Sony SCD-XE597 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-021-059-24(2) Super Audio CD Player NL Gebruiksaanwijzing ____________________________ SE Bruksanvisning _______________________________ IT Istruzioni per l’uso _____________________________ PL Istrukcja obsługi ______________________________ SCD-XE597 ©2004 Sony Corporation

WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen. Maak het apparaat nooit open, om elektrische schokken te voorkomen. Laat onderhoud alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet met kranten, tafelkleden, gordijnen etc., om brand te voorkomen. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat, om brand of schokken te voorkomen. Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Deze aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 2NL

Inhoudsopgave Kenmerken van de speler ..............................................................................4 Compatibele discs..........................................................................................4 Super Audio CD ............................................................................................5 Aan de slag Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ..................................................6 Audiocomponenten aansluiten ......................................................................6 Discs afspelen Een disc afspelen ...........................................................................................9 Het display gebruiken..................................................................................10 Een bepaald punt in een track zoeken .........................................................12 Tracks herhaald afspelen .............................................................................13 — Herhaald afspelen Tracks in willekeurige volgorde afspelen ...................................................13 NL — Shuffle Play Uw eigen programma samenstellen ............................................................14 — Program Play Een multikanaals Super Audio CD afspelen ...............................................15 — Meerkanaals beheerfunctie Bijkomende informatie Voorzorgsmaatregelen.................................................................................19 Opmerkingen over discs ..............................................................................20 Problemen oplossen.....................................................................................21 Specificaties.................................................................................................22 Onderdelen en bedieningselementen...........................................................23 3NL

Kenmerken van de speler Compatibele discs Deze speler is ontworpen voor weergave van U kunt de volgende soorten discs met deze tweekanaals en meerkanaals Super Audio CD's speler afspelen. en conventionele CD's, en heeft de volgende • Super Audio CD's kenmerken: • Audio CD's • Hij is uitgerust met Discrete Dual Laser Deze speler kan de volgende discs niet afspelen. Optical Pickup, en kan afhankelijk van de Als u een van deze discs probeert af te spelen, exclusieve golflengte Super Audio CD's of verschijnt de foutmelding "TOC ERROR" of conventionele CD's afspelen. "NO DISC" of hoort u geen geluid. • Dankzij een geavanceerd servomechanisme • CD-ROM's kunnen tracks sneller worden geopend. • DVD's, etc. • Een meerkanaals beheerfunctie waarmee u de Muziekdiscs die zijn gecodeerd met meerkanaals afspeelomgeving kunt copyright-beveilgingstechnologieën aanpassen aan de plaatsing en grootte van uw Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs luidsprekers. die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). • Een Super Audio D/A-converter voor Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op geluidsweergave van hogere kwaliteit. de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright- • Een Super Audio CD kan maximaal 255 beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat tracknummers markeren. Deze functie is van sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm toepassing op SCD-XE597. en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. • Met de meegeleverde afstandsbediening kan zowel de SCD-XE597 als een conventionele Opmerkingen over het afspelen van Sony CD-speler worden bediend. CD-R's/CD-RW's Discs die zijn opgenomen met CD-R/CD-RW drives mogen niet worden afgespeeld vanwege krassen, stof, de conditie tijdens het opnemen of de kenmerken van de drive. Bovendien kunnen discs die aan het eind van de opname niet werden gefinaliseerd, niet worden afgespeeld. In deze gevallen blijft de aanduiding "READING" zichtbaar of verschijnt er "TOC ERROR" in het display. Opmerking bij dts-CD's Speel geen dts-CD af met deze speler. Indien u dat toch doet, is er sterke ruis hoorbaar. 4NL

Een SA-CD-laag bestaat uit een tweekanaals of Super Audio CD meerkanaals gebied. Tweekanaalsgebied: Super Audio CD is een nieuwe standaard voor Een gebied waarin hoogwaardige audio discs, waarbij muziek tweekanaals stereotracks wordt opgenomen in DSD-indeling (Direct worden opgenomen Stream Digital). Conventionele CD's worden Meerkanaals gebied: opgenomen in PCM-indeling. Met een Een gebied waarin bemosteringsfrequentie die 64 keer hoger is dan meerkanaals tracks die van een conventionele CD en 1-bits (maximaal 5.1) worden kwantificering munt de DSD-indeling uit door opgenomen een ruim frequentiebereik en een grote Voorbeeld: dynamiek over het hele hoorbare Wanneer het tweekanaals gebied en het frequentiebereik. Op deze manier wordt muziek meerkanaals gebied worden opgenomen op een SA- zeer natuurgetrouw weergegeven. CD-laag van een hybride disc Soorten Super Audio CD's Tweekanaals gebied4) Er zijn twee verschillende soorten discs, met elk een andere combinatie van SA-CD- en CD-laag. SA-CD-laag: Een informatielaag met hoge dichtheid voor Super Audio CD Meerkanaals gebied4) SA-CD-laag CD-laag1): Een laag die door een conventionele CD-speler kan worden gelezen Enkellagige disc 1) U kunt de CD-laag afspelen met een conventionele (een disc met een enkele SA-CD-laag) CD-speler. 2) Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, omdat de twee lagen aan dezelfde kant zitten. 3) SA-CD-laag Druk op SA-CD/CD om te kiezen naar welke laag u wilt luisteren (zie pagina 9). 4) Druk bij een disc met beide gebieden op MULTI/ Hybride disc2) 2CH om te kiezen naar welk gebied u wilt luisteren (een disc met een SA-CD-laag en een CD-laag) (zie pagina 10). CD-laag3) SA-CD-laag3) 5NL

Audiocomponenten Aan de slag aansluiten Batterijen in de Sluit de Super Audio CD-speler aan op een afstandsbediening audiocomponent. Zorg dat u de stroom naar alle plaatsen componenten uitschakelt voordat u iets aansluit, en sluit alles goed aan om ruis te voorkomen. Plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen in het batterijvak met de + en – in de juiste richting. Een multikanaalsversterker Richt de afstandsbediening op de sensor van aansluiten de speler. Als u een versterker hebt die is uitgerust met 5.1CH-aansluitingen (multikanaalsversterker, AV-versterker, etc.) en de speler en de versterker aansluit d.m.v. ANALOG 5.1CH OUT-aansluitingen (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUB WOOFER), dan kunt u een multikanaals Super Audio CD afspelen en genieten van multikanaalsweergave. Tip Gebruik audioverbindingskabels voor deze De batterijen gaan onder normale omstandigheden aansluiting. Gebruik voor de aansluiting ongeveer 6 maanden mee. Vervang beide batterijen als FRONT of SURR de meegeleverde de speler niet meer op de afstandsbediening reageert. aansluitkabels (rode en witte stekkers) en zorg dat de gekleurde stekkers overeenkomen met de Opmerkingen juiste aansluitingen: wit (links) op wit en rood • Bewaar de afstandsbediening niet op een extreem warme of vochtige plaats. (rechts) op rood. Gebruik voor de aansluiting • Laat geen vreemd voorwerp in de behuizing van de CENTER en SUB WOOFER de zwarte afstandsbediening komen, vooral als u de batterijen aansluitkabels. vervangt. Aansluiting FRONT of SURR • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. Audioverbindingskabels (één kabel meegeleverd) • Stel de sensor op het apparaat niet bloot aan direct (zon-)licht. Anders kan er storing optreden. Wit (L) • Gaat u de afstandsbediening langere tijd niet Rood (R) gebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomen dat ze gaan lekken en dat er corrosievorming optreedt. Aansluiting CENTER of SUB WOOFER Audioverbindingskabels (niet meegeleverd) Zwart 6NL

Een stereo versterker of MD deck aansluiten Aan de slag Bij aansluiting van een stereo versterker of analoge verbinding met een MD deck, sluit u speler en component aan via ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R. Gebruik een audioverbindingskabel voor deze aansluiting. Zorg dat u de gekleurde stekkers verbindt met de juiste aansluiting: wit (links) op wit en rood (rechts) op rood. Naar multikanaalsversterker, Audioverbindingskabel (meegeleverd) AV-versterker, enz. Wit (L) Rood (R) A B C D A: Naar voorluidsprekeraansluitingen (L/R) B: Naar surround- of achterluidsprekeraansluitingen (L/R) C: Naar subwooferingang D: Naar middenluidsprekeraansluiting Opmerking Er zijn 5CH, 4CH en 3CH Super Audio CD's. Als u deze discs afspeelt, wordt het signaal niet door alle aansluitingen van ANALOG 5.1CH OUT uitgevoerd. Zie het boekje van of informatie over de Super Audio CD voor meer informatie over het afspelen. Naar aansluiting voor CD (Super Audio CD) of lijningangen (L/R) op een stereo versterker, MD desk, etc. Opmerking Bij het afspelen van een disc met 2-kanaalsgebied en multikanaalsgebied via ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R, wijzigt u het standaard afspeelgebied in "SEL- 2ch" (2-kanaals afspeelgebied) (zie pagina 10). Indien u dit niet doet, wordt het multikanaals afspeelgebied automatisch afgespeeld en wordt alleen het voorluidsprekersignaal uitgevoerd. Stemgeluid of ander geluid wordt dan mogelijk niet weergegeven, afhankelijk van de disc. wordt vervolgd 7NL

Een digitale component Bij gebruik van een andere aansluiten Sony CD-speler samen met deze speler Bij aansluiting van een MD deck of een andere digitale component via DIGITAL (CD) OUT U kunt de meegeleverde afstandsbediening zo OPTICAL kan een digitale opname worden instellen dat ze alleen werkt met deze speler. gemaakt. Gebruik voor deze aansluiting een optisch Kies de werkingsstand van de digitale kabel. Om de optisch digitale kabel aan afstandsbediening te sluiten op DIGITAL (CD) OUT OPTICAL • Wanneer de bediening van de andere speler drukt u de stekker in tot hij vastklikt. kan worden ingesteld: Zorg dat u de optische kabel niet buigt of draait. Zet de CD1/2 schakelaar op de afstandsbediening van deze speler op CD1 Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) (fabrieksinstelling) en de afstandsbediening van de andere speler op CD2. • Wanneer de bedieningsstand van de andere speler niet kan worden ingesteld: Zet de CD1/2 schakelaar op de afstandsbediening van deze speler op CD2. Kies de bedieningsstand van deze speler 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) om "CD1/2 SEL" te selecteren. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op Naar CD optisch digitale ingang van de afstandsbediening). een MD deck, etc. De huidige bedieningsstand verschijnt. Opmerking 4 Draai aan l AMS L (of druk op De DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-aansluiting kan ./> op de afstandsbediening) om alleen audiosignalen van conventionele CD's "CD – 1" of "CD – 2" te selecteren, en verwerken. Die van de Super Audio CD kunnen niet druk vervolgens op l AMS L (of worden verwerkt door DIGITAL (CD) OUT ENTER op de afstandsbediening). OPTICAL. Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer aan op een wandstopcontact. Opmerking Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. 8NL

Om Dient u dit te doen: Een track te Draai aan l AMS L (of Discs afspelen kiezen druk herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening). Een disc afspelen Een disc uit te Druk op A op de speler. werpen. Discs afspelen De bewerkingen voor normale weergave en de Tip standaardbewerkingen tijdens het afspelen worden hieronder beschreven. Het afspelen wordt automatisch gestart als u de speler aanzet terwijl er al een schijf in zit. Als u een in de 1 Zet de versterker aan. Zet het volume handel verkrijgbare timer aansluit, kunt u het afspelen zo laag mogelijk. op elk gewenst moment laten beginnen. 2 Kies de afspeelpositie met de Opmerking ingangsselector op de versterker. Verhoog het volume tijdens het afspelen geleidelijk, beginnend bij het laagste niveau. Deze speler kan 3 Druk op POWER op de speler om hem frequenties produceren die buiten het normale aan te zetten. gehoorbereik liggen. Hierdoor kunnen uw luidsprekers 4 Druk op A op de speler om de lade te of oren beschadigd raken. openen, en plaats een disc op de lade. De afspeellaag kiezen Bij het afspelen van een disc met een SA-CD- laag en een CD-laag (pagina 5), kunt u kiezen naar welke laag u wilt luisteren. Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, omdat de twee lagen aan dezelfde kant zitten. Met het etiket omhoog Druk op SA-CD/CD om de gewenste afspeellaag te kiezen. 5 Druk op H. De afspeellaag kiezen Het afspelen begint bij de eerste track. Wilt u bij een bepaalde track beginnen met 1 Druk op MENU op de speler. afspelen, draai dan aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de 2 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) om het tracknummer te afstandsbediening) tot "LAYER SEL" selecteren en druk vervolgens op H. verschijnt in het display. 6 Regel het volume op de versterker. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). Standaardbewerkingen tijdens afspelen De huidige afspeellaag wordt weergegeven. Om Dient u dit te doen: 4 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de Het afspelen te Druk op x. stoppen afstandsbediening) om de gewenste afspeellaag te selecteren. Het afspelen Druk op X. tijdelijk te 5 Druk op l AMS L (of ENTER op stoppen de afstandsbediening). Het afspelen te Druk op X of H. hervatten na het pauzeren wordt vervolgd 9NL

Het afspeelgebied selecteren Het display gebruiken Wanneer u een disc afspeelt met een tweekanaals- en meerkanaalsgebied (pagina 5), In het uitleesvenster wordt informatie kunt u kiezen naar welk gebied u wilt luisteren. weergegeven over de disc of track die wordt afgespeeld. In dit gedeelte wordt de huidige Druk op MULTI/2CH om het gewenste informatie over de disc en de informatie voor afspeelgebied te kiezen. elke weergavestatus beschreven. Het standaard afspeelgebied kiezen Disc-informatie wanneer een 1 Druk op MENU op de speler. disc is ingebracht 2 Draai aan l AMS L (of druk In het display worden het totale aantal tracks en herhaaldelijk op ./> op de de totale afspeeltijd weergegeven. afstandsbediening) tot "M/2ch SEL" A B verschijnt in het display. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). Het huidige afspeelgebied wordt weergegeven. E D C 4 Draai aan l AMS L (of druk A: Hybride disc herhaaldelijk op ./> op de B: Momenteel ingebrachte disc en aantal afstandsbediening) om het gewenste afspeelbare kanalen afspeelgebied te selecteren. C: Track 16 en hoger (voor discs met 16 of meer 5 Druk op l AMS L (of ENTER op tracks) D: Totale speelduur de afstandsbediening). E: Totaal aantal tracks Opmerking Het multikanaals afspeelgebied wordt automatisch geselecteerd bij het starten van de weergave omdat "SEL– Mch" (multikanaals afspeelgebied) de fabrieksinstelling is. Kies "SEL– 2ch" (2-kanaals afspeelgebied) wanneer alleen ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R zijn aangesloten. 10NL

Terwijl u een disc afspeelt Informatie weergeven Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT. TEXT discs bevatten behalve audiosignalen ook De kanaalinformatie verschijnt enkele seconden informatie zoals de disc- of artiestennaam. Deze nadat de tracktitel is weergegeven. speler kan de naam van de disc en de artiest en Speelduur van de huidige track de naam van de huidige track weergeven als Discs afspelen tekstinformatie. Zodra de speler een TEXT disc herkent, verschijnt "TEXT" in het display. Als uw TEXT disc meerdere talen bevat, verschijnt "MULTI- TEXT" in het display. Zie "De informatie van Resterende speelduur van de huidige een TEXT disc in andere talen weergeven" op pagina 12 als u de informatie in een andere taal wilt bekijken. Als de disc-naam uit 13 of meer tekens bestaat, blijven de eerste 12 tekens staan nadat de volledige naam in het display is Resterende speelduur van disc of programma voorbijgeschoven. Voordat u de weergave start Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT. Bij elke druk op deze knop verschijnt de naam van de disc of de artiest in het display. Als u de Track-titel* naam van de artiest selecteert, verschijnt "ART." in het display. Disc-titel* Kanaalinformatie (verschijnt uitsluitend als de speler een meerkanaals Super Audio CD detecteert) Artiestennaam* * Alleen voor TEXT discs Opmerkingen • Afhankelijk van de disc worden mogelijk niet alle Totale aantal tracks en totale afspeelduur tekens in het display weergegeven. • Deze speler kan alleen de naam van de disc en de artiest, en de tracknamen van TEXT disc weergeven. Overige informatie kan niet worden weergegeven. * Alleen voor TEXT discs wordt vervolgd 11NL

De informatie in het display Een bepaald punt in een uitschakelen Druk op DISPLAY MODE op de track zoeken afstandsbediening. U kunt tijdens afspelen of pauze een bepaald Bij elke druk op deze toets wordt het display in- punt in een track zoeken. of uitgeschakeld. Een punt zoeken Dient u dit te doen: Zelfs indien het af staat, schakelt het aan wanneer bepaalde toetsen worden ingedrukt en Met geluid (Zoeken) Hou m/M ingedrukt tijdens afspelen. na enkele seconden weer uit. Als u voor de weergave start op de toets drukt Met tijdsindicatie Hou m/M ingedrukt om het display uit te schakelen, verschijnt (Snel zoeken) tijdens pauze. "DISP OFF", en als u op de knop drukt om het Door de starttijd in te 1 Draai aan l AMS L display aan te schakelen, verschijnt "DISP ON". stellen (Tijd zoeken) (of druk herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) om de De informatie van een TEXT gewenste track te kiezen. disc in andere talen 2 Hou m/M ingedrukt om de weergave te starten weergeven terwijl u naar het display Als de TEXT disc meertalig is, kunt u kiezen in kijkt en druk vervolgens op H. welke taal u de informatie wilt weergeven. Zodra de speler een dergelijke TEXT disc Tip herkent, verschijnt "MULTI-TEXT" in het Als "OVER" in het display wordt weergegeven, is het display. Wijzig de taal volgens onderstaande einde van de disc bereikt. Hou m ingedrukt om terug procedure. te keren. 1 Druk op MENU op de speler. Opmerking Tracks van slechts een paar seconden zijn mogelijk te 2 Draai aan l AMS L (of druk kort om te volgen. In dit geval zoekt de speler mogelijk herhaaldelijk op ./> op de niet correct. afstandsbediening) tot "LANGUAGE" verschijnt in het display. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). De huidige taal (ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.) knippert in het display. Als de speler de taal op een TEXT disc niet kan weergeven, verschijnt "OTHER LANG" in het display. 4 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) tot de gewenste taal verschijnt in het display. 5 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). Na een paar seconden wordt de informatie in de geselecteerde taal weergegeven. 12NL

Tracks herhaald afspelen Tracks in willekeurige — Herhaald afspelen volgorde afspelen U kunt een gehele disc of delen ervan herhaald — Shuffle Play Discs afspelen afspelen. U kunt deze functie in combinatie met Shuffle Play gebruiken om alle tracks in Als u Shuffle Play selecteert, worden alle tracks willekeurige volgorde te herhalen (pagina 13), op de schijf in willekeurige volgorde afgespeeld. of met Program Play om alle tracks in een zelf 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op bepaalde volgorde te herhalen (pagina 14). PLAY MODE (of SHUFFLE op de afstandsbediening) tot "SHUF" Druk herhaaldelijk op REPEAT op de verschijnt in het display. afstandsbediening tot "REP" of "REP1" verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk op H. REP: Voor alle tracks op de disc(s). ";" verschijnt terwijl de speler de tracks REP1:Voor één enkele track. "hutselt". De speler zal stoppen nadat alle Wanneer "REP" is geselecteerd, verandert tracks eenmaal zijn afgespeeld. Repeat Play afhankelijk van de gekozen Continuous Play hervatten weergavestand. Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY Bij deze Herhaalt de speler afspeelmodus MODE (of CONTINUE op de afstandsbediening) tot "SHUF" en "PGM" Continuous Play Alle tracks in volgorde. (pagina 9) verdwijnen in het display. Shuffle Play Alle tracks in willekeurige Opmerking (pagina 13) volgorde. De speler keert niet terug naar tracks die reeds zijn Program Play Alle geprogrammeerde tracks in afgespeeld. (pagina 14) volgorde. Repeat Play annuleren Druk herhaaldelijk op REPEAT op de afstandsbediening tot "REP" en "REP1" verdwijnen. Opmerkingen • Repeat Play wordt geannuleerd wanneer u de speler uitschakelt of de stekker uittrekt. • Repeat Play stopt automatisch wanneer alle tracks vijf keer zijn herhaald. 13NL

Opmerkingen Uw eigen programma • Als u de speler uitschakelt, het netsnoer ontkoppelt, op de A toets van de speler drukt of overschakelt samenstellen naar een andere plaats of andere laag voor weergave, wordt het programma gewist. — Program Play • Als u tijdens de programma-weergave overschakelt naar een andere plaats of andere laag voor weergave, U kunt de tracks die u leuk vindt uitzoeken en wordt er slechts een enkele track vanaf het begin aangeven in welke volgorde u deze wilt afspelen afgespeeld en dan wordt het programma gewist. in een programma van maximaal 32 stappen (of 999 min 59 s totaal). De inhoud van het programma 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op controleren PLAY MODE (of PROGRAM op de afstandsbediening) tot "PGM" Druk voor of tijdens de weergave verschijnt in het display. herhaaldelijk op CHECK op de afstandsbediening. 2 Draai aan l AMS L (of druk Elke keer dat u op deze knop drukt, worden de herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) om het gewenste tracknummers in de geprogrammeerde volgorde track-nummer te selecteren. in het display weergegeven. Wanneer u tijdens de weergave op CHECK op 3 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening drukt, verschijnen de de afstandsbediening). geprogrammeerde track-nummers vanaf de Als u het verkeerde track-nummer hebt huidige programmastap. ingevoerd Druk op CLEAR op de afstandsbediening. De inhoud van het programma Herhaal vervolgens stap 2 en 3 om het juiste wijzigen track-nummer in te voeren. 4 Herhaal stap 2 tot 3 om andere tracks in U kunt de inhoud van het programma wijzigen in de stopstand. te voeren. Telkens wanneer u een tracknummer Om Dient u dit te doen: invoert, wordt het totale aantal Een track te 1 Druk herhaaldelijk op CHECK programmastappen in het display wissen op de afstandsbediening tot het weergegeven. gewenste track-nummer verschijnt. 5 Druk op H. 2 Druk op CLEAR op de Program Play wordt gestart. afstandsbediening. De laatste track Druk op CLEAR op de Continuous Play hervatten van het afstandsbediening. Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY programma te Bij elke druk op de toets wordt het MODE (of CONTINUE op de wissen laatste nummer van het afstandsbediening) tot "SHUF" en "PGM" programma gewist. verdwijnen in het display. Een track toe te Verricht stap 2 tot 3. voegen aan het Tip einde van het Het programma blijft bestaan, ook nadat Program Play programma is beëindigd. Druk op H om het programma vanaf het begin nogmaals af te spelen. Het programma blijft Alle tracks te Hou CLEAR op de bestaan, ook als u het afspelen beëindigt. wissen afstandsbediening of x (ongeveer 2 seconden) ingedrukt tot "PGM CLEAR" verschijnt in het display. 14NL

Een multikanaals Super De afspeelmodus selecteren Audio CD afspelen 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan l AMS L (of druk — Meerkanaals beheerfunctie herhaaldelijk op ./> op de Discs afspelen afstandsbediening) tot de gewenste Deze speler is uitgerust met een beheerfunctie kanaalmodus verschijnt in het display. voor meerdere kanalen die de afspeelmodus 2chSP MODE: Afspelen van een 2- voor Super Audio CD met de DSD-DSP kanaals Super Audio CD. (ingebouwd in de speler) aanpast aan de MchSP MODE: Afspelen van een opstelling en grootte van uw luidspreker. multikanaals Super Audio Voorluidsprekers CD. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). L R De afspeelmodus wordt in het display weergegeven. Middenluidspreker 4 Draai aan l AMS L (of druk Subwoofer herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) tot de gewenste L R afspeelmodus verschijnt in het display. In tweekanaals modus Surround luidsprekers Afspeelmodus F SW Wilt u de beheerfunctie voor meerdere kanalen 2ch DIRECT* a –– gebruiken, selecteer dan de juiste vooraf 2ch+SW a a ingestelde afspeelmodus (tweekanaals of In meerkanaals modus meerkanaals weergave), en stel vervolgens de Afspeelmodus F C SR SW uitvoerbalans van elke luidspreker in (alleen in de meerkanaals stand). Mch DIRECT* a a a a 5–LARGE+SW L L L a Opmerkingen • Deze functie werkt alleen als u Super Audio CD 5–LARGE L L L –– afspeelt. 5–SMALL+SW S S S a • Afhankelijk van de door u op de speler gekozen F–LARGE+SW L S S a luidsprekeropstelling kunt u de uitvoerbalans F–LARGE L S S –– misschien niet aanpassen. NO–CNTR+SW L –– L a NO–CNTR L –– L –– * Elk signaal wordt direct door alle luidsprekers verwerkt. Uitleg van symbolen in de tabel F: Voorluidsprekers C: Middenluidspreker SR: Surround luidsprekers SW: Subwoofer a: Signaal wordt uitgevoerd ––: Signaal wordt niet uitgevoerd L: Large S: Small wordt vervolgd 15NL

"Large" of "Small" luidsprekers Een "L" luidspreker is een luidspreker die De uitvoerbalans van elke veel bassfrequenties kan weergeven. Als u luidspreker instellen "S" selecteert voor de surround U kunt de volgende instellingen aanpassen luidsprekers, komen de bassfrequenties uit wanneer meerkanaals modus in gebruik is. de voorluidsprekers en/of de subwoofer. SURR BAL Selecteer voor normaal gebruik "Mch De relatieve uitvoerbalans tussen de DIRECT" of stel alle luidsprekers in op "L" voorluidsprekers (FRONT L/R) en de surround (bijv. "5–LARGE+SW", "5–LARGE", luidsprekers (SURR L/R) etc.). Als er ruis optreedt of als de meerkanaals weergave niet goed werkt CNTR BAL terwijl u een Super Audio CD afspeelt, De relatieve uitvoerbalans tussen de dient u de desbetreffende luidsprekers in te voorluidsprekers (FRONT L/R) en de stellen op "S". middenluidspreker (CENTER) SW BAL 5 Druk op l AMS L (of ENTER op De relatieve uitvoerbalans tussen de de afstandsbediening). voorluidsprekers (FRONT L/R) en de Druk op MENU op de speler om terug te subwoofer (SUB WOOFER) keren naar normale displayweergave. Opmerkingen Opmerkingen • Afhankelijk van de gekozen meerkanaals • De beheerfunctie voor meerdere kanalen werkt niet afspeelmodus werken bepaalde instellingen mogelijk als u "Mch DIRECT" hebt geselecteerd (u kunt de niet. uitvoerbalans van elke luidspreker dan niet • Het luidsprekerniveau kan niet worden gewijzigd instellen). wanneer "Mch DIRECT" is geselecteerd. • De voorluidspreker wordt automatisch ingesteld op "L" als u de subwoofer instelt op "––". De uitvoerbalans instellen op het • Als u een track afspeelt die het LFE*-signaal niet voorpaneel van de speler bevat, vindt er geen uitvoer plaats van de subwoofer. U kunt de uitvoerbalans van elke luidspreker Daarom is de subwoofer inactief als u "Mch DIRECT", "5–LARGE+SW", of "NO–CNTR+SW" instellen terwijl u de CD beluistert. U kunt de hebt geselecteerd. Als u "5–SMALL+SW" of "F– instelling ook wijzigen terwijl u naar het LARGE+SW" hebt geselecteerd (als u de testgeluid luistert in de stopstand. luidsprekers instelt op "S"), komen de bassfrequenties van de subwoofer. 1 Druk op MENU. * Low Frequency Enhancement (aangeduid als ".1 2 Draai aan l AMS L tot "LEVEL CH") ADJ" verschijnt in het display. • Als u een andere afspeelmodus selecteert dan "2ch DIRECT" of "Mch DIRECT" met gebruikmaking 3 Druk op l AMS L. van de beheerfunctie voor meerdere kanalen, Ga tijdens het afspelen naar stap 6. verandert de geluidsverdeling naar de luidsprekers, waardoor het totale geluidsvolume mogelijk 4 Draai aan l AMS L tot "TONE ON" verschijnt in het display. afneemt. Stel in dit geval het geluidsvolume in met de volumeregeling op de aangesloten versterker. 5 Druk op l AMS L. • Wanneer u de afspeelmodus wijzigt met de speler in De luidsprekers laten achtereenvolgens het de meerkanaalsmodus, wordt de testgeluid horen. In het display kunt u zien uitvoerbalansregeling geannuleerd. welke luidspreker aan de beurt is. • Deze functie werkt niet met CD-weergave. 16NL

6 Draai aan l AMS L tot het Het uitgangsniveau met de gewenste item in het display wordt afstandsbediening instellen weergegeven. U kunt het uitgangsniveau van elke luidspreker Selecteer het item van "SURR BAL", vanuit de luisterstand instellen met de "CNTR BAL", of "SW BAL". bijgeleverde afstandsbediening. Opmerking Discs afspelen Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de 1 Druk op LEVEL ADJ tijdens het meerkanaalsmodus (pagina 15), kan "SW BAL" afspelen of als de CD niet draait. niet worden ingesteld ("NOT IN USE" Ga tijdens het afspelen naar stap 4. verschijnt). "CNTR BAL" of "SURR BAL" kan evenmin worden ingesteld ("NOT IN USE" 2 Druk herhaaldelijk op ./> tot verschijnt) wanneer u de betreffende luidspreker "TONE ON" verschijnt in het display. instelt op "––". 3 Druk op ENTER. 7 Druk op l AMS L. De luidsprekers laten achtereenvolgens het Het scherm voor balansinstelling wordt testgeluid horen. In het display kunt u zien weergegeven. welke luidspreker aan de beurt is. Als de speler in stilstand is, wordt het 4 Druk een paar keer op ./> tot het testgeluid uitgevoerd door de geselecteerde gewenste item in het display wordt luidspreker. weergegeven. Voorbeeld: Selecteer het item van "SURR BAL", Als u "SURR BAL" selecteert in de "CNTR BAL", of "SW BAL". stopstand, wordt het testgeluid uitgevoerd Opmerking door de voorluidsprekers en de surround Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de luidsprekers. meerkanaalsmodus (pagina 15), kan "SW BAL" niet worden ingesteld ("NOT IN USE" verschijnt). "CNTR BAL" of "SURR BAL" kan evenmin worden ingesteld ("NOT IN USE" verschijnt) wanneer u de betreffende luidspreker instelt op "––". 8 Draai aan l AMS L om het 5 Druk op ENTER. uitgangsniveau in te stellen. Het scherm voor balansinstelling wordt weergegeven. Als de speler in stilstand is, wordt het testgeluid uitgevoerd door de geselecteerde luidspreker. Opmerking Voorbeeld: De balans kan in 24 stappen worden geregeld. Door de fijnregeling is de naaldbeweging Als u "SURR BAL" selecteert in de mogelijk niet goed zichtbaar. stopstand, wordt het testgeluid uitgevoerd door de voorluidsprekers en de surround 9 Druk op l AMS L. luidsprekers. De status van de speler wordt dezelfde als bij stap 6. 6 Druk herhaaldelijk op ./> om het uitgangsniveau te regelen. Herhaal stap 6 tot 9 voor extra instellingen. Opmerking 10 Druk op MENU als u alle aanpassingen De balans kan in 24 stappen worden geregeld. hebt gemaakt. Door de fijnregeling is de naaldbeweging Het display keert terug naar de normale mogelijk niet goed zichtbaar. weergave. wordt vervolgd 17NL

7 Druk op ENTER. SW DIST De status van de speler wordt dezelfde als De afstand instellen van uw luisterplaats tot de bij stap 4. subwoofer Herhaal stappen 4 t/m 7 om meer U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 instellingen te verrichten. meters in stappen van 0,1 meter. DIST UNIT 8 Druk op LEVEL ADJ als u alle De maateenheid voor het instellen van de aanpassingen hebt gemaakt. afstand (meter of feet) Het display keert terug naar de normale De basisinstelling is "SEL–FEET" voor het weergave. Noord-Amerikaanse model en "SEL–METER" voor het Europese model. De luidsprekerafstand Opmerking regelen De luidsprekerafstand kan in de volgende gevallen niet worden geregeld. De luidsprekerafstand kan worden geregeld – Terwijl de speler de disc-informatie van de CD (of wanneer de aangesloten versterker geen het CD-gebied van een Super Audio CD) uitleest luidsprekerinstelmenu heeft. Indien de – Terwijl de speler het 2-kanaalsgebied van een Super versterker dat wel heeft, raden wij u aan de Audio CD uitleest luidsprekerafstand te regelen op de versterker. Deze instelling werkt alleen met een 1 Druk op MENU op de speler. multikanaals Super Audio CD. 2 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de Opmerking afstandsbediening) tot "SPK DIST" Wanneer u de luidsprekerafstand instelt op de speler en verschijnt in het display. de versterker, kunnen ze beide werken zodat u niet het juiste resultaat bekomt. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). FRT DIST De afstand van uw luisterplaats tot de 4 Draai aan l AMS L (of druk voorluidsprekers. herhaaldelijk op ./> op de U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 afstandsbediening) tot het gewenste meters in stappen van 0,1 meter. item verschijnt in het display. Als de voorluidsprekers niet even ver van de Selecteer het item uit "FRT DIST", "SURR luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de DIST", "CNTR DIST" of "SW DIST". dichtste luidspreker in. Opmerking SURR DIST Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de De afstand van uw luisterplaats tot de surround meerkanaalsmodus (pagina 15), kan "SW DIST" luidsprekers. niet worden ingesteld ("NOT IN USE" U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 verschijnt). "CNTR DIST" kan evenmin worden meters in stappen van 0,1 meter. ingesteld ("NOT IN USE" verschijnt) wanneer u Als de surround luidsprekers niet even ver van de betreffende luidspreker instelt op "––". de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste luidspreker in. CNTR DIST De afstand van uw luisterplaats tot de middenluidspreker. U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 meter in stappen van 0,1 meter. 18NL

5 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). Het aanpassingsvenster voor de Bijkomende informatie luidsprekerafstand verschijnt. Voorbeeld: Voorzorgsmaatregelen Wanneer u "SURR DIST" selecteert (met Veiligheid "DIST UNIT" ingesteld op "SEL– • Let op! – Er bestaat meer kans op oogletsel als er METER"). optische instrumenten bij dit product worden Bijkomende informatie gebruikt. • Neem de speler uit het stopcontact als er een object of vloeistof in het apparaat terechtkomt en laat het apparaat controleren door gekwalificeerd personeel voordat u het opnieuw gebruikt. 6 Draai aan l AMS L (of druk • Het AC-netsnoer mag alleen maar op een erkende herhaaldelijk op ./> op de werkplaats worden vervangen. afstandsbediening) om de • Er staat nog steeds stroom op de eenheid als deze in luidsprekerafstand te regelen. een stopcontact zit, zelfs als de eenheid is uitgeschakeld. Stroombronnen • Controleer of de gebruiksspanning van de speler overeenkomt met uw plaatselijke stroomvoorziening 7 Druk op l AMS L (of ENTER op voordat u de speler gebruikt. De gebruiksspanning de afstandsbediening). kunt u vinden op het plaatje achter op de speler. De status van de speler wordt dezelfde als • Er staat nog steeds stroom op de speler zolang deze bij stap 4. in het stopcontact zit, zelfs als de speler zelf is uitgeschakeld. Herhaal stappen 4 t/m 7 om meer • Als u de speler langere tijd niet gebruikt, dient u de instellingen te verrichten. stekker van de speler uit het stopcontact te nemen. 8 Druk op MENU op de speler als u alle Pak altijd de stekker zelf vast en niet het snoer als u aanpassingen hebt gemaakt. de stekker uit het stopcontact neemt. Het display keert terug naar de normale Plaatsing weergave. • Zet de speler op een locatie met voldoende ventilatie om te voorkomen dat deze oververhit raakt. De maateenheid voor de afstand • Plaats de speler niet op een zacht oppervlak zoals een selecteren vloerkleed aangezien hierdoor de ventilatiegaten Kies "DIST UNIT" in stap 4 hierboven. onder op de speler geblokkeerd kunnen worden. Draai aan l AMS L (of druk op • Plaats de speler niet in de buurt van warmtebronnen ./> op de afstandsbediening) om "SEL– of in direct zonlicht en op een plaats waar de speler wordt blootgesteld aan te veel stof of mechanische METER" of "SEL–FEET" te selecteren, en druk schokken. vervolgens op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). Bediening • Als de speler rechtstreeks van een koude naar een De standaard warme ruimte wordt verplaatst of in een erg vochtige luidsprekerafstanden herstellen kamer staat, kan er condensatie op de lenzen in de speler optreden. Als dit gebeurt, kan dit de werking Stel alle luidsprekerafstanden weer in op 3 van de speler nadelig beïnvloeden. In dit geval dient meter. u de disc te verwijderen en de speler ongeveer een uur lang aan te laten totdat het vocht verdampt. • Bij het inschakelen kunt u geluid horen terwijl de disc wordt geladen in de Super Audio CD-speler. Dit is geen storing. wordt vervolgd 19NL

Volume instellen Zet het volume niet te hoog als u naar een erg zacht Opmerkingen over discs gedeelte luistert of naar een gedeelte zonder audiosignalen. Als u dit toch doet, kunnen de Disc hanteren luidsprekers worden beschadigd als een gedeelte op • Houd de disc bij de rand vast om deze schoon te piekniveau wordt afgespeeld. houden. Raak het oppervlak niet aan. Een disc inbrengen • Plak geen papier of plakband op de disc. Er kan een mechanisch geluid uit de speler komen. Dit geeft aan dat de speler automatisch de interne mechanismen instelt in overeenstemming met de geplaatste disc. U kunt ook een mechanisch geluid uit de speler horen als u een kromgetrokken disc plaatst. • Gebruik uitsluitend ronde discs. Als u discs met Schoonmaken speciale vormen gebruikt (zoals discs in de vorm van Maak de kast, het paneel en de toetsen schoon met een een ster, hart of vierkant), kan dit de speler zacht doekje dat vochtig is gemaakt met een mild beschadigen. reinigingsmiddel. Gebruik geen schuursponsje, • Gebruik geen disc met een zegel erop zoals bij schuurmiddel of oplosmiddelen zoals alcohol of tweedehandse of gehuurde discs. benzine. Discs bewaren Vervoer • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of • Neem de schijf uit de lade. warmtebronnen zoals heteluchtbuizen. • Zorg dat de lade goed dichtzit. • Stop de disc na het afspelen terug in het doosje. Als u de disc zonder doosje op een andere schijf legt, kan Neem contact op met uw plaatselijke Sony-leverancier dit de disc beschadigen. als u vragen of problemen hebt. Discs op de disc-lade plaatsen Zorg dat de disc goed op de lade wordt geplaatst. Als u dit niet doet, kan de speler of de disc worden beschadigd. Schoonmaken • Als er vingerafdrukken op de disc staan of deze stoffig is, kan dit de kwaliteit van het geluid aantasten. • Maak de disc voor het afspelen schoon met een reinigingsdoekje. Veeg de disc vanuit het midden af. • Maak de disc schoon met een zacht doekje dat vochtig is gemaakt met water en maak hem daarna droog met een droog doekje. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner, reinigingsmiddelen voor platen of antistatische spray. 20NL

Een disc kan niet worden uitgeworpen en Problemen oplossen "LOCKED" wordt op het display weergegeven. • Neem contact op met uw Sony handelaar of een Als u problemen ondervindt bij het gebruik van plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. de speler, dient u deze handleiding te gebruiken om het probleem op te lossen. Als het probleem aanhoudt, kunt u contact opnemen met uw U hebt de bovenvermelde plaatselijke Sony-leverancier. oplossingen geprobeerd Bijkomende informatie Er is geen geluid. Indien de speler nog altijd niet naar behoren • Controleer of de speler juist is aangesloten. functioneert of er zich andere problemen • Zorg dat de versterker juist wordt bediend. optreden dan hierboven beschreven, schakel dan de speler uit, trek de stekker enkele minuten uit Er komt geen geluid uit de DIGITAL (CD) OUT het stopcontact en steek hem vervolgens weer in. OPTICAL-aansluiting. • De audiosignalen van de Super Audio CD kunnen niet worden verwerkt door de DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-aansluiting. De disc speelt niet. • Er zit geen disc in de speler. • Plaats de disc in de lade met het etiket omhoog. • De disc is schuin in de lade gelegd. Leg de disc er opnieuw in. • Maak de disc schoon (zie pagina 20). • Er heeft zich vocht opgehoopt in de speler. Neem de disc eruit en laat de speler ongeveer een uur lang aan. • Er zit een incompatibele disc in de lade (zie pagina 4). De afstandsbediening werkt niet. • Verwijder eventuele obstakels in het pad van de afstandsbediening en de speler. • Richt de afstandsbediening op de sensor op de speler. • Vervang de batterijen in de afstandsbediening als deze bijna op zijn. • Controleer of de bedieningsstand van de afstandsbediening (stand van de CD1/2- schakelaar) (pagina 24) overeenkomt met de bedieningsstand van de speler (pagina 8). Er komt geen geluid uit de SUB WOOFER- aansluiting. • Selecteer een afspeelmodus waarbij signaaluitvoer plaatsvindt van de subwoofer vanuit de SUB WOOFER-aansluiting. De modusindicatie wordt weergegeven met "+ SW" (pagina 15) als een dergelijke modus is geselecteerd. • Als u een track afspeelt die geen LFE-signaal bevat, wordt het signaal alleen uitgevoerd door de SUB WOOFER-aansluiting als u "5– SMALL+SW" of "F–LARGE+SW" selecteert voor de meerkanaals modus (pagina 15). 21NL

Meegeleverde accessoires Specificaties Audioverbindingskabel Rood en Wit × 2 (1) Afstandsbediening RM-SX800 (1) Als er een Super Audio CD wordt Batterij R6 (formaat AA) (2) afgespeeld Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande Frequentiebereik bij het afspelen kennisgeving worden gewijzigd. 2 Hz tot 100 kHz Frequentiebereik 2 Hz tot 50 kHz (–3 dB) Dynamiek 100 dB of meer Totale harmonische vervorming 0,0035 % of minder Wow & flutter Waarde meetbare grens (±0,001 % W. PEAK) of minder Wanneer er een CD wordt afgespeeld Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz Dynamiek 96 dB of meer Totale harmonische vervorming 0,0039 % of minder Wow & flutter Waarde meetbare grens (±0,001 % W. PEAK) of minder Uitgangsaansluiting Soort Uitgangsniveau Belastingsimpedantie aansluiting ANALOG Phono- 2 Vrms (bij Meer dan 10 5.1CH OUT aansluitingen 50 kohm) kohm DIGITAL Vierkante optische –18 dBm (Lichtgevende (CD) OUT uitgangsaansluiting golflengte: OPTICAL* 660 nm) * Verwerkt uitsluitend de audiosignalen van de CD Algemeen Laser halfgeleiderlaser (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Emissieduur: continu Voedingsvereisten 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 15 W Afmetingen (b/h/d) 430 × 95 × 283 mm inclusief uitstekende onderdelen Gewicht (ongeveer) 3,1 kg 22NL

Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina's die tussen haakjes staan. In de instructies in deze handleiding wordt de bediening van het apparaat beschreven. U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken als deze (bijna) dezelfde naam hebben als die op de speler. Voorpaneel Bijkomende informatie 1 2 3 4 5 6 7 8 l L qh qg qf qd qs qa q; 9 A POWER-schakelaar (9) J X toets (9) B SA-CD/CD toets (5, 9) K H toets (9, 12, 13, 14) Bij elke druk op deze toets terwijl u een hybride L Uitleesvenster (10) disc afspeelt, schakelt de laag die afgespeeld dient M Afstandsbedieningssensor (6) te worden heen en weer tussen de SA-CD-laag en de CD-laag. N TIME/TEXT toets (11) Bij elke druk op de toets verschijnt de C PLAY MODE toets (13, 14) weergaveduur van de track, de resterende tijd op de Indrukken om de weergavestand te kiezen. disc of tekstinformatie op het display. D Disc-lade (9) O MULTI/2CH toets (5, 10) E MULTI CHANNEL DECODING indicator Druk om het afspeelgebied te selecteren wanneer Licht op wanneer u de speler aanschakelt of een disc met het tweekanaals gebied en het wanneer een multikanaals Super Audio CD is meerkanaals gebied (pagina 5) is geplaatst. ingebracht en kies multikanaalsweergave door op P MENU toets (8, 9, 10, 12, 15, 16, 18) MULTI/2CH te drukken. Druk hierop om naar menu te gaan. F A toets (9) Indrukken om het menu te verlaten en terug te G x toets (9, 14) keren naar de normale displayweergave. H m/M toetsen (12) I l AMS L knop (AMS: Automatic Music Sensor) (8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18) wordt vervolgd 23NL

A CD1/2 (bedieningsstand) schakelaar (8) Afstandsbediening Om de bedieningsstand te kiezen. B CONTINUE toets (13, 14) Druk hierop om de continuweergave te hervatten vanuit Shuffle Play of Program Play. 1 SHUFFLE toets (13) PROGRAM toets (14) qg C TIME/TEXT toets (11) Bij elke druk op de toets verschijnt de 2 weergaveduur van de track, de resterende tijd op de disc of tekstinformatie op het display. qf 3 D DISPLAY MODE toets (12) Druk hierop om de displayweergave aan of uit te qd 4 schakelen. E m/M toetsen (12) qs 5 F CLEAR toets (14) Druk hierop om een geprogrammeerd track- nummer te verwijderen. qa G LEVEL ADJ toets (17) Druk hierop om de uitvoerbalans voor de meerkanaals beheerfunctie in te stellen q; 6 (pagina 15). 9 H ENTER toets (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18) 7 I CHECK toets (14) 8 Druk hierop om de geprogrammeerde volgorde te controleren. J REPEAT toets (13) K H toets (9, 12, 13, 14) X toets (9) x toets (9, 14) L AMS ./> toetsen (AMS: Automatic Music Sensor) (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18) M SA-CD/CD toets (5, 9) Bij elke druk op deze toets terwijl u een hybride disc afspeelt, schakelt de laag die afgespeeld dient te worden heen en weer tussen de SA-CD-laag en de CD-laag. N MULTI/2CH toets (5, 10) Druk om het afspeelgebied te selecteren wanneer een disc met het tweekanaals gebied en het meerkanaals gebied (pagina 5) is geplaatst. O DISC SKIP +/– toetsen* Indrukken om de disc te kiezen. *Deze toets werkt niet met deze speler. 24NL

VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och elektriska stötar. Undvik elektriska stötar genom att inte öppna höljet. Service ska endast utföras av kvalificerad personal. Undvik brandrisk genom att inte täcka över ventilationsöppningar på apparaten med tidningar, borddukar, gardiner m.m. Ställ inte levande ljus ovanpå apparaten. Undvik brandrisk och risk för elektriska stötar genom att inte placera föremål med vätska i, exempelvis vaser, på apparaten. Denna apparat är klassificerad som en laserapparat av KLASS1. Denna markering sitter på baksidan. Släng inte batteriet bland hushållssoporna utan lämna in det på närmaste sopsorteringsstation. 2SE

Innehållsförteckning Spelarens funktioner......................................................................................4 Skivtyper som fungerar .................................................................................4 Om Super Audio CD (SACD).......................................................................5 Komma igång Sätta i batterierna i fjärrkontrollen ................................................................6 Ansluta ljudkomponenterna ..........................................................................6 Spela upp skivor Spela upp en skiva .........................................................................................9 Använda teckenfönstret ...............................................................................10 Gå till ett visst ställe i ett spår .....................................................................12 Spela upp spår upprepade gånger ................................................................13 — Upprepad spelning Spela spår i slumpvis ordning .....................................................................13 — Blandad uppspelning Skapa ditt eget program...............................................................................14 SE — Programmerad uppspelning Lyssna på en flerkanalig SACD-skiva ........................................................15 — Hanteringsfunktionen för flera kanaler Ytterligare information Försiktighetsåtgärder ...................................................................................19 Viktigt information om skivor.....................................................................20 Felsökning ...................................................................................................21 Specifikationer.............................................................................................22 Förteckning över delar och reglage .............................................................23 3SE

Spelarens funktioner Skivtyper som fungerar Spelaren kan spela upp två- och flerkanaliga Du kan spela följande typer av skivor på den här SACD-skivor och vanliga CD-skivor och har spelaren: följande funktioner: • SACD-skivor (Super Audio CD) • En optisk dubbellaserpickup som kan läsa • Audio CD-skivor SACD-skivor och vanliga CD-skivor Du kan inte använda nedanstående skivor i beroende på olika våglängd på laserljuset. denna spelare. Om du försöker spela sådana • Snabbare åtkomst till spåren tack vare skivor visas felmeddelandet ”TOC ERROR” avancerad servomekanik. eller ”NO DISC”. • En hanteringsfunktion för flera kanaler som • CD-ROM-skivor du använder när du vill justera den • DVD-skivor m.m. flerkanaliga uppspelningsmiljön efter Ljud-CD-skivor som kodats med högtalarnas placering och storlek. upphovsrättsteknologi • En Super Audio D/A-omvandlare som ger en Den här produkten har tillverkats för uppspelning av ljudreproduktion med en högre ljudkvalitet. skivor som följer standarden Compact Disc (CD). • En SACD-skiva kan ha upp till 255 Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD- spårnummer. Denna funktion finns i SCD- skivor med upphovsrättsskydd. Tänk på att vissa av XE597. dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske • Den medföljande fjärrkontrollen kan styra därför inte kan spelas upp av den här produkten. både SCD-XE597 och en konventionell CD- Viktigt information om CD-R/CD-RW- spelare från Sony. uppspelning Skivor som har spelats in på CD-R/CD-RW-enheter kanske inte kan spelas upp på grund av repor, smuts, särskilda inspelningsförhållanden eller enhetens egenskaper. Det går dessutom inte att spela upp skivor som inte har avslutats i slutet av en inspelningen. I dessa fall står ”READING” kvar eller så visas ”TOC ERROR” i teckenfönstret. Viktigt om DTS-CD-skivor (Digital Theatre Systems - Ljudsystem) Spela inte upp en DTS-CD-skiva på denna spelare. Om du gör det genereras ett kraftigt brus. 4SE

Ett SACD-lager består av ett tvåkanaligt område Om Super Audio CD (SACD) eller ett flerkanaligt område. Tvåkanaligt område:Ett område där SACD är en ny standard för ljudskivor med tvåkanaliga stereospår mycket hög ljudkvalitet. Musiken spelas in i spelas in DSD-format (Direct Stream Digital) (vanliga Flerkanaligt område:Ett område där CD-skivor spelas in i PCM-format). DSD- flerkanaliga spår spelas formatet använder en samplingsfrekvens som är in (upp till 5,1 kanaler) 64 gånger högre än för vanliga CD-skivor och Exempel: med en 1-bitars kvantifiering, vilket ger ett stort När det tvåkanaliga området och det flerkanaliga frekvensområde och ett brett dynamikomfång området spelas in på ett SACD-lager på en inom det hörbara frekvensområdet. Detta ger en hybridskiva musikreproduktion som noggrant efterliknar originalljudet. Tvåkanaligt område4) Olika typer av SACD-skivor Det finns två typer av skivor, beroende på kombinationen av SACD-lager och CD-lager. SACD-lager: Ett signallager med hög Flerkanaligt område4) SACD-lager densitet för SACD-skivor CD-lager1): Ett lager som kan läsas i en vanlig CD-spelare Skiva med ett lager 1) Du kan spela upp CD-lagret i en vanlig CD-spelare. (en skiva med ett SACD-lager) 2) Eftersom båda lagren finns på en sida behöver du inte vända skivan. 3) Tryck på SA-CD/CD för att välja vilket lager som SACD-lager du vill lyssna på (se sid 9). 4) Om skivan har båda områdena trycker du på MULTI/2CH för att välja vilket område du vill Hybridskiva2) (en skiva med ett SACD-lager och ett CD-lager) lyssna på (se sid 9). CD-lager3) SACD-lager3) 5SE

Ansluta Komma igång ljudkomponenterna Sätta i batterierna i Anslut SACD-spelaren till en ljudkomponent. fjärrkontrollen Kontrollera att du har stängt av alla komponenter innan du ansluter kablarna. Sätt i de två R6-batterierna (AA-storlek) i Undvik brus genom att ansluta kablarna batterifacket med + och – åt rätt håll enligt ordentligt. markeringarna. När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot på spelaren. Ansluta en flerkanalig förstärkare Om du har en förstärkare som är utrustad med 5.1CH-ingångar (flerkanalsförstärkare, AV- förstärkare m.m) och kopplar ihop spelaren med förstärkaren via ANALOG 5.1CH OUT- kontakterna (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUB WOOFER), kan du spela upp Tips! flerkanaliga SACD-skivor och lyssna på Under normala förhållanden räcker batterierna i flerkanalig uppspelning. ungefär sex månader. När fjärrkontrollen inte längre kan styra spelaren byter du ut båda batterierna mot nya. Använd ljudkablar till denna anslutning. För FRONT- eller SURR-anslutning använder du Obs! anslutningskablarna med röda och vita • Lämna inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller kontakter. Se till att ansluta rätt färgad kontakt fuktig plats. till rätt kontakt på apparaterna: vit (vänster) till • Tappa inga främmande föremål inuti fjärrkontrollen. vit och röd (höger) till röd. För CENTER- och Var extra försiktig när du byter batterier. SUB WOOFER-anslutning använder du de • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett svarta anslutningskablarna. gammalt batteri. • Utsätt inte IR-sensorn för direkt solljus eller stark FRONT- eller SURR-anslutning belysning. Detta kan orsaka funktionsstörningar. Ljudkablar (en kabel medföljer) • Om du inte tänker använda fjärrkontrollen under en längre tid tar du ut batterierna och undviker på så vis Vit (V) den skada som kan uppstå om batterierna läcker eller Röd (H) korroderar. CENTER- eller SUB WOOFER- anslutning Ljudkablar (svart) (medföljer ej) Svart 6SE

Ansluta en stereoförstärkare eller ett MD-däck Komma igång När du ansluter en stereoförstärkare eller ett MD-däck analogt, ansluter du spelaren och komponenten via ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R-kontakterna. Använd en ljudkabel till denna anslutning. Kontrollera att du ansluter rätt färgad kontakt till rätt kontakt på apparaterna: vit (vänster) till vit och röd (höger) till röd. Ljudkablar (medföljer) Till flerkanalig Vit (V) förstärkare, AV- förstärkare m.m Röd (H) A B C D A: Till fronthögtalaringångar (L/R) B: Till surroundingångar eller bakre högtalaringångar (L/R) C: Till subbasingången D: Till centerhögtalaringången Obs! Det finns fem-, fyra- och trekanaliga SACD-skivor. När du spelar upp en sådan skiva skickas inte signalen ut från alla kontakterna på ANALOG 5.1CH OUT. Mer information om uppspelningen finns på fodralet eller i instruktionerna till SACD-skivan. Till SACD- eller linjeingångarna (L/R) på en stereoförstärkare, MD-spelare m.m. Obs! Ändra standarduppspelningsområdet till SEL- 2ch (tvåkanaligt uppspelningsområde) (se sid 9), när du spelar en skiva med det tvåkanaliga och det flerkanaliga uppspelningsområdet via ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R-kontakterna. Om du inte gör detta kommer alla kanaler automatiskt att spelas upp, och endast signalen till fronthögtalarna hörs. I detta fall kan det hända att sången eller andra ljud inte hörs, beroende på skivan. fortsättning 7SE

Ansluta en digital komponent Om du använder en annan Sony CD-spelare tillsammans När du ansluter ett MD-däck eller någon annan digital komponent via DIGITAL (CD) OUT med denna spelare OPTICAL-kontakterna så gör du en digital Du kan ställa in så att den medföljande inspelning. fjärrkontrollen endast fungerar för den här Använd en optisk digitalkabel till denna spelaren genom att ändra kommandoläge för anslutning. När du ansluter den optiska fjärrkontrollen. digitalkabeln till DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-kontakten trycker du in kabeln tills Så här ställer du in den klickar i rätt läge. kommandoläget för Var försiktig så att du inte böjer eller vrider den fjärrkontrollen: optiska kabeln. • Om den andra spelarens kommandoläge kan Optisk digitalkabel (medföljer ej) ställas in: Sätt CD1/2-knappen på den här spelarens fjärrkontroll till CD1 (fabriksinställningen) och ställ in den andra spelarens fjärrkontroll på CD2. • Om den andra spelarens kommandoläge inte kan ställas in: Sätt CD1/2-knappen på den här spelarens fjärrkontroll till CD2. Så här ställer du in kommandoläget för den här spelaren: 1 Tryck på MENU på spelaren. 2 Vrid på l AMS L (eller tryck på ./> flera gånger i följd på Till ingång för optisk digitalkabel på fjärrkontrollen) för att välja ”CD1/2 MD-däck m.m SEL”. Obs! 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER Det är endast ljudsignalerna från vanliga CD-skivor på fjärrkontrollen). som kan skickas ut från DIGITAL (CD) OUT Aktuellt kommandoläge visas. OPTICAL-kontakterna. Signalerna från SACD-skivor skickas inte ut från DIGITAL (CD) OUT OPTICAL- 4 Vrid på l AMS L (eller tryck på kontakterna. ./> på fjärrkontrollen) för att välja ”CD – 1” eller ”CD – 2”, och tryck sedan på l AMS L (eller ENTER Ansluta nätkabeln på fjärrkontrollen). Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Obs! Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras ur vägguttaget om problem uppstår. 8SE

Om du vill Gör du följande: Ta ur en skiva Tryck på A på spelaren. Spela upp skivor Tips! Spela upp en skiva Om du slår på spelaren och det redan finns en skiva i den börjar uppspelningen automatiskt. Om du ansluter Spela upp skivor en timer kan du starta spelaren och uppspelningen av Tillvägagångssättet för normal uppspelning en skiva när du vill. samt grundläggande funktioner vid uppspelning förklaras nedan. Obs! Vid uppspelning bör du öka du volymen gradvis, med 1 Slå på förstärkaren. Minska volymen början på den lägsta nivån. Utsignalen från spelaren till lägsta läget. kan ha en bandbredd som ligger utanför det normala 2 Välj spelaren med ingångsväljaren på hörbara området. Detta kan skada både din hörsel och högtalarna. förstärkaren. 3 Slå på spelaren genom att trycka på POWER. Välja uppspelningslager 4 Öppna skivsläden genom att trycka på När du spelar en hybridskiva med ett SACD- A och lägg i en skiva. lager och ett CD-lager (sid 5) kan du välja vilket lager du vill lyssna på. Eftersom båda lagren finns på en sida behöver du inte vända skivan. Tryck på SA-CD/CD för att välja önskat uppspelningslager. Så här väljer du standarduppspelningslager: Med etikettsidan upp 1 Tryck på MENU på spelaren. 5 Tryck på H. 2 Vrid på l AMS L (eller tryck på Uppspelningen börjar från första spåret. ./> flera gånger i följd på fjärrkontrollen) tills ”LAYER SEL” Om du vill börja spela upp från ett annat visas i teckenfönstret. spår vrider du på l AMS L (eller trycker på ./> flera gånger i följd på 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER fjärrkontrollen) för att välja ett spår innan på fjärrkontrollen). du trycker på H. Det aktuella standarduppspelningslagret 6 Justera volymen på förstärkaren. visas. Grundläggande funktioner vid 4 Vrid på l AMS L (eller tryck på ./> på fjärrkontrollen) för att uppspelning välja önskat uppspelningslager. Om du vill Gör du följande: 5 Tryck på l AMS L (eller ENTER Stoppa Tryck på x. på fjärrkontrollen). uppspelningen Göra paus i Tryck på X. uppspelningen Välja uppspelningsområde Fortsätta Tryck på X eller H. När du spelar en skiva med ett tvåkanaligt uppspelningen uppspelningsområde och ett flerkanaligt efter paus uppspelningsområde (sid 5) kan du välja vilket Välja ett spår Vrid på l AMS L (eller uppspelningsområde du vill lyssna på. tryck på ./> flera gånger i Tryck på MULTI/2CH för att välja önskat följd på fjärrkontrollen). standarduppspelningsområde. fortsättning 9SE

Så här väljer du standarduppspelningsområde: Använda teckenfönstret 1 Tryck på MENU på spelaren. Teckenfönstret visar information om skivan 2 Vrid på l AMS L (eller tryck på eller spåret som spelas. I det här avsnittet ./> flera gånger i följd på beskrivs aktuell skivinformation och fjärrkontrollen) tills ”M/2ch SEL” visas information som visas för varje på skärmen. uppspelningsstatus. 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Skivinformation när en skiva Det aktuella standarduppspelningsområdet finns i spelaren visas. I teckenfönstret visas totalt antal spår och den 4 Vrid på l AMS L (eller tryck på totala speltiden. ./> på fjärrkontrollen) för att välja önskat uppspelningsområde. A B 5 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Obs! Det flerkanaliga uppspelningsområdet används automatiskt när du startar en uppspelning eftersom E D C ”SEL– Mch” (flerkanaligt uppspelningsområde) är A: Hybridskiva inställt på fabriken. Välj ”SEL– 2ch” (2-kanaligt B: Aktuell skiva i spelaren och antalet uppspelningsområde) när endast ANALOG 5.1CH uppspelningsbara kanaler OUT FRONT L/R-kontakterna är anslutna. C: Spår 16 och högre (för skivor med 16 eller fler spår) D: Total speltid E: Totalt antal spår 10SE

När du spelar en skiva Visa information Tryck på TIME/TEXT flera gånger i följd. Skivor med CD-text innehåller information, Visas kanalinformationen under ett par sekunder exempelvis skivans eller artistens namn, efter att spårnamnet visas. förutom ljudet. Spelaren kan visa skivans namn, Speltid för aktuellt spår artistnamn och namnet på det aktuella spåret Spela upp skivor som textinformation. När en skiva med CD-text upptäcks visas ”TEXT” i teckenfönstret. Om det finns flera språk på skivan med CD-text visas ”MULTI- TEXT” i teckenfönstret. Om du vill visa Återstående speltid för aktuellt spår informationen på ett annat språk (se ”Visa informationen från en skiva med CD-text på andra språk” på sid 12). Om ett namn innehåller fler än 13 tecken visas de första 12 tecknen när namnet har rullat förbi i teckenfönstret. Återstående speltid för skivan eller programmet Innan du börjar spela Tryck på TIME/TEXT flera gånger i följd. Varje gång du trycker på knappen visas skivans eller artistens namn i teckenfönstret. När du väljer artistnamnet visas ”ART.” i Spårnamn* teckenfönstret. Skivnamn* Kanalinformation (visas endast om spelaren känner av en flerkanalig SACD-skiva) Artistnamn* * Endast för skivor med CD-text Obs! Totalt antal spår och total speltid • Beroende på skiva, visas kanske inte alla tecken i teckenfönstret. • Spelaren kan endast visa skivans namn, artistnamn och spårens namn från skivor med textinformation. Annan information kan inte visas. * Endast för skivor med CD-text fortsättning 11SE

Stänga av information i Gå till ett visst ställe i ett teckenfönstret Tryck på DISPLAY MODE på spår fjärrkontrollen. Du kan gå till ett visst ställe i ett spår under Varje gång du trycker på knappen på uppspelning eller paus. fjärrkontrollen under uppspelning, släcks eller För att gå till ett Gör du följande: tänds teckenfönstret. visst ställe Även om teckenfönstret är släckt tänds det om Genom att avlyssna Tryck på och håll ned vissa knappar trycks ned och släcks sedan igen ljudet (sökning) m/M vid uppspelning. efter några sekunder. Genom att iaktta Tryck på och håll ned Om du trycker på knappen för att släcka tidsvisningen m/M vid paus. teckenfönstret innan du startar uppspelningen (snabbsökning) visas ”DISP OFF”, och när du trycker på Genom att ange 1 Vrid på l AMS L knappen för att tända teckenfönstret visas ”DISP starttiden (eller tryck på ./> ON”. (tidssökning) flera gånger i följd på fjärrkontrollen) i stoppläge för att välja önskat spår. Visa informationen från en 2 Tryck på och håll ned skiva med CD-text på andra m/M för att ställ in språk starttiden för uppspelningen som visas i teckenfönstret Du kan byta det språk som visas om skivan med och tryck sedan på H. CD-text innehåller flera språk. När en sådan skiva med CD-text upptäcks visas ”MULTI- Tips! TEXT” i teckenfönstret. Du ändrar språk enligt När ”OVER” visas i teckenfönstret har du kommit till anvisningarna nedan. slutet av skivan. Tryck på och håll ned m för att gå tillbaka. 1 Tryck på MENU på spelaren. Obs! 2 Vrid på l AMS L (eller tryck på Spår som endast är några sekunder långa kan vara för ./> flera gånger i följd på korta för att visas. Om så är fallet kanske inte spelaren fjärrkontrollen) tills ”LANGUAGE” kan söka på rätt sätt. visas i teckenfönstret. 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Aktuellt språk (ENGLISH, FRENCH, GERMAN m.m.) blinkar i teckenfönstret. Om spelaren inte kan visa språket som används på skivan med CD-texten visas ”OTHER LANG” i teckenfönstret. 4 Vrid på l AMS L (eller tryck på ./> flera gånger i följd på fjärrkontrollen) tills önskat språk visas i teckenfönstret. 5 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Efter ett par sekunder visas informationen på valt språk. 12SE

Spela upp spår upprepade Spela spår i slumpvis gånger ordning — Upprepad spelning — Blandad uppspelning Spela upp skivor Du kan spela upp en hel skiva eller ett visst spår När du väljer blandad uppspelning spelas alla upprepade gånger. Funktionen kan användas spår på skivan i slumpvis ordning. tillsammans med blandad uppspelning (Shuffle) om du vill upprepa spåren i slumpvis ordning 1 Tryck på PLAY MODE (eller SHUFFLE på fjärrkontrollen) flera gånger i följd i (sid 13) eller med programmerad uppspelning stoppläge tills ”SHUF” visas i om du vill upprepa alla spåren i ett program teckenfönstret. (sid 14). 2 Tryck på H. Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen ”;” visas när spelaren ”blandar” spåren. upprepade gånger tills ”REP” eller ”REP1” Spelningen stoppas när alla spår har spelats visas i teckenfönstret. en gång. REP: För alla spår på skivan (eller skivorna). REP1:För ett enstaka spår. Så här fortsätter du kontinuerlig När ”REP” är valt ändras den upprepade uppspelning: spelningen enligt valt uppspelningsläge. Tryck på PLAY MODE flera gånger i följd När Upprepar spelaren (eller CONTINUE på fjärrkontrollen) i uppspelningsläget stoppläge tills ”SHUF” och ”PGM” försvinner. är Obs! Kontinuerlig Alla spår i ordningsföljd. uppspelning Spelaren går inte tillbaka till spår som redan har spelats (sid 9) upp. Blandad Alla spår i slumpvis ordning. uppspelning (sid 13) Programmerad Alla spår i programmet i uppspelning ordningsföljd. (sid 14) Så här avbryter du den upprepade spelningen: Tryck på REPEAT flera gånger i följd på fjärrkontrollen tills både ”REP” och ”REP1” försvinner. Obs! • Om du stänger av spelaren eller drar ut sladden avbryts upprepad spelning. • Upprepad uppspelning av spår stängs automatiskt av när spåren spelats upp fem gånger. 13SE

Skapa ditt eget program Kontrollera programinnehållet — Programmerad uppspelning Innan du börjar spela eller under Du kan välja ut spår som du tycker om och ange uppspelning trycker du på CHECK på uppspelningsordningen i ett program som kan fjärrkontrollen flera gånger i följd. innehålla upp till 32 spår (eller 999 minuter och Varje gång du trycker på knappen visas 59 sekunder total programtid). spårnumren i teckenfönstret i den ordning de har 1 Tryck på PLAY MODE flera gånger i programmerats. följd (eller PROGRAM på Om du trycker på CHECK på fjärrkontrollen fjärrkontrollen) i stoppläge tills ”PGM” under uppspelning visas de inprogrammerade visas i teckenfönstret. spårnumren med början från aktuellt spår. 2 Vrid på l AMS L (eller tryck på ./> flera gånger i följd på Ändra programinnehållet fjärrkontrollen) för att välja önskat spårnummer. Du kan ändra programinnehållet i stoppläget. 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER Om du vill Gör du följande: på fjärrkontrollen). Radera ett spår 1 Tryck flera gånger på CHECK Om du anger fel spårnummer på fjärrkontrollen tills spårnumret som du vill radera Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen. visas i teckenfönstret. Upprepa sedan steg 2 och 3 för att ange 2 Tryck på CLEAR på korrekt spårnummer. fjärrkontrollen. 4 Upprepa steg 2 till och med 3 för att Radera från det Tryck på CLEAR på ange fler spår. sista spåret i fjärrkontrollen. Varje gång du anger ett spårnummer visas programmet Varje gång du trycker på knappen det totala antalet spår i programmet i raderas det sista spåret i programmet. teckenfönstret. Lägga till ett spår Utför steg 2 till och med 3. 5 Tryck på H. i slutet av Den programmerade uppspelningen börjar. programmet Så här fortsätter du kontinuerlig Radera alla spår Håll ned CLEAR på fjärrkontrollen eller x (i ca 2 uppspelning: sekunder) tills ”PGM CLEAR” Tryck på PLAY MODE flera gånger i följd visas i teckenfönstret. (eller CONTINUE på fjärrkontrollen) i stoppläge tills ”SHUF” och ”PGM” försvinner. Tips! Programmet finns kvar när den programmerade uppspelningen har avslutats. Tryck på H om du vill börja om från början av programmet igen. Programmet finns kvar även om du stoppar uppspelningen. Obs! • Om du stänger av spelaren, kopplar loss nätkabeln, trycker på A på spelaren eller ändrar uppspelninglagret eller -området, raderas programmet. • Om du ändrar uppspelninglagret eller -området under programmerad uppspelning, kommer endast ett enda spår att spelas upp från början, och därefter raderas programmet. 14SE

Lyssna på en flerkanalig Välja uppspelningsläge SACD-skiva 1 Tryck på MENU på spelaren. 2 Vrid på l AMS L (eller tryck på — Hanteringsfunktionen för flera ./> flera gånger i följd på Spela upp skivor kanaler fjärrkontrollen) tills önskat kanalläge visas i teckenfönstret. Spelaren är utrustad med en hanteringsfunktion 2chSP MODE: För att spela en tvåkanalig för flera kanaler som anger uppspelningsläget SACD-skiva. för SACD-skivan med DSD-DSP (inbyggt i MchSP MODE: För att spela en tvåkanalig spelaren), enligt högtalarnas placering och SACD-skiva. storlek. 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER Fronthögtalare på fjärrkontrollen). Uppspelningsläget visas i teckenfönstret. L R 4 Vrid på l AMS L (eller tryck på ./> flera gånger i följd på fjärrkontrollen) tills önskat Centerhögtalare uppspelningsläge visas i teckenfönstret. Subbas I tvåkanaligt uppspelningsläge L R Uppspelningsläge F SW 2ch DIRECT* a –– Surroundhögtalare 2ch+SW a a Du ställer in hanteringsfunktionen för flera I flerkanaligt uppspelningsläge kanaler genom att välja lämpligt förinställt Uppspelningsläge F C SR SW uppspelningsläge (tvåkanaligt eller flerkanaligt läge), och sedan justera utgångsnivåerna för Mch DIRECT* a a a a varje högtalare (endast för flerkanaligt läge). 5–LARGE+SW L L L a 5–LARGE L L L –– Obs! • Funktionen fungerar endast när du spelar upp en 5–SMALL+SW S S S a SACD-skiva. F–LARGE+SW L S S a • Du kanske inte kan justera utgångsnivåerna, F–LARGE L S S –– beroende på den högtalarplacering som du har valt. NO–CNTR+SW L –– L a NO–CNTR L –– L –– * Signalerna skickas direkt till varje högtalare. Förklaring av tabellsymboler F: Fronthögtalare C: Centerhögtalare SR: Surroundhögtalare SW: Subbas a: Signal skickas ––: Signal skickas inte L: Large S: Small fortsättning 15SE

”Large” eller ”Small” högtalare En ”L” högtalare är en högtalare som kan Justera utgångsbalanserna återge rikligt med basfrekvenser. Om du för varje högtalare väljer ”S” för surroundhögtalarna skickas Du kan ställa in följande funktioner när du basfrekvenserna till fronthögtalarna och/ använder flerkanalsläge: eller subbasen. SURR BAL För normal användning väljer du ”Mch Den relativa utgångsbalansen mellan DIRECT” eller ställer in alla högtalarna till fronthögtalarna (FRONT L/R) och ”L” (exempelvis ”5–LARGE+SW”, ”5– surroundhögtalarna (SURR L/R) LARGE”, m.m). Om ljudet brusar, eller flerkanalsuppspelningen inte låter som den CNTR BAL ska när du spelar en flerkanalig SACD- Den relativa utgångsbalansen mellan skiva, ändrar du motsvarande högtalares fronthögtalarna (FRONT L/R) och inställning till ”S”. centerhögtalarna (CENTER) SW BAL 5 Tryck på l AMS L (eller ENTER Den relativa utgångsbalansen mellan på fjärrkontrollen). fronthögtalarna (FRONT L/R) och subbasen Tryck på MENU om du vill återgå till (SUB WOOFER) normal visning i teckenfönstret. Obs! Obs! • Vissa justeringar kanske inte fungerar beroende på • Hanteringsfunktionen för flera kanaler fungerar inte det läge för flera kanaler som du har valt. om du väljer ”Mch DIRECT” (du kan inte ställa in • Du kan inte justera högtalarnivån när du valt ”Mch utgångsnivåerna för varje högtalare). DIRECT”. • Fronthögtalarinställningen ställs in till ”L” automatiskt när du ställer in subbasen till ”––”. Så här justerar du • När du spelar ett spår som inte innehåller någon utgångsbalanserna med LFE*-signal, skickas ingen signal till subbasen. När knapparna på spelaren: du väljer ”Mch DIRECT”, ”5–LARGE+SW” eller ”NO–CNTR+SW” skickas därför ingen signal till Du kan justera utgångsbalanserna för varje subbasen. Om du däremot väljer ”5–SMALL+SW” högtalare samtidigt som du spelar en skiva. Du eller ”F–LARGE+SW” (när du ställer in högtalarna kan även justera nivåerna genom att lyssna på en till ”S”), skickas basfrekvenserna till subbasen. testton i stoppläget. * LFE (Low Frequency Enhancement) (anges som ”.1 CH”) 1 Tryck på MENU. • Om du väljer ett annat uppspelningsläge än ”2ch 2 Vrid på l AMS L tills ”LEVEL DIRECT” eller ”Mch DIRECT” med ADJ” visas i teckenfönstret. hanteringsfunktion för flera kanaler, ändras ljuddistributionen till högtalarna, vilket kan ge en 3 Tryck på l AMS L. minskning av den totala volymen. Om detta inträffar Vid uppspelning går du till steg 6. justerar du volymen med den anslutna förstärkarens volymreglage. 4 Vrid på l AMS L tills ”TONE ON” visas i teckenfönstret. • Om du ändrar uppspelningsläge när spelaren är i flerkanalsläge kommer inställningen för högtalarnas 5 Tryck på l AMS L. utgångsnivåer att avbrytas. Testtonen skickas till högtalarna i tur och • Den här funktionen kan inte användas under CD- ordning och högtalartypen visas samtidigt i uppspelning. teckenfönstret. 16SE

6 Vrid på l AMS L tills önskat 1 Tryck på LEVEL ADJ vid uppspelning objekt visas i teckenfönstret. eller i stoppläget. Välj mellan ”SURR BAL”, ”CNTR BAL” Vid uppspelning går du till steg 4. eller ”SW BAL”. 2 Tryck på ./> flera gånger tills Obs! ”TONE ON” visas i teckenfönstret. När du ställer in subbasen på ”––” i flerkanalsläge Spela upp skivor (sid 15), går det inte att välja ”SW BAL” (”NOT 3 Tryck på ENTER. IN USE” visas). På samma sätt går det inte att Testtonen skickas till högtalarna i tur och välja ”CNTR BAL” eller ”SURR BAL” (”NOT ordning och högtalartypen visas samtidigt i IN USE” visas) om du ställer in motsvarande teckenfönstret. högtalare på ”––”. 7 Tryck på l AMS L. 4 Tryck på ./> flera gånger tills önskat objekt visas i teckenfönstret. Balansjusteringen visas i teckenfönstret. Välj mellan ”SURR BAL”, ”CNTR BAL” I stoppläget skickas en testton till den valda eller ”SW BAL”. högtalaren. Obs! Exempel: När du ställer in subbasen på ”––” i flerkanalsläge Om du väljer ”SURR BAL” i stoppläget (sid 15), går det inte att välja ”SW BAL” (”NOT skickas testtonen till fronthögtalarna och IN USE” visas). På samma sätt går det inte att surroundhögtalarna. välja ”CNTR BAL” eller ”SURR BAL” (”NOT IN USE” visas) om du ställer in motsvarande högtalare på ”––”. 5 Tryck på ENTER. Balansjusteringen visas i teckenfönstret. 8 Vrid på l AMS L om du vill justera I stoppläget skickas en testton till den valda utgångsnivån. högtalaren. Exempel: Om du väljer ”SURR BAL” i stoppläget skickas testtonen till fronthögtalarna och surroundhögtalarna. Obs! Utgångsnivån kan justeras i upp till 24 steg. 6 Tryck flera gånger på ./> för att justera utgångsnivån. Eftersom du kan göra finjusteringar, kan det vara svårt att se att nålen rör sig. Obs! Utgångsnivån kan justeras i upp till 24 steg. 9 Tryck på l AMS L. Eftersom du kan göra finjusteringar, kan det vara Uppspelningsläget återgår till steg 6. svårt att se att nålen rör sig. Upprepa steg 6 till och med 9 om du vill 7 Tryck på ENTER. göra fler justeringar. Uppspelningsläget återgår till steg 4. 10 Tryck på MENU när du är klar med Upprepa steg 4 till och med 7 om du vill justeringarna. göra fler justeringar. Teckenfönstret återgår till normal visning. 8 Tryck på LEVEL ADJ när du är klar med Så här justerar du justeringarna. utgångsnivåerna med Teckenfönstret återgår till normal visning. fjärrkontrollen: Du kan justera utgångsnivåerna för varje högtalare från lyssningpositionen med hjälp av fjärrkontrollen. fortsättning 17SE

Obs! Justera högtalaravståndet Högtalaravståndet kan inte justeras i följande fall: – När spelaren läser skivinformationen på CD-skivan Du kan justera högtalaravståndet när den (eller CD-området på SACD-skivan) anslutna förstärkaren inte har någon – När spelaren läser det tvåkanaliga området på inställningsmeny för detta. Om förstärkaren har SACD-skivan en sådan här funktion bör du ställa in högtalaravståndet på förstärkaren. Den här 1 Tryck på MENU på spelaren. inställningen är endast tillgänglig för 2 Vrid på l AMS L (eller tryck på flerkanaliga SACD-skivor. ./> flera gånger i följd på Obs! fjärrkontrollen) tills ”SPK DIST” visas i Om du ställer in högtalaravståndet både på spelaren teckenfönstret. och förstärkaren, kan bägge inställningarna vara aktiva 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER och du kanske inte kan få önskat resultat. på fjärrkontrollen). FRT DIST 4 Vrid på l AMS L (eller tryck på Avståndet mellan lyssningspositionen och ./> flera gånger i följd på fronthögtalarna fjärrkontrollen) tills önskat objekt visas Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 i teckenfönstret. meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters steg (1 fot). Välj mellan ”FRT DIST”, ”SURR DIST”, Om högtalarna inte är placerade på samma ”CNTR DIST” eller ”SW DIST”. avstånd från lyssningspositionen, ställer du in avståndet till den närmsta högtalaren. Obs! När du ställer in subbasen på ”––” i flerkanalsläge SURR DIST (sid 15), går det inte att välja ”SW DIST” (”NOT Avståndet mellan lyssningspositionen och IN USE” visas). På samma sätt går det inte att surroundhögtalarna välja ”CNTR DIST” (”NOT IN USE” visas) om Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 du ställer in centerhögtalaren på ”––”. meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters steg (1 fot). Om högtalarna inte är placerade på samma 5 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). avstånd från lyssningspositionen, ställer du in avståndet till den närmsta högtalaren. Justeringen av högtalaravståndet visas i teckenfönstret. CNTR DIST Exempel: Avståndet mellan lyssningspositionen och centerhögtalaren När du väljer ”SURR DIST” (med ”DIST Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 UNIT” inställt på ”SEL–METER”). meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters steg (1 fot). SW DIST Avståndet mellan lyssningspositionen och subbasen Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 6 Vrid på l AMS L (eller tryck på meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters steg (1 fot). ./> flera gånger i följd på DIST UNIT fjärrkontrollen) för att justera Enhet för att ställa in avståndet (meter eller fot) högtalaravståndet. Startinställningen ”SEL–FEET” för den nordamerikanska modellen och ”SEL–METER” för den europeiska modellen. 18SE

7 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Uppspelningsläget återgår till steg 4. Ytterligare information Upprepa steg 4 till och med 7 om du vill göra fler justeringar. Försiktighetsåtgärder 8 Tryck på MENU när du är klar med Säkerhet justeringarna. • Varning – Användning av optiska instrument Teckenfönstret återgår till normal visning. tillsammans med denna produkt ökar risken för Ytterligare information ögonskador. Välja avståndsenhet • Om något fast föremål eller vätska hamnar i spelaren Välj ”DIST UNIT” i steg 4 ovan. kopplar du loss alla kablar och låter kvalificerad Vrid på l AMS L (eller tryck på ./ personal gå igenom den innan du använder den igen. > på fjärrkontrollen) för att välja ”SEL– • Nätkabeln får endast bytas ut på en kvalificerad METER” eller ”SEL–FEET”, och tryck sedan serviceverkstad. på l AMS L (eller ENTER på • Spelaren är fortfarande ansluten till elnätet även om den stängs av, så länge som den är ansluten till fjärrkontrollen). vägguttaget. Återställa Strömkälla standardinställningarna för • Innan du använder spelaren måste du kontrollera att högtalaravstånd spelarens matningsspänning är densamma som den i vägguttaget. Matningsspänningen anges på spelarens Ställ in alla högtalaravstånd till 3 meter (10 fot). baksida. • Spelaren är ansluten till elnätet även om den stängs av, så länge som den är ansluten till vägguttaget. • Om du inte ska använda spelaren under en lång tid bör du koppla loss spelaren från elnätet. Håll i kontakten när du kopplar loss nätsladden, dra inte i sladden. Placering • Ställ spelaren på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra att spelaren överhettas. • Ställ inte spelaren på ett mjukt underlag, exempelvis en matta, som kan blockera ventilationshålen på spelarens undersida. • Ställ inte spelaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus, på dammiga ställen eller där den utsätts för stötar. Drift • Om spelaren flyttas från en kall till en varm plats eller placeras i ett extremt fuktigt rum, kan fukten kondensera på linserna inuti spelaren. Om detta inträffar kanske inte spelaren fungerar som den ska. Om så är fallet tar du ur skivan och låter spelaren vara påslagen i ungefär en timme tills fukten har avdunstat. • När du slår på strömmen kan ett visst brus höras när skivan laddas i SACD-spelaren. Detta är helt normalt. fortsättning 19SE

Justera volymen Öka inte volymen för mycket när du lyssnar på ett Viktigt information om avsnitt med väldigt lågt ljud eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna gå sönder när en ljudtopp spelas skivor upp. Sätta i en skiva Hantera skivor Ett transmissionsljud eller mekaniskt ljud kan höras • Undvik att smutsa ned skivan genom att hålla den i från spelaren. Det betyder att den interna mekanismen kanterna. Rör aldrig vid skivans yta. automatiskt justeras, beroende på vilken skiva du har • Fäst inga etiketter eller tejp på skivan. satt i. Ett mekaniskt ljud kan även höras om du sätter i en skev skiva. Rengöring Rengör höljet, teckenfönstret och knapparna med en • Använd endast runda skivor. Om du använder en trasa som är lätt fuktad i ett milt rengöringsmedel. skiva med en annan form (exempelvis stjärnformad, Använd aldrig skursvampar, skurmedel eller hjärtformad eller fyrkantig m.m.) kan spelaren gå lösningsmedel (exempelvis alkohol eller bensin). sönder. Transport • Använd inte en skiva som har ett sigill fastsatt på • Ta ut skivan ur spelaren. ytan, som det kan finnas på låneskivor eller • Stäng skivsläden. hyrskivor. Förvara skivor Om du har frågor eller problem angående spelaren • Utsätt inte skivorna för direkt solljus eller kontaktar du din närmaste Sony-återförsäljare. värmekällor, exempelvis varma rörledningar. • När du har lyssnat på en skiva bör du lägga den i sitt fodral. Om du lägger den ovanpå en annan skiva utan fodral kan skivan bli skadad. Placera skivor på skivsläden Kontrollera att skivan ligger rätt på släden. Om den inte gör det kan spelaren eller skivan gå sönder. Rengöring • Om skivan har smutsats ned av fingeravtryck eller damm kan ljudkvaliteten bli sämre. • Innan du spelar den kan du torka av skivan med en putsduk. Torka från mitten av skivan och utåt. • Rengör skivan med en mjuk trasa, lätt fuktad med vanligt vatten. Torka sedan torrt med en torr trasa. • Använd inte lösningsmedel, exempelvis bensin, thinner, skivrengörare eller antistatisk sprej. 20SE

Skivan kan inte tas ut och ”LOCKED” visas i Felsökning teckenfönstret. • Kontakta din närmaste Sony-återförsäljare eller Om du råkar ut för något av följande problem din lokala, kvalificerade Sony-verkstad. när du använder spelaren, kan du använda denna felsökningsguide och förhoppningsvis åtgärda problemet. Om problemen kvarstår kontaktar du Efter att du vidtagit de föreslagna din närmaste Sony-återförsäljare. åtgärderna Ytterligare information Inget ljud hörs. Om spelaren fortfarande inte fungerar som den • Kontrollera att spelaren är rätt ansluten. ska eller om du har andra problem än de som • Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. beskrivits ovan, stänger du av spelaren, kopplar från den från elnätet under några minuter och Det kommer inget ljud från DIGITAL (CD) OUT sätter sedan i kontakten igen. OPTICAL-kontakten. • Signalerna från SACD-skivor skickas inte ut från DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-kontakten. Skivan spelas inte upp. • Det finns ingen skiva i spelaren. • Placera skivan på skivsläden med etiketten uppåt. • Skivan ligger snett. Lägg i skivan på nytt. • Rengör skivan (se sid 20). • Fukt har kondenserats inuti spelaren. Ta ur skivan och låt spelaren vara påslagen i ca en timme. • En skiva som inte stöds ligger i spelaren (se sid 4). Fjärrkontrollen fungerar inte. • Ta bort alla hinder mellan fjärrkontrollen och spelaren. • Rikta fjärrkontrollen mot spelarens IR-sensor. • Om batterierna i fjärrkontrollen är svaga byter du ut dem mot nya. • Kontrollera att fjärrkontrollens kommandoläge (läget på CD1/2-knappen) (sid 24) stämmer överens med spelarens kommandoläge (sid 8). Det kommer inget ljud från SUB WOOFER- kontakterna. • Välj ett uppspelningsläge där en subbassignal skickas till SUB WOOFER-kontakten. ”+ SW” (sid 15) visas om du har valt rätt läge. • När du spelar ett spår som inte innehåller någon LFE-signal, skickas det bara ut en signal från SUB WOOFER-kontakten om du har valt ”5– SMALL+SW” eller ”F–LARGE+SW” för flerkanalsläge (sid 15). 21SE

Medföljande tillbehör Specifikationer Ljudkablar Röd och vit × 2 (1) Fjärrkontroll RM-SX800 (1) När en SACD-skiva spelas Batteri R6 (AA-storlek) (2) Uppspelat frekvensområde Design och specifikationer kan ändras utan föregående 2 Hz till 100 kHz meddelande. Frekvensomfång 2 Hz till 40 kHz (–3 dB) Dynamikomfång 100 dB eller mer Total harmonisk distorsion 0,0035 % eller mindre Lågfrekvent svaj Mätbart gränsvärde (±0,001 % M. TOPP) eller mindre När en CD-skiva spelas Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz Dynamikomfång 96 dB eller mer Total harmonisk distorsion 0,0039 % eller mindre Lågfrekvent svaj Mätbart gränsvärde (±0,001 % M. TOPP) eller mindre Utgångar Kontakttyp Utgångs- Impedans nivå ANALOG Hörlursutgångar 2 Vrms (vid Över 10 5.1CH OUT 50 kohm) kohm DIGITAL Fyrkantig optisk –18 dBm (Lysdiodens (CD) OUT utgång våglängd: OPTICAL* 660 nm) * Skickar endast ut ljudsignaler från CD-skivor Allmänt Laser Halvledarlaser (SACD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Strålningens varaktighet: kontinuerlig Spänning 230 V (växelström), 50/60 Hz Energiförbrukning 15 W Storlek (b/h/d) 430 × 95 × 283 mm inkl. utstickande delar Vikt (ca) 3,1 kg 22SE

Förteckning över delar och reglage Mer information finns på sidorna inom parentes. Instruktionerna i handboken beskriver spelarens knappar. Du kan även använda knapparna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som de på spelaren. Framsidan Ytterligare information 1 2 3 4 5 6 7 8 l L qh qg qf qd qs qa q; 9 A POWER-knapp (9) J X-knapp (9) B SA-CD/CD-knapp (5, 9) K H-knapp (9, 12, 13, 14) Varje gång du trycker på knappen när du spelar en L Teckenfönster (10) hybridskiva växlas det lager som spelas upp, M IR-sensor (6) mellan SACD-lagret och CD-lagret. N TIME/TEXT-knapp (11) C PLAY MODE-knapp (13, 14) Varje gång du trycker på knappen visas spårets Tryck på denna knapp för att spela upp en skiva. spelade tid, hur mycket tid det är kvar av skivan D Skivsläde (9) eller textinformation i teckenfönstret. E MULTI CHANNEL DECODING-indikator O MULTI/2CH-knapp (5, 9) Tänds när du sätter på spelaren eller när en Tryck på knappen när du vill välja flerkanalig SACD-skiva lagts i spelaren och du har uppspelningsområde när en skiva med det valt ett flerkanaligt uppspelningsområde genom att tvåkanaliga och det flerkanaliga området (sid 5) trycka på MULTI/2CH. sitter i spelaren. F A-knapp (9) P MENU-knapp (8, 9, 10, 12, 15, 16, 18) G x-knapp (9, 14) Tryck på knappen när du vill visa menyn. H m/M-knappar (12) Tryck på knappen när du vill gå ur menyn och återgå till normal visning. I l AMS L-vred (AMS: Automatic Music Sensor) (8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18) fortsättning 23SE

A CD1/2 (kommandoläge)-knapp (8) Fjärrkontrollen Anger kommandoläge. B CONTINUE-knapp (13, 14) Tryck på knappen när du vill återgå till kontinuerlig uppspelning från blandad eller 1 programmerad uppspelning. SHUFFLE-knapp (13) qg PROGRAM-knapp (14) C TIME/TEXT-knapp (11) 2 Varje gång du trycker på knappen visas spårets spelade tid, hur mycket tid det är kvar av skivan eller textinformation i teckenfönstret. qf 3 D DISPLAY MODE-knapp (12) qd 4 Tryck på knappen för att sätta på eller stänga av visning av information i teckenfönstret. qs 5 E m/M-knappar (12) F CLEAR-knapp (14) Tryck på knappen när du vill ta bort ett qa programmerat spårnummer. G LEVEL ADJ-knapp (17) Tryck på knappen när du vill justera q; 6 utgångsnivåerna i hanteringsfunktionen för flera 9 kanaler (sid 15). 7 H ENTER-knapp (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18) 8 I CHECK-knapp (14) Tryck på knappen om du vill kontrollera programmeringsordningen. J REPEAT-knapp (13) K H-knapp (9, 12, 13, 14) X-knapp (9) x-knapp (9, 14) L AMS ./>-knappar (AMS: Automatic Music Sensor) (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18) M SA-CD/CD-knapp (5, 9) Varje gång du trycker på knappen när du spelar en hybridskiva växlas det lager som spelas upp, mellan SACD-lagret och CD-lagret. N MULTI/2CH-knapp (5, 9) Tryck på knappen när du vill välja uppspelningsområde när en skiva med det tvåkanaliga och det flerkanaliga området (sid 5) sitter i spelaren. O DISC SKIP +/–-knappar* Tryck på knappen för att välja en skiva. *Den här funktionen kan inte användas i den här spelaren. 24SE

AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire il lettore. Per l’assistenza rivolgersi solo a personale qualificato. Per prevenire il rischio di incendi, non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tendine ecc. e non porre su di esso candele accese. Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non porre sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi, come ad es. vasi. Questo apparecchio è classificato come un prodotto al LASER DI CLASSE 1. Questa etichetta si trova all’esterno sulla parte posteriore. Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici ma smaltirle correttamente come rifiuto chimico. 2IT

Indice Caratteristiche del lettore...............................................................................4 Tipi di dischi compatibili ..............................................................................4 Informazioni sul Super Audio CD.................................................................5 Introduzione Inserimento delle batterie nel telecomando...................................................6 Collegamento dei componenti audio .............................................................6 Riproduzione dei dischi Riproduzione di un disco...............................................................................9 Utilizzo del display......................................................................................10 Individuazione di un punto specifico di un brano .......................................12 Riproduzione ripetuta di brani.....................................................................13 — Riproduzione ripetuta Riproduzione dei brani in ordine casuale ....................................................13 — Riproduzione Shuffle Creazione di un programma ........................................................................14 — Programma Ascolto di un Super Audio CD multicanale ................................................15 IT — Funzione di gestione multicanale Altre informazioni Precauzioni ..................................................................................................19 Note sui dischi .............................................................................................20 Risoluzione dei problemi.............................................................................21 Specifiche tecniche......................................................................................22 Legenda componenti e comandi..................................................................23 3IT

Caratteristiche del lettore Tipi di dischi compatibili Questo lettore è concepito per riprodurre, oltre ai Con questo lettore è possibile riprodurre i dischi CD tradizionali, i Super Audio CD a 2 canali e dei tipi riportati di seguito. multicanale. Possiede inoltre le seguenti • Super Audio CD caratteristiche: • CD audio • Meccanismo Discrete Dual Laser Optical Questo lettore non consente di riprodurre i Pickup, capace di leggere un Super Audio CD dischi riportati di seguito. Se si tenta di o un CD tradizionale secondo la rispettiva riprodurli, comparirà il messaggio di errore lunghezza d’onda. “TOC ERROR” o “NO DISC”. • Individuazione più veloce del brano grazie a • CD-ROM un servomeccanismo avanzato. • DVD, ecc. • Funzione di gestione che permette di Disco registrato con sistema di configurare l’ambiente di riproduzione protezione del copyright multicanale secondo la distribuzione e le Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione dimensioni degli altoparlanti. di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). • Convertitore Super Audio digitale/analogico, Di recente, alcune case discografiche hanno immesso che consente una riproduzione audio di sul mercato dischi audio codificati con sistema di qualità superiore. protezione del copyright. Si avverte che alcuni di • In un Super Audio CD si possono registrare questi dischi non sono conformi allo standard CD, fino a 255 brani. Questa caratteristica è pertanto potrebbero non essere riprodotti presente nel modello SCD-XE597. dall'apparecchio. • Il telecomando in dotazione permette di Riproduzione di CD-R/CD-RW controllare sia il lettore SCD-XE597 sia un I dischi masterizzati in unità CD-R/CD-RW lettore di CD tradizionali Sony. potrebbero non essere riproducibili a causa di graffi, sporcizia, condizioni di masterizzazione o per le caratteristiche dell’unità. Inoltre, non possono essere riprodotti i dischi che non sono stati chiusi al termine della masterizzazione. In tali casi, il messaggio “READING” rimane visualizzato sul display oppure compare il messaggio “TOC ERROR”. Nota sui dts-CD Non riprodurre dts-CD su questo lettore. Qualora lo si facesse, verrebbe generato un forte rumore. 4IT

Lo strato SA-CD è costituito da un’area a due Informazioni sul Super canali o multicanale. Area a due canali:Area in cui sono registrati i Audio CD brani a due canali stereo Area multicanale: Area in cui sono registrati i Il Super Audio CD è un nuovo standard di CD brani multicanale (fino a audio di alta qualità nel quale la musica viene 5.1 canali) registrata in formato DSD (Direct Stream Digital) anziché nel formato PCM dei CD Esempio: Masterizzazione dell’area a due canali o multicanale tradizionali. Grazie alla quantizzazione a 1 bit e dello strato SA-CD di un disco ibrido a una frequenza di campionamento 64 volte superiore a quella dei CD tradizionali, il formato DSD raggiunge sia un’ampia gamma di frequenze che un’ampia gamma dinamica nello Area a due canali4) spettro di frequenze udibili. Ciò assicura una riproduzione estremamente fedele della musica rispetto al suono originale. Area multicanale4) Strato SA-CD Tipi di Super Audio CD Esistono due tipi di dischi, a seconda della combinazione fra gli strati SA-CD e CD. Strato SA-CD:Strato di segnale ad alta 1) Lo strato CD è riproducibile anche su un lettore CD densità per Super Audio CD tradizionale. 2) Strato CD1): Strato leggibile con un lettore Dato che i due strati si trovano su un solo lato, non CD tradizionale è necessario girare il disco. 3) Disco a singolo strato Per selezionare lo strato che si desidera ascoltare, (disco con un singolo strato SA-CD) premere SA-CD/CD (vedere a pagina 9). 4) Se il disco contiene entrambe le aree, premere MULTI/2CH per selezionare l’area da ascoltare (vedere a pagina 10). Strato SA-CD Disco ibrido2) (disco con uno strato SA-CD e uno strato CD) Strato CD3) Strato SA-CD3) 5IT

Collegamento dei Introduzione componenti audio Inserimento delle batterie Collegare il lettore Super Audio CD a un nel telecomando componente audio. Prima di eseguire i collegamenti, per evitare rumori, accertarsi che Inserire due batterie R6 (formato AA) nel tutti i componenti siano spenti. relativo alloggiamento con le polarità + e – correttamente orientate secondo le diciture. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo Collegamento di un verso il sensore posto sul lettore. amplificatore multicanale Se si possiede un amplificatore dotato di ingresso 5.1CH (amplificatore multicanale, amplificatore audio/video ecc.) e si collegano lettore e amplificatore tramite lo spinotto ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/ R, CENTER, SUB WOOFER), è possibile riprodurre in modalità multicanale un Super Audio CD di questo tipo. Suggerimento Per questo tipo di collegamento, utilizzare i cavi In condizioni normali la durata delle batterie è di circa audio. Per effettuare il collegamento a FRONT o sei mesi. Quando il telecomando smette di funzionare, sostituire entrambe le batterie. SURR., utilizzare i cavi di collegamento forniti (jack rossi e bianchi) e accertarsi di inserire gli Note spinotti negli ingressi del colore giusto: bianco • Non lasciare il telecomando in un luogo molto caldo (sinistra) in bianco e rosso (destra) in rosso. Per o umido. effettuare il collegamento CENTER e SUB • Verificare l’assenza di corpi estranei WOOFER, usare i cavi di collegamento (neri). dall'alloggiamento delle batterie, in particolare durante la loro sostituzione. Collegamento a FRONT o SURR. • Non usare una batteria nuova insieme a una vecchia. Cavi di collegamento forniti (un cavo è in dotazione) • Non esporre il sensore alla luce diretta del sole o di una fonte luminosa. Diversamente, si potrebbero Bianco (L) causare problemi di funzionamento. Rosso (R) • Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, togliere le batterie per Collegamento a CENTER o SUB evitare corrosione e danni da perdite. WOOFER Cavi di collegamento (non in dotazione) Nero 6IT

Collegamento di un amplificatore stereo o piastra MD Introduzione Quando si collega un amplificatore stereo o si realizza un collegamento analogico con una piastra MD, collegare il lettore e il componente mediante gli spinotti ANALOG 5.1CH OUT. Per questo tipo di collegamento, utilizzare il cavo audio. Assicurarsi di abbinare gli spinotti colorati agli spinotti appropriati: bianco (sinistra) in bianco e rosso (destra) in rosso. All’amplificatore multicanale, Cavo di collegamento fornito (in dotazione) amplificatore AV, Bianco (L) ecc. A B C D Rosso (R) A: agli ingressi degli altoparlanti frontali (L/R) B: agli ingressi degli altoparlanti surround o posteriori (L/R) C: all’ingresso del sub woofer D: all’ingresso dell'altoparlante centrale Nota Esistono Super Audio CD a 5, 4 e 3 canali. Se si riproducono questi tipi di dischi, non tutte le uscite ANALOG 5.1CH OUT emetteranno un segnale. Per informazioni sulla riproduzione in questi casi, consultare la copertina o le istruzioni del Super Audio CD. Al CD (Super Audio CD) o ingressi della linea (S/D) su un amplificatore stereo, piastra MD, ecc. Nota Quando un disco con l’area a 2 canali e l’area multicanale viene riprodotto attraverso i jack ANALOG 5.1 CH OUT FROMT L/R, modificare l’area di riproduzione impostandola su "SEL- 2ch" (area di riproduzione a 2 canali) (pagina 10). Non facendolo, l’area di riproduzione multicanale verrà automaticamente riprodotta e verrà emesso solo il segnale agli altoparlanti anteriori. In questo caso, i suoni vocali o di altro tipo potrebbero non essere udibili, a seconda del disco. continua 7IT

Collegamento di un Quando si utilizza un altro componente digitale lettore CD Sony insieme a questo lettore Quando si collega una piastra MD o un altro componente digitale attraverso il connettore È possibile impostare il telecomando in DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, è possibile dotazione in modo che sia utilizzabile su questo eseguire una registrazione digitale. lettore solo cambiando la modalità di comando Per questo collegamento utilizzare un cavo del telecomando. digitale ottico. Per collegare il cavo digitale ottico al connettore DIGITAL (CD) OUT Per impostare la modalità di OPTICAL, inserire lo spinotto del cavo nel comando del telecomando connettore fino a sentire uno scatto. • Se la modalità di comando dell’altro lettore Non piegare né torcere il cavo ottico. può essere impostata: Impostare l’interruttore CD1/2 del Cavo digitale ottico (non fornito) telecomando di questo lettore su CD1 (impostazione di fabbrica) e impostare il telecomando dell’altro lettore su CD2. • Se la modalità di comando dell’altro lettore non può essere impostata: Impostare l’interruttore CD1/2 del telecomando di questo lettore su CD2. Per impostare la modalità di comando di questo lettore 1 Premere MENU sul lettore. 2 Girare l AMS L (o premere più volte ./> sul telecomando) per selezionare “CD1/2 SEL”. 3 Premere l AMS L (o ENTER sul Al connettore di ingresso ottico digitale telecomando). su un piastra MD, ecc. Appare la modalità di comando corrente. Nota 4 Girare l AMS L (o premere ./ Il connettore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL può > sul telecomando) per selezionare emettere solo i segnali audio di CD tradizionali. I “CD – 1” o “CD – 2”, quindi premere segnali dei Super Audio CD non possono essere emessi l AMS L (o ENTER sul dal connettore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. telecomando). Collegamento del cavo di alimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di corrente. Nota Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere immediatamente scollegato dalla presa di rete in caso di necessità. 8IT

Per Procedere come segue: Selezionare un Girare l AMS L (o Riproduzione dei dischi brano premere più volte ./> sul telecomando. Riproduzione di un disco Espellere un Premere A sul lettore. disco Riproduzione dei dischi Di seguito sono spiegate la modalità normale di riproduzione e le operazioni di base effettuabili Suggerimento durante la riproduzione. Se si accende il lettore con un disco già inserito, la riproduzione inizierà automaticamente. Se si collega il 1 Accendere l’amplificatore. Regolare il lettore a un qualsiasi temporizzatore reperibile in volume al minimo. commercio, lo si può impostare in modo da far iniziare la riproduzione del disco all'ora desiderata. 2 Selezionare la posizione del lettore tramite l’apposito selettore di ingresso Nota sull’amplificatore. Durante la riproduzione, aumentare gradualmente il livello del volume partendo dal minimo. Il segnale in 3 Premere POWER sul lettore per uscita da questo lettore può presentare infatti accendere il lettore. un’ampiezza di banda al di fuori della normale gamma 4 Premere A sul lettore per aprire il di ascolto. Ciò rischia di danneggiare gli altoparlanti o le orecchie. vassoio del disco e inserire un disco sul vassoio. Selezione dello strato da riprodurre Quando si riproduce un disco ibrido con uno strato SA-CD e uno strato CD (pagina 5), si può selezionare lo strato da ascoltare. Dato che i due strati si trovano su un solo lato, non è necessario Etichetta rivolta verso l’alto girare il disco. Premere SA-CD/CD per selezionare lo 5 Premere H. strato che si desidera riprodurre. La riproduzione inizierà dal primo brano. Per selezionare lo strato da Se si desidera iniziare la riproduzione da un brano specifico, girare l AMS L (o riprodurre predefinito premere più volte ./> sul 1 Premere MENU sul lettore. telecomando) per selezionare il numero di brano prima di premere H. 2 Girare l AMS L (oppure premere più volte ./> sul telecomando) 6 Regolare il volume sull’amplificatore. finché sul display non compare “LAYER SEL”. Operazioni di base durante la riproduzione 3 Premere l AMS L (o ENTER sul telecomando). Per Procedere come segue: Nel display compare lo strato predefinito Arrestare la Premere x. corrente. riproduzione Mettere in pausa Premere X. 4 Girare l AMS L (o premere la riproduzione ./> sul telecomando) per Riavviare la Premere X o H. selezionare lo strato di riproduzione riproduzione desiderato. dopo una pausa 5 Premere l AMS L (o ENTER sul telecomando). continua 9IT

Selezione dall’area da Utilizzo del display riprodurre Quando si riproduce un disco dotato delle aree di Il display visualizza le informazioni riguardanti riproduzione a due canali e multicanale il disco o il brano in riproduzione. Questa (pagina 5), è possibile selezionare l’area da sezione contiene le informazioni relative al ascoltare. disco in riproduzione e quelle che compaiono per ogni modalità di riproduzione. Premere MULTI/2CH per selezionare l’area che si desidera riprodurre. Informazioni sul disco inserito Per selezionare l’area da riprodurre predefinita Il display indica il numero totale dei brani e il tempo totale di riproduzione. 1 Premere MENU sul lettore. A B 2 Girare l AMS L (oppure premere più volte ./> sul telecomando) finché sul display non compare “M/2ch SEL”. 3 Premere l AMS L (o ENTER sul E D C telecomando). Nel display compare l’area predefinita A: Disco ibrido B: Disco caricato correntemente e numero di corrente. canali riproducibili 4 Girare l AMS L (o premere D: Brano 16 e superiore (per i dischi con 16 o più brani) ./> sul telecomando) per D: Durata totale della riproduzione selezionare l’area di riproduzione E: Numero totale di brani desiderata. 5 Premere l AMS L (o ENTER sul telecomando). Nota L’area di riproduzione multicanale viene automaticamente selezionata ad ogni avvio della riproduzione, in quanto “SEL– Mch” (area di riproduzione multicanale) è l’impostazione predefinita in fabbrica. Selezionare “SEL– 2ch” (area di riproduzione a 2 canali) quando sono collegati solo gli spinotti ANALOG 5.1CH OUT. 10IT

Durante la riproduzione di un Visualizzazione delle disco informazioni Premere più volte TIME/TEXT. I dischi TEXT contengono sia informazioni (ad le informazioni sul canale appaiono per alcuni es. il nome del disco o dell’artista) sia segnali secondi dopo la visualizzazione del titolo del Riproduzione dei dischi audio. Questo lettore visualizza il nome del brano. disco, il nome dell’artista e il titolo del brano Tempo di riproduzione del brano corrente come informazioni TEXT. Quando il lettore rileva la presenza di un disco TEXT, nel display compare l’indicazione “TEXT”. Se il disco TEXT contiene più di una lingua, nel display compare l’indicazione “MULTI-TEXT”. Per sapere come visualizzare Tempo residuo del brano corrente le informazioni in un'altra lingua, vedere “Visualizzazione delle informazioni di un disco TEXT in altre lingue” a pagina 12. Se il nome contiene più di 13 caratteri, dopo lo scorrimento del nome nel display rimarranno visualizzati i primi 12 caratteri. Tempo residuo del disco o del programma Prima di iniziare la riproduzione Premere più volte TIME/TEXT. Ogni volta che si preme questo pulsante, nel display compare il nome del disco o dell’artista. Quando si seleziona il nome dell'artista, nel Titolo del brano* display compare ART.. Titolo del disco* Informazioni sui canali (compare solo quando il lettore rileva un Super Audio CD multicanale) Nome dell'artista* * Solo per i dischi TEXT Numero totale dei brani e tempo totale di Note riproduzione • A seconda del disco, è possibile che non tutti i caratteri vengano visualizzati. • Nei dischi TEXT, questo lettore è in grado di visualizzare solo il nome del disco, il nome dell'artista e i titoli dei brani. Non possono essere * Solo per i dischi TEXT visualizzate altre informazioni. continua 11IT

Disattivazione delle Individuazione di un punto informazioni del display Premere DISPLAY MODE sul telecomando. specifico di un brano Ogni volta che, durante la riproduzione di un È possibile individuare un punto specifico di un disco, si preme questo pulsante, il display si brano con il lettore in riproduzione o in pausa. attiva e disattiva alternativamente. Individuazione di Procedere come segue: Anche quando il display è disattivato, si attiverà un punto quando si premono determinati pulsanti e quindi Ascoltando l’audio Durante la riproduzione, si disattiverà di nuovo dopo qualche secondo. (Ricerca) tenere premuto m/M. Prima di iniziare la riproduzione, premendo il Osservando In pausa, tenere premuto pulsante per disattivare il display, compare l'indicazione del m/M. “DISP OFF”; premendo lo stesso pulsante per tempo (Ricerca attivare il display, compare “DISP ON”. veloce) Impostazione del 1 Girare l AMS L (o Visualizzazione delle tempo di inizio premere più volte (Ricerca a tempo) ./> sul telecomando) informazioni di un disco TEXT nella modalità arresto per in altre lingue selezionare il brano desiderato. Se il disco TEXT è multilingue, si può cambiare 2 Guardando il display, tenere la lingua visualizzata. Quando il lettore rileva la premuto m/M per presenza di un disco TEXT, nel display compare impostare il tempo di inizio l'indicazione MULTI-TEXT. Per cambiare della riproduzione, quindi lingua, attenersi alla seguente procedura. premere H. 1 Premere MENU sul lettore. Suggerimento 2 Girare l AMS L (o premere più Quando nel display compare “OVER”, si è raggiunta la fine del disco. Tenere premuto m per tornare volte ./> sul telecomando) indietro. finché sul display non compare “LANGUAGE”. Nota 3 Premere l AMS L (o ENTER sul I brani della durata di alcuni secondi potrebbero essere troppo corti per la ricerca normale. In questo caso, la telecomando). ricerca potrebbe non funzionare correttamente. La lingua corrente (ENGLISH, FRENCH, GERMAN ecc.) inizia a lampeggiare. Se il lettore non può visualizzare la lingua utilizzata in un disco TEXT, nel display comparirà l’indicazione “OTHER LANG”. 4 Girare l AMS L (o premere più volte ./> sul telecomando) finché sul display non compare la lingua desiderata. 5 Premere l AMS L (o ENTER sul telecomando). Dopo alcuni secondi le informazioni compariranno nella lingua selezionata. 12IT

Riproduzione ripetuta di Riproduzione dei brani in brani ordine casuale — Riproduzione ripetuta — Riproduzione Shuffle Riproduzione dei dischi È possibile riprodurre ripetutamente un intero Quando è selezionata la riproduzione Shuffle, il disco o un brano specifico. Questa funzione è lettore riproduce tutti i brani sul disco in ordine disponibile con la riproduzione Shuffle, che casuale. consente di ripetere tutti i brani in ordine casuale (pagina 13), oppure con la riproduzione 1 Premere più volte PLAY MODE (o SHUFFLE sul telecomando) nella Programma per ripetere tutti i brani di un modalità arresto finché sul display non programma (pagina 14). compare “SHUF”. Premere più volte REPEAT sul telecomando finché sul display non 2 Premere H. “Mentre il lettore “mescola” i brani, nel compare “REP” o “REP1”. display compare ;. Dopo aver riprodotto REP: Per tutti i brani sui dischi. una volta tutti i brani, il lettore si ferma. REP1:Solo per un unico brano. Quando è selezionato “REP”, la riproduzione Per riprendere la riproduzione ripetuta cambia in base alla modalità di continua riproduzione selezionata. Premere più volte PLAY MODE (o Quando la Il lettore ripete CONTINUE sul telecomando) nella modalità di modalità di arresto finché “SHUF” e “PGM” non riproduzione è scompaiono. Riproduzione Tutti brani in sequenza. continua Nota (pagina 9) Il lettore non tornerà ai brani che sono già stati riprodotti. Shuffle Tutti i brani in ordine casuale. (pagina 13) Programma Tutti brani del programma in (pagina 14) sequenza. Per annullare la ripetizione della riproduzione Premere più volte REPEAT sul telecomando finché le indicazioni “REP” e “REP1” non scompaiono. Note • Se si spegne il lettore o si stacca il cavo di alimentazione, la funzione Ripeti tutti viene annullata. • La funzione Ripeti si interrompe automaticamente dopo che tutti i brani sono stati ripetuti cinque volte. 13IT

Suggerimento Creazione di un Al termine della riproduzione il programma resta memorizzato. Premere H per riprodurlo nuovamente programma dall’inizio. Anche se la riproduzione viene arrestata, il programma resta in memoria. — Programma Note • Se si spegne il lettore, si scollega il cavo di È possibile estrarre i brani preferiti e alimentazione, si preme A sul lettore oppure si specificarne l’ordine di riproduzione in un cambia lato o area di riproduzione, il programma programma che può contenere fino a 32 fasi viene cancellato. (oppure 999 min. e 59 sec. di tempo totale del • Se durante la riproduzione programmata si cambia lato programma). o area di riproduzione, viene riprodotto un solo brano 1 Premere più volte PLAY MODE (o dall’inizio, quindi il programma viene cancellato. PROGRAM sul telecomando) nella modalità arresto finché sul display non Controllo del contenuto del compare “PGM”. programma 2 Girare l AMS L (o premere più Prima di iniziare la riproduzione o durante volte ./> sul telecomando) per la stessa, premere più volte CHECK sul selezionare il numero del brano telecomando. desiderato. Ogni volta che si preme questo pulsante, i 3 Premere l AMS L (o ENTER sul numeri dei brani compaiono nel display telecomando). nell’ordine programmato. In caso di immissione errata del Se si preme CHECK sul telecomando mentre il numero del brano lettore è in fase di riproduzione, i numeri dei brani programmati appariranno a iniziare dal Premere CLEAR sul telecomando. Ripetere programma in fase di riproduzione. quindi le operazioni al punto 2 e 3 per correggere il numero del brano. Modifica del contenuto del 4 Ripetere le operazioni dal punto 2 al programma punto 3 per immettere gli altri brani. Ogni volta che si immette un numero di Con il lettore in modalità arresto è possibile brano, il numero di brani compare sul cambiare il contenuto del programma. display. Per Procedere come segue: 5 Premere H. Cancellare un brano 1 Premere più volte CHECK sul telecomando finché non La riproduzione Programma ha inizio. compare il numero del brano da cancellare. Per riprendere la riproduzione 2 Premere CLEAR sul continua telecomando. Premere più volte PLAY MODE (o Cancellare Premere CLEAR sul telecomando. CONTINUE sul telecomando) nella modalità di l'ultimo brano del Ogni volta che si preme questo arresto finché “SHUF” e “PGM” non programma pulsante, l’ultimo brano del scompaiono. programma viene cancellato. Aggiungere un Eseguire le operazioni dalla 2 alla brano alla fine 3. del programma Cancellare tutti i Tenere premuto CLEAR sul brani telecomando oppure x (per circa 2 secondi) finché “PGM CLEAR” non compare nel display. 14IT

Ascolto di un Super Audio Selezione della modalità di riproduzione CD multicanale 1 Premere MENU sul lettore. — Funzione di gestione multicanale 2 Girare l AMS L (o premere più Riproduzione dei dischi volte ./> sul telecomando) Questo lettore è dotato di una funzione di finché sul display non compare la gestione multicanale che imposta la modalità di modalità canale desiderata. riproduzione del Super Audio CD con il sistema 2chSP MODE: Per riprodurre un Super DSD-DSP (incorporato nel lettore) secondo la Audio CD a 2 canali. disposizione o la dimensione degli altoparlanti. MchSP MODE: Per riprodurre un Super Altoparlanti frontali Audio CD multicanale. 3 Premere l AMS L (o ENTER sul L R telecomando). Nel display compare la modalità di riproduzione. Altoparlanti centrali 4 Girare l AMS L (o premere più Sub woofer volte ./> sul telecomando) L R finché sul display non compare la modalità di riproduzione desiderata. In modalità a due canali Altoparlanti surround Riproduzione F SW Per impostare la funzione di gestione 2ch DIRECT* a –– multicanale, selezionare la modalità di 2ch+SW a a riproduzione predefinita adeguata (a due canali In modalità multicanale o multicanale), quindi regolare il bilanciamento di ciascun altoparlante (solo per la modalità Riproduzione F C SR SW multicanale). Mch DIRECT* a a a a Note 5–LARGE+SW L L L a • Questa funzione è attiva solo quando si riproduce un 5–LARGE L L L –– Super Audio CD. 5–SMALL+SW S S S a • Secondo la disposizione degli altoparlanti F–LARGE+SW L S S a selezionata, potrebbe non essere possibile regolare il F–LARGE L S S –– bilanciamento. NO–CNTR+SW L –– L a NO–CNTR L –– L –– * Ciascun segnale è emesso direttamente dal rispettivo altoparlante. Spiegazione dei simboli della tabella F: Altoparlanti frontali C: Altoparlante centrale SR: Altoparlanti surround SW: Sub woofer a: Il segnale viene emesso ––: Il segnale non viene emesso L: Large S: Small continua 15IT

Altoparlanti “Large” o “Small” Un altoparlante L è in grado di riprodurre Regolazione del tutte le basse frequenze. Se si seleziona S bilanciamento di ciascun per gli altoparlanti surround, le basse altoparlante frequenze proverranno dagli altoparlanti Con la modalità multicanale è possibile regolare frontali e/o dal sub woofer. i seguenti parametri: Per l'uso normale, selezionare “Mch SURR BAL DIRECT” oppure impostare tutti gli Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti altoparlanti su “L (ad es. “5–LARGE+SW”, frontali (FRONT L/R) e i surround (SURR L/R) “5–LARGE”, ecc.). Se il suono è disturbato o la riproduzione multicanale non funziona CNTR BAL durante la riproduzione di un Super Audio Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti CD, cambiare l’impostazione degli frontali (FRONT L/R) e quello centrale altoparlanti interessati in “S”. (CENTER) SW BAL 5 Premere l AMS L (o ENTER sul Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti telecomando). frontali (FRONT L/R) e il sub woofer (SUB Per ritornare alla visualizzazione normale WOOFER) del display, premere MENU sul lettore. Note Note • In alcune modalità multicanale potrebbe non essere • La funzione di gestione multicanale non funziona possibile effettuare alcune regolazioni. quando si seleziona “Mch DIRECT” (non è possibile • Non è possibile regolare il livello dell’altoparlante impostare il bilanciamento di ciascun altoparlante). quando è selezionata l’opzione “Mch DIRECT”. • Quando il sub woofer è impostato su “L” l'altoparlante frontale viene impostato Per regolare il bilanciamento dal automaticamente su “––”. pannello frontale del lettore • Quando si riproduce un brano privo di segnali LFE*, il sub woofer non emette alcun segnale diretto. Durante l’ascolto è possibile regolare il Pertanto, quando si seleziona “Mch DIRECT”, bilanciamento di ciascun altoparlante. È “5–LARGE+SW”, o “NO–CNTR+SW”, il sub possibile regolarlo anche ascoltando la tonalità woofer non emette alcun suono. Tuttavia, se si di prova con il lettore in modalità arresto. seleziona “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” (impostando l'altoparlante su “S”), le basse 1 Premere MENU. frequenze proverranno dal sub woofer. 2 Girare l AMS L finché sul display * Low Frequency Enhancement (descritta come “.1 non compare “LEVEL ADJ”. CH”) • Se, utilizzando la funzione di gestione multicanale, si 3 Premere l AMS L. seleziona una modalità di riproduzione diversa da Durante la riproduzione, andare al punto 6. “2ch DIRECT” o “Mch DIRECT”, la distribuzione del suono agli altoparlanti sarà differente, il che può 4 Ruotare il selettore l AMS L finché nel display non compare “TONE provocare una diminuzione del livello complessivo ON”. del volume. In questo caso, regolare il volume con l’apposito comando sull’amplificatore collegato. 5 Premere l AMS L. • Se si modifica la modalità di riproduzione mentre il La tonalità di prova viene emessa da lettore è nella modalità multicanale, le impostazioni ciascun altoparlante nella sequenza indicata del bilanciamento di uscita verranno annullate. nel display. • Questa funzione non può essere utilizzata durante la riproduzione del CD. 16IT

6 Ruotare il selettore l AMS L Pre regolare il livello in uscita dal finché la regolazione desiderata non telecomando compare nel display. Usando il telecomando, è possibile regolare il Selezionare la regolazione “SURR BAL”, livello di uscita di ciascun altoparlante “CNTR BAL”, o “SW BAL”. direttamente dalla posizione di ascolto. Nota Riproduzione dei dischi Quando si imposta il sub woofer su “––” nella 1 Durante la riproduzione o con il lettore modalità multicanale (pagina 15), non è possibile in modalità arresto, premere LEVEL regolare “SW BAL” (appare “NOT IN USE”). ADJ. Analogamente, non è possibile regolare “CNTR Durante la riproduzione, andare al punto 4. BAL” o “SURR BAL” (appare “NOT IN USE”) quando si imposta l’altoparlante corrispondente 2 Premere più volte ./> finché sul su “––”. display non compare “TONE ON”. 7 Premere l AMS L. 3 Premere ENTER. Nel display compare la schermata della La tonalità di prova viene emessa da regolazione del bilanciamento. ciascun altoparlante nella sequenza indicata Con il lettore in modalità arresto, la tonalità nel display. di prova sarà emessa dall’altoparlante 4 Premere ripetutamente ./> selezionato. finché la regolazione desiderata non Esempio: compare nel display. Quando, con il lettore in modalità arresto, si Selezionare la regolazione “SURR BAL”, seleziona “SURR BAL”, la tonalità di “CNTR BAL”, o “SW BAL”. prova sarà emessa dagli altoparlanti frontali Nota e surround. Quando si imposta il sub woofer su “––” nella modalità multicanale (pagina 15), non è possibile regolare “SW BAL” (appare “NOT IN USE”). Analogamente, non è possibile regolare “CNTR BAL” o “SURR BAL” (appare “NOT IN USE”) quando si imposta l’altoparlante corrispondente 8 Per regolare il livello di uscita, ruotare su “––”. il selettore l AMS L. 5 Premere ENTER. Nel display compare la schermata della regolazione del bilanciamento. Con il lettore in modalità arresto, la tonalità di prova sarà emessa dall'altoparlante Nota selezionato. Il bilanciamento di output può essere regolato a incrementi fino a 24. Poiché è possibile effettuare Esempio: regolazioni precise, potrebbe essere difficile Quando, con il lettore in modalità arresto, si osservare lo spostamento della lancetta. seleziona “SURR BAL”, la tonalità di prova sarà emessa dagli altoparlanti frontali 9 Premere l AMS L. e surround. Il lettore ritorna alla condizione del punto 6. Per eseguire altre regolazioni, ripetere i 6 Premere più volte ./> per punti da 6 a 9. regolare il livello in uscita Nota 10 Al termine, premere MENU. Il bilanciamento di output può essere regolato a Il display ritorna alla visualizzazione incrementi fino a 24. Poiché è possibile effettuare normale. regolazioni precise, potrebbe essere difficile osservare lo spostamento della lancetta. continua 17IT

7 Premere ENTER. SW DIST Il lettore ritorna alla condizione del punto 4. La distanza dalla posizione di ascolto al sub Per eseguire altre regolazioni, ripetere i woofer punti da 4 a 7. È possibile regolare da 1 metro a 7 metri a incrementi di 10 cm. 8 Al termine, premere LEVEL ADJ. DIST UNIT Il display ritorna alla visualizzazione L’unità di misura per l’impostazione delle normale. distanze (metri) L’impostazione iniziale è “SEL–FEET” per il Regolazione della distanza modello nordamericano e “SEL–METER” per il dell’altoparlante modello europeo. Nota È possibile regolare la distanza dell’altoparlante La distanza dell’altoparlante non può essere regolata quando l’amplificatore collegato non dispone nei seguenti casi. del menu di impostazione per la distanza – Quando il lettore sta leggendo le informazioni sul dell’altoparlante. Se l’altoparlante dispone di disco del CD (o l’area CD del Super Audio CD) questa funzione, si consiglia di impostare la – Quando il lettore sta leggendo l’area del canale 2 del distanza dell’altoparlante sull’amplificatore. Super Audio CD Questa impostazione è disponibile solo per il Super Audio CD multicanale. 1 Premere MENU sul lettore. Nota 2 Girare l AMS L (o premere più volte ./> sul telecomando) Quando si imposta la distanza dell’altoparlante su finché sul display non compare “SPK questo lettore e sull’amplificatore, entrambe le DIST”. impostazioni potrebbero funzionare ed è possibile che non si ottenga il risultato desiderato. 3 Premere l AMS L (o ENTER sul FRT DIST telecomando). La distanza dalla posizione di ascolto agli 4 Girare l AMS L (o premere più altoparlanti frontali volte ./> sul telecomando) È possibile regolare da 1 metro a 7 metri a finché sul display non compare incrementi di 10 cm. l’opzione desiderata. Se entrambi gli altoparlanti frontali non Selezionare l’opzione da “FRT DIST”, vengono posti alla stessa distanza dalla “SURR DIST”, “CNTR DIST” o “SW posizione di ascolto, impostare la distanza in DIST”. base all’altoparlante più vicino. Nota SURR DIST Quando si imposta il sub woofer su “––” nella La distanza dalla posizione di ascolto agli modalità multicanale (pagina 15), non è possibile altoparlanti surround regolare “SW DIST” (appare “NOT IN USE”). È possibile regolare da 1 metro a 7 metri a Analogamente, non è possibile regolare “CNTR incrementi di 10 cm. DIST” (appare “NOT IN USE”) quando si Se entrambi gli altoparlanti surround non imposta l’altoparlante centrale su “––”. vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base all’altoparlante più vicino. CNTR DIST La distanza dalla posizione di ascolto all’altoparlante centrale È possibile regolare da 1 metro a 7 metri a incrementi di 10 cm. 18IT

5 Premere l AMS L (o ENTER sul telecomando). Viene visualizzata la schermata di Altre informazioni regolazione della distanza dell’altoparlante. Esempio: Precauzioni Quando si seleziona “SURR DIST” (con Sicurezza “DIST UNIT” impostato su “SEL– • Attenzione: l’uso di strumenti ottici con questo METER”). prodotto aumenta il rischio di lesioni agli occhi. Altre informazioni • Nel caso che oggetti o liquidi finiscano accidentalmente all’interno del lettore, prima di continuare a utilizzarlo scollegare il lettore dall’alimentazione e farlo controllare da personale qualificato. 6 Girare l AMS L (o premere più • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito volte ./> sul telecomando) per solo da un centro di assistenza qualificato. regolare la distanza dell’altoparlante. • Anche se l’unità è spenta, non è isolata dall'alimentazione di rete CA finché la spina non viene scollegata dalla presa di corrente. Alimentazione • Prima di utilizzare il lettore, verificare che la sua 7 Premere l AMS L (o ENTER sul tensione operativa sia uguale a quella telecomando). dell'alimentazione di rete. La tensione operativa è indicata sulla targhetta posta sul retro del lettore. Il lettore ritorna alla condizione del punto 4. • Anche se il lettore è spento, non è isolato dalla rete Per eseguire altre regolazioni, ripetere i finché non viene scollegato dalla stessa. punti da 4 a 7. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo 8 Al termine, premere MENU sul lettore. periodo, accertarsi di scollegarlo dalla rete. Per scollegare la spina dalla rete, afferrare la spina senza Il display ritorna alla visualizzazione tirare il filo. normale. Posizionamento Selezione dell’unità di distanza • Posizionare il lettore in un luogo sufficientemente Al punto 4 precedente, selezionare “DIST ventilato per evitarne il surriscaldamento. UNIT”. • Non collocare il lettore su superfici morbide, come Girare l AMS L (o premere ./> tappeti, per non ostruire i fori di ventilazione posti sul fondo. sul telecomando) per selezionare • Non posizionare il lettore vicino a fonti di calore né “SEL–METER” o “SEL–FEET”, quindi esporlo alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva premere l AMS L (o ENTER sul o a urti. telecomando). Funzionamento Reimpostazione sui valori • Se si sposta il lettore rapidamente da un luogo freddo predefiniti delle distanze a uno caldo oppure se il dispositivo viene collocato in dell’altoparlante un ambiente molto umido, può crearsi della condensa sulle lenti interne del lettore. In questo caso ne viene Impostare tutte le distanze dell’altoparlante su 3 compromesso il buon funzionamento. Togliere il metri. disco dal lettore e lasciare quest’ultimo acceso per circa un’ora finché la condensa non evapora. • Il rumore prodotto durante l’inserimento di un disco, con il lettore Super Audio CD acceso, non è indice di un cattivo funzionamento del dispositivo. Non è indice di un cattivo funzionamento del dispositivo. continua 19IT

Regolazione del volume Non aumentare eccessivamente il volume durante Note sui dischi l’ascolto di brani con livelli di ingresso molto bassi o prive di segnale audio. Altrimenti, ascoltando un brano Uso dei dischi con un picco di livello, gli altoparlanti potrebbero • Per mantenere pulito il disco, afferrarlo per il bordo. essere danneggiati. Non toccarne la superficie. Inserimento di un disco • Non attaccare sul disco carta o nastro adesivo. È possibile che tramite il lettore si ascolti una trasmissione o che esso emetta un suono meccanico. Questo indica che il lettore sta regolando automaticamente i propri meccanismi interni in base al disco inserito. Tali rumori possono essere emessi dal lettore anche a • Utilizzare solo dischi rotondi. L’utilizzo di dischi di seguito dell’inserimento di un disco deformato. forma particolare (ad es. a forma di stella, cuore o Pulizia quadrato) può danneggiare il lettore. Pulire la superficie esterna del lettore, il pannello e i • Non utilizzare dischi dotati di sigillo, come i dischi comandi con un panno morbido e leggermente usati o noleggiati. inumidito con una soluzione detergente delicata. Non Conservazione dei dischi utilizzare alcun tipo di paglietta o polvere abrasiva, né • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti solventi come alcool o benzene. di calore come condutture di aria calda. Trasporto • Dopo l’ascolto, riporre il disco nella sua custodia. Se • Togliere il disco dal vassoio. si impilano i CD senza le relative custodie, i dischi • Chiudere il vassoio. potrebbero danneggiarsi. Inserimento dei dischi nel vassoio Per ulteriori informazioni sul lettore o in caso di Posizionare correttamente il disco nel vassoio. problemi, consultare il rivenditore Sony più vicino. In caso contrario, si può danneggiare il lettore o il disco. Pulizia • Se la superficie del disco presenta impronte digitali o polvere, la qualità dell’audio in uscita può risultare inferiore. • Prima dell’ascolto, pulire il disco con un panno. Pulire il disco dal centro verso l’esterno. • Pulire il disco con un panno morbido leggermente inumidito d’acqua e asciugarlo con un panno asciutto. • Non utilizzare solventi contenenti benzene, diluenti, prodotti per la pulizia dei dischi o spray antistatici. 20IT

Dalle uscite SUB WOOFER non proviene alcun Risoluzione dei problemi suono. • Selezionare una modalità di riproduzione nella Se, durante l’uso del lettore, si riscontrano i quale venga emesso un segnale sub woofer problemi riportati di seguito, utilizzare questa dall’uscita SUB WOOFER. Quando tale modalità guida per ulteriori informazioni su come è selezionata, compare l'indicazione “+ SW” (pagina 15). risolverli. Se il problema dovesse persistere, • Se si riproduce un brano privo di segnali LFE, il consultare il rivenditore Sony più vicino. segnale viene emesso da SUB WOOFER solo Altre informazioni Non si sente alcun suono. selezionando “5–SMALL+SW” o “F– • Verificare che il lettore sia collegato LARGE+SW” per la modalità di riproduzione correttamente. multicanale (pagina 15). • Accertarsi che si stia utilizzando correttamente Non è possibile espellere alcun disco e l’amplificatore. l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata Non viene emesso alcun suono dal connettore nel display del pannello frontale. DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. • Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di • I segnali audio del Super Audio CD non possono assistenza autorizzato Sony. essere emessi dal connettore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. Dopo aver tentato di eseguire le Il disco non viene riprodotto. • Nel lettore potrebbe non esserci alcun disco. azioni correttive descritte • Inserire il disco nel vassoio con l’etichetta rivolta Se il lettore ancora non funziona correttamente, verso l’alto. oppure se si verificano altri problemi non • Il disco potrebbe essere posizionato male rispetto descritti, spegnere il lettore, staccarlo dalla presa al vassoio. Reinserire il disco. di alimentazione per alcuni minuti, quindi • Pulire il disco (vedere a pagina 20). reinserire la spina nella presa di alimentazione. • Nel lettore potrebbe essersi formata della condensa. Togliere il disco e lasciare il lettore acceso per circa un’ora. • Il vassoio potrebbe contenere un disco non compatibile (vedere a pagina 4). Il telecomando non funziona. • Rimuovere eventuali ostacoli posti fra il telecomando e il lettore. • Puntare il telecomando verso il sensore posto sul lettore. • Se le batterie nel telecomando sono quasi scariche, sostituirle. • Assicurarsi che la modalità comando del telecomando (posizione dell’interruttore CD1/2) (pagina 24) corrisponda alla modalità di comando del lettore (pagina 8). 21IT

Accessori forniti Specifiche tecniche Cavo di collegamento audio Rosso e bianco × 2 (1) Durante la riproduzione di un super Telecomando RM-SX800 (1) audio CD Pile R6 (formato AA) (2) Gamma di frequenza riproduzione Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a da 2 Hz a 100 kHz modifiche senza preavviso. Risposta in frequenza da 2 Hz a 40 kHz (–3 dB) Gamma dinamica 100 dB o superiore Distorsione armonica totale 0,0035 % o inferiore Distorsione Valore misurabile (±0,001 % di picco) o inferiore Durante la riproduzione di un CD Risposta in frequenza da 2 Hz a 20 kHz Gamma dinamica 96 dB o superiore Distorsione armonica totale 0,0039 % o inferiore Distorsione Valore misurabile (±0,001 % di picco) o inferiore Connettori di uscita Tipo di Livello in Impedenza jack uscita di carico ANALOG Jack audio 2 Vrm (a 50 Oltre 5.1CH OUT kilohm) 10 kilohm DIGITAL Connettore –18 dBm (Lunghezza (CD) OUT di uscita d’onda della OPTICAL* ottico luce quadrato emessa:) 660 nm) * Segnale in uscita solo da CD Generali Laser Laser a semiconduttore (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Durata dell’emissione: continua Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Potenza assorbita 15 W Dimensioni (l × a × p) 430 × 95 × 283 mm incluse le parti sporgenti Peso (appross.) 3,1 kg 22IT

Legenda componenti e comandi Ulteriori dettagli vengono forniti nelle pagine indicate fra parentesi. Le istruzioni contenute in questo manuale descrivono i comandi presenti sul lettore. È possibile utilizzare anche i comandi del telecomando se questi hanno nomi uguali o simili a quelli sul lettore. Pannello frontale Altre informazioni 1 2 3 4 5 6 7 8 l L qh qg qf qd qs qa q; 9 A Interruttore POWER (9) J Pulsante X (9) B Pulsante SA-CD/CD (5, 9) K Pulsante H (9, 12, 13, 14) Ogni volta che si preme il pulsante durante la L Display (10) riproduzione di un disco ibrido, lo strato da M Sensore per il telecomando (6) riprodurre alterna fra strato SA-CD e strato CD. N Pulsante TIME/TEXT (11) C Pulsante PLAY MODE (13, 14) Ogni volta che si preme questo pulsante, nel Premere per selezionare la modalità di display compare il tempo di riproduzione del brano riproduzione. oppure il tempo di riproduzione rimanente del D Vassoio del disco (9) disco o le informazioni TEXT. E Indicatore MULTI CHANNEL DECODING O Pulsante MULTI/2CH (5, 10) Si accende all’accensione del lettore, oppure Premere per selezionare l’area di riproduzione quando è caricato un Super Audio CD multicanale quando è inserito un disco dotato di area a due e si seleziona l’area di riproduzione multicanale canali o multicanale (pagina 5). premendo MULTI/2CH. P Pulsante MENU (8, 9, 10, 12, 15, 16, 18) F Pulsante A (9) Premere questo pulsante per accedere al menu. G Pulsante x (9, 14) Premerlo nuovamente per uscire dal menu e H Pulsanti m/M (12) tornare alla visualizzazione normale del display. I l AMS L Selettore (AMS: Automatic Music Sensor, Sensore automatico della musica) (8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18) continua 23IT

A Interruttore CD1/2 (modalità di comando) Telecomando (8) Selezionare la modalità di comando. B Pulsante CONTINUE (13, 14) Premere questo pulsante per riprendere la 1 riproduzione continua dopo la riproduzione Shuffle o programmata. qg Pulsante SHUFFLE (13) Pulsante PROGRAM (14) 2 C Pulsante TIME/TEXT (11) Ogni volta che si preme questo pulsante, nel display compare il tempo di riproduzione del brano qf 3 oppure il tempo di riproduzione rimanente del qd 4 disco o le informazioni TEXT. D Pulsante DISPLAY MODE (12) qs 5 Premere questo pulsante per disattivare o attivare le indicazioni del display. E Pulsanti m/M (12) qa F Pulsante CLEAR (14) Premere questo pulsante per cancellare un numero di brano dal programma. q; 6 G Pulsante LEVEL ADJ (17) 9 Premere questo pulsante per regolare il 7 bilanciamento con la funzione di gestione multicanale (pagina 15). 8 H Pulsante ENTER (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18) I Pulsante CHECK (14) Premere questo pulsante per controllare l’ordine del programma. J Pulsante REPEAT (13) K Pulsante H (9, 12, 13, 14) Pulsante X (9) Pulsante x (9, 14) L AMS ./> Pulsanti AMS (AMS: Automatic Music Sensor, Sensore automatico della musica) (8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18) M Pulsante SA-CD/CD (5, 9) Ogni volta che si preme il pulsante durante la riproduzione di un disco ibrido, lo strato da riprodurre alterna fra strato SA-CD e strato CD. N Pulsante MULTI/2CH (5, 10) Premere per selezionare l’area di riproduzione quando è inserito un disco dotato di area a due canali o multicanale (pagina 5). O DISC SKIP +/– pulsanti* Premere per selezionare il disco. *Questo pulsante non può essere utilizzato in questo lettore. 24IT

OSTRZEŻENIE Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Czynności serwisowe należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym pracownikom. Aby uniknąć pożaru, nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami itd. Na urządzeniu nie należy również umieszczać zapalonych świec. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy umieszczać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami, takich jak wazony. Niniejsze urządzenie zaklasyfikowane jest jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1. Niniejsza etykieta znajduje się z tyłu obudowy. Baterii nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy ją traktować jako odpad chemiczny. 2PL

Spis treści Funkcje odtwarzacza ..................................................................................4 Zgodne typy płyt .........................................................................................4 Informacje o standardzie Super Audio CD .............................................5 Czynności wstępne Wkładanie baterii do pilota .......................................................................6 Podłączanie urządzeń audio.......................................................................6 Odtwarzanie płyt Odtwarzanie płyty .......................................................................................9 Korzystanie z wyświetlacza ......................................................................10 Znajdowanie określonego miejsca w utworze .......................................13 Wielokrotne odtwarzanie utworów ........................................................13 — Odtwarzanie wielokrotne Odtwarzanie utworów w kolejności losowej..........................................14 — Odtwarzanie losowe Tworzenie własnego programu ...............................................................14 — Odtwarzanie programowane Słuchanie wielokanałowej płyty Super Audio CD................................16 — Funkcja zarządzania wielokanałowego Dodatkowe informacje PL Środki ostrożności .....................................................................................21 Uwagi na temat płyt..................................................................................22 Rozwiązywanie problemów .....................................................................22 Dane techniczne ........................................................................................23 Skorowidz części i przycisków .................................................................25 3PL

Funkcje odtwarzacza Zgodne typy płyt Niniejszy odtwarzacz jest przeznaczony do Przy użyciu tego odtwarzacza można odtwarzania dwu- i wielokanałowych płyt odtwarzać następujące typy płyt. Super Audio CD oraz konwencjonalnych • Płyty Super Audio CD płyt CD. Posiada on następujące funkcje: • Płyty Audio CD • Zamontowany dyskretny, podwójny Przy użyciu tego odtwarzacza nie można laserowy przetwornik optyczny, który w odtwarzać następujących płyt. W przypadku zależności od długości fali umożliwia próby ich odtworzenia pojawi się komunikat odczytywanie płyt Super Audio CD lub o błędzie „TOC ERROR” lub „NO DISC”. konwencjonalnych płyt CD. • Płyty CD-ROM • Szybszy dostęp do utworów dzięki • Płyty DVD itp. zastosowaniu zaawansowanego mechanizmu wspomagania. Płyty muzyczne z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich • Funkcja zarządzania wielokanałowego Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania umożliwiająca regulację wielokanałowego płyt które są wyprodukowane zgodnie ze środowiska odtwarzania odpowiednio do standardem Compact Disc (CD). rozmieszczenia i rozmiaru głośników. Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły • Konwerter cyfrowo-analogowy Super sprzedaż różnych płyt muzycznych z Audio, umożliwiający odtwarzanie zakodowanymi systemami ochrony praw dźwięku o wyższej jakości. autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich • Na płycie Super Audio CD można płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt. zaznaczyć maksymalnie 255 numerów utworów. Funkcja ta dotyczy modelu Uwagi dotyczące odtwarzania płyt CD-R/ SCD-XE597. CD-RW • Dostarczony pilot umożliwia sterowanie Płyty nagrane za pomocą napędów CD-R/CD-RW zarówno urządzeniem SCD-XE597, jak i mogą nie być odtwarzane ze względu na konwencjonalnym odtwarzaczem płyt CD zarysowania, zabrudzenia, warunki nagrywania lub właściwości napędu. Poza tym nie można firmy Sony. odtwarzać płyt, które po zakończeniu nagrywania nie zostały sfinalizowane. W takim wypadku na wyświetlaczu pozostanie wskaźnik „READING” lub pojawi się wskaźnik „TOC ERROR”. Uwaga dotycząca płyt CD w formacie dts Nie należy odtwarzać płyt dts-CD na tym urządzeniu. Odtwarzanie płyt tego rodzaju powoduje wystąpienie poważnych zakłóceń. 4PL

Warstwa SA-CD obejmuje obszar zapisu 2- Informacje o kanałowego lub obszar zapisu wielokanałowego. standardzie Super Obszar zapisu 2-kanałowego: Audio CD Obszar, na którym nagrane są 2-kanałowe Super Audio CD to nowy standard wysokiej ścieżki stereofoniczne jakości płyt audio, w którym muzyka jest Obszar zapisu wielokanałowego: nagrywana w formacie DSD (Direct Stream Obszar, na którym Digital) (konwencjonalne płyty CD są nagrane są ścieżki nagrywane w formacie PCM). Format DSD, wielokanałowe w którym zastosowano 64 razy większą (maksymalnie 5.1 częstotliwość próbkowania niż w przypadku kanałów) konwencjonalnej płyty CD oraz 1-bitowe Przykład: kwantowanie, pozwala uzyskać zarówno Gdy w warstwie SA-CD płyty hybrydowej wykonano nagranie w obszarze zapisu 2-kanałowego i szerszy zakres częstotliwości, jak i większy wielokanałowego zakres dynamiki, dzięki czemu zapewnia wyjątkowo wierne odtwarzanie oryginalnego dźwięku. Obszar 2-kanałowy4) Typy płyt Super Audio CD W zależności od kombinacji warstw SA-CD i CD można wyróżnić dwa typy płyt. Warstwa SA-CD: Obszar Warstwa SA-CD wielokanałowy4) Warstwa o wysokiej gęstości zapisu przeznaczona dla odtwarzacza Super Audio CD 1) Warstwę CD można odtwarzać przy użyciu Audio CD Warstwa CD1): konwencjonalnego odtwarzacza CD. Warstwa przeznaczona do 2) Ponieważ obie warstwy znajdują się na tej samej odczytu przez stronie, płyta nie wymaga odwracania. 3) konwencjonalny odtwarzacz Naciśnięcie przycisku SA-CD/CD pozwala CD wybrać warstwę, która ma być odtwarzana (patrz str. 9). Płyta z pojedynczą warstwą 4) (płyta zawierająca pojedynczą warstwę SA-CD) W przypadku płyty zawierającej oba obszary zapisu należy nacisnąć przycisk MULTI/2CH, aby wybrać obszar, który ma być odtwarzany (patrz str. 10). Warstwa SA-CD Płyta hybrydowa2) (płyta zawierająca warstwę SA-CD i warstwę CD) Warstwa CD3) Warstwa SA-CD3) 5PL

Podłączanie urządzeń Czynności wstępne audio Wkładanie baterii do Odtwarzacz Super Audio CD należy pilota podłączyć do urządzenia audio. Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń Do komory baterii należy włożyć dwie należy wyłączyć zasilanie wszystkich baterie R6 (rozmiar AA), zwracając uwagę urządzeń. Połączenia należy wykonać na prawidłowe dopasowanie biegunów + i – starannie, aby zapobiec występowaniu zgodnie z oznaczeniami. Korzystając z szumów. pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania na odtwarzaczu. Podłączanie wzmacniacza wielokanałowego Jeśli używany wzmacniacz jest wyposażony w gniazda wejściowe 5.1CH (wzmacniacz wielokanałowy, wzmacniacz AV, itd.), a odtwarzacz jest podłączony do wzmacniacza za pośrednictwem gniazd ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, Wskazówka SUB WOOFER) możliwe jest odtwarzanie W zwykłych warunkach baterie powinny płyt Super Audio CD w systemie wystarczyć na około sześć miesięcy. Gdy pilot przestaje obsługiwać odtwarzacz, należy wymienić wielokanałowym. obie baterie na nowe. Do tego podłączenia należy użyć przewodów połączeniowych audio. Gniazda FRONT lub Uwagi SURR należy połączyć przy użyciu • Nie należy pozostawiać pilota w zbyt gorących przewodów połączeniowych (czerwonych i lub wilgotnych miejscach. białych), dopasowując wtyki oznaczone • Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały kolorami do odpowiednich gniazd: biały się żadne obce przedmioty, szczególnie podczas wymiany baterii. (lewy) do białego, a czerwony (prawy) do • Nie należy używać jednocześnie nowej i starej czerwonego. Gniazda CENTER i SUB baterii. WOOFER należy połączyć przy użyciu • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania przewodów połączeniowych (czarnych). na bezpośrednie działanie światła słonecznego FRONT lub SURR - połączenie ani urządzeń oświetleniowych. Może to spowodować awarię. Przewody połączeniowe audio (do wyposażenia należy jeden przewód) • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć możliwego Biały (L) wycieku elektrolitu z baterii oraz korozji. Czerwony (R) CENTER lub SUB WOOFER - połączenie Przewody połączeniowe audio (nie należą do wyposażenia) Czarny 6PL

Podłączanie wzmacniacza stereo lub odtwarzacza minidysków Czynności wstępne Aby podłączyć wzmacniacz stereo lub dokonać analogowego połączenia z odtwarzaczem minidysków, połącz odtwarzacz i właściwe urządzenie składowe przy użyciu gniazd ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R. Do tego podłączenia należy użyć przewodu połączeniowego audio. Wtyki oznaczone kolorami należy podłączyć do odpowiednich gniazd: biały (lewy) do białego, a czerwony Do wzmacniacza (prawy) do czerwonego. wielokanałowego, wzmacniacza AV, itd. Przewód połączeniowy audio (dostarczony) A B C D Biały (L) A: Do gniazd wejściowych głośników przednich Czerwony (L/R) (R) B: Do gniazd wejściowych głośnika dźwięku przestrzennego lub głośnika tylnego (L/R) C: Do gniazda wejściowego subwoofera D: Do gniazda wejściowego głośnika środkowego Uwaga Istnieją 5-, 4- i 3-kanałowe płyty Super Audio CD. Podczas odtwarzania takich płyt sygnał nie jest odtwarzany za pośrednictwem wszystkich gniazd ANALOG 5.1CH OUT. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć na okładce lub w instrukcjach płyty Super Audio CD. Do gniazd wejściowych CD (Super Audio CD) lub urządzeń zewnętrznych (L/R): wzmacniacza stereo, odtwarzacza minidysków itp. Uwaga W przypadku odtwarzania płyty składającej się z obszaru 2-kanałowego oraz obszaru wielokanałowego przy pomocy gniazd ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R, zmień domyślne ustawienie obszaru odtwarzania na „SEL- 2ch” (2- kanałowy obszar odtwarzania)(patrz str. 10). W przeciwnym wypadku, automatycznie odtwarzany będzie wielokanałowy obszar odtwarzania, a dźwięk będzie odtwarzany jedynie na głośnikach przednich. W takim przypadku, partie wokalne lub inne dźwięki nie będą odtwarzane, w zależności od danej płyty. ciąg dalszy 7PL

Podłączanie zewnętrznego Podłączanie przewodu urządzenia cyfrowego zasilającego Podłączenie odtwarzacza minidysków lub Przewód zasilający należy podłączyć do innego zewnętrznego urządzenia cyfrowego gniazda elektrycznego. za pomocą złącza DIGITAL (CD) OUT Uwaga OPTICAL umożliwia dokonywanie nagrań Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby cyfrowych. możliwe było natychmiastowe wyjęcie wtyczki z Do tego połączenia należy użyć optycznego gniazda naściennego w sytuacji awaryjnej. kabla cyfrowego. Podłączając optyczny kabel cyfrowy do złącza DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, włóż wtyczkę kabla, aż do Korzystanie z innego odtwarzacza jej zatrzaśnięcia w odpowiednim miejscu. CD firmy Sony w połączeniu z tym Kabla optycznego nie należy zginać ani urządzeniem skręcać. Zmiana trybu sterowania pilota umożliwia Optyczny kabel cyfrowy (nie należy do wyposażenia) ustawienie go w taki sposób, aby pilot działał jedynie na danym urządzeniu. Ustawianie trybu sterowania pilota • Jeśli można ustawić tryb sterowania dla drugiego odtwarzacza: Ustaw przełącznik CD1/2 na pilocie tego odtwarzacza w położenie CD1 (ustawienie fabryczne), a następnie ustaw pilot drugiego urządzenia na CD2. • Jeśli nie można ustawić tryb sterowania dla drugiego odtwarzacza: Ustaw przełącznik CD1/2 na pilocie tego odtwarzacza w położenie CD2. Ustawianie trybu sterowania tego odtwarzacza Do optycznego złącza wejścia cyfrowego CD znajdującego się na odtwarzaczu minidysków, itd. 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. Uwaga 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> Za pośrednictwem złącza DIGITAL (CD) OUT na pilocie), aby wybrać opcję „CD1/2 OPTICAL można odtwarzać tylko sygnały audio SEL”. pochodzące z konwencjonalnych płyt CD. Złącze DIGITAL (CD) OUT OPTICAL nie umożliwia 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub odtwarzania sygnałów z płyt Super Audio CD. przycisk ENTER na pilocie). Pojawi się bieżący tryb sterowania. 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciskaj przyciski ./> na pilocie), aby wybrać opcję „CD – 1” lub „CD – 2”, a następnie naciśnij pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). 8PL

Aby Wykonaj następujące czynności: Odtwarzanie płyt Wznowić Naciśnij przycisk X lub H. wstrzymane Odtwarzanie płyty odtwarzanie Wybrać utwór Obracaj pokrętło Odtwarzanie płyt Poniżej opisano czynności umożliwiające l AMS L (lub naciśnij rozpoczęcie zwykłego odtwarzania oraz kilkakrotnie przycisk podstawowe czynności wykonywane ./> na pilocie). podczas odtwarzania. Wysunąć płytę Naciśnij przycisk A na 1 Włącz wzmacniacz. Zmniejsz do urządzeniu. minimum poziom głośności. Wskazówka Po włączeniu odtwarzacza, w którym znajduje się 2 Przy użyciu przełącznika wyboru już płyta, odtwarzanie rozpocznie się źródła na wzmacniaczu wybierz automatycznie. Po podłączeniu dostępnego w odtwarzacz. sprzedaży programatora można określić 3 Naciśnij przycisk POWER na rozpoczęcie odtwarzania w dowolnie wybranym czasie. urządzeniu, aby włączyć odtwarzacz. 4 Naciśnij przycisk A na urządzeniu, aby Uwaga Głośność podczas odtwarzania należy zwiększać otworzyć podajnik płyty i umieść na stopniowo, zaczynając od najniższego poziomu. nim płytę. Sygnał odtwarzany przez to urządzenie może zawierać pasma spoza normalnie słyszalnego zakresu. Może to spowodować uszkodzenie głośników lub słuchu. Wybieranie warstwy odtwarzania Podczas odtwarzania płyty hybrydowej Stroną z nadrukiem do góry zawierającej warstwę SA-CD i warstwę CD (str. 5) można wybrać warstwę, która ma być 5 Naciśnij H. odtwarzana. Ponieważ obie warstwy Rozpocznie się odtwarzanie od znajdują się na tej samej stronie, płyta nie pierwszego utworu. W celu rozpoczęcia wymaga odwracania. odtwarzania od określonego utworu, Naciśnij przycisk SA-CD/CD, aby wybrać obróć pokrętło l AMS L (lub żądaną warstwę odtwarzania. kilkakrotnie naciśnij przycisk ./> na pilocie), aby wybrać numer utworu Wybieranie domyślnej warstwy przed naciśnięciem przycisku H. odtwarzania 6 Wyreguluj głośność wzmacniacza. 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. Podstawowe czynności podczas 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi Aby Wykonaj następujące się komunikat „LAYER SEL”. czynności: Zatrzymać Naciśnij przycisk x 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub odtwarzanie przycisk ENTER na pilocie). Wstrzymać Naciśnij przycisk X Pojawi się domyślna warstwa odtwarzanie odtwarzania. ciąg dalszy 9PL

4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij przycisk ./> na pilocie), Korzystanie z aby wybrać żądaną warstwę odtwarzania. wyświetlacza 5 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub W oknie wyświetlacza widoczne są różne przycisk ENTER na pilocie). informacje dotyczące odtwarzanej płyty lub utworu. W tej części opisano informacje Wybieranie obszaru odtwarzania dotyczące bieżącej płyty oraz informacje wyświetlane w przypadku poszczególnych Podczas odtwarzania płyty zawierającej 2- stanów odtwarzania. kanałowy i wielokanałowy obszar odtwarzania (str. 5) można wybrać obszar, który ma być odtwarzany. Informacje wyświetlane po Naciśnij przycisk MULTI/2CH, aby wybrać umieszczeniu płyty w żądany obszar odtwarzania. odtwarzaczu Wybieranie domyślnego obszaru Na wyświetlaczu widoczna jest całkowita odtwarzania liczba utworów i całkowity czas odtwarzania. 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. A B 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „M/2ch SEL”. 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub E D C przycisk ENTER na pilocie). A: Płyta hybrydowa Pojawi się domyślny obszar B: Załadowana płyta oraz liczba odtwarzanych kanałów odtwarzania. C: Utwór 16-sty i dalsze (dla płyt, na których 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub nagrano 16 lub więcej utworów) D: Całkowity czas odtwarzania naciśnij przycisk ./> na pilocie), E: Całkowita liczba utworów aby wybrać żądany obszar odtwarzania. 5 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). Uwaga Rozpoczęcie odtwarzania powoduje automatyczne wybranie wielokanałowy obszar odtwarzania, ponieważ opcja „SEL– Mch” (wielokanałowy obszar odtwarzania) to ustawienie fabryczne. Opcję „SEL– 2ch” (2-kanałowy obszar odtwarzania) można wybrać tylko wtedy, gdy podłączone są wejścia ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R. 10PL

Podczas odtwarzania płyty Wyświetlanie informacji Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME/TEXT. Płyty TEXT oprócz sygnałów audio informacja o liczbie kanałów pojawi się w zawierają także informacje, takie jak tytuł kilka sekund po tytule utworu. płyty i nazwisko wykonawcy. Niniejszy Czas odtwarzania bieżącego utworu odtwarzacz umożliwia wyświetlanie tytułu Odtwarzanie płyt płyty, nazwiska wykonawcy i tytułu bieżącego utworu. Po wykryciu przez odtwarzacz płyty TEXT na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „TEXT”. Jeśli płyta TEXT zawiera Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu informacje w kilku językach, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „MULTI-TEXT”. Aby dowiedzieć się, jak sprawdzać informacje w innym języku, patrz „Wyświetlanie informacji z płyty TEXT w innych językach” na str. 12. Pozostały czas odtwarzania płyty lub programu Jeśli tytuł płyty składa się 13 lub więcej znaków, po przewinięciu tytułu na wyświetlaczu pozostanie pierwszych 12 znaków. Przed rozpoczęciem odtwarzania Tytuł utworu* Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME/TEXT. Za każdym razem po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się tytuł płyty lub nazwisko wykonawcy. Po wybraniu nazwiska wykonawcy na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „ART.”. Informacje o kanałach (pojawiają się tylko wtedy, gdy Tytuł płyty* odtwarzacz wykryje wielokanałową płytę Super Audio CD) * Tylko dla płyt typu TEXT Wykonawca* Uwagi • W przypadku niektórych płyt niektóre znaki mogą nie być wyświetlane. • Niniejszy odtwarzacz umożliwia wyświetlanie jedynie tytułu płyty, nazwiska wykonawcy i tytułów utworów z płyt TEXT. Nie można Całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania wyświetlać innych informacji. * Tylko dla płyt typu TEXT ciąg dalszy 11PL

5 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub Wyłączanie informacji na przycisk ENTER na pilocie). wyświetlaczu Po kilku sekundach pojawią się Naciśnij przycisk DISPLAY MODE na informacje w wybranym języku. pilocie. Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku podczas odtwarzania płyty powoduje na przemian wyłączanie i włączanie wyświetlacza. Naciśnięcie pewnych przycisków powoduje włączenie i po upływie kilku sekund wyłączenie nawet wyłączonego wyświetlacza. Przed rozpoczęciem odtwarzania wyłączenie wyświetlacza przy użyciu tego przycisku powoduje pojawienie się komunikatu „DISP OFF”, a włączenie wyświetlacza poprzez kolejne naciśnięcie tego przycisku powoduje pojawienie się komunikatu „DISP ON”. Wyświetlanie informacji z płyty TEXT w innych językach Jeśli płyta TEXT zawiera informacje w wielu językach, można zmienić wyświetlany język. Po wykryciu przez odtwarzacz takiej płyty TEXT na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „MULTI-TEXT”. Język można zmienić w następujący sposób: 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „LANGUAGE”. 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). Zacznie migać aktualnie wybrany język (ENGLISH, FRENCH, GERMAN itd.). Jeśli odtwarzacz nie może wyświetlić języka używanego na płycie TEXT, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „OTHER LANG”. 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat w żądanym języku. 12PL

Znajdowanie Wielokrotne określonego miejsca odtwarzanie utworów w utworze — Odtwarzanie wielokrotne Odtwarzanie płyt Istnieje możliwość znalezienia określonego Całą płytę lub określony utwór można miejsca w utworze podczas odtwarzania lub odtwarzać wielokrotnie. Funkcji tej można pauzy w odtwarzaniu. używać z trybem odtwarzania losowego, aby wszystkie utwory były powtarzane w Znajdowanie Wykonaj następujące określonego czynności: kolejności losowej (str. 14), lub z trybem miejsca odtwarzania programowanego, aby Przy jednoczesnym Naciśnij i przytrzymaj wszystkie utwory były powtarzane w monitorowaniu przycisk m/M podczas kolejności zaprogramowanej (str. 14). dźwięku odtwarzania. Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na (wyszukiwanie) pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się Poprzez Naciśnij i przytrzymaj komunikat „REP” lub „REP1”. obserwację przycisk m/M podczas wskaźnika czasu pauzy w odtwarzaniu. REP: Dla wszystkich utworów na płycie (szybkie REP1:Dla pojedynczego utworu. wyszukiwanie) Po wybraniu opcji REP”, działanie funkcji Poprzez ustawienie 1 W trybie zatrzymania odtwarzania wielokrotnego zmienia się, czasu rozpoczęcia obracaj pokrętło zgodnie z wybranym trybem odtwarzania. (wyszukiwanie wg l AMS L (lub Gdy trybem Odtwarzacz powtarza czasu) naciśnij kilkakrotnie odtwarzania przycisk ./> na jest pilocie), aby wybrać Odtwarzanie Wszystkie utwory we właściwej żądany utwór. ciągłe (str. 9) kolejności. 2 Patrząc na wyświetlacz, naciśnij i przytrzymaj Odtwarzanie Wszystkie zaprogramowane przycisk m/M, aby losowe (str. 14) utwory w kolejności losowej. ustawić czas rozpoczęcia Odtwarzanie Wszystkie utwory we właściwej odtwarzania, a następnie programowane kolejności. naciśnij H. (str. 14) Wskazówka Anulowanie trybu odtwarzania Pojawienie się na wyświetlaczu wskaźnika wielokrotnego „OVER” oznacza, że płyta osiągnęła koniec. Aby powrócić, naciśnij i przytrzymaj przycisk m. Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na pilocie, aż znikną komunikaty „REP” i Uwaga „REP1”. Utwory trwające tylko kilka sekund mogą być zbyt krótkie, aby można było je monitorować. W takim Uwagi wypadku wyszukiwanie może nie działać • Wyłączenie odtwarzacza oraz odłączenie prawidłowo. przewodu zasilającego powoduje anulowanie trybu odtwarzania wielokrotnego. • Tryb odtwarzania utworów automatycznie zatrzymuje się po pięciokrotnym powtórzeniu całej sekwencji. 13PL

Odtwarzanie utworów Tworzenie własnego w kolejności losowej programu — Odtwarzanie losowe — Odtwarzanie programowane Po wybraniu trybu odtwarzania losowego Istnieje możliwość wybrania ulubionych wszystkie utwory na płycie są odtwarzane w utworów i określenia kolejności ich kolejności losowej. odtwarzania w programie zawierającym maksymalnie 32 utwory (lub 999 min 59 s 1 W trybie zatrzymania naciśnij całkowitego czasu programu). kilkakrotnie przycisk PLAY MODE (lub przycisk SHUFFLE na pilocie), aż na 1 W trybie zatrzymania naciśnij wyświetlaczu pojawi się komunikat kilkakrotnie przycisk PLAY MODE (lub „SHUF”. przycisk PROGRAM na pilocie), aż na 2 Naciśnij H. wyświetlaczu pojawi się komunikat „PGM”. Gdy odtwarzacz „losuje” utwory, na wyświetlaczu pojawia się komunikat 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub „;”. Po jednokrotnym odtworzeniu naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> wszystkich utworów odtwarzacz się na pilocie), aby wybrać żądany numer zatrzyma. płyty. Aby wznowić odtwarzanie w trybie 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). ciągłym W przypadku wprowadzenia błędnego W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie numeru utworu przycisk PLAY MODE (lub przycisk Naciśnij przycisk CLEAR na pilocie. CONTINUE na pilocie), aż z wyświetlacza Następnie powtórz czynności opisane w znikną komunikaty „SHUF” oraz „PGM”. punktach 2 i 3, aby wprowadzić właściwy Uwaga numer utworu. Odtwarzacz nie wraca do utworów, które zostały już odtworzone. 4 Powtarzaj czynności opisane w punktach 2 i 3, aby wprowadzić inne utwory. Po każdym wprowadzeniu numeru utworu, na wyświetlaczu pojawia się ilość zaprogramowanych utworów. 5 Naciśnij H. Rozpocznie się odtwarzanie programowane. Aby wznowić odtwarzanie w trybie ciągłym W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE (lub przycisk CONTINUE na pilocie), aż z wyświetlacza znikną komunikaty „SHUF” oraz „PGM”. 14PL

Wskazówka Aby Wykonaj następujące Program pozostaje w pamięci nawet po czynności: zakończeniu odtwarzania programowanego. Aby Kasować Naciśnij przycisk CLEAR na ponownie rozpocząć odtwarzanie od początku utwory, pilocie. programu, naciśnij przycisk H . Program zaczynając od Za każdym razem po pozostaje w pamięci nawet po zatrzymaniu ostatniego naciśnięciu przycisku kasowany Odtwarzanie płyt odtwarzania. utworu w jest ostatni utwór programu. Uwagi programie • Wyłączenie odtwarzacza, odłączenie przewodu Dodać utwór na Wykonaj czynności opisane w zasilającego, naciśnięcie przycisku A na końcu punktach 2 i 3. odtwarzaczu oraz przełączenie warstwy lub programu obszaru odtwarzania powoduje skasowanie Skasować Naciśnij i przytrzymaj przycisk programu. wszystkie CLEAR na pilocie lub x (przez • Przełączenie warstwy lub obszaru odtwarzania utwory około 2 sekundy), aż na podczas pracy w trybie Program Play powoduje wyświetlaczu pojawi się odtworzenie od początku tylko jednego utworu, komunikat „PGM CLEAR”. a następnie skasowanie programu. Sprawdzanie zawartości programu Przed rozpoczęciem lub podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk CHECK na pilocie Za każdym razem po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawiają się numery utworów w zaprogramowanej kolejności. Naciśnięcie przycisku CHECK na pilocie podczas odtwarzania powoduje wyświetlenie zaprogramowanych numerów utworów, rozpoczynając od odtwarzanego w danej chwili utworu wchodzącego w skład programu. Zmiana zawartości programu Zawartość programu można zmienić w trybie zatrzymania. Aby Wykonaj następujące czynności: Skasować utwór 1 Naciskaj przycisk CHECK na pilocie, aż pojawi się numer utworu, który chcesz skasować. 2 Naciśnij przycisk CLEAR na pilocie. 15PL

2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub Słuchanie naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi wielokanałowej płyty się żądany tryb kanału. 2chSP MODE: Aby odtworzyć 2- Super Audio CD kanałową płytę Super — Funkcja zarządzania Audio CD wielokanałowego MchSP MODE: Aby odtworzyć Niniejszy odtwarzacz jest wyposażony w wielokanałową płytę funkcję zarządzania wielokanałowego, która Super Audio CD określa tryb odtwarzania płyty Super Audio 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub CD przez system DSD-DSP (wbudowany w przycisk ENTER na pilocie). odtwarzaczu) zgodnie z układem lub Na wyświetlaczu pojawi się tryb rozmiarami głośników. odtwarzania. Głośniki przednie 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi L R się żądany tryb odtwarzania. W trybie 2-kanałowym Głośnik środkowy Tryb odtwarzania F SW 2ch DIRECT* a –– Subwoofer 2ch+SW a a L R W trybie wielokanałowym Głośniki dźwięku przestrzennego Tryb odtwarzania F C SR SW Mch DIRECT* a a a a Aby ustawić funkcję zarządzania 5–LARGE+SW L L L a wielokanałowego, należy wybrać 5–LARGE L L L –– odpowiedni, wstępnie zaprogramowany tryb odtwarzania (2-kanałowy lub 5–SMALL+SW S S S a wielokanałowy), a następnie wyregulować F–LARGE+SW L S S a balans poziomu sygnału wyjściowego dla F–LARGE L S S –– każdego głośnika (tylko w przypadku trybu NO–CNTR+SW L –– L a wielokanałowego). NO–CNTR L –– L –– Uwagi *Poszczególne sygnały są odtwarzane • Funkcja ta działa tylko w przypadku odtwarzania bezpośrednio z odpowiednich głośników. płyty Super Audio CD. Objaśnienie symboli użytych w tabeli • W zależności od wybranego trybu układu F: Głośniki przednie głośników regulacja balansu poziomu C: Głośnik środkowy wyjściowego może nie być możliwa. SR: Głośniki dźwięku przestrzennego SW: Subwoofer Wybieranie trybu odtwarzania a: Sygnał jest odtwarzany ––: Sygnał nie jest odtwarzany 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. L: Large S: Small 16PL

Informacje o głośniku „Large” lub • Jeśli podczas korzystania z funkcji zarządzania „Small” wielokanałowego zostanie wybrany tryb Głośnik „L” jest głośnikiem odtwarzania inny niż „2ch DIRECT” lub „Mch DIRECT”, dystrybucja dźwięku do głośników umożliwiającym pełne odtwarzanie ulegnie zmianie, prawdopodobnie powodując częstotliwości basowych. Jeśli dla ogólne zmniejszenie głośności dźwięku. W takim głośników dźwięku przestrzennego wypadku należy wyregulować głośność za Odtwarzanie płyt zostanie wybrane „S”, częstotliwości pomocą regulatora głośności na podłączonym basowe będą odtwarzane za wzmacniaczu. pośrednictwem głośników przednich i/ • Zmiana trybu odtwarzania dla urządzenia lub subwoofera. pracującego w trybie wielokanałowym powoduje W zwykłych warunkach użytkowania anulowanie ustawień balansu poziomu należy wybrać ustawienie „Mch wyjściowego. DIRECT” lub dla wszystkich głośników • Funkcja ta nie jest dostępna przy odtwarzaniu płyt CD. ustawić „L” (np. „5–LARGE+SW”, „5– LARGE” itd.). Jeśli dźwięk zawiera szumy lub funkcja odtwarzania Regulacja balansu poziomu wielokanałowego nie działa prawidłowo wyjściowego poszczególnych podczas odtwarzania wielokanałowej głośników płyty Super Audio CD, należy zmienić ustawienia odpowiednich głośników na W trybie wielokanałowym można dokonać „S”. następujących ustawień: 5 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub SURR BAL przycisk ENTER na pilocie). Względny balans poziomu wyjściowego Aby przywrócić zwykły wygląd między głośnikami przednimi (FRONT L/R) wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU a głośnikami dźwięku przestrzennego na urządzeniu. (SURR L/R) CNTR BAL Uwagi Względny balans poziomu wyjściowego • Funkcja zarządzania wielokanałowego nie działa między głośnikami przednimi (FRONT L/R) po wybraniu opcji „Mch DIRECT” (nie można określić balansu poziomu wyjściowego a głośnikiem środkowym (CENTER) poszczególnych głośników). SW BAL • Dla głośników przednich automatycznie Względny balans poziomu wyjściowego wybierane jest ustawienie „L”, gdy dla między głośnikami przednimi (FRONT L/R) subwoofera wybrano ustawienie „––”. a subwooferem (SUB WOOFER) • Podczas odtwarzania utworu, który nie zawiera Uwagi sygnału LFE*, sygnał dla subwoofera nie jest odtwarzany. Dlatego po wybraniu ustawienia • W zależności od tego, czy wybrano tryb „Mch DIRECT”, „5–LARGE+SW” lub „NO– wielokanałowy, niektóre możliwości regulacji CNTR+SW” z subwoofera nie jest odtwarzany mogą być niedostępne. żaden sygnał. Jednak po wybraniu ustawienia • Wybór opcji „Mch DIRECT” uniemożliwia „5–SMALL+SW” lub „F–LARGE+SW” (gdy regulację poziomu dźwięku poszczególnych ustawieniem głośników jest „S”) częstotliwości głośników. basowe będą odtwarzane z subwoofera. * Low Frequency Enhancement (opisano jako „.1 CH”) ciąg dalszy 17PL

Regulacja balansu poziomu Przykład: wyjściowego na panelu przednim Po wybraniu opcji „SURR BAL” w odtwarzacza trybie zatrzymania, dźwięk testowy będzie odtwarzany za pośrednictwem Balans poziomu wyjściowego głośników przednich i głośników poszczególnych głośników można regulować dźwięku przestrzennego. podczas odtwarzania. Istnieje również możliwość regulacji w trybie zatrzymania, podczas słuchania dźwięku testowego. 1 Naciśnij MENU. 2 Obracaj pokrętło l AMS L, aż na 8 Obracaj pokrętło l AMS L, aby wyświetlaczu pojawi się komunikat wyregulować poziom wyjściowy. „LEVEL ADJ”. 3 Naciśnij przycisk l AMS L. Podczas odtwarzania należy przejść do punktu 6. Uwaga 4 Obracaj pokrętło l AMS L, aż na Regulacja balansu poziomu wyjściowego wyświetlaczu pojawi się wskaźnik możliwa jest w maks. 24 krokach. Możliwość „TONE ON”. dokonania dokładnej regulacji powoduje 5 Naciśnij przycisk l AMS L. utrudnienie obserwacji ruchu wskaźnika. Ze wszystkich głośników po kolei będzie 9 Naciśnij przycisk l AMS L. odtwarzany dźwięk testowy, a na Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w wyświetlaczu będzie pojawiał się typ punkcie 6. głośnika. W celu przeprowadzenia dalszych regulacji należy powtórzyć czynności 6 Obracaj pokrętło l AMS L, aż na opisane w punktach od 6 do 9. wyświetlaczu pojawi się żądany element. 10 Po zakończeniu regulacji naciśnij przycisk MENU. Wybierz „SURR BAL”, „CNTR BAL” Zostanie przywrócony zwykły wygląd lub „SW BAL”. wyświetlacza. Uwaga Wybierając w trybie wielokanałowym Regulacja poziomu wyjściowego za (str. 16) ustawienie „––” dla subwoofera, nie pomocą pilota można wyregulować ustawienia „SW BAL” (wyświetlany jest komunikat „NOT IN Poziom wyjściowy poszczególnych USE”). Podobnie, nie można wybrać głośników można regulować z miejsca ustawień „CNTR BAL” lub „SURR BAL” odsłuchu przy użyciu dostarczonego pilota. (wyświetlany jest komunikat „NOT IN 1 W trybie odtwarzania lub zatrzymania USE”) po ustawieniu odpowiedniego naciśnij przycisk LEVEL ADJ. głośnika w pozycję „––”. Podczas odtwarzania należy przejść do 7 Naciśnij przycisk l AMS L. punktu 4. Pojawi się ekran regulacji balansu. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk W trybie zatrzymania dźwięk testowy ./>, aż na wyświetlaczu pojawi będzie odtwarzany z wybranego się komunikat „TONE ON”. głośnika. 3 Naciśnij ENTER. Ze wszystkich głośników po kolei będzie odtwarzany dźwięk testowy, a na wyświetlaczu będzie pojawiał się typ głośnika. 18PL

4 Naciskaj przyciski ./>, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany Regulacja odległości głośników element. Jeśli podłączony wzmacniacz nie posiada Wybierz „SURR BAL”, „CNTR BAL” menu ustawiania odległości głośnika, ustaw lub „SW BAL”. odległości na tym odtwarzaczu. Jeśli Uwaga wzmacniacz posiada tę funkcję, zaleca się Odtwarzanie płyt Wybierając w trybie wielokanałowym ustawienie odległości głośników na (str. 16) ustawienie „––” dla subwoofera, nie wzmacniaczu. Ustawienie to dostępne jest można wyregulować ustawienia „SW BAL” jedynie dla wielokanałowych płyt Super (wyświetlany jest komunikat „NOT IN Audio CD. USE”). Podobnie, nie można wybrać ustawień „CNTR BAL” lub „SURR BAL” Uwaga (wyświetlany jest komunikat „NOT IN W przypadku ustawiania odległości głośników na USE”) po ustawieniu odpowiedniego odtwarzaczu jak i wzmacniaczu, niewykluczone głośnika w pozycję „––”. jest, że oba ustawienia będą aktywne, 5 Naciśnij przycisk ENTER. uniemożliwiając uzyskanie żądanego rezultatu. Pojawi się ekran regulacji balansu. FRT DIST W trybie zatrzymania dźwięk testowy Odległość między miejscem odsłuchu a będzie odtwarzany z wybranego głośnikami przednimi głośnika. Jako wartość tego ustawienia można wybrać Przykład: odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). Po wybraniu opcji „SURR BAL” w Jeśli oba głośniki przednie nie są trybie zatrzymania, dźwięk testowy umieszczone w jednakowych odległościach będzie odtwarzany za pośrednictwem od miejsca odsłuchu, ustaw odległość do głośników przednich i głośników najbliższego głośnika. dźwięku przestrzennego. SURR DIST 6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk Odległość między miejscem odsłuchu a ./>, aby wyregulować poziom głośnikami dźwięku przestrzennego wyjściowy. Jako wartość tego ustawienia można wybrać Uwaga odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 Regulacja balansu poziomu wyjściowego stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). możliwa jest w maks. 24 krokach. Możliwość Jeśli oba głośniki dźwięku przestrzennego dokonania dokładnej regulacji powoduje nie są umieszczone w jednakowych utrudnienie obserwacji ruchu wskaźnika. odległościach od miejsca odsłuchu, ustaw odległość do najbliższego głośnika. 7 Naciśnij przycisk ENTER. CNTR DIST Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w Odległość między miejscem odsłuchu a punkcie 4. głośnikiem środkowym W celu przeprowadzenia dalszych Jako wartość tego ustawienia można wybrać regulacji należy powtórzyć czynności odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 opisane w punktach od 4 do 7. stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). 8 Po zakończeniu regulacji naciśnij SW DIST przycisk LEVEL ADJ. Odległość między miejscem odsłuchu a Zostanie przywrócony zwykły wygląd subwooferem wyświetlacza. Jako wartość tego ustawienia można wybrać odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). ciąg dalszy 19PL

DIST UNIT 6 Obracaj pokrętło l AMS L (lub Jednostka miary dla ustawienia odległości naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> (metr lub stopa) na pilocie), aby wyregulować Wartości wstępne to „SEL–FEET” dla odległości głośników. modelu sprzedawanego w Ameryce Północnej oraz „SEL–METER” dla modelu sprzedawanego w Europie. Uwaga W następujących przypadkach regulacja odstępu 7 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub głośników nie jest możliwa. przycisk ENTER na pilocie). – Gdy odtwarzacz czyta informacje o płycie CD Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w (lub obszar CD płyty Super Audio CD) punkcie 4. – Gdy odtwarzacz czyta 2-kanałowy obszar płyty W celu przeprowadzenia dalszych Super Audio CD regulacji należy powtórzyć czynności 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. opisane w punktach od 4 do 7. 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub 8 Po zakończeniu regulacji naciśnij naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> przycisk MENU na urządzeniu. na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi Zostanie przywrócony zwykły wygląd się komunikat „SPK DIST”. wyświetlacza. 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub Wybieranie jednostki pomiaru przycisk ENTER na pilocie). odległości 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub W punkcie 4 powyżej wybierz opcję „DIST naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> UNIT”. na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się żądana pozycja. Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciskaj przyciski ./> na pilocie), aby Wybierz żądaną pozycję spośród „FRT wybrać opcję „SEL–METER” lub „SEL– DIST”, „SURR DIST” lub „CNTR FEET”, a następnie naciśnij pokrętło DIST” lub „SW DIST”. l AMS L (lub przycisk ENTER na Uwaga pilocie). Wybierając w trybie wielokanałowym (str. 16) ustawienie „––” dla subwoofera, nie Przywracanie wartości fabrycznych można wyregulować ustawienia „SW DIST” ustawień odległości głośników (wyświetlany jest komunikat „NOT IN Ustaw wszystkie odległości głośników na 3 USE”). Podobnie, nie można wybrać ustawień „CNTR DIST” (wyświetlany jest metry (10 stóp). komunikat „NOT IN USE”) po ustawieniu głośnika środkowego w pozycję „––”. 5 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). Pojawi się ekran regulacji odległości głośników. Przykład: Jeśli wybrano „SURR DIST” (przy opcji DIST UNIT” ustawionej w pozycję „SEL–METER”). 20PL

Dotyczące obsługi • Jeśli odtwarzacz zostanie przyniesiony Dodatkowe informacje bezpośrednio z zimnego do ciepłego miejsca lub zostanie umieszczony w bardzo wilgotnym Środki ostrożności pomieszczeniu, na soczewkach wewnątrz odtwarzacza może skroplić się wilgoć. W takim Dotyczące bezpieczeństwa wypadku odtwarzacz może nie działać prawidłowo. Należy wówczas wyjąć płytę i • Przestroga – Stosowanie wraz z tym produktem pozostawić odtwarzacz włączony przez około przyrządów optycznych może zwiększyć ryzyko Dodatkowe informacje godzinę, aż wilgoć wyparuje. uszkodzenia wzroku. • Podczas włączania i umieszczania płyty w • Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się odtwarzaczu Super Audio CD może być jakikolwiek przedmiot lub ciecz, należy odłączyć słyszalny pewien hałas. Nie oznacza to odtwarzacz od źródła zasilania i przed uszkodzenia. przystąpieniem do dalszej obsługi zlecić jego sprawdzenie uprawnionym do tego Dotyczące regulacji głośności pracownikom serwisu. Słuchając fragmentów o bardzo niskim poziomie • Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie sygnału wejściowego lub pozbawionych dźwięku, w specjalistycznym punkcie serwisowym. nie należy zbyt mocno zwiększać głośności. Gdy • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła będzie odtwarzany fragment o najwyższym zasilania (sieci elektrycznej), dopóki nie zostanie poziomie, głośniki mogą ulec uszkodzeniu. odłączone od gniazda elektrycznego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone. Dotyczące wkładania płyty Z odtwarzacza mogą dobiegać dźwięki napędu lub Dotyczące źródeł zasilania dźwięki mechaniczne. Oznacza to, że odtwarzacz • Przed rozpoczęciem użytkowania odtwarzacza przeprowadza automatyczną regulację należy sprawdzić, czy napięcie robocze mechanizmów wewnętrznych odpowiednio do odtwarzacza jest takie samo, jak napięcie w typu włożonej płyty. lokalnym źródle zasilania. Napięcie robocze jest Dźwięki mechaniczne mogą również dobiegać z podawane na tabliczce znamionowej znajdującej odtwarzacza po włożeniu wypaczonej płyty. się z tyłu odtwarzacza. Dotyczące czyszczenia • Odtwarzacz pozostaje podłączony do sieci elektrycznej, dopóki nie zostanie odłączony od Obudowę, panel i regulatory należy czyścić gniazda elektrycznego, nawet jeśli sam miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem odtwarzacz został wyłączony. łagodnego detergentu. Nie należy używać żadnego rodzaju materiałów ściernych, proszków do • Jeśli odtwarzacz nie będzie używany przez długi szorowania ani rozpuszczalników, takich jak czas, należy odłączyć go od sieci elektrycznej. alkohol lub benzyna. Aby odłączyć przewód sieciowy, należy chwycić bezpośrednio wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć Dotyczące transportu za przewód. • Z podajnika należy wyjąć płytę. Dotyczące ustawienia • Zamknij podajnik płyty. • Odtwarzacz należy umieścić w miejscu o odpowiednim przepływie powietrza, aby uniknąć W przypadku pytań lub problemów dotyczących przegrzewania urządzenia. odtwarzacza należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony. • Nie należy umieszczać odtwarzacza na miękkich powierzchniach, takich jak dywany, które mogą zablokować otwory wentylacyjne pod spodem urządzenia. • Nie należy umieszczać odtwarzacza w miejscach znajdujących się w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego, nadmierne zapylenie lub kurz oraz wstrząsy mechaniczne. 21PL

Uwagi na temat płyt Rozwiązywanie Dotyczące obsługi płyt problemów • Aby zachować czystość płyt, należy chwytać je za krawędzie. Nie należy dotykać powierzchni. Jeśli podczas korzystania z odtwarzacza • Na płyty nie należy naklejać papieru ani taśmy. wystąpi jeden z poniższych problemów, należy skorzystać z poniższego przewodnika dotyczącego rozwiązywania problemów, aby usunąć problem. Jeśli problemu nie da się usunąć, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy • Należy używać wyłącznie okrągłych płyt. Sony. Korzystanie z płyt o nietypowych kształtach (np. w kształcie gwiazdy, serca lub kwadratu itp.) Brak dźwięku. może spowodować uszkodzenie odtwarzacza. • Sprawdź, czy odtwarzacz jest starannie • Nie należy używać płyt z naklejkami, takich jak podłączony. płyty używane lub płyty pochodzące z • Upewnij się, że wzmacniacz jest prawidłowo wypożyczalni. obsługiwany. Dotyczące przechowywania płyt Brak dźwięku ze złącza DIGITAL (CD) OUT • Nie należy narażać płyt na bezpośrednie OPTICAL. działanie światła słonecznego ani źródeł ciepła, • Nie można odtwarzać sygnałów audio z płyty takich jak kanały gorącego powietrza. Super Audio CD za pośrednictwem złącza • Po zakończeniu odtwarzania płyty należy DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. przechowywać w pudełkach. Położenie płyty bez Płyta nie jest odtwarzana. pudełka na inną płytę może spowodować jej • W odtwarzaczu nie ma płyty. uszkodzenie. • Umieść płytę na podajniku stroną z Dotyczące umieszczania płyt na podajniku nadrukiem skierowaną do góry. Należy się upewnić, że płyta została umieszczona • Płyta jest umieszczona pod kątem. Włóż starannie na tacy. ponownie płytę. Jeśli nie, odtwarzacz lub płyta może ulec • Oczyść płytę (patrz str. 22). uszkodzeniu. • Wewnątrz odtwarzacza skropliła się wilgoć. Wyjmij płytę i pozostaw odtwarzacz włączony Dotyczące czyszczenia przez około godzinę. • Jeśli na płycie znajdują się odciski palców lub • Na podajniku znajduje się niezgodna płyta kurz, jakość odtwarzanego dźwięku może ulec (patrz str. 4). pogorszeniu. • Przed rozpoczęciem odtwarzania należy oczyścić Pilot nie działa. płytę ściereczką czyszczącą. Płyty należy • Usuń wszelkie przeszkody znajdujące się wycierać od środka na zewnątrz. między pilotem a odtwarzaczem. • Skieruj pilota w stronę czujnika zdalnego sterowania na odtwarzaczu. • Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe. • Upewnij się, że tryb sterowania pilota (ustawienie przełącznika CD1/2) (str. 26) odpowiada ustawieniu trybu sterowania • Płyty należy czyścić za pomocą miękkiej szmatki odtwarzacza (str. 8). lekko zwilżonej wodą, a następnie usunąć wilgoć suchą szmatką. • Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieńczalnik, środki czyszczące do płyt winylowych lub środki antystatyczne w rozpylaczu. 22PL

Brak dźwięku z gniazda SUB WOOFER. • Wybierz tryb odtwarzania, w którym sygnał Dane techniczne subwoofera jest odtwarzany za pośrednictwem gniazda SUB WOOFER. Po W przypadku odtwarzania płyty Super wybraniu takiego trybu wyświetlany jest Audio CD wskaźnik trybu wraz ze wskaźnikiem „+ SW” Zakres częstotliwości odtwarzania (str. 16). od 2 Hz do 100 kHz • Przy odtwarzaniu ścieżki nie zawierającej Charakterystyka częstotliwościowa sygnału LFE, sygnał podawany jest z gniazda od 2 Hz do 40 kHz Dodatkowe informacje SUB WOOFER jedynie po wybraniu (–3 dB) ustawienia „5–SMALL+SW” lub „F– Zakres dynamiki 100 dB lub więcej LARGE+SW” dla trybu wielokanałowego Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych (str. 16). 0,0035% lub mniej Nie można wysunąć płyty, a na wyświetlaczu Kołysanie i drżenie dźwięku panelu przedniego pojawia się komunikat Wartość z zakresu „LOCKED”. mierzalnego (±0,001% • Skontaktuj się z autoryzowanym punktem W. PEAK) lub mniej sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony. W przypadku odtwarzania płyty CD Charakterystyka częstotliwościowa od 2 Hz do 20 kHz Po wykonaniu zalecanych działań Zakres dynamiki 96 dB lub więcej Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych Jeśli odtwarzacz nadal nie działa poprawnie 0,0039% lub mniej lub wystąpiły inne, nieopisane tutaj Kołysanie i drżenie dźwięku problemy, wyłącz urządzenie, na kilka minut Wartość z zakresu odłącz je z gniazdka ściennego, a następnie mierzalnego (±0,001% podłącz wtyczkę z powrotem do gniazdka. W. PEAK) lub mniej Złącze wyjściowe Typ Poziom Impedancja gniazda wyjściowy obciążenia ANALOG Gniazda 2 Vrms Powyżej 10 5.1CH foniczne (przy 50 kiloomów OUT kiloomach) DIGITAL Kwadratowe –18 dBm (Długość (CD) OUT optyczne fali OPTICAL* złącze świetlnej: wyjściowe 660 nm) * Umożliwia odtwarzanie wyłącznie sygnałów audio z płyty CD ciąg dalszy 23PL

Informacje ogólne Laser Laser półprzewodnikowy (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Czas trwania emisji: ciągła Moc promieniowania lasera 5,47 uW przy 650 nm Wymagane zasilanie 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy 15 W Wymiary (szer./wys./głęb.) 430 × 95 × 283 mm łącznie z wystającymi elementami Waga (ok.) 3,1 kg Dostarczone wyposażenie Przewód połączeniowy audio czerwony i biały × 2 (1) Pilot zdalnego sterowania RM-SX800 (1) Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. 24PL

Skorowidz części i przycisków Więcej szczegółowych informacji można znaleźć na stronach podanych w nawiasach. W instrukcji opisano przyciski znajdujące się na odtwarzaczu. Można również korzystać z przycisków na pilocie zdalnego sterowania, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw przycisków na odtwarzaczu. Dodatkowe informacje Panel przedni 1 2 3 4 5 6 7 8 l L qh qg qf qd qs qa q; 9 A Panel przedni POWER (przełącznik) (9) J X (przycisk) (9) B Przycisk SA-CD/CD (5, 9) K przycisk H (9, 13, 14) Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku L Okno wyświetlacza (10) podczas odtwarzania płyty hybrydowej M Czujnik zdalnego sterowania (6) powoduje zmianę warstwy, która ma być N TIME/TEXT (przycisk) (11) odtwarzana z SA-CD na warstwę CD i odwrotnie. Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje pojawianie się na wyświetlaczu czasu C Przycisk PLAY MODE (14) odtwarzania utworu, czasu pozostałego do Naciśnięcie tego przycisku umożliwia wybór końca płyty lub informacji TEXT. trybu odtwarzania. O Przycisk MULTI/2CH (5, 10) D Szuflada odtwarzania (9) Naciśnij, aby po włożeniu płyty zawierającej E MULTI CHANNEL DECODINGdo przodu obszar 2-kanałowy i obszar wielokanałowy, Włącza się przy uruchomieniu odtwarzacza lub wybrać obszar odtwarzania (str. 5). załadowaniu wielokanałowej płyty Super P Przycisk MENU (8, 9, 10, 12, 16, 18, 20) Audio CD oraz ustawieniu wielokanałowego Naciśnij, aby wejść do menu. obszaru odtwarzania przy pomocy przycisku Naciśnij, aby wyjść z menu i przywrócić zwykły MULTI/2CH. wygląd wyświetlacza. F A (przycisk) (9) G Przycisk x (9, 15) H m/M (przyciski) (13) I l AMS L (pokrętło) (AMS: Automatic Music Sensor — automatyczny czujnik muzyki) (8, 9, 10, 12, 13, 14, 16, 18, 20) ciąg dalszy 25PL

A Przełącznik CD1/2 (trybu sterowania) (8) Pilot Umożliwia wybór trybu sterowania. B Przycisk CONTINUE (14) Naciśnięcie umożliwia wznowienie odtwarzania w trybie ciągłym z trybu 1 odtwarzania losowego lub programowanego. SHUFFLE (przycisk) (14) qg PROGRAM (przycisk) (14) C TIME/TEXT (przycisk) (11) 2 Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje pojawianie się na wyświetlaczu czasu odtwarzania utworu, czasu pozostałego do qf 3 końca płyty lub informacji TEXT. qd 4 D DISPLAY MODE (przycisk) (12) Naciśnięcie powoduje włączenie lub qs 5 wyłączenie wyświetlania informacji. E m/M (przyciski) (13) F CLEAR (przycisk) (14, 15) qa Naciśnij, aby usunąć numer zaprogramowanego utworu. G LEVEL ADJ (przycisk) (18) q; 6 Naciśnij, aby wyregulować balans poziomu 9 wyjściowego dla funkcji zarządzania 7 wielokanałowego (str. 16). 8 H Przycisk ENTER (8, 9, 10, 12, 14, 16, 18, 20) I CHECK (przycisk) (15) Naciśnij, aby sprawdzić zaprogramowaną kolejność. J REPEAT (przycisk) (13) K przycisk H (9, 13, 14) X (przycisk) (9) Przycisk x (9, 15) L AMS ./> (przyciski) (AMS: Automatic Music Sensor — automatyczny czujnik muzyki) (8, 9, 10, 12, 13, 14, 16, 18, 20) M Przycisk SA-CD/CD (5, 9) Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku podczas odtwarzania płyty hybrydowej powoduje zmianę warstwy, która ma być odtwarzana z SA-CD na warstwę CD i odwrotnie. N Przycisk MULTI/2CH (5, 10) Naciśnij, aby po włożeniu płyty zawierającej obszar 2-kanałowy i obszar wielokanałowy, wybrać obszar odtwarzania (str. 5). O Przyciski DISC SKIP +/–* Naciśnięcie umożliwia wybór płyty. *Ten przycisk urządzenia nie może być użyty. 26PL

Sony Corporation Printed in Malaysia