4-235-007-31(3) Supe r Audio CD Pla ye r Gebruiksaanwijzing FR NL Bruksanvisning SE FR Istruzioni per l’uso ES IT FR Instrukcja obslugi PL FR SCD-XE670 © 2001 Sony Corporation
WAARSCH U WI N G Betreffende deze Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of gebruiksaanwijzing elektrische schokken te voorkomen. De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor Open de behuizing niet om gevaar voor elektrische model SCD-XE670. schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar. Afspra k e n Om brand te voorkomen mogen de • In deze gebruiksaanwijzing staan de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden bedieningselementen op de speler beschreven. afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz. U kunt ook de bedieningselementen op de Plaats geen brandende kaarsen op het toestel. afstandsbediening gebruiken wanneer die dezelfde of een vergelijkbare naam hebben als die op de speler. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie • De volgende pictogrammen worden gebruikt: of brand te voorkomen. Z Betekent dat u de taak kan uitvoeren met de afstandsbediening. z Staat voor tips die de taak vergemakkelijken. Dit apparaat is geklassificeerd als een CLASS 1 LASER PRODUCT. De aanduiding “CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING” vindt u aan de achterzijde van het apparaat. Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 2NL
Kenmerken Inhoudsopgave Be t re ffe nde Supe r Audio CD Onde rde le n • Super Audio CD is een nieuwe, superieure audiodisc-norm waarbij muziek wordt Voorpaneel ................................................ 4 opgenomen in DSD (Direct Stream Digital) Achterpaneel ............................................. 4 formaat (conventionele CD's worden Afstandsbediening ..................................... 5 opgenomen in PCM-formaat). Het DSD- formaat werkt met een bemonsteringsfrequentie die 64 keer hoger Aa n de sla g ligt dan bij een conventionele CD - en 1-bit Meegeleverde toebehoren controleren ...... 6 kwantisering, wat resulteert in een ruim Batterijen in de afstandsbediening frequentiebereik en een ruime dynamiek over plaatsen ............................................... 6 het hoorbare frequentiebereik voor een bijzonder natuurgetrouwe weergave. Audiocomponenten aansluiten .................. 6 • Er zijn twee soorten Super Audio CD's: een 2-kanaals stereo disc en een multikanaalsdisc CD’s a fspe le n met maximum 6 aparte kanalen. De multikanaalskarakteristiek van de Super Compatibele disc-types ............................. 9 Audio CD werkt met een luidsprekersysteem Een CD afspelen ...................................... 10 NL FR dat vergelijkbaar is met het 5.1- Gebruik van het uitleesvenster ................ 11 kanaalssysteem. Een bepaald muziekstuk zoeken ............. 14 Een bepaald punt in een muziekstuk K e nm e rk e n va n de spe le r zoeken ............................................... 15 Deze speler is ontworpen voor de weergave Muziekstukken herhaaldelijk afspelen .... 16 van 2-kanaals en multikanaals Super Audio Muziekstukken afspelen in willekeurige CD’s, alsook conventionele CD’s, en vertoont volgorde (Shuffle Play) .................... 17 de volgende kenmerken: Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) ............................. 18 • Uitgerust met een Discrete Dual Laser Optical Pickup, die zowel Super Audio CD’s Een multikanaals Super Audio CD als conventionele CD’s kan lezen met een beluisteren aparte golflengte. (multikanaalsbeheerfunctie) ............. 19 • Snellere toegang tot tracks dankzij een geavanceerd servomechanisme. Aa nvulle nde inform a t ie • Multikanaalsbeheerfunctie waarmee de multikanaalsweergave kan worden geregeld Voorzorgsmaatregelen ............................ 23 volgens positie en grootte van de Opmerkingen betreffende CD’s .............. 24 luidsprekers. Verhelpen van storingen ......................... 25 • Super Audio D/A-omzetter en Direct Digital Technische gegevens ............................... 25 Sync System, voor geluidsweergave van superieure kwaliteit. Ove rige • Een Super Audio CD kan tot 255 muziekstuk-/indexnummers bevatten. Dit geldt alleen voor de SCD-XE670. • Met de meegeleverde afstandsbediening kan zowel de SCD-XE670 als een conventionele Sony CD-speler worden bediend. 3NL
Onderdelen De items zijn gerangschikt in alfabetische volgorde. Meer details vindt u op de pagina’s tussen ( ) haakjes. Voorpaneel Afstandsbedieningssensor ql (6) PHONES aansluiting qd TOETSENBESCHRIJVING CHECK qg (18) PLAY MODE 2 (17, 18) lAMSL knop qs (10, 11, CLEAR qh (18) POWER 1 (10) 14, 15, 19, 20) Disc-houder 6 (10) REPEAT 3 (16) A OPEN/CLOSE 8 (10, 18) MENU qj (10, 20) SACD/CD 5 (9, 11) H 9 (10, 15, 16, 17, 18) MULTI/2CH qk (9, 11) TIME/TEXT 4 (11) X 0 (11) Multikanaalsindicator 7 Uitleesvenster w; (11) x qa (11, 16, 19) PHONE LEVEL qf (25) m/M wa (15) Achterpaneel ANALOG 2CH OUT L/R aansluitingen 1 (8) ANALOG 5.1CH OUT aansluitingen 2 (6) DIGITAL (CD) OUT OPTICAL aansluiting 3 (8) Netsnoer 4 (8) 4NL
Afstandsbediening Onde rde le n AyB 8 (16) INDEX >/. qd (15) TOETSENBESCHRIJVING AMS ./> qa (14, 15, 17, LEVEL ADJ ql (22) 22) MULTI/2CH qh (9, 11) >10 6 (14, 18) CHECK 9 (18) PROGRAM qf (18) H w; (10, 15, 16, 17, 18) Cijfertoetsen 5 (14, 18) REPEAT 7 (16) X 0 (11) CLEAR qk (18) SACD/CD qg (9, 11) x wa (11, 16, 19) CONTINUE 2 (17, 18) SHUFFLE 1 (17) m/M qs (15) DISPLAY MODE 3 (12) TIME/TEXT 4 (11) ENTER qj (22) 5NL
Aan de slag Opm e rk inge n • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer M eegeleverde toebehoren warme of vochtige plaats. • Laat niets in de behuizing van de afstandsbediening controleren vallen; let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen. Deze speler wordt geleverd met de volgende • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. toebehoren: • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of verlichting. Daardoor kan de • Audioverbindingskabel werking worden verstoord. phono-aansluiting × 2 (rood en wit) y • Wanneer u de afstandsbediening gedurende lange phono-aansluiting × 2 (rood en wit) (2) tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen phono-aansluiting × 1 (zwart) y phono- om beschadiging door lekkage en corrosie te aansluiting × 1 (zwart) (2) voorkomen. • Afstandsbediening RM-SX700 (1) • R6 (AA) batterijen (2) Audiocomponenten Batterijen in de aansluiten afstandsbediening Sluit de Super Audio CD-speler aan op een plaatsen audiocomponent. Zet eerst alle toestellen af en zorg ervoor dat ze goed zijn aangesloten om ruis te voorkomen. Indien u beschikt over een versterker met 5.1CH ingangen (multikanaalsversterker, AV- versterker, enz.) en u speler en versterker verbindt via ANALOG 5.1CH OUT, kunt u multikanaals Super Audio CD’s afspelen en genieten van multikanaalsweergave. Voor normale weergave verbindt u speler en versterker via ANALOG 2CH OUT. Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Aa nsluit ing via AN ALOG Plaats twee R6 (AA) batterijen in de 5 .1 CH OU T batterijhouder en hou daarbij rekening met de + en – aanduidingen. Gebruik audioverbindingskabels voor deze Plaats de batterij eerst met het negatieve (–) aansluiting. Verbind de ANALOG 5.1CH OUT uiteinde en druk ze vervolgens neer tot het aansluitingen (FRONT L/R, SURR L/R, positieve uiteinde (+) vastklikt. CENTER, SUBWOOFER) met de corresponderende aansluitingen op uw Richt de afstandsbediening op de versterker. Voor FRONT of SURR aansluiting afstandsbedieningssensor op de speler. gebruikt u de verbindingskabels (rode en witte z Wa nne e r ba t t e rije n ve rva nge n aansluitingen) waarbij u ervoor zorgt dat de In normale omstandigheden gaan de batterijen juiste stekker in de juiste aansluiting wordt ongeveer zes maanden mee. Wanneer de speler niet gestoken: wit (links) op wit en rood (rechts) op meer met de afstandsbediening kan worden bediend, rood. Gebruik de verbindingskabels (zwart) moeten beide batterijen door nieuwe worden voor CENTER en SUB WOOFER aansluiting. vervangen. 6NL
Opm e rk inge n • Bij multikanaalsaansluiting verbindt u de ANALOG 2CH OUT aansluitingen zo dat u een CD (of SACD) kunt afspelen wanneer u de ingangskeuzeschakelaar van uw versterker op CD (of SACD) zet. Aa n de sla g • Bij weergave van een conventionele CD of een 2CH Super Audio CD, wordt het signaal dat wordt uitgevoerd via ANALOG 2CH OUT ook uitgevoerd via ANALOG 5.1CH FRONT L/R. • Bij weergave van een multikanaals Super Audio CD, wordt het signaal dat wordt uitgevoerd via ANALOG 5.1CH FRONT L/R ook uitgevoerd via ANALOG 2CH OUT. (Het gemengde signaal van het multikanaalssignaal wordt niet afgespeeld.) • Er zijn verschillende soorten Super Audio CD’s, zoals bijvoorbeeld 5CH, 4CH en 3CH. Wanneer u deze disc afspeelt, wordt het signaal niet uitgevoerd via alle aansluitingen van ANALOG 5.1CH OUT. Meer informatie over de weergave vindt u op de hoes of in de gebruiksaanwijzing van de Super Audio CD. Naar FRONT IN aansluitingen (L/R) Naar SURROUND of REAR IN aansluitingen (L/R) Naar SUB WOOFER IN aansluiting Naar CENTER IN aansluiting FRON T of SU RR a a nsluit ing Audioverbindingskabels (rood en wit) (meegeleverd) Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) CEN T ER of SU B WOOFER a a nsluit ing Audioverbindingskabels (zwart) (meegeleverd) Zwart Zwart wordt vervolgd 7NL
Audiocomponenten aansluiten(wordt Aa nsluit ing via DI GI T AL (CD) vervolgd) OU T OPT I CAL Aa nsluit ing via AN ALOG OU T Gebruik hiervoor een optisch digitale kabel. Wanneer u de optisch digitale kabel aansluit op Gebruik hiervoor een audiokabel. Verbind de DIGITAL (CD) OUT OPTICAL moet u de ANALOG 2CH OUT L/R aansluitingen met de dopjes verwijderen en de stekkers in de CD (SACD) ingangen van uw versterker. Steek aansluitingen steken tot ze vastklikken. de juiste stekker in de juiste aansluiting: wit (links) in wit en rood (rechts) in rood. De optische kabel niet buigen noch verdraaien. Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) Opm e rk ing Alleen de audiosignalen van conventionele CD’s kunnen worden uitgevoerd via de DIGITAL (CD) OUT OPTICAL aansluiting. Die van een Super Audio CD kunnen niet worden uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. H e t ne t snoe r a a nsluit e n Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Naar CD (SACD) IN aansluitingen (L/R) Audioverbindingskabels (rood en wit) (niet meegeleverd*) Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) * Wanneer u geen gebruik maakt van de ANALOG 5.1 CH verbinding (pagina 6), kunt u de meegeleverde audioverbindingskabel gebruiken voor de ANALOG 2CH verbinding. 8NL
CD’s afspelen Supe r Audio CD + CD (hybride CD) Compatibele disc-types Deze CD heeft een HD laag en een CD laag. Druk op SACD/CD om de laag te kiezen die u Met deze speler kunnen de volgende discs wenst te beluisteren. Doordat beide lagen aan worden afgespeeld. dezelfde kant zitten, hoeft u de disc niet om te Aa n de sla g draaien. De CD laag kan worden afgespeeld Kies de juiste indicator door op SACD/CD of met een gewone CD-speler. MULTI/2CH te drukken, afhankelijk van het soort disc dat u wilt afspelen (pagina 11). CD laag I nde ling volge ns la a gc onfigura t ie HD (Super Audio CD) laag Supe r Audio CD (e nk e lla gige CD) Deze CD heeft een enkele HD (hoge densiteit)- I nde ling volge ns laag. k a na a lc onfigura t ie va n de CD’s a fspe le n Wanneer u deze disc speelt, wordt de speler automatisch in de Super Audio CD- Supe r Audio CD weergavestand gebracht. 2 -k a na a ls Supe r Audio CD Deze disc bestaat uit een 2- HD (Super Audio CD) kanaalsweergavezone. laag Wanneer u deze disc speelt, wordt de speler automatisch in de 2-kanaalsweergavestand Supe r Audio CD (dubbe lla gige CD) gebracht. Deze CD heeft twee HD-lagen en is geschikt voor langdurige weergave. Wanneer u deze disc speelt, wordt de speler 2-kanaalsweergavezone automatisch in de Super Audio CD- weergavestand gebracht. M ult ik a na a ls Supe r Audio CD Doordat een dubbellagige CD twee HD lagen Deze disc bestaat uit een aan één kant telt, hoeft de CD niet te worden multikanaalsweergavezone. omgedraaid. Wanneer u deze disc speelt, wordt de speler automatisch in de multikanaalsweergavestand HD (Super Audio CD) gebracht. laag HD (Super Audio CD) Multikanaals- laag weergavezone Conve nt ione le CD Deze disc is het standaard formaat. Wanneer u deze disc speelt, wordt de speler automatisch in de Conventional CD- weergavestand gebracht. CD laag wordt vervolgd 9NL
Compatibele disc-types (wordt vervolgd) Een CD afspelen 2 -k a na a ls + m ult ik a na a ls Supe r Hieronder staan de handelingen voor normale Audio CD weergave en de normale handelingen tijdens de Deze discs bestaat uit een 2- weergave uitgelegd. kanaalsweergavezone en een 1 Zet de versterker aan. Zet het volume multikanaalsweergavezone. op het minimumniveau. Druk op MULTI/2CH om te bepalen welke weergavezone u wilt beluisteren. 2 Kies de spelerpositie met behulp van de ingangskeuzeschakelaar op de versterker. 2-kanaalsweergavezone 3 Druk op POWER om de speler aan te Multikanaals- zetten. weergavezone 4 Druk op A OPEN/CLOSE om de disc- U kunt de standaard weergavezone kiezen (2- lade te openen en plaats een disc op de kanaalsweergavezone of lade. multikanaalsweergavezone). 1 Druk op MENU in de stopstand. 2 Draai aan lAMSL tot “M/2CH SELECT” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Druk op lAMSL. Met het label naar boven De huidige weergavezone verschijnt. 5 Druk op SACD/CD om SACD of CD te kiezen. 4 Draai aan lAMSL om de gewenste weergavezone te kiezen en Bij elke druk op de toets verschijnt “SACD” druk vervolgens op lAMSL. of “CD” afwisselend in het uitleesvenster. Kies het type disc op de lade. Voor details, I nc om pa t ibe le disc s zie pagina 9. Deze speler kan de volgende discs niet 6 Druk op H. afspelen. Indien u dat toch probeert, verschijnt De weergave begint vanaf het eerste het foutbericht “TOC Error” of “No Disc”, of is muziekstuk. Indien u de weergave wilt laten er geen geluid hoorbaar. beginnen vanaf een bepaald muziekstuk, draait u aan lAMSL om het • CD-ROM muziekstuknummer te kiezen voor u op H • DVD, enz. drukt. 7 Regel het volume op de versterker. 10NL
Ba sisha nde linge n t ijde ns w e e rga ve Gebruik van het Om Druk op uitleesvenster de weergave te stoppen x de weergave te X In het uitleesvenster verschijnt allerhande onderbreken informatie over de CD of het muziekstuk dat wordt afgespeeld. Dit hoofdstuk beschrijft de de weergave te hervatten X of H disc-informatie en de informatie die voor elke een volgend muziekstuk Draai lAMSL weergavestatus verschijnt. te zoeken rechtsom het begin van het huidige Draai lAMSL Disc -inform a t ie w a nne e r e e n muziekstuk of een vorig linksom disc is inge bra c ht muziekstuk te zoeken Afhankelijk van de disc die is ingebracht, de CD uit te werpen A OPEN/CLOSE verschijnt het volgende in het uitleesvenster: CD’s a fspe le n z Wa nne e r u de spe le r a a nze t t e rw ijl e r 2 -k a na a ls Supe r Audio CD a l e e n CD in zit 2 CH SACD De weergave start automatisch. Door een in de 1 2 3 4 5 handel verkrijgbare timer aan te sluiten, kunt u de 6 7 8 9 10 weergave op elk gewenst ogenblik laten starten. z Ee n la a g k ie ze n die u w ilt be luist e re n M ult ik a na a ls Supe r Audio CD bij he t a fspe le n va n e e n hybride CD (pa gina 9 ) MULTI 5.1CH MULTI 5 CH MULTI CH SACD SACD SACD Druk na het stoppen van de weergave met x, 1 2 3 4 5 of 1 2 3 4 5 of 1 2 3 4 5 herhaaldelijk op SACD/CD om de “SACD” of “CD” 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 indicator te laten oplichten. z Ee n w e e rga ve zone die u w ilt Tijdens het Tijdens het Tijdens het be luist e re n k ie ze n t ijde ns he t a fspe le n afspelen van afspelen van afspelen van va n e e n 2 -k a na a ls + m ult ik a na a ls Supe r een 5.1- een 5-kanaals andere Super kanaals Super Super Audio Audio CD’s of Audio CD (pa gina 1 0 ) Audio CD CD in de Druk na weergave met x herhaaldelijk op MULTI/ stopstand 2CH om “MULTI CH” of “2 CH” te laten oplichten. Conve nt ione le CD Opm e rk ing Draai het volume tijdens de weergave geleidelijk aan CD hoger, te beginnen van het minimumniveau. Dit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 toestel kan frequenties produceren die buiten het hoorbare bereik vallen. Dit kan schade toebrengen aan de luidsprekers of aan uw gehoor. I nform a t ie in de st opst a nd Druk op TIME/TEXT. In het uitleesvenster verschijnt het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur. Totaal aantal Totale muziekstukken speelduur MULTI CH SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 10 45.28 6 7 8 9 10 wordt vervolgd 11NL
Gebruik van het uitleesvenster(wordt De indic a t ie in he t vervolgd) uit le e sve nst e r I nform a t ie in de a fze t t e n w e e rga ve st a nd Bij elke druk op DISPLAY MODE op de afstandsbediening tijdens het afspelen van een Druk op TIME/TEXT. disc, schakelt het uitleesvenster afwisselend uit Bij elke druk op de toets verschijnt het huidige en aan. muziekstuknummer en de verstreken of de Zelfs wanneer het uitleesvenster is gedoofd, resterende speelduur, of de totale resterende licht het weer op wanneer de weergave wordt speelduur van de CD in het uitleesvenster. onderbroken of gestopt. Het uitleesvenster Wanneer de speler een multikanaals Super dooft weer wanneer de weergave wordt hervat. Audio CD detecteert, verschijnt de Wanneer u voor het begin van de weergave op kanaalinformatie voor de standaardindicaties. DISPLAY MODE drukt om het uitleesvenster Muziekstuknummer en verstreken speelduur te doven, verschijnt “Display Off” en wanneer huidig muziekstuk (standaard indicatie) u op de toets drukt om het te laten oplichten, MULTI 5.1CH verschijnt “Display On”. SACD TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 1 1.57 6 7 8 9 10 De inform a t ie va n e e n T EX T Druk op TIME/TEXT CD la t e n ve rsc hijne n Muziekstuknummer en resterende speelduur TEXT discs bevatten behalve audiosignalen huidig muziekstuk ook informatie zoals de naam van de CD of de MULTI 5.1CH SACD artiest. Deze speler kan de naam van de CD, de TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 artiest en het huidige muziekstuk als TEXT 1 -1.56 6 7 8 9 10 informatie tonen. Druk op TIME/TEXT Wanneer de speler een TEXT CD detecteert, verschijnt “TEXT” in het uitleesvenster. Indien Totale resterende speelduur van de CD de TEXT CD verscheidene talen bevat, MULTI SACD 5.1CH verschijnen “TEXT” en “MULTI” in het MIN SEC 1 2 3 4 5 uitleesvenster. Om de informatie in een andere -43.32 6 7 8 9 10 taal te controleren, zie “De informatie van een Druk op TIME/TEXT TEXT CD in andere talen tonen” op pagina 14. Kanaalsinformatie (verschijnt alleen wanneer de speler een multikanaals Super Audio CD detecteert) MULTI 5.1CH SACD TRACK 1 2 3 4 5 [MULTI] 5.1 CH 6 7 8 9 10 12NL
De inform a t ie op e e n T EX T De inform a t ie op e e n T EX T CD t one n in de st opst a nd CD t one n in de w e e rga ve st a nd Druk op TIME/TEXT. Bij elke druk op de toets verschijnt de naam van De naam van het huidige muziekstuk verschijnt. Als de CD-naam meer dan 15 tekens het muziekstuk of de artiest in het uitleesvenster. telt, rolt de naam in het uitleesvenster waarna Wanneer u de naam van de artiest kiest, verschijnt de eerste 14 tekens blijven staan. “ART.” in het uitleesvenster. Wanneer de speler een Multikanaals Super • V oor de w e e rga ve be gint Audio CD detecteert, verschijnt de Disc-titel kanaalinformatie voordat de speelduur van het MULTI CH huidige muziekstuk verschijnt. TEXT SACD DISC 1 2 3 4 5 • T ijde ns he t a fspe le n va n e e n disc SONYHITS 6 7 8 9 10 Druk op TIME/TEXT Muziekstuktitel MULTI 5.1CH CD’s a fspe le n TEXT SACD TRACK 1 2 3 4 5 Artiestennaam HITECHBLUES 6 7 8 9 10 MULTI CH TEXT SACD Druk op TIME/TEXT ART. 1 2 3 4 5 SONY BAND 6 7 8 9 10 Kanaalsinformatie (verschijnt alleen wanneer de Druk op TIME/TEXT speler een multikanaals Super Audio CD detecteert) Totaal aantal muziekstukken en totale MULTI 5.1CH TEXT SACD speelduur TRACK 1 2 3 4 5 TEXT MULTI SACD CH [MULTI] 5.1 CH 6 7 8 9 10 TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 10 45.28 6 7 8 9 10 Druk op TIME/TEXT Speelduur van het huidige muziekstuk MULTI 5.1CH TEXT SACD TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 1 1 1.56 6 7 8 9 10 Druk op TIME/TEXT Resterende speelduur van het huidige muziekstuk MULTI 5.1CH TEXT SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 1 -1.57 6 7 8 9 10 Druk op TIME/TEXT Resterende speelduur van de disc MULTI 5.1CH TEXT SACD MIN SEC 1 2 3 4 5 -43.32 6 7 8 9 10 Druk op TIME/TEXT wordt vervolgd 13NL
Gebruik van het uitleesvenster(wordt vervolgd) Een bepaald muziekstuk Opm e rk inge n zoeken • Afhankelijk van de CD verschijnen eventueel niet alle tekens in het uitleesvenster. In de stop- of weergavestand kunt u een • Deze speler kan alleen de naam van de CD, de muziekstuk zoeken voor weergave. artiest en het muziekstuk op TEXT CD’s tonen. Andere informatie kan niet worden getoond. De inform a t ie va n e e n T EX T Voor het Doet u het volgende zoeken van CD in a nde re t a le n t one n Volgende Draai lAMSL rechtsom tot U kunt de taal wijzigen wanneer de TEXT CD muziekstukken u het muziekstuk vindt. Druk met van het multitaaltype is. Wanneer de speler een de afstandsbediening herhaaldelijk dergelijke TEXT CD detecteert, verschijnen op > tot u het muziekstuk hebt “TEXT” en “MULTI” in het uitleesvenster. gevonden. Verander de taal zoals hieronder beschreven staat. Het huidige of Draai lAMSL linksom tot vorige u het muziekstuk vindt. Druk met 1 Druk op MENU in de stopstand. muziekstukken de afstandsbediening herhaaldelijk op . tot u het muziekstuk hebt 2 Draai aan lAMSL tot gevonden. “LANGUAGE” verschijnt in het uitleesvenster. Een bepaald Draai aan lAMSL tot u het muziekstuk muziekstuk vindt. Druk met de 3 Druk op lAMSL. rechtstreeks afstandsbediening herhaaldelijk De taal die momenteel is gekozen (Engels, op . of > tot u het Frans, Duits, enz.) knippert. muziekstuk hebt gevonden. Indien de speler de taal van een TEXT disc niet kan tonen, verschijnt “Other Lang” in Ee n m uzie k st uk dire c t het uitleesvenster. zoe k e n door he t 4 Draai aan lAMSL tot de gewenste m uzie k st uk num m e r in t e taal verschijnt in het uitleesvenster. voe re n Z 5 Druk op lAMSL. Na enkele seconden verschijnt de informatie Druk op de cijfertoets(en) om het in de gekozen taal. muziekstuknummer in te voeren. z Om e e n m uzie k st uk num m e r hoge r da n 1 1 in t e voe re n 1 Druk op >10. 2 Voer de betreffende cijfers in. Druk op 10/0 om 0 in te voeren. Voorbeelden: • Om muziekstuknummer 30 af te spelen, drukt u op >10 en vervolgens op 3 en 10/ 0. • Om muziekstuknummer 100 af te spelen, drukt u tweemaal op >10, vervolgens op 1, en tweemaal op 10/0. 14NL
Ee n punt zoe k e n door de Een bepaald punt in een st a rt t ijd in t e st e lle n (T im e muziekstuk zoeken Se a rc h) In de weergave- of pauzestand kunt u een 1 Druk op ./> (of draai bepaald punt in een muziekstuk zoeken. lAMSL) in de stopstand om het gewenste muziekstuk te zoeken. Ee n punt zoe k e n m e t ge luid 2 Hou m/M ingedrukt tijdens om de (Se a rc h) weergave-starttijd in te stellen terwijl u het uitleesvenster bekijkt. Hou m/M ingedrukt tijdens de U kunt de tijd instellen vanaf het begin van weergave. het muziekstuk door eerst op M te Tijdens het vooruit of achteruit gaan wordt de drukken en vanaf het eind van het disc met tussenpozen afgespeeld. muziekstuk door eerst op m te drukken. Laat de toets los wanneer het gewenste punt is MULTI 5.1CH CD’s a fspe le n SACD bereikt. TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 5 2.57 6 7 8 9 10 Ee n punt zoe k e n a a n de ha nd va n de t ijda a nduiding (H igh- 3 Druk op H. Spe e d Se a rc h) De weergave zal bij Time Search starten op het ingestelde tijdstip. Hou m/M ingedrukt tijdens in de weergavepauzestand. U hoort niets. z Als “Ove r!!” ve rsc hijnt in he t uit le e sve nst e r De disc is ten einde. Druk op . of m om terug te gaan. Opm e rk ing Muziekstukken met een duur van slechts enkele seconden, kunnen te kort zijn om te controleren. De speler kan dan niet correct zoeken. Ee n punt zoe k e n m e t de inde x -func t ie (I nde x Se a rc h) Z Druk herhaaldelijk op INDEX. of INDEX> in de weergave- of pauzestand. z Wa t is e e n I N DEX ? Somige SACD’s of CD’s zijn voorzien van een indexmarkeersysteem dat muziekstukken of discs opdeelt in kleinere segmenten. Dit is bijzonder handig om een bepaald punt in een lang muziekstuk te zoeken (bijvoorbeeld bij klassieke muziek). De index- zoekfunctie werkt alleen met in de handel verkrijgbare geïndexeeerde discs (meestal vermeld op het label). 15NL
H e t huidige m uzie k st uk M uziekstukken he rha le n (Re pe a t 1 Pla y) herhaaldelijk afspelen Tijdens het afspelen van het muziekstuk U kunt een hele disc of delen ervan herhaaldelijk dat u wilt herhalen, drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT 1” verschijnt in afspelen. Deze functie kan worden het uitleesvenster. gecombineerd met Shuffle Play om alle muziekstukken in willekeurige volgorde te Repeat 1 Play start. herhalen (pagina 17), of met Programme Play Re pe a t 1 Pla y st oppe n om alle muziekstukken in een programma te Druk op x. herhalen (pagina 18). U kunt ook een bepaald muziekstuk of een deel van een muziekstuk N orm a le w e e rga ve he rva t t e n herhalen. Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT Opm e rk ing 1” verdwijnt. Wanneer u de speler afzet of de stekker uit het stopcontact trekt, wordt de laatste instelling van Ee n be pa a ld ge de e lt e va n repeat play (“Repeat All” of “Repeat 1”) gememoriseerd en opgeroepen wanneer u de speler e e n m uzie k st uk he rha le n weer aanzet. De instelling van Repeat A-B Play wordt (Re pe a t A-B Pla y) Z echter gewist wanneer u de speler afzet of de stekker uit het stopcontact trekt. U kunt een gedeelte van een muziekstuk herhaaldelijk laten afspelen. Merk op dat dit Alle m uzie k st uk k e n op de binnen de grenzen van één enkel muziekstuk disc he rha le n (Re pe a t All moet liggen. Pla y) 1 Druk tijdens het afspelen op AyB aan het begin (punt A) van het gedeelte dat Druk eenmaal op REPEAT en druk u herhaaldelijk wilt afspelen. vervolgens op H. “REPEAT” verschijnt en “A” knippert in “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster en het uitleesvenster. Repeat All Play start. De herhaalstand hangt af van de gekozen 2 Laat het muziekstuk spelen (of druk op M) om het einde (punt B) te zoeken, weergavestand. en druk vervolgens op AyB. “REPEAT A-B” verschijnt en Repeat A-B Play start. De De speler weergavestand is herhaalt Re pe a t A-B Pla y st oppe n e n de norm a le w e e rga ve he rva t t e n Normal play Alle (pagina 10) muziekstukken in volgorde Druk op REPEAT of x. Shuffle Play Alle muziekstukken in (pagina 17) willekeurige volgorde Programme Play Alle muziekstukken van het (pagina 18) programma in volgorde Re pe a t All Pla y st oppe n Druk op x. N orm a le w e e rga ve he rva t t e n Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT” verdwijnt. 16NL
z U k unt t ijde ns Re pe a t A-B Pla y e e n nie uw be gin- e n e indpunt inst e lle n M uziekstukken afspelen U kunt het huidige eindpunt veranderen in een nieuw beginpunt en vervolgens een nieuw eindpunt bepalen in willekeurige volgorde om na het huidige gedeelte een ander gedeelte af te spelen. (Shuffle Play) 1 Druk tijdens Repeat A-B Play op AyB. Het huidige eindpunt verandert in het nieuwe Wanneer u Shuffle Play selecteert, worden alle beginpunt (punt A). muziekstukken op de disc afgespeeld in “REPEAT” licht op en “A-” knippert in het willekeurige volgorde. uitleesvenster. 2 Zoek het nieuwe eindpunt (punt B) en druk op 1 Druk in de stopstand op SHUFFLE op AyB. de afstandsbediening. “REPEAT A-B” licht op en de speler begint het Druk herhaaldelijk op PLAY MODE op de nieuwe gedeelte te herhalen. speler tot “SHUFFLE” verschijnt in het Druk tijdens AyB Repeat op H om opnieuw te uitleesvenster. beginnen vanaf startpunt A. 2 Druk op H. CD’s a fspe le n Shuffle Play start. “;” verschijnt terwijl de speler de muziekstukken “shuffelt”. De speler stopt nadat alle muziekstukken eenmaal zijn afgespeeld. N orm a le w e e rga ve he rva t t e n Druk op CONTINUE op de afstandsbediening. Druk herhaaldelijk op PLAY MODE op de speler tot “SHUFFLE” verdwijnt in het uitleesvenster. z T ijde ns Shuffle Pla y k unt u m uzie k st uk k e n zoe k e n. Druk op ./>. Druk op > om naar het volgende muziekstuk te gaan of druk op . om naar het begin van het huidige muziekstuk te gaan. De speler gaat niet terug naar muziekstukken die al werden afgespeeld. 17NL
N orm a le w e e rga ve he rva t t e n Uw eigen programma Druk op CONTINUE op de afstandsbediening. samenstellen (Programme Druk herhaaldelijk op PLAY MODE op de speler tot “PROGRAM” verdwijnt in het Play) uitleesvenster. U kunt bepaalde muziekstukken in een z H e t progra m m a blijft ook na Progra m m e Pla y be houde n bepaalde volgorde laten spelen door een Druk op H om het programma opnieuw vanaf het programma van maximum 32 muziekstukken begin te laten spelen. Het programma blijft behouden, samen te stellen (of een totale programmaduur zelfs wanneer u de weergave stopt. van 999 min. 59 sec). Opm e rk ing 1 Druk in de stopstand op PROGRAM op Als u de speler afzet, de stekker uit het stopcontact de afstandsbediening. trekt of op A OPEN/CLOSE drukt, wordt het programma gewist. “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. De inhoud va n e e n Druk herhaaldelijk op PLAY MODE op de progra m m a c ont role re n speler tot “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. Druk voor of tijdens de weergave op 2 Druk op de cijfertoetsen om het CHECK. muziekstuknummer in te voeren. Bij elke druk op de toets verschijnen de I ndie n u e e n ve rk e e rd muziekstuknummers in de geprogrammeerde m uzie k st uk num m e r he bt inge voe rd volgorde. Druk op CLEAR om het Wanneer u tijdens de weergave op CHECK muziekstuknummer te wissen en voer het drukt, verschijnt het nummer van het volgende juiste muziekstuknummer in met behulp of het huidige muziekstuk. van de cijfertoetsen. Ee n m uzie k st uk num m e r hoge r da n 1 1 k ie ze n Druk op >10 (pagina 14). Draai aan lAMSL tot de gewenste track verschijnt en druk op lAMSL op de speler om de track te selecteren. 3 Herhaal stap 2 om andere muziekstukken in te voeren. Telkens wanneer u een muziekstuknummer invoert, verschijnt de totale programmaduur in het uitleesvenster. 4 Druk op H. Programme Play start. 18NL
De inhoud va n e e n progra m m a w ijzige n Een multikanaals Super In de stopstand kan de inhoud van een Audio CD beluisteren programma worden gewijzigd. (multikanaalsbeheerfunctie) De speler is uitgerust met een Om Ga als volgt te werk: multikanaalsbeheerfunctie die de Een muziekstuk 1 Druk herhaaldelijk op CHECK weergavestand van een Super Audio CD door te wissen tot het muziekstuknummer dat de DSD-DSP (ingebouwd in de speler) laat u wilt wissen verschijnt. regelen op basis van de positie en de grootte van de luidspreker. 2 Druk op CLEAR. V oorbe e ld va n luidspre k e rposit ie Vanaf het Druk op CLEAR. laatste Bij elke druk op de toets wordt Voorluidsprekers muziekstuk het laatste muziekstuk van het CD’s a fspe le n van het programma gewist. L R programma te wissen Een muziekstuk Druk op ./> om het toe te voegen muziekstuk te kiezen dat u wilt Middenluidspreker aan het eind toevoegen en druk vervolgens op L L R R van het PROGRAM. Druk op de Subwoofer programma afstandsbediening op de cijfertoets van het muziekstuk Surround luidsprekers dat moet worden toegevoegd. Draai aan lAMSL tot het tracknummer dat u wilt Multikanaalsbeheer instellen: toevoegen verschijnt en druk 1 Kies de vooringestelde weergavestand (voor vervolgens op lAMSL op 2-kanaalsweergave of de speler. multikanaalsweergave). Alle Hou CLEAR of x (ongeveer 2 2 Regel de uitgangsniveaubalans van elke muziekstukken seconden) ingedrukt tot “Prog luidspreker (alleen als u de te wissen CLEAR” verschijnt in het Multikanaalsweergavestand hebt uitleesvenster. geselecteerd). Opm e rk inge n • Dit werkt alleen bij weergave van een Super Audio CD. • Bij sommige luidsprekerposities kunt u de uitgangsniveaubalans niet regelen. wordt vervolgd 19NL
Een multikanaals Super Audio CD beluisteren 3 Druk op lAMSL. (multikanaalsbeheerfunctie) (wordt vervolgd) De weergavestand verschijnt in het uitleesvenster. 2 -k a na a lsw e e rga ve st a nd se le c t e re n Weergave- Voor- Midden- 1 Druk op MENU. stand luidsprekers luidspreker 2 Draai aan lAMSL tot “2CH SPK MCH Direct Elk signaal wordt direct MODE” verschijnt in het uitleesvenster. uitgevoerd door elke luidspreker. 3 Druk op lAMSL. 5 – Large + SW Large Large De weergavestand verschijnt in het 5 – Large Large Large uitleesvenster. 5 – Small + SW Small Small FRT – Large +SW Large Small Weergave- Voor- Subwoofer stand luidsprekers FRT – Large Large Small 2CH Direct Elk signaal wordt direct uitgevoerd No – CNTR + SW Large –– door de voorluidsprekers. Er wordt No – CNTR Large –– geen signaal uitgevoerd door de subwoofer. 2CH + SW a a Weergave- Surround Subwoofer stand luidsprekers 4 Draai aan lAMSL tot de gewenste stand verschijnt in het uitleesvenster. MCH Direct Elk signaal wordt direct uitgevoerd door elke luidspreker. 5 Druk op lAMSL. 5 – Large + SW Large a Opm e rk ing Deze functie is niet beschikbaar met de speler in de 5 – Large Large –– CD of multikanaalsweergavestand. Gebruik deze functie met de speler in de 2-kanaals Super Audio 5 – Small + SW Small a CD-weergavestand, geopende disc-lade of zonder a FRT – Large +SW Small discs in de speler. FRT – Large Small –– M ult ik a na a lsw e e rga ve st a nd a No – CNTR + SW Large se le c t e re n No – CNTR Large –– 1 Druk op MENU. 2 Draai aan lAMSL tot “MCH SPK MODE” verschijnt in het uitleesvenster. 20NL
Be t re ffe nde “La rge (Grot e )” of H e t uit ga ngsnive a u va n e lk e “Sm a ll (K le ine )” luidspre k e r luidspre k e r re ge le n Een “Large” luidspreker is een luidspreker die bass-frequenties vol kan weergeven. Met de multikanaalsbeheerfunctie kunnen de Wanneer u “Small” kiest voor de surround volgende instellingen worden verricht: luidsprekers, worden lage frequenties CN T R BALAN CE weergegeven door de voorluidsprekers en/of De relatieve uitgangsniveaubalans tussen de subwoofer. voorluidsprekers (FRONT L/R) en Voor normaal gebruik kiest u “MCH middenluidspreker (CENTER) Direct” of stelt u alle luidsprekers in op “Large” (b.v. “5 – Large + SW”, “5 – SU RR BALAN CE Large”, enz.). Wanneer het geluid is De relatieve uitgangsniveaubalans tussen gestoord of multikanaalsweergave niet goed voorluidsprekers (FRONT L/R) en surround werkt tijdens het afspelen van een luidsprekers (SURR L/R) multikanaals Super Audio CD, moet u de SW BALAN CE betreffende luidsprekers instellen op De relatieve uitgangsniveaubalans tussen CD’s a fspe le n “Small”. voorluidsprekers (FRONT L/R) en subwoofer 4 Draai aan lAMSL tot de gewenste (SUB WOOFER) stand verschijnt in het uitleesvenster. Opm e rk ing 5 Druk op lAMSL. Sommige instellingen werken niet afhankelijk Het uitgangsniveaubalans-instelscherm van de gekozen multikanaalsweergavestand. verschijnt. De uit ga ngsnive a uba la ns re ge le n op Om de uitgangsniveaubalans in te stellen, he t voorpa ne e l va n de spe le r gaat u naar stap 4 van “De uitgangsniveaubalans regelen op het U kunt de uitgangsniveaubalans van elke speler voorpaneel van de speler” op pagina 21 of regelen tijdens de weergave. Het regelen kan stap 2 van “Het uitgangsniveau regelen met ook terwijl u de testtoon beluistert in de de afstandsbediening” op pagina 22. stopstand. Druk op MENU om terug te keren naar 1 Druk op MENU. normale weergave. 2 Draai aan lAMSL tot “LEVEL Opm e rk inge n ADJUST” verschijnt in het • De multikanaalsbeheerfunctie werkt niet wanneer u uitleesvenster. “MCH Direct” kiest (u kunt de uitgangsniveaubalans van elke luidspreker niet 3 Druk op lAMSL. regelen). Ga naar stap 6 tijdens de weergave. • De voorluidsprekers worden automatisch ingesteld op “Large” wanneer u de subwoofer instelt op “––”. 4 Draai aan lAMSL tot “TONE ON” • Bij weergave van een track zonder LFE* signaal, verschijnt in het uitleesvenster. wordt geen subwoofersignaal uitgevoerd. Wanneer u “MCH Direct”, “5 – Large + SW” of “No – 5 Druk op lAMSL. CNTR + SW” kiest, werkt de subwoofer bijgevolg De luidsprekers produceren niet. Wanneer u echter “5 – Small + SW” of “FRT – achtereenvolgens de testtoon, waarbij het Large + SW” kiest (en de luidspreker is ingesteld op “Small”), worden de lage frequenties weergegeven betreffende luidsprekertype telkens door de subwoofer. verschijnt in het uitleesvenster. * LFE: Low Frequency Enhancement (laagversterking) (“.1 CH”) wordt vervolgd 21NL
Een multikanaals Super Audio CD beluisteren H e t uit ga ngsnive a u re ge le n m e t de (multikanaalsbeheerfunctie) (wordt vervolgd) a fst a ndsbe die ning Z U kunt het uitgangsniveau van elke luidspreker 6 Draai aan lAMSL tot het vanuit de luisterpositie regelen met behulp van gewenste item verschijnt in het uitleesvenster. de meegeleverde afstandsbediening. Kies uit “CNTR BALANCE”, “SURR 1 Druk op LEVEL ADJ in de weergave- of BALANCE” of “SW BALANCE”. stopstand. Opm e rk ing Ga naar stap 4 tijdens de weergave. Wanneer u de subwoofer instelt op “––” in de multikanaalsweergavestand (page 20) verschijnt 2 Druk herhaaldelijk op ./> tot “SW BALANCE” niet. “CNTR BALANCE” of “TONE ON” verschijnt in het “SURR BALANCE” verschijnt evenmin wanneer uitleesvenster. u elke luidspreker instelt op “––”. 3 Druk op ENTER. 7 Druk op lAMSL. De luidsprekers produceren Het balansregeldisplay verschijnt. achtereenvolgens de testtoon, waarbij het In de stopstand produceert de gekozen betreffende luidsprekertype telkens luidspreker de testtoon. verschijnt in het uitleesvenster. Voorbeeld: Wanneer u “SURR 4 Druk herhaaldelijk op ./> tot het BALANCE” kiest in de gewenste item verschijnt in het stopstand, wordt de testtoon uitleesvenster. geproduceerd door de Kies uit “CNTR BALANCE”, “SURR voorluidsprekers en de surround BALANCE” of “SW BALANCE”. luidsprekers. Opm e rk ing MULTI CH SACD Wanneer u de subwoofer instelt op “––” in de DISC 1 2 3 4 5 multikanaalsweergavestand (page 20) verschijnt FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 “SW BALANCE” niet. “CNTR BALANCE” of “SURR BALANCE” verschijnt evenmin wanneer u elke luidspreker instelt op “––”. 8 TDraai aan lAMSL om het uitgangsniveau te regelen. 5 Druk op ENTER. Het balansregeldisplay verschijnt. MULTI CH SACD In de stopstand produceert de gekozen DISC 1 2 3 4 5 luidspreker de testtoon. FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 Voorbeeld: Wanneer u “SURR BALANCE” kiest in de 9 Druk op lAMSL. stopstand, wordt de testtoon De speler keert terug naar de toestand in geproduceerd door de stap 6. voorluidsprekers en de surround Herhaal stap 6 tot 9 voor extra instellingen. luidsprekers. 10 Druk op MENU na het verrichten van MULTI SACD CH alle instellingen. DISC 1 2 3 4 5 De normale indicatie wordt hersteld. FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 22NL
Aanvullende informatie 6 Druk herhaaldelijk op ./> om het uitgangsniveau te regelen. Voorzorgsmaatregelen MULTI CH SACD DISC 1 2 3 4 5 V e ilighe id FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 • Opgelet — De optische instrumenten waarmee dit toestel is uitgerust, kunnen schadelijk zijn voor de ogen. 7 Druk op ENTER. • Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat De speler keert terug naar de toestand in terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit stap 4. het stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer Herhaal stap 4 tot 7 voor extra instellingen. in gebruik neemt. 8 Druk op LEVEL ADJ na het verrichten • Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel van alle instellingen. worden vervangen. • Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang De normale indicatie wordt hersteld. de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. CD’s a fspe le n St room voorzie ning • Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek nooit aan het snoer. Aa nvulle nde inform a t ie Pla a t sing • Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD- speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie- openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken. Ge bruik • Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt. • Wanneer het toestel ingeschakeld is, kan wat ruis te horen zijn wanener de disc in de Super Audio CD- speler wordt ingebracht. Dit is geen defect. wordt vervolgd 23NL
Voorzorgsmaatregelen (wordt vervolgd) Opmerkingen betreffende Opm e rk inge n t e n a a nzie n va n he t volum e CD’s • Ga het volume niet te hoog zetten tijdens het beluisteren van zeer zachte muziekpassages of CD’s be ha nde le n wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt • Neem een CD altijd vast aan de rand. Raak het afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de oppervlak niet aan. luidsprekers beschadigd raken. • Kleef geen papier noch tape op de CD. I nbre nge n va n e e n CD • Het is mogelijk dat de speler een piepend geluid maakt. Dit betekent dat hij zijn interne mechanismen aan de ingebrachte CD aan het aanpassen is. Het is ook mogelijk dat de speler een mechanisch geluid maakt wanneer u een kromgetrokken CD • Gebruik alleen ronde CD’s. Bij gebruik van een inbrengt. speciaal gevormde disc (b.v., stervormig, hartvormig, vierkant, enz.), kan de speler worden Re inige n beschadigd. • Reinig de behuizing, het paneel en de • Gebruik geen CD die is verzegeld, zoals bedieningselementen met een zachte doek die u bijvoorbeeld een gebruikte CD of een huur-CD. licht vochtig maakt met water of een mild CD’s be w a re n schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of • Stel een CD niet bloot aan direct zonlicht of benzine. warmtebronnen zoals bijvoorbeeld heteluchtkanalen. Bij he t t ra nsport e re n • Bewaar een CD altijd in het doosje. Als u ze op een • Haal de disc uit de lade. andere CD legt zonder het doosje, kan ze worden • Sluit de disc-lade. beschadigd. CD’s op de CD-la de le gge n Hebt u nog vragen of problemen met • Controleer of de CD goed op zit om te voorkomen betrekking tot de CD-speler, aarzelt u dan niet dat de speler of de CD wordt beschadigd. de dichtstbijzijnde Sony-dealer te raadplegen. Re inige n • Een beduimelde of vuile CD kan minder goed klinken. • Reinig de CD voor het afspelen met een doek. Wrijf van binnen naar buiten toe. • Reinig een CD met een licht bevochtigde doek en droog ze af met een droge doek. • Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner, platenreinigers of antistatische spray. Opm e rk inge n bij de w e e rga ve va n e e n CD- R/CD-RW • Discs opgenomen met CD-R/CD-RW drives kunnen mogelijk niet worden afgespeeld wegens krassen, vuil, opnamestand of drivekarakteristieken. Ook ongefinaliseerde discs kunnen niet worden afgespeeld. 24NL
Verhelpen van storingen Technische gegevens Indien u problemen ondervindt met de speler, probeer die dan eerst op te lossen aan de hand Bij w e e rga ve va n e e n Supe r Audio van het onderstaande lijstje. Raadpleeg een CD Sony dealer wanneer u het probleem niet zelf Weergavefrequentiebereik 2 Hz tot 100 kHz kunt oplossen. Frequentiebereik 2 Hz tot 50 kHz (–3 dB) Dynamiek 103 dB of meer Geen geluid. Totale harmonische vervorming 0,0020 % of minder • Controleer of de speler goed is aangesloten. Snelheidsfluctuaties Meetbare limiet (±0,001 • Zorg ervoor dat de versterker correct % W. PEAK) of minder functioneert. • Regel het volume van een hoofdtelefoon met Bij w e e rga ve va n e e n CD PHONE LEVEL. Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz Dynamiek 98 dB of meer Er is geen geluid via de DIGITAL (CD) OUT Totale harmonische vervorming OPTICAL aansluiting. 0,0025 % of minder • De audiosignalen van een super audio CD Snelheidsfluctuaties Meetbare limiet (±0,001 kunnen niet worden uitgevoerd via de DIGITAL % W. PEAK) of minder (CD) OUT OPTICAL aansluiting. U it ga nge n De CD speelt niet. Aansluitings- Uitgangs- Belastings- • Er zit geen CD in de speler. type niveau impedantie • De CD ligt omgekeerd op de lade. ANALOG Phono 2 Vrms Meer dan • Leg de CD met het label omhoog op de CD-lade. OUT aansluitingen (bij 50 10 kilohm • De disc zit scheef. Plaats ze opnieuw. kohm) • Reinig de CD (zie pagina 24). DIGITAL Vierkante –18 dBm Lichtgevende • Er is condensvorming opgetreden in de speler. (CD) OUT optische golflengte: Verwijder de CD en laat de speler ongeveer een Aa nvulle nde inform a t ie OPTICAL* uitgang 660 nm uur aan staan. • Er ligt een ongeschikte CD op de lade (zie PHONES Stereo- 10 mW 32 ohm pagina 10). phono- stekker De afstandsbediening werkt niet. • Verwijder eventuele obstakels tussen * Voert alleen de audiosignalen van een CD uit afstandsbediening en speler. • Richt de afstandsbediening op de Alge m e e n afstandsbedieningssensor op de speler. Laser: halfgeleiderlaser • Vervang lege batterijen in de afstandsbediening (SACD: λ = 650 nm) door nieuwe. (CD: λ = 780 nm) Emissieduur: continu Er komt geen geluid vua de SUB WOOFER Voeding 230 V AC, 50/60 Hz aansluiting. Stroomverbruik 26 W • Selecteer de weergavestand zodat de subwoofer Afmetingen (b/h/d) 430 × 95 × 285 mm incl. uitstekende op “a” staat (page 20). onderdelen • Bij weergave van een track zonder LFE signaal, Gewicht (ong.) 3,9 kg wordt het signaal alleen uitgevoerd via SUB WOOFER wanneer u “5 – Small + SW” or “FRT M e e ge le ve rde t oe be hore n – Large + SW” kiest voor meerkanaalsweergave Zie pagina 6. (page 21). Wijzigingen aan ontwerp en specificaties voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 25NL
V ARN I N G Angå ende Utsätt inte CD-spelaren för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för bruksanvisningen brand och/eller elektriska stötar. Öppna Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller inte höljet. modell Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt SCD-XE670. allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker. K onve nt ione r • Instruktionerna i den här bruksanvisningen Se till att inte ventilationshålen blockeras av beskriver kontrollerna på spelaren. tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, Du kan även använda kontrollerna på eftersom det kan medföra brandrisk. Av samma skäl fjärrkontrollen om de har samma eller liknande bör du inte heller placera tända stearinljus på enheten. namn som de på spelaren. • Följande ikoner används i den här Förebygg risken för brand och elektriska stötar bruksanvisningen: genom att inte placera föremål som innehåller vätska, t.ex. blomvaser, på apparaten. Z Indikerar att du kan utföra operationen med fjärrkontrollen. z Indikerar tips om hur du kan utföra vissa operationer på ett enklare sätt. Denna produkt är klassificerad som en KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1 LASER-MARKING finns på enhetens baksida. Kasta aldrig batterier, utan ta hand om dem enligt gällande bestämmelser för miljöfarligt avfall. 2SE
Funktioner Innehå llsf örteckning Om Supe r Audio CD-spe la re n • Super Audio CD är en ny högkvalitativ I de nt ifie ring a v syst e m e t s standard för ljudskivor där musiken har k om pone nt e r spelats in med formatet DSD (Direct Stream Digital, vanliga CD-skivor spelas in med Framsida .................................................... 4 formatet PCM). Formatet DSD använder en Baksida ...................................................... 4 samplingsfrekvens som är 64 gånger högre Fjärrkontroll .............................................. 5 än den på en vanlig CD-skiva, och 1- bitskvantifiering ger både ökat frekvensomfång och större dynamiskt K om m a igå ng omfång inom det hörbara frekvensområdet. Kontrollera den medföljande Med den här metoden kan musiken återges utrustningen ........................................ 6 på ett sätt som ligger mycket nära Sätta in batterier i fjärrkontrollen .............. 6 originalljudet. Ansluta ljudkomponenter .......................... 6 • Det finns två typer av Super Audio CD- skivor; 2-kanalers stereoskiva och flerkanalsskivor, som kan innehålla upp till 6 Spe la sk ivor oberoende ljudspår. Det flerkanaliga Kompatibla skivtyper ................................ 9 systemet för Super Audio CD passar ett system för högtalarplacering, som liknar det Spela upp en skiva ................................... 10 för 5.1-kanaler som används för AV-system. Använda teckenfönstret ........................... 11 SE FR Hitta ett visst spår .................................... 14 Spe la re ns funk t ione r Hitta en viss punkt i ett spår .................... 15 Den här spelaren är utvecklad för att spela upp Spela upp spår upprepade gånger ............ 16 såväl 2-kanaliga som flerkanaliga Super Audio Spela upp spår i slumpvis ordning CD-skivor, men kan även spela upp vanliga (Slumpvis uppspelning) .................... 17 CD-skivor. Dessutom erbjuder den följande Skapa ett eget program (Programmerad funktioner: uppspelning) ..................................... 18 • Spelaren har en optisk dubbel-pickup Spela upp flerkanalig Super Audio CD- (Discrete Dual Laser Optical Pickup), som skiva (funktion för hantering av har möjlighet att läsa Super Audio CD-skivor flerkanaliga uppspelningar) .............. 19 och vanliga CD-skivor med olika våglängder. • Snabbare spåråtkomst genom en avancerad Y t t e rliga re inform a t ion servomekanism. • Funktion för hantering av flerkanaliga Försiktighetsåtgärder ............................... 23 uppspelningar, vilket gör att du kan justera Angående skivor ..................................... 24 hur ljudet återges beroende på hur stora Felsökning ............................................... 25 högtalare du har och var de är placerade. Specifikationer ........................................ 25 • Super Audio D/A-konverter och Direct Digital Sync System vilket ger bättre kvalitet och ljudåtergivning. Övrigt • En Super Audio CD kan markera upp till 255 spår/indexnummer. Den här funktionen finns hos SCD-XE670. • Den medföljande fjärrkontrollen kan styra både SCD-XE670 och en konventionell Sony CD-spelare. 3SE
Identifiering av systemets komponenter Delarna listas i bokstavsordning. Mer information finns på sidorna inom parentes ( ). Framsida CHECK qg (18) POWER 1 (10) KNAPPBESKRIVNINGAR CLEAR qh (18) REPEAT 3 (16) lAMSL-ratt qs (10, 11, 14, Flerkanalindikator 7 SACD/CD 5 (9, 11) 15, 19, 20) MENU qj (10, 20) Sensor för fjärrkontrollen ql (6) A OPEN/CLOSE 8 (10, 18) MULTI/2CH qk (9, 11) Skivfack 6 (10) H 9 (10, 15, 16, 17, 18) PHONE LEVEL qf (25) Teckenfönster w; (11) X 0 (11) PHONES-kontakt qd TIME/TEXT 4 (11) x qa (11, 16, 19) PLAY MODE 2 (17, 18) m/M wa (15) Baksida ANALOG 2CH OUT L/R, kontakter 1 (8) ANALOG 5.1CH OUT, kontakter 2 (6) DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, kontakt 3 (8) Nätkabel 4 (8) 4SE
Fj ä rrkontroll I de nt ifie ring a v syst e m e t s k om pone nt e r AyB 8 (16) LEVEL ADJ ql (22) KNAPPBESKRIVNINGAR AMS ./> qa (14, 15, 17, MULTI/2CH qh (9, 11) 22) PROGRAM qf (18) >10 6 (14, 18) CHECK 9 (18) REPEAT 7 (16) H w; (10, 15, 16, 17, 18) CLEAR qk (18) SACD/CD qg (9, 11) X 0 (11) CONTINUE 2 (17, 18) SHUFFLE 1 (17) x wa (11, 16, 19) DISPLAY MODE 3 (12) Sifferknappar 5 (14, 18) m/M qs (15) ENTER qj (22) TIME/TEXT 4 (11) INDEX >/. qd (15) 5SE
Komma igång Obs! • Lämna aldrig fjärrkontrollen på en plats som är Kontrollera den extremt varm eller fuktig. • Se till att inget främmande föremål kommer in i medföljande utrustningen fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett Den här spelaren levereras med följande gammalt. utrustning: • Utsätt inte fjärrkontrollen för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat; det kan skada den. • Ljudkabel • Om du vet med dig att du inte kommer att använda phonokontakt × 2 (röd och vit) y fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ur phonokontakt × 2 (röd och vit) (2) batterierna. Då undviker du korrosion och andra phonokontakt × 1 (svart) y phonokontakt × skador som läckande batterier kan förorsaka. 1 (svart) (2) • Fjärrkontroll RM-SX700 (1) • R6-batterier (storlek AA) (2) Ansluta ljudkomponenter Anslut Audio CD-spelaren till en Sätta in batterier i ljudkomponent. Stäng av strömmen till all fjärrkontrollen utrustning innan du gör anslutningarna. Se till att anslutningarna är ordentligt fastsatta så undviker du störningar i ljudet. Om du har en förstärkare som är utrustad med 5.1CH-ingångar (flerkanalig förstärkare, AV- förstärkare osv.) och ansluter spelaren och förstärkaren via ANALOG 5.1CH OUT- utgångarna kan du spela upp flerkanaliga Super Audio CD-skivor och lyssna till flerkanalig uppspelning. För vanlig uppspelning ansluter du spelaren till Du kan kontrollera spelaren med den en förstärkare via ANALOG 2CH OUT- medföljande fjärrkontrollen. utgångarna. Sätt in två R6-batterier (storlek AA) genom att passa in + och – på batterierna mot Anslut ning via AN ALOG polmärkningen i batterifacket. 5 .1 CH OU T -k ont a k t e r Sätt in den negativa (–) änden först, och tryck Använd vanliga ljudkablar för den här sedan ned batteriet tills den positiva (+) änden anslutningen. Anslut ANALOG 5.1CH OUT- klickar på plats. utgångarna (FRONT L/R, SURR L/R, När du använder fjärrkontrollen pekar du med CENTER, SUBWOOFER) till motsvarande den mot fjärrsensorn på spelaren. kontakter på förstärkaren. För FRONT- eller SURR-anslutning använder du ljudkablarna z N ä r de t ä r da gs a t t byt a ut ba t t e rie rna (röda och vita kontakter). Var noga med att Under normala omständigheter ska batterierna räcka ungefär sex månader. När du inte längre kan styra passa ihop de färgmärkta stiften till spelaren med fjärrkontrollen är det dags att byta ut motsvarande kontakter: vit (vänster) till vit och båda batterierna mot nya. röd (höger) till röd. För anslutning till CENTER och SUB WOOFER använder du de svarta kablarna. 6SE
Obs! • När du gör en flerkanalig anslutning ansluter du även ANALOG 2CH OUT-kontakterna så att du kan spela upp en CD-skiva (eller SACD-skiva) när du ställt ingångsväljaren på förstärkaren på CD- ingången (eller SACD-ingången). K om m a igå ng • Under uppspelning av en vanlig CD-skiva eller en 2-kanalig Super Audio CD sänds den signal, som sänds ut från ANALOG 2CH OUT-kontakterna, också ut via ANALOG 5.1CH FRONT L/R- kontakterna. • Under uppspelning av en flerkanalig Super Audio CD-skiva sänds den signal, som sänds ut från ANALOG 5.1CH FRONT L/R-kontakterna, också ut via ANALOG 2CH OUT-kontakterna. (Den nedmixade signalen från den flerkanaliga signalen spelas inte upp.) • Det finns olika typer av de skivor som brukar kallas Super Audio CD, t.ex. 5CH (5 kanaler), 4CH (4 kanaler) och 3CH (3 kanaler). När du spelar upp dessa skivor sänds inte signalerna ut från alla kontakterna i ANALOG 5.1CH OUT-anslutningen. Mer information om uppspelningen finns på Till FRONT IN- omslaget eller i instruktionerna till Super Audio kontakterna (L/R) CD-skivan. Till SURROUND- eller REAR IN-kontakterna (L/R) Till SUB WOOFER IN-kontakten Till CENTER IN- kontakten FRON T - e lle r SU RR-a nslut ning Ljudkablar (röd och vit) (medföljer) Vit (L) Vit (L) Röd (R) Röd (R) Anslut ning a v CEN T ER e lle r SU B WOOFER Ljudkablar (svarta) (medföljer) Svart Svart forts 7SE
Ansluta ljudkomponenter (forts) Anslut ning via DI GI T AL (CD) OU T OPT I CAL Anslut ning via AN ALOG 2 CH För den här anslutningen använder du en digital OU T kabel. När du ansluter den optiska kabeln till DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-anslutningen För den här anslutningen använder du en tar du först av skyddskåpan från kontakterna ljudkabel. Anslut ANALOG 2CH OUT L/R- och trycker sedan in kontakterna tills du hör ett kontakterna till CD-ingångarna (SACD- klick. ingångarna) på förstärkaren. Se till att du Var noga med att inte böja eller vrida den ansluter rätt färg till rätt utgång: vit (vänster) optiska kabeln. till vit och röd (höger) till röd. Optisk digital kabel (medföljer ej) Obs! Det är bara signalerna från vanliga CD-skivor som kan sändas ut via DIGITAL (CD) OUT OPTICAL- kontakten, inte de från Super Audio CD-skivor. Anslut a nä t k a be ln Anslut nätkabeln till elnätet. Till CD (SACD) IN- kontakterna (L/R) Ljudkablar (röd och vit) (medföljer ej*) Vit (L) Vit (L) Röd (R) Röd (R) * Om du inte gör anslutningen för ANALOG 5.1 CH (sidan 6), kan du använda den medföljande ljudkabeln för anslutning till ANALOG 2CH i stället. 8SE
Spela skivor Supe r Audio CD + CD (H ybridsk iva ) Kompatibla skivtyper Denna skiva består av ett HD- och ett CD- lager. Välj vilket lager du vill lyssna på genom Du kan spela följande skivor i denna spelare. att trycka på SACD/CD. Eftersom båda lagren finns på en och samma sida behöver du inte Välj lämplig indikator, beroende på vilken K om m a igå ng vända på skivan. Du kan spela upp CD-lagret skiva som ska spelas upp, genom att trycka på med en konventionell CD-spelare. SACD/CD eller MULTI/2CH (sidan 11). K la ssific e ring e ft e r CD layer la ge rk onfigura t ion HD-lager (Super Audio Supe r Audio CD (sk iva m e d e t t la ge r) CD) Denna skiva består av ett HD (hög lagringstäthet, High Density)-lager. K la ssific e ring e ft e r När du spelar upp den här skivan ställs spelaren Spe la sk ivor automatiskt in på uppspelningsläget för Super k a na lk onfigura t ion för Supe r Audio CD-skivor. Audio CD-sk ivor 2 -k a na lig Supe r Audio CD-sk iva HD-lager (Super Audio CD) Den här skivan är uppbyggd av ett 2-kanaligt uppspelningsområde. När du spelar upp den här skivan ställs spelaren automatiskt in på uppspelningsläget för 2- Supe r Audio CD (sk iva m e d dubbla kanalig uppspelning. la ge r) Denna skiva består av dubbla HD-lager och har därför kapacitet att spela upp under längre tid. 2-kanaligt uppspelningsområde När du spelar upp den här skivan ställs spelaren automatiskt in på uppspelningsläget för Super Fle rk a na lig Supe r Audio CD-sk iva Audio CD-skivor. Den här skivan är uppbyggd av ett flerkanaligt Eftersom skivan har dubbla HD-lager på en uppspelningsområde. sida behöver du inte vända på skivan. När du spelar upp den här skivan ställs spelaren automatiskt in på flerkanaligt HD-lager (Super Audio uppspelningsläge. CD) HD-lager (Super Audio CD) Flerkanaligt uppspelningsområde K onve nt ione ll CD-sk iva Skivan är i standardformat. När du spelar upp den här skivan ställs spelaren automatiskt in på uppspelningsläget för vanliga CD-skivor. CD-lager forts 9SE
Kompatibla skivtyper (forts) Spela upp en skiva 2 -k a na lig + fle rk a na lig Supe r Audio Normal uppspelning och hur du använder de CD-sk iva grundläggande uppspelningsfunktionerna Den här skivan är uppbyggd av både ett 2- beskrivs nedan. kanaligt och ett flerkanaligt 1 Slå på förstärkaren. Sänk ljudvolymen uppspelningsområde. till minimum. Välj det uppspelningsområde som du vill lyssna på genom att trycka på MULTI/2CH. 2 Välj enhet med hjälp av ingångsväljaren på förstärkaren. 2-kanaligt 3 Slå på spelaren genom att trycka på uppspelningsområde POWER. Flerkanaligt uppspelningsområde 4 Öppna skivfacket genom att trycka på A OPEN/CLOSE, och sätt in en skiva. Du kan välja standardområde (2-kanaligt eller flerkanaligt). 1 Tryck på MENU i stoppläge. 2 Vrid på lAMSL tills “M/2CH SELECT” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på lAMSL. Det aktuella uppspelningsområdet visas. Med etiketten vänd uppåt 4 Vrid på lAMSL för att välja 5 Tryck på SACD/CD och välj SACD eller önskat uppspelningsområde och tryck CD. sedan på lAMSL. För varje tryckning på knappen visas omväxlande SACD och CD i teckenfönstret. Icke-kom pat ibla skivor Välj inställning efter vilken typ av CD-skiva Den här spelaren kan inte spela följande skivor. som ligger i skivfacket. Mer information Om du försöker spela dem visas finns på sidan 9. felmeddelandet “TOC Error” eller “No Disc” 6 Tryck på H. eller så hörs inget ljud. Uppspelningen startar från det första spåret. • CD-ROM Om du vill starta från ett visst spår väljer du • DVD osv. spårnummer genom att vrida på lAMSL innan du trycker på H. 7 Justera volymen på förstärkaren. 10SE
Grundlä gga nde ope ra t ione r unde r uppspe lning Anvä nda teckenf önstret För att Tryck på Teckenfönstret visar information av olika slag om skivan eller spåret som spelas upp. Det här Stoppa uppspelningen x avsnittet beskriver den aktuella Göra paus i X skivinformationen och informationen som visas uppspelningen för de olika uppspelningslägena. Återuppta uppspelning X eller H efter paus Sk ivinform a t ion nä r du ha r Hitta ett efterföljande Vrid lAMSL sa t t in e n sk iva spår medurs Beroende på vilken typ av skiva som är laddad Hitta början av det Vrid lAMSL visar teckenfönstret följande: aktuella spåret eller ett moturs 2 -k a na lig Supe r Audio CD-sk iva föregående spår Spe la sk ivor 2 CH Mata ut skivan A OPEN/CLOSE SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 z Om du slå r på spe la re n nä r e n sk iva re da n ä r la dda d Uppspelningen startar automatiskt. Om du ansluter Fle rk a na lig Supe r Audio CD-sk iva en timer (finns att köpa i handeln) kan du ställa in MULTI 5.1CH MULTI 5 CH MULTI CH den så att skivan spelas vid en tidpunkt som du själv SACD SACD SACD önskar. 1 2 3 4 5 eller 1 2 3 4 5 eller 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 z För a t t vä lja vilk e t la ge r du vill lyssna på nä r du spe la r upp e n hybridsk iva Under Under Under (sida n 9 ) uppspelning av uppspelning av uppspelning Stoppa först uppspelningen med x och tryck sedan en 5.1 en 5 kanalers av andra på SACD/CD flera gånger så att antingen ”SACD“- kanalers Super Super Audio- Super Audio eller ”CD“-indikatorn lyser. Audio-CD CD CD-skivor samt i z För a t t vä lja e t t uppspe lningsom rå de stoppläge vid uppspe lning a v e n 2 -k a na lig + V a nlig CD-sk iva fle rk a na lig Supe r Audio CD-sk iva (sida n 10) CD 1 2 3 4 5 Stoppa först uppspelningen med x och tryck sedan 6 7 8 9 10 på MULTI/2CH flera gånger så att antingen ”MULTI CH“- eller ”2 CH“-indikatorn lyser. Obs! V isa inform a t ion m e da n Under uppspelningen ökar du volymen gradvis med spe la re n ä r i st opplä ge början från den lägsta nivån. Utsignalen från den här enheten kan ha en bandbredd som omfattar områden utanför det område som örat kan uppfatta. Detta kan Tryck på TIME/TEXT. orsaka skador på såväl öron som högtalare. Teckenfönstret visar totala antalet spår och total speltid. Totalt antal spår Total speltid MULTI CH SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 10 45.28 6 7 8 9 10 forts 11SE
Använda teckenfönstret (forts) St ä nga a v inform a t ione n som visa s i t e c k e nfönst re t V isa inform a t ion m e da n Varje gång du trycker på DISPLAY MODE på spe la re n spe la r upp e n sk iva fjärrkontrollen medan du spelar upp en skiva slås teckenfönstret omväxlande på och av. Tryck på TIME/TEXT. Även om teckenfönstret är avstängt slås det på Varje gång du trycker på knappen visas det igen när du gör paus eller stoppar en aktuella spårnumret och spårets förflutna tid uppspelning. Om du fortsätter uppspelningen eller återstående tid för spåret eller så visas den slås det av igen. totala återstående tiden för hela skivan. Om du trycker på DISPLAY MODE för att När spelaren identifierar en flerkanalig Super stänga av teckenfönstret innan du börjat en Audio CD-skiva visas kanalinformationen uppspelning, visas “Display Off” och när du innan uppspelningstiden för det aktuella spåret trycker på knappen för att slå på teckenfönstret visas. visas “Display On”. Numret på det spår som spelas upp och förfluten uppspelningstid för det aktuella spåret V isa inform a t ione n på e n (standardvisning) MULTI 5.1CH T EX T -sk iva SACD TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 TEXT-skivor innehåller inte bara ljud, utan 1 1.57 6 7 8 9 10 också textinformation som t.ex. skivnamn eller Tryck på TIME/TEXT artistnamn. Denna spelare kan visa skivnamn, artistnamn och namnet på det aktuella spåret Numret på det spår som spelas upp och som TEXT-information. återstående tid för det aktuella spåret MULTI 5.1CH När spelaren identifierat en TEXT-skiva visas SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 “TEXT” i teckenfönstret. Om TEXT-skivan 1 -1.56 6 7 8 9 10 innehåller flera språk visas “TEXT” och Tryck på TIME/TEXT “MULTI” i teckenfönstret. Om du vill se informationen på ett annat språk finns mer information under “Visa informationen på en Total återstående tid för skivan TEXT-skiva på andra språk” på sidan 14. MULTI 5.1CH SACD MIN SEC 1 2 3 4 5 -43.32 6 7 8 9 10 Tryck på TIME/TEXT Kanalinformation (visas bara när du spelar upp en flerkanalig Super Audio CD) MULTI 5.1CH SACD TRACK 1 2 3 4 5 [MULTI] 5.1 CH 6 7 8 9 10 12SE
V isa r inform a t ione n på e n V isa inform a t ion på e n T EX T - T EX T -sk iva i st opplä ge sk iva m e da n du spe la r e n sk iva Tryck på TIME/TEXT. Varje gång du trycker på knappen visas antingen Namnet på det aktuella spåret visas. Om skivnamnet består av mer än 15 tecken kommer skivans eller artistens namn i teckenfönstret. När de första 14 att visas sedan hela namnet har du väljer artistnamnet visas “ART.” i rullat förbi i teckenfönstret. teckenfönstret. När spelaren identifierar en flerkanalig Super • I nna n du börja r spe la upp Audio CD-skiva visas kanalinformationen Skivtitel innan spårnamnen visas. MULTI CH TEXT SACD • U nde r uppspe lning a v e n sk iva DISC 1 2 3 4 5 SONYHITS 6 7 8 9 10 Spårets namn MULTI 5.1CH Tryck på TIME/TEXT TEXT SACD TRACK 1 2 3 4 5 HITECHBLUES 6 7 8 9 10 Spe la sk ivor Artistens namn Tryck på TIME/TEXT MULTI CH TEXT SACD ART. 1 2 3 4 5 SONY BAND 6 7 8 9 10 Kanalinformation (visas bara när du spelar upp Tryck på TIME/TEXT en flerkanalig Super Audio CD) MULTI 5.1CH TEXT SACD TRACK 1 2 3 4 5 Totala antalet spår och total uppspelningstid [MULTI] 5.1 CH 6 7 8 9 10 MULTI CH TEXT SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 10 45.28 6 7 8 9 10 Tryck på Speltid för det aktuella spåret TIME/ MULTI SACD 5.1CH TEXT TEXT TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 1 1 1.56 6 7 8 9 10 Tryck på TIME/TEXT Återstående tid för det aktuella spåret MULTI 5.1CH TEXT SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 1 -1.57 6 7 8 9 10 Tryck på TIME/TEXT Återstående tid för skivan MULTI 5.1CH TEXT SACD MIN SEC 1 2 3 4 5 -43.32 6 7 8 9 10 Tryck på TIME/ TEXT forts 13SE
Använda teckenfönstret (forts) Hitta ett visst spå r Obs! Under stopp eller i uppspelningsläge kan du • Beroende på skivan kan det hända att teckenfönstret välja att spela upp vilket spår som helst. kanske inte visar alla tecken. • Den här spelaren kan bara visa skivnamnet, artistnamnet och spårnamnet på en TEXT-skiva. Annan information kan inte visas. För att finna Gör du så här Nästa eller Vrid lAMSL medurs tills V isa inform a t ione n på e n efterföljande du funnit önskat spår. Om du T EX T -sk iva på a ndra språ k spår använder fjärrkontrollen trycker du flera gånger på >. Om TEXT-skivan har texterna översatta till flera språk kan du ändra det språk som Aktuellt eller Vrid lAMSL moturs tills informationen visas på. När spelaren föregående du funnit önskat spår. Om du identifierat en sådan TEXT-skiva visas spår använder fjärrkontrollen trycker “TEXT” och “MULTI” i teckenfönstret. du flera gånger på .. Följande procedur beskriver hur du gör för att Ett visst spår Vrid lAMSL tills du ändra språk. direkt funnit önskat spårnummer. Om du använder fjärrkontrollen 1 Tryck på MENU i stoppläget. trycker du flera gånger på 2 Vrid på lAMSL tills . eller >. “LANGUAGE” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på lAMSL. H it t a e t t spå r dire k t ge nom Det aktuella språket (engelska, franska, a t t a nge spå rnum re t Z tyska osv.) visas blinkande. Om spelaren inte kan visa det språk som Tryck på sifferknappen/knapparna för att används för TEXT-skivor visas “Other ange spårnumret. Lang” i teckenfönstret. z Ange spå rnum m e r öve r 1 1 4 Vrid på lAMSL tills önskat språk 1 Tryck på >10. visas i teckenfönstret. 2 Skriv in siffrorna. 5 Tryck på lAMSL. För att mata in siffran 0, trycker du på 10/0. Efter några sekunder visas informationen på Exempel: det valda språket. • För att ange spårnummer 30, trycker du på >10, och sedan 3 och 10/0. • För att ange spårnummer 100, trycker du på >10 två gånger, och sedan 1, och 10/0 två gånger. 14SE
Sök a e ft e r e n punk t ge nom Hitta en viss punkt i ett a t t a nge st a rt t ide n spå r (T idsök ning) Du kan hitta en viss punkt i ett spår under 1 Välj önskat spår genom att trycka på uppspelning eller paus i uppspelningen. ./> (eller vrid lAMSL) i stoppläge. H it t a e n viss punk t m e da n du 2 Ange starttid genom att trycka på och hör ljude t (Sök ning) hålla m/M nedtryckt medan du granskar teckenfönstret. Tryck och håll m/M nedtryckt under Du kan ställa in tiden från början av det uppspelning. önskade spåret om du först trycker på M, Du kommer att höra brottstycken av och från slutet av spåret och bakåt om du uppspelningen när skivan spelas framåt eller först trycker på m. bakåt. När du kommit till den önskade punkten MULTI 5.1CH SACD Spe la sk ivor släpper du upp knappen. TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 5 2.57 6 7 8 9 10 H it t a e n viss punk t ge nom a t t obse rve ra t idsindik a t orn 3 Tryck på H. (Sna bbsök ning) Uppspelningen startar från den angivna tiden. Tryck och håll m/M nedtryckt under paus i uppspelningen. Du kommer inte att höra det uppspelade ljudet. z N ä r “Ove r!!” visa s i t e c k e nfönst re t Skivan har nått sitt slut. Tryck på . eller m för att gå tillbaka. Obs! Spår som bara är några sekunder långa kan vara för korta för att höra under sökning. I så fall kan det hända att spelaren inte utför sökningen korrekt. H it t a e n punk t ge nom a t t a nvä nda inde x funk t ione n (I nde x sök ning) Z Tryck på INDEX. eller INDEX> flera gånger i uppspelnings- eller pausläge. z V a d m e na s m e d e t t I N DEX ? Vissa SACD- eller CD-skivor är försedda med ett indexeringssytem som delar upp spåren eller skivorna i mindre delar och är mycket användbart för att söka efter vissa ställen i långa inspelningar (t.ex. klassisk musik). Indexsökningen fungerar bara för kommersiellt tillgängliga skivor som är indexerade (finns vanligen angivet på etiketten). 15SE
Åt e ruppt a norm a l uppspe lning Spela upp spå r upprepade Tryck på REPEAT flera gånger tills gå nger “REPEAT” slocknar. Du kan spela upp en hel skiva eller delar av Re pe t e ra de t a k t ue lla spå re t skivan upprepade gånger. Den här funktionen (Re pe t e ra 1 ) kan användas tillsammans med funktionen för slumpvis uppspelning (Shuffle Play). Då kan Medan spåret du vill repetera spelas upp du få alla spår upprepade i slumpvis ordning trycker du på REPEAT flera gånger tills (sidan 17). Den kan också användas “REPEAT 1” visas i teckenfönstret. tillsammans med funktionen programmerad Upprepning av det aktuella spåret startar. uppspelning (Programme Play). Då kan du få de spår som ingår i ett program att spelas Avbryt a uppspe lning a v de t a k t ue lla upprepade gånger (sidan 18). Du kan också spå re t (Re pe t e ra 1 ) upprepa ett visst spår eller en del av ett spår. Tryck på x. Obs! Åt e ruppt a norm a l uppspe lning Om du slår av spelaren eller kopplar ur alla nätkablar Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT sparar spelaren den sista inställningen för upprepad 1” slocknar. uppspelning (“Repeat All” eller “Repeat 1”) och återhämtar det nästa gång du slår på spelaren. Emellertid kommer inställningen för Repeat A-B Play U ppre pa e n viss de l inom e t t att avbrytas om du stänger av spelaren eller kopplar ur nätkabeln. spå r (Re pe t e ra A-B) Z Du kan specificera en del av ett spår som ska U ppre pa a lla spå r på sk iva n spelas upp flera gånger. Det parti du anger (Re pe t e ra a lla ) måste hålla sig inom ett enskilt spår. Tryck på REPEAT en gång, och tryck 1 Medan spelaren är i uppspelningsläge sedan på H. trycker du på AyB vid startpunkten (punkt A) av det parti som du vill spela “REPEAT” visas i teckenfönstret och den upp flera gånger. upprepade uppspelningen av skivans alla spår “REPEAT” visas och “A” blinkar i startar. Den upprepade uppspelningen ändras teckenfönstret. beroende på uppspelningsläget du valt. 2 Fortsätt att spela upp spåret (eller tryck på M) för att hitta slutpunkten (punkt När Upprepar B), tryck sedan på AyB. uppspelningsläget är spelaren “REPEAT A-B” visas och upprepningen av det valda partiet startar. Normal uppspelning Alla spår efter varandra (sidan 10) Avbryt a uppre pninge n a v de t va lda pa rt ie t (Re pe t e ra A-B) oc h å t e ruppt a Slumpvis uppspelning Alla spår i slumpvis ordning (Shuffle Play) norm a l uppspe lning (sidan 17) Tryck på REPEAT eller x. Programmerad programmet Alla spåren i efter uppspelning varandra (Programme Play) (sidan 18) Avbryt a uppre pa d uppspe lning a v a lla spå r (Re pe t e ra a lla ) Tryck på x. 16SE
z Du k a n a nge e n ny st a rt punk t oc h slut punk t unde r t ide n som uppre pa t Spela upp spå r i slumpvis uppspe lning a v e t t va lt pa rt i på gå r Du kan ändra den aktuella slutpunkten till en ny ordning (Slumpvis startpunkt och sedan ange en ny slutpunkt för att upprepa ett nytt parti som följer direkt efter det uppspelning) aktuella partiet. 1 Under repetera A-B trycker du på AyB. När du väljer Shuffle Play spelar skivan upp Den aktuella slutpunkten blir ny startpunkt (punkt A). alla spår på skivan i slumpvis ordning. “REPEAT” lyser och “A-” blinkar i teckenfönstret. 2 Hitta den nya slutpunkten (punkt B) och tryck sedan 1 I stoppläget trycker du på SHUFFLE på på AyB. fjärrkontrollen. “REPEAT A-B” lyser och spelaren börjar upprepa På spelaren trycker du på PLAY MODE det nya partiet. flera gånger tills “SHUFFLE” visas i Om du vill börja om från startpunkten A, trycker du teckenfönstret. på H under upprepad AyB-uppspelning. 2 Tryck på H. Shuffle Play startar. Spe la sk ivor “;” visas medan spelaren “blandar” spåren. När alla spår har spelats en gång avbryter spelaren uppspelningen. Åt e rupt a norm a l uppspe lning Tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen. På spelaren trycker du på PLAY MODE flera gånger tills “SHUFFLE” inte längre visas i teckenfönstret. z Du k a n hit t a spå r unde r slum pvis uppspe lning Tryck på ./>. Tryck på > för att hitta nästa spår eller tryck på . för att hitta början av det aktuella spåret. Spelaren backar inte till spår som redan har spelats upp. 17SE
Åt e rupt a norm a l uppspe lning Skapa ett eget program Tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen. (Programmerad På spelaren trycker du på PLAY MODE flera gånger tills “PROGRAM” inte längre visas i uppspelning) teckenfönstret. Du kan plocka ut de spår du tycker om och z Progra m m e t finns k va r ä ve n e ft e r de t a t t progra m m e t ha r spe la t s upp ange ordningen för uppspelningen i ett program Tryck på H för att spela från början av programmet med upp till 32 spår (eller sammanlagt 999 igen. Programmet finns kvar även om du stoppar min. och 59 s.) uppspelningen. 1 I stoppläget trycker du på PROGRAM Obs! på fjärrkontrollen. Om du stänger av spelaren, kopplar ur nätkabeln eller trycker på A OPEN/CLOSE, raderas programmet. “PROGRAM” visas i teckenfönstret. På spelaren trycker du på PLAY MODE K ont rolle ra inne hå lle t i flera gånger tills “PROGRAM” visas i teckenfönstret. progra m m e t 2 Använd sifferknapparna för att ange Innan du börjar uppspelningen eller spårnumret. medan spelaren spelar upp, trycker du på Om du m a t a t in fe l spå rnum m e r CHECK. Tryck på CLEAR för att radera spårnumret För varje tryckning på knappen visas och skriv sedan in korrekt nummer med spårnumren i teckenfönstret i den ordning du hjälp av sifferknapparna. programmerade in dem. När du trycker på CHECK medan V ä lja e t t spå rnum m e r öve r 1 1 uppspelningen pågår visas numren med början Tryck på >10 (sidan 14). från numret på det aktuella spåret. På spelaren vrider du lAMSL tills det önskade spåret visas och väljer det sedan genom att trycka på lAMSL. 3 Upprepa steg 2 för att mata in andra spår. Varje gång du matar in ett spårnummer visas den sammanlagda tiden för de programmerade spåren i teckenfönstret. 4 Tryck på H. Uppspelningen av ditt program börjar. 18SE
Ändra inne hå lle t i progra m m e t Spela upp flerkanalig I stoppläge kan du ändra programmets innehåll. Super Audio CD-skiva (funktion f ör hantering av För att Gör följande: flerkanaliga uppspelningar) Radera ett spår 1 Tryck på CHECK flera Den här spelaren är utrustad med en funktion gånger tills det spårnummer du vill radera som gör att den kan ställa in läget för visas. flerkanaliga uppspelningar av Super Audio CD-skivor med hjälp av DSD-DSP (inbyggd i 2 Tryck på CLEAR. spelaren) efter högtalarnas storlek och Radera från det sista Tryck på CLEAR. placering. spåret i programmet Varje gång du trycker på Ex e m pe l på högt a la ruppst ä llning knappen raderas det sista Spe la sk ivor spåret i programmet. Främre högtalare Lägga till ett spår i Tryck på ./> för att slutet av välja det spår du vill lägga L R programmet till och tryck sedan på PROGRAM. När du använder fjärrkontrollen trycker du på sifferknappen Mitthögtalare för det spår du vill lägga till. L R På spelaren vrider du på Subwoofer lAMSL tills det spårnummer som du vill Surroundhögtalare lägga till visas och trycker sedan på lAMSL. Ställa in den flerkanaliga fördelningen: Radera alla spår Håll CLEAR eller x nedtryckt (under ungefär 2 1 Välj något av de förinställda lägena som sekunder) tills “Prog uppspelningsläge (2-kanalig eller flerkanalig CLEAR” visas i uppspelning). teckenfönstret. 2 Justera utnivåbalansen för varje enskild högtalare (endast när du har valt flerkanaligt uppspelningsläge). Obs! • Du kan bara använda den här funktionen när du spelar upp Super Audio CD-skivor. • Det kan finnas högtalarkonfigurationer som du inte kan justera utnivåbalansen för. forts 19SE
Spela upp flerkanalig Super Audio CD-skiva (funktion 3 Tryck på lAMSL. för hantering av flerkanaliga uppspelningar) (forts) Uppspelningsläget visas i teckenfönstret. V ä lja 2 -k a na ligt uppspe lningslä ge Uppspelningsläge Främre Mitt- högtalare högtalare 1 Tryck på MENU. MCH Direct Varje utsignal sänds ut direkt 2 Vrid på lAMSL tills “2CH SPK från varje högtalare. MODE” visas i teckenfönstret. 5 – Large + SW Large Large 3 Tryck på lAMSL. 5 – Large Large Large Uppspelningsläget visas i teckenfönstret. 5 – Small + SW Small Small FRT – Large +SW Large Small Uppspelningsläge Främre Subwoofer högtalare FRT – Large Large Small 2CH Direct Signalerna sänds ut via de No – CNTR + SW Large –– främre högtalarna. Ingen signal No – CNTR Large –– sänds till subwoofern. 2CH + SW a a Uppspelningsläge Surround- Subwoofer 4 Vrid på lAMSL tills önskat läge högtalare visas i teckenfönstret. MCH Direct Varje utsignal sänds ut direkt 5 Tryck på lAMSL. från varje högtalare. Obs! 5 – Large + SW Large a Du kan inte använda den här funktionen medan spelaren är i uppspelningsläge för CD-skivor eller 5 – Large Large –– flerkanaliga CD-skivor. Använd funktionen när spelaren är i uppspelningsläget för 2-kanaliga Super 5 – Small + SW Small a Audio CD-skivor, när skivfacket är öppet eller när inga skivor sitter i spelaren. FRT – Large +SW Small a FRT – Large Small –– V ä lja fle rk a na ligt No – CNTR + SW Large a uppspe lningslä ge No – CNTR Large –– 1 Tryck på MENU. 2 Vrid på lAMSL tills “MCH SPK MODE” visas i teckenfönstret. 20SE
Angå e nde “La rge (st ora )” e lle r J ust e ring a v ut nivå ba la nse n “Sm a ll (sm å )” högt a la re för va rje e nsk ild högt a la re Som “Large” högtalare räknas de högtalare som har kapacitet att återge basfrekvenser. Du kan justera följande alternativ med När du valt “Small” som parameter för funktionen för hantering av flerkanaliga surroundhögtalarna återges basfrekvenserna uppspelningar: från de främre högtalarna och/eller CN T R BALAN CE subwoofern. Den relativa utnivåbalansen mellan de främre Vid normal användning bör du välja “MCH högtalarna (FRONT L/R) och mitthögtalaren Direct” eller den inställning som gör alla (CENTER) hötalare till “Large” (t.ex. “5 – stor + SW”, “5 – stor” eller liknande). Om ljudet är orent SU RR BALAN CE eller när du spelar upp en flerkanalig Super Den relativa utnivåbalansen mellan de främre Audio CD-skiva och den flerkanaliga högtalarna (FRONT L/R) och återgivningen inte fungerar surroundhögtalarna (SURR L/R) tillfredsställande, kan du pröva att ändra SW BALAN CE Spe la sk ivor inställningarna för de aktuella högtalarna till Den relativa utnivåbalansen mellan de främre “Small”. högtalarna (FRONT L/R) och subwoofern 4 Vrid på lAMSL tills önskat läge (SUB WOOFER) visas i teckenfönstret. Obs! 5 Tryck på lAMSL. Vissa justeringar kanske inte kan användas beroende Teckenfönstret visar nu utnivåbalansen. på det flerkanaliga uppspelningsläge du valt. När du ställer in utnivåbalansen går du till J ust e ra ut nivå ba la nse n frå n steg 4 under “Justera utnivåbalansen från spe la re ns front pa ne l spelarens frontpanel” på sidan 21 eller steg Du kan justera utnivåbalansen för varje enskild 2 under “Justera utnivåbalansen med högtalare medan du lyssnar under uppspelning. fjärrkontrollen” på sidan 22. Du kan även justera i stoppläget med hjälp av För att återgå till normal visning av testtonen. teckenfönstret trycker du på MENU. 1 Tryck på MENU. Obs! • Funktionen för hantering av flerkanaliga 2 Vrid på lAMSL tills “LEVEL uppspelningar fungerar inte när du valt “MCH ADJUST” visas i teckenfönstret. Direct” (du kan inte ställa in utnivåbalansen för varje enskild högtalare). 3 Tryck på lAMSL. • Om du ställer subwoofern på “––” ställs de främre Under uppspelning, gå till steg 6. högtalarna automatiskt in på “Large”. • När du spelar upp ett spår som inte har en LFE- 4 Vrid på lAMSL tills “TONE ON” signal* (beskrivet som “.1 CH”), matas inte visas i teckenfönstret. signalen från subwoofern ut. Därför hörs inget ljud från subwoofern när du väljer “MCH Direct”, “5 – 5 Tryck på lAMSL. Large + SW” eller “No – CNTR + SW”. Däremot Testtonen spelas upp från de olika hörs basfrekvenserna från subwoofern när du väljer högtalarna i följd efter varandra. Den “5 – Small + SW” eller “FRT – Large + SW” (när högtalartyp som testtonen hörs från visas i du ställt högtalarinställningarna på “Small”). teckenfönstret. * LFE: Förstärkning av låga frekvenser (Low Frequency Enhancement) forts 21SE
Spela upp flerkanalig Super Audio CD-skiva (funktion J ust e ra ut nivå ba la nse n m e d för hantering av flerkanaliga uppspelningar) (forts) fjä rrk ont rolle n Z Om du använder den medföljande 6 Vrid på lAMSL tills önskat fjärrkontrollen kan du justera utnivån för varje alternativ visas i teckenfönstret. enskild högtalare från den plats du sitter när du Välj alternativ, “CNTR BALANCE”, lyssnar. “SURR BALANCE” eller “SW BALANCE”. 1 Tryck på LEVEL ADJ under Obs! uppspelning eller i stoppläge. Om du har ställt subwoofern på “––” i flerkanaligt Under uppspelning går du till steg 4. uppspelningsläge (sidan 20) visas inte “SW BALANCE”. På motsvarande sätt visas inte 2 Tryck på ./> flera gånger tills “CNTR BALANCE” eller “SURR BALANCE” “TONE ON” visas i teckenfönstret. när du ställer de olika högtalarna på “––”. 3 Tryck på ENTER. 7 Tryck på lAMSL. Testtonen spelas upp från de olika Teckenfönstret för justering av balansen högtalarna i följd efter varandra. Den visas. högtalartyp som testtonen hörs från visas i I stoppläget sänds testtonen ut från den teckenfönstret. valda högtalaren. 4 Tryck på ./> flera gånger tills Exempel: När du väljer “SURR önskat alternativ visas i teckenfönstret. BALANCE” i stoppläget sänds Välj alternativ, “CNTR BALANCE”, testtonen ut från de främre “SURR BALANCE” eller “SW högtalarna och BALANCE”. surroundhögtalarna. Obs! MULTI SACD CH Om du har ställt subwoofern på “––” i flerkanaligt DISC 1 2 3 4 5 uppspelningsläge (sidan 20) visas inte “SW FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 BALANCE”. På motsvarande sätt visas inte “CNTR BALANCE” eller “SURR BALANCE” när du ställer de olika högtalarna på “––”. 8 Vrid på lAMSL för att justera 5 Tryck på ENTER. utnivån. Teckenfönstret för justering av balansen MULTI CH visas. SACD DISC 1 2 3 4 5 I stoppläget sänds testtonen ut från den FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 valda högtalaren. Exempel: När du väljer “SURR 9 Tryck på lAMSL. BALANCE” i stoppläget sänds Spelaren återgår till läget i steg 6. testtonen ut från de främre Om du vill göra ytterligare justeringar högtalarna och upprepar du steg 6 till 9. surroundhögtalarna. 10 Tryck på MENU när du är klar med MULTI CH SACD DISC 1 2 3 4 5 justeringarna. FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 Teckenfönstret återgår till normal visning. 22SE
Ytterligare information 6 Justera utnivåbalansen genom att trycka på ./> flera gånger. Försiktighetså tgä rder MULTI CH SACD DISC 1 2 3 4 5 Sä k e rhe t FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 • Varning — Användning av optiska instrument med denna produkt kan orsaka skador på ögonen. • Om föremål eller vätska hamnar innanför CD- 7 Tryck på ENTER. spelarens hölje kopplar du genast ur strömkällan Spelaren återgår till läget i steg 4. och låter en behörig tekniker kontrollera spelaren Om du vill göra ytterligare justeringar innan du använder den igen. upprepar du steg 4 till 7. • Nätkabeln får bara bytas ut av behörig servicetekniker. 8 Tryck på LEVEL ADJ när du har justerat • Enheten är inte urkopplad från nätspänningen så klart. länge som den är kopplad till ett vägguttag, även om du stängt av själva enheten. Teckenfönstret återgår till normal visning. St röm försörjningse nhe t e r • Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera Spe la sk ivor att dess driftspänning överensstämmer med spänningen på elnätet. Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens baksida. • CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd. • Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln. Pla c e ring • Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där det finns god luftcirkulation. Y t t e rliga re inform a t ion • Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida. • Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar. Anvä ndning • Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera. Ta ut skivan och låt CD- spelaren stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat. • När du slagit på strömmen kan det höras ett visst ljud när skivan matas in i Super Audio CD-spelaren. Det är emellertid inte något fel. forts 23SE
Försiktighetsåtgärder (forts) Angå ende skivor J ust e ra volym e n H a nt e ring a v sk ivor • Skruva inte upp volymen för mycket när du lyssnar • Håll skivan i dess kanter; rör inte ytan. på ett avsnitt med låg volym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett • Klistra aldrig papper eller tejp på skivan. ljudstarkt parti kommer. Sä t t a i e n CD-sk iva • Ett visst mekanisk ljud kan höras från CD-spelaren. Detta ljud hörs när CD-spelaren automatiskt justerar inspelningsmekanismen för den aktuella skivan. Om du sätter in en skev skiva kan det också hända att du hör ett mekaniskt ljud från spelaren. • Använd bara runda skivor. Om du använder en Re ngöring skiva som inte har standardform (t.ex. stjärn- eller • Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk hjärtformade, fyrkantiga eller liknande) kan som fuktats lätt med en mild rengöringslösning. spelaren skadas. Använd inte slipmedel, skurpulver eller • Använd inte skivor med sigill eller försegling av lösningsmedel som alkohol eller bensin. något slag som kan finnas på t.ex. begagnade skivor eller skivor som är avsedda för uthyrning. T ra nsport • Se till att du har tagit bort skivan från skivfacket. Förva ring a v sk ivor • Se till att skivfacket är stängt. • Utsätt inte skivor för direkt solljus eller värmekällor som t.ex. varmluftutsläpp. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du • När du har spelat en skiva bör du genast lägga tillbaka den i sitt fodral. Om du travar oskyddade har frågor eller problem med din CD-spelare. skivor på varandra är risken stor att de skadas. H ur du pla c e ra r sk ivor på sk ivt a llrik e n • Se till att skivan ligger ordentligt centrerad på skivtallrikens. Om den placeras fel finns risk för att spelaren eller skivan skadas. Re ngöring • Skivor som är smutsiga (fingeravtryck och damm) kan ge sämre kvalitet på utsignalen. • Innan du spelar skivan bör du torka av den med en rengöringsduk. Torka skivan från mitten och ut mot kanten. • Rengör skivan med en mjuk duk lätt fuktad med vatten och torka torrt med en torr duk. • Använd aldrig lösningsmedel som bensin, thinner, rengöringsmedel för skivor eller antistatspray. Om uppspe lning a v CD-R/CD-RW-sk ivor • Skivor som spelats in på CD-R/CD-RW-enheter kanske inte kan spelas upp. Det kan bero på repor, smuts, inspelningsförhållandena eller enhetens specifikationer. Skivor som inte stängts efter inspelningen (görs via inspelningsprogrammet) kan inte spelas upp. 24SE
Felsökning Specifikationer Om något av följande inträffar när du använder U ppspe lning a v supe r a udio CD- spelaren kan du använda detta sk ivor felsökningsschema för att lokalisera och Frekvens för ljudåtergivningen åtgärda felet. Skulle något problem kvarstå, 2 Hz till 100 kHz kontaktar du din närmaste Sony-återförsäljare. Frekvensomfång 2 Hz till 50 kHz (–3 dB) Dynamikomfång 103 dB eller mer Inget ljud hörs. Total harmoniskt distorsion 0,0020 % eller mindre • Kontrollera att spelaren är korrekt ansluten. Svaj och fladder Mätbart värde (±0,001 % • Se till att förstärkaren är rätt inställd. W. PEAK) eller mindre • När du använder hörlurar ställer du in ljudvolymen med PHONE LEVEL. U ppspe lning a v CD-sk ivor Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz Det går inte att få fram något ljud från DIGITAL Dynamikomfång 98 dB eller mer (CD) OUT OPTICAL-kontakten. Total harmonisk distorsion 0,0025 % eller mindre • Ljudsignalerna från Super Audio CD-skivor kan Svaj och fladder Mätbart värde (±0,001 % inte sändas ut via DIGITAL (CD) OUT W. PEAK) eller mindre OPTICAL-kontakten. U t gå nga r Skivan spelas inte upp. • Det finns ingen CD-skiva i spelaren. Kontakttyp Utnivå Belastnings- impedans • Du har lagt CD-skivan upp och ned på skivtallriken. ANALOG Phono- 2 Vrms Över 10 • Placera CD-skivan på skivtallriken med etiketten OUT kontakter (vid kOhm uppåt. 50 kOhm) • Skivan har placerats snett. Sätt in skivan på nytt. DIGITAL Fyrkantig –18 dBm Emitterat • Rengör CD-skivan (se sidan 24). (CD) OUT optisk ljus, OPTICAL* anslutning våglängd: • Det har bildats kondens i spelaren. Ta ur skivan Y t t e rliga re inform a t ion för 660 nm och låt spelaren stå påslagen under ungefär en utsignaler timme. • En inkompatibel skiva har lagts på skivtallriken PHONES Stereo- 10 mW 32 ohm (se sidan 10). phono- stekker Fjärrkontrollen fungerar inte. jack • Kontrollera att det inte finns något hinder mellan fjärrkontrollen och spelaren. *Sänder bara ut ljudsignalerna från CD-skivan • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på spelaren. Allm ä nt • Om batterierna i fjärrkontrollen är svaga byter du Laser: Halvledarlaser ut dem mot nya. (SACD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Det går inte att få ut något ljud från SUB Emission: Kontinuerlig WOOFER-kontakten. Strömförsörjning 230 V AC, 50/60 Hz • Välj uppspelningsläge så att subwoofern ställs på Strömförbrukning 26 W “a” (sidan 20). Dimensioner (b/h/d) 430 × 95 × 285 mm inklusive utskjutande delar • När du spelar upp ett spår som inte har en LFE- Vikt (ca.) 3,9 kg signal, matas signalen bara ut från SUB WOOFER-utgången ut bara när du valt “5 – M e dfölja nde t illbe hör Small + SW” eller “FRT – Large + SW” för det Se sidan 6. flerkanaliga uppspelningsläget (sidan 21). Rätt till ändringar av design och specifikationer förbehålles. 25SE
AV V ERT EN Z A Note sul presente Per evitare rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre manuale l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Le istruzioni di questo manuale si riferiscono al Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. modello SCD-XE670. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Conve nzioni Per evitare il rischio di incendi, non coprire le prese • Le istruzioni di questo manuale descrivono i di ventilazione del sistema con giornali, tovaglie, comandi del lettore. tende e così via. Inoltre, non collocare candele accese È possibile inoltre usare i comandi del telecomando sopra il sistema. se hanno nomi uguali o simili a quelli del lettore. • Nel presente manuale sono usate le seguenti icone: Onde evitare incendi o scosse elettriche, non Z collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi, Indica che può essere usato anche il sull’apparecchio. telecomando. z Indica suggerimenti e consigli per facilitare il compito. Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il simbolo del PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. Non buttare via una pila, ma smaltirla come i rifiuti nocivi. 2IT
Caratteristiche Indice I nform a zioni sul CD Supe r I de nt ific a zione de lle pa rt i Audio • Il CD Super Audio è uno standard per dischi Pannello anteriore ..................................... 4 audio di elevata qualità sul quale la musica è Pannello posteriore .................................... 4 registrata nel formato DSD (Direct Stream Telecomando ............................................. 5 Digital) (i CD tradizionali sono registrati nel formato PCM). Il formato DSD utilizza una frequenza di campionatura 64 volte superiore Ope ra zioni pre lim ina ri a quella di un CD tradizionale e la Verifica degli accessori in dotazione ........ 6 quantizzazione a 1 bit permettendo di Inserimento delle pile nel telecomando .... 6 ottenere una vasta gamma di frequenze e Collegamento dei componenti audio ......... 6 un'ampia gamma dinamica nella gamma di frequenza udibile. Ciò permette di ottenere una riproduzione musicale di alta qualità, Riproduzione de i disc hi fedele al suono originale. Tipi di dischi compatibili .......................... 9 • Esistono due tipi di CD Super Audio: un Riproduzione di un disco ........................ 10 disco stereo a 2 canali e un disco multicanale che può contenere fino a 6 canali Uso del display ........................................ 11 indipendenti. La funzionalità multicanale del Individuazione di un brano specifico ...... 14 CD Super Audio prevede un sistema di Individuazione di un punto particolare di un allocazione di altoparlanti simile al canale brano ................................................. 15 5.1 del sistema AV attuale. Riproduzione ripetuta dei brani ............... 16 Riproduzione casuale dei brani IT FR Ca ra t t e rist ic he de l le t t ore (Riproduzione in ordine casuale) ..... 17 Questo lettore è stato progettato per riprodurre Creazione di un programma personale CD Super Audio a 2 canali e multicanale e CD (Riproduzione programmata) ............... 18 tradizionali. Presenta le seguenti caratteristiche: Ascolto di un CD Super Audio multicanale • Montato con un Discrete Dual Laser Optical (funzione di gestione multicanale) ... 19 Pickup, in grado di leggere un CD Super Audio o un CD tradizionale in base alla I nform a zioni a ggiunt ive lunghezza d’onda di ciascun tipo. • Accesso più rapido al brano grazie ad un Precauzioni .............................................. 23 perfezionato servomeccanismo. Nota sui dischi ......................................... 24 • Una funzione di gestione multicanale per Guida alla soluzione dei problemi .......... 25 regolare l’ambiente di riproduzione Caratteristiche tecniche ........................... 25 multicanale in base all’allocazione e alle dimensioni degli altoparlanti. • Un convertitore D/A Super Audio e un Direct Digital Sync System, che permettono una riproduzione sonora di grande qualità. Alt ro • Un CD Super Audio può contenere fino a 255 brani/numeri di indice.Questa funzione si adatta a SCD-XE670. • Il telecomando in dotazione può controllare sia l’unità SCD-XE670 che un lettore di CD Sony convenzionale. 3IT
Identificazione delle parti Le parti sono riportate in ordine alfabetico. Per ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate fra parentesi ( ). Pannello anteriore Alloggiamento del CD 6 (10) PLAY MODE 2 (17, 18) DESCRIZIONE DEI TASTI CHECK qg (18) POWER 1 (10) Manopola lAMSL qa (9, CLEAR qh (18) Presa PHONES qd 12, 14) qs (10, 11, 14, 15, 19, Display w; (11) REPEAT 3 (16) 20) MENU qj (10, 20) SACD/CD 5 (9, 11) A OPEN/CLOSE 8 (10, 18) MULTI/2CH qk (9, 11) Sensore remoto ql (6) H 9 (10, 15, 16, 17, 18) Indicatore multicanale 7 TIME/TEXT 4 (11) X 0 (11) PHONE LEVEL qf (25) x qa (11, 16, 19) m/M wa (15) Pannello posteriore Cavo di alimentazione 4 (8) Prese ANALOG 2CH OUT L/R 1 (8) Prese ANALOG 5.1CH OUTs 2 (6) Presa DIGITAL (CD) OUT OPTICAL 3 (8) 4IT
Telecomando I de nt ific a zione de lle pa rt i AyB 8 (16) LEVEL ADJ ql (22) DESCRIZIONE DEI TASTI AMS ./> qa (14, 15, 17, MULTI/2CH qh (9, 11) 22) PROGRAM qf (18) >10 6 (14, 18) CHECK 9 (18) REPEAT 7 (16) H w; (10, 15, 16, 17, 18) CLEAR qk (18) SACD/CD qg (9, 11) X 0 (11) CONTINUE 2 (17, 18) SHUFFLE 1 (17) x wa (11, 16, 19) DISPLAY MODE 3 (12) Tasti numerici 5 (14, 18) m/M qs (15) ENTER qj (22) TIME/TEXT 4 (11) INDEX >/. qd (15) 5IT
Operazioni preliminari N ot e • Non lasciare il telecomando in un luogo Verifica degli accessori estremamente caldo o umido. • Non far penetrare alcun oggetto estraneo nel in dotazione rivestimento del telecomando, specialmente quando si sostituiscono le batterie. Questo lettore viene consegnato con i seguenti • Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. articoli: • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o a forti lampade in quanto ciò • Cavo di collegamento audio potrebbe causarne un cattivo funzionamento. presa fono × 2 (bianca e rossa) y presa • Se non si intende utilizzare il telecomando per un fono × 2 (bianca e rossa) (2) lungo periodo, rimuovere le batterie per evitare presa fono × 1 (nera) y presa fono × 1 un’eventuale corrosione dovuta a perdita di (nera) (2) elettrolita. • Comando a distanza (telecomando) RM- SX700 (1) • Batterie R6 (formato AA) (2) Collegamento dei componenti audio Inserimento delle pile nel Collegare il lettore di CD Super Audio a un telecomando componente audio. Assicurarsi di scollegare l’alimentazione di tutti i componenti prima di effettuare i collegamenti ed eseguire saldamente il collegamento per evitare disturbi. Se si dispone di un amplificatore con prese d’ingresso 5.1CH (amplificatore multicanale, amplificatore AV e così via) e si collega il lettore e l’amplificatore tramite le prese ANALOG 5.1CH OUT, è possibile riprodurre un CD Super Audio multicanale ed avere una È possibile far funzionare il lettore mediante il riproduzione di questo tipo. telecomando in dotazione. Per una riproduzione normale, collegare il Inserire due pile R6 (formato AA) facendo lettore e l'amplificatore tramite le prese corrispondere i poli + e – delle pile ai ANALOG 2CH OUT. contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Colle ga m e nt o t ra m it e le Inserire prima l’estremità con il polo negativo pre se AN ALOG 5 .1 CH OU T (–), quindi spingere verso l’interno e verso il Utilizzare cavi di collegamento audio. basso fino a che il polo positivo (+) non entra Collegare le prese ANALOG 5.1CH OUT in posizione. (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, Quando si utilizza il telecomando, puntarlo in SUBWOOFER) alle prese corrispondenti direzione del sensore sul lettore. dell’amplificatore. Per i collegamenti FRONT o SURR, utilizzare i cavi di collegamento z Qua ndo sost it uire le ba t t e rie (prese rossa e bianca) ed accertarsi di far In condizioni normali, le batterie durano circa sei mesi. Quando il telecomando non ha più effetto sul corrispondere il piedino colorato alle prese lettore, sostituire entrambe le batterie con batterie corrispondenti: bianco (sinistra) con bianco e nuove. rosso (destra) con rosso. Per il collegamento CENTER e SUB WOOFER, utilizzare i cavi di collegamento (neri). 6IT
N ot e • Nell’effettuare il collegamento multicanale, collegare le prese ANALOG 2CH OUT utilizzando un altro cavo di collegamento audio, per poter riprodurre un CD (o SACD) quando si imposta il selettore d’ingresso dell’amplificatore sull’ingresso pre lim ina ri Ope ra zioni CD (o SACD). • Durante la riproduzione di un CD tradizionale o un CD Super Audio 2CH, il segnale che è emesso dalle prese ANALOG 2CH OUT viene emesso anche dalle prese ANALOG 5.1CH FRONT L/R. • Durante la riproduzione di un CD Super Audio multicanale, il segnale che è emesso dalle prese ANALOG 5.1CH FRONT L/R viene emesso anche dalle prese ANALOG 2CH OUT. Il segnale smistato del segnale multicanale non viene riprodotto. • Esistono diversi tipi di dischi CD Super audio, quali 5CH, 4CH e 3CH. Quando si riproducono questi dischi, il segnale non viene emesso da tutte le prese ANALOG 5.1CH OUT. Per maggiori informazioni sulla riproduzione, vedere la prima pagina o le istruzioni del CD Super Audio. Alle prese FRONT IN (L/R) Alle prese SURROUND o REAR IN (L/R) Alla presa SUB WOOFER IN Alla presa CENTER IN Colle ga m e nt o FRON T o SU RR Cavi di collegamento audio (rosso e bianco) (in dotazione) Bianco (L) Bianco (L) Rosso (R) Rosso (R) Colle ga m e nt o CEN T ER o SU B WOOFER Cavi di collegamento audio (neri) (in dotazione) Nero Nero continua 7IT
Collegamento dei componenti audio Colle ga m e nt o m e dia nt e il (continua) c onne t t ore DI GI T AL (CD) OU T Colle ga m e nt o m e dia nt e le OPT I CAL pre se AN ALOG 2 CH OU T Per questo collegamento usare un cavo ottico digitale. Quando si collega il cavo ottico Per questo collegamento, usare un cavo di digitale al connettore DIGITAL (CD) OUT collegamento audio. Collegare le prese OPTICAL, togliere il cappuccio dei connettori ANALOG 2CH OUT L/R alle prese d’ingresso e spingere le spine del cavo verso l’interno fino CD (SACD) dell’amplificatore. Assicurarsi di a farle scattare in posizione. far corrispondere i piedini colorati alle prese apposite: bianco (sinistra) con bianco e rosso Fare attenzione a non piegare o torcere il cavo (destra) con rosso. ottico. Cavo ottico digitale (non in dotazione) N ot a Dal connettore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL possono venire emessi solo i segnali audio provenienti da CD convenzionali. Quelli del CD Super Audio non possono essere collegati all’uscita mediante DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. Colle ga m e nt o de l c a vo di a lim e nt a zione Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete. Alle prese CD (SACD) IN (L/R) Cavi di collegamento audio (rosso e bianco) (non in dotazione*) Bianco (L) Bianco (L) Rosso (R) Rosso (R) * Se non viene effettuato il collegamento ANALOG 5.1 CH (pagina 6), è possibile utilizzare il cavo di collegamento audio in dotazione per il collegamento ANALOG 2CH. 8IT
Riproduzione dei dischi CD Supe r Audio + CD (Disc o ibrido) Tipi di dischi compatibili Questo disco consiste di uno strato HD e di uno strato CD. Premere SACD/CD per selezionare Su questo lettore è possibile riprodurre i lo strato che si desidera ascoltare. Inoltre, seguenti dischi. poiché i due strati sono su un lato, non è pre lim ina ri Ope ra zioni necessario girare il disco. È possibile riprodurre A seconda del disco da riprodurre, selezionare lo strato CD usando un lettore di CD l’indicatore appropriato premendo SACD/CD o convenzionale. MULTI/2CH (pagina 11). Dist inzione in ba se a l t ipo di Strato CD st ra t o Strato HD (CD Super Audio) CD Supe r Audio (disc o a st ra t o singolo) Questo disco consiste di un singolo strato HD Dist inzione in ba se a lla disc hi Riproduzione de i (alta densità). c onfigura zione de i c a na li de l Quando si riproduce questo tipo di disco, il lettore è impostato automaticamente sul modo CD Supe r Audio di riproduzione CD Super Audio. CD Supe r Audio a 2 c a na li Questo disco consiste di una sezione di Strato HD (CD Super riproduzione a 2 canali. Audio) Quando viene riprodotto, il lettore è impostato automaticamente sul modo di riproduzione a 2 CD Supe r Audio (disc o a doppio canali. st ra t o) Questo disco consiste di un doppio strato HD e Sezione di riproduzione può essere riprodotto ininterrottamente per a 2 canali lunghi periodi. Quando si riproduce questo tipo di disco, il CD Supe r Audio m ult ic a na le lettore è impostato automaticamente sul modo Questo disco consiste di una sezione di di riproduzione CD Super Audio. riproduzione multicanale. Inoltre, poiché il disco a doppio strato consiste Quando viene riprodotto, il lettore è impostato di due strati HD su un solo lato, non è automaticamente sul modo di riproduzione necessario girare il disco. multicanale. Strato HD (CD Super Multi-channel playback Audio) area Strato HD (CD Super Audio) CD c onve nziona le Questo disco rappresenta il formato standard. Quando si riproduce questo tipo di disco, il lettore è impostato automaticamente sul modo di riproduzione CD tradizionale. Strato CD continua 9IT
Tipi di dischi compatibili (continua) Riproduzione di un disco CD Supe r Audio a 2 c a na li e Le operazioni da compiere per la riproduzione m ult ic a na le normale e le operazioni fondamentali durante la Questo disco consiste di una sezione di riproduzione sono indicate di seguito. riproduzione a 2 canali e multicanale. 1 Accendere l’amplificatore. Abbassare al Premere MULTI/2CH per selezionare la minimo il livello del volume. sezione di riproduzione da ascoltare. 2 Selezionare la posizione del lettore utilizzando il selettore d’ingresso Sezione di riproduzione dell’amplificatore. a 2 canali Multi-channel playback area 3 Premere POWER per accendere il lettore. È possibile selezionare la sezione di 4 Premere A OPEN/CLOSE per aprire il riproduzione predefinita (riproduzione a 2 vassoio del disco e posizionare il disco canali o multicanale). sul vassoio. 1 Nel modo di interruzione, premere MENU. 2 Ruotare lAMSL fino a quando “M/2CH SELECT” appare sul display. 3 Premere lAMSL. Viene visualizzata la sezione di Con il lato dell’etichetta rivolto riproduzione corrente. verso l’alto 4 Ruotare lAMSL per selezionare la 5 Premere SACD/CD per selezionare sezione di riproduzione desiderata SACD o CD. quindi premere lAMSL. Ad ogni pressione del tasto, SACD o CD appaiono alternativamente sul display. Disc hi inc om pa t ibili Selezionare l’indicatore del tipo di CD che Il presente lettore non è in grado di riprodurre i si desidera riprodurre. Per maggiori dettagli, seguenti dischi. Se si tenta di riprodurli, viene vedere pagina 9. visualizzato il messaggio di errore “TOC 6 Premere H. Error” o “No Disc” oppure non viene emesso La riproduzione viene avviata dal primo alcun suono. brano. Se si desidera avviare la riproduzione • CD-ROM da un brano specifico, ruotare • DVD ecc. lAMSL prima di premere H per selezionare il numero del brano. 7 Regolare il volume sull’amplificatore. 10IT
Ope ra zioni fonda m e nt a li dura nt e la riproduzione Uso del display Per Premere La finestra del display visualizza informazioni diverse sul disco o sul brano che viene Interrompere la x riprodotto. In questa sezione vengono descritte riproduzione le informazioni correnti del disco e le Mettere in pausa la X informazioni che sono visualizzate ad ogni riproduzione stato di riproduzione. Ripristinare la XoH riproduzione dopo la I nform a zioni de l disc o pausa c a ric a t o Individuare il brano Ruotare A seconda del disco caricato in quel momento, successivo lAMSL in sul display appare quanto segue: senso orario CD Supe r Audio a 2 c a na li disc hi Riproduzione de i Individuare l’inizio del Ruotare brano corrente o del lAMSL in 2 CH SACD brano precedente senso antiorario 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Espellere il disco A OPEN/CLOSE CD Supe r Audio m ult ic a na le z Se il le t t ore vie ne a c c e so qua ndo un MULTI 5.1CH MULTI 5 CH MULTI CH disc o è già c a ric a t o SACD SACD SACD La riproduzione inizia automaticamente. Se viene 1 2 3 4 5 o 1 2 3 4 5 o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 collegato un timer (disponibile in commercio), è possibile impostarlo per avviare la riproduzione del disco nel momento desiderato. Durante la Durante la Durante la riproduzione di riproduzione di riproduzione z Pe r se le ziona re uno st ra t o c he si un CD Super un CD Super di altri CD de side ra a sc olt a re qua ndo si riproduc e Audio a 5.1 Audio a 5 Super Audio un disc o ibrido (pa gina 9 ) canali canali o nel modo di Dopo avere interrotto la riproduzione usando x, arresto premere SACD/CD più volte per evidenziare CD t ra diziona le l’indicatore “SACD” o “CD”. z Pe r se le ziona re una se zione di CD riproduzione da a sc olt a re dura nt e la 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 riproduzione di un CD Supe r Audio a 2 c a na li e m ult ic a na le (pa gina 1 0 ) Dopo aver interrotto la riproduzione con x, premere più volte MULTI/2CH per evidenziare “MULTI V isua lizza zione di CH” o “2 CH.” inform a zioni m e nt re il le t t ore N ot a è ne l m odo di a rre st o Durante la riproduzione, aumentare gradualmente il volume a partire dal livello più basso. Quanto Premere TIME/TEXT. emesso da questo apparecchio potrebbe presentare un'ampiezza di banda al di fuori della gamma Il display visualizza il numero totale di brani e normale di ascolto. Ciò potrebbe causare danni agli la durata complessiva di riproduzione. altoparlanti o all'udito. Numero totale di Durata complessiva brani di riproduzione MULTI CH SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 10 45.28 6 7 8 9 10 continua 11IT
Uso del display (continua) Disa t t iva re le inform a zioni sul displa y V isua lizza zione di Ad ogni pressione di DISPLAY MODE sul inform a zioni m e nt re il le t t ore telecomando durante la riproduzione di un è in fa se di riproduzione disco, il display viene attivato e disattivato in modo alternato. Premere TIME/TEXT. Anche quando è disattivato, il display si Ad ogni pressione del tasto appaiono nel accende se si effettua una pausa o si arresta la display il numero del brano corrente e il tempo riproduzione. Quando la riproduzione viene di riproduzione trascorso o il tempo di ripristinata, il display si disattiva di nuovo. riproduzione residuo, oppure la durata Se si preme DISPLAY MODE per disattivare il complessiva residua di riproduzione del disco. display, prima di avviare la riproduzione viene Quando il lettore rileva un CD Super Audio visualizzato“Display Off”; se si preme il tasto multicanale, vengono visualizzate le per attivare il display,viene visualizzato informazioni sui canali prima di quelle “Display On”. predefinite. Numero del brano riprodotto e tempo di V isua lizza zione de lle riproduzione trascorso del brano corrente inform a zioni di un disc o T EX T (visualizzazione di default) MULTI 5.1CH I dischi TEXT contengono informazioni quali il SACD TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 nome del disco o il nome dell’artista, oltre che i 1 1.57 6 7 8 9 10 segnali audio. Questo lettore può visualizzare il Premere TIME/TEXT nome del disco, il nome dell’artista e il nome del brano corrente come informazioni TEXT. Numero del brano riprodotto e tempo di Quando il lettore rileva un disco TEXT, riproduzione residuo del brano corrente “TEXT” appare sul display. Se il disco TEXT MULTI 5.1CH SACD dispone di lingue diverse, “TEXT” e “MULTI” TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 appaiono sul display. Se si desidera leggere le 1 -1.56 6 7 8 9 10 informazioni in una lingua diversa, vedere Premere TIME/TEXT “Visualizzazione delle informazioni di un disco TEXT in altre lingue” a pagina 14. Durata complessiva residua di riproduzione del disco MULTI 5.1CH SACD MIN SEC 1 2 3 4 5 -43.32 6 7 8 9 10 Premere TIME/TEXT Informazioni canale (vengono visualizzate solo quando il lettore rileva un CD Super Audio multicanale) MULTI 5.1CH SACD TRACK 1 2 3 4 5 [MULTI] 5.1 CH 6 7 8 9 10 12IT
V isua lizza zione de lle V isua lizza zione de lle inform a zioni di un disc o T EX T inform a zioni di un disc o T EX T in m odo di a rre st o dura nt e la riproduzione di un disc o Premere TIME/TEXT. Ad ogni pressione del tasto, il nome del disco o Il nome del brano corrente appare. Se il nome il nome dell’artista appaiono nel display. del disco contiene oltre 15 caratteri, i primi 14 Quando si seleziona il nome dell’artista, caratteri permangono dopo che il nome è “ART.” appare sul display. scorso nel display. Quando il lettore rileva un CD Super Audio • Prim a di inizia re la riproduzione multicanale, le informazioni sui canali vengono Titolo del disco visualizzate prima del tempo di riproduzione MULTI CH del brano corrente. TEXT SACD DISC 1 2 3 4 5 • Riproduzione di un disc o SONYHITS 6 7 8 9 10 Premere TIME/TEXT Titolo del brano disc hi Riproduzione de i MULTI 5.1CH TEXT SACD TRACK 1 2 3 4 5 Nome dell’artista HITECHBLUES 6 7 8 9 10 MULTI CH TEXT SACD Premere TIME/TEXT ART. 1 2 3 4 5 SONY BAND 6 7 8 9 10 Informazioni canale (vengono visualizzate solo Premere TIME/TEXT quando il lettore rileva un CD Super Audio multicanale) Numero totale dei brani e durata complessiva MULTI 5.1CH della riproduzione TEXT SACD TRACK 1 2 3 4 5 TEXT MULTI SACD CH [MULTI] 5.1 CH 6 7 8 9 10 TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 10 45.28 6 7 8 9 10 Premere TIME/TEXT Tempo di riproduzione del brano corrente MULTI 5.1CH TEXT SACD TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 1 1 1.56 6 7 8 9 10 Premere TIME/TEXT Tempo residuo di riproduzione del brano corrente MULTI 5.1CH TEXT SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 1 -1.57 6 7 8 9 10 Premere TIME/TEXT Tempo residuo di riproduzione del disco MULTI 5.1CH TEXT SACD MIN SEC 1 2 3 4 5 -43.32 6 7 8 9 10 Premere TIME/TEXT continua 13IT
Uso del display (continua) Individuazione di un brano N ot e specifico • Il display potrebbe non visualizzare tutti i caratteri, a seconda del disco usato. Durante il modo di arresto o di riproduzione, è • Questo lettore visualizza solo il nome del disco, il possibile individuare un brano che si desidera nome dell’artista e i titoli dei brani dei dischi riprodurre. TEXT. Non vengono visualizzate altre informazioni. V isua lizza zione de lle Per andare Eseguire quanto segue inform a zioni di un disc o T EX T Ai brani Ruotare lAMSL in senso in a lt re lingue successivi o orario fino ad individuare il precedenti brano. Se si utilizza il Se il disco TEXT dispone di diverse lingue, è telecomando, premere più volte possibile cambiare la lingua di visualizzazione. > fino ad individuare il brano. Quando il lettore rileva un disco TEXT, “TEXT” e “MULTI” appaiono sul display. Al brano Ruotare lAMSL in senso corrente o a antiorario fino ad individuare il Modificare la lingua seguendo la procedura quelli brano. Se si utilizza il descritta di seguito. telecomando, premere più volte precedenti 1 Premere MENU nel modo di . fino ad individuare il brano. interruzione. Direttamente al Ruotare lAMSL fino ad 2 Ruotare lAMSL fino a quando brano specifico individuare il numero del brano desiderato. Se si utilizza il “LANGUAGE” appare sul display. telecomando, premere più volte 3 Premere lAMSL. . o > fino ad individuare La lingua selezionata corrente (inglese, il brano. francese, tedesco, e così via) lampeggia. Se il lettore non visualizza la lingua I ndividua re un bra no utilizzata in un disco TEXT, “Other Lang” dire t t a m e nt e inse re ndo il appare sul display. num e ro di bra no Z 4 Ruotare lAMSL fino a quando la lingua desiderata appare sul display. Premere il o i tasti numerici per inserire il 5 Premere lAMSL. numero del brano. Dopo alcuni secondi, le informazioni z Pe r inse rire un num e ro di bra no vengono visualizzate nella lingua supe riore a 1 1 selezionata. 1 Premere >10. 2 Inserire le cifre corrispondenti. Per inserire 0, premere 10/0. Esempi: • Per riprodurre il numero di brano 30, premere >10, quindi 3 e 10/0. • Per riprodurre il numero di brano 100, premere >10 due volte, quindi 1, e 10/0 due volte. 14IT
I ndividua zione di un punt o Individuazione di un punto im post a ndo l’ora di inizio particolare di un brano (Ric e rc a c on c odic e t e m pora le ) È possibile individuare un punto particolare di un brano durante la riproduzione o la pausa. 1 Premere ./> (o ruotare lAMSL) nel modo di arresto per I ndividua zione di un punt o selezionare il brano desiderato. m e nt re si c ont rolla il sonoro 2 Premere e tenere premuto m/M per (Ric e rc a ) impostare l’ora di avvio della riproduzione guardando il display. Premere e tenere premuto m/M durante Premendo prima M è possibile impostare la riproduzione. l'ora di avvio della riproduzione dall'inizio Si sente la riproduzione del suono a del brano desiderato, premendo prima m è intermittenza mentre il disco va avanti o torna possibile impostarla dal punto finale del disc hi Riproduzione de i indietro. brano desiderato in senso inverso. Raggiunto il punto desiderato, rilasciare il tasto. MULTI 5.1CH SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 I ndividua zione di un punt o 5 2.57 6 7 8 9 10 m e nt re si osse rva l’indic a zione t e m pora le 3 Premere H. (Ric e rc a a d a lt a ve loc it à ) La riproduzione viene avviata all’ora specificata. Premere e tenere premuto mm/M durante la pausa di riproduzione. Durante questa operazione il sonoro viene silenziato. z Qua ndo “Ove r!!” a ppa re sul displa y Il disco ha raggiunto la fine. Premere . o m per tornare indietro. N ot a I brani che durano solo pochi secondi potrebbero essere troppo brevi per la funzione sopra descritta. In tali casi, il lettore potrebbe non effettuare la ricerra correttamente. I ndividua zione di un punt o usa ndo la funzione I ndic e (Ric e rc a c on indic e ) Z Premere INDEX. o INDEX> più volte in modo di riproduzione o di pausa. z Cos’è un indic e ? Alcuni CD Super Audio o CD sono dotati di un sistema di segnalazione con indice che divide i brani o i dischi in sezioni minori. Questa caratteristica è particolarmente utile quando si desidera individuare un determinato punto all’interno di un brano lungo (ad esempio, nei brani di musica classica). La funzione di ricerca Indice è disponibile solo se si utilizzano dischi con indice presenti in commercio (ciò viene solitamente indicato sull’etichetta). 15IT
Pe r riprist ina re la riproduzione Riproduzione ripetuta dei norm a le brani Premere REPEAT più volte fino a far scomparire “REPEAT”. È possibile riprodurre integralmente un disco o sue porzioni ripetutamente. Questa funzione Ripe t izione de l bra no può essere usata con la riproduzione in ordine c orre nt e (Ripe t izione de l casuale per ripetere tutti i brani in ordine bra no c orre nt e ) casuale (pagina 17), o con la riproduzione programmata per ripetere tutti i brani di un Durante la riproduzione del brano che si programma (pagina 18). È inoltre possibile desidera ripetere, premere REPEAT più ripetere un brano specifico o la porzione volte fino a visualizzare “REPEAT 1” sul specifica di un brano. display. N ot a La ripetizione del brano corrente inizia. Se si spegne il lettore o si scollega il cavo di Pe r int e rrom pe re la ripe t izione de l alimentazione, il lettore memorizza l’ultima impostazione della riproduzione ripetuta (“Repeat bra no c orre nt e All” o “Repeat 1”) e la richiama la volta successiva Premere x. che il lettore viene acceso. Tuttavia, l’impostazione di Ripetizione A-B viene cancellata se il lettore viene Pe r riprist ina re la riproduzione spento o se il cavo di alimentazione viene scollegato. norm a le Premere REPEAT più volte fino a far Ripe t izione di t ut t i i bra ni de l scomparire “REPEAT 1”. disc o (Riproduzione di t ut t i i bra ni) Ripe t izione di una porzione spe c ific a di un bra no Premere REPEAT una volta, quindi premere H. (Ripe t izione A-B) Z “REPEAT” appare sul display e viene avviata È possibile specificare la porzione di un brano la funzione di riproduzione di tutti i brani. che si desidera ripetere più volte. Notare che la La riproduzione ripetuta cambia a seconda del porzione specificata deve trovarsi all’interno modo di riproduzione selezionato. dello stesso brano. 1 Mentre il lettore sta riproducendo, premere AyB sul punto di inizio Quando il modo di Il lettore ripete (punto A) della porzione che si desidera riproduzione è riprodurre più volte. Riproduzione normale Tutti i brani in “REPEAT” appare e “A” lampeggia sul (pagina 10) sequenza display. Riproduzione in ordine Tutti i brani in ordine 2 Continuare a riprodurre il brano (o casuale (pagina 17) casuale premere M) per individuare il punto finale (punto B), quindi premere AyB. Riproduzione Tutti i brani del programmata (pagina 18) programma in “REPEAT A-B” appare e la ripetizione A-B sequenza inizia. Pe r int e rrom pe re la ripe t izione di t ut t i i bra ni Premere x. 16IT
Pe r int e rrom pe re la ripe t izione A-B e riprist ina re la riproduzione norm a le Riproduzione casuale dei Premere REPEAT o x. brani (Riproduzione in z È possibile im post a re nuovi punt i di inizio e di fine dura nt e la ripe t izione A-B ordine casuale) È possibile impostare il punto finale corrente come nuovo punto di inizio e poi specificare un nuovo Quando si seleziona la ripetizione in ordine punto finale per ripetere un’altra porzione di brano, casuale, il lettore riproduce tutti i brani del subito dopo la porzione corrente. disco in ordine casuale. 1 Durante la ripetizione A-B, premere AyB. Il punto finale corrente viene modificato con un 1 Premere SHUFFLE sul telecomando in nuovo punto di inizio (punto A). modalità di arresto. “REPEAT” viene visualizzato e “A-” lampeggia sul Se si utilizza il lettore, premere più volte display. PLAY MODE fino a quando l’indicazione 2 Individuare il nuovo punto finale (punto B) e premere AyB. “SHUFFLE” non viene visualizzata nel “REPEAT A-B” viene visualizzato e il lettore inizia display. disc hi Riproduzione de i a ripetere la nuova porzione specificata. Se si desidera partire di nuovo dal punto d’inizio A, 2 Premere H. premere H durante la ripetizione AyB . La ripetizione in ordine casuale inizia. “;” viene visualizzato mentre il lettore “mescola” i brani. Il lettore si ferma dopo avere riprodotto tutti i brani una volta. Pe r riprist ina re la riproduzione norm a le Premere CONTINUE sul telecomando. Se si utilizza il lettore, premere più volte PLAY MODE fino a quando l’indicazione “SHUFFLE” non scompare dal display. z Dura nt e la riproduzione in ordine c a sua le è possibile individua re i bra ni Premere ./>. Premere > per individuare il brano successivo o premere . per individuare l’inizio del brano corrente. Il lettore non torna ai brani che sono già stati riprodotti. 17IT
Pe r riprist ina re la riproduzione Creazione di un programma norm a le personale (Riproduzione Premere CONTINUE sul telecomando. Se si utilizza il lettore, premere più volte PLAY programmata) MODE fino a quando l’indicazione “PROGRAM” non scompare dal display. È possibile selezionare i brani preferiti e specificarne l’ordine di riproduzione in un z I l progra m m a rim a ne in m e m oria a nc he dopo il t e rm ine de lla riproduzione de l programma che può contenere fino a 32 brani progra m m a pe rsona le (o 999 minuti e 59 secondi di durata totale del Premere H per riprodurre il programma dall’inizio. programma) Il programma rimane in memoria anche dopo la riproduzione. 1 Premere PROGRAM sul telecomando in modalità di arresto. N ot a “PROGRAM” viene visualizzato sul Se si spegne il lettore, si scollega il cavo di alimentazione o si preme A OPEN/CLOSE, il display. programma viene cancellato. Se si utilizza il lettore, premere più volte PLAY MODE fino a quando l’indicazione V e rific a de l c ont e nut o de l “PROGRAM” non viene visualizzata nel progra m m a display. 2 Premere i tasti numerici per inserire il Prima di avviare la riproduzione o mentre numero di brano. il lettore sta riproducendo, premere CHECK. Se è st a t o inse rit o il num e ro di bra no sba glia t o Ad ogni pressione del tasto, i numeri dei brani appaiono sul display nell’ordine prestabilito. Premere CLEAR per cancellare il numero di brano e inserire il corretto numero di Premendo CHECK durante la riproduzione, brano usando i tasti numerici. appaiono i numeri dei brani residui a partire da quello attualmente riprodotto. Pe r se le ziona re un num e ro di bra no supe riore a 1 1 Premere >10 (pagina 14). Se si utilizza il lettore, ruotare lAMSL fino a quando non viene visualizzato il brano desiderato, quindi premere lAMSL per selezionare il brano. 3 Ripetere il passo 2 per inserire altri brani. Ogni volta che viene inserito un numero di brano, la durata totale del programma appare sul display. 4 Premere H. La riproduzione del programma personale inizia. 18IT
M odific a de l c ont e nut o de l progra m m a Ascolto di un CD Super In modo di arresto è possibile modificare il Audio multicanale contenuto del programma. (funzione di gestione multicanale) Per segue: Eseguire quanto Il lettore è provvisto della funzione di gestione Cancellare un brano 1 Premere CHECK più volte multicanale che imposta il modo di fino a visualizzare il numero di brano che si riproduzione del CD Super Audio su DSD-DSP desidera cancellare. (integrato nel lettore) in base alla disposizione o alla dimensioni degli altoparlanti. 2 Premere CLEAR. Ese m pio di disposizione de gli Cancellare a partire Premere CLEAR. a lt opa rla nt i dall’ultimo brano Ad ogni pressione del tasto, disc hi Riproduzione de i del programma l’ultimo brano del programma viene cancellato. Altoparlanti anteriori Aggiungere un Premere ./> per L R brano alla fine del selezionare il brano da programma aggiungere, quindi premere PROGRAM. Se si usa il telecomando, premere il tasto Altoparlante numerico corrispondente al L centrale R R brano da aggiungere. Subwoofer Se si utilizza il lettore, ruotare lAMSL fino a Altoparlanti surround quando non viene visualizzato il numero del brano che si desidera Per impostare la gestione multicanale: aggiungere, quindi premere 1 Selezionare il modo di riproduzione tra lAMSL. quelli predefiniti (per riproduzione a 2 canali Cancellare tutti i Tenere premuto CLEAR o x o multicanale). brani per circa 2 secondi fino a 2 Regolare il bilanciamento del livello emesso visualizzare “Prog CLEAR” da ogni altoparlante (solo se è stato nel display. selezionato il modo di riproduzione multicanale). N ot e • Questa funzionalità è operativa solo quando si riproduce un CD Super Audio. • Non è possibile regolare il bilanciamento del livello di uscita in funzione della disposizione scelta degli altoparlanti. continua 19IT
Ascolto di un CD Super Audio multicanale 3 Premere lAMSL. (funzione di gestione multicanale) (continua) Il modo di riproduzione appare sul display. Se le zione de l m odo di riproduzione a 2 c a na li Modo di Altoparlanti Altoparlante riproduzione anteriori centrale 1 Premere MENU. MCH Direct Ogni segnale è emesso 2 Ruotare lAMSL fino a quando direttamente da ogni “2CH SPK MODE” appare sul display. altoparlante. 3 Premere lAMSL. 5 – Large + SW Large Large Il modo di riproduzione appare sul display. 5 – Large Large Large 5 – Small + SW Small Small Modo di Altoparlanti Subwoofer FRT – Large +SW Large Small riproduzione anteriori FRT – Large Large Small 2CH Direct Ciascun segnale viene emesso direttamente dagli altoparlanti No – CNTR + SW Large –– anteriori. Dal subwoofer non No – CNTR Large –– viene emesso alcun segnale. 2CH + SW a a Modo di Altoparlanti Subwoofer 4 Ruotare lAMSL fino a quando riproduzione surround viene visualizzato sul display il modo di riproduzione desiderato. MCH Direct Ogni segnale è emesso direttamente da ogni 5 Premere lAMSL. altoparlante. N ot a 5 – Large + SW Large a Non è possibile utilizzare questa funzione quando il lettore è in modo di riproduzione CD o multicanale. 5 – Large Large –– Utilizzare questa funzione quando il lettore è in modo di riproduzione CD Super Audio a 2 canali, il vassoio 5 – Small + SW Small a del disco è aperto o non vi sono dischi nel lettore. FRT – Large +SW Small a Se le zione de l m odo di FRT – Large Small –– riproduzione m ult ic a na le No – CNTR + SW Large a 1 Premere MENU. No – CNTR Large –– 2 Ruotare lAMSL fino a quando “MCH SPK MODE” appare sul display. 20IT
I nform a zioni sugli a lt opa rla nt i Re gola zione de l “La rge (Gra nde )” o “Sm a ll bila nc ia m e nt o de l live llo di (Pic c olo)” usc it a di ogni a lt opa rla nt e Un altoparlante “Large” è un altoparlante che riproduce tutte le basse frequenze . Tramite la funzione di gestione multicanale è Quando si seleziona “Small” per gli possibile regolare le seguenti voci: altoparlanti surround, le basse frequenze CN T R BALAN CE degli altoparlanti surround sono emesse Il relativo bilanciamento del livello di uscita tra dagli altoparlanti anteriori o (e) dal gli altoparlanti anteriori (FRONT L/R) e quello subwoofer. centrale (CENTER) Per l'uso normale, selezionare “MCH Direct” o le impostazioni che impostano SU RR BALAN CE tutti gli altoparlanti su “Large” (es. “5 – Il relativo bilanciamento del livello di uscita tra Grande + SW”, “5 – Grande” e così via). Se gli altoparlanti anteriori (FRONT L/R) e quelli il suono è disturbato o la riproduzione surround (SURR L/R) multicanale non avviene quando si disc hi Riproduzione de i SW BALAN CE riproduce un CD Super Audio multicanale, Il relativo bilanciamento del livello di uscita tra modificare le impostazioni degli altoparlanti gli altoparlanti anteriori (FRONT L/R) e il interessati su “Small”. subwoofer (SUB WOOFER) 4 Ruotare lAMSL fino a quando il N ot a modo desiderato appare sul display. A seconda del modo di riproduzione multicanale 5 Premere lAMSL. selezionato non è possibile effettuare alcune L’impostazione relativa al bilanciamento regolazioni. del livello di uscita appare sul display. Re gola zione de l bila nc ia m e nt o de l Quando si imposta il bilanciamento del live llo di usc it a sul pa nne llo front a le livello di uscita, andare al punto 4 nella de l le t t ore sezione “Regolazione del bilanciamento del È possibile regolare il bilanciamento del livello livello di uscita sul pannello frontale del di uscita di ogni altoparlante durante l’ascolto. lettore” a pagina 21 o al punto 2 in Il livello può essere regolato anche durante il “Regolazione del livello di uscita con il tono di prova in modo interruzione. telecomando” a pagina 22. Per ripristinare il display normale, premere 1 Premere MENU. MENU. 2 Ruotare lAMSL fino a quando N ot e “LEVEL ADJUST” appare sul display. • La funzione di gestione multicanale non funziona quando si seleziona “MCH Direct” (non è possibile 3 Premere lAMSL. impostare il bilanciamento del livello di uscita di Durante la riproduzione, andare al punto 6. ogni altoparlante). • L’impostazione dell’altoparlante anteriore è 4 Ruotare lAMSL fino a quando impostata automaticamente su “Large” quando si “TONE ON” appare sul display. imposta il subwoofer su “––”. 5 Premere lAMSL. • Quando viene riprodotto un brano privo del segnale LFE*, il segnale non viene emesso dal Subwoofer. Il tono di prova è emesso dagli altoparlanti Quindi, se viene selezionato “MCH Direct”, “5 – in sequenza e sul display è visualizzato il Large + SW” o “No – CNTR + SW”, nessun tipo di altoparlante che ha emesso il tono di segnale viene emesso dal Subwoofer. Tuttavia, se prova. viene selezionato “5 - Small + SW” o “FRT – Large + SW” (quando il diffusore è impostato su “Small”), le basse frequenze vengono emesse dal Subwoofer. * LFE: Low Frequency Enhancement (Potenziamento basse frequenze) (rappresentato da “.1 CH”) continua 21IT
Ascolto di un CD Super Audio multicanale Re gola zione de l live llo di usc it a c on (funzione di gestione multicanale) (continua) il t e le c om a ndo Z È possibile servirsi del telecomando in 6 Ruotare lAMSL fino a quando la dotazione per regolare il livello di uscita di voce desiderata appare sul display. ogni altoparlante a partire dalla posizione di Selezionare la voce tra “CNTR ascolto. BALANCE”, “SURR BALANCE” o “SW BALANCE”. 1 Premere LEVEL ADJ durante la N ot a riproduzione o modo interruzione. Quando il subwoofer è impostato su “––” nel Durante la riproduzione, andare al modo di riproduzione multicanale (pagina 20), punto 4. “SW BALANCE” non appare. Allo stesso modo, “CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” non 2 Premere ./> più volte fino a appare quando l’altoparlante corrispondente è quando “TONE ON” appare sul display. impostato su “––”. 3 Premere ENTER. 7 Premere lAMSL. Il tono di prova è emesso dagli altoparlanti Viene visualizzato il display di regolazione in sequenza e sul display viene visualizzato del bilanciamento. il tipo di altoparlante che ha emesso il tono Nel modo di arresto, il tono di prova è di prova. emesso dall'altoparlante selezionato. 4 Premere ./> più volte fino a Esempio: Se nel modo di arresto si quando la voce desiderata appare sul seleziona “SURR BALANCE” il display. tono di prova viene emesso dagli Selezionare la voce tra “CNTR altoparlanti anteriori e da quelli BALANCE”, “SURR BALANCE” o “SW surround. BALANCE”. MULTI CH SACD N ot a DISC 1 2 3 4 5 Quando il subwoofer è impostato su “––” nel FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 modo di riproduzione multicanale (pagina 20), “SW BALANCE” non appare. Allo stesso modo, “CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” non 8 Ruotare lAMSL per regolare il appare quando l’altoparlante corrispondente è livello di uscita. impostato su “––”. MULTI CH 5 Premere ENTER. SACD Viene visualizzato il display di regolazione DISC 1 2 3 4 5 FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 del bilanciamento. Nel modo di arresto, il tono di prova è 9 Premere lAMSL. emesso dall'altoparlante selezionato. Il lettore ritorna nello stato in cui si trovava Esempio: Se nel modo di arresto si al punto 6. seleziona “SURR BALANCE” il tono di prova viene emesso dagli Ripetere le operazioni dal punto 6 al punto 9 altoparlanti anteriori e da quelli per ulteriori regolazioni. surround. 10 Premere MENU alla fine delle MULTI CH operazioni di regolazione. SACD DISC 1 2 3 4 5 Il display viene ripristinato allo stato normale. FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 22IT
Informazioni aggiuntive 6 Premere ./> più volte per regolare il livello di uscita. Precauzioni MULTI CH SACD DISC 1 2 3 4 5 Sic ure zza FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 • Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto può causare problemi agli occhi. • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida 7 Premere ENTER. dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il Il lettore ritorna allo stato in cui era al punto cavo di alimentazione e far controllare 4. l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo. Ripetere le operazioni dal punto 4 al punto 7 • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito per ulteriori regolazioni. solo in un centro riparazioni autorizzato. 8 Premere LEVEL ADJ alla fine delle • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente domestica) fintanto che regolazioni. rimane collegato alla presa di rete, anche se è stato Il display viene ripristinato allo stato spento. normale. disc hi Riproduzione de i Alim e nt a zione • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio. • Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione, afferrarlo dalla presa evitando di I nform a zioni a ggiunt ive tirare il cavo. I nst a lla zione • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. U t ilizzo • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa. • Quando l'alimentazione è attivata potrebbero presentarsi dei disturbi mentre il disco è in fase di caricamento nel lettore CD Super Audio. Ciò non indica problemi di funzionamento. continua 23IT
Precauzioni (continua) Nota sui dischi Re gola zione de l volum e Com e m a ne ggia re i disc hi • Non alzare eccessivamente il volume durante • Per mantenere il disco pulito, afferrarlo dai bordi l’ascolto di una parte con livelli di suono molto senza toccarne la superficie. bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto • Non incollare carta o nastro adesivo sul disco. improvvisamente un suono a livello massimo. I nse rim e nt o di un disc o • È possibile sentire un fischio proveniente dal lettore. Ciò significa che il lettore sta regolando automaticamente i meccanismi interni in base al disco inserito. • Usare solo dischi di forma rotonda. Se si utilizza un È inoltre possibile sentire un fischio proveniente dal disco con una forma particolare (ad esempio a lettore se si inserisce un disco deformato. forma di stella, di cuore o quadrato e così via), il Pulizia lettore potrebbe venirne danneggiato. • Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli con un • Non usare un disco con etichette incollate sopra, ad panno morbido lievemente inumidito con una esempio un disco usato o preso in prestito. sostanza detergente leggera. Non utilizzare M a nut e nzione de i disc hi spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcool o benzene. • Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di calore come condotti di aria calda. • Dopo la riproduzione, riporre il disco nella sua T ra sport o custodia. Riponendolo sopra un altro disco senza custodia, lo si potrebbe danneggiare. • Assicurarsi di avere tolto il disco dal vassoio. • Assicurarsi di avere chiuso il vassoio del disco. Com e posa re i disc hi sul va ssoio • Assicurarsi che il disco sia posizionato saldamente sul vassoio. Diversamente, il lettore o il disco Per qualsiasi domanda o problema riguardande potrebbero danneggiarsi. il lettore, rivolgersi al concessionario Sony più Pulizia vicino. • Se il disco presenta tracce di dita o polvere, la qualità sonora potrebbe risentirne. • Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno adatto, eseguendo movimenti dal centro verso l’esterno. • Pulire il disco con un panno morbido leggermente inumidito con acqua e asciugarlo con un panno asciutto. • Non utilizzare solventi quali benzene, diluenti, sostanze per la pulizia dei dischi o spray antistatici. N ot e sulla riproduzione di CD-R/CD-RW • Potrebbe non essere possibile riprodurre dischi registrati su unità CD-R/CD-RW per la presenza di graffi o sporcizia, per le condizioni di registrazione o per le caratteristiche dell’unità. Inoltre, non è possibile riprodurre i dischi che non sono finalizzati alla fine della registrazione. 24IT
Guida alla soluzione dei Caratteristiche tecniche problemi Qua ndo vie ne riprodot t o un CD Supe r Nel caso si verificassero le seguenti difficoltà Audio durante l’uso del lettore, consultare questa Raggio di frequenza di riproduzione guida alla soluzione dei problemi per tentare di da 2 Hz a 100 kHz risolvere il problema. Se la difficoltà dovesse Risposta di frequenza da 2 Hz a 50 kHz (–3 dB) Gamma dinamica 103 dB o superiore persistere, contattare il rivenditore Sony locale. Distorsione armonica totale 0,0020 % o inferiore Assenza di suono. Wow e flutter Valore di limite • Verificare che il lettore sia collegato saldamente. misurabile (±0,001 % W. • Assicurarsi di usare correttamente PEAK) o inferiore l’amplificatore. • Se si utilizzano le cuffie, regolare il volume Qua ndo vie ne riprodot t o un CD tramite PHONE LEVEL. Risposta di frequenza da 2 Hz a 20 kHz Gamma dinamica 98 dB o superiore Dal connettore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL non Distorsione armonica totale viene emesso alcun suono. 0,0025 % o inferiore • I segnali audio del CD Super audio non possono Wow e flutter Valore di limite misurabile (±0,001 % W. venire emessi dal connettore DIGITAL (CD) PEAK) o inferiore OUT OPTICAL. Il disco non viene riprodotto. Conne t t ore di usc it a • Non c’è alcun disco nel lettore. Tipo di Livello di Impedenza • Il disco è stato posato capovolto sul vassoio. presa uscita di carico • Posare il disco sul vassoio con l’etichetta rivolta ANALOG Prese 2 Vrms Oltre 10 verso l’alto. OUT fono (a 50 kilohm) kilohm • Il disco non è stato caricato correttamente. DIGITAL Connettore –18 dBm Lunghezza I nform a zioni a ggiunt ive Caricarlo di nuovo. (CD) OUT di uscita d’onda • Pulire il disco (vedere pagina 24). OPTICAL* ottico emittente • Si è formata della condensa all’interno del quadrato luce: 660 nm lettore. Rimuovere il disco e lasciare acceso il Presa 10 mW 32 ohm PHONES lettore per circa un’ora. fono • C’è un disco incompatibile sul vassoio (vedere stereo pagina 10). Il telecomando non funziona. *Emettono solo i segnali audio di CD • Rimuovere gli oggetti lungo il percorso fra il telecomando e il lettore. Ge ne ra le • Puntare il telecomando verso il sensore del Laser: Laser a semiconduttore telecomando sul lettore. (SACD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) • Se le batterie nel telecomando sono deboli, Durata di emissione: continua sostituirle con batterie nuove. Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Dalla presa SUB WOOFER non viene emesso Consumo energetico 26 W Dimensioni (l/a/p) 430 × 95 × 285 mm alcun suono. incluse le, parti sporgenti • Selezionare il modo di riproduzione in modo da Peso (circa) 3,9 kg impostare il subwoofer su “a” (pagina 20). • Quando viene riprodotto un brano privo del Ac c e ssori in dot a zione segnale LFE, il segnale viene emesso dalla presa Vedere pagina 6. SUB WOOFER solo quando viene selezionato “5 – Small + SW” o “FRT – Large + SW” nel Il design e le caratteristiche tecniche sono modo di riproduzione multicanale (pagina 21). soggetti a modifiche senza preavviso. 25IT
OSTRZEŻENIE O niniejszej instrukcji W celu uniknięcia Informacje zawarte w niniejszej instrukcji niebezpieczeństwa pożaru lub dotyczą modelu SCD-XE670. porażenia prądem nie należy poddawać urządzenia działaniu Sposób podawania informacji wilgoci lub deszczu. • Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia odnoszą się do elementów regulacyjnych prądem nie należy otwierać obudowy. Jedynie odtwarzacza. wykwalifikowany personel jest uprawniony do Można również posługiwać się przyciskami naprawy i serwisu. regulacyjnymi pilota, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw elementów regulacyjnych znajdujących się w Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie należy zakrywać odtwarzaczu. otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami, zasłonami. Na urządzeniu nie należy • W niniejszej instrukcji zastosowano również stawiać zapalonych świec. następujące ikony: Oznacza, że czynności regulacyjne Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu Z mogą być wykonywane przy użyciu przedmiotów wypełnionych cieczami, np. pilota. wazonów. Oznacza porady i wskazówki z ułatwiające przeprowadzenie czynności regulacyjnych. Niniejsze urządzenie jest zaklasyfikowane jako CLASS 1 LASER PRODUCT (urządzenie laserowe klasy 1). Oznakowanie CLASS 1 LASER PRODUCT znajduje się na zewnętrznej, tylnej stronie obudowy. Nie wrzucaj baterii do śmieci, pamiętaj że należą one do kategorii śmieci szkodliwych dla środowiska naturalnego. 2PL
Funkcje Spis treści Informacje o systemie Super Audio CD (SACD) Rozmieszczenie części • System Super Audio CD jest nowym składowych i elementów standardem płyt audio o wysokiej jakości, w regulacyjnych którym muzyka nagrywana jest w formacie bezpośredniego strumienia cyfrowego DSD(Direct Stream Digital) (konwencjonalne Panel przedni ..................................... 4 płyty CD nagrywane są w formacie modulacji Panel tylny .......................................... 4 kodowo-impulsowej PCM). Format DSD, w Pilot .................................................... 5 którym zastosowano 64 razy wyższą częstotliwość próbkowania niż w przypadku konwencjonalnych płyt kompaktowych oraz 1- Rozpoczęcie pracy bitowy system kwantyzacji, pozwala uzyskać zarówno szeroki zakres przenoszonych Sprawdzanie dostarczonego częstotliwości, jak również wysoką dynamikę w wyposażenia ................................ 6 całym słyszalnym paśmie częstotliwości, co Zakładanie baterii do pilota ................ 6 umożliwia odtwarzanie nagrań muzycznych o Podłączanie komponentów systemu wierności dźwięku niemal równej oryginałowi. • Istnieją dwa rodzaje płyt Super Audio CD: 2- audio ............................................ 6 kanałowe płyty stereofoniczne oraz płyty wielokanałowe mieszczące do 6 niezależnych Odtwarzanie płyt kompaktowych kanałów. Wielokanałowa charakterystyka płyt Super Audio CD dysponuje systemem alokacji Rodzaje zgodnych płyt głośników, którego działanie jest w zasadzie kompaktowych ............................. 9 podobne do działania systemu 5.1-kanałowego Odtwarzanie płyt kompaktowych ..... 10 bieżącego systemu AV. Korzystanie z wyświetlacza .............. 11 Właściwości odtwarzacza Wyszukiwanie określonych Niniejszy odtwarzacz umożliwia odtwarzanie utworów ..................................... 14 PL FR dwukanałowych i wielokanałowych płyt Super Wyszukiwanie określonego miejsca w Audio CD (SACD) oraz konwencjonalnych płyt CD. utworze ...................................... 15 Posiada następujące właściwości: Wielokrotne odtwarzanie utworów ... 16 • Mechanizm z dyskretnym podwójnym laserowym czytnikiem optycznym Odtwarzanie utworów w kolejności umożliwiającym odtwarzanie płyt SACD lub losowej (funkcja Shuffle Play) ..... 17 konwencjonalnych płyt CD przy różnych Tworzenie własnego programu (funkcja długościach fal dla każdego rodzaju płyt CD. Programme Play) ........................ 18 • Szybszy dostęp do nagranych utworów dzięki zastosowaniu udoskonalonego Odtwarzanie wielokanałowej płyty serwomechanizmu. SACD (funkcja zarządzania • Funkcja zarządzania wielokanałowego wielokanałowego) ....................... 19 umożliwiająca przystosowanie wielokanałowego środowiska odtwarzania do rozmieszczenia i wielkości posiadanych Informacje dodatkowe głośników. Środki ostrożności ........................... 23 • Cyfrowo-analogowy konwerter Super Audio oraz system bezpośredniej synchronizacji Uwagi dotyczące płyt cyfrowej umozliwiający odtwarzanie dźwięku o kompaktowych ........................... 24 wyższej jakości. Rozwiązywanie problemów .............. 25 Inne Dane techniczne .............................. 25 • Na płycie SACD można zaznaczyć do 255 utworów/numerów indeksu. Funkcja ta dotyczy odtwarzacza SCD-XE670. • Będący w wyposażeniu pilot umożliwia sterowanie zarówno odtwarzaczem SCD- XE670, jak i konwencjonalnym odtwarzaczem płyt kompaktowych firmy Sony. 3PL
Rozmieszczenie części składowych i elementów regulacyjnych Pozycje ułożone są w kolejności alfabetycznej. Szczegółowy opis zamieszczono na stronie podanej w nawiasie ( ). Panel przedni CHECK qg (18) PLAY MODE 2 (17, 18) OPIS PRZYCISKÓW CLEAR qh (18) POWER 1 (10) Pokrętło lAMSL qs (10, Czujnik zdalnego sterowania ql REPEAT 3 (16) 11, 14, 15, 19, 20) (6) SACD/CD 5 (9, 11) A OPEN/CLOSE 8 (10, 18) MENU qj (10, 20) Szuflada płyt CD 6 (10) H 9 (10, 15, 16, 17, 18) MULTI/2CH qk (9, 11) TIME/TEXT 4 (11) X 0 (11) PHONE LEVEL qf (25) Wskaźnik odtwarzania x qa (11, 16, 19) PHONES (gniazdo słuchawek) wielokanałowego 7 qd m/M wa (15) Wyświetlacz w; (11) Panel tylny Gniazda ANALOG 2CH OUT L/R 1 (8) Gniazda ANALOG 5.1CH OUT 2 (6) Złącze DIGITAL (CD) OUT OPTICAL 3 (8) Przewód zasilający 4 (8) 4PL
Pilot Rozmieszczenie części składowych i elementów regulacyjnych AyB 8 (16) LEVEL ADJ ql (22) OPIS PRZYCISKÓW AMS ./> qa (14, 15, 17, MULTI/2CH qh (9, 11) 22) PROGRAM qf (18) >10 6 (14, 18) CHECK 9 (18) Przyciski numeryczne 5 (14, H w; (10, 15, 16, 17, 18) CLEAR qk (18) 18) X 0 (11) CONTINUE 2 (17, 18) REPEAT 7 (16) x wa (11, 16, 19) DISPLAY MODE 3 (12) SACD/CD qg (9, 11) m/M qs (15) ENTER qj (22) SHUFFLE 1 (17) INDEX >/. qd (15) TIME/TEXT 4 (11) 5PL
Rozpoczęcie pracy Uwagi • Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o Sprawdzanie wysokiej temperaturze lub dużej wilgotności. • Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostarczonego dostały się ciała obce, szczególnie podczas wymiany baterii. wyposażenia • Nie należy używać starych baterii z nowymi. • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania odtwarzacza na bezpośrednie Niniejszy odtwarzacz jest dostarczany z działanie promieni słonecznych lub silnego następującym wyposażeniem: światła sztucznego. Może to spowodować awarię. • Przewody połączeniowe audio • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy wtyk foniczny × 2 (czerwony i biały) y czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć wtyk foniczny × 2 (czerwony i biały) (2) uszkodzenia spowodowanego przez wtyk foniczny × 1 (czarny) y wtyk ewentualny wyciek elektrolitu i korozję. foniczny × 1 (czarny) (2) • Pilot RM-SX700 (1) • Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Podłączanie komponentów systemu audio Zakładanie baterii do Podłącz odtwarzacz SACD do pilota komponentu systemu audio. Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że wszystkie urządzenia zostały odłączone od źródła zasilania, a następnie dokładnie podłącz urządzenia w celu uniknięcia możliwości powstania zakłóceń. Jeśli posiadasz wzmacniacz wyposażony w gniazda wejściowe 5.1CH (wzmacniacz wielokanałowy, wzmacniacz AV itp.), połączenie odtwarzacza ze wzmacniaczem za pośrednictwem gniazd ANALOG 5.1CH OUT umożliwia Odtwarzacz może być sterowany przy odtwarzanie wielokanałowych płyt SACD. użyciu pilota będącego na wyposażeniu W celu uzyskania normalnego odtwarzania odtwarzacza. podłącz odtwarzacz do wzmacniacza za pośrednictwem gniazd ANALOG 2CH Włóż 2 baterie R6 (rozmiar AA), OUT. dopasowując bieguny + i – do oznaczeń w komorze na baterie. Podłączanie za pośrednictwem Najpierw włóż biegun ujemny (–) baterii, a gniazd ANALOG 5.1CH OUT następnie wciśnij baterię, tak aby jej biegun dodatni (+) wskoczył na swoje Do wykonania tego podłączenia należy miejsce. zastosować przewody połączeniowe audio. Podłącz gniazda ANALOG 5.1CH Pilot w trakcie używania powinien być OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, skierowany w stronę czujnika zdalnego SUB WOOFER) do odpowiednich gniazd sterowania znajdującego się z przodu wzmacniacza. Do wykonania połączeń odtwarzacza. gniazd FRONT lub SURR użyj przewodów połączeniowych z czerwonymi i białymi z Kiedy wymieniać baterie wtykami, zwracając uwagę na właściwe W normalnych warunkach eksploatacji baterie dopasowanie kolorów wtyków i gniazd: powinny wystarczyć na około sześć miesięcy. biały (kanał lewy) z białym, czerwony Jeśli pilot nie działa, należy wymienić obie (kanał prawy) z czerwonym. Do wykonania baterie na nowe. połączeń CENTER i SUB WOOFER użyj przewodów połączeniowych (z czarnymi wtykami). 6PL
Uwagi • Podczas wykonywania podłączenia wielokanałowego należy również podłączyć gniazda ANALOG 2CH OUT, co umożliwi odtwarzanie płyt CD (lub SACD) po ustawieniu selektora sygnału wejściowego we Rozpoczęcie pracy wzmacniaczu na sygnał pochodzący z płyty CD (lub SACD). • Podczas odtwarzania konwencjonalnej płyty CD lub dwukanałowej płyty SACD taki sam sygnał, jak z gniazd wyjściowych ANALOG 2CH OUT jest odtwarzany również z gniazd ANALOG 5.1CH FRONT L/R. • Podczas odtwarzania wielokanałowej płyty SACD taki sam sygnał, jak z gniazd wyjściowych ANALOG 5.1CH FRONT L/R jest odtwarzany również z gniazd wyjściowych ANALOG 2CH OUT. (Zmiksowany dźwięk sygnału wielokanałowego nie jest odtwarzany.) • Istnieje kilka typów płyt Super Audio CD, na przykład 5-, 4- i 3-kanałowe. Podczas odtwarzania tych płyt sygnał nie pojawia się we wszystkich gniazdach wyjściowych Do gniazd FRONT ANALOG 5.1CH OUT. Szczegółowe informacje IN (L/R) na temat odtwarzania można znaleźć na okładce lub w instrukcjach dotyczących płyty Do gniazd SURROUND lub SACD. REAR IN (L/R) Do gniazda SUB WOOFER IN Do gniazda CENTER IN Podłączenie gniazd FRONT lub SURR Przewody połączeniowe audio (czerwony i biały) (w wyposażeniu) Biały (L) Biały (L) Czerwony Czerwony (R) (R) Podłączenie gniazd CENTER lub SUB WOOFER Przewody połączeniowe audio (czarny) (w wyposażeniu) Czarny Czarny Ciąg dalszy 7PL
Podłącdanie komponentów systemu Podłączanie za pośrednictwem audio (ciąg dalsdy) złącza DIGITAL (CD) OUT Podłączanie za pośrednictwem OPTICAL gniazd ANALOG 2CH OUT Do wykonania tego podłączenia należy zastosować optyczny przewód cyfrowy. Do wykonania tego podłączenia należy Podczas podłączania optycznego zastosować przewody połączeniowe przewodu cyfrowego do złącza DIGITAL audio. Podłącz gniazda ANALOG 2CH (CD) OUT OPTICAL należy zdjąć nakładki OUT L/R do gniazd wejściowych CD ze złączy i docisnąć wtyki przewodu, aż (SACD) wzmacniacza. Zwróć uwagę na zatrzasną się na właściwym miejscu. właściwe dopasowanie kolorów wtyków i gniazd: biały (kanał lewy) z białym, Przewód optyczny nie powinien być zgięty czerwony (kanał prawy) z czerwonym. ani skręcony. Optyczny przewód cyfrowy (nie będący w wyposażeniu) Uwaga Za pośrednictwem złącza DIGITAL (CD) OUT OPTICAL można odtwarzać tylko sygnały audio pochodzące z konwencjonalnych płyt CD. Sygnałów pochodzących z płyt SACD nie można odtwarzać za pośrednictwem złączy wyjściowych DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. Podłączanie przewodu zasilającego Podłącz przewód zasilający do gniazdka ściennego. Do gniazd CD (SACD) IN (L/R) Przewody połączeniowe audio (czerwony i biały) (nie będące w wyposażeniu*) Biały (L) Biały (L) Czerwony Czerwony (R) (R) * Jeśli nie korzystasz z podłączenia gniazd ANALOG 5.1 CH (strona 6), do wykonania połączenia ANALOG 2CH możesz zastosować znajdujący się w wyposażeniu przewód połączeniowy audio. 8PL
Odtwarzanie płyt kompaktowych Płyta kompaktowa SACD + CD (płyta Rodzaje zgodnych płyt hybrydowa) Ta płyta zawiera warstwę HD i warstwę kompaktowych CD. Naciśnij przycisk SACD/CD, aby wybrać warstwę, którą chcesz odtwarzać. Obie warstwy znajdują się na jednej Rozpoczęcie pracy Niniejsze urządzenie umożliwia odtwarzanie następujących płyt kompaktowych. stronie płyty, dlatego nie ma potrzeby odwracania płyty na drugą stronę. W zależności od rodzaju odtwarzanej płyty Warstwę CD hybrydowej płyty wybierz odpowiedni wskaźnik, naciskając kompaktowej można odtwarzać przy przycisk SACD/CD lub MULTI/2CH (strony 11). użyciu konwencjonalnego odtwarzacza CD. Klasyfikacja według konfiguracji warstw Warstwa CD Płyta kompaktowa SACD (płyta jednowarstwowa) Warstwa HD (SACD) Ta płyta zawiera jedną warstwę HD (o kompaktowych Odtwarzanie płyt wysokiej gęstości). Podczas odtwarzania tej płyty odtwarzacz Klasyfikacja płyt SACD według jest automatycznie ustawiany na tryb odtwarzania płyt SACD. konfiguracji kanałów Dwukanałowa płyta SACD Warstwa HD (SACD) Ta płyta zawiera dwukanałowy obszar odtwarzania. Podczas odtwarzania tej płyty odtwarzacz Płyta kompaktowa SACD (płyta jest automatycznie ustawiany na tryb dwuwarstwowa) odtwarzania dwukanałowego. Ta płyta zawiera dwie warstwy HD i umożliwia odtwarzanie przez znacznie dłuższy okres czasu. Dwukanałowy obszar odtwarzania Podczas odtwarzania tej płyty odtwarzacz jest automatycznie ustawiany na tryb odtwarzania płyt SACD. Wielokanałowa płyta SACD Obie warstwy HD są umieszczone na Ta płyta zawiera wielokanałowy obszar jednej stronie płyty dwuwarstwowej, odtwarzania. dlatego nie ma potrzeby odwracania płyty na drugą stronę. Podczas odtwarzania tej płyty odtwarzacz jest automatycznie ustawiany na tryb odtwarzania wielokanałowego. Warstwa HD (SACD) Warstwa HD (SACD) Wielokanałowy obszar odtwarzania Konwencjonalna płyta CD Ta płyta posiada standardowy format. Podczas odtwarzania tej płyty odtwarzacz jest automatycznie ustawiany na tryb odtwarzania konwencjonalnych płyt CD. Warstwa CD Ciąg dalszy 9PL
Roddaje dgodnych płyt kompaktowych (ciąg dalsdy) Odtwarzanie płyt Dwukanałowa + wielokanałowa płyta kompaktowych SACD Ta płyta zawiera dwukanałowy obszar Poniżej opisano czynności dotyczące odtwarzania oraz wielokanałowy obszar normalnego odtwarzania oraz odtwarzania. podstawowe czynności możliwe do wykonania podczas odtwarzania. Naciśnij przycisk MULTI/2CH, aby wybrać obszar odtwarzania, którego chcesz 1 Włącz wzmacniacz. Ustaw najniższy słuchać. poziom głośności. Dwukanałowy obszar 2 Ustaw selektor źródła sygnału odtwarzania wejściowego we wzmacniaczu w Wielokanałowy obszar położeniu odpowiadającym sygnałowi z odtwarzania odtwarzacza. Możesz również wybrać domyślny obszar 3 Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć odtwarzania (dwukanałowy lub odtwarzacz. wielokanałowy). 4 Naciśnij przycisk A OPEN/CLOSE, aby 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk otworzyć szufladę i umieść płytę w MENU. szufladzie. 2 Obracaj pokrętło lAMSL, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “M/ 2CH SELECT”. 3 Naciśnij pokrętło lAMSL. Zostanie wyświetlony bieżący obszar odtwarzania. Stroną z nadrukiem do góry 4 Obróć pokrętło lAMSL, aby wybrać żądany obszar odtwarzania, a następnie naciśnij pokrętło 5 Naciśnij przycisk SACD/CD, aby lAMSL. wybrać płytę SACD lub CD. Naciskanie tego przycisku powoduje Niezgodne rodzaje płyt naprzemienne wyświetlanie wskaźnika kompaktowych “SACD” lub “CD”. Wybierz rodzaj płyty, Za pomocą tego odtwarzacza nie można która znajduje się w szufladzie. odtwarzać następujących płyt. Jeśli Szczegółowe informacje można znaleźć podejmiesz próbę odtworzenia takiej płyty, na stronie 9. zostanie wyświetlony komunikat o błędzie “TOC Error” lub “No Disc” albo z 6 Naciśnij przycisk H. głośników nie będzie dochodził żaden Odtwarzanie rozpoczyna się od dźwięk. pierwszego utworu. Jeśli chcesz rozpocząć odtwarzanie płyty od • CD-ROM • DVD itp. określonego utworu, przed naciśnięciem przycisku H obróć pokrętło lAMSL, aby wybrać numer tego utworu. 7 Ustaw poziom głośności we wzmacniaczu. 10PL
Podstawowe czynności, które można wykonać w trakcie odtwarzania Korzystanie z Aby Naciśnij przycisk wyświetlacza Zatrzymać x W oknie wyświetlacza pokazywane są odtwarzanie różne informacje dotyczące odtwarzanej Wstrzymać X płyty lub utworu. W tej sekcji opisano odtwarzanie informacje dotyczące odtwarzanej płyty kompaktowej oraz informacje wyświetlane Wznowić odtwarzanie X lub H dla każdego stanu odtwarzania. po wstrzymaniu Znaleźć następny Obróć pokrętło Informacje dotyczące płyty utwór lAMSL w wyświetlane po jej włożeniu kierunku zgodnym z W zależności od aktualnie włożonej płyty ruchem wskazówek na wyświetlaczu mogą pojawić się zegara następujące informacje: kompaktowych Odtwarzanie płyt Znaleźć początek Obróć pokrętło bieżącego lub lAMSL w Dwukanałowa płyta SACD poprzedniego utworu kierunku przeciwnym 2 CH SACD do ruchu wskazówek 1 2 3 4 5 zegara 6 7 8 9 10 Wyjąć płytę CD A OPEN/CLOSE Wielokanałowa płyta SACD z Jeśli włączysz odtwarzacz, w którym MULTI 5.1CH MULTI 5 CH MULTI CH SACD SACD SACD znajduje się już płyta 1 2 3 4 5 lub 1 2 3 4 5 lub 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie. Po podłączeniu dostępnego w handlu programatora czasowego możesz ustawić Podczas Podczas Podczas odtwarzanie płyty kompaktowej o dowolnie odtwarzania odtwarzania 5- odtwarzania wybranej godzinie. 5.1-kanałowej kanałowej innych płyt płyty Super płyty Super Super Audio z Aby wybrać warstwę, której chcesz słuchać Audio CD Audio CD CD lub w podczas odtwarzania płyty hybrydowej (strona trybie 9) zatrzymania Po zatrzymaniu odtwarzania za pomocą Konwencjonalna płyta CD przycisku x naciśnij kilkakrotnie przycisk SACD/CD, aby wyświetlić wskaźnik “SACD” CD lub “CD.” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 z Aby wybrać obszar odtwarzania, którego chcesz słuchać podczas odtwarzania dwukanałowej + wielokanałowej płyty SACD Wyświetlanie informacji przy (strona 10) Po zatrzymaniu odtwarzania za pomocą zatrzymanym odtwarzaczu przycisku x naciśnij kilkakrotnie przycisk MULTI/2CH, aby wyświetlić wskaźnik “MULTI Naciśnij przycisk TIME/TEXT. CH” lub “2 CH”. Zostanie wyświetlona całkowita liczba utworów oraz całkowity czas odtwarzania. Uwaga Podczas odtwarzania siłę głosu należy Całkowita liczba Całkowity czas zwiększać stopniowo, zaczynając od utworów odtwarzania najniższego poziomu. Sygnał wyjściowy z tego urządzenia może zawierać częstotliwości MULTI CH SACD leżące poza zwykłą granicą słyszalności. Może TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 to spowodować uszkodzenie głośników lub 10 45.28 6 7 8 9 10 słuchu. Ciąg dalszy 11PL
Kordystanie d wyświetlacda (ciąg Wyłączanie informacji dalsdy) pokazywanych na wyświetlaczu Wyświetlanie informacji w trakcie Naciskanie przycisku DISPLAY MODE na pilocie podczas odtwarzania płyty odtwarzania powoduje naprzemienne włączanie i Naciśnij przycisk TIME/TEXT. wyłączanie wyświetlacza. Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, po powoduje pojawienie się na wyświetlaczu wstrzymaniu lub zatrzymaniu odtwarzania numeru bieżącego utworu i czasu, jaki włącza się samoczynnie. Po wznowieniu upłynął od początku jego odtwarzania, odtwarzania wyświetlacz ponownie się czasu pozostałego do końca jego wyłącza. odtwarzania lub całkowitego czasu Przed rozpoczęciem odtwarzania pozostałego do końca odtwarzania płyty. naciśnięcie przycisku DISPLAY MODE w Jeśli odtwarzacz wykryje wielokanałową celu wyłączenia wyświetlacza powoduje płytę SACD, przed wyświetleniem pojawienie się wskaźnika “Display Off”, standardowych informacji wyświetlane są natomiast naciśnięcie tego przycisku w informacje dotyczące kanałów. celu włączenia wyświetlacza powoduje pojawienie się wskaźnika “Display On”. Numer odtwarzanego utworu oraz czas jaki upłynął od początku odtwarzania bieżącego utworu (informacje domyślnie pokazywane na Wyświetlanie informacji wyświetlaczu) zawartych na płycie CD TEXT Płyty CD TEXT oprócz sygnałów audio MULTI 5.1CH SACD TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 zawierają również takie informacje, jak 1 1.57 6 7 8 9 10 tytuł płyty lub nazwisko wykonawcy. Ten Naciśnij przycisk TIME/TEXT odtwarzacz umożliwia wyświetlanie tytułu płyty, nazwiska wykonawcy oraz tytułu Numer aktualnie odtwarzanego utworu i czas aktualnie odtwarzanego utworu w postaci pozostały do końca odtwarzania tego utworu informacji tekstowych. MULTI SACD 5.1CH Jeśli odtwarzacz wykryje płytę CD TEXT, TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 zostanie wyświetlony wskaźnik “TEXT”. 1 -1.56 6 7 8 9 10 Jeśli informacje na płycie CD TEXT zostały Naciśnij przycisk TIME/TEXT zapisane w kilku językach, na wyświetlaczu pojawią się wskaźniki Całkowity czas pozostały do końca odtwarzania “TEXT” i “MULTI”. Jeśli chcesz sprawdzić płyty informacje w innym języku, zobacz sekcję MULTI SACD 5.1CH zatytułowaną “Wyświetlanie informacji MIN SEC 1 2 3 4 5 zawartych na płycie CD TEXT w innych -43.32 6 7 8 9 10 językach” na stronie 14. Naciśnij przycisk TIME/TEXT Informacje dotyczące kanałów (wyświetlane tylko po wykryciu przez odtwarzacz wielokanałowej płyty SACD) MULTI 5.1CH SACD TRACK 1 2 3 4 5 [MULTI] 5.1 CH 6 7 8 9 10 12PL
Wyświetlanie informacji Informacje wyświetlane podczas zawartych na płycie CD TEXT w odtwarzania płyty CD TEXT trybie zatrzymania Pojawia się tytuł bieżącego utworu. Jeśli tytuł płyty ma długość przekraczającą 15 Naciśnij przycisk TIME/TEXT. znaków, po jego przewinięciu przez Naciskanie tego przycisku powoduje wyświetlacz na ekranie pozostanie wyświetlanie tytułu płyty lub nazwiska pierwszych 14 znaków. wykonawcy. Po wybraniu nazwy lub Jeśli odtwarzacz wykryje wielokanałową nazwiska wykonawcy wyświetlany jest płytę SACD, przed wyświetleniem czasu wskaźnik “ART.”. odtwarzania bieżącego utworu • Przed rozpoczęciem odtwarzania wyświetlane są informacje dotyczące kanałów. Tytuł płyty MULTI SACD CH • Podczas odtwarzania płyty TEXT Tytuł utworu DISC 1 2 3 4 5 SONYHITS 6 7 8 9 10 MULTI 5.1CH Naciśnij przycisk TIME/TEXT SACD kompaktowych Odtwarzanie płyt TEXT TRACK 1 2 3 4 5 HITECHBLUES 6 7 8 9 10 Nazwisko wykonawcy Naciśnij przycisk TIME/TEXT MULTI CH SACD ART. TEXT 1 2 3 4 5 Informacje dotyczące kanałów (wyświetlane tylko po wykryciu przez odtwarzacz SONY BAND 6 7 8 9 10 wielokanałowej płyty SACD) Naciśnij przycisk TIME/TEXT MULTI 5.1CH TEXT SACD TRACK 1 2 3 4 5 Całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania [MULTI] 5.1 CH 6 7 8 9 10 MULTI CH TEXT SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 10 45.28 6 7 8 9 10 Czas odtwarzania bieżącego utworu Naciśnij MULTI 5.1CH przycisk TEXT SACD TIME/TEXT TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 1 1 1.56 6 7 8 9 10 Naciśnij przycisk TIME/TEXT Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu MULTI 5.1CH TEXT SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 1 -1.57 6 7 8 9 10 Naciśnij przycisk TIME/TEXT Czas pozostały do końca odtwarzania płyty MULTI 5.1CH TEXT SACD MIN SEC 1 2 3 4 5 -43.32 6 7 8 9 10 Naciśnij przycisk TIME/TEXT Ciąg dalszy 13PL
Kordystanie d wyświetlacda (ciąg dalsdy) Wyszukiwanie Uwagi określonych utworów • W zależności od płyty na wyświetlaczu mogą nie być pokazywane wszystkie znaki. W trybie zatrzymania lub odtwarzania • Ten odtwarzacz umożliwia wyświetlanie tylko istnieje możliwość wyszukania dowolnego tytułów płyt, tytułów utworów oraz nazwisk utworu, który ma być odtwarzany. wykonawców zawartych na płytach CD TEXT. Inne informacje nie mogą być wyświetlane. Aby Należy Wyświetlanie informacji odnaleźć zawartych na płycie CD TEXT w Następny Obracać pokrętło innych językach lub kolejne lAMSL w kierunku utwory zgodnym z ruchem Istnieje możliwość zmiany języka wskazówek zegara, aż do wyświetlanych informacji, o ile informacje odnalezienia żądanego utworu. na płycie CD TEXT zostały zapisane w Korzystając z pilota, należy wielu językach. Jeśli odtwarzacz wykryje naciskać przycisk >, aż do taką płytę CD TEXT, zostaną wyświetlone odnalezienia żądanego utworu. wskaźniki “TEXT” i “MULTI”. Zmianę Bieżący lub Obracać pokrętło języka należy przeprowadzić zgodnie z poprzednie lAMSL w kierunku poniższą procedurą. utwory przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk odnalezienia żądanego utworu. MENU. Korzystając z pilota, należy naciskać przycisk ., aż do 2 Obracaj pokrętło lAMSL, aż na odnalezienia żądanego utworu. wyświetlaczu pojawi się wskaźnik Bezpośrednio Obracać pokrętło “LANGUAGE”. określony lAMSL, aż do 3 Naciśnij pokrętło lAMSL. utwór odnalezienia żądanego numeru utworu. Korzystając z pilota, Na wyświetlaczu miga aktualnie należy naciskać przycisk . wybrany język (angielski, francuski, lub >, aż do odnalezienia niemiecki itp.). Jeśli żądanego utworu. odtwarzacz nie może wyświetlić języka używanego na danej płycie CD TEXT, Bezpośrednie wyszukiwanie wyświetlany jest wskaźnik “Other utworu przez wprowadzenie jego Lang”. numeru Z 4 Obracaj pokrętło lAMSL, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany język. Za pomocą odpowiedniego przycisku (lub przycisków) numerycznego wprowadź 5 Naciśnij pokrętło lAMSL. numer utworu. Po upływie kilku sekund zostaną z Aby wprowadzić numer utworu większy niż 11 wyświetlone informacje w wybranym języku. 1 Naciśnij przycisk >10. 2 Wprowadź odpowiednie cyfry. Aby wprowadzić 0, naciśnij przycisk 10/0. Przykłady: • Aby odtworzyć utwór nr 30, należy najpierw nacisnąć przycisk >10, a następnie przyciski 3 i 10/0. • Aby odtworzyć utwór nr 100, należy najpierw dwukrotnie nacisnąć przycisk >10, a następnie przycisk 1 i dwukrotnie 14PL przycisk 10/0.
z Co to jest INDEX? Wyszukiwanie Niektóre płyty SACD lub CD są wyposażone w system znakowania za pomocą indeksów, który określonego miejsca dzieli utwory lub płytę na mniejsze segmenty. Jest to szczególnie przydatne w sytuacji, gdy w utworze chcemy wyszukać określone miejsce w długim utworze (na przykład podczas odtwarzania muzyki klasycznej). Funkcja przeszukiwania Podczas odtwarzania lub w trybie pauzy w według indeksów działa wyłącznie w przypadku odtwarzaniu można wyszukać określone korzystania z dostępnych w sprzedaży płyt z miejsce w utworze. oznakowaniem indeksowym (zazwyczaj informacje na ten temat znajdują się na etykiecie Wyszukiwanie miejsca w utworze płyty). podczas monitorowania dźwięku Wyszukiwanie miejsca na płycie (funkcja przeszukiwania) przez ustawienie czasu Naciśnij i przytrzymaj przycisk m/M rozpoczęcia (funkcja podczas odtwarzania. przeszukiwania według czasu) kompaktowych Odtwarzanie płyt Podczas przewijania utworu do przodu lub do tyłu będzie słychać przerywane dźwięki. 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk Po odnalezieniu żądanego miejsca zwolnij ./> (lub obracać pokrętło przycisk. lAMSL), aby wybrać żądany utwór. Wyszukiwanie miejsca w utworze 2 Obserwując wyświetlacz, naciśnij przez obserwację wskazań czasu przycisk m/M, aby ustawić czas (funkcja szybkiego rozpoczęcia odtwarzania. przeszukiwania) Naciśnięcie najpierw przycisku M powoduje ustawienie czasu od Naciśnij i przytrzymaj przycisk m/M w początku żądanego utworu, natomiast trybie pauzy w odtwarzaniu. naciśnięcie najpierw przycisku m Nie będzie słychać dźwięku odtwarzanego pozwala ustawić czas od końca utworu. żądanego utworu. z Jeśli na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik MULTI 5.1CH “Over!!” SACD TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 Płyta osiągnęła koniec. Naciśnij przycisk . lub m, aby cofnąć. 5 2.57 6 7 8 9 10 Uwaga Nagrania o długości zaledwie kilku sekund mogą 3 Naciśnij przycisk H. być zbyt krótkie, aby można było je Odtwarzanie rozpocznie się od miejsca monitorować. W takim wypadku funkcja ustawionego za pomocą funkcji przeszukiwania może nie działać prawidłowo. przeszukiwania według czasu. Wyszukiwanie miejsca w utworze przy użyciu funkcji indeksowania (przeszukiwanie według indeksów) Z W trybie odtwarzania lub w trybie pauzy w odtwarzaniu naciśnij kilkakrotnie przycisk INDEX. lub INDEX>. 15PL
Aby zatrzymać odtwarzanie w trybie Wielokrotne wielokrotnego odtwarzania odtwarzanie utworów Naciśnij przycisk x. Aby wznowić normalne odtwarzanie Odtwarzacz umożliwia wielokrotne Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT, aż odtwarzanie całej płyty lub jej fragmentów. do zniknięcia wskaźnika “REPEAT”. Funkcji tej można używać razem z funkcją odtwarzania w kolejności losowej w celu powtórnego odtwarzania wszystkich Powtórne odtwarzanie bieżącego utworów w kolejności losowej (strona 17) utworu (funkcja odtwarzania w lub razem z funkcją odtwarzania w trybie Repeat 1) kolejności zaprogramowanej w celu powtórzenia wszystkich utworów w Podczas odtwarzania utworu, który kolejności zgodnej z ustalonym wcześniej chcesz powtórzyć, naciśnij kilkakrotnie programem (strona 18). Można również przycisk REPEAT, aż zostanie wyświetlony powtórnie odtworzyć określony utwór lub wskaźnik “REPEAT 1”. jego część. Rozpocznie się odtwarzanie w trybie Uwaga Repeat 1. W przypadku wyłączenia odtwarzacza lub odłączenia przewodu zasilającego odtwarzacz Aby zatrzymać odtwarzanie w trybie zachowa w pamięci ostatnie ustawienia Repeat 1 dotyczące wielokrotnego odtwarzania utworów Naciśnij przycisk x. (“Repeat All” lub “Repeat 1”) i przywróci te ustawienia po następnym włączeniu urządzenia. Aby wznowić normalne odtwarzanie Nie dotyczy to jednak funkcji powtórnego odtwarzania fragmentu A-B, która zostanie Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT, aż anulowana w przypadku wyłączenia do zniknięcia wskaźnika “REPEAT 1”. odtwarzacza lub odłączenia jego przewodu zasilającego. Powtórne odtwarzanie Powtórne odtwarzanie określonego fragmentu utworu wszystkich utworów na płycie (funkcja odtwarzania w trybie (funkcja wielokrotnego Repeat A-B) Z odtwarzania utworów) Możesz określić jeden fragment utworu, który ma być odtwarzany wielokrotnie. Naciśnij raz przycisk REPEAT, a następnie Pamiętaj, że fragment przeznaczony do naciśnij przycisk H. wielokrotnego odtwarzania musi Zostanie wyświetlony wskaźnik “REPEAT” znajdować się w obrębie jednego utworu. i rozpocznie się powtórne odtwarzanie wszystkich utworów na płycie. 1 W trybie odtwarzania naciśnij przycisk Funkcja wielokrotnego odtwarzania AyB w punkcie początkowym utworów zmienia się w zależności od (punkcie A) fragmentu, który ma być wybranego trybu odtwarzania. odtwarzany wielokrotnie. Zostanie wyświetlony wskaźnik “REPEAT” oraz migający wskaźnik “A”. Jeśli wybrany tryb Odtwarzacz odtwarzania to powtarza 2 Kontynuuj odtwarzanie utworu (lub naciśnij przycisk M) w celu Normalne odtwarzanie Kolejno wszystkie wyszukania punktu końcowego (punktu (strona 10) utwory B), a następnie naciśnij przycisk AyB. Zostanie wyświetlony wskaźnik Odtwarzanie w Wszystkie utwory w kolejności losowej kolejności losowej “REPEAT A-B” i rozpocznie się (strona 17) wielokrotne odtwarzanie fragmentu znajdującego się pomiędzy punktami A- Odtwarzanie Wszystkie utwory w B. zaprogramowane kolejności (strona 18) zaprogramowanej 16PL
Aby zatrzymać wielokrotne odtwarzanie fragmentu A-B i powrócić do trybu Odtwarzanie utworów normalnego odtwarzania Naciśnij przycisk REPEAT lub x. w kolejności losowej z Istnieje możliwość ustawienia nowego (funkcja Shuffle Play) punktu początkowego i końcowego podczas wielokrotnego odtwarzania fragmentu Po wybraniu funkcji Shuffle Play, znajdującego się pomiędzy punktami A-B odtwarzacz odtwarza w kolejności losowej Można zmienić aktualny punkt końcowy na wszystkie utwory znajdujące się na płycie. nowy punkt początkowy, a następnie określić nowy punkt końcowy w celu wielokrotnego 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk odtwarzania innego fragmentu utworu zaraz po SHUFFLE na pilocie. zakończeniu odtwarzania bieżącego fragmentu. Podczas korzystania z odtwarzacza 1 Podczas wielokrotnego odtwarzania fragmentu znajdującego się pomiędzy naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY punktami A-B naciśnij przycisk AyB. MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się Bieżący punkt końcowy zmieni się na nowy wskaźnik “SHUFFLE”. punkt początkowy (punkt A). kompaktowych Odtwarzanie płyt Zostanie wyświetlony wskaźnik “REPEAT” 2 Naciśnij przycisk H. oraz migający wskaźnik “A-”. Rozpoczyna się odtwarzanie utworów 2 Znajdź nowy punkt końcowy (punkt B) i w trybie Shuffle Play. naciśnij przycisk AyB. Zostanie wyświetlony wskaźnik “REPEAT A-B” i odtwarzacz Podczas “losowania” utworów do rozpocznie wielokrotne odtwarzanie nowego odtwarzania na wyświetlaczu fragmentu. odtwarzacza pojawia się wskaźnik “;”. Jeśli chcesz ponownie rozpocząć odtwarzanie Odtwarzacz zatrzyma się po od punktu początkowego A, naciśnij przycisk jednokrotnym odtworzeniu wszystkich H podczas wielokrotnego odtwarzania utworów. fragmentu AyB. Aby przywrócić normalne odtwarzanie Naciśnij przycisk CONTINUE na pilocie. Podczas korzystania z odtwarzacza naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik “SHUFFLE”. z Podczas odtwarzania w kolejności losowej można wyszukiwać utwory Naciśnij przycisk ./>. Naciśnij przycisk >, aby znaleźć następny utwór lub przycisk ., aby znaleźć początek bieżącego utworu. Odtwarzacz nie wraca do utworów, które zostały już odtworzone. 17PL
Aby przywrócić normalne odtwarzanie Tworzenie własnego Naciśnij przycisk CONTINUE na pilocie. programu (funkcja Podczas korzystania z odtwarzacza naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, Programme Play) aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik “PROGRAM”. Możesz wybrać swoje ulubione utwory i z Program pozostaje w pamięci odtwarzacza określić kolejność ich odtwarzania w nawet po zakończeniu odtwarzania w trybie programie zawierającym do 32 utworów Programme Play (lub programie, którego całkowity czas Naciśnij przycisk H, aby ponownie rozpocząć trwania nie przekracza 999 min. 59 sek.) odtwarzanie od początku programu. Program pozostaje w pamięci odtwarzacza nawet po 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk zatrzymaniu odtwarzania. PROGRAM na pilocie. Uwaga Zostanie wyświetlony wskaźnik Wyłączenie odtwarzacza, odłączenie przewodu “PROGRAM”. zasilającego lub naciśnięcie przycisku A OPEN/ Podczas korzystania z odtwarzacza CLOSE powoduje usunięcie programu z pamięci naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY odtwarzacza. MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się Sprawdzanie zawartości wskaźnik “PROGRAM”. programu 2 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź numer utworu. Przed rozpoczęciem lub w trakcie odtwarzania naciśnij przycisk CHECK. W przypadku wprowadzenia niewłaściwego numeru utworu Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje ukazanie się na wyświetlaczu Naciśnij przycisk CLEAR, aby numerów utworów w zaprogramowanej skasować błędnie wprowadzony numer kolejności. utworu i wprowadź prawidłowy numer Naciśnięcie przycisku CHECK w trybie utworu za pomocą przycisków odtwarzania powoduje wyświetlenie liczby numerycznych. pozostałych utworów w programie. Aby wybrać numer utworu większy niż 11 Naciśnij przycisk >10 (strona 14). Podczas korzystania z odtwarzacza obracaj pokrętło lAMSL, aż pojawi się żądany utwór, a następnie naciśnij pokrętło lAMSL, aby wybrać utwór. 3 Aby wprowadzić inne utwory, powtórz czynności opisane w punkcie 2. Po każdym wprowadzeniu numeru utworu na wyświetlaczu pojawia się całkowity czas trwania programu. 4 Naciśnij przycisk H. Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie Programme Play. 18PL
Zmiana zawartości programu Odtwarzanie W trybie zatrzymania można zmienić zawartość programu. wielokanałowej płyty SACD (funkcja zarządzania Aby Wykonaj następujące czynności: wielokanałowego) Usunąć utwór 1 Naciśnij kilkakrotnie Odtwarzacz posiada funkcję zarządzania przycisk CHECK, aż wielokanałowego, która umożliwia zostanie wyświetlony ustawienie trybu odtwarzania płyty SACD numer utworu, który za pomocą systemu DSD-DSP chcesz usunąć. (wbudowanego w odtwarzacz) zgodnie z 2 Naciśnij przycisk rozmieszczeniem lub wielkością CLEAR. posiadanych głośników. Usunąć ostatni Naciśnij przycisk CLEAR. Przykład rozmieszczenia głośników kompaktowych Odtwarzanie płyt zaprogramowany Każdorazowe naciśnięcie utwór tego przycisku powoduje Głośniki przednie usunięcie ostatniego L R utworu programu. Dodać utwór na Naciśnij przycisk ./ końcu programu >, aby wybrać utwór, który chcesz dodać, a Głośnik środkowy następnie naciśnij przycisk L L R R PROGRAM. Korzystając z Subwoofer pilota, naciśnij przycisk numeryczny Głośniki dźwięku przestrzennego (surround) odpowiadający numerowi utworu, który chcesz Aby ustawić funkcję zarządzania dodać. wielokanałowego: Podczas korzystania z odtwarzacza obracaj 1 Wybierz tryb odtwarzania spośród pokrętło lAMSL, aż zaprogramowanych trybów (dla pojawi się numer utworu, odtwarzania dwukanałowego lub który chcesz dodać, a wielokanałowego). następnie naciśnij pokrętło 2 Ustaw balans poziomu wyjściowego lAMSL. sygnału każdego głośnika (tylko po wybraniu trybu odtwarzania Usunąć wszystkie Przytrzymaj naciśnięty wielokanałowego). utwory przycisk CLEAR lub x Uwagi (przez około 2 sekundy), aż • Funkcja ta działa wyłącznie w przypadku na wyświetlaczu pojawi się odtwarzania płyt SACD. wskaźnik “Prog CLEAR”. • Nie można ustawić balansu poziomu sygnału wyjściowego w zależności od wybranego trybu rozmieszczenia głośników. Ciąg dalszy 19PL
Odtwardanie wielokanałowej płyty SACD (funkcja 3 Naciśnij pokrętło lAMSL. dardąddania wielokanałowego) (ciąg dalsdy) Zostanie wyświetlony tryb odtwarzania. Wybór odtwarzania w trybie 2- kanałowym Tryb Głośniki Głośnik odtwarzania przednie środkowy 1 Naciśnij przycisk MENU. MCH Direct Każdy sygnał dochodzi 2 Obracaj pokrętło lAMSL, aż na bezpośrednio z każdego wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “2CH głośnika. SPK MODE”. 5 – Large + SW Large Large 3 Naciśnij pokrętło lAMSL. 5 – Large Large Large Zostanie wyświetlony tryb odtwarzania. 5 – Small + SW Small Small FRT – Large +SW Large Small Tryb Głośniki Subwoofer odtwarzania przednie FRT – Large Large Small 2CH Direct Wszystkie sygnały No – CNTR + SW Large –– dochodzą bezpośrednio z No – CNTR Large –– głośników przednich. Sygnał z subwoofera nie jest odtwarzany. 2CH + SW a a Tryb Głośniki Subwoofer odtwarzania dźwięku 4 Obracaj pokrętło lAMSL, aż na przestrzennego wyświetlaczu pojawi się żądany tryb (surround) odtwarzania. MCH Direct Każdy sygnał dochodzi 5 Naciśnij pokrętło lAMSL. bezpośrednio z każdego głośnika. Uwaga Funkcja ta nie działa, jeśli odtwarzacz znajduje 5 – Large + SW Large a się w trybie odtwarzania płyt CD lub w trybie odtwarzania wielokanałowego. Z funkcji tej 5 – Large Large –– należy korzystać, gdy odtwarzacz znajduje się w 5 – Small + SW Small a trybie odtwarzania 2-kanałowych płyt SACD, szuflada płyt kompaktowych jest otwarta lub w FRT – Large +SW Small a odtwarzaczu nie ma płyt. FRT – Large Small –– Wybór odtwarzania w trybie No – CNTR + SW Large a wielokanałowym No – CNTR Large –– 1 Naciśnij przycisk MENU. Uwagi dotyczące głośników 2 Obracaj pokrętło lAMSL, aż na określanych jako “Large” (duży) lub wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „Small” (mały) “MCH SPK MODE”. Głośnik “Large” jest głośnikiem, który umożliwia odtwarzanie niskich częstotliwości w pełnym brzmieniu. W przypadku wybrania opcji “Small” (mały) dla głośników dźwięku przestrzennego (surround) niskie częstotliwości głośników przestrzennych będą odtwarzane za pomocą głośników przednich lub (i) 20PL subwoofera.
Do normalnego użytku wybierz Regulacja balansu poziomu ustawienie “MCH Direct” lub sygnału wyjściowego każdego ustawienie, przy którym wszystkie głośnika głośniki są ustawione jako “Large” (duży) (np. “5 – Large + SW”, “5 – Funkcja zarządzania wielokanałowego Large” itp.). Jeśli podczas odtwarzania umożliwia regulację następujących wielokanałowej płyty SACD występują elementów: szumy lub funkcja odtwarzania CNTR BALANCE wielokanałowego nie działa efektywnie, Względny balans poziomu sygnału należy zmienić ustawienia wyjściowego pomiędzy głośnikami odpowiednich głośników na opcję przednimi (FRONT L/R) i głośnikiem “Small” (mały). środkowym (CENTER) 4 Obracaj pokrętło lAMSL, aż na SURR BALANCE wyświetlaczu pojawi się żądany tryb Względny balans poziomu sygnału odtwarzania. wyjściowego pomiędzy głośnikami przednimi (FRONT L/R) i głośnikami 5 Naciśnij pokrętło lAMSL. przestrzennymi (SURR L/R) kompaktowych Odtwarzanie płyt Zostanie wyświetlony obraz służący do SW BALANCE ustawiania balansu poziomu sygnału Względny balans poziomu sygnału wyjściowego. wyjściowego pomiędzy głośnikami Po ustawieniu balansu poziomu przednimi (FRONT L/R) i subwooferem sygnału wyjściowego przejdź do punktu (SUB WOOFER) 4 sekcji “Regulacja balansu poziomu Uwaga sygnału wyjściowego na panelu W przypadku wybrania niektórych trybów przednim odtwarzacza” na stronie 21 odtwarzania wielokanałowego pewne regulacje lub punktu 2 sekcji “Regulacja poziomu mogą nie działać. wyjściowego za pomocą pilota” na Regulacja balansu poziomu sygnału stronie 22. wyjściowego na panelu przednim Aby przywrócić normalny stan odtwarzacza wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU. Balans poziomu sygnału wyjściowego Uwagi każdego głośnika można regulować w • Funkcja zarządzania wielokanałowego nie trakcie odtwarzania utworów. Regulacji tej działa po wybraniu opcji “MCH Direct” (nie można również dokonać, słuchając można ustawić balansu poziomu sygnału dźwięku testowego w trybie zatrzymania. wyjściowego każdego głośnika). • Po wybraniu ustawienia “––” dla subwoofera, 1 Naciśnij przycisk MENU. głośnik przedni jest automatycznie ustawiany jako “Large” (duży). 2 Obracaj pokrętło lAMSL, aż na • Podczas odtwarzania utworu, który nie wyświetlaczu pojawi się wskaźnik zawiera sygnału LFE* sygnał dla subwoofera “LEVEL ADJUST”. nie jest wysyłany. Dlatego też po wybraniu opcji “MCH Direct”, “5 – Large + SW” lub “No 3 Naciśnij pokrętło lAMSL. – CNTR + SW” z subwoofera nie dochodzi Podczas odtwarzania przejdź do żaden sygnał. Jednak w przypadku wybrania punktu 6. opcji “5 – Small + SW” lub “FRT – Large + SW” (po ustawieniu dla głośnika opcji “Small”) 4 Obracaj pokrętło lAMSL, aż na częstotliwości basowe będą odtwarzane przez wyświetlaczu pojawi się wskaźnik subwoofer. “TONE ON”. * LFE (Low Frequency Enhancement): rozszerzenie niskich częstotliwości 5 Naciśnij pokrętło lAMSL. (opisanego jako “.1 CH”) Z głośników dochodzi po kolei dźwięk testowy, a typ głośnika, z którego emitowany jest dźwięk testowy, pokazywany jest na wyświetlaczu. Ciąg dalszy 21PL
Odtwardanie wielokanałowej płyty SACD (funkcja Regulacja poziomu wyjściowego za dardąddania wielokanałowego) (ciąg dalsdy) pomocą pilota Z Poziom sygnału wyjściowego każdego 6 Obracaj pokrętło lAMSL, aż na głośnika można w trakcie odtwarzania wyświetlaczu pojawi się żądana ustawić za pomocą pilota znajdującego się pozycja. w wyposażeniu odtwarzacza. Wybierz odpowiednią pozycję spośród “CNTR BALANCE”, “SURR BALANCE” 1 Naciśnij przycisk LEVEL ADJ w trybie lub “SW BALANCE”. odtwarzania lub zatrzymania. W trybie odtwarzania przejdź do punktu Uwaga 4. Po ustawieniu dla subwoofera opcji “––” w trybie odtwarzania wielokanałowego (strona 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./>, 20) wskaźnik “SW BALANCE” nie jest aż na wyświetlaczu pojawi się wyświetlany. Podobnie, na wyświetlaczu nie wskaźnik “TONE ON”. pojawiają się wskaźniki “CNTR BALANCE” lub “SURR BALANCE” w przypadku 3 Naciśnij przycisk ENTER. ustawienia dla tych głośników opcji “––”. Z głośników dochodzi po kolei dźwięk 7 Naciśnij pokrętło lAMSL. testowy, a głośnik, z którego Pojawia się ekran regulacji balansu. emitowany jest dźwięk testowy, W trybie zatrzymania z wybranego pokazywany jest na wyświetlaczu. głośnika odtwarzany jest dźwięk 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./>, testowy. aż na wyświetlaczu pojawi się żądana Przykład: Po wybraniu opcji “SURR pozycja. BALANCE” w trybie Wybierz odpowiednią pozycję spośród zatrzymania dźwięk testowy “CNTR BALANCE”, “SURR BALANCE” emitowany jest z głośników lub “SW BALANCE”. przednich i przestrzennych. Uwaga MULTI SACD CH Po ustawieniu dla subwoofera opcji “––” w DISC 1 2 3 4 5 trybie odtwarzania wielokanałowego (strona FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 20) wskaźnik “SW BALANCE” nie jest wyświetlany. Podobnie, na wyświetlaczu nie 8 Obracaj pokrętło lAMSL, aby pojawiają się wskaźniki “CNTR BALANCE” ustawić poziom sygnału wyjściowego. lub “SURR BALANCE” w przypadku ustawienia dla tych głośników opcji “––”. 5 MULTI CH SACD Naciśnij przycisk ENTER. DISC 1 2 3 4 5 FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 Pojawia się ekran regulacji balansu. W trybie zatrzymania z wybranego głośnika odtwarzany jest dźwięk 9 Naciśnij pokrętło lAMSL. testowy. Odtwarzacz powraca do stanu z punktu Przykład: Po wybraniu opcji “SURR 6. BALANCE” w trybie W celu przeprowadzenia dodatkowych zatrzymania dźwięk testowy regulacji powtórz czynności opisane w emitowany jest z głośników punktach od 6 do 9. przednich i przestrzennych. 10 Po zakończeniu regulacji naciśnij MULTI SACD CH przycisk MENU. DISC 1 2 3 4 5 Wyświetlacz powraca do normalnego FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 stanu. 22PL
Informacje dodatkowe 6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./>, aby ustawić poziom wyjściowy. Środki ostrożności MULTI CH SACD DISC 1 2 3 4 5 O bezpieczeństwie FRT:_____:SURR 6 7 8 9 10 • Ostrzeżenie –– Użycie przyrządów optycznych w połączeniu z tym urządzeniem może spowodować zwiększone zagrożenie dla oczu. 7 Naciśnij przycisk ENTER. • Jeśli do odtwarzacza dostanie się Odtwarzacz powraca do stanu z punktu przypadkowo ciało obce lub ciecz, należy 4. odłączyć przewód zasilający i zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej W celu przeprowadzenia dodatkowych osobie, zanim zostanie ono podłączone regulacji powtórz czynności opisane w ponownie. punktach od 4 do 7. • Kabel zasilający może być wymieniany jedynie w specjalistycznym punkcie serwisowym. 8 Po zakończeniu regulacji naciśnij • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła przycisk LEVEL ADJ. zasilania prądem zmiennym tak długo, jak Wyświetlacz powraca do normalnego długo jest podłączone do gniazdka ściennego, kompaktowych Odtwarzanie płyt stanu. nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone. O źródłach zasilania • Przed rozpoczęciem użytkowania odtwarzacza należy sprawdzić, czy jego napięcie zasilania odpowiada napięciu lokalnej sieci. Napięcie zasilania podane jest na tabliczce znamionowej umieszczonej na panelu tylnym odtwarzacza. • Jeśli przewód zasilający odtwarzacza jest podłączony do gniazda sieciowego, odtwarzacz pozostaje podłączony do sieci Informacje dodatkowe nawet po wyłączeniu samego urządzenia za pomocą włącznika zasilania. • Jeśli nie zamierzasz korzystać z odtwarzacza przez dłuższy czas, upewnij się, że został odłączony od gniazda sieciowego. W celu wyciągnięcia przewodu zasilającego z gniazda sieciowego chwyć przewód za wtyczkę; nigdy nie ciągnij za sam przewód. O lokalizacji • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się wnętrza odtwarzacza, należy go ustawić w miejscu zapewniającym właściwą wymianę powietrza. • Nie należy ustawiać odtwarzacza na miękkich powierzchniach, na przykład na dywanie, gdyż mogłoby to spowodować zasłonięcie otworów wentylacyjnych znajdujących się w dolnej części obudowy. • Nie należy ustawiać odtwarzacza w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych. Ciąg dalszy 23PL
Środki ostrożności (ciąg dalsdy) Uwagi dotyczące płyt kompaktowych O działaniu O obchodzeniu się z płytami kompaktowymi • Jeśli odtwarzacz został przeniesiony • Aby nie zabrudzić płyty CD, należy trzymać ją za bezpośrednio z zimnego do ciepłego krawędź. Nie należy dotykać powierzchni płyty. otoczenia lub został ustawiony w bardzo • Na płyty CD nie należy naklejać papieru ani taśmy. wilgotnym pomieszczeniu, na soczewce odtwarzacza CD może skraplać się para. Zaparowanie soczewki odtwarzacza może przyczynić się do jego nieprawidłowego działania. W takim przypadku należy wyjąć z odtwarzacza płytę CD i pozostawić urządzenie • Należy używać tylko okrągłych płyt kompaktowych. w stanie włączonym przez mniej więcej Używanie płyt o specyficznych kształtach (np. w godzinę, aż wilgoć wyparuje. kształcie gwiazdy, serca, kwadratu itp.) może • W trakcie włączania zasilania może być doprowadzić do uszkodzenia odtwarzacza. słyszalny hałas podczas wkładania płyty do • Nie należy używać płyt kompaktowych z dołączonymi naklejkami, np. płyt używanych lub odtwarzacza SACD. Nie oznacza to pochodzących z wypożyczalni. uszkodzenia. O przechowywaniu płyt kompaktowych O regulacji poziomu głośności • Nie należy narażać płyt kompaktowych na • Nie należy zwiększać poziomu głośności bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub podczas słuchania fragmentu nagrania o źródeł ciepła, takich jak np. nawiew gorącego bardzo niskim poziomie sygnałów powietrza. wejściowych lub w przypadku całkowitego • Po zakończeniu odtwarzania płytę kompaktową braku sygnałów dźwiękowych. Może to należy umieścić w przeznaczonym do tego celu doprowadzić do uszkodzenia głośników w opakowaniu. Umieszczenie płyty kompaktowej na przypadku wystąpienia w nagraniu fragmentu innej płycie bez opakowania może doprowadzić do jej uszkodzenia. o bardzo wysokim poziomie dźwięku. O umieszczaniu płyt kompaktowych w O umieszczaniu płyty w odtwarzaczu szufladzie odtwarzacza • Z wnętrza odtwarzacza może dochodzić • Zwróć uwagę na prawidłowe umieszczenie płyty w dźwięk pracy mechanizmu. Oznacza to, że szufladzie odtwarzacza. trwa automatyczne przystosowanie Niewłaściwe umieszczenie płyty w szufladzie może wewnętrznych mechanizmów odtwarzacza do doprowadzić do uszkodzenia odtwarzacza lub rodzaju włożonej płyty. płyty. Mechaniczny dźwięk dochodzący z wnętrza O czyszczeniu odtwarzacza można również usłyszeć po • Zabrudzenie płyty kompaktowej spowodowane umieszczeniu w nim wypaczonej płyty odciskami palców lub kurzem może spowodować kompaktowej. obniżenie jakości odsłuchu. O czyszczeniu • Przed rozpoczęciem odtwarzania płytę kompaktową należy oczyścić przy użyciu specjalnej • Obudowę, panel i elementy sterowania można ściereczki. Płyty kompaktowe należy przecierać od czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki środka w stronę krawędzi zewnętrznej. zwilżonej łagodnym środkiem czyszczącym. Nie należy używać szorstkich gąbek, proszku do czyszczenia ani środków, takich jak alkohol lub benzyna. O przenoszeniu • Pamiętaj o wyjęciu płyty z szuflady odtwarzacza. • Płytę należy oczyścić za pomocą lekko zwilżonej • Pamiętaj o zamknięciu szuflady odtwarzacza. wodą miękkiej ściereczki, a następnie usunąć wilgoć przy użyciu suchej ściereczki. W przypadku jakichkolwiek pytań lub • Nie wolno stosować benzyny, rozpuszczalników, płynów do czyszczenia płyt winylowych ani problemów dotyczących odtwarzacza środków antystatycznych. należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony. Uwagi dotyczące odtwarzania płyt CD-R/CD-RW • Odtwarzanie płyt nagranych za pomocą napędów CD-R/CD-RW może nie być możliwe z powodu zarysowań, zabrudzeń, warunków nagrywania lub właściwości napędu. Nie można również odtwarzać płyt, których sesja nie została zamknięta w momencie zakończenia nagrywania. 24PL
Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Jeśli podczas użytkowania odtwarzacza W przypadku odtwarzania płyty SACD wystąpią problemy, w celu ich rozwiązania Zakres częstotliwości odtwarzania należy skorzystać z poniższych informacji 2 Hz do 100 kHz dotyczących usuwania usterek. Jeśli nie Pasmo przenoszenia 2 Hz do 50 kHz (–3 dB) możesz usunąć problemu, skontaktuj się Dynamika 103 dB lub więcej najbliższym przedstawicielem firmy Sony. Całkowite zniekształcenia harmoniczne 0,0020% lub mniej Nie słychać dźwięku. Zniekształcenia (kołysanie i drżenie dźwięku) • Sprawdź prawidłowość podłączenia Na granicy możliwości pomiarowych (ą0,001% odtwarzacza. wartości szczytowej) • Upewnij się, czy parametry wzmacniacza są lub mniejsze prawidłowo ustawione. W przypadku odtwarzania płyty CD • W przypadku korzystania ze słuchawek ustaw siłę głosu za pomocą regulatora Pasmo przenoszenia 2 Hz do 20 kHz Dynamika 98 dB lub więcej PHONE LEVEL. Całkowite zniekształcenia harmoniczne Nie słychać dźwięku ze złącza DIGITAL (CD) 0,0025% lub mniej Zniekształcenia (kołysanie i drżenie dźwięku) OUT OPTICAL. Na granicy możliwości * Sygnałów audio z płyt SACD nie można pomiarowych (ą0,001% odtwarzać za pośrednictwem złącza wartości szczytowej) DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. lub mniejsze Nie można odtworzyć płyty. Gniazda wyjściowe • W odtwarzaczu nie ma płyty. Rodzaj Poziom Impedancja • Płyta została umieszczona w szufladzie gniazda sygnału obciążenia odtwarzacza niewłaściwą stroną. wyjściowego • Umieść płytę w szufladzie stroną ANALOG Gniazda 2 Vrms Powyżej 10 zadrukowaną do góry. OUT foniczne (przy 50 kiloomów Informacje dodatkowe • Płyta została umieszczona pod kątem. Włóż kiloomów) ponownie płytę do szuflady odtwarzacza. DIGITAL Kwadratowe –18 dBm Długość • Oczyść płytę kompaktową (patrz strona 24). (CD) OUT optyczne emitowanej • We wnętrzu odtwarzacza skropliła się OPTICAL* gniazdo fali świetlnej: wilgoć. Wyjmij płytę i pozostaw odtwarzacz wyjściowe 660 nm w stanie włączonym przez mniej więcej PHONES Gniazdo 10 mW 32 omy godzinę. słuchawek • W szufladzie odtwarzacza znajduje się płyta stereofonicznych niezgodna z systemem, w jakim może pracować odtwarzacz (patrz strona 10). *Wyjście wyłącznie sygnałów audio z płyt CD Ogólne Zdalne sterowanie nie działa. Laser: Laser półprzewodnikowy • Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się (SACD: l = 650 nm) między pilotem a urządzeniem. (CD: l = 780 nm) • Skieruj pilota w stronę czujnika zdalnego Czas trwania emisji: emisja ciągła sterowania znajdującego się w Wymagania dotyczące zasilania odtwarzaczu. 230 V, prąd zmienny, 50/60 Hz • W przypadku zużycia baterii w pilocie Pobór mocy 26 W wymień je na nowe. Wymiary (szer./wys./głęb.) 430 × 95 × 285 mm z Brak dźwięku z gniazda SUB WOOFER. uwzględnieniem części • Wybierz taki tryb odtwarzania, aby ustawić wystających dla subwoofera opcję “a” (strona 20). Masa (przybliżona) 3,9 kg • Podczas odtwarzania utworu, który nie Wyposażenie zawiera sygnału LFE sygnał z gniazda SUB Patrz strona 6. WOOFER jest wyprowadzany tylko w przypadku wybrania opcji “5 – Small + SW” Wygląd i dane techniczne mogą ulec lub “FRT – Large + SW” w trybie zmianie bez uprzedniego powiadomienia. odtwarzania wielokanałowego (strona 21). 25PL
26PL
27PL Informacje dodatkowe
Sony Corporation Printed in Malaysia