Sony HAR-LH500 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-249-904-21(3) H a rd Disc Audio Re c orde r Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL HAR-LH500 © 2003 Sony Corporation

AV ERT I SSEM EN T A propos du manuel Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à HAR-LH500 la pluie ou à l’humidité. Le manuel HAR-LH500 contient les manuels suivants. Reportez-y-vous en cas de besoin lors Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien de l’utilisation de l’appareil. qualifié. • M ode d’e m ploi H AR-LH 5 0 0 (c e Cet appareil fait partie des m a nue l). produits laser CLASS 1 Vous y trouvez la description des LASER. Cette marque est raccordements et des utilisations de visible à l’arrière de l’appareil. l’enregistreur en lui-même. Les opérations qui y sont décrites sont Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les principalement celles effectuées à l’aide de orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, la télécommande, mais vous pouvez aussi des nappes, des rideaux, etc. Et ne placez pas de utiliser les touches et les commandes de bougies allumées sur l’appareil. l’enregistreur portant des noms identiques ou Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, similaires. ne placez pas d’objets remplis de liquide, tel qu’un • Aide « M -c re w for H AR-LH 5 0 0 » vase, sur l’appareil. Ce manuel peut être utilisé une fois que le logiciel « M-crew for HAR-LH500 » a été Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères, les déposer installé. aux endroits préconisés pour les Il explique comment utiliser le logiciel produits chimiques. « M-crew for HAR-LH500 » contenu sur le même CD-ROM. LE REVENDEUR NE POURRA EN AUCUN • M a nue l d’inst a lla t ion « M -c re w for CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE H AR-LH 5 0 0 » DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS QUELLE QU’EN SOIT LA Ce manuel figure sur le CD-ROM fourni. NATURE OU DE PERTES OU DEPENSES Il explique comment installer le logiciel RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX « M-crew for HAR-LH500 » fourni sur votre OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT. ordinateur. 2FR

Table des matières Pré se nt a t ion M ont a ge sur le disque dur Disques compatibles ...................................... 6 Effacements d’enregistrement –– Fonction Erase ................................... 23 Pré pa ra t ion Division de plages enregistrées Insertion des piles dans la télécommande ...... 6 –– Fonction Divide ................................. 25 Raccordement du système ............................. 7 Combinaison de plages enregistrées –– Fonction Combine ............................. 26 Déplacement de plages ou d’albums Le c t ure de CD enregistrés Mise en place d’un CD .................................. 8 –– Fonction Move ................................... 27 Lecture d’un CD Affectation d’un titre ou d’un nom d’artiste à –– Lecture normale/aléatoire/répétée ........ 8 une plage, un album ou une liste de lecture Utilisation de l’affichage CD ......................... 9 –– Fonction Name ................................... 28 Programmation des plages d’un CD ............ 10 Annulation du dernier montage –– Fonction Undo ................................... 31 Enre gist re m e nt sur le disque FR dur Aut re s opé ra t ions Remarques sur l’enregistrement .................. 11 S’endormir en musique Enregistrement d’un CD sur le disque dur –– Minuterie Sommeil ............................ 32 –– Enregistrement synchro CD-HDD/ Conversion du format des plages Enregistrement synchro rapide enregistrées ........................................... 32 CD-HDD .................................................. 11 Utilisation de l’affichage HDD .................... 13 U t ilisa t ion d’un c la vie r Enregistrement sur le disque dur ................. 13 Nommer une plage ou un album à l’aide du Enregistrement de la plage actuelle d’un CD clavier ................................................... 33 –– Fonction REC-IT ............................... 14 Utilisation de l’enregistreur à l’aide du Conseils d’enregistrement clavier ................................................... 33 –– Marquage des numéros de plage/ Espacement des plages/Réglage du niveau d’enregistrement ...................................... 15 Aut re s inform a t ions Précautions ................................................... 34 Le c t ure du disque dur Serial Copy Management System (SCMS) ................................................. 35 Lecture du disque dur Dépannage ................................................... 36 –– Lecture normale/aléatoire/répétée ...... 18 Messages à l’écran ....................................... 36 Utilisation de l’affichage HDD .................... 19 Tableau du menu de réglage (Setup) ........... 37 Lecture d’une plage d’une liste de lecture –– Enregistrement d’une liste de lecture/ Spécifications ............................................... 38 Lecture d’une liste de lecture .................. 20 Liste des emplacements des touches et pages Localisation d’un album ou d’une plage de de références ......................................... 39 votre choix –– Recherche par mot-clé/Lecture par artiste ....................................................... 21 Lecture d’un album lu récemment –– Historique ........................................... 23 3FR

Présentation List e de le c t ure Muni d’un disque dur, cet enregistreur est doté Une liste de lecture ne contient que les plages des fonctions suivantes : de votre choix. Vous pouvez non seulement Enre gist re m e nt créer 999 albums sur le disque dur, mais aussi Plus de 1 340 heures de données (en ATRAC3) jusqu’à 10 albums via des listes de lecture se ou 125 heures de données (en LINEAR PCM) trouvant sur le disque dur, chacun contenant peuvent être enregistrées sur le disque dur jusqu’à 400 plages. Il est possible d’ajouter ou (HDD) de cet enregistreur. En tout, 999 albums de supprimer à plusieurs reprises des plages des contenant chacun 400 plages au maximum listes de lecture. Etant donné que les données peuvent être enregistrés, soit un total de 40 000 sont initialement enregistrées dans des albums plages. Tout comme les platines MD, cet sur le disque dur, la suppression des plages enregistreur permet l’enregistrement d’une liste de lecture n’a aucun impact sur les synchronisé et l’édition des plages enregistrées. données d’origine. T ra nsfe rt de fic hie rs a udio a u form a t Re m a rque s M P3 à pa rt ir de vot re ordina t e ur • La musique enregistrée est limitée uniquement à l’usage personnel. Une autorisation des Les fichiers audio au format MP3 stockés sur détenteurs des droits d’auteur est requise un votre ordinateur peuvent être transférés vers emploi au-delà de cette limite. l’enregistreur à l’aide du logiciel « M-crew for • Sony n’assume aucune responsabilité pour tout HAR-LH500 » fourni. préjudice découlant d’une perte de données. • L’enregistrement sur le disque dur doit être Re c he rc he considéré comme un moyen temporaire de stockage des données audio. Conservez bien une Des plages spécifiques peuvent être facilement sauvegarde de la source sonore d’origine. trouvées sur le disque dur. • Il n’y a pas de service pour la récupération des • Recherche par mot-clé (page 21) données perdues. Vous pouvez retrouver l’album ou la plage • Des sons peuvent être audibles lorsque de votre choix en indiquant un mot-clé. Le l’enregistreur accède au disque dur quand vous mettez l’enregistreur sous tension, que vous mot-clé peut être le nom de l’album, de la lisez une plage HDD, que vous enregistrez sur plage ou de l’artiste. le disque dur, etc. Ces sons sont inhérents au • Lecture par artiste (page 22) HDD, il ne s’agit pas d’une anomalie. Le nom d’un artiste peut être utilisé pour • L’enregistreur peut produire des sons même quand aucune opération n’est exécutée. Ces sont retrouver toutes les chansons composées par produits par les fonctions d’auto-maintenance cet artiste (plages portant le nom de l’artiste). de l’enregistreur, ce n’est pas une anomalie. • Vous pouvez aussi ressentir des vibrations au I nse rt ion a ut om a t ique de s nom s niveau de l’enregistreur, il ne s’agit pas d’un d’a lbum s, de pla ge s e t d’a rt ist e s via dysfonctionnement. la CDDB • La copie des données numériques est limitée par le Serial Copy Management System (SCMS) Le logiciel « M-crew for HAR-LH500 » fourni (page 35). Pour cette raison, les données offre un accès au serveur Gracenote CDDB®* à numériques enregistrées à partir d’un CD dans partir de votre ordinateur pour un titrage le lecteur CD de l’enregistreur, l’entrée de automatique des albums et des plages et une données numériques à partir d’un lecteur CD attribution automatique des noms d’artistes. raccordé via le connecteur DIGITAL OPTICAL IN et les fichiers au format MP3 transférés à * Il s’agit d’une base de données contenant des partir d’un ordinateur ne peuvent pas être copiés informations sur les CD commercialisés sur un appareil d’enregistrement externe. Notez que les fichiers au format MP3 transférés à partir de votre ordinateur vers le disque dur sont supprimés de votre ordinateur et les fichiers transférés sur le HDD ne peuvent pas être retransférés vers l’ordinateur. M-crew est une marque déposée de Sony Corporation. IBM est une marque déposée de International 4FR Business Machines Corporation.

Flow -Dow n Lic e nse T e rm s GRACENOTE DISCLAIMS ALL WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT This product contains technology and data from LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF Gracenote, Inc. of Berkeley, California MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A (“Gracenote”). The technology from Gracenote (the PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NON- “Gracenote Embedded Software”) enables this INFRINGEMENT. GRACENOTE DOES NOT product to do disc identification and obtain music- Pré se nt a t ion WARRANT THE RESULTS THAT WILL BE related information, including name, artist, track, and OBTAINED BY YOUR USE OF THE title information (“Gracenote Data”), which is GRACENOTE COMPONENT OR ANY included on the Gracenote Database (the “Gracenote GRACENOTE SERVER. IN NO CASE WILL Database”). GRACENOTE BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES You agree that you will use Gracenote Data, the OR FOR ANY LOST PROFITS OR LOST Gracenote Database, and Embedded Software for REVENUES. your own personal non-commercial use only. You agree that you will access Gracenote Data only by Music recognition technology and related data are means of the standard end user functions and features provided by Gracenote and the Gracenote CDDB of this product. You agree not to assign, copy, Music Recognition ServiceSM. Gracenote is the transfer or transmit the Embedded Software or any industry standard in music recognition technology Gracenote Data to any third party. YOU AGREE and related content delivery. For more information NOT TO USE OR EXPLOIT GRACENOTE DATA, visit www.gracenote.com. THE GRACENOTE DATABASE, OR GRACENOTE COMPONENT, EXCEPT AS EXPRESSLY PERMITTED HEREIN. CD and music-related data from Gracenote CDDB You agree that your non-exclusive license to use the Music Recognition ServiceSM  2000, 2001, 2002 Gracenote Data, the Gracenote Database, and Gracenote. Gracenote CDDB Client Software  Embedded Software will terminate if you violate 2000, 2001, 2002 Gracenote. U.S. Patents Numbers these restrictions. If your license terminates, you #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, and other agree to cease any and all use of the Gracenote Data, patents issued or pending. the Gracenote Database, and Gracenote Embedded Software. Gracenote reserves all rights in the CDDB is a registered trademark of Gracenote. The Gracenote Data, Gracenote Database, and Gracenote Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB Embedded Software, including all ownership rights. logo and logotype, and the “Powered by Gracenote You agree that Gracenote may enforce its rights under CDDB” logo are trademarks of Gracenote. Music this Agreement against you directly in its own name. Recognition Service and MRS are service marks of The Embedded Software and each item of Gracenote Gracenote. Data are licensed to you “AS IS.” Gracenote makes no representations or warranties, express or implied, regarding the accuracy of any Gracenote Data. Gracenote reserves the right to delete data or to change data categories in any Data updates and for any cause that Gracenote deems sufficient. No warranty is made that the Embedded Software is error-free or that functioning of the Embedded Software will be uninterrupted. Gracenote is not obligated to provide you with any new enhanced or additional data types or categories that Gracenote may choose to provide in the future. 5FR

Préparation Disques compatibles Insertion des piles dans la Cet enregistreur peut lire les disques suivants. Les autres disques ne peuvent pas être lus. télécommande List e de s disque s c om pa t ible s Format des Logo du disque Contenu disques CD audio Audio CD-R/ Audio CD-RW Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur avec la télécommande fournie. Disque s inc om pa t ible s. Insérez deux piles R6 (taille AA) en tenant compte des signes + et – dans le logement des • CD-ROM (CD PHOTO inclus) piles. • CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés Insérez d’abord le côté négatif (–), poussez vers au format CD audio l’intérieur, puis vers le bas jusqu’à ce que le côté positif (+) se mette en place. Re m a rque s sur le s CD-R e t CD-RW • Cet enregistreur peut lire les disques CD-R/ Re m a rque s CD-RW édités par l’utilisateur. Toutefois, • Ne laissez pas la télécommande à un endroit notez que la lecture de certains disques peut extrêmement chaud ou humide. être impossible selon l’appareil utilisé pour • Ne laissez pas tomber d’objets dans la l’enregistrement ou l’état du disque. télécommande. Faites particulièrement attention lorsque vous remplacez les piles. • La lecture des CD-R et CD-RW qui n’ont • N’exposez pas le capteur de la télécommande aux pas été finalisés (processus permettant leur rayons directs du soleil ou à un éclairage direct. lecture par un lecteur CD normal) est Ceci peut provoquer un dysfonctionnement. impossible. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles • Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en pour éviter tout dommage résultant d’une fuite des mode multi-session ne sont pas supportés. piles et d’une corrosion. Conse il Disque s a udio e nc odé s a ve c de s Lorsque vous ne pouvez plus faire fonctionner t e c hnologie s de prot e c t ion de s l’appareil avec la télécommande, remplacez les deux droit s d’a ut e ur piles par des piles neuves. Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil. 6FR

Raccordement du système Enregistreur HDD Appareil numérique DIGITAL DIGITAL (OPTICAL) Cette section décrit comment raccorder OPTICAL l’enregistreur HDD à un appareil externe. IN OUT IN OUT Avant de commencer, veillez à éteindre les deux appareils. Ra c c orde m e nt s a na logique s Raccordez l’amplificateur via les prises ANALOG IN ou OUT à l’aide du cordon de * Cet enregistreur est fourni avec un câble optique raccordement audio (fourni). Veillez à ce que numérique. Afin d’effectuer des raccordements aux les cordons colorés correspondent aux prises connecteurs DIGITAL OPTICAL IN et OUT, un autre câble optique numérique en option est appropriées des appareils : rouge (droite) avec nécessaire. rouge et blanche (gauche) avec blanche. Re m a rque s Pré pa ra t ion Enregistreur HDD • Si vous raccordez l’enregistreur via le connecteur ANALOG DIGITAL OPTICAL IN, des parasites peuvent IN OUT apparaître à la lecture d’un logiciel CD non audio, L comme un CD-ROM. Amplificateur • Il se peut que les numéros de plage ne soient pas R enregistrés correctement lors de l’enregistrement ANALOG vers d’autres appareils via le connecteur DIGITAL OUT IN OPTICAL OUT. • Si « Din Unlock » ou « Cannot Copy » clignote L dans l’afficheur, il n’est pas possible d’effectuer un R enregistrement via le connecteur DIGITAL l : Sens du signal OPTICAL IN. Dans ce cas, enregistrez la source sonore via les prises ANALOG IN en appuyant sur Ra c c orde m e nt s num é rique s la touche ANALOG. • Ne posez pas d’objets lourds, amplificateur, platine, Si vous possédez un appareil numérique, par etc. sur l’enregistreur. exemple un amplificateur numérique ou un convertisseur N/A, raccordez cet appareil via le Conse il connecteur DIGITAL OPTICAL IN ou OUT à Un convertisseur de fréquence d’échantillonnage l’aide du câble optique numérique (fourni). intégré convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage des diverses sources numériques Le connecteur DIGITAL OPTICAL OUT de dans la fréquence 44,1 kHz de cet enregistreur. l’enregistreur est conçu pour émettre un signal audio vers un amplificateur ou un récepteur. Ra c c orde m e nt à un ordina t e ur Pour cette raison, les données non-audio comme les informations textuelles ou relatives Utilisez le câble USB fourni pour raccorder un au numéro de plage ne sont pas transmises via ordinateur à l’enregistreur. Vous pourrez ainsi ce connecteur. sélectionner et écouter des plages, ainsi qu’effectuer différentes opérations de montage Veillez à ne pas plier ou tordre le câble optique HDD à partir de l’ordinateur. numérique. Câble optique numérique (fourni)* 7FR

Lecture de CD Lecture d’un CD M ise en place d’un CD –– Lecture normale/aléatoire/répétée 1 Allumez l’amplificateur et réglez le Cet enregistreur permet d’écouter des disques sélecteur de source sur la position dans différents modes de lecture. correspondant à l’enregistreur. Avant toute utilisation, appuyez sur CD ou sur 2 Appuyez sur @/1 pour allumer CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer l’enregistreur. l’indicateur CD. 3 Appuyez sur CD (ou sur CD/HDD sur 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, l’enregistreur) pour allumer l’indicateur appuyez plusieurs fois de suite sur CD. PLAY MODE pour sélectionner le mode « CD » apparaît dans l’afficheur. de lecture. 4 Appuyez sur OPEN/CLOSE Z. Pour écouter Sélectionnez Le plateau de disque sort. Le disque dans l’ordre Aucune indication. d’origine 5 Posez un disque sur le plateau en Les plages du CD dans un SHUFFLE orientant la face étiquetée vers le haut. ordre aléatoire Les plages du CD dans PROGRAM l’ordre de votre choix (voir « Programmation des plages ?/1 d’un CD » à la page 10). RD KEYBOA 2 Appuyez sur H (ou sur la molette (H) PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur). Si vous lisez un CD simple (8 cm), posez- Opé ra t ions de le c t ure ré pé t é e le sur le cercle intérieur du plateau. 6 Appuyez une nouvelle fois sur OPEN/ Vous pouvez lire les plages d’un CD de façon CLOSE Z pour fermer le plateau. répétée quel que soit le mode de lecture. Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que « REPEAT » ou « REPEAT 1 » apparaisse dans l’afficheur. Pour Sélectionnez Répéter toutes les plages REPEAT Répéter une seule plage REPEAT 1 Annuler la lecture répétée Aucune indication. L’enregistreur répète les plages de la façon suivante : Pendant la lecture L’enregistreur répète Normale Toutes les plages Aléatoire Toutes les plages dans un ordre aléatoire D’un programme Le même programme (page 10) 8FR

Aut re s opé ra t ions Utilisation de l’affichage CD Pour Vous devez Arrêter la lecture Appuyer sur x. Vous pouvez vérifier différentes informations concernant le CD sur l’afficheur. Suspendre Appuyer sur X, puis appuyer sur la lecture X ou sur H pour poursuivre la Avant toute utilisation, appuyez sur CD ou sur lecture (ou sur la molette (H) CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer PLAY/NEXT/PREV de l’indicateur CD. l’enregistreur). Sélectionner une Appuyer plusieurs fois de suite En m ode d’a rrê t plage sur > (pour avancer) ou sur Nom du disque/Nom de la plage/Nom de l’artiste . (pour reculer) (ou tourner la molette PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur vers l/L) CDFox Tail en cours de lecture ou de pause. 13 62.23 Sélectionner une Appuyer sur la/les touche(s) plage directement*1 numérique(s). Nombre total de plages Durée totale de lecture Localiser un Appuyer en continu sur m/M Pour a ffic he r le s inform a t ions passage d’une plage en cours de lecture, puis relâcher re la t ive s a u nom à l’endroit souhaité.*2 Retirer le CD Appuyer sur OPEN/CLOSE Z. Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY (ou sur DISPLAY/CHAR sur *1 Pour localiser directement une plage au-delà de 10, l’enregistreur). appuyez sur >10, puis saisissez un numéro de plage à deux chiffres. Lorsque vous appuyez sur la touche A chaque pression sur la touche, l’affichage >10, deux traits apparaissent si le CD contient de change de la façon suivante : 10 à 99 plages. Appuyez sur 0/10 pour « 0 ». • Si aucune plage n’est sélectionnée Exemple : Pour saisir la plage 30 d’un CD contenant 99 Nom de l’album t Nom de l’artiste du plages. disque Le c t ure de CD 1 Appuyez sur >10. • Si une plage est sélectionnée « - - » apparaît dans l’afficheur. Nom de la plage t Nom de l’artiste de la 2 Appuyez sur 3 et sur 0/10. 2 plage t Nom du disque * Si vous appuyez sur cette touche et que vous la maintenez enfoncée alors que l’enregistreur est en Lorsque la lecture programmée est sélectionnée, pause, vous pouvez localiser un passage à l’aide le dernier numéro de plage programmé et la durée des informations temporelles. totale de lecture du programme s’affiche. Re m a rque s • S’il n’y a aucun CD dans l’enregisteur, l’indication En c ours de le c t ure « No Disc » apparaît. • Si « - Over - » apparaît dans l’afficheur, vous avez Nom de la plage atteint la fin du CD alors que vous appuyez en continu sur la touche M . Appuyez sur la touche CDBugbear m et maintenez-la enfoncée pour revenir en arrière. 3 2.23 • La lecture CD est désactivée sur l’enregistreur lorsque la fonction est réglée sur entrée externe Numéro de la plage actuelle Durée écoulée (c’est-à-dire lorsque « Optical In » ou « Analog In » est sélectionné avec la touche OPTICAL ou Pour a ffic he r le s inform a t ions ANALOG) re la t ive s a u nom Conse ils Appuyez plusieurs fois de suite sur • Vous pouvez sélectionner la dernière plage DISPLAY (ou sur DISPLAY/CHAR sur rapidement en appuyant sur . (ou en tournant la molette PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur vers l’enregistreur). l) alors que le nombre total de plages et la durée A chaque pression sur la touche, l’affichage de lecture totale sont affichés. change de la façon suivante : • Vous pouvez effectuer une pause au début d’une plage en appuyant sur ./> (ou en tournant la Nom de la plage t Nom de l’artiste de la molette PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur vers plage t Nom du disque l/L) alors que l’enregistreur est en pause. suite 9FR

Utilisation de l’affichage CD (suite) 2 Appuyez plusieurs fois sur ./> (ou tournez la molette PLAY/NEXT/ PREV de l’enregistreur vers l/L) Conse ils jusqu’à ce que la plage souhaitée • Quand vous insérez un CD contenant des données apparaisse, puis appuyez sur ENTER CD TEXT, « CD TEXT » s’allume dans l’afficheur. pour programmer la plage. • Si le CD ne contient pas d’informations textuelles, Le dernier numéro de plage programmé « No Name » apparaît au lieu du nom du disque ou de la plage. apparaît d’abord, puis la durée totale du • Vous pouvez faire défiler un nom de 14 caractères programme. ou plus en appuyant sur la touche SCROLL. Appuyez de nouveau sur cette touche pour Conse il interrompre le défilement ou encore une fois pour La plage peut être sélectionnée avec les touches continuer. numériques de la télécommande. Pour sélectionner une plage supérieure à 10, utilisez Pour a ffic he r le s inform a t ions >10 (voir page 9). t e m pore lle s 3 Pour programmer d’autres plages, Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME. répétez l’étape 2. A chaque pression sur la touche, l’affichage 4 Appuyez sur H (ou sur la molette (H) change de la façon suivante : PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur) pour lancer la lecture programmée. Durée écoulée de la plage en cours t Durée restante de la plage en cours t Durée Pour a nnule r la le c t ure progra m m é e restante du disque Pendant que l’enregistreur est arrêté, appuyez Re m a rque plusieurs fois de suite sur PLAY MODE La durée restante du disque n’apparaît pas dans jusqu’à ce que « PROGRAM » disparaisse. l’afficheur dans les modes de lecture suivants : « REPEAT 1 », « SHUFFLE » ou « PROGRAM ». Re m a rque s • La durée totale de lecture du programme n’apparaît pas si elle est supérieure à 1 000 minutes. Programmation des • « Step Full! » apparaît si vous programmez plus de 25 plages. Effacez les plages inutiles si vous voulez plages d’un CD en programmer d’autres. • Le programme s’efface si vous retirez le CD, si vous éteignez l’appareil ou si vous débranchez le Vous pouvez spécifier l’ordre de lecture des cordon d’alimentation. plages d’un CD et créer vos propres programmes de 25 plages au maximum. Conse il Le programme n’est pas effacé à la fin de la lecture Avant toute utilisation, appuyez sur CD ou sur programmée. Il suffit d’appuyer sur H (ou sur la CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer molette (H) PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur) l’indicateur CD. pour l’écouter une nouvelle fois. Re m a rque Cha nge m e nt de l’ordre de s Vous ne pouvez pas mélanger des plages CD et HDD pla ge s dans le même programme. Vous pouvez changer l’ordre des plages de votre 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, programme quand l’enregistreur est arrêté. appuyez plusieurs fois de suite sur Pour Vous devez PLAY MODE jusqu’à ce que « PROGRAM » apparaisse dans Effacer la dernière Appuyer sur CLEAR. A plage du programme chaque pression sur cette l’afficheur. touche, la dernière plage programmée est effacée. Ajouter des plages à la Suivre l’étape 2 de la fin du programme procédure de programmation. 10FR

Enregistrement sur le disque dur Enregistrement d’un CD Remarques sur sur le disque dur l’enregistrement –– Enregistrement synchro CD-HDD/ Ava nt l’e nre gist re m e nt Enregistrement synchro rapide CD- • Il est impossible de sélectionner une liste de HDD lecture comme destination d’enregistrement. Conse ils • Vous ne pouvez pas enregistrer sur une plage existante. Si vous sélectionnez un album • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de contenant des plages comme destination, l’enregistreur au lieu de la touche </, ou l’enregistrement commencera ENTER de la télécommande pour saisir des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. automatiquement à la fin des plages existantes. Pour sélectionner un élément : tournez la molette Aprè s l’e nre gist re m e nt ALBUM vers +/–. Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette Le mode de lecture HDD commute ALBUM. automatiquement sur la lecture normale. • Vous pouvez également utiliser les touches ALBUM +/– au lieu des touches </, pour Conve rsion a ut om a t ique de s t a ux de sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup fré que nc e d’é c ha nt illonna ge num é rique Menu. Un convertisseur de fréquence intégré convertit la fréquence d’échantillonnage des diverses sources numériques dans la fréquence 44,1 kHz, 1 Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la position soit celle de cet enregistreur. correspondant à l’enregistreur. N om bre m a x im um de pla ge s pouva nt 2 Appuyez sur @/1 pour allumer ê t re e nre gist ré e s l’enregistreur. Un maximum de 40 000 plages, sans compter les plages des listes de lecture, peuvent être 3 Appuyez sur CD (ou sur CD/HDD sur Le c t ure de CD enregistrées sur le disque dur. l’enregistreur) pour allumer l’indicateur CD. Si « T ra c k Full! » a ppa ra ît da ns l’a ffic he ur lorsque vous sé le c t ionne z 4 Posez un CD sur le plateau. la de st ina t ion de l’e nre gist re m e nt 5 Appuyez sur MENU/NO. L’album contient déjà 400 plages, le nombre « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur. maximum de plages pouvant être enregistrées dans un album. Sélectionnez-en un autre. 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, jusqu’à ce que « Sync Normal » Si « Drive Full! » a ppa ra ît da ns (ou « Sync High ») apparaisse dans l’a ffic he ur pe nda nt l’e nre gist re m e nt l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou sur le H DD sur YES. Enre gist re m e nt sur le disque dur Il est impossible de continuer à enregistrer parce 7 Appuyez plusieurs de suite fois sur que le disque dur est plein ou le nombre </, pour sélectionner la vitesse maximum de plages pouvant être enregistrées sur d’enregistrement, puis appuyez sur le disque dur est atteint. Pour continuer à ENTER ou sur YES. enregistrer sur le disque dur, compressez les données en les convertissant au format ATRAC3 Pour Sélectionnez (page 32) ou effacez les plages ou albums inutiles. Effectuer un Sync Normal enregistrement synchro Re m a rque sur le s inform a t ions normal t e x t ue lle s Effectuer un Sync High (réglage Les données texte des CD comportant un contenu enregistrement synchro usine) CD TEXT ne sont pas enregistrées par rapide l’enregistreur lorsque les CD sont enregistrés via le connecteur DIGITAL OPTICAL IN. suite 11FR

Enregistrement d’un CD sur le disque Pour m odifie r le m ode d’e nre gist re m e nt dur (suite) à l’a ide de Se t up M e nu Vous pouvez également modifier le mode 8 Appuyez sur MENU/NO. d’enregistrement à l’aide de Setup Menu 9 Appuyez sur CD SYNC. 1 Alors que l’enregistrement est arrêté ou Le disque dur se met en attente en pause d’enregistrement, appuyez sur d’enregistrement et le CD en attente de MENU/NO. lecture. « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur. Pour changer la position de l’album, 2 Appuyez plusieurs fois sur </, jusqu’à ce que « Rec Mode » apparaisse dans appuyez plusieurs fois de suite sur ALBUM l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou +/– (ou tournez la molette ALBUM de sur YES. l’enregistreur). Pour saisir directement la 3 Appuyez plusieurs fois sur </, jusqu’à ce position, appuyez sur ALBUM, puis sur les que « ATRAC3 » apparaisse dans l’afficheur, touches numériques (voir page 19). puis appuyez sur ENTER ou sur YES. 10 Appuyez sur H (ou sur la molette (H) 4 Effectuez les étapes 5 à 10 de la section « Enregistrement d’un CD sur le disque PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur) ou dur » à la page 11. sur X. L’enregistrement commence. Pour re st a ure r le ré gla ge usine Sélectionnez « LinearPCM » à l’étape 3. Le son enregistré n’est pas audible pendant l’enregistrement synchro rapide CD-HDD. Re m a rque s • Si le disque dur sature en cours d’enregistrement, ce Pour a rrê t e r l’e nre gist re m e nt dernier s’interrompt automatiquement. Appuyez sur x. • Vous ne pouvez pas effectuer de pause d’enregistrement en cours d’enregistrement synchro. • Si le mode de lecture du CD est réglé sur lecture Pour a ugm e nt e r la duré e répétée ou lecture aléatoire, il passe automatiquement en lecture normale. d’e nre gist re m e nt (M ode • Le mode de lecture HDD commute d’e nre gist re m e nt ) automatiquement sur la lecture normale. • Il est impossible d’enregistrer des données CD La durée d’enregistrement totale sur le disque TEXT pour des plages courtes. dur augmente par rapport au mode Conse ils d’enregistrement normal lors de • L’enregistrement synchronisé CD-HDD à grande l’enregistrement de plages au format ATRAC3. vitesse avec un mode d’enregistrement réglé sur « LinearPCM » (réglage par défaut) (cette page) vous 1 Appuyez sur REC MODE pour faire permet d’enregistrer 12 fois plus rapidement que apparaître « ATRAC3 » dans l’afficheur. l’enregistrement synchronisé CD-HDD standard. Si le mode d’enregistrement est réglé sur « ATRAC3 », 2 Effectuez les étapes 5 à 10 de la section l’enregistrement synchronisé CD-HDD à grande « Enregistrement d’un CD sur le disque vitesse est trois plus rapide que l’enregistrement dur » à la page 11. synchronisé CD-HDD standard. • Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement Re m a rque s avant de commencer l’enregistrement (voir cette page). • Il est impossible de modifier le mode • Vous pouvez utiliser la lecture programmée pour d’enregistrement en cours d’enregistrement. spécifier uniquement les plages CD que vous souhaitez enregistrer. Après l’insertion d’un CD, • Il est impossible de passer en mode exécutez la procédure « Programmation des plages d’enregistrement au format MP3. d’un CD » à la page 10, puis la procédure d’enregistrement synchro à la suite. Pour re st a ure r le ré gla ge usine • Si le CD inséré supporte la fonction CD TEXT, des Appuyez à nouveau sur REC MODE pour faire données CD TEXT peuvent être enregistrées disparaître « ATRAC3 » de l’afficheur. automatiquement sur le HDD. • L’enregistrement synchro permet l’affectation des noms d’albums et de plages à partir du serveur Gracenote CDDB®. Pour plus de détails sur le serveur Gracenote CDDB®, reportez-vous à l’Aide « M-crew for HAR-LH500 ». 12FR

Utilisation de l’affichage Enregistrement sur le HDD disque dur Vous pouvez vérifier les diverses informations 1 Allumez l’amplificateur et réglez le concernant le HDD sur l’afficheur en cours sélecteur de source sur la position d’enregistrement. correspondant à l’enregistreur. Pour a ffic he r le s inform a t ions 2 Appuyez sur @/1 pour allumer l’enregistreur. t e m pore lle s e n c ours d’e nre gist re m e nt 3 Appuyez sur la touche correspondante de la télécommande pour sélectionner Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME. la source sonore. A chaque pression sur la touche, l’affichage Source sonore Appuyez sur change de la façon suivante : CD dans l’enregistreur CD Numéro de plage et durée écoulée de la Appareil raccordé au OPTICAL plage en cours t Pourcentage de la zone connecteur DIGITAL OPTICAL IN HDD utilisée comme durée totale enregistrée Appareil raccordé aux ANALOG Re m a rque s prises ANALOG IN • La durée totale enregistrée est d’abord affichée sous forme de pourcentage. Lorsque la durée 4 Appuyez sur z. d’enregistrement restante atteint « 999 . 59 » (999 « REC » apparaît dans l’afficheur. minutes et 59 secondes), elle est affichée sous Le HDD se met en attente d’enregistrement. forme horaire. Pour changer la position de l’album, • Le pourcentage d’utilisation de la zone HDD ne appuyez plusieurs fois de suite sur ALBUM peut jamais être de 0 % même si aucune plage n’a été enregistrée sur le disque dur. +/– (ou tournez la molette ALBUM de l’enregistreur). Pour saisir directement la Conse il position, appuyez sur ALBUM et sur la/les « Analog In » apparaît dans l’afficheur lorsque vous touche(s) numérique(s) (voir page 19). effectuez un enregistrement via la prise ANALOG IN Si nécessaire, lorsque vous effectuez un et « Optical In » apparaît lorsque vous effectuez un enregistrement via la prise ANALOG IN, enregistrement via le connecteur DIGITAL OPTICAL IN. réglez le niveau d’enregistrement (voir la section « Réglage du niveau d’enregistrement » à la page 17). 5 Appuyez sur H (ou sur la molette (H) PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur) ou sur X. L’enregistrement commence. Enre gist re m e nt sur le disque dur 6 Activez la lecture de la source sonore. Aut re s opé ra t ions pe nda nt l’e nre gist re m e nt Pour Appuyez sur Arrêter l’enregistrement x Suspendre l’enregistrement X Reprendre X ou H (ou sur la molette l’enregistrement après la (H) PLAY/NEXT/PREV pause* de l’enregistreur). Ajouter un numéro de plage z * Le numéro de plage augmente d’une unité suite 13FR

Enregistrement sur le disque dur (suite) Enregistrement de la Re m a rque s plage actuelle d’un CD • Si vous sélectionnez « Optical In » ou « Analog In » comme source sonore (en appuyant sur la touche –– Fonction REC-IT OPTICAL ou ANALOG) à l’étape 3, il est possible que les numéros de plage ne soient pas Vous pouvez enregistrer la plage en cours de automatiquement copiés à partir de la source. Si tel lecture d’un CD. est le cas, utilisez la fonction de division Avant toute utilisation, appuyez sur CD ou sur (« Division de plages enregistrées » (page 25)) pour ajouter des plages aux endroits souhaités. CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer • Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas l’indicateur CD. utiliser les touches CD, OPTICAL ou ANALOG de la télécommande pour passer à une autre source 1 Appuyez sur H (ou sur la molette (H) sonore. PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur). • Les plages d’une durée supérieure à 120 minutes ne peuvent pas être enregistrées. Si la durée 2 Appuyez sur REC IT pendant la lecture d’enregistrement atteint 120 minutes, le nombre de de la plage souhaitée. plage augmente automatiquement d’une unité. Si le La lecture revient au début de la plage et nombre de plages maximum est atteint, l’enregistrement commence. Il s’arrête à la l’enregistrement s’arrête. fin de la plage, mais la lecture du CD • Si l’album sélectionné contient 400 plages au moment où vous appuyez sur la touche z, la source continue. sonore est enregistrée sur l’album le plus proche disposant d’espace libre. Pour a rrê t e r l’e nre gist re m e nt • Il est impossible d’activer le CD inséré si Appuyez sur x. l’enregistreur est réglé sur « Optical In » ou sur « Analog In » comme source sonore (en appuyant Re m a rque s sur la touche OPTICAL ou ANALOG) tandis • Vous ne pouvez pas sélectionner un album qu’une opération d’enregistrement est en cours ou contenant déjà des plages enregistrées. L’album suspendue. affiché précédemment est automatiquement • Des limites d’enregistrement des programmes sélectionné. diffusés en numérique (ex : télévision numérique) • Le mode de lecture HDD commute sont imposées par certaines sociétés de diffusion. Il automatiquement sur la lecture normale. se peut donc que vous ne puissiez effectuer • Il est impossible d’enregistrer des données CD d’enregistrement numérique pour certaines TEXT pour des plages courtes. émissions ou sur certaines chaînes. Conse il Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement avant de commencer l’enregistrement (voir page 12). Si « Din U nloc k » c lignot e da ns l’a ffic he ur • La source sonore numérique n’était pas raccordée lorsque vous avez sélectionné « Optical In » avec la touche OPTICAL. Raccordez-la correctement. • La source sonore n’est pas allumée. Allumez-la. 14FR

Re m a rque s c onc e rna nt la fonc t ion Le ve l Conseils d’enregistrement Sync hro Re c ording • Si vous enregistrez à partir d’un appareil externe –– Marquage des numéros de plage/ raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN, la totalité de l’enregistrement peut prendre la forme Espacement des plages/Réglage d’une plage unique. du niveau d’enregistrement • Si vous enregistrez à partir d’un appareil externe raccordé aux prises ANALOG IN avec « Tr.Mark Conse ils Off » sélectionné ou si vous enregistrez à partir • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de d’une platine DAT ou d’un tuner DBS raccordé au l’enregistreur au lieu de la touche </, ou connecteur DIGITAL OPTICAL IN, la totalité de ENTER de la télécommande pour saisir des l’enregistrement peut prendre la forme d’une plage éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. unique. Pour sélectionner un élément : tournez la molette ALBUM vers +/–. Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette 1 Alors que l’enregistrement est arrêté ou ALBUM. en pause d’enregistrement, appuyez • Vous pouvez également utiliser les touches sur MENU/NO. ALBUM +/– au lieu des touches </, pour « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur. sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, jusqu’à ce que « Tr.Mark Lsync » M a rqua ge a ut om a t ique de s apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. num é ros de pla ge pe nda nt l’e nre gist re m e nt (Le ve l 3 Appuyez sur MENU/NO. Sync hro Re c ording) « L.SYNC » apparaît dans l’afficheur. Un numéro de plage est marqué par Vous pouvez numéroter des plages l’enregistreur chaque fois que le niveau du automatiquement pendant l’enregistrement signal d’entrée atteint le niveau de d’un CD inséré dans l’enregistreur. En insérant marquage de la fonction Level Synchro des numéros de plage à certains endroits précis, Recording ou un niveau inférieur pendant vous pourrez retrouver plus rapidement ces au moins 1,5 secondes. passages ultérieurement et effectuer plus facilement des montages HDD. Pour dé sa c t ive r la fonc t ion Le ve l Toutefois, il est possible que les plages ne Sync hro Re c ording. soient pas numérotées automatiquement Sélectionnez « Tr.Mark Off » à l’étape 2. lorsque vous effectuez l’enregistrement via un appareil externe par l’intermédiaire du connecteur DIGITAL OPTICAL IN ou suite lorsqu’il y a des parasites au niveau de la source sonore en cours d’enregistrement (ex : Enre gist re m e nt sur le disque dur cassettes ou programmes radio enregistré(e)s via le connecteur ANALOG IN). Si vous enregistrez à partir d’un appareil externe, appliquez la procédure suivante pour ajouter automatiquement des numéros de plage. Un numéro de plage est ajouté lorsque le niveau du signal d’entrée devient inférieur au niveau de marquage pendant environ 1,5 secondes minimum, puis redevient supérieur à ce niveau. 15FR

Conseils d’enregistrement (suite) Effa c e m e nt a ut om a t ique de s pa ssa ge s vie rge s Pour c ha nge r le nive a u de m a rqua ge (Sm a rt Spa c e /Aut o Cut ) de s pla ge s pour la fonc t ion Le ve l La fonction Smart Space vous permet de créer Sync hro Re c ording automatiquement des espaces interplage de 3 Changez le niveau du signal de marquage des secondes. Si cette fonction est activée pendant plages de la façon suivante. l’enregistrement et qu’aucun son n’est entré pendant au moins 3 secondes (mais moins de 1 Alors que l’enregistrement est arrêté ou 30 secondes), chaque silence est remplacé par en pause d’enregistrement, appuyez un espace vierge de 3 secondes environ, après sur MENU/NO. quoi l’enregistrement continue : « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur. Aucun son durant moins de 30 secondes 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, jusqu’à ce que « L.Sync(T) Désactivé –XXdB » apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur Activé </, pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. Remplacement par un espace vierge de 3 Vous pouvez régler le niveau sur une valeur secondes et poursuite de l’enregistrement comprise entre – 72 dB et 0 dB, par incréments de 2 dB (– 50 dB est le réglage Auto Cut : Lorsque la fonction Smart Space usine). est activée et qu’aucun son n’est fourni pendant au moins 30 secondes ou plus, le silence est 4 Appuyez sur MENU/NO. remplacé par un espace vierge de 3 secondes environ, après quoi l’enregistrement est Pour re st a ure r le ré gla ge usine suspendu. Appuyez sur CLEAR lorsque vous définissez le Aucun son pendant au moins 30 secondes niveau de marquage à l’étape 3. Re m a rque s Désactivé • Si cette fonction s’active à la 400ème plage, l’enregistrement s’arrête. • Lorsque vous enregistrez à partir d’un CD, les plages de moins de 4 secondes risquent de ne pas Activé être marquées. • Les réglages Level Synchro Recording (« Tr.Mark Lsync » ou « Tr.Mark Off ») et ceux du niveau Remplacement par un espace vierge de d’entrée sont conservés même si vous éteignez 3 secondes et pause de l’enregistrement l’enregistreur ou si vous le débranchez de la prise secteur. 1 Alors que l’enregistrement est arrêté ou en pause d’enregistrement, appuyez Conse il sur MENU/NO. Vous pouvez marquer des numéros de plage, même « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur. une fois l’enregistrement terminé (voir la section « Division de plages enregistrées » à la page 25). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, jusqu’à ce que « SmartSpace On » (ou « SmartSpace Off ») apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. 16FR

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, pour sélectionner le réglage, </, jusqu’à ce que « Analog X.XdB » puis appuyez sur ENTER ou sur YES. apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. Pour Sélectionnez Activer les fonctions SmartSpace On 6 Tout en écoutant le son, appuyez Smart Space et Auto Cut (réglage usine) plusieurs fois sur </, pour ajuster le Désactiver les fonctions SmartSpace Off niveau d’enregistrement en évitant Smart Space et Auto Cut d’allumer l’indicateur OVER dans les décibelmètres. 4 Appuyez sur MENU/NO. Evitez d’allumer cet indicateur Re m a rque s • Si vous effectuez un enregistrement à partir d’un HDAnalog +1.5dB CD, la fonction Smart Space n’a aucun impact sur les numéros de plage enregistrées même si l’espace est au milieu d’une plage. • La fonction Auto Cut s’active et se désactive en 7 Appuyez sur ENTER ou sur YES. même temps que la fonction Smart Space. • Si l’enregistreur reste en pause d’enregistrement 8 Appuyez sur MENU/NO. pendant 10 minutes environ après l’activation de la fonction Auto Cut, l’enregistrement s’arrête 9 Arrêtez la lecture de la source sonore. automatiquement. • Les réglages Smart Space et Auto Cut 10 Effectuez les étapes 5 à 6 de la section « Enregistrement sur le disque dur » à (« SmartSpace On » ou « SmartSpace Off ») sont conservés même si vous éteignez l’enregistreur ou la page 13. si vous le débranchez de la prise secteur. • Si cette fonction s’active à la 400ème plage, Pour re st a ure r le ré gla ge usine l’enregistrement s’arrête. Apuyez sur CLEAR lorsque vous définissez le niveau d’enregistrement à l’étape 6. Ré gla ge du nive a u Re m a rque d’e nre gist re m e nt Le niveau d’enregistrement ne peut être augmenté Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement que de + 12 dB (0,0 dB est le réglage usine), c’est pourquoi il peut être impossible de régler le niveau des enregistrements analogiques. d’enregistrement sur la position maximale si le niveau de sortie de l’appareil raccordé est trop bas. 1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la section « Enregistrement sur le disque dur » à Conse il la page 13, puis appuyez sur ANALOG Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement en à l’étape 3. appuyant plusieurs fois de suite sur les touches REC LEVEL +/– pendant l’enregistrement ou la pause 2 Appuyez sur z. d’enregistrement. L’affichage revient à son état précédent après quelques secondes. 3 Enre gist re m e nt sur le disque dur Reproduisez le passage le plus fort de la source. 4 Appuyez sur MENU/NO. « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur. 17FR

Lecture du disque dur Pour Sélectionnez Lecture du disque dur Répéter toutes les plages REPEAT Répéter une seule et REPEAT 1 –– Lecture normale/aléatoire/répétée unique plage Annuler la lecture répétée Aucune indication. Cet enregistreur permet d’écouter les plages du disque dur (HDD) dans différents modes de L’enregistreur répète les plages de la façon lecture. suivante : 1 Allumez l’amplificateur et réglez le Pendant la lecture L’enregistreur répète sélecteur de source sur la position Normale (ALL ALBUM) Toutes les plages du HDD. correspondant à l’enregistreur. Normale (1ALBUM) Toutes les plages de l’album actuel. 2 Appuyez sur @/1 pour allumer Aléatoire (ALL ALBUM) Toutes les plages (sauf les l’enregistreur. listes de lecture (voir page 3 Appuyez sur HDD (ou sur CD/HDD sur 20)) du HDD dans un ordre l’enregistreur) pour allumer l’indicateur aléatoire. HDD. Aléatoire (1ALBUM) Toutes les plages de l’album actuel dans un 4 Pendant que l’enregistreur est arrêté, ordre aléatoire. appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de lecture. Aut re s opé ra t ions Lorsque vous Résultat Pour Vous devez sélectionnez Arrêter la lecture Appuyer sur x. ALL ALBUM Tous les albums de Suspendre la lecture Appuyer sur X, puis appuyer seulement l’enregistreur sont lus sur X ou H (ou sur la consécutivement dans molette (H) PLAY/NEXT/ l’ordre numérique. PREV de l’enregistreur) pour 1ALBUM seulement Seul l’album actuel est lu. reprendre la lecture. ALL ALBUM et Les plages sont Sélectionner une plage Appuyer plusieurs fois de suite sur > (pour SHUFFLE*1 sélectionnées à partir de avancer) ou sur . (pour tous les albums*2 du HDD reculer) (ou tourner la dans un ordre aléatoire. molette PLAY/NEXT/ 1ALBUM et Toutes les plages de PREV de l’enregistreur vers SHUFFLE l’album actuel sont lus dans l/L) en cours de un ordre aléatoire. (La lecture ou de pause. lecture aléatoire s’arrête Sélectionner une plage Appuyer sur la/les touche(s) lorsque toutes les plages directement*1 numérique(s). sont lues.) Sélectionner un album*2 Appuyer plusieurs fois de *1 Les mêmes plages peuvent être lues deux fois ou une liste de lecture*3 suite sur ALBUM + (pour ou plus. avancer) ou sur ALBUM – *2 Sauf pour les listes de lecture (voir page 20) (pour reculer) (ou tourner la molette ALBUM de 5 Appuyez sur H (ou sur la molette (H) l’enregistreur dans le sens PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur). horaire (pour avancer) ou dans le sens anti-horaire Opé ra t ions de le c t ure ré pé t é e (pour reculer)) en cours de lecture ou de pause. Vous pouvez lire les plages d’un HDD de Sélectionner un album Appuyer d’abord sur façon répétée quel que soit le mode de lecture. directement*4 ALBUM, puis appuyer sur la/les touche(s) numérique(s). Appuyez plusieurs fois de suite sur Localiser un passage Appuyer en continu sur REPEAT jusqu’à ce que « REPEAT » ou d’une plage*5 m/M en cours de « REPEAT 1 » apparaisse dans l’afficheur. lecture, puis relâcher à l’endroit souhaité. 18FR

*1 Pour localiser directement une plage au-delà de 10, appuyez sur >10, puis saisissez un numéro à deux Utilisation de l’affichage ou trois chiffres. Lorsque vous appuyez sur la touche >10, deux traits apparaissent si l’album HDD contient de 10 à 99 plages ou trois traits s’il contient 100 plages ou plus. Appuyez sur 0/10 Vous pouvez vérifier les diverses informations Le c t ure du disque dur pour « 0 ». Exemple : concernant le HDD sur l’afficheur. Pour saisir la plage 30 d’un CD contenant 100 Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou plages. sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer 1 Appuyez sur >10. « - - - » apparaît dans l’afficheur. l’indicateur HDD. 2 Appuyez sur 0/10. Le trait clignotant se déplace vers la droite. En m ode d’a rrê t 3 Appuyez sur 3 et sur 0/10. *2 La lecture commence par la première plage de Nom de l’album l’album spécifié. Vous ne pouvez pas sélectionner un album ne contenant aucune plage. HDBest Selection *3 Les listes de lecture apparaissent sous forme d’albums individuels. Les albums prennent la 1- 23 108.37 forme « 001 » ~ « 999 » et les listes de lecture la forme « P01 » ~ « P10 ». Numéro Nombre Durée totale de *4 Appuyez sur 0/10 pour « 0 ». de l’album total de lecture Exemple : plages Pour indiquer le numéro d’album 30 lorsque le HDD contient des albums numérotés jusqu’à Pour a ffic he r le s inform a t ions 100 ou plus re la t ive s a u nom 1 Appuyez sur ALBUM. « - - - » apparaît dans l’afficheur. Appuyez plusieurs fois de suite sur 2 Appuyez sur 0/10. DISPLAY (ou sur DISPLAY/CHAR sur Le trait clignotant se déplace vers la droite. l’enregistreur). 3 Appuyez sur 3 et sur 0/10. A chaque pression sur la touche, l’affichage *5 Vous pouvez localiser un passage de l’album change de la façon suivante : actuel seulement. • Si aucune plage n’est sélectionnée Re m a rque Nom de l’album t Nom de l’artiste de La lecture HDD est désactivée lorsque la fonction est l’album réglée sur entrée externe (c’est-à-dire lorsque « Optical In » ou « Analog In » est sélectionné avec la • Si une plage est sélectionnée touche OPTICAL ou ANALOG). Nom de la plage t Nom de l’artiste de la plage t Nom de l’album Conse ils • Vous pouvez sélectionner la dernière plage Pour a ffic he r le s inform a t ions rapidement en appuyant sur . (ou en tournant la molette PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur vers t e m pore lle s (unique m e nt l) alors que le nombre total de plages et la durée lorsqu’a uc une pla ge n’e st de lecture totale ou le nombre total de plages et la sé le c t ionné e ) durée restante de l’album sont affichés. • Vous pouvez effectuer une pause au début de la Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME. plage en appuyant sur ./> (ou en tournant la A chaque pression sur la touche, l’affichage molette PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur vers l/L) alors que l’enregistreur est en pause. change de la façon suivante : • Vous pouvez effectuer une pause au début de Nombre total de plages et durée totale de l’album en appuyant sur ALBUM +/– (ou en lecture de l’album t Pourcentage de la tournant la molette ALBUM de l’enregistreur) alors zone HDD utilisée comme durée totale que l’enregistreur est en pause. • Vous pouvez afficher les listes de lecture (P01 à enregistrée P10) en appuyant sur la touche ALBUM – alors que l’album 001 est sélectionné (uniquement si des listes de lecture sont enregistrées). suite 19FR

Utilisation de l’affichage HDD (suite) Lecture d’une plage d’une En c ours de le c t ure liste de lecture Nom de la plage –– Enregistrement d’une liste de lecture/Lecture d’une liste de HDBugbear lecture En consignant les plages du disque dur dans 1- 3 2.23 une liste de lecture, vous pourrez écouter seulement les plages figurant dans cette liste. Numéro Numéro de Durée écoulée Vous pouvez ainsi créer 10 listes de lecture de l’album la plage contenant chacune 400 plages au maximum. Pour a ffic he r le s inform a t ions Sur cet enregistreur, les numéros d’album P01 à P10 correspondent aux listes de lecture. re la t ive s a u nom Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou Appuyez plusieurs fois de suite sur sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer DISPLAY (ou sur DISPLAY/CHAR sur l’indicateur HDD. l’enregistreur). Qu’e st -c e qu’une list e de le c t ure ? A chaque pression sur la touche, l’affichage change de la façon suivante : Une liste de lecture est un conteneur vous permettant de séparer les plages du HDD en Nom de la plage t Nom de l’artiste de la différents groupes. Par exemple, vous pouvez plage t Nom de l’album utiliser une liste de lecture pour enregistrer vos plages préférées. Etant donné que les plages de Conse il la liste de lecture se trouvent initialement sur Vous pouvez faire défiler un nom de 14 caractères ou des albums du HDD, les données des plages plus en appuyant sur la touche SCROLL. Appuyez de sont conservées même si vous supprimez les nouveau sur cette touche pour interrompre le plages de la liste de lecture. Il est possible défilement ou encore une fois pour continuer. d’enregistrer ou de supprimer à plusieurs reprises des plages d’une liste de lecture. Pour a ffic he r le s inform a t ions t e m pore lle s Conse il Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME. l’enregistreur au lieu de la touche ALBUM +/– ou ENTER de la télécommande pour sélectionner la liste A chaque pression sur la touche, l’affichage de lecture de votre choix et appuyer dessus pour saisir change de la façon suivante : la sélection. Numéro de la plage et durée écoulée de la Pour sélectionner un élément : tournez la molette ALBUM vers +/–. plage en cours t Numéro de la plage et Pour entrer la sélection : appuyez sur la molette durée restante de la plage en cours t Durée ALBUM. restante de l’album Enre gist re m e nt e t le c t ure de Re m a rque s pla ge s da ns une list e de • Si le mode de lecture « REPEAT 1 » ou le c t ure « SHUFFLE » est sélectionné, la durée restante de l’album n’apparaît pas dans l’afficheur. 1 Pendant la lecture ou la pause de • Le pourcentage d’utilisation de la zone HDD ne lecture de la plage souhaitée, appuyez peut jamais être de 0 % même si aucune plage n’a sur PLAYLIST. été enregistrée sur le disque dur. La raison est que le HDD contient des informations autres que des 2 Appuyez plusieurs fois sur ALBUM +/– données musicales, par exemple, des noms de jusqu’à ce que la liste de lecture de plages et des informations relatives à la musique, votre choix (P01~P10) apparaisse, puis etc. appuyez sur ENTER ou sur YES. • « - - - . - - » apparaît lorsque la durée restante de « Complete! » apparaît pendant quelques l’album est supérieure à 1 000 minutes. secondes. • La durée totale enregistrée est d’abord affichée sous L’enregistreur lit alors la plage de l’album forme de pourcentage. Lorsque la durée d’origine. d’enregistrement restante atteint « 999 . 59 » (999 minutes et 59 secondes), elle est affichée sous 3 Procédez comme indiqué dans la section « Lecture du disque dur » à la 20 FR forme horaire. page 18 pour écouter la liste de lecture.

Pour a nnule r la sé le c t ion d’une list e 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur de le c t ure </, pour sélectionner le type de mot- clé, puis appuyez sur ENTER ou sur Appuyez sur MENU/NO tout en sélectionnant YES. une liste de lecture à l’étape 2. Pour Sélectionnez Re m a rque s Le c t ure du disque dur • Si vous éditez une plage d’un album consignée dans Rechercher par nom by Title? plusieurs listes de lecture, cette plage est d’album ou de plage automatiquement effacée de toutes les listes de Rechercher par nom by Artist? lecture (sauf s’il s’agit de la fonction Name). d’artiste • Pendant la lecture d’une plage d’une liste de lecture, vous ne pouvez pas appuyer sur la touche PLAYLIST « Keyword In » apparaît dans l’afficheur. pour enregistrer la plage dans une autre liste. 4 Indiquez le mot-clé (voir « Affectation Conse il d’un titre ou d’un nom d’artiste à une Si vous appuyez sur la touche PLAYLIST quand plage, un album ou une liste de l’enregistreur est arrêté, la plage ou l’album lecture » à la plage 28). sélectionné(e) est enregistré(e) dans une liste de lecture. Un maximum de 10 caractères peuvent être saisis. Localisation d’un album ou 5 Appuyez sur YES. Lorsque l’élément recherché est trouvé, la d’une plage de votre choix lecture commence. –– Recherche par mot-clé/Lecture par Si vous avez L’enregistreur lit artiste sélectionné Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou For Album? la première plage de sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer l’album plusieurs fois de l’indicateur HDD. suite. For Track? la plage plusieurs fois de Conse ils suite. • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de l’enregistreur au lieu de la touche </, ou Si plusieurs éléments correspondent à la ENTER de la télécommande pour sélectionner et recherche, appuyez sur </, (ou tournez saisir des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. Pour sélectionner un élément : tournez la molette la molette ALBUM de l’enregistreur) pour ALBUM vers +/–. sélectionner l’album ou la plage souhaitée. Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette Si aucun élément n’est trouvé « Not Found » ALBUM. apparaît dans l’afficheur. • Vous pouvez également utiliser les touches ALBUM +/– au lieu des touches </, pour sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup Pour a nnule r la re c he rc he pa r m ot - Menu. c lé Appuyez sur MENU/NO. Re c he rc he pa r m ot -c lé Si vous appuyez sur la touche H (ou sur la (K e yw ord Se a rc h) molette (H) PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur) pendant la recherche par mot- Vous pouvez facilement retrouver des albums clé, la recherche est annulée et le mode de ou des plages de votre choix sur le disque dur si lecture du HDD redevient normal. Si l’élément vous leur avez donné un nom. trouvé est un album, la lecture commence par 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, la première plage de l’album. Si l’élément appuyez sur SEARCH. trouvé est une plage, la lecture commence par le début de la plage. 2 Appuyez plusieurs fois sur </, pour sélectionner le niveau ciblé, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. Pour Sélectionnez suite Retrouver un album For Album? Retrouver une plage For Track? 21FR

Localisation d’un album ou d’une 3 Appuyez sur ENTER. plage de votre choix (suite) L’enregistreur commence à rechercher les plages comportant le nom de l’artiste. Pour vé rifie r le s inform a t ions « Searching » apparaît pendant la recherche c onc e rna nt le s é lé m e nt s t rouvé s des plages. Nombre total d’éléments trouvés*1 Une fois la recherche terminée, l’enregistreur commence automatiquement la lecture. HD 1 / 16 [ 1] Ceramic Art Pour a nnule r la le c t ure pa r a rt ist e Appuyez à nouveau sur ARTIST. Elément actuel Page*2 *1 Même s’il y a 21 éléments trouvés ou plus, Pour vé rifie r le s inform a t ions « X/20 » est affiché. c onc e rna nt le s é lé m e nt s t rouvé s *2 Chaque page contient 20 éléments au maximum. Nom de l’artiste En appuyant sur la touche DISPLAY (ou sur la touche DISPLAY/CHAR de l’enregistreur), HD Fox Tail vous pouvez vérifier d’autres informations 3 0 1 2 0.00 concernant l’élément actuel. A chaque pression sur la touche, la partie inférieure de l’affichage Nombre total Durée totale change de la façon suivante : d’éléments trouvés de lecture Nom de l’album ou de la plage t Numéro de Pour a ffic he r le s nom s d’a rt ist e s l’album (et de la plage) da ns l’ordre a lpha bé t ique Lorsque vous utilisez cette procédure, les noms Conse ils • Si vous appuyez sur la touche SEARCH lorsque d’artistes apparaîtront dans l’ordre alphabétique l’élément actuel est affiché, l’affichage de saisie du la prochaine fois où vous appuierez sur la mot-clé apparaît de nouveau. Ceci vous permet touche ARTIST. alors d’effectuer une nouvelle recherche avec un autre mot-clé dans les mêmes conditions que Re m a rque précédemment. Une fois cette opération effectuée, vous ne pourrez • A l’étape 5, vous pouvez consigner la plage dans plus lire les noms d’artistes dans leur ordre une liste de lecture en appuyant sur la touche d’enregistrement. PLAYLIST de la télécommande. (voir la section « Lecture d’une plage d’une liste de lecture » à la 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, page 20). appuyez sur ARTIST. • Pour afficher la page précédente ou suivante, « Artist On » apparaît dans l’afficheur. appuyez sur . (pour reculer) ou sur > (pour 2 Appuyez sur m pour sélectionner « Sort », avancer) (ou tournez la molette PLAY/NEXT/ puis appuyez sur ENTER ou sur YES. PREV de l’enregistreur vers l/L). « Sort OK? » apparaît dans l’afficheur. 3 Appuyez sur ENTER ou sur YES. Re c he rc he pa r nom de « Sorting » apparaît dans l’afficheur et l’a rt ist e (Le c t ure pa r a rt ist e ) l’enregistreur commence à réorganiser les noms d’artistes dans l’ordre alphabétique. Lorsque cette Si des noms d’artistes sont attribués aux plages, réorganisation est terminée, « Sort End » apparaît vous pouvez facilement retrouver des plages dans l’afficheur. sur le disque dur dont les titres contiennent les Re m a rque noms d’artistes. Si plusieurs plages incluent le nom de l’artiste, la réorganisation de toutes les plages peut demander 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, plus de temps. appuyez sur ARTIST. 4 Effectuez les étapes 2 à 3 de la section « Artist On » apparaît dans l’afficheur. « Recherche par nom de l’artiste (Lecture par artiste) » (dans cette page). 2 Appuyez sur </, pour sélectionner le nom de l’artiste de votre choix. Re m a rque s Les noms des artistes apparaissent dans • Il est impossible de créer une liste de lecture en l’ordre d’enregistrement de leurs plages mode de lecture par artiste. respectives. • Certaines plages d’un artiste peuvent ne pas être 22FR lues si 400 plages ou plus sont trouvées.

Montage sur le disque dur Lecture d’un album lu Ava nt le m ont a ge récemment Vous pouvez éditer une plage du disque dur pendant la lecture normale HDD uniquement. –– Historique Pour a nnule r le de rnie r m ont a ge dur Le c t ure du disque La fonction Undo permet d’annuler le dernier L’enregistreur mémorise les 20 albums lus le montage effectué et de rétablir le contenu du plus récemment, qui peuvent tous être disque dur tel qu’il était avant le montage. sélectionnés pour être lus. Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou Pour a rrê t e r le m ont a ge e n c ours sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer Appuyez sur MENU/NO ou sur x. l’indicateur HDD. 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté ou Effacements en cours de lecture, appuyez sur d’enregistrement M ont a ge sur le disque dur HISTORY. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur –– Fonction Erase M/m jusqu’à ce que l’album de votre choix apparaisse dans l’afficheur, puis Les plages enregistrées sur le disque dur appuyez sur ENTER ou sur YES. peuvent être effacées facilement et rapidement. La lecture de l’album sélectionné Vous avez le choix entre deux options : commence. • Effacement d’une seule plage (Track Erase) Pour a nnule r la proc é dure • Effacement de toutes les plages d’un album Appuyez à nouveau sur HISTORY. (Album Erase) Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou Re m a rque s sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer • Lorsqu’un album est lu pendant plus de 10 secondes, l’album est automatiquement enregistré l’indicateur HDD. dans l’historique (sauf en cas de lecture répétée ou de pause de lecture). Si un nouvel album est Conse ils enregistré alors que l’enregistreur effectue une • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de recherche dans l’Historique, la recherche est l’enregistreur au lieu de la touche </, ou annulée. ENTER de la télécommande pour sélectionner et • Vous ne pouvez pas rechercher l’historique lorsque saisir des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. le mode de lecture « SHUFFLE » (aléatoire) est Pour sélectionner un élément : tournez la molette sélectionné. ALBUM vers +/–. • Si la lecture est arrêtée en cours de recherche dans Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette l’historique, la recherche est annulée. ALBUM. • Vous pouvez également utiliser les touches ALBUM +/– au lieu des touches </, pour sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. suite 23FR

Effacements d’enregistrement (suite) Effa c e m e nt de t out e s le s pla ge s d’un a lbum (Album Effa c e m e nt d’une se ule pla ge Era se ) (T ra c k Era se ) Procédez de la façon suivante pour effacer à la fois toutes les plages, les noms de plage, les Vous pouvez effacer une plage en sélectionnant noms d’album et les noms d’artiste. simplement son numéro. Lorsque vous effacez une plage, le nombre total de plages de l’album 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, diminue d’une unité et toutes les plages en cours de lecture ou de pause, postérieures à celle qui a été effacée sont appuyez plusieurs fois de suite sur renumérotées. MENU/NO après avoir sélectionné Exemple : Effacement de la plage 2 l’album que vous voulez éditer. Effacez la plage 2 « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. Numéro de la plage 1 2 3 4 2 Appuyez plusieurs fois sur </, Plages A B C D jusqu’à ce que « Album Erase? » originales apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. Après 1 2 3 « Album Erase?? » clignote dans l’utilisation A C D de la fonction l’afficheur. ERASE 3 Appuyez à nouveau sur ENTER ou sur 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, YES. en cours de lecture ou de pause, « Complete! » apparaît pendant quelques appuyez plusieurs fois de suite sur secondes. MENU/NO après avoir sélectionné l’album que vous voulez éditer. Re m a rque s « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. • Lorsqu’un album a été effacé avec la fonction Album Erase, il ne peut pas être restitué, même 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur avec la fonction Undo. </, jusqu’à ce que « Track Erase? » • N’éteignez pas l’enregistreur lorsque « Erasing » apparaisse dans l’afficheur, puis apparaît dans l’afficheur. appuyez sur ENTER ou sur YES. L’affichage destiné à l’effacement des plages apparaît et la lecture de la plage affichée commence. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, jusqu’à ce que le numéro de plage que vous souhaitez supprimer apparaisse, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. « Complete! » apparaît pendant quelques secondes. La plage postérieure à la plage effacée est lue. Si vous effacez la dernière plage de l’album, la plage précédant la plage effacée est lue. Re m a rque s • Si l’album ou la liste de lecture est vide après l’effacement d’une plage, l’album ou la liste est également effacé(e). • Si vous effacez une plage consignée dans une liste de lecture, cette plage est également effacée de cette liste de lecture. Il n’est pas possible de rétablir le contenu original de la liste de lecture, même avec la fonction Undo. 24FR

4 Tout en écoutant le son, appuyez Division de plages plusieurs fois sur </, pour localiser enregistrées le point de division. Le point de départ peut être décalé par –– Fonction Divide intervalles de 1 trame (f), (1 trame = 1/43 seconde), par seconde ou minute. Vous pouvez utiliser cette fonction pour L’indication temporelle (trame, seconde et marquer des numéros de plage après l’enregistrement. Le nombre total de plages minute) du point actuel est indiqué et la dans l’album augmente d’une unité et toutes les plage est lue en continu pendant quelques plages postérieures à la plage divisée sont secondes à partir de ce point. renumérotées. Pour spé c ifie r l’unit é (t ra m e , Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer se c onde ou m inut e ) l’indicateur HDD. Appuyez plusieurs fois de suite sur ./> (ou tournez la molette PLAY/ Conse ils NEXT/PREV de l’enregistreur vers • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de l/L). L’unité sélectionnée clignote M ont a ge sur le disque dur l’enregistreur au lieu de la touche </, ou ENTER de la télécommande pour sélectionner et dans l’afficheur. saisir des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. Pour sélectionner un élément : tournez la molette 5 Appuyez sur ENTER ou sur YES. ALBUM vers +/–. « Complete! » apparaît pendant quelques Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette ALBUM. secondes. • Vous pouvez également utiliser les touches La lecture de la plage qui vient d’être créée ALBUM +/– au lieu des touches </, pour commence. Cette plage n’a pas de nom. sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. Re m a rque s Exemple : Division de la plage 2 en deux plages • Le début ou la fin d’une plage ne peut pas être divisé(e). Numéro de la plage • Vous ne pouvez pas diviser de plage si le nombre 1 2 3 total de plages de l’album dépasse 400 après la Plages A B C D division. originales • Vous ne pouvez pas diviser une plage si le nombre Division de la plage 2 en plages B et C total de plages sur le disque dur dépasse 40 000 Après 1 2 3 4 après la division. l’utilisation • Vous ne pouvez pas diviser des plages d’une liste A B C D de lecture. de la fonction DIVIDE • Vous ne pouvez pas diviser des plages au format MP3. 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, • Si une division crée une plage d’une durée en cours de lecture ou de pause, inférieure à 2 secondes, la division est désactivée appuyez plusieurs fois de suite sur pour ce passage (« Impossible » apparaît). MENU/NO après avoir sélectionné l’album que vous voulez éditer. Conse il « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. Vous pouvez diviser une plage automatiquement en cours d’enregistrement. Pour plus de détails, voir la 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur section « Marquage automatique des numéros de </, jusqu’à ce que « Divide? » plage pendant l’enregistrement (Level Synchro apparaisse dans l’afficheur, puis Recording) » à la page 15. appuyez sur ENTER ou sur YES. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, jusqu’à ce que le numéro de plage que vous souhaitez diviser apparaisse, puis appuyez sur ENTER ou sur YES au point de division. « – Rehearsal – » apparaît et la plage est lue pendant quelques secondes à partir du point où vous avez appuyé sur la molette ENTER ou sur la touche YES. 25FR

1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, Combinaison de plages en cours de lecture ou de pause, enregistrées appuyez plusieurs fois de suite sur MENU/NO après avoir sélectionné l’album que vous voulez éditer. –– Fonction Combine « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. Cette fonction permet de combiner 2 plages en 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur une seule. Le nombre total de plages dans </, jusqu’à ce que « Combine? » l’album diminue d’une unité et toutes les apparaisse dans l’afficheur, puis plages postérieures à celles qui ont été appuyez sur ENTER ou sur YES. combinées sont renumérotées. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur Cette fonction permet aussi d’effacer les </, jusqu’à ce que le numéro de la numéros de plages inutiles. première plage que vous souhaitez Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou combiner apparaisse, puis appuyez sur sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer ENTER ou sur YES. l’indicateur HDD. L’affichage permettant de sélectionner une seconde plage apparaît et le passage où les Conse ils deux plages seront jointes (la fin de la • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de première plage et le début de la seconde l’enregistreur au lieu de la touche </, ou plage) est répété. ENTER de la télécommande pour sélectionner et saisir des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. 4 Appuyez plusieurs fois sur </, Pour sélectionner un élément : tournez la molette jusqu’à ce que le numéro de la seconde ALBUM vers +/–. plage que vous souhaitez combiner Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette apparaisse, puis appuyez sur ENTER ALBUM. ou sur YES. • Vous pouvez également utiliser les touches ALBUM +/– au lieu des touches </, pour « Complete! » apparaît pendant quelques sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup secondes. Menu. La lecture de la plage combinée commence. Exemple : Combinaison de la plage 3 et de la plage 1 Re m a rque s Numéro de • Si les deux plages combinées ont un nom, le nom de la plage 1 2 3 4 la seconde plage est effacé. Plages • Si « Impossible » apparaît dans l’afficheur, les A B C D originales plages ne peuvent pas être combinées parce qu’elles ont trop souvent été éditées. Il ne s’agit pas d’une 1 2 3 erreur mécanique mais d’une limite du système Après HDD. l’utilisation de A C B D • Il n’est pas possible de combiner des plages si la la fonction COMBINE duré totale de lecture est supérieure à 120 minutes après la combinaison. • Vous ne pouvez pas combiner des plages d’une liste Exemple : Combinaison de la plage 1 et de la plage 4 de lecture. 1 2 3 4 5 • Vous ne pouvez pas combiner des plages avec des Plages formats différents (Linear PCM/ATRAC3/MP3). originales A B C D • Vous ne pouvez pas combiner des fichiers au format MP3. 1 2 3 4 • Il est impossible d’associer les plages dotées Après d’informations de restriction de copie différentes l’utilisation de B C D A (Serial Copy Management System (page 35)). la fonction COMBINE 26FR

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur </ Déplacement de plages , jusqu’à ce que la nouvelle position ou d’albums enregistrés de la plage apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. –– Fonction Move « Complete! » apparaît pendant quelques secondes. Cette fonction permet de changer l’ordre des La lecture de la plage déplacée commence. plages et albums sur le disque dur. Dé pla c e m e nt d’a lbum s Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer e nre gist ré s l’indicateur HDD. Vous pouvez changer l’ordre des albums 1 à 999 (albums P01 à P10 s’il y a des listes de lecture). Conse ils • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de Toutes les plages d’un album peuvent être l’enregistreur au lieu de la touche </, ou déplacées simultanément vers un album vide. ENTER de la télécommande pour sélectionner et saisir des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, Pour sélectionner un élément : tournez la molette en cours de lecture ou de pause, ALBUM vers +/–. appuyez plusieurs fois de suite sur M ont a ge sur le disque dur Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette MENU/NO après avoir sélectionné ALBUM. l’album que vous voulez éditer. • Vous pouvez également utiliser les touches ALBUM +/– au lieu des touches </, pour sélectionner des « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, jusqu’à ce que « Move? » Dé pla c e m e nt de pla ge s apparaisse dans l’afficheur, puis e nre gist ré e s appuyez sur ENTER ou sur YES. Lorsque vous déplacez des plages, celles-ci 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur sont automatiquement renumérotées. </, jusqu’à ce que « Album » apparaisse dans l’afficheur, puis Exemple : Déplacement de la plage 3 vers la position 2 appuyez sur ENTER ou sur YES. Numéro de 1 2 3 4 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, la plage jusqu’à ce que la nouvelle position de Plages A B C D l’album apparaisse dans l’afficheur, puis originales appuyez sur ENTER ou sur YES. 1 2 3 4 « Complete! » apparaît pendant quelques Après secondes. A C B D l’utilisation L’album déplacé devient l’album actuel. de la fonction MOVE Re m a rque s • Il n’est pas possible de déplacer une plage d’un 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, album vers une liste de lecture ou une plage d’une en cours de lecture ou de pause, liste de lecture vers un album. appuyez plusieurs fois de suite sur • Il n’est pas possible de déplacer un album numéroté de MENU/NO après avoir sélectionné 1 à 999 pour produire un album avec un numéro P01 à P10 (numéro de liste de lecture). Il n’est pas possible l’album que vous voulez éditer. de déplacer un album numéroté de P01 à P10 pour « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. produire un album avec un numéro de 1 à 999. • Il n’est pas possible de déplacer un album (ou une 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur liste de lecture) si aucun album (ou aucune liste de </, jusqu’à ce que « Move? » lecture) ne contient de plages. apparaisse dans l’afficheur, puis • Le déplacement d’un album ne change pas l’ordre appuyez sur ENTER ou sur YES. de ses plages. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur Conse il Lorsque vous sélectionnez la position d’une nouvelle </, jusqu’à ce que le numéro de plage, vous pouvez passer à un autre album en plage que vous souhaitez déplacer appuyant sur la touche ALBUM. Si vous passez à un apparaisse, puis appuyez sur ENTER autre album, la plage est déplacée à la dernière ou sur YES. position de l’album 27FR

Affectation d’un titre à l’aide des Affectation d’un titre ou commandes de la télécommande d’un nom d’artiste à une plage, un album ou une 1 Après avoir sélectionné l’album que vous souhaiter éditer, appuyez sur la liste de lecture touche NAME EDIT/SELECT selon l’élément que vous voulez nommer. –– Fonction Name Pour nommer Appuyez sur la touche pendant que Vous pouvez saisir un titre ou un nom d’artiste Une plage L’enregistreur est en cours de pour les albums et les listes de lecture ainsi que lecture (le numéro de la plage est pour chaque plage. Le nom peut comporter des affiché). majuscules, des minuscules, des nombres et des symboles. Chaque nom peut contenir jusqu’à Un album ou une L’enregistreur est arrêté et le 127 caractères. liste de lecture nombre total de plages est affiché. Vous pouvez affecter des titres ou des noms Un curseur clignotant apparaît dans l’afficheur. d’artistes des façons suivantes. • A l’aide des touches et commandes de la 2 Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/ SELECT pour sélectionner le type de télécommande ou de l’enregistreur (voir caractères. cette page et la page 29). A chaque pression sur la touche, l’affichage • A l’aide d’un clavier raccordé au connecteur change de la façon suivante : KEYBOARD de l’enregistreur (page 33). • A l’aide du clavier de votre ordinateur. « Selected AB » (majuscules ou symboles*) (Reportez-vous à l’Aide « M-crew for HAR- t « Selected ab » (minuscules ou LH500 » contenue sur le CD-ROM fourni). symboles*) t « Selected 12 » (chiffres) • A l’aide du logiciel « M-crew for HAR- * Seuls les caractères ’ – / , . ( ) : ! ? peuvent être sélectionnés. LH500 » pour affecter automatiquement des titres ou des noms d’artistes à partir du Vous pouvez saisir un espace en appuyant serveur Gracenote CDDB®. (Reportez-vous à sur la touche 0/10. l’Aide « M-crew for HAR-LH500 » 3 Saisissez un caractère à l’aide des contenue sur le CD-ROM fourni). touches des lettres/des chiffres. Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer Si vous a ve z sé le c t ionné de s l’indicateur HDD. m a jusc ule s ou de s m inusc ule s 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur les Re m a rque s touches des lettres/numériques • Vous ne pouvez pas ajouter un titre ou un nom correspondantes jusqu’à ce que le d’artiste en cours d’enregistrement. caractère de votre choix clignote. • Il n’est pas possible d’affecter de noms aux plages Vous pouvez également appuyer d’une liste de lecture. Les noms des plages d’une plusieurs fois de suite sur ALBUM +/–. liste de lecture ne peuvent être ni effacés, ni changés. 2 Appuyez sur >. Le caractère clignotant est saisi et reste Conse ils allumé et le curseur se déplace vers la droite. • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de l’enregistreur au lieu de la touche </, ou 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir le ENTER de la télécommande pour saisir des reste du nom. éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. Pour sélectionner un élément : tournez la molette Pour c ha nge r un c a ra c t è re ALBUM vers +/–. Appuyez plusieurs fois de suite sur Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette ./> jusqu’à ce que le caractère qui ALBUM. doit être changé se mette à clignoter, • Vous pouvez également utiliser les touches ALBUM appuyez sur CLEAR pour effacer le +/– au lieu des touches </, pour sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. caractère, puis répétez les étapes 2 et 3. 5 Appuyez sur YES. « Complete! » apparaît pendant quelques secondes. 28FR

Affe c t a t ion d’un t it re ou d’un Pour sa isir un e spa c e nom d’a rt ist e à l’a ide de Edit Appuyez sur (0/10) (ou sur la molette M e nu Album de l’enregistreur) lorsque le curseur clignote. 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur en cours de lecture ou de pause, </, pour sélectionner le caractère. appuyez plusieurs fois de suite sur Le caractère sélectionné clignote. MENU/NO après avoir sélectionné l’album que vous voulez éditer. Pour sa isir un sym bole « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. Les symboles suivants peuvent être utilisés 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur dans les noms : </, jusqu’à ce que « Name In? » ’– / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ” ; # $ % @ * ` apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. Pour c ha nge r un c a ra c t è re sé le c t ionné 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur Répétez les étapes 5 et 6. M ont a ge sur le disque dur </, pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. 7 Appuyez sur ENTER. Pour Sélectionnez Le caractère sélectionné est saisi et reste Affecter un titre à une Name Title? allumé. Le curseur se déplace vers la droite, plage, un album ou une clignote et attend que vous saisissiez le liste de lecture caractère suivant. Affecter un nom d’artiste à Name Artist? une plage, un album ou 8 Répétez les étapes 5 à 7 pour saisir le une liste de lecture reste du nom. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur Pour c ha nge r un c a ra c t è re </, pour sélectionner l’élément, puis Appuyez plusieurs fois de suite sur appuyez sur ENTER ou sur YES. ./> (ou tournez la molette PLAY/ Pour Sélectionnez NEXT/PREV de l’enregistreur vers Nommer une plage Name In Tr X l/L) jusqu’à ce que le caractère qui doit être changé se mette à clignoter, Nommer un album ou une Name In Album appuyez sur CLEAR pour l’effacer, puis liste de lecture répétez les étapes 5 à 7. Un curseur clignotant apparaît dans l’afficheur. 9 Appuyez sur YES. La lecture commence et vous pouvez « Complete! » apparaît pendant quelques affecter un titre ou un nom d’artiste pendant secondes. l’écoute du son. (pour une plage uniquement) 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur suite DISPLAY (DISPLAY/CHAR sur l’enregistreur) pour sélectionner le type de caractères. A chaque pression sur la touche, l’affichage change de la façon suivante : A (majuscules) t a (minuscules) t 0 (chiffres) t ’ (symboles) 29FR

Affectation d’un titre ou d’un nom Cha nge m e nt du nom d’une d’artiste à une plage, un album ou pla ge , d’un a lbum ou d’une une liste de lecture (suite) list e de le c t ure Copie d’un t it re ou d’un nom 1 Exécutez l’étape 1 de la section « Affectation d’un titre à l’aide des d’a rt ist e (N a m e Copy) commandes de la télécommande » de Vous pouvez copier un titre ou un nom d’artiste la page 28 ou les étapes 1 à 4 de la à partir d’une plage ou d’un album précédent(e) section « Affectation d’un titre ou d’un nom d’artiste à l’aide de Edit Menu » à 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, la page 29. en cours de lecture ou de pause, appuyez plusieurs fois de suite sur Un titre ou un nom d’artiste apparaît dans l’afficheur. MENU/NO après avoir sélectionné l’album contenant les informations que 2 Appuyez sur la touche CLEAR et vous souhaitez copier. maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « Edit Menu » clignote dans l’afficheur. le nom sélectionné soit complètement effacé. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, jusqu’à ce que « Name Copy? » 3 Exécutez les étapes 2 à 4 de la section apparaisse dans l’afficheur, puis « Affectation d’un titre à l’aide des appuyez sur ENTER ou sur YES. commandes de la télécommande » de la page 28 ou les étapes 5 à 8 de la 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur section « Affectation d’un titre ou d’un </, pour sélectionner l’élément que nom d’artiste à l’aide de Edit Menu » à vous souhaitez copier, puis appuyez la page 29. sur ENTER ou sur YES. Pour copier Sélectionnez 4 Appuyez sur YES. « Complete! » apparaît pendant quelques Un nom de plage ou Copy Title? secondes. d’album Un nom d’artiste Copy Artist? 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, pour sélectionner la plage ou l’album dont vous souhaitez copier le nom, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. Pour copier à partir Sélectionnez D’un album Name Cpy Album D’une plage Name Cpy Tr X 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, pour sélectionner la plage ou l’album de destination pour le nom copié, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. « Complete » apparaît pendant quelques secondes. Re m a rque Il est impossible de restaurer le contenu original à l’aide la fonction Undo une fois que vous avez utilisé la fonction Name Copy. Conse il Vous pouvez nommer toutes les plages de l’album sélectionné en une seule fois. Sélectionnez « ALL » comme destination à l’étape 5. Le nom copié est saisi 30FR pour toutes les plages de l’album.

Effa c e m e nt d’un t it re ou d’un nom d’a rt ist e . Annulation du dernier Cette fonction permet d’effacer un titre ou un montage nom d’artiste. –– Fonction Undo 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, Vous pouvez annuler la dernière opération de en cours de lecture ou de pause, montage effectuée et rétablir le contenu du appuyez plusieurs fois de suite sur HDD tel qu’il était avant cette opération. Notez, MENU/NO après avoir sélectionné toutefois, que vous ne pourrez pas utiliser la l’album que vous voulez éditer. fonction Undo si vous avez effectué l’une des « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. opérations suivantes après le montage : • Effectué un autre montage. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur • Effectué un enregistrement. </, jusqu’à ce que « Name Erase? » apparaisse dans l’afficheur, puis • Créé une liste de lecture appuyez sur ENTER ou sur YES. • Eteint l’enregistreur. M ont a ge sur le disque dur • Débranché le cordon d’alimentation. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, pour sélectionner l’élément, puis Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou appuyez sur ENTER ou sur YES. sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer Pour Sélectionnez l’indicateur HDD. Effacer un titre Erase Title? Conse ils Effacer un nom d’artiste Erase Artist? • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de Pendant l’enregistrement, « Complete! » l’enregistreur au lieu de la touche </, ou apparaît pendant quelques secondes et le ENTER de la télécommande pour saisir des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. nom de la plage en cours d’enregistrement Pour sélectionner un élément : tournez la molette est effacé. ALBUM vers +/–. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette ALBUM. </, pour sélectionner l’élément, puis • Vous pouvez également utiliser les touches appuyez sur ENTER ou sur YES. ALBUM +/– au lieu des touches </, pour Pour Sélectionnez sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup Effacer le nom d’une plage Name Ers Tr X Menu. Effacer le nom d’un album Name Ers Album ou une liste de lecture 1 Alors que l’enregistrement est arrêté, en cours de lecture ou de pause « Complete! » apparaît pendant quelques d’enregistrement, appuyez sur MENU/NO. secondes. « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, jusqu’à ce que « Undo? » apparaisse dans l’afficheur. « Undo? » n’apparaît pas si aucun montage n’a été effectué. 3 Appuyez sur ENTER ou sur YES. Un message apparaît selon l’opération effectuée. 4 Appuyez sur ENTER ou sur YES. « Complete! » apparaît pendant quelques secondes. 31FR

Autres opérations Conversion du format des S’endormir en musique plages enregistrées –– Minuterie Sommeil Vous pouvez convertir les plages enregistrées Vous pouvez régler l’enregistreur pour qu’il au format linear PCM (réglage usine) au format s’éteigne automatiquement au bout d’un certain ATRAC3. Cette opération vous permet de temps. compresser les données enregistrées et d’augmenter la durée d’enregistrement sur le Appuyez plusieurs fois de suite sur disque dur. SLEEP jusqu’à ce que la durée de votre choix apparaisse dans l’afficheur. Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou « SLEEP » apparaît dans l’afficheur. sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer l’indicateur HDD. Pour ré gle r la M inut e rie Som m e il à l’a ide de Se t up M e nu 1 Lorsque que l’enregistreur est arrêté et que la plage ou l’album à convertir est Conse ils sélectionné(e), appuyez sur ATRAC3 • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de CONVERT. l’enregistreur au lieu de la touche </, ou « PCM t ATRAC3? » apparaît dans ENTER de la télécommande pour saisir des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. l’afficheur. Pour sélectionner un élément : tournez la molette ALBUM vers +/–. 2 Appuyez sur YES. Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette « PCM t ATRAC3?? » apparaît à ALBUM. nouveau. • Vous pouvez également utiliser les touches ALBUM +/– au lieu des touches </, pour 3 Appuyez sur YES. sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup La conversion commence et le pourcentage Menu. de son déroulement apparaît dans 1 Appuyez sur MENU/NO. l’afficheur. « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. Une fois l’opération terminée, « Complete » Pendant que l’enregistreur est réglé sur CD avec apparaît dans l’afficheur. la touche CD, « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur. En pareil cas, passez à l’étape 3. Re m a rque s 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, • Si la plage sélectionnée est au format linear PCM, la jusqu’à ce que « Setup? » apparaisse conversion prendra environ la moitié de la durée de dans l’afficheur, puis appuyez sur ENTER lecture de cette plage. Si vous sélectionnez un ou sur YES. album avec de nombreuses plages au format linear PCM, la conversion prendra environ la moitié de la « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur. durée totale de lecture de toutes ces plages. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, • Vous ne pouvez pas convertir des plages au format jusqu’à ce que « Sleep Off » (ou « Sleep MP3 ou ATRAC3. XXmin ») apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou sur YES. Conse il 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur </, Si vous choisissez un album à convertir, seules les pour sélectionner la durée de votre choix plages enregistrées au format linear PCM sont (« Off », « 30min », « 60min », « 90min », converties. « 120min »), puis appuyez sur ENTER ou sur YES. « SLEEP » apparaît dans l’afficheur. 5 Appuyez sur MENU/NO. Conse il Vous pouvez vérifier la durée restante. Une fois que la minuterie Sommeil a été activée, la durée restante est indiquée lorsque vous sélectionnez « Sleep » dans Setup Menu. 32FR

Utilisation d’un clavier Opé ra t ions ut ile s lorsque vous Pré pa ra t ion nom m e z une pla ge ou un a lbum Vous pouvez raccorder tout clavier compatible Pour Appuyez sur la touche PC IBM doté d’une interface PS/2 à suivante du clavier l’enregistreur pour faire fonctionner Annuler l’opération [Esc] l’enregistreur. L’utilisation d’un clavier s’avère particulièrement pratique pour titrer des plages Basculer entre les [Caps Lock] et des albums. majuscules et les minuscules Ra c c orde m e nt d’un c la vie r à Déplacer le curseur [ T ] ou [ t ] l’e nre gist re ur Effacer le caractère au [Delete] niveau du curseur Raccordez le connecteur du clavier au connecteur KEYBOARD situé sur le Effacer le caractère [Back Space] panneau avant de l’enregistreur. précédant le curseur Nommer une plage ou un Utilisation de l’enregistreur album à l’aide du clavier à l’aide du clavier Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour Si vous utilisez un clavier, vous pouvez saisir faire fonctionner l’enregistreur. ou modifier rapidement des noms. En cours d’édition d’un nom, vous pouvez déplacer le Si le clavier remplace Appuyez sur curseur par sauts ou en faisant défiler le nom. les fonctions suivantes H [F1] 1 Alors que l’enregistreur se trouve dans X [F2] l’un des modes de titrage suivants, appuyez sur [Enter]. x [F3] Aut re s opé ra t ions Pour nommer Appuyez sur la touche ALBUM – [F9] pendant que . [F10] Une plage Le numéro de plage est affiché. > [F11] Un album L’enregistreur est arrêté et le ALBUM + [F12] nombre total de plages d’un album est affiché. Un curseur clignotant apparaît dans l’afficheur. 2 Saisissez un nom. En plus des lettres, vous pouvez également U t ilisa t ion d’un c la vie r utiliser les touches du tableau suivant. 3 Appuyez sur [Enter]. Le nom complet apparaît dans l’afficheur. 33FR

Autres informations Re m a rque s sur le s CD Précautions • Avant d’écouter un disque, nettoyez-le avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers la périphérie. • N’utilisez pas de solvants comme la benzine, du Sé c urit é diluant ou des produits de nettoyage en vente dans • Attention — L’utilisation d’instruments optiques le commerce ou les vaporisateurs antistatiques avec ce produit augmente les risques de lésions destinés aux disques de longue durée en vinyle. oculaires. • N’exposez pas les CD à la lumière directe du soleil • Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, ou à une source de chaleur, comme des bouches débranchez l’enregistreur et faites-le contrôler par d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture un professionnel avant de continuer à l’utiliser. garée en plein soleil. • Les disques non standard (ex. : cœur, étoile ou • N’utilisez pas les disques entourés d’une bague de carré) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. protection. Ceci pourrait entraîner un N’utilisez pas ce type de disques, ils risqueraient dysfonctionnement de l’enregistreur. d’endommager l’appareil. • Si vous utilisez des disques avec des résidus de colle ou de substance collante sur la face Sourc e s d’a lim e nt a t ion comportant l’étiquette ou si vous avez utilisé une • Avant d’allumer l’enregistreur, assurez-vous que sa encre spéciale pour l’étiquette, il est possible que le tension de fonctionnement est identique à celle de disque ou l’étiquette reste collé(e) à des éléments à l’alimentation secteur locale. La tension de l’intérieur de l’appareil. En pareil cas, il peut vous fonctionnement est indiquée sur la plaque être impossible de retirer le disque et ceci pourrait signalétique au dos de l’enregistreur. causer un dysfonctionnement de l’appareil. Vérifiez • L’enregistreur n’est pas isolé de la source que le côté du disque comportant l’étiquette n’est d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la pas collant avant de l’utiliser. prise secteur, même s’il a été préalablement mis N’utilisez pas les types de disques suivants : hors tension. — Les disques de location ou usagés avec des • Veillez à éteindre l’enregistreur avant de le sceaux fixés où la colle dépasserait. Le périmètre débrancher. du sceau du disque est violent(e)s collant. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enregistreur — Les disques avec des étiquettes rédigées avec une pendant un certain temps, veillez à le débrancher de encre spéciale collante au toucher. la prise secteur. Pour débrancher le cordon • Les disques de formes non standard (ex. : cœur, d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche, ne tirez étoile ou carré) ne peuvent pas être lus sur cet jamais sur le cordon proprement dit. appareil. N’utilisez pas ce type de disques, ils • Le cordon d’alimentation secteur doit être changé risqueraient d’endommager l’appareil. par un professionnel uniquement. N e t t oya ge du c offre t Em pla c e m e nt Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes • Installez l’enregistreur à un endroit suffisamment avec un chiffon légèrement imprégné d’une solution ventilé pour empêcher toute surchauffe interne. détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, • N’installez pas l’enregistreur sur une surface souple de poudre à récurer ou de solvant, tel que l’alcool et comme un tapis, qui risquerait d’obstruer les ailettes la benzine. de ventilation situées sous l’appareil. • N’installez pas l’enregistreur près d’une source de chaleur ou à un endroit exposé aux rayons du soleil, à une poussière intense ou à des chocs mécaniques. • Ne posez pas d’objets lourds, amplificateur, platine, etc. sur l’enregistreur. Fonc t ionne m e nt Si l’enregistreur est transporté directement d’un endroit froid à une pièce chaude ou installé dans une pièce très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil. Si le cas se présente, il ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le CD et laissez l’enregistreur allumé pendant une heure environ jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. 34FR

Re m a rque sur Serial Copy M anagement l’e nre gist re m e nt sync hro System (SCM S) ra pide CD-H DD Guide du Se ria l Copy M a na ge m e nt Aut re s inform a t ions Les enregistrements obtenus avec certains Syst e m CD en plus ou moins bon état peuvent comporter des coupures ou des parasites Les composants audio numériques, comme les CD, les MD et les DAT, vous permettent de copier ou créer des plages supplémentaires sur le facilement de la musique avec une qualité élevée en HDD. Si tel est le cas, nettoyez le CD traitant la musique comme un signal numérique. comme indiqué dans « Remarques sur les Pour protéger les programmes audio soumis à des CD » à la page 34 et enregistrez sur le droits d’auteur, cet enregistreur utilise le Serial Copy disque dur en utilisant l’enregistrement Management System (système de gestion des copies multiples) qui permet d’effectuer une seule copie synchro normal CD-HDD. d’une source enregistrée numériquement via des raccordements numérique/numérique. Re m a rque s sur la m a nipula t ion du U n ra c c orde m e nt num é rique / disque dur num é rique vous pe rm e t unique m e nt Le disque dur à densité de stockage élevée lit ou écrit d’e ffe c t ue r une c opie de pre m iè re des données en peu de temps par rapport à une gé né ra t ion* disquette. Par contre, il peut facilement être Par exemple : endommagé par des vibrations mécaniques, un choc 1 Vous ne pouvez pas effectuer une seconde ou de la poussière. Maintenez-le à l’écart des aimants. copie numérique via la prise d’entrée Bien que le disque dur soit pourvu de dispositifs de numérique sur une autre platine DAT ou MD à sécurité pour éviter la perte de données due aux partir de la copie de première génération vibrations mécaniques, aux chocs ou à la poussière, enregistrée numériquement par l’enregistreur. soyez prudent en manipulant l’enregistreur. Pour 2 Vous pouvez réaliser une copie d’un signal éviter d’endommager vos données : numérique à partir d’un programme audio • Ne soumettez pas votre enregistreur à des chocs ou enregistré analogiquement (par exemple, un des vibrations violent(e)s. enregistrement analogique ou une cassette • Ne le placez pas un endroit soumis à vibrations audio) ou à partir d’un programme diffusé par mécaniques ou instable. satellite numérique, mais vous ne pouvez pas • Ne déplacez pas l’enregistreur quand il est sous effectuer une seconde copie. tension. * Une copie de première génération signifie un • Avant de débrancher le cordon d’alimentation, enregistrement numérique d’un signal numérique mettez le graveur hors tension en appuyant sur la effectué sur un équipement audio numérique. Par touche @/1 (alimentation). exemple, si vous enregistrez à partir du lecteur CD • N’utilisez pas l’enregistreur à un endroit soumis à de cet enregistreur sur la platine MD, vous des changements de températures extrêmes effectuez une copie de première génération. (gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F)/ heure). • Maintenez tout objet magnétique, téléviseur, enceinte, aimant ou bracelet magnétique à l’écart de l’enregistreur. Si le disque dur est endommagé, les données ne peuvent pas être restaurées ou récupérées. 35FR

H DD Dépannage La lecture du HDD ne commence pas. Si vous rencontrez des difficultés lors de • De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’utilisation de cet enregistreur, utilisez ce l’enregistreur. Laissez l’enregistreur allumé guide de dépannage pour vous aider à y pendant une heure environ. remédier. Si le problème persistait, consultez • Appuyez sur @/1 pour allumer l’enregistreur. votre revendeur Sony le plus proche. Enregistrement impossible. • Raccordez correctement la source sonore. Gé né ra lit é s • La source sonore n’est pas raccordée au connecteur d’entrée sélectionné. Sélectionnez le Aucun son. connecteur d’entrée correct à l’aide de la touche • Assurez-vous que l’enregistreur est raccordé adéquate de la télécommande. correctement. • Le niveau d’enregistrement n’est pas réglé • Assurez-vous que l’amplificateur fonctionne correctement. Réglez-le correctement (voir page correctement. 17). La télécommande ne fonctionne pas. • Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement. Les données enregistrées • Supprimez les obstacles entre la télécommande jusqu’à présent peuvent être perdues. et l’enregistreur. Recommencez l’enregistrement. • Remplacez toutes les piles de la télécommande • L’enregistrement dans les listes de lecture par des neuves si elles sont faibles. (albums numéros P01 à P10) n’est pas possible. L’enregistreur ne fonctionne pas correctement. Assurez-vous qu’aucune liste de lecture n’est • Les puces du microprocesseur ne fonctionnent affichée. peut-être pas normalement. Eteignez Montage impossible. l’enregistreur et rallumez-le pour réinitialiser • Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE l’enregistreur. jusqu’à ce que « SHUFFLE » disparaisse. CD Le son comporte un grand nombre de parasites. • Perturbations provenant du magnétisme d’un La lecture ne commence pas. téléviseur ou d’un appareil similaire. Ecartez • Il n’y a pas de CD à l’intérieur de l’enregistreur. l’enregistreur de la source magnétique. « No Disc » apparaît. Insérez un CD. • Posez le CD correctement sur le plateau de disque avec l’étiquette dirigée vers le haut. M essages à l’écran • Nettoyez le CD (voir page 34). • De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de Un des messages suivants peut apparaître ou l’enregistreur. Retirez le CD et laissez clignoter pendant l’utilisation de l’enregistreur. l’enregistreur allumé pendant une heure environ. L’enregistreur dispose également d’une • Posez le CD correctement sur le plateau de fonction d’autodiagnostic. disque. Album Full! Le disque dur ne contient plus d’albums vides. Il n’est pas possible d’enregistrer des plages pour créer un nouvel album. Auto Cut L’enregistrement numérique a été suspendu parce que la plage contenait un silence de 30 secondes ou plus. Blank Disc Aucune plage sur le disque dur. 36FR

Cannot Copy No Disc Vous avez essayé d’écouter un CD dans un format Pas de CD ou de DVD dans le plateau de disque que l’enregistreur ne supporte pas, par un exemple un CD-ROM. No Name La source sonore est une copie d’un logiciel audio Vous avez essayé d’afficher le titre d’un CD, d’un album ou d’une plage qui n’en a pas. Aut re s inform a t ions en vente dans le commerce. Le support copié au format numérique ne peut pas No Signal être enregistré au format numérique (page 35). Un silence a été détecté pendant l’enregistrement. Cannot Edit Reading Vous avez essayé d’éditer des plages pendant la L’enregistreur est en train de lire les données du lecture aléatoire ou de consigner une plage dans disque dur. une liste de lecture contenant déjà 400 plages. Rec Error Cannot Play La plage ne peut pas être lue car les données audio Impossible d’effectuer un enregistrement correct. sont endommagées. REMOTE Un disque incompatible est inséré dans L’enregisteur est raccordé à votre ordinateur.* l’enregistreur (ex. : CD-ROM, CD vidéo ou DVD). Smart Space Cannot Rec Le signal est de nouveau transmis après un silence Vous avez essayé d’enregistrer une plage alors d’au moins 3 secondes mais inférieur à 30 qu’une liste de lecture est affichée. secondes pendant l’enregistrement numérique. Din Unlock Step Full! L’apparition momentanée de ce message est due aux signaux du programme numérique en cours Le programme contient le nombre maximum de d’enregistrement. L’enregistrement n’en est pas plages. Il n’est pas possible de programmer affecté. d’autres plages. Le câble de liaison numérique a été débranché ou TOC Reading l’appareil numérique éteint pendant L’enregistreur lit les informations TOC du CD. l’enregistrement depuis un appareil numérique raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN. Track Full! L’enregistrement de plages est impossible parce Drive Error que l’album contient déjà 400 plages. Sélectionnez Consultez votre revendeur Sony le plus proche. un autre album pour l’enregistrement. Drive Full! * Si « REMOTE » apparaît dans d’autres L’enregistrement est impossible parce que le circonstances, éteignez l’enregistreur, puis disque dur ne dispose pas de suffisamment rallumez-le. d’espace ou parce que le nombre maximum de plages pouvant être enregistrées sur le disque dur est atteint. Tableau du menu de réglage (Setup) Erasing L’enregistreur efface des données du disque dur. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation. Elément du menu Page de référence Format Error Consultez votre revendeur Sony le plus proche. Rec Mode 12 (LinearPCM/ATRAC3) Impossible Sync (High/Normal) 11 Vous avez essayé de réaliser un montage ou une opération d’enregistrement qui n’est pas possible. Analog (XX dB) 17 Tr.Mark (Lsync/Off) 15 Name Full! L.Sync(T) (–XX dB) 16 Le nombre maximum de caractères par nom est atteint (environ 127 caractères). SmartSpace (On/Off) 17 No Artist Sleep (Off/XX min) 32 Vous avez essayé d’afficher le nom d’artiste d’un disque qui n’en a pas. 37FR

Gé né ra lit é s Spécifications Alimentation Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz Consommation 25 W Se c t ion le c t e ur CD Dimensions (Approx.) (l/h/p) 430 × 65 × 288 mm Système Système audionumérique projections et commandes pour disque compact comprises Laser Laser à semi-conducteur Poids (Approx.) 4,3 kg (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue Réponse en fréquence 5 Hz – 20 kHz (± 0,5 dB) Ac c e ssoire s fournis Rapport signal sur bruit Supérieur à 95 dB Cordon de liaison optique numérique (1) Pleurage et scintillement En dessous de la limite Cordon de liaison audio (2) mesurable Télécommande (1) Piles Sony R6 (taille AA) (2) Se c t ion H DD Câble USB (1) Veillez à utiliser le câble USB fourni avec noyaux Capacité 80 Go de ferrite pour le raccordement à un ordinateur. Système d’enregistrement LINEAR PCM/ATRAC 3 CD-ROM « M-crew for HAR-LH500 » (1) Durée maximale Environ 1 340 h d’enregistrement (ATRAC3) Environ 125 h Brevets américains et internationaux sous (LinearPCM) Nombre maximum d’albums licence de Dolby Laboratories. 999 Nombre maximum de plages La conception et les spécifications sont sujettes 40 000 à modifications sans préavis. Nombre maximum de plages par album 400 Vitesse maximale d’ondulation CD-HDD Max. × 3 (ATRAC3) Max. × 12 (Linear PCM) Ent ré e Type de Impédance Entrée Entrée prise d’entrée nominale minimale ANALOG Prises 47 kilohms 500 mVrms 125 mVrms IN phono DIGITAL Connecteur Longueur OPTICAL optique d’onde — — IN carré optique : 660 nm Sort ie Type de Sortie Impédance de prise nominale charge ANALOG Prises 2 Vrms (à Supérieure à 10 OUT phono 50 kilohms) kilohms DIGITAL Connecteur Longueur OPTICAL optique — d’onde optique : OUT carré 660 nm 38FR

Liste des emplacements des touches et pages de références Com m e nt ut ilise r c e t t e pa ge Numéro dans l’illustration x Utilisez cette page pour retrouver l’emplacement des touches et des autres composants du système mentionné dans le PLAY MODE qg (13, 32, 45) Aut re s inform a t ions X X texte. Nom de la touche/du composant Pages de référence T é lé c om m a nde ej OPEN/ 1/u 1 CLOSE eh 2 eg HDD CD OPTICAL ANALOG 3 ef DISPLAY SCROLL TIME SLEEP ed REPEAT 4 es `-/, ABC DEF NAME EDIT/ SELECT 5 1 2 3 6 7 GHI JKL MNO YES 4 5 6 ea 8 PQRS TUV WXYZ MENU/NO 7 8 9 e; >10 0/10 ALBUM CLEAR 9 q; wl wk qa qs wj MENU/NO HISTORY qd wh qf ALBUM wg ENTER qg wf wd ARTIST REC LEVEL PLAYLIST SEARCH REC MODE CD SYNC qh qj ws PLAY MODE ATRAC3 CONVERT REC IT qk ql wa w; ORDRE ALPHABETIQUE DESCRIPTIONS DES A-N TOUCHES O-Z ALBUM 0 (12, 18) OPEN/CLOSE Z ej (8) @/1 (alimentation) 1 (8, 11, 18) ALBUM +/– qg (12, 18, 28) OPTICAL 2 (13) ./> wl (9, 18, 25) ANALOG 3 (13, 17) PLAYLIST wd (20) m/M qa (9, 18) ARTIST wf (22) PLAY MODE wa (8, 18) H wk (8, 12, 18) ATRAC3 CONVERT w; (32) REC IT ql (14) X wj (9, 12, 18) CD eh (8, 11) REC LEVEL +/– ws (17) x qs (9, 12, 18, 23) CD SYNC qj (12) REC MODE qk (12) z qf (13) CLEAR 9 (10, 16, 28) REPEAT es (8, 18) >10 e; (9, 19) DISPLAY ef (9, 19, 29) SCROLLed (10) ENTER/M/m/</, wg (11, 21, SEARCH qh (21) 24, 32) SLEEP 4 (32) HDD eg (18, 23, 32) TIME 5 (10, 13, 19) HISTORY qd (23) Touches alphabétiques/numériques MENU/NO 8 (11, 24, 32) ea (9, 19, 28) MENU/NO wh (11, 24, 32) YES 7 (11, 20, 24, 32) NAME EDIT/SELECT 6 (28) 39FR

Liste des emplacements des touches et pages de références (suite) Pa nne a u a va nt 1 2 3 4 5 6 7 CD ALBUM ?/1 HDD KEYBOARD PUSH ENTER DISPLAY/CHAR ARTIST MENU/NO YES X x CDSYNC qj qh qg qf qd qs qa q; 9 8 ORDRE ALPHABETIQUE DESCRIPTIONS DES A-H I -Z TOUCHES ARTIST qf (22) Indicateur CD/HDD 7 (8, 11, 18, @/1 (alimentation) 1 (8, 11, 18) Capteur de la télécommande 3 23, 32) Z qh (8) CD/HDD 8 (8, 11, 18, 23, 32) MENU/NO qd (11, 24, 32) X qa (9, 12, 18) CD SYNC 9 (12) Molette (+/–) ALBUM 5 (11, 18, x q; (9, 12, 18, 23) Connecteur KEYBOARD (clavier) 23, 32) qj (33) Molette PLAY/NEXT/PREV (H/ DISPLAY/CHAR qg (9, 19, 29) l/L) 6 (8, 12, 18, 25) Fenêtre d’affichage 4 (9, 17, 19) Trappe CD 2 (8) YES qs (11, 20, 24, 32) Pa nne a u a rriè re DIGITAL USB OPTICAL IN OUT L R 12 3 4 5 6 ORDRE ALPHABETIQUE A-O P-Z Câble d’alimentation 6 Prises ANALOG IN L/R 1 (7) Connecteur DIGITAL OPTICAL Prises ANALOG OUT L/R 2 (7) IN 3 (7) Connecteur DIGITAL OPTICAL OUT 4 (7) Connecteur USB 5 (7) 40FR

41FR Aut re s inform a t ions

ACH T U N G Hinweise zur HAR-LH500- Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Dokumentation Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. HAR-LH500 umfasst folgende Dokumentationen. In diesen Dokumentationen Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen können Sie nach Bedarf nachlesen. Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem • Be die nungsa nle it ung zum H AR- Fachpersonal. LH 5 0 0 (die se Anle it ung) Dieses Gerät wurde als Laser- In dieser Bedienungsanleitung werden das Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 Anschließen und die Bedienung des LASER) klassifiziert. Der Recorders erläutert. entsprechende Hinweis In dieser Anleitung wird in erster Linie die befindet sich außen an der Rückseite des Geräts. Bedienung des Recorders mithilfe der Fernbedienung erklärt. Sie können jedoch Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die auch die Bedienelemente am Recorder Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, verwenden, sofern sie die gleiche oder eine Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch ähnliche Bezeichnung tragen wie die keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Bedienelemente auf der Fernbedienung. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen • H ilfe zu „M -c re w for H AR-LH 5 0 0 “ Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Auf dieses Handbuch können Sie zugreifen, Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. wenn die Software „M-crew for HAR- LH500“ installiert ist. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Es erläutert die Funktionen der Software „M- Sondermüll und müssen crew for HAR-LH500“ auf der gleichen CD- vorschriftsmäßig entsorgt werden. ROM. • I nst a lla t ionsha ndbuc h zu „M -c re w UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTET DER for H AR-LH 5 0 0 “ VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKTE, Dieses Handbuch finden Sie auf der NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN mitgelieferten CD-ROM. IRGENDWELCHER ART BZW. FÜR VERLUSTE ODER KOSTEN, DIE DURCH EIN Es erläutert die Installation der DEFEKTES PRODUKT ODER DIE mitgelieferten Software „M-crew for HAR- VERWENDUNG EINES PRODUKTS LH500“ auf dem Computer. ENTSTEHEN. 2DE

Inhalt Wiedergeben eines kurz zuvor Ü be rsic ht wiedergegebenen Albums Abspielbare CDs ............................................ 6 –– Wiedergabespeicher ........................... 23 V orbe re it unge n Be a rbe it e n de s Einlegen von Batterien in die Fe st pla t t e ninha lt s Fernbedienung ........................................ 6 Löschen von Aufnahmen Anschließen des Geräts .................................. 7 –– Funktion Erase ................................... 23 Teilen aufgezeichneter Titel Wie de rge be n von CDs –– Funktion Divide ................................. 25 Einlegen einer CD .......................................... 8 Zusammenfügen von Aufnahmen ................ 26 Wiedergeben einer CD –– Funktion Combine –– Normale Wiedergabe/Zufallswiedergabe/ Verschieben aufgenommener Titel oder Alben Wiedergabewiederholung ............................. 8 –– Funktion Move ................................... 27 Das CD-Display ............................................. 9 Zuweisen eines Titel- oder Interpretennamens Zusammenstellen von CD-Titeln zu einem zu Titeln, Alben oder Wiedergabelisten Programm ............................................. 10 –– Funktion Name .................................. 28 Rückgängigmachen der letzten Aufne hm e n a uf Fe st pla t t e Bearbeitungsfunktion DE Hinweise zur Aufnahme .............................. 11 –– Funktion Undo ................................... 31 Aufzeichnen einer CD auf Festplatte –– Synchronaufnahme von CD auf Festplatte/ We it e re Funk t ione n Hochgeschwindigkeits-Synchronaufnahme Einschlafen mit Musik von CD auf Festplatte ................................. 11 –– Sleep-Timer ....................................... 32 Das Festplatten-Display ............................... 13 Konvertieren des Formats aufgezeichneter Aufnehmen auf die Festplatte ...................... 13 Titel ....................................................... 32 Aufnehmen des aktuellen CD-Titels –– Funktion REC-IT ............................... 14 V e rw e nde n e ine r T a st a t ur Tipps für die Aufnahme Eingeben eines Namens für ein Stück oder ein –– Setzen von Titelnummern/Smart Space/ Album mithilfe der Tastatur ................. 33 Einstellen des Aufnahmepegels ............... 15 Bedienen des Recorders über die Tastatur ... 33 Wie de rge be n von T it e ln a uf de r We it e re I nform a t ione n Fe st pla t t e Sicherheitsmaßnahmen ................................ 34 Wiedergeben von Titeln auf der Festplatte .. 18 Serial Copy Management System ................ 35 –– Normale Wiedergabe/Zufallswiedergabe/ Störungsbehebung ........................................ 36 Wiedergabewiederholung ........................... 18 Meldungen im Display ................................ 36 Das Festplatten-Display ............................... 19 Übersicht über das Menü „Setup Menu“ ..... 37 Wiedergeben von Titeln in Wiedergabelisten –– Registrieren von Wiedergabelisten/ Technische Daten ......................................... 38 Wiedergabe von Wiedergabelisten .......... 20 Liste der Teile und Bedienelemente mit Ansteuern eines bestimmten Albums oder Referenzseiten ...................................... 39 Titels –– Schlüsselwortsuche/ Interpretenwiedergabe ............................. 21 3DE

Übersicht Wie de rga be list e Dieser HDD-Recorder (Festplatten-Recorder) In einer Wiedergabeliste können Sie die Titel ist mit einer eingebauten Festplatte (HDD - zusammenstellen, die Sie wünschen. Neben Hard Disk Drive) ausgestattet. Er bietet den 999 Alben, die Sie auf Festplatte speichern folgende Funktionen: können, können Sie mithilfe von Aufna hm e Wiedergabelisten auf der Festplatte noch weitere 10 Alben zusammenstellen, wobei eine Auf der Festplatte im Recorder können bis zu Wiedergabeliste bis zu 400 Titel enthalten 1.340 Stunden (im ATRAC3-Format) oder 125 kann. In solche Wiedergabelisten können Sie Stunden (im linearen PCM-Format) an Daten immer wieder Titel einfügen bzw. daraus gespeichert werden. Sie können auf der löschen. Da sich die eigentlichen Titel in Alben Festplatte bis zu 999 Alben aufzeichnen, wobei auf der Festplatte befinden, wirkt sich das ein Album bis zu 400 Titel enthalten kann. Löschen von Titeln aus Wiedergabelisten in Insgesamt können bis zu 40.000 Titel auf der keiner Weise auf diese Originaldaten aus. Festplatte aufgezeichnet werden. Dieser Recorder unterstützt wie ein MD-Deck Synchronaufnahmen und das Bearbeiten H inw e ise aufgezeichneter Titel. • Musikaufnahmen sind nur für den Privatgebrauch zulässig. Sollen Ü be rt ra ge n von Audioda t e ie n im Musikaufnahmen anderweitig verwendet werden, ist die Genehmigung der M P3 -Form a t vom Com put e r Urheberrechtsinhaber einzuholen. Auf dem Computer gespeicherte Audiodateien • Sony übernimmt keine Haftung für Verluste, die im MP3-Format können mithilfe der sich aus Datenverlusten ergeben können. mitgelieferten Software „M-crew for HAR- • Das Aufzeichnen von Audiodaten auf der LH500“ auf den Recorder übertragen werden. Festplatte ist lediglich ein temporäres Mittel der Audiodatenspeicherung. Behalten Sie unbedingt Suc he n die Originaltonquelle als Sicherung. Titel auf der Festplatte lassen sich mühelos • Es gibt keinen Dienst für die Wiederherstellung finden. verloren gegangener Daten. • Wenn der Recorder beim Einschalten auf die • Schlüsselwortsuche (Seite 21) Festplatte zugreift, einen Titel auf der Festplatte Durch Eingabe eines Schlüsselworts können wiedergibt, auf die Festplatte aufzeichnet usw., können Geräusche zu hören sein. Dies geht auf Sie ein bestimmtes Album oder einen Titel die normale Funktion der Festplatte zurück. Es suchen. Als Schlüsselwort können Sie den handelt sich also nicht um eine Fehlfunktion. Namen des Albums, des Titels oder des • Der Recorder kann auch Geräusche erzeugen, Interpreten verwenden. wenn gerade keine Funktion ausgeführt wird. Diese Geräusche gehen auf die • Interpretenwiedergabe (Seite 22) Selbstwartungsfunktionen des Recorders zurück Anhand des Interpretennamens können Sie und stellen ebenfalls keine Fehlfunktion dar. alle Titel eines bestimmten Interpreten • Der Recorder kann vibrieren, was ebenfalls nicht auf eine Fehlfunktion hinweist. finden, sofern diese mit dem Namen des • Das Kopieren digitaler Daten unterliegt den Interpreten versehen sind. Einschränkungen des SCMS (Serial Copy Management System, Seite 35). Aus diesem Aut om a t isc he s Einfüge n von Albe n, Grund können von einer CD im CD-Player des T it e ln und I nt e rpre t e nna m e n pe r Recorders überspielte Digitaldaten, von einem CD-Player am Anschluss DIGITAL OPTICAL CDDB IN eingespeiste Digitaldaten und von einem Mithilfe der mitgeliefeten Software „M-crew Computer übertragene MP3-Dateien nicht auf for HAR-LH500“ können Sie von Ihrem ein extern angeschlossenes Aufnahmegerät Computer aus auf den Gracenote CDDB®*- kopiert werden. Beachten Sie bitte, dass eine Server zugreifen und automatisch die Namen Datei im MP3-Format, die vom Computer auf von Alben, Titeln und Interpreten abrufen. die Festplatte übertragen wird, auf dem Computer gelöscht wird und Dateien, die auf * Datenbank mit Informationen zu CDs auf dem die Festplatte übertragen wurden, nicht auf den Markt Computer zurückübertragen werden können. M-crew ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der 4DE International Business Machines Corporation.

Flow -Dow n Lic e nse T e rm s GRACENOTE DISCLAIMS ALL WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT This product contains technology and data from LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF Gracenote, Inc. of Berkeley, California MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A („Gracenote“). The technology from Gracenote (the PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NON- „Gracenote Embedded Software“) enables this INFRINGEMENT. GRACENOTE DOES NOT product to do disc identification and obtain music- Ü be rsic ht WARRANT THE RESULTS THAT WILL BE related information, including name, artist, track, and OBTAINED BY YOUR USE OF THE title information („Gracenote Data“), which is GRACENOTE COMPONENT OR ANY included on the Gracenote Database (the „Gracenote GRACENOTE SERVER. IN NO CASE WILL Database“). GRACENOTE BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES You agree that you will use Gracenote Data, the OR FOR ANY LOST PROFITS OR LOST Gracenote Database, and Embedded Software for REVENUES. your own personal non-commercial use only. You agree that you will access Gracenote Data only by Music recognition technology and related data are means of the standard end user functions and features provided by Gracenote and the Gracenote CDDB of this product. You agree not to assign, copy, Music Recognition ServiceSM. Gracenote is the transfer or transmit the Embedded Software or any industry standard in music recognition technology Gracenote Data to any third party. YOU AGREE and related content delivery. For more information NOT TO USE OR EXPLOIT GRACENOTE DATA, visit www.gracenote.com. THE GRACENOTE DATABASE, OR GRACENOTE COMPONENT, EXCEPT AS EXPRESSLY PERMITTED HEREIN. CD and music-related data from Gracenote CDDB You agree that your non-exclusive license to use the Music Recognition ServiceSM  2000, 2001, 2002 Gracenote Data, the Gracenote Database, and Gracenote. Gracenote CDDB Client Software  Embedded Software will terminate if you violate 2000, 2001, 2002 Gracenote. U.S. Patents Numbers these restrictions. If your license terminates, you #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, and other agree to cease any and all use of the Gracenote Data, patents issued or pending. the Gracenote Database, and Gracenote Embedded Software. Gracenote reserves all rights in the CDDB is a registered trademark of Gracenote. The Gracenote Data, Gracenote Database, and Gracenote Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB Embedded Software, including all ownership rights. logo and logotype, and the „Powered by Gracenote You agree that Gracenote may enforce its rights under CDDB“ logo are trademarks of Gracenote. Music this Agreement against you directly in its own name. Recognition Service and MRS are service marks of The Embedded Software and each item of Gracenote Gracenote. Data are licensed to you „AS IS.“ Gracenote makes no representations or warranties, express or implied, regarding the accuracy of any Gracenote Data. Gracenote reserves the right to delete data or to change data categories in any Data updates and for any cause that Gracenote deems sufficient. No warranty is made that the Embedded Software is error-free or that functioning of the Embedded Software will be uninterrupted. Gracenote is not obligated to provide you with any new enhanced or additional data types or categories that Gracenote may choose to provide in the future. 5DE

Vorbereitungen Abspielbare CDs Einlegen von Batterien in Die folgenden CDs können mit diesem Recorder abgespielt werden. Andere CDs oder die Fernbedienung DVDs können nicht wiedergegeben werden. List e de r ge e igne t e n CDs Format der Logo Inhalt CD Audio-CDs Audiosignale CD-R/ Audiosignale CD-RW Sie können den Recorder mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in Folge nde CDs k önne n m it das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten die se m Re c orde r nic ht Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und w ie de rge ge be n w e rde n Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im Batteriefach entsprechen. • CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs) Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol • CD-Rs/CD-RWs, mit Ausnahme von CDs (–) zuerst ein und drücken Sie sie dann nach im Musik-CD-Format unten, bis der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet. H inw e ise zu CD-Rs/CD-RWs • Mit diesem Recorder können vom Benutzer H inw e ise bearbeitete CD-Rs/CD-RWs abgespielt • Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze werden. Je nach dem für die Aufnahme oder Feuchtigkeit aus. verwendeten Aufnahmegerät sowie dem • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Zustand der CD ist die Wiedergabe jedoch Austauschen der Batterien darauf. unter Umständen nicht immer möglich. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem • Nicht abgeschlossene CD-Rs und CD-RWs direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. können nicht wiedergegeben werden. Das Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. Abschließen ist für die Wiedergabe auf • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht einem normalen CD-Player erforderlich. benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, • Multisession-CD-Rs und -CD-RWs werden damit nicht durch auslaufende oder korrodierte nicht unterstützt. Batterien Schäden entstehen. T ipp M usik -CDs m it Wenn sich der Recorder nicht mehr mit der U rhe be rre c ht ssc hut zc odie rung Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie beide Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs Batterien durch neue. ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. 6DE

Anschließen des Geräts HDD-Recorder Digitale Komponente DIGITAL DIGITAL (OPTICAL) Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie den OPTICAL HDD-Recorder an externe Geräte anschließen. IN OUT IN OUT Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten. Ana loge r Ansc hluss Sie können einen Verstärker mithilfe des Audioverbindungskabels (mitgeliefert) an die * Mit dem Recorder wir ein digitales optisches Buchsen ANALOG IN oder OUT anschließen. Kabel mitgeliefert. Wenn Sie Verbindungen über Achten Sie darauf, die farbcodierten Kabel mit die Anschlüsse DIGITAL OPTICAL IN und OUT vornehmen wollen, benötigen Sie ein weiteres den richtigen Buchsen an den Geräten zu digitales optisches Kabel. verbinden: rot (rechts) zu rot und weiß (links) zu weiß. H inw e ise V orbe re it unge n • Bei einer Verbindung über den Anschluss HDD-Recorder DIGITAL OPTICAL IN können Störgeräusche ANALOG auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas IN OUT anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD- L ROM. Verstärker • Wenn Sie über den Anschluss DIGITAL OPTICAL R OUT etwas auf ein anderes Gerät überspielen, ANALOG werden die Nummern der Titel unter Umständen nicht korrekt aufgezeichnet. OUT IN • Wenn im Display „Din Unlock“ oder „Cannot L Copy“ blinkt, ist eine Aufnahme über den R Anschluss DIGITAL OPTICAL IN nicht möglich. l : Signalfluss In diesem Fall können Sie die Tonquelle über die Buchsen ANALOG IN aufzeichnen, indem Sie die Digit a le r Ansc hluss Taste ANALOG drücken. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände wie Bei einer digitalen Komponente wie einem Verstärker, Decks usw. auf den Recorder. digitalen Verstärker oder einem D/A-Wandler schließen Sie den Recorder mit dem digitalen T ipp optischen Kabel (mitgeliefert) an den Ein eingebauter Abtastratenwandler konvertiert automatisch die Abtastfrequenz der verschiedenen Anschluss DIGITAL OPTICAL IN oder OUT digitalen Tonquellen in die Abtastrate (44,1 kHz) an. dieses Recorders. Der Anschluss DIGITAL OPTICAL OUT am Recorder dient zum Ausgeben von Ansc hlie ße n e ine s Com put e rs Audiosignalen an einen Verstärker oder Verwenden Sie zum Anschließen des Receiver. Aus diesem Grund werden Nicht- Recorders an einen Computer das mitgelieferte Audiodaten, zum Beispiel Text oder USB-Kabel. Wenn Sie den Recorder mit einem Titelnummern, über diesen Anschluss nicht Computer verbinden, können Sie vom ausgegeben. Computer aus Titel auswählen und Verbiegen Sie das digitale optische Kabel nicht wiedergeben und verschiedene und binden Sie es nicht zusammen. Bearbeitungsfunktionen auf der Festplatte ausführen. Digitales optisches Kabel (mitgeliefert)* 7DE

Wiedergeben von CDs Wiedergeben einer CD Einlegen einer CD –– Normale Wiedergabe/ 1 Schalten Sie den Verstärker ein und Zufallswiedergabe/ stellen Sie den Signalquellenwähler auf Wiedergabewiederholung den Recorder ein. Mit diesem Recorder können Sie CDs in verschiedenen Wiedergabemodi abspielen. 2 Schalten Sie den Recorder mit der Taste @/1 ein. Drücken Sie zunächst CD (oder CD/HDD am Recorder), so dass die Anzeige CD aufleuchtet. 3 Drücken Sie CD (oder CD/HDD am Recorder), so dass die Anzeige CD 1 Wenn sich der Recorder im aufleuchtet. Stoppmodus befindet, drücken Sie so oft PLAY MODE, bis der „CD“ erscheint im Display. Wiedergabemodus eingestellt ist. 4 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z. Funktion Auswahl Das CD-Fach wird ausgefahren. Normale Wiedergabe der Keine Anzeige 5 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten CD in der ursprünglichen Seite nach oben in das Fach ein. Reihenfolge der Titel Wiedergabe der Titel auf der SHUFFLE CD in zufälliger Reihenfolge Wiedergabe der Titel auf der PROGRAM ?/1 CD in der gewünschten RD Reihenfolge (siehe KEYBOA „Zusammenstellen von CD- Titeln zu einem Programm“ auf Seite 10) Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) 2 Drücken Sie H (oder den Regler wiedergeben wollen, legen Sie sie in die PLAY/NEXT/PREV (H) am Recorder). innere Vertiefung des Fachs. Wie de rga be w ie de rholung 6 Schließen Sie mit OPEN/CLOSE Z das Sie können in jedem Wiedergabemodus CD- CD-Fach. Titel wiederholt wiedergeben lassen. Drücken Sie so oft REPEAT, bis „REPEAT“ oder „REPEAT 1“ im Display erscheint. Funktion Auswahl Wiederholte Wiedergabe REPEAT aller Titel Wiederholte Wiedergabe REPEAT 1 eines einzelnen Titels Beenden der Keine Anzeige Wiedergabewiederholung Die Titel werden folgendermaßen wiederholt wiedergegeben: Wiedergabemodus Wiederholung der CD Normale Wiedergabe Alle Titel Zufallswiedergabe Alle Titel in zufälliger Reihenfolge Programmwiedergabe Dasselbe Programm (Seite 10) 8 DE

Sonst ige Funk t ione n Das CD-Display Funktion Vorgehen Stoppen der Drücken Sie x. Über das Display können Sie Informationen Wiedergabe über die CD abrufen. Pause (Unterbrechen Drücken Sie X. Drücken Sie Drücken Sie zuvor CD (oder CD/HDD am der Wiedergabe) nochmals X oder H (oder den Recorder), so dass die Anzeige CD aufleuchtet. Regler PLAY/NEXT/PREV (H) am Recorder), um die Wiedergabe fortzusetzen. I m St oppm odus CD-Name/Titelname/Interpretenname Auswählen eines Drücken Sie während der Titels Wiedergabe oder einer Pause mehrmals > (vorwärts) oder CDFox Tail . (rückwärts) (oder drehen 13 62.23 Sie den Regler PLAY/NEXT/ PREV am Recorder auf l/ L). Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer Direktes Auswählen Drücken Sie die Zahlentaste(n). So la sse n Sie N a m e nsinform a t ione n eines Titels*1 a nze ige n Ansteuern einer Halten Sie während der bestimmten Passage Wiedergabe m/M gedrückt Drücken Sie mehrmals DISPLAY (oder in einem Titel und lassen Sie die Taste an der DISPLAY/CHAR am Recorder). gewünschten Stelle los.*2 Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Herausnehmen der Drücken Sie OPEN/CLOSE Z. folgendermaßen: CD • Wenn kein Titel ausgewählt ist *1 Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt CD-Name t Name des Interpreten der CD ansteuern wollen, drücken Sie zuerst die Taste >10 und geben Sie dann die zweistellige Titelnummer ein. • Wenn ein Titel ausgewählt ist Wenn Sie die Taste >10 drücken, erscheinen zwei Titelname t Name des Interpreten des Wie de rge be n von CDs Striche, wenn die CD zwischen 10 und 99 Titel Titels t CD-Name enthält. Für „0“ drücken Sie 0/10. Beispiel: Wenn die Programmwiedergabe ausgewählt ist, So geben Sie bei einer CD mit 99 Titeln die werden die Nummer des zuletzt Titelnummer 30 ein 1 Drücken Sie >10. programmierten Titels sowie die „- -“ erscheint im Display. Gesamtspieldauer des Programms angezeigt. 2 Drücken Sie 3 und 0/10. *2 Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, während der Recorder in den Pausemodus geschaltet ist, können Sie Be i de r Wie de rga be eine bestimmte Stelle anhand der Zeitinformationen Titelname ansteuern. H inw e ise • Wenn keine CD in den Recorder eingelegt ist, erscheint CDBugbear „No Disc“ im Display. • Wenn im Display „- Over -“ angezeigt wird, während Sie 3 2.23 die Taste M gedrückt halten, haben Sie das Ende der CD erreicht. Halten Sie in diesem Fall die Taste m Nummer des aktuellen Titels Verstrichene gedrückt, um wieder zurückzuschalten. Spieldauer • Eine CD-Wiedergabe mit dem Recorder ist nicht möglich, wenn als Funktion der externe Eingang So la sse n Sie N a m e nsinform a t ione n eingestellt ist, wenn Sie also mit der Taste OPTICAL oder ANALOG die Funktion „Optical In“ oder „Analog a nze ige n In“ ausgewählt haben. Drücken Sie mehrmals DISPLAY (oder T ipps • Sie können den letzten Titel direkt auswählen, indem Sie DISPLAY/CHAR am Recorder). . drücken (oder den Regler PLAY/NEXT/PREV am Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Recorder auf l drehen), wenn die Gesamtzahl der Titel folgendermaßen: und die Gesamtspieldauer angezeigt werden. • Sie können am Anfang eines Titels in die Pause schalten, Titelname t Name des Interpreten des indem Sie ./> drücken (oder den Regler PLAY/ Titels t CD-Name NEXT/PREV am Recorder auf l/L drehen, wenn der Recorder in die Pause geschaltet ist. Fortsetzung 9DE

Das CD-Display (Fortsetzung) 2 Drücken Sie so oft ./> (oder drehen Sie den Regler PLAY/NEXT/ PREV am Recorder auf l/L), bis T ipps der gewünschte Titel angezeigt wird, • Wenn Sie eine CD mit CD-TEXT-Daten einlegen, und drücken Sie dann ENTER. Der Titel leuchtet „CD TEXT“ im Display auf. wird ins Programm aufgenommen. • Wenn die CD keine Textdaten enthält, erscheint Die Nummer des zuletzt programmierten statt des CD- oder Titelnamens „No Name“ im Display. Titels erscheint, gefolgt von der • Wenn ein Titelname 14 oder mehr Zeichen lang ist, Gesamtspieldauer des Programms. können Sie ihn im Display durchlaufen lassen, T ipp indem Sie SCROLL drücken. Wenn Sie die Taste Sie können Titel auch mithilfe der Zahlentasten erneut drücken, wird der Titelname angehalten, auswählen. Wollen Sie einen Titel mit einer wenn Sie sie wieder drücken, läuft der Titelname Nummer über 10 auswählen, drücken Sie weiter. zunächst >10 (siehe Seite 9). So la sse n Sie Z e it inform a t ione n 3 Zum Programmieren weiterer Titel a nze ige n gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor. 4 Drücken Sie H (oder den Regler Drücken Sie mehrmals TIME. PLAY/NEXT/PREV (H) am Recorder), Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige um die Programmwiedergabe zu folgendermaßen: starten. Verstrichene Spieldauer des aktuellen Titels So de a k t ivie re n Sie die t Restspieldauer des aktuellen Titels t Progra m m w ie de rga be Restspieldauer der CD Während der Recorder in den Stoppmodus geschaltet ist, drücken Sie PLAY MODE so H inw e is Die Restspieldauer der CD erscheint nicht im oft, bis „PROGRAM“ im Display ausgeblendet Display, wenn als Wiedergabemodus „REPEAT 1“, wird. „SHUFFLE“ oder „PROGRAM“ ausgewählt ist. H inw e ise • Die Gesamtspieldauer des Programms erscheint nicht im Display, wenn sie 1.000 Minuten Zusammenstellen von CD- überschreitet. • Wenn Sie mehr als 25 Titel zu programmieren Titeln zu einem Programm versuchen, erscheint „Step Full!“. Löschen Sie nicht benötigte Titel, wenn Sie weitere Titel programmieren wollen. Sie können die Wiedergabereihenfolge der • Wenn Sie die CD herausnehmen, das Gerät Titel auf einer CD festlegen und so Ihr eigenes ausschalten oder das Netzkabel lösen, wird das Programm aus bis zu 25 Titeln Programm gelöscht. zusammenstellen. T ipp Drücken Sie zunächst CD (oder CD/HDD am Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn die Recorder), so dass die Anzeige CD aufleuchtet. Programmwiedergabe beendet ist. Wenn Sie H (oder den Regler PLAY/NEXT/PREV (H) am Recorder) drücken, können Sie die H inw e is Programmwiedergabe erneut starten. Titel auf der CD und der Festplatte können nicht ins gleiche Programm aufgenommen werden. Ände rn de r T it e lre ihe nfolge Sie können das Programm ändern, wenn der 1 Während der Recorder in den Recorder in den Stoppmodus geschaltet ist. Stoppmodus geschaltet ist, drücken Funktion Vorgehen Sie PLAY MODE so oft, bis „PROGRAM“ im Display leuchtet. Löschen des letzten Drücken Sie CLEAR. Mit Titels im Programm jedem Tastendruck wird der letzte Titel des Programms gelöscht. Hinzufügen von Titeln Gehen Sie wie in am Ende des Programmierschritt 2 Programms erläutert vor. 10 DE

Aufnehmen auf Festplatte Aufzeichnen einer CD auf Hinweise zur Aufnahme Festplatte V or de m Aufne hm e n • Sie können als Aufnahmeziel keine –– Synchronaufnahme von CD auf Wiedergabeliste auswählen. Festplatte/Hochgeschwindigkeits- • Sie können vorhandene Titel nicht Synchronaufnahme von CD auf überspielen. Wenn Sie als Aufnahmeziel ein Festplatte Album auswählen, das bereits Titel enthält, beginnt der Recorder die Aufnahme T ipps automatisch am Ende der vorhandenen Titel. • Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im N a c h de m Aufne hm e n Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder „Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie Der Festplattenwiedergabemodus wechselt statt der Taste <, , oder ENTER auf der automatisch zur normalen Wiedergabe. Fernbedienung auch den Regler ALBUM am Aut om a t isc he K onve rt ie rung Recorder verwenden. So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den digit a le r Abt a st ra t e n Regler ALBUM auf +/–. Ein eingebauter Abtastratenwandler konvertiert So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den automatisch die Abtastfrequenz der Regler ALBUM. verschiedenen digitalen Tonquellen in die • Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü Abtastrate (44,1 kHz) des Recorders. „Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten </, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden. M a x im a le Anza hl a n a ufne hm ba re n T it e ln 1 Schalten Sie den Verstärker ein und Auf die Festplatte können höchstens 40.000 stellen Sie den Signalquellenwähler auf Titel aufgezeichnet werden, wobei Titel in den Recorder ein. Wiedergabelisten jedoch nicht zählen. We nn be i de r Ausw a hl de s 2 Schalten Sie den Recorder mit der Taste @/1 ein. CDs Wie de rge be n von Aufna hm e zie ls „T ra c k Full!“ im Displa y e rsc he int 3 Drücken Sie CD (oder CD/HDD am Recorder), so dass die Anzeige CD Das Album enthält bereits 400 Titel. Das ist die aufleuchtet. Höchstzahl an Titeln, die in einem Album gespeichert werden können. Wählen Sie ein 4 Legen Sie eine CD in das Fach ein. anderes Album. 5 Drücken Sie MENU/NO. We nn be im Aufne hm e n a uf Im Display erscheint das Menü „Setup Fe st pla t t e „Drive Full!“ im Displa y Menu“. e rsc he int Sie können nichts mehr aufnehmen, da auf der 6 Drücken Sie so oft </,, bis „Sync Normal“ (oder „Sync High“) im Display Festplatte kein Platz mehr für die Aufnahme Aufne hm e n a uf Fe st pla t t e erscheint, und drücken Sie dann zur Verfügung steht oder die Höchstzahl an ENTER oder YES. Titeln erreicht ist, die auf der Festplatte aufgezeichnet werden können. Wenn Sie mehr 7 Drücken Sie so oft </,, bis die auf die Festplatte aufnehmen wollen, gewünschte Aufnahmegeschwindigkeit komprimieren Sie die vorhandenen Daten, eingestellt ist, und drücken Sie dann indem Sie Titel ins ATRAC3-Format ENTER oder YES. konvertieren (Seite 32), oder löschen Sie nicht Funktion Auswahl mehr benötigte Titel oder Alben. Synchronaufnahme in Sync Normal H inw e is zu T e x t inform a t ione n normaler Geschwindigkeit Textdaten auf CDs mit CD-TEXT werden vom Hochgeschwindigkeits- Sync High (werkseitige Recorder nicht mit aufgezeichnet, wenn Sie die Synchronaufnahme Einstellung) CDs über den Anschluss DIGITAL OPTICAL IN aufzeichnen. Fortsetzung 11DE

Aufzeichnen einer CD auf Festplatte So w e c hse ln Sie de n Aufna hm e m odus (Fortsetzung) im M e nü „Se t up M e nu“ Sie können den Aufnahmemodus auch über das 8 Drücken Sie MENU/NO. Menü „Setup Menu“ auswählen. 9 Drücken Sie CD SYNC. 1 Drücken Sie, während der Recorder in den Die Festplatte befindet sich im Stopp- oder Aufnahmepausemodus Aufnahmebereitschaftsmodus, die CD im geschaltet ist, die Taste MENU/NO. Wiedergabebereitschaftsmodus. Im Display erscheint das Menü „Setup Menu“. Um das Album zu wechseln, drücken Sie 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Rec Mode“ mehrmals ALBUM +/– (oder drehen Sie im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder YES. den Regler ALBUM am Recorder). Um das Album direkt auszuwählen, drücken Sie 3 Drücken Sie so oft </,, bis „ATRAC3“ im Display erscheint, und drücken Sie ALBUM und die entsprechende(n) dann ENTER oder YES. Zahlentaste(n) (siehe Seite 19). 4 Gehen Sie wie in Schritt 5 bis 10 unter 10 Drücken Sie H (oder den Regler „Aufzeichnen einer CD auf Festplatte“ auf Seite 11 erläutert vor. PLAY/NEXT/PREV (H) am Recorder) oder X. So st e lle n Sie w ie de r die w e rk se it ige Einst e llung e in Die Aufnahme beginnt. Wählen Sie in Schritt 3 „LinearPCM“. Bei der Hochgeschwindigkeits- H inw e ise Synchronaufnahme von CD auf Festplatte • Wenn die Festplatte während einer Aufnahme voll ist der Aufnahmeton nicht zu hören. wird, endet die Aufnahme automatisch. • Bei einer Synchronaufnahme können Sie die So be e nde n Sie die Aufna hm e Aufnahme nicht unterbrechen. Drücken Sie x. • Wenn als CD-Wiedergabemodus die Wiedergabewiederholung oder die Zufallswiedergabe eingestellt ist, schaltet das Gerät So ve rlä nge rn Sie die automatisch zur normalen Wiedergabe um. • Der Festplattenwiedergabemodus wechselt Aufna hm e da ue r (im automatisch zur normalen Wiedergabe. Aufna hm e m odus) • Bei kurzen Titeln wird der CD-TEXT unter Umständen nicht mit aufgezeichnet. Wenn Sie im ATRAC3-Format aufnehmen, ist T ipps die Gesamtaufnahmedauer auf der Festplatte • Bei einer Hochgeschwindigkeits- länger als bei einer Aufnahme im normalen Synchronaufnahme von CD auf Festplatte erfolgt Modus. die Aufnahme im Aufnahmemodus „LinearPCM“ (werkseitige Einstellung) 12-mal schneller als bei 1 Drücken Sie REC MODE, so dass einer normalen Synchronaufnahme (siehe diese Seite). Wenn als Aufnahmemodus „ATRAC3“ „ATRAC3“ im Display erscheint. eingestellt ist, erfolgt eine Hochgeschwindigkeits- 2 Gehen Sie wie in Schritt 5 bis 10 unter Synchronaufnahme von CD auf Festplatte immer noch 3-mal schneller als eine normale „Aufzeichnen einer CD auf Festplatte“ Synchronaufnahme. auf Seite 11 erläutert vor. • Sie können den Aufnahmemodus vor der Aufnahme auswählen (siehe diese Seite). H inw e ise • Sie können mit der Programmwiedergabe die CD- • Während der Aufnahme lässt sich der Titel angeben, die aufgenommen werden sollen. Aufnahmemodus nicht wechseln. Gehen Sie dazu nach dem Einlegen der CD wie • Sie können als Aufnahmemodus nicht das MP3- unter „Zusammenstellen von CD-Titeln zu einem Format auswählen. Programm“ auf Seite 10 erläutert vor. Führen Sie dann die Synchronaufnahme wie erläutert durch. So st e lle n Sie w ie de r die w e rk se it ige • Wenn die CD, die Sie einlegen, CD-TEXT enthält, Einst e llung e in können Sie diesen automatisch mit auf die Festplatte aufzeichnen. Drücken Sie REC MODE erneut, so dass „ATRAC3“ • Bei einer Synchronaufnahme können Sie Album- im Display ausgeblendet wird. und Titelnamen über den Gracenote CDDB®-Server zuweisen. Erläuterungen zum Gracenote CDDB®- Server finden Sie in der Hilfe zu „M-crew for HAR- LH500“. 12DE

Das Festplatten-Display Aufnehmen auf die Im Display können Sie während einer Festplatte Aufnahme Informationen über die Festplatte 1 Schalten Sie den Verstärker ein und anzeigen lassen. stellen Sie den Signalquellenwähler auf den Recorder ein. So la sse n Sie be i e ine r Aufna hm e Z e it inform a t ione n a nze ige n 2 Schalten Sie den Recorder mit der Taste @/1 ein. Drücken Sie mehrmals TIME. 3 Wählen Sie mit der entsprechenden Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Taste auf der Fernbedienung die folgendermaßen: Tonquelle aus. Titelnummer und verstrichene Spieldauer Tonquelle Taste des aktuellen Titels t Insgesamt bereits CD im Recorder CD bespielter Teil der Festplatte in Prozent Gerät am Anschluss OPTICAL DIGITAL OPTICAL IN H inw e ise Gerät an den Buchsen ANALOG • Die Gesamtaufnahmedauer wird zunächst in ANALOG IN Prozent angezeigt. Wenn als restliche Aufnahmedauer noch „999 . 59“ (999 Minuten und 59 Sekunden) zur Verfügung stehen, erscheint im 4 Drücken Sie z. Display eine Zeitangabe. „REC“ erscheint im Display. • Der bespielte Teil einer Festplatte beträgt nie 0 %, Die Festplatte schaltet in den selbst wenn keine Titel auf der Festplatte Aufnahmebereitschaftsmodus. aufgezeichnet sind. Um das Album zu wechseln, drücken Sie T ipp mehrmals ALBUM +/– (oder drehen Sie „Analog In“ erscheint im Display, wenn Sie über die den Regler ALBUM am Recorder). Um das Buchse ANALOG IN aufnehmen. „Optical In“ Album direkt auszuwählen, drücken Sie erscheint, wenn Sie über den Anschluss DIGITAL ALBUM und die entsprechende(n) OPTICAL IN aufnehmen. Zahlentaste(n) (siehe Seite 19). Stellen Sie bei einer Aufnahme über die Buchsen ANALOG IN, wenn nötig, den Aufnahmepegel ein (siehe „Einstellen des Aufnahmepegels“ auf Seite 17). 5 Drücken Sie H (oder den Regler PLAY/ NEXT/PREV (H) am Recorder) oder X. Die Aufnahme beginnt. 6 Starten Sie die Wiedergabe der Tonquelle. Aufne hm e n a uf Fe st pla t t e We it e re Funk t ione n w ä hre nd e ine r Aufna hm e Funktion Taste Stoppen der Aufnahme x Unterbrechen der X Aufnahme Fortsetzen der Aufnahme X oder H (oder Regler nach einer PLAY/NEXT/PREV Aufnahmepause* (H) am Recorder) Hinzufügen einer z Titelnummer * Die Titelnummer wird um 1 erhöht. Fortsetzung 13DE

Aufnehmen auf die Festplatte (Fortsetzung) Aufnehmen des aktuellen H inw e ise CD-Titels • Wenn Sie in Schritt 3 mit der Taste OPTICAL oder ANALOG als Tonquelle „Optical In“ oder „Analog –– Funktion REC-IT In“ auswählen, werden die Titelnummern unter Umständen nicht automatisch von der Tonquelle Sie können einen CD-Titel aufnehmen, der kopiert. In diesem Fall können Sie mit der Funktion gerade wiedergegeben wird. Divide („Teilen aufgezeichneter Titel“ auf Seite 25) Drücken Sie zunächst CD (oder CD/HDD am an den gewünschten Stellen Titelnummern einfügen. Recorder), so dass die Anzeige CD aufleuchtet. • Während einer Aufnahme können Sie nicht mit der Taste CD, OPTICAL oder ANALOG auf der 1 Drücken Sie H (oder den Regler Fernbedienung zu einer anderen Tonquelle PLAY/NEXT/PREV (H) am Recorder). wechseln. • Titel, die länger als 120 Minuten dauern, können 2 Drücken Sie REC IT, wenn der gewünschte Titel wiedergegeben wird. nicht aufgezeichnet werden. Wenn bei der Aufnahme 120 Minuten verstrichen sind, wird die Der Titel wird daraufhin erneut von Anfang Titelnummer automatisch um eins erhöht. Wenn an wiedergegeben und die Aufnahme sich die Titelnummer nicht erhöhen lässt, endet die beginnt. Am Ende des Titels stoppt die Aufnahme. Aufnahme, aber die Wiedergabe der CD • Wenn Sie ein Album ausgewählt haben, das bereits 400 Titel enthält, und dann die Taste z drücken, wird fortgesetzt. erfolgt die Aufnahme der Tonquelle in dem Album, das dem ausgewählten Album nach seiner Nummer So be e nde n Sie die Aufna hm e am nächsten liegt und noch freien Platz für eine Drücken Sie x. weitere Aufnahme enthält. • Für die CD im Recorder können keine CD-Funktionen H inw e ise ausgeführt werden, wenn am Recorder mit der Taste • Sie können kein Album auswählen, in dem bereits OPTICAL oder ANALOG als Tonquelle „Optical In“ Titel gespeichert sind. Statt dessen wird oder „Analog In“ eingestellt wurde und eine Aufnahme automatisch das zuvor angezeigte Album läuft oder in die Pause geschaltet ist. ausgewählt. • Bestimmte Sender schränken die Aufnahme • Der Festplattenwiedergabemodus wechselt digitaler Sendungen ein (zum Beispiel von digitalen automatisch zur normalen Wiedergabe. Fernsehsendungen). Aus diesem Grund lassen sich • Bei kurzen Titeln wird der CD-TEXT unter bestimmte Sendungen oder Sendungen bestimmter Umständen nicht mit aufgezeichnet. Sender unter Umständen nicht digital aufzeichnen. T ipp Sie können den Aufnahmemodus vor der Aufnahme auswählen (Seite 12). We nn „Din U nloc k “ im Displa y blink t • Bei der Auswahl von „Optical In“ mit der Taste OPTICAL war keine digitale Tonquelle angeschlossen. Schließen Sie die Tonquelle korrekt an. • Die Tonquelle ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie die Tonquelle ein. 14DE

H inw e ise zur Le ve l-Sync hrona ufna hm e Tipps für die Aufnahme • Wenn Sie von einem externen Gerät am Anschluss DIGITAL OPTICAL IN aufnehmen, wird das –– Setzen von Titelnummern/Smart gesamte Material unter Umständen als ein einziger Space/Einstellen des Titel aufgezeichnet. Aufnahmepegels • Wenn Sie von einem externen Gerät an den Buchsen ANALOG IN aufnehmen und „Tr.Mark Off“ ausgewählt ist oder wenn Sie von einem DAT- T ipps Deck oder DBS-Tuner am Anschluss DIGITAL • Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im OPTICAL IN aufnehmen, wird das gesamte Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder Material unter Umständen als ein einziger Titel „Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie aufgezeichnet. statt der Taste <, , oder ENTER auf der Fernbedienung auch den Regler ALBUM am Recorder verwenden. 1 Drücken Sie, während der Recorder in So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den den Stopp- oder Regler ALBUM auf +/–. Aufnahmepausemodus geschaltet ist, So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den die Taste MENU/NO. Regler ALBUM. • Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü Im Display erscheint das Menü „Setup „Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten Menu“. </, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden. 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Tr.Mark Lsync“ im Display erscheint, und Aut om a t isc he s Se t ze n von drücken Sie dann ENTER oder YES. T it e lnum m e rn w ä hre nd de r Aufna hm e (Le ve l- 3 Drücken Sie MENU/NO. „L.SYNC“ erscheint im Display. Sync hrona ufna hm e ) Der Recorder setzt eine Titelnummer, wann Sie können automatisch Titelnummern immer der Eingangssignalpegel für einfügen lassen, während eine CD im Recorder mindestens etwa 1,5 Sekunden auf den auf die Festplatte überspielt wird. Anhand der Schwellenpegel für eine Level- Titelnummern können Sie die entsprechenden Synchronaufnahme oder darunter abfällt. Stellen auf der Festplatte hinterher schnell ansteuern bzw. den Inhalt der Festplatte So sc ha lt e n Sie die Le ve l- mühelos bearbeiten. Sync hrona ufna hm e a us Wenn Sie jedoch über den Anschluss Wählen Sie in Schritt 2 die Option „Tr.Mark DIGITAL OPTICAL IN von einem externen Off“. Gerät aufnehmen oder wenn die aufzunehmende Tonquelle verrauscht ist (zum Fortsetzung Beispiel Bänder oder Radiosendungen, die über ANALOG IN aufgezeichnet werden), werden die Titelnummern unter Umständen nicht Aufne hm e n a uf Fe st pla t t e automatisch aufgezeichnet. Bei der Aufnahme von einem externen Gerät gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, damit automatisch Titelnummern gesetzt werden. Eine Titelnummer wird eingefügt, wenn der Eingangssignalpegel für mindestens etwa 1,5 Sekunden unter den Schwellenpegel absinkt und dann wieder über den Schwellenpegel hinaus ansteigt. 15DE

Tipps für die Aufnahme (Fortsetzung) Aut om a t isc he s Lösc he n le e re r Pa ssa ge n (Sm a rt So ä nde rn Sie de n Sc hw e lle npe ge l Spa c e /Aut o Cut ) für e ine Le ve l-Sync hrona ufna hm e Mit der Funktion Smart Space lassen sich leere Sie können den Signalpegel (Schwellenpegel), Passagen zwischen zwei Titeln automatisch auf bei dem bei einer Level-Synchronaufnahme eine Länge von 3 Sekunden begrenzen. Wenn eine Titelnummer gesetzt wird, wie im die Funktion Smart Space eingeschaltet ist und Folgenden erläutert ändern. bei einer Aufnahme mindestens 3 Sekunden lang (jedoch weniger als 30 Sekunden lang) 1 Drücken Sie, während der Recorder in kein Tonsignal eingeht, ersetzt der Recorder den Stopp- oder diese leere Passage durch eine leere Passage Aufnahmepausemodus geschaltet ist, von etwa 3 Sekunden Länge und setzt dann die die Taste MENU/NO. Aufnahme fort: Im Display erscheint das Menü „Setup Menu“. Weniger als 30 Sekunden lang kein Tonsignal 2 Drücken Sie so oft </,, bis Aus „L.Sync(T) –XXdB“ im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder YES. 3 Drücken Sie so oft </,, bis der Ein gewünschte Pegel als Schwellenpegel eingestellt ist, und drücken Sie dann Ersetzt durch leere Passage von 3 ENTER oder YES. Sekunden, dann Fortsetzung der Aufnahme Sie können einen Pegel zwischen –72 dB Auto Cut: Wenn die Funktion Smart Space und 0 dB festlegen, und zwar in Schritten zu eingeschaltet ist und mindestens 30 Sekunden je 2 dB. Werkseitig sind –50 dB eingestellt. lang kein Tonsignal eingeht, ersetzt der Recorder diese leere Passage durch eine leere 4 Drücken Sie MENU/NO. Passage von etwa 3 Sekunden Länge und schaltet dann in die Aufnahmepause. So st e lle n Sie w ie de r die w e rk se it ige Einst e llung e in Mindestens 30 Sekunden lang kein Tonsignal Drücken Sie beim Einstellen des Schwellenpegels in Schritt 3 die Taste CLEAR. Aus H inw e ise • Wenn bei dieser Funktion der 400. Titel erreicht ist, stoppt die Aufnahme. Ein • Wenn Sie von einer CD aufnehmen, wird für Titel, die weniger als 4 Sekunden lang sind, unter Umständen keine Titelnummer gesetzt. Ersetzt durch leere Passage von 3 Sekunden, dann Aufnahmepause • Die Einstellungen für Level-Synchronaufnahmen („Tr.Mark Lsync“ oder „Tr.Mark Off“) und für den 1 Drücken Sie, während der Recorder in Schwellenpegel bleiben erhalten, auch wenn Sie den Stopp- oder Aufnahmepausemodus den Recorder ausschalten oder von der Stromquelle geschaltet ist, die Taste MENU/NO. trennen. Im Display erscheint das Menü „Setup T ipp Menu“. Sie können auch nach einer Aufnahme Titelnummern setzen (siehe „Teilen aufgezeichneter Titel“ auf Seite 2 Drücken Sie so oft </,, bis 25). „SmartSpace On“ (oder „SmartSpace Off“) im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder YES. 16DE

3 Drücken Sie so oft </,, bis die 5 Drücken Sie so oft </,, bis „Analog gewünschte Einstellung ausgewählt ist, X.XdB“ im Display erscheint, und und drücken Sie dann ENTER oder drücken Sie dann ENTER oder YES. YES. Funktion Auswahl 6 Lassen Sie den Ton wiedergeben und drücken Sie dabei so oft </,, bis der Einschalten der SmartSpace On Aufnahmepegel auf einen Wert Funktionen Smart Space (werkseitige eingestellt ist, bei dem die Anzeige und Auto Cut Einstellung) OVER in der Spitzenpegelanzeige nicht Ausschalten der SmartSpace Off aufleuchtet. Funktionen Smart Space und Auto Cut Diese Anzeige darf nicht aufleuchten. 4 Drücken Sie MENU/NO. HDAnalog +1.5dB H inw e ise • Bei einer Aufnahme von CD hat Smart Space keine Auswirkungen auf die Reihenfolge der aufgezeichneten Titelnummern, selbst wenn eine 7 Drücken Sie ENTER oder YES. leere Passage mitten in einem Titel enthalten ist. 8 Drücken Sie MENU/NO. • Auto Cut wird automatisch zusammen mit Smart Space ein- oder ausgeschaltet. 9 Stoppen Sie die Wiedergabe der • Wenn der Recorder etwa 10 Minuten lang in die Tonquelle. Aufnahmepause geschaltet bleibt, nachdem Auto Cut aktiviert wurde, stoppt die Aufnahme 10 Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 unter automatisch. „Aufnehmen auf die Festplatte“ auf • Die Einstellung von Smart Space und Auto Cut Seite 13 erläutert vor. („SmartSpace On“ oder „SmartSpace Off“) bleibt bestehen, auch wenn Sie den Recorder ausschalten So st e lle n Sie w ie de r die w e rk se it ige oder von der Stromquelle trennen. Einst e llung e in • Wenn bei dieser Funktion der 400. Titel erreicht ist, stoppt die Aufnahme. Drücken Sie beim Einstellen des Aufnahmepegels in Schritt 6 die Taste CLEAR. Einst e lle n de s H inw e is Aufna hm e pe ge ls Der Aufnahmepegel lässt sich nur auf bis zu +12 dB erhöhen (werkseitige Einstellung: 0,0 dB). Wenn der Sie können den Aufnahmepegel für analoge Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts sehr Aufnahmen einstellen. niedrig ist, lässt sich der Aufnahmepegel daher unter Umständen nicht auf einen maximalen Wert 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter einstellen. „Aufnehmen auf die Festplatte“ auf Seite 13 erläutert vor und drücken Sie T ipp in Schritt 3 die Taste ANALOG. Sie können den Aufnahmepegel auch einstellen, Aufne hm e n a uf Fe st pla t t e indem Sie während der Aufnahme oder in einer 2 Drücken Sie z. Aufnahmepause die Tasten REC LEVEL +/– entsprechend oft drücken. Nach ein paar Sekunden 3 Lassen Sie die Passage der Tonquelle erscheint im Display dann wieder die vorhergehende mit dem höchsten Ausgangspegel (also Anzeige. die lauteste Passage) wiedergeben. 4 Drücken Sie MENU/NO. Im Display erscheint das Menü „Setup Menu“. 17DE

Wiedergeben von Titeln auf der Festplatte Funktion Auswahl Wiedergeben von Titeln Wiederholte Wiedergabe aller Titel REPEAT auf der Festplatte Wiederholte Wiedergabe REPEAT 1 eines einzelnen Titels –– Normale Wiedergabe/Zufallswiedergabe/ Beenden der Keine Anzeige Wiedergabewiederholung Wiedergabewiederholung Mit diesem Recorder können Sie die Titel auf der Festplatte in verschiedenen Die Titel werden folgendermaßen wiederholt Wiedergabemodi abspielen. wiedergegeben: 1 Schalten Sie den Verstärker ein und Wiedergabemodus Wiederholung stellen Sie den Signalquellenwähler auf der Festplatte den Recorder ein. Normale Wiedergabe Aller Titel auf der 2 Schalten Sie den Recorder mit der (ALL ALBUM) Festplatte Taste @/1 ein. Normale Wiedergabe Aller Titel im aktuellen 3 Drücken Sie HDD (oder CD/HDD am (1ALBUM) Album Recorder), so dass die Anzeige HDD Zufallswiedergabe Aller Titel außer den Titeln aufleuchtet. (ALL ALBUM) in Wiedergabelisten (siehe 4 Wenn sich der Recorder im Seite 20) auf der Festplatte Stoppmodus befindet, drücken Sie so in zufälliger Reihenfolge oft PLAY MODE, bis der Zufallswiedergabe Aller Titel im aktuellen Album Wiedergabemodus eingestellt ist. (1ALBUM) in zufälliger Reihenfolge Auswahl Funktion ALL ALBUM Alle Alben auf dem Recorder Sonst ige Funk t ione n werden nacheinander in der Reihenfolge der Funktion Vorgehen Albumnummer wiedergegeben. Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie x. 1ALBUM Nur das aktuelle Album Pause (Unterbrechen der Drücken Sie X. Drücken Sie wird wiedergegeben. Wiedergabe) nochmals X oder H (oder den Regler PLAY/NEXT/ ALL ALBUM und Titel aus allen Alben*2 auf PREV (H) am Recorder), um SHUFFLE*1 der Festplatte werden in die Wiedergabe fortzusetzen. zufälliger Reihenfolge Auswählen eines Drücken Sie während der wiedergegeben. Titels Wiedergabe oder einer Pause so 1ALBUM und Alle Titel im aktuellen oft > (vorwärts) oder . SHUFFLE Album werden in zufälliger (rückwärts) (oder drehen Sie den Regler PLAY/NEXT/PREV Reihenfolge am Recorder auf l/L). wiedergegeben. Wenn alle Titel wiedergegeben Direktes Auswählen Drücken Sie die wurden, stoppt die eines Titels*1 Zahlentaste(n). Zufallswiedergabe. Auswählen eines Drücken Sie während der Albums*2 oder einer Wiedergabe oder im Pausemodus *1 Die gleichen Titel können zweimal oder öfter Wiedergabeliste*3 mehrmals ALBUM + wiedergegeben werden. (Vorwärtsschalten) oder ALBUM *2 Mit Ausnahme der Wiedergabelisten (siehe – (Rückwärtsschalten) oder Seite 20) drehen Sie den Regler ALBUM 5 Drücken Sie H (oder den Regler am Recorder im Uhrzeigersinn (Vorwärtsschalten) bzw. gegen PLAY/NEXT/PREV (H) am Recorder). den Uhrzeigersinn (Rückwärtsschalten). Wie de rga be w ie de rholung Direktes Auswählen Drücken Sie erst ALBUM und Sie können die Titel auf der Festplatte in jedem eines Albums*4 dann die entsprechende(n) Wiedergabemodus wiederholt wiedergeben Zahlentaste(n). lassen. Ansteuern einer Halten Sie während der Drücken Sie so oft REPEAT, bis bestimmten Passage in Wiedergabe m/M „REPEAT“ oder „REPEAT 1“ im Display gedrückt und lassen Sie die Taste an erscheint. einem Titel*5 der gewünschten Stelle los. 18DE

*1 Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt ansteuern wollen, drücken Sie zuerst die Das Festplatten-Display Taste >10 und geben Sie dann die zwei- oder dreistellige Titelnummer ein. Beim Drücken der Taste >10 erscheinen zwei Striche, wenn das Im Display können Sie Informationen über die Album zwischen 10 und 99 Titel enthält, bzw. drei Festplatte anzeigen lassen. Striche, wenn das Album 100 und mehr Titel Wie de rge be n von T it e ln a uf de r Fe st pla t t e enthält. Für „0“ drücken Sie 0/10. Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am Beispiel: Recorder), so dass die Anzeige HDD So geben Sie für ein Album mit 100 Titeln die aufleuchtet. Titelnummer 30 ein 1 Drücken Sie >10. „- - -“ erscheint im Display. I m St oppm odus 2 Drücken Sie 0/10. Albumname Der blinkende Strich verschiebt sich nach rechts. 3 Drücken Sie 3 und 0/10. HDBest Selection 2 * Die Wiedergabe startet mit dem ersten Titel im angegebenen Album. Ein Album ohne Titel darin 1- 23 108.37 können Sie nicht auswählen. *3 Wiedergabelisten werden als einzelne Alben Albumnummer Gesamtzahl Gesamtspieldauer angezeigt. Alben haben die Nummern „001“ - der Titel „999“, Wiedergabelisten die Nummern „P01“ - „P10“. *4 Für „0“ drücken Sie 0/10. So la sse n Sie N a m e nsinform a t ione n Beispiel: a nze ige n So geben Sie bei einer Festplatte mit 100 oder mehr Alben die Albumnummer 30 ein Drücken Sie mehrmals DISPLAY (oder 1 Drücken Sie ALBUM. DISPLAY/CHAR am Recorder). „- - -“ erscheint im Display. 2 Drücken Sie 0/10. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Der blinkende Strich verschiebt sich nach folgendermaßen: rechts. 3 Drücken Sie 3 und 0/10. • Wenn kein Titel ausgewählt ist *5 Eine bestimmte Stelle können Sie nur innerhalb Albumname t Name des Interpreten des des aktuellen Albums ansteuern. Albums H inw e is • Wenn ein Titel ausgewählt ist Eine Wiedergabe der Titel auf der Festplatte ist nicht Titelname t Name des Interpreten des möglich, wenn als Funktion der externe Eingang eingestellt ist, wenn Sie also mit der Taste OPTICAL Titels t Albumname oder ANALOG die Funktion „Optical In“ oder „Analog In“ ausgewählt haben. So la sse n Sie Z e it inform a t ione n T ipps a nze ige n (nur w e nn k e in T it e l • Sie können den letzten Titel in einem Album direkt a usge w ä hlt ist ) auswählen, indem Sie . drücken (oder den Regler PLAY/NEXT/PREV am Recorder auf l Drücken Sie mehrmals TIME. drehen), wenn die Gesamtzahl der Titel und die Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Gesamtspieldauer oder die Gesamtzahl der Titel und die Restspieldauer des Albums angezeigt folgendermaßen: werden. Gesamtzahl der Titel und Gesamtspieldauer • Sie können am Anfang eines Titels in die Pause schalten, indem Sie ./> drücken (oder den des Albums t Insgesamt bereits bespielter Regler PLAY/NEXT/PREV am Recorder auf Teil der Festplatte in Prozent l/L drehen), wenn der Recorder in die Pause geschaltet ist. • Sie können am Anfang eines Albums in die Pause schalten, indem Sie ALBUM +/– drücken (oder den Fortsetzung Regler ALBUM am Recorder drehen), wenn der Recorder in die Pause geschaltet ist. • Mit der Taste ALBUM – können Sie die Wiedergabelisten (P01 bis P10) anzeigen, wenn das Album 001 ausgewählt ist (nur wenn Wiedergabelisten registriert sind). 19DE

Das Festplatten-Display (Fortsetzung) Wiedergeben von Titeln in Be i de r Wie de rga be Wiedergabelisten –– Registrieren von Wiedergabelisten/ Titelname Wiedergabe von Wiedergabelisten Sie können Titel auf der Festplatte in HDBugbear Wiedergabelisten aufnehmen (registrieren) und diese 1- 3 2.23 wiedergeben. So haben Sie die Möglichkeit, gezielt bestimmte Titel für die Wiedergabe zusammenzustellen. Sie können bis zu 10 Albumnummer Titelnummer Verstrichene Spieldauer Wiedergabelisten erstellen, wobei jede Wiedergabeliste bis zu 400 Titel enthalten kann. Bei So la sse n Sie N a m e nsinform a t ione n diesem Recorder sind die Alben mit der Nummer a nze ige n P01 bis P10 für die Wiedergabelisten reserviert. Drücken Sie mehrmals DISPLAY (oder Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am DISPLAY/CHAR am Recorder). Recorder), so dass die Anzeige HDD aufleuchtet. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Wa s ist e ine Wie de rga be list e ? folgendermaßen: Die Wiedergabelisten dienen dazu, einzelne Titelname t Name des Interpreten des Titel auf der Festplatte zu verschiedenen Gruppen zusammenzustellen. So können Sie Titels t Albumname zum Beispiel in einer Wiedergabeliste Ihre T ipp Lieblingstitel zusammenfassen. Die Titel in Wenn ein Titelname 14 oder mehr Zeichen lang ist, einer Wiedergabeliste befinden sich in können Sie ihn im Display durchlaufen lassen, indem Wirklichkeit nach wie vor in den Alben auf der Sie SCROLL drücken. Wenn Sie die Taste erneut Festplatte. Das heißt, selbst wenn Sie Titel in drücken, wird der Titelname angehalten, wenn Sie sie einer Wiedergabeliste löschen, bleiben die erneut drücken, läuft der Titelname weiter. eigentlichen Titel in den Alben erhalten. In eine Wiedergabeliste können Sie immer wieder Titel So la sse n Sie Z e it inform a t ione n einfügen (registrieren) bzw. daraus löschen. a nze ige n T ipp Drücken Sie mehrmals TIME. Sie können die gewünschte Wiedergabeliste statt mit der Taste ALBUM +/– oder ENTER auf der Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Fernbedienung auch mit dem Regler ALBUM am folgendermaßen: Recorder auswählen und dann den Regler drücken, Titelnummer und verstrichene Spieldauer um Ihre Auswahl einzugeben. So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den Regler des aktuellen Titels t Nummer und ALBUM auf +/–. Restspieldauer des aktuellen Titels t So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den Restspieldauer des Albums Regler ALBUM. H inw e ise Re gist rie re n und • Wenn als Wiedergabemodus „REPEAT 1“ oder Wie de rge be n von T it e ln in „SHUFFLE“ ausgewählt ist, wird die e ine r Wie de rga be list e Restspieldauer des Albums nicht im Display angezeigt. 1 Drücken Sie, während der gewünschte • Der bespielte Teil einer Festplatte beträgt nie 0 %, Titel wiedergegeben wird oder in die selbst wenn keine Titel auf der Festplatte Wiedergabepause geschaltet ist, die aufgezeichnet sind. Dies liegt daran, dass die Taste PLAYLIST. Festplatte neben den Musikdaten auch andere Daten 2 Drücken Sie so oft ALBUM +/–, bis die enthält, zum Beispiel Titelnamen und gewünschte Wiedergabeliste (P01~P10) Informationen über die Musikdaten usw. angezeigt wird, und drücken Sie dann • „- - - . - -“ wird angezeigt, wenn die Restpieldauer ENTER oder YES. eines Albums über 1.000 Minuten beträgt. „Complete!“ erscheint einige Sekunden lang. • Die Gesamtaufnahmedauer wird zunächst in Daraufhin gibt der Recorder den Titel im Prozent angezeigt. Wenn als restliche ursprünglichen Album wieder. Aufnahmedauer noch „999 . 59“ (999 Minuten und 59 Sekunden) zur Verfügung stehen, erscheint im 3 Gehen Sie zum Abspielen der Wiedergabeliste wie unter Display eine Zeitangabe. „Wiedergeben von Titeln auf der 20DE Festplatte“ auf Seite 18 erläutert vor.

So he be n Sie die Ausw a hl e ine r 2 Drücken Sie so oft </,, bis die Wie de rga be list e a uf gewünschte Suchebene eingestellt ist, Drücken Sie während der Auswahl der und drücken Sie dann ENTER oder YES. Wiedergabeliste in Schritt 2 die Taste MENU/ NO. Funktion Auswahl Wie de rge be n von T it e ln a uf de r Fe st pla t t e Suchen nach einem Album For Album? H inw e ise • Wenn Sie einen Titel, der in einer oder mehreren Suchen nach einem Titel For Track? Wiedergabelisten registriert ist, im Album bearbeiten (mit Ausnahme der 3 Drücken Sie so oft </,, bis der Benennungsfunktion), wird der Titel automatisch gewünschte Schlüsselworttyp aus allen Wiedergabelisten gelöscht. eingestellt ist, und drücken Sie dann • Während der Wiedergabe eines Titels aus einer ENTER oder YES. Wiedergabeliste können Sie den Titel nicht durch Funktion Auswahl Drücken von PLAYLIST in einer Wiedergabeliste registrieren. Suchen nach Album- oder by Title? T ipp Titelname Wenn Sie die Taste PLAYLIST drücken, während Suchen nach by Artist? sich der Recorder im Stoppmodus befindet, wird der Interpretenname ausgewählte Titel bzw. das Album in einer Wiedergabeliste registriert. „Keyword In“ erscheint im Display. 4 Geben Sie das Schlüsselwort ein (siehe Ansteuern eines bestimmten „Zuweisen eines Titel- oder Interpretennamens zu Titeln, Alben Albums oder Titels oder Wiedergabelisten“ auf Seite 28). Sie können bis zu 10 Zeichen eingeben. –– Schlüsselwortsuche/ 5 Drücken Sie YES. Interpretenwiedergabe Wenn das Gesuchte gefunden ist, beginnt Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am die Wiedergabe. Recorder), so dass die Anzeige HDD Auswahl Wiedergabe aufleuchtet. T ipps For Album? erster Titel im Album • Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im wiederholt Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder For Track? der Titel wiederholt „Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie statt der Taste <, , oder ENTER auf der Gibt es mehrere passende Fundstellen, Fernbedienung auch den Regler ALBUM am wählen Sie das gewünschte Album bzw. Recorder verwenden. den gewünschten Titel mit </, aus (oder So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den drehen Sie den Regler ALBUM am Regler ALBUM auf +/–. Recorder). So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den Regler ALBUM. Gibt es keine Fundstellen, erscheint „Not • Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü Found“ im Display. „Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten </, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden. So be e nde n Sie die Sc hlüsse lw ort suc he Suc he n m it hilfe von Drücken Sie MENU/NO. Sc hlüsse lw ört e rn Wenn Sie bei der Schlüsselwortsuche die Taste (Sc hlüsse lw ort suc he ) H (oder den Regler PLAY/NEXT/PREV (H) am Recorder) drücken, wird die Suche Alben oder Titel auf einer Festplatte lassen sich abgebrochen und als mühelos suchen, wenn sie benannt sind. Festplattenwiedergabemodus gilt wieder die 1 Drücken Sie, während der Recorder in normale Wiedergabe. Wenn bei der Suche ein den Stoppmodus geschaltet ist, die Album gefunden wird, beginnt die Wiedergabe Taste SEARCH. mit dem ersten Titel in dem Album. Wenn bei der Suche ein Titel gefunden wird, beginnt die Wiedergabe am Anfang des Titels. Fortsetzung 21DE

Ansteuern eines bestimmten Albums 3 Drücken Sie ENTER. oder Titels (Fortsetzung) Der Recorder beginnt, Titel mit dem entsprechenden Interpretennamen zu So rufe n Sie I nform a t ione n zu de n suchen. Während der Titelsuche erscheint Fundst e lle n a b „Searching“ im Display. Gesamtzahl der Fundstellen*1 Wenn die Suche beendet ist, startet der Recorder automatisch die Wiedergabe. HD 1 / 16 [ 1] So be e nde n Sie die I nt e rpre t e nw ie de rga be Ceramic Art Drücken Sie erneut ARTIST. Aktuelle Fundstelle Seite*2 So rufe n Sie I nform a t ione n zu de n Fundst e lle n a b *1 Bei 21 und mehr Fundstellen erscheint im Display Interpretenname „X/20“. *2 Auf eine Seite passen bis zu 20 Fundstellen. HD Fox Tail Sie können Informationen zu der aktuellen 3 0 1 2 0.00 Fundstelle abrufen, indem Sie DISPLAY (oder DISPLAY/CHAR am Recorder) drücken. Mit Gesamtzahl der Fundstellen Gesamtspieldauer jedem Tastendruck wechselt der untere Teil der So la sse n Sie die I nt e rpre t e nna m e n Anzeige im Display folgendermaßen: in a lpha be t isc he r Re ihe nfolge Album- oder Titelname t Nummer des a nze ige n Albums (und Titels) Mit dem folgenden Verfahren können Sie T ipps erreichen, dass die Interpretennamen in • Wenn Sie die Taste SEARCH drücken, während die alphabetischer Reihenfolge angezeigt werden, aktuelle Fundstelle angezeigt wird, erscheint wieder wenn Sie das nächste Mal die Taste ARTIST die Anzeige zum Eingeben eines Schlüsselworts. So drücken. können Sie eine weitere Suche mit einem anderen Schlüsselwort mit den gleichen Bedingungen wie H inw e is beim vorhergehenden Schlüsselwort ausführen. Wenn Sie dieses Verfahren ausführen, ist es nicht • In Schritt 5 können Sie den gefundenen Titel in eine mehr möglich, die Interpretennamen in der Wiedergabeliste aufnehmen, indem Sie die Taste Reihenfolge der Registrierung anzuzeigen. PLAYLIST auf der Fernbedienung drücken (siehe 1 Drücken Sie, während der Recorder in den „Wiedergeben von Titeln in Wiedergabelisten“ auf Stoppmodus geschaltet ist, die Taste Seite 20). ARTIST. • Wenn Sie die vorhergehende oder nächste Seite „Artist On“ erscheint im Display. anzeigen möchten, drücken Sie . für die 2 Wählen Sie mit m die Option „Sort“ und vorhergehende Seite oder > für die nächste Seite drücken Sie dann ENTER oder YES. (oder drehen Sie den Regler PLAY/NEXT/PREV am Recorder auf l/L). „Sort OK?“ erscheint im Display. 3 Drücken Sie ENTER oder YES. Suc he n m it hilfe de s „Sorting“ erscheint im Display und der Recorder I nt e rpre t e nna m e ns beginnt, die Interpretennamen in alphabetischer Reihenfolge neu zu sortieren. Wenn die (I nt e rpre t e nw ie de rga be ) Neusortierung abgeschlossen ist, erscheint „Sort Wenn Titel mit dem Namen des Interpreten End“ im Display. versehen sind, können Sie die Titel auf der H inw e is Festplatte anhand des Interpretennamens Wenn viele Titel mit Interpretenname gespeichert mühelos suchen. sind, kann die Neusortierung der Titel eine Weile 1 Drücken Sie, während der Recorder in 4 dauern. Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 unter den Stoppmodus geschaltet ist, die „Suchen mithilfe des Interpretennamens Taste ARTIST. (Interpretenwiedergabe)“ auf dieser Seite „Artist On“ erscheint im Display. erläutert vor. 2 Wählen Sie mit </, den H inw e ise gewünschten Interpreten aus. • Während der Interpretenwiedergabe können Sie Die Interpretennamen werden in der keine Wiedergabeliste erstellen. Reihenfolge angezeigt, in der die • Wenn 400 und mehr Titel gefunden werden, dann werden unter Umständen nicht alle Titel des entsprechenden Titel registriert wurden. betreffenden Interpreten wiedergegeben. 22DE

Bearbeiten des Festplatteninhalts Wiedergeben eines kurz V or de m Be a rbe it e n zuvor wiedergegebenen Ein Titel auf einer Festplatte kann nur bearbeitet werden, wenn als Albums Festplattenwiedergabemodus die normale auf der Festplatte Wiedergeben von Titeln Wiedergabe eingestellt ist. –– Wiedergabespeicher So m a c he n Sie die le t zt e Der Recorder speichert die 20 zuletzt Be a rbe it ungsfunk t ion rüc k gä ngig wiedergegebenen Alben, so dass sie daraus Alben für die erneute Wiedergabe auswählen Mit der Funktion Undo machen Sie die letzte können. Bearbeitungsfunktion rückgängig und setzen den Inhalt der Festplatte wieder auf den Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am Zustand zurück, der vor dieser Funktion galt. Recorder), so dass die Anzeige HDD aufleuchtet. So be e nde n Sie die Be a rbe it ung Drücken Sie MENU/NO oder x. 1 Drücken Sie, während der Recorder in Be a rbe it e n de s Fe st pla t t e ninha lt s den Stoppmodus oder in den Wiedergabemodus geschaltet ist, die Taste HISTORY. Löschen von Aufnahmen 2 Drücken Sie so oft M/m, bis das –– Funktion Erase gewünschte Album im Display erscheint, und drücken Sie dann Mit dem HDD-Recorder können Sie nicht ENTER oder YES. gewünschte Titel rasch und problemlos Die Wiedergabe des ausgewählten Albums löschen. beginnt. Zum Löschen haben Sie zwei Möglichkeiten: So be e nde n Sie de n V orga ng • Löschen eines einzelnen Titels (Track Erase) Drücken Sie erneut HISTORY. • Löschen aller Titel in einem Album (Album H inw e ise Erase) • Wenn ein Album mehr als 10 Sekunden lang Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am wiedergegeben wird, wird es automatisch in den Wiedergabespeicher aufgenommen. Recorder), so dass die Anzeige HDD Probewiedergabe („Rehearsal“) und aufleuchtet. Wiedergabepause zählen dabei nicht. Wenn ein neues Album registriert wird, während der Recorder T ipps den Wiedergabespeicher durchsucht, wird die • Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im Suche abgebrochen. Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder • Sie können den Wiedergabespeicher nicht „Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie durchsuchen, wenn als Wiedergabemodus statt der Taste <, , oder ENTER auf der „SHUFFLE“ ausgewählt ist. Fernbedienung auch den Regler ALBUM am • Wenn die Wiedergabe gestoppt wird, während der Recorder verwenden. Recorder den Wiedergabespeicher durchsucht, wird So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den die Suche abgebrochen. Regler ALBUM auf +/–. So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den Regler ALBUM. • Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü „Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten </, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden. Fortsetzung 23DE

Löschen von Aufnahmen Lösc he n a lle r T it e l in e ine m (Fortsetzung) Album (Funk t ion Album Lösc he n e ine s e inze lne n Era se ) T it e ls (Funk t ion T ra c k Era se ) Mit dem folgenden Verfahren können Sie alle Titel, Titelnamen, Albumnamen und Einen einzelnen Titel können Sie ganz einfach Interpretennamen auf einmal löschen. löschen, indem Sie seine Nummer auswählen. Wenn Sie einen Titel löschen, verringert sich 1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den die Gesamtzahl der Titel im Album um eins Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus und alle Titel, die auf den gelöschten Titel geschaltet ist, zunächst das Album aus, folgen, werden neu nummeriert. das Sie bearbeiten wollen, und drücken Sie dann MENU/NO. Beispiel: Löschen von Titel 2 Im Display erscheint das Menü „Edit Löschen von Titel 2 Titelnummer Menu“. 1 2 3 4 Ursprüngliche A B C D 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Album Titel Erase?“ im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder YES. 1 2 3 „Album Erase??“ blinkt im Display. Nach dem A C D Löschen 3 Drücken Sie erneut ENTER oder YES. „Complete!“ erscheint einige Sekunden 1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den lang. Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus geschaltet ist, zunächst das Album aus, H inw e ise das Sie bearbeiten wollen, und drücken • Wenn Sie ein Album mit der Funktion Album Erase Sie dann MENU/NO. löschen, lässt es sich auch mit der Funktion Undo nicht wiederherstellen. Im Display erscheint das Menü „Edit Menu“. • Schalten Sie den Recorder auf keinen Fall aus, 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Track solange „Erasing“ im Display angezeigt wird. Erase?“ im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder YES. Die Anzeige zum Löschen von Titeln erscheint und die Wiedergabe des angezeigten Titels beginnt. 3 Drücken Sie so oft </,, bis die Nummer des zu löschenden Titels im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder YES. „Complete!“ erscheint einige Sekunden lang. Die Wiedergabe des Titels nach dem gelöschten Titel beginnt. Wenn Sie den letzten Titel in einem Album löschen, beginnt die Wiedergabe des Titels vor dem gelöschten Titel. H inw e ise • Wenn ein Album oder eine Wiedergabeliste durch das Löschen eines Titels leer wird, dann wird auch das Album bzw. die Wiedergabeliste gelöscht. • Wenn Sie einen Titel löschen, der in einer Wiedergabeliste registriert ist, wird der Titel auch aus der Wiedergabeliste gelöscht. Nach dem Löschen können Sie den Inhalt der Wiedergabeliste nicht auf den Zustand vor dem Löschen zurücksetzen, selbst wenn Sie die Funktion Undo ausführen. 24DE

4 Drücken Sie während der Wiedergabe Teilen aufgezeichneter Titel so oft </,, bis Sie die Teilungsstelle richtig eingestellt haben. –– Funktion Divide Sie können die Stelle in Schritten zu je 1 Mit der Funktion Divide können Sie nach einer Frame (f) (1 Frame = 1/43 Sekunde), einer Aufnahme Nummern in aufgezeichnete Titel Sekunde oder einer Minute einstellen. einfügen und die Titel dadurch teilen. Die Gesamtzahl der Titel im Album erhöht sich Die Zeitangabe (Frame, Sekunde und jeweils um eins und alle Titel, die auf den Minute) zu der aktuellen Stelle wird geteilten Titel folgen, werden neu nummeriert. angezeigt und der Recorder gibt den Titel ab dieser Stelle wiederholt mehrere Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am Sekunden lang wieder. Recorder), so dass die Anzeige HDD aufleuchtet. So w ä hle n Sie die Z e it a nga be a us T ipps (Fra m e s, Se k unde n ode r M inut e n) • Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im Drücken Sie mehrmals ./> (oder Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder „Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie drehen Sie den Regler PLAY/NEXT/PREV am Recorder auf l/L). Die Be a rbe it e n de s Fe st pla t t e ninha lt s statt der Taste <, , oder ENTER auf der Fernbedienung auch den Regler ALBUM am ausgewählte Zeiteinheit blinkt im Display. Recorder verwenden. So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den 5 Drücken Sie ENTER oder YES. Regler ALBUM auf +/–. „Complete!“ erscheint einige Sekunden So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den lang. Regler ALBUM. Die Wiedergabe des neu erstellten Titels • Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü „Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten beginnt. Beachten Sie jedoch, dass der neue </, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden. Titel keinen Namen hat. Beispiel: Teilen von Titel 2 in zwei Titel H inw e ise Titelnummer • Am Anfang oder am Ende kann ein Titel nicht 1 2 3 geteilt werden. Ursprüngliche A B C D • Ein Titel lässt sich nicht teilen, wenn das Album Titel nach der Teilung mehr als 400 Titel enthalten Teilen von Titel 2 in würde. Titel B und C 1 2 3 4 • Ein Titel lässt sich nicht teilen, wenn die Festplatte Nach dem nach der Teilung mehr als 40.000 Titel enthalten Teilen A B C D würde. • Titel in einer Wiedergabeliste können nicht geteilt 1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den werden. Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus • Titel im MP3-Format können nicht geteilt werden. geschaltet ist, zunächst das Album aus, • Wenn einer der Titel, die durch eine Teilung das Sie bearbeiten wollen, und drücken entstehen würden, kürzer als 2 Sekunden wäre, wird die Teilung an dieser Stelle nicht ausgeführt und Sie dann MENU/NO. „Impossible“ erscheint im Display. Im Display erscheint das Menü „Edit Menu“. 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Divide?“ T ipp Sie können einen Titel während der Aufnahme im Display erscheint, und drücken Sie automatisch teilen. Erläuterungen dazu finden Sie dann ENTER oder YES. unter „Automatisches Setzen von Titelnummern 3 Drücken Sie so oft </,, bis die während der Aufnahme (Level-Synchronaufnahme)“ Nummer des zu teilenden Titels im auf Seite 15. Display erscheint, und drücken Sie an der Stelle, an der der Titel geteilt werden soll, ENTER oder YES. „– Rehearsal –“ (Probewiedergabe) erscheint im Display und der Recorder spielt mehrfach einige Sekunden des Titels, und zwar ab der Stelle, an der Sie ENTER oder YES gedrückt haben. 25DE

1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den Zusammenfügen von Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus Aufnahmen geschaltet ist, zunächst das Album aus, das Sie bearbeiten wollen, und drücken Sie dann MENU/NO. –– Funktion Combine Im Display erscheint das Menü „Edit Mit dieser Funktion können Sie 2 Titel zu Menu“. einem einzelnen Titel zusammenfügen. Die 2 Drücken Sie so oft </,, bis Gesamtzahl der Titel im Album verringert sich „Combine?“ im Display erscheint, und um eins und alle Titel, die auf die drücken Sie dann ENTER oder YES. zusammengefügten Titel folgen, werden neu nummeriert. 3 Drücken Sie so oft </,, bis die Nummer des ersten zu kombinierenden Mit dieser Funktion können Sie auch nicht Titels im Display erscheint, und mehr benötigte Titelnummern löschen. drücken Sie dann ENTER oder YES. Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am Die Anzeige zum Auswählen des zweiten Recorder), so dass die Anzeige HDD Titels erscheint und der Recorder gibt aufleuchtet. mehrfach die Stelle wieder, an der die beiden Titel zusammengefügt werden (also T ipps das Ende des ersten und den Anfang des • Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im zweiten, darauf folgenden Titels). Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder „Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie 4 Drücken Sie so oft </,, bis die statt der Taste <, , oder ENTER auf der Nummer des zweiten zu Fernbedienung auch den Regler ALBUM am kombinierenden Titels im Display Recorder verwenden. So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den erscheint, und drücken Sie dann Regler ALBUM auf +/–. ENTER oder YES. So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den „Complete!“ erscheint einige Sekunden Regler ALBUM. lang. • Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü Die Wiedergabe des zusammengefügten „Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten </, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden. Titels beginnt. H inw e ise Beispiel: Kombinieren von Titel 1 und 3 • Hatten beide Titel einen Namen, wird der Name des Titelnummer zweiten Titels gelöscht. 1 2 3 4 • Wenn im Display „Impossible“ angezeigt wird, Ursprüngliche A B C D können die Titel nicht kombiniert werden, da Titel mindestens einer davon bereits mehrfach bearbeitet wurde. Es handelt sich dabei um eine technische 1 2 3 Einschränkung des Festplattensystems und nicht um Nach dem einen mechanischen Fehler. A C B D Kombinieren • Titel lassen sich nicht kombinieren, wenn die Spieldauer des kombinierten Titels länger wäre als Beispiel: Kombinieren von Titel 1 und Titel 4 120 Minuten. • Titel in einer Wiedergabeliste können nicht 1 2 3 4 5 kombiniert werden. Ursprüngliche A B C D • Titel in unterschiedlichen Formaten (lineares PCM-/ Titel ATRAC3-/MP3-Format) können nicht kombiniert werden. 1 2 3 4 • Titel im MP3-Format können nicht kombiniert Nach dem werden. Kombinieren B C D A • Titel mit unterschiedlichen Kopierschutzinformationen (Serial Copy Management System (Seite 35)) können nicht zusammengefügt werden. 26DE

V e rsc hie be n a ufge nom m e ne r Verschieben aufgenommener Albe n Titel oder Alben Sie können die Reihenfolge der Alben 1 bis 999 (bzw. bei Wiedergabelisten der Alben P01 –– Funktion Move bis P10) ändern. Mit der Funktion Move können Sie die Alle Titel in einem Album können gleichzeitig Reihenfolge von Titeln oder Alben auf der in ein leeres Album verschoben werden. Festplatte ändern. Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am 1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus Recorder), so dass die Anzeige HDD geschaltet ist, zunächst das Album aus, aufleuchtet. das Sie bearbeiten wollen, und drücken T ipps Sie dann MENU/NO. • Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im Im Display erscheint das Menü „Edit Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder Menu“. „Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie statt der Taste <, , oder ENTER auf der 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Move?“ Fernbedienung auch den Regler ALBUM am im Display erscheint, und drücken Sie Be a rbe it e n de s Fe st pla t t e ninha lt s Recorder verwenden. dann ENTER oder YES. So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den Regler ALBUM auf +/–. 3 Drücken Sie so oft </,, bis „Album“ So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den im Display erscheint, und drücken Sie Regler ALBUM. dann ENTER oder YES. • Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü „Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten 4 Drücken Sie so oft </,, bis die neue </, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden. Albumposition im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder V e rsc hie be n a ufge nom m e ne r YES. T it e l „Complete!“ erscheint einige Sekunden Beim Verschieben von Titeln werden die Titel lang. automatisch neu nummeriert. Nach dem Verschieben wird das Beispiel: Verschieben von Titel 3 an Position 2 verschobene Album zum aktuellen Album. Titelnummer H inw e ise 1 2 3 4 • Ein Titel in einem Album kann nicht in eine Ursprüngliche A B C D Wiedergabeliste verschoben werden und ein Titel in Titel einer Wiedergabeliste kann nicht in ein Album verschoben werden. 1 2 3 4 • Ein Album mit der Nummer 1 bis 999 kann nicht an Nach dem A C B D die Position P01 bis P10 (also eine der Verschieben Wiedergabelistennummern) verschoben werden. Ein Album mit der Nummer P01 bis P10 (also eine 1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den der Wiedergabelisten) kann nicht an die Position 1 bis 999 verschoben werden. Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus geschaltet ist, zunächst das Album aus, • Es ist nicht möglich, ein Album oder eine das Sie bearbeiten wollen, und drücken Wiedergabeliste zu verschieben, wenn kein leeres Sie dann MENU/NO. Album bzw. keine leere Wiedergabeliste mehr vorhanden ist. Im Display erscheint das Menü „Edit Menu“. • Durch das Verschieben eines Albums ändert sich 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Move?“ die Reihenfolge der Titel darin nicht. im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder YES. T ipp Wenn Sie einen Speicherort für einen neuen Titel 3 Drücken Sie so oft </,, bis die auswählen, können Sie mit der Taste ALBUM Nummer des zu verschiebenden Titels zwischen den Alben wechseln. Wenn Sie zu einem im Display erscheint, und drücken Sie anderen Album wechseln, wird der Titel ganz am dann ENTER oder YES. Ende dieses Albums gespeichert. 4 Drücken Sie so oft </,, bis die neue Titelposition im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder YES. „Complete!“ erscheint einige Sekunden lang. Die Wiedergabe des verschobenen Titels beginnt. 27DE

Z uw e ise n e ine s T it e ls Zuweisen eines Titel- oder m it hilfe de r Be die ne le m e nt e Interpretennamens zu Titeln, a uf de r Fe rnbe die nung Alben oder Wiedergabelisten 1 Wählen Sie das Album aus, das Sie bearbeiten wollen, und drücken Sie –– Funktion Name dann NAME EDIT/SELECT, je nachdem, Sie können einen Titel- oder Interpretennamen was Sie benennen wollen. ganzen Alben und Wiedergabelisten sowie Zum Benennen Drücken Sie die Taste, während auch einzelnen Titeln zuweisen. Ein Name Eines Titels Am Recorder die Wiedergabe kann aus Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern läuft (Titelnummer wird und Symbolen bestehen. Ein Name kann bis zu angezeigt). 127 Zeichen lang sein. Eines Albums Der Recorder in den Stoppmodus oder einer geschaltet ist und die Gesamtzahl Es gibt folgende Möglichkeiten, Titel- oder Wiedergabeliste der Titel angezeigt wird. Interpretennamen zuzuweisen. Ein blinkender Cursor erscheint im Display. • Mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung oder am Recorder (siehe 2 Drücken Sie so oft NAME EDIT/ SELECT, bis der gewünschte diese Seite und Seite 29) Zeichentyp ausgewählt ist. • Mit einer Tastatur am Anschluss KEYBOARD am Recorder (Seite 33) Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: • Mit der Tastatur am Computer (siehe die Hilfe zu „M-crew for HAR-LH500“ auf der „Selected AB“ (Großbuchstaben oder mitgelieferten CD-ROM) Symbole*) t „Selected ab“ (Kleinbuchstaben • Mit der Software „M-crew for HAR-LH500“ oder Symbole*) t „Selected 12“ (Ziffern) zum automatischen Zuweisen von Titel- oder * Nur die Symbole ’ – / , . ( ) : ! ? stehen zur Verfügung. Interpretennamen vom Gracenote CDDB®- Mit der Taste 0/10 können Sie ein Server (siehe die Hilfe zu „M-crew for Leerzeichen eingeben. HAR-LH500“ auf der mitgelieferten CD- ROM) 3 Geben Sie mit den Buchstaben-/ Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am Zahlentasten ein Zeichen ein. Recorder), so dass die Anzeige HDD We nn Sie Groß- ode r aufleuchtet. K le inbuc hst a be n a usge w ä hlt ha be n H inw e ise • Titel oder Interpretennamen können beim 1 Drücken Sie die entsprechende Aufzeichnen nicht hinzugefügt werden. Buchstaben-/Zahlentaste so oft, bis der • Titel in einer Wiedergabeliste können nicht benannt gewünschte Buchstabe blinkt. werden. Titelnamen in einer Wiedergabeliste Oder drücken Sie mehrmals ALBUM +/–. können nicht gelöscht oder geändert werden. 2 Drücken Sie >. T ipps Das blinkende Zeichen wird eingegeben • Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im und leuchtet stetig. Der Cursor bewegt Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder sich nach rechts. „Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie statt der Taste <, , oder ENTER auf der 4 Geben Sie dann wie in Schritt 2 und 3 erläutert die übrigen Zeichen für den Fernbedienung auch den Regler ALBUM am Recorder verwenden. Namen ein. So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den So ä nde rn Sie e in Z e ic he n Regler ALBUM auf +/–. So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den Drücken Sie so oft ./>, bis das Zeichen, Regler ALBUM. das Sie ändern wollen, blinkt. Löschen Sie • Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü dann mit CLEAR das Zeichen und gehen Sie „Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten wieder wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor. </, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden. 5 Drücken Sie YES. „Complete!“ erscheint einige Sekunden lang. 28DE

Z uw e ise n e ine s T it e l- ode r 6 Drücken Sie so oft </,, bis das gewünschte Zeichen ausgewählt ist. I nt e rpre t e nna m e ns m it de m Das ausgewählte Zeichen blinkt. M e nü „Edit M e nu“ 1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den So ge be n Sie e in Sym bol e in Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus Folgende Symbole können in Namen geschaltet ist, zunächst das Album aus, verwendet werden: das Sie bearbeiten wollen, und drücken ’–/,.():!?&+<>_=”;#$%@*` Sie dann MENU/NO. So ä nde rn Sie e in a usge w ä hlt e s Im Display erscheint das Menü „Edit Z e ic he n Menu“. Wiederholen Sie Schritt 5 und 6. 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Name In?“ im Display erscheint, und drücken 7 Drücken Sie ENTER. Sie dann ENTER oder YES. Das ausgewählte Zeichen wird eingegeben und leuchtet stetig. Der Cursor bewegt sich 3 Drücken Sie so oft </,, bis die nach rechts, blinkt und ist bereit für die gewünschte Option ausgewählt ist, und Eingabe des nächsten Zeichens. Be a rbe it e n de s Fe st pla t t e ninha lt s drücken Sie dann ENTER oder YES. Funktion Auswahl 8 Geben Sie dann wie in Schritt 5 bis 7 erläutert die übrigen Zeichen für den Zuweisen eines Titelnamens Name Title? Namen ein. zu Titeln, Alben oder Wiedergabelisten So ä nde rn Sie e in Z e ic he n Zuweisen eines Name Artist? Drücken Sie so oft ./> (oder drehen Interpretennamens zu Titeln, Sie den Regler PLAY/NEXT/PREV am Alben oder Wiedergabelisten Recorder auf l/L), bis das Zeichen, das Sie ändern wollen, blinkt. Löschen Sie 4 Drücken Sie so oft </,, bis die dann mit CLEAR das Zeichen und gehen Sie wieder wie in Schritt 5 bis 7 erläutert gewünschte Option ausgewählt ist, und vor. drücken Sie dann ENTER oder YES. Funktion Auswahl 9 Drücken Sie YES. Benennen eines Titels Name In Tr X „Complete!“ erscheint einige Sekunden lang. Benennen eines Albums oder Name In Album einer Wiedergabeliste Ein blinkender Cursor erscheint. Fortsetzung Der Recorder beginnt mit der Wiedergabe und Sie können während der Wiedergabe einen Titel- oder Interpretennamen zuweisen (nur bei Titeln). 5 Drücken Sie so oft DISPLAY (DISPLAY/ CHAR am Recorder), bis der gewünschte Zeichentyp ausgewählt ist. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: A (Großbuchstaben) t a (Kleinbuchstaben) t 0 (Ziffern) t ’ (Symbole) So ge be n Sie e in Le e rze ic he n e in Drücken Sie, solange der Cursor blinkt, (0/10) (oder den Regler ALBUM am Recorder). 29DE

Zuweisen eines Titel- oder U m be ne nne n von T it e ln, Interpretennamens zu Titeln, Alben Albe n ode r Wie de rga be list e n oder Wiedergabelisten (Fortsetzung) K opie re n e ine s T it e l- ode r 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 unter „Zuweisen eines Titels mithilfe der I nt e rpre t e nna m e ns (Funk t ion Bedienelemente auf der N a m e Copy) Fernbedienung“ auf Seite 28 oder wie in Schritt 1 bis 4 unter „Zuweisen eines Sie können einen Titel- oder Interpretennamen Titel- oder Interpretennamens mit dem von einem zuvor benannten Titel oder Album Menü ,Edit Menu’“ auf Seite 29 erläutert kopieren. vor. 1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den Ein Titel- oder Interpretenname erscheint Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus im Display. geschaltet ist, zunächst das Album aus, das den gewünschten Namen enthält, 2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis der und drücken Sie dann MENU/NO. ausgewählte Name vollständig gelöscht ist. Im Display blinkt „Edit Menu“. 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Name 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 unter „Zuweisen eines Titels mithilfe der Copy?“ im Display erscheint, und Bedienelemente auf der drücken Sie dann ENTER oder YES. Fernbedienung“ auf Seite 28 oder wie 3 Drücken Sie so oft </,, bis der zu in Schritt 5 bis 8 unter „Zuweisen eines Titel- oder Interpretennamens mit dem kopierende Name ausgewählt ist, und drücken Sie dann ENTER oder YES. Menü ,Edit Menu’“ auf Seite 29 erläutert vor. Zum Kopieren Auswahl Eines Titel- oder Copy Title? 4 Drücken Sie YES. Albumnamens „Complete!“ erscheint einige Sekunden Eines Interpretennamens Copy Artist? lang. 4 Drücken Sie so oft </,, bis der Titel oder das Album ausgewählt ist, dessen Name kopiert werden soll, und drücken Sie dann ENTER oder YES. Zum Kopieren von Auswahl Einem Album Name Cpy Album Einem Titel Name Cpy Tr X 5 Drücken Sie so oft </,, bis der Titel oder das Album ausgewählt ist, das den kopierten Namen erhalten soll, und drücken Sie dann ENTER oder YES. „Complete!“ erscheint einige Sekunden lang. H inw e is Nachdem Sie mit der Funktion Name Copy einen Namen kopiert haben, ist es nicht mehr möglich, mit der Funktion Undo den Originalzustand wiederherzustellen. T ipp Sie können alle Titel im ausgewählten Album gleichzeitig benennen. Wählen Sie dazu in Schritt 5 als Kopierziel die Option „ALL“. Daraufhin erhalten alle Titel in dem Album den kopierten Namen. 30DE

Lösc he n e ine s T it e l- ode r I nt e rpre t e nna m e ns Rückgängigmachen der Mit dieser Funktion können Sie einen Titel letzten Bearbeitungsfunktion oder Interpretennamen löschen. –– Funktion Undo 1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den Sie können die letzte Bearbeitungsfunktion Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus rückgängig machen und den Inhalt der geschaltet ist, zunächst das Album aus, Festplatte damit wieder in den Zustand vor der das Sie bearbeiten wollen, und drücken letzten Bearbeitungsfunktion zurückversetzen. Sie dann MENU/NO. Beachten Sie jedoch, dass eine Im Display erscheint das Menü „Edit Bearbeitungsfunktion nach folgenden Aktionen Menu“. nicht rückgängig gemacht werden kann: • Ausführen einer weiteren 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Name Bearbeitungsfunktion Erase?“ im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder YES. • Starten einer Aufnahme • Wiedergeben einer Wiedergabeliste Be a rbe it e n de s Fe st pla t t e ninha lt s 3 Drücken Sie so oft </,, bis die • Ausschalten des Recorders gewünschte Option ausgewählt ist, und • Trennen des Netzkabels drücken Sie dann ENTER oder YES. Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am Funktion Auswahl Recorder), so dass die Anzeige HDD Löschen eines Titels Erase Title? aufleuchtet. Löschen eines Erase Artist? T ipps Interpretennamens • Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder Während der Aufnahme erscheint im „Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie Display des Recorders einige Sekunden statt der Taste <, , oder ENTER auf der lang „Complete!“ und der Name des Titels, Fernbedienung auch den Regler ALBUM am der gerade aufgezeichnet wird, wird Recorder verwenden. So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den gelöscht. Regler ALBUM auf +/–. 4 Drücken Sie so oft</,, bis die So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den Regler ALBUM. gewünschte Option ausgewählt ist, und • Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü drücken Sie dann ENTER oder YES. „Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten Funktion Auswahl </, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden. Löschen eines Titelnamens Name Ers Tr X 1 Drücken Sie, während der Recorder in Löschen eines Album- oder Name Ers Album den Stopp-, Wiedergabe- oder Wiedergabelistennamens Pausemodus geschaltet ist, die Taste „Complete!“ erscheint einige Sekunden MENU/NO. lang. Im Display erscheint das Menü „Edit Menu“. 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Undo?“ im Display erscheint. Wenn noch keine Bearbeitungsfunktionen ausgeführt wurden, wird „Undo?“ nicht angezeigt. 3 Drücken Sie ENTER oder YES. Je nach der letzten Bearbeitungsfunktion erscheint eine Meldung. 4 Drücken Sie ENTER oder YES. „Complete!“ erscheint einige Sekunden lang. 31DE

Weitere Funktionen Konvertieren des Formats Einschlafen mit M usik aufgezeichneter Titel –– Sleep-Timer Sie können Titel, die im linearen PCM-Format Sie können den Recorder so einstellen, dass er (werkseitige Einstellung) aufgezeichnet sich nach einer angegebenen Zeitdauer wurden, in das ATRAC3-Format konvertieren. automatisch ausschaltet. In diesem Fall werden die aufgezeichneten Daten komprimiert und auf der Festplatte steht Drücken Sie SLEEP so oft, bis die mehr Platz für Aufnahmen zur Verfügung. gewünschte Dauer im Display erscheint. „SLEEP“ erscheint im Display. Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am Recorder), so dass die Anzeige HDD So st e lle n Sie de n Sle e p-T im e r übe r aufleuchtet. da s M e nü „Se t up M e nu“ e in 1 Wenn sich der Recorder im T ipps Stoppmodus befindet und das zu • Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im konvertierende Stück oder Album Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder ausgewählt ist, drücken Sie ATRAC3 „Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie CONVERT. statt der Taste <, , oder ENTER auf der Fernbedienung auch den Regler ALBUM am „PCM t ATRAC3?“ erscheint im Display. Recorder verwenden. So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den 2 Drücken Sie YES. Regler ALBUM auf +/–. „PCM t ATRAC3??“ erscheint nochmals. So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den Regler ALBUM. 3 Drücken Sie erneut YES. • Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü Die Konvertierung wird gestartet und der „Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten aktuelle Stand der Konvertierung wird im </, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden. Display in Prozent angezeigt. 1 Drücken Sie MENU/NO. Wenn der Vorgang beendet ist, erscheint Im Display erscheint das Menü „Edit Menu“. „Complete“ im Display. Wenn der Recorder mit der Taste CD auf CD eingestellt ist, erscheint das Menü „Setup Menu“ H inw e ise im Display. Fahren Sie in diesem Fall mit Schritt • Wenn das ausgewählte Stück im linearen PCM- 3 fort. Format vorliegt, dauert die Konvertierung etwa halb 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Setup?“ im so lange wie die Spieldauer dieses Stücks. Wenn Display erscheint, und drücken Sie dann Sie ein Album mit vielen Stücken im linearen ENTER oder YES. PCM-Format auswählen, dauert die Konvertierung etwa halb so lange wie die Gesamtspieldauer aller Im Display erscheint das Menü „Setup Menu“. dieser Stücke im linearen PCM-Format. 3 Drücken Sie so oft </,, bis „Sleep Off“ • Stücke im MP3- oder ATRAC3-Format können (oder „Sleep XXmin“) im Display nicht konvertiert werden. erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder YES. T ipp 4 Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken Wenn Sie ein Album für das Konvertieren auswählen, von </, die gewünschte Zeitdauer aus werden nur die Stücke konvertiert, die im linearen („Off“, „30min“, „60min“, „90min“, PCM-Format aufgezeichnet wurden. „120min“) und drücken Sie ENTER oder YES. „SLEEP“ erscheint im Display. 5 Drücken Sie MENU/NO. T ipp Sie können die Restspieldauer anzeigen lassen. Wenn Sie den Sleep-Timer einschalten, wird die Restspieldauer angezeigt, wenn Sie „Sleep“ im Menü „Setup Menu“ auswählen. 32DE

Verwenden einer Tastatur V e rfügba re Funk t ione n be im V orbe re it unge n Be ne nne n e ine s St üc k s ode r Album s Sie können eine beliebige IBM PC-kompatible Funktion Taste auf der Tastatur Tastatur mit einer PS/2-Schnittstelle an den Recorder anschließen und den Recorder damit Abbrechen des Vorgangs [Esc] bedienen. Über eine Tastatur können Sie Wechseln zwischen Groß- [Feststelltaste] bequem Namen für Stücke und Alben und Kleinbuchstaben eingeben. Bewegen des Cursors [ T ] oder [ t ] Löschen des Zeichens an [Entf] Ansc hlie ße n e ine r T a st a t ur a n de n der Cursorposition Re c orde r Löschen des Zeichens vor [Rücktaste] Schließen Sie den Tastaturstecker an den dem Cursor Anschluss KEYBOARD an der Vorderseite des Recorders an. Bedienen des Recorders Eingeben eines Namens für über die Tastatur ein Stück oder ein Album Sie können den Recorder mit den folgenden Tasten steuern. mithilfe der Tastatur Mit Tastatur Taste auszuführende Funktion Mit einer Tastatur können Sie Namen schnell eingeben oder bearbeiten. Beim Bearbeiten H [F1] eines Namens können Sie mit dem Cursor X [F2] springen oder den Namen durchlaufen lassen. x [F3] ALBUM – [F9] 1 Drücken Sie [Enter], während sich der We it e re Funk t ione n Recorder in einem der unten . [F10] aufgelisteten Betriebsmodi befindet. > [F11] Benennen Drücken der Taste in ALBUM + [F12] folgendem Modus eines Stücks Die Stücknummer wird angezeigt. eines Albums Der Recoder befindet sich im Stoppmodus und die Gesamtzahl der Stücke in einem Album wird angezeigt. Ein blinkender Cursor erscheint im Display. V e rw e nde n e ine r T a st a t ur 2 Geben Sie einen Namen ein. Außer den Buchstabentasten können Sie auch die in der folgenden Tabelle aufgeführten Tasten verwenden. 3 Drücken Sie [Enter]. Der ganze Name erscheint im Display. 33DE

Weitere Informationen H inw e ise zu CDs Sicherheitsmaßnahmen • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin Sic he rhe it oder Verdünner und keine handelsüblichen • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für zusammen mit diesem Produkt stellt ein Schallplatten. Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Wärmequellen wie zum Beispiel Gerät gelangen, trennen Sie es von der Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in Netzsteckdose. Lassen Sie den Recorder von einem in der Sonne geparkten Auto liegen. qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie • Verwenden Sie keine CDs mit Schutzring um die ihn wieder benutzen. Außenkante. Andernfalls kann es zu einer • CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. Fehlfunktion am Recorder kommen. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) • Wenn Sie CDs verwenden, die auf der bedruckten können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben Seite mit Klebstoff oder anderen klebrigen werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Substanzen versehen sind oder die mit einer Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche klebrigen Spezialfarbe bedruckt wurden, kann die CDs nicht. CD bzw. das Etikett darauf in der Mechanik im Gerät hängenbleiben. In diesem Fall ist es unter St rom ve rsorgung Umständen nicht mehr möglich, die CD zu • Bevor Sie den Recorder in Betrieb nehmen, entnehmen, und es kann zu Fehlfunktionen am überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Gerät kommen. Vergewissern Sie sich daher vor Recorders der lokalen Stromversorgung entspricht. dem Einlegen einer CD, dass diese keine klebrigen Die Betriebsspannung des Recorders ist auf dem Stellen aufweist. Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. Folgende Arten von CDs sollten Sie in diesem • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand Gerät nicht verwenden: mit dem Stromnetz verbunden, solange das — Gebrauchte oder Leih-CDs mit Aufklebern, bei Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. denen der Klebstoff über den Aufkleber • Achten Sie darauf, den Recorder vor dem Lösen des hinausreicht. In diesem Fall ist der Bereich um Netzkabels auszuschalten. den Aufkleber klebrig. • Wenn Sie den Recorder längere Zeit nicht benutzen — CDs, die mit einer klebrigen Spezialfarbe wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. bedruckt wurden. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am • CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. Kabel. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben Kundendienst ausgetauscht werden. werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche Aufst e llung CDs bitte nicht. • Stellen Sie den Recorder an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so dass sich im Re inige n de s Ge hä use s Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet. Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und • Stellen Sie den Recorder nicht auf eine weiche Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. leicht mit einer milden Reinigungslösung Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Unterseite des Recorders blockiert werden. Scheuermittel, Scheuerschwämme oder • Stellen Sie den Recorder nicht in der Nähe von Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er Alkohol. direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände wie Verstärker, Decks usw. auf den Recorder. Be t rie b Wird der Recorder direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Recorder Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Recorder möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD heraus und lassen Sie den Recorder dann etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. 34DE

H inw e is zur Serial Copy M anagement H oc hge sc hw indigk e it s- System Sync hrona ufna hm e von CD a uf Fe st pla t t e Erlä ut e runge n zum Se ria l Copy We it e re I nform a t ione n M a na ge m e nt Syst e m Bestimmte CD-Eigenschaften können zu Mit digitalen Audiogeräten wie CD-, MD- und DAT- Tonaussetzern oder Störungen bei den Geräten können Sie Tonträger mühelos und in hoher Aufnahmen führen oder es werden Tonqualität kopieren, weil diese Geräte die möglicherweise sogar nicht erwünschte Tonsignale digital verarbeiten. Titel auf der Festplatte angelegt. Reinigen Mit dem Serial Copy Management System können Sie die CD in diesem Fall wie unter Sie nur jeweils eine einzige Kopie einer digitalen Tonaufzeichnung anfertigen, und zwar über eine “Hinweise zu CDs” auf Seite 34 erläutert Digital-digital-Verbindung. Dies ist ein und nehmen Sie nur mit der Schutzmechanismus, denn Musikaufnahmen können Synchronaufnahme in urheberrechtlich geschützt sein. Normalgeschwindigkeit von CD auf die Festplatte auf. Ü be r e ine Digit a l-digit a l-V e rbindung k önne n Sie nur e ine K opie de r e rst e n Ge ne ra t ion* e rst e lle n. H inw e ise zum U m ga ng m it de r Beispiel: 1 Sie können von der Kopie der ersten Fe st pla t t e Generation, die Sie mit dem Recorder digital Die Festplatte weist eine hohe Speicherdichte auf und aufgezeichnet haben, keine zweite digitale liest oder schreibt Daten verglichen mit einer Diskette Kopie über die digitale Eingangsbuchse eines in sehr kurzer Zeit. Auf der anderen Seite kann sie DAT- oder MD-Decks erstellen. durch mechanische Vibrationen, Stöße oder Staub 2 Sie können eine Kopie einer digitalen leicht beschädigt werden. Halten Sie die Festplatte Tonquelle (digital aufgezeichneter, analoger von Magneten fern. Tonträger, zum Beispiel Schallplatte oder Die Festplatte verfügt zwar über Musikkassette) oder eines digitalen Sicherheitsfunktionen zum Verhindern von Satellitenprogramms anfertigen, nicht jedoch Datenverlust durch mechanische Vibrationen, Stöße eine Kopie dieser Kopie. oder Staub. Dennoch sollten Sie beim Umgang mit * Eine Kopie der ersten Generation ist dem Recorder Sorgfalt walten lassen. Beachten Sie definitionsgemäß eine Digitalaufnahme eines bitte Folgendes, um eine Beschädigung der Daten zu Digitalsignals, die mit einem digitalen Audiogerät vermeiden: über eine Digital-digital-Verbindung angefertigt • Setzen Sie den Recorder keinen Stößen oder starken wird. Wenn Sie beispielsweise vom CD-Player Vibrationen aus. dieses Recorders auf ein MD-Deck aufnehmen, • Stellen Sie den Recorder nicht an einen Ort, an dem erstellen Sie eine Kopie der ersten Generation. er mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist oder instabil steht. • Bewegen Sie den Recorder nicht, solange er eingeschaltet ist. • Schalten Sie vor dem Lösen des Netzkabels den Recorder unbedingt mit der Netztaste @/1 am Recorder aus. • Verwenden Sie den Recorder nicht an einem Ort, der extremen Temperaturwechseln ausgesetzt ist (Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde). • Halten Sie magnetische Gegenstände, einschließlich Fernsehgerät, Lautsprecher, Magnet und magnetische Armbänder, vom Recorder fern. Wenn die Festplatte beschädigt wird, können Daten nicht zurückgesichert oder wiederhergestellt werden. 35DE

Fe st pla t t e nla ufw e rk Störungsbehebung Daten auf der Festplatte werden nicht Sollten an Ihrem Recorder Störungen auftreten, wiedergegeben. versuchen Sie, diese anhand der folgenden • Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Checkliste zu beheben. Sollte die Störung Lassen Sie den Recorder etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen. bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren • Schalten Sie den Recorder mit der Taste @/1 ein. Sony-Händler. Die Festplatte lässt sich nicht bespielen. Allge m e ine s • Stellen Sie die Verbindungen zur Tonquelle ordnungsgemäß her. Es ist kein Ton zu hören. • Die Tonquelle ist nicht am ausgewählten • Überprüfen Sie, ob der Recorder fest Eingang angeschlossen. Wählen Sie den angeschlossen ist. richtigen Eingang mit der entsprechenden Taste • Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt auf der Fernbedienung aus. eingestellt haben. • Der Aufnahmepegel ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie den Aufnahmepegel richtig ein (siehe Die Fernbedienung funktioniert nicht. Seite 17). • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der • Während der Aufnahme wurde die Stromzufuhr Fernbedienung und dem Recorder. unterbrochen oder das Netzkabel wurde • Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung herausgezogen. Bis zu diesem Zeitpunkt gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind. aufgezeichnete Daten sind möglicherweise Der Recorder zeigt Funktionsstörungen. verloren gegangen. Wiederholen Sie die Aufnahme. • Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter Umständen nicht korrekt. Schalten Sie den • Die Aufnahme in Wiedergabelisten Recorder aus und wieder ein, um den Recorder (Albumnummern P01 bis P10) ist nicht möglich. zurückzusetzen. Vergewissern Sie sich, dass keine Wiedergabeliste angezeigt wird. CD Daten auf der Festplatte lassen sich nicht bearbeiten. Es wird keine CD abgespielt. • Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis • Es wurde keine CD in den Recorder eingelegt. „SHUFFLE“ ausgeblendet wird. „No Disc“ wird angezeigt. Legen Sie eine CD ein. Es kommt zu heftigen Störgeräuschen. • Legen Sie die CD korrekt mit der beschrifteten • Das starke Magnetfeld eines Fernsehgeräts o. ä. Seite nach oben in das CD-Fach ein. löst diese Störungen aus. Entfernen Sie den • Reinigen Sie die CD (siehe Seite 34). Recorder von der Quelle des Magnetfeldes. • Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. M eldungen im Display Nehmen Sie die CD heraus und lassen Sie den Recorder etwa eine Stunde lang eingeschaltet. • Legen Sie die CD an der richtigen Position in das CD-Fach ein. Während des Betriebs kann eine der folgenden Meldungen im Display erscheinen oder blinken. Außerdem verfügt der Recorder über eine Selbstdiagnosefunktion. Album Full! Es gibt auf der Festplatte keine weiteren leeren Alben. Sie können keine Titel aufnehmen, um ein neuen Album anzulegen. Auto Cut Der Recorder hat die Aufnahme unterbrochen, da während der digitalen Aufnahme eine leere Passage mindestens 30 Sekunden lang andauerte. Blank Disc Auf der Festplatte ist kein Titel aufgezeichnet. 36 DE

Cannot Copy No Disc Sie haben versucht, eine CD mit einem Format Im CD-Fach befindet sich keine CD oder wiederzugeben, das der Recorder nicht unterstützt, möglicherweise eine DVD. z. B. eine CD-ROM. No Name Die Tonquelle ist eine Kopie handelsüblicher Sie haben versucht, den Namen einer unbenannten We it e re I nform a t ione n Musiksoftware. Digital überspieltes Material kann nicht digital CD bzw. eines unbenannten Albums oder Stücks aufgenommen werden (Seite 35). anzuzeigen. Cannot Edit No Signal Sie haben versucht, im Zufallswiedergabemodus Der Recorder hat beim Aufnehmen eine Passage Titel zu bearbeiten oder einen Titel in einer ohne Tonsignale erkannt. Wiedergabeliste zu registrieren, die bereits 400 Reading Titel enthält. Der Recorder liest gerade Daten von der Festplatte. Cannot Play Rec Error Der Recorder kann den Titel nicht wiedergeben, da die Audiodaten beschädigt sind. Eine ordnungsgemäße Aufnahme ist nicht möglich. Eine nicht geeignete Disc wurde in den Recorder REMOTE eingelegt (z. B. CD-ROM, Video-CD oder DVD). Der Recorder wird gerade an den Computer Cannot Rec angeschlossen.* Sie haben versucht, einen Titel aufzunehmen, Smart Space während eine Wiedergabeliste angezeigt wurde. Nach einer leeren Passage von 3 bis 30 Sekunden Din Unlock während einer digitalen Aufnahme gehen wieder Die Anzeige leuchtet kurz auf, wenn eine digitale Tonsignale ein. Tonquelle aufgezeichnet wird. Dies hat keinen Step Full! Einfluss auf die Aufnahme. Das Programm enthält die maximale Anzahl an Bei der Aufnahme von einer digitalen Komponente Titeln. Sie können keine weiteren Titel am Anschluss DIGITAL OPTICAL IN wurde das programmieren. digitale Verbindungskabel gelöst oder die digitale Komponente ausgeschaltet. TOC Reading Drive Error Der Recorder liest die Informationen im Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Inhaltsverzeichnis (TOC) der CD ein. Track Full! Drive Full! Sie können keine Titel mehr aufnehmen, da auf der Sie können keine weiteren Titel aufnehmen, da Festplatte kein Platz mehr für die Aufnahme zur sich bereits 400 Titel im Album befinden. Wählen Verfügung steht oder die Höchstzahl an Titeln Sie zum Aufnehmen ein anderes Album aus. erreicht ist. * Wenn „REMOTE“ unter anderen Umständen angezeigt wird, schalten Sie den Recorder aus und Erasing wieder ein. Der Recorder löscht gerade Daten von der Festplatte. Lösen Sie das Netzkabel nicht. Format Error Übersicht über das M enü Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. „Setup M enu“ Impossible Sie haben versucht, eine nicht mögliche Menüoption Referenzseite Bearbeitungs- oder Aufnahmefunktion Rec Mode (LinearPCM/ auszuführen. 12 ATRAC3) Name Full! Sync (High/Normal) 11 Die maximale Anzahl an Zeichen für einen Namen Analog (XX dB) 17 auf der Festplatte ist erreicht (etwa 127 Zeichen). Tr.Mark (Lsync/Off) 15 No Artist L.Sync(T) (–XX dB) 16 Sie haben versucht, den Namen eines Interpreten SmartSpace (On/Off) 17 anzuzeigen. Es ist aber kein Interpretenname Sleep (Off/XX min) 32 gespeichert. 37DE

Allge m e ine s Technische Daten Betriebsspannung Modell für Europa: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz CD-Pla ye r Leistungsaufnahme 25 W Abmessungen (B/H/T) ca. 430 × 65 × 288 mm System Digitales CD-Audiosystem einschließlich Laser Halbleiter-Laser vorstehender Teile und (λ = 780 nm) Bedienelemente Emissionsdauer: Gewicht ca. 4,3 kg kontinuierlich Frequenzgang 5 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Signal-Rauschabstand Mehr als 95 dB Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze M it ge lie fe rt e s Z ube hör Digitales optisches Kabel (1) Fe st pla t t e nla ufw e rk Audioverbindungskabel (2) Fernbedienung (1) Kapazität 80 GB R6-Batterien der Größe AA von Sony (2) Aufnahmesystem LINEAR PCM/ATRAC 3 USB-Kabel (1) Maximale Aufnahmedauer ca. 1.340 Std. (ATRAC3) Verwenden Sie zum Anschließen des Recorders ca. 125 Std. an einen Computer unbedingt das mitgelieferte (lineares PCM-Format) USB-Kabel mit Ferritkernen. Maximale Anzahl an Alben CD-ROM „M-crew for HAR-LH500“ (1) 999 Maximale Anzahl an Titeln 40.000 US-amerikanische Patente und Patente anderer Maximale Anzahl an Titeln pro Album 400 Länder lizenziert von Dolby Laboratories. Maximale Ripping-Geschwindigkeit von CD auf Festplatte max. 3fach (ATRAC3) Änderungen, die dem technischen Fortschritt max. 12fach (lineares PCM) dienen, bleiben vorbehalten. Einga ng Buchsen- Eingangs- Nenneingangs- Mindest- typ impedanz leistung eingangs- leistung ANALOG Cinch- 47 kOhm 500 mV 125 mV IN buchsen effektiver effektiver Mittelwert Mittelwert DIGITAL Quad- Optische OPTICAL ratische, Wellenlänge: IN optische 660 nm — — Anschluss- buchse Ausga ng Buchsentyp Nennleis- Last- tung impedanz ANALOG Cinch- 2V Über 10 OUT buchsen effektiver kOhm Mittelwert (bei 50 kOhm) DIGITAL Quad- Optische OPTICAL ratische, Wellenlänge: OUT optische — 660 nm Anschluss- buchse 38DE

Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten Wozu die nt die se Se it e ? Nummer in der Abbildung Auf dieser Seite sehen Sie eine Abbildung mit den x Teilen und Bedienelementen des Recorders und Sie PLAY MODE qg (13, 32, 45) We it e re I nform a t ione n finden hier die Seiten, auf denen diese Teile und X X Tasten-/Teilebezeichnung Referenzseiten Bedienelemente in dieser Anleitung erwähnt werden. Fe rnbe die nung ej OPEN/ 1 1/u CLOSE eh 2 eg HDD CD OPTICAL ANALOG 3 ef DISPLAY SCROLL TIME SLEEP ed REPEAT 4 es `-/, ABC DEF NAME EDIT/ SELECT 5 1 2 3 6 7 GHI JKL MNO YES 4 5 6 ea 8 PQRS TUV WXYZ MENU/NO 7 8 9 e; >10 0/10 ALBUM CLEAR 9 q; wl wk qa qs wj MENU/NO HISTORY qd wh qf ALBUM wg ENTER qg wf wd ARTIST REC LEVEL PLAYLIST SEARCH REC MODE CD SYNC qh qj ws PLAY MODE ATRAC3 CONVERT REC IT qk ql wa w; IN ALPHABETISCHER TASTEN MIT SYMBOLEN REIHENFOLGE @/1 (Netz) 1 (8, 11, 18) A-L M -Z ./> wl (9, 18, 25) m/M qa (9, 18) ALBUM 0 (12, 18) MENU/NO 8 (11, 24, 32) H wk (8, 12, 18) ALBUM +/– qg (12, 18, 28) MENU/NO wh (11, 24, 32) X wj (9, 12, 18) ANALOG 3 (13, 17) NAME EDIT/SELECT 6 (28) x qs (9, 12, 18, 23) ARTIST wf (22) OPEN/CLOSE Z ej (8) z qf (13) ATRAC3 CONVERT w; (32) OPTICAL 2 (13) >10 e; (9, 19) Buchstaben-/Zahlentasten ea (9, PLAYLIST wd (20) 19, 28) PLAY MODE wa (8, 18) CD eh (8, 11) REC IT ql (14) CD SYNC qj (12) REC LEVEL +/– ws (17) CLEAR 9 (10, 16, 28) REC MODE qk (12) DISPLAY ef (9, 19, 29) REPEAT es (8, 18) ENTER/M/m/</, wg (11, 21, SCROLLed (10) 24, 32) SEARCH qh (21) HDD eg (18, 23, 32) SLEEP 4 (32) HISTORY qd (23) TIME 5 (10, 13, 19) YES 7 (11, 20, 24, 32) 39DE

Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten (Fortsetzung) V orde rse it e 1 2 3 4 5 6 7 CD ALBUM ?/1 HDD KEYBOARD PUSH ENTER DISPLAY/CHAR ARTIST MENU/NO YES X x CDSYNC qj qh qg qf qd qs qa q; 9 8 IN ALPHABETISCHER TASTEN MIT SYMBOLEN REIHENFOLGE @/1 (Netz) 1 (8, 11, 18) A-C D-Z Z qh (8) DISPLAY/CHAR qg (9, 19, 29) X qa (9, 12, 18) ALBUM (+/–), Regler 5 (11, 18, 23, 32) Display 4 (9, 17, 19) x q; (9, 12, 18, 23) ARTIST qf (22) Fernbedienungssensor 3 CD-Abdeckung 2 (8) KEYBOARD, Anschluss qj (33) CD/HDD 8 (8, 11, 18, 23, 32) MENU/NO qd (11, 24, 32) CD/HDD, Anzeige 7 (8, 11, 18, PLAY/NEXT/PREV (H/l/ 23, 32) L), Regler 6 (8, 12, 18, 25) CD SYNC 9 (12) YES qs (11, 20, 24, 32) Rüc k se it e DIGITAL USB OPTICAL IN OUT L R 12 3 4 5 6 IN ALPHABETISCHER REIHENFOLGE A-M N -Z ANALOG IN L/R, Buchsen 1 (7) Netzkabel 6 ANALOG OUT L/R, Buchsen 2 USB-Anschluss 5 (7) (7) DIGITAL OPTICAL IN, Anschluss 3 (7) DIGITAL OPTICAL OUT, Anschluss 4 (7) 40DE

41DE We it e re I nform a t ione n

Nombre del producto : Grabadora de audio en disco duro Acerca del manual del Modelo : HAR-LH500 producto HAR-LH500 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE HAR-LH500 contiene los siguientes manuales. ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Consúltelos si lo requiere el funcionamiento. ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. • M a nua l de inst ruc c ione s de H AR- RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU LH 5 0 0 (e st e m a nua l) APARATO PODRÍA ANULAR LA Este manual explica las conexiones y GARANTÍA. operaciones de la grabadora. Este manual explica las operaciones ADV ERT EN CI A utilizando principalmente el mando a distancia, aunque pueden realizarse las Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga la unidad a la mismas operaciones utilizando los botones y lluvia ni a la humedad. controles de la grabadora que tengan el mismo nombre o uno similar. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal • Ayuda de “M -c re w for H AR-LH 5 0 0 ” especializado. Este manual puede utilizarse tras la Este aparato está clasificado instalación del software “M-crew for HAR- como un producto láser de LH500”. CLASE 1. Esta marca se Explica las operaciones del software encuentra en la parte posterior “M-crew for HAR-LH500” que se incluye en exterior. el mismo CD-ROM. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, • M a nua l de inst a la c ión de “M -c re w cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del for H AR-LH 5 0 0 ” aparato. Este manual se incluye en el CD-ROM Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, suministrado. no coloque sobre el aparato objetos que contengan Explica cómo instalar el software “M-crew líquidos como, por ejemplo, jarrones. for HAR-LH500” en el ordenador. No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. EN NINGÚN CASO EL DISTRIBUIDOR SE HARÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS O RESULTANTES DE NINGÚN TIPO, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS DERIVADOS DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS O DEL USO DE OTROS PRODUCTOS. 2ES

Índice De sc ripc ión ge ne ra l Edic ión de un H DD gra ba do Discos reproducibles ...................................... 6 Borrado de grabaciones –– Función de borrado ............................ 23 Proc e dim ie nt os inic ia le s División de pistas grabadas Inserción de las pilas en el mando a –– Función de división ............................ 25 distancia .................................................. 6 Combinación de pistas grabadas Conexión del sistema ..................................... 7 –– Función de combinación .................... 26 Desplazamiento de pistas o álbumes grabados Re produc c ión de un CD –– Función de desplazamiento ................ 27 Asignación de un título o nombre de artista a Carga de un CD ............................................. 8 una pista, álbum o lista de reproducción Reproducción de un CD –– Función de nombre ............................ 28 –– Reproducción normal/Reproducción Deshacer la última edición aleatoria/Reproducción repetida ................ 8 –– Función de deshacer ........................... 31 Utilización de la pantalla de CD .................... 9 Programación de las pistas del CD .............. 10 Ot ra s func ione s Gra ba c ión e n H DD Para dormir con música –– Temporizador de desconexión y Notas sobre la grabación .............................. 11 conexión automática ................................ 32 Grabación de un CD en el HDD Conversión del formato de las pistas –– Grabación sincronizada de CD a HDD/ grabadas ................................................ 32 ES Grabación sincronizada a alta velocidad de CD a HDD .......................................... 11 Utilización de la pantalla del HDD .............. 13 U t iliza c ión de l t e c la do Grabación en el HDD .................................. 13 Asignación de un nombre a una pista o a un Grabación de la pista de CD actual álbum mediante el teclado .................... 33 –– Función REC-IT ................................ 14 Utilización de la grabadora mediante el teclado ................................................... 33 Sugerencias para la grabación –– Marcación de números de pista/ Espacio optimizado/Ajuste del nivel de I nform a c ión c om ple m e nt a ria grabación ................................................. 15 Precauciones ................................................ 34 Sistema de gestión de copias de serie Re produc c ión de l H DD (SCMS) ................................................. 35 Reproducción del HDD Solución de problemas ................................. 36 –– Reproducción normal/Reproducción Mensajes en pantalla .................................... 36 aleatoria/Reproducción repetida .............. 18 Tabla del menú Setup .................................. 37 Utilización de la pantalla del HDD .............. 19 Especificaciones .......................................... 38 Reproducción de una pista en la lista de Lista de ubicación de los botones y páginas reproducción de referencia ......................................... 39 –– Registro y reproducción de la lista de reproducción ............................................ 20 Búsqueda de un álbum o pista deseados –– Búsqueda por palabra clave/Reproducir artista ....................................................... 21 Reproducción de un álbum reproducido recientemente –– Historial ............................................. 23 3ES

Descripción general List a de re produc c ión Esta grabadora, con la unidad de disco duro Una lista de reproducción es un receptáculo interna, admite las siguientes funciones: que permite recopilar solamente las pistas que Gra ba c ión desee. Además de los 999 álbumes que puede El HDD de la grabadora puede almacenar hasta crear en el HDD, puede crear hasta 10 álbumes 1.340 horas de datos (en ATRAC3) o 125 horas mediante listas de reproducción en el HDD y de datos (en formato PCM LINEAL). Se cada lista de reproducción puede contener hasta pueden grabar hasta 999 álbumes en el HDD y 400 pistas. Las pistas pueden añadirse o cada álbum puede contener hasta 400 pistas. El eliminarse repetidamente de las listas de número máximo de pistas que pueden grabarse reproducción. Como los datos de las pistas se en el HDD es de 40.000. Al igual que una graban originalmente dentro de álbumes en el pletina de MD, esta grabadora admite HDD, los datos originales no se ven afectados grabación sincronizada y la edición de pistas por la eliminación de pistas de una lista de grabadas. reproducción. T ra nsfe re nc ia de a rc hivos de a udio N ot a s e n form a t o M P3 de sde e l orde na dor • La música grabada es sólo para uso privado. Su uso fuera de esta limitación requiere el permiso Los archivos de audio en formato MP3 de los propietarios de los derechos de autor. almacenados en el ordenador pueden • Sony no se hace responsable de pérdidas que transferirse a la grabadora utilizando el puedan derivarse de la pérdida de datos. software “M-crew for HAR-LH500” • La grabación en el disco duro debe considerarse suministrado. como un medio temporal de almacenamiento de datos de audio. Asegúrese de guardar la fuente Búsque da de sonido original como copia de seguridad. Pueden encontrarse fácilmente pistas • No se ofrece ningún servicio para la recuperación de datos perdidos. específicas en el HDD. • Es posible que oiga sonidos cuando la grabadora • Búsqueda por palabra clave (página 21) accede al disco duro al encender la grabadora, Puede introducir una palabra clave para reproducir una pista del HDD, grabar en el buscar el álbum o pista que desee. Las HDD, etc. Estos sonidos son naturales en el HDD y no suponen ninguna anomalía. palabras clave pueden ser el nombre del • La grabadora puede emitir sonidos aunque no se álbum, pista o artista. esté realizando ninguna operación. Estos sonidos • Reproducir artista (página 22) los producen las funciones de automantenimiento de la grabadora y no suponen ninguna anomalía. Se puede utilizar el nombre del artista para • También puede sentir vibraciones procedentes buscar todas las canciones de ese artista de la grabadora, aunque no se trata de un fallo (para aquellas pistas que incluyan el nombre de funcionamiento. del artista). • La copia de datos digitales está restringida por el sistema de gestión de copias de serie (SCMS) I nse rc ión a ut om á t ic a de nom bre s de (página 35). Por esta razón, los datos digitales á lbum e s, pist a s y a rt ist a s m e dia nt e grabados de un CD colocado en el reproductor CDDB de CD de la grabadora, los datos digitales recibidos de un reproductor de CD conectado a Con el software “M-crew for HAR-LH500” través de un conector DIGITAL OPTICAL IN y suministrado, puede tener acceso al servidor de los archivos MP3 que se transfieren desde un Gracenote CDDB®* desde el ordenador para ordenador no se pueden copiar a un dispositivo etiquetar los nombres de álbumes, pistas y de grabación conectado externamente. Tenga en cuenta que un archivo en formato MP3 que artistas automáticamente. se transfiere del ordenador al HDD se borra del * Base de datos que contiene información acerca de ordenador y los archivos transferidos al HDD no los discos compactos disponibles en el mercado pueden volver a transferirse al ordenador. M-crew es una marca comercial registrada de Sony Corporation. IBM es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation. 4 ES

Flow -Dow n Lic e nse T e rm s GRACENOTE DISCLAIMS ALL WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT This product contains technology and data from LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF Gracenote, Inc. of Berkeley, California MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A (“Gracenote”). The technology from Gracenote (the PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NON- “Gracenote Embedded Software”) enables this INFRINGEMENT. GRACENOTE DOES NOT product to do disc identification and obtain music- De sc ripc ión ge ne ra l WARRANT THE RESULTS THAT WILL BE related information, including name, artist, track, and OBTAINED BY YOUR USE OF THE title information (“Gracenote Data”), which is GRACENOTE COMPONENT OR ANY included on the Gracenote Database (the “Gracenote GRACENOTE SERVER. IN NO CASE WILL Database”). GRACENOTE BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES You agree that you will use Gracenote Data, the OR FOR ANY LOST PROFITS OR LOST Gracenote Database, and Embedded Software for REVENUES. your own personal non-commercial use only. You agree that you will access Gracenote Data only by Music recognition technology and related data are means of the standard end user functions and features provided by Gracenote and the Gracenote CDDB of this product. You agree not to assign, copy, Music Recognition ServiceSM. Gracenote is the transfer or transmit the Embedded Software or any industry standard in music recognition technology Gracenote Data to any third party. YOU AGREE and related content delivery. For more information NOT TO USE OR EXPLOIT GRACENOTE DATA, visit www.gracenote.com. THE GRACENOTE DATABASE, OR GRACENOTE COMPONENT, EXCEPT AS EXPRESSLY PERMITTED HEREIN. CD and music-related data from Gracenote CDDB You agree that your non-exclusive license to use the Music Recognition ServiceSM  2000, 2001, 2002 Gracenote Data, the Gracenote Database, and Gracenote. Gracenote CDDB Client Software  Embedded Software will terminate if you violate 2000, 2001, 2002 Gracenote. U.S. Patents Numbers these restrictions. If your license terminates, you #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, and other agree to cease any and all use of the Gracenote Data, patents issued or pending. the Gracenote Database, and Gracenote Embedded Software. Gracenote reserves all rights in the CDDB is a registered trademark of Gracenote. The Gracenote Data, Gracenote Database, and Gracenote Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB Embedded Software, including all ownership rights. logo and logotype, and the “Powered by Gracenote You agree that Gracenote may enforce its rights under CDDB” logo are trademarks of Gracenote. Music this Agreement against you directly in its own name. Recognition Service and MRS are service marks of The Embedded Software and each item of Gracenote Gracenote. Data are licensed to you “AS IS.” Gracenote makes no representations or warranties, express or implied, regarding the accuracy of any Gracenote Data. Gracenote reserves the right to delete data or to change data categories in any Data updates and for any cause that Gracenote deems sufficient. No warranty is made that the Embedded Software is error-free or that functioning of the Embedded Software will be uninterrupted. Gracenote is not obligated to provide you with any new enhanced or additional data types or categories that Gracenote may choose to provide in the future. 5ES

Procedimientos iniciales Discos reproducibles Inserción de las pilas en En esta grabadora puede reproducir los el mando a distancia siguientes discos. No se pueden reproducir otros discos. List a de disc os re produc ible s Formato de Logotipo del disco Contenido los discos CD de audio Audio CD-R/ Audio CD-RW La grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Introduzca dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo Disc os que e st a gra ba dora no coincidir los polos + y – de las mismas con el pue de re produc ir diagrama del interior del compartimiento para pilas. • CD-ROM (discos PHOTO CD incluidos) Introduzca el extremo negativo (–) primero, y • CD-R/CD-RW grabados en formatos luego empuje hacia abajo hasta que el extremo distintos al formato de CD de música positivo (+) se ajuste en su sitio con un clic. N ot a s sobre los CD-R y CD-RW N ot a s • Esta grabadora puede reproducir discos CD- • No deje el mando a distancia cerca de lugares R/CD-RW editados por el usuario. Sin extremadamente cálidos o húmedos. embargo, tenga en cuenta que, dependiendo • No permita que caigan objetos extraños sobre el del dispositivo de grabación utilizado para la mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas. grabación o del estado del disco, es posible • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa que no se puedan reproducir algunos discos. ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden • Los discos CD-R y CD-RW que no se han producirse fallos de funcionamiento. finalizado (procesamiento que permite la • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia reproducción en un reproductor de CD durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. normal) no se pueden reproducir. • No se admiten discos CD-R y CD-RW Suge re nc ia Si el mando a distancia no funciona con la grabadora, grabados en modo multisession. sustituya ambas pilas por unas nuevas. Disc os de m úsic a c odific a dos m e dia nt e t e c nología s de prot e c c ión de los de re c hos de a ut or Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. 6ES

Conexión del sistema Grabadora HDD Componente digital DIGITAL DIGITAL (OPTICAL) En esta sección se describe cómo conectar la OPTICAL grabadora HDD a un dispositivo externo. IN OUT IN OUT Asegúrese de desconectar cada componente antes de realizar las conexiones. Cone x ione s a na lógic a s Conecte el amplificador a través de la tomas ANALOG IN o OUT utilizando el cable de * Con esta grabadora se suministra un cable digital conexión de audio (suministrado). Asegúrese óptico. Para realizar conexiones con los conectores de conectar los cables codificados con colores DIGITAL OPTICAL IN y OUT, es necesario disponer de otro cable digital óptico opcional. en las tomas correspondientes de los componentes: rojo (derecha) a rojo y blanco N ot a s (izquierda) a blanco. • Cuando realice la conexión a través del conector Proc e dim ie nt os inic ia le s DIGITAL OPTICAL IN, pueden oirse ruidos al Grabadora HDD reproducir software en un CD que no sea de música, como por ejemplo un CD-ROM. ANALOG IN OUT • Los números de pista no se pueden grabar L Amplificador correctamente durante la grabación en otros componentes a través del conector DIGITAL R OPTICAL OUT. ANALOG • Si “Din Unlock” o “Cannot Copy” parpadea en la pantalla, no podrá grabar a través del conector OUT IN DIGITAL OPTICAL IN. En este caso, grabe la L fuente de sonido a través de las tomas ANALOG IN R pulsando el botón ANALOG. l : Flujo de señales • No coloque objetos pesados tales como amplificadores, pletinas, etc. encima de la Cone x ione s digit a le s grabadora. Si dispone de un componente digital, como un Suge re nc ia amplificador digital o convertidor D/A, conecte Un conversor de índice de muestreo incorporado el componente a través del conector DIGITAL convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de diversas fuentes digitales al índice de muestreo de OPTICAL IN o OUT utilizando el cable digital 44,1 kHz de esta grabadora. óptico (suministrado). El conector DIGITAL OPTICAL OUT de la Cone x ión de un orde na dor grabadora está diseñado para emitir señales de audio a través de un amplificador o receptor. Utilice el cable USB suministrado para Por esta razón, los datos que no son de audio conectar un ordenador a la grabadora. Al como, por ejemplo, texto e información del conectar la grabadora a un ordenador, podrá número de pista no se emiten a través de este seleccionar y reproducir las pistas y realizar conector. distintas operaciones de edición de HDD desde Asegúrese de no doblar ni atar el cable digital el ordenador. óptico. Cable digital óptico (suministrado)* 7ES

Reproducción de un CD Reproducción de un CD Carga de un CD –– Reproducción normal/Reproducción 1 Encienda el amplificador y ajuste el aleatoria/Reproducción repetida selector de fuente en la posición Esta grabadora le permite reproducir los CD en apropiada para la grabadora. distintos modos de reproducción. 2 Pulse @/1 para encender la grabadora. Antes de la operación, pulse CD o pulse CD/ 3 Pulse CD (o CD/HDD en la grabadora HDD en la grabadora para que se ilumine el para encender el indicador CD). indicador CD. Aparecerá “CD” en la pantalla. 1 Cuando la grabadora esté en modo de 4 Pulse OPEN/CLOSE Z. parada, pulse varias veces PLAY MODE La bandeja de discos se desliza hacia fuera. para seleccionar el modo de reproducción. Para reproducir Seleccione 5 Cargue un disco en la bandeja con la El disco en el orden original Sin visualización etiqueta mirando hacia arriba. Las pistas del CD en orden SHUFFLE aleatorio Las pistas del CD en el PROGRAM orden que desee (consulte ?/1 “Programación de las pistas RD KEYBOA del CD” en la página 10) 2 Pulse H (o el dial PLAY/NEXT/PREV (H) en la grabadora). Cuando reproduzca un CD de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Ope ra c ione s de re produc c ión 6 Vuelva a pulsar OPEN/CLOSE Z para re pe t ida cerrar la bandeja de discos. Puede reproducir varias veces las pistas del CD en cualquiera de los modos de reproducción. Pulse varias veces REPEAT hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1” en la pantalla. Para Seleccione Repetir todas las pistas REPEAT Repetir una sola pista REPEAT 1 Cancelar la reproducción Sin visualización repetida La grabadora repite las pistas de la siguiente manera: Cuando se reproduce La grabadora repite el CD en modo de Reproducción normal Todas las pistas Reproducción aleatoria Todas las pistas en orden aleatorio Reproducción de El mismo programa programa (página 10) 8ES

Ot ra s ope ra c ione s Utilización de la pantalla Para Detener la Haga lo siguiente Pulse x. de CD reproducción Puede comprobar la información acerca del CD Hacer una pausa Pulse X. Vuelva a pulsar X o utilizando la pantalla. H para reanudar la reproducción (o el dial PLAY/NEXT/PREV Antes de la operación, pulse CD o pulse CD/ (H) en la grabadora). HDD en la grabadora para que se ilumine el Seleccionar una Durante la reproducción o una indicador CD. pista pausa, pulse varias veces > (para avanzar) o . (para Cua ndo e st á e n m odo de pa ra da retroceder) (o gire el dial PLAY/ Nombre del disco/Nombre de la pista/Nombre del artista NEXT/PREV hacia l/L en la grabadora). CDFox Tail Seleccionar Pulse los botones numéricos. 13 62.23 directamente una pista*1 Número total de pistas Tiempo total de Buscar un punto en Mantenga pulsado m/M reproducción una pista durante la reproducción y suéltelo Pa ra m ost ra r inform a c ión sobre e l en el punto que desee.*2 nom bre Retirar el CD Pulse OPEN/CLOSE Z. Pulse DISPLAY (o DISPLAY/CHAR en la *1 Cuando busque directamente un número de pista grabadora) varias veces. superior a 10, pulse >10 antes de escribir el Cada vez que pulse el botón, la pantalla número de pista de dos dígitos. Cuando pulse el botón >10, aparecerán dos barras si el CD contiene cambiará de la siguiente forma: de 10 a 99 pistas. Pulse 0/10 para “0”. • Cuando no se ha seleccionado ninguna pista Ejemplo: Nombre del disco t Nombre del artista del Re produc c ión de un CD Para introducir el número de pista 30 de un CD disco que contiene 99 pistas 1 Pulse >10. • Cuando se ha seleccionado una pista Aparecerá “- -” en la pantalla. Nombre de la pista t Nombre del artista de 2 Pulse 3 y 0/10. la pista t Nombre del disco *2 Si mantiene pulsado el botón mientras la grabadora Cuando se ha seleccionado la reproducción de está en modo de pausa, podrá buscar un punto programa, aparecen el último número de pista visualizando la información de tiempo. programado y el tiempo de reproducción total N ot a s del programa. • Si no hay ningún CD en la grabadora, aparecerá “No Disc” en la pantalla. Dura nt e la re produc c ión • Si aparece “- Over -” en la pantalla, el CD ha Nombre de la pista llegado al final mientras mantenía pulsado el botón M. Mantenga pulsado el botón m para volver atrás. CDBugbear • La reproducción de CD en la grabadora se desactiva 3 2.23 cuando la función está ajustada en la entrada externa (es decir, cuando se selecciona “Optical In” Nombre de la pista actual Tiempo o “Analog In” pulsando el botón OPTICAL o transcurrido ANALOG). Pa ra m ost ra r inform a c ión sobre e l Suge re nc ia s nom bre • Puede seleccionar rápidamente la última pista Pulse DISPLAY (o DISPLAY/CHAR en la pulsando . (o girando el dial PLAY/NEXT/ PREV hacia l en la grabadora) mientras se grabadora) varias veces. muestra el número total de pistas y el tiempo total Cada vez que pulse el botón, la pantalla de reproducción. cambiará de la siguiente forma: • Puede hacer una pausa al principio de una pista pulsando ./> (o girando el dial PLAY/ Nombre de la pista t Nombre del artista de NEXT/PREV hacia l/L en la grabadora) la pista t Nombre del disco mientras la grabadora está en modo de pausa. continúa 9ES

Utilización de la pantalla de CD 2 Pulse ./> (o gire el dial PLAY/ (continúa) NEXT/PREV hacia l/L en la grabadora) varias veces hasta que Suge re nc ia s aparezca la pista que desea y, a • Cuando cargue un CD que contiene datos de CD continuación, pulse ENTER para TEXT, se ilumina “CD TEXT” en la pantalla. programar la pista. • Si el CD no tiene información de texto, aparecerá “No Aparece el último número de pista Name” en lugar del nombre del disco o de la pista. • Puede desplazar un título de 14 o más caracteres programado, seguido del tiempo total de pulsando el botón SCROLL. Vuelva a pulsar el reproducción del programa. botón para hacer una pausa en el desplazamiento y púlselo de nuevo para reanudarlo. Suge re nc ia Puede seleccionar la pista utilizando los botones Pa ra m ost ra r la inform a c ión de t ie m po numéricos. Para seleccionar un número de pista superior a 10, utilice >10 (consulte la página 9). Pulse TIME varias veces. Cada vez que pulse el botón, la pantalla 3 Para programar otras pistas, repita el paso 2. cambiará de la siguiente forma: Tiempo transcurrido de la pista actual t 4 Pulse H (o el dial PLAY/NEXT/PREV (H) en la grabadora) para iniciar la Tiempo restante de la pista actual t reproducción de programa. Tiempo restante del disco Pa ra c a nc e la r la re produc c ión de N ot a El tiempo restante del disco no aparece en la pantalla progra m a cuando se selecciona el modo de reproducción Mientras la grabadora esté en modo de parada, “REPEAT 1”, “SHUFFLE” o “PROGRAM”. pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezca “PROGRAM”. Programación de las N ot a s • El tiempo total de reproducción del programa no pistas del CD aparece cuando excede de 1.000 minutos. • Cuando programe más de 25 pistas, aparecerá “Step Full!”. Borre las pistas que no necesite para poder Puede especificar el orden de reproducción de introducir otras. las pistas de un CD y crear sus propios • El programa se borra cuando retira el CD, apaga la programas, que pueden contener hasta 25 pistas. alimentación o desconecta el cable de alimentación. Antes de la operación, pulse CD o pulse CD/HDD Suge re nc ia en la grabadora para que se ilumine el indicador El programa permanece incluso después de que CD. finalice la reproducción de programa. Cuando pulse H (o el dial PLAY/NEXT/PREV (H) en la N ot a grabadora), puede volver a reproducir el mismo No puede combinar pistas de HDD y CD en el mismo programa. programa. Ca m bio de l orde n de la s 1 Mientras la grabadora esté en modo de pist a s parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “PROGRAM” en la Puede cambiar el programa mientras la pantalla. grabadora está detenida. Para Haga lo siguiente Borrar la última pista del Pulse CLEAR. Cada vez programa que pulse el botón, se borrará la última pista programada. Añadir pistas al final del Siga el paso 2 del proceso programa de programación. 10ES

Grabación en HDD Grabación de un CD en el Notas sobre la grabación HDD Ant e s de gra ba r • No puede seleccionar una lista de –– Grabación sincronizada de CD a reproducción como destino de la grabación. HDD/Grabación sincronizada a alta • No puede grabar sobre una pista existente. Si velocidad de CD a HDD selecciona un álbum con pistas existentes como destino de la grabación, la grabadora Suge re nc ia s • Puede utilizar el dial ALBUM de la grabadora en empieza a grabar automáticamente desde el lugar de los botones <, , o ENTER del mando a final de las pistas existentes. distancia para seleccionar e introducir elementos en De spué s de la gra ba c ión el menú Edit o Setup. Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM El modo de reproducción del HDD cambia hacia +/–. automáticamente a reproducción normal. Para introducir una selección: Pulse el dial ALBUM. Conve rsión a ut om á t ic a de los • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en lugar de los botones </, para seleccionar índic e s de m ue st re o digit a le s elementos en el menú Edit o Setup. Un conversor de índice de muestreo incorporado convierte automáticamente la 1 Encienda el amplificador y ajuste el frecuencia de muestreo de diversas fuentes selector de fuente en la posición digitales al índice de muestreo de 44,1 kHz de apropiada para esta grabadora. la grabadora. 2 Pulse @/1 para encender la grabadora. N úm e ro m á x im o de pist a s que se pue de n gra ba r 3 Pulse CD (o CD/HDD en la grabadora para encender el indicador CD). El número total de pistas grabadas en el HDD no puede exceder de 40.000, sin contar las 4 Cargue un CD en la bandeja. un CD Re produc c ión de pistas de las listas de reproducción. 5 Pulse MENU/NO. Si a pa re c e “T ra c k Full!” e n la Aparecerá “Setup Menu” en la pantalla. pa nt a lla c ua ndo se le c c ione e l de st ino de la gra ba c ión 6 Pulse </, varias veces hasta que aparezca “Sync Normal” (o “Sync El álbum contiene ya 400 pistas, es decir, el High”) en la pantalla y, a continuación, numero máximo de pistas que se pueden grabar pulse ENTER o YES. en un solo álbum. Seleccione otro álbum. Si a pa re c e “Drive Full!” e n la pa nt a lla 7 Pulse </, varias veces para seleccionar la velocidad de grabación dura nt e la gra ba c ión e n e l H DD y, a continuación, pulse ENTER o YES. No es posible seguir grabando porque no hay Para Seleccione Gra ba c ión e n H DD suficiente espacio para ello en el HDD o se ha Realizar la grabación Sync Normal llegado al número máximo de pistas que se sincronizada a velocidad pueden grabar en el HDD. Para continuar normal grabando en el HDD, comprima los datos Realizar la grabación Sync High (ajuste de convirtiendo las pistas al formato ATRAC3 sincronizada a alta fábrica) (página 32) o borre las pistas o álbumes que no velocidad necesite. N ot a sobre la inform a c ión de l t e x t o La grabadora no grabará los datos de texto de continúa un CD con contenido CD TEXT si dicho CD se graba mediante el conector DIGITAL OPTICAL IN. 11ES

Grabación de un CD en el HDD Pa ra c a m bia r e l m odo de gra ba c ión (continúa) ut iliza ndo e l m e nú Se t up También puede cambiar el modo de grabación 8 Pulse MENU/NO. mediante el menú Setup. 9 Pulse CD SYNC. 1 Mientras la grabadora está en modo de El HDD se prepara para grabar y el CD se parada o pausa de grabación, pulse prepara para reproducir. MENU/NO. Para cambiar la posición del álbum, pulse Aparecerá “Setup Menu” en la pantalla. ALBUM +/– varias veces (o gire el dial 2 Pulse </, varias veces hasta que ALBUM en la grabadora). Para introducir aparezca “Rec Mode” en la pantalla y, a directamente la posición, pulse ALBUM y los continuación, pulse ENTER o YES. botones numéricos (consulte la página 19). 3 Pulse </, varias veces hasta que aparezca “ATRAC3” en la pantalla y, a 10 Pulse H (o el dial PLAY/NEXT/PREV continuación, pulse ENTER o YES. (H) en la grabadora) o X. 4 Realice los pasos 5 a 10 de “Grabación de Se inicia la grabación. un CD en el HDD” en la página 11. El sonido grabado no se puede oír durante la Pa ra re st a ura r los a just e s de fá bric a grabación sincronizada a alta velocidad de Seleccione “LinearPCM” en el paso 3. CD a HDD. N ot a s • Si el HDD se llena durante la grabación, ésta Pa ra de t e ne r la gra ba c ión finaliza automáticamente. Pulse x. • No puede hacer una pausa en la grabación durante la grabación sincronizada. Pa ra prolonga r e l t ie m po de • Si el modo de reproducción del CD se establece en reproducción repetida o en reproducción aleatoria, gra ba c ión (m odo de éste cambia automáticamente a reproducción gra ba c ión) normal. • El modo de reproducción del HDD cambia Al grabar pistas en formato ATRAC3, el automáticamente a reproducción normal. tiempo total de grabación en el HDD se • Es posible que no pueda guardarse la información prolonga más que en el modo normal de CD TEXT para pistas de corta duración. grabación. Suge re nc ia s • Puede grabar 12 veces más rápido que con la 1 Pulse REC MODE para que aparezca grabación sincronizada normal de CD a HDD “ATRAC3” en la pantalla. realizando la grabación sincronizada a alta velocidad de CD a HDD con el modo de grabación 2 Realice los pasos 5 a 10 de “Grabación ajustado en “LinearPCM” (ajuste de fábrica) (esta página). Si el modo de grabación se ajusta en de un CD en el HDD” en la página 11. “ATRAC3”, la grabación sincronizada a alta N ot a s velocidad de CD a HDD todavía será 3 veces más rápida que la grabación sincronizada normal de CD • No puede cambiar el modo de grabación mientras a HDD. está grabando. • Puede seleccionar el modo de grabación antes de • No puede cambiar el modo de grabación a formato iniciar la grabación (esta página). MP3. • Puede utilizar la reproducción de programa para especificar sólo las pistas del CD que desee grabar. Pa ra re st a ura r los a just e s de fá bric a Después de cargar el CD, realice el procedimiento Vuelva a pulsar REC MODE para que desaparezca de “Programación de las pistas del CD” en la página “ATRAC3” de la pantalla. 10. A continuación, realice el procedimiento de grabación sincronizada. • Si el CD insertado admite CD TEXT, es posible guardar la información CD TEXT automáticamente en el HDD. • La grabación sincronizada activa la asignación de los nombres de álbum y de pista desde el servidor de Gracenote CDDB. Para obtener más información sobre el servidor de Gracenote CDDB, consulte la ayuda de “M-crew for HAR- LH500”. 12ES

Utilización de la pantalla Grabación en el HDD del HDD 1 Encienda el amplificador y ajuste el selector de fuente en la posición Puede comprobar la información sobre el HDD apropiada para esta grabadora. durante la grabación, utilizando la pantalla. 2 Pulse @/1 para encender la grabadora. Pa ra m ost ra r la inform a c ión de t ie m po dura nt e la gra ba c ión 3 Pulse el botón correspondiente en el mando a distancia para seleccionar la Pulse TIME varias veces. fuente de sonido. Cada vez que pulse el botón, la pantalla Fuente de sonido Pulse cambiará de la siguiente forma: El CD en la grabadora CD Número de pista y tiempo transcurrido de la El componente conectado OPTICAL pista actual t Porcentaje del área de HDD al conector DIGITAL utilizado como tiempo total grabado OPTICAL IN El componente conectado ANALOG N ot a s a las tomas ANALOG IN • El tiempo total grabado se muestra primero como un porcentaje. Cuando el tiempo de grabación restante alcanza “999 . 59” (999 minutos y 59 segundos), la 4 Pulse z. pantalla cambia a una indicación de tiempo. Aparecerá “REC” en la pantalla. • El porcentaje del área de HDD utilizado nunca será El HDD está preparado para grabar. del 0%, aunque no se hayan grabado pistas en el Para cambiar la posición del álbum, pulse HDD. ALBUM +/– varias veces (o gire el dial Suge re nc ia ALBUM en la grabadora). Para introducir Cuando grabe a través de una toma ANALOG IN, directamente la posición, pulse ALBUM y los aparecerá “Analog In” en la pantalla y, cuando grabe botones numéricos (consulte la página 19). a través del conector DIGITAL OPTICAL IN, aparecerá “Optical In”. Cuando grabe a través de la toma ANALOG IN, ajuste el nivel de grabación (consulte “Ajuste del nivel de grabación” en la página 17) si es necesario. 5 Pulse H (o el dial PLAY/NEXT/PREV (H) en la grabadora) o X. Se inicia la grabación. 6 Inicie la reproducción de la fuente de sonido. Gra ba c ión e n H DD Ot ra s ope ra c ione s dura nt e la gra ba c ión Para Pulse Detener la grabación x Hacer una pausa durante la X grabación Reanudar la grabación X o H (o el dial PLAY/ después de una pausa NEXT/PREV (H) en la de grabación* grabadora) Añadir un número de pista z * El número de pista aumenta en uno. continúa 13ES

Grabación en el HDD (continúa) Grabación de la pista de N ot a s CD actual • Si selecciona “Optical In” o “Analog In” como fuente de sonido (pulsando el botón OPTICAL o –– Función REC-IT ANALOG) en el paso 3, es posible que los números de pista no se copien automáticamente desde la Puede grabar la pista de CD que se está fuente. Si esto sucede, utilice la función de división reproduciendo. (“División de pistas grabadas” (página 25)) para añadir pistas en las ubicaciones requeridas. Antes de la operación, pulse CD o pulse CD/HDD • Durante la grabación, no puede utilizar el botón en la grabadora para que se ilumine el indicador CD, OPTICAL ni ANALOG en el mando a CD. distancia para cambiar a una fuente de sonido distinta. 1 Pulse H (o el dial PLAY/NEXT/PREV • Las pistas que superan los 120 minutos no se (H) en la grabadora). pueden grabar. Si el tiempo de grabación llega a los 120 minutos, el número de pista aumenta en uno 2 Pulse REC IT cuando se reproduzca la automáticamente. Si el número de pista no puede pista deseada. aumentarse, la grabación finalizará. La reproducción vuelve al principio de la • Si el álbum seleccionado contiene 400 pistas en el pista y se inicia la grabación. La grabación momento en que pulsa el botón z, la fuente de sonido se graba en el álbum que tiene el número se detiene al final de la pista, aunque más próximo con espacio para grabar. continúa la reproducción del CD. • El CD insertado en la grabadora no puede utilizarse cuando la grabadora está ajustada en “Optical In” o Pa ra de t e ne r la gra ba c ión “Analog In” como fuente de sonido (pulsando el botón Pulse x. OPTICAL o ANALOG) mientras una operación de grabación está en curso o en pausa. N ot a s • Algunas emisoras de televisión imponen • No puede seleccionar un álbum que ya contiene restricciones respecto a la grabación de programas pistas grabadas. Se selecciona de forma automática de emisión digital (por ejemplo, televisión digital). el álbum mostrado previamente. Por esta razón, es posible que no pueda realizar • El modo de reproducción del HDD cambia grabaciones digitales de ciertos programas o automáticamente a reproducción normal. canales. • Es posible que no pueda guardarse la información Suge re nc ia de CD TEXT para pistas de corta duración. Puede seleccionar el modo de grabación antes de iniciar la grabación (página 12). Si “Din U nloc k ” pa rpa de a e n la pa nt a lla • La fuente de sonido digital no está conectada, ya que ha seleccionado “Optical In” con el botón OPTICAL. Conecte la fuente de sonido apropiada. • La fuente de sonido no está encendida. Encienda la fuente de sonido. 14ES

N ot a s sobre la gra ba c ión sinc roniza da Sugerencias para la c on nive l • Cuando grabe desde un dispositivo externo grabación conectado al conector DIGITAL OPTICAL IN, se grabará todo el material como una sola pista. –– Marcación de números de pista/ • Cuando grabe desde un dispositivo externo Espacio optimizado/Ajuste del conectado a las tomas ANALOG IN con “Tr.Mark Off” seleccionado o cuando grabe desde una pletina nivel de grabación de DAT o un sintonizador de DBS conectado al conector DIGITAL OPTICAL IN, es posible que se Suge re nc ia s grabe todo el material como una sola pista. • Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en lugar de los botones <, , o ENTER del mando a distancia para seleccionar e introducir elementos en 1 Mientras la grabadora está en modo de el menú Edit o Setup. parada o pausa de grabación, pulse Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM MENU/NO. hacia +/–. Aparecerá “Setup Menu” en la pantalla. Para introducir una selección: Pulse el dial ALBUM. 2 Pulse </, varias veces hasta que • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en aparezca “Tr.Mark Lsync” en la pantalla lugar de los botones </, para seleccionar y, a continuación, pulse ENTER o YES. elementos en el menú Edit o Setup. 3 Pulse MENU/NO. M a rc a c ión a ut om á t ic a de Aparecerá “L.SYNC” en la pantalla. núm e ros de pist a dura nt e la La grabadora marcará un número de pista gra ba c ión (Gra ba c ión cada vez que el nivel de la señal de entrada sinc roniza da c on nive l) descienda al nivel del activador para la grabación sincronizada con nivel o por Puede numerar las pistas automáticamente debajo de éste durante al menos 1,5 mientras graba un CD insertado en la segundos. grabadora. Marcando los números de pista en puntos específicos, podrá localizarlos Pa ra de sa c t iva r la func ión de rápidamente más tarde o editar fácilmente el gra ba c ión sinc roniza da c on nive l HDD. Seleccione “Tr.Mark Off” en el paso 2. Sin embargo, las pistas no se numerarán automáticamente cuando grabe desde un dispositivo externo a través del conector continúa DIGITAL OPTICAL IN o cuando haya ruido en la fuente de sonido que se está grabando (por ejemplo, cintas o programas de radio grabados a través del conector ANALOG IN). Gra ba c ión e n H DD Cuando grabe desde un dispositivo externo, realice el procedimiento siguiente para añadir números de pista automáticamente. Se añade un número de pista cada vez que el nivel de la señal de entrada está por debajo del nivel del activador durante 1,5 segundos o más y luego vuelve a aumentar. 15ES

Sugerencias para la grabación Borra do a ut om á t ic o de la s (continúa) pa rt e s e n bla nc o (Espa c io Pa ra c a m bia r e l nive l de l a c t iva dor opt im iza do/Cort e a ut om á t ic o) pa ra la gra ba c ión sinc roniza da c on La función de espacio optimizado le permite nive l insertar automáticamente espacios en blanco de Realice el siguiente procedimiento para 3 segundos entre pistas. Si la función de cambiar el nivel de la señal que activa la espacio optimizado está activada y no se grabación sincronizada con nivel. produce entrada de sonido en 3 segundos o más (pero menos de 30 segundos) durante la 1 Mientras la grabadora está en modo de grabación, la grabadora sustituye este silencio parada o pausa de grabación, pulse por un espacio en blanco de unos 3 segundos y MENU/NO. continúa grabando: Aparecerá “Setup Menu” en la pantalla. No se produce entrada de sonido en 2 Pulse </, varias veces hasta que menos de 30 segundos aparezca “L.Sync(T) –XXdB” en la pantalla y, a continuación, pulse Desac- ENTER o YES. tivado 3 Pulse </, varias veces para seleccionar el nivel y, a continuación, Activado pulse ENTER o YES. Puede ajustar el nivel en cualquier valor Se sustituye por un espacio en blanco de entre –72 dB y 0 dB, en incrementos de 2 3 segundos y la grabación continúa dB (–50 dB es el ajuste de fábrica). Corte automático: Cuando la función de 4 Pulse MENU/NO. espacio optimizado está activada, si no se produce entrada de sonido en 30 segundos o Pa ra re st a ura r los a just e s de fá bric a más, la grabadora sustituye este silencio por un Pulse CLEAR mientras ajusta el nivel del espacio en blanco de 3 segundos y entra en el activador en el paso 3. modo de pausa de grabación. N ot a s No se produce entrada de sonido en 30 segundos o más • Si esta función está activada cuando se llega a la pista 400, la grabación se detiene. Desac- • Cuando grabe desde un CD, es posible que no se tivado marque un número de pista para pistas inferiores a los 4 segundos de duración. • Los ajustes de grabación sincronizada con nivel Activado (“Tr.Mark Lsync” o “Tr.Mark Off”) y del nivel de entrada permanecen incluso después de desconectar la alimentación en la grabadora o de desconectarla Se sustituye por un espacio en blanco de de la toma de corriente. 3 segundos y se realiza una pausa en la grabación Suge re nc ia 1 Mientras la grabadora está en modo de Puede marcar los números de pista incluso después de parada o pausa de grabación, pulse que la grabación haya finalizado (consulte “División MENU/NO. de pistas grabadas” en la página 25). Aparecerá “Setup Menu” en la pantalla. 2 Pulse </, varias veces hasta que aparezca “SmartSpace On” (o “SmartSpace Off”) en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER o YES. 16ES

3 Pulse </, varias veces para 5 Pulse </, varias veces hasta que seleccionar el ajuste y. a continuación, aparezca “Analog X.XdB” y, a pulse ENTER o YES. continuación, pulse ENTER o YES. Para Seleccione 6 Mientras escucha el sonido, pulse Activar las funciones de SmartSpace On </, varias veces para ajustar el nivel espacio optimizado y corte (ajuste de fábrica) de la grabación de forma que no se automático encienda el indicador OVER de los Desactivar las funciones SmartSpace Off medidores del nivel máximo. de espacio optimizado y corte automático Evite que se encienda este indicador 4 Pulse MENU/NO. HDAnalog +1.5dB N ot a s • Cuando grabe desde un CD, la función de espacio optimizado no afecta el orden de los números de 7 Pulse ENTER o YES. pista que se están grabando, incluso si el espacio en blanco aparece en medio de una pista. 8 Pulse MENU/NO. • La función de corte automático se activa o desactiva de forma automática conjuntamente con la función 9 Detenga la reproducción de la fuente de espacio optimizado. de sonido. • Si la grabadora continúa en pausa de grabación durante unos 10 minutos después de que se haya 10 Realice los pasos 5 a 6 de “Grabación activado la función de corte automático, la en el HDD” en la página 13. grabación se detiene automáticamente. • Los ajustes de espacio optimizado y corte Pa ra re st a ura r los a just e s de fá bric a automático (“SmartSpace On” o “SmartSpace Off”) Pulse CLEAR mientras ajusta el nivel de permanecen incluso después de desconectar la grabación en el paso 6. alimentación en la grabadora o de desconectarla de la toma de corriente. N ot a • Si esta función está activada cuando se llega a la El nivel de grabación sólo puede aumentarse hasta pista 400, la grabación se detiene. +12 dB (0,0 dB es el ajuste de fábrica). Por tanto, si el nivel de salida de los componentes conectados es Ajust e de l nive l de gra ba c ión bajo, es posible que no se pueda establecer el nivel de grabación en su valor máximo. Puede ajustar el nivel de grabación para Suge re nc ia grabaciones analógicas. Puede ajustar el nivel de grabación pulsando los 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Grabación botones REC LEVEL +/– varias veces durante la grabación o pausa de grabación. La pantalla vuelve a en el HDD” en la página 13 y pulse su estado anterior transcurridos unos pocos segundos. ANALOG en el paso 3. 2 Pulse z. Gra ba c ión e n H DD 3 Reproduzca la parte de la fuente de sonido de salida más intensa. 4 Pulse MENU/NO. Aparecerá “Setup Menu” en la pantalla. 17ES

Reproducción del HDD Para Seleccione Reproducción del HDD Repetir todas las pistas REPEAT Repetir una sola pista REPEAT 1 –– Reproducción normal/ Cancelar la reproducción Sin visualización Reproducción aleatoria/ repetida Reproducción repetida La grabadora repite las pistas de la siguiente manera: Esta grabadora le permite reproducir el HDD Cuando se reproduce La grabadora repite en distintos modos de reproducción. el HDD en el modo de 1 Encienda el amplificador y ajuste el Reproducción normal Todas las pistas del HDD. selector de fuente en la posición (ALL ALBUM) apropiada para esta grabadora. Reproducción normal Todas las pistas del álbum (1ALBUM) actual. 2 Pulse @/1 para encender la grabadora. Reproducción aleatoria Todas las pistas (excepto 3 Pulse HDD (o CD/HDD en la grabadora (ALL ALBUM) las listas de reproducción (consulte la página 20)) del para que se ilumine el indicador HDD). HDD en orden aleatorio. 4 Cuando la grabadora esté detenida, Reproducción aleatoria Todas las pistas del álbum pulse varias veces PLAY MODE para (1ALBUM) actual en orden aleatorio. seleccionar el modo de reproducción. Cuando seleccione Resultado Ot ra s ope ra c ione s Sólo ALL ALBUM Todos los álbumes en la grabadora se reproducen Para Haga lo siguiente consecutivamente por Detener la reproducción Pulse x. orden de número de álbum. Hacer una pausa Pulse X. Vuelva a pulsar X Sólo 1ALBUM Sólo se reproduce el álbum o H (o pulse el dial actual. PLAY/NEXT/PREV (H) ALL ALBUM y Se seleccionan pistas de en la grabadora) para SHUFFLE*1 todos los álbumes*2 en el reanudar la reproducción. HDD en orden aleatorio. Seleccionar una pista Durante la reproducción o 1ALBUM y Se reproducen todas las una pausa, pulse varias SHUFFLE pistas del álbum actual en veces > (para avanzar) o orden aleatorio. (La . (para retroceder) (o reproducción aleatoria se gire el dial PLAY/NEXT/ detiene cuando se PREV hacia l/L en reproducen todas las la grabadora). pistas.) Seleccionar directamente Pulse los botones una pista*1 numéricos. *1 Se pueden reproducir las mismas pistas dos o más veces. Seleccionar un álbum*2 Durante la reproducción o *2 Excepto las listas de reproducción (consulte la o una lista de una pausa, pulse ALBUM + página 20) reproducción*3 (para avanzar) o ALBUM – (para retroceder) varias 5 Pulse H (o el dial PLAY/NEXT/PREV veces (o gire el dial ALBUM (H) en la grabadora). en el sentido de las agujas del reloj (para avanzar) o en Ope ra c ione s de re produc c ión el sentido contrario (para re pe t ida retroceder) en la grabadora). Seleccionar directamente Pulse ALBUM primero y, a Puede reproducir varias veces las pistas del un álbum*4 continuación, pulse los HDD en cualquiera de los modos de botones numéricos. reproducción. Buscar un punto en una Mantenga pulsado m/M Pulse varias veces REPEAT hasta que pista*5 durante la reproducción y suéltelo en el punto que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1” en la desee. pantalla. 18ES

*1 Cuando busque directamente un número de pista superior a 10, pulse >10 antes de escribir un Utilización de la pantalla número de pista de dos o tres dígitos. Cuando pulse el botón >10, aparecerán dos barras si el del HDD álbum contiene de 10 a 99 pistas, o tres barras si el álbum contiene 100 o más pistas. Pulse 0/10 para Puede comprobar la información sobre el HDD Re produc c ión de l H DD “0”. Ejemplo: utilizando la pantalla. Para introducir el número de pista 30 en un Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ álbum que contiene 100 pistas HDD en la grabadora para que se ilumine el 1 Pulse >10. Aparecerá “- - -” en la pantalla. indicador HDD. 2 Pulse 0/10. La barra que parpadea se desplaza a la En e l m odo de pa ra da derecha. 3 Pulse 3 y 0/10. Nombre del álbum *2 La reproducción se inicia desde la primera pista del álbum especificado. No puede seleccionar un álbum que no contenga ninguna pista. HDBest Selection *3 Las listas de reproducción se visualizan como 1- 23 108.37 álbumes individuales. Los álbumes se visualizan como “001” ~ “999” y las listas de reproducción Número Número Tiempo total de como “P01” ~ “P10”. de total de reproducción 4 * Pulse 0/10 para “0”. álbum pistas Ejemplo: Para introducir el número de álbum 30 cuando Pa ra m ost ra r inform a c ión sobre e l el HDD contenga álbumes numerados con 100 o nom bre más 1 Pulse ALBUM. Pulse varias veces DISPLAY (o DISPLAY/ Aparecerá “- - -” en la pantalla. CHAR en la grabadora). 2 Pulse 0/10. Cada vez que pulse el botón, la pantalla La barra que parpadea se desplaza a la derecha. cambiará de la siguiente forma: 3 Pulse 3 y 0/10. • Cuando no hay ninguna pista seleccionada *5 Se puede buscar un punto sólo dentro del álbum Nombre del álbum t Nombre del artista del actual. álbum N ot a • Cuando hay una pista seleccionada La reproducción del HDD se desactiva cuando la Nombre de pista t Nombre del artista de la función está ajustada en la entrada externa (es decir, pista t Nombre del álbum cuando se selecciona “Optical In” o “Analog In” pulsando el botón OPTICAL o ANALOG). Pa ra m ost ra r inform a c ión de t ie m po Suge re nc ia s (sólo c ua ndo no ha y ninguna pist a • Puede seleccionar rápidamente la última pista de un se le c c iona da ) álbum pulsando . (o girando el dial PLAY/ NEXT/PREV hacia l en la grabadora) mientras Pulse TIME varias veces. se muestra el número total de pistas y el tiempo total de reproducción o el número total de pistas y Cada vez que pulse el botón, la pantalla el tiempo restante del álbum. cambiará de la siguiente forma: • Puede hacer una pausa al principio de la pista Número total de pistas y tiempo total de pulsando ./> (o girando el dial PLAY/ reproducción del álbum t Porcentaje del NEXT/PREV hacia l/L en la grabadora) mientras está en pausa. área de HDD utilizado como tiempo total • Puede hacer una pausa al principio del álbum grabado pulsando ALBUM +/– (o girando el dial ALBUM en la grabadora) mientras está en pausa. • Puede visualizar las listas de reproducción (P01 a P10) pulsando el botón ALBUM – mientras el continúa álbum 001 está seleccionado (sólo cuando las listas de reproducción están registradas). 19ES

Utilización de la pantalla del HDD (continúa) Reproducción de una pista Dura nt e la re produc c ión en la lista de reproducción –– Registro y reproducción de la lista Nombre de la pista de reproducción Mediante el registro de pistas del HDD en una HDBugbear lista de reproducción, puede reproducir sólo las 1- 3 2.23 pistas que desee escuchar. Se pueden crear hasta 10 listas de reproducción y cada lista de Número Número Tiempo reproducción puede contener hasta 400 pistas. de de pista transcurrido En esta grabadora, los números de álbum P01 a álbum P10 corresponden a las listas de reproducción. Pa ra m ost ra r inform a c ión sobre e l Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ HDD en la grabadora para que se ilumine el nom bre indicador HDD. Pulse varias veces DISPLAY (o DISPLAY/ ¿Qué e s una list a de re produc c ión? CHAR en la grabadora). Una lista de reproducción es un contenedor que Cada vez que pulse el botón, la pantalla le permite separar las pistas del HDD en cambiará de la siguiente forma: diferentes grupos. Por ejemplo, puede utilizar Nombre de pista t Nombre del artista de la una lista de reproducción para registrar sus pista t Nombre del álbum pistas favoritas. Como las pistas de la lista de reproducción proceden originalmente de Suge re nc ia álbumes del HDD, los datos de la pista Puede desplazar un título de 14 o más caracteres permanecen incluso si borra pistas de la lista de pulsando el botón SCROLL. Vuelva a pulsar el botón reproducción. Las pistas pueden registrarse o para hacer una pausa en el desplazamiento y púlselo eliminarse varias veces de las listas de de nuevo para reanudarlo. reproducción. Pa ra m ost ra r inform a c ión de t ie m po Suge re nc ia Puede utilizar el dial ALBUM de la grabadora en Pulse TIME varias veces. lugar del botón ALBUM +/– o ENTER del mando a Cada vez que pulse el botón, la pantalla distancia para seleccionar la lista de reproducción que desee e introducir la selección. cambiará de la siguiente forma: Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM Número de pista y tiempo transcurrido de la hacia +/–. pista actual t Número de pista y tiempo Para introducir la selección: Pulse el dial ALBUM. restante de la pista actual t Tiempo Re gist ro y re produc c ión de restante del álbum pist a s e n una list a de N ot a s re produc c ión • Cuando se ha seleccionado el modo de reproducción “REPEAT 1” o “SHUFFLE”, el 1 Durante la reproducción o pausa de tiempo restante del álbum no aparece en la pantalla. reproducción de la pista deseada, • El porcentaje del área de HDD utilizado nunca será pulse PLAYLIST. del 0%, aunque no se hayan grabado pistas en el HDD. Esto se debe a que el HDD contiene 2 Pulse ALBUM +/– varias veces hasta que aparezca la lista de reproducción información que no es de música como, por deseada (P01 a P10) y, a continuación, ejemplo, nombres de pistas e información sobre pulse ENTER o YES. música, etc. • “- - - . - -” aparecerá cuando el tiempo restante del Aparecerá “Complete!” durante unos álbum exceda de 1.000 minutos. segundos. • El tiempo total grabado se muestra primero como un La grabadora reproduce la pista del álbum porcentaje. Cuando el tiempo de grabación restante original. alcanza “999 . 59” (999 minutos y 59 segundos), la pantalla cambia a una indicación de tiempo. 3 Realice el procedimiento de “Reproducción del HDD” en la página 18 para reproducir la lista de 20ES reproducción.

Pa ra c a nc e la r la se le c c ión de una 2 Pulse </, varias veces para list a de re produc c ión seleccionar el nivel de destino y, a Pulse MENU/NO mientras selecciona una lista continuación, pulse ENTER o YES. de reproducción en el paso 2. Para Seleccione N ot a s Buscar un álbum For Album? Re produc c ión de l H DD • Si edita una pista en un álbum que está registrado Buscar una pista For Track? en una o más listas de reproducción, dicha pista se borra automáticamente de todas las listas de reproducción (excepto para la función de nombre). 3 Pulse </, varias veces para • Durante la reproducción de una pista en una lista de seleccionar el tipo de palabra clave y, a reproducción, no puede pulsar el botón PLAYLIST continuación, pulse ENTER o YES. para registrar la pista en una lista de reproducción. Para Seleccione Suge re nc ia Buscar por nombre de by Title? Si pulsa el botón PLAYLIST mientras la grabadora álbum o pista está detenida, la pista o álbum seleccionado se registra en una lista de reproducción. Buscar por nombre de by Artist? artista Aparecerá “Keyword In” en la pantalla. Búsqueda de un álbum o 4 Escriba la palabra clave (consulte pista deseados “Asignación de un título o nombre de artista a una pista, álbum o lista de –– Búsqueda por palabra clave/ reproducción” en la página 28). Reproducir artista Pueden introducirse hasta 10 caracteres. Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ 5 Pulse YES. HDD en la grabadora para que se ilumine el Cuando se encuentra el elemento indicador HDD. correspondiente, se inicia su reproducción. Si ha seleccionado La grabadora reproduce Suge re nc ia s For Album? la primera pista del álbum • Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en varias veces. lugar de los botones <, , o ENTER del mando a distancia para seleccionar e introducir elementos en For Track? la pista varias veces. el menú Edit o Setup. Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM Si hay varias coincidencias, pulse </, (o hacia +/–. gire el dial ALBUM en la grabadora) para Para introducir una selección: Pulse el dial seleccionar el álbum o pista deseados. ALBUM. Si no hay coincidencias, aparece “Not • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en Found” en la pantalla. lugar de los botones </, para seleccionar elementos en el menú Edit o Setup. Pa ra c a nc e la r la búsque da por Búsque da por pa la bra c la ve pa la bra c la ve Pulse MENU/NO. Puede encontrar fácilmente los álbumes o pistas que desea en el HDD si tienen un Si pulsa el botón H (o el dial PLAY/NEXT/ nombre asignado. PREV (H) en la grabadora) durante la búsqueda por palabra clave, se cancela la 1 Mientras la grabadora está detenida, búsqueda y el modo de reproducción del HDD pulse SEARCH. vuelve a la reproducción normal. Cuando se produce una coincidencia de álbum, se inicia la reproducción desde la primera pista del álbum. Cuando se produce una coincidencia de pista, se inicia la reproducción desde el principio de la pista. continúa 21ES

Búsqueda de un álbum o pista 3 Pulse ENTER. deseados (continúa) La grabadora empieza a buscar pistas que tengan asignado el nombre del artista. Pa ra c onfirm a r la inform a c ión sobre Mientras busca las pistas aparecerá la s c oinc ide nc ia s “Searching”. Número total de coincidencias*1 Cuando finaliza la búsqueda, la grabadora inicia la reproducción automáticamente. HD 1 / 16 [ 1] Pa ra c a nc e la r la func ión Re produc ir Ceramic Art a rt ist a Elemento actual Página*2 Vuelva a pulsar ARTIST. *1 Aunque haya 21 coincidencias o más, la pantalla Pa ra c onfirm a r la inform a c ión sobre mostrará “X/20”. la s c oinc ide nc ia s *2 Cada página contiene hasta 20 elementos. Nombre del artista Si pulsa el botón DISPLAY (o el botón DISPLAY/CHAR en la grabadora), puede HD Fox Tail obtener más información acerca del elemento 3 0 1 2 0.00 actual. Cada vez que pulse el botón, la parte Número total de coincidencias Tiempo total de inferior de la pantalla cambiará de la siguiente reproducción forma: Pa ra m ost ra r los nom bre s de a rt ist a Nombre de álbum o pista t Número de álbum e n orde n a lfa bé t ic o (y pista) Cuando realice este procedimiento, los Suge re nc ia s nombres de artista aparecerán en orden • Cuando pulse el botón SEARCH mientras se alfabético la próxima vez que pulse el botón muestra el elemento actual, volverá a aparecer la ARTIST. pantalla para introducir una palabra clave. Esto le permite realizar otra búsqueda con otra palabra N ot a clave con las mismas condiciones que la palabra Una vez que haya realizado esta operación, ya no clave anterior. podrá ver los nombres de artista por orden de registro. • En el paso 5, puede registrar la pista en una lista de reproducción pulsando el botón PLAYLIST en el 1 Mientras la grabadora está detenida, pulse mando a distancia. (Consulte “Reproducción de una ARTIST. pista en la lista de reproducción” en la página 20). Aparecerá “Artist On” en la pantalla. • Para mostrar la página anterior o la siguiente, pulse 2 Pulse m para seleccionar “Sort” y, a . (para ir a la anterior) o > (para ir a la continuación, pulse ENTER o YES. siguiente) (o gire el dial PLAY/NEXT/PREV hacia Aparecerá “Sort OK?” en la pantalla. l/L en la grabadora). 3 Pulse ENTER o YES. Búsque da por nom bre de Aparecerá “Sorting” en la pantalla y la grabadora a rt ist a (Re produc ir a rt ist a ) empieza a reorganizar los nombres de artista en orden alfabético. Cuando finalice la Si se han asignado los nombres de artista a las reorganización, aparecerá “Sort End” en la pistas, puede encontrar fácilmente las pistas del pantalla. HDD cuyas etiquetas contengan dichos N ot a nombres. Si el nombre de artista está incluido en muchas pistas, se puede tardar un poco más de tiempo en 1 Mientras la grabadora está detenida, reorganizar todas las pistas. pulse ARTIST. 4 Realice los pasos 2 y 3 de “Búsqueda por Aparecerá “Artist On” en la pantalla. nombre de artista (Reproducir artista)” 2 Pulse </, para seleccionar el (esta página). nombre de artista que desee. N ot a s Los nombres de artistas aparecen en el • No puede crear una lista de reproducción durante la orden en el que se registraron las pistas reproducción en modo Reproducir artista. • Es posible que no se reproduzcan algunas pistas de correspondientes. 22ES un artista si se encuentran 400 o más pistas.

Edición de un HDD grabado Reproducción de un álbum Ant e s de la e dic ión reproducido recientemente Sólo podrá editar una pista de HDD cuando el modo de reproducción del HDD sea reproducción normal. –– Historial H DD Re produc c ión de l Pa ra c a nc e la r la últ im a e dic ión La grabadora memoriza los 20 últimos álbumes Utilice la función de deshacer para cancelar la que se han reproducido, por lo que podrá última edición y restaurar el contenido del seleccionar cualquiera de ellos para la HDD al estado que tenía antes de la edición. reproducción. Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ Pa ra c a nc e la r dura nt e la e dic ión HDD en la grabadora para que se ilumine el Pulse MENU/NO o x. indicador HDD. 1 Mientras la grabadora está parada o Borrado de grabaciones Edic ión de un H DD gra ba do reproduciendo, pulse HISTORY. 2 Pulse M/m varias veces hasta que –– Función de borrado aparezca en la pantalla el álbum que La grabadora HDD le permite borrar rápida y desea y, a continuación, pulse ENTER o YES. fácilmente pistas no deseadas. El álbum seleccionado empieza a Las dos opciones para borrar grabaciones son: reproducirse. • Borrado de una sola pista (Borrado de pista) Pa ra c a nc e la r e l proc e dim ie nt o • Borrado de todas las pistas en un álbum (Borrado de álbum) Vuelva a pulsar HISTORY. Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ N ot a s HDD en la grabadora para que se ilumine el • Cuando se reproduce un álbum durante más de 10 indicador HDD. segundos, éste se registra automáticamente en el historial (excepto durante la reproducción de Suge re nc ia s repetición o pausa de reproducción). Si se registra • Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en un nuevo álbum mientras la grabadora está lugar de los botones <, , o ENTER del mando a buscando el historial, se cancela la búsqueda. distancia para seleccionar e introducir elementos en • No puede buscar en el historial cuando se ha el menú Edit o Setup. seleccionado el modo de reproducción Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM “SHUFFLE”. hacia +/–. • Si se detiene la reproducción mientras se está Para introducir una selección: Pulse el dial buscando el historial, se cancela la búsqueda. ALBUM. • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en lugar de los botones </, para seleccionar elementos en el menú Edit o Setup. continúa 23ES

Borrado de grabaciones (continúa) Borra do de t oda s la s pist a s e n un á lbum (Borra do de Borra do de una sola pist a á lbum ) (Borra do de pist a ) Realice el procedimiento siguiente para borrar todas las pistas, nombres de pistas, nombre de Puede borrar una pista seleccionando su álbum y nombre de artista a la vez. número de pista. Cuando borre una pista, el número total de pistas en el álbum disminuirá 1 Mientras la grabadora esté parada, en una y todas las pistas siguientes a la pista reproduciendo o en pausa, pulse borrada se volverán a numerar. MENU/NO después de seleccionar el álbum que desea editar. Ejemplo: Borrado de la pista 2 Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla. Número Borrado de la pista 2 de pista 1 2 3 4 2 Pulse </, varias veces hasta que Pistas aparezca “Album Erase?” en la pantalla originales A B C D y, a continuación, pulse ENTER o YES. “Album Erase??” parpadeará en la pantalla. 1 2 3 Después A C D 3 Vuelva a pulsar ENTER o YES. de ERASE Aparecerá “Complete!” durante unos segundos. 1 Mientras la grabadora esté parada, reproduciendo o en pausa, pulse N ot a s MENU/NO después de seleccionar el • Una vez que se borra un álbum mediante la función álbum que desea editar. de borrado de álbum, no se puede restaurar, aunque utilice la función de deshacer. Aparecerá “Edit menu” en la pantalla. • Procure no apagar la grabadora mientras aparezca 2 Pulse </, varias veces hasta que “Erasing” en la pantalla. aparezca “Track Erase?” en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER o YES. Aparece la pantalla para borrar pistas y se inicia la reproducción de la pista mostrada. 3 Pulse </, varias veces hasta que aparezca el número de pista que desea borrar y, a continuación, pulse ENTER o YES. Aparecerá “Complete!” durante unos segundos. Se inicia la reproducción de la pista siguiente a la pista borrada. Si borra la última pista del álbum, se inicia la reproducción de la pista anterior a la pista borrada. N ot a s • Si el borrado de una pista hace que un álbum o lista de reproducción se vacíe, también se borrará el álbum o la lista de reproducción. • Si borra una pista que está registrada en una lista de reproducción, la pista también se borra de la lista de reproducción. Posteriormente, el contenido de la lista de reproducción no se podrá restaurar al estado previo a la edición incluso si utiliza la función de deshacer. 24ES

4 Mientras escucha el sonido, pulse División de pistas grabadas </, varias veces para buscar el punto de división. –– Función de división Puede desplazar el punto de inicio mediante intervalos de 1 fotograma (f) (1 fotograma = Puede utilizar esta función para marcar 1/43 segundos), segundo o minuto. números después de la grabación. El número total de pistas en el álbum aumenta en una y se Aparece la indicación del tiempo vuelven a numerar todas las pistas siguientes a (fotograma, segundo y minuto) del punto la pista dividida. actual y la grabadora reproduce repetidamente varios segundos de la pista Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ desde ese punto. HDD en la grabadora para que se ilumine el indicador HDD. Pa ra e spe c ific a r la unida d (fot ogra m a , se gundo o m inut o) Suge re nc ia s • Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en Pulse ./> (o gire el dial PLAY/ lugar de los botones <, , o ENTER del mando a NEXT/PREV hacia l/L en la Edic ión de un H DD gra ba do distancia para seleccionar e introducir elementos en grabadora) varias veces. La unidad el menú Edit o Setup. seleccionada parpadeará en la pantalla. Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM hacia +/–. 5 Pulse ENTER o YES. Para introducir una selección: Pulse el dial Aparecerá “Complete!” durante unos ALBUM. • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en segundos. lugar de los botones </, para seleccionar Se inicia la reproducción de la nueva pista elementos en el menú Edit o Setup. creada. Recuerde que la nueva pista no tendrá nombre. Ejemplo: División de la pista 2 en dos pistas Número N ot a s de pista 1 2 3 • No puede dividir una pista al principio o al final. Pistas A B C D • No puede dividir una pista si el número total de originales pistas en el álbum superará las 400 después de la División de la pista división. 2 en las pistas B y C 1 2 3 4 • No puede dividir una pista si el número total de Después pistas en el HDD superará las 40.000 después de la de DIVIDE A B C D división. • No puede dividir las pistas en una lista de reproducción. 1 Mientras la grabadora esté detenida, • No puede dividir pistas en formato MP3. reproduciendo o en pausa, pulse • Si una división da como resultado una pista de una MENU/NO después de seleccionar el duración inferior a los dos segundos, se desactivará álbum que desea editar. la división en ese punto (aparece “Impossible”). Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla. Suge re nc ia 2 Pulse </, varias veces hasta que Puede dividir una pista automáticamente mientras aparezca “Divide?” en la pantalla y, a graba. Para obtener más información, consulte “Marcación automática de números de pista durante continuación, pulse ENTER o YES. la grabación (Grabación sincronizada con nivel)” en 3 Pulse </, varias veces hasta que la página 15. aparezca el número de pista que desea dividir y, a continuación, pulse ENTER o YES en el punto de división. Aparecerá “– Rehearsal –” y la grabadora reproducirá repetidamente varios segundos de la pista desde el punto en el que pulsó el botón ENTER o YES. 25ES

1 Mientras la grabadora esté detenida, Combinación de pistas reproduciendo o en pausa, pulse grabadas MENU/NO después de seleccionar el álbum que desea editar. –– Función de combinación Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla. 2 Pulse </, varias veces hasta que Puede utilizar esta función para combinar dos aparezca “Combine?” en la pantalla y, pistas en una sola pista. El número total de a continuación, pulse ENTER o YES. pistas en el álbum disminuye en una y se vuelven a numerar todas las pistas que siguen a 3 Pulse </, varias veces hasta que las pistas combinadas. aparezca el número de la primera pista que desea combinar y, a continuación, También puede utilizar esta función para borrar pulse ENTER o YES. números de pista innecesarios. Aparece la pantalla para seleccionar una Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ segunda pista y la grabadora reproduce HDD en la grabadora para que se ilumine el repetidamente la parte donde se producirá la indicador HDD. unión (el final de la primera pista y el principio de la segunda pista que le sigue). Suge re nc ia s • Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en 4 Pulse </, varias veces hasta que lugar de los botones <, , o ENTER del mando a aparezca el número de la segunda pista distancia para seleccionar e introducir elementos en que desea combinar y, a continuación, el menú Edit o Setup. pulse ENTER o YES. Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM hacia +/–. Aparecerá “Complete!” durante unos Para introducir una selección: Pulse el dial segundos. ALBUM. La pista combinada empieza a reproducirse. • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en lugar de los botones </, para seleccionar N ot a s elementos en el menú Edit o Setup. • Si las dos pistas combinadas tienen nombres de pista, se borra el nombre de la segunda pista. Ejemplo: Combinación de la pista 3 con la pista 1 • Si aparece “Impossible” en la pantalla, las pistas no Número pueden combinarse porque las pistas se editaron de pista 1 2 3 4 varias veces. Esta es una limitación técnica del Pistas sistema del HDD y no representa un error A B C D mecánico. originales • No puede combinar pistas si el tiempo de 1 2 3 reproducción total de las mismas supera los 120 Después minutos después de la combinación. de A C B D • No puede combinar las pistas en una lista de COMBINE reproducción. • No puede combinar pistas con formatos diferentes Ejemplo: Combinación de la pista 1 con la pista 4 (PCM lineal/ATRAC3/MP3). 1 2 3 4 5 • No puede combinar archivos en formato MP3. Pistas • No es posible combinar pistas que contengan originales A B C D información distinta de restricción contra copias (información del Sistema de gestión de copias de serie (página 35)). 1 2 3 4 Después de B C D A COMBINE 26ES

De spla za m ie nt o de á lbum e s Desplazamiento de pistas gra ba dos o álbumes grabados Puede cambiar el orden de los números de –– Función de desplazamiento álbum 1 a 999 (números de álbum P01 a P10 en Puede utilizar esta función para cambiar el el caso de las listas de reproducción). orden de cualquier pista o álbum en el HDD. Todas las pistas de un álbum pueden Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ desplazarse simultáneamente a un álbum que HDD en la grabadora para que se ilumine el no contenga pistas. indicador HDD. 1 Mientras la grabadora esté detenida, Suge re nc ia s reproduciendo o en pausa, pulse • Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en MENU/NO después de seleccionar el lugar de los botones <, , o ENTER del mando a álbum que desea editar. distancia para seleccionar e introducir elementos en Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla. el menú Edit o Setup. Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM 2 Pulse </, varias veces hasta que Edic ión de un H DD gra ba do hacia +/–. aparezca “Move?” en la pantalla y, a Para introducir una selección: Pulse el dial continuación, pulse ENTER o YES. ALBUM. • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en 3 Pulse </, varias veces hasta que lugar de los botones </, para seleccionar aparezca “Album” y, a continuación, elementos en el menú Edit o Setup. pulse ENTER o YES. De spla za m ie nt o de pist a s 4 Pulse </, varias veces hasta que gra ba da s aparezca la nueva posición del álbum Cuando desplaza las pistas, éstas se vuelven a y, a continuación, pulse ENTER o YES. numerar automáticamente. Aparecerá “Complete!” durante unos segundos. Ejemplo: Desplazamiento de la pista 3 a la posición 2 El álbum, después de desplazarse, pasa a ser Número el álbum actual. de pista 1 2 3 4 N ot a s Pistas A B C D originales • No puede desplazar una pista de un álbum a una lista de reproducción, o una pista de una lista de reproducción a un álbum. 1 2 3 4 Después • No es posible desplazar un álbum con un número de de A C B D 1 a 999 para crear un álbum con un número de P01 MOVE a P10 (un número de lista de reproducción). No es posible desplazar un álbum con un número de P01 a 1 Mientras la grabadora esté detenida, P10 para crear un álbum con un número de 1 a 999. reproduciendo o en pausa, pulse • No es posible desplazar un álbum (o lista de MENU/NO después de seleccionar el reproducción) si no hay ningún álbum (o lista de álbum que desea editar. reproducción) que contenga pistas. Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla. • El desplazamiento de un álbum no afecta el orden 2 Pulse </, varias veces hasta que de sus pistas. aparezca “Move?” en la pantalla y, a Suge re nc ia continuación, pulse ENTER o YES. Cuando seleccione la posición de una nueva pista, 3 Pulse </, varias veces hasta que puede cambiar a otro álbum pulsando el botón aparezca el número de pista que desea ALBUM. Si cambia a otro álbum, la pista se traslada desplazar y, a continuación, pulse a la última posición del álbum. ENTER o YES. 4 Pulse </, varias veces hasta que aparezca la nueva posición de pista y, a continuación, pulse ENTER o YES. Aparecerá “Complete!” durante unos segundos. Se inicia la reproducción de la pista desplazada. 27ES

Asigna c ión de un t ít ulo Asignación de un título o ut iliza ndo los c ont role s de l nombre de artista a una m a ndo a dist a nc ia pista, álbum o lista de 1 Después de seleccionar el álbum que desea editar, pulse NAME EDIT/ reproducción SELECT dependiendo del elemento al que desee asignar un nombre. –– Función de nombre Para asignar Pulse el botón mientras un nombre a Puede introducir un título o nombre de artista para álbumes y listas de reproducción, así como Una pista La grabadora está reproduciendo para pistas individuales. El nombre puede (se visualiza el número de la escribirse en mayúsculas y minúsculas, pista). números y símbolos. Pueden introducirse hasta Un álbum o La grabadora está detenida y 127 caracteres para cada nombre. lista de muestra el número total de pistas. Puede asignar títulos o nombres de artista de reproducción las siguientes maneras. Aparecerá en la pantalla un cursor • Mediante los botones y controles del mando parpadeando. a distancia o la grabadora (esta página y la página 29). 2 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces • Mediante un teclado conectado al conector para seleccionar el tipo de carácter. KEYBOARD de la grabadora (página 33). Cada vez que pulse el botón, la pantalla • Mediante el teclado del ordenador. (Consulte cambiará de la siguiente forma: la ayuda de “M-crew for HAR-LH500” que “Selected AB” (Mayúsculas o símbolos*) se incluye en el CD-ROM suministrado.) t “Selected ab” (Minúsculas o símbolos*) • Mediante el software de “M-crew for HAR- LH500” para asignar títulos o nombres de t “Selected 12” (Números) artistas automáticamente desde el servidor de * Sólo pueden seleccionarse ’ – / , . ( ) : ! ? . Gracenote CDDB®. (Consulte la ayuda de Puede introducir un espacio pulsando el “M-crew for HAR-LH500” que se incluye en botón 0/10. el CD-ROM suministrado.) Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ 3 Introduzca un carácter utilizando los botones numéricos/letras. HDD en la grabadora para que se ilumine el indicador HDD. Si ha se le c c iona do m a yúsc ula s o m inúsc ula s N ot a s • No se puede añadir un título o el nombre de un 1 Pulse varias veces el botón numérico/ artista durante la grabación. letra hasta que parpadee el carácter que • No puede asignar nombres a las pistas de una lista desea introducir, o pulse ALBUM +/– de reproducción. Los nombres de pista de una lista varias veces. de reproducción no pueden borrarse ni cambiarse. 2 Pulse >. Suge re nc ia s Se introduce el carácter que parpadea, • Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en lugar de los botones <, , o ENTER del mando a que permanecerá iluminado y el cursor se distancia para seleccionar e introducir elementos en desplaza a la derecha. el menú Edit o Setup. Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM 4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir el hacia +/–. resto del nombre. Para introducir una selección: Pulse el dial Pa ra c a m bia r un c a rá c t e r ALBUM. Pulse ./> varias veces hasta que • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en lugar de los botones </, para seleccionar parpadee el carácter que desea cambiar, elementos en el menú Edit o Setup. pulse CLEAR para borrar el carácter y, a continuación, repita los pasos 2 y 3. 5 Pulse YES. Aparecerá “Complete!” durante unos 28ES segundos.

Asigna c ión de un t ít ulo o 6 Pulse </, varias veces para seleccionar el carácter. nom bre de a rt ist a ut iliza ndo El carácter seleccionado parpadea. e l m e nú Edit Pa ra int roduc ir un sím bolo 1 Mientras la grabadora esté detenida, Puede utilizar los siguientes símbolos en los reproduciendo o en pausa, pulse nombres: MENU/NO después de seleccionar el álbum que desea editar. ’–/,.():!?&+<> _=”;#$%@*` Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla. Pa ra c a m bia r un c a rá c t e r 2 Pulse </, varias veces hasta que se le c c iona do aparezca “Name In?” en la pantalla y, a Repita los pasos 5 y 6. continuación, pulse ENTER o YES. 7 Pulse ENTER. 3 Pulse </, varias veces para Se introduce el carácter seleccionado, que seleccionar el elemento y, a permanecerá iluminado. El cursor se continuación, pulse ENTER o YES. desplaza hacia la derecha, parpadea y espera Edic ión de un H DD gra ba do Para Seleccione la entrada del siguiente carácter. Asignar un título a una Name Title? pista, álbum o lista de 8 Repita los pasos 5 a 7 para introducir el reproducción resto del nombre. Asignar un nombre de Name Artist? Pa ra c a m bia r un c a rá c t e r artista a una pista, álbum o lista de reproducción Pulse ./> (o gire el dial PLAY/ NEXT/PREV hacia l/L en la 4 Pulse </, varias veces para grabadora) varias veces hasta que parpadee seleccionar el elemento y, a el carácter que desea cambiar, pulse continuación, pulse ENTER o YES. CLEAR para borrar el carácter y, a Para Seleccione continuación, repita los pasos 5 a 7. Asignar un nombre a una pista Name In Tr X 9 Pulse YES. Asignar un nombre a un Name In Album Aparecerá “Complete!” durante unos álbum o lista de reproducción segundos. Aparece un cursor parpadeando. La grabadora empieza a reproducir; puede asignar un título o nombre de artista mientras continúa escucha el sonido. (Sólo para la pista) 5 Pulse DISPLAY (DISPLAY/CHAR en la grabadora) varias veces para seleccionar el tipo de carácter. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la siguiente forma: A (Mayúsculas) t a (Minúsculas) t 0 (Números) t ’ (Símbolos) Pa ra int roduc ir un e spa c io Pulse (0/10) (o el dial Album en la grabadora) mientras parpadea el cursor. 29ES

Asignación de un título o nombre de Ca m bio de l nom bre de una artista a una pista, álbum o lista de pist a , á lbum o list a de reproducción (continúa) re produc c ión Copia de un t ít ulo o nom bre de a rt ist a (Copia de nom bre ) 1 Realice el paso 1 de “Asignación de un título utilizando los controles del Puede copiar un título o nombre de artista de mando a distancia” en la página 28, o los pasos 1 a 4 de “Asignación de un una pista o álbum al que se le ha asignado título o nombre de artista utilizando el nombre previamente. menú Edit” en la página 29. 1 Mientras la grabadora esté detenida, Aparece un título o nombre de artista en la reproduciendo o en pausa, pulse pantalla. MENU/NO después de seleccionar el álbum que contiene la información que 2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que se borre completamente el nombre desea copiar. seleccionado. “Edit Menu” parpadea en la pantalla. 3 Realice los pasos 2 a 4 de “Asignación 2 Pulse </, varias veces hasta que de un título utilizando los controles del aparezca “Name Copy?” en la pantalla mando a distancia” en la página 28, o y, a continuación, pulse ENTER o YES. los pasos 5 a 8 de “Asignación de un 3 Pulse </, varias veces para título o nombre de artista utilizando el menú Edit” en la página 29. seleccionar el elemento que desea copiar y, a continuación, pulse ENTER 4 Pulse YES. o YES. Aparecerá “Complete!” durante unos Para copiar Seleccione segundos. Nombre de pista o Copy Title? nombre de álbum Nombre de artista Copy Artist? 4 Pulse </, varias veces para seleccionar la pista o el álbum del que desea copiar el nombre y, a continuación, pulse ENTER o YES. Para copiar de Seleccione Un álbum Name Cpy Album Una pista Name Cpy Tr X 5 Pulse </, varias veces para seleccionar la pista o el álbum cuyo nombre desea copiar y, a continuación, pulse ENTER o YES. Aparecerá “Complete” durante unos segundos. N ot a Después de utilizar la función de copia de nombre, no se puede restaurar el contenido original con la función de deshacer. Suge re nc ia Puede asignar nombre a todas las pistas del álbum seleccionado al mismo tiempo. Seleccione “ALL” como destino en el paso 5. Se introduce el nombre 30ES copiado para todas las pistas del álbum.

Borra do de un t ít ulo o nom bre de a rt ist a Deshacer la última edición Puede utilizar esta función para borrar un título –– Función de deshacer o nombre de artista. Puede deshacer la última operación de edición 1 Mientras la grabadora esté detenida, y recuperar el contenido del HDD al estado que reproduciendo o en pausa, pulse tenía antes de la operación. No obstante, tenga MENU/NO después de seleccionar el en cuenta que no puede deshacer una operación álbum que desea editar. de edición si realiza una de las siguientes Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla. operaciones después de la edición: 2 Pulse </, varias veces hasta que • Realizar otra edición. aparezca “Name Erase?” en la pantalla • Iniciar la grabación. y, a continuación, pulse ENTER o YES. • Ejecutar una lista de reproducción. • Apagar la grabadora. 3 Pulse </, varias veces para • Desconectar el cable de alimentación. seleccionar el elemento y, a Edic ión de un H DD gra ba do continuación, pulse ENTER o YES. Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ Para Seleccione HDD en la grabadora para que se ilumine el Borrar un título Erase Title? indicador HDD. Borrar un nombre de Erase Artist? artista Suge re nc ia s • Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en Mientras la grabadora está grabando, lugar de los botones <, , o ENTER del mando a aparecerá “Complete!” durante unos distancia para seleccionar e introducir elementos en segundos y se borrará el nombre de la pista el menú Edit o Setup. que se está grabando. Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM hacia +/–. 4 Pulse </, varias veces para Para introducir una selección: Pulse el dial seleccionar el elemento y, a ALBUM. continuación, pulse ENTER o YES. • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en lugar de los botones </, para seleccionar Para Seleccione elementos en el menú Edit o Setup. Borrar un nombre de Name Ers Tr X pista 1 Mientras la grabadora esté detenida, reproduciendo o en pausa, pulse Borrar un nombre de Name Ers Album MENU/NO. álbum o lista de reproducción Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla. Aparecerá “Complete!” durante unos 2 Pulse </, varias veces hasta que segundos. aparezca “Undo?” en la pantalla. No aparecerá “Undo?” si no ha realizado ninguna edición. 3 Pulse ENTER o YES. Aparece uno de los mensajes dependiendo de la última operación de edición. 4 Pulse ENTER o YES. Aparecerá “Complete!” durante unos segundos. 31ES

Otras funciones Conversión del formato de Para dormir con música las pistas grabadas –– Temporizador de desconexión y conexión automática Puede convertir pistas grabadas en formato PCM lineal (ajuste de fábrica) al formato Puede ajustar la grabadora para que se ATRAC3. De este modo, se comprimirán los desconecte automáticamente después de un datos grabados y se prolongará el tiempo de tiempo especificado. grabación del HDD. Pulse SLEEP varias veces hasta que Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ aparezca el tiempo que desea en la HDD en la grabadora para que se ilumine el pantalla. indicador HDD. Aparecerá “SLEEP” en la pantalla. 1 Cuando la grabadora esté detenida y se Pa ra a just a r e l t e m poriza dor de haya seleccionado la pista o el álbum de sc one x ión y c one x ión a ut om á t ic a que se va a convertir, pulse ATRAC3 CONVERT. ut iliza ndo e l m e nú Se t up Aparecerá “PCM t ATRAC3?” en la Suge re nc ia s pantalla. • Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en lugar de los botones <, , o ENTER del mando a 2 Pulse YES. distancia para seleccionar e introducir elementos en Volverá a aparecer “PCM t ATRAC3??”. el menú Edit o Setup. Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM 3 Vuelva a pulsar YES. hacia +/–. Se inicia la conversión y aparecen los Para introducir una selección: Pulse el dial porcentajes del estado actual en la pantalla. ALBUM. • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en Cuando ésta finaliza, aparece “Complete” lugar de los botones </, para seleccionar en la pantalla. elementos en el menú Edit o Setup. N ot a s 1 Pulse MENU/NO. • Si la pista seleccionada está en formato PCM lineal, Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla. la conversión tardará aproximadamente la mitad del Si la grabadora se ajusta en CD al pulsar el botón tiempo de reproducción de dicha pista. Si CD, aparece “Setup Menu” en la pantalla. En este selecciona un álbum que contiene muchas pistas en caso, vaya al paso 3. formato PCM lineal, la conversión tardará 2 Pulse </, varias veces hasta que aproximadamente la mitad del tiempo total de aparezca “Setup?” en la pantalla y, a reproducción de todas las pistas en formato PCM continuación, pulse ENTER o YES. lineal. • No puede convertir pistas en formato MP3 o Aparecerá “Setup Menu” en la pantalla. ATRAC3. 3 Pulse </, varias veces hasta que aparezca “Sleep Off” (o “Sleep XXmin”) Suge re nc ia en la pantalla y, a continuación, pulse Si elige un álbum para convertir, sólo se convertirán ENTER o YES. las pistas grabadas en formato PCM lineal. 4 Pulse </, varias veces para seleccionar el tiempo que desea (“Off”, “30min”, “60min”, “90min” o “120min”) y, a continuación, pulse ENTER o YES. Aparecerá “SLEEP” en la pantalla. 5 Pulse MENU/NO. Suge re nc ia Puede comprobar el tiempo restante. Una vez que haya activado el temporizador de desconexión y conexión automática, cuando seleccione “Sleep” en el menú Setup aparecerá el tiempo restante. 32ES

Utilización del teclado Ope ra c ione s que pue de re a liza r Pre pa ra c ión m ie nt ra s se a signa un nom bre a una Puede utilizar la grabadora conectando pist a o a un á lbum cualquier teclado compatible con un PC IBM y Para Pulse en el teclado con una interfaz PS/2. El teclado resulta muy útil para etiquetar pistas y álbumes. Cancelar la operación [Esc] Cambiar entre mayúsculas [Caps Lock] (Bloqueo de Cone x ión de un t e c la do a la y minúsculas mayúsculas) gra ba dora Mover el cursor [T]o[t] Conecte el conector del teclado al Borrar el carácter en la [Delete] (Suprimir) conector KEYBOARD que se encuentra en posición del cursor el panel frontal de la grabadora. Borra el carácter que [Back Space] precede al cursor (Retroceso) Asignación de un nombre Utilización de la grabadora a una pista o a un álbum mediante el teclado mediante el teclado Puede utilizar las siguientes teclas para manejar Si utiliza un teclado, puede introducir y editar la grabadora. nombres rápidamente. Mientras edita un Cuando el teclado Pulse nombre, puede mover el cursor efectuando sustituye a las saltos o desplazar el nombre. siguientes funciones 1 Mientras la grabadora está en uno de H [F1] los modos de funcionamiento que X [F2] aparecen en la lista siguiente, pulse x [F3] Ot ra s func ione s [Enter]. ALBUM – [F9] Para asignar un Pulse el botón mientras . [F10] nombre a > [F11] Una pista Aparece el número de pista. ALBUM + [F12] Un álbum La grabadora está detenida y muestra el número total de pistas en un álbum. Aparecerá en la pantalla un cursor parpadeando. 2 Escriba un nombre. U t iliza c ión de l t e c la do Además de las teclas de letra, también puede utilizar las teclas que aparecen en la siguiente tabla. 3 Pulse [Enter]. Aparece el nombre completo en la pantalla. 33ES

Información complementaria N ot a s a c e rc a de los CD Precauciones • Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos Se gurida d para discos de vinilo. • Precaución – El uso de instrumentos ópticos con • No exponga el disco a la luz solar directa ni a este producto aumenta el riesgo de sufrir daños fuentes de calor tales como conductos de salida de oculares. aire caliente, ni lo deje en un automóvil estacionado • Si se introduce algún objeto o se vierte líquido en la al sol. grabadora, desenchúfela y haga que sea revisada • No utilice discos rodeados por un anillo de por personal especializado antes de volver a protección. Podría provocar un fallo en el utilizarla. funcionamiento de la grabadora. • Los discos de formas no estándar (forma de • Cuando utilice discos que tengan pegamento o corazón, cuadrado o estrella) no pueden sustancias similares en la cara de la etiqueta del reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría disco, o en cuya impresión se ha utilizado una tinta dañarla. No utilice este tipo de discos. especial, existe la posibilidad de que el disco o etiqueta se queden pegados a partes del interior de Fue nt e s de a lim e nt a c ión la unidad. Cuando ocurra esto, es posible que no se • Antes de utilizar la grabadora, compruebe si la pueda extraer el disco y, además, también podría tensión de la alimentación de la misma es idéntica a provocar un fallo de funcionamiento en la unidad. la de la red local. La tensión de alimentación se Compruebe que la cara de la etiqueta del disco no indica en la placa de características en la parte está pegajosa antes de utilizarlo. posterior de la grabadora. No deben utilizarse los siguientes tipos de disco: • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la — Discos alquilados o usados que tengan sellos fuente de alimentación de CA mientras permanezca pegajosos. El perímetro del sello del disco puede conectada a la toma de corriente. estar pegajoso. • Asegúrese de apagar la grabadora antes de — Discos cuyas etiquetas se han impreso con una desconectar el cable de alimentación. tinta especial que tiene una textura pegajosa al • Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tocarla. tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma de • Los CD de formas no estándar (por ejemplo, forma pared. Para desconectar el cable de alimentación de de corazón, cuadrado o estrella) no pueden CA, tire del enchufe y no del cable. reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría • El cable de alimentación de CA sólo deberá dañarla. No utilice este tipo de CD. sustituirse en un establecimiento cualificado. Lim pie za de la c a ja U bic a c ión Limpie el exterior, el panel y los controles con un • Instale la grabadora en un lugar con ventilación paño suave ligeramente humedecido con una solución adecuada para evitar el recalentamiento interno de detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo la misma. de estropajo abrasivo, detergente conecntrado ni • No coloque la grabadora sobre una superficie disolvente, como por ejemplo diluyente, bencina o blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los alcohol. orificios de ventilación de la base. • No coloque la grabadora cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No coloque objetos pesados tales como amplificadores, pletinas, etc. encima de la grabadora. U t iliza c ión Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que la grabadora no funcione correctamente. En este caso, retire el CD y deje la grabadora encendida durante una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. 34ES

N ot a sobre la gra ba c ión Sistema de gestión de sinc roniza da a a lt a copias de serie (SCM S) ve loc ida d de CD a H DD Guía sobre e l Sist e m a de ge st ión de I nform a c ión c om ple m e nt a ria Según el estado del CD, pueden provocarse interrupciones del sonido o c opia s de se rie (SCM S) ruidos en la grabación resultante o incluso Los componentes de audio digitales como los CD, crearse pistas no deseadas en el HDD. Si MD o DAT le permiten copiar música de gran calidad fácilmente mediante el procesamiento de la música esto sucede, limpie el CD tal como se como señales digitales. indicó en “Notas acerca de los CD” en la Para proteger los programas de música con derechos página 34 y grabe el material en el HDD de autor, esta grabadora utiliza el Sistema de gestión utilizando sólo la grabación sincronizada de copias de serie (SCMS) que le permite hacer una de HDD a CD a velocidad normal. sola copia de una fuente grabada digitalmente mediante conexiones digitales. Pue de re a liza r sólo una c opia de N ot a s sobre e l m a ne jo de l disc o duro prim e ra ge ne ra c ión* a t ra vé s de una El disco duro tiene una gran densidad de c one x ión digit a l almacenamiento y lee y escribe los datos en un corto Por ejemplo: período de tiempo comparado con los disquetes. Por otra parte, puede dañarse fácilmente debido a 1 No puede realizar una segunda copia digital a vibraciones mecánicas, golpes o polvo. Mantenga el través de la toma de entrada digital en otra disco duro alejado de imanes. pletina de DAT o MD desde la copia de primera generación grabada con la grabadora Aunque el disco duro cuenta con dispositivos de digitalmente. seguridad para evitar la pérdida de datos debido a vibraciones mecánicas, golpes o polvo, tenga cuidado 2 Puede realizar una copia de una señal digital cuando manipule la grabadora. Procure no dañar los procedente de un programa de sonido datos: analógico grabado digitalmente (por ejemplo, un disco analógico o una cinta de casete de • No provoque un golpe o vibración fuerte en la música) o de un programa de transmisiones grabadora. vía satélite digitales, pero no puede realizar • No coloque la grabadora en un lugar expuesto a una segunda copia. vibraciones mecánicas o en un lugar inestable. * Una copia de primera generación es una grabación • No mueva la grabadora si la alimentación está digital de una señal digital realizada en un equipo activada. de audio digital. Por ejemplo, si graba desde el • Antes de desconectar el cable de alimentación, reproductor de CD de esta grabadora en la pletina asegúrese de apagar la grabadora pulsando el botón de MD, realiza una copia de primera generación. @/1 (encendido) de la misma. • No utilice la grabadora en un lugar expuesto a grandes cambios de temperatura (gradiente de temperatura inferior a 10 ºC/ hora). • Mantenga objetos magnéticos, tales como un televisor, altavoz, imán o brazalete magnético alejados de la grabadora. Si el disco duro está dañado, los datos no se pueden restaurar ni recuperar. 35ES

H DD Solución de problemas El HDD no se reproduce. Si le surge cualquiera de las siguientes • Se ha condensado humedad dentro de la dificultades mientras emplea la grabadora, grabadora. Deje la grabadora encendida durante una hora. utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si el problema persiste, • Pulse @/1 para encender la grabadora. consulte con el distribuidor Sony más cercano. El HDD no graba. • Realice correctamente las conexiones a la fuente Ge ne ra le s de sonido. • La fuente de sonido no está conectada al No se emite ningún sonido. conector de entrada seleccionado. Seleccione el • Compruebe que la grabadora esté conectada con conector de entrada correcto utilizando el botón firmeza. correspondiente del mando a distancia. • Asegúrese de que ha utilizado correctamente el • El nivel de grabación no está ajustado amplificador. correctamente. Ajuste correctamente el nivel de grabación (consulte la página 17). El mando a distancia no funciona. • Ha habido un corte de suministro eléctrico o se • Elimine los obstáculos entre el mando a distancia ha desconectado el cable de alimentación durante y la grabadora. la grabación. Los datos grabados hasta ese punto • Reemplace todas las pilas del mando a distancia pueden perderse. Corrija la grabación. por pilas nuevas si están desgastadas. • No es posible grabar en listas de reproducción La grabadora no funciona correctamente. (números de álbum P01 a P10). Asegúrese de • Es posible que los chips del microprocesador no que no aparece una lista de reproducción. funcionen correctamente. Desconecte la El HDD no edita. grabadora y vuelva a conectarla para • Pulse PLAY MODE varias veces hasta que reinicializarla. desaparezca “SHUFFLE”. CD El sonido tiene mucha estática. • Hay un fuerte magnetismo procedente de un El CD no se reproduce. televisor o equipo similar que interfiere con el • No hay ningún CD en la grabadora. Aparece “No funcionamiento. Aleje la grabadora de la fuente Disc”. Cargue un CD. de magnetismo intenso. • Coloque correctamente el CD con la cara de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. • Limpie el CD (consulte la página 34). M ensajes en pantalla • Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. Retire el CD y deje la grabadora Uno de los siguientes mensajes puede aparecer encendida durante una hora. o parpadear en la pantalla durante el • Coloque el CD en la posición correcta en la funcionamiento. Además, la grabadora dispone bandeja de discos. de una función de autodiagnóstico. Album Full! No hay más álbumes sin pistas en el HDD. No es posible grabar pistas para crear un nuevo álbum. Auto Cut La grabadora hace una pausa de grabación porque el silencio se prolongó durante 30 segundos o más durante la grabación digital. Blank Disc No hay ninguna pista en el HDD. 36ES

Cannot Copy No Disc Se trató de reproducir un CD con un formato no No hay ningún CD o se ha insertado un DVD en la aceptado por la grabadora, como un CD-ROM. bandeja de discos. La fuente de sonido es una copia de un software de No Name música de venta comercial. Se trató de mostrar el título de un CD, álbum o I nform a c ión c om ple m e nt a ria No se puede grabar digitalmente material copiado de forma digital (página 35). pista cuyo nombre no se ha asignado. Cannot Edit No Signal Se trató de editar en el modo de reproducción La grabadora ha detectado una parte sin sonido aleatoria o trató de registrar una pista en una lista durante la grabación. de reproducción que ya contiene 400 pistas. Reading Cannot Play La grabadora está leyendo los datos del HDD. La grabadora no puede reproducir la pista porque Rec Error los datos de audio están dañados. No es posible realizar una grabación correcta. Se ha insertado en la grabadora un disco que no se puede reproducir (por ejemplo, un CD-ROM, REMOTE Video CD o DVD). La grabadora se está conectando al ordenador.* Cannot Rec Smart Space Se trató de grabar una pista cuando aparecía una La señal volvió a recibirse después de continuar el lista de reproducción. silencio durante 3 segundos o más pero menos de Din Unlock 30 segundos durante la grabación digital. Puede iluminarse momentáneamente debido a que Step Full! se están grabando las señales del programa digital. Esto no afecta al material grabado. El programa contiene el máximo número de pistas. No puede ajustar pistas adicionales. Durante la grabación desde un componente digital conectado a través del conector DIGITAL TOC Reading OPTICAL IN, se desenchufó el cable de conexión La grabadora está leyendo la información TOC o se apagó el componente digital. (tabla de contenido) del CD. Drive Error Track Full! Consulte con su distribuidor Sony más cercano. No es posible la grabación de pistas debido a que Drive Full! hay 400 pistas en el álbum. Seleccione otro álbum No es posible la grabación de pistas porque no hay para la grabación. suficiente espacio para grabar en el HDD o se ha * Si aparece “REMOTE” en otras circunstancias, alcanzado el máximo número de pistas que se apague la grabadora y vuelva a encenderla. pueden grabar. Erasing La grabadora está borrando los datos del HDD. Tabla del menú Setup No desconecte el cable de alimentación. Format Error Elemento del menú Página de referencia Consulte con su distribuidor Sony más cercano. Rec Mode 12 (LinearPCM/ATRAC3) Impossible Se trató de hacer una operación de edición o Sync (High/Normal) 11 grabación imposible. Analog (XX dB) 17 Name Full! Tr.Mark (Lsync/Off) 15 La capacidad de asignación de nombres del HDD L.Sync(T) (–XX dB) 16 ha llegado a su límite (unos 127 caracteres). SmartSpace (On/Off) 17 No Artist Sleep (Off/XX min) 32 Se trató de mostrar el nombre de un artista cuyo nombre no se ha asignado. 37ES

Ge ne ra le s Especificaciones Requisitos de alimentación Modelo para Europa: CA de 230 V, 50/60 Hz Consumo de energía 25 W Se c c ión de l re produc t or de CD Dimensiones (aprox.) (an/al/pr) 430 × 65 × 288 mm Sistema Sistema de audio digital y partes salientes y controles discos compactos incluidos Láser Láser semiconductor Peso (aprox.) 4,3 kg (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Respuesta de frecuencia 5 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Ac c e sorios sum inist ra dos Relación de señal a ruido Más de 95 dB Cable digital óptico (1) Fluctuación y trémolo Por debajo de límites Cable de conexión de audio (2) medibles Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) de Sony (2) Se c c ión de l H DD Cable USB (1) Asegúrese de utilizar el cable USB con núcleos de Capacidad 80 GB ferrita suministrado cuando conecte la unidad a un Sistema de grabación PCM LINEAL/ATRAC 3 ordenador. Tiempo máximo de Unas 1.340 h (ATRAC3) CD-ROM “M-crew for HAR-LH500” (1) Unas 125 h (PCM lineal) Número máximo de álbumes 999 Patentes de los EE. UU. y otros países usados Número máximo de pistas con licencia de Dolby Laboratories. 40.000 Número máximo de pistas por álbum 400 El diseño y las especificaciones están sujetos a Máxima velocidad de grabación de CD a HDD cambios sin previo aviso. Máx. ×3 (ATRAC3) Máx. ×12 (PCM lineal) Ent ra da Tipo de Impedancia Entrada Entrada toma de entrada nominal mínima ANALOG Tomas 47 500 125 IN fonográficas kiloohm mVrms mVrms DIGITAL Toma de Longitud de OPTICAL conector onda óptica: — — IN óptico 660 nm cuadrado Sa lida Tipo de Salida Impedancia toma nominal de carga ANALOG Tomas 2 Vrms Superior a OUT fonográficas (a 50 10 kiloohm kiloohm) DIGITAL Toma de Longitud de OPTICAL conector — onda óptica: OUT óptico 660 nm cuadrado 38ES

Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Número de ilustración Cóm o ut iliza r e st a pá gina x Utilice esta página para conocer la ubicación de los PLAY MODE qg (13, 32, 45) I nform a c ión c om ple m e nt a ria botones y otros componentes del sistema X X Nombre de botón/ Páginas de mencionados en el documento. componente referencia M a ndo a dist a nc ia ej OPEN/ 1/u 1 CLOSE eh 2 eg HDD CD OPTICAL ANALOG 3 ef DISPLAY SCROLL TIME SLEEP ed REPEAT 4 es `-/, ABC DEF NAME EDIT/ SELECT 5 1 2 3 6 7 GHI JKL MNO YES 4 5 6 ea 8 PQRS TUV WXYZ MENU/NO 7 8 9 e; >10 0/10 ALBUM CLEAR 9 q; wl wk qa qs wj MENU/NO HISTORY qd wh qf ALBUM wg ENTER qg wf wd ARTIST REC LEVEL PLAYLIST SEARCH REC MODE CD SYNC qh qj ws PLAY MODE ATRAC3 CONVERT REC IT qk ql wa w; ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES A-L M -Z ALBUM 0 (12, 18) MENU/NO 8 (11, 24, 32) @/1 (encendido) 1 (8, 11, 18) ALBUM +/– qg (12, 18, 28) MENU/NO wh (11, 24, 32) ./> wl (9, 18, 25) ANALOG 3 (13, 17) NAME EDIT/SELECT 6 (28) m/M qa (9, 18) ARTIST wf (22) OPEN/CLOSE Z ej (8) H wk (8, 12, 18) ATRAC3 CONVERT w; (32) OPTICAL 2 (13) X wj (9, 12, 18) Botones de letras y botones PLAYLIST wd (20) x qs (9, 12, 18, 23) numéricos ea (9, 19, 28) PLAY MODE wa (8, 18) z qf (13) CD eh (8, 11) REC IT ql (14) >10 e; (9, 19) CD SYNC qj (12) REC LEVEL +/– ws (17) CLEAR 9 (10, 16, 28) REC MODE qk (12) DISPLAY ef (9, 19, 29) REPEAT es (8, 18) ENTER/M/m/</, wg (11, 21, SCROLLed (10) 24, 32) SEARCH qh (21) HDD eg (18, 23, 32) SLEEP 4 (32) HISTORY qd (23) TIME 5 (10, 13, 19) YES 7 (11, 20, 24, 32) 39ES

Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia (continúa) Pa ne l front a l 1 2 3 4 5 6 7 CD ALBUM ?/1 HDD KEYBOARD PUSH ENTER DISPLAY/CHAR ARTIST MENU/NO YES X x CDSYNC qj qh qg qf qd qs qa q; 9 8 ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES A-C D-Z ARTIST qf (22) Dial ALBUM (+/–) 5 (11, 18, 23, @/1 (encendido) 1 (8, 11, 18) CD/HDD 8 (8, 11, 18, 23, 32) 32) Z qh (8) CD SYNC 9 (12) Dial PLAY/NEXT/PREV (H/ X qa (9, 12, 18) Conector KAYBOARD qj (33) l/L) 6 (8, 12, 18, 25) x q; (9, 12, 18, 23) Cubierta del CD 2 (8) DISPLAY/CHAR qg (9, 19, 29) Indicador CD/HDD 7 (8, 11, 18, 23, 32) MENU/NO qd (11, 24, 32) Sensor remoto 3 Ventana del visor 4 (9, 17, 19) YES qs (11, 20, 24, 32) Pa ne l post e rior DIGITAL USB OPTICAL IN OUT L R 12 3 4 5 6 ORDEN ALFABÉTICO A-S T -Z Cable de alimentación 6 Tomas ANALOG IN L/R 1 (7) Conector DIGITAL OPTICAL IN Tomas ANALOG OUT L/R 2 (7) 3 (7) Conector DIGITAL OPTICAL OUT 4 (7) Conector USB 5 (7) 40ES

41ES I nform a c ión c om ple m e nt a ria

Wa a rsc huw ing Informatie over de Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken handleidingen voor de tot gevolg hebben. HAR-LH500 Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken Bij de HAR-LH500 worden de volgende tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken handleidingen geleverd. Raadpleeg deze door bevoegde servicetechnici. handleidingen als dit wordt vereist bij het Dit apparaat is geklasseerd als uitvoeren van handelingen. CLASS 1 LASER product. Dit teken vindt u op de • Ge bruik sa a nw ijzing va n H AR- achterkant van het apparaat. LH 5 0 0 (de ze ha ndle iding) In deze handleiding worden de aansluitingen Sluit de ventilatieopeningen van het apparaat niet af en functies van de recorder beschreven. met kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoort en plaats geen brandende kaarsen op het apparaat. Dit In deze handleiding worden voornamelijk de kan brand tot gevolg hebben. functies beschreven die u kunt uitvoeren met de afstandsbediening. U kunt dezelfde Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals functies ook uitvoeren met de toetsen en de een vaas, op het apparaat. Dit kan elektrische bedieningselementen op de recorder als deze schokken of brand tot gevolg hebben. dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch • H e lp voor "M -c re w for H AR-LH 5 0 0 " afval (KCA). Deze handleiding kan worden gebruikt als de "M-crew for HAR-LH500" software is IN GEEN GEVAL IS DE VERKOPER geïnstalleerd. AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE DIRECTE Hierin worden de functies van de "M-crew OF INCIDENTELE SCHADE OF for HAR-LH500" software uitgelegd. De GEVOLGSCHADE VAN WELKE SOORT DAN software staat op dezelfde CD-ROM. OOK, OF VOOR VERLIEZEN OF KOSTEN ALS GEVOLG VAN EEN DEFECT PRODUCT • I nst a lla t ie ha ndle iding va n "M -c re w OF HET GEBRUIK VAN DE PRODUCTEN. for H AR-LH 5 0 0 " Deze handleiding is opgenomen op de bijgeleverde CD-ROM. Hierin wordt uitgelegd hoe u de bijgeleverde "M-crew for HAR-LH500" software kunt installeren op de computer. 2NL

Inhoudsopgave Ove rzic ht Opna m e n op de va st e sc hijf Afspeelbare discs ........................................... 6 be w e rk e n Opnamen wissen Aa n de sla g –– Functie voor wissen ........................... 23 Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ... 6 Opgenomen tracks splitsen Het systeem aansluiten .................................. 7 –– Functie voor splitsen .......................... 25 Opgenomen tracks samenvoegen CD’s a fspe le n –– Functie voor samenvoegen ................ 26 Opgenomen tracks of albums verplaatsen Een CD plaatsen ............................................ 8 –– Functie voor verplaatsen .................... 27 Een CD afspelen Een titel of artiestennaam toewijzen aan een –– Normaal afspelen (Normal Play)/ track, album of afspeellijst willekeurig afspelen (Shuffle Play)/ –– Naamfunctie ....................................... 28 herhaaldelijk afspelen (Repeat Play) ......... 8 De laatste bewerking ongedaan maken Het CD-display gebruiken ............................. 9 –– Functie voor ongedaan maken ........... 31 De CD-tracks programmeren ....................... 10 Opne m e n op de va st e sc hijf Ove rige func t ie s In slaap vallen met muziek Opmerkingen over het opnemen .................. 11 –– Uitschakeltimer .................................. 32 Een CD opnemen op de vaste schijf De indeling van opgenomen tracks –– CD-HDD Synchro-Recording/ omzetten ................................................ 32 CD-HDD Synchro-Recording (hoge snelheid) .................................................. 11 NL Het HDD-display gebruiken ........................ 13 Ee n t oe t se nbord ge bruik e n Opnemen op de vaste schijf ......................... 13 Een naam toewijzen aan een track of album De huidige CD-track opnemen met het toetsenbord ............................... 33 –– REC-IT functie .................................. 14 De recorder bedienen met het toetsenbord .. 33 Opnametips –– Tracknummers invoegen/Smart Space/ Ex t ra inform a t ie Het opnameniveau aanpassen .................. 15 Voorzorgsmaatregelen ................................. 34 Serial Copy Management System ................ 35 De va st e sc hijf a fspe le n Problemen oplossen ..................................... 36 De vaste schijf afspelen Berichten in het display ............................... 36 –– Normal Play/Shuffle Play/Repeat Tabel van Setup Menu ................................. 37 Play .......................................................... 18 Technische gegevens ................................... 38 Het HDD-display gebruiken ........................ 19 Lijst met toetsen en referentiepagina’s ........ 39 Een track in een afspeellijst afspelen –– Play List Registration/Play List Play .......................................................... 20 Een gewenst album of gewenste track zoeken –– Keyword Search/Artist Play .............. 21 Een album afspelen dat u onlangs hebt afgespeeld –– History ............................................... 23 3NL

Overzicht Afspe e llijst Deze recorder met een interne vaste schijf In een afspeellijst kunt u alleen de gewenste ondersteunt de volgende functies: tracks verzamelen. Naast de 999 albums die u Opne m e n kunt maken op de vaste schijf, kunt u maximaal 10 albums maken via afspeellijsten op de vaste Op de vaste schijf (HDD) van de recorder kunt schijf. Eén afspeellijst kan maximaal 400 tracks u maximaal 1.340 uur gegevens (in ATRAC3) bevatten. U kunt herhaaldelijk tracks toevoegen of 125 uur gegevens (in LINEAR PCM) aan of verwijderen uit afspeellijsten. De vastleggen. Er kunnen maximaal 999 albums oorspronkelijke trackgegevens worden op de vaste schijf worden vastgelegd en elk opgenomen in albums op de vaste schijf. Het album kan maximaal 400 tracks bevatten. U verwijderen van gegevens uit de afspeellijst kunt maximaal 40.000 tracks opnemen op de heeft geen invloed op de oorspronkelijke vaste schijf. Net als een MD-deck ondersteunt gegevens. deze recorder Synchro-Recording en het bewerken van opgenomen tracks. Opm e rk inge n • De opgenomen muziek mag alleen voor privé- Audiobe st a nde n m e t M P3 -inde ling op doeleinden worden gebruikt. Als u de muziek de c om put e r ove rbre nge n voor andere doeleinden wilt gebruiken, hebt u toestemming nodig van de houders van het Audiobestanden met MP3-indeling op de auteursrecht. computer kunt u overbrengen naar de recorder • Sony is niet aansprakelijk voor enige schade als met de bijgeleverde "M-crew for HAR-LH500" gevolg van verlies van gegevens. • De vaste schijf moet worden beschouwd als software. tijdelijke opslagplaats voor audiogegevens. Zorg dat u altijd de oorspronkelijke geluidsbron als Z oe k e n reservekopie bewaart. U kunt gemakkelijk tracks vinden op de vaste • Er is geen service beschikbaar voor het schijf. terughalen van verloren gegevens. • Het is mogelijk dat u geluiden hoort als de • Zoeken op trefwoord (Keyword Search) recorder communiceert met de vaste schijf (page 21) wanneer u de recorder inschakelt, een track op U kunt een trefwoord invoeren om een de vaste schijf afspeelt, opneemt op de vaste schijf, enzovoort. Deze geluiden zijn normaal en gewenst album of gewenste track te vinden. duiden niet op een storing. Trefwoorden kunnen de naam van het • De recorder maakt wellicht ook geluiden als er album, de track of de artiest zijn. geen handelingen worden uitgevoerd. Deze geluiden zijn afkomstig van de automatische • Artiest afspelen (Artist Play) (pagina 22) onderhoudsfuncties van de recorder en deze zijn U kunt op de naam van een artiest zoeken normaal. om alle liedjes van deze artiest (tracks die • De recorder kan ook trillingen produceren. Dit met de artiestennaam zijn aangeduid) te duidt echter niet op een defect. • Het kopiëren van digitale gegevens wordt vinden. beperkt door het Serial Copy Management System (pagina 35). Daarom kunnen digitale N a m e n va n a lbum s, t ra c k s e n gegevens die van een CD in de CD-speler van a rt ie st e n a ut om a t isc h invoe ge n m e t de recorder zijn opgenomen, digitale gegevens CDDB die zijn ingevoerd van een CD-speler die via de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting is Met de bijgeleverde "M-crew for HAR-LH500" aangesloten en MP3-bestanden die vanaf een software hebt u via de computer toegang tot de computer worden overgebracht, niet worden Gracenote CDDB®-server* om albums, tracks gekopieerd naar een extern, aangesloten opnameapparaat. Houd er rekening mee dat een en artiesten automatisch een naam te geven. MP3-bestand dat vanaf de computer wordt * Een database met informatie over CD’s op de overgebracht naar de vaste schijf, wordt gewist markt van de computer en dat bestanden die worden overgebracht naar de vaste schijf, niet weer kunnen worden teruggezet naar de computer. M-crew is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation. IBM is een gedeponeerd handelsmerk van 4NL International Business Machines Corporation.

Flow -Dow n Lic e nse T e rm s GRACENOTE DISCLAIMS ALL WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT This product contains technology and data from LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF Gracenote, Inc. of Berkeley, California ("Gracenote"). MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A The technology from Gracenote (the "Gracenote PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NON- Embedded Software") enables this product to do disc INFRINGEMENT. GRACENOTE DOES NOT identification and obtain music-related information, Ove rzic ht WARRANT THE RESULTS THAT WILL BE including name, artist, track, and title information OBTAINED BY YOUR USE OF THE ("Gracenote Data"), which is included on the GRACENOTE COMPONENT OR ANY Gracenote Database (the "Gracenote Database"). GRACENOTE SERVER. IN NO CASE WILL GRACENOTE BE LIABLE FOR ANY You agree that you will use Gracenote Data, the CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES Gracenote Database, and Embedded Software for OR FOR ANY LOST PROFITS OR LOST your own personal non-commercial use only. You REVENUES. agree that you will access Gracenote Data only by means of the standard end user functions and features Music recognition technology and related data are of this product. You agree not to assign, copy, provided by Gracenote and the Gracenote CDDB® transfer or transmit the Embedded Software or any Music Recognition ServiceSM. Gracenote is the Gracenote Data to any third party. YOU AGREE industry standard in music recognition technology NOT TO USE OR EXPLOIT GRACENOTE DATA, and related content delivery. For more information THE GRACENOTE DATABASE, OR visit www.gracenote.com. GRACENOTE COMPONENT, EXCEPT AS EXPRESSLY PERMITTED HEREIN. You agree that your non-exclusive license to use the CD and music-related data from Gracenote CDDB® Gracenote Data, the Gracenote Database, and Music Recognition ServiceSM © 2000, 2001, 2002 Embedded Software will terminate if you violate Gracenote. Gracenote CDDB Client Software © these restrictions. If your license terminates, you 2000, 2001, 2002 Gracenote. U.S. Patents Numbers agree to cease any and all use of the Gracenote Data, #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, and other the Gracenote Database, and Gracenote Embedded patents issued or pending. Software. Gracenote reserves all rights in the Gracenote Data, Gracenote Database, and Gracenote CDDB is a registered trademark of Gracenote. The Embedded Software, including all ownership rights. Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB You agree that Gracenote may enforce its rights under logo and logotype, and the "Powered by Gracenote this Agreement against you directly in its own name. CDDB" logo are trademarks of Gracenote. Music The Embedded Software and each item of Gracenote Recognition Service and MRS are service marks of Data are licensed to you "AS IS." Gracenote makes Gracenote. no representations or warranties, express or implied, regarding the accuracy of any Gracenote Data. Gracenote reserves the right to delete data or to change data categories in any Data updates and for any cause that Gracenote deems sufficient. No warranty is made that the Embedded Software is error-free or that functioning of the Embedded Software will be uninterrupted. Gracenote is not obligated to provide you with any new enhanced or additional data types or categories that Gracenote may choose to provide in the future. 5NL

Aan de slag Afspeelbare discs Batterijen in de U kunt de volgende discs afspelen op deze afstandsbediening recorder. Andere discs kunnen niet worden afgespeeld. plaatsen Lijst m e t a fspe e lba re disc s Discindeling Disclogo Inhoud Audio-CD’s Audio CD-R/ Audio CD-RW U kunt de recorder bedienen met de Disc s die nie t m e t de ze bijgeleverde afstandsbediening. re c orde r k unne n w orde n Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat). Zorg a fge spe e ld ervoor dat de plus- en minpolen (+ en –) van de batterijen samenvallen met de + en – in de • CD-ROM’s (waaronder PHOTO CD’s) batterijhouder. • CD-R’s/CD-RW’s die niet zijn opgenomen Plaats eerst de minpool (–) en druk vervolgens met de muziek-CD-indeling de batterij naar beneden totdat de pluspool (+) vastklikt. Opm e rk inge n ove r CD-R e n CD-RW • Op deze recorder kunnen CD-R’s/CD-RW’s Opm e rk inge n worden afgespeeld die zijn bewerkt door de • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer gebruiker. Bepaalde discs kunnen echter warme of vochtige plaats. wellicht niet worden afgespeeld, afhankelijk • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de van het opnameapparaat of de staat van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het disc. vervangen van de batterijen. • CD-R’s en CD-RW’s die niet zijn • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan gefinaliseerd (bewerking waardoor deze direct zonlicht of lichtbronnen. Als u dit wel doet, discs op een gewone CD-speler kunnen kan dit storing veroorzaken. worden afgespeeld), kunnen niet worden • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd afgespeeld. niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te • CD-R’s en CD-RW’s die in meerdere sessies voorkomen. zijn opgenomen, worden niet ondersteund. T ip M uzie k disc s die zijn ge c ode e rd m e t Als u de recorder niet meer kunt bedienen met de afstandsbediening, vervangt u beide batterijen door c opyright be ve iligingst e c hnologie ë n nieuwe. Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. 6NL

Het systeem aansluiten HDD-recorder Digitale component DIGITAL DIGITAL (OPTICAL) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de OPTICAL HDD-recorder kunt aansluiten op externe IN OUT IN OUT apparaten. Schakel alle componenten uit voordat u de aansluitingen maakt. Ana loge a a nsluit inge n Sluit de versterker aan via de ANALOG IN of OUT aansluitingen met de audiokabel * Er wordt één digitale optische kabel geleverd bij (bijgeleverd). Sluit de gekleurde kabels aan op deze recorder. Als u wilt aansluiten op de de bijbehorende aansluitingen van de DIGITAL OPTICAL IN en OUT aansluitingen, hebt u nog een optionele digitale optische kabel componenten: rood (rechts) op rood en wit nodig. (links) op wit. Opm e rk inge n Aa n de sla g HDD-recorder • Als u een component aansluit via de DIGITAL ANALOG OPTICAL IN aansluiting, kunt u ruis horen als u IN OUT andere CD-software afspeelt dan muziek, zoals een L CD-ROM. Versterker • Tracknummers worden wellicht niet juist R opgenomen tijdens het opnemen op andere ANALOG componenten via de DIGITAL OPTICAL OUT aansluiting. OUT IN • Als "Din Unlock" of "Cannot Copy" in het display L knippert, kunt u niet opnemen via de DIGITAL R OPTICAL IN aansluiting. In dit geval neemt u de l : Signaalverloop geluidsbron op via de ANALOG IN aansluitingen door op de ANALOG toets te drukken. Digit a le a a nsluit inge n • Plaats geen zware voorwerpen, zoals een versterker, deck, enzovoort, op de recorder. Als u een digitale component, zoals een digitale versterker of D/A-versterker hebt, sluit u de T ip component aan via de DIGITAL OPTICAL IN Met een ingebouwd conversieprogramma voor of OUT aansluiting met de digitale optische bemonsteringsfrequenties wordt de bemonsteringsfrequentie van verschillende digitale kabel (bijgeleverd). bronnen automatisch omgezet naar de De DIGITAL OPTICAL OUT aansluiting op bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz van deze de recorder is bestemd voor het uitvoeren van recorder. audiosignalen naar een versterker of receiver. Daarom kunnen andere gegevens dan Ee n c om put e r a a nsluit e n audiogegevens, zoals tekstinformatie en informatie over tracknummers, niet worden Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om een uitgevoerd via deze aansluiting. computer aan te sluiten op de recorder. Als u de recorder aansluit op een computer, kunt u de Buig de digitale optische kabel niet en maak tracks selecteren en afspelen en verschillende deze niet vast. bewerkingsfuncties voor de vaste schijf uitvoeren vanaf de computer. Digitale optische kabel (bijgeleverd)* 7NL

CD’s afspelen Een CD afspelen Een CD plaatsen –– Normaal afspelen (Normal Play)/ 1 Schakel de versterker in en zet de willekeurig afspelen (Shuffle Play)/ bronkeuzeschakelaar op de positie herhaaldelijk afspelen (Repeat voor deze recorder. Play) 2 Druk op @/1 om de recorder in te Met deze recorder kunt u CD’s afspelen in schakelen. verschillende afspeelstanden. 3 Druk op CD (of CD/HDD op de recorder Voordat u dit gaat doen, drukt u op CD of CD/ zodat de CD-indicator gaat branden). HDD op de recorder zodat de CD-indicator gaat "CD" wordt weergegeven in het display. branden. 4 Druk op OPEN/CLOSE Z. 1 Terwijl de recorder in de stopstand De disclade wordt uitgeschoven. staat, drukt u herhaaldelijk op PLAY MODE om de afspeelstand te 5 Plaats een disc in de disclade met het selecteren. label naar boven. Afspelen Selecteer De disc in de normale Geen aanduiding volgorde ?/1 De tracks op de CD in SHUFFLE RD willekeurige volgorde KEYBOA De tracks op de CD in de PROGRAM gewenste volgorde (zie "De CD-tracks programmeren" op pagina 10) Als u een CD-single (8-cm CD) afspeelt, plaatst u deze in de binnenste uitsparing van de lade. 2 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H) op de recorder). 6 Druk nogmaals op OPEN/CLOSE Z om de disclade te sluiten. Func t ie s va n Re pe a t Pla y U kunt de tracks op de CD herhaaldelijk afspelen in elke afspeelstand. Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat "REPEAT" of "REPEAT 1" wordt weergegeven in het display. Actie Selecteer Alle tracks herhalen REPEAT Alleen één track herhalen REPEAT 1 Repeat Play annuleren Geen aanduiding De tracks worden als volgt herhaald: Afspeelstand De recorder herhaalt Normal Play Alle tracks Shuffle Play Alle tracks in willekeurige volgorde Program Play (pagina Hetzelfde programma 10) 8NL

Ove rige func t ie s Het CD-display gebruiken Actie Handeling Afspelen stoppen Druk op x. U kunt informatie over de CD controleren met Pauzeren Druk op X. Druk nogmaals op het display. X of H om het afspelen te Voordat u dit gaat doen, drukt u op CD of CD/ hervatten (of PLAY/NEXT/ HDD op de recorder zodat de CD-indicator gaat PREV (H) op de recorder). branden. Een track selecteren Druk tijdens het afspelen of pauzeren herhaaldelijk op > I n de st opst a nd (om vooruit te spoelen) of op Discnaam/Tracknaam/Artiestennaam . (om terug te spoelen) (of draai PLAY/NEXT/PREV naar l/L op de recorder). CDFox Tail Een track Druk op de cijfertoetsen. 13 62.23 rechtstreeks selecteren*1 Totaalaantal tracks Totale speelduur Een punt in een Houd tijdens het afspelen track vinden m/M ingedrukt en laat de I nform a t ie ove r de na a m w e e rge ve n toets los op het gewenste punt.*2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY (of De CD verwijderen Druk op OPEN/CLOSE Z. DISPLAY/CHAR op de recorder). *1 Wanneer u rechtstreeks een track wilt kiezen met Als u op de toets drukt, wordt het display als een nummer hoger dan 10, drukt u op >10 voordat volgt gewijzigd: u een tracknummer met twee cijfers invoert. Als u op de >10 toets drukt, verschijnen er twee streepjes • Als er geen track is geselecteerd als de CD 10 tot en met 99 tracks bevat. Druk op Discnaam t Naam van de artiest van de 0/10 voor "0". disc Voorbeeld: Tracknummer 30 invoeren voor een CD met 99 • Als er een track is geselecteerd CD’s a fspe le n tracks Tracknaam t Naam van de artiest van de 1 Druk op >10. track t Discnaam "- -" wordt weergegeven in het display. 2 Druk op 3 en 0/10. Als Program Play is geselecteerd, worden het *2 Als u de toets ingedrukt houdt terwijl de recorder laatstgeprogrammeerde tracknummer en de in de pauzestand staat, kunt u een punt met de totale speelduur van het programma tijdinformatie vinden. weergegeven. Opm e rk inge n • Als er geen CD in de recorder is geplaatst, wordt T ijde ns he t a fspe le n "No Disc" weergegeven in het display. Tracknaam • Als "- Over -" in het display wordt weergegeven, is het einde van de CD bereikt terwijl u de M toets ingedrukt houdt. Houd de m toets ingedrukt om CDBugbear terug te gaan. 3 2.23 • Het afspelen van CD’s op de recorder is niet beschikbaar als de functie is ingesteld op een Huidig tracknummer Verstreken speelduur externe ingang (bijvoorbeeld als "Optical In" of "Analog In" is geselecteerd door op de OPTICAL of ANALOG toets te drukken). I nform a t ie ove r de na a m w e e rge ve n T ips Druk herhaaldelijk op DISPLAY (of • U kunt de laatste track snel selecteren door op . DISPLAY/CHAR op de recorder). te drukken (of door PLAY/NEXT/PREV naar l Als u op de toets drukt, wordt het display als te draaien op de recorder) terwijl het totaalaantal volgt gewijzigd: tracks en de totale speelduur worden weergegeven. • U kunt aan het begin van een track pauzeren door Tracknaam t Naam van de artiest van de op ./> te drukken (of door PLAY/NEXT/ track t Discnaam PREV naar l/L te draaien op de recorder) terwijl de recorder in de pauzestand staat. wordt vervolgd 9NL

Het CD-display gebruiken (vervolg) 2 Druk herhaaldelijk op ./> (of draai PLAY/NEXT/PREV naar l/L op de recorder) totdat de gewenste T ips track wordt weergegeven en druk op • Wanneer u een CD plaatst met CD TEXT gegevens, ENTER om de track te programmeren. gaat "CD TEXT" branden in het display. Het nummer van de laatstgeprogrammeerde • Als de CD geen tekstinformatie bevat, wordt "No Name" weergegeven in plaats van de disc- of track wordt weergegeven, gevolgd door de tracknaam. totale speelduur van het programma. • U kunt een titel van 14 of meer tekens in het display T ip laten rollen door op de SCROLL toets te drukken. Druk nogmaals op de toets om het rollen te U kunt de track selecteren met de cijfertoetsen. onderbreken en nogmaals om het rollen te Als u een track wilt selecteren met een nummer hervatten. hoger dan 10, gebruikt u >10 (zie pagina 9). T ijdinform a t ie w e e rge ve n 3 Wilt u extra tracks programmeren, dan herhaalt u stap 2. Druk herhaaldelijk op TIME. 4 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H) Als u op de toets drukt, wordt het display als op de recorder) om Program Play te volgt gewijzigd: starten. Verstreken speelduur van de huidige track t Resterende speelduur van de huidige Progra m Pla y a nnule re n track t Resterende speelduur van de disc Terwijl de recorder in de stopstand staat, drukt u herhaaldelijk op PLAY MODE totdat Opm e rk ing "PROGRAM" verdwijnt. De resterende speelduur van de disc wordt niet weergegeven in het display als de afspeelstand Opm e rk inge n "REPEAT 1", "SHUFFLE" of "PROGRAM" is • De totale speelduur van het programma wordt niet geselecteerd. weergegeven als deze meer dan 1.000 minuten bedraagt. • "Step Full!" wordt weergegeven als u meer dan 25 De CD-tracks tracks programmeert. Wis de ongewenste tracks om andere tracks in te voeren. programmeren • Het programma wordt gewist als u de CD verwijdert, de stroom uitschakelt of het netsnoer loskoppelt. U kunt de afspeelvolgorde van de tracks op een CD opgeven en uw eigen programma’s met T ip maximaal 25 tracks maken. Het programma blijft behouden zelfs als Program Play is afgelopen. Als u op H (of PLAY/NEXT/ Voordat u dit gaat doen, drukt u op CD of CD/ PREV (H) op de recorder) drukt, kunt u hetzelfde HDD op de recorder zodat de CD-indicator gaat programma opnieuw afspelen. branden. De t ra c k volgorde w ijzige n Opm e rk ing U kunt tracks op de CD en op de vaste schijf niet U kunt uw programma wijzigen als de recorder combineren in hetzelfde programma. in de stopstand staat. Actie Handeling 1 Terwijl de recorder in de stopstand De laatste track in het Druk op CLEAR. Als u op staat, drukt u herhaaldelijk op PLAY programma wissen de toets drukt, wordt de MODE totdat "PROGRAM" wordt laatstgeprogrammeerde weergegeven in het display. track gewist. Tracks aan het einde Voer stap 2 uit van de van het programma programmeringsprocedure. toevoegen 10NL

Opnemen op de vaste schijf Een CD opnemen op de Opmerkingen over het vaste schijf opnemen –– CD-HDD Synchro-Recording/CD- V óór he t opne m e n HDD Synchro-Recording (hoge • U kunt een afspeellijst niet selecteren als snelheid) opnamebestemming. • U kunt niet opnemen over een bestaande T ips track. Als u een album met bestaande tracks • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken in selecteert als opnamebestemming, wordt er plaats van de <, , of ENTER toets op de automatisch opgenomen na de bestaande afstandsbediening om items te selecteren en in te tracks. voeren in Edit Menu of Setup Menu. Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar N a he t opne m e n +/–. De afspeelstand van de vaste schijf wordt Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. automatisch overgeschakeld naar Normal Play. • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in plaats van de </, toetsen om items te selecteren Aut om a t isc he om ze t t ing va n digit a le in Edit Menu of Setup Menu. be m onst e ringsfre que nt ie s Met een ingebouwd conversieprogramma voor 1 Schakel de versterker in en zet de bemonsteringsfrequenties wordt de bronkeuzeschakelaar op de positie bemonsteringsfrequentie van verschillende voor deze recorder. digitale bronnen automatisch omgezet naar de bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz van de 2 Druk op @/1 om de recorder in te recorder. schakelen. M a x im um a a nt a l t ra c k s da t k a n 3 Druk op CD (of CD/HDD op de recorder w orde n opge nom e n zodat de CD-indicator gaat branden). U kunt maximaal 40.000 tracks opnemen op de 4 CD’s a fspe le n Plaats een CD in de disclade. vaste schijf. De tracks in de afspeellijsten worden niet meegerekend. 5 Druk op MENU/NO. "Setup Menu" wordt weergegeven in het "T ra c k Full!" w ordt w e e rge ge ve n in he t displa y a ls u de display. opna m e be st e m m ing se le c t e e rt 6 Druk herhaaldelijk op </, totdat Het album bevat al 400 tracks. Dit is het "Sync Normal" (of "Sync High") wordt maximumaantal tracks dat kan worden weergegeven in het display en druk op opgenomen op één album. Selecteer een ander ENTER of YES. album. "Drive Full!" w ordt w e e rge ge ve n in 7 Druk herhaaldelijk op </, om de opnamesnelheid te selecteren en druk he t displa y t ijde ns he t opne m e n op Opne m e n op de va st e sc hijf op ENTER of YES. de va st e sc hijf Dit betekent dat u niet verder kunt opnemen Actie Selecteer omdat de vaste schijf niet voldoende vrije Synchro-Recording Sync Normal ruimte heeft of omdat het maximumaantal (normale snelheid) tracks is opgenomen op de vaste schijf. Wilt u uitvoeren weer opnemen op de vaste schijf, dan moet u Synchro-Recording (hoge Sync High de gegevens comprimeren door de tracks om te snelheid) uitvoeren (fabrieksinstelling) zetten naar de ATRAC3-indeling (pagina 32) of ongewenste tracks of albums wissen. Opm e rk ing ove r t e k st inform a t ie Tekstgegevens op CD’s met CD TEXT inhoud wordt vervolgd worden niet opgenomen als de CD’s worden opgenomen via de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting. 11NL

Een CD opnemen op de vaste schijf De opna m e st a nd w ijzige n m e t Se t up (vervolg) M e nu U kunt de opnamestand ook wijzigen met 8 Druk op MENU/NO. Setup Menu. 9 Druk op CD SYNC. 1 Terwijl de recorder in de stopstand of De vaste schijf staat stand-by voor de opnamepauzestand staat, drukt u op opname en de CD staat stand-by voor het MENU/NO. afspelen. "Setup Menu" wordt weergegeven in het display. Als u de albumpositie wilt wijzigen, drukt u 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat "Rec herhaaldelijk op ALBUM +/– (of draait u de Mode" wordt weergegeven in het display ALBUM knop op de recorder). Wilt u de en druk op ENTER of YES. positie rechtstreeks invoeren, dan drukt u op 3 Druk herhaaldelijk op </, totdat ALBUM en de cijfertoetsen (zie pagina 19). "ATRAC3" wordt weergegeven in het display en druk op ENTER of YES. 10 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H) 4 Voer stap 5 tot en met 10 uit bij "Een CD op de recorder) of X. opnemen op de vaste schijf" op pagina Het opnemen wordt gestart. 11. Het opgenomen geluid is niet hoorbaar De fa brie k sinst e lling he rst e lle n tijdens CD-HDD Synchro-Recording (hoge Selecteer "LinearPCM" in stap 3. snelheid). Opm e rk inge n H e t opne m e n st oppe n • Als de vaste schijf vol raakt tijdens het opnemen, wordt het opnemen automatisch gestopt. Druk op x. • U kunt tijdens Synchro-Recording het opnemen niet onderbreken. De opna m e t ijd ve rle nge n • Als de afspeelstand van de CD is ingesteld op (Re c ording M ode ) Repeat Play of Shuffle Play, wordt automatisch overgeschakeld naar Normal Play. Als u tracks opneemt in de ATRAC3-indeling, • De afspeelstand van de vaste schijf wordt wordt de totale opnametijd op de vaste schijf automatisch overgeschakeld naar Normal Play. • CD TEXT wordt wellicht niet opgeslagen voor langer dan in de normale opnamestand. korte tracks. 1 Druk op REC MODE zodat "ATRAC3" T ips wordt weergegeven in het display. • Met de functie voor CD-HDD Synchro-Recording (hoge snelheid) kunt u 12 keer sneller opnemen dan 2 Voer stap 5 tot en met 10 uit bij "Een met de functie voor CD-HDD Synchro-Recording CD opnemen op de vaste schijf" op (normale snelheid). De opnamestand moet dan zijn pagina 11. ingesteld op "LinearPCM" (fabrieksinstelling) (deze pagina). Als de opnamestand is ingesteld op Opm e rk inge n "ATRAC3", is de functie voor CD-HDD Synchro- • U kunt tijdens het opnemen de opnamestand niet Recording (hoge snelheid) nog steeds 3 keer sneller wijzigen. dan de functie voor CD-HDD Synchro-Recording • U kunt de opnamestand niet wijzigen in MP3- (normale snelheid). indeling. • U kunt de opnamestand selecteren voordat u begint met opnemen (deze pagina). De fa brie k sinst e lling he rst e lle n • U kunt Program Play gebruiken om alleen de CD- Druk nogmaals op REC MODE zodat "ATRAC3" tracks op te geven die u wilt opnemen. Nadat u een verdwijnt uit het display. CD hebt geplaatst, voert u de procedure uit bij "De CD-tracks programmeren" op pagina 10. Daarna voert u de procedure voor Synchro-Recording uit. • Als een geplaatste CD CD TEXT ondersteunt, kan CD TEXT automatisch op de vaste schijf worden opgeslagen. • Met Synchro-Recording kunt u namen toewijzen aan albums en tracks via de Gracenote CDDB®- server. Raadpleeg de Help voor "M-crew for HAR- LH500" voor meer informatie over de Gracenote CDDB®-server." 12NL

Het HDD-display gebruiken Opnemen op de vaste schijf U kunt tijdens het opnemen informatie over de 1 Schakel de versterker in en zet de vaste schijf controleren met het display. bronkeuzeschakelaar op de positie voor deze recorder. T ijdinform a t ie w e e rge ve n t ijde ns opne m e n 2 Druk op @/1 om de recorder in te schakelen. Druk herhaaldelijk op TIME. Als u op de toets drukt, wordt het display als 3 Druk op de betreffende toets op de afstandsbediening om de geluidsbron volgt gewijzigd: te selecteren. Tracknummer en verstreken speelduur van Geluidsbron Druk op de huidige track t Gebruikt percentage De CD in de recorder CD vaste-schijfruimte voor de totale opnametijd De component OPTICAL Opm e rk inge n aangesloten op de • De totale opnametijd wordt eerst weergegeven als DIGITAL OPTICAL IN percentage. Als de resterende opnametijd "999 . 59" aansluiting (999 minuten en 59 seconden) is, wordt de tijd in De component ANALOG het display weergegeven. aangesloten op de • Het gebruikte percentage vaste-schijfruimte is nooit ANALOG IN 0%, zelfs niet als er geen tracks op de vaste schijf aansluitingen zijn opgenomen. T ip 4 Druk op z. "Analog In" wordt weergegeven in het display "REC" wordt weergegeven in het display. wanneer u opneemt via de ANALOG IN aansluiting De vaste schijf staat stand-by voor de en "Optical In" als u opneemt via de DIGITAL opname. OPTICAL IN aansluiting. Als u de albumpositie wilt wijzigen, drukt u herhaaldelijk op ALBUM +/– (of draait u de ALBUM knop op de recorder). Wilt u de positie rechtstreeks invoeren, dan drukt u op ALBUM en de cijfertoetsen (zie pagina 19). Als u opneemt via de ANALOG IN aansluiting, past u desgewenst het opnameniveau aan (zie "Het opnameniveau aanpassen" op pagina 17). 5 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H) op de recorder) of X. Het opnemen wordt gestart. Opne m e n op de va st e sc hijf 6 Start het afspelen op de geluidsbron. Ove rige func t ie s t ijde ns he t opne m e n Actie Druk op Het opnemen stoppen x Het opnemen onderbreken X Het opnemen hervatten na X of H (of PLAY/ de onderbreking* NEXT/PREV (H) op de recorder) Een tracknummer toevoegen z * Het tracknummer wordt met één verhoogd. wordt vervolgd 13NL

Opnemen op de vaste schijf (vervolg) De huidige CD-track Opm e rk inge n opnemen • Als u "Optical In" of "Analog In" als geluidsbron selecteert (door op de OPTICAL of ANALOG toets –– REC-IT functie te drukken) in stap 3, worden tracknummers wellicht niet automatisch gekopieerd van de bron. U kunt de CD-track opnemen die momenteel Als dit gebeurt, moet u de functie voor splitsen wordt afgespeeld. gebruiken ("Opgenomen tracks splitsen" op pagina 25) om tracks toe te voegen op de vereiste plaatsen. Voordat u dit gaat doen, drukt u op CD of CD/ • Tijdens het opnemen kunt u de CD, OPTICAL of HDD op de recorder zodat de CD-indicator gaat ANALOG toets op de afstandsbediening niet branden. gebruiken om over te schakelen naar een andere geluidsbron. 1 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H) • Tracks die langer zijn dan 120 minuten, kunnen niet op de recorder). worden opgenomen. Als de opnametijd 120 minuten bereikt, wordt het tracknummer 2 Druk op REC IT als de gewenste track automatisch met één verhoogd. Als het wordt afgespeeld. tracknummer niet kan worden verhoogd, wordt de De track wordt opnieuw vanaf het begin opname gestopt. afgespeeld en de opname begint. De • Hebt u een album met 400 tracks geselecteerd op het moment dat u op de z toets drukt, dan wordt de opname wordt gestopt aan het einde van de geluidsbron opgenomen op het album met het track, maar de CD wordt verder afgespeeld. dichtstbijzijnde nummer en voldoende opnameruimte. H e t opne m e n st oppe n • U kunt de CD in de recorder niet bedienen als de Druk op x. geluidsbron van de recorder is ingesteld op "Optical In" of "Analog In" (door op de OPTICAL of Opm e rk inge n ANALOG toets te drukken) terwijl er wordt • U kunt niet een album selecteren dat al opgenomen opgenomen of tijdens een opnamepauze. tracks bevat. Het vorige weergegeven album wordt • Het opnemen van digitale uitzendingen automatisch geselecteerd. (bijvoorbeeld digitale televisie) wordt beperkt door • De afspeelstand van de vaste schijf wordt bepaalde uitzendmaatschappijen. Daarom kunt u automatisch overgeschakeld naar Normal Play. wellicht bepaalde programma’s of kanalen niet • CD TEXT informatie wordt wellicht niet digitaal opnemen. opgeslagen voor korte tracks. T ip U kunt de opnamestand selecteren voordat u begint met opnemen (pagina 12). "Din U nloc k " k nippe rt in he t displa y • U hebt "Optical In" met de OPTICAL toets geselecteerd, maar er is geen digitale geluidsbron aangesloten. Sluit de geluidsbron juist aan. • De geluidsbron is niet ingeschakeld. Schakel de geluidsbron in. 14NL

Opm e rk inge n ove r Le ve l Sync hro Re c ording Opnametips • Als u opneemt vanaf een extern apparaat dat is aangesloten op de DIGITAL OPTICAL IN –– Tracknummers invoegen/Smart aansluiting, wordt het volledige materiaal wellicht Space/Het opnameniveau als één track opgenomen. aanpassen • Als u opneemt vanaf een extern apparaat dat is aangesloten op de ANALOG IN aansluitingen en "Tr.Mark Off" is geselecteerd of als u opneemt T ips vanaf een DAT-deck of DBS-tuner die is • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken aangesloten op de DIGITAL OPTICAL IN in plaats van de <, , of ENTER toets op de aansluiting, wordt het volledige materiaal wellicht afstandsbediening om items te selecteren en in te als één track opgenomen. voeren in Edit Menu of Setup Menu. Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar +/–. 1 Terwijl de recorder in de stopstand of Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. opnamepauzestand staat, drukt u op • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in MENU/NO. plaats van de </, toetsen om items te selecteren "Setup Menu" wordt weergegeven in het in Edit Menu of Setup Menu. display. T ra c k num m e rs a ut om a t isc h 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat invoe ge n t ijde ns he t opne m e n "Tr.Mark Lsync" wordt weergegeven in (Le ve l Sync hro Re c ording) het display en druk op ENTER of YES. U kunt automatisch nummers toewijzen aan 3 Druk op MENU/NO. tracks tijdens het opnemen van een CD in de "L.SYNC" wordt weergegeven in het display. recorder. Als u op bepaalde punten De recorder voegt een tracknummer in als het tracknummers toewijst, kunt u deze punten ingangssignaalniveau ten minste 1,5 seconde later snel terugvinden of de vaste schijf gelijk is aan of lager is dan het reactieniveau gemakkelijk bewerken. voor Level Synchro Recording. Tracks worden wellicht niet automatisch De Le ve l Sync hro Re c ording func t ie genummerd als u opneemt vanaf een extern uit sc ha k e le n apparaat via de DIGITAL OPTICAL IN Selecteer "Tr.Mark Off" in stap 2. aansluiting of als de geluidsbron die wordt opgenomen, ruis bevat (bijvoorbeeld banden of radioprogramma’s die zijn opgenomen via de ANALOG IN aansluiting). wordt vervolgd Als u opneemt vanaf een extern apparaat, moet u de volgende procedure uitvoeren om tracknummers automatisch toe te voegen. Een tracknummer wordt toegevoegd als het Opne m e n op de va st e sc hijf ingangssignaalniveau ongeveer 1,5 seconde of meer lager is dan het reactieniveau en vervolgens weer hoger wordt. 15NL

Opnametips (vervolg) Le ge ge de e lt e n a ut om a t isc h w isse n H e t re a c t ie nive a u voor Le ve l (Sm a rt Spa c e /Aut o Cut ) Sync hro Re c ording w ijzige n Met de Smart Space functie kunt u automatisch Voer de onderstaande procedure uit om het lege gedeelten van 3 seconden tussen tracks signaalniveau te wijzigen waarmee Level invoegen. Als de Smart Space functie is Synchro Recording wordt geactiveerd. ingeschakeld en er ongeveer 3 seconden of meer (niet meer dan 30 seconden) geen geluid 1 Terwijl de recorder in de stopstand of wordt ingevoerd tijdens de opname, wordt de opnamepauzestand staat, drukt u op stilte vervangen door een leeg gedeelte van MENU/NO. ongeveer 3 seconden en de opname gaat door. "Setup Menu" wordt weergegeven in het display. Er wordt minder dan 30 seconden geen geluid ingevoerd 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat "L.Sync(T) –XXdB" wordt weergegeven Uit in het display en druk op ENTER of YES. 3 Druk herhaaldelijk op </, om het Aan niveau te selecteren en druk op ENTER of YES. Wordt vervangen door een leeg gedeelte U kunt het niveau instellen op een waarde van 3 seconden en de opname gaat door tussen –72 dB en 0 dB, in stappen van 2 dB (–50 dB is de fabrieksinstelling). Auto Cut: Als de Smart Space functie is ingeschakeld en er 30 of meer seconden geen 4 Druk op MENU/NO. geluid wordt ingevoerd, vervangt de recorder De fa brie k sinst e lling he rst e lle n de stilte door een leeg gedeelte van ongeveer 3 seconden en schakelt vervolgens over na de Druk op CLEAR terwijl u het reactieniveau opnamepauzestand. instelt in stap 3. Er wordt 30 seconden of meer geen geluid ingevoerd Opm e rk inge n • Als deze functie is geactiveerd terwijl de 400ste Uit track wordt bereikt, wordt de opname gestopt. • Als u opneemt vanaf een CD, wordt er wellicht geen tracknummer toegewezen aan tracks die korter zijn dan 4 seconden. Aan • Level Synchro Recording ("Tr.Mark Lsync" of "Tr.Mark Off") en de instellingen van het ingangsniveau blijven bewaard, zelfs als u de Wordt vervangen door een leeg gedeelte recorder uitschakelt of deze loskoppelt van het van 3 seconden en de opname wordt stopcontact. onderbroken T ip 1 Terwijl de recorder in de stopstand of U kunt zelfs tracknummers invoegen nadat het opnemen opnamepauzestand staat, drukt u op is voltooid (zie "Opgenomen tracks splitsen" op pagina MENU/NO. 25). "Setup Menu" wordt weergegeven in het display. 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat "SmartSpace On" (of "SmartSpace Off") wordt weergegeven in het display en druk op ENTER of YES. 16NL

3 Druk herhaaldelijk op </, om de 5 Druk herhaaldelijk op </, totdat instelling te selecteren en druk op "Analog X.XdB" wordt weergegeven in ENTER of YES. het display en druk op ENTER of YES. Actie Selecteer 6 Terwijl u naar het geluid luistert, drukt De Smart Space en Auto SmartSpace On u herhaaldelijk op </, om het Cut functies inschakelen (fabrieksinstelling) opnameniveau aan te passen zodat de De Smart Space en Auto SmartSpace Off OVER indicator op de Cut functies uitschakelen piekniveaumeters niet wordt ingeschakeld. 4 Druk op MENU/NO. Zorg dat deze indicator niet wordt ingeschakeld Opm e rk inge n • Als u opneemt vanaf een CD, heeft de Smart Space functie geen invloed op de volgorde van de HDAnalog +1.5dB tracknummers die worden opgenomen, zelfs niet als het lege gedeelte zich in het midden van een track bevindt. • Auto Cut wordt automatisch in- en uitgeschakeld 7 Druk op ENTER of YES. met Smart Space. • Als de recorder ongeveer 10 minuten in de 8 Druk op MENU/NO. opnamepauzestand staat nadat Auto Cut is ingeschakeld, wordt de opname automatisch 9 Stop het afspelen op de geluidsbron. gestopt. 10 Voer stap 5 en 6 uit bij "Opnemen op de • De instellingen van Smart Space en Auto Cut vaste schijf" op pagina 13. ("SmartSpace On" of "SmartSpace Off") blijven bewaard, zelfs als u de recorder uitschakelt of deze De fa brie k sinst e lling he rst e lle n loskoppelt van het stopcontact. • Als deze functie is geactiveerd terwijl de 400ste Druk op CLEAR als u het opnameniveau track wordt bereikt, wordt de opname gestopt. aanpast in stap 6. Opm e rk ing H e t opna m e nive a u a a npa sse n Het opnameniveau kan tot maximaal +12 dB worden U kunt het opnameniveau aanpassen voor verhoogd (0,0 dB is de fabrieksinstelling). Als het uitgangsniveau van de aangesloten component laag is, analoge opnamen. kunt u het opnameniveau wellicht niet instellen op de 1 Voer stap 1 tot en met 3 uit bij "Opnemen maximumwaarde. op de vaste schijf" op pagina 13 en druk T ip op ANALOG in stap 3. U kunt het opnameniveau aanpassen door herhaaldelijk op de REC LEVEL +/– toetsen te 2 Druk op z. drukken tijdens de opname of de opnamepauze. Na 3 Speel het gedeelte van de geluidsbron enkele seconden wordt het vorige display weergegeven. af met het sterkste uitgangssignaal. Opne m e n op de va st e sc hijf 4 Druk op MENU/NO. "Setup Menu" wordt weergegeven in het display. 17NL

De vaste schijf afspelen Actie Selecteer De vaste schijf afspelen Alle tracks herhalen REPEAT Alleen één track herhalen REPEAT 1 –– Normal Play/Shuffle Play/Repeat Repeat Play annuleren Geen aanduiding Play Met deze recorder kunt u de vaste schijf De tracks worden als volgt herhaald: afspelen in verschillende afspeelstanden. Afspeelstand voor de De recorder herhaalt vaste schijf 1 Schakel de versterker in en zet de Normal Play Alle tracks op de vaste schijf. bronkeuzeschakelaar op de positie (ALL ALBUM) voor deze recorder. Normal Play Alle tracks in het huidige 2 Druk op @/1 om de recorder in te (1ALBUM) album. schakelen. Shuffle Play Alle tracks, behalve de 3 Druk op HDD (of CD/HDD op de recorder (ALL ALBUM) afspeellijsten (zie pagina 20), op de vaste schijf in zodat de HDD-indicator gaat branden). willekeurige volgorde. 4 Terwijl de recorder in de stopstand staat, Shuffle Play Alle tracks in het huidige drukt u herhaaldelijk op PLAY MODE om (1ALBUM) album in willekeurige de afspeelstand te selecteren. volgorde. Selectie Resultaat Ove rige func t ie s ALL ALBUM Alle albums op de recorder worden achtereenvolgens Actie Handeling afgespeeld in de volgorde van albumnummers. Afspelen stoppen Druk op x. 1ALBUM Alleen het huidige album Pauzeren Druk op X. Druk nogmaals wordt afgespeeld. op X of H (of PLAY/ NEXT/PREV (H) op de ALL ALBUM en De tracks worden in recorder) om het afspelen te SHUFFLE*1 willekeurige volgorde hervatten. geselecteerd uit alle albums*2 op de vaste schijf. Een track selecteren Druk tijdens het afspelen of pauzeren herhaaldelijk op 1ALBUM en Alle tracks in het huidige > (om vooruit te SHUFFLE album worden in spoelen) of op . (om willekeurige volgorde terug te spoelen) (of draai afgespeeld. (Shuffle Play PLAY/NEXT/PREV naar stopt zodra alle tracks zijn l/L op de recorder). afgespeeld.) Een track rechtstreeks Druk op de cijfertoetsen. *1 Dezelfde tracks worden twee of meerdere selecteren*1 keren afgespeeld. Een album*2 Druk tijdens het afspelen of *2 Met uitzondering van de afspeellijsten (zie of afspeellijst*3 pauzeren op ALBUM + pagina 20) selecteren (om vooruit te spoelen) of 5 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H) op ALBUM – (om terug te spoelen) (of draai de op de recorder). ALBUM knop rechtsom (om vooruit te spoelen) of Func t ie s va n Re pe a t Pla y linksom (om terug te spoelen) op de recorder). U kunt de tracks op de vaste schijf herhaaldelijk afspelen in elke afspeelstand. Een album rechtstreeks Druk eerst op ALBUM en selecteren*4 vervolgens op de Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat cijfertoetsen. "REPEAT" of "REPEAT 1" wordt Een punt in een track Houd tijdens het afspelen weergegeven in het display. zoeken*5 m/M ingedrukt en laat de toets los op het gewenste punt. 18NL

*1 Wanneer u rechtstreeks een track wilt kiezen met een nummer hoger dan 10, drukt u op >10 voordat Het HDD-display gebruiken u een tracknummer met twee of drie cijfers invoert. Wanneer u op de >10 toets drukt, verschijnen er twee streepjes als het album 10 tot en met 99 U kunt informatie over de vaste schijf controleren tracks bevat of drie streepjes als het album meer met het display. De va st e sc hijf a fspe le n dan 100 tracks bevat. Druk op 0/10 voor "0". Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of CD/ Voorbeeld: HDD op de recorder zodat de HDD-indicator gaat Tracknummer 30 invoeren voor een album met 100 tracks branden. 1 Druk op >10. "- - -" wordt weergegeven in het display. I n de st opst a nd 2 Druk op 0/10. Het knipperende streepje verschuift naar Albumnaam rechts. 3 Druk op 3 en 0/10. HDBest Selection *2 Het afspelen begint bij de eerste track in het opgegeven album. U kunt geen album zonder 1- 23 108.37 tracks selecteren. *3 Afspeellijsten worden weergegeven als Albumnummer Totaalaantal Totale speelduur afzonderlijke albums. Albums worden tracks weergegeven als "001" ~ "999" en afspeellijsten worden weergegeven als "P01" ~ "P10". 4 * Druk op 0/10 voor "0". I nform a t ie ove r de na a m w e e rge ve n Voorbeeld: Albumnummer 30 invoeren wanneer de vaste Druk herhaaldelijk op DISPLAY (of schijf meer dan 100 albums bevat DISPLAY/CHAR op de recorder). 1 Druk op ALBUM. Als u op de toets drukt, wordt het display als "- - -" wordt weergegeven in het display. volgt gewijzigd: 2 Druk op 0/10. Het knipperende streepje verschuift naar • Als er geen track is geselecteerd rechts. Albumnaam t Naam van de artiest van het 3 Druk op 3 en 0/10. album *5 U kunt alleen een punt zoeken in het huidige album. • Als er een track is geselecteerd Opm e rk ing Tracknaam t Naam van de artiest van de Het afspelen van vaste schijf is niet beschikbaar als de track t Albumnaam functie is ingesteld op een externe ingang (bijvoorbeeld als "Optical In" of "Analog In" is geselecteerd door op T ijdinform a t ie w e e rge ve n (a lle e n a ls de OPTICAL of ANALOG toets te drukken). e r ge e n t ra c k is ge se le c t e e rd) T ips Druk herhaaldelijk op TIME. • U kunt de laatste track in een album snel selecteren Als u op de toets drukt, wordt het display als door op . te drukken (of door PLAY/NEXT/ PREV naar l te draaien op de recorder) terwijl volgt gewijzigd: het totaalaantal tracks en de totale speelduur of het Het totaalaantal tracks en de totale speelduur totaalaantal tracks en de resterende speelduur van van het album t Gebruikt percentage vaste- het album worden weergegeven. schijfruimte voor de totale opnametijd • U kunt aan het begin van de track pauzeren door op ./> te drukken (of door PLAY/NEXT/PREV naar l/L te draaien op de recorder) terwijl de recorder in de pauzestand staat. • U kunt aan het begin van het album pauzeren door op wordt vervolgd ALBUM +/– te drukken (of door de ALBUM knop te draaien op de recorder) terwijl de recorder in de pauzestand staat. • U kunt de afspeellijsten (P01 tot en met P10) weergeven door op de ALBUM – toets te drukken terwijl album 001 is geselecteerd (alleen als er afspeellijsten zijn geregistreerd). 19NL

Het HDD-display gebruiken (vervolg) Een track in een T ijde ns he t a fspe le n afspeellijst afspelen Tracknaam –– Play List Registration/Play List Play HDBugbear Als u tracks op de vaste schijf registreert in een 1- 3 2.23 afspeellijst, kunt u alleen de gewenste tracks afspelen. U kunt maximaal 10 afspeellijsten Albumnummer Tracknummer Verstreken maken en elke afspeellijst kan maximaal 400 speelduur tracks bevatten. Op deze recorder komen de albumnummers P01 tot en met P10 overeen met de afspeellijsten. I nform a t ie ove r de na a m w e e rge ve n Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of Druk herhaaldelijk op DISPLAY (of CD/HDD op de recorder zodat de HDD- DISPLAY/CHAR op de recorder). indicator gaat branden. Als u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd: Wa t is e e n a fspe e llijst ? Tracknaam t Naam van de artiest van de Een afspeellijst is een container waarmee u track t Albumnaam tracks op de vaste schijf in verschillende groepen kunt verdelen. U kunt bijvoorbeeld een T ip afspeellijst gebruiken om uw favoriete tracks te U kunt een titel van 14 of meer tekens in het display laten registreren. Aangezien de tracks in de rollen door op de SCROLL toets te drukken. Druk afspeellijst oorspronkelijk van de albums op de nogmaals op de toets om het rollen te onderbreken en vaste schijf komen, blijven de trackgegevens nogmaals om het rollen te hervatten. dus bewaard, zelfs als u de tracks uit de afspeellijst verwijdert. U kunt herhaaldelijk T ijdinform a t ie w e e rge ve n tracks toevoegen aan of verwijderen uit Druk herhaaldelijk op TIME. afspeellijsten. Als u op de toets drukt, wordt het display als T ip volgt gewijzigd: U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken in plaats van de ALBUM +/– of ENTER toets op de Tracknummer en verstreken speelduur voor de afstandsbediening om de gewenste afspeellijst te huidige track t Tracknummer en resterende selecteren en op de knop drukken om de selectie in te speelduur van de huidige track t Resterende voeren. speelduur van het album Het item selecteren: Draai de ALBUM knop naar +/–. De selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. Opm e rk inge n • Als de afspeelstand "REPEAT 1" of "SHUFFLE" is T ra c k s re gist re re n in e e n geselecteerd, wordt de resterende speelduur van het a fspe e llijst e n a fspe le n album niet weergegeven in het display. • Het gebruikte percentage vaste-schijfruimte is nooit 0%, zelfs niet als er geen tracks op de vaste schijf 1 Druk op PLAYLIST tijdens het afspelen zijn opgenomen. Dit komt omdat de vaste schijf niet of het onderbreken van de gewenste alleen muziekgegevens maar ook andere informatie track. bevat, zoals tracknamen en informatie over de muziek, enzovoort. 2 Druk herhaaldelijk op ALBUM +/– tot de gewenste afspeellijst (P01~P10) • "- - - . - -" wordt weergegeven als de resterende verschijnt en druk op ENTER of YES. speelduur van het album meer dan 1.000 minuten is. • De totale opnametijd wordt eerst weergegeven als "Complete!" wordt enkele seconden percentage. Als de resterende opnametijd "999 . 59" weergegeven. (999 minuten en 59 seconden) is, wordt de tijd in De recorder speelt nu de track in het het display weergegeven. originele album af. 3 Voer de procedure uit bij "De vaste schijf afspelen" op pagina 18 om de 20NL afspeellijst af te spelen.

H e t se le c t e re n va n e e n a fspe e llijst 3 Druk herhaaldelijk op </, om het a nnule re n type trefwoord te selecteren en druk op Druk op MENU/NO als u een afspeellijst ENTER of YES. selecteert in stap 2. Actie Selecteer Opm e rk inge n Zoeken op een album of by Title? De va st e sc hijf a fspe le n • Als u een track in een album bewerkt die in een of tracknaam meer afspeellijsten is geregistreerd, wordt de track Zoeken op een by Artist? automatisch uit alle afspeellijsten gewist. (behalve artiestennaam voor de naamfunctie) • Tijdens het afspelen van een track in een afspeellijst, "Keyword In" wordt weergegeven in het kunt u niet op de PLAYLIST toets drukken om de display. track in een afspeellijst te registreren. T ip 4 Voer het trefwoord in (zie "Een titel of artiestennaam toewijzen aan een track, Als u op de PLAYLIST toets drukt terwijl de recorder in de stopstand staat, wordt de geselecteerde track of het album of afspeellijst" op pagina 28). geselecteerde album geregistreerd in een afspeellijst. U kunt maximaal 10 tekens invoeren. 5 Druk op YES. Een gewenst album of Als het bijbehorende item is gevonden, wordt het item afgespeeld. gewenste track zoeken Selectie De recorder speelt –– Keyword Search/Artist Play For Album? de eerste track op het album herhaaldelijk af. Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of For Track? de track herhaaldelijk af. CD/HDD op de recorder zodat de HDD- indicator gaat branden. Als er meerdere items worden gevonden, drukt u op </, (of draait u de ALBUM T ips knop op de recorder) om het gewenste • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken album of de gewenste track te selecteren. in plaats van de <, , of ENTER toets op de Als er geen items worden gevonden, wordt afstandsbediening om items te selecteren en in te voeren in Edit Menu of Setup Menu. "Not Found" weergegeven in het display. Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar +/–. K e yw ord Se a rc h a nnule re n Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. Druk op MENU/NO. • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in plaats van de </, toetsen om items te selecteren Als u tijdens Keyword Search op de H toets (of in Edit Menu of Setup Menu. PLAY/NEXT/PREV (H) op de recorder) drukt, wordt de zoekopdracht geannuleerd en keert de Z oe k e n op t re fw oorde n afspeelstand van de vaste schijf terug naar Normal (K e yw ord Se a rc h) Play. Als een album wordt gevonden, begint het afspelen vanaf de eerste track in het album. Als U kunt gewenste albums of tracks op de vaste een track wordt gevonden, begint het afspelen schijf gemakkelijk vinden als er een naam aan de albums of tracks is toegewezen. vanaf het begin van de track. 1 Terwijl de recorder in de stopstand staat, drukt u op SEARCH. wordt vervolgd 2 Druk herhaaldelijk op </, om het doelniveau te selecteren en druk op ENTER of YES. Actie Selecteer Een album zoeken For Album? Een track zoeken For Track? 21NL

Een gewenst album of gewenste track 3 Druk op ENTER. zoeken (vervolg) De recorder begint te zoeken naar tracks die zijn voorzien van de naam van de artiest. De inform a t ie ove r de zoe k re sult a t e n "Searching" wordt weergegeven tijdens het c ont role re n zoeken naar de tracks. Het totaalaantal gevonden items*1 Als het zoeken is voltooid, wordt het afspelen automatisch gestart. HD 1 / 16 [ 1] Art ist Pla y a nnule re n Ceramic Art Druk nogmaals op ARTIST. 2 Huidig item Pagina* De inform a t ie ove r de zoe k re sult a t e n c ont role re n *1 Zelfs als er 21 of meer items worden gevonden, Artiestennaam wordt "X/20" weergegeven in het display. *2 Elke pagina bevat maximaal 20 items. HD Fox Tail Druk op de DISPLAY toets (of de DISPLAY/ 3 0 1 2 0.00 CHAR toets op de recorder) om meer informatie over het huidige item weer te geven. Als u op de Totaalaantal gevonden items Totale speelduur toets drukt, wordt het onderste gedeelte van het De a rt ie st e nna m e n in a lfa be t isc he venster als volgt gewijzigd: volgorde w e e rge ve n Albumnaam of tracknaam t Albumnummer Als u deze procedure uitvoert, worden de (en tracknummer) volgende keer dat u op de ARTIST toets drukt, T ips de artiestennamen in alfabetische volgorde • Als u op de SEARCH toets drukt terwijl het huidige weergegeven. item wordt weergegeven, wordt het display voor het invoeren van een trefwoord opnieuw weergegeven. Opm e rk ing U kunt een nieuwe zoekopdracht uitvoeren met een Als u deze procedure eenmaal hebt uitgevoerd, kunt u ander trefwoord onder dezelfde omstandigheden als de artiestennamen niet meer weergeven in de het vorige trefwoord. registratievolgorde. • In stap 5 kunt u de track registreren in een afspeellijst door op de PLAYLIST toets op de 1 Terwijl de recorder in de stopstand staat, afstandsbediening te drukken (zie "Een track in een drukt u op ARTIST. afspeellijst afspelen"op pagina 20). "Artist On" wordt weergegeven in het display. • Wilt u de vorige of volgende pagina weergeven, dan 2 Druk op m om "Sort" te selecteren en druk drukt u op . (om terug te gaan) of > (om op ENTER of YES. vooruit te gaan) (of draait u PLAY/NEXT/PREV op "Sort OK?" wordt weergegeven in het display. de recorder naar l/L). 3 Druk op ENTER of YES. Z oe k e n op a rt ie st e nna a m "Sorting" wordt weergegeven in het display en de (Art ist Pla y) artiestennamen worden opnieuw gerangschikt op alfabetische volgorde. Als het opnieuw rangschikken Als de namen van artiesten zijn toegewezen is voltooid, wordt "Sort End" weergegeven in het aan tracks, kunt u de tracks gemakkelijk display. terugvinden op de vaste schijf. Opm e rk ing Als veel tracks de artiestennaam bevatten, duurt het 1 Terwijl de recorder in de stopstand staat, langer om alle tracks opnieuw te rangschikken. drukt u op ARTIST. 4 Voer stap 2 en 3 uit bij "Zoeken op "Artist On" wordt weergegeven in het artiestennaam (Artist Play)" (deze pagina). display. Opm e rk inge n 2 Druk op </, om de gewenste • U kunt geen afspeellijst maken tijdens het afspelen artiestennaam te selecteren. in de Artist Play stand. De artiestennamen worden weergegeven in • Bepaalde tracks van een artiest worden wellicht niet de volgorde waarop de bijbehorende tracks afgespeeld als 400 of meer tracks worden zijn geregistreerd. gevonden. 22NL

Opnamen op de vaste schijf bewerken Een album afspelen dat u V óór he t be w e rk e n onlangs hebt afgespeeld U kunt een track op de vaste schijf alleen bewerken als de afspeelstand van de vaste schijf Normal Play is. –– History a fspe le n De va st e sc hijf De la a t st e be w e rk ing a nnule re n De recorder onthoudt de 20 laatstafgespeelde Gebruik de functie voor ongedaan maken om albums. U kunt een van deze albums selecteren de laatste bewerking te annuleren en de inhoud om af te spelen. van de vaste schijf te herstellen. Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of CD/HDD op de recorder zodat de HDD- Annule re n t ijde ns he t be w e rk e n indicator gaat branden. Druk op MENU/NO of x. 1 Terwijl de recorder in de stopstand of de afspeelstand staat, drukt u op Opnamen wissen Opna m e n op de va st e sc hijf be w e rk e n HISTORY. 2 Druk herhaaldelijk op M/m totdat het –– Functie voor wissen gewenste album wordt weergegeven in het display en druk op ENTER of YES. Met de HDD-recorder kunt u ongewenste tracks snel en eenvoudig wissen. Het geselecteerde album wordt afgespeeld. Er zijn twee opties voor het wissen van De proc e dure a nnule re n opnamen: Druk nogmaals op HISTORY. • Eén track wissen (Track Erase) Opm e rk inge n • Alle tracks in een album wissen (Album Erase) • Als een album langer dan 10 seconden wordt Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of afgespeeld, wordt het album automatisch CD/HDD op de recorder zodat de HDD- geregistreerd in de geschiedenis (behalve tijdens het indicator gaat branden. proefafspelen of de onderbreking). Als er een nieuw album wordt geregistreerd terwijl de recorder in de T ips geschiedenis zoekt, wordt de zoekopdracht geannuleerd. • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken in plaats van de <, , of ENTER toets op de • U kunt niet zoeken in de geschiedenis als de afstandsbediening om items te selecteren en in te afspeelstand "SHUFFLE" is geselecteerd. voeren in Edit Menu of Setup Menu. • Als het afspelen wordt gestopt terwijl er in de Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar geschiedenis wordt gezocht, wordt de zoekopdracht +/–. geannuleerd. Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in plaats van de </, toetsen om items te selecteren in Edit Menu of Setup Menu. wordt vervolgd 23NL

Opnamen wissen (vervolg) Alle t ra c k s in e e n a lbum w isse n (Album Era se ) Eé n t ra c k w isse n Voer de onderstaande procedure uit om alle (T ra c k Era se ) tracks, tracknamen, albumnamen en artiestennamen tegelijkertijd te wissen. U kunt een track gemakkelijk wissen door het bijbehorende tracknummer te selecteren. Als u 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- een track wist, wordt het totaalaantal tracks in of pauzestand staat, drukt u op MENU/ het album met één verminderd en worden de NO nadat u het album hebt tracks na de gewiste track opnieuw geselecteerd dat u wilt bewerken. genummerd. "Edit Menu" wordt weergegeven in het display. Voorbeeld: Track 2 wissen Track- Track 2 wissen 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat nummer "Album Erase?" wordt weergegeven in 1 2 3 4 het display en druk op ENTER of YES. Oorspronke- A B C D lijke tracks "Album Erase??" knippert in het display. 1 2 3 3 Druk nogmaals op ENTER of YES. Na het "Complete!" wordt enkele seconden wissen A C D weergegeven. Opm e rk inge n 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- • Als u een album eenmaal hebt gewist met de Album of pauzestand staat, drukt u op MENU/ Erase functie, kunt u dit niet herstellen, zelfs niet NO nadat u het album hebt met de functie voor ongedaan maken. geselecteerd dat u wilt bewerken. • Schakel de recorder niet uit als "Erasing" wordt "Edit Menu" wordt weergegeven in het weergegeven in het display. display. 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat "Track Erase?" wordt weergegeven in het display en druk op ENTER of YES. Het display voor het wissen van tracks wordt weergegeven en het afspelen van de weergegeven track wordt gestart. 3 Druk herhaaldelijk op </, totdat het tracknummer dat u wilt wissen, wordt weergegeven en druk op ENTER of YES. "Complete!" wordt enkele seconden weergegeven. De track na de gewiste track wordt afgespeeld. Als u de laatste track in het album wist, wordt de track vóór de gewiste track afgespeeld. Opm e rk inge n • Als een album of afspeellijst na het wissen van een track leeg is, wordt het album of de afspeellijst ook gewist. • Wist u een track die in een afspeellijst is geregistreerd, dan wordt de track ook uit de afspeellijst gewist. Naderhand kunt u de inhoud van de afspeellijst niet herstellen, zelfs niet met de functie voor ongedaan maken. 24NL

4 Terwijl u naar het geluid luistert, drukt Opgenomen tracks u herhaaldelijk op </, om het splitsen splitsingspunt te vinden. U kunt het beginpunt verschuiven in intervallen van 1 frame (f) (1 frame = 1/43 –– Functie voor splitsen seconde), 1 seconde of 1 minuut. Met deze functie kunt u nummers na de opname De tijdsaanduiding (frame, seconden, toevoegen. Het totaalaantal tracks in het album minuten) van het huidige punt wordt wordt met één verhoogd en de tracks na de weergegeven en de track wordt vanaf dat gesplitste track worden opnieuw genummerd. punt herhaaldelijk enkele seconden afgespeeld. Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of CD/HDD op de recorder zodat de HDD- De e e nhe id (fra m e , se c onde of indicator gaat branden. m inuut ) opge ve n T ips Druk herhaaldelijk op ./> (of draai • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken PLAY/NEXT/PREV naar l/L op de Opna m e n op de va st e sc hijf be w e rk e n in plaats van de <, , of ENTER toets op de recorder). De geselecteerde eenheid afstandsbediening om items te selecteren en in te knippert in het display. voeren in Edit Menu of Setup Menu. Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar 5 Druk op ENTER of YES. +/–. "Complete!" wordt enkele seconden Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. weergegeven. • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in plaats van de </, toetsen om items te selecteren De nieuwe track wordt afgespeeld. Houd er in Edit Menu of Setup Menu. rekening mee dat de nieuwe track geen naam heeft. Voorbeeld: Track 2 in twee tracks splitsen Track- Opm e rk inge n nummer 1 2 3 • U kunt een track niet aan het begin of het einde Oorspronke- A B C D splitsen. lijke tracks • U kunt een track niet splitsen als het totaalaantal Track 2 in track B tracks in het album na het splitsen meer dan 400 is. en C splitsen • U kunt een track niet splitsen als het totaalaantal 1 2 3 4 Na het tracks op de vaste schijf na het splitsen meer dan splitsen A B C D 40.000 is. • U kunt tracks in een afspeellijst niet splitsen. • U kunt tracks in MP3-indeling niet splitsen. 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- • Als splitsen ervoor zorgt dat een track korter wordt of pauzestand staat, drukt u op MENU/ dan 2 seconden, is het splitsen op dit punt niet NO nadat u het album hebt mogelijk ("Impossible" wordt weergegeven). geselecteerd dat u wilt bewerken. T ip "Edit Menu" wordt weergegeven in het U kunt tijdens het opnemen een track automatisch display. splitsen. Zie "Tracknummers automatisch invoegen tijdens het opnemen (Level Synchro Recording)" op 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat pagina 15 voor meer informatie. "Divide?" wordt weergegeven in het display en druk op ENTER of YES. 3 Druk herhaaldelijk op </, totdat het tracknummer dat u wilt splitsen, wordt weergegeven en druk op ENTER of YES op het splitsingspunt. "– Rehearsal –" wordt weergegeven en de track wordt enkele seconden afgespeeld vanaf het punt waarop u op ENTER of YES hebt gedrukt. 25NL

1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- Opgenomen tracks of pauzestand staat, drukt u op MENU/ samenvoegen NO nadat u het album hebt geselecteerd dat u wilt bewerken. –– Functie voor samenvoegen "Edit Menu" wordt weergegeven in het display. Met deze functie kunt u twee tracks 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat samenvoegen tot één track. Het totaalaantal "Combine?" wordt weergegeven in het tracks in het album wordt met één verminderd display en druk op ENTER of YES. en de tracks na de samengevoegde track worden opnieuw genummerd. 3 Druk herhaaldelijk op </, totdat het tracknummer van de eerste track die u U kunt deze functie ook gebruiken om wilt samenvoegen, wordt weergegeven ongewenste tracknummers te wissen. en druk op ENTER of YES. Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of Het display voor het selecteren van een CD/HDD op de recorder zodat de HDD- tweede track wordt weergegeven en de indicator gaat branden. recorder speelt herhaaldelijk het gedeelte af waar de track wordt samengevoegd (het T ips einde van de eerste track en het begin van • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken de tweede track). in plaats van de <, , of ENTER toets op de afstandsbediening om items te selecteren en in te voeren in Edit Menu of Setup Menu. 4 Druk herhaaldelijk op </, totdat het tracknummer van de tweede track die u Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar +/–. wilt samenvoegen, wordt weergegeven Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. en druk op ENTER of YES. • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in "Complete!" wordt enkele seconden plaats van de </, toetsen om items te selecteren weergegeven. in Edit Menu of Setup Menu. Het afspelen van de samengevoegde track Voorbeeld: Track 3 samenvoegen met track 1 wordt gestart. Track- Opm e rk inge n nummer 1 2 3 4 • Als beide samengevoegde tracks tracknamen Oorspronke- A B C D hebben, wordt de naam van de tweede track gewist. lijke tracks • Als "Impossible" in het display wordt weergegeven, kunnen de tracks niet worden gecombineerd omdat 1 2 3 de tracks herhaaldelijk zijn bewerkt. Dit is een Na het technische beperking van het HDD-systeem en is A C B D samenvoegen geen mechanisch defect. • U kunt tracks niet samenvoegen als de totale Voorbeeld: Track 1 samenvoegen met track 4 speelduur van de tracks meer dan 120 minuten bedraagt. 1 2 3 4 5 • U kunt tracks in een afspeellijst niet samenvoegen. Oorspronke- A B C D • U kunt tracks met verschillende indelingen (Linear lijke tracks PCM/ATRAC3/MP3) niet samenvoegen. • U kunt tracks in MP3-indeling niet samenvoegen. 1 2 3 4 • U kunt geen tracks combineren met verschillende Na het B C D A kopieerbeperkingsgegevens (gegevens van Serial samenvoegen Copy Management System (pagina 35)). 26NL

Opgenomen tracks of Opge nom e n a lbum s ve rpla a t se n albums verplaatsen U kunt de volgorde van de albumnummers 1 tot –– Functie voor verplaatsen en met 999 (albumnummers P01 tot en met P10 bij afspeellijsten) wijzigen. Met deze functie kunt u de volgorde van tracks of albums op de vaste schijf wijzigen. U kunt alle tracks in een album tegelijkertijd Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of verplaatsen naar een album zonder tracks. CD/HDD op de recorder zodat de HDD- indicator gaat branden. 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- T ips of pauzestand staat, drukt u op MENU/ • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken NO nadat u het album hebt in plaats van de <, , of ENTER toets op de geselecteerd dat u wilt bewerken. afstandsbediening om items te selecteren en in te "Edit Menu" wordt weergegeven in het voeren in Edit Menu of Setup Menu. display. Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar +/–. 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat Opna m e n op de va st e sc hijf be w e rk e n Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. "Move?" wordt weergegeven in het • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in display en druk op ENTER of YES. plaats van de </, toetsen om items te selecteren in Edit Menu of Setup Menu. 3 Druk herhaaldelijk op</, totdat "Album" wordt weergegeven en druk Opge nom e n t ra c k s op ENTER of YES. ve rpla a t se n Als u tracks verplaatst, worden de tracks 4 Druk herhaaldelijk op </, totdat de nieuwe albumpositie wordt weergegeven automatisch opnieuw genummerd. en druk op ENTER of YES. Voorbeeld: Track 3 verplaatsen naar positie 2 "Complete!" wordt enkele seconden Track- weergegeven. nummer 1 2 3 4 Het verplaatste album wordt het huidige Oorspronke- A B C D lijke tracks album. Opm e rk inge n 1 2 3 4 Na het • U kunt een track niet verplaatsen van een album verplaatsen A C B D naar een afspeellijst of van een afspeellijst naar een album. • Het is niet mogelijk om een album met de nummers 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- 1 tot en met 999 te verplaatsen om een album te of pauzestand staat, drukt u op MENU/ maken met de nummers P01 tot en met P10 (een NO nadat u het album hebt afspeellijstnummer). Het is niet mogelijk om een geselecteerd dat u wilt bewerken. album met de nummers P01 tot en met P10 te "Edit Menu" wordt weergegeven in het verplaatsen om een album te maken met de display. nummers 1 tot en met 999. • Het is niet mogelijk om een album (of afspeellijst) 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat te verplaatsen als er geen album (of afspeellijst) is "Move?" wordt weergegeven in het zonder tracks. display en druk op ENTER of YES. • Het verplaatsen van een album heeft geen invloed 3 Druk herhaaldelijk op </, totdat het op de volgorde van de bijbehorende tracks. tracknummer dat u wilt verplaatsen, T ip wordt weergegeven en druk op ENTER Als u de positie van een nieuwe track selecteert, kunt of YES. u schakelen naar een ander album door op de 4 Druk herhaaldelijk op </, totdat de ALBUM toets te drukken. Schakelt u over naar een nieuwe trackpositie wordt weergegeven ander album, dan wordt de track verplaatst naar de en druk op ENTER of YES. laatste positie in het album. "Complete!" wordt enkele seconden weergegeven. Het afspelen van de verplaatste track wordt gestart. 27NL

Ee n t it e l t oe w ijze n m e t de Een titel of artiestennaam be die ningse le m e nt e n op de toewijzen aan een track, a fst a ndsbe die ning album of afspeellijst 1 Nadat u het album hebt geselecteerd dat u wilt bewerken, drukt u op NAME –– Naamfunctie EDIT/SELECT, afhankelijk van waaraan u een naam wilt toewijzen. U kunt een titel of artiestennaam invoeren voor Een naam Druk op de toets terwijl albums, afspeellijsten en afzonderlijke tracks. toewijzen aan De naam kan bestaan uit hoofdletters en kleine Een track Er wordt afgespeeld op de letters, cijfers en symbolen. U kunt voor elke recorder (het tracknummer wordt naam maximaal 127 tekens invoeren. weergegeven). U kunt titels en artiestennamen op de volgende Een album of De recorder in de stopstand staat manieren toewijzen. afspeellijst en het totaalaantal tracks wordt weergegeven. • Met de toetsen en bedieningselementen op de afstandsbediening of de recorder (deze Een knipperende cursor wordt weergegeven pagina en pagina 29). in het display. • Met een toetsenbord dat is aangesloten op de 2 Druk herhaaldelijk op NAME EDIT/ KEYBOARD aansluiting van de recorder SELECT om het tekentype te (pagina 33). selecteren. • Met het toetsenbord van de computer. Als u op de toets drukt, wordt het display (Raadpleeg de Help voor "M-crew for HAR- als volgt gewijzigd: LH500" op de bijgeleverde CD-ROM.) "Selected AB" (hoofdletters of symbolen*) • Met de "M-crew for HAR-LH500" software t "Selected ab" (kleine letters of om titels of artiestennamen automatisch toe te symbolen*) t "Selected 12" (cijfers) wijzen via de Gracenote CDDB®-server. * Alleen ’ – / , . ( ) : ! ? kunnen worden geselecteerd. (Raadpleeg de Help voor "M-crew for HAR- U kunt een spatie invoegen door op de 0/10 LH500" op de bijgeleverde CD-ROM.) toets te drukken. Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of CD/HDD op de recorder zodat de HDD- 3 Voer een teken in met de letter-/ cijfertoetsen. indicator gaat branden. Als u hoofdle t t e rs of k le ine le t t e rs Opm e rk inge n he bt ge se le c t e e rd • U kunt geen titels of artiestennamen toevoegen tijdens de opname. 1 Druk herhaaldelijk op de bijbehorende • U kunt geen naam toewijzen aan tracks in een letter-/cijfertoets totdat het gewenste afspeellijst. Tracknamen in een afspeellijst kunnen teken knippert. niet worden gewist of gewijzigd. U kunt ook herhaaldelijk op ALBUM +/– drukken. T ips 2 Druk op >. • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken in plaats van de <, , of ENTER toets op de Het knipperende teken wordt ingevoerd afstandsbediening om items te selecteren en in te en brandt continu. De cursor wordt naar voeren in Edit Menu of Setup Menu. rechts verplaatst. Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar +/–. 4 Herhaal stap 2 en 3 om de rest van de naam in te voeren. Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in Ee n t e k e n w ijzige n plaats van de </, toetsen om items te selecteren Druk herhaaldelijk op ./> totdat het in Edit Menu of Setup Menu. gewenste teken knippert, druk op CLEAR om het teken te wissen en herhaal stap 2 en 3. 5 Druk op YES. "Complete!" wordt enkele seconden weergegeven. 28NL

Ee n t it e l of a rt ie st e nna a m 6 Druk herhaaldelijk op </, om het teken te selecteren. t oe w ijze n m e t Edit M e nu Het geselecteerde teken knippert. 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- Ee n sym bool invoe re n of pauzestand staat, drukt u op MENU/ NO nadat u het album hebt U kunt de volgende symbolen in namen geselecteerd dat u wilt bewerken. gebruiken: "Edit Menu" wordt weergegeven in het ’–/,.():!?&+<>_=”;#$%@*` display. Ee n ge se le c t e e rd t e k e n w ijzige n 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat Herhaal stap 5 en 6. "Name In?" wordt weergegeven in het display en druk op ENTER of YES. 7 Druk op ENTER. Het geselecteerde teken wordt ingevoerd en 3 Druk herhaaldelijk op </, om het brandt continu. De cursor wordt naar rechts item te selecteren en druk op ENTER of verplaatst, knippert en wacht op de invoer YES. van het volgende teken. Opna m e n op de va st e sc hijf be w e rk e n Actie Selecteer Een titel aan een track, Name Title? 8 Herhaal stap 5 tot en met 7 om de rest album of afspeellijst van de naam in te voeren. toewijzen Ee n t e k e n w ijzige n Een artiestennaam aan een Name Artist? Druk herhaaldelijk op ./> ( of draai track, album of afspeellijst PLAY/NEXT/PREV naar l/L op de toewijzen recorder) totdat het gewenste teken knippert, druk op CLEAR om het teken te 4 Druk herhaaldelijk op </, om het wissen en herhaal stap 5 tot en met 7. item te selecteren en druk op ENTER of YES. 9 Druk op YES. Actie Selecteer "Complete!" wordt enkele seconden Een naam toewijzen aan Name In Tr X weergegeven. een track Een naam toewijzen aan Name In Album een album of afspeellijst wordt vervolgd Er wordt een knipperende cursor weergegeven. De recorder begint met afspelen en u kunt een titel of artiestennaam toewijzen terwijl u naar het geluid luistert. (alleen voor tracks) 5 Druk herhaaldelijk op DISPLAY (DISPLAY/CHAR op de recorder) om het tekentype te selecteren. Als u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd: A (hoofdletters) t a (kleine letters) t 0 (cijfers) t ’ (symbolen) Ee n spa t ie invoe re n Druk op (0/10) (of de Album knop op de recorder) terwijl de cursor knippert. 29NL

Een titel of artiestennaam toewijzen Ee n a nde re na a m ge ve n a a n aan een track, album of afspeellijst e e n t ra c k , a lbum of (vervolg) a fspe e llijst Ee n t it e l of a rt ie st e nna a m k opië re n (N a m e Copy) 1 Voer stap 1 bij "Een titel toewijzen met de bedieningselementen op de U kunt een titel of artiestennaam kopiëren van afstandsbediening" op pagina 28 of tracks en albums die al een naam hebben. stap 1 tot en met 4 bij "Een titel of artiestennaam toewijzen met Edit Menu" op pagina 29 uit. 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- Een titel of artiestennaam wordt of pauzestand staat, drukt u op MENU/ NO nadat u het album hebt weergegeven in het display. geselecteerd met de informatie die u wilt kopiëren. 2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de geselecteerde naam volledig is gewist. "Edit Menu" knippert in het display. 3 Voer stap 2 tot en met 4 bij "Een titel 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat toewijzen met de bedieningselementen "Name Copy?" wordt weergegeven in op de afstandsbediening" op pagina 28 het display en druk op ENTER of YES. of stap 5 tot en met 8 bij "Een titel of artiestennaam toewijzen met Edit 3 Druk herhaaldelijk op </, om het Menu" op pagina 29 uit. item te selecteren dat u wilt kopiëren en druk op ENTER of YES. 4 Druk op YES. Kopiëren Selecteer "Complete!" wordt enkele seconden Tracknaam of Copy Title? weergegeven. albumnaam Artiestennaam Copy Artist? 4 Druk herhaaldelijk op </, om de track of het album te selecteren waarvan u de naam wilt kopiëren en druk op ENTER of YES. Kopiëren van Selecteer Een album Name Cpy Album Een track Name Cpy Tr X 5 Druk herhaaldelijk op </, om de track of het album voor de gekopieerde naam te selecteren en druk op ENTER of YES. "Complete!" wordt enkele seconden weergegeven. Opm e rk ing Als u de Name Copy functie hebt gebruikt, is het niet mogelijk om de originele inhoud terug te zetten met de functie voor ongedaan maken. T ip U kunt aan alle tracks in het geselecteerde album tegelijkertijd een naam toewijzen. Selecteer "ALL" als bestemming in stap 5. De gekopieerde naam wordt ingevoerd voor alle tracks in het album. 30NL

Ee n t it e l of a rt ie st e nna a m w isse n De laatste bewerking Met deze functie kunt u een titel of ongedaan maken artiestennaam wissen. –– Functie voor ongedaan maken 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- U kunt de laatste bewerking ongedaan maken of pauzestand staat, drukt u op MENU/ en de inhoud van de vaste schijf herstellen. U NO nadat u het album hebt kunt een bewerking echter niet ongedaan geselecteerd dat u wilt bewerken. maken als u een van de volgende handelingen "Edit Menu" wordt weergegeven in het na de bewerking uitvoert: display. • Een andere bewerking uitvoeren. 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat • Het opnemen starten. "Name Erase?" wordt weergegeven in • Een afspeellijst uitvoeren. het display en druk op ENTER of YES. • De recorder uitschakelen. • Het netsnoer loskoppelen. 3 Opna m e n op de va st e sc hijf be w e rk e n Druk herhaaldelijk op </, om het item te selecteren en druk op ENTER of YES. Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of Actie Selecteer CD/HDD op de recorder zodat de HDD- Een titel wissen Erase Title? indicator gaat branden. Een artiestennaam wissen Erase Artist? T ips Terwijl de recorder opneemt, wordt • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken "Complete!" enkele seconden weergegeven. in plaats van de <, , of ENTER toets op de De naam van de track die wordt afstandsbediening om items te selecteren en in te voeren in Edit Menu of Setup Menu. opgenomen, wordt gewist. Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar 4 Druk herhaaldelijk op </, om het +/–. Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. item te selecteren en druk op ENTER of • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in YES. plaats van de </, toetsen om items te selecteren Actie Selecteer in Edit Menu of Setup Menu. Een naam van een track Name Ers Tr X wissen 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- Een naam van een Name Ers Album of pauzestand staat, drukt u op MENU/ album of afspeellijst NO. wissen "Edit Menu" wordt weergegeven in het "Complete!" wordt enkele seconden display. weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat "Undo?" wordt weergegeven in het display. "Undo?" wordt niet weergegeven als er geen bewerking is uitgevoerd. 3 Druk op ENTER of YES. Een van de berichten wordt weergegeven afhankelijk van de laatste bewerking. 4 Druk op ENTER of YES. "Complete!" wordt enkele seconden weergegeven. 31NL

Overige functies De indeling van opgenomen In slaap vallen met muziek tracks omzetten –– Uitschakeltimer U kunt tracks die zijn opgenomen in de lineaire U kunt de recorder zo instellen dat deze PCM-indeling (fabrieksinstelling) omzetten naar automatisch wordt uitgeschakeld na de de ATRAC3-indeling. Als u dit doet, worden de opgegeven tijdsduur. opgenomen gegevens gecomprimeerd en wordt de opnametijd op de vaste schijf verlengd. Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat de gewenste tijd wordt weergegeven in het Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of display. CD/HDD op de recorder zodat de HDD- "SLEEP" wordt weergegeven in het display. indicator gaat branden. De uit sc ha k e lt im e r inst e lle n m e t 1 Terwijl de recorder in de stopstand staat en de gewenste track/het Se t up M e nu gewenste album is geselecteerd, drukt T ips u op ATRAC3 CONVERT. • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken "PCM t ATRAC3?" wordt weergegeven in plaats van de <, , of ENTER toets op de in het display. afstandsbediening om items te selecteren en in te voeren in Edit Menu of Setup Menu. 2 Druk op YES. Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar "PCM t ATRAC3??" wordt opnieuw +/–. Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. weergegeven. • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in plaats van de </, toetsen om items te selecteren 3 Druk nogmaals op YES. in Edit Menu of Setup Menu. Het omzetten begint en de percentages van de huidige status worden weergegeven in 1 Druk op MENU/NO. het display. "Edit Menu" wordt weergegeven in het display. Als dit is voltooid, wordt "Complete" Als de recorder is ingesteld op CD met de CD toets, wordt "Setup Menu" weergegeven in het weergegeven in het display. display. Ga in dit geval naar stap 3. Opm e rk inge n 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat "Setup?" • Als de geselecteerde track is opgenomen in de lineaire wordt weergegeven in het display en druk PCM-indeling, neemt het omzetten ongeveer de helft op ENTER of YES. van de speelduur van die track in beslag. Als u een "Setup Menu" wordt weergegeven in het display. album selecteert met veel tracks in de lineaire PCM- 3 Druk herhaaldelijk op </, totdat "Sleep indeling, neemt het omzetten ongeveer de helft van de Off" (of "Sleep XXmin") wordt speelduur van alle tracks in de lineaire PCM-indeling weergegeven in het display en druk op in beslag. ENTER of YES. • U kunt tracks in de MP3- of ATRAC3-indeling niet omzetten. 4 Druk herhaaldelijk op </, om de gewenste tijd ("Off", "30min", "60min", T ip "90min", "120min") te selecteren en druk Als u een album selecteert dat u wilt omzetten, op ENTER of YES. worden alleen de tracks in de lineaire PCM-indeling "SLEEP" wordt weergegeven in het display. omgezet. 5 Druk op MENU/NO. T ip U kunt de resterende tijd controleren. Hebt u eenmaal de uitschakeltimer ingeschakeld, dan wordt de resterende tijd weergegeven wanneer u "Sleep" in Setup Menu selecteert. 32NL

Een toetsenbord gebruiken H a nde linge n die u w ilt uit voe re n V oorbe re iding t ijde ns he t t oe w ijze n va n na m e n a a n U kunt toetsenborden met PS/2-interface die e e n t ra c k of e e n a lbum compatibel zijn met IBM-computers, aansluiten Actie Druk op de volgende op de recorder om de recorder te bedienen. Een toets op het toetsenbord is handig voor het toewijzen van toetsenbord namen aan tracks en albums. De handeling annuleren [Esc] Ee n t oe t se nbord a a nsluit e n op de Schakelen tussen [Caps Lock] hoofdletters en kleine re c orde r letters Sluit de connector van het toetsenbord De cursor verplaatsen [ T ] of [ t ] aan op de KEYBOARD aansluiting op het Het teken bij de [Delete] voorpaneel van de recorder. cursorpositie wissen Het teken vóór de cursor [Back Space] wissen Een naam toewijzen aan een track of album met De recorder bedienen met het toetsenbord het toetsenbord Als u een toetsenbord gebruikt, kunt u namen snel invoeren en bewerken. Wanneer u een U kunt de recorder bedienen met de volgende naam bewerkt, kunt u de cursor in stappen toetsen. verplaatsen of de naam laten rollen. De volgende functies Druk op uitvoeren met het 1 Terwijl de recorder in een van de toetsenbord onderstaande standen staat, drukt u op H [F1] [Enter]. Ove rige func t ie s X [F2] Een naam toewijzen Druk op de toets aan terwijl x [F3] Een track Het tracknummer wordt ALBUM – [F9] weergegeven. . [F10] Een album De recorder in de > [F11] stopstand staat en het ALBUM + [F12] totaalaantal tracks in een album wordt weergegeven. Een knipperende cursor wordt weergegeven in het display. Ee n t oe t se nbord ge bruik e n 2 Voer een naam in. Naast de lettertoetsen kunt u ook de toetsen gebruiken die in volgende tabel worden weergegeven. 3 Druk op [Enter]. De volledige naam wordt weergegeven in het display. 33NL

Extra informatie Opm e rk inge n ove r CD’s Voorzorgsmaatregelen • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzeen, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen, of V e ilighe id antistatische sprays voor grammofoonplaten. • Let op: de optische instrumenten in dit apparaat • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of kunnen oogletsel veroorzaken. warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en laat • Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing deze niet achter in een auto die in de volle zon terechtkomt, moet u de recorder ontkoppelen en geparkeerd staat. laten nakijken door bevoegde servicetechnici • Gebruik geen discs met een beveiligingsrand. Dit voordat u het apparaat verder gebruikt. kan een storing in de recorder veroorzaken. • Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, • Als u discs gebruikt met lijm of een gelijksoortige vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden plakkerige substantie op de labelkant van de disc of afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan het apparaat als het label met speciale inkt is bedrukt, kan de worden beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet. disc of het label vastplakken aan onderdelen in dit apparaat. Als dit gebeurt, kunt u de disc wellicht Spa nningsbronne n niet verwijderen en kan dit apparaat defect raken. • Voordat u de recorder gebruikt, moet u controleren Controleer voordat u de disc gebruikt of de of het voltage van de recorder overeenkomt met de labelkant van de disc plakkerig is. plaatselijke netspanning. De werkspanning wordt De volgende disctypen kunt u het beste niet aangegeven op het naamplaatje aan de achterkant gebruiken: van de recorder. — Gehuurde of gebruikte discs met een verzegeling • Het apparaat blijft onder (net) spanning staan waarbij de lijm buiten de verzegeling terecht is zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het gekomen. De buitenrand van de verzegeling op apparaat zelf uitgeschakeld. de disc is plakkerig. • Schakel de recorder uit voordat u het netsnoer — Discs met labels die zijn bedrukt met speciale loskoppelt. inkt die plakkerig aanvoelt. • Als u de recorder langere tijd niet wilt gebruiken, • CD’s met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, moet u de stekker van de recorder uit het vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker zelf en afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan het apparaat nooit aan het netsnoer. worden beschadigd. Gebruik dergelijke CD’s niet. • Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen. De be huizing re inige n Reinig de behuizing, het voorpaneel en de Pla a t sing bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes • Installeer de recorder op een goed geventileerde is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals • Plaats de recorder niet op een zachte ondergrond, thinner, benzeen of alcohol. zoals een tapijt, waardoor de ventilatieopeningen kunnen worden afgesloten. • Plaats de recorder niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken. • Plaats geen zware voorwerpen, zoals een versterker, deck, enzovoort, op de recorder. We rk ing Als u de recorder direct van een koude naar een warme omgeving verplaatst of als de recorder in een zeer vochtige omgeving wordt geplaatst, kan vocht condenseren op de lenzen van de recorder. Als dit het geval is, kan de werking van de recorder worden verstoord. Verwijder in dit geval de CD en laat de recorder ongeveer een uur aan staan tot alle vocht is verdampt. 34NL

Opm e rk ing ove r CD-H DD Serial Copy M anagement Sync hro-Re c ording (hoge System sne lhe id) Be sc hrijving bij Se ria l Copy Ex t ra inform a t ie Bij bepaalde CD-omstandigheden kan het geluid wegvallen of ruis in de opname M a na ge m e nt Syst e m ontstaan of kunnen er zelfs ongewenste Met digitale audiocomponenten, zoals CD’s, MD’s en tracks op de vaste schijf worden gemaakt. DAT’s, kunt u gemakkelijk muziek kopiëren met hoge kwaliteit door muziek te verwerken als digitaal Als dit gebeurt, moet u de CD reinigen signaal. zoals wordt aangegeven bij "Opmerkingen Ter bescherming van de muziekprogramma’s met over CD’s" op pagina 34 en alleen auteursrechten gebruikt de recorder het Serial Copy materiaal op de vaste schijf opnemen met Management System waarmee u één kopie van een CD-HDD Synchro-Recording (normale digitaal opgenomen bron kunt maken via digitale- naar-digitale verbindingen. snelheid). U k unt a lle e n e e n origine le k opie* m a k e n via digit a le -na a r-digit a le Opm e rk inge n ove r he t ge bruik va n ve rbindinge n de va st e sc hijf Bijvoorbeeld: De vaste schijf heeft een hoge opslagdichtheid en kan 1 U kunt via de digitale ingang geen tweede gegevens in korte tijd lezen of schrijven in digitale kopie naar een ander DAT- of MD-deck vergelijking tot diskettes. De vaste schijf kan echter maken van de originele kopie die digitaal is ook gemakkelijk worden beschadigd door opgenomen met de recorder. mechanische trillingen, schokken of stof. Houd de 2 U kunt een kopie van een digitaal signaal van vaste schijf uit de buurt van magneten. een digitaal opgenomen, analoog Hoewel de vaste schijf is voorzien van beveiligingen geluidsprogramma (bijvoorbeeld een analoge om gegevensverlies door mechanische trillingen, plaat of een muziekcassette) of van een schokken of stof te voorkomen, moet u de recorder digitale satellietuitzending maken, maar u kunt toch voorzichtig gebruiken. Neem de volgende geen tweede kopie maken. punten in acht om beschadiging van de gegevens te * Een originele kopie is een digitale opname van een voorkomen: digitaal signaal die is gemaakt op digitale • Stel de recorder niet bloot aan schokken of sterke audioapparatuur. Als u bijvoorbeeld opneemt van trillingen. de CD-speler van deze recorder naar het MD-deck, • Zet de recorder niet op een plaats waar deze wordt maakt u een originele kopie. blootgesteld aan mechanische trillingen of op een onstabiele plaats. • Verplaats de recorder niet als deze is ingeschakeld. • Schakel de stroom uit door op de @/1 (aan/uit) toets op de recorder te drukken voordat u het netsnoer loskoppelt. • Gebruik de recorder niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan extreme temperatuurschommelingen (de temperatuurstijging/-daling moet minder zijn dan 10 °C/uur). • Houd magnetische voorwerpen, waaronder televisies, luidsprekers, magneten en magnetische armbanden, uit de buurt van de recorder. Als de vaste schijf is beschadigd, kunnen de gegevens niet meer worden hersteld of worden teruggehaald. 35NL

V a st e sc hijf Problemen oplossen De vaste schijf wordt niet afgespeeld. Als u problemen ondervindt bij het gebruik van • Er is vocht gecondenseerd in de recorder. Laat de de recorder, probeert u deze eerst zelf op te recorder ongeveer een uur aan staan. lossen aan de hand van de onderstaande lijst. • Druk op @/1 om de recorder in te schakelen. Als het probleem daarmee niet is verholpen, Er wordt niet op de vaste schijf opgenomen. raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony- • Sluit de geluidsbron juist aan. handelaar. • De geluidsbron is niet aangesloten op de geselecteerde ingang. Selecteer de juiste ingang Alge m e e n met de bijbehorende toets op de afstandsbediening. Er wordt geen geluid weergegeven. • Het opnameniveau is niet juist aangepast. Pas het • Controleer of de recorder goed is aangesloten. opnameniveau juist aan (zie pagina 17). • Controleer of u de versterker juist hebt ingesteld. • Er is een stroomstoring geweest of het netsnoer is losgekoppeld tijdens het opnemen. De De afstandsbediening werkt niet. gegevens die tot dat moment zijn opgenomen, • Verwijder de obstakels tussen de zijn mogelijk verloren gegaan. Voer de opname afstandsbediening en de recorder. opnieuw uit. • Vervang de batterijen in de afstandsbediening • Opnemen in afspeellijsten (albumnummers P01 door nieuwe als de batterijen bijna leeg zijn. tot en met P10) is niet mogelijk. Zorg dat er geen De recorder werkt niet goed. afspeellijst wordt weergegeven. • De microcomputer-chips werken wellicht niet De vaste schijf kan niet worden bewerkt. juist. Schakel de recorder uit en weer in om de • Druk herhaaldelijk op PLAY MODE totdat recorder opnieuw in te stellen. "SHUFFLE" verdwijnt. Er is veel statische ruis in het geluid. CD • De werking wordt verstoord door een sterk De CD wordt niet afgespeeld. magnetisch veld van een televisie of • Er is geen CD in de recorder geplaatst. "No vergelijkbaar apparaat. Zet de recorder uit de Disc" wordt weergegeven. Plaats een CD. buurt van de bron met een sterk magnetisch veld. • Plaats de CD met de labelkant naar boven in de Berichten in het display disclade. • Reinig de CD (zie pagina 34). • Er is vocht gecondenseerd in de recorder. Verwijder de CD en laat de recorder ongeveer Een van de volgende berichten kan tijdens het een uur aan staan. gebruik worden weergegeven in het display of • Plaats de CD met juiste kant naar boven in de gaan knipperen. De recorder heeft ook een disclade. zelfdiagnosefunctie. Album Full! Er zijn geen albums meer op de vaste schijf die geen tracks bevatten. U kunt geen tracks opnemen om een nieuw album te maken. Auto Cut De opname wordt onderbroken omdat tijdens de digitale opname langer dan 30 seconden een stilte is gevallen. Blank Disc De vaste schijf bevat geen tracks. 36NL

Cannot Copy No Artist U probeert een CD af te spelen met een indeling U probeert de naam van de artiest weer te geven die niet door de recorder wordt ondersteund, zoals maar er is geen naam ingevoerd. een CD-ROM. No Disc De geluidsbron is een kopie van in de handel Er is geen CD of DVD in de disclade geplaatst. Ex t ra inform a t ie verkrijgbare muzieksoftware. Het digitaal gekopieerde materiaal kan niet digitaal No Name worden opgenomen (pagina 35). U probeert de titel van de CD, het album of de Cannot Edit track weer te geven maar er is geen titel ingevoerd. U probeert een bewerking uit te voeren in Shuffle No Signal Play of u probeert een track te registreren in een De recorder heeft een stil gedeelte tijdens het afspeellijst die al 400 tracks bevat. opnemen waargenomen. Cannot Play Reading De recorder kan de track niet afspelen omdat de audiogegevens zijn beschadigd. De gegevens op de vaste schijf worden gelezen. Er is een disc in de recorder geplaatst die niet kan Rec Error worden afgespeeld (bijvoorbeeld een CD-ROM, Er kan niet goed worden opgenomen. video-CD of DVD). REMOTE Cannot Rec De recorder wordt aangesloten op de computer.* U probeert een track op te nemen terwijl er een afspeellijst wordt weergegeven. Smart Space Din Unlock Het signaal is tijdens het digitaal opnemen Dit bericht wordt even weergegeven omdat de opnieuw ingevoerd na een stilte van 3 seconden of signalen van het digitale programma worden meer, maar minder dan 30 seconden. opgenomen. Dit heeft geen invloed op het Step Full! opgenomen materiaal. Het programma bevat het maximumaantal tracks. Als u opneemt vanaf een digitale component die U kunt geen extra tracks instellen. op de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting is aangesloten, is de digitale aansluitkabel TOC Reading losgekoppeld of is de digitale component De recorder leest de inhoudsinformatie op de CD. uitgeschakeld. Track Full! Drive Error Er kunnen geen tracks worden opgenomen omdat Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- er 400 tracks in het album zijn. Selecteer een ander handelaar. album voor het opnemen. Drive Full! * Als "REMOTE" wordt weergegeven onder andere Dit betekent dat u geen tracks kunt opnemen omstandigheden, moet u de recorder uitschakelen omdat de vaste schijf niet voldoende vrije ruimte en weer inschakelen. heeft of omdat het maximumaantal tracks dat kan worden opgenomen, is bereikt. Erasing Tabel van Setup M enu De gegevens op de vaste schijf worden gewist. Koppel het netsnoer niet los. Menuonderdeel Referentiepagina Format Error Rec Mode (LinearPCM/ 12 Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- ATRAC3) handelaar. Sync (High/Normal) 11 Impossible Analog (XX dB) 17 U probeert een bewerking uit te voeren of een Tr.Mark (Lsync/Off) 15 opname te maken die niet mogelijk is. L.Sync(T) (–XX dB) 16 Name Full! SmartSpace (On/Off) 17 De limiet voor het toewijzen van namen op de Sleep (Off/XX min) 32 vaste schijf is bereikt (ongeveer 127 tekens). 37NL

Alge m e e n Technische gegevens Stroomvereisten Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz CD-spe le r Stroomverbruik 25 W Afmetingen (ongeveer) (b/h/d) Systeem Compact disc en digitaal 430 × 65 × 288 mm audiosysteem inclusief uitstekende Laser Halfgeleider laser onderdelen en (λ = 780 nm) bedieningselementen Emissieduur: continu Gewicht (ongeveer) 4,3 kg Frequentiebereik 5 Hz–20 kHz (± 0,5 dB) Signaal/ruis-verhouding Meer dan 95 dB Snelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waarden Bijge le ve rde a c c e ssoire s Digitale optische kabel (1) V a st e sc hijf Audiokabel (2) Afstandsbediening (1) Capaciteit 80 GB Sony R6-batterij (AA-formaat) (2) Opnamesysteem LINEAR PCM/ATRAC 3 USB-kabel (1) Maximale opnametijd Ongeveer 1.340 uur Gebruik de bijgeleverde USB-kabel met (ATRAC3) ferrietkernen als u het apparaat op een computer Ongeveer 125 uur aansluit. (LinearPCM) "M-crew for HAR-LH500" CD-ROM (1) Maximumaantal albums 999 Maximumaantal tracks Octooien in de Verenigde Staten en in andere 40.000 Maximumaantal tracks per album landon vallen onder de licentie van Dolby 400 Laboratories. Maximaal CD-HDD ripping-snelheid Maximaal ×3 (ATRAC3) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Maximaal ×12 (lineaire PCM) voorbehouden, zonder kennisgeving. I nga ng Type Ingangs- Nominale Minimale aansluiting impedantie ingangs- ingangs- spanning spanning ANALOG Phono- 47 kOhm 500 mVrms 125 mVrms IN aansluitingen DIGITAL Vierkante Optische OPTICAL optische golflengte: — — IN aansluiting 660 nm U it ga ng Type Nominale Belastings- aansluiting uitgangs- impedantie spanning ANALOG Phono- 2 Vrms (bij Meer dan OUT aansluitingen 50 kOhm) 10 kOhm DIGITAL Vierkante Optische OPTICAL optische — golflengte: OUT aansluiting 660 nm 38NL

Lijst met toetsen en referentiepagina’s Nummer van afbeelding De ze pa gina ge bruik e n x Gebruik deze pagina voor de locatie van toetsen en PLAY MODE qg (13, 32, 45) Ex t ra inform a t ie andere onderdelen van het systeem die in de tekst X X Naam van toets/onderdeel Referentiepagina’s worden vermeld. Afst a ndsbe die ning ej OPEN/ 1/u 1 CLOSE eh 2 eg HDD CD OPTICAL ANALOG 3 ef DISPLAY SCROLL TIME SLEEP ed REPEAT 4 es `-/, ABC DEF NAME EDIT/ SELECT 5 1 2 3 6 7 GHI JKL MNO YES 4 5 6 ea 8 PQRS TUV WXYZ MENU/NO 7 8 9 e; >10 0/10 ALBUM CLEAR 9 q; wl wk qa qs wj MENU/NO HISTORY qd wh qf ALBUM wg ENTER qg wf wd ARTIST REC LEVEL PLAYLIST SEARCH REC MODE CD SYNC qh qj ws PLAY MODE ATRAC3 CONVERT REC IT qk ql wa w; ALFABETISCHE VOLGORDE BESCHRIJVING VAN TOETSEN A-M N -Z ALBUM 0 (12, 18) NAME EDIT/SELECT 6 (28) @/1 (aan/uit) 1 (8, 11, 18) ALBUM +/– qg (12, 18, 28) OPEN/CLOSE Z ej (8) ./> wl (9, 18, 25) ANALOG 3 (13, 17) OPTICAL 2 (13) m/M qa (9, 18) ARTIST wf (22) PLAYLIST wd (20) H wk (8, 12, 18) ATRAC3 CONVERT w; (32) PLAY MODE wa (8, 18) X wj (9, 12, 18) CD eh (8, 11) REC IT ql (14) x qs (9, 12, 18, 23) CD SYNC qj (12) REC LEVEL +/– ws (17) z qf (13) CLEAR 9 (10, 16, 28) REC MODE qk (12) >10 e; (9, 19) DISPLAY ef (9, 19, 29) REPEAT es (8, 18) ENTER/M/m/</, wg (11, 21, SCROLLed (10) 24, 32) SEARCH qh (21) HDD eg (18, 23, 32) SLEEP 4 (32) HISTORY qd (23) TIME 5 (10, 13, 19) Lettertoetsen/cijfertoetsen ea (9, 19, 28) YES 7 (11, 20, 24, 32) MENU/NO 8 (11, 24, 32) MENU/NO wh (11, 24, 32) 39NL

Lijst met toetsen en referentiepagina’s (vervolg) V oorpa ne e l 1 2 3 4 5 6 7 CD ALBUM ?/1 HDD KEYBOARD PUSH ENTER DISPLAY/CHAR ARTIST MENU/NO YES X x CDSYNC qj qh qg qf qd qs qa q; 9 8 ALFABETISCHE VOLGORDE BESCHRIJVING VAN TOETSEN A-C D-Z Afstandsbedieningssensor 3 DISPLAY/CHAR qg (9, 19, 29) @/1 (aan/uit) 1 (8, 11, 18) ALBUM (+/–) knop 5 (11, 18, 23, Display 4 (9, 17, 19) Z qh (8) 32) KEYBOARD aansluiting qj (33) X qa (9, 12, 18) ARTIST qf (22) MENU/NO qd (11, 24, 32) x q; (9, 12, 18, 23) CD-klep 2 (8) PLAY/NEXT/PREV (H/l/ CD/HDD 8 (8, 11, 18, 23, 32) L) knop 6 (8, 12, 18, 25) CD/HDD aanduiding 7 (8, 11, 18, YES qs (11, 20, 24, 32) 23, 32) CD SYNC 9 (12) Ac ht e rpa ne e l DIGITAL USB OPTICAL IN OUT L R 12 3 4 5 6 ALFABETISCHE VOLGORDE A-M N -Z ANALOG IN L/R aansluitingen 1 Netsnoer 6 (7) USB-aansluiting 5 (7) ANALOG OUT L/R aansluitingen 2 (7) DIGITAL OPTICAL IN aansluiting 3 (7) DIGITAL OPTICAL OUT aansluiting 4 (7) Sony Corporation Printed in Malaysia 40NL