3-864-669-21(1) M iniDisc Deck Bedienungsanleit ung DEN Gebruiksaanw ijzing NL Ist ruzioni per l’uso I M DS-JE320 1998 by Sony Corporation
Zur Reinigung Vorsicht Zur besonderen Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Um Feuergefahr und die Beacht ung Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit einem milden Gefahr eines elektrischen Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Zur Sicherheit Schlages zu vermeiden, darf Scheuermittel, Scheuerpulver, Alkohol, Sollte ein fester Gegenstand oder Benzin usw. dürfen nicht verwendet das Gerät w eder Regen noch Flüssigkeit in das Gerät gelangen, werden, da diese Materialien das Feuchtigkeit ausgesetzt trennen Sie es ab, und lassen Sie es von Gehäuse angreifen. einem Fachmann überprüfen, bevor Sie w erden. es weiterverwenden. Um einen elektrischen Schlag Bei weiterführenden Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an den zu vermeiden, darf das Zu den Stromquellen nächsten Sony Händler. Gehäuse nicht geöffnet • Überprüfen Sie vor der w erden. Überlassen Sie Inbetriebnahme, daß die Betriebsspannung des MD-Decks mit Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung Herzlichen Die Strahlungsleistung des in diesem können Sie dem Typenschild auf der Glückw unsch! Rückseite des MD-Decks entnehmen. Gerät verwendeten Lasers kann die • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Grenze der Klasse 1 übersteigen. Zustand nicht vollständig vom dieses Sony MD-Decks. Lesen Sie die Stromnetz getrennt, solange der Anleitung vor dem Betrieb sorgfältig Netzstecker noch an der durch und bewahren Sie sie zum Netzsteckdose angeschlossen ist. späteren Nachschlagen gut auf. • Wenn das MD-Deck längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie es von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie Bei diesem Gerät handelt es sich um ein stets am Stecker und niemals am Zu dieser Anleit ung Produkt der Laser-Klasse 1. Die Kabel selbst an. Aufschrift CLASS 1 LASER PRODUCT Zu dem Bedienungselement befindet sich an der Rückseite des Geräts. • Das Netzkabel darf nur von einem Fachmann ausgewechselt werden. Folgendes Symbol wird in der Anleitung Im Inneren des Geräts befindet sich verwendet: folgender Achtungsaufkleber. Zum Betrieb Wenn das Deck von einem kalten an z Nützliche Tips und Zusatzinformationen. einen warmen Ort gebracht oder an einem sehr feuchten Ort betrieben wird, kann sich Feuchtigkeit auf den Linsen im Inneren niederschlagen und die Funktion beeinträchtigen. Nehmen Sie in einem solchen Fall die MD heraus, und warten Sie bei eingeschaltetem Deck etwa eine Stunde lang ab, bis die Der Verkäufer dieses Geräts Feuchtigkeit verdunstet ist. übernimmt keinerlei Haftung für direkte Schäden, indirekte Schäden, Folgeschäden und trägt keine Zur M D-Cartridge • Öffnen Sie den Verschluß nicht, damit Verantwortung für finanzielle die Disc stets geschützt ist. Ausgaben, die durch ein • Legen Sie die Cartridge nicht an eine beschädigtes Produkt oder den Stelle, an der sie direktem Gebrauch eines Produktes entstehen. Sonnenlicht, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist. 2D
I NHALTSVERZEICHNIS Vor dem Betrieb Nach dem Auspacken ....................................................................................................... 4 Anschluß .............................................................................................................................. 4 Aufnahme ............................................................................................. 6 Wiedergabe .......................................................................................... 8 Aufnahmebetrieb Hinweise zur Aufnahme .................................................................................................. 9 Nützliche Tips zur Aufnahme ....................................................................................... 10 Überschreiben vorhandener Aufnahmen .................................................................... 11 Einstellen des Aufnahmepegels .................................................................................... 11 Setzen von Titelnummern während der Aufnahme (Titelmarkierung) ................ 12 Vorverschieben des Aufnahmestartzeitpunktes um 6 Sekunden (Time Machine Recording) ............................................................................................. 13 Wiedergabebetrieb Anzeigen im Display ....................................................................................................... 14 D Sprung zu einem bestimmten Titel ............................................................................... 15 Aufsuchen einer bestimmten Stelle in einem Titel .................................................... 16 Editieren einer bespielten M D Hinweise zum Editieren ................................................................................................. 17 Löschen von Titeln (Erase-Funktion) ........................................................................... 17 Löschen eines Titelteils (A-B Erase-Funktion) ............................................................ 18 Unterteilen von aufgezeichneten Titeln (Divide-Funktion) ..................................... 19 Kombinieren von aufgezeichneten Titeln (Combine-Funktion) .............................. 20 Verschieben von aufgezeichneten Titeln (Move-Funktion) ..................................... 21 Namenseingabe (Titel-Funktion) .................................................................................. 22 Um die letzte Änderung rückgängig zu machen (Undo-Funktion) ....................... 23 Zusatzinformationen Meldungen im Display ................................................................................................... 24 Besonderheiten des MiniDisc-Systems ........................................................................ 24 Störungssuche .................................................................................................................. 25 Technische Daten ............................................................................................................. 26 Zum „Serial Copy Management System“ ................................................................... 27 Stichwortverzeichnis ....................................................................................................... 28 3D
Vor dem Bet rieb Anschluß der Kabel Nach dem Auspacken Anschluß des M D-Decks an einen Verstärker Schließen Sie den Verstärker mit den Audiokabeln Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile (mitgeliefert) an die LINE (ANALOG) IN/OUT- mitgeliefert sind: Buchsen des MD-Decks an. Achten Sie dabei auf die • Audiokabel (2) Farbmarkierung der Stecker und Buchsen (rot markiert • Optokabel (1) den rechten und weiß den linken Kanal). Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und anderen Störgeräuschen vorzubeugen. Anschluß M D-Deck Verstärker LINE (ANALOG) ç TAPE / MD IN OUT OUT IN Überblick L L R R Dieses Kapitel behandelt den Anschluß des MD-Decks Ç an den Verstärker oder andere Geräte wie CD-Spieler oder DAT-Deck. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. ç: Signalfluß LINE DIGITAL Anschluß des M D-Decks an Digitalgeräte (CD- Spieler, DAT-Deck, Digitalverstärker oder w eiteres (ANALOG) OPTICAL IN OUT IN L M D-Deck) R Schließen Sie das Digitalgerät über ein Optokabel an eine Wandsteckdose (mitgeliefert) an die DIGITAL OPTICAL IN-Buchsen ç ç ç (bzw . bei timergesteuerter an. Aufnahme/ W iedergabe eine Entfernen Sie die Schutzkappen von den Buchsen, und Steckdose des Timers) führen Sie dann die Stecker senkrecht ein, bis sie einrasten. REC TAPE/ M D DIGITAL Das Optokabel darf nicht geknickt oder OUT IN OPTICAL OUT zusammengebunden werden. CD-Spieler, DAT-Deck M D-Deck Digitalgerät Verstärker oder DIGITAL DIGITAL M D-Deck usw . OPTICAL OPTICAL IN OUT ç: Signalfluß Benötigte Kabel Ç • Audiokabel (mitgeliefert) (2) ç: Signalfluß W eiß W eiß (L) (L) z Automatische Abtastfrequenz-Umw andlung beim Rot Rot Aufnehmen (R) (R) Der eingebaute Abtastratenkonverter wandelt die unterschiedlichen Abtastfrequenzen der Digitalgeräte in • Optokabel (mitgeliefert) (1) die vom MD-Deck verwendete Abtastfrequenz von 44,1 kHz um. Dadurch ist es auch möglich, Digitalquellen mit Abtastfrequenzen von 32 oder 48 kHz (DAT-Deck, Satellitentuner, sowie CD- und MD- Spieler) aufzunehmen. 4D
Vor dem Bet rieb Hinw eise • Wenn „Din Unlock“ oder „Cannot Copy“ im Display erscheint, kann nicht über die Digitalbuchse aufgenommen werden. Nehmen Sie die Signalquelle in einem solchen Fall über die analogen LINE (ANALOG) IN-Buchsen bei auf ANALOG stehendem INPUT-Wähler auf. • Beim Aufnehmen über die DIGITAL OPTICAL IN-Buchse ist keine Aufnahmepegel-Einstellung möglich. Anschluß des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose bzw. für timergesteuerten Betrieb an die Steckdose eines Timers an. 5D
Grundlegender Bet rieb Auf nahm e 2 3 4 AMS (PUSH ENTER) ≠ ± REC LEVEL INPUT • • DIGITAL • • • • DISPLAY/CHAR • • EJECT 0 ) • • ANALOG 0 10 § NO YES EDIT · P p r REC 7 5 6 Schalten Sie den Verstärker ein, und geben Sie die 1 aufzunehmende Signalquelle wieder. Drücken Sie 1/u. 2 Die Farbe der 1/u-Anzeige ändert sich von rot zu grün. Legen Sie eine bespielbare MD ein. 3 Etikett nach oben Pfeil zum Gerät Wenn die MD bereits zum Teil bespielt ist, beginnt die Aufnahme automatisch am Ende des letzten Aufzeichnungsteils. Stellen Sie INPUT entsprechend der Eingangsbuchse ein. 4 Eingangsbuchse Einstellung von INPUT DIGITAL OPTICAL IN DIGITAL LINE (ANALOG) IN ANALOG 6D
Grundlegender Bet rieb Drücken Sie r REC. 5 Das Deck ist nun aufnahmebereit. Beim Aufnehmen eines analogen Eingangssignals stellen Sie 6 den Aufnahmepegel mit REC LEVEL ein. Im allgemeinen ist die Einstellung auf den vierten Markierungspunkt am günstigsten. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Aufnahmepegels“ auf Seite 11. Drücken Sie · oder P. 7 Die Aufnahme beginnt. Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. 8 Grundlegender Bet rieb Wenn „ TOC“ im Display blinkt Das Netzkabel nicht unmittelbar nach der Aufnahme abtrennen! In diesem Falle aktualisiert das Wird das Netzkabel während der Aufnahme oder bei blinkender „TOC“- Deck gerade die TOC-Daten (Table Anzeige abgezogen, blinkt „STANDBY“ beim nächsten Einschalten des MD- of Contents = Inhaltsverzeichnis). Wechseln Sie währenddessen nicht Decks im Display, und das aufgenommene Material wird möglicherwiese den Aufstellungsort und ziehen nicht korrekt auf der MD gesichert. Zum Sichern der Aufzeichnung drücken Sie nicht den Netzstecker. Die Sie § EJECT (zum Herausnehmen der MD) oder schalten Sie durch Drücken neue Aufzeichnung ist erst auf der von 1/u auf Bereitschaft. Die blinkende „TOC“-Anzeige signalisiert dann, MD gesichert, wenn das daß das Inhaltsverzeichnis aktualisiert wird. Erst wenn „TOC“ aufhört zu Inhaltsverzeichnis durch blinken, darf das Netzkabel abgetrennt werden. Auswerfen der MD oder Schalten auf Bereitschaft durch Drücken Operation Bedienung von 1/u aktualisiert worden ist. Stoppen der Aufnahme p drücken. Umschalten auf Aufnahme-Pause* P drücken. Durch erneutes Drücken dieser Taste oder durch Drücken von · kann die Aufnahme fortgesetzt werden. Herausnehmen der MD § EJECT nach Stoppen der Aufnahme. * Bei jedem Umschalten auf Aufnahme-Pause erhöht sich die Titelnummer um eins. Wird beispielsweise während der Aufzeichnung von Titel 4 auf Pause geschaltet, erhält man beim Fortsetzen der Aufnahme die Titelnummer 5. Zum Schutz der M D gegen versehentliches Löschen Schieben Sie den Schreibschutzschieber in Pfeilrichtung, so daß die Öffnung offen ist. Um wieder aufnehmen zu können, schieben Sie den Schieber zurück. Schreibschutzschieber Rückseite der M D Den Schieber in Pfeilrichtung schieben. 7D
Grundlegender Bet rieb Wiedergabe 2 3 AMS (PUSH ENTER) ≠ ± REC LEVEL INPUT • • DIGITAL • • • • DISPLAY/CHAR • • EJECT 0 ) • • ANALOG 0 10 § NO YES EDIT · P p r REC 4 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie den Eingang 1 für das MD-Deck. Drücken Sie 1/u. 2 Die Farbe der 1/u-Anzeige ändert sich von rot zu grün. Legen Sie die MD ein. 3 Etikett nach oben Pfeil zum Gerät z Um bei gestopptem Deck Drücken Sie ·. die Wiedergabe an einem bestimmten Titel beginnen zu lassen 4 Die Wiedergabe beginnt. Stellen Sie am Verstärker die Lautstärke ein. 1 Drehen Sie AMS, bis die gewünschte Titelnummer angezeigt wird. 2 Drücken Sie AMS oder ·. Operation Bedienung Stoppen der Wiedergabe p drücken. Kurzzeitiges Anhalten der P drücken. Durch erneutes Drücken Wiedergabe dieser Taste oder durch Drücken von · wird die Wiedergabe fortgesetzt. Sprung zum nächsten Titel AMS nach rechts drehen. Sprung an den Anfang des laufenden AMS nach links drehen. oder vorhergehenden Titels Herausnehmen der MD § EJECT nach Stoppen der Wiedergabe drücken. 8D
Auf nahmebet rieb Auf nahmebet rieb z Sie können Titelnummern w ährend und nach der Hinw eise zur Aufnahme Aufnahme setzen. Näheres siehe Abschnitte „Setzen von Titelnummern während der Aufnahme” (Seite 12) und „Unterteilen Wenn „ Protected“ im Display erscheint von aufgezeichneten Titeln” (Seite 19). In diesem Fall ist die MD gegen Aufnahme gesperrt. Schieben Sie den Schreibschutzschieber der MD Wenn „ TOC“ im Display blinkt zurück, so daß die Öffnung geschlossen ist (siehe In diesem Falle aktualisiert das Deck gerade die TOC- „Zum Schutz der MD gegen versehentliches Löschen“ Daten (Table of Contents = Inhaltsverzeichnis). auf Seite 7). Wechseln Sie währenddessen nicht den Aufstellungsort und ziehen Sie nicht den Netzstecker. Wenn „ Din Unlock“ im Display blinkt Die neue Aufzeichnung ist erst auf der MD gesichert, • Die digitale Signalquelle ist nicht richtig wenn das Inhaltsverzeichnis durch Auswerfen der MD angeschlossen. oder Schalten auf Bereitschaft durch Drücken von 1/u Um den Betrieb fortsetzen zu können, schließen Sie aktualisiert worden ist. die Signalquelle richtig an. • Die Signalquelle ist nicht eingeschaltet. Zum „ Serial Copy M anagement System“ (SCM S) Schalten Sie die Signalquelle ein. Das SCMS gestattet ein einmaliges digitales Aufnehmen einer Digitalquelle über die Digital- Die Aufzeichnung der Titelnummern ist w ie folgt Eingangsbuchse. Ein weiteres Kopieren über einen von der verw endeten Signalquelle abhängig: Digital-Anschluß auf eine andere MD oder ein DAT- • Wenn ein CD- oder MD-Signal über die DIGITAL Band ist jedoch nicht möglich. (Siehe auch Seite 27.) OPTICAL IN-Buchse aufgezeichnet wird und INPUT auf DIGITAL geschaltet ist, übernimmt das MD- Deck die ursprünglichen Titelnummern in der Originalreihenfolge. Wenn jedoch ein einzelner Titel wiederholt (beispielsweise mit der Wiederholfunktion) oder mehrere Titel mit der gleichen Titelnummer (beispielsweise von unterschiedlichen MDs oder CDs) wiedergegeben werden, erhält man einen einzelnen resultierenden Titel. Beachten Sie, daß beim Überspielen eines sehr kurzen MD-Titels (kürzer als 4 Sekunden) möglicherweise keine Titelnummer aufgezeichnet wird. • Wenn die Signalquelle an der LINE (ANALOG) IN- Buchse angeschlossen, INPUT auf ANALOG geschaltet und die Anzeige „LEVEL-SYNC“ erloschen ist (siehe „Setzen von Titelnummern während der Aufnahme“ auf Seite 12) oder wenn ein DAT- oder Satelliten-Signal über die DIGITAL OPTICAL IN-Buchse angeschlossen und INPUT auf DIGITAL geschaltet ist, wird die Signalquelle als ein einziger Titel auf die MD aufgezeichnet. Wenn „LEVEL-SYNC“ im Display angezeigt wird, setzt das Deck beim Aufnehmen von Analog- oder Digitalquellen (DAT- oder Satelliten-Signal) automatisch Titelnummern (siehe unter „Automatisches Setzen von Titelnummern“ auf Seite 12). • Wenn beim Aufnehmen eines DAT- oder Satelliten- Signals INPUT auf DIGITAL geschaltet ist, setzt das Deck automatisch bei jeder Änderung der Eingangssignal-Abtastfrequenz eine Titelnummer. 9D
Auf nahmebet rieb Zum Ausschalten der Smart Space- und Auto Cut- Nüt zliche Tips zur Aufnahme Funktion 1 Drücken Sie während der Aufnahme-Pause EDIT/ DISPLAY/ CHAR NO wiederholt, bis „S. Space ?“ im Display erscheint. 2 Drücken Sie YES. 3 Drücken Sie EDIT/NO, so daß „S. Space OFF“ im ≠ ± 0 ) § · P p r Display angezeigt wird. Zum erneuten Einschalten der Smart Space- und Auto EDIT/ NO YES · p Cut-Funktion 1 Drücken Sie während der Aufnahme-Pause EDIT/ NO wiederholt, bis „S. Space ?“ im Display Ermittlung der restlichen Aufnahmezeit der erscheint. MD 2 Drücken Sie YES zweimal, so daß „S. Space ON“ im • Wenn die DISPLAY/CHAR-Taste während der Display angezeigt wird. Aufnahme gedrückt wird, erscheint die restliche Aufnahmezeit der MiniDisc. Hinw eise • Wenn die DISPLAY/CHAR-Taste wiederholt im • Beim Ausschalten der Smart Space-Funktion wird die Stoppzustand gedrückt wird, ändert sich die Auto Cut-Funktion ebenfalls automatisch ausgeschaltet. Anzeige in der folgenden Reihenfolge: • Werksseitig ist die Smart Space- und die Auto Cut- Gesamtaufnahmezeit, restliche Aufnahmezeit, Funktion eingeschaltet. Discname (siehe Seite 14). • Beim Ausschalten des Decks oder Abtrennen des Netzkabels bleibt die letzte Einstellung der Smart Space- und Auto Cut-Funktion (ON oder OFF) gespeichert und Wenn „ Auto Cut“ im Display erscheint wird beim nächsten Einschalten zurückerhalten. Bei laufender Aufnahme war länger als ca. 30 Sekun- den kein Tonsignal am Eingang vorhanden. Das MD- Deck ersetzt die 30sekündige Stummpassage Wiedergeben der gerade aufgenommenen automatisch durch eine Leerstelle von ca. 3 Sekunden Titel und schaltet dann auf Aufnahmepause. Um die gerade zuvor aufgenommenen Titel Wenn das Deck nach Aktivierung der Auto Cut-Funktion unmittelbar wiederzugeben, drücken Sie nach dem auf Pause geschaltet bleibt, wird der Aufnahmebetrieb Stoppen der Aufnahme · Taste. nach etwa 10 Minuten automatisch abgebrochen. Die Wiedergabe beginnt dann am ersten Titel des Beachten Sie, daß diese Funktion bei Aufnahmebeginn ab zuvor aufgenommenen Materials. einem Leerabschnitt nicht aktiviert wird, selbst wenn ca. 30 Sekunden lang kein Tonsignal eingegeben wurde. Um nach der Aufnahme die Wiedergabe am ersten Titel der M D zu starten z Zum Ausschalten der Auto Cut-Funktion 1 Drücken Sie p nach dem Stoppen der Aufnahme. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Zum Ausschalten 2 Drücken Sie ·. der Smart Space- und Auto Cut-Funktion“(auf dieser Die Wiedergabe beginnt am ersten Titel der MD. Seite). Bitte beachten Sie, daß durch Ausschalten der Auto Cut-Funktion automatisch auch die Smart Space- Funktion ausgeschaltet wird. Wenn „ Smart Space“ im Display erscheint Bei der Aufnahme enthielt das Eingangssignal eine lange Stummpassage von 4 bis 30 Sekunden. Die Stummpassage wird automatisch durch eine Leerstelle von ca. 3 Sekunden ersetzt und das Deck setzt die Aufnahme dann fort. Bitte beachten Sie, daß Teile, die unter Aktivierung dieser Funktion aufgezeichnet wurden, gegebenenfalls nicht mit neuen Titelnummern versehen werden. Außerdem wird die Smart Space- Funktion bei Aufnahmebeginn ab einem Leerabschnitt nicht aktiviert, selbst wenn ein längerer Stummab- schnitt von 4 bis 30 Sekunden vorhanden ist. 10D
Auf nahmebet rieb Überschreiben vorhandener Einst ellen des Aufnahmepegels Aufnahmen Wenn ein Analogsignal über die LINE (ANALOG) IN- Buchse zugeleitet wird und INPUT auf ANALOG Durch die folgenden Schritte kann ein Titel von steht, stellen Sie den Aufnahmepegel vor dem Anfang an oder ab einer bestimmten Stelle Aufnahmestart am REC LEVEL-Regler ein. überschrieben werden. Die Vorgehensweise ist die Beim Aufnehmen eines Digitalsignals ist keine gleiche wie bei einem analogen Cassettendeck. Aufnahmepegel-Einstellung möglich. ≠ AM S ± REC LEVEL ≠ ± ≠ ± 0 ) 0 ) § § · P p r · P p r 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 4 des Abschnitts 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 5 unter „Aufnahme“ „Aufnahme“ von Seite 6 aus. auf den Seiten 6 und 7 aus. 2 Drehen Sie AMS, bis die Nummer des Titels, der 2 Geben Sie den Teil der Signalquelle wieder, der überschrieben werden soll, erscheint. den höchsten Pegel aufweist. 3 Um den Titel von Anfang an zu überschreiben, 3 Während Sie den Ton abhören, justieren Sie den fahren Sie mit Schritt 5 des Abschnitts Aufnahmepegel am REC LEVEL-Regler so ein, „Aufnahme“ von Seite 7 fort. daß das Spitzenpegelmeter bei den Signalspitzen bis zum Maximum ausschlägt, ohne daß jedoch z Wenn „ TRACK“ im Display blinkt die OVER-Anzeige aufleuchtet. (Ein kurzes Ein existierender Titel wird gerade überschrieben. Am Aufblinken der „OVER“-Anzeige bei den Ende des bespielten Bandteils stoppt das Blinken. höchsten Signalspitzen stellt kein Problem dar.) z Um einen Titel ab einer bestimmten Stelle zu überschreiben 1 Drücken Sie · nach dem obigen Schritt 2 zum Starten der Wiedergabe. 2 Drücken Sie P an der Stelle, an der die Aufnahme beginnen soll. 3 Fahren Sie mit Schritt 5 des Abschnitts „Aufnahme“ von Seite 7 fort. 4 Stoppen Sie die Wiedergabe der Signalquelle. 5 Zum Starten der Aufnahme führen Sie die Schritte ab Schritt 7 des Abschnitts „Aufnahme“ auf Seite 7 aus. 11D
Auf nahmebet rieb Zum Ausschalten der LevelSync-Funktion Set zen von Tit elnummern 1 Drücken Sie während der Aufnahme oder Aufnahme-Pause die EDIT/NO-Taste, so daß w ährend der Aufnahme „LevelSync ?“ im Display angezeigt wird. (Tit elmarkierung) 2 Drücken Sie YES. 3 Drücken Sie EDIT/NO. Sie können Titelnummern wahlweise manuell oder „LevelSyncOFF“ erscheint im Display. automatisch setzen, um die betreffenden Teile später bequem mit der AMS-Funktion oder den Editier- * Eine neue Titelnummer wird erst gesetzt, wenn das Funktionen auffinden zu können. Signal mindestens zwei Sekunden lang einen niedrigen Pegel aufweist. ≠ ± § 0 · ) P p r z Um nach dem Aufnehmen Titelnummern zu setzen Verwenden Sie die Divide-Funktion (siehe „Unterteilen von aufgezeichneten Titeln“ auf Seite 19). EDIT/ NO YES r REC Anmerkung Wenn das Deck ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen M anuelles Setzen von Titelnummern wird, ruft das Deck die letzten Einstellungen der (M anuelle Titlemarkierung) automatischen Titelmarkierfunktion („ON“ oder „OFF“) Während der Aufnahme kann an jeder beliebigen beim nächsten Wiedereinschalten des Decks automatisch Stelle der MiniDisc durch Drücken von r REC eine zurück. neue Titelnummer gesetzt werden. Automatisches Setzen von Titelnummern (Automatische Titlemarkierung) Beim automatischen Setzen von Titelnummern ist zwischen den folgenden Fällen zu unterscheiden: • Beim Aufnehmen eines an der DIGITAL OPTICAL IN-Buchse angeschlossenen CD- oder MD-Signals bei auf DIGITAL stehendem INPUT-Wähler: Das Deck setzt die Titelnummern automatisch. Beim Aufnehmen von manchen CD- und Multi-Disc- Spielern kann es jedoch vorkommen, daß die automatische Titelmarkierung nicht aktiviert wird. • Beim Aufnehmen eines an den LINE (ANALOG) IN- Buchsen angeschlossenen Analogsignals bei auf ANALOG stehendem INPUT-Wähler oder eines an der DIGITAL OPTICAL IN-Buchse angeschlossenen Digitalsignals (DAT- oder Satelliten-Signal) bei auf DIGITAL stehendem INPUT-Wähler: Das MD-Deck zeichnet automatisch eine neue Titelnummer auf, wenn der Signalpegel unter einen gewissen Wert* abfällt. Voraussetzung hierfür ist jedoch, daß „LEVEL-SYNC“ im Display angezeigt wird. Falls die Anzeige nicht erscheint, schalten Sie „LevelSync“ wie folgt auf ON: 1 Drücken Sie während der Aufnahme oder Aufnahme-Pause die EDIT/NO-Taste, so daß „LevelSync ?“ angezeigt wird. 2 Drücken Sie YES zweimal, so daß „LevelSync ON“ angezeigt wird. „LEVEL-SYNC“ erscheint nun im Display. 12D
Auf nahmebet rieb Zum Abschalten der Time M achine Recording- Vorverschieben des Funktion Drücken Sie p. Aufnahmest art zeit punkt es um 6 Sekunden (Time M achine Anmerkung Recording) Die Zwischenspeicherung der Audiodaten beginnt, wenn das MD-Deck auf Aufnahme-Bereitschaft und die Signalquelle auf Wiedergabe geschaltet wird. Bei einer Beim Aufnehmen von UKW- oder Satellitenrundfunk- Wiedergabedauer der Signalquelle von weniger als 6 Programmen kommt es oft vor, daß die ersten Sekunden werden entsprechend weniger Audiodaten im Sekunden verpaßt werden, da nicht rechtzeitig die Pufferspeicher abgelegt, so daß die Aufnahme im Time Aufnahmetaste gedrückt wurde. Um dies zu Machine Recording-Modus mit weniger als 6 Sekunden verhindern, besitzt das Gerät einen Pufferspeicher, in Vorgabe beginnt. den ständig die letzten 6 Sekunden der Audiodaten abgelegt werden. Beim Starten der Aufnahme kann das Deck auf diese Daten zugreifen und dadurch Ihre Reaktionszeit kompensieren. Zu den Zeitverhältnissen siehe die folgende Abbildung: Drückzeitpunkt von Ende des AM S in Schritt 3 Aufnahmeteils Zeit 6sekündige Audiodaten im Pufferspeicher Aufnahmeteil Anfang der Aufnahme ≠ AM S ± ≠ ± 0 ) § · P p r 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 5 des Abschnitts „Aufnahme“ von Seiten 6 und 7 aus. Das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause. 2 Starten Sie die Wiedergabe der aufzunehmenden Signalquelle. Im Pufferspeicher wird jeweils ein 6sekündiger Audiodatenbereich abgelegt. 3 Drücken Sie AMS zum Starten der Aufnahme (T.REC = Time Machine Recording). Die vorausgegangene 6sekündige Audiodatenpassage wird aus dem Pufferspeicher ausgelesen, und die Aufnahme beginnt. 13D
Wiedergabebet rieb Nach dem Einlegen einer MD erscheinen Disc-Name, Anzeigen im Display Gesamtanzahl der Titel, Gesamtspielzeit und Titelübersicht wie folgt im Display: Das Display zeigt u.a. die Gesamtanzahl der Titel, die Gesamtspielzeit, die restliche Aufnahmezeit und den Discname Titelübersicht Discnamen an. DISPLAY/ CHAR ≠ ± √ 0 ) § · P p r Gesamtanzahl der Titel Gesamtspielzeit der M D Zum Anzeigen der Gesamtanzahl der Titel, der Gesamtspielzeit und der restlichen Aufnahmezeit der Disc und des Discnamens Zuerst wird der Discname und dann die Gesamtanzahl der Titel (Tr) und die Gesamtspielzeit der MD Drücken Sie DISPLAY/CHAR bei gestopptem MD- angezeigt. Außerdem zeigt das Display eine Deck. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die Titelübersicht (im Falle einer vorbespielten MD mit Anzeige in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: Rasterung, im Falle einer bespielbaren MD ohne Rasterung) an. Gesamtanzahl der Titel und Wenn mehr als 25 Titel vorhanden sind, erscheint z Gesamtspielzeit rechts neben der Ziffer 25 in der Titelübersicht. Zur Zuteilung von eigenen Disc- und Titelnamen siehe unter „Namenseingabe“ auf Seite 22. √ Drücken Restliche Aufnahmezeit der M D (nur bei bespielbarer M iniDisc) Bei einer vorbespielten MD wird die restliche Aufnahmezeit nicht angezeigt. √ Drücken Discname Drücken 14D
Wiedergabebet rieb Zum Anzeigen der Restspielzeit und des Titelnamens Sprung zu einem best immt en Drücken Sie DISPLAY/CHAR während der MD- Tit el Wiedergabe. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die Anzeige in der untenstehenden Reihenfolge Mit dem AMS-Knopf (Automatic Music Sensor) am umgeschaltet. Wenn ein Titel bis zum Ende abgespielt Gerät kann während der Wiedergabe direkt zu einem ist, erlischt die betreffende Nummer in der Titelübersicht. anderen Titel gesprungen werden. Nummer und Spielzeit des laufenden ≠ AM S ± Titels ≠ ± 0 ) § · P p r √Drücken Nummer und Restspielzeit des laufenden Titels · Operation Bedienung Sprung zum Anfang Während der Wiedergabe AMS √Drücken eines nachfolgenden nach rechts drehen, bis der Titel Titelname Titels gefunden ist. Sprung zum Anfang Während der Wiedergabe AMS des laufenden oder nach links drehen, bis der Titel Drücken eines vorausgegangen gefunden ist. Wenn kein Name aufgezeichnet ist, Titels erscheint die Anzeige „No Name“, gefolgt Sprung zu einem 1 Im Stoppzustand des Decks von der verstrichenen Spielzeit. bestimmten Titel mittels AMS drehen, bis die gesuchte AMS Titelnummer erscheint. (Die Titelnummer blinkt.) 2 AMS oder · drücken. z Um zu Beginn eines Titels auf Pause zu schalten Drehen Sie den AMS-Knopf, während sich das Gerät im Wiedergabe-Pausenbetrieb befindet. z Um schnell zum Anfang des letzten Titels zu springen Drehen Sie den AMS-Knopf, während das Display die Gesamtanzahl der Titel, die Gesamtspielzeit, die restliche Aufnahmezeit der MD oder den Discnamen anzeigt (siehe Seite 14). 15D
Wiedergabebet rieb Aufsuchen einer best immt en St elle in einem Tit el Mit den Tasten 0 und ) kann während der MD- Wiedergabe oder im Pausenbetrieb eine gewünschte Titelstelle schnell aufgefunden werden. 0/) ≠ ± 0 ) § · P p r Suchkontrolle Bedienung Mithörton Während der MD-Wiedergabe ) (für Vorwärtsrichtung) oder 0 (für Rückwärtsrichtung) gedrückt halten, bis der gewünschte Punkt erreicht ist. Anzeige im Display Während des Pausenbetriebs ) (für Vorwärtsrichtung) oder 0 (für Rückwärtsrichtung) gedrückt halten, bis der gewünschte Punkt erreicht ist. (In diesem Fall ist kein Ton zu hören; die gewünschte Stelle muß anhand der Anzeigen im Display lokalisiert werden.) z Falls bei Drücken von ) w ährend der Wiedergabe- Pause „ OVER“ erscheint Das Disc-Ende ist erreicht. Drücken Sie 0 oder drehen Sie den AMS-Knopf nach links, um in Gegenrichtung zu suchen. Anmerkungen • Falls im Suchbetrieb mit Mithörkontrolle bei gedrückt gehaltener Taste ) das Disc-Ende erreicht wird, stoppt das Deck. • Bei Titeln, die nur einige Sekunden lang sind, arbeitet der Suchbetrieb möglicherweise nicht einwandfrei. Suchen Sie die gewünschte Stelle in solchen Fällen im normalen Wiedergabebetrieb. 16D
Edit ieren einer bespielt en M D Edit ieren einer bespielt en M D Löschen eines einzelnen Titels Hinw eise zum Edit ieren Beim Löschen eines Titels verringert sich die Gesamtanzahl der Titel um eins, und die Die aufgenommenen Titel können nach der Aufnahme verbleibenden Titel werden neu numeriert. Da beim mit Hilfe der folgenden Funktionen editiert werden: Löschen lediglich die TOC-Daten (Table Of Contents, • Die Erase-Funktion ermöglicht das Löschen Inhaltsverzeichnis) der MD aktualisiert werden, ist es aufgenommener Titel durch einfache Angabe der im Gegensatz zu einer herkömmlichen Audiocassette Titelnummer. nicht erforderlich, eine neue Aufnahme auszuführen. • Die A-B Erase-Funktion erlaubt gezieltes Löschen einer bestimmten Passage innerhalb eines Titels. • Die Divide-Funktion ermöglicht das Unterteilen von z Beim Löschen mehrerer Titel sollten zunächst die Titeln an bestimmten Stellen, so daß diese später mit Titel mit den größeren und dann die mit den kleineren Nummern gelöscht w erden. Dadurch w ird Hilfe der AMS-Funktion schnell aufgefunden verhindert, daß Titel, die später gelöscht w erden werden können. sollen, neu numeriert w erden. • Die Combine-Funktion ermöglicht das Kombinieren von zwei aufeinanderfolgenden Titeln zu einem. Beispiel: Löschen von B • Die Move-Funktion ermöglicht die Änderung der Titelreihenfolge durch Verschieben eines bestimmten Titel- 1 2 3 4 nummer Titels zu der gewünschten Position. A B C D • Die Title-Funktion ermöglicht die Erzeugung von Namen für Ihre bespielten MDs und Löschen B ist gelöscht aufgenommenen Titel. 1 3 2 • Die Undo-Funktion ermöglicht das Annullieren der A C D letzten Bearbeitung. Wenn „ Protected“ im Display angezeigt w ird 1 Drehen Sie den AMS-Knopf, bis die Nummer des Die aufgenommenen Titel konnten nicht editiert zu löschenden Titels im Display angezeigt wird. werden, weil der Schreibschutzschieber an der MD offen ist. Die Aufnahmen nach dem Schließen des 2 Drücken Sie EDIT/NO wiederholt, bis „Erase ?“ Schiebers editieren. im Display angezeigt wird. Die gewählte Titelnummer blinkt in der Wenn „ TOC“ im Display blinkt Titelübersicht. Das Deck darf dann nicht bewegt und das Netzkabel nicht abgezogen werden. Nach einem Editieren der 3 Drücken Sie YES. MD-Aufzeichnung leuchtet „TOC“ zunächst konstant Wenn der gewählte Titel gelöscht worden ist, auf. Durch Auswerfen der MD oder Ausschalten des erscheint „Complete“ einige Sekunden lang im Decks wird die Aktualisierung des TOC eingeleitet, Display und die Anzahl der Titel in der und die Anzeige „TOC“ blinkt. Am Ende des Titelübersicht verringert sich um eins. Aktualisierungsvorgangs erlischt die Anzeige „TOC“. Wird eine Titel während des Wiedergabebetriebs gelöscht, beginnt das MD-Deck anschließend an dem auf den gelöschten Titel folgenden Titel mit Löschen von Tit eln (Erase- der Wiedergabe. Funkt ion) 4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 zum Löschen Durch das folgende Verfahren können Sie weiterer Titel. • einen einzelnen Titel, • alle Titel oder Zum Abschalten der Erase-Funktion Drücken Sie EDIT/NO oder p oder wählen Sie durch Drehen des AMS-Knopfes eine andere Titelnummer. ≠ AM S ± Hinw eis Wenn „Erase!! ?“ im Display erscheint, wurde der Titel mit einem anderen Gerät aufgezeichnet oder editiert und ist ≠ ± 0 ) „schreibgeschützt“. Zum Löschen des Titels drücken Sie § · P p r YES. (Siehe Fortsetzung) EDIT/ NO YES 17D
Edit ieren einer bespielt en M D Löschen der ganzen M iniDisc Alle Titel und Namen einer bespielbaren MiniDisc Löschen eines Tit elt eils können wie folgt gelöscht werden. (A-B Erase-Funkt ion) 1 Drücken Sie bei gestopptem Deck EDIT/NO Sie können auch eine bestimmte Passage innerhalb wiederholt, bis „All Erase ?“ angezeigt wird. eines Titels definieren und löschen lassen. Dies ist z.B. praktisch zum nachträglichen Löschen von 2 Drücken Sie YES. unerwünschten Programmteilen aus Mitschnitten von Alle Titel in der Titelübersicht blinken. UKW- oder Satellitenrundfunk-Programmen. 3 Drücken Sie YES erneut. Beispiel: Löschen einer Passage in Titel A Wenn der Discname, alle Titelnamen und alle Punkt A Punkt B Titel der MD gelöscht worden sind, erscheint Titel- 1 2 3 „Complete“ einige Sekunden lang im Display und nummer A A A die Titelübersicht erlischt. #1 #2 #3 B C Löschen Zum Abschalten der Erase-Funktion 1 2 3 Drücken Sie EDIT/NO oder p. A (#1+#3) B C z Zum Rückgängigmachen des Löschens Benutzen Sie die Undo-Funktion unmittelbar nach dem ≠ AM S ± ) Löschen des Titels (siehe Seite 23). ≠ ± 0 ) § · P p r EDIT/ NO YES P 1 Drücken Sie die Taste P während der Wiedergabe einer CD am Anfangspunkt (Punkt A) des zu löschenden Abschnitts. 2 Drücken Sie EDIT/NO wiederholt, bis „A-B Erase ?“ im Display angezeigt wird. 3 Drücken Sie YES. Im Display erscheinen nun abwechselnd die Anzeigen „Rehearsal“ und „Point A ok?“, und der Anfangspunkt A des zu löschenden Abschnitts wird wiederholt wiedergegeben. 4 Falls Punkt A noch nicht genau stimmt, drücken Sie EDIT/NO. (Wenn Punkt A stimmt, fahren Sie mit Schritt 7 fort.) 5 Drehen Sie AMS, während Sie den Ton mithören, um den genauen Punkt A aufzufinden. Im Display erscheinen nun abwechselnd die Anzeigen „Rehearsal“ und „Point A ok?“, und Punkt A wird wiederholt wiedergegeben. Punkt A kann um maximal –128 bis +127 Schritte zu je 0,06 Sekunden innerhalb eines Titels verschoben werden. 18D
Edit ieren einer bespielt en M D 6 Falls Punkt A noch immer nicht genau stimmt, wiederholen Sie Schritt 5, bis Punkt A stimmt. Unt ert eilen von 7 Drücken Sie YES oder AMS, wenn Punkt A aufgezeichnet en Tit eln korrekt ist. (Divide-Funkt ion) Nachdem „Point B Set“ wenige Sekunden lang angezeigt wurde, fangen „(“ und „A-B“ an zu Die Divide-Funktion ermöglicht das Setzen neuer blinken, und die Wiedergabe beginnt, so daß Titelnummern, um später direkten Zugriff auf Punkt B gesetzt werden kann. bestimmte Stellen zu erhalten. Auch wenn eine analoge Signalquelle aufgenommen wurde, kommt die Divide- 8 Setzen Sie die Wiedergabe des Titels fort, oder Funktion zum Einsatz: Da in diesem Fall keine drücken Sie ), bis der Endpunkt (Punkt B) des Titelnummern aufgezeichnet worden sind, können zu löschenden Abschnitts erreicht ist, und diese nun nachträglich an den gewünschten Stellen drücken Sie dann YES. gesetzt werden. Die Funktion kann auch benutzt Im Display erscheinen nun abwechselnd die werden, um einen existierenden Titel in mehrere Anzeigen „Rehearsal“ und „Point B ok?“, und die Abschnitte zu unterteilen. Bei der Unterteilung eines „Klebstelle“ des Titels (nach Löschen des Titels erhöht sich die Gesamtzahl der Titel auf der MD Abschnitts zwischen Punkt A und B) wird um eins, und alle nachfolgenden Titel werden neu wiederholt wiedergegeben, wobei die Wiedergabe numeriert. wenige Sekunden vor Punkt A beginnt und wenige Sekunden nach Punkt B endet. Beispiel: Unterteilen von Titel 2, damit Teil C eine eigene Titelnummer erhält 9 Falls Punkt B noch nicht genau stimmt, drücken Titel- 1 2 3 Sie EDIT/NO. (Wenn Punkt B stimmt, fahren Sie nummer mit Schritt 12 fort.) A B C D Unter- Titel 2 ist unterteilt w orden; teilen Teil C besitzt nun eine 10 Drehen Sie AMS, während Sie den Ton mithören, eigene Titelnummer um den genauen Punkt B aufzufinden. Im Display erscheinen nun abwechselnd die A B C D Anzeigen „Rehearsal“ und „Point B ok?“, und die 1 2 3 4 „Klebstelle“ des Titels (nach Löschen des Abschnitts zwischen Punkt A und B) wird ≠ AM S ± wiederholt wiedergegeben. Punkt B kann um maximal –128 bis +127 Schritte ≠ ± zu je 0,06 Sekunden innerhalb eines Titels § 0 · ) P p r verschoben werden. 11 Falls Punkt B noch immer nicht genau stimmt, EDIT/ NO YES P wiederholen Sie Schritt 10, bis Punkt B stimmt. 1 Drücken Sie während der MD-Wiedergabe die P- 12 Drücken Sie YES oder AMS, wenn Punkt B Taste an der Stelle, an der ein neuer Titel erzeugt korrekt ist. werden soll. Nachdem der Abschnitt zwischen Punkt A und B Das Deck schaltet auf Wiedergabe-Pause. gelöscht worden ist, wird „Complete“ ein paar Sekunden lang im Display angezeigt. 2 Drücken Sie EDIT/NO wiederholt, bis „Divide ?“ Zum Abschalten der A-B Erase-Funktion im Display angezeigt wird. Drücken Sie p. 3 Drücken Sie YES, um den Unterteilungsvorgang Hinw eise zu bestätigen. • Falls „Impossible“ im Display erscheint, wurde Punkt B Im Display erscheint nun abwechselnd die vor Punkt A angegeben. Geben Sie Punkt B nach Punkt A Anzeige „Rehearsal“ und „Position ok?“, in der an. Titelübersicht blinkt die Nummer des zu • Falls „Sorry“ im Display erscheint, kann ein Abschnitt des unterteilenden Titels, und der Teil um den Titels nicht gelöscht werden. Dies kommt manchmal vor, Titelstartpunkt herum wird wiederholt wenn derselbe Titel sehr oft editiert wurde. Es handelt wiedergegeben. sich dabei nicht um einen mechanischen Fehler, sondern um eine technische Einschränkung des MD-Systems. (Siehe Fortsetzung) 19D
Edit ieren einer bespielt en M D 4 Wenn der Startpunkt noch nicht genau stimmt, drücken Sie EDIT/NO. (Stimmt der Startpunkt Kombinieren von bereits, fahren Sie mit Schritt 7 fort.) aufgezeichnet en Tit eln (Combine-Funkt ion) Mit der Combine-Funktion können aufeinanderfolgende Titel der MD während des 5 Während Sie den Ton abhören, nehmen Sie am Wiedergabe- oder Pausenbetriebs zu einem einzigen AMS-Knopf eine Feineinstellung des Startpunktes Titel zusammengefaßt werden. So läßt sich des neuen Titels vor. beispielsweise aus mehreren Liedern ein Potpourrie Die Passage am Startpunkt des neuen Titels wird zusammenstellen, das gezielt durch Eingabe einer wiederholt wiedergegeben, und das Display zeigt Titelnummer abgerufen werden kann. Beim abwechselnd „Rehearsal“ und „Position ok?“ an. Kombinieren von Titeln verringert sich die Der Startpunkt kann in Minusrichtung um bis zu Gesamtanzahl der Titel, und die restlichen Titel 128 und in Plusrichtung um bis zu 127 Schritte werden neu numeriert. (ein Schritt entspricht ca. 0,06 Sekunden) Beispiel: Kombinieren von B und C verschoben werden. Titel- 1 2 3 4 6 Wenn der Startpunkt noch immer nicht genau nummer A B C D stimmt, wiederholen Sie Schritt 5. Kombinie- B und C w erden ren zu einem Titel 7 Wenn die richtige Stelle gefunden ist, drücken Sie zusammengefaßt die YES-Taste oder den AMS-Knopf. A B C D „Complete“ erscheint einige Sekunden lang im Display, und der neu erzeugte Titel wird 1 2 3 wiedergegeben. Der neue Titel besitzt keinen ≠ AM S ± Namen; der Name des ursprünglichen Titels wird nicht für den neuen Titel übernommen. ≠ ± 0 ) § Zum Abschalten der Divide-Funktion · P p r Drücken Sie p. EDIT/ NO YES p z Um die Unterteilung w ieder rückgängig zu machen Benutzen Sie die Undo-Funktion unmittelbar nach dem 1 Drehen Sie den AMS-Knopf, bis der hintere der Unterteilen des Titels (siehe Seite 23). zu kombinierenden Titel im Display angezeigt wird. z Zum Unterteilen der Titel w ährend der Aufnahme Sollen beispielsweise die Titel 3 und 4 kombiniert Verwenden Sie die Titelmarkierungsfunktion (siehe werden, muß im Display Titel 4 angezeigt Seite 12). werden. 2 Drücken Sie EDIT/NO wiederholt, bis „Combine ?“ im Display angezeigt wird. 3 Drücken Sie YES. Im Display erscheint nun abwechselnd die Anzeige „Rehearsal“ und „Track ok?“, die Nummern der beiden zu kombinierenden Titel blinken in der Titelübersicht, und die Verbindungsstelle der beiden Titel (d.h. das Ende des ersten und der Anfang des zweiten Titels) wird wiederholt wiedergegeben. 4 Falls der falsche Titel gewählt wurde, drücken Sie EDIT/NO oder p, und beginnen Sie dann erneut ab Schritt 1. 20D
Edit ieren einer bespielt en M D 5 Wenn die Verbindungsstelle stimmt, drücken Sie YES. Verschieben von „Complete“ erscheint einige Sekunden lang im Display. Die beiden Titel sind nun kombiniert, aufgezeichnet en Tit eln (M ove- und die Titelübersicht zeigt einen Titel weniger Funkt ion) an. Wenn beide Titel Namen besaßen, wird der Name Mit der Move-Funktion können Titel an eine beliebige des zweiten Titels gelöscht. andere Stelle verschoben werden. Nach dem Verschieben werden die betreffenden Titel neu Zum Abschalten der Combine-Funktion numeriert. Drücken Sie EDIT/NO oder p. Beispiel: Verschieben von C vor Titel 2 z Um das Kombinieren w ieder rückgängig zu machen Titel- 1 2 3 4 Benutzen Sie die Undo-Funktion unmittelbar nach dem nummer Kombinieren der Titel (siehe Seite 23). A B C D Verschie- C w ird vor Titel 2 ben Hinw eis verschoben 1 2 3 4 Wenn „Sorry“ im Display erscheint, können die Titel nicht kombiniert werden, da sie bereits zu häufig editiert wurden. A C B D Es handelt sich dabei nicht um einen mechanischen Fehler, sondern um eine technische Einschränkung des MD- ≠ AM S ± Systems. ≠ ± 0 ) § · P p r EDIT/ NO YES 1 Drehen Sie den AMS-Knopf, bis die Nummer des zu verschiebenden Titels im Display angezeigt wird. 2 Drücken Sie EDIT/NO wiederholt, bis „Move ?“ im Display angezeigt wird. 3 Drücken Sie YES. Die Nummer des zu verschiebenden Titels und die Zielposition werden angezeigt. Nummer des zu Zielposition verschiebenden Titels 4 Drehen Sie den AMS-Knopf, bis die gewünschte Zielposition angezeigt wird. 5 Drücken Sie die YES-Taste oder den AMS-Knopf. „Complete“ erscheint einige Sekunden lang im Display; der betreffende Titel ist nun verschoben. Befindet sich das MD-Deck im Wiedergabebetrieb, wird der soeben verschobene Titel wiedergegeben. Zum Abschalten der M ove-Funktion Drücken Sie EDIT/NO oder p. 21D
Edit ieren einer bespielt en M D 3 Wählen Sie wie folgt durch wiederholtes Drücken Namenseingabe von DISPLAY/CHAR den Zeichentyp: (Tit el-Funkt ion) Zeichentyp DISPLAY/CHAR w iederholt drücken, bis ... Mit dieser Funktion können Sie Etiketten für Ihre Großbuchstaben „A“ im Display erscheint. bespielten MDs und aufgenommenen Titel erzeugen. Die eingegebenen Etiketten, die aus Groß- und Kleinbuchstaben „a“ im Display erscheint. Kleinbuchstaben, Ziffern und Sonderzeichen (maximal Ziffern „0“ im Display erscheint. 1.700 Zeichen pro Disc) bestehen können, werden während des MD-Betriebs im Display angezeigt. ≠ AM S ± DISPLAY/ CHAR ≠ ± § 0 ) 4 Wählen Sie durch Drehen des AMS-Knopfes das · P p r gewünschte Zeichen. Das gewählte Zeichen blinkt. Beim Drehen des AMS-Knopfes werden zunächst EDIT/ NO YES 0/) die Buchstaben, dann die Zahlen und die schließlich die Sonderzeichen durchlaufen. Gehen Sie zum Etikettieren eines Titels oder einer MD Folgende Sonderzeichen stehen zur Verfügung: nach dem unten beschriebenen Verfahren vor. ! ”#$%&’()*+,–./: ;<=>?@_` Ein Titel kann w ährend der Wiedergabe, Pause oder Aufnahme etikettiert w erden. Bei laufender Wiedergabe oder Aufnahme muß die Etikettierung vor Erreichen des Titelendes abgeschlossen sein, da anderenfalls die eingegebenen Zeichen ignoriert w erden und kein Titelname aufgezeichnet w ird. Im Schritt 4 kann jederzeit durch Drücken von DISPLAY/CHAR ein anderer Zeichentyp gewählt 1 Drücken Sie EDIT/NO wiederholt, bis „Name in ?“ werden. (Siehe auch Schritt 3.) im Display angezeigt wird, und schalten Sie dann in die folgende Betriebsart: 5 Drücken Sie den AMS-Knopf, um das gewählte Zeichen einzugeben. Namenseingabe für Betriebsart Der Cursor verschiebt sich nach rechts, und das Titel Wiedergabe oder Aufnahme MD-Deck ist zur Eingabe des nächsten Zeichens des betreffenden Titels, Pause bereit. am betreffenden Titel, oder Stoppzustand, nachdem der Titel aufgesucht wurde. MiniDisc Stoppzustand, während keine Titelnummer im Display angezeigt wird. 6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, bis der ganze Name eingegeben ist. 2 Drücken Sie YES. Ein blinkender Cursor erscheint im Display. Wenn ein falsches Zeichen eingegeben w urde Drücken Sie 0 oder ), bis das zu korrigierende Zeichen blinkt, und wiederholen Sie dann die Schritte 3 bis 5 zur Eingabe des richtigen Zeichens. Zum Löschen eines Zeichens Drücken Sie 0 oder ), bis das zu löschende Zeichen blinkt, und drücken Sie dann EDIT/NO. Zum Eingeben einer Leerstelle Drücken Sie den AMS-Knopf oder ). 22D
Edit ieren einer bespielt en M D 7 Drücken Sie YES. Der eingegebene Name erscheint nun links im Um die let zt e Änderung Display; die Namenseingabe ist damit beendet. rückgängig zu machen (Undo- Zum Abschalten der Namenseingabe-Funktion Funkt ion) Drücken Sie p. Mit der Undo-Funktion können Sie den letzten Hinw eis Editiervorgang rückgängig machen, so daß Sie wieder Es ist nicht möglich, einem Titel oder einer Disc einen den vorausgegangenen Zustand erhalten. Beachten Sie Namen zuzuteilen, während ein existierender Titel neu jedoch, daß dies nicht mehr möglich ist, wenn bereits bespielt wird. einer der folgenden Vorgänge ausgeführt wurde: • r REC-Taste am Deck gedrückt • Der TOC (Table Of Contents, Inhaltsverzeichnis) Gleichzeitiges Löschen aller Namen (Name wurde durch Ausschalten des Decks oder Erase) Herausnehmen der MD aktualisiert. • Das Netzkabel wurde abgetrennt. Sämtliche Namen der MD können gleichzeitig gelöscht werden. ≠ ± 1 Halten Sie bei gestopptem MD-Deck EDIT/NO § 0 · ) P p r gedrückt, bis „All Erase ?“ im Display angezeigt wird. EDIT/ NO YES 2 Drücken Sie EDIT/NO erneut. „Name Erase ?“ erscheint dann im Display. 1 Während das Deck gestoppt ist keine Titelnummer im Display angezeigt wird, drücken 3 Drücken Sie YES. Sie EDIT/NO wiederholt, bis im Display Alle Namen sind dann gelöscht. „Undo ?“ erscheint. „Undo ?“ erscheint nur, wenn zuvor Editiert Zum Abschalten der Name Erase-Funktion wurde. Drücken Sie p. 2 Drücken Sie YES. Abhängig von der Editierart, die rückgängig z Sie können die Löschung eines Namens rückgängig machen gemacht werden soll, erscheint eine der folgenden Siehe „Um die letzte Änderung rückgängig zu machen“ Meldungen: auf dieser Seite. Ausgeführter Editiervorgang M eldung z Zum Löschen aller aufgezeichneten Titel und Namen Löschen eines einzelnen Titels Siehe „Löschen der ganzen MiniDisc“ auf Seite 18. Löschen der ganzen MiniDisc „Erase Undo ?“ Löschen eines Titelabschnitts Unterteilen eines Titels „Divide Undo ?“ Kombinieren von Titeln „Combine Undo ?“ Verschieben eines Titels „Move Undo ?“ Namenseingabe (Titel oder MD) „Name Undo ?“ Löschen aller Titel der MD 3 Drücken Sie YES erneut. „Complete“ erscheint einige Sekunden lang; die MD ist nun wieder in dem Zustand, in dem sie vor dem Editiervorgang war. Zum Abschalten der Undo-Funktion Drücken Sie EDIT/NO oder p. 23D
Zusat zinf ormat ionen M eldungen im Display Besonderheit en des M iniDisc- Im folgenden sind die Display-Meldungen und ihre Syst ems Bedeutung zusammengestellt: Das Aufnahmesystem eines MD-Decks unterscheidet sich grundlegend von dem eines Cassettendecks oder M eldung Bedeutung DAT-Decks. Beim MiniDisc-System kann es zu Blank Disc Es ist eine neue (leere) oder gelöschte folgenden Symptomen kommen, wobei es sich nicht MiniDisc eingelegt. um eine Störung des Geräts handelt. Cannot Copy Es wurde versucht, eine bereits digital kopierte MD nochmal zu kopieren (siehe „ Disc Full“ leuchtet bereits auf, obw ohl die maximale Seite 27). Aufnahmezeit (60 oder 74 M inuten) noch nicht erreicht Disc Error Die MD ist verkratzt oder die TOC-Daten ist fehlen. Die Anzeige „Disc Full“ erscheint nicht nur, wenn die Löschen Sie vor Gebrauch alle Titel auf maximale Aufnahmezeit erreicht ist, sondern auch, wenn einer neuen bespielbaren MD (siehe bereits 255 Titel aufgezeichnet worden sind. Mehr als 255 „Löschen der ganzen MiniDisc“ auf Seite Titel können nicht aufgezeichnet werden. Bevor mit der 18). Aufnahme fortgefahren werden kann, müssen nicht mehr Disc Full Die MD ist voll (siehe unter benötigte Titel gelöscht werden. „Besonderheiten des MiniDisc-Systems“ auf dieser Seite). „ Disc Full“ leuchtet bereits auf, obw ohl die maximale Impossible Es wurde versucht, zwei Titel zu Anzahl der aufzeichenbaren Titel noch nicht erreicht ist kombinieren, während der erste Titel In diesem Fall hat der Titelzähler aufgrund von wiedergegeben wird. Pegeleinbrüchen eine zu hohe Titelanzahl registriert und ein Beim Löschen mit der Funktion „A-B Erase“ wurde versucht, Punkt B vor Punkt Aufleuchten der Anzeige „Disc Full“ veranlaßt. A anzugeben. Punkt B kann nur nach Punkt A angegeben werden. Die restliche Aufnahmezeit hat sich nicht erhöht, obw ohl Name Full Der Namensspeicher der MD ist voll (max. verschiedene kurze Titel gelöscht w urden etwa 1 700 Zeichen). Titel mit einer Dauer von weniger als 12 Sekunden werden nicht gezählt, so daß durch ein Löschen dieser Titel kein NO DISC Es ist keine MD eingelegt. zusätzlicher Platz geschaffen wird. No Track Auf der eingelegten MD ist ein Name aber kein Titel aufgezeichnet. Einige Titel können nicht mit anderen kombiniert w erden Protected Die eingelegte MD ist gegen Aufnahme Nach dem Editieren ist es manchmal nicht möglich, die Titel gesperrt. zu kombinieren. Retry Der erste Aufnahmeversuch ist aufgrund einer beschädigten oder verkratzten MD nicht gelungen, und es wird nun ein Die Summe aus verstrichener und restlicher zweiter Aufnahmeversuch unternommen. Aufnahmezeit entspricht nicht der maximalen Aufnahmezeit (60 oder 74 M inuten) Retry Error Mehrere Aufnahmeversuche wurden Dieses Phänomen wird dadurch verursacht, daß stets unternommen, blieben jedoch erfolglos. zweisekündige Segmente aufgezeichnet werden, auch wenn Möglicherweise war das MD-Deck das Aufnahmematerial kürzer ist. Der auf der MD Vibrationen ausgesetzt oder die MD ist verkratzt. erforderliche Platz ist deshalb evtl. länger als das aufgenommene Material. Außerdem kann es auch durch Sorry Es wurde versucht, Titel zu kombinieren, Kratzer zu einer zusätzlichen Reduktion der Aufnahmezeit die nicht kombiniert werden können. kommen. Es wurde versucht, einen Titelabschnitt zu löschen, der nicht gelöscht werden kann. Im Editierbetrieb erzeugte Titel können beim Suchvorgang zu Tonaussetzern führen. Die Titelnummern w erden nicht korrekt aufgezeichnet Dies kann folgende Ursachen haben: (1) Beim digitalen Überspielen einer CD sind eine Reihe sehr kleiner Titel vorhanden; (2) beim Überspielen bestimmter CDs ist die „LEVEL-SYNC“-Funktion (automatische Titelmarkierung) eingeschaltet. 24D
Zusat zinf ormat ionen Die Anzeige „ TOC Reading“ erscheint relativ lange Aufnahme nicht möglich. Bei einer ganz neuen (bespielbaren) MD erscheint die „TOC / Die MD ist gegen Aufnahme gesperrt („Protected“ Reading“-Anzeige länger als bei einer bereits gebrauchten erscheint im Display). Den Schreibschutzschieber der MD. MD so verschieben, daß die Öffnung geschlossen ist (siehe Seite 7). Besonderheiten beim erneuten Bespielen eines / Das MD-Deck ist nicht richtig an die Signalquelle existierenden Titels angeschlossen. Das Deck richtig anschließen. • Die restliche Aufnahmezeit wird möglicherweise nicht / Der Aufnahmepegel ist nicht richtig eingestellt (beim richtig angezeigt. Aufnehmen über die LINE (ANALOG) IN-Buchsen). • Wenn ein Titel bereits sehr häufig neu bespielt wurde, ist Den Aufnahmepegel am REC LEVEL-Regler richtig evtl. kein neues Bespielen mehr möglich. Löschen Sie den einstellen (siehe Seite 11). Titel dann zuvor mit der Erase-Funktion (siehe Seite 17). / Es ist eine vorbespielte MD eingelegt. Eine • Die restliche Aufnahmezeit kann sich verringern. bespielbare MD verwenden. • Wenn eine Störstelle im Titel vorhanden ist, sollte keine / Die restliche Aufnahmezeit der MD reicht nicht aus. Neubespielung vorgenommen werden, da sich die Länge Eine andere bespielbare MD (auf der noch nicht so des Titels dabei ändern kann. viele Titel aufgezeichnet sind) einlegen oder nicht • Beim erneuten Bespielen eines Titels kann möglicherweise benötigte Titel löschen. kein Titelname zugeteilt werden. /Es ist ein Netzstromausfall aufgetreten oder das Netzkabel wurde abgetrennt. Die bis dahin Bei der Wiedergabe einer M ono-M D w ird möglicherw eise aufgezeichneten Daten sind möglicherweise die Aufnahme-/Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt. verloren. Die Aufnahme wiederholen. Störgeräusche w urden mit aufgenommen. / Störeinstrahlungen von einem TV-Gerät usw. Das St örungssuche MD-Deck weiter von der Störquelle entfernt aufstellen. Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch. Wenn die Störung nicht anhand der Liste behoben werden kann, Hinw eis wenden Sie sich an die nächste Sony Kundendienststelle. Wenn mit den obigen Abhilfemaßnahmen das Problem nicht behoben werden kann, das Deck ausschalten und das Das Deck arbeitet nicht oder nicht einw andfrei. Netzkabel einmal abtrennen und wieder anschließen. /Die MD ist beschädigt („Disc Error“ wird angezeigt). Die MD herausnehmen und erneut einlegen. Falls dann immer noch „Disc Error“ erscheint, eine andere MD einlegen. Wiedergabe nicht möglich. /Feuchtigkeit hat sich im Geräteinneren niedergeschlagen. Die MD herausnehmen und an einen warmen Ort einige Stunden abwarten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. /Das MD-Deck ist nicht eingeschaltet. Die 1/u-Taste am MD-Deck drücken. /Die MD ist falschherum eingelegt. Schieben Sie die MD mit der beschrifteten Seite nach oben und zum Schacht gerichtetem Pfeil ein. /Die MD enthält keine Aufzeichnung (Titelübersicht erscheint nicht). Eine MD, auf der eine Aufzeichnung vorhanden ist, verwenden. 25D
Zusat zinf ormat ionen Allgemeine Daten Technische Dat en Stromversorgung 220 V – 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz System Digitales Audiosystem mit MiniDisc Leistungsaufnahme 20 W Tonträger MiniDisc (MD) Abmessungen (ca.) (B/H/T) 430 × 93 × 280,5 mm Laser Halbleiter (λ = 780 nm) Gew icht (ca.) 3,5 kg Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgangsleistung Unter 44,6 µW* M itgeliefertes Zubehör * in einem Abstand von 200 mm vor der Siehe Seite 4. Linsen-Oberfläche auf optischem Abtastblock mit 7-mm-Blende Sonderzubehör gemessener Wert Bespielbare MiniDisc MDW-60 (60 Min.), M aterial der Laserdiode GaAIAs MDW-74 (74 Min.) Drehzahl (CLV) 400 bis 900 Ulmin US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von der Dolby Fehlerkorrektur Advanced Cross Interleave Reed Laboratories Licensing Corporation. Solomon Code (ACIRC) Abtastfrequenz 44,1 kHz Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Codierung Adaptive Transform Acoustic Coding vorbehalten. (ATRAC) M odulationssystem EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Anzahl der Kanäle 2 (Stereo) Frequenzgang 5 bis 20 000 Hz ±0,3 dB Signal-Rauschabstand Über 96 dB (bei Wiedergabe) Gleichlaufschw ankungen unterhalb Meßgrenze Eingänge Buchsen- Eingangs- Nenn- M in. typ impedanz/ Eingangspegel Eingangspegel Wellenlänge LINE Cinch 47 kOhm 500 mVeff 125 mVeff (ANALOG) IN DIGITAL Quadratische 660 nm OPTICAL Optobuchse — — IN Ausgänge Buchsen- Nennausgangspegel/ Lastimpedanz/ typ -leistung Wellenlänge LINE Cinch 2 Veff über 10 kOhm (ANALOG) (an 50 kOhm) OUT 26D
Zusat zinf ormat ionen 2 Ein digitales Satellitensignal kann auf eine DAT-Cassette Zum „ Serial Copy M anagement oder eine bespielbare MD über den Digitaleingang eines DAT- oder MD-Decks aufgezeichnet werden, wenn das Syst em“ Deck eine Abtastfrequenz von 32 kHz oder 48 kHz verarbeiten kann. Die so erstellte erste Kopiegeneration Das MD-Deck arbeitet nach dem „Serial Copy kann über den Digitaleingang des DAT- oder MD-Decks Management System“ (SCMS), das ein einmaliges einmal digital kopiert werden (zweite Kopiegeneration). digitales Überspielen einer Digitalquelle ermöglicht, Danach ist jedoch kein weiteres Kopieren über einen ein weiteres digitales Kopieren jedoch verhindert. Die Digitalanschluß mehr möglich. Soll die DAT-Cassette bzw. Arbeitsweise dieses Systems wird durch die folgenden MD nochmals kopiert werden, schließen Sie das DAT- bzw. MD-Deck über die analogen Line-Buchsen an. Diagramme veranschaulicht. Beachten Sie jedoch, daß bei einigen Satellitentunern keine zweite Digital-zu-Digital-Kopiegeneration möglich ist. 1 Über den Digitaleingang eines DAT- oder MD-Decks kann eine digitale Signalquelle (CD, DAT-Cassette oder vorbespielte MD) auf eine DAT-Cassette oder eine MD Wiedergabe Satellitentuner aufgenommen werden. Danach ist es jedoch nicht möglich, diese DAT-Cassette Digitalausgang bzw. MD nochmals über einen Digitalanschluß zu Optokabel oder kopieren. Koaxialkabel Digitaleingang CD-Spieler DAT-Deck oder Aufnahme M D-Deck DAT-Deck M D-Deck Digital-zu-digital bespielte DAT- Cassette oder M D Wiedergabe DAT-Cassette oder M D (erste Digital-zu- Digitalausgang Digital- Optokabel oder Kopiegeneration) Koaxialkabel Digitaleingang DAT-Deck oder Wiedergabe Aufnahme DAT-Deck oder M D-Deck M D-Deck Digitalausgang Digital-zu-digital Optokabel oder bespielte Koaxialkabel DAT-Cassette DAT-Cassette Digitaleingang oder M D oder M D (erste Digital-zu-Digital- Aufnahme DAT-Deck oder Kopiegeneration) M D-Deck Digital-zu-digital DAT-Deck oder Wiedergabe bespielte DAT- M D-Deck DAT-Cassette Cassette oder M D oder M D (zw eite Digital-zu- Digitalausgang Analoger Line-Ausgang Digital- Kopiegeneration) Optokabel oder Audiokabel Koaxialkabel Wiedergabe DAT-Deck oder M D-Deck Digitaleingang Analoger Line-Eingang Digitalausgang Analoger Line-Ausgang Aufnahme DAT-Deck oder M D-Deck Optokabel oder Audiokabel Koaxialkabel Digitaleingang Analoger Line-Eingang Aufnahme DAT-Deck oder M D-Deck (Siehe Fortsetzung) 27D
Zusat zinf ormat ionen 3 Eine über den analogen Line-Eingang bespielte DAT- Cassette oder MD kann über einen Digitalanschluß auf St ichw ort verzeichnis eine andere DAT-Cassette oder MD kopiert werden. Danach ist es jedoch nicht möglich, eine zweite Kopiegeneration dieser DAT-Cassette bzw. MD über einen A Digitalanschluß zu erstellen. A-B Erase-Funktion 18 Abtastfrequenz 4, 27 Plattenspieler Abtastratenkonverter 4 AMS (Automatic Music Sensor) 15 Tuner Anschluß CD-Spieler einer analogen Komponente 4 einer digitalen Komponente 4 Cassettendeck DAT-Deck Audiokabel 4, 27, 28 Aufnahme M ikrofon- mit Pufferspeicher 13 M D-Deck verstärker normale Aufnahme 6, 7 über vorhandene Titel 11 Wiedergabe Aufnahmepegel 11 Analoger Aufsuchen Line-Ausgang einer bestimmten Stelle in einem Titel 16 Audiokabel eines bestimmten Titels 15 Analoger Auto Cut-Funktion 10 Line-Eingang B, C, D Aufnahme DAT-Deck oder Besonderheiten des MD-Systems 24 M D-Deck E, F, G, H, I, J Etikettieren DAT-Cassette Analog-zu-digital einer MD 22 oder M D bespielte DAT- eines Titels 22 Cassette oder M D K Kabel Wiedergabe DAT-Deck oder Optokabel 4, 27, 28 M D-Deck Kombinieren 20 Digitalausgang Optokabel oder L Koaxialkabel LEVEL-SYNS 9, 12 Digitaleingang Löschen aller Namen 23 DAT-Deck oder aller Titel 23 Aufnahme M D-Deck eines einzelnen Titels 17 eines Titelteils 18 Digital-zu-digital bespielte DAT- Cassette oder M D M , N, O DAT-Cassette (erste Digital-zu- MD oder M D bespielbar 6, 14 Digital- Kopiegeneration) Einlegen 6, 8 Herausnehmen 7, 8 vorbespielt 14 DAT-Deck oder Meldungen im Display 24 Wiedergabe M D-Deck Mitgeliefertes Zubehör 4 Digitalausgang Analoger Line-Ausgang Optokabel oder Audiokabel Koaxialkabel Digitaleingang Analoger Line-Eingang DAT-Deck oder Aufnahme M D-Deck 28D
Zusat zinf ormat ionen P, Q Bezeichnung der Pause Bedienungselem ent e Aufnahme 7 Wiedergabe 8 Tast en R DISPLAY/CHAR 10, 14, 22 Reinigung 2 EDIT/NO/YES 10, 12, Rückgängigmachen der letzten 17 bis 23 Anderung 23 § EJECT (Herausnehmen) 7, 8 r REC (Aufnahme) 7, 12, 23 · (Wiedergabe) 7, 8, 10, 15 S P (Pause) 7, 8, 18, 19 Schreibschutzschieber 7 p (Stop) 7, 8, 10, 20 SCMS (Serial Copy 0/) (manueller Suchlauf) Management System) 9, 27 16, 18, 22 Smart Space-Funktion 10 Sonderzubehör 26 Schalt er Störungssuche 25 INPUT 6, 9 1/u 6 bis 8 T Technische Daten 26 Buchsen Titelmarkierung automatische DIGITAL OPTICAL IN Titelmarkierung 12 4, 6, 9, 12 manuelle Titelmarkierung 12 Regler ≠ AMS ± 8, 11, 13, 15, U 17 bis 22 REC LEVEL 7, 11 Überprüfen der restlichen Aufnahmezeit der MD 10, 14 Anzeige Unterteilen 19 1/u 6, 8 V Jacks Verschieben 21 LINE (ANALOG) IN/OUT 4, 6, 9, 12 W, X, Y, Z Wiedergabe Sonst iges normale Wiedergabe 8 Display 14 Titelübersicht 14 TOC (Table Of Contents) 7, 9, 17 29D
Reinigen WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek, licht bevochtigd met water en zonodig wat Stel het apparaat niet bloot Veiligheid afwasmiddel. Gebruik nooit een aan regen of vocht, om gevaar Mocht er een voorwerp of vloeistof in schuursponsje of schuurmiddel, noch van brand of een elektrische het apparaat terecht komen, verbreek een oplosmiddel zoals alcohol of dan de aansluiting op het stopcontact en wasbenzine, aangezien dergelijke schok te voorkomen. laat het apparaat eerst door een middelen de afwerking van het apparaat Open niet de behuizing, om deskundige controleren alvorens het kunnen aantasten. gevaar van elektrische weer in gebruik te nemen. schokken te vermijden. Laat Als u vragen heeft omtrent de werking Stroomvoorziening of bediening van het apparaat, aarzel reparaties aan de erkende • Controleer, alvorens de minidisc dan niet contact op te nemen met uw vakhandel over. plaatselijke Sony handelaar. recorder aan te sluiten, of de bedrijfsspanning ervan overeenkomt De laser in dit apparaat is in staat om met de plaatselijke netspanning. De straling uit te zenden die de limiet van bedrijfsspanning van het apparaat klasse 1 overschrijdt. staat vermeld op het naamplaatje dat Welkom! zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt. Dank u voor het aanschaffen van deze • Het apparaat blijft op de stroombron Sony minidisc recorder. Lees, alvorens (netspanning) aangesloten zolang als het apparaat in gebruik te nemen, de de stekker in het stopcontact zit, zelfs gebruiksaanwijzing aandachtig door en indien het apparaat is uitgeschakeld. bewaar deze voor eventuele naslag. • Trek de stekker uit het stopcontact als Dit apparaat is geklassificeerd als een u denkt het apparaat geruime tijd niet KLASSE 1 laserproduct. Het CLASS 1 te gebruiken. Om de aansluiting van LASER PRODUCT label bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. de stekker op het stopcontact te verbreken, dient u de stekker vast te Bet reffende deze Binnenin het apparaat bevindt zich het pakken, trek nooit aan het snoer zelf. gebruiksaanw ijzing • Als het nodig mocht zijn om het volgende label. netsnoer te vervangen, laat dit dan Afspraak door een erkende dealer doen. In deze gebruiksaanwijzing wordt het onderstaande symbool gebruikt: Bediening Wanneer het apparaat rechtstreeks van Dit symbool markeert handige een koude in een warme omgeving wordt gebracht of in een vochtige kamer z tips en aanwijzingen die de bediening vergemakkelijken. is gezet, kan er op de lenzen in de minidisc recorder vocht uit de lucht condenseren. In dat geval kan de Voor de Klanten in Nederland minidisc recorder niet meer goed Bij dit produkt zijn werken. Verwijder in dit geval de batterijen geleverd. minidisc en wacht ongeveer een uur met Wanneer deze leeg zijn, het apparaat ingeschakeld totdat het moet u ze niet vocht verdampt is. weggooien maar inleveren als KCA. Betreffende de minidisc IN GEEN ENKELE SITUATIE KAN • Probeer het schuifdeksel niet open te DE VERKOPER AANSPRAKELIJK breken. WORDEN GESTELD VOOR • Voorkom blootstelling van de DIRECTE SCHADE, SECUNDAIRE minidisc aan fel zonlicht, hoge SCHADE OF WAT VOOR SCHADE temperaturen, vocht en stof. DAN OOK, VOORTVLOEIEND UIT GEBRUIK VAN HET APPARAAT OF EEN DEFECT HIERIN, NOCH VOOR HIERMEE SAMENHANGENDE ONKOSTEN OF VERLIEZEN. 2NL
I NHOUDSOPGAVE Voorbereidingen Uitpakken ............................................................................................................................ 4 Aansluiten van de installatie ........................................................................................... 4 Opnemen op een minidisc .................................................................... 6 Afspelen van een minidisc .................................................................... 8 Opnemen op minidiscs Opmerkingen betreffende het opnemen ........................................................................ 9 Handige tips voor opname .............................................................................................10 Opnemen over bestaande muziekstukken heen ........................................................ 11 Instellen van het opnameniveau ................................................................................... 11 Aanbrengen van muziekstuknummers tijdens het opnemen .................................. 12 Veiligheids-opnamestart met 6 seconden muziek uit het buffer-geheugen (tijdmachine-opname) ..................................................................................................... 13 Afspelen van minidiscs Informatie in het uitleesvenster ..................................................................................... 14 Opzoeken van het gewenste muziekstuk .................................................................... 15 NL Opzoeken van de gewenste muziekpassage ............................................................... 16 M ontage van opgenomen minidiscs Opmerkingen betreffende het monteren van muziek ............................................... 17 Wissen van opnamen (ERASE functie) ........................................................................ 17 Wissen van een bepaalde passage (A-B ERASE functie) .......................................... 18 Onderverdelen van opgenomen muziekstukken (DIVIDE functie) ....................... 19 Samenvoegen van opgenomen muziekstukken (COMBINE functie) .................... 20 Verplaatsen van opgenomen muziekstukken (MOVE functie) ............................... 21 Naamgeving van minidiscs en opgenomen muziekstukken (TITLE functie) ....... 22 Ongedaan maken van de laatste wijziging (UNDO functie) ................................... 23 Overige informatie Foutmeldingen ................................................................................................................. 24 Beperkingen van het systeem ........................................................................................ 24 Verhelpen van storingen ................................................................................................ 25 Technische gegevens ....................................................................................................... 26 Overzicht van het één-generatie kopieersysteem (“Serial Copy Management System”) .......................................................................... 27 Index ................................................................................................................................... 28 3NL
Voorbereidingen Aansluitingen Uit pakken Aansluiten van de minidisc recorder op een versterker Controleer of u het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking aantreft: Sluit de versterker aan op de LINE (ANALOG) IN/ • Audio-aansluitsnoeren (2) OUT aansluitingen met behulp van de (bijgeleverde) • Optisch aansluitsnoer (1) audio-aansluitsnoeren en zorg dat de rode stekkers (voor het rechter kanaal) in de rode stekkerbussen worden gestoken en de witte stekkers (voor het linker kanaal) in de witte stekkerbussen. Steek de stekkers Aansluit en van de inst allat ie stevig en over de volle lengte in de stekkerbussen, om ruis en brom te vermijden. M inidisc recorder Versterker Overzicht LINE ç TAPE / MD (ANALOG) OUT IN In deze paragraaf wordt uitgelegd hoe u de minidisc IN OUT L L recorder kunt aansluiten op een versterker of op R R andere audio-apparatuur, zoals een compact disc speler of een DAT cassettedeck. Zorg dat u, alvorens Ç de aansluitingen te maken, alle betrokken apparatuur uitschakelt. ç : Signaalstroom LINE DIGITAL Aansluiten van de minidisc recorder op digitale apparatuur, zoals een compact disc speler, een DAT (ANALOG) OPTICAL IN OUT IN L cassettedeck, een digitale versterker of een andere R minidisc recorder naar een stopcontact Sluit de apparatuur aan op de DIGITAL OPTICAL IN ç ç ç (of naar een schakelklok, aansluiting met behulp van een optisch aansluitsnoer voor schakelklokopname of -w eergave) (bijgeleverd). Verwijder de dopjes van de stekkerbussen en steek dan de stekkers parallel erin totdat zij goed vastzitten. REC TAPE/ M D DIGITAL Zorg ervoor dat u het optische aansluitsnoer niet OUT IN OPTICAL OUT verbuigt. Compact disc speler, Versterker DAT cassettedeck of M inidisc recorder Digitale apparatuur DIGITAL DIGITAL minidisc recorder enz. OPTICAL OPTICAL IN OUT ç : Signaalstroom Welke aansluitsnoeren heeft u nodig? Ç • Audio-aansluitsnoeren (bijgeleverd) (2) ç : Signaalstroom W it W it (L) (L) z Automatische omzetting van de digitale Rood Rood bemonsteringsfrequenties tijdens opnemen (R) (R) Een ingebouwde bemonsteringsfrequentie-omzetter zet de bemonsteringsfrequentie van verschillende digitale geluidsbronnen automatisch om in de 44,1 kHz • Optisch aansluitsnoer (bijgeleverd) (1) bemonsteringsfrequentie van deze minidisc recorder. Dit stelt u in staat digitale opnamen te maken van 32 kHz en 48 kHz DAT cassettes of satelliet- uitzendingen, en ook van compact discs en andere minidiscs. 4NL
Voorbereidingen Opmerkingen • Als de aanduiding “Cannot Copy”of “Din Unlock” in het uitleesvenster verschijnt, is opnemen via de digitale aansluiting niet mogelijk. In dat geval kunt u de geluidsbron slechts opnemen via de LINE (ANALOG) IN aansluitingen en dient u de INPUT schakelaar hiervoor op “ANALOG” te zetten. • Bij opnemen via de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting, is instellen van het opnameniveau niet mogelijk. Aansluiten van het netsnoer Steek de stekker van het netsnoer in een gewoon wandstopcontact of in de netstroomuitgang van een schakelklok. 5NL
Basisbediening Opnem en op een m inidisc 2 3 4 AMS (PUSH ENTER) ≠ ± REC LEVEL INPUT • • DIGITAL • • • • DISPLAY/CHAR • • EJECT 0 ) • • ANALOG 0 10 § NO YES EDIT · P p r REC 7 5 6 Schakel de versterker in en start de weergave van de 1 geluidsbron die u wilt opnemen. Druk op de 1/u schakelaar. 2 Het 1/u spanningslampje verandert van rood in groen. Steek een voor opnemen geschikte minidisc in de gleuf. 3 M et de labelkant boven M et de pijl in deze richting Als er reeds opnamen op de minidisc staan, zal de minidisc recorder automatisch beginnen met opnemen aan het einde van de laatste opname. Zet INPUT op de aansluitingen van de gekozen geluidsbron. 4 Voor opnemen via Zet INPUT op DIGITAL OPTICAL IN DIGITAL LINE (ANALOG) IN ANALOG 6NL
Basisbediening 5 Druk op r REC. De minidisc recorder komt nu voor opname gereed te staan. 6 Voor opnemen van een analoog ingangssignaal stelt u het opnameniveau in met REC LEVEL. In de meeste gevallen zal het instellen van de regelaar op de vierde stip een goed resultaat geven. Zie voor nadere bijzonderheden onder “Instellen van het opnameniveau” op blz. 11. 7 Druk op · of P. Nu begint het opnemen. 8 Start de weergave van de geluidsbron. Wanneer “ TOC” in het display Trek nooit onmiddellijk na het opnemen de stekker van de minidisc knippert recorder uit het stopcontact De MD-recorder is dan bezig met Indien u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekt terwijl er wordt bijwerken van de inhoudsopgave opgenomen of terwijl “TOC” in het uitleesvenster knippert, en u de (Table Of Contents). Op dit eerstvolgende keer de minidisc-recorder inschakelt, zal “STANDBY” in het Basisbediening moment mag u niet de stekker uit uitleesvenster knipperen. Bovendien is dan de kans aanwezig dat het het stopcontact trekken en niet materiaal niet goed op de MD is opgenomen. Na het opnemen mag u wel op tegen de MD-recorder stoten. De § EJECT drukken om de minidisc uit te nemen, of op 1/u om het apparaat opgenomen muziek-informatie uit te schakelen. In het uitleesvenster zal dan “TOC” gaan knipperen. wordt pas op de MD vastgelegd Nadat “TOC” stopt met knipperen en dooft, kunt u de stekker uit het wanneer u op de § EJECT toets stopcontact trekken. drukt om de MD eruit te nemen, of wanneer u de MD-recorder uitschakelt met de 1/u schakelaar. Voor Drukt u op Stoppen met opnemen p Pauzeren van de opname* P. Nogmaals drukken of op · drukken om het opnemen te hervatten. Uitnemen van de minidisc § EJECT, na afloop van het opnemen. * Telkens wanneer u pauzeert, d.w.z. het opnemen onderbreekt, wordt het muziekstuknummer met één verhoogd. Als u bijvoorbeeld het opnemen van muziekstuknummer 4 onderbreekt, zal de rest van het muziekstuk bij hervatting het nummer 5 krijgen en als afzonderlijk muziekstuk gaan gelden. Beveiligen van een minidisc tegen per ongeluk w issen Om de opnamen op een disc te beveiligen, schuift u het nokje in de richting van de pijl, zodat er een opening ontstaat. Om opnemen mogelijk te maken, schuift u het nokje dicht. W ispreventienokje Achterkant van de disc Schuif het nokje in de richting van de pijl 7NL
Basisbediening Af spelen van een m inidisc 2 3 AMS (PUSH ENTER) ≠ ± REC LEVEL INPUT • • DIGITAL • • • • DISPLAY/CHAR • • EJECT 0 ) • • ANALOG 0 10 § NO YES EDIT · P p r REC 4 Schakel de versterker in en zet de ingangskeuzeschakelaar in 1 de stand voor minidisc-weergave. Druk op 1/u. 2 Het 1/u spanningslampje verandert van rood in groen. Steek een bespeelde minidisc in de gleuf. 3 M et de labelkant boven M et de pijl in deze richting z Terw ijl het apparaat in de Druk op ·. stopstand staat kunt u een muziekstuk voor w eergave kiezen: 4 Het afspelen van de minidisc begint. Stel de geluidssterkte naar wens in op de versterker. 1 Draai AMS tot het nummer van het gewenste muziekstuk in het uitleesvenster verschijnt. Voor Doet u het volgende: 2 Druk voor weergave op AMS of ·. Stoppen met afspelen Druk op p. Pauzeren van de weergave Druk op P. Nogmaals drukken of op · drukken om het afspelen te hervatten. Doorgaan naar het volgende Draai AMS rechtsom. muziekstuk Teruggaan naar het begin van het Draai AMS linksom. huidige of voorafgaande muziekstuk Uitnemen van de minidisc Druk op § EJECT, na afloop van het opnemen. 8NL
Opnemen op minidiscs Opnemen op minidiscs • Als u, voor opnemen van een geluidsbron Opmerkingen bet reffende het aangesloten op de LINE (ANALOG) IN aansluitingen, de INPUT schakelaar op “ANALOG” opnemen zet en “LEVEL-SYNC” gaat niet aan (zie de paragraaf “Aanbrengen van muziekstuknummers Als “ Protected” in het uitleesvenster verschijnt tijdens het opnemen” op blz. 12), of bij het opnemen De minidisc is beveiligd tegen opnemen. Verschuif het vanaf een DAT deck of een satelliet-ontvanger wispreventienokje om de uitsparing af te dekken (zie aangesloten via de DIGITAL OPTICAL IN de paragraaf “Beveiligen van een minidisc tegen per aansluiting, met de INPUT schakelaar ingesteld op ongeluk wissen” op blz. 7). DIGITAL: Nu zal de gehele opname als één muziekstuk Als “ Din Unlock” in het uitleesvenster knippert worden opgenomen. • De digitale opnamebron is niet goed aangesloten. Als “LEVEL-SYNC” in het uitleesvenster verschijnt, Om verder te kunnen gaan, dient u de opnamebron zal de minidisc recorder automatisch juist aan te sluiten. muziekstuknummers aanbrengen bij het opnemen • De opnamebron is niet ingeschakeld. van een analoge geluidsbron of digitale opname Schakel de opnamebron in. vanaf een DAT deck of een satelliet-ontvanger. (zie “Automatisch aanbrengen van Afhankelijk van de geluidsbron die w ordt muziekstuknummers” op blz. 12). opgenomen, w orden muziekstuknummers op een • Bij opnemen vanaf een DAT deck of satelliet- van de volgende manieren aangebracht: ontvanger, met de INPUT schakelaar ingesteld op • Tijdens opnemen vanaf een compact disc speler of DIGITAL, zal de minidisc-recorder automatisch een een minidisc recorder met de INPUT schakelaar muziekstuknummer aanbrengen bij elk punt waar de ingesteld op DIGITAL en de apparatuur aangesloten bemonsteringsfrequentie van het ingangssignaal op de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting: verandert. Nu zal de minidisc recorder de muziekstuknummers automatisch aanbrengen en hierbij dezelfde nummering en volgorde aanhouden als op de z Zow el tijdens als na het opnemen kunt u opnamebron. Als een muziekstuk echter meerdere muziekstuknummers aanbrengen Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder malen wordt afgespeeld (bijvoorbeeld door “Aanbrengen van muziekstuknummers tijdens het herhaalde weergave van een enkel muziekstuk), of er opnemen” (blz. 12), resp. “Onderverdelen van worden meerdere muziekstukken met hetzelfde opgenomen muziekstukken” (blz. 19). nummer (zoals van verschillende CD’s of minidiscs) afgespeeld, dan zullen deze muziekstukken als één Wanneer “ TOC” in het display knippert nummer worden opgenomen, ongeacht hoe vaak ze De MD-recorder is dan bezig met bijwerken van de worden afgespeeld. inhoudsopgave (Table Of Contents). Op dit moment Als van een minidisc wordt opgenomen, bestaat de mag u niet de stekker uit het stopcontact trekken en kans dat muziekstukken met een speelduur korter niet tegen de MD-recorder stoten. De opgenomen dan 4 seconden niet van een nummer worden muziek-informatie wordt pas op de MD vastgelegd voorzien. wanneer u op de § EJECT toets drukt om de MD eruit te nemen, of wanneer u de MD-recorder uitschakelt met de 1/u schakelaar. Deze minidisc recorder w erkt volgens het SCM S één-generatie kopieersysteem (Serial Copy M anagement System, zie blz. 27) Minidiscs die zijn opgenomen via de digitale ingangsaansluiting kunnen niet op digitale wijze, via de digitale uitgangsaansluiting, worden gekopieerd of overgespeeld op een andere minidisc of een DAT cassette. 9NL
Opnemen op minidiscs Als “ Smart Space” in het uitleesvenster Handige t ips voor opname verschijnt DISPLAY/ CHAR Dan is er tijdens het opnemen een stilte van 4 tot 30 seconden lengte geweest. Deze stilte wordt vervangen door een standaard-pauze van 3 seconden en dan gaat het opnemen op de MD verder. Na deze ≠ ± 0 ) § · P p r pauze van 3 seconden kan er wel eens geen nieuw muziekstuknummer worden aangebracht. Bovendien zal de “Smart Space” functie niet geactiveerd worden EDIT/ NO YES · p wanneer het opnemen werd gestart vanaf het stille gedeelte, zelfs indien er een aangehouden stilte van 4 Controleren van de resterende opnameduur tot 30 seconden is geweest. op de minidisc Uitschakelen van de “ Smart Space” functie en de • Als u tijdens het opnemen op DISPLAY/CHAR “ Auto Cut” functie drukt, verschijnt de resterende opnameduur op de 1 Druk in de opname-pauzestand enkele malen op minidisc in het uitleesvenster. EDIT/NO, tot “S. Space ?” in het uitleesvenster • Als u herhaaldelijk op DISPLAY/CHAR drukt verschijnt. terwijl de minidisc recorder in de stopstand staat, 2 Druk op YES. veranderen de aanduidingen in het uitleesvenster als 3 Druk op EDIT/NO, tot “S. Space OFF” verschijnt. volgt: totale opgenomen speelduur, resterende opnameduur op de minidisc, titel van de minidisc Weer inschakelen van de “ Smart Space” functie en de (zie blz. 14). “ Auto Cut” functie 1 Druk in de opname-pauzestand enkele malen op EDIT/NO, tot “S. Space ?” in het uitleesvenster Als “ Auto Cut” in het uitleesvenster verschijnt. verschijnt 2 Druk tweemaal op YES, zodat “S. Space ON” wordt aangegeven. De afslagfunctie is dan in werking getreden, omdat er al meer dan 30 seconden lang geen ingangssignaal is Opmerkingen waargenomen. De MD-recorder schakelt over naar de • Bij uitschakelen van de “Smart Space” functie wordt opname-pauzestand en de 30 seconden stilte worden tevens de “Auto Cut” functie uitgeschakeld. vervangen door een pauze van 3 seconden. • Bij aflevering van het apparaat zijn zowel de “Smart Space” functie als de “Auto Cut” functie Als de MD-recorder na het in werking treden van de ingeschakeld. “Auto Cut” functie ongeveer 10 minuten in de • Ook al schakelt u de minidisc recorder uit of trekt u de pauzestand blijft staan, zal het opnemen automatisch stekker uit het stopcontact, de volgende keer dat u de stoppen. minidisc recorder inschakelt zal het apparaat de laatste Let erop dat de “Auto Cut” functie niet geactiveerd zal instelling (ON of OFF) van de “Smart Space” functie en de worden wanneer het opnemen werd gestart vanaf het “Auto Cut” functie weer aanhouden. stille gedeelte, zelfs indien er ongeveer 30 seconden lang geen ingangssignaal werd waargenomen. Weergave van zojuist opgenomen z U kunt de automatische afslagfunctie desgew enst muziekstukken uitschakelen Zie voor nadere bijzonderheden de onderstaande Voer deze bedieningshandelingen uit als u paragraaf “Uitschakelen van de “Smart Space” functie muziekstukken, die zojuist zijn opgenomen, en de “Auto Cut” functie” op deze bladzijde. Overigens onmiddellijk wilt afspelen. zal bij uitschakelen van de “Auto Cut” functie tevens de “Smart Space” functie worden uitgeschakeld. Druk, onmiddellijk nadat het opnemen is stopgezet, op ·. De weergave start nu vanaf het eerste muziekstuk van het materiaal dat zojuist is opgenomen. Na de opname, de w eergave starten vanaf het eerste muziekstuk van de minidisc 1 Druk nadat het opnemen gestopt is, nogmaals op p. 2 Druk op ·. De weergave start vanaf het eerste muziekstuk van de minidisc. 10NL
Opnemen op minidiscs Opnemen over best aande Inst ellen van het muziekst ukken heen opnameniveau Volg de onderstaande aanwijzingen om een nieuwe Als u INPUT op “ANALOG” zet en u vanaf opname te maken over bestaand materiaal heen, net als apparatuur aangesloten op de LINE (ANALOG) IN bij het opnemen op een gewone muziekcassette. aansluitingen opneemt, kunt u REC LEVEL gebruiken om het opnameniveau voor het begin van het ≠ AM S ± opnemen in te stellen. Bij het maken van digitale opnamen is instellen van het ≠ ± opnameniveau niet mogelijk. 0 ) REC LEVEL § · P p r ≠ ± 0 ) § · P p r 1 Volg de aanwijzingen van 1 t/m 4 onder “Opnemen op een minidisc” op blz. 6. 2 Draai AMS tot in het uitleesvenster het nummer 1 Volg de aanwijzingen van 1 t/m 5 onder verschijnt van het muziekstuk waarover u een “Opnemen op een minidisc” op blz. 6 en 7. nieuw stuk muziek wilt opnemen. 2 Speel het gedeelte met de luidste passages (het 3 Om op te nemen vanaf het begin van het sterkste ingangssignaal) af. muziekstuk, vervolgt u nu met stap 5 onder “Opnemen op een minidisc” op blz. 7. 3 Verdraai, terwijl u het geluid beluistert, REC LEVEL om het opnameniveau zo in te stellen dat z Wanneer “ TRACK” in het uitleesvenster knippert de piekniveaumeters hun hoogste punt bereiken De minidisc recorder is dan bezig met opnemen over zonder dat de OVER indicatie gaat branden. een bestaand muziekstuk, en wanneer het einde van het “OVER” mag wel af en toe oplichten. bestaande muziekstuk bereikt wordt, stopt de aanduiding met knipperen. z Voor opnemen vanaf het midden van een bestaand muziekstuk 1 Druk na de bovenstaande stap 2 op · om de weergave van het bestaande muziekstuk te starten. 2 Druk op P op het punt waar u wilt beginnen met opnemen. 3 Vervolg nu met stap 5 onder “Opnemen op een minidisc” op blz. 7. 4 Stop de weergave van de opnamebron. 5 Om te beginnen met opnemen, volgt u de aanwijzingen vanaf stap 7 onder “Opnemen op een minidisc” op blz. 7. 11NL
Opnemen op minidiscs 1 Druk tijdens opname of in de opname-pauzestand Aanbrengen van muziekst uk- op EDIT/NO zodat “LevelSync ?” in het uitleesvenster aangaat. nummers t ijdens het opnemen 2 Druk tweemaal op YES om “LevelSync ON” te U kunt muziekstuknummers zowel handmatig als doen verschijnen. “LEVEL-SYNC” verschijnt in automatisch aanbrengen. Door op specifieke punten het uitleesvenster. muziekstuknummers aan te brengen, kunt u de muziekstukken later snel en gemakkelijk terugvinden Uitschakelen van de functie voor automatisch met behulp van de AMS functie of de montagefuncties. aanbrengen van muziekstuknummers ≠ ± 1 Druk tijdens de opname of in de opname- 0 ) pauzestand op EDIT/NO. § · P p r “LevelSync ?” verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk op YES. 3 Druk op EDIT/NO. EDIT/ NO YES r REC “LevelSyncOFF” verschijnt in het uitleesvenster. Handmatig aanbrengen van * Het niveau van het ingangssignaal moet minimaal muziekstuknummers twee seconden lang heel laag blijven, voordat er een nieuw muziekstuknummer wordt aangebracht. U kunt tijdens het opnemen op ieder gewenst tijdstip, op iedere willekeurige plaats op de minidisc een muziekstuknummer aanbrengen. z Als u muziekstuknummers w ilt aanbrengen nadat u de opname heeft gemaakt, gebruik hiervoor dan de Druk tijdens het opnemen op de plaats waar u een DIVIDE functie Zie de paragraaf “Onderverdelen van opgenomen muziekstuknummer wilt aanbrengen, op r REC. muziekstukken” op blz. 19. Automatisch aanbrengen van Opmerking Als u de MD-recorder uitschakelt of de stekker uit het muziekstuknummers stopcontact trekt, onthoudt het apparaat de laatste instelling De minidisc recorder brengt de muziekstuknummers van de automatische muziekstuknummer-aanbrengfunctie op verschillende wijzen aan, in de volgende gevallen: (“ON” of “OFF”), zodat deze weer net zo geldt wanneer u de • Bij het opnemen van compact discs of minidiscs met MD-recorder weer inschakelt. INPUT ingesteld op DIGITAL en de geluidsbron aangesloten op de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting: De MD-recorder brengt muziekstuknummers automatisch aan. De functie voor het automatisch aanbrengen van muziekstuknummers zal echter niet werken wanneer u opneemt van sommige CD-spelers en multidisc- spelers. • Bij het opnemen met INPUT ingesteld op “ANALOG” en de apparatuur aangesloten via de LINE (ANALOG) IN aansluiting, of bij het opnemen vanaf een DAT deck of satelliet-ontvanger, met INPUT ingesteld op DIGITAL en het DAT deck of de satelliet-ontvanger aangesloten via de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting: De minidisc recorder brengt een nieuw muziekstuknummer aan als het ingangssignaal beneden een bepaald niveau* daalt of stijgt (automatisch aanbrengen van muziekstuknummers). Als “LEVEL-SYNC” niet in het uitleesvenster aangaat, stel de LevelSync dan in op “ON”, zoals hieronder beschreven: 12NL
Opnemen op minidiscs Stoppen met de tijdmachine-opname Veiligheids-opnamest art met Druk op p. 6 seconden muziek uit het Opmerking buffer-geheugen (t ijdmachine- De minidisc recorder begint met het opslaan van audio- opname) gegevens wanneer de recorder in de opname-pauzestand staat en u de weergave van de geluidsbron start. Wanneer de geluidsbron nog geen 6 seconden lang aan staat, zijn er dus Bij opnemen van een FM radio-uitzending of een nog geen 6 seconden aan audio-gegevens in het satelliet-uitzending kunnen de eerste paar seconden buffergeheugen opgeslagen, en dan zal de tijdmachine- van de uitzending vaak verloren gaan, omdat het even opname beginnen met minder dan 6 seconden aan audio- kan duren voor u tot opnemen besluit en op de gegevens. opnametoets drukt. Om dit verlies van het begin van muziekstukken e.d. tegen te gaan, is dit apparaat voorzien van de tijdmachine-opnamefunctie, die voortdurend de laatste 6 seconden aan audio-gegevens in een buffergeheugen bewaart, zodat bij de opnamestart eerst deze 6 seconden aan audio-gegevens worden opgenomen, zoals in onderstaande afbeelding aangegeven. Indrukken van Einde van het programma AM S in stap 3 dat u w ilt opnemen Tijd Audio-gegevens in een 6-seconden buffergeheugen Opgenomen gedeelte Begin van het programma dat u w ilt opnemen ≠ AM S ± ≠ ± 0 ) § · P p r 1 Volg de aanwijzingen 1 t/m 5 onder “Opnemen op een minidisc” op blz. 6 en 7. De minidisc recorder komt dan in de opname- pauzestand te staan. 2 Start de weergave van de geluidsbron die u wilt opnemen. Vanaf dit ogenblik worden nu doorlopend de laatste 6 seconden aan audio-gegevens in een buffergeheugen opgeslagen. 3 Druk op AMS om de tijdmachine-opname te starten. De opname begint nu met de 6 seconden aan audio-gegevens uit het buffergeheugen. 13NL
Af spelen van minidiscs Bij het inleggen van een MD zal het display de disc- Informat ie in het titel, totaal aantal muziekstukken, de totale speelduur van de MD en de muziekkalender aangeven, als volgt: uit leesvenst er Disc-titel M uziekkalender In het uitleesvenster kunt u informatie over de minidisc en de muziekstukken, zoals het totaal aantal nummers, de totale speelduur, de resterende opnameduur op de minidisc en de titel van de minidisc controleren. DISPLAY/ CHAR Totaal aantal √ muziekstukken Totale speelduur van de minidisc ≠ ± 0 ) § · P p r Eerst verschijnt de disc-titel, gevolgd door het totaal Controleren van het totaal aantal aantal muziekstukken (met “Tr”) en de totale muziekstukken, de totale speelduur, de speelduur van de minidisc. Ook verschijnt de muziekkalender met alle nummers resterende opnameduur op de minidisc en op de minidisc, binnen een kader als het een de titel van de minidisc voorbespeelde minidisc betreft, of zonder kader voor Iedere keer dat u op DISPLAY/CHAR drukt terwijl de een zelf opgenomen minidisc. minidisc recorder in de stopstand staat, veranderen de Als het totaal aantal muziekstukken meer dan 25 aanduidingen in het uitleesvenster als volgt: bedraagt, verschijnt er een “z” pijltje rechts van het nummer “25” in de muziekkalender. Totaal aantal muziekstukken en totale Zie voor het instellen van titels voor een opname- speelduur van alle opgenomen muziekstukken minidisc en de muziekstukken daarop de beschrijving onder “Naamgeving van minidiscs en opgenomen muziekstukken” op blz. 22. √ Indrukken Resterende opnameduur van de minidisc (alleen zelf opgenomen discs) De resterende opnameduur van de disc wordt niet aangegeven als het een voorbespeelde minidisc betreft. √ Indrukken Disc-titel Indrukken 14NL
Af spelen van minidiscs Controleren van de resterende speelduur en de titel van een muziekstuk Opzoeken van het gew enst e Iedere keer dat u op DISPLAY/CHAR drukt, muziekst uk verandert de aanduiding in het uitleesvenster zoals hieronder aangegeven. De muziekstuknummers Tijdens het afspelen van een MD kunt u ieder gewenst verdwijnen uit het uitleesvenster als het muziekstuk muziekstuk snel en gemakkelijk opzoeken met behulp weergegeven is. van AMS (Automatische Muziek Sensor). Nummer en speelduur van het ≠ AM S ± w eergegeven muziekstuk ≠ ± 0 ) § · P p r √Indrukken Nummer en resterende speelduur van het w eergegeven muziekstuk · Voor opzoeken van Doet u het volgende het begin van het volgende of een Draai tijdens het afspelen AMS √ Indrukken verder gelegen rechtsom tot u het gewenste Titel van het muziekstuk muziekstuk muziekstuk bereikt. het weergegeven Draai tijdens het afspelen AMS muziekstuk of een linksom tot u het gewenste Indrukken eerder muziekstuk muziekstuk bereikt. Als er geen titel is vastgelegd, verschijnt een gewenst 1 Draai AMS totdat het “No Name”, gevolgd door de verstreken muziekstuk met nummer van het gewenste speelduur. behulp van AMS muziekstuk verschijnt terwijl het deck in de stopstand staat. (Het muziekstuknummer knippert.) 2 Druk op AMS of op ·. z Pauzeren aan het begin van een muziekstuk Draai AMS, nadat u de minidisc recorder in de weergave-pauzestand heeft gezet. z Snel naar het begin van het laatste muziekstuk gaan Draai AMS linksom terwijl de aanduidingen voor het totaal aantal muziekstukken en de totale speelduur, de resterende opnameduur op de minidisc of de titel van de minidisc in het uitleesvenster oplichten (zie blz. 14). 15NL
Af spelen van minidiscs Opzoeken van de gew enst e muziekpassage Tijdens weergave of weergavepauze kunt u 0 en ) gebruiken om een bepaalde muziekpassage op te zoeken. 0/) ≠ ± 0 ) § · P p r Voor opzoeken van Drukt u op een passage terwijl u luistert naar ) (voorwaarts) of 0 de versnelde weergave (achterwaarts) en houd deze ingedrukt totdat u de gewenste passage heeft gevonden. terwijl u de stand van ) (voorwaarts) of 0 de bandteller in het (achterwaarts) en houd deze oog houdt tijdens ingedrukt totdat de bandteller in de weergavepauze gewenste stand staat. U hoort nu geen geluid. z Als “ OVER” verschijnt tijdens indrukken van ) in de w eergavepauzestand Het einde van de MD is bereikt. Druk op 0 of draai AMS linksom om terug te gaan. Opmerkingen • De MD-recorder stopt als het einde van de MD wordt bereikt terwijl u ) ingedrukt houdt, bij zoeken aan de hand van het versnelde afspelen. • Het kan gebeuren dat muziekstukken die slechts enkele seconden lang zijn tijdens het zoeken worden overgeslagen. Als u dergelijke muziekstukken wilt opzoeken, is het beter om de MD op normale snelheid af te spelen. 16NL
M ont age van opgenomen minidiscs M ont age van opgenomen minidiscs Opmerkingen bet reffende het Wissen van opnamen mont eren van muziek (ERASE funct ie) Na het opnemen kunt u de opgenomen muziekstukken Volg de onderstaande aanwijzingen voor het wissen monteren door gebruikmaking van de volgende van: montagefuncties: • een enkel muziekstuk • Met de ERASE functie kunt u opgenomen • alle muziekstukken muziekstukken wissen door de overeenkomstige muziekstuknummers in te voeren. ≠ AM S ± • Met de A-B ERASE functie kunt u alleen een bepaalde ongewenste passage uit een muziekstuk ≠ ± verwijderen. 0 ) • Met de DIVIDE functie kunt u muziekstukken op de § · P p r gewenste punten onderverdelen, zodat u deze punten later snel kunt terugvinden met behulp van de AMS-functie. EDIT/ NO YES • Met de COMBINE functie kunt u twee opeenvolgende muziekstukken tot één muziekstuk samenvoegen. Wissen van een enkel muziekstuk • Met de MOVE functie kunt u de volgorde van de U kunt een muziekstuk wissen door het betreffende muziekstukken veranderen door een bepaald muziekstuknummer in te voeren. Als er een muziekstuk naar de gewenste positie muziekstuk is gewist, zal het totaal aantal (muziekstuknummer) te verplaatsen. muziekstukken met één verminderen en alle • Met de TITLE functie kunt u titels opmaken voor uw opgenomen minidiscs en muziekstukken. muziekstukken die na het gewiste muziekstuk op de • Met de UNDO functie kunt u de laatste montage- minidisc liggen worden hernummerd. Aangezien door handeling ongedaan maken. wissen slechts de inhoudsopgave van de disc (“TOC”, Table Of Contents) wordt aangepast, is het niet nodig Als “ Protected” op het display verschijnt om over bestaand materiaal nieuwe opnamen te Monteren van de op het deck opgenomen maken. muziekstukken is niet mogelijk, omdat het wispreventienokje op de minidisc open is. Schuif het z Aangezien de muziekstukken na het w issen w orden nokje eerst dicht en monteer daarna de opnamen. hernummerd, dient u bij w issen van meerdere muziekstukken te beginnen bij muziekstukken met Als “ TOC” op het display knippert de hoogste nummers, zodat muziekstukken die nog Stoot niet tegen de minidisc recorder en trek niet de gew ist moeten w orden niet onnodig hernummerd stekker uit het stopcontact. Na het monteren van w orden. muziekstukken zal “TOC” blijven branden, tot u de Voorbeeld: W issen van B minidisc uitneemt of het apparaat uitschakelt. “TOC” M uziekstuk- knippert terwijl er veranderingen in de inhoudsopgave nummer 1 2 3 4 worden aangebracht. Wanneer de minidisc-recorder A B C D het bijwerken van de inhoudsopgave heeft voltooid, gaat “TOC” uit. W issen B is gew ist. 1 2 3 A C D 1 Draai AMS totdat het nummer van het muziekstuk dat u wilt wissen op het display verschijnt. 2 Druk enkele malen op EDIT/NO tot “Erase ?” op het display verschijnt. Het nummer van het gekozen muziekstuk knippert nu in de muziekkalender. (Wordt vervolgd) 17NL
M ont age van opgenomen minidiscs 3 Druk op YES. Als het in stap 1 gekozen muziekstuk is gewist, Wissen van een bepaalde verschijnt “Complete” een paar seconden lang en verdwijnt vervolgens weer. Het muziekstuk is nu passage (A-B ERASE funct ie) gewist. Er verdwijnt één nummer uit de U kunt op eenvoudige wijze een bepaald gedeelte muziekkalender. binnen een muziekstuk specificeren en dit wissen. Dit Bij het wissen in de weergavestand, zal het kan bij voorbeeld handig zijn om na het opnemen van apparaat het volgende muziekstuk beginnen af te een FM radio-uitzending of een satelliet-uitzending spelen zodra het wissen voltooid is. overbodige delen zoals reclameboodschappen uit de opname te verwijderen. 4 Herhaal de stappen 1 t/m 3 als u nog meer muziekstukken wilt wissen. Voorbeeld: W issen van een deel van muziekstuk A Uitschakelen van de w isfunctie Punt A Punt B Druk op EDIT/NO of p, of draai AMS om naar een M uziekstuk- 1 2 3 nummer ander muziekstuknummer te gaan. A A A B C #1 #2 #3 Opmerking W issen Als “Erase!! ?” op het display verschijnt, is het muziekstuk 1 2 3 met een ander apparaat opgenomen of gemonteerd en tegen A (#1+#3) B C wissen beveiligd. Als deze aanduiding verschijnt, drukt u op YES om het muziekstuk te wissen. ≠ AM S ± ) Wissen van alle muziekstukken van een minidisc ≠ ± 0 ) Bij het volledig wissen van een opgenomen minidisc § · P p r worden alle muziekstukken en hun titels, plus de titel van de minidisc in één keer gewist. EDIT/ NO YES P 1 Druk, met het apparaat in de stopstand, EDIT/ NO enkele malen in, tot “All Erase ?” oplicht. 1 Druk, tijdens het afspelen van de minidisc, op P bij het beginpunt (punt A) van het gedeelte dat u 2 Druk op YES. wilt wissen. Alle muziekstuknummers in de muziekkalender beginnen te knipperen. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT/NO totdat “A-B Erase ?” op het display verschijnt. 3 Druk nogmaals op YES. Nadat de titel van de MD en alle opgenomen 3 Druk op YES. muziekstukken en titels zijn gewist, zal “Rehearsal” en “Point A ok?” verschijnen “Complete” gedurende enkele seconden afwisselend op het display en het beginpunt A verschijnen en zal de muziekkalender verdwijnen. van het te wissen gedeelte wordt herhaaldelijk afgespeeld. Uitschakelen van de ERASE functie Druk op EDIT/NO of p. 4 Druk op EDIT/NO indien punt A niet juist is. (Ga naar stap 7 indien het punt juist is.) z Het w issen kan nog ongedaan w orden gemaakt Gebruik de UNDO functie (zie blz. 23) onmiddellijk 5 Luister naar het geluid en draai AMS om punt A nadat u het muziekstuk hebt gewist. te zoeken. “Rehearsal” en “Point A ok?” verschijnen afwisselend op het display en punt A wordt herhaaldelijk afgespeeld. Punt A kan worden verplaatst binnen een maximaal bereik van –128 tot +127 stappen van elk ongeveer 0,06 seconde binnen een muziekstuk. 18NL
M ont age van opgenomen minidiscs 6 Indien punt A nog niet juist is, dient u stap 5 te herhalen totdat het juiste punt is gevonden. Onderverdelen van 7 Druk op YES of AMS indien punt A juist is. opgenomen muziekst ukken “Point B Set” zal dan voor een paar seconden op het display verschijnen. Vervolgens zullen “(” (DIVIDE funct ie) en “A-B” beginnen te knipperen en zal het Met de DIVIDE functie kunt u muziekstuknummers afspelen beginnen zodat u punt B kunt aanbrengen bij ieder muziekstuk of iedere passage die vastleggen. u later wilt kunnen opzoeken. Zo kunt u 8 Laat het muziekstuk verder afspelen of druk op muziekstuknummers aanbrengen op MD’s die zijn ) totdat het eindpunt (punt B) van het gedeelte opgenomen vanaf een analoge geluidsbron (dus dat u wilt wissen, is bereikt. Druk daarna op YES. zonder nummers) of een te lang muziekstuk “Rehearsal” en “Point B ok?” verschijnen opsplitsen, om elke passage gemakkelijker terug te afwisselend op het display en het aan elkaar vinden. Wanneer een muziekstuk wordt “gelaste” gedeelte van het muziekstuk (nadat het onderverdeeld, zal het totale aantal nummers op de A-B gedeelte is gewist) wordt herhaaldelijk MD met één toenemen, en worden de overige afgespeeld, beginnend vanaf een paar seconden muziekstukken opnieuw genummerd. vóór punt A en eindigend een paar seconden na Voorbeeld: Splitsen van muziekstuknummer 2 om een punt B. nieuw muziekstuknummer voor C aan te brengen 9 Druk op EDIT/NO indien punt B niet juist is. (Ga naar stap 12 indien het punt juist is.) M uziekstuk- 1 nummer 2 3 10 Luister naar het geluid en draai AMS om punt B A B C D te zoeken. Onder- M uziekstuk 2 is onderverdeeld en er is een “Rehearsal” en “Point B ok?” verschijnen verdelen nieuw nummer voor C aangebracht. afwisselend op het display en het aan elkaar 1 2 3 4 “gelaste” gedeelte van het muziekstuk (nadat het A B C D A-B gedeelte is gewist) wordt herhaaldelijk afgespeeld. ≠ AM S ± Punt B kan worden verplaatst binnen een maximaal bereik van –128 tot +127 stappen van elk ongeveer 0,06 seconde binnen een muziekstuk. ≠ ± 0 ) § 11 Indien punt B nog niet juist is, dient u stap 10 te · P p r herhalen totdat het juiste punt is gevonden. 12 Druk op YES of AMS indien punt B juist is. EDIT/ NO YES P Nadat het A-B gedeelte is gewist, zal “Complete” voor een paar seconden op het display 1 Druk, tijdens het afspelen van de minidisc, op P verschijnen. om de weergave tijdelijk te onderbreken op het punt waar u een nieuw muziekstuknummer wilt Uitschakelen van de A-B ERASE functie aanbrengen. Druk op p. De minidisc recorder komt in de weergave- pauzestand te staan. Opmerkingen • Wanneer “Impossible” (niet mogelijk) op het display 2 Druk enkele malen op EDIT/NO tot “Divide ?” op het display verschijnt. verschijnt, betekent dit dat u geprobeerd hebt punt B vóór punt A vast te leggen. Kies punt B zodanig dat het na punt A komt. 3 Druk op YES als u het muziekstuk wilt • Wanneer “Sorry” op het display verschijnt, betekent dit onderverdelen. dat een gedeelte van het muziekstuk niet kan worden Op het display wisselen de aanduidingen gewist. Dit gebeurt soms wanneer u hetzelfde muziekstuk “Rehearsal” en “Position ok?” elkaar af en het verschillende keren hebt gemonteerd, en is te wijten aan nummer van het muziekstuk dat onderverdeeld een technische beperking van het MD-systeem en niet aan moet worden knippert in de muziekkalender. Het een mechanische fout. beginpunt van het nieuwe muziekstuknummer wordt herhaaldelijk afgespeeld. (Wordt vervolgd) 19NL
M ont age van opgenomen minidiscs 4 Als het beginpunt niet het gewenste is, drukt u op EDIT/NO. (Als het beginpunt goed is ingesteld, Samenvoegen van opgenomen gaat u naar stap 7.) muziekst ukken (COM BINE funct ie) Deze functie stelt u in staat opeenvolgende muziekstukken op een opgenomen minidisc samen te voegen. Dit is mogelijk tijdens afspelen, in de 5 Draai AMS terwijl u naar de weergave luistert en stopstand of in de pauzestand. Dit is handig voor het stop op het gewenste punt. samenvoegen van diverse liedjes tot een enkele Het begin van het nieuwe muziekstuknummer medley, of om diverse los van elkaar opgenomen wordt herhaaldelijk afgespeeld. passages tot één muziekstuk samen te voegen. Bij het Op het display wisselen de aanduidingen samenvoegen van twee muziekstukken zal het totale “Rehearsal” en “Position ok?” elkaar af. aantal muziekstuknummers met één afnemen, en Het beginpunt kan worden verplaatst binnen een worden de overige muziekstukken opnieuw maximaal bereik van –128 tot +127 stappen van genummerd. elk ongeveer 0,06 seconde binnen een muziekstuk. Voorbeeld: Samenvoegen van B en C 6 Als het beginpunt nog steeds niet helemaal goed is, herhaalt u stap 5 tot het juiste punt is M uziekstuk- gevonden. nummer 1 2 3 4 A B C D 7 Druk op YES of op AMS wanneer het juiste punt Samen- B en C zijn tot één voegen is gevonden. muziekstuk samengevoegd “Complete” licht enkele seconden lang op en 1 2 3 verdwijnt vervolgens, ten teken dat het A B C D muziekstuk is onderverdeeld. Na het splitsen van het muziekstuk zal dit nieuwe ≠ AM S ± muziekstuknummer worden afgespeeld. Het nieuwe muziekstuk zal geen titel hebben, ook al was het oorspronkelijke muziekstuk wel van een ≠ ± titel voorzien. 0 ) § · P p r Uitschakelen van de DIVIDE functie Druk op p. EDIT/ NO YES p z Het onderverdelen kan nog ongedaan w orden 1 Draai AMS totdat het nummer van het tweede gemaakt muziekstuk, van de muziekstukken die u wilt Gebruik de UNDO functie (zie blz. 23) onmiddellijk combineren, op het display verschijnt. nadat u het muziekstuk hebt onderverdeeld. Om bijvoorbeeld de muziekstukken 3 en 4 samen te voegen, draait u AMS totdat z Tijdens het opnemen kunt u een muziekstuk muziekstuknummer 4 op het display aangaat. onderverdelen Gebruik hiervoor de functie voor het aanbrengen van 2 Druk enkele malen op EDIT/NO tot “Combine ?” muziekstuknummers (zie blz. 12). op het display verschijnt. 3 Druk op YES. Op het display wisselen de aanduidingen “Rehearsal” en “Track ok?” elkaar af en de nummers van de muziekstukken die moeten worden samengevoegd beginnen te knipperen in de muziekkalender. Het apparaat speelt het gedeelte waar de twee muziekstukken zullen worden samengevoegd (d.w.z. het einde van het eerste muziekstuk en het begin van het tweede) herhaaldelijk af. 20NL
M ont age van opgenomen minidiscs 4 Als het gekozen muziekstuk niet het juiste is, drukt u op EDIT/NO of p, en dan begint u weer Verplaat sen van opgenomen bij stap 1. muziekst ukken (M OVE funct ie) 5 Als u het juiste punt heeft gevonden, drukt u op Met behulp van deze functie kunt u de volgorde van YES. van de muziekstukken naar wens veranderen. Nadat Zodra de muziekstukken zijn samengevoegd, zal een muziekstuk is verplaatst, zullen de nummers van “Complete” enkele seconden op het display de muziekstukken tussen de oude en de nieuwe plaats aangaan en zal één nummer uit de automatisch aangepast (hernummerd) worden. muziekkalender verdwijnen. Voorbeeld: Verplaatsen van muziekstuk C naar positie 2 Als beide samengevoegde muziekstukken van een titel waren voorzien, zal de titel van het tweede M uziekstuk- 1 2 3 4 muziekstuk worden gewist. nummer A B C D Uitschakelen van de COM BINE functie Ver- M uziekstuk C is nu het plaatsen Druk op EDIT/NO of p. nieuw e nummer 2 gew orden. 1 2 3 4 z Het samenvoegen kan nog ongedaan w orden A C B D gemaakt ≠ AM S ± Gebruik de UNDO functie (zie blz. 23) onmiddellijk nadat u de muziekstukken hebt samengevoegd. ≠ ± 0 ) Opmerkingen § · P p r Wanneer “Sorry” op het display verschijnt, betekent dit dat de aangegeven muziekstukken niet samengevoegd kunnen worden. Dit gebeurt soms wanneer u hetzelfde muziekstuk EDIT/ NO YES verschillende keren hebt gemonteerd, en is te wijten aan een technische beperking van het MD-systeem en niet aan een 1 Draai AMS totdat het nummer van het mechanische fout. muziekstuk dat u wilt verplaatsen, op het display verschijnt. 2 Druk enkele malen op EDIT/NO tot “Move ?” op het display verschijnt. 3 Druk op YES. Het nummer van het betreffende muziekstuk en de nieuwe positie lichten op. Te verplaatsen Nieuw e positie muziekstuk 4 Draai AMS totdat het nummer van de nieuwe positie oplicht. 5 Druk op AMS of op YES. “Complete” verschijnt enkele seconden lang op het display, ten teken dat het muziekstuk verplaatst is. Als het apparaat in de weergavestand staat, zal het verplaatste muziekstuk worden afgespeeld. Uitschakelen van de M OVE functie Druk op EDIT/NO of p. 21NL
M ont age van opgenomen minidiscs 3 Druk op DISPLAY/CHAR om te kiezen voor Naamgeving van minidiscs en hoofdletters, kleine letters of cijfers en symbolen, als volgt: opgenomen muziekst ukken (TITLE funct ie) Voor het kiezen drukt u net zovaak op van DISPLAY/CHAR tot er Deze functie kunt u gebruiken voor het samenstellen hoofdletters “A” verschijnt op het display van titels voor uw opgenomen minidiscs en muziekstukken. Deze titels — die uit kleine letters, kleine letters “a” verschijnt op het display hoofdletters, cijfers en symbolen kunnen bestaan tot “0” verschijnt op het display cijfers een maximum van 1 700 tekens per disc — zullen dan tijdens gebruik van de minidisc-recorder op het display verschijnen. ≠ AM S ± DISPLAY/ CHAR ≠ ± 4 Draai AMS om het letterteken te kiezen. Het gekozen letterteken gaat knipperen. 0 ) § · P p r De letters, cijfers en symbolen verschijnen alle in volgorde op het display wanneer u AMS draait. EDIT/ NO YES 0/) U kunt in de titels, de volgende symbolen gebruiken: Volg de onderstaande procedure als u een muziekstuk ! ”#$%&’()*+,–./: ;<=>?@ _` van een titel wilt voorzien. U kunt een muziekstuk een naam toew ijzen terw ijl dit muziekstuk w ordt w eergegeven, opgenomen of in de pauzestand staat. Zorg ervoor dat de titel bij w eergave of opname van het muziekstuk gegeven is voordat het muziekstuk is afgelopen. Als de Ook tijdens stap 4 kunt u door indrukken van w eergave van het muziekstuk stopt vóórdat u de DISPLAY/CHAR nog overschakelen op een titel volledig heeft ingevoerd, w orden de ander soort lettertekens (zie stap 3). ingevoerde letters niet vastgelegd en zal het muziekstuk geen titel hebben. 5 Druk op AMS om het gekozen teken in te voeren. De cursor gaat één plaats naar rechts en het apparaat wacht op de invoer van het volgende 1 Druk herhaaldelijk op EDIT/NO, zodat teken. “Name in ?” op het display verschijnt. Doe dan het volgende. Om Zorg u dat de minidisc recorder een muziekstuk van het muziekstuk weergeeft, een titel te voorzien opneemt of in de pauzestand staat, of gestopt is na het vinden van het muziekstuk. een minidisc van een in de stopstand staat, zonder een titel te voorzien muziekstuknummer op het display. 2 Druk op YES. Er verschijnt een knipperende cursor op het display. 22NL
M ont age van opgenomen minidiscs 6 Herhaal de stappen 3 t/m 5 totdat u de volledige titel heeft ingevoerd. Ongedaan maken van de laatste Als u een fout maakt w ijziging (UNDO functie) Druk op 0 of ) tot het te verbeteren letterteken gaat knipperen en herhaal de stappen Met de herstelfunctie kunt u de laatste montage op de 3 t/m 5 om het juiste teken in te voeren. minidisc ongedaan maken, zodat de minidisc weer in de oorspronkelijke toestand terugkomt. U kunt Wissen van een teken eenmontage echter niet ongedaan maken als u na hat Druk op 0 of ) tot het te wissen letterteken monteren daarna een van de volgende handelingen gaat knipperen en druk dan op EDIT/NO. hebt verricht: • indrukken van r REC op de MD-recorder; Invoeren van een spatie • bijwerken van de inhoudsopgave door uitschakelen Druk op AMS of ) terwijl de cursor knippert. van het apparaat of uitnemen van de minidisc; • uitschakelen en de stekker uit het stopcontact 7 Druk op YES. trekken. De ingevoerde titel verschijnt links op het display, en het invoeren van de titel is voltooid. ≠ ± 0 ) Uitschakelen van de TITLE functie § · P p r Druk op p. Opmerking EDIT/ NO YES U kunt geen titel aan een muziekstuk of aan een gehele minidisc toewijzen tijdens het opnemen over een eerder 1 Met de minidisc recorder in de stopstand en geen opgenomen muziekstuk. muziekstuknummer op het display zichtbaar, drukt u net zovaak op EDIT/NO tot “Undo ?” op het display verschijnt. “Undo ?” zal niet verschijnen als u geen Wissen van alle titels op een minidisc wijzigingen op de minidisc hebt aangebracht. (titel-w isfunctie) Gebruik deze functie als u alle titels in één keer van een 2 Druk op YES. minidisc wilt wissen. Een van de volgende aanduidingen verschijnt op het display, afhankelijk van het soort wijziging 1 Druk met het apparaat in de stopstand de dat u ongedaan kunt maken: EDIT/NO herhaaledelijk in, totdat “All Erase ?” Gemaakte w ijziging: Aanduiding: op het display verschijnt. Wissen van een enkel muziekstuk 2 Druk nogmaals op EDIT/NO. Wissen van alle muziekstukken “Name Erase ?” verschijnt op het display. van een minidisc “Erase Undo ?” Wissen van gedeelten van een 3 Druk op YES. muziekstuk Alle titels worden nu gewist. Onderverdelen van een “Divide Undo ?” muziekstuk Om de titel-w isfunctie uit te schakelen Samenvoegen van muziekstukken “Combine Undo ?” Druk op p. Verplaatsen van een muziekstuk “Move Undo ?” z Ongedaan maken van het w issen van een titel Naamgeving van een muziekstuk Zie “Ongedaan maken van de laatste wijziging” op deze of een gehele minidisc “Name Undo ?” bladzijde. Wissen van alle titels van de minidisc z U kunt alle opgenomen muziekstukken en titels w issen 3 Druk nogmaals op YES. Zie “Wissen van alle muziekstukken van een minidisc” “Complete” verschijnt enkele seconden lang op op blz. 18. het display en de inhoud van de minidisc wordt weer in de oorspronkelijke stand hersteld. Uitschakelen van de UNDO functie Druk op EDIT/NO of op p. 23NL
Overigeinformatie Overige inf ormat ie Fout meldingen Beperkingen van het syst eem De onderstaande aanduidingen kunnen in het Het opnamesysteem van uw minidisc recorder uitleesvenster verschijnen wanneer er bij de bediening verschilt sterk van de opnametechnieken gebruikt in iets mis gaat. gewone cassettedecks en digitale DAT decks, met een aantal specifieke beperkingen waarvan hieronder een Foutmelding Betekenis nadere uitleg volgt. Deze beperkingen zijn echter Blank Disc Er wordt getracht een nieuwe, onbespeelde inherent aan het ontwerp van het minidisc-systeem en of gewiste minidisc af te spelen. wijzen niet op storing in uw apparatuur. Cannot Copy Er wordt getracht een tweede-generatie kopie te maken van een digitaal “ Disc Full” verschijnt reeds vóór het bereiken van de opgenomen minidisc (zie blz. 27). maximale opnameduur (60 tot 74 minuten) Disc Error De minidisc is vuil of bekrast of de “TOC” Wanneer er 255 nummers op de disc zijn opgenomen, zal de (inhoudsopgave) ontbreekt. “Disc Full” foutmelding verschijnen, ongeacht de feitelijke Wis alle muziekstukken van een nieuwe, opnameduur. Een minidisc kan niet meer dan voor opnemen geschikte minidisc, 255 muziekstukken bevatten. Om verder te gaan met alvorens deze te gebruiken (zie “Wissen opnemen, dient u muziekstukken te wissen of een andere van alle muziekstukken van een minidisc” minidisc te gebruiken. op blz. 18). Disc Full Er is geen ruimte meer over op de minidisc “ Disc Full” verschijnt reeds vóór het bereiken van het (zie “Beperkingen van het systeem” op deze bladzijde). maximaal aantal muziekstukken In bepaalde gevallen kunnen de zachtere passages binnen Impossible Er wordt getracht twee nummers samen te muziekstukken worden opgevat als pauzes ertussen, zodat voegen terwijl het eerste muziekstuk het aantal nummers het feitelijk aantal muziekstukken wordt afgespeeld. overschrijdt. Dan zal “Disc Full” verschijnen. Er wordt getracht punt B voor “A-B wissen” vóór punt A vast te leggen. Punt B kan alleen na punt A worden vastgelegd. De resterende speelduur vermeerdert niet, ook na het Name Full Het titelgeheugen van de minidisc is vol w issen van diverse korte nummers (met ongeveer 1 700 lettertekens). Nummers van minder dan twaalf seconden lengte tellen niet mee, zodat het wissen ervan niet tot meer beschikbare NO DISC Er bevindt zich geen minidisc in het opnameduur zal leiden. apparaat. No Track De geplaatste disc heeft wel een titel maar Bepaalde muziekstukken laten zich niet met andere geen genummerde muziekstukken. samenvoegen Protected De geplaatste disc is beveiligd tegen Na montage kunnen bepaalde muziekstukken niet meer met opnemen. andere te combineren zijn. Retry De eerste opname is mislukt vanwege een fout of kras op de minidisc, maar een De totale opgenomen speelduur plus de resterende tweede poging tot opname is aan de gang. beschikbare speelduur op de disc komen in totaal niet Retry Error Door trillingen waaraan de minidisc- aan de nominale speelduur van de disc (60 tot recorder bloot staat of door krassen op de 74 minuten) minidisc, zijn er verschillende opname- Het opnemen wordt verricht in minimum eenheden van pogingen gedaan maar allen zijn mislukt. 2 seconden, ongeacht de lengte van het opgenomen materiaal. Dit kan leiden tot een geringe afwijking van de Sorry Er wordt getracht twee nummers samen te voegen die niet gecombineerd kunnen nominale speelduur. Daarnaast kan de speelduur van een worden. minidisc beperkt worden door krassen en dergelijke. Er wordt getracht een gedeelte van een muziekstuk te wissen dat niet kan worden In muziekstukken die niet rechtstreeks zijn opgenomen, gewist. maar door montage zijn samengesteld, kan bij gebruik van de zoekfuncties het geluid af en toe w egvallen. De muziekstuknummers w orden niet naar behoren vastgelegd Onjuiste muziekstuknummers kunnen resulteren wanneer (1) de muziekstukken van een CD tijdens digitale opname in meerdere nummers worden onderverdeeld, of (2) bij het opnemen van bepaalde compact discs met de “LEVEL-SYNC” aanduiding (d.w.z. de automatische muziekstuk-markering) ingeschakeld. 24NL
Overige inf ormat ie “ TOC Reading” verschijnt gedurende lange tijd op het Opnemen is niet mogelijk. display / De minidisc is tegen abusievelijk wissen beveiligd. Als de geplaatste minidisc nieuw is, verschijnt (“Protected” verschijnt.) Schuif het nokje dicht om “TOC Reading” langer in het uitleesvenster dan bij minidiscs opnemen mogelijk te maken (zie blz. 7). die reeds eerder waren gebruikt. / De minidisc recorder is niet goed op de geluidsbron aangesloten. Zorg dat de aansluitingen tussen de geluidsbron en de recorder naar behoren zijn Beperkingen bij opnemen over bestaande (eerder gemaakt. opgenomen) muziekstukken / Het opnameniveau is niet goed ingesteld (in geval • Niet in alle gevallen kan de juiste resterende opname- van opnemen via de LINE (ANALOG) IN speelduur worden aangegeven. lijningangen). Stel het opnameniveau goed in met • Het kan wel eens onmogelijk blijken over een muziekstuk behulp van REC LEVEL (zie blz. 11). heen op te nemen als dat muziekstuk reeds enkele malen / Er is een voorbespeelde minidisc geplaatst. Vervang eerder was overgespeeld. In dat geval dient u het de disc door een opname-minidisc. ongewenste muziekstuk eerst te wissen met behulp van / Er is niet genoeg opnametijd meer over op de disc. ERASE functie (zie blz. 17). Vervang de disc door een andere opname-minidisc • De resterende opnamespeelduur kan korter worden, in waarop geen of minder materiaal is opgenomen. vergelijking met de totale opnameduur. / Er heeft zich een stroomonderbreking voorgedaan, • Over een bestaand muziekstuk opnemen, alleen om ruis of of het netsnoer is uit het stopcontact geraakt. bijgeluiden weg te nemen, is niet aanbevolen, aangezien Mogelijk is informatie die op de disc was opgenomen verloren gegaan. Maak de opnamen de speelduur hierdoor verminderd kan worden. opnieuw. • Bij opnemen over een bestaand muziekstuk heen kan het wel eens onmogelijk blijken om het muziekstuk van een titel te voorzien. Storende bijgeluiden in de geluidsw eergave. / Sterk magnetisme van een TV-toestel of een ander apparaat veroorzaakt storingen in de werking van de Tijdens het afspelen van minidiscs met mono minidisc-recorder. Plaats de recorder verder uit de geluidsopnamen kan niet altijd de juiste opname- of buurt van apparatuur die elektromagnetische storing w eergave-speelduur w orden aangegeven. kan veroorzaken. Opmerking Verhelpen van st oringen Als het apparaat nog steeds niet naar behoren functioneert hoewel bovenstaande aanwijzingen zijn opgevolgd: trek in dit geval de stekker uit het stopcontact, en sluit dan het Mocht er een probleem zijn tijdens gebruik van uw minidisc apparaat dan weer op het stopcontact aan. recorder, loop dan eerst onderstaande punten langs. Als het probleem aan de hand van de volgende aanwijzingen niet te verhelpen is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. De minidisc recorder w erkt niet of functioneert niet naar behoren. /Wellicht is de minidisc beschadigd (“Disc Error” verschijnt). Neem de disc uit de houder en plaats deze opnieuw erin. Als “Disc Error” niet verdwijnt, vervangt u de disc door een andere. Afspelen is niet mogelijk. /Er is vocht binnenin het apparaat gecondenseerd. Verwijder de minidisc en laat de minidisc recorder enkele uren in een warme omgeving liggen tot het condensvocht verdampt is. /Het apparaat is niet ingeschakeld. Druk op 1/u om het apparaat in te schakelen. /De MD is verkeerd-om in de houder geplaatst. Schuif de MD met de labelkant naar boven en met de pijl naar de opening wijzend in de disc-gleuf. /De minidisc bevat geen opnamen (de muziekkalender verschijnt niet). Vervang de minidisc door een andere waarop opnamen staan. 25NL
Overige inf ormat ie Algemeen Technische gegevens Voedingsspanning 220 V – 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik 20 watt Afspeelsysteem Minidisc digitaal audiosysteem Afmetingen (incl. uitstekende onderdelen) Disc Minidisc Ca. 430 × 93 × 280,5 mm (b/h/d) Laser Halfgeleider-laser (λ = 780 nm) Gew icht Ca. 3,5 kg Emissieduur: continu Laser-uitgangsvermogen Minder dan 44,6 µW* Bijgeleverd toebehoren Zie blz. 4. * Deze waarde is gemeten op een afstand van ca. 200 mm van het lensoppervlak van het optisch blok, bij Los verkrijgbaar toebehoren een diafragma van 7 mm. Minidiscs voor opname MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.) Eigenschappen laserdiode Materiaal: GaAIAs Toerental 400 tpm – 900 tpm (CLV) Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder licentie van Foutcorrectie Advanced Cross Interleave Reed Dolby Laboratories Licensing Corporation. Solomon Code (ACIRC) Bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens, zonder kennisgeving, voorbehouden. Codering Adaptieve Transformatie Akoestische Codering (ATRAC: Adaptive Transform Acoustic Coding) M odulatiesysteem EFM (Eight-to-Fourteen Modulation, 8 naar 14 modulatie) Aantal kanalen 2 stereo-kanalen Frequentiebereik 5 – 20 000 Hz ±0,3 dB Signaal/ruisverhouding Meer dan 96 dB tijdens weergave Snelheidsfluctuaties Beneden meetbare limiet Ingangen Type Ingangs- Nominaal M inimaal stekkerbus impedantie ingangs- ingangs- vermogen vermogen LINE Tulpstekker- 47 kOhm 500 mVrms 125 mVrms (ANALOG) IN bussen DIGITAL Vierkante Optische OPTICAL optische golflengte: — — IN stekkerbus 660 nm Uitgangen Type Nominaal Belastings- stekkerbus uitgangsvermogen impedantie LINE Tulpstekker- 2 Vrms Meer dan (ANALOG) bussen (bij 50 kOhm) 10 kOhm OUT 26NL
Overige inf ormat ie 2 U kunt het digitale inkomende signaal van een digitale Overzicht van het één- satelliet-uitzending op een DAT cassette of opname-MD opnemen via de digitale ingangsaansluiting van een DAT generat ie kopieersyst eem cassettedeck of MD-recorder die geschikt is voor het (“ Serial Copy M anagement verwerken van een bemonsteringsfrequentie van 32 kHz of 48 kHz. Vervolgens kunt u van die rechtstreeks opge- Syst em” ) nomen (eerste-generatie) DAT cassette of MD een digitale kopie maken op een andere DAT cassette of opname-MD, Aangezien deze minidisc-recorder volgens het zgn. via de digitale ingangsaansluiting van een DAT cassette- “Serial Copy Management System” werkt, kunnen deck of MD-recorder, zodat u een kopie verkrijgt. Verder kopiëren van die tweede-generatie kopie op een andere minidiscs die via de digitale ingangsaansluiting zijn opname-MD of DAT cassette is alleen mogelijk via de opgenomen, niet naar andere minidiscs worden analoge ingangsaansluiting op het DAT of MD-recorder, gekopieerd via de digitale uitgangsaansluiting. en met sommige satelliet-ontvangers is het maken van een Het volgende schema geeft een overzicht voor het tweede-generatie digitale kopie ook al niet mogelijk. maken van kopieën via de digitale of analoge aansluitingen. Weergave Satelliet-tuner 1 Via de digitale ingangsaansluiting op een DAT of MD deck kunt u digitale geluidsbronnen (CD-speler, Digitale voorbespeelde minidiscs en DAT cassettes) op een DAT Optische kabel of uitgangsaansluiting cassette of opname-minidisc opnemen. coaxiale digitale Het is echter niet mogelijk op ander opname-minidisc of aansluitkabel Digitale DAT cassette kopieën te maken van een dergelijke DAT ingangsaansluiting cassette minidisc via de digitale ingangsaansluiting op het Opname DAT deck of DAT of MD deck . minidisc recorder Eerste-generatie CD-speler DAT cassette of DAT cassette minidisc DAT deck M inidisc recorder of minidisc opgenomen via de digitale-naar- digitale Weergave ingangsaansluiting Digitale Weergave DAT deck of Optische kabel of uitgangsaansluiting minidisc recorder coaxiale digitale aansluitkabel Digitale Digitale ingangsaansluiting Optische kabel of uitgangsaansluiting DAT deck of coaxiale digitale Opname Digitale minidisc recorder aansluitkabel ingangsaansluiting Opname DAT deck of Eerste-generatie DAT minidisc recorder DAT cassette cassette of minidisc of minidisc opgenomen via de Tw eede-generatie digitale-naar-digitale DAT cassette of ingangsaansluiting DAT cassette opname-minidisc of minidisc opgenomen via DAT deck of de digitale-naar- Weergave digitale minidisc recorder ingangsaansluiting Digitale Lijn-uitgangsaansluitingen Weergave DAT deck of uitgangsaansluiting (analoog) minidisc recorder Optische kabel of Digitale Lijn-uitgangsaansluitingen Audio- uitgangsaansluiting (analoog) coaxiale digitale aansluitsnoer aansluitkabel Optische kabel of coaxiale digitale Audio- Digitale Lijn-ingangsaansluitingen aansluitkabel aansluitsnoer ingangsaansluiting (analoog) Opname DAT deck of Lijn-ingangsaansluitingen Digitale minidisc recorder (analoog) ingangsaansluiting DAT deck of Opname minidisc recorder (Wordt vervolgd) 27NL
Overige inf ormat ie 3 Een “analoge” DAT cassette of minidisc, opgenomen via de analoge ingangsaansluiting van het DAT deck of de minidisc-recorder, kunt u overspelen naar een andere Index DAT cassette of minidisc via de digitale uitgangs- aansluiting van een ander DAT deck of minidisc-recorder. A Deze kopie kan echter dan weer niet een tweede maal Aansluiten worden gekopieerd via de digitale uitgangsaansluiting van analoge apparatuur 4 van digitale apparatuur 4 van het DAT deck of de minidisc-recorder. A-B wisfunctie 18 Afspelen Platenspeler normaal afspelen 8 AMS (Automatische Muziek Sensor) 15 Tuner CD-speler Audio-aansluitsnoer 4, 27, 28 Automatische afslagfunctie (Auto Cut) 10 Cassettedeck DAT deck B M icrofoon- Bemonsteringsfrequentie 4, 27 versterker M inidisc recorder Bemonsteringsfrequentie-omzetter 4 Beperkingen van het systeem 24 Weergave Lijn- uitgangsaansluitingen C, D, E, F, G, H, I, J, K (analoog) Controleren Audio- resterende opnameduur op de MD 10, 14 aansluitsnoer Lijn- ingangsaansluitingen (analoog) L LEVEL-SYNC 9, 12 Opname DAT deck of minidisc recorder M DAT cassette of MD minidisc plaatsen 6, 8 DAT cassette opgenomen via de verwijderen 7, 8 of minidisc analoge-naar- voorbespeelde 14 digitale voor opname geschikte 6, 14 ingangsaansluiting Meldingen op het display 24 Muziekstuknummers DAT deck of automatisch aanbregen 12 Weergave handmatig aanbrengen 12 minidisc recorder Digitale Optische kabel of uitgangsaansluiting N coaxiale digitale Naamgeving aansluitkabel Digitale van een MD 22 ingangsaansluiting van een muziekstuk 22 Opname DAT deck of minidisc recorder O Onderverdelen 19 Ongedaan maken van laatste wijziging 23 Eerste-generatie DAT Opnameniveau 11 cassette of minidisc DAT cassette Opnemen opgenomen via de of minidisc normaal opnemen 6, 7 digitale-naar-digitale over bestaande muziekstukken heen 11 ingangsaansluiting tijdmachine-opname 13 Opzoeken Weergave DAT deck of van gewenste muziekpassage 16 minidisc recorder van muziekstuk 15 Digitale Lijn-uitgangsaansluitingen uitgangsaansluiting (analoog) Optische kabel of coaxiale digitale Audio-aansluitsnoer aansluitkabel Digitale Lijn-ingangsaansluitingen ingangsaansluiting (analoog) DAT deck of Opname 28NL minidisc recorder
Overige inf ormat ie P, Q Naam van de Pauzeren bedieningsorganen tijdens afspelen 8 tijdens opnemen 7 Toet sen R DISPLAY/CHAR 10, 14, 22 Reinigen 2 EDIT/NO/YES montage/ja/ nee toets 10, 12, 17 t/m 23 § EJECT uitwerptoets 7, 8 S r REC opnametoets 7, 12, 23 Samenvoegen 20 · weergavetoets 7, 8, 10, 15 SCMS (Serial Copy P pauzetoets 7, 8, 18, 19 Management System) 9, 27 p stoptoets 7, 8, 10, 20 Smart Space hiaten-wisfunctie 0/) (handbediend 10 zoeken) vooruit/ Snoeren terugspoeltoetsen 16, 18, 22 optisch aansluitsnoer 4, 27, 28 Schakelaars Storingen verhelpen 25 INPUT ingangskeuzeschakelaar 6, 9 T, U 1/u aan/uit-schakelaar Technische gegevens 26 6 t/m 8 Toebehoren bijgeleverde 4 Digit ale aansluit ing los verkrijgbare 26 DIGITAL OPTICAL IN optische digitale V in- en uitgangsaansluiting 4, Verplaatsen 21 6, 9, 12 W, X, Y, Z Regelaars Wispreventienokje 7 ≠ AMS ± zoek toetsen Wissen 8, 11, 13, 15, 17 t/m 22 van alle muziekstukken 18 REC LEVEL opname- van alle titels 23 nivoregelaar 7, 11 van een enkel muziekstuk 17 Indikat or van een gedeelte van een muziekstuk 18 1/u spannings- indikator 6, 8 Aansluit ingen LINE (ANALOG) IN/OUT lijnaansluitingen 4, 6, 9, 12 Overigen Muziekkalender 14 “TOC” 7, 9, 17 Uitleesvenster 14 29NL
Pulizia ATTENZIONE Precauzioni Pulire il rivestimento con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non Per evitare il pericolo di Sicurezza usare nessun tipo di straccio graffiante, incendi o scosse elettriche non In caso di penetrazione di oggetti o polvere abrasiva o solventi come alcool esporre l'apparecchio alla liquidi all'interno dell'apparecchio, o benzina perché possono rovinare il scollegare il cavo di alimentazione e far rivestimento. pioggia o all'umidità. controllare la piastra da personale Per evitare scosse elettriche, qualificato prima di usarla nuovamente. In caso di interrogativi o problemi non aprire l'apparecchio. Per le riguardanti la piastra, consultare il riparazioni rivolgersi solo a Fonti di alimentazione proprio rivenditore Sony. personale qualificato. • Prima di usare la piastra, verificare che la sua tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica Il componente laser di questo prodotto è in grado di emettere radiazioni locale. La tensione operativa è Benvenut i! eccedenti il limite della Classe 1. indicata sulla piastrina sul retro della piastra. Grazie per avere acquistato questa • L’unità non è isolata dalla fonte di piastra minidischi Sony. Prima di usare alimentazione CA di rete per tutto il la piastra, leggere con attenzione questo tempo che rimane collegata alla presa manuale e conservarlo per riferimenti a muro, anche se l’unità stessa è futuri. spenta. • Se non si usa la piastra per un lungo periodo, assicurarsi di scollegare il Questo apparecchio è classificato come prodotto laser di 1ª CLASSE. cavo di alimentazione dalla presa a muro. Per scollegare il cavo di Uso del manuale L'etichetta di prodotto laser di 1ª alimentazione CA, afferrarlo per la CLASSE è collocata all'esterno sul retro. Convenzione spina: non tirare mai il cavo stesso. In questo manuale è usata la seguente La seguente etichetta di avvertenza si • Se il cavo di alimentazione CA deve icona: trova all'interno dell'apparecchio. essere sostituito, farlo sostituire solo presso un centro assistenza qualificato. z Indica consigli per facilitare l'impiego e suggerimenti. Funzionamento Se l'apparecchio viene portato direttamente da un ambiente freddo ad uno caldo, o se viene collocato in una stanza molto umida, l'umidità può condensarsi sulle lenti all'interno della piastra, causandone un funzionamento IN NESSUN CASO IL VENDITORE scorretto. In questo caso, estrarre il disco SARÀ RESPONSABILE PER e lasciare la piastra accesa per circa QUALSIASI DANNO DIRETTO, un'ora fino a che l'umidità evapora. INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE DI QUALSIASI NATURA, O PER Cartuccia del minidisco PERDITE O SPESE RISULTANTI • Non aprire la chiusura per esporre il DA QUALSIASI PRODOTTO disco. DIFETTOSO O DALL'USO DI • Non collocare la cartuccia in luoghi QUALSIASI PRODOTTO. soggetti ad estremi di luce solare, temperatura, umidità o polvere. 2I
I NDICE Preparativi Disimballaggio ................................................................................................................... 4 Collegamento al sistema ................................................................................................... 4 Registrazione di un minidisco ............................................................... 6 Riproduzione di un minidisco ............................................................... 8 Registrazione di minidischi Note sulla registrazione .................................................................................................... 9 Consigli per la registrazione .......................................................................................... 10 Registrazione sopra piste esistenti ................................................................................ 11 Regolazione del livello di registrazione ...................................................................... 11 Scrittura dei numeri di pista durante la registrazione (marcatura piste) .............. 12 Avvio della registrazione con 6 secondi di dati audio prememorizzati (registrazione a macchina del tempo) .......................................................................... 13 Riproduzione di minidischi Uso del display ................................................................................................................. 14 Localizzazione di una pista specifica ........................................................................... 15 Localizzazione di un punto particolare in una pista ................................................. 16 I M ontaggio di minidischi registrati Note sul montaggio ......................................................................................................... 17 Cancellazione di registrazioni (funzione di cancellazione) ...................................... 17 Cancellazione di parte di una pista (funzione di cancellazione A-B) ..................... 18 Divisione delle piste registrate (funzione di divisione) ............................................ 19 Combinazione delle piste registrate (funzione di combinazione) ........................... 20 Spostamento delle piste registrate (funzione di spostamento) ................................ 21 Assegnazione di titoli (funzione di titolatura) ............................................................ 22 Annullamento dell’ultimo montaggio (funzione di annullamento) ....................... 23 Altre informazioni Messaggi sul display ....................................................................................................... 24 Limitazioni del sistema ................................................................................................... 24 Soluzione di problemi ..................................................................................................... 25 Caratteristiche tecniche ................................................................................................... 26 Guida al sistema di gestione copie in serie ................................................................. 27 Indice analitico ................................................................................................................. 28 3I
Preparat ivi Collegamenti Disimballaggio Collegamento della piastra ad un amplificatore Collegare l'amplificatore alle prese LINE (ANALOG) Controllare di aver ricevuto i seguenti elementi: IN/OUT usando i cavi di collegamento audio (in • Cavi di collegamento audio (2) dotazione), assicurandosi di collegare le spine colorate • Cavo ottico (1) del cavo alle prese corrette sui componenti: rosso (destra) a rosso e bianco (sinistra) a bianco. Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. Collegament o al sist ema Piastra M D Amplificatore LINE (ANALOG) ç TAPE / MD Presentazione IN OUT L OUT IN L Questa sezione descrive come collegare la piastra MD R R ad un amplificatore o altri componenti come un lettore Ç CD o una piastra DAT. Assicurarsi di spegnere ciascun componente prima di eseguire i collegamenti. ç : Flusso del segnale LINE DIGITAL Collegamento della piastra ad un componente digitale come un lettore CD, una piastra DAT, un (ANALOG) OPTICAL IN OUT IN L amplificatore digitale o un’altra piastra M D R Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL OPTICAL IN con un cavo ottico (in ç ç ç a una presa a muro (a un timer nel caso della dotazione). registrazione o Togliere i cappucci dai connettori e poi inserire le spine riproduzione con il timer) parallelamente finché non scattano in posizione. Accertarsi di non piegare e non legare il cavo ottico. REC TAPE/ M D DIGITAL OUT IN OPTICAL OUT Piastra M D Componente digitale DIGITAL DIGITAL Lettore CD, OPTICAL OPTICAL Amplificatore piastra DAT o IN OUT piastra M D, ecc. ç: Flusso del segnale Ç ç: Flusso del segnale Cavi necessari • Cavi di collegamento audio (in dotazione) (2) z Conversione automatica delle frequenze di campionamento digitali durente la registrazione Bianco Bianco Un convertitore di frequenza di campionamento (L) (L) incorporato converte automaticamente la Rosso Rosso frequenza di campionamento di varie fonti digitali (R) (R) nella frequenza di campionamento di 44,1 kHz di questa piastra MD. Questo consente di registrare fonti • Cavo ottico (in dotazione) (1) come nastri DAT o trasmissioni via satellite da 32 o 48 kHz, nonché compact disc e altri minidischi. 4I
Preparat ivi Note • Se “Din Unlock” o “Cannot Copy” appare sul display la registrazione tramite il connettore digitale non è possibile. In questo caso collegare la fonte di programma tramite le prese LINE (ANALOG) IN con INPUT regolato su ANALOG. • Quando si registra tramite uno dei connettori DIGITAL OPTICAL IN non è possibile regolare il livello di registrazione. Collegamento del cavo di alimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro o alla presa di un timer. 5I
Operazioni f ondament ali Regist razione di un m inidisco 2 3 4 AMS (PUSH ENTER) ≠ ± REC LEVEL INPUT • • DIGITAL • • • • DISPLAY/CHAR • • EJECT 0 ) • • ANALOG 0 10 § NO YES EDIT · P p r REC 7 5 6 Accendere l’amplificatore e riprodurre la fonte di programma 1 da registrare. Premere 1/u. 2 L’indicatore 1/u passa dal rosso al verde. Inserire un minidisco registrabile. 3 Con la facciata Con la freccia rivolta dell’etichetta verso l’alto in questa direzione Se il minidisco ha già del materiale registrato la piastra inizia automaticamente la registrazione dalla fine dell’ultima pista registrata. Regolare INPUT sul connettore di ingresso corrispondente. 4 Per registrare tramite Regolare INPUT su DIGITAL OPTICAL IN DIGITAL LINE (ANALOG) IN ANALOG 6I
Operazioni f ondament ali Premere r REC. 5 La piastra è pronta alla registrazione. Quando si registra un segnale in ingresso analogico, regolare il 6 livello di registrazione con REC LEVEL. Il quarto puntino è soddisfacente per la maggior parte dei casi. Per dettagli fare riferimento a “Regolazione del livello di registrazione” a pagina 11. Premere · o P. 7 La registrazione ha inizio. Avviare la riproduzione della fonte di programma. 8 Quando “ TOC” lampeggia sul Non scollegare la piastra dalla fonte di alimentazione subito dopo la display registrazione Operazioni f ondament ali La piastra sta aggiornando il TOC Se si stacca il cavo di alimentazione CA durante la registrazione o mentre (Table Of Contents = indice). Non “TOC” lampeggia sul display, “STANDBY” lampeggia sul display quando si muovere la piastra e non scollegare accende la piastra la volta successiva e il materiale registrato può non essere il cavo di alimentazione CA. Le salvato correttamente sul minidisco. Per salvare il materiale dopo la registra- modifiche apportate ad un zione, premere § EJECT per estrarre il minidisco o regolare la piastra in modo minidisco tramite la registrazione di attesa premendo 1/u. “TOC” lampeggia sul display a questo punto. sono memorizzate solo quando si aggiorna il TOC estraendo il Dopo che “TOC” ha smesso di lampeggiare e si è spento, si può scollegare il minidisco o regolando la piastra in cavo di alimentazione CA. modo di attesa premendo l’interruttore 1/u. Per Premere Interrompere la registrazione p Fare una pausa nella registrazione* P. Premere di nuovo questo tasto o premere · per riprendere la registrazione. Estrarre il minidisco § EJECT dopo aver interrotto la registrazione. * Ogni volta che si fa una pausa nella registrazione il numero di pista aumenta di uno. Per esempio, se si fa una pausa durante la registrazione della pista 4, il numero di pista aumenta di uno e la registrazione riprende sulla nuova pista quando viene riavviata. Per proteggere il minidisco da cancellazioni accidentali Per rendere impossibile la registrazione sul minidisco, spostare la linguetta in direzione della freccia, aprendo la fessura. Per consentire la registrazione chiudere la fessura. Linguetta di protezione dalla registrazione Retro del disco Spostare la linguetta in direzione della freccia 7I
Operazioni f ondament ali Riproduzione di un m inidisco 2 3 AMS (PUSH ENTER) ≠ ± REC LEVEL INPUT • • DIGITAL • • • • DISPLAY/CHAR • • EJECT 0 ) • • ANALOG 0 10 § NO YES EDIT · P p r REC 4 Accendere l’amplificatore e regolare il selettore di fonte sulla 1 posizione per la piastra MD. Premere 1/u. 2 L’indicatore 1/u passa dal rosso al verde. Inserire un minidisco. 3 Con la facciata Con la freccia rivolta dell’etichetta verso l’alto in questa direzione z È possibile localizzare e Premere ·. riprodurre una pista mentre la piastra è in modo di 4 La piastra inizia la riproduzione. Regolare il volume sull’amplificatore. arresto 1 Ruotare AMS fino a che appare il numero della pista desiderata. 2 Premere AMS o ·. Per Procedere come segue: Interrompere la riproduzione Premere p. Fare una pausa nella riproduzione Premere P. Premere di nuovo questo tasto o premere · per riprendere la riproduzione. Passare alla pista successiva Ruotare AMS in senso orario. Passare alla pista attuale Ruotare AMS in senso antiorario. o alla pista precedente Estrarre il minidisco Premere § EJECT dopo aver interrotto la riproduzione. 8I
Regist razione di minidischi Regist razione di minidischi z È possibile marcare numeri di pista durante o dopo Not e sulla regist razione la registrazione Per dettagli, vedere “Scrittura dei numeri di pista durante la registrazione” (pagina 12) e “Divisione delle Se " Protected" appare sul display piste registrate” (pagina 19). Il minidisco è protetto dalla registrazione. Chiudere la fessura per registrare sul disco (vedere “Per proteggere Quando “ TOC” lampeggia sul display il minidisco da cancellazioni accidentali” a pagina 7). La piastra sta aggiornando il TOC (Table Of Contents = indice). Non muovere la piastra e non scollegare il cavo Se " Din Unlock" lampeggia sul display di alimentazione CA. Le modifiche apportate ad un • La fonte di programma digitale non è collegata minidisco tramite la registrazione sono memorizzate correttamente. solo quando si aggiorna il TOC estraendo il minidisco Per continuare, collegare correttamente la fonte di o regolando la piastra in modo di attesa premendo programma. l’interruttore 1/u. • La fonte di programma non è in funzione. Avviare la fonte di programma. La piastra M D impiega il sistema di gestione copie in serie (SCM S, vedere pagina 27) A seconda della fonte registrata, i numeri di pista I minidischi registrati tramite il connettore di ingresso sono marcati nei modi seguenti: digitale non possono essere copiati su altri minidischi o • Quando si registra da un compact disc o da un nastri DAT tramite il connettore di uscita digitale. minidisco con INPUT regolato su DIGITAL e la fonte collegata tramite il connettore DIGITAL OPTICAL IN: La piastra scrive automaticamente i numeri di pista nella stessa sequenza dell’originale. Se tuttavia una pista viene ripetuta due o più volte (p.es. con la riproduzione a ripetizione di una singola pista) o sono riprodotte due o più piste con lo stesso numero di pista (p.es. da compact disc o minidischi diversi), la pista o piste sono registrate come parte di una singola pista continua con un solo numero di pista. Se la fonte è un minidisco, i numeri di pista possono non essere marcati per piste di durata inferiore a 4 secondi. • Quando INPUT è regolato su ANALOG, e si registra da una fonte collegata tramite LINE (ANALOG) IN e “LEVEL-SYNC” non è illuminato (vedere “Scrittura dei numeri di pista durante la registrazione” a pagina 12) o quando si registra da una piastra DAT o una trasmissione via satellite con INPUT regolato su DIGITAL e la fonte è collegata tramite un connettore DIGITAL OPTICAL IN: La fonte viene registrata come una singola pista. Se “LEVEL-SYNC” è visualizzato sul display la piastra marca automaticamente i numeri di pista durante la registrazione di fonti analogiche o la registrazione digitale da una piastra DAT o una trasmissione via satellite (vedere “Scrittura automatica dei numeri di pista” a pagina 12). • Quando si registra da una piastra DAT o da trasmissioni via satellite con INPUT regolato su DIGITAL, la piastra scrive automaticamente un numero di pista ogni volta che cambia la frequenza di campionamento del segnale in ingresso. 9I
Regist razione di minidischi Se " Smart Space" appare sul display Consigli per la regist razione (Smart Space) C’è stato un silenzio prolungato di durata da 4 a 30 DISPLAY/ CHAR secondi durante la registrazione. Il periodo di silenzio viene sostituito automaticamente con uno spazio vuoto ≠ ± di 3 secondi e la piastra continua la registrazione. Notare che nuovi numeri di pista possono non essere 0 ) § · P p r marcati per le parti registrate mentre questa funzione è attivata. Inoltre, la funzione Smart Space non si attiva EDIT/ NO YES · p anche se c’è stato un silenzio prolungato di durata da 4 a 30 secondi quando la piastra ha iniziato la registrazione dallo spazio vuoto. Controllo del tempo registrabile rimanente sul minidisco Per disattivare la funzione Smart Space e la • Se si preme DISPLAY/CHAR durante la funzione Auto Cut registrazione, appare il tempo registrabile rimanente 1 Durante la pausa di registrazione, premere sul minidisco. ripetutatamente EDIT/NO fino a che “S. Space ?” • Se si preme DISPLAY/CHAR ripetutamente mentre appare sul display. la piastra è in modo di arresto, la visualizzazione 2 Premere YES. cambia come segue: tempo di registrazione totale, 3 Premere EDIT/NO per visualizzare “S. Space OFF”. tempo registrabile rimanente sul minidisco, nome del disco (vedere pagina 14). Per riattivare la funzione Smart Space e la funzione Auto Cut 1 Durante la pausa di registrazione, premere Se " Auto Cut" appare sul display (Auto Cut) ripetutatamente EDIT/NO fino a che “S. Space ?” Non c’è stato alcun suono in ingresso per circa appare sul display. 30 secondi durante la registrazione. I 30 secondi di 2 Premere YES due volte per visualizzare silenzio sono sostituiti da uno spazio vuoto di “S. Space ON”. 3 secondi e la piastra passa al modo di pausa di registrazione. Note Se la piastra continua ad essere nel modo di pausa per • Quando si disattiva la funzione Smart Space, anche la circa 10 minuti dopo che la funzione Auto Cut è funzione Auto Cut viene disattivata automaticamente. attivata, la registrazione si interrompe • La funzione Smart Space e la funzione Auto Cut sono state automaticamente. predisposte in fabbrica nel modo di attivazione. Notare che questa funzione non si attiva anche se non • Se si spegne la piastra o si scollega il cavo di c’è stato alcun suono in ingresso per circa 30 secondi alimentazione CA la piastra richiama l’ultima regolazione quando la piastra ha iniziato la registrazione dallo (ON o OFF) delle funzioni Smart Space e Auto Cut quando si accende la piastra la volta successiva. spazio vuoto. z È possibile disattivare la funzione Auto Cut Riproduzione delle piste appena registrate Per dettagli, vedere “Per disattivare la funzione Smart Space e la funzione Auto Cut” in questa pagina. Notare Eseguire questo procedimento per riprodurre che quando si disattiva la funzione Auto Cut, anche la immediatamente le piste appena registrate. funzione Smart Space viene disattivata automaticamente. Premere · subito dopo aver fermato la registrazione. La riproduzione inizia dalla prima pista del materiale appena registrato. Per riprodurre dalla prima pista del minidisco dopo la registrazione 1 Premere p dopo aver fermato la registrazione. 2 Premere ·. La riproduzione inizia dalla prima pista del minidisco. 10I
Regist razione di minidischi Regist razione sopra pist e Regolazione del livello di esist ent i regist razione Usare il seguente procedimento per registrare sopra Quando si registra con INPUT regolato su ANALOG e materiale esistente come su un normale nastro il segnale in ingresso tramite le prese LINE (ANALOG) analogico. IN, usare REC LEVEL per regolare il livello di registrazione prima di iniziare a registrare. ≠ AM S ± Non è possibile regolare il livello di registrazione durante la registrazione digitale. ≠ ± § 0 ) REC LEVEL · P p r ≠ ± 0 ) § · P p r 1 Eseguire i punti da 1 a 4 di “Registrazione di un minidisco” a pagina 6. 1 Eseguire i punti da 1 a 5 di “Registrazione di un 2 Ruotare AMS fino a che appare il numero della minidisco” a pagina 6 e 7. pista sopra cui registrare. 2 Riprodurre la parte della fonte di programma con 3 Per registrare dall’inizio della pista, continuare il livello di segnale più forte. dal punto 5 di “Registrazione di un minidisco” a pagina 7. 3 Mentre si ascolta il suono, ruotare REC LEVEL per regolare il livello di registrazione in modo che z M entre “ TRACK” lampeggia sul display i misuratori di livello di picco raggiungano il La piastra sta registrando sopra una pista esistente e punto più alto senza far illuminare l’indicazione l’indicazione cessa di lampeggiare quando viene “OVER”. Un’accensione occasionale di “OVER” è raggiunta la fine della parte registrata. accettabile. z Per registrare da metà di una pista 1 Dopo il punto 2 sopra, premere · per avviare la riproduzione. 2 Premere P al punto dove si desidera iniziare la registrazione. 3 Continuare dal punto 5 di “Registrazione di un minidisco” a pagina 7. 4 Interrompere la riproduzione della fonte di programma. 5 Per avviare la registrazione procedere dal punto 7 di “Registrazione di un minidisco” a pagina 7. 11I
Regist razione di minidischi Per disattivare la marcatura piste automatica Scrit t ura dei numeri di pist a 1 Premere EDIT/NO durante la registrazione o la pausa di registrazione. durant e la regist razione “LevelSync ?” appare sul display. (marcat ura pist e) 2 Premere YES. 3 Premere EDIT/NO. È possibile scrivere i numeri di pista manualmente o “LevelSyncOFF” appare sul display. automaticamente. Scrivendo numeri di pista in punti specifici, è possibile localizzare rapidamente quei punti * Il livello di segnale deve rimanere basso per in seguito usando la funzione AMS o le varie funzioni 2 secondi o più prima che sia scritto un nuovo di montaggio. numero di pista. ≠ ± z Se si desidera scrivere i numeri di pista dopo aver § 0 ) finito la registrazione · P p r Usare la funzione di divisione (vedere “Divisione delle piste registrate” a pagina 19). EDIT/ NO YES r REC Nota Se si spegne la piastra o si scollega il cavo di alimentazione Scrittura manuale dei numeri di pista CA, la piastra richiama l’ultima regolazione della funzione (marcatura piste manuale) di marcatura piste automatica (“ON” o “OFF”) quando si È possibile scrivere numeri di pista in qualsiasi riaccende la piastra la volta successiva. momento durante la registrazione di un minidisco. Premere r REC al punto dove si desidera aggiungere un numero di pista durante la registrazione. Scrittura automatica dei numeri di pista (marcatura piste automatica) La piastra aggiunge i contrassegni di pista in modo diverso nei seguenti casi: • Quando si registra da compact disc o minidischi con INPUT regolato su DIGITAL e la fonte collegata tramite il connettore DIGITAL OPTICAL IN: La piastra scrive automaticamente i numeri di pista. Tuttavia, la funzione di marcatura piste automatica non si attiva quando si registra da alcuni lettori CD e lettori a più dischi. • Quando si registra con INPUT regolato su ANALOG e la fonte collegata tramite LINE (ANALOG) IN, o quando si registra da una piastra DAT o una trasmissione via satellite con INPUT regolato su DIGITAL e la piastra DAT o una trasmissione via satellite collegata tramite il connettore DIGITAL OPTICAL IN: La piastra scrive automaticamente un nuovo numero di pista ogni volta che il livello di segnale scende e sale a un certo punto* (marcatura piste automatica). Se “LEVEL-SYNC” non è illuminato regolare LevelSync su ON come segue: 1 Premere EDIT/NO in modo da visualizzare “LevelSync ?” durante la registrazione o la pausa di registrazione. 2 Premere YES due volte per visualizzare “LevelSync ON”. “LEVEL-SYNC” appare sul display. 12I
Regist razione di minidischi Per interrompere la registrazione a macchina del Avvio della regist razione con tempo Premere p. 6 secondi di dat i audio prememorizzat i (regist razione Nota a macchina del t empo) La piastra inizia a memorizzare dati audio quando la piastra è in modo di pausa di registrazione e si inizia a riprodurre la fonte di programma. Se ci sono meno di 6 secondi di Quando si registrano tramissioni FM o via satellite, i riproduzione della fonte di programma e dati audio primi secondi di materiale sono spesso persi a causa memorizzati nel buffer, la registrazione a macchina del del tempo necessario a capire di cosa si tratta e tempo inizia con meno di 6 secondi di dati audio. premere il tasto di registrazione. Per evitare la perdita di questo materiale, la funzione di registrazione a macchina del tempo memorizza costantemente 6 secondi dei dati audio più recenti in un buffer di memoria in modo che quando si inizia a registrare la fonte di programma la registrazione effettivamente inizia con i 6 secondi di dati audio memorizzati in anticipo nel buffer, come mostrato nell’illustrazione sotto: Pressione di AM S Fine della fonte di al punto 3 programma da registrare Tempo Dati audio nel buffer di memoria da 6 secondi Parte registrata Inizio della fonte di programma da registrare ≠ AM S ± ≠ ± 0 ) § · P p r 1 Eseguire i punti da 1 a 5 di “Registrazione di un minidisco” a pagina 6 e 7. La piastra passa alla pausa di registrazione. 2 Iniziare a riprodurre la fonte di programma da registrare. I più recenti 6 secondi di dati audio sono memorizzati nel buffer di memoria. 3 Premere AMS per avviare la registrazione a macchina del tempo. La registrazione della fonte di programma inizia con i 6 secondi di dati audio memorizzati nel buffer di memoria. 13I
Riproduzione di minidischi Quando si inserisce un minidisco, il nome del disco, il Uso del display numero totale di piste, il tempo totale di riproduzione e il calendario musicale appaiono sul display come È possibile usare il display per controllare le segue: informazioni di disco e di pista, come il numero totale di piste, il tempo di riproduzione totale delle piste, il Nome disco Calendario musicale tempo registrabile rimanente del disco e il nome del disco. DISPLAY/ CHAR √ ≠ ± Numero totale di piste Tempo di riproduzione totale 0 ) del disco § · P p r Controllo del numero totale di piste, del tempo di riproduzione totale del disco, del Appare il nome del disco, seguito dal numero totale di piste (Tr) e dal tempo di riproduzione totale del disco. tempo registrabile rimanente del disco e Il calendario musicale che indica tutti i numeri di pista del nome del disco appare nelle caselle se il disco è un minidisco A ogni pressione di DISPLAY/CHAR mentre la piastra preregistrato o senza caselle se si tratta di un minidisco è in modo di arresto è possibile cambiare la registrabile. visualizzazione come segue: Se il numero totale di brani supera 25, ”appare a destra del numero 25 sul calendario musicale. Numero totale di piste e tempo di Per assegnare un nome ad un disco registrabile e alle riproduzione totale di tutte le piste registrate sue piste, vedere “Assegnazione di titoli” a pagina 22. √ Premere Tempo registrabile rimanente del disco (solo minidischi registrati) Il tempo registrabile rimanente del disco non è visualizzato per minidischi preregistrati. √ Premere Nome del disco Premere 14I
Riproduzione di minidischi Controllo del tempo rimanente e del titolo di una pista Localizzazione di una pist a Ogni volta che si preme DISPLAY/CHAR durante la specifica riproduzione di un minidisco, è possibile cambiare la visualizzazione come indicato sotto. I numeri di pista È possibile localizzare rapidamente qualsiasi pista nel calendario musicale scompaiono dopo che la durante la riproduzione usando AMS (sensore relativa pista è stata riprodotta. musicale automatico). Numero di pista e tempo di riproduzione ≠ AM S ± della pista attuale ≠ ± 0 ) § · P p r √Premere Numero di pista e tempo rimanente della pista attuale · Per localizzare Procedere come segue: la pista seguente o Durante la riproduzione, ruotare AMS in √Premere quelle successive senso orario fino a trovare la pista. Nome della pista la pista attuale o Durante la riproduzione, ruotare AMS in quelle precedenti senso antiorario fino a trovare la pista. Premere una pista specifica 1 Mentre la piastra è in modo di arresto, usando AMS ruotare AMS finché appare il numero Se non è stato registrato alcun titolo, di pista che si desidera localizzare. (Il appare “No Name” seguito dal tempo di numero di pista lampeggia.) riproduzione trascorso. 2 Premere AMS o ·.. z Per mettere in pausa la riproduzione all'inizio di una pista Ruotare AMS dopo aver messo in pausa la riproduzione. z Per raggiungere rapidamente l'inizio dell'ultima pista Ruotare AMS in senso antiorario mentre il display visualizza il numero totale di piste e il tempo di riproduzione totale del disco, il tempo registrabile rimanente del disco o il nome del disco (vedere pagina 14). 15I
Riproduzione di minidischi Localizzazione di un punt o part icolare in una pist a È anche possibile usare 0 e ) per localizzare un punto particolare in una pista durante la riproduzione o la pausa di riproduzione. 0/) ≠ ± 0 ) § · P p r Per localizzare un Premere punto mentre si ascolta il ) (in avanti) o 0 (indietro) e suono tenerlo premuto fino a trovare il punto. rapidamente ) o 0 e tenerlo premuto fino a osservando il display trovare il punto. Durante questa durante la pausa di operazione il suono non è udibile. riproduzione z Se appare ” OVER“ mentre si preme ) durante la pausa di riproduzione Il disco ha raggiunto la fine. Premere 0 o girare AMS in senso antiorario per tornare indietro. Note • Se il disco raggiunge la fine mentre si preme ) durante l’ascolto del suono, la piastra si ferma. • Le piste che durano solo alcuni secondi possono essere troppo corte per la ricerca con questa funzione. Per tale tipo di piste è meglio riprodurre il minidisco a velocità normale. 16I
M ont aggio di minidischi regist rat i M ont aggio di minidischi regist rat i Cancellazione di una singola pista Not e sul mont aggio È possibile cancellare una pista semplicemente specificandone il relativo numero di pista. Quando si Dopo la registrazione si può eseguire il montaggio cancella una pista, il numero totale di piste sul delle piste registrate, usando le seguenti funzioni: minidisco diminuisce di uno e tutte le piste successive • Con la funzione di cancellazione è possibile a quella cancellata sono rinumerate. Poiché la cancellare le piste registrate semplicemente cancellazione consiste semplicemente specificando il relativo numero di pista. nell'aggiornamento del TOC, non è necessario • La funzione di cancellazione A-B permette di registrare sopra il materiale. specificare una parte all’interno di una pista per cancellarla. • Con la funzione di divisione è possibile dividere le z Per evitare confusioni quando si cancellano più piste nei punti specificati in modo da poter piste, consigliamo di procedere dal numero di pista più alto a quello più basso per evitare che le piste localizzare velocemente quei punti in seguito, ancora da cancellare siano rinumerate. usando la funzione AMS. Esempio: Cancellazione della pista B • Con la funzione di combinazione è possibile combinare due piste consecutive in una sola pista. Numero 1 2 3 4 • Con la funzione di spostamento è possibile cambiare di pista l‘ordine delle piste spostando una pista specifica A B C D Cancel- nella posizione di pista desiderata. B è stata lazione • Con la funzione di titolatura è possibile creare i titoli cancellata 1 2 3 per i minidischi registrati e le loro piste. • La funzione di annullamento permette di annullare A C D l’ultimo montaggio. Se " Protected" appare sul display 1 Ruotare AMS fino a quando il numero della pista Le piste registrate sulla piastra non possono essere da cancellare appare sul display. montate perché la fessura di protezione dalla registrazione sul minidisco è aperta. Eseguire il 2 Premere ripetutamente EDIT/NO fino a quando montaggio delle registrazioni dopo aver chiuso la “Erase ?” appare sul display. fessura. Il numero di pista selezionato inizia a lampeggiare sul calendario musicale. Quando " TOC" lampeggia sul display Non muovere la piastra o scollegare il cavo di 3 Premere YES. alimentazione CA. Dopo il montaggio “TOC” rimane Quando la pista selezionata di punto 1 è stata illuminato stabilmente fino a quando si estrae il cancellata, “Complete” appare per alcuni secondi minidisco o si spegne la piastra. “TOC” lampeggia e il numero totale di piste sul calendario musicale mentre la piastra aggiorna i dati TOC. Quando la diminuisce di uno. piastra finisce l’aggiornamento del TOC, “TOC” si Se si cancella una pista durante la riproduzione, spegne. inizia la riproduzione della pista successiva a quella cancellata. 4 Ripetere i punti da 1 a 3 per cancellare altre piste. Cancellazione di regist razioni Per disattivare la funzione di cancellazione (funzione di cancellazione) Premere EDIT/NO, p, o ruotare AMS per cambiare il numero di pista. Seguire i procedimenti sotto indicati per cancellare: • Una singola pista Nota • Tutte le piste Se “Erase!! ?” appare sul display, la pista è stata registrata o ≠ AM S ± montata su un’altra piastra MD e protetta dalla registrazione. Se appare questa indicazione, premere YES ≠ ± per cancellare la pista. 0 ) § (Continua) · P p r EDIT/ NO YES 17I
M ont aggio di minidischi regist rat i Cancellazione di tutte le piste del minidisco Quando si cancella un minidisco registrabile, tutte le Cancellazione di part e di una piste e i titoli registrati sono cancellati. pist a (funzione di cancellazione 1 Mentre la piastra è in modo di arresto, premere A-B) ripetutamente EDIT/NO fino a quando “All Erase ?” appare sul display. È possibile specificare una parte all’interno di una pista e cancellare facilmente quella parte. Questo è comodo quando si cancellano parti non desiderate dopo la 2 Premere YES. registrazione di trasmissioni via satellite o FM. Tutte le piste sul calendario musicale iniziano a lampeggiare. Esempio: Cancellazione di parte della pista A 3 Premere di nuovo YES. Punto A Punto B Quando il nome del disco, tutte le piste registrate Numero 1 2 3 e i titoli sul minidisco sono stati cancellati, di pista A A A B C “Complete” appare per alcuni secondi e il #1 #2 #3 Cancel- calendario musicale scompare. lazione 1 2 3 Per disattivare la funzione di cancellazione Premere EDIT/NO o p. A (#1+#3) B C ≠ AM S ± ) z È possibile annullare la cancellazione Usare la funzione di annullamento subito dopo aver cancellato la pista (vedere pagina 23). ≠ ± 0 ) § · P p r EDIT/ NO YES P 1 Durante la riproduzione di un minidisco, premere P sul punto di inizio (punto A) della parte da cancellare. 2 Premere ripetutamente EDIT/NO finché “A-B Erase ?” appare sul display. 3 Premere YES. “Rehearsal” si alterna con “Point A ok?” sul display e il punto di inizio A della parte da cancellare viene riprodotto ripetutamente. 4 Se il punto A è errato, premere EDIT/NO. (Se è corretto, procedere al punto 7.) 5 Mentre si ascolta il suono, girare AMS per trovare il punto A. “Rehearsal” si alterna con “Point A ok?” sul display e il punto A viene riprodotto ripetutamente. Il punto A può essere spostato entro un campo di variazione massimo che va da –128 a +127 passi di circa 0,06 secondi ciascuno all’interno di una pista. 6 Se il punto A è ancora errato, ripetere il punto 5 finché è corretto. 18I
M ont aggio di minidischi regist rat i 7 Premere YES o AMS quando il punto A è corretto. In seguito “Point B Set” appare per alcuni Divisione delle pist e regist rat e secondi, “(” e “A-B” iniziano a lampeggiare e la riproduzione comincia in modo che si possa (funzione di divisione) impostare il punto B. Con la funzione di divisione è possibile marcare un numero di pista in punti cui si desidera accedere 8 Continuare a riprodurre la pista o premere ) liberamente in seguito. Usare questa funzione per finché si raggiunge il punto di fine (punto B) della aggiungere piste a un minidisco registrato da una fonte parte da cancellare, poi premere YES. analogica (e quindi privo di numeri di pista) o per “Rehearsal” si alterna con “Point B ok?” sul dividere una pista esistente in più parti per localizzare display e la parte “giuntata” della pista (dopo che punti all’interno della pista. Quando si divide una la parte dal punto A a B è stata cancellata) viene pista, il numero totale di piste sul minidisco aumenta riprodotta ripetutamente, cominciando alcuni di uno e tutte le piste successive a quella divisa sono secondi prima del punto A e terminando alcuni rinumerate. secondi dopo il punto B. Esempio: Divisione della pista 2 per creare una nuova 9 Se il punto B è errato, premere EDIT/NO. (Se è pista per C corretto, procedere al punto 12.) Numero 1 2 3 di pista 10 Mentre si ascolta il suono, girare AMS per trovare A B C D il punto B. “Rehearsal” si alterna con “Point B ok?” sul Divisione La pista 2 è divisa e una nuova pista è creata per C display e la parte “giuntata” della pista (dopo che 1 2 3 4 la parte dal punto A a B è stata cancellata) viene A B C D riprodotta ripetutamente. Il punto B può essere spostato entro un campo di variazione massimo che va da –128 a +127 passi di ≠ AM S ± circa 0,06 secondi ciascuno all’interno di una pista. ≠ ± 0 ) § · P p r 11 Se il punto B è ancora errato, ripetere il punto 10 finché è corretto. EDIT/ NO YES P 12 Premere YES o AMS quando il punto B è corretto. Quando la parte dal punto A a B è stata 1 Durante la riproduzione del minidisco, premere cancellata, “Complete” appare per alcuni secondi. P al punto dove si desidera creare una nuova pista. Per disattivare la funzione di cancellazione A-B La piastra entra in pausa di riproduzione. Premere p. 2 Premere ripetutamente EDIT/NO fino a che Note “Divide ?” appare sul display. • Se “Impossible” appare sul display, il punto B è stato specificato prima del punto A. Specificare il punto B in 3 Premere YES per dividere la pista. modo che venga dopo il punto A. “Rehearsal” si alterna con “Position ok?” sul • Se “Sorry” appare sul display, una parte della pista non display, la pista da dividere inizia a lampeggiare può essere cancellata. Ciò si verifica talvolta quando la sul calendario musicale e la posizione di inizio stessa pista è stata montata molte volte ed è a causa di una della nuova pista viene riprodotta ripetutamente. limitazione tecnica del sistema MD e non di un errore meccanico. 4 Se il punto di inizio non è corretto, premere EDIT/NO. (Se va bene, saltare al punto 7.) (Continua) 19I
M ont aggio di minidischi regist rat i 5 Mentre si ascolta il suono, ruotare AMS per trovare il punto di inizio della nuova pista. Combinazione delle pist e L'inizio della nuova pista viene riprodotto ripetutamente. regist rat e “Rehearsal” si alterna con “Position ok?” sul (funzione di combinazione) display. Il punto di inizio può essere spostato nella gamma Usare la funzione di combinazione mentre la piastra è da –128 a +127 scatti di circa 0,06 secondi ciascuno in modo di arresto, riproduzione o pausa per all’interno di una pista. combinare piste consecutive su un minidisco registrato. Questa funzione è utile per combinare varie canzoni in 6 Se il punto di inizio non è ancora corretto, ripetere una sola collezione, o varie parti registrate il punto 5 fino a quando è corretto. indipendentemente in una sola pista. Quando si combinano due piste, il numero totale di piste 7 Premere YES o AMS quando si è ottenuto il punto diminuisce di uno e tutte le piste successive alle piste corretto. combinate sono rinumerate. Quando la pista è stata divisa “Complete” appare per alcuni secondi e inizia la riproduzione della Esempio: Combinazione di B e C nuova pista creata. La nuova pista è priva di titolo Numero di pista anche se la pista originale aveva un nome. di pista 1 2 3 4 A B C D Per disattivare la funzione di divisione Combi- B e C sono combinate Premere p. nazione in una sola pista 1 2 3 z È possibile annullare la funzione di divisione A B C D Usare la funzione di annullamento subito dopo aver diviso la pista (vedere pagina 23). ≠ AM S ± z È possibile dividere una pista durante la ≠ ± registrazione 0 ) Usare la funzione di marcatura piste (vedere pagina 12). § · P p r EDIT/ NO YES p 1 Ruotare AMS fino a che appare sul display la seconda pista delle due da combinare. Per esempio, quando si combinano le piste 3 e 4, ruotare AMS fino a quando appare 4. 2 Premere ripetutamente EDIT/NO fino a quando “Combine ?” appare sul display. 3 Premere YES. “Rehearsal” si alterna con “Track ok?” sul display. Il punto di unione delle due piste (cioè la fine della prima pista e l'inizio della seconda) viene riprodotto ripetutamente e il rispettivo numero di pista lampeggia sul calendario musicale. 4 Se la pista è errata, premere EDIT/NO o p, quindi ricominciare dal punto 1. 20I
M ont aggio di minidischi regist rat i 5 Se il punto è corretto, premere YES. Quando le piste sono state combinate, Spost ament o delle pist e “Complete” appare per alcuni secondi e il numero totale di piste nel calendario musicale diminuisce regist rat e di uno. (funzione di spost ament o) Se entrambe le piste combinate avevano titoli di pista, il titolo della seconda pista viene cancellato. Usare la funzione di spostamento per cambiare la posizione di qualsiasi pista. Dopo che una pista è stata Per disattivare la funzione di combinazione spostata, i numeri di pista tra le posizioni di pista Premere EDIT/NO o p. vecchia e nuova vengono rinumerati automaticamente. Esempio: Spostamento della pista C alla posizione 2 z Per annullare la funzione di combinazione di piste Numero Usare la funzione di annullamento subito dopo aver 1 2 3 4 di pista combinato le piste (vedere pagina 23). A B C D Sposta- La pista C si sposta Nota mento alla posizione di pista 2 Se “Sorry” appare sul display, le piste non possono essere 1 2 3 4 combinate. Ciò si verifica talvolta quando la stessa pista è A C B D stata montata molte volte ed è a causa di una limitazione tecnica del sistema MD e non di un errore meccanico. ≠ AM S ± ≠ ± 0 ) § · P p r EDIT/ NO YES 1 Ruotare AMS fino a che il numero della pista da spostare appare sul display. 2 Premere ripetutamente EDIT/NO fino a quando “Move ?” appare sul display. 3 Premere YES. Il numero della pista da spostare e la nuova posizione di pista appaiono sul display. Numero della Nuova posizione di pista pista da spostare 4 Girare AMS fino a che appare la posizione di pista desiderata. 5 Premere YES o AMS. Dopo che la pista è stata spostata, “Complete” appare per alcuni secondi e se la piastra è in modo di riproduzione inizia la riproduzione della pista spostata. Per disattivare la funzione di spostamento Premere EDIT/NO o p. 21I
M ont aggio di minidischi regist rat i 3 Premere DISPLAY/CHAR per selezionare il tipo Assegnazione di t it oli di caratteri come segue: (funzione di t it olat ura) Per selezionare Premere ripetutamente DISPLAY/CHAR fino a che È possibile creare dei titoli per i minidischi registrati e le loro piste. I titoli (che possono consistere di lettere lettere maiuscole “A” appare sul display maiuscole e minuscole, numeri e simboli per un lettere minuscole “a” appare sul display massimo di circa 1.700 caratteri per disco) appaiono sul numeri “0” appare sul display display durante l'uso della piastra. ≠ AM S ± DISPLAY/ CHAR ≠ ± 0 ) § · P p r 4 Ruotare AMS per selezionare il carattere. Il carattere selezionato lampeggia. Lettere, numeri e simboli appaiono in ordine EDIT/ NO YES 0/) sequenziale quando si ruota AMS. È possibile usare nei titoli i seguenti simboli: Usare il seguente procedimento per assegnare un nome ! ”#$%&’()*+,–./: ;<=>?@_` ad una pista o a un minidisco. È possibile assegnare un nome ad una pista mentre è in fase di riproduzione, pausa o registrazione. Se la pista è in fase di riproduzione o registrazione, assicurarsi di completare il procedimento di titolatura prima della fine della pista. Se la pista È possibile premere DISPLAY/CHAR in qualsiasi finisce prima che si sia completato il procedimento momento durante il punto 4 per cambiare il tipo di titolatura, i caratteri già immessi non sono di caratteri (vedere il punto 3). registrati e la pista rimane senza nome. 5 Premere AMS per immettere il carattere 1 Premere ripetutamente EDIT/NO fino a quando selezionato. Il cursore si sposta a destra e attende “Name in ?” appare sul display e quindi l'immissione del carattere successivo. procedere come segue: Per assegnare Verificare che la piastra sia un nome a una pista in modo di riproduzione, pausa o registrazione della pista cui deve 6 Ripetere i punti da 3 a 5 fino a terminare essere assegnato il nome o in modo di l'immissione del titolo. arresto dopo che è stata localizzata la pista a cui assegnare il nome Se si è immesso un carattere sbagliato un minidisco in modo di arresto senza alcun Premere 0 o ) fino a che il carattere da numero di pista visualizzato sul display correggere inizia a lampeggiare e ripetere i punti 3 a 5 per immettere il carattere corretto. 2 Premere YES. Per cancellare un carattere Un cursore lampeggiante appare sul display. Premere 0 o ) fino a che il carattere da cancellare inizia a lampeggiare, quindi premere EDIT/NO. Per immettere uno spazio Premere AMS o ) mentre il cursore lampeggia. 22I
M ont aggio di minidischi regist rat i 7 Premere YES. Questo completa il procedimento di assegnazione Annullament o dell’ult imo del nome e il titolo appare sul lato sinistro del display. mont aggio (funzione di annullament o) Per disattivare la funzione di titolatura Premere p. È possibile usare la funzione di annullamento per cancellare l’ultimo montaggio e riportare il contenuto del minidisco alla condizione esistente prima di Nota quell’operazione di montaggio. Notare tuttavia che Non è possibile assegnare un nome ad una pista o ad un non è possibile annullare un montaggio se si è eseguita minidisco mentre si registra sopra una pista già registrata. una delle seguenti operazioni dopo il montaggio: • premere il tasto r REC sulla piastra. Per cancellare tutti i titoli di un disco • aggiornamento del TOC tramite spegnimento della (cancellazione nome) piastra o estrazione del minidisco. Usare questa funzione per cancellare • scollegamento del cavo di alimentazione CA. contemporaneamente tutti i titoli di un minidisco. ≠ ± 1 Premere EDIT/NO mentre la piastra è in modo di 0 ) § arresto fino a quando “All Erase ?” appare sul · P p r display. 2 Premere di nuovo EDIT/NO. EDIT/ NO YES “Name Erase ?” appare sul display. 1 Con la piastra in modo di arresto e nessun 3 Premere YES. numero di pista visualizzato sul display, premere Tutti i titoli sono cancellati. ripetutamente EDIT/NO fino a che “Undo ?” appare sul display. Per disattivare la funzione di cancellazione nomi “Undo ?” non appare se non è stata eseguita Premere p. alcuna operazione di montaggio. 2 Premere YES. Uno dei seguenti messaggi appare sul display, a z É possibile annullare la cancellazione di un nome Vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” in seconda del tipo di montaggio da annullare: questa pagina. M ontaggio eseguito: M essaggio: Cancellazione di una singola pista z É possibile cancellare tutte le piste e i titoli Cancellazione di tutte le piste del registrati “Erase Undo ?” minidisco Vedere “Cancellazione di tutte le piste del minidisco” a pagina 18. Cancellazione di una parte di una pista Divisione di una pista “Divide Undo ?” Combinazione di piste “Combine Undo ?” Spostamento di una pista “Move Undo ?” Assegnazione di un nome ad una pista o un disco “Name Undo ?” Cancellazione di tutti i titoli del disco 3 Premere di nuovo YES. “Complete” appare per alcuni secondi e il contenuto del minidisco viene riportato allo stato esistente prima dell’operazione di montaggio. Per disattivare la funzione di annullamento Premere EDIT/NO o p. 23I
Alt re inf ormazioni M essaggi sul display Limit azioni del sist ema La seguente tabella spiega i vari messaggi che Il sistema di registrazione della piastra minidischi è appaiono sul display. radicalmente diverso da quelli usati nelle piastre a cassette o nelle piastre DAT ed è caratterizzato dalle M essaggio Significato limitazioni sotto descritte. Notare tuttavia che queste limitazioni sono dovute alla natura inerente del Blank Disc È stato inserito un minidisco nuovo sistema di registrazione minidischi e non a cause (vuoto) o cancellato. meccaniche. Cannot Copy Si è tentato di eseguire una seconda copia da un minidisco duplicato digitalmente (vedere pagina 27). “ Disc Full” si illumina anche prima che il disco abbia raggiunto il tempo di registrazione massimo (60 o 74 Disc Error Il minidisco è graffiato o privo di TOC. minuti) Cancellare tutte le piste di un nuovo Quando sono state registrate 255 piste sul minidisco, “Disc minidisco registrabile prima dell’uso (vedere “Cancellazione di tutte le piste del Full” si illumina indipendentemente dal tempo di minidisco” a pagina 18). registrazione totale. Non è possibile registrare più di 255 piste sul minidisco. Per continuare la registrazione, Disc Full Il minidisco è pieno (vedere “Limitazioni cancellare le piste non necessarie o usare un altro minidisco del sistema” in questa pagina). registrabile. Impossible Si è tentato di combinare le piste durante la riproduzione della prima pista. “ Disc Full” si illumina prima che sia stato raggiunto il Si è tentato di specificare il punto B prima del punto A per la “Cancellazione A-B”. Il numero massimo di piste punto B può essere soltanto specificato in Le fluttuazioni nell'enfasi all'interno delle piste sono a volte modo che venga dopo il punto A. interpretate come intervalli tra le piste, causando un aumento del numero di piste e l'illuminazione del messaggio Name Full La capacità di titolatura del minidisco ha “Disc Full”. raggiunto il limite (circa 1.700 caratteri). NO DISC Non c'è un minidisco nella piastra. Il tempo di registrazione rimanente non aumenta anche Il minidisco inserito ha un nome disco ma se si cancellano numerose piste brevi No Track non delle piste. Le piste di durata inferiore a 12 secondi non sono conteggiate e quindi la loro cancellazione può non risultare Protected Il minidisco inserito è protetto dalla in un aumento del tempo di registrazione. registrazione. Retry Il primo tentativo di registrazione è fallito Alcune piste non possono essere combinate con altre a causa di disturbi o graffi sul minidisco ed La combinazione delle piste può divenire impossibile è in fase di esecuzione una seconda quando le piste sono montate. registrazione. Retry Error A causa di vibrazioni alla piastra o graffi Il tempo di registrazione totale e il tempo rimanente del sul minidisco, i vari tentativi di minidisco non danno in totale il tempo di registrazione registrazione eseguiti sono falliti. massimo (60 o 74 minuti) Sorry Si è tentato di combinare piste che non La registrazione viene eseguita in unità minime di 2 secondi, possono essere combinate. indipendentemente dalla brevità del materiale. Il contenuto Si è tentato di cancellare una parte di una della registrazione può quindi essere più breve della pista che non può essere cancellata. capacità di registrazione massima. Lo spazio sul disco può essere inoltre ridotto da graffi. Le piste create tramite il montaggio possono presentare cadute di suono durante le operazioni di ricerca. I numeri di pista non sono registrati correttamente L'assegnazione o registrazione errata di numeri di pista può risultare (1) quando le piste di un compact disc sono divise in varie piste più piccole durante la registrazione digitale, o (2) quando certi compact disc sono registrati con l’indicazione “LEVEL-SYNC” illuminata (cioè con la funzione di marcatura piste automatica attivata). 24I
Alt re inf ormazioni L'indicazione “ TOC Reading” rimane visualizzata a lungo La piastra non registra. Se il minidisco registrabile inserito è nuovo di zecca, / Il minidisco è protetto dalla registrazione (appare l'indicazione “TOC Reading” appare sul display più a lungo “Protected”). Chiudere la fessura di protezione dalla che per un minidisco già usato. registrazione (vedere pagina 7). / La piastra non è collegata correttamente alla fonte Limitazioni della registrazione sopra una pista esistente del programma. Eseguire correttamente i • Il tempo rimanente di registrazione può non essere collegamenti alla fonte del programma. visualizzato correttamente. / Il livello di registrazione non è regolato • Può essere impossibile registrare sopra una pista se si è correttamente (nel caso dell'ingresso tramite LINE già registrato più volte sopra quella pista. In questo caso (ANALOG) IN). Ruotare il comando REC LEVEL per cancellare la pista con la funzione di cancellazione (vedere regolare correttamente il livello di registrazione pagina 17). (vedere pagina 11). • Il tempo di registrazione rimanente può essere abbreviato / È stato inserito un minidisco preregistrato. in modo sproporzionato al tempo di registrazione totale. Sostituirlo con un minidisco registrabile. • La registrazione sopra una pista allo scopo di eliminare / Non rimane tempo sufficiente sul minidisco. disturbi non è consigliabile perché questo può abbreviare Sostituirlo con un altro minidisco registrabile con la durata della pista. meno piste registrate o cancellare le piste non • Può essere impossibile assegnare un nome ad una pista necessarie. quando si registra sopra una pista. / Si è verificata un'interruzione di corrente o il cavo di alimentazione CA è stato scollegato. I dati registrati fino a quel punto possono essere perduti. Ripetere il Il tempo di registrazione/riproduzione corretto può non essere visualizzato durante la riproduzione di minidischi procedimento di registrazione. in formato monoaurale. Il suono contiene molta statica. / Forte magnetismo da un televisore o da apparecchi simili interferisce con il funzionamento. Allontanare la piastra dalla fonte di forte magnetismo. Soluzione di problemi Nota Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l'uso della Se la piastra non funziona correttamente anche dopo aver piastra, usare questa guida come aiuto per risolvere il tentato i rimedi prescritti, spegnere la piastra e quindi problema. Se il problema rimane insoluto, consultare il ricollegare la spina del cavo di alimentazione alla presa di proprio rivenditore Sony. corrente. La piastra non funziona o funziona male. /Il minidisco può essere danneggiato (appare “Disc Error”). Estrarre il minidisco ed inserirlo di nuovo. Se “Disc Error” rimane visualizzato, sostituire il minidisco. La piastra non riproduce. /Si è verificata condensazione di umidità all'interno della piastra. Estrarre il minidisco e lasciare la piastra in un luogo caldo per alcune ore fino a che l'umidità è evaporata. /La piastra non è accesa. Premere 1/u per accenderla. /Il minidisco è inserito con l’orientamento sbagliato. Inserire il minidisco nella fessura per disco con la facciata dell’etichetta rivolta verso l’alto e la freccia rivolta verso l’apertura. /Il minidisco può non essere registrato (non appare il calendario musicale). Sostituire il disco con uno che è stato registrato. 25I
Alt re inf ormazioni Generali Carat t erist iche t ecniche Alimentazione 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Sistema Sistema audio digitale per minidischi Consumo 20 W Disco Minidisco Dimensioni (circa) (l/a/p) incluse parti sporgenti Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm) 430 × 93 × 280,5 mm Durata emissione: continua M assa (circa) 3,5 kg Uscita di potenza laser Meno di 44,6 µW* * Questa uscita è il valore misurato ad una distanza di 200 mm dalla Accessori in dotazione superficie della lente dell’obiettivo sul Vedere pagina 4. blocco del trasduttore ottico con un’apertura di 7 mm. Proprietà del diodo al laser Materiale: GaAIAs Accessori opzionali Minidischi registrabili MDW-60 (60 min.), Giri (CLV) Da 400 gpm a 900 gpm MDW-74 (74 min.) Correzione errore Codice Advanced Cross Interleave Reed Solomon Brevetti Statunitensi e stranieri concessi in licenza dalla Dolby (ACIRC: Advanced Cross Interleave Laboratories Licensing Corporation. Reed Solomon Code) Frequenza di campionamento Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a variazioni senza 44,1 kHz preavviso. Codifica Codifica Adaptive Transform Acoustic (ATRAC: Adaptive Transform Acoustic Coding) Sistema di modulazione EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Numero di canali 2 canali stereo Risposta in frequenza Da 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB Rapporto segnale/rumore Oltre 96 dB durante la riproduzione Wow e flutter Inferiori al limite misurabile Ingressi Tipo di Impedenza Ingresso Ingresso presa in ingresso nominale minimo LINE Prese 47 kohm 500 mVrms 125 mVrms (ANALOG) fono IN DIGITAL Presa a Lunghezza OPTICAL connettore d’onda — — IN ottico ottica: quadrato 660 nm Uscite Tipo di Uscita Impedenza presa nominale di carico LINE Prese 2 Vrms Superiore a 10 kohm (ANALOG) fono (a 50 kohm) OUT 26I
Alt re inf ormazioni 2 È possibile registrare il segnale in ingresso digitale di una Guida al sist ema di gest ione trasmissione via satellite digitale su un nastro DAT o un minidisco registrabile tramite la presa di ingresso digitale copie in serie di una piastra DAT o MD in grado di trattare frequenze di campionamento di 32 o 48 kHz. È quindi possibile Questa piastra MD impiega il sistema di gestione copie registrare il contenuto di questo nastro DAT o minidisco in serie (SCMS), che consente di eseguire solo una registrato (prima generazione) su un altro nastro DAT o copia digitale di prima generazione da materiale minidisco registrabile tramite la presa di ingresso digitale preregistrato tramite la presa di ingresso digitale della della piastra DAT o MD per creare una copia digitale di piastra. I seguenti diagrammi spiegano la struttura del seconda generazione. Le registrazioni successive dalla copia di seconda generazione su un altro nastro DAT o sistema: minidisco registrabile sono possibili solo tramite le prese di ingresso analogiche della piastra DAT o MD. Notare 1 È possibile registrare da fonti di programma digitali (compact disc, nastri DAT o minidischi preregistrati) su tuttavia che con alcuni sintonizzatori BS/CS la copia un nastro DAT o minidisco registrabile usando la presa digitale di seconda generazione può non essere possibile. di ingresso digitale della piastra DAT o MD. Sintonizzatore Tuttavia, non è possibile creare copie successive dal Riproduzione BS/ CS nastro DAT o minidisco così registrato su altri nastri DAT o minidischi registrabili tramite la presa di ingresso Presa di uscita digitale Cavo ottico o cavo digitale della piastra DAT o MD. di collegamento digitale coassiale Presa di ingresso digitale Lettore CD Registrazione Piastra DAT o piastra M D Piastra DAT Piastra M D Nastro DAT o minidisco di prima Riproduzione generazione Presa di uscita digitale Nastro DAT o registrato tramite Cavo ottico o cavo minidisco collegamento da di collegamento digitale a digitale coassiale digitale Presa di ingresso digitale Piastra DAT o Piastra DAT o Registrazione Riproduzione piastra M D piastra M D Nastro DAT o Presa di uscita digitale Cavo ottico o cavo minidisco di collegamento Nastro DAT o registrabile di digitale coassiale minidisco prima generazione Presa di ingresso digitale registrato tramite collegamento da Registrazione Piastra DAT o digitale a digitale piastra M D Riproduzione Piastra DAT o Nastro DAT o piastra M D minidisco di Presa di uscita Prese di uscita in linea Nastro DAT o seconda digitale (analogiche) minidisco generazione registrato tramite Cavo ottico o cavo collegamento da Cavi di digitale a digitale di collegamento collegamento audio coassiale digitale Piastra DAT o Riproduzione piastra M D Presa di ingresso Prese di ingresso in linea digitale Presa di uscita Prese di uscita in linea (analogiche) digitale (analogiche) Piastra DAT o Registrazione piastra M D Cavo ottico o cavo Cavi di di collegamento collegamento audio digitale coassiale Presa di ingresso Prese di ingresso in linea digitale (analogiche) Registrazione Piastra DAT o piastra M D (Continua) 27I
Alt re inf ormazioni 3 È possibile registrare da un nastro DAT o minidisco registrato tramite le prese di ingresso analogiche della Indice analit ico piastra DAT o MD su un altro nastro DAT o minidisco registrabile usando la presa di uscita digitale della piastra DAT o MD. Tuttavia, non è possibile creare copie A, B successive dal nastro DAT o minidisco tramite la presa Accessori in dotazione 4 di uscita digitale della piastra DAT o MD. Accessori opzionali 26 AMS (sensore musicale automatico) 15 Giradischi Annullamento dell’ultimo montaggio 23 Assegnazione di titoli a una pista 22 Sintonizzatore Lettore CD a un minidisco 22 Auto cut 10 Piastra a cassette Piastra DAT C Amplificatore Cancellazione Piastra M D microfono A-B 18 di parte di una pista 18 Riproduzione di tutte le piste 18 Prese di uscita in di tutti i titoli 23 linea (analogiche) di una singola pista 17 Cavi di collegamento Caratteristiche tecniche 26 audio Cavo Prese di ingresso in di collegamento audio 4, 27, 28 linea (analogiche) ottico 4, 27, 28 Registrazione Piastra DAT o Collegamenti piastra M D ad un componente analogico 4 ad un componente digitale 4 Combinazione 20 Nastro DAT o Controllo minidisco registrabile Nastro DAT o del tempo registrabile rimanente sul minidisco registrato tramite minidisco 10, 14 collegamento da Convertitore di frequenza di campionamento 4 analogico a digitale D, E Piastra DAT o Divisione 19 Riproduzione piastra M D Presa di uscita digitale F, G, H, I, J, K Cavo ottico o cavo Frequenza di campionamento 4, 27 di collegamento coassiale digitale Presa di ingresso digitale L LEVEL-SYNC 9, 12 Piastra DAT o Registrazione Limitazioni del sistema 24 piastra M D Linguetta di protezione dalla registrazione 7 v Nastro DAT o Livello di registrazione 11 Localizzazione minidisco registrabile di una pista specifica 15 Nastro DAT o di prima generazione minidisco registrato tramite di un punto particolare in una pista 16 collegamento da digitale a digitale M , N, O Marcatura piste Piastra DAT o automatica 12 Riproduzione piastra M D manuale 12 Messaggi sul display 24 Presa di uscita Prese di uscita in linea Minidisco digitale (analogiche) estrazione 7, 8 inserimento 6, 8 Cavo ottico o cavo Cavi di preregistrato 14 di collegamento coassiale digitale collegamento audio registrabile 6, 14 Presa di ingresso Prese di ingresso in digitale linea (analogiche) Registrazione Piastra DAT o piastra M D 28I
Alt re inf ormazioni P,Q Nom i dei com andi Pausa di registrazione 7 Tast i di riproduzione 8 DISPLAY/CHAR 10, 14, 22 Pulizia 2 EDIT/NO/YES 10, 12, 17 – 23 § EJECT (estrazione) 7, 8 R r REC (registrazione) 7, 12, 23 Registrazione · (riproduzione) 7, 8, 10, 15 a macchina del tempo 13 P (pausa) 7, 8, 18, 19 normale 6, 7 p (arresto) 7, 8, 10, 20 sopra piste esistenti 11 0/) (ricerca manuale) Riproduzione 16, 18, 22 normale 8 Int errut t ori S, T, U, V, W, X, Y, Z INPUT 6, 9 SCMS (sistema di gestione 1/u 6 – 8 copie in serie) 9, 27 Smart space 10 Connet t ore Soluzione di problemi 25 DIGITAL OPTICAL IN Spostamento 21 4, 6, 9, 12 Com andi ≠ AMS ± 8, 11, 13, 15, 17 – 22 REC LEVEL 7, 11 Indicat ore 1/u 6, 8 Prese LINE (ANALOG) IN/OUT 4, 6, 9, 12 Alt ri Calendario musicale 14 Display 14 TOC 7, 9, 17 29I
Sony Corporation Printed in Malaysia