3-866-711-43(1) M iniDisc Deck MiniDisc Deck M DS-JE530 Bedienungsanleit ung DE Gebruiksaanw ijzing NL M anual de inst ruções PT Ist ruzioni per l’uso IT M DS-JE530 1999 by Sony Corporation
WARNUNG Herzlichen Um Feuer- und Glückw unsch! Stromschlaggefahr zu Wir beglückwünschen Sie zum Kauf vermeiden, darf das Gerät dieses Sony MiniDisc-Decks. Bitte w eder Regen noch lesen Sie diese Bedienungsanleitung Feuchtigkeit ausgesetzt vor Inbetriebnahme des Gerätes w erden. Um einen aufmerksam durch und bewahren Sie elektrischen Schlag zu sie zum späteren Nachschlagen gut auf. vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet w erden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten Zur vorliegenden grundsätzlich einem Fachmann. Anleit ung Der Inhalt dieser Anleitung bezieht Bei diesem Gerät handelt es sich um ein sich auf das MiniDisc-Deck MDS- Produkt der Laser-Klasse 1. JE530. Die Aufschrift CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich außen an der Geräterückwand. Syst em at ik • Die Anleitung bezieht sich auf die Bedienungselemente am Deck. Wahlweise können auch die gleichnamigen bzw., bei abweichender Markierung, die in Klammern angegebenen Tasten der Im Inneren des Geräts befindet sich mitgelieferten Fernbedienung folgender Achtungsaufkleber. benutzt werden. Beispiel: AMS nach rechts drehen (oder > mehrmals drücken). • Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet: ZFunktion nur über Fernbedienung steuerbar. z Nützliche Tips und DER VERKÄUFER DIESES GERÄTES Zusatzinformationen. ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR DIREKTE, INDIREKTE UND FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART UND TRÄGT KEINE VERANTWORTUNG FÜR VERLUSTE ODER UNKOSTEN, DIE AUF EIN DEFEKTES PRODUKT ODER DEN GEBRAUCH EINES PRODUKTES ZURÜCKZUFÜHREN SIND. 2 DE
I NHALTSVERZEICHNIS Vorbereit ungen 4 Edit ieren bespielt er M Ds 30 Vor Anschlußbeginn 4 Löschen von Titeln 31 Anschluß der Audio-Komponenten 5 Unterteilen von Titeln 33 Verknüpfen von Titeln 34 Verschieben von Titeln 35 Anordnung und Funkt ion der Etikettieren eines Titels oder einer MD 35 Teile 8 Annullieren der letzten Bearbeitung 39 Bedienungselemente an der Frontplatte 8 Bedienungselemente an der Fernbedienung 10 Anzeigen im Display 11 Sonst ige Funkt ionen 40 Ändern der Tonhöhe (Pitch Control-Funktion) 40 Ein- und Ausblenden 41 Aufnahm ebet rieb 14 Einschlafen mit Musik (Sleep Timer) 42 Anmerkungen zur Aufnahme 14 Verwendung eines Timers 43 Aufnahme auf eine MD 15 Einstellen des Aufnahmepegels 17 DE Tips zur Aufnahme 17 Zusat zinform at ionen 45 Setzen von Titelnummern während der Aufnahme Vorsichtsmaßnahmen 45 (Titelmarkierung) 19 Handhabung von MDs 46 Aufnahmebetrieb mit 6-Sekunden- Systembedingte Beschränkungen 46 Aufnahmevorlaufspeicher Störungssuche 47 (Time Machine Recording) 20 Technische Daten 48 Synchro-Aufnahme mit einer beliebigen Audio- Komponente (Music Synchro-Aufnahme) 21 Display-Meldungen 49 Synchro-Aufnahme mit einem Sony CD-Spieler Editiermenü-Tabelle 50 (CD Synchro-Aufnahme) 21 Einrichtungsmenü-Tabelle 50 Selbstdiagnose-Funktion 51 Wiedergabebet rieb 23 Index 52 Wiedergabe einer MD 23 Wiedergabe eines bestimmten Titels 24 Aufsuchen eines bestimmten Punktes in einem Titel 25 Wiederholte Wiedergabe von Titeln 26 Wiedergabe von Titeln in zufälliger Reihenfolge (Shuffle Play) 27 Programmwiedergabe (Program Play) 27 Tips zum Überspielen von MDs auf Cassetten 29 3 DE
Vorbereit ungen Vor Anschlußbeginn Dieses Kapitel enthält Informationen Überprüf en des m it gelief ert en Zubehörs über das mitgelieferte Zubehör, Die folgenden Teile sind im Lieferumfang dieses MD- Hinweise zum Anschluß an eine Decks enthalten: Stereoanlage und Vorgehensweisen • Audiokabel (2) zum Anschluß verschiedener Audio- • Optokabel (1) • Fernbedienung RM-D29M (1) Komponenten an das MD-Deck. Bitte • R6-Batterien (Größe AA) (2) lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig durch, bevor Sie irgendwelche Einlegen der Bat t erien in die Anschlüsse an das Deck vornehmen. Fernbedienung Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) so in das Batteriefach ein, daß die Pole + und – korrekt auf die Markierungen ausgerichtet sind. Richten Sie die Fernbedienung zum Gebrauch auf den Infrarotsensor am Deck. z Lebensdauer der Batterien Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn das Deck nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert, wechseln Sie beide Batterien gegen neue aus. Anmerkungen • Legen Sie die Fernbedienung nicht an heißen oder feuchten Plätzen ab. • Achten Sie insbesondere beim Auswechseln der Batterien darauf, daß keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung gelangen. • Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Achten Sie darauf, daß der Infrarotsensor keinem direkten Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Funktionsstörungen kommen kann. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. 4 DE
Anschluß der Audio-Kom ponent en CONTROL A1 Netzkabel Vorbereit ungen VOLTAGE SELECTOR Verstärker, CD-Spieler, CD-Spieler, DBS-Tuner * , usw . DBS-Tuner Digitaler Verstärker, DAT-Deck, M D-Deck, usw . * * * Digitalgerät mit nur einer Buchse DIGITAL OUT **Digitalgerät mit Buchsen DIGITAL IN und OUT Benöt igt e Kabel Beim Anschluß der Gerät e zu beacht ende Punkt e Audiokabel (2) (mitgeliefert) Achten Sie beim Anschließen eines Audiokabels auf die farbige • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Kennzeichnung der Stecker und Buchsen: Weiß (linker Kanal) an Anschlüsse vornehmen. Weiß, und Rot (rechter Kanal) an Rot. • Schließen Sie die Netzkabel erst an, nachdem alle übrigen Anschlüsse ausgeführt worden sind. W eiß (L) W eiß (L) • Achten Sie auf einwandfreien Sitz der Stecker, um Brummen und Rauschen zu vermeiden. Rot (R) Rot (R) Optokabel (2) (nur eines mitgeliefert) Buchsen f ür den Anschluß von Audio- • Entfernen Sie beim Anschließen eines Optokabels die Kom ponent en Schutzkappen von den Buchsen, und führen Sie die Stecker gerade ein, bis sie einrasten. Komponenten Buchsen • Optokabel dürfen nicht geknickt oder zusammengebunden werden. Verstärker LINE (ANALOG) IN/OUT CD-Spieler oder DBS-Tuner DIGITAL COAXIAL IN oder DIGITAL OPTICAL IN Koax-Digitalkabel (1) (nicht mitgeliefert) Digitalverstärker, DAT-Decks DIGITAL OPTICAL IN/OUT oder weiteres MD-Deck 5 DE
Anschluß der Audio-Kom ponent en Anschluß des Net zkabels Kom pat ibilit ät m it CONTROL A1 und Vorbereit ungen CONTROL A1 Schließen Sie das Netzkabel des Decks an eine Das Steuersystem CONTROL A1 ist von CONTROL Netzsteckdose an. A1 abgelöst worden, das jetzt das Standardsystem Anmerkung im SONY 300-Disc-CD-Wechsler und in anderen Wenn Sie einen Timer verwenden, schließen Sie das Netzkabel an neuen Sony Komponenten darstellt. Komponenten einen Netzausgang des Timers an. mit CONTROL A1-Buchsen sind mit CONTROL A1 - Komponenten kompatibel und können miteinander verbunden werden. Die Mehrzahl der mit dem St euersyst em CONTROL A1 Steuersystem CONTROL A1 verfügbaren Funktionen Dieses MD-Deck ist mit dem Steuersystem CONTROL stehen grundsätzlich auch weiterhin mit dem A1 kompatibel. Steuersystem CONTROL A1 zur Verfügung. Das Steuersystem CONTROL A1 wurde entwickelt, um Bei Anschlüssen zwischen Komponenten mit die Bedienung von Audioanlagen aus getrennten Sony- CONTROL A1-Buchsen und Komponenten mit Komponenten zu vereinfachen. Die CONTROL A1 - CONTROL A1 -Buchsen kann jedoch die Anzahl der Anschlüsse gestatten die Übertragung von steuerbaren Funktionen je nach der betreffenden Steuersignalen, die automatischen Betrieb und Komponente begrenzt sein. Ausführliche Steuerfunktionen ermöglichen, wie man sie sonst nur bei Informationen entnehmen Sie bitte der integrierten Anlagen findet. Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente. Gegenwärtig bieten CONTROL A1 -Verbindungen zwischen einem Sony MD-Deck, CD-Spieler, Verstärker Anschluß des St euersyst em s CONTROL A1 (Receiver) und Cassettendeck automatische Verbinden Sie die Buchsen CONTROL A1 an der Funktionswahl und synchronisierte Aufnahme. Rückwand jeder Komponente in Reihenschaltung mit In der Zukunft wird der CONTROL A1 -Anschluß als monauralen (2P) Ministecker-Kabeln. Bis zu zehn mit Multifunktionsbus fungieren, der die Steuerung CONTROL A1 kompatible Komponenten können in verschiedener Funktionen für jede Komponente beliebiger Reihenfolge angeschlossen werden. Die Kette ermöglicht. kann jedoch nur jeweils eine Komponente eines bestimmten Typs enthalten (z.B. 1 CD-Spieler, 1 MD-Deck, Anmerkung Das Steuersystem CONTROL A1 ist so ausgelegt, daß bei einem 1 Cassettendeck und 1 Receiver). späteren Upgrade zur Handhabung neuer Funktionen volle (Bei bestimmten Modellen ist es jedoch möglich, mehr als Aufwärtskompatibilität gewährleistet ist. In diesem Fall werden nur einen CD-Spieler oder ein MD-Deck anzuschließen. ältere Komponenten allerdings nicht mit den neuen Funktionen Einzelheiten entnehmen Sie bitte der kompatibel sein. Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente.) Beispiel Verstärker CD-Spieler M D-Deck Cassetten- Andere (Receiver) deck Komponente 6 DE
Da im Steuersystem CONTROL A1 die Steuersignale in Grundf unkt ionen des St euersyst em s beide Richtungen fließen, wird nicht zwischen Ein- und CONTROL A1 Vorbereit ungen Ausgangsbuchsen unterschieden. Wenn eine Komponente mehr als eine CONTROL A1 -Buchse besitzt, können Sie Aut om at ische Funkt ionsw ahl eine beliebige Buchse verwenden oder unterschiedliche Wenn Sie CONTROL A1 -kompatible Sony- Komponenten an jede Buchse anschließen. Komponenten mit CONTROL A1 -Kabeln (nicht mitgeliefert) verbinden, schaltet der Funktionswähler am Buchsen und Anschlußbeispiele Verstärker (oder Receiver) automatisch auf den korrekten Eingang um, wenn die Wiedergabetaste einer der CD-Spieler angeschlossenen Komponenten gedrückt wird. (Wird H (Wiedergabetaste) am MD-Deck während der Wiedergabe einer CD gedrückt, wird der Funktionswähler am Verstärker von CD auf MD M D-Deck umgeschaltet.) Anmerkungen CONTROL A1-Buchsen und Anschlüsse • Diese Funktion ist nur wirksam, wenn die Komponenten Anschlüsse zwischen CONTROL A1- und CONTROL entsprechend den Bezeichnungen der Funktionstasten an die A1 -Buchsen sind möglich. Einzelheiten zu bestimmten Eingänge des Verstärkers (oder Receivers) angeschlossen Anschlüssen oder Einrichtungsoptionen entnehmen Sie werden. Bestimmte Receiver gestatten eine Umbenennung der bitte der Bedienungsanleitung der betreffenden Funktionstasten. Schlagen Sie in diesem Fall in der Komponente(n). Bedienungsanleitung des betreffenden Receivers nach. • Schalten Sie während der Aufnahme keine andere Komponente Verbindungskabel außer der Aufnahmequelle auf Wiedergabe, weil sonst die Bei einigen CONTROL A1 -kompatiblen Komponenten automatische Funktionswahl aktiviert wird. ist ein Verbindungskabel im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie in diesem Fall das Verbindungskabel für Synchronisiert e Auf nahm e den Anschluß. Diese Funktion ermöglicht die Durchführung Wenn Sie ein Kabel im Fachhandel kaufen, verwenden Sie synchronisierter Aufnahmen zwischen dem MD-Deck ein widerstandsfreies monaurales (2P) Ministeckerkabel und der angewählten Quellenkomponente. von weniger als 2 m Länge (z.B. Sony RK-G69HG). 1 Stellen Sie den Signalquellenw ähler am Verstärker (oder Receiver) auf die Quellenkomponente ein. 2 Schalten Sie die Quellenkomponente auf Pause (die Anzeigen H und X müssen gemeinsam aufleuchten). 3 Schalten Sie das Deck auf Aufnahme-Pause. 4 Drücken Sie X am Deck. Der Pausenzustand der Quellenkomponente wird aufgehoben, und kurz darauf beginnt die Aufnahme. Sobald die Wiedergabe der Quellenkomponente endet, wird die Aufnahme gestoppt. Anmerkungen • Schalten Sie nicht mehr als eine Komponente auf Pause. • Dieses MD-Deck ist mit einer speziellen Synchro- Aufnahmefunktion ausgestattet, die das Steuersystem CONTROL A1 benutzt (siehe “CD Synchro-Aufnahme von einem über ein Control A1 -Kabel angeschlossenen Sony CD- Spieler” auf Seite 22). 7 DE
Anordnung Bedienungselem ent e an der Front plat t e und Funkt ion der Teile Dieses Kapitel beschreibt die Anordnung und Funktion der verschiedenen Tasten und Regler an der Frontplatte und der mitgelieferten Fernbedienung. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Darüber hinaus gibt es Aufschluß über die Informationen im Display. 1 Netztaste +/1 (15, 23, 47, 49) Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des Decks. Wird das Deck eingeschaltet, erlischt die Anzeige STANDBY. Durch erneutes Drücken der Taste wird das Deck ausgeschaltet und die Anzeige zum Aufleuchten gebracht. 2 Taste FADER (41, 42) Dient zur Durchführung von Ein-/Ausblendung bei Wiedergabe/Aufnahme. 3 Taste SCROLL (13) Dient zum Scrollen eines Titel- oder MD-Namens. 4 Taste LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (12, 13, 17, 28, 36) • Dient zum Einstellen des Aufnahmepegels während Aufnahme-Pause. • Dient zum Anzeigen der Disc-Information oder des Programminhalts im Stoppzustand des Decks. • Dient zum Anzeigen von Informationen über den aufgenommenen Titel während der Aufnahme. • Dient zum Anzeigen von Informationen über den laufenden Titel während der Wiedergabe. • Dient zur Wahl der einzugebenden Zeichenart während des Editierens einer MD. 5 Display (11-13, 17, 36, 40) Zeigt verschiedene Informationen an. 8 DE
1 234 5 6 7 8 9 0 qa qs qd STANDBY REC MODE INPUT STEREO ¥OPT ¥ ¥MONO ¥COAX ¥ANALOG MENU/ NO YES TIMER LEVEL/ Anordnung und Funkt ion der Teile FADER SCROLL DISPLAY/CHAR REC OFF PLAY PHONES PHONE LEVEL PLAY MODE REPEAT TIME CLEAR MIN MAX PUSH ENTER wg wf wd wswaw; ql qk qj qh qg qf 6 M D-Schlitz (15, 23) qg Pausetaste X (7, 16, 22, 23) Hier wird die MD eingeschoben, wie unten gezeigt. Dient zum Unterbrechen der Wiedergabe oder M it der Etikettenseite nach oben Aufnahme. Zum Fortsetzen der Wiedergabe oder Aufnahme erneut drücken. qh Wiedergabetaste H (7, 16, 22-24, 27, 28, 43) Dient zum Starten der Wiedergabe. qj AM S-Knopf (16-20, 23, 24, 27-42) Dient zum Ansteuern von Titeln, Einstellen des Aufnahmepegels, Anwählen der einzugebenden Zeichen, oder Anfahren eines Menüpunkts. M it dem Pfeil zum Deck gerichtet qk Löschtaste CLEAR (27, 28, 36, 51) 7 Ausw erftaste A EJECT (16, 17, 23) Dient zum Annullieren einer Wahl. Dient zum Auswerfen der MD. ql Fernbedienungssensor (4) 8 Taste M ENU/ NO (18, 19, 27, 29-42, 50) Die Fernbedienung wird zur Steuerung des Decks auf Dient zum Anzeigen von “Edit Menu” oder “Setup diesen Sensor ( ) gerichtet. Menu”. w; Restzeit-Anzeigetaste TIM E (12, 13, 17, 22) 9 Taste YES (18, 19, 27-42) Dient zum Anzeigen der Restzeit. Dient zur Ausführung der gewählten Operation. 0 Tasten m/ M (25, 27, 28, 30, 32, 33, 36) wa Wiederholungstaste REPEAT (26) Dienen zum Aufsuchen eines Punkts in einem Titel, Dient zum wiederholten Abspielen von Titeln. zum Ändern des Inhalts eines Programms, oder zum ws Wiedergabemodus-Wahltaste PLAY M ODE (27, 28, Ändern eines eingegebenen Zeichens. 43) qa Aufnahmemodus-Wahlschalter REC M ODE (15) Dient zur Wahl von Shuffle Play oder Program Play. Dient zum Einstellen des Aufnahmemodus auf wd Kopfhörer-Pegelregler PHONE LEVEL (23) STEREO oder MONO. Dient zum Einstellen der Kopfhörerlautstärke. qs Eingangsw ahlschalter INPUT (14, 15, 17, 18, 47) wf Kopfhörerbuchse PHONES (23) Dient zur Wahl der Eingangsbuchse der Dient zum Anschluß eines Kopfhörers. aufzunehmenden Signalquelle. wg Timer-Wahlschalter TIM ER (43) qd Aufnahmetaste REC z (16, 17, 19, 22, 39) Dient zur Wahl des Timers für Aufnahme (REC) oder Dient zum Aufnehmen auf die MD, Mithören des Wiedergabe (PLAY). In der Stellung OFF ist die Eingangssignals, oder Markieren von Titelnummern. Timer-Funktion abgeschaltet. qf Stopptaste x (16, 23, 43) Dient zum Stoppen der Wiedergabe oder Aufnahme, oder zum Abbrechen der gewählten Operation. 9 DE
Bedienungselem ent e an der Fernbedienung 1 Netztaste +/1 (15, 23, 47, 49) Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des Decks. `/1 Wird das Deck eingeschaltet, erlischt die Anzeige STANDBY am Deck. Durch erneutes Drücken der ws A 1 Taste wird das Deck ausgeschaltet und die Anzeige zum Aufleuchten gebracht. Anordnung und Funkt ion der Teile MENU/NO YES CLEAR 2 Löschtaste CLEAR (27, 28, 36-38, 51) wa 2 Dient zum Annullieren einer Wahl. DISPLAY SCROLL FADER w; 3 3 Taste FADER (41, 42) Dient zur Durchführung von Ein-/Ausblendung bei NAME IN PLAY MODE ql NAME CHAR 4 Wiedergabe/Aufnahme. &!? ABC DEF 4 Wiedergabemodus-Wahltaste PLAY M ODE (27, 28, 1 2 3 43) GHI JKL MNO Dient zur Wahl von Shuffle Play oder Program Play. 5 5 Buchstaben-/ Zifferntasten (25, 27, 37) 4 5 6 Dienen zur Eingabe von Buchstaben oder Zahlen. PRS TUV WXY 6 Taste M USIC SYNC (21, 39) 7 8 9 Dient zum Starten von Music Synchro-Aufnahme. QZ MUSIC SYNC 7 Taste CD-SYNC STOP (22) >10 10/0 6 Dient zum Stoppen von CD Synchro-Aufnahme. CD-SYNC STOP START STANDBY 7 Taste CD-SYNC START (21, 22) Dient zum Starten von CD Synchro-Aufnahme. CD PLAYER X . > 8 Taste CD-SYNC STANDBY (21, 22) Dient zum Aktivieren der Bereitschaft für CD Synchro-Aufnahme. qk H X 9 qj 8 Taste CD PLAYER X (22) qh z T.REC x 0 Dient zum Unterbrechen der CD-Wiedergabe. Zum Fortsetzen der CD-Wiedergabe erneut drücken. LEVEL Tasten CD PLAYER . / > (22) qg . > Dienen zum Ansteuern von Titeln auf einer CD. qf m M qa 9 Pausetaste X (16, 23) REPEAT AyB Dient zum Unterbrechen der Wiedergabe oder qd Aufnahme. Zum Fortsetzen der Wiedergabe oder Aufnahme erneut drücken. qs q; Stopptaste x (16, 23, 43) Dient zum Stoppen der Wiedergabe oder Aufnahme, oder zum Abbrechen der gewählten Operation. qa Tasten LEVEL +/ – (17, 24) Dienen zum Einstellen des Aufnahmepegels. 10 DE
Anzeigen im Display qs Taste AyB (26) Das Display zeigt Informationen über die MD oder den Dient zur Wahl von Repeat A-B Play. laufenden Titel an. Dieser Abschnitt beschreibt die Informationen, die im jeweiligen Deckzustand angezeigt qd Taste REPEAT (26) werden. Dient zum wiederholten Abspielen von Titeln. qf Tasten m/ M (25-28, 32, 33, 36, 37) SCROLL LEVEL/ DISPLAY/ CHAR Dienen zum Aufsuchen eines Punkts in einem Titel, Anordnung und Funkt ion der Teile zum Ändern des Inhalts eines Programms, oder zum Verschieben des Cursors nach rechts. qg Tasten ./ > (16-19, 23, 24, 27-29, 31-35, 37-42) Dienen zum Ansteuern von Titeln, Einstellen des Aufnahmepegels, oder Anfahren eines Menüpunkts. TIM E qh Aufnahmetaste z (16, 17, 19, 39) Anmerkung Dient zum Aufnehmen auf die MD, Mithören des Das für die einzelnen Deckzustände (Wiedergabe, Aufnahme, Eingangssignals, oder Markieren von Titelnummern. usw.) gewählte Anzeigeformat erscheint, sobald das Deck den qj Taste T.REC (20) Zustand erreicht und Sie LEVEL/DISPLAY/CHAR (bzw. Dient zum Starten von Time Machine Recording. DISPLAY) oder TIME drücken, bis Sie das Format ändern (Näheres dazu in den folgenden Abschnitten). Wird jedoch das qk Wiedergabetaste H (16, 23, 24, 27, 28) Netzkabel abgezogen, werden alle Anzeigen beim nächsten Dient zum Starten der Wiedergabe. Einschalten des Decks auf ihre Vorgaben (d.h. die Werkseinstellungen) zurückgestellt. ql Taste NAM E (37, 38) Dient zum Eingeben oder Ändern eines Titel- oder MD-Namens. Beim Einschieben einer M D Taste CHAR (37) Die folgende Anzeige erscheint. Dient zur Wahl der einzugebenden Zeichenart. Discname* Titelübersicht * * w; Taste DISPLAY (12, 13, 17, 28) Dient zur Wahl der im Display anzuzeigenden Informationen. Taste SCROLL (13) Dient zum Scrollen eines Titel- oder MD-Namens. Gesamtanzahl Gesamtaufnahmezeit der Titel wa Taste M ENU/ NO (18, 19, 27, 29, 31-42, 50) Dient zum Anzeigen von “Edit Menu” oder “Setup * Während der Wiedergabe wird der Titelname anstelle des Menu”. Discnamens angezeigt. Wenn die MD oder der laufende Titel keinen Namen hat, erscheint “No Name”. Taste YES (18, 19, 27-42) Dient zur Ausführung der gewählten Operation. **Die Titelübersicht zeigt alle Titelnummern an, und zwar mit Gitter, wenn es sich um eine vorbespielte MD handelt, und ohne Gitter, ws Ausw erftaste A (16, 17, 23) wenn es sich um eine bespielbare MD handelt. Wenn mehr als 15 Dient zum Auswerfen der MD. Titel vorhanden sind, erscheint B rechts neben der Nummer 15 in der Titelübersicht. 11 DE
Anzeigen im Display Im St oppzust and des Decks Während der Auf nahm e Drücken Sie LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (bzw. DISPLAY) Drücken Sie LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (bzw. DISPLAY) mehrmals, um die Anzeige w eiterzuschalten. mehrmals, um die Anzeige w eiterzuschalten. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: folgt: Anordnung und Funkt ion der Teile Gesamtanzahl der Titel und Titelnummer und Aufnahmezeit des Gesamtaufnahmezeit (Normalanzeige) laufenden Titels (Normalanzeige) Drücken Drücken Inhalt eines Programms (nur w enn “PROGRAM ” aufleuchtet) Eingangssignalpegel Drücken Drücken Eingangssignalpegel Samplingfrequenzanzeige Drücken Drücken “FS -- kHz” erscheint während der Analogsignaleingabe. z Die restliche Aufnahmezeit auf der M D kann überprüft Tonhöhenanzeige w erden Drücken Sie TIME. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: Drücken Titelnummer und Aufnahmezeit des z Die restliche Aufnahmezeit der M D kann überprüft w erden laufenden Titels (Normalanzeige) Drücken Sie TIME. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: Gesamtanzahl der Titel und Gesamtaufnahmezeit (Normalanzeige) Drücken Titelnummer und restliche Aufnahmezeit auf der M D Drücken Gesamtanzahl der Titel und restliche Aufnahmezeit Drücken auf der M D (nur bespielbare M Ds)* Drücken * Erscheint nicht bei vorbespielten Discs. 12 DE
z Die Peak Hold-Funktion speichert den höchsten z Die Restspielzeit kann überprüft w erden Eingangssignalpegel der Spitzenpegelanzeige Drücken Sie TIME. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die 1 Drücken Sie MENU/NO zweimal im Stoppzustand oder bei Anzeige wie folgt: Wiedergabe des Decks. Titelnummer und Spielzeit des laufenden “Setup Menu” erscheint im Display. Titels (Normalanzeige) 2 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals), bis “P.Hold Off” (Werksvorgabe) erscheint, und drücken Sie dann Anordnung und Funkt ion der Teile AMS oder YES. 3 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals) zur Drücken Wahl von “P.Hold On”, und drücken Sie dann AMS oder YES. 4 Drücken Sie MENU/NO. Titelnummer und Restzeit des laufenden Zum Abschalten der Peak Hold-Funktion wählen Sie “P.Hold Titels Off” im obigen Schritt 3. Während der Wiedergabe Drücken Drücken Sie LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (bzw. DISPLAY) mehrmals, um die Anzeige w eiterzuschalten. Restzeit aller aufgezeichneten Titel Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: Titelnummer und Spielzeit des laufenden Drücken Titels (Normalanzeige) z Der Titelname kann w ährend der Wiedergabe jederzeit überprüft w erden Drücken Sie SCROLL. Drücken Der Titelname erscheint im Durchlauf. Mit jedem weiteren Drücken der Taste kann der Durchlauf des Titelnamens Inhalt eines Programms (nur w enn abwechselnd angehalten und fortgesetzt werden. “PROGRAM ” aufleuchtet) Drücken Discname und Titelname Drücken Ausgangssignalpegel Drücken Tonhöhenanzeige Drücken 13 DE
Aufnahmebetrieb Anm erkungen zur Auf nahm e Dieses Kapitel beschreibt die Anzeigen w ährend der Auf nahm e verschiedenen Aufnahmeverfahren Wenn “ Prot ect ed” und “ C11” abw echselnd im auf eine MD, das Setzen von Display erscheinen Titelnummern sowie die Der Schreibschutzschieber der MD ist offen, und die MD Durchführung von Synchro- ist schreibgeschützt. Um die MD wieder bespielbar zu machen, schließen Sie den Schreibschutzschieber. Aufnahmen mit anderen Einzelheiten unter “Zum Schutz der MD gegen Komponenten. versehentliches Löschen” auf Seite 16. Wenn “ Din Unlock” und “ C71” abw echselnd im Display erscheinen • Die mit dem Eingangswahlschalter INPUT angewählte Digitalkomponente ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluß. • Die angewählte Digitalkomponente ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie die Komponente ein. Wenn “ Cannot Copy” im Display erscheint Das MD-Deck arbeitet mit dem Serial Copy Management System. Eine MD, die über einen der Digitaleingänge bespielt wurde, kann nicht über den Digitalausgang auf eine andere MD oder ein DAT-Band kopiert werden. Einzelheiten unter “Leitfaden zum Serial Copy Management System” auf Seite 15. Wenn “ TRACK” im Display blinkt Das MD-Deck überschreibt einen vorhandenen Titel (siehe “Aufnahme auf eine MD” auf Seite 15). Die Anzeige hört auf zu blinken, wenn das Ende des bespielten Teils erreicht wird. Anzeigen nach der Auf nahm e Wenn “ TOC” im Display auf leucht et Die Aufnahme ist beendet, aber das Aufnahmeergebnis ist noch nicht in das TOC (Inhaltsverzeichnis) auf der MD übernommen worden. Falls das Netzkabel abgezogen wird, während diese Anzeige sichtbar ist, geht die Aufnahme verloren. Das TOC wird erst aktualisiert, wenn die MD ausgeworfen oder das MD-Deck ausgeschaltet wird. Wenn “ TOC Writ ing” im Display blinkt Das Deck aktualisiert gerade das TOC. Solange diese Anzeige blinkt, darf weder das Netzkabel abgezogen noch das Deck bewegt werden. 14 DE
Auf nahm e auf eine M D Aut om at ische Abt ast f requenz- Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienungsschritte für Um w andlung w ährend der Auf nahm e normale Aufnahme. Falls die MD bereits Aufnahmematerial enthält, startet das MD-Deck die neue Der eingebaute Abtastratenwandler wandelt die Aufnahme automatisch ab dem Ende des bespielten Abtastfrequenzen verschiedener Digitalquellen Abschnitts. automatisch in die vom MD-Deck verwendeten 44,1 kHz um. Dadurch ist es möglich, mit 32 oder 48 kHz \/1 A EJECT X REC M ODE INPUT arbeitende Digitalquellen, wie z.B. DAT oder Satellitensendungen sowie CDs und andere MDs, aufzunehmen. Auf nahm ebet rieb Leit f aden zum Serial Copy M anagem ent Syst em Digitale Audio-Komponenten, wie CD-Spieler, MD-Decks AM S H x REC z und DAT-Decks, ermöglichen das Kopieren von Musikstücken mit höherer Qualität, da diese digitalen 1 Schalten Sie den Verstärker und die Signalquelle Geräte Musik als digitales Signal verarbeiten. ein, und w ählen Sie die Signalquelle am Verstärker Um urheberrechtlich geschützte Musikquellen vor an. unerlaubter Vervielfältigung zu schützen, ist dieses Deck mit dem Serial Copy Management System ausgestattet, 2 Drücken Sie +/1 zum Einschalten des Decks. das ein einmaliges Kopieren einer digital aufgezeichneten Die Anzeige STANDBY erlischt. Signalquelle über eine digitale Verbindung gestattet. 3 Legen Sie eine bespielbare M D ein. Sie können nur eine Kopie der erst en 4 Stellen Sie INPUT auf die Position, die der Generat ion * über eine digit ale Verbindung Eingangsbuchse entspricht, an der die Signalquelle erst ellen. angeschlossen ist. Kopien können wie folgt erstellt werden: Eingangsbuchse Position von INPUT • Sie können eine Kopie eines im Handel erhältlichen digitalen Tonträgers (z.B. CD oder MD) anfertigen, aber DIGITAL OPTICAL IN OPT von dieser Kopie der ersten Generation kann keine DIGITAL COAXIAL IN COAX zweite Kopie angefertigt werden. • Sie können eine Kopie eines Digitalsignals von einem LINE (ANALOG) IN ANALOG digital aufgezeichneten analogen Tonträger (z.B. von einer Schallplatte oder einer Tonband-Cassette) oder 5 Stellen Sie REC M ODE auf den gew ünschten Aufnahmemodus ein. von einem digitalen Satellitenfunkprogramm anfertigen, aber von dieser Kopie der ersten Generation Aufnahmemodus Position von REC M ODE kann keine zweite Kopie angefertigt werden. Stereo-Ton STEREO * Unter Kopie der ersten Generation versteht man die erste Aufnahme Mono-Ton MONO einer digitalen Audioquelle über einen der Digitaleingänge des Decks. Wenn Sie beispielsweise von einem an die Buchse DIGITAL IN angeschlossenen CD-Spieler aufnehmen, machen Sie eine Kopie der ersten Generation. Anmerkung Die Beschränkungen des Serial Copy Management System gelten nicht für Aufnahmen über Analog-Analog-Verbindungen. 15 DE
Auf nahm e auf eine M D 6 Suchen Sie gegebenenfalls den Punkt auf der M D Zum Schut z der M D gegen versehent liches auf, ab dem die Aufnahme beginnen soll. Löschen Wenn Sie auf eine neue MD aufnehmen oder die Um eine MD gegen Aufnahme zu sperren, schieben Sie Aufnahme ab dem Ende des bespielten Abschnitts den Schreibschutzschieber in Pfeilrichtung (siehe starten wollen, gehen Sie zu Schritt 7. Abbildung unten), so daß die Öffnung offen ist. Um wieder aufnehmen zu können, schließen Sie die Öffnung Zum Über schreiben eines vorhandenen Tit els mit dem Schieber. Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals), bis die Nummer des zu überschreibenden Titels angezeigt wird. Rückseite der M D Schreibschutzschieber Zum Über schreiben ab einem best im m t en Punkt eines Auf nahm ebet rieb Tit els Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals), bis die Nummer des zu überschreibenden Titels angezeigt wird, und drücken Sie dann H zum Starten der Wiedergabe. Drücken Sie X an dem Den Schieber in Punkt, ab dem die Aufnahme beginnen soll. Pfeilrichtung schieben 7 Drücken Sie REC z. Das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause. z Zum Abspielen der soeben aufgenommenen Titel 8 Stellen Sie gegebenenfalls den Aufnahmepegel Drücken Sie H unmittelbar nach dem Stoppen der Aufnahme. ein. Daraufhin startet das Deck die Wiedergabe ab dem ersten Titel Einzelheiten hierzu unter “Einstellen des des soeben aufgenommenen Tonmaterials. Aufnahmepegels” auf Seite 17. z Um nach der Aufnahme die Wiedergabe ab dem ersten Titel 9 Drücken Sie H oder X. der M D zu starten Die Aufnahme beginnt. 1 Drücken Sie x nach dem Stoppen der Aufnahme erneut. 2 Drücken Sie H. 10 Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. Daraufhin startet das Deck die Wiedergabe ab dem ersten Titel der MD. Während der Auf nahm e m ögliche Operat ionen Anmerkungen Operation Bedienung • Wird REC MODE während der Aufnahme oder Aufnahme- Stoppen der Aufnahme x Pause umgeschaltet, wird die Aufnahme gestoppt. • Im Mono-Modus kann doppelt so lange aufgenommen werden, Unterbrechen der Aufnahme X wie im Stereo-Modus. Fortsetzen der Aufnahme nach H oder X • Das Mithörsignal während der Aufnahme wird trotz einer Unterbrechung Einstellung von REC MODE auf MONO nicht monaural. • Bei Wahl von Shuffle Play (Seite 27) oder Program Play (Seite Auswerfen der MD A EJECT nach Stoppen der 27) kann vorhandenes Tonmaterial nicht überschrieben Aufnahme werden. In diesem Fall erscheint “Impossible” im Display. Bei einer Unt erbrechung der Auf nahm e Die Titelnummer wird um eins erhöht. Wird beispielsweise während der Aufzeichnung von Titel 4 auf Pause geschaltet, erhält man beim Fortsetzen der Aufnahme die Titelnummer 5. 16 DE
Einst ellen des Tips zur Auf nahm e Auf nahm epegels Der Aufnahmepegel kann sowohl für analoge als auch A EJECT M ENU/ NO YES INPUT digitale Aufnahme eingestellt werden. LEVEL/ DISPLAY/ CHAR AM S TIM E AM S REC z Erm it t lung der rest lichen Auf nahm ezeit der M D Auf nahm ebet rieb 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 7 unter “Aufnahme auf eine M D” auf den Seiten 15 und 16 aus. Drücken Sie TIM E mehrmals. 2 Geben Sie den Abschnitt der Signalquelle w ieder, Betriebszustand Angezeigte Information der den höchsten Signalpegel aufw eist. Stoppzustand Gesamtaufnahmezeit y Restliche Aufnahmezeit der MD 3 Drücken Sie LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (oder DISPLAY) mehrmals, bis der Eingangssignalpegel angezeigt Aufnahme Aufnahmezeit des laufenden Titels y Restliche Aufnahmezeit der MD w ird. 4 Während Sie den Ton abhören, stellen Sie den Einzelheiten auf Seite 12. Aufnahmepegel durch Drehen von AM S (oder mehrmaliges Drücken von ./ >) auf den M it hören des Eingangssignals höchstmöglichen Pegel ein, ohne daß die beiden (Input M onit or) Anzeigen am rechten Ende der Spitzenpegelmesser aufleuchten. Das angewählte Eingangssignal kann mitgehört werden, selbst wenn es nicht aufgenommen wird. 1 Drücken Sie A EJECT zum Ausw erfen der M D. 2 Stellen Sie INPUT auf die Position, die dem Eingang Diese Anzeigen dürfen nicht aufleuchten des mitzuhörenden Signals entspricht. 5 Stoppen Sie die Wiedergabe der Signalquelle. 3 Drücken Sie REC z. 6 Zum Starten der Aufnahme fahren Sie ab Schritt 9 Bei Einst ellung von INPUT auf ANALOG unter “Aufnahme auf eine M D” auf Seite 16 fort. Das in die Buchsen LINE (ANALOG) IN eingespeiste Signal wird nach erfolgter A/D-Umwandlung an die z Der Aufnahmepegel kann auch mit der Fernbedienung Buchse DIGITAL OUT, und dann nach erfolgter D/A- eingestellt w erden Z Umwandlung an die Buchsen LINE (ANALOG) OUT Drücken Sie LEVEL +/– mehrmals während der Aufnahme oder ausgegeben. In diesem Fall erscheint “AD - DA” im Aufnahme-Pause. Display. z Der Aufnahmepegel kann auch mit Setup M enu eingestellt w erden Wählen Sie “Ain”, “Coax” oder “Opt” im Setup Menu während der Aufnahme oder Aufnahme-Pause. Der Aufnahmepegel kann ungeachtet der mit dem Eingangswahlschalter INPUT angewählten Signalquelle eingestellt werden. Anmerkung Die Lautstärke kann nur bis auf +12,0 dB (für Analogaufnahme) bzw. +18,0 dB (für Digitalaufnahme) erhöht werden. Falls der Ausgangspegel der angeschlossenen Komponente niedrig ist, kann daher der maximale Aufnahmepegel möglicherweise nicht erreicht werden. 17 DE
Tips zur Auf nahm e Bei Einst ellung von INPUT auf OPT oder COAX 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > Das in die Buchse DIGITAL IN eingespeiste Signal mehrmals) zur Wahl der gew ünschten Einstellung, wird nach Durchlaufen des Abtastratenwandlers an und drücken Sie dann AM S oder YES. die Buchse DIGITAL OUT, und dann nach erfolgter Operation Einstellung D/A-Umwandlung an die Buchsen LINE (ANALOG) OUT und PHONES ausgegeben. In diesem Fall Einschalten von Smart Space S.Space On und Auto Cut (Werksvorgabe) erscheint “- DA” im Display. Ausschalten von Smart Space S.Space Off und Auto Cut Aut om at isches Löschen von Leerabschnit t en (Sm art Space/Aut o Cut ) 4 Drücken Sie M ENU/ NO. Auf nahm ebet rieb Das Deck kann so eingestellt werden, daß Leerabschnitte, Anmerkungen die bei Unterbrechung des Signals während der • Wird eine Aufnahme ohne Signaleingabe gestartet, werden Smart Space und Auto Cut ungeachtet der Einstellung nicht Aufnahme entstehen, automatisch gelöscht werden. Die aktiviert. verwendete Funktion (Smart Space oder Auto Cut) hängt • Smart Space hat keinen Einfluß auf die Reihenfolge der von der Länge der Unterbrechung ab, wie unten aufgezeichneten Titelnummern, selbst wenn ein Leerabschnitt beschrieben. mitten in einem Titel liegt. • Auto Cut wird gemeinsam mit Smart Space automatisch ein- Sm art Space oder ausgeschaltet. Wird das Signal für weniger als 30 Sekunden • Wenn das Deck ausgeschaltet oder das Netzkabel abgezogen unterbrochen, ersetzt Smart Space den Leerabschnitt wird, speichert das Deck die letzte Einstellung (“S.Space On” durch eine Leerstelle von etwa drei Sekunden, und setzt oder “S.Space Off”) und ruft diese beim nächsten Einschalten dann die Aufnahme fort. Während dieser Zeit erscheint des Decks wieder auf. “Smart Space” im Display. Aut o Cut Wird das Signal für etwa 30 Sekunden unterbrochen, ersetzt Auto Cut den Leerabschnitt durch eine Leerstelle von etwa drei Sekunden, und schaltet dann auf Aufnahme-Pause. Während dieser Zeit erscheint “Auto Cut” im Display. Die Funktionen Smart Space und Auto Cut können nach dem folgenden Verfahren ein- oder ausgeschaltet werden. 1 Drücken Sie M ENU/ NO zw eimal im Stoppzustand des Decks. “Setup Menu” erscheint im Display. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals), bis “S.Space On” erscheint, und drücken Sie dann AM S oder YES. 18 DE
Set zen von Tit elnum m ern w ährend der Auf nahm e (Tit elm arkierung) 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals) zur Wahl der gew ünschten Einstellung, Titelnummern können während der Aufnahme entweder und drücken Sie dann AM S oder YES. manuell oder automatisch gesetzt werden. Durch das Setzen von Titelnummern an bestimmten Punkten ist es Operation Einstellung möglich, diese Punkte später bequem anzufahren oder die Einschalten der automatischen T.Mark Lsyn MD leicht zu editieren. Titelmarkierung (Werksvorgabe) Ausschalten der automatischen T.Mark Off M ENU/ NO YES REC z Titelmarkierung 4 Drücken Sie M ENU/ NO. Das Deck setzt eine Titelnummer, sobald der Auf nahm ebet rieb Eingangssignalpegel für die Dauer von mindestens 1,5 Sekunden auf oder unter –50 dB (Schwellenpegel für automatische Titelmarkierung) abfällt. AM S Zum Ändern des Schw ellenpegels f ür aut om at ische Tit elm arkierung M anuelles Set zen von Tit elnum m ern Um den Schwellenpegel für automatische (M anuelle Tit elm arkierung) Titelmarkierung zu ändern, gehen Sie folgendermaßen Drücken Sie REC z w ährend der Aufnahme an dem vor. Punkt, an dem Sie eine Titelnummer setzen w ollen. 1 Drücken Sie M ENU/ NO zw eimal im Stoppzustand des Decks. “Setup Menu” erscheint im Display. Aut om at isches Set zen von Tit elnum m ern (Aut om at ische Tit elm arkierung) 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals), bis “LS(T)” erscheint, und drücken Sie Bei Aufnahme von einem an die Buchse DIGITAL IN dann AM S oder YES. angeschlossenen CD-Spieler oder MD-Deck setzt das Deck die Titelnummern in derselben Reihenfolge wie auf 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > der Signalquelle. Wenn Sie von anderen Signalquellen mehrmals) zum Einstellen des Pegels, und drücken aufnehmen, die an die Buchse DIGITAL IN oder die Sie dann AM S oder YES. Buchsen LINE (ANALOG) IN angeschlossen sind, gehen Der Pegel kann in 2-dB-Schritten auf einen beliebigen Sie folgendermaßen vor, um Titelnummern automatisch Wert zwischen –72 dB und 0 dB eingestellt werden. zu setzen. 4 Drücken Sie M ENU/ NO. 1 Drücken Sie M ENU/ NO zw eimal im Stoppzustand des Decks. “Setup Menu” erscheint im Display. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie . / > mehrmals), bis “T.M ark Lsyn” erscheint, und drücken Sie dann AM S oder YES. 19 DE
Set zen von Tit elnum m ern w ährend der Auf nahm e (Tit elm arkierung) Auf nahm ebet rieb m it 6-Sekunden- z Zusatzinformationen zur automatischen Titelmarkierung Auf nahm evorlauf speicher • Wenn Sie von einem an die Buchse DIGITAL IN angeschlossenen CD-Spieler oder MD-Deck aufnehmen, kann (Tim e M achine Recording) es in den folgenden Fällen vorkommen, daß das gesamte Jedesmal, wenn sich das Deck im Aufnahme-Pause- Tonmaterial als ein einziger Titel aufgenommen wird: Zustand befindet, werden die jeweils letzten sechs — Wenn Sie denselben Titel zwei oder mehrere Male Sekunden der Audiodaten im Pufferspeicher des Decks fortlaufend mit Einzeltitel-Wiederholung aufnehmen. abgelegt. Wenn Sie die Aufnahme durch Drücken von — Wenn Sie zwei oder mehr Titel mit derselben Titelnummer von verschiedenen CDs oder MDs fortlaufend aufnehmen. AMS (oder T.REC) starten, werden zuerst die im — Wenn Sie Titel von bestimmten CD- oder Multi-Disc- Pufferspeicher abgelegten Daten ausgelesen. Auf diese Spielern aufnehmen. Weise verhindert die Time Machine Recording-Funktion, Wenn es sich bei der Signalquelle um eine MD handelt, kann es daß Sie bei Aufnahme von Live-Sendungen eines UKW- Auf nahm ebet rieb außerdem vorkommen, daß für Titel von weniger als vier oder Satellitenprogramms den Anfang der Sendung Sekunden Länge keine Titelnummer gesetzt wird. verpassen. • Wenn Sie mit der Einstellung “T.Mark Off” von einer an die Buchsen LINE (ANALOG) IN angeschlossenen Komponente AM S oder von einem an die Buchse DIGITAL IN angeschlossenen DAT-Deck oder DBS-Tuner aufnehmen, kann es vorkommen, daß das gesamte Tonmaterial als ein einziger Titel aufgenommen wird. • Wenn Sie von einem an die Buchse DIGITAL IN angeschlossenen DAT-Deck oder DBS-Tuner aufnehmen, setzt das Deck eine Titelnummer, sobald sich die Abtastfrequenz des Eingangssignals ändert, ohne Rücksicht auf die Einstellung des Titelmarkierungsparameters (“T.Mark Lsyn” oder “T.Mark 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 7 unter “Aufnahme auf Off”). eine M D” auf den Seiten 15 und 16 aus. z Titelnummern können auch noch nachträglich gesetzt Das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause. w erden 2 Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. Siehe “Unterteilen von Titeln” auf Seite 33. 3 Drücken Sie AM S (oder T.REC) an dem Punkt, an Anmerkung dem die Aufnahme beginnen soll. Wenn Sie das Deck ausschalten oder das Netzkabel abziehen, Das Deck startet die Aufnahme mit den im speichert das Deck die letzte Einstellung (“T.Mark Lsyn” oder Pufferspeicher abgelegten Daten von sechs Sekunden, “T.Mark Off” und den Schwellenpegel) und ruft diese beim und setzt dann die Aufnahme über den Pufferspeicher nächsten Einschalten des Decks wieder auf. fort. Zum Abschalt en von Tim e M achine Recording Drücken Sie x. Anmerkung Die Datenablage im Pufferspeicher beginnt, sobald das Deck auf Aufnahme-Pause geschaltet wird. Wird die Aufnahme weniger als sechs Sekunden nach dem Umschalten auf Aufnahme-Pause gestartet, werden folglich Daten von weniger als sechs Sekunden vom Pufferspeicher ausgelesen. Das gleiche trifft auch zu, wenn die Signalquelle zum Startzeitpunkt der Aufnahme weniger als sechs Sekunden auf Wiedergabe geschaltet war. 20 DE
Synchro-Auf nahm e m it Synchro-Auf nahm e m it einer beliebigen Audio- einem Sony CD-Spieler Kom ponent e (CD Synchro-Auf nahm e) Z (M usic Synchro-Auf nahm e) Z Wenn das Deck an einen CD-Spieler oder eine Hi-Fi- Komponentenanlage von Sony angeschlossen ist, können Die Music Synchro-Aufnahmefunktion ermöglicht die Sie den Inhalt von CDs mit Hilfe der Fernbedienung des automatische Synchronisierung der Aufnahme auf das Decks bequem auf MDs kopieren. Da dieselbe MD-Deck mit der Wiedergabe der angewählten Fernbedienung sowohl das MD-Deck als auch den CD- Signalquelle. Die Track Marking-Funktion ist jedoch je Spieler bzw. den CD-Spieler-Teil der Komponentenanlage nach Signalquelle unterschiedlich. Einzelheiten unter steuert, sollten MD-Deck und CD-Spieler möglichst dicht “Setzen von Titelnummern während der Aufnahme” auf beieinander aufgestellt werden. Seite 19. Auf nahm ebet rieb `/1 `/1 A A CD-SYNC START M USIC SYNC CD-SYNC STOP CD-SYNC STANDBY CD PLAYER X X . > CD PLAYER ./> X . > H X H X z x z x . > . > m M m M 1 Schalten Sie Verstärker und CD-Spieler ein, und 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 6 unter “Aufnahme auf w ählen Sie CD am Verstärker. eine M D” auf den Seiten 15 und 16 aus. 2 Führen Sie die Schritte 2 bis 6 unter “Aufnahme auf 2 Drücken Sie M USIC SYNC. eine M D” auf den Seiten 15 und 16 aus. Das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause. 3 Legen Sie eine CD in den CD-Spieler ein, und 3 Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. w ählen Sie den gew ünschten Wiedergabemodus Die Aufnahme beginnt automatisch. (Shuffle Play, Program Play usw.) am CD-Spieler. Zum Abschalt en der M usic Synchro- 4 Drücken Sie CD-SYNC STANDBY. Auf nahm ef unkt ion Der CD-Spieler wird auf Wiedergabe-Bereitschaft, und Drücken Sie x. das MD-Deck auf Aufnahme-Bereitschaft geschaltet. Anmerkung 5 Drücken Sie CD-SYNC START. Während der Music Synchro-Aufnahme arbeiten Smart Space Dadurch wird am Deck die Aufnahme und am CD- und Auto Cut ungeachtet ihrer Einstellung (“S.Space On” oder Spieler die Wiedergabe gestartet. “S.Space Off”). Die Titelnummer und die verstrichene Spielzeit des jeweiligen Titels werden im Display angezeigt. Falls der CD-Spieler nicht m it der Wiedergabe beginnt Manche CD-Spieler reagieren eventuell nicht auf das Drücken von CD-SYNC START. Drücken Sie statt dessen X an der Fernbedienung des CD-Spielers zum Starten der Wiedergabe. 21 DE
Synchro-Auf nahm e m it einem Sony CD- Spieler (CD Synchro-Auf nahm e) Während der CD-Synchro-Auf nahm e m ögliche z Synchro-Aufnahme ist auch mit einem Sony Video-CD-Spieler Operat ionen möglich Durch Umprogrammieren der Fernbedienung des MD-Decks Operation Bedienung können Sie nach dem obigen Verfahren Synchro-Aufnahme mit Stoppen der Aufnahme CD-SYNC STOP einem Sony Video-CD-Spieler durchführen. Drücken Sie die Zifferntaste 2, während Sie +/1 an der Unterbrechen der Aufnahme CD-SYNC STANDBY oder CD Fernbedienung des MD-Decks drücken. Sie können nun das PLAYER X MD-Deck und den Video-CD-Spieler mit der Fernbedienung Anfahren des nächsten CD PLAYER ./> steuern. Um wieder den CD-Spieler zu steuern, drücken Sie die aufzunehmenden Titels Zifferntaste 2, während Sie +/1 an der Fernbedienung des MD- während Aufnahme-Pause Decks drücken. Fortsetzen der Aufnahme CD-SYNC START oder CD z Während der CD-Synchro-Aufnahme kopiert das Deck CD- Auf nahm ebet rieb nach einer Unterbrechung PLAYER X Textdaten (CD-Text und Discnamen) unverändert auf die M D Überprüfen der restlichen TIME am Deck (Seite 12) (Disc M emo Copy-Funktion) Aufnahmezeit der MD Die Disc Memo Copy-Funktion ist wirksam, wenn Sie eine CD- Synchro-Aufnahme von einem Sony CD-Spieler machen, der z Die Fernbedienung des CD-Spielers kann w ährend der CD über ein Control A1 -Steuerkabel (nicht mitgeliefert) mit dem Synchro-Aufnahme benutzt w erden MD-Deck verbunden ist. Taste Zustand des Decks Zustand des CD-Spielers Anmerkungen • Wenn Sie CD Synchro-Aufnahme mit einem CD-Spieler mit H Aufnahme Wiedergabe Moduswahlschalter durchführen, stellen Sie den Wahlschalter x Aufnahme-Pause Stopp auf CD1. • Wenn Sie Titel von bestimmten CD- oder Multi-Disc-Spielern X Aufnahme-Pause Pause aufnehmen, wird eventuell das ganze Tonmaterial als ein z Während der CD Synchro-Aufnahme w erden Titelnummern einziger Titel aufgenommen. • Bei äußerst kurzen CD-Titeln ist die Disc Memo Copy-Funktion w ie folgt gesetzt: möglicherweise nicht wirksam. • Ist der CD-Spieler an die Buchse DIGITAL IN angeschlossen, • Textdaten werden bei manchen CDs möglicherweise nicht werden die Titelnummern automatisch in derselben kopiert. Reihenfolge wie auf der CD gesetzt. • Ist der CD-Spieler an die Buchsen LINE (ANALOG) IN angeschlossen, werden die Titelnummern automatisch gesetzt, CD Synchro-Auf nahm e von einem über ein wenn “T.Mark Lsyn” gewählt worden ist (Seite 19). Cont rol A1 -Kabel (nicht m it gelief ert ) • Wird die Aufnahme nach einer Aufnahme-Pause fortgesetzt, wird automatisch eine neue Titelnummer gesetzt, ohne angeschlossenen Sony CD-Spieler Rücksicht auf die Einstellung des Titelmarkierungsparameters (“T.Mark Lsyn” oder “T.Mark Off”). 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter “Synchro- Aufnahme mit einem Sony CD-Spieler” auf Seite 21 z CDs können w ährend der CD Synchro-Aufnahme gew echselt aus. w erden 1 Drücken Sie x an der Fernbedienung des CD-Spielers. 2 Schalten Sie den CD-Spieler auf Wiedergabe-Pause. 2 Wechseln Sie die CD. 3 Drücken Sie H an der Fernbedienung des CD-Spielers. 3 Drücken Sie REC z am Deck. Die Aufnahme wird fortgesetzt. Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-Pause. 4 Drücken Sie H oder X am Deck. Dadurch wird am Deck die Aufnahme und am CD- Spieler die Wiedergabe gestartet. Sobald die Wiedergabe der CD beendet ist, wird die Aufnahme gestoppt. 22 DE
Wiedergabebetrieb Wiedergabe einer M D Dieses Kapitel beschreibt die Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienungsschritte für Normalwiedergabe. verschiedenen Verfahren zur Wiedergabe von MDs. `/1 AM S A EJECT HX x 1 Schalten Sie den Verstärker ein, und w ählen Sie M D am Verstärker. 2 Drücken Sie +/1 zum Einschalten des Decks. Die Anzeige STANDBY erlischt. 3 Wiedergabebet rieb Legen Sie eine M D ein. 4 Suchen Sie gegebenenfalls dur ch Drehen von AM S (oder mehrmaliges Drücken von> ) den Titel auf, ab dem die W iedergabe beginnen soll. Wenn Sie die Wiedergabe ab dem ersten Titel starten wollen, gehen Sie zu Schritt 5. 5 Drücken Sie H. Das Deck beginnt mit der Wiedergabe. 6 Stellen Sie die Lautstärke amVerstärker ein. Während der Wiedergabe m ögliche Operat ionen Operation Bedienung Stoppen der Wiedergabe x Unterbrechen der Wiedergabe X Fortsetzen der Wiedergabe H oder X nach einer Unterbrechung Sprung zu einem AMS nach rechts drehen (oder nachfolgenden Titel > mehrmals drücken) Sprung zum Anfang des AMS nach links drehen (oder laufenden oder eines . mehrmals drücken) vorhergehenden Titels Auswerfen der MD A EJECT nach Stoppen der Wiedergabe z Zur Wiedergabe über Kopfhörer Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Stellen Sie die Lautstärke mit PHONE LEVEL ein. 23 DE
Wiedergabe einer M D Wiedergabe eines best im m t en Tit els z Der an die Buchsen LINE (ANALOG) OUT und PHONES Benutzen Sie eines der folgenden Verfahren, um während ausgegebene analoge Signalpegel kann eingestellt w erden der Wiedergabe oder im Stoppzustand des Decks einen 1 Drücken Sie LEVEL/DISPLAY/CHAR (oder DISPLAY) gewünschten Titel rasch anzusteuern. während der Wiedergabe mehrmals, bis die Anzeige zur Einstellung des Line-Ausgangspegels erscheint. 2 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie LEVEL +/– mehrmals) zum `/1 A Einstellen des Ausgangssignalpegels. z Der analoge Ausgangspegel kann auch mit Setup M enu eingestellt w erden Wählen Sie während der Wiedergabe “Aout” im Setup Menu. Zifferntasten Anmerkung Wird die MD ausgeworfen oder das Deck ausgeschaltet, wird der AM S Ausgangspegel auf die Werksvorgabe (0,0 dB) zurückgestellt. > 10 X . > H H X z x Wiedergabebet rieb ./> . > m M H Auf suchen eines Tit els m it AM S* Ansteuerfunktion Bedienung: Nächster oder nachfolgender AMS nach rechts drehen (oder Titel während der Wiedergabe > mehrmals drücken). Vorhergehender Titel während AMS nach links drehen (oder der Wiedergabe . mehrmals drücken). Anfang des laufenden Titels AMS nach links drehen (oder während der Wiedergabe . einmal drücken). Bestimmter Titel im AMS drehen (oder ./> Stoppzustand mehrmals drücken), bis die gewünschte Titelnummer im Display blinkt, dann AMS oder H drücken. * Automatic Music Sensor z Schnelles Ansteuern des letzten Titels auf der M D Drehen Sie AMS im Stoppzustand des Decks nach links (oder drücken Sie . einmal). z Wenn ein Titel im Stopp- oder Pausezustand des Decks angesteuert w ird Das Deck wird am Anfang des angesteuerten Titels auf Stopp oder Pause geschaltet. 24 DE
Auf suchen eines best im m t en Punkt es in Direkt zugriff auf einen Tit el durch einem Tit el Eingabe der Tit elnum m er Z Sie können einen bestimmten Punkt in einem Titel während der Wiedergabe oder Wiedergabe-Pause Geben Sie die Nummer des gew ünschten Titels durch aufsuchen. Drücken der Zifferntasten ein. Zur Eingabe einer Tit elnum m er über 10 m/M 1 Drücken Sie >10. 2 Geben Sie die entsprechenden Ziffern ein. Um 0 einzugeben, drücken Sie 10/0. Beispiele: • Zur Eingabe der Titelnummer 30 drücken Sie >10, dann 3 und 10/0. • Zur Eingabe der Titelnummer 108 drücken Sie >10 Auf suchen eines Punkt es m it zweimal, dann 1, 10/0 und 8. M it hörkont rolle Wiedergabebet rieb z Wenn eine Titelnummer im Stopp- oder Pausezustand des Halten Sie m/M w ährend der W iedergabe Decks eingegeben w ird gedrückt. Das Deck wird am Anfang des Titels auf Stopp oder Pause Ein intermittierender Wiedergabeton ist zu hören, geschaltet. während die Disc vorwärts oder rückwärts abgetastet wird. Wenn der gewünschte Punkt erreicht ist, lassen Sie die Taste los. Anmerkungen • Falls bei gedrückter Taste M das Ende der Disc erreicht wird, schaltet das Deck auf Stopp. • Titel von nur wenigen Sekunden Länge sind möglicherweise zu kurz für Mithörkontrolle. Spielen Sie die MD bei solchen Titeln mit Normalgeschwindigkeit ab. Auf suchen eines Punkt es m it t els Zeit anzeige Halten Sie m/M w ährend der W iedergabe-Pause gedrückt. Die verstrichene Spielzeit des Titels wird im Display angezeigt. Wenn der gewünschte Punkt erreicht ist, lassen Sie die Taste los. Bei dieser Methode erfolgt keine Tonwiedergabe. z Wenn “ - Over -” im Display erscheint Das Ende der Disc wurde erreicht, während Sie M gedrückt gehalten haben. Gehen Sie zurück, indem Sie AMS nach links drehen (bzw. . drücken) oder m drücken. 25 DE
Wiederholt e Wiedergabe von Tit eln Sie können eine ganze MD wiederholt abspielen. Wiederholen des lauf enden Tit els Verwenden Sie diese Funktion in Verbindung mit Shuffle (Repeat 1 Play) Play (Seite 27), um alle Titel in zufälliger Reihenfolge zu wiederholen, oder mit Program Play (Seite 27), um alle Drücken Sie REPEA T w ährend der W iedergabe des zu Titel in einem Programm zu wiederholen. Sie können w iederholenden Titels mehrmals, bis “Repeat 1” im auch einen bestimmten Titel oder einen Abschnitt Display erscheint. innerhalb eines Titels wiederholen. Repeat 1 Play beginnt. Zum Abschalt en von Repeat 1 Play Drücken Sie x. `/1 A Zum Fort set zen der Norm alw iedergabe Drücken Sie REPEAT mehrmals, bis “Repeat Off” im Display erscheint. Wiederholen eines best im m t en Abschnit t s Wiedergabebet rieb innerhalb eines Tit els (Repeat A-B Play) Z X . > REPEAT H X Mit dieser Funktion können Sie einen gewünschten z x Abschnitt innerhalb eines Titels wiederholt abspielen. . > Beachten Sie dabei, daß der Abschnitt innerhalb eines m M M einzelnen Titels liegen muß. REPEAT A yB 1 Drücken Sie AyB w ährend der W iedergabe am Anfangspunkt (Punkt A) des zu w iederholenden Anmerkung Abschnitts. Wenn das Deck ausgeschaltet oder das Netzkabel abgezogen “REPEAT A-” leuchtet auf, und “B” blinkt im Display. wird, speichert das Deck die letzte Einstellung der Wiederholfunktion (“Repeat All” oder “Repeat 1”) und ruft diese 2 Setzen Sie die Wiedergabe des Titels fort, oder beim nächsten Einschalten des Decks wieder auf. drücken Sie M zum Aufsuchen des Endpunktes (Punkt B), und drücken Sie dann y A B. “REPEAT A-B” leuchtet auf, und Repeat A-B Play Wiederholen aller Tit el auf der M D beginnt. (Repeat All Play) Zum Abschalt en von Repeat A-B Play und Drücken Sie REPEA T mehrmals, bis “Repeat All” im Fort set zen der Norm alw iedergabe Display erscheint. Drücken Sie REPEAT oder CLEAR. Wenn Sie eine MD abspielen, wiederholt das Deck die Titel wie folgt: z Anfangs- und Endpunkt können w ährend Repeat A-B Play Wiedergabemodus Wiederholbetrieb geändert w erden Sie können den derzeitigen Endpunkt zum neuen Anfangspunkt Normalwiedergabe (Seite 23) Alle Titel in normaler machen, und dann einen neuen Endpunkt angeben, um einen Reihenfolge Abschnitt unmittelbar nach dem gegenwärtigen Abschnitt zu Shuffle Play (Seite 27) Alle Titel in zufälliger wiederholen. Reihenfolge 1 Drücken Sie AyB während Repeat A-B Play. Der gegenwärtige Endpunkt wird zum neuen Anfangspunkt Program Play (Seite 27) Alle Titel im Programm der Reihe nach (Punkt A). ”REPEAT A-” leuchtet auf, und “B” blinkt im Display. 2 Suchen Sie den neuen Endpunkt (Punkt B) auf, und drücken Zum Abschalt en von Repeat All Play Sie AyB. Drücken Sie x. ”REPEAT A-B” leuchtet auf, und das Deck beginnt mit der Wiedergabe des neu definierten Abschnitts. Zum Fort set zen der Norm alw iedergabe Drücken Sie REPEAT mehrmals, bis “Repeat Off” im Display erscheint. 26 DE
Wiedergabe von Tit eln in Program m w iedergabe zuf älliger Reihenf olge (Program Play) (Shuff le Play) Sie können bis zu 25 Titel aussuchen und in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm Wenn Sie Shuffle Play wählen, spielt das Deck alle Titel zusammenstellen. auf der MD in zufälliger Reihenfolge ab. LEVEL/ DISPLAY/ CHAR M ENU/ NO YES m/M PLAY M ODE H PLAY M ODE AM S CLEAR H 1 Drücken Sie PLAY M ODE im Stoppzustand des Decks mehrmals, bis “SHUFFLE” im Display `/1 aufleuchtet. A YES 2 Drücken Sie H. Wiedergabebet rieb M ENU/ NO CLEAR Shuffle Play beginnt. DISPLAY PLAY M ODE ; erscheint im Display, während das Deck die Titel “mischt”. Zifferntasten Zum Fort set zen der Norm alw iedergabe > 10 Drücken Sie PLAY MODE im Stoppzustand des Decks mehrmals, bis “SHUFFLE” erlischt. X . > H H X z Titel können w ährend des Shuffle Play-Betriebs angesteuert z x w erden . > ./> Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals). m/M m M • Um den nächsten oder einen nachfolgenden Titel anzusteuern, drehen Sie AMS nach rechts (oder drücken Sie > mehrmals). • Um den Anfang des laufenden Titels anzusteuern, drehen Sie AMS nach links (oder drücken Sie .). Beachten Sie, daß Program m ieren der Tit el einmal abgespielte Titel nicht mehr angesteuert und erneut abgespielt werden können. 1 Drücken Sie M ENU/ NO zw eimal im Stoppzustand des Decks. “Setup Menu” erscheint im Display. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie./> mehrmals), bis “Program ?” erscheint, und drücken Sie dann AM S oder YES. 3 Drehen Sie AM S, bis die Nummer des in das Programm einzufügendenTitels angezeigt w ird , und drücken Sie dann AM S oder M (oder geben Sie die Titelnummer mit Hilfe der Zifferntasten direkt ein). Bei Eingabe einer falschen Tit elnum m er Drücken Sie m/M mehrmals, bis die falsche Titelnummer blinkt, und wiederholen Sie dann den obigen Schritt 3, oder drücken Sie CLEAR, um die Titelnummer zu löschen. Wenn “0” blinkt, drücken Sie m. 27 DE
Program m w iedergabe (Program Play) Zur Eingabe einer Tit elnum m er über 10 Z Ändern des Program m inhalt s Drücken Sie >10. Einzelheiten auf Seite 25. Führen Sie im Stoppzustand des Decks und bei Zum Über prüfen der Gesam t spielzeit des Program m s leuchtender Anzeige “PROGRAM” die Schritte 1 und 2 Drücken Sie LEVEL/DISPLAY/CHAR (oder unter “Programmieren der Titel” auf Seite 27 aus, und DISPLAY). wenden Sie dann eines der folgenden Verfahren an: 4 W iederholen Sie Schritt 3 zur Eingabe w eiter er Operation Bedienung: Titel. Der eingegebene Titel wird an der Stelle der Löschen eines Titels m/M mehrmals drücken, bis die Nummer des unerwünschten Titels blinkenden “0” eingefügt. blinkt, dann CLEAR drücken. Nach jeder Titeleingabe wird die jeweilige Gesamtspielzeit des Programms im Display angezeigt. Löschen aller Titel CLEAR mehrmals drücken, bis alle Titelnummern verschwinden. 5 Drücken Sie YES. Hinzufügen eines Titels m mehrmals drücken, bis “0” vor “Complete!!” erscheint, und das Programm ist fertig. an den Programmanfang der ersten Titelnummer blinkt, dann die Schritte 3 bis 5 unter 6 Drücken Sie PLAY M ODE mehrmals,bis “Programmieren der Titel” auf Seiten Wiedergabebet rieb “PROGRAM ” im Display aufleuchtet. 27 und 28 ausführen. 7 Drücken Sie H. Hinzufügen eines Titels in m/M mehrmals drücken, bis die Program Play beginnt. die Mitte des Programms Nummer des Titels vor dem einzufügenden Titel blinkt. AMS drücken, so daß “0” blinkt, dann die Zum Abschalt en von Program Play Schritte 3 bis 5 unter Drücken Sie x. “Programmieren der Titel” auf Seiten 27 und 28 ausführen. Zum Fort set zen der Norm alw iedergabe Hinzufügen eines Titels M mehrmals drücken, bis “0” nach Drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis “PROGRAM” an das Programmende der letzten Titelnummer blinkt, dann erlischt. die Schritte 3 bis 5 unter “Programmieren der Titel” auf Seiten z Das Programm bleibt auch nach dem Ende oder Abbruch von 27 und 28 ausführen. Program Play erhalten Ersetzen eines Titels m/M mehrmals drücken, bis die Drücken Sie H, um das Programm erneut abzuspielen. Nummer des zu ändernden Titels blinkt, dann die Schritte 3 bis 5 unter Anmerkungen “Programmieren der Titel” auf Seiten • Wird das Deck ausgeschaltet oder das Netzkabel abgezogen, 27 und 28 ausführen. geht das Programm verloren. • Das Display zeigt “- - - m - - s” an, wenn die Gesamtspielzeit des Programms 199 Minuten überschreitet. • ”ProgramFull!” erscheint bei dem Versuch, einen 26. Titel zu programmieren. Überprüf en des Program m inhalt s Drücken Sie LEVEL/ DISPLA Y / CHAR (oder DISPLA Y) mehrmals im Stoppzustand des Decks und bei leuchtender Anzeige “PROGRAM ”. Die ersten paar Titel des Programms werden im Display angezeigt. Um den Rest des Programms zu sehen, drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals). 28 DE
Tips zum Überspielen von M Ds auf Casset t en M ENU/ NO AM S YES Unt erbrechen der Auf nahm e nach jedem Tit el (Aut o Pause) Sie können das MD-Deck so einstellen, daß es nach jedem Titel anhält, damit Sie in Ruhe den nächsten aufzunehmenden Titel aufsuchen können. 1 Drücken Sie M ENU/ NO zw eimal im Stoppzustand des Decks. Einf ügen von Leerst ellen zw ischen den “Setup Menu” erscheint im Display. Tit eln w ährend der Wiedergabe (Aut o Space) 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie./> mehrmals), bis “Auto Off” erscheint, und drücken Das MD-Deck kann so eingestellt werden, daß während Sie dann AM S oder YES. der Wiedergabe automatisch 3-Sekunden-Leerstellen zwischen den Titeln eingefügt werden. Diese Funktion ist 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie./> mehrmals) zur Wahl der gew ünschten Einstellung, nützlich beim Überspielen von einer MD auf eine Analog- und drücken Sie dann AM S oder YES. Wiedergabebet rieb Cassette, da die 3-Sekunden-Leerstellen den späteren Einsatz der Multi-AMS-Funktion zum Ansteuern der Operation Einstellung Titelanfänge auf dem Band ermöglichen. Aktivieren von Auto Pause Auto Pause 1 Drücken Sie M ENU/ NO zw eimal im Stoppzustand Deaktivieren von Auto Pause Auto Off (Werksvorgabe) des Decks. “Setup Menu” erscheint im Display. 4 Drücken Sie M ENU/ NO. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie./ > Zum Fort set zen der Wiedergabe nach einer mehrmals), bis “Auto Off” erscheint, und drücken Unt erbrechung Sie dann AM S oder YES. Drücken Sie H. 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie./ > Anmerkung mehrmals) zurWahl der gew ünschten Einstellung, Wenn das Deck ausgeschaltet oder das Netzkabel abgezogen und drücken Sie dann AM S oder YES. wird, speichert das Deck die letzte Einstellung (“Auto Pause” Operation Einstellung oder “Auto Off”) und ruft diese beim nächsten Einschalten des Decks wieder auf. Aktivieren von Auto Space Auto Space Deaktivieren von Auto Space Auto Off (Werksvorgabe) 4 Drücken Sie M ENU/ NO. Anmerkungen • Wenn Sie “Auto Space” beim Überspielen von Musikstücken mit mehreren Titelnummern (z.B. einem Potpourri oder einer Sinfonie) aktivieren, werden Leerstellen zwischen den verschiedenen Abschnitten auf dem Band erzeugt. • Wenn das Deck ausgeschaltet oder das Netzkabel abgezogen wird, speichert das Deck die letzte Einstellung (“Auto Space” oder “Auto Off”) und ruft diese beim nächsten Einschalten des Decks wieder auf. 29 DE
Edit ieren M ENU/ NO YES m/M bespielt er M Ds Dieses Kapitel beschreibt die AM S Verfahren zum Editieren der auf einer MD aufgenommenen Titel. Kurzbeschreibung der zum Edit ieren von M Ds verw endet en Bedienungselem ent e Die folgenden Bedienungselemente werden zum Löschen, Unterteilen, Verschieben oder Kombinieren der Titel auf einer MD verwendet. Anmerkung Beim Etikettieren eines Titels oder einer MD haben diese Bedienungselemente andere Funktionen. Einzelheiten unter “Etikettieren eines Titels oder einer MD” auf Seite 35. Taste M ENU/ NO: Drücken Sie diese Taste im Stopp-, Wiedergabe- oder Pausezustand des Decks, um Titel zu editieren. Drücken Sie diese Taste im Editiermodus, um den Editiervorgang abzubrechen. AM S-Knopf: Drehen Sie diesen Knopf, um eine Editieroperation oder Titelnummer zu wählen, und drücken Sie ihn dann zur Eingabe Ihrer Wahl. Dieser Knopf kann auch verwendet werden, um Punkte in einem Titel zum Löschen oder Unterteilen von Titeln anzugeben. Taste YES: Diese Taste kann anstelle des AMS-Knopfes zur Eingabe einer Einstellung verwendet werden. Tasten m/ M: Drücken Sie diese Tasten, um die Einheit (Minute, Sekunde oder Frame) anzugeben, um welche die MD beim Drehen des AMS-Knopfes weitergeschaltet wird. Diese Tasten können auch verwendet werden, um den Endpunkt des zu löschenden Abschnitts aufzusuchen. Weitere Einzelheiten über die Funktionen dieser Bedienungselemente finden Sie in den Abschnitten zu den Editiervorgängen. 30 DE
Anzeige w ährend des Edit ierens Löschen von Tit eln Wenn “ Prot ect ed” im Display erscheint Der Schreibschutzschieber ist offen. Um die MD editieren zu können, muß der Schreibschutzschieber geschlossen Sie können einen Titel oder einen Titelteil löschen, indem werden. Einzelheiten unter “Zum Schutz der MD gegen Sie einfach die Titelnummer eingeben oder den zu versehentliches Löschen” auf Seite 16. löschenden Abschnitt eines Titels markieren. Sie können auch alle Titel auf einer MD auf einmal löschen. Anzeigen nach dem Edit ieren Löschen eines Tit els Wenn “ TOC” im Display auf leucht et Der Editiervorgang ist beendet, aber das Editierergebnis Geben Sie die Nummer des zu löschenden Titels ein. ist noch nicht in das TOC (Inhaltsverzeichnis) der MD übernommen worden. Falls das Netzkabel abgezogen Beispiel: Löschen des zw eit en Tit els wird, während diese Anzeige sichtbar ist, geht die 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD Editierung verloren. Das TOC wird erst aktualisiert, wenn die MD ausgeworfen oder das MD-Deck ausgeschaltet wird. 1 AAA 2 CCC 3 DDD Wenn “ TOC Writ ing” im Display blinkt Wird ein Titel gelöscht, werden alle Titel nach dem Das Deck aktualisiert gerade das TOC. Solange diese gelöschten automatisch umnumeriert. Wird Anzeige blinkt, darf weder das Netzkabel abgezogen beispielsweise Titel 2 gelöscht, erhält der frühere Titel 3 noch das Deck bewegt werden. die Nummer 2, der frühere Titel 4 die Nummer 3 usw. 1 Drücken Sie M ENU/ NO im Stopp-, Wiedergabe- Edit ieren bespielt er M Ds oder Pausezustand des Decks. “Edit Menu” erscheint im Display. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals), bis “Tr Erase ?” erscheint, und drücken Sie dann AM S oder YES. Das Deck startet die Wiedergabe des Titels, dessen Nummer im Display angezeigt wird. 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals), bis die Nummer des zu löschenden Titels angezeigt w ird. 4 Drücken Sie AM S oder YES. Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden lang, und der Titel wird gelöscht. Der Titel nach dem gelöschten wird wiedergegeben. Falls der gelöschte Titel der letzte Titel auf der MD war, wird der Titel vor dem gelöschten wiedergegeben. Zum Abbrechen der Operat ion Drücken Sie MENU/NO oder x. 31 DE
Löschen von Tit eln z Falls “ Erase ???” im obigen Schritt 4 erscheint Löschen eines Tit elt eils Der Titel wurde mit einem anderen MD-Deck aufgezeichnet und ist schreibgeschützt. Wenn Sie den Titel trotzdem löschen Sie können einen Titelteil bequem löschen, indem Sie wollen, drücken Sie AMS oder YES erneut, während die Anzeige Anfangs- und Endpunkt des zu löschenden Abschnitts sichtbar ist. eingeben. z Um Verw irrung beim Löschen mehrerer Titel zu vermeiden Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Beginnen Sie den Löschvorgang bei der höchsten Titelnummer. unerwünschte Teile aus Mitschnitten von Satelliten- oder Auf diese Weise vermeiden Sie eine Umnumerierung der zum UKW-Programmen zu löschen. Löschen vorgesehenen Titel. Beispiel: Löschen von Abschnit t “ B2” des z Die Löschung kann rückgängig gemacht w erden zw eit en Tit els Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf 1 AAA 2 BBB 3 CCC Seite 39. B1 B2 B3 1 AAA 2 BBB 3 CCC Löschen aller Tit el auf einer M D B1 B3 Wenden Sie das folgende Verfahren an, um alle Titel mitsamt den Titelnamen und dem Discnamen auf einmal 1 Drücken Sie M ENU/ NO im Stopp-, Wiedergabe- zu löschen. oder Pausezustand des Decks. “Edit Menu” erscheint im Display. 1 Drücken Sie M ENU/ NO im Stopp-, Wiedergabe- 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > Edit ieren bespielt er M Ds oder Pausezustand des Decks. “Edit Menu” erscheint im Display. mehrmals), bis “A-B Erase ?” erscheint, und drücken Sie dann AM S oder YES. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals) bis “All Erase ?” erscheint, und drücken 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > Sie dann AM S oder YES. mehrmals), bis die Nummer des Titels mit dem zu Daraufhin erscheint “All Erase??” im Display. löschenden Abschnitt angezeigt w ird, und drücken Sie dann AM S oder YES. 3 Drücken Sie AM S oder YES. “-Rehearsal-” und “Point A ok?” erscheinen Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden abwechselnd im Display, während das Deck die ersten lang, und alle Titel mitsamt den Titelnamen und dem paar Sekunden des Titels wiederholt wiedergibt. Discnamen werden gelöscht. 4 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > Zum Abbrechen der Operat ion mehrmals) unter M ithörkontrolle des Tons, um den Drücken Sie MENU/NO oder x. Anfangspunkt (Punkt A) des zu löschenden Abschnitts aufzusuchen. z Die Löschung kann rückgängig gemacht w erden Die Zeitdaten (“m” (Minute), “s” (Sekunde) und “f” Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf (Frame = 1/86 Sekunde)) des gegenwärtigen Punktes Seite 39. werden angezeigt, und mehrere Sekunden des Titels ab diesem Punkt werden wiederholt wiedergegeben. Zum schnellen Aufsuchen eines Punkt es Geben Sie die Einheit (Minute, Sekunde oder Frame) an, um welche die MD weitergeschaltet wird, wenn Sie AMS drehen (oder ./> mehrmals drücken). Drücken Sie dazu m/M in Schritt 4 mehrmals, um “m”, “s” oder “f” zu wählen. Die gewählte Einheit blinkt dann im Display. 32 DE
Unt ert eilen von Tit eln 5 Wiederholen Sie Schritt 4 so oft, bis Punkt A Sie können einen aufgenommenen Titel an jedem stimmt. beliebigen Punkt unterteilen, indem Sie einfach eine Titelnummer an diesem Punkt setzen. Diese Funktion ist 6 Drücken Sie AM S oder YES zur Eingabe von besonders praktisch, um Aufnahmematerial, das mehrere Punkt A. Titel aber nur eine Titelnummer enthält, zu unterteilen Daraufhin erscheint “Point B set”, und mehrere (siehe Seite 20), oder um einen bestimmten Punkt in Sekunden des Titels ab Punkt A werden wiederholt einem Titel direkt anzusteuern. wiedergegeben. 7 Setzen Sie die Wiedergabe des Titels fort, oder Beispiel: Unt ert eilen des zw eit en Tit els drücken Sie M zum Aufsuchen des Endpunktes 1 AAA 2 BBB 3 CCC (Punkt B) des zu löschenden Abschnitts, und B1 B2 drücken Sie dann AM S oder YES. “A-B Ers” und “Point B ok?” erscheinen dann 1 AAA 2 BBB 3 4 CCC abwechselnd im Display, während ein paar Sekunden B1 B2 des Titels vor Punkt A und nach Punkt B wiederholt Bei der Unterteilung eines Titels erhöht sich die wiedergegeben werden. Gesamtzahl der Titel auf der MD um eins, und alle 8 Wiederholen Sie Schritt 4 so oft, bis Punkt B nachfolgenden Titel werden automatisch umnumeriert. stimmt. 9 Drücken Sie AM S oder YES zur Eingabe von Unt ert eilen nach Wählen eines Tit els Punkt B. Edit ieren bespielt er M Ds Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden 1 Drücken Sie M ENU/ NO im Stopp-, Wiedergabe- lang, und der Abschnitt zwischen den Punkten A und oder Pausezustand des Decks. B wird gelöscht. “Edit Menu” erscheint im Display. Zum Abbrechen der Operat ion 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > Drücken Sie MENU/NO oder x. mehrmals), bis “Divide ?” erscheint, und drücken Sie dann AM S oder YES. z Die Löschung kann rückgängig gemacht w erden Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > Seite 39. mehrmals), bis die Nummer des zu unterteilenden Titels angezeigt w ird, und drücken Sie dann AM S Anmerkung oder YES. In den folgenden Fällen erscheint “Impossible”, und die “-Rehearsal-” erscheint, und der Titel wird Löschung von Titelteilen ist nicht möglich: wiedergegeben. • Der eingegebene Punkt B liegt vor Punkt A. • Nach wiederholtem Editieren eines Titels kann das weitere 4 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > Löschen von Titelteilen unmöglich werden. Es handelt sich mehrmals) unter M ithörkontrolle des Tons, um den dabei nicht um einen mechanischen Fehler, sondern um eine Trennpunkt aufzusuchen. technische Einschränkung des MD-Systems. Die Zeitdaten (“m”, “s” und “f”) des gegenwärtigen Punktes werden angezeigt, und mehrere Sekunden des Titels ab diesem Punkt werden wiederholt wiedergegeben. Zum schnellen Aufsuchen eines Punkt es Geben Sie die Einheit (Minute, Sekunde oder Frame) an, um welche die MD weitergeschaltet wird, wenn Sie AMS drehen (oder ./> mehrmals drücken). Drücken Sie dazu m/M in Schritt 4 mehrmals, um “m”, “s” oder “f” zu wählen. Die gewählte Einheit blinkt dann im Display. 33 DE
Unt ert eilen von Tit eln Verknüpf en von Tit eln 5 Wiederholen Sie Schritt 4 so oft, bis der Diese Funktion ermöglicht das Verknüpfen von zwei Trennpunkt stimmt. beliebigen Titeln zu einem Titel. Dabei brauchen die beiden Titel weder aufeinanderfolgend noch 6 Drücken Sie AM S oder YES. chronologisch zu sein. Sie können beispielsweise mehrere Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden Stücke zu einem Medley verknüpfen, oder mehrere lang, und der Titel wird unterteilt. Das Deck beginnt getrennt aufgenommene Teile zu einem einzigen Titel dann mit der Wiedergabe des neu erzeugten Titels. zusammenfassen. Durch das Verknüpfen von zwei Titeln Beachten Sie, daß der neue Titel keinen Namen hat. verringert sich die Gesamtzahl der Titel um eins, und alle Titel nach den verknüpften Titeln werden umnumeriert. Zum Abbrechen der Operat ion Drücken Sie MENU/NO oder x. Beispiel: Verknüpf en des zw eit en und viert en z Die Unterteilung kann rückgängig gemacht w erden Tit els Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD Seite 39. z Titel können w ährend der Aufnahme unterteilt w erden 1 AAA 2 BBB 3 CCC Einzelheiten unter “Setzen von Titelnummern während der BBB DDD Aufnahme” auf Seite 19. Wenn beide der verknüpften Titel mit Namen versehen waren, wird der Name des zweiten Titels gelöscht. Unt ert eilen nach Wählen des 1 Drücken Sie M ENU/ NO im Stopp-, Wiedergabe- Trennpunkt es Edit ieren bespielt er M Ds oder Pausezustand des Decks. “Edit Menu” erscheint im Display. 1 Drücken Sie AM S w ährend der Wiedergabe an dem Punkt, an dem Sie den Titel unterteilen w ollen. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > “- Divide -” und “-Rehearsal-” erscheinen mehrmals), bis “Combine ?” erscheint, und drücken abwechselnd im Display, während das Deck die Sie dann AM S oder YES. Wiedergabe ab dem gewählten Punkt startet. 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > 2 Führen Sie gegebenenfalls Schritt 4 unter mehrmals), bis die Nummer des ersten der beiden “Unterteilen nach Wählen eines Titels” auf Seite 33 zu verknüpfenden Titel angezeigt w ird, und aus, um eine Feineinstellung des Trennpunktes drücken Sie dann AM S oder YES. vorzunehmen. Die Anzeige zum Wählen des zweiten Titels erscheint, und der Abschnitt mit der Nahtstelle zwischen den 3 Drücken Sie YES. beiden Titeln (d.h. das Ende des ersten und der Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden Anfang des zweiten Titels) wird wiederholt lang, und der Titel wird unterteilt. Das Deck beginnt wiedergegeben. dann mit der Wiedergabe des neu erzeugten Titels. Beachten Sie, daß der neue Titel keinen Namen hat. 4 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals), bis die Nummer des zw eiten der beiden Zum Abbrechen der Operat ion zu verknüpfenden Titel angezeigt w ird, und Drücken Sie MENU/NO oder x. drücken Sie dann AM S oder YES. Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden z Die Unterteilung kann rückgängig gemacht w erden lang, und die Titel werden verknüpft. Das Deck Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf beginnt mit der Wiedergabe des kombinierten Titels. Seite 39. Zum Abbrechen der Operat ion z Titel können w ährend der Aufnahme unterteilt w erden Drücken Sie MENU/NO oder x. Einzelheiten unter “Setzen von Titelnummern während der Aufnahme” auf Seite 19. z Die Verknüpfung kann rückgängig gemacht w erden Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf Seite 39. Anmerkung Falls “Impossible” im Display erscheint, ist die Verknüpfung der Titel nicht möglich, weil die Titel bereits mehrfach editiert worden sind. Es handelt sich dabei nicht um einen mechanischen Fehler, sondern um eine technische Einschränkung des MD-Systems. 34 DE
Verschieben von Tit eln Et iket t ieren eines Tit els oder einer M D Mit dieser Funktion können Sie die Reihenfolge der Titel Sie können eine bespielte MD und auch einzelne Titel mit beliebig verändern. einem Namen versehen. Die Namen können aus Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und Sonderzeichen Beispiel: Verschieben des zw eit en Tit els hint er bestehen. Der für die Etikettierung reservierte den drit t en Speicherplatz einer MD kann maximal 1.700 Zeichen 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD fassen. LEVEL/ DISPLAY/ CHAR M ENU/ NO YES m/M 1 AAA 2 CCC 3 BBB 4 DDD Nach dem Verschieben eines Titels werden die Titel automatisch umnumeriert. 1 Drücken Sie M ENU/ NO im Stopp-, Wiedergabe- oder Pausezustand des Decks. CLEAR AM S “Edit Menu” erscheint im Display. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie . / > mehrmals), bis “M ove ?” erscheint, und drücken Sie A `/1 dann AM S oder YES. YES M ENU/ NO CLEAR 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie . / > Edit ieren bespielt er M Ds mehrmals), bis die Nummer des zu verschiebenden NAM E CHAR Titels angezeigt w ird, und drücken Sie dann AM S oder YES. Buchstaben-/ Zifferntasten 4 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie . / > mehrmals) bis die Zielposition angezeigt w ird, und X . > drücken Sie dann AM S oder YES. H X Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden z x lang, und der Titel wird verschoben. Das Deck . > ./> beginnt mit der Wiedergabe des verschobenen Titels. m/M m M Zum Abbrechen der Operat ion Drücken Sie MENU/NO oder x. Anmerkung z Die Verschiebung kann rückgängig gemacht w erden Wenn Sie einen Titel während der Aufnahme etikettieren, muß Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf die Zeicheneingabe vor Ablauf des Titels beendet sein. Falls das Seite 39. Titelende während der Eingabe erreicht wird, werden die eingegebenen Zeichendaten ignoriert, und der Titel bleibt unbenannt. Das Etikettieren von Titeln ist ebenfalls nicht möglich, während das Deck vorhandenes Tonmaterial überschreibt. 35 DE
Et iket t ieren eines Tit els oder einer M D Et iket t ieren m it den 7 Drehen Sie AM S, um das gew ünschte Zeichen Bedienungselem ent en am Deck anzuw ählen. Das angewählte Zeichen beginnt zu blinken. 1 Drücken Sie M ENU/ NO je nach Art der Etikettierung in einem der unten angegebenen Zustände des Decks: Etikettierung Zustand des Decks Titel oder MD Stopp, Wiedergabe oder Pause Zum Ändern eines angew ählt en Zeichens Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7. Titel während der Aufnahme Aufnahme 8 Drücken Sie AM S. “Edit Menu” erscheint im Display. Das angewählte Zeichen wird eingegeben und 2 Drehen Sie AM S, bis “Name ?” erscheint, und leuchtet ständig. Der Cursor springt nach rechts, drücken Sie dann AM S oder YES. blinkt und wartet auf die Eingabe des nächsten Während der Aufnahme erscheint ein blinkender Zeichens. Cursor im Display, und Sie können einen Namen für den aufgenommenen Titel eingeben. Gehen Sie in diesem Fall zu Schritt 6. 3 Drehen Sie AM S, bis “Nm In ?” erscheint, und drücken Sie dann AM S oder YES. Edit ieren bespielt er M Ds 9 Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 8, bis Sie den 4 Drehen Sie AM S, bis die Titelnummer (bei ganzen Namen eingegeben haben. Etikettierung eines Titels) oder “Disc” (bei Etikettierung der M D) blinkt, und drücken Sie dann Zum Ändern eines Zeichens AM S oder YES. Drücken Sie m/M mehrmals, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, und wiederholen Sie dann die Schritte 5 Drücken Sie AM S oder YES erneut. 6 bis 8. Ein blinkender Cursor erscheint. Zum Löschen eines Zeichens Drücken Sie m/M mehrmals, bis das zu löschende Zeichen blinkt, und drücken Sie dann CLEAR. 10 Drücken Sie YES. Der ganze Name erscheint dann im Display. 6 Drücken Sie LEVEL/ DISPLAY/ CHAR mehrmals zur Wahl der Zeichenart. Zum Abbrechen der Operat ion Zeichenart Displayanzeige Drücken Sie MENU/NO oder x. Großbuchstaben “A” z Die Etikettierung kann rückgängig gemacht w erden Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf Kleinbuchstaben “a” Seite 39. Ziffern “0” Sonderzeichen “!” Zum Eingeben einer Leerst elle Drücken Sie M, während der Cursor blinkt. 36 DE
Et iket t ieren m it der Fernbedienung Z 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben. 1 Drücken Sie NAM E je nach Art der Etikettierung in Zum Ändern eines Zeichens einem der unten angegebenen Zustände des Drücken Sie m/M mehrmals, bis das zu ändernde Decks: Zeichen blinkt, drücken Sie CLEAR zum Löschen des Etikettierung Zustand des Decks Zeichens, und wiederholen Sie dann die Schritte 2 und 3. Titel Wiedergabe, Pause, Aufnahme oder Stopp bei angezeigter Titelnummer 5 Drücken Sie NAM E. Der ganze Name erscheint dann im Display. MD Stoppzustand ohne Anzeige der Titelnummer Zum Abbrechen der Operat ion Ein blinkender Cursor erscheint im Display. Drücken Sie MENU/NO oder x. 2 Drücken Sie CHAR mehrmals zur Wahl der z Die Etikettierung kann rückgängig gemacht w erden Zeichenart. Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf Zeichenart Displayanzeige Seite 39. Großbuchstaben “AB” Kopieren eines Tit el- oder Discnam ens Kleinbuchstaben “ab” Ziffern “12” Sie können einen vorhandenen Titel- oder Discnamen Edit ieren bespielt er M Ds kopieren und als Namen für einen anderen Titel auf 3 Geben Sie ein Zeichen ein. derselben Disc oder als Discnamen verwenden. Bei Wahl von Groß- oder Kleinbuchst aben 1 Drücken Sie M ENU/ NO im Stopp-, Wiedergabe- 1 Drücken Sie die entsprechende Buchstaben-/ oder Pausezustand des Decks. Zifferntaste mehrmals, bis das einzugebende “Edit Menu” erscheint im Display. Zeichen blinkt. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > Oder drücken Sie die Taste einmal und dann mehrmals), bis “Name ?” erscheint, und drücken Sie ./> mehrmals. dann AM S oder YES. Zur Wahl von Sonderzeichen drücken Sie . 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals, während “A” blinkt. mehrmals), bis “Nm Copy ?” erscheint, und drücken 2 Drücken Sie M. Sie dann AM S oder YES. Das blinkende Zeichen wird eingegeben und 4 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > leuchtet ständig, worauf der Cursor nach rechts mehrmals), bis die Nummer des Titels (zum springt. Kopieren des Titelnamens) oder “Disc” (zum Bei Wahl von Ziffern Kopieren des Discnamens) blinkt, und drücken Sie Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste. dann AM S oder YES, um den angew ählten Namen Die Ziffer wird eingegeben, und der Cursor springt zu kopieren. nach rechts. Wenn “ No Nam e” im Display erscheint Der angewählte Titel oder die Disc besitzt keinen Namen. 5 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals), bis die Nummer des Titels (zum Kopieren des Titelnamens) oder “Disc” (zum Kopieren des Discnamens) blinkt, und drücken Sie dann AM S oder YES, um den kopierten Namen einzugeben. Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden lang, und der Name wird kopiert. Zum Abbrechen der Operat ion Drücken Sie MENU/NO oder x. 37 DE
Et iket t ieren eines Tit els oder einer M D z Wenn “ Overw rite ??” im obigen Schritt 5 erscheint 4 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > Der in Schritt 5 angewählte Titel oder die Disc besitzt bereits mehrmals), bis die Nummer des Titels (zum Löschen einen Namen. Wenn Sie den Namen ersetzen wollen, drücken des Titelnamens) oder “Disc” (zum Löschen des Sie AMS oder YES erneut, während die Anzeige im Display Discnamens) blinkt, und drücken Sie dann AM S sichtbar ist. oder YES. z Das Kopieren eines Titel- oder Discnamens kann rückgängig Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden gemacht w erden lang, und der Name wird gelöscht. Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf Seite 39. Zum Abbrechen der Operat ion Drücken Sie MENU/NO oder x. Um benennen eines Tit els oder einer M D z Die Löschung eines Titel- oder Discnamens kann rückgängig Z gemacht w erden Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf Seite 39. 1 Drücken Sie NAM E je nach Art der Umbenennung in einem der unten angegebenen Zustände des Decks: Löschen aller Nam en auf der M D Umbenennung Zustand des Decks Mit dieser Funktion können Sie alle Titelnamen und den Titel Wiedergabe, Pause, Aufnahme oder Discnamen auf einer MD in einem Arbeitsgang löschen. Stopp bei angezeigter Titelnummer 1 Drücken Sie M ENU/ NO im Stopp-, Wiedergabe- Edit ieren bespielt er M Ds MD Stoppzustand ohne Anzeige der oder Pausezustand des Decks. Titelnummer “Edit Menu” erscheint im Display. Der Titel- oder Discname erscheint im Display. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > 2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis der angew ählte mehrmals), bis “Name ?” erscheint, und drücken Sie Name völlig gelöscht ist. dann AM S oder YES. 3 Führen Sie die Schritte 6 bis 9 unter “Etikettieren 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mit den Bedienungselementen am Deck” auf Seite mehrmals), bis “Nm AllErs ?” erscheint, und 36 oder die Schritte 2 bis 4 unter “Etikettieren mit drücken Sie dann AM S oder YES. der Fernbedienung” auf Seite 37 aus. “Nm AllErs??” erscheint im Display. 4 Drücken Sie NAM E. 4 Drücken Sie AM S oder YES. Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden lang, und alle Namen auf der MD werden gelöscht. Löschen eines Tit el- oder Discnam ens Zum Abbrechen der Operat ion Verwenden Sie diese Funktion, um den Namen eines Drücken Sie MENU/NO oder x. einzelnen Titels oder der Disc zu löschen. 1 Drücken Sie M ENU/ NO im Stopp-, Wiedergabe-, z Die Löschung aller Namen auf der M D kann rückgängig Aufnahme- oder Pausezustand des Decks. gemacht w erden Einzelheiten unter “Annullieren der letzten Bearbeitung” auf “Edit Menu” erscheint im Display. Seite 39. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals), bis “Name ?” erscheint, und drücken Sie z Sie können alle aufgezeichneten Titel und Namen auf der M D löschen dann AM S oder YES. Einzelheiten unter “Löschen aller Titel auf einer MD” auf Seite 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > 32. mehrmals), bis “Nm Erase ?” erscheint, und drücken Sie dann AM S oder YES. 38 DE
Annullieren der let zt en Bearbeit ung Sie können die letzte Bearbeitung annullieren und den 4 Drücken Sie AM S oder YES. Zustand wiederherstellen, in dem sich der Inhalt der MD Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden vor der Bearbeitung befand. Beachten Sie jedoch, daß lang, und die MD wird in den Zustand vor der letzten eine Annullierung nicht mehr möglich ist, wenn nach der Bearbeitung zurückversetzt. Bearbeitung eine der folgenden Operationen ausgeführt wird: Zum Abbrechen der Operat ion • REC z am Deck ist gedrückt worden. Drücken Sie MENU/NO oder x. • z oder MUSIC SYNC an der Fernbedienung ist gedrückt worden. • Das Deck ist ausgeschaltet oder die MD ausgeworfen worden. • Das Netzkabel ist abgezogen worden. M ENU/ NO AM S YES Edit ieren bespielt er M Ds 1 Drücken Sie M ENU/ NO im Stoppzustand des Decks und ohne Anzeige einer Titelnummer im Display. “Edit Menu” erscheint im Display. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie . / > mehrmals), bis “Undo ?” erscheint. “Undo ?” erscheint nicht, wenn keine Bearbeitung durchgeführt wurde. 3 Drücken Sie AM S oder YES. Eine der folgenden Meldungen erscheint je nach der letzten Bearbeitung im Display. Letzte Bearbeitung M eldung Löschen eines Titels Löschen aller Titel auf einer MD Erase Undo? Löschen eines Titelteils Unterteilen eines Titels Divide Undo? Verknüpfen von Titeln CombineUndo? Verschieben eines Titels Move Undo? Etikettieren eines Titels oder einer MD Kopieren eines Titel- oder Discnamens Umbenennen eines Titels oder einer MD Name Undo? Löschen eines Titel- oder Discnamens Löschen aller Namen auf der MD 39 DE
Sonst ige Ändern der Tonhöhe Funkt ionen (Pit ch Cont rol-Funkt ion) Die MD-Wiedergabegeschwindigkeit (Tonhöhe) kann verändert werden. Je höher der eingestellte Wert ist, desto höher wird die Tonhöhe, und umgekehrt. Dieses Kapitel beschreibt die übrigen nützlichen Funktionen, mit denen das M ENU/ NO AM S YES MD-Deck ausgestattet ist. Aut om at ische Tonhöhenst uf en-Einst ellung (Aut o St ep Cont rol-Funkt ion) Die Tonhöhe kann um bis zu 2 Stufen * erhöht, oder um bis zu 48 Stufen erniedrigt werden. * Eine Oktave entspricht 12 Stufen. 1 Drücken Sie M ENU/ NO zw eimal w ährend der Wiedergabe. “Setup Menu” erscheint im Display. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals) bis “Pitch” erscheint, und drücken Sie dann AM S oder YES. 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals), bis der gew ünschte Stufenw ert angezeigt w ird, und drücken Sie dann AM S oder YES. 4 Drücken Sie M ENU/ NO. Anmerkungen • Bei einer Änderung des Stufenwertes kommt es zu einem kurzzeitigen Tonausfall. • Der Stufenwert wird auf “0” (Werksvorgabe) zurückgestellt, wenn das Deck ausgeschaltet oder die MD ausgeworfen wird. • Wenn ein Punkt (.) rechts von dem Stufenwert in der Tonhöhenanzeige erscheint, bedeutet dies, daß Sie eine Feineinstellung durchgeführt haben (siehe nächste Seite) und daß es sich bei dem Tonhöhenwert um einen Zwischenwert handelt. (Die Werte der Stufen- und Feineinstellung sind gekoppelt.) 40 DE
Ein- und Ausblenden Feineinst ellung der Tonhöhe Mit Fade-in Play können Sie den Signalpegel der Buchsen (Fine Cont rol-Funkt ion) LINE (ANALOG) OUT und PHONES am Anfang der Wiedergabe allmählich anheben. Fade-out Play bewirkt Eine Feineinstellung der Wiedergabegeschwindigkeit eine allmähliche Absenkung des Signalpegels am Ende kann in 0,1%-Schritten von –98,5% bis +12,5% der Wiedergabe. durchgeführt werden. Mit Fade-in Recording können Sie den Signalpegel am Anfang der Aufnahme allmählich anheben. Fade-out 1 Drücken Sie M ENU/ NO zw eimal w ährend der Recording bewirkt eine allmähliche Absenkung des Wiedergabe. Signalpegels am Ende der Aufnahme. “Setup Menu” erscheint im Display. 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie . / > `/1 mehrmals) bis “Pfine” erscheint, und drücken Sie A dann AM S oder YES. 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie . / > FADER mehrmals), bis der gew ünschte Wert angezeigt w ird, und drücken Sie dann AM S oder YES. 4 Drücken Sie M ENU/ NO. FADER Anmerkungen • Bei einer Änderung des Feineinstellwertes kommt es zu X . > kurzzeitigen Tonaussetzern. H X • Der Feineinstellwert wird auf “0%” (Werksvorgabe) z x zurückgestellt, wenn das Deck ausgeschaltet oder die MD . > ausgeworfen wird. m M • Die Tonhöhenwerte der Stufen- und Feineinstellung sind gekoppelt, so daß bei einer Änderungen des einen Wertes der Sonst ige Funkt ionen andere ebenfalls geändert wird. Anmerkung Der Pegel des Ausgangssignals der Buchse DIGITAL OUT wird durch Fade-in Play oder Fade-out Play nicht beeinflußt. Fade-in Play und Fade-in Recording Drücken Sie FADER w ährend der Wiedergabe-Pause (für Fade-in Play) oder Aufnahme-Pause (für Fade-in Recording). b blinkt im Display, während das Deck fünf Sekunden lang (Werksvorgabe) Fade-in Play oder Fade-in Recording durchführt, bis der Zähler “0.0s” erreicht. 41 DE
Ein- und Ausblenden Einschlaf en m it M usik (Sleep Tim er) Fade-out Play und Fade-out Recording Sie können das Deck so einstellen, daß es sich nach einer vorgegebenen Zeit automatisch ausschaltet. Drücken Sie FADER w ährend der Wiedergabe (für Fade-out Play) oder Aufnahme (für Fade-out M ENU/ NO AM S YES Recording). B blinkt im Display, während das Deck fünf Sekunden lang (Werksvorgabe) Fade-out Play oder Fade-out Recording durchführt, bis der Zähler “0.0s” erreicht und das Deck auf Pause schaltet. z Die Dauer von Fade-in und Fade-out Play/Recording kann geändert w erden 1 Drücken Sie MENU/NO zweimal im Stoppzustand des Decks. 1 Drücken Sie M ENU/ NO zw eimal im Stoppzustand des Decks. ”Setup Menu” erscheint im Display. 2 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals) zur “Setup Menu” erscheint im Display. Wahl der gewünschten Einstellung, und drücken Sie dann 2 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > AMS oder YES. mehrmals), bis “Sleep Off” im Display erscheint, Funktion Einstellung und drücken Sie dann AM S oder YES. Fade-in Play/Recording F.in 3 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > Fade-out Play/Recording F.out mehrmals) zur Wahl der gew ünschten Einstellung, und drücken Sie dann AM S oder YES. 3 Drehen Sie AMS zur Wahl der Dauer, und drücken Sie dann Operation Einstellung AMS oder YES. Die Dauer für Fade-in und Fade-out kann in 0,1-Sekunden- Aktivieren von Sleep Timer Sleep On Schritten eingestellt werden. Deaktivieren von Sleep Timer Sleep Off (Werksvorgabe) 4 Drücken Sie MENU/NO. Sonst ige Funkt ionen 4 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals), bis “Sleep 60min” im Display erscheint, und drücken Sie dann AM S oder YES. 5 Drehen Sie AM S (oder drücken Sie ./ > mehrmals) zur Wahl der Ausschaltzeit (“30min”, “60min” (Werksvorgabe), “90min” oder “120min”), und drücken Sie dann AM S oder YES. 6 Drücken Sie M ENU/ NO. Zum Abschalt en von Sleep Tim er Wiederholen Sie den obigen Vorgang, und wählen Sie “Sleep Off” in Schritt 3. 42 DE
Verw endung eines Tim ers Durch den Anschluß eines Timers (nicht mitgeliefert) an Tim ergest euert e Auf nahm e auf eine M D das Deck können Wiedergabe- und Aufnahmebetrieb zu vorgegebenen Zeiten gestartet und gestoppt werden. 1 Führen Sie je nach Wunsch die folgenden Schritte Weitere Informationen zum Anschließen des Timers oder unter “Aufnahme auf eine M D” auf den Seiten 15 Einstellen der Start- und Stoppzeiten entnehmen Sie bitte und 16 aus. der Bedienungsanleitung des Timers. Zeiteinstellung Bedienung Aufnahme-Startzeit Schritte 1 bis 7, dann x drücken Aufnahme-Stoppzeit Schritte 1 bis 10 Aufnahme-Start- und -Stoppzeit Schritte 1 bis 7, dann x drücken TIM ER PLAY M ODE H x 2 Stellen Sie TIM ER am Deck auf REC. Tim ergest euert e Wiedergabe einer M D 3 Stellen Sie den Timer entsprechend ein. • Wenn Sie die Aufnahme-Startzeit programmiert 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter “W iedergabe haben, wird das Deck ausgeschaltet. Bei Erreichen einer M D” auf Seite 23 aus. der eingestellten Zeit wird das Deck eingeschaltet und die Aufnahme gestartet. 2 Drücken Sie PLAY M ODE mehrmals zur Wahl des • Wenn Sie die Aufnahme-Stoppzeit programmiert gew ünschten Wiedergabemodus. haben, wird die Aufnahme fortgesetzt. Bei Um nur bestimmte Titel wiederzugeben, erstellen Sie Erreichen der eingestellten Zeit wird die Aufnahme ein Programm (siehe Seite 27). gestoppt und das Deck ausgeschaltet. Zum Programmieren der Wiedergabe-Stoppzeit • Wenn Sie die Aufnahme-Start- und -Stoppzeit starten Sie die Wiedergabe mit H und gehen dann zu programmiert haben, wird das Deck ausgeschaltet. Sonst ige Funkt ionen Schritt 3. Bei Erreichen der eingestellten Startzeit wird das 3 Stellen Sie TIM ER am Deck auf PLAY. Deck eingeschaltet und die Aufnahme gestartet. Bei Erreichen der eingestellten Stoppzeit wird die 4 Stellen Sie den Timer entsprechend ein. Aufnahme gestoppt und das Deck ausgeschaltet. • Wenn Sie die Wiedergabe-Startzeit programmiert haben, wird das Deck ausgeschaltet. Bei Erreichen 4 Wenn der Timerbetrieb beendet ist, stellen Sie der eingestellten Zeit wird das Deck eingeschaltet TIM ER am Deck auf OFF. Schalten Sie dann das und die Wiedergabe gestartet. Deck in den Bereitschaftszustand, indem Sie das • Wenn Sie die Wiedergabe-Stoppzeit programmiert Netzkabel des Decks an eine Netzsteckdose haben, wird die Wiedergabe fortgesetzt. Bei anschließen oder den Timer auf Dauerbetrieb Erreichen der eingestellten Zeit wird die einstellen. Wiedergabe gestoppt und das Deck ausgeschaltet. • Wenn Sie TIMER in der Stellung REC belassen, wird • Wenn Sie die Wiedergabe-Start- und -Stoppzeit das Deck beim nächsten Einschalten automatisch programmiert haben, wird das Deck ausgeschaltet. auf Aufnahme geschaltet. Bei Erreichen der eingestellten Startzeit wird das • Wird das Deck länger als eine Woche nach Abschluß Deck eingeschaltet und die Wiedergabe gestartet. einer Timer-Aufnahme nicht in den Bei Erreichen der eingestellten Stoppzeit wird die Bereitschaftszustand geschaltet, kann der Wiedergabe gestoppt und das Deck ausgeschaltet. Aufnahmeinhalt verlorengehen. 5 Wenn der Timerbetrieb beendet ist, stellen Sie TIM ER am Deck auf OFF. 43 DE
Verw endung eines Tim ers Schalt en Sie das Deck innerhalb einer Woche nach Abschluß einer Tim er-Auf nahm e in den Bereit schaf t szust and. Beim Einschalten des Decks wird das TOC auf der MD aktualisiert und der Aufnahmeinhalt auf die MD geschrieben. Falls der Aufnahmeinhalt verlorengegangen ist, blinkt “Initialize” beim Einschalten des Decks. Anmerkungen • Zwischen dem Einschalten des Decks und dem tatsächlichen Aufnahmestart können etwa 30 Sekunden vergehen. Wenn Sie eine timergesteuerte Aufnahme machen wollen, sollten Sie diese Anlaufzeit bei der Programmierung der Aufnahme- Startzeit berücksichtigen. • Während der Timer-Aufnahme wird das neue Tonmaterial auf den freien Platz nach der letzten Aufnahme auf die MD aufgezeichnet. • Das während der Timer-Aufnahme aufgezeichnete Tonmaterial wird beim nächsten Einschalten des Decks auf der Disc gespeichert. Dabei blinkt “TOC Writing” im Display. Solange diese Anzeige blinkt, darf weder das Netzkabel abgezogen noch das Deck bewegt werden. • Die Timer-Aufnahme wird abgebrochen, falls die Disc voll wird. Sonst ige Funkt ionen 44 DE
Zusatzinformationen Vorsicht sm aßnahm en Zur Sicherheit Dieses Kapitel enthält nützliche Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Zusatzinformationen zum Gehäuse gelangen, trennen Sie das MD-Deck vom Verständnis der Arbeitsweise und Stromnetz und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. Pflege Ihres MD-Decks. Zu den St rom quellen • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Decks, daß die Betriebsspannung des Decks mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Decks angegeben. • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist. • Wenn Sie das Deck längere Zeit nicht benutzen werden, sollten Sie es vom Str omnetz trennen. Ziehen Sie dazu stets am Stecker und niemals am Netzkabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt wer den. Zur Kondensat ion im Deck Wenn das Deck direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gestellt wird, kann sich Kondenswasser auf den Linsen im Inneren niederschlagen. Sollte dies eintr eten, funktioniert das Deck eventuell nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall die MD heraus und lassen Sie das Deck einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit ver dunstet ist. Zusat zinf orm at ionen Zur M iniDisc-Cart ridge • Halten Sie den Verschluß stets geschlossen, um die MD nicht freizulegen. • Legen Sie die Cartridge nicht an eine Stelle, an der sie direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist. Zur Reinigung Reinigen Sie Gehäuse, Fronttafel und Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme bezüglich des Decks ergeben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. 45 DE
“ Disc Full” erscheint , bevor die m axim ale Anzahl Handhabung von M Ds der auf nehm baren Tit el erreicht ist Starke Emphasis-Schwankungen innerhalb von Titeln Die MD ist in einer Cartridge gekapselt, um die Disc vor werden manchmal als Titelpausen inter pretiert, wodurch Schmutz oder Fingerabdrücken zu schützen und ihre die Titelanzahl erhöht und das Erscheinen von “Disc Full” Handhabung zu vereinfachen. im Display veranlaßt wird. Schmutz oder eine verzogene Cartridge können jedoch einwandfreien Betrieb der Disc beeinträchtigen. Um zu Die rest liche Auf nahm ezeit hat nicht gewährleisten, daß Sie stets die höchste Tonqualität zugenom m en, obw ohl m ehrere kurze Tit el erhalten, sollten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen gelöscht w urden beachten: Titel mit einer Dauer von weniger als 12 Sekunden • Vermeiden Sie direktes Berühr en der internen Disc. werden nicht gezählt, so daß durch Löschen dieser Titel Gewaltsames Öffnen des Verschlusses kann zu einer die Aufnahmezeit nicht verlängert wird. Beschädigung der internen Disc führen. • Bringen Sie die mit der MD gelieferten Aufkleber nur Die Sum m e aus verst richener und rest licher an den dafür vorgesehenen Stellen an. Die Form der Auf nahm ezeit der M D ent spricht nicht der Aufkleber kann je nach MD-Hersteller unterschiedlich m axim alen Auf nahm ezeit sein. Dieses Phänomen wird dadurch verursacht, daß die Aufnahme stets in Einheiten von zwei Sekunden Länge erfolgt, selbst wenn das Eingangssignal kürzer ist. Der Korrekte Verschluß Aufnahmeinhalt kann daher kürzer als die maximale Anbringung Aufnahmekapazität sein. Der verfügbare Speicher platz der Aufkleber kann außerdem durch Kratzer weiter verringert wer den. Beschränkungen beim Überschreiben Auf bew ahrung von M Ds exist ierender Tit el Legen Sie die Cartridge nicht an Orten ab, wo sie • Die korrekte r estliche Aufnahmezeit wird direktem Sonnenlicht, großer Hitze oder hoher möglicherweise nicht angezeigt. Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. • Wenn ein Titel ber eits mehrmals über schrieben wurde, ist eventuell kein neues Über schreiben mehr möglich. Regelm äßige Pf lege Löschen Sie in solchen Fällen den Titel (siehe Seite 31). Wischen Sie Staub und Schmutz mit einem trockenen • Die restliche Aufnahmezeit kann gegenüber der Tuch von der Oberfläche der Cartridge ab. Gesamtaufnahmezeit unverhältnismäßig verkürzt sein. • Das Überschreiben eines Titels zum Eliminieren von Zusat zinf orm at ionen Rauschen ist nicht zu empfehlen, weil dadurch die Titellänge verkürzt wer den kann. Syst em bedingt e • Ein Titel läßt sich währ end des Überschreibens Beschränkungen eventuell nicht etikettier en. Das Aufnahmesystem eines MD-Decks unterscheidet sich Durch Edit ierbet rieb erzeugt e Tit el können bei grundlegend von dem eines Cassettendecks oder DAT- Suchoperat ionen unt er M it hörkont rolle Decks und unterliegt den im folgenden beschriebenen Tonausset zer verursachen. Beschränkungen. Diese Einschränkungen sind auf die besondere Beschaffenheit des MD-Aufnahmesystems Best im m t e Tit el können nicht m it anderen selbst zurückzuführen, und stellen keine Störungen verknüpf t w erden mechanischer Art dar. Es kann vorkommen, daß ein Titel nach dem Editieren nicht mehr mit anderen kombinierbar ist. “ Disc Full” erscheint im Display, obw ohl die m axim ale Auf nahm ezeit noch nicht erreicht ist Die Anzeige “Disc Full”er scheint nicht nur, wenn die maximale Aufnahmezeit erreicht ist, sondern auch, wenn bereits 255 Titel aufgezeichnet wor den sind. Mehr als 255 Titel können nicht aufgezeichnet wer den. Wenn Sie zusätzliche Titel aufnehmen wollen, müssen Sie entweder nicht mehr benötigte Titel löschen oder eine ander e bespielbar e MD verwenden. 46 DE
Die Tit elnum m ern sind nicht korrekt Es erf olgt keine Auf nahm e. auf gezeichnet , Die MD ist schreibgeschützt. Schieben Sie den Wenn CD-Titel bei digitaler Aufnahme in mehrere Schreibschutzschieber über die Öffnung. kleinere Titel unterteilt wer den, kann es vorkommen, daß , Das Deck ist nicht richtig an die Signalquelle Titelnummern falsch zugewiesen oder aufgezeichnet angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluß. werden. Wenn die automatische Titelmarkierung , Wählen Sie die korrekte Signalquelle mit INPUT. während der Aufnahme aktiviert wird, kann es außerdem , Der Aufnahmepegel ist nicht richtig eingestellt. bei bestimmten Signalquellen vorkommen, daß die Stellen Sie den Aufnahmepegel ein. Titelnummern nicht originalgetreu gesetzt wer den. , Eine vorbespielte MD ist eingelegt. Legen Sie eine bespielbar e MD ein. “ TOC Reading” w ird relat iv lange angezeigt , Die restliche Aufnahmezeit der MD reicht nicht Bei noch neuen bespielbar en MDs erscheint “TOC aus. Legen Sie eine bespielbar e MD mit mehr Reading” länger im Display als bei einer ber eits Aufnahmezeit ein, oder löschen Sie nicht benötigte gebrauchten MD. Titel. , Während der Aufnahme ist ein Stromausfall Bei Wiedergabe einer im M ono-M odus bespielt en aufgetreten, oder das Netzkabel wurde abgezogen. M D w ird m öglicherw eise die Auf nahm e-/ Die bis dahin aufgezeichneten Daten sind Wiedergabezeit nicht korrekt angezeigt . möglicherweise verloren. Wiederholen Sie die Aufnahme. Es erf olgt keine Synchro-Auf nahm e m it einem St örungssuche CD-Spieler oder Video-CD-Spieler. Sollte beim Betrieb des Gerätes eine der folgenden , Die mit dem MD-Deck gelieferte Fernbedienung Störungen auftr eten, versuchen Sie zunächst, das Problem ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie die mit Hilfe dieser Fehlersuchanleitung zu beheben. Sollte Fernbedienung neu ein. ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Eine M eldung und ein dreist elliger Ihren Sony-Händler. alphanum erischer Code erscheinen abw echselnd Das Deck f unkt ioniert gar nicht oder nicht im Display. einw andf rei. , Die Selbstdiagnose-Funktion ist aktiviert. Siehe , Die MD ist möglicherweise verschmutzt oder die Tabelle auf Seite 51. beschädigt. Ersetzen Sie die MD. Es erf olgt keine Wiedergabe. Zusat zinf orm at ionen , Feuchtigkeit hat sich im Deck gebildet. Nehmen Sie die MD heraus und lassen Sie das Gerät mehrere Stunden lang an einem warmen Ort stehen, bis die Feuchtigkeit ver dunstet ist. , Das Deck ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie +/1 zum Einschalten des Decks. , Das Deck ist möglicherweise nicht richtig an den Verstärker angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluß. , Die MD ist verkehrt herum eingelegt. Schieben Sie die MD mit obenliegender Etikettenseite und zum Schlitz gerichteten Pfeil ein. , Die MD enthält kein Tonmaterial. Wechseln Sie die Disc gegen eine bespielte aus. Ton ist st ark verrauscht . , Der Betrieb wird durch starke elektr omagnetische Einstreuung von einem TV-Gerät oder der gleichen gestört. Vergrößern Sie den Abstand zur Störquelle. 47 DE
Ausgänge Technische Dat en PHONES Buchsentyp: Stereo-Klinkenbuchse System Digitales Audiosystem mit MiniDisc Nennausgangspegel: 28 mW Tonträger MiniDisc Lastimpedanz: 32 Ohm Laser Halbleiterlaser (λ = 780 nm) LINE (ANALOG) OUT Buchsentyp: Cinchbuchse Emissionsdauer: kontinuierlich Nennausgangspegel: 2 Veff (an Laser-Ausgangsleistung 50 kOhm) weniger als 44,6 µW∗ Lastimpedanz: über 10 kOhm ∗ Dieser Wert wurde in einem Abstand DIGITAL OPTICAL OUT Buchsentyp: Rechteck-Optobuchse von 200 mm von der Linsenoberfläche Nennausgangspegel: –18 dBm auf dem optischen Abtastblock bei Lastimpedanz: 660 nm (optische einer Blendenöffnung von 7 mm Wellenlänge) gemessen. Laser-Diode Material: GaAlAs Allgem eines Drehzahl (CLV) 400 bis 900 min -1 Stromversorgung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Fehlerkorrektur Advanced Cross Interleave Reed Leistungsaufnahme 16 W Solomon Code (ACIRC) Abmessungen (ca.) 430 × 95 × 280 mm (B/H/T) inkl. Abtastfrequenz 44,1 kHz vorspringender Teile und Codiersystem Adaptive Transform Acoustic Coding Bedienungselemente (ATRAC) Gew icht (ca.) 3,4 kg M odulationssystem EFM (Acht-auf-Vierzehn-Modulation) M it gelief ert es Zubehör Anzahl der Kanäle 2 (Stereo) Siehe Seite 4. Frequenzgang 5 bis 20.000 Hz ± 0,3 dB US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von der Dolby Rauschabstand über 98 dB (bei Wiedergabe) Laboratories Licensing Corporation. Gleichlaufschw ankungen Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben unterhalb der Meßgrenze vorbehalten. Eingänge LINE (ANALOG) IN Buchsentyp: Cinchbuchse Zusat zinf orm at ionen Impedanz: 47 kOhm Nenneingangspegel: 500 mVeff Min Eingangspegel: 125 mVeff DIGITAL OPTICAL IN Buchsentyp: Rechteck-Optobuchse Impedanz: 660 nm (optische Wellenlänge) DIGITAL COAXIAL IN Buchsentyp: Cinchbuchse Impedanz: 75 Ohm Nenneingangspegel: 0,5 Vs-s, ± 20% 48 DE
Display-M eldungen In der folgenden Tabelle sind die ver schiedenen Display- Meldungen und ihre Bedeutung zusammengestellt. Meldungen werden auch von der Selbstdiagnose- Funktion des Decks angezeigt (siehe Seite 51). M eldung Bedeutung Auto Cut Die Auto Cut-Funktion ist aktiviert (Seite 18). Blank Disc Eine neue (leere) oder gelöschte MD wurde eingelegt. Cannot Copy Es wurde versucht, eine digital bespielte MD nochmals zu kopieren (Seite 15). Cannot Edit Es wurde versucht, die MD während Program Play oder Shuffle Play zu editieren. Oder die MD ist schreibgeschützt. Disc Full Die MD ist voll (Seite 46). Impossible Das Deck kann die angewiesene Operation nicht ausführen (Seiten 16 und 33). Initialize (blinkt) Die Setup Menu-Einstellungen sind verlorengegangen. Oder das mit Timer aufgezeichnete Material ist im Laufe der Zeit verlorengegangen und kann nicht auf Disc gesichert werden, oder Program Play konnte nicht aktiviert werden, da das Programm im Laufe der Zeit verlorengegangen ist. (Die Meldung blinkt beim Einschalten des Decks durch Drücken von +/1 etwa vier Sekunden lang.) Name Full Der für die Etiketten reservierte Speicherplatz der MD ist voll (ca. 1.700 Zusat zinf orm at ionen Zeichen). No Disc Es ist keine MD eingelegt. No Name Der Titel oder die Disc hat keinen Namen. No Program!! Es wurde versucht, Program Play ohne Vorhandensein eines Programms zu starten. Premastered Es wurde versucht, auf eine vorbespielte MD aufzunehmen. ProgramFull! Das Programm enthält bereits die maximale Titelanzahl. Es können keine weiteren Titel mehr hinzugefügt werden. REMOTE Die MD wird von einem an das Deck angeschlossenen externen Gerät gesteuert. * Smart Space Die Smart Space-Funktion ist aktiviert (Seite 18). TOC Reading Das Deck überprüft das TOC (Table Of Contents = Inhaltsverzeichnis) auf der MD. * Falls “REMOTE” unter anderen Umständen erscheint, schalten Sie das Deck aus und wieder ein. 49 DE
Edit ierm enü-Tabelle Die folgende Tabelle bietet eine Über sicht über die ver schiedenen Editierfunktionen, die mit dem Editiermenü zur Verfügung stehen. Zum Auf ruf en des Edit ierm enüs Drücken Sie MENU/NO zum Anzeigen von “Edit Menu”. Anmerkung Die verfügbaren Menüpunkte hängen von dem jeweiligen Zustand des Decks ab. M enüpunkt Unterpunkt Funktion Bezugsseite Name ? Nm In ? Dient zum Etikettieren eines Titels oder einer MD. 36 Nm Erase ? Dient zum Löschen eines Namens. 38 Nm AllErs ? Dient zum Löschen aller Namen auf einer MD. 38 Nm Copy ? Dient zum Kopieren eines Namens zu einem Titel oder einer MD. 37 Tr Erase ? — Dient zum Löschen eines Titels. 31 Move ? — Dient zum Verschieben eines Titels. 35 Combine ? — Dient zum Verknüpfen von Titeln. 34 Divide ? — Dient zum Unterteilen eines Titels. 33 A-B Erase ? — Dient zum Löschen eines Titelteils. 32 All Erase ? — Dient zum Löschen aller Titel auf einer MD. 32 Undo ? — Dient zum Annullieren der letzten Bearbeitung. 39 Setup ? — Direktes Anfahren des Einrichtungsmenüs (Setup Menu) (siehe unten). — Einricht ungsm enü-Tabelle Die folgende Tabelle bietet eine Über sicht über die ver schiedenen Einrichtungsmenüpunkte, einschließlich ihrer Parameter , Zusat zinf orm at ionen Werksvorgaben und Bezugsseiten im Handbuch. Zum Auf ruf en des Einricht ungsm enüs Drücken Sie MENU/NO im Stoppzustand des Decks zweimal, um “Setup Menu” anzuzeigen. M enüpunkt Funktion Parameter Werksvorgabe Bezugsseite Program ? Erstellt ein Programm. — — 27 T.Mark Schaltet die automatische Titelmarkierung ein oder aus. Lsyn/Off Lsyn 19 LS(T) Ändert den Schwellenpegel für automatische Titelmarkierung. –72 bis 0dB* –50dB 19 Auto Schaltet Auto Space und Auto Pause ein oder aus. Off/Space/Pause Off 29 S.Space Schaltet Smart Space und Auto Cut ein oder aus. On/Off On 18 P.Hold Schaltet Peak Hold ein oder aus. On/Off Off 13 F.in Legt die Dauer von Fade-in Play und Recording fest. 1.0 bis 15.0s 5.0s 42 F.out Legt die Dauer von Fade-out Play und Recording fest. 1.0 bis 15.0s 5.0s 42 * Einstellbar in 2-dB-Schritten. 50 DE
M enüpunkt Funktion Parameter Werksvorgabe Bezugsseite Pitch Dient zur Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit in –48 bis +2 0 40 automatischen Stufen. Pfine Dient zur Feineinstellung der Wiedergabegeschwindigkeit. –98.5 bis +12.5% 0% 41 Ain Dient zum Einstellen des in die Buchsen LINE –∞ bis +12.0dB 0.0dB 17 (ANALOG) IN eingespeisten Analogsignalpegels. Coax Dient zum Einstellen des in die Buchse DIGITAL –∞ bis +18.0dB 0.0dB 17 COAXIAL IN eingespeisten Digitalsignalpegels. Opt Dient zum Einstellen des in die Buchse DIGITAL –∞ bis +18.0dB 0.0dB 17 OPTICAL IN eingespeisten Digitalsignalpegels. Aout Dient zum Einstellen des an die Buchsen LINE –20.2 bis 0.0dB 0.0dB 24 (ANALOG) OUT und PHONES ausgegebenen Analogsignalpegels. Sleep Legt die Dauer von Sleep Timer fest. 30/60/90/120min 60min 42 Sleep Schaltet Sleep Timer ein oder aus. On/Off Off 42 Zum Auf ruf en einer Werksvorgabe Drücken Sie CLEAR,während Sie den Parameter anwählen. Selbst diagnose-Funkt ion Die Selbstdiagnose-Funktion des Decks überprüft bei Auftreten eines F ehlers automatisch den Zustand des MD-Decks,und gibt dann einen dreistelligen Code sowie eine F ehlermeldung auf dem Display aus. Falls Code und Meldung abwechselnd erscheinen, schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und führen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme aus. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihr en Sony-Händler. Dreistelliger Code/M eldung Ursache/Abhilfe C11/Protected Die eingelegte MD ist schreibgeschützt. , Die MD herausnehmen, und den Schreibschutzschieber schließen (Seite 16). C13/REC Error Die Aufnahme wurde nicht korrekt durchgeführt. Zusat zinf orm at ionen , Das Deck auf eine stabile Fläche stellen, und den Aufnahmevorgang wiederholen. Die eingelegte MD ist schmutzig (Fettflecken, Fingerabdrücke usw.), verkratzt oder von unzulänglicher Qualität. , Die MD auswechseln, und den Aufnahmevorgang wiederholen. C13/Read Error Das Deck konnte das TOC der MD nicht richtig lesen. , Die MD herausnehmen und erneut einlegen. C14/Toc Error Das Deck konnte das TOC der MD nicht richtig lesen. , Eine andere MD einlegen. , Wenn möglich, alle Titel auf der MD löschen (Seite 32). C71/Din Unlock Gelegentliches Aufleuchten dieser Meldung wird durch Aufzeichnung des Digitalsignals verursacht. Dies hat keinen Einfluß auf das aufgezeichnete Material. Während der Aufnahme des Signals einer an die Buchse DIGITAL IN angeschlossenen Digitalkomponente wurde das digitale Verbindungskabel abgezogen oder die Digitalkomponente ausgeschaltet. , Das Kabel wieder anschließen, oder die Digitalkomponente wieder einschalten. 51 DE
Index A E O Abtastratenwandler 15 Einblendung Optokabel 4, 5 AMS 23 Aufnahme 41 Annullieren 39 Wiedergabe 41 P, Q Anzeigen Etikettierung Pause der Gesamtanzahl der Titel 11, 12 Kopieren 37 Aufnahme 16 der Gesamtaufnahmezeit 11, 12 Umbenennen 38 nach jedem Titel. Siehe Auto Pause der restlichen Aufnahmezeit 12 Verfahren 35, 36 Wiedergabe 29 des Discnamens 11, 13 Peak Hold-Funktion 13 des Titelnamens 11, 13 F, G, H Pegel Audiokabel 4, 5 Fernbedienung 4 Aufnahme 17 Aufnahme Ausgangssignal 13, 24 Modus 15 I, J, K Eingangssignal 12 Verfahren 15, 16 Inhaltsverzeichnis. Siehe TOC Pitch Control-Funktion 40 Überschreiben vorhandener Titel Input Monitor 17 Program Play 16 Ändern des Programminhalts 28 Aufsuchen L Programmierung 26 eines bestimmten Punktes 25 Leerstelle Überprüfen des Programminhalts eines Titels 24 Einfügen während der 28 Ausblendung Wiedergabe. Siehe Auto Space Aufnahme 42 Löschen während der Aufnahme. R Wiedergabe 42 Siehe Smart Space und Auto Cut Repeat A-B Play 26 Auto Cut 18 Löschen Repeat All Play 26 aller Namen 38 Auto Pause 29 Repeat 1 Play 26 aller Titel 32 Auto Space 29 eines Namens 38 Automatische Titelmarkierung S eines Titels 31 Zusat zinf orm at ionen Schwellenpegel 19 SCMS. Siehe Serial Copy Management eines Titelteils 32 System Verfahren 19 Zusatzinformationen 20 Scrollen des Namens 13 M, N Serial Copy Management System 15 Manuelle Titelmarkierung 19 B Shuffle Play 27 MD (MiniDisc) Batterie 4 Sleep Timer 42 Auswerfen 16, 17, 23 Smart Space 18 bespielbar 12, 15 C, D Spitzenpegelmesser 17 Schreibschutzschieber 16 CD Synchro-Aufnahme 21 vorbespielt 12 Steuersystem CONTROL A1 6, 7 Mithörkontrolle des Eingangssignals. Siehe Input Monitor T Music Synchro-Aufnahme 21 Time Machine Recording 20 52 DE
Timer Aufnahme 43 Wiedergabe 43 TOC 14, 31 U Unterteilen nach Wahl des Titels 33 nach Wahl des Trennpunktes 34 V Verknüpfen 34 Verschieben 35 W, X, Y Wiedergabe ab dem ersten Titel 23 bestimmter Titel. Siehe Aufsuchen Eingabe der Nummer 25 Wiederholen aller Titel. Siehe Repeat All Play des laufenden Titels. Siehe Repeat 1 Play eines Abschnitts. Siehe Repeat A-B Play Z Zusat zinf orm at ionen Zubehör mitgeliefertes Zubehör 4 Sonderzubehör 48 53 DE
WAARSCHUWING Welkom ! Stel het apparaat niet Dank u voor het aanschaffen van dit bloot aan regen of vocht, Sony MiniDisc Deck. Lees, alvorens om gevaar van brand of het deck in gebruik te nemen, de een elektrische schok te gebruiksaanwijzing aandachtig door voorkomen. Open de en bewaar deze voor eventuele behuizing niet, om gevaar naslag. van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties over aan de erkende vakman. Bet reff ende deze Dit apparaat is geclassificeerd als een gebruiksaanw ijzing laserproduct van Klasse 1. Het etiket CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING De aanwijzingen in deze handleiding bevindt zich aan de achterkant van het zijn van toepassing op het MDS-JE530 apparaat. MiniDisc Deck. A f sp r a k e n • De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de bedieningsorganen op het deck; in plaats daarvan kunt u ook de Binnenin het apparaat bevindt zich het gelijknamige bedieningsorganen op volgende label. de bijgeleverde afstandsbediening gebruiken; indien de naam afwijkt, wordt deze in de aanwijzingen tussen haakjes genoemd. Voorbeeld: Draai AMS naar rechts (of druk herhaald op >). • De onderstaande pictogrammen worden in deze gebruiksaanwijzing IN GEEN ENKELE SITUATIE KAN DE gebruikt: VERKOPER AANSPRAKELIJK ZDit pictogram verschijnt bij WORDEN GESTELD VOOR ENIGE bedieningshandelingen VORM VAN DIRECTE SCHADE, waarvoor u de INCIDENTELE SCHADE OF afstandsbediening nodig hebt. GEVOLGSCHADE DIE z Dit pictogram markeert handige VOORTVLOEIT UIT GEBRUIK VAN tips die de bediening HET APPARAAT OF EEN DEFECT vereenvoudigen. HIERIN, NOCH VOOR HIERMEE SAMENHANGENDE ONKOSTEN OF VERLIEZEN. Vo o r d e Kl a n t e n i n N e d e r l a n d Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 2 NL
I NHOUDSOPGAVE Voorbereidingen 4 M ont eren van opgenom en M D’s 30 Alvorens u aansluitingen gaat maken 4 Wissen van muziekstukken 31 Aansluiten van de audio-componenten 5 Onderverdelen van muziekstukken 33 Samenvoegen van muziekstukken 34 Verplaatsen van muziekstukken 35 Plaat sen en funct ies van Naamgeving van een muziekstuk of MD 35 onderdelen 8 Ongedaan maken van de laatste wijziging 39 Beschrijving van de onderdelen van het voorpaneel 8 Beschrijving van de onderdelen van de Overige funct ies 40 afstandsbediening 10 Veranderen van de toonhoogte Gebruik van het display 11 (Toonhoogteregelfunctie) 40 Infaden (Fade In) en uitfaden (Fade Out) 41 Opnem en op M D’s 14 Inslapen met muziek (SLEEP-schakelklokfunctie) 42 Opmerkingen over opnemen 14 Gebruikmaking van een schakelklok 43 Opnemen op een MD 15 Instellen van het opnameniveau 17 NL Wenken bij opname 17 Aanvullende inform at ie 45 Aanbrengen van muziekstuknummers tijdens het Voorzorgsmaatregelen 45 opnemen (Track Marking) 19 Behandeling van MD’s 46 Opnamestart met zes seconden muziek uit het Beperkingen van het systeem 46 buffergeheugen (tijdmachine-opname) 20 Verhelpen van storingen 47 Synchroon opnemen met de audio-component van Technische gegevens 48 uw keuze (muziek-synchroonopname) 21 Meldingen op het display 49 Synchroon opnemen met een Sony CD-speler (CD-synchroonopname) 21 Tabel van Edit Menu 50 Tabel van Setup Menu 50 Zelfdiagnosefunctie 51 Afspelen van M D’s 23 Index 52 Afspelen van een MD 23 Afspelen van een bepaald muziekstuk 24 Opzoeken van een bepaald punt in een muziekstuk 25 Herhaald afspelen van muziekstukken 26 Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play) 27 Programmeren van muziekstukken (Program Play) 27 Wenken voor het op band opnemen van MD’s 29 3NL
Voorbereidingen Alvorens u aansluit ingen gaat m aken Dit hoofdstuk bevat informatie over Cont roleer de bijgeleverde accessoires de bijgeleverde accessoires, punten Met dit MD-deck worden de volgende accessoir es die u bij het aansluiten van het meegelever d: systeem in gedachten moet houden, • Audio-aansluitsnoeren (2) en de manier waarop u de • Optische kabel (1) • Afstandsbediening RM-D29M (1) verschillende audio-componenten op • R6 (formaat AA) batterijen (2) het MD-deck moet aansluiten. Lees dit hoofdstuk aandachtig door Plaat s de bat t erijen in de alvorens u daadwerkelijk iets op dit af st andsbediening deck gaat aansluiten. Plaats twee R6 (formaat AA) batterijen met de + en – op de juiste plaats in het batterijvak. Bij gebruikmaking van de afstandsbediening houdt u de afstandsbediening in de richting van de afstandsbedieningssensor op het deck. z Wanneer moeten de batterijen w orden vernieuw d? Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Vervang beide batterijen door nieuwe wanneer u het deck niet langer op afstand kunt bedienen. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen. • Zorg dat er geen vreemde voorwerpen in de afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op tijdens het verwisselen van de batterijen. • Vernieuw steeds alle batterijen tegelijk. • Stel de afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht of andere sterke lichtbronnen. Dit kan de juiste werking ervan verstoren. • Indien u de afstandsbediening geruime tijd niet denkt te gebruiken, verwijder dan de batterijen om eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 4 NL
Aansluit en van de audio-com ponent en CONTROL A1 Netsnoer Voorbereidingen VOLTAGE SELECTOR Versterker, CD-speler, CD-speler, DBS-tuner* , enz. DBS-tuner digitale versterker, DAT- deck, M D-deck, enz.* * * Digitale apparatuur met alleen een DIGITAL OUT-aansluiting **Digitale apparatuur met een DIGITAL IN- en OUT-aansluiting Vereist e snoeren Punt en die u bij het aansluit en van het syst eem in gedacht en dient t e houden Audio-aansluitsnoeren (2) (bijgeleverd) Bij het aansluiten van de audio-aansluitsnoeren dient u erop te- • Alvorens u aansluitingen gaat maken, dient u de letten dat de pennen daarvan worden aangesloten op de stroomtoevoer naar alle componenten uit te schakelen. aansluitbussen van dezelfde kleur: wit (links) op wit, en rood • Er mag pas een netsnoer wor den aangesloten nadat alle (rechts) op rood. aansluitingen zijn voltooid. • Zorg ervoor dat alle aansluitingen goed vastzitten, dit W it (L) W it (L) om brom en ruis te voorkomen. Rood (R) Rood (R) Aansluit bussen (aansluit ingen) voor het aansluit en van audio-com ponent en Optische kabels (2) (slechts één bijgeleverd) • Bij het aansluiten van de optische kabels dient u de dopjes van de aansluitingen te halen en de kabelstekkers er recht in te Aansluiten Op de steken totdat ze goed vastzitten. Versterkers LINE (ANALOG) IN/OUT- • De optische kabels mogen niet worden gebogen of aansluitbussen samengebonden. CD-spelers of DBS-tuners DIGITAL COAXIAL IN- aansluitbuss of DIGITAL OPTICAL IN-aansluiting Digitale versterkers, DAT- DIGITAL OPTICAL IN/OUT- Coaxiale digitale aansluitkabel (1) (niet bijgeleverd) decks of een ander MD-deck aansluitingen 5NL
Aansluit en van de audio-com ponent en Aansluit en van het net snoer Com pat ibilit eit van CONTROL A1 en CONTROL Voorbereidingen A1 Sluit het netsnoer van het deck aan op een stopcontact. Het CONTROL A1-bedieningssysteem is vernieuwd en Opmerking heet nu CONTROLA1 , het standaar d systeem in de Bij gebruikmaking van een schakelklok dient u het netsnoer aan SONY 300 disc CD-wisselaar en andere recentelijk te sluiten op het contact van de schakelklok. uitgekomen Sony-componenten. Componenten met CONTROLA1-aansluitbussen kunnen worden gebruikt in combinatie met componenten met CONTROLA1 en Het CONTROL A1 -bedieningssyst eem kunnen op elkaar worden aangesloten. In beginsel Dit MD-deck is geschikt voor het CONTROLA1 - zullen de meeste functies die beschikbaar zijn met het bedieningssysteem. CONTROLA1-bedieningssysteem ook beschikbaar zijn Het CONTROL A1 -bedieningssysteem wer d ontworpen met het CONTROLA1 -bedieningssysteem. om geluidsinstallaties die uit meer dere Sony- Wanneer u echter aansluitingen maakt tussen componenten bestaan, gemakkelijker te kunnen bedienen. componenten met CONTROLA1-aansluitbussen en CONTROL A1 -aansluitingen zorgen voor een r oute voor componenten met CONTROLA1 -aansluitbussen, kan de overdracht van bedieningssignalen die automatische het aantal functies dat u kunt bedienen al naar gelang bediening mogelijk maken en functies bedienen welke de component beperkt zijn. Voor nadere bijzonderheden doorgaans in verbinding worden gebracht met dient u de met de betr effende component(en) geïntegr eerde systemen. meegelever de gebruiksaanwijzing te r aadplegen. Op dit moment maken CONTROL A1 -aansluitingen tussen een Sony MD-deck, CD-speler, versterker Aansluit en van het CONTROL A1 - (ontvanger) en cassettedeck automatische functiekeuze en bedieningssyst eem synchroon-opname mogelijk. Sluit mono (2P) ministekkersnoeren in serie aan op de In de toekomst zal de CONTROLA1 -aansluiting werken CONTROL A1 -aansluitbussen op de achterkant van elke als een multifunctionele bus waarmee u van elke component. U kunt maximaal tien CONTROLA1 - component meer dere functies kunt bedienen. compatibele componenten in elke gewenste volgor de aansluiten. Van elk type component kunt u er echter Opmerking slechts één aansluiten (d.w .z. één CD-speler, één MD- Het CONTROL A1 -bedieningssysteem is ontworpen voor opwaartse compatibiliteit omdat het bedieningssysteem wordt speler, één tapedeck en één ontvanger). verbeterd om nieuwe functies te kunnen verwerken. In dit geval (Al naar gelang het model kunnen er echter in bepaalde zullen oudere componenten echter niet geschikt zijn voor de gevallen meer dan één CD-speler of MD-deck worden nieuwe functies. aangesloten. Raadpleeg de met de betr effende component meegelever de gebruiksaanwijzing voor nadere bijzonderheden.) Voorbeeld Versterker CD-speler M D-deck Tapedeck Andere (Ontvanger) component 6 NL
Bij het CONTROLA1 -bedieningssysteem ver plaatsen de Basisf unct ies van het CONTROL A1 - bedieningssignalen zich in beide richtingen, waardoor er bedieningssyst eem Voorbereidingen geen onder scheid bestaat tussen IN- en OUT- aansluitbussen. Indien een component beschikt over meer Aut om at ische f unct iekeuze dan één CONTROLA1 -aansluitbus, kunt u beide bussen Wanneer u CONTROLA1 -compatibele Sony- gebruiken of ver schillende componenten aansluiten op componenten aansluit door gebruikmaking van één aansluitbus. CONTROL A1 -kabels (niet bijgelever d) en u de afspeeltoets van één van de aangesloten componenten Aansluitbussen en voorbeelden van aansluitingen indrukt, schakelt de functiekiezer op de ver sterker (of ontvanger) automatisch over op de juiste ingang. CD-speler (Indien u H (afspeeltoets) op het MD-deck indrukt terwijl de CD wordt afgespeeld, schakelt de functiekiezer op de versterker over van CD naar MD.) M D-deck Opmerkingen • Deze functie werkt alleen wanneer de componenten zijn CONTROL A1-aansluit bussen en aansluit ingen aangesloten op de ingangen van de versterker (of ontvanger) in Het is mogelijk om aansluitingen te maken tussen overeenstemming met de namen op de functietoetsen. Bij CONTROLA1- en CONTROLA1 -aansluitbussen. Voor bepaalde ontvangers kunt u de namen van de functietoetsen met elkaar verwisselen. Raadpleeg daarvoor de bijzonderheden over bepaalde aansluitingen of gebruiksaanwijzing die met de ontvanger is meegeleverd. instelmogelijkheden dient u de met de betr effende • Tijdens het opnemen kunt u alleen naar de opnamebron component(en) meegelever de gebruiksaanwijzing te luisteren en geen andere componenten afspelen. Hierdoor zou raadplegen. namelijk de automatische keuzefunctie geactiveerd worden. Aansluit kabel Synchroonopnam e Bij sommige CONTROLA1 -compatibele componenten Met deze functie kunt u synchroon opnemen van het MD- wordt als accessoir e een aansluitkabel meegelever d. deck naar de gekozen br oncomponent, en vice versa. Gebruik in dat geval de aansluitkabel om de aansluiting te maken. 1 Stel de bronkiezer op de versterker (of ontvanger) Bij gebruikmaking van een in de handel verkrijgbar e in op de broncomponent. snoer dient u een mono (2P) ministekkersnoer te 2 Zet de broncomponent in de pauzestand (de gebruiken met een lengte van minder dan 2 meter en indicators H en X moeten beide gaan branden). zonder weerstand (zoals de Sony RK-G69HG). 3 Zet het deck in de opnamepauzestand. 4 Druk op X op het deck. De broncomponent schakelt over uit de pauzestand en even later begint het opnemen. Wanneer het afspelen van de br oncomponent eindigt, stopt het opnemen. Opmerkingen • Zet maximaal één component in de pauzestand. • Dit MD-deck is voorzien van een speciale synchroonopnamefunctie die gebruikmaakt van het CONTROL A1 -bedieningssysteem (zie “CD-synchroonopname van een Sony CD-speler die is aangesloten via een Control A1 -kabel” op blz. 22). 7NL
Plaat sen en Beschrijving van de onderdelen van het funct ies van voorpaneel onderdelen In dit hoofdstuk wordt u vertrouwd gemaakt met de plaatsen en functies van de verschillende toetsen en regelaars op het voorpaneel en de bijgeleverde afstandsbediening. Nadere bijzonderheden vindt u op de bladzijden die tussen haakjes zijn aangegeven. Verder wordt u in dit hoofdstuk 1 +/1 (aan/ uit-) toets (15, 23, 47, 49) Druk op deze toets om het deck in te schakelen. vertrouwd gemaakt met de Wanneer u het deck inschakelt, dooft de STANDBY- meldingen die op het display kunnen indicator. Wanneer u deze toets opnieuw indrukt, verschijnen. wordt het deck uitgeschakeld en gaat de indicator branden. 2 FADER-toets (41, 42) Druk op deze toets om het geluid tijdens het afspelen of opnemen geleidelijk te laten opkomen of vervagen. 3 SCROLL-toets (13) Druk op deze toets om de titel van een muziekstuk of MD over het display te laten bewegen. 4 LEVEL/ DISPLAY/ CHAR-toets (12, 13, 17, 28, 36) • Druk in de opnamepauzestand op deze toets om het opnameniveau in te stellen. • Druk met het deck in de stopstand op deze toets om informatie over de disc of de inhoud van een programma weer te geven op het display. • Druk tijdens het opnemen op deze toets om informatie over het muziekstuk dat u aan het opnemen bent, weer te geven op het display. • Druk tijdens het afspelen op deze toets om informatie over het muziekstuk dat u op dat moment aan het afspelen bent, weer te geven op het display. • Druk tijdens het monteren van een MD op deze toets om het soort tekens te kiezen dat u wilt invoeren. 5 Display (11-13, 17, 36, 40) Op het display wordt uiteenlopende informatie weergegeven. 8 NL
1 234 5 6 7 8 9 0 qa qs qd STANDBY REC MODE INPUT STEREO ¥OPT ¥ ¥MONO ¥COAX ¥ANALOG MENU/ NO YES TIMER LEVEL/ Plaat sen en f unct ies van onderdelen FADER SCROLL DISPLAY/CHAR REC OFF PLAY PHONES PHONE LEVEL PLAY MODE REPEAT TIME CLEAR MIN MAX PUSH ENTER wg wf wd wswaw; ql qk qj qh qg qf 6 M D-gleuf (15, 23) qg X toets (7, 16, 22, 23) Plaats de MD zoals hieronder is aangegeven. Druk op deze toets om het afspelen of opnemen M et de labelkant naar boven tijdelijk te onderbreken. Druk opnieuw op deze toets om het afspelen of opnemen te hervatten. qh H toets (7, 16, 22-24, 27, 28, 43) Druk op deze toets om met afspelen te beginnen. qj AM S-regelaar (16-20, 23, 24, 27-42) Draai deze regelaar om muziekstukken te vinden, het opnameniveau in te stellen, de in te voeren tekens te kiezen of een menuonderdeel te kiezen. M et het pijltje in de richting van het deck w ijzend qk CLEAR-toets (27, 28, 36, 51) 7 A EJECT-toets (16, 17, 23) Druk op deze toets om de keuze te annuleren. Druk op deze toets om de MD te verwijderen. ql Afstandsbedieningssensor (4) 8 M ENU/ NO-toets (18, 19, 27, 29-42, 50) Richt de afstandsbediening naar deze sensor ( ) om Druk op deze toets om “Edit Menu” of “Setup Menu” op afstand te kunnen bedienen. op het display te laten verschijnen. w; TIM E-toets (12, 13, 17, 22) 9 YES-toets (18, 19, 27-42) Druk op deze toets om de resterende tijd weer te Druk op deze toets om de gekozen geven op het display. bedieningshandeling uit te voeren. wa REPEAT-toets (26) 0 m/M toetsen (25, 27, 28, 30, 32, 33, 36) Druk op deze toets om muziekstukken herhaald af te Druk op deze toetsen om een bepaalde passage van spelen. een muziekstuk te vinden, de inhoud van een ws PLAY M ODE-toets (27, 28, 43) programma te wijzigen of het ingevoerde teken te Druk op deze toets om afspelen in willekeurige of veranderen. geprogrammeerde volgorde te kiezen. qa REC M ODE-kiezer (15) wd PHONE LEVEL-regelaar (23) Gebruik deze toets om REC MODE in te stellen op Gebruik deze regelaar om het volume van de STEREO of MONO. hoofdtelefoon in te stellen. qs INPUT-kiezer (14, 15, 17, 18, 47) wf PHONES-aansluitbus (23) Gebruik deze toets om de ingangsaansluitbus (of - Deze aansluitbus is bestemd voor het aansluiten van aansluiting) van de programmabron waarvan u wilt een hoofdtelefoon. opnemen te kiezen. wg TIM ER-kiezer (43) qd REC z toets (16, 17, 19, 22, 39) Gebruik deze kiezer om de schakelklok in te stellen Druk op deze toets om op de MD op te nemen, mee te voor opnemen (REC) of afspelen (PLAY). Zet de kiezer luisteren naar het ingangssignaal of op OFF om de schakelklok uit te zetten. muziekstuknummers aan te brengen. qf x toets (16, 23, 43) Druk op deze toets om met afspelen of opnemen te stoppen, of om de gekozen bedieningshandeling te annuleren. 9NL
Beschrijving van de onderdelen van de af st andsbediening 1 +/1 (aan/ uit-) toets (15, 23, 47, 49) Druk op deze toets om het deck in te schakelen. Wanneer u het deck inschakelt, dooft de STANDBY- indicator. Wanneer u deze toets opnieuw indrukt, `/1 wordt het deck uitgeschakeld en gaat de indicator branden. ws A 1 Plaat sen en f unct ies van onderdelen 2 CLEAR-toets (27, 28, 36-38, 51) Druk op deze toets om de keuze te annuleren. MENU/NO YES CLEAR wa 3 FADER-toets (41, 42) 2 Druk op deze toets om het geluid tijdens het afspelen DISPLAY SCROLL FADER w; of opnemen geleidelijk te laten opkomen of vervagen. 3 NAME IN PLAY MODE 4 PLAY M ODE-toets (27, 28, 43) ql NAME CHAR 4 Druk op deze toets om afspelen in willekeurige of &!? ABC DEF geprogrammeerde volgorde te kiezen. 1 2 3 5 Alfanumerieke toetsen (25, 27, 37) GHI JKL MNO Druk op deze toetsen om letters of cijfers in te voeren. 6 M USIC SYNC-toets (21, 39) 4 5 6 5 Druk op deze toets om de muziek-synchroonopname PRS TUV WXY te starten. 7 8 9 7 CD-SYNC STOP-toets (22) QZ MUSIC Druk op deze toets om de CD-synchroonopname te SYNC >10 10/0 6 stoppen. CD-SYNC CD-SYNC START-toets (21, 22) STOP START STANDBY 7 Druk op deze toets om de CD-synchroonopname te CD PLAYER starten. X . > 8 CD-SYNC STANDBY-toets (21, 22) Druk op deze toets om het apparaat in de wachtstand qk H X 9 voor CD-synchroonopname te zetten. qj 8 CD PLAYER X toets (22) qh z T.REC x 0 Druk op deze toets om het afspelen van de CD tijdelijk te onderbreken. Druk opnieuw op deze toets om het LEVEL afspelen van de CD te hervatten. qg . > CD PLAYER . / > toetsen (22) qf m M qa Druk op deze toets om muziekstukken op de CD te vinden. REPEAT AyB qd 9 X toets (16, 23) Druk op deze toets om het afspelen of opnemen qs tijdelijk te onderbreken. Druk opnieuw op deze toets om het afspelen of opnemen te hervatten. 0 x toets (16, 23, 43) Druk op deze toets om met afspelen of opnemen te stoppen, of om de gekozen bedieningshandeling te annuleren. qa LEVEL +/ – toetsen (17, 24) Druk op deze toets om het opnameniveau in te stellen. 10 NL
Gebruik van het display qs AyB toets (26) Het display geeft informatie over de MD of het Druk op deze toets om herhaald afspelen van A-B te muziekstuk. Dit hoofdstuk beschrijft de informatie die kiezen. voor elke bedieningsstand van het deck wordt qd REPEAT-toets (26) weergegeven op het display. Druk op deze toets om muziekstukken herhaald af te spelen. SCROLL LEVEL/ DISPLAY/ CHAR Plaat sen en f unct ies van onderdelen qf m/ M toetsen (25-28, 32, 33, 36, 37) Druk op deze toets om een bepaalde passage van een muziekstuk te vinden, de inhoud van een programma te wijzigen of de cursor naar rechts te verplaatsen. qg ./ > toetsen (16-19, 23, 24, 27-29, 31-35, 37-42) TIM E Druk op deze toets om muziekstukken te vinden, het Opmerking opnameniveau in te stellen of een menuonderdeel te Elke keer wanneer het deck overschakelt naar een bepaalde kiezen. bedieningsstand (afspelen, opnemen, enz.) en u LEVEL/ qh z toets (16, 17, 19, 39) DISPLAY/CHAR (of DISPLAY) of TIME indrukt, verschijnt het Druk op deze toets om op de MD op te nemen, mee te display met de indeling die u in de verschillende bedieningsstanden van het deck hebt gekozen. De indeling van luisteren naar het ingangssignaal of het display blijft van kracht totdat u een andere indeling kiest (zie muziekstuknummers aan te brengen. de volgende hoofdstukken voor nadere bijzonderheden). qj T.REC-toets (20) Wanneer u echter de stekker uit het stopcontact trekt, zullen de Druk op deze toets om de tijdmachine-opname te eerstvolgende keer wanneer u het deck weer inschakelt, van alle starten. displays weer de standaardinstellingen gelden (d.w.z. het display zoals het in de fabriek is ingesteld). qk H toets (16, 23, 24, 27, 28) Druk op deze toets om met afspelen te beginnen. ql NAM E-toets (37, 38) Wanneer u een M D plaat st Druk op deze toets om de titel van een muziekstuk of Wanneer u een MD plaatst, verschijnt het volgende MD toe te voegen of te wijzigen. display: CHAR-toets (37) Druk op deze toets om het soort tekens te kiezen dat u Disctitel* M uziekkalender* * wilt invoeren. w; DISPLAY-toets (12, 13, 17, 28) Druk op deze toets om de informatie te kiezen die op het display moet worden weergegeven. Totaal aantal Totale verstreken SCROLL-toets (13) muziekstukken opnametijd Druk op deze toets om de naam van een muziekstuk of MD over het display te laten bewegen. * Tijdens het afspelen verschijnt de muziekstuktitel in plaats van de disctitel. Wanneer de MD of het muziekstuk geen titel heeft, wa M ENU/ NO-toets (18, 19, 27, 29, 31-42, 50) verschijnt “No Name”. Druk op deze toets om “Edit Menu” of “Setup Menu” **Bij een voorbespeelde MD toont een muziekkalender alle op het display weer te geven. muziekstuknummers binnen een raster, terwijl deze bij een YES-toets (18, 19, 27-42) opneembare MD zonder raster worden weergegeven. Indien het totale Druk op deze toets om de gekozen aantal muziekstukken meer dan 15 bedraagt, verschijnt op de bedieningshandeling uit te voeren. muziekkalender rechts naast nr. 15 de indicatie B. ws A toets (16, 17, 23) Druk op deze toets om de MD te verwijderen. 11 NL
Gebruik van het display Terw ijl het deck is st opgezet Terw ijl het deck bezig is m et opnem en Druk herhaald op LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (of DISPLAY) Druk herhaald op LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (of DISPLAY) om het display te w ijzigen. om het display te w ijzigen. Bij elke druk op de toets verandert het display als volgt: Bij elke druk op de toets verandert het display als volgt: Totaal aantal muziekstukken en totale verstreken M uziekstuknummer en verstreken opnametijd opnametijd (standaard display) Plaat sen en f unct ies van onderdelen van het huidige muziekstuk (standaard display) Indrukken Indrukken Inhoud van een programma (alleen w anneer “PROGRAM ” brandt) Niveau van het ingangssignaal Indrukken Indrukken Niveau van het ingangssignaal Indicatie van bemonsteringsfrequentie Indrukken Indrukken “FS -- kHz” verschijnt terwijl het analoge signaal wordt ingevoerd. Toonhoogte-display z U kunt de resterende opnametijd op de M D controleren Druk op TIME. Bij elke druk op de toets verandert het display als volgt: Indrukken M uziekstuknummer en verstreken opnametijd z U kunt de resterende opnametijd op de M D controleren van het huidige muziekstuk (standaard display) Druk op TIME. Bij elke druk op de toets verandert het display als volgt: Totaal aantal muziekstukken en totale verstreken opnametijd (standaard display) Indrukken M uziekstuknummer en resterende opnametijd op de M D Indrukken Totaal aantal muziekstukken en resterende Indrukken opnametijd op de M D (alleen bij opneembare M D’s) * Indrukken * Niet bij voorbespeelde discs 12 NL
z De piekvasthoudfunctie zorgt ervoor dat de z U kunt de resterende tijd controleren piekniveaumeters blijven staan op het hoogste niveau dat door Druk op TIME. Bij elke druk op de toets verandert het display als het ingangssignaal is bereikt volgt: 1 Terwijl het deck is stopgezet of bezig is met afspelen, drukt u M uziekstuknummer en verstreken tijd van tweemaal op MENU/NO. het huidige muziekstuk (standaard display) “Setup Menu” verschijnt op het display. 2 Draai AMS (of druk herhaald op ./>) totdat “P.Hold Plaat sen en f unct ies van onderdelen Off” (fabrieksinstelling) op het display verschijnt, en druk daarna op AMS of YES. 3 Draai AMS (of druk herhaald op ./>) om “P.Hold On” te Indrukken kiezen, en druk daarna op AMS of YES. M uziekstuknummer en resterende tijd van 4 Druk op MENU/NO. het huidige muziekstuk Om de piekvasthoudfunctie uit te schakelen, kiest u bij stap 3 hierboven “P.Hold Off”. Terw ijl het deck bezig is m et af spelen Indrukken Druk herhaald op LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (of DISPLAY) Resterende tijd van alle opgenomen muziekstukken om het display te w ijzigen. Bij elke druk op de toets verandert het display als volgt: M uziekstuknummer en verstreken tijd van Indrukken het huidige muziekstuk (standaard display) z Tijdens het afspelen kunt u altijd de muziekstuktitel controleren Druk op SCROLL. De muziekstuktitel verschijnt en beweegt over het display. Indrukken Terwijl de disctitel over het display beweegt, drukt u nogmaals Inhoud van een programma (alleen op de toets om de disctitel tijdelijk stoppen, en nogmaals om de w anneer “PROGRAM ” brandt) disctitel weer te laten lopen. Indrukken Disctitel en muziekstuktitel Indrukken Niveau van het uitgangssignaal Indrukken Toonhoogte-display Indrukken 13 NL
Opnem en op Opm erkingen over opnem en M D’s Indicat ies die t ijdens het opnem en op het display verschijnen In dit hoofdstuk wordt uitgelegd, op Indien “ Prot ect ed” en “ C11” beurt elings op het welke manieren u op een MD kunt display verschijnen Het wispreventienokje is opengeschoven en de MD is opnemen en hoe u beschermd tegen abusievelijk wissen. Om op de MD te muziekstuknummers kunt kunnen opnemen, schuift u het nokje dicht. Zie “Om te aanbrengen en synchroonopnamen voorkomen dat opnamen abusievelijk wor den gewist” op met andere componenten kunt blz. 16 voor bijzonderheden. maken. Indien “ Din Unlock” en “ C71” beurt elings op het display verschijnen • De digitale component die met de INPUT-kiezer werd gekozen, is niet correct aangesloten. Controleer de aansluiting. • De gekozen digitale component is niet ingeschakeld. Schakel de component in. Indien “ Cannot Copy” op het display verschijnt Het MD-deck maakt gebruik van het één-generatie kopieersysteem (“Serial Copy Management System”). MD’s die via de digitale ingangsaansluiting zijn opgenomen, kunnen niet via de digitale uitgangsaansluiting worden gekopieer d naar andere MD’s of DAT-banden. Zie “Overzicht van het één- generatie kopieersysteem (“Serial Copy Management System”)” op blz. 15 voor bijzonderheden. Indien “ TRACK” op het display knippert Het MD-deck neemt op over bestaande muziekstukken heen (zie “Opnemen op een MD” op blz. 15). Wanneer de opname ten einde is, stopt de indicatie met knipper en. Indicat ies die na het opnem en op het display verschijnen Indien “ TOC” op het display gaat branden De opname is wel uitgevoerd, maar de inhoudsopgave (TOC) van de MD is niet bijgewerkt. Trek de stekker niet uit het stopcontact terwijl deze indicatie brandt, aangezien anders de opname verloren zal gaan. De inhoudsopgave wordt alleen bijgewerkt wanneer u de MD verwijdert of het MD-deck uitschakelt. Indien “ TOC Writ ing” op het display knippert Het deck is bezig met het lezen van de inhoudsopgave (TOC).Trek de stekker niet uit het stopcontact en verplaats het deck niet terwijl deze indicatie knippert. 14 NL
Opnem en op een M D Aut om at ische om zet t ing van digit ale Hieronder worden de bedieningshandelingen voor bem onst eringsf requent ies t ijdens het normaal opnemen uitgelegd. Indien de MD reeds opnem en opnamen bevat, zal het deck automatisch beginnen met opnemen vanaf het einde van het opgenomen gedeelte. Een ingebouwde bemonsteringsfr equentieomzetter zor gt ervoor dat de bemonsteringsfr equentie van ver schillende \/1 A EJECT X REC M ODE INPUT digitale br onnen automatisch wordt omgezet in de bemonsteringsfr equentie van het MD-deck, namelijk 44,1 kHz.Dit biedt de mogelijkheid tot het meeluister en naar en opnemen van br onnen zoals DAT-banden of satellietuitzendingen met een fr equentie van 32 kHz of 48 kHz, evenals CD’s en MD’s. Opnem en op M D’s AM S H x REC z Overzicht van het één-generat ie kopieersyst eem (“ Serial Copy 1 Schakel de versterker en programmabron in en kies M anagem ent Syst em ” ) op de versterker de gew enste bron. Digitale audio-componenten zoals CD’s, MD’s en DAT’s, 2 Druk op +/1 om het deck in te schakelen. verwerken de muziek als een digitaal signaal zodat u de De STANDBY -indicator dooft. muziek met een hoge kwaliteit kunt kopiër en. Teneinde muziekbronnen met copyright te beschermen, 3 Plaats een opneembare M D. maakt dit deck gebruik van het “Serial Copy Management 4 Zet INPUT in de positie die overeenkomt met de System” waardoor u via de digitaal-naar-digitaal- ingangsaansluitbussen (-aansluiting) die op de aansluitingen slechts één kopie kunt maken van een programmabron zijn aangesloten. opgenomen digitale br on. Bron aangesloten op: Zet INPUT op: U kunt alleen een eerst e-generat ie kopie * m aken DIGITAL OPTICAL IN-aansluiting OPT via de digit aal-naar-digit aal-aansluit ingen. Hieronder volgen enkele voorbeelden: DIGITAL COAXIAL IN-aansluitbus COAX • U kunt een kopie maken van een in de handel LINE (ANALOG) IN-aansluitbussen ANALOG verkrijgbaar digitaal geluidspr ogramma (bijvoorbeeld een CD of MD), maar u kunt geen tweede kopie maken 5 Zet REC M ODE in de opnamestand w aarin u w ilt van de eerste-generatie kopie. opnemen. • U kunt een kopie maken van een digitaal signaal van Voor opnemen in: Zet REC M ODE op: een digitaal opgenomen analoog geluidspr ogramma Stereo STEREO (bijvoorbeeld een analoge grammofoonplaat of een muziekcassetteband) of van een digitale satelliet- Mono MONO uitzending, maar u kunt van deze eerste-generatie kopie geen tweede kopie maken. * Een eerste-generatie kopie is de eerste opname die van een digitale geluidsbron via de digitale ingangsaansluiting van het deck is gemaakt. Wanneer u bijvoorbeeld opneemt van een CD-speler die is aangesloten op de DIGITAL IN-aansluiting, maakt u een eerste- generatie kopie. Opmerking De beperkingen van het “Serial Copy Management System” zijn niet van toepassing wanneer u opneemt via de analoog-naar- analoog-aansluitingen. 15 NL
Opnem en op een M D 6 Zoek, indien nodig, het punt op de M D vanw aar u Om t e voorkom en dat opnam en abusievelijk met opnemen w ilt beginnen. w orden gew ist Indien u op een nieuwe MD wilt opnemen of de Om opnemen op een MD onmogelijk te maken, verschuift opname wilt laten beginnen vanaf het einde van een u het wispreventienokje in de richting van het pijltje (zie eer der opgenomen muziekstuk, ga dan naar stap 7. onderstaande afbeelding) om de gleuf bloot te leggen. Om opnamen mogelijk te maken, verschuift u het nokje om de Om vanaf het begin over een best aand m uziekst uk op gleuf te bedekken. de M D op t e nem en Draai AMS (of druk herhaald op ./>) totdat het nummer van het muziekstuk verschijnt waarover u Onderkant van de M D W ispreventienokje wilt opnemen. Opnem en op M D’s Om vanaf een bepaald punt in een best aand m uziekst uk op de M D op t e nem en Draai AMS (of druk herhaald op ./>) totdat het nummer van het muziekstuk verschijnt waarover u wilt opnemen, en druk daarna op H om met afspelen Schuif in richting van te beginnen. Wanneer het punt is ber eikt waar op u de pijltje opname wilt laten beginnen, drukt u op X. 7 Druk op REC z. Het deck komt in de opnamepauzestand te staan. z Om de zojuist opgenomen muziekstukken af te spelen Druk op H onmiddellijk nadat u met opnemen bent gestopt. 8 Stel, indien nodig, het opnameniveau in. Het afspelen begint vanaf het eerste muziekstuk dat u zojuist Zie “Instellen van het opnameniveau” op blz. 17 voor hebt opgenomen. bijzonderheden. z Om na het opnemen af te spelen vanaf het eerste 9 Druk op H of X. muziekstuk op de M D Het opnemen begint. 1 Druk opnieuw op x nadat u met opnemen bent gestopt. 2 Druk op H. 10 Begin met het afspelen van de programmabron. Het afspelen begint vanaf het eerste muziekstuk op de MD. Bedieningshandelingen t ijdens het opnem en Opmerkingen • Indien u tijdens het opnemen of in de opnamepauzestand REC Om: Druk op: MODE verandert, zal de opname stoppen. De opname te stoppen x • In mono kunt u ongeveer tweemaal zoveel opnemen als in stereo. De opname tijdelijk te onderbreken X • Ook wanneer u REC MODE op MONO zet, zal het geluid dat u De opname te hervatten H of X aan het opnemen bent, niet in mono te horen zijn. • Wanneer u afspelen in willekeurige volgorde (blz. 27) of De MD te verwijderen A EJECT na de opname te afspelen in de functie voor geprogrammeerde volgorde (blz. hebben stopgezet 27) hebt gekozen, verschijnt “Impossible” op het display. Wanneer u de opnam e t ijdelijk onderbreekt Wanneer u de opname tijdelijk onderbr eekt, krijgt de passage na het punt waar op werd gepauzeerd een nieuw muziekstuknummer toegewezen. Wanneer u bijvoorbeeld de opname van muziekstuk nr. 4 tijdelijk onderbr eekt, zal de passage na de pauze muziekstuk nr. 5 zijn. 16 NL
Inst ellen van het Wenken bij opnam e opnam eniveau U kunt het opnameniveau instellen voor zowel analoge A EJECT M ENU/ NO YES INPUT als digitale opnamen. LEVEL/ DISPLAY/ CHAR AM S TIM E AM S REC z Cont roleren van de rest erende opnam et ijd op de M D Opnem en op M D’s 1 Verricht de stappen 1 t/ m 7 van “Opnemen op een M D” op blz. 15 en 16. Druk herhaald op TIM E. 2 Speel het gedeelte van de programmabron met het Terw ijl het deck: Verschijnt de volgende informatie: hoogste geluidsniveau. Is stopgezet Totale verstreken opnametijd y Resterende opnametijd op de MD 3 Druk herhaald op LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (of DISPLAY) totdat het niveau van het ingangssignaal Bezig is met opnemen Verstreken opnametijd van het huidige muziekstuk y Resterende op het display verschijnt. opnametijd op de MD 4 Terw ijl u meeluistert naar het geluid, draait u AM S Voor bijzonderheden, zie blz. 12. (of drukt u herhaald op ./ >) om het opnameniveau te verhogen tot het hoogste niveau zonder dat de tw ee meest rechtse indicaties op de M eeluist eren naar het ingangssignaal piekniveaumeters w orden ingeschakeld. (Input M onit or) U kunt meeluisteren naar het gekozen ingangssignaal, zelfs wanneer u dit niet aan het opnemen bent. 1 Druk op A EJECT om de M D te verw ijderen. Voorkom dat deze indicaties w orden ingeschakeld 2 Zet INPUT in de stand die overeenkomt met de 5 Stop het afspelen van de programmabron. aansluitbussen (aansluiting) w aar het signaal 6 Om met opnemen te beginnen, gaat u verder w aarnaar u w ilt luisteren, w ordt ingevoerd. vanaf stap 9 van “Opnemen op een M D” op blz. 16. 3 Druk op REC z. z U kunt het opnameniveau ook instellen met de Wanneer INPUT is ingest eld op ANALOG afst andsbediening Z Het analoge signaal dat wor dt ingevoerd via de LINE Tijdens het opnemen of in de opnamepauzestand drukt u (ANALOG) IN-aansluitbussen, wordt na A/D- herhaald op LEVEL +/–. omzetting uitgevoer d naar de DIGITAL OUT - z U kunt het opnameniveau ook instellen met Setup M enu aansluiting, en vervolgens na D/A-omzetting Tijdens het opnemen of in de opnamepauzestand kiest u met uitgevoer d naar de LINE (ANALOG) OUT - Setup Menu de functie “Ain”, “Coax”, of “Opt”. aansluitbussen. Op het display verschijnt dan de U kunt het opnameniveau instellen ongeacht de bron die u met indicatie “AD - DA”. de INPUT-kiezer hebt gekozen. Opmerking Het volume kan slechts worden verhoogd tot +12,0 dB (voor analoge opnamen) of +18,0 dB (voor digitale opnamen). Indien het uitgangsniveau van de aangesloten component laag is, kan daarom niet altijd het maximale opnameniveau worden ingesteld. 17 NL
Wenken bij opnam e Wanneer INPUT is ingest eld op OPT of COAX 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) om de Het digitale signaal dat wor dt ingevoer d via de instelling te kiezen en druk daarna op AM S of YES. DIGITAL IN-aansluiting,wordt na het passer en van Om: Kies: de bemonsteringsfr equentieomzetter uitgevoer d via de DIGITAL OUT - aansluiting naar de LINE Smart Space en Auto Cut in te schakelen S.Space On (fabrieksinstelling) (ANALOG) OUT - aansluitbussen, en vervolgens na D/A-omzetting naar de PHONES-aansluitbus. Op het Smart Space en Auto Cut uit te schakelen S.Space Off display verschijnt dan de indicatie “- DA”. 4 Druk op M ENU/ NO. Opmerkingen Aut om at isch w issen van st ille passages • Indien u begint met opnemen zonder dat er een signaal wordt (Sm art Space/Aut o Cut ) Opnem en op M D’s ingevoerd, zullen Smart Space en Auto Cut niet werken, ongeacht de instelling. Het deck kan zodanig worden ingesteld dat stille • Smart Space is niet van invloed op de muziekstuknummers die passages die ontstaan wanneer het signaal tijdens het worden opgenomen, zelfs niet wanneer de stille passage opnemen wordt onderbroken, automatisch wor den midden in een muziekstuk valt. gewist. De functie die wordt geactiveer d (Smart Space of • Auto Cut wordt automatisch samen met Smart Space in- of Auto Cut), is afhankelijk van de lengte van de uitgeschakeld. onderbreking (zie onderstaande beschrijving). • Indien u het deck uitschakelt of de stekker uit het stopcontact trekt, zal de laatst gemaakte instelling (“S.Space On” of Sm art Space (Vervangen van st ille passages) “S.Space Off”) in het geheugen worden bewaard en de Wanneer het signaal minder dan 30 seconden wor dt eerstvolgende keer wanneer u het deck inschakelt, uit het onderbroken, zorgt de functie Smart Space ervoor dat de geheugen worden opgeroepen. stille passage wor dt vervangen door een niet-opgenomen interval van circa drie seconden en dan gaat het opnemen door. De indicatie “Smart Space” verschijnt dan op het display. Aut o Cut (Aut om at ische pauze na vervangen van st ille passages) Wanneer het signaal gedur ende circa 30 seconden wor dt onderbroken, zorgt de functie Auto Cut ervoor dat de stille passage wor dt vervangen door een niet-opgenomen interval van circa drie seconden en dan wor dt het opnemen tijdelijk stopgezet. De indicatie “Auto Cut” verschijnt dan op het display. Volg de onderstaande pr ocedure om de functies Smart Space en Auto Cut in of uit te schakelen. 1 Terw ijl het deck is stopgezet, drukt u tw eemaal op M ENU/ NO. “Setup Menu” verschijnt op het display. 2 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) totdat “S.Space On” verschijnt en druk daarna op AM S of YES. 18 NL
Aanbrengen van m uziekst uknum m ers t ijdens het opnem en (Track M arking) 3 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) om de instelling te kiezen, en druk daarna op AM S of YES. Tijdens het opnemen kunt u muziekstuknummers aanbrengen. Dit kan zowel handmatig als automatisch. Om: Kies: Door het aanbr engen van muziekstuknummers op Automatic Track Marking in te schakelen T.Mark Lsyn specifieke punten kunt u een bepaalde passage later snel (fabrieksinstelling) terugvinden en de opgenomen muziekstukken op de MD Automatic Track Marking uit te schakelen T.Mark Off gemakkelijk monter en. 4 Druk op M ENU/ NO. M ENU/ NO YES REC z Een muziekstuknummer wordt automatisch aangebracht telkens wanneer het ingangssignaal gedurende ten minste 1,5 seconde op een niveau van Opnem en op M D’s –50 dB (het activeringsniveau van Automatic Track Marking) of lager blijft. Om het act iveringsniveau van Aut om at ic Track AM S M arking t e w ijzigen Volg de onderstaande pr ocedure om het signaalniveau waarop Automatic Track Marking wordt geactiveer d, te Handm at ig aanbrengen van wijzigen. m uziekst uknum m ers (M anual Track M arking) 1 Terw ijl het deck is stopgezet, drukt u tw eemaal op M ENU/ NO. Wacht tijdens het opnemen totdat het punt is bereikt “Setup Menu” verschijnt op het display. w aar u een muziekstuknummer w ilt toevoegen en druk dan op REC z. 2 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) totdat “LS(T)” op het display verschijnt, en druk daarna op AM S of YES. Aut om at isch lat en aanbrengen van m uziekst uknum m ers (Aut om at ic Track 3 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) om het niveau te kiezen, en druk daarna op AM S of YES. M arking) U kunt het niveau in stappen van 2 dB instellen op Bij het opnemen van een met de DIGITAL IN-aansluiting elke waar de tussen –72 dB en 0 dB. verbonden CD-speler of MD-deck worden de 4 Druk op M ENU/ NO. muziekstuknummers in dezelfde volgorde aangebr acht als bij de opnamebr on. Bij het opnemen van ander e bronnen die zijn verbonden met de DIGITAL IN- aansluiting, of van een br on die is verbonden met de LINE (ANALOG) IN-aansluitbussen, dient u de onderstaande pr ocedure te volgen om de muziekstuknummers automatisch te laten aanbr engen. 1 Terw ijl het deck is stopgezet, drukt u tw eemaal op M ENU/ NO. “Setup Menu” verschijnt op het display. 2 Draai AM S (of druk herhaald op ./ >) totdat “T.M ark Lsyn” op het display verschijnt, en druk daarna op AM S of YES. 19 NL
Aanbrengen van m uziekst uknum m ers t ijdens het opnem en (Track M arking) Opnam est art m et zes seconden m uziek uit het z Aanvullende informatie over Automatic Track M arking buff ergeheugen • Wanneer u opneemt van een met de DIGITAL IN-aansluiting verbonden CD-speler of MD-deck, kan in de volgende gevallen (t ijdm achine-opnam e) al het materiaal als één muziekstuk worden opgenomen: Wanneer het deck zich in de opnamepauzestand bevindt, — Wanneer u hetzelfde muziekstuk tweemaal of vaker achter worden de laatste zes seconden aan audio-gegevens elkaar opneemt door gebruikmaking van de functie voor voortdurend opgeslagen in het buffer geheugen van het herhaald afspelen van één muziekstuk. deck. Wanneer u AMS (of T.REC) indrukt,worden bij — Wanneer u twee of meer muziekstukken met hetzelfde muziekstuknummer, maar van verschillende CD’s of MD’s, gebruikmaking van deze functie eer st de gegevens uit het achter elkaar opneemt. buffergeheugen opgenomen. Met de tijdmachine- — Wanneer u muziekstukken van bepaalde CD- of multi- opnamefunctie kunt u voorkomen dat de eerste paar discspelers opneemt. seconden van het materiaal dat u live van een FM- of Opnem en op M D’s Indien de opnamebron een MD is, bestaat de kans dat satelliet-uitzending opneemt, verloren gaan. muziekstukken van minder dan vier seconden geen eigen muziekstuknummer krijgen toegewezen. AM S • Wanneer u opneemt van een component die is verbonden met de LINE (ANALOG) IN-aansluitbussen en “T.Mark Off” is gekozen, of wanneer u opneemt van een met de DIGITAL IN- aansluiting verbonden DAT-deck of DBS-tuner, kan al het materiaal als één muziekstuk worden opgenomen. • Wanneer u opneemt van een met de DIGITAL IN-aansluiting verbonden DAT-deck of DBS-tuner, wordt er bij elke verandering van de bemonsteringsfrequentie of het ingangssignaal een muziekstuknummer aangebracht, ongeacht 1 Volg de stappen 1 t/ m 7 van “Opnemen op een de instelling van de parameters voor het aanbrengen van M D” op blz. 15 en 16. muziekstukken (“T.Mark Lsyn” of “T.Mark Off”). Het deck komt in de opnamepauzestand te staan. z Zelfs nadat de opname is voltooid, kunt u nog 2 Begin met het afspelen van de programmabron. muziekstuknummers aanbrengen Zie “Onderverdelen van muziekstukken” op blz. 33. 3 Wacht tijdens het opnemen totdat het punt is bereikt w aar u met opnemen w ilt beginnen en Opmerking druk dan op AM S (of T.REC). Indien u het deck uitschakelt of de stekker uit het stopcontact Het opnemen begint met de zes seconden aan audio- trekt, zullen de laatst gemaakte instellingen (“T.Mark Lsyn” of gegevens uit het buffer geheugen en daarna gaat het “T.Mark Off” en het activeringsniveau) in het geheugen worden opnemen verder via het buffer geheugen. bewaard en de eerstvolgende keer wanneer u het deck inschakelt, uit het geheugen worden opgeroepen. Om de Tijdm achine-opnam ef unct ie t e st oppen Druk op x. Opmerking Het opslaan van audio-gegevens uit het buffergeheugen begint vanaf het moment dat het deck in de opnamepauzestand is komen te staan. Indien er sinds het tijdstip waarop het deck in de opnamepauzestand is komen te staan, minder dan zes seconden zijn verstreken, begint de tijdmachine-opname dus met minder dan zes seconden aan audio-gegevens uit het buffergeheugen. Hetzelfde geldt wanneer de programmabron op het tijdstip dat u met opnemen begint, nog geen zes seconden heeft gespeeld. 20 NL
Synchroon opnem en m et Synchroon opnem en m et de audio-com ponent van een Sony CD-speler uw keuze (CD-synchroonopnam e) Z (m uziek-synchroonopnam e) Z Wanneer het deck is aangesloten op een Sony CD-speler of hifi-geluidsinstallatie , kunt u door gebruikmaking van Met de muziek-synchroonopnamefunctie kunt u de de afstandsbediening gemakkelijk de inhoud van de CD’s opname op het MD-deck automatisch laten kopiëren naar de MD. Aangezien dezelfde synchroniseren met het afspelen van de gekozen afstandsbediening ook wor dt gebruikt voor het MD-deck programmabron. De functie voor het aanbr engen van en de CD-speler of het CD-spelergedeelte van de muziekstuknummers zal echter afhankelijk van de geluidsinstallatie, dient u het MD-deck en de CD-speler programmabron verschillen. Zie “Aanbrengen van zo dicht mogelijk bij elkaar te plaatsen. muziekstuknummers tijdens het opnemen (Track Marking)” op blz. 19 voor bijzonderheden. Opnem en op M D’s `/1 A `/1 A CD-SYNC START CD-SYNC STOP CD-SYNC STANDBY M USIC SYNC CD PLAYER X X . > CD PLAYER ./> H X X . > z x H X . > z x m M . > m M 1 Schakel de versterker en de CD-speler in, en kies op de versterker de functie CD. 1 Volg de stappen 1 t/ m 6 van “Opnemen op een M D” op blz. 15 en 16. 2 Volg de stappen 2 t/ m 6 van “Opnemen op een M D” op blz. 15 en 16. 2 Druk op M USIC SYNC. Het deck komt in de opnamepauzestand te staan. 3 Plaats een CD in de CD-speler en kies op de CD- speler de gew enste afspeelfunctie (Shuffle Play, 3 Begin met het afspelen van de programmabron. Program Play, enz.). Het opnemen begint automatisch. 4 Druk op CD-SYNC STANDBY. Om de m uziek-synchroonopnam e t e st oppen De CD-speler komt in de wachtstand voor afspelen te Druk op x. staan, en het MD-deck in de wachtstand voor opname. Opmerking 5 Druk op CD-SYNC START. Tijdens muziek-synchroonopname zullen de functies Smart Space Het deck begint met opnemen en de CD-speler begint en Auto Cut werken, ongeacht de instelling daarvan (“S.Space met afspelen. On” of “S.Space Off”). Het muziekstuknummer en de verstreken opnametijd van het muziekstuk verschijnen op het display. Indien de CD-speler niet begint m et afspelen Sommige CD-spelers reager en niet wanneer u CD- SYNC ST ART indrukt.Druk in plaats daarvan op X op de afstandsbediening van de CD-speler om het afspelen van de CD-speler te laten beginnen. 21 NL
Synchroon opnem en m et een Sony CD- speler (CD-synchroonopnam e) Bedieningshandelingen t ijdens CD- z Synchroonopname is ook mogelijk met een Sony video-CD- synchroonopnam e speler Door de afstandsbediening van de MD opnieuw te Om: Druk op: programmeren, kunt u de bovenstaande procedure ook De opname te stoppen CD-SYNC STOP gebruiken voor synchroonopname met een Sony video-CD- speler. De opname tijdelijk te CD-SYNC STANDBY of CD Druk op cijfertoets 2 terwijl u +/1 op de afstandsbediening van onderbreken PLAYER X het MD-deck ingedrukt houdt. U kunt nu de afstandsbediening Tijdens de opnamepauze het CD PLAYER ./> gebruiken voor bediening van zowel het MD-deck als de video- eerstvolgende muziekstuk te CD-speler. Om de CD-speler weer te bedienen, drukt u op vinden dat u wilt opnemen cijfertoets 2 terwijl u +/1 op de afstandsbediening van het MD- De opname na een tijdelijke CD-SYNC START of CD deck ingedrukt houdt. Opnem en op M D’s onderbreking te hervatten PLAYER X z Tijdens CD-synchroonopname w orden CD-tekstgegevens De resterende opnametijd TIME op het deck (blz. 12) (CD-tekst en memo’s) ongew ijzigd gekopieerd naar de M D op de MD te controleren (discmemo-kopieerfunctie) De discmemo-kopieerfunctie treedt in werking wanneer u een z Tijdens CD-synchroonopname kunt u de afstandsbediening CD-synchroonopname maakt van een Sony CD-speler die via een van de CD-speler gebruiken Control A1 -kabel (niet bijgeleverd) is verbonden met het MD- deck. Druk op: Gew enste stand M D-deck Gew enste stand CD-speler Opmerkingen H Opnemen Afspelen • Bij CD-synchroonopname met een CD-speler die is voorzien van een functiekiezer, dient u de kiezer altijd op CD1 te zetten. x Opnamepauze Stoppen • Bij het opnemen van muziekstukken van bepaalde CD- of X Opnamepauze Pauzeren multidisc-spelers kan al het materiaal als één muziekstuk worden opgenomen. z Tijdens CD-synchroonopname w orden op de volgende • Bij zeer korte CD-muziekstukken zal de discmemo- manieren muziekstuknummers aangebracht: kopieerfunctie niet altijd werken. • Bij bepaalde CD’s worden de tekstgegevens niet altijd • Wanneer de CD-speler is verbonden met de DIGITAL IN- gekopieerd. aansluiting, worden de muziekstuknummers automatisch aangebracht zoals op de CD. • Wanneer de CD-speler is verbonden met de LINE (ANALOG) CD-synchroonopnam e van een Sony CD- IN-aansluitbussen en “T.Mark Lsyn” is gekozen (blz. 19), worden de muziekstuknummers automatisch aangebracht. speler die is aangeslot en via een Cont rol • Wanneer u na een opnamepauze weer doorgaat met opnemen, A1 -kabel (niet bijgeleverd) wordt er automatisch een nieuw muziekstuknummer aangebracht, ongeacht de instelling van de parameters voor het 1 Volg de stappen 1 t/ m 3 van “Synchroon opnemen aanbrengen van muziekstuknummers (“T.Mark Lsyn” of met een Sony CD-speler” op blz. 21. “T.Mark Off”). 2 Zet de CD-speler in de afspeelpauzestand. z Tijdens CD-synchroonopname kunt u CD’s verw isselen 1 Druk op x op de afstandsbediening van de CD-speler. 3 Druk op REC z op het deck. 2 Verwissel de CD. Het MD-deck komt in de opnamepauzestand te staan. 3 Druk op H op de afstandsbediening van de CD-speler. 4 Druk op H of X op het deck. Het opnemen gaat weer verder. Het deck begint met opnemen en de CD-speler begint met afspelen. Wanneer het afspelen van de CD is geëindigd, stopt het opnemen. 22 NL
Afspelen van Af spelen van een M D M D’s Hieronder worden de bedieningshandelingen voor normaal afspelen uitgelegd. In dit hoofdstuk wordt uitgelegd, op `/1 AM S A EJECT HX x welke manieren u MD’s kunt afspelen. 1 Schakel de versterker in en kies op de versterker de functie M D. 2 Druk op +/1 om het deck in te schakelen. De STANDBY -indicator dooft. Af spelen van M D’s 3 Plaats een M D. 4 Indien nodig, draai AM S (of druk herhaald op > ) om het muziekstuk te vinden w aarmee u het afspelen w ilt laten beginnen. Indien u het afspelen bij het eerste muziekstuk wilt laten beginnen, ga dan naar stap 5. 5 Druk op H . Het deck begint met afspelen. 6 Stel het volume op de versterker in. Bedieningshandelingen t ijdens het af spelen Om: Druk op of draai: Met afspelen te stoppen x Het afspelen tijdelijk te X onderbreken Na een pauze weer verder te H of X gaan met afspelen Een opvolgend muziekstuk AMS naar rechts (of druk te vinden herhaald op >) Het begin van het huidige AMS naar links (of druk muziekstuk of een voorgaand herhaald op .) muziekstuk te vinden De MD te verwijderen A EJECT na het afspelen te hebben stopgezet z Om de hoofdtelefoon te gebruiken Verbind de hoofdtelefoon met de PHONES-aansluitbus. Gebruik PHONE LEVEL voor het instellen van het volume. 23 NL
Af spelen van een M D Af spelen van een bepaald m uziekst uk z U kunt het niveau van het analoge uitgangssignaal naar de Terwijl het deck bezig is met afspelen of is stopgezet, LINE (ANALOG) OUT-aansluitbussen en de PHONES-aansluitbus volgt u de onderstaande pr ocedure om snel elk gewenst instellen muziekstuk te kunnen afspelen. 1 Terwijl het deck bezig is met afspelen, drukt u herhaald op LEVEL/DISPLAY/CHAR (of DISPLAY) totdat het display voor het instellen van de lijnuitgang verschijnt. `/1 A 2 Draai AMS (of druk herhaald op LEVEL +/–) om het niveau van het uitgangssignaal in te stellen. z U kunt Setup M enu gebruiken om het niveau van het analoge uitgangssignaal in stellen Terwijl het deck bezig is met afspelen, kiest u met Setup Menu de Cijfertoetsen functie “Aout”. AM S Opmerking > 10 Wanneer u de MD verwijdert of het deck uitschakelt, wordt voor X . > het uitgangsniveau de fabrieksinstelling (0,0 dB) weer van kracht. H H X z x Af spelen van M D’s ./> . > m M H Een m uziekst uk vinden m et AM S* Om: Doet u het volgende: Tijdens het afspelen naar het Draai AMS naar rechts (of druk volgende of een volgend herhaald op >). muziekstuk te gaan Tijdens het afspelen naar een Draai AMS naar links (of druk voorgaand muziekstuk te gaan herhaald op .). Tijdens het afspelen naar het Draai AMS naar links (of druk begin van het huidige eenmaal op .). muziekstuk te gaan Naar een bepaalde Draai AMS (of druk herhaald op muziekstuk te gaan terwijl ./>) totdat het gewenst het deck is stopgezet muziekstuknummer op het display knippert, en druk daarna op AMS of H. * Automatische Muzieksensor z Om snel het laatste muziekstuk op de M D te vinden Terwijl het deck is stopgezet, draait u AMS naar links (of druk eenmaal op .). z Indien u een muziekstuk hebt gevonden terw ijl het deck is stopgezet of zich in de pauzestand bevindt Bij het begin van het gevonden muziekstuk zal het deck gewoon blijven stilstaan, respectievelijk in de pauzestand blijven staan. 24 NL
Opzoeken van een bepaald punt in een m uziekst uk Af spelen van een m uziekst uk door Tijdens het afspelen of in de pauzestand voor afspelen invoeren van het m uziekst uknum m er Z kunt u een bepaalde punt in een muziekstuk opzoeken. Druk op de cijfertoets(en) om het muziekstuknummer m/M van het muziekstuk dat u w ilt afspelen, in te voeren. Om een m uziekst uknum m er hoger dan 10 in t e voeren 1 Druk op >10. 2 Voer de betreffende cijfers in. Om de 0 in te voeren, drukt u niet op 0, maar op 10/0. Een punt opzoeken t erw ijl u m eeluist ert Voorbeelden: naar het geluid • Om muziekstuknummer 30 af te spelen, drukt u op >10 en daarna op 3 en 10/0. Houd tijdens het afspelen m/ M ingedrukt . • Om muziekstuknummer 108 af te spelen, drukt u tweemaal Terwijl de disc vooruit- of achteruitgaat, hoort u het Af spelen van M D’s op >10 en daarna op 1, 10/0 en 8. intermitter ende geluid waarmee de disc nu wordt afgespeeld. Wanneer het gewenste punt is gevonden, laat z Indien u een muziekstuknummer invoert terw ijl het deck is u de toets los. stopgezet of zich in de pauzestand bevindt Bij het begin van het gevonden muziekstuk zal het deck gewoon Opmerkingen blijven stilstaan, respectievelijk in de pauzestand blijven staan. • Indien het einde van de disc wordt bereikt terwijl u op M drukt, zal het deck stoppen. • Muziekstukken van slechts enkele seconden zijn soms te kort om ernaar te kunnen luisteren. Bij dergelijke muziekstukken moet u de MD met normale snelheid afspelen. Een punt opzoeken m et behulp van de t ijdsindicat ie Houd gedurende een tijdelijke onderbreking van het afspelen m/ M ingedrukt. De verstreken afspeeltijd van het muziekstuk ver schijnt op het display. Wanneer het gewenste punt is gevonden, laat u de toets los. Gedurende deze periode wor dt er geen geluid voortgebracht. z Wanneer “ - Over -” op het display verschijnt Het einde van de disc is bereikt terwijl u M indrukt. Draai AMS naar links (of druk op .) of druk op m om terug te gaan. 25 NL
Herhaald af spelen van m uziekst ukken U kunt een volledige MD herhaald afspelen. Deze functie Herhalen van het huidige m uziekst uk kan worden gebruikt in combinatie met de functie voor (Repeat 1 Play) afspelen in willekeurige volgor de (Shuffle Play) om alle muziekstukken in willekeurige volgorde te herhalen (blz. Terw ijl het te herhalen muziekstuk w ordt afgespeeld, 27), of met de functie voor afspelen in gepr ogrammeerde drukt u herhaald op REPEAT totdat “Repeat 1” op het volgorde (Program Play) om alle muziekstukken in het display verschijnt. programma te herhalen (blz. 27). U kunt ook een bepaald Het huidige muziekstuk wordt nu herhaald afgespeeld. muziekstuk of een bepaald gedeelte binnen een muziekstuk herhalen. Om het herhaald af spelen van het huidige m uziekst uk t e st oppen Druk op x. `/1 A Om verder t e gaan m et norm aal af spelen Druk herhaald op REPEA T totdat “Repeat Off” op het display verschijnt. Af spelen van M D’s Herhalen van een bepaald gedeelt e van een m uziekst uk (Repeat A-B Play) Z X . > REPEAT H X U kunt een bepaald gedeelte van een muziekstuk laten z x herhalen. Bij het vastleggen van het te herhalen gedeelte . > dient u er rekening mee te houden dat dit tussen het m M M begin- en eindpunt van één en hetzelfde muziekstuk ligt. REPEAT A yB 1 Terw ijl het deck bezig is met afspelen, drukt u bij Opmerking het beginpunt (punt A) van het te herhalen Indien u het deck uitschakelt of de stekker uit het stopcontact gedeelte op AyB. trekt, zal de laatst gemaakte instelling van de functie voor “REPEAT A-” brandt en “B” knippert op het display. herhaald afspelen (“Repeat All” of “Repeat 1”) in het geheugen bewaard blijven en de eerstvolgende keer wanneer u het deck 2 Ga door met het afspelen van het muziekstuk of inschakelt, uit het geheugen worden opgeroepen. druk op M om het eindpunt (punt B) te vinden, en druk daarna op AyB. “REPEAT A-B” brandt en het gedeelte tussen punt A Herhalen van alle m uziekst ukken op de en B wordt nu herhaald afgespeeld. M D (Repeat All Play) Druk herhaald op REPEAT totdat “Repeat All” op het Om het herhaald af spelen van het gedeelt e display verschijnt. t ussen punt A en B t e st oppen en verder t e gaan Wanneer u een MD afspeelt, worden de muziekstukken m et norm aal af spelen als volgt herhaald: Druk op REPEA T of CLEAR. Afspeelfunctie Herhaalde muziekstukken z Tijdens het herhaald afspelen van het gedeelte tussen punt A en B kunt u een nieuw begin- en eindpunt instellen Normaal afspelen (blz. 23) Alle muziekstukken in normale U kunt het huidige eindpunt veranderen in een nieuw beginpunt volgorde en daarna een nieuw eindpunt vastleggen voor het herhalen van Afspelen in willekeurige Alle muziekstukken in een gedeelte dat onmiddellijk op het huidige gedeelte volgt. volgorde (blz. 27) willekeurige volgorde 1 Tijdens het herhaald afspelen van het gedeelte tussen punt A en Afspelen in geprogrammeerde Alle muziekstukken in de B drukt u op AyB. volgorde (blz. 27) geprogrammeerde volgorde Het huidige eindpunt verandert in het nieuwe beginpunt (punt A). “REPEAT A-” brandt en “B” knippert op het display. Om het herhaald af spelen van alle 2 Ga naar het nieuwe eindpunt (punt B) en druk op AyB. m uziekst ukken t e st oppen “REPEAT A-B” brandt en het nieuw vastgelegde gedeelte Druk op x. wordt nu herhaald afgespeeld. Om verder t e gaan m et norm aal af spelen Druk herhaald op REPEA T totdat “Repeat Off” op het display verschijnt. 26 NL
M uziekst ukken in Program m eren van w illekeurige volgorde m uziekst ukken (Program Play) af spelen (Shuf f le Play) U kunt de gewenste muziekstukken uitkiezen en in een programma van maximaal 25 muziekstukken aangeven in Wanneer u de functie voor afspelen in willekeurige welke volgorde u deze wilt afspelen. volgorde (Shuffle Play) kiest, worden alle muziekstukken op de MD in willekeurige volgorde afgespeeld. LEVEL/ DISPLAY/ CHAR M ENU/ NO YES m/M PLAY M ODE H PLAY M ODE AM S CLEAR H 1 Terw ijl het deck is stopgezet, drukt u herhaald op PLAY M ODE totdat “SHUFFLE” op het display `/1 A brandt. YES Af spelen van M D’s M ENU/ NO CLEAR 2 Druk op H. DISPLAY De muziekstukken worden nu in willekeurige PLAY M ODE volgorde afgespeeld. Cijfertoetsen ; verschijnt terwijl de muziekstukken in een willekeurige volgorde worden gezet. > 10 Om verder t e gaan m et norm aal af spelen X . > Terwijl het deck is stopgezet, drukt u herhaald op PLAY H H X MODE totdat “SHUFFLE” dooft. z x ./> z Tijdens afspelen in w illekeurige volgorde kunt u . > m/M m M muziekstukken opzoeken Draai AMS (of druk herhaald op ./>). • Om het eerstvolgende of een later af te spelen muziekstuk te vinden, draait u AMS naar rechts (of druk herhaald op >). Het program m eren van de m uziekst ukken • Om het begin van het huidige muziekstuk te vinden, draait u AMS naar links (of druk op .). Houd er rekening mee dat u de muziekstukken die reeds eenmaal zijn afgespeeld niet kunt 1 Terw ijl het deck is stopgezet, drukt u tw eemaal op opzoeken en afspelen. M ENU/ NO. “Setup Menu” verschijnt op het display. 2 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) totdat “Program ?” op het display verschijnt, en druk daarna op AM S of YES. 3 Draai AM S totdat het muziekstuknummer verschijnt dat u aan het programma w ilt toevoegen, en druk daarna op AM S of M (of voer het muziekstuknummer rechtstreeks in door gebruikmaking van de cijfertoets(en)). Indien u het verkeerde m uziekst uknum m er hebt ingevoer d Druk herhaald op m/M totdat het verkeer de muziekstuknummer knippert en volg daarna de bovenstaande stap 3 opnieuw of druk op CLEAR om het muziekstuknummer te wissen. Indien “0” knippert, drukt u op m. 27 NL
Program m eren van m uziekst ukken (Program Play) Om een m uziekst uknum m er hoger dan 10 in t e voeren De inhoud van het program m a w ijzigen Z Gebruik >10. Voor bijzonderheden, zie blz. 25. Terwijl het deck is stopgezet en “PROGRAM”brandt, volgt u de stappen 1 en 2 van “Het programmeren van de Om de t ot ale afspeelt ijd van het program m a t e muziekstukken” op blz. 27, gevolgd door één van de cont roleren onderstaande pr ocedures. Druk op LEVEL/DISPLA Y/CHAR (of DISPLA Y). Om: Doet u het volgende: 4 Herhaal stap 3 om andere muziekstukken in te voeren. Een muziekstuk te wissen Druk herhaald op m/M totdat het nummer van het ongewenste Het ingevoerde muziekstuk wordt toegevoegd op de muziekstuk knippert en druk daarna plaats waar de “0” knippert. op CLEAR. Elke keer wanneer u een muziekstuk invoert, Alle muziekstukken Druk herhaald op CLEAR totdat alle verschijnt de totale pr ogrammatijd op het display. te wissen muziekstuknummers zijn verdwenen. 5 Druk op YES. “Complete!!” verschijnt op het display en het Een muziekstuk toe Druk herhaald op m totdat “0” programma is nu voltooid. te voegen aan het begin knippert vóór het eerste Af spelen van M D’s van het programma muziekstuknummer, en volg de 6 Druk herhaald op PLAY M ODE totdat “PROGRAM ” stappen 3 t/m 5 van “Het op het display brandt. programmeren van de muziekstukken” op blz. 27 en 28. 7 Druk op H . Een muziekstuk toe Druk herhaald op m/M totdat Het programma wordt nu afgespeeld. te voegen in het midden het muziekstuknummer dat aan het van het programma nieuwe muziekstuknummer zal Om het af spelen in geprogram m eerde volgorde voorafgaan, knippert. Druk op AMS zodat “0” op het display gaat t e st oppen knipperen en volg daarna de Druk op x. stappen 3 t/m 5 van “Het programmeren van de Om w eer verder t e gaan m et norm aal af spelen muziekstukken” op blz. 27 en 28. Druk herhaald op PLAY MODE totdat “PROGRAM” Een muziekstuk Druk herhaald op M totdat “0” dooft. toe te voegen aan het knippert na het laatste einde van het programma muziekstuknummer, en volg daarna z Het programma blijft bew aard nadat het is afgespeeld of is de stappen 3 t/m 5 van “Het stopgezet programmeren van de muziekstukken” op blz. 27 en 28. Druk op H om het programma opnieuw af te spelen. Een muziekstuk te Druk herhaald op m/M totdat Opmerkingen vervangen het nummer van het te veranderen • Indien u het deck uitschakelt of de stekker uit het stopcontact muziekstuk knippert, en volg daarna trekt, gaat het programma verloren. de stappen 3 t/m 5 van “Het • Op het display verschijnt “- - - m - - s” wanneer de totale programmeren van de afspeeltijd van het programma meer dan 199 minuten muziekstukken” op blz. 27 en 28. bedraagt. • “ProgramFull!” verschijnt op het display wanneer u een 26e muziekstuk probeert te programmeren. De inhoud van het program m a cont roleren Terw ijl het deck is stopgezet en “PROGRAM ” brandt, drukt u herhaald op LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (of DISPLAY). De eerste paar muziekstukken van het programma verschijnen op het display. Om de rest van het programma te bekijken, draait u AMS (of drukt u herhaald op ./>). 28 NL
Wenken voor het op band opnem en van M D’s M ENU/ NO AM S YES Pauzeren na elk m uziekst uk (Aut o Pause) Het MD-deck beschikt over een functie waarmee u na elk muziekstuk even kunt pauzeren om het eer stvolgende muziekstuk te vinden dat u wilt opnemen. 1 Terw ijl het deck is stopgezet, drukt u tw eemaal op M ENU/ NO. “Setup Menu” verschijnt op het display. Inlassen van st ille passages t ussen m uziekst ukken t ijdens het af spelen 2 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) totdat (Aut o Space) “Auto Off” verschijnt en druk daarna op AM S of YES. Het MD-deck beschikt over een functie waarmee tijdens het afspelen automatisch een stille passage van drie 3 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) om de instelling te kiezen en druk daarna op AM S of YES. seconden tussen muziekstukken wordt ingelast. Deze functie is handig wanneer u van een MD opneemt op een Om: Kies: Af spelen van M D’s analoge band omdat u door de stille passage van drie Auto Pause in te schakelen Auto Pause seconden later de Multi-AMS-functie kunt gebruiken om het begin van muziekstukken op de band te vinden. Auto Pause uit te schakelen Auto Off (fabrieksinstelling) 1 Terw ijl het deck is stopgezet, drukt u tw eemaal op 4 Druk op M ENU/ NO. M ENU/ NO. “Setup Menu” verschijnt op het display. Om na een pauze w eer verder t e gaan m et af spelen 2 Draai AM S (of druk herhaald op ./ >) totdat Druk op H. “Auto Off” verschijnt, en druk daarna AM S of YES. Opmerking 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./ >) om de Indien u het deck uitschakelt of de stekker uit het stopcontact instelling te kiezen, en druk daarna op AM S of YES. trekt, zal de laatst gemaakte instelling (“Auto Pause” of “Auto Om: Kies: Off”) in het geheugen bewaard blijven en de eerstvolgende keer wanneer u het deck inschakelt, uit het geheugen worden Auto Space in te schakelen Auto Space opgeroepen. Auto Space uit te schakelen Auto Off (fabrieksinstelling) 4 Druk op M ENU/ NO. Opmerkingen • Indien u “Auto Space” kiest en een selectie van meerdere muziekstuknummers opneemt (bijvoorbeeld een medley of symfonie), worden er tussen de verschillende gedeelten op de band stille passages aangebracht. • Indien u het deck uitschakelt of de stekker uit het stopcontact trekt, zal de laatst gemaakte instelling (“Auto Space” of “Auto Off”) in het geheugen bewaard blijven en de eerstvolgende keer wanneer u het deck inschakelt, uit het geheugen worden opgeroepen. 29 NL
M ont eren van M ENU/ NO YES m/M opgenom en M D’s AM S In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe Kort e beschrijving van de t oet sen en u de op een MD opgenomen regelaar die gebruikt w orden voor het m ont eren van M D’s muziekstukken kunt monteren. De onderstaande toetsen en regelaar worden gebruikt voor het wissen, onderverdelen, verplaatsen en samenvoegen van muziekstukken op de MD. Opmerking De bediening van deze toetsen en de regelaar verschilt wanneer u een muziekstuk of MD een titel geeft. Voor bijzonderheden, zie “Naamgeving van een muziekstuk of MD” op blz. 35. M ENU/ NO-toets: Terwijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op deze toets om muziekstukken te monteren. Om de montagefunctie uit te schakelen, drukt u tijdens het monteren op deze toets. AM S-regelaar: Draai om een montagefunctie of muziekstuknummer te kiezen en druk daarna om uw keuze te bevestigen. U kunt de regelaar ook gebruiken om bepaalde punten in een muziekstuk aan te geven voor het wissen of voor het onderverdelen van muziekstukken. YES-toets: Druk op deze toets in plaats van de AMS- regelaar om een keuze te bevestigen. m/M toetsen: Druk op deze toetsen om de eenheid (minuut, seconde of frame) aan te geven waarmee de MD bij het draaien van de AMS-regelaar vooruit moet gaan. U kunt deze toetsen ook gebruiken om het eindpunt van het te wissen gedeelte te vinden. Zie de paragrafen over de montagehandelingen voor nadere bijzonderheden over de werking van de verschillende toetsen en van de regelaar. 30 NL
De indicat ie die t ijdens het m ont eren op het display verschijnt Wissen van m uziekst ukken Indien “ Prot ect ed” op het display verschijnt Het wispreventienokje is opengeschoven. Om de MD te U kunt een muziekstuk of gedeelte van een muziekstuk kunnen monteren, schuift u het nokje dicht. Zie “Om te wissen door het nummer van het te wissen muziekstuk of voorkomen dat opnamen abusievelijk worden gewist” op het te wissen gedeelte van een muziekstuk aan te geven. blz. 16 voor bijzonderheden. U kunt ook alle muziekstukken op een MD in één keer wissen. Indicat ies die na het m ont eren op het display verschijnen Wissen van een m uziekst uk Indien “ TOC” op het display gaat branden Geef het nummer van het te wissen muziekstuk aan. De montage is wel uitgevoerd, maar de inhoudsopgave (TOC) van de MD is niet bijgewerkt. Trek de stekker niet Voorbeeld: Wissen van het t w eede m uziekst uk uit het stopcontact terwijl deze indicatie brandt, 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD aangezien anders de gemonteerde gegevens verloren zullen gaan. De inhoudsopgave wordt alleen bijgewerkt wanneer u de MD verwijdert of het MD-deck uitschakelt. 1 AAA 2 CCC 3 DDD Indien “ TOC Writ ing” op het display knippert Bij het wissen van een muziekstuk worden alle Het deck is bezig met het lezen van de inhoudsopgave muziekstukken na het gewiste muziekstuk automatisch (TOC). Trek de stekker niet uit het stopcontact en opnieuw genummerd. Indien u bijvoorbeeld muziekstuk verplaats het deck niet terwijl deze indicatie knippert. nr. 2 wist, verandert het eerdere muziekstuk nr. 3 in M ont eren van opgenom en M D’s muziekstuk nr. 2, en het eerdere muziekstuk nr. 4 in muziekstuk nr. 3, enz. 1 Terw ijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op M ENU/ NO. “Edit Menu” verschijnt op het display. 2 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) totdat “Tr Erase ?” op het display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. Het muziekstuk waarvan het nummer op het display wordt aangegeven, wordt nu afgespeeld. 3 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) totdat het te w issen muziekstuknummer op het display verschijnt. 4 Druk op AM S of YES. “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het display en het muziekstuk is nu gewist. Het muziekstuk dat volgt op het gewiste muziekstuk, wordt nu afgespeeld. Indien het gewiste muziekstuk het laatste muziekstuk op de MD was, zal het muziekstuk dat aan het gewiste muziekstuk voorafging, worden afgespeeld. Om de f unct ie uit t e schakelen Druk op MENU/NO of x. 31 NL
Wissen van m uziekst ukken z Indien bij de bovenstaande stap 4 de indicatie “ Erase ???” Wissen van een gedeelt e van een op het display verschijnt m uziekst uk Het muziekstuk is op een ander MD-deck beveiligd tegen abusievelijk wissen. Indien u het muziekstuk toch wilt wissen, U kunt een gedeelte van een muziekstuk gemakkelijk drukt u nogmaals op AMS of YES terwijl de indicatie op het wissen door het beginpunt en het eindpunt van het te display staat. wissen gedeelte aan te geven. z Om bij het w issen van meer dan één muziekstuk verw arring Dit is handig wanneer u onnodige gedeelten van een te voorkomen muziekstuk wilt wissen dat u van een satelliet- of FM- Begin het wissen bij het muziekstuk met het hoogste nummer. Op uitzending hebt opgenomen. deze manier voorkomt u dat de te wissen muziekstukken opnieuw worden genummerd. Voorbeeld: Wissen van gedeelt e “ B2” van het t w eede m uziekst uk z U kunt het w issen van een muziekstuk ongedaan maken 1 AAA 2 BBB 3 CCC Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste B1 B2 B3 wijziging” op blz. 39. 1 AAA 2 BBB 3 CCC Wissen van alle m uziekst ukken op een M D B1 B3 Volg de onderstaande procedure om alle muziekstukken, 1 Terw ijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen muziekstuktitels en disctitels in één keer te wissen. of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op M ENU/ NO. 1 Terw ijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen M ont eren van opgenom en M D’s “Edit Menu” verschijnt op het display. of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op M ENU/ NO. 2 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat “Edit Menu” verschijnt op het display. “A-B Erase ?” op het display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. 2 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) totdat “All Erase ?” op het display verschijnt en druk 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat daarna op AM S of YES. het nummer van het muziekstuk met het te w issen “All Erase??” verschijnt op het display. gedeelte op het display verschijnt, en druk daarna op AM S of YES. 3 Druk op AM S of YES. “-Rehearsal-” en “Point A ok?” verschijnen beurtelings “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het op het display en de eerste seconden van het display en alle muziekstukken, muziekstuktitels en muziekstuk worden nu herhaald afgespeeld. disctitels zijn nu gewist. 4 Terw ijl u meeluistert naar het geluid, draait u AM S Om de f unct ie uit t e schakelen (of drukt u herhaald op ./ > ) om het Druk op MENU/NO of x. beginpunt van het te w issen gedeelte (punt A) te vinden. z U kunt het w issen van de muziekstukken ongedaan maken De tijdsindicatie (“m (minuut)”, “s (seconde)” en Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste wijziging” op blz. 39. “f (frame = 1/86 seconde)”) van het huidige punt wordt op het display weergegeven en vanaf dat punt worden enkele seconden van het muziekstuk herhaald afgespeeld. Om snel een bepaald punt t e vinden Geef aan, met welke eenheid (minuut, seconde of frame) de MD bij het draaien van AMS (of herhaald indrukken van ./>) vooruit moet gaan. Druk daarvoor bij stap 4 herhaald op m/M om “m”, “s”, of “f” te kiezen. De gekozen eenheid knippert op het display. 32 NL
Onderverdelen van m uziekst ukken 5 Herhaal stap 4 totdat u punt A hebt gevonden. U kunt een opgenomen muziekstuk op elk gewenst punt onderverdelen door op het betreffende punt gewoon een 6 Druk op AM S of YES om punt A te bevestigen. muziekstuknummer toe te voegen. Dit is vooral handig “Point B set” verschijnt op het display en vanaf punt A wanneer u een opname wilt onderverdelen die meerdere worden enkele seconden van het muziekstuk herhaald muziekstukken bevat, maar slechts één afgespeeld. muziekstuknummer (zie blz. 20), of wanneer u een 7 Ga verder met het afspelen van het muziekstuk of bepaald punt in het muziekstuk wilt opzoeken. druk op M om het eindpunt van het te w issen gedeelte (punt B) te vinden, en druk daarna op Voorbeeld: Onderverdelen van het t w eede AM S of YES. m uziekst uk “A-B Ers” en “Point B ok?” verschijnen beurtelings op 1 AAA 2 BBB 3 CCC het display en van het muziekstuk worden enkele B1 B2 seconden vóór punt A en na punt B herhaald afgespeeld. 1 AAA 2 BBB 3 4 CCC B1 B2 8 Herhaal stap 4 totdat u punt B hebt gevonden. Wanneer een muziekstuk wordt onderverdeeld, zal het 9 Druk op AM S of YES om punt B te bevestigen. totale aantal muziekstukken met één toenemen en worden “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het alle muziekstukken die volgen op het onderverdeelde display en het gedeelte tussen punt A en B is nu muziekstuk automatisch opnieuw genummerd. gewist. M ont eren van opgenom en M D’s Om de f unct ie uit t e schakelen Onderverdelen van een m uziekst uk nadat Druk op MENU/NO of x. het m uziekst uk is gekozen z U kunt het w issen van een gedeelte ongedaan maken Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste 1 Terw ijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen wijziging” op blz. 39. of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op M ENU/ NO. Opmerking “Edit Menu” verschijnt op het display. In de onderstaande gevallen verschijnt “Impossible” op het display en is het niet mogelijk om een gedeelte van een 2 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) totdat muziekstuk te wissen: “Divide ?” op het display verschijnt, druk daarna • Punt B is vóór punt A ingesteld. op AM S of YES. • Het aangegeven gedeelte kan soms niet verder gewist worden wanneer u hetzelfde muziekstuk reeds vele malen hebt 3 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) totdat gemonteerd. Dit is te wijten aan een het nummer van het muziekstuk dat u w ilt technische beperking van het MD-systeem, en niet aan een onderverdelen, op het display verschijnt en druk mechanische storing. daarna op AM S of YES. “-Rehearsal-” verschijnt op het display en het muziekstuk wordt nu afgespeeld. 4 Terw ijl u meeluistert naar het geluid, draait u AM S (of drukt u herhaald op . / >) om het punt te vinden w aar u het muziekstuk w ilt onderverdelen. De tijdsindicatie (“m”, “s”, en “f”) van het huidige punt wordt aangegeven op het display en vanaf dat punt wordt het muziekstuk enkele seconden herhaald afgespeeld. Om snel een bepaald punt t e vinden Geef aan, met welke eenheid (minuut, seconde of frame) de MD bij het draaien van AMS (of het herhaald indrukken van ./>) vooruit moet gaan. Druk hiervoor bij stap 4 herhaald op m/M om “m”, “s”, of “f” te kiezen. De gekozen eenheid knippert op het display. 33 NL
Onderverdelen van m uziekst ukken Sam envoegen van m uziekst ukken 5 Herhaal stap 4 totdat u het punt hebt gevonden Met deze functie kunt u twee willekeurige muziekstukken w aarop u het muziekstuk w ilt onderverdelen. tot één muziekstuk samenvoegen. De twee 6 Druk op AM S of YES. muziekstukken hoeven niet opeenvolgend of in “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het chronologische volgorde te zijn. U kunt meerdere display en het muziekstuk is nu onderverdeeld. Het muziekstukken samenvoegen tot een medley, of meerdere nieuw gemaakte muziekstuk wordt nu afgespeeld. los van elkaar opgenomen gedeelten tot één muziekstuk Houd er rekening mee dat het nieuwe muziekstuk samenvoegen. Wanneer u twee muziekstukken geen titel heeft. samenvoegt, vermindert het totale aantal muziekstukken met één en worden alle muziekstukken die volgen op de Om de f unct ie uit t e schakelen samengevoegde muziekstukken, opnieuw genummerd. Druk op MENU/NO of x. Voorbeeld: Sam envoegen van het t w eede en z U kunt de onderverdeling ongedaan maken vierde m uziekst uk Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD wijziging” op blz. 39. z U kunt muziekstukken tijdens het opnemen onderverdelen Voor bijzonderheden, zie “Aanbrengen van muziekstuknummers 1 AAA 2 BBB 3 CCC tijdens het opnemen” op blz. 19. BBB DDD Indien de samengevoegde muziekstukken beide een Onderverdelen van een m uziekst uk nadat muziekstuktitel hebben, zal de titel van het tweede het punt van onderverdeling is gekozen muziekstuk worden gewist. M ont eren van opgenom en M D’s 1 Terw ijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen 1 Zodra tijdens het afspelen het punt is bereikt of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op w aarop u het muziekstuk w ilt onderverdelen, M ENU/ NO. drukt u op AM S. “Edit Menu” verschijnt op het display. “- Divide -” en “-Rehearsal-” verschijnen beurtelings op het display en het muziekstuk wordt nu vanaf het 2 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat gekozen punt afgespeeld. “Combine ?” op het display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. 2 Volg zo nodig stap 4 van “Onderverdelen van een muziekstuk nadat het muziekstuk is gekozen” op 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat blz. 33 om het punt van onderverdeling precies in het nummer van het eerste van de beide te stellen. muziekstukken die u w ilt samenvoegen, op het display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. 3 Druk op YES. De indicatie voor het kiezen van een tweede “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het muziekstuk verschijnt op het display en het gedeelte display en het muziekstuk is nu onderverdeeld. Het met het punt waarop de beide muziekstukken zullen nieuw gemaakt muziekstuk wordt nu afgespeeld. worden samengevoegd (het einde van het eerste Houd er rekening mee dat het nieuwe muziekstuk muziekstuk en het begin van het daaropvolgende geen titel heeft. muziekstuk) wordt nu herhaald afgespeeld. Om de f unct ie uit t e schakelen 4 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat Druk op MENU/NO of x. het nummer van het tw eede van de beide z U kunt de onderverdeling ongedaan maken muziekstukken die u w ilt samenvoegen op het Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. wijziging” op blz. 39. “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het display en de muziekstukken zijn nu samengevoegd. z U kunt muziekstukken onderverdelen tijdens het opnemen Het door samenvoeging tot stand gekomen Voor bijzonderheden, zie “Aanbrengen van muziekstuknummers tijdens het opnemen” op blz. 19. muziekstuk wordt nu afgespeeld. Om de f unct ie uit t e schakelen Druk op MENU/NO of x. z U kunt de samenvoeging ongedaan maken Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste wijziging” op blz. 39. Opmerking Indien “Impossible” op het display verschijnt, is het niet mogelijk om de muziekstukken samen te voegen. Dit gebeurt soms wanneer u hetzelfde muziekstuk reeds vele malen hebt gemonteerd en is te wijten aan een technische beperking van het MD-systeem, en niet aan een mechanische storing. 34 NL
Verplaat sen van Naam geving van een m uziekst ukken m uziekst uk of M D Met deze functie kunt u de volgorde van de U kunt voor een opgenomen MD en afzonderlijke muziekstukken naar wens veranderen. muziekstukken een titel invoeren. Een titel kan bestaan uit hoofdletters en kleine letters, cijfers en symbolen. Voor Voorbeeld: Verplaat sen van het t w eede alle titels op de MD kunnen in totaal 1700 tekens worden m uziekst uk naar de posit ie acht er het derde opgeslagen. m uziekst uk 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD LEVEL/ DISPLAY/ CHAR M ENU/ NO YES m/M 1 AAA 2 CCC 3 BBB 4 DDD Nadat u een muziekstuk hebt verplaatst, worden de muziekstukken automatisch opnieuw genummerd. CLEAR AM S 1 Terw ijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op `/1 M ENU/ NO. A YES “Edit Menu” verschijnt op het display. M ENU/ NO CLEAR 2 Draai AM S (of druk herhaald op ./ >) totdat “M ove ?” op het display verschijnt en druk daarna NAM E CHAR M ont eren van opgenom en M D’s op AM S of YES. Alfanumerieke 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./ >) totdat toetsen het nummer van het te verplaatsen muziekstuk op het display verschijnt en druk daarna op AM S of X . > YES. H X 4 Draai AM S (of druk herhaald op ./ >) totdat z x de nieuw e positie van het muziekstuk op het . > ./> m/M m M display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het display en het muziekstuk is nu verplaatst. Het verplaatste muziekstuk wordt nu afgespeeld. Opmerking Indien u een muziekstuk een titel geeft terwijl het wordt Om de f unct ie uit t e schakelen opgenomen, dient u de titel volledig te hebben ingevoerd Druk op MENU/NO of x. voordat het muziekstuk eindigt. Indien het muziekstuk eindigt voordat u klaar bent met het invoeren van de titel, zullen de z U kunt de verplaatsing ongedaan maken ingevoerde tekens verloren gaan en krijgt het muziekstuk geen Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste titel. U kunt muziekstukken geen titels geven terwijl u opneemt wijziging” op blz. 39. over bestaand materiaal. 35 NL
Naam geving van een m uziekst uk of M D Naam geving van een m uziekst uk of M D 7 Draai AM S om het teken te kiezen. door gebruikm aking van de regelaars op Het gekozen teken knippert. het deck 1 Druk op M ENU/ NO terw ijl het deck zich in één van de onderstaande bedieningsstanden bevindt, al naar gelang het onderdeel w aaraan u een titel w ilt geven: Om een gekozen t eken t e veranderen. Herhaal de stappen 6 en 7. Om een titel te geven aan: Indrukken terw ijl het deck: 8 Druk op AM S. Een muziekstuk of de MD Is stopgezet, bezig is met afspelen of zich in de Het gekozen teken is ingevoerd en brandt continu. De pauzestand bevindt cursor gaat naar rechts, knippert en wacht op de invoer van het volgende teken. Het muziekstuk dat wordt Bezig is met het opnemen opgenomen van het muziekstuk “Edit Menu” verschijnt op het display. 2 Draai AM S totdat “Name ?” op het display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. Terwijl het deck bezig is met opnemen, verschijnt er 9 Herhaal de stappen 6 t/ m 8 om de rest van de titel een knipperende cursor op het display en kunt u een in te voeren. M ont eren van opgenom en M D’s titel invoeren voor het muziekstuk dat wordt opgenomen. Ga in dat geval naar stap 6. Om een t eken t e veranderen Druk herhaald op m/M totdat het teken dat u wilt 3 Draai AM S totdat “Nm In ?” op het display veranderen knippert, en herhaal daarna de stappen verschijnt en druk daarna op AM S of YES. 6 t/m 8. 4 Draai AM S totdat het muziekstuknummer Om een t eken t e w issen (w anneer u een muziekstuk een titel geeft) of Druk herhaald op m/M totdat het teken dat u wilt “Disc” (w anneer u de M D een titel geeft) knippert wissen knippert, en druk daarna op CLEAR. en druk daarna op AM S of YES. 10 Druk op YES. 5 Druk nogmaals op AM S of YES. De gehele titel verschijnt op het display. Er verschijnt een knipperende cursor op het display. Om de f unct ie uit t e schakelen Druk op MENU/NO of x. z U kunt de titel van een muziekstuk of M D ongedaan maken Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste wijziging” op blz. 39. 6 Druk herhaald op LEVEL/ DISPLAY/ CHAR om het soort teken te kiezen. Voor het kiezen van: Herhaald indrukken totdat Hoofdletters “A” op het display verschijnt Kleine letters “a” op het display verschijnt Cijfers “0” op het display verschijnt Symbolen “!” op het display verschijnt Om een spat ie in t e voeren Druk op M terwijl de cursor knippert. 36 NL
Naam geving van een m uziekst uk of M D 4 Herhaal de stappen 2 en 3 om de rest van de titel door gebruikm aking van de in te voeren. af st andsbediening Z Om een t eken t e veranderen Druk herhaald op m/M totdat het teken dat u wilt 1 Druk op NAM E terw ijl het deck zich in één van de veranderen knippert, druk op CLEAR om het teken te onderstaande bedieningsstanden bevindt, al naar wissen, en herhaal daarna de stappen 2 en 3. gelang het onderdeel w aaraan u een titel w ilt geven: 5 Druk op NAM E. De gehele titel verschijnt op het display. Om een titel te geven aan: Indrukken terw ijl het deck: Een muziekstuk Bezig is met afspelen, zich in Om de f unct ie uit t e schakelen de pauzestand bevindt, bezig Druk op MENU/NO of x. is met opnemen of is stopgezet en het z U kunt de titel van een muziekstuk of M D ongedaan maken muziekstuknummer op het Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste display wordt aangegeven wijziging” op blz. 39. De MD Is stopgezet zonder dat het muziekstuknummer op het display wordt aangegeven Kopiëren van een m uziekst uk- of disct it el Er verschijnt een knipperende cursor op het display. U kunt een bestaande muziekstuk- of disctitel kopiëren en deze titel gebruiken voor een ander muziekstuk op 2 M ont eren van opgenom en M D’s Druk herhaald op CHAR om het soort teken te dezelfde disc of voor de disc zelf. kiezen. Voor het kiezen van: Herhaald indrukken totdat: 1 Terw ijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op Hoofdletters “AB” op het display verschijnt M ENU/ NO. Kleine letters “ab” op het display verschijnt “Edit Menu” verschijnt op het display. Cijfers “12” op het display verschijnt 2 Draai AM S (of druk herhaald op ./> ) totdat “Name ?” op het display verschijnt en druk daarna 3 Voer een teken in. op AM S of YES. Indien u hoofdlet t ers of kleine let t ers hebt gekozen 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./> ) totdat 1 Druk herhaald op de betreffende alfanumerieke “Nm Copy ?” op het display verschijnt en druk toets totdat het gewenste teken knippert. daarna op AM S of YES. In plaats daarvan kunt u ook eenmaal de toets 4 Draai AM S (of druk herhaald op ./> ) totdat indrukken en herhaald op ./> drukken. het nummer van het muziekstuk (w anneer u de Om symbolen te kiezen, drukt u herhaald op . muziekstuktitel kopieert) of “Disc” (w anneer u de terwijl “A” knippert. disctitel kopieert) knippert, druk daarna op AM S of YES om de gekozen titel te kopiëren. 2 Druk op M. Het knipperende teken is ingevoerd en brandt Indien “ No Nam e” op het display verschijnt continu, en de cursor gaat naar rechts. Het gekozen muziekstuk of de gekozen disc heeft geen titel. Indien u cijfers hebt gekozen Druk op de betreffende cijfertoets. 5 Draai AM S (of druk herhaald op ./> ) totdat Het cijfer is ingevoerd en de cursor gaat naar rechts. het nummer van het muziekstuk (w anneer u een muziekstuk een titel geeft) of “Disc” (w anneer u een disc een titel geeft) knippert, en druk daarna op AM S of YES om de gekopieerde titel in te voeren. “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het display en de titel is nu gekopieerd. Om de f unct ie uit t e schakelen Druk op MENU/NO of x. 37 NL
Naam geving van een m uziekst uk of M D z Indien bij de bovenstaande stap 5 de indicatie 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat “ Overw rite ??” op het display verschijnt “Nm Erase ?” op het display verschijnt en druk Het bij stap 5 gekozen muziekstuk of de bij stap 5 gekozen disc daarna op AM S of YES. heeft reeds een titel. Indien u de titel wilt vervangen, druk dan nogmaals op AMS of YES terwijl de indicatie op het display 4 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat wordt weergegeven. het nummer van het muziekstuk (bij het w issen van de muziekstuktitel) of “Disc” (bij het w issen z U kunt het kopiëren van een muziekstuk- of disctitel van de disctitel) knippert en druk daarna op AM S ongedaan maken of YES. Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het wijziging” op blz. 39. display en de titel is nu gewist. Een nieuw e t it el geven aan een Om de f unct ie uit t e schakelen m uziekst uk of M D Z Druk op MENU/NO of x. z U kunt het w issen van muziekstuk- of disctitel ongedaan 1 Druk op NAM E terw ijl het deck zich in één van de maken onderstaande bedieningsstanden bevindt, al naar Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste gelang het onderdeel w aaraan u een nieuw e titel wijziging” op blz. 39. w ilt geven: Om een nieuw e titel Indrukken terw ijl het deck: Wissen van alle t it els op de M D te geven aan: M ont eren van opgenom en M D’s Een muziekstuk Bezig is met afspelen, zich in de U kunt alle muziekstuktitels en de disctitel op een MD in pauzestand bevindt, bezig is met één keer wissen. opnemen of is stopgezet en het muziekstuknummer op het 1 Terw ijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen display wordt aangegeven of zich in de pauzestand bevindt, drukt u op De MD Is stopgezet zonder dat het M ENU/ NO. muziekstuknummer op het “Edit Menu” verschijnt op het display. display wordt aangegeven 2 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat Er verschijnt een muziekstuk- of disctitel op het “Name ?” op het display verschijnt en druk daarna display. op AM S of YES. 2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de gekozen titel 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat volledig is gew ist. “Nm AllErs ?” op het display verschijnt en druk 3 Volg de stappen 6 t/ m 9 van “Naamgeving van een daarna op AM S of YES. muziekstuk of M D door gebruikmaking van de “Nm AllErs??” verschijnt op het display. regelaars op het deck” op blz. 36 of de stappen 4 Druk op AM S of YES. 2 t/ m 4 van “Naamgeving van een muziekstuk of “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het M D door gebruikmaking van de display en alle titels op de MD zijn nu gewist. afstandsbediening” op blz. 37. 4 Druk op NAM E. Om de f unct ie uit t e schakelen Druk op MENU/NO of x. z U kunt het w issen van alle titels op de M D ongedaan maken Wissen van een m uziekst uk- of disct it el Voor bijzonderheden, zie “Ongedaan maken van de laatste Gebruik deze functie om de titel van een muziekstuk of wijziging” op blz. 39. disc te wissen. z U kunt alle opgenomen muziekstukken en titels op de M D 1 Terw ijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen, w issen opnemen of zich in de pauzestand bevindt, drukt u Voor bijzonderheden, zie “Wissen van alle muziekstukken op een op M ENU/ NO. MD” op blz. 32. “Edit Menu” verschijnt op het display. 2 Draai AM S (of druk herhaald op . / >) totdat “Name ?” op het display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. 38 NL
Ongedaan m aken van de laat st e w ijziging Met deze functie kunt u de laatste wijziging ongedaan 4 Druk op AM S of YES. maken zodat de oorspronkelijke inhoud van de MD “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het wordt hersteld. Een wijziging door montage kan echter display en de oorspronkelijke inhoud van de MD is niet ongedaan worden gemaakt indien u na de montage hersteld. één van de volgende handelingen hebt verricht: • Indrukken van REC z op het deck Om de f unct ie uit t e schakelen • Indrukken van z of MUSIC SYNC op de Druk op MENU/NO of x. afstandsbediening • Uitschakelen van het deck of verwijderen van de MD • De stekker uit het stopcontact trekken M ENU/ NO AM S YES 1 Terw ijl het deck is stopgezet en er geen muziekstuknummer op het display w ordt M ont eren van opgenom en M D’s w eergegeven, drukt u op M ENU/ NO. “Edit Menu” verschijnt op het display. 2 Draai AM S (of druk herhaald op ./ >) totdat “Undo ?” op het display verschijnt. “Undo ?” verschijnt niet indien er geen montage heeft plaatsgevonden. 3 Druk op AM S of YES. Eén van de volgende meldingen verschijnt op het display, afhankelijk van de laatste wijziging die u het gemaakt: Laatste w ijziging M elding Wissen van een muziekstuk Wissen van alle muziekstukken op een MD Erase Undo? Wissen van een gedeelte van een muziekstuk Onderverdelen van een muziekstuk Divide Undo? Samenvoegen van muziekstukken CombineUndo? Verplaatsen van een muziekstuk Move Undo? Naamgeving van een muziekstuk of MD Kopiëren van een muziekstuk- of disctitel Een nieuwe titel geven aan een Name Undo? muziekstuk of MD Wissen van een muziekstuk- of disctitel Wissen van alle titels op de MD 39 NL
Overige Veranderen van de t oonhoogt e funct ies (Toonhoogt eregelf unct ie) U kunt de afspeelsnelheid (toonhoogte) van de MD veranderen. De toonhoogte stijgt naarmate de snelheid In dit hoofdstuk wordt uitleg gedaan wordt verhoogd, en daalt naarmate de snelheid wordt over de andere nuttige functies die u verlaagd. bij dit MD-deck kunt gebruiken. M ENU/ NO AM S YES Aut om at isch st apsgew ijs inst ellen van de t oonhoogt e (aut om at ische st apsgew ijze regelf unct ie) U kunt de toonhoogte met maximaal 2 stappen* verhogen of met maximaal 48 stappen verlagen. * Eén octaaf komt overeen met 12 stappen. 1 Terw ijl het deck bezig is met afspelen, drukt u tw eemaal op M ENU/ NO. “Setup Menu” verschijnt op het display. 2 Draai AM S (of druk u herhaald op ./ > ) totdat “Pitch” op het display verschijnt, en druk daarna op AM S of YES. 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat de gew enste toonhoogtestap op het display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. 4 Druk op M ENU/ NO. Opmerkingen • Wanneer u de stap voor het regelen van de toonhoogte verandert, zal het geluid tijdens het afspelen tijdelijk wegvallen. • Wanneer u het deck uitschakelt of de MD verwijdert, wordt de oorspronkelijke toonhoogtestap “0” weer van kracht (fabrieksinstelling). • Wanneer er rechts van de toonhoogtestap op het toonhoogtedisplay een punt (.) verschijnt, betekent dit dat u de toonhoogte hebt afgeregeld (zie de volgende bladzijde) en dat de toonhoogte tussen twee stappen ligt. (De waarden van de stap en de fijnafregeling zijn aan elkaar gekoppeld.) 40 NL
Inf aden (Fade In) en uit f aden (Fade Out ) Fijnaf regeling van de t oonhoogt e Met de functie voor afspelen met infaden kunt u, wanneer (f ijnaf regelingsf unct ie) het afspelen begint, het niveau van het signaal naar de LINE (ANALOG) OUT-aansluitbussen en de PHONES- U kunt de afspeelsnelheid afregelen in stappen van 0,1% aansluitbus geleidelijk doen toenemen. Met de functie binnen een bereik van –98,5% tot +12,5%. voor afspelen met uitfaden kunt u, wanneer het afspelen eindigt, het signaalniveau geleidelijk doen afnemen. 1 Terw ijl het deck bezig is met afspelen, drukt u Met de functie voor opnemen met infaden kunt u het tw eemaal op M ENU/ NO. signaalniveau aan het begin van de opname geleidelijk “Setup Menu” verschijnt op het display. doen toenemen. Met de functie voor opnemen met 2 Draai AM S (of druk u herhaald op ./ >) totdat uitfaden kunt u het signaalniveau aan het einde van de “Pfine” op het display verschijnt en druk daarna op opname geleidelijk doen afnemen. AM S of YES. 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./ >) totdat `/1 A de gew enste w aarde op het display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. FADER 4 Druk op M ENU/ NO. Opmerkingen • Wanneer u de waarde van de fijnafregeling verandert, zal het FADER geluid tijdens het afspelen tijdelijk wegvallen. • Wanneer u het deck uitschakelt of de MD verwijdert, wordt de oorspronkelijke waarde van de fijnafregeling “0%” weer van X . > kracht (fabrieksinstelling). H X • De waarden van de stap en de fijnafregeling zijn aan elkaar z x gekoppeld. Wanneer u de ene waarde verandert, zal de andere . > ook veranderen. Overige f unct ies m M Opmerking Tijdens afspelen met infaden en afspelen met uitfaden treedt er geen verandering op in het niveau van het signaal dat wordt uitgevoerd via de DIGITAL OUT-aansluiting. Af spelen m et inf aden en opnem en m et inf aden In de afspeelpauzestand (bij afspelen met infaden) of de opnamepauzestand (bij opnemen met infaden) drukt u op FADER. b knippert op het display en er wordt vijf seconden (fabrieksinstelling) afgespeeld met infaden of opgenomen met infaden totdat de teller op “0.0s” staat. 41 NL
Inf aden en uit f aden (Fade In) (Fade Out ) Inslapen m et m uziek (SLEEP-schakelklokf unct ie) Af spelen m et uit f aden en opnem en m et U kunt het deck na verloop van een vooraf ingestelde tijd uit f aden automatisch laten uitschakelen. Tijdens het afspelen (bij afspelen met uitfaden) of M ENU/ NO AM S YES opnemen (bij opnemen met uitfaden) drukt u op FADER. B knippert op het display en er wordt vijf seconden (fabrieksinstelling) afgespeeld met uitfaden of opgenomen met uitfaden totdat de teller op “0.0s” staat, en daarna gaat het deck over in de pauzestand. z U kunt de duur van het infaden en uitfaden bij afspelen en 1 Terw ijl het deck is stopgezet, drukt u tw eemaal op opnemen veranderen M ENU/ NO. 1 Terwijl het deck is stopgezet, drukt u tweemaal op MENU/NO. “Setup Menu” verschijnt op het display. “Setup Menu” verschijnt op het display. 2 Draai AMS (of druk herhaald op ./>) om de instelling te 2 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat kiezen en druk daarna op AMS of YES. “Sleep Off” op het display verschijnt en druk Voor het veranderen van de duur van: Kies: daarna op AM S of YES. Infaden bij afspelen/opnemen F.in 3 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) om de instelling te kiezen en druk daarna op AM S of YES. Uitfaden bij afspelen/opnemen F.out Om: Kies: 3 Draai AMS om de duur te kiezen en druk daarna op AMS of De SLEEP-schakelklokfunctie Sleep On YES. in te schakelen De duur van het infaden en uitfaden kan met stappen van 0,1 seconde worden ingesteld. De SLEEP-schakelklokfunctie Sleep Off 4 Druk op MENU/NO. uit te schakelen (fabrieksinstelling) Overige f unct ies 4 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) totdat “Sleep 60min” op het display verschijnt en druk daarna op AM S of YES. 5 Draai AM S (of druk herhaald op ./ > ) om de tijd te kiezen w aarna het deck moet w orden uitgeschakeld (“30min”, “60min” (fabrieksinstelling), “90min”, of “120min”) en druk daarna op AM S of YES. 6 Druk op M ENU/ NO. Om de SLEEP-schakelklokf unct ie uit t e schakelen Herhaal de bovenstaande procedure en kies bij stap 3 de instelling “Sleep Off”. 42 NL
Gebruikm aking van een schakelklok Door op het deck een schakelklok (niet bijgeleverd) aan te Opnem en op een M D m et gebruikm aking sluiten, kunt u het afspelen en opnemen op vooraf van een schakelklok ingestelde tijden laten beginnen en eindigen. Voor nadere bijzonderheden over het aansluiten van de schakelklok of 1 Volg de onderstaande stappen van “Opnemen op het instellen van de in- en uitschakeltijd dient u de met de een M D” op blz. 15 en 16, zoals gevraagd. schakelklok meegeleverde gebruiksaanwijzing te raadplegen. Voor instelling van het Volg: tijdstip w aarop: Het opnemen moet beginnen Stap 1 t/m 7 en druk daarna op x Het opnemen moet eindigen Stap 1 t/m 10 Het opnemen moet beginnen Stap 1 t/m 7 en druk daarna en eindigen op x TIM ER PLAY M ODE H x 2 Zet TIM ER op het deck op REC. Af spelen van een M D m et gebruikm aking 3 Stel de schakelklok naar w ens in. • Wanneer u de tijd hebt ingesteld waarop de opname van een schakelklok moet beginnen, wordt het deck uitgeschakeld. Wanneer de ingestelde tijd is aangebroken, wordt het 1 Volg de stappen 1 t/ m 3 van “Afspelen van een deck ingeschakeld en begint de opname. M D” op blz. 23. • Wanneer u de tijd hebt ingesteld waarop de opname 2 Druk herhaald op PLAY M ODE om de gew enste moet eindigen, gaat het afspelen verder. Wanneer de afspeelfunctie te kiezen. ingestelde tijd is aangebroken, stopt de opname en Om alleen bepaalde muziekstukken af te spelen, stelt wordt het deck uitgeschakeld. u een eigen programma samen (zie blz. 27). • Wanneer u de tijd hebt ingesteld waarop de opname Overige f unct ies Om het tijdstip in te stellen waarop het afspelen moet moet beginnen en eindigen, wordt het deck eindigen, drukt u op H om met afspelen te beginnen uitgeschakeld. Wanneer de inschakeltijd is en ga daarna naar stap 3. aangebroken, wordt het deck ingeschakeld en begint de opname. Wanneer de uitschakeltijd is 3 Zet TIM ER op het deck op PLAY. aangebroken, stopt de opname en wordt het deck 4 Stel de schakelklok naar w ens in. uitgeschakeld. • Wanneer u de tijd hebt ingesteld waarop het afspelen moet beginnen, wordt het deck 4 Nadat u klaar bent met het gebruik van de schakelklok, zet u TIM ER op het deck op OFF. Zet uitgeschakeld. Wanneer de ingestelde tijd is daarna het deck in de w achtstand door de stekker aangebroken, wordt het deck ingeschakeld en begint van het deck in een stopcontact te steken of door het afspelen. de schakelklok op doorgaande bediening te zetten. • Wanneer u de tijd hebt ingesteld waarop het • Indien u TIMER op REC laat staan, wordt er de afspelen moet eindigen, gaat het afspelen verder. eerstvolgende keer dat u het deck inschakelt, Wanneer de ingestelde tijd is aangebroken, stopt het automatisch begonnen met opnemen. afspelen en wordt het deck uitgeschakeld. • Indien u het deck niet binnen een week nadat de • Wanneer u de tijd hebt ingesteld waarop het schakelklokopname is geëindigd, weer in de afspelen moet beginnen en eindigen, wordt het deck wachtstand zet, is de kans aanwezig dat het uitgeschakeld. Wanneer de inschakeltijd is opgenomen materiaal verloren gaat. aangebroken, wordt het deck ingeschakeld en begint het afspelen. Wanneer de uitschakeltijd is aangebroken, stopt het afspelen en wordt het deck uitgeschakeld. 5 Nadat u klaar bent met het gebruik van de schakelklok, zet u TIM ER op het deck op OFF. 43 NL
Gebruikm aking van een schakelklok Zorg dat u het deck binnen een w eek nadat de schakelklokopnam e is volt ooid, w eer in de w acht st and zet . De inhoudsopgave (TOC) van de MD wordt bijgewerkt en het opgenomen materiaal wordt weggeschreven naar de MD wanneer u het deck inschakelt. Indien het opgenomen materiaal verloren is gegaan, knippert “Initialize” wanneer u het deck inschakelt. Opmerkingen • Nadat het deck is ingeschakeld, kan het nog circa 30 seconden duren voordat de opname begint. Wanneer u de opname op een ingesteld tijdstip wilt laten beginnen door gebruikmaking van de schakelklok, dient u bij het instellen van het tijdstip waarop de opname moet beginnen, rekening te houden met deze aanlooptijd. • Bij schakelklokopnamen wordt nieuw materiaal altijd na het eerder opgenomen gedeelte op de MD opgenomen. • Het materiaal dat u tijdens de schakelklokopname hebt opgenomen wordt de eerstvolgende keer wanneer u het deck inschakelt, bewaard op de disc. “TOC Writing” knippert dan op het display. Trek de stekker niet uit het stopcontact en verplaats het deck niet terwijl deze indicatie knippert. • De schakelklokopname stopt wanneer de disc vol is. Overige f unct ies 44 NL
Aanvullende Voorzorgsm aat regelen inform at ie Veiligheid Mocht er een vast voorwerp of vloeistof in het deck terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het deck eer st door een deskundige contr oleren In dit hoofdstuk wordt aanvullende alvorens het weer in gebruik te nemen. informatie gegeven om de bediening en het onderhoud van het MD-deck Net spanning • Controleer vóór bediening van het deck of de verder te vergemakkelijken. bedrijfsspanning van het deck over eenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning staat aangegeven op de identificatieplaat achter op het deck. • Het apparaat blijft op de str oombron (netspanning) aangesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs indien het systeem zelf is uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het systeem geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting van de stekker op het stopcontact te verbreken, dient u de stekker vast te pakken. Trek nooit aan het snoer zelf. • Het netsnoer mag uitsluitend door een erkend servicecentrum worden vernieuwd. Condensvorm ing in het deck Indien het systeem r echtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebr acht, of in een zeer vochtige kamer is geplaatst, kan vocht uit de lucht condenseren op de lens in het deck. In dergelijke gevallen zal het deck niet altijd naar behor en werken. Verwijder de MD en laat het deck enkele uren ingeschakeld staan totdat de condens is verdampt. Aanvullende inf orm at ie M iniDisc-casset t e • Stel de MD niet bloot door het schuifdeksel te openen. • Stel de cassette niet bloot aan fel zonlicht, extreme temperaturen, extreme vochtigheid of stof . Reinigen Reinig de behuizing, het paneel en de r egelaar s door gebruikmaking van een zachte doek, licht bevochtigd met een oplossing van mild schoonmaakmiddel. Gebruik hiervoor geen schuurkussentjes, schuurpoeder of oplosmiddelen zoals alcohol of wasbenzine. Indien u vragen of problemen het betr effende het deck, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- handelaar. 45 NL
“ Disc Full” verschijnt reeds vóór het bereiken Behandeling van M D’s van het m axim ale aant al m uziekst ukken In bepaalde gevallen kunnen de zachter e passages binnen De MD zit in een cassette om de disc te beschermen tegen muziekstukken worden opgevat als pauzes ertussen, vuil of vingerafdrukken en om er gemakkelijk mee te zodat het aantal nummers het feitelijke aantal kunnen omgaan. muziekstukken overschrijdt. Desondanks bestaat de kans dat de disc tengevolge van Dan zal “Disc Full” verschijnen. vuil of een kromgetr okken cassette niet goed zal werken. Om ervan verzekerd te zijn dat u altijd naar muziek van De rest erende speelduur neem t niet t oe, ook niet de hoogste kwaliteit kunt luister en, dient u de na het w issen van m eerdere kort e num m ers onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht te nemen: Nummers met een lengte van minder dan twaalf • Raak de inwendige disc niet aan. Wanneer u probeert seconden tellen niet mee, zodat het wissen het schuifdeksel te openen door dit te for ceren, kan de ervan niet tot meer beschikbar e opnameduur zal leiden. inwendige disc beschadigd raken. • Plak altijd de met de MD meegelever de labels op de De t ot ale opgenom en speelduur plus de juiste plaats. De vorm van de labels kan afhankelijk van rest erende beschikbare opnam eduur op de M D het merk MD verschillen. kom en in t ot aal niet aan de nom inale speelduur van de M D t oe Het opnemen wordt verricht in minimumeenheden van Juiste plaats van Schuifdeksel 2 seconden, ongeacht de lengte van het opgenomen de labels materiaal. Dit kan leiden tot een geringe afwijking van de nominale speelduur. Daarnaast kan de speelduur van een MD beperkt worden door krassen e.d. Bew aren van de M D’s Zorg dat de cassette niet wor dt blootgesteld aan fel Beperkingen bij het opnem en over best aande zonlicht of extreem hoge hitte en vochtigheid. (eerder opgenom en) m uziekst ukken heen • Niet in alle gevallen kan de juiste r ester ende Periodiek onderhoud opnameduur worden aangegeven. Veeg stof en vuil van het cassetteoppervlak met een dr oge • Het kan weleens onmogelijk blijken over een doek. muziekstuk heen op te nemen als dat muziekstuk reeds enkele malen eer der was overgespeeld. In dat geval dient u het ongewenste muziekstuk eerst te wissen (zie blz. 31). Beperkingen van het Aanvullende inf orm at ie • De rester ende opnameduur kan korter worden in syst eem verhouding tot de totale opnameduur . • Opnemen over een bestaand muziekstuk heen, alleen Het opnamesysteem van uw deck verschilt sterk van de om ruis of bijgeluiden weg te nemen, is niet aan te opnametechnieken die gebruikt wor den bij gewone bevelen, aangezien de speelduur hierdoor verminderd cassettedecks en D AT-decks, met een aantal specifieke kan worden. beperkingen waarvan hieronder een uitleg volgt. Deze • Bij opnemen over een bestaand muziekstuk heen, kan beperkingen zijn echter inher ent aan het ontwer p van het het weleens onmogelijk blijken om het muziekstuk van MD-opnamesysteem en wijzen niet op storingen in uw een titel te voorzien. apparatuur. Tijdens het doorzoeken van m uziekst ukken die “ Disc Full” verschijnt reeds vóór het bereiken niet recht st reeks zijn opgenom en, m aar door van de m axim ale opnam eduur m ont age zijn sam engest eld, kan het geluid af en Wanneer er 255 muziekstukken op de MD zijn t oe w egvallen. opgenomen, verschijnt “Disc Full”, ongeacht de feitelijke opnameduur. Een MD kan hooguit 255 muziekstukken Bepaalde m uziekst ukken lat en zich niet m et bevatten. Om verder te gaan met opnemen, dient u andere sam envoegen onnodige muziekstukken te wissen of een ander e Na montage kunnen bepaalde muziekstukken niet meer opneembare MD te gebruiken. met andere worden samengevoegd. 46 NL
De m uziekst uknum m ers w orden niet correct Opnem en op het deck is niet m ogelijk of m islukt . vast gelegd , De MD is beveiligd tegen abusievelijk wissen. Wanneer de muziekstukken van een CD tijdens digitale Schuif het wispreventienokje dicht. opname in meerdere nummers worden onderverdeeld, , Het deck is niet goed aangesloten op de kan dit onjuiste muziekstuknummers tot gevolg hebben. geluidsbron. Controleer de aansluiting . Wanneer tijdens het opnemen de functie voor het , Kies de juiste programmabron door automatisch aanbr engen van muziekstuknummers wordt gebruikmaking van INPUT . geactiveer d, gebeurt het weleens dat de nummer s niet , Het opnameniveau is niet goed ingesteld. Stel het precies over eenkomen met de oor spronkelijke opnameniveau goed in. muziekstuknummers. , Er is een voorbespeelde MD geplaatst. Vervang deze door een opneembar e MD. “ TOC Reading” blijf t gedurende lange t ijd , Er is niet genoeg opnametijd meer over op de MD. branden Vervang de MD door een andere opneembar e MD Indien de geplaatste opneembar e MD gloednieuw is, waarop geen of minder materiaal is opgenomen, of verschijnt “TOC Reading”langer op het display dan bij wis overbodige opnamen. MD’s die reeds eer der zijn gebruikt. , Er heeft zich een str oomonderbreking voorgedaan, of de stekker is tijdens het opnemen uit het Tijdens het af spelen van M D’s m et m ono- stopcontact geraakt. Mogelijk is informatie die op geluidsopnam en kan niet alt ijd de juist e de MD was opgenomen, verloren gegaan. Maak de opnam e- of af speelduur w orden aangegeven. opname opnieuw. Synchroonopnam e m et een CD-speler of video- CD-speler is niet m ogelijk of m islukt . Verhelpen van st oringen , De met het MD-deck meegelever de Indien er tijdens gebruik van het deck iets misgaat, loopt afstandsbediening is niet goed ingesteld. Stel de u dan deze controlelijst even door . afstandsbediening opnieuw in. Als het probleem aan de hand van de volgende Op het display verschijnen beurt elings een aanwijzingen niet te verhelpen is, neem dan m elding en een drielet t ert eken-code. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar . , De zelfdiagnose-functie is ingeschakeld. Raadpleeg Het deck w erkt niet of niet naar behoren. de tabel op blz. 51. , Wellicht is de MD vuil of beschadigd. Vervang de MD. Aanvullende inf orm at ie Af spelen van M D’s is niet m ogelijk. , Er is vocht binnenin het deck gecondenseer d. Verwijder de MD en laat het deck enkele ur en in een warme omgeving liggen totdat het condensvocht verdampt is. , Het deck is niet ingeschakeld. Druk op ~/1 om het deck in te schakelen. , Het deck is niet goed aangesloten op de ver sterker . Controleer de aansluiting . , De MD is verkeerd om in de gleuf geplaatst. Schuif de MD met de labelkant naar boven en met de pijl wijzend naar de gleuf. , Wellicht bevat de MD geen opnamen. Vervang de MD door een andere die wel opnamen bevat. St orende bijgeluiden in de geluidsw eergave. , Krachtig magnetisme van een TV-toestel of een ander apparaat ver oorzaakt storingen in de werking van het deck. Plaats het deck ver der uit de buurt van apparatuur die elektr omagnetische storing kan veroorzaken. 47 NL
Uit gangen Technische gegevens PHONES Aansluitbus type: stereo-telefoonstekker Systeem Digitaal audiosysteem voor MD’s Nominaal uitgangsvermogen: 28 mW Disc MiniDisc Belastingsimpedantie: 32 ohm Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm) LINE (ANALOG) OUT Type aansluitbus: stekkerbus Emissieduur: continu Nominaal uitgangsvermogen: 2 Vrms Laser-uitgangsvermogen (bij 50 kilohm) ∗ Minder dan 44,6 µW Belastingsimpedantie: Meer dan ∗ Deze waarde is gemeten op een afstand 10 kilohm van ca. 200 mm van het lensoppervlak DIGITAL OPTICAL OUT van het optisch blok, met een Type aansluiting: vierkante optische diafragma van 7 mm. stekkerbus Eigenschappen laserdiode Nominaal uitgangsvermogen: –18 dBm Materiaal: GaAlAs Belastingsimpedantie: 660 nm (optische Toerental (CLV) 400 omw/min tot 900 omw/min golflengte) Foutcorrectie ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Algem een Bemonsteringsfrequentie Stroomvoorziening 230 V AC, 50/60 Hz 44,1 kHz Stroomverbruik 16 W Codering ATRAC (Adaptive Transform Acoustic Afmetingen (circa) 430 × 95 × 280 mm (b/h/d) inclusief Coding) uitstekende onderdelen en regelaars M odulatiesysteem EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Gew icht (circa) 3,4 kg Aantal kanalen 2 stereokanalen Bijgeleverde accessoires Frequentiebereik 5 – 20000 Hz ± 0,3 dB Zie blz. 4. Signaal/ ruisverhouding Meer dan 98 dB tijdens afspelen Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder licentie van Dolby Laboratories Licensing Corporation. Snelheidsfluctuaties Beneden meetbare limiet Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande Ingangen kennisgeving worden gewijzigd. LINE (ANALOG) IN Type aansluitbus: stekkerbus Aanvullende inf orm at ie Impedantie: 47 kilohm Nominaal ingangsvermogen: 500 mVrms Minimaal ingangsvermogen: 125 mVrms DIGITAL OPTICAL IN Type aansluiting: vierkante optische stekkerbus Impedantie: 660 nm (optische golflengte) DIGITAL COAXIAL IN Type aansluitbus: stekkerbus Impedantie: 75 ohm Nominaal ingangsvermogen: 0,5 Vp-p, ± 20% 48 NL
M eldingen op het display In de onderstaande tabel wor dt uitleg gedaan over de meldingen die op het display verschijnen wanneer er bij de bediening iets misgaat. Bovendien heeft het deck een zelfdiagnose-functie (zie blz. 51). M elding Betekenis Auto Cut De functie Auto Cut is ingeschakeld (blz. 18). Blank Disc Er is een nieuwe (onbespeelde) of gewiste MD geplaatst. Cannot Copy Er is getracht een tweede-generatie kopie te maken van een digitaal gekopieerde MD (blz. 15). Cannot Edit Er is getracht een MD te monteren tijdens afspelen in geprogrammeerde of willekeurige volgorde, of de MD is beveiligd tegen abusievelijk opnemen. Disc Full De MD is vol (blz. 46). Impossible Het deck kan de gekozen montagehandeling niet uitvoeren (blz. 16 en 33). Initialize (knippert) De instellingen van Setup Menu zijn verloren gegaan. De met de schakelklok gemaakte opname is na verloop van tijd verloren gegaan en kan daarom niet meer op de disc worden bewaard, of de functie voor afspelen in geprogrammeerde volgorde kon niet worden geactiveerd omdat het programma na verloop van tijd verloren is gegaan. (Wanneer u het deck inschakelt door indrukken van +/1, knippert deze melding ongeveer vier seconden.) Aanvullende inf orm at ie Name Full Het titelgeheugen van de MD is vol (met ongeveer 1700 tekens). No Disc Er zit geen MD in het deck. No Name Het muziekstuk of de disc heeft geen titel. No Program!! De functie voor afspelen in geprogrammeerde volgorde werd gekozen terwijl er geen programma is samengesteld. Premastered Er is getracht op te nemen op een voorbespeelde MD. ProgramFull! Het maximale aantal muziekstukken is geprogrammeerd. Er kunnen geen verdere muziekstukken meer worden geprogrammeerd. REMOTE De MD wordt bediend door een extern apparaat dat is aangesloten op het deck. * Smart Space De functie Smart Space is ingeschakeld (blz. 18). TOC Reading Het deck is bezig met het controleren van de inhoudsopgave (TOC) van de MD. * Indien “REMOTE” onder andere omstandigheden op het display verschijnt, schakel dan het deck uit en schakel het daarna weer in. 49 NL
Tabel van Edit M enu De onderstaande tabel geeft een overzicht van de verschillende montagefuncties die u met Edit Menu kunt gebruiken. Om t oegang t e krijgen t ot Edit M enu Druk op MENU/NO zodat “Edit Menu” op het display verschijnt. Opmerking De beschikbare menuonderdelen kunnen afhankelijk van de betreffende bedieningsstand van het deck verschillen. M enuonderdeel Sub-onderdeel Functie Zie ook blz. Name ? Nm In ? Naamgeving van een muziekstuk of een MD 36 Nm Erase ? Wissen van een titel 38 Nm AllErs ? Wissen van alle titels op een MD 38 Nm Copy ? Kopiëren van een titel naar een muziekstuk of een MD 37 Tr Erase ? — Wissen van een muziekstuk 31 Move ? — Verplaatsen van een muziekstuk 35 Combine ? — Samenvoegen van muziekstukken 34 Divide ? — Onderverdelen van een muziekstuk 33 A-B Erase ? — Wissen van een gedeelte van een muziekstuk 32 All Erase ? — Wissen van alle muziekstukken op een MD 32 Undo ? — Ongedaan maken van de laatste wijziging 39 Setup ? — Rechtstreeks binnengaan van Setup Menu (hieronder) — Tabel van Set up M enu De onderstaande tabel geeft een overzicht van de ver schillende onderdelen van Setup Menu, inclusief de bijbehor ende Aanvullende inf orm at ie parameter s, fabrieksinstellingen en de bladzijden in de gebruiksaanwijzing waar u nader e bijzonderheden kunt vinden. Om t oegang t e krijgen t ot Set up M enu Terwijl het deck is stopgezet, drukt u tweemaal op MENU/NO zodat “Setup Menu” op het display verschijnt. M enuonderdeel Functie Parameters Fabrieksinstelling Zie ook blz. Program ? Samenstellen van een programma — — 27 T.Mark In- en uitschakelen van functie voor automatisch Lsyn/Off Lsyn 19 aanbrengen van muziekstuknummers LS(T) Wijzigen van activeringsniveau van functie voor –72 tot 0dB* –50dB 19 automatisch aanbrengen van muziekstuknummers Auto In- en uitschakelen van Auto Space en Auto Pause Off/Space/Pause Off 29 S.Space In- en uitschakelen van Smart Space en Auto Cut On/Off On 18 P.Hold In- en uitschakelen van piekvasthoudfunctie On/Off Off 13 F.in Instellen van de duur van infaden bij afspelen 1.0 tot 15.0s 5.0s 42 en opnemen F.out Instellen van de duur van uitfaden bij afspelen 1.0 tot 15.0s 5.0s 42 en opnemen * Afstelbaar in stappen van 2 dB 50 NL
M enuonderdeel Functie Parameters Fabrieksinstelling Zie ook blz. Pitch Wijzigen van de afspeelsnelheid in –48 tot +2 0 40 automatische stappen Pfine Fijnafregeling van de afspeelsnelheid –98.5 tot +12.5% 0% 41 Ain Afstellen van het niveau van het analoge signaal –∞ tot +12.0dB 0.0dB 17 dat wordt ingevoerd via de LINE (ANALOG) IN- aansluitbussen Coax Afstellen van het niveau van het digitale signaal –∞ tot +18.0dB 0.0dB 17 dat wordt ingevoerd via de DIGITAL COAXIAL IN- aansluitbus Opt Afstellen van het niveau van het digitale signaal –∞ tot +18.0dB 0.0dB 17 dat wordt ingevoerd via de DIGITAL OPTICAL IN- aansluiting Aout Afstellen van het niveau van het analoge signaal –20.2 tot 0.0dB 0.0dB 24 dat wordt uitgevoerd via de LINE (ANALOG) OUT- en PHONES-aansluitbussen Sleep Instellen van de duur van de SLEEP-schakelklok 30/60/90/120min 60min 42 Sleep In- en uitschakelen van de SLEEP-schakelklok On/Off Off 42 Een f abrieksinst elling uit het geheugen oproepen Druk op CLEAR terwijl u de parameter kiest. Zelf diagnosef unct ie Dit systeem heeft een zelfdiagnose-display waar op een code van drie tekens en een melding ver schijnen om u te waarschuwen wanneer het systeem niet goed werkt. Indien de code en melding beurtelings op het display ver schijnen, tref dan de maatr egelen in de onder staande tabel. Indien de storing daardoor niet kan wor den verholpen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Drieletterteken-code/M elding Oorzaak/M aatregel C11/Protected De geplaatste disc is beschermd tegen abusievelijk wissen. Aanvullende inf orm at ie , Verwijder de MD en schuif het nokje dicht zodat de opening niet meer zichtbaar is (zie blz. 16). C13/REC Error De opname werd niet goed uitgevoerd. , Breng het systeem naar een plaats zonder trillingen en neem daarna opnieuw op vanaf het begin. De disc is vuil (bijv. olievlekken, vingerafdrukken) of er zitten krassen op, of de geplaatste disc voldoet niet aan de normen. , Gebruik een andere disc en neem daarna opnieuw op vanaf het begin. C13/Read Error De inhoudsopgave (TOC) van de MD kon niet goed worden gelezen. , Verwijder de MD en plaats hem daarna opnieuw. C14/Toc Error De inhoudsopgave (TOC) van de MD kon niet goed worden gelezen. , Plaats een andere disc. , Indien mogelijk, wis alle muziekstukken van de disc (blz. 32). C71/Din Unlock Een momentane onderbreking wordt veroorzaakt door de signalen van het digitale programma dat wordt opgenomen. Dit heeft geen invloed op het opgenomen materiaal. Tijdens het opnemen van een digitale component die is verbonden met de DIGITAL IN-aansluiting, werd de digitale aansluitkabel losgekoppeld of werd de digitale component uitgeschakeld. , Sluit de kabel aan of schakel de digitale component weer in. 51 NL
Index A E, F, G N Accessoires Eén-generatie kopieersysteem (Serial Naamgeving bijgeleverde 4 Copy Management System) 15 een nieuwe titel geven 38 los verkrijgbare 48 kopiëren van titels 37 Afspelen H uitleg 35, 36 bepaald muziekstuk. Zie Opzoeken Handmatig muziekstuknummers Niveau aanbrengen (Manual Track invoeren van het nummer 25 ingangssignaal 12 Marking) 19 vanaf het eerste muziekstuk 23 opname 17 Herhaald afspelen van alle Afspelen in geprogrammeerde muziekstukken (Repeat All Play) uitgangssignaal 13, 24 volgorde (Program Play) 26 controleren van de inhoud 28 Herhaald afspelen van een enkel O programma samenstellen 27 muziekstuk (Repeat 1 Play) 26 Onderverdelen van muziekstukken veranderen van de inhoud 28 Herhaald afspelen van gedeelte (Divide) Afspelen in willekeurige volgorde tussen punt A en B (Repeat A-B na kiezen van het muziekstuk 33 (Shuffle Play) 27 Play) 26 na kiezen van het punt 34 Afstandsbediening 4 Herhalen Ongedaan maken 39 AMS 23 alle muziekstukken. Zie Herhaald Opnemen afspelen van alle muziekstukken Audio-aansluitsnoer 4, 5 (Repeat All Play) opnamefunctie 15 Automatische pauze na vervangen een gedeelte. Zie Herhaald afspelen over bestaande muziekstukken van stille passages (Auto Cut) van gedeelte tussen punt A en B heen 16 18 (Repeat A-B Play) uitleg 15, 16 Automatisch aanbrengen van huidige muziekstuk. Zie Herhaald Optische kabel 4, 5 muziekstuknummers (Auto afspelen van een enkel muziekstuk Opzoeken Track Marking) (Repeat 1 Play) bepaald punt 25 aanvullende informatie 20 activeringsniveau 19 I, J, K, L muziekstukken 24 uitleg 19 Infaden (Fade In) P, Q, R Aanvullende inf orm at ie bij afspelen 41 B bij opnemen 41 Pauzeren na elk muziekstuk. Zie Auto Pause Batterij 4 Ingangsmonitor 17 tijdens afspelen 29 Bemonsteringsfrequentieomzetter Inhoudsopgave. Zie TOC 15 tijdens opname 16 Inlassen van stille passages Pauzeren na elk muziekstuk (Auto Space) 29 C (Auto Pause) 29 CD-synchroonopname 21 Piekniveaumeters 17 M Piekvasthoudfunctie 13 CONTROL A1 -bedieningssysteem MD (MiniDisc) 6, 7 opneembare 12, 15 S verwijderen 16, 17, 23 D voorbespeelde 12 Samenvoegen van muziekstukken (Combine) 34 Display-weergave wispreventienokje 16 totaal aantal muziekstukken 11, 12 Schakelklok Meeluisteren naar ingangssignaal. totale verstreken opnametijd Zie Input Monitor afspelen 43 11, 12 opnemen 43 Muziek-synchroonopname 21 disctitel 11-13 SCMS. Zie één-generatie kopieersysteem muziekstuktitel 11, 13 (Serial Copy Management System) resterende opnametijd 12 52 NL
Stille passage invoegen tijdens afspelen. Zie Auto Space wissen tijdens opname. Zie Smart Space en Auto Cut SLEEP-schakelklok 42 T Tijdmachine-opnamefunctie 20 Titel over display laten bewegen 13 Toonhoogteregelingsfunctie 40 TOC (Inhoudsopgave) 14, 31 U Uitfaden (Fade Out) bij afspelen 42 bij opnemen 42 V Verplaatsen van muziekstukken (Move) 35 Vervangen van stille passages (Smart Space) 18 W, X, Y, Z Wissen alle muziekstukken 32 Aanvullende inf orm at ie alle titels 38 een gedeelte van een muziekstuk 32 een muziekstuk 31 een titel 38 53 NL
ADVERTÊNCIA Bem -vindo! Para evitar o risco de Agradecemos-lhe pela compra deste incêndio ou choque deck de Mini-Disco da Sony. Antes de eléctrico, não exponha o utilizar o deck, por favor, leia cuidadosamente este manual e aparelho à chuva nem à guarde-o para futura utilização. humidade. Para evitar choque eléctrico, não abra o aparelho. Acerca dest e Solicite assistência m anual somente a técnicos As instruções neste manual são para o especializados. deck de Mini-Disco MDS-JE530. Este aparelho está classificado como produto CLASSE LASER 1. Convenções A marca CLASS 1 LASER PRODUCT está • Os controlos indicados nestas localizada na parte externa posterior. instruções são os do deck; podem no entanto ser substituídos pelos controlos no telecomando fornecido que têm um nome semelhante ou, quando diferente, aparecem nestas instruções entre parênteses. A etiqueta de advertência a seguir está Exemplo: Rode AMS para a direita localizada na parte interna do aparelho. (ou pressione > repetidamente). • Os seguintes ícones são utilizados neste manual: ZIndica um procedimento que necessita da utilização do telecomando. z Indica conselhos úteis para realizar a função com maior facilidade. EM NENHUM CASO SERÁ O VENDEDOR RESPONSÁVEL POR QUALQUER AVARIA, DIRECTA, INCIDENTAL OU CONSEQUENTE, DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU DA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER OUTRO PRODUTO. 2 PT
CONTEÚDO Preparat ivos 4 Edição de M Ds gravados 30 Antes de começar a montagem 4 Apagamento de pistas 31 Ligação dos componentes audio 5 Divisão de pistas 33 Combinação de pistas 34 Deslocação de pistas 35 Localização e função das part es 8 Atribuição de nome a uma pista ou um MD 35 Descrição das partes no painel frontal 8 Anulação da última edição 39 Descrição das partes do telecomando 10 Utilização do visor 11 Out ras funções 40 Mudança do pitch (Função de controlo do Gravação em M Ds 14 pitch) 40 Notas sobre a gravação 14 Aumento e diminuição gradual 41 Gravação num MD 15 Para adormecer com música (Temporizador de Regulação do nível de gravação 17 desactivação) 42 Conselhos para gravação 17 Utilização de um temporizador 43 Marcação dos números de pista durante a gravação (Marcação de pista) 19 Começar a gravação com seis segundos de dados Inform ação adicional 45 audio pré-armazenados (Gravação temporizada Precauções 45 PT da máquina) 20 Manuseamento de MDs 46 Gravação sincronizada com o componente audio da Limitações do sistema 46 sua escolha (Gravação sincronizada da música) 21 Solução de avarias 47 Gravação sincronizada com um leitor de CD Sony Especificações 48 (Gravação sincronizada de CD) 21 Mensagens no visor 49 Tabela do Edit Menu 50 Tabela do Setup Menu 50 Leit ura de M Ds 23 Função de auto-diagnóstico 51 Leitura de um MD 23 Índice 52 Leitura de uma pista específica 24 Localização de um ponto específico numa pista 25 Leitura de pistas repetidamente 26 Leitura de pistas em ordem aleatória (Leitura em shuffle) 27 Criação do seu programa (Leitura programada) 27 Conselhos para gravação de MDs em cassetes 29 3 PT
Preparat ivos Ant es de com eçar a m ont agem Este capítulo fornece-lhe informação Verif icação dos acessórios f or necidos sobre os acessórios fornecidos, a que O deck MD é fornecido com os seguintes itens: deve prestar atenção quando ligar o • Cabos de ligação audio (2) sistema e como ligar os vários • Cabo óptico (1) componentes audio ao deck MD. • Telecomando (remoto) RM-D29M (1) • Pilhas R6 (tamanho AA) (2) Certifique-se de que lê cuidadosamente este capítulo antes de ligar qualquer componente ao deck. Colocação das pilhas no t elecom ando Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) com + e – orientados corr ectamente com as mar cas no compartimento das pilhas. Quando utiliza o telecomando aponte-o para o sensor no deck. z Quando substituir as pilhas As pilhas duram cerca de seis meses sob condições normais de utilização. Quando o telecomando não fizer funcionar o deck, substitua as duas pilhas por novas. Notas • Não deixe o telecomando em locais extremamente quentes ou húmidos. • Não deixe nenhuma matéria estranha cair dentro do telecomando, particularmente quando substituir as pilhas. • Não utilize uma pilha nova com uma usada. • Não exponha o sensor remoto directamente à luz solar ou a fontes de iluminação. Pode causar mau funcionamento. • Se não utilizar o telecomando por um período prolongado, retire as pilhas para evitar avarias causadas pela fuga de electrólito e posterior corrosão. 4 PT
Ligação dos com ponent es audio CONTROL A1 Cabo de alimentação CA Preparat ivos VOLTAGE SELECTOR Amplificador, Leitor de CD, Leitor de CD, sintonizador etc. sintonizador DBS* , amplificador digital, DBS deck DAT, deck M D, etc.* * * Equipamento digital só com um conector DIGITAL OUT **Equipamento digital com conectores DIGITAL IN e OUT Cabos de ligação necessários A que deve prest ar at enção quando liga o sist em a Cabos de ligação audio (2) (fornecidos) Quando liga um cabo de ligação audio certifique-se de que faz • Desligue a alimentação de todos os componentes antes corresponder as cores dos pinos às tomadas apropriadas: branco de fazer qualquer ligação. (esquerdo) com branco e vermelho (direito) com vermelho. • Não ligue nenhum cabo de alimentação CA antes de terminar todas as ligações. Branco Branco • Certifique-se de que as ligações estão firmes para evitar (L/ esquerdo) (L/ esquerdo) ruído ou zumbido. Vermelho Vermelho (R/ direito) (R/ direito) Tom adas (conect ores) para ligação de Cabos ópticos (2) (só um fornecido) com ponent es audio • Quando liga um cabo óptico, retire as capas dos conectores e coloque as fichas direitas até que façam um clique no seu lugar. Ligue A • Não dobre ou prenda os cabos ópticos um ao outro. Amplificadores Tomadas LINE (ANALOG) IN/OUT Leitores de CD ou Tomada DIGITAL COAXIAL IN ou sintonizadores DBS conector DIGITAL OPTICAL IN Cabo de ligação digital coaxial (1) (não fornecido) Amplificadores digitais, Conectores DIGITAL OPTICAL IN/ decks DAT ou outro deck OUT MD 5 PT
Ligação dos com ponent es audio Ligação do cabo de alim ent ação CA Com pat ibilidade de CONTROL A1 e CONTROL Preparat ivos A1 Ligue o cabo de alimentação CA do deck a uma tomada O sistema de controlo CONTROLA1 foi actualizado da rede. para CONTROLA1 que é o sistema normal no Nota trocador de discos CD SONY 300,e outros recentes Se utilizar um temporizador, ligue o cabo de alimentação CA à componentes Sony. Componentes com tomadas tomada do temporizador. CONTROL A1 são compatíveis com componentes com CONTROL A1 , e podem ser ligados um ao outr o. Basicamente, a maioria das funções existentes no Acerca do sist em a de cont rolo CONTROL sistema de contr olo CONTROLA1 existem no sistema A1 de controlo CONTROLA1 . Este deck MD é compatível com o sistema de contr olo No entanto, quando faz ligações entr e componentes CONTROLA1 . com tomadas CONTROLA1 e componentes com O sistema de controlo CONTROLA1 foi concebido par a tomadas CONTROLA1 , o número de funções que simplificar a operação dos sistemas audio compostos por podem ser controladas pode ser limitado , dependendo componentes Sony separ ados. As ligações CONTROLA1 do componente. Para informação detalhada, consulte o originam um percurso para a tr ansmissão de sinais de manual de instruções fornecido com o(s) controlo que permitem oper ação automática e componente(s). características de contr olo normalmente associadas com sistemas integrados. Actualmente, as ligações CONTROLA1 entr e o deck MD Ligação do sist em a de cont rolo CONTROL A1 Sony, leitor de CD, amplificador (receptor) e deck de Ligue os cabos mono de mini-ficha (2P) em série às cassetes fornecem selecção automática de função e tomadas CONTROLA1 na parte tr aseira de cada um dos gravação sincronizada. componentes. Pode ligar até dez componentes No futuro, a ligação CONTROLA1 funcionará como um compatíveis CONTROLA1 em qualquer ordem. No condutor de funções múltiplas permitindo contr olar entanto, pode ligar só um componente de cada tipo (por várias funções para cada componente. exemplo, 1 leitor de CD, 1 deck MD, 1 deck de cassetes e 1 receptor). Nota (Pode ser capaz de ligar mais do que um leitor de CD ou O sistema de controlo CONTROL A1 foi concebido para manter a compatibilidade a nível superior consoante o sistema de deck MD, dependendo do modelo. Para detalhes, consulte controlo é actualizado com novas funções. Neste caso, no o manual de instruções fornecido com o componente entanto, componentes mais antigos não serão compatíveis com as respectivo .) novas funções. Exemplo Amplificador Leitor Deck M D Deck de Outro (Receptor) de CD cassetes componente 6 PT
No sistema de controlo CONTROLA1 , os sinais de Funções básicas do sist em a de cont rolo controlo circulam nas duas direcções e por isso não há CONTROL A1 Preparat ivos distinção entr e as tomadas IN e OUT. Se um componente tiver mais do que uma tomada CONTROLA1 , pode Selecção aut om át ica de f unção utilizar qualquer delas ou ligar componentes difer entes a Quando liga componentes Sony compatíveis com cada tomada. CONTROLA1 utilizando cabos de CONTROLA1 (não fornecidos), o selector de função no amplificador (ou Exemplo de tomadas e ligações receptor) muda automaticamente par a a entr ada correcta quando pressiona o botão de leitur a num dos Leitor de CD componentes ligados. (Se pressionar H (botão de leitur a) no deck MD enquanto o CD está em leitura, o selector de função no amplificador muda de CD para MD.) Deck M D Notas • Esta função só funciona quando os componentes estão ligados Sobre t om adas e ligações CONTROL A1 às entradas do amplificador (ou receptor) de acordo com os É possível fazer ligações entr e tomadas CONTROLA1 e nomes dos botões de função. Certos receptores permitem-lhe CONTROL A1 . Para detalhes sobr e ligações especiais ou mudar os nomes dos botões de função. Neste caso, consulte o opções de montagem, consulte o manual de instruçoes manual de instruções fornecido com o receptor. fornecido com o(s) componente(s). • Quando grava, só reproduza a fonte de gravação. Se assim não for, fará funcionar a selecção automática de fonte. Acerca do cabo de ligação Alguns componentes compatíveis com CONTROLA1 Gravação sincronizada são fornecidos com um cabo de ligação como acessório. Esta função permite-lhe e xecutar gr avação sincronizada Neste caso, utilize esse cabo de ligação. entre o deck MD e o componente seleccionado par a fonte . Quando utiliza um cabo de ligação adquirido no mercado, 1 Coloque o selector de fonte no amplificador (ou utilize um cabo mono de mini-ficha (2P) com menos de receptor) no componente fonte. 2 metr os de comprimento e sem r esistência (como o RK-G69HG da Sony). 2 Coloque o componente fonte no modo de pausa (certifique-se de que os dois indicadores H e X estão acesos). 3 Coloque o deck no modo de pausa de gravação. 4 Pressione X no deck. O componente fonte deixa de estar no modo de pausa e a gravação começa imediatamente. Quando acaba a leitura do componente fonte, a gravação acaba. Notas • Não coloque mais do que um componente no modo de pausa. • Este deck MD está equipado com uma função especial de gravação sincronizada que utiliza o sistema de controlo CONTROL A1 (consulte “Para fazer uma gravação sincronizada de CD, de um leitor de CD Sony ligado com um cabo de controlo A1 ” na página 22). 7 PT
Localização e Descrição das part es no painel f ront al função das part es Este capítulo informa-o sobre a localização e função dos vários botões e controlos no painel frontal e no telecomando fornecido. Detalhes adicionais existem nas páginas indicadas entre parênteses. Também o informa sobre as indicações no visor. 1 Interruptor +/1 (alimentação) (15, 23, 47, 49) Pressione-o para ligar o deck. Quando liga o deck, o indicador STANDBY apaga-se. Quando pressiona o interruptor outra vez, o deck desliga-se e o indicador acende-se. 2 Botão FADER (41, 42) Pressione-o para executar a gravação/leitura com aumento ou diminuição gradual. 3 Botão SCROLL (13) Pressione-o para encadear o nome de uma pista ou MD. 4 Botão LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (12, 13, 17, 28, 36) • Pressione-o durante a pausa de gravação para regular o nível de gravação. • Pressione-o quando o deck está parado para afixar a informação sobre o disco ou o conteúdo de um programa. • Pressione-o durante a gravação para afixar a informação sobre a pista em gravação. • Pressione-o durante a leitura para afixar a informação sobre a pista actual. • Pressione-o durante a edição de um MD para seleccionar o tipo de caracteres a serem introduzidos. 5 Visor (11-13, 17, 36, 40) Mostra várias informações. 8 PT
1 234 5 6 7 8 9 0 qa qs qd STANDBY REC MODE INPUT STEREO ¥OPT ¥ ¥MONO ¥COAX ¥ANALOG MENU/ NO YES TIMER LEVEL/ Localização e f unção das part es FADER SCROLL DISPLAY/CHAR REC OFF PLAY PHONES PHONE LEVEL PLAY MODE REPEAT TIME CLEAR MIN MAX PUSH ENTER wg wf wd wswaw; ql qk qj qh qg qf 6 Ranhura de colocação do M D (15, 23) qg Botão X (7, 16, 22, 23) Coloque o MD como ilustrado abaixo. Pressione-o para fazer uma pausa na leitura ou Com o lado da etiqueta voltado para cima. gravação. Pressione outra vez para recomeçar a leitura ou gravação. qh Botão H (7, 16, 22-24, 27, 28, 43) Pressione-o para começar a leitura. qj Controlo AM S (16-20, 23, 24, 27-42) Rode para localizar pistas, regular o nível de gravação, seleccionar os caracteres a introduzir ou seleccionar um item do menu. Com a seta apontada para o deck qk Botão CLEAR (27, 28, 36, 51) 7 Botão A EJECT (16, 17, 23) Pressione-o para cancelar a selecção. Pressione-o para retirar o MD. ql Sensor remoto (4) 8 Botão M ENU/ NO (18, 19, 27, 29-42, 50) Aponte o telecomando para este sensor ( ) para Pressione-o para afixar “Edit Menu” ou “Setup operação remota. Menu”. w; Botão TIM E (12, 13, 17, 22) 9 Botão YES (18, 19, 27-42) Pressione-o para afixar o tempo restante. Pressione-o para executar a operação seleccionada. wa Botão REPEAT (26) 0 Botões m/ M (25, 27, 28, 30, 32, 33, 36) Pressione-o para ler pistas repetidamente. Pressione-os para localizar uma porção dentro de uma pista, mudar o conteúdo de um programa ou mudar o ws Botão PLAY M ODE (27, 28, 43) carácter introduzido. Pressione-o para seleccionar a leitura em shuffle ou leitura programada. qa Selector REC M ODE (15) Utilizado para colocar o REC MODE em STEREO ou wd Controlo PHONE LEVEL (23) MONO. Utilizado para regular o volume dos auscultadores. qs Selector INPUT (14, 15, 17, 18, 47) wf Tomada PHONES (23) Utilizado para seleccionar a tomada (ou conector) de Ligue auscultadores a esta tomada. entrada da fonte de programa a ser gravada. wg Selector TIM ER (43) qd Botão REC z (16, 17, 19, 22, 39) Utilizado para regular o temporizador para gravação Pressione-o para gravar no MD, monitorizar o sinal de (REC) ou leitura (PLAY). Coloque em OFF para entrada ou marcar números de pista. desligar o temporizador. qf Botão x (16, 23, 43) Pressione-o para parar a leitura ou gravação ou cancelar a operação seleccionada. 9 PT
Descrição das part es do t elecom ando 1 Interruptor +/1 (alimentação) (15, 23, 47, 49) Pressione-o para ligar o deck. Quando liga o deck, o `/1 indicador STANDBY no deck apaga-se. Quando pressiona o interruptor outra vez, o deck desliga-se e o ws A 1 indicador acende-se. 2 Botão CLEAR (27, 28, 36-38, 51) Localização e f unção das part es MENU/NO YES CLEAR Pressione-o para cancelar a selecção. wa 2 3 Botão FADER (41, 42) DISPLAY SCROLL FADER w; 3 Pressione-o para executar a gravação/leitura com aumento ou diminuição gradual. NAME IN PLAY MODE ql NAME CHAR 4 4 Botão PLAY M ODE (27, 28, 43) &!? ABC DEF Pressione-o para seleccionar a leitura em shuffle ou 1 2 3 leitura programada. GHI JKL MNO 5 Botões de letra/ número (25, 27, 37) 5 Pressione-os para introduzir letras ou números. 4 5 6 PRS TUV WXY 6 Botão M USIC SYNC (21, 39) Pressione-o para iniciar a gravação sincronizada de 7 8 9 música. QZ MUSIC SYNC 7 Botão CD-SYNC STOP (22) >10 10/0 6 Pressione-o para parar a gravação sincronizada de CD. CD-SYNC STOP START STANDBY 7 Botão CD-SYNC START (21, 22) Pressione-o para iniciar a gravação sincronizada de CD PLAYER 8 CD. X . > Botão CD-SYNC STANDBY (21, 22) Pressione-o para colocar em espera de gravação qk H X 9 sincronizada de CD. qj qh z T.REC x 0 8 Botão CD PLAYER X (22) Pressione-o para fazer uma pausa na leitura do CD. LEVEL Pressione outra vez para recomeçar a leitura do CD. qg . > Botões CD PLAYER . / > (22) qf m M qa Pressione-os para localizar pistas no CD. REPEAT AyB 9 Botão X (16, 23) qd Pressione-o para fazer uma pausa na leitura ou gravação. Pressione outra vez para recomeçar a leitura qs ou gravação. q; Botão x (16, 23, 43) Pressione-o para parar a leitura ou gravação ou cancelar a operação seleccionada. qa Botões LEVEL +/ – (17, 24) Pressione-os para regular o nível de gravação. 10 PT
Ut ilização do visor qs Botão AyB (26) O visor mostra informação acerca do MD ou uma pista. Pressione-o para seleccionar a leitura repetida A-B. Esta secção descreve a informação que aparece para cada estado do deck. qd Botão REPEAT (26) Pressione-o para ler pistas repetidamente. SCROLL LEVEL/ DISPLAY/ CHAR qf Botões m/ M (25-28, 32, 33, 36, 37) Pressione-os para localizar uma porção dentro de uma Localização e f unção das part es pista, mudar o conteúdo de um programa ou deslocar o cursor para a direita. qg Botões ./ > (16-19, 23, 24, 27-29, 31-35, 37-42) Pressione-os para localizar pistas, regular o nível de TIM E gravação ou seleccionar um item do menu. Nota qh Botão z (16, 17, 19, 39) O formato de afixação que seleccionou em cada estado do deck Pressione-o para gravar no MD, monotorizar o sinal (leitura, gravação, etc.) aparecerá sempre que o deck entrar nesse de entrada ou marcar números de pista. estado e pressionar LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) ou qj Botão T.REC (20) TIME até que mude o formato para outro (consulte as secções que se seguem para detalhes). No entanto, se desligar o cabo de Pressione-o para iniciar a gravação temporizada da alimentação CA, todas as indicações voltarão para o ajuste inicial máquina. (isto é, ajuste de fábrica) na próxima vez que ligar o deck. qk Botão H (16, 23, 24, 27, 28) Pressione-o para começar a leitura. Quando coloca um M D ql Botão NAM E (37, 38) Pressione-o para adicionar ou mudar o nome de uma Aparece a seguinte afixação. pista ou MD. Nome do disco* Calendário musical* * Botão CHAR (37) Pressione-o para seleccionar o tipo de caracteres a serem introduzidos. w; Botão DISPLAY (12, 13, 17, 28) Pressione-o para seleccionar a informação a afixar no Número total Tempo total de gravação visor. de pistas Botão SCROLL (13) * Durante a leitura aparece o nome da pista em vez do nome do disco. Pressione-o para encadear o nome de uma pista ou Quando o MD ou a pista não tem nome, aparece “No Name”. MD. **Um calendário musical mostra todos os números de pista num quadro se o MD for um disco pré-gravado, ou sem quadro se for um wa Botão M ENU/ NO (18, 19, 27, 29, 31-42, 50) disco gravável. Se o número total de pistas exceder 15, aparece B à Pressione-o para afixar “Edit Menu” ou “Setup direita do número 15 no calendário musical. Menu.” Botão YES (18, 19, 27-42) Pressione-o para executar a operação seleccionada. ws Botão A (16, 17, 23) Pressione-o para retirar o MD. 11 PT
Ut ilização do visor Enquant o o deck est á parado Enquant o o deck est á em gravação Pressione LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) Pressione LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) repetidamente para mudar o visor. repetidamente para mudar o visor. De cada vez que pressiona o botão, o visor muda como se De cada vez que pressiona o botão, o visor muda como se segue: segue: Localização e f unção das part es Número total de pistas e tempo total de Número de pista e tempo de gravação da gravação (ajuste de fábrica) pista actual (ajuste de fábrica) Pressione Pressione O conteúdo de um programa (só quando “PROGRAM ” está aceso) Nível do sinal de entrada Pressione Pressione Nível do sinal de entrada Indicação da frequência de amostragem Pressione Pressione Aparece “FS -- kHz” quando é introduzido um sinal analógico. Visor do pitch z Pode verificar o tempo restante de gravação no M D Pressione TIME. De cada vez que pressiona o botão, o visor muda como se segue: Pressione Número de pista e tempo de gravação da pista actual (ajuste de fábrica) z Pode verificar o tempo restante de gravação no M D Pressione TIME. De cada vez que pressiona o botão, o visor muda como se segue: Número total de pistas e tempo total de gravação (ajuste de fábrica) Pressione Número de pista e tempo restante de gravação no M D Pressione Número total de pistas e tempo restante de Pressione gravação no M D (só para discos graváveis) * Pressione * Não afixado para discos pré-gravados. 12 PT
z A função de manutenção do pico prende os medidores de z Pode verificar o tempo restante nível de pico no nível mais alto atingido pelo sinal de entrada Pressione TIME. De cada vez que pressiona o botão, o visor muda 1 Enquanto o deck está parado ou em leitura, pressione como se segue: MENU/NO duas vezes. “Setup Menu” aparece no visor. Número de pista e tempo decorrido na pista 2 Rode AMS (ou pressione ./> repetidamente) até que actual (ajuste de fábrica) “P.Hold Off” (ajuste de fábrica) apareça e em seguida pressione AMS ou YES. Localização e f unção das part es 3 Rode AMS (ou pressione ./> repetidamente) para seleccionar “P.Hold On” e em seguida pressione AMS ou YES. Pressione 4 Pressione MENU/NO. Para desligar a função de manutenção do pico, seleccione Número de pista e tempo restante na pista “P.Hold Off” no passo 3 acima. actual Enquant o o deck est á em leit ura Pressione LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) Pressione repetidamente para mudar o visor. De cada vez que pressiona o botão, o visor muda como se Tempo restante em todas as pistas gravadas segue: Número de pista e tempo decorrido na pista actual (ajuste de fábrica) Pressione z Pode verificar o nome da pista em qualquer altura durante a leitura Pressione Pressione SCROLL. O nome da pista aparece em cadeia. Enquanto o nome da pista O conteúdo de um programa (só quando aparece encadeado pressione o botão outra vez para parar a “PROGRAM ” está aceso) afixação e mais uma vez para continuar a afixação. Pressione Nome do disco e da pista Pressione Nível do sinal de saída Pressione Visor do pitch Pressione 13 PT
Gravação em Not as sobre a gravação M Ds Acerca das indicações que aparecem durant e a gravação Este capítulo explica as várias Quando “ Prot ect ed” e “ C11” aparecem maneiras de gravar num MD, assim alt ernadam ent e no visor A ranhura de protecção de gr avação está aberta e o MD como marcar números de pista e está pr otegido contr a gravação. Para gravar no MD, executar gravação sincronizada com deslize a lingueta para fechar a ranhura. Para detalhes, outros componentes. consulte “Para evitar apagamento acidental do material gravado” na página 16. Quando “ Din Unlock” e “ C71” aparecem alt ernadam ent e no visor • O componente digital seleccionado com o selector INPUT não está ligado correctamente . Verifique a ligação. • O componente digital seleccionado não está ligado. Ligue o componente. Quando “ Cannot Copy” aparece no visor O deck MD utiliza o sistema de gestão de cópias em série. MDs gravados através do conector de entrada digital não podem ser copiados para outros MDs ou cassetes DAT através do conector de saída digital. Para detalhes, consulte “Guia para o sistema de gestão de cópias em série” na página 15. Quando “ TRACK” pisca no visor O deck MD está a gravar sobre pista(s) e xistente(s) (consulte “Gravação num MD” na página 15). A indicação pára de piscar quando o deck atinge o fim da porção gravada. Acerca das indicações que aparecem depois da gravação Quando “ TOC” est á aceso no visor A gravação terminou mas o TOC (Conteúdo) do MD não foi actualizado com os resultados da gravação. Perderá a gravação se desligar o cabo de alimentação CA enquanto a indicação está acesa. O TOC só será actualizado quando retir ar o MD ou desligar o deck MD. Quando “ TOC Writ ing” pisca no visor O deck está a actualizar o TOC.Não desligue o cabo de alimentação CA nem desloque o deck enquanto a indicação está a piscar . 14 PT
Gravação num M D Conversão aut om át ica dos valores de As operações para gravação normal são explicadas am ost ragem dos sinais digit ais durant e a abaixo. Se o MD tiver material gravado, o deck comecerá gravação automaticamente a gravar a partir do fim da porção gravada. Um conversor incorporado dos valores de amostr agem converte automaticamente a fr equência de amostr agem \/1 A EJECT X REC M ODE INPUT das várias fontes digitais para o valor de amostragem de 44,1 kHz do deck MD. Isto permite-lhe monitorizar e gravar fontes tanto como cassetes D AT de 32- ou 48- kHz ou emissões satélite, como CDs e MDs. Gravação em M Ds Guia para o sist em a de gest ão de cópias AM S H x REC z em série Componentes audio digital, tal como CDs, MDs, e DATs 1 Ligue o amplificador e a fonte de programa e facilitam a pr odução de cópias de música com alta seleccione a fonte no amplificador. qualidade, processando a música como um sinal digital. Para proteger os dir eitos de autor de fontes musicais, este 2 Pressione +/1 para ligar o deck. deck utiliza o sistema de gestão de cópias em série que só O indicador STANDBY apaga-se. permite que faça uma cópia de uma fonte gravada 3 Coloque um M D gravável. digitalmente através das ligações digital-a-digital. 4 Coloque INPUT na posição correspondente à Só pode f azer um a cópia de prim eira-geração * posição das tomadas de entrada (conector) ligadas at ravés da ligação digit al-a-digit al. à fonte de programa. Os exemplos são os seguintes: Se a fonte está ligada a Coloque INPUT em • Pode fazer uma cópia de um programa de som digital Conector DIGITAL OPTICAL IN OPT existente no mer cado (por exemplo, um CD ou MD), mas não pode fazer outra cópia a partir da cópia de Tomada DIGITAL COAXIAL IN COAX primeira-geração. Tomadas LINE (ANALOG) IN ANALOG • Pode fazer uma cópia de um sinal digital de um programa de som gravado analogicamente (por 5 Coloque REC M ODE no modo de gravação em que exemplo, uma gravação analógica ou uma cassete de deseja gravar. música) ou de um programa digital de uma emissão Para gravar em Coloque REC M ODE em satélite, mas não pode fazer uma segunda cópia a partir da cópia de primeira-geração. Estéreo STEREO * Uma cópia de primeira-geração significa a primeira gravação de uma Mono MONO fonte audio digital através do conector de entrada digital do deck. Por exemplo, se gravar de um leitor de CD ligado ao conector DIGITAL IN, essa cópia é de primeira-geração. Nota As restricções do sistema de gestão de cópias em série não se aplica quando faz uma gravação através das ligações analógica-a- analógica. 15 PT
Gravação num M D 6 Se necessário, localize o ponto no M D onde deseja Para evit ar apagam ent o acident al do m at erial iniciar a gravação. gravado Se deseja gravar num MD novo ou iniciar a gravação a Para impossibilitar a gravação num MD, deslize a partir do fim da porção gravada, vá para o passo 7. lingueta de protecção de gr avação na direcção da seta (consulte a ilustração abaixo) para abrir a ranhura. Para Para gravar por cim a a part ir do início de um a pist a permitir a gravação feche a ranhura. exist ent e no M D Rode AMS (ou pressione ./> repetidamente) até que apar eça o número da pista a ser gr avada por Lado inferior do M D Lingueta de protecção cima. de gravação Para gravar a part ir do m eio de um a pist a num M D Gravação em M Ds Rode AMS (ou pressione ./> repetidamente) até que apar eça o número da pista a ser gr avada por cima e em seguida pressione Hpara começar a leitura. Pressione Xno ponto onde deseja começar a gravação. Deslize na direcção da seta 7 Pressione REC z. O deck muda para pausa de gravação. z Para reproduzir as pistas que acabou de gravar 8 Se necessário, regule o nível de gravação. Pressione H imediatamente a seguir a parar a gravação. Para detalhes, consulte “Regulação do nível de O deck começa a reproduzir a partir da primeira pista do gravação” na página 17. material acabado da gravar. 9 Pressione Hou X. z Para reproduzir a partir da primeira pista do M D depois da A gravação começa. gravação 1 Pressione x outra vez depois de acabar a gravação. 10 Comece a ler a fonte de programa. 2 Pressione H. O deck começa a reproduzir a partir da primeira pista do MD. Operações que pode querer execut ar durant e a gravação Notas • Se mudar o REC MODE durante a gravação ou pausa da Para Pressione gravação, a gravação pára. Parar a gravação x • O modo mono permite-lhe gravar cerca do dobro do material do que o estéreo. Fazer uma pausa na gravação X • Mesmo que coloque REC MODE em MONO, o sinal de Recomeçar a gravação depois da pausa H ou X monitorização durante a gravação não se torna mono. • Não pode gravar sobre material existente quando seleccionou a Retirar o MD A EJECT depois de leitura em shuffle (página 27) ou leitura programada parar a gravação (página 27). Nesse caso aparece “Impossible” no visor. Quando f az um a pausa na gravação O número de pista é aumentado de um. Por e xemplo, se fez uma pausa de gravação enquanto grava a pista 4, o número de pista será 5 quando r ecomeçar a gr avação. 16 PT
Regulação do nível de Conselhos para gravação gravação Pode regular o nível de gravação tanto na gr avação A EJECT M ENU/ NO YES INPUT analógica como digital. LEVEL/ DISPLAY/ CHAR AM S TIM E AM S REC z Verif icação do t em po rest ant e de gravação no M D Gravação em M Ds 1 Execute os passos 1 a 7 de “Gravação num M D” nas páginas 15 e 16. Pressione TIM E repetidamente. 2 Reproduza a porção da fonte de programa com a Enquanto o deck está Aparece a seguinte informação saída mais forte. Parado Tempo total de gravação y Tempo restante de gravação no MD 3 Pressione LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) repetidamente até que apareça o nível do sinal de Em gravação Tempo de gravação da pista actual y Tempo restante de gravação no entrada. MD 4 Enqunto monitoriza o som, rode AM S (ou Para detalhes, consulte página 12. pressione ./ > repetidamente) para aumentar o nível de gravação para o seu nível mais alto sem acender os dois indicadores à direita nos medidores M onit orização do sinal de ent rada do nível de pico. (M onit or de ent rada) Pode monitorizar o sinal de entrada seleccionado mesmo quando não o está a gr avar. 1 Pressione A EJECT para retirar o M D. Evite acender estes indicadores 2 Coloque INPUT na posição que corresponde às 5 Páre a leitura da fonte de programa. tomadas (conector) onde o sinal que deseja monitorizar está a ser introduzido. 6 Para começar a gravar, continue a partir do passo 9 de “Gravação num M D” na página 16. 3 Pressione REC z. z Pode regular o nível de gravação utilizando o telecomando Quando INPUT est á colocado em ANALOG Z O sinal analógico introduzido pelas tomadas LINE Durante a gravação ou pausa de gravação, pressione LEVEL +/– (ANALOG) IN sai par a o conector DIGITAL OUT repetidamente. depois da conversão A/D e em seguida para as tomadas LINE (ANALOG) OUT depois da conversão z Pode utilizar o Setup M enu para regular o nível de gravação D/A.“AD - DA” aparece no visor nessa altur a. Durante a gravação ou pausa de gravação, seleccione “Ain”, “Coax”, ou “Opt” no Setup Menu. Pode regular o nível de gravação independentemente da fonte seleccionada com o selector INPUT. Nota Só pode aumentar o volume até +12,0 dB (para gravação analógica) ou +18,0 dB (para gravação digital). Por isso, se o nível de saída do componente ligado for baixo, pode não ser possível colocar o nível de gravação no máximo. 17 PT
Conselhos para gravação Quando INPUT est á colocado em OPT ou COAX 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) O sinal digital introduzido pelo conector DIGITAL IN para seleccionar o ajuste e em seguida pressione sai para o conector DIGITAL OUT depois de passar AM S ou YES. através do conversor do valor de amostragem e em Para Seleccione seguida para as tomadas LINE (ANALOG) OUT e tomada PHONES depois da conversão D/A. “- DA” Ligar o espaço inteligente e S.Space On (ajuste de fábrica) corte automático aparece no visor nesta altur a. Desligar o espaço inteligente S.Space Off e corte automático Apagam ent o aut om át ico de porções em branco (Espaço int eligent e/Cort e 4 Pressione M ENU/ NO. aut om át ico) Gravação em M Ds Notas • Se começar a gravar sem sinal de entrada, o espaço inteligente e O deck pode ser regulado para automaticamente apagar corte automático não funcionarão seja qual for o ajuste. qualquer espaço em br anco que seja pr oduzido quando o • O espaço inteligente não afecta a ordem dos números das pistas sinal é interr ompido durante a gr avação. A função em gravação, mesmo se o espaço em branco ocorrer no meio de activada (espaço inteligente ou corte automático) depende uma pista. do comprimento da interrupção, como descrito abaixo . • O corte automático é automaticamente ligado ou desligado em conjunção com o espaço inteligente. Espaço int eligent e • Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, o deck Se o sinal for interr ompido por menos de 30 segundos, o armazenará o último ajuste (“S.Space On” ou “S.Space Off”) e espaço inteligente substitui a porção em branco por um activá-lo na próxima vez que ligar o deck. espaço em br anco de cerca de três segundos, e em seguida continua a gravação. “Smart Space” aparece no visor nesta altura. Cort e aut om át ico Se o sinal for interr ompido durante cer ca de 30 segundos, o corte automático substitui a porção em branco por um espaço em br anco de cerca de três segundos, e em seguida faz uma pausa na gravação. “Auto Cut” aparece no visor nessa altura. Execute o procedimento abaixo par a ligar ou desligar o espaço inteligente e o corte automático. 1 Enquanto o deck está parado, pressione M ENU/ NO duas vezes. “Setup Menu” aparece no visor. 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que “S.Space On” apareça e em seguida pressione AM S ou YES. 18 PT
M arcação dos núm eros de pist a durant e a gravação (M arcação de pist a) 3 Rode AM S (or pressione ./ > repetidamente) para seleccionar o ajuste e em seguida pressione Pode marcar números de pista tanto manual como AM S ou YES. automaticamente dur ante a gr avação. Marcando números de pista em pontos específicos pode rapidamente localizá- Para Seleccione -los mais tarde ou editar o MD facilmente . Ligar a marcação automática de pistas T.Mark Lsyn (ajuste de fábrica) M ENU/ NO YES REC z Desligar a marcação automática de pistas T.Mark Off 4 Pressione M ENU/ NO. O deck marca um número de pista sempr e que o nível do sinal de entrada cair a –50 dB (o nível de arranque Gravação em M Ds para marcação automática de pistas) ou abaixo durante pelo menos 1,5 segundos. AM S Para m udar o nível de arranque para m arcação aut om át ica de pist as M arcação de núm eros de pist a Execute o procedimento abaixo par a mudar o nível de m anualm ent e (M arcação m anual de sinal que dispara a marcação automática de pistas. pist as) 1 Enquanto o deck está parado, pressione M ENU/ NO Pressione REC z no ponto onde deseja adicionar um duas vezes. número de pista durante a gravação. “Setup Menu” aparece no visor. 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) M arcação de núm eros de pist a até que “LS(T)” apareça e em seguida pressione aut om at icam ent e (M arcação aut om át ica AM S ou YES. de pist as) 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) Quando grava de um leitor de CD ou de um deck MD para seleccionar o nível e em seguida pressione ligado ao conector DIGITAL IN,o deck marca os números AM S ou YES. de pista na mesma sequência do que a fonte. Quando Pode ajustar o nível em qualquer valor entr e –72 dB e grava de outras fontes ligadas ao conector DIGITAL IN 0 dB, em passos de 2 dB. ou uma fonte ligada às tomadas LINE (ANALOG) IN, 4 Pressione M ENU/ NO. execute o pr ocedimento abaixo par a marcar números de pista automaticamente. 1 Enquanto o deck está parado, pressione M ENU/ NO duas vezes. “Setup Menu” aparece no visor. 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que apareça “T.M ark Lsyn”, e em seguida pressione AM S ou YES. 19 PT
M arcação dos núm eros de pist as durant e a gravação (M arcação de pist a) Com eçar a gravação com seis segundos de dados z Informação adicional sobre marcação automática de pistas audio pré-arm azenados • Quando grava de um leitor de CD ou de um deck MD ligado ao conector DIGITAL IN, o material completo pode ser gravado (Gravação t em porizada da m áquina) como uma única pista nos seguintes casos: Sempre que o deck estiver em pausa de gr avação, um — Quando grava consecutivamente a mesma pista duas ou buffer de memória do deck armazena continuamente os mais vezes utilizando a leitura repetida de uma única pista. últimos seis segundos de dados audio. Quando pressiona — Quando grava consecutivamente duas ou mais pistas com o AMS (ouT.REC),a gravação começa com os dados no mesmo número de pista mas de CDs ou MDs diferentes. — Quando grava pistas de certos leitores de CD e de múltiplos buffer da memória. Assim,a gravação temporizada da discos. máquina evita que perca o início de material gr avado ao Também se a fonte for um MD, um número de pista pode não vivo de uma emissão FM ou satélite. ser marcado para pistas com menos de quatro segundos de Gravação em M Ds comprimento. AM S • Quando grava de um componente ligado às tomadas LINE (ANALOG) IN com “T.Mark Off” seleccionado ou quando grava de um deck DAT ou de um sintonizador DBS ligado ao conector DIGITAL IN, o material completo pode ser gravado como uma simples pista. • Quando grava de um deck DAT ou de um sintonizador DBS ligado ao conector DIGITAL IN, o deck marcará um número de pista sempre que a frequência de amostragem do sinal de 1 Execute os passos 1 a 7 de “Gravação num M D” nas entrada mudar, independentemente do ajuste do parâmetro de páginas 15 e 16. marcação de pista (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”). O deck muda para pausa de gravação. z Pode marcar números de pista mesmo depois de ter 2 Comece a reproduzir a fonte de programa. terminado a gravação Consulte “Divisão de pistas” na página 33. 3 Pressione AM S (ou T.REC) no ponto onde deseja começar a gravação. Nota A gravação começa com os seis segundos de dados Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, o deck armazenará os último ajustes (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off” e pré-armazenados no buffer da memória e continua a o nível de arranque) e activa-os na próxima vez que ligar o deck. gravação via o buffer da memória. Para parar a gravação t em porizada da m áquina Pressione x. Nota A armazenagem de dados no buffer da memória começa no momento em que o deck muda para pausa de gravação. Por isso, se começar a gravar antes de seis segundos depois de mudar para pausa de gravação, serão gravados menos do que seis segundos de dados a partir do buffer da memória. O mesmo também acontece se a fonte do programa foi reproduzida durante menos do que seis segundos na altura que começa a gravação. 20 PT
Gravação sincronizada com Gravação sincronizada com o com ponent e audio da sua um leit or de CD Sony escolha (Gravação sincronizada da (Gravação sincronizada de CD) Z m úsica) Z Quando o deck está ligado a um leitor de CD da Sony ou a um sistema de componentes Hi-Fi, pode facilmente A gravação sincronizada de música permite-lhe copiar o conteúdo de CDs para o MD utilizando o sincronizar automaticamente a gr avação no deck MD com telecomando do deck. Como o mesmo telecomando a reprodução da fonte de pr ograma seleccionada. A funciona tanto com o deck MD como com o leitor de CD função de marcação de pista, no entanto , será difer ente ou a secção do leitor de CD no sistema de componentes, conforme a fonte de pr ograma. Para detalhes, consulte certifique-se de que coloca o deck MD e o leitor de CD o “Marcação dos números de pista durante a gr avação” na mais próximo possível. página 19. Gravação em M Ds `/1 `/1 A A CD-SYNC START M USIC SYNC CD-SYNC STOP CD-SYNC STANDBY CD PLAYER X X . > CD PLAYER ./> X . > H X H X z x z x . > . > m M m M 1 Ligue o amplificador e o leitor de CD e seleccione 1 Execute os passos 1 a 6 de “Gravação num M D” nas CD no amplificador. páginas 15 e 16. 2 Execute os passos 2 a 6 de “Gravação num M D” nas 2 Pressione M USIC SYNC. páginas 15 e 16. O deck muda para pausa de gravação. 3 Coloque um CD no leitor de CD e seleccione o 3 Recomece a reproduzir a fonte de programa. modo de leitura (leitura em shuffle, leitura A gravação começa automaticamente. programada, etc.) no leitor de CD. Para parar a gravação sincronizada da m úsica 4 Pressione CD-SYNC STANDBY. Pressione x. O leitor de CD muda para espera de leitura e o deck MD muda para espera de gravação. Nota Durante a gravação sincronizada da música, o espaço inteligente 5 Pressione CD-SYNC START. e o corte automático funcionarão independentemente do seu O deck começa a gravar e o leitor de CD começa a ajuste (“S.Space On” ou “S.Space Off”). leitura. O número da pista e o tempo de gr avação decorrido na pista apar ecem no visor. Se o leit or de CD não com eçar a leit ura Alguns leitores de CD podem não responder quando pressiona CD-SYNC ST ART. Pressione X no telecomando do leitor de CD para comecar a leitura no leitor de CD. 21 PT
Gravação sincronizada com um leit or de CD Sony (Gravação sincronizada de CD) Operações que pode desejar execut ar durant e a z Também pode executar gravação sincronizada com um leitor gravação sincronizada de CD Sony de video CD Voltando a programar o telecomando do MD, pode utilizar o Para Pressione procedimento acima para executar gravação sincronizada com Parar a gravação CD-SYNC STOP um leitor Sony de video CD. Pressione o botão numérico 2 enquanto mantém pressionado +/1 Fazer uma pausa na gravação CD-SYNC STANDBY ou CD no telecomando do deck MD. Pode assim funcionar com o deck PLAYER X MD e o leitor de video CD com o telecomando. Para controlar Localizar a próxima pista a CD PLAYER ./> outra vez o leitor de CD, pressione o botão numérico 2 enquanto ser gravada durante a pausa mantém pressionado +/1 no telecomando do deck MD. de gravação z Durante a gravação sincronizada de CD, o deck copia para o Recomeçar a gravação depois CD-SYNC START ou CD M D, tal como está, a informação em texto do CD (texto do CD e Gravação em M Ds da pausa PLAYER X memorandos do disco) (Função de cópia do memorando do Verificar o tempo restante TIME no deck (página 12) disco) de gravação no MD A função de cópia do memorando do disco funciona quando faz uma gravação sincronizada de CD de um leitor de CD Sony z Pode utilizar o telecomando do leitor de CD durante a ligado com um cabo controlo A1 (não fornecido) ao deck MD. gravação sincronizada de CD Notas Pressione Para mudar o deck para E mudar o leitor de CD para • Quando executa gravação sincronizada de CD com um leitor de CD com selector de modo, certifique-se de que coloca o H Gravação Leitura selector em CD1. x Pausa de gravação Paragem • Quando grava pistas de certos leitores de CD ou de múltiplos discos, o material completo pode ser gravado como uma única X Pausa de gravação Pausa pista. • A função de cópia do memorando do disco pode não funcionar z Durante a gravação sincronizada de CD, os números de pista para pistas do CD extremamente pequenas. são marcados das seguintes maneiras: • A informação em texto pode não ser copiada para alguns CDs. • Quando o leitor de CD está ligado ao conector DIGITAL IN, os números de pista são automaticamente marcados conforme aparecem no CD. Para f azer um a gravação sincronizada de • Quando o leitor de CD está ligado às tomadas LINE CD, de um leit or de CD Sony ligado com (ANALOG) IN, os números de pista são automaticamente um cabo de cont rolo A1 (não f ornecido) marcados quando “T.Mark Lsyn” foi seleccionado (página 19). • Quando recomeça a gravação depois da pausa de gravação, uma nova pista é automaticamente marcada, 1 Execute os passos 1 a 3 de “Gravação sincronizada independentemente do ajuste do parâmetro de marcação de com um leitor de CD Sony” na página 21. pista (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”). 2 Coloque o leitor de CD no modo de pausa de z Pode mudar os CDs durante a gravação sincronizada de CD leitura. 1 Pressione x no telecomando do leitor de CD. 3 Pressione REC z no deck. 2 Mude o CD. 3 Pressione H no telecomando do leitor de CD. O deck MD muda para pausa de gravação. A gravação recomeça. 4 Pressione Hou X no deck. O deck começa a gravação e o leitor de CD começa a leitura. Quando acaba a leitura do CD, a gravação pára. 22 PT
Leit ura de M Ds Leit ura de um M D Este capítulo explica-lhe as várias As operações para leitura normal são explicadas abaixo. maneiras de ler MDs. `/1 AM S A EJECT HX x 1 Ligue o amplificador e seleccione M D no amplificador. 2 Pressione +/1 para ligar o deck. O indicador STANDBY apaga-se. 3 Coloque um M D. Leit ura de M Ds 4 Se necessário, rode AM S (ou pressione > repetidamente) para localizar a pista de onde deseja começar a leitura. Se desejar ler a partir da primeira pista, vá para o passo 5. 5 Pressione H. O deck começa a leitura. 6 Regule o volume no amplificador. Operações que pode desejar excecut ar durant e a leit ura Para Pressione ou rode Parar a leitura x Fazer um pausa na leitura X Recomeçar a leitura depois da pausa H ou X Localizar uma pista a seguir AMS para a direita (ou pressione > repetidamente) Localizar o início da pista AMS para a esquerda (ou actual ou de uma pista anterior pressione . repetidamente) Retirar o MD A EJECT depois de parar a leitura z Para utilizar auscultadores Ligue-os à tomada PHONES. Utilize PHONE LEVEL para regular o volume. 23 PT
Leit ura de um M D Leit ura de um a pist a específ ica z Pode regular o nível de saída do sinal analógico para as Enquanto o deck está em leitura ou parado, utilize o tomadas LINE (ANALOG) OUT e tomada PHONES procedimento abaixo par a rapidamente ler qualquer pista. 1 Enquanto o deck está em leitura, pressione LEVEL/DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) repetidamente até que apareça o visor de regulação da saída da linha. `/1 A 2 Rode AMS (ou pressione LEVEL +/– repetidamente) para regular o nível do sinal de saída. z Pode utilizar o Setup M enu para regular o nível de saída analógico Botões Enquanto o deck está em leitura, seleccione “Aout” no Setup numéricos Menu. AM S > 10 Nota Quando retira o MD ou desliga o deck, o nível de saída volta a X . > ser colocado no ajuste de fábrica (0,0 dB). H H X z x ./> . > Leit ura de M Ds m M H Localização de um a pist a com AM S* Para ir para Execute o seguinte: A pista seguinte ou uma Rode AMS para a direita (ou posterior durante a leitura pressione > repetidamente). Uma pista anterior durante Rode AMS para a esquerda (ou a leitura pressione . repetidamente). O início da pista actual Rode AMS para a esquerda (ou durante a leitura pressione . uma vez). Uma pista específica enquanto Rode AMS (ou pressione o deck está parado ./> repetidamente) até que o número de pista que deseja pisque no visor e em seguida pressione AMS ou H. * Sensor automático de música z Para localizar rapidamente a última pista do M D Enquanto o deck está parado, rode AMS para a esquerda (ou pressione . uma vez). z Se localizar uma pista enquanto o deck está parado ou em pausa O deck continuará parado ou em pausa no início da pista localizada. 24 PT
Localização de um pont o específ ico num a pist a Leit ura de um a pist a int roduzindo o Pode localizar um ponto específico numa pista durante a núm ero da pist a Z leitura ou pausa da leitura. Pressione o(s) botão numérico para introduzir o m/M número da pista que deseja ler. Para int roduzir um núm ero de pist a superior a 10 1 Pressione >10. 2 Introduza os dígitos correspondentes. Para introduzir 0, pressione 10/0. Exemplos: Localização de um pont o enquant o • Para ler a pista número 30, pressione >10, e em seguida 3 e m onit oriza o som 10/0. • Para ler a pista número 108, pressione >10 duas vezes, em M antenha pressionado m/ M durante a leitura. seguida 1, 10/0, e 8. Escutará reprodução intermitente consoante o disco Leit ura de M Ds z Se introduzir um número de pista enquanto o deck está avança ou retrocessa. Quando atingir o ponto, liberte o parado ou em pausa botão. O deck continuará parado ou em pausa no início da pista. Notas • Se o disco atingir o fim enquanto está a pressionar M, o deck pára. • Pistas com duração de apenas alguns segundos podem ser muito curtas para monitorização. Para essas pistas, leia o MD à velocidade normal. Localização de um pont o observando a indicação do t em po M antenha pressionado m/ M durante a pausa de leitura. O tempo decorrido da pista apar ece no visor. Quando atinge o ponto, liberte o botão. Não sairá som durante este tempo. z Quando “ - Over -” aparece no visor O disco atingiu o fim enquanto pressionava M. Rode AMS para a esquerda (ou pressione .) ou pressione m para retroceder. 25 PT
Leit ura de pist as repet idam ent e Pode ler um MD inteiro repetidamente . Esta função pode Repet ição da pist a act ual (Repet ição de 1 ser utilizada com a leitura em shuffle par a repetir todas as pist a) pistas em or dem aleatória (página 27), ou com a leitura programada para repetir todas as pistas no pr ograma Enquanto a pista que deseja repetir está em leitura, (página 27). Pode também r epetir uma pista específica ou pressione REPEAT repetidamente até que “Repeat 1” uma porção dentro de uma pista. apareça no visor. A repetição de 1 pista começa. `/1 A Para parar a repet ição de 1 pist a Pressione x. Para recom eçar a leit ura norm al Pressione REPEAT repetidamente até que “Repeat Off” apareça no visor. Repet ição de um pont o específ ico num a Leit ura de M Ds REPEAT X . > pist a (Repet ição A-B) Z H X z x Pode especificar uma porção dentr o de uma pista para ser . > repetida. Note que a porção que especifica deve estar m M M dentro de uma pista. REPEAT A yB 1 Enquanto o deck está em leitura, pressione AyB no ponto de início (ponto A) da porção a ser Nota repetida. Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, o deck “REPEAT A-” acende-se e “B” pisca no visor. armazenará o último ajuste da leitura repetida (“Repeat All” ou “Repeat 1”) e activa-lo na próxima vez que ligar o deck. 2 Continue a leitura da pista ou pressione M para localizar o ponto de término (ponto B), e em seguida pressione AyB. Repet ição de t odas as pist as no M D “REPEAT A-B” acende-se e a r epetição A-B começa. (Repet ição de t odas as pist as) Para parar a repet ição A-B e recom eçar a leit ura Pressione REPEAT repetidamente até que “Repeat All” norm al apareça no visor. Pressione REPEAT ou CLEAR. Quando reproduz um MD, o deck repete as pistas como se segue: z Pode regular outro ponto de início e de término durante a Quando o modo de leitura é O deck repete repetição A-B Pode mudar o ponto de término actual para um novo ponto de Leitura normal (página 23) Todas as pistas em sequência início e em seguida especificar um novo ponto de término para Leitura em shuffle (página 27) Todas as pistas em ordem repetir uma porção imediatamente a seguir à porção actual. aleatória 1 Durante a repetição A-B, pressione AyB. O ponto de término actual passa a ser o novo ponto de início Leitura programada (página 27) Todas as pistas no programa, (ponto A). em sequência “REPEAT A-” acende-se e “B” pisca no visor. 2 Localize o novo ponto de término (ponto B) e pressione AyB. Para parar a repet ição de t odas as pist as “REPEAT A-B” acende-se e o deck começa a repetir a nova Pressione x. porção especificada. Para recom eçar a leit ura norm al Pressione REPEAT repetidamente até que “Repeat Off” apareça no visor. 26 PT
Leit ura de pist as em ordem Criação do seu program a aleat ória (Leit ura em shuf f le) (Leit ura program ada) Quando selecciona a leitura em shuffle , o deck reproduz Pode escolher as pistas de que gosta e especificar a or dem todas as pistas no MD em or dem aleatória. de reprodução num programa contendo até 25 pistas. LEVEL/ DISPLAY/ CHAR M ENU/ NO YES m/M PLAY M ODE H 1 Enquanto o deck está parado, pressione PLAY PLAY M ODE AM S CLEAR H M ODE repetidamente até que “SHUFFLE” se acenda no visor. `/1 A 2 Pressione H . YES Começa a leitura em shuffle. M ENU/ NO CLEAR ; aparece enquanto o deck “baralha” as pistas. DISPLAY Leit ura de M Ds PLAY M ODE Para recom eçar a leit ura norm al Botões Enquanto o deck está par ado, pressione PLAY MODE numéricos repetidamente até que “SHUFFLE”se apague . > 10 z Pode localizar pistas durante a leitura em shuffle X . > Rode AMS (ou pressione ./> repetidamente). H H X • Para localizar a pista seguinte ou uma posterior a ser z x reproduzida, rode AMS para a direita (ou pressione > . > ./> repetidamente). m/M m M • Para localizar o início da pista actual, rode AMS para a esquerda (ou pressione .). Note que não pode localizar e reproduzir as pistas que já foram reproduzidas uma vez. Program ação das pist as 1 Enquanto o deck está parado, pressione M ENU/ NO duas vezes. “Setup Menu” aparece no visor. 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que “Program ?” apareça e em seguida pressione AM S ou YES. 3 Rode AM S até que o número da pista que deseja adicionar ao programa apareça e em seguida pressione AM S ou M (ou utilize o(s) botão numérico para introduzir directamente a pista). Se int roduziu o núm ero de pist a errado Pressione m/M repetidamente até que o númer o de pista errado pisque e em seguida execute o passo 3 acima outra vez ou pressione CLEAR para apagar o número de pista. Se “0” piscar, pressione m. 27 PT
Criação do seu program a (Leit ura program ada) Para int roduzir um núm er o de pist a superior a 10 Z M udança do cont eúdo do program a Utilize >10. Para detalhes, consulte página 25. Enquanto o deck está parado e “PROGRAM” se acende, Para verificar o t em po t ot al de reprodução do execute os passos 1 e 2 de “Programação das pistas” na program a página 27, seguido por um dos procedimentos seguintes: Pressione LEVEL/DISPLA Y/CHAR (ou DISPLA Y). Para Faça o seguinte: 4 Repita o passo 3 para introduzir outras pistas. A pista introduzida é adicionada no local onde “0” Apagar uma pista Pressione m/M repetidamente até que o número da pista que deseja apagar pisca. pisque e em seguida pressione CLEAR. De cada vez que introduz uma pista, o tempo total do programa aparece no visor. Apagar todas as pistas Pressione CLEAR repetidamente até que os números de todas as pistas 5 Pressione YES. desapareçam. “Complete!!” aparece e o pr ograma está completo . Adicionar uma pista Pressione m repetidamente até que “0” no início do programa pisque antes do primeiro número de pista 6 Pressione PLAY M ODE repetidamente até que e em seguida execute os passos 3 a 5 de “PROGRAM ” se acenda no visor. “Programação das pistas” nas páginas 27 Leit ura de M Ds e 28. 7 Pressione H. Começa a leitura programada. Adicionar uma pista Pressione m/M repetidamente até que no meio do programa o número da pista que deseja que preceda a nova pista pisque. Pressione AMS para Para parar a leit ura program ada afixar “0” a piscar e em seguida execute Pressione x. os passos 3 a 5 de “Programação de pistas” nas páginas 27 e 28. Para recom eçar a leit ura norm al Adicionar uma pista Pressione M repetidamente até que “0” Pressione PLAY MODE erpetidamente até que ao fim do programa pisque depois do último número de pista “PROGRAM” se apague. e em seguida execute os passos 3 a 5 de “Programação de pistas” nas páginas 27 e z O programa mantém-se mesmo depois da leitura 28. programada acabar ou ser parada Substituir uma pista Pressione m/M repetidamente até que Pressione H para reproduzir o programa outra vez. o número da pista que deseja mudar pisque e em seguida execute os passos 3 a Notas 5 de “Programação das pistas” nas • Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, perderá o páginas 27 e 28. programa. • O visor mostra “- - - m - - s” quando o tempo total de reprodução exceder 199 minutos. • “ProgramFull!” aparece quando tenta programar a pista 26. Verif icação do cont eúdo do program Enquanto o deck está parado e “PROGRAM ” se acende, pressione LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) repetidamente. As primeiras pistas do programa aparecem no visor. Para ver o resto do programa, rode AMS (ou pressione ./> repetidamente). 28 PT
Conselhos para gravação de M Ds em casset es M ENU/ NO AM S YES Pausa no f im de cada pist a (Pausa aut om át ica) Pode regular o deck MD de modo a que faça uma pausa depois de cada pista para lhe dar tempo para localizar a pista seguinte a ser gravada. 1 Enquanto o deck está parado, pressione M ENU/ NO duas vezes. Colocação de espaço em branco ent re as “Setup Menu” aparece no visor. pist as durant e a leit ura (Espaço aut om át ico) 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que “Auto Off” apareça e em seguida pressione O deck MD pode ser regulado de modo a colocar AM S ou YES. automaticemente um espaço em branco de três segundos entr e as pistas durante a leitur a. Esta função é conveniente 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) para seleccionar o ajuste e em seguida pressione quando grava de um MD para uma cassete analógica, AM S ou YES. Leit ura de M Ds dado que o espaço em branco de três segundos permite- -lhe a utilização posterior da função Multi-AMS para Para Seleccione localizar o início de pistas na cassete. Ligar a pausa automática Auto Pause 1 Enquanto o deck está parado, pressione M ENU/ NO Desligar a pausa automática Auto Off (ajuste de fábrica) duas vezes. “Setup Menu” aparece no visor. 4 Pressione M ENU/ NO. 2 Rode AM S (ou pressione . / > repetidamente) Recom eçar a leit ura depois da pausa até que “Auto Off” apareça e em seguida pressione Pressione H. AM S ou YES. Nota 3 Rode AM S (ou pressione . / > repetidamente) Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, o deck para seleccionar o ajuste e em seguida pressione memoriza o último ajuste (“Auto Pause” ou “Auto Off”) e activá- AM S ou YES. -lo na próxima vez que ligar o deck. Para Seleccione Ligar o espaço automático Auto Space Desligar o espaço automático Auto Off (ajuste de fábrica) 4 Pressione M ENU/ NO. Notas • Se seleccionar “Auto Space” e gravar uma selecção que contenha múltiplos números de pista (por exemplo, miscelâneas ou sinfonias), serão criados espaços brancos na cassete entre as vários secções. • Se desligar o deck ou o cabo de alimentação CA, o deck memoriza o último ajuste (“Auto Space” ou “Auto Off”) e activá-lo na próxima vez que ligar o deck. 29 PT
Edição de M Ds M ENU/ NO YES m/M gravados Este capítulo explica-lhe como editar AM S pistas que foram gravadas num MD. Breve descrição dos bot ões e cont rolo ut ilizados para edit ar M Ds Os botões e controlo abaixo são utilizados para apagar, dividir, deslocar ou combinar pistas no MD. Nota A operação destes botões e controlo é diferente quando dá nome a uma pista ou a um MD. Para detalhes, consulte “Atribuição de nome a uma pista ou um MD” na página 35. Botão M ENU/ NO: Enquanto o deck está parado, em leitura ou em pausa pressione-o para editar pistas. Durante a edição, pressione-o para cancelar a edição. Controlo AM S: Rode-o para seleccionar uma operação de edição ou um número de pista e em seguida pressione-o para introduzir a sua seleccção. Também pode utilizar o controlo para especificar pontos numa pista para apagamento ou divisão de pista. Botão YES: Pressione-o em vez do controlo AMS para introduzir uma selecção. Botões m/M: Pressione-os para especificar a unidade (minutos, segundos ou quadros) em que deseja que o MD avance quando roda o controlo AMS. Também pode utilizar estes botões para localizar o ponto de término da porção a ser apagada. Para mais detalhes sobre a função de cada botão e controlo veja as secções sobre operações de edição. 30 PT
Acerca da indicação que aparece durant e a edição Apagam ent o de pist as Quando “ Prot ect ed” aparece no visor A ranhura de protecção de gravação está aberta. Para Pode apagar uma pista ou parte de uma pista editar o MD, deslize a lingueta para fechar a ranhura. especificando simplesmente o número da pista ou porção Para detalhes, consulte “Para evitar apagamento acidental dentro da pista que deseja apagar. Pode também apagar do material gravado” na página 16. todas as pistas no MD ao mesmo tempo. Acerca das indicações que aparecem Apagam ent o de um a pist a depois da edição Especifique o número da pista que deseja apagar. Quando “ TOC” est á aceso no visor A edição terminou mas o TOC (Conteúdo) do MD não foi Exem plo: Apagam ent o da segunda pist a actualizado com os resultados da edição. Perderá a edição 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD se desligar o cabo de alimentação CA enquanto a indicação está acesa. O TOC só será actualizado quando retirar o MD ou desligar o deck MD. 1 AAA 2 CCC 3 DDD Quando “ TOC Writ ing” pisca no visor Quando apaga uma pista, todas as pistas depois da pista O deck está a actualizar o TOC. Não desligue o cabo de apagada são renumeradas automaticamente. Por exemplo, alimentação CA nem desloque o deck enquanto a se apagar a pista número 2, a pista que anteriormente era indicação está a piscar. a número 3 torna-se na pista número 2 e a pista número 4 torna-se na pista número 3 e sucessivamente. Edição de M Ds gravados 1 Enquanto o deck está parado, em leitura ou em pausa, pressione M ENU/ NO. “Edit Menu” aparece no visor. 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que “Tr Erase ?” apareça e em seguida pressione AM S ou YES. O deck começa a reproduzir a pista indicada pelo número no visor. 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que o número da pista que deseja apagar apareça. 4 Pressione AM S ou YES. “Complete!!” aparece durante uns segundos e a pista é apagada. A pista a seguir à apagada começa a ser reproduzida. Se a pista apagada for a última do MD, começa a leitura da pista anterior à apagada. Para cancelar a operação Pressione MENU/NO ou x. 31 PT
Apagam ent o de pist as z Se “ Erase ???” aparecer no passo 4 acima Apagam ent o de um a porção de um a pist a A pista foi protegida contra gravação noutro deck MD. Se desejar memso apagar a pista, pressione AMS ou YES outra vez Pode facilmente apagar uma porção de uma pista enquanto aparece a indicação. especificando os pontos de início e de término do z Para evitar confusão quando apaga mais do que uma pista apagamento. Comece o apagamento pela pista com o número mais alto. Deste Isto é conveniente para apagar as porções não necessárias modo evita a renumeração de pistas que pretende apagar. de uma pista gravada a partir de uma emissão satélite ou FM. z Pode anular o apagamento Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na Exem plo: Apagam ent o da porção “ B2” da página 39. segunda pist a 1 AAA 2 BBB 3 CCC B1 B2 B3 Apagam ent o de t odas as pist as num M D Execute o procedimento abaixo para apagar todas as 1 AAA 2 BBB 3 CCC pistas, os nomes das pistas e o nome do disco ao mesmo B1 B3 tempo. 1 Enquanto o deck está parado, em leitura ou em 1 Enquanto o deck está parado, em leitura ou em pausa, pressione M ENU/ NO. pausa, pressione M ENU/ NO. “Edit Menu” aparece no visor. “Edit Menu” aparece no visor. 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) Edição de M Ds gravados 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que “A-B Erase ?” apareça e em seguida até que “All Erase ?” apareça e em seguida pressione AM S ou YES. pressione AM S ou YES. “All Erase??” aparece no visor. 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que o número da pista que contém a porção a 3 Pressione AM S ou YES. ser apagada apareça e em seguida pressione AM S “Complete!!” aparece durante uns segundos e todas as ou YES. pistas, nomes de pista e nome do disco são apagados. “-Rehearsal-” e “Point A ok?” alternam no visor e o deck reproduz os primeiros segundos da pista Para cancelar a operação repetidamente. Pressione MENU/NO ou x. 4 Enquanto monitoriza o som, rode AM S (ou z Pode anular o apagamento pressione ./ > repetidamente) para localizar o Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na ponto de início da porção a ser apagada (ponto A). página 39. A indicação do tempo (“m (minuto)”, “s (segundo)”, e “f (quadro = 1/86 segundo)”) do ponto actual é afixada e alguns segundos da pista a partir desse ponto são reproduzidos repetidamente. Para encont rar um pont o rapidam ent e Especifique uma unidade (minuto, segundo ou quadro) para avançar no MD quando roda AMS (ou pressione ./> repetidamente). Para isso, pressione m/M no passo 4 repetidamente para seleccionar “m”, “s”, ou “f”. A unidade seleccionada pisca no visor. 32 PT
Divisão de pist as 5 Repita o passo 4 até localizar o ponto A. Pode dividir uma pista gravada em qualquer ponto adicionando simplesmente uma marca de pista nesse 6 Pressione AM S ou YES para introduzir o ponto A. ponto. Isto é especialmente muito útil quando deseja “Point B set” aparece e alguns segundos da pista a dividir material gravado que contém múltiplas pistas mas partir do ponto A são reproduzidos repetidamente. só um número de pista (consulte página 20), ou quando 7 Continue a reproduzir a pista ou pressione M deseja localizar um certo ponto numa pista. para localizar o ponto de término da porção a ser apagada (ponto B) e em seguida pressione AM S ou Exem plo: Divisão da segunda pist a YES. 1 AAA 2 BBB 3 CCC “A-B Ers” e “Point B ok?” alternam no visor e uns B1 B2 segundos da pista antes do ponto A e depois do ponto B são reproduzidas repetidamente. 1 AAA 2 BBB 3 4 CCC B1 B2 8 Repita o passo 4 até que localize o ponto B. 9 Pressione AM S ou YES para introduzir o ponto B. Quando divide uma pista, o número total de pistas “Complete!!” aparece durante uns segundos e a aumenta de um e todas as pistas depois da pista dividida porção entre o ponto A e B é apagada. são renumeradas automaticamente. Para cancelar a operação Divisão de um a pist a depois de a Pressione MENU/NO ou x. seleccionar z Pode anular o apagamento Edição de M Ds gravados Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na 1 Enquanto o deck está parado, em leitura ou em página 39. pausa, pressione M ENU/ NO. Nota “Edit Menu” aparece no visor. Nos seguintes casos, “Impossible” aparece e não pode apagar 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) uma porção da pista: até que “Divide ?” apareça e em seguida pressione • O ponto B que introduziu é antes do ponto A. AM S ou YES. • Depois de repetir a edição de uma pista, pode tornar-se impossível apagar outra vez uma porção dessa pista. Isto deve- 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) -se a uma limitação técnica do sistema MD e não é um erro até que o número da pista que deseja dividir mecânico. apareça e em seguida pressione AM S ou YES. “-Rehearsal-” aparece e a pista começa a ser reproduzida. 4 Enquanto monitoriza o som, rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) para localizar o ponto de divisão. A indicação do tempo (“m”, “s”, e “f”) do ponto actual é afixada e alguns segundos da pista depois desse pontos são reproduzidos repetidamente. Para encont rar um pont o rapidam ent e Especifique uma unidade (minuto, segundo ou quadro) para avançar no MD quando roda AMS (ou pressione ./> repetidamente). Para isto, pressione m/M no passo 4 repetidamente para seleccionar “m”, “s”, ou “f”. A unidade seleccionada pisca no visor. 33 PT
Divisão de pist as Com binação de pist as 5 Repita o passo 4 até localizar o ponto de divisão. Esta função permite-lhe combinar qualquer duas pistas numa simples pista. As duas pistas não necessitam de ser 6 Pressione AM S ou YES. consecutivas nem em ordem cronológica. Pode combinar “Complete!!” aparece durante uns segundos e a pista é várias pistas numa única melodia ou várias porções dividida. O deck começa a leitura da pista acabada de gravadas independentemente numa única pista. Quando ser criada. Note que a nova pista não tem nome. combina duas pistas, o número total de pistas dimimui de um e todas as pistas depois das combinadas são Para cancelar a operação renumeradas. Pressione MENU/NO ou x. z Pode anular a divisão de pista Exem plo: Com binação da segunda e quart a pist a Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD página 39. z Pode dividir pistas durante a gravação 1 AAA 2 BBB 3 CCC Para detalhes, consulte “Marcação dos números de pista durante BBB DDD a gravação” na página 19. Se as duas pistas combinadas tiverem nome de pista, o nome da segunda pista é apagado. Divisão de um a pist a depois de seleccionar o pont o de divisão 1 Enquanto o deck está parado, em leitura ou em pausa, pressione M ENU/ NO. “Edit Menu” aparece no visor. 1 Enquanto o deck está em leitura, pressione AM S no Edição de M Ds gravados ponto em que deseja dividir a pista. 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) “- Divide -” e “-Rehearsal-” alternam no visor e o deck até que “Combine ?” apareça e em seguida começa a leitura a partir do ponto seleccionado. pressione AM S ou YES. 2 Se necessário, execute o passo 4 de “Divisão de 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) uma pista depois de a seleccionar” na página 33 até que apareça o número da primeira pista das para regular com precisão o ponto de divisão. duas a serem combinadas e em seguida pressione AM S ou YES. 3 Pressione YES. Aparece o visor para seleccionar a segunda pista e o “Complete!!” aparece durante uns segundos e a pista é deck reproduz a porção a ser ligada (o fim da primeira dividida. O deck começa a leitura da pista acabada de pista e o início da seguinte) repetidamente. ser criada. Note que a nova pista não tem nome. 4 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) Para cancelar a operação até que apareça o número da segunda pista das Pressione MENU/NO ou x. duas a serem combinadas e em seguida pressione AM S ou YES. z Pode anular a divisão de pista “Complete!!” aparece durante uns segundos e as Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na página 39. pistas são combinadas. O deck começa a leitura da pista combinada. z Pode dividir pistas durante a gravação Para detalhes, consulte “Marcação dos números de pista durante Para cancelar a operação a gravação” na página 19. Pressione MENU/NO ou x. z Pode anular a combinação Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na página 39. Nota Se “Impossible” aparecer no visor, as pistas não podem ser combinadas porque foram executadas edições repetidas à(s) pista. Isto deve-se a uma limitação técnica do sistema MD e não é um erro mecânico. 34 PT
Deslocação de pist as At ribuição de nom e a um a pist a ou um M D Esta função permite-lhe mudar a ordem de qualquer Pode introduzir um nome para um MD gravado e pista. também para pistas individuais. Os nomes podem ser compostos por letras maiúsculas e minúsculas, números e Exem plo: Deslocar a segunda pist a para depois símbolos. Pode armazenar um total de 1.700 caracteres da t erceira para todos os nomes no MD. 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD LEVEL/ DISPLAY/ CHAR M ENU/ NO YES m/M 1 AAA 2 CCC 3 BBB 4 DDD Depois de deslocar uma pista, as pistas são renumeradas automaticamente. 1 Enquanto o deck está parado, em leitura ou em CLEAR AM S pausa, pressione M ENU/ NO. “Edit Menu” aparece no visor. `/1 2 Rode AM S (ou pressione . / > repetidamente) YES A até que “M ove ?” apareça e em seguida pressione M ENU/ NO CLEAR AM S ou YES. NAM E CHAR 3 Rode AM S (ou pressione . / > repetidamente) Edição de M Ds gravados até que o número da pista que deseja deslocar Botões numéricos/ apareça e em seguida pressione AM S ou YES. letras 4 Rode AM S (ou pressione . / > repetidamente) até que apareça a posição da nova pista e em X . > seguida pressione AM S ou YES. H X “Complete!!” aparece durante uns segundos e a pista é z x deslocada. O deck começa a leitura da pista deslocada. . > ./> m/M m M Para cancelar a operação Pressione MENU/NO ou x. Nota z Pode anular a deslocação de pista Se der nome a uma pista enquanto está a ser gravada, certifique- Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na -se de que acaba a operação antes da pista acabar. Se a pista página 39. acabar antes, os caracteres introduzidos desaparecerão e a pista continuará sem nome. Também, não pode dar nome a pistas quando o deck está a gravar sobre material existente. 35 PT
At ribuição de nom e a um a pist a ou um M D At ribuição de nom e a um a pist a ou um 7 Rode AM S para seleccionar o carácter. M D ut ilizando os cont rolos no deck O carácter seleccionado pisca. 1 Pressione M ENU/ NO enquanto o deck está num dos modos de operação indicados abaixo, dependendo a que quer atribuir nome: Para atribuir nome a Pressione enquanto o deck está Para m udar um caráct er seleccionado Uma pista ou o MD Parado, em leitura ou em pausa Repita os passos 6 e 7. A pista em gravação A gravar a pista 8 Pressione AM S. O carácter seleccionado é introduzido e acende-se “Edit Menu” aparece no visor. continuamente. O cursor desloca-se para a direita, 2 Rode AM S até que “Name ?” apareça e em seguida pisca e espera pela introdução do carácter. pressione AM S ou YES. Enquanto o deck está em gravação aparece no visor um cursor a piscar e pode introduzir um nome para a pista em gravação. Neste caso vá para o passo 6. 3 Rode AM S até que “Nm In ?” apareça e em seguida pressione AM S ou YES. 9 Repita os passos 6 a 8 para introduzir o resto do nome. Edição de M Ds gravados 4 Rode AM S até que o número da pista (quando atribui nome a uma pista) ou “Disc” (quando Para m udar um caráct er atribui nome ao M D) pisque e em seguida Pressione m/M repetidamente até que o carácter a pressione AM S ou YES. ser mudado pisque e em seguida repita os passos 6 a 8. 5 Pressione AM S ou YES outra vez. Aparece um cursor a piscar. Para apagar um a caráct er Pressione m/M repetidamente até que o carácter a ser apagado pisque e em seguida pressione CLEAR. 10 Pressione YES. O nome completo aparece no visor. 6 Pressione LEVEL/ DISPLAY/ CHAR repetidamente Para cancelar a operação para seleccionar o tipo de caracter. Pressione MENU/NO ou x. Para seleccionar Pressione repetidamente até que z Pode anular a atribuição de nome a uma psita ou um M D Letras maiúsculas “A” apareça no visor Para detalhes, consulte “Anulaçao da última edição” na página 39. Letras minúsculas “a” apareça no visor Números “0” apareça no visor Símbolos “!” apareça no visor Para int roduzir um espaço Pressione M enquanto o cursor está a piscar. 36 PT
At ribuição de nom e a um a pist a ou um 4 Repita os passos 2 e 3 para introduzir o resto do M D ut ilizando o t elecom ando Z nome. Para m udar um caráct er 1 Pressione NAM E enquanto o deck está num dos Pressione m/M repetidamente até que o carácter a modos de operação indicados abaixo, dependendo ser mudado pisque e em seguida pressione CLEAR a que quer atribuir nome: para apagar o carácter e em seguida repita os passos 2 Para atribuir nome a Pressione enquanto o deck está e 3. Uma pista Em leitura, em pausa, em gravação 5 Pressione NAM E. ou parado com o número de pista O nome completo aparece no visor. afixado O MD Parado e nenhum número de pista Para cancelar a operação afixado Pressione MENU/NO ou x. Um cursor a piscar aparece no visor. z Pode anular a atribuição de nome a uma pista ou um M D Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na 2 Pressione CHAR repetidamente para seleccionar o página 39. tipo de carácter. Para seleccionar Pressione repetidamente até que Cópia do nom e de um a pist a ou de um Letras maiúsculas “AB” apareça no visor disco Letras minúsculas “ab” apareça no visor Edição de M Ds gravados Pode copiar um nome existente numa pista ou disco e Números “12” apareça no visor utilizá-lo para dar nome a outra pista no mesmo disco ou ao disco. 3 Introduza um carácter. 1 Enquanto o deck está parado, em leitura ou em Se seleccionou let ras m aiúsculas ou m inúsculas pausa, pressione M ENU/ NO. 1 Pressione o botão numérico/letras correspondente “Edit Menu” aparece no visor. repetidamente até que o carácter a ser introduzido pisque. 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que “Name ?” apareça e em seguida pressione Ou pressione o botão uma vez e pressione AM S ou YES. ./> repetidamente. Para seleccionar símbolos, pressione . 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que “Nm Copy ?” apareça e em seguida repetidamente enquanto “A” está a piscar. pressione AM S ou YES. 2 Pressione M. O carácter a piscar é introduzido e acende-se 4 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que o número da pista (quando copia o nome continuamente e o cursor desloca-se para a direita. da pista) ou “Disc” (quando copia o nome do disco) Se seleccionou núm eros pisque e em seguida pressione AM S ou YES para Pressione o botão numérico correspondente. copiar o nome seleccionado. O número é introduzido e o cursor desloca-se para a Quando “ No Nam e” aparece no visor direita. A pista ou disco seleccionado não tem nome. 5 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que o número da pista (quando dá nome a uma pista) ou “Disc” (quando dá nome a um disco) pisque e em seguida pressione AM S ou YES para introduzir o nome copiado. “Complete!!” aparece durante uns segundos e o nome é copiado. Para cancelar a operação Pressione MENU/NO ou x. 37 PT
At ribuição de nom e a um a pist a ou um M D z Quando “ Overw rite ??” aparece no passo 5 acima 4 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) A pista ou o disco seleccionado no passo 5 já tem nome. Se até que o número da pista (quando apaga o nome desejar substituir o nome, pressione AMS ou YES outra vez da pista) ou “Disc” (quando apaga o nome do enquanto a indicação aparece no visor. disco) pisque e em seguida pressione AM S ou YES. z Pode anular a cópia do nome de uma pista ou um disco “Complete!!” aparece durante uns segundos e o nome Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na é apagado. página 39. Para cancelar a operação Pressione MENU/NO ou x. M udança de nom e de um a pist a ou um MD Z z Pode anular o apagamento do nome de uma pista ou de um disco Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na 1 Pressione NAM E enquanto o deck está num dos página 39. modos de operação indicados abaixo, dependendo a que quer mudar o nome: Para mudar o nome de Pressione enquanto o deck está Apagam ent o de t odos os nom es no M D Uma pista Em leitura, em pausa, em gravação Pode apagar todos os nomes de pistas e o nome do disco ou parado com o número de pista no MD com uma simples operação. afixado 1 Enquanto o deck está parado, em leitura ou em O MD Parado e nenhum número de pista pausa, pressione M ENU/ NO. Edição de M Ds gravados afixado “Edit Menu” aparece no visor. Um nome de pista ou de disco aparece no visor. 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) 2 M antenha CLEAR pressionado até que o nome até que “Name ?” apareça e em seguida pressione seleccionado seja apagado completamente. AM S ou YES. 3 Execute os passos 6 a 9 de “Atribuição de nome a 3 Rode AM S (ou pressione ./> repetidamente) uma pista ou um M D utilizando os controlos no até que “Nm AllErs ?” apareça e em seguida deck” na página 36 ou passos 2 a 4 de “Atribuição pressione AM S ou YES. de nome a uma pista ou um M D utilizando o “Nm AllErs??” aparece no visor. telecomando” na página 37. 4 Pressione AM S ou YES. 4 Pressione NAM E. “Complete!!” aparece durante uns segundos e todos os nomes no MD são apagados. Apagam ent o do nom e de um a pist a ou Para cancelar a operação um disco Pressione MENU/NO ou x. Utilize esta função para apagar o nome de uma pista ou z Pode anular o apagamento de todos os nomes no M D um disco. Para detalhes, consulte “Anulação da última edição” na 1 Enquanto o deck está parado, em leitura, em página 39. gravação ou em pausa, pressione M ENU/ NO. z Pode apagar todas as pistas gravadas e nomes no M D “Edit Menu” aparece no visor. Para detalhes, consulte “Apagamento de todas as pistas num 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) MD” na página 32. até que “Name ?” apareça e em seguida pressione AM S ou YES. 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que “Nm Erase ?” apareça e em seguida pressione AM S ou YES. 38 PT
Anulação da últ im a edição Pode anular a última operação de edição e restaurar o 4 Pressione AM S ou YES. conteúdo do MD à condição existente antes da operação. “Complete!!” aparece durante uns segundos e o MD é Note, no entanto, que não pode anular uma operação de restaurado na condição existentes antes da operação edição se executar qualquer das operações seguintes de edição. depois da edição: • Pressionar REC z no deck. Para cancelar a operaçao • Pressionar z ou MUSIC SYNC no telecomando. Pressione MENU/NO ou x. • Desligar o deck ou retirar o MD. • Desligar o cabo de alimentação CA. M ENU/ NO AM S YES 1 Enquanto o deck está parado e nenhum número de pista aparece no visor, pressione M ENU/ NO. “Edit Menu” aparece no visor. Edição de M Ds gravados 2 Rode AM S (ou pressione . / > repetidamente) até que “Undo ?” apareça. “Undo ?” não aparece se nenhuma edição foi feita. 3 Pressione AM S ou YES. Aparece uma das seguintes mensagens dependendo do última operação de edição. Última operação de edição M ensagem Apagamento de uma pista Apagamento de todas as pistas num MD Erase Undo? Apagamente de uma porção de uma pista Divisão de uma pista Divide Undo? Combinação de pistas CombineUndo? Deslocação de uma pista Move Undo? Atribuição de nome a uma pista ou um MD Cópia do nome de uma pista ou de um disco Mudança de nome de uma pista ou um MD Name Undo? Apagamento do nome de uma pista ou um disco Apagamento de todos os nomes no MD 39 PT
Out ras funções M udança do pit ch (Função de cont rolo do pit ch) Este capítulo explica outras funções Pode mudar a velocidade de reprodução do MD (pitch). O tom aumenta nos pitch mais altos e diminui nos pitch úteis existentes no deck MD. mais baixos. M ENU/ NO AM S YES Regulação aut om át ica do pit ch em passos (Função de cont rolo aut om át ico de passos) Pode aumentar o pitch até 2 passos * ou diminuir o pitch até 48 passos. * Um oitavo equivale a 12 passos. 1 Enquanto o deck está em leitura, pressione M ENU/ NO duas vezes. “Setup Menu” aparece no visor. 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que “Pitch” apareça e em seguida pressione AM S ou YES. 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que apareça o valor do passo desejado e em seguida pressione AM S ou YES. 4 Pressione M ENU/ NO. Notas • O som de reprodução cai momentaneamente quando muda o valor do passo. • O valor do passo volta para “0” (ajuste de fábrica) quando desliga o deck ou retira o MD. • Quando um ponto (.) aparece à direita do valor do passo no visor do pitch, significa que executou um ajuste com precisão (consulte a página seguinte) e o valor do pitch está entre passos. (O passo e os valores de controlo com precisão estão ligados.) 40 PT
Aum ent o e dim inuição gradual Cont rolo com precisão do pit ch (Função Pode utilizar a leitura com aumento gradual para de cont rolo com precisão) aumentar gradualmente o nível de sinal para as tomadas LINE (ANALOG) OUT e tomada PHONES no início da Pode com precisão contr olar a velocidade de r eprodução, reprodução. Leitura com diminuição gradual diminui em incrementos de 0,1% de –98,5% a +12,5%. gradualmente o nível de sinal no fim da r eprodução. Gravação com aumento gradual, aumenta gradualmente 1 Enquanto o deck está em leitura, pressione o nível de sinal no início da gravação. Gravação com M ENU/ NO duas vezes. diminuição gradual, diminui o nível de sinal no fim da “Setup Menu” aparece no visor. gravação. 2 Rode AM S (ou pressione . / > repetidamente) até que “Pfine” apareça e em seguida pressione `/1 AM S ou YES. A 3 Rode AM S (ou pressione . / > repetidamente) até que o valor desejado apareça e em seguida FADER pressione AM S ou YES. 4 Pressione M ENU/ NO. FADER Notas • O som de reprodução cai momentaneamente quando muda o valor do controlo com precisão. X . > • O valor do controlo com precisão volta para “0%” (ajuste de H X fábrica) quando desliga o deck ou retira o MD. z x • O passo e os valores de controlo com precisão estão ligados; se . > mudar um valor também muda o outro. m M Out ras f unções Nota O nível do sinal de saída no conector DIGITAL OUT não muda durante a leitura com aumento ou com diminuição gradual. Leit ura e gravação com aum ent o gradual Durante a pausa de leitura (para a leitura com aumento gradual) ou pausa de gravação (para a gravação com aumento gradual), pressione FADER. b pisca no visor e o deck executa a leitura ou gravação com aumento gradual durante cinco segundos (ajuste de fábrica) até que o contador atinga “0.0s”. 41 PT
Aum ent o e dim inuição gradual Para adorm ecer com m úsica (Tem porizador de desact ivação) Leit ura e gravação com dim inuição Pode regular o deck de modo a que se desligue gradual automaticamente passado um númer o de minutos especificados. Durante a leitura (para a leitura com diminuição gradual) ou gravação (para a gravação com diminuição M ENU/ NO AM S YES gradual), pressione FADER. B pisca no visor e o deck executa a leitura ou a gravação com diminuição gradual durante cinco segundos (ajuste de fábrica) até que atinga “0.0s”, e em seguida faz uma pausa. z Pode mudar a duração da leitura/gravação com aumento e diminuição gradual 1 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/NO duas 1 Enquanto o deck está parado, pressione M ENU/ NO duas vezes. vezes. “Setup Menu” aparece no visor. “Setup Menu” aparece no visor. 2 Rode AMS (ou pressione ./> repetidamente) para 2 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) seleccionar o ajuste e em seguida pressione AMS ou YES. até que “Sleep Off” apareça no visor e em seguida Para mudar a duração de Seleccione pressione AM S ou YES. Leitura/gravação com aumento gradual F.in 3 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) Leitura/gravação com diminuição gradual F.out para seleccionar o ajuste e em seguida pressione AM S ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar a duração e em seguida pressione Para Seleccione AMS ou YES. Tanto a duração do aumento gradual como a da diminuição Ligar o temporizador de desactivação Sleep On gradual podem ser reguladas em passos de 0,1 segundos. Desligar o temporizador de desactivação Sleep Off (ajuste Out ras f unções 4 Pressione MENU/NO. de fábrica) 4 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) até que “Sleep 60min” apareça no visor e em seguida pressione AM S ou YES. 5 Rode AM S (ou pressione ./ > repetidamente) para seleccionar o intervalo de tempo para desligar (“30min”, “60min” (ajuste de fábrica), “90min”, ou “120min”) e em seguida pressione AM S ou YES. 6 Pressione M ENU/ NO. Para desligar o t em porizador de desact ivação Repita o procedimento acima seleccionando “Sleep Off” no passo 3. 42 PT
Ut ilização de um t em porizador Ligando um temporizador (não fornecido) ao deck pode Gravação num M D ut ilizando um começar e par ar a oper ação de reprodução/gravação a t em porizador horas específicas. Para mais informação sobr e a ligação do temporizador e regulação das horas de início e de 1 Execute os passos seguintes em “Gravação num término refira-se às instruções que acompanham o M D” nas páginas 15 e 16 como requerido. temporizador. Para especificar a hora para Execute Começar a gravação Passos 1 a 7 e em seguida pressione x Acabar a gravação Passos 1 a 10 Começar e acabar a gravação Passos 1 a 7 e em seguida pressione x TIM ER PLAY M ODE H x 2 Coloque TIM ER no deck em REC. Leit ura de um M D ut ilizando um 3 Regule o temporizador como requerido. t em porizador • Quando regulou a hora para começar a gr avação, o deck desliga-se. À hora especificada, o deck liga-se e 1 Execute os passos 1 a 3 de “Leitura de um M D” na começa a gravação. página 23. • Quando regulou a hora para acabar a gr avação, a gravação continua. À hora especificada, o deck pára 2 Pressione PLAY M ODE repetidamente para a gravação e desliga-se. seleccionar o modo de leitura que deseja. • Quando regulou as horas para começar e acabar a Para ler só pistas específicas, crie um programa gravação, o deck desliga-se . À hora de começar, o (consulte página 27). deck liga-se e começa a gr avação. À hora de acabar , Para especificar o tempo par a terminar a r eprodução, o deck pára a gravação e desliga-se. Out ras f unções pressione H para começar a leitur a e em seguida vá para o passo 3. 4 Depois de acabar de utilizar o temporizador, coloque TIM ER no deck em OFF. Em seguida mude 3 Coloque TIM ER no deck em PLAY. o deck para o modo de espera ligando o cabo de 4 Regule o temporizador como requerido. alimentação CA do deck a uma tomada de rede ou • Quando regulou a hora para iniciar a reprodução, o coloque o temporizador em operação contínua. deck desliga-se. À hora especificada, o deck liga-se e • Se deixar TIMER em REC, o deck automaticamente começa a r eprodução. começa a gr avar na próxima vez que o ligar. • Quando regulou a hora para terminar a r eprodução, • Se não mudar o deck para o modo de espera a reprodução continua. À hora especificada, o deck durante mais do que uma semana depois de acabar pára a reprodução e desliga-se . a gravação temporizada, o conteúdo da gravação • Quando regulou tanto a hor a de início como a de desaparecerá. término, o deck desliga-se. À hora de início, o deck liga-se e começa a r eprodução. À hora de término , o deck pára a reprodução e desliga-se . 5 Depois de acabar de utilizar o temporizador, coloque TIM ER no deck em OFF. 43 PT
Ut ilização de um t em porizador Cert if ique-se de que m uda o deck para o m odo de espera na sem ana a seguir a acabar a gravação t em porizada. O TOC no MD é actualizado e o conteúdo de gravação é escrito no MD quando liga o deck. Se o conteúdo da gravação desapar eceu, “Initialize” pisca quando liga o deck. Notas • Pode levar cerca de 30 segundos até começar a gravação depois de o deck ligar. Quando grava a certa hora utilizando o temporizador, certifque-se de que conta com esse perído de tempo quando regula a hora para começar a gravação. • Na gravação temporizada, o novo material é gravado a partir do fim da porção gravada no MD. • Material gravado durante a gravação temporizada será escrito no disco na próxima vez que ligar o deck. “TOC Writing” piscará no visor nessa altura. Não desligue o cabo de alimentação CA ou desloque o deck enquanto a indicação está a piscar. • A gravação temporizada pára se o disco ficar cheio. Out ras f unções 44 PT
Inform ação Precauções adicional Segurança Se qualquer objecto , sólido ou líquido, cair para dentro do aparelho, desligue o deck da corrente e mande-o verificar a um técnico qualificado antes de o utilizar novamente. Este capítulo fornece-lhe informação adicional que o ajudará a Alim ent ação compreender e manter o seu sistema • Antes de funcionar com o deck, verifique se a voltagem de operação do deck é a mesma da sua r ede local. A de deck MD. voltagem de operação está indicada na placa de características na parte traseira do deck. • O aparelho não estará desligado da r ede CA enquanto o cabo de alimentação estiver ligado a uma tomada de rede, mesmo que o apar elho tenha sido desligado . • Caso preveja não utilizar o deck durante um longo período de tempo , desligue-o da tomada da r ede. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe pela ficha, nunca puxe pelo próprio cabo. • O cabo de alimentação CA só deve ser substituído em lojas qualificadas. Condensação no deck Se o deck for tr ansportado directamente de um local frio para um local quente, ou for colocado numa sala húmida, poderá ocorrer condensação de humidade nas lentes no interior do deck. Se isto acontecer , o deck poderá não funcionar correctamente . Neste caso, retire o MD e deixe o deck ligado várias horas até que a condensação se evapore. Cart ridge do M ini-Disco • Não abra a janela para expor o MD. Inf orm ação adicional • Não coloque a cartridge onde poderá estar sujeita a luz solar ou temper atura extrema, humidade ou pó. Lim peza Limpe o aparelho, painel e contr olos com um pano macio levemente embebido numa solução de deter gente suave . Não utilize nenhum esfregão abr asivo, pó de limpeza ou solventes tal como álcool ou benzina. Se tiver alguma questão ou pr oblemas respeitante ao deck, consulte o agente Sony mais próximo. 45 PT
“ Disc Full” aparece ant es de at ingir o núm ero M anuseam ent o de M Ds m áxim o de pist as Flutuações no ênfase dentr o das pistas são muitas vezes O MD está fechado dentro de uma cartridge par a proteger interpretadas como intervalos de pista, aumentando a o disco de partículas e dedadas e para tornar o contagem de pistas e causando com que apar eça manuseamento mais fácil. “Disc Full”. No entanto, a presença de partículas ou uma cartridge empenada pode causar mau funcionamento do disco. O t em po rest ant e de gravação não aum ent a Para assegurar que escuta sempr e a melhor qualidade m esm o depois de apagar várias pist as curt as musical, siga as precauções abaixo: Pistas inferiores a 12 segundos de duração não são • Não toque directamente no interior do disco . Se forçar a contadas e portanto o seu apagamento não aumenta o jenela par a abrir, pode estr agar o interior do disco . tempo de gravação. • Certifique-se de que cola as etiquetas fornecidas com o MD no local apropriado. A forma das etiquetas pode O t em po t ot al de gravação e o t em po rest ant e de variar conforme a marca do MD. gravação no M D não t ot alizam o t em po m áxim o de gravação A gravação é feita em unidades minímas de 2 segundos Localização apropriada Janela cada, independentemente de quão curto é o material. O das etiquetas conteúdo gravado pode portanto ser inferior à capacidade máxima de gravação. O espaço no disco pode também ser reduzido devido a riscos. Onde guardar os M Ds Lim it ações quando grava sobre um a pist a Não coloque a cartridge onde pode ficar exposta à luz exist ent e solar directa ou a calor e humidade demasiado intensos. • Pode não ser afixado o tempo r estante de gr avação correcto. M anut enção regular • Pode ser impossível gravar sobre uma pista se essa pista Limpe o pó e partículas da superfície da cartridge com já foi gr avada muitas vezes. Se isso acontecer , apague a uma pano seco. pista (consulte página 31). • O tempo restante de gr avação pode ser encurtado relativamente ao tempo total de gr avação. • Não é recomendável gravar sobre uma pista para Lim it ações do sist em a eliminar ruído, pois pode diminuir a duração da pista. O sistema de gravação do seu deck é radicalmemte • Pode ser impossível dar nome a uma pista quando está Inf orm ação adicional diferente do utilizado em cassete e deck D AT e é a gravar sobre uma pista e xistente . caracterizado pelas limitações descritas abaixo. Note, no entanto , que estas limitações são devidas à natur eza do Pode ocorrer quebra de som quando procura um sistema de gravaçao do MD e não a causas mecânicas. pont o, enquant o m onot oriza o som , em pist as criadas por edição. “ Disc Full” aparece no visor m esm o ant es do M D t er at ingido o t em po m áxim o de gravação Algum as pist as não podem ser com binadas com Quando gravou 255 pistas no MD, “Disc Full” aparece out ras independentemente do tempo total de gravação. Não As pistas podem não ser combinadas se foram editadas pode gravar no MD mais do que 255 pistas. Para muitas vezes. continuar a gravar, apague pistas não necessárias ou utilize outro MD gravável. 46 PT
Os núm eros de pist a não f oram m arcados O deck não grava. correct am ent e , O MD está protegido contr a gravação. Deslize a Pode ocorrer atribuição ou mar cação incorrecta de lingueta de protecção da gr avação e feche a números quando as pistas do CD são divididas em várias ranhura. pistas mais pequenas durante a gr avação digital. Também, , O deck não está ligado corr ectamente à fonte de quando a marcação automática de pista é activada programa. Verifique a ligação . durante a gr avação, os números de pista podem não ser , Seleccione a fonte de pr ograma correcta utilizando marcados como no original dependendo da fonte de INPUT . programa. , O nível de gravação não está r egulado correctamente . Regule o nível de gravação. “ TOC Reading” aparece durant e longo t em po , Está colocado um MD pré-gravado. Substitua-o Se o MD gravável colocado é novo , “TOC Reading” por um MD gravável. aparece mais tempo no visor do que par a MDs que já , Não há tempo restante suficiente no MD . foram utilizados. Substitua-o por outr o MD gravável com menos pistas gravadas ou apague as pistas não O t em po correct o de gravação/leit ura pode não necessárias. ser af ixado durant e a reprodução de M Ds , Ocorreu um corte no fornecimanto de ener gia gravados em m odo m ono. eléctrica ou o cabo de alimentação foi desligado durante a gr avação. Pode ter per dido os dados gravados nessa altur a. Repita o procedimento de gravação. Solução de avarias Se tiver alguma das seguintes dificuldadas quando utiliza O deck não execut a gravação sincronizada com o deck, utilize este guia para solução de avarias para um leit or de CD ou de video CD. ajudar a remediar o problema. Se o problema per sistir, , O telecomando fornecido com o deck MD não está consulte o agente Sony mais próximo. regulado correctamente . Volte a r egular o telecomando. O deck não f unciona ou f unciona m al. , O MD pode estar sujo ou estragado. Substitua o Um a m ensagem e um código alf anum érico de MD. t rês digít os alt ernam no visor. , A função de auto-diagnóstico está ligada. Consulte O deck não reproduz. a tabela na página 51. , Ocorreu formação de condensação no interior do deck. Retire o MD e deixe o deck num local quente Inf orm ação adicional durante várias horas até que a condensação se evapore. , O deck não está ligado . Pressione +/1 para ligar o deck. , O deck pode não estar ligado corr ectamente ao amplificador. Verifique a ligação . , O MD está colocado na direcção err ada. Deslize o MD na ranhura com a etiqueta voltada para cima e a seta apontada para a ranhura. , O MD pode não estar gravado. Substitua o disco por um que tenha sido gravado. Som com m uit as int erf erências. , Forte magnetismo de um televisor ou outr o aparelho semelhante está a interferir com as operações. Afaste o deck da fonte com forte magnetismo. 47 PT
Saídas Especif icações PHONES Tipo de tomada: estéreo fono Sistema Sistema audio digital de Mini-Disco Saída nominal: 28 mW Disco Mini-Disco Impedância de carga: 32 ohms Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm) LINE (ANALOG) OUT Tipo de tomada: fono Duração da emissão: contínua Saída nominal: 2 Vrms (a 50 kilohms) ∗ Saída laser Inferior a 44,6 µW Impedância de carga: superior a ∗ Esta saída é o valor medido a uma 10 kilohms distância de 200 mm da superfície da DIGITAL OPTICAL OUT Tipo de conector: óptico quadrado objectiva das lentes no bloco de Saída nominal: –18 dBm captação óptica com 7 mm de abertura. Impedância de carga: 660 nm (comprimento de onda óptica) Diodo laser Material: GaAlAs Revoluções (CLV) 400 rpm a 900 rpm Geral Correcção de erro Código avançado Reed-Solomon de Alimemtação 230 V CA, 50/60 Hz intercalação cruzada (ACIRC) Consumo 16 W Frequência de amostragem Dimensões (aprox.) 430 × 95 × 280 mm (l/a/p) incluindo 44,1 kHz controlos e partes salientes Codificação Codificação acústica de transformação Peso (aprox.) 3,4 kg adaptável (ATRAC) Sistema de modulação Acessórios f ornecidos EFM (Modulação de oito para quatorze) Consulte página 4. Número de canais 2 canais estéreo Patentes doe E.U.A. e estrangeiras licenciadas da Dolby Frequência de resposta Laboratories Licensing Corporation. 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB Desenho e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio. Relação sinal/ ruído Superior a 98 dB durante a reprodução Choro e flutuação Abaixo do limite mensurável Ent radas LINE (ANALOG) IN Tipo de tomada: fono Inf orm ação adicional Impedância: 47 kilohms Entrada nominal: 500 mVrms Entrada míninma: 125 mVrms DIGITAL OPTICAL IN Tipo de conector: óptico quadrado Impedância: 660 nm (comprimento de onda óptica) DIGITAL COAXIAL IN Tipo de tomada: fono Impedância: 75 ohms Entrada nominal: 0,5 Vp-p, ±20% 48 PT
M ensagens no visor A seguinte tabela explica as várias mensagens que aparecem no visor. As mensagens também são afixadas pela função de auto-diagnóstico do deck (consulte página 51). M ensagem Significado Auto Cut A função de corte automático está ligada (página 18). Blank Disc Foi colocado um MD novo (em branco) ou apagado. Cannot Copy Foi feita uma tentativa de fazer uma segunda cópia de um MD duplicado digitalmente (página 15). Cannot Edit Foi feita uma tentativa de editar o MD durante a leitura programada ou em shuffle. Ou o MD está protegido contra gravação. Disc Full O MD está cheio (página 46). Impossible O deck não pode executar a operação especificada (páginas 16 e 33). Initialize (a piscar) Os ajustes do Setup Menu perderam- -se. Ou o conteúdo gravado pelo temporizador desapareceu devido a excesso de tempo e não está disponível para guardar no disco, ou não foi possível activar a leitura programada, pois o programa desapareceu por excesso de tempo. (A mensagem pisca durante cerca de quatro segundos quando liga o deck pressionando +/1.) Name Full A capacidade de atribuir nomes do MD atingiu o limite (cerca de 1.700 Inf orm ação adicional caracteres). No Disc Não está um MD no deck. No Name A pista ou o disco não tem nome. No Program!! Tentou iniciar a leitura programada quando não existe um programa. Premastered Foi feita um tentativa de gravar num MD pré-gravado. ProgramFull! O programa contém o número máximo de pistas. Não pode adicionar mais pistas. REMOTE O MD está a ser controlado por equipamento exterior ligado ao deck.* Smart Space A função de espaço inteligente está ligada (página 18). TOC Reading O deck está a verificar o TOC (Conteúdo) no MD. * Se aparecer “REMOTE” noutras circunstâncias, desligue o deck e volte a ligá-lo em seguida. 49 PT
Tabela do Edit M enu A seguinte tabela ofer ece-lhe um guia rápido para as várias funções de edição que pode e xecutar utilizando o Edit Menu (Menu de Edição). Para aceder ao Edit M enu Pressione MENU/NO para afixar “Edit Menu”. Nota Os itens disponíveis no menu podem variar consoante o estado actual do deck. Item do menu Sub-item Função Página(s) de referência Name ? Nm In ? Atribui nome a uma pista ou um MD. 36 Nm Erase ? Apaga um nome. 38 Nm AllErs ? Apaga todos os nomes num MD. 38 Nm Copy ? Copia um nome para uma pista ou um MD. 37 Tr Erase ? — Apaga uma pista. 31 Move ? — Desloca uma pista. 35 Combine ? — Combina pistas. 34 Divide ? — Divide uma pista. 33 A-B Erase ? — Apaga uma porção de uma pista. 32 All Erase ? — Apaga todas as pistas num MD. 32 Undo ? — Anula a última operação de edição. 39 Setup ? — Introduz directamente o Setup Menu (abaixo). — Tabela do Set up M enu A seguinte tabela ofer ece-lhe uma vista ger al dos vários itens do Setup Menu, incluindo os seus parâmetros, ajustes de Inf orm ação adicional fábrica e página(s) de r eferência no manual. Para aceder ao Set up M enu Enquanto deck está par ado, pressione MENU/NO duas vezes par a afixar “Setup Menu”. Item do menu Função Parâmetros Ajuste de fábrica Página(s) de referência Program ? Cria um programa. — — 27 T.Mark Liga e desliga a marcação automática de pista. Lsyn/Off Lsyn 19 LS(T) Muda o nível de arranque para a marcação –72 a 0dB * –50dB 19 automática de pista. Auto Liga e desliga o espaço e pausa automática. Off/Space/Pause Off 29 S.Space Liga e desliga o espaço inteligente e corte On/Off On 18 automático. P.Hold Liga e desliga a manutenção do pico. On/Off Off 13 F.in Regula a duração da leitura e gravação com 1.0 a 15.0s 5.0s 42 aumento gradual. F.out Regula a duração da leitura e gravação com 1.0 a 15.0s 5.0s 42 diminuição gradual. * Ajustável em passos de 2 dB. 50 PT
Item do menu Função Parâmetros Ajuste de fábrica Página(s) de referência Pitch Muda a velocidade de reprodução em passos –48 a +2 0 40 automáticos. Pfine Controla com precisão a velocidade de –98.5 a +12.5% 0% 41 reprodução. Ain Regula o nível de entrada do sinal analógico –∞ a +12.0dB 0.0dB 17 através das tomadas LINE (ANALOG) IN. Coax Regula o nível de entrada do sinal digital –∞ a +18.0dB 0.0dB 17 através das tomada DIGITAL COAXIAL IN. Opt Regula o nível de entrada do sinal digital –∞ a +18.0dB 0.0dB 17 através do conector DIGITAL OPTICAL IN. Aout Regula o nível de saída do sinal analógico –20.2 a 0.0dB 0.0dB 24 para as tomadas LINE (ANALOG) OUT e PHONES. Sleep Regula a duração do temporizador de 30/60/90/120min 60min 42 desactivação. Sleep Liga e desliga o temporizador de On/Off Off 42 desactivação. Para act ivar um ajust e de f ábrica Pressione CLEAR enquanto selecciona o parâmetro. Função de aut o-diagnóst ico A função de auto-diagnóstico do deck verifica automaticamente o condição do deck MD quando ocorr e um erro e em seguida emite no visor um código de três dígitos e uma mensagem de err o. Se o código e a mensagem alternar em, consulte a tabela seguinte e e xecute a medida indicada. Se o problema per sistir, consulte o agente Sony mais próximo . Código de três dígitos/M ensagem Causa/Solução C11/Protected O MD colocado está protegido contra gravação. , Retire o MD e feche a ranhura de protecção de gravação (página 16). Inf orm ação adicional C13/REC Error A gravação não foi executada correctamente. , Coloque o deck numa superfície estável e repita o procedimento de gravação. O MD colocado está sujo (com manchas, dedadas, etc.), riscado ou não está em boas condições. , Substitua o disco e repita o procedimento de gravação. C13/Read Error O deck não conseguiu ler o TOC do MD correctamente. , Retire o MD e volte a colocá-lo. C14/Toc Error O deck não conseguiu ler o TOC do MD correctamente. , Coloque outro disco. , Se possível, apague todas as pistas do MD (página 32). C71/Din Unlock O aparecimento esporádico desta mensagem é causado pela gravação do sinal digital. Isto não afectará a gravação. Enquanto grava de um componente digital ligado através do conector DIGITAL IN, o cabo de ligação digital ou o componente estava desligado. , Ligue o cabo ou volte a ligar o componente. 51 PT
Índice A D M Acessórios Deslocação 35 Marcação automática de pista fornecido 4 Diminuição gradual como 19 opcionais 48 gravação 42 informação adicional 20 Afixação no visor leitura 42 nível de arranque 19 nome de pista 11, 13 Divisão Marcação manual de pistas 19 nome do disco 11, 13 depois de seleccionar a pista 33 MD (Mini-Disco) númeo total de pistas 11, 12 depois de seleccionar o ponto 34 gravável 12, 15 tempo de gravação restante 12 lingueta de protecção de gravação tempo total gravado 11, 12 E 16 AMS 23 pré-gravado 12 Encadeamento do name 13 retirar 16, 17, 23 Anulação 39 Espaço automático 29 Apagamento Medidores do nível de pico 17 Espaço inteligente 18 de todas as pistas 32 Monitor de entrada 17 de todos os nomes 38 F Monitorização do sinal de entrada. de um nome 38 Veja Monitor de entrada Função de controlo do pitch 40 de uma pista 31 Função de manutenção do pico 13 N, O de uma porção de uma pista 32 Atribuição de nome Nível G, H, I, J, K do sinal de entrada 12 como 35, 36 Gravação do sinal de saída 13, 24 cópia 37 como 15, 16 gravação 17 mudar o nome 38 modo 15 Aumento gradual sobre pistas existentes 16 gravação 41 P, Q Gravação sincronizada da música 21 Pausa leitura 41 Gravção sincronizada de CD 21 depois de cada pista. Veja Pausa Gravação temporizada da máquina automática Inf orm ação adicional B 20 gravação 16 Branco leitura 29 apagamento durante a gravação. L Veja Espaço inteligente e Corte Pausa automática 29 automático Leitura Pilhas 4 colocação durante a leitura. Veja a partir da primeira pista 23 Espaço automático introdução de um número 25 R pista específica. Veja Localização Repetição C Leitura com repetição A-B 26 da pista actual. Veja Leitura com Cabo de ligação audio 4, 5 Leitura com repetição de todas as repetição de 1 pista Cabo óptico 4, 5 pistas 26 de todas as pistas. Veja Leitura com Leitura com reptição de 1 pista 26 repetição de todas as pistas Combinação 34 Leitura em shuffle 27 de uma porção. Veja Leitura com Conteúdo. Veja TOC repetição A-B Conversor do valor de amostragem Leitura programada 15 mudança do conteúdo 28 S Corte automático 18 programação 27 SCMS. Veja Sistema de gestão de cópias verificação do conteúdo 28 em série Localização Sistema de controlo CONTROL A1 de pistas 24 6, 7 de um ponto específico 25 Sistema de gestão de cópias em série 15 52 PT
T, U, V, W, X, Y, Z Telecomando 4 Temporizador gravação 43 leitura 43 Temporizador de desactivação 42 TOC 14, 31 Inf orm ação adicional 53 PT
ATTENZIONE Benvenut i! Per evitare il pericolo di Ringraziamo per avere acquistato incendio o scosse questa piastra a minidischi Sony. elettriche, non esporre Prima di usare la piastra, leggere attentamente questo manuale e l’unità alla pioggia o conservarlo per riferimenti futuri. all’umidità. Per evitare le scosse elettriche, non aprire il mobile. Per le riparazioni Riguardo quest o rivolgersi soltanto a m anuale personale qualificato. Le istruzioni in questo manuale sono Questo apparecchio è classificato come un per la piastra a minidischi MDS- prodotto LASER DI CLASSE 1. JE530. L’indicazione di CLASS 1 LASER PRODUCT si trova all’esterno sul retro. Convenzioni • I comandi in queste istruzioni sono quelli sulla piastra; tuttavia essi possono essere sostituiti dai comandi sul telecomando in dotazione il cui nome è simile o, La seguente etichetta di avvertenza si quando è diverso, appaiono nelle trova all'interno dell'apparecchio. istruzioni tra parentesi. Esempio: Girare AMS in senso orario (o premere ripetutamente > ) . • In questo manuale sono usate le seguenti icone: ZIndica un procedimento che richiede l’uso del telecomando. z Indica i suggerimenti e i consigli IN NESSUN CASO IL VENDITORE per facilitare l’impiego. SARÀ RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DIRETTO, CASUALE O INDIRETTO DI QUALSIASI NATURA, O PER PERDITE O SPESE RISULTANTI DA QUALSIASI PRODOTTO DIFETTOSO O DALL’USO DI QUALSIASI PRODOTTO. 2 IT
I NDICE Preparat ivi 4 M ont aggio degli M D regist rat i 30 Prima di iniziare il collegamento 4 Cancellazione di piste 31 Collegamento dei componenti audio 5 Divisione delle piste 33 Combinazione delle piste 34 Spostamento delle piste 35 Posizione e funzione delle part i 8 Assegnazione del nome ad una pista o ad un Descrizione delle parti sul pannello anteriore 8 MD 35 Descrizione delle parti del telecomando 10 Annullamento dell’ultimo montaggio 39 Uso del display 11 Alt re funzioni 40 Regist razione su M D 14 Per cambiare il tono Note sulla registrazione 14 (funzione di controllo del tono) 40 Registrazione su un MD 15 Dissolvenza in apertura e dissolvenza in Regolazione del livello di registrazione 17 chiusura 41 Consigli per la registrazione 17 Per addormentarsi con la musica (timer di spegnimento automatico) 42 Marcatura dei numeri di pista durante la registrazione (marcatura piste) 19 Uso di un timer 43 Avvio della registrazione con sei secondi di dati audio prememorizzati (registrazione a macchina del tempo) 20 Alt re inform azioni 45 Precauzioni 45 IT Registrazione sincronizzata con il componente audio desiderato Modo di maneggiare gli MD 46 (registrazione musicale sincronizzata) 21 Limitazioni del sistema 46 Registrazione sincronizzata con un lettore CD Sony Soluzione di problemi 47 (registrazione sincronizzata di CD) 21 Dati tecnici 48 Messaggi sul display 49 Riproduzione di M D 23 Tabella del menu di montaggio 50 Riproduzione di un MD 23 Tabella del menu di impostazione 50 Riproduzione di una pista specifica 24 Funzione di autodiagnosi 51 Localizzazione di un punto particolare in una Indice analitico 52 pista 25 Riproduzione ripetuta delle piste 26 Riproduzione delle piste in ordine casuale (riproduzione casuale) 27 Creazione di un programma (riproduzione programmata) 27 Consigli per la registrazione dagli MD al nastro 29 3 IT
Preparat ivi Prim a di iniziare il collegam ent o Questo capitolo fornisce informazioni Cont rollo degli accessori in dot azione sugli accessori in dotazione, sulle cose Questa piastra MD è fornita con i seguenti elementi: da ricordare durante il collegamento • Cavi di collegamento audio (2) del sistema e sul modo di collegare • Cavo ottico (1) vari componenti audio alla piastra • Telecomando RM-D29M (1) • Pile R6 (formato AA) (2) MD. Assicurarsi di leggere attentamente questo capitolo prima di collegare effettivamente qualsiasi Inserim ent o delle pile nel t elecom ando componente alla piastra. Inserire due pile R6 (formato AA) con i poli + e – orientati correttamente ver so i segni nel comparto delle pile . Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore dei comandi a distanza sulla piastra. z Quando sostituire le pile In condizioni normali le pile durano circa sei mesi. Quando il telecomando non può più controllare la piastra, sostituire tutte le pile con altre nuove. Note • Non lasciare il telecomando in luoghi molto caldi o umidi. • Non lasciar cadere oggetti estranei all’interno del telecomando, in particolare quando si sostituiscono le pile. • Non usare una pila nuova con una vecchia. • Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla luce solare diretta o a fonte di illuminazione. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti. • Se non si usa il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite del fluido delle pile e a corrosione. 4 IT
Collegam ent o dei com ponent i audio CONTROL A1 Cavo di alimentazione CA Preparat ivi VOLTAGE SELECTOR Amplificatore, Lettore CD, Lettore CD, sintonizzatore ecc. sintonizzatore DBS* , amplificatore digitale, DBS piastra DAT, piastra M D, ecc.* * * Componente digitale con un solo connettore DIGITAL OUT **Componente digitale con entrambi i connettori DIGITAL IN e OUT Cavi necessari Cose da ricordare durant e il collegam ent o del sist em a Cavi di collegamento audio (2) (in dotazione) Quando si collega un cavo di collegamento audio, assicurarsi di • Spegnere tutti i componenti prima di eseguir e qualsiasi far corrispondere le spine colorate alle prese appropriate: bianco collegamento. (sinistra) a bianco e rosso (destra) a rosso. • Non collegare il cavo di alimentazione CA finché tutti i collegamenti sono stati completati. Bianco (L) Bianco (L) • Assicurarsi che i collegamenti siano saldi per evitar e il ronzio e il rumore. Rosso (R) Rosso (R) Prese (connet t ori) per collegare i Cavi ottici (2) (soltanto uno in dotazione) com ponent i audio • Quando si collega un cavo ottico, togliere i cappucci dai connettori ed inserire le spine del cavo diritte finché scattano in Collegare A posizione. Amplificatori Prese LINE (ANALOG) IN/OUT • Non piegare e non legare i cavi ottici. Lettori CD o sintonizzatori Presa DIGITAL COAXIAL IN o DBS connettore DIGITAL OPTICAL IN Amplificatori digitali, piastre Connettori DIGITAL OPTICAL Cavo di collegamento digitale coassiale (1) (non fornito) DAT, o un’altra piastra MD IN/OUT 5 IT
Collegam ent o dei com ponent i audio Collegam ent o del cavo di alim ent azione Com pat ibilit à di CONTROL A1 e CONTROL A1 Preparat ivi CA Il sistema di controllo CONTROL A1 è stato aggiornato a quello CONTROLA1 che è il sistema standar d nel Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro. cambiadischi CD SONY a 300 dischi e in altri Nota componenti Sony recenti. I componenti con le prese Se si usa un timer, collegare il cavo di alimentazione CA alla CONTROLA1 sono compatibili con i componenti presa del timer. dotati di CONTROLA1 e possono esser e collegati l’uno all’altro. Fondamentalmente la maggior anza delle funzioni disponibili con il sistema di controllo Riguardo il sist em a di cont rollo CONTROL CONTROLA1 saranno disponibili con il sistema di A1 controllo CONTROLA1 . Questa piastra MD è compatibile con il sistema di Tuttavia quando si eseguono i collegamenti tr a i controllo CONTROLA1 . componenti con le prese CONTROLA1 e i componenti Il sistema di controllo CONTROL A1 è stato pr ogettato con le prese CONTROLA1 , il numero di funzioni per semplificare il funzionamento dei sistemi audio controllabili può esser e limitato a seconda del composti da componenti Sony separati. I collegamenti componente. Per informazioni dettagliate consultar e le CONTROLA1 forniscono un percorso per la istruzioni per l’uso in dotazione al/ai componente/i. trasmissione dei segnali di contr ollo che consentono il funzionamento automatico e contr ollano le funzioni Collegam ent o del sist em a di cont rollo CONTROL associate di solito con i sistemi integrati. A1 Attualmente i collegamenti CONTROLA1 tra una Collegare i cavi a minispina monofonica (2P) in serie alle piastra MD Sony, un lettore CD, un amplificatore prese CONTROLA1 sul retro di ogni componente . È (ricevitore) e una piastr a a cassette forniscono la selezione possibile collegar e in qualsiasi ordine fino a dieci automatica delle funzioni e la r egistr azione sincronizzata. componenti compatibili con CONTROLA1 . Tuttavia è In futuro il collegamento CONTROLA1 funzionerà possibile collegar e soltanto uno di ciascun tipo di come un bus multifunzioni che consente di controllare componente (cioè, 1 lettor e CD, 1 piastra MD, 1 piastra a varie funzioni per ogni componente. cassette e 1 ricevitor e). (Potrebbe esser e possibile collegar e più di un lettore CD o Nota di una piastra MD, a seconda del modello. Per i dettagli Il sistema di controllo CONTROL A1 è progettato per consultare le istruzioni per l’uso in dotazione al rispettivo mantenere la compatibilità superiore poiché il sistema di controllo viene aggiornato per utilizzare le funzioni nuove. In componente.) questo caso, tuttavia, i componenti più vecchi non saranno Esempio compatibili con le funzioni nuove. Amplificatore Lettore CD Piastra M D Piastra a Altro (Ricevitore) cassette componente 6 IT
Nel sistema di controllo CONTROLA1 , i segnali di Funzioni f ondam ent ali del sist em a di controllo passano in entr ambi i modi, perciò non c’è cont rollo CONTROL A1 Preparat ivi alcuna distinzione tra le prese IN e OUT. Se un componente ha più di una presa CONTROLA1 , è possibile usarne una qualsiasi o collegar e diversi Selezione aut om at ica delle f unzioni componenti a ogni presa. Quando si collegano i componenti Sony compatibili con CONTROLA1 usando i cavi CONTROLA1 (non Esempi di prese e collegamento fornito), il selettor e di funzione sull’amplificatore (o ricevitore) cambia automaticamente all’ingr esso corr etto Lettore CD quando si preme il tasto di ripr oduzione su uno dei componenti collegati. (Se si preme H (tasto di riproduzione) sulla piastra MD mentre il CD è in corso di riproduzione, il selettor e di Piastra M D funzione sull’amplificatore cambia dal CD all’MD.) Note Riguardo le prese CONTROL A1 e i collegam ent i • Questa funzione opera soltanto quando i componenti sono È possibile eseguire i collegamenti tr a le prese CONTROL collegati agli ingressi dell’amplificatore (o ricevitore) secondo i A1 e CONTROL A1 . Per i dettagli sui collegamenti nomi sui tasti di funzione. Certi ricevitori consentono di particolari o le opzioni di installazione, consultare le cambiare i nomi dei tasti di funzione. In questo caso consultare istruzioni per l’uso in dotazione al/ai componente/i. le istruzioni per l’uso in dotazione al ricevitore. • Quando si registra non eseguire la riproduzione con i Riguardo il cavo di collegam ent o componenti diversi dalla sorgente di registrazione. Ciò farà Alcuni componenti compatibili con CONTROL A1 sono attivare la selezione automatica delle funzioni. forniti di un cavo di collegamento come accessorio. In questo caso usar e il cavo di collegamento per il pr oprio Regist razione sincronizzat a collegamento. Questa funzione consente di eseguir e la registrazione Quando si usa un cavo disponibile in commercio, usare sincronizzata tra la piastr a MD e il componente della un cavo a minispina monofonica (2P) inferiore a 2 metri di sorgente selezionata. lunghezza con nessuna resistenza (come quello Sony RK- 1 Regolare il selettore di sorgente sull’amplificatore G69HG). (o ricevitore) sul componente della sorgente. 2 Regolare il componente della sorgente sul modo di pausa (accertarsi che entrambi gli indicatori H e X si accendano insieme). 3 Regolare la piastra sul modo di pausa di registrazione. 4 Premere X sulla piastra. Il componente della sor gente è rilasciato dal modo di pausa e la registr azione inizia subito dopo. Quando la riproduzione finisce dal componente della sorgente , la registr azione si arresta. Note • Non regolare più di un componente sul modo di pausa. • Questa piastra MD è dotata di una funzione di registrazione sincronizzata speciale che utilizza il sistema di controllo CONTROL A1 (vedere “Esecuzione di una registrazione sincronizzata di CD da un lettore CD Sony collegato con un cavo di controllo A1 ” a pagina 22). 7 IT
Posizione e Descrizione delle part i sul pannello ant eriore funzione delle part i Questo capitolo descrive la posizione e la funzione dei vari tasti e comandi sul pannello anteriore e sul telecomando in dotazione. Ulteriori dettagli sono forniti alle pagine indicate fra parentesi. Inoltre illustra le informazioni che appaiono nella finestrella del display. 1 Interruttore +/1 (accensione) (15, 23, 47, 49) Premere per accendere la piastra. Quando si accende la piastra, l’indicatore STANDBY si spegne. Quando si preme di nuovo l’interruttore, la piastra si spegne e l’indicatore si accende. 2 Tasto FADER (41, 42) Premere per eseguire la riproduzione/registrazione con dissolvenza in apertura o la riproduzione/ registrazione con dissolvenza in chiusura. 3 Tasto SCROLL (13) Premere per far scorrere il nome di una pista o di un MD. 4 Tasto LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (12, 13, 17, 28, 36) • Premere durante la pausa di registrazione per regolare il livello di registrazione. • Premere quando la piastra è in modo di arresto per visualizzare le informazioni sul disco o il contenuto di un programma. • Premere durante la registrazione per visualizzare le informazioni sulla pista che si sta registrando. • Premere durante la riproduzione per visualizzare le informazioni sulla pista attuale. • Premere durante il montaggio di un MD per selezionare il tipo di caratteri da immettere. 5 Finestrella del display (11-13, 17, 36, 40) Visualizza varie informazioni. 8 IT
1 234 5 6 7 8 9 0 qa qs qd STANDBY REC MODE INPUT STEREO ¥OPT ¥ ¥ ¥COAX MONO ¥ANALOG MENU/ NO YES TIMER LEVEL/ Posizione e f unzione delle part i FADER SCROLL DISPLAY/CHAR REC OFF PLAY PHONES PHONE LEVEL PLAY MODE REPEAT TIME CLEAR MIN MAX PUSH ENTER wg wf wd wswaw; ql qk qj qh qg qf 6 Fessura di inserimento dell’M D (15, 23) qg Tasto X (7, 16, 22, 23) Inserire l’MD come è illustrato sotto. Premere per fare una pausa nella riproduzione o Con il lato dell’etichetta verso l’alto registrazione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione o registrazione. qh Tasto H (7, 16, 22-24, 27, 28, 43) Premere per iniziare la riproduzione. qj Comando AM S (16-20, 23, 24, 27-42) Girare per localizzare le piste, regolare il livello di registrazione, selezionare i caratteri da immettere o selezionare una voce del menu. Con la freccia rivolta verso la piastra qk Tasto CLEAR (27, 28, 36, 51) 7 A Tasto EJECT (16, 17, 23) Premere per cancellare la selezione. Premere per estrarre l’MD. ql Sensore dei comandi a distanza (4) 8 Tasto M ENU/ NO (18, 19, 27, 29-42, 50) Puntare il telecomando verso questo sensore ( ) per Premere per visualizzare “Edit Menu” o “Setup Menu”. le operazioni del telecomando. 9 Tasto YES (18, 19, 27-42) w; Tasto TIM E (12, 13, 17, 22) Premere per eseguire l’operazione selezionata. Premere per visualizzare il tempo rimanente. 0 Tasti m/ M (25, 27, 28, 30, 32, 33, 36) wa Tasto REPEAT (26) Premere per localizzare una parte all’interno di una Premere per riprodurre ripetutamente le piste. pista, cambiare il contenuto di un programma o ws Tasto PLAY M ODE (27, 28, 43) cambiare il carattere immesso. Premere per selezionare la riproduzione casuale o la qa Selettore REC M ODE (15) riproduzione programmata. Usare per regolare REC MODE su STEREO o MONO. wd Comando PHONE LEVEL (23) qs Selettore INPUT (14, 15, 17, 18, 47) Usarlo per regolare il volume della cuffia. Usare per selezionare la presa di ingresso (o wf Presa PHONES (23) connettore) della sorgente di programma da registrare. Collegare la cuffia a questa presa. qd Tasto REC z (16, 17, 19, 22, 39) wg Selettore TIM ER (43) Premere per registrare sull’MD, controllare il segnale Usarlo per regolare il timer per la registrazione (REC) in ingresso o marcare i numeri di pista. o per la riproduzione (PLAY). Regolare su OFF per qf Tasto x (16, 23, 43) disattivare il timer. Premere per interrompere la riproduzione o la registrazione, o disattivare l’operazione selezionata. 9 IT
Descrizione delle part i del t elecom ando 1 Interruttore +/1 (accensione) (15, 23, 47, 49) Premere per accendere la piastra. Quando si accende `/1 la piastra, l’indicatore STANDBY sulla piastra si spegne. Quando si preme di nuovo l’interruttore, la ws A 1 piastra si spegne e l’indicatore si accende. 2 Tasto CLEAR (27, 28, 36-38, 51) Posizione e f unzione delle part i MENU/NO YES CLEAR Premere per cancellare la selezione. wa 2 3 Tasto FADER (41, 42) DISPLAY SCROLL FADER w; 3 Premere per eseguire la riproduzione/registrazione con dissolvenza in apertura o la riproduzione/ NAME IN PLAY MODE ql NAME CHAR 4 registrazione con dissolvenza in chiusura. &!? ABC DEF 4 Tasto PLAY M ODE (27, 28, 43) 1 2 3 Premere per selezionare la riproduzione casuale o la GHI JKL MNO riproduzione programmata. 5 5 Tasti per le lettere/ i numeri (25, 27, 37) 4 5 6 Premere per immettere le lettere o i numeri. PRS TUV WXY 6 Tasto M USIC SYNC (21, 39) 7 8 9 Premere per iniziare la registrazione sincronizzata QZ MUSIC SYNC musicale. >10 10/0 6 7 Tasto CD-SYNC STOP (22) CD-SYNC Premere per interrompere la registrazione STOP START STANDBY 7 sincronizzata di CD. CD PLAYER X . > 8 Tasto CD-SYNC START (21, 22) Premere per iniziare la registrazione sincronizzata di CD. qk H X 9 Tasto CD-SYNC STANDBY (21, 22) qj Premere per mettere in attesa la registrazione qh z T.REC x 0 sincronizzata di CD. LEVEL 8 Tasto CD PLAYER X (22) qg . > Premere per fare una pausa nella riproduzione del CD. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione del qf m M qa CD. REPEAT AyB Tasti CD PLAYER . / > (22) qd Premere per localizzare le piste sul CD. qs 9 Tasto X (16, 23) Premere per fare una pausa nella riproduzione o nella registrazione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione o la registrazione. q; Tasto x (16, 23, 43) Premere per interrompere la riproduzione, la registrazione o cancellare l’operazione selezionata. qa Tasti LEVEL +/ – (17, 24) Premere per regolare il livello di registrazione. 10 IT
Uso del display qs Tasto AyB (26) La finestrella del display visualizza le informazioni Premere per selezionare la riproduzione ripetuta A-B. sull’MD o sulla pista. Questa sezione descrive le informazioni che appaiono per ogni stato della piastra. qd Tasto REPEAT (26) Premere per riprodurre ripetutamente le piste. SCROLL LEVEL/ DISPLAY/ CHAR qf Tasti m/ M (25-28, 32, 33, 36, 37) Premere per localizzare una parte all’interno di una Posizione e f unzione delle part i pista, cambiare il contenuto di un programma o spostare il cursore verso destra. qg Tasti ./ > (16-19, 23, 24, 27-29, 31-35, 37-42) Premere per localizzare le piste, regolare il livello di TIM E registrazione o selezionare una voce del menu. Nota qh Tasto z (16, 17, 19, 39) Il formato del display selezionato in ogni stato della piastra Premere per registrare sull’MD, controllare il segnale (riproduzione, registrazione, ecc.) apparirà ogni volta che la in ingresso o marcare i numeri di pista. piastra si dispone in quello stato e si preme LEVEL/DISPLAY/ qj Tasto T.REC (20) CHAR (o DISPLAY) o TIME finché si cambia il formato in un altro (per i dettagli vedere le seguenti sezioni). Se si stacca il cavo Premere per iniziare la registrazione a macchina del di alimentazione CA, tuttavia, tutti i display ritornano alle loro tempo. regolazioni originali (cioè il display impostato in fabbrica) la qk Tasto H (16, 23, 24, 27, 28) prossima volta che si accende la piastra. Premere per iniziare la riproduzione. ql Tasto NAM E (37, 38) Quando si inserisce un M D Premere per aggiungere il nome o cambiare il nome di una pista o un MD. Appare il seguente display. Tasto CHAR (37) Nome del disco * Calendario musicale* * Premere per selezionare il tipo di caratteri da immettere. w; Tasto DISPLAY (12, 13, 17, 28) Premere per selezionare le informazioni da visualizzare nella finestrella. Numero totale Tempo registrato totale di piste Tasto SCROLL (13) Premere per far scorrere il nome di una pista o di un * Durante la riproduzione appare il nome della pista invece del nome MD. del disco. Quando l’MD o la pista non ha un nome, appare “No Name”. wa Tasto M ENU/ NO (18, 19, 27, 29, 31-42, 50) **Un calendario musicale visualizza tutti i numeri di pista all’interno Premere per visualizzare “Edit Menu” o “Setup delle caselle se l’MD è un disco preregistrato o senza caselle se l’MD Menu”. è un disco registrabile. Se il numero totale di piste supera 15, nel Tasto YES (18, 19, 27-42) calendario musicale sulla destra del numero 15 appare B. Premere per eseguire l’operazione selezionata. ws Tasto A (16, 17, 23) Premere per estrarre l’MD. 11 IT
Uso del display M ent re la piast ra è in m odo di arrest o M ent re la piast ra st a regist rando Premere ripetutamente LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (o Premere ripetutamente LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY) per cambiare il display. DISPLAY) per cambiare il display. Ad ogni pressione del tasto il display cambia nel modo Ad ogni pressione del tasto il display cambia nel modo seguente: seguente: Posizione e f unzione delle part i Numero totale di piste e tempo registrato Numero di pista e tempo registrato della totale (display originale) pista attuale (display originale) Premere Premere Il contenuto di un programma (soltanto quando “PROGRAM ” si accende) Livello del segnale in ingresso Premere Premere Indicazione della frequenza di Livello del segnale in ingresso campionamento Premere Premere Appare “FS -- kHz” mentre viene immesso il segnale analogico. Display del tono z È possibile controllare il tempo registrabile rimanente sull’M D Premere Premere TIME. Ad ogni pressione del tasto il display cambia nel modo seguente: z È possibile controllare il tempo registrabile rimanente Numero di pista e tempo registrato della sull’M D pista attuale (display originale) Premere TIME. Ad ogni pressione del tasto il display cambia nel modo seguente: Numero totale di piste e tempo registrato totale (display originale) Premere Numero di pista e tempo registrabile rimanente sull’M D Premere Numero totale di piste e tempo registrabile rimanente sull’M D (soltanto gli M D registrabili)* Premere Premere * Non si visualizza per i dischi preregistrati. 12 IT
z La funzione della tenuta di picco blocca i misuratori del z È possibile controllare il tempo rimanente livello di picco al livello maggiore raggiunto dal segnale in Premere TIME. Ad ogni pressione del tasto il display cambia nel ingresso modo seguente: 1 Mentre la piastra è in modo di arresto o di riproduzione, Numero di pista e tempo trascorso della premere due volte MENU/NO. pista attuale (display originale) Sul display appare “Setup Menu”. 2 Girare AMS (o premere ripetutamente ./>) finché Posizione e f unzione delle part i appare “P.Hold Off” (impostazione in fabbrica) e poi premere AMS o YES. 3 Girare AMS (o premere ripetutamente ./>) finché Premere appare “P.Hold On” e poi premere AMS o YES. Numero di pista e tempo rimanente della 4 Premere MENU/NO. pista attuale Per disattivare la funzione della tenuta di picco, selezionare “P.Hold Off” al punto 3 sopra. M ent re la piast ra st a riproducendo Premere Premere ripetutamente LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (o Tempo rimanente di tutte le piste registrate DISPLAY) per cambiare il display. Ad ogni pressione del tasto il display cambia nel modo seguente: Premere Numero di pista e tempo trascorso della pista attuale (display originale) z È possibile controllare il nome della pista in qualsiasi momento durante la riproduzione Premere SCROLL. Il nome della pista appare e scorre. Mentre il nome della pista sta Premere scorrendo, premere di nuovo il tasto per fare una pausa nello scorrimento e premere un’altra volta per continuare a far Il contenuto di un programma (soltanto scorrere. quando “PROGRAM ” si accende) Premere Nome del disco e nome di pista Premere Livello del segnale in uscita Premere Display del tono Premere 13 IT
Regist razione Not e sulla regist razione su M D Riguardo le indicazioni che appaiono durant e la regist razione Questo capitolo spiega i vari modi per Quando “ Prot ect ed” e “ C11” si alt ernano sul registrare su un MD ed anche il modo display La fessura di protezione dalla r egistr azione è aperta e in cui marcare i numeri di pista ed l’MD è protetto dalla r egistrazione. Per registrare sull’MD, eseguire la registrazione sincronizzata spostare la linguetta per chiuder e la fessur a. Per i dettagli con altri componenti. vedere “Per evitar e la cancellatur a accidentale del materiale r egistrato” a pagina 16. Quando “ Din Unlock” e “ C71” si alt ernano sul display • Il componente digitale selezionato con il selettor e INPUT non è collegato correttamente . Controllare il collegamento. • Il componente digitale selezionato non è acceso. Accendere il componente . Quando “ Cannot Copy” appare sul display La piastra MD usa il sistema di gestione copie in serie. Gli MD registr ati tr amite il connettor e di ingresso digitale non possono esser e copiati su altri MD o nastri DAT tramite il connettor e di uscita digitale . Per i dettagli veder e “Guida al sistema di gestione copie in serie” a pagina 15. Quando “ TRACK” lam peggia sul display La piastra MD sta registrando su pista/e esistente/i (vedere “Registrazione su un MD”a pagina 15). L’indicazione smette di lampeggiar e quando la piastr a raggiunge la fine della parte r egistr ata. Riguardo le indicazioni che appaiono dopo la regist razione Quando “ TOC” si accende sul display La registr azione è terminata, ma il TOC (Table of Contents = indice) sull’MD non è stato aggiornato per rifletter e i risultati della r egistrazione. La registrazione sarà per sa se si stacca il cavo di alimentazione CA mentre l’indicazione è accesa. Il TOC si aggiorna soltanto quando si estr ae l’MD o si spegne la piastra MD. Quando “ TOC Writ ing” lam peggia sul display La piastra sta aggiornando il TOC.Non staccare il cavo di alimentazione CA e non spostare la piastr a mentre l’indicazione lampeggia. 14 IT
Regist razione su un M D Conversione aut om at ica dei rapport i di Le operazioni per la registr azione normale sono spiegate cam pionam ent o digit ale durant e la sotto . Se sull’MD c’è del materiale registr ato, la piastra regist razione inizia automaticamente la r egistr azione dalla fine della parte registr ata. Un convertitore incorporato di rapporto di campionamento converte automaticamente la fr equenza \/1 A EJECT X REC M ODE INPUT di campionamento di varie sorgenti digitali al r apporto di campionamento di 44,1 kHz della piastra MD. Ciò consente di contr ollare e registr are le sor genti come i nastri DAT o le trasmissioni via satellite a 32- o 48-kHz, come pure i CD e gli MD. Regist razione su M D Guida al sist em a di gest ione copie in serie AM S H x REC z I componenti audio digitali come i CD, gli MD e i DAT facilitano la pr oduzione di copie ad alta qualità della 1 Accendere l’amplificatore e la sorgente di musica elaborando la musica come un segnale digitale. programma e selezionare la sorgente Per protegger e le sor genti musicali dai diritti d’autore, sull’amplificatore. questa piastra impiega il sistema di gestione copie in serie 2 Premere +/1 per accendere la piastra. che consente di eseguir e soltanto una copia singola di una L’indicatore STANDBY si spegne. sorgente r egistr ata digitalmente tr amite i collegamenti da digitale a digitale. 3 Inserire un M D registrabile. È possibile eseguire solt ant o una copia di prim a 4 Regolare INPUT sulla posizione che corrisponde alle prese (connettore) di ingresso collegate alla generazione * t ram it e un collegam ent o da sorgente di programma. digit ale a digit ale. Gli esempi sono indicati di seguito: Se la sorgente è collegata a Regolare INPUT su • È possibile eseguire una copia di un programma sonoro Connettore DIGITAL OPTICAL IN OPT digitale disponibile in commercio (per esempio un CD o MD),ma non è possibile eseguir e una seconda copia Presa DIGITAL COAXIAL IN COAX dalla copia di prima generazione. Prese LINE (ANALOG) IN ANALOG • È possibile eseguire una copia di un segnale digitale da un programma sonoro analogico r egistrato digitalmente 5 Regolare REC M ODE sul modo di registrazione in (per esempio un disco analogico o una cassetta cui si desidera registrare. musicale) o da un programma di trasmissione via Per registrare in modo Regolare REC M ODE su satellite digitale , ma non è possibile eseguir e una seconda copia dalla copia di prima generazione. Stereo STEREO * Una copia di prima generazione significa la prima registrazione di Monofonico MONO una sorgente audio digitale tramite il connettore di ingresso digitale della piastra. Per esempio, se si registra da un lettore CD collegato al connettore DIGITAL IN, quella copia è una copia di prima generazione. Nota Le restrizioni del sistema di gestione copie in serie non sono valide quando si esegue una registrazione tramite i collegamenti da analogico ad analogico. 15 IT
Regist razione su un M D 6 Se è necessario, localizzare il punto sull’M D da cui Per evit are la cancellazione accident ale del iniziare la registrazione. m at eriale regist rat o Se si desider a registrare su un nuovo MD o iniziare la Per rendere impossibile la registrazione su un MD, registr azione dalla fine della parte r egistr ata, spostare la linguetta di pr otezione dalla r egistrazione proceder e al punto 7. nella direzione della freccia (vedere illustrazione sotto) per aprire la fessur a. Per consentire la registr azione, Per regist rare sopra dall’inizio di una pist a esist ent e chiudere la fessur a. dell’M D Girare AMS (o premere ripetutamente ./> ) finché appare il numero di pista sopra cui registrare. Lato inferiore dell’M D Linguetta di protezione dalla registrazione Per regist rare sopra dalla m et à di una pist a dell’M D Regist razione su M D Girare AMS (o premere ripetutamente ./> ) finché appare il numero di pista sopra cui registrare e poi premere Hper iniziare la riproduzione. Premere X al punto da cui si desidera che la registr azione inizi. 7 Premere REC z. Spostare nella La piastra cambia alla pausa di registrazione. direzione della freccia 8 Se è necessario, regolare il livello di registrazione. Per i dettagli veder e “Regolazione del livello di z Per riprodurre le piste appena registrate registrazione” a pagina 17. Premere immediatamente H dopo aver interrotto la registrazione. 9 Premere Ho X. La piastra inizia la riproduzione dalla prima pista del materiale La registrazione inizia. appena registrato. 10 Avviare la riproduzione della sorgente di z Per riprodurre dalla prima pista dell’M D dopo la programma. registrazione 1 Premere di nuovo x dopo aver interrotto la registrazione. Operazioni che si pot rebbero eseguire durant e la 2 Premere H. regist razione La piastra inizia la riproduzione dalla prima pista dell’MD. Per Premere Note Interrompere la registrazione x • Se si cambia REC MODE durante la registrazione o la pausa di registrazione, la registrazione si interrompe. Fare una pausa nella registrazione X • Il modo monofonico consente di registrare circa il doppio del Riprendere la registrazione dopo H oX materiale rispetto a quello stereo. aver fatto la pausa • Anche se si regola REC MODE su MONO, il segnale di controllo durante la registrazione non diventa monofonico. Estrarre l’MD A EJECT dopo aver • Non è possibile registrare sopra il materiale esistente quando è interrotto la registrazione stata selezionata la riproduzione casuale (pagina 27) o la riproduzione programmata (pagina 27). A questo punto sul Quando si f a una pausa nella regist razione display appare “Impossible”. Il numero di pista aumenta di uno. Per esempio , se si è fatta una pausa dur ante la r egistrazione della pista 4, il numero di pista sarà 5 quando si ripr ende la r egistrazione. 16 IT
Regolazione del livello di Consigli per la regist razione regist razione È possibile regolare il livello di registr azione sia per la A EJECT M ENU/ NO YES INPUT registr azione analogica che digitale . LEVEL/ DISPLAY/ CHAR AM S TIM E AM S REC z Cont rollo del t em po regist rabile rim anent e sull’M D Regist razione su M D 1 Eseguire i punti da 1 a 7 di “Registrazione su un M D” alle pagine 15 e 16. Premere ripetutamente TIM E. 2 Riprodurre la parte della sorgente di programma M entre la piastra è Appaiono le seguenti informazioni con l’uscita più forte. In modo di arresto Tempo registrato totale y Tempo registrabile rimanente sull’MD 3 Premere ripetutamente LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY) finché appare il livello del segnale in In modo di registrazione Tempo registrato della pista attuale y Tempo registrabile rimanente ingresso. sull’MD 4 M entre si ascolta il suono, girare AM S (o premere Per i dettagli veder e a pagina 12. ripetutamente . / > ) per aumentare il livello di registrazione al suo massimo livello senza che i due indicatori all’estrema destra sui misuratori di livello Cont rollo del segnale in ingresso di picco si accendano. (cont rollo di ingresso) È possibile controllare il segnale in ingr esso selezionato anche quando non lo si registr a. 1 Premere A EJECT per estrarre l’M D. Evitare di far accendere questi indicatori 2 Regolare INPUT sulla posizione che corrisponde alle 5 Interrompere la riproduzione della sorgente di prese (connettore) in cui il segnale che si desidera programma. controllare viene immesso. 6 Per avviare la registrazione, continuare dal punto 9 3 Premere REC z. di “Registrazione su un M D” a pagina 16. Quando INPUT è regolat o su ANALOG z È possibile regolare il livello di registrazione con il Il segnale analogico in ingr esso dalle pr ese LINE t elecomando Z (ANALOG) IN è inviato al connettor e DIGITAL OUT Durante la registrazione o la pausa di registrazione, premere dopo la conversione A/D e poi alle prese LINE ripetutamente LEVEL +/–. (ANALOG) OUT dopo la conver sione D/A.A questo punto sul display appare “AD - DA”. z È possibile usare il menu di impostazione per regolare il livello di registrazione Durante la registrazione o la pausa di registrazione, selezionare “Ain”, “Coax”, o “Opt” nel menu di impostazione. È possibile regolare il livello di registrazione indipendentemente dalla sorgente selezionata con il selettore INPUT. Nota Il volume può essere aumentato soltanto fino a +12,0 dB (per la registrazione analogica) o +18,0 dB (per la registrazione digitale). Perciò se il livello di uscita del componente collegato è basso, può non essere possibile regolare il livello di registrazione al massimo. 17 IT
Consigli per la regist razione Quando INPUT è regolat o su OPT o COAX 3 Girare AM S (o premere ripetutamente . / > ) Il segnale digitale in ingr esso dal connettor e DIGITAL per selezionare la regolazione e poi premere AM S IN è inviato al connettor e DIGITAL OUT dopo esser e o YES. passato attr averso il convertitor e di rapporto di Per Selezionare campionamento e poi alle pr ese LINE (ANALOG) OUT e alla presa PHONES dopo la conversione D/A. Attivare la spaziatura S.Space On (impostazione in automatizzata e la fabbrica) A questo punto sul display appare “- DA”. pausa automatica Disattivare la spaziatura S.Space Off Cancellazione aut om at ica di part i vuot e automatizzata e la pausa automatica (spaziat ura aut om at izzat a/pausa aut om at ica) Regist razione su M D 4 Premere M ENU/ NO. La piastra può esser e regolata per cancellar e Note automaticamente qualsiasi spazio vuoto che viene • Se si inizia a registrare senza alcun segnale in ingresso, la prodotto quando il segnale è interr otto durante la spaziatura automatizzata e la pausa automatica non registrazione. La funzione che si attiva (Spaziatura funzioneranno indipendentemente dalla regolazione. automatizzata/Pausa automatica) dipende dalla • La spaziatura automatizzata non ha effetto sull’ordine dei lunghezza dell’interruzione, come è descritto sotto . numeri di pista registrati, anche se lo spazio vuoto si trova in mezzo ad una pista. Spaziat ura aut om at izzat a • Contemporaneamente alla spaziatura automatizzata la pausa automatica si attiva o disattiva automaticamente. Se il segnale è interr otto per meno di 30 secondi, la • Se si spegne la piastra o si stacca il cavo di alimentazione CA, la spaziatura automatizzata sostituisce la parte vuota con piastra memorizza l’ultima regolazione (“S.Space On” o uno spazio vuoto di circa tr e secondi e poi continua la “S.Space Off”) e la richiama la prossima volta che si accende la registrazione. Durante questo periodo sul display appar e piastra. “Smart Space”. Pausa aut om at ica Se il segnale è interr otto per cir ca 30 secondi, la pausa automatica sostituisce la parte vuota con uno spazio vuoto di circa tr e secondi e poi fa una pausa nella registrazione. Durante questo periodo sul display appar e “Auto Cut”. Per attivar e o disattivar e la spaziatura automatizzata e la pausa automatica eseguir e il procedimento sotto . 1 M entre la piastra è in modo di arresto premere due volte M ENU/ NO. Sul display appare “Setup Menu”. 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ > ) finché appare “S.Space On” e poi premere AM S o YES. 18 IT
M arcat ura dei num eri di pist a durant e la regist razione (m arcat ura pist e) 3 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ > ) per selezionare la regolazione e poi premere AM S Durante la r egistr azione è possibile marcare i numeri di o YES. pista manualmente o automaticamente . Marcando i numeri di pista in punti specifici, è possibile localizzare Per Selezionare rapidamente quei punti in seguito o eseguir e facilmente il Attivare la marcatura piste T.Mark Lsyn (impostazione montaggio dell’MD. automatica in fabbrica) Disattivare la marcatura T.Mark Off M ENU/ NO YES REC z piste automatica 4 Premere M ENU/ NO. La piastra marca un numero di pista ogni volta che il Regist razione su M D livello del segnale in ingresso scende a –50 dB (il livello di attivazione per la mar catura piste automatica) o al di sotto per almeno 1,5 secondi. AM S Per cam biare il livello di at t ivazione per la m arcat ura pist e aut om at ica M arcat ura m anuale dei num eri di pist a Eseguire il procedimento sotto per cambiar e il livello del (m arcat ura pist e m anuale) segnale che attiva la mar catura piste automatica. Premere REC z al punto in cui si desidera aggiungere 1 M entre la piastra è in modo di arresto, premere un numero di pista durante la registrazione. due volte M ENU/ NO. Sul display appare “Setup Menu”. M arcat ura aut om at ica dei num eri di pist a 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ > ) (m arcat ura pist e aut om at ica) finché apapre “LS(T)” e poi premere AM S o YES. Quando si registr a da un lettor e CD o una piastra MD 3 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ > ) per selezionare il livello e poi premere AM S o YES. collegata al connettor e DIGITAL IN,la piastra marca i È possibile regolar e il livello a qualsiasi valore tra numeri di pista nella stessa sequenza della sor gente . –72 dB e 0 dB, in intervalli di 2 dB. Quando si registr a da altr e sor genti collegate al connettor e DIGITAL IN o da una sorgente collegata alle pr ese LINE 4 Premere M ENU/ NO. (ANALOG) IN, eseguire il procedimento sotto per marcare automaticamente i numeri di pista. 1 M entre la piastra è in modo di arresto, premere due volte M ENU/ NO. Sul display appare “Setup Menu”. 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ > ) finché appare “T.M ark Lsyn” e poi premere AM S o YES. 19 IT
M arcat ura dei num eri di pist a durant e la regist razione (m arcat ura pist e) Avvio della regist razione con sei secondi di dat i z Altre informazioni sulla marcatura piste automatica audio prem em orizzat i • Quando si registra da un lettore CD o una piastra MD collegata al connettore DIGITAL IN, l’intero materiale può essere (regist razione a m acchina del t em po) registrato come una singola pista nei seguenti casi: Ogni volta che la piastra è nella pausa di r egistrazione, la — Quando si registra consecutivamente la stessa pista due o memoria buffer della piastr a memorizza continuamente più volte usando la riproduzione ripetuta di una singola gli ultimi sei secondi che hanno i dati audio. Quando si pista. preme AMS (o T.REC),poi la registr azione inizia con i dati — Quando si registrano consecutivamente due o più piste con lo stesso numero di pista, ma da diversi CD o MD. nella memoria buffer. La registr azione a macchina del — Quando si registrano le piste da certi CD o lettori a più tempo consente quindi di evitar e la perdita dell’inizio del dischi. materiale r egistr ato dal vivo da una trasmissione FM o via Inoltre, se la sorgente è un MD, un numero di pista può non satellite. Regist razione su M D essere marcato per le piste inferiori a quattro secondi di lunghezza. AM S • Quando si registra da un componente collegato alle prese LINE (ANALOG) IN con “T.Mark Off” selezionato o quando si registra da una piastra DAT o un sintonizzatore DBS collegato al connettore DIGITAL IN, l’intero materiale può essere registrato come una singola pista. • Quando si registra da una piastra DAT o un sintonizzatore DBS collegato al connettore DIGITAL IN, la piastra marca un numero di pista ogni volta che la frequenza di campionamento 1 Eseguire i punti da 1 a 7 di “Registrazione su un del segnale in ingresso cambia, indipendentemente dalla M D” alle pagine 15 e 16. regolazione del parametro di marcatura piste (“T.Mark Lsyn” o La piastra cambia alla pausa di registrazione. “T.Mark Off”). z È possibile marcare i numeri di pista anche dopo aver 2 Avviare la riproduzione della sorgente di programma. terminato la registrazione Vedere “Divisione delle piste” a pagina 33. 3 Premere AM S (o T.REC) al punto in cui si desidera Nota iniziare la registrazione. Se si spegne la piastra o si stacca il cavo di alimentazione CA, la La registrazione inizia con sei secondi di dati piastra memorizza le ultime regolazioni (“T.Mark Lsyn” o prememorizzati nella memoria buffer e poi continua “T.Mark Off” e il livello di attivazione) e le richiama la prossima in seguito per mezzo della memoria buffer . volta che si accende la piastra. Per int errom pere la regist razione a m acchina del t em po Premere x. Nota La memorizzazione dei dati nella memoria buffer inizia dal momento in cui la piastra cambia alla pausa di registrazione. Quindi se si inizia a registrare meno di sei secondi dopo aver cambiato alla pausa di registrazione, meno di sei secondi che hanno i dati audio saranno registrati dalla memoria buffer. Si verifica la stessa cosa se la sorgente di programma era in corso di riproduzione per meno di sei secondi quando si è iniziata la registrazione. 20 IT
Registrazione sincronizzata con Regist razione sincronizzat a il componente audio desiderato con un let t ore CD Sony (registrazione musicale sincronizzata) Z (regist razione sincronizzat a di CD) Z La registrazione musicale sincronizzata consente di Quando la piastra è collegata ad un lettor e CD o ad un sincronizzare automaticamente la r egistrazione sulla sistema a componenti hi-fi Sony , è possibile copiar e piastra MD con la riproduzione della sorgente di facilmente il contenuto dei CD sull’MD usando il programma selezionata. Tuttavia, la funzione di telecomando della piastra. Poiché lo stesso telecomando fa marcatura piste è diver sa secondo la sor gente di funzionare sia la piastr a MD che il lettore CD o la sezione programma. Per i dettagli veder e “Marcatura dei numeri del lettor e CD del sistema a componenti, accertar si di di pista durante la r egistr azione” a pagina 19. collocare la piastr a MD e il lettore CD il più vicino possibile. `/1 A Regist razione su M D `/1 A M USIC SYNC CD-SYNC START X . > CD-SYNC STOP CD-SYNC STANDBY H X CD PLAYER X X . > CD PLAYER ./> z x H X . > z x m M . > m M 1 Eseguire i punti da 1 a 6 di “Registrazione su un M D” alle pagine 15 e 16. 1 Accendere l’amplificatore e il lettore CD e selezionare CD sull’amplificatore. 2 Premere M USIC SYNC. La piastra cambia alla pausa di registr azione. 2 Eseguire i punti da 2 a 6 di “Registrazione su un M D” alle pagine 15 e 16. 3 Avviare la riproduzione della sorgente di programma. 3 Inserire un CD nel lettore CD e selezionare il modo La registr azione inizia automaticamente . di riproduzione (riproduzione casuale, riproduzione programmata, ecc.) sul lettore CD. Per int errom pere la regist razione m usicale sincronizzat a 4 Premere CD-SYNC STANDBY. Il lettor e CD cambia al modo di attesa di riproduzione Premere x. e la piastra MD cambia al modo di attesa di Nota registrazione. Durante la registrazione musicale sincronizzata la spaziatura automatizzata e la pausa automatica non funzionano 5 Premere CD-SYNC START. indipendentemente dalla loro regolazione (“S.Space On” o La piastra inizia la registrazione e il lettor e CD inizia la “S.Space Off”). riproduzione. Il numero di pista e il tempo di r egistr azione trascorso della pista appaiono sul display. Se il let t ore CD non inizia la riproduzione Alcuni lettori CD non rispondono quando si preme CD-SYNC ST ART. Premere X sul telecomando del lettor e CD invece di iniziare la riproduzione sul lettore CD. 21 IT
Regist razione sincronizzat a con un let t ore CD Sony (regist razione sincronizzat a di CD) Operazioni che si pot rebbero eseguire durant e la z È anche possibile eseguire la registrazione sincronizzata con regist razione sincronizzat a di CD un lettore CD video Sony Riprogrammando il telecomando della piastra MD, è possibile Per Premere usare il procedimento sopra per eseguire la registrazione Interrompere la registrazione CD-SYNC STOP sincronizzata con un lettore CD video Sony. Premere il tasto numerico 2 tenendo premuto +/1 sul Fare una pausa nella registrazione CD-SYNC STANDBY o CD telecomando della piastra MD. Ora è possibile azionare con il PLAYER X telecomando la piastra MD e il lettore CD video Sony. Per Localizzare la pista successiva CD PLAYER ./> controllare di nuovo il lettore CD, premere il tasto numerico 2 da registrare durante la pausa tenendo premuto +/1 sul telecomando della piastra MD. di registrazione z Durante la registrazione sincronizzata di CD la piastra copia Riprendere la registrazione dopo CD-SYNC START o CD le informazioni del testo CD (testo CD e promemoria del disco) Regist razione su M D aver fatto la pausa PLAYER X così com’è sull’M D (funzione di copia di promemoria del disco) Controllare il tempo registrabile TIME sulla piastra La funzione di copia di promemoria del disco opera quando si rimanente sull’MD (pagina 12) esegue una registrazione sincronizzata di CD da un lettore CD Sony collegato con un cavo di controllo A1 (non fornito) alla z È possibile usare il telecomando del lettore CD durante la piastra MD. registrazione sincronizzata di CD Note Premere Per cambiare la piastra a E cambiare il lettore CD a • Quando si esegue la registrazione sincronizzata di CD con un H Registrazione Riproduzione lettore CD dotato di selettore del modo, assicurarsi di regolare il selettore su CD1. x Pausa di registrazione Arresto • Quando si registrano le piste da certi lettori CD o lettori a più X Pausa di registrazione Pausa dischi, l’intero materiale può essere registrato come una pista singola. z Durante la registrazione sincronizzata di CD i numeri di pista • La funzione di copia di promemoria del disco può non essere sono marcati nei seguenti modi: operativa per le piste del CD molto corte. • Quando il lettore CD è collegato al connettore DIGITAL IN, i • Le informazioni di testo possono non essere copiate per alcuni numeri di pista sono marcati automaticamente così come CD. appaiono sul CD. • Quando il lettore CD è collegato alle prese LINE (ANALOG) IN, i numeri di pista sono marcati automaticamente quando Esecuzione di una regist razione “T.Mark Lsyn” è stato selezionato (pagina 19). sincronizzat a di CD da un let t ore CD Sony • Quando si riprende a registrare dopo la pausa di registrazione, collegat o con un cavo di cont rollo A1 viene marcato automaticamente un nuovo numero di pista, (non f ornit o) indipendentemente dalla regolazione del parametro di marcatura piste (“T.Mark Lsyn” o “T.Mark Off”). 1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Registrazione z È possibile cambiare i CD durante la registrazione sincronizzata con un lettore CD Sony” a pagina 21. sincronizzata di CD 2 Regolare il lettore CD sul modo di pausa di 1 Premere x sul telecomando del lettore CD. riproduzione. 2 Cambiare il CD. 3 Premere H sul telecomando del lettore CD. 3 Premere REC z sulla piastra. La registrazione ricomincia. La piastra MD cambia alla pausa di registr azione. 4 Premere Ho X sulla piastra. La piastra inizia la registr azione e il lettor e CD inizia la riproduzione. Quando la riproduzione del CD termina, la registr azione si arresta. 22 IT
Riproduzione Riproduzione di un M D di M D Le operazioni per la riproduzione normale sono spiegate sotto. Questo capitolo spiega i vari modi per `/1 AM S A EJECT HX x riprodurre gli MD. 1 Accendere l’amplificatore e selezionare M D sull’amplificatore. 2 Premere +/1 per accendere la piastra. L’indicatore STANDBY si spegne. 3 Inserire un M D. Riproduzione di M D 4 Se è necessario, girare AM S (o premere ripetutamente > ) per localizzare la pista da cui si desidera iniziare la riproduzione. Se si desidera riprodurre dalla prima pista, procedere al punto 5. 5 Premere H. La piastra inizia la riproduzione. 6 Regolare il volume sull’amplificatore. Operazioni che si pot rebbero eseguire durant e la riproduzione Per Premere o girare Interrompere la riproduzione x Fare una pausa nella riproduzione X Riprendere la riproduzione dopo H oX aver fatto una pausa Localizzare una pista successiva AMS in senso orario (o premere ripetutamente >) Localizzare l’inizio della pista AMS in senso antiorario (o attuale o una pista precedente premere ripetutamente .) Estrarre l’MD A EJECT dopo aver interrotto la riproduzione z Per usare la cuffia Collegarla alla presa PHONES. Usare PHONE LEVEL per regolare il volume. 23 IT
Riproduzione di un M D Riproduzione di una pist a specif ica z È possibile regolare l’uscita di livello del segnale analogico Mentre la piastra è in corso di riproduzione o in modo di alle prese LINE (ANALOG) OUT e alla presa PHONES arresto, usare il procedimento sotto per riprodurre 1 Mentre la piastra è in corso di riproduzione, premere rapidamente qualsiasi pista. ripetutamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) finché appare il display di regolazione dell’uscita di linea. 2 Girare AMS (o premere ripetutamente LEVEL +/–) per regolare `/1 A il livello del segnale in uscita. z È possibile usare il menu di impostazione per regolare il livello di uscita analogica Mentre la piastra è in corso di riproduzione, selezionare “Aout” nel menu di impostazione. Tasti numerici Nota AM S Quando si estrae l’MD o si spegne la piastra, il livello di uscita è > 10 ripristinato all’impostazione in fabbrica (0,0 dB). X . > H H X z x Riproduzione di M D ./> . > m M H Localizzazione di una pist a con AM S* Per raggiungere Procedere come segue: La pista seguente o una successiva Girare AMS in senso orario (o durante la riproduzione premere ripetutamente >). Una pista precedente durante Girare AMS in senso la riproduzione antiorario (o premere ripetutamente .). L’inizio della pista attuale Girare AMS in senso durante la riproduzione antiorario (o premere una volta .). Una pista specifica mentre Girare AMS (o premere la piastra è in modo di arresto ripetutamente ./>) finché il numero di pista che si desidera raggiungere lampeggia sul display e poi premere AMS o H. * Sensore musicale automatico z Per localizzare rapidamente l’ultima pista dell’M D Mentre la piastra è in modo di arresto, girare AMS in senso antiorario (o premere una volta .). z Se si localizza una pista mentre la piastra è in modo di arresto o di pausa La piastra sarà ancora in modo di arresto o di pausa all’inizio della pista localizzata. 24 IT
Localizzazione di un punt o part icolare in una pist a Riproduzione di una pist a con È possibile localizzare un punto particolare in una pista l’im m issione del num ero di pist a Z durante la riproduzione o la pausa di riproduzione. Premere il/i tasto/i numerico/i per immettere il numero m/M di pista della pista che si desidera riprodurre. Per im m et t ere un num ero di pist a superiore a 10 1 Premere >10. 2 Immettere le cifre corrispondenti. Per immettere 0, invece premere 10/0. Esempi: Localizzazione di un punt o durant e • Per riprodurre il numero di pista 30, premere >10, poi 3 e l’ascolt o del suono 10/0. • Per riprodurre il numero di pista 108, premere due volte Tenere premuto m/M durante la riproduzione. >10, poi 1, 10/0 e 8. Si sentirà la riproduzione intermittente poiché il disco va Riproduzione di M D in avanti o all’indietro. Quando si raggiunge il punto, z Se si immette un numero di pista mentre la piastra è in rilasciare il tasto. modo di arresto o di pausa La piastra sarà ancora in modo di arresto o di pausa all’inizio Note della pista. • Se il disco raggiunge la fine mentre si preme M, la piastra si ferma. • Le piste che durano soltanto alcuni secondi possono essere troppo corte per l’ascolto. Per tali piste, riprodurre l’MD a velocità normale. Localizzazione di un punt o osservando l’indicazione del t em po Tenere premuto m/M durante la pausa di riproduzione. Sul display appare il tempo di riproduzione trascorso della pista. Quando si raggiunge il punto, rilasciare il tasto. Durante questo tempo non viene emesso nessun suono. z Quando “ - Over -” appare sul display Il disco ha raggiunto la fine mentre si preme M. Girare AMS in senso antiorario (o premere .) o premere m per tornare indietro. 25 IT
Riproduzione ripet ut a delle pist e È possibile riprodurre ripetutamente un intero MD. Ripet izione della pist a at t uale Questa funzione può essere usata con la riproduzione (riproduzione ripet ut a di 1 pist a) casuale per ripetere tutte le piste in ordine casuale (pagina 27) o con la riproduzione programmata per ripetere tutte M entre la pista che si desidera ripetere è in corso di le piste nel programma (pagine 27). È anche possibile riproduzione, premere ripetutamente REPEAT finché ripetere una pista specifica o una parte all’interno di una “Repeat 1” appare sul display. pista. La riproduzione ripetuta di 1 pista inizia. Per int errom pere la riproduzione ripet ut a di 1 `/1 A pist a Premere x. Per ricom inciare la riproduzione norm ale Premere ripetutamente REPEAT finché “Repeat Off” appare sul display. Riproduzione di M D Ripet izione di una part e specif ica REPEAT X . > all’int erno di una pist a (riproduzione H X ripet ut a A-B) Z z x . > È possibile specificare una parte all’interno di una pista in m M M modo che venga riprodotta ripetutamente. Notare che la REPEAT A yB parte da specificare deve essere entro i limiti di una singola pista. Nota 1 M entre la piastra è in corso di riproduzione, Se si spegne la piastra o si stacca il cavo di alimentazione CA, la premere Ay B al punto di inizio (punto A) della piastra memorizza l’ultima regolazione della riproduzione parte da riprodurre ripetutamente. ripetuta (“Repeat All” o “Repeat 1”) e la richiama la prossima “REPEAT A-” si illumina e “B” lampeggia sul display. volta che si accende la piastra. 2 Continuare la riproduzione della pista o premere M per localizzare il punto di fine (punto B) e poi Ripet izione di t ut t e le pist e sull’M D premere Ay B. (riproduzione ripet ut a t ot ale) “REPEAT A-B” si illumina e la riproduzione ripetuta Premere ripetutamente REPEAT finché “Repeat All” A-B inizia. appare sul display. Quando si riproduce un MD, la piastra ripete le piste nel Per int errom pere la riproduzione ripet ut a A-B e seguente modo: ricom inciare la riproduzione norm ale Premere REPEAT o CLEAR. Quando il modo di riproduzione è La piastra ripete z È possibile regolare un nuovo punto di inizio e punto di fine Riproduzione normale (pagina 23) Tutte le piste in ordine successivo durante la riproduzione ripetuta A-B È possibile cambiare l’attuale punto di fine ad un nuovo punto di Riproduzione casuale (pagina 27) Tutte le piste in ordine inizio e poi specificare un nuovo punto di fine per ripetere una casuale parte subito dopo la parte attuale. Riproduzione programmata (pagina 27) Tutte le piste nel 1 Durante la riproduzione ripetuta A-B premere AyB. programma in ordine L’attuale punto di fine cambia al nuovo punto di inizio successivo (punto A). ”REPEAT A-” si illumina e “B” lampeggia sul display. Per int errom pere la riproduzione ripet ut a t ot ale 2 Localizzare il nuovo punto di fine (punto B) e premere AyB. Premere x. ”REPEAT A-B” si illumina e la piastra inizia a ripetere la parte appena specificata. Per ricom inciare la riproduzione norm ale Premere ripetutamente REPEAT finché “Repeat Off” appare sul display. 26 IT
Riproduzione delle pist e in Creazione di un program m a ordine casuale (riproduzione program m at a) (riproduzione casuale) È possibile scegliere le piste desiderate e specificare l’ordine di riproduzione in un programma che contiene al Quando si seleziona la riproduzione casuale, la piastra massimo 25 piste. riproduce tutte le piste sull’MD in ordine casuale. LEVEL/ DISPLAY/ CHAR M ENU/ NO YES m/M PLAY M ODE H PLAY M ODE AM S CLEAR H 1 M entre la piastra è in modo di arresto premere ripetutamente PLAY M ODE finché “SHUFFLE” si `/1 illumina sul display. A YES 2 Premere H. Riproduzione di M D M ENU/ NO CLEAR La riproduzione casuale inizia. DISPLAY PLAY M ODE Appare ; mentre la piastra sta “mischiando” le piste. Tasti numerici Per ricom inciare la riproduzione norm ale Mentre la piastra è in modo di arresto premere > 10 ripetutamente PLAY MODE finché “SHUFFLE” si spegne. X . > z È possibile localizzare le piste durante la riproduzione H H X casuale z x Girare AMS (o premere ./> ripetutamente). . > ./> • Per localizzare la pista seguente o un’altra successiva da m/M m M riprodurre, girare AMS in senso orario (o premere ripetutamente >). • Per localizzare l’inizio della pista attuale, girare AMS in senso antiorario (o premere .). Notare che non è possibile Program m azione delle pist e localizzare e riprodurre le piste che sono già state riprodotte una volta. 1 M entre la piastra è in modo di arresto premere due volte M ENU/ NO. Sul display appare “Setup Menu”. 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché appare “Program ?” e poi premere AM S o YES. 3 Girare AM S finché appare il numero di pista che si desidera aggiungere al programma e poi premere AM S o M (o usare il/ i tasto/ i numerico/ i per immettere direttamente la pista). Se si è im m esso il num ero di pist a sbagliat o Premere ripetutamente m/M finché il numero di pista sbagliato lampeggia e poi eseguire di nuovo il punto 3 sopra o premere CLEAR per cancellare il numero di pista. Se “0” lampeggia, premere m. 27 IT
Creazione di un program m a (riproduzione program m at a) Per im m et t ere un num ero di pist a superiore a 10 Z Cam biam ent o del cont enut o del Usare >10. Per i dettagli vedere a pagina 25. program m a Per cont rollare il t em po di riproduzione t ot ale del Mentre la piastra è in modo di arresto e “PROGRAM” si program m a illumina, eseguire i punti 1 e 2 di “Programmazione delle Premere LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY). piste” a pagina 27, seguiti da uno dei procedimenti sotto: 4 Ripetere il punto 3 per immettere altre piste. Per Procedere come segue: La pista immessa è aggiunta alla posizione in cui “0” lampeggia. Cancellare una pista Premere ripetutamente m/M finché il numero di pista indesiderata Ogni volta che si immette una pista, il tempo totale del lampeggia e poi premere CLEAR. programma appare sul display. Cancellare tutte le piste Premere ripetutamente CLEAR 5 Premere YES. finché tutti i numeri di pista Appare “Complete!!” e il programma è completato. scompaiono. 6 Premere ripetutamente PLAY M ODE finché Aggiungere una pista Premere ripetutamente m finché all’inizio del programma “0” lampeggia prima del primo “PROGRAM ” si illumina sul display. numero di pista e poi eseguire i punti Riproduzione di M D da 3 a 5 di “Programmazione delle 7 Premere H. piste” alle pagine 27 e 28. La riproduzione programmata inizia. Aggiungere una pista Premere ripetutamente m/M in mezzo al programma finché il numero di pista che Per int errom pere la riproduzione program m at a precederà la nuova pista lampeggia. Premere x. Premere AMS per visualizzare “0”, che lampeggia e poi eseguire i punti Per ricom inciare la riproduzione norm ale da 3 a 5 di “Programmazione delle piste” alle pagine 27 e 28. Premere ripetutamente PLAY MODE finché “PROGRAM” si spegne. Aggiungere una pista Premere ripetutamente M finché alla fine del programma “0” lampeggia dopo l’ultimo numero z Il programma rimane in memoria anche dopo che la di pista e poi eseguire i punti da 3 a 5 riproduzione programmata è finita o è interrotta di “Programmazione delle piste” alle pagine 27 e 28. Premere H per riprodurre di nuovo il programma. Sostituire una pista Premere ripetutamente m/M Note finché il numero di pista da cambiare • Se si spegne la piastra o si stacca il cavo di alimentazione CA, il lampeggia e poi eseguire i punti da 3 programma sarà perso. a 5 di “Programmazione delle piste” • Il display visualizza “- - - m - - s” quando il tempo di alle pagine 27 e 28. riproduzione totale del programma supera i 199 minuti. • Appare “ProgramFull!” quando si tenta di programmare la 26 a pista. Cont rollo del cont enut o del program m a M entre la piastra è in modo di arresto e “PROGRAM ” si illumina, premere ripetutamente LEVEL/ DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY). Le prime piste nel programma appaiono sul display. Per vedere il resto del programma, girare AMS (o premere ripetutamente ./>). 28 IT
Consigli per la regist razione dagli M D al nast ro Per f are una pausa dopo ciascuna pist a (int erruzione aut om at ica) M ENU/ NO AM S YES È possibile regolare la piastra MD in modo che faccia una pausa dopo ciascuna pista per concedere il tempo di localizzare la pista successiva da registrare. 1 M entre la piastra è in modo di arresto, premere due volte M ENU/ NO. Sul display appare “Setup Menu”. Inserim ent o di spazi vuot i t ra le pist e 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) durant e la riproduzione finché appare “Auto Off” e poi premere AM S o (int ervallo aut om at ico) YES. La piastra MD può essere regolata per inserire 3 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) per selezionare la regolazione e poi premere AM S automaticamente uno spazio vuoto di tre secondi tra le o YES. Riproduzione di M D piste durante la riproduzione. Questa funzione è utile quando si registra da un MD su un nastro analogico Per Selezionare poiché lo spazio vuoto di tre secondi consente di usare in Attivare l’interruzione automatica Auto Pause seguito la multifunzione AMS per localizzare l’inizio delle piste sul nastro. Disattivare l’interruzione automatica Auto Off (impostazione in 1 Quando la piastra è in modo di arresto, premere fabbrica) due volte M ENU/ NO. 4 Premere M ENU/ NO. Sul display appare “Setup Menu”. 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) Per ricom inciare la riproduzione dopo aver f at t o finché appare “Auto Off” e poi premere AM S o una pausa YES. Premere H. 3 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) Nota per selezionare la regolazione e poi premere AM S Se si spegne la piastra o si stacca il cavo di alimentazione CA, la o YES. piastra memorizza l’ultima regolazione (“Auto Pause” o “Auto Off”) e la richiama la prossima volta che si accende la piastra. Per Selezionare Attivare l’intervallo automatico Auto Space Disattivare l’intervallo automatico Auto Off (impostazione in fabbrica) 4 Premere M ENU/ NO. Note • Se si seleziona “Auto Space” e si registra una selezione che contiene più numeri di pista (per esempio un pot-pourri o una sinfonia), gli spazi vuoti sono creati sul nastro in mezzo alle varie sezioni. • Se si spegne la piastra o si stacca il cavo di alimentazione CA, la piastra memorizza l’ultima regolazione (“Auto Space” o “Auto Off”) e la richiama la prossima volta che si accende la piastra. 29 IT
M ont aggio M ENU/ NO YES m/M degli M D regist rat i AM S Questo capitolo spiega il modo in cui Brevi descrizioni dei t ast i e del com ando montare le piste che sono state usat i per m ont are gli M D registrate su un MD. I tasti e il comando sotto sono usati per cancellare, dividere, spostare o combinare le piste sull’MD. Nota Il funzionamento di questi tasti e del comando è diverso quando si assegna il nome ad una pista o ad un MD. Per i dettagli vedere “Assegnazione del nome ad una pista o ad un MD” a pagina 35. Tasto M ENU/ NO: Mentre la piastra è in modo di arresto, di riproduzione o di pausa, premerlo per montare le piste. Durante il montaggio premerlo per disattivare il montaggio. Comando AM S: Girare per selezionare una operazione di montaggio o un numero di pista e poi premere per immettere la propria selezione. È anche possibile usare il comando per specificare i punti in una pista per la cancellazione o la divisione delle piste. Tasto YES: Premere questo tasto invece del comando AMS per immettere una selezione. Tasti m/ M: Premere per specificare l’unità (minuto, secondo o fotogramma) per cui l’MD avanza quando si gira il comando AMS. È anche possibile usare questi tasti per localizzare il punto di fine della parte da cancellare. Per ulteriori dettagli sulla funzione di ciascun tasto e comando, vedere le sezioni relative alle operazioni di montaggio. 30 IT
Riguardo l’indicazione che apapre durant e il m ont aggio Cancellazione di pist e Quando “ Prot ect ed” appare sul display La fessura di protezione dalla registrazione è aperta. Per È possibile cancellare una pista o parte di una pista montare l’MD, spostare la linguetta per chiudere la specificando semplicemente il numero di pista o la parte fessura. Per i dettagli vedere “Per evitare la cancellazione all’interno di una pista da cancellare. È anche possibile accidentale del materiale registrato” a pagina 16. cancellare contemporaneamente tutte le piste su un MD. Riguardo le indicazioni che appaiono Cancellazione di una pist a dopo il m ont aggio Specificare il numero di pista che si desidera cancellare. Quando “ TOC” si illum ina sul display Il montaggio è terminato ma il TOC (Table of Contents = Esem pio: Cancellazione della seconda pist a indice) sull’MD non è stato aggiornato per riflettere i 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD risultati del montaggio. Il montaggio sarà perso se si stacca il cavo di alimentazione CA mentre l’indicazione è accesa. Il TOC si aggiorna soltanto quando si estrae l’MD 1 AAA 2 CCC 3 DDD o si spegne la piastra MD. Quando si cancella una pista, tutte le piste dopo quella Quando “ TOC Writ ing” lam peggia sul display cancellata sono rinumerate automaticamente. Per La piastra sta aggiornando il TOC. Non staccare il cavo di esempio, se si cancella il numero di pista 2, il numero di alimentazione CA e non spostare la piastra mentre pista precedente 3 diventa il numero di pista 2 e il numero l’indicazione lampeggia. di pista precedente 4 diventa il numero di pista 3, ecc. M ont aggio degli M D regist rat i 1 M entre la piastra è in modo di arresto, di riproduzione o di pausa, premere M ENU/ NO. “Edit Menu” appare sul display. 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché appare “Tr Erase ?” e poi premere AM S o YES. La piastra inizia la riproduzione della pista indicata dal numero sul display. 3 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché appare il numero di pista che si desidera cancellare. 4 Premere AM S o YES. Per alcuni secondi appare “Complete!!” e la pista è cancellata. La pista successiva a quella cancellata inizia la riproduzione. Se la pista cancellata è l’ultima sull’MD, la pista precedente alla pista cancellata inizia la riproduzione. Per disat t ivare l’operazione Premere MENU/NO o x. 31 IT
Cancellazione di pist e z Se “ Erase ???” appare al punto 4 sopra Cancellazione di part e di una pist a La pista è stata protetta dalla registrazione su un’altra piastra MD. Se tuttavia si desidera cancellare la pista, premere di nuovo È possibile cancellare facilmente una parte di una pista AMS o YES mentre appare l’indicazione. specificando i punti di inizio e di fine della cancellazione. z Per evitare confusione quando si cancella più di una pista Ciò è utile per cancellare le parti non necessarie di una Iniziare a cancellare dalla pista con il numero maggiore. In questo pista registrata da una trasmissione FM o via satellite. modo si eviterà di rinumerare le piste che si intendono cancellare. Esem pio: Cancellazione della part e “ B2” della z È possibile annullare la cancellazione seconda pist a Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a 1 AAA 2 BBB 3 CCC pagina 39. B1 B2 B3 1 AAA 2 BBB 3 CCC Cancellazione di t ut t e le pist e su un M D B1 B3 Eseguire il procedimento sotto per cancellare contemporaneamente tutte le piste, i nomi delle piste e il 1 M entre la piastra è in modo di arresto, di nome del disco. riproduzione o di pausa, premere M ENU/ NO. “Edit Menu” appare sul display. 1 M entre la piastra è in modo di arresto, di riproduzione o di pausa, premere M ENU/ NO. 2 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) “Edit Menu” appare sul display. finché appare “A-B Erase ?” e poi premere AM S o YES. M ont aggio degli M D regist rat i 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché appare “All Erase ?” e poi premere AM S o 3 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) YES. finché appare il numero di pista che contiene la “All Erase??” appare sul display. parte da cancellare e poi premere AM S o YES. “-Rehearsal-” e “Point A ok?” si alternano sul display 3 Premere AM S o YES. e la piastra riproduce ripetutamente i primi secondi Per alcuni secondi appare “Complete!!” e tutte le piste, della pista. i nomi delle piste e il nome del disco sono cancellati. 4 Ascoltando il suono, girare AM S (o premere Per disat t ivare l’operazione ripetutamente ./ > ) per localizzare il punto di Premere MENU/NO o x. inizio della parte da cancellare (punto A). È visualizzata l’indicazione del tempo (“m (minuto)”, z È possibile annullare l’operazione “s (secondo)”, e “f (fotogramma = 1/86 di secondo)”) Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a del punto attuale ed alcuni secondi della pista da quel pagina 39. punto si riproducono ripetutamente. Per t rovare rapidam ent e un punt o Specificare un’unità (minuto, secondo o fotogramma) per cui l’MD avanza quando si gira AMS (o premere ripetutamente ./>). Per eseguire ciò, premere ripetutamente m/M al punto 4 per selezionare “m”, “s”, o “f”. L’unità selezionata lampeggia sul display. 32 IT
Divisione delle pist e 5 Ripetere il punto 4 finché si localizza il punto A. È possibile dividere una pista registrata in qualsiasi punto aggiungendo semplicemente una marca della pista in quel 6 Premere AM S o YES per immettere il punto A. punto. Ciò è particolarmente utile quando si desidera Appare “Point B set” e diversi secondi della pista dal dividere il materiale registrato che contiene più piste, ma punto A si riproducono ripetutamente. soltanto un numero di pista (vedere a pagina 20) o 7 Continuare la riproduzione della pista o premere quando si desidera localizzare un certo punto nella pista. M per localizzare il punto di fine della parte da cancellare (punto B), e poi premere AM S o YES. Esem pio: Divisione della seconda pist a “A-B Ers” e “Point B ok?” si alternano sul display e 1 AAA 2 BBB 3 CCC alcuni secondi della pista prima del punto A e dopo il B1 B2 punto B si riproducono ripetutamente. 1 AAA 2 BBB 3 4 CCC 8 Ripetere il punto 4 finché si localizza il punto B. B1 B2 9 Premere AM S o YES per immettere il punto B. Quando si divide una pista il numero totale di piste Per alcuni secondi appare “Complete!!” e la parte tra il aumenta di uno e tutte le piste successive alla pista divisa punto A e B è cancellata. sono rinumerate automaticamente. Per disat t ivare l’operazione Premere MENU/NO o x. Divisione di una pist a dopo aver selezionat o la pist a z È possibile annullare la cancellazione M ont aggio degli M D regist rat i Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a pagina 39. 1 M entre la piastra è in modo di arresto, di riproduzione o di pausa, premere M ENU/ NO. Nota “Edit Menu” appare sul display. Nei seguenti casi appare “Impossible” e non è possibile cancellare una parte di una pista: 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) • Il punto B immesso precede il punto A. finché appare “Divide ?” e poi premere AM S o YES. • Dopo il montaggio ripetuto di una pista, può diventare impossibile cancellare anche una parte della pista. Ciò è una 3 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) limitazione tecnica del sistema MD e non è un guasto finché appare il numero di pista che si desidera meccanico. dividere e poi premere AM S or YES. Appare “-Rehearsal-” e la pista inizia la riproduzione. 4 Ascoltando il suono, girare AM S (o premere ripetutamente . / >) per localizzare il punto di divisione. È visualizzata l’indicazione del tempo (“m”, “s”, e “f”) del punto attuale e diversi secondi della pista da quel punto si riproducono ripetutamente. Per t rovare rapidam ent e un punt o Specificare un’unità (minuto, secondo o fotogramma) per cui l’MD avanza quando si gira AMS (o premere ripetutamente ./> ). Per eseguire ciò, premere ripetutamente m/M al punto 4 per selezionare “m”, “s ”, o “f”. L’unità selezionata lampeggia sul display. 33 IT
Divisione delle pist e Com binazione delle pist e 5 Ripetere il punto 4 finché si localizza il punto di Questa funzione consente di combinare due piste divisione. qualsiasi in una singola pista. Non occorre che le due piste siano consecutive né in ordine cronologico. È possibile 6 Premere AM S o YES. combinare varie piste in un singolo pot-pourri o varie Per alcuni secondi appare “Complete!!” e la pista è parti registrate indipendentemente in una singola pista. divisa. La piastra inizia a riprodurre la pista che è stata Quando si combinano due piste, il numero totale di piste appena creata. Notare che la pista nuova non ha il diminuisce di uno e tutte le piste successive alla pista nome. combinata sono rinumerate. Per disat t ivare l’operazione Esem pio: Com binazione della seconda pist a e Premere MENU/NO o x. della quart a pist a z È possibile annullare la divisione delle piste 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a pagina 39. 1 AAA 2 BBB 3 CCC z È possibile dividere le piste durante la registrazione BBB DDD Per i dettagli vedere “Marcatura dei numeri di pista durante la registrazione” a pagina 19. Se entrambe le piste combinate hanno un nome di pista, il nome della seconda pista è cancellato. Divisione di una pist a dopo aver 1 M entre la piastra è in modo di arresto, di selezionat o il punt o di divisione riproduzione o di pausa, premere M ENU/ NO. M ont aggio degli M D regist rat i “Edit Menu” appare sul display. 1 M entre la piastra è in modo di riproduzione, 2 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) premere AM S al punto in cui si desidera dividere la finché appare “Combine ?” e poi premere AM S o pista. YES. “- Divide -” e “-Rehearsal-” si alternano sul display e la piastra inizia a riprodurre dal punto selezionato. 3 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) finché il numero della prima pista delle due da 2 Se è necessario, eseguire il punto 4 di “Divisione di combinare appare e poi premere AM S o YES. una pista dopo aver selezionato la pista” a Appare il display per la selezione della seconda pista e pagina 33 per regolare bene il punto di divisione. la piastra riproduce ripetutamente la parte in cui avviene la giunzione (la fine della prima pista e 3 Premere YES. l’inizio della pista successiva). Per alcuni secondi appare “Complete!!” e la pista è divisa. La piastra inizia a riprodurre la pista che è stata 4 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) appena creata. Notare che la pista nuova non ha il finché il numero della seconda pista delle due da nome. combinare appare e poi premere AM S o YES. Per alcuni secondi appare “Complete!!” e le piste sono Per disat t ivare l’operazione combinate. La piastra inizia a riprodurre la pista Premere MENU/NO o x. combinata. z È possibile annullare la divisione delle piste Per disat t ivare l’operazione Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a Premere MENU/NO o x. pagina 39. z È possibile dividere le piste durante la registrazione z È possibile annullare la combinazione Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a Per i dettagli vedere “Marcatura dei numeri di pista durante la pagina 39. registrazione” a pagina 19. Nota Se “Impossible” appare sul display, le piste non possono essere combinate perché è stato eseguito il montaggio ripetuto della/e pista/e. Ciò è una limitazione tecnica del sistema MD e non è un guasto meccanico. 34 IT
Spost am ent o delle pist e Assegnazione del nom e ad una pist a o ad un M D Questa funzione consente di cambiare la posizione di È possibile immettere un nome per un MD registrato qualsiasi pista. come pure per le singole piste. I nomi possono consistere di lettere maiuscole e minuscole, numeri e simboli. È Esem pio: Spost am ent o della seconda pist a dopo possibile memorizzare un numero totale di 1.700 caratteri la t erza pist a per tutti i nomi sull’MD. 1 AAA 2 BBB 3 CCC 4 DDD LEVEL/ DISPLAY/ CHAR M ENU/ NO YES m/M 1 AAA 2 CCC 3 BBB 4 DDD Dopo aver spostato una pista, le piste sono rinumerate automaticamente. 1 M entre la piastra è in modo di arresto, di CLEAR AM S riproduzione o di pausa, premere M ENU/ NO. “Edit Menu” appare sul display. `/1 A 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) YES finché appare “M ove ?” e poi premere AM S o YES. M ENU/ NO CLEAR 3 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) NAM E CHAR finché appare il numero di pista da spostare e poi M ont aggio degli M D regist rat i premere AM S o YES. Tasti alfabetici/ numerici 4 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché appare la nuova posizione della pista e poi X . > premere AM S o YES. H X Per alcuni secondi appare “Complete!!” e la pista è z x spostata. La piastra inizia a riprodurre la pista . > ./> spostata. m/M m M Per disat t ivare l’operazione Premere MENU/NO o x. Nota Se si assegna un nome ad una pista mentre è in corso di z È possibile annullare lo spostamento delle piste registrazione, assicurarsi di completare l’operazione di Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a assegnazione del nome prima che la pista finisca. Se la pista pagina 39. finisce prima di completare l’operazione, i dati immessi per i caratteri sono eliminati e la pista rimane senza nome. Inoltre, non è possibile assegnare il nome alle piste mentre la piastra sta registrando sopra il materiale esistente. 35 IT
Assegnazione del nom e ad una pist a o ad un MD Assegnazione del nom e ad una pist a o ad 7 Girare AM S per selezionare il carattere. un M D con i com andi sulla piast ra Il carattere selezionato lampeggia. 1 Premere M ENU/ NO mentre la piastra si trova in uno degli stati operativi elencati sotto, a seconda di quello a cui si desidera assegnare il nome: Per assegnare il nome Premere mentre la Per cam biare un carat t ere selezionat o piastra è Ripetere i punti 6 e 7. Ad una pista o ad un MD In modo di arresto, di riproduzione o di pausa 8 Premere AM S. Il carattere selezionato è immesso e rimane Alla pista in corso di registrazione In corso di registrazione continuamente acceso. Il cursore si sposta a destra, della pista lampeggia e attende l’immissione del carattere “Edit Menu” appare sul display. successivo. 2 Girare AM S finché appare “Name ?” e poi premere AM S o YES. Mentre la piastra sta registrando, un cursore lampeggiante appare sul display ed è possibile immettere un nome per la pista in corso di registrazione. In questo caso procedere al punto 6. 9 Ripetere i punti da 6 a 8 per immettere il resto del M ont aggio degli M D regist rat i nome. 3 Girare AM S finché appare “Nm In ?” e poi premere AM S o YES. Per cam biare un carat t ere Premere ripetutamente m/M finché il carattere da 4 Girare AM S finché il numero di pista (quando si cambiare lampeggia e poi ripetere i punti da 6 a 8. assegna il nome ad una pista) o “Disc” (quando si assegna il nome ad un M D) lampeggia e poi Per cancellare un carat t ere premere AM S o YES. Premere ripetutamente m/M finché il carattere da cancellare lampeggia e poi premere CLEAR. 5 Premere di nuovo AM S o YES. Appare un cursore lampeggiante. 10 Premere YES. L’intero nome appare sul display. Per disat t ivare l’operazione Premere MENU/NO o x. z È possibile annullare l’assegnazione del nome ad una pista o 6 Premere ripetutamente LEVEL/ DISPLAY/ CHAR per ad un M D selezionare il tipo di carattere. Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a Per selezionare Premere ripetutamente finché pagina 39. Le lettere maiuscole “A” appare sul display Le lettere minuscole “a” appare sul display I numeri “0” appare sul display I simboli “!” appare sul display Per im m et t ere uno spazio Premere M mentre il cursore lampeggia. 36 IT
Assegnazione del nom e ad una pist a o ad 4 Ripetere i punti 2 e 3 per immettere il resto del un M D con il t elecom ando Z nome. Per cam biare un carat t ere 1 Premere NAM E mentre la piastra si trova in uno Premere ripetutamente m/M finché il carattere da degli stati operativi elencati sotto, a seconda di cambiare lampeggia, premere CLEAR per cancellare il quello a cui si desidera assegnare il nome: carattere e poi ripetere i punti 2 e 3. Per assegnare il nome Premere mentre la piastra è 5 Premere NAM E. Ad una pista In modo di riproduzione, di L’intero nome appare sul display. pausa, di registrazione o di arresto con il numero di pista Per disat t ivare l’operazione visualizzato Premere MENU/NO o x. All’MD In modo di arresto senza nessun numero di pista z È possibile annullare l’assegnazione del nome ad una pista o visualizzato ad un M D Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a Sul display appare un cursore lampeggiante. pagina 39. 2 Premere ripetutamente CHAR per selezionare il tipo di carattere. Copiat ura di un nom e della pist a o del Per selezionare Premere ripetutamente finché disco M ont aggio degli M D regist rat i Le lettere maiuscole “AB” appare sul display È possibile copiare un nome esistente della pista o del Le lettere minuscole “ab” appare sul display disco ed usarlo per assegnare il nome ad un’altra pista sullo stesso disco o al disco stesso. I numeri “12” appare sul display 1 M entre la piastra è in modo di arresto, di 3 Immettere un carattere. riproduzione o di pausa, premere M ENU/ NO. Se sono st at e selezionat e le let t ere m aiuscole o “Edit Menu” appare sul display. m inuscole 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) 1 Premere ripetutamente il corrispondente tasto finché appare “Name ?” e poi premere AM S o YES. alfabetico/numerico finché il carattere da immettere lampeggia. 3 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché appare “Nm Copy ?” e poi premere AM S o Oppure premere una volta il tasto e premere YES. ripetutamente ./>. Per selezionare i simboli, premere ripetutamente 4 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché il numero di pista (quando si copia il nome . mentre “A” lampeggia. della pista) o “Disc” (quando si copia il nome del 2 Premere M. disco) lampeggia e poi premere AM S o YES per Il carattere lampeggiante è immesso e rimane copiare il nome selezionato. continuamente acceso e il cursore si sposta a destra. Quando “ No Nam e” appare sul display Se sono st at i selezionat i i num eri La pista o il disco che si è selezionato non ha un nome. Premere il corrispondente tasto numerico. Il numero è immesso e il cursore si sposta a destra. 5 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché il numero di pista (quando si assegna il nome della pista) o “Disc” (quando si assegna il nome del disco) lampeggia e poi premere AM S o YES per immettere il nome copiato. Per alcuni secondi appare “Complete!!” e il nome è copiato. Per disat t ivare l’operazione Premere MENU/NO o x. 37 IT
Assegnazione del nom e ad una pist a o ad un MD z Quando “ Overw rite ??” appare al punto 5 sopra 4 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) La pista o il disco che si è selezionato al punto 5 ha già un nome. finché il numero di pista (quando si cancella il Se si desidera sostituire il nome, premere di nuovo AMS o YES nome della pista) o “Disc” (quando si cancella il mentre l’indicazione appare sul display. nome del disco) lampeggia e poi premere AM S o z È possibile annullare la copiatura del nome della pista o del YES. disco Per alcuni secondi appare “Complete!!” e il nome è Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a cancellato. pagina 39. Per disat t ivare l’operazione Premere MENU/NO o x. Ult eriore assegnazione del nom e ad una pist a o ad un M D Z z È possibile annullare la cancellazione di un nome della pista o del disco Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a 1 Premere NAM E mentre la piastra si trova in uno pagina 39. degli stati operativi elencati sotto, a seconda di quello a cui si desidera assegnare di nuovo il nome: Per assegnare di Premere mentre la piastra è Cancellazione di t ut t i i nom i sull’M D nuovo il nome È possibile cancellare tutti i nomi delle piste e il nome del Ad una pista In modo di riproduzione, di pausa, disco sull’MD in una singola operazione. di registrazione o di arresto con il numero di pista visualizzato 1 M entre la piastra è in modo di arresto, di M ont aggio degli M D regist rat i All’MD In modo di arresto con nessun riproduzione o di pausa, premere M ENU/ NO. numero di pista visualizzato “Edit Menu” appare sul display. Sul display appare un nome della pista o del disco. 2 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) finché appare “Name ?” e poi premere AM S o YES. 2 Tenere premuto CLEAR finché il nome selezionato è completamente cancellato. 3 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) finché appare “Nm AllErs ?” e poi premere AM S o 3 Eseguire i punti da 6 a 9 di “Assegnazione del YES. nome ad una pista o ad un M D con i comandi sulla “Nm AllErs??” appare sul display. piastra” a pagina 36 o i punti da 2 a 4 di “Assegnazione del nome ad una pista o ad un M D 4 Premere AM S o YES. con il telecomando” a pagina 37. Per alcuni secondi appare “Complete!!” e tutti i nomi sull’MD sono cancellati. 4 Premere NAM E. Per disat t ivare l’operazione Premere MENU/NO o x. Cancellazione di un nom e della pist a o del disco z È possibile annullare la cancellazione di tutti i nomi sull’M D Per i dettagli vedere “Annullamento dell’ultimo montaggio” a Usare questa funzione per cancellare il nome di una pista pagina 39. o di un disco. z È possibile cancellare tutte le piste e i nomi registrati 1 M entre la piastra è in modo di arresto, di sull’M D riproduzione, di registrazione o di pausa, premere Per i dettagli vedere “Cancellazione di tutte le piste su un MD” a M ENU/ NO. pagina 32. “Edit Menu” appare sul display. 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché appare “Name ?” e poi premere AM S o YES. 3 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché appare “Nm Erase ?” e poi premere AM S o YES. 38 IT
Annullam ent o dell’ult im o m ont aggio È possibile annullare l’ultima operazione di montaggio e 4 Premere AM S o YES. ripristinare il contenuto dell’MD alla condizione in cui era Per alcuni secondi appare “Complete!!” e l’MD è prima dell’operazione. Notare tuttavia che non è possibile ripristinato alla condizione in cui era prima annullare un’operazione di montaggio se si esegue una dell’operazione di montaggio. qualsiasi delle seguenti operazioni dopo il montaggio: • Pressione di REC z sulla piastra. Per disat t ivare l’operazione • Pressione di z o MUSIC SYNC sul telecomando. Premere MENU/NO o x. • Spegnimento della piastra o estrazione dell’MD. • Sconnessione del cavo di alimentazione CA. M ENU/ NO AM S YES 1 M entre la piastra è in modo di arresto e sul display non appare nessun numero di pista, premere M ENU/ NO. M ont aggio degli M D regist rat i “Edit Menu” appare sul display. 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché appare “Undo ?”. “Undo ?” non appare se non si è eseguita alcuna operazione di montaggio. 3 Premere AM S o YES. Appare uno dei seguenti messaggi, a seconda dell’ultima operazione di montaggio. Ultima operazione di montaggio M essaggio Cancellazione di una pista Cancellazione di tutte le piste su un MD Erase Undo? Cancellazione di parte di una pista Divisione di una pista Divide Undo? Combinazione di piste CombineUndo? Spostamento di una pista Move Undo? Assegnazione del nome ad una pista o ad un MD Copiatura del nome di una pista o di un MD Ulteriore assegnazione del Name Undo? nome ad una pista o ad un MD Cancellazione di un nome della pista o del disco Cancellazione di tutti i nomi sull’MD 39 IT
Alt re funzioni Per cam biare il t ono (f unzione di cont rollo del t ono) Questo capitolo spiega altre funzioni È possibile cambiare la velocità di riproduzione (tono) dell’MD. La tonalità aumenta a toni superiori e cala a toni utili che sono disponibili sulla piastra inferiori. MD. M ENU/ NO AM S YES Regolazione aut om at ica del t ono in int ervalli (f unzione di cont rollo aut om at ico dell’int ervallo) È possibile aumentare il tono di 2 intervalli * al massimo o diminuirlo di 48 intervalli al massimo. * Un’ottava equivale a 12 intervalli. 1 M entre la piastra è in modo di riproduzione, premere due volte M ENU/ NO. “Setup Menu” appare sul display. 2 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) finché appare “Pitch” e poi premere AM S o YES. 3 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) finché appare il valore desiderato dell’intervallo e poi premere AM S o YES. 4 Premere M ENU/ NO. Note • Quando si cambia il valore dell’intervallo, il suono della riproduzione si interrompe momentaneamente. • Il valore dell’intervallo ritorna a “0” (impostazione in fabbrica) quando si spegne la piastra o si estrae l’MD. • Quando un puntino (.) appare a destra del valore dell’intervallo sul display del tono, ciò indica che si è eseguita la regolazione accurata (vedere alla pagina seguente) e il valore del tono è tra gli intervalli. (I valori di intervallo e di controllo accurato sono collegati.) 40 IT
Dissolvenza in apert ura e dissolvenza in chiusura Per cont rollare in m odo accurat o il t ono È possibile usare la riproduzione con dissolvenza in (f unzione di cont rollo accurat o) apertura per aumentare gradualmente il livello del segnale alle prese LINE (ANALOG) OUT e alla presa È possibile eseguire il controllo accurato della velocità di PHONES all’inizio della riproduzione. La riproduzione riproduzione in incrementi di 0,1% da –98,5% a +12,5%. con dissolvenza in chiusura riduce gradualmente il livello 1 M entre la piastra è in modo di riproduzione, del segnale alla fine della riproduzione. premere due volte M ENU/ NO. La registrazione con dissolvenza in apertura aumenta “Setup Menu” appare sul display. gradualmente il livello del segnale all’inizio della registrazione. La registrazione con dissolvenza in 2 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) chiusura riduce gradualmente il livello del segnale alla finché appare “Pfine” e poi premere AM S o YES. fine della registrazione. 3 Girare AM S (o premere ripetutamente ./ >) finché appare il valore desiderato e poi premere `/1 A AM S o YES. 4 Premere M ENU/ NO. FADER Note • Il suono di riproduzione si interrompe momentaneamente quando si cambia il valore di controllo accurato. FADER • Il valore di controllo accurato ritorna a “0%” (impostazione in fabbrica) quando si spegne la piastra o si estrae l’MD. • I valori di intervallo e di controllo accurato sono collegati; X . > cambiando un valore si cambia anche l’altro. H X z x . > Alt re f unzioni m M Nota Il livello di uscita del segnale dal connettore DIGITAL OUT non cambia durante la riproduzione con dissolvenza in apertura e la riproduzione con dissolvenza in chiusura. Riproduzione con dissolvenza in apert ura e regist razione con dissolvenza in apert ura Durante la pausa di riproduzione (per la riproduzione con dissolvenza in apertura) o la pausa di registrazione (per la registrazione con dissolvenza in apertura), premere FADER. b lampeggia sul display e la piastra esegue la riproduzione con dissolvenza in apertura o la registrazione con dissolvenza in apertura per cinque secondi (impostazione in fabbrica) finché il contatore raggiunge “0.0s”. 41 IT
Dissolvenza in apert ura e dissolvenza in chiusura Per addorm ent arsi con la m usica (t im er di spegnim ent o Riproduzione con dissolvenza in chiusura aut om at ico) e regist razione con dissolvenza in È possibile regolare la piastra in modo che si spenga chiusura automaticamente dopo i minuti specificati. Durante la riproduzione (per la riproduzione con M ENU/ NO AM S YES dissolvenza in chiusura) o la registrazione (per la registrazione con dissolvenza in chiusura), premere FADER. B lampeggia sul display e la piastra esegue la riproduzione con dissolvenza in chiusura o la registrazione con dissolvenza in chiusura per cinque secondi (impostazione in fabbrica) finché il contatore raggiunge “0.0s” e poi fa una pausa. 1 M entre la piastra è in modo di arresto, premere z È possibile cambiare la durata della riproduzione/ due volte M ENU/ NO. registrazione con dissolvenza in apertura e dissolvenza in “Setup Menu” appare sul display. chiusura 1 Mentre la piastra è in modo di arresto, premere due volte 2 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) finché appare “Sleep Off” sul display e poi premere MENU/NO. ”Setup Menu” appare sul display. AM S o YES. 2 Girare AMS (o premere ripetutamente ./>) per 3 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) selezionare la regolazione e poi premere AMS o YES. per selezionare la regolazione e poi premere AM S Per cambiare la durata di Selezionare o YES. Riproduzione/registrazione F.in Per Selezionare con dissolvenza in apertura Attivare il timer di Sleep On Riproduzione/registrazione con F.out spegnimento automatico Alt re f unzioni dissolvenza in chiusura Disattivare il timer di Sleep Off (impostazione in 3 Girare AMS per selezionare la durata e poi premere AMS o spegnimento automatica fabbrica) YES. Entrambe le durate di dissolvenza in apertura e di dissolvenza 4 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) in chiusura possono essere regolate in intervalli di 0,1 secondi. finché appare “Sleep 60min” sul display e poi 4 Premere MENU/NO. premere AM S o YES. 5 Girare AM S (o premere ripetutamente . / >) per selezionare il tempo di spegnimento (“30min”, “60min” (impostazione in fabbrica), “90min”, o “120min”) e poi premere AM S o YES. 6 Premere M ENU/ NO. Per disat t ivare il t im er di spegnim ent o aut om at ico Ripetere il procedimento sopra, selezionando “Sleep Off” al punto 3. 42 IT
Uso di un t im er Collegando un timer (non fornito) alla piastra, è possibile Regist razione su un M D usando un t im er iniziare e interrompere le operazioni di riproduzione/ registrazione ad ore specificate. Per maggiori 1 Eseguire i seguenti punti di “Registrazione su un informazioni sul collegamento del timer o la regolazione M D” alle pagine 15 e 16 come richiesto. delle ore di inizio e di fine, consultare le istruzioni fornite con il timer. Per specificare l’ora per Eseguire L’inizio della registrazione I punti da 1 a 7 e poi premere x La fine della registrazione I punti da 1 a 10 Sia l’inizio che la fine della registrazione I punti da 1 a 7 e poi premere x TIM ER PLAY M ODE H x 2 Regolare TIM ER della piastra su REC. Riproduzione di un M D usando un t im er 3 Regolare il timer come è necessario. • Quando si è regolata l’ora di inizio della registrazione, la piastra si spegne. Quando arriva 1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Riproduzione di un l’ora specificata, la piastra si accende ed inizia la M D” a pagina 23. registrazione. 2 Premere ripetutamente PLAY M ODE per selezionare • Quando si è regolata l’ora di fine della registrazione, il modo di riproduzione desiderato. la registrazione continua. Quando arriva l’ora Per riprodurre soltanto piste specifiche, creare un specificata, la piastra interrompe la registrazione e si programma (vedere a pagina 27). spegne. Per specificare l’ora di fine della riproduzione, • Quando si è regolata sia l’ora di inizio che di fine premere H per iniziare la riproduzione e poi della registrazione, la piastra si spegne. Quando Alt re f unzioni procedere al punto 3. arriva l’ora di inizio, la piastra si accende ed inizia la 3 Regolare TIM ER della piastra su PLAY. registrazione. Quando arriva l’ora di fine, la piastra interrompe la registrazione e si spegne. 4 Regolare il timer come è necessario. • Quando si è regolata l’ora di inizio della 4 Dopo aver finito di usare il timer, regolare TIM ER riproduzione, la piastra si spegne. Quando arriva della piastra su OFF. Poi cambiare la piastra allo l’ora specificata, la piastra si accende ed inizia la stato di attesa inserendo la spina del cavo di riproduzione. alimentazione CA della piastra in una presa a muro • Quando si è regolata l’ora di fine della riproduzione, o regolare il timer per il funzionamento continuo. la riproduzione continua. Quando arriva l’ora • Se TIMER è lasciato su REC, la piastra inizia specificata, la piastra interrompe la riproduzione e si automaticamente a registrare la prossima volta che spegne. si accende la piastra. • Quando si è regolata sia l’ora di inizio che di fine • Se non si cambia la piastra allo stato di attesa per della riproduzione, la piastra si spegne. Quando più di una settimana dopo che la registrazione con il arriva l’ora di inizio, la piastra si accende ed inizia la timer è terminata, il contenuto registrato può riproduzione. Quando arriva l’ora di fine, la piastra scomparire. interrompe la riproduzione e si spegne. 5 Dopo aver finito di usare il timer, regolare TIM ER della piastra su OFF. 43 IT
Uso di un t im er Accert arsi di cam biare la piast ra allo st at o di at t esa ent ro una set t im ana dopo che la regist razione con il t im er è com plet at a. Il TOC sull’MD è aggiornato e il contenuto registrato viene scritto sull’MD quando si accende la piastra. Se il contenuto registrato è scomparso, “Initialize” lampeggia quando si accende la piastra. Note • Può darsi che ci vogliano circa 30 secondi dopo l’accensione della piastra prima che la registrazione inizi. Quando si registra ad un’ora specificata usando un timer, assicurarsi di tenere conto di questo tempo quando si regola l’ora di inizio della registrazione. • Durante la registrazione con il timer, il materiale nuovo è registrato dalla fine della parte registrata sull’MD. • Il materiale registrato durante la registrazione con il timer viene memorizzato sul disco la prossima volta che si accende la piastra. A quel punto “TOC Writing” lampeggia sul display. Non staccare il cavo di alimentazione CA e non spostare la piastra mentre l’indicazione lampeggia. • La registrazione con il timer si interrompe se il disco diventa pieno. Alt re f unzioni 44 IT
Alt re Precauzioni inform azioni Riguardo alla sicurezza Se un qualsiasi oggetto o liquido dovesse penetr are nel mobile, staccar e il cavo di alimentazione della piastr a e farla contr ollare da personale qualificato prima di Questo capitolo fornisce altre continuare ad usarla. informazioni che aiutano a capire e a mantenere il sistema della piastra Riguardo alle f ont i di alim ent azione • Prima di usare la piastr a, controllare che la tensione MD. operativa della piastr a sia identica a quella della r ete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla targhetta che si tr ova sul retro della piastr a. • L’unità non è isolata dalla fonte di alimentazione CA di rete per tutto il tempo che rimane collegata alla pr esa a muro, anche se l’unità stessa è spenta. • Se non si intende usar e la piastr a per un lungo periodo di tempo, assicurarsi di scollegare la piastra dalla presa a muro. Per staccar e il cavo di alimentazione, afferr are la spina stessa; non tirare mai il cavo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito soltanto pr esso un centr o di assistenza qualificato . Riguardo alla condensa nella piast ra Se la piastr a è portata dir ettamente da un ambiente fr eddo ad uno caldo o se è collocato in una stanza molto umida, l’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno della piastra. Se ciò accadesse , la piastra può non funzionare correttamente . In questo caso toglier e l’MD e lasciare la piastra accesa per alcune or e finché l’umidità evapora. Riguardo alla cart uccia M iniDisc • Non aprire la chiusura per esporr e l’MD. Alt re inf orm azioni • Non collocare la cartuccia in luoghi soggetti ad estr emi di luce del sole, temperatura, umidità e polvere. Riguardo la pulizia Pulire il rivestimento esterno , il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente legger a. Non usare nessun tipo di straccio abr asivo, polvere per smacchiare o solventi come l’alcool o la benzina. In caso di dubbi o problemi riguardanti la piastr a, consultare il rivenditore Sony più vicino. 45 IT
“ Disc Full” appare prim a che sia st at o raggiunt o M odo di m aneggiare gli il num ero m assim o di pist e Le fluttuazioni nell’enfasi all’interno delle piste sono a MD volte inter pretate come intervalli tr a le piste , aumentando L’MD è racchiuso in una cartuccia per protegger e il disco il numero di piste e facendo apparir e “Disc Full”. dallo sporco e dalle impronte digitali e per facilitar e il modo di maneggiarlo. Il t em po di regist razione rim anent e non aum ent a Tuttavia, la presenza di sporco o una cartuccia deformata anche dopo aver cancellat o num erose pist e brevi può ostacolar e il corretto funzionamento del disco . Per Le piste di durata inferior e a 12 secondi non sono garantire di poter ascoltar e sempre la musica con la conteggiate e quindi la lor o cancellazione può non miglior qualità, seguire le precauzioni sotto: risultare in un aumento del tempo di registr azione. • Non toccare direttamente il disco interno . Se si apre con forza la chiusura si può danneggiare il disco interno. Il t em po di regist razione t ot ale e il t em po • Assicurarsi di attaccar e le etichette in dotazione all’MD regist rabile rim anent e sull’M D non danno in nelle posizioni appropriate . La forma delle etichette può t ot ale il t em po di regist razione m assim o variare a seconda della mar ca di MD. La registrazione è eseguita in unità minime di 2 secondi, indipendentemente dalla br evità del materiale . Il contenuto r egistr ato può quindi essere più breve della capacità di registrazione massima. Lo spazio sul disco può Chiusura Posizione esatta essere inoltre ridotto da gr affi. delle etichette Lim it azioni quando si regist ra sopra una pist a esist ent e Luogo in cui t enere gli M D • Il rimanente tempo registr abile corretto può non esser e Non collocare la cartuccia in luoghi in cui può essere visualizzato. esposta alla luce dir etta del sole o a calor e e umidità molto • Può risultare impossibile registr are sopra una pista se si alti. è già registr ato più volte su quella pista. In questo caso cancellare la pista (veder e a pagina 31). M anut enzione regolare • Il tempo registr abile rimanente può esser e abbr eviato in Pulire la superficie della cartuccia con un panno asciutto modo sproporzionato rispetto al tempo r egistrato totale . per toglier e la polver e e lo spor co. • La registrazione sopra una pista per eliminar e il rumore non è consigliata per ché ciò può abbreviare la durata della pista. • Può essere impossibile asegnar e il nome ad una pista Alt re inf orm azioni Lim it azioni del sist em a mentre si registr a sopra una pista esistente . Il sistema di registrazione della piastr a è completamente Le pist e creat e t ram it e il m ont aggio possono diverso da quelli usati nelle piastr e a cassetta o nelle present are l’int erruzione del suono quando si piastre DAT ed è caratterizzato dalle limitazioni descritte cerca un punt o durant e l’ascolt o del suono. sotto . Notare tuttavia che queste limitazioni sono dovute alla natura intrinseca del sistema stesso di r egistrazione di Alcune pist e non possono essere com binat e con MD e non a cause meccaniche. alt re Le piste non possono esser e combinate se sono state “ Disc Full” appare sul display anche prim a che montate. l’M D abbia raggiunt o il t em po di regist razione m assim o Quando sono state r egistrate 255 piste sull’MD, appare “Disc Full”indipendentemente dal tempo di r egistr azione totale . Non è possibile registrare più di 255 piste sull’MD. Per continuare la registrazione, cancellare le piste non necessarie o usar e un altro MD registr abile. 46 IT
I num eri di pist a non sono m arcat i corret t am ent e La piast ra non regist ra. L’assegnazione o la marcatura errata dei numeri di pista , L’MD è protetto dalla r egistrazione. Spostare la può risultare quando le piste di CD sono divise in varie linguetta di protezione dalla r egistrazione e piste più piccole durante la r egistr azione digitale. Inoltre, chiudere la fessur a. quando la marcatura piste automatica è attivata dur ante , La piastra non è collegata corr ettamente alla la registrazione, i numeri di pista possono non esser e sorgente di programma. Controllare il marcati come nell’originale , a seconda della sor gente di collegamento. programma. , Selezionare la sor gente di programma corretta usando INPUT . “ TOC Reading” appare per lungo t em po , Il livello di registrazione non è regolato Se l’MD registrabile inserito è nuovo di zecca, “TOC correttamente . Regolare il livello di registrazione. Reading” appare sul display più a lungo che nel caso , È stato inserito un MD preregistr ato. Sostituirlo degli MD già usati. con un MD registr abile. , Non rimane tempo sufficiente sull’MD. Sostituirlo Il t em po di riproduzione/regist razione corret t o con un altro MD registrabile con meno piste può non essere visualizzat o durant e la registr ate o cancellar e le piste non necessarie . riproduzione degli M D regist rat i in m odo , Si è verificata un’interruzione di corrente o il cavo m onof onico. di alimentazione CA è stato scollegato durante la registr azione. I dati registrati fino a quel punto possono esser e persi. Ripetere il procedimento di registr azione. Soluzione di problem i Se si verifica uno dei seguenti pr oblemi durante l’uso La piast ra non esegue la regist razione della piastr a, usare questa guida per la soluzione di sincronizzat a con un let t ore CD o un let t ore CD problemi come aiuto per risolver e il problema. Se il video. problema rimane insoluto , consultare il rivenditore Sony , Il telecomando in dotazione alla piastra non è più vicino. regolato corr ettamente . Ripristinare il telecomando. La piast ra non f unziona o f unziona m ale. , L’MD può essere sporco o danneggiato . Sostituire Un m essaggio e un codice alf anum erico di t re l’MD. cif re si alt ernano sul display. , La funzione di autodiagnosi è attivata. Vedere la La piast ra non riproduce. tabella a pagina 51. , Si è formata della condensa all’interno della Alt re inf orm azioni piastra. Estrarre l’MD e lasciare la piastr a in un luogo caldo per alcune or e finché l’umidità evapora. , La piastra non è accesa. Premere +/1per accendere la piastr a. , La piastra può non essere collegata corr ettamente all’amplificatore. Controllare il collegamento . , L’MD è inserito nella direzione sbagliata. Far scorrere l’MD nella fessura del disco con l’etichetta rivolta verso l’alto e la fr eccia che punta verso la fessura. , L’MD può non essere registrato . Sostituire il disco con uno che è stato r egistr ato. Il suono ha m olt e scariche. , Il forte magnetismo da un televisor e o da un apparecchio simile interferisce con il funzionamento. Allontanare la piastr a dalla fonte di forte magnetismo. 47 IT
Uscit e Dat i t ecnici PHONES Tipo di presa: Stereofonica Sistema Sistema audio digitale per minidischi Uscita nominale: 28 mW Disco Minidisco Impedenza di carico: 32 ohm Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm) LINE (ANALOG) OUT Tipo di presa: Fono Durata emissione: continua Uscita nominale: 2 Vrms (a 50 kohm) ∗ Uscita laser Inferiore a 44,6 µW Impedenza di carico: Oltre 10 kohm ∗ Questa uscita è il valore misurato a una DIGITAL OPTICAL OUT Tipo di connettore: Quadrato ottico distanza di 200 mm dalla superficie Uscita nominale: –18 dBm della lente dell’obiettivo sul blocco del fonorivelatore ottico con un’apertura di Impedenza di carico: 660 nm (lunghezza 7 mm. d’onda ottica) Diodo al laser Materiale: GaAlAs Generali Giri (CLV) Da 400 gpm a 900 gpm Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Correzione errore Codice Advanced Cross Interleave Reed Solomon (ACIRC) Consumo 16 W Dimensioni (circa) 430 × 95 × 280 mm (l/a/p) incluse le parti Frequenza di campionamento e i comandi sporgenti 44,1 kHz Peso (circa) 3,4 kg Codificazione Codificazione acustica a trasformazione adattiva (ATRAC) Accessori in dot azione Sistema di modulazione EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Vedere a pagina 4. Numero di canali 2 canali stereo Brevetti Statunitensi e stranieri concessi in licenza dalla Dolby Laboratories Licensing Corporation. Risposta in frequenza Da 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB Rapporto segnale/ rumore Disegno e dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Oltre 98 dB durante la riproduzione Wow e flutter Inferiori al limite misurabile Ingressi LINE (ANALOG) IN Tipo di presa: Fono Alt re inf orm azioni Impedenza: 47 kohm Ingresso nominale: 500 mVrms Ingresso minimo: 125 mVrms DIGITAL OPTICAL IN Tipo di connettore: Quadrato ottico Impedenza: 660 nm (lunghezza d’onda ottica) DIGITAL COAXIAL IN Tipo di presa: Fono Impedenza: 75 ohm Ingresso nominale: 0,5 Vp-p, ±20% 48 IT
M essaggi sul display La seguente tabella spiega i vari messaggi che appaiono sul display. I messaggi sono anche visualizzati dalla funzione di autodiagnosi della piastra (vedere a pagina 51). M essaggio Significato Auto Cut La funzione di pausa automatica è attivata (pagina 18). Blank Disc È stato inserito un MD nuovo (vuoto) o cancellato. Cannot Copy Si è tentato di eseguire una seconda copia da un MD duplicato digitalmente (pagina 15). Cannot Edit Si è tentato di montare l’MD durante la riproduzione casuale o programmata. Oppure l’MD è protetto dalla registrazione. Disc Full L’MD è pieno (pagina 46). Impossible La piastra non può eseguire l’operazione specificata (vedere alle pagine 16 e 33). Initialize (lampeggiante) Le regolazioni del menu di impostazione sono state perse. Oppure il contenuto registrato dal timer è scomparso con il passar del tempo e non è disponibile per la memorizzazione sul disco o la riproduzione programmata non ha potuto essere attivata perché il programma è scomparso con il passar del tempo. (Il messaggio lampeggia per circa quattro secondi quando si accende la piastra premendo +/1). Alt re inf orm azioni Name Full La capacità di assegnazione del nome dell’MD ha raggiunto il suo limite (circa 1.700 caratteri). No Disc Non c’è un MD nella piastra. No Name La pista o il disco non ha un nome. No Program!! Si è cercato di iniziare la riproduzione programmata quando non esiste alcun programma. Premastered Si è tentato di registrare su un MD preregistrato. ProgramFull! Il programma contiene il massimo numero di piste. Non è possibile aggiungere altre piste. REMOTE L’MD è controllato da un apparecchio esterno collegato alla piastra.* Smart Space La funzione di spaziatura automatizzata è attivata (pagina 18). TOC Reading La piastra sta controllando il TOC (Table of Contents = indice) sull’MD. * Se “REMOTE” appare in altre circostanze, spegnere la piastra e poi riaccenderla. 49 IT
Tabella del m enu di m ont aggio La seguente tabella fornisce una r apida guida alle varie funzioni di montaggio che si possono eseguir e usando il menu di montaggio. Per accedere al m enu di m ont aggio Premere MENU/NO per visualizzar e “Edit Menu”. Nota Le voci disponibili sul menu possono variare secondo lo stato attuale della piastra. Voce sul menu Voce secondaria Funzione Pagina/e di riferimento Name ? Nm In ? Assegna il nome ad una pista o ad un MD. 36 Nm Erase ? Cancella un nome. 38 Nm AllErs ? Cancella tutti i nomi su un MD. 38 Nm Copy ? Copia un nome su una pista o un MD. 37 Tr Erase ? — Cancella una pista. 31 Move ? — Sposta una pista. 35 Combine ? — Combina le piste. 34 Divide ? — Divide una pista. 33 A-B Erase ? — Cancella una parte di una pista. 32 All Erase ? — Cancella tutte le piste su un MD. 32 Undo ? — Annulla l’ultima operazione di montaggio. 39 Setup ? — Immette direttamente il menu di impostazione (sotto). — Tabella del m enu di im post azione La seguente tabella fornisce una descrizione delle varie voci del menu di impostazione, inclusi i parametri, le impostazioni in fabbrica e la/e pagina/e di riferimento nel manuale. Alt re inf orm azioni Per accedere al m enu di im post azione Mentre la piastr a è in modo di arresto , premere due volte MENU/NO per visualizzar e “Setup Menu”. Voce sul menu Funzioni Parametri Impostazione in fabbrica Pagina/e di riferimento Program ? Crea un programma. — — 27 T.Mark Attiva o disattiva la marcatura piste Lsyn/Off Lsyn 19 automatica. LS(T) Cambia il livello di attivazione per la Da –72 a 0dB* –50dB 19 marcatura piste automatica. Auto Attiva o disattiva l’intervallo automatico e Off/Space/Pause Off 29 l’interruzione automatica. S.Space Attiva o disattiva la spaziatura automatizzata e la On/Off On 18 pausa automatica. P.Hold Attiva o disattiva la tenuta di picco. On/Off Off 13 F.in Imposta la durata della dissolvenza in apertura per Da 1.0 a 15.0s 5.0s 42 la registrazione e la riproduzione. F.out Imposta la durata della dissolvenza in chiusura per Da 1.0 a 15.0s 5.0s 42 la registrazione e la riproduzione. * Regolabile in intervalli di 2 dB. 50 IT
Voce sul menu Funzioni Parametri Impostazione in fabbrica Pagina/e di riferimento Pitch Cambia la velocità di riproduzione con intervalli Da –48 a +2 0 40 automatici. Pfine Controlla accuratamente la velocità di riproduzione. Da –98.5 a +12.5% 0% 41 Ain Regola l’ingresso di livello del segnale analogico Da –∞ a +12.0dB 0.0dB 17 tramite le prese LINE (ANALOG) IN. Coax Regola l’ingresso di livello del segnale digitale Da –∞ a +18.0dB 0.0dB 17 tramite la presa DIGITAL COAXIAL IN. Opt Regola l’ingresso di livello del segnale digitale Da –∞ a +18.0dB 0.0dB 17 tramite il connettore DIGITAL OPTICAL IN. Aout Regola l’uscita di livello del segnale analogico Da –20.2 a 0.0dB 0.0dB 24 tramite le prese LINE (ANALOG) OUT e PHONES. Sleep Imposta la durata del timer di spegnimento 30/60/90/120min 60min 42 automatico. Sleep Attiva o disattiva il timer di spegnimento On/Off Off 42 automatico. Per richiam are una im post azione in f abbrica Premere CLEAR durante la selezione del par ametro. Funzione di aut odiagnosi La funzione di autodiagnosi della piastra controlla automaticamente la condizione della piastr a MD quando si verifica un errore e poi emette un codice di tr e cifre ed un messaggio di err ore sul display. Se il codice e il messaggio si alternano , trovarli nella seguente tabella ed eseguir e le contr omisure indicate. Se il problema rimane insoluto, consultare il rivenditore Sony più vicino. Codice di tre cifre/M essaggio Causa/Rimedio C11/Protected L’MD inserito è protetto dalla registrazione. , Estrarre l’MD e chiudere la fessura di protezione dalla registrazione (pagina 16). Alt re inf orm azioni C13/REC Error La registrazione non è stata eseguita correttamente. , Mettere la piastra in un posto stabile e ripetere il procedimento di registrazione. L’MD inserito è sporco (con macchie, impronte digitali, ecc.), graffiato o di qualità inferiore alla norma. , Sostituire il disco e ripetere il procedimento di registrazione. C13/Read Error La piastra non ha potuto leggere correttamente il TOC sull’MD. , Estrarre l’MD ed inserirlo di nuovo. C14/Toc Error La piastra non ha potuto leggere correttamente il TOC sull’MD. , Inserire un altro disco. , Se è possibile, cancellare tutte le piste sull’MD (pagina 32). C71/Din Unlock L’apparizione sporadica di questo messaggio è causata dal segnale digitale registrato. Ciò non ha effetto sulla registrazione. Durante la registrazione da un componente digitale collegato tramite il connettore DIGITAL IN, il cavo di collegamento digitale non era collegato alla presa di corrente o il componente digitale era spento. , Collegare il cavo o o riaccendere il componente digitale. 51 IT
Indice analit ico A, B F, G, H R Accessori Funzione della tenuta di picco 13 Registrazione in dotazione 4 Funzione di controllo del tono 40 modo 15 opzionali 48 modo di esecuzione 15, 16 AMS 23 I, J, K sopra le piste esistenti 16 Annullamento 39 Indice. Vedere TOC Registrazione a macchina del tempo 20 Ascolto del segnale in ingresso. Interruzione automatica 29 Vedere Controllo di ingresso Registrazione musicale sincronizzata Intervallo automatico 29 21 Assegnazione del nome copiatura 37 Registrazione sincronizzata di CD L 21 modo di esecuzione 35, 36 Livello Ripetizione ulteriore assegnazione del nome registrazione 17 pista attuale. Vedere Riproduzione 38 segnale in ingresso 12 ripetuta di 1 pista segnale in uscita 13, 24 tutte le piste. Vedere Riproduzione C ripetuta totale Localizzazione Cancellazione una parte. Vedere Riproduzione piste 24 parte di una pista 32 ripetuta A-B punto particolare 25 tutte le piste 32 Riproduzione tutti i nomi 38 dalla prima pista 23 un nome 38 M , N, O immettendo il numero 25 una pista 31 Marcatura piste automatica pista specifica. Vedere altre informazioni 20 Localizzazione Cavo di collegamento audio 4, 5 livello di attivazione 19 Riproduzione casuale 27 Cavo ottico 4, 5 modo di esecuzione 19 Combinazione 34 Riproduzione programmata Marcatura piste manuale 19 cambiamento del contenuto 28 Controllo di ingresso 17 MD (minidisco) controllo del contenuto 28 Convertitore di rapporto di estrazione 16, 17, 23 programmazione 27 campionamento 15 Alt re inf orm azioni linguetta di protezione dalla Riproduzione ripetuta A-B 26 registrazione 16 D, E preregistrato 12 Riproduzione ripetuta di 1 pista 26 Dissolvenza in apertura registrato 12, 15 Riproduzione ripetuta totale 26 Registrazione 41 Misuratori del livello di picco 17 Riproduzione 41 S Dissolvenza in chiusura P, Q SCMS. Vedere Sistema di gestione copie Registrazione 42 in serie Pausa Riproduzione 42 Scorrimento del nome 13 dopo ogni pista. Vedere Interruzione Divisione automatica Sistema di controllo CONTROL A1 dopo aver selezionato il punto 34 6, 7 registrazione 16 dopo aver selezionato la pista 33 riproduzione 29 Sistema di gestione copie in serie 15 Pausa automatica 18 Spaziatura automatizzata 18 Pila 4 Spazio vuoto cancellazione durante la registrazione. Vedere Spaziatura automatizzata e Pausa automatica inserimento durante la riproduzione. Vedere Intervallo automatico Spostamento 35 52 IT
T, U Telecomando 4 Timer registrazione 43 riproduzione 43 Timer di spegnimento automatico 42 TOC 14, 31 V, W, X, Y, Z Visualizzazione nome del disco 11, 13 nome della pista 11, 13 numero totale di piste 11, 12 tempo registrabile rimanente 12 tempo totale registrato 11, 12 Alt re inf orm azioni 53 IT
Sony Corporation Printed in Japan