Sony MDS-MX101 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-861-145-12(1) English Français Español Deut sch It aliano WARNING AVERTISSEM ENT ADVERTENCIA VORSICHT ATTENZIONE To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,no exponga la Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu Per evitare incendi o cortocircuiti, non esporre l’apparecchio alla moisture. exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. unidad a la lluvia ni a la humedad. vermeiden, darf das Gerät w eder Regen noch Feuchtigkeit pioggia o all’umidità. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, ausgesetzt w erden. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni qualified personnel only. confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. solicte los servicios de personal cualificado. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht rivolgersi solo a personale qualificato. M ini Disc Deck Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné, comme dans une étagère ou un placard intégré. No instale la unidad en un lugar cerrado, como en una librería o un mueble empotrado. geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come librerie o mobili incassati. Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank oder ein US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license Las patentes EE. UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Brevetti Statuniensi e stranieri concessi in licenza dalla Dolby Laboratories Regal usw. Corporation. d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers. Laboratories Licensing Corporation. Licensing Corporation. Operat ing Inst ruct ions Laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding Le composant à laser de cet appareil est susceptible d’émettre des radiations El componente láser de este producto es capoaz de emitir radiación que US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von der Dolby Laboratories Il componente laser di questo prodotto è in grado di emettere radiazioni M ode d’emploi the limit for Class 1. dépassant la limite des appareils de Classe 1. sobrepase el límite para la clase 1. Licensing Corporation. eccedenti il limite della Classe 1. M anual de inst rucciones This appliance is classified as a CLASS 1 LASER Cet appareil fait partie des produits laser de la Este aparato está clasificado como producto láser Die Leistung des diesem Gerät verwendeten Lasers kann die Grenze der Questo apparecchio è classificato come prodotto product. The CLASS 1 LASER PRODUCT CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER de clase 1. La indicación CLASS 1 LASER Klasse 1 überschreiten. laser di 1ª CLASSE. L’etichetta di prodotto laser Bedienungsanleit ung MARKING is located on the rear exterior. PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil. PRODUCT se encuentra en la parte exterior Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Produkt di 1ª CLASSE è collocata all’esterno sul retro. posterior. der Laser-Klasse 1. Die Aufschrift CLASS 1 Ist ruzioni per l’uso LASER PRODUCT befindet sich an der Rückseite Gebruiksaanw ijzing The following caution label is located inside the unit. L’étiquette suivante se trouve dans l’appareil. La etiqueta de precaución siguiente se encuentra en el interior de la unidad. des Geräts. La seguente etichetta di avvertenza si trova all’interno dell’apparecchio. Bruksanvisning Im Inneren des Geräts befindet sich folgender Achtungsaufkleber. M anual de inst ruções CCC KKK To operat e t he M D deck M DS-M X101 Pour faire fonct ionner la plat ine M D Para ut ilizar el deck de m inidiscos Uso della piast ra M D M DS-M X101 This MD deck is designed to use with the optional compact component M DS-M X101 system HCD-101 (for European countries)/CMT-101 (for other countries). M DS-M X101 M DS-M X101 Bet rieb des M D-Decks M DS-M X101 Questa piastra MD è stata realizzata per l’uso con il sistema a cmponenti compatti opzionale HCD-101 (per i paesi europei)/CMT-101 (per gliatri How to operate this MD deck is explained in a manual supplied with Cette platine est conçue pour être utilisée avec la chaine compacte Este deck de minidiscos ha sido diseñado para utilizarse con el sistema de paesi). Dieses MD-Deck ist für die Kompaktanlage HCD-101 (Europa-Modell)/ HCD-101/CMT-101. optionnelle HCD-101 (pour les pays européens)/CMT-101 (pour les autres componentes compactos opcional HCD-101 (para países europeos)/ L’uso di questa piastra MD è spiegato nel manuale in dotazione allo © 1997 by Sony Corporation Printed in Japan CMT-101 (Modell für andere Länder) bestimmt. Refer to the manual supplied with HCD-101/CMT-101 when using this MD pays). CMT-101 (para otros países). HCD-101/CMT-101. Die Bedienung des MD-Decks wird in der Anleitung der HCD-101/ deck. Le fonctionnement de la platine MD est expliqué dans le mode d’emploi La forma de utilizar este deck de minidiscos se explica en el manual Fare riferimento al manuale in dotazione allo HCD-101/CMT-101 per usare CMT-101 erläutert. fourni avec la chaîne HCD-101/CMT-101. suministrado con el HCD-101/CMT-101. questa piastra MD. Lesen Sie die beim HCD-101/CMT-101 mitgelieferte Anleitung durch, Référez-vous à ce manuel pour utiliser la platine MD. Cuando utilice este deck de minidiscos, refiérase al manual suministrado bevor Sie das MD-Deck in Betrieb nehmen. Specificat ions con el HCD-101/CMT-101. System MiniDisc digital audio system Spécificat ions Carat t erist iche t ecniche Disc MiniDisc Especificaciones Technische Dat en Sistema Sistema audio digitale per minidischi Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Système Système audionumérique MiniDisc System Digitalsystem mit MiniDisc Disco Minidisco Laser output power Less than 44.6 µW* Disque Minidisque Sistema Sistema audiodigital de minidiscos Laser Laser a semiconduttore (λ = 780 nm) * This output is the value measured at a distance of Disc MiniDisc Laser Laser à semiconducteur (λ = 780 nm) Disco Minidisco Uscita di potenza laser Meno di 44,6 µW* 200 mm from the objective lens surface on the Laser Halbleiterlaser (λ = 780 nm) Puissance de sortie du laser Inférieure à 44,6 µW* Láser Láser de semiconductor (λ = 780 nm) * Questa uscita è il valore misurato ad una distanza optical pick-up block with 7 mm aperture. Laser-Ausgangsleistung Unter 44,6 µW* * Cette sortie est la valeur mesurée à une distance Potencia de salida de láser Menos de 44,6 µW* di 200 mm dalla superficie della lente Laser diode properties Material: Ga AIAs * In einem Abstand von 200 mm vor der de 200 mm à partir de la surface de la lentille sur * Esta salida es el valor medido a una distancia de dell’obiettivo sul blocco del trasduttore ottico con Revolutions (CLV) Approx. 400 rpm to 900 rpm Linsenoberfläche auf einem optischen Abtastblock le bloc optique pour une ouverture de 7 mm. 200 mm de la superficie del objetivo del bloque un’apertura di 7 mm. Error correction Advanced Cross mit einer 7-mm-Blende gemessener Wert. Propriétés de la diode laser Matériau: GaAIAs captor óptico con una apertura de 7 mm. Proprietà del diodo laser Materiale: GaAlAs Interleave Reed Solomon Code (ACIRC) Laserdiode Material: GaAlAs Tours par minute (CLV) Env. 400 à 900 tr/mn Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Giri (CLV) Circa da 400 gpm a 900 gpm Sampling frequency 44.1 kHz Drehzahl (CLV) ca. 400 UpM bis 900 UpM Correction d’erreur ACIRC (Nouveau code Reed Solomon à imbrication Revoluciones (CLV) Aprox. 400 a 900 rpm Correzione errore Codice avanzato Cross Interleave Reed Solomon Modulation system EFM (Eight- to-Fourteen Modulation) Fehlerkorrektur Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code transversale) Corrección de errores Código de intercalación cruzada Reed Solomon (ACIRC) Number of channels 2 stereo channels (ACIRC) Fréquence d’échantillonnage avanzado (ACIRC) Frequenza di campionamento Frequency response 5 to 20,000 Hz Abtastfrequenz 44,1 kHz 44,1 kHz Frecuencia de muestreo 44,1 kHz 44,1 kHz Signal-to-noise ratio More than 92 dB (during playback) Modulationssystem EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Système de modulation EFM (modulation huit à quatorze) Sistema de modulación Modulación de ocho a catorce (EFM) Sistema di modulazione EFM (modulazione Eight-to-Fourteen) Wow and flutter Below measurable limit Anzahl der Kanäle 2 (Stereo) Nombre de canaux 2 canaux stéréo Número de canales 2 canales estéreo Numero di canali 2 canali stereo DIGITAL IN (MD Square optical connector jack, Optical wave length Frequenzgang 5 Hz bis 20.000 Hz Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz Respuesta en frecuencia 5 Hz a 20.000 kHz Risposta in frequenza Da 5 a 20.000 Hz OPTICAL IN) input/ 660 nm Signal-Rauschabstand Über 92 dB (bei Wiedergabe) Rapport signal sur bruit Plus de 92 dB (pendant la lecture) Relación señal-ruido Más de 92 dB (durante la reproducción) Rapporto segnale/rumore Più di 92 dB (durante la riproduzione) DIGITAL OUT (MD Gleichlaufschwankungen Unterhalb Meßgrenze Pleurage et scintillement Inférieur aux limites mesurables Fluctuación y trémolo Por debajo del límite mensurable Wow e flutter Inferiori al limite misurabile OPTICAL OUT) output DIGITAL IN (MD OPTICAL Quadratische Optobuchse, Wellenlänge 660 nm Entrée DIGITAL IN (MD Prise pour connecteur optique carré, Longueur Entradas DIGITAL IN (MD Conector óptico cuadrado, Longitud de onda Ingresso DIGITAL IN (MD Connettore ottico quadrato, Lunghezza d’onda Dimensions Approx. 142 × 125 × 235 mm (w/h/d) incl. IN) eingänge/DIGITAL OPTICAL IN)/Sortie d’onde 660 nm OPTICAL IN)/Salida óptica de 660 nm OPTICAL IN)/Uscita ottica 660 nm projecting parts and controls OUT (MD OPTICAL OUT) DIGITAL OUT (MD DIGITAL OUT (MD DIGITAL OUT (MD Mass Approx. 2 kg augänge OPTICAL OUT) OPTICAL OUT) OPTICAL OUT) Abmessungen ca. 142 × 125 × 235 mm (B/H/T), einschl. Supplied accessory Digital optical cable (1) Dimensions hors-tout Env. 142 × 125 × 235 mm (l/h/p) Dimensiones Aprox. 142 × 125 × 235 mm (an/al/prf), incluyendo Dimensioni Circa 142 × 125 × 235 mm (l/a/p) inclusi comandi e vorspringender Teile und Bedienungselemente Poids Env. 2 kg partes y controles salientes parti sporgenti Gewicht ca. 2 kg Accessoires fournis Câble optique numérique (1) Masa Aprox. 2 kg Massa Ca. 2 kg Mitgeliefertes Zubehör Digitales Optokabel (1) Part s and Cont rols Accesorios suministrados Cable óptico digital (1) Accessori in dotazione Cavo ottico digitale (1) 1 Display window 1 2 3 2 MD slot Nom enclat ure Bezeichnung der Bedienungselem ent e 3 6 EJECT button 1 Afficheur Part es y cont roles Part i e com andi 1 Display 4 •REC button 2 Fente d’introduction du MD 1 Visualizador 1 Display § 2 MD-Schacht 5 CD SYNC button 3 Touche d’éjection (6 EJECT) 2 Ranura de inserción del minidisco 2 Vano minidisco 3 Auswurftaste (6 EJECT) 6 =0 (finding a point in a track/ 4 Touche d’enregistrement (•REC) 3 Tecla de expulsión 6 EJECT 3 Tasto di espulsione (6 EJECT) 4 Aufnahmetaste (•REC) fast backward) button 5 Touche d’enregistrement synchronisé de CD (CD SYNC) 4 Tecla de grabación (•REC) 4 Tasto di registrazione (•REC) 5 CD-Synchronaufnahmetaste (CD SYNC) )+ (finding a point in a track/ 6 Touche =0 (recherche d’un point sur une plage/recul rapide) 5 Tecla de grabación sincronizada con disco compacto (CD SYNC) 5 Tasto di registrazione sincronizzata da compact disc (CD SYNC) 6 Such-/Rücklauftaste (=0) fast forward) button Touche )+ (recherche d’un point sur une plage/avance rapide) 6 Tecla de búsqueda de un punto de una canción/retroceso rápido 6 Tasto di localizzione punto in un brano/avanzamento rapido (=0) Such-/Vorlauftaste ()+) 7 EDIT/NO button 7 Touche de montage/non (EDIT/NO) (=0/)+) Tasto di localizzazione punto in un brano/ritorno rapido ()+) 7 Editier/Nein-Taste (EDIT/NO) 0 ) ·P p 8 YES button 8 Touche oui (YES) 7 Tecla de edición/negación (EDIT/NO) 7 Tasto di montaggio/no (EDIT/NO) 8 Ja-Taste (YES) = + 9 SCROLL button, DISPLAY button/ 9 Touche de défilement (SCROLL), touche d’affichage (DISPLAY)/touches 8 Tecla de afirmación (YES) 8 Tasto di si (YES) 9 Rolltaste (SCROLL), Anzeigetaste (DISPLAY), Cursortasten ?CURSOR/ buttons de curseur (?CURSOR/) 9 Tecla de desplazamiento (SCROLL), visualización (DISPLAY)/teclas del 9 Tasto di scorrimento (SCROLL), tasto d visualizzazione (DISPLAY), tasti (?CURSOR/) !º CHARACTER button !º Touche de caractère (CHARACTER) cursor (?CURSOR/) del cursore (?CURSOR/) !º Zeichentaste (CHARACTER) !¡ p (stop) button !¡ Touche p (arrêt) !º Tecla de selección de caracteres (CHARACTER) !º Tasto di caratteri (CHARACTER) !¡ Stopptaste (p) 4 5 678 9 !º !¡ !™ !™ ^ (play/pause) button !™ Touche ^ (lecture/pause) !¡ Tecla de parada (p) !¡ Tasto di arresto (p) !™ Wiedergabe/Pausen-Taste (^) !™ Tecla de reproducción/pausa (^) !™ Tasto di riproduzione/pausa (^)

Nederlands Svenska Port ugûes Cccc KKK WAARSCHUWING VARNING ADVERTÊNCIA CCCC CCCC Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för att undvika Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não brand of een elektrische schok te voorkomen. riskerna för brand och/ eller elektriska stötar. exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência Laat reparaties aan de erkende vakhandel over. reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker. somente a técnicos especializados. Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een Não instale o aparelho em um ambiente fechado, tal como estante de Placera inte kassettdäcket i ett trångt utrymme, som t. ex. i en bokhylla boekenrek of een inbouwkast. livros ou armário embutido. eller i ett skåp. Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder licentie van Dolby Patentes doe E.U.A. e estrangeiras licenciadas da Dolby Laboratories Laboratories Licensing Corporation. Americkanska och utländska patenter utfärdade av Dolby Laboratories Licensing Corporation. Licensing Corporation. De laser in dit apparaat is in staat straling uit te zenden die de toegestane O componente laser deste produto é capaz de emitir radiação superior ao limiet van Klasse 1 overschrijdt. LASER KLASSE 1. Utsrålningen från den laserkomponent som finns i denna laserprodukt limite para a classe 1. överstiger den strålningsgräns som ställs på Klass 1. Deze compact disc speler is geclassificeerd als Este aparelho é classificado como produto een LASER KLASSE 1 product. Het label met de CD-spelaren i denna stereo klassificeras som en CLASS 1 LASER. A marca CLASS 1 LASER aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt laser-produkt tillhörande Klass 1. Etiketten PRODUCT MARKING está localizada na parte zich aan de achterkant van het apparaat. CLASS 1 LASER PRODUCT finns på baksidan. posterior externa. Het volgende waarschuwingslabel bevindt zich binnenin het apparaat. A etiqueta de precaução a seguir está localizada no interior do aparelho. Följande varningsetikett finns inuti MD-spelaren. Bediening van de M DS-M X101 minidisc-recorder Para operar o deck de M Ds M DS-M X101 Deze minidisc-recorder is ontworpen voor gebruik in combinatie met het St yrning av M D-spelaren M DS-M X101 Este deck de MDs foi projectado para o uso com o sistema de componentes los verkrijgbare compacte componentensysteem HCD-101 (voor Europese Denna MD-spelare är avsedd att användas tillsammans med stereon compacto opcional HCD-101 (para paises europeus)/CMT-101 (para outros landen)/CMT-101 (voor overige landen). HCD-101 (gäller länder i Europa)/CMT-101 (gäller övriga länder). países). De bediening van de minidisc-recorder staat beschreven in de Tillvägagångssättet för styrning av MD-spelaren beskrivs i A maneira de utilização do deck de MDs é explanada no manual fornecido gebruiksaanwijzing die is bijgesloten bij de HCD-101/CMT-101. bruksanvisningen till HCD-101/CMT-101. com o HCD-101/CMT-101. Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing van de HCD-101/CMT-101 voor u deze Vi hänvisar till bruksanvisningen till HCD-101/CMT-101 angående bruket Consulte o manual fornecido com o HCD-101/CMT-101 quando utilizar minidisc-recorder in gebruik neemt. av denna MD-spelare. este deck de MDs. Technische gegevens Tekniska dat a Carat t erist iche t ecniche Opname/weergavesysteem MiniDisc digitaal audiosysteem Ljudmediatyp Digitalt ljudmedium för inspelning på/ Sistema Sistema de áudio digital para minidiscos Geluiddrager MiniDiscs uppspelning av MD Disco Minidisco Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm) Skiva MiniDisc (MD) Laser Semiconductor (λ = 780 nm) Laser-uitgangsvermogen Minder dan 44,6 µW* Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm) Potência de saída do laser Inferior a 44,6 µW* * Deze waarde is gemeten op een afstand van ca. Laseruteffekt Under 44,6 µW* * Esta saída corresponde ao valor mensurado a uma 200 mm van het lensoppervlak van het optisch * Denna uteffekt mättes på 200 mm avstånd från distância de 200 mm da superfície da lente blok, bij een diafragma van 7 mm. linsytan på det optiska pickupblocket med 7 mm objectiva no bloco de leitura óptica com 7 mm de Laserdiode Materiaal: GaAlAs apertur. abertura. Toerental (CLV, constante lineaire snelheid) Laserdiod Material: GaAIAs Propriedades do diodo laser Material: GaAIAs Ca. 400 tpm tot 900 tpm Rotationshastighet (CLV) Ca. 400 – 900 varv/min. Revoluções (velocidade linear constante) Foutcorrectie Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code Felkorrigering Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code Aprox. 400 rpm a 900 rpm (ACIRC) (ACIRC) Correcção de erro Código Reed Solomon de Intercalação Cruzada Bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz Samplingsfrekvens 44,1 kHz Avançada (ACIRC) Modulatiesysteem EFM (Eight-to-Fourteen Modulation, Modulering EFM (8- till 14-faldig modulering) Frequência de amostragem 44,1 kHz 8 – 14 modulatie) Antalet kanaler 2 stereokanaler Sistema de modulação EFM (Modulação de oito-para-catorze) Aantal kanalen 2 stereo-kanalen Frekvensomfång Från 5 till 20.000 Hz Número de canais 2 canais estéreo Frequentiebereik 5 – 20.000 Hz Signalbrusförhållande Över 92 dB (vid uppspelning) Resposta em frequência 5 a 20.000 Hz Signaal/ruisverhouding Meer dan 92 dB (tijdens weergave) Svaj Under mätbar gräns Relação sinal/ruído Superior a 92 dB (durante reprodução) Snelheidsfluctuaties Onder meetbare limiet Digital ingång DIGITAL IN Fyrkantig optisk ingång, optisk våglängd 660 nm Choro e flutuação Abaixo do limite mensurável Aansluitingen DIGITAL IN Vierkante optische stekkerbus, golflengte 660 nm (MD OPTICAL IN)/Utgång Entradas DIGITAL IN (MD Tomada de conector óptico quadrado, (MD OPTICAL IN)/ DIGITAL OUT (MD OPTICAL IN)/Saídas Comprimento de onda optica de 660 nm DIGITAL OUT (MD OPTICAL OUT) DIGITAL OUT (MD OPTICAL OUT) Dimensioner Ca. 142 × 125 × 235 mm (b/h/d) inkl. utskjutande OPTICAL OUT) Afmetingen (b/h/d) Ca. 142 × 125 × 235 mm, incl. uitstekende delar och reglage Dimensões Aprox. 142 × 125 × 235 mm (l/a/p), incluindo onderdelen en knoppen Vikt Ca. 2 kg controlos e partes salientes Gewicht Ca. 2 kg Medföljande tillbehör Optiska kabeln (1) Peso Aprox. 2 kg Digitale optische kabel (1) Acessórios fornecidos Cabo óptico digital (1) Bedieningsorganen Delar och reglage 1 Teckenfönster Part es e cont rolos 1 Uitleesvenster 1 Mostrador 1 2 3 2 MD-fack 2 Minidisc-insteekgleuf 2 Abertura para MD 3 MD-facksöppnare 6 (EJECT) 3 Uitwerptoets (6 EJECT) 3 Tecla 6 EJECT de ejecçäo 4 Inspelningstangent (•REC) 4 Opnametoets (•REC) 4 Tecla •REC de gravaçäo 5 Väljare för CD-synkroinspelning (CD SYNC) § 5 CD-synchroonopnametoets (CD 5 Tecla CD SYNC de gravaçäo sincronizada de CD 6 Snabbsöknings- och musiksökningstangenter bakåt =0/framåt SYNC) 6 Tecla =0 de busca regressiva de um ponto numa faixa/ )+ 6 Terugspring/zoektoets (=0) rebobinagem rápida 7 Redigeringstangent/Nej-väljare (EDIT/NO) Vooruitspring/zoektoets ()+) Tecla )+ de busca progressiva de um ponto numa faixa/avanço 8 Ja-väljare (YES) 7 Bewerking/annuleertoets (EDIT/NO) rápido 9 Tangenter för bläddring/val av visningssätt/markörstyrning (SCROLL/ 8 Bevestigingstoets (YES) 7 Tecla EDIT/NO de ediçäo/negaçäo DISPLAY/?CURSOR/) 9 Aanduidingskeuzetoetsen (SCROLL 8 Tecla YES de confirmaçäo !º Teckentangent (CHARACTER) 0 ) = + ·P p doorlooptoets, DISPLAY toets en 9 Tecla SCROLL de rolamento, tecla DISPLAY de indicaçäo/teclas !¡ Stopptangent p ?CURSOR/ toetsen) ?CURSOR/ do cursor !™ Uppspelnings- och paustangent ^ !º Lettertekentoets (CHARACTER) !º Tecla CHARACTER de caracteres !¡ Stoptoets (p) !¡ Tecla p de paragem 4 5 678 9 !º !¡ !™ !™ Weergave/pauzetoets (^) !™ Tecla ^ de reproduçäo/pausa