4-228-705-22(1) DAB/FM/AM Tuner Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE Ist ruzioni per l’uso IT M anual de Inst ruções PT ST-D777ES 2000 Sony Corporation
Opnieuw verpakken WAARSCHUWING Voorzorgsmaat regelen Gooi de doos en het verpakkingsmateriaal niet weg. Dat is immers een ideale houder om het Veiligheid toestel in te transporteren. Om het Stel het toestel niet bloot aan Indien er een voorwerp of vloeistof in toestel te transporteren, dient het te regen noch vocht om brand of de behuizing terechtkomt, moet u de worden verpakt zoals bij levering. elektrocutie te voorkomen stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een Met alle vragen of problemen met deskundige alvorens het weer in betrekking tot dit toestel die niet aan Open de behuizing niet om gebruik te nemen. bod komen in deze gebruiksaanwijzing elektrocutie te voorkomen. kunt u steeds terecht bij uw Sony Laat het toestel alleen Spanningsbronnen handelaar. nakijken door bevoegd • Controleer alvorens het toestel in vakpersoneel. gebruik te nemen of de spanning die vermeld staat achteraan op het toestel overeenkomt met de lokale netspanning. • Trek de stekker uit het stopcontact als Bij dit product zijn u denkt het apparaat geruime tijd niet batterijen geleverd. te gebruiken. Voor het verwijderen Wanneer deze leeg zijn, van het netsnoer uit het stopcontact, moet u ze niet weggooien dient u aan de stekker te trekken, maar inleveren als KCA. Trek nooit aan het snoer. • Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden vervangen. Plaatsing • Zet het toestel op een plaats met voldoende ventilatie om te voorkomen dat het te sterk opwarmt en om de levensduur van zijn componenten te verlengen. • Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. • Zet niets op het toestel dat de ventilatieopeningen kan afsluiten en defecten veroorzaken. • Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Reinigen van de behuizing Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals alcohol of benzine. 2NL
Welkom! I NHOUDSOPGAVE Dank u voor uw aankoop van deze Sony DAB/FM/AM Tuner. Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze Aan de slag gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en Uitpakken 4 bewaren zodat u ze later nog kunt Het systeem aansluiten 4 raadplegen. Duitse weergave kiezen 7 DAB/FM-zenders automatisch opslaan (Auto-betical Select) 8 Bet reffende deze Basishandelingen gebruiksaanw ijzing Voorinstelzenders ontvangen 9 Afspraak Geavanceerde handelingen • In deze gebruiksaanwijzing staan de Overzicht van DAB 10 bedieningselementen op de tuner Uitzendingen ontvangen 10 beschreven. Zenders handmatig opslaan 11 Ook de bedieningselementen op de speler kunnen worden gebruikt Voorinstelzenders benoemen 12 indien ze dezelfde of soortgelijke Voorinstelzenders organiseren 13 NL namen hebben als die op de tuner. Gebruik van het Radio Data System (FM RDS) 14 • In deze gebruiksaanwijzing worden Verkeers-, nieuws- of weerinformatieprogramma's de volgende pictogrammen gebruikt: (RDS EON/DAB Announcement) zoeken 14 Een zender zoeken volgens programmatype (PTY) 15 Z Geeft aan dat de handeling kan worden verricht met de Gebruik van het Digitale Filter 16 Gebruik van het uitleesvenster 17 afstandsbediening Betreffende het menusysteem 18 Tips voor betere FM-ontvangst 18 z Duidt op tips die de handeling vereenvoudigen. Aanvullende informatie Demonstratiestand Verhelpen van storingen 19 U kunt de demonstratie starten door Technische gegevens 20 “DEMONSTRATION” te kiezen uit MENU. Om de demonstratiestand te annuleren, zet u de tuner af en vervolgens weer aan. 3NL
Aan de slag Uit pakken Het syst eem aansluit en Controleer of het volgende met de tuner mee is geleverd: Voor u begint • Audiokabel (1) • Zet alle componenten af alvorens aansluitingen te • AM-kaderantenne (1) verrichten. • FM-draadantenne (1) • Steek de stekker pas in het stopcontact wanneer alle • DAB-draadantenne (1) aansluitingen zijn verricht. • Afstandsbediening (1) • Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te • R6 (AA) batterijen (2) voorkomen. • Zorg er bij het aansluiten van een audiokabel voor dat de kleur van de stekkers overeenkomt met die De batterijen in de afstandsbediening van de aansluitingen: wit (links) op wit en rood plaatsen (rechts) op rood. Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats de twee R6 (AA) batterijen en hou daarbij rekening met de + en - aanduidingen. AM -antenne aansluiten Richt de afstandsbediening op de In dit hoofdstuk staat beschreven hoe de meegeleverde afstandsbedieningssensor op dit toestel. AM-kaderantenne dient te worden aangesloten. Waar de AM ANTENNA aansluitingen zich bevinden, ziet u in de onderstaande afbeelding. AM ANTENNA Wat heb ik nodig? z De batterijen vervangen • AM-kaderantenne (meegeleverd) (1). Normaal gaan de batterijen ongeveer 6 maanden mee. Wanneer de tuner niet meer op de afstandsbediening reageert, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de 1 Wikkel 2 lengtes gevlochten draad van rond het afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen antenneframe. Wikkel alleen het gevlochten van de batterijen. gedeelte van de draad los. Wikkel niet meer dan 2 • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of sterke verlichting. Hierdoor kan de draadlengtes los. Zorg er ook voor dat de draad werking worden verstoord. niet wordt ontvlochten. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke 2 Monteer de meegeleverde antenne zoals schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. hieronder afgebeeld. 4NL
Get tAan ing St deart ed slag 3 Sluit de AM-kaderantenne aan op de AM- Sluit de meegeleverde FM-draadantenne of een FM- aansluitingen achteraan op dit toestel. buitenantenne (niet meegeleverd) aan op de FM- aansluiting achteraan op het toestel. ANTENNA DAB AM -kaderantenne FM AM FM -draadantenne ANTENNA DAB FM AM 75Ω COAXIAL 75Ω COAXIAL 4 Richt de antenne voor de beste ontvangst. FM -buitenantenne De AM-kaderantenne is richtingsgevoelig zodat het signaal in sommige standen beter wordt ANTENNA ontvangen dan in andere. Richt de antenne voor DAB optimale ontvangst. FM AM Indien AM-uitzendingen worden gestoord (klopruis) moet u de AM-kaderantenne richten 75Ω COAXIAL zodat de ruis verdwijnt. In een gebouw dat is vervaardigd uit gewapend beton of een stalen frame kan de ontvangst minder goed zijn omdat de radiogolven binnenshuis DAB-antenne aansluiten verzwakken. Wij raden u in dat geval aan een los Met een DAB-buitenantenne krijgt u een betere DAB- verkrijgbare antenne aan te sluiten. ontvangstkwaliteit. Wij raden u aan de meegeleverde DAB-draadantenne slechts voorlopig te gebruiken tot u z Zenders die moeilijk te ontvangen zijn een DAB-buitenantenne installeert. Waar de DAB Probeer de kaderantenne te richten tijdens het ANTENNA aansluitingen zich bevinden, ziet u in de afstemmen. De ontvangst is doorgaans beter wanneer onderstaande afbeelding. de meegeleverde AM-kaderantenne bij een venster wordt geplaatst. DAB ANTENNA FM -antenne aansluiten Met een FM-buitenantenne krijgt u een betere FM- ontvangstkwaliteit. Wij raden u aan de meegeleverde FM-draadantenne slechts voorlopig te gebruiken tot u een FM-buitenantenne installeert. Waar de FM Wat heb ik nodig? ANTENNA aansluitingen zich bevinden, ziet u in de • DAB-draadantenne (meegeleverd) (1) onderstaande afbeelding. FM ANTENNA • DAB-buitenantenne (niet meegeleverd) (1) en een 75- ohmige coaxiaalkabel met mannelijke F-stekker (niet meegeleverd) (1) Wat heb ik nodig? • FM-draadantenne (meegeleverd) (1) • FM-buitenantenne (niet meegeleverd) (1) en een 75- ohmige coaxiaalkabel met vrouwelijke IEC-stekker (niet meegeleverd) (1) 5NL
Aan de slag Sluit de meegeleverde DAB-draadantenne of een DAB- M D/DAT-aansluitingen buitenantenne (niet meegeleverd) aan op de DAB- In dit hoofdstuk staat beschreven hoe u de tuner aansluiting achteraan op het toestel. aansluit op een DAT deck of MD recorder voor digitaal/digitaal-opname. Met deze aansluiting krijgt u DAB-draadantenne de beste geluidskwaliteit bij opname van digitale DAB- ANTENNA uitzendingen, ook al gebruikt u de analoge uitgangen DAB voor luisterdoeleinden. Waar de aansluitingen zich FM AM bevinden, ziet u in de onderstaande afbeelding. 75Ω COAXIAL DAB DIGITAL OUT naar DAB-buitenantenne ANTENNA DAB FM AM Welke kabels heb ik nodig? • Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) (1) 75Ω COAXIAL Een massakabel aansluiten • Digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd) (1) Als u een buitenantenne aansluit, moet u ook een massakabel (niet meegeleverd) aansluiten op AM ANTENNE met “U” indicatie (samen met de AM- kaderantenne) ter bescherming tegen blikseminslag. Optisch digitaal ST-D777ES DAT/ M D Versterkeraansluitingen DAB DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN OPTICAL Sluit de tuner aan op een versterker. Zet beide componenten af voor u ze aansluit. Waar de aansluitingen zich bevinden, ziet u in de onderstaande afbeelding. Digitaal coaxiaal ANALOG OUT ST-D777ES DAT/ M D DAB DIGITAL OUT DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL Welke kabels heb ik nodig? • Audiokabel (meegeleverd) (1) Opmerkingen • Bij gebruik van MD recorders waarin geen digitaal audiosignaal van 48kHz kan worden gevoerd, kunt u geen digitale signalen weergeven noch opnemen via DIGITAL OUT. Sluit de witte stekkers aan op de witte (L) • De OPTICAL aansluiting heeft een verwijderbaar deksel. aansluitingen en de rode stekkers op de rode (R) Steek de stekker in de aansluiting. aansluitingen. Steek de stekkers volledig in de aansluitingen om ruis te voorkomen. ST-D777ES Versterker ANALOG OUT TUNER IN R L R L 6NL
Get tAan ing St deart ed slag Netsnoer aansluiten Steek de stekker pas in een stopcontact nadat alle Duit se w eergave kiezen vorige aansluitingen zijn verricht. U kunt kiezen uit weergave in het Engels of het Duits. Het toestel is af fabriek ingesteld op Engels. Om over te schakelen naar Duits volgt u de onderstaande stappen. POWER TUNING/ SELECT naar een stopcontact M ENU ENTER 1 Druk op POWER om de tuner aan te zetten. 2 Druk op MENU. 3 Draai aan TUNING/SELECT zodat “DISPLAY LANGUAGE to German” verschijnt. 4 Druk op ENTER. “Deutsch gewählt” verschijnt in het uitleesvenster. Terugkeren naar Engelse w eergave Kies “AUSGABE SPRACHE English?” in stap 3 hierboven. Druk op ENTER in stap 4. “English Selected” verschijnt in het uitleesvenster. 7NL
Aan de slag z Een voorinstelzender verplaatsen of w issen DAB/FM -zenders aut omat isch Zie “Voorinstelzenders organiseren” op pagina 13. opslaan (Aut o-bet ical Select ) z Zenders met datasignaal opslaan Kies “AUTO-BETICAL Audio & Data” in stap 4 Met Auto-betical Select kunt u automatisch tot 99 DAB- hierboven. Bij ontvangst van data-uitzendingen worden en FM-zenders opslaan. Zenders worden tegelijkertijd de gegevens alleen uitgevoerd via DAB RDI OUT. voor elke band opgeslagen in alfabetische volgorde zonder redundantie. Auto-betical Select slaat bovendien alleen de krachtigste zenders op. Als u z Voorinstelzenders bevestigen 1 Druk op DAB, FM of AM volgens de keuze die u DAB-, FM- of AM- (MW en LW) zenders één voor één wenst te maken. wilt opslaan, zie “Uitzendingen ontvangen” op pagina 2 Draai aan TUNING/SELECT. 10 en “Zenders handmatig opslaan” op pagina 11. U kunt de uitzendingen van de voorinstelzender Voor u begint moet u controleren of u over het ontvangen. volgende beschikt: • een DAB-, FM- en AM-antenne die op de tuner is Opmerkingen aangesloten zoals beschreven op pagina 4 en 5. • DAB-zenders worden gerangschikt volgens frequentie van laag tot hoog. Binnen de set wordt elke service alfabetisch gerangschikt volgens programmaservicenaam. POWER TUNING/ SELECT • Indien u naar een ander gebied gaat, herhaal dan deze procedure om de zenders in dat gebied op te slaan. • Meer details over het afstemmen op voorinstelzenders vindt u op pagina 9. • Elke FM-zender wordt opgeslagen met de volgende instelling: M ENU ENTER – ANTENNA ATTENUAT: OFF – IF BAND WIDTH: WIDE 1 Zet het volume op de versterker dicht, zet de – FM mode (Auto stereo/Mono): Auto Stereo versterker aan en kies de TUNER mode. Om de instellingen voor elke FM-zender te wijzigen, volgt u de procedures beschreven onder “Tips voor betere FM- 2 Druk op POWER om de tuner aan te zetten. ontvangst” op pagina 18, waarna u de zenders opnieuw voorinstelt. 3 Druk op MENU. • Als u de antenne verplaatst na het opslaan van zenders met Auto-betical Select, kunnen de instellingen niet meer 4 Draai aan TUNING/SELECT zodat “AUTO- geldig zijn. Sla in dat geval de zenders opnieuw op. BETICAL Audio Only” verschijnt. • Geen geluid bij ontvangst van DAB-uitzendingen. 5 Druk op ENTER. De tuner zoekt alle DAB- en FM-zenders in het zendgebied. Tijdens het zoeken verschijnt “Now AUTO- BETICAL” in het uitleesvenster. Voor DAB- en FM RDS-zenders zoekt de tuner eerst naar zenders die hetzelfde programma uitzenden en slaat vervolgens de meest krachtige op. De gekozen DAB- en FM RDS-zenders worden alfabetisch gerangschikt volgens Programme Service-naam en vervolgens een cijfer vanaf 1 toegekend voor elke frequentieband. Meer details over DAB en FM RDS vindt u op pagina 10 (DAB) en 14 (FM RDS). Gewone FM-zenders krijgen ook een voorinstelnummer toegekend en worden opgeslagen achter de FM RDS-zenders. Er kunnen maximum 99 zenders op alle banden worden opgeslagen. Na het zoeken knippert “AUTO-BETICAL End” in het uitleesvenster. 8NL
Basishandelingen Basic Operat ions Voorinst elzenders ont vangen In dit hoofdstuk leest u hoe voorinstelzenders kunnen worden ontvangen. 3 4 5 6 z Afstemmen op een zender Controleer of de tuner is aangesloten en zenders zijn de niet is vooringesteld Zie “Uitzendingen 1 vooringesteld. (Zie pagina 4-7 voor aansluiting en pagina 8 of ontvangen” op pagina 10. 11 voor voorinstelling.) z Basishandelingen Een secundaire component Zet het volume op de versterker dicht, zet de versterker aan en van het DAB-programma beluisteren 2 kies de TUNER mode. Als “SC” verschijnt in het uitleesvenster tijdens het Druk op POWER om de tuner aan te zetten. beluisteren van een DAB- programma, bevat de huidige 3 service een tweede Druk op DAB, FM of AM voor de gewenste uitzending. component. Druk op MONO/SC zodat de tweede component 4 desgewenst wordt ontvangen. Druk herhaaldelijk op TUNING MODE zodat “PRESET” Hiervoor kunt u ook de afstandsbediening gebruiken. 5 verschijnt in het uitleesvenster. Opmerkingen Draai aan TUNING/SELECT. • Bij het afstemmen op een DAB- uitzending mag u het volume op 6 Telkens wanneer u aan TUNING/SELECT draait, wordt een voorinstelzender ontvangen en verschijnen de instellingen de versterker niet te hoog zetten. DAB-uitzendingen hebben een (voorinstelnummer, frequentie, zendernaam, enz.) in het grote dynamiek zodat een hoog uitleesvenster. volume uw gehoor, de versterker of de luidsprekers Regel het volume op de versterker. kan beschadigen. • Het overschakelen naar een 7 andere DAB-zender kan enkele De voorinstelzender controleren met de afstandsbediening seconden in beslag nemen. Kies de gewenste band door op de z Een voorinstelnummer betreffende toetsen op de EON TA NEWS WEATHER hoger dan 10 invoeren afstandsbediening te drukken en voer Druk eerst op >10 en vervolgens het gewenste DAB DAB, FM , AM vervolgens op de betreffende voorinstelnummer in met de cijfertoetsen FM AM cijfertoetsen. op de afstandsbediening. PRESET Voer “0” in met cijfertoets 10/0. PTY AUTOTUNING U kunt ook naar het volgende/vorige PRESET +/ – Voorbeeld: afstemmen op voorinstelnummer gaan door op PRESET ENTER voorinstelnummer 30 +/- te drukken in plaats van het Druk eerst op >10 en voorinstelnummer rechtstreeks in te vervolgens op 3 en 10/0. voeren. 9NL
Geavanceerde handelingen Overzicht van DAB Uit zendingen ont vangen DAB (Digital Audio Broadcasting) is een nieuw multimedia-zendsysteem dat audioprogramma’s Uitzendingen ontvangen door zenders te uitzendt met een weergavekwaliteit die vergelijkbaar is zoeken (automatisch afstemmen) Z met die van CD’s. Door automatisch af te stemmen kunt u snel een Elke DAB-zender multiplexeert radioprogramma's zender beluisteren zonder dat u de frequentie kent. (services) in een set die dan wordt uitgezonden. Elke service bevat één of meer componenten. Alle services DAB, FM , AM TUNING/ SELECT en componenten zijn benoemd, zodat u ze kunt beluisteren zonder dat u de frequenties hoeft te kennen. Bovendien kan extra informatie (programmagegevens) samen met de services worden verstuurd in de vorm van tekst. TUNING M ODE 1 Druk op DAB, FM of AM voor de gewenste uitzending. 2 Druk op TUNING MODE zodat “AUTO” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Draai lichtjes aan TUNING/SELECT en laat los wanneer de frequentie begint te veranderen. Draai de regelaar naar rechts voor een hogere Ensemble (Set) frequentie en naar links voor een lagere frequentie. Service De tuner stopt automatisch wanneer een zender Service wordt ontvangen. “TUNED” verschijnt in het Service uitleesvenster. Component Component 4 Herhaal stap 3 tot op de gewenste zender is Component afgestemd. Om de zender op te slaan, volgt u stap 4 tot 5 van “Zenders handmatig opslaan” op pagina 11. Opmerkingen • De status van de DAB-uitzending hangt af van uw land of Opmerking streek. Dergelijke uitzendingen zijn eventueel (nog) niet in Het overschakelen naar een andere DAB-zender kan enkele de ether. seconden in beslag nemen. • DAB-programma’s worden uitgezonden in Band-III (174 tot 240 MHz) en/of L-Band (1.452 tot 1.491 MHz), waarbij elke band is onderverdeeld in kanalen (41 in Band-III en 23 in L-Band). Deze kanalen hebben hun eigen kanaallabel. Raadpleeg de lijst op pagina 21 voor details omtrent het kanaallabel en de kanaalfrequentie. Per kanaal wordt door elke DAB-zender een set uitgezonden. 10NL
Geavanceerde handelingen Indien u niet kunt afstemmen op de gew enste zender (handmatig afstemmen) Zenders handmat ig opslaan Met handmatige afstemming kunt u alle zenders op In dit hoofdstuk leest u hoe u maximum 99 van uw elke band overlopen en afstemmen op zwakke zenders favoriete DAB-, FM- of AM- (MW en LW) zenders die u met automatische afstemming misschien niet handmatig kunt opslaan onder voorinstelnummers. kunt ontvangen. Aan de zender kan een voorinstelnummer vanaf 1 worden toegekend voor elke band (DAB, FM en AM), 1 Druk op DAB, FM of AM voor de gewenste met een maximum van 99 opgeslagen zenders. uitzending. DAB, FM , AM TUNING/ SELECT 2 Druk op TUNING MODE zodat “AUTO” en “PRESET” niet verschijnen in het uitleesvenster. 3 Draai aan TUNING/SELECT tot u bent afgestemd op de gewenste zender. Draai de regelaar naar rechts voor een hogere M EM ORY TUNING M ODE ENTER frequentie en naar links voor een lagere frequentie. 1 Druk op DAB, FM of AM voor de gewenste z Een secundaire component van het DAB-programma uitzending. beluisteren Z Als “SC” verschijnt in het uitleesvenster tijdens het 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE zodat de beluisteren van een DAB-programma, bevat de huidige tuner in de automatische of handmatige service een tweede component. Druk op MONO/SC zodat de tweede component afstemstand wordt gebracht. desgewenst wordt ontvangen. 3 Draai aan TUNING/SELECT om af te stemmen op de gewenste zender. Uitleesvenster bij ontvangst van de secundaire component (automatisch/handmatig afstemmen) 4 Druk op MEMORY. Huidig dienstnummer “MEMORY” verschijnt samen met het laagste vrije nummer om aan te geven dat de tuner klaar is om de zender op te slaan. 1234567890ABCDEF GHIJKLMNOPQ6-_3S 5 Druk op ENTER. De tuner slaat de zender op onder het Aantal diensten in de huidige set voorinstelnummer. Geeft de secundaire dienst aan. 6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te Bij ontvangst van de primaire slaan. dienst verschijnt “P”. Wanneer u de secundaire component ontvangt in de Indien u een zender w ilt voorinstellen onder een voorinstel-afstemstand, verschijnt de secundaire nummer dat reeds is toegekend dienstnaam in het uitleesvenster. Draai aan TUNING/SELECT zodat het gewenste nummer verschijnt na het verrichten van stap 4 hierboven. In dit geval wordt de vorige voorinstelzender vervangen door de nieuwe. z DAB- en RDS-zendernamen w orden automatisch opgeslagen Bij het voorinstellen van een DAB- of RDS-zender die de zendernaam mee uitzendt, wordt de zendernaam automatisch opgeslagen onder de voorinstelzender. z Zenders benoemen Volg de procedure beschreven onder “Voorinstelzenders benoemen” op pagina 12. 11NL
Geavanceerde handelingen z Afstemmen op AM (M W en LW) zenders Richt de AM-kaderantenne voor optimale ontvangst. Voorinst elzenders benoemen z Als de STEREO indicator niet oplicht U kunt elke voorinstelzender, behalve DAB- en FM Druk op MONO/SC bij ontvangst van een FM stereo RDS-zenders, een naam van maximum 16 tekens uitzending. geven. Wanneer op een zender is afgestemd, verschijnt de zendernaam. z Als een FM stereoprogramma is gestoord Druk op MONO/SC om over te schakelen naar MONO. M EM ORY TUNING/ SELECT Het stereo effect valt dan weg maar het geluid is minder vervormd. Druk nogmaals op deze toets om terug te keren naar stereo ontvangst. z Bij het voorinstellen van een FM -zender, w orden de huidige instellingen van de ANTENNA ATTENUAT, IF CHARACTER ENTER BAND WIDTH en FM mode tegelijkertijd opgeslagen Om andere instellingen op te slaan, verandert u de 1 Stem af op de voorinstelzender die u wilt instellingen zoals beschreven onder “Tips voor betere benoemen. FM-ontvangst” op pagina 18 nadat u stap 3 hebt verricht, en verricht u vervolgens stap 4. 2 Druk op CHARACTER. Om de instellingen van de voorinstelzender te wijzigen, De cursor knippert in het uitleesvenster. stemt u af op de zender en wijzigt u de instelling. Druk vervolgens op MEMORY en ENTER. 3 Draai aan TUNING/SELECT om een teken te kiezen. Opmerking 4 Als het teken dat u wilt verschijnt, druk dan op De secundaire component (SC) van een DAB CHARACTER om de cursor naar de volgende uitzending kan niet worden vooringesteld. Sla de positie te brengen. service met de gewenste component op en schakel dan over naar de component door op MONO/SC te Als u zich hebt vergist drukken wanneer u de component wenst te ontvangen. Druk herhaaldelijk op CHARACTER tot het teken dat u wilt wijzigen knippert (bij elke druk op CHARACTER knippert het volgende teken). Draai aan TUNING/SELECT om een nieuw teken te kiezen. 5 Herhaal stap 2 en 3 tot de gewenste zendernaam verschijnt in het uitleesvenster. 6 Druk op MEMORY. “MEMORY” verschijnt samen met het voorinstelnummer. 7 Druk op ENTER. “PRESET Memory OK” verschijnt. z Wanneer u de zender benoemt met Automatische of Handmatige afstemming Na stap 6 hierboven verschijnt “MEMORY” samen met het laagste vrije nummer om aan te geven dat de tuner de zender opslaat. Opmerkingen • Als u langer dan 60 seconden stopt met benoemen keert het uitleesvenster terug naar normale weergave. U moet dan opnieuw beginnen. • Als u een zender benoemt met een naam die al bestaat, wordt de reeds vooringestelde naam gewist. • “No Name” verschijnt bij weergave van een voorinstelzender die niet is benoemd. • Een voorinstelzender kan niet alleen met “ “ (blanco 12NL spatie) worden benoemd.
Geavanceerde handelingen 3 Draai aan TUNING/SELECT om een nieuwe Voorinst elzenders organiseren positie voor het voorinstelnummer te kiezen en druk op ENTER. Met deze tuner kunnen voorinstelzenders makkelijk in De gekozen voorinstelzender wordt naar de elke volgorde worden gerangschikt. Alle nieuwe positie verplaatst en de andere voorinstelzenders kunnen automatisch of alfabetisch voorinstelzenders schuiven achteruit om plaats te worden gerangschikt, of u kunt ze verplaatsen of maken voor de nieuwe voorinstelzender. wissen met de Move en Erase functies. Voorbeeld: FM 4 verplaatsen naar FM 1. DAB, FM , AM TUNING/ SELECT Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 M ENU ENTER 1 Druk op DAB, FM of AM naargelang uw keuze. Voorinstelzenders w issen 2 Druk op MENU. Voorinstelzenders kunnen één voor één worden gewist. 3 Draai aan TUNING/SELECT om één van de volgende sorteermethoden te kiezen: 1 Volg stap 1 tot 3 van “Voorinstelzenders organiseren”, kies “ERASE PRESET” in het menu Kies Om en druk vervolgens op ENTER. MOVE een bepaalde voorinstelzender te PRESET verplaatsen (zie deze pagina). 2 Draai aan TUNING/SELECT tot het voorinstelnummer van de zender die u wilt ERASE een bepaalde voorinstelzender te wissen wissen in het uitleesvenster verschijnt en druk op PRESET (zie deze pagina). ENTER. ALPHABETICAL alle voorinstelzenders in elke band De gekozen voorinstelzender wordt uit het PRESET SORT alfabetisch te rangschikken volgens hun voorinstelgeheugen gewist en de andere naam. Zenders zonder naam worden volgens frequentie gerangschikt, van laag voorinstelzenders schuiven vooruit om de tot hoog. vrijgekomen ruimte op te vullen. DAB-zenders worden gerangschikt volgens setfrequentie, van laag tot hoog. Voorbeeld: FM 1 w issen. In de set is elke service en component alfabetisch gerangschikt volgens naam. Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 4 Druk op ENTER. De tuner rangschikt de zenders. Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Voorinstelzenders verplaatsen U kunt ook een bepaalde voorinstelzender verplaatsen. z De voorinstelzenders w eer in de fabrieksstand zetten 1 Volg stap 1 tot 3 van “Voorinstelzenders Zet de tuner af. Zet vervolgens de tuner weer aan organiseren”, kies “MOVE PRESET” in het menu terwijl u ENTER en DAB ingedrukt houdt. en druk vervolgens op ENTER. Alle instellingen van de tuner worden weer in de fabrieksstand gezet. 2 Draai aan TUNING/SELECT tot het voorinstelnummer van de zender die u wilt verplaatsen in het uitleesvenster verschijnt en druk op ENTER. 13NL
Geavanceerde handelingen Gebruik van het Radio Dat a Verkeers-, nieuw s- of Syst em (FM RDS) w eerinformat ieprogramma's (RDS EON/DAB Announcement ) Wat u kunt doen met RDS zoeken Z Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone Met Enhanced Other Networks (EON) en DAB signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner heeft Announcement schakelt de tuner automatisch over drie handige RDS-functies: weergave van RDS- naar een zender die verkeersinformatie, nieuws of informatie; automatisch afstemmen op weerinformatie uitzendt. Na afloop van het verkeersinformatie, nieuws of weerprogramma’s, en programma schakelt de tuner weer over naar de zoeken naar zenders volgens programmatype. RDS zender die u beluisterde. Om deze functie te kunnen werkt alleen met FM-zenders.* gebruiken, moeten de zenders vooraf worden opgeslagen. EON Opmerking RDS kan minder goed functioneren als de zender waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het signaal te zwak is. * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij uw lokale radiozenders. 1 Stem af op een vooringestelde DAB- of FM RDS- zender zodat de RDS TP- of EON-indicatoren oplichten in het uitleesvenster. RDS-uitzendingen ontvangen Kies gewoon een zender op de FM-band. 2 Druk op EON zodat het programma waarop u Wanneer u afstemt op een zender met RDS service, automatisch wilt afstemmen verschijnt in het verschijnt de zendernaam in het uitleesvenster. uitleesvenster. Bij elke druk op EON verandert de indicatie als volgt: Opmerkingen • Bij een noodbericht van de overheid, knippert “ALARM” TA t NEWS t WEATHER t TA & NEWS t in het uitleesvenster. TA & WEATHER t NEWS & WEATHER t TA • Als een zender een bepaalde RDS service niet aanbiedt, & NEWS & WEATHER t Off verschijnt “NO...” (bijvoorbeeld “NO PTY”) in het uitleesvenster. Als de tuner automatisch afstemt op een verkeers-, nieuws- of weerprogramma, knippert de betreffende indicator. Als u het programma niet helemaal wilt beluisteren, druk dan op EON om weer naar de oorspronkelijke zender over te schakelen. Stoppen met programma’s zoeken Druk op EON met de tuner in de respectieve EON- wachtstand en de indicator dooft. z U kunt verkeers-, nieuw s- of w eerberichten zoeken met de afstandsbediening Druk op TA (verkeer), NEWS (nieuws), WEATHER (weer) zodat de betreffende indicator verschijnt in het uitleesvenster. Druk nogmaals op de toets om te stoppen met zoeken. 14NL
Geavanceerde handelingen Opmerkingen Programmatype Wat u hoort • “Weak Signal” verschijnt wanneer de gekozen zender een zwak signaal heeft. “Retune” verschijnt wanneer de tuner Cultures Programma’s over nationale of probeert af te stemmen op een zender met een zwak regionale cultuur, zoals taal en signaal. maatschappij • Zet EON af wanneer u een programma ononderbroken Current Affairs Duidingsprogramma’s wilt opnemen, vooral bij timergestuurde opname. • “No EON” verschijnt in het uitleesvenster als u een EON- Documentary Informatieve programma’s programma kiest alvorens af te stemmen op een RDS- Drama Hoorspelen en series zender. Easy Listening Easy Listening (middle of the road) muziek Education Educatieve programma’s Finance Beursberichten, financiële informatie, enz. Folk Music Folkmuziekprogramma’s Information Programma’s met informatie over de meest uiteenlopende onderwerpen, met inbegrip van consumentenzaken en medisch advies Jazz Music Jazz-programma’s Leisure & Hobby Programma’s over vrijetijdsbestedingen zoals tuinieren, hengelen, koken, enz. Light Classics M Klassieke muziek (instrumentaal, vocaal, koor) Een zender zoeken volgens National Music Programma’s met populaire programmat ype (PTY) Z muziek uit het land of de regio News Nieuwsprogramma’s Als u een vooringestelde DAB- of FM RDS-zender None PTY Geen programmatype of ontvangt, kunt u een zender zoeken door een onbekend programmatype te kiezen. De tuner stemt af op de DAB- of FM RDS-zender met het betreffende Oldies Music Programma’s met “oldies” programmatype die in het geheugen van de tuner is Other Music Muziek die niet thuishoort in opgeslagen. de bovenvermelde categorieën, zoals rythm and blues en reggae 1 Druk op DAB of FM naargelang van uw keuze. Phone In Programma’s waarin de 2 Druk op PTY. mensen kunnen bellen en hun mening geven of in een panel zetelen 3 Draai aan TUNING/SELECT om het gewenste programmatype te kiezen. De onderstaande tabel Pop Music Populaire muziekprogramma’s geeft een overzicht van de beschikbare programmatypes. Religion Religieuze programma’s Rock Music Rockmuziekprogramma’s Programmatype Wat u hoort Science Programma’s over Alarm Test Alleen voor dynamisch natuurwetenschappen schakelen Serious Classics Optredens van grote orkesten, Alarm - Alarm! Noodberichtgeving kamermuziek, opera, enz. Children’s Progs Programma’s voor de jeugd Social Affairs Programma’s over mensen en de dingen rondom hen Country Music Country-muziekprogramma’s Sport Sportprogramma’s Traffic Verkeersberichtgeving 15NL
Geavanceerde handelingen Programmatype Wat u hoort Travel & Touring Programma’s over reizen. Niet Gebruik van het Digit ale Filt er voor berichten die worden Z opgespoord door TP/TA Varied Speech Programma’s met Bij ontvangst van DAB-programma’s kunt u het personaliteiten, spelletjes en digitale filter gebruiken om uw luisteromgeving af te humor stemmen op de muziekbron. Weather & Metr Weerberichtgeving TUNING/ SELECT 4 Druk op ENTER. De tuner begint de voorinstelzenders voor het programma te zoeken (“PTY Search” en het programmatype verschijnen). Het zoeken stopt wanneer de tuner het gewenste M ENU ENTER programma vindt. 1 Druk op MENU. 5 Herhaal stap 2 tot 4 wanneer u hetzelfde 2 Draai aan TUNING/SELECT zodat “DIGITAL programma van andere zenders wilt ontvangen. FILTER” verschijnt. 3 Druk op ENTER. z U kunt een zender zoeken volgens programmatype met behulp van de afstandsbediening Druk op PTY +/- om het gewenste programma te 4 Draai aan TUNING/SELECT om een filter te kiezen. kiezen in stap 2 hierboven en druk vervolgens op ENTER. “*” geeft aan welk filter momenteel is gekozen. 5 Druk op ENTER. Opmerkingen Het gekozen filter wordt aangezet. • De PTY functie is niet beschikbaar wanneer geen DAB- of FM-zenders zijn vooringesteld. • Indien u na stap 3 gedurende 20 seconden geen handeling verricht, keert de tuner terug naar de toestand van voor Kenmerken van elk digitaal filter het indrukken van PTY. Herhaal de procedure vanaf stap Hieronder vindt u een overzicht van de kenmerken 2. van de digitale filters: STD: Standard (Sharp roll-off): geeft een ruim frequentiebereik en een ruimtelijk gevoel doordat het van alle filters de meeste informatie bevat. Geschikt voor klassieke muziek. Type1: Clear (slow roll-off): geeft een krachtig geluid en een duidelijk klankbeeld. Geschikt voor jazz (instrumentaal en vocaal). Type2: Plain (slow roll-off): geeft een fris en dynamisch geluid met een rijke vocale expressie. Geschikt voor stemmen. Type3: Fine (slow roll-off): geeft een evenwichtig, natuurlijk geluid, wat resulteert in een gevoel van grootschaligheid en een nagalmeffect. Ideaal voor ontspannen beluisteren van alle muziek. z U kunt het digitale filter ook gebruiken met de afstandsbediening Druk op DIGITAL FILTER op de afstandsbediening Bij elke druk op DIGITAL FILTER verandert het digitale filter in de onderstaande volgorde: STD t Type1 t Type2 t Type3 16NL
Geavanceerde handelingen Als u bent afgestemd op een FM - of AM -zender Gebruik van het uit leesvenst er Bij elke druk op DISPLAY verandert de indicatie als volgt: Z Voorinstelnummer/Frequentie (normale indicatie) r PTY 2) r Radio Text 2) r DISPLAY DISPLAY M ODE Tijd 2) r Signaalniveau Weergave Via het uitleesvenster kan de status van de tuner en informatie over het programma worden gecontroleerd. 2) Alleen bij ontvangst van een FM RDS-zender. Als u bent afgestemd op een DAB-zender Bij elke druk op DISPLAY verandert de indicatie als De w eergave personaliseren volgt: U kunt kiezen uit de volgende vier weergavestanden. Druk op DISPLAY MODE. Voorinstelnummer/kanaalnaam Bij elke druk op DISPLAY MODE verandert de (normale weergave) indicatie als volgt: r Setnaam Full Display/Full Brightness t Full Display/Dimmed r t Minimal Display/ Full Brightness t Minimal PTY Display/Dimmed r Dynamische naam (Radio Text) De instelling blijft behouden tot u ze wijzigt. r Als u een toets op dit toestel indrukt, verandert Tijd minimale weergave in volledige weergave met de r gekozen helderheid. Na zowat 4 seconden keert de Frequentie weergave terug naar de gekozen stand. r Componentnaam 1) 1) Alleen wanneer u bent afgestemd op de secundaire component. In dit geval wordt normaal het componentlabel weergegeven. z Als “ SC” verschijnt in het uitleesvenster. Bij een dubbel kanaal kunt u afstemmen op de secondaire component of een andere dienst. Voor details zie pagina 11. z Als “ STEREO” verschijnt in het uitleesvenster. Het huidige programma wordt uitgezonden in stereo/ joint (intensity) stereo. 17NL
Geavanceerde handelingen Bet reffende het menusyst eem Tips voor bet ere FM -ont vangst Deze tuner werkt met een menusysteem waarmee u Deze tuner heeft verschillende functies om de FM- diverse functies kunt bedienen door instructies via het ontvangst te verbeteren. Probeer eerst zenders te uitleesvenster te volgen. Het menusysteem werkt als ontvangen met de standaard instellingen. Probeer bij volgt. slechte ontvangst de ontvangstkwaliteit te verbeteren. TUNING/ SELECT Bij het voorinstellen slaat de tuner de volgende instellingen op, samen met de frequentie. TUNING/ SELECT M ENU ENTER Gebruik de Om M ONO/ SC M ENU ENTER MENU toets om over te schakelen naar de menustand. De beste antenneverzw akker zoeken TUNING/SELECT regelaar om verschillende items of U kunt het ingangssignaalniveau verlagen om instellingen te tonen. uitzendingen met zeer krachtige signalen te ontvangen. ENTER toets om de getoonde items of instellingen te kiezen. 1 Druk op MENU. 2 Draai aan TUNING/SELECT om “ANTENNA De afstandsbedieningsmode van de tuner ATTENUAT to ON” te laten verschijnen. kiezen 3 Druk op ENTER. Door de afstandsbedieningsmode van deze tuner te wijzigen, kunt u sommige functies van de tuner Als u de antenneverzw akker uitschakelt bedienen met de afstandsbediening of andere Kies “ANTENNA ATTENUAT to OFF” in stap 2 apparatuur zoals de tuner of versterker. hierboven. 1 Druk op MENU. De beste tussenfrequentiebandbreedte 2 Draai aan TUNING/SELECT om “COMMAND zoeken MODE to Expand” te kiezen. U kunt de selectiviteit verbeteren en de storing beperken zodat uitzendingen met zwakke signalen 3 Druk op ENTER. beter kunnen worden beluisterd. Alleen de meegeleverde afstandsbediening 1 Druk op MENU. gebruiken Kies “COMMAND MODE to Exclusive” in stap 2 2 Draai aan TUNING/SELECT om “IF BAND hierboven. WIDTH to NARROW” te laten verschijnen. Opmerkingen 3 Druk op ENTER. • Met de meegeleverde afstandsbediening kunnen alle tunerfuncties worden bediend, ongeacht de Alleen afstemmen op zenders met hoge afstandsbedieningsmode. geluidskw aliteit en lage vervorming • Als u de afstandsbedieningsmode op “Expand” zet, kunt Kies “IF BAND WIDTH to WIDE” in stap 2 hierboven. u sommige functies van deze tuner niet bedienen zonder de meegeleverde afstandsbediening. Als een FM stereoprogramma is gestoord Druk op MONO/SC om over te schakelen naar MONO. Het stereo effect valt dan weg maar het geluid is minder vervormd. Druk nogmaals op deze toets om terug te keren naar stereo ontvangst. 18NL
Aanvullende inf ormat ie Aanvullende Addit ional Inf ormat inf ormat ion ie De tunerw erking is verstoord Verhelpen van st oringen c De microprocessor in de tuner is defect. Zet de tuner af en weer aan. Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de Er komt geen geluid via DAB DIGITAL OUT of u kunt het hand van de onderstaande lijst. Als het probleem programma niet opnemen. daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de c U ontvangt DAB data-uitzendingen. Stem af op het dichtstbijzijnde Sony handelaar. audioprogramma. c Controleer of de digitale verbindingskabel goed is aangesloten. Geen geluid c Het programma is auteursrechtelijk beveiligd met een c Sluit de antennes aan. signaal. Sluit de recorder aan via ANALOG OUTPUT. c Zet de broninstelling op de versterker op TUNER. c De aangesloten recorder is niet compatibel met de c Geen geluid bij ontvangst van DAB-uitzendingen. bemonsteringsfrequentie van 48 kHz. Gebruik een “DATA” verschijnt dan in het uitleesvenster. compatibele recorder. c De zender is tijdelijk gestopt met uitzenden. c Het geluid van het FM- en AM-programma wordt niet uitgevoerd via DIGITAL OUT van de tuner. Sluit de recorder aan via ANALOG OUT op de tuner. U kunt niet afstemmen op een frequentie. c Richt de antenne. c Sluit een buitenantenne aan voor DAB/FM- uitzendingen. c Zet IF BAND op “NARROW”. c Stel de zenders opnieuw voorin als ze zijn verplaatst. Sterke brom en/of achtergrondruis. c Richt de antenne. c Stem af op de juiste frequentie. c Sluit een buitenantenne aan voor DAB/FM- uitzendingen. c Plaats de tuner verder af van de storingsbron. RDS w erkt niet. c Controleer of u bent afgestemd op een FM-zender. c Stem af op een krachtiger FM-zender. “ EEPROM R/W ERROR” verschijnt in het uitleesvenster. c Er is iets mis met de interne microprocessor van de tuner. Stel de zenders opnieuw voorin. De uitzending w erd onderbroken door een andere zender / De zender begint automatisch zenders te zoeken. c De EON-functie werkt. Zet EON af wanneer u het huidige programma niet wil laten onderbreken. De juiste w eergave of informatie verschijnt niet. c Neem contact op met de zender en vraag of de betreffende service wordt aangeboden. De service kan tijdelijk buiten werking zijn. U kunt de voorinstelzender niet benoemen. c U kunt geen DAB/FM RDS-zenders benoemen. U kunt geen DAB data-uitzendingen ontvangen c Sluit een externe data-ontvanger voor DAB data- uitzendingen aan op DAB RDI OUT. c De uitzending van de zender is tijdelijk onderbroken. Wacht tot ze wordt hervat 19NL
Aanvullende inf ormat ie AM tunergedeelte Technische gegevens Frequentiebereik MW: 522 - 1.611 kHz (stappen van 9 kHz) LW: 144 -288 kHz (stappen van 1 kHz: handmatig afstemmen) DAB tunergedeelte (stappen van 3 kHz: automatisch Frequentiebereik 174,928 (5A) - 239,200 (13F) MHz afstemmen) 1452,960 (L1) - 1490,624MHz (L23) MHz Voor details, zie “DAB-frequentietabel” op Gevoeligheid (met AM-kaderantenne) pagina 21. MW: 200 µV/m LW: 700 µV/m Gevoeligheid 6,9 µV/28 dBf Signaal/ ruis-afstand MW: 54 dB (50 mV/m, 999 kHz) Signaal/ ruis-afstand 100dB LW: 50 dB (50 mV/m, 216 kHz) THD+N 0,005% (1kHz) Harmonische vervorming 0,3% Kanaalscheiding 90dB (1kHz) Selectiviteit 50 dB Selectiviteit 35 dB (aangrenzend kanaal) Antenne-aansluiting drukveer Frequentiebereik +0,2/-0,3 dB (5 Hz - 20 kHz) Algemeen D/ A-omzetter Pulse D/A S-TACT128 Voeding 230 V, AC 50/60 Hz Digitaal Filter VC24 (alleen voor DAB analoge uitgang) Stroomverbruik 20 W Digitale uitgang Aansluiting: coaxiaal en optisch Afmetingen 430 × 97,5 × 374 mm (b/h/d) Bemonsteringsfrequentie: 48kHz Gew icht 6,2 kg RDI-uitgang Optisch Afstandsbediening IR Antenne-aansluiting 75Ω, F vrouwelijk Voorinstelzenders max.99 (totaal DAB, FM en AM) FM tunergedeelte Frequentiebereik 87,5 - 108,0 MHz M eegeleverde toebehoren Zie blz. 4. Gevoeligheid afwijking van 40 kHz bij 26 dB onderdrukking (mono) 0,9 µV/ 10,3 dBf Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden bij 46 dB onderdrukking (stereo) 23 µV/ zonder voorafgaande kennisgeving. 38,5 dBf Signaal/ ruis-afstand bij 40 kHz afwijking 80 dB (mono), 76 dB (stereo) THD+N 1 kHz, 40 kHz afwijking WIDE 0,035% (mono), 0,045% (stereo) Kanaalscheiding 50 dB (1 kHz) WIDE Selectiviteit bij 400 kHz WIDE 85 dB NARROW 90 dB Frequentiebereik +0,2/-0,3 dB (30 Hz -15 kHz) Antenne-aansluiting 75W, IEC mannelijk 20NL
Aanvullende Addit ional Inf ormat ormat inf ion ie DAB-frequentietabel Band-III (174 tot 240 M Hz) Frequentie Label Frequentie Label 174,928MHz 5A 209,936MHz 10A 176,640MHz 5B 211,648MHz 10B 178,352MHz 5C 213,360MHz 10C 180,064MHz 5D 215,072MHz 10D 181,936MHz 6A 210,096MHz 10N 183,648MHz 6B 216,928MHz 11A 185,360MHz 6C 218,640MHz 11B 187,072MHz 6D 220,352MHz 11C 188,928MHz 7A 222,064MHz 11D 190,640MHz 7B 217,088MHz 11N 192,352MHz 7C 223,936MHz 12A 194,064MHz 7D 225,648MHz 12B 195,936MHz 8A 227,360MHz 12C 197,648MHz 8B 229,072MHz 12D 199,360MHz 8C 224,096MHz 12N 201,072MHz 8D 230,784MHz 13A 202,928MHz 9A 232,496MHz 13B 204,640MHz 9B 234,208MHz 13C 206,352MHz 9C 235,776MHz 13D 208,064MHz 9D 237,488MHz 13E 239,200MHz 13F L-Band (1.452 tot 1.491 M Hz) Frequentie Label Frequentie Label 1452,960MHz L1 1473,504MHz L13 1454,672MHz L2 1475,216MHz L14 1456,384MHz L3 1476,928MHz L15 1458,096MHz L4 1478,640MHz L16 1459,808MHz L5 1480,352MHz L17 1461,520MHz L6 1482,064MHz L18 1463,232MHz L7 1483,776MHz L19 1464,944MHz L8 1485,488MHz L20 1466,656MHz L9 1487,200MHz L21 1468,368MHz L10 1488,912MHz L22 1470,080MHz L11 1490,624MHz L23 1471,792MHz L12 21NL
Packa ned enheten VARNING! Försikt ighet sårgärder Kasta inte originalkartongen och det förpackningsmaterial den innehåller. Om du behöver skicka enheten Säkerhet någonstans är originalförpackningen För att f örebygga brand och Om du råkar spilla någon vätska i den säkraste förpackningen. Packa ner elektriska st ötar bör du aldrig enheten, eller tappa något föremål så att enheten på samma sätt som den var utsätta radion f ör regn eller det hamnar inne i enheten, kopplar du förpackad när den levererades från bort den, och låter utbildad fabrik. fukt. servicepersonal undersöka den innan du använder den igen. Om du har problem eller några frågor Öppna aldrig höljet eftersom rörande den här enheten och som inte du då riskerar att f å elektriska Strömförsörjning kan besvaras med den här • Innan du använder enheten bör du handledningen, vänder du dig till st ötar. Låt utbildad personal kontrollera att den är avsedd för närmaste Sony-återförsäljare. sköta service och reparationer. samma spänning som nätspänningen i vägguttaget. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda enheten under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. När du tar bort nätkabeln bör du fatta tag om själva kontakten. Dra aldrig i sladden. • Nätkabeln får bara bytas ut av utbildad servicepersonal. Placering • Placera enheten där det finns tillräcklig ventilation så förhindrar du att den överhettas. Tillräcklig kylning förlänger livet på de ingående komponenterna. • Placera inte enheten i närheten av värmekällor eller där den utsätts för direkt solljus. Placera den inte heller på platser där den utsätts för damm, stötar eller vibrationer. • Placera ingenting som riskerar att blockera ventilationsöppningarna ovanpå enheten. Om du gör det kan du få driftstörningar. • Installera inte enheten i ett slutet utrymme, t.ex. i en bokhylla eller inbyggnadslåda. Rengöring Rengör höljet, paneler och kontroller med en mjuk duk, lätt fuktad med en mild tvättmedelslösning. Använd aldrig repande skurdukar, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensen. 2SE
Välkommen! I NNEHÅLL Tack för att du visade oss förtroendet att välja Sony DAB/FM/AM Tuner. Innan du börjar använda den ber vi dig Komma igång att noga läsa igenom den här Packa upp 4 handledningen och sedan spara den för Ansluta systemet 4 framtida bruk. Välja tyskt teckenfönster 7 Lagra DAB/FM-stationer automatiskt (Auto-betical Select) 8 Om den här Grundläggande hantering handledningen Ta emot förinställda stationer 9 Konventioner Avancerade radiofunktioner • Instruktionerna i den här Översikt av DAB 10 handledningen beskriver de Ta emot utsändningar 10 kontroller som finns på radion. Lagra stationer manuellt 11 Du kan också använda fjärrkontrollens knappar om de har Namnge förinställda stationer 12 samma eller liknande namn som de Organisera förinställda stationer 13 på radion. Använda Radio Data System (FM RDS) 14 • Följande symboler används i den här Bevaka trafik-, nyhets- och väderinformation SE handledningen: (RDS EON/DAB Announcement) 14 Söka program efter typ (PTY) 15 Z Indikerar åtgärder som du också kan utföra med hjälp av Använda digitalt filter 16 Använda teckenfönstret 17 fjärrkontrollen. Navigera i menysystemet 18 Tips för bättre FM-mottagning 18 z Indikerar tips som förenklar vissa åtgärder. Ytterligare information Demonstrationsläge Felsökning 19 Du kan starta demonstrationen genom Specifikationer 20 att välja “DEMONSTRATION ” på menyn MENU. Om du vill avbryta demonstrationsläget stänger du av radion och slår sedan på den igen. 3SE
Komma igång Packa upp Anslut a syst emet Kontrollera att följande finns med i förpackningen: • Ljudkabel (1) Innan du börjar • Ramantenn för AM (1) • Innan du gör några anslutningar stänger du av • Trådantenn för FM (1) strömmen till alla komponenter som ska anslutas. • Trådantenn för DAB (1) • Anslut inte nätspänningen förrän du är klar med alla • Fjärrkontroll (1) övriga anslutningar. • R6-batterier (storlek AA) (2) • Se till att anslutningarna sitter stadigt så undviker du problem med brum och brus. • Följ färgmärkningen när du ansluter ljudkabeln: vit Sätta in batterier i fjärrkontrollen (vänster kanal) ska anslutas till vitt och röd (höger Du kan styra radion med den medföljande kanal) till rött. fjärrkontrollen. Sätt in två R6-batterier (storlek AA). Se till att du vänder plus- (+) och minuspolerna (-) rätt. När du använder fjärrkontrollen pekar du med den Anslutning av AM -antenn mot sensorn på radion. I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter den medföljande ramantennen för AM. Var terminalerna för anslutning av AM-antennen sitter framgår av nedanstående illustration. AM ANTENNA Vad behöver jag? z När är det dags att byta batterier? • Ramantenn för AM (medföljer) (1) Vid normal användning bör batterierna räcka ungefär ett halvår. När det inte längre går att styra radion med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya. Obs! • Lämna inte fjärrkontrollen kvar på platser där det är extremt varmt eller fuktigt. • Se upp, särskilt vid batteriebyte, så att du inte tappar 1 Lossa 2 längder av den tråd som sitter lindad runt något föremål så att det kommer in i fjärrkontrollen. antennens ram. Se till att du inte lindar av mer än • Utsätt inte fjärrkontrollens senso för direkt solbelysning det tvinnade partiet av tråden. Lossa inte mer än eller ljuset från blixtaggregat. Du riskerar då att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska. två längder av tråden. Låt tråden vara tvinnad • Om du vet med dig att du inte kommer att använda som den är. fjärrkontrollen under en längre tid bör du plocka bort batterierna från den. Då undviker du de frätskador som läckande batterier kan förorsaka. 2 Montera ramen enligt nedanstående illustration. 4SE
Get t ing Stigång Komma art ed 3 Anslut AM-ramantennen till AM-terminalerna på Anslut den medföljande FM-trådantennen eller radions baksida. utomhusantennen för FM (medföljer ej) till FM- terminalen på radions baksida. ANTENNA DAB Ramantenn f ö r AM FM AM Trå dantenn f ö r FM ANTENNA DAB FM AM 75Ω COAXIAL 75Ω COAXIAL 4 Rikta antennen så att mottagningen blir så bra Utomhusantenn f ö r FM som möjligt. Ramantennen är riktverkande; den tar emot ANTENNA signaler olika starkt beroende på hur den är riktad. DAB Ställ antennen i den vinkel som ger bäst FM AM mottagning. Om du hör en hög ton (interferensstörning) under 75Ω COAXIAL AM-mottagning, riktar du om antennen så att störningen försvinner. Mottagningsförhållandena i hus byggda av armerad betong, eller där stålramar ingår i Anslutning av DAB-antenn konstruktionen, är inte gynnsamma. I sådana Med en utomhusmonterad DAB-antenn vinner du byggnader kan du få problem med mottagningen. mycket i mottagningskvalitet. Du rekommenderas att Då rekommenderas du att skaffa en extra antenn. använda den medföljande DAB-trådantennen bara som ett provisorium tills du haft tillfälle att skaffa en z Radiostationer som är svåra att ta emot utomhusantenn för DAB. Var terminalerna för DAB- Försök att placera om ramantennen samtidigt som du antennen (DAB ANTENNA) sitter framgår av söker stationen. Det kan hjälpa att placera antennen i nedanstående illustration. närheten av ett fönster. DAB ANTENNA Anslutning av FM -antenn Med en utomhusmonterad FM-antenn vinner du mycket i mottagningskvalitet. Du rekommenderas att använda den medföljande trådantennen bara som ett provisorium tills du haft tillfälle att skaffa en Vad behöver jag? utomhusantenn för FM. Var terminalerna för • Trådantenn för DAB (medföljer) (1) anslutning av FM-antennen (FM ANTENNA) sitter framgår av nedanstående illustration. FM ANTENNA • Utomhusantenn för DAB (medföljer ej) (1) och en 75 ohm koaxialkabel med F-hane (medföljer ej) (1) Vad behöver jag? • Trådantenn för FM (medföljer) (1) • Utomhusantenn för FM (medföljer ej) (1) och en 75 ohm koaxialkabel med IEC-hona (medföljer ej) (1) 5SE
Komma igång Anslut den medföljande DAB-trådantennen eller M D/DAT-anslutning utomhusantennen för DAB (medföljer ej) till DAB- I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter radion till terminalen på radions baksida. ett DAT-däck eller en MD-spelare så att du kan göra Trå dantenn f ö r DAB digital/digital-inspelningar. Om du spelar in digitala DAB-utsändningar får du med den här anslutningen ANTENNA DAB bästa möjliga ljudkvalitet, även om du använder de FM AM analoga utgångarna för vanlig lyssning. Var anslutningarna sitter visas i nedanstående illustration. 75Ω COAXIAL DAB DIGITAL OUT till utomhusantenn f ö r DAB ANTENNA DAB FM AM Vilka kablar behöver jag? • Optisk digitalkabel (medföljer ej) (1) 75Ω COAXIAL Ansluta jordkabel Om du ansluter en utomhusantenn bör du också • Digital koaxialkabel (medföljer ej) (1) ansluta en jordkabel (medföljer ej) till den AM ANTENNA-terminal som är märkt med “U” (förutom AM-ramantennen). Detta som ett skydd mot blixtnedslag. Optisk digitalkabel Anslutning av förstärkare ST-D777ES DAT/ M D DAB DIGITAL OUT DIGITAL IN Anslut radion till en förstärkare. Se till att både COAXIAL OPTICAL OPTICAL förstärkare och radio är avslagna när du gör anslutningen. Var de anslutningsterminalerna sitter visas i nedanstående illustration. ANALOG OUT Digital koaxialkabel ST-D777ES DAT/ M D DAB DIGITAL OUT DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL Vilka kablar behöver jag? • Ljudkabel (medföljer) (1) Obs! • Om du använder MD-spelare som inte kan hantera digitala insignaler med frekvensen 48 kHz kan du inte vare sig spela upp eller spela in de digitala signalerna via Anslut den vita kontakten (L, vänster kanal) till vitt DIGITAL OUT-anslutningarna. och den röda kontakten (R, höger kanal) till rött. Se till • OPTICAL-kontakten har ett skydd som kan dras tillbaka. att du skjuter in kontakten ordentligt så att Sätt i kontakten i anslutningen. anslutningen sitter stadigt. Om anslutningen inte sitter fast ordentligt kan du få störningar i ljudet. ST-D777ES Fö rst ä rkare ANALOG OUT TUNER IN R L R L 6SE
Get t ing Stigång Komma art ed Anslutning av nätkabel När du är klar med alla andra anslutningar kan du Välja t yskt t eckenfönst er ansluta nätkabeln till ett vägguttag. Du kan välja mellan tyskt och engelskt teckenfönster. Fabriksinställningen är engelskt. Om du vill byta till tyskt teckenfönster gör du så här: POWER TUNING/ SELECT till ett v ä gguttag M ENU ENTER 1 Slå på radion genom att trycka på POWER. 2 Tryck på MENU. 3 Vrid TUNING/SELECT tills “DISPLAY LANGUAGE to German” visas. 4 Tryck på ENTER. “Deutsch gewählt” visas i teckenfönstret. Få tillbaka det engelska teckenfönstret Välj “AUSGABE SPRACHE English?” i steg 3 ovan. Tryck sedan på ENTER i steg 4. “English Selected” visas i teckenfönstret. 7SE
Komma igång z Ändra placering för, eller ta bort, en förinställd Lagra DAB/FM -st at ioner station Se “Organisera förinställda stationer” på sidan 13. aut omat iskt (Aut o-bet ical Select ) z Lagra stationer med datasändningar Välj “AUTO-BETICAL Audio & Data” i steg 4 ovan. När Med Auto-betical Select kan du automatiskt lagra upp en datautsändning tas emot sänds den bara ut via till 99 DAB- och FM-stationer (i önskad kombination). anslutningen DAB RDI OUT. Stationerna lagras i alfabetisk ordning för vart och ett av banden och utan dubletter. Auto-betical Select z Bekräfta de gjorda förinställningarna lagrar bara de stationer som har tydligast signal. Om 1 Välj önskat band genom att trycka på DAB, FM eller du vill lagra DAB-, FM- eller AM (MW/LW)- stationer AM. en och en, se “Ta emot utsändningar” på sidan 10 och 2 Vrid på TUNING/SELECT. Du tar emot sändningen från den valda förinställda “Lagra stationer manuellt” på sidan 11. stationen. Innan du börjar bör du se till att du har: • anslutit DAB-, FM- och AM-antenner till radion som visas på sidan 4 och 5. Obs! • DAB-stationer sorteras efter ensemblefrekvens, från låga till höga. I en ensemble är varje tjänst sorterad i alfabetisk POWER TUNING/ SELECT ordning efter namnet på programtjänsten. • Om du flyttar till ett annat sändningsområde, upprepar du den här proceduren, så att stationerna i det nya området ställs in. • Mer information om hur du tar emot de lagrade stationerna finns på sidan 7. M ENU ENTER • Varje FM-station sorteras med följande inställningar: – ANTENNA ATTENUAT: OFF 1 Vrid ned volymen på förstärkaren, slå sedan på – IF BAND WIDTH: WIDE förstärkaren och välj läget TUNER. – FM-läge (Automatisk stereo/Mono): Automatisk stereo Om du vill förinställa olika inställningar för de olika FM- stationerna, ändrar du inställningarna enligt proceduren 2 Slå på radion genom att trycka på POWER. under “Tips för bättre FM-mottagning” på sidan 18. Därefter kan du förinställa stationerna igen. 3 Tryck på MENU. • Om du flyttar antennen sedan du har lagrat stationerna med Auto-betical Select kan det hända att de lagrade 4 Vrid på TUNING/SELECT tills “AUTO-BETICAL inställningarna inte längre är aktuella. I så fall utför du Audio Only” visas. lagringsprocedurerna igen. • Inget ljud hörs när du tar emot DAB-datasändningar. 5 Tryck på ENTER. Radion söker alla DAB- och FM-stationer i sändningsområdet. Under avsökningen visas “Now AUTO-BETICAL” i teckenfönstret. För DAB- och FM RDS-stationer söker radion först efter de stationer som sänder samma program och lagrar sedan bara den som har den tydligaste signalen. De stationer som lagrats sorteras därefter alfabetiskt efter namnet på programtjänsten (Programme Service Name) och tilldelas slutligen ett nummer för vart och ett av de olika sändningsbanden. Mer information om DAB och FM RDS finns på sidorna 10 (DAB) och 14 (FM RDS). Reguljära FM-stationer tilldelas också förinställningsnummer och lagras efter FM RDS- stationerna. Du kan lagra upp till 99 stationer för alla sändningsband (i önskad kombination). När avsökningen är klar visas “AUTO-BETICAL End” blinkande i teckenfönstret. 8SE
Grundläggande hant ering Basic Operat ions Ta em ot f örinst ällda st at ioner I det här avsnittet beskrivs hur du tar emot förinställda stationer. 3 4 5 6 z Ta emot en station som inte Se till att du har gjort alla anslutningar och har förinställt är förinställd Se “Ta emot utsändningar” på 1 stationerna. (Se sidorna 4 - 7 för anslutningar och sidorna 8 och Grundläggande hant ering sidan 10. 11 när det gäller förinställningar.) z Lyssna till den sekundära komponenten i ett DAB- Vrid ned volymen på förstärkaren, slå sedan på förstärkaren program När “SC” visas i 2 och välj läget TUNER. teckenfönstret, samtidigt som Slå på radion genom att trycka på POWER. du lyssnar på ett DAB- program, innehåller sändningen en sekundär 3 komponent. Tryck på DAB, FM eller AM för önskad typ av sändning. Tryck på MONO/SC så tas den sekundära komponenten emot. Det här kan du också 4 utföra med fjärrkontrollen. Tryck på TUNING MODE flera gånger tills “PRESET” visas i Obs! • När du ställer in DAB- 5 teckenfönstret. sändningen bör du tänka på att Vrid TUNING/SELECT. inte vrida upp volymen alltför mycket på förstärkaren. 6 Varje gång du vrider på TUNING/SELECT tas en förinställd Eftersom DAB-sändningar har station emot och de inställningar som gäller för den ett brett dynamiskt omfång kan (förinställningsnummer, frekvens, stationsnamn osv.) visas i ett högt ljud skada dina öron, teckenfönstret. liksom det kan skada förstärkare och högtalare. • Det kan dröja några sekunder Justera volymen på förstärkaren. medan du ställer in DAB- sändingen och ändrar stationen. 7 z Ange numret på en förinställd station direkt när Ta emot förinställda stationer med hjälp av fjärrkontrollen numret är högre än 10 Bestäm vilket band du vill lyssna på Tryck först på >10. Ange genom att trycka på motsvarande knapp EON sedan numret med hjälp av på fjärrkontrollen och ange sedan TA NEWS WEATHER sifferknapparna. förinställningsnumret genom att trycka på DAB För att ange siffran “0” DAB, FM , AM fjärrkontrollens sifferknappar. FM AM trycker du på knappen 10/0. Exempel: Du vill ställa in Du kan också växla till nästa/föregående PRESET förinställningsnummer genom att trycka PTY AUTOTUNING stationen med PRESET +/ – på PRESET +/- i stället för att ange ENTER förinställningsnumret 30 Tryck först på >10 och sedan numret direkt. på 3 och 10/0. 9SE
Avancerade radiof unkt ioner Översikt av DAB Ta emot ut sändningar DAB (Digital Audio Broadcasting) är ett nytt sändningssystem för multimediautsändningar som Ta emot utsändningar genom att söka efter sänder ljud med en kvalitet som kan jämföras med CD- stationerna (automatisk inställning) Z skivor. Med hjälp av automatisk inställning kan du snabbt och Varje DAB-station fogar samman sina tjänster enkelt ställa in en station utan att behöva veta vilken (program) till ensembler som de sedan sänder ut. frekvens den sänder på. Varje tjänst innehåller en eller flera komponenter. De olika tjänsterna och komponenterna identifieras med DAB, FM , AM TUNING/ SELECT hjälp av ett namn som gör att du kan ta emot dem utan att känna till vilken frekvens de sänder på. Dessutom kan kompletterande information (programassocierad information) sändas i form av text tillsammans med de olika tjänsterna. TUNING M ODE 1 Tryck på DAB, FM eller AM för önskad typ av sändning. 2 Tryck på TUNING MODE tills “AUTO” visas i teckenfönstret. 3 Vrid lätt på TUNING/SELECT och släpp den när frekvenssiffrorna börja ändra sig. Ensemble Om du vill söka efter högre frekvenser vrider du Tjänst (Service) kontrollen åt höger, om du vill söka efter lägre Tjänst (Service) frekvenser vrider du den åt vänster. Tjänst (Service) När radion identifierat en station stannar den Komponent (Component) automatiskt och “TUNED” visas i teckenfönstret. Komponent (Component) Komponent (Component) 4 Upprepa steg 3 tills du fått in den station du vill lyssna på. Om du vill lagra stationen följder du Obs! instruktionerna för steg 4 till 5 i “Lagra stationer • Status för en DAB-utsändning beror på i vilket land eller manuellt” på sidan 11. område du försökte ta emot den. Det är inte säkert att den ligger ute i sändning hela tiden och den kan också befinna sig i en testfas. Obs! Det kan dröja några sekunder medan du ställer in DAB- • DAB-program sänds i Band III (174 till 240 MHz) och/ sändingen och ändrar stationen. eller L-band (1452 till 1491 MHz), med varje band indelat i kanaler (41 kanaler i Band III och 23 i L-bandet). De olika kanalerna har ett eget kanalnamn. Mer information om namnen på de olika kanalerna och deras frekvenser finns i listan på sidan 21. En ensemble sänds per kanal av de olika DAB-stationerna. 10SE
Avancerade radiof unkt ioner Om du inte kan ställa in den önskade stationen (manuell inställning) Lagra st at ioner manuellt Med manuell inställning kan du avsöka alla stationer I det här avsnittet beskrivs hur du gör för att manuellt som sänder på de olika banden och ställa in även lagra upp till 99 DAB-, FM- och AM (MW/LW)- stationer som sänder med mycket svag signal (sådana stationer på olika förinställda nummer. stationer som den automatiska avsökningen inte Med början från nummer 1 och upp till 99, kan du reagerar på). tilldela varje lagrad station på de olika banden (DAB, FM och AM) ett förinställningsnummer. 1 Tryck på DAB, FM eller AM för önskad typ av sändning. DAB, FM , AM TUNING/ SELECT 2 Tryck på TUNING MODE så att varken “AUTO” eller “PRESET” viss i teckenfönstret. 3 Vrid TUNING/SELECT tills du fått in den sökta stationen. M EM ORY TUNING M ODE ENTER Om du vill söka efter högre frekvenser vrider du kontrollen åt höger, om du vill söka efter lägre frekvenser vrider du den åt vänster. 1 Tryck på DAB, FM eller AM för önskad typ av sändning. z Lyssna till den sekundära komponenten i ett DAB- 2 Tryck på TUNING MODE flera gånger tills radion program Z är inställd på antingen automatisk eller manuell När “SC” visas i teckenfönstret, samtidigt som du inställning. lyssnar på ett DAB-program, innehåller sändningen en sekundär komponent. 3 Ställ in den station du vill lagra genom att vrida Tryck på MONO/SC så tas den sekundära på TUNING/SELECT. komponenten emot. 4 Tryck på MEMORY. Teckenfönstret som det ser ut under mottagning av “MEMORY” visas tillsammans med det lägsta den sekundära komponenten (automatisk och tillgängliga nummer som du kan använda för att manuell inställning) lagra stationen på. Den aktuella tjä nstens nummer 5 Tryck på ENTER. Radion lagrar stationen på förinställningsnumret. 1234567890ABCDEF GHIJKLMNOPQ6-_3S 6 Om du vill lagra ytterligare stationer upprepar du Antal tjä nster i den stegen 1 till och med 5. aktuella ensemblen Om du vill lagra stationen på ett redan använt Visar att det ä r den sekund ä ra tjä nsten som tas emot. nummer Under mottagning av den Efter det du har utfört steg 4 enligt ovan vrider du på prim ä ra tjä nsten visas “P”. TUNING/SELECT tills den önskade numret visas. I så fall skriver den nya förinställda stationen över den När du tar emot den sekundära komponenten i gamla. förinställningsläget visas namnet på den sekundära tjänsten i teckenfönstret. z Namn på DAB- och RDS-stationer lagras automatiskt När du förinställer en DAB- eller RDS-station som sänder information om stationsnamnet, lagras namnet automatiskt tillsammans med stationsinställningen. z Namnge stationer Följ instruktionerna som ges i proceduren “Namnge förinställda stationer” på sidan 12. z Ställa in AM -stationer (M W/LW) Ställ in ramantennen för AM så att du får bästa möjliga mottagning. 11SE
Avancerade radiof unkt ioner z Om STEREO-indikatorn inte tänds Tryck på MONO/SC när du tar emot en FM-sändning i stereo Namnge förinst ällda st at ioner Du kan namnge förinställda radiostationer med upp z Om det är störningar i en FM -mottagning till 16 tecken (gäller ej DAB- och FM RDS-stationer). Tryck på MONO/SC för att växla över till När du ställer in stationen visas namnet du gett den. monomottagning (MONO). Visserligen får du inte längre mottagningen i stereo, men störningarna M EM ORY TUNING/ SELECT minskas. Om du vill växla tillbaka till stereoläget trycker du på knappen en gång till. z När du förinställer FM -stationer sparas samtidigt de aktuella inställningarna för ANTENNA ATTENUAT, IF BAND WIDTH och FM -läge CHARACTER ENTER Om du vill att andra inställningar ska lagras ändrar du inställningen med ledning av proceduren i “Tips för bättre FM-mottagning” på sidan 18 efter det att du har 1 Ställ in den förinställda stationen som du vill utfört steg 3. Därefter utför du steg 4. namnge. Om du vill ändra inställningarna för den förinställda stationen ställer du först in den och ändrar sedan 2 Tryck på CHARACTER. inställningen innan du trycker på MEMORY och Markören blinkar i teckenfönstret. ENTER. 3 Välj ett tecken genom att vrida på TUNING/ SELECT. Obs! Du kan inte förinställa den sekundära komponenten (SC) i 4 När önskat tecken visas trycker du på en DAB-sändning. Du lagrar i stället den tjänst som CHARACTER. Då flyttas markören till platsen för innehåller den önskade komponenten och växlar sedan över nästa tecken. till den sekundära komponenten genom att trycka på MONO/SC när du vill lyssna på den. Om du skriver in ett felaktigt tecken Tryck på CHARACTER flera gånger tills det tecken som du vill ändra visas blinkande (för varje gång du trycker på CHARACTER flyttas markören ett tecken). Välj sedan ett nytt tecken genom att vrida på TUNING/SELECT. 5 Upprepa steg 2 och 3 tills namnet i teckenfönstret är som du vill ha det. 6 Tryck på MEMORY. “MEMORY” visas tillsammans med förinställningsnumret. 7 Tryck på ENTER. “PRESET Memory OK” visas. z När du namnger stationen genom automatisk eller manuell inställning Efter steg 6 ovan visas “MEMORY” och det lägsta lediga numret som indikation på att radion lagrar stationen. Obs! • Teckenfönstret växlar tillbaka till normalläget om du inte fortsätter att ange namnet inom 60 sekunder. Om du då inte var klar får du börja om från början igen. • Om du namnger en station som redan har ett förinställt namn raderas det gamla namnet och ersätts med det nya. • “No Name” visas när du ställer in en förinställd station som saknar namn. • Du kan inte använda enbart “ “ (mellanslag) som 12SE förinställt namn.
Avancerade radiof unkt ioner 3 Välj en ny plats för stationen genom att vrida på Organisera förinst ällda TUNING/SELECT och tryck sedan på ENTER. st at ioner Den förinställda stationen flyttas från sin tidigare plats till den nya plats du valde. De övriga stationerna flyttas så att platsen blir ledig för den Med den här radion kan du organisera de förinställda station du flyttade. stationerna i önskad ordning. Du kan automatiskt sortera dem i alfabetisk ordning och du kan med hjälp Exempel: Du flyttar FM 4 till FM 1. av flyttnings- och raderingsfunktionerna byta plats på Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 dem och ta bort dem du inte vill ha kvar. Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 DAB, FM , AM TUNING/ SELECT Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 M ENU ENTER Ta bort förinställda stationer Du kan ta bort förinställda stationer, en åt gången. 1 Tryck på DAB, FM eller AM, beroende på vilket band du vill arbeta med. 1 Följ instruktionerna för steg 1 till och med 3 i “Organisera förinställda stationer” och välj 2 Tryck på MENU. “ERASE PRESET” på menyn och tryck sedan på ENTER. 3 Välj någon av följande metoder genom att vrida på TUNING/SELECT: 2 Vrid TUNING/SELECT tills numret på den station du vill ta bort visas i teckenfönstret och Välj Om du vill tryck sedan på ENTER. MOVE ändra placeringen av en viss förinställd Den förinställda stationen tas bort ur minnet och PRESET station (se den här sidan). de övriga förinställda stationerna flyttas efter så att ERASE ta bort en viss förinställd station (se den den lediga platsen fylls ut. PRESET här sidan). Exempel: Du tar bort FM 1. ALPHABETICAL sortera alla förinställda stationer för alla PRESET SORT banden efter de förinställda namnen i Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 alfabetisk ordning. Stationer som saknar Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 namn ordnas efter frekvens, från låg till hög. DAB-stationer sorteras efter ensemblefrekvens, från låg till hög. Inom Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 ensemblen ordnas automatiskt varje Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 komponent alfabetiskt efter sina förinställda namn. z Om du vill återställa de förinställda stationerna till 4 Tryck på ENTER. fabriksinställningarna Radion sorterar stationerna. Stäng av radion och slå sedan på den igen samtidigt som du håller både ENTER och DAB intryckta. Alla inställningar för radion återställs till Flytta förinställda stationer fabriksinställningarna. Du kan flytta en förinställd station. 1 Följ instruktionerna för steg 1 till och med 3 i “Organisera förinställda stationer” och väj “MOVE PRESET” på menyn och tryck sedan på ENTER. 2 Vrid TUNING/SELECT tills önskat nummer visas i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER. 13SE
Avancerade radiof unkt ioner Använda Radio Dat a Syst em Bevaka t rafik-, nyhet s- och (FM RDS) väderinformat ion (RDS EON/ DAB Announcement ) Z Vad du kan göra med RDS Med EON (Enhanced Other Networks) och DAB- RDS (Radio Data System) är en teknik som gör att meddelanden kan radion automatiskt växla över till en radiostationerna kan sända kompletterande station när den sänder trafikinformation, nyheter eller information tillsammans med den reguljära väderprognoser. När sändningen är slut växlar radion programsignalen. Den här radion erbjuder 3 tillbaka till den station som du lyssnade på innan. För lättanvända RDS-funktioner: Visning av RDS- att du ska kunna använda den här funktionen måste information; bevakning av trafikprogram, nyheter och stationen vara lagrad i förväg. väder samt sökning av stationer efter typ av program de sänder. RDS är bara tillgängligt för FM-stationer.* EON Obs! RDS kanske inte fungerar som det är tänkt om stationen du tar emot inte sänder någon RDS-signal eller om signalen är för svag. * Det är inte alla FM-stationer som tillhandahåller RDS- 1 Ställ in en förinställd DAB- eller FM RDS-station tjänster och det är inte heller säkert att de erbjuder samma så att indikatorn RDS TP eller EON visas i RDS-tjänster. Om du inte känner till RDS-systemet kan du teckenfönstret. kontakta dina lokala radiostationer och be dem hjälpa dig med vilka RDS-tjänster som finns tillgängliga i ditt sändningsområde. 2 Tryck på EON så att programmet som du vill bevaka visas i teckenfönstret. Varje gång du rycker på EON ändras teckenfönstret enligt följande: Ta emot RDS-sändningar Välj en station på FM-bandet. TA t NEWS t WEATHER t TA & NEWS t När du ställer in en station som tillhandahåller RDS- TA & WEATHER t NEWS & WEATHER t TA tjänster visas RDS-indikatorn tillsammans med & NEWS & WEATHER t Off stationsnamnet i teckenfönstret. När radion automatiskt har växlat om till ett Obs! program som sänder trafikinformation, nyheter • Om myndigheterna sänder ett larmmeddelande visas eller väder blinkar motsvarande indikator. Om du “ALARM” blinkande i teckenfönstret. inte vill lyssna på hela programmet trycker du på • Om en viss station inte tillhandahåller en viss RDS-tjänst EON så kommer du tillbaka till det du lyssnade på visas “NO...” (t.ex. “NO PTY”) i teckenfönstret. från början. Avbryta bevakning av ett program Tryck på EON när radion är i respektive bevakningsläge så att indikatorn slocknar. z Du kan bevaka trafikinformation och nyheter och väder också med hjälp av fjärrkontrollen Tryck på TA (trafik), NEWS (nyheter), WEATHER (väder), så att motsvarande indikatorer visas i teckenfönstret. När du vill avbryta bevakningen trycker du på motsvarande knapp en gång till. 14SE
Avancerade radiof unkt ioner Obs! Programtyp Vad du hör • “Weak Signal” visas om signalen från den valda stationen är svag. “Retune” visas när radion försöker hitta en ny Current Affairs Program som behandlar inställning för en station som sänder med svag signal. aktuella frågor mer på djupet • Stäng av EON-funktionen när du vill lyssna på ett Documentary Undersökande program program utan avbrott, särskilt när du gör tidsinställda inspelningar. Drama Radioteater och serier • “No EON” visas i teckenfönstret om du väljer ett EON- Easy Listening Lättlyssnad, bred musik program innan du har ställt in en RDS-station. Education Utbildningsprogram, program som är instruerande eller ger råd och anvisningar Finance Aktiemarknad och handel o.dyl. Folk Music Folkmusik Information Informativa program som tar upp ett brett spektrum av frågor, allt från konsumentfrågor till medicinska frågor Jazz Music Jazz Leisure & Hobby Program som rör fritiden, t.ex. trädgårdsskötsel, fiske och matlagning Light Classics M Klassisk musik, orkester, vokalverk och körer National Music Program som sänder musik som är populär i ett land eller Söka program eft er t yp (PTY) inom ett visst område Z News Nyheter None PTY Programtypen är odefinierad När du tar emot förinställda DAB- eller FM RDS- Oldies Music Musikprogram som sänder stationer, kan du söka efter önskad station genom att gamla godbitar ange en programtyp. Radion ställer in den typ av program som för tillfället sänds från DAB- eller FM Other Music Musik som inte passar in i de andra kategorierna, t.ex. RDS-stationerna som finns lagrade i radions Rhythm & Blues och reggae förinställningsminne. Phone In Program som radiopubliken kan ringa upp och delta i 1 Tryck på DAB eller FM beroende på vilket band du vill lyssna på. Pop Music Populärmusik, “pop” Religion Religiösa program 2 Tryck på PTY. Rock Music Rockmusik 3 Välj programtyp genom att vrida på TUNING/ Science Program som behandlar SELECT. I följande tabell visas de programtyper vetenskap och teknik som du kan välja mellan. Serious Classics Framträdanden av stora orkestrar, kammarmusik, Programtyp Vad du hör opera och liknande Alarm Test Används bara för dynamisk Social Affairs Samhällsprogram om folks switchning levnadssituation Alarm - Alarm! Larmsändningar Sport Sportprogram Children’s Progs Program för de yngsta Traffic Trafikmeddelanden Country Music Countrymusik Travel & Touring Reseprogram, dock inte för sådan information som täcks Cultures Program som handlar om av TP/TA nationell och regional kultur, t.ex. språk och sociala frågor 15SE
Avancerade radiof unkt ioner Programtyp Vad du hör Varied Speech Andra typer av talprogram, Använda digit alt filt er Z t.ex. intervjuer med kända personer, panellekar och När du lyssnar på DAB-program kan du använda det komedier digitala filtret för att anpassa det du lyssnar på till den miljö du lyssnar i. Weather & Metr Väderinformation TUNING/ SELECT 4 Tryck på ENTER. Radion börjar söka efter programmet bland de förinställda stationerna (“PTY Search” och programtypen visas). Sökningen avbryts när ett program av den M ENU ENTER önskade typen har identifierats. 1 Tryck på MENU. 5 När du vill ta emot samma typ av program från andra stationer upprepar du steg 2 till 4. 2 Vrid TUNING/SELECT tills “DIGITAL FILTER” visas. z Du kan också söka efter programtyper med hjälp av fjärrkontrollen 3 Tryck på ENTER. Ställ in programtypen genom att trycka på PTY +/- i steg 2 ovan och tryck sedan på ENTER. 4 Välj önskat filter genom att vrida på TUNING/ SELECT. Obs! “*” indikerar att filtret för tillfället är valt. • Om du inte har förinställt några DAB- eller FM-stationer kan du inte använda PTY-funktionen. 5 Tryck på ENTER. • Om du inte utför några funktioner på radion under 20 Det valda filtret är aktiverat. sekunder, efter det att du utfört steg 3, växlar radion tillbaka till det läget som radion var i innan du tryckte på PTY. För att återuppta funktionen utgår du från steg 2 igen. Karakteristika för de olika filtren Karakteristiken för de olika filtren är som följer: STD: Standard (brant roll-off): ger ett brett frekvensomfång och en känsla av rymd. Detta är det filter som ger mest information bland de olika filtren. Passar särskilt väl för klassisk musik. Type1: Ren (flack roll-off): ger ett mjukt och kraftfullt ljud med klar positionsåtergivning. Passar särskilt väl för jazzband och vokal jazz. Type2: Tydlig (flack roll-off): ger ett fräscht och energiskt ljud med rikt vokaluttryck. Passar musik med mycket sång. Type3: Fin (flack roll-off): ger ett välbalanserat, naturligt ljud med stor närvarokänsla och rikt eko. Passar vilken typ av musik som helst, när du är avslappnad. z Du kan också använda det digitala filtret med fjärrkontrollen Tryck på DIGITAL FILTER på fjärrkontrollen. Varje gång du trycker på DIGITAL FILTER ändras filtret enligt följande: STD t Type1 t Type2 t Type3 16SE
Avancerade radiof unkt ioner När du ställer in FM - eller AM -stationen Använda t eckenfönst ret Z Varje gång du trycker på DISPLAY ändras teckenfönstret på följande sätt: Förinställningsnummer/Frekvens (Normalt teckenfönster) r PTY 2) DISPLAY DISPLAY M ODE r Radiotext 2) r Information i teckenfönstret Klocktid 2) I teckenfönstret får du statusinformation om radion r och information om programmen. Signalnivå När du ställer in DAB-stationen Varje gång du trycker på DISPLAY ändras 2) Bara när du ställer in en FM RDS-station. teckenfönstret på följande sätt: Anpassa teckenfönstret Förinställningsnummer/Kanalnamn Du kan välja utseende på teckenfönstret. Det finns fyra (Normalt teckenfönster) olika lägen. r Ensemblenamn Tryck på DISPLAY MODE. r Varje gång du trycker på DISPLAY MODE ändras PTY teckenfönstret enligt följande: r Dynamisk etikett (Radiotext) Fullt teckenfönster/Full ljusstyrka t Fullt r teckenfönster/Nedtonat t Minimerat teckenfönster/ Klocktid Full ljusstyrka t Minimerat teckenfönster/Nedtonat r Frekvens Inställningen gäller till dess du ställer om den. r Ett minimerat teckenfönster växlar över till ett fullt Komponentens namn 1) teckenfönster när du trycker på någon knapp på radion. Efter ungefär fyra sekunder växlar teckenfönstret tillbaka till det minimerade läget. 1) Bara när du ställer in den sekundära komponenten. I så Ljusstyrkan bibehåller den inställning du valt. fall ställs det normala teckenfönstret om så att det visar komponentnamnet. z När “ SC” visas i teckenfönstret Du kan ställa in den sekundära komponenten eller en annan tjänst som sänds på den dubbla kanalen. Mer information finns på sidan 11. z När “ STEREO” visas i teckenfönstret Det aktuella programmet sänds i stereo/samsänd (ljudstark) stereo. 17SE
Avancerade radiof unkt ioner Navigera i menysyst emet Tips för bät t re FM -mot t agning Den här radion har ett menysystem som gör att du kan Den här radion har flera funktioner som har utvecklats ställa in olika funktioner med ledning av texten i för att ge en bättre FM-mottagning. Det första du bör teckenfönstret. Du kan använda följande kontroller. göra är att förbättra mottagningen med standardinställningarna. Om mottagningen inte är bra TUNING/ SELECT försöker du ändra mottagningskvaliteten så att du får en tydlig signal. När du ställer in en station som förvald station, sparas följande inställningar tillsammans med frekvensen. TUNING/ SELECT M ENU ENTER Använd För att MENU-knappen växla över till menyläget. TUNING/SELECT- växla mellan olika alternativ och M ONO/ SC M ENU ENTER kontrollen inställningar. ENTER-knappen bekräfta valet av det alternativ Söka bästa antenndämpningen eller den inställning som visas i teckenfönstret. Du kan sänka nivån på insignalen när du tar emot stationer som sänder med extremt hög signalnivå. Ändra fjärrkontrollsläge på den här radion 1 Tryck på MENU. Genom att byta fjärrläge på fjärrkontrollen till den här 2 Vrid TUNING/SELECT tills “ANTENNA radion, kan du kontrollera vissa funktioner på den här ATTENUAT to ON” visas. radion från fjärrkontrollen för annan utrustning som t.ex. en radio eller förstärkare av Sonys tillverkning. 3 Tryck på ENTER. 1 Tryck på MENU. Stänga av antenndämpningen Ställ “ANTENNA ATTENUAT på OFF” i steg 2 ovan. 2 Vrid TUNING/SELECT så att “COMMAND MODE to Expand” visas. Hitta den bästa bandbredden för mellanfrekvensen 3 Tryck på ENTER. Du kan förbättra selektiviteten och minska Om du vill ha tillbaka koden som enbart passar den interferenserna, så att mottagningar av stationer med medföljande fjärrkontrollen svaga signaler blir lättare att lyssna på. Välj “COMMAND MODE to Exclusive” i steg 2 ovan. 1 Tryck på MENU. Obs! 2 Vrid TUNING/SELECT tills “IF BAND WIDTH • Oberoende av fjärrläget kan du kontrollera alla funktioner to NARROW” visas. på den här radion med den medföljande fjärrkontrollen. • Även om du ställer fjärrkontrollens läge på “Expand” 3 Tryck på ENTER. finns det vissa funktioner på den här radion som du inte kan styra utan den medföljande fjärrkontrollen. Ställa in bara de stationer som har hög ljudkvalitet och låg distorsion Välj “IF BAND WIDTH to WIDE” i steg 2 ovan. Om det är störningar i en FM -mottagning Tryck på MONO/SC för att växla över till monomottagning (MONO). Visserligen får du inte längre mottagningen i stereo, men störningarna minskas. Om du vill växla tillbaka till stereoläget trycker du på knappen en gång till. 18SE
Yt t erligare inf ormat ion Yt Addit t erligare ional Inf inf ormat ion Det går inte att ta emot en DAB-datasändning. Felsökning c Anslut en extern datamottagare, som är avsedd för DAB-datasändningar, till DAB RDI OUT-kontakten. c Den angivna stationen har sändningsuppehåll. Vänta Om du får något av följande problem med radion kan tills sändningarna återupptas. du använda den här felsökningsguiden som hjälp att komma tillrätta med problemet. Om du ändå inte skulle lyckas lösa det, kontaktar du närmaste Sony- Radion fungerar inte som den ska återförsäljare. c Det är något fel på funktionen hos mikroprocessorn i radion. Stäng av radion och slå sedan på den igen. Inget ljud hörs. c Anslut antennerna. Det kommer inget ljud via DAB DIGITAL OUT eller så går det inte att spela in programmen. c Ställ källväljaren på förstärkaren på TUNER. c Du tar emot en DAB-datasändning. Du måste ta emot c Inget ljud hörs medan sändning av DAB-information ett ljudprogram. tas emot. Då visas “DATA” i teckenfönstret. c Kontrollera att den digitala kabeln är ordentligt c Den angivna stationen sänder inte för tillfället. ansluten. c Det finns en signal för kopieringsspärr i programmet. Det går inte att ställa in en viss frekvens. Du får spela in ljudet via den analoga utgången c Rikta om eller placera om antennen. ANALOG OUTPUT. c Anslut en extern antenn om det gäller DAB/FM- c Den anslutna inspelaren kan inte hantera 48 kHz sändningar. samplingsfrekvens. Byt till en inspelare som klarar c Ställ IF BAND på “NARROW”. samplingsfrekvensen 48 kHz. c Gör en ny förinställning om du har flyttat till ett nytt c Ljudet från FM- och AM-program sänds inte ut via område. radions DIGITAL OUT-anslutning. Anslut inspelaren till anslutningen ANALOG OUT på radion. Störande brum och/eller bakgrundsbrus. c Rikta om eller placera om antennen. c Ställ in rätt frekvens. c Anslut en extern antenn om det gäller DAB/FM- sändningar. c Flytta bort radion från störkällan. RDS fungerar inte. c Se till att det verkligen är en FM-station du ställer in. c Välj en FM-station med starkare signal. “ EEPROM R/W ERROR” visas i teckenfönstret. c Det är något fel på funktionen hos mikroprocessorn i radion. Förinställ stationerna igen. Stationen avbröts av en annan station/Radion börjar automatiskt att söka stationer. c Du har aktiverat EON-funktionen. Stäng av EON om du inte vill att programmet avbryts. Det förväntade teckenfönstret eller den information som borde visas visas inte. c Kontakta radiostationen och ta reda på om de verkligen tillhandahåller den tjänst du förväntar dig. Det kan också vara så att den förväntade tjänsten är ur funktion för tillfället. Det går inte att namnge en station. c Du kan inte namnge DAB/FM RDS-stationer. 19SE
Yt t erligare inf ormat ion AM -radio Specifikat ioner Frekvensomf ång MW: 522 - 1 611 kHz (i steg om 9 kHz) LW: 144 - 288 kHz (i steg om 1 kHz: manuell inställning) DAB-radio (i steg om 3 kHz: automatisk inställning) Frekvensomf ång 174,928 (5A) - 239,200 (13F) MHz 1452,960 (L1) - 1490,624MHz (L23) MHz Känslighet (med ramantenn för AM) Mer information finns i “Frekvenstabell för MW: 200 µV/m DAB” på sidan 21. LW: 700 µV/m Känslighet 6,9 µV/28 dBf Signal/ brus-f örhållande MW: 54 dB (50 mV/m, 999 kHz) Signal/ brus-f örhållande LW: 50 dB (50 mV/m, 216 kHz) 100 dB Olinjär distorsion 0,3% THD+N 0,005% (1kHz) Selektivitet 50 dB Kanalseparation 90 dB (1kHz) Antenterminal Tryckklämma Selektivitet 35 dB (vid närliggande station) Frekvensgång +0,2/-0,3 dB (5 Hz - 20 kHz) Allmänt Strömf örsörjning 230 V, DA-konverterare Puls D/A S-TACT128 AC 50/60 Hz Digitalt filter VC24 (endast för analog DAB-utgång) Strömf örbrukning 20 W Digital utgång Terminal: Koaxial och optisk M ått 430 × 97,5 × 374 mm (b/h/d) Samplingsfrekvens: 48 kHz Vikt 6,2 kg RDI-utgång Optisk Fjärkontroll IR Antennterminal 75 Ω, F-hona Förinst ällda stationer, antal FM -radio max. 99 (DAB, FM och AM tillsammans) Frekvensomf ång 87,5 - 108,0 MHz M edf öljande tillbehör Känslighet vid 40 kHz avvikelse Se sidan 4. vid 26 dB dämpning (mono) 0,9 µV/10,3 dBf vid 46 dB dämpning (stereo) Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. 23 µV/38,5 dBf Signal/ brus-f örhållande vid 40 kHz sving 80 dB (mono), 76 dB (stereo) THD+N 1 kHz, 40 kHz sving WIDE 0,035% (mono), 0,045% (stereo) Kanalseparation 50 dB (1 kHz) WIDE Selektivitet vid 400 kHz WIDE 85 dB NARROW 90 dB Frekvensgång +0,2/-0,3 dB (30 Hz - 15 kHz) Antennterminal 75 Ω, IEC-hane 20SE
Yt Addit t erligare ional Inf inf ormat ion Frekvenstabell för DAB Band III (174 till 240 M Hz) Frekvens Etikett Frekvens Etikett 174,928MHz 5A 209,936MHz 10A 176,640MHz 5B 211,648MHz 10B 178,352MHz 5C 213,360MHz 10C 180,064MHz 5D 215,072MHz 10D 181,936MHz 6A 210,096MHz 10N 183,648MHz 6B 216,928MHz 11A 185,360MHz 6C 218,640MHz 11B 187,072MHz 6D 220,352MHz 11C 188,928MHz 7A 222,064MHz 11D 190,640MHz 7B 217,088MHz 11N 192,352MHz 7C 223,936MHz 12A 194,064MHz 7D 225,648MHz 12B 195,936MHz 8A 227,360MHz 12C 197,648MHz 8B 229,072MHz 12D 199,360MHz 8C 224,096MHz 12N 201,072MHz 8D 230,784MHz 13A 202,928MHz 9A 232,496MHz 13B 204,640MHz 9B 234,208MHz 13C 206,352MHz 9C 235,776MHz 13D 208,064MHz 9D 237,488MHz 13E 239,200MHz 13F L-band (1452 till 1491 M Hz) Frekvens Etikett Frekvens Etikett 1452,960MHz L1 1473,504MHz L13 1454,672MHz L2 1475,216MHz L14 1456,384MHz L3 1476,928MHz L15 1458,096MHz L4 1478,640MHz L16 1459,808MHz L5 1480,352MHz L17 1461,520MHz L6 1482,064MHz L18 1463,232MHz L7 1483,776MHz L19 1464,944MHz L8 1485,488MHz L20 1466,656MHz L9 1487,200MHz L21 1468,368MHz L10 1488,912MHz L22 1470,080MHz L11 1490,624MHz L23 1471,792MHz L12 21SE
Reimballaggio ATTENZIONE Precauzioni Non gettare il cartone e i materiali di imballaggio, potrebbero risultare utili per il trasporto dell’apparecchio. In caso Sicurezza di spedizione, reimballare l’apparecchio Per evitare il pericolo di Nel caso in cui oggetti o liquidi nel modo originario. incendi o scosse elettriche, non penetrassero nell’apparecchio, esporre l’apparecchio alla scollegare il sistema e fare controllare In caso di dubbi o problemi riguardanti l’apparecchio da personale qualificato l’apparecchio che non vengono trattati pioggia o all’umidit à. prima di usarlo nuovamente. nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Per evitare scosse elettriche, Fonti di alimentazione non aprire l’apparecchio. Per le • Prima di utilizzare l’apparecchio, riparazioni, rivolgersi solo a assicurarsi che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda alla personale qualificato. tensione operativa della rete di alimentazione locale. • Se non si intende utilizzare PER I CLIENTI IN ITALIA l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa a muro. Per Si dichiara che l’apparecchio è stato scollegare il cavo, tirarlo afferrando la fabbricato in conformità all’art. 2, spina e mai il cavo stesso. Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. • La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve avvenire Sony International esclusivamente presso un rivenditore (Europe) GmbH qualificato. Product Compliance Europe Collocazione • Collocare l’apparecchio in un luogo che consenta un’adeguata circolazione d’aria per evitare il surriscaldamento interno e permettere che i componenti durino più a lungo. • Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, né in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva o urti meccanici. • Non collocare sull’apparecchio oggetti che potrebbero ostruire le prese di ventilazione e provocare problemi di funzionamento. • Non collocare l’apparecchio in spazi ristretti, come librerie o armadietti. Pulizia del rivestimento Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un panno morbido inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcool o benzina. 2IT
Benvenut i! I NDICE Grazie per aver acquistato il sintonizzatore DAB/FM/AM Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, Operazioni preliminari leggere attentamente il presente Disimballaggio 4 manuale e conservarlo per riferimenti Collegamento del sistema 4 futuri. Selezione del display in tedesco 7 Memorizzazione automatica di stazioni DAB/FM (Selezione automatica in ordine alfabetico) 8 Informazioni sul Operazioni di base present e manuale Ricezione di stazioni preselezionate 9 Convenzione • Le istruzioni contenute nel presente Operazioni avanzate del sintonizzatore manuale descrivono i comandi sul Introduzione al sistema DAB 10 sintonizzatore. Ricezione di trasmissioni 10 È inoltre possibile utilizzare i comandi sul telecomando se hanno Memorizzazione manuale delle stazioni 11 nomi uguali o simili a quelli dei Assegnazione di un nome alle stazioni preselezionate 12 comandi sul sintonizzatore. Organizzazione delle stazioni preselezionate 13 • Nel presente manuale vengono usate Utilizzo del sistema FM RDS (Radio Data System, sistema dati radio) 14 le icone seguenti: Controllo di programmi sul traffico, notiziari o bollettini meteorologici (notiziario RDS EON/DAB) 14 IT Z Indica la possibilità di eseguire l’operazione usando il Localizzazione di una stazione tramite il tipo di programma (PTY, Programme Type) 15 telecomando. Utilizzo del filtro digitale 16 Utilizzo del display 17 z Indica consigli e suggerimenti per Sistema di inserimento nel menu 18 semplificare l’operazione. Suggerimenti per una migliore ricezione FM 18 M odo di dimostrazione Altre informazioni È possibile avviare la dimostrazione scegliendo “DEMONSTRATION” da Soluzione dei problemi 19 MENU. Se si desidera annullare il modo Caratteristiche tecniche 20 di dimostrazione, spegnere il sintonizzatore, quindi accenderlo di nuovo. 3IT
Operazioni preliminari Disimballaggio Collegament o del sist ema Verificare di aver ricevuto insieme al sintonizzatore gli articoli seguenti: Prima di iniziare • Cavo audio (1) • Scollegare l’alimentazione di tutti i componenti • Antenna a telaio AM (1) prima di eseguire qualsiasi collegamento. • Antenna a filo FM (1) • Non collegare il cavo di alimentazione fino al • Antenna a filo DAB (1) completamento di tutti i collegamenti. • Telecomando (1) • Assicurarsi di collegare saldamente il sistema per • Pile R6 (formato AA) (2) evitare brusii e disturbi. • Al momento del collegamento di un cavo audio, assicurarsi di far corrispondere i terminali Inserimento delle pile nel telecomando differenziati in base al colore alle prese corrette: È possibile utilizzare l’apparecchio tramite il bianco (sinistra) con bianco e rosso (destra) con telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 rosso. (formato AA) facendo corrispondere i poli + e - delle pile alle indicazioni di polarità del telecomando. Quando si utilizza il telecomando, dirigerlo verso il Collegamenti dell’antenna AM sensore del comando a distanza sull’apparecchio. Questa sezione descrive le modalità di collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione. Per individuare la posizione specifica dei terminali AM ANTENNA, vedere la figura sottostante. AM ANTENNA z Sostituzione delle pile Elementi necessari Con un utilizzo normale, le pile durano sei mesi circa. • Antenna a telaio AM (in dotazione) (1) Quando il telecomando non è più in grado di comandare il sintonizzatore, sostituire tutte le pile con altre nuove. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo molto caldo o umido. • Non lasciar cadere alcun oggetto estraneo nell’involucro 1 Svolgere dal telaio dell’antenna 2 lunghezze del filo conduttore schermato. Fare attenzione a del telecomando, in modo particolare durante la sostituzione delle pile. svolgere solo la parte schermata del filo • Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce conduttore. Non svolgere più di 2 lunghezze del solare diretta o ad apparecchi di illuminazione per evitare filo conduttore. Fare inoltre attenzione a non problemi di funzionamento. privare il filo conduttore della schermatura. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile per evitare 2 Montare l’antenna in dotazione come illustrato di danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. seguito. 4IT
Get t preliminari Operazioni ing St art ed 3 Collegare l’antenna a telaio AM ai terminali AM Elementi necessari sul retro dell’apparecchio. • Antenna a filo FM (in dotazione) (1) ANTENNA DAB Antenna a telaio AM FM AM • Antenna FM per esterni (non in dotazione) (1) e cavo coassiale da 75 ohm dotato di connettore IEC tipo 75Ω COAXIAL femmina (non in dotazione) (1) 4 Regolare la direzione dell’antenna per ottenere la ricezione migliore. Collegare l’antenna a filo FM in dotazione o L’antenna a telaio AM ha una direttività che capta un’antenna FM per esterni (non in dotazione) al un segnale più forte da alcuni angoli rispetto ad terminale FM sul retro dell’apparecchio. altri. Orientare l’antenna in modo da ottenere le condizioni migliori di ricezione. Antenna a filo FM ANTENNA Se durante la registrazione di trasmissioni AM si DAB sente un rumore alto (battito), regolare la posizione FM AM dell’antenna a telaio AM in modo che il disturbo scompaia. 75Ω COAXIAL Se si abita in un edificio costruito in cemento armato o con una struttura in acciaio, potrebbe Antenna FM per esterni risultare impossibile ottenere una buona ricezione, poiché le onde radio si indeboliscono all’interno di ANTENNA tali costruzioni. In questo caso, si consiglia il DAB collegamento di un’antenna opzionale. FM AM z Stazioni di difficile ricezione 75Ω COAXIAL Cercare di posizionare di nuovo l’antenna a telaio durante la sintonizzazione. Per migliorare la qualità di ricezione, posizionare l’antenna a telaio AM in Collegamenti dell’antenna DAB dotazione vicino ad una finestra. Grazie ad un’antenna DAB per esterni è possibile ottenere una migliore qualità sonora delle trasmissioni Collegamenti dell’antenna FM DAB. Si consiglia l’utilizzo temporaneo dell’antenna a filo DAB in dotazione, fino all’installazione di Grazie ad un’antenna FM per esterni è possibile un’antenna DAB per esterni. Per individuare la ottenere una migliore qualità sonora delle trasmissioni posizione specifica del terminale DAB ANTENNA, FM. Si consiglia l’utilizzo temporaneo dell’antenna a vedere la figura sottostante. filo FM in dotazione, fino all’installazione di un’antenna FM per esterni. Per individuare la DAB ANTENNA posizione specifica del terminale FM ANTENNA, vedere la figura sottostante. FM ANTENNA Elementi necessari • Antenna a filo DAB (in dotazione) (1) • Antenna DAB per esterni (non in dotazione) (1) e cavo coassiale da 75 ohm dotato di connettore F tipo maschio (non in dotazione) (1) 5IT
Operazioni preliminari Collegare l’antenna a filo DAB in dotazione o Collegamenti M D/DAT un’antenna DAB per esterni (non in dotazione) al Questa sezione descrive le modalità di collegamento terminale DAB sul retro dell’apparecchio. del sintonizzatore ad una piastra DAT o ad un registratore MD per la registrazione da digitale a Antenna a filo DAB digitale. Grazie a questo collegamento, è possibile DAB ANTENNA ottenere la qualità sonora più elevata possibile durante FM AM la registrazione di trasmissioni digitali DAB, anche se per l’ascolto si utilizzano le uscite analogiche. Per individuare le posizioni specifiche delle prese, vedere 75Ω COAXIAL la figura sottostante. DAB DIGITAL OUT all’antenna DAB per esterni ANTENNA DAB FM AM 75Ω COAXIAL Cavi necessari • Cavo ottico digitale (non in dotazione) (1) Collegamento di un filo a terra Se si collega un’antenna per esterni, assicurarsi di collegare un cavo di terra (non in dotazione) al terminale AM ANTENNA con l’indicazione “U” (oltre • Cavo coassiale digitale (non in dotazione) (1) all’antenna a telaio AM) per la protezione dai fulmini. Collegamenti dell’amplificatore Ottico digitale Collegare il sintonizzatore ad un amplificatore. ST-D777ES DAT/ M D Assicurarsi di spegnere entrambi i componenti prima DAB DIGITAL OUT DIGITAL IN di eseguire il collegamento. Per individuare la COAXIAL OPTICAL OPTICAL posizione specifica dei terminali, vedere la figura sottostante. ANALOG OUT Coassiale digitale ST-D777ES DAT/ M D DAB DIGITAL OUT DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL Cavi necessari • Cavo audio (in dotazione) (1) Note • Se si utilizzano registratori MD che non supportano segnali audio digitali a 48kHz, non è possibile riprodurre Collegare gli spinotti bianchi alle prese (L) bianche e gli o registrare i segnali digitali dalle prese DIGITAL OUT. spinotti rossi alle prese (R) rosse. Inserire • La presa OPTICAL è dotata di un coperchio retrattile. completamente gli spinotti nelle prese per evitare Inserire la spina nella presa. l’insorgere di disturbi. ST-D777ES Amplificatore ANALOG OUT TUNER IN R L R L 6IT
Get t preliminari Operazioni ing St art ed Collegamento del cavo di alimentazione Dopo aver completato tutti i collegamenti precedenti, Selezione del display in collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro. t edesco È possibile selezionare il display in lingua inglese o tedesca. La lingua preimpostata in fabbrica è l’inglese. Per modificare il display scegliendo il tedesco, seguire le procedure seguenti. ad una presa a muro POWER TUNING/ SELECT M ENU ENTER 1 Premere POWER per accendere il sintonizzatore. 2 Premere MENU. 3 Girare TUNING/SELECT fino a visualizzare “DISPLAY LANGUAGE to German”. 4 Premere ENTER. Sul display viene visualizzato “Deutsch gewählt”. Ritorno al display in inglese Selezionare “AUSGABE SPRACHE English?” al punto 3 di cui sopra, quindi premere ENTER al punto 4. Sul display viene visualizzato “English Selected”. 7IT
Operazioni preliminari Anche le normali stazioni FM ricevono numeri di M emorizzazione aut omat ica di preselezione e vengono memorizzate dopo le st azioni DAB/FM (Selezione stazioni FM RDS. È possibile memorizzare fino ad un totale combinato di 99 stazioni su tutte le bande automatica in ordine alfabetico) di trasmissione. Al termine della ricerca, sul display lampeggia Tramite la funzione di selezione automatica in ordine “AUTO-BETICAL End”. alfabetico è possibile memorizzare automaticamente fino ad un totale combinato di 99 stazioni DAB e FM. z M odifica della posizione, o cancellazione, di una Allo stesso tempo, le stazioni vengono memorizzate in stazione preselezionata ordine alfabetico per ciascuna banda di trasmissione Vedere “Organizzazione delle stazioni preselezionate” a senza ridondanza. Inoltre, la selezione automatica in pagina 13. ordine alfabetico memorizza solo le stazioni con i segnali più chiari. Se si desidera memorizzare le z M emorizzazione delle stazioni con le trasmissioni di stazioni DAB, FM o AM (MW e LW) una alla volta, dati vedere “Ricezione di trasmissioni” a pagina 10 e Selezionare “AUTO-BETICAL Audio & Data” al punto 4 “Memorizzazione manuale delle stazioni” a pagina 11. di cui sopra. Durante la ricezione della trasmissione di Prima di iniziare, assicurarsi di: dati, i dati vengono emessi solo dal connettore DAB RDI • avere collegato le antenne DAB, FM e AM al OUT. sintonizzatore come indicato alle pagine 4 e 5. z Conferma delle stazioni preselezionate POWER TUNING/ SELECT 1 Premere DAB, FM o AM a seconda di quello che si desidera confermare. 2 Premere TUNING/SELECT. È possibile ricevere le trasmissioni della stazione preselezionata. M ENU ENTER Note • Le stazioni DAB vengono ordinate in base alla frequenza 1 Abbassare il volume dell’amplificatore, quindi di insieme da bassa ad alta. Nell’insieme, ciascun servizio accenderlo e selezionare il modo TUNER. viene organizzato in ordine alfabetico in base ai nomi di servizio di programma. • Se ci si sposta in un’altra area, ripetere tale procedura per 2 Premere POWER per accendere il sintonizzatore. memorizzare le stazioni nella nuova area. • Per informazioni sulle stazioni memorizzate durante la 3 Premere MENU. sintonizzazione, vedere pagina 9. • Ogni stazione FM viene memorizzata con le seguenti 4 Girare TUNING/SELECT fino a visualizzare impostazioni: “AUTO-BETICAL Audio Only”. – ANTENNA ATTENUAT: OFF – IF BAND WIDTH: WIDE 5 Premere ENTER. – Modo FM (stereo automatico/monofonico): Stereo Il sintonizzatore effettua una ricerca di tutte le automatico stazioni DAB e FM nell’area di trasmissione. Se si desidera preselezionare le diverse impostazioni per ciascuna stazione FM, cambiare le impostazioni in base Durante la ricerca, sul display viene visualizzato alle procedure nella sezione “Suggerimenti per una “Now AUTO-BETICAL”. migliore ricezione FM” a pagina 18, quindi preselezionare Per le stazioni DAB e FM RDS, il sintonizzatore di nuovo le stazioni. verifica prima le stazioni che trasmettono lo stesso • Se l’antenna viene spostata dopo aver memorizzato le programma, quindi memorizza solo la stazione stazioni tramite selezione automatica in ordine alfabetico, con il segnale più chiaro. Le stazioni DAB e FM le impostazioni memorizzate potrebbero non essere più RDS selezionate vengono organizzate in ordine valide. In questo caso, memorizzare di nuovo le stazioni. alfabetico in base al nome del servizio di • La ricezione di trasmissioni di dati DAB è priva di audio. programma, quindi ricevono un numero a partire da 1 per ciascuna banda di trasmissione. Per ulteriori informazioni su DAB e FM RDS, vedere le pagine 10 (DAB) e 14 (FM RDS). 8IT
Operazioni di base Basic Operat ions Ricezione di st azioni preselezionat e Questa sezione mostra le modalità di ricezione delle stazioni preselezionate. 3 4 5 6 z Sintonizzazione su una Assicurarsi di avere collegato il sintonizzatore e preselezionato stazione non preselezionata Vedere “Ricezione di trasmissioni” a pagina 10. 1 le stazioni (per i collegamenti, vedere le pagine da 4 a 7 e per la preselezione, vedere pagina 8 o 11). z Ascolto di una componente Operazioni di base secondaria del programma Abbassare il volume dell’amplificatore, quindi accenderlo e DAB Quando durante l’ascolto di 2 selezionare il modo TUNER. un programma DAB sul display viene visualizzato Premere POWER per accendere il sintonizzatore. “SC”, la componente secondaria è contenuta nel 3 servizio corrente. Premere MONO/SC fino a Premere DAB, FM o AM per il tipo di trasmissione desiderato. ricevere la componente secondaria desiderata. Per 4 questa operazione, è inoltre possibile utilizzare il Premere più volte TUNING MODE fino a visualizzare telecomando. 5 “PRESET” sul display. Note • Durante la sintonizzazione su Girare TUNING/SELECT. una trasmissione DAB, non alzare eccessivamente il volume 6 Ad ogni giro di TUNING/SELECT, viene ricevuta una dell’amplificatore. Poiché le stazione preselezionata e sul display vengono visualizzate le trasmissioni DAB sono dotate di impostazioni (numero di preselezione, frequenza, nome della una gamma dinamica ampia, stazione, ecc.). viene emesso un suono forte fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori o l’amplificatore. Regolare il volume dell’amplificatore. • La sintonizzazione su una trasmissione DAB e il 7 cambiamento di stazione potrebbe richiedere qualche secondo. Verifica della stazione preselezionata tramite il telecomando Selezionare la banda di trasmissione z Specifica diretta di una desiderata premendo i tasti corrispondenti stazione preselezionata con EON TA NEWS WEATHER sul telecomando, quindi specificare il numero superiore a 10 Premere prima >10, quindi i numero di preselezione desiderato usando DAB DAB, FM , AM tasti numerici corrispondenti. i tasti numerici sempre sul telecomando. FM AM Per inserire “0”, utilizzare il È inoltre possibile passare al numero di PRESET tasto 10/0. PTY AUTOTUNING preselezione successivo/precedente PRESET +/ – Esempio: Per sintonizzarsi sul ENTER premendo PRESET +/- invece di numero di preselezione 30 Premere prima >10, quindi 3 e specificare direttamente il numero di 10 / 0. preselezione. 9IT
Operazioni avanzat e del sint onizzat ore Int roduzione al sist ema DAB Ricezione di t rasmissioni La sigla DAB (Digital Audio Broadcasting, trasmissione audio digitale) indica un nuovo sistema di Ricezione di trasmissioni tramite la ricerca trasmissione multimediale caratterizzato da di stazioni (sintonizzazione automatica) Z programmi audio con una qualità, in rapporto alle Grazie alla sintonizzazione automatica è possibile trasmissioni FM correnti, paragonabile a quella dei CD. sintonizzarsi rapidamente su una stazione senza Ciascuna stazione DAB multipla programmi radio conoscerne la frequenza. (servizi) in un insieme che viene quindi trasmesso. Ciascun servizio contiene una o più componenti. Tutti i DAB, FM , AM TUNING/ SELECT servizi e tutte le componenti vengono identificati tramite il nome, in modo che sia possibile accedere ad un servizio o ad una componente qualsiasi senza conoscerne le frequenze. Insieme ai servizi, è inoltre possibile trasmettere informazioni aggiuntive (denominate dati associati al TUNING M ODE programma) sotto forma di testi. 1 Premere DAB, FM o AM per il tipo di trasmissione desiderato. 2 Premere TUNING MODE fino a visualizzare “AUTO” sul display. 3 Girare leggermente TUNING/SELECT e rilasciarlo quando i numeri della frequenza iniziano a cambiare. Girare il comando verso Ensemble (Insieme) destra per trovare una frequenza più elevata, Service (Servizio) girarlo verso sinistra per trovare una frequenza più bassa. Service (Servizio) Quando il sintonizzatore localizza una stazione, si Service (Servizio) arresta automaticamente e sul display viene Component (Componente) visualizzato “TUNED”. Component (Componente) Component (Componente) 4 Ripetere le procedure del punto 3 fino a sintonizzarsi sulla stazione adatta. Per memorizzare la stazione, eseguire le procedure Note dei punti da 4 a 5 nella sezione “Memorizzazione • Lo stato della trasmissione DAB dipende dal paese o dalla manuale delle stazioni” a pagina 11. regione: in alcune zone tale tipo di trasmissione potrebbe non essere ancora stata attivata o essere in fase di prova. • I programmi DAB vengono trasmessi sulla banda III (da Nota La sintonizzazione su una trasmissione DAB e il 174 a 240 MHz) e/o sulla banda L (da 1.452 a 1.491 MHz); cambiamento di stazione potrebbe richiedere qualche ciascuna banda è divisa in canali (41 sulla banda III e 23 secondo. sulla banda L). Per informazioni sui nomi dei canali e sulle loro frequenze, vedere l’elenco a pagina 21. Ciascuna stazione DAB trasmette un insieme per canale. 10IT
Operazioni avanzat e del sint onizzat ore Se non è possibile sintonizzarsi sulla stazione desiderata (sintonizzazione M emorizzazione manuale delle manuale) st azioni Grazie alla sintonizzazione manuale è possibile effettuare una ricerca tra tutte le stazioni che Questa sezione mostra la modalità di memorizzazione trasmettono su ciascuna banda e sintonizzarsi su manuale di un massimo di 99 stazioni DAB, FM o AM stazioni con segnali estremamente deboli, i quali (MW e LW) preferite utilizzando i numeri di potrebbero non essere ricevuti con la sintonizzazione preselezione. automatica. È possibile assegnare un numero di preselezione desiderato a partire da 1 per ciascuna banda di 1 Premere DAB, FM o AM per il tipo di trasmissione (DAB, FM e AM), fino ad un massimo di trasmissione desiderato. 99 per tutte le stazioni memorizzate. DAB, FM , AM TUNING/ SELECT 2 Premere TUNING MODE fino alla scomparsa dal display di “AUTO” e di “PRESET”. 3 Girare TUNING/SELECT fino a sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Girare il comando verso destra per trovare una frequenza più elevata, girarlo verso sinistra per M EM ORY TUNING M ODE ENTER trovare una frequenza più bassa. 1 Premere DAB, FM o AM per il tipo di trasmissione desiderato. z Ascolto di una componente secondaria del programma DAB Z Quando durante l’ascolto di un programma DAB sul 2 Premere più volte TUNING MODE per impostare display viene visualizzato “SC”, la componente il sintonizzatore sul modo di sintonizzazione secondaria è contenuta nel servizio corrente. automatica o manuale. Premere MONO/SC fino a ricevere la componente secondaria desiderata. 3 Girare TUNING/SELECT per sintonizzarsi su una stazione da memorizzare. Finestra del display durante la ricezione della componente secondaria (modo di sintonizzazione 4 Premere MEMORY. automatica/manuale) Per indicare che il sintonizzatore è pronto a memorizzare la stazione, insieme al numero Numero del servizio corrente vacante più basso sul display viene visualizzato “MEMORY”. 1234567890ABCDEF GHIJKLMNOPQ6-_3S 5 Premere ENTER. Il sintonizzatore memorizza le stazioni in Numero di servizi corrispondenza dei numeri preselezionati. nell’insieme corrente Indica il servizio secondario. 6 Ripetere le procedure dei punti da 1 a 5 per Durante la ricezione del servizio memorizzare altre stazioni. principale, viene visualizzato “P”. Quando si riceve la componente secondaria nel modo di Se si desidera preselezionare una stazione in sintonizzazione preimpostata, nella finestra del display corrispondenza di un numero già assegnato viene visualizzato il nome del servizio secondario. Dopo aver eseguito le procedure del punto 4 di cui sopra, girare TUNING/SELECT fino a visualizzare il numero desiderato. In questo caso, la stazione precedentemente preselezionata viene sostituita da quella nuova. z M emorizzazione automatica dei nomi delle stazioni DAB e RDS Quando viene preselezionata una stazione DAB o RDS che trasmette informazioni sul proprio nome, il nome della stazione viene automaticamente memorizzato in corrispondenza della preselezione della stazione. 11IT
Operazioni avanzat e del sint onizzat ore z Assegnazione di un nome alle stazioni Seguire la procedura descritta nella sezione “Assegnazione di un nome alle stazioni preselezionate” Assegnazione di un nome alle a pagina 12. st azioni preselezionat e È possibile assegnare un nome composto da non oltre z Sintonizzazione su stazioni AM (M W e LW) 16 caratteri a ciascuna stazione preselezionata, tranne Regolare l’orientamento dell’antenna a telaio AM per alle stazioni DAB e FM RDS. Quando ci si sintonizza ottenere la ricezione migliore. sulla stazione, ne viene visualizzato il nome. M EM ORY TUNING/ SELECT z M ancata accensione dell’indicatore STEREO Premere MONO/SC durante la ricezione di una trasmissione stereo FM. z Distorsione di un programma stereo FM Premere MONO/SC per passare alla ricezione CHARACTER ENTER monofonica (MONO). L’effetto stereo non è presente, ma la distorsione viene ridotta. Per tornare al modo 1 Sintonizzarsi sulla stazione a cui si desidera stereo, premere di nuovo il tasto. assegnare un nome. 2 Premere CHARACTER. z Quando si preimposta una stazione FM , le Il cursore lampeggia sul display. impostazioni correnti dei modi ANTENNA ATTENUAT, IF BAND WIDTH e FM vengono memorizzate 3 Girare TUNING/SELECT per selezionare un contemporaneamente. carattere. Se si desidera memorizzare altre impostazioni, 4 Quando viene visualizzato il carattere desiderato, modificare le impostazioni seguendo le procedure premere CHARACTER per spostare il cursore descritte nella sezione relativa alla migliore ricezione nella posizione di inserimento del carattere FM a pagina 18 dopo avere eseguito il punto 3, quindi successivo. eseguire il punto 4. Se si desidera modificare le impostazioni delle stazioni In caso di errore preimpostate, sintonizzarsi sulle stazioni e modificarne Premere più volte CHARACTER finché il carattere le impostazioni. Premere MEMORY, quindi ENTER. desiderato non lampeggia (ad ogni pressione di CHARACTER, lampeggia il carattere successivo), quindi girare TUNING/SELECT per selezionare Nota un nuovo carattere. Non è possibile preselezionare la componente secondaria (SC, Secondary Component) della trasmissione DAB. 5 Ripetere le procedure dei punti 2 e 3 fino alla Memorizzare il servizio che contiene la componente visualizzazione sul display del nome della desiderata, quindi passare alla componente premendo stazione desiderato. MONO/SC quando si desidera ricevere la componente. 6 Premere MEMORY. Insieme al numero di preselezione viene visualizzato “MEMORY”. 7 Premere ENTER. Viene visualizzato “PRESET Memory OK”. z Assegnazione di un nome a una stazione sintonizzandosi automaticamente o manualmente Al termine del punto 6, per indicare che il sintonizzatore memorizza la stazione, insieme al numero vacante più basso viene visualizzato “MEMORY”. Note • Il display torna al modo di visualizzazione normale se si interrompe l’assegnazione di nomi per più di 60 secondi. In questo caso, cominciare di nuovo dall’inizio. • Se si assegna un nome ad una stazione già dotata di un nome preselezionato, il nome preselezionato precedente viene cancellato. • Quando viene visualizzata una stazione preselezionata priva di nomi di preselezione, viene visualizzato “No Name”. • Non è possibile utilizzare solo “ “ (spazio vuoto) come 12IT nome di preselezione.
Operazioni avanzat e del sint onizzat ore 2 Girare TUNING/SELECT fino a visualizzare sul Organizzazione delle st azioni display il numero di preselezione da spostare, preselezionat e quindi premere ENTER. Con questo sintonizzatore è facile organizzare le 3 Girare TUNING/SELECT per selezionare la nuova posizione del numero di preselezione, stazioni preselezionate nell’ordine desiderato. È quindi premere ENTER. possibile organizzare le stazioni preselezionate La stazione preselezionata scelta viene spostata automaticamente, in base all’ordine alfabetico oppure nella nuova posizione e le altre stazioni usando le funzioni “Move” e “Erase” per spostare e preselezionate si spostano indietro per lasciare cancellare specifiche stazioni preselezionate. spazio alla nuova preselezione. DAB, FM , AM TUNING/ SELECT Esempio: Spostamento di FM 4 a FM 1. Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 M ENU ENTER Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 1 Premere DAB, FM o AM a seconda della selezione. 2 Premere MENU. Cancellazione di stazioni preselezionate È possibile cancellare le stazioni preselezionate una alla 3 Girare TUNING/SELECT per selezionare uno dei volta. metodi di ordinazione seguenti: 1 Seguire le procedure dei punti da 1 a 3 nella Selezionare Per sezione “Organizzazione delle stazioni MOVE modificare la posizione di una preselezionate” e selezionare “ERASE PRESET” PRESET preselezione specifica (vedere questa nel menu, quindi premere ENTER. pagina). ERASE cancellare una preselezione specifica 2 Girare TUNING/SELECT fino a visualizzare sul PRESET (vedere questa pagina). display il numero di preselezione da cancellare, ALPHABETICAL organizzare tutte le stazioni quindi premere ENTER. PRESET SORT preselezionate in ordine alfabetico su La stazione preselezionata scelta viene cancellata ciascuna banda di trasmissione, a dalla memoria di preselezione e le altre stazioni seconda dei nomi di preselezione. Le stazioni prive di nomi di preselezione preselezionate si spostano in avanti per riempire lo vengono organizzate in base alla spazio vuoto. frequenza (dalle più basse alle più alte). Le stazioni DAB vengono ordinate in Esempio: Cancellazione di FM 1. base alla frequenza d’insieme (dalle più basse alle più alte). Nell’insieme, i servizi Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 e le componenti vengono organizzati in Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 ordine alfabetico in base ai nomi di preselezione. Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 4 Premere ENTER. Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Il sintonizzatore ordina le stazioni. z Ripristino delle impostazioni di fabbrica delle Spostamento di una stazione stazioni preselezionate preselezionata Spegnere il sintonizzatore, quindi accenderlo di nuovo mentre si tiene premuto ENTER e DAB. È inoltre possibile spostare una specifica stazione Tutte le impostazioni del sintonizzatore vengono preselezionata. ripristinate. 1 Seguire le procedure dei punti da 1 a 3 nella sezione “Organizzazione delle stazioni preselezionate” e selezionare “MOVE PRESET” nel menu, quindi premere ENTER. 13IT
Operazioni avanzat e del sint onizzat ore Ut ilizzo del sist ema FM RDS Cont rollo di programmi sul (Radio Dat a Syst em, sist ema t raffico, not iziari o bollet t ini dat i radio) met eorologici (not iziario RDS EON/DAB) Z Caratteristiche del sistema RDS Il notiziario EON (Enhanced Other Networks, altre reti Il Radio Data System (RDS) è un servizio di amplificate) e DAB consente al sintonizzatore di trasmissione che consente alle stazioni radio l’invio di passare automaticamente ad una stazione che sta informazioni aggiuntive insieme al segnale normale trasmettendo informazioni sul traffico, sulle condizioni del programma radio. Questo sintonizzatore offre tre atmosferiche o notiziari. Al termine del programma, il funzioni RDS: visualizzazione delle informazioni RDS, sintonizzatore torna alla precedente stazione di ascolto. controllo di programmi sul traffico, notiziari e Per utilizzare tale funzione, assicurarsi di aver prima bollettini meteorologici e localizzazione di una stazione memorizzato le stazioni. tramite il tipo di programma. Il sistema RDS è disponibile solo per le stazioni FM*. EON Nota Il sistema RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione su cui si è sintonizzati non sta trasmettendo correttamente il segnale RDS oppure se il segnale è debole. * Non tutte le stazioni FM fornisco il servizio RDS, né 1 Sintonizzarsi su una stazione preselezionata DAB forniscono lo stesso tipo di servizi. Se non si ha familiarità o FM RDS in modo che sul display si illuminino con il sistema RDS, rivolgersi alle stazioni radio locali per gli indicatori RDS TP o EON. informazioni sui servizi RDS nella propria area. 2 Premere EON in modo che il programma da controllare venga visualizzato sul display. Ricezione di trasmissioni RDS Ad ogni pressione di EON, il display viene È sufficiente selezionare una stazione dalla banda FM. modificato come segue: Quando ci si sintonizza su una stazione che fornisce servizi RDS, l’indicatore RDS e il nome della stazione TA t NEWS t WEATHER t TA & NEWS t vengono visualizzati sul display. TA & WEATHER t NEWS & WEATHER t TA & NEWS & WEATHER t Off Note • Se le autorità governative trasmettono un annuncio di Quando l’apparecchio si sintonizza emergenza, sul display lampeggia “ALARM”. automaticamente su un programma sul traffico, un • Se una stazione non fornisce un servizio RDS particolare, notiziario o un bollettino meteorologico, sul display viene visualizzato “NO...” (come “NO PTY”). l’indicatore corrispondente lampeggia. Se non si desidera ascoltare l’intero programma, premere EON per tornare alla stazione originaria. Interruzione del controllo del programma Premere EON mentre il sintonizzatore è nel modo di attesa EON corrispondente. L’indicatore si spegne. zControllo di programmi sul traffico, notiziari o bollettini meteorologici tramite il telecomando Premere TA (traffico), NEWS, WEATHER in modo che sul display venga visualizzato l’indicatore corrispondente. Per interrompere il controllo, premere di nuovo il tasto. 14IT
Operazioni avanzat e del sint onizzat ore Note Tipo di programma Tipo di ascolto • Quando la stazione selezionata ha un segnale debole, viene visualizzato “Weak Signal”. Quando il Cultures Programmi di cultura sintonizzatore cerca di sintonizzarsi di nuovo su una nazionale o regionale, come stazione con un segnale debole, viene visualizzato questioni linguistiche e sociali “Retune”. Current Affairs Programmi di attualità che • Disattivare la funzione EON quando si desidera registrare approfondiscono le notizie più un programma senza interruzioni, in modo particolare recenti quando si desidera usufruire della registrazione con il Documentary Programmi caratterizzati timer. dall’investigazione • Se si seleziona un programma EON prima di sintonizzarsi su una stazione RDS, sul display viene visualizzato “No Drama Produzioni e serial radiofonici EON”. Easy Listening Programmi dal tono leggero (musica da strada) Education Programmi educativi, come programmi esplicativi e di consigli Finance Bollettini sul mercato azionario e il commercio, ecc. Folk Music Programmi di musica folk Information Programmi che offrono informazioni su una vasta gamma di argomenti, inclusi i problemi dei consumatori e le consulenze mediche Jazz Music Programmi di musica jazz Leisure & Hobby Programmi su attività ricreative come il giardinaggio, Localizzazione di una st azione la pesca, la cucina, ecc. t ramit e il t ipo di programma Light Classics M Musica classica, come opere strumentali, vocali e corali (PTY, Programme Type) Z National Music Programmi che presentano la musica popolare del paese o Quando si riceve una stazione DAB o FM RDS della regione preselezionata, è possibile localizzare una stazione desiderata selezionando il tipo di programma. News Notiziari L’apparecchio si sintonizza sui tipi di programmi None PTY Nessun tipo di programma o correntemente in onda dalle stazioni DAB o FM RDS tipo di programma non definito memorizzate nella memoria di preselezione del sintonizzatore. Oldies Music Programmi che presentano brani di revival 1 Premere DAB o FM a seconda della selezione. Other Music Musica che non è compresa in nessuna delle suddette 2 Premere PTY. categorie, come rhythm & blues e reggae 3 Girare TUNING/SELECT per selezionare il tipo Phone In Programmi nei quali il di programma desiderato. Vedere la tabella pubblico esprime le proprie opinioni per telefono o in una seguente per i tipi di programmi selezionabili. discussione aperta al pubblico Pop Music Programmi di musica famosa Tipo di programma Tipo di ascolto Religion Programmi con contenuto Alarm Test Utilizzato solo per la religioso commutazione dinamica Rock Music Programmi di musica rock Alarm - Alarm! Trasmissioni di emergenza Science Programmi sulle scienze Children’s Progs Programmi per i più giovani naturali e la tecnologia Country Music Programmi di musica country 15IT
Operazioni avanzat e del sint onizzat ore Tipo di programma Tipo di ascolto Serious Classics Esecuzioni di orchestre Ut ilizzo del filt ro digit ale Z importanti, musica da camera, lirica, ecc. Durante la ricezione di programmi DAB è possibile utilizzare il filtro digitale per far corrispondere Social Affairs Programmi su persone e cose l’ambiente di ascolto alla sorgente musicale. che influiscono sulle questioni sociali TUNING/ SELECT Sport Programmi sportivi Traffic Notiziari sul traffico Travel & Touring Programmi su viaggi, esclusi i notiziari compresi sotto la sigla TP/TA (Traffic Programme/ Traffic Announcement, M ENU ENTER programma sul traffico/ 1 Premere MENU. notiziario traffico) Varied Speech Altri tipi di programmi, come 2 Girare TUNING/SELECT fino a visualizzare interviste alle celebrità, “DIGITAL FILTER”. programmi di quiz con personaggi noti e commedia 3 Premere ENTER. Weather & Metr Informazioni meteorologiche 4 Girare TUNING/SELECT per selezionare il filtro desiderato. 4 Premere ENTER. “*” indica che il filtro è stato selezionato. Il sintonizzatore avvia una ricerca del programma tra le stazioni preselezionate. Vengono visualizzati 5 Premere ENTER. “PTY Search” e il tipo di programma. Il filtro selezionato viene attivato. 5 Quando si desidera ricevere lo stesso programma da altre stazioni, ripetere le procedure dei punti Caratteristiche dei filtri digitali da 2 a 4. I contenuti e le caratteristiche dei filtri digitali sono: STD: Standard (attenuazione rapida in funzione della frequenza): fornisce una gamma di frequenza z Localizzazione della stazione tramite il tipo di programma utilizzando il telecomando ampia e un senso di spazio, poiché tra i quattro filtri Premere PTY +/- per selezionare il programma è quello che contiene la maggior parte delle desiderato al punto 2, quindi premere ENTER. informazioni. Adatto per la riproduzione di musica classica. Type1: Chiaro (attenuazione lenta in funzione della Note • Se non sono state preselezionate stazioni DAB o FM, non è frequenza): fornisce un suono uniforme e potente possibile utilizzare la funzione PTY. con una posizione d’immagine chiara. Adatto per la • Se dopo avere eseguito il punto 3 non viene effettuata riproduzione delle esecuzioni di gruppi e cantanti alcuna operazione per 20 secondi, il sintonizzatore torna al jazz. modo attivo prima che PTY venisse premuto. Per Type2: Piatto (attenuazione lenta in funzione della ripristinare l’operazione, cominciare di nuovo dal punto 2. frequenza): fornisce un suono fresco ed energico con una ricca espressione vocale. Adatto per la riproduzione di esecuzioni vocali. Type3: Naturale (attenuazione lenta in funzione della frequenza): fornisce un suono naturale ben bilanciato, con un senso di grande scala e riverbero ricco. Adatto per l’ascolto di qualsiasi tipo di musica in fase di rilassamento. z È inoltre possibile utilizzare il filtro digitale tramite il telecomando Premere DIGITAL FILTER sul telecomando. Ad ogni pressione di DIGITAL FILTER, il filtro digitale viene modificato nell’ordine seguente: STD t Type1 t Type2 t Type3 IT 16
Operazioni avanzat e del sint onizzat ore Sintonizzazione su una stazione FM o AM Ut ilizzo del display Z Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia come segue: Numero di preimpostazione/ Frequenza (Display normale) r PTY 2) r DISPLAY DISPLAY M ODE Testo radio 2) r Orologio 2) Informazioni sul display r È possibile verificare lo stato del sintonizzatore e le Livello del segnale informazioni sul programma utilizzando il display. Sintonizzazione su una stazione DAB 2) Solo quando ci si sintonizza su una stazione FM RDS Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia come segue: Personalizzazione del display Numero di preimpostazione/ È possibile selezionare l’aspetto del display tra i Nome del canale (Display normale) quattro modi di visualizzazione seguenti. r Nome dell’insieme Premere DISPLAY MODE. r Ad ogni pressione di DISPLAY MODE, il display PTY cambia come segue: r Nome dinamico (Testo radio) Full Display/Full Brightness t Full Display/Dimmed r t Minimal Display/Full Brightness t Minimal Orologio Display/Dimmed r Frequenza L’impostazione rimane attivata fino alla successiva r modifica. Nome della componente 1) Se si preme uno dei tasti sull’apparecchio, l’impostazione “Minimal Display” viene modificata in “Full Display” con la luminosità selezionata. Dopo 4 1) Solo quando ci si sintonizza su una componente secondi circa, il display torna al modo di secondaria. In questo caso, il display normale è impostato visualizzazione selezionato. sul nome della componente. z “ SC” appare nel display È possibile sintonizzarsi sulla componente secondaria o su un altro servizio del canale doppio. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 11. z “ STEREO” appare nel display Il programma corrente viene trasmesso nel modo stereo/stereo (intensità) congiunto. 17IT
Operazioni avanzat e del sint onizzat ore Sist ema di inseriment o nel Suggeriment i per una migliore menu ricezione FM Il sintonizzatore sfrutta un sistema di inserimento nel Questo sintonizzatore è dotato di varie funzioni ideate menu che consente di eseguire svariate funzioni per una migliore ricezione FM. Prima di tutto, cercare seguendo i messaggi sul display. Utilizzare i comandi di ricevere stazioni con le impostazioni standard. Se la seguenti per il funzionamento del menu. ricezione non è buona, cercare di modificare la qualità di ricezione per ottenere un segnale chiaro. TUNING/ SELECT Quando si effettua la preselezione di una stazione, insieme alla frequenza il sintonizzatore memorizza le regolazioni seguenti. TUNING/ SELECT M ENU ENTER Utilizzare Per M ONO/ SC M ENU ENTER Tasto MENU entrare nel modo menu. Comando visualizzare diverse voci o Ricerca del migliore attenuatore per TUNING/SELECT impostazioni. antenna Tasto ENTER selezionare la voce o È possibile abbassare il livello del segnale di ingresso l’impostazione correntemente visualizzata per ricevere trasmissioni con livelli di segnale estremamente elevati. 1 Premere MENU. M odifica del telecomando del sintonizzatore 2 Girare TUNING/SELECT fino a visualizzare “ANTENNA ATTENUAT to ON”. Cambiando il modo del telecomando del sintonizzatore, è possibile utilizzare alcune funzioni 3 Premere ENTER. del sintonizzatore tramite il telecomando di altri apparecchi quali un amplificatore o un sintonizzatore Disattivazione dell’attenuatore per antenna Sony. Scegliere “ANTENNA ATTENUAT to OFF” al punto 2. 1 Premere MENU. Ricerca di una migliore ampiezza di banda 2 Girare TUNING/SELECT per visualizzare della frequenza intermedia “COMMAND MODE to Expand”. È possibile migliorare la selettività e ridurre l’interferenza per semplificare l’ascolto di trasmissioni 3 Premere ENTER. con segnali deboli. Ritorno al modo di comando a distanza solo tramite 1 Premere MENU. il telecomando in dotazione Scegliere “COMMAND MODE to Exclusive” al punto 2 Girare TUNING/SELECT fino a visualizzare “IF BAND WIDTH to NARROW”. 2. 3 Premere ENTER. Note • Indipendentemente dal modo del telecomando, è possibile Sintonizzazione solo sulle stazioni con qualità utilizzare tutte le funzioni del sintonizzatore tramite il sonora elevata e distorsione bassa telecomando in dotazione. Scegliere “IF BAND WIDTH to WIDE” al punto 2. • Anche se il modo del telecomando viene impostato su “Expand”, non è possibile utilizzare alcune funzioni del sintonizzatore se non tramite il telecomando in dotazione. Distorsione di un programma stereo FM Premere MONO/SC per passare alla ricezione monofonica (MONO). L’effetto stereo non è presente, ma la distorsione viene ridotta. Per tornare al modo 18IT stereo, premere di nuovo il tasto.
Alt re inf ormazioni AdditAlt ional re inf Informazioni ormat ion Non è possibile assegnare un nome alla stazione Soluzione dei problemi preselezionata. c Non è possibile assegnare un nome alle stazioni DAB/ FM RDS. Se dovesse insorgere una delle difficoltà seguenti durante l’utilizzo dell’apparecchio, consultare questa guida alla soluzione dei problemi per porvi rimedio. Se Non è possibile ricevere la trasmissioni di dati DAB. il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più c Collegare un ricevitore di dati esterno per le vicino. trasmissioni di dati DAB al connettore DAB RDI OUT. c La stazione specificata ha temporaneamente interrotto la trasmissione. Aspettare che venga ripresa. Non vi è suono. c Collegare le antenne. Vi sono problemi di funzionamento del sintonizzatore c Impostare su TUNER la sorgente sull’amplificatore. c Il microprocessore nel sintonizzatore presenta c Durante la ricezione delle trasmissioni di dati DAB, problemi di funzionamento. Spegnere il sintonizzatore, l’audio è assente. In questo caso, “DATA” appare nel quindi accenderlo di nuovo. display. c La stazione specificata ha interrotto temporaneamente le trasmissioni. Non vi è suono in uscita dal connettore DAB DIGITAL OUT oppure non è possibile registrare il programma. c Si sta ricevendo la trasmissione di dati DAB. Passare Non è possibile sintonizzarsi su una frequenza. alla ricezione del programma audio. c Regolare la posizione dell’antenna. c Assicurarsi che il cavo di collegamento digitale sia c Collegare un’antenna esterna per le trasmissioni DAB/ collegato correttamente. FM. c Nel programma è incluso il segnale di protezione da c Impostare IF BAND su “NARROW”. copia. Trasmettere al registratore il suono emesso dal c Preselezionare di nuovo le stazioni se ci si è trasferiti. connettore ANALOG OUTPUT del sintonizzatore. c Il registratore collegato non supporta il modo di Vi è un forte ronzio e/o un rumore di sottofondo. campionamento di frequenza a 48kHz. Utilizzare un c Regolare la posizione o l’orientamento dell’antenna. registratore che supporta tale modo. c Sintonizzarsi su una frequenza corretta. c Il connettore DIGITAL OUT del sintonizzatore non c Collegare un’antenna esterna per le trasmissioni DAB/ emette l’audio del programma FM e AM. Collegare il FM. registratore al connettore ANALOG OUT del c Allontanare il sintonizzatore dalla sorgente del sintonizzatore. disturbo. Il sistema RDS non funziona. c Assicurarsi di essere sintonizzati su una stazione FM. c Selezionare una stazione FM più forte. “ EEPROM R/W ERROR” appare nel display. c Vi sono problemi riguardanti il microprocessore interno del sintonizzatore. Effettuare di nuovo la preselezione delle stazioni. La stazione è stata interrotta da un’altra stazione / Il sintonizzatore avvia automaticamente la ricerca delle stazioni. c La funzione EON è attivata. Disattivare la funzione EON quando non si desidera che il programma corrente venga interrotto. Non vengono visualizzati il display adeguato o le informazioni desiderate. c Contattare la stazione radio per sapere se effettivamente fornisce il servizio in questione. È possibile che il servizio sia temporaneamente non disponibile. 19IT
Alt re inf ormazioni Risposta in frequenza Carat t erist iche t ecniche +0,2/-0,3 dB (30 Hz - 15 kHz) Terminale per antenna 75 Ω, IEC maschio Sezione del sintonizzatore DAB* Frequenza intermedia Campo di frequenza 174,928 (5A) - 239,200 (13F) MHz 10,7 MHz 1452,960 (L1) - 1490,624 (L23) MHz Per informazioni, vedere “Tabella delle frequenze DAB” a pagina 21. Sezione del sintonizzatore AM * Sensibilit à 6,9 µV/28 dBf Campo di frequenza MW: 522 - 1.611 kHz (scatto a 9 kHz) LW: 144 - 288 kHz (scatto a 1 kHz: sintonia Rapporto segnale-rumore manuale) 100 dB (scatto a 3 kHz: sintonia automatica) THD+N 0,005% (1 kHz) Sensibilit à (con antenna a telaio AM) MW: 200 µV/m Separazione dei canali LW: 700 µV/m 90 dB (1 kHz) Rapporto segnale-rumore Selettivit à 35 dB (a canale adiacente) MW: 54 dB (50 mV/m, 999 kHz) LW: 50 dB (50 mV/m, 216 kHz) Risposta in frequenza +0,2/-0,3 dB (5 Hz - 20 kHz) Distorsione armonica 0,3% Convertitore D/ A Modulazione D/A S-TACT128 Selettivit à 50 dB Filtro digitale VC24 (solo per uscita analogica DAB) Terminale per antenna Leva a spinta Uscita digitale Terminali: coassiale e ottico Frequenza intermedia Frequenza di campionamento: 48 kHz 450 kHz Uscita RDI Ottica Generale Terminale per antenna Requisiti di alimentazione 75 Ω, F femmina 230 V, CA 50/60 Hz Frequenza intermedia Consumo energetico 20 W Banda III 1° IF: 38,912 MHz Dimensioni 430 × 97,5 × 374 mm (l/a/p) 2° IF: 3,072 MHz Banda L Peso 6,2 kg 1° IF: 191,392 - 229,056 MHz 2° IF: 38,912 MHz Capacit à del telecomando 3° IF: 3,072 MHz IR Capacit à di preselezione delle stazioni Sezione del sintonizzatore FM * massimo 99 (totale DAB, FM e AM) Campo di frequenza 87.5 - 108.0 MHz Accessori in dotazione Sensibilit à a derivazione pari a 40kHz Vedere pagina 4. soglia di 26 dB (monofonica) 0,9 µV/1,3 dBf soglia di 46 dB (stereofonica) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica 23 µV/38,5 dBf senza preavviso. Rapporto segnale-rumore * “di cui al par.3 dell’Allegato A al D.M.25/06/85 e al par.3 con deviazione di 40 kHz 80 dB (monofonico), 76 dB (stereofonico) dell’Allegato 1 al D.M.27/08/87.” THD+N 1 kHz, 40 kHz deviazione WIDE 0,035% (monofonica), 0,045% (stereofonica) Separazione dei canali 50 dB (1kHz) WIDE Selettivit à a 400 kHz WIDE 85 dB NARROW 90 dB 20IT
AdditAlt ional re inf Informazioni ormat ion Tabella delle frequenze DAB Banda III (da 174 a 240 M Hz) Frequenza Nome Frequenza Nome 174,928MHz 5A 209,936MHz 10A 176,640MHz 5B 211,648MHz 10B 178,352MHz 5C 213,360MHz 10C 180,064MHz 5D 215,072MHz 10D 181,936MHz 6A 210,096MHz 10N 183,648MHz 6B 216,928MHz 11A 185,360MHz 6C 218,640MHz 11B 187,072MHz 6D 220,352MHz 11C 188,928MHz 7A 222,064MHz 11D 190,640MHz 7B 217,088MHz 11N 192,352MHz 7C 223,936MHz 12A 194,064MHz 7D 225,648MHz 12B 195,936MHz 8A 227,360MHz 12C 197,648MHz 8B 229,072MHz 12D 199,360MHz 8C 224,096MHz 12N 201,072MHz 8D 230,784MHz 13A 202,928MHz 9A 232,496MHz 13B 204,640MHz 9B 234,208MHz 13C 206,352MHz 9C 235,776MHz 13D 208,064MHz 9D 237,488MHz 13E 239,200MHz 13F Banda L (da 1.452 a 1.491 M Hz) Frequenza Nome Frequenza Nome 1452,960MHz L1 1473,504MHz L13 1454,672MHz L2 1475,216MHz L14 1456,384MHz L3 1476,928MHz L15 1458,096MHz L4 1478,640MHz L16 1459,808MHz L5 1480,352MHz L17 1461,520MHz L6 1482,064MHz L18 1463,232MHz L7 1483,776MHz L19 1464,944MHz L8 1485,488MHz L20 1466,656MHz L9 1487,200MHz L21 1468,368MHz L10 1488,912MHz L22 1470,080MHz L11 1490,624MHz L23 1471,792MHz L12 21IT
Reembalar AVISO Precauções Não deite fora a caixa de cartão nem o material de embalagem. É o contentor ideal para transportar o aparelho. Ao Segurança transportar o aparelho, volte a colocá-lo Para evitar riscos de incêndio Se deixar cair algum objecto líquido ou na embalagem tal como vinha da ou de descargas eléctricas, não sólido no interior do aparelho, desligue- fábrica. exponha o aparelho à chuva o e solicite a assistência de um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Em caso de dúvidas ou problemas nem à humidade. relacionados com o aparelho que não Fontes de alimentação estejam abrangidos neste manual, Para evitar choques eléctricos, • Antes de utilizar o aparelho, verifique consulte o agente Sony mais próximo. não abra o aparelho. Os se a tensão de funcionamento é serviços de assist ência só idêntica à tensão da fonte de alimentação local. devem ser prestados por • Se não pretender utilizar o aparelho t écnicos qualificados. durante um longo período de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo, puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo. • O cabo de alimentação de corrente CA só deve ser substituído numa loja de assistência qualificada. Instalação • Coloque o aparelho num local com uma ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento e prolongar o tempo de vida útil dos respectivos componentes. • Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou num local exposto à incidência directa dos raios solares, poeiras excessivas ou choques mecânicos. • Não coloque nada em cima da caixa do aparelho que possa bloquear as saídas de ventilação e provocar avarias. • Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido. Limpeza da caixa Limpe a caixa do aparelho, os painéis e os controlos com um pano macio, ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões ou pó de limpeza abrasivos, nem dissolventes como álcool ou benzina. 2PT
Bem-vindo! Í NDICE Obrigado por ter adquirido o sintonizador DAB/FM/AM da Sony. Antes de utilizar o aparelho, leia este Preparativos manual até ao fim e guarde-o para Desembalar o aparelho 4 consultas futuras. Ligar o sistema 4 Seleccionar o visor Alemão 7 Memorizar estações DAB/FM automaticamente (Selecção ordenada) 8 Sobre o manual Operações básicas Convenção Receber estações programadas 9 • As instruções deste manual descrevem os controlos do sintonizador. unções de gravação avançadas Também pode utilizar os controlos do Panorâmica do sistema DAB 10 telecomando se tiverem nomes iguais Receber transmissões 10 ou semelhantes aos do sintonizador. Ordenar estações manualmente 11 • Neste manual são utilizados os Identificar as estações programadas 12 seguintes ícones: Organizar as estações programadas 13 Utilizar o sistema de dados de rádio (FM RDS) 14 Z utilizando o telecomando. Indica que pode executar a tarefa Informação de trânsito, noticiários ou programas de meteorologia (aviso RDS EON/DAB) 14 Localizar uma estação por tipo de programa (PTY) 15 z Fornece sugestões para facilitar a execução da tarefa. Utilizar o filtro digital 16 Utilizar o visor 17 PT Sistema de entrada por menu 18 M odo de demonstração Sugestões para obter uma melhor recepção FM 18 Pode iniciar a demonstração seleccionando “DEMONSTRATION” no MENU. Se pretender cancelar o modo Informações adicionais de demonstração, desligue o Resolução de problemas 19 sintonizador e volte a ligá-lo. Características técnicas 20 3PT
Preparat ivos Desembalar o aparelho Ligar o sist ema Verifique se recebeu os seguintes itens com o sintonizador: Antes de começar • Cabo de áudio (1) • Desligue todos os componentes da tomada antes de • Antena AM quadrangular (1) efectuar as ligações. • Antena FM metálica (1) • Não ligue o cabo de alimentação antes de terminar • Antena de fio DAB (1) todas as ligações. • Telecomando (1) • Verifique se as ligações estão correctas para evitar • Pilhas R6 (tamanho AA) (2) ruídos e interferências. • Quando ligar o cabo áudio, faça corresponder as cores dos pinos com as respectivas tomadas: Branco Colocar as pilhas no telecomando (esquerda) ao branco; e Vermelho (direita) ao Pode controlar o aparelho com o telecomando vermelho. fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos + e - das pilhas. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto Ligações da antena AM do aparelho. Esta secção explica como deve efectuar a ligação da antena AM quadrangular fornecida. Para saber onde se encontram os terminais da ANTENA AM, consulte a figura abaixo. AM ANTENNA O que vou precisar? z Quando deve substituir as pilhas • Antena AM quadrangular (fornecida) (1) Em condições normais de utilização, as pilhas devem durar cerca de seis meses. Quando não conseguir comandar o sintonizador, substitua todas as pilhas por outras novas. Notas • Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou 1 Desenrole 2 comprimentos de fio de chumbo húmido. entrançado que se encontra à volta da armação da • Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, antena. Tenha cuidado para desenrolar apenas a sobretudo quando substituir as pilhas. parte entrançada do fio de chumbo. Não • Não exponha o sensor remoto à luz solar directa nem à luz desenrole mais de 2 comprimentos de fio de de candeeiros. Se o fizer, pode provocar uma avaria. chumbo. Além disso, tenha cuidado para não • Se não tencionar utilizar o telecomando durante um desentrançar o fio de chumbo. período de tempo prolongado, retire as pilhas para evitar o derramamento do líquido respectivo e a subsequente 2 Monte a antena fornecida como se mostra abaixo. corrosão. 4PT
GetPreparat t ing St art ed ivos 3 Ligue a antena AM quadrangular aos terminais Ligue a antena de fio FM fornecida ou uma antena FM AM localizados na parte posterior do aparelho. exterior (não fornecida) ao terminal FM existente na parte posterior do aparelho. ANTENNA DAB Antena AM quadrangular Antena FM de fio ANTENNA FM AM DAB FM AM 75Ω COAXIAL 75Ω COAXIAL 4 Regule a direcção da antena para obter uma Antena exterior FM melhor recepção. O direccionamento da antena AM quadrangular ANTENNA permite detectar um sinal mais forte nuns ângulos DAB do que noutros. Regule a antena para a direcção FM AM que oferece melhores condições de recepção. Se ouvir um ruído intenso (batimento) durante a 75Ω COAXIAL gravação de transmissões AM, regule a posição da antena AM quadrangular de modo a que as interferências desapareçam. Se mora num edifício construído em betão armado Ligações da antena DAB ou com uma estrutura metálica, pode não Com uma antena DAB exterior, pode obter uma conseguir obter uma boa recepção, uma vez que as melhor qualidade de som DAB. Recomendamos que ondas de rádio ficam mais fracas dentro de casa. utilize a antena de fio DAB fornecida, apenas Neste caso, recomenda-se a ligação de uma antena temporariamente, até instalar uma antena DAB opcional. exterior. Para saber onde se encontram os terminais da DAB ANTENA, consulte a figura abaixo. z Para estações com uma recepção difícil Experimente reposicionar a antena quadrangular ao DAB ANTENNA mesmo tempo que efectua a sintonização. Se colocar a antena AM quadrangular fornecida próximo de uma janela, a qualidade de recepção melhora. Ligações da antena FM Com uma antena FM exterior, pode obter uma melhor O que vou precisar? qualidade de som FM. Recomendamos que utilize a • Antena de fio DAB (fornecida) (1) antena de fio FM fornecida apenas temporariamente, até instalar uma antena FM exterior. Para saber onde se encontram os terminais da ANTENA FM, consulte a figura abaixo. FM ANTENNA • Antena DAB exterior (não fornecida) (1) e cabo coaxial de 75 ohms, com conector macho F (não fornecido) (1) O que vou precisar? • Antena de fio FM (fornecida) (1) • Antena FM exterior (não fornecida) (1) e cabo coaxial de 75 ohms, com conector fêmea IEC (não fornecido) (1) 5PT
Preparat ivos Ligue a antena de fio DAB fornecida ou uma antena Ligações M D/DAT DAB exterior (não fornecida) ao terminal DAB Esta secção descreve a maneira de ligar o sintonizador existente na parte posterior do aparelho. a um deck de DAT ou gravador de MD para fazer gravações digital-para-digital. Com esta ligação, pode Antena de fio DAB obter a melhor qualidade de som possível quando DAB ANTENNA gravar transmissões DAB digitais, mesmo que utilize FM AM as saídas analógicas apenas para efeitos de audição. Para saber onde se encontram as tomadas, consulte a figura abaixo. 75Ω COAXIAL DAB DIGITAL OUT a uma antena DAB exterior ANTENNA DAB FM AM Que cabos são necessários 75Ω COAXIAL • Cabo óptico digital (não fornecido) (1) Ligar um fio de terra Se ligar uma antena exterior, não se esqueça de ligar um fio de terra (não fornecido) ao terminal ANTENNA • Cabo coaxial digital (não fornecido) (1) AM com a indicação “U” (além da antena quadrangular AM) para protecção contra relâmpagos. Óptico digital Ligações do amplificador Ligue o sintonizador a um amplificador. Antes de fazer ST-D777ES DAT/ M D DAB DIGITAL OUT DIGITAL IN a ligação, não se esqueça de desligar os dois COAXIAL OPTICAL OPTICAL componentes. Para saber onde se encontram os terminais, consulte a figura abaixo. ANALOG OUT Coaxial digital ST-D777ES DAT/ M D DAB DIGITAL OUT DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL Que cabos são necessários • Cabo de áudio (fornecido) (1) Notas • Quando utilizar gravadores de MD que não suportem a entrada do sinal de áudio digital de 48kHz, não pode Ligue as fichas brancas às tomadas brancas (L) e as reproduzir nem gravar os sinais digitais das tomadas fichas vermelhas às tomadas vermelhas (R). Introduza DIGITAL OUT. as fichas nas tomadas até ao fim; as ligações • A tomada OPTICAL tem uma tampa retráctil. Introduza a incompletas podem provocar interferências. ficha na tomada. ST-D777ES Amplificador ANALOG OUT TUNER IN R L R L 6PT
GetPreparat t ing St art ed ivos Ligações do cabo de alimentação Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede, Seleccionar o visor Alemão depois de completar todas as ligações anteriores. Pode seleccionar um visor em idioma inglês ou alemão. O inglês é o idioma predefinido de fábrica. Para mudar para alemão, execute os passos abaixo. POWER TUNING/ SELECT a uma tomada de parede M ENU ENTER 1 Carregue em POWER para ligar o sintonizador. 2 Carregue em MENU. 3 Rode TUNING/SELECT para fazer aparecer “DISPLAY LANGUAGE to German”. 4 Carregue em ENTER. Aparece no visor a indicação “Deutsch gewählt”. Para voltar ao visor em inglês Seleccione “AUSGABE SPRACHE English?” no passo 3 acima. Em seguida, carregue em ENTER no passo 4; aparece “English Selected” no visor. 7PT
Preparat ivos As estações FM normais também têm números de M emorizar est ações DAB/FM programa atribuídos e são memorizadas a seguir aut omat icament e (Selecção às estações FM RDS. Pode memorizar um total combinado de 99 estações em todas as bandas de ordenada) transmissão. Quando acabar o varrimento, aparece no visor a Com a Selecção ordenada, pode memorizar indicação “AUTO-BETICAL End” a piscar. automaticamente um total combinado de 99 estações DAB e FM. As estações são memorizadas, z Para mudar a localização ou apagar uma estação simultaneamente, por ordem alfabética da respectiva programada banda de transmissão, sem redundância. Além disso, a Consulte “Organizar as estações programadas” na Selecção ordenada só memoriza as estações que têm os página 13. sinais mais fortes. Se quiser memorizar estações DAB, FM ou AM (MW e LW) uma a uma, consulte “Receber z Para guardar estações com transmissões de dados transmissões” na página 10 e “Ordenar estações Seleccione “AUTO-BETICAL Audio & Data” no passo 4 manualmente” na página 11. acima. Durante a recepção da transmissão de dados, os Antes de começar, verifique se: dados só são emitidos para o conector DAB RDI OUT. • ligou as antenas DAB, FM e AM ao sintonizador como indicado nas páginas 4 e 5. z Para confirmar estações programadas 1 Carregue em DAB, FM ou AM, conforme o quiser POWER TUNING/ SELECT confirmar. 2 Rode TUNING/SELECT. Pode receber as transmissões da estação programada. Notas • As estações DAB são ordenadas pela frequência do M ENU ENTER conjunto, da mais baixa para a mais alta. No conjunto, cada serviço é organizado alfabeticamente de acordo com 1 Baixe primeiro o volume do amplificador e depois o nome do serviço de programas. ligue-o e seleccione o modo TUNER. • Se mudar de zona, repita este procedimento para memorizar as estações da nova área. • Para obter informações sobre como sintonizar estações 2 Carregue em POWER para ligar o sintonizador. memorizadas, consulte a página 7. • Cada uma das estações FM é memorizada com a seguinte 3 Carregue em MENU. programação: – ANTENNA ATTENUAT: OFF 4 Rode TUNING/SELECT para que a indicação – IF BAND WIDTH: WIDE “AUTO-BETICAL Audio Only” apareça. – Modo FM (Auto estéreo/mono): Estéreo automático Se quiser especificar uma programação diferente para 5 Carregue em ENTER. cada estação FM, altere as programações de acordo com os O sintonizador faz o varrimento de todas as procedimentos em “Sugestões para obter uma melhor estações DAB e FM na área de transmissão. recepção FM” na página 18 e depois volte a especificá-las. Durante o varrimento, aparece no visor a indicação • Se mudar a antena depois de memorizar as estações com a Selecção ordenada, as programações memorizadas podem “Now AUTO-BETICAL”. deixar de ser válidas. Se isso acontecer, memorize Para estações DAB e FM RDS, o sintonizador novamente as estações. verifica primeiro as estações que estão a transmitir • Durante a recepção de transmissões de dados DAB, não se o mesmo programa e depois memoriza apenas a ouve som. que tem o sinal mais forte. As estações DAB e FM RDS seleccionadas são memorizadas por ordem alfabética do respectivo nome do Serviço de programas, sendo depois atribuído um número a cada banda de transmissão, a começar em 1. Para obter mais informações sobre DAB e FM RDS, consulte as páginas 10 (DAB) e 14 (FM RDS) . 8PT
Operações básicas Basic Operat ions Receber est ações program adas Esta secção mostra a maneira de receber estações programadas. 3 4 5 6 z Para sintonizar uma estação Não se esqueça de ligar o sintonizador e as estações não programada Consulte “Receber 1 programadas. (Consulte as páginas 4 - 7 para saber como fazer transmissões” na página 10. as ligações e a página 8 ou 11 para saber programar.) z Operações básicas Ouvir um componente Baixe primeiro o volume do amplificador e depois ligue-o e secundário do programa DAB Se a indicação “SC” aparecer 2 seleccione o modo TUNER. no visor quando estiver a Carregue em POWER para ligar o sintonizador. ouvir um programa DAB, é porque o componente secundário está contido no 3 serviço actual. Carregue em DAB, FM ou AM para obter o tipo de transmissão Carregue em MONO/SC para receber o componente 4 pretendido. secundário. Também pode utilizar o telecomando para Carregue várias vezes em TUNING MODE até a indicação esta operação. 5 “PRESET” aparecer no visor. Notas • Quando sintonizar a Rode TUNING/SELECT. transmissão DAB, não aumente demasiado o volume do 6 Sempre que rodar TUNING/SELECT, recebe uma estação amplificador. Como a programada e aparecem no visor as programações (número transmissão DAB tem uma gama programado, frequência e nome da estação, etc.). dinâmica ampla, o som muito alto pode prejudicar a audição Regule o volume do amplificador. ou danificar o amplificador ou as colunas. 7 • São necessários alguns segundos para sintonizar a transmissão DAB e mudar de estação. Para verificar a estação programada com o telecomando Seleccione a banda de transmissão z Se especificar directamente pretendida, carregando nas teclas EON um número de estação correspondentes no telecomando e depois TA NEWS WEATHER programada superior a 10 especifique o número programado DAB Carregue primeiro em >10 e DAB, FM , AM desejado, utilizando a tecla numérica do FM AM depois carregue nas teclas numéricas correspondentes. telecomando. PRESET PTY AUTOTUNING Para introduzir “0,” utilize a Também pode alternar entre o número PRESET +/ – ENTER tecla 10/0. programado anterior/seguinte, Exemplo: Para sintonizar o carregando em PRESET +/-, em vez de número programado 30 especificar o número programado Carregue primeiro em >10 directamente. depois em 3 e por fim em 10/0. 9PT
Funções de gravação avançadas Panorâmica do sist ema DAB Receber t ransmissões DAB (transmissão áudio digital) é um novo sistema de transmissão multimédia que transmite programas Receber transmissões através do áudio, com uma qualidade comparável à das actuais varrimento de estações (sintonização transmissões AM ou à dos CDs. automática) Z Cada estação DAB faz o multiplex dos programas de Com a sintonização automática, pode sintonizar rádio (serviços) em conjuntos que transmite rapidamente uma estação, sem ter de saber a respectiva posteriormente. Cada serviço contém um ou mais frequência. componentes. Todos os serviços e componentes são identificados com um nome, para que possa aceder a DAB, FM , AM TUNING/ SELECT cada um deles sem ter que saber as frequências respectivas. Além disso, também pode ser transmitida informação adicional (dados associados ao programa) juntamente com os serviços, sob a forma de textos. TUNING M ODE 1 Carregue em DAB, FM ou AM para obter o tipo de transmissão pretendido. 2 Carregue em TUNING MODE para fazer aparecer no visor a indicação “AUTO”. Ensemble (Conjunto) 3 Rode TUNING/SELECT ligeiramente e solte quando os números das frequências começarem a Service (assist ência) mudar. Service (assist ência) Rode o controlo para a direita para obter uma Service (assist ência) frequência maior; rode-o para a esquerda para Component (Componente) obter uma frequência menor. Component (Componente) Quando o sintonizador localiza uma estação, pára Component (Componente) automaticamente. “TUNED” aparece no visor. 4 Repita o passo 3 até sintonizar a estação apropriada. Notas Para memorizar a estação, execute os passos 4 a 5 • O estado da transmissão DAB depende do país ou da de “Ordenar estações manualmente” na página 11. região. Pode não ser transmitida ou estar em fase de teste. • Os programas DAB são transmitidos na banda III (174 a 240 MHz) e/ou na banda L (1.452 a 1.491 MHz), estando Nota cada banda dividida em canais (41 na banda III e 23 na São necessários alguns segundos para sintonizar a banda L). Estes canais têm a sua própria identificação de transmissão DAB e mudar de estação. canal. Para obter informações sobre a identificação do canal e a respectiva frequência, consulte a lista da página 21. Cada estação DAB transmite um conjunto por canal. 10PT
Funções de gravação avançadas Se não conseguir sintonizar a estação pretendida (sintonização manual) Ordenar est ações Com a sintonização manual, pode procurar todas as manualment e estações de cada banda e sintonizar as que têm sinais extremamente fracos, que talvez não consiga receber Esta secção mostra a maneira de memorizar com a sintonização automática. manualmente um máximo de 99 das suas estações DAB, FM ou AM (MW e LW) preferidas, em números 1 Carregue em DAB, FM ou AM para obter o tipo programados. de transmissão pretendido. Pode atribuir o número programado à estação desejada, desde 1 para cada banda de transmissão 2 Carregue em TUNING MODE para que “AUTO” (DAB, FM e AM) até um total combinado de 99 e “PRESET” não apareçam no visor. estações memorizadas. 3 Rode TUNING/SELECT até sintonizar a estação DAB, FM , AM TUNING/ SELECT que pretende. Rode o controlo para a direita para obter uma frequência maior; rode-o para a esquerda para obter uma frequência menor. M EM ORY TUNING M ODE ENTER z Ouvir um componente secundário do programa DAB Z Se a indicação “SC” aparecer no visor quando estiver a 1 Carregue em DAB, FM ou AM para obter o tipo ouvir um programa DAB, é porque o componente de transmissão pretendido. secundário está contido no serviço actual. Carregue em MONO/SC para receber o componente 2 Carregue várias vezes em TUNING MODE para secundário. programar o sintonizador para o modo de sintonização automático ou manual. Visor que aparece quando estiver a receber o componente secundário (modo de sintonização 3 Rode TUNING/SELECT para sintonizar a estação automática/manual) que quer memorizar. N ú mero do serviço actual 4 Carregue em MEMORY. A indicação “MEMORY” aparece juntamente com 1234567890ABCDEF o menor número livre, para indicar que o GHIJKLMNOPQ6-_3S sintonizador está pronto para memorizar a estação. N ú mero dos serviços do conjunto actual 5 Carregue em ENTER. O sintonizador memoriza a estação no número Indica um serviço secund á rio. programado. Enquanto estiver a receber o serviço principal a indica çã o “P” aparece. 6 Repita os passos 1 a 5 para programar as outras estações . Quando receber o componente secundário no modo de sintonização programado, a identificação do serviço Se quiser programar a estação num número já secundário aparece no visor. atribuído Rode TUNING/SELECT para que apareça o número desejado, depois de executar o passo 4 acima. Neste caso, a estação programada anteriormente é substituída pela nova estação. z Os nomes das estações DAB e RDS são memorizados automaticamente Ao programar uma estação DAB ou RDS que esteja a transmitir os nomes das estações, o nome da estação fica automaticamente memorizado na programação da estação. 11PT
Funções de gravação avançadas z Se quiser identificar as estações Siga o procedimento descrito em “Identificar as estações programadas” na página 12. Ident ificar as est ações programadas z Quando sintonizar estações AM (M W e LW) Pode atribuir um nome, com um máximo de 16 Regule a orientação da antena quadrangular AM para caracteres, a cada estação programada, excepto às obter uma recepção óptima. estações DAB e FM RDS. Quando sintonizar a estação, o nome aparece no visor. z Se o indicador STEREO se mantiver desactivado Carregue em MONO/SC quando receber uma M EM ORY TUNING/ SELECT transmissão FM estéreo. z Se um programa FM estéreo tiver muitas interferências Carregue em MONO/SC para mudar para mono (MONO). Perde o efeito de estéreo, mas reduz a CHARACTER ENTER distorção. Para voltar a ouvir a emissão em estéreo, carregue novamente nesta tecla. 1 Sintonize a estação programada que pretende identificar. z Quando programar uma estação de FM , as 2 Carregue em CHARACTER. programações actuais do modo FM , ANTENNA O cursor fica intermitente no visor. ATTENUAT e IF BAND WIDTH são memorizadas simultaneamente. 3 Rode TUNING/SELECT para seleccionar um Se quiser memorizar outras programações, mude-as, carácter. depois de executar o passo 3 seguindo as instruções descritas em “Sugestões para obter uma melhor 4 Quando aparecer o carácter pretendido, carregue recepção FM” na página 18 e depois execute o passo 4. em CHARACTER para mover o cursor para a Se quiser alterar as programações da estação posição do carácter seguinte. programada, sintonize a estação e altere a programação. Depois, carregue em MEMORY e ENTER. Se se enganar Carregue várias vezes em CHARACTER até o carácter que pretende mudar ficar a piscar (sempre Nota que carregar em CHARACTER, o carácter seguinte Não pode programar o componente secundário (SC) da fica a piscar). Em seguida, rode TUNING/SELECT transmissão DAB. Memorize o serviço que contém o para seleccionar um novo carácter. componente desejado e depois mude o componente, carregando em MONO/SC quando quiser ouvir. 5 Repita os passos 2 e 3, até aparecer no visor o nome da estação que pretende. 6 Carregue em MEMORY. A indicação “MEMORY” aparece juntamente com o número programado. 7 Carregue em ENTER. Aparece a indicação “PRESET Memory OK”. z Se identificar a estação a partir da sintonização automática ou manual Depois do passo 6 acima, a indicação “MEMORY” aparece juntamente com o menor número livre, para indicar que o sintonizador memoriza a estação. Notas • O visor regressa ao modo normal de visualização, se deixar de atribuir nomes durante mais de 60 segundos. Se isso acontecer, recomece os procedimentos desde o início. • Se identificar uma estação que já tenha nome, esse nome é eliminado. • A indicação “No Name” aparece se visualizar a estação programada sem o nome programado. • Não pode utilizar apenas “ “ (espaço em branco) no nome programado. 12PT
Funções de gravação avançadas 2 Rode TUNING/SELECT para que o número Organizar as est ações programado que pretende mover apareça no visor programadas e depois carregue em ENTER. Este sintonizador facilita a organização das estações 3 Rode TUNING/SELECT para seleccionar a nova localização do número programado e carregue em programadas pela ordem que quiser. Pode organizar ENTER. todas as estações programadas, automaticamente, por A estação programada que seleccionou move-se ordem alfabética ou utilizar as funções Mover e Apagar para a nova localização e todas as outras estações para mover e apagar estações programadas específicas. programadas recuam para dar espaço à nova estação programada. DAB, FM , AM TUNING/ SELECT Exemplo: Se mover FM 4 para FM 1. Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 M ENU ENTER Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 1 Carregue em DAB, FM ou AM de acordo com a sua selecção. 2 Carregue em MENU. Apagar estações programadas Pode apagar estações programadas uma a uma. 3 Rode TUNING/SELECT para seleccionar um dos seguintes métodos de ordenação: 1 Siga os passos 1 a 3 em “Organizar as estações programadas”, seleccione “ERASE PRESET” no Seleccione Para menu e depois carregue em ENTER. MOVE alterar a localização de uma estação PRESET programada específica (consulte esta 2 Rode TUNING/SELECT para que o número página). programado que pretende apagar apareça no ERASE apagar uma estação programada visor e depois carregue em ENTER. PRESET específica (consulte esta página). A estação programada seleccionada é apagada da ALPHABETICAL ordenar todas as estações programadas memória e as outras estações programadas PRESET SORT alfabeticamente, em cada banda de avançam para preencher o espaço deixado pela transmissão, de acordo com os estação apagada. respectivos nomes programados. As estações sem nomes programados são Exemplo: Se apagar a FM 1. organizadas pela frequência, da mais baixa para a mais alta. Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 As estações DAB são ordenadas pela frequência do conjunto, da mais baixa Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 para a mais alta. No conjunto, cada serviço e componente é organizado, alfabeticamente, pelos nomes Preset FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 FM6 FM7 FM8 programados. Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 4 Carregue em ENTER. A sintonizador ordena as estações. z Se quiser que as estações programadas voltem às respectivas programações de fábrica Desligue o sintonizador. Depois, volte a ligá-lo M over uma estação programada carregando simultaneamente em ENTER e DAB. Todas as programações do sintonizador voltam aos Também pode mover uma estação programada respectivos valores de fábrica. específica. 1 Siga os passos 1 a 3 em “Organizar as estações programadas”, seleccione “MOVE PRESET” no menu e depois carregue em ENTER. 13PT
Funções de gravação avançadas Ut ilizar o sist ema de dados de Informação de t rânsit o, rádio (FM RDS) not iciários ou programas de met eorologia (aviso RDS EON/ O que pode fazer com o RDS DAB) Z O sistema de dados de rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações de rádio enviar O aviso EON (Activar outras redes) e DAB permite que informações adicionais digitais, juntamente com o sinal o sintonizador mude automaticamente para uma de programa de rádio normal. Este sintonizador está estação que esteja a transmitir informações de trânsito, equipado com três cómodas funções RDS: Visualizar notícias ou meteorologia. Depois do programa informações RDS; controlar a informação de trânsito, terminar, o sintonizador volta à estação que estava a noticiários ou boletins meteorológicos e localização de ouvir. Para utilizar esta função tem que memorizar estações por tipo de programa. O sistema RDS só está primeiro as estações. disponível nas estações FM.* EON Nota Se a estação sintonizada não estiver a transmitir o sinal RDS ou se esse sinal for muito fraco, o serviço RDS pode não funcionar correctamente. * Nem todas as estações FM fornecem o serviço RDS e nem todas fornecem o mesmo tipo de serviços. Se não estiver 1 Sintonize uma estação DAB ou FM RDS familiarizado com o sistema RDS, informe-se sobre os programada, para que os indicadores RDS TP ou serviços RDS da sua zona junto das estações de rádio EON apareçam no visor. locais. 2 Carregue em EON para que o programa que pretende controlar apareça no visor. Transmissões RDS Sempre que carregar em EON, o visor muda da Basta seleccionar uma estação na banda FM. maneira seguinte: Quando sintonizar uma estação que forneça serviços RDS, o nome dessa estação e o indicador RDS TA t NEWS t WEATHER t TA & NEWS t aparecem no visor. TA & WEATHER t NEWS & WEATHER t TA & NEWS & WEATHER t Off Notas Quando for sintonizado automaticamente um • Se houver um aviso de emergência emitido pelas programa de informação de trânsito, de notícias ou autoridades governamentais, a indicação “ALARM” pisca de meteorologia, o respectivo indicador começa a no visor. • Se uma estação não fornecer um determinado serviço RDS, piscar. Se não quiser ouvir todo o programa, a indicação “NO...” (como “NO PTY”) aparece no visor. carregue em EON para voltar à estação original. Para parar de controlar o programa Carregue em EON enquanto o sintonizador se encontra no respectivo modo de espera EON; o indicador apaga- se. z Pode controlar as informações de trânsito, as notícias e a meteorologia com o telecomando Carregue em TA (trânsito), NEWS, WEATHER, para que o indicador correspondente apareça no visor. Para parar de controlar, carregue de novo na tecla. 14PT
Funções de gravação avançadas Notas Tipo de programa O que se ouve • A indicação “Weak Signal” aparece se a estação seleccionada tiver um sinal fraco. Se o sintonizador estiver Cultures Programas sobre cultura a tentar sintonizar de novo uma estação com sinal fraco, nacional ou regional, sobre aparece a indicação “Retune”. assuntos linguísticos ou sociais, por exemplo • Desactive a função EON quando quiser gravar um programa sem interrupções, sobretudo quando fizer Current Affairs Programas de actualidades gravações temporizadas. que aprofundam as notícias • A indicação “No EON” aparece no visor se seleccionar um actuais programa EON antes de sintonizar uma estação RDS. Documentary Programas de investigação Drama Séries e peças radiofónicas Easy Listening Música ligeira (música para ouvir em viagem) Education Programas educativos, como programas de conselhos e “como fazer para” Finance Relatórios e movimentos do mercado bolsista, etc. Folk Music Programas de música folk Information Programas que fornecem informações sobre uma vasta série de assuntos, incluindo problemas do consumidor e conselhos médicos. Jazz Music Programas de música de jazz Leisure & Hobby Programas sobre actividades de lazer, como jardinagem, Localizar uma est ação por t ipo pesca, cozinha, etc. de programa (PTY) Z Light Classics M Música clássica, como instrumentais, vocais e coros Quando receber uma estação DAB ou FM RDS National Music Programas de música popular programada, pode localização uma estação pretendida do país ou da região seleccionando um tipo de programa. O sistema News Noticiários sintoniza o tipo de programas que estão a ser transmitidos nesse momento pelas estações DAB ou None PTY Sem tipo de programa ou tipo indefinido FM RDS que guardou na memória do sintonizador. Oldies Music Programas de música dos 1 Carregue em DAB ou FM para obter o tipo de velhos tempos transmissão pretendido. Other Music Música que não se enquadra em nenhuma das categorias 2 Carregue em PTY. acima, como Rhythm & Blues e Reggae 3 Rode TUNING/SELECT para seleccionar o tipo Phone In Programas em que as pessoas de programa que pretende. Consulte a tabela a exprimem os seus pontos de vista por telefone num fórum seguir, para saber que tipos de programas pode público seleccionar. Pop Music Programas de música pop Tipo de programa O que se ouve Religion Programas de conteúdo Alarm Test Utilizado apenas em religioso comutações dinâmicas Rock Music Programas de música rock Alarm - Alarm! Transmissões de emergência Science Programas sobre ciências da Children’s Progs Programas para jovens natureza e tecnologia. Country Music Programas de música country Serious Classics Execuções de grandes orquestras, música de câmara, ópera, etc. 15PT
Funções de gravação avançadas Tipo de programa O que se ouve Social Affairs Programas sobre as pessoas e Ut ilizar o filt ro digit al Z as coisas que as afectam Quando receber programas DAB, pode utilizar o filtro Sport Programas de desporto digital para que haja correspondência entre o ambiente Traffic Programas de informações de de audição e a fonte de música. trânsito TUNING/ SELECT Travel & Touring Programas sobre viagens. Não se refere às notícias difundidas nos programas de Informações de trânsito (TP/TA). Varied Speech Outros tipos de programas, como entrevistas a M ENU ENTER celebridades, jogos e sitcoms 1 Carregue em MENU. Weather & Metr Meteorologia 2 Rode TUNING/SELECT para que apareça 4 Carregue em ENTER. “DIGITAL FILTER”. O sintonizador começa a procurar o programa nas estações programadas (a indicação “PTY Search” e 3 Carregue em ENTER. o tipo de programa aparecem no visor). O sintonizador pára, quando encontra o programa 4 Rode TUNING/SELECT para seleccionar o filtro que está a procurar. pretendido. “*” indica que o filtro está seleccionado. 5 Se quiser receber o mesmo tipo de programa noutras estações, repita os passos 2 a 4. 5 Carregue em ENTER. O filtro seleccionado fica activado. z Pode localizar a estação pelo tipo de programa, utilizando o telecomando Carregue em PTY +/- para seleccionar o programa que Características de cada filtro digital pretende no passo 2 acima e depois carregue em Conteúdo e características dos cinco filtros digitais: ENTER. STD: STD (atenuação acentuada): dispõe de uma gama de frequência e de uma representação espacial Notas amplos e é o filtro com mais capacidade para conter • Se não programar qualquer estação DAB ou FM, não pode informações, entre os quatro. Adequado para música utilizar a função PTY. clássica. • Se não efectuar qualquer operação no período de 20 Type1: Nítido (atenuação gradual): permite que o segundos após a conclusão do passo 3, o sintonizador som seja reproduzido de forma suave, potente e volta ao estado em que se encontrava antes de ter nítida. Adequado para actuações de bandas e vozes carregado em PTY. Para retomar a operação, comece de jazz. novamente a partir do passo 2. Type2: Simples (atenuação gradual): permite que o som seja reproduzido com clareza e potência e que as vozes sejam ouvidas com extrema nitidez. Adequado para vozes. Type3: Fino (atenuação gradual): permite que o som seja reproduzido de forma natural e balanceada dando-lhe uma sensação de grande amplitude e reverberação rica. Adequado para qualquer tipo de música quando se está descontraído. z Também pode utilizar o filtro digital com o telecomando Carregue em DIGITAL FILTER no telecomando. Sempre que carregar em DIGITAL FILTER, o filtro digital muda da seguinte maneira: STD t Type1 t Type2 t Type3 16PT
Funções de gravação avançadas Quando sintoniza uma estação FM ou AM Ut ilizar o visor Z Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da maneira seguinte: Número programado/Frequência (Visor normal) r PTY 2) r DISPLAY DISPLAY M ODE Texto na rádio 2) r Hora do relógio 2) Informações do visor r Pode verificar no visor o estado deste sintonizador e as Nível de sinal informações sobre o programa. Quando sintoniza uma estação DAB 2) Apenas quando sintoniza uma estação FM RDS Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da maneira seguinte: Personalizar o visor Número programado/ Pode seleccionar o aspecto do visor a partir de um dos Identificação do canal (Visor normal) quatro modos de visor seguintes. r Identificação do conjunto Carregue em DISPLAY MODE. r Sempre que carregar em DISPLAY MODE, o visor PTY muda pela ordem seguinte. r Identificação dinâmica (texto de rádio) Full Display/Full Brightness t Full Display/Dimmed r t Minimal Display/Full Brightness t Minimal Hora do relógio Display/Dimmed r Frequência A programação mantém-se em vigor até ser alterada. r Se carregar numa das teclas deste aparelho, o visor Identificação do componente 1) minimizado muda visor total, com a luminosidade seleccionada. Cerca de 4 segundos depois, o visor regressa ao modo de visor que seleccionou. 1) Apenas quando sintoniza o componente secundário. Neste caso, o visor normal fica programado para a identificação do componente. z Se a indicação “ SC” aparecer no visor Pode sintonizar o componente secundário ou outro serviço do canal duplo. Para mais informações, consulte a página 11. z Se a indicação “ STEREO” aparecer no visor O programa actual é transmitido no modo estéreo/ estéreo conjunto (intensidade). 17PT
Funções de gravação avançadas Sist ema de ent rada por menu Sugest ões para obt er uma Este sintonizador utiliza um sistema de entrada por melhor recepção FM menu que lhe permite utilizar várias funções, seguindo Este sintonizador tem várias funções que permitem as mensagens que aparecem no visor. Utilize os obter uma melhor recepção FM. Primeiro, tente receber seguinte controlos no funcionamento por menus. as estações com as programações normais. Se a recepção não for boa, tente alterar a qualidade da TUNING/ SELECT recepção para obter um sinal nítido. Quando programar uma estação, o sintonizador memoriza as regulações, juntamente com a frequência. TUNING/ SELECT M ENU ENTER Utilize Para M ONO/ SC M ENU ENTER Tecla MENU entrar no modo de menu. Localizar o melhor atenuador de antena Selector TUNING/SELECT ver os diferentes itens ou Pode reduzir o nível do sinal de entrada para receber programações. transmissões com níveis de sinais extremamente Tecla ENTER seleccionar a programação ou o elevados. item actualmente visualizado. 1 Carregue em MENU. 2 Rode TUNING/SELECT para ver “ANTENNA M udar o modo de telecomando deste ATTENUAT to ON”. sintonizador Se mudar o modo de telecomando deste sintonizador, 3 Carregue em ENTER. pode controlar algumas funções deste sintonizador a Se desactivar o atenuador de antena partir do telecomando de outro equipamento como, Seleccione “ANTENNA ATTENUAT to OFF” no passo por exemplo, um sintonizador ou amplificador da 2 acima. Sony. 1 Carregue em MENU. Encontrar uma melhor largura de banda de frequência intermédia 2 Rode TUNING/SELECT para ver “COMMAND Pode melhorar a selectividade e reduzir as MODE to Expand”. interferências para facilitar a audição de transmissões com sinais fracos. 3 Carregue em ENTER. 1 Carregue em MENU. Para regressar ao modo de telecomando apenas 2 Rode TUNING/SELECT para ver “IF BAND para o telecomando fornecido WIDTH to NARROW”. Seleccione “COMMAND MODE to Exclusive” no passo 2 acima. 3 Carregue em ENTER. Para sintonizar apenas as estações com alta Notas qualidade de som e baixa distorção • Independentemente do modo de telecomando, pode Seleccione “IF BAND WIDTH to WIDE” no passo 2 controlar todas as funções deste sintonizador com o acima. telecomando fornecido. • Mesmo que mude o modo de telecomando para “Expand”, não pode controlar algumas funções deste sintonizador Se um programa FM estéreo tiver muitas sem o telecomando fornecido. interferências Carregue em MONO/SC para mudar para mono (MONO). Perde o efeito de estéreo, mas reduz a distorção. Para voltar a ouvir a emissão em estéreo, carregue novamente nesta tecla. 18PT
Inf ormações adicionais Addit Inf ormações ional Infadicionais ormat ion Não é possível receber transmissões de dados DAB Resolução de problemas c Ligue um receptor de dados externo, para transmissões de dados DAB, ao conector DAB RDI OUT. c A estação especificada interrompe a transmissão. Se ocorrerem algum dos problemas descritos abaixo Espere que a transmissão seja retomada. durante a utilização do sintonizador, utilize este guia de resolução de problemas para tentar solucioná-los. Se não o conseguir, consulte o agente Sony mais próximo. Avaria no sintonizador c O microprocessador do sintonizador está a funcionar mal. Desligue o sintonizador e volte a ligá-lo. Não há som de reprodução. c Ligue as antenas. c Regule a programação da fonte no amplificador para O conector DAB DIGITAL OUT não está a emitir som ou TUNER. não é possível gravar o programa. c Durante a recepção de dados DAB, não se ouve som. c Está a receber transmissões de dados DAB mude para Neste caso, a indicação “DATA” aparece no visor. um programa de áudio. c A transmissão da estação especificada foi c Verifique se o cabo de ligação digital está bem ligado. temporariamente interrompida. c O sinal de protecção contra cópia está incluído no programa. O som que sai do conector ANALOG OUTPUT do sintonizador, entra no gravador. Não é possível sintonizar uma frequência. c O gravador ligado não suporta o modo de frequência c Regule a posição da antena. de amostragem de 48kHz. Utilize um gravador que c Ligue uma antena externa para transmissões DAB/FM. suporte este modo. c Regule IF BAND para “NARROW”. c O som dos programas FM e AM não sai do conector c Volte a programar as estações, se tiver mudado de DIGITAL OUT do sintonizador. Ligue o gravador ao local. conector ANALOG OUT do sintonizador. Ouvem-se muitos zumbidos e/ou interferências de fundo. c Regule a posição ou a direcção da antena. c Sintonize uma frequência correcta. c Ligue uma antena externa para transmissões DAB/FM. c Afaste o sintonizador da fonte que está a provocar as interferências. O RDS não está a funcionar. c Verifique se sintonizou uma estação FM. c Seleccione uma estação FM com um sinal mais forte. A indicação “ EEPROM R/W ERROR” aparece no visor. c Houve problemas com o microprocessador interno do sintonizador. Programe novamente as estações. A estação foi interrompida por outra / O sintonizador começa automaticamente a procurar estações. c A função EON está activada. Desactive a função EON se não quiser que o programa actual seja interrompido. Não aparece o visor nem as informações adequadas. c Entre em contacto com a estação de rádio para saber se fornecem realmente o serviço em questão. O serviço pode estar temporariamente desactivado. Não é possível dar um nome à estação programada. c Não pode dar nomes às estações DAB/FM RDS. 19PT
Inf ormações adicionais Sintonizador AM Caract eríst icas t écnicas Intervalo de frequência MW: 522 - 1.611 kHz (Passo de 9 kHz) LW: 144 - 288 kHz (Passo de 1 kHz: Sintonizador DAB sintonização manual) Intervalo de frequência (Passo de 3 kHz: sintonização 174,928 (5A) - 239,200 (13F) MHz automática) 1452,960 (L1) - 1490,624MHz (L23) MHz Para obter informações, consulte “Tabela Sensibilidade (com antena quadrangular AM) de frequências DAB” na página 21. MW: 200 µV/m LW: 700 µV/m Sensibilidade 6,9 µV/28 dBf Relação sinal-ruído MW: 54dB (50 mV/m, 999 kHz) Relação sinal-ruído 100 dB LW: 50dB (50 mV/m, 216 kHz) THD+N 0,005% (1kHz) Distorção harm ónica 0,3% Separação de canais 90dB (1kHz) Selectividade 50 dB Selectividade 35 dB (no canal adjacente) Terminal de antena Selector de contacto Resposta em frequência Generalidades +0,2/-0,3 dB (5 Hz - 20 kHz) Requisitos de corrente 230 V, CA 50/60 Hz Conversor DA Impulsos D/A S-TACT128 Consumo de energia 20 W Filtro digital VC24 (só para saída analógica DAB) Dimensões 430 × 97,5 × 374 mm (l/a/p) Saída digital Terminal: Coaxial e óptico Frequência de amostragem: 48 kHz Peso 6,2 kg Saída RDI Óptica Capacidade do telecomando IR Terminal de antena 75Ω, F fêmea Capacidade de programação de estações Sintonizador FM máx.99 (DAB, FM e AM no total) Intervalo de frequência 87,5 - 108,0 MHz Acessórios fornecidos Consulte a página 4. Sensibilidade a uma derivação de 40kHz a 26 dB em silêncio (mono) 0,9 µV/10,3 dBf a 46 dB em silêncio (estéreo) 23 µV/38,5 Design e características técnicas sujeitas a alterações sem dBf aviso prévio. Relação sinal-ruído com um desvio de 40 kHz 80 dB (mono), 76 dB (estéreo) THD+N 1 kHz, 40 kHz desvio WIDE 0,035% (mono), 0,045% (estéreo) Separação de canais 50 dB (1kHz) WIDE Selectividade a 400 kHz WIDE 85 dB NARROW 90 dB Resposta em frequência +0,2/-0,3 dB (30 Hz - 15 kHz) Terminal de antena 75Ω, IEC macho 20PT
Addit Inf ormações ional Infadicionais ormat ion Tabela de frequências DAB Banda III (174 a 240 M Hz) Frequência Identificação Frequência Identificação 174,928MHz 5A 209,936MHz 10A 176,640MHz 5B 211,648MHz 10B 178,352MHz 5C 213,360MHz 10C 180,064MHz 5D 215,072MHz 10D 181,936MHz 6A 210,096MHz 10N 183,648MHz 6B 216,928MHz 11A 185,360MHz 6C 218,640MHz 11B 187,072MHz 6D 220,352MHz 11C 188,928MHz 7A 222,064MHz 11D 190,640MHz 7B 217,088MHz 11N 192,352MHz 7C 223,936MHz 12A 194,064MHz 7D 225,648MHz 12B 195,936MHz 8A 227,360MHz 12C 197,648MHz 8B 229,072MHz 12D 199,360MHz 8C 224,096MHz 12N 201,072MHz 8D 230,784MHz 13A 202,928MHz 9A 232,496MHz 13B 204,640MHz 9B 234,208MHz 13C 206,352MHz 9C 235,776MHz 13D 208,064MHz 9D 237,488MHz 13E 239,200MHz 13F Banda L (1.452 a 1.491 M Hz) Frequência Identificação Frequência Identificação 1452,960MHz L1 1473,504MHz L13 1454,672MHz L2 1475,216MHz L14 1456,384MHz L3 1476,928MHz L15 1458,096MHz L4 1478,640MHz L16 1459,808MHz L5 1480,352MHz L17 1461,520MHz L6 1482,064MHz L18 1463,232MHz L7 1483,776MHz L19 1464,944MHz L8 1485,488MHz L20 1466,656MHz L9 1487,200MHz L21 1468,368MHz L10 1488,912MHz L22 1470,080MHz L11 1490,624MHz L23 1471,792MHz L12 21PT
Inf ormações adicionais 22PT
Addit Inf ormações ional Infadicionais ormat ion 23PT
Sony Corporation Printed in Japan