4-240-874-31(3) Super Audio CD/ DVD RECEIVER Bedienungsanleitung DE FR Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT AVD-S10 © 2002 Sony Corporation
ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr Entsorgungshinweis: Bitte werfen • Halten Sie das Gerät und die CDs/ eines elektrischen Schlags zu Sie nur entladene Batterien in die DVDs von Geräten fern, die starke vermeiden, setzen Sie das Gerät Sammelboxen beim Handel oder den Magnetfelder erzeugen, zum weder Regen noch sonstiger Kommunen. Entladen sind Batterien Beispiel Mikrowellenherden oder Feuchtigkeit aus. in der Regel dann, wenn das Gerät großen Lautsprechern. Stellen Sie das Gerät nicht in einem abschaltet und signalisiert „Batterie • Stellen Sie keine schweren geschlossenen Bücherregal, einem leer“ oder nach längerer Gegenstände auf das Gerät. Einbauschrank u. ä. auf, wo eine Gebrauchsdauer der Batterien „nicht • Wird das Gerät direkt von einem ausreichende Belüftung nicht gegeben mehr einwandfrei funktioniert“. Um kalten in einen warmen Raum ist. sicherzugehen, klebn Sie die gebracht, kann sich im Inneren des Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Batteriepole z.B.mit einem Geräts Feuchtigkeit Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts Klebestreifen ab oder geben Sie die niederschlagen. Es besteht dann nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Batterien einzeln in einen die Gefahr, daß die Linsen Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch Plastikbeutel. beschädigt werden. Wenn Sie das keine brennenden Kerzen auf das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen Gerät. Sicherheitsmaßnahmen oder wenn Sie es von einem kalten Um Feuergefahr und die Gefahr eines an einen warmen Ort bringen, elektrischen Schlags zu vermeiden, Sicherheit warten Sie etwa 30 Minuten lang stellen Sie keine Gefäße mit ab, bevor Sie es in Betrieb • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, nehmen. Flüssigkeiten in das Gerät auf das Gerät. gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Willkommen! • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Danke, daß Sie sich für diesen Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät Netzkabel mit der Netzsteckdose Super-Audio-CD/DVD-Receiver von der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) verbunden ist. Sony entschieden haben. Lesen Sie klassifiziert. Der entsprechende • Wollen Sie das Gerät längere Zeit diese Anleitung vor Inbetriebnahme Aufkleber befindet sich außen an der nicht benutzen, ziehen Sie den dieses Receivers bitte genau durch, Rückseite des Geräts. Netzstecker aus der Steckdose. und bewahren Sie sie zum späteren Ziehen Sie dabei immer am Nachschlagen sorgfältig auf. Das folgende Etikett mit Stecker, niemals am Kabel. Warnhinweis befindet sich im Receiver. Aufstellung • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Werfen Sie Nähe von Wärmequellen wie Batterien nicht in Heizkörpern oder den Hausmüll. Warmluftauslässen oder an Orten Batterien sind auf, an denen es direktem Sondermüll und Sonnenlicht, außergewöhnlich viel müssen Staub, mechanischen Vibrationen vorschriftsmäßig oder Stößen ausgesetzt ist. entsorgt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden. 2DE
• Wenn Sie den Receiver transportieren wollen, Sicherheitsmaßnahmen nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/DVDs beschädigt werden. Sicherheit • Zum Zweck des Energiesparens kann der • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Receiver mit der Taste POWER am Hauptgerät Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver vollständig ausgeschaltet werden. Auch wenn von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von die LED noch eine Weile leuchtet, ist der qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Receiver ganz ausgeschaltet. Sie ihn wieder benutzen. Einstellen der Lautstärke Stromversorgung Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden könnten die Lautsprecher beschädigt werden, ist. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr Kundendienst ausgetauscht werden. lauten Passage beginnt. Aufstellung Reinigung • Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie Inneren des Receivers kein Wärmestau bildet. leicht mit einer milden Reinigungslösung • Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies Scheuermittel, Scheuerschwämme oder ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es bitte an Ihren Sony-Händler. zu einer Überhitzung des Geräts kommen. • Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, Hinweis zu Reinigungs-CDs indem Sie etwas auf den Receiver stellen. Der Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs- Receiver ist mit einem Endverstärker CD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu ausgestattet. Wenn die Lüftungsschlitze an der Fehlfunktionen kommen. Oberseite blockiert werden, kann dies zu einem Wärmestau und Fehlfunktionen führen. Hinweis zu den Farben auf dem • Stellen Sie den Receiver nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Fernsehschirm Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten Unterseite des Receivers blockiert werden. auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter Staub oder mechanischen Erschütterungen entfernt vom Fernsehgerät auf. ausgesetzt ist. Betrieb WICHTIGER HINWEIS • Wird der Receiver direkt von einem kalten in Vorsicht: Dieser Receiver kann ein einen warmen Raum gebracht oder wird er in Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm aufgestellt, kann sich auf den Linsen im anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine Receiver Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit Fall funktioniert der Receiver möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt heraus, und lassen Sie den Receiver etwa eine wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Schädigung der Mattscheibe. Feuchtigkeit verdunstet ist. Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich. 3DE
Inhalt ACHTUNG ......................................................................................................... 2 Willkommen! ...................................................................................................... 2 Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................... 3 Zu dieser Anleitung ............................................................................................ 6 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden ....................................... 6 Hinweise zu CDs/DVDs ..................................................................................... 8 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............................................. 9 Überblick über das Steuermenü (Magic Pad) .................................................. 13 Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Kurzübersicht ................................................................................................... 15 Auspacken ....................................................................................................... 15 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .................................................. 16 Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems ......................................... 16 Schritt 2: Anschließen der Antennen ............................................................... 19 Schritt 3: Anschließen des Receivers an ein Fernsehgerät ............................. 21 Schritt 4: Anschließen von Geräten an den Receiver ...................................... 22 Einstellungen für die Lautsprecher .................................................................. 23 Speichern von Radiosendern .......................................................................... 28 Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Wiedergeben von CDs/DVDs ........................................................................... 30 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play) ................................................................................ 31 Arbeiten mit dem Menü einer DVD .................................................................. 32 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) ........ 33 Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe) ........... 34 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ......................... 36 Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) ..................................... 36 Suchen nach einer Szene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe) ............................................................ 38 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene ................................................. 39 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der Vorderseite ................................................................................................. 41 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer ........................................... 42 4DE
Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Wechseln der Tonspur ..................................................................................... 44 Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale (Automatische Formatdecodierung) ................................................................................... 46 Wiedergeben von Raumklang ......................................................................... 46 Verwenden nur der vorderen Lautsprecher (2-Kanal-Stereo) ....................................... 50 Einstellen der Pegelparameter ......................................................................... 50 Wiedergeben von Filmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Wechseln des Blickwinkels .............................................................................. 51 Anzeigen der Untertitel .................................................................................... 52 Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe (WEITERE OPTIONEN) .......... 53 Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) ............................................................................... 54 DE Sonstige Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung ................. 59 Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ..... 60 Radioempfang ................................................................................................. 61 Das Radiodatensystem (RDS) ......................................................................... 62 Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender .......................................... 62 Einstellen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Das Setup-Menü .............................................................................................. 64 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) ............................. 65 Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) ......................... 66 Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) ........................... 67 Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER) .................................. 68 Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Störungsbehebung .......................................................................................... 72 Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) .............. 75 Glossar ............................................................................................................ 75 Technische Daten ............................................................................................ 78 Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 80 Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 81 Index ................................................................................................................ 82 5DE
Terminologie im Zusammenhang mit Zu dieser Anleitung CDs/DVDs • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich • Titel auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie Die größten Einheiten von Bild- oder können jedoch auch die Bedienelemente am Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Receiver verwenden, sofern sie die gleiche oder Film usw. bei einer Video-Software oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die ein ganzes Album bei einer Audio- Bedienelemente auf der Fernbedienung. • Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Software. Jedem Titel wird eine Symbole werden im folgenden erläutert: Titelnummer zugeordnet, mit der Sie den gewünschten Titel ansteuern können. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung • Kapitel Zeigt Zeigt Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, Funktionen Funktionen an, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht an, die bei die bei Super- aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel DVD- Audio-CDs und Audio- wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit Videos zur Verfügung CDs zur der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern stehen Verfügung können. Die Titel auf einer DVD sind nicht stehen in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. Zeigt Zeigt • Stück Funktionen Funktionen an, Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme an, die bei die bei CDs zur auf einer VIDEO-CD, einer Super-Audio- VIDEO-CDs Verfügung zur Verfügung CD oder einer CD. Jedem Stück wird eine stehen stehen Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das Kennzeichnet gewünschte Stück ansteuern können. z weitere nützliche • Index (Super-Audio-CD, CD) / Video- Funktionen Index (VIDEO-CD) Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so daß Sie eine bestimmte Folgende CDs/DVDs k önnen Stelle auf einer VIDEO-CD, Super-Audio- CD oder CD mühelos ansteuern können. wiedergegeben werden Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet. Format der CD/DVD • Szene DVD-VIDEO Auf einer VIDEO-CD mit PBC- Funktionen (PBC = PlayBack Control) (Seite 33) sind die Menüanzeigen, Videos Super-Audio-CD und Standbilder in sogenannte „Szenen“ unterteilt. Jeder Szene wird eine Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die gewünschte Szene ansteuern können. VIDEO-CD Datenträger Aufbau Titel einer DVD Kapitel Musik-CD Datenträger Aufbau einer Stück VIDEO-CD, Super- Index Audio-CD Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen. DE oder CD 6
Hinweis zu PBC (Playback Control - Beispiele f ür CDs/DVDs, die mit Wiedergabesteuerung) bei VIDEO- diesem Receiver nicht CDs wiedergegeben werden k önnen Dieser Receiver entspricht Version 1.1 und Mit diesem Receiver können folgende CDs/ 2.0 der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD- DVDs nicht wiedergegeben werden: Typ sind zwei Wiedergabearten möglich. • CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs) • Alle CD-Rs mit Ausnahme von Musik- CD-Typ Mögliche Funktionen CD-Rs und CD-Rs im VCD-Format VIDEO-CDs Videowiedergabe (bewegte • Datenbereiche in CD-Extras ohne PBC- Bilder) sowie • DVD-ROMs Funktionen Tonwiedergabe. • Audio-DVDs (CDs der • Eine DVD mit einem anderen Version 1.1) Regionalcode (Seite 7, 77) VIDEO-CDs Wiedergabe interaktiver • Eine CD/DVD mit ungewöhnlicher Form mit PBC- Software anhand von (z. B. karten- oder herzförmig) Funktionen Menüanzeigen auf dem • Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier (CDs der Fernsehschirm (PBC- oder Aufklebern Version 2.0) Wiedergabe) zusätzlich zu • Eine CD/DVD mit Rückständen von Videowiedergabefunktionen Klebemitteln, Zellophanband oder von CDs der Version 1.1. Aufklebern Außerdem können Standbilder mit hoher Hinweis Auflösung angezeigt Beachten Sie, daß manche CD-Rs und CD-RWs auf werden, falls solche auf diesem Receiver je nach Aufnahmequalität und der CD enthalten sind. physischem Zustand des Datenträgers bzw. den Merkmalen des Aufnahmegeräts nicht wiedergegeben werden können. Regionalcode Auch Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. Der Receiver hat einen aufgedruckten Weitere Informationen dazu finden Sie in der Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. DVDs wieder, die mit demselben Regionalcode versehen sind. Hinweis zu Wiedergabefunktionen DVDs mit der Markierung ALL können mit bei DVDs und VIDEO-CDs diesem Receiver ebenfalls abgespielt Einige Wiedergabefunktionen von DVDs werden. und VIDEO-CDs können von den Software- Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung Herstellern absichtlich eingeschränkt „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, werden. Dieser Receiver gibt DVDs und wegen falschem Regionalcode.“ auf dem VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Fernsehschirm. Einige DVDs sind Software-Herstellern vorgesehen ist. möglicherweise nicht mit einem Deshalb stehen möglicherweise einige Regionalcode gekennzeichnet, können aber Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. trotzdem nicht auf allen Playern Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, wiedergegeben werden. die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden. 7DE
Urheberrechte Hinweise zu CDs/DVDs Dieses Produkt verwendet Technologien zum Urheberrechtschutz, die durch Umgang mit CDs/DVDs Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese damit sie nicht verschmutzen. Berühren Technologien sind Eigentum der Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser auf CDs/DVDs. Technologien im Rahmen des Urheberrechtschutzes muß von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die • Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten. Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne Dieser Receiver ist Dolby* Digital-, Pro geparkten Auto liegen, denn die Logic Surround- und DTS** Digital Temperaturen im Wageninneren können Surround-fähig. sehr stark ansteigen. • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der * In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Reinigung Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992- 1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten. • Reinigen Sie die CD/DVD vor dem ** Hergestellt in Lizenz von Digital Theater Systems, Abspielen mit einem Reinigungstuch. Inc. (Patentnummer in den USA: 5.451.942). Wischen Sie dabei von der Mitte nach Weitere Patente weltweit beantragt oder bereits außen. anerkannt. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. 8DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite – PRESET + VOLUME STANDBY PHONES DISPLAY SOUND FIELD BAND FUNCTION POWER – + 1 Schalter POWER (Netz) (30) 9 Lautstärkeregler VOLUME (30) 2 Anzeige STANDBY (30) 0 Kopfhörerbuchse PHONES (30) 3 CD/DVD-Fach (30) qa FUNCTION (60) 4 A (Öffnen/Schließen) (30) qs BAND (28) 5 H (Wiedergabe) (30) qd SOUND FIELD +/– (46) 6 X (Pause) (31) qf DISPLAY (61) 7 x (Stop) (30) qg Display an der Vorderseite (10) 8 ./> PRESET +/– (28, 31) qh (Fernbedienungssensor) (16) Fortsetzung 9DE
Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Aktuelles Raumklangformat Wiedergabestatus Nummer des aktuellen Kapitels Aktueller Tonmodus ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Leuchtet, wenn der Nummer des Spieldauer Aktueller Wiedergabemodus Blickwinkel gewechselt aktuellen Titels werden kann. Bei der Wiedergabe einer Super-Audio-CD, CD oder VIDEO-CD Aktuelle Indexnummer (Die Indexanzeige erscheint bei der Wiedergabestatus Super-Audio-CD-Wiedergabe nicht.) Aktueller Tonmodus ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Leuchtet bei der Nummer des Spieldauer Aktueller PBC-Wiedergabe aktuellen Stücks Wiedergabemodus (nur VIDEO-CDs) Radioempfang Speichernummer Mono/Stereo ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Aktueller Aktueller Sender Frequenzbereich 10DE
Rückseite EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER 1 AM-Antennenanschluß (19) 5 Buchsen SPEAKERS (17) 2 Buchse T EURO AV OUTPUT (TO 6 Buchsen DIGITAL IN OPTICAL 1/2 TV) (21) 7 Buchse DIGITAL OUT OPTICAL (CD 3 Buchse t EURO AV INPUT (FROM ONLY) VIDEO) (22) 8 Buchsen ANALOG IN/OUT L/R 4 Buchse SUBWOOFER AUDIO OUT 9 Antennenbuchse FM 75Ω COAXIAL (17) (20) Fortsetzung 11DE
1 RM SET UP (59) Fernbedienung 2 OPEN/CLOSE (30) 3 BAND (28) 4 FUNCTION (60) 5 MEMORY (28) 6 NAME (63) 7 PLAY MODE (34) 8 REPEAT (37) 9 Zahlentasten (32) 0 ./>, PRESET +/– (28, 31) qa H (Wiedergabe) (30) qs X (Pause) (31) qd DVD TOP MENU (32) qf C/X/x/c/ENTER (24) qg DVD DISPLAY (13, 36) qh TV CH +/– (60) qj TV VOL +/– (60) qk TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (60) ql [/1 (Ein/Bereitschaft) (30) w; STEREO/MONO (61) wa DISPLAY (61) ws SOUND FIELD +/– (46) wd TIME (41) wf DIMMER (27) wg AUDIO (44) wh ANGLE (51) wj SUBTITLE (52) wk ENTER wl CLEAR (35) e; m/M (28, 38) ea x (Stop) (30) es MUTING (31) ed DVD MENU (32) ef VOLUME +/– (30) eg O RETURN (33) eh TV/VIDEO (60) ej AMP MENU (24) Hinweis ek DVD SETUP (64) Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu el WIDE (60) muß sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht ausgesetzt werden. 12DE
Überblick über das Steuermenü (M agic Pad) Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Steuermenü Gesamtzahl der aufgezeichneten Titel oder Stücke Nummer des gerade wiedergegebenen Titels Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel oder Indexnummern (Video-CD/Super-Audio-CD/CD: Stücknummer) Wiedergabestatus Nummer des gerade wiedergegebenen (NWiedergabe, XPause, xStop usw.) Kapitels (Video-CD/Super-Audio- 12(27) Typ des gerade CD/CD: Indexnummer) 18(34) DVD wiedergegebenen Spieldauer T 1:32:55 Datenträgers Symbol der ausgewählten AUS Aktuelle Einstellung Option im Steuermenü AUS Optionen im Steuermenü 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH Optionen 3: SPANISCH Funktionsname der ausgewählten Option im Steuermenü UNTERTITEL Auswáhlen: ENTER Abbrechen RETURN Bedienungsanweisung Liste der Optionen im Steuermenü TITEL (nur DVD) (Seite 39)/SZENE Dient zum Auswählen des Titels (DVD), der (nur VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe) Szene (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe) bzw. des Stücks (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. (Seite 39)/STÜCK (nur VIDEO-CD) (Seite 39) KAPITEL (nur DVD) (Seite 39)/ Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 39) oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. STÜCK (nur Super-Audio-CD/ Dient zum Auswählen des Stücks (Super- CD) (Seite 39) Audio-CD/CD) für die Wiedergabe. INDEX (nur Super-Audio-CD/ Dient zum Auswählen der Indexnummer CD) (Seite 39) (Super-Audio-CD/CD) für die Wiedergabe. ZEIT/TEXT (Seite 40) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. Dient zum Anzeigen des DVD- bzw. Super-Audio-CD-/CD-Textes. Fortsetzung 13DE
TON (Seite 44) Dient zum Einstellen des Klangs. UNTERTITEL (nur DVD) Dient zum Anzeigen der Untertitel. (Seite 52) Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. BLICKWINKEL (nur DVD) (Seite 51) Dient zum Wechseln des Blickwinkels. WIEDERHOLEN (Seite 36) Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel und Stücke wiederholt wiedergeben lassen. WEITERE OPTIONEN (nur DVD) Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum (Seite 53) Anzeigen von Informationen zu der DVD (Datenrate und Schicht). INDIVIDUELLE Dient zum Verhindern der Wiedergabe. KINDERSICHERUNG (Seite 54) EINSTELLUNGEN (Seite 64) BENUTZEREINSETLLUNGEN Im Setup-Menü können Sie verschiedene Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine Sprache für die Untertitel und das Setup-Menü auswählen usw. ZURÜCKSETZEN Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die Standardwerte. z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen: , Steuermenü m Anzeige WEITERE OPTIONEN (Erscheint, wenn Sie eine andere Einstellung als „AUS“ wählen. Siehe Seite 53.) m Steuermenü aus Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab. z Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , wenn Sie „WIEDERHOLEN“ wählen, es sei denn, Sie setzen die Einstellung für „WIEDERHOLEN“ auf „AUS“. Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann. 14DE
Vorbereitungen Kurzübersicht In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so daß Sie die Wiedergabe mit dem Receiver sofort starten können. Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 65 nach. Vorbereitungen Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts finden Sie auf Seite 66. Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • AM-Ringantenne (1) • UKW-Wurfantenne (1) • SCART (EURO AV)-Kabel (1) • Fernbedienung RM-SP10 (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) 15DE
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können den Receiver mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6- Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor am Receiver. Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. Schritt 1: Anschlie ßen eines Lautsprechersystems Sie können Raumklang erzielen, wenn Sie 5 Lautsprecher (Lautsprecher vorne L/R, mittlerer Lautsprecher, Lautsprecher hinten L/R) und einen Aktiv-Tiefsttonlautsprecher an den Receiver anschließen. Wenn Sie keine 5 Lautsprecher plus Aktiv-Tiefsttonlautsprecher an den Receiver anschließen, optimiert der Receiver den Raumklang je nach Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher. Wenn Sie 2 Lautsprecher an den Receiver anschließen, verbinden Sie die Lautsprecher mit den Buchsen SPEAKERS FRONT L/R. Hinweise • Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit dem richtigen Anschluß zu verbinden: 3 mit 3, # mit #, L mit L und R mit R. • Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Belastbarkeit. • Verwenden Sie Lautsprecher mit derselben Größe und Leistung als vordere, mittleren und hintere Lautsprecher. • Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Anzahl, Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 23 erläutert an. 16DE
Anschl üsse f ür die Lautsprecher Lautsprecher Anschlüsse Vordere Lautsprecher SPEAKERS FRONT L und R Hintere Lautsprecher SPEAKERS REAR L und R Mittlerer Lautsprecher SPEAKERS CENTER Tiefsttonlautsprecher SUBWOOFER AUDIO OUT Vorbereitungen EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER + – + – Mittlerer Lautsprecher + – Lautsprecher vorne Lautsprecher vorne (R) (L) Tiefsttonlautsprecher (Aktivlautsprecher) + – + – Lautsprecher hinten (R) Lautsprecher hinten (L) 17DE
So vermeiden Sie einen Kurzschluß an den Lautsprechern Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluß auftritt, kann der Receiver beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, daß die blanken Enden der Lautsprecherkabel keinen anderen Lautsprecheranschluß oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel Das Lautsprecherkabel mit Kabel mit blanken Enden blankem Ende berührt einen berühren einander, weil zuviel anderen Lautsprecheranschluß. Kabelisolierung entfernt wurde. Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 26. Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung. Hinweise • Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt, und die Bässe werden nicht gut wiedergegeben. • Bei vorderen Lautsprechern mit niedriger maximaler Eingangsspannung sollten Sie die Lautstärke vorsichtig einstellen, damit keine zu hohe Ausgabe an die Lautsprecher erfolgt. 18DE
Schritt 2: Anschlie ßen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an. Anschl üsse f ür die Antennen Vorbereitungen Antenne Anschlüsse AM-Ringantenne AM-Anschlüsse UKW-Wurfantenne Anschluß FM 75Ω COAXIAL AM-Ringantenne UKW-Wurfantenne EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Receiver und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, daß die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. Fortsetzung 19DE
z Bei schlechtem UKW-Empfang Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW- Außenantenne an. UKW-Außenantenne Anlage Massedraht AM (nicht mitgeliefert) COAXIAL FM 75Ω an Masse Hinweis Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muß er zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. 20DE
Schritt 3: Anschließen des Receivers an ein Fernsehgerät Schließen Sie ein SCART (EURO AV)-Kabel (mitgeliefert) und das Netzkabel in der unten dargestellten Reihenfolge (1 – 3) an. Schließen Sie das SCART (EURO-AV)-Kabel unbedingt an die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) am Receiver an. Achten Sie außerdem darauf, das Netzkabel zuletzt anzuschließen. Vorbereitungen Hinweise • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden. • Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach. • Der Receiver kann keine S-Videosignale ausgeben. • Der Receiver kann das Audiosignal des angeschlossenen Fernsehgeräts nicht ausgeben. Wenn Sie das Audiosignal des Fernsehgeräts über die angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen, müssen Sie das Audiosignal des Fernsehgeräts über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) einspeisen. Super-Audio-CD/DVD-Receiver EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER an Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) 2 Netzkabel Fernsehgerät 1 SCART (EURO AV)-Kabel 3 Netzkabel (mitgeliefert) an SCART (EURO AV)-Eingang Wenn Sie den Receiver über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät S-Videosignale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGB- Signale um. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach. Wenn Sie die Option „LINE“ unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ im Setup-Menü auf „VIDEO“ oder „RGB“ (entsprechend der Einstellung am Fernsehgerät) stellen (Seite 67), verwenden Sie ebenfalls ein SCART (EURO AV)-Kabel, das beide Signaltypen unterstützt. Beim Anschließen an ein Fernsehgerät mit 4:3-Bildschirm Je nach CD/DVD paßt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm. Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 66 nach. 21DE
Schritt 4: Anschließen von Geräten an den Receiver Hinweis Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach. Anschließen eines Videorecorders an den Receiver Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Super-Audio-CD/DVD-Receiver EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER an Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) an SCART (EURO AV) SCART (EURO AV)-Kabel (nicht mitgeliefert) Hinweise • Schließen Sie den Receiver nicht an einen Videorecorder an. Wenn Sie die Signale des Receivers über einen Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild ausgegeben. • Wenn dieser Receiver an ein Fernsehgerät mit RGB-Farbdifferenzsignalbuchsen angeschlossen ist und sich das vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am Fernsehgerät t (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom Videorecorder nicht. • Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit der SmartLink-Buchse des Fernsehgeräts. • Die SmartLink-Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der Videorecorder über die SCART (EURO AV)-Buchsen am Receiver an das Fernsehgerät angeschlossen ist. • Wenn Sie den Receiver über die SCART (EURO AV)-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch der Receiver, wenn Sie die Wiedergabe starten oder eine Taste (mit Ausnahme von POWER am Receiver oder [/1 auf der Fernbedienung) drücken. Drücken Sie in diesem Fall TV/VIDEO auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten. • Der Receiver gibt keine S-Videosignale aus. • Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 60) „DVD“ auswählen, werden das Videosignal und das RGB-Signal nicht über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) ausgegeben. Außerdem kann der Receiver keine S- Videosignale ausgeben. • Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 60) „VIDEO“ auswählen, wird das Audiosignal von der Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) an die angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Audiosignal wird nicht über die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) ausgegeben. Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Receiver das Videosignal bzw. das Setup-Menü usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät unter Umständen kein Bild. DE Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus. 22
Einstellungen f ür die Lautsprecher Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A). Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen, falls Vorbereitungen erforderlich. Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition aufstellen. Den Tiefsttonlautsprecher können Sie an einer beliebigen Stelle aufstellen. Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich. Wenn die hinteren Lautsprecher Wenn die hinteren Lautsprecher an der Seite aufgestellt sind hinten aufgestellt sind B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Hinweis Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. Einstellen der Lautsprecherparameter Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an, und stellen Sie anschließend Balance und Pegel ein. Stellen Sie mit dem Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Sie können die Lautsprecherparameter über LAUTSPRECHER im Setup-Menü einstellen (Seite 68). Fortsetzung 23DE
C/X/x/c/ENTER AMP MENU So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an 1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. • Unter 9 SP. SETUP einzustellende Optionen – Größe der 5 Lautsprecher (vorne L/R, Mitte, hinten L/R) – mit oder ohne Tiefsttonlautsprecher – Abstand der vorderen und hinteren Lautsprecher sowie des mittleren Lautsprechers – Position und Höhe der hinteren Lautsprecher 3 Stellen Sie den Parameter mit C/c ein. Der ausgewählte Parameter erscheint im Display an der Vorderseite. 4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie unter 9 SP. SETUP weitere Parameter einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Parameter wieder ausgeblendet und im Receiver gespeichert. xGRÖSSE Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für F.SP., C.SP., R.SP. und S.W. ein. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • F.SP. (Lautsprecher vorne) – LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. –SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als Lautsprecher vorne kleine Lautsprecher verwendet werden. • C.SP. (mittlerer Lautsprecher) – LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. –SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als mittlerer Lautsprecher ein kleiner Lautsprecher verwendet wird. –NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. 24DE
• R.SP. (Lautsprecher hinten) –LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld „Virtuell“ richtig einzustellen (Seite 48). –SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als Lautsprecher hinten kleine Lautsprecher verwendet werden. Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld „Virtuell“ richtig einzustellen (Seite 48). –NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen. Vorbereitungen • S.W. (Tiefsttonlautsprecher) –YES: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher anschließen. –NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Tiefsttonlautsprecher anschließen. xABSTAND Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen, und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • F. D. 5 m (Abstand der vorderen Lautsprecher) Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. • C. D. 5 m (Abstand des mittleren Lautsprechers) Für den mittleren Lautsprecher können Sie den Abstand der vorderen Lautsprecher oder eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar ebenfalls in Schritten von 0,2 m. • R. D. 3,4 m (Abstand der hinteren Lautsprecher) Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. Hinweis Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein. Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher Wenn Sie für „R.SP.“ eine andere Einstellung als „NO“ wählen, geben Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Diagramm der Lautsprecherpositionen 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B befinden. • R. P. SIDE Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A befinden. Fortsetzung 25DE
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher C C 60 D D 30 • R. H. LOW Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden. • R. H. HIGH Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden. Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „R.SP.“ auf „NO“ gesetzt wurde. So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an 1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus, und setzen Sie T.TONE mit C/c auf ON. Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben. 3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. • Unter 9 LEVEL einzustellende Optionen – Balance der vorderen und hinteren Lautsprecher – Lautstärkepegel der hinteren Lautsprecher sowie des mittleren und des Tiefsttonlautsprechers 4 Stellen Sie die Pegel mit C/c so ein, daß der Testton von allen Lautsprechern gleich laut zu hören ist. Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite. 5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie unter 9 LEVEL weitere Parameter einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert im Display wieder ausgeblendet und im Receiver gespeichert. 6 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus, und setzen Sie T.TONE mit C/c auf OFF. xBALANCE Sie können die Balance der Lautsprecher in den folgenden Bereichen einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • F. ......I...... Mitte (vordere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen. • R. ......I...... Mitte (hintere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen. 26DE
xPEGEL Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • C. LEVEL 0 dB (Pegel des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (einstellbar von –10 dB bis +10 dB, in Schritten von 1 dB). • R. LEVEL 0 dB (Pegel der hinteren Lautsprecher) Vorbereitungen Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (einstellbar von –10 dB bis +10 dB, in Schritten von 1 dB). • SW. LEV. 0 dB (Pegel des Tiefsttonlautsprechers) Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (einstellbar von –10 dB bis +10 dB, in Schritten von 1 dB). Hinweise • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein. So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler VOLUME. Weitere Einstellungen mit AMP MENU Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite einstellen, die gespeicherten Sender und die Sendernamen löschen und die Lautsprecherparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 9 CUSTOMIZE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus. xANZEIGE (DIMMER) Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite auf zwei Arten ändern. Nehmen Sie mit C/c die Einstellung vor, oder drücken Sie DIMMER. xMEMO. CLR. Sie können die gespeicherten Sender und die Sendernamen löschen und die Lautsprecherparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen. • MEMO.CLR.N (Nein): Mit ENTER schalten Sie zurück zum vorherigen Menü. • MEMO.CLR.Y (Ja): Wenn Sie ENTER drücken, erscheint „Really? N“. Wenn Sie den Speicher löschen wollen, wählen Sie mit C/c die Option „Really? Y“ aus, und drücken Sie ENTER. „ALL CLEAR!“ wird angezeigt, alle Einstellungen, wie z. B. gespeicherte Sender und Sendernamen, werden gelöscht und die Lautsprecherparameter werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. 27DE
Speichern von Radiosendern Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter. BAND MEMORY PRESET +/– m/M ENTER 1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gew ünschte Frequenzbereich im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM eingestellt. 2 Halten Sie m oder M gedrückt, bis die Frequenzanzeige anf ä ngt durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für Stereoprogramm) erscheinen im Display an der Vorderseite. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 3 Drücken Sie M EM ORY. Eine Speichernummer erscheint im Display. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 4 Wä hlen Sie mit PRESET + oder – die gew ünschte Speichernummer aus. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 28DE
5 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird gespeichert. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v Vorbereitungen ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern. So stellen Sie einen Sender mit schwachen Sendesignalen ein Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals m oder M, um den Sender manuell einzustellen. So ändern Sie die Speichernummer Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1. 29DE
Wiedergeben von CDs/DVDs Wiedergeben von CDs/DVDs 4 Drücken Sie A am Receiver oder OPEN/CLOSE auf der Fernbedienung, und legen Sie eine CD/DVD in das CD/DVD-Fach Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs ein. sind bestimmte Funktionen unter Der Receiver schaltet sich automatisch Umständen anders oder eingeschränkt. ein, und die Anzeige STANDBY erlischt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. Anzeige STANDBY A H x Mit der wiederzugebenden Seite nach unten 5 PHONES Drücken Sie H. Stellen Sie die Lautstärke ein. Das CD/DVD-Fach schließt sich, und POWER Schließen Sie die Wiedergabe beginnt (normale Kopfhörer an. Wiedergabe). Stellen Sie am Receiver die Lautstärke ein. OPEN/ [/1 CLOSE Im Anschluß an Schritt 5 Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/ DVD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen - DVD (Seite 32), VIDEO-CD (Seite 33). H x So schalten Sie den Receiver ein Drücken Sie POWER am Receiver. Der Receiver schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Anzeige STANDBY leuchtet rot. Drücken Sie [/ 1 auf der Fernbedienung. Der Receiver schaltet sich ein, und die Anzeige STANDBY erlischt. Im Bereitschaftsmodus können Sie den Receiver 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. auch einschalten, indem Sie A am Receiver oder H drücken. 2 Stellen Sie mit dem So schalten Sie den Receiver aus Eingangswählschalter am Drücken Sie [/1 auf der Fernbedienung. Der Fernsehgerät diesen Receiver ein. Receiver schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Anzeige STANDBY leuchtet rot. Wenn 3 Drücken Sie POWER am Receiver. Sie den Receiver ganz ausschalten wollen, drücken Sie POWER am Receiver. Schalten Sie Der Receiver schaltet in den den Receiver während der Wiedergabe einer Bereitschaftsmodus, und die Anzeige CD/DVD nicht mit der Taste POWER aus. STANDBY leuchtet rot. Andernfalls werden die Menüeinstellungen unter Umständen gelöscht. Wenn Sie den Receiver ausschalten wollen, stoppen Sie erst mit x die Wiedergabe und drücken dann [/1 30DE auf der Fernbedienung.
Energiesparen im Bereitschaftsmodus Drücken Sie einmal [/1 auf der Fernbedienung. Fortsetzen der Wiedergabe z Wenn sich der Receiver im Bereitschaftsmodus an der Stelle, an der Sie befindet, leuchtet die Anzeige STANDBY am Receiver. die CD/DVD gestoppt haben So beenden Sie den Bereitschaftsmodus (Resume Play) Drücken Sie einmal [/1 auf der Fernbedienung. Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD Weitere Funktionen stoppen, speichert der Receiver die Stelle, an Wiedergeben von CDs/DVDs der Sie die Wiedergabe mit x gestoppt OPEN/CLOSE haben, und „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite. Solange Sie das CD/ DVD-Fach nicht öffnen, funktioniert Resume Play, auch wenn der Receiver mit [/1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. ./> H x H x X MUTING Funktion Vorgehen Stoppen Drücken Sie x. Pause (Unterbrechen Drücken Sie X. der Wiedergabe) Fortsetzen der Drücken Sie X oder Wiedergabe H. nach einer Pause Weiterschalten zum Drücken Sie >. nächsten Kapitel, nächsten Stück bzw. 1 Stoppen Sie während der zur nächsten Szene Wiedergabe einer CD/DVD mit der im normalen Taste x die Wiedergabe. Wiedergabemodus Zurückschalten zum Drücken Sie .. „RESUME“ erscheint im Display an der vorherigen Kapitel, Vorderseite, und Sie können die vorherigen Stück bzw. Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle zur vorherigen Szene im normalen fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben. Wiedergabemodus Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird, Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie OPEN/ steht die Funktion Resume Play nicht und Entnehmen der CLOSE. zur Verfügung. CD/DVD Stummschalten des Drücken Sie MUTING. Tons Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, 2 Drücken Sie H. drücken Sie die Taste Der Receiver startet die Wiedergabe an erneut, oder drehen Sie der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 die Lautstärke hoch. unterbrochen haben. Hinweis Drücken Sie das CD/DVD-Fach nicht zu. Schließen Fortsetzung Sie das CD/DVD-Fach mit OPEN/CLOSE. 31DE
z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken dann H. Arbeiten mit dem M enü einer DVD Hinweise • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt der Receiver die Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- Wiedergabe unter Umständen nicht genau an oder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen. derselben Stelle fort. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: Titel enthält, können Sie über DVD TOP – den Receiver mit der Taste POWER am Receiver MENU den gewünschten Titel auswählen. ausschalten. Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen – den Wiedergabemodus wechseln. Sie Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur auswählen können, wählen Sie diese Optionen über DVD MENU aus. Zahlentasten DVD TOP DVD MENU MENU ENTER C/X/x/c 1 Drücken Sie DVD TOP MENU oder DVD MENU. Auf dem Fernsehschirm wird das DVD- Menü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD. 2 Wählen Sie mit C/ X/ x/ c oder den Zahlentasten das wiederzugebende Element bzw. die zu ändernde Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. 32DE
Wiedergeben von VIDEO- 4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert CDs mit PBC-Funktionen vor. (PBC-Wiedergabe) Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Bei der PBC-Wiedergabe (PBC - Funktionen sind nicht bei allen Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache VIDEO-CDs gleich. interaktive Funktionen, Suchfunktionen und Wiedergeben von CDs/DVDs andere Funktionen dieser Art zur Verfügung. Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre So kehren Sie zum Hauptmenü zurück VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und Drücken Sie O RETURN. zwar mit Hilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. z Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stopmodus mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER. „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm, und der Receiver schaltet in den normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus Zahlentasten nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC- Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H. ./> H x Hinweis ENTER In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet X/x die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht O RETURN „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H. 1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint. 2 Wählen Sie mit X/ x oder den Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. 33DE
Zusammenstellen eines 2 Drücken Sie c. eigenen Programms Der Cursor bewegt sich zu einem Titel bzw. Stück (in diesem Fall „01“). (Programmwiedergabe) Titel Kapitel PROGRAMM T C ALLE LÖSCHEN Sie können den Inhalt einer CD/DVD in 1. TITEL – – –– ALLE 2. TITEL – – 01 01 beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 indem Sie die Titel, Kapitel oder Stücke auf 5. TITEL – – 04 04 der CD/DVD in der gewünschten Reihenfolge 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 zu einem Programm zusammenstellen. Ein Programm kann aus bis zu 25 Titeln, Kapiteln oder Stücken bestehen. Kapitel auf einer DVD 3 Wählen Sie den Titel, das Kapitel PLAY MODE REPEAT oder das Stück aus, das Sie programmieren wollen. Zahlentasten CLEAR xBei der Wiedergabe einer DVD Wählen Sie beispielsweise Kapitel H „03“ von Titel „02“ aus. Wählen Sie mit X/x oder den ENTER Zahlentasten „02“ unter „T“ aus, und X/x/c drücken Sie ENTER. PROGRAMM T C ALLE LÖSCHEN 1. TITEL – – –– ALLE 2. TITEL – – 01 01 1 Drücken Sie im Stopmodus so oft 3. TITEL – – 4. TITEL – – 5. TITEL – – 02 03 04 02 03 04 PLAY MODE, bis „PROGRAM“ im 6. TITEL – – 05 05 06 Display an der Vorderseite 7. TITEL – – erscheint. Die Programmieranzeige erscheint auf Wählen Sie als nächstes mit X/x oder dem Fernsehschirm. den Zahlentasten „03“ unter „C“ aus, „STÜCK“ erscheint, wenn es sich um und drücken Sie ENTER. eine VIDEO-CD, Super-Audio-CD oder CD handelt. PROGRAMM T PROGRAMM ALLE LÖSCHEN T 1. TITEL 0 2 – 0 3 –– ALLE LÖSCHEN 1. TITEL –– 2. TITEL – – 01 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – 7. TITEL – – Stücke oder Titel Ausgewählte Titel und Kapitel auf einer CD/DVD 34DE
xBei der Wiedergabe einer So ändern Sie das Programm VIDEO-CD, Super-Audio-CD oder 1 Wählen Sie in Schritt 2 mit X/x oder CD den Zahlentasten die Programmnummer Wählen Sie zum Beispiel Stück „02“ des Titels, Kapitels oder Stücks, den aus. bzw. das Sie ändern wollen, und drücken Wählen Sie mit X/x oder den Sie c. Zahlentasten „02“ unter „T“ aus, und 2 Wählen Sie, wie in Schritt 3 erläutert, drücken Sie ENTER. ein neues Programmelement aus. Ausgewähltes Stück Wiedergeben von CDs/DVDs So löschen Sie die PROGRAMM 0:15:30 Programmreihenfolge T ALLE LÖSCHEN 1. STÜCK 0 2 –– Um alle programmierten Titel, Kapitel oder 2. STÜCK – – 01 Stücke zu löschen, drücken Sie X und 3. STÜCK – – 02 4. STÜCK – – 03 wählen in Schritt 2 „ALLE LÖSCHEN“. 5. STÜCK – – 04 6. STÜCK – – 05 Um das ausgewählte Programm zu löschen, 7. STÜCK – – wählen Sie in Schritt 2 mit X/x das Programm aus und drücken dann CLEAR, Gesamtspieldauer der programmierten Stücke oder wählen Sie in Schritt 3 „--“, und drücken Sie dann ENTER. 4 Wollen Sie weitere Titel, Kapitel oder Stücke programmieren, z Sie können die programmierten Titel, Kapitel gehen Sie wie unter Schritt 2 und oder Stücke auch im Modus zur Wiedergabewiederholung wiedergeben lassen. 3 erläutert vor. Drücken Sie REPEAT oder setzen Sie während der Die programmierten Titel, Kapitel und Programmwiedergabe „WIEDERHOLEN“ im Stücke werden in der ausgewählten Steuermenü auf „EIN“. Reihenfolge angezeigt. Hinweis 5 Starten Sie mit H die Die angezeigten Titel-, Kapitel- oder Stücknummern sind die Nummern der entsprechenden Titel, Kapitel Programmwiedergabe. oder Stücke auf der CD/DVD. Die Programmwiedergabe beginnt. Wenn das Programm zu Ende ist, können Sie die Wiedergabe desselben Programms erneut mit H starten. So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Drücken Sie während der Wiedergabe CLEAR. So blenden Sie die Programmieranzeige aus Blenden Sie im Stopmodus mit PLAY MODE die Programmieranzeige aus. 35DE
Wiedergabe in willkürlicher Wiederholte Wiedergabe Reihenfolge (Zufallswiedergabe) (Wiedergabewiederholung) Sie können mit diesem Receiver die Titel, Sie können alle Titel/Stücke sowie einzelne Kapitel oder Stücke „mischen“ (engl. shuffle) Titel/Kapitel/Stücke auf einer CD/DVD und in willkürlicher (zufälliger) Reihenfolge wiederholt wiedergeben lassen. wiedergeben lassen. Wenn Sie die Funktion Bei der Zufalls- oder der ein zweites Mal ausführen, kann die Programmwiedergabe gibt der Receiver die Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein. Titel oder Stücke in willkürlicher oder programmierter Reihenfolge wiederholt wieder. Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs (Seite 33) ist eine wiederholte Wiedergabe PLAY MODE nicht möglich. Bei manchen DVDs ist eine wiederholte Wiedergabe nicht möglich. CLEAR H PLAY MODE REPEAT CLEAR 1 Drücken Sie im Stopmodus so oft H PLAY MODE, bis „SHUFFLE“ im Display an der Vorderseite erscheint. ENTER X/x 2 Drücken Sie H. DVD DISPLAY So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Drücken Sie im Stopmodus zweimal PLAY MODE oder während der Wiedergabe 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. CLEAR, um wieder zur normalen Wiedergabe zu schalten. 2 Wählen Sie mit X/x die Option Hinweise (WIEDERHOLEN) aus, • Die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge wird beendet, wenn Sie: und drücken Sie ENTER. – das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen, Wenn Sie nicht „AUS“ wählen, – den Receiver ausschalten, leuchtet die Anzeige für – die Funktion wechseln. „WIEDERHOLEN“ grün. • Bei manchen DVDs steht die Funktion DE „Zufallswiedergabe“ nicht zur Verfügung. 36
So beenden Sie die wiederholte 3 Wählen Sie die Einstellung für die Wiedergabe wiederholte Wiedergabe aus. Drücken Sie CLEAR. 12(27) z Sie können die wiederholte Wiedergabe 18(34) DVD T 1:32:55 im Stopmodus starten Wählen Sie „WIEDERHOLEN“, und drücken Sie AUS dann H. AUS Die wiederholte Wiedergabe beginnt. DISC TITEL KAPITEL z Sie können den Modus „WIEDERHOLEN“ direkt aufrufen Wiedergeben von CDs/DVDs Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung. Wenn eine DVD wiedergegeben und Hinweis die Programmwiedergabe auf AUS Die wiederholte Wiedergabe endet, wenn Sie: gesetzt wird – den Receiver ausschalten, • AUS: Die DVD wird nicht wiederholt – die Funktion wechseln. wiedergegeben. • DISC: Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. • TITEL: Der aktuelle Titel auf einer DVD wird wiederholt wiedergegeben. • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt wiedergegeben. Wenn eine VIDEO-CD/Super-Audio- CD/CD wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf AUS gesetzt wird • AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • DISC: Alle Stücke auf der CD werden wiederholt wiedergegeben. • STÜCK: Das aktuelle Stück wird wiederholt wiedergegeben. Wenn die Programmwiedergabe auf EIN gesetzt wird • AUS: Die CD/DVD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • EIN: Die Wiedergabe erfolgt wiederholt in programmierter Reihenfolge. 37DE
Suchen nach einer Szene Wiedergabe Bild f ür Bild Suchen nach einer (Wiedergabe in Zeitlupe) bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Scannen, Diese Funktion steht nur für DVDs oder VIDEO-CDs zur Verfügung. Drücken Sie Wiedergabe in Zeitlupe) m oder M, wenn sich der Receiver im Pausemodus befindet. Um wieder in die Sie können eine bestimmte Stelle auf einer normale Wiedergabegeschwindigkeit zu CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schalten, drücken Sie H. schnell oder in Zeitlupe wiedergeben. Mit jedem Tastendruck auf m oder M bei der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die m/M Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei H Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: Wiedergaberichtung SLOW 2M y SLOW 1M Entgegen der Wiedergaberichtung (nur Hinweis DVD) Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich. SLOW 2m y SLOW 1m Schnelles Suchen nach einer Stelle Die SLOW 2M/SLOW 2m- durch Weiterschalten oder Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer Zurückschalten (Scannen) als SLOW 1M/SLOW 1m. Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste m oder M. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Mit jedem Tastendruck auf m oder M während des Scannens wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Drei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: Wiedergaberichtung ×2B (nur DVD/Super-Audio-CD/CD) t FF1M t FF2M T Entgegen der Wiedergaberichtung ×2b (nur DVD) t FR1m t FR2m t Die ×2B/×2b-Wiedergabegeschwindigkeit entspricht etwa der doppelten Normalgeschwindigkeit. Die FF2M/ FR2m-Wiedergabegeschwindigkeit ist schneller als FF1M/FR1m. 38DE
xBei der Wiedergabe einer Suchen nach Titel/ VIDEO-CD Kapitel/St ück/Index/Szene (STÜCK) oder (INDEX) xBei der Wiedergabe einer Sie können auf einer DVD nach Titel oder VIDEO-CD mit PBC-Funktionen Kapitel und auf einer VIDEO-CD oder CD (SZENE) nach Stück, Index oder Szene suchen. Titel xBei der Wiedergabe einer und Stücke auf einer DVD bzw. CD haben eindeutige Nummern. Sie können sie also Super-Audio-CD/CD durch Eingabe der jeweiligen Nummer (STÜCK) oder auswählen. Oder Sie können anhand des (INDEX) Suchen nach einer Szene Zeitcodes nach einer Szene suchen Beispiel: Wenn Sie (ZEITSUCHE). (KAPITEL) wählen „** (**)“ wird hervorgehoben (** steht für eine Zahl). Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken, Indexnummern oder Szenen Zahlentasten an. CLEAR 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 ENTER X/x DVD DISPLAY Ausgewählte Zeile 3 Drücken Sie ENTER. „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. 12(27) – –(34) DVD T 1:32:55 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode aus: xBei der Wiedergabe einer DVD 4 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer des zu (TITEL), suchenden Titels, Kapitels, (KAPITEL) oder Stücks, Indexes bzw. der zu (ZEIT/TEXT) suchenden Szene aus. Wählen Sie ZEIT/TEXT für Wenn Sie einen Fehler gemacht ZEITSUCHE. haben Löschen Sie die Nummer mit CLEAR, und wählen Sie eine andere Nummer aus. Fortsetzung 39DE
5 Drücken Sie ENTER. Der Receiver startet die Wiedergabe ab der ausgewählten Nummer. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. So können Sie eine Szene anhand des Zeitcodes suchen (ZEITSUCHE) (nur DVD) 1 Wählen Sie in Schritt 2 (ZEIT/TEXT). „T **:**:**“ (Spieldauer des aktuellen Titels) ist ausgewählt. 2 Drücken Sie ENTER. Anstelle von „T **:**:**“ wird jetzt „T --:--:--“ angezeigt. 3 Geben Sie den Zeitcode mit den Zahlentasten ein, und drücken Sie anschließend ENTER. Wenn Sie beispielsweise eine Szene suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Anfang befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein. Hinweis Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD. 40DE
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD Bei der Wiedergabe einer DVD Anzeigen der Spieldauer Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels und der Restspieldauer im TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Display an der Vorderseite Restspieldauer des aktuellen Titels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Im Display an der Vorderseite des Geräts Spieldauer und Nummer werden Informationen über die CD/DVD des aktuellen Kapitels angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM und die Gesamtzahl der Titel einer DVD M H z SHUFFLE bzw. Stücke einer Super-Audio-CD, CD Restspieldauer des oder VIDEO-CD (Seite 10). aktuellen Kapitels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Text TIME TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen), Super-Audio- CD oder CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer des Drücken Sie TIME. aktuellen Stücks Mit jedem Tastendruck auf TIME während TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die M H z SHUFFLE Anzeige im Display wie in den folgenden Spieldauer der CD/ Diagrammen dargestellt. VIDEO-CD/Super-Audio- CD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer der CD/ VIDEO-CD/Super-Audio- CD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Text TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Fortsetzung 41DE
z Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC- Funktionen werden die Nummer der Szene und die Spieldauer angezeigt. Anzeigen der Spieldauer z Die Spieldauer und die Restspieldauer des und der Restspieldauer aktuellen Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder CD/DVD werden auch auf dem Fernsehschirm angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer“. Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels Hinweise oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. • Während der Wiedergabe einer Super-Audio-CD Restspieldauer der CD/DVD anzeigen erscheint die Indexanzeige nicht im Display an der lassen. Außerdem können Sie den CD-, Vorderseite. Super-Audio-CD- bzw. DVD-Text auf der • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben CD/DVD anzeigen lassen. wird, und je nach Wiedergabemodus werden die Informationen unter Umständen nicht angezeigt. TIME DVD DISPLAY 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 Datenträgertyp Zeitangabe 42DE
So blenden Sie das Steuermenü aus 2 Drücken Sie wiederholt TIME, um Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das die Zeitangaben zu wechseln. Steuermenü ausgeblendet wird. Welche Angaben angezeigt werden und welche Zeitangaben Sie wechseln Anzeigen des DVD/CD/Super-Audio- können, hängt von der CD/DVD ab, CD-Textes die wiedergegeben wird. Drücken Sie in Schritt 2 so oft TIME, bis xBei der Wiedergabe einer DVD der auf der DVD/CD/Super-Audio-CD • T **:**:** aufgezeichnete Text angezeigt wird. Der Spieldauer des aktuellen Titels DVD/CD/Super-Audio-CD-Text wird nur • T–**:**:** angezeigt, wenn Text auf der CD/DVD Restspieldauer des aktuellen Titels vorhanden ist. Ändern können Sie den Text • C **:**:** nicht. Spieldauer des aktuellen Kapitels Anzeigen von Informationen zur CD/DVD • C–**:**:** Restspieldauer des aktuellen ZEIT/TEXT BRAHMS SYMPHONY NO – 4 Kapitels xBei der Wiedergabe einer DVD/CD/Super-Audio-CD-Text VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen) z Wenn der DVD/CD/Super-Audio-CD-Text nicht • **:** auf eine Zeile paßt, läuft der Text im Display an der Spieldauer der aktuellen Szene Vorderseite durch, so daß Sie ihn vollständig lesen können. xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC- z Sie können die Zeitangaben und den Text auch direkt mit der Taste TIME auswählen. Funktionen), Super-Audio-CD oder CD Hinweise • T **:** • Sonderzeichen anderer Sprachen als Englisch Spieldauer des aktuellen Stücks können nicht angezeigt werden. • T–**:** • Bei der Wiedergabe einer Super-Audio-CD kann der Receiver nur eine begrenzte Anzahl an Zeichen Restspieldauer des aktuellen anzeigen. Außerdem werden bei einigen CDs nicht Stücks alle Textzeichen angezeigt. • D **:** Spieldauer der aktuellen CD • D–**:** Restspieldauer der aktuellen CD 43DE
Klangeinstellungen Wechseln der Tonspur 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Audiosignal aus. xBei der Wiedergabe einer DVD Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie Sprachen unterschiedlich. während der Wiedergabe der DVD eine Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, dieser Sprachen auswählen. stellen diese den Sprachcode dar. Wenn auf der DVD mehrere Audioformate Schlagen Sie in der Liste der aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, Sprachcodes auf Seite 80 nach, welcher MPEG-Audio oder DTS), können Sie Code für welche Sprache steht. Wenn während der DVD-Wiedergabe das dieselbe Sprache mehrmals angezeigt gewünschte Audioformat auswählen. wird, sind auf der DVD mehrere Bei Stereo-CDs oder Stereo-VIDEO-CDs Audioformate aufgezeichnet. können Sie den Ton des rechten oder linken xBei der Wiedergabe einer Kanals auswählen und diesen Kanal über VIDEO-CD oder CD den rechten und den linken Lautsprecher Die Standardeinstellung ist unterstrichen. wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in • STEREO: Standardton (stereo) diesem Fall verloren. Wenn auf der CD • 1/L: Ton des linken Kanals beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei (monaural) dem die Singstimmen auf dem rechten • 2/R: Ton des rechten Kanals Kanal und die Instrumente auf dem linken (monaural) Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den xBei der Wiedergabe einer linken Kanal auswählen und die Instrumente Super-Audio-CD über beide Lautsprecher wiedergeben lassen. Bei den SACDs ist die Auswahl an AUDIO Einstellungen im Stopmodus unterschiedlich. • MULTI: Die Super-Audio-CD enthält einen Mehrkanal- Wiedergabebereich. • 2CH: Die Super-Audio-CD enthält einen 2-Kanal-Wiedergabebereich. ENTER • CD: Wenn Sie die Super-Audio- X/x CD wie eine herkömmliche CD DVD DISPLAY wiedergeben lassen wollen. Hinweis Nicht bei allen SACDs stehen bei der Super- 1 Drücken Sie während der Audio-CD-Wiedergabe diese drei Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies Wiedergabe DVD DISPLAY. hängt von der Schichtkonfiguration der Das Steuermenü wird angezeigt. wiederzugebenden Super-Audio-CD ab. 2 Wählen Sie mit X/x die Option 4 Drücken Sie ENTER. (TON) aus, und drücken Sie ENTER. So blenden Sie das Steuermenü aus Die Optionen für TON werden angezeigt. Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das 12(27) Steuermenü ausgeblendet wird. 18(34) T 1:32:55 DVD z Sie können TON direkt auswählen, indem Sie 1: ENGLISCH AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt 1: ENGLISCH PROGRAM FORMAT die Einstellung. 2: ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANZÕSISCH Hinweis L C R Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere LFE Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die LS RS Tonspur nicht wechseln. 44DE
Anzeigen der Audioinformationen Im folgenden sehen Sie Beispiele für der DVD die Anzeige: • PCM (Stereo) Wenn Sie „TON“ wählen, werden die wiedergegebenen Kanäle auf dem PROGRAM FORMAT Bildschirm angezeigt. PCM 48kHz 24bit So können zum Beispiel im Dolby Digital- Format mehrere Signale - von monauraler bis zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD kann sich die Anzahl der aufgezeichneten Kanäle unterscheiden. • Dolby Surround Aktuelles Audioformat* PROGRAM FORMAT 12(27) DOLBY DIGITAL 2/0 18(34) DVD DOLBY SURROUND T 1:32:55 1: ENGLISCH L C R PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 Klangeinstellungen L C R S LFE LS RS • Dolby Digital 5.1ch Wenn LFE-Signale ausgegeben werden, ist Format des aktuellen Wiedergabeprogramms** „LFE“ von einer durchgezogenen Linie umgeben. Wenn keine LFE-Signale * „PCM“, „MPEG“, „DTS“ oder „DOLBY ausgegeben werden, ist „LFE“ von einer DIGITAL“ wird angezeigt. gestrichelten Linie umgeben. Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die Kanäle des wiedergegebenen Tons mit PROGRAM FORMAT folgender Numerierung angezeigt: DOLBY DIGITAL 3/2.1 Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format: L C R Hintere Komponente 2 LFE LS RS DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 • DTS „LFE“ ist unabhängig davon, ob LFE- Vordere Lautsprecher 2 + LFE-Komponente (LFE = Signale ausgegeben werden, immer von Mittlerer Lautsprecher 1 Low Frequency Effect) 1 einer durchgezogenen Linie umgeben. **Die Buchstaben in der Anzeige mit dem PROGRAM FORMAT Programmformat stehen für die folgenden DTS 3/2.1 Klangkomponenten: L: Vorne (links) L C R R : Vorne (rechts) C : Mitte LFE LS : Hinten (links) LS RS RS : Hinten (rechts) S : Hinten (monaural): Die hintere Hinweise Komponente des mit Dolby • Wenn das Signal Komponenten für einen hinteren Kanal enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird Surround verarbeiteten Signals der Raumklangeffekt verstärkt (Seite 46). und des Dolby Digital-Signals. • Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren LFE : LFE (Low Frequency Effect) gibt der Receiver PCM-Signale (Stereosignale) aus. 45DE
Automatisches Wiedergeben von Decodieren der Raumklang eingespeisten Audiosignale (Automatische Sie können Raumklang erzielen, indem Sie Formatdecodierung) einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie den hervorragenden und kräftigen Klang von Kinos und Konzertsälen Mit der automatischen Formatdecodierung auch zuhause wiedergeben lassen. wird der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Wenn Sie ein Klangfeld auswählen wollen, Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) drücken Sie so oft SOUND FIELD +/–, bis das gewünschte Klangfeld im Display automatisch erkannt, und die nötige angezeigt wird. Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem Modus wird der Klangfeld Display Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B. Normaler Raumklang N.SURROUND Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er Cinema Studio EX A C.S.EX.A* aufgenommen/codiert wurde. Cinema Studio EX B C.S.EX.B* Wenn jedoch keine Signale niedriger Cinema Studio EX C C.S.EX.C* Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) Virtuelle V.MULTI D. vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Mehrdimensionalität Frequenz erzeugt und an den Virtuelle Semi- V.S.M.D. Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Mehrdimensionalität Kleiner Saal SMALL HALL Großer Saal LARGE HALL SOUND Jazz-Club JAZZ CLUB FIELD +/– Live-Effekt LIVE HOUSE Spiel GAME * Nutzt DCS-Technologie Informationen zu DCS (Digital Cinema Sound) In Zusammenarbeit mit Sony Pictures Drücken Sie SOUND FIELD +/– so oft, Entertainment hat Sony die Klangumgebung bis „A. F. D. (AUTO FORMAT DECODE)“ der Studios von Sony Pictures Entertainment im Display erscheint. analysiert und diese Daten sowie Sonys Die automatische Formatdecodierung ist eigene DSP-Technologie (Digital Signal aktiviert. Processor) für die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“ integriert. Bei einem Heimkinosystem simuliert „Digital Cinema Sound“ eine ideale Kinoklangumgebung, basierend auf den Vorgaben des Regisseurs. 46DE
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Der Ton wird mit der Klangwirkung der SOUND Musikaufnahmebühne von Sony Pictures FIELD +/– Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Musik. Cinema Studio EX Cinema Studio EX besteht aus den drei folgenden Elementen. • Virtuelle Mehrdimensionalität Über ein Paar tatsächlich vorhandener Surround-Lautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum angeordnet sind. • Abstimmung von Ton und Bildtiefe Wiedergeben von Kinofilmen mit In einem Kinosaal kommt der Ton Klangeinstellungen scheinbar aus dem Inneren des auf der Cinema Studio EX Leinwand angezeigten Bildes. Dieses Cinema Studio EX eignet sich ideal für die Element erzeugt dieselbe Wirkung bei Wiedergabe von Kinofilmen im Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby den vorderen Lautsprechern „in“ den Digital-DVDs. In diesem Modus werden die Bildschirm verschoben. Klangeigenschaften der Studios von Sony • Kinotypischer Nachhall Pictures Entertainment reproduziert. Reproduziert den für Kinosäle typischen Nachhall. Drücken Sie SOUND FIELD +/– so oft, Im Modus Cinema Studio EX sind diese Elemente integriert und aufeinander bis „C. S. EX A (bzw. B, C)“ im Display abgestimmt. erscheint. Hinweise • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte C.S.EX A (Cinema Studio EX A) Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen. Der Ton wird mit der Klangwirkung des • Bei Klangfeldern, die mit Hilfe virtueller Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu Theater“ von Sony Pictures Entertainment hören, die von den hinteren-Lautsprechern direkt wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, ausgegeben werden. der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. Ausw ä hlen anderer Klangfelder C.S.EX B (Cinema Studio EX B) Der Ton wird mit der Klangwirkung des Drücken Sie SOUND FIELD +/– so oft, Kinoproduktionsstudios „Kim Novak bis das gewünschte Klangfeld im Theater“ von Sony Pictures Entertainment Display an der Vorserseite erscheint. wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich Das aktuelle Klangfeld erscheint im Display. insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. Fortsetzung 47DE
N. SURROUND (normaler Raumklang) SMALL HALL (kleiner Saal) Tondaten mit mehrkanaligen Audiosignalen Erzeugt den akustischen Eindruck eines im Raumklangmodus werden so kleinen rechteckigen Konzertsaals. wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet wurden. Tondaten mit 2-Kanal- LARGE HALL (großer Saal) Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic Erzeugt den akustischen Eindruck eines decodiert, um Raumklangeffekte zu großen rechteckigen Konzertsaals. erzielen. Ideal für sanfte Klänge. V. MULTI D.* JAZZ CLUB (Jazz-Club) (virtuelle Mehrdimensionalität) Erzeugt den akustischen Eindruck eines Mit 3D-Klangeffekten wird aus einem Jazz-Clubs. einzigen Paar tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher eine Anordnung mehrerer virtueller hinterer Lautsprecher LIVE HOUSE (Live-Effekt) erzeugt, die im Vergleich zur Hörposition Erzeugt den akustischen Eindruck eines scheinbar erhöht angebracht sind. Bei Live-Konzerts in einem Saal mit etwa 300 diesem Modus wird der Eindruck von 5 Plätzen. Paaren virtueller Lautsprecher erzielt, die in einem Winkel von etwa 30° erhöht um den GAME (Spiel) Hörer angeordnet sind. Erzielt bei Videospielen eine maximale SEITE L C R akustische Wirkung. HEADPHONE THEATER (Theater- LS RS Effekt über Kopfhörer) Wenn Sie einen Kopfhörer an die Buchse LS RS LS RS PHONES des Receivers anschließen, können Sie mit dem Modus HEADPHONE HINTEN L C R THEATER die Klangwirkung einer Theater- ähnlichen Umgebung für die Wiedergabe über ein Paar Kopfhörer erzeugen. Dieser LS RS Modus ist sehr wirksam bei 5.1-Kanal- Signalquellen mit guter Kanaltrennung wie LS RS LS RS Dolby Digital und DTS. Wenn Sie eine Klangfeldoption außer AUTO FORMAT V. S. M. D.* DECODE oder 2 CH STEREO auswählen, (virtuelle Semi-Mehrdimensionalität) wird dieser Modus aktiviert. Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen Lautsprecher auch der * „Virtuell“-Klangfeld: Klangfeld mit Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher virtuellen Lautsprechern vorhanden sind. Bei diesem Modus wird der Eindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzielt, die in einem Winkel von 30° erhöht um den Hörer angeordnet sind. L C R LS RS LS RS 48DE LS RS
So schalten Sie den Raumklangeffekt z Das Codierformat einer Programmsoftware ist auf der Verpackung aus vermerkt. Drücken Sie SOUND FIELD +/– so oft, bis – Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo . „A.F.D.“ oder „2CH STEREO“ im Display – Dolby Surround-Aufnahmen sind mit dem Logo erscheint. markiert. – DTS Digital Surround-CDS/DVDs sind mit der z Der Receiver speichert das Klangfeld, das Markierung DTS gekennzeichnet. für einen bestimmten Funktionsmodus zuletzt ausgewählt wurde Hinweis (Klangfeldverknüpfung). Wenn Klangsignale mit einer Abtastfrequenz von 96 Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER kHz eingespeist werden, werden die Klangsignale auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese automatisch stereo ausgegeben, und das Klangfeld Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten, wird deaktiviert. automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld SMALL HALL ein, wechseln danach zu einer anderen Funktion und schalten dann zur DVD-Wiedergabe zurück, so wird das Klangfeld SMALL HALL erneut aktiviert. Für den Tuner werden die Klangfelder für alle voreingestellten Sender getrennt gespeichert. Klangeinstellungen Einstellbare Parameter BAL. VORN BAL. HINTEN PEGEL HINTEN PEGEL MITTE PEGEL TIEFTON C.S.EX A z z z z z C.S.EX B z z z z z C.S.EX C z z z z z N. SURROUND z z z z z V.MULTI D. z z z z z V.S.M.D. z z z SMALL HALL z z z z z LARGE HALL z z z z z JAZZ CLUB z z z z z LIVE HOUSE z z z z z GAME z z z z z HEADPHONE THEATER z Hinweis Je nach CD/DVD wird das Audiosignal möglicherweise nicht wie in der Tabelle oben dargestellt ausgegeben. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur CD/DVD. 49DE
Verwenden nur der vorderen Einstellen der Lautsprecher (2-Kanal-Stereo) Pegelparameter Das Menü zum Einstellen der Lautsprecherpegel enthält Parameter, mit deren Hilfe Sie die Balance und Lautstärke SOUND der einzelnen Lautsprecher regulieren FIELD +/– können (Seite 26). ENTER C/X/x/c AMP MENU Drücken Sie SOUND FIELD +/– so oft, bis „2CH STEREO“ im Display erscheint. In diesem Modus wird ausschließlich der Klang des vorderen linken und rechten 1 Starten Sie die Wiedergabe einer Lautsprechers wiedergegeben. Bei Programmquelle, die in Tonquellen im zweikanaligen Mehrkanalraumklang codiert ist. Standardstereoformat findet keinerlei Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate mit mehr Kanälen 2 Drücken Sie mehrmals AMP werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. MENU. 9 LEVEL erscheint im Display an der Vorderseite. Hinweis Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton 3 Nehmen Sie an der Hörposition ausgegeben, wenn „2CH STEREO“ ausgewählt wird. Platz, und wählen Sie mit X/x die Wenn Sie zweikanalige Tonquellen (stereo) über den linken und den rechten Lautsprecher vorn und einen Option, die Sie einstellen wollen. Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen wollen, wählen Sie bitte mit SOUND FIELD +/– den Modus „A.F.D.“. 4 Stellen Sie mit C/c den Lautstärkepegel ein. Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert wieder ausgeblendet und im Receiver gespeichert. 50DE
Wiedergeben von Filmen Wechseln des 3 Drücken Sie c oder ENTER. Statt der Blickwinkelnummer wird „-“ Blickwinkels angezeigt. 12(27) Wenn auf einer DVD verschiedene 18(34) DVD Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet T 1:32:55 sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der – (9) Vorderseite. Dies bedeutet, daß Sie den Blickwinkel wechseln können. Wenn beispielsweise eine Szene mit einem fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom linken Fenster oder vom rechten Fenster aus zeigen, ohne daß die Bewegung 4 Wählen Sie mit den Zahlentasten des Zugs unterbrochen wird. oder X/x die Nummer des Blickwinkels aus, und drücken Sie anschließend ENTER. Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte Blickwinkel angezeigt. Wiedergeben von Filmen ANGLE Zahlentasten So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das ENTER Steuermenü ausgeblendet wird. X/x/c DVD DISPLAY z Sie können den Blickwinkel direkt auswählen, indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt der Blickwinkel. Hinweis 1 Drücken Sie während der Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf Wiedergabe DVD DISPLAY. der DVD vorhanden sind. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (BLICKWINKEL). Die Blickwinkelnummer erscheint. Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der Blickwinkel an. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 1(9) 51DE
Anzeigen der Untertitel 3 Wählen Sie mit X/x die Sprache aus. Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, sind, können Sie diese während der geben diese den Sprachcode an. Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Schlagen Sie in der Liste der Wenn die Untertitel auf der DVD in Sprachcodes auf Seite 80 nach, mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, welcher Code für welche Sprache können Sie während der Wiedergabe die steht. Sprache der Untertitel ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache 4 Drücken Sie ENTER. auswählen, die Sie lernen wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel einblenden. So schalten Sie UNTERTITEL aus Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. SUBTITLE So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. z Sie können UNTERTITEL direkt auswählen, ENTER indem Sie SUBTITLE drücken. Mit jedem X/x Tastendruck wechselt die Einstellung. DVD DISPLAY Hinweis Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (UNTERTITEL) aus, und drücken Sie ENTER. Die Optionen für UNTERTITEL werden angezeigt. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 AUS AUS 1: ENGLISCH 2: FRANZÕSISCH 3: SPANISCH 52DE
Anzeigen von Informationen 4 Drücken Sie ENTER. zur Wiedergabe So schließen Sie das Fenster (WEITERE OPTIONEN) WEITERE OPTIONEN Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. Sie können Informationen wie z. B. die Datenrate oder die gerade wiedergegebene So blenden Sie das Steuermenü aus Schicht der DVD anzeigen lassen. Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Während der Wiedergabe einer DVD wird Steuermenü ausgeblendet wird. die ungefähre Datenrate des Wiedergabebildes immer in Mbps (Megabit pro Sekunde) und die des Tons in Kbps Anzeige bei den einzelnen Optionen (Kilobit pro Sekunde) angezeigt. Durch mehrmaliges Drücken der Taste DVD DISPLAY können Sie „DATENRATE“ oder „SCHICHT“ anzeigen, je nachdem, was unter „WEITERE OPTIONEN“ ausgewählt ENTER ist. X/x DATENRATE DVD DISPLAY DATENRATE Wiedergeben von Filmen 384kbps Audiosignale Mbps Videosignale 0 5 10 Wiedergabe von DVDs mit MPEG-Ton 1 Drücken Sie während der DATENRATE Wiedergabe DVD DISPLAY. 0 1000 kbps Audiosignale Das Steuermenü wird angezeigt. Mbps 0 5 10 Videosignale 2 Wählen Sie mit X/x die Option Die Datenrate gibt an, wie viele Video- bzw. (WEITERE OPTIONEN) Audiodaten pro Sekunde auf einer DVD aus, und drücken Sie ENTER. gespeichert sind. Je höher die Datenrate ist, Die Optionen für WEITERE um so größer ist auch die Datenmenge. Dies OPTIONEN werden angezeigt. bedeutet jedoch nicht unbedingt eine höhere Bild- oder Tonqualität. 12(27) 18(34) DVD SCHICHT T 1:32:55 Erscheint bei einer DVD mit zwei Schichten DATENRATE DATENRATE AUS 384 kbps DATENRATE Mbps SCHICHT 0 5 10 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Option aus. Zeigt ungefähr die Stelle der DVD an, die Näheres zu den einzelnen Optionen gerade wiedergegeben wird. finden Sie unter „Anzeige bei den Bei einer zweischichtigen DVD gibt der einzelnen Optionen“. Receiver an, welche Schicht gerade • DATENRATE: Zeigt die Datenrate an. eingelesen wird („Layer 0“ oder „Layer 1“). • SCHICHT: Gibt die Schicht und die Einzelheiten zur Schicht finden Sie auf Seite aktuelle Position an. 76 (DVD). 53DE
Weitere Funktionen Sperren von CDs/DVDs 3 Wählen Sie mit X/x die Option (INDIVIDUELLE (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) aus, und drücken Sie ENTER. KINDERSICHERUNG) „INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG“ ist damit Sie haben zwei Möglichkeiten, die ausgewählt. Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken. • Individuelle Kindersicherung 12(27) 18(34) DVD Sie können die Wiedergabe so T 1:32:55 einschränken, daß der Receiver für Kinder ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt. • Kindersicherung Manche DVDs sind mit einer AUS voreingestellten Kindersicherung versehen, EIN mit der verhindert werden kann, daß KENNWORT Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Für die Kindersicherung und die 4 Wählen Sie mit X/x die Option „EIN individuelle Kindersicherung gilt dasselbe t“ aus, und drücken Sie dann ENTER. Kennwort. xWenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben Individuelle Kindersicherung Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. Sie können für bis zu 50 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung einrichten. Wenn Sie für INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG eine weitere CD/DVD eine Kindersicherung Geben Sie ein neues 4stelliges einrichten, wird die Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . Wiedergabeeinschränkung für die erste CD/ DVD aufgehoben. Zahlentasten Geben Sie mit den Zahlentasten ein vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER. x Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. ENTER C/X/x O RETURN xWenn Sie bereits ein Kennwort DVD DISPLAY eingegeben haben Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x Kennwort eingeben und ENTER drücken. die Wiedergabe. 2 Drücken Sie im Stopmodus DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 54DE
5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Wiedergeben einer disc, f ür die die vierstelliges Kennwort ein bzw. erneut individuelle Kindersicherung aktiviert ist ein, und drücken Sie dann ENTER. „Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.“ erscheint, und das 1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die individuelle Kindersicherung aktiviert ist. Steuermenü wird wieder angezeigt. Das Menü INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG erscheint. Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts ein Fehler unterläuft INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Drücken Sie C, bevor Sie ENTER Individuelle Kindersicherung ist drücken, und geben Sie die richtige bereits aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER drücken. Nummer ein. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein, und drücken Drücken Sie O RETURN, und fangen Sie Sie dann ENTER. wieder mit Schritt 3 an. Der Receiver ist bereit für die Wiedergabe. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie O RETURN, und drücken Sie z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü Weitere Funktionen Anzeige INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG zur ausgeblendet wird. Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein So deaktivieren Sie die individuelle neues 4stelliges Kennwort einzugeben. Kindersicherung 1 Wählen Sie in Schritt 4 „AUS t“ , und Einschrä nken der Wiedergabe durch drücken Sie ENTER. Kinder (Kindersicherung) 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Manche DVDs sind mit einer voreingestellten vierstelliges Kennwort ein, und drücken Kindersicherung versehen, mit der verhindert Sie dann ENTER. werden kann, daß Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der So ändern Sie das Kennwort Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine Kindersicherungsstufe definieren. 1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht Option „KENNWORT t“ aus, und wiedergegeben oder wird durch eine andere drücken Sie ENTER. Szene ersetzt. Die Anzeige zum Eingeben des Zahlentasten Kennworts erscheint. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein, und drücken H Sie dann ENTER. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein ENTER X/x O RETURN neues vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER. DVD DISPLAY 4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung mit den Zahlentasten erneut ein, und Fortsetzung drücken Sie dann ENTER. 55DE
1 Drücken Sie im Stopmodus DVD DISPLAY. 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Das Setup-Menü erscheint. Kennwort ein bzw. erneut ein, und drücken Sie dann ENTER. 2 Wählen Sie mit X/x die Option Die Anzeige zum Einstellen der „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ aus, und Kindersicherungsstufe und zum Ändern drücken Sie ENTER. des Kennworts erscheint. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ wird angezeigt. BENUTZEREINSTELLUNGEN BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG LINE RGB STUFE: AUS PAUSEMODUS: AUTO STANDARD: USA KINDERSICHERUNG KENNWORT ÄNDERN AUSWAHL TONSTANDARD AUS 3 Wählen Sie mit X/x die Option 5 Wählen Sie mit X/x die Option „KINDERSICHERUNG t“ aus, und „STANDARD“ aus, und drücken Sie drücken Sie ENTER. ENTER. Die Optionen für „STANDARD“ xWenn Sie noch kein Kennwort werden angezeigt. eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines BENUTZEREINSTELLUNGEN neuen Kennworts erscheint. KINDERSICHERUNG STUFE: AUS BENUTZEREINSTELLUNGEN STANDARD: USA KENNWORT ÄNDERN USA KINDERSICHERUNG SONSTIGE Geben Sie ein neues 4stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . Geben Sie mit den Zahlentasten ein 6 Wählen Sie mit X/x eine Region als Standard für die Kindersicherungsstufe vierstelliges Kennwort ein, und drücken aus, und drücken Sie ENTER. Sie dann ENTER. Die Region ist ausgewählt. Die Anzeige zum Bestätigen des Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, Kennworts erscheint. wählen Sie bitte auch den Standardcode xWenn Sie bereits ein Kennwort in der Tabelle auf Seite 58 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. eingegeben haben Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Kennwort eingeben und ENTER drücken. 56DE
So ändern Sie das Kennwort 7 Drücken Sie ENTER. Die Optionen für „STUFE“ werden 1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die angezeigt. Option „KENNWORT ÄNDERN t“, und drücken Sie ENTER. BENUTZEREINSTELLUNGEN Die Anzeige zum Eingeben des KINDERSICHERUNG Kennworts erscheint. STUFE: STANDARD: AUS AUS 2 Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein KENNWORT ÄNDERN neues Kennwort ein. 8: 7: NC17 6: R 5: Wiedergeben einer DVD, f ür die die Kindersicherung aktiviert ist 8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Stufe aus, und drücken Sie dann 1 Legen Sie CD/DVD ein, und drücken Sie ENTER. H. Die Einstellung der Kindersicherung ist Das Menü KINDERSICHERUNG damit abgeschlossen. erscheint. BENUTZEREINSTELLUNGEN 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr KINDERSICHERUNG vierstelliges Kennwort ein, und drücken STUFE: 4: PG13 Sie dann ENTER. STANDARD: USA Weitere Funktionen KENNWORT ÄNDERN Der Receiver startet die Wiedergabe. z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt 1 bis 5 unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu Je niedriger der Wert, um so strenger ist aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, die Kindersicherungsstufe. geben Sie mit den Zahlentasten „199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie in Schritt 3 ein neues 4stelliges Kennwort eingegeben Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, legen Sie die DVD wieder in den Receiver ein haben und drücken H. Wenn die Anzeige KINDERSICHERUNG angezeigt wird, geben Sie Schalten Sie mit O RETURN zum das neue Kennwort ein. vorherigen Bildschirm zurück. Hinweise So schalten Sie das Setup-Menü aus • Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das Wiedergabe auf diesem Receiver nicht Setup-Menü ausgeblendet wird. eingeschränkt werden. • Bei manchen DVDs werden Sie während der So deaktivieren Sie die Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in Kindersicherung und geben die DVD diesem Fall das Kennwort ein, und ändern Sie dann wieder, nachdem Sie das Kennwort die Stufe. Wenn der Modus Resume Play deaktiviert wird, gilt wieder die ursprüngliche eingegeben haben Kindersicherungsstufe. Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“. Fortsetzung 57DE
Regionalcode Standard Codenummer Standard Codenummer Argentinien 2044 Korea 2304 Australien 2047 Malaysia 2363 Belgien 2057 Mexiko 2362 Brasilien 2070 Neuseeland 2390 Chile 2090 Niederlande 2376 China 2092 Norwegen 2379 Dänemark 2115 Österreich 2046 Deutschland 2109 Pakistan 2427 Finnland 2165 Philippinen 2424 Frankreich 2174 Portugal 2436 Großbritannien 2184 Rußland 2489 Hongkong 2219 Schweden 2499 Indien 2248 Schweiz 2086 Indonesien 2238 Singapur 2501 Italien 2254 Spanien 2149 Japan 2276 Taiwan 2543 Kanada 2079 Thailand 2528 58DE
Sonstige Funktionen Steuern des Fernsehgerä ts Hersteller Codenummer AIWA 17 mit der mitgelieferten AKAI 22 AOC 22 Fernbedienung CENTURION 28 COLONAD 21 Wenn Sie das Fernbedienungssignal CURTIS-MATHES 28 entsprechend einstellen, können Sie Ihr Daytron 28 Fernsehgerät mit der mitgelieferten EMERSON 21, 22, 30 Fernbedienung steuern. FISHER 27 Hinweise FUJITSU 11 • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird FUNAI 14 die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. General Electric 24, 26 • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung GOLD STAR (LG) 21, 22, 32 austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert (SONY) GRUNDIG 44 zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die HITACHI 04, 21, 51 richtige Codenummer ein. J.C.Penney 22, 28 JVC 06 Steuern von Fernsehgerä ten mit der KMC 21 Fernbedienung LOEWE 56 MAGNAVOX 21, 25, 28 RM SET UP TV ?/1 MARANTZ 22, 29 MGA/MITUBISHI 22, 28, 29, 32 NEC 09, 22, 28 NOKIA 47, 48, 58 Sonstige Funktionen PANASONIC (MATSUSHITA) 02, 13, 24, 57 Zahlentasten* Philico 21, 22 PHILIPS 25, 34, 41, 42, 43 PIONEER 10 Portland 21 QUASAR 08, 24 RADIO SHACK 23, 30 TV VOL +/– TV/VIDEO RCA 22, 26 WIDE SABA 45, 46 TV CH +/– SAMPO 28 SAMSUNG 18, 33, 49, 50 1 Halten Sie RM SET UP gedrückt, und SANYO 07, 15, 27, 52 drücken Sie TV [/1. SCOTT 28 Die Anzeige SET UP leuchtet auf. SEARS 03, 26, 27 SHARP 08, 16, 21, 23 2 Geben Sie mit den Zahlentasten den SONY 01 (Standard), 12 Herstellercode des Fernsehgeräts ein SYLVANIA 25, 28 (siehe Tabelle). TEKNIKA 21, 25, 30 Die Anzeige SET UP blinkt zweimal. TELEFUNKEN 53 THOMSON 55 Codenummern der steuerbaren TOSHIBA 03, 54 Fernsehgeräte WARDS 21, 22, 28 Sind mehrere Codenummern aufgelistet, YORX 28 probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem ZENITH 31 Fernsehgerät funktioniert. 59DE
Steuern des Fernsehgeräts Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten Anzeigen der Bilder von genannten Tasten steuern. einem Videorecorder oder Tasten TV [/1 Funktionen Ein- bzw. Ausschalten des einem anderen Gerä t Fernsehgeräts. TV/VIDEO Wechseln zwischen Sie können Videorecorder oder andere Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen. Geräte an die Buchse t EURO AV INPUT TV VOL +/– Einstellen der Lautstärke am (FROM VIDEO) anschließen. Schlagen Sie Fernsehgerät. in der mit dem Gerät mitgelieferten TV CH +/– Wechseln des Fernsehkanals. Bedienungsanleitung nach, wenn Sie WIDE Wechseln des Bildformats am weitere Informationen zum Bedienen des Fernsehgerät. Geräts benötigen. Hinweis Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser FUNCTION Fernbedienung nicht steuern, oder einige der Tasten haben keine Funktion. * Verwenden Sie zum Eingeben der Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte nur die Zahlentasten. Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „VIDEO“ im Display erscheint. Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION wechselt der Receiver den Modus in folgender Reihenfolge. DVD t VIDEO t ANALOG t DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t TUNER t DVD... Hinweis Sie können Bild und Ton von anderen an den Receiver angeschlossenen Geräten (Kassettendeck, Satelliten-Tuner usw.) wiedergeben lassen, indem Sie mit FUNCTION den entsprechenden Eingang auswählen. 60DE
So stellen Sie nicht gespeicherte Radioempfang Sender ein Stellen Sie in Schritt 2 manuell oder Speichern Sie zunächst Radiosender im automatisch Radiosender ein. Receiver ab (siehe „Speichern von Um den manuellen Sendersuchlauf zu Radiosendern“ auf Seite 28). aktivieren, drücken Sie mehrmals m oder M auf der Fernbedienung. ?/1 Um den automatischen Sendersuchlauf zu aktivieren, halten Sie m oder M auf der FUNCTION STEREO/ DISPLAY MONO Fernbedienung gedrückt. z Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist Drücken Sie STEREO/MONO auf der Fernbedienung, so daß „MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht PRESET m/M mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. +/– Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder aktiviert. VOLUME +/– z So verbessern Sie den Empfang Richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus. 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis So lassen Sie die Frequenz oder das „TUNER“ im Display an der Klangfeld anzeigen Vorderseite erscheint. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Der zuletzt empfangene Sender wird Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY eingestellt. wechselt die Anzeige im Display Sonstige Funktionen folgendermaßen: Indexname des Senders t Frequenz t ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Klangfeld t Indexname des Senders m ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 2 Wählen Sie mit PRESET + oder PRESET – den gewünschten gespeicherten Sender aus. Mit jedem Tastendruck stellt der Receiver immer einen anderen gespeicherten Sender ein. 3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME +/– ein. So schalten Sie das Radio aus Drücken Sie ?/1. 61DE
Das Radiodatensystem Eingeben eines Namens (RDS) f ür gespeicherte Sender Für gespeicherte Sender können Sie einen Was ist das Radiodatensystem? Namen von bis zu 8 Zeichen Länge Das Radiodatensystem (RDS) ist ein eingeben. Dieser Name (z. B. „XYZ“) Sendedienst, bei dem Radiosender erscheint im Display an der Vorderseite des zusammen mit den normalen Receivers, wenn der entsprechende Sender Programmsignalen noch zusätzliche ausgewählt wird. Informationen ausstrahlen. Bei diesem Beachten Sie, daß Sie für jeden Tuner stehen eine Reihe von RDS- gespeicherten Sender nur einen Namen Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige eingeben können. des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.* FUNCTION NAME Hinweis Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an, und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, ENTER fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach C/X/x/c Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region. Empfangen von RDS-Sendern Wählen Sie einfach einen Sender im UKW- 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „TUNER“ im Display an der Frequenzbereich aus. Wenn Sie einen Vorderseite erscheint. Sender empfangen, der RDS-Dienste zur Der zuletzt empfangene Sender wird Verfügung stellt, erscheint der Sendername eingestellt. im Display. Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION wechselt der Receiver den Modus in folgender Reihenfolge: So lassen Sie RDS-Informationen DVD t VIDEO t ANALOG t anzeigen DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY TUNER t DVD... wechselt die Anzeige folgendermaßen: t Sendername* r 2 Stellen Sie den gespeicherten Frequenz Sender ein, für den Sie einen r Indexnamen eingeben wollen. Klangfeld Informationen zum Einstellen * Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird, gespeicherter Sender finden Sie unter DE erscheint der Sendername nicht im Display. „Radioempfang“ auf Seite 61. 62
3 Drücken Sie NAME. 4 Geben Sie mit den Cursortasten einen Indexnamen ein: Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus, und stellen Sie den Cursor mit c an die nächste Eingabeposition. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie so oft C oder c, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, und wählen Sie mit x/X das richtige Zeichen aus. 5 Drücken Sie ENTER. So geben Sie für weitere Sender einen Indexnamen ein Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor. Sonstige Funktionen 63DE
Einstellen des Geräts Das Setup-M enü 3 Wählen Sie mit X/x die Option „BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. “ aus, und drücken Sie ENTER. Das Setup-Menü erscheint. Im Setup-Menü können Sie verschiedene SPRACHE Einstellungen beispielsweise für Bild und BILDSCHIRMANZEIGE: DEUTSCH Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine DVD-MENÜ: DEUTSCH TON: ORIGINAL Sprache für die Untertitel und das Setup- Haupt- UNTERTITEL: DEUTSCH option Menü auswählen usw. Näheres zu den einzelnen Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 65-71. Eine Liste aller Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 81. 4 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Arbeiten mit dem Setup-M enü Option aus der angezeigten Liste aus: „SPRACHE“, „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“, „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ und „LAUTSPRECHER“. Drücken Sie dann ENTER. ENTER Die ausgewählte Setup-Option wird X/x angezeigt. DVD DISPLAY Beispiel: DVD „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ SETUP Ausgewählte Option BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 1 Drücken Sie im Stopmodus DVD BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND: EIN INHALTSBILD DISPLAY. Setup- Optionen Das Steuermenü erscheint. Wenn Sie DVD SETUP drücken, können Sie gleich mit Schritt 3 fortfahren. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (EINSTELLUNGEN) aus, und drücken Sie ENTER. Die Optionen für EINSTELLUNGEN werden angezeigt. ( 47 ) DVD : : BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. ZURÜCKSETZEN 64DE
5 Wählen Sie mit X/x eine Option aus, Einstellen der Sprache f ür und drücken Sie dann ENTER. Die Optionen zur ausgewählten Anzeigen und Ton (SPRACHE) Hauptoption erscheinen. Beispiel: „TV-GERÄT“ BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN Unter „SPRACHE“ können Sie TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: 16:9 unterschiedliche Sprachen für die HINTERGRUND: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „SPRACHE“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup- Optionen Menü“ (Seite 64). SPRACHE 6 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung BILDSCHIRMANZEIGE: DVD-MENÜ: DEUTSCH DEUTSCH aus, und drücken Sie dann ENTER. TON: ORIGINAL UNTERTITEL: DEUTSCH Die Einstellung wird vorgenommen, und die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: „4:3 PAN SCAN“ xBILDSCHIRMANZEIGE Ausgewählte Einstellung Diese Option dient zum Wechseln der BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN Sprache für die Bildschirmanzeigen. TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN Wählen Sie die gewünschte Sprache in der BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD angezeigten Liste aus. Einstellen des Geräts xDVD-MENÜ (nur DVD) Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache für das DVD-Menü. xTON (nur DVD) Dient zum Wechseln der Sprache für den So schalten Sie das Setup-Menü aus Ton. Drücken Sie DVD SETUP oder DVD Wählen Sie die gewünschte Sprache in der DISPLAY so oft, bis das Setup-Menü angezeigten Liste aus. ausgeblendet wird. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. z Wenn Sie in Schritt 2 „ZURÜCKSETZEN“ auswählen, können Sie alle Einstellungen unter xUNTERTITEL (nur DVD) „EINSTELLUNGEN“ auf Seite 81 (außer Diese Option dient zum Auswählen bzw. KINDERSICHERUNG) auf die werkseitigen Wechseln der Sprache für die Untertitel. Standardwerte zurücksetzen. Nachdem Sie Wählen Sie die gewünschte Sprache in der „ZURÜCKSETZEN“ ausgewählt und ENTER gedrückt haben, wählen Sie „JA“, damit die angezeigten Liste aus. Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die Sekunden dauern), bzw. wählen Sie „NEIN“, und Sprache der Untertitel entsprechend der für drücken Sie ENTER, um wieder das Steuermenü die Tonspur ausgewählten Sprache. aufzurufen. Drücken Sie während des Zurücksetzens des Receivers weder POWER noch [/1. Fortsetzung 65DE
zWenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“ und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle Einstellungen f ür das Bild (Seite 80) aus und geben ihn mit den Zahlentasten (BILDSCHIRM EINSTELLUNGEN) ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen. Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor. Hinweis Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der Wählen Sie im Setup-Menü die Option entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. ausgewählt. Dies gilt allerdings nicht für Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden „BILDSCHIRMANZEIGE“. Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 64). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD xTV-GERÄT (nur DVD) Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3-Standard oder Breitbild). Die Standardeinstellung ist bei den Modellen für unterschiedliche Länder verschieden. 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Sie LETTER ein Fernsehgerät mit einem 4:3- BOX Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Sie PAN SCAN ein Fernsehgerät mit einem 4:3- Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so angezeigt, daß sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. 66DE
16:9 Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) 4:3 LETTER BOX Hier können Sie Einstellungen für die Kindersicherung und weitere Einstellungen 4:3 PAN SCAN vornehmen. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Hinweis Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Bei manchen DVDs wird unter Umständen Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 64). automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN Die Standardeinstellungen sind SCAN“ und umgekehrt ausgewählt. unterstrichen. xBILDSCHIRMSCHONER BENUTZEREINSTELLUNGEN LINE RGB Zum Aktivieren und Deaktivieren der PAUSEMODUS: AUTO KINDERSICHERUNG Bildschirmschonerfunktion, die einen AUSWAHL TONSTANDARD AUS Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie den Receiver 15 Minuten lang in den Pause- oder Stopmodus geschaltet lassen oder wenn Sie länger als 15 Minuten eine CD abspielen. Der Bildschirmschoner verhindert Schäden (Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Schalten xLINE Sie mit H den Bildschirmschoner aus. Legt fest, welcher Typ von Videosignalen über die Buchse T EURO AV OUTPUT EIN Die Bildschirmschonerfunktion (TO TV) an der Rückseite des Receivers Einstellen des Geräts wird eingeschaltet. AUS Die Bildschirmschonerfunktion ausgegeben wird. wird ausgeschaltet. VIDEO Videosignale werden ausgegeben. xHINTERGRUND RGB RGB-Signale werden Legt die Hintergrundfarbe bzw. das ausgegeben. Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im Stopmodus oder während der Wiedergabe einer CD fest. Hinweis Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) verarbeiten kann, erscheint kein Bild auf dem erscheint im Hintergrund, aber Fernsehschirm, auch wenn Sie „RGB“ auswählen. nur, wenn es bereits auf der CD/ Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät DVD (CD-EXTRA usw.) gelieferten Bedienungsanleitung nach. aufgezeichnet ist. Wenn kein Inhaltsbild vorhanden ist, wird das „GRAFIK“-Bild angezeigt. GRAFIK Ein vorgegebenes, im Receiver gespeichertes Bild erscheint im Hintergrund. BLAU Die Hintergrundfarbe ist blau. SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist schwarz. Fortsetzung 67DE
xPAUSEMODUS (nur DVD) Legt das Bild für den Pausemodus fest. Einstellungen f ür die AUTO Bilder mit schnellen Lautsprecher (LAUTSPRECHER) Bewegungen werden ohne Bildzittern wiedergegeben. Normalerweise sollten Sie diese Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, Einstellung wählen. geben Sie die Größe der angeschlossenen Lautsprecher und ihre Entfernung von der VOLLBILD Bilder mit wenig Bewegung Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem werden mit hoher Auflösung Testton die Lautstärke und die Balance der wiedergegeben. Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Wählen Sie im Setup-Menü die Option xKINDERSICHERUNG t (nur DVD) „LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung unter „Das Setup-Menü“ (Seite 64). ein Kennwort und eine LAUTSPRECHER Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden GRÖSSE: ABSTAND: Sie unter „Einschränken der Wiedergabe BALANCE: PEGEL: durch Kinder (Kindersicherung)“ (Seite 55). TESTTON: AUS VORN: GROSS xAUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD) MITTE: HINTEN: GROSS GROSS(H,U) Weist für die Wiedergabe einer DVD mit SUBWOOFER: JA mehreren Tonformaten (PCM, MPEG- So stellen Sie die Werte wieder auf Audio, DTS oder Dolby Digital) der die Standardeinstellung zurück Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl Wählen Sie die Option, und drücken Sie Priorität zu. dann CLEAR. AUS Es wird keine Priorität festgelegt. xGRÖSSE AUTO Die Priorität wird wie erläutert festgelegt. Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren Hinweise Lautsprecher verschieben, stellen Sie die • Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird Parameter für VORN, MITTE, HINTEN unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei und SUBWOOFER ein. Die hat die Einstellung unter „AUSWAHL Standardeinstellungen sind unterstrichen. TONSTANDARD“ Vorrang vor der Einstellung • VORN von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 65). — GROSS: Normalerweise wählen Sie • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, diese Einstellung aus. wählt der Receiver die Tonspuren in der — KLEIN: Wählen Sie diese Einstellung, Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG- wenn als Lautsprecher vorne kleine Audio aus. Lautsprecher verwendet werden. • Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt, • MITTE welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können — GROSS: Normalerweise wählen Sie Sie durch die Auswahl von „AUTO“ keine Priorität diese Einstellung aus. für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio- — KLEIN: Wählen Sie diese Einstellung, Tonspur festlegen. wenn als mittlerer Lautsprecher ein kleiner Lautsprecher verwendet wird. — KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. 68DE
• HINTEN Diagramm der Lautsprecherpositionen — GROSS (H, U), GROSS (H, O), GROSS (S, U), GROSS (S, O), KLEIN (H, U), KLEIN (H, O), KLEIN (S, U), KLEIN (S, O): Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld „Virtuelle Mehrdimensionalität“ richtig einzustellen (Seite 48). 90 — KEINER: Wählen Sie diese A A Einstellung, wenn Sie keine hinteren 45 B B Lautsprecher anschließen. • SUBWOOFER 20 — JA: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher anschließen. — KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Tiefsttonlautsprecher anschließen. Hinweise C C • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. 60 • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher D D eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher 30 extreme Störungen zu hören sein. Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher xABSTAND Wenn Sie für „HINTEN“ eine andere Im folgenden wird die Standardeinstellung Einstellung als „KEINER“ wählen, geben für die Entfernung der Lautsprecher von der Einstellen des Geräts Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellung ist Hörposition dargestellt. unterstrichen. GROSS (H, U), Wählen Sie diese KLEIN (H, U) Einstellung, wenn sich die 5m hinteren Lautsprecher im Bereich B und D befinden. 5m 5m GROSS (H, O), Wählen Sie diese KLEIN (H, O) Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B und C befinden. GROSS (S, U), Wählen Sie diese KLEIN (S, U) Einstellung, wenn sich die 3,4m 3,4m hinteren Lautsprecher im Bereich A und D befinden. GROSS (S, O), Wählen Sie diese KLEIN (S, O) Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A und C befinden. Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn zu ändern, wenn Sie die Lautsprecher „HINTEN“ auf „KEINER“ gesetzt wurde. umstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Fortsetzung 69DE
VORN Die vorderen Lautsprecher können xPEGEL 5m Sie auf einen Abstand von 1 bis Sie können den Pegel jedes Lautsprechers 15 m von der Hörposition auf folgende Werte einstellen. Achten Sie einstellen, und zwar in Schritten darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, von 0,2 m. um das Einstellen zu vereinfachen. MITTE Für den mittleren Lautsprecher Die Standardeinstellungen sind 5m können Sie eine Position angeben, unterstrichen. die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. MITTE Stellen Sie den Pegel des 0 dB mittleren Lautsprechers ein HINTEN Für die hinteren Lautsprecher (–10 dB bis +10 dB, in 3,4 m können Sie eine Position angeben, Schritten von 1 dB). die sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet als die HINTEN Stellen Sie den Pegel der vorderen Lautsprecher, und zwar in 0 dB hinteren Lautsprecher ein Schritten von 0,2 m. (–10 dB bis +10 dB, in Schritten von 1 dB). Hinweise SUBWOOFER Stellen Sie den Pegel des • Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton 0 dB Tiefsttonlautsprechers ein einen Moment lang aus. (–10 dB bis +10 dB, in • Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden Schritten von 1 dB). hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum So stellen Sie die Lautstärke aller näheren Lautsprecher ein. • Stellen Sie die hinteren Lautsprecher nicht weiter Lautsprecher auf einmal ein von der Hörposition weg auf als die vorderen Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler Lautsprecher. VOLUME. xBALANCE xTEST TON Sie können die Balance der linken und Sie können über die Lautsprecher einen rechten Lautsprecher folgendermaßen Testton ausgeben lassen, wenn Sie einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ „BALANCE“ und „PEGEL“ einstellen. Die auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu Standardeinstellung ist unterstrichen. vereinfachen. Die Standardeinstellungen sind AUS Über die Lautsprecher wird kein unterstrichen. Testton ausgegeben. EIN Der Testton wird beim Einstellen VORN Stellen Sie die Balance zwischen der Balance und des Pegels MITTE dem linken und rechten nacheinander von den einzelnen Lautsprecher vorne ein. Sie können Lautsprechern ausgegeben. von der Mitte aus 6 Schritte nach Wenn Sie eine der Optionen unter links oder rechts einstellen. „LAUTSPRECHER“ auswählen, HINTEN Stellen Sie die Balance zwischen wird der Testton gleichzeitig über MITTE dem linken und rechten den linken und den rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können Lautsprecher ausgegeben. von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen. 70DE
Einstellen der Lautst ä rke und des Pegels der Lautsprecher 1 Drücken Sie nach dem Stoppen der Wiedergabe DVD SETUP, und wählen Sie „LAUTSPRECHER“ im Setup-Menü aus. 2 Wählen Sie „TESTTON“, und setzen Sie „TESTTON“ auf „EIN“. Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben. 3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus die Option „BALANCE“ oder „LEVEL“ aus, und stellen Sie mit X/x den Wert für „BALANCE“ bzw. „LEVEL“ ein. Der Testton wird gleichzeitig über den linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben. 4 Wählen Sie „TESTTON“, und setzen Sie „TESTTON“ auf „AUS“, um den Testton auszuschalten. Hinweis Einstellen des Geräts Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, setzt der Ton einen Moment lang aus. 71DE
Weitere Informationen DVD im NTSC-Format wiedergeben. St örungsbehebung Ton Sollten am Receiver Störungen auftreten, Es ist kein Ton zu hören. versuchen Sie, diese anhand der folgenden , Das Verbindungskabel ist nicht richtig Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät angeschlossen. zur Reparatur bringen. Sollte die Störung , Das Verbindungskabel ist beschädigt. bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren , Drücken Sie MUTING auf der Sony-Händler. Fernbedienung, wenn „MUTING ON“ im Display an der Vorderseite angezeigt wird. , Die Schutzschaltung am Receiver wurde Stromversorgung wegen eines Kurzschlusses aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Das Gerät läßt sich nicht einschalten. Ursache des Kurzschlusses, und schalten Sie , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt den Receiver wieder ein. angeschlossen ist. , Das Audioverbindungskabel ist möglicherweise beschädigt. Ersetzen Sie es durch ein neues. Bild , Der Receiver befindet sich im Pause- oder im Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder Es wird kein Bild angezeigt. in den normalen Wiedergabemodus. , Die Verbindungskabel sind nicht richtig , Es wird vorwärts- oder zurückgespult. angeschlossen. Schalten Sie mit H wieder in den normalen , Die Verbindungskabel sind beschädigt. Wiedergabemodus. , Der Receiver ist nicht an den richtigen , Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen Eingang am Fernsehgerät angeschlossen (Seite 23, 68). (Seite 21). , Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht Der Ton von links und rechts ist nicht so eingestellt, daß Bilder von der Receiver angezeigt werden. ausgewogen oder vertauscht. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten korrekt und fest angeschlossen Das Bild ist gestört. sind. , Die CD/DVD ist verschmutzt oder , Stellen Sie für die vorderen Lautsprecher im beschädigt. Menü PEGEL die Balance-Parameter ein , Wenn die von Receiver ausgegebenen Bilder (Seite 26, 70). über den Videorecorder an das Fernsehgerät weitergeleitet werden, kann der Kopierschutz, der bei einigen DVD-Programmen integriert Lautes Brummen oder Störgeräusche ist, zu einer Verschlechterung der Bildqualität sind zu hören. führen. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. , Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter Nähe eines Transformators oder Motors „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ befinden und müssen mindestens 3 Meter von zwar das Bildseitenverhältnis einem Fernsehgerät oder von eingestellt, aber dennoch füllt das Leuchtstoffröhren entfernt sein. Bild nicht den Bildschirm. , Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt , Das Bildseitenverhältnis läßt sich bei dieser von den Audiokomponenten auf. DVD nicht ändern. , Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. Das Bild ist schwarzweiß. , Reinigen Sie die CD/DVD. , Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/ 72DE
Der Stereoeffekt geht bei der Von den hinteren Lautsprechern ist kein Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören. verloren. , Vergewissern Sie sich, daß die , Setzen Sie „TON“ im Steuermenü auf Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 46). „STEREO“ (Seite 44). , Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort , Überprüfen Sie, ob der Receiver „Cinema“ oder „virtuell“ enthält (Seite 46). ordnungsgemäß angeschlossen ist. Betrieb Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- Radiosender lassen sich nicht Tonspur kaum zu hören. einstellen. , Vergewissern Sie sich, daß die , Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen 46). aus, und schließen Sie gegebenenfalls eine , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse Außenantenne an. und -einstellungen (Seite 16, 23, 68). , Die Sender werden mit zu schwachen , Bei manchen DVDs entspricht das Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit Ausgangssignal unter Umständen nicht dem dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen 5.1-Kanalformat, sondern ist monaural oder Sie die Sender manuell ein. stereo, auch wenn die Tonspur im Dolby , Keine Sender sind gespeichert, oder die Digital-Format aufgenommen wurde. gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Der Raumklangeffekt ist bei der Sie Sender ab (Seite 28). , Drücken Sie DISPLAY, so daß die Frequenz Wiedergabe einer Dolby Digital- oder im Display erscheint. MPEG-Audio-Tonspur kaum zu hören. , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen (Seite 16, 23, 68). Die Fernbedienung funktioniert nicht. , Bei manchen DVDs entspricht das , Zwischen der Fernbedienung und dem Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1- Receiver befinden sich Hindernisse. Format. Der Ton wird unter Umständen , Die Entfernung zwischen der Fernbedienung monaural oder stereo ausgegeben, selbst und dem Receiver ist zu groß. wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder , Die Fernbedienung wird nicht auf den Weitere Informationen MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde. Fernbedienungssensor an am Receiver gerichtet. , Die Batterien in der Fernbedienung sind zu Der Ton wird nur über den mittleren schwach. Lautsprecher wiedergegeben. , Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter Umständen nur über den mittleren Die CD/DVD läßt sich nicht abspielen. Lautsprecher ausgegeben. , Es ist keine CD/DVD eingelegt. , Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt. Legen Sie die CD/DVD mit der Über den mittleren Lautsprecher wird wiederzugebenden Seite nach unten in das kein Ton wiedergegeben. CD/DVD-Fach ein. , Vergewissern Sie sich, daß die , Die CD/DVD ist schräg eingelegt. Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite , Der Receiver kann CD-ROMs usw. nicht 46). wiedergeben (Seite 7). , Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort , Der Regionalcode auf der DVD entspricht „Cinema“ oder „virtuell“ enthält (Seite 46). nicht des Receivers. , Im Receiver hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD heraus, und lassen Sie den Receiver etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet (Seite 3). Fortsetzung 73DE
Die CD/DVD wird nicht von vorne Für die Untertitel läßt sich keine wiedergegeben. andere Sprache einstellen. , Die Programmwiedergabe, die Wiedergabe in , Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade willkürlicher Reihenfolge oder die wiedergegeben wird, nicht in mehreren wiederholte Wiedergabe wurde ausgewählte Sprachen vorhanden. (Seite 34-37). , Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese nicht zulässig. Funktionen vor der Wiedergabe einer CD/ DVD ausschalten wollen. Die Untertitel lassen sich nicht , Die Funktion Resume Play wurde ausschalten. ausgewählt. , Auf der DVD ist das Ausschalten der Drücken Sie im Stopmodus die Taste x am Untertitel nicht zulässig. Receiver oder auf der Fernbedienung, und starten Sie dann die Wiedergabe einer DVD Die Blickwinkel können nicht (Seite 31). , Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das geändert werden. Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt. , Die Szenen auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, sind nur in einem Der Receiver beginnt automatisch mit Blickwinkel vorhanden. Der Blickwinkel kann nur gewechselt werden, wenn die der Wiedergabe einer DVD. Anzeige „ANGLE“ im Display an der , Die DVD ist mit einer automatischen Vorderseite leuchtet. Wiedergabefunktion ausgestattet. , Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel nicht zulässig. Die Wiedergabe stoppt automatisch. , Die CD/DVD enthält möglicherweise ein Der Receiver funktioniert nicht automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt ordnungsgemäß. der Receiver automatisch an dem , Wenn der Receiver aufgrund statischer automatischen Pausesignal. Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie den Receiver mit der Taste POWER am Receiver aus und dann Bestimmte Funktionen wie Stop, Suchen, wieder ein. Wiedergabe in Zeitlupe, wiederholte Wiedergabe, Wiedergabe in willkürlicher Im Display an der Vorderseite Reihenfolge oder Programmwiedergabe erscheint keine Anzeige. lassen sich nicht ausführen. , Drücken Sie DIMMER auf der , Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben Fernbedienung. genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD gelieferten Ein fünfstelliger Service-Code Anweisungen nach. erscheint auf dem Bildschirm und im Display an der Vorderseite. Die Meldungen erscheinen auf dem , Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert. Bildschirm nicht in der gewünschten Schlagen Sie in der Tabelle auf Seite 75 nach. Sprache. , Wählen Sie im Setup-Menü unter Das CD/DVD-Fach öffnet sich nicht, „SPRACHE“ für die Option und im Display an der Vorderseite „BILDSCHIRMANZEIGE“ die gewünschte erscheint „LOCKED“. Sprache für die Bildschirmanzeigen aus , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder (Seite 65). den autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort. Für den Ton läßt sich keine andere Sprache einstellen. „PROTECT“ erscheint im Display an , Der Ton ist auf der DVD, die gerade der Vorderseite. wiedergegeben wird, nicht in mehreren , Die Lautsprecherschutzschaltung wurde Sprachen vorhanden. aktiviert. Überprüfen Sie die , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache Lautsprecheranschlüsse. für die Tonspur nicht zulässig. 74DE
Selbstdiagnosefunktion Glossar (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) Datenrate Wert, der angibt, wie viele Videodaten pro Sekunde auf einer DVD gespeichert sind. Um Fehlfunktionen des Receivers zu Die Einheit ist Mbps (Megabit pro verhindern, schaltet sich die Sekunde). 1 Mbps bedeutet 1.000.000 Selbstdiagnosefunktion ein. In diesem Fall Datenbit pro Sekunde. Je höher die erscheint eine fünfstellige Service-Nummer Datenrate ist, um so größer ist auch die Datenmenge. Dies bedeutet jedoch nicht (bestehend aus einem Buchstaben und unbedingt eine höhere Bildqualität. Ziffern, z. B. C 13 00) auf dem Bildschirm und im Display vorn. Sehen Sie in der DCS (Digital Cinema Sound) folgenden Tabelle nach. Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang, der mit Hilfe einer von Sony C:13:00 entwickelten, digitalen Signalverarbeitungstechnologie erzeugt wird. Im Gegensatz zu bisherigen Technologien der Klangfelderzeugung, die in erster Linie auf die Wiedergabe von Musik ausgerichtet waren, wurde Digital Cinema Sound speziell zur Wiedergabe des Die ersten drei Ursache und/oder Soundtracks von Spielfilmen entwickelt. Zeichen der Abhilfemaßnahmen Service- Dolby Digital Nummer Ein Raumklangformat für Kinos, das C 13 Die CD/DVD ist verschmutzt. moderner und besser ist als Dolby Pro Logic , Reinigen Sie die CD/ Surround. Bei diesem Format erzeugen die DVD mit einem weichen hinteren Lautsprecher Stereoklang mit Tuch (Seite 8). einem erweiterten Frequenzbereich, und für C 31 Die CD/DVD wurde nicht tiefe Bässe steht ein unabhängiger Weitere Informationen korrekt eingelegt. Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses , Legen Sie die CD/DVD Format bezeichnet man auch als „5.1“- korrekt ein. Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei als Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht E XX Der Receiver hat eine wird, wenn sehr tiefe Baßklänge erzeugt (xx steht für Selbstdiagnose durchgeführt, werden müssen. Alle sechs Kanäle dieses eine Nummer) um Fehlfunktionen zu Formats werden separat aufgezeichnet. Auf verhindern. diese Weise ergibt sich eine hervorragende , Wenden Sie sich an Ihren Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital Sony-Händler oder einen verarbeitet werden, lassen sich die lokalen autorisierten Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale Sony-Kundendienst, und auf ein Minimum beschränken. geben Sie die 5stellige Service-Nummer an. Beispiel: E 61 10 Fortsetzung 75DE
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format Dolby Pro Logic Surround aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Ein Verfahren der Decodierung von Dolby Standard für die digitale Surround. Bei Dolby Pro Logic Surround Datenkomprimierung. Dabei werden die wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber Dolby Surround-System wird bei Dolby Pro hinaus nutzt die DVD auch eine variable Logic Surround die Bewegung einer Codiertechnologie, die je nach Status des Tonquelle von einer Seite zur anderen Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. naturgetreuer wiedergegeben, und auch der Die Audiodaten werden im Dolby Digital- Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher und im PCM-Format aufgezeichnet, was zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei eine äußerst realitätsnahe Klangqualität Dolby Pro Logic Surround optimal, wenn ermöglicht. (außer den beiden vorderen Lautsprechern) Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch ein Paar hinterer Lautsprecher und ein verschiedene weitere Funktionen zur mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Die Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, hinteren Lautsprecher sind monaural. einen von mehreren Blickwinkeln oder eine von mehreren Sprachen auszuwählen oder DTS die Kindersicherung zu aktivieren. Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von Digital Theater Index (Super-Audio-CD/CD)/Video- Systems, Inc. Diese Technologie entspricht Index (VIDEO-CD) dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt Format ist der hintere Kanal in Stereo, und werden kann, so daß Sie eine bestimmte es gibt einen separaten Stelle auf einer Super-Audio-CD/CD oder Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein einer VIDEO-CD mühelos ansteuern 5.1-Kanalformat mit sehr guter können. Nicht auf jeder CD sind Kanaltrennung, wie sie auch bei der Indexnummern aufgezeichnet. digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet. Die gute Kanaltrennung wird dadurch erreicht, daß Kapitel die Daten für alle Kanäle separat Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf aufgezeichnet und digital verarbeitet einer DVD, die kleiner sind als Titel. Ein werden. Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte DVD Kapitel ansteuern können. Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden können, obwohl sein Durchmesser Kindersicherung Eine Funktion mancher DVDs, bei der die nicht größer ist als der einer CD. Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Die Datenkapazität einer DVD mit einer Alter der Zuschauer und den Standards in bespielten Seite und einer datentragenden einzelnen Ländern eingeschränkt werden Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) kann. Die Art der Kindersicherung variiert beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das von DVD zu DVD. Wenn die Funktion 7fache der Datenkapazität einer CD. Die aktiviert ist, wird die Wiedergabe der DVD Datenkapazität einer DVD mit einer in manchen Fällen völlig unterbunden, oder bespielten Seite und doppelter Schicht Gewaltszenen werden übersprungen oder (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt durch andere Szenen ersetzt usw. 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer Mehrere Blickwinkel DVD mit zwei bespielten Seiten und Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, aus unterschiedlichen Kamerawinkeln zweischichtig) 17 GB. (Blickwinkeln) aufgezeichnet. 76DE
Mehrere Sprachen Szene Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen die Untertitel zu einem Film in mehreren (PBC = PlayBack Control) sind die Sprachen aufgezeichnet. Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen“ unterteilt. PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung) Titel Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur Die größten Einheiten von Bild- oder Steuerung der Wiedergabe. Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen ganzes Album bei einer Audio-Software. einen Menübildschirm zur Verfügung, über Jedem Titel wird eine Titelnummer den Sie einfache interaktive Programme, zugeordnet, mit der Sie den gewünschten Suchfunktionen o. ä. ausführen können. Titel ansteuern können. Regionalcode VIDEO-CD Dieser Receiver dient dem Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). Urheberrechtschutz. Eine Regionalnummer Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format wird entsprechend der Vertriebsregion für aufgezeichnet, einem weltweit gültigen die einzelnen DVD-Geräte oder DVDs Standard für die digitale definiert. Der Regionalcode ist auf diesem Datenkomprimierung. Dabei werden die Receiver und auf der DVD-Verpackung Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer angegeben. Mit der Receiver können nur ursprünglichen Größe komprimiert. Das DVDs abgespielt werden, die den gleichen heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm Regionalcode haben wie der Receiver. Auch Durchmesser enthält Filmaufnahmen von DVDs mit der Kennzeichnung „ “ können ALL bis zu 74 Minuten. mit diesem Receiver wiedergegeben werden. VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Auch wenn auf einer DVD kein Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem Regionalcode angegeben ist, kann dennoch kompakten Format. Töne, die für das eine regionale Einschränkung gelten. menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das Stück menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet Einheiten einer Bild- oder einer werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache Weitere Informationen Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD oder an Audiodaten aufnehmen wie eine einer CD. Jedem Stück wird eine herkömmliche Audio-CD. Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs. gewünschte Stück ansteuern können. • Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder und Ton wiedergegeben werden. • Version 2.0: Es können auch Standbilder in Super-Audio-CD hoher Auflösung wiedergegeben werden, Dieses Audioformat basiert auf den heutigen und es stehen PBC-Funktionen zur Standards für Audio-CDs, enthält aber eine Verfügung. größere Menge von Informationen, was die Auf diesem Receiver können Sie VIDEO- Tonqualität verbessert. Es gibt drei Typen CDs beider Versionen abspielen. von CDs: einschichtige, zweischichtige und Hybrid-CDs. Hybrid-CDs enthalten Tondaten im Standard-Audio-CD-Format und im Super-Audio-CD-Format. 77DE
Technische Daten Verstärker Stereomodus 50 W + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 50 W + 50 W Mittlerer Lautsprecher*: 50 W Hintere Lautsprecher*: 50 W + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Eingänge (analog) ANALOG IN: Empfindlichkeit: 150 mV Impedanz: 50 kOhm Eingänge (digital) DIGITAL IN 1, 2 OPTICAL: Empfindlichkeit: — Ausgänge (analog) ANALOG OUT: Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm SUBWOOFER AUDIO OUT: Spannung: 3 V Impedanz: 47 kOhm PHONES: Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzkopfhörer Ausgänge (digital) DIGITAL OUT OPTICAL (CD) Empfindlichkeit: — Super-Audio-CD/DVD-System Laser Halbleiter-Laser (Super-Audio-CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Signalformat NTSC/PAL Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz bis 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz bis 20 kHz (±1,0 dB) Signal-Rauschabstand über 80 dB (nur Anschlüsse VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonische Verzerrung Weniger als 0,03 % 78DE
UKW-Tuner System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Modell für Nordamerika: 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 100 kHz) Andere Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 50 kHz) Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz AM-Tuner System Tuner: Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich Modell für Nordamerika: 530 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Modelle für Europa, Nahen Osten und Philippinen: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Andere Modelle: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz) Antenne Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Videokomponente (EURO AV) Eingänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm Ausgänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm Allgemeines Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 105 W 1,5 W im Bereitschaftsmodus Abmessungen ca. 430 × 82,5 × 376 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht ca. 4,3 kg Betriebstemperatur 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % bis 90 % Mitgeliefertes Zubehör Näheres dazu finden Sie auf Seite 15. Weitere Informationen Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 79DE
Liste der Sprachcodes Näheres dazu finden Sie auf Seite 44, 52, 66. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Nicht 1181 Frisian angegeben 80DE
Liste der Optionen im DVD-Setup-M enü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRMANZEIGE TV-GERÄT 16:9 (Wählen Sie die zu 4:3 LETTER verwendende Sprache in der BOX angezeigten Sprachliste aus.) 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER EIN DVD- (Wählen Sie die zu AUS MENÜ verwendende Sprache in der HINTERGRUND INHALTSBILD angezeigten Sprachliste aus.) GRAFIK BLAU TON (Wählen Sie die zu SCHWARZ verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus. Mit „ORIGINAL“ wird die LAUTSPRECHER Sprache wiedergegeben, die GRÖSSE VORN GROSS auf der DVD Priorität hat.) KLEIN MITTE GROSS UNTER- (Wählen Sie die zu KLEIN TITEL verwendende Sprache in der KEINER angezeigten Sprachliste aus. HINTEN GROSS H, U Wenn Sie „WIE TON“ wählen, H, O wechselt die Sprache S, U entsprechend der für „TON“ S, O ausgewählten Sprache.) KLEIN H, U H, O Weitere Informationen BENUTZEREINSTELLUNGEN S, U LINE VIDEO S, O RGB KEINER PAUSE- AUTO SUBWOOFER JA/KEINER MODUS VOLLBILD ABSTAND VORN 1 m ~ 15 m KINDER- PEGEL AUS MITTE 0 m ~ 15 m SICHERUNG 8. HINTEN 0 m ~ 15 m 7. NC17 BALANCE VORN 6 Schritte nach 6. R links oder rechts 5. HINTEN 6 Schritte nach 4. PG13 links oder rechts 3. PG PEGEL MITTE –10 dB ~ +10 dB 2. HINTEN –10 dB ~ +10 dB 1. G SUBWOOFER –10 dB ~ +10 dB STANDARD USA TEST- AUS SONSTIGE TON EIN KENNWORT ÄNDERN AUSWAHL AUS TONSTANDARD AUTO 81DE
Index Numerische G S Einträge Geeignete Datenträger 6 Super-Audio-CD 77 16:9 66 Gespeicherter Sender 28, 61 Scannen 38 4:3 LETTER BOX 66 GRÖSSE 68 SPRACHE 65 4:3 PAN SCAN 66 Steuermenü 13 Störungsbehebung 72 A H STÜCK 39 HINTERGRUND 67 Stück 6, 77 ABSTAND 25, 69 Suchen AMP MENU 24 bestimmte Stelle 39 ANGLE (BLICKWINKEL) 51 I mit Bildwiedergabe am Anschließen der Antennen 19 INDEX 39 Fernsehgerät 38 Anschließen eines Index 6 SZENE 39 Lautsprechersystems 16 INDIVIDUELLE Szene 6, 77 Anschließen von KINDERSICHERUNG 54 Fernsehkomponenten 21 ANZEIGE 27 K T AUSWAHL TONSTANDARD TESTTON 70 KAPITEL 39 68 TIME 41 Kapitel 6, 76 TITEL 39 KINDERSICHERUNG 55, 68, Titel 6, 77 B 76 Titelmenü 32 BALANCE 26, 70 Klangfeld 46 TON 44, 65 BAND 28 Kurzübersicht 15 TV-GERÄT 66 Batterien 16 BENUTZEREINSTELLUNGEN L U 67 LAUTSPRECHER 68 BILDSCHIRMANZEIGE 65 Umgang mit CDs/DVDs 8 Bildschirmanzeigen UNTERTITEL 52, 65 M Setup-Menü 64 Mehrere Blickwinkel 51 V Steuermenü 14 Mehrere Sprachen 44 VIDEO-CD 33, 77 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN MUTING 31 Vorderseite 9 66 BILDSCHIRMSCHONER 67 N W C NAME 63 WEITERE OPTIONEN 53 Normale Wiedergabe Weiterschalten 38 CD 30 VIDEO-CD, Super-Audio- Wiedergabe in willkürlicher CD, CD, DVD 30 D Reihenfolge Datenrate 53, 75 (Zufallswiedergabe) 36 P WIEDERHOLEN 36 Display an der Vorderseite 10 PAUSEMODUS 68 Dolby Digital 75 PBC-Wiedergabe 33, 77 Z Dolby Pro Logic Surround 76 PEGEL 27, 70 DTS 76 ZEIT/TEXT 40 PLAY MODE 34 DVD 32, 76 Zeitlupe 38 Programmwiedergabe 34 DVD-MENÜ 32, 65 ZEITSUCHE 40 ZUFALL 36 F R Zurückschalten 38 Radio 61 ZURÜCKSETZEN 65 Fernbedienung 12, 59 RDS 62 Fortsetzen der Wiedergabe Regionalcode 7, 77 (Resume Play) 31 Rückseite 11 82DE
83DE Weitere Informationen
WAARSCHUWING Welkom! Stel het apparaat niet bloot aan Voorzorgsmaatregelen Dank u voor uw aankoop van deze regen of vocht om het gevaar Sony Super Audio CD/DVD voor brand of een elektrische Veiligheid receiver. Voor u de receiver in schok te voorkomen. • In het geval er vloeistof of een gebruik neemt, moet u deze Installeer de apparatuur niet in een voorwerp in de behuizing gebruiksaanwijzing aandachtig lezen beperkte ruimte zoals een boekenrek terechtkomt, moet u de stekker uit en bewaren zodat u ze later nog kunt of inbouwkast. het stopcontact trekken en het raadplegen. Om brand te voorkomen mogen de apparaat eerst door een deskundige verluchtingsopeningen van de laten nakijken, alvorens het weer receiver niet worden afgedekt met in gebruik te nemen. kranten, tafelkleedjes, gordijnen, • De receiver blijft onder enz.. Plaats geen brandende kaarsen (net)spanning staan zolang de op de receiver. stekker in het stopcontact zit, ook Plaats geen met vloeistof gevulde al is de receiver zelf uitgeschakeld. voorwerpen zoals bijvoorbeeld een • Trek de stekker uit het stopcontact vaas op de receiver om elektrocutie als u denkt het apparaat geruime of brand te voorkomen. tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Installeren • Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming Dit toestel is geklasseerd als CLASS mogelijk is, om oververhitting van 1 LASER product. Dit vitale onderdelen te voorkomen. waarschuwingslabel bevindt zich • Zet het apparaat niet op een zacht achteraan op het toestel. of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, In de receiver is het volgende waardoor de ventilatie-openingen waarschuwingslabel aangebracht. geblokkeerd kunnen worden. • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. • Houd zowel het apparaat als discs Gooi de batterij uit de buurt van apparatuur waarin niet weg maar een krachtige magneet gebruikt lever deze in als wordt, zoals een grote luidspreker klein chemisch of magnetronoven. afval (KCA). • Plaats geen zware voorwerpen op de receiver. • Als het apparaat van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt. 2NL
• Haal de discs uit de receiver wanneer u hem Voorzorgsmaatregelen verplaatst. Indien u dat niet doet, kunnen discs beschadigd worden. Veiligheid • Om stroom te sparen kan het systeem volledig Indien er een voorwerp of vloeistof in de worden afgezet met de POWER toets op de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het receiver. Het systeem is dan volledig stopcontact trekken en de receiver laten nakijken uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd door een deskundige alvorens hem weer in branden. gebruik te nemen. Volumeregeling Spanningsbronnen Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van • De receiver blijft onder (net)spanning staan een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers de receiver zelf uitgeschakeld. • Het netsnoer mag alleen door bevoegd worden beschadigd wanneer er plots een vakpersoneel worden vervangen. piekwaarde wordt bereikt. Plaatsing Reiniging • Installeer de receiver op een goed geventileerde Reinig de behuizing, het voorpaneel en de plaats om te voorkomen dat hij te sterk bedieningselementen met een zachte doek die opwarmt. lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. • De behuizing kan bij langdurige weergave met Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch hoog volume warm aanvoelen. Dat is normaal solventen zoals alcohol of benzine. en duidt niet op storing. Vermijd echter de Met alle vragen over eventuele problemen met uw behuizing aan te raken. Plaats de receiver niet in receiver kunt u steeds terecht bij uw een nauw bemeten en slecht geventileerde dichtstbijzijnde Sony handelaar. ruimte om oververhitting te vermijden. • Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op de Discs reinigen receiver te plaatsen. Het systeem is uitgerust met een krachtige versterker. Indien de Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD- ventilatiegaten bovenaan worden afgesloten, kan reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken. de receiver oververhit en defect raken. • Plaats de receiver niet op een zachte ondergrond Kleuren op een TV-scherm zoals bijvoorbeeld een tapijt waardoor de Indien de luidsprekers de kleuren op het TV- ventilatiegaten onderaan kunnen worden scherm beïnvloeden, moet u de TV meteen afgesloten. afzetten en na 15 tot 30 minuten weer aanzetten. • Installeer de receiver niet in de buurt van Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de warmtebronnen of op een plaats waar hij is luidsprekers verder van de TV af zetten. blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. BELANGRIJK Werking Opgelet : Deze receiver kan voor onbepaalde • Indien de receiver direct van een koude in een duur een stilstaand videobeeld of instelscherm warme of een zeer vochtige ruimte wordt op het TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange gebracht, kan er condensvorming optreden op tijd op het TV-scherm laat staan, bestaat het de lenzen in de receiver. In dat geval kan de gevaar dat uw televisiescherm onherstelbaar werking van de receiver zijn verstoord. wordt beschadigd. Vooral projectietelevisies Verwijder in dat geval de disc en laat de receiver zijn hier gevoelig voor. ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. 3NL
Inhoudsopgave WAARSCHUWING ............................................................................................ 2 Welkom! ............................................................................................................. 2 Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 3 Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................ 6 Met dit receiver kunnen de volgende discs worden afgespeeld ........................ 6 Opmerkingen betreffende discs ......................................................................... 8 Onderdelen en bedieningselementen ................................................................ 9 Bedieningsmenuweergave (Magic Pad) .......................................................... 13 Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Snelle kennismaking ........................................................................................ 15 Uitpakken ......................................................................................................... 15 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen ............................................... 16 Stap 1: Luidsprekers aansluiten ....................................................................... 16 Stap 2: Antenne aansluiten .............................................................................. 19 Stap 3: TV-aansluitingen .................................................................................. 21 Stap 4: Aansluiting van de receiver .................................................................. 22 Luidsprekeropstelling ....................................................................................... 23 Radiozenders voorinstellen ............................................................................. 28 Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Discs afspelen ................................................................................................. 30 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Resume Play) ........................................................................................... 31 Gebruik van het DVD menu ............................................................................. 32 VIDEO CD’s met PBC functies afspelen (PBC- Weergave) ............................. 33 Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) .................................. 34 Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) ............................................ 36 Herhaalde weergave (Repeat Play) ................................................................. 36 Een scène zoeken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play) ................... 38 Een titel/hoofdstuk/track/index/scène zoeken .................................................. 39 Disc-informatie controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Speelduur en resterende speelduur controleren via het uitleesvenster op het voorpaneel ................................................................................................. 41 Speelduur en resterende speelduur controleren ............................................. 42 4NL
Geluidsregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Het geluid regelen ............................................................................................ 44 Het ingangsaudiosignaal automatisch decoderen (Auto Format Decode) ...... 46 Genieten van Surround Sound ........................................................................ 46 Alleen met de voorluidsprekers (2-kanaals Stereo) ......................................... 50 Niveauparameters regelen .............................................................................. 50 Filmweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Hoeken wijzigen ............................................................................................... 51 Ondertitels weergeven ..................................................................................... 52 Weergave-informatie controleren (GEAVANCEERD) ...................................... 53 Diverse bijkomende functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Discs vergrendelen (EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) .......................... 54 Andere handelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening ............................. 59 Naar de video of een ander receiver kijken ..................................................... 60 NL Luisteren naar de radio .................................................................................... 61 Gebruik van het Radio Data System (RDS) .................................................... 62 Voorinstelzenders benoemen .......................................................................... 62 Instellingen en afstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Gebruik van het instelscherm .......................................................................... 64 De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) ...................... 65 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) ...................................................... 66 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) ..................................... 67 Luidsprekerinstellingen (LUIDSPREKER) ....................................................... 68 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Verhelpen van storingen .................................................................................. 72 Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het uitleesvenster) ............................................................................................ 75 Verklarende woordenlijst .................................................................................. 75 Technische gegevens ...................................................................................... 78 Taalcodelijst ..................................................................................................... 80 DVD Instelmenulijst .......................................................................................... 81 Index ................................................................................................................ 82 5NL
Terminologie Betreffende deze gebruiksaanwijzing • Titel Het langste deel van een beeld of • In deze gebruiksaanwijzing staan de muziekstuk; bijvoorbeeld een film, enz op bedieningselementen op de video software, of het hele album op audio afstandsbediening beschreven. Ook de software. Aan elke titel is een titelnummer bedieningselementen op de receiver toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. kunnen worden gebruikt indien ze dezelfde • Hoofdstuk of soortgelijke namen hebben als die op de Delen van een beeld of een muziekstuk die afstandsbediening. korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit • De symbolen die in deze gebruiksaanwijzing worden gehanteerd, verscheidene hoofdstukken. Aan elk staan hieronder verklaard: hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt Symbool Betekenis Symbool Betekenis vinden. Sommige discs bevatten geen Geeft Functies hoofdstukken. functies beschikbaar • Track voor DVD in Super Delen van een beeld of een muziekstuk op video’s aan Audio CD en Audio CD een VIDEO CD, Super Audio CD of CD. mode Aan elke track is een tracknummer Geeft Functies toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. functies beschikbaar • Index (Super Audio CD, CD) / Video voor VIDEO in CD mode Index (VIDEO CD) CD’s aan Meer Een getal waarmee een track wordt z handige opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald functies punt op een VIDEO CD, Super Audio CD of een CD kunt vinden. Sommige discs bevatten geen indexen. M et dit receiver kunnen • Scène de volgende discs worden Op een VIDEO CD met PBC functies (pagina 33) zijn de menuschermen, afgespeeld bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scènes”. Aan elke scène is Disc-formaat een scènenummer toegekend, zodat u DVD VIDEO scènes snel kunt vinden. Disc Super Audio CD DVD Titel structuur Hoofdstuk VIDEO CD, Disc VIDEO CD Super Track Audio CD of CD Index structuur Audio CD Het “DVD VIDEO” logo is een handelsmerk. 6NL
Opmerking bij PBC (Playback Voorbeelden van discs die niet Control) (VIDEO CD’s) kunnen worden afgespeeld met de Dit receiver beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. receiver 2.0 van de VIDEO CD normen. Naargelang van de disc zijn er twee De receiver kan de volgende discs niet weergavemogelijkheden. afspelen: • CD-ROM’s (met inbegrip van PHOTO Disc-type Voor CD’s) VIDEO CD’s Weergave van bewegende • Alle CD-R’s behalve dan audio en VCD zonder PBC beelden en muziek. CD-R’s functies • Datasecties van CD-Extra’s (Ver. 1.1 discs) • DVD-ROM’s VIDEO CD’s Weergave van interactieve • DVD Audio discs met PBC functies software met • Een DVD met een andere regiocode (Ver. 2.0 discs) menuschermen op het TV- (pagina 7, 77) scherm (PBC Playback), • Een disc met een speciale vorm (b.v., met bovendien de kaart, hart) videoweergavefunctions • Een disc waarop papier of stickers zijn van Ver 1.1 discs. Hiermee gekleefd kunnen ook stilstaande • Een disc met resten kleefmiddel van hogeresolutiebeelden worden afgespeeld als er kleefband of stickers op de disc staan. Opmerking Merk op dat sommige CD-R’s of CD-RW’s niet met dit receiver kunnen worden afgespeeld afhankelijk Regiocode van de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de karakteristieken van de opnameapparatuur. Op de achterkant van de receiver staat een Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd, regiocode vermeld die ook op de DVD moet wordt niet afgespeeld. Raadpleeg de vermeld staan om met dit receiver te kunnen gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor worden afgespeeld. meer informatie. DVD’s met label kunnen ook met dit ALL Opmerking betreffende de weergave receiver worden afgespeeld. van DVD’s en VIDEO CD’s Indien u een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “Weergave van Sommige weergavefuncties van DVD’s en deze disc niet toegestaan wegens VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door regiobeperkingen.” op het scherm. Het is software-producenten zijn vastgelegd. Dit mogelijk dat sommige DVD’s waarop geen apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af regiocode staat vermeld, toch geen DVD’s volgens de inhoud van de disc zodat kunnen worden afgespeeld. bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. 7NL
Auteursrechten Opmerkingen betreffende Dit product is voorzien van copyright- beveiligingstechnologie die op haar beurt is discs beschermd door sommige Amerikaanse patenten en andere intellectuele Behandeling van discs eigendomsrechten van Macrovision • Neem de disc vast aan de rand om ze Corporation en anderen. Het gebruik van proper te houden. Raak het oppervlak niet deze copyright-beveiligingstechnologie aan. moet zijn goedgekeurd door Macrovision • Kleef niets op een disc. Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassing of demontage is verboden. Dit systeem is uitgerust met Dolby* Digital, • Stel een disc niet bloot aan directe Pro Logic Surround en DTS** Digital zonnestraling of warmtebronnen zoals Surround System. bijvoorbeeld hete luchtkanalen of in een auto die in de volle zon geparkeerd staat en * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. waarin de temperatuur sterk kan oplopen. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symbool • Berg discs na gebruik weer op in de zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. © 1992- houder. 1997 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden. Reiniging ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater • Maak een disc voor het afspelen altijd Systems, Inc. US Pat. No. 5.451.942 en andere schoon met een doek. wereldwijde patenten verkregen en aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn Wrijf van binnen naar buiten toe. handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. • Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. 8NL
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorpaneel – PRESET + VOLUME STANDBY PHONES DISPLAY SOUND FIELD BAND FUNCTION POWER – + 1 POWER (wachtstand) schakelaar (30) 0 PHONES aansluiting (30) 2 STANDBY indicator (30) qa FUNCTION (60) 3 Disc-lade (30) qs BAND (28) 4 A (openen/sluiten) (30) qd SOUND FIELD +/– (46) 5 H (weergave) (30) qf DISPLAY (61) 6 X (pauze) (31) qg Uitleesvenster op het voorpaneel (10) 7 x (stop) (30) qh (afstandsbedieningssensor) (16) 8 ./>, PRESET +/– (28, 31) 9 VOLUME regeling (30) wordt vervolgd 9NL
Uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Huidig surroundformaat Weergavestatus Huidig hoofdstuknummer Huidig geluid ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Licht op wanneer u de Huidig Speelduur Huidige weergavestand hoek kunt wijzigen titelnummer Bij het afspelen van een Super Audio CD, CD of VIDEO CD Huidig indexnummer (De indexindicator verschijnt niet bij het Weergavestatus afspelen van een Super Audio CD.) Huidig geluid ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Licht op tijdens PBC Huidig Speelduur Huidige weergave (alleen tracknummer weergavestand VIDEO CD) Bij het luisteren naar de radio Voorinstelnummer Mono/Stereo effect ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Huidige band Huidige zender 10NL
Achterpaneel EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER 1 AM antenne (19) 6 DIGITAL IN OPTICAL 1/2 2 T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluitingen aansluiting (21) 7 DIGITAL OUT OPTICAL (CD ONLY) 3 t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) aansluiting aansluiting (22) 8 ANALOG IN/OUT L/R aansluitingen 4 SUBWOOFER AUDIO OUT 9 FM 75Ω COAXIAL antenneaansluiting aansluiting (17) (20) 5 SPEAKERS aansluitingen (17) wordt vervolgd 11NL
1 RM SET UP (59) Afstandsbediening 2 OPEN/CLOSE (openen/sluiten) (30) 3 BAND (28) 4 FUNCTION (60) 5 MEMORY (geheugen) (28) 6 NAME (naam) (63) 7 PLAY MODE (weergavestand) (34) 8 REPEAT (37) 9 Cijfertoetsen (32) 0 ./>, PRESET +/– (28, 31) qa H (weergave) (30) qs X (pauze) (31) qd DVD TOP MENU (32) qf C/X/x/c/ENTER (24) qg DVD DISPLAY (13, 36) qh TV CH +/– (60) qj TV VOL +/– (60) qk TV [/1 (aan/wacht) (60) ql [/1 (aan/wacht) (30) w; STEREO/MONO (61) wa DISPLAY (61) ws SOUND FIELD +/– (46) wd TIME (41) wf DIMMER (27) wg AUDIO (44) wh ANGLE (hoek) (51) wj SUBTITLE (ondertitel) (52) wk ENTER wl CLEAR (wissen) (35) e; m/M (28, 38) ea x (stop) (30) es MUTING (31) ed DVD MENU (32) ef VOLUME +/– (30) eg O RETURN (33) eh TV/VIDEO (60) ej AMP MENU (24) Opmerking ek DVD SETUP (64) Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige el WIDE (60) tijd aan licht zijn blootgesteld. 12NL
Bedieningsmenuweergave (M agic Pad) Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Bedieningsmenu Totaal aantal opgenomen titels of tracks Huidig titelnummer (Video CD/ Totaal aantal opgenomen hoofdstukken of indexen Super Audio CD/CD: tracknummer) Weergavestatus Huidig hoofdstuknummer (NWeergave, XPauze, xStop, etc.) (Video CD/Super Audio CD/ 12(27) CD: indexnummer) 18(34) DVD Type disc dat wordt Speelduur T 1:32:55 afgespeeld Pictogram van gekozen UIT Huidige instelling bedieningsmenupunt UIT Bedieningsmenupunten 1: ENGELS 2: FRANS Opties 3: SPAANS Functienaam van gekozen ONDERTITELING bedieningsmenupunt Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Melding Lijst van bedieningsmenupunten TITEL (alleen DVD) (pagina 39)/ Om de titel (DVD), scène (VIDEO CD bij SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC PBC-weergave) of track (VIDEO CD) te kiezen voor weergave. weergave) (pagina 39)/TRACK (alleen VIDEO CD) (pagina 39) HOOFDSTUK (alleen DVD) Om het hoofdstuk (DVD) of de index (pagina 39)/INDEX (alleen VIDEO CD) (VIDEO CD) te kiezen voor weergave. (pagina 39) TRACK (alleen Super Audio CD/ Om de track (Super Audio CD/CD) te CD) (pagina 39) kiezen voor weergave. INDEX (alleen Super Audio CD/ Om de index (Super Audio CD/CD) te CD) (pagina 39) kiezen voor weergave. TIJD/TEKST (pagina 40) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. Toont DVD of Super Audio CD/CD tekst. wordt vervolgd 13NL
GELUID (pagina 44) Om de geluidsinstelling te wijzigen. ONDERTITELING (alleen DVD) Ondertitels weergeven. (pagina 52) Om de taal van de ondertitels te wijzigen. HOEK (alleen DVD) Om de hoek te wijzigen. (pagina 51) HERHALEN (pagina 36) Om de hele disc (alle titels/alle tracks) herhaaldelijk of één titel/hoofdstuk/track herhaaldelijk af te spelen. GEAVANCEERD (alleen DVD) Toont de informatie (bit rate en laag) op de (pagina 53) disc tijdens het afspelen van een DVD. EIGEN KINDERBEVEILIGING Om weergavebeperkingen in te stellen. (pagina 54) INSTELLING (pagina 64) VOLLEDIG instelling Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. HERSTELLEN Om de instellingen van “INSTELLING” terug te stellen. z Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: , Bedieningsmenu scherm m GEAVANCEERD scherm (verschijnt wanneer u een andere instelling kiest dan “UIT”. Zie pagina 53.) m Bedieningsmenuscherm uit De bedieningsmenupunten hangen af van de disc. z De pictogramindicator van het bedieningsmenu licht groen op t wanneer u “HERMALEN” behalve “UIT” kiest. De “HOEK” indicator licht alleen groen op wanneer hoeken kunnen worden gewijzigd. 14NL
Aan de slag Snelle kennismaking Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuw receiver. Zie pagina 65 om een taal te kiezen voor de schermweergave. Zie pagina 66 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen. Aan de slag Uitpakken Controleer of het volgende is meegeleverd: • AM-kaderantenne (1) • FM-draadantenne (1) • SCART (EURO AV) kabel (1) • Afstandsbediening RM-SP10 (1) • R6 (AA) batterijen (2) 15NL
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Dit receiver kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de receiver. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Stap 1: Luidsprekers aansluiten U kunt genieten van surround sound door 5 luidsprekers (voorluidsprekers L/R, middenluidspreker, achterluidsprekers L/R) en een actieve subwoofer aan te sluiten op de receiver. Wanneer u geen 5 luidsprekers en een actieve subwoofer aansluit op de receiver, optimaliseert de receiver het surround signaal op basis van het aantal aangesloten luidsprekers. Wanneer u slechts 2 luidsprekers aansluit op de receiver, moet u die verbinden met SPEAKERS FRONT L/R. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting: 3 met 3, # met #, L met L en R met R. • Gebruik krachtige luidsprekers. • Gebruik voor-, midden- en achterluidsprekers van hetzelfde formaat en vermogen. • Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (aantal, afstand, niveau, enz.) op te geven zoals beschreven op pagina 23. 16NL
Luidsprekeraansluitingen Sluit de aan op Voorluidsprekers SPEAKERS FRONT L en R Achterluidsprekers SPEAKERS REAR L en R Middenluidspreker SPEAKERS CENTER Subwoofer SUBWOOFER AUDIO OUT Aan de slag EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER + – + – Middenluidspreker + – Voorluidspreker (R) Voorluidspreker (L) Subwoofer (actief type) + – + – Achterluidspreker (R) Achterluidspreker (L) 17NL
Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen Door kortsluiting van de luidsprekers kan de receiver worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. Voorbeelden van slechte staat van een luidsprekerkabel Een ontbloot uiteinde van Ontblote kabeluiteinden raken een luidsprekerkabel raakt elkaar doordat er teveel isolatie een andere is verwijderd. aansluitingsklem. Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Zie pagina 26 voor meer details over de testtoon. Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere luidspreker dan deze die vermeld staat in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw. Opmerkingen • Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden worden omgewisseld, is het geluid vervormd en is er te weinig bass. • Bij gebruik van voorluidsprekers met laag ingangsvermogen, moet u het volume voorzichtig regelen om te voorkomen dat de luidsprekers worden overbelast. 18NL
Stap 2: Antenne aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren. Antenneaansluitingen Aan de slag Sluit de aan op AM-kaderantenne AM FM-draadantenne FM 75Ω COAXIAL AM-kaderantenne FM-draadantenne EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER Opmerkingen • Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het systeem en andere componenten houden. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. wordt vervolgd 19NL
z Bij slechte FM-ontvangst Gebruik een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FM- antenne zoals hieronder afgebeeld. Systeem FM-buitenantenne Aardingsdraad AM (niet meegeleverd) COAXIAL FM 75Ω Naar aarde Opmerking Wanneer u een buitenantenne aansluit op het systeem, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden. 20NL
Stap 3: TV-aansluitingen Sluit een SCART (EURO AV) kabel (meegeleverd) en netsnoer aan in de volgorde (1 – 3) zoals hieronder aangegeven. Sluit de SCART (EURO AV) kabel aan op T EURO AV OUTPUT (TO TV) op de receiver. Sluit altijd het netsnoer aan als laatste. Aan de slag Opmerkingen • Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen. • Raadpleeg de instructies die bij de TV zijn geleverd. • De receiver kan het S Video-signaal niet uitvoeren. • De receiver kan het audiosignaal van de aangesloten TV niet uitvoeren. Voer bij het beluisteren van het audiosignaal van de TV via de aangesloten luidsprekers het audiosignaal van de TV in via t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Super Audio CD/DVD receiver EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT 2 netsnoer – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER Naar T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluiting TV 1 SCART (EURO AV) kabel 3 netsnoer (meegeleverd) Naar SCART (EURO AV) ingang Indien u gebruik maakt van de SCART (EURO AV) kabel, controleer dan of de TV compatibel is met S VIDEO of RGB-signalen. Wanneer de TV compatibel is met S Video, schakel dan de ingangsmode van de TV om naar RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV. Wanneer u “LINE” op “VIDEO” of “RGB” (idem als TV) zet onder “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm (pagina 67), moet u een SCART (EURO AV) kabel gebruiken die compatibel is met elk signaal. Aansluiting op een TV met 4:3 scherm Bij sommige discs past het beeld niet op het TV-scherm. Zie pagina 66 om de breedte/hoogte-verhouding te wijzigen. 21NL
Stap 4: Aansluiting van de receiver Opmerking Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten componenten. De videorecorder aansluiten op de receiver Sluit de SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) aan op T EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. Super Audio CD/DVD receiver EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER Naar T EURO AV INPUT (FROM VIDEO) aansluiting Naar SCART (EURO AV) SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) Opmerkingen • Sluit de receiver niet aan op een videorecorder. Wanneer de receiversignalen via een videorecorder passeren, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het TV-scherm. • Indien u met deze receiver geen beelden kunt bekijken van een videorecorder die is aangesloten op een TV met RGB-componentaansluitingen, moet u op uw TV instellen op t (Audio/Video). Wanneer u (RGB) kiest, kan de TV geen signalen ontvangen van de videorecorder. • Om de SmartLink-functie van uw videorecorder te kunnen gebruiken, moet u de videorecorder verbinden met de SmartLink-aansluiting op uw TV. • Het is mogelijk dat de SmartLink-functie niet correct werkt als uw videorecorder op uw TV is aangesloten via de SCART (EURO AV)-aansluitingen op de receiver. • Wanneer u de receiver via SCART (EURO AV) aansluit op uw TV, wordt de ingangsbron van de TV automatisch ingesteld op de speler wanneer u de weergave start of op een andere toets dan POWER op de receiver of [/1 op de afstandsbediening indrukt. Druk in dat geval op TV/VIDEO op de afstandsbediening om de ingang weer op TV te zetten. • De receiver voert geen S Video-signaal uit. • Wanneer u “DVD” kiest door op FUNCTION (pagina 60) te drukken, worden het videosignaal en RGB-signaal niet uitgevoerd via t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). De receiver kan bovendien het S Video-signaal niet uitvoeren. • Wanneer u “VIDEO” kiest door op FUNCTION (pagina 60) te drukken, wordt het audiosignaal via t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) naar de aangesloten luidsprekers gevoerd. Het audiosignaal wordt niet uitgevoerd via T EURO AV OUTPUT (TO TV). Bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleurensysteem, voert de receiver het videosignaal of het instelmenu enz. uit in het NTSC-kleurensysteem en kan het beeld eventueel niet verschijnen op PAL- televisies. Open dan de disc-lade en verwijder de disc. 22NL
Luidsprekeropstelling Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst. Aan de slag De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 15,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst. U kunt de subwoofer overal plaatsen. Plaats de achterluidsprekers achter u of opzij, afhankelijk van de vorm van de kamer, enz. Met de achterluidsprekers opzij van u Met de achterluidsprekers achter u B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Opmerking Plaats de midden- en achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. Luidsprekerparameters bepalen Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de luisterpositie opgeven en balans en niveau regelen. Schakel het luidsprekervolume gelijk aan de hand van de testtoon. De luidsprekerparameters kunnen worden geregeld via LUIDSPREKER op het instelscherm (pagina 68). wordt vervolgd 23NL
C/X/x/c/ENTER AMP MENU Grootte, afstand, positie en hoogte van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 SP. SETUP in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 SP. SETUP – Formaat van 5 luidsprekers (L/R voor, midden, L/R achter) – Met of zonder subwoofer –Afstand van de voor-, achter- en middenluidsprekers – Positie en hoogte van de achterluidsprekers 3 Stel de parameter in met C/c. De gekozen parameter verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 4 Herhaal stap 2 en 3 om andere parameters in te stellen onder 9 SP. SETUP. Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de parameter en wordt hij opgeslagen in het systeem. xGROOTTE Indien u geen midden- of achterluidsprekers aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, moet u de parameters voor F.SP., C.SP., R.SP. en S.W. instellen. Standaard instellingen zijn onderstreept. • F.SP. (voorluidspreker) –LARGE: kies normaal deze instelling. –SMALL: kies dit wanneer kleine voorluidsprekers zijn aangesloten. • C.SP. (middenluidspreker) –LARGE: kies normaal deze instelling. –SMALL: kies dit wanneer een kleine middenluidspreker is aangesloten. –NO: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten. 24NL
• R.SP. (achterluidsprekers) –LARGE: kies normaal deze instelling. Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital Cinema Surround modes in het “Virtual” geluidsveld (pagina 48). –SMALL: kies dit wanneer kleine achterluidsprekers zijn aangesloten. Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital Cinema Surround modes in het “Virtual” geluidsveld (pagina 48). –NO: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten. Aan de slag • S.W. (subwoofer) – YES: kies dit wanneer een subwoofer is aangesloten. –NO: kies dit wanneer geen subwoofer is aangesloten. xAFSTAND U kunt de afstand van elke luidspreker als volgt regelen. Standaard instellingen zijn onderstreept. • F. D. 5 m (afstand voorluidsprekers) De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. • C. D. 5 m (afstand middenluidspreker) De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 m worden ingesteld van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 m dichter bij de luisterpositie. • R. D. 3,4 m (afstand achterluidsprekers) De afstand van de achterluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van dezelfde afstand als de voorluidspreker tot 4,6 meter dichter bij uw luisterpositie. Opmerking Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste luidspreker in. Positie en hoogte achterluidsprekers opgeven Wanneer u iets anders kiest dan “NO” bij “R.SP.”, moet u de positie en de hoogte van de achterluidsprekers opgeven. Standaard instellingen zijn onderstreept. Positieschema 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie B bevinden. • R. P. SIDE Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A bevinden. wordt vervolgd 25NL
Hoogteschema C C 60 D D 30 • R. H. LOW Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D bevinden. • R. H. HIGH Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “R.SP.” is ingesteld op “NO”. Balans en niveau van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 LEVEL in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op ON te zetten. Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. 3 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 LEVEL – Balans voor de voor- en achterluidsprekers – Volume van de midden- en achterluidsprekers en de subwoofer 4 Regel het volume zo dat de testtoon van elke luidspreker even luid klinkt met behulp van C/c. De instelwaarde verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 5 Herhaal stap 3 en 4 om andere parameters in te stellen onder 9 LEVEL. Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de waarde in het uitleesvenster en wordt ze opgeslagen in het systeem. 6 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op OFF te zetten. xBALANS U kunt de balans van elke luidspreker regelen. Standaard instellingen zijn onderstreept. • F. ......I...... midden (voorluidsprekers) Regel de balans tussen de linker en rechter voorluidsprekers (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar rechts). • R. ......I...... midden (achterluidsprekers) Regel de balans tussen de linker en rechter achterluidsprekers (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar rechts). 26NL
xNIVEAU U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Standaard instellingen zijn onderstreept. • C. LEVEL 0 dB (niveau middenluidspreker) Regelt het niveau van de middenluidspreker (regeling kan van –10 dB tot +10 dB in stappen van 1 dB) • R. LEVEL 0 dB (niveau rechter luidspreker) Regelt het niveau van de rechter luidsprekers (regeling kan van –10 dB tot +10 dB in stappen Aan de slag van 1 dB) • SW. LEV. 0 dB (subwooferniveau) Regelt het niveau van de subwoofer (regeling kan van –10 dB tot +10 dB in stappen van 1 dB) Opmerkingen • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. Het volume van alle luidsprekers tegelijk regelen Gebruik de VOLUME regelaar. Andere AMP MENU instellingen U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen, voorinstelzenders en zendernamen wissen, en de standaard luidsprekerparameters herstellen. Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 CUSTOMIZE te laten verschijnen. Kies de volgende punten met X/x . xDIMMER U kunt de helderheid van het display op het voorpaneel op twee manieren regelen. Wijzig de instelling met C/c of druk op DIMMER. xMEMO. CLR. U kunt de voorinstelzenders en zendernamen wissen en de luidsprekerparameters terugstellen. • MEMO.CLR.N (Nee): druk op ENTER om terug te keren naar het vorige menu. • MEMO.CLR.Y (Ja): Wanneer u op ENTER drukt, verschijnt “Really? N”. Om het geheugen te wissen, kiest u “Really? Y” met C/c en drukt u vervolgens op ENTER. “ALL CLEAR!” verschijnt en alle instellingen zoals bijvoorbeeld voorinstelzenders en zendernamen worden gewist, en de luidsprekerparameters worden teruggesteld. 27NL
Radiozenders voorinstellen U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. BAND MEMORY PRESET +/– m/M ENTER 1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 2 Hou m of M ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan los. Het zoeken stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. “TUNED” en “ST” (voor stereo programma’s) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 3 Druk op M EM ORY. Een voorinstelnummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 4 Druk op PRESET + of – om het gewenste voorinstelnummer te kiezen. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 28NL
5 Druk op ENTER. De zender wordt opgeslagen. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v Aan de slag ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te slaan. Afstemmen op een zender met een zwak signaal Druk in stap 2 herhaaldelijk op m of M om handmatig af te stemmen op de zender. Een voorinstelnummer wijzigen Begin opnieuw vanaf stap 1. 29NL
Discs afspelen Discs afspelen 4 Druk op A op de receiver of OPEN/CLOSE op de afstandsbediening en plaats een disc op de disc-lade. Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD De receiver schakelt automatisch aan kunnen sommige functies verschillend of en de STANDBY indicator dooft. onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. STANDBY A H x indicator Met de weergavekant omlaag PHONES Regel hier het volume 5 Druk op H. POWER Sluit hier een De disc-lade gaat dicht en de receiver hoofdtelefoon start de weergave (continuweergave). aan Regel het volume op de receiver. OPEN/ [/1 CLOSE Na stap 5 Bij sommige discs verschijnt er een menu op het TV-scherm. Voor interactieve weergave volgt u de instructies op het menuscherm. DVD (pagina 32), VIDEO CD (pagina 33). x De receiver aanschakelen H Druk op POWER op het toestel. De speler schakelt over naar de wachtstand en de STANDBY indicator licht rood op. Druk op [/1 op de afstandsbediening. De receiver schakelt aan en de STANDBY indicator dooft. In de wachtstand schakelt de receiver 1 Zet de TV aan. ook aan door op A op het toestel of door op H te drukken. 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar De receiver uitschakelen van de TV op deze receiver. Druk op [/1 op de afstandsbediening. De speler schakelt over naar de wachtstand en de STANDBY indicator licht rood op. Druk 3 Druk op POWER op de receiver. op POWER op de receiver om hem volledig De receiver schakelt over naar de af te zetten. Schakel de receiver niet uit wachtstand en de STANDBY indicator tijdens het afspelen van een disc door op licht rood op. POWER te drukken. Hierdoor kunnen de menu-instellingen immers worden gewist. Om de receiver af te zetten, drukt u eerst op x om de weergave te stoppen en vervolgens op [/1 op de afstandsbediening. 30NL
Stroom sparen in de wachtstand Druk eenmaal op [/1 op de afstandsbediening. De weergave hervatten z De STANDBY indicator op de receiver licht op vanaf het punt waar u de wanneer de receiver zich in de wachtstand bevindt. disc hebt gestopt De wachtstand annuleren (Resume Play) Druk eenmaal op [/1 op de afstandsbediening. De receiver memoriseert het punt waar u op Bijkomende handelingen x hebt gedrukt en “RESUME” verschijnt in Discs afspelen het uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade OPEN/CLOSE niet wordt geopend, zelfs al wordt de receiver in de wachtstand gebracht door op [/1 te drukken. ./> H x H x X MUTING Om Handeling Te stoppen Druk op x. Te pauzeren Druk op X. Druk op X of H. De weergave te hervatten na pauzeren 1 Druk tijdens het afspelen van een Naar het volgende Druk op >. disc op x om de weergave te hoofdstuk, track of scène stoppen. te gaan in de continu ”RESUME” verschijnt in het weergavestand uitleesvenster op het voorpaneel en u Terug te gaan naar een Druk op .. kunt de disc herstarten vanaf het punt vorig hoofdstuk, track waar u ze hebt gestopt. of scène in de continu Als “RESUME” niet verschijnt, is weergavestand Resume Play niet beschikbaar. De weergave te stoppen Druk op OPEN/CLOSE. en de disc te verwijderen Het geluid te Druk op MUTING. Om 2 Druk op H. onderdrukken de geluidsonderdrukking De receiver start de weergave vanaf het te annuleren, drukt u er punt waar u de disc in stap 1 hebt nogmaals op of zet u het gestopt. volume hoger. z Om de weergave te starten vanaf het begin van de Opmerking disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. Duw niet tegen de disc-lade bij het sluiten. Druk op OPEN/CLOSE om de disc-lade te sluiten. wordt vervolgd 31NL
Opmerkingen • De weergave kan vanaf een ander punt worden Gebruik van het DVD menu hervat afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt. • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt gewist wanneer: – u het toestel uitschakelt door op POWER op de receiver te drukken Een DVD is opgesplitst in lange stukken – u verandert van weergavestand. beeld of muziek die "titels" worden genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via het DVD TOP menu. Bij het afspelen van een DVD waarop items zoals de taal van de ondertitels en het geluid kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met de DVD MENU toets. Cijfertoetsen DVD TOP DVD MENU MENU ENTER C/X/x/c 1 Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU. Het disc-menu verschijnt op het TV- scherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. 2 Druk op C/ X/ x/ c of de cijfertoetsen om het item te kiezen dat u wilt afspelen of wijzigen. 3 Druk op ENTER. 32NL
Terugkeren naar het menuscherm VIDEO CD’s met PBC Druk op O RETURN. functies afspelen (PBC- z Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met de receiver in de Weergave) stopstand om een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. PBC-weergave (Playback Control) biedt de “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm mogelijkheid van eenvoudige interactieve en continu weergave begint. Er kunnen geen handelingen, zoekfuncties en dergelijke. stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar Discs afspelen interactief afspelen door de instructies in het PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens menu op het TV-scherm te volgen. op H. Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd “Druk op ENTER” in stap 3 zijn vervangen door “Druk op SELECT”. Druk in dat geval op H. Cijfertoetsen ./> H x ENTER X/x O RETURN 1 Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-functies. Het menu voor uw keuze verschijnt. 2 Kies het gewenste itemnummer door op X/ x of de cijfertoetsen te drukken. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies op het menuscherm voor de interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen; raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. 33NL
Uw eigen programma 2 Druk op c. De cursor gaat naar de titel of track (in samenstellen (Programme Play) dit geval “01”). Titel Hoofdstuk U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de PROGRAMMEE T C SUPP. TOTALE titels, hoofdstukken of tracks op de disc 1. TITRE – – –– TOUS worden afgespeeld en zo uw eigen 2. TITRE – – 01 01 3. TITRE – – 02 02 programma samenstellen. U kunt maximum 4. TITRE – – 03 03 25 titels, hoofdstukken en tracks 5. TITRE – – 04 04 6. TITRE – – 05 05 programmeren. 7. TITRE – – 06 Hoofdstukken opgenomen op een disc PLAY MODE REPEAT 3 Kies een titel, hoofdstuk of track Cijfertoetsen om te programmeren. CLEAR xBij het afspelen van een DVD H Kies bijvoorbeeld hoofdstuk “03” van titel “02”. ENTER Druk op X/x of de cijfertoetsen om X/x/c “02” onder “T” te kiezen en druk op ENTER. PROGRAMMEREN T C ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ALLES 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk 2. TITEL – – 3. TITEL – – 01 02 01 02 op PLAY MODE op de 4. TITEL – – 03 03 04 5. TITEL – – 04 afstandsbediening tot 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Het programmeerbeeld verschijnt op Druk vervolgens op X/x of de het scherm. cijfertoetsen om “03” onder “C” te kiezen en druk op ENTER. “TRACK” verschijnt bij het afspelen van een VIDEO CD, Super Audio CD of CD. PROGRAMMEREN T PROGRAMMEREN ALLES WISSEN T 1. TITEL 0 2 – 0 3 –– ALLES WISSEN 2. TITEL – – 01 1. TITEL –– 3. TITEL – – 02 2. TITEL – – 01 4. TITEL – – 03 3. TITEL – – 02 5. TITEL – – 04 4. TITEL – – 03 6. TITEL – – 05 5. TITEL – – 04 7. TITEL – – 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Gekozen titel en hoofdstuk Tracks of titels opgenomen op een disc 34NL
xBij het afspelen van een VIDEO De programmavolgorde annuleren CD, Super Audio CD of CD Om alle titels, hoofdstukken of tracks in de Kies bijvoorbeeld track “02”. geprogrammeerde volgorde te annuleren, Druk op X/x of de cijfertoetsen om drukt u op X en kiest u “ALLES WISSEN” “02” onder “T” te kiezen en druk op in stap 2. Om het gekozen programma te ENTER. annuleren, kiest u het programma met Gekozen track behulp van X/x in stap 2, drukt u op CLEAR of kiest u “--” in stap 3, en drukt u PROGRAMMEREN 0:15:30 vervolgens op ENTER. T ALLES WISSEN Discs afspelen 1. MUZIEKSTUK 0 2 –– z Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde 2. MUZIEKSTUK – – 01 3. MUZIEKSTUK – – 02 titels, hoofdstukken of tracks. Druk tijdens 4. MUZIEKSTUK – – 03 geprogrammeerde weergave op REPEAT of zet 5. MUZIEKSTUK – – 04 “HERHALEN” in het bedieningsmenu “AAN”. 6. MUZIEKSTUK – – 05 7. MUZIEKSTUK – – Opmerking Totale duur van de geprogrammeerde tracks Het getoonde aantal titels, hoofdstukken of tracks komt overeen met het aantal titels, hoofdstukken of tracks die op een disc zijn opgenomen. 4 Herhaal stap 2 en 3 om andere titels, hoofdstukken of tracks te programmeren. De geprogrammeerde titels, hoofdstukken en tracks worden getoond in de gekozen volgorde. 5 Druk op H om geprogrammeerde weergave te starten. Geprogrammeerde weergave start. Na afloop van het programma kunt u hetzelfde programma opnieuw starten door op H te drukken. Terugkeren naar normale weergave Druk op CLEAR tijdens de weergave. Het programmamenu afzetten Druk in de stopstand op PLAY MODE om het programmamenu af te zetten. Programma veranderen 1 Kies in stap 2 het programmanummer van de titel, het hoofdstuk of de track die u wilt wijzigen met X/x of de cijfertoetsen en druk op c. 2 Volg stap 3 voor verdere programmering. 35NL
Weergave in willekeurige Herhaalde weergave (Repeat volgorde (Shuffle Play) Play) U kunt alle titels/tracks of één titel/ hoofdstuk/track op een disc herhaaldelijk U kunt de receiver titels, hoofdstukken of afspelen. tracks laten “schudden” en afspelen in In de Shuffle of Programme Play mode willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde herhaalt de receiver de titels of tracks in de kan worden gewijzigd door nogmaals te willekeurige of geprogrammeerde volgorde. “schudden”. Tijdens PBC weergave van VIDEO CD’S (pagina 33) is Repeat Play niet mogelijk. Met sommige DVD’s is Repeat Play niet mogelijk. PLAY MODE CLEAR PLAY MODE REPEAT H CLEAR H ENTER 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk X/x op PLAY MODE op de DVD DISPLAY afstandsbediening tot “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 Druk op H. 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. Terugkeren naar normale weergave Druk tweemaal op PLAY MODE in de 2 Druk op X/x om stopstand of druk op CLEAR tijdens de (HERHALEN) te kiezen en druk op weergave om terug te keren naar normale ENTER. weergave. Als u niet “UIT” kiest, licht de “HERHALEN” indicator groen op. Opmerkingen • Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: – u de disc-lade opent of sluit – u de receiver afzet – u de functie verandert • Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk. 36NL
3 Kies de Repeat Play instelling. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 UIT UIT DISC TITEL HOOFDSTUK Discs afspelen Bij weergave van een DVD met Programme Play op OFF • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt herhaald. Bij weergave van een VIDEO CD/ Super Audio CD/CD met Programme Play op OFF • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle tracks op een disc worden herhaald. • TRACK: huidige track wordt herhaald. Programme Play staat AAN • UIT: geen herhaalde weergave. • AAN: Programme Play wordt herhaald. Repeat Play annuleren Druk op CLEAR. z U kunt Repeat Play instellen vanuit de stopstand Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H. Repeat Play start. z U kunt de “HERHALEN” status direct laten verschijnen Druk op REPEAT op de afstandsbediening Opmerking Repeat Play wordt geannuleerd wanneer: – u de receiver afzet – u de functie verandert. 37NL
Een scène zoeken Vertraagde weergave (Slow-motion Een bepaald punt op een play) disc zoeken (Scan, Slow-motion Deze functie werkt alleen met DVD’s en Play) VIDEO CD’s. Druk op m of M met de receiver in de pauzestand. Druk op H om U kunt snel een bepaald punt op een disc terug te keren naar de normale snelheid. zoeken met beeld of vertraagde weergave. Bij elke druk op m of M tijdens vertraagde weergave, verandert de m/M weergavesnelheid. Er zijn twee snelheden H beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting SLOW 2M y SLOW 1M Tegenovergestelde richting (alleen DVD) SLOW 2m y SLOW 1m Opmerking De SLOW 2M/SLOW 2m Bij sommige DVD/VIDEO CD’s zijn bepaalde van weergavesnelheid is trager dan SLOW de beschreven handelingen niet mogelijk. 1M/SLOW 1m. Snel een bepaald punt zoeken door een disc snel vooruit of achteruit af te spelen (Scan) Druk op m of M tijdens het afspelen van een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u nogmaals op H om terug te keren naar normale snelheid. Bij elke druk op m of M tijdens het zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er zijn drie snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting ×2B (alleen DVD/Super Audio CD/CD) t FF1M t FF2M T Tegenovergestelde richting ×2b (alleen DVD) t FR1m t FR2m t De ×2B/×2b weergavesnelheid is ongeveer het dubbele van de normale snelheid. De FF2M/FR2m weergavesnelheid ligt hoger dan FF1M/FR1m. 38NL
xBij het afspelen van een Super Een titel/hoofdstuk/ Audio CD/CD track/index/sc è ne zoeken (TRACK) of (INDEX) Voorbeeld: wanneer u U kunt een titel of hoofdstuk zoeken op een (HOOFDSTUK) kiest DVD en een track, index of scène op een wordt “** (**)” gekozen (** verwijst VIDEO CD of CD. Aan titels en tracks op de naar een nummer). disc zijn unieke nummers toegekend, zodat u Het cijfer tussen haakjes geeft het ze kunt kiezen door het betreffende nummer in totale aantal titels, hoofdstukken, te voeren. U kunt ook een scène zoeken aan de tracks, indexen of scènes aan. hand van de tijdcode. (TIJD ZOEKEN) Een scène zoeken 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 Cijfertoetsen CLEAR Gekozen rij ENTER 3 Druk op ENTER. X/x “** (**)” verandert in “— (**)”. DVD DISPLAY 12(27) – –(34) DVD T 1:32:55 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om de zoekmethode 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen te kiezen. om het nummer van een titel, hoofdstuk, track, index of scène te xBij het afspelen van een DVD (TITEL), kiezen die u wilt zoeken. (HOOFDSTUK), of Als u zich hebt vergist (TIJD/TEKST) Annuleer het cijfer door op CLEAR te Kies TIJD/TEKST voor TIME drukken en kies vervolgens een ander SEARCH. cijfer. xBij het afspelen van een VIDEO CD (TRACK) of (INDEX) xBij het afspelen van een VIDEO CD tijdens PBC weergave wordt vervolgd (SCENE) 39NL
5 Druk op ENTER. De receiver start de weergave vanaf het gekozen nummer. Het bedieningsmenu afzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. Een scène zoeken aan de hand van de tijdcode (TIJD ZOEKEN) (alleen DVD) 1 Kies (TIJD/TEKST) in stap 2. “T **:**:**” (speelduur van de huidige titel) wordt gekozen. 2 Druk op ENTER. “T **:**:**” verandert in “T --:--:--”. 3 Voer de tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Om bijvoorbeeld te zoeken naar de scène na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon “2:10:20” in. Opmerking Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met hetzelfde nummer als op de disc. 40NL
Disc-informatie controleren Bij het afspelen van een DVD Speelduur en resterende Speelduur en nummer van de huidige titel speelduur controleren via TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 het uitleesvenster op het k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende speelduur voorpaneel van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE U kunt informatie over de disc, zoals de Speelduur en nummer resterende speelduur, het totale aantal titels van het huidige hoofdstuk op een DVD of tracks op een Super Audio TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 CD, CD of VIDEO CD controleren via het k H z PROGRAM M H z SHUFFLE uitleesvenster op het voorpaneel (pagina Resterende speelduur 10). van het huidige hoofdstuk Disc-informatie controleren TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE TIME Tekst TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC-functie), Super Audio CD of CD Speelduur en huidig tracknummer TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Druk op TIME. Resterende speelduur Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen van de huidige track van de disc, verandert de indicatie zoals de TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM onderstaande tabel laat zien. M H z SHUFFLE Speelduur van de disc TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende speelduur van de disc TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tekst TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE wordt vervolgd 41NL
z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC functies verschijnt het scènenummer en de speelduur. Speelduur en resterende z De speelduur en de resterende speelduur van hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook speelduur controleren op uw TV-scherm. Zie “Speelduur en resterende speelduur controleren” hieronder voor meer informatie over de manier waarop deze informatie moet worden geïnterpreteerd. U kunt de speelduur en de resterende speelduur van de huidige titel, hoofdstuk of Opmerkingen track en de totale of resterende speelduur • Bij het afspelen van een Super Audio CD verschijnt van de disc controleren. U kunt ook de de indexindicator niet in het uitleesvenster op het voorpaneel. DVD/CD/Super Audio CD-tekst op de disc • Bij sommige discs en weergavestanden kan de controleren. bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen. TIME DVD DISPLAY 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 Disc-type Tijdinformatie 42NL
Het bedieningsmenu afzetten 2 Druk herhaaldelijk op TIME om de Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot tijd te wijzigen. het bedieningsmenu is afgezet. De indicatie en het soort tijd dat u kunt wijzigen hangen af van de disc die u DVD/CD/Super Audio CD tekst afspeelt. controleren Druk in stap 2 herhaaldelijk op TIME om de xBij het afspelen van een DVD tekst te tonen die op de DVD/CD/Super • T **:**:** Audio CD is opgenomen. De DVD/CD/ Speelduur van de huidige titel Super Audio CD tekst verschijnt alleen • T–**:**:** wanneer de tekst op de disc staat. U kunt de Resterende speelduur van de tekst niet wijzigen. huidige titel • C **:**:** Speelduur van het huidige Disc-informatie controleren hoofdstuk TIJD/TEKST BRAHMS SYMPHONY NO – 4 • C–**:**:** Resterende speelduur van het DVD/CD/Super Audio CD tekst huidige hoofdstuk xBij het afspelen van een VIDEO z Indien de DVD/CD/Super Audio CD tekst niet op CD (met PBC functies) één regel past, kunt u de hele tekst bekijken door hem over het uitleesvenster op het voorpaneel te laten • **:** rollen. Speelduur van de huidige scène z U kunt “tijd en tekst” kiezen door op TIME te xBij het afspelen van een VIDEO drukken. CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD Opmerkingen • T **:** • Alleen Engelse woorden kunnen worden getoond. • Bij het afspelen van een Super Audio CD kunnen Speelduur van de huidige track slechts een beperkt aantal tekens worden getoond. • T–**:** Ook worden bij sommige discs niet alle teksttekens Resterende speelduur van de weergegeven. huidige track • D **:** Speelduur van de huidige disc • D–**:** Resterende speelduur van de huidige disc 43NL
Geluidsregeling Het geluid regelen 3 Druk op X/x om het gewenste audiosignaal te kiezen. xBij het afspelen van een DVD Bij DVD’s met meertalige geluidssporen De taalkeuze hangt af van de DVD. kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt De 4 cijfers die verschijnen, stellen de afgespeeld. taalcode voor. Kies de taalcode uit de Wanneer de DVD is opgenomen in lijst op pagina 80. Als dezelfde taal verschillende audioformaten (PCM, Dolby twee of meer keer verschijnt, wordt de Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het DVD opgenomen in meervoudig audioformaat kiezen bij het afspelen van een audioformaat. DVD. xBij het afspelen van een VIDEO Bij stereo CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter of linker kanaal kiezen CD of CD en het geluid van het gekozen kanaal De standaard instelling is onderstreept. beluisteren via de rechter en de linker • STEREO: standaard stereo geluid luidspreker. (Het stereo effect gaat dan wel • 1/L: geluid van het linkerkanaal verloren.) Bij een disc met een liedje (mono) bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het • 2/R: geluid van het rechterkanaal rechter kanaal en de muziek via het linker (mono) kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen xBij het afspelen van een Super de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal kiezen en alleen het instrumentale geluid via Audio CD beide luidsprekers beluisteren. In de stopstand verschillen de instelmogelijkheden naargelang van de AUDIO Super Audio CD. • MULTI: de disc heeft een meerkanaalsweergavezone • 2CH: de disc heeft een 2-kanaalsweergavezone • CD: om de disc af te spelen als een gewone CD. ENTER X/x Opmerking DVD DISPLAY Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande keuzemogelijkheden bij het afspelen van een Super Audio CD. Alles hangt af van de 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de laagconfiguratie van de Super Audio CD die wordt afgespeeld. weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 4 Druk op ENTER. 2 Druk op X/x om (GELUID) te kiezen en druk op Het bedieningsmenu afzetten ENTER. De opties voor GELUID verschijnen. Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 z U kunt GELUID direct kiezen door op AUDIO te 1: ENGELS drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item. 1: ENGELS PROGRAM FORMAT 2: ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANS Opmerking L C R Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het LFE geluid niet worden gewijzigd. 44NL LS RS
De audio-informatie van de disc Voorbeelden: • PCM (stereo) tonen Als u “GELUID” kiest, verschijnen de PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit weergavekanalen op het scherm. In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. Huidig audioformaat* • Dolby Surround 12(27) 18(34) DVD PROGRAM FORMAT T 1:32:55 1: ENGELS DOLBY DIGITAL 2/0 PROGRAM FORMAT DOLBY SURROUND DOLBY DIGITAL 3/2.1 L C R L C R LFE LS RS S Geluidsregeling • Dolby Digital 5.1ch Huidig programmaformaat** Wanneer een LFE-signaalcomponent * “PCM”, “MPEG”, “DTS” of “DOLBY wordt uitgevoerd, is “LFE” omrand met DIGITAL” verschijnt. een volle lijn. Wanneer geen LFE- Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de signaalcomponent wordt uitgevoerd, is kanalen in de spelende track als volgt: “LFE” omrand met een stippellijn. Voor Dolby Digital 5.1ch: PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 Achtercomponent 2 L C R LFE DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 LS RS Voorcomponent 2 + LEF (Low Frequency • DTS Middencomponent 1 Effect) component 1 “LFE” is altijd omrand met een volle lijn, **De letters in het programmaformaatscherm ongeacht welke LFE-signaalcomponent staan voor de volgende geluidscomponent: wordt uitgevoerd. L: Voorluidspreker (links) PROGRAM FORMAT R : Voorluidspreker (rechts) DTS 3/2.1 C : Midden LS : Achterluidspreker (links) L C R RS : Achterluidspreker (rechts) LFE S : Achter (mono): De achtercomponent van het Dolby LS RS Surround signaal en het Dolby Digital signaal. Opmerkingen LFE : LFE (Low Frequency Effect) • Wanneer het signaal achtersignaalcomponenten zoals LS, RS of S bevat, is het Surround effect sterker (pagina 46). • Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd. 45NL
Het ingangsaudiosignaal Genieten van Surround automatisch decoderen Sound (Auto Format Decode) U kunt genieten van surround sound- weergave door één van de Deze automatische voorgeprogrammeerde geluidsvelden te formaatdecoderingsfunctie detecteert kiezen. Op die manier klinkt muziek bij u automatisch het type audiosignaal dat wordt thuis net als in een bioscoop of concertzaal. ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard Om het geluidsveld te kiezen, drukt u 2-kanaals stereo) en staat eventueel in voor herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– tot het de nodige decodering. In deze stand wordt gewenste geluidsveld op het display het geluid weergegeven zoals het werd verschijnt. opgenomen/gecodeerd, zonder enig effect (b.v. nagalm) toe te voegen. Geluidsveld Display Zonder laagfrequente signalen (Dolby Normale surround N.SURROUND Digital LFE, enz.) wordt echter een Cinema Studio EX A C.S.EX.A* laagfrequent signaal geproduceerd en naar Cinema Studio EX B C.S.EX.B* de subwoofer gestuurd. Cinema Studio EX C C.S.EX.C* Virtual Multi Dimension V.MULTI D. Virtual Semi Multi V.S.M.D. SOUND Dimension FIELD +/– Kleine zaal SMALL HALL Grote zaal LARGE HALL Jazz Club JAZZ CLUB Live concert LIVE HOUSE Spel GAME * Gebruik DCS-technologie Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/ Betreffende DCS (Digital Cinema – tot “A. F. D. (AUTO FORMAT DECODE)” Sound) verschijnt op het display. Samen met Sony Pictures Entertainment De automatische formaatdecodering is heeft Sony de geluidsomgeving van zijn geactiveerd. studio's gemeten en de meetwaarden samen met Sony's eigen DSP (Digital Signal Processor) technologie gecombineerd om “Digital Cinema Sound” te ontwikkelen. Bij een huisbioscoop simuleert “Digital Cinema Sound” een ideale bioscoopgeluidsomgeving volgens de voorkeur van de filmregisseur. 46NL
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Reproduceert de geluidskarakteristieken van SOUND de Sony Pictures Entertainment muziek. FIELD +/– Deze stand is ideaal voor musicals of klassiekers met muziek in de soundtrack. Betreffende Cinema Studio EX Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie elementen. • Virtual Multi Dimension Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de luisteraar omringen op basis van één enkel paar surround luidsprekers. • Screen Depth Matching In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het beeld op het scherm te komen. Dit element geeft dezelfde indruk in uw huiskamer Geluidsregeling door het geluid van de voorluidsprekers in Films bekijken met Cinema Studio het scherm te schuiven. EX • Cinema Studio Reverberation Reproduceert het speciale nagalmeffect Cinema Studio EX is ideaal voor het van een bioscoop. bekijken van films in multikanaalsformaat, Cinema Studio EX is de geïntegreerde mode zoals Dolby Digital DVD. Deze mode die deze elementen samen laat werken. reproduceert de geluidskarakteristieken van de studio's van Sony Pictures Entertainment. Opmerkingen • De effecten van de virtuele luidsprekers kunnen Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal. • Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele +/– tot “C. S. EX A (of B, C)” verschijnt luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de op het display. achterluidsprekers. Andere geluidsvelden kiezen C.S.EX A (Cinema Studio EX A) Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD Theater” cinema productiestudio. Dit is een +/– tot het gewenste geluidsveld standaard stand die is aangewezen voor verschijnt in het uitleesvenster op het nagenoeg elke film. voorpaneel. Het huidige geluidsveld verschijnt op het C.S.EX B (Cinema Studio EX B) display. Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema productiestudio. Deze stand is ideaal voor science-fiction of actiefilms met veel geluidseffecten. wordt vervolgd 47NL
N. SURROUND (Normal Surround) SMALL HALL (kleine zaal) Software met meerkanaals surround Reproduceert de akoestiek van een kleine audiosignalen wordt afgespeeld zoals hij rechthoekige concertzaal. werd opgenomen. Software met 2-kanaals audiosignalen wordt gedecodeerd met Dolby LARGE HALL (grote zaal) Pro Logic om een ruimtelijk effect te Reproduceert de akoestiek van een grote verkrijgen. rechthoekige concertzaal. Ideaal voor zacht akoestisch geluid. V. MULTI D.* (Virtual Multi Dimension) JAZZ CLUB (Jazz Club) Maakt gebruik van driedimensionale Reproduceert de akoestiek van een jazz club. geluidsbewerking om op basis van een enkel stel achterluidsprekers een hele reeks LIVE HOUSE (live concert) virtuele achterluidsprekers te creëren die Reproduceert de akoestiek van een live hoger zijn geplaatst dan de luisteraar. Deze concert met 300 plaatsen. stand cre·rt 5 sets virtuele luidsprekers rond de luisteraar in een horizontale hoek van GAME (spel) ongeveer 30°. Voor een maximale audio impact van video game software. OPZIJ L C R HEADPHONE THEATER (Headphone LS RS Theatre) Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit op LS RS PHONES op het toestel, beleeft u in de LS RS HEADPHONE THEATER stand een luisterervaring als in een theater via de ACHTER L C R hoofdtelefoon. Deze stand is bijzonder effectief met 5.1ch-signaalbronnen zoals LS RS Dolby Digital en DTS. Door een geluidsveld te kiezen (behalve AUTO FORMAT LS RS DECODE of 2 CH STEREO) wordt deze LS RS stand geactiveerd. V. S. M. D.* (Virtual Semi Multi Dimension) * “Virtual” geluidsveld: Geluidsveld met Maakt gebruik van driedimensionale virtuele luidsprekers. geluidsbewerking om virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid afkomstig van de voorluidsprekers zonder dat er effectief achterluidsprekers moeten worden geïnstalleerd. Deze stand creëert 5 sets virtuele luidsprekers rond de luisteraar in een horizontale hoek van 30°. L C R LS RS LS RS 48NL LS RS
Het surround-effect afzetten z Het codeerformaat van software staat vermeld op de verpakking Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– – Dolby Digital discs zijn voorzien van het tot “A.F.D.” of “2CH STEREO” verschijnt logo. op het display. – Dolby Surround programma's zijn voorzien van het logo. z Het toestel memoriseert het laatste – DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met geluidsveld dat voor elke werkingsstand DTS. werd geselecteerd (Sound Field Link) Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest, Opmerking wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie gold automatisch opnieuw gekozen. Indien u Wanneer geluidssignalen met een bijvoorbeeld een DVD beluistert met SMALL HALL bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden als geluidsveld en u na het overschakelen naar een ingevoerd, worden de geluidssignalen automatisch andere functie weer terugkeert naar DVD, wordt uitgevoerd in stereo en staat het geluidsveld af. SMALL HALL opnieuw gekozen. Met de tuner worden geluidsvelden afzonderlijk gememoriseerd voor alle voorinstelzenders. Instelbare parameters Geluidsregeling VOORBAL. ACHTERBAL.ACHTERNIVEAU MIDDENNIVEAU WOOFERNIVEAU C.S.EX A z z z z z C.S.EX B z z z z z C.S.EX C z z z z z N. SURROUND z z z z z V.MULTI D. z z z z z V.S.M.D. z z z SMALL HALL z z z z z LARGE HALL z z z z z JAZZ CLUB z z z z z LIVE HOUSE z z z z z GAME z z z z z HEADPHONE THEATER z Opmerking Bij sommige discs kan het audiosignaal niet worden uitgevoerd zoals de bovenstaande tabel laat zien. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de disc voor meer details. 49NL
Alleen met de Niveauparameters regelen voorluidsprekers (2-kanaals Stereo) Het niveaumenu bevat parameters waarmee u de balans en het volume van elke luidspreker kunt regelen (pagina 26). SOUND FIELD +/– ENTER C/X/x/c AMP MENU Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– tot “2CH STEREO” verschijnt op het display. 1 Start de weergave van een programmabron die is gecodeerd Deze mode produceert alleen het geluid van de linker en rechter voorluidspreker. Het met meerkanaals surround sound. geluid van standaard tweekanaals (stereo) bronnen wordt helemaal niet bewerkt. 2 Druk herhaaldelijk op AMP MENU. Meerkanaals surround formaten worden 9 NIVEAU verschijnt in het gemengd tot twee kanalen. uitleesvenster op het voorpaneel. 3 Ga in de luisterpositie zitten en Opmerking kies het item dat u wilt instellen wanneer “2CH STEREO” is gekozen, werkt de met X/x. subwoofer niet. Om 2-kanaals (stereo) bronnen te beluisteren met een linker en rechter voorluidspreker en een subwoofer, drukt u herhaaldelijk op SOUND 4 Regel het volume met C/c. FIELD +/– om “A.F.D.” te kiezen. De instelwaarde verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de waarde en wordt ze opgeslagen in de receiver. 50NL
Filmweergave Hoeken wijzigen 3 Druk op c of ENTER. Het hoeknummer verandert in “-”. Indien een scène vanuit verschillende 12(27) hoeken is opgenomen op de DVD, 18(34) DVD T 1:32:55 verschijnt “HOEK” in het uitleesvenster op het voorpaneel. Dit betekent dat u de – (9) kijkhoek kunt wijzigen. Bij een scène met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt zonder de beweging ran de rijdende trein te on derbreken. 4 Kies het hoeknummer met behulp van de cijfertoetsen of X/x en druk vervolgens op ENTER. De hoek wordt gewijzigd. ANGLE Het bedieningsmenu afzetten Filmweergave Cijfertoetsen Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. z U kunt de hoek direct kiezen door op HOEK te ENTER drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek. X/x/c DVD DISPLAY Opmerking Bij sommige DVD’s kunt u de hoeken niet wijzigen, ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (HOEK) te kiezen. Het hoeknummer verschijnt. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 1(9) 51NL
Ondertitels weergeven 3 Druk op X/x om een de taal te kiezen. De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de Bij discs waarop ondertitels zijn taalcode voor. Kies de taalcode uit de opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens lijst op pagina 80. het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal 4 Druk op ENTER. van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal De ONDERTITELING instelling kiezen die u wilt leren en de ondertitels wijzigen aanzetten voor een beter begrip. Kies “UIT” in stap 3. Het bedieningsmenu afzetten SUBTITLE Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. z U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets ENTER verandert het item. X/x DVD DISPLAY Opmerking Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (ONDERTITELING) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor ONDERTITELING verschijnen. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 UIT UIT 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS 52NL
Het GEAVANCEERD venster sluiten Weergave-informatie Kies “UIT” in stap 3. controleren (GEAVANCEERD) Het bedieningsmenu afzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. U kunt informatie zoals bit rate of de disc- laag die wordt afgespeeld controleren. Tijdens het afspelen van een disc wordt de Weergave van elk item bit rate van het weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps (megabit Door herhaaldelijk op de DVD DISPLAY per seconde) en audio in Kbps (kilobit per toets te drukken, kunt u “BIT RATE” of seconde). “LAAG” laten verschijnen, afhankelijk van wat bij “GEAVANCEERD” werd gekozen. BIT RATE ENTER X/x BIT RATE 384kbps Audio DVD DISPLAY Mbps Video 0 5 10 Filmweergave Bij het afspelen van MPEG audiogeluidssporen 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de BIT RATE weergave. 0 1000 kbps Audio Het bedieningsmenu verschijnt. Mbps 0 5 10 Video 2 Druk op X/x om Bit rate staat voor het aantal video-/ audiogegevens per seconde op een disc. Hoe (GEAVANCEERD) te kiezen en druk op ENTER. hoger de bit rate, hoe meer gegevens. Dit De opties voor GEAVANCEERD betekent echter niet noodzakelijk dat de verschijnen. beeldkwaliteit dan beter is. 12(27) 18(34) DVD LAAG Verschijnt bij een T 1:32:55 tweelagige DVD BIT RATE BIT RATE UIT 384 kbps BIT RATE Mbps LAAG 0 5 10 3 Druk op X/x om items te kiezen. Geeft aan waar de disc speelt. Zie “Weergave van elk item” voor Bij een tweelagige DVD geeft de receiver meer informatie over elk item. aan welke laag wordt gelezen (“Layer 0” of • BIT RATE: toont de bit rate. “Layer 1”). • LAAG: toont laag en uitleespunt. Voor details betreffende lagen, zie pagina 76 (DVD). 4 Druk op ENTER. 53NL
Diverse bijkomende functies Discs vergrendelen (EIGEN 3 Druk op X/x om (EIGEN KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk KINDERBEVEILIGING, dan op ENTER. “EIGEN KINDERBEVEILIGING” KINDERBEVEILIGING) wordt geselecteerd. 12(27) De weergave van discs kan op twee 18(34) DVD manieren worden beperkt. T 1:32:55 • Eigen kinderbeveiliging U kunt de weergave zo beperken dat de receiver bepaalde discs niet kan afspelen. UIT • Kinderbeveiliging AAN WACHTWOORD Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. 4 Druk op X/x om “AAN t” te kiezen en Kinderbeveiliging en eigen druk op ENTER. kinderbeveiliging werken met eenzelfde wachtwoord. xAls u geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een Eigen kinderbeveiliging nieuw wachtwoord verschijnt. Een wachtwoord voor eigen EIGEN KINDERBEVEILIGING kinderbeveiliging kan voor maximum 50 discs worden ingesteld. Vanaf de 51e disc Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens wordt de weergavebeperking voor de eerste op ENTER . disc gewist. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met Cijfertoetsen behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm x verschijnt. ENTER C/X/x xAls u al een wachtwoord hebt O RETURN geregistreerd DVD DISPLAY Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. EIGEN KINDERBEVEILIGING Druk tijdens het afspelen van een disc Geef het wachtwoord in, druk op x om de weergave te stoppen. daarna op ENTER . 2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. 54NL
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord Een disc afspelen waarvoor Eigen (opnieuw) in met behulp van de Kinderbeveiliging is ingesteld cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. “Eigen kinderbeveiliging staat aan.” 1 Plaats de disc waarvoor Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld. verschijnt en het bedieningsmenuscherm Het EIGEN KINDERBEVEILIGING keert terug. scherm verschijnt. Indien u zich vergist bij het EIGEN KINDERBEVEILIGING invoeren van uw wachtwoord Druk op C en vervolgens op ENTER om Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord het juiste nummer in te voeren. in en druk op ENTER . Als u zich hebt vergist Druk op O RETURN en begin dan opnieuw vanaf stap 3. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het bedieningsmenu afzetten De receiver is klaar voor weergave. Druk op O RETURN en hou vervolgens DVD DISPLAY ingedrukt tot het z Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan bedieningsmenu verdwijnt. het cijfer “199703” in met de cijfertoetsen wanneer Diverse bijkomende functies het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U Eigen kinderbeveiliging afzetten wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in 1 Kies “UIT t” in stap 4 en druk te voeren. vervolgens op ENTER. Weergave door kinderen beperken 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met (kinderbeveiliging) behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden Wachtwoord wijzigen ingesteld. Dat kan met de functie “Kinderbeveiliging”. 1 Druk in stap 4 op X/x om Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of “WACHTWOORD t” te kiezen en wordt vervangen door een andere scène. druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. Cijfertoetsen 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk H vervolgens op ENTER. 3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in ENTER O RETURN met behulp van de cijfertoetsen, en druk X/x vervolgens op ENTER. DVD DISPLAY 4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. wordt vervolgd 55NL
1 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. 4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met Het instelscherm verschijnt. behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 2 Druk op X/x om “INDIVIDUELE Het scherm voor het instellen van het INSTELLING” te kiezen en druk op weergavebeperkingsniveau en het ENTER. wijzigen van het wachtwoord verschijnt. “INDIVIDUELE INSTELLING” verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING LINE RGB NIVEAU: UIT PAUZESTAND: AUTO STANDAARD: USA KINDERBEVEILIGING WACHTWOORD WIJZIGEN MUZIEKSTUKKEUZE UIT 3 Druk op X/x om “KINDERBEVEILIGING 5 Druk op X/x om “STANDAARD” te t” te kiezen en druk op ENTER. kiezen en druk op ENTER. De gekozen items voor xAls u nog geen wachtwoord “STANDAARD” verschijnen. hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een INDIVIDUELE INSTELLING nieuw wachtwoord verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT INDIVIDUELE INSTELLING STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN USA KINDERBEVEILIGING ANDERE Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . 6 Druk op X/x om een geografisch Voer een 4-cijferig wachtwoord in met gebied als beperking te kiezen en druk behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. vervolgens op ENTER. Het gebied wordt gekozen. Het wachtwoord-bevestigingsscherm Als u “ANDERE t” kiest, moet u de verschijnt. standaardcode in de tabel op pagina 58 kiezen en invoeren met de cijfertoetsen. xAls u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwood in, druk daarna op ENTER . 56NL
7 Druk op ENTER. Een disc afspelen waarvoor De gekozen items voor “NIVEAU” Kinderbeveiliging is ingesteld verschijnen. INDIVIDUELE INSTELLING 1 Breng de disc in en druk op H. KINDERBEVEILIGING Het KINDERBEVEILIGING scherm NIVEAU: UIT verschijnt. STANDAARD: UIT WACHTWOORD WIJZIGEN 8: 7: 6: NC17 R 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met 5: behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De receiver begint te spelen. 8 Kies het gewenste niveau met X/x en druk vervolgens op ENTER. z Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 5 van “De Kinderbeveiliging is ingesteld. weergave door kinderen beperken.” Wanneer u wordt INDIVIDUELE INSTELLING gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u “199703” in met de cijfertoetsen en drukt u KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw STANDAARD: USA 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3 WACHTWOORD WIJZIGEN een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt ingevoerd, plaatst u de disc terug in de receiver en drukt u op H. Voer dan uw nieuw wachtwoord in wanneer het KINDERBEVEILIGING scherm opnieuw verschijnt. Diverse bijkomende functies Hoe lager de waarde, hoe strenger de Opmerkingen beperking. • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. Als u zich hebt vergist • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het Druk op O RETURN om terug te keren kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw naar het vorige scherm. wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer Resume Play wordt gestopt, wordt het originele Het instelscherm afzetten niveau hersteld. Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het instelscherm is afgezet. De kinderbeveiligingsfunctie uitschakelen en de DVD afspelen nadat u uw wachtwoord hebt ingevoerd Zet “NIVEAU” in stap 8 op “UIT”. Wachtwoord wijzigen 1 Kies in stap 5 “WACHTWOORD WIJZIGEN t” met behulp van x en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. 2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord in te voeren. wordt vervolgd 57NL
Regiocode Standaard Code- Standaard Code- nummer nummer Argentinië 2044 Korea 2304 Australië 2047 Maleisië 2363 België 2057 Mexico 2362 Brazilië 2070 Nederland 2376 Canada 2079 Nieuw-Zeeland 2390 Chili 2090 Noorwegen 2379 China 2092 Oostenrijk 2046 Denemarken 2115 Pakistan 2427 Duitsland 2109 Portugal 2436 Filippijnen 2424 Rusland 2489 Finland 2165 Singapore 2501 Frankrijk 2174 Spanje 2149 Hong Kong 2219 Taiwan 2543 India 2248 Thailand 2528 Indonesië 2238 Verenigd Italië 2254 Koninkrijk 2184 Japan 2276 Zweden 2499 Zwitserland 2086 58NL
Andere handelingen Uw TV bedienen met de Merk Codenummer AIWA 17 meegeleverde AKAI 22 AOC 22 afstandsbediening CENTURION 28 COLONAD 21 Als het signaal van de afstandsbediening CURTIS-MATHES 28 juist is ingesteld, kunt u uw TV bedienen Daytron 28 met de meegeleverde afstandsbediening. EMERSON 21, 22, 30 FISHER 27 Opmerkingen FUJITSU 11 • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt FUNAI 14 het oude codenummer gewist. General Electric 24, 26 • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch GOLD STAR (LG) 21, 22, 32 teruggesteld (SONY). Voer dan opnieuw het juiste GRUNDIG 44 codenummer in. HITACHI 04, 21, 51 J.C.Penney 22, 28 TV’s bedienen met de JVC 06 afstandsbediening KMC 21 LOEWE 56 MAGNAVOX 21, 25, 28 RM SET UP TV ?/1 MARANTZ 22, 29 MGA/MITUBISHI 22, 28, 29, 32 NEC 09, 22, 28 NOKIA 47, 48, 58 Andere handelingen Cijfertoetsen* PANASONIC (MATSUSHITA) 02, 13, 24, 57 Philico 21, 22 PHILIPS 25, 34, 41, 42, 43 PIONEER 10 Portland 21 QUASAR 08, 24 RADIO SHACK 23, 30 TV VOL +/– TV/VIDEO RCA 22, 26 WIDE TV CH +/– SABA 45, 46 SAMPO 28 SAMSUNG 18, 33, 49, 50 1 Druk op TV [/1 en tegelijk op RM SET SANYO 07, 15, 27, 52 UP. SCOTT 28 De SET UP indicator licht op. SEARS 03, 26, 27 SHARP 08, 16, 21, 23 2 Voer uw TV-code (zie tabel) in met de SONY 01 (standaard), 12 cijfertoetsen. SYLVANIA 25, 28 De SET UP indicator knippert TEKNIKA 21, 25, 30 tweemaal. TELEFUNKEN 53 THOMSON 55 TOSHIBA 03, 54 Codenummers van bedienbare TV’s WARDS 21, 22, 28 Als er meer dan één codenummer is YORX 28 vermeld, voer ze dan één voor één in tot u ZENITH 31 het juiste codenummer hebt gevonden. 59NL
De TV bedienen U kunt uw TV bedienen met de Naar de video of een onderstaande toetsen. ander receiver kijken Druk op Om TV [/1 de TV aan of uit te zetten. U kunt de videorecorder of andere TV/VIDEO de ingang van de TV over te apparatuur die is aangesloten op t EURO schakelen tussen de TV en AV INPUT (FROM VIDEO) gebruiken. andere bronnen Meer informatie over de bediening vindt u TV VOL +/– het volume van de TV te in de gebruiksaanwijzing van de betreffende regelen. receiver. TV CH +/– te veranderen van TV-kanaal. WIDE de breedte/hoogte-verhouding van de TV te wijzigen. FUNCTION Opmerking Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV niet kunt bedienen of sommige van de bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken. * Gebruik de cijfertoetsen alleen om het codenummer van bedienbare TV’s in te voeren. Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot “VIDEO” verschijnt op het display. Bij elke druk op FUNCTION verandert de indicatie als volgt. DVD t VIDEO t ANALOG t DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t TUNER t DVD... Opmerking U kunt andere apparatuur (cassettedeck, satelliettuner, enz.) die op de receiver is aangesloten beluisteren door op FUNCTION te drukken en de aangesloten ingang te kiezen. 60NL
Niet-vooringestelde radiozenders Luisteren naar de radio beluisteren Maak gebruik van handmatig of automatisch Sla eerst radiozenders op in het geheugen afstemmen in stap 2. van de receiver (zie “Radiozenders Druk herhaaldelijk op m of M op de voorinstellen” op pagina 28). afstandsbediening voor handmatig afstemmen. Hou m of M op de afstandsbediening ?/1 ingedrukt voor automatisch afstemmen. FUNCTION STEREO/ DISPLAY MONO z Indien een FM-programma is gestoord Druk op STEREO/MONO op de afstandsbediening zodat “MONO” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het PRESET m/M stereo effect te herstellen. +/– z Voor een betere ontvangst Richt de meegeleverde antennes. VOLUME +/– Frequentie of geluidsveld controleren 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION Druk herhaaldelijk op DISPLAY. Bij elke druk op DISPLAY verandert het tot “TUNER” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: uitleesvenster op het voorpaneel. indexnaam zender t frequentie t Er wordt afgestemd op de zender die geluidsveld t indexnaam zender het laatst werd ontvangen. Andere handelingen ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE m ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of PRESET – om de gewenste voorinstelzender te kiezen. Bij elke druk op de toets stemt de receiver af op een voorinstelzender. 3 Regel het volume door op VOLUME + of – te drukken. De radio afzetten Druk op ?/1. 61NL
Gebruik van het Radio Voorinstelzenders Data System (RDS) benoemen U kunt voorinstelzenders benoemen met maximum 8 tekens. Deze namen Wat is het Radio Data System? (bijvoorbeeld “XYZ”) verschijnen in het Radio Data System (RDS) is een service die uitleesvenster op het voorpaneel wanneer radiozenders in staat stelt om samen met het een zender wordt gekozen. gewone signaal extra informatie mee te Merk op dat er voor elke voorinstelzender sturen. Deze tuner biedt handige RDS- slechts één naam kan worden ingevoerd. mogelijkheden zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen met FM-zenders.* FUNCTION Opmerking NAME RDS kan minder goed functioneren als de zender waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het signaal te zwak is. * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij uw lokale radiozenders. ENTER C/X/x/c RDS-uitzendingen ontvangen Kies gewoon een zender op de FM-band. Wanneer u afstemt op een zender met RDS services, verschijnt de zendernaam in het uitleesvenster. 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot “TUNER” verschijnt in het RDS-informatie controleren uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op DISPLAY verandert de Er wordt afgestemd op de zender die indicatie als volgt: het laatst werd ontvangen. Bij elke druk op FUNCTION t Zendernaam* verandert de indicatie als volgt: r DVD t VIDEO t ANALOG t Frequentie DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t r TUNER t DVD... GELUIDSVELD * Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen, verschijnt de zendernaam eventueel niet in het 2 Stem af op de voorinstelzender uitleesvenster. die u wilt benoemen. Bent u niet vertrouwd met het afstemmen op voorinstelzenders, zie “Luisteren naar de radio” op pagina 61. 62NL
3 Druk op NAME. 4 Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: Druk op x/X om een teken te kiezen en druk vervolgens op c om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u zich hebt vergist Druk herhaaldelijk op C of c tot het teken dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op x/X om het juiste teken te kiezen. 5 Druk op ENTER. Andere zenders benoemen Herhaal stap 2 tot 5. Andere handelingen 63NL
Instellingen en afstellingen Gebruik van het 3 Druk op X/x om “VOLLEDIG” te kiezen en druk op ENTER. instelscherm Het instelscherm verschijnt. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: NEDERLANDS Via het instelscherm kunt u diverse beeld- GELUID: ORIGINEEL Hoofditem ONDERTITELING: NEDERLANDS en geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina 65-71 voor details omtrent elk item van het instelscherm. Zie pagina 81 voor een algemene lijst van instelitems. 4 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: “TAALKEUZE”, Gebruik van het instelscherm “SCHERMINSTELLING”, “INDIVIDUELE INSTELLING” en “LUIDSPREKER”. Druk vervolgens op ENTER. Het gekozen item verschijnt. Voorbeeld: “SCHERMINSTELLING” Gekozen item ENTER X/x SCHERMINSTELLING DVD DISPLAY TV TYPE: 16:9 DVD SCHERMBEVEILIGING: AAN SETUP ACHTERGROND: HOESBEELD Instel- items 1 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. Wanneer u op DVD SETUP drukt, kunt u direct naar stap 3 gaan. 2 Druk op X/x om (INSTELLING) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor INSTELLING verschijnen. ( 47 ) DVD : : VOLLEDIG HERSTELLEN 64NL
5 Kies het hoofditem met X/x en druk De taal voor vervolgens op ENTER. De opties voor het gekozen item schermweergave en verschijnen. Voorbeeld: “TV TYPE” geluid kiezen (TAALKEUZE) SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen 4:3 PAN&SCAN voor schermweergave of geluid. Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” Opties (pagina 64). TAALKEUZE 6 Kies een instelling met X/x en druk SCHERMDISPL.: DVD MENU: NEDERLANDS NEDERLANDS vervolgens op ENTER. GELUID: ONDERTITELING: ORIGINEEL NEDERLANDS De instelling wordt gekozen en beëindigd. Voorbeeld: “4:3 PAN SCAN” Gekozen instelling xSCHERMDISPL. (schermdisplay) SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN De taal voor het schermdisplay kiezen. SCHERMBEVEILIGING: AAN Kies de taal uit de lijst. ACHTERGROND: HOESBEELD xDVD MENU (alleen DVD) Instellingen en afstellingen Verandert de taal voor het DVD menu. xGELUID (alleen DVD) De taal van de sound track kiezen. Kies de taal uit de lijst. Als u “ORIGINEEL” kiest, wordt de taal op Het instelscherm afzetten de disc gekozen die voorrang krijgt. Druk herhaaldelijk op DVD SETUP of DVD xONDERTITELING (alleen DVD) DISPLAY tot het instelscherm is afgezet. De taal van de ondertitels kiezen. z Wanneer u “HERSTELLEN” kiest in stap 2, kunt Kies de taal uit de lijst. u alle “INSTELLING” items op pagina 81 (behalve Wanneer u “ALS GELUID” kiest, verandert KINDERBEVEILIGING) in de standaardinstelling de taal voor de ondertiteling mee met de taal brengen. Nadat u “HERSTELLEN” hebt gekozen en van het geluid. op ENTER hebt gedrukt, kiest u “JA” om de instellingen terug te stellen (dit duurt enkele seconden) of “NEE” en drukt u op ENTER om terug te keren naar het bedieningsmenu. Druk niet op POWER of [/1 bij het terugstellen van de receiver. wordt vervolgd 65NL
zWanneer u “ANDERE t” kiest in “DVD MENU”, “ONDERTITELING” en “GELUID”, kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van Beeldinstellingen de cijfertoetsen (pagina 80). (SCHERM INSTELLING) Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer “ANDERE t” kiest. Opmerking Kies de instellingen volgens de aangesloten Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de TV. DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve “SCHERMDISPL.”). Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 64). Standaard instellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD xTV TYPE (alleen DVD) Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te kiezen (standaard 4:3 of breedbeeld). De standaard instellingen variëren, afhankelijk van het landmodel. 16:9 Kies dit wanneer u een breedbeeldtelevisie of een televisie met breedbeeldfunctie aansluit. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met LETTER 4:3 scherm aansluit. Toont een BOX breedbeeld met zwarte stroken bovenaan en onderaan het scherm. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met PAN&SCAN 4:3 scherm aansluit. Toont automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en snijdt het overtollige gedeelte af. 66NL
16:9 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) 4:3 LETTER BOX Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere instellingen worden verricht. 4:3 PAN&SCAN Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van Opmerking het instelscherm” (pagina 64). Standaard instellingen zijn onderstreept. Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 PAN&SCAN” en omgekeerd. INDIVIDUELE INSTELLING LINE RGB PAUZESTAND: AUTO xSCHERMBEVEILIGING KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT Als u de schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer u de receiver gedurende 15 minuten in de pauze- of stopstand laat of wanneer u een CD langer dan 15 minuten afspeelt. De schermbeveiliging voorkomt dat het scherm xLINE wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op Om de methode te kiezen voor de uitvoer H om de schermbeveiliging af te zetten. van videosignalen via de T EURO AV AAN Om de schermbeveiliging aan te OUTPUT (TO TV)-aansluiting achteraan op zetten. de receiver. Instellingen en afstellingen UIT Om de schermbeveiliging uit te zetten. VIDEO Voert videosignalen uit. RGB Voert RGB-signalen uit. xACHTERGROND Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de stopstand of bij het afspelen van een Opmerking CD te kiezen. Als uw TV niet compatibel is met RGB-signalen, verschijnt er geen beeld op het TV-scherm, ook al HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand beeld) kiest u “RGB”. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van verschijnt alleen op de uw TV. achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc (CD- EXTRA enz.). Als er geen hoesbeeld op de disc staat, verschijnt het “GRAFISCH” beeld. GRAFISCH Op de achtergrond verschijnt een beeld dat vooraf in de receiver is opgeslagen. BLAUW Blauwe achtergrond. ZWART Zwarte achtergrond. wordt vervolgd 67NL
xPAUZESTAND (alleen DVD) Om het beeld in de pauzestand te kiezen. Luidsprekerinstellingen AUTO Er verschijnt een trillingsvrij (LUIDSPREKER) beeld met bewegende elementen. Kies normaal deze instelling. Voor een optimaal surround-geluid, moet u BEELD Er verschijnt een het formaat van de aangesloten luidsprekers hogeresolutiebeeld zonder en hun afstand tot uw luisterpositie instellen. bewegende elementen. Schakel vervolgens luidsprekervolume en -balans gelijk aan de hand van de testtoon. xKINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) Om een wachtwoord en Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm. weergavebeperkingsniveau in te stellen voor Voor details, zie “Gebruik van het het afspelen van DVD’s met instelscherm” (pagina 64). weergavebeperking voor kinderen. Voor details, zie “Weergave door kinderen LUIDSPREKER beperken (kinderbeveiliging)” (pagina 55). GROOTTE: AFSTAND: BALANS: xMUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD) NIVEAU: TEST TOON: UIT Geeft het geluidsspoor met het grootste VOOR: GROOT aantal kanalen voorrang bij het afspelen van MIDDEN: GROOT ACHTER: GROOT(A,L) een DVD met verschillende geluidsformaten SUBWOOFER: JA (PCM, MPEG audio, DTS of Dolby Digital). Terugkeren naar de standaard UIT Geen voorrang toegekend. instelling AUTO Voorrang toegekend. Kies het item en druk op CLEAR. Opmerkingen xGROOTTE • Wanneer u het item instelt op “AUTO” kan de taal Indien u geen midden- of achterluidsprekers veranderen. De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, heeft een hogere prioriteit dan de “GELUID” moet u de parameters voor VOOR, instellingen onder “TAALKEUZE” (pagina 65). MIDDEN, ACHTER en SUBWOOFER • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest de instellen. De instellingen van receiver PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG voorluidsprekers en subwoofer zijn geluidssporen in deze volgorde. vastgelegd en kunnen niet worden • Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn gewijzigd. Standaard instellingen zijn bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio onderstreept. formaat door “AUTO” te kiezen. • VOOR — GROOT: kies normaal deze instelling. — KLEIN: kies dit wanneer kleine voorluidsprekers zijn aangesloten. • MIDDEN — GROOT: kies normaal deze instelling. — KLEIN: kies dit wanneer een kleine middenluidspreker is aangesloten. — GEEN: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten. 68NL
• ACHTER Positieschema — GROOT (A, L), GROOT (A, H), GROOT (O, L), GROOT (O, H), KLEIN (A, L), KLEIN (A, H), KLEIN (O, L), KLEIN (O, H): Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital Cinema Surround modes in het “Virtual Multi Dimension” geluidsveld 90 (pagina 48). A A 45 — GEEN: kies deze instelling wanneer B B geen achterluidspreker is aangesloten. 20 • SUBWOOFER — JA: kies dit wanneer een subwoofer is Hoogteschema aangesloten. — GEEN: kies dit wanneer geen subwoofer is aangesloten. Opmerkingen C C • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid 60 produceren afhankelijk van de instelling van de D D 30 andere luidsprekers. Positie en hoogte achterluidsprekers opgeven Wanneer u iets anders kiest dan “GEEN” bij xAFSTAND “ACHTER”, moet u de positie en de hoogte De standaard afstand voor de luidsprekers van de achterluidsprekers opgeven. De ten opzichte van de luisterpositie staat Instellingen en afstellingen standaard instelling is onderstreept. hieronder afgebeeld. GROOT (A, L), Kies dit als de KLEIN (A, L) achterluidsprekers zich in sectie B en D bevinden. 5m GROOT (A, H) Kies dit als de 5m 5m KLEIN (A, H) achterluidsprekers zich in sectie B en C bevinden. GROOT (O, L) Kies dit als de KLEIN (O, L) achterluidsprekers zich in sectie A en D bevinden. GROOT (O, H) Kies dit als de 3,4m 3,4m KLEIN (O, H) achterluidsprekers zich in sectie A en C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “ACHTER” is ingesteld op “GEEN”. Verander de waarde via het instelscherm wanneer u de luidsprekers verplaatst. Standaard instellingen zijn onderstreept. wordt vervolgd 69NL
VOOR De afstand van de voorluidsprekers xNIVEAU 5m tot de luisterpositie kan in stappen U kunt het niveau van elke luidspreker van 0,2 meter worden ingesteld van regelen. Zorg ervoor dat “TEST TOON” op 1 tot 15 meter. “AAN” staat. MIDDEN De afstand van de Standaard instellingen zijn onderstreept. 5m middenluidspreker kan in stappen van 0,2 meter tot 1,6 meter dichter MIDDEN Regelt het niveau van de bij de luisterpositie worden 0 dB middenluidspreker (–10 dB tot ingesteld. +10 dB, in stappen van 1 dB) ACHTER De afstand van de ACHTER Regelt het niveau van de 3,4 m achterluidsprekers kan in stappen 0 dB achterluidsprekers (–10 dB tot van 0,2 meter van de +10 dB, in stappen van 1 dB) voorluidsprekers tot 4,6 meter dichter bij de luisterpositie worden SUBWOOFER Regelt het niveau van de ingesteld. 0 dB subwoofer (–10 dB tot +10 dB, in stappen van 1 dB) Opmerkingen Het volume van alle luidsprekers • Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk tegelijk regelen weg. Gebruik de VOLUME regelaar. De • Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van standaard instelling is onderstreept de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste luidspreker in. xTEST TOON • Plaats de achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. De luidsprekers produceren een testtoon om “BALANS” en “NIVEAU” te regelen. xBALANS U kunt de balans tussen linker en rechter UIT De luidsprekers produceren geen luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor testtoon. dat “TEST TOON” op “AAN” staat. AAN Bij het regelen van balans of niveau Standaard instellingen zijn onderstreept. produceert elke luidspreker achtereenvolgens de testtoon. VOOR Regel de balans tussen de linker en Wanneer u een “LUIDSPREKER” MIDDEN rechter voorluidsprekers (u kunt item kiest, produceren de linker en 6 stappen naar links of naar rechts rechter luidsprekers tegelijk een instellen vanuit het midden) testtoon. ACHTER Regel de balans tussen de linker en MIDDEN rechter achterluidsprekers (u kunt 6 stappen naar links of naar rechts instellen vanuit het midden) 70NL
Luidsprekervolume en -niveau regelen 1 Kies na de weergave “LUIDSPREKER” in het instelscherm nadat u op DVD SETUP hebt gedrukt. 2 Kies “TEST TOON” en zet “TESTTOON” op “AAN”. Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. 3 Kies vanuit uw luisterpositie “BALANS” of “NIVEAU” en stel de waarde van “BALANS” en “NIVEAU” in met X/x. Zowel de linker als de rechter luidsprekers produceren een testtoon. 4 Kies “TESTTOON” en zet “TESTTOON” op “UIT” om de testtoon af te zetten. Opmerking Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt het geluid tijdelijk weg. Instellingen en afstellingen 71NL
Aanvullende informatie Geluid Verhelpen van storingen Geen geluid. , De verbindingskabel is niet goed aangesloten. Indien u problemen ondervindt bij het , De verbindingskabel is beschadigd. gebruik van dit receiver, probeer die dan , Druk op MUTING op de afstandsbediening eerst zelf op de lossen aan de hand van de wanneer “MUTING ON” verschijnt in het onderstaande lijst. Als het probleem uitleesvenster op het voorpaneel. daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de , De beveiliging van de receiver werd dichtstbijzijnde Sony handelaar. geactiveerd door een kortsluiting. Zet de receiver af, los het kortsluitingsprobleem op en zet de receiver weer aan. Voeding , De audiokabel is beschadigd. Vervang hem door een nieuwe. De receiver schakelt niet aan. , De receiver staat in de pauzestand of in de , Controleer of het netsnoer goed is vertraagde weergave-stand. Druk op H om aangesloten. terug te keren naar normale weergave. , Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op H om terug te keren naar normale Beeld weergave. , Controleer de luidsprekerinstelling (pagina Geen beeld. 23, 68). , De verbindingskabels zijn niet goed aangesloten. , De verbindingskabels zijn beschadigd. Het linker en rechter geluid zijn niet , De receiver is niet op de juiste TV-ingang in balans of zijn omgewisseld. aangesloten (pagina 21). , Controleer of de luidsprekers en , De video-ingang van de TV is niet ingesteld componenten goed zijn aangesloten. , Regel de voorbalansparameter in het om beelden met de receiver te bekijken. NIVEAU menu (pagina 26, 70). Het beeld vertoont ruis. Sterke brom of ruis is hoorbaar. , De disc is vuil of vervormd. , Controleer of de luidsprekers en , Als het videosignaal van de receiver via uw componenten goed zijn aangesloten. videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de , Controleer of de kabels niet in de buurt zitten kopieerbeveiliging van sommige DVD- van een transformator of motor en minstens programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. 3 meter van een TV of TL-lamp zijn verwijderd. , Plaats de TV verder van de Het beeld vult niet volledig het audiocomponenten af. scherm, ook al is de breedte/hoogte- , De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak verhouding onder “TV TYPE” bij ze schoon met een doek die lichtjes is “SCHERMINSTELLING” op het bevochtigd met alcohol. , Reinig de disc. instelscherm ingesteld. , De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de DVD. Er is minder stereo effect bij het afspelen van een VIDEO CD of CD. , Zet “AUDIO” op “STEREO” in het Het beeld is zwart/wit. bedieningsmenuscherm (pagina 44). , Bij sommige TV’s is het beeld zwart/wit bij het afspelen van een disc opgenomen met het , Controleer of de receiver goed is aangesloten. NTSC-kleurensysteem. 72NL
Het surround effect is moeilijk Bediening hoorbaar bij weergave van een Dolby Er kan niet worden afgestemd op Digital geluidsspoor. radiozenders. , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is , Controleer of de antennes goed zijn (pagina 46). aangesloten. Regel de antennes en sluit , Controleer de luidsprekeraansluitingen en eventueel een buitenantenne aan. -instellingen (pagina 16, 23, 68). , Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch , Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal afstemmen). Stem handmatig af. niet volledig 5.1-kanaals maar mono of stereo , Er werden geen zenders vooringesteld of de ook al is het opgenomen in Dolby Digital vooringestelde zenders werden gewist (bij het formaat. zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de zenders voorin (pagina 28). Het surround effect is moeilijk , Druk op DISPLAY zodat de frequentie hoorbaar bij weergave van een Dolby verschijnt in het uitleesvenster. Digital of MPEG geluidsspoor. , Controleer de luidsprekeraansluitingen en De afstandsbediening werkt niet. -instellingen (pagina 16, 23, 68). , Er bevinden zich obstakels tussen , Bij sommige DVD is het uitgangssignaal niet afstandsbediening en receiver. volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan , De afstand tussen afstandsbediening en mono of stereo zijn, ook al is het receiver is te groot. geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of , De afstandsbediening is niet op de MPEG audioformaat. afstandsbedieningssensor op de receiver gericht. Alleen de middenluidspreker werkt. , De batterijen in de afstandsbediening zijn , Bij sommige discs weerklinkt het geluid bijna leeg. alleen uit de middenluidspreker. De disc speelt niet. Er komt geen geluid uit de , Er zit geen disc in de receiver. , De disc zit omgekeerd. Aanvullende informatie middenluidspreker. Plaats de disc correct met de weergavekant , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is naar onderen op de disc-lade. (pagina 46). , De disc zit scheef. , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” , De receiver kan geen CD-ROM’s, enz. of “virtual” bevat (pagina 46). afspelen (pagina 7). , De regiocode op de DVD komt niet overeen met die op de receiver. De achterluidsprekers produceren , Er is condensvorming opgetreden in de geen of slechts een heel zwak geluid. receiver. Verwijder de disc en laat het systeem , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is ongeveer een half uur aan staan (pagina 3). (pagina 46). , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” De disc begint niet te spelen vanaf of “virtual” bevat (pagina 46). het begin. , Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play werd geselecteerd (pagina 34-37). Druk op CLEAR om deze functies te annuleren alvorens een disc af te spelen. wordt vervolgd 73NL
, Resume Play werd geselecteerd. De ondertiteling kan niet worden Druk in de stopstand op x op de receiver of de afstandsbediening en start de weergave afgezet. van een DVD (pagina 31). , Ondertitels afzetten kan niet met de DVD. , Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt automatisch op het TV-scherm. De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. De receiver begint de disc , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD. De hoek kan worden gewijzigd automatisch af te spelen. wanneer de “ANGLE” indicator groen oplicht , De DVD is voorzien van een automatische in het uitleesvenster op het voorpaneel. weergavefunctie. , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. De weergave stopt automatisch. De receiver werkt niet zoals het , Sommige discs zijn voorzien van een hoort. automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen , De werking van de receiver kan zijn van een dergelijke disc stopt de receiver de verstoord door statische elektriciteit, enz. weergave bij het automatisch pauzeersignaal. Druk op POWER op de receiver om hem uit en weer aan te schakelen. Sommige functies zoals Stop, Search, Slow-motion Play, Repeat Er verschijnt niets in het Play, Shuffle Play of Programme Play uitleesvenster op het voorpaneel. werken niet. , Druk op DIMMER op de afstandsbediening , Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet mogelijk. Raadpleeg de Er verschijnt een 5-delige gebruiksaanwijzing van de disc. servicecode op het scherm en in het uitleesvenster op het roorpaneel. De berichten verschijnen niet in de , De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd. gewenste taal op het scherm. (Raadpleeg de tabel op pagina 75). , Kies de taal voor het schermdisplay in het instelscherm “SCHERMDISPL.” onder De disc-lade gaat niet open en “TAALKEUZE” (pagina 65). “LOCKED” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. De taal voor het geluid kan niet , Neem contact op met uw Sony handelaar of worden gewijzigd. een plaatselijke erkende Sony , Er zijn geen meertalige geluidssporen onderhoudsdienst. opgenomen op de DVD. , De taal voor het geluid van de DVD kan niet “PROTECT” verschijnt in het worden gewijzigd. uitleesvenster op het voorpaneel. , De luidsprekerbeveiligingsschakeling werkt. De taal voor de ondertiteling kan niet Controleer de luidsprekeraansluitingen. worden gewijzigd. , Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. , Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. 74NL
Zelfdiagnosefunctie Verklarende woordenlijst (Wanneer er letters/cijfers verschijnen Bit rate in het uitleesvenster) Geeft aan hoeveel videogegevens per seconde op een DVD zijn gecomprimeerd. De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd om De eenheid is Mbps (Megabit per seconde). defecten te voorkomen. Er verschijnt dan 1 Mbps betekent 1.000.000 bits gegevens een vijfdelige servicecode (b.v. C 13 00) per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe bestaande uit een combinatie van een letter groter het aantal gegevens. Dit betekent en cijfers op het scherm en in het echter niet noodzakelijk dat de uitleesvenster op het voorpaneel. Raadpleeg beeldkwaliteit dan beter is. de volgende tabel. Digital Cinema Sound (DCS) Dit is de algemene benaming van het C:13:00 surroundgeluid geproduceerd door digitale signaalverwerkingstechnologie die door Sony werd ontwikkeld. In tegenstelling tot vroegere surroundgeluidsvelden die hoofdzakelijk waren bedoeld voor Eerste drie Oorzaak en/of oplossing muziekweergave, werd Digital Cinema tekens van de Sound speciaal ontwikkeld voor servicecode filmtoepassingen. C 13 De disc is vuil. , Reinig de disc met een Dolby Digital zachte doek (pagina 8). Dit geluidsformaat voor bioscopen is C 31 De disc is niet correct geavanceerder dan Dolby Pro Logic ingebracht. Surround. Bij dit formaat is er een apart , Breng de disc correct in. kanaal voor de achterluidsprekers met een E XX De zelfdiagnosefunctie van de uitgebreid frequentiebereik en een Aanvullende informatie (xx is een cijfer) receiver heeft gewerkt om een subwoofer voor een vol bass-geluid. Dit defect te voorkomen. formaat wordt ook wel “5.1” genoemd , Neem contact op met uw omdat het subwooferkanaal wordt Sony dealer of een beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen erkende Sony werkplaats wanneer een diep bass-effect is vereist). Alle en vermeld de 5-delige zes de kanalen van dit formaat worden apart servicecode. opgenomen voor een superieure Voorbeeld: E 61 10 kanaalscheiding. Bovendien is er minder signaalverlies doordat alle signalen digitaal worden verwerkt. wordt vervolgd 75NL
Audiogegevens worden opgenomen in Dolby Pro Logic Surround Dolby Digital en PCM, voor een meer Dolby Pro Logic Surround is een methode natuurgetrouwe weergave. voor het decoderen van Dolby Surround en Een DVD biedt ook tal van geavanceerde produceert vier kanalen op basis van mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het meervoudige talen en kinderbeveiliging. vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby Pro Logic Surround links-rechts Hoofdstuk verschuiving natuurlijker en zijn geluiden Delen van een beeld of een muziekstuk op nauwkeuriger te lokaliseren. Om Dolby Pro een DVD die korter zijn dan titels. Een titel Logic Surround optimaal te benutten, dient bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan u te beschikken over een paar elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer achterluidsprekers en een toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt middenluidspreker. De achterluidsprekers vinden. produceren mono geluid. Index (Super Audio CD/CD)/Video DTS Index (VIDEO CD) Digitale audiocompressietechnologie Een getal waarmee een track wordt ontwikkeld door Digital Theater Systems, opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald Inc.. Deze technologie is compatibel met punt op een Super Audio CD/CD of VIDEO 5.1-kanaals surround sound. Het CD kunt vinden. Sommige discs bevatten achterkanaal is stereo en er is ook een apart geen index. subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De Kinderbeveiliging kanaalscheiding is uitstekend omdat alle Een functie van een DVD waarmee de kanaalgegevens apart zijn opgenomen en weergave van de disc kan worden beperkt digitaal worden verwerkt. volgens de leeftijd van de gebruiker en het beperkingsniveau in elk land. De beperking DVD verschilt van disc tot disc; wanneer ze is geactiveerd, is weergave helemaal verboden, Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, worden gewelddadige scènes overgeslagen met eenzelfde diameter als de CD. of vervangen door andere scènes, enzovoort. De datacapaciteit van een éénlagige en enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), Multi-hoekfunctie wat 7 keer meer is dan die van een CD. De Op sommige DVD’s zijn verschillende datacapaciteit van een tweelagige en hoeken of camerastandpunten voor een enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een scène opgenomen. éénlagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een tweelagige en dubbelzijdige DVD Multi-taalfunctie 17 GB. Op sommige DVD’s zijn geluid en De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 ondertitels opgenomen in verschillende formaat, één van de wereldwijde normen talen. inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook gebruik van variabele codeertechnologie die de toe te kennen gegevens aanpast volgens de beeldstatus. 76NL
Playback Control (PBC) VIDEO CD Signalen opgenomen op VIDEO CD’s Een compact disc die bewegende beelden (Versie 2.0) om de weergave te regelen. bevat. Menuschermen opgenomen op VIDEO CD’s De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 met PBC functies bieden de mogelijkheid formaat, één van de wereldwijde normen van eenvoudige interactieve programma’s, inzake digitale compressietechnologie. De programma’s met zoekfuncties, enzovoort. beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van de oorspronkelijke Regiocode grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus maximum 74 minuten bewegende beelden Dit systeem is bedoeld ter bescherming van bevatten. de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en VIDEO CD’s bevatten ook compacte DVD wordt een regiocode toegekend audiogegevens. Geluiden buiten het volgens het verkoopgebied. Elke regiocode hoorbare bereik worden gecomprimeerd staat vermeld op de speler en de disc- terwijl geluiden die de mens wel kan verpakking. De speler kan discs afspelen worden, niet worden gecomprimeerd. waarvan de regiocode overeenkomt met zijn VIDEO CD’s kunnen 6 keer meer regiocode. De speler kan ook discs afspelen audiogegevens bevatten dan conventionele met het merkteken “ ”. Ook wanneer er ALL audio CD’s. geen regiocode vermeld is op de DVD kan Er zijn twee versies van VIDEO CD’s. de regiobeperking worden geactiveerd. • Versie 1.1: hiermee kunnen alleen bewegende beelden en geluid worden Scène afgespeeld. Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn • Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande de menuschermen, bewegende beelden en beelden met hoge resolutie worden stilstaande beelden opgesplitst in bekeken en PBC functies worden gebruikt. zogenaamde "scènes". Deze receiver is compatibel met beide versies. Super Audio CD Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige audio CD-normen maar bevat meer informatie voor een hogere geluidskwaliteit. Aanvullende informatie Er zijn drie soorten discs: éénlagige, tweelagige en hybride discs. Een hybride disc bevat zowel standaard audio CD als Super Audio CD informatie. Titel Het langste deel van een beeld of track op een DVD; bijvoorbeeld een film voor een stuk beeld op video software of een album voor een stuk muziek op audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. Track Delen van een beeld of een muziekstuk op een CD of VIDEO CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. 77NL
Technische gegevens Versterkergedeelte Stereo mode 50 W + 50 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Surround mode Voor: 50 W +50 W Midden*: 50 W Achter*: 50 watt + 50 watt (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn. Ingangen (analoog) ANALOG IN: Gevoeligheid: 150 mV Impedantie: 50 kohm Ingangen (digitaal) DIGITAL IN 1, 2 OPTICAL: Gevoeligheid: — Uitgangen (analoog) ANALOG OUT: Spanning: 2 V Impedantie: 1 kohm SUBWOOFER AUDIO OUT: Spanning: 3 V Impedantie: 47 kohm PHONES: Geschikt voor hoofdtelefoons met lage en hoge impedantie Uitgangen (digitaal) DIGITAL OUT OPTICAL (CD) Gevoeligheid: — Super Audio CD/DVD-systeem Laser Halfgeleiderlaser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissieduur: continu Signaalformaat NTSC/PAL Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode) DVD (PCM): 2 Hz tot 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz tot 20 kHz (±1,0 dB) Signaal/ruis-afstand Meer dan 80 dB (alleen via VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonische vervorming Minder dan 0,03 % 78NL
FM tunergedeelte Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem Noord-Amerikaans model: 87,5 – 108,0 MHz (100 kHz interval) Overige modellen: 87,5 – 108,0 MHz (50 kHz interval) Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd Tussenfrequentie 10,7 MHz AM tunergedeelte Systeem Tunergedeelte: PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem Afstembereik Noord-Amerikaans model: 530 – 1.710 kHz (met interval van 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (met interval van 9 kHz) Modellen voor Europa, het Midden-Oosten en de Filippijnen: 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) Overige modellen: 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (met interval van 10 kHz) Antenne kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz Videogedeelte (EURO AV) Ingangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Algemeen Voeding 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 105 W 1,5 W (standby) Afmetingen (ong.) 430 × 82,5 × 376 mm (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen Gewicht (ong.) 4,3 kg Bedrijfstemperatuur 5˚C tot 35˚C Vochtigheidsgraad 5 % tot 90 % Meegeleverde toebehoren Zie pagina 15. Aanvullende informatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 79NL
Taalcodelijst Voor details, zie pagina 44, 52, 66. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Niet vermeld 1181 Frisian 80NL
DVD Instelmenulijst Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt TV TYPE 16:9 gebruiken in de 4:3 LETTER getoonde talenlijst.) BOX 4:3 PAN&SCAN DVD MENU (Kies de taal die u wilt SCHERMBEVEILIGING AAN gebruiken in de UIT getoonde talenlijst.) ACHTERGROND HOESBEELD GELUID (Kies de taal die u wilt GRAFISCH gebruiken in de BLAUW getoonde talenlijst. ZWART Wanneer u ORIGINEEL kiest, gebruikt u de taal LUIDSPREKER die voorrang heeft op de GROOTTE VOOR GROOT disc.) KLEIN MIDDEN GROOT ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt KLEIN gebruiken in de GEEN getoonde talenlijst. ACHTER GROOT A, L Wanneer u ALS A, H GELUID kiest, schakelt O, L de instelling automatisch O, H om naar de taal gekozen KLEIN A, L in GELUID.) A, H Aanvullende informatie O, L INDIVIDUELE INSTELLING O, H LINE VIDEO GEEN RGB SUBWOOFER YES/NONE PAUZE- AUTO AFSTAND VOOR 1 m ~ 15 m STAND BEELD MIDDEN 0 m ~ 15 m KINDER- NIVEAU UIT BEVEILIGING 8. ACHTER 0 m ~ 15 m 7. NC17 BALANS VOOR 6 stappen naar 6. R links of naar rechts 5. ACHTER 6 stappen naar 4. PG13 links of naar rechts 3. PG NIVEAU MIDDEN –10 dB ~ +10 dB 2. ACHTER –10 dB ~ +10 dB 1. G SUBWOOFER –10 dB ~ +10 dB STANDAARD USA TESTTOON UIT OVERIGE AAN WACHTWOORD WIJZIGEN TRACK- UIT KEUZE AUTO 81NL
Index Cijfers H S 16:9 66 HERSTELLEN 65 Super Audio CD 77 4:3 LETTER BOX 66 HOEK 51 Scan 38 4:3 PAN&SCAN 66 HOOFDSTUK 39 SCENE 39 Hoofdstuk 6, 76 Scène 6, 77 A Schermweergave ACHTERGROND 67 I Bedieningsmenuscherm 13 Achterpaneel 11 INDEX 39 SCHERMBEVEILIGING 67 AFSTAND 25, 69 Index 6 SCHERMDISPL. 65 Afstandsbediening 12, 59 INDIVIDUELE SCHERMINSTELLING 66 Antenne-aansluiting 19 INSTELLING 67 SHUFFLE 36 AMP MENU 24 Instelscherm 64 Shuffle play 36 Snel achteruit 38 B K Snel vooruit 38 Snelle kennismaking 15 BALANS 26, 70 KINDERBEVEILIGING 55, BAND 28 68, 76 Batterijen 16 T Bedieningsmenu 13 L TAALKEUZE 65 Behandelen van discs 8 TESTTOON 70 Luidsprekers aansluiten 16 Bit rate 53, 75 TIJD/TEKST 40 LUIDSPREKERINSTELLING TIME 41 68 C TIME SEARCH 40 TITEL 39 CD 30 M Titel 6, 77 Continu weergave MEMORY (geheugen) 28 Titelmenu 32 CD/VIDEO Super Audio CD Multi-hoekfunctie 51 TRACK 39 CD/DVD 30 Multi-taalfunctie 44 Track 6, 77 MUTING 31 TV aansluiten 21 D MUZIEKSTUKKEUZE 68 TV TYPE 66 DIMMER 27 Dolby Digital 75 N U Dolby Pro Logic Surround 76 NAME 63 Uitleesvenster op het DTS 76 NIVEAU 27, 70 voorpaneel 10 DVD 32, 76 DVD MENU 32, 65 O V ONDERTITELING 52, 65 Verhelpen van storingen 72 E Vertraagde weergave 38 EIGEN P VIDEO CD 33, 77 KINDERBEVEILIGING 54 PAUZESTAND 68 Voorinstelzender 28, 61 PBC weergave 33, 77 Voorpaneel 9 G PLAY MODE (weergavestand) GEAVANCEERD 53 34 Z GELUID 44, 65 Zoeken Geluidsveld 46 R naar een specifiek punt 39 Geprogrammeerde weergave 34 Radio 61 met beeld 38 Geschikte discs 6 RDS 62 GROOTTE 68 Regiocode 7, 77 REPEAT 36 Resume Play 31 82NL
Complimenti! Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Congratulazioni per l’acquisto di Product Compliance Europe questo ricevitore CD Super Audio/ DVD Sony. Prima di utilizzare ATTENZIONE Precauzioni l’apparecchio, si raccomanda di leggere attentamente il presente Sicurezza manuale di istruzioni e di • Se un qualunque oggetto cade conservarlo per un futuro Per evitare il pericolo di all’interno dell’apparecchio, riferimento. incendi o di scosse elettriche, scollegare quest’ultimo e farlo non esporre l’apparecchio a controllare da personale pioggia o umidità. qualificato prima di utilizzarlo Non installare l’apparecchio in uno nuovamente. spazio chiuso come una libreria o un • L’apparecchio non è scollegato mobiletto. dalla rete domestica fino a Non coprire i fori di ventilazione quando non viene scollegato dalla presa di rete, anche nel caso dell’apparecchio con giornali, in cui sia stato spento. tessuti, tendaggi e così via, onde • Scollegare l’apparecchio dalla evitare il rischio di incendi, né presa di rete se si prevede di non collocare sull’apparecchio candele utilizzarlo per un lungo periodo. accese. Scollegare l’apparecchio Onde evitare scosse elettriche, non afferrando il cavo per la spina, collocare sull’apparecchio oggetti mai tirando il cavo stesso. contenenti liquidi, quale un vaso. Installazione • Per evitare il surriscaldamento interno dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (tappeti, Il presente apparecchio è classificato coperte, ecc.) o in prossimità di come prodotto CLASS 1 LASER. materiali (tendaggi o simili) che Tale marchio si trova nella parte potrebbero bloccarne le prese di posteriore dell’apparecchio. ventilazione. • Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore quali La seguente etichetta di radiatori o condotti d’aria calda avvertimento è posta all’interno del né in luoghi soggetti alla luce ricevitore. solare diretta, a polvere eccessiva, a vibrazioni o a urti. • Non collocare l’apparecchio in una posizione inclinata poiché è stato progettato per essere utilizzato solo in posizione orizzontale. • Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti quali forni a microonde o diffusori di grandi dimensioni. • Non collocare oggetti pesanti Non gettare le sull’apparecchio. pile insieme ai • Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo rifiuti domestici, ad uno caldo, al suo interno si ma negli potrebbe formare della condensa appositi che ne danneggerebbe le lenti. Se contenitori per l’apparecchio viene installato per lo smaltimento la prima volta o se viene spostato di rifiuti tossici. da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo. 2IT
• Quando si trasporta il recevitore, rimuovere tutti Precauzioni i dischi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il disco potrebbe essere danneggiato. • Per motivi di risparmio energetico, il recevitore può essere disattivato completamente mediante Sicurezza il tasto POWER sull’apparecchio principale. Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida Benché il LED rimanga acceso per qualche dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e istante, il recevitore è completamente farlo controllare da personale qualificato, prima di disattivato. riutilizzarlo. Regolazione del volume Fonti di alimentazione Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di molto bassi o con segnali audio assenti. Così alimentazione CA fino a quando rimane facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati collegato alla presa di rete, anche nel caso in cui nel caso in cui venisse riprodotto un suono a sia stato spento. livello massimo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso i centri di assistenza Pulizia qualificati. Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una Installazione soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun • Collocare il recevitore in un ambiente che tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi consenta un’adeguata circolazione d’aria per come alcol o benzene. prevenire il surriscaldamento interno. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il • Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume recevitore, rivolgersi al rivenditore Sony più per periodi prolungati, il rivestimento diventa vicino. caldo. Non si tratta di un problema di funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare Pulizia dei dischi l’apparecchio. Onde evitare il surriscaldamento Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui disponibili in commercio, in quanto potrebbero la ventilazione non è adeguata. causare problemi di funzionamento. • Non collocare alcun oggetto sul recevitore onde evitare di bloccarne le prese di ventilazione. Il Colori del televisore recevitore è dotato di un amplificatore ad elevata Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità potenza. Se le prese di ventilazione nella parte dei colori dello schermo televisivo, spegnere superiore vengono bloccate, l’apparecchio immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi 15-30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse problemi di funzionamento. persistere, posizionare i diffusori lontano dal • Non collocare il recevitore su superfici morbide, televisore. come su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo. IMPORTANTE • Non collocare il recevitore in prossimità di fonti Avvertenza: il presente recevitore è in grado di di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del mantenere sullo schermo del televisore un sole, eccessivamente polverosi o soggetti a fermo immagine o un’indicazione per un tempo scosse meccaniche. indeterminato. Se vengono visualizzati un Funzionamento fermo immagine o un’indicazione per un periodo prolungato, lo schermo del televisore • Se il recevitore viene spostato direttamente da potrebbe venire danneggiato in modo un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in irreparabile. Gli schermi televisivi sono un ambiente molto umido, è possibile che si particolarmente soggetti a questa eventualità. formi della condensa sulle lenti all’interno del recevitore. Se ciò dovesse verificarsi, il recevitore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il recevitore per circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa. 3IT
Indice ATTENZIONE .................................................................................................... 2 Complimenti! ...................................................................................................... 2 Precauzioni ........................................................................................................ 3 Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 6 Questo recevitore riproduce i seguenti dischi .................................................... 6 Note sui dischi ................................................................................................... 8 Indice dei componenti e dei comandi ................................................................ 9 Guida al display del menu di controllo (Magic Pad) ......................................... 13 Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Presentazione .................................................................................................. 15 Disimballaggio ................................................................................................. 15 Inserimento delle pile nel telecomando ........................................................... 16 Punto 1: collegamento dei diffusori .................................................................. 16 Punto 2: collegamento dell’antenna ................................................................. 19 Punto 3: collegamento del televisore ............................................................... 21 Punto 4: collegamento del ricevitore ................................................................ 22 Impostazione dei diffusori ................................................................................ 23 Preimpostazione delle stazioni radio ............................................................... 28 Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Riproduzione di dischi ...................................................................................... 30 Riprendere la riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto (Continuazione della riproduzione) ............................................................ 31 Uso del menu DVD .......................................................................................... 32 Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) ............ 33 Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata) ..................................................................... 34 Riproduzione in ordine casuale (Casuale) ....................................................... 36 Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) .................................... 36 Ricerca di una scena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ricerca di un punto particolare di un disco (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) ................................................................................................ 38 Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/scena ............................................... 39 Visualizzazione delle informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del pannello frontale ................................................................................... 41 Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo ................................ 42 4IT
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modifica dell’audio ........................................................................................... 44 Decodifica automatica del segnale audio in ingresso (Auto Format Decode) ................................................................................ 46 Effetto surround ............................................................................................... 46 Uso esclusivo dei diffusori anteriori (Stereo a 2 canali) ................................... 50 Regolazione dei parametri di livello ................................................................. 50 Effetto Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Modifica dell’angolo di inquadratura ................................................................ 51 Visualizzazione dei sottotitoli ........................................................................... 52 Controllo delle informazioni di riproduzione (AVANZATE) ............................... 53 Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Bloccaggio dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) ... 54 Ulteriori operazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Controllo del televisore con il telecomando in dotazione ................................. 59 Visione del Video o di altre unità ...................................................................... 60 Ascolto della radio ........................................................................................... 61 Uso del Radio Data System (RDS) .................................................................. 62 IT Denominazione delle stazioni preimpostate .................................................... 62 Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Utilizzo del display di impostazione ................................................................. 64 Impostazione della lingua per il display o per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) ........................................................................ 65 Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) .............................. 66 Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) .............. 67 Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) ............................ 68 Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Soluzione dei problemi .................................................................................... 72 Funzione di autodiagnostica (lettere o numeri visualizzati nel display) ........... 75 Glossario .......................................................................................................... 75 Caratteristiche tecniche ................................................................................... 78 Elenco dei codici delle lingue ........................................................................... 80 Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ............................................ 81 Indice ............................................................................................................... 82 5IT
Termini dei dischi Informazioni relative a • Titolo questo manuale In un software video, i titoli corrispondono • Le istruzioni in questo manuale descrivono a un film, alle sezioni più lunghe di i comandi sul telecomando. È possibile un’immagine o di un brano musicale su un utilizzare anche i comandi sul recevitore se DVD, ecc.; in un software audio questi hanno denominazioni uguali o simili corrispondono invece a un intero album. A a quelle sul telecomando. ciascun titolo viene assegnato un numero, • Le icone utilizzate in questo manuale che permette di individuare il titolo vengono descritte qui sotto: desiderato. • Capitolo Icona Significato Icona Significato Sezioni di immagini o un brano musicale Funzioni Funzioni più brevi dei titoli. Un titolo è composto da disponibili disponibili diversi capitoli. A ciascun capitolo viene nel modo nel modo assegnato un numero, che permette di DVD video CD Super individuare il capitolo desiderato. A Audio e CD seconda del disco, potrebbe non esserci audio alcun capitolo registrato. Funzioni Funzioni • Brano disponibili disponibili Sezioni di immagini o di un brano nel modo nel modo musicale su un VIDEO CD, CD Super VIDEO CD CD Audio o CD. A ciascun brano viene Suggerimenti assegnato un numero, che permette di z per semplificare individuare il brano desiderato. le operazioni • Indice (CD Super Audio, CD) / Indice video (VIDEO CD) Un numero che divide un brano in sezioni per facilitare l’individuazione del punto Questo recevitore riproduce desiderato su un VIDEO CD, CD Super i seguenti dischi Audio o CD. A seconda del disco, potrebbe non esserci alcun indice Formato dei dischi registrato. • Scena DVD VIDEO In un VIDEO CD con funzioni PBC (pagina 33), le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi CD Super Audio immagine vengono suddivisi in sezioni denominate “scena”. A ciascuna scena viene assegnato un numero, che permette di individuare la scena desiderata. Disco VIDEO CD Struttura Titolo del DVD Capitolo CD audio Struttura Disco del VIDEO Brano CD, CD Super Indice Audio o Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. CD IT 6
Nota sul PBC (Controllo della Esempio di dischi che il recevitore riproduzione) (VIDEO CD) non è in grado di riprodurre Questo recevitore è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0 degli standard Il recevitore non riproduce i seguenti dischi: VIDEO CD. È possibile ottenere due tipi di • CD-ROM (compresi PHOTO CD) riproduzione a seconda del tipo di disco. • Tutti i formati di CD-R diversi dai formati musicali e VCD Tipo di disco È possibile • Parte dei dati di CD Extra VIDEO CD • DVD-ROM Ottenere una riproduzione sprovvisto delle video (immagini in • Dischi DVD audio funzioni PBC movimento) e una • DVD con un codice di zona diverso (Dischi Versione riproduzione sonora. (pagina 7, 75). 1.1) • Dischi con un formato non standard (ad VIDEO CD Riprodurre un software esempio, a forma di cuore o quadrati). provvisti delle interattivo, mediante le • Dischi sui quali è stata applicata carta o funzioni PBC schermate dei menu adesivi. visualizzate sullo schermo (Dischi Versione • Dischi sui quali sono presenti residui di del televisore (riproduzione 2.0) PBC), oltre alle funzioni di materiali adesivi. riproduzione video dei dischi Versione 1.1. Inoltre, è Nota possibile riprodurre fermi Si noti che, con questo recevitore, non sarà possibile immagine ad alta risoluzione, riprodurre alcuni CD-R o CD-RW per motivi dovuti se essi sono inclusi nel disco. alla qualità di registrazione, alle condizioni del disco o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione. Inoltre, i dischi non possono essere riprodotti se non sono stati finalizzati correttamente. Per ulteriori Codice di zona informazioni, vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio utilizzato per la registrazione. Il recevitore riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona. Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD Con questo recevitore è inoltre possibile È possibile che alcune operazioni di riprodurre DVD dischi con il contrassegno riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD ALL . vengano intenzionalmente impostate dai Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, produttori di software. Dato che questo sullo schermo del televisore appare il recevitore riproduce DVD e VIDEO CD in messaggio “Impossibile riprodurre questo base al contenuto del disco impostato dai disco per limiti di area”. È possibile che produttori di software, alcune funzioni di alcuni tipi di DVD non riportino il codice di riproduzione potrebbero non essere zona anche se la loro riproduzione è vietata disponibili. Consultare anche le istruzioni in dai limiti di zona. dotazione con i DVD o i VIDEO CD. 7IT
Copyright Note sui dischi Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da Manutenzione dei dischi rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti • Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal statunitensi, di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di bordo. Evitare di toccarne la superficie. altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa • Non applicare carta né nastro adesivo sui dischi. tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è destinato solo all’uso domestico e ad altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la manomissione. • Non esporre i dischi alla luce solare diretta Questo sistema incorpora Dolby* Digital, o a fonti di calore, quali condotti di aria Pro Logic Surround, e il sistema DTS** calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata Digital Surround. al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente. * Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. • Dopo la riproduzione, riporre il disco “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono nell’apposita custodia. marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Pulizia dei dischi Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati. ** Prodotto sotto licenza della Digital Theater • Prima delle riproduzione, pulire il disco Systems, Inc. brevetto N. 5,451,942 e di altri con un panno pulito. brevetti mondiali emessi e in corso. “DTS” e Procedere dal centro verso l’esterno. “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti sono riservati. • Non utilizzare solventi come benzene, acquaragia o detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile. 8IT
Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pannello frontale – PRESET + VOLUME STANDBY PHONES DISPLAY SOUND FIELD BAND FUNCTION POWER – + 1 Interruttore POWER (30) 9 Controllo VOLUME (30) 2 Indicatore STANDBY (30) 0 Presa PHONES (30) 3 Vassoio del disco (30) qa FUNCTION (60) 4 A (apertura/chiusura) (30) qs BAND (28) 5 H (riproduzione) (30) qd SOUND FIELD +/– (46) 6 X (pausa) (31) qf DISPLAY (61) 7 x (arresto) (30) qg Display del pannello frontale (10) 8 ./>, PRESET +/– (28, 31) qh Sensore del telecomando (16) continua 9IT
Display del pannello frontale Durante la riproduzione di un DVD Formato surround Segnale audio corrente Stato della riproduzione Capitolo corrente corrente ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Illuminato quando è Titolo corrente Tempo di Modo di riproduzione possibile cambiare riproduzione corrente l’angolo Quando si riproduce un CD Super Audio, CD o VIDEO CD Indice corrente Stato della (L’indicatore di indice non appare durante Segnale audio riproduzione la riproduzione Super Audio CD). corrente ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Illuminato durante la Numero del brano Tempo di Modo di riproduzione riproduzione PBC corrente riproduzione corrente (solo VIDEO CD) Durante l’ascolto della radio Numero preimpostato Effetto Mono/Stereo ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE Banda corrente Stazione corrente 10IT
Pannello posteriore EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER 1 Antenna AM (19) 6 Presa DIGITAL IN OPTICAL 1/2 2 Presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) 7 Presa DIGITAL OUT OPTICAL (CD (21) ONLY) 3 Presa t EURO AV INPUT (FROM 8 Prese ANALOG IN/OUT L/R VIDEO) (22) 9 Presa antenna FM 75 Ω COAXIAL (20) 4 Presa SUBWOOFER AUDIO OUT (17) 5 Prese SPEAKERS (17) continua 11IT
1 RM SET UP (59) Telecomando 2 OPEN/CLOSE (30) 3 BAND (28) 4 FUNCTION (60) 5 MEMORY (28) 6 NAME (63) 7 PLAY MODE (34) 8 REPEAT (37) 9 Tasti numerici (32) 0 ./>, PRESET +/– (28, 31) qa H (riproduzione) (30) qs X (pausa) (31) qd DVD TOP MENU (32) qf C/X/x/c/ENTER (24) qg DVD DISPLAY (13, 36) qh TV CH +/– (60) qj TV VOL +/– (60) qk TV [/1 (acceso/standby) (60) ql [/1 (acceso/standby) (30) w; STEREO/MONO (61) wa DISPLAY (61) ws SOUND FIELD +/– (46) wd TIME (41) wf DIMMER (27) wg AUDIO (44) wh ANGLE (51) wj SUBTITLE (52) wk ENTER wl CLEAR (35) e; m/M (28, 38) ea x (arresto) (30) es MUTING (31) ed DVD MENU (32) ef VOLUME +/– (30) eg O RETURN (33) eh TV/VIDEO (60) ej AMP MENU (24) Nota ek DVD SETUP (64) Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia, el WIDE (60) prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per un po’ di tempo. 12IT
Guida al display del menu di controllo (M agic Pad) Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi. M enu di controllo Numero complessivo Numero complessivo di titoli o brani registrati di capitoli o Numero del titolo in corso di riproduzione (CD indici registrati Video/CD Super Audio/CD: numero del brano) Stato della riproduzione (NNriproduzione, XPausa, xArresto, ecc.) Numero del capitolo in corso di riproduzione (CD Video/CD Super 12(27) Audio/CD: numero di indice) 18(34) DVD Tipo di disco che Tempo di riproduzione T 1:32:55 viene riprodotto Icona della voce del menu di OFF Impostazione controllo selezionata OFF corrente Voci del menu di 1: INGLESE 2: FRANCESE Opzioni controllo 3: SPAGNOLO Nome della funzione della voce del menu di controllo SOTTOTITOLO selezionata Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Messaggio di funzionamento Elenco delle voci del menu di controllo TITOLO (solo DVD) (pagina 39)/ Seleziona il titolo (DVD), la scena SCENA (solo VIDEO CD nella (VIDEO CD nella riproduzione PBC) o il brano (VIDEO CD) da riprodurre. riproduzione PBC) (pagina 39)/BRANO (solo VIDEO CD) (pagina 39) CAPITOLO (solo DVD) (pagina Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice 39)/INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 39) (VIDEO CD) da riprodurre. BRANO (solo CD Super Audio/ Seleziona il brano (CD Super Audio/CD) da CD) (pagina 39) riprodurre. INDICE (CD Super Audio/CD Seleziona l’indice (CD Super Audio/CD) da only) (page 39) riprodurre. DURATA/TESTO (pagina 40) Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica. Visualizza il testo DVD o CD Super Audio/CD. continua 13IT
AUDIO (pagina 44) Cambia l’impostazione audio. SOTTOTITOLO (solo DVD) Visualizza i sottotitoli. (pagina 52) Cambia la lingua dei sottotitoli. ANGOLO (solo DVD) (pagina 51) Cambia l’angolo. RIPETIZIONE (pagina 36) Riproduce tutto il disco (tutti i titoli/tutti i brani) più volte o un titolo/capitolo/brano più volte. AVANZATE (solo DVD) Controlla le informazioni (velocità di (pagina 53) trasmissione o strato) sul disco durante la riproduzione di un DVD. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Imposta il disco per impedirne la (pagina 54) riproduzione. IMPOSTAZIONE (pagina 64) IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Utilizzando il display di impostazione, è possibile apportare modifiche ad alcuni elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il display di impostazione. REIMPOSTA Ripristina le impostazioni di “IMPOSTAZIONE” al loro valore predefinito. z Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue: , Display del menu di controllo m Display AVANZATE (Viene visualizzato se si seleziona un’impostazione diversa da “OFF”. Vedere pagina 53.) m Display del menu di controllo disattivato Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco. z L’indicatore dell’icona del menu di controllo si illumina in verde t quando viene selezionato “RIPETIZIONE”, ad eccezione di “OFF”. L’indicatore di “ANGOLO” si illumina in verde solo quando vengono modificati gli angoli. 14IT
Operazioni preliminari Operazioni preliminari Presentazione In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il recevitore. Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 65. Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 66. Operazioni preliminari Disimballaggio Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: • Antenna a telaio AM (1) • Antenna a filo FM (1) • Cavo SCART (EURO AV) (1) • Telecomando RM-SP10 (1) • Pile R6 (formato AA) (2) 15IT
Inserimento delle pile nel telecomando È possibile controllare il recevitore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul recevitore. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non utilizzare una pila nuova con una vecchia. • Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. Punto 1: collegamento dei diffusori È possibile ottenere l’effetto surround collegando al ricevitore 5 diffusori (diffusori L/R anteriori, diffusore centrale, diffusori L/R posteriori) oltre al subwoofer attivo. Nel caso in cui non siano collegati 5 diffusori e un subwoofer attivo, il segnale surround viene ottimizzato in base al numero di diffusori collegati. In caso di collegamento di 2 diffusori al ricevitore, collegare i diffusori alle prese SPEAKERS FRONT L/R. Note • Assicurarsi che il cavo dei diffusori venga collegato al terminale appropriato: la spina 3 alla presa 3, la # alla #, la L alla L e la R alla R. • Utilizzare i diffusori ad elevata prestazione. • Utilizzare diffusori di uguali dimensioni e prestazioni nelle posizioni anteriori, posteriori e centrale. • Per ottenere il migliore effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (numero, distanza, livello, ecc.), vedere a pagina 23. 16IT
Terminali per il collegamento dei diffusori Collegare il/i al/ai Diffusori anteriori Terminali SPEAKERS FRONT L e R Diffusori posteriori Terminali SPEAKERS REAR L e R Diffusore centrale Terminale SPEAKERS CENTER Subwoofer Terminale SUBWOOFER AUDIO OUT Operazioni preliminari EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER + – + – Diffusore centrale + – Diffusore anteriore (R) Diffusore anteriore (L) Subwoofer (tipo attivo) + – + – Diffusore posteriore (R) Diffusore posteriore (L) 17IT
Come evitare un corto circuito dei diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il recevitore. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore L’estremità esposta del cavo Le estremità dei cavi si toccano del diffusore tocca un altro reciprocamente a causa dell’accidentale terminale. rimozione dell’isolamento. Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione CA (corrente domestica), trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 26. Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore. Note • Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3, e # con #. Se i cavi vengono invertiti, il suono risulterà distorto e senza bassi. • Se si utilizzano i diffusori anteriori con un livello di ingresso massimo non elevato, regolare il volume con cautela onde evitare un’uscita eccessiva sui diffusori. 18IT
Punto 2: collegamento dell ’ antenna Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio. Terminali per il collegamento delle antenne Operazioni preliminari Collegare la al/ai Antenna a telaio AM Terminali AM Antenna a filo FM Terminale FM 75Ω COAXIAL (coassiale) Antenna a telaio AM Antenna a filo FM EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER Note • Per evitare un disturbo del suono, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal recevitore e da altri componenti. • Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM. • Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. continua 19IT
z In caso di scarsa ricezione FM Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il recevitore ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Recevitore Antenna FM esterna Filo di terra AM (non in dotazione) COAXIAL FM 75Ω Messa a terra Nota Se il recevitore viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas. 20IT
Punto 3: collegamento del televisore Collegare un cavo SCART (EURO AV) (in dotazione) e il cavo di alimentazione nell’ordine (1 – 3) mostrato di seguito. Assicurarsi di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) del ricevitore. Inoltre, accertarsi di collegare il cavo di alimentazione per ultimo. Operazioni preliminari Note • Collegare i cavi in modo fermo e corretto per evitare disturbi indesiderati. • Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore. • Il ricevitore non è in grado di emettere il segnale S video. • Il ricevitore non è in grado di emettere il segnale audio del televisore collegato. Se si ascolta il segnale audio del televisore utilizzando i diffusori collegati, immettere il segnale audio del televisore dalla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Ricevitore CD Super Audio/DVD EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER 2 cavo di alimentazione Alla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) Televisore 1 cavo SCART (EURO AV) 3 cavo di alimentazione (in dotazione) All'ingresso SCART (EURO AV) Durante la connessione del cavo SCART (EURO AV), verificare che il televisore supporti i segnali S video o RGB. Se il televisore supporta i segnali S video, cambiare il modo di ingresso del televisore impostandolo su RGB. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del televisore da collegare. Inoltre, quando “LINE” viene impostato su “VIDEO” o “RGB” (in conformità con l’impostazione del televisore) alla voce “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” del display di impostazione (pagina 67), utilizzare un cavo SCART (EURO AV) conforme a ciascun segnale. Collegamento a un televisore con schermo 4:3 standard A seconda del disco, le immagini potrebbero non adattarsi allo schermo televisivo in uso. Se si desidera cambiare il rapporto di formato, consultare le istruzioni a pagina 66. 21IT
Punto 4: collegamento del ricevitore Nota Consultare le istruzioni in dotazione con i componenti da collegare. Collegamento di un videoregistratore al ricevitore Collegare il cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) alla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Assicurarsi di effettuare i collegamenti in modo fermo e corretto per evitare disturbi e ronzio. Ricevitore CD Super Audio/DVD EURO AV SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω FRONT CENTER SURROUND R L R L AM + + + + COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO L (CD ONLY) 1 2 OUT – – – – OUT IN FM 75Ω R R L R L ANT SUB ANALOG DIGITAL OUT DIGITAL IN WOOFER Alla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) A SCART (EURO AV) Cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) Note • Non collegare il ricevitore a un videoregistratore. Se i segnali del ricevitore passano attraverso un videoregistratore, le immagini ricevute sullo schermo televisivo potrebbero risultare poco chiare. • Nel caso in cui non sia possibile visualizzare le immagini provenienti da un videoregistratore attraverso il ricevitore collegato a un televisore con prese componenti RGB, impostare il televisore su t (Audio/ Video). Quando è selezionato (RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale dal videoregistratore. • Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore, collegare il videoregistratore alla presa SmartLink del televisore. • Se il videoregistratore è collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV) del ricevitore, la funzione SmartLink potrebbe non funzionare in modo corretto. • Quando il ricevitore è collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV), all’avvio della riproduzione, o alla pressione di qualsiasi tasto ad eccezione del tasto POWER sul ricevitore o [/1 sul telecomando, la fonte di ingresso del televisore viene automaticamente impostata sul ricevitore. In questo caso, premere TV/VIDEO sul telecomando per reimpostare l’ingresso sul televisore. • Il ricevitore non emette il segnale S video. • Se viene selezionato “DVD” premendo FUNCTION (pagina 60), il segnale video e il segnale RGB non vengono emessi dalla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Inoltre, il ricevitore non è in grado di emettere il segnale S video. • Se “VIDEO” viene selezionato premendo FUNCTION (pagina 60), il segnale audio emesso dalla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) viene trasmesso ai diffusori collegati. Il segnale audio non viene emesso dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV). Durante la riproduzione di dischi registrati con sistema di colore NTSC, il ricevitore emette il segnale video o il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema di colore PAL. In questo caso, aprire il vassoio del disco e rimuovere il disco. 22IT
Impostazione dei diffusori Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Tuttavia, se necessario, il recevitore permette di posizionare il diffusore centrale fino a 1,6 metri (B) e i diffusori posteriori fino a 4,6 metri (C) verso la posizione di ascolto. Operazioni preliminari I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di ascolto. È possibile posizionare il subwoofer in qualsiasi punto. I diffusori posteriori possono essere posizionati dietro o lateralmente, a seconda della forma della stanza, ecc. Se i diffusori posteriori sono posizionati lateralmente Se i diffusori posteriori sono posizionati dietro B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Nota Non collocare i diffusori centrali e posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. Specificazione dei parametri dei diffusori Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, quindi impostare il bilanciamento e il livello. Utilizzare il segnale di prova per regolare il volume dei diffusori allo stesso livello. È possibile regolare i parametri dei diffusori utilizzando IMPOSTAZIONE DIFFUSORI nel display impostazione (pagina 68). continua 23IT
C/X/x/c/ ENTER AMP MENU Specificazione di dimensioni, distanza, posizione e altezza dei diffusori 1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 SP. SETUP sul display del pannello frontale. 2 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da impostare con X/x. • Voci impostate in 9 SP. SETUP – Dimensioni dei 5 diffusori (L/R anteriori, centrale, L/R posteriori) – con o senza subwoofer – Distanza dei diffusori anteriori, posteriori e centrale – Posizione e altezza dei diffusori posteriori 3 Impostare il parametro utilizzando C/c. Il parametro selezionato apparirà sul display del pannello frontale. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare altri parametri in 9 SP. SETUP. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro si spegne e viene memorizzato nel recevitore. xDIMENSIONI Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori vengono spostati, impostare i parametri per i diffusori F.SP., C.SP., R.SP. e S.W. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • F.SP. (diffusore anteriore) –LARGE: normalmente, selezionare questa posizione. –SMALL: selezionare questa posizione se i diffusori piccoli vengono utilizzati come diffusori anteriori. • C.SP. (diffusore centrale) – LARGE: normalmente, selezionare questa posizione. –SMALL: selezionare questa posizione se il diffusore piccolo viene utilizzato come diffusore centrale. – NO: selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun diffusore centrale. 24IT
• R.SP. (diffusori posteriori) –LARGE: normalmente, selezionare questa posizione. Specificare la posizione e l’altezza per attivare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo audio “Virtuale” (pagina 48). – SMALL: selezionare questa posizione se i diffusori piccoli vengono utilizzati come diffusori posteriori. Specificare la posizione e l’altezza per attivare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo audio “Virtuale” (pagina 48). –NO: Selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun diffusore posteriore. Operazioni preliminari • S.W. (subwoofer) –YES: selezionare questa posizione se viene utilizzato il subwoofer. –NO: selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun subwoofer. xDISTANZA È possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • F. D. 5 m (distanza dei diffusori anteriori) La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1,0 a 15,0 m. • C. D. 5 m (distanza del diffusore centrale) La distanza del diffusore centrale può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 1,6 m verso la posizione di ascolto. • R. D. 3,4 m (distanza dei diffusori posteriori) La distanza del diffusore posteriore può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 4,6 m verso la posizione di ascolto. Nota Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base al diffusore più vicino. Specificazione della posizione e dell’altezza del diffusore posteriore Se non viene selezionata la voce “NO” in “R.SP.”, specificare la posizione e l’altezza dei diffusori posteriori. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Diagramma della posizione 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione B. • R. P. SIDE Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A. continua 25IT
Diagramma dell’altezza C C 60 D D 30 • R. H. LOW Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D. • R. H. HIGH Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C. Questi parametri non sono disponibili quando “R.SP.” è impostato su “NO”. Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori 1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale. 2 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su ON. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 3 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da regolare con X/x. • Voci regolate nel 9 LEVEL – Bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori – Livello del volume dei diffusori centrale e posteriori e del subwoofer 4 Regolare il livello di volume in maniera che il volume del segnale di prova sia lo stesso per ciascun diffusore utilizzando C/c. Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare altri parametri nel 9 LEVEL. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal display e viene memorizzato nel recevitore. 6 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su OFF. xBILANCIAMENTO È possibile modificare il bilanciamento di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • F. ......I...... centrale (diffusori anteriori) Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori sinistro e destro. (È possibile regolare dal centro, 6 punti a sinistra o a destra.) • R. ......I...... centrale (diffusori posteriori) Regolare il bilanciamento dei diffusori posteriori sinistro e destro. (È possibile regolare dal centro, 6 punti a sinistra o a destra.) 26IT
xLIVELLO È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • C. LEVEL 0 dB (livello del diffusore centrale) Regolare il livello del diffusore centrale (è possibile regolare il livello da –10 dB a +10 dB in incrementi di 1 dB). • R. LEVEL 0 dB (livello dei diffusori posteriori) Regolare il livello dei diffusori posteriori (è possibile regolare il livello da –10 dB a +10 dB in Operazioni preliminari incrementi di 1 dB). • SW. LEV. 0 dB (livello del subwoofer) Regolare il livello del subwoofer (è possibile regolare il livello da –10 dB a +10 dB in incrementi di 1 dB). Note • Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto. • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. Per regolare il volume di tutti i diffusori contemporaneamente Utilizzare il comando VOLUME. Ulteriori impostazioni del MENU AMP È possibile controllare la luminosità del display del pannello frontale, cancellare le stazioni predefinite e i nomi delle stazioni e ripristinare le impostazioni predefinite dei parametri dei diffusori. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 CUSTOMIZE. Utilizzare X/x per selezionare le seguenti voci. xLUMINOSITÀ DISPLAY (DIMMER) È possibile modificare la luminosità del display del pannello frontale in due modi. Utilizzare C/c per regolare le impostazioni oppure premere DIMMER. xMEMO. CLR. È possibile cancellare i nomi delle stazioni e le stazioni preselezionate e riportare i parametri dei diffusori ai valori predefiniti. • MEMO.CLR.N (No): premere ENTER per tornare al menu precedente. • MEMO.CLR.Y (Sì): premendo ENTER, appare “Really? N”. Per cancellare la memoria, utilizzare C/c per selezionare “Really? Y” e premere ENTER. Viene visualizzato “ALL CLEAR!” e vengono cancellate tutte le impostazioni, quali le stazioni preselezionate e i relativi nomi, quindi i parametri dei diffusori vengono riportati ai rispettivi valori predefiniti. 27IT
Preimpostazione delle stazioni radio È possibile reimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo. BAND MEMORY PRESET +/– m/M ENTER 1 Premere pi ù volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente da AM o FM. 2 Premere e tenere premuto m o M fino a che l ’ indicazione della frequenza inizia a cambiare, quindi lasciare il tasto. La ricerca si arresta quando il recevitore rileva una stazione. “TUNED” e “ST” (per i programmi stereo) appaiono sul display del pannello frontale. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 3 Premere M EM ORY. Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 4 Premere PRESET + o – per selezionare il numero preimpostato desiderato. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 28IT
5 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata. ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE v ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Operazioni preliminari PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni. Sintonizzazione di una stazione con segnale debole Premere più volte m o M in 2 per sintonizzare la stazione manualmente. Modifica del numero preimpostato Ricominciare dal punto 1. 29IT
Riproduzione di dischi Riproduzione di dischi 4 Premere A sul ricevitore, oppure OPEN/CLOSE sul telecomando, e collocare un disco sul vassoio del disco. A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune Il ricevitore si accende operazioni potrebbero essere diverse o non automaticamente e l’indicatore eseguibili. STANDBY si spegne. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. Indicatore STANDBY A H x PHONES Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso Regolazione del volume POWER Collegamento delle cuffie 5 Premere H. Il vassoio del disco si chiude e viene avviata la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul OPEN/ [/1 ricevitore. CLOSE Dopo avere eseguito il punto 5 A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. È possibile riprodurre il disco in maniera interattiva seguendo le istruzioni del H x menu. DVD (pagina 32), VIDEO CD (pagina 33). Per accendere il ricevitore Premere POWER sul ricevitore. Il ricevitore entra nel modo di attesa e l’indicatore STANDBY si illumina in rosso. Premere [/1 sul telecomando. Il ricevitore viene attivato e 1 Accendere il televisore. l'indicatore STANDBY si spegne. Nel modo di attesa, è inoltre possibile accendere il ricevitore premendo A sul ricevitore stesso o 2 Impostare il selettore di ingresso premendo H. del televisore sul ricevitore. Per spegnere il ricevitore Premere [/1 sul telecomando. Il ricevitore 3 Premere POWER sul ricevitore. entra nel modo di attesa e l'indicatore STANDBY si illumina in rosso. Per spegnere Il sistema entra nel modo di attesa e il ricevitore completamente, premere l’indicatore STANDBY si illumina in POWER sul ricevitore. Durante la rosso. riproduzione di un disco, non spegnere il ricevitore premendo POWER. Così facendo si potrebbero cancellare le impostazioni del menu. Per spegnere il ricevitore, premere prima x per interrompere la riproduzione, quindi premere [/1 sul telecomando. 30IT
Risparmio energetico nel modo di attesa Riprendere la riproduzione Premere una volta [/1 sul telecomando. dal punto in cui il disco è z Mentre il ricevitore si trova nel modo di attesa, l’indicatore STANDBY sul ricevitore si illumina. stato interrotto (Continuazione della riproduzione) Per disattivare il modo di attesa Premere una volta [/1 sul telecomando. Quando il disco viene interrotto, il recevitore Riproduzione di dischi Operazioni aggiuntive memorizza il punto in cui il disco è stato interrotto premendo x e “RESUME” appare OPEN/CLOSE sul display del pannello frontale. Fino a quando non viene aperto il vassoio del disco, la funzione Continuazione della riproduzione è disponibile anche se il recevitore entra in modo di attesa premendo [/1 . ./> H x H x X MUTING Per Operazione Arrestare Premere x. Effettuare una pausa Premere X. Ripristinare la Premere X o H. riproduzione dopo una pausa Andare al successivo Premere >. 1 Durante la riproduzione di un capitolo, brano o disco, premere x per scena in modo di interrompere la riproduzione. riproduzione continua “RESUME” appare nel display del Tornare al Premere .. pannello frontale ed è possibile precedente capitolo, riprendere la riproduzione del disco dal brano, o scena in punto in cui è stata interrotta. modo di riproduzione Se “RESUME” non appare, la Interrompere la Premere funzione Continuazione della riproduzione e OPEN/CLOSE. riproduzione non è disponibile. rimuovere il disco Disattivare l’audio Premere MUTING. 2 Premere H. Per riattivare l’audio, La riproduzione riprende dal punto in premere nuovamente il cui il disco è stato interrotto al punto 1. tasto o alzare il volume. Nota z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due Non spingere il vassoio del disco durante la chiusura. volte x quindi premere H. Premere OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del disco. continua 31IT
Note • A seconda del punto in cui il disco è stato Uso del menu DVD interrotto, la riproduzione potrebbe non riprendere dal punto preciso di interruzione. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe viene cancellato quando: formate da parti di immagini o di brani – viene interrotta l’alimentazione premendo musicali chiamate “titoli”. Quando si POWER sul ricevitore. – viene cambiato il modo di riproduzione. riproduce un DVD contenente diversi titoli, è possibile selezionare il titolo desiderato utilizzando il DVD TOP MENU. Quando vengono riprodotti DVD che consentono la selezione di voci quali la lingua per i sottotitoli e la lingua per l'audio, selezionare tali voci utilizzando il DVD MENU. Tasti numerici DVD TOP DVD MENU MENU ENTER C/X/x/c 1 Premere DVD TOP MENU o DVD MENU. Sullo schermo del televisore appare il menu relativo ai dischi. Il contenuto del menu varia da disco a disco. 2 Per selezionare la voce che si desidera riprodurre o modificare, premere C/ X/ x/ c oppure i tasti numerici. 3 Premere ENTER. 32IT
Per tornare al menu Riproduzione di VIDEO CD Premere O RETURN. con le funzioni PBC z Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, premere ./> o i tasti numerici quando il (Riproduzione PBC) recevitore viene arrestato per selezionare un brano, quindi premere H o ENTER. Con le funzioni PBC (controllo della Sullo schermo del televisore appare il messaggio riproduzione), è possibile utilizzare semplici “Riprodurre senza PBC” e viene avviata la operazioni interattive, funzioni di ricerca e riproduzione continua. Non è possibile riprodurre simili. La riproduzione PBC consente di fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, Riproduzione di dischi riprodurre VIDEO CD in modo interattivo seguendo il menu a schermo sul televisore. quindi premere H. Nota A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle Tasti istruzioni fornite con il disco. In questo caso, numerici premere H. ./> H x ENTER X/x O RETURN 1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD con funzioni PBC. Appare il menu della selezione effettuata. 2 Selezionare il numero della voce desiderata premendo X/ x o i tasti numerici. 3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni nel menu per le operazioni interattive. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD. 33IT
Creazione di un 2 Premere c. programma Il cursore si sposta sul titolo o sul brano (in questo caso “01”). personalizzato Titolo Capitolo (Riproduzione programmata) PROGRAMMEE T C SUPP. TOTALE 1. TITRE – – –– TOUS 2. TITRE – – 01 01 È possibile riprodurre il contenuto di un 3. TITRE – – 02 02 disco nell’ordine desiderato ordinando la 4. TITRE – – 03 03 5. TITRE – – 04 04 sequenza dei titoli, dei capitoli o dei brani 6. TITRE – – 05 05 7. TITRE – – 06 del disco per creare un programma personalizzato. È possibile programmare fino a 25 titoli, capitoli e brani. Capitoli registrati su un disco 3 Selezionare il titolo, capitolo o brano che si desidera PLAY MODE REPEAT Tasti programmare. numerici xQuando si riproduce un DVD CLEAR Ad esempio, selezionare il capitolo H “03” del titolo “02”. Premere X/x o i tasti numerici per ENTER selezionare “02” sotto “T” quindi X/x/c premere ENTER. PROGRAMMA T C CANCELLA TUTTO 1. TITOLO – – –– ++ 2. TITOLO – – 01 01 3. TITOLO – – 02 02 1 Nel modo di arresto, premere più 4. TITOLO – – 5. TITOLO – – 03 04 03 04 volte PLAY MODE fino a che 6. TITOLO – – 05 05 06 7. TITOLO – – “PROGRAM” non appare sul display del pannello frontale. Successivamente, premere X/x o i tasti Il display di programmazione appare numerici per selezionare “03” sotto sullo schermo televisivo. “C”, poi premere ENTER. Viene visualizzato “BRANO” quando si riproduce un VIDEO CD, un CD Super Audio o un CD. PROGRAMMA T CANCELLA TUTTO PROGRAMMA 1. TITOLO 0 2 – 0 3 –– T 2. TITOLO – – 01 CANCELLA TUTTO 1. TITOLO –– 3. TITOLO – – 02 2. TITOLO – – 4. TITOLO – – 03 01 3. TITOLO – – 5. TITOLO – – 04 02 4. TITOLO – – 6. TITOLO – – 05 03 5. TITOLO – – 7. TITOLO – – 04 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – Titolo e capitolo selezionati Brani o titoli registrati su un disco 34IT
xQuando si riproduce un VIDEO Per annullare l’ordine programmato CD, un CD Super Audio o un CD Per cancellare tutti i titoli, capitoli o brani Ad esempio, selezionare il brano “02”. nell’ordine programmato, premere X e Premere X/x o i tasti numerici per selezionare “CANCELLA TUTTO” al selezionare “02” sotto “T” quindi punto 2. Per cancellare il programma premere ENTER. selezionato, selezionare il programma usando X/x al punto 2, quindi premere Brano selezionato CLEAR o selezionare “--”al punto 3, quindi premere ENTER. PROGRAMMA 0:15:30 T Riproduzione di dischi CANCELLA TUTTO 1. BRANO 0 2 –– z È possibile effettuare la riproduzione ripetuta di 2. BRANO – – 01 titoli, capitoli o brani programmati. Premere 3. BRANO – – 02 REPEAT o impostare “RIPETIZIONE” su “ON” nel 4. BRANO – – 03 5. BRANO – – 04 display del menu di controllo durante la riproduzione 6. BRANO – – 05 programmata. 7. BRANO – – Nota Tempo totale dei brani programmati Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzati corrisponde al numero di titoli, capitoli o brani 4 Per programmare altri titoli, capitoli registrati sul disco. o brani, ripetere i punti 2 e 3. I titoli, capitoli e brani programmati vengono visualizzati nell’ordine selezionato. 5 Premere H per iniziare la riproduzione programmata. La riproduzione programmata ha inizio. Quando il programma termina, è possibile ripetere lo stesso programma premendo H. Per tornare al modo di riproduzione normale Premere CLEAR durante la riproduzione. Per spegnere il menu di programmazione Nel modo di arresto, premere PLAY MODE per spegnere il menu di programmazione. Per cambiare programma 1 Al punto 2, selezionare il numero di programma del titolo, capitolo o brano che si desidera cambiare usando X/x o i tasti numerici, quindi premere c. 2 Seguire il punto 3 per la nuova programmazione. 35IT
Riproduzione in ordine Ripetizione della casuale (Casuale) riproduzione (Riproduzione ripetuta) Il recevitore “mischia” titoli, capitoli o brani È possibile riprodurre tutti i titoli o i brani di e li riproduce in ordine casuale. L’ordine di un disco o un solo titolo, capitolo o brano. riproduzione potrebbe cambiare di volta in Nel modo di riproduzione casuale o volta. programmata, il ricevitore ripete i titoli o i brani nell’ordine casuale o programmato. Non è possibile effettuare la ripetizione della riproduzione durante la riproduzione PLAY MODE PBC di VIDEO CD (pagina 33). La ripetizione della riproduzione potrebbe non essere disponibile, a seconda del DVD. CLEAR H PLAY MODE REPEAT CLEAR 1 Nel modo di arresto, premere più H volte PLAY MODE fino a che “SHUFFLE” non appare sul ENTER X/x display del pannello frontale. DVD DISPLAY 2 Premere H. Per tornare al modo di riproduzione normale 1 Premere DVD DISPLAY. Nel modo di arresto, premere due volte Appare il menu di controllo. PLAY MODE oppure, durante la riproduzione, premere CLEAR per tornare alla riproduzione normale. 2 Premere X/x per selezionare (RIPETIZIONE), quindi Note premere ENTER. • La riproduzione casuale viene cancellata quando: Se non viene selezionato “OFF”, – viene aperto o chiuso il vassoio del disco l’indicatore di “REPEAT” si illumina – il recevitore viene spento in verde. – viene modificata la funzione • La riproduzione casuale potrebbe non essere disponibile, a seconda del DVD. 36IT
3 Selezionare l’impostazione della ripetizione della riproduzione. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 OFF OFF DISCO TITOLO CAPITOLO Riproduzione di dischi Quando si riproduce un DVD e la riproduzione programmata è impostata su OFF • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • DISCO: ripete tutti i titoli. • TITOLO ripete il titolo corrente sul disco. • CAPITOLO: ripete il capitolo corrente. Quando si riproduce un VIDEO CD/ CD Super Audio/CD e la riproduzione programmata è impostata su OFF • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • DISCO: ripete tutti i brani sul disco. • BRANO: ripete il brano corrente. Quando la riproduzione programmata è impostata su ON • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • ON: ripete la Riproduzione programmata. Per cancellare la ripetizione della riproduzione Premere CLEAR. z È possibile impostare la ripetizione della riproduzione nel modo di arresto Dopo aver selezionato la voce “RIPETIZIONE”, premere H. Il ricevitore inizia la ripetizione della riproduzione. z È possibile visualizzare rapidamente lo stato della “RIPETIZIONE” Premere REPEAT sul telecomando. Nota La ripetizione della riproduzione viene cancellata quando: – il ricevitore viene spento. – viene modificata la funzione. 37IT
Ricerca di una scena Ricerca di un punto Direzione della riproduzione ×2B (solo DVD/CD Super Audio/CD) t FF1M particolare di un disco t FF2M T (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) Direzione opposta ×2b (solo DVD) t FR1m tFR2m t La velocità di riproduzione ×2B/×2b è circa È possibile individuare rapidamente un il doppio rispetto alla velocità normale. La punto particolare di un disco controllando velocità di riproduzione FF2M/FR2m è l’immagine o riproducendo il disco al superiore alla FF1M/FR1m. rallentatore. m/M Ricerca osservando fotogramma per H fotogramma (Riproduzione al rallentatore) Questa funzione è disponibile solo per i DVD o i VIDEO CD. Premere m o M quando il recevitore è nel modo di pausa. Per tornare alla velocità normale, premere H. Ogni volta che si preme il tasto m o M durante la riproduzione al rallentatore, la Nota velocità di riproduzione cambia. Sono A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere disponibili due diverse velocità. Ad ogni possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: Individuazione rapida di un punto riproducendo il disco in modo di Direzione della riproduzione avanzamento rapido o di SLOW 2M y SLOW 1M riavvolgimento rapido (Ricerca) Direzione opposta (solo DVD) Premere m o M durante la riproduzione SLOW 2m y SLOW 1m di un disco. Dopo aver individuato il punto desiderato, premere H per tornare alla La velocità di riproduzione SLOW 2M/ velocità normale. SLOW 2m è inferiore alla SLOW 1M/ Ogni volta che si preme il tasto m o M SLOW 1m. durante la ricerca, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili tre diverse velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: 38IT
x Durante la riproduzione di un Ricerca di un titolo/ VIDEO CD con la riproduzione PBC capitolo/brano/indice/ (SCENA) scena xQuando si riproduce un CD Super Audio/CD È possibile effettuare una ricerca su un DVD in (BRANO) o base al titolo o al capitolo e su un VIDEO CD o (INDICE) su un CD in base a brano, indice o scena. Poiché ai titoli e ai brani sul disco sono Esempio: quando viene selezionato assegnati numeri unici, è possibile selezionare (CAPITOLO) quello desiderato inserendo tale numero. È “** (**)” è selezionato (** si riferisce a un numero). Ricerca di una scena inoltre possibile effettuare la ricerca di una scena usando il codice temporale. (CERCA Il numero fra parentesi indica il DURATA) numero complessivo di titoli, capitoli, brani, indici o scene. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 Tasti numerici CLEAR Fila selezionata ENTER 3 Premere ENTER. X/x “** (**)” cambia in “— (**)”. DVD DISPLAY 12(27) – –(34) DVD T 1:32:55 1 Premere DVD DISPLAY. Appare il menu di controllo. 4 Premere X/x o i tasti numerici per selezionare il titolo, capitolo, 2 Premere X/x per scegliere il brano, indice o il numero della metodo di ricerca. scena da ricercare. xQuando si riproduce un DVD In caso di errore (TITOLO), Cancellare il numero premendo (CAPITOLO), o CLEAR, quindi selezionare un numero (DURATA/TESTO) diverso. Selezionare DURATA/TESTO per CERCA DURATA. x Quando si riproduce un VIDEO CD (BRANO) o (INDICE) continua 39IT
5 Premere ENTER La riproduzione inizia dal numero selezionato. Per spegnere il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. Ricerca di una scena tramite il codice temporale (CERCA DURATA) (solo DVD) 1 Al punto 2, selezionare (DURATA/TESTO). Viene selezionato “T **:**:**” (tempo di riproduzione del titolo corrente). 2 Premere ENTER. “T **:**:**” cambia in “T --:--:--”. 3 Inserire il codice temporale tramite i tasti numerici, quindi premere ENTER. Ad esempio, per individuare una scena alle ore 2 e 10 minuti e 20 secondi dall’inizio, basta inserire “2:10:20”. Nota Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo stesso numero registrato sul disco. 40IT
Visualizzazione delle informazioni sul disco Quando si riproduce un DVD Visualizzazione del tempo Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente di riproduzione e del TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM tempo residuo sul display M H z SHUFFLE Tempo residuo del del pannello frontale titolo corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo di riproduzione e È possibile controllare le informazioni sul numero del capitolo corrente disco, quali il tempo residuo, il numero TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 totale di titoli di un DVD o i brani di un CD k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Super Audio, CD o di un VIDEO CD Tempo residuo del tramite il display del pannello frontale capitolo corrente (pagina 10). TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Visualizzazione delle informazioni sul disco dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Testo TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 TIME k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Durante la riproduzione di un VIDEO CD (sprovvisto delle funzioni PBC), di un CD Super Audio o di un CD Tempo di riproduzione e numero di brano corrente TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del brano corrente Premere TIME. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 Ogni volta che si preme TIME durante la k H z PROGRAM M H z SHUFFLE riproduzione del disco, il display cambia Tempo di riproduzione come indicato dalle tabelle seguenti. del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tempo residuo del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Testo TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE continua 41IT
z Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti di funzioni PBC vengono visualizzati il numero della scena e il tempo di riproduzione. Controllo del tempo di z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono riproduzione e del tempo inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del residuo tempo residuo” per le istruzioni su come leggere queste informazioni. È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, Note capitolo o brano correnti e il tempo totale di • Durante la riproduzione di un CD Super Audio, riproduzione o il tempo residuo del disco. È l’indicatore di indice non appare sul display del inoltre possibile controllare il testo del pannello frontale. DVD/CD/CD Super Audio registrato sul • A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di riproduzione, le informazioni sul disco disco. potrebbero non essere visualizzate. TIME DVD DISPLAY 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Appare il menu di controllo. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 Tipo di Informazioni sulla disco durata 42IT
Per spegnere il menu di controllo 2 Premere TIME più volte per Premere più volte DVD DISPLAY fino a cambiare le informazioni sulla che il menu di controllo non scompare. durata. Il display e i tipi di tempo che si Controllo del testo del DVD/CD/CD possono cambiare dipendono dal disco Super Audio che viene riprodotto. Premere TIME più volte al punto 2 per visualizzare il testo registrato sul DVD/CD/ xQuando si riproduce un DVD CD Super Audio. Il testo del DVD/CD/CD • T **:**:** Super Audio appare solo quando il testo è Tempo di riproduzione del titolo registrato sul disco. Non è possibile corrente modificare il testo. • T–**:**:** Tempo residuo del titolo corrente • C **:**:** Visualizzazione delle informazioni sul disco Tempo di riproduzione del capitolo DURATA/TESTO BRAHMS SYMPHONY NO – 4 corrente • C–**:**:** testo del DVD/CD/CD Super Audio Tempo residuo del capitolo corrente z Se il testo del DVD/CD/CD Super Audio non rientra in una singola riga, è possibile visualizzare xQuando si riproduce un VIDEO tutto il testo facendolo scorrere nel display del CD (provvisto di funzioni PBC) pannello frontale. • **:** z È possibile selezionare il tempo e il testo Tempo di riproduzione della scena premendo TIME. corrente xDurante la riproduzione di un Note VIDEO CD (sprovvisto delle funzioni • È possibile visualizzare solo parole in inglese. • Durante la riproduzione di un CD Super Audio, il PBC), di un CD Super Audio o di un recevitore può visualizzare solo un numero limitato CD di caratteri. Inoltre, a seconda del disco, non tutti i • T **:** caratteri del testo vengono visualizzati. Tempo di riproduzione della scena corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente • D **:** Tempo di riproduzione del disco corrente • D–**:** Tempo residuo del disco corrente 43IT
Regolazioni dell’audio M odifica dell ’ audio 3 Premere X/x per selezionare il segnale audio desiderato. xQuando si riproduce un DVD A seconda del DVD, la scelta della Se il DVD è multilingue, è possibile lingua è diversa. selezionare la lingua desiderata durante la Quando viene visualizzato un numero riproduzione del DVD. a 4 cifre, questo rappresenta un codice Se il DVD è registrato in diversi formati lingua. Fare riferimento all’elenco a audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o pagina 80 per vedere a quale lingua DTS), è possibile selezionare il formato corrisponde il codice. Quando la stessa audio durante la riproduzione del DVD. lingua viene visualizzata due o più Con i CD stereo o i VIDEO CD, si può volte, il DVD è registrato in diversi selezionare il suono del canale destro o formati audio. sinistro ed ascoltare il suono del canale xQuando si riproduce un VIDEO selezionato attraverso i diffusori di destra e di CD o un CD sinistra. (In questo caso, il suono perde Le impostazioni predefinite sono sottolineate. l’effetto stereo.) Ad esempio, quando si • STEREO: il suono stereo standard riproduce un disco contenente una canzone • 1/L: il suono del canale sinistro con i suoni vocali sul canale destro e i suoni (monofonico) strumentali sul canale sinistro, è possibile • 2/R: il suono del canale destro selezionare il canale sinistro e ascoltare solo i (monofonico) suoni strumentali da entrambi i diffusori. xQuando si riproduce un CD Super Audio AUDIO Nel modo di arresto, a seconda del CD Super Audio, la scelta delle impostazioni è diversa. • MULTI: il disco è dotato di una zona di riproduzione a più canali • 2CH: il disco è dotato di una zona ENTER di riproduzione a 2 canali. X/x • CD: Quando si desidera riprodurre il disco come un CD convenzionale. DVD DISPLAY Nota Non tutti i dischi forniscono queste tre 1 Premere DVD DISPLAY durante la possibilità durante la riproduzione di un CD Super Audio. Dipende dalla configurazione riproduzione. degli strati del CD Super Audio da riprodurre. Viene visualizzato il menu di controllo. 4 Premere ENTER. 2 Premere X/x per selezionare (AUDIO), quindi premere Per spegnere il menu di controllo ENTER. Premere più volte DVD DISPLAY fino a Vengono visualizzate le opzioni di AUDIO. che il menu di controllo non scompare. 12(27) 18(34) DVD z È possibile selezionare direttamente AUDIO T 1:32:55 premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del tasto, 1: INGLESE la voce cambia. 1: INGLESE PROGRAM FORMAT 2: INGLESE DOLBY DIGITAL 3/2.1 3: FRANCESE Nota L C R Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non LFE sono registrati in diversi formati audio. LS RS 44IT
Visualizzazione delle informazioni Seguono alcuni esempi di display: • PCM (Stereo) audio del disco Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit corso di riproduzione sono visualizzati sullo schermo. Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari tipi di segnali, da monofonici a 5.1 canali, possono essere registrati su un DVD. A seconda del DVD, il numero di canali • Dolby Surround registrati potrebbe cambiare. Formato audio corrente* PROGRAM FORMAT 12(27) DOLBY DIGITAL 2/0 18(34) DVD DOLBY SURROUND T 1:32:55 1: INGLESE L C R PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 L C R S Regolazioni dell’audio LFE LS RS • Dolby Digital 5.1 canali Quando viene emesso un componente di Formato corrente del programma di riproduzione** segnale LFE, “LFE” appare all’interno di * Viene visualizzato “PCM”, “MPEG”, una linea continua. Quando non viene “DTS”, o “DOLBY DIGITAL”. emesso un componente di segnale LFE, Nel caso in cui venga visualizzato “DOLBY “LFE” appare all’interno di una linea DIGITAL”, i canali presenti nel brano discontinua. riprodotto sono visualizzati da numeri come PROGRAM FORMAT segue: DOLBY DIGITAL 3/2.1 Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 canali: L C R Componente posteriore 2 LFE LS RS DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 • DTS Componente anteriore 2 + Componente LFE “LFE” appare sempre all’interno di una Componente centrale 1 (effetto bassa linea continua a prescindere dal fatto che il frequenza) 1 segnale LFE venga emesso o no. **Le lettere visualizzate nel formato del programma corrispondono ai seguenti PROGRAM FORMAT componenti sonori: DTS 3/2.1 L: anteriore (sinistro) R : anteriore (destro) L C R C : centrale LFE LS : posteriore (sinistro) RS : posteriore (destro) LS RS S : posteriore (monofonico): il Note componente posteriore del • Quando il segnale contiene dei componenti segnale stereo elaborato Dolby posteriori come LS, RS o S, l’effetto Surround è Surround e del segnale Dolby migliorato (pagina 46). Digital. • Se vengono riprodotte piste sonore MPEG AUDIO, LFE : LFE (effetto di bassa frequenza) il ricevitore emette segnali PCM (stereo). 45IT
Decodifica automatica Effetto surround del segnale audio in ingresso (Auto Format Decode) È possibile ottenere effetti surround semplicemente selezionando uno dei campi audio preprogrammati del ricevitore. Gli La funzione di decodifica automatica del effetti surround permettono di potenziare formato rileva automaticamente il tipo di l'audio ricreando nell'ambiente domestico segnale audio in entrata (Dolby Digital, DTS l'atmosfera tipica di un cinema. o stereo a 2 canali standard) ed esegue la Per selezionare il campo audio, premere più decodifica appropriata se necessario. In volte SOUND FIELD +/– fino a che il questo modo l'audio viene riprodotto nel campo audio desiderato non appare sul modo in cui è stato registrato/codificato display. senza aggiunta di alcun effetto (ad esempio, Campo audio Display riverberazione). Tuttavia, in assenza di segnali a bassa Surround normale N.SURROUND frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), viene Cinema Studio EX A C.S.EX.A* generato un segnale a bassa frequenza da Cinema Studio EX B C.S.EX.B* inviare al subwoofer. Cinema Studio EX C C.S.EX.C* Pluridimensione virtuale V.MULTI D. Semi-Pluridimensione V.S.M.D. virtuale SOUND FIELD +/– Sala concerti piccola SMALL HALL Sala concerti grande LARGE HALL Club jazz JAZZ CLUB Musica dal vivo LIVE HOUSE Giochi GAME * Utilizzare la tecnologia DCS Premere più volte SOUND FIELD +/– Informazioni sulla tecnologia DCS fino a che “A. F. D. (AUTO FORMAT (Digital Cinema Sound) DECODE)” non appare sul display. In collaborazione con Sony Pictures La funzione di decodifica automatica del Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente formato è attivata. audio dei propri studi cinematografici ed ha integrato i dati di misurazione alla tecnologia DSP (Digital Signal Processor) originale di Sony per sviluppare “Digital Cinema Sound”. La tecnologia “Digital Cinema Sound” simula in un ambiente domestico privato l’ambiente audio di una sala cinematografica ideale, basato sulla preferenza del regista. 46IT
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Riproduce le caratteristiche audio dello SOUND studio di registrazione di Sony Pictures FIELD +/– Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di musical o di film classici in cui la colonna sonora è costituita da brani musicali. Informazioni su Cinema Studio EX Cinema Studio EX è formato dai tre elementi seguenti. • Virtual Multi Dimension (pluridimensione virtuale) Viene utilizzata una sola coppia di diffusori reali per creare 5 serie di diffusori virtuali intorno alla posizione di ascolto. • Screen Depth Matching (adattamento profondità schermo) Visione di film con Cinema Studio In una sala cinematografica, l'audio sembra Regolazioni dell’audio provenire direttamente dall'immagine EX riflessa sullo schermo cinematografico. Cinema Studio EX è ideale per la visione Questa funzionalità crea la stessa sensazione in una sala di ascolto domestica di software per film codificato con formato privata facendo scorrere il suono dei a più canali, quale Dolby Digital DVD. diffusori anteriori “attraverso” lo schermo. Questo modo riproduce le caratteristiche • Cinema Studio Reverberation audio degli studi cinematografici di Sony (riverberazione da studio cinematografico) Pictures Entertainment. Riproduce le riverberazioni caratteristiche di una sala cinematografica. Cinema Studio EX è il modo integrato che Premere più volte SOUND FIELD +/– utilizza queste funzioni e tecnologie fino a che “C. S. EX A (o B, C)” non simultaneamente. appare sul display. Note • Gli effetti prodotti dai diffusori virtuali potrebbero causare un aumento del disturbo nel segnale di C.S.EX A (Cinema Studio EX A) riproduzione. Riproduce le caratteristiche audio dello • Durante l’ascolto con campi audio che utilizzano diffusori virtuali, non sarà possibile ascoltare alcun studio di produzione cinematografica “Cary suono proveniente direttamente dai diffusori Grant Theater” di Sony Pictures surround. Entertainment. Questo è un modo standard, ideale per la visione della maggior parte dei Selezione di altri campi audio tipi di film. C.S.EX B (Cinema Studio EX B) Premere più volte SOUND FIELD +/– Riproduce le caratteristiche audio dello fino a che il campo audio desiderato studio di produzione cinematografica “Kim non appare sul display del pannello Novak Theater”. Questo modo è ideale per frontale. la visione di film di fantascienza o d'azione Sul display appare il campo audio corrente. caratterizzati da molti effetti sonori. continua 47IT
N. SURROUND (Surround normale) SMALL HALL (sala concerti piccola) Viene riprodotto il software con segnali Riproduce l’acustica di una piccola sala audio surround a più canali in base al modo concerti rettangolare. in cui è stato registrato. Il software con segnali audio a 2 canali viene decodificato LARGE HALL (sala concerti grande) con Dolby Pro Logic per creare effetti Riproduce l’acustica di una grande sala surround. concerti rettangolare. Ideale per suoni acustici delicati. V. MULTI D.* (Pluridimensione virtuale) JAZZ CLUB (Club jazz) Utilizza immagini sonore tridimensionali Riproduce l’acustica di un club jazz. per creare una serie di diffusori posteriori virtuali collocati più in alto rispetto alla LIVE HOUSE (musica dal vivo) posizione di ascolto, a partire da una sola Riproduce l’acustica di una sala per concerti coppia di diffusori posteriori reali. Questo dal vivo da 300 posti. modo crea 5 set di diffusori virtuali che circondano il punto d’ascolto ad un angolo GAME (giochi) di elevazione di circa 30°. Ottiene il massimo impatto audio dei software per video game. LATERALE L C R HEADPHONE THEATER (Headphone Theatre) LS RS Quando alla presa PHONES del ricevitore vengono collegate delle cuffie, il modo LS RS LS RS HEADPHONE THEATER permette di ricreare un'acustica da sala concerti DIETRO ascoltando dalle cuffie. Questo modo risulta L C R molto efficace con sorgenti di segnale discreto a 5.1 canali quali Dolby Digital e LS RS DTS. Questo modo viene attivato selezionando qualsiasi opzione di Campo LS RS Audio (ad eccezione di AUTO FORMAT LS RS DECODE o 2 CH STEREO). V. S. M. D.* * Campo audio “Virtuale”: campo audio con (Semi-Pluridimensione virtuale) diffusori virtuali. Utilizza immagini sonore tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal suono dei diffusori anteriori senza usare i diffusori posteriori reali. Questo modo crea 5 set di diffusori virtuali che circondano il punto d'ascolto ad un angolo di elevazione di circa 30°. L C R LS RS LS RS LS RS IT 48
Per disattivare l’effetto surround z È possibile verificare il formato di codifica del software cercandolo sulla Premere più volte SOUND FIELD +/– fino confezione del software stesso a che “A.F.D.” o “2CH STEREO” non – I dischi Dolby Digital sono contrassegnati dal logo appare sul display. . – I programmi codificati in Dolby Surround sono z Viene memorizzato l'ultimo campo audio contrassegnati dal logo . selezionato per ciascun modo funzione – I dischi DTS Digital Surround sono marcati DTS. (Sound Field Link) Selezionando una funzione quale DVD o TUNER, automaticamente viene di nuovo applicato lo stesso Nota campo audio utilizzato l’ultima volta che la funzione è Quando vengono ricevuti segnali audio con stata selezionata. Ad esempio, se si ascolta un DVD frequenza di campionamento pari a 96 kHz, i segnali con il campo audio SMALL HALL, quindi si passa a audio emessi vengono convertiti automaticamente in un’altra funzione, tornando al DVD viene applicato di stereo e il campo audio viene disattivato. nuovo SMALL HALL. Per quanto riguarda il sintonizzatore, i campi audio vengono memorizzati separatamente da tutte le stazioni preselezionate. Parametri regolabili Regolazioni dell’audio BILANCIAMENTO BILANCIAMENTO LIVELLO LIVELLO LIVELLO ANTERIORE POSTERIORE POSTERIORE CENTRALE WOOFER C.S.EX A z z z z z C.S.EX B z z z z z C.S.EX C z z z z z N. SURROUND z z z z z V.MULTI D. z z z z z V.S.M.D. z z z SMALL HALL z z z z z LARGE HALL z z z z z JAZZ CLUB z z z z z LIVE HOUSE z z z z z GAME z z z z z HEADPHONE THEATER z Nota A seconda del disco, è possibile che il segnale audio non venga emesso secondo quanto riportato nella tabella seguente. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. 49IT
Uso esclusivo dei Regolazione dei diffusori anteriori (Stereo a 2 parametri di livello canali) Il menu del livello contiene parametri che permettono di regolare il bilanciamento e il SOUND volume di ciascun diffusore (pagina 26). FIELD +/– ENTER C/X/x/c AMP MENU Premere più volte SOUND FIELD +/– fino a che “2CH STEREO” non appare sul display. Questo modo emette l’audio solo dai 1 Iniziare a riprodurre una fonte di diffusori anteriori destro e sinistro. Le fonti programma codificata con un stereo a 2 canali standard escludono suono surround a più canali. completamente l’elaborazione del campo audio. I formati surround a più canali vengono smistati su 2 canali. 2 Premere più volte AMP MENU. 9 LEVEL appare sul display del pannello frontale. Nota 3 Sedersi nella postazione di Quando “2CH STEREO” è selezionato, dal ascolto e selezionare la voce da subwoofer non proviene alcun suono. Per ascoltare regolare con X/x. fonti stereo a 2 canali utilizzando i diffusori anteriori destro e sinistro e un subwoofer, premere più volte SOUND FIELD +/– per selezionare “A.F.D.”. 4 Regolare il volume con C/c. Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale. Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il valore si spegne e viene memorizzato nel ricevitore. 50IT
Effetto Cinema M odifica dell ’ angolo di 3 Premere c o ENTER. Il numero dell’angolo cambia in “-”. inquadratura 12(27) Se per una stessa scena sono registrati più 18(34) DVD angoli su un DVD, “ANGOLO” appare nel T 1:32:55 display del pannello frontale. Ciò significa – (9) che è possibile modificare l’angolo di inquadratura. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del treno, senza interrompere il movimento del 4 Selezionare il numero di angolo treno. con i tasti numerici oppure X/x, quindi premere ENTER. L’angolo passa a quello selezionato. Tasti ANGLE Per spegnere il menu di controllo numerici Effetto Cinema Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. ENTER z È possibile selezionare direttamente l’angolo X/x/c premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del DVD DISPLAY tasto, l’angolo cambia. Nota A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati angoli diversi. 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Appare il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (ANGOLO). Viene visualizzato il numero dell’angolo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 1(9) 51IT
Visualizzazione dei 3 Premere X/x per selezionare la lingua. sottotitoli A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Se sul disco sono registrati sottotitoli, è Quando viene visualizzato un numero possibile attivare o disattivare i sottotitoli a a 4 cifre, questo indica un codice piacere durante la riproduzione. Se sono lingua. Fare riferimento all’elenco a registrati sottotitoli multilingue, è possibile pagina 80 per vedere a quale lingua cambiare la lingua dei sottotitoli durante la corrisponde il codice. riproduzione o attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare 4 Premere ENTER. pratica e attivare i sottotitoli per una migliore comprensione. Per annullare l’impostazione SOTTOTITOLO SUBTITLE Selezionare “OFF” al punto 3. Per spegnere il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a ENTER che il menu di controllo non scompare. X/x z È possibile selezionare direttamente DVD DISPLAY SOTTOTITOLO premendo il tasto SUBTITLE. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. Nota A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati 1 Premere DVD DISPLAY durante la registrati sottotitoli multilingue. riproduzione. Appare il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (SOTTOTITOLO), quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni di SOTTOTITOLO. 12(27) 18(34) DVD T 1:32:55 OFF OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO 52IT
Per chiudere la finestra AVANZATE Controllo delle informazioni Selezionale “OFF” al punto 3. di riproduzione (AVANZATE) Per spegnere il menu di controllo È possibile verificare alcune informazioni come Premere più volte DVD DISPLAY fino a la velocità di trasmissione o lo strato del disco in che il menu di controllo non scompare. corso di riproduzione. Durante la riproduzione del disco, sullo schermo è visualizzata la velocità di trasmissione Visualizzazione di ogni voce approssimativa dell’immagine di riproduzione in Mbps (megabit al secondo) e l’audio in kbps Premendo più volte il tasto DVD DISPLAY, (kilobit al secondo). si visualizza “BIT RATE” o “STRATO”, a seconda di quanto risultava selezionato in “AVANZATE”. ENTER BIT RATE X/x BIT RATE DVD DISPLAY 384kbps Audio Mbps Video 0 5 10 Effetto Cinema Durante la riproduzione di brani sonori MPEG 1 Premere DVD DISPLAY durante la BIT RATE kbps riproduzione. 0 1000 Audio Mbps Viene visualizzato il menu di controllo. 0 5 10 Video 2 Premere X/x per selezionare La velocità di trasmissione corrisponde al (AVANZATE), quindi volume di dati video/audio al secondo di un disco. Se la velocità è elevata, si avrà un premere ENTER. gran numero di dati. Tuttavia, questo non Vengono visualizzate le opzioni di significa che è sempre possibile ottenere AVANZATE. immagini e suoni di qualità elevata. 12(27) 18(34) DVD STRATO T 1:32:55 Appare se il DVD ha due strati BIT RATE BIT RATE OFF 384 kbps BIT RATE Mbps STRATO 0 5 10 3 Premere X/x per selezionare le voci. Indica il punto approssimativo di Per ogni voce, fare riferimento alla sezione “Visualizzazione di ogni voce”. riproduzione del disco. • BIT RATE: visualizza la velocità di Se si tratta di un DVD a due strati, il trasmissione. recevitore indica quale strato è in corso di • STRATO: visualizza lo strato e il riproduzione (“Layer 0” o “Layer 1”). punto riprodotto. Per informazioni sugli strati, vedere pagina 76 (DVD). 4 Premere ENTER. 53IT
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Bloccaggio dei dischi 3 Premere X/x per selezionare (PROTEZIONE PERSONALIZZATA), (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, quindi premere ENTER. “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” PROTEZIONE) risulta selezionata. 12(27) È possibile impostare due tipi di bloccaggio 18(34) DVD della riproduzione per un disco. T 1:32:55 • Protezione personalizzata Impostando il bloccaggio della riproduzione il ricevitore non riproduce dischi non desiderati. OFF ON • Protezione PASSWORD La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente. 4 Premere X/x per selezionare “ON t”, quindi premere ENTER. Viene utilizzata la stessa password sia per la protezione che per la protezione xSe non è stata inserita una personalizzata. password Viene visualizzato il display per la Protezione personalizzata registrazione della nuova password. È possibile impostare la stessa password di PROTEZIONE PERSONALIZZATA protezione personalizzata fino ad un Inserire una nuova password di 4 massimo di 50 dischi. Quando si imposta il caratteri, quindi premere ENTER . cinquantunesimo disco, la limitazione della riproduzione del primo disco viene cancellata. Tasti Immettere una password a 4 cifre numerici utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma x della password. ENTER C/X/x xSe è già stata registrata una O RETURN password DVD DISPLAY Viene visualizzato il display di inserimento della password. 1 Inserire il disco che si desidera PROTEZIONE PERSONALIZZATA proteggere. Se il disco viene riprodotto, premere x Inserire la password, quindi premere ENTER . per interrompere la riproduzione. 2 Premere DVD DISPLAY mentre il recevitore è nel modo di arresto. Appare il menu di controllo. 54IT
5 Immettere o reimmettere la password a Riproduzione di un disco per cui è stata 4 cifre utilizzando i tasti numerici, impostata la protezione personalizzata quindi premere ENTER. Appare il messaggio “Protezione 1 Inserire il disco per cui è stata impostata la personalizzata impostata” e lo schermo protezione personalizzata. ritorna al display del menu di controllo. Viene visualizzato il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA. In caso di errore mentre si inserisce la password PROTEZIONE PERSONALIZZATA Premere C prima di premere ENTER e Protezione personalizzata gi à impostata. Inserire la password, inserire il numero corretto. quindi premere ENTER . In caso di errore Premere O RETURN e riprendere a partire dal punto 3. 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Per spegnere il menu di controllo Il ricevitore è pronto per la riproduzione. Premere O RETURN, quindi premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di z Se si dimentica la password, quando il display controllo non scompare. PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la password, inserire il numero a 6 cifre “199703” utilizzando i tasti Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Per spegnere la funzione di numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre. protezione personalizzata 1 Al punto 4, selezionare “OFF t”, Limitazione della riproduzione per i quindi premere ENTER. minori (Protezione) 2 Immettere la password a 4 cifre La riproduzione di alcuni DVD può essere utilizzando i tasti numerici, quindi limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età premere ENTER. dell’utente. La funzione “Protezione” consente di impostare un livello di limitazione della Per modificare la password riproduzione. 1 Al punto 4, premere X/x per selezionare La scena che viene limitata non verrà riprodotta “PASSWORD t”, quindi premere oppure sarà sostituita con un’altra scena. ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password. Tasti 2 Immettere la password a 4 cifre numerici utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. H 3 Immettere una nuova password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi ENTER X/x O RETURN premere ENTER. 4 Per confermare la password, DVD DISPLAY reimmetterla utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. continua 55IT
1 Premere DVD DISPLAY mentre il 4 Immettere o reimmettere la password recevitore è nel modo di arresto. utilizzando i tasti numerici, quindi Viene visualizzato il display di premere ENTER. impostazione. Viene visualizzato il display di impostazione del livello di limitazione 2 Premere X/x per selezionare della riproduzione e di modifica della “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, password. quindi premere ENTER. Viene visualizzata l’indicazione IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. PROTEZIONE LIVELLO: OFF IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA LINE RGB STANDARD: USA MODO PAUSA: AUTO CAMBIA PASSWORD PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF 3 Premere X/x per selezionare 5 Premere X/x per selezionare “PROTEZIONE t”, quindi premere “STANDARD”, quindi premere ENTER. ENTER. Vengono visualizzate le voci per “STANDARD”. xSe non è stata inserita una password IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Viene visualizzato il display per la PROTEZIONE registrazione della nuova password. LIVELLO: OFF STANDARD: USA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA CAMBIA PASSWORD USA ALTRE PROTEZIONE Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . 6 Premere X/x per selezionare una zona Immettere la password a 4 cifre geografica come livello standard di utilizzando i tasti numerici, quindi limitazione della riproduzione, quindi premere ENTER. premere ENTER. Viene visualizzato il display di L’area è selezionata. conferma della password. Quando si seleziona “ALTRE t”, selezionare e inserire il codice standard xSe è già stata registrata una nella tabella a pagina 58 utilizzando i password tasti numerici. Viene visualizzato il display di conferma della password. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . 56IT
7 Premere ENTER. Riproduzione di un disco per cui è Vengono visualizzate le voci per stata impostata la protezione “LIVELLO”. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 1 Inserire il disco e premere H. PROTEZIONE Viene visualizzato il display LIVELLO: OFF PROTEZIONE. STANDARD: OFF CAMBIA PASSWORD 8: 7: 6: NC17 R 2 Immettere la password a 4 cifre 5: utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. La riproduzione ha inizio. 8 Selezionare il livello desiderato utilizzando X/x, quindi premere ENTER. z Se si dimentica la password, rimuovere il disco e L’impostazione della protezione è completa. ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 5 della sezione “Limitazione della riproduzione per i IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA minori”. Quando il display richiede la password, inserire “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 premere ENTER. Il display richiederà di inserire una STANDARD: USA nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una CAMBIA PASSWORD nuova password a 4 cifre al punto 3, inserire nuovamente il disco nel recevitore e premere H. Quando viene visualizzato il display PROTEZIONE, inserire la nuova password. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Più basso è il valore, più estesa è la Note limitazione. • Quando si riproduce un DVD sprovvisto della funzione di protezione, non è possibile limitare la In caso di errore riproduzione su questo recevitore. Premere O RETURN per tornare allo • A seconda del DVD, potrebbe essere necessario cambiare il livello di protezione durante la schermo precedente. riproduzione del disco. In questo caso, immettere la password e cambiare il livello. Se il modo Resume Spegnimento del display di Play (continuazione della riproduzione) è annullato, impostazione viene ripristinato il livello d’origine. Premere DVD SETUP più volte fino a che il display di impostazione non scompare. Per spegnere la funzione di protezione e riprodurre il DVD dopo avere inserito la password Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 8. Per modificare la password 1 Al punto 5, selezionare “CAMBIA PASSWORD t” utilizzando x, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password. 2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova password. continua 57IT
Codice dell’area Standard Numero Standard Numero di codice di codice Argentina 2044 Indonesia 2238 Australia 2047 Italia 2254 Austria 2046 Malesia 2363 Belgio 2057 Messico 2362 Brasile 2070 Norvegia 2379 Canada 2079 Nuova Zelanda 2390 Cile 2090 Paesi Bassi 2376 Cina 2092 Pakistan 2427 Corea 2304 Portogallo 2436 Danimarca 2115 Regno Unito 2184 Filippine 2424 Russia 2489 Finlandia 2165 Singapore 2501 Francia 2174 Spagna 2149 Germania 2109 Svezia 2499 Giappone 2276 Svizzera 2086 Hong Kong 2219 Tailandia 2528 India 2248 Taiwan 2543 58IT
Ulteriori operazioni Controllo del televisore con Marca Numero di codice AIWA 17 il telecomando in dotazione AKAI 22 AOC 22 CENTURION 28 Attraverso la regolazione del segnale del COLONAD 21 telecomando è possibile controllare il CURTIS-MATHES 28 televisore utilizzando il telecomando in Daytron 28 dotazione. EMERSON 21, 22, 30 FISHER 27 Note FUJITSU 11 • Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello precedente verrà cancellato. FUNAI 14 • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il General Electric 24, 26 codice numerico potrebbe essere reimpostato sul GOLD STAR (LG) 21, 22, 32 valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice numerico appropriato. GRUNDIG 44 HITACHI 04, 21, 51 J.C.Penney 22, 28 Controllo del televisore tramite il JVC 06 telecomando KMC 21 LOEWE 56 RM SET UP TV ?/1 MAGNAVOX 21, 25, 28 MARANTZ 22, 29 MGA/MITUBISHI 22, 28, 29, 32 Tasti* NEC 09, 22, 28 numerici NOKIA 47, 48, 58 Ulteriori Ulteriorioperazioni PANASONIC (MATSUSHITA) 02, 13, 24, 57 Philico 21, 22 PHILIPS 25, 34, 41, 42, 43 PIONEER 10 operazioni Portland 21 QUASAR 08, 24 TV VOL +/– TV/VIDEO RADIO SHACK 23, 30 WIDE RCA 22, 26 TV CH +/– SABA 45, 46 SAMPO 28 1 Premere TV [/1 tenendo premuto RM SAMSUNG 18, 33, 49, 50 SET UP. SANYO 07, 15, 27, 52 L’indicatore SET UP si illumina. SCOTT 28 SEARS 03, 26, 27 2 Immettere il codice del produttore del SHARP 08, 16, 21, 23 televisore (vedere la tabella) SONY 01 (predefinito), 12 utilizzando i tasti numerici. SYLVANIA 25, 28 L’indicatore SET UP lampeggia due volte. TEKNIKA 21, 25, 30 TELEFUNKEN 53 THOMSON 55 Numeri di codice di televisori TOSHIBA 03, 54 azionabili con il telecomando WARDS 21, 22, 28 Se sono elencati più numeri di codice, YORX 28 provare ad immetterli uno alla volta fino a ZENITH 31 trovare quello compatibile con il televisore utilizzato. 59IT
Controllo del televisore È possibile controllare il televisore Visione del Video o di utilizzando i seguenti tasti. altre unit à Premendo È possibile TV [/1 Spegnere e riaccendere il È possibile utilizzare il videoregistratore o televisore. altre unità collegate alla presa t EURO TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso AV INPUT (FROM VIDEO). Fare del televisore fra il televisore e riferimento al manuale di istruzioni in altre fonti. dotazione con l’unità per maggiori TV VOL +/– Regolare il volume del informazioni sull’operazione. televisore. TV CH +/– Cambiare canale televisivo. WIDE Cambiare il rapporto di formato FUNCTION del televisore. Nota A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni dei tasti suddetti. * Utilizzare i tasti numerici solo per inserire i numeri di codice di televisori azionabili con il telecomando. Premere più volte FUNCTION fino a che “VIDEO” non appare sul display. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il modo del recevitore cambia nella sequenza seguente. DVD t VIDEO t ANALOG t DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t TUNER t DVD... Nota È possibile ascoltare l’audio proveniente da altri apparecchi (piastra a cassette, sintonizzatore satellitare e così via) collegati al ricevitore premendo FUNCTION e selezionando l’ingresso collegato. 60IT
Per ascoltare le stazioni radio non Ascolto della radio preimpostate Usare la sintonizzazione manuale o Preimpostare dapprima le stazioni radio automatica al punto 2. nella memoria del recevitore (Vedere Per la sintonizzazione manuale, premere “Preimpostazione delle stazioni radio” a m o M più volte sul telecomando. pagina 28). Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto m o M sul telecomando. ?/1 FUNCTION STEREO/ z Se un programma FM è disturbato DISPLAY MONO Premere STEREO/MONO sul telecomando in maniera che il display del pannello frontale visualizzi “MONO”. Verrà eliminato l’effetto stereo, ma la ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il tasto per ripristinare l’effetto stereo. PRESET m/M +/– z Per migliorare la ricezione Orientare di nuovo le antenne in dotazione. VOLUME Per controllare la frequenza o il +/– campo audio 1 Premere più volte FUNCTION fino Premere più volte DISPLAY. Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il a che “TUNER” non appare sul display del pannello frontale cambia come display del pannello frontale. segue: Viene sintonizzata l’ultima stazione nome di indice della stazione t frequenza ricevuta. t campo audio t nome di indice della Ulteriori operazioni ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S stazione PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE m ALL 1 DISC S AUTO TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S PRO LOGIC dB REPEAT 1 DIGITAL FM AM k H z PROGRAM NTSC PBC ANGLE M H z SHUFFLE 2 Premere PRESET + o – più volte per selezionare la stazione preimpostata desiderata. Ad ogni pressione del tasto, il recevitore si sintonizza su una stazione preimpostata. 3 Regolare il volume premendo VOLUME +/–. Per spegnere la radio Premere ?/1. 61IT
Uso del Radio Data Denominazione delle System (RDS) stazioni preimpostate È possibile inserire un nome con un massimo di 8 caratteri per le stazioni Che cos’è il Radio Data System? preimpostate. Questi nomi (ad esempio, “XYZ”) appaiono sul display del pannello Il Radio Data System (RDS) è un servizio di frontale del recevitore quando una di queste radiodiffusione che permette alle stazioni stazioni viene selezionata. radio di inviare informazioni aggiuntive Si noti che non è possibile inserire più di un oltre al normale segnale di programma. nome per ciascuna stazione preimpostata. Questo sintonizzatore presenta semplici caratteristiche RDS, come la visualizzazione del nome della stazione. Il RDS è disponibile solo per le stazioni FM.* FUNCTION NAME Nota Il RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS, o se il segnale è debole. * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il sistema RDS, consultare le stazioni ENTER radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS C/X/x/c della zona. Ricezione dei servizi RDS Selezionare semplicemente una stazione dalla banda FM. Quando viene sintonizzata 1 Premere più volte FUNCTION fino a che “TUNER” non appare sul una stazione che fornisce i servizi RDS, il nome della stazione appare sul display. display del pannello frontale. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. Ad ogni pressione del tasto Per controllare le informazioni RDS FUNCTION, il modo del recevitore Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il cambia nella sequenza seguente: display cambia come segue: DVD t VIDEO t ANALOG t t Nome della stazione* DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t r TUNER t DVD... Frequenza r CAMPO AUDIO 2 Sintonizzare la stazione * Se la trasmissione RDS non viene ricevuta, il preimpostata per cui si desidera nome della stazione potrebbe non apparire sul creare un nome di indice. display. Se non si sa come sintonizzare le stazioni preimpostate, vedere la sezione “Ascolto della radio” a pagina 61. 62IT
3 Premere NAME. 4 Creare un nome di indice usando i tasti del cursore: Premere x/X per selezionare un carattere, quindi premere c per spostare il cursore nella posizione successiva. In caso di errore Premere più volte C o c fino a che il carattere da modificare non lampeggia, quindi premere x/X per selezionare il carattere esatto. 5 Premere ENTER. Per assegnare nomi di indice alle altre stazioni Ripetere i punti da 2 a 5. Ulteriori operazioni 63IT
Impostazioni e regolazioni Utilizzo del display di 3 Premere X/x per selezionare “VERSIONE PERSONALIZZATA”, quindi impostazione premere ENTER. Viene visualizzato il display di impostazione. Utilizzando il Display Impostazione, è IMPOSTAZIONE LINGUA possibile apportare modifiche ad alcuni OSD: ITALIANO MENU DVD: ITALIANO elementi, come immagine e suono. Tra AUDIO: ORIGINALE l’altro, è possibile impostare la lingua per i Voci SOTTOTITOLO: ITALIANO sottotitoli e il Display Impostazione. Per principali maggiori informazioni sulle voci del display impostazione, vedere pagina 65-71. Per un elenco generale delle voci del display impostazione, vedere pagina 81. Come utilizzare il display di 4 Premere X/x per selezionare la voce di impostazione dall’elenco visualizzato: impostazione “IMPOSTAZIONE LINGUA”, “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, e “IMPOSTAZIONI DIFFUSORI”. Quindi premere ENTER. ENTER La voce selezionata viene visualizzata. X/x Esempio: “IMPOSTAZIONE DVD DISPLAY SCHERMO” DVD SETUP Voce selezionata IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA 1 Premere DVD DISPLAY mentre il Voci di impostazione recevitore è nel modo di arresto. Appare il menu di controllo. Se viene premuto DVD SETUP, è possibile accedere direttamente al punto 3. 2 Premere X/x per selezionare (IMPOSTAZIONE), quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni di IMPOSTAZIONE. ( 47 ) DVD : : VERSIONE PERSONALIZZATA REIMPOSTA 64IT
5 Selezionare una voce utilizzando X/x, Impostazione della lingua quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni della per il display e per l ’ audio voce selezionata. (IM POSTAZIONE LINGUA) Esempio: “TIPO TV” IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 16:9 Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è SFONDO: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN possibile impostare diverse lingue per le indicazioni a schermo o per l’audio. Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per ulteriori Opzioni dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 64). 6 Selezionare un’impostazione utilizzando X/x, quindi premere IMPOSTAZIONE LINGUA ENTER. OSD: MENU DVD: ITALIANO ITALIANO L’impostazione selezionata viene AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOLO: ITALIANO completata. Esempio: “4:3 PAN SCAN” Impostazione selezionata IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 4:3 PAN SCAN xOSD (Indicazioni a schermo) SCREEN SAVER: ON Seleziona la lingua per le indicazioni a SFONDO: IMMAGINE COPERTINA Impostazioni e regolazioni schermo. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. xMENU DVD (solo DVD) Seleziona la lingua desiderata per il menu DVD. xAUDIO (solo DVD) Spegnimento del display di Seleziona la lingua per il brano sonoro. impostazione Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. Premere DVD SETUP o DVD DISPLAY Quando si seleziona “ORIGINALE” viene più volte fino a che il display di selezionata la lingua cui si è attribuita la impostazione non scompare. priorità nel disco. xSOTTOTITOLO (solo DVD) z Selezionando “REIMPOSTA” al punto 2, è possibile ripristinare tutte le impostazioni di Cambia la lingua del sottotitolo. “IMPOSTAZIONE” a pagina 81 (ad eccezione di Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. PROTEZIONE) sui valori predefiniti. Dopo aver Quando si seleziona “SEGUI AUDIO” la selezionato “REIMPOSTA” e premuto ENTER, selezionare “SÌ” per ridefinire le impostazioni (per lingua per i sottotitoli cambia in funzione questa operazione sono necessari alcuni secondi) o della lingua selezionata per il brano sonoro. selezionare “NO” e premere ENTER per tornare al menu di controllo. Non premere POWER o [/1 durante il rispristino del ricevitore. continua 65IT
z Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i Impostazioni per il tasti numerici (pagina 80). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della display (IM POSTAZIONE SCHERM O) lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”. Nota Selezionare le impostazioni in base al Se si seleziona una lingua che non è registrata sul televisore da collegare. DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata automaticamente (salvo per le “OSD”). Selezionare “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 64). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA xTIPO TV (solo DVD) Seleziona il rapporto di formato del televisore collegato (4:3 standard o grande schermo). Le impostazioni predefinite variano a seconda del modello locale. 16:9 Selezionare questa funzione quando viene collegato un televisore a grande schermo o con una funzione di modo grande schermo. 4:3 Selezionare questa funzione LETTER quando viene collegato un BOX televisore formato 4:3. Visualizza un’immagine a grande schermo con bande nella parte superiore ed inferiore dello schermo. 4:3 Selezionare questa funzione PAN SCAN quando viene collegato un televisore formato 4:3. Visualizza automaticamente l’immagine a grande schermo sull’intero schermo ed elimina le porzioni che non vi rientrano. 66IT
16:9 Impostazioni personalizzate 4:3 LETTER BOX (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) Consente di impostare l’opzione di 4:3 PAN SCAN protezione ed altre impostazioni. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli Nota sull’utilizzo del display, vedere la sezione A seconda del DVD, può venire selezionata “Utilizzo del display di impostazione” automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” invece di “4:3 PAN SCAN” o vice versa. (pagina 64). Le impostazioni predefinite sono xSCREEN SAVER sottolineate. Attiva o disattiva lo screen saver in maniera che l’immagine dello screen saver appare IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA LINE RGB quando si lascia il recevitore in pausa o nel MODO PAUSA: AUTO PROTEZIONE modo di arresto per 15 minuti, o quando un SELEZIONE BRANO OFF CD è in riproduzione da oltre 15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad evitare che il dispositivo di visualizzazione venga danneggiato (immagini sdoppiate). Premere H per spegnere lo screen saver. xLINE Impostazioni e regolazioni ON Attiva lo screen saver. Seleziona il metodo di emissione dei segnali OFF Disattiva lo screen saver. video dalla presa T EURO AV OUTPUT xSFONDO (TO TV) del televisore sul pannello Seleziona il colore di sfondo o posteriore del ricevitore. dell’immagine sullo schermo televisivo nel VIDEO Emette segnali video. modo di arresto o durante la riproduzione di RGB Emette segnali RGB. un CD. IMMAGINE Sullo sfondo appare l’immagine COPERTINA copertina (fermo immagine), ma Nota soltanto quando nel disco è Se il televisore in uso non supporta segnali RGB, registrata l’immagine copertina sullo schermo televisivo non appare alcuna (CD-EXTRA, ecc). Se il disco immagine, neppure selezionando “RGB”. Consultare non contiene un’immagine le istruzioni in dotazione con il televisore. copertina, appare l’immagine “GRAFICI”. GRAFICI Sullo sfondo appare l’immagine memorizzata nel recevitore. BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero. continua 67IT
xMODO PAUSA (solo DVD) Per selezionare l’immagine nel modo di Impostazioni per i diffusori pausa. (IM POSTAZIONE DIFFUSORI) AUTO L’immagine, inclusi gli elementi che si muovono in maniera dinamica, viene trasmessa senza Per ottenere il miglior effetto surround, tremolio. Normalmente, impostare le dimensioni dei diffusori selezionare questa posizione. collegati e la loro distanza dal punto di FOTOGRAMMA Un’immagine, inclusi gli ascolto. Utilizzare quindi il segnale di prova elementi non in movimento, per regolare il volume e il bilanciamento dei viene emessa ad alta diffusori allo stesso livello. risoluzione. Selezionare “IMPOSTAZIONE xPROTEZIONE t (solo DVD) DIFFUSORI” nel display di impostazione. Per impostare una password e il livello di Per ulteriori dettagli, vedere la sezione limitazione della riproduzione per i DVD “Utilizzo del display di impostazione” con limitazione di riproduzione per i minori. (pagina 64). Per ulteriori dettagli, vedere “Limitazione IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO: della riproduzione per i minori (Protezione)” DISTANZA: BILANCIAMENTO: (pagina 55). LIVELLO: TONO DI PROVA: OFF xSELEZIONE BRANO (solo DVD) ANTERIORE: CENTRALE: GRANDE GRANDE Quando si riproduce un DVD con diversi POSTERIORE: GRANDE(P.B) SUBWOOFER: SI formati audio, assegna la priorità al brano sonoro contenente il maggior numero di Per ripristinare le impostazioni canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital). predefinite Selezionare la voce e premere CLEAR. OFF Per non assegnare la priorità. AUTO Per assegnare la priorità. xFORMATO Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori Note vengono spostati, impostare i parametri per i • Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua diffusori ANTERIORE, CENTRALE, potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta di quella POSTERIORE e SUBWOOFER. Le dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE impostazioni predefinite sono sottolineate. LINGUA” (pagina 65). • ANTERIORE • Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby — GRANDE: Normalmente, selezionare Digital hanno lo stesso numero di canali, il questa opzione. recevitore seleziona i brani sonori PCM, DTS, — PICCOLO: Selezionare questa opzione Dolby Digital e MPEG audio nell’ordine seguente. se i diffusori piccoli vengono utilizzati • A seconda del DVD, è possibile che il canale audio come diffusori frontali. con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è possibile assegnare la priorità ai formati DTS, • CENTRALE Dolby Digital, o MPEG audio selezionando — GRANDE: Normalmente, selezionare “AUTO”. questa opzione. — PICCOLO: Selezionare questa opzione se il diffusore piccolo viene utilizzato come diffusore centrale. — NESSUNO: Selezionare questa opzione se non viene utilizzato alcun diffusore centrale. 68IT
• POSTERIORE Diagramma della posizione — GRANDE (P, B), GRANDE (P, A), GRANDE (L, B), GRANDE (L, A), PICCOLO (P, B), PICCOLO (P, A), PICCOLO (L, B), PICCOLO (L, A): specificare la collocazione e l’altezza per attivare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo 90 audio “Pluridimensione virtuale” A A (pagina 48). 45 B B — NESSUNO: Selezionare questa opzione 20 se non si utilizza alcun diffusore posteriore. • SUBWOOFER Diagramma dell’altezza — SÌ: selezionare questa opzione se viene utilizzato il subwoofer. — NESSUNO: selezionare questa opzione se non viene utilizzato il subwoofer. Note C C • Quando si seleziona una voce, il suono viene 60 momentaneamente interrotto. D D • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il 30 subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. Specificazione della posizione e dell’altezza del diffusore posteriore Se non viene selezionata la voce xDISTANZA L’impostazione predefinita della distanza Impostazioni e regolazioni “NESSUNO” in “POSTERIORE”, specificare la posizione e l’altezza dei per i diffusori dipende dalla posizione di diffusori posteriori. Le impostazioni ascolto sotto illustrata. predefinite sono sottolineate. GRANDE (P, B), Selezionare questa posizione 5m PICCOLO (P, B) se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione B 5m 5m e D. GRANDE (P, A), Selezionare questa posizione PICCOLO (P, A) se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione B e C. GRANDE (L, B), Selezionare questa posizione 3,4m 3,4m PICCOLO (L, B) se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A e D. GRANDE (L, A), Selezionare questa posizione PICCOLO (L, A) se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A Accertarsi di modificare il valore nel display e C. di impostazione quando i diffusori vengono Questi parametri non sono disponibili quando spostati. Le impostazioni predefinite sono “POSTERIORE” è impostato su “NESSUNO”. sottolineate. continua 69IT
ANTERIORE La distanza del diffusore anteriore xLIVELLO 5m può essere impostata in incrementi È possibile modificare il livello di ciascun da 0,2 metri rispetto alla posizione diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di ascolto ed essere compresa tra di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” 1 e 15 metri. per una più agevole regolazione. CENTRALE La distanza del diffusore centrale Le impostazioni predefinite sono 5m può essere impostata fino a sottolineate. 1,6 metri verso la posizione di ascolto, con incrementi di 0,2 metri. POSTERIORE La distanza del diffusore posteriore CENTRALE Per regolare il livello del 3,4 m può essere impostata fino a 0 dB diffusore centrale (da –10 dB a +10 dB, in incrementi da 1dB). 4,6 metri verso la posizione di ascolto dalla posizione dei diffusori POSTERIORE Per regolare il livello dei anteriori, con incrementi di 0 dB diffusori posteriori (da –10 dB 0,2 metri. a +10 dB, in incrementi da 1dB). Note SUBWOOFER Per regolare il livello del • Quando si imposta la distanza, il suono viene 0 dB subwoofer (da –10 dB a +10 momentaneamente interrotto. dB, in incrementi da 1dB). • Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, Per regolare il volume di tutti i impostare la distanza in base al diffusore più vicino. diffusori contemporaneamente • Non collocare i diffusori posteriori più lontano Utilizzare il comando VOLUME. dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. xTONO DI PROVA I diffusori emetteranno un segnale di prova xBILANCIAMENTO per regolare “BILANCIAMENTO” e È possibile modificare il bilanciamento dei “LIVELLO”. L’impostazione predefinita è diffusori di sinistra e di destra nella maniera sottolineata. seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per una regolazione più OFF Il segnale di prova non viene agevole. emesso dai diffusori. Le impostazioni predefinite sono ON Il segnale di prova è emesso da ogni sottolineate. diffusore in sequenza durante la regolazione del bilanciamento o del ANTERIORE Regolare il bilanciamento dei livello. CENTRALE diffusori anteriori sinistro e destro Quando si seleziona una delle voci (è possibile regolare dal centro, a di “IMPOSTAZIONE 6 passi da sinistra o da destra). DIFFUSORI”, il segnale di prova è POSTERIORE Regolare il bilanciamento dei emesso da entrambi i diffusori CENTRALE diffusori posteriori sinistro e destro sinistro e destro (è possibile regolare dal centro, a contemporaneamente. 6 passi da sinistra o da destra). 70IT
Regolazione del volume e del livello dei diffusori 1 Dopo aver interrotto la riproduzione, selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” dopo aver premuto DVD SETUP nel display di impostazione. 2 Selezionare “TONO DI PROVA” e impostare “TONO DI PROVA” su “ON”. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 3 Dalla posizione di ascolto, selezionare “BILANCIAMENTO” o “LIVELLO”, quindi regolare il valore di “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO” utilizzando X/x. Il segnale di prova viene emesso dai diffusori sinistro e destro contemporaneamente. 4 Selezionare “TONO DI PROVA” e impostare “TONO DI PROVA” su “OFF” per disattivare il segnale di prova. Impostazioni e regolazioni Nota Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il suono viene momentaneamente interrotto. 71IT
Altre informazioni Audio Soluzione dei problemi Non viene riprodotto alcun suono. Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti , Il cavo di collegamento non è collegato durante l’utilizzo del recevitore, utilizzare saldamente. questa guida alla soluzione dei problemi per , Il cavo di collegamento è danneggiato. trovare un rimedio prima di eventuali , Premere MUTING sul telecomando se sul riparazioni. Se il problema persiste, display del pannello frontale viene rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. visualizzato “MUTING ON”. , Il dispositivo di protezione del ricevitore è Alimentazione stato disattivato da un corto circuito. Spegnere il recevitore, eliminare il problema L’alimentazione non viene attivata. del corto circuito e riaccendere il ricevitore. , Accertarsi che il cavo di alimentazione CA , Il cavo di collegamento audio è danneggiato. sia collegato saldamente. Sostituirlo con uno nuovo. , Il recevitore è nel modo di pausa o nel modo di riproduzione al rallentatore. Premere H Immagine per tornare al modo di riproduzione normale. , È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento Non viene riprodotta alcuna rapido. Premere H per tornare al modo di immagine. riproduzione normale. , I cavi di collegamento non sono collegati , Verificare le impostazioni dei diffusori saldamente. (pagine 23, 68). , I cavi di collegamento sono danneggiati. , Il recevitore non è collegato al connettore di I suoni di sinistra e di destra non ingresso del televisore (pagina 21). , L’ingresso video del televisore non è sono bilanciati o invertiti. impostato in modo da poter vedere le , Accertarsi che i diffusori ed i componenti immagini del ricevitore. siano collegati correttamente e saldamente. , Regolare il parametro di bilanciamento anteriore nel menu LIVELLO (pagine 26, 70). L’immagine presenta disturbi. , Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni. Vengono emessi forti ronzii e , Se il segnale video del ricevitore deve passare disturbi. attraverso il videoregistratore prima di , Accertarsi che i diffusori ed i componenti arrivare al televisore, il segnale anticopia di siano collegati saldamente. alcuni programmi DVD potrebbe , Accertarsi che i cavi di collegamento siano compromettere la qualità dell’immagine. lontani da un trasformatore o da un motore e ad almeno 3 metri dal televisore o da una luce Anche se il rapporto di formato è fluorescente. , Allontanare il televisore dai componenti stato impostato su “TIPO TV” in audio. “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, , Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con l’immagine non riempie lo schermo. un panno leggermente inumidito con alcol. , Sul DVD il rapporto di formato è fisso. , Pulire il disco. L’immagine appare in bianco e nero. L’audio perde l’effetto stereo quando , A seconda del televisore, l’immagine sullo vengono riprodotti VIDEO CD o CD. schermo appare in bianco e nero quando si riproduce un disco registrato con il sistema di , Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel colore NTSC. display del menu di controllo (pagina 44). , Accertarsi di aver collegato correttamente il ricevitore. 72IT
Durante la riproduzione di brani Operazione sonori Dolby Digital l’effetto surround Non è possibile effettuare la non viene percepito correttamente. sintonizzazione di stazioni radio. , Accertarsi che sia stata attivata la funzione , Accertarsi che le antenne siano collegate campo audio (pagina 46). saldamente. Regolare le antenne e collegare , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei se necessario un’antenna esterna. diffusori (pagine 16, 23, 68). , Il segnale delle stazioni è troppo debole , A seconda del DVD, il segnale di uscita (durante la sintonizzazione automatica). potrebbe non essere costituito dall’intero Usare la sintonizzazione diretta. canale 5.1, ma monofonico o stereofonico , Non è stata preimpostata alcuna stazione o le stazioni preimpostate sono state cancellate anche se il brano sonoro è registrato nel (durante la sintonizzazione per ricerca delle formato Dolby Digital. stazioni preimpostate). Preimpostare le stazioni (pagina 28). Durante la riproduzione di brani , Premere DISPLAY per far apparire la sonori Dolby Digital o MPEG audio frequenza sul display. l’effetto surround non viene percepito Il telecomando non funziona. correttamente. , Vi sono ostacoli tra il telecomando e il , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei recevitore. diffusori (pagine 16, 23, 68). , Vi è troppa distanza tra il telecomando e il , A seconda del DVD, il segnale in uscita recevitore. potrebbe non essere smistato in 5.1 canali. Il , Il telecomando non viene puntato verso il segnale potrebbe essere monofonico o sensore situato sul ricevitore. stereofonico anche se il brano è registrato nel , Le pile del telecomando sono scariche. formato audio Dolby Digital o MPEG. Il disco non viene riprodotto. , Non vi sono dischi inseriti. Il suono è emesso solo dal diffusore , Il disco è capovolto. centrale. Inserire il disco con il lato di riproduzione , A seconda del disco, il suono potrebbe rivolto verso il basso sul vassoio del disco. , Il disco non è allineato. Altre informazioni provenire solo dal diffusore centrale. , Il ricevitore non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 7). Il diffusore centrale non emette alcun , Il codice di zona sul DVD non corrisponde al suono. ricevitore. , Accertarsi che sia stata attivata la funzione , Si è creata della condensa all’interno del campo audio (pagina 46). ricevitore. Rimuovere il disco e lasciare il ricevitore acceso per mezz’ora circa (pagina , Selezionare un campo audio contenente la 3). parola “cinema” o “virtuale” (pagina 46). I diffusori posteriori non emettono suoni o un suono di livello molto basso. , Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo audio (pagina 46). , Selezionare un campo audio contenente la parola “cinema” o “virtuale” (pagina 46). continua 73IT
Il disco non viene riprodotto Non è possibile modificare la lingua dall’inizio. dei sottotitoli. , È stato selezionato il modo di riproduzione , Sul DVD che viene riprodotto non sono programmata, in ordine casuale o ripetuta registrati sottotitoli multilingue. (pagine 34-37). , Il DVD non consente la modifica dei Premere CLEAR per annullare queste sottotitoli. funzioni prima di riprodurre un disco. , È stata selezionata la continuazione della riproduzione. Non è possibile disattivare i sottotitoli. Nel modo di arresto, premere x sul , Il DVD non consente la disattivazione dei recevitore o sul telecomando e quindi avviare sottotitoli. la riproduzione di un DVD (pagina 31). , Sullo schermo del televisore appare Non è possibile modificare gli angoli. automaticamente il menu PBC, DVD o dei , Sul DVD che viene riprodotto non sono titoli. registrati più angoli. È possibile cambiare l’angolo solo quando l’indicatore “ANGOLO” Il ricevitore avvia automaticamente la si illumina sul display del pannello frontale. riproduzione del disco. , Il DVD non consente la modifica degli angoli. , Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione automatica. Il ricevitore non funziona in modo La riproduzione si arresta appropriato. automaticamente. , L’elettricità statica e fattori simili possono , È possibile che il disco contenga un segnale di causare problemi di funzionamento del pausa automatico. Durante la riproduzione di recevitore. Premere POWER sul recevitore tali dischi, quando il recevitore individua il per spegnere e riaccendere l’apparecchio. segnale di pausa, la riproduzione viene arrestata. Nel display del pannello frontale non Non è possibile eseguire alcuna operazione quale l’arresto, la ricerca, viene visualizzata alcuna voce. , Premere DIMMER sul telecomando. la riproduzione al rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o programmata. Sullo schermo e nel display del , A seconda del disco, potrebbe non essere pannello frontale vengono possibile effettuare alcune delle operazioni visualizzati 5 numeri o lettere. descritte. Consultare il manuale di istruzioni , È stata attivata la funzione di autodiagnostica. in dotazione con disco. (Vedere la tabella a pagina 75). Sullo schermo non appaiono i Il vassoio del disco non si apre e nel messaggi nella lingua desiderata. , Nel display di impostazione, selezionare la display del pannello frontale viene lingua delle informazioni a schermo in visualizzato “LOCKED”. “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE , Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di LINGUA” (pagina 65). assistenza autorizzato Sony. Non è possibile cambiare la lingua “PROTECT” appare sul display del per il brano sonoro. pannello anteriore. , Sul DVD che viene riprodotto non sono , Il circuito di protezione dei diffusori è in registrati brani multilingue. funzione. Controllare i collegamenti dei , Il DVD non consente la modifica della lingua per il brano sonoro. diffusori. IT 74
Funzione di Glossario autodiagnostica (lettere e Brano numeri visualizzati nel display) Sezioni di immagini o di un brano musicale su un CD o VIDEO CD. A ciascun brano Quando la funzione di autodiagnostica viene viene assegnato un numero, che permette di attivata per evitare problemi di individuare il brano desiderato. funzionamento del ricevitore, un codice di servizio formato da cinque caratteri, con una Capitolo combinazione di una lettera e di numeri (ad Sezioni di immagine o di audio su un DVD esempio, C 13 00), appare sullo schermo e più piccole dei titoli. Un titolo è composto nel display del pannello frontale. Consultare da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene la seguente tabella. assegnato un numero, che permette di individuare il capitolo desiderato. C:13:00 CD Super Audio Questo formato audio si basa sugli standard correnti dei CD audio, ma comprende una quantità di informazioni che permette una qualità del suono più elevata. Esistono tre Primi tre Causa e/o azione di tipi di dischi: a strato singolo, a doppio caratteri del correzione strato e dischi ibridi. Il disco ibrido contiene codice di le informazioni relative ai CD audio servizio standard e quelle relative ai CD Super C 13 Il disco è sporco. Audio. , Pulire il disco con un panno soffice (pagina 8). Codice di zona C 31 Il disco non è stato inserito in Questo ricevitore viene utilizzato per modo corretto. proteggere i copyright. Ad ogni ricevitore , Reinserire il disco DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato Altre informazioni correttamente. un codice di zona in base all’area di vendita. E XX Per evitare che si verifichino Ogni codice di zona è indicato sia sul (xx sta per un problemi di funzionamento, il ricevitore che sulla confezione del disco. Il numero) ricevitore ha attivato la ricevitore è in grado di riprodurre i dischi funzione di autodiagnostica. che corrispondono al relativo codice di zona. , Contattare il rivenditore Il ricevitore è inoltre in grado di riprodurre Sony più vicino o il centro dischi contrassegnati da “ ”. Inoltre, ALL di assistenza locale anche se il codice di zona non è indicato sul autorizzato Sony e fornire DVD, le relative limitazioni possono essere il codice di servizio a attivate. cinque caratteri. Esempio: E 61 10 Controllo riproduzione (PBC) Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione 2.0) per controllare la riproduzione. Utilizzando gli schermi dei menu registrati sui VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile utilizzare semplici programmi interattivi, programmi con funzioni di ricerca, e così via. continua 75IT
Digital Cinema Sound (DCS) DTS Questo è il nome generico del suono Tecnologia di compressione audio digitale surround prodotto dalla tecnologia di sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. elaborazione digitale sviluppata dalla Sony. Questa tecnologia è conforme al suono A differenza dei precedenti campi audio, surround con 5.1 canali. Il canale posteriore mirati principalmente alla riproduzione di è stereo e in questo formato esiste un canale musica, il Digital Cinema Sound è stato subwoofer distinto. La tecnologia DTS progettato espressamente per la visione di fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio film. digitale con qualità elevata. La buona separazione dei canali è resa possibile dalla Dolby Digital registrazione separata e dall’elaborazione in digitale di tutti i dati di canale. Questo formato audio per film è più avanzato del Dolby Pro Logic Surround. In questo formato vengono forniti DVD distintamente un suono stereo di uscita dei Disco che può contenere fino a 8 ore di diffusori posteriori con una gamma di immagini in movimento sebbene il suo frequenza estesa e un canale subwoofer per i diametro sia lo stesso di quello di un CD. bassi. Questo formato viene anche chiamato La capacità di un DVD a strato e a lato “5.1” perché il canale del subwoofer viene singoli è di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità considerato come un canale 0.1 (dal 7 volte superiore rispetto a quella di un CD. momento che funziona solamente quando è Inoltre, la capacità di un DVD a doppio necessario un effetto di bassi). Tutti i sei strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la canali di questo formato vengono registrati capacità di un DVD a strato singolo e a separatamente per ottenere una migliore doppio lato è di 9,4 GB e la capacità di un separazione dei canali. Inoltre, poiché tutti i DVD a doppio strato e a doppio lato è di segnali vengono elaborati in digitale, si 17 GB. verifica un deterioramento minimo del I dati di immagine utilizzano il formato segnale. MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più Dolby Surround (Pro Logic) diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 delle dimensioni In quanto metodo di decodificazione del originali. I DVD impiegano inoltre una Dolby Surround, il Dolby Surround Pro tecnologia di codifica con gamma variabile Logic produce quattro canali da un suono a che modifica i dati da assegnare in base alle due canali. Rispetto al precedente ricevitore condizioni dell’immagine. Dolby Surround, il Dolby Surround Pro I dati audio vengono registrati sia in Dolby Logic riproduce in modo più naturale la Digital che in PCM, consentendo di ottenere panoramica da sinistra a destra e localizza i una qualità sonora più realistica. suoni in maniera più precisa. Per ottenere il Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni migliore risultato dal Dolby Surround Pro avanzate quali le funzioni multiangolo, Logic, è necessario utilizzare due diffusori multilingue e di protezione. posteriori e un diffusore centrale. I diffusori posteriori emettono un suono monofonico. Funzione multiangolo Su alcuni DVD vengono registrati diversi angoli, o punti di vista della telecamera, per una scena. Funzione multilingue Su alcuni DVD vengono registrate diverse lingue per l’audio o i sottotitoli. 76IT
Indice (CD/CD Super Audio)/Indice VIDEO CD video (VIDEO CD) Un compact disc che contiene immagini in Un numero che divide un brano in sezioni movimento. per individuare facilmente il punto I dati di immagine utilizzano il formato desiderato su un CD/CD Super Audio o su MPEG 1, uno dei formati standard della un VIDEO CD. A seconda del disco, tecnologia di compressione digitale più potrebbe non essere registrato alcun indice. diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/140 delle dimensioni Protezione originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da 12 cm può contenere fino a 74 minuti di Funzione per i DVD per limitare la immagini in movimento. riproduzione dei dischi in base all’età I VIDEO CD contengono anche dati audio dell’utente e al livello di limitazioni proprio compressi. I suoni che non appartengono ala di ogni paese. Le limitazioni variano da gamma dell’udito umano sono suoni disco a disco. Quando la funzione viene compressi, mentre i suoni che si possono attivata, la riproduzione non è consentita udire non sono compressi. I VIDEO CD oppure le scene cruente vengono saltate o possono contenere fino a 6 volte le sostituite da altre scene e così via. informazioni audio contenute nei CD audio tradizionali. Scena Esistono 2 versioni di VIDEO CD. Su un VIDEO CD con funzioni PBC • Versione 1.1: è possibile riprodurre solo (controllo della riproduzione), le schermate immagini in movimento e suoni. del menu, le immagini in movimento e i • Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi fermi immagine vengono divisi in sezioni immagine ad alta risoluzione e attivare le chiamate “scene”. funzioni PBC. Questo ricevitore è conforme a entrambe le versioni. Titolo In un software video, i titoli corrispondono a un film, alle sezioni più lunghe di un'immagine o di un brano musicale su un DVD, ecc.; in un software audio corrispondono invece a un intero album. A Altre informazioni ciascun titolo viene assegnato un numero, che permette di individuare il titolo desiderato. velocità di trasmissione Valore indicante la quantità di dati video compressi in un DVD al secondo. L’unità di misura è Mbps (Mega bit al secondo). 1 Mbps indica che i dati al secondo corrispondono a 1,000,000 di bit. Maggiore è la velocità, maggiore sarà il volume di dati. Tuttavia, questo non significa che è sempre possibile ottenere immagini di qualità elevata. 77IT
Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Modo stereo 50 W + 50 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %) Modo surround Anteriore: 50 W + 50 W Centrale*: 50 W Posteriore*: 50 W + 50 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %) * A seconda delle impostazioni del campo audio e della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono. Entrate (Analogiche) ANALOG IN: Sensibilità: 150 mV Impedenza: 50 kilohm Entrate (Digitali) DIGITAL IN 1, 2 OPTICAL: Sensibilità: — Uscite (Analogiche) ANALOG OUT: Voltaggio: 2 V Impedenza: 1 kilohm SUBWOOFER AUDIO OUT: Voltaggio: 3 V Impedenza: 47 kilohm PHONES: Accetta cuffie a impedenza bassa o alta Uscite (Digitali) DIGITAL OUT OPTICAL (CD) Sensibilità: — Sistema Super Audio CD/DVD Laser Laser a semiconduttore (CD Super Audio/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Durata di emissione: continua Sistema formato segnale NTSC/PAL Risposta in frequenza (a 2 CH modo STEREO) DVD (PCM): da 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB) CD: da 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Rapporto segnale rumore Superiore a 80 dB (solo connettori VIDEO 1 (AUDIO)) Distorsione armonica Inferiore a 0,03 % 78IT
Sezione sintonizzatore FM* Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL Modello nordamericano: 87,5 – 108 MHz (incrementi di 100 kHz) Altri modelli: 87,5 – 108 MHz (incrementi di 50 kHz) Antenna Antenna a filo FM Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Frequenza intermedia 10,7 MHz Sezione sintonizzatore AM* Sistema Sezione sintonizzatore: sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL Gamma di sintonizzazione Modello nordamericano: 530 – 1,710 kHz (con l’intervallo impostato a 10 kHz) 531 – 1,710 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz) Modelli europei, mediorientali e filippini: 531 – 1,602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz) Altri modelli: 531 – 1,602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz) 530 – 1,710 kHz (con l’intervallo impostato a 10 kHz) Antenna Antenna a telaio Frequenza intermedia 450 kHz Sezione video (EURO AV) Entrate Video: 1 Vp-p 75 ohm Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm Informazioni generali Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 105 W 1,5 W (nel modo di attesa) Dimensioni (appross.) 430 × 82,5 × 376 mm (larghezza/altezza/profondità) parti sporgenti incluse Peso (appross.) 4,3 kg Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C Umidità di utilizzo da 5 % a 90 % Accessori in dotazione Vedere pagina 15. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Altre informazioni * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” 79IT
Elenco dei codici delle lingue Per maggiori informazioni, vedere le pagine 44, 52, 66. L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice lingua Codice lingua Codice lingua Codice lingua 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Non specificato 1181 Frisian 80IT
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD (Seleziona la lingua che si TIPO TV 16:9 desidera utilizzare dall’elenco 4:3 LETTER delle lingue visualizzato) BOX 4:3 PAN SCAN MENU (Seleziona la lingua che si SCREEN SAVER ON DVD desidera utilizzare dall’elenco OFF delle lingue visualizzato) SFONDO IMMAGINE COPERTINA GRAFICI AUDIO (Seleziona la lingua che si BLU desidera utilizzare dall’elenco NERO delle lingue visualizzato. Quando viene selezionato IMPOSTAZIONE DIFFUSORI ORIGINALE, è possibile FORMATO ANTERIORE GRANDE ascoltare la lingua che ha la PICCOLO priorità sul disco.) CENTRALE GRANDE PICCOLO SOTTO- (Seleziona la lingua che si NESSUNO TITOLO desidera utilizzare dall’elenco POSTERIORE GRANDE P, B delle lingue visualizzato. P, A Quando viene selezionato L, B SEGUI AUDIO, l’impostazione L, A viene automaticamente PICCOLO P, B modificata nella lingua P, A selezionata in AUDIO). Altre informazioni L, B L, A IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA NESSUNO LINE VIDEO SUBWOOFER SÌ/NESSUNO RGB DISTANZA ANTERIORE 1 m ~ 15 m MOEO AUTO CENTRALE 0 m ~ 15 m PAUSA FOTOGRAMMA POSTERIORE 0 m ~ 15 m PROTEZIONE LIVELLO OFF BILANCIAMENTO ANTERIORE 6 passi a sinistra o a destra CONTROLLO 8. 6 passi a sinistra o POSTERIORE 7. NC17 a destra 6. R LIVELLO CENTRALE –10 dB ~ +10 dB 5. POSTERIORE –10 dB ~ +10 dB 4. PG13 SUBWOOFER –10 dB ~ +10 dB 3. PG TONO OFF 2. DI PROVA ON 1. G STANDARD USA ALTRI CAMBIA PASSWORD BRANO OFF SELEZIONE AUTO 81IT
Indice Numerico I R 16:9 66 IMPOSTAZIONE DIFFUSORI Radio 61 4:3 LETTER BOX 66 68 RDS 62 4:3 PAN SCAN 66 IMPOSTAZIONE LINGUA 65 REIMPOSTA 65 IMPOSTAZIONE Continuazione della A PERSONALIZZATA 67 riproduzione 31 AMP, MENU 24 Indicazioni a schermo Riavvolgimento rapido 38 ANGOLO 51 Display del menu di controllo Ricerca 38 Antenna, collegamento 19 13 RIPETIZIONE 36 AUDIO 44, 65 Display di impostazione 64 Riproduzione al rallentatore 38 Avanzamento rapido 38 INDICE 39 Riproduzione casuale 36 AVANZATE 53 Indice 6 Riproduzione continua Individuazione VIDEO CD/Super Audio CD/ B di un punto specifico 39 CD/DVD 30 osservando lo schermo Riproduzione PBC 33, 75 BAND 28 televisivo 38 Riproduzione programmata 34 BILANCIAMENTO 26, 70 Risoluzione dei problemi 72 BRANO 39 Brano 6, 75 L LIVELLO (LEVEL) 26, 70 S C LUMINOSITÀ DISPLAY 27 Super Audio CD 77 SCENA 39 Campo audio 46 CAPITOLO 39 M Scena 6, 77 Manutenzione dei dischi 8 SCHERMO, IMPOSTAZIONE Capitolo 6, 75 MEMORIA MEMORY 28 66 CASUALE 36 Menu di controllo 13 SCREEN SAVER 67 CD 30 Menu titolo 32 SELEZIONE BRANO 68 CERCA DURATA 40 MODO PAUSA 68 SFONDO 67 Codice di zona 7, 75 MODO RIPRODUZIONE SOTTOTITOL 52, 65 Collegamento ad un televisore (PLAY MODE) 34 Stazione preimpostata 28, 61 21 Collegamento dei diffusori 16 Multiangolo, funzione 51 Multilingua, funzione 44 T D Telecomando 12, 59 Dischi utilizzabili 6 N TIPO TV 66 NOME (NAME) 63 TITOLO 39 Display del pannello frontale 10 Titolo 6, 77 DISTANZA 25, 69 O TONO DI PROVA 70 Dolby Digital 76 Dolby Surround Pro Logic 76 OSD 65 DTS 76 V DURATA (TIME) 41 Velocità di trasmissione 53, 77 DURATA/TESTO 40 P VIDEO CD 33, 77 DVD 32, 76 Pannello frontale 9 DVD, MENU 32, 65 Pannello posteriore 11 Pile 16 E Presentazione 15 ESCLUSIONE AUDIO PROTEZIONE 55, 68, 77 (MUTING) 31 PROTEZIONE PERSONALIZZATA 54 F FORMATO 68 82IT
Sony Corporation Printed in Korea