4-240-933-34(1) Super Audio CD/ DVD RECEIVER Bedienungsanleitung DE FR Manual de instrucciones ES FR Gebruiksaanwijzing NL AVD-S50 © 2002 Sony Corporation
ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr Entsorgungshinweis: Bitte werfen • Stellen Sie das Gerät nicht in der eines elektrischen Schlags zu Sie nur entladene Batterien in die Nähe von Wärmequellen wie vermeiden, setzen Sie das Gerät Sammelboxen beim Handel oder den Heizkörpern oder weder Regen noch sonstiger Kommunen. Entladen sind Batterien Warmluftauslässen oder an Orten Feuchtigkeit aus. in der Regel dann, wenn das Gerät auf, an denen es direktem Stellen Sie das Gerät nicht in einem abschaltet und signalisiert „Batterie Sonnenlicht, außergewöhnlich viel geschlossenen Bücherregal, einem leer“ oder nach längerer Staub, mechanischen Vibrationen Einbauschrank u. ä. auf, wo eine Gebrauchsdauer der Batterien nicht oder Stößen ausgesetzt ist. ausreichende Belüftung nicht gegeben mehr einwandfrei funktioniert. Um • Stellen Sie das Gerät nicht in ist. sicherzugehen, kleben Sie die geneigter Position auf. Es darf nur Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Batteriepole z. B. mit einem in waagrechter Position benutzt Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts Klebestreifen ab oder geben Sie die werden. nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Batterien einzeln in einen • Halten Sie das Gerät und die CDs/ Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch Plastikbeutel. DVDs von Geräten fern, die starke keine brennenden Kerzen auf das Magnetfelder erzeugen, zum Gerät. Sicherheitsmaßnahmen Beispiel Mikrowellenherden oder Um Feuergefahr und die Gefahr eines großen Lautsprechern. elektrischen Schlags zu vermeiden, Sicherheit • Stellen Sie keine schweren stellen Sie keine Gefäße mit Gegenstände auf das Gerät. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, • Wird das Gerät direkt von einem Flüssigkeiten in das Gerät auf das Gerät. kalten in einen warmen Raum gelangen, lösen Sie das Netzkabel. gebracht, kann sich im Inneren des Lassen Sie das Gerät von Geräts Feuchtigkeit qualifiziertem Fachpersonal niederschlagen. Es besteht dann überprüfen, bevor Sie es wieder die Gefahr, dass die Linsen benutzen. beschädigt werden. Wenn Sie das • Das Gerät bleibt auch in Gerät erstmalig in Betrieb nehmen ausgeschaltetem Zustand mit dem oder wenn Sie es von einem kalten Stromnetz verbunden, solange das Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät an einen warmen Ort bringen, Netzkabel mit der Netzsteckdose der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) warten Sie etwa eine Stunde lang verbunden ist. klassifiziert. Der entsprechende ab, bevor Sie es in Betrieb • Wollen Sie das Gerät längere Zeit Aufkleber befindet sich außen an der nehmen. nicht benutzen, ziehen Sie den Unterseite des Geräts. Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Werfen Sie Stecker, niemals am Kabel. Batterien nicht in den Hausmüll. Aufstellung Batterien sind • Stellen Sie das Gerät nicht in Sondermüll und einem geschlossenen Bücherregal, müssen einem Einbauschrank u. ä. auf, wo vorschriftsmäßig eine ausreichende Belüftung nicht entsorgt werden. gegeben ist. • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. 2DE
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen Super-Audio-CD/DVD-Receiver von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme dieses Receivers bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. DE FR 3DE
Einstellen der Lautstärke Sicherheitsmaßnahmen Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls Sicherheit könnten die Lautsprecher beschädigt werden, • Vorsicht – Die Verwendung optischer wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr Instrumente zusammen mit diesem Produkt lauten Passage beginnt. stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Reinigung Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor leicht mit einer milden Reinigungslösung Sie ihn wieder benutzen. angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Stromversorgung Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten Kundendienst ausgetauscht werden. oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich Aufstellung bitte an Ihren Sony-Händler. • Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Hinweis zu Reinigungs-CDs Inneren dieses Receivers kein Wärmestau bildet. Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs- • Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke CD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies Fehlfunktionen kommen. ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das Hinweis zu den Farben auf dem Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht Fernsehschirm in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie zu einer Überhitzung des Geräts kommen. das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten • Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten indem Sie etwas auf den Receiver stellen. Der bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter Receiver ist mit einem Endverstärker entfernt vom Fernsehgerät auf. ausgestattet. Wenn die Lüftungsschlitze an der Oberseite blockiert werden, kann dies zu einem Wärmestau und Fehlfunktionen führen. • Stellen Sie den Receiver nicht auf eine weiche WICHTIGER HINWEIS Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Vorsicht: Dieser Receiver kann ein Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für Unterseite dieses Receivers blockiert werden. unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt Staub oder mechanischen Erschütterungen wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften ausgesetzt ist. Schädigung der Mattscheibe. Betrieb Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht • Wird der Receiver direkt von einem kalten in besonders empfindlich. einen warmen Raum gebracht oder wird er in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im dieses Receiver Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Receiver möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD heraus und lassen Sie den Receiver etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. • Wenn Sie den Receiver transportieren wollen, nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/DVDs beschädigt werden. • Zum Zweck des Energiesparens kann der Receiver mit der Taste POWER am Hauptgerät vollständig ausgeschaltet werden. Auch wenn die LED noch eine Weile leuchtet, ist der Receiver ganz ausgeschaltet. 4DE
Inhalt ACHTUNG ......................................................................................................... 2 Willkommen! ...................................................................................................... 3 Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................... 4 Zu dieser Anleitung ............................................................................................ 7 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden ....................................... 7 Hinweise zu CDs/DVDs ..................................................................................... 9 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................................... 10 Überblick über das Steuermenü ...................................................................... 14 Vorbereitungen ............................................................... 16 Kurzübersicht ................................................................................................... 16 Auspacken ....................................................................................................... 16 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .................................................. 17 Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems ......................................... 17 Schritt 2: Anschließen der Antennen ............................................................... 20 Schritt 3: Anschließen des Receivers an ein Fernsehgerät ............................. 22 Schritt 4: Anschließen von Geräten an den Receiver ...................................... 23 Einstellungen für die Lautsprecher .................................................................. 24 Speichern von Radiosendern .......................................................................... 29 Wiedergeben von CDs/DVDs ................................................ 31 Wiedergeben von CDs/DVDs .......................................................................... 31 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play) ................................................................................ 32 Arbeiten mit dem Menü einer DVD .................................................................. 33 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) ....... 34 Wiedergeben eines MP3-Audiostücks ............................................................. 35 Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe) ........... 36 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ......................... 38 Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) ..................................... 39 Suchen nach einer Szene ................................................... 40 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe) ............................................................................. 40 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Indexnummer/Album .................................... 41 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD ................................. 43 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der Vorderseite ................................................................................................. 43 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer ........................................... 44 Fortsetzung 5DE
Klangeinstellungen ........................................................... 46 Wechseln der Tonspur ..................................................................................... 46 Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale (Automatische Decodierung) ...................................................................... 48 Wiedergeben von Raumklang ......................................................................... 48 Verwenden nur der vorderen Lautsprecher (2-Kanal-Stereo) .......................... 51 Einstellen der Pegelparameter ......................................................................... 51 Wiedergeben von Filmen.................................................... 52 Wechseln des Blickwinkels .............................................................................. 52 Anzeigen der Untertitel .................................................................................... 53 Weitere Funktionen .......................................................... 54 Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) ............................................................................... 54 Sonstige Funktionen ......................................................... 59 Steuern des Fernsehgeräts oder Satellitenempfängers mit der mitgelieferten ............................................................................................. 59 Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ..... 61 Radioempfang ................................................................................................. 62 Das Radiodatensystem .................................................................................... 63 Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender .......................................... 63 Einstellen des Geräts ........................................................ 65 Das Setup-Menü .............................................................................................. 65 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) ............................. 66 Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) ......................... 67 Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) ........................... 69 Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER) .................................. 70 Weitere Informationen ....................................................... 73 Störungsbehebung .......................................................................................... 73 Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) .............. 77 Glossar ............................................................................................................ 77 Technische Daten ............................................................................................ 80 Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 82 Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 83 Index ................................................................................................................ 84 6DE
Zu dieser Anleitung Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf Format der CD/DVD der Fernbedienung. Sie können jedoch DVD VIDEO auch die Bedienelemente am Receiver verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Super Audio CD Bedienelemente auf der Fernbedienung. • Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden im folgenden erläutert: VIDEO-CD Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Zeigt Zeigt Musik-CD Funktionen Funktionen an, die bei an, die bei DVD- Super Videos zur Audio CD Verfügung und Audio- Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen. stehen CDs zur Verfügung Terminologie im Zusammenhang mit stehen CDs/DVDs Zeigt Zeigt Funktionen Funktionen • Titel an, die bei an, die bei Die größten Einheiten von Bild- oder VIDEO- MP3*- Audiostücken Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer CDs zur Verfügung zur Film usw. bei einer Video-Software oder stehen Verfügung ein ganzes Album bei einer Audio- stehen Software. Zeigt Kennzeichnet • Kapitel Funktionen weitere Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, an, die bei nützliche CDs zur z Funktionen die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer Verfügung stehen DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. • Album * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO/ Bereich mit Musikstücken in Form von MPEG definiertes Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD. • Stück Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD, Super Audio CD oder CD oder MP3-CD. Fortsetzung 7DE
• Index (Super Audio CD, CD) / Video- Wenn Sie versuchen, eine andere DVD Index (VIDEO-CD) wiederzugeben, erscheint die Meldung Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, werden kann, so dass Sie eine bestimmte wegen falschem Regionalcode.“ auf dem Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer Fernsehschirm. Einige DVDs sind Super Audio CD mühelos ansteuern möglicherweise nicht mit einem können. Nicht auf jeder CD sind Regionalcode gekennzeichnet, können aber Indexnummern aufgezeichnet. trotzdem nicht auf allen Playern • Szene wiedergegeben werden. Auf einer VIDEO-CD mit PBC- Funktionen (PBC = PlayBack Control) Beispiele für CDs/DVDs, die mit (Seite 34) sind die Menüanzeigen, Videos diesem Receiver nicht und Standbilder in sogenannte „Szenen“ wiedergegeben werden können unterteilt. Datenträger Mit diesem Receiver können folgende CDs/ Aufbau Titel DVDs nicht wiedergegeben werden: einer DVD • CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs) • CD-Rs/CD-RWs in anderen als den Kapitel folgenden Aufnahmeformaten: Aufbau einer Datenträger – Musik-CD-Format VIDEO-CD, Stück – Video-CD-Format Super Audio – MP3-Format gemäß ISO9660* Stufe 1/ CD oder CD Index Stufe 2 oder das erweiterte Format Joliet Aufbau Datenträger • Datenbereiche in CD-Extras einer MP3- Album • DVD-ROMs Aufnahme • Audio-DVDs * Logisches Format für Dateien und Ordner auf CD- Stück ROMs, definiert von der ISO (International Hinweis zu PBC (Playback Control - Standard Organization = Internationale Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-CDs Normungsorganisation) Verwenden Sie keine der folgenden Arten Dieser Receiver entspricht Version 1.1 und von CDs/DVDs: 2.0 der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD- • Eine DVD mit einem anderen Typ sind zwei Wiedergabearten möglich. Regionalcode (Seite 8, 79). CD-Typ Mögliche Funktionen • Eine CD/DVD, die nicht dem Standard entspricht und nicht rund ist (z. B. karten-, VIDEO-CDs ohne Videowiedergabe (bewegte herz- oder sternförmige Datenträger). PBC-Funktionen Bilder) sowie Tonwiedergabe. (CDs der • Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier Version 1.1) oder Aufklebern. • Eine CD/DVD mit Rückständen von VIDEO-CDs Wiedergabe interaktiver Klebemitteln, Zellophanband oder mit PBC- Software anhand von Aufklebern. Funktionen Menüanzeigen auf dem (CDs der Fernsehschirm (PBC- Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs Version 2.0) Wiedergabe) zusätzlich zu Beachten Sie, dass manche CD-Rs und CD-RWs mit dieser Videowiedergabefunktionen Anlage je nach Aufnahmequalität und physischem Zustand von CDs der Version 1.1. des Datenträgers bzw. den Merkmalen des Aufnahmegeräts Außerdem können Standbilder nicht wiedergegeben werden können. mit hoher Auflösung angezeigt Auch Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, werden, falls solche auf der CD können nicht wiedergegeben werden. Weitere enthalten sind. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. Regionalcode Musik-CDs mit Der Receiver hat einen aufgedruckten Urheberrechtsschutzcodierung Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, DVDs wieder, die mit demselben die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Regionalcode versehen sind. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik- DVDs mit der Markierung können mit ALL CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD- diesem Receiver ebenfalls abgespielt Standard entsprechen und mit diesem Produkt DE werden. möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. 8
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs Hinweise zu CDs/DVDs Einige Wiedergabefunktionen von DVDs Umgang mit CDs/DVDs und VIDEO-CDs können von den Software- • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, Herstellern absichtlich eingeschränkt damit sie nicht verschmutzen. Berühren werden. Dieser Receiver gibt DVDs und Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. VIDEO-CDs so wieder, wie es von den • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband Software-Herstellern vorgesehen ist. auf CDs/DVDs. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden. • Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Urheberrechte Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Dieses Produkt verwendet Technologien Sie sie nicht in einem in der Sonne zum Urheberrechtschutz, die durch geparkten Auto liegen, denn die Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente Temperaturen im Wageninneren können und sonstige Rechte zum Schutz geistigen sehr stark ansteigen. Eigentums geschützt sind. Diese • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Technologien sind Eigentum der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Reinigung Technologien im Rahmen des • Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Urheberrechtschutzes muss von der Abspielen mit einem Reinigungstuch. Macrovision Corporation genehmigt werden Wischen Sie dabei von der Mitte nach und gilt nur für den privaten oder anderen außen. eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Dieser Receiver ist kompatibel mit dem Benzin oder Verdünner und keine Dolby* Digital- und Dolby Pro Logic (II)- handelsüblichen Reinigungsmittel oder Adaptivmatrix-Surround-Decoder und Antistatik-Sprays für Schallplatten. DTS** Digital Surround-fähig. * Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. Auf diesem Receiver können Sie nur runde „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen. sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Bei anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herz- ** Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems, oder sternförmige) können Fehlfunktionen Inc. auftreten. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit einem handelsüblichen Accessoire, zum Beispiel einem Etikett oder Ring. 9DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite VOLUME FUNCTION – + – PRESET + PHONES DISPLAY SOUND FIELD AUTO DEC 2CH ST MODE 1 Schalter POWER (Netz) (31) 9 Lautstärkeregler VOLUME (31, 72) 2 Anzeige STANDBY (31) 0 ./>, PRESET +/– (32) 3 (Fernbedienungssensor) (17) qa SOUND FIELD AUTO DEC/2CH ST/ 4 CD/DVD-Fach (31) MODE (48, 49, 51) 5 Anzeige MULTI CHANNEL qs x (Stopp) (30, 31) DECODING qd X (Pause) (32) 6 A (Öffnen/Schließen) (31) qf Display an der Vorderseite (11) 7 H (Wiedergabe) (31) qg DISPLAY (62) 8 FUNCTION +/– (61) qh Kopfhörerbuchse PHONES (31) 10DE
Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Aktueller Wiedergabemodus Wiedergabestatus Nummer des aktuellen Kapitels Aktueller Tonmodus REPEAT1 TITLE CHAPTER H M S PCM DVD DIGITAL DTS PRO LOGIC ANGLE Leuchtet, wenn der Nummer des Spieldauer Aktuelles Blickwinkel gewechselt aktuellen Titels Raumklangformat werden kann. Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3-Aufnahme Aktuelle Indexnummer Aktuelle CD Aktueller Die Indexanzeige erscheint nicht bei der Wiedergabemodus Super Audio CD- oder MP3-Wiedergabe. Aktueller Tonmodus SACD REPEAT1 TRACK INDEX M S PCM PROGRAM CD MP3 SHUFFLE VIDEO CD PBC Leuchtet bei der Wiedergabestatus Nummer des Spieldauer MP3- Wiedergabe aktuellen Stücks Leuchtet bei der PBC- Wiedergabe (nur VIDEO-CDs) Radioempfang Speichernummer Mono/Stereo TUNED MONO ST FM AM MHz Aktueller Aktueller Sender Frequenzbereich Fortsetzung 11DE
Rückseite EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL 1 AM-Antennenanschluss (20) 6 Buchse DIGITAL (COAX IN 3) 2 Buchse T EURO AV OUTPUT (TO 7 Buchse DIGITAL (OPT IN 2) TV) (22) 8 Buchse DIGITAL (OPT IN 1) 3 Buchse t EURO AV INPUT (FROM 9 Buchse DIGITAL (OPTICAL OUT) VIDEO) (23) 0 Buchsen ANALOG IN/OUT L/R 4 Buchsen SPEAKERS (18) qa Antennenbuchse FM 75Ω COAXIAL 5 Buchse SUB WOOFER (ANALOG (20) OUT) (18) 12DE
1 RM SET UP (59) Fernbedienung 2 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (59) 3 BAND (29) 4 FUNCTION (61) 5 NAME (64) 6 SAT (61) 7 PLAY MODE (36) 8 REPEAT (39) 9 Zahlentasten (33) 0 ./>, CH +/– (29, 32) qa H (Wiedergabe) (31) qs X (Pause) (32) qd TOP MENU/GUIDE (33) qf C/X/x/c/ENTER (25) qg DVD DISPLAY (14, 38) qh TV CH +/– (60) qj TV VOL +/– (60) qk AV [/1 (Ein/Bereitschaft) (60) ql [/1 (Ein/Bereitschaft) (31) w; STEREO/MONO (62) wa MEMORY (29) ws SOUND FIELD (48) wd DISPLAY (62) wf TIME (43) wg DIMMER wh AUDIO (46) wj ANGLE (52) wk SUBTITLE (53) wl ENTER (61) e; CLEAR (37) ea m/M (29, 40) es x (Stopp) (31) ed MUTING (32) ef AV MENU (33) eg VOLUME +/– (31, 72) eh O RETURN/EXIT (34) ej TV/VIDEO (60) Hinweis ek AMP MENU (25) Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu el DVD SETUP (65) muss sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht r; WIDE (60) ausgesetzt werden. 13DE
Überblick über das Steuermenü Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Steuermenü Gesamtzahl der Nummer des gerade wiedergegebenen aufgezeichneten Titel Gesamtzahl der aufgezeichneten Titels (Video-CD/Super Audio CD/CD: oder Stücke Kapitel oder Indexnummern Stücknummer) CD/DVD-Name oder Name des gerade Wiedergabestatus Nummer des gerade wiedergegebenen wiedergegebenen Kapitels Datenträgertyp (NWiedergabe, XPause, xStopp usw.) Titels (Video-CD/Super Audio CD/CD: Indexnummer) DVD DVD Typ des gerade 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) wiedergegebenen Spieldauer T 1:32:55 Datenträgers Symbol der ausgewählten 1: ENGLISCH Aktuelle Einstellung Option im Steuermenü 2: FRANZÖSISCH Optionen 3: SPANISCH Optionen im Steuermenü Funktionsname der ausgewählten UNTERTITEL Option im Steuermenü Auswählen: ENTER Bedienungsanweisung Liste der Optionen im Steuermenü DISC Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ des Datenträgers, der in den Receiver eingelegt wurde. TITEL (nur DVD) (Seite 41)/ Dient zum Auswählen des Titels (DVD), SZENE (nur VIDEO-CD bei der Szene (VIDEO-CD bei PBC- PBC-Wiedergabe)/STÜCK Wiedergabe) bzw. des Stücks (VIDEO- (nur VIDEO-CD) (Seite 41) CD) für die Wiedergabe. KAPITEL (nur DVD) (Seite 42)/ Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 42) oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. ALBUM (nur MP3) (Seite 35, 41) Dient zum Auswählen des Albums (MP3) für die Wiedergabe. STÜCK (nur Super Audio CD/ Dient zum Auswählen des Stücks (Super CD/MP3) (Seite 35, 41) Audio CD/CD/MP3) für die Wiedergabe. INDEX (nur Super Audio CD/CD) Dient zum Anzeigen der Indexnummer (Seite 42) (Super Audio CD/CD). Sie können die wiederzugebende Indexnummer (nur Super Audio CD) auswählen. 14DE
ZEIT (Seite 42) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. TON (nur DVD/VIDEO-CD/ Dient zum Einstellen des Klangs. Super Audio CD/CD) (Seite 46) UNTERTITEL (nur DVD) Dient zum Anzeigen der Untertitel. (Seite 53) Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. BLICKWINKEL (nur DVD) Dient zum Wechseln des Blickwinkels. (Seite 52) MODUS (Seite 38) Dient zum Auswählen des Wiedergabemodus. WIEDERHOLEN (Seite 39) Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben oder ein Programm wiederholt wiedergeben lassen. INDIVIDUELLE Dient zum Verhindern der Wiedergabe. KINDERSICHERUNG (Seite 54) z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen: , Steuermenü m Steuermenü aus Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab. z Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , es sei denn, Sie setzen die Einstellung für die WIEDERHOLEN auf „AUS“. Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann. 15DE
Vorbereitungen Kurzübersicht In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so dass Sie die Wiedergabe mit diesem Receiver sofort starten können. Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 66 nach. Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts finden Sie auf Seite 67. Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • AM-Ringantenne (1) • UKW-Wurfantenne (1) • SCART (EURO AV)-Kabel (1) • Fernbedienung RM-SP50 (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) 16DE
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können den Receiver mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6- Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Vorbereitungen Fernbedienungssensor am Receiver. Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems Sie können Raumklang erzielen, wenn Sie 5 Lautsprecher (Lautsprecher vorne L/R, mittlerer Lautsprecher, Lautsprecher hinten L/R) und einen Aktiv-Tiefsttonlautsprecher an den Receiver anschließen. Wenn Sie keine 5 Lautsprecher plus Aktiv-Tiefsttonlautsprecher an den Receiver anschließen, ermöglicht Ihnen der Receiver, den Raumklang je nach Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher zu optimieren. Wenn Sie 2 Lautsprecher an den Receiver anschließen, verbinden Sie die Lautsprecher mit den Buchsen SPEAKERS FRONT L/R. Hinweise • Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit dem richtigen Anschluß zu verbinden: 3 mit 3, # mit #, L mit L und R mit R. • Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Belastbarkeit. • Verwenden Sie Lautsprecher mit derselben Größe und Leistung als vordere, mittleren und hintere Lautsprecher. • Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Anzahl, Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 25 erläutert an. Fortsetzung 17DE
Anschlüsse für die Lautsprecher Lautsprecher Anschlüsse Vordere Lautsprecher SPEAKERS FRONT L und R Hintere Lautsprecher SPEAKERS SURROUND L und R Mittlerer Lautsprecher SPEAKERS CENTER Tiefsttonlautsprecher SUBWOOFER ANALOG OUT EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL + – + – Mittlerer Lautsprecher + – Lautsprecher vorne Lautsprecher vorne (R) (L) Tiefsttonlautsprecher (Aktivlautsprecher) + – + – Lautsprecher hinten (R) Lautsprecher hinten (L) 18DE
Hinweis zum Anschließen der Lautsprecherkabel an den Receiver Entfernen Sie am Kabelende etwa 10 mm Isoliermaterial und verdrillen Sie die blanken Drähte. Schließen Sie die abisolierten Enden der Kabel an die Anschlüsse an. Achten Sie dabei darauf, dass sich die abisolierten Kabelenden nicht berühren. Achten Sie darauf, die Kabel fest mit den Anschlüssen an den Lautsprechern und am Receiver zu verbinden. Vorbereitungen 10mm So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann der Receiver beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keinen anderen Lautsprecheranschluss oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel Das abisolierte Lautsprecherkabel berührt einen Abisolierte Kabel berühren einander, weil zu viel anderen Lautsprecheranschluss. Kabelisolierung entfernt wurde. Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 27. Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung. Hinweise • Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt und die Bässe werden nicht gut wiedergegeben. • Bei vorderen Lautsprechern mit niedriger maximaler Eingangsspannung sollten Sie die Lautstärke vorsichtig einstellen, damit keine zu hohe Leistung an die Lautsprecher abgegeben wird. • Achten Sie beim Anschließen der abisolierten Enden der Lautsprecherkabel darauf, dass diese nicht einander oder einen anderen Anschluss berühren. 19DE
Schritt 2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an. Anschlüsse für die Antennen Antenne Anschlüsse AM-Ringantenne AM-Anschlüsse UKW-Wurfantenne Anschluss FM 75Ω COAXIAL AM-Ringantenne EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL UKW-Wurfantenne Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von diesem Receiver und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. • Wenn Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne anschließen, verbinden Sie das schwarze Kabel (B) mit dem Anschluss U und das weiße Kabel (A) mit dem anderen Anschluss. A AM B 20DE
z Bei schlechtem UKW-Empfang Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW- Außenantenne an. UKW-Außenantenne Receiver Massedraht Vorbereitungen AM (nicht mitgeliefert) FM 75Ω COAXIAL ANTENNA an Masse Hinweis Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss sie zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. 21DE
Schritt 3: Anschließen des Receivers an ein Fernsehgerät Schließen Sie ein SCART (EURO AV)-Kabel (mitgeliefert) und das Netzkabel in der unten dargestellten Reihenfolge (1 – 3) an. Schließen Sie das SCART (EURO-AV)-Kabel unbedingt an die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) am Receiver an. Achten Sie außerdem darauf, das Netzkabel zuletzt anzuschließen. Hinweise • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden. • Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach. • Der Receiver kann keine Farbdifferenzsignale ausgeben. • Der Receiver kann das Audiosignal des angeschlossenen Fernsehgeräts nicht ausgeben. Wenn Sie das Audiosignal des Fernsehgeräts über die angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen, müssen Sie das Audiosignal des Fernsehgeräts über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) einspeisen. Super-Audio-CD/DVD-Receiver EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL an Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) 2 Netzkabel Fernsehgerät 1 SCART (EURO AV)-Kabel 3 Netzkabel (mitgeliefert) an SCART (EURO AV)-Eingang Wenn Sie den Receiver über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät S-Videosignale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGB- Signale um. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach. Wenn Sie die Option „LINE“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ im Setup-Menü auf „VIDEO“ oder „RGB“ (entsprechend der Einstellung am Fernsehgerät) stellen (Seite 68), verwenden Sie ebenfalls ein SCART (EURO AV)-Kabel, das die entsprechenden Signale. Beim Anschließen an ein Fernsehgerät mit 4:3-Bildschirm Je nach CD/DVD paßt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm. Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 67 nach. 22DE
Schritt 4: Anschließen von Geräten an den Receiver Hinweis Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach. Anschließen eines Videorecorders an den Receiver Vorbereitungen Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Super-Audio-CD/DVD-Receiver EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL an Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) Videorecorder an SCART (EURO AV) SCART (EURO AV)-Kabel (nicht mitgeliefert) Hinweise • Schließen Sie den Receiver nicht an einen Videorecorder an. Wenn Sie die Signale des Receivers über einen Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild ausgegeben. • Wenn dieser Receiver an ein Fernsehgerät mit RGB-Farbdifferenzsignalbuchsen angeschlossen ist und sich das vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen lässt, stellen Sie am Fernsehgerät t (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom Videorecorder nicht. • Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit der SmartLink-Buchse des Fernsehgeräts. • Die SmartLink-Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der Videorecorder über die SCART (EURO AV)-Buchsen am Receiver an das Fernsehgerät angeschlossen ist. • Wenn Sie den Receiver über die SCART (EURO AV)-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch der Receiver, wenn Sie die Wiedergabe starten oder eine Taste (mit Ausnahme von POWER am Receiver oder [/1 auf der Fernbedienung) drücken. Drücken Sie in diesem Fall TV/VIDEO auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten. • Der Receiver gibt keine S-Videosignale aus. • Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 61) „DVD“ auswählen, werden das Videosignal und das RGB-Signal nicht über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) ausgegeben. Außerdem kann der Receiver keine Farbdifferenzsignale ausgeben. • Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 61) „VIDEO“ auswählen, wird das Audiosignal von der Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) an die angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Audiosignal wird nicht über die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) ausgegeben. Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Receiver das Videosignal bzw. das Setup-Menü usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus. 23DE
Einstellungen für die Lautsprecher Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A). Bei diesem Receiver können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen. Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition aufstellen. Den Tiefsttonlautsprecher können Sie an einer beliebigen Stelle aufstellen. Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich. Wenn die hinteren Lautsprecher Wenn die hinteren Lautsprecher an der Seite aufgestellt sind hinten aufgestellt sind B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Hinweis Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. Wenn es bei einem Fernsehgerät zu Farbunregelmäßigkeiten kommt Bei einem zu geringen Abstand der Lautsprecher zum Fernsehgerät kann es zu Farbstörungen auf dem Bildschirm kommen. Wenn Farbstörungen auftreten... Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn die Farbstörungen danach immer noch auftreten... Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Wenn die Farbstörungen auch danach noch bestehen bleiben... Achten Sie darauf, dass sich keine magnetischen Gegenstände in der Nähe der Lautsprecher befinden, denn es kann auch aufgrund einer Interaktion zwischen den Lautsprechern und einem magnetischen Gegenstand zu Farbstörungen kommen. Beispiele für solche Quellen magnetischer Interferenzen sind magnetische Beschläge an Phonomöbeln usw., medizinische Geräte/Hilfsmittel, Spielzeug u. ä. 24DE
Einstellen der Lautsprecherparameter Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an und stellen Sie anschließend Balance und Pegel ein. Stellen Sie mit dem Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Sie können die Lautsprecherparameter über LAUTSPRECHER im Setup-Menü einstellen (Seite 70). Vorbereitungen C/X/x/c/ENTER AMP MENU So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an 1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. • Unter 9 SP. SETUP einzustellende Optionen – Größe der 5 Lautsprecher (vorne L/R, Mitte, hinten L/R) – Vorhandensein des mittleren Lautsprechers und der hinteren Lautsprecher L/R sowie des Tiefsttonlautsprechers – Abstand der vorderen und hinteren Lautsprecher sowie des mittleren Lautsprechers – Position und Höhe der hinteren Lautsprecher 3 Stellen Sie den Parameter mit C/c ein. Der ausgewählte Parameter erscheint im Display an der Vorderseite. 4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie unter 9 SP. SETUP weitere Parameter einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Parameter im Display wieder ausgeblendet und in diesem Receiver gespeichert. xGRÖSSE Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für F.SP., C.SP., R.SP. und S.W. ein. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • F.SP. (Lautsprecher vorne) –LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. –SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als Lautsprecher vorne kleine Lautsprecher verwendet werden. • C.SP. (mittlerer Lautsprecher) – LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. –SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als mittlerer Lautsprecher ein kleiner Lautsprecher verwendet wird. –NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. Fortsetzung 25DE
• R.SP. (Lautsprecher hinten) –LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld richtig einzustellen (Seite 48). –SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als Lautsprecher hinten kleine Lautsprecher verwendet werden. Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld richtig einzustellen (Seite 48). –NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen. • S.W. (Tiefsttonlautsprecher) –YES: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher anschließen. –NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Tiefsttonlautsprecher anschließen. xABSTAND Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen, und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • F. D. (5 m) (Abstand der vorderen Lautsprecher) Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. • C. D. (5 m) (Abstand des mittleren Lautsprechers) Für den mittleren Lautsprecher können Sie den Abstand der vorderen Lautsprecher oder eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar ebenfalls in Schritten von 0,2 m. • R. D. (3,4 m) (Abstand der hinteren Lautsprecher) Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. Hinweise • Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein. • Die Einstellung ABSTAND steht nur bei der Wiedergabe von Super Audio CDs nicht zur Verfügung. Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher Wenn Sie für „NO“ eine andere Einstellung als „R.SP.“ wählen, geben Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Diagramm der Lautsprecherpositionen 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B befinden. • R. P. SIDE Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A befinden. 26DE
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher C C 60 D D 30 Vorbereitungen • R. H. LOW Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden. • R. H. HIGH Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden. Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „R.SP“ auf „NO“ gesetzt wurde. So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an 1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus und setzen Sie T.TONE mit C/c auf ON. Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben. 3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. • Unter 9 LEVEL einzustellende Optionen – Balance der vorderen und hinteren Lautsprecher – Lautstärkepegel der hinteren Lautsprecher sowie des mittleren und des Tiefsttonlautsprechers 4 Stellen Sie die Pegel mit C/c so ein, dass der Testton von allen Lautsprechern gleich laut zu hören ist. Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite. 5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie unter 9 LEVEL weitere Parameter einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert im Display wieder ausgeblendet und in diesem Receiver gespeichert. 6 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus und setzen Sie T.TONE mit C/c auf OFF. xBALANCE Sie können die Balance der Lautsprecher in den folgenden Bereichen einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • F. ___I___ Mitte (vordere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen. • R. ___I___ Mitte (hintere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen. xPEGEL Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • C. LEVEL (0 dB) (Pegel des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (einstellbar von –10 dB bis +10 dB, in Schritten von 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (Pegel der hinteren Lautsprecher) Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (einstellbar von –10 dB bis +10 dB, in Schritten von 1 dB). • S. W. LEV. (0 dB) (Pegel des Tiefsttonlautsprechers) Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (einstellbar von –10 dB bis Fortsetzung +10 dB, in Schritten von 1 dB). 27DE
• D.COMP. (Komprimierung des Dynamikbereichs) Sie können den Dynamikbereich des Tons komprimieren. Mit dieser Funktion wird auch dann eine gute Klangqualität erzielt, wenn Sie z. B. nachts eine niedrige Lautstärke einstellen. Die Komprimierungsfunktion steht allerdings nur bei Aufnahmen im Dolby Digital-Format zur Verfügung. –OFF: Der Ton wird so wiedergegeben, wie er aufgezeichnet wurde. –ON: Der Ton wird mit dem komprimierten Dynamikbereich wiedergegeben, der vom Aufnahmeingenieur vorgesehen war. Hinweise • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein. So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler VOLUME. Weitere Einstellungen mit AMP MENU Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite einstellen, die gespeicherten Sender und die Sendernamen löschen und die Lautsprecherparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 9 CUSTOMIZE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus. xDIMMER (ANZEIGE) Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite (Leuchtstoffröhre und LED-Anzeige) in zwei Stufen ändern. xMEMO. CLR. • N (Nein): Zurück zum vorherigen Menü. • Y (Ja): Wenn Sie Y mit der Taste ENTER auswählen, erscheint „Really? N“ und „Really? Y“. Wenn Sie durch Drücken von ENTER die Option „Really? Y“ auswählen, wird „ALL CLEAR!“ angezeigt. Alle Einstellungen, zum Beispiel voreingestellte Radiosender oder Sendernamen, werden gelöscht und die Lautsprecherparameter werden auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt. Dieser Receiver unterstützt Dolby Pro Logic II, ein Format mit einem Kino- und einem Musikmodus. Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann Zweikanalton über 5.1 Kanäle reproduziert werden. Wenn das Klangfeld auf „AUTO DECODING*“ oder „NORMAL SURROUND“ gesetzt ist, können Sie für eine Zweikanaltonquelle den Decodiertyp auswählen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 92CH MODE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus. * Der ausgewählte Decodiermodus wird nur angewendet, wenn ein Dolby Digital-Signal [Lt/Rt] eingespeist wird. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Kinomodus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Außerdem lässt sich in diesem Modus 5.1-Kanalton reproduzieren, was sich für Videos mit alten Filmen oder in synchronisierter Fassung eignet. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Musikmodus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. • PRO LOGIC: Führt eine Decodierung im Pro Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanalformat werden für die Wiedergabe über 4 Kanäle decodiert. Hinweis Dolby Pro Logic II steht bei Signalen im DTS- und MPEG-Format sowie bei Super Audio CDs nicht zur Verfügung. 28DE
Speichern von Radiosendern Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter. [/1 Vorbereitungen BAND MEMORY CH +/– m/M ENTER 1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM eingestellt. 2 Halten Sie m oder M gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für Stereoprogramm) erscheinen im Display an der Vorderseite. TUNED ST FM AM MHz AUTO 3 Drücken Sie MEMORY. Eine Speichernummer erscheint im Display. TUNED ST FM MHz 4 Wählen Sie mit CH + oder – die gewünschte Speichernummer aus. TUNED ST FM MHz Fortsetzung 29DE
5 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird gespeichert. v TUNED ST FM MHz 6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern. So stellen Sie einen Sender mit schwachen Sendesignalen ein Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals m oder M, um den Sender manuell einzustellen. So ändern Sie die Speichernummer Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1. 30DE
Wiedergeben von CDs/DVDs Wiedergeben von CDs/DVDs 4 Drücken Sie A am Receiver und legen Sie eine CD/DVD in das CD/ DVD-Fach ein. Der Receiver schaltet sich automatisch ein und die Anzeige STANDBY Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs erlischt. sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD Wiedergeben von CDs/DVDs gelieferten Anweisungen nach. POWER AH x Anzeige STANDBY Mit der wiederzugebenden Seite nach unten – + 5 Drücken Sie H. – PRESET + Das CD/DVD-Fach schließt sich, und die Wiedergabe beginnt (normale Wiedergabe). Stellen Sie am Receiver die Lautstärke ein. Schließen Sie Stellen Sie die Kopfhörer an. Lautstärke ein. Im Anschluss an Schritt 5 [/1 Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/ DVD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen - DVD (Seite 33), VIDEO-CD (Seite 34). So schalten Sie den Receiver ein Drücken Sie POWER am Receiver. Der Receiver H x schaltet in den Bereitschaftsmodus und die Anzeige STANDBY leuchtet rot. Drücken Sie [/1 auf der Fernbedienung. Der Receiver schaltet sich ein und die Anzeige STANDBY erlischt. Im Bereitschaftsmodus können Sie den Receiver auch einschalten, indem Sie A oder FUNCTION 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. +/– am Receiver oder H drücken. So schalten Sie den Receiver aus 2 Stellen Sie mit dem Drücken Sie [/1 auf der Fernbedienung. Der Receiver schaltet in den Bereitschaftsmodus Eingangswählschalter am und die Anzeige STANDBY leuchtet rot. Fernsehgerät diesen Receiver ein. Wenn Sie den Receiver ganz ausschalten wollen, drücken Sie POWER am Receiver. Schalten Sie den Receiver während der 3 Drücken Sie POWER am Receiver. Wiedergabe einer CD/DVD nicht mit der Der Receiver schaltet in den Taste POWER aus. Andernfalls werden die Bereitschaftsmodus und die Anzeige Menüeinstellungen unter Umständen STANDBY leuchtet rot. gelöscht. Wenn Sie den Receiver ausschalten wollen, stoppen Sie erst mit x die Wiedergabe und drücken dann [/1 auf der Fernbedienung. Fortsetzung 31DE
Energiesparen im Bereitschaftsmodus Drücken Sie einmal [/1 auf der Fernbedienung. Fortsetzen der Wiedergabe z Wenn sich der Receiver im Bereitschaftsmodus befindet, leuchtet die Anzeige STANDBY am an der Stelle, an der Sie Receiver. die CD/DVD gestoppt haben So beenden Sie den Bereitschaftsmodus Drücken Sie einmal [/1 auf der Fernbedienung. (Resume Play) Weitere Funktionen Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD stoppen, speichert der Receiver die Stelle, an der Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite. Solange Sie die CD/DVD ./> nicht herausnehmen, funktioniert Resume Play, auch wenn der Receiver mit [/1 in den H x Bereitschaftsmodus geschaltet wird. X MUTING H x Funktion Vorgehen Stoppen Drücken Sie x. Pause (Unterbrechen Drücken Sie X. der Wiedergabe) Fortsetzen der Drücken Sie X oder Wiedergabe H. nach einer Pause Weiterschalten zum Drücken Sie >. nächsten Kapitel, nächsten Stück bzw. zur nächsten Szene 1 Stoppen Sie während der im normalen Wiedergabe einer CD/DVD mit der Wiedergabemodus Taste x die Wiedergabe. Zurückschalten zum Drücken Sie .. vorherigen Kapitel, „RESUME“ erscheint im Display an der vorherigen Stück bzw. Vorderseite und Sie können die zur vorherigen Szene Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle im normalen Wiedergabemodus fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben. Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird, Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie A am und Entnehmen der Receiver. steht die Funktion Resume Play nicht CD/DVD zur Verfügung. Stummschalten des Drücken Sie MUTING. Tons Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, 2 Drücken Sie H. drücken Sie die Taste Der Receiver startet die Wiedergabe an erneut oder drehen Sie der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 die Lautstärke hoch. unterbrochen haben. Hinweis Drücken Sie das CD/DVD-Fach nicht zu. Drücken Sie A am Receiver, um das CD/DVD-Fach zu schließen. 32DE
z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und dann H. Arbeiten mit dem Menü Hinweise einer DVD • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt der Receiver die Wiedergabe unter Umständen nicht genau an Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- derselben Stelle fort. oder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen. • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – den Receiver mit der Taste POWER am Gerät Titel enthält, können Sie über TOP MENU/ GUIDE den gewünschten Titel auswählen. Wiedergeben von CDs/DVDs ausschalten. – den Wiedergabemodus wechseln. Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen – die Einstellung im Setup-Menü ändern. Sie Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur auswählen können, wählen Sie diese Optionen über AV MENU aus. Zahlentasten TOP MENU/ AV MENU GUIDE ENTER C/X/x/c 1 Drücken Sie TOP MENU/GUIDE oder AV MENU. Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-Menü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD. 2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den Zahlentasten das wiederzugebende Element bzw. die zu ändernde Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. 33DE
Wiedergeben von VIDEO- 4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert CDs mit PBC-Funktionen vor. (PBC-Wiedergabe) Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Bei der PBC-Wiedergabe (PBC - Funktionen sind nicht bei allen Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache VIDEO-CDs gleich. interaktive Funktionen, Suchfunktionen und andere Funktionen dieser Art zur Verfügung. Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre So kehren Sie zum Hauptmenü zurück VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und Drücken Sie O RETURN/EXIT. zwar mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. z Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER. „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm und der Receiver schaltet in den normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus Zahlentasten nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC- Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H. ./> H x Hinweis In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet ENTER die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht X/x O RETURN/ „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie EXIT SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H. 1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. 34DE
Wiedergeben eines MP3- 2 Wählen Sie mit X/x die Option (ALBUM) aus und drücken Sie Audiostücks ENTER oder c. Die Liste der Alben auf der CD erscheint. Sie können Daten-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ MP3 MP3 ROCK BEST HIT CD-RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio KARAOKE JAZZ Layer 3-Format) wiedergeben. R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Wiedergeben von CDs/DVDs 1 Legen Sie eine Daten-CD im MP3- Format in den Receiver ein. 3 Wählen Sie mit X/x das 2 Drücken Sie H. wiederzugebende Album aus und drücken Sie ENTER. Der Receiver beginnt mit der Wiedergabe des ersten MP3- Audiostücks im ersten Album auf der 4 Wählen Sie mit X/x die Option CD. (STÜCK) aus und drücken Sie ENTER. Die Liste der Stücke im aktuellen Album erscheint. MP3 MP3 Hinweis ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY Der Player kann MP3-Audiostücke wiedergeben, die 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN mit folgenden Abtastfrequenzen aufgenommen 4.DANCING 5.GOOD TASTE wurden: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY Auswählen eines Albums und eines 10.PORT TOWER Stücks Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. ENTER 5 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und X/x/C/c drücken Sie ENTER. DVD Die Wiedergabe des ausgewählten DISPLAY ORETURN/ Stücks beginnt. EXIT So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie O RETURN/EXIT oder C. 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü und der Name der So schalten Sie die Anzeige aus MP3-Daten-CD werden angezeigt. Drücken Sie DVD DISPLAY. Fortsetzung 35DE
Hinweise • Für Album- oder Stücknamen können nur die Zusammenstellen eines Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ eigenen Programms angezeigt. • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3- (Programmwiedergabe) Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als Stückname angezeigt. Erläuterung zu MP3-Audiostücken Sie können den Inhalt einer CD/DVD in Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs indem Sie die Stücke darauf in der aufgezeichnet sind. Der Player erkennt die gewünschten Reihenfolge zu einem Stücke allerdings nur, wenn die CDs im Programm zusammenstellen. Das Programm ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im kann bis zu 25 Stücke lang sein. Joliet-Format aufgezeichnet wurden. Auch Multisession-CDs können wiedergegeben werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RW- PLAY MODE REPEAT Gerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert). Zahlentasten CLEAR So lassen Sie eine Multisession-CD H wiedergeben Dieser Player kann Multisession-CDs ENTER wiedergeben, sofern sich ein MP3- X/x/c Audiostück in der ersten Sitzung befindet. Auch weitere MP3-Audiostücke in späteren Sitzungen können in diesem Fall wiedergegeben werden. Wenn die erste Sitzung Audiostücke und Bilder im Musik-CD-Format bzw. Video- 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft CD-Format enthält, wird nur die erste PLAY MODE, bis „PROGRAM“ im Sitzung wiedergegeben. Display an der Vorderseite erscheint. Hinweise Das Menü zum Programmieren • Wenn eine andere als eine MP3-Datei die erscheint auf dem Fernsehschirm. Erweiterung „.MP3“ hat, kann das Gerät die Datei nicht richtig erkennen und erzeugt laute Programm Gesamt Zeit 0:12:34 Störgeräusche, die das Lautsprechersystem 1 2 beschädigen könnten. 3 4 • Der Player kann Audiostücke im MP3PRO-Format 5 nicht wiedergeben. 6 7 8 9 10 36DE
2 Drücken Sie c. 5 Wollen Sie weitere Stücke Der Cursor bewegt sich zu einem programmieren, gehen Sie wie Stück (in diesem Fall „1“). Bevor Sie unter Schritt 2 bis 4 erläutert vor. ein MP3-Stück in Ihr Programm Die programmierten Stücke werden in aufnehmen können, müssen Sie das der angegebenen Reihenfolge Album auswählen. angezeigt. Programm Gesamt Zeit 0:12:34 1 2 3 Stük 1 2 STÜK1 STÜK2 6 Starten Sie mit H die Programmwiedergabe. Wiedergeben von CDs/DVDs 4 3 STÜK3 5 4 STÜK4 6 7 5 6 STÜK5 STÜK6 Die Programmwiedergabe beginnt. 8 9 7 STÜK7 Wenn das Programm zu Ende ist, 8 STÜK8 10 9 STÜK9 können Sie die Wiedergabe desselben 10 STÜK10 Programms erneut mit H starten. Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. So schalten Sie wieder zum normalen Drücken Sie c, um das Bildlauffeld Wiedergabemodus auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Drücken Sie während der Wiedergabe Liste anzuzeigen. CLEAR. So blenden Sie die 3 Wählen Sie das Stück aus, das Sie Programmieranzeige aus programmieren wollen. Blenden Sie im Stoppmodus mit PLAY Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus. MODE die Programmieranzeige aus. Programm Gesamt Zeit 0:12:34 1 2 Stük 1 STÜK1 So löschen Sie die 3 2 STÜK2 4 3 STÜK3 Programmreihenfolge 5 4 STÜK4 6 5 STÜK5 Drücken Sie in Schritt 2 die Taste CLEAR. 7 6 STÜK6 8 7 STÜK7 Das jeweils letzte Stück wird aus dem 9 8 STÜK8 10 9 STÜK9 Programm gelöscht. 10 STÜK10 z Sie können die programmierten Stücke wiederholt wiedergeben lassen. Drücken Sie 4 Wählen Sie mit X/x oder den REPEAT oder setzen Sie während der Programmwiedergabe „WIEDERHOLEN“ im Zahlentasten „7“ aus und drücken Steuermenü auf „ALLE“. Sie ENTER. Gesamtspieldauer der programmierten Stücke Hinweise (außer MP3) • Für DVDs steht diese Programmwiedergabefunktion nicht zur Verfügung. Programm Gesamt Zeit 0:12:34 1 STÜK7 • Wenn Sie MP3-Stücke programmieren, wird 2 „-:--:--“ bei der Gesamtspieldauer der 3 4 programmierten Stücke angezeigt. 5 6 7 8 9 10 37DE
Hinweis Wiedergabe in willkürlicher Die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge wird beendet, wenn Sie: Reihenfolge (Zufallswiedergabe) – die CD/DVD auswerfen lassen. – den Receiver ausschalten. – die Funktion wechseln. Sie können mit diesem Receiver die Titel Einstellen des Zufallswiedergabe im „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben Steuermenü lassen. Wenn Sie die Funktion ein zweites Sie können die normale Zufallswiedergabe Mal ausführen, kann die oder den Album-Shuffle-Modus (nur MP3) Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein. einstellen. PLAY MODE ENTER CLEAR X/x/c DVD H DISPLAY 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. PLAY MODE, bis „SHUFFLE“ im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Wählen Sie im Stoppmodus mit X/x die Option (MODUS) aus und Bei der Wiedergabe einer MP3-CD drücken Sie ENTER oder c. können Sie alle Stücke in den einzelnen Alben in willkürlicher MP3 MP3 Reihenfolge wiedergeben lassen. (15) 2 Drücken Sie H. NORMAL NORMAL(ALBUM) ZUFALL ZUFALL(ALBUM) PROGRAMM So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Drücken Sie im Stoppmodus PLAY MODE dreimal, um ZUFALL zu deaktivieren, bzw. 3 Wählen Sie mit X/x die Option ZUFALL zweimal, um ZUFALL (ALBUM) zu oder ZUFALL (ALBUM) und drücken Sie deaktivieren. Oder drücken Sie während der ENTER. Wiedergabe CLEAR, um wieder in den normalen Wiedergabemodus zu schalten. 4 Drücken Sie H. Die Zufallswiedergabe im ausgewählten Modus beginnt. 38DE
Wiederholte Wiedergabe 3 Wählen Sie die Einstellung für die wiederholte Wiedergabe aus. (Wiedergabewiederholung) DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Sie können alle Titel/Stücke sowie einzelne AUS ALLE Titel/Kapitel/Stücke auf einer CD/DVD TITEL KAPITEL wiederholt wiedergeben lassen. Wiedergeben von CDs/DVDs Bei der Zufallswiedergabe oder der Programmwiedergabe gibt der Receiver die Bei der Wiedergabe einer DVD Stücke wiederholt in willkürlicher oder • AUS: Die DVD wird nicht wiederholt programmierter Reihenfolge wieder. wiedergegeben. Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs • ALLE: Alle Titel werden wiederholt (Seite 34) ist eine wiederholte Wiedergabe wiedergegeben. nicht möglich. • TITEL: Der aktuelle Titel auf einer DVD wird wiederholt wiedergegeben. • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt wiedergegeben. Wenn eine VIDEO-CD/Super Audio REPEAT CD/CD/MP3-CD wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf AUS gesetzt wird CLEAR • AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben. H • ALLE: Alle Stücke auf der CD werden wiederholt wiedergegeben oder das ENTER aktuelle Album wird wiederholt X/x wiedergegeben (nur MP3). DVD DISPLAY • STÜCK: Das aktuelle Stück wird wiederholt wiedergegeben. Wenn die Programmwiedergabe auf EIN gesetzt wird • AUS: Die CD/DVD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • ALLE: Die Wiedergabe erfolgt wiederholt 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. in programmierter Reihenfolge. Das Steuermenü erscheint. So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe Drücken Sie CLEAR. z Sie können die wiederholte Wiedergabe 2 Wählen Sie mit X/x die Option im Stoppmodus starten Wählen Sie „WIEDERHOLEN“ und drücken Sie (WIEDERHOLEN) aus und dann H. drücken Sie ENTER. Die wiederholte Wiedergabe beginnt. Wenn Sie nicht „AUS“ wählen, z Sie können den Modus „WIEDERHOLEN“ direkt aufrufen leuchtet die Anzeige für Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung. „WIEDERHOLEN“ grün. Hinweis Sie können die wiederholte Wiedergabe bei DVD- Titeln ausführen, die Kapitel enthalten. 39DE
Suchen nach einer Szene Schnelles Suchen nach einer Stelle Suchen nach einer durch Weiterschalten oder bestimmten Stelle auf Zurückschalten (Scannen) einer CD/DVD (Scannen, Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste m oder M. Wenn Sie Wiedergabe in Zeitlupe) die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. So ändern Sie die Scan-Geschwindigkeit (nur DVD/VIDEO-CD/Super-Audio-CD) Sie können eine bestimmte Stelle auf einer Mit jedem Tastendruck auf m oder M CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild während des Scannens wechselt die schnell oder in Zeitlupe wiedergeben. Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: Wiedergaberichtung VORWÄRTS VORWÄRTS (FF) 1M t (FF) 2M t Entgegen der Wiedergaberichtung m/M RÜCKWÄRTS RÜCKWÄRTS H (FR) 1m t t (FR) 2m Die VORWÄRTS (FF) 2M/RÜCKWÄRTS (FR) 2m-Wiedergabegeschwindigkeit ist schneller als VORWÄRTS (FF) 1M/ RÜCKWÄRTS (FR) 1m. Wiedergabe Bild für Bild (Wiedergabe in Zeitlupe) Hinweise Diese Funktion steht nur für DVDs oder • Bei manchen DVDs/VIDEO CDs sind nicht alle VIDEO-CDs zur Verfügung. Drücken Sie der beschriebenen Funktionen möglich. m oder M, wenn sich der Receiver im • Diese Funktion steht bei der Wiedergabe einer Pausemodus befindet. Um wieder in die MP3-CD nicht zur Verfügung. normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten, drücken Sie H. Mit jedem Tastendruck auf m oder M bei der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: Wiedergaberichtung SLOW 2M t SLOW 1M t Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD) SLOW 2m t SLOW 1m t Die SLOW 2M/SLOW 2m- Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer 40DE als SLOW 1M/SLOW 1m.
xBei der Wiedergabe einer DVD Suchen nach Titel/ (TITEL) Kapitel/Stück/ xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD Indexnummer/Album (STÜCK) xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD Sie können nach einem Titel (DVD), einem (STÜCK) Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO- CD, Super Audio CD, MP3), einer xBei der Wiedergabe einer CD Indexnummer (VIDEO-CD, Super Audio (STÜCK) CD) oder einem Album (MP3) suchen. Titel, Suchen nach einer Szene Stücke und Alben auf einer CD/DVD haben xBei der Wiedergabe einer MP3- eindeutige Nummern. Sie können sie daher CD über das Steuermenü auswählen. Auch (ALBUM) oder Kapitel und Indizes auf einer DVD bzw. CD sind eindeutig nummeriert. Sie können sie (STÜCK) also durch Eingabe der jeweiligen Nummer Beispiel: Wenn Sie auswählen. Oder Sie können anhand des (STÜCK) wählen Zeitcodes nach einer bestimmten Stelle suchen (ZEITSUCHE). Die Liste der Stücke auf der CD/DVD erscheint. CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON Zahlentasten 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER CLEAR Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster ENTER passt, erscheint ein Bildlauffeld. X/x Drücken Sie c, um das Bildlauffeld DVD DISPLAY auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING Suchen nach Titel/Stück/Album 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. 10.PORT TOWER 11.STANDARD Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte aus und drücken Sie dann ENTER. Stück aus und drücken Sie ENTER. Den Receiver startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Stück. 41DE
Suchen nach Kapitel/Indexnummer 4 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer des zu 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. suchenden Kapitels bzw. die zu Das Steuermenü erscheint. suchende Indexnummer aus. Wenn Sie einen Fehler gemacht 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode haben aus: Löschen Sie die Nummer mit CLEAR, xBei der Wiedergabe einer DVD und wählen Sie eine andere Nummer (KAPITEL) aus. xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD 5 Drücken Sie ENTER. Der Receiver startet die Wiedergabe ab (INDEX) der ausgewählten Nummer. xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD So blenden Sie das Steuermenü aus (INDEX) Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. Beispiel: Wenn Sie (KAPITEL) wählen, wird So können Sie eine bestimmte Stelle „** (**)“ hervorgehoben anhand des Zeitcodes suchen (** steht für eine Zahl). (ZEITSUCHE) Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken oder Indexnummern an. 1 Wählen Sie in Schritt 2 (ZEIT). DVD DVD „T **:**:**“ (Wiedergabedauer des 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) aktuellen Titels oder Stücks) wird T 1:32:55 ausgewählt. 2 Drücken Sie ENTER. Anstelle von „T **:**:**“ wird jetzt „T --:--:--“ angezeigt. 3 Drücken Sie ENTER. 3 Geben Sie den Zeitcode mit den Zahlentasten ein und drücken Sie „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. anschließend ENTER. DVD DVD Wenn Sie beispielsweise eine Stelle 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE ––(34) suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten T 1:32:55 und 20 Sekunden nach dem Anfang befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein. Hinweise • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD. • Eine Szene auf einer VIDEO-CD können Sie nicht 42DE suchen.
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD Bei der Wiedergabe einer DVD Anzeigen der Spieldauer Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels und der Restspieldauer im TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Display an der Vorderseite Restspieldauer des aktuellen Titels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD Spieldauer und Nummer angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer des aktuellen Kapitels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S und die Gesamtzahl der Titel einer DVD bzw. Stücke einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3 (Seite 11). Restspieldauer des aktuellen Kapitels Anzeigen von Informationen zur CD/DVD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S TIME Titelname TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen), Super Audio CD oder CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Drücken Sie TIME. Mit jedem Tastendruck auf TIME während Restspieldauer des der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die aktuellen Stücks TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Anzeige im Display wie in den folgenden Diagrammen dargestellt. Spieldauer der CD/ VIDEO-CD/Super Audio CD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Restspieldauer der CD/ VIDEO-CD/Super Audio CD TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Stückname TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Fortsetzung 43DE
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks Anzeigen der Spieldauer TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S und der Restspieldauer Restspieldauer des aktuellen Stücks TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. Name des Stücks Restspieldauer der CD/DVD anzeigen (der Datei) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST lassen. Darüber hinaus können Sie den DVD-/CD-/Super Audio CD-Text und MP3- Ordnername/-Dateiname/-ID3-Tag (nur bei Name des Albums Liedtiteln) auf der CD/DVD anzeigen (Ordners) lassen. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Hinweise • ID3-Tags gibt es nur in Version 1. TIME • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3- Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als Stück- bzw. Dateiname angezeigt. • Die ID3-Tag-Zeichencodes entsprechen den ASCII- und ISO-Standards. Bei CDs im Joliet-Format können Zeichen nur im ASCII-Format angezeigt werden. Inkompatible Zeichen werden als „ “ DVD angezeigt. DISPLAY • In folgenden Fällen werden verstrichene Spieldauer und Restspieldauer eines Stücks unter Umständen nicht präzise angezeigt: – Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate (VBR) wird wiedergegeben. – Es wird vorwärts oder rückwärts gesucht. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. z Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC- Das Steuermenü erscheint. Funktionen werden die Nummer der Szene und die DVD Spieldauer angezeigt. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE z Die Spieldauer und die Restspieldauer des 18(34) T 1:32:55 aktuellen Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder Datenträgertyp CD/DVD werden auch auf dem Fernsehschirm Zeitangabe angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer“. Hinweise • Während der Wiedergabe einer Super Audio CD erscheint die Indexanzeige nicht im Display an der Vorderseite. • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, und je nach Wiedergabemodus werden die Informationen unter Umständen nicht angezeigt. 44DE
So blenden Sie das Steuermenü aus 2 Drücken Sie wiederholt TIME, um Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das die Zeitangaben zu wechseln. Steuermenü ausgeblendet wird. Welche Angaben angezeigt werden und welche Zeitangaben Sie wechseln Hinweise können, hängt von der CD/DVD ab, • Nur Buchstaben des Alphabets können angezeigt die wiedergegeben wird. werden. • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben xBei der Wiedergabe einer DVD wird, können nur eine begrenzte Anzahl von • T **:**:** Zeichen angezeigt werden. Außerdem werden bei einigen CDs nicht alle Textzeichen angezeigt. Spieldauer des aktuellen Titels • T–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Titels • C **:**:** Spieldauer des aktuellen Kapitels Anzeigen von Informationen zur CD/DVD • C–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Kapitels xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen) • **:** Spieldauer der aktuellen Szene xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC- Funktionen), Super Audio CD oder CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks • D **:** Spieldauer der aktuellen CD • D–**:** Restspieldauer der aktuellen CD xBei der Wiedergabe einer MP3- CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks 45DE
Klangeinstellungen Wechseln der Tonspur 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Audiosignal aus. xBei der Wiedergabe einer DVD Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie Sprachen unterschiedlich. während der Wiedergabe der DVD eine Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, dieser Sprachen auswählen. stellen diese den Sprachcode dar. Wenn auf der DVD mehrere Audioformate Schlagen Sie in der Liste der aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, Sprachcodes auf Seite 82 nach, MPEG-Audio oder DTS), können Sie welcher Code für welche Sprache während der DVD-Wiedergabe das steht. Wenn dieselbe Sprache gewünschte Audioformat auswählen. mehrmals angezeigt wird, sind auf der Bei Stereo-CDs oder Stereo-VIDEO-CDs DVD mehrere Audioformate können Sie den Ton des rechten oder linken aufgezeichnet. Kanals auswählen und diesen Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher xBei der Wiedergabe einer wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in diesem Fall verloren. Wenn auf der CD VIDEO-CD oder CD beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei Die Standardeinstellung ist dem die Singstimmen auf dem rechten unterstrichen. Kanal und die Instrumente auf dem linken • STEREO: Standardton (stereo) Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den • 1/L: Ton des linken Kanals linken Kanal auswählen und die Instrumente (monaural) über beide Lautsprecher wiedergeben lassen. • 2/R: Ton des rechten Kanals AUDIO (monaural) xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD Bei den Super Audio CDs ist die Auswahl an Einstellungen im ENTER Stoppmodus unterschiedlich. X/x • MULTI: Die Super Audio CD DVD DISPLAY enthält einen Mehrkanal- Wiedergabebereich. • 2CH: Die Super Audio CD enthält 1 Drücken Sie während der einen 2-Kanal-Wiedergabebereich. Wiedergabe DVD DISPLAY. • CD: Wenn Sie die Super Audio Das Steuermenü wird angezeigt. CD wie eine herkömmliche CD wiedergeben lassen wollen. 2 Wählen Sie mit X/x die Option Hinweis (TON) aus und drücken Sie ENTER. Nicht bei allen Super Audio CDs stehen bei der Super Audio CD-Wiedergabe diese drei Die Optionen für TON werden angezeigt. Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies DVD hängt von der Schichtkonfiguration der DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE wiederzugebenden Super Audio CD ab. 18(34) T 1:32:55 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH 4 Drücken Sie ENTER. 46DE
So blenden Sie das Steuermenü aus Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format: Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Hintere Komponente 2 Steuermenü ausgeblendet wird. z Sie können TON direkt auswählen, indem Sie AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 die Einstellung. Hinweise Vordere Lautsprecher 2 + LFE-Komponente (LFE = • Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere Mittlerer Lautsprecher 1 Low Frequency Effect) 1 Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die Tonspur nicht wechseln. • Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die Im Folgenden sehen Sie Beispiele für Tonspur möglicherweise automatisch. die Anzeige: • PCM (Stereo) Anzeigen der Audioinformationen PROGRAM FORMAT der DVD PCM 48kHz 24bit Klangeinstellungen Wenn Sie „TON“ wählen, werden die • Dolby Surround wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm angezeigt. PROGRAM FORMAT So können zum Beispiel im Dolby Digital- DOLBY DIGITAL 2/0 Format mehrere Signale - von monauraler DOLBY SURROUND bis zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD • Dolby Digital 5.1ch kann sich die Anzahl der aufgezeichneten Kanäle unterscheiden. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 Aktuelles Audioformat* DVD DVD • DTS 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 PROGRAM FORMAT 1: ENGLISCH DTS 3/2.1 PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 Hinweise • Wenn das Signal Komponenten für einen hinteren Kanal enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird der Raumklangeffekt verstärkt. * „PCM“, „MPEG“, „DTS“ oder „DOLBY • Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren DIGITAL“ wird angezeigt. gibt der Receiver PCM-Signale (Stereosignale) aus. Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die Kanäle des wiedergegebenen Tons mit folgender Nummerierung angezeigt: 47DE
Automatisches Wiedergeben von Raumklang Decodieren der eingespeisten Sie können Raumklang erzielen, indem Sie Audiosignale einfach eines der in im Receivers vorprogrammierten Klangfelder auswählen. (Automatische Decodierung) Damit können Sie den hervorragenden und kräftigen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause wiedergeben Bei der automatischen Decodierung wird lassen. der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Zum Auswählen des Klangfelds drücken Sie Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) AUTO DEC, 2CH ST oder MODE am automatisch erkannt und die nötige Receiver oder SOUND FIELD auf der Decodierung wird gegebenenfalls Fernbedienung so oft, bis das gewünschte durchgeführt. In diesem Modus wird der Klangfeld im Display an der Vorderseite Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B. angezeigt wird. Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Klangfeld Display Wenn jedoch keine Signale niedriger Automatische AUTO DECO. Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) Decodierung vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Normaler Raumklang N.SURROUND Frequenz erzeugt und an den Kino-Studio EX A C.S.EX A* Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Kino-Studio EX B C.S.EX B* Kino-Studio EX C C.S.EX C* Saal HALL SOUND Jazz-Club JAZZ CLUB FIELD Live-Konzert L.CONCERT Spiel GAME 2-Kanal-Stereo 2CH STEREO * Nutzt DCS-Technologie Informationen zu DCS (Digital Cinema Sound) In Zusammenarbeit mit Sony Pictures Entertainment hat Sony die Klangumgebung der Studios von Sony Pictures Entertainment analysiert und diese Daten sowie Sonys eigene DSP-Technologie Drücken Sie AUTO DEC am Receiver (Digital Signal Processor) für die oder SOUND FIELD auf der Entwicklung von „Digital Cinema Sound“ Fernbedienung so oft, bis „AUTO integriert. Bei einem Heimkinosystem DECO. (Automatische Decodierung)“ simuliert „Digital Cinema Sound“ eine im Display an der Vorderseite ideale Kinoklangumgebung, basierend auf erscheint. den Vorgaben des Regisseurs. Die automatische Formatdecodierung ist aktiviert. 48DE
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) Der Ton wird mit der Klangwirkung der SOUND FIELD Musikaufnahmebühne von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Musik. Cinema Studio EX Cinema Studio EX besteht aus den drei folgenden Elementen. • Virtuelle Mehrdimensionalität Über ein Paar tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum angeordnet sind. • Abstimmung von Ton und Bildtiefe In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar aus dem Inneren des auf der Klangeinstellungen Wiedergeben von Kinofilmen mit Leinwand angezeigten Bildes. Dieses Cinema Studio EX Element erzeugt dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von Cinema Studio EX eignet sich ideal für die den vorderen Lautsprechern „in“ den Wiedergabe von Kinofilmen im Bildschirm verschoben. Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby • Kinotypischer Nachhall Digital-DVDs. Reproduziert den für Kinosäle typischen In diesem Modus werden die Nachhall. Klangeigenschaften der Studios von Sony Im Modus Cinema Studio EX sind diese Pictures Entertainment reproduziert. Elemente integriert und aufeinander abgestimmt. Drücken Sie MODE am Receiver oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, Hinweise bis „C.S.EX A (oder B, C)“ im Display an • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte der Vorderseite erscheint. Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen. • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu C.S.EX A (Cinema Studio EX A) hören, die von den hinteren Lautsprechern direkt Der Ton wird mit der Klangwirkung des ausgegeben werden. Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, Auswählen anderer Klangfelder der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. Drücken Sie MODE am Receiver oder C.S.EX B (Cinema Studio EX B) SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, Der Ton wird mit der Klangwirkung des bis das gewünschte Klangfeld im Display Kinoproduktionsstudios „Kim Novak an der Vorderseite angezeigt wird. Theater“ von Sony Pictures Entertainment Das aktuelle Klangfeld erscheint im Display wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich an der Vorderseite. insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. Fortsetzung 49DE
N. SURROUND (normaler Raumklang) z Der Receiver speichert das Klangfeld, das für einen bestimmten Funktionsmodus Tondaten mit mehrkanaligen Audiosignalen zuletzt ausgewählt wurde im Raumklangmodus werden so (Klangfeldverknüpfung). wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER wurden. Tondaten mit 2-Kanal- auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten, Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum oder Dolby Pro Logic II decodiert, um Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld Raumklangeffekte zu erzielen (Seite 28). HALL ein, wechseln danach zu einer anderen Funktion und schalten dann zur DVD-Wiedergabe HALL (Saal) zurück, so wird das Klangfeld HALL erneut aktiviert. Für den Tuner werden die Klangfelder für alle Erzeugt den akustischen Eindruck eines voreingestellten Sender getrennt gespeichert. rechteckigen Konzertsaals. z Das Codierformat einer Programmsoftware JAZZ CLUB (Jazz-Club) ist auf der Verpackung vermerkt. – Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo . Erzeugt den akustischen Eindruck eines – Dolby Surround-Aufnahmen sind mit dem Logo Jazz-Clubs. markiert. – DTS Digital Surround-CDs/DVDs sind mit der L. CONCERT (Live-Konzert) Markierung DTS gekennzeichnet. Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem Saal mit etwa 300 Hinweis Plätzen. Wenn Sie Tonspuren mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz wiedergeben, werden die Ausgangssignale in Signale mit 48 kHz Abtastfrequenz konvertiert. GAME (Spiel) Erzielt bei Videospielen eine maximale akustische Wirkung. HP. THEATER (Theater-Effekt über Kopfhörer) Wenn Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES dieses Receivers anschließen, können Sie mit dem Modus HEADPHONE THEATER die Klangwirkung eines Kinosaals für die Wiedergabe über ein Paar Kopfhörer erzeugen. Dieser Modus ist sehr wirksam bei 5.1-Kanal-Signalquellen mit guter Kanaltrennung wie Dolby Digital und DTS. Wenn Sie eine Klangfeldoption außer AUTO DECODING oder 2 CH STEREO auswählen, wird dieser Modus aktiviert. So schalten Sie den Raumklangeffekt aus Drücken Sie AUTO DEC oder 2CH ST am Receiver oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis „AUTO DECO.“ oder „2CH STEREO“ im Display an der Vorderseite erscheint. 50DE
Verwenden nur der Einstellen der vorderen Lautsprecher Pegelparameter (2-Kanal-Stereo) Das Menü zum Einstellen der Lautsprecherpegel enthält Parameter, mit deren Hilfe Sie die Balance und Lautstärke der einzelnen Lautsprecher regulieren SOUND FIELD können (Seite 27). Klangeinstellungen ENTER C/X/x/c AMP MENU Drücken Sie 2CH ST am Receiver oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis „2CH STEREO“ im Display an der Vorderseite erscheint. In diesem Modus wird ausschließlich der 1 Starten Sie die Wiedergabe einer Programmquelle, die in Klang des vorderen linken und rechten Mehrkanalraumklang codiert ist. Lautsprechers wiedergegeben. Bei Tonquellen im zweikanaligen Standardstereoformat findet keinerlei 2 Drücken Sie mehrmals AMP Klangfeldverarbeitung statt. MENU. 9 LEVEL erscheint im Display an der Raumklangformate mit mehr Kanälen Vorderseite. werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. 3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Hinweise Option, die Sie einstellen wollen. • Wenn Sie eine 2-Kanal-Tonquelle (Stereotonquelle) über den vorderen linken und rechten Lautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher wiedergeben 4 Stellen Sie mit C/c den wollen, drücken Sie AUTO DEC am Receiver oder Lautstärkepegel ein. SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis Der eingestellte Wert erscheint im „AUTO DECO.“ ausgewählt ist. Display an der Vorderseite. Wenn Sie • Je nach Lautsprechereinstellung wird der Ton über ein paar Sekunden lang keine Tasten den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert wieder ausgeblendet und im Receiver gespeichert. 51DE
Wiedergeben von Filmen Wechseln des 2 Wählen Sie mit X/x die Option (BLICKWINKEL). Blickwinkels Die Blickwinkelnummer erscheint. Die Zahl in Klammern gibt die Wenn auf einer DVD verschiedene Gesamtzahl der Blickwinkel an. Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der 18(34) Vorderseite. Dies bedeutet, dass Sie den T 1:32:55 Blickwinkel wechseln können. 1(9) Wenn beispielsweise eine Szene mit einem fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom linken Fenster oder vom rechten Fenster aus zeigen, ohne dass die Bewegung 3 Drücken Sie c oder ENTER. des Zugs unterbrochen wird. Statt der Blickwinkelnummer wird „-“ angezeigt. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 ANGLE –(9) Zahlentasten ENTER X/x/c 4 Wählen Sie mit den Zahlentasten DVD DISPLAY oder X/x die Nummer des Blickwinkels aus und drücken Sie anschließend ENTER. Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte Blickwinkel angezeigt. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. So blenden Sie das Steuermenü aus Das Steuermenü erscheint. Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. z Sie können den Blickwinkel direkt auswählen, indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt der Blickwinkel. Hinweis Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der DVD vorhanden sind. 52DE
Anzeigen der Untertitel 3 Wählen Sie mit X/x die Sprache aus. Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, sind, können Sie diese während der geben diese den Sprachcode an. Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Schlagen Sie in der Liste der Wenn die Untertitel auf der DVD in Sprachcodes auf Seite 82 nach, mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, welcher Code für welche Sprache können Sie während der Wiedergabe die steht. Sprache der Untertitel ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache 4 Drücken Sie ENTER. auswählen, die Sie lernen wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel einblenden. So schalten Sie UNTERTITEL aus Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. SUBTITLE So blenden Sie das Steuermenü aus Wiedergeben von Filmen Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. ENTER z Sie können UNTERTITEL direkt auswählen, X/x indem Sie SUBTITLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung. DVD DISPLAY Hinweis Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (UNTERTITEL) aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für UNTERTITEL werden angezeigt. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AUS 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH 53DE
Weitere Funktionen Sperren von CDs/DVDs 3 Wählen Sie mit X/x die Option (INDIVIDUELLE (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) aus und drücken KINDERSICHERUNG) Sie ENTER. „INDIVIDUELLE Sie haben zwei Möglichkeiten, die KINDERSICHERUNG“ ist damit Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken. ausgewählt. • Individuelle Kindersicherung Sie können die Wiedergabe so DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE einschränken, dass der Receiver für Kinder 18(34) ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt. T 1:32:55 • Kindersicherung Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass EIN Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für KENNWORT ihr Alter geeignet sind. Für die Kindersicherung und die individuelle Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort. 4 Wählen Sie mit X/x die Option „EIN t“ aus und drücken Sie dann ENTER. xWenn Sie noch kein Kennwort Individuelle Kindersicherung eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. Sie können für bis zu 25 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung einrichten. Wenn Sie die INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG 26. CD/DVD einstellen, wird die Wiedergabeeinschränkung für die CD/DVD, Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, für die Sie das Kennwort zuerst definiert und drücken Sie ENTER . haben, aufgehoben. Zahlentasten Geben Sie mit den Zahlentasten ein x vierstelliges Kennwort ein und drücken ENTER Sie dann ENTER. C/X/x Die Anzeige zum Bestätigen des ORETURN/ Kennworts erscheint. EXIT DVD DISPLAY xWenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben 1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie Die Anzeige zum Eingeben des sperren wollen. Kennworts erscheint. Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG die Wiedergabe. Kennwort eingeben und ENTER drücken. 2 Drücken Sie im Stoppmodus DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 54DE
5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Wiedergeben einer CD/DVD, für die die vierstelliges Kennwort ein bzw. erneut individuelle Kindersicherung aktiviert ist ein und drücken Sie dann ENTER. „Individuelle Kindersicherung ist 1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü individuelle Kindersicherung aktiviert ist. wird wieder angezeigt. Das Menü INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG erscheint. Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts ein Fehler unterläuft INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Drücken Sie C, bevor Sie ENTER Individuelle Kindersicherung ist bereits drücken, und geben Sie die richtige aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER Nummer ein. drücken. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein und drücken Drücken Sie O RETURN/EXIT und Sie dann ENTER. fangen Sie wieder mit Schritt 3 an. Der Receiver ist bereit für die Wiedergabe. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in Steuermenü ausgeblendet wird. der Anzeige INDIVIDUELLE Weitere Funktionen KINDERSICHERUNG zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6stellige Nummer So deaktivieren Sie die individuelle „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues Kindersicherung 4stelliges Kennwort einzugeben. 1 Wählen Sie in Schritt 4 „AUS t“ und drücken Sie ENTER. Einschränken der Wiedergabe durch 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kinder (Kindersicherung) vierstelliges Kennwort ein und drücken Manche DVDs sind mit einer Sie dann ENTER. voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder So ändern Sie das Kennwort sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der Funktion 1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die „Kindersicherung“ können Sie eine Option „KENNWORT t“ aus und Kindersicherungsstufe definieren. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht drücken Sie ENTER. wiedergegeben oder wird durch eine andere Die Anzeige zum Eingeben des Szene ersetzt. Kennworts erscheint. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Zahlentasten vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. H 3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues vierstelliges Kennwort ein und ENTER drücken Sie dann ENTER. X/x ORETURN/ EXIT 4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung DVD SETUP mit den Zahlentasten erneut ein und Fortsetzung drücken Sie dann ENTER. 55DE
1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP. 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Das Setup-Menü erscheint. Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER. 2 Wählen Sie mit X/x die Option Die Anzeige zum Einstellen der „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ aus und Kindersicherungsstufe und zum Ändern drücken Sie ENTER. des Kennworts erscheint. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ wird angezeigt. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA BENUTZEREINSTELLUNGEN KENNWORT ÄNDERN KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD AUS 5 Wählen Sie mit X/x die Option 3 Wählen Sie mit X/x die Option „STANDARD“ aus und drücken Sie „KINDERSICHERUNG t“ aus und ENTER. drücken Sie ENTER. Die Optionen für „STANDARD“ werden angezeigt. xWenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG neuen Kennworts erscheint. STUFE: STANDARD: AUS USA KENNWORT ÄNDERN SONSTIGE BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . 6 Wählen Sie mit X/x eine Region als Standard für die Kindersicherungsstufe Geben Sie mit den Zahlentasten ein aus und drücken Sie ENTER. vierstelliges Kennwort ein und drücken Die Region ist ausgewählt. Sie dann ENTER. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, Die Anzeige zum Bestätigen des wählen Sie bitte auch den Standardcode Kennworts erscheint. in der Tabelle auf Seite 58 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. xWenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Kennwort eingeben und ENTER drücken. 56DE
So ändern Sie das Kennwort 7 Wählen Sie mit X/x die Option „STUFE“ aus und drücken Sie ENTER. 1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Die Optionen für „STUFE“ werden Option „KENNWORT ÄNDERN t“ angezeigt. und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG 2 Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein STUFE: AUS STANDARD: 8: neues Kennwort ein. KENNWORT ÄNDERN 7: NC17 6: R 5: 4: PG13 3: PG Wiedergeben einer DVD, für die die 2: 1: G Kindersicherung aktiviert ist 8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte 1 Legen Sie die CD/DVD ein und drücken Stufe aus und drücken Sie dann ENTER. Sie H. Die Einstellung der Kindersicherung ist Das Menü KINDERSICHERUNG damit abgeschlossen. erscheint. BENUTZEREINSTELLUNGEN 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr KINDERSICHERUNG vierstelliges Kennwort ein und drücken STUFE: 4: PG13 STANDARD: USA Sie dann ENTER. KENNWORT ÄNDERN Der Receiver startet die Wiedergabe. Weitere Funktionen z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt 1 bis 5 unter „Einschränken der Wiedergabe Je niedriger der Wert, um so strenger ist durch Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu die Kindersicherungsstufe. aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den Zahlentasten „199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie Wenn Sie einen Fehler gemacht in Schritt 3 ein neues 4stelliges Kennwort eingegeben haben, legen Sie die DVD wieder in den Receiver ein haben und drücken H. Wenn die Anzeige Schalten Sie mit O RETURN/EXIT zum KINDERSICHERUNG angezeigt wird, geben Sie vorherigen Bildschirm zurück. das neue Kennwort ein. So schalten Sie das Setup-Menü aus Hinweise Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das • Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Setup-Menü ausgeblendet wird. Wiedergabe auf diesem Receiver nicht eingeschränkt werden. • Bei manchen DVDs werden Sie während der So deaktivieren Sie die Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherung und geben die DVD Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie dann wieder, nachdem Sie das Kennwort die Stufe. Wenn der Modus Resume Play eingegeben haben deaktiviert wird, gilt wieder die ursprüngliche Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“. Kindersicherungsstufe. Fortsetzung 57DE
Regionalcode Standard Code Standard Code nummer nummer Argentinien 2044 Korea 2304 Australien 2047 Malaysia 2363 Belgien 2057 Mexiko 2362 Brasilien 2070 Neuseeland 2390 Chile 2090 Niederlande 2376 China 2092 Norwegen 2379 Dänemark 2115 Österreich 2046 Deutschland 2109 Pakistan 2427 Finnland 2165 Philippinen 2424 Frankreich 2174 Portugal 2436 Großbritannien 2184 Russland 2489 Hongkong 2219 Schweden 2499 Indien 2248 Schweiz 2086 Indonesien 2238 Singapur 2501 Italien 2254 Spanien 2149 Japan 2276 Taiwan 2543 Kanada 2079 Thailand 2528 58DE
Sonstige Funktionen Steuern des Fernsehgeräts 1 Drücken Sie gleichzeitig TV [/1 und RM SETUP. oder Satellitenempfängers Die Anzeige SETUP leuchtet auf. mit der mitgelieferten 2 Geben Sie mit den Zahlentasten den Fernbedienung Herstellercode des Fernsehgeräts ein (siehe Tabelle). Die Anzeige SET UP blinkt zweimal. Wenn Sie das Fernbedienungssignal entsprechend einstellen, können Sie das * Verwenden Sie zum Eingeben der Codenummern Fernsehgerät oder den Satellitenempfänger der steuerbaren Fernsehgeräte nur die mit der mitgelieferten Fernbedienung Zahlentasten. steuern. Codenummern der steuerbaren Hinweise Fernsehgeräte • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird Sind mehrere Codenummern aufgelistet, die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung diejenige gefunden haben, die bei Ihrem austauschen, wird die Codenummer unter Fernsehgerät funktioniert. Umständen auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die Hersteller Codenummer richtige Codenummer ein. AIWA 17 z Die Codenummer für das Fernsehgerät AKAI 22 und den Satellitenempfänger kann getrennt AOC 22 eingestellt werden. CENTURION 28 COLONAD 21 Sonstige Funktionen CURTIS-MATHES 28 Steuern von Fernsehgeräten mit der Daytron 28 Fernbedienung EMERSON 21, 22, 30 FISHER 27 TV ?/1 RM SETUP FUJITSU 11 FUNAI 14 General Electric 24, 26 GOLD STAR (LG) 21, 22, 32 Zahlentasten* GRUNDIG 44 HITACHI 04, 21, 51 J.C.Penney 22, 28 JVC 06 KMC 21 LOEWE 56 MAGNAVOX 21, 25, 28 TV VOL +/– TV/VIDEO MARANTZ 22, 29 WIDE MGA/MITUBISHI 22, 28, 29, 32 TV CH +/– NEC 09, 22, 28 NOKIA 47, 48, 58 PANASONIC (MATSUSHITA) 02, 13, 24, 57 Philico 21, 22 Fortsetzung 59DE
PHILIPS 25, 34, 41, 42, 43 Steuern eines Satellitenempfängers PIONEER 10 Portland 21 mit der Fernbedienung QUASAR 08, 24 RM SETUP RADIO SHACK 23, 30 RCA 22, 26 TV ?/1 AV ?/1 SABA 45, 46 SAT SAMPO 28 SAMSUNG 18, 33, 49, 50 SANYO 07, 15, 27, 52 Zahlentasten SCOTT 28 SEARS 03, 26, 27 SHARP 08, 16, 21, 23 SONY 01 (default), 12 SYLVANIA 25, 28 TEKNIKA 21, 25, 30 TELEFUNKEN 53 THOMSON 55 TOSHIBA 03, 54 WARDS 21, 22, 28 YORX 28 Hinweis ZENITH 31 Näheres zu den Tasten, die Sie zum Steuern eines Satellitenempfängers verwenden können, finden Sie auf Seite 61. Steuern des Fernsehgeräts Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern. 1 Drücken Sie gleichzeitig AV [/1 und RM Tasten Funktionen SETUP. TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des Die Anzeige SETUP leuchtet auf. Fernsehgeräts. TV/VIDEO Wechseln zwischen Fernsehgerät und anderen 2 Geben Sie mit den Zahlentasten den Herstellercode ein (siehe Tabelle). Eingangsquellen. Die Anzeige SET UP blinkt zweimal. TV VOL +/– Einstellen der Lautstärke am Fernsehgerät. TV CH +/– Wechseln des Fernsehkanals. Codenummern der steuerbaren WIDE Wechseln des Bildformats am Fernsehgerät. Satellitenempfänger Sind mehrere Codenummern aufgelistet, Hinweis probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten Satellitenempfänger funktioniert. haben keine Funktion. Hersteller Codenummer SONY 61, 62, 63, 64 RCA 65, 79 JERROLD/GI 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74 SATLANTA 75, 76, 77 PANASONIC (MATSUSHITA) 78 60DE
Steuern des Satellitenempfängers Drücken Sie SAT. Anzeigen der Bilder von Mit jedem Tastendruck auf SAT wechselt die mit der Fernbedienung steuerbare einem Videorecorder oder Tonquelle folgendermaßen: einem anderen Gerät Der Receiver (AVD-S50) Sie können Videorecorder oder andere (Die Anzeige SETUP blinkt einmal.) Geräte an die Buchsen t EURO AV Y INPUT (FROM VIDEO), DIGITAL, oder Der Satellitenempfänger ANALOG anschließen. Schlagen Sie in der (Die Anzeige SETUP blinkt zweimal.) mit dem Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung nach, wenn Sie Zum Steuern des Satellitenempfängers weitere Informationen zum Bedienen des stehen die folgenden Tasten zur Verfügung. Geräts benötigen. Tasten Funktionen AV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des FUNCTION Satellitenempfängers. DISPLAY Wechseln der Anzeige. TIME Zurückschalten zum vorherigen Kanal. Zahlentasten Auswählen des Kanals. ENTER Bestätigen des ausgewählten Kanals. AUDIO Wechseln des Tons. Sonstige Funktionen SUBTITLE Ein- bzw. Ausblenden der Untertitel. CH +/– Wechseln des Kanals. Drücken Sie FUNCTION so oft, bis die TOP MENU/ Anzeigen der GUIDE Programmübersicht. gewünschte Tonquelle, die Sie an den AV MENU Anzeigen des Menüs. Receiver angeschlossen haben, im DVD DISPLAY Wechseln der Anzeige. Display an der Vorderseite erscheint. O RETURN Zurückschalten zur vorherigen Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION Anzeige in der wechselt der Receiver den Modus in Programmübersicht bzw. im folgender Reihenfolge. Menü. DVD t VIDEO t ANALOG t C/X/x/c/ Auswählen einer Option in DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t ENTER der Programmübersicht bzw. im DIGITAL 3 t TUNER t DVD... Menü. Hinweis Je nach Satellitenempfänger reagiert der Satellitenempfänger möglicherweise gar nicht oder nicht auf alle der unten genannten Tasten. 61DE
So stellen Sie nicht gespeicherte Radioempfang Sender ein Stellen Sie in Schritt 2 manuell oder Speichern Sie zunächst Radiosender im automatisch Radiosender ein. Receiver ab (siehe „Speichern von Um den manuellen Sendersuchlauf zu Radiosendern“ auf Seite 29). aktivieren, drücken Sie mehrmals m oder M auf der Fernbedienung. Um den automatischen Sendersuchlauf zu ?/1 aktivieren, halten Sie m oder M auf der FUNCTION STEREO/ Fernbedienung gedrückt. MONO DISPLAY z Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist Drücken Sie STEREO/MONO auf der Fernbedienung, so dass „MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht CH +/– m/M mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder aktiviert. VOLUME +/– z So verbessern Sie den Empfang Richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus. 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis So lassen Sie die Frequenz oder das „TUNER“ im Display an der Klangfeld anzeigen Vorderseite erscheint. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Der zuletzt empfangene Sender wird Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY eingestellt. wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen: Indexname des Senders* t Frequenz t Klangfeld t Indexname des Senders. * Wird angezeigt, wenn Sie einen Namen m für gespeicherte Sender eingegeben haben TUNED ST FM (Seite 63). MHz 2 Wählen Sie mit CH + oder – den gewünschten gespeicherten Sender aus. Mit jedem Tastendruck stellt der Receiver immer einen anderen gespeicherten Sender ein. 3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME +/– ein. So schalten Sie das Radio aus Drücken Sie ?/1. 62DE
Das Radiodatensystem Eingeben eines Namens (RDS) für gespeicherte Sender Für gespeicherte Sender können Sie einen Was ist das Radiodatensystem? Namen von bis zu 8 Zeichen Länge Das Radiodatensystem (RDS) ist ein eingeben. Dieser Name (z. B. „XYZ“) Sendedienst, bei dem Radiosender erscheint im Display an der Vorderseite zusammen mit den normalen dieses Receivers, wenn der entsprechende Programmsignalen noch zusätzliche Sender ausgewählt wird. Informationen ausstrahlen. Bei diesem Beachten Sie, dass Sie für jeden Tuner stehen eine Reihe von RDS- gespeicherten Sender nur einen Namen Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige eingeben können. des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.* FUNCTION Hinweis Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht NAME korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach ENTER Sonstige Funktionen Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer C/X/x/c Region. Empfangen von RDS-Sendern Wählen Sie einfach einen Sender im UKW- Frequenzbereich aus. Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-Dienste zur 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „TUNER“ im Display an der Verfügung stellt, erscheint der Sendername Vorderseite erscheint. im Display. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. So lassen Sie RDS-Informationen Mit jedem Tastendruck auf anzeigen FUNCTION wechselt der Receiver Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY den Modus in folgender Reihenfolge: wechselt die Anzeige folgendermaßen: VD t VIDEO t ANALOG t t Sendername* DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t r DIGITAL 3 t TUNER t DVD... Frequenz r SOUND FIELD * Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird, erscheint der Sendername nicht im Display. Fortsetzung 63DE
2 Stellen Sie den gespeicherten Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen. Informationen zum Einstellen gespeicherter Sender finden Sie unter „Radioempfang“ auf Seite 62. 3 Drücken Sie NAME. 4 Geben Sie mit den Cursortasten einen Indexnamen ein: Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus und stellen Sie den Cursor mit c an die nächste Eingabeposition. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie so oft C oder c, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, und wählen Sie mit x/X das richtige Zeichen aus. 5 Drücken Sie ENTER. So geben Sie für weitere Sender einen Indexnamen ein Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor. 64DE
Einstellen des Geräts Das Setup-Menü 2 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Option aus der angezeigten Liste aus: „SPRACHE“, „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“, Im Setup-Menü können Sie verschiedene „BENUTZEREINSTELLUNGEN“, Einstellungen beispielsweise für Bild und „LAUTSPRECHER“ und Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine „ZURÜCKSETZEN“. Drücken Sie dann Sprache für die Untertitel und das Setup- ENTER oder c. Menü auswählen usw. Näheres zu den Die ausgewählte Setup-Option wird einzelnen Optionen im Setup-Menü finden angezeigt. Sie auf Seite 66-72. Eine Liste aller Beispiel: Optionen im Setup-Menü finden Sie auf „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ Seite 83. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN Arbeiten mit dem Setup-Menü HINTERGRUND: LINE: INHALTSBILD VIDEO ENTER 3 Wählen Sie mit X/x eine Option aus X/x und drücken Sie dann ENTER oder c. DVD DISPLAY Die Optionen zur ausgewählten DVD Hauptoption erscheinen. SETUP Beispiel: „TV-GERÄT“ Einstellen des Geräts BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: 4:3 LETTER BOX 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD HINTERGRUND: LINE: 4:3 PAN SCAN SETUP. Das Setup-Menü erscheint. SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE: ENGLISCH Haupt- DVD-MENÜ : ENGLISCH Optionen TON : ENGLISCH option UNTERTITEL : ENGLISCH Fortsetzung 65DE
4 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung Einstellen der Sprache für aus und drücken Sie dann ENTER. Die Einstellung wird vorgenommen und Anzeigen und Ton (SPRACHE) die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: „4:3 PAN SCAN“ Unter „SPRACHE“ können Sie Ausgewählte Einstellung unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER: EIN Wählen Sie im Setup-Menü die Option HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO „SPRACHE“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup- Menü“ (Seite 65). SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE : ENGLISCH DVD-MENÜ : ENGLISCH TON : ENGLISCH UNTERTITEL : ENGLISCH So schalten Sie das Setup-Menü aus Drücken Sie DVD SETUP oder DVD DISPLAY so oft, bis das Setup-Menü ausgeblendet wird. xBILDSCHIRMANZEIGE z Wenn Sie in Schritt 2 „ZURÜCKSETZEN“ Diese Option dient zum Wechseln der auswählen, können Sie alle Einstellungen unter Sprache für die Bildschirmanzeigen. „EINSTELLUNGEN“ auf Seite 83 (außer KINDERSICHERUNG) auf die werkseitigen Wählen Sie die gewünschte Sprache in der Standardwerte zurücksetzen. Nachdem Sie angezeigten Liste aus. „ZURÜCKSETZEN“ ausgewählt und ENTER gedrückt haben, wählen Sie „JA“, damit die xDVD-MENÜ (nur DVD) Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige Dient zum Auswählen der gewünschten Sekunden dauern), bzw. wählen Sie „NEIN“ und Sprache für das DVD-Menü. drücken Sie ENTER, um wieder das Steuermenü aufzurufen. Drücken Sie beim Zurücksetzen dieses xTON (nur DVD) Receivers nicht POWER am Gerät oder [/1. Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. xUNTERTITEL (nur DVD) Diese Option dient zum Auswählen bzw. Wechseln der Sprache für die Untertitel. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. 66DE
zWenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“ und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle Einstellungen für das Bild (Seite 82) aus und geben ihn mit den Zahlentasten (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen. Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor. Hinweis Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der Wählen Sie im Setup-Menü die Option entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. ausgewählt. Dies gilt allerdings nicht für Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden „BILDSCHIRMANZEIGE“. Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO xTV-GERÄT (nur DVD) Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3-Standard oder Breitbild). Die Standardeinstellung ist bei den Einstellen des Geräts Modellen für unterschiedliche Länder verschieden. 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Sie LETTER ein Fernsehgerät mit einem 4:3- BOX Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn Sie PAN SCAN ein Fernsehgerät mit einem 4:3- Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so angezeigt, dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. Fortsetzung 67DE
16:9 xHINTERGRUND Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im Stoppmodus oder während der Wiedergabe 4:3 LETTER BOX einer CD fest. INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) erscheint im Hintergrund, aber nur, wenn es bereits auf der CD/DVD (CD-EXTRA usw.) 4:3 PAN SCAN aufgezeichnet ist. Wenn kein Inhaltsbild vorhanden ist, wird das „GRAFIK“-Bild angezeigt. GRAFIK Ein vorgegebenes, im Receiver Hinweis gespeichertes Bild erscheint Bei manchen DVDs wird unter Umständen im Hintergrund. automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“ und umgekehrt ausgewählt. BLAU Die Hintergrundfarbe ist blau. SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist xBILDSCHIRMSCHONER schwarz. Zum Aktivieren und Deaktivieren der Bildschirmschonerfunktion, die einen xLINE Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie den Legt fest, welcher Typ von Videosignalen Receiver 15 Minuten lang in den Pause- über die Buchse T EURO AV OUTPUT oder Stoppmodus geschaltet lassen oder (TO TV) an der Rückseite des Receivers wenn Sie länger als 15 Minuten eine CD ausgegeben wird. abspielen. Der Bildschirmschoner verhindert Schäden (Doppelbilder) an Ihrem VIDEO Videosignale werden Fernsehgerät. Schalten Sie mit H den ausgegeben. Bildschirmschoner aus. RGB RGB-Signale werden ausgegeben. EIN Die Bildschirmschonerfunktion wird eingeschaltet. Hinweis AUS Die Bildschirmschonerfunktion Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht wird ausgeschaltet. verarbeiten kann, erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm, auch wenn Sie „RGB“ auswählen. Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach. 68DE
Hinweise Individuelle Einstellungen • Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei (BENUTZEREINSTELLUNGEN) hat die Einstellung unter „AUSWAHL TONSTANDARD“ Vorrang vor der Einstellung von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 66). • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, Hier können Sie Einstellungen für die wählt der Receiver die Tonspuren in der Kindersicherung und weitere Einstellungen Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG- vornehmen. Audio aus. • Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt, Wählen Sie im Setup-Menü die Option welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Sie durch die Auswahl von „AUTO“ keine Priorität für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio- Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Tonspur festlegen. Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD AUS xKINDERSICHERUNG t (nur DVD) Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden Einstellen des Geräts Sie unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)“ (Seite 55). xAUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD) Weist für die Wiedergabe einer DVD mit mehreren Tonformaten (PCM, MPEG- Audio, DTS oder Dolby Digital) der Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu. AUS Es wird keine Priorität festgelegt. AUTO Die Priorität wird wie erläutert festgelegt. 69DE
• HINTEN Einstellungen für die — GROSS (H, U), GROSS (H, O), GROSS (S, U), GROSS (S, O), KLEIN Lautsprecher (LAUTSPRECHER) (H, U), KLEIN (H, O), KLEIN (S, U), KLEIN (S, O): Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, Surround-Modi im Klangfeld richtig geben Sie die Größe der angeschlossenen einzustellen (Seite 48). Lautsprecher und ihre Entfernung von der — KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Lautsprecher anschließen. Testton die Lautstärke und die Balance der • SUBWOOFER Lautsprecher auf denselben Pegel ein. — JA: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher Wählen Sie im Setup-Menü die Option anschließen. „LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie — KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). Tiefsttonlautsprecher anschließen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Hinweise • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher LAUTSPRECHER extreme Störungen zu hören sein. GRÖSSE: ABSTAND : PEGEL: BALANCE: TESTTON: Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher Wenn Sie für „HINTEN“ eine andere Einstellung als „KEINER“ wählen, geben So setzen Sie die Werte wieder auf Sie Position und Höhe der hinteren die Standardeinstellung zurück Lautsprecher an. Wenn Sie Lautsprecher Wählen Sie die Option und drücken Sie normaler Größe verwenden, wählen Sie dann CLEAR. „GROSS“. Wenn Sie kleine Lautsprecher verwenden, wählen Sie „KLEIN“. Die xGRÖSSE Standardeinstellung ist unterstrichen. Wenn Sie keine mittleren oder hinteren GROSS (H, U), Wählen Sie diese Lautsprecher anschließen oder die hinteren KLEIN (H, U) Einstellung, wenn sich die Lautsprecher verschieben, stellen Sie die hinteren Lautsprecher im Parameter für VORN, MITTE, HINTEN Bereich B und D befinden. und SUBWOOFER ein. Die GROSS (H, O), Wählen Sie diese Standardeinstellungen sind unterstrichen. KLEIN (H, O) Einstellung, wenn sich die • VORN hinteren Lautsprecher im Bereich B und C befinden. — GROSS: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. GROSS (S, U), Wählen Sie diese — KLEIN: Wählen Sie diese Einstellung, KLEIN (S, U) Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im wenn als Lautsprecher vorne kleine Bereich A und D befinden. Lautsprecher verwendet werden. • MITTE GROSS (S, O), Wählen Sie diese KLEIN (S, O) Einstellung, wenn sich die — GROSS: Normalerweise wählen Sie hinteren Lautsprecher im diese Einstellung aus. Bereich A und C befinden. — KLEIN: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als mittlerer Lautsprecher ein Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn kleiner Lautsprecher verwendet wird. „HINTEN“ auf „KEINER“ gesetzt wurde. — KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren 70DE Lautsprecher anschließen.
Diagramm der Lautsprecherpositionen VORN Die vorderen Lautsprecher können 5m Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. MITTE Für den mittleren Lautsprecher 5m können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der 90 Hörposition befindet, und zwar in A 45 A Schritten von 0,2 m. B B HINTEN Für die hinteren Lautsprecher 20 3,4 m können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m. Hinweise • Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton C C einen Moment lang aus. • Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden 60 D D hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur 30 Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum näheren Lautsprecher ein. • Stellen Sie die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Lautsprecher. xABSTAND Im Folgenden wird die Standardeinstellung für die Entfernung der Lautsprecher von der xPEGEL Einstellen des Geräts Hörposition dargestellt. Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu vereinfachen. 5m Die Standardeinstellungen sind 5m 5m unterstrichen. MITTE Stellen Sie den Pegel des 0 dB mittleren Lautsprechers ein (–10 dB bis +10 dB, in Schritten von 1 dB). 3,4 m 3,4 m HINTEN Stellen Sie den Pegel der 0 dB hinteren Lautsprecher ein (–10 dB bis +10 dB, in Schritten von 1 dB). SUBWOOFER Stellen Sie den Pegel des 0 dB Tiefsttonlautsprechers ein Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü (–10 dB bis +10 dB, in zu ändern, wenn Sie die Lautsprecher Schritten von 1 dB). umstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Fortsetzung 71DE
xBALANCE Einstellen der Lautstärke und des Sie können die Balance der linken und Pegels der Lautsprecher rechten Lautsprecher folgendermaßen einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu 1 Drücken Sie nach dem Stoppen der vereinfachen. Wiedergabe DVD SETUP und wählen Die Standardeinstellungen sind Sie „LAUTSPRECHER“ im Setup-Menü unterstrichen. aus. VORN MITTE Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten 2 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen Sie „TESTTON“ auf „EIN“. Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach Der Testton wird nacheinander von links oder rechts einstellen. jedem Lautsprecher wiedergegeben. HINTEN Stellen Sie die Balance zwischen MITTE dem linken und rechten 3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus Lautsprecher hinten ein. Sie können die Option „BALANCE“ oder „PEGEL“ von der Mitte aus 6 Schritte nach aus und stellen Sie mit X/x den Wert links oder rechts einstellen. für „BALANCE“ bzw. „PEGEL“ ein. Der Testton wird gleichzeitig über den So stellen Sie die Lautstärke aller linken und rechten Lautsprecher Lautsprecher auf einmal ein wiedergegeben. Verwenden Sie dazu den Regler VOLUME am Receiver oder drücken Sie 4 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen Sie VOLUME +/–. „TESTTON“ auf „AUS“, um den Testton auszuschalten. xTESTTON Sie können über die Lautsprecher einen Hinweis Testton ausgeben lassen, wenn Sie Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, „BALANCE“ und „PEGEL“ einstellen. setzt der Ton einen Moment lang aus. AUS Über die Lautsprecher wird kein Testton ausgegeben. EIN Der Testton wird beim Einstellen der Balance und des Pegels nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Wenn Sie eine der Optionen unter „LAUTSPRECHER“ auswählen, wird der Testton gleichzeitig über den linken und den rechten Lautsprecher ausgegeben. 72DE
Weitere Informationen Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter Störungsbehebung „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ Sollten am Receiver Störungen auftreten, zwar das Bildseitenverhältnis versuchen Sie, diese anhand der folgenden eingestellt, aber dennoch füllt das Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät Bild nicht den Bildschirm. zur Reparatur bringen. Sollte die Störung , Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren DVD nicht ändern. Sony-Händler. Das Bild ist schwarzweiß. Stromversorgung , Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/ Das Gerät lässt sich nicht einschalten. DVD im NTSC-Format wiedergeben. , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. Ton Bild Es ist kein Ton zu hören. Es wird kein Bild angezeigt. , Das Verbindungskabel ist nicht richtig , Die Verbindungskabel sind nicht richtig angeschlossen. angeschlossen. , Das Verbindungskabel ist beschädigt. , Die Verbindungskabel sind beschädigt. , Drücken Sie MUTING auf der , Der Receiver ist nicht an den richtigen Fernbedienung, wenn „MUTING ON“ im Eingang am Fernsehgerät angeschlossen Display an der Vorderseite angezeigt wird. (Seite 22). , Die Schutzschaltung am Receiver wurde , Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht wegen eines Kurzschlusses aktiviert. Schalten so eingestellt, dass Bilder von diesem Sie den Receiver aus, beheben Sie die Receiver angezeigt werden. Ursache des Kurzschlusses und schalten Sie den Receiver wieder ein. Das Bild ist gestört. , Der Receiver befindet sich im Pause- oder im , Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt. Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder Weitere Informationen , Wenn die von dieses Receivers ausgegebenen in den normalen Wiedergabemodus. Bilder über den Videorecorder an das , Es wird vorwärts- oder zurückgespult. Fernsehgerät weitergeleitet werden, kann der Schalten Sie mit H wieder in den normalen Kopierschutz, der bei einigen DVD- Wiedergabemodus. Programmen integriert ist, zu einer , Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen Verschlechterung der Bildqualität führen. (Seite 24, 70). Wenn Sie den Receiver direkt an das Fernsehgerät anschließen und immer noch Der Ton von links und rechts ist nicht Probleme auftreten, schließen Sie den ausgewogen oder vertauscht. Receiver an den S-Videoeingang des , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Fernsehgeräts an und versuchen Sie es erneut Komponenten korrekt und fest angeschlossen (Seite 22). sind. , Stellen Sie im Menü BALANCE die Balance- Parameter ein (Seite 27, 72). Fortsetzung 73DE
Lautes Brummen oder Störgeräusche Über den mittleren Lautsprecher wird sind zu hören. kein Ton wiedergegeben. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse Komponenten fest angeschlossen sind. und die Aufstellung. , Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der , Vergewissern Sie sich, dass die Nähe eines Transformators oder Motors Klangfeldfunktion eingeschaltet ist befinden und müssen mindestens 3 Meter von (Seite 48). einem Fernsehgerät oder von , Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort Leuchtstoffröhren entfernt sein. „Cinema“ enthält (Seite 48). , Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den Audiokomponenten auf. Von den hinteren Lautsprechern ist , Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie hören. leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse , Reinigen Sie die CD/DVD. und die Aufstellung. , Vergewissern Sie sich, dass die Der Stereoeffekt geht bei der Klangfeldfunktion eingeschaltet ist Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD (Seite 48). verloren. , Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort , Setzen Sie „TON“ im Steuermenü auf „Cinema“ enthält (Seite 48). „STEREO“ (Seite 46). , Überprüfen Sie, ob der Receiver Betrieb ordnungsgemäß angeschlossen ist. Radiosender lassen sich nicht Der Raumklangeffekt ist bei der einstellen. Wiedergabe einer Dolby Digital- , Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt Tonspur kaum zu hören. angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen , Vergewissern Sie sich, dass die aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Klangfeldfunktion eingeschaltet ist Außenantenne an. (Seite 48). , Die Sender werden mit zu schwachen , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit und -einstellungen (Seite 24, 70). dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen , Bei manchen DVDs entspricht das Sie die Sender manuell ein. Ausgangssignal nicht unbedingt dem , Keine Sender sind gespeichert oder die 5.1-Format. Der Ton wird unter Umständen gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim monaural oder stereo ausgegeben, selbst Einstellen gespeicherter Sender). Speichern wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder Sie Sender ab (Seite 29). MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde. , Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz im Display erscheint. Der Ton wird nur über den mittleren Lautsprecher wiedergegeben. , Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter Umständen nur über den mittleren Lautsprecher ausgegeben. 74DE
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Der Titel eines MP3-Audioalbums , Als mit der Fernbedienung steuerbare oder Stücks wird nicht korrekt Tonquelle ist der Satellitenempfänger angezeigt. eingestellt. Drücken Sie SAT auf der , Der Receiver kann nur Ziffern und die Fernbedienung (Seite 61). Buchstaben des Alphabets anzeigen. Bei , Zwischen der Fernbedienung und diesem anderen Zeichen wird „ “ angezeigt. Receiver befinden sich Hindernisse. , Die Entfernung zwischen der Fernbedienung Die CD/DVD wird nicht von vorne und diesem Receiver ist zu groß. wiedergegeben. , Die Fernbedienung wird nicht auf den , Die Programmwiedergabe, die Wiedergabe in Fernbedienungssensor am Receiver gerichtet. willkürlicher Reihenfolge oder die , Die Batterien in der Fernbedienung sind zu wiederholte Wiedergabe wurde ausgewählte schwach. (Seite 36, 38, 39). Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese Die CD/DVD lässt sich nicht Funktionen vor der Wiedergabe einer CD/ abspielen. DVD ausschalten wollen. , Es ist keine CD/DVD eingelegt. , Die Funktion Resume Play wurde , Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt. ausgewählt. Legen Sie die CD/DVD mit der Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x am wiederzugebenden Seite nach unten in das Receiver oder auf der Fernbedienung und CD/DVD-Fach ein. starten Sie dann die Wiedergabe (Seite 32). , Die CD/DVD ist schräg eingelegt. , Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das , Der Receiver kann CD-ROMs usw. nicht Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt. wiedergeben (Seite 8). , Der Regionalcode auf der DVD entspricht Der Receiver beginnt automatisch mit nicht dem des Receivers. der Wiedergabe einer DVD. , In diesem Receiver hat sich Feuchtigkeit , Die DVD ist mit einer automatischen niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD Wiedergabefunktion ausgestattet. heraus und lassen Sie den Receiver etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet (Seite 4). Weitere Informationen Die Wiedergabe stoppt automatisch. Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht , Die CD/DVD enthält möglicherweise ein automatisches Pausesignal. Bei der wiedergeben. Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt , Die Daten-CD wurde nicht in einem MP3- der Receiver automatisch an dem Format aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/ automatischen Pausesignal. Stufe 2 oder Joliet entspricht. , Das MP3-Audiostück hat nicht die Bestimmte Funktionen wie Stopp, Erweiterung „.MP3“. , Die Daten haben nicht das MP3-Format, Suchen, Wiedergabe in Zeitlupe, obwohl die Dateinamenerweiterung „.MP3“ wiederholte Wiedergabe, Wiedergabe lautet. in willkürlicher Reihenfolge oder , Der Receiver kann Audiostücke im Programmwiedergabe lassen sich MP3PRO-Format nicht wiedergeben. nicht ausführen. , Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. Fortsetzung 75DE
Die Meldungen erscheinen auf dem Der Receiver funktioniert nicht Bildschirm nicht in der gewünschten ordnungsgemäß. Sprache. , Wenn der Receiver aufgrund statischer , Wählen Sie im Setup-Menü unter Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß „SPRACHE“ für die Option funktioniert, schalten Sie den Receiver mit „BILDSCHIRMANZEIGE“ die gewünschte der Taste POWER am Receiver aus und dann Sprache für die Bildschirmanzeigen aus wieder ein. (Seite 66). Im Display an der Vorderseite Für den Ton lässt sich keine andere erscheint keine Anzeige. Sprache einstellen. , Drücken Sie DIMMER auf der , Der Ton ist auf der DVD, die gerade Fernbedienung. wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden. Ein fünfstelliger Service-Code , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache erscheint auf dem Bildschirm und im für die Tonspur nicht zulässig. Display an der Vorderseite. , Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert. Für die Untertitel lässt sich keine (Schlagen Sie in der Tabelle auf Seite 77 andere Sprache einstellen. nach.) , Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Das CD/DVD-Fach öffnet sich nicht Sprachen vorhanden. und im Display an der Vorderseite , Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel erscheint „LOCKED“. nicht zulässig. , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den autorisierten Kundendienst von Sony vor Die Untertitel lassen sich nicht Ort. ausschalten. , Auf der DVD ist das Ausschalten der „PROTECT“ erscheint im Display an Untertitel nicht zulässig. der Vorderseite. , Die Lautsprecherschutzschaltung wurde Die Blickwinkel können nicht aktiviert. Überprüfen Sie die geändert werden. Lautsprecheranschlüsse. , Die Szenen auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, sind nur in einem Blickwinkel vorhanden. Der Blickwinkel kann nur gewechselt werden, wenn die Anzeige „ANGLE“ im Display an der Vorderseite leuchtet. , Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel nicht zulässig. 76DE
Selbstdiagnosefunktion Glossar (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Album Display) Bereich mit Musikstücken in Form von MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD. Um Fehlfunktionen dieses Receivers zu DCS (Digital Cinema Sound) verhindern, schaltet sich die Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang, der mithilfe einer von Sony Selbstdiagnosefunktion ein. In diesem Fall entwickelten, digitalen erscheint eine fünfstellige Service-Nummer Signalverarbeitungstechnologie erzeugt (bestehend aus einem Buchstaben und wird. Im Gegensatz zu bisherigen Ziffern, z. B. C 13 00) auf dem Bildschirm Technologien der Klangfelderzeugung, die und im Display vorn. Sehen Sie in der in erster Linie auf die Wiedergabe von folgenden Tabelle nach. Musik ausgerichtet waren, wurde Digital Cinema Sound speziell zur Wiedergabe des Soundtracks von Spielfilmen entwickelt. C:13:00 Dolby Digital Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner und besser ist als Dolby Pro Logic Surround. Bei diesem Format erzeugen die hinteren Lautsprecher Stereoklang mit einem erweiterten Frequenzbereich und für Die ersten drei Ursache und/oder tiefe Bässe steht ein unabhängiger Zeichen der Abhilfemaßnahmen Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses Service- Format bezeichnet man auch als „5.1“- Nummer Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei als C 13 Die CD/DVD ist verschmutzt. Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht , Reinigen Sie die CD/ wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden DVD mit einem weichen müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats Tuch (Seite 9). werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise ergibt sich eine hervorragende C 31 Die CD/DVD wurde nicht Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital Weitere Informationen korrekt eingelegt. verarbeitet werden, lassen sich die , Legen Sie die CD/DVD Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale korrekt ein. auf ein Minimum beschränken. E XX Der Receiver hat eine (xx steht für Selbstdiagnose durchgeführt, Dolby Pro Logic Surround eine Nummer) um Fehlfunktionen zu Ein Verfahren der Decodierung von Dolby verhindern. Surround. Bei Dolby Pro Logic Surround , Wenden Sie sich an Ihren wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle Sony-Händler oder einen verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen lokalen autorisierten Dolby Surround-System wird bei Dolby Pro Sony-Kundendienst und Logic Surround die Bewegung einer geben Sie die 5stellige Tonquelle von einer Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben und auch der Service-Nummer an. Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher Beispiel: E 61 10 zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei Dolby Pro Logic Surround optimal, wenn (außer den beiden vorderen Lautsprechern) ein Paar hinterer Lautsprecher und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Die hinteren Lautsprecher sind monaural. Fortsetzung 77DE
Seiten und einer Schicht (zweiseitig Dolby Pro Logic II bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im DVD mit zwei bespielten Seiten und Zweikanalformat in voller Bandbreite auf doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt zweischichtig) 17 GB. mithilfe eines hochentwickelten Surround- Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format Decoders mit einer Matrix von hoher aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Klarheit, der die Raumklangeigenschaften Standard für die digitale der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, Datenkomprimierung. Dabei werden die ohne sie durch neue Klänge oder Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer Klangspektren zu verfälschen. ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber Kinomodus hinaus nutzt die DVD auch eine variable Der Kinomodus eignet sich für Codiertechnologie, die je nach Status des Stereofernsehsendungen und alle im Dolby Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. Surround-Format codierten Die Audiodaten werden im Dolby Digital- Programmquellen. In diesem Modus wird und im PCM-Format aufgezeichnet, was eine verbesserte Reproduktion von eine äußerst realitätsnahe Klangqualität Klangrichtungen erzielt, die der Qualität des ermöglicht. 5.1-Kanaltons nahe kommt. Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch verschiedene weitere Funktionen zur Musikmodus Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, Der Musikmodus eignet sich für alle einen von mehreren Blickwinkeln oder eine Stereomusikaufnahmen und bietet einen von mehreren Sprachen auszuwählen oder breiten und tiefen Klangraum. die Kindersicherung zu aktivieren. DTS Filmbasierte, videobasierte Software Digitale Komprimierungstechnologie für Die Aufzeichnungsformate von DVDs Tondaten, entwickelt von Digital Theater lassen sich in zwei Kategorien einteilen: Systems, Inc. Diese Technologie entspricht filmbasiert und videobasiert. Filmbasierte dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem DVDs enthalten Aufnahmen im gleichen Format ist der hintere Kanal in Stereo und es Format wie Kinofilme (24 Vollbilder pro gibt einen separaten Sekunde). Videobasierte Software, zum Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms, 5.1-Kanalformat mit sehr guter werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Kanaltrennung, wie sie auch bei der Halbbildern pro Sekunde angezeigt. digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet. Die gute Interlace-Verfahren Kanaltrennung wird dadurch erreicht, dass (Zeilensprungverfahren) die Daten für alle Kanäle separat Beim Interlace-Format wird jede zweite aufgezeichnet und digital verarbeitet Bildzeile als einzelnes „Halbbild“ angezeigt. werden. Dies ist das Standardformat von Fernsehbildern. Halbbilder mit gerader DVD Nummer bestehen aus den Bildzeilen mit Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu gerader Nummer, Halbbilder mit ungerader 8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert Nummer aus den Bildzeilen mit ungerader werden können, obwohl sein Durchmesser Nummer. nicht größer ist als der einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer Kapitel bespielten Seite und einer datentragenden Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) einer DVD, die kleiner sind als Titel. Ein beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das Titel besteht aus mehreren Kapiteln. 7 fache der Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer Kindersicherung bespielten Seite und doppelter Schicht Eine Funktion mancher DVDs, bei der die (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten Alter der Zuschauer und den Standards in einzelnen Ländern eingeschränkt werden 78DE
kann. Die Art der Kindersicherung variiert von Szene DVD zu DVD. Wenn die Funktion aktiviert Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen ist, wird die Wiedergabe der DVD in (PBC = PlayBack Control) sind die manchen Fällen völlig unterbunden oder Menüanzeigen, Videos und Standbilder in Gewaltszenen werden übersprungen oder sogenannte „Szenen“ unterteilt. durch andere Szenen ersetzt usw. Titel Mehrere Blickwinkel Die größten Einheiten von Bild- oder Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer aus unterschiedlichen Kamerawinkeln Film usw. bei einer Video-Software oder ein (Blickwinkeln) aufgezeichnet. ganzes Album bei einer Audio-Software. Mehrere Sprachen VIDEO-CD Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). die Untertitel zu einem Film in mehreren Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format Sprachen aufgezeichnet. aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Playback Control - Datenkomprimierung. Dabei werden die Wiedergabesteuerung (PBC) Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur ursprünglichen Größe komprimiert. Das Steuerung der Wiedergabe. heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen Durchmesser enthält Filmaufnahmen von einen Menübildschirm zur Verfügung, über bis zu 74 Minuten. den Sie einfache interaktive Programme, VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Suchfunktionen o. ä. ausführen können. Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem kompakten Format. Töne, die für das Regionalcode menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden Diesen Receiver dient dem unterdrückt, während Töne, die für das Urheberrechtschutz. Eine Regionalnummer menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet wird entsprechend der Vertriebsregion für werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache die einzelnen DVD-Geräte oder DVDs an Audiodaten aufnehmen wie eine definiert. Der Regionalcode ist auf diesem herkömmliche Audio-CD. Receiver und auf der DVD-Verpackung Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs. angegeben. Mit diesem Receiver können nur • Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder DVDs abgespielt werden, die den gleichen und Ton wiedergegeben werden. Regionalcode haben wie der Receiver. Auch Weitere Informationen • Version 2.0: Es können auch Standbilder in DVDs mit der Kennzeichnung „ “ können ALL hoher Auflösung wiedergegeben werden mit diesem Receiver wiedergegeben werden. und es stehen PBC-Funktionen zur Auch wenn auf einer DVD kein Verfügung. Regionalcode angegeben ist, kann dennoch Auf diesem Receiver können Sie VIDEO- eine regionale Einschränkung gelten. CDs beider Versionen abspielen. Stück Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3-CD. Ein Album besteht aus mehreren Stücken (nur MP3). Super Audio CD Dieses Audioformat basiert auf den heutigen Standards für Audio-CDs, enthält aber eine größere Menge von Informationen, was die Tonqualität verbessert. Es gibt drei Typen von CDs: einschichtige, zweischichtige und Hybrid-CDs. Hybrid-CDs enthalten Tondaten im Standard-Audio-CD-Format und im Super Audio CD-Format. 79DE
Technische Daten Verstärker Stereomodus 100 W + 100 W (6 Ohm, 20 – 20.000 Hz, 0,7 % gesamte harmonische Verzerrung) Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 100 W + 100 W Mittlerer Lautsprecher*: 100 W Hintere Lautsprecher*: 100 W + 100 W (6 Ohm, 20 – 20.000 Hz, 0,7 % gesamte harmonische Verzerrung) * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Eingänge (analog) ANALOG IN: Empfindlichkeit: 150 mV Impedanz: 50 kOhm Eingänge (digital) DIGITAL IN OPTICAL: Empfindlichkeit: – DIGITAL IN COAXIAL: Empfindlichkeit: 0,5 V Impedanz: 75 Ohm Ausgänge (analog) ANALOG OUT: Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm SUBWOOFER ANALOG OUT: Spannung: 3 V Impedanz: 47 kOhm PHONES: Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzkopfhörer Ausgänge (digital) DIGITAL OUT OPTICAL: Empfindlichkeit: – Super Audio CD/DVD-Anlage Laser Halbleiter-Laser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Signalformat PAL Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz bis 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz bis 20 kHz (±1,0 dB) Signal-Rauschabstand über 80 dB (nur Anschlüsse VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonische Verzerrung Weniger als 0,03 % 80DE
UKW-Tuner System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 100 kHz) Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz AM-Tuner System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Antenne Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Videokomponente (EURO AV) Eingänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm Ausgänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm Allgemeines Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 180 W 1,5 W (im Energiesparmodus) Abmessungen ca. 430 × 98 × 453 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht ca. 7,5 kg Betriebstemperatur 5 bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % bis 90 % Mitgeliefertes Zubehör Näheres dazu finden Sie auf Seite 16. Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen, bleiben vorbehalten. Weitere Informationen 81DE
Liste der Sprachcodes Näheres dazu finden Sie auf Seite 46, 53, 67. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Nicht 1181 Frisian angegeben 82DE
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRMANZEIGE TV-GERÄT 16:9 (Wählen Sie die zu 4:3 LETTER verwendende Sprache in der BOX angezeigten Sprachliste aus.) 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER EIN DVD- (Wählen Sie die zu AUS MENÜ verwendende Sprache in der HINTERGRUND INHALTSBILD angezeigten Sprachliste aus.) GRAFIK BLAU TON (Wählen Sie die zu SCHWARZ verwendende Sprache in der LINE VIDEO angezeigten Sprachliste aus.) RGB UNTER- (Wählen Sie die zu LAUTSPRECHER TITEL verwendende Sprache in der GRÖSSE VORN GROSS angezeigten Sprachliste aus.) KLEIN MITTE GROSS BENUTZEREINSTELLUNGEN KLEIN KINDER- PEGEL AUS KEINER SICHERUNG 8. HINTEN GROSS (H, U) 7. NC17 GROSS (H, O) 6. R GROSS (S, U) 5. GROSS (S, O) 4. PG13 KLEIN (H, U) Weitere Informationen 3. PG KLEIN (H, O) 2. KLEIN (S, U) 1. G KLEIN (S, O) STANDARD USA KEINER SONSTIGEt SUBWOOFER JA/KEINER KENNWORT ÄNDERN ABSTAND VORN 1 m ~ 15 m AUSWAHL AUS MITTE 0 m ~ 15 m TONSTANDARD AUTO HINTEN 0 m ~ 15 m PEGEL MITTE –10 dB ~ +10 dB HINTEN –10 dB ~ +10 dB SUBWOOFER –10 dB ~ +10 dB BALANCE VORN 6 Schritte nach links oder rechts HINTEN 6 Schritte nach links oder rechts TEST- AUS TON EIN ZURÜCKSETZEN JA NEIN 83DE
Index Numerische G S Einträge Geeignete Datenträger 7 Scannen 40 16:9 67 Gespeicherter Sender 29, 62 SPRACHE 66 4:3 LETTER BOX 67 GRÖSSE 26, 70 Steuermenü 14 4:3 PAN SCAN 67 Störungsbehebung 73 H STÜCK 41 Stück 7, 79 A HINTERGRUND 68 Suchen ABSTAND 26, 71 bestimmte Stelle ALBUM 35, 41 I mit Bildwiedergabe am Album 7, 77 INDEX 42 Fernsehgerät 40 AMP MENU 25 Index 8 Super Audio CD 79 Anschließen der Antennen 20 INDIVIDUELLE SZENE 14 Anschließen eines KINDERSICHERUNG 54 Szene 8, 79 Lautsprechersystems 17 Anschließen von Fernseh- und K T Videokomponenten 22 KAPITEL 42 ANZEIGE 28 TESTTON 72 Kapitel 7, 78 AUSWAHL TONSTANDARD TIME 43 KINDERSICHERUNG 56, 69, 69 TITEL 41 78 Titel 7, 79 Klangfeld 48 B TON 46, 66 Kurzübersicht 16 BALANCE 27, 72 TV-GERÄT 67 BAND 29 L Batterien 17 U LAUTSPRECHER 70 Umgang mit CDs/DVDs 9 BENUTZEREINSTELLUNGEN LINE 68 69 UNTERTITEL 53, 66 BILDSCHIRMANZEIGE 66 Bildschirmanzeigen M V Setup-Menü 65 Mehrere Blickwinkel 52 VIDEO-CD 34, 79 Steuermenü 14 Mehrere Sprachen 46 Vorderseite 10 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN MEMORY 29 67 MP3 35 MUTING 32 W BILDSCHIRMSCHONER 68 Weiterschalten 40 BLICKWINKEL 52 Wiedergabe in willkürlicher N Reihenfolge D NAME 63 (Zufallswiedergabe) 38 Display an der Vorderselte 11 Normale Wiedergabe WIEDERHOLEN 39 Dolby Digital 77 CD/VIDEO/Super Audio Dolby Pro Logic Surround 77 CD/DVD/MP3 31 DTS 78 Z DVD 33, 78 P ZEIT 42 DVD-MENÜ 33, 66 Zeitlupe 40 PBC-Wiedergabe 34, 79 ZEITSUCHE 42 PEGEL 28, 71 F PLAY MODE 36, 38 ZUFALL 38 Fernbedienung 13, 59 Zurückschalten 40 Programmwiedergabe 36 Fortsetzen der Wiedergabe ZURÜCKSETZEN 66 (Resume Play) 32 R Radio 62 RDS 63 Regionalcode 8, 79 Rückseite 12 84DE
85DE Weitere Informationen
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de Precauciones incendios o descargas Seguridad eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la • Si se introduce algún objeto en la humedad. unidad, desenchúfela y haga que No sitúe el aparato en un espacio sea revisada por personal cerrado, como una estantería o un especializado antes de volver a armario empotrado. utilizarla. Para evitar el riesgo de incendio, no • La unidad no estará desconectada cubra la ventilación del aparato con del suministro eléctrico mientras periódicos, manteles, cortinas, etc. esté conectada a la toma de Tampoco ponga velas encendidas corriente, aunque haya apagado la encima del aparato. unidad. Para evitar el riesgo de incendio o • Desenchufe la unidad de la toma electrocución, no coloque sobre el de corriente de la pared si no va a aparato objetos que contengan utilizarla durante un largo período líquidos como, por ejemplo, un de tiempo. Para desconectar el jarrón. cable, estírelo por el enchufe, nunca por el mismo cable. Instalación • No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. • Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente Este aparato está clasificado como el interior. producto CLASS 1 LASER (láser de • No coloque la unidad sobre clase 1). La etiqueta se encuentra en superficies (alfombras, mantas, la parte exterior trasera. etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan No tire las pilas bloquear las ranuras de con los residuos ventilación. domésticos en • No instale la unidad cerca de general; fuentes de calor, como radiadores deshágase de o conductos de aire caliente, ni en ellas lugares expuestos a la luz solar correctamente directa, polvo excesivo, como residuos vibraciones mecánicas o golpes. químicos. • No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos aproximadamente antes de emplearla. 2ES
¡Bienvenido! Gracias por adquirir este receptor de CD Super Audio/DVD de Sony. Antes de utilizar este receptor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. ES FR 3ES
• Para ahorrar energía, el receptor se puede apagar Precauciones completamente usando el botón POWER de la unidad principal. Aunque el indicador LED permanece encendido durante un tiempo, el Seguridad receptor está completamente apagado. • Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños Ajuste del volumen oculares. No aumente el volumen mientras escucha una • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en sección con entradas de nivel muy bajo o sin el receptor, desenchúfelo y haga que sea señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían revisado por personal especializado antes de dañarse al reproducirse una sección de nivel pico. volver a utilizarlo. Limpieza Fuentes de alimentación Limpie el exterior, el panel y los controles con un El cable de alimentación de CA sólo deberá ser paño suave ligeramente humedecido con una sustituido en un establecimiento cualificado. solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni Ubicación disolventes, como alcohol o bencina. • Instale el receptor en un lugar con ventilación Si desea realizar alguna consulta o solucionar adecuada para evitar el recalentamiento interno algún problema relacionado con el receptor, del mismo. póngase en contacto con el proveedor Sony más • La caja se calienta si se utiliza el altavoz con próximo. volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no es una anomalía de Limpieza de los discos funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el No utilice discos de limpieza de CD/DVD contacto con ella. No coloque la unidad en un disponibles en el mercado. Pueden producir fallos lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede de funcionamiento. causar el sobrecalentamiento. • No bloquee las ranuras de ventilación colocando Color del TV objetos sobre el receptor. Éste está equipado con Si los altavoces producen irregularidad de color un amplificador de alta potencia. La unidad en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a puede sobrecalentarse causando fallos de encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la funcionamiento si se bloquean las ranuras de irregularidad persiste, aleje los altavoces del ventilación situadas en la parte superior. aparato. • No coloque el receptor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base. AVISO IMPORTANTE • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, Precaución: Este receptor es capaz de ni en lugares expuestos a la luz solar directa, mantener indefinidamente en la pantalla del polvo excesivo o golpes mecánicos. TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las Utilización indicaciones en pantalla permanecen • Si traslada el receptor directamente de un lugar mostradas en el TV durante mucho tiempo, la frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy pantalla de éste podría dañarse húmeda, es posible que se condense humedad permanentemente. Los televisores de en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el proyección son especialmente susceptibles a receptor puede no funcionar correctamente. En estas situaciones. este caso, extraiga el disco y deje el receptor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • Cuando vaya a mover el receptor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse. 4ES
Índice ADVERTENCIA .................................................................................................. 2 ¡Bienvenido! ....................................................................................................... 3 Precauciones ..................................................................................................... 4 Acerca de este manual ...................................................................................... 7 Este receptor puede reproducir los siguientes discos ....................................... 7 Notas sobre los discos ....................................................................................... 9 Índice de componentes y controles ................................................................. 10 Guía de la pantalla del menú de control .......................................................... 14 Procedimientos iniciales .................................................... 16 Descripción general rápida .............................................................................. 16 Desembalaje .................................................................................................... 16 Inserción de las pilas en el mando a distancia ................................................ 17 Paso 1: Conexión del sistema de altavoces ..................................................... 17 Paso 2: Conexiones de las antenas ................................................................. 20 Paso 3: Conexiones de TV ............................................................................... 22 Paso 4: Conexión del receptor ......................................................................... 23 Instalación de los altavoces ............................................................................. 24 Memorización de emisoras de radio ................................................................ 29 Reproducción de discos ..................................................... 31 Reproducción de discos .................................................................................. 31 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) ................................................................. 32 Uso del menú del DVD .................................................................................... 33 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) .................................................................................. 34 Reproducción de una pista de audio MP3 ....................................................... 35 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ...................... 36 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............................ 38 Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida) .............................. 39 Búsqueda de escenas ........................................................ 40 Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta) ............................................. 40 Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/álbum ............................................... 41 Visualización de información sobre el disco ............................. 43 Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal ........................................................................ 43 Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante ................... 44 continúa 5ES
Ajustes de sonido............................................................. 46 Cambio del sonido ........................................................................................... 46 Decodificación automática de la señal de audio de entrada (Decodificación automática) ....................................................................... 48 Disfrute de sonido envolvente .......................................................................... 48 Uso exclusivo de los altavoces frontales (estéreo de 2 canales) ..................... 51 Ajuste de los parámetros de nivel .................................................................... 51 Visualización de películas .................................................. 52 Cambio de los ángulos .................................................................................... 52 Visualización de los subtítulos ......................................................................... 53 Uso de distintas funciones adicionales ................................... 54 Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) .............................................................................................. 54 Otras operaciones ............................................................ 59 Control del televisor o del receptor de satélite con el mando a distancia suministrado ............................................................................................... 59 Utilización del vídeo u otra unidad ................................................................... 61 Audición de la radio ......................................................................................... 62 Uso del Sistema de datos de radio (RDS) ....................................................... 63 Asignación de nombre a emisoras memorizadas ............................................ 63 Ajustes ......................................................................... 65 Uso de la pantalla de ajustes ........................................................................... 65 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) ............................................................................... 66 Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) ................................................... 67 Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) ................................... 69 Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) ................................................. 70 Información complementaria ............................................... 73 Solución de problemas .................................................................................... 73 Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor) .......................................... 77 Glosario ........................................................................................................... 77 Especificaciones .............................................................................................. 80 Lista de códigos de idiomas ............................................................................ 82 Lista de menús de configuración de DVD ........................................................ 83 Índice alfabético ............................................................................................... 84 6ES
Términos aplicables a los discos Acerca de este manual • Título • Las instrucciones de este manual describen Las secciones más largas de una imagen, los controles del mando a distancia. una pieza musical de un DVD, una También es posible utilizar los controles película, etc., en software de vídeo o todo del receptor si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a el álbum en software de audio. distancia. • Capítulo • A continuación se describen los iconos Secciones de una imagen o de una pieza utilizados en este manual: musical menores que los títulos. Un título Icono Significado Icono Significado se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos. Funciones Funciones disponibles disponibles • Álbum en el modo en el modo Sección de una pieza musical en un CD de de vídeo Super Audio datos que contiene pistas de audio MP3. DVD CD y CD de audio • Pista Funciones Funciones Las secciones de una imagen o pieza disponibles disponibles musical en un VIDEO CD, Super Audio en el modo para pistas CD, CD o MP3. de VIDEO de audio CD MP3* • Índice (Super Audio CD, CD) / Índice Funciones Otras de vídeo (VIDEO CD) Un número que divide una pista en disponibles en el modo z funciones útiles secciones para localizar con facilidad el de CD punto que desee de un VIDEO CD o Super * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato Audio CD. Dependiendo del disco, es estándar definido por ISO/MPEG que comprime posible que no se grabe ningún índice. datos de audio. • Escena En discos VIDEO CD con funciones PBC (página 34), las pantallas de menú, las Este receptor puede imágenes en movimiento y las fijas se reproducir los siguientes dividen en secciones denominadas “escenas”. discos Formato de discos DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD CD de música El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial. continúa 7ES
Disco Estructura Título Ejemplos de discos que el receptor de DVD no puede reproducir Capítulo El receptor no puede reproducir los Estructura Disco siguientes discos: de VIDEO Pista CD, Super • CD-ROM (PHOTO CD incluidos) Audio CD • Los CD-R/CD-RW grabados en formatos o CD Índice distintos a los siguientes: Disco Estructura – En formato de CD de música Álbum – En formato de CD de vídeo de MP3 – En formato MP3 conforme a la norma Pista ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato ampliado, Joliet Nota sobre PBC (Control de • Parte de datos de CD-Extras reproducción) (discos VIDEO CD) • DVD-ROM Este receptor admite las versiones 1.1 y 2.0 • Discos de audio DVD de estándares de VIDEO CD. Es posible * Formato lógico de archivos y carpetas en CD- realizar dos tipos de reproducción en ROM, definido por la norma ISO (Organización internacional de normalización) función del tipo de disco. No cargue los siguientes discos: • Discos DVD con un código de región Tipo de disco Podrá diferente (páginas 8, 77). Discos VIDEO Realizar reproducciones de • Discos de forma no circular o estándar CD sin funciones vídeo (imágenes en (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o PBC (discos de movimiento) y de música. estrella). versión 1.1) • Discos con papel o adhesivos. Discos VIDEO Reproducir software • Discos que aún tengan el adhesivo, cinta CD con interactivo utilizando las de celofán o etiqueta. funciones PBC pantallas de menú (discos de mostradas en la pantalla Notas sobre discos CD-R/CD-RW versión 2.0) del TV (reproducción Determinados discos CD-R o CD-RW no pueden PBC), además de las reproducirse en este sistema en función de la calidad funciones de reproducción de la grabación o de la condición física del disco, o de vídeo de los discos de de las características del dispositivo de grabación. versión 1.1. Además, podrá Además, el disco no se reproducirá si no se ha reproducir imágenes fijas finalizado correctamente. Para obtener más de alta resolución si el información, consulte el manual de instrucciones del disco dispone de ellas. dispositivo de grabación. Discos de música codificados Código de región mediante tecnologías de protección El receptor tiene un código de región de los derechos de autor impreso en la parte trasera de la unidad y Este producto se ha diseñado para reproducir discos sólo reproducirá discos DVD que presenten que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas el mismo código de región. comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Los discos DVD que presenten la etiqueta Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no también se reproducirán en este ALL cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán receptor. reproducirse mediante este producto. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites ES de zona. 8
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y Notas sobre los discos VIDEO CD Manejo de discos Es posible que ciertas operaciones de • Para mantener limpio el disco, agárrelo por reproducción de discos DVD y VIDEO CD los bordes. No toque su superficie. estén expresamente determinadas por los • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el fabricantes de software. Puesto que este disco. receptor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los • No exponga los discos a la luz solar directa discos DVD y VIDEO CD. ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil Derechos de autor aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento Este producto incorpora tecnología de de temperatura en el interior de dicho protección de derechos de autor (copyright) automóvil. amparada por demandas de ciertas patentes • Después de la reproducción, guarde el de EE.UU., otros derechos de propiedad disco en su caja. intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha Limpieza tecnología debe contar con la autorización • Antes de realizar la reproducción, limpie el de Macrovision Corporation y es disco con un paño de limpieza. únicamente para uso doméstico y otros usos Hágalo desde el centro hacia los bordes. de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. Este receptor incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptativa • No utilice disolventes como bencina, Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el diluyente, limpiadores disponibles en el sistema DTS** Digital Surround. mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D Este receptor sólo puede reproducir discos son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de Digital Theater circulares estándar. El uso de discos de Systems, Inc. formas distintas (p. ej., con forma de tarjeta, “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas corazón o estrella) puede provocar fallos en comerciales de Digital Theater Systems, Inc. el funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. 9ES
Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal VOLUME FUNCTION – + – PRESET + PHONES DISPLAY SOUND FIELD AUTO DEC 2CH ST MODE 1 Interruptor POWER (31) 9 Control VOLUME (31, 72) 2 Indicador STANDBY (31) 0 ./>, PRESET +/– (32) 3 (sensor de control remoto) (17) qa SOUND FIELD AUTO DEC/2CH ST/ 4 Bandeja de discos (31) MODE (48, 49, 51) 5 Indicador MULTI CHANNEL qs x (parada) (30, 31) DECODING qd X (pausa) (32) 6 A (apertura/cierre) (31) qf Visor del panel frontal (11) 7 H (reproducción) (31) qg DISPLAY (62) 8 FUNCTION +/– (61) qh Toma PHONES (31) 10ES
Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Modo de Estado de Número del reproducción actual reproducción capítulo actual Sonido actual REPEAT1 TITLE CHAPTER H M S PCM DVD DIGITAL DTS PRO LOGIC ANGLE Se ilumina cuando es Número del Tiempo de Formato envolvente posible cambiar el título actual reproducción actual ángulo Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 Número de índice actual (El indicador de Disco actual Modo actual de índice no aparece durante la reproducción reproducción de Super Audio CD o MP3.) Sonido actual SACD REPEAT1 TRACK INDEX M S PCM PROGRAM CD MP3 SHUFFLE VIDEO CD PBC Se ilumina Número de la Tiempo de Estado de durante la reproducción reproducción pista actual reproducción MP3 Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD) Al escuchar la radio Número de Efecto memorización monofónico/estéreo TUNED MONO ST FM AM MHz Banda actual Emisora actual continúa 11ES
Panel posterior EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL 1 Antena de AM (20) 6 Toma DIGITAL (COAX IN 3) 2 Toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) 7 Toma DIGITAL (OPT IN 2) (22) 8 Toma DIGITAL (OPT IN 1) 3 Toma t EURO AV INPUT (FROM 9 Toma DIGITAL (OPTICAL OUT) VIDEO) (23) 0 Tomas ANALOG IN/OUT L/R 4 Tomas SPEAKERS (18) qa Toma de antena FM 75Ω COAXIAL 5 Toma SUB WOOFER (ANALOG OUT) (20) (18) 12ES
1 RM SET UP (59) Mando a distancia 2 TV [/1 (encendido/espera) (59) 3 BAND (29) 4 FUNCTION (61) 5 NAME (64) 6 SAT (61) 7 PLAY MODE (36) 8 REPEAT (39) 9 Botones numéricos (33) 0 ./>, CH +/– (29, 32) qa H (reproducción) (31) qs X (pausa) (32) qd TOP MENU/GUIDE (33) qf C/X/x/c/ENTER (25) qg DVD DISPLAY (14, 38) qh TV CH +/– (60) qj TV VOL +/– (60) qk AV [/1 (encendido/espera) (60) ql [/1 (encendido/espera) (31) w; STEREO/MONO (62) wa MEMORY (29) ws SOUND FIELD (48) wd DISPLAY (62) wf TIME (43) wg DIMMER wh AUDIO (46) wj ANGLE (52) wk SUBTITLE (53) wl ENTER (61) e; CLEAR (37) ea m/M (29, 40) es x (parada) (31) ed MUTING (32) ef AV MENU (33) eg VOLUME +/– (31, 72) eh O RETURN/EXIT (34) Nota ej TV/VIDEO (60) ek AMP MENU (25) Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No obstante, debe exponerse previamente a la luz el DVD SETUP (65) durante unos instantes para que resplandezca. r; WIDE (60) 13ES
Guía de la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis. Menú de control Número del título actualmente en Número total de títulos o reproducción (VIDEO CD/Super Audio pistas grabadas Número total de capítulos o índices grabados CD/CD: número de la pista) Nombre del título Tipo o nombre Estado de reproducción del disco actualmente en (NReproducción, XPausa, xParada, etc.) Número del capítulo reproducción actualmente en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/ DVD DVD Tipo de disco en CD: número de índice) 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE reproducción 18(34) Tiempo de reproducción T 1:32:55 Icono del elemento del menú 1: INGLES Ajuste actual de control seleccionado 2: FRANCES 3: ESPAÑOL Opciones Elementos del menú de control Nombre de función del elemento del menú de SUBTITULO control seleccionado Seleccionar: ENTER Mensaje de operación Lista de elementos del menú de control DISCO Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el receptor. TITULO (sólo DVD) (página 41)/ Selecciona el título (DVD), la escena ESCENA (sólo VIDEO CD en (VIDEO CD en reproducción PBC) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir. reproducción PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 41) CAPITULO (sólo DVD) Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (página 42)/INDICE (sólo VIDEO CD) (VIDEO CD) que desee reproducir. (página 42) ÁLBUM (sólo MP3) Selecciona el álbum (MP3) que desee (página 35, 41) reproducir. PISTA (sólo Super Audio CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/ CD/MP3) (página 35, 41) MP3) que desee reproducir. INDICE (sólo Super Audio CD/ Muestra el índice (Super Audio CD/CD). CD) (página 42) Selecciona el índice (sólo Super Audio CD) que desea reproducir. 14ES
TIEMPO (página 42) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música. AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/ Cambia el valor audio. Super Audio CD/CD) (página 46) SUBTITULO (sólo DVD) Muestra los subtítulos. (página 53) Cambia el idioma de los subtítulos. ANGULO (sólo DVD) (página 52) Cambia el ángulo. MODO REPRODUCIR (página 38) Selecciona el modo de reproducción. Reproduce de forma repetida el disco REPETICION (página 39) completo (todos los títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido del programa. BLOQUEO DE SEGURIDAD Establece la prohibición de reproducción del disco. (página 54) z Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma: , Pantalla del menú de control m Menú de control desactivado Los elementos del menú de control varían en función del disco. z El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t a no ser que establezca el ajuste REPETICION en “NO”. El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cuando se pueden cambiar los ángulos. 15ES
Procedimientos iniciales Descripción general rápida En este capítulo se proporciona una descripción general rápida que permite comenzar a disfrutar del nuevo receptor de forma inmediata. Para seleccionar el idioma que desee utilizar en las indicaciones en pantalla, consulte la página 66. Para seleccionar la relación de aspecto del TV que vaya a conectar, consulte la página 67. Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes accesorios: • Antena cerrada de AM (1) • Antena de cable de FM (1) • Cable SCART (EURO AV) (1) • Mando a distancia (control remoto) RM-SP50 (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) 16ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el receptor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del receptor. Procedimientos iniciales Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del control remoto, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello puede provocar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. Paso 1: Conexión del system de altavoces Puede disfrutar de sonido envolvente conectando al receptor 5 altavoces (los altavoces frontales izquierdo y derecho, el altavoz central y los altavoces posteriores izquierdo y derecho) y un altavoz potenciador de graves activo. Si no conecta los 5 altavoces y el altavoz potenciador de graves activo al receptor, éste permite optimizar la señal según el número de altavoces conectados. Cuando conecte 2 altavoces al receptor, hágalo a las tomas SPEAKERS FRONT L/ R. Notas • Asegúrese de que coincidan el cable de altavoz con el terminal adecuado: 3 con el conector 3, # con #, L con L y R con R. • Utilice altavoces de alto rendimiento. • Utilice altavoces del mismo rendimiento y tamaño como altavoces frontales, central y posteriores. • Para lograr el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (número, distancia, nivel, etc.) de la página 25. 17ES
Terminales para conectar los altavoces Conecte A Altavoces frontales Los terminales SPEAKERS FRONT L y R Altavoces posteriores Los terminales SPEAKERS SURROUND L y R Altavoz central Al terminal SPEAKERS CENTER Altavoz potenciador de graves Al terminal SUBWOOFER ANALOG OUT EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL + – + – Altavoz central + – Altavoz frontal (derecho) Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz potenciador de graves (tipo activo) + – + – Altavoz posterior Altavoz posterior (derecho) (izquierdo) 18ES
Nota para la conexión de los cables de los altavoces al receptor Retire aproximadamente 10 mm de la protección del extremo del cable y enrolle los hilos desprotegidos. Conecte los extremos desprotegidos de los cables a los terminales, evitando que entren en contacto entre sí. Compruebe que los cables estén conectados firmemente a los terminales del altavoz y el Procedimientos iniciales receptor. 10mm Para evitar cortocircuitar los altavoces Si los altavoces se cortocircuitan, el receptor podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de altavoz. Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz El cable suelto del altavoz toca otro Los cables sueltos se tocan entre sí debido a la terminal del altavoz. excesiva eliminación de protección. Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de CA (cable de corriente), emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 27. Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. Notas • Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán. • Si utiliza los altavoces frontales con un valor nominal de entrada máximo bajo, ajuste el volumen con cuidado para evitar que se emita un sonido excesivamente alto por los altavoces. • Cuando conecte los extremos desprotegidos de los cables del altavoz, compruebe que éstos no se tocan entre sí ni entran en contacto con otros terminales próximos. 19ES
Paso 2: Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio. Terminales para conectar las antenas Conecte A Antena cerrada de AM Los terminales AM Antena de cable de FM Al terminal FM 75Ω COAXIAL Antena cerrada de AM EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL Antena de cable de FM Notas • Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de otros componentes. • Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM. • Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible. • Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal U, y el cable blanco (A) al otro terminal. A AM B 20ES
z Si la recepción de FM es de mala calidad Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Antena exterior de FM Receptor Cable de tierra Procedimientos iniciales AM (no suministrado) FM 75Ω COAXIAL ANTENNA A tierra Nota Si conecta el receptor a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas. 21ES
Paso 3: Conexiones de TV Conecte un cable SCART (EURO AV) (suministrado) y el cable de corriente en el orden que se muestra abajo (1 a 3). Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del receptor. Asegúrese también de enchufar el cable de corriente en último lugar. Notas • Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados. • Consulte las instrucciones facilitadas con el TV. • El receptor no puede enviar la señal de vídeo del componente. • El receptor no puede enviar la señal de audio del televisor conectado. Si escucha la señal de audio del televisor mediante los altavoces, conecte la entrada de dicha señal desde la toma t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Receptor de CD Super Audio/DVD EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL A la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) 2 Cable de corriente Televisor 1 Cable SCART (EURO AV) 3 Cable de corriente (suministrado) A la entrada SCART (EURO AV) Cuando realice una conexión con el cable SCART (EURO AV), compruebe si el TV se adapta a las señales de S vídeo o a las señales RGB. Si el TV se adapta a S vídeo, cambie el modo de entrada del TV a señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar. También, cuando especifique “LINE” como “VIDEO” o “RGB” (igual que en el TV) bajo “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 68), utilice un cable SCART (EURO AV) que se adapte a cada señal. Cuando lo conecte a un TV de pantalla 4:3 estándar Con algunos discos, puede que la imagen no quepa en la pantalla del TV. Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 67. 22ES
Paso 4: Conexión del receptor Nota Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar. Procedimientos iniciales Conexión de la videograbadora al receptor Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado) a la toma t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Realice las conexiones firmemente para evitar interferencias y ruidos. Receptor de CD Super Audio/DVD EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL A la toma t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) Videograbadora A SCART (EURO AV) Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) Notas • No conecte el receptor a una videograbadora. Si las señales del receptor pasan por la videograbadora, puede no recibir una imagen clara en la pantalla del TV. • Si no puede ver las imágenes de una videograbadora a través de este receptor que está conectado a un TV con tomas de componentes RGB, ajuste en t (Audio/Vídeo) en el TV. Cuando selecciona (RGB), el TV no puede recibir la señal de la videograbadora. • Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte la misma a la toma SmartLink del TV. • Es posible que la función SmartLink no funcione correctamente si la videograbadora está conectado al TV mediante las tomas SCART (EURO AV) del receptor. • Cuando conecte el receptor al TV mediante tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se establecerá automáticamente en el receptor cuando empiece la reproducción o pulse algún botón, excepto POWER, en el receptor o [/1 en el mando a distancia. En este caso, pulse TV/VIDEO en el mando a distancia para devolver la entrada al TV. • El receptor no emite la señal S vídeo. • Si selecciona “DVD” pulsando FUNCTION (página 61), la señal de vídeo y la señal RGB no se emitirán desde la toma t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). El receptor tampoco podrá enviar la señal de vídeo del componente. • Si selecciona “VIDEO” pulsando FUNCTION (página 61), la señal de audio de la toma t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) se enviará a los altavoces conectados. La señal de audio no se emitirá desde la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV). Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el receptor enviará la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y es posible que la imagen no aparezca en televisores de sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y extraiga el disco. 23ES
Instalación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición (A). No obstante, este receptor le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de audición (B) y los altavoces posteriores hasta 4,6 metros más cerca de la posición de audición (C). Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1,0 y 15,0 metros (A) con respecto a la posición de audición. Puede colocar el altavoz potenciador de graves en cualquier ubicación. Puede colocar los altavoces posteriores detrás del oyente o a los lados, en función de la forma de la sala, etc. Cuando los altavoces posteriores Cuando los altavoces posteriores se colocan a los lados se colocan detrás del oyente B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Nota No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales. Si se producen irregularidades de color en la pantalla del televisor Si los altavoces están demasiado cerca, pueden producirse irregularidades de color en la pantalla. Si se producen irregularidades de color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si se producen irregularidades de color nuevamente... Aleje los altavoces del televisor. Si las irregularidades de color aún persisten después de realizar los pasos anteriores... Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético cerca de los altavoces. Es posible que las irregularidades de color se produzcan como resultado de la interacción entre los altavoces y el objeto magnético. Entre los ejemplos de posibles fuentes de interferencia magnética se incluyen: pestillos magnéticos en el soporte del televisor, aparatos médicos, juguetes, etc. 24ES
Especificación de los parámetros de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique primero la distancia entre los altavoces y la posición de audición y, a continuación, ajuste el balance y el nivel. Utilice el tono de prueba para ajustar el volumen de los altavoces en el mismo nivel. Puede ajustar los parámetros de los altavoces mediante el elemento AJUSTE ALTAVOZ de la pantalla de ajustes (página 70). Procedimientos iniciales C/X/x/c/ENTER AMP MENU Para especificar el tamaño, distancia, posición y altura de los altavoces 1 Pulse AMP MENU varias veces para que aparezca 9 SP. SETUP en el visor del panel frontal. 2 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar. • Elementos establecidos en 9 SP. SETUP – Tamaño de los 5 altavoces (los altavoces frontales izquierdo y derecho, el altavoz central y los altavoces posteriores izquierdo y derecho) – con o sin el altavoz central, los altavoces posteriores izquierdo y derecho, y el altavoz potenciador de graves – Distancia de los altavoces frontales, posteriores y central – Colocación y altura de los altavoces posteriores 3 Establezca el parámetro con C/c. El parámetro seleccionado aparece en el visor del panel frontal. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros parámetros en 9 SP. SETUP. Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el parámetro desaparecerá de la pantalla y se almacenará en el receptor. xTAMAÑO Si no conecta el altavoz central o los altavoces posteriores o mueve los posteriores, ajuste los parámetros de F.SP., C.SP., R.SP. y S.W. Los valores por omisión aparecen subrayados. • F.SP. (altavoz frontal) –LARGE: Normalmente seleccione esta opción. –SMALL: Seleccione esta opción si se utilizan altavoces pequeños como altavoces frontales. • C.SP. (altavoz central) –LARGE: Normalmente seleccione esta opción. –SMALL: Seleccione esta opción si un altavoz pequeño se utiliza como altavoz central. –NO: Seleccione esta opción si no se utiliza ningún altavoz central. continúa 25ES
• R.SP. (altavoces posteriores) –LARGE: Normalmente seleccione esta opción. Especifique la posición y la altura para implementar correctamente los modos de Digital Cinema Surround en el campo de sonido (página 48). –SMALL: Seleccione esta opción si se utilizan altavoces pequeños como altavoces posteriores. Especifique la posición y la altura para implementar correctamente los modos de Digital Cinema Surround en el campo de sonido (página 48). –NO: Seleccione esta opción si no se utiliza ningún altavoz posterior. • S.W. (altavoz potenciador de graves) –YES: Seleccione esta opción si se utiliza el altavoz potenciador de graves. –NO: Seleccione esta opción si no se utiliza el altavoz potenciador de graves. xDISTANCIA Puede modificar la distancia de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • F. D. 5 m (distancia de los altavoces frontales) La distancia del altavoz frontal se puede fijar en 0,2 m desde 1,0 a 15,0 m. • C. D. 5 m (distancia del altavoz central) Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales, puede acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 m hasta 1,6 m a la posición de audición. • R. D. 3,4 m (distancia de los altavoces posteriores) Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2 m hasta una distancia máxima de 4,6 m de la posición de audición. Notas • Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúan a la misma distancia de su posición de audición, ajuste la distancia del altavoz más cercano. • El ajuste DISTANCIA está disponible salvo para la reproducción de Super Audio CD. Especificación de la posición y altura de los altavoces posteriores Si selecciona alguna opción que no sea “NO” en “R.SP”, especifique la posición y altura de los altavoces posteriores. Los valores por omisión aparecen subrayados. Diagrama de posición 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección B. • R. P. SIDE Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección A. 26ES
Diagrama de altura C C 60 D D 30 Procedimientos iniciales • R. H. LOW Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección D. • R. H. HIGH Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección C. Estos parámetros no están disponibles cuando “R.SP” se ajusta en “NO”. Para especificar el balance y nivel de los altavoces 1 Pulse AMP MENU varias veces para que 9 LEVEL aparezca en el visor del panel frontal. 2 Utilice X/x para seleccionar T.TONE y C/c para ajustar T.TONE en ON. Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. 3 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar. • Elementos ajustados en 9 LEVEL – Balance de los altavoces frontales y posteriores – Nivel de volumen de los altavoces central y posteriores y del altavoz potenciador de graves 4 Ajuste el nivel de volumen de forma que el volumen del tono de prueba de cada altavoz suene igual utilizando C/c. El valor ajustado aparece en el visor del panel frontal. 5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otros parámetros en 9 LEVEL. Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el valor desaparecerá del visor y se almacenará en el receptor. 6 Utilice X/x para seleccionar T.TONE y C/c para ajustar T.TONE en OFF. xBALANCE Puede modificar el balance de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • F. ___I___ central (altavoces frontales) Ajuste el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos). • R. ___I___ central (altavoces posteriores) Ajuste el balance entre los altavoces posteriores izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos). xNIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. • C. LEVEL (0 dB) (nivel del altavoz central) Ajuste el nivel del altavoz central (Puede realizar el ajuste de –10 dB a +10 dB en incrementos de 1 dB.). • R. LEVEL (0 dB) (nivel de los altavoces posteriores) Ajuste el nivel de los altavoces posteriores (Puede realizar el ajuste de –10 dB a +10 dB en incrementos de 1 dB.). • S. W. LEV. (0 dB) (nivel del altavoz potenciador de graves) Ajuste el nivel del altavoz potenciador de graves (Puede realizar el ajuste de –10 dB a +10 dB en incrementos de 1 dB.). continúa 27ES
• D.COMP. (Compresión de la gama dinámica del sonido) Es posible comprimir la gama dinámica del sonido. Con esta función, podrá escuchar sonido a un volumen bajo durante la noche. La función de compresión sólo funciona cuando se reproducen discos grabados con Dolby Digital. –OFF: El sonido se reproduce tal como se grabó. –ON: El sonido se reproduce con la gama dinámica comprimida, de acuerdo con los parámetros establecidos por el ingeniero de grabación. Notas • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo. Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea Utilice el control VOLUME. Otros ajustes de AMP MENU Es posible controlar el brillo del visor del panel frontal, borrar las emisoras memorizadas y los nombres de las emisoras y ajustar los parámetros de los altavoces en sus valores por omisión. Pulse AMP MENU varias veces para que aparezca 9 CUSTOMIZE. Utilice X/x para seleccionar los siguientes elementos. xATENUADOR (DIMMER) Es posible cambiar el brillo del visor del panel frontal (tubo fluorescente e indicador LED) en dos intervalos. xMEMO. CLR. • N (No): Vuelve al menú anterior. • Y (Sí): Si selecciona Y pulsando ENTER, aparecerán “Really? N” y “Really? Y”. Si selecciona “Really? Y” al pulsar ENTER, aparece “ALL CLEAR!”, con lo que se borrarán todos los valores de emisoras memorizadas y los nombres de las mismas, y los parámetros de los altavoces volverán a sus valores predeterminados. Este receptor incorpora Dolby Pro Logic II con modo de película y de música, por lo que puede reproducir el sonido de 2 canales en 5.1 canales mediante Dolby Pro Logic II. Cuando el campo de sonido está ajustado en “AUTO DECODING*” o “NORMAL SURROUND”, es posible seleccionar el tipo de decodificación para la fuente de 2 canales. Pulse repetidamente AMP MENU para mostrar 92CH MODE. Utilice X/x para seleccionar los siguientes elementos. * El modo de decodificación seleccionado se aplica solamente cuando se recibe la señal Dolby Digital [Lt/Rt]. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): Ejecuta la decodificación de modo de película Pro Logic II. Este ajuste es ideal para las películas codificadas con Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir el sonido en 5.1 canales cuando se ven vídeos de películas antiguas o dobladas. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): Ejecuta la decodificación de modo de música Pro Logic II. Este ajuste es ideal para las fuentes estéreo normales como CD. • PRO LOGIC: Ejecuta la decodificación Pro Logic. La fuente grabada en 2 canales se decodifica en 4 canales. Nota Dolby Pro Logic II no funciona con las señales de formato DTS o MPEG o Super Audio CD. 28ES
Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. Procedimientos iniciales [/1 BAND MEMORY CH +/– m/M ENTER 1 Pulse BAND varias veces hasta que la banda deseada aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse BAND, la banda cambiará a AM o FM alternativamente. 2 Pulse y mantenga pulsado m o M hasta que la indicación de frecuencia comience a cambiar. Después, deje de pulsarlo. La exploración se detiene cuando el receptor sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas en estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. TUNED ST FM AM MHz AUTO 3 Pulse MEMORY. El visor del panel frontal muestra un número de memorización. TUNED ST FM MHz 4 Pulse CH + o – para seleccionar el número de memorización que desee. TUNED ST FM MHz continúa 29ES
5 Pulse ENTER. La emisora se almacena. v TUNED ST FM MHz 6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar más emisoras. Para sintonizar emisoras de señal débil Pulse m o M varias veces en el paso 2 para sintonizar las emisoras manualmente. Para cambiar el número de memorización Inicie la operación a partir del paso 1. 30ES
Reproducción de discos Reproducción de discos 4 Pulse A en el receptor y coloque un disco en la bandeja. El receptor se enciende automáticamente y el indicador Algunas operaciones pueden ser distintas o STANDBY se apaga. estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte las instrucciones de uso Reproducción de discos suministradas con el disco. POWER AH x Indicador STANDBY Con la cara de reproducción hacia abajo – + 5 Pulse H. La bandeja del disco se cierra y el – PRESET + receptor empieza la reproducción Conexión Ajuste del volumen (continua). Ajuste el volumen en el de los receptor. auriculares [/1 Después de realizar el paso 5 Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. DVD (página 33), VIDEO CD (página 34). Para encender el receptor H x Pulse POWER (alimentación) en el sistema. El receptor entra en el modo de espera y el indicador de STANDBY se ilumina en rojo. Pulse [/1 en el mando a distancia. El receptor se activa y el indicador STANDBY se apaga. En el modo de espera, también puede activar el receptor pulsando A o 1 Encienda el TV. FUNCTION +/– en el receptor o H. Para apagar el receptor 2 Cambie el selector de entrada del Pulse [/1 en el mando a distancia. El TV a este receptor. receptor entra en el modo de espera y el indicador de STANDBY se ilumina en rojo. 3 Pulse POWER en el receptor. Para apagar el receptor completamente, pulse POWER en el mismo. Mientras está El receptor entra en el modo de espera reproduciendo un disco, no apague el y el indicador de STANDBY se receptor pulsando POWER. Si lo hace, ilumina en rojo. puede cancelar los ajustes del menú. Cuando apague el receptor, primero pulse x para detener la reproducción y, a continuación, pulse [/1 en el mando a distancia. continúa 31ES
Ahorro de energía en modo de espera Pulse [/1 en el mando a distancia una vez. Reanudación de la z Cuando el receptor se encuentre en el modo de reproducción a partir del espera, el indicador STANDBY del receptor se ilumina. punto en el que detuvo el Para cancelar el modo de espera disco (Reanudación de reproducción) Pulse [/1 en el mando a distancia una vez. Operaciones adicionales Al detener el disco, el receptor recuerda el punto en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la Reanudación de reproducción funcionará aunque el receptor entre en el modo de espera al pulsar [/1. ./> H x H x X MUTING Para Operación Parar Pulse x. Introducir pausas Pulse X. Reanudar la reproducción Pulse X o H. después de la pausa Pasar al capítulo, pista Pulse >. 1 Mientras se reproduce un disco, o escena siguiente en el pulse x para detener la modo de reproducción reproducción. continua “RESUME” aparece en el visor del Retroceder al capítulo, Pulse .. panel frontal, por lo que es posible pista o escena anterior en el modo de reiniciar el disco desde el punto en el reproducción continua que lo detuvo. Detener la reproducción Pulse A en el receptor. Si “RESUME” no aparece, significa y extraer el disco que el modo de reanudación de Desactivar el sonido Pulse MUTING. Para reproducción no se encuentra cancelar la disponible. desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o aumente el volumen. 2 Pulse H. El receptor inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el Nota disco en el paso 1. No empuje la bandeja de discos cuando la cierre. Pulse A en el receptor para cerrar la bandeja de discos. 32ES
z Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Uso del menú del DVD Notas • Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que el receptor no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto. Un DVD está dividido en secciones largas • El punto en el que haya detenido la reproducción se de imágenes o en piezas de música borrará si: – desactiva la alimentación pulsando POWER en el denominadas “títulos”. Cuando se reproduce receptor. un DVD que contiene varios títulos, puede – cambia el modo de reproducción. seleccionar el que desee utilizando TOP Reproducción de discos – cambia los valores del menú de configuración. MENU/GUIDE. Al reproducir DVD que permitan seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante AV MENU. Botones numéricos TOP MENU/ AV MENU GUIDE ENTER C/X/x/c 1 Pulse TOP MENU/GUIDE o AV MENU. Aparece el menú del disco en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco. 2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea reproducir o cambiar. 3 Pulse ENTER. 33ES
Reproducción de discos 4 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones VIDEO CD con funciones interactivas. PBC (Reproducción PBC) Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás Para volver al menú operaciones. La reproducción PBC permite Pulse O RETURN/EXIT. reproducir discos VIDEO CD de forma z Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, interactiva siguiendo las instrucciones del pulse ./> o los botones numéricos mientras el menú mostrado en la pantalla del TV. receptor está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. La pantalla del TV muestra el mensaje “Reproducción sin PBC” y el receptor inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el Botones modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a numéricos continuación, H. ./> Nota H x Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las ENTER instrucciones suministradas con el disco. En este X/x caso, pulse H. O RETURN/ EXIT 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 Seleccione el número del elemento que desee pulsando X/x o los botones numéricos. 3 Pulse ENTER. 34ES
Reproducción de una 2 Pulse X/x para seleccionar (ÁLBUM) y, a continuación, pulse pista de audio MP3 ENTER o c. Aparece la lista de álbumes que contiene el disco. Puede reproducir CD de datos (CD-ROM/ MP3 MP3 ROCK BEST HIT CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3 KARAOKE JAZZ (MPEG1 Audio Layer 3). R&B Reproducción de discos MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA 1 Introduzca en el receptor un disco de datos grabado en formato MP3. 2 Pulse H. 3 Seleccione el álbum que desea reproducir con X/x y pulse ENTER. El receptor comienza a reproducir la primera pista de audio MP3 en el 4 Seleccione (PISTA) mediante primer álbum del disco. X/x y pulse ENTER. Aparece la lista de pistas que contiene el álbum actual. Nota El reproductor puede reproducir pistas de audio MP3 MP3 MP3 ROCK BEST HIT grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo: 1.HIGHWAY 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz. 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION Selección de un álbum y pista 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ENTER X/x/C/c ésta para mostrar el resto de la lista con DVD X/x. DISPLAY ORETURN/ EXIT 5 Seleccione una pista con X/x y pulse ENTER. Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. 1 Pulse DVD DISPLAY. Para volver a la pantalla anterior Aparece el Menú de control y el nombre Pulse O RETURN/EXIT o C. del disco de datos MP3. Para apagar la pantalla continúa Pulse DVD DISPLAY. 35ES
Notas • Para los nombres de álbumes o pistas sólo se Creación de su propio pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. programa (Reproducción de • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene programa) se visualiza como el nombre de una pista. Acerca de las pistas de audio MP3 Es posible reproducir pistas de audio MP3 Puede reproducir el contenido de un disco en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, en el orden que desee estableciendo el orden los discos se deben grabar conforme a la de las pistas del mismo para crear su propio norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato programa. Es posible programar hasta 25 Joliet para que el reproductor reconozca las pistas. pistas. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o del software de grabación (no PLAY MODE REPEAT suministrados) para obtener más información sobre el formato de grabación. Botones numéricos CLEAR Para reproducir un CD Multi Session Este reproductor puede reproducir CD Multi H Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se ENTER X/x/c podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes. Cuando en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. 1 En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que Notas “PROGRAM” aparezca en el visor • Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en formato MP3, el reproductor no podrá reconocer del panel frontal. los datos adecuadamente y generará un fuerte ruido El menú de programa aparece en la que podría dañar el receptor de altavoces. pantalla del televisor. • El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. Programa Total Tiempo 0:12:34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 36ES
2 Pulse c. 5 Para programar otras pistas, El cursor se desplaza a la pista (en este repita los pasos 2 a 4. caso, “1”). Antes de programar las Las pistas programadas se muestran pistas MP3, debe seleccionar el álbum. según el orden seleccionado. Programa Total Tiempo 0:12:34 1 Pista 2 3 1 PISTA1 2 PISTA2 6 Pulse H para iniciar la 4 3 PISTA3 reproducción de programa. 5 4 PISTA4 6 7 5 PISTA5 La reproducción de programa se inicia. 6 PISTA6 Reproducción de discos 8 9 7 PISTA7 Cuando el programa finalice, puede 8 PISTA8 10 9 PISTA9 reiniciar el mismo programa de nuevo 10 PISTA10 pulsando H. Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, Para recuperar la reproducción aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra normal de acceso directo y luego desplácese por Pulse CLEAR durante la reproducción. ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Para desactivar el menú de programa En el modo de parada, pulse PLAY MODE para desactivar el menú de programa. 3 Seleccione la pista que desee programar. Para cancelar el orden programado Por ejemplo, seleccione la pista “7”. Pulse CLEAR en el paso 2 para que el último programa se cancele uno a la vez. Programa Total Tiempo 0:12:34 1 Pista 2 3 1 PISTA1 2 PISTA2 z Puede realizar una reproducción repetida de las 4 3 PISTA3 pistas programadas. Pulse REPEAT, o fije 5 4 PISTA4 6 5 PISTA5 “REPETICION” en “TODO” en el menú de control 7 6 PISTA6 durante la reproducción de programa. 8 7 PISTA7 9 8 PISTA8 10 9 PISTA9 10 PISTA10 Notas • Esta función de Reproducción de programa no está disponible para DVD. 4 Pulse X/x o los botones • Al programar pistas MP3, aparece “-:--:--” como duración total de las mismas. numéricos para seleccionar “7” y, a continuación, pulse ENTER. Tiempo total de las pistas programadas (excepto MP3) Programa Total Tiempo 0:12:34 1 PISTA7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 37ES
Nota Reproducción en orden La reproducción aleatoria se cancelará si: – expulsa el disco. aleatorio (Reproducción aleatoria) – desactiva la alimentación. – cambia la función. Ajuste del modo aleatorio en el Puede dejar que el receptor seleccione las pistas y las reproduzca en orden aleatorio. menú de control Al establecer posteriormente otro orden Puede seleccionar el modo aleatorio normal aleatorio, es posible que se obtenga un orden y el modo aleatorio de álbum (MP3 de reproducción diferente. solamente). PLAY MODE ENTER X/x/c DVD CLEAR DISPLAY H 1 En el modo de parada, pulse PLAY 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor 2 En el modo de parada, pulse X/x para del panel frontal. seleccionar (MODO Al reproducir un disco MP3, puede REPRODUCIR) y, a continuación, pulse reproducir todas las pistas de los ENTER o c. álbumes en orden aleatorio. MP3 MP3 2 Pulse H. (15) CONTINUA CONTINUA(ÁLBUM) ALEATORIA ALEATORIA(ÁLBUM) PROGRAMA Para recuperar la reproducción normal En el modo de parada, pulse PLAY MODE tres veces para cancelar ALEATORIA o dos veces para cancelar ALEATORIA 3 Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA (ÁLBUM) mediante X/x y pulse ENTER. (ÁLBUM). Otra opción es pulsar CLEAR durante la reproducción para volver al modo normal. 4 Pulse H. Se inicia la reproducción aleatoria seleccionada. 38ES
Reproducción de forma 3 Seleccione el ajuste de reproducción repetida. repetida (Reproducción repetida) DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Es posible reproducir todos los títulos/pistas NO de un disco o sólo un título/capítulo/pista. TODO TITULO En el modo de Reproducción aleatoria o de CAPITULO Reproducción de discos programa, el receptor repite las pistas en el orden programado o aleatorio. No es posible realizar la reproducción Al reproducir un DVD repetida durante la reproducción PBC de • NO: no reproduce de forma repetida. discos VIDEO CD (página 34). • TODO: repite todos los títulos. • TÍTULO: repite el título actual de un disco. • CAPITULO: repite el capítulo actual. REPEAT Al reproducir un VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3 y cuando la reproducción de programa esté CLEAR ajustada en NO • NO: no reproduce de forma repetida. H • TODO: repite todas las pistas del disco o ENTER bien el álbum actual (solamente MP3). X/x • PISTA: repite la pista actual. DVD DISPLAY Cuando la reproducción de programa esté ajustada en SI • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite la reproducción de programa. 1 Pulse DVD DISPLAY. Para cancelar la reproducción Aparece el menú de control. repetida Pulse CLEAR. 2 Pulse X/x para seleccionar z Es posible ajustar la reproducción repetida durante el modo de parada (REPETICION) y pulse Tras seleccionar el elemento “REPETICION”, ENTER. pulse H. Si no selecciona “NO”, el indicador de El receptor inicia la reproducción repetida. “REPETICION” se iluminará en z Puede visualizar rápidamente el estado verde. de “REPETICION” Pulse REPEAT en el mando a distancia. Nota Usted podrá realizar la reproducción repetida con títulos de discos DVD que contengan capítulos. 39ES
Búsqueda de escenas Localización rápida de un punto Búsqueda de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o determinado de un disco hacia atrás rápidamente (Exploración) (Exploración, Reproducción a cámara Pulse m o M mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, lenta) pulse H para recuperar la velocidad normal. Puede localizar rápidamente un punto Para cambiar la velocidad de determinado de un disco observando la exploración (sólo DVD/VIDEO CD/ imagen o reproduciendo a cámara lenta. Super Audio CD) Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: Sentido de reproducción FF 1M t FF 2M t m/M H Sentido contrario FR 1m t FR 2m t La velocidad de reproducción FF 2M/FR 2m es mayor que FF 1M/FR 1m. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara Notas lenta) • En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no Puede utilizar esta función solamente con pueda realizar algunas de las operaciones descritas. discos DVD o VIDEO CD. Pulse m o M • Esta función no está disponible cuando se cuando el sistema se encuentre en el modo reproduce un disco MP3. de pausa. Para recuperar la velocidad normal, pulse H. Cada vez que pulse m o M durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: Sentido de reproducción SLOW 2M t SLOW 1M t Sentido contrario (sólo DVD) SLOW 2m t SLOW 1m t La velocidad de reproducción SLOW 2M/ SLOW 2m es menor que SLOW 1M/ 40ES SLOW 1m.
xAl reproducir un DVD Búsqueda de título/ (TITULO) capítulo/pista/índice/ xAl reproducir un VIDEO CD álbum (PISTA) xAl reproducir un Super Audio CD (PISTA) Puede buscar un título (DVD), un capítulo (DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super xAl reproducir un CD Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, (PISTA) Super Audio CD) y un álbum (MP3). Dado xAl reproducir un MP3 Búsqueda de escenas que se asignan nombres únicos a los títulos, pistas y álbumes en el disco, podrá (ÁLBUM) o seleccionar el que desee desde el menú de (PISTA) control. También a los capítulos y los Ejemplo: Si selecciona índices se asignan números únicos en el (PISTA) disco, de manera que podrá seleccionar el Aparece la lista de pistas que contiene que desee introduciendo su número. el disco. También podrá buscar un punto específico con el código de tiempo. (BUSQUEDA CD 1.HIGHWAY TIEMPO) 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER Botones numéricos CLEAR Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra ENTER de acceso directo y luego desplácese por X/x ésta para mostrar el resto de la lista con DVD DISPLAY X/x. CD 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK Búsqueda de un título/pista/álbum 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar la pista deseada y, a continuación, pulse 2 Pulse X/x para seleccionar el método ENTER. de búsqueda y, a continuación, pulse El receptor inicia la reproducción a ENTER. partir de la pista seleccionada. 41ES
Búsqueda de un capítulo/índice 4 Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de capítulo 1 Pulse DVD DISPLAY. o de índice que desee buscar. Aparece el menú de control. Si comete un error 2 Pulse X/x para seleccionar el método Cancele el número pulsando CLEAR y de búsqueda. después seleccione otro número. xAl reproducir un DVD 5 Pulse ENTER. (CAPITULO) El receptor inicia la reproducción a partir del número seleccionado. xAl reproducir un VIDEO CD (INDICE) Para desactivar el menú de control xAl reproducir un Super Audio Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta CD que el menú de control se desactive. (INDICE) Para buscar un punto específico Ejemplo: al seleccionar (CAPITULO) mediante el código de tiempo “** (**)” se selecciona (** se refiere a (BUSQUEDA TIEMPO) un número). El número entre paréntesis indica el 1 En el paso 2, seleccione número total de títulos, capítulos, (TIEMPO). pistas o índices. Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de DVD DVD reproducción del título o pista actual). 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 2 Pulse ENTER. “T **:**:**” cambia a “T --:--:--”. 3 Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos, y pulse ENTER. Por ejemplo, para buscar el punto deseado a 2 horas, 10 minutos y 20 3 Pulse ENTER. segundos después del comienzo, basta “** (**)” cambia a “— (**)”. con introducir “2:10:20”. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE ––(34) Notas T 1:32:55 • El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo grabado en el disco. • No es posible buscar una escena de un VIDEO CD. 42ES
Visualización de información sobre el disco Al reproducir un DVD Visualización del tiempo Tiempo de reproducción y número del título actual de reproducción y del TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S tiempo restante en el Tiempo restante del visor del panel frontal título actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Tiempo de reproducción y número del capítulo actual Puede comprobar la información sobre el TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S disco, como el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD o las pistas de un Super Tiempo restante del Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante capítulo actual el visor del panel frontal (página 11). Visualización de información sobre el disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Nombre del título TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S TIME Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD Tiempo de reproducción y número de pista actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Tiempo restante de la pista actual Pulse TIME. TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestra en los siguientes Tiempo de reproducción diagramas. del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Tiempo restante del disco TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Nombre de la pista TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S continúa 43ES
Al reproducir un MP3 Comprobación del tiempo de Tiempo de reproducción y número de pista actual reproducción y del tiempo restante TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S Tiempo restante de la pista actual TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S Puede comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actual Nombre de la pista (archivo) y el tiempo total de reproducción o el TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST restante del disco. También podrá comprobar el texto del DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la carpeta/nombre de archivo/ Nombre del álbum (carpeta) etiqueta ID3 (sólo título de la canción) de TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S MP3 grabado en el disco. Notas • La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1. TIME • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se visualiza como el nombre de una pista (archivo). • Los códigos de caracteres de la etiqueta ID3 cumplen con las normas ASCII e ISO. Los discos en formato Joliet sólo se pueden visualizar en ASCII. Los caracteres no compatibles se mostrarán como “ ”. • En los siguientes casos, es posible que el tiempo de DVD reproducción transcurrido y el tiempo restante de la DISPLAY pista no se muestren con exactitud. – cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable). – durante el avance rápido/retroceso. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. z Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el número de escena y el tiempo de Aparece el menú de control. reproducción. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE z El tiempo de reproducción y el restante del 18(34) capítulo, título, pista, escena o disco actual también T 1:32:55 aparecen en la pantalla del TV. Consulte la siguiente Tipo de disco sección “Comprobación del tiempo de reproducción Información de tiempo y del restante” para obtener instrucciones sobre cómo leer esta información. Notas • Mientras se reproduce un Super Audio CD, el indicador de índices no aparece en el visor del panel frontal. • Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, la información sobre el disco puede no aparecer. 44ES
Para desactivar el menú de control 2 Pulse TIME varias veces para Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta cambiar la información de tiempo. que el menú de control se desactive. La indicación y los tipos de tiempo que puede cambiar dependen del disco que Notas reproduzca. • Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto. • El receptor sólo puede mostrar una cantidad xAl reproducir un DVD limitada de caracteres en función del tipo de disco • T **:**:** que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto. Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual Visualización de información sobre el disco • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual xAl reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) • **:** Tiempo de reproducción de la escena actual xAl reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual xAl reproducir un MP3 • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual 45ES
Ajustes de sonido Cambio del sonido 3 Pulse X/x para seleccionar la señal de audio deseada. xAl reproducir un DVD La elección de idioma varía según el Si el DVD está grabado con pistas en varios DVD. idiomas, podrá seleccionar el idioma que Si aparecen 4 dígitos, representarán al desee mientras se reproduce el DVD. código de idioma. Consulte la lista de Si el DVD está grabado en varios formatos códigos de idiomas en la página 82 para de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG ver el idioma que representa el código. o DTS), podrá seleccionar el que desee Si el mismo idioma aparece dos o más mientras se reproduce el DVD. veces, significa que el DVD está Con discos compactos o VIDEO CD grabado en varios formatos de audio. estéreo, puede seleccionar el sonido del xAl reproducir un VIDEO CD o CD canal derecho o izquierdo y escuchar el El ajuste por omisión aparece subrayado. sonido del canal seleccionado a través de los • ESTEREO: Sonido estéreo estándar altavoces derecho e izquierdo. (En este caso, • 1/I: Sonido del canal izquierdo el sonido pierde su efecto estéreo.) Por (monofónico) ejemplo, al reproducir un disco que • 2/D: Sonido del canal derecho (monofónico) contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el xAl reproducir un Super Audio CD izquierdo, es posible seleccionar el canal En el modo de parada, la elección de izquierdo y escuchar solamente el ajustes varía en función del Super instrumental por ambos altavoces. Audio CD. • MÚLTIPLE: El disco dispone de AUDIO área de reproducción multicanal. • 2 CA: El disco dispone de área de reproducción de 2 canales. • CD: Cuando desee reproducir el disco como CD convencional. Nota ENTER No todos los discos proporcionan las tres X/x elecciones anteriores en la reproducción de Super Audio CD. Depende de la configuración DVD DISPLAY de capas del Super Audio CD que reproduzca. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la 4 Pulse ENTER. reproducción. Aparece el menú de control. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta 2 Pulse X/x para seleccionar que el menú de control se desactive. (AUDIO) y pulse ENTER. z Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando Aparecen las opciones de AUDIO. AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) Notas T 1:32:55 • No es posible cambiar el sonido con discos que no 1: INGLES dispongan de varios formatos de audio. 2: FRANCES 3: ESPAÑOL • Durante la reproducción de DVD, el sonido puede cambiar automáticamente. 46ES
Visualización de la información de A continuación se muestran audio del disco ejemplos de indicaciones: • PCM (estéreo) Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los canales en reproducción. PROGRAM FORMAT Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es PCM 48kHz 24bit posible grabar en un DVD varias señales de monofónico a señales de 5.1 canales. El • Dolby Surround número de canales grabados varía en función del DVD. PROGRAM FORMAT Formato actual de audio* DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1: INGLES • 5.1 canales Dolby Digital PROGRAM FORMAT PROGRAM FORMAT Ajustes de sonido DOLBY DIGITAL 3/2.1 DOLBY DIGITAL 3/2.1 * Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o • DTS “DOLBY DIGITAL”. Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de PROGRAM FORMAT la pista en reproducción se muestran DTS 3/2.1 numéricamente de la siguiente forma: Notas Para Dolby Digital de 5.1 canales: • Si la señal contiene componentes de señal posterior como LS, RS o S, el efecto envolvente se Componente posterior 2 potenciará. • Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el receptor emitirá señales PCM (estéreo). DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componente frontal 2 + Componente LFE (Efecto Componente central 1 de baja frecuencia) 1 47ES
Decodificación Disfrute de sonido automática de la señal de envolvente audio de entrada (Decodificación automática) Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Éstos La función de decodificación automática aportan el sonido emocionante y potente de detecta el tipo de señal de audio que entra las salas de cine y conciertos a su hogar. (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 Para seleccionar el campo de sonido, pulse canales) y realiza la decodificación AUTO DEC, 2CH ST o MODE en el correspondiente, en caso de que sea receptor o SOUND FIELD en el mando a necesaria. Este modo presenta el sonido tal distancia varias veces hasta que aparezca el como se grabó/codificó, sin agregar ningún campo de sonido deseado en el visor del efecto (por ejemplo, reverberación). panel frontal. Sin embargo, si no hay señales de frecuencia Campo de sonido Visor baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una Auto Decoding AUTO DECO. señal de baja frecuencia para enviarla al Normal surround N.SURROUND altavoz potenciador de graves. Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* SOUND Cinema Studio EX C C.S.EX C* FIELD Hall HALL Jazz club JAZZ CLUB Live Concert L.CONCERT Game GAME 2ch Stereo 2CH STEREO * Utilizan tecnología DCS Acerca de DCS (Digital Cinema Sound) En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony analizó el entorno acústico de sus estudios e integró los datos de este análisis con su propia tecnología Pulse AUTO DEC en el receptor o DSP (Procesador de señal digital) para SOUND FIELD en el mando a distancia desarrollar “Digital Cinema Sound”. varias veces hasta que aparezca “Digital Cinema Sound” simula el entorno acústico ideal de una sala de cine en una “AUTO DECO. (AUTO DECODING)” en sala de cine doméstica basándose en las el visor del panel frontal. preferencias del director de la película. La función de decodificación automática de formato está activada. 48ES
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) SOUND Reproduce las características de sonido del FIELD estudio de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas clásicas en las que la pista de sonido incluye música. Acerca de Cinema Studio EX Cinema Studio EX se compone de los siguientes tres elementos. • Virtual Multi Dimension (Dimensión Múltiple Virtual) A partir de dos altavoces traseros reales crea 5 conjuntos de altavoces virtuales que rodean al oyente. • Screen Depth Matching (Adaptación a la profundidad de pantalla) En una sala de cine, el sonido parece provenir del interior de la imagen reflejada Ajustes de sonido Disfrute de las películas con en la pantalla. Este elemento crea la misma Cinema Studio EX sensación en la habitación al ubicar el sonido de los altavoces frontales “dentro” Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del de la pantalla. software de cine codificado con formato • Cinema Studio Reverberation multicanal, como Dolby Digital DVD. Este (Reverberación de estudio de cine) modo reproduce las características de sonido Reproduce las reverberaciones de los estudios de Sony Pictures características de una sala de cine. Entertainment. Cinema Studio EX es el modo integrado que combina estos elementos de manera Pulse MODE en el receptor o SOUND FIELD simultánea. en el mando a distancia Notas varias veces hasta que aparezca “C.S.EX A • Los efectos proporcionados por los altavoces (o B, C)” en el visor del panel frontal. virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de reproducción. • En las audiciones con campos de sonido que empleen altavoces virtuales, no podrá escuchar C.S.EX A (Cinema Studio EX A) ningún sonido que provenga directamente de los Reproduce las características de sonido del altavoces traseros. estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar, excelente para Selección de otros campos de ver casi cualquier tipo de película. sonido C.S.EX B (Cinema Studio EX B) Pulse MODE en el receptor o SOUND FIELD Reproduce las características de sonido del en el mando a distancia varias veces hasta estudio de producción de cine “Kim Novak que aparezca el campo de sonido deseado Theater” de Sony Pictures Entertainment. en el visor del panel frontal. Este modo es ideal para ver películas de El campo de sonido actual aparece en el ciencia ficción o de acción que tengan visor del panel frontal. muchos efectos de sonido. continúa 49ES
N. SURROUND (Normal Surround) z El receptor memoriza el último campo de sonido seleccionado para cada modo de El software con señales de audio función (Sound Field Link) envolventes de multicanal se reproduce Siempre que seleccione una función como DVD o según el modo en que fue grabado. El TUNER, se volverá a aplicar automáticamente el software con señales de audio de dos campo de sonido que se había aplicado la última vez a la función. Por ejemplo, si escucha un DVD con el canales se decodifica con Dolby Pro Logic o campo de sonido HALL, después cambia a otra Dolby Pro Logic II para crear los efectos función y más tarde vuelve a DVD, se volverá a envolventes (página 28). aplicar HALL. Con el sintonizador, los campos de sonido se memorizan por separado para todas las HALL (Sala) emisoras prefijadas. Reproduce la acústica de una sala de z Puede identificar el formato de conciertos rectangular. codificación del software de programa consultando su embalaje JAZZ CLUB (Sala de jazz) – Los discos Dolby Digital llevan una etiqueta con el logotipo . Reproduce la acústica de una sala de jazz. – Los programas codificados Dolby Surround llevan una etiqueta con el logotipo . L. CONCERT (Concierto en directo) – Los discos DTS Digital Surround están marcados Reproduce la acústica de un concierto en con DTS. directo para 300 localidades. Nota GAME (Juego) Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de Obtiene el máximo impacto de audio del muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convertirán a 48 kHz (frecuencia de muestreo). software de vídeojuegos. HP. THEATER (Teatro por auriculares) Cuando conecta sus auriculares a la toma PHONES del receptor, el modo HEADPHONE THEATER le permite experimentar un entorno tipo teatro mientras escucha por los auriculares. Este modo es muy efectivo con fuentes de señales independientes de 5.1 canales, como Dolby Digital y DTS. Al seleccionar cualquier campo de sonido (excepto AUTO DECODING o 2 CH STEREO) se activa este modo. Para desactivar el efecto envolvente Pulse AUTO DEC o 2CH ST en el receptor o SOUND FIELD en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “AUTO DECO.” o “2CH STEREO” en el visor del panel frontal. 50ES
Uso exclusivo de los Ajuste de los parámetros altavoces frontales de nivel (estéreo de 2 canales) El menú de nivel contiene parámetros que permiten ajustar el balance y el volumen de cada altavoz (página 27). SOUND FIELD Ajustes de sonido ENTER C/X/x/c AMP MENU Pulse 2CH ST en el receptor o SOUND FIELD en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “2CH STEREO” en el visor del panel frontal. 1 Inicie la reproducción de una fuente de programa codificada con Con este modo, el sonido se emite sonido envolvente multicanal. solamente por los altavoces frontales izquierdo y derecho. Las fuentes de 2 canales (estéreo) estándar omiten el 2 Pulse AMP MENU varias veces. procesamiento de campo de sonido. Los 9 LEVEL aparece en el visor del panel frontal. formatos envolventes de multicanal se mezclan en 2 canales. 3 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar. Notas • Para escuchar fuentes de 2 canales (estéreo) con los altavoces frontales izquierdo y derecho y un altavoz 4 Ajuste el nivel de volumen potenciador de graves, pulse AUTO DEC en el mediante C/c. receptor o SOUND FIELD en el mando a distancia El valor ajustado aparece en el visor varias veces para seleccionar “AUTO DECO”. del panel frontal. Si no utiliza el • En función del ajuste del altavoz, el sonido se emite mando a distancia durante unos desde el altavoz potenciador de graves. segundos, el valor se desactivará y se almacenará en el receptor. 51ES
Visualización de películas Cambio de los ángulos 3 Pulse c o ENTER. El número de ángulos cambia a “-”. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Si el DVD contiene distintos ángulos para una 18(34) T 1:32:55 escena, “ANGLE” aparecerá en el visor del panel frontal. Esto significa que puede cambiar –(9) el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que se interrumpa el movimiento del tren. 4 Seleccione el número del ángulo con los botones numéricos o X/x y después pulse ENTER. El ángulo cambia al seleccionado. Botones numéricos ANGLE Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. ENTER z Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que X/x/c DVD DISPLAY pulse el botón. Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en dichos discos. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (ANGULO). Aparece el número de ángulos. El número entre paréntesis es el total de ángulos. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 52ES
Visualización de los 3 Pulse X/x para seleccionar el idioma. subtítulos La elección de idioma varía según el DVD. Con discos en los que haya grabados Si aparecen 4 dígitos, indicarán el subtítulos, es posible activar y desactivar código de idioma. Consulte la lista de dichos subtítulos durante la reproducción. Si códigos de idiomas en la página 82 hay subtítulos multilingües grabados en el para ver el idioma que representa el disco, podrá cambiar el idioma de los código. subtítulos durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma 4 Pulse ENTER. que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión. Para cancelar el ajuste de SUBTITULO SUBTITLE Seleccione “NO” en el paso 3. Para desactivar el menú de control Visualización de películas Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta ENTER que el menú de control se desactive. X/x z Puede seleccionar SUBTITULO directamente DVD DISPLAY pulsando SUBTITLE. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón. Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos 1 Pulse DVD DISPLAY durante la multilingües grabados en los mismos. reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (SUBTITULO) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de SUBTITULO. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL 53ES
Uso de distintas funciones adicionales Bloqueo de discos (BLOQUEO 2 En el modo de parada, pulse DVD DISPLAY. DE SEGURIDAD, REPRODUCCION Aparece el menú de control. PROHIBIDA) 3 Pulse X/x para seleccionar (BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse Puede establecer dos tipos de restricciones ENTER. de reproducción para el disco. Se selecciona “BLOQUEO DE • Bloqueo de seguridad SEGURIDAD”. Puede establecer las restricciones de DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE reproducción para que el receptor no 18(34) T 1:32:55 reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, SI CONTRASEÑA como la edad de los usuarios. Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de 4 Pulse X/x para seleccionar “SI t”, y seguridad. pulse ENTER. xSi no ha introducido ninguna Bloqueo de seguridad contraseña Aparecerá la pantalla de registro de Puede establecer la misma contraseña de contraseñas nuevas. bloqueo de seguridad para un máximo de 25 discos. Al configurar el vigesimosexto disco, BLOQUEO DE SEGURIDAD se cancela la restricción de reproducción que Introduzca una contraseña nueva de 4 existía sobre el primer disco para el que dígitos y pulse ENTER . estableció dicha contraseña. Botones Introduzca una contraseña de 4 dígitos numéricos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de x contraseña. ENTER C/X/x xSi ya ha registrado una ORETURN/ EXIT contraseña DVD DISPLAY Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 1 Inserte el disco que desee bloquear. BLOQUEO DE SEGURIDAD Si el disco está reproduciéndose, pulse Introduzca contraseña y pulse ENTER . x para detener la reproducción. 54ES
5 Introduzca o vuelva a introducir la Reproducción del disco para el que contraseña de 4 dígitos con los botones hay un Bloqueo de seguridad activado numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el mensaje “Bloqueo de 1 Inserte el disco para el que se ha activado el bloqueo de seguridad. seguridad activado.” y después vuelve a Aparece la pantalla BLOQUEO DE mostrarse el menú de control en SEGURIDAD. pantalla. BLOQUEO DE SEGURIDAD Si comete un error al introducir la Bloqueo de seguridad ya esta contraseña activado. Introduzca contraseña Pulse C antes de pulsar ENTER e y pulse ENTER . introduzca el número correcto. Si comete un error 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos Pulse O RETURN/EXIT e inicie la con los botones numéricos y, a operación de nuevo a partir del paso 3. continuación, pulse ENTER. El receptor está preparado para la Para desactivar el menú de control reproducción. Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. z Si olvida la contraseña, introduzca el número de Uso de distintas funciones adicionales 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le Para desactivar la función de bloqueo solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una de seguridad contraseña nueva de 4 dígitos. 1 En el paso 4, seleccione “NO t” y después pulse ENTER. Limitación de la reproducción para 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos niños (Reproducción prohibida) con los botones numéricos y, a Es posible limitar la reproducción de ciertos continuación, pulse ENTER. discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función Para cambiar la contraseña “Reproducción prohibida” permite ajustar el 1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar nivel de limitación de reproducción que se desee. “CONTRASEÑA t” y después pulse Las escenas que estén limitadas no se ENTER. reproducen, o se sustituyen por escenas Aparece la pantalla de introducción de la diferentes. contraseña. Botones 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos numéricos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. H 3 Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y, a ENTER continuación, pulse ENTER. X/x ORETURN/ EXIT 4 Para confirmar la contraseña, DVD SETUP introdúzcala de nuevo mediante los continúa botones numéricos y pulse ENTER. 55ES
1 En el modo de parada, pulse DVD 4 Introduzca o vuelva a introducir la SETUP. contraseña con los botones numéricos Aparece la pantalla de ajustes. y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de 2 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE limitación de reproducción y de cambio PERSONALIZADO” y pulse ENTER. de contraseña. Se muestra “AJUSTE PERSONALIZADO”. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO AJUSTE PERSONALIZADO ESTANDAR: EE.UU. REPRODUCCION PROHIBIDA CAMBIAR CONTRASEÑA SELECCION PISTA NO 5 Pulse X/x para seleccionar “ESTANDAR” y pulse ENTER. 3 Pulse X/x para seleccionar Aparecen los elementos de selección “REPRODUCCION PROHIBIDA t” y para “ESTANDAR”. pulse ENTER. xSi no ha introducido ninguna AJUSTE PERSONALIZADO contraseña REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO Aparecerá la pantalla de registro de ESTANDAR: EE.UU. CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS contraseñas nuevas. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . 6 Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse Introduzca una contraseña de 4 dígitos ENTER. con los botones numéricos y, a El área queda seleccionada. continuación, pulse ENTER. Cuando seleccione “OTROS t”, elija e introduzca el código estándar de la tabla Aparece la pantalla de confirmación de de la página 58 utilizando los botones contraseña. numéricos. xSi ya ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse ENTER . 56ES
Para cambiar la contraseña 7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y 1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección CONTRASEÑA t” con x y después para “NIVEL”. pulse ENTER. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA 2 Realice el paso 3 para introducir una NIVEL: NO contraseña nueva. ESTANDAR: 8: CAMBIAR CONTRASEÑA7: NC17 6: R 5: 4: 3: PG13 PG Reproducción del disco para el que 2: 1: G se ha establecido la Reproducción prohibida 8 Seleccione el nivel que desee mediante X/x y después pulse ENTER. 1 Inserte el disco y pulse H. El ajuste de Reproducción prohibida se Aparece la pantalla REPRODUCCION ha completado. PROHIBIDA. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos AJUSTE PERSONALIZADO con los botones numéricos y, a REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: 4: PG13 continuación, pulse ENTER. ESTANDAR: EE.UU. Uso de distintas funciones adicionales CAMBIAR CONTRASEÑA El receptor inicia la reproducción. z Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción Cuanto menor sea el valor, más estricta para niños”. Cuando el receptor le solicite la será la limitación. contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de Si comete un error 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de Pulse O RETURN/EXIT para volver a la 4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el pantalla anterior. receptor y pulse H. Cuando aparezca la pantalla REPRODUCCION PROHIBIDA, introduzca la nueva contraseña. Para desactivar la pantalla de ajustes Pulse DVD SETUP varias veces hasta que Notas se desactive la pantalla de ajustes. • Si reproduce discos DVD que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible Para desactivar la función limitar la reproducción en este receptor. Reproducción prohibida y reproducir • Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida el DVD después de introducir la mientras se reproduce el disco. En este caso, contraseña introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8. reproducción se cancela, se recuperará el nivel original. continúa 57ES
Código de zona Estándar Código Estándar Código Alemania 2109 India 2248 Argentina 2044 Indonesia 2238 Australia 2047 Italia 2254 Austria 2046 Japón 2276 Bélgica 2057 Malasia 2363 Brasil 2070 México 2362 Canadá 2079 Nueva Zelanda 2390 Chile 2090 Noruega 2379 China 2092 Pakistán 2427 Corea 2304 Portugal 2436 Dinamarca 2115 Rusia 2489 España 2149 Reino Unido 2184 Filipinas 2424 Singapur 2501 Finlandia 2165 Suecia 2499 Francia 2174 Suiza 2086 Holanda 2376 Tailandia 2528 Hong Kong 2219 Taiwán 2543 58ES
Otras operaciones Control del televisor o del 1 Pulse TV [/1 y RM SETUP simultáneamente. receptor de satélite con El indicador SETUP se iluminará. el mando a distancia 2 Introduzca el código del fabricante del suministrado televisor (consulte la tabla) utilizando los botones numéricos. El ajuste de la señal de control remoto El indicador SET UP parpadeará dos permite controlar el televisor o el receptor veces. de satélite con el mando a distancia * Utilice solamente los botones numéricos para suministrado. introducir el código de los televisores que pueden controlarse. Notas Códigos de televisores controlables • Si introduce un nuevo código, se borrará el código Si aparece más de un código, introdúzcalos introducido anteriormente. uno tras otro hasta encontrar el que funciona • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de con su TV. fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. Fabricante Código AIWA 17 z Puede ajustar el número del código del AKAI 22 televisor o del receptor de satélite por AOC 22 separado. CENTURION 28 COLONAD 21 Control de televisores con el mando CURTIS-MATHES 28 Otras operaciones a distancia Daytron 28 EMERSON 21, 22, 30 FISHER 27 TV ?/1 RM SETUP FUJITSU 11 FUNAI 14 General Electric 24, 26 GOLD STAR (LG) 21, 22, 32 Botones GRUNDIG 44 numéricos* HITACHI 04, 21, 51 J.C.Penney 22, 28 JVC 06 KMC 21 LOEWE 56 MAGNAVOX 21, 25, 28 TV VOL +/– TV/VIDEO MARANTZ 22, 29 WIDE MGA/MITUBISHI 22, 28, 29, 32 TV CH +/– NEC 09, 22, 28 NOKIA 47, 48, 58 PANASONIC (MATSUSHITA) 02, 13, 24, 57 Philico 21, 22 PHILIPS 25, 34, 41, 42, 43 PIONEER 10 continúa 59ES
Portland 21 Control de los receptores de QUASAR 08, 24 RADIO SHACK 23, 30 satélite con el mando a distancia RCA 22, 26 RM SETUP SABA 45, 46 SAMPO 28 TV ?/1 AV ?/1 SAMSUNG 18, 33, 49, 50 SAT SANYO 07, 15, 27, 52 SCOTT 28 Botones SEARS 03, 26, 27 numéricos SHARP 08, 16, 21, 23 SONY 01 (default), 12 SYLVANIA 25, 28 TEKNIKA 21, 25, 30 TELEFUNKEN 53 THOMSON 55 TOSHIBA 03, 54 WARDS 21, 22, 28 YORX 28 Nota ZENITH 31 Si desea obtener más información acerca de los botones que permiten utilizar el receptor de satélites, Control del TV consulte la página 61. Puede controlar el TV mediante los siguientes botones. 1 Pulse AV [/1 y RM SETUP Al pulsar Podrá simultáneamente. TV [/1 Encender o apagar el TV. El indicador SETUP se iluminará. TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del TV entre éste y otras fuentes 2 Introduzca el código del fabricante de entrada. (consulte la tabla) utilizando los TV VOL +/– Ajustar el volumen del TV. botones numéricos. TV CH +/– Cambiar el canal del TV. El indicador SET UP parpadeará dos WIDE Cambiar la relación de aspecto veces. del TV. Nota Código numérico del receptor de Dependiendo del TV, es posible que no pueda satélite controlable controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los anteriores botones. Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su receptor de satélite. Fabricante Código SONY 61, 62, 63, 64 RCA 65, 79 JERROLD/GI 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74 SATLANTA 75, 76, 77 PANASONIC (MATSUSHITA) 78 60ES
Control del receptor de satélite Cada vez que pulse SAT, la fuente Utilización del vídeo u controlable del mando a distancia cambiará de la siguiente forma: otra unidad El receptor (AVD-S50) Es posible utilizar videograbadoras u otras (El indicador SETUP parpadea una vez.) unidades conectadas a las tomas t EURO Y AV INPUT (FROM VIDEO), DIGITAL o Su receptor de satélite ANALOG. Consulte el manual de (El indicador SETUP parpadea dos veces.) instrucciones suministrado con la unidad para obtener más información sobre el Puede controlar el receptor de satélite funcionamiento. mediante los siguientes botones. FUNCTION Al pulsar Podrá AV [/1 Encender o apagar el receptor de satélite. DISPLAY Cambiar la pantalla. TIME Volver al canal anterior. Botones Seleccionar el canal. numéricos ENTER Confirmar el canal seleccionado. AUDIO Cambiar el audio. Otras operaciones SUBTITLE Mostrar u ocultar los subtítulos. CH +/– Cambiar el canal. Pulse FUNCTION varias veces hasta TOP MENU/ Mostrar el manual del que la fuente que ha conectado al GUIDE programa. receptor aparezca en el visor del panel AV MENU Mostrar el menú. frontal. DVD DISPLAY Cambiar la pantalla. Cada vez que pulse FUNCTION, el modo O RETURN Volver a la pantalla anterior del del receptor cambiará según la siguiente manual o el menú del secuencia. programa. DVD t VIDEO t ANALOG t C/X/x/c/ Seleccionar el elemento del DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t ENTER manual o el menú del DIGITAL 3 t TUNER t DVD... programa. Nota Dependiendo del receptor de satélite, es posible que no pueda controlarlo ni utilizar algunos de los botones anteriores. 61ES
Para escuchar emisoras no Audición de la radio memorizadas Utilice la sintonización manual o la Memorice emisoras de radio en la memoria automática en el paso 2. del receptor en primer lugar (consulte Para la sintonización manual, pulse m o “Memorización de emisoras de radio” en la M en el mando a distancia varias veces. página 29). Para la sintonización automática, pulse y mantenga pulsado m o M en el mando a distancia. ?/1 FUNCTION STEREO/ z Si el programa de FM se oye con ruido MONO Pulse STEREO/MONO en el mando a distancia para DISPLAY que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar el efecto estéreo. CH +/– m/M z Para mejorar la recepción Cambie la orientación de las antenas suministradas. VOLUME Para comprobar la frecuencia o el +/– campo de sonido 1 Pulse FUNCTION varias veces Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del hasta que “TUNER” aparezca en panel frontal cambiará de la siguiente forma: el visor del panel frontal. nombre de índice de la emisora* t Se sintoniza la última emisora recibida. frecuencia t campo de sonido t nombre de índice de la emisora. * Aparece si se ha introducido un nombre para la emisora presintonizada m (página 63). TUNED ST FM MHz 2 Pulse CH + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, el receptor sintonizará una emisora memorizada. 3 Ajuste el volumen pulsando VOLUME +/–. Para apagar la radio Pulse ?/1. 62ES
Uso del Sistema de datos Asignación de nombre a de radio (RDS) emisoras memorizadas Es posible asignar un nombre de hasta 8 caracteres para las emisoras memorizadas. Descripción del Sistema de datos de radio Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) El sistema de datos de radio (RDS) es un aparecen en el visor del panel frontal del servicio de radiodifusión que permite a las receptor al seleccionar las emisoras. emisoras de radio enviar información Tenga en cuenta que sólo es posible complementaria junto con la señal normal de introducir un nombre por cada emisora programas. Este sintonizador ofrece útiles memorizada. funciones RDS como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.* FUNCTION Nota NAME El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente potente. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. ENTER Si no está familiarizado con el sistema RDS, C/X/x/c consulte con las emisoras de radio locales para Otras operaciones obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que “TUNER” aparezca en proporcionen servicios RDS, aparece en el el visor del panel frontal. visor el nombre de la emisora. Se sintoniza la última emisora recibida. Para comprobar la información RDS Cada vez que pulse FUNCTION, el Cada vez que pulse DISPLAY, el visor modo del receptor cambiará según la cambiará de la siguiente manera: siguiente secuencia: t Nombre de la emisora* DVD t VIDEO t ANALOG t r DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t Frecuencia DIGITAL 3 t TUNER t DVD... r SOUND FIELD * Si no se recibe la emisión RDS, el nombre de la emisora puede no aparecer en el visor. continúa 63ES
2 Sintonice la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Si no está familiarizado con el procedimiento de sintonización de emisoras memorizadas, consulte “Audición de la radio” en la página 62. 3 Pulse NAME. 4 Cree un nombre de índice utilizando los botones de cursor: Pulse x/X para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para que el cursor se desplace a la siguiente posición. Si comete un error Pulse C o c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse x/X para seleccionar el carácter correcto. 5 Pulse ENTER. Para asignar nombres de índice a otras emisoras Repita los pasos 2 a 5. 64ES
Ajustes Uso de la pantalla de 2 Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste de la siguiente lista: “AJUSTE ajustes DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE PERSONALIZADO”, “AJUSTE ALTAVOZ” y “RESTAURAR”. A continuación, pulse ENTER o c. El uso de la pantalla de ajustes permite Aparece el elemento de configuración realizar distintos ajustes en elementos como seleccionado. la imagen y el sonido. También puede Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA” establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para AJUSTE PANTALLA obtener información detallada sobre cada TIPO TV: SALVA PANTALLA: 16:9 SI FONDO: IMAGEN ÍNDICE elemento de la pantalla de ajustes, consulte LINE: VIDEO las páginas 66 a 72. Con respecto a la lista completa de elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 83. Cómo utilizar la pantalla de ajustes 3 Seleccione un elemento con X/x y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV” ENTER X/x AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 16:9 SALVA PANTALLA: 4:3 TIPO BUZON DVD DISPLAY FONDO: 4:3 EXPLO PAN DVD Ajustes LINE: SETUP Opciones 1 En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : INGLES MENU DVD : INGLES Elemento AUDIO : INGLES principal SUBTITULO : INGLES continúa 65ES
4 Seleccione un ajuste con X/x y pulse Ajuste del idioma de las ENTER. El ajuste queda seleccionado y la indicaciones o de la pista configuración finaliza. Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN” de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) Ajuste seleccionado AJUSTE PANTALLA “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer TIPO TV: SALVA PANTALLA: 4:3 EXPLO PAN SI varios idiomas para las indicaciones en FONDO: LINE: IMAGEN ÍNDICE VIDEO pantalla o la pista de sonido. Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 65). Para desactivar la pantalla de ajustes AJUSTE DE IDIOMA Pulse DVD SETUP o DVD DISPLAY varias MENU PANTALLA : MENU DVD : INGLES INGLES veces hasta que se desactive la pantalla de AUDIO : SUBTITULO : INGLES INGLES ajustes. z Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 2, podrá recuperar los valores por omisión de todos los elementos de “AJUSTE” de la página 83 (excepto REPRODUCCION PROHIBIDA). Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar ENTER, xMENU PANTALLA (Indicación en seleccione “SI” para restaurar los ajustes (tarda unos pantalla) segundos en completarse), o seleccione “NO” y pulse Cambia el idioma de las indicaciones en ENTER para volver al menú de control. No pulse POWER en el receptor ni [/1 al restaurar el receptor. pantalla. Selecciona el idioma en la lista mostrada. xMENU DVD (sólo DVD) Selecciona el idioma deseado para el menú DVD. xAUDIO (sólo DVD) Cambia el idioma de la pista de sonido. Selecciona el idioma en la lista mostrada. xSUBTITULO (sólo DVD) Cambia el idioma de los subtítulos. Selecciona el idioma en la lista mostrada. 66ES
zSi selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”, “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones Ajustes de la pantalla numéricos (página 82). (AJUSTE PANTALLA) Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione “OTROS t”. Nota Elija los valores según el TV que vaya a Si selecciona un idioma que no está grabado en el conectar. DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto para “MENU PANTALLA”). Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 65). Los valores por omisión aparecen subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 16:9 SALVA PANTALLA: SI FONDO: IMAGEN ÍNDICE LINE: VIDEO xTIPO TV (sólo DVD) Selecciona la relación de aspecto del TV conectado (4:3 estándar o panorámico). Los valores por omisión varían en función Ajustes del modelo de país. 16:9 Seleccione este elemento cuando conecte un TV de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. 4:3 Seleccione este elemento cuando TIPO conecte un TV de pantalla 4:3. BUZON Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3 Seleccione este elemento cuando EXPLO PAN conecte un TV de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no se adapten a ésta. continúa 67ES
16:9 xLINE Selecciona el método de emisión de señales de vídeo de la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del panel posterior del 4:3 TIPO BUZON receptor. VIDEO Emite señales de vídeo. RGB Emite señales RGB. 4:3 EXPLO PAN Nota Si el TV no se adapta a las señales RGB, no aparece ninguna imagen en la pantalla del TV aunque seleccione “RGB”. Consulte las instrucciones Nota facilitadas con el TV. Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa. xSALVA PANTALLA Activa y desactiva la protección de pantalla para que aparezca la imagen de protección de pantalla cuando deje el receptor en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos o cuando reproduzca un CD durante más de 15 minutos. La protección de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes fantasma). Pulse H para desactivar la protección de pantalla. SI Activa la protección de pantalla. NO Desactiva la protección de pantalla. xFONDO Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del TV en el modo de parada o mientras se reproduce un CD. IMAGEN La imagen índice (imagen fija) ÍNDICE aparece de fondo, pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”. GRÁFICOS Aparece de fondo una imagen predeterminada almacenada en el receptor. AZUL El color de fondo es azul. NEGRO El color de fondo es negro. 68ES
Notas Ajustes personalizados • Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA” (AJUSTE PERSONALIZADO) tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 66). • Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG audio y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el receptor seleccionará las pistas de sonido PCM, Permite configurar la reproducción DTS, Dolby Digital y MPEG audio por este orden. prohibida y demás ajustes. • En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” Digital o audio MPEG mediante la selección de en la pantalla de ajustes. Para obtener “AUTO”. información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 65). Los valores por omisión aparecen subrayados. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO xREPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo DVD) Establece una contraseña y el nivel de Ajustes limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños. Para obtener información detallada, consulte “Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida)” (página 55). xSELECCION PISTA (sólo DVD) Da prioridad a la pista de sonido que contenga el número más alto de canales al reproducir un DVD en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital). NO No se da prioridad. AUTO Se da prioridad. 69ES
• POSTERIOR Ajustes de los altavoces — GRANDE (D, B), GRANDE (D, A), GRANDE (L, B), GRANDE (L, A), (AJUSTE ALTAVOZ) PEQUEÑO (D, B), PEQUEÑO (D, A), PEQUEÑO (L, B), PEQUEÑO (L, A): Especifique la posición y la altura para Para obtener el mejor sonido envolvente implementar correctamente los modos posible, ajuste el tamaño de los altavoces de Digital Cinema Surround en el que haya conectado y la distancia desde su campo de sonido (página 48). Para obtener más información, consulte posición de audición. A continuación utilice “Especificación de la posición y altura el tono de prueba para ajustar el volumen y de de los altavoces posteriores” más el balance de los altavoces en el mismo abajo. nivel. — NINGUNO: Seleccione esta opción si no se utiliza ningún altavoz posterior. Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la • SUBWOOFER pantalla de ajustes. Para obtener — SI: Seleccione esta opción si se utiliza información detallada, consulte “Uso de la el altavoz potenciador de graves. pantalla de ajustes” (página 65). — NINGUNO: Seleccione esta opción si Los valores por omisión aparecen no se utiliza el altavoz potenciador de graves. subrayados. Notas • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe AJUSTE ALTAVOZ momentáneamente. TAMAÑO: • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible DISTANCIA: NIVEL: que el altavoz potenciador de graves emita un BALANCE: TONO PRUEBA: sonido excesivo. Especificación de la posición y altura de los altavoces posteriores Para recuperar el valor por omisión Si selecciona alguna opción que no sea Seleccione el elemento y pulse CLEAR. “NINGUNO” en “POSTERIOR”, Si no conecta el altavoz central o los altavoces especifique la posición y altura de los posteriores o mueve los posteriores, ajuste los altavoces posteriores. Si utiliza altavoces de parámetros de FRONTAL, CENTRAL, tamaño normal, seleccione “GRANDE”. Si POSTERIOR y SUBWOOFER. Los valores utiliza altavoces pequeños, seleccione por omisión aparecen subrayados. “PEQUEÑO”. • FRONTAL El ajuste por omisión aparece subrayado. — GRANDE: Normalmente seleccione GRANDE (D, B), Seleccione este elemento si esta opción. PEQUEÑO los altavoces posteriores se (D, B) encuentran en la sección — PEQUEÑO: Seleccione esta opción si B y D. se utilizan altavoces pequeños como GRANDE (D, A), Seleccione este elemento si altavoces frontales. PEQUEÑO los altavoces posteriores se • CENTRAL (D, A) encuentran en la sección B y C. — GRANDE: Normalmente seleccione esta opción. GRANDE (L, B), Seleccione este elemento si PEQUEÑO los altavoces posteriores se — PEQUEÑO: Seleccione esta opción si (L, B) encuentran en la sección un altavoz pequeño se utiliza como A y D. altavoz central. GRANDE (L, A), Seleccione este elemento si — NINGUNO: Seleccione esta opción si PEQUEÑO los altavoces posteriores se (L, A) encuentran en la sección no se utiliza ningún altavoz central. A y C. Estos parámetros no están disponibles cuando 70ES “POSTERIOR” se ajusta en “NINGUNO”.
Diagrama de posición FRONTAL La distancia de los altavoces frontales 5m hasta la posición de audición puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1,0 y 15,0 metros. CENTRAL El altavoz central puede acercarse 5m hasta 1,6 metros a la posición de audición en incrementos de 0,2 metros. 90 POSTERIOR Los altavoces posteriores pueden A A 3,4 m acercarse hasta 4,6 metros a la 45 B B posición de audición con respecto a la posición de los altavoces frontales en 20 incrementos de 0,2 metros. Diagrama de altura Notas • Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúa a la misma distancia de su posición de C C audición, ajuste la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano. 60 • No instale los altavoces posteriores más alejados de D D 30 la posición de audición que los frontales. xNIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar xDISTANCIA “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el El valor por omisión de distancia de los ajuste. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. Ajustes altavoces en relación a la posición de audición se muestra a continuación. CENTRAL Ajusta el nivel del altavoz 0 dB central (–10 dB a +10 dB, incrementos de 1dB). 5m POSTERIOR Ajusta el nivel de los altavoces 0 dB posteriores (–10 dB a +10 dB, 5m 5m incrementos de 1dB). SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz 0 dB potenciador de graves (–10 dB a +10 dB, incrementos de 1 dB). 3,4 m 3,4 m Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. continúa 71ES
xBALANCE Ajuste del nivel y volumen de los Puede variar el balance de los altavoces altavoces izquierdo y derecho de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste. 1 Una vez detenida la reproducción, Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla de ajustes después de pulsar FRONTAL Ajuste el balance entre los DVD SETUP. CENTRAL altavoces frontales izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o 2 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste “TONO PRUEBA” en “SI”. derecho en 6 intervalos). Cada altavoz emitirá el tono de prueba POSTERIOR Ajuste el balance entre los por orden. CENTRAL altavoces posteriores izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del centro, izquierdo o 3 Desde su posición de audición, derecho en 6 intervalos). seleccione “BALANCE” o “NIVEL” y ajuste el valor de “BALANCE” y de “NIVEL” mediante X/x. Para ajustar el volumen de todos los Los altavoces izquierdo y derecho altavoces de forma simultánea emiten el tono de prueba de forma Utilice el control VOLUME del receptor o simultánea. pulse VOLUME +/–. xTONO PRUEBA 4 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste “TONO PRUEBA” en “NO” para Los altavoces emitirán un tono de prueba desactivar el tono de prueba. para ajustar “BALANCE” y “NIVEL”. NO Los altavoces no emiten el tono de prueba. Nota SI Cada altavoz emite el tono de Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se prueba por orden mientras ajusta el interrumpe momentáneamente. balance o el nivel. Si selecciona uno de los elementos de “AJUSTE ALTAVOZ”, los altavoces izquierdo y derecho emitirán el tono de prueba de forma simultánea. 72ES
Información complementaria La imagen aparece en blanco y Solución de problemas negro. , Dependiendo del TV, la imagen en pantalla Si le surge cualquiera de las siguientes aparece en blanco y negro al reproducir dificultades mientras emplea el receptor, discos grabados en el sistema de color NTSC. utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar Sonido asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más No se oye el sonido. próximo. , El cable de conexión no está firmemente conectado. , El cable de conexión está dañado. Alimentación , Pulse MUTING en el mando a distancia si La alimentación no se activa. “MUTING ON” se muestra en el visor del , Compruebe que el cable de alimentación de panel frontal. CA (cable de corriente) está correctamente , El dispositivo de protección del receptor se ha conectado. activado debido a un cortocircuito. Apague el receptor, elimine el problema del cortocircuito y vuelva a activar la Imagen alimentación. , El receptor se encuentra en el modo de pausa La imagen no aparece. o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse , Los cables de conexión no están firmemente H para recuperar el modo normal de conectados. reproducción. , Los cables de conexión están dañados. , Se realiza el avance o el retroceso rápido. , El receptor no está conectado a la toma de Pulse H para recuperar el modo normal de entrada de TV correcta (página 22). reproducción. , La entrada de vídeo del TV no está ajustada , Compruebe los ajustes de los altavoces de forma que pueda ver las imágenes del (páginas 24, 70). receptor. El sonido izquierdo y derecho está Información complementaria Se produce ruido de imagen. desequilibrado o se invierte. , El disco está sucio o es defectuoso. , Compruebe que los altavoces y los , Si la imagen enviada desde el receptor se componentes están correctamente conectados transmite mediante la videograbadora para con firmeza. llegar al TV, la señal de protección contra , Ajuste el parámetro de balance en el menú copias aplicada a ciertos programas DVD BALANCE (páginas 27, 72). podría afectar a la calidad de imagen. Si sigue teniendo problemas incluso al conectar el receptor directamente al TV, intente conectar dicho receptor a la entrada de vídeo S del TV (página 22). Aunque ajuste la relación de aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la imagen no llena la pantalla. , La relación de aspecto del disco es fija en el DVD. continúa 73ES
Se oye un ruido o zumbido intenso. No se oye el sonido o se oye con un , Compruebe que los altavoces y los nivel muy bajo a través de los componentes están firmemente conectados. altavoces posteriores. , Compruebe que los cables de conexión están alejados de transformadores o motores, y a , Compruebe las conexiones y los ajustes de una distancia de al menos 3 metros del TV o los altavoces. de luces fluorescentes. , Compruebe que la función de campo de , Aleje el TV de los componentes de audio. sonido está activada (página 48). , Las clavijas y las tomas están sucias. , Seleccione un campo de sonido que contenga Límpielas con un paño ligeramente la palabra “cinema” (página 48). humedecido con alcohol. , Limpie el disco. Operación El sonido pierde el efecto estéreo al No es posible sintonizador emisoras reproducir un VIDEO CD o un CD. de radio. , Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú , Compruebe que las antenas están de control (página 46). correctamente conectadas. Ajuste las antenas , Compruebe que conecta el receptor y conecte una exterior si es necesario. adecuadamente. , La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. El efecto envolvente es difícil de , No ha memorizado emisoras o las apreciar al reproducir una pista de memorizadas se han borrado (al sintonizar sonido Dolby Digital. mediante exploración de emisoras , Compruebe que la función de campo de memorizadas). Memorice las emisoras sonido está activada (página 48). (página 29). , Compruebe las conexiones y ajustes de los , Pulse DISPLAY para que la frecuencia altavoces (páginas 24, 70). aparezca en el visor. , Con algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede El mando a distancia no funciona. ser monofónica o estéreo aunque la pista de , La fuente controlable del mando a distancia sonido esté grabada en formato de audio es el receptor de satélite. Pulse SAT en el Dolby Digital o MPEG. mando a distancia (página 61). , Hay obstáculos entre el mando a distancia y El sonido sólo se oye por el altavoz el receptor. central. , El mando a distancia y el receptor están , Con algunos discos, es posible que el sonido demasiado separados. sólo se emita a través del altavoz central. , No orienta el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del receptor. , Las pilas del mando a distancia disponen de No se oye sonido por el altavoz poca energía. central. , Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. , Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 48). , Seleccione un campo de sonido que contenga la palabra “cinema” (página 48). 74ES
El disco no se reproduce. El receptor comienza a reproducir el , No hay ningún disco en el reproductor. disco automáticamente. , El disco está incorrectamente insertado. , El DVD dispone de una función de Inserte el disco con la cara de reproducción reproducción automática. hacia abajo en la bandeja de discos. , El disco está inclinado. , El receptor no puede reproducir discos CD- La reproducción se detiene ROM, etc. (página 8). automáticamente. , El código de región del DVD no coincide con , Es posible que determinados discos el receptor. contengan una señal de pausa automática. Al , Se ha condensado humedad en el interior del reproducir este tipo de discos, el receptor deja receptor. Extraiga el disco y deje el receptor de reproducir cuando recibe la señal de pausa encendido durante media hora automática. aproximadamente (página 4). No es posible realizar algunas La pista de audio MP3 no se puede funciones, como la detención, reproducir. búsqueda, reproducción a cámara , El DATA CD no está grabado en el formato MP3 compatible con la norma ISO9660 nivel lenta, repetida, aleatoria o de 1/nivel 2 o Joliet. programa. , La pista de audio de MP3 no tiene la , Con algunos discos, es posible que no pueda extensión “.MP3”. realizar algunas de las anteriores operaciones. , Los datos no tienen el formato MP3 aunque Consulte el manual de instrucciones la extensión sea “.MP3”. suministrado con el disco. , El receptor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado. El título del álbum o la pista de audio , En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma MP3 no se muestra correctamente. deseado para las indicaciones en pantalla en , El receptor sólo puede mostrar números y el elemento “MENU PANTALLA” de letras del alfabeto. Los demás caracteres se “AJUSTE DE IDIOMA” (página 66). Información complementaria mostrarán como “ ”. No es posible cambiar el idioma de la El disco no comienza a reproducirse pista de sonido. desde el principio. , El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. , Ha seleccionado la reproducción de , El DVD prohíbe el cambio del idioma para la programa, aleatoria o repetida pista de sonido. (páginas 36, 38, 39). Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir el disco. No es posible cambiar el idioma de , Ha seleccionado la reanudación de la los subtítulos. reproducción. , El DVD en reproducción no dispone de Durante la parada, pulse x en el receptor o subtítulos grabados en varios idiomas. en el mando a distancia e inicie la , El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. reproducción (página 32). , El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del TV. continúa 75ES
No es posible desactivar los subtítulos. , El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos. , El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados. El ángulo puede cambiarse solamente cuando el indicador “ANGLE” se ilumina en el visor del panel frontal. , El DVD prohíbe cambiar los ángulos. El receptor no funciona correctamente. , Si hay electricidad estática que no permite que el receptor funcione con normalidad, pulse POWER en dicho receptor para apagarlo y volver a encenderlo. No aparece nada en el visor del panel frontal. , Pulse DIMMER en el mando a distancia. Aparece un número de servicio de 5 caracteres en la pantalla y en el visor del panel frontal. , Se ha activado la función de autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la página 77.) El disco no se puede expulsar y aparece “LOCKED” en el visor del panel frontal. , Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. “PROTECT” aparece en el visor del panel frontal. , El circuito de protección de altavoces está en funcionamiento. Verifique las conexiones de los altavoces. 76ES
Función de Glosario autodiagnóstico Álbum (Cuando aparecen letras/números en el Sección de una pieza musical en un CD de visor) datos que contiene pistas de audio MP3. Capítulo La función de autodiagnóstico se activa para Secciones de una imagen o de una pieza evitar que el receptor funcione musical de un DVD menores que los títulos. incorrectamente. En este caso, la pantalla y Un título se compone de varios capítulos. el visor del panel frontal muestran un número de servicio de cinco caracteres Código de región (p.ej., C 13 00) con una combinación de una Este receptor se utiliza para proteger los letra y dígitos. Consulte la siguiente tabla. derechos de autor. Se asigna un número de región a cada receptor de DVD o disco DVD según la región de venta. Cada código de C:13:00 región se muestra en el receptor y en el envoltorio de los discos. El receptor puede reproducir discos que coincidan con su código de región. El receptor también puede reproducir discos que incluyan la marca “ ”. Aunque el código de región no se ALL Primeros tres Causa y/o acción indique en el DVD, el límite de región caracteres del correctiva puede incluso así estar activado. número de servicio Control de reproducción (PBC) C 13 El disco está sucio. Señales codificadas en discos VIDEO CD , Límpielo con un paño (versión 2.0) para controlar la reproducción. suave (página 9). Mediante el uso de pantallas de menús C 31 El disco no está correctamente grabadas en discos VIDEO CD con Información complementaria insertado. funciones PBC, es posible disfrutar de la , Vuelva a insertar el disco reproducción de sencillos programas correctamente. interactivos, programas con funciones de E XX Para evitar fallos de búsqueda, etc. (xx es un número) funcionamiento, el receptor ha activado la función de Digital Cinema Sound (DCS) autodiagnóstico. Se trata del nombre genérico del sonido , Póngase en contacto con el envolvente producido por la tecnología de proveedor Sony o con el procesamiento de señales digitales centro de servicio técnico desarrollada por Sony. Al contrario que los Sony local autorizado más campos de sonido envolvente anteriores próximo y proporciónele principalmente destinados a la reproducción el número de servicio de musical, el sonido Digital Cinema Sound 5 caracteres. está diseñado específicamente para Ejemplo: E 61 10 películas. Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Pro Logic Surround. En este continúa 77ES
formato, los altavoces posteriores emiten cualquier grabación de música estéreo y sonido estéreo con una gama de frecuencias proporciona un espacio de sonido amplio a ampliada y se proporciona la vez que profundo. independientemente un canal de potenciación de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina DTS “5.1”, ya que el canal de potenciación de Tecnología de compresión de audio digital graves se contabiliza como canal 0,1 (puesto desarrollada por Digital Theater Systems, que funciona solamente cuando se necesita Inc. Esta tecnología admite el sonido un efecto de graves intensos). Los seis envolvente de 5.1 canales. El canal posterior canales de este formato se graban por es estéreo y existe un canal de potenciación separado para proporcionar una separación de graves independiente en este formato. superior entre canales. Además, puesto que DTS proporciona los mismos 5.1 canales todas las señales se procesan digitalmente, independientes de sonido digital de alta se obtiene una degradación menor de las calidad. La óptima separación entre canales señales. se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. Dolby Pro Logic Surround Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround DVD produce cuatro canales a partir de sonido de Disco que contiene hasta 8 horas de dos canales. En comparación con el anterior imágenes en movimiento, aunque su receptor Dolby Surround, Dolby Pro Logic diámetro es igual que el de un CD. Surround reproduce una panorámica de La capacidad de datos de un DVD de una izquierda a derecha más natural y localiza el capa y una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), sonido con mayor precisión. Con el fin de que es 7 veces mayor que la de un CD. aprovechar la característica Dolby Pro Logic Además, la capacidad de datos de un DVD Surround al máximo, debe disponer de dos de dos capas y una cara es de 8,5 Gb, uno de altavoces posteriores y uno central. Los una capa y dos caras de 9,4 Gb, y uno de altavoces posteriores emiten sonido dos capas y dos caras de 17 Gb. monofónico. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los Dolby Pro Logic II datos de imagen se comprimen en un 1/40 Dolby Pro Logic II crea cinco canales de aproximadamente de su tamaño original. El salida de ancho de banda completo a partir DVD también emplea la tecnología de de fuentes de dos canales. Esto se consigue codificación de velocidad variable que mediante un avanzado decodificador de cambia los datos para asignarlos según el sonido envolvente de matriz de alta pureza, estado de la imagen. que extrae las propiedades espaciales de la Los datos de audio se graban en formato grabación original sin añadir sonidos nuevos Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener ni matices tonales. una presencia de audio más real. Modo de película Además, el DVD proporciona diversas El modo de película puede utilizarse con funciones avanzadas, como la de múltiples emisiones de televisión en estéreo y con ángulos, múltiples idiomas y de control de todos los programas codificados con Dolby limitación de reproducción. Surround. El resultado es una direccionalidad del campo de sonido Escena mejorada cercana a la calidad del sonido de En un VIDEO CD con funciones PBC 5.1 canales independientes. (control de reproducción), las pantallas de Modo de música menús, las imágenes en movimiento y las El modo de música puede utilizarse con imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. 78ES
que proporciona sonido de mayor calidad. Formato entrelazado Hay tres tipos de discos: discos de una capa, El formato entrelazado muestra cada dos de dos capas e híbridos. El disco híbrido líneas de una imagen como un “campo” contiene información de CD de audio único y constituye el método estándar de estándar y de Super Audio CD. visualización de imágenes en televisión. El campo de número par muestra las líneas Título pares de una imagen, mientras que el campo Las secciones más largas de una imagen, de número impar muestra las líneas impares. una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en Función de ángulos múltiples software de audio. Algunos discos DVD disponen de varios ángulos o puntos de visualización de la VIDEO CD cámara de vídeo para una escena. Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen utilizan el formato Función multilingüe MPEG 1, uno de los estándares mundiales Algunos discos DVD disponen de varios de tecnología de compresión digital. Los idiomas para el sonido o los subtítulos de la datos de imagen se comprimen en un imagen. 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Como consecuencia, un VIDEO Pista CD de 12 cm puede contener hasta Las secciones de una imagen o pieza 74 minutos de imágenes en movimiento. musical en un Super Audio CD, CD, VIDEO Los discos VIDEO CD también contienen CD o MP3. Un álbum consta de diversas datos compactos de audio. Los sonidos que pistas (solamente MP3). se encuentren fuera del margen de audición humana se comprimen, mientras que los sonidos que sí podemos oír no se Reproducción prohibida comprimen. Los discos VIDEO CD pueden Función del DVD utilizada para limitar la contener 6 veces la información de audio de reproducción del disco de acuerdo con la los discos compactos de audio edad del usuario y el nivel de limitación de convencionales. Existen 2 versiones de cada país. La limitación varía según el discos VIDEO CD. disco; cuando está activada, la reproducción • Versión 1.1: Sólo permiten reproducir estará completamente prohibida (las escenas imágenes en movimiento y sonido. Información complementaria violentas se omiten o se sustituyen por otras, • Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de etc.). funciones PBC. Este receptor admite ambas versiones. Software basado en película, software basado en vídeo Los DVD se pueden clasificar como software basado en película o en vídeo. Los DVD basados en películas contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que las que se muestran en salas de cine. Los DVD basados en vídeo, como telenovelas o comedias, muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por segundo. Super Audio CD Este formato de audio está basado en los estándares actuales de CD de audio, pero incluye una mayor cantidad de información 79ES
Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo 100 W + 100 W (6 ohmios, 20 – 20.000 Hz, 0,7% de distorsión armónica total) Modo envolvente Frontal: 100 W + 100 W Central*: 100 W Posterior*: 100 W + 100 W (6 ohmios, 20 – 20.000 Hz, 0,7% de distorsión armónica total) * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente. Entradas (Analógicas) ANALOG IN: Sensibilidad: 150 mV Impedancia: 50 kiloohmios Entradas (Digitales) DIGITAL IN OPTICAL: Sensibilidad: – DIGITAL IN COAXIAL: Sensibilidad: 0,5 V Impedancia: 75 ohmios Salidas (Analógicas) ANALOG OUT: Tensión: 2 V Impedancia: 1 kiloohmio SUBWOOFER ANALOG OUT: Tensión: 3 V Impedancia: 47 kiloohmio PHONES: Acepta auriculares de impedancia baja y alta Salidas (Digitales) DIGITAL OUT OPTICAL: Sensibilidad: – Receptor de Super Audio CD/DVD Láser Láser semiconductor (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Sistema de formato de señal PAL Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Relación señal-ruido Superior a 80 dB (sólo conectores VIDEO 1 (AUDIO)) Distorsión armónica Inferior al 0,03 % 80ES
Sección del sintonizador de FM Sistema Sistema sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 100 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Sistema Sistema sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Margen de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de vídeo (EURO AV) Entradas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Salidas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Generales Requisitos de alimentación CA de 230 V y 50/60 Hz Consumo de energía 180 W 1,5 W (en modo de ahorro de energía) Dimensiones (aprox.) 430 × 98 × 453 mm (an/al/prf) incluidas partes salientes Peso (aprox.) 7,5 kg Temperatura de funcionamiento de 5˚C a 35˚C Humedad de funcionamiento del 5% al 90% Accesorios suministrados Consulte la página 16. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información complementaria 81ES
Lista de códigos de idiomas Para obtener información detallada, consulte las páginas 46, 53 y 67. La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Sin especificar 1181 Frisian 82ES
Lista de menús de configuración de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de configuración DVD. El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PANTALLA MENU (Seleccione el idioma TIPO TV 16:9 PANTALLA que desee utilizar en la 4:3 TIPO BUZON lista de idiomas mostrada.) 4:3 EXPLO PAN SALVA PANTALLA SI MENU DVD (Seleccione el idioma que NO desee utilizar en la lista de FONDO IMAGEN idiomas mostrada.) ÍNDICE GRÁFICOS AUDIO (Seleccione el idioma que AZUL desee utilizar en la lista de NEGRO idiomas mostrada.) LINE VIDEO RGB SUBTITULO (Seleccione el idioma que AJUSTE ALTAVOZ desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) TAMAÑO FRONTAL GRANDE PEQUEÑO CENTER GRANDE AJUSTE PERSONALIZADO PEQUEÑO NONE REPRODUCCION NIVEL NO POSTERIOR GRANDE (D, B) PROHIBIDA 8. GRANDE (D, A) 7. NC17 GRANDE (L, B) 6. R GRANDE (L, A) 5. PEQUEÑO (D, B) 4. PG13 PEQUEÑO (D, A) 3. PG PEQUEÑO (L, B) Información complementaria 2. PEQUEÑO (L, A) 1. G NINGUNO ESTANDAR EE.UU. SUBWOOFER SI/NINGUNO OTROSt DISTANCIA FRONTAL 1 m ~ 15 m CAMBIAR CONTRASEÑA CENTRAL 0 m ~ 15 m SELECCION NO POSTERIOR 0 m ~ 15 m PISTA AUTO NIVEL CENTRAL –10 dB ~ +10 dB POSTERIOR –10 dB ~ +10 dB SUBWOOFER –10 dB ~ +10 dB BALANCE FRONTAL 6 intervalos a izquierda o derecha POSTERIOR 6 intervalos a izquierda o derecha TONO NO PRUEBA SI RESTAURAR SI NO 83ES
Índice alfabético Numéricos E R 16:9 67 Emisora memorizada 29, 62 Radio 62 4:3 TIPO BUZON 67 ESCENA 14 RDS 63 4:3 EXPLO PAN 67 Escena 7, 78 Reanudación de reproducción Exploración 40 32 A REPETICION 39 AJUSTE ALTAVOZ 70 F Reproducción a cámara lenta AJUSTE DE IDIOMA 66 FONDO 68 40 AJUSTE PANTALLA 67 Función de ángulos múltiples Reproducción aleatoria 38 AJUSTE PERSONALIZADO 52 Reproducción continua 69 Función multilingüe 46 CD/VIDEO/Super Audio CD/ ÁLBUM 35, 41 DVD/MP3 31 Álbum 7, 77 I Reproducción de programa 36 ALEATORIA 38 Reproducción PBC 34, 77 Indicación en pantalla AMP MENU 25 REPRODUCCION Menú de control 14 ANGULO 52 PROHIBIDA 56, 69, 79 Pantalla de ajustes 65 ATENUADOR 28 RESTAURAR 66 INDICE 42 AUDIO 46, 66 Retroceso rápido 40 Índice 7 Avance rápido 40 L S B LINE 68 SALVA PANTALLA 68 BALANCE 27, 72 SELECCION PISTA 69 Localización BAND 29 Solución de problemas 73 de un punto específico BLOQUEO DE SEGURIDAD SUBTITULO 53, 66 observando la pantalla del TV 54 Super Audio CD 79 40 BUSQUEDA TIEMPO 42 M T C Mando a distancia 13, 59 TAMAÑO 25, 70 Campo de sonido 48 TIEMPO 42 Manejo de discos 9 CAPITULO 42 TIPO TV 67 MEMORY 29 Capítulo 7, 77 TIME 43 Menú de control 14 Código de región 8, 77 TITULO 41 MENU DVD 33, 66 Conexión del receptor de Título 7, 79 MENU PANTALLA 66 altavoces 17 TONO PRUEBA 72 MP3 35 Conexiones de antenas 20 MUTING 32 Conexiones de TV y de V componentes de vídeo 22 N VIDEO CD 34, 79 Visor del panel frontal 11 NAME 63 D NIVEL 28, 71 Descripción general rápida 16 Discos que pueden utilizarse 7 P DISTANCIA 26, 71 Panel frontal 10 Dolby Digital 77 Panel posterior 12 Dolby Pro Logic Surround 78 Pilas 17 DTS 78 PISTA 41 DVD 33, 78 Pista 7, 79 PLAY MODE 36, 38 84ES
85ES Información complementaria
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan Voorzorgsmaatregelen • Als het apparaat van een koude regen of vocht om het gevaar Veiligheid naar een warme omgeving wordt voor brand of een elektrische • In het geval er vloeistof of een gebracht kan er vocht binnenin het schok te voorkomen. voorwerp in de behuizing apparaat condenseren, hetgeen Installeer de apparatuur niet in een terechtkomt, moet u de stekker uit schade aan de lenzen tot gevolg beperkte ruimte zoals een boekenrek het stopcontact trekken en het kan hebben. Wacht daarom bij het of inbouwkast. apparaat eerst door een deskundige voor de eerste maal installeren van Om brand te voorkomen mogen de laten nakijken, alvorens het weer het apparaat, of wanneer u dit van verluchtingsopeningen van de in gebruik te nemen. een koude naar een warme receiver niet worden afgedekt met • De receiver blijft onder omgeving verplaatst ongeveer 30 kranten, tafelkleedjes, gordijnen, (net)spanning staan zolang de minuten voor u het in gebruik enz.. Plaats geen brandende kaarsen stekker in het stopcontact zit, ook neemt. op de receiver. al is de receiver zelf uitgeschakeld. Plaats geen met vloeistof gevulde • Trek de stekker uit het stopcontact voorwerpen zoals een vaas op de als u denkt het apparaat geruime receiver om elektrocutie of brand te tijd niet te gebruiken. Om de voorkomen. aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Installeren • Installeer de receiver niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Dit apparaat is geclassificeerd als • Kies een plaats waar een een laserproduct van klasse 1. Het ongehinderde luchtdoorstroming label bevindt zich aan de onderzijde. mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. Gooi de batterij • Zet het apparaat niet op een zacht niet weg maar of wollig oppervlak (een kleedje lever deze in als of deken), of tegen gordijnen, klein chemisch waardoor de ventilatie-openingen afval (KCA). geblokkeerd kunnen worden. • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op de receiver. 2NL
Welkom! Dank u voor aankoop van deze Sony Super Audio CD/DVD receiver. Voor u de receiver in gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u deze later nog kunt raadplegen. NL FR 3NL
• Om stroom te sparen kan het systeem volledig Voorzorgsmaatregelen worden uitgezet met de POWER toets op de receiver. Het systeem is dan volledig uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd Veiligheid branden. • Opgelet – de optische instrumenten in dit product vergroten het risico op oogletsel. Volumeregeling • Indien er een voorwerp of vloeistof in de Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. stopcontact trekken en het toestel laten nakijken Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers door een deskundige alvorens het weer in worden beschadigd wanneer er plots een gebruik te nemen. piekwaarde wordt bereikt. Spanningsbronnen Het netsnoer mag alleen door bevoegd Reiniging vakpersoneel worden vervangen. Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die Plaatsing lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. • Installeer de receiver op een goed geventileerde Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch plaats om te voorkomen dat het te sterk opwarmt. solventen zoals alcohol of benzine. • De behuizing kan bij langdurige weergave met Met alle vragen over eventuele problemen met uw hoog volume warm aanvoelen. Dat is normaal toestel kunt u steeds terecht bij uw en duidt niet op storing. Vermijd echter de dichtstbijzijnde Sony handelaar. behuizing aan te raken. Plaats de receiver niet in een nauw bemeten en slecht geventileerde Discs reinigen ruimte om oververhitting te vermijden. Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD- • Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op de reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken. receiver te plaatsen. Het systeem is uitgerust met een krachtige versterker. Indien de Kleuren op een TV-scherm ventilatiegaten bovenaan worden afgesloten, kan Indien de luidsprekers de kleuren op het TV- de receiver oververhit en defect raken. • Plaats de receiver niet op een zachte ondergrond scherm beïnvloeden, moet u de TV meteen zoals een tapijt waardoor de ventilatiegaten uitzetten en na 15 tot 30 minuten weer aanzetten. onderaan kunnen worden afgesloten. Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de • Installeer de receiver niet in de buurt van luidsprekers verder van de TV af zetten. warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. BELANGRIJK Werking Opgelet: Deze receiver kan voor onbepaalde • Indien de receiver direct van een koude in een duur een stilstaand videobeeld of instelscherm warme of een zeer vochtige ruimte wordt op het TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange gebracht, kan er condensvorming optreden op tijd op het TV-scherm laat staan, bestaat het de lenzen in de receiver. In dat geval kan de gevaar dat uw televisiescherm onherstelbaar werking van de receiver zijn verstoord. wordt beschadigd. Vooral projectietelevisies Verwijder in dat geval de disc en laat de receiver zijn hier gevoelig voor. ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. • Haal de discs uit de receiver wanneer u het verplaatst. Indien u dat niet doet, kunnen discs beschadigd worden. 4NL
Inhoudsopgave WAARSCHUWING ............................................................................................ 2 Welkom! ............................................................................................................. 3 Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 4 Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................ 7 Met deze receiver kunnen de volgende discs worden afgespeeld .................... 7 Opmerkingen betreffende discs ......................................................................... 9 Onderdelen en bedieningselementen .............................................................. 10 Bedieningsmenuweergave ............................................................................... 14 Aan de slag .................................................................... 16 Snelle kennismaking ........................................................................................ 16 Uitpakken ......................................................................................................... 16 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen ............................................... 17 Stap 1: Luidsprekers aansluiten ....................................................................... 17 Stap 2: Antenne aansluiten .............................................................................. 20 Stap 3: TV-aansluitingen .................................................................................. 22 Stap 4: Aansluiting van de receiver .................................................................. 23 Luidsprekeropstelling ....................................................................................... 24 Radiozenders voorinstellen ............................................................................. 29 Discs afspelen ................................................................ 31 Discs afspelen ................................................................................................. 31 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Resume Play) ........................................................................................... 32 Gebruik van het DVD menu ............................................................................. 33 VIDEO CD’s met PBC functies afspelen (PBC- Weergave) ............................. 34 Een MP3 Audio Track afspelen ........................................................................ 35 Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) .................................. 36 Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) ............................................ 38 Herhaalde weergave (Repeat Play) ................................................................. 39 Een scène zoeken............................................................. 40 Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play) ................... 40 Een titel/hoofdstuk/track/index/album zoeken .................................................. 41 Disc-informatie controleren ................................................ 43 Speelduur en resterende speelduur controleren via het uitleesvenster op het voorpaneel ................................................................................................. 43 Speelduur en resterende speelduur controleren ............................................. 44 wordt vervolgd 5NL
Geluidsregeling ............................................................... 46 Het geluid regelen ............................................................................................ 46 Ingangsaudiosignaal automatisch decoderen (Auto Decoding) ...................... 48 Genieten van Surround Sound ........................................................................ 48 Alleen de voorste luidsprekers (stereo via 2 kanalen) ..................................... 51 Niveauparameters regelen .............................................................................. 51 Filmweergave ................................................................. 52 Hoeken wijzigen ............................................................................................... 52 Ondertitels weergeven ..................................................................................... 53 Diverse bijkomende functies ............................................... 54 Discs vergrendelen (EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) .............................................................................. 54 Andere handelingen .......................................................... 59 De TV of satellietreceiver bedienen met de meegeleverde afstandsbediening ...................................................................................... 59 Naar de video of een ander toestel kijken ....................................................... 61 Luisteren naar de radio .................................................................................... 62 Gebruik van het Radio Data System (RDS) .................................................... 63 Voorinstelzenders benoemen .......................................................................... 63 Instellingen en afstellingen ................................................. 65 Gebruik van het instelscherm .......................................................................... 65 De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) ...................... 66 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) ...................................................... 67 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) ..................................... 69 Luidsprekerinstellingen (LUIDSPREKER) ....................................................... 71 Aanvullende informatie ...................................................... 73 Verhelpen van storingen .................................................................................. 73 Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het uitleesvenster) ..................... 77 Verklarende woordenlijst .................................................................................. 77 Technische gegevens ...................................................................................... 80 Taalcodelijst ..................................................................................................... 82 DVD Instelmenulijst .......................................................................................... 83 Index .................................................................................................... Achterflap 6NL
Terminologie Betreffende deze • Titel gebruiksaanwijzing Het langste deel van een beeld of track op • In deze gebruiksaanwijzing staan de een DVD; bijvoorbeeld een film voor een bedieningselementen op de stuk beeld op video software of een album afstandsbediening beschreven. Ook de voor een stuk muziek op audio software. bedieningselementen op de receiver kunnen worden gebruikt indien ze • Hoofdstuk dezelfde of soortgelijke namen hebben als Delen van een beeld of een muziekstuk die die op de afstandsbediening. korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit • De symbolen die in deze verscheidene hoofdstukken. Sommige gebruiksaanwijzing worden gehanteerd, discs bevatten geen hoofdstukken. staan hieronder verklaard: • Album Symbool Betekenis Symbool Betekenis Deel van een muziekstuk op een data CD Geeft Functies met MP3 audio tracks. functies beschikbaar in • Muziekstuk voor DVD Super Audio Delen van een beeld of muziekstuk op een video’s aan CD en Audio CD mode VIDEO CD, Super Audio CD, CD of Beschikbare Beschikbare MP3. functies in functies voor • Index (Super Audio CD, CD) / Video VIDEO MP3* audio Index (VIDEO CD) CD mode tracks Een getal waarmee een track wordt Beschikbare Meer handige opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald functies in z mogelijkheden punt op een VIDEO CD of Super Audio CD mode CD kunt vinden. Sommige discs bevatten * MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een geen indexen. standaardformaat van ISO/MPEG waarbij audiogegevens worden gecomprimeerd. • Scene Op een VIDEO CD met PBC functies (pagina 34) zijn de menuschermen, Met deze receiver kunnen bewegende beelden en stilstaande beelden de volgende discs worden opgesplitst in “scenes”. afgespeeld Disc-formaat DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD Audio CD Het “DVD VIDEO” logo is een handelsmerk. wordt vervolgd 7NL
Disc Voorbeelden van discs die niet kunnen DVD Titel structuur worden afgespeeld met de receiver Hoofdstuk De receiver kan de volgende discs niet VIDEO CD, Disc afspelen: Super Muziekstuk Audio CD • CD-ROM’s (met inbegrip van PHOTO of CD CD’s) structuur Index • Andere CD-R’s/CD-RW’s dan opgenomen Disc in de volgende formaten: MP3- Album – muziek CD-formaat structuur – video CD-formaat Muziekstuk – MP3-formaat conform ISO9660* Level Opmerking bij PBC (Playback 1/Level 2, of het uitgebreide formaat, Joliet Control) (VIDEO CD’s) • Datasecties van CD-Extra’s Deze receiver beantwoordt aan Ver. 1.1 en • DVD-ROM’s Ver. 2.0 van de VIDEO CD normen. • DVD Audio discs Afhankelijk van de disc zijn er twee * Een logisch formaat van bestanden en mappen op CD-ROM’s, bepaald door ISO (International weergavemogelijkheden. Standard Organization) Plaats de volgende discs niet: Disc-type Voor • Een DVD met een andere regiocode VIDEO CD’s Weergave van bewegende (pagina 8, 79). zonder PBC beelden en muziek. • Een disc die niet standaard of niet rond is functies (zoals een kaart of een hart- of stervorm). (Ver. 1.1 discs) • Een disc waarop papier of stickers zijn VIDEO CD’s gekleefd. Weergave van interactieve met PBC functies • Een disc met resten kleefmiddel van software met (Ver. 2.0 discs) kleefband of stickers. menuschermen op het TV- scherm (PBC Playback), Opmerkingen betreffende CD-R’s/ met bovendien de CD-RW’s videoweergavefunctions Merk op dat sommige CD-R’s of CD-RW’s niet met van Ver. 1.1 discs. Hiermee dit toestel kunnen worden afgespeeld afhankelijk van kunnen ook stilstaande de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de hogeresolutiebeelden karakteristieken van de opnameapparatuur. worden afgespeeld als deze Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd, op de disc staan. wordt niet afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor meer informatie. Regiocode Muziekdiscs die zijn gecodeerd met Op de achterkant van de receiver staat een copyright-beveilgingstechnologieën regiocode vermeld die ook op de DVD moet Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs vermeld staan om met deze receiver te die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). kunnen worden afgespeeld. Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met DVD’s met label kunnen ook met deze ALL copyright-beveiligingstechnologieën. Houd er receiver worden afgespeeld. rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit Indien u een andere DVD probeert af te product kunnen worden afgespeeld. spelen, verschijnt het bericht “Weergave van deze disc niet toegestaan wegens regiobeperkingen.” op het scherm. Het is mogelijk dat sommige DVD’s waarop geen regiocode staat vermeld, toch geen DVD’s NL kunnen worden afgespeeld. 8
Opmerking betreffende de weergave van DVD’s en VIDEO CD’s Opmerkingen betreffende Sommige weergavefuncties van DVD’s en discs VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit Behandeling van discs apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af • Neem de disc vast aan de rand om ze volgens de inhoud van de disc zodat proper te houden. Raak het oppervlak niet bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar aan. kunnen zijn. Raadpleeg daarom de • Kleef niets op een disc. instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. Auteursrechten Dit product is voorzien van copyright- beveiligingstechnologie die op haar beurt is • Stel een disc niet bloot aan directe beschermd door sommige Amerikaanse zonnestraling of warmtebronnen zoals hete patenten en andere intellectuele luchtkanalen of in een auto die in de volle eigendomsrechten van Macrovision zon geparkeerd staat en waarin de Corporation en anderen. Het gebruik van temperatuur sterk kan oplopen. deze copyright-beveiligingstechnologie • Berg discs na gebruik weer op in de moet zijn goedgekeurd door Macrovision houder. Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Reiniging Corporation hiervoor uitdrukkelijk • Maak een disc voor het afspelen altijd toestemming heeft verleend. Aanpassing of schoon met een doek. demontage is verboden. Wrijf van binnen naar buiten toe. Dit systeem is uitgerust met een Dolby* Digital and Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix surround decoder en het DTS** Digital Surround System. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. • Gebruik geen solventen zoals benzine, “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool thinner en in de handel verkrijgbare zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. reinigingsmiddelen of antistatische sprays ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater voor grammofoonplaten. Systems, Inc. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Het systeem kan alleen ronde standaarddiscs afspelen. Gebruikt u een disc die niet standaard of niet rond is (zoals een kaart of een hart- of stervorm), dan kan een storing optreden. Gebruik geen disc waaraan een in de handel verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een label of een ring. 9NL
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorpaneel VOLUME FUNCTION – + – PRESET + PHONES DISPLAY SOUND FIELD AUTO DEC 2CH ST MODE 1 POWER (wachtstand) schakelaar (31) 9 VOLUME regeling (31, 72) 2 STANDBY indicator (31) 0 ./>, PRESET +/– (32) 3 (afstandsbedieningssensor) (17) qa SOUND FIELD AUTO DEC/2CH ST/ 4 Disc-lade (31) MODE (48, 49, 51) 5 MULTI CHANNEL DECODING qs x (stop) (30, 31) indicator qd X (pauze) (32) 6 A (openen/sluiten) (31) qf Uitleesvenster op het voorpaneel (11) 7 H (weergave) (31) qg DISPLAY (62) 8 FUNCTION +/– (61) qh PHONES aansluiting (31) 10NL
Uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Huidige herhalingsmodus Weergavestatus Huidig hoofdstuknummer Huidig geluid REPEAT1 TITLE CHAPTER H M S PCM DVD DIGITAL DTS PRO LOGIC ANGLE Licht op wanneer u de Huidig Speelduur Huidig hoek kunt wijzigen titelnummer surroundformaat Bij het afspelen van een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3 Huidig indexnummer Huidige disc Huidige (De indexindicator verschijnt niet bij weergavestand Super Audio CD- of MP3-weergave.) Huidig geluid SACD REPEAT1 TRACK INDEX M S PCM PROGRAM CD MP3 SHUFFLE VIDEO CD PBC Licht op Weergavestatus Huidig Speelduur tijdens MP3 tracknummer weergave Licht op tijdens PBC weergave (alleen VIDEO CD) Bij het luisteren naar de radio Voorinstelnummer Mono/Stereo effect TUNED MONO ST FM AM MHz Huidige band Huidige zender wordt vervolgd 11NL
Achterpaneel EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL 1 AM antenne (20) 6 DIGITAL (COAX IN 3) aansluiting 2 T EURO AV OUTPUT (TO TV) 7 DIGITAL (OPT IN 2) aansluiting aansluiting (22) 8 DIGITAL (OPT IN 1) aansluiting 3 t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) 9 DIGITAL (OPTICAL OUT) aansluiting aansluiting (23) 0 ANALOG IN/OUT L/R aansluitingen 4 SPEAKERS aansluitingen (18) qa FM 75Ω COAXIAL antenneaansluiting 5 SUB WOOFER (ANALOG OUT) (20) aansluiting (18) 12NL
1 RM SET UP (59) Afstandsbediening 2 TV [/1 (aan/wacht) (59) 3 BAND (29) 4 FUNCTION (61) 5 NAME (64) 6 SAT (61) 7 PLAY MODE (36) 8 REPEAT (39) 9 Cijfertoetsen (33) 0 ./>, CH +/– (29, 32) qa H (weergave) (31) qs X (pauze) (32) qd TOP MENU/GUIDE (33) qf C/X/x/c/ENTER (25) qg DVD DISPLAY (14, 38) qh TV CH +/– (60) qj TV VOL +/– (60) qk AV [/1 (aan/wacht) (60) ql [/1 (aan/wacht) (31) w; STEREO/MONO (62) wa MEMORY (29) ws SOUND FIELD (48) wd DISPLAY (62) wf TIME (43) wg DIMMER wh AUDIO (46) wj ANGLE (52) wk SUBTITLE (53) wl ENTER (61) e; CLEAR (37) ea m/M (29, 40) es x (stop) (31) ed MUTING (32) ef AV MENU (33) eg VOLUME +/– (31, 72) eh O RETURN/EXIT (34) ej TV/VIDEO (60) Opmerking ek AMP MENU (25) Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te el DVD SETUP (65) kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige tijd aan licht zijn blootgesteld. r; WIDE (60) 13NL
Bedieningsmenuweergave Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Bedieningsmenu Totaal aantal Huidig titelnummer (Video opgenomen Totaal aantal opgenomen CD/Super Audio CD/CD: titels of tracks hoofdstukken of indexen tracknummer) Naam van de Naam of type huidige titel Weergavestatus van disc Huidig hoofdstuknummer (NWeergave, XPauze, xStop, enz.) (Video CD/Super Audio CD/ CD: indexnummer) DVD DVD Type disc dat wordt 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE afgespeeld 18(34) Speelduur T 1:32:55 Pictogram van gekozen 1: ENGELS Huidige instelling bedieningsmenupunt 2: FRANS 3: SPAANS Opties Bedieningsmenupunten Functienaam van gekozen ONDERTITELING bedieningsmenupunt Kiezen: ENTER Melding Lijst van bedieningsmenupunten DISC Geeft de naam of het type weer van de disc die in het apparaat is geplaatst. TITEL (alleen DVD) (pagina 41)/ Om de titel (DVD), scène (VIDEO CD bij SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC PBC-weergave) of track (VIDEO CD) te weergave)/MUZIEKSTUK (VIDEO CD kiezen voor weergave. alleen) (pagina 41) HOOFDSTUK (alleen DVD) Om het hoofdstuk (DVD) of de index (pagina 42)/INDEX (alleen VIDEO CD) (VIDEO CD) te kiezen voor weergave. (pagina 42) ALBUM (alleen MP3) Kiest het album (MP3) voor weergave. (pagina 35, 41) MUZIEKSTUK (alleen Super Om de track (Super Audio CD/CD/MP3) Audio CD/CD/MP3) (pagina 35, 41) te kiezen voor weergave. INDEX (alleen Super Audio CD/ Geeft de index weer (Super Audio CD/CD). CD) (pagina 42) Selecteert de index (alleen Super Audio CD) die wordt afgespeeld. 14NL
TIJD (pagina 42) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. GELUID (alleen DVD/VIDEO CD/ Om de geluidsinstelling te wijzigen. Super Audio CD/CD (pagina 46) ONDERTITELING (alleen DVD) Ondertitels weergeven. (pagina 53) Om de taal van de ondertitels te wijzigen. HOEK (alleen DVD) Om de hoek te wijzigen. (pagina 52) STAND (pagina 38) Kiest de weergavestand. HERHALEN (pagina 39) Speelt herhaaldelijk de volledige disc (alle titels/alle tracks), één titel/hoofdstuk/track/ album of de inhoud van het programma af. EIGEN KINDERBEVEILIGING Om weergavebeperkingen in te stellen. (pagina 54) z Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: , Bedieningsmenu scherm m Bedieningsmenuscherm uit De bedieningsmenupunten hangen af van de disc. z De indicator voor het Control Menu gaat groen t branden tenzij u HERHALEN op “UIT” hebt ingesteld. De indicator voor “HOEK” gaat alleen groen branden als u de invalshoeken kunt wijzigen. 15NL
Aan de slag Snelle kennismaking Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuwe toestel. Zie pagina 66 om een taal te kiezen voor de schermweergave. Zie pagina 67 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen. Uitpakken Controleer of het volgende is meegeleverd: • AM-kaderantenne (1) • FM-draadantenne (1) • SCART (EURO AV) kabel (1) • Afstandsbediening RM-SP50 (1) • R6 (AA) batterijen (2) 16NL
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Deze receiver kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen in de batterijhouder en houd daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de receiver. Aan de slag Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Stap 1: Luidsprekers aansluiten Voor surround-sound moet u 5 luidsprekers (linker- en rechtervoorluidsprekers, middenluidspreker, linker- en rechterachterluidsprekers) en de actieve subwoofer aansluiten op de receiver. Als u niet 5 luidsprekers en een actieve subwoofer aansluit op de receiver, hebt u de mogelijkheid het signaal te optimaliseren, afhankelijk van het aantal aangesloten luidsprekers. Als u 2 luidsprekers op de receiver wilt aansluiten, moet u de luidsprekers aansluiten op de SPEAKERS FRONT L/R aansluitingen. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting: 3 met 3, # met #, L met L en R met R. • Gebruik krachtige luidsprekers. • Gebruik voor-, midden- en achterluidsprekers van hetzelfde formaat en vermogen. • Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (aantal, afstand, niveau, enz.) op te geven zoals beschreven op pagina 25. wordt vervolgd 17NL
Luidsprekeraansluitingen Sluit de aan op Voorluidsprekers SPEAKERS FRONT L en R Achterluidsprekers SPEAKERS SURROUND L en R Middenluidspreker SPEAKERS CENTER Subwoofer SUBWOOFER ANALOG OUT EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL + – + – Middenluidspreker + – Voorluidspreker (R) Voorluidspreker (L) Subwoofer (actief type) + – + – Achterluidspreker (R) Achterluidspreker (L) 18NL
Opmerking voor het aansluiten van de luidsprekerkabels op de receiver Verwijder ongeveer 10 mm van het isolatiemateriaal aan het eind van de kabel en draai de gestripte kabels. Sluit de gestripte uiteinden van de kabels aan op de aansluitingen. Zorg hierbij dat de twee kabels elkaar niet raken. Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de luidspreker- en receiveraansluitingen. Aan de slag 10mm Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen Door kortsluiting van de luidsprekers kan de receiver worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. Voorbeelden van slechte staat van een luidsprekerkabel De gestripte luidsprekerkabel Gestripte kabels raken elkaar doordat er raakt een andere luidsprekerklem. teveel isolatie is verwijderd. Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Zie pagina 27 voor meer details over de testtoon. Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere luidspreker dan de luidspreker die wordt vermeld in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw. Opmerking • Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden worden omgewisseld, is het geluid vervormd en is er te weinig bass. • Als u voorluidsprekers met een lage invoertolerantie gebruikt, past u het volume voorzichtig aan om overmatige uitvoer van de luidsprekers te voorkomen. • Wanneer u de gestripte uiteinden van de luidsprekerkabels aansluit, moet u controleren of de uiteinden elkaar of aangrenzende aansluitingen niet raken. 19NL
Stap 2: Antenne aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren. Antenne aansluitingen Sluit de aan op AM-kaderantenne AM FM-draadantenne FM 75Ω COAXIAL AM-kaderantenne EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL FM-draadantenne Opmerkingen • Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het systeem en andere componenten houden. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. • Bij het aansluiten van de meegeleverde AM-kaderantenne moet u de zwarte kabel (B) aansluiten op U en de witte kabel (A) op de andere klem. A AM B 20NL
z Bij slechte FM-ontvangst Gebruik een coaxiaalkabel voor 75 ohm (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FM- antenne zoals hieronder afgebeeld. FM-buitenantenne Receiver Aardingsdraad Aan de slag AM (niet meegeleverd) FM 75Ω COAXIAL ANTENNA Naar aarde Opmerking Wanneer u een buitenantenne aansluit op het systeem, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden. 21NL
Stap 3: TV-aansluitingen Sluit een SCART (EURO AV) kabel (meegeleverd) en netsnoer aan in de volgorde (1 – 3) zoals hieronder aangegeven. Sluit de SCART (EURO AV) kabel aan op T EURO AV OUTPUT (TO TV) op de receiver. Sluit altijd het netsnoer aan als laatste. Opmerkingen • Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen. • Raadpleeg de instructies die bij de TV zijn geleverd. • De receiver kan het componentvideosignaal niet uitvoeren. • De receiver kan het audiosignaal van de aangesloten TV niet uitvoeren. Voer bij het beluisteren van het audiosignaal van de TV via de aangesloten luidsprekers het audiosignaal van de TV in via t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Super Audio CD/DVD receiver EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL Naar T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluiting 2 netsnoer TV 1 SCART (EURO AV) kabel 3 netsnoer (meegeleverd) Naar SCART (EURO AV) ingang Indien u gebruik maakt van de SCART (EURO AV) kabel, controleer dan of de TV compatibel is met S VIDEO of RGB-signalen. Wanneer de TV compatibel is met S Video, schakel dan de ingangsmode van de TV om naar RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV. Wanneer u “LINE” op “VIDEO” of “RGB” (idem als TV) zet onder “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm (pagina 68), moet u een SCART (EURO AV) kabel gebruiken die compatibel is met elk signaal. Aansluiting op een TV met 4:3 scherm Bij sommige discs past het beeld niet op het TV-scherm. Zie pagina 67 om de breedte/hoogte-verhouding te wijzigen. 22NL
Stap 4: Aansluiting van de receiver Opmerking Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten componenten. Aan de slag De videorecorder aansluiten op de receiver Sluit de SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) aan op T EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. Super Audio CD/DVD receiver EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO) AM + OUT ANALOG R L R L SUB L WOOFER FM – 75Ω COAXIAL R OPTICAL OPT IN OPT IN COAX IN SURROUND CENTER FRONT ANTENNA OUT IN OUT 1 2 3 SPEAKERS IMPEDANCE USE 6–16Ω ANALOG DIGITAL Naar T EURO AV INPUT (FROM VIDEO) aansluiting Videorecorder Naar SCART (EURO AV) SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) Opmerkingen • Sluit de receiver niet aan op een videorecorder. Wanneer de receiversignalen via een videorecorder passeren, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het TV-scherm. • Indien u met deze receiver geen beelden kunt bekijken van een videorecorder die is aangesloten op een TV met RGB-componentaansluitingen, moet u op uw TV instellen op t (Audio/Video). Wanneer u (RGB) kiest, kan de TV geen signalen ontvangen van de videorecorder. • Om de SmartLink-functie van uw videorecorder te kunnen gebruiken, moet u de videorecorder verbinden met de SmartLink-aansluiting op uw TV. • Het is mogelijk dat de SmartLink-functie niet correct werkt als uw videorecorder op uw TV is aangesloten via de SCART (EURO AV)-aansluitingen op de receiver. • Wanneer u de receiver via SCART (EURO AV) aansluit op uw TV, wordt de ingangsbron van de TV automatisch ingesteld op de speler wanneer u de weergave start of op een andere toets dan POWER op de receiver of [/1 op de afstandsbediening indrukt. Druk in dat geval op TV/VIDEO op de afstandsbediening om de ingang weer op TV te zetten. • De receiver voert geen S Video-signaal uit. • Wanneer u “DVD” kiest door op FUNCTION (pagina 61) te drukken, worden het videosignaal en RGB-signaal niet uitgevoerd via t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). De receiver kan bovendien het componentvideosignaal niet uitvoeren. • Wanneer u “VIDEO” kiest door op FUNCTION (pagina 61) te drukken, wordt het audiosignaal via t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) naar de aangesloten luidsprekers gevoerd. Het audiosignaal wordt niet uitgevoerd via T EURO AV OUTPUT (TO TV). Bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleurensysteem, voert de receiver het videosignaal of het instelmenu enz. uit in het NTSC-kleurensysteem en kan het beeld eventueel niet verschijnen op PAL- televisies. Open dan de disc-lade en verwijder de disc. 23NL
Luidsprekeropstelling Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst. De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 15,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst. U kunt de subwoofer op een willekeurige positie plaatsen. Plaats de achterluidsprekers achter u of opzij, afhankelijk van de vorm van de kamer, enz. Met de achterluidsprekers opzij van u Met de achterluidsprekers achter u B B A A A A 45° 45° C C C C 90° 90° 20° 20° Opmerking Plaats de midden- en achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. Als kleurafwijking op het TV-scherm optreedt Als luidsprekers te dichtbij zijn geplaatst, kan er kleurafwijking op het scherm optreden. Als kleurafwijking optreedt… Zet de TV uit en zet deze na 15 tot 30 minuten weer aan. Als kleurafwijking blijft optreden… Plaats de luidsprekers verder van de TV af. Als kleurafwijking blijft optreden na het uitvoeren van de bovenstaande oplossingen… Controleer of er magnetische objecten in de buurt van de luidsprekers staan. Kleurafwijking kan optreden als gevolg van interactie tussen de luidsprekers en het magnetische object. Voorbeelden van mogelijke bronnen van magnetische storing zijn: magnetische sloten op een TV-kast, medische apparatuur, speelgoed, enzovoort. 24NL
Luidsprekerparameters bepalen Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de luisterpositie opgeven en balans en niveau regelen. Schakel het luidsprekervolume gelijk aan de hand van de testtoon. De luidsprekerparameters kunnen worden geregeld via LUIDSPREKER op het instelscherm (pagina 70). Aan de slag C/X/x/c/ENTER AMP MENU Grootte, afstand, positie en hoogte van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 SP. SETUP in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 SP. SETUP – Grootte van 5 luidsprekers (voor L/R, midden, achter L/R) – met of zonder de middenluidspreker, linker- en rechterachterluidsprekers en subwoofer –Afstand van de voor-, achter- en middenluidsprekers – Positie en hoogte van de achterluidsprekers 3 Stel de parameter in met C/c. De gekozen parameter verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 4 Herhaal stap 2 en 3 om andere parameters in te stellen in 9 SP. SETUP. Als u de afstandsbediening enkele seconden niet gebruikt, verdwijnt de parameter van het display en wordt deze opgeslagen op het apparaat. xGROOTTE Indien u geen midden- of achterluidsprekers aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, moet u de parameters voor F.SP., C.SP., R.SP. en S.W. instellen. Standaard instellingen zijn onderstreept. • F.SP. (voorluidspreker) –LARGE: kies normaal deze instelling. –SMALL: kies dit wanneer kleine voorluidsprekers zijn aangesloten. • C.SP. (middenluidspreker) –LARGE: kies normaal deze instelling. –SMALL: kies dit wanneer een kleine middenluidspreker is aangesloten. –NO: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten. wordt vervolgd 25NL
• R.SP. (achterluidsprekers) –LARGE: kies normaal deze instelling. Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital Cinema Surround modes in het geluidsveld (pagina 48). –SMALL: kies dit wanneer kleine achterluidsprekers zijn aangesloten. Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital Cinema Surround modes in het geluidsveld (pagina 48). –NO: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten. • S.W. (subwoofer) –YES: kies dit wanneer een subwoofer is aangesloten. –NO: kies dit wanneer geen subwoofer is aangesloten. xAFSTAND U kunt de afstand van elke luidspreker als volgt regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • F. D. 5 m (afstand voorluidsprekers) De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. • C. D. 5 m (afstand middenluidspreker) De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 m worden ingesteld van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 m dichter bij de luisterpositie. • R. D. 3,4 m (afstand achterluidsprekers) De afstand van de achterluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van dezelfde afstand als de voorluidspreker tot 4,6 meter dichter bij uw luisterpositie. Opmerkingen • Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste luidspreker in. • De instelling AFSTAND is beschikbaar, behalve voor het afspelen van Super Audio CD. Positie en hoogte achterluidsprekers opgeven Wanneer u iets anders kiest dan “NO” bij “R.SP.”, moet u de positie en de hoogte van de achterluidsprekers opgeven. Standaard instellingen zijn onderstreept. Positieschema 90 A 45 A B B 20 • R. P. BEHIND Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie B bevinden. • R. P. SIDE Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A bevinden. 26NL AVD-S50 4-240-933-33(1)
Hoogteschema C C 60 D D 30 Aan de slag • R. H. LOW Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D bevinden. • R. H. HIGH Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “R.SP.” is ingesteld op “NO”. Balans en niveau van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 LEVEL in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op ON te zetten. Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. 3 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 LEVEL – Balans voor de voor- en achterluidsprekers – Volume van de midden- en achterluidsprekers en de subwoofer 4 Regel het volume zo dat de testtoon van elke luidspreker even luid klinkt met behulp van C/c. De instelwaarde verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 5 Herhaal stap 3 en 4 om andere parameters in te stellen onder 9 LEVEL. Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de waarde in het uitleesvenster en wordt ze opgeslagen in het systeem. 6 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op OFF te zetten. xBALANS U kunt de balans van elke luidspreker regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • F. ___I___ midden (voorluidsprekers) Regel de balans tussen de linker en rechter voorluidsprekers (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar rechts). • R. ___I___ midden (achterluidsprekers) Regel de balans tussen de linker en rechter achterluidsprekers (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar rechts). xNIVEAU U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Standaardinstellingen zijn onderstreept. • C. LEVEL (0 dB) (niveau middenluidspreker) Regelt het niveau van de middenluidspreker. U kunt regelen van –10 dB tot +10 dB in stappen van 1 dB. • R. LEVEL (0 dB) (niveau rechter luidspreker) Regelt het niveau van de rechter luidsprekers. U kunt regelen van –10 dB tot +10 dB in stappen van 1 dB. • S. W. LEV. (0 dB) (subwooferniveau) Regelt het niveau van de subwoofer. U kunt regelen van –10 dB tot +10 dB wordt vervolgd in stappen van 1 dB. 27NL
• D.COMP. (Het dynamische bereik van het geluid comprimeren) U kunt het dynamische bereik van het geluid comprimeren. Met deze functie kunt u 's nachts gemakkelijk luisteren bij een laag volume. De comprimeerfunctie werkt alleen wanneer u een disc afspeelt die met Dolby Digital is opgenomen. –OFF: Audio wordt afgespeeld zoals het is opgenomen. –ON: Audio wordt afgespeeld met het gecomprimeerde dynamische bereik zoals de opnametechnicus het heeft bedoeld. Opmerkingen • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. Het volume van alle luidsprekers tegelijk regelen Gebruik de VOLUME regelaar. Andere AMP MENU instellingen U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen, voorinstelzenders en zendernamen wissen, en de standaard luidsprekerparameters herstellen. Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 CUSTOMIZE te laten verschijnen. Kies de volgende punten met X/x . xDIMMER U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel (fluorescerende buis en LED- indicator) regelen in twee stappen. xMEMO. CLR. • N (Nee): terug naar vorig menu. • Y (Ja): Wanneer u Y kiest door op ENTER te drukken, verschijnt “Really? N” en “Really? Y”. Wanneer u “Really? Y,” kiest door op ENTER te drukken, verschijnt “ALL CLEAR!”, worden alle instellingen zoals bijvoorbeeld voorinstelzenders en zendernamen gewist, en de luidsprekerparameters teruggesteld. Deze receiver werkt met Dolby Pro Logic II in de film- en muziekstand en kan 2-kanaalsgeluid in 5.1 channel weergeven in Dolby Pro Logic II. Wanneer Sound Field is ingesteld op “AUTO DECODING*” of “NORMAL SURROUND” kan het decoderingstype voor een 2-kanaalsbron worden gekozen. Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 92CH MODE te laten verschijnen. Kies de volgende punten met X/x. * De geselecteerde decoderingsstand wordt alleen toegepast als het Dolby Digital [Lt/Rt] signaal wordt ingevoerd. x2CH MODE • PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): voor Pro Logic II movie decodering. Deze instelling is ideaal voor films in Dolby Surround. Hiermee kan bovendien het geluid via 5.1 kanalen worden weergegeven bij het bekijken van video’s of oude films in de gedubde taal. • PLII MUSIC (Pro Logic II Music): voor Pro Logic II music decodering. Deze instelling is ideaal voor gewone stereo bronnen, zoals bijvoorbeeld CD’s. • PRO LOGIC: voor Pro Logic decodering. Een bron opgenomen met 2 kanalen wordt gedecodeerd in 4 kanalen. Opmerking Dolby Pro Logic II functioneert niet voor signalen met DTS of MPEG indeling en voor Super Audio CD. 28NL
Radiozenders voorinstellen U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. Aan de slag [/1 BAND MEMORY CH +/– m/M ENTER 1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 2 Houd m of M ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan los. Het zoeken stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. “TUNED” en “ST” (voor stereo programma’s) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel. TUNED ST FM AM MHz AUTO 3 Druk op MEMORY. Een voorinstelnummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. TUNED ST FM MHz 4 Druk op CH + of – om het gewenste voorinstelnummer te kiezen. TUNED ST FM MHz wordt vervolgd 29NL
5 Druk op ENTER. De zender wordt opgeslagen. v TUNED ST FM MHz 6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te slaan. Afstemmen op een zender met een zwak signaal Druk in stap 2 herhaaldelijk op m of M om handmatig af te stemmen op de zender. Een voorinstelnummer wijzigen Begin opnieuw vanaf stap 1. 30NL
Discs afspelen Discs afspelen 4 Druk op A op de receiver en plaats een disc op de disc-lade. De receiver schakelt automatisch aan en de STANDBY indicator dooft. Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn Discs afspelen geleverd. POWER AH x Met de weergavekant omlaag STANDBY indicator – + 5 Druk op H. – PRESET + De disc-lade gaat dicht en de receiver start de weergave (continuweergave). Regel het volume op de receiver. Sluit hier een Regel hier het hoofdtelefoon volume aan Na Stap 5 Bij sommige discs verschijnt er een menu op het TV-scherm. Voor interactieve [/1 weergave volgt u de instructies op het menuscherm. DVD (pagina 33), VIDEO CD (pagina 34). De receiver aanschakelen Druk op POWER op het toestel. De speler schakelt over naar de wachtstand en de STANDBY indicator licht rood op. Druk op H x [/1 op de afstandsbediening. De receiver schakelt aan en de STANDBY indicator dooft. In de wachtstand schakelt de receiver ook aan door op A of FUNCTION +/– op het toestel of door op H te drukken. 1 Zet de TV aan. De receiver uitzetten Druk op [/1 op de afstandsbediening. De receiver schakelt over naar de wachtstand en 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar de STANDBY indicator licht rood op. Druk van de TV op deze receiver. op POWER op de receiver om het volledig uit te zetten. Schakel de receiver niet uit 3 Druk op POWER op de receiver. tijdens het afspelen van een disc door op POWER te drukken. Hierdoor kunnen de De receiver schakelt over naar de menu-instellingen immers worden gewist. wachtstand en de STANDBY indicator Om de receiver uit te zetten, drukt u eerst op licht rood op. x om de weergave te stoppen en vervolgens op [/1 op de afstandsbediening. wordt vervolgd 31NL
Stroom sparen in de wachtstand Druk eenmaal op [/1 op de De weergave hervatten afstandsbediening. vanaf het punt waar u de z De STANDBY indicator op de receiver licht op wanneer het zich in de wachtstand bevindt. disc hebt gestopt (Resume Play) Wachtstand annuleren Druk eenmaal op [/1 op de De receiver onthoudt het punt waar u op x afstandsbediening. hebt gedrukt en “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Bijkomende handelingen Play blijft beschikbaar zolang de disc niet verwijderd, zelfs al wordt de receiver in de wachtstand gebracht door op [/1 te drukken. H x ./> H x X MUTING Om Handeling Te stoppen Druk op x. Te pauzeren Druk op X. 1 Druk tijdens het afspelen van een De weergave te hervatten Druk op X of H. disc op x om de weergave te na pauzeren stoppen. Naar het volgende Druk op >. hoofdstuk, track of scène “RESUME” verschijnt in het te gaan in de continu uitleesvenster op het voorpaneel en u weergavestand kunt de disc herstarten vanaf het punt Terug te gaan naar een Druk op .. waar u ze hebt gestopt. vorig hoofdstuk, track Als “RESUME” niet verschijnt, is of scène in de continu weergavestand Resume Play niet beschikbaar. De weergave te stoppen Druk op A op de receiver. en de disc te verwijderen 2 Druk op H. Het geluid te Druk op MUTING. Om De receiver start de weergave vanaf het onderdrukken de geluidsonderdrukking punt waar u de disc in Stap 1 hebt te annuleren, drukt u er gestopt. nogmaals op of zet u het volume hoger. z Om de weergave te starten vanaf het begin van de Opmerking disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. Druk niet op de disclade wanneer u deze sluit. Druk op A op de receiver om de disclade te sluiten. 32NL
Opmerkingen • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op Gebruik van het DVD hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt. menu • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt gewist wanneer: – u de receiver uitschakelt door op POWER op de Een DVD is opgesplitst in lange stukken speler te drukken; beeld of muziek die “titels” worden – u verandert van weergavestand. genoemd. Bij het afspelen van een DVD die – u de instelling wijzigt in het Setup Menu. verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via het TOP MENU/GUIDE. Discs afspelen Bij het afspelen van een DVD waarop items zoals de taal van de ondertitels en het geluid kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met de AV MENU toets. Cijfertoetsen TOP MENU/ AV MENU GUIDE ENTER C/X/x/c 1 Druk op TOP MENU/GUIDE of AV MENU. Het discmenu verschijnt op het TV- scherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om het item te kiezen dat u wilt afspelen of wijzigen. 3 Druk op ENTER. 33NL
Terugkeren naar het menuscherm VIDEO CD’s met PBC Druk op O RETURN/EXIT. functies afspelen (PBC- z Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met de receiver in de Weergave) stopstand om een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. PBC-weergave (Playback Control) biedt de “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm mogelijkheid van eenvoudige interactieve en continu weergave begint. Er kunnen geen handelingen, zoekfuncties en dergelijke. stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar interactief afspelen door de instructies in het PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens menu op het TV-scherm te volgen. op H. Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd “Druk op ENTER” in stap 3 zijn vervangen door “Druk op SELECT”. Druk in dat geval op H. Cijfertoetsen ./> H x ENTER X/x O RETURN/ EXIT 1 Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-functies. Het menu voor uw keuze verschijnt. 2 Kies het gewenste itemnummer door op X/x of de cijfertoetsen te drukken. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies op het menuscherm voor de interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen; raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. 34NL
Een MP3 Audio Track 2 Druk op X/x om (ALBUM) te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. afspelen De lijst van albums op de disc verschijnt. MP3 CD’s (CD-ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s) ROCK BEST HIT MP3 KARAOKE opgenomen in MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) JAZZ R&B formaat kunnen worden afgespeeld. MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Discs afspelen 1 Plaats een MP3 data disc in de receiver. 3 Kies een album dat u wilt afspelen met 2 Druk op H. X/x en druk op ENTER. De receiver begint de eerste MP3 audio track in het eerste album op de 4 Selecteer (MUZIEKSTUK) met disc te spelen. X/x en druk op ENTER. De lijst met tracks op het huidige album wordt weergegeven. Opmerking MP3 Deze speler kan MP3 audio tracks afspelen die zijn ROCK BEST HIT MP3 opgenomen met de volgende 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION Een album en track kiezen 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER Als de volledige lijst met tracks of albums niet in het venster kan worden weergegeven, verschijnt de schuifbalk. Druk op c om de schuifbalk te selecteren en verschuif deze balk met ENTER X/x om de rest van de lijst weer te X/x/C/c geven. DVD ORETURN/ DISPLAY EXIT 5 Kies een track met X/x en druk vervolgens op ENTER. De gekozen track begint te spelen. Terugkeren naar de vorige weergave 1 Druk op DVD DISPLAY. Druk op O RETURN/EXIT of C. Het bedieningsmenu en de discnaam van de MP3 data disc verschijnen. Het display uitzetten Druk op DVD DISPLAY. wordt vervolgd 35NL
Opmerkingen • Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters Uw eigen programma uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere tekens verschijnen als “ ”. samenstellen (Programme Play) • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als tracknaam. Betreffende MP3 audio tracks U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks op de disc worden afgespeeld en zo U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM’s, uw eigen programma samenstellen. U kunt CD-R’s of CD-RW’s afspelen. Om tracks maximaal 25 tracks programmeren. door de speler te laten herkennen, moeten de discs echter zijn opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of Joliet formaat. Multi-sessie discs kunnen ook worden afgespeeld. PLAY MODE REPEAT Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW apparatuur of opnamesoftware Cijfertoetsen (niet meegeleverd) voor details omtrent het CLEAR opnameformaat. H Een Multi Session CD afspelen Deze speler kan alleen een Multi Session ENTER X/x/c CD afspelen wanneer de eerste sessie een MP3 audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks die in latere sessies werden opgenomen, kunnen eveneens worden afgespeeld. Wanneer audiotracks en beelden in muziek 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk CD-formaat of video CD-formaat zijn op PLAY MODE op de opgenomen tijdens de eerste sessie, wordt afstandsbediening tot alleen de eerste sessie afgespeeld. “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Opmerkingen Het programmamenu verschijnt op het • Wanneer u de extensie “.MP3” toevoegt aan gegevens van een ander formaat dan MP3, kan de TV-scherm. speler de gegevens niet goed herkennen en Programmeren Totaal Tijd 0:12:34 produceert deze een hard geluid dat uw 1 luidsprekers kan beschadigen. 2 3 • De speler kan geen audio tracks in MP3PRO 4 formaat afspelen. 5 6 7 8 9 10 36NL
2 Druk op c. 5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere De cursor gaat naar de track (in dit tracks te programmeren. geval “1”). Voor MP3 tracks kunnen De geprogrammeerde tracks worden geprogrammeerd, moet eerst verschijnen in de gekozen volgorde. het album worden gekozen. Programmeren 1 Totaal Tijd 0:12:34 6 Druk op H om 2 Muziekstuk 1 MUZIEKSTUK1 geprogrammeerde weergave te 3 2 MUZIEKSTUK2 4 3 MUZIEKSTUK3 starten. 5 4 MUZIEKSTUK4 Discs afspelen 6 5 MUZIEKSTUK5 Geprogrammeerde weergave start. 7 6 MUZIEKSTUK6 8 7 MUZIEKSTUK7 Na afloop van het programma kunt u 9 8 MUZIEKSTUK8 10 9 MUZIEKSTUK9 hetzelfde programma opnieuw starten 10 MUZIEKSTUK10 door op H te drukken. Als de volledige lijst met tracks of albums niet in het venster kan worden Terugkeren naar normale weergave weergegeven, verschijnt de schuifbalk. Druk op CLEAR tijdens de weergave. Druk op c om de schuifbalk te Het programmamenu uitzetten selecteren en verschuif deze balk met Druk in de stopstand op PLAY MODE om X/x om de rest van de lijst weer te het programmamenu uit te zetten. geven. De programmavolgorde annuleren 3 Kies de track die u wilt Druk in stap 2 op CLEAR en het laatste programma wordt één voor één geannuleerd. programmeren. Kies bijvoorbeeld track “7”. z Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op Programmeren Totaal Tijd 0:12:34 REPEAT of zet “HERHALEN” in het 1 2 Muziekstuk bedieningsmenu “ALLES”. 1 MUZIEKSTUK1 3 2 MUZIEKSTUK2 4 3 MUZIEKSTUK3 5 6 4 MUZIEKSTUK4 Opmerkingen 5 MUZIEKSTUK5 7 6 MUZIEKSTUK6 • Programme Play werkt niet met DVD’s. 8 7 MUZIEKSTUK7 9 8 MUZIEKSTUK8 • Als u MP3-tracks programmeert, wordt “-:--:--” 10 9 MUZIEKSTUK9 10 MUZIEKSTUK10 weergegeven als de totale tijdsduur van de geprogrammeerde tracks. 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om “7” te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Totale tijdsduur van de geprogrammeerde tracks (behalve MP3) Programmeren Totaal Tijd 0:12:34 1 MUZIEKSTUK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 37NL
Willekeurige weergave kiezen in het Weergave in willekeurige bedieningsmenu volgorde (Shuffle Play) U kunt kiezen uit normal shuffle en album shuffle (alleen MP3). U kunt tracks door het systeem laten “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. De afspeelvolgorde kan worden gewijzigd door nogmaals te “schudden”. ENTER X/x/c DVD DISPLAY PLAY MODE CLEAR H 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk in de stopstand op X/x om (STAND) te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk MP3 op PLAY MODE tot “SHUFFLE” MP3 (15) wordt weergegeven op het display. CONTINU Als u een MP3 disc afspeelt, kunt u CONTINU(ALBUM) SHUFFLE alle tracks in albums in willekeurige SHUFFLE(ALBUM) PROGRAMMEREN volgorde afspelen. 2 Druk op H. 3 Selecteer SHUFFLE of SHUFFLE (ALBUM) met X/x en druk op ENTER. Terugkeren naar normale weergave In de stopmodus drukt u drie keer op PLAY 4 Druk op H. MODE om SHUFFLE te annuleren of twee De gekozen willekeurige weergave start. keer om SHUFFLE (ALBUM) te annuleren. Tijdens het afspelen kunt u op CLEAR drukken om terug te gaan naar normaal afspelen. Opmerking Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: – u werpt de disc uit. – u de receiver uitzet. – u de functie verandert. 38NL
Herhaalde weergave (Repeat 3 Kies de Repeat Play instelling. Play) DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 U kunt alle titels/tracks of één titel/ hoofdstuk/track op een disc herhaaldelijk UIT afspelen. ALLES TITEL In de Shuffle of Program Play mode herhaalt HOOFDSTUK de receiver de tracks in willekeurige of Discs afspelen geprogrammeerde volgorde. Tijdens PBC weergave van VIDEO CD’s Bij het afspelen van een DVD (pagina 34) is Repeat Play niet mogelijk. • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt herhaald. REPEAT Bij weergave van een VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3 met CLEAR Programme Play op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. H • ALLES: herhaalt alle tracks op de disc of herhaalt het huidige album (alleen voor ENTER X/x MP3). • MUZIEKSTUK: huidige track wordt DVD DISPLAY herhaald. Programme Play staat AAN • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: Programme Play wordt herhaald. 1 Druk op DVD DISPLAY. Repeat Play annuleren Druk op CLEAR. Het bedieningsmenu verschijnt. z U kunt Repeat Play instellen vanuit de 2 Druk op X/x om stopstand Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H. (HERHALEN) te kiezen en druk op Repeat Play start. ENTER. Als u niet “UIT” kiest, licht de z U kunt de “HERHALEN” status direct laten verschijnen “REPEAT” indicator groen op. Druk op REPEAT op de afstandsbediening. Opmerking U kunt Repeat Play gebruiken voor DVD’s met hoofdstukken. 39NL
Een scène zoeken Snel een bepaald punt zoeken door Een bepaald punt op een een disc snel vooruit of achteruit af disc zoeken (Scan, Slow-motion te spelen (Scan) Play) Druk op m of M tijdens het afspelen van een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt U kunt snel een bepaald punt op een disc gevonden, drukt u nogmaals op H om zoeken met beeld of vertraagde weergave. terug te keren naar normale snelheid. De scansnelheid wijzigen (alleen DVD/VIDEO CD/Super Audio CD) Bij elke druk op m of M tijdens het zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er is keuze uit twee snelheden. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: m/M Weergaverichting H FF 1M t FF 2M t Tegenovergestelde richting FR 1m t FR 2m t De FF 2M/FR 2m weergavesnelheid ligt hoger dan FF 1M/FR 1m. Vertraagde weergave (Slow-motion Opmerkingen play) • Bij sommige DVD/VIDEO CD’s zijn bepaalde van de beschreven handelingen niet mogelijk. Deze functie werkt alleen met DVD’s en • U kunt deze functie niet gebruiken wanneer u een VIDEO CD’s. Druk op m of M met het MP3 disc afspeelt. toestel in de pauzestand. Druk op H om terug te keren naar de normale snelheid. Bij elke druk op m of M tijdens vertraagde weergave, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting SLOW 2M t SLOW 1M t Tegenovergestelde richting (alleen DVD) SLOW 2m t SLOW 1m t De SLOW 2M/SLOW 2m weergavesnelheid is trager dan SLOW 1M/SLOW 1m. 40NL
xBij het afspelen van een DVD Een titel/hoofdstuk/track/ (TITEL) index/album zoeken xBij het afspelen van een VIDEO CD (MUZIEKSTUK) xBij het afspelen van een Super U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD), track (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, Audio CD MP3), index (VIDEO CD, Super Audio CD) (MUZIEKSTUK) en album (MP3) zoeken. Aan titels, tracks xBij het afspelen van een CD en albums op de disc zijn unieke nummers (MUZIEKSTUK) toegekend, zodat u ze kunt kiezen via het Een scène zoeken bedieningsmenu. Ook aan hoofdstukken en xBij het afspelen van een MP3 indexen zijn unieke nummers toegekend, (ALBUM) of zodat u ze kunt kiezen door het betreffende (MUZIEKSTUK) nummer in te voeren. U kunt ook een bepaald punt zoeken aan de hand van de Voorbeeld: wanneer u tijdcode. (TIJD ZOEKEN) (MUZIEKSTUK) kiest De lijst van tracks in het album verschijnt. CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING Cijfertoetsen 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION CLEAR 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER ENTER Als de volledige lijst met tracks of X/x albums niet in het venster kan worden DVD DISPLAY weergegeven, verschijnt de schuifbalk. Druk op c om de schuifbalk te selecteren en verschuif deze balk met X/x om de rest van de lijst weer te geven. Een titel/muziekstuk/album zoeken 2.VIEW POINT CD 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 1 Druk op DVD DISPLAY. 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK Het bedieningsmenu verschijnt. 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 2 Druk op X/x om de zoekmethode te kiezen en druk op ENTER. 3 Druk op X/x om de gewenste track te kiezen en druk op ENTER. De weergave start vanaf de gekozen track. wordt vervolgd 41NL
Een hoofdstuk/index zoeken 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om het gewenste hoofdstuk of indexnummer te 1 Druk op DVD DISPLAY. selecteren. Het bedieningsmenu verschijnt. Als u zich hebt vergist Annuleer het cijfer door op CLEAR te 2 Druk op X/x om de zoekmethode te drukken en kies vervolgens een ander kiezen. cijfer. xBij het afspelen van een DVD (HOOFDSTUK) 5 Druk op ENTER. De receiver start de weergave vanaf het xBij het afspelen van een VIDEO gekozen cijfer. CD (INDEX) Het bedieningsmenu uitzetten xBij het afspelen van een Super Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Audio CD (INDEX) Voorbeeld: wanneer u Een bepaald punt zoeken aan de (HOOFDSTUK) hand van de tijdcode (TIJD ZOEKEN) kiest, wordt “** (**)” gekozen (** verwijst naar een nummer). 1 Kies (TIJD) in stap 2. Het cijfer tussen haakjes geeft het “T **:**:**” (afspeelduur van de totale aantal titels, hoofdstukken, huidige titel of track) is geselecteerd. muziekstukken of indexen aan. DVD 2 Druk op ENTER. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE “T **:**:**” verandert in “T --:--:--”. 18(34) T 1:32:55 3 Voer de tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Om bijvoorbeeld te zoeken naar het punt na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon “2:10:20” in. 3 Druk op ENTER. “** (**)” verandert in “— (**)”. DVD Opmerkingen DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met ––(34) T 1:32:55 hetzelfde nummer als op de disc. • U kunt geen scène op een VIDEO CD zoeken. 42NL
Disc-informatie controleren Bij het afspelen van een DVD Speelduur en resterende Speelduur en nummer van de huidige titel speelduur controleren via TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S het uitleesvenster op het Resterende speelduur voorpaneel van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Speelduur en nummer U kunt informatie over de disc bekijken, van het huidige hoofdstuk TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S zoals de resterende tijd, het totaalaantal titels op een DVD of tracks op een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3 met de Resterende speelduur display (pagina 11). van het huidige hoofdstuk Disc-informatie controleren TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Titelnaam TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S TIME Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD Speelduur en huidig tracknummer TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Druk op TIME. Resterende speelduur Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen van de huidige track van de disc, verandert de indicatie zoals de TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S onderstaande tabel laat zien. Speelduur van de disc TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Resterende speelduur van de disc TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S Tracknaam TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S wordt vervolgd 43NL
Bij het afspelen van een MP3 Speelduur en resterende Speelduur en huidig tracknummer TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S speelduur controleren Resterende duur van de huidige track TITLE TRACK CHAPTER H TUNED M MONO ST S U kunt de speelduur en de resterende speelduur van de huidige titel, hoofdstuk of track en de totale of resterende speelduur van Tracknaam (bestand) de disc controleren. U kunt ook de DVD/CD/ TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED MONO ST Super Audio CD tekst en MP3 mapnaam/ bestandsnaam/ID3 tag (alleen titel van het lied) die op de disc zijn opgenomen, bekijken. Albumnaam (map) TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S TIME Opmerkingen • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als tracknaam (bestand). • De tekencodes van de ID3 tag beantwoorden aan de ASCII en ISO normen. Discs van Joliet formaat kunnen alleen worden getoond in ASCII. DVD Incompatibele tekens verschijnen als “ ”. DISPLAY • In de volgende gevallen kan de verstreken speelduur en de resterende duur van de track niet nauwkeurig worden weergegeven. – bij weergave van een MP3-bestand met VBR (variable bit rate). – tijdens snel vooruit/achteruit gaan. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC Het bedieningsmenu verschijnt. functies verschijnt het scènenummer en de speelduur. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE z De speelduur en de resterende speelduur van 18(34) hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook T 1:32:55 op uw TV-scherm. Zie “Speelduur en resterende Disc-type speelduur controleren” hieronder voor meer Tijdinformatie informatie over de manier waarop deze informatie moet worden geïnterpreteerd. Opmerkingen • Bij het afspelen van een Super Audio CD verschijnt de indexindicator niet in het uitleesvenster op het voorpaneel. • Bij sommige discs en weergavestanden kan de bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen. 44NL
Het bedieningsmenu uitzetten 2 Druk herhaaldelijk op TIME om de Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot tijd te wijzigen. het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. De indicatie en het soort tijd dat u kunt wijzigen hangen af van de disc die u Opmerkingen afspeelt. • Alleen letters van het alfabet kunnen worden getoond. • Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan xBij het afspelen van een DVD het apparaat slechts een beperkt aantal tekens • T **:**:** weergeven. Ook worden niet alle teksttekens Speelduur van de huidige titel weergegeven, afhankelijk van de disc. • T–**:**:** Resterende speelduur van de huidige titel • C **:**:** Speelduur van het huidige Disc-informatie controleren hoofdstuk • C–**:**:** Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk xBij het afspelen van een VIDEO CD (met PBC functies) • **:** Speelduur van de huidige scène xBij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track • D **:** Speelduur van de huidige disc • D–**:** Resterende speelduur van de huidige disc xBij het afspelen van een MP3 • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track 45NL
Geluidsregeling Het geluid regelen 3 Druk op X/x om het gewenste audiosignaal te kiezen. xBij het afspelen van een DVD De taalkeuze hangt af van de DVD. Bij DVD’s met meertalige geluidssporen De 4 cijfers die verschijnen, stellen de kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt taalcode voor. Kies de taalcode uit de afgespeeld. lijst op pagina 82. Als dezelfde taal Wanneer de DVD is opgenomen in twee of meer keer verschijnt, wordt de verschillende audioformaten (PCM, Dolby DVD opgenomen in meervoudig Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het audioformaat. audioformaat kiezen bij het afspelen van een DVD. xBij het afspelen van een VIDEO Bij stereo CD’s of VIDEO CD’s kunt u het CD of CD geluid van het rechter of linker kanaal kiezen De standaard instelling is onderstreept. en het geluid van het gekozen kanaal • STEREO: standaard stereo geluid beluisteren via de rechter en de linker • 1/L: geluid van het linkerkanaal luidspreker. (Het stereo effect gaat dan wel (mono) verloren.) Bij een disc met een liedje • 2/R: geluid van het rechterkanaal bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het (mono) rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen xBij het afspelen van een Super de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal Audio CD kiezen en alleen het instrumentale geluid via In de stopstand verschillen de beide luidsprekers beluisteren. instelmogelijkheden afhankelijk van de Super Audio CD. AUDIO • MULTI: de disc heeft een meerkanaalsweergavezone • 2K: de disc heeft een 2-kanaalsweergavezone • CD: om de disc af te spelen als een gewone CD. ENTER X/x Opmerking Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande DVD DISPLAY keuzemogelijkheden bij het afspelen van een Super Audio CD. Alles hangt af van de laagconfiguratie van de Super Audio CD die 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de wordt afgespeeld. weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 4 Druk op ENTER. 2 Druk op X/x om Het bedieningsmenu uitzetten (GELUID) te kiezen en druk op Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot ENTER. het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. De opties voor GELUID verschijnen. DVD DVD z U kunt GELUID direct kiezen door op AUDIO te 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item. 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS 2: FRANS Opmerkingen 3: SPAANS • Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het geluid niet worden gewijzigd. • Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid automatisch veranderen. 46NL
De audio-informatie van de disc Voorbeelden: • PCM (stereo) tonen Als u “GELUID” kiest, verschijnen de PROGRAM FORMAT weergavekanalen op het scherm. PCM 48kHz 24bit In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen • Dolby Surround worden opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 Huidig audioformaat* DOLBY SURROUND DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 • Dolby Digital 5.1ch 1: ENGELS PROGRAM FORMAT PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 DOLBY DIGITAL 3/2.1 Geluidsregeling • DTS * “PCM”, “MPEG”, “DTS” of “DOLBY DIGITAL” verschijnt. PROGRAM FORMAT Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de DTS 3/2.1 kanalen in de spelende track als volgt: Opmerkingen Voor Dolby Digital 5.1ch: • Wanneer het signaal achtersignaalcomponenten zoals LS, RS of S bevat, is het surround effect Achtercomponent 2 sterker. • Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen, worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Voorcomponent 2 + LEF (Low Frequency Middencomponent 1 Effect) component 1 47NL
Ingangsaudiosignaal Genieten van Surround automatisch decoderen Sound (Auto Decoding) U kunt genieten van surround sound- weergave door één van de Deze automatische decodeerfunctie voorgeprogrammeerde geluidsvelden te detecteert automatisch het type audiosignaal kiezen. Op die manier klinkt muziek bij u dat wordt ingevoerd (Dolby Digital, DTS of thuis net als in een bioscoop of concertzaal. standaard 2-kanaals stereo) en staat eventueel in voor de nodige decodering. In Om het geluidsveld te kiezen, drukt u deze stand wordt het geluid weergegeven herhaaldelijk op AUTO DEC, 2CH ST of zoals het werd opgenomen/gecodeerd, MODE op de receiver of SOUND FIELD op zonder enig effect (b.v. nagalm) toe te de afstandsbediening tot het gewenste voegen. geluidsveld verschijnt in het display op het Wanneer er echter geen laagfrequente frontpaneel. signalen (Dolby Digital LFE, enz.) zijn, wordt een laagfrequent signaal Geluidsveld Display geproduceerd en naar de subwoofer Auto Decoding AUTO DECO. gestuurd. Normal surround N.SURROUND Cinema Studio EX A C.S.EX A* Cinema Studio EX B C.S.EX B* SOUND FIELD Cinema Studio EX C C.S.EX C* Hall HALL Jazz Club JAZZ CLUB Live Concert L.CONCERT Game GAME 2ch Stereo 2CH STEREO * Met DCS-technologie Betreffende DCS (Digital Cinema Sound) Samen met Sony Pictures Entertainment heeft Sony de geluidsomgeving van zijn studio’s gemeten en de meetwaarden samen met Sony’s eigen DSP (Digital Signal Druk herhaaldelijk op AUTO DEC op de Processor) technologie gecombineerd om “Digital Cinema Sound” te ontwikkelen. Bij receiver of SOUND FIELD op de een huisbioscoop simuleert “Digital Cinema afstandsbediening tot “AUTO DECO. Sound” een ideale (AUTO DECODING)” verschijnt in het bioscoopgeluidsomgeving volgens de display op het frontpaneel. voorkeur van de filmregisseur. De automatische formaatdecodering is geactiveerd. 48NL
C.S.EX C (Cinema Studio EX C) SOUND Reproduceert de geluidskarakteristieken van FIELD de Sony Pictures Entertainment muziek. Deze stand is ideaal voor musicals of klassiekers met muziek in de soundtrack. Betreffende Cinema Studio EX Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie elementen. • Virtual Multi Dimension Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de luisteraar omringen op basis van één enkel paar achterluidsprekers. • Screen Depth Matching In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het beeld op het scherm te komen. Dit element geeft dezelfde indruk in uw huiskamer Films bekijken met Cinema Studio door het geluid van de voorluidsprekers in Geluidsregeling EX het scherm te schuiven. • Cinema Studio Reverberation Cinema Studio EX is ideaal voor het Reproduceert het speciale nagalmeffect bekijken van films in multikanaalsformaat, van een bioscoop. zoals Dolby Digital DVD. Deze mode Cinema Studio EX is de geïntegreerde mode reproduceert de geluidskarakteristieken van die deze elementen samen laat werken. de studio’s van Sony Pictures Entertainment. Opmerkingen Druk herhaaldelijk op MODE op de receiver • De effecten van de virtuele luidsprekers kunnen of SOUND FIELD op de afstandsbediening meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal. tot “C.S.EX A (of B, C)” verschijnt in het • Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de display op het frontpaneel. achterluidsprekers. C.S.EX A (Cinema Studio EX A) Andere geluidsvelden kiezen Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema productiestudio. Dit is een Druk herhaaldelijk op MODE op de receiver standaard stand die is aangewezen voor of SOUND FIELD op de afstandsbediening nagenoeg elke film. tot het gewenste geluidsveld verschijnt in het display op het frontpaneel. C.S.EX B (Cinema Studio EX B) Het huidige geluidsveld verschijnt in het Reproduceert de geluidskarakteristieken van display op het frontpaneel. de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema productiestudio. Deze stand is ideaal voor science-fiction of actiefilms met veel geluidseffecten. wordt vervolgd 49NL
N. SURROUND (Normal Surround) z Het systeem onthoudt het laatste geluidsveld dat voor elke werkingsstand Software met audiosignalen voor surround- werd geselecteerd (Sound Field Link) sound via meerdere kanalen wordt Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest, afgespeeld zoals deze is opgenomen. wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie Software met 2-kanaals audiosignalen wordt gold automatisch opnieuw gekozen. Indien u bijvoorbeeld een DVD beluistert met HALL als gedecodeerd met Dolby Pro Logic of Dolby geluidsveld en u na het overschakelen naar een andere Pro Logic II om surround-effecten tot stand functie weer terugkeert naar DVD, wordt HALL te brengen (pagina 28). opnieuw gekozen. Met de tuner worden geluidsvelden afzonderlijk onthouden voor alle voorinstelzenders. HALL (Zaal) z Het codeerformaat van software staat Reproduceert de akoestiek van een vermeld op de verpakking rechthoekige concertzaal. – Dolby Digital discs zijn voorzien van het logo. JAZZ CLUB (Jazz Club) – Dolby Surround programma’s zijn voorzien van het logo. Reproduceert de akoestiek van een jazz club. – DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met DTS. L. CONCERT (Live Concert) Reproduceert de akoestiek van een live Opmerking concert met 300 plaatsen. Bij weergave van geluidssporen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden de GAME (Spel) uitgangssignalen omgezet in 48 kHz Voor een maximale audio impact van video (bemonsteringsfrequentie). game software. HP. THEATER (Headphone Theatre) Wanneer u de hoofdtelefoon verbindt met de PHONES aansluiting van het apparaat, kunt u met de HEADPHONE THEATER modus genieten van een theaterachtige omgeving terwijl u luistert via een hoofdtelefoon. Deze modus is zeer effectief met 5.1-kanaals discrete signaalbronnen zoals Dolby Digital en DTS. Als u opties voor het geluidsveld selecteert (behalve AUTO DECODING of 2 CH STEREO), wordt deze modus ingeschakeld. Het surround-effect uitzetten Druk herhaaldelijk op AUTO DEC of 2CH ST op de receiver of SOUND FIELD op de afstandsbediening tot “AUTO DECO.” of “2CH STEREO” verschijnt in het display op het frontpaneel. 50NL
Alleen de voorste Niveauparameters regelen luidsprekers (stereo via 2 kanalen) Het niveaumenu bevat parameters waarmee u de balans en het volume van elke luidspreker kunt regelen (pagina 27). SOUND FIELD ENTER Geluidsregeling C/X/x/c AMP MENU Druk herhaaldelijk op 2CH ST op de receiver of SOUND FIELD op de 1 Start de weergave van een afstandsbediening tot “2CH STEREO” programmabron die is gecodeerd verschijnt in het display op het met meerkanaals surround sound. frontpaneel. In deze stand wordt het geluid alleen via de 2 Druk herhaaldelijk op AMP MENU. linker- en rechtervoorluidsprekers 9 LEVEL verschijnt in het uitgevoerd. Standaardbronnen voor 2 uitleesvenster op het voorpaneel. kanalen (stereo) slaan de geluidsveldverwerking volledig over. 3 Ga in de luisterpositie zitten en Indelingen voor surround-sound via kies het item dat u wilt instellen meerdere kanalen worden gereduceerd tot met X/x. afspelen via 2 kanalen (downmixen). 4 Regel het volume met C/c. De instelwaarde verschijnt in het Opmerkingen uitleesvenster op het voorpaneel. • Als u naar bronnen voor 2 kanalen (stereo) wilt Wanneer u de afstandsbediening luisteren met de linker- en rechtervoorluidsprekers gedurende enkele seconden niet bedient, en de subwoofer, drukt u herhaaldelijk op AUTO verdwijnt de waarde en wordt ze DEC op de receiver of op SOUND FIELD op de opgeslagen in het systeem. afstandsbediening om “AUTO DECO” te selecteren. • Afhankelijk van de luidsprekerinstelling wordt het geluid uitgevoerd via de subwoofer. 51NL
Filmweergave Hoeken wijzigen 3 Druk op c of ENTER. Het hoeknummer verandert in “-”. Indien een scène vanuit verschillende DVD DVD hoeken is opgenomen op de DVD, 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) verschijnt “HOEK” in het uitleesvenster op T 1:32:55 het voorpaneel. Dit betekent dat u de kijkhoek kunt wijzigen. –(9) Bij een scène met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt zonder de beweging van de rijdende trein te onderbreken. 4 Kies het hoeknummer met behulp van de cijfertoetsen of X/x en druk vervolgens op ENTER. De hoek wordt gewijzigd. ANGLE Het bedieningsmenu uitzetten Cijfertoetsen Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. z U kunt de hoek direct kiezen door op ANGLE te ENTER drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek. X/x/c DVD DISPLAY Opmerking Bij sommige DVD’s kunt u de hoeken niet wijzigen, ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (HOEK) te kiezen. Het hoeknummer verschijnt. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 52NL
Ondertitels weergeven 3 Druk op X/x om een de taal te kiezen. De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de Bij discs waarop ondertitels zijn taalcode voor. Kies de taalcode uit de opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens lijst op pagina 82. het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal 4 Druk op ENTER. van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal De ONDERTITELING instelling kiezen die u wilt leren en de ondertitels wijzigen aanzetten voor een beter begrip. Kies “UIT” in stap 3. Het bedieningsmenu uitzetten SUBTITLE Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. z U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op Filmweergave SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets ENTER verandert het item. X/x DVD DISPLAY Opmerking Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (ONDERTITELING) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor ONDERTITELING verschijnen. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 UIT 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS 53NL
Diverse bijkomende functies Discs vergrendelen (EIGEN 3 Druk op X/x om (EIGEN KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) dan op ENTER. “EIGEN KINDERBEVEILIGING” De weergave van discs kan op twee wordt geselecteerd. manieren worden beperkt. • Eigen kinderbeveiliging DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE U kunt de weergave zo beperken dat de 18(34) T 1:32:55 receiver bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking AAN WACHTWOORD worden ingesteld. Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging werken met eenzelfde wachtwoord. 4 Druk op X/x om “AAN t” te kiezen en druk op ENTER. Eigen kinderbeveiliging xAls u geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een Een wachtwoord voor eigen nieuw wachtwoord verschijnt. kinderbeveiliging kan voor maximaal 25 discs worden ingesteld. Als u de 26e disc instelt, wordt de afspeelbeperking voor de EIGEN KINDERBEVEILIGING eerste disc waarvoor u het wachtwoord hebt Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord ingesteld, geannuleerd. in en druk vervolgens op ENTER . Cijfertoetsen Voer een 4-cijferig wachtwoord in met x behulp van de cijfertoetsen, en druk ENTER vervolgens op ENTER. C/X/x Het wachtwoord-bevestigingsscherm ORETURN/ verschijnt. EXIT DVD DISPLAY xAls u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. EIGEN KINDERBEVEILIGING 2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . Het bedieningsmenu verschijnt. 54NL
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord Een disc afspelen waarvoor Eigen (opnieuw) in met behulp van de Kinderbeveiliging staat aan cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 1 Plaats de disc waarvoor Eigen “Eigen kinderbeveiliging staat aan.” Kinderbeveiliging staat aan. verschijnt en het bedieningsmenuscherm Het EIGEN KINDERBEVEILIGING keert terug. scherm verschijnt. Indien u zich vergist bij het EIGEN KINDERBEVEILIGING invoeren van uw wachtwoord Druk op C en vervolgens op ENTER om Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord het juiste nummer in te voeren. in en druk op ENTER . Als u zich hebt vergist Druk op O RETURN/EXIT en begin dan opnieuw vanaf stap 3. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het bedieningsmenu uitzetten De receiver is klaar voor weergave. Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het Control Menu wordt uitgeschakeld. z Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het cijfer “199703” in met de cijfertoetsen wanneer Diverse bijkomende functies het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw Eigen kinderbeveiliging uitzetten wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U 1 Kies “UIT t” in stap 4 en druk wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. vervolgens op ENTER. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met Weergave door kinderen beperken behulp van de cijfertoetsen, en druk (kinderbeveiliging) vervolgens op ENTER. Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden Wachtwoord wijzigen ingesteld. Dat kan met de functie 1 Druk in stap 4 op X/x om “Kinderbeveiliging”. “WACHTWOORD t” te kiezen en Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of wordt vervangen door een andere scène. druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. Cijfertoetsen 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. H 3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in ENTER met behulp van de cijfertoetsen, en druk X/x ORETURN/ vervolgens op ENTER. EXIT 4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert DVD SETUP u het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. wordt vervolgd 55NL
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. 4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met Het instelscherm verschijnt. behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 2 Druk op X/x om “INDIVIDUELE Het scherm voor het instellen van het INSTELLING” te kiezen en druk op weergavebeperkingsniveau en het ENTER. wijzigen van het wachtwoord verschijnt. “INDIVIDUELE INSTELLING” verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT INDIVIDUELE INSTELLING STANDAARD: USA KINDERBEVEILIGING WACHTWOORD WIJZIGEN MUZIEKSTUKKEUZE UIT 5 Druk op X/x om “STANDAARD” te 3 Druk op X/x om “KINDERBEVEILIGING kiezen en druk op ENTER. t” te kiezen en druk op ENTER. De gekozen items voor “STANDAARD” verschijnen. xAls u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING nieuw wachtwoord verschijnt. NIVEAU: STANDAARD: UIT USA WACHTWOORD WIJZIGEN ANDERE INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . 6 Druk op X/x om een geografisch gebied als beperking te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met Het gebied wordt gekozen. behulp van de cijfertoetsen, en druk Als u “ANDERE t” kiest, moet u de vervolgens op ENTER. standaardcode in de tabel op pagina 58 Het wachtwoord-bevestigingsscherm kiezen en invoeren met de cijfertoetsen. verschijnt. xAls u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . 56NL
7 Druk op X/x om “NIVEAU” te kiezen en Een disc afspelen waarvoor druk op ENTER. Kinderbeveiliging is ingesteld De gekozen items voor “NIVEAU” verschijnen. 1 Breng de disc in en druk op H. Het KINDERBEVEILIGING scherm INDIVIDUELE INSTELLING verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: 8: WACHTWOORD WIJZIGEN 7: 6: NC17 R 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met 5: 4: PG13 behulp van de cijfertoetsen, en druk 3: 2: PG vervolgens op ENTER. 1: G De weergave start. 8 Kies het gewenste niveau met X/x en z Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, druk vervolgens op ENTER. verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 5 van “Weergave door kinderen beperken.” Wanneer u Kinderbeveiliging is ingesteld. wordt gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u “199703” in met de cijfertoetsen en drukt u INDIVIDUELE INSTELLING vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw KINDERBEVEILIGING 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3 NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt ingevoerd, WACHTWOORD WIJZIGEN plaatst u de disc terug in de receiver en drukt u op H. Voer dan uw nieuw wachtwoord in wanneer het KINDERBEVEILIGING scherm opnieuw verschijnt. Diverse bijkomende functies Hoe lager de waarde, hoe strenger de Opmerkingen beperking. • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. Als u zich hebt vergist • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het Druk op O RETURN/EXIT om terug te kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer keren naar het vorige scherm. Resume Play wordt gestopt, wordt het originele niveau hersteld. Het instelscherm uitzetten Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het instelscherm wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiligingsfunctie uitschakelen en de DVD afspelen nadat u uw wachtwoord hebt ingevoerd Zet “NIVEAU” in stap 8 op “UIT”. Wachtwoord wijzigen 1 Kies in stap 5 “WACHTWOORD WIJZIGEN t” met behulp van x en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. 2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord wordt vervolgd in te voeren. 57NL
Regiocode Standaard Code- Standaard Code- nummer nummer Argentinië 2044 Korea 2304 Australië 2047 Maleisië 2363 België 2057 Mexico 2362 Brazilië 2070 Nederland 2376 Canada 2079 Nieuw-Zeeland 2390 Chili 2090 Noorwegen 2379 China 2092 Oostenrijk 2046 Denemarken 2115 Pakistan 2427 Duitsland 2109 Portugal 2436 Filippijnen 2424 Rusland 2489 Finland 2165 Singapore 2501 Frankrijk 2174 Spanje 2149 Hong Kong 2219 Taiwan 2543 India 2248 Thailand 2528 Indonesië 2238 Verenigd Italië 2254 Koninkrijk 2184 Japan 2276 Zweden 2499 Zwitserland 2086 58NL
Andere handelingen De TV of satellietreceiver 1 Druk tegelijkertijd op TV [/1 en RM SETUP. bedienen met de De SETUP indicator gaat branden. meegeleverde 2 Geef de code voor de fabrikant van de afstandsbediening TV op (zie de tabel) met de cijfertoetsen. De SETUP indicator knippert twee keer. Als u het signaal van de afstandsbediening wijzigt, kunt u de TV of satellietreceiver * Gebruik alleen de cijfertoetsen om het bedienen met de meegeleverde codenummer voor bedienbare TV's op te geven. afstandsbediening. Codenummers van bedienbare TV’s Opmerkingen Als er meer dan één codenummer is • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt vermeld, voer ze dan één voor één in tot u het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening het juiste codenummer hebt gevonden. vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste Merk Codenummer codenummer in. AIWA 17 z U kunt het codenummer voor de TV of AKAI 22 satellietreceiver afzonderlijk instellen. AOC 22 CENTURION 28 COLONAD 21 TV’s bedienen met de CURTIS-MATHES 28 afstandsbediening Daytron 28 Andere handelingen EMERSON 21, 22, 30 TV ?/1 RM SETUP FISHER 27 FUJITSU 11 FUNAI 14 General Electric 24, 26 GOLD STAR (LG) 21, 22, 32 Cijfertoetsen* GRUNDIG 44 HITACHI 04, 21, 51 J.C.Penney 22, 28 JVC 06 KMC 21 LOEWE 56 TV/VIDEO MAGNAVOX 21, 25, 28 TV VOL +/– WIDE MARANTZ 22, 29 TV CH +/– MGA/MITUBISHI 22, 28, 29, 32 NEC 09, 22, 28 NOKIA 47, 48, 58 PANASONIC (MATSUSHITA) 02, 13, 24, 57 Philico 21, 22 PHILIPS 25, 34, 41, 42, 43 PIONEER 10 Portland 21 wordt vervolgd 59NL
QUASAR 08, 24 Satellietreceivers bedienen met de RADIO SHACK 23, 30 RCA 22, 26 afstandsbediening SABA 45, 46 RM SETUP SAMPO 28 SAMSUNG 18, 33, 49, 50 TV ?/1 AV ?/1 SANYO 07, 15, 27, 52 SAT SCOTT 28 SEARS 03, 26, 27 SHARP 08, 16, 21, 23 Cijfertoetsen SONY 01 (default), 12 SYLVANIA 25, 28 TEKNIKA 21, 25, 30 TELEFUNKEN 53 THOMSON 55 TOSHIBA 03, 54 WARDS 21, 22, 28 YORX 28 ZENITH 31 De TV bedienen U kunt uw TV bedienen met de Opmerking onderstaande toetsen. Zie pagina 61 voor informatie over de toetsen waarmee u de satellietreceiver kunt bedienen. Druk op Om TV [/1 TV/VIDEO de TV aan of uit te zetten. de ingang van de TV over te 1 Druk tegelijkertijd op AV [/1 en RM SETUP. schakelen tussen de TV en andere bronnen. De SETUP indicator gaat branden. TV VOL +/– het volume van de TV te regelen. 2 Geef de code voor de fabrikant op (zie TV CH +/– te veranderen van TV-kanaal. de tabel) met de cijfertoetsen. De SETUP indicator knippert twee keer. WIDE de breedte/hoogte-verhouding van de TV te wijzigen. Opmerking Codenummers voor bedienbare Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV satellietreceivers niet kunt bedienen of sommige van de Als er meerdere codenummers zijn vermeld, bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken. geeft u deze één voor één op tot u het juiste codenummer voor de satellietreceiver hebt gevonden. Merk Codenummer SONY 61, 62, 63, 64 RCA 65, 79 JERROLD/GI 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74 SATLANTA 75, 76, 77 PANASONIC (MATSUSHITA) 78 60NL
De satellietreceiver bedienen Druk op SAT. Naar de video of een Als u op SAT drukt, wordt de bedienbare bron op de afstandsbediening als volgt ander toestel kijken gewijzigd: U kunt videorecorders of andere toestellen De receiver (AVD-S50) gebruiken die zijn aangesloten op (SETUP indicator knippert één keer.) t EURO AV INPUT (FROM VIDEO), Y DIGITAL, of ANALOG. Meer informatie De satellietreceiver over de bediening vindt u in de (SETUP indicator knippert twee keer). gebruiksaanwijzing van het betreffende toestel. U kunt de satellietreceiver bedienen met de volgende toetsen. FUNCTION Druk op Functie AV [/1 De satellietreceiver in- of uitschakelen. DISPLAY De weergave wijzigen. TIME Teruggaan naar het vorige kanaal. Cijfertoetsen Het kanaal selecteren. ENTER Het geselecteerde kanaal bevestigen. AUDIO De audio wijzigen. Andere handelingen SUBTITLE De ondertiteling weergeven of Druk herhaaldelijk op FUNCTION totdat verbergen. de gewenste bron die u hebt CH +/– Het kanaal wijzigen. aangesloten op de receiver, op het TOP MENU/ De programmagids weergeven. display verschijnt. GUIDE Bij elke druk op FUNCTION verandert de AV MENU Het menu weergeven. indicatie als volgt. DVD DISPLAY De weergave wijzigen. DVD t VIDEO t ANALOG t O RETURN Teruggaan naar de vorige DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t weergave in de programmagids DIGITAL 3 t TUNER t DVD... of het menu. C/X/x/c/ Het item selecteren in de ENTER programmagids of het menu. Opmerking Afhankelijk van de satellietreceiver kunt u de satellietreceiver wellicht niet bedienen of bepaalde toetsen niet gebruiken. 61NL
Niet-vooringestelde radiozenders Luisteren naar de radio beluisteren Maak gebruik van handmatig of automatisch Sla eerst radiozenders op in het geheugen afstemmen in stap 2. van de receiver (zie “Radiozenders Druk herhaaldelijk op m of M op de voorinstellen” op pagina 29). afstandsbediening voor handmatig afstemmen. Houd m of M op de afstandsbediening ?/1 ingedrukt voor automatisch afstemmen. FUNCTION STEREO/ MONO z Indien een FM-programma is gestoord DISPLAY Druk op STEREO/MONO op de afstandsbediening zodat “MONO” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het CH +/– m/M stereo effect te herstellen. z Voor een betere ontvangst Richt de meegeleverde antennes. VOLUME +/– Frequentie of geluidsveld controleren 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION Druk herhaaldelijk op DISPLAY. Bij elke druk op DISPLAY verandert het tot “TUNER” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: uitleesvenster op het voorpaneel. indexnaam zender* t frequentie t Er wordt afgestemd op de zender die geluidsveld t indexnaam zender. het laatst werd ontvangen. * Dit wordt weergegeven als u een naam voor voorkeuzezenders hebt opgegeven (pagina 63). m TUNED ST FM MHz 2 Druk herhaaldelijk op CH + of – om de gewenste voorinstelzender te kiezen. Bij elke druk op de toets stemt de receiver af op een voorinstelzender. 3 Regel het volume door op VOLUME +/– te drukken. De radio uitzetten Druk op ?/1. 62NL
Gebruik van het Radio Voorinstelzenders Data System (RDS) benoemen U kunt voorinstelzenders benoemen met maximaal 8 tekens. Deze namen Wat is het Radio Data System? (bijvoorbeeld “XYZ”) verschijnen in het Radio Data System (RDS) is een service die uitleesvenster op het voorpaneel wanneer radiozenders in staat stelt om samen met het een zender wordt gekozen. gewone signaal extra informatie mee te Merk op dat er voor elke voorinstelzender sturen. Deze tuner biedt handige RDS- slechts één naam kan worden ingevoerd. mogelijkheden zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen met FM-zenders.* FUNCTION Opmerking RDS kan minder goed functioneren als de zender NAME waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het signaal te zwak is. * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij uw lokale radiozenders. ENTER C/X/x/c RDS-uitzendingen ontvangen Andere handelingen Kies gewoon een zender op de FM-band. Wanneer u afstemt op een zender met RDS services, verschijnt de zendernaam in het uitleesvenster. 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot “TUNER” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. RDS-informatie controleren Er wordt afgestemd op de zender die Bij elke druk op DISPLAY verandert de het laatst werd ontvangen. indicatie als volgt: Bij elke druk op FUNCTION t Zendernaam* verandert de indicatie als volgt: r DVD t VIDEO t ANALOG t Frequentie DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t r DIGITAL 3 t TUNER t DVD... SOUND FIELD * Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen, 2 Stem af op de voorinstelzender verschijnt de zendernaam eventueel niet in het die u wilt benoemen. uitleesvenster. Bent u niet vertrouwd met het afstemmen op voorinstelzenders, zie “Luisteren naar de radio” op pagina 62. wordt vervolgd 63NL
3 Druk op NAME. 4 Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: Druk op x/X om een teken te kiezen en druk vervolgens op c om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u zich hebt vergist Druk herhaaldelijk op C of c tot het teken dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op x/X om het juiste teken te kiezen. 5 Druk op ENTER. Andere zenders benoemen Herhaal stap 2 tot 5. 64NL
Instellingen en afstellingen Gebruik van het 2 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: “TAALKEUZE”, instelscherm “SCHERMINSTELLING”, “INDIVIDUELE INSTELLING”, “LUIDSPREKE” en “HERSTELLEN”. Druk vervolgens op ENTER of c. Via het instelscherm kunt u diverse beeld- Het gekozen item verschijnt. en geluidsinstellingen verrichten. U kunt Voorbeeld: “SCHERMINSTELLING” ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina SCHERMINSTELLING 66-72 voor details omtrent elk item van het TV TYPE: SCHERMBEVEILIGING: 16:9 AAN instelscherm. Zie pagina 83 voor een ACHTERGROND: LINE: HOESBEELD VIDEO algemene lijst van instelitems. Gebruik van het instelscherm 3 Kies een item met X/x en druk vervolgens op ENTER of c. De opties voor het gekozen item verschijnen. ENTER Voorbeeld: “TV TYPE” X/x DVD DISPLAY DVD SCHERMINSTELLING SETUP TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING:4:3 LETTER BOX ACHTERGROND: 4:3 PAN&SCAN LINE: Instellingen en afstellingen 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Het instelscherm verschijnt. Opties TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS Hoofditem GELUID : ENGELS ONDERTITELING : ENGELS wordt vervolgd 65NL
4 Kies een instelling met X/x en druk De taal voor vervolgens op ENTER. De instelling wordt gekozen en schermweergave en beëindigd. Voorbeeld: “4:3 PAN&SCAN” geluid kiezen (TAALKEUZE) Gekozen instelling Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN voor schermweergave of geluid. SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 65). TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS GELUID : ENGELS Het instelscherm uitzetten ONDERTITELING : ENGELS Druk herhaaldelijk op DVD SETUP of DVD DISPLAY tot het instelscherm wordt uitgeschakeld. z Wanneer u “HERSTELLEN” kiest in stap 2, kunt u alle “INSTELLING” items op pagina 83 (behalve xSCHERMDISPL. (schermdisplay) KINDERBEVEILIGING) in de standaardinstelling De taal voor het schermdisplay kiezen. brengen. Nadat u “HERSTELLEN” hebt gekozen en op ENTER hebt gedrukt, kiest u “JA” om de Kies de taal uit de lijst. instellingen terug te zetten (dit duurt enkele seconden) of “NEE” en drukt u op ENTER om terug xDVD MENU (alleen DVD) te keren naar het bedieningsmenu. Druk niet op Verandert de taal voor het DVD menu. POWER op de receiver of [/1 tijdens het herstellen. xGELUID (alleen DVD) De taal van de sound track kiezen. Kies de taal uit de lijst. xONDERTITELING (alleen DVD) De taal van de ondertitels kiezen. Kies de taal uit de lijst. 66NL
zWanneer u “ANDERE t” kiest in “DVD MENU”, “ONDERTITELING” en “GELUID”, kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van Beeldinstellingen de cijfertoetsen (pagina 82). (SCHERMINSTELLING) Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer “ANDERE t” kiest. Opmerking Kies de instellingen volgens de aangesloten Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de TV. DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve “SCHERMDISPL.”). Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 65). Standaard instellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO xTV TYPE (alleen DVD) Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten TV te kiezen (standaard 4:3 of breedbeeld). De standaard instellingen variëren, Instellingen en afstellingen afhankelijk van het landmodel. 16:9 Kies dit wanneer u een breedbeeldtelevisie of een televisie met breedbeeldfunctie aansluit. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met LETTER 4:3 scherm aansluit. Toont een BOX breedbeeld met zwarte stroken bovenaan en onderaan het scherm. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met PAN&SCAN 4:3 scherm aansluit. Toont automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en snijdt het overtollige gedeelte af. wordt vervolgd 67NL
16:9 xLINE Om de methode te kiezen voor de uitvoer van videosignalen via de T EURO AV OUTPUT (TO TV)-aansluiting achteraan op 4:3 LETTER BOX de receiver. VIDEO Voert videosignalen uit. RGB Voert RGB-signalen uit. 4:3 PAN&SCAN Opmerking Als uw TV niet compatibel is met RGB-signalen, verschijnt er geen beeld op het TV-scherm, ook al kiest u “RGB”. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 PAN&SCAN” en omgekeerd. xSCHERMBEVEILIGING Als u de schermbeveiliging inschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer u de receiver gedurende 15 minuten in de pauze- of stopstand laat of wanneer u een CD langer dan 15 minuten afspeelt. De schermbeveiliging voorkomt dat het scherm wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H om de schermbeveiliging uit te zetten. AAN Om de schermbeveiliging aan te zetten. UIT Om de schermbeveiliging uit te zetten. xACHTERGROND Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand beeld) verschijnt alleen op de achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc (CD- EXTRA enz.). Als er geen hoesbeeld op de disc staat, verschijnt het “GRAFISCH” beeld. GRAFISCH Op de achtergrond verschijnt een beeld dat vooraf in de receiver is opgeslagen. BLAUW Blauwe achtergrond. ZWART Zwarte achtergrond. 68NL
Opmerkingen Individuele instellingen • Wanneer u het item instelt op “AUTO” kan de taal veranderen. De instelling (INDIVIDUELE INSTELLING) “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft een hogere prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder “TAALKEUZE” (pagina 66). • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital Hiermee kunnen kinderbeveiliging en geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest de andere instellingen worden verricht. receiver PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG geluidssporen in deze volgorde. Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in • Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn het instelscherm. Voor details omtrent het bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven gebruik van het scherm, zie “Gebruik van aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio het instelscherm” (pagina 65). formaat door “AUTO” te kiezen. Standaard instellingen zijn onderstreept. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT xKINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het afspelen van DVD’s met weergavebeperking voor kinderen. Voor details, zie “Weergave door kinderen beperken (kinderbeveiliging)” (pagina 55). xMUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD) Instellingen en afstellingen Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende geluidsformaten (PCM, MPEG audio, DTS of Dolby Digital). UIT Geen voorrang toegekend. AUTO Voorrang toegekend. 69NL
• ACHTER Luidsprekerinstellingen — GROOT (A, L), GROOT (A, H), GROOT (O, L), GROOT (O, H), (LUIDSPREKER) KLEIN (A, L), KLEIN (A, H), KLEIN (O, L), KLEIN (O, H): Vermeld Voor een optimaal surround-geluid, moet u het formaat van de aangesloten luidsprekers duidelijk positie en hoogte voor de en hun afstand tot uw luisterpositie instellen. Digital Cinema Surround modes in het Schakel vervolgens luidsprekervolume en geluidsveld (pagina 48). -balans gelijk aan de hand van de testtoon. — GEEN: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten. Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm. • SUBWOOFER Voor details, zie “Gebruik van het — JA: kies dit wanneer een subwoofer is instelscherm” (pagina 65). aangesloten. Standaard instellingen zijn onderstreept. — GEEN: kies dit wanneer geen subwoofer is aangesloten. LUIDSPREKER Opmerkingen GROOTTE: AFSTAND: NIVEAU: • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. BALANS: • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid TEST TOON: produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. Terugkeren naar de standaard Positie en hoogte achterluidsprekers instelling opgeven Kies het item en druk op CLEAR. Wanneer u iets anders kiest dan “GEEN” bij xGROOTTE “ACHTER”, moet u de positie en de hoogte Indien u geen midden- of achterluidsprekers van de achterluidsprekers opgeven. Wanneer aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, u luidsprekers van normaal formaat moet u de parameters voor VOOR, gebruikt, selecteert u “GROOT”. Wanneer u MIDDEN, ACHTER en SUBWOOFER kleine luidsprekers gebruikt, selecteert u instellen. Standaard instellingen zijn “KLEIN”. De standaard instelling is onderstreept. onderstreept. • VOOR — GROOT: kies normaal deze instelling. GROOT (A, L), Kies dit als de — KLEIN: kies dit wanneer kleine KLEIN (A, L) achterluidsprekers zich in voorluidsprekers zijn aangesloten. sectie B en D bevinden. • MIDDEN GROOT (A, H) Kies dit als de — GROOT: kies normaal deze instelling. KLEIN (A, H) achterluidsprekers zich in — KLEIN: kies dit wanneer een kleine sectie B en C bevinden. middenluidspreker is aangesloten. GROOT (O, L) Kies dit als de — GEEN: kies deze instelling wanneer KLEIN (O, L) achterluidsprekers zich in sectie A en D bevinden. geen middenluidspreker is aangesloten. GROOT (O, H) Kies dit als de KLEIN (O, H) achterluidsprekers zich in sectie A en C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “ACHTER” is ingesteld op “GEEN”. 70NL
Positieschema VOOR De afstand van de voorluidsprekers 5m tot de luisterpositie kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. MIDDEN De afstand van de 5m achterluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter 90 dichter bij de luisterpositie worden A 45 A ingesteld. B B ACHTER De afstand van de 20 3,4m achterluidsprekerafstand kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekers tot 4,6 meter Hoogteschema dichter bij de luisterpositie worden ingesteld. Opmerkingen • Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk C C weg. • Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van 60 D D de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de 30 dichtste luidspreker in. • Plaats de achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. xNIVEAU xAFSTAND U kunt het niveau van elke luidspreker De standaard afstand voor de luidsprekers regelen. Zorg ervoor dat “TEST TOON” op ten opzichte van de luisterpositie staat “AAN” staat. Instellingen en afstellingen hieronder afgebeeld. Standaardinstellingen zijn onderstreept. MIDDEN Regelt het niveau van de 0dB middenluidspreker (–10 dB tot 5m +10 dB, in stappen van 1 dB) 5m 5m ACHTER Regelt het niveau van de 0dB achterluidsprekers (–10 dB tot +10 dB, in stappen van 1 dB) SUBWOOFER Regelt het niveau van de 0dB subwoofer (–10 dB tot +10 dB, in stappen van 1 dB) 3,4 m 3,4 m Verander de waarde via het instelscherm wanneer u de luidsprekers verplaatst. Standaardinstellingen zijn onderstreept. wordt vervolgd 71NL
xBALANS Luidsprekervolume en -niveau U kunt de balans tussen linker en rechter regelen luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat “TEST TOON” op “AAN” staat. Standaardinstellingen zijn onderstreept. 1 Kies na de weergave “LUIDSPREKER” in het instelscherm nadat u op DVD VOOR Regel de balans tussen de linker en SETUP hebt gedrukt. MIDDEN rechter voorluidsprekers (u kunt 6 stappen naar links of naar rechts 2 Kies “TEST TOON” en zet “TEST TOON” instellen vanuit het midden) op “AAN”. ACHTER Regel de balans tussen de linker en Elke luidspreker produceert MIDDEN rechter achterluidsprekers (u kunt achtereenvolgens de testtoon. 6 stappen naar links of naar rechts instellen vanuit het midden) 3 Kies vanuit uw luisterpositie “BALANS” of “NIVEAU” en stel de waarde van Het volume van alle luidsprekers “BALANS” en “NIVEAU” in met X/x. tegelijk regelen Zowel de linker als de rechter Gebruik de VOLUME regelaar op de luidsprekers produceren een testtoon. receiver of druk op VOLUME +/–. 4 Kies “TEST TOON” en zet “TEST TOON” xTEST TOON op “UIT” om de testtoon uit te zetten. De luidsprekers produceren een testtoon om “BALANS” en “NIVEAU” te regelen. Opmerking UIT De luidsprekers produceren geen Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt testtoon. het geluid tijdelijk weg. AAN Bij het regelen van balans of niveau produceert elke luidspreker achtereenvolgens de testtoon. Wanneer u een “LUIDSPREKER” item kiest, produceren de linker en rechter luidsprekers tegelijk een testtoon. 72NL
Aanvullende informatie Het beeld is zwart/wit. Verhelpen van storingen , Bij sommige TV’s is het beeld zwart/wit bij het afspelen van een disc opgenomen met het Indien u problemen ondervindt bij het NTSC-kleurensysteem. gebruik van deze receiver, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de hand van de Geluid onderstaande lijst. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de Geen geluid. dichtstbijzijnde Sony handelaar. , De verbindingskabel is niet goed aangesloten. , De verbindingskabel is beschadigd. , Druk op MUTING op de afstandsbediening Voeding wanneer “MUTING ON” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. De receiver schakelt niet in. , De beveiliging van de receiver werd , Controleer of het netsnoer goed is geactiveerd door een kortsluiting. Zet de aangesloten. receiver uit, los het kortsluitingsprobleem op en zet de receiver weer aan. , De receiver staat in de pauzestand of in de Beeld vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug te keren naar normale weergave. Geen beeld. , Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk , De verbindingskabels zijn niet goed op H om terug te keren naar normale aangesloten. weergave. , De verbindingskabels zijn beschadigd. , Controleer de luidsprekerinstelling , De speler is niet op de juiste TV-ingang (pagina 24, 70). aangesloten (pagina 22). , De video-ingang van de TV is niet ingesteld Het linker en rechter geluid zijn niet om beelden met de receiver te bekijken. in balans of zijn omgewisseld. , Controleer of de luidsprekers en Het beeld vertoont ruis. componenten goed zijn aangesloten. , De disc is vuil of vervormd. , Pas de balansparameter in het BALANCE Aanvullende informatie , Als het videosignaal van de receiver via uw menu aan (pagina’s 27, 72). videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de kopieerbeveiliging van sommige DVD- Sterke brom of ruis is hoorbaar. programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. , Controleer of de luidsprekers en Indien u nog altijd problemen hebt wanneer componenten goed zijn aangesloten. de receiver rechtstreeks is aangesloten op uw , Controleer of de kabels niet in de buurt zitten TV, probeer het dan eens aan te sluiten op de van een transformator of motor en minstens 3 meter van een TV of TL-lamp zijn S-ingang van uw TV (pagina 22). verwijderd. , Plaats de TV verder van de Het beeld vult niet volledig het audiocomponenten af. scherm, ook al is de breedte/hoogte- , De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze schoon met een doek die lichtjes is verhouding onder “TV TYPE” bij bevochtigd met alcohol. “SCHERMINSTELLING” op het , Reinig de disc. instelscherm ingesteld. , De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de DVD. wordt vervolgd 73NL
Er is minder stereo effect bij het Bediening afspelen van een VIDEO CD of CD. Er kan niet worden afgestemd op , Zet “GELUID” op “STEREO” in het bedieningsmenuscherm (pagina 46). radiozenders. , Controleer of de receiver goed is aangesloten. , Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Regel de antennes en sluit eventueel een buitenantenne aan. Het surround effect is moeilijk , Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch hoorbaar bij weergave van een Dolby afstemmen). Stem handmatig af. Digital geluidsspoor. , Er werden geen zenders vooringesteld of de , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is vooringestelde zenders werden gewist (bij het (pagina 48). zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de , Controleer de luidsprekeraansluitingen en zenders voorin (pagina 29). -instellingen (pagina 24, 70). , Druk op DISPLAY zodat de frequentie , Bij sommige DVD is het uitgangssignaal niet verschijnt in het uitleesvenster. volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan mono of stereo zijn, ook al is het De afstandsbediening werkt niet. geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of , De bedienbare bron op de afstandsbediening MPEG audioformaat. is de satellietreceiver. Druk op SAT op de afstandsbediening (pagina 61). Alleen de middenluidspreker werkt. , Er bevinden zich obstakels tussen , Bij sommige discs weerklinkt het geluid afstandsbediening en de receiver. alleen uit de middenluidspreker. , De afstand tussen afstandsbediening en toestel is te groot. Er komt geen geluid uit de , De afstandsbediening is niet op de afstandsbedieningssensor op de receiver middenluidspreker. gericht. , Controleer de aansluitingen en instellingen , De batterijen in de afstandsbediening zijn van de luidsprekers. bijna leeg. , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is (pagina 48). , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” De disc speelt niet. bevat (pagina 48). , Er zit geen disc in de receiver. , De disc zit omgekeerd. Plaats de disc correct met de weergavekant De achterluidsprekers produceren naar onderen op de disc-lade. geen of slechts een heel zwak geluid. , De disc zit scheef. , Controleer de aansluitingen en instellingen , De receiver kan geen CD-ROM’s, enz. van de luidsprekers. afspelen (pagina 8). , De regiocode op de DVD komt niet overeen , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is met die op de receiver. (pagina 48). , Er is condensvorming opgetreden in de , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” receiver. Verwijder de disc en laat het systeem bevat (pagina 48). ongeveer een half uur aan staan (pagina 4). 74NL
Een MP3 audio track kan niet worden Sommige functies zoals Stop, afgespeeld. Search, Slow-motion Play, Repeat , De DATA CD is niet opgenomen in het MP3 Play, Shuffle Play of Programme Play formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of werken niet. Joliet. , Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen , De MP3 audio track is niet voorzien van de niet mogelijk. Raadpleeg de extensie “.MP3”. gebruiksaanwijzing van de disc. , De gegevens zijn niet van MP3 formaat, ondanks de extensie “.MP3”. , Het apparaat kan geen audiotracks met De berichten verschijnen niet in de MP3PRO indeling afspelen. gewenste taal op het scherm. , Kies de taal voor het schermdisplay in het instelscherm “SCHERMDISPL.” onder De titel van het MP3 audio album of “TAALKEUZE” (pagina 66). track wordt niet juist getoond. , Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens weergeven. Andere tekens worden De taal voor het geluid kan niet weergegeven als “ ”. worden gewijzigd. , Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen op de DVD. De disc begint niet te spelen vanaf , De taal voor het geluid van de DVD kan niet het begin. worden gewijzigd. , Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play werd geselecteerd (pagina 36, 38, 39). Druk op CLEAR om deze functies te De taal voor de ondertiteling kan niet annuleren alvorens een disc af te spelen. worden gewijzigd. , Resume Play is geselecteerd. , Er zijn geen meertalige ondertitels Na het stoppen drukt u op x op het apparaat opgenomen op de DVD. of de afstandsbediening en vervolgens start u , Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. het afspelen opnieuw (pagina 32). , Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt De ondertiteling kan niet worden Aanvullende informatie automatisch op het TV-scherm. uitgeschakeld. , Ondertitels uitschakelen kan niet met de De receiver begint de disc DVD. automatisch af te spelen. , De DVD is voorzien van een automatische De hoeken kunnen niet worden weergavefunctie. gewijzigd. , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD. De hoek kan worden gewijzigd De weergave stopt automatisch. wanneer de “ANGLE” indicator groen oplicht , Sommige discs zijn voorzien van een in het uitleesvenster op het voorpaneel. automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. van een dergelijke disc stopt de receiver de weergave bij het automatisch pauzeersignaal. wordt vervolgd 75NL
De receiver werkt niet zoals het hoort. , De werking van de receiver kan zijn verstoord door statische elektriciteit, enz. Druk op POWER op de receiver om het uit en weer in te schakelen. Er verschijnt niets in het uitleesvenster op het voorpaneel. , Druk op DIMMER op de afstandsbediening. Er verschijnt een 5-delige servicecode op het scherm en in het uitleesvenster op het voorpaneel. , De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd. (Raadpleeg de tabel op pagina 77). Een disc kan niet worden uitgeworpen en LOCKED wordt op het display weergegeven. , Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. “PROTECT” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. , De luidsprekerbeveiligingsschakeling werkt. Controleer de luidsprekeraansluitingen. 76NL
Zelfdiagnosefunctie Verklarende woordenlijst (Wanneer er letters/cijfers verschijnen Album in het uitleesvenster) Deel van een muziekstuk op een data CD met MP3 audio tracks. De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd om Digital Cinema Sound (DCS) defecten te voorkomen. Er verschijnt dan Dit is de algemene benaming van het een vijfdelige servicecode (b.v. C 13 00) surroundgeluid geproduceerd door digitale bestaande uit een combinatie van een letter signaalverwerkingstechnologie die door en cijfers op het scherm en in het Sony werd ontwikkeld. In tegenstelling tot uitleesvenster op het voorpaneel. Raadpleeg vroegere surroundgeluidsvelden die de volgende tabel. hoofdzakelijk waren bedoeld voor muziekweergave, werd Digital Cinema Sound speciaal ontwikkeld voor C:13:00 filmtoepassingen. Dolby Digital Dit geluidsformaat voor bioscopen is geavanceerder dan Dolby Pro Logic Eerste drie Oorzaak en/of oplossing Surround. Bij dit formaat is er een apart tekens van de kanaal voor de achterluidsprekers met een servicecode uitgebreid frequentiebereik en een subwoofer voor een vol bass-geluid. Dit C 13 De disc is vuil. formaat wordt ook wel “5.1” genoemd , Reinig de disc met een omdat het subwooferkanaal wordt zachte doek (pagina 9). beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen C 31 De disc is niet correct wanneer een diep bass-effect is vereist). Alle ingebracht. zes de kanalen van dit formaat worden apart , Breng de disc correct in. opgenomen voor een superieure E XX De zelfdiagnosefunctie van de kanaalscheiding. Bovendien is er minder Aanvullende informatie (xx is een cijfer) receiver heeft gewerkt om een signaalverlies doordat alle signalen digitaal defect te voorkomen. worden verwerkt. , Neem contact op met uw Sony dealer of een Dolby Pro Logic Surround erkende Sony werkplaats en vermeld de 5-delige Dolby Pro Logic Surround is een methode servicecode. voor het decoderen van Dolby Surround en Voorbeeld: E 61 10 produceert vier kanalen op basis vantweekanaalsgeluid. Vergeleken met het vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby Pro Logic Surround links-rechts verschuiving natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te lokaliseren. Om Dolby Pro Logic Surround optimaal te benutten, dient u te beschikken over een paar achterluidsprekers en een middenluidspreker. De achterluidsprekers produceren mono geluid. wordt vervolgd 77NL
Audiogegevens worden opgenomen in Dolby Pro Logic II Dolby Digital en PCM, voor een meer Dolby Pro Logic II maakt vijf natuurgetrouwe weergave. uitvoerkanalen met volledige bandbreedte Een DVD biedt ook tal van geavanceerde uit 2-kanaals bronnen. Dit wordt gedaan met mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, een geavanceerde, zeer zuivere matrix meervoudige talen en kinderbeveiliging. surround decodering die de ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke Filmsoftware, Videosoftware opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen. DVD’s kunnen worden opgedeeld in Film- Movie modus en Videosoftware. Op Film-DVD’s staan U kunt de Movie modus gebruiken voor TV- dezelfde beelden (24 frames per seconde) programma’s in stereo en alle programma’s die in de bioscoop worden vertoond. Op die in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het Video-DVD’s, zoals TV-drama’s of sit- resultaat is een verbeterde gerichtheid van coms, staan beelden van 30 frames (of 60 het geluidsveld die de kwaliteit van discreet velden) per seconde. 5.1-kanaals geluid benadert. Music modus Hoofdstuk U kunt de Music modus gebruiken voor Delen van een beeld of een muziekstuk op muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u een DVD die korter zijn dan titels. Een titel over een brede en diepe geluidsruimte. bestaat uit verscheidene hoofdstukken. DTS Interlace formaat Digitale audiocompressietechnologie Het interlace formaat toont beeldlijnen om ontwikkeld door Digital Theater Systems, beurten als een “veld” en is de norm voor Inc.. Deze technologie is compatibel met televisieweergave. De even velden tonen de 5.1-kanaals surround sound. Het even beeldlijnen en de oneven velden de achterkanaal is stereo en er is ook een apart oneven beeldlijnen. subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De Kinderbeveiliging kanaalscheiding is uitstekend omdat alle kanaalgegevens apart zijn opgenomen en Een functie van een DVD waarmee de digitaal worden verwerkt. weergave van de disc kan worden beperkt volgens de leeftijd van de gebruiker en het DVD beperkingsniveau in elk land. De beperking verschilt van disc tot disc; wanneer ze is Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, geactiveerd, is weergave helemaal verboden, met eenzelfde diameter als de CD. worden gewelddadige scènes overgeslagen De datacapaciteit van een éénlagige en of vervangen door andere scènes, enzovoort. enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7 keer meer is dan die van een CD. De Multi-hoekfunctie datacapaciteit van een tweelagige en enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige Op sommige DVD’s zijn verschillende en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een hoeken of camerastandpunten voor een tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. scène opgenomen. De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook gebruik van variabele codeertechnologie die de toe te kennen gegevens aanpast volgens de beeldstatus. 78NL
Multi-taalfunctie Titel Op sommige DVD’s zijn geluid en ondertitels Het langste deel van een beeld of track op opgenomen in verschillende talen. een DVD; bijvoorbeeld een film voor een stuk beeld op video software of een album Muziekstuk voor een stuk muziek op audio software. Delen van een film of een muziekstuk op een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of VIDEO CD MP3. Een album bestaat uit verscheidene Een compact disc die bewegende beelden tracks (alleen voor MP3). bevat. De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 Playback Control (PBC) formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De Signalen opgenomen op VIDEO CD’s beeldgegevens worden gecomprimeerd tot (Versie 2.0) om de weergave te regelen. ongeveer 1/140e van de oorspronkelijke Menuschermen opgenomen op VIDEO CD’s grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus met PBC functies bieden de mogelijkheid maximum 74 minuten bewegende beelden van eenvoudige interactieve programma’s, bevatten. programma’s met zoekfuncties, enzovoort. VIDEO CD’s bevatten ook compacte audiogegevens. Geluiden buiten het Regiocode hoorbare bereik worden gecomprimeerd Dit systeem is bedoeld ter bescherming van terwijl geluiden die de mens wel kan de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en worden, niet worden gecomprimeerd. DVD wordt een regiocode toegekend VIDEO CD’s kunnen 6 keer meer volgens het verkoopgebied. Elke regiocode audiogegevens bevatten dan conventionele staat vermeld op de speler en de disc- audio CD’s. verpakking. De speler kan discs afspelen Er zijn twee versies van VIDEO CD’s. waarvan de regiocode overeenkomt met zijn • Versie 1.1: hiermee kunnen alleen regiocode. De speler kan ook discs afspelen bewegende beelden en geluid worden met het merkteken “ ”. Ook wanneer er ALL afgespeeld. geen regiocode vermeld is op de DVD kan • Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande de regiobeperking worden geactiveerd. beelden met hoge resolutie worden bekeken en PBC functies worden gebruikt. Aanvullende informatie Scene Deze receiver is compatibel met beide versies. Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in zogenaamde “scenes”. Super Audio CD Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige audio CD-normen maar bevat meer informatie voor een hogere geluidskwaliteit. Er zijn drie soorten discs: éénlagige, tweelagige en hybride discs. Een hybride disc bevat zowel standaard audio CD als Super Audio CD informatie. 79NL
Technische gegevens Versterkergedeelte Stereo mode 100 W + 100 W (6 ohm, 20 – 20.000 Hz, 0.7 % % THD) Surround mode Voor: 100 W + 100 W Midden*: 100 W Achter*: 100 watt + 100 watt (6 ohm, 20 – 20.000 Hz, 0.7 % % THD) * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn. Ingangen (analoog) ANALOG IN: Gevoeligheid: 150 mV Impedantie: 50 kohm Ingangen (digitaal) DIGITAL IN OPTICAL: Gevoeligheid: – DIGITAL IN COAXIAL: Gevoeligheid: 0,5 V Impedantie: 75 ohm Uitgangen (analoog) ANALOG OUT: Spanning: 2 V Impedantie: 1 kohm SUBWOOFER ANALOG OUT: Spanning: 3 V Impedantie: 47 kohm PHONES: Geschikt voor hoofdtelefoons met lage en hoge impedantie Uitgangen (digitaal) DIGITAL OUT OPTICAL: Gevoeligheid: – Super Audio CD/DVD-systeem Laser Halfgeleiderlaser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissieduur: continu Signaalformaat PAL Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode) DVD (PCM): 2 Hz tot 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz tot 20 kHz (±1,0 dB) Signaal/ruis-afstand Meer dan 80 dB (alleen via VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonische vervorming Minder dan 0,03 % 80NL
FM tunergedeelte Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (100 kHz interval) Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd Tussenfrequentie 10,7 MHz AM tunergedeelte Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem Afstembereik 531 – 1 602 kHz (met interval van 9 kHz) Antenne kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz Videogedeelte (EURO AV) Ingangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Algemeen Stroomvereisten 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 180 W 1,5 W (in de stroombesparingsstand) Afmetingen (ong.) 430 × 98 × 453 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen Gewicht (ong.) 7,5 kg Gebruikstemperatuur 5˚C tot 35˚C Gebruiksvochtigheid 5% tot 90% Bijgeleverde accessoires Zie pagina 16. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Aanvullende informatie 81NL
Taalcodelijst Voor details, zie pagina 46, 53, 67. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; Pushto 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Rhaeto- 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic Romance 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1501 Sangho 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1506 Slovenian 1174 French 1345 Malagasy 1703 Niet vermeld 1181 Frisian 82NL
DVD Instelmenulijst Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt TV TYPE 16:9 gebruiken in de 4:3 LETTER getoonde talenlijst.) BOX 4:3 PAN&SCAN DVD MENU (Kies de taal die u wilt SCHERMBEVEILIGING AAN gebruiken in de UIT getoonde talenlijst.) ACHTERGROND HOESBEELD GRAFISCH GELUID (Kies de taal die u wilt BLAUW gebruiken in de ZWART getoonde talenlijst.) LINE VIDEO RGB ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt LUIDSPREKER gebruiken in de getoonde talenlijst.) GROOTTE VOOR GROOT KLEIN MIDDEN GROOT INDIVIDUELE INSTELLING KLEIN KINDER- NIVEAU UIT GEEN BEVEILIGING 8. ACHTER GROOT (A, L) 7. NC17 GROOT (A, H) 6. R GROOT (O, L) 5. GROOT (O, H) 4. PG13 KLEIN (A, L) 3. PG KLEIN (A, H) Aanvullende informatie 2. KLEIN (O, L) 1. G KLEIN (O, H) STANDAARD USA GEEN ANDERE t SUBWOOFER YES/NONE WACHTWOORD WIJZIGEN AFSTAND VOOR 1 m ~ 15 m MUZIEKSTUKKEUZE UIT MIDDEN 0 m ~ 15 m AUTO ACHTER 0 m ~ 15 m NIVEAU MIDDEN –10 dB ~ +10 dB ACHTER –10 dB ~ +10 dB SUBWOOFER –10 dB ~ +10 dB BALANS VOOR 6 stappen naar links of naar rechts ACHTER 6 stappen naar links of naar rechts TESTTOON UIT AAN HERSTELLEN JA NEE 83NL
Index Cijfers H S 16:9 67 HERHALEN 39 Scan 40 4:3 LETTER BOX 67 HERSTELLEN 66 SCENE 14 4:3 PAN&SCAN 67 HOEK 52 Scene 7, 79 HOOFDSTUK 42 Schermweergave A Hoofdstuk 7, 78 Bedieningsmenu 14 ACHTERGROND 68 Schermdisplay 65 Achterpaneel 12 I SCHERMBEVEILIGING 68 AFSTAND 26, 71 INDEX 42 SCHERMDISPL. 66 Afstandsbediening 13, 59 Index 7 SCHERMINSTELLING 67 Album 7, 77 INDIVIDUELE SHUFFLE 38 ALBUM 35, 41 INSTELLING 69 Shuffle play 38 Antenne aansluiten 20 Snel achteruit 40 AMP MENU 25 K Snel vooruit 40 KINDERBEVEILIGING Snelle kennismaking 16 55, 69, 78 Super Audio CD 79 B BALANS 27, 72 L T BAND 29 LINE 68 Batterijen 17 TAALKEUZE 66 Luidsprekers aansluiten 17 TEST TOON 72 Bedieningsmenu 14 LUIDSPREKER 70 Behandelen van discs 9 TIJD 42 TIME 43 M TIJD ZOEKEN 42 C MEMORY (geheugen) 29 TITEL 41 Continu weergave MP3 35 Titel 7, 79 CD/VIDEO/Super Audio CD/ Multi-hoekfunctie 52 TV en videocomponenten DVD/MP3 31 Multi-taalfunctie 46 aansluiten 22 MUTING 32 TV TYPE 67 D MUZIEKSTUK 41 DIMMER 28 Muziekstuk 7, 79 MUZIEKSTUKKEUZE 69 U Dolby Digital 77 Uitleesvenster op het Dolby Pro Logic Surround 77 DTS 78 N voorpaneel 11 DVD 33, 78 NAME 63 DVD MENU 33, 66 NIVEAU 28, 71 V Verhelpen van storingen 73 E O Vertraagde weergave 40 ONDERTITELING 53, 66 VIDEO CD 34, 79 EIGEN Voorinstelzender 29, 62 KINDERBEVEILIGING 54 P Voorpaneel 10 PBC weergave 34, 79 G PLAY MODE (weergavestand) Z GELUID 46, 66 36, 38 Zoeken Geluidsveld 48 Programme Play 36 naar een specifiek punt Geschikte discs 7 met beeld 40 GROOTTE 25, 70 R Radio 62 RDS 63 Regiocode 8, 79 Resume Play 32 84NL Sony Corporation Printed in Malaysia