Sony STR-DA3300ES installationguide

Saturday, October 14, 2017
Download

3-209-651-32(1) 2: De luidsprekers aansluiten/ 3: Andere apparatuur aansluiten// 2: Collegamento dei diffusori 3: Collegamento di altri componenti STR-DA3300ES Super Audio CD-speler/ Lettore Super Audio CD Beknopte installatiegids Guida di impostazione rapida Super Audio CD-speler/ Lettore Super Audio CD © 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)/ Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)/ Cavo dei diffusori (non in dotazione) Cavo dei diffusori (non in dotazione) Audiokabel (niet bijgeleverd)/ Cavo audio (non in dotazione) 1: De luidsprekers opstellen/ 1: Installazione dei diffusori Video-apparatuur// Componenti video Tv/ TV Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)/ Cavo dei diffusori (non in dotazione) Audiokabel (niet bijgeleverd)/ HDMI-kabel (niet bijgeleverd)/ Cavo audio (non in dotazione) Cavo HDMI (non in dotazione) 10 mm Dvd-speler, Blu-ray Disc-speler/ Lettore DVD, lettore di Blu-ray Disc HDMI-kabel (niet bijgeleverd)/ Cavo HDMI (non in dotazione) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)/ Cavo dei diffusori (non in dotazione) Over luidsprekeraansluitingen Terminali dei diffusori Nederlands Italiano  Sluit de  aansluiting aan op de  aansluiting van de receiver, en sluit de  aansluiting aan op de   Collegare i terminali  ai terminali  del sintoamplificatore e i terminali  ai terminali  del In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een Super Audio CD-/cd-speler, dvd-speler, Blu- aansluiting van de receiver. Questa Guida di impostazione rapida descrive le modalità di collegamento di un lettore Super Audio CD/ sintoamplificatore. ray Disc-speler, luidsprekers en een subwoofer moet aansluiten om meerkanaals surroundgeluid te kunnen  Raadpleeg afbeelding of de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd voor verdere informatie lettore CD, lettore DVD, lettore Blu-ray Disc, diffusori e un subwoofer in modo da poter apprezzare il suono  Per i dettagli sul collegamento dei cavi dei diffusori consultare l’illustrazione o le istruzioni per l’uso in weergeven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd voor verdere informatie. over het aansluiten van luidsprekerkabels. surround multicanale. Per i dettagli consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il sintoamplificatore. dotazione con il sintoamplificatore.  Draai de vergrendelknop totdat de luidsprekerkabel stevig is aangesloten.  Girare la manopola di bloccaggio finché il cavo dei diffusori viene collegato saldamente. 1: De luidsprekers opstellen Over de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)-schakelaar 1: Installazione dei diffusori Interruttore SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) U kunt het voorluidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg "8: De luidsprekers instellen" in de È possibile selezionare il sistema di diffusori anteriori. Per i dettagli consultare “8: Impostazione dei In bovenstaande afbeelding ziet u een voorbeeld van een 7.1-kanaals luidsprekersysteemconfiguratie (zeven gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd voor verdere informatie. Le illustrazioni sopra mostrano un esempio di configurazione del sistema di diffusori a 7.1 canali (sette diffusori” nelle istruzioni per l’uso in dotazione con il sintoamplificatore. luidsprekers en een subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd en de diffusori e un subwoofer). Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il sintoamplificatore e l’altro achterkant van deze gids. lato di questa guida. In de afbeeldingen in deze gids worden de luidsprekers aangegeven met  t/m . 3: Andere apparatuur aansluiten Le illustrazioni nella guida indicano i diffusori da  a . 3: Collegamento di altri componenti  Voorluidspreker (L)  Achterluidspreker (R) Dit is een voorbeeld van hoe u de receiver en uw apparatuur kunt aansluiten. Raadpleeg stap 4 van  Diffusore anteriore sinistro  Diffusore surround destro Questo è un esempio sul modo di collegare questo sintoamplificatore e i propri componenti. Per i dettagli "Voorbereidingen" in de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd voor verdere informatie over su altri collegamenti ed altri componenti consultare il passo 4 di “Preparativi” delle istruzioni per l’uso in  Voorluidspreker (R)  Middenachterluidspreker (L) andere aansluitingen en andere apparatuur.  Diffusore anteriore destro  Diffusore surround posteriore sinistro dotazione con questo sintoamplificatore.  Middenluidspreker  Middenachterluidspreker (R) Deze receiver is uitgerust met een functie voor het omzetten van videosignalen. Raadpleeg "4b: De video-  Diffusore centrale  Diffusore surround posteriore destro Questo sintoamplificatore è dotato della funzione per convertire i segnali video. Consultare “4b: apparatuur aansluiten" in de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd. Collegamento dei componenti video” nelle istruzioni per l’uso in dotazione con il sintoamplificatore.  Achterluidspreker (L)  Subwoofer  Diffusore surround sinistro  Subwoofer 4: Sluit als laatste alle netsnoeren aan 4: Collegare tutti i cavi di alimentazione per ultimi 2: De luidsprekers aansluiten Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN netstroomingang van de receiver en steek dan de netstekker 2: Collegamento dei diffusori Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione al terminale AC IN sul sintoamplificatore e poi collegare Sluit de luidsprekers aan overeenkomstig het aantal en soort luidsprekers dat u hebt. in een wandstopcontact. Collegare i diffusori secondo il numero e il tipo di diffusori. il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro. Over luidsprekerkabels Cavi dei diffusori  Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de ruimte.  Usare i cavi dei diffusori che sono appropriati per l’ampiezza della stanza.  Door te kijken naar de kleur of markering op de luidsprekerkabel die u op de plus (+) of min (–)  Decidendo il colore o il contrassegno sul cavo dei diffusori da collegare al connettore più (+) o meno (–), aansluiting aansluit, kunt u er zeker van zijn de kabel op de juiste wijze aan te sluiten zonder de polariteit è possibile essere sempre sicuri di collegare correttamente il cavo senza sbagliare con più o meno. om te draaien.

Nederlands 13 De meting is afgerond. Italiano 13 La misurazione è stata completata. Na beëindiging van de meting, klinkt er een geluidssignaal en Al termine della misurazione, viene emesso un segnale de meetresultaten worden op het televisiescherm afgebeeld. acustico e il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo del televisore. Tip AUTO CAL MIC 2 Het automatisch kalibreren van de juiste De afgebeelde afstanden worden voor de modellen bestemd voor de Calibrazione automatica delle impostazioni Suggerimento Verenigde Staten en Canada in Engelse voeten aangegeven. Voor de Come unità di misura della distanza visualizzata per i modelli degli luidsprekeropstelling (Auto Calibration) modellen bestemd voor andere landen/gebieden wordt de afstand in meters aangegeven. U kunt de eenheid waarin de afstanden aangegeven appropriate per i diffusori (Auto Calibration) Stati Uniti e del Canada vengono utilizzati i piedi. Come unità di misura della distanza per i modelli per nazioni/zone diverse dagli Stati Uniti e Met de automatische kalibratiefunctie kunt u de luidsprekers worden veranderen met "Distance Unit" (Eenheid van afstand) in het Usando la funzione di calibrazione automatica, è possibile dal Canada sono utilizzati i metri. È possibile cambiare l’uso dell’unità automatisch zo instellen dat alle aangesloten luidsprekers het Speaker-instelmenu. impostare i diffusori per ottenere il suono desiderato da tutti i 4 3 gewenste geluid weergeven. diffusori collegati automaticamente. di misura della distanza in “Distance Unit” nel menu delle impostazioni Speaker. 14 Druk op om "Next" te selecteren. 14 Premere per selezionare “Next”. Voordat u de automatische kalibratie 15 Druk herhaaldelijk op de toetsen / om "Yes" Prima di eseguire la calibrazione automatica uitvoert te selecteren en druk dan op . 15 Premere ripetutamente / per selezionare“Yes”, quindi premere .  Tijdens het kalibreren komt er erg hard geluid uit de luidsprekers. Pas op voor  Durante la calibrazione, il suono che proviene dai diffusori è molto forte. Fare de aanwezigheid van kinderen en de overlast voor de buren. 16 Druk herhaaldelijk op de toetsen / om het attenzione alla presenza di bambini o all’effetto sull’ambiente circostante. AMP MENU  Zorg ervoor dat, tijdens het uitvoeren van een meting, de omgeving stil is ter auto-kalibratietype te selecteren en druk dan op  Eseguire la misurazione in un ambiente tranquillo per evitare l’effetto dei 16 Premere ripetutamente / per selezionare il tipo voorkoming van ruis en om een nauwkeuriger meetresultaat te verkrijgen. . disturbi e per ottenere una misurazione più precisa. di calibrazione automatica, quindi premere .  Als er tussen de optimaliseringsmicrofoon en de luidsprekers obstakels zijn  Qualora siano presenti degli ostacoli nel percorso tra il microfono I risultati della misurazione vengono memorizzati. De meetresultaten worden opgeslagen. 5-10, kan de kalibratie niet op de juiste wijze uitgevoerd worden. Verwijder elk obstakel uit het meetgebied om meetfouten te voorkomen. ottimizzatore e i diffusori, la calibrazione non può essere eseguita correttamente. Rimuovere qualsiasi ostacolo dall’area di misurazione per Parametro Spiegazione Parameter Uitleg evitare errori di misurazione. 4 14-17 1 Stel de luidsprekers en televisie op en sluit ze aan. Full Flat Hiermee wordt de vlakke frequentie van Full Flat Rende lineare la misurazione della Zie de voorpagina voor meer informatie. elke luidspreker gemeten. 1 Installare e collegare i diffusori e il televisore. frequenza da ciascun diffusore. Engineer Stelt de frequentie zodanig in dat deze Per i dettagli, consultare la copertina. Engineer Imposta la risposta in frequenza in modo 2 Sluit de bijgeleverde optimaliseringsmicrofoon overeenkomt met een van de frequenties che corrisponda a quella standard della aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting. van een luisterruimte volgens de Sony- 2 Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione stanza di ascolto Sony. norm. alla presa AUTO CAL MIC. Front Reference Regola le caratteristiche di tutti i diffusori De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt alleen gebruikt voor Front Reference Past de karakteristieken van elke luidspreker La presa AUTO CAL MIC va utilizzata soltanto per il per farle corrispondere alle caratteristiche de bijgeleverde optimaliseringsmicrofoon. Sluit geen andere del diffusore anteriore. zodanig aan dat deze overeenkomen met de microfono ottimizzatore in dotazione. Non collegare altri microfoon op deze aansluiting aan. Als u dit toch doet, karakteristieken van de voorluidsprekers. microfoni. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il OFF Disattiva la calibrazione automatica. kunnen de receiver en de microfoon beschadigd raken. OFF Schakelt de auto-kalibratie uit. sintoamplificatore e il microfono. 5 14 3 Plaats de optimaliseringsmicrofoon. 17 Premere . Plaats de optimaliseringsmicrofoon op uw zitpositie. 17 Druk op . 3 Installare il microfono ottimizzatore. Viene visualizzata la schermata di uscita. Gebruik een kruk of een statief om ervoor te zorgen dat de Het afsluitscherm verschijnt. Collocare il microfono ottimizzatore nella posizione di optimaliseringsmicrofoon zich op uw oorhoogte bevindt. seduta. Utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che Quando si visualizzano codici di errore Als er een foutcode verschijnt il microfono ottimizzatore sia posizionato alla stessa altezza Quando sullo schermo del televisore viene visualizzato il Over het instellen van de subwoofer Wanneer in stap 14 "Save auto calibration (auto speaker setup) delle orecchie dell’ascoltatore. messaggio “Save auto calibration (auto speaker setup) results?”  Als er een subwoofer is aangesloten, schakelt u de subwoofer results?" op het televisiescherm afgebeeld wordt krijgt u de keuze al passo 14, è possibile selezionare se confermare l’avvertimento in en zet u eerst het volumeniveau harder. Draai de MASTER om de waarschuwing wel ("Yes") of niet ("No") te accepteren. Installazione del subwoofer attivo (“Yes”) o meno (“No”). Seguire le istruzioni sullo schermo VOLUME-knop tot vlak voor de middenstand. Volg de aanwijzingen op het televisiescherm op als u voor "Yes"  Quando è collegato un subwoofer, accendere innanzitutto il del televisore quando si seleziona “Yes”. Per i dettagli sugli gekozen hebt. Voor nadere bijzonderheden over de waarschuwing- subwoofer e alzare il volume. Ruotare la manopola MASTER avvertimenti e i codici di errore, consultare “Elenco dei messaggi  Als de aangesloten subwoofer is voorzien van een en foutcodes, zie "Lijst van meldingen na een automatische- VOLUME quasi fino alla posizione intermedia. dopo la misurazione della calibrazione automatica” in “9: kantelfrequentiefunctie, moet u hiervoor de maximale waarde instellen. kalibratiemeting" in "9: Het automatisch kalibreren van de juiste  Se si collega un subwoofer con una funzione di frequenza di Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate per i luidsprekeropstelling (Auto Calibration)" in de gebruiksaanwijzing. crossover, impostare il valore sul massimo. diffusori (Auto Calibration)” nelle istruzioni per l’uso. /, /  Als de aangesloten subwoofer is voorzien van een functie voor automatische stand-by, moet u deze functie uitschakelen. Opmerking  Se si collega un subwoofer con una funzione di attesa automatica, Nota 6 15 De hoogte waarop de achterluidsprekers en middenachterluidsprekers zich disattivare tale funzione. Non è possibile misurare l’altezza dei diffusori surround e dei diffusori surround posteriori. Impostare la posizione del diffusore surround dalla voce “Position” bevinden wordt niet gemeten. Stel de positie van de achterluidsprekers in via Automatische kalibratie uitvoeren "Position" in het Speaker-instelmenu. del menu delle impostazioni Speaker. Esecuzione della calibrazione automatica Suggerimenti Met de automatische kalibratiefunctie kunt u het volgende Tips meten: luidsprekeraansluitingen, polariteit van de luidsprekers,  De grootte van een luidspreker (LARGE/SMALL) wordt bepaald door de  La dimensione di un diffusore (LARGE/SMALL) è determinata dalle lage karakteristieken. De meetresultaten kunnen variëren, afhankelijk van de caratteristiche delle basse frequenze. I risultati della misurazione potrebbero luidsprekerafstand, luidsprekergrootte, luidsprekerniveau, La funzione di calibrazione automatica consente di misurare variare in base alla posizione del microfono ottimizzatore e dei diffusori, positie van de optimaliseringsmicrofoon en de luidsprekers en de vorm van frequentiekarakteristieken. de ruimte. Het wordt aangeraden om de meetresultaten te gebruiken. U kunt quanto segue: collegamenti dei diffusori, polarità dei diffusori, nonché in base alla forma della stanza. Si consiglia di attenersi ai risultati della echter deze instellingen veranderen in het Speaker-instelmenu. Zorg eerst dat distanza dei diffusori, dimensioni dei diffusori, livello dei diffusori, misurazione. Tuttavia, è possibile modificare tali impostazioni nel menu delle 1 Sluit een televisiescherm aan op deze receiver. de meetresultaten opgeslagen worden en probeer daarna, indien gewenst, de instellingen te veranderen. caratteristiche di frequenza. impostazioni Speaker. Memorizzare innanzitutto i risultati della misurazione, quindi provare a modificare le impostazioni, se lo si desidera. Raadpleeg "3: Het aansluiten van de monitor" in de   Premere sul telecomando quando “Please Press ENTER” appare sullo gebruiksaanwijzing. Druk op de toets op de afstandsbediening als de melding "Please Press ENTER" op het televisiescherm afgebeeld wordt. 1 Collegare un monitor TV a questo schermo televisivo. sintoamplificatore. /, / /, 2 Schakel de receiver en de televisie in. Consultare “3: Collegamento del monitor” nelle istruzioni per Verander het ingangssignaal van de televisie zodat het menu l’uso. 16 wordt weergegeven. Andere apparatuur instellen Impostazione degli altri componenti U moet ieder apparaat dusdanig instellen dat het uitgevoerde 2 Accendere il sintoamplificatore e il televisore. Ogni componente deve essere impostato in modo che il suono 3 Druk op AMP om de bediening van de receiver in geluid door de luidsprekers correct wordt voortgebracht wanneer Commutare l’ingresso del televisore in modo che venga sia prodotto dai diffusori in modo corretto quando si riproduce 8 te schakelen. u van een aangesloten apparaat weergeeft. Onderstaand voorbeeld visualizzata un’immagine del menu. un componente collegato. Il seguente caso descrive i componenti beschrijft Sony-apparatuur. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die Sony. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con ciascun 4 Druk op SHIFT en daarna op MENU. bijgeleverd is met elk apparaat. 3 Premere AMP per attivare il funzionamento del componente. De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm sintoamplificatore. afgebeeld. Druk op AMP MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. Het menu wordt op het Super Audio CD-speler van Sony 4 Premere SHIFT, quindi premere MENU. Lettore Super Audio CD Sony televisiescherm weergegeven als de aanduiding "GUI MODE" L’elenco dei menu di questo sintoamplificatore viene Kies een geschikte weergavevorm (meerkanaals of 2-kanaals). Het Selezionare un’area di riproduzione idonea (multicanale o a 2 op de display wordt afgebeeld. visualizzato sullo schermo del televisore. Qualora l’elenco dei is mogelijk dat alleen de linker- en rechtervoorluidspreker geluid canali). Quando si seleziona 2 canali, il suono potrebbe provenire voortbrengen als 2-kanaals wordt gekozen. menu non venga visualizzato sullo schermo del televisore, soltanto dal diffusore anteriore sinistro/destro. 5 Druk herhaaldelijk op de toetsen / om premere AMP MENU. Sullo schermo del televisore viene /, "Settings" te selecteren en druk dan op of . visualizzato il menu quando “GUI MODE” viene visualizzato Dopo l’impostazione Na het instellen De Setting-menulijst wordt op het televisiescherm afgebeeld. De receiver is nu klaar voor gebruik. Raadpleeg de sul display. Il sintoamplificatore è ora pronto all’uso. Consultare le istruzioni /, 17 gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd voor verdere per l’uso in dotazione con il sintoamplificatore. 6 Druk herhaaldelijk op de toetsen / om "Auto informatie. 5 Premere ripetutamente / per selezionare Calibration" te selecteren en druk dan op of . “Settings”, quindi premere o . Sullo schermo del televisore appare l’elenco dei menu Settings. 10 7 Druk herhaaldelijk op de toetsen / om "Quick Setup" te selecteren en druk dan op . 6 Premere ripetutamente / per selezionare “Auto Calibration”, quindi premere o . 8 Druk herhaaldelijk op / en om de onderdelen af te vinken die u niet wilt meten. 7 Premere ripetutamente / per selezionare“Quick  Speaker Distance Setup”, quindi premere .  Speaker Level  Frequency Characteristic 8 Premere ripetutamente / e per eliminare il segno di spunta dalle voci che non si desidera 9 Druk op . misurare.  Speaker Distance 10 Druk op om "Start" te selecteren.  Speaker Level  Frequency Characteristic 11 De meting start na vijf seconden. 12 De meting start. 9 Premere . Het metingproces zal ongeveer 30 seconden duren met een testtoon. Blijf wachten totdat de meting is beëindigd. 10 Premere per selezionare “Start”. 11 La misurazione inizia entro cinque secondi. 12 La misurazione inizia. La procedura di misurazione dura circa 30 secondi con un tono di prova. Attendere che la procedura di misurazione venga completata.