Sony STR-DA3200ES Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-681-806-32(2) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT STR-DA3200ES Sony Corporation Printed in Malaysia ©2006 Sony Corporation

Für Kunden in Europa VORSICHT Entsorgung von gebrauchten Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen und elektronischen elektrischen Schlags zu verringern, Geräten (anzuwenden in den Ländern setzen Sie dieses Gerät keinem Regen der Europäischen Union und anderen und keiner Feuchtigkeit aus. europäischen Ländern mit einem Um einen Brand zu verhüten, dürfen die separaten Sammelsystem für diese Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Geräte) Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. Das Symbol auf dem Produkt oder abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine seiner Verpackung weist darauf hin, brennenden Kerzen auf das Gerät. dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, sondern an einer Annahmestelle für stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten das Recycling von elektrischen und Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, zum korrekten Entsorgen dieses wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker Umwelt und Gesundheit werden durch bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose falsches Entsorgen gefährdet. gezogen werden kann. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Werfen Sie Batterien nicht in den Informationen über das Recycling Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer vorschriftsmäßig als Chemiemüll. Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2DE

Info zur vorliegenden Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das STR-DA3200ES. Sie können die Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere rechte Ecke der Frontpatte feststellen. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben die Bedienungselemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienungselemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital Surround System ausgestattet. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. DE ** Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. Die US-Patentnummern 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 und andere US- und weltweite Patente sind ausgestellt und angemeldet. „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dieser Receiver arbeitet mit der HDMI™- Technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC. 3DE

Inhaltsverzeichnis Einstellungen für das System Vorbereitungen (Menü System Settings) ........................ 75 Beschreibung und Lage der Teile .................6 Automatische Kalibrierung der korrekten 1: Installieren der Lautsprecher ..................20 Einstellungen 2: Anschließen der Lautsprecher ................21 (Menü Auto Calibration) ...................... 76 3a: Anschließen der Audiokomponenten ...23 3b: Anschließen der Videokomponenten ....28 4: Anschließen der Antennen .....................40 Genießen von Surroundklang 5: Vorbereiten von Receiver und Genießen von Dolby Digital- und DTS- Fernbedienung .......................................41 Surroundklang (A.F.D.-Modus) ............ 77 Auswählen eines vorprogrammierten 6: Einstellen der Lautsprecher ....................43 Klangfelds (DCS) ................................. 79 7: Automatische Kalibrierung der korrekten Verwendung nur der Frontlautsprecher Einstellungen (2CH STEREO) .................................... 81 (AUTO CALIBRATION) ......................45 Genießen des Surroundeffekts bei geringer Lautstärke (NIGHT MODE) ................. 81 Wiedergabe Wiedergabe ohne jegliche Tonbeeinflussung (ANALOG DIRECT) ............................ 82 Auswählen einer Komponente ....................52 Einstellen des Pegels und der Balance der Wiedergeben einer Lautsprecher (TEST TONE) ................. 83 Super-Audio-CD/CD .............................54 Rücksetzen von Klangfeldern auf die Wiedergeben einer DVD .............................55 Anfangseinstellungen ............................ 84 Genießen von Videospielen ........................56 Wiedergeben von Videobändern .................57 Tuner-Operationen Verstärkerbedienung Hören von UKW (FM)/MW (AM)-Radio .......................................... 85 Navigieren durch die Menüs .......................58 Automatisches Speichern von UKW-Sendern Einstellen des Pegels (AUTOBETICAL) ................................ 86 (Menü Level Settings) ...........................62 Voreinstellen von Radiosendern ................. 87 Einstellen des Equalizers Verwenden des Radiodatensystems (Menü EQ Settings) ...............................63 (RDS) .................................................... 90 Einstellungen für den Surroundklang (Menü Sur Settings) ...............................65 Einstellungen für den Tuner Sonstige Operationen (Menü Tuner Settings) ...........................67 Anzeigen der Receivermenüs auf dem Einstellungen für den Ton Fernsehschirm ....................................... 92 (Menü Audio Settings) ..........................68 Benennen der Eingänge ............................. 93 Einstellungen für das Bild Umschalten zwischen digitalem und analogem (Menü Video Settings) ...........................69 Ton (INPUT MODE) ............................ 94 Einstellungen für die Lautsprecher (Menü Speaker Settings) .......................71 4DE

Wiedergeben des Digitaltons von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN) ........... 95 Wiedergeben des HDMI-Videosignals von anderen Eingängen (HDMI VIDEO ASSIGN) .................... 97 Wiedergeben des Komponenten-Videosignals von anderen Eingängen (COMPONENT VIDEO ASSIGN) ...... 98 Umschalten der Anzeige ............................ 99 Verwenden des Ausschalttimers ............... 100 Aufnehmen über den Receiver ................. 100 Benutzerdefinierter Installationsmodus ... 102 Wiedergeben des Tons in einer anderen Zone (Operationen in Zone 2) ...................... 104 Verwendung einer Zwei-Verstärker- Konfiguration ...................................... 107 Verwendung des Steuersystems CONTROL S ....................................... 108 Verwendung der Fernbedienung Fernbedienungsbetrieb der einzelnen Komponenten ...................................... 110 Programmieren der Fernbedienung .......... 111 Automatische Ausführung einer Befehlsfolge (Makrowiedergabe) ............................. 114 Einstellen nicht gespeicherter Fernbedienungscodes .......................... 116 Vollständiges Löschen des Fernbedienungs- speichers .............................................. 118 Ändern der Tastenzuweisungen (nur RM-AAU008) .............................. 118 Zusatzinformationen Glossar ..................................................... 120 Vorsichtsmaßnahmen ............................... 123 Störungsbehebung .................................... 124 Technische Daten ..................................... 129 Index ......................................................... 131 5DE

Vorbereitungen Beschreibung und Lage der Teile Frontplatte So entfernen Sie die Abdeckung Bezeichnung Funktion Drücken Sie auf PUSH. Bewahren Sie die abgenommene Abdeckung A POWER Diese Taste dient zum außer Reichweite von Kindern auf. Ein- und Ausschalten des Receivers (Seite 41, 54, 55, 56, 57, 84). B Buchse AUTO Hier wird das CAL MIC mitgelieferte Optimierungsmikrofon für die DCAC- Funktion (Digital Cinema Auto Calibration) angeschlossen (Seite 45). 6DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion C TONE MODE Dient zum Einstellen K POWER Drücken Sie POWER Vorbereitungen TONE von FRONT BASS und SELECT (ZONE), um FRONT TREBLE. Operationen in Zone 2 Wählen Sie BASS oder zu ermöglichen. TREBLE durch Drücken Sie wiederholtes Drücken anschließend SELECT, von TONE MODE, und und drehen Sie INPUT drehen Sie dann SELECTOR (qk), um TONE, um den Pegel die in Zone 2 einzustellen (Seite 63). einzugebende Quelle D Fernbedie- Empfängt die Signale auszuwählen nungssensor der Fernbedienung. (Seite 104). E MEMORY/ Drücken Sie diese L MULTI CH IN Drücken Sie diese ENTER Taste, um einen Tuner Taste, um das Audioeingangssignal TUNING MODE (FM/AM) zu bedienen von der an die Buchse (Seite 85). TUNING MULTI CHANNEL INPUT F DIMMER Drücken Sie diese angeschlossenen Taste, um die Helligkeit Komponente des Displays auszuwählen einzustellen. (Seite 52). G DISPLAY Drücken Sie diese M HDMI Drücken Sie diese Taste, um die auf dem Taste, um die Display angezeigten Eingangssignalquelle Informationen von der an die Buchse auszuwählen. HDMI IN H SUR BACK Drücken Sie diese angeschlossenen DECODING Taste, um SB Komponente DECODING zu auszuwählen aktivieren (Seite 66). (Seite 29). I Displayfenster Hier wird der aktuelle N Buchse Dient zum Anschließen Status der gewählten PHONES eines Kopfhörers Komponente oder eine (Seite 80). Liste der wählbaren O SPEAKERS Dient zur Wahl von A, Posten angezeigt (OFF/A/B/A+B) B, A+B, OFF der (Seite 9). Frontlautsprecher J 2CH Drücken Sie diese (Seite 44). A.F.D. Taste, um das Klangfeld auszuwählen MOVIE (Seite 77). MUSIC Fortsetzung auf der nächsten Seite 7DE

Bezeichnung Funktion P Buchse VIDEO Hier kann eine tragbare 3 IN/ Audio/Video- PORTABLE AV Komponente, wie z.B. IN ein Camcorder oder eine Videospielkonsole, angeschlossen werden (Seite 36, 56). Q Lampe MULTI Leuchtet während der CHANNEL Decodierung von DECODING Mehrkanal- Audiosignalen auf (Seite 55). R INPUT Dieser Drehknopf dient SELECTOR zur Wahl der wiederzugebenden Eingangssignalquelle (Seite 52, 54, 55, 56, 57, 93, 94, 101). S MASTER Durch Drehen dieses VOLUME Reglers wird der Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig verändert (Seite 53, 54, 55, 56, 57). 8DE

Info zu den Anzeigen im Display Vorbereitungen Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A SW Leuchtet auf, wenn der L Linker Frontkanal Menüposten für den R Rechter Frontkanal Subwoofer auf „YES“ C Centerkanal (Mono) gesetzt und das Audiosignal SL Linker Surroundkanal von der Buchse SUB SR Rechter Surroundkanal WOOFER ausgegeben wird S Surroundkanal (Mono oder (Seite 71). Während diese die durch Pro Logic- Anzeige leuchtet, erzeugt Verarbeitung erhaltenen der Receiver ein Surround-Komponenten) Subwoofersignal auf der SBL Linker Surround-Back- Basis des L.F.E.-Signals der Kanal abgespielten Disc oder der SBR Rechter Surround-Back- Niederfrequenzkomponen- Kanal ten der Frontkanäle. SB Surround-Back-Kanal (die B Wiedergabe- Die Buchstaben (L, C, R durch 6.1-Kanal- kanal- usw.) kennzeichnen die Decodierung erhaltenen anzeigen Wiedergabekanäle. Die Surround-Back- Form des Anzeigerahmens Komponenten) hängt davon ab, wie der Beispiel: Receiver den Ton der Aufnahmeformat (Front/ Signalquelle heruntermischt Surround): 3/2.1 (basiert auf den Ausgangskanal: Der Lautsprecher- Menüposten für die Einstellungen). Surroundlautsprecher ist auf „NO“ gesetzt. Klangfeld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR Fortsetzung auf der nächsten Seite 9DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion C ;DIGITAL Leuchtet auf, wenn der H 96/24 Leuchtet auf, wenn der (EX) Receiver Dolby Digital Receiver DTS 96/24- Surround-Signale decodiert. Signale (96 kHz/24 Bit) Wenn der Receiver Dolby decodiert. Digital Surround EX- I COAX Leuchtet auf, wenn INPUT Signale decodiert, leuchtet MODE auf „AUTO“ gesetzt „;DIGITAL EX“ und ein Digitalsignal über ebenfalls auf. Wenn Sie eine die Buchse COAXIAL Disc des Dolby Digital- eingegeben wird, oder wenn Formats abspielen wollen, INPUT MODE auf vergewissern Sie sich, dass „COAX“ gesetzt wird Digitalanschlüsse bestehen, (Seite 95). und dass INPUT MODE nicht auf „ANALOG“ J OPT Leuchtet auf, wenn INPUT gesetzt ist (Seite 94). MODE auf „AUTO“ gesetzt und ein Digitalsignal über D INPUT Leuchtet ständig. Die dem die Buchse OPTICAL gewählten Eingang eingegeben wird, oder wenn entsprechende INPUT MODE auf „OPT“ Eingangskontrolllampe gesetzt wird (Seite 95). leuchtet ebenfalls auf. K ANALOG Leuchtet auf, wenn INPUT E AUTO Leuchtet auf, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ gesetzt MODE auf „AUTO“ gesetzt ist und kein Digitalsignal wird (Seite 95). über die Buchse COAXIAL F HDMI 1 2 Leuchtet auf, wenn der oder OPTICAL eingegeben Receiver eine Komponente wird, oder wenn INPUT erkennt, die an eine der MODE auf „ANALOG“ Buchsen HDMI IN gesetzt ist oder die Funktion angeschlossen ist (Seite 29). ANALOG DIRECT benutzt G DTS (-ES) Leuchtet auf, wenn der wird (Seite 95). Receiver DTS-Signale L MULTI IN Leuchtet auf, wenn MULTI decodiert. Wenn der IN gewählt wird (Seite 52). Receiver DTS-ES-Signale M SB DEC Leuchtet auf, wenn decodiert, leuchtet „DTS- Surround-Back-Signal- ES“ ebenfalls auf. Wenn Sie Decodierung aktiviert wird eine Disc des DTS-Formats (Seite 66). abspielen wollen, vergewissern Sie sich, dass N RDS Leuchtet während des Digitalanschlüsse bestehen, Empfangs von RDS-Daten und dass INPUT MODE auf (Seite 90). nicht auf „ANALOG“ O D.RANGE Leuchtet auf, wenn die gesetzt ist (Seite 95). Dynamikbereich- Komprimierung aktiviert wird (Seite 63). 10DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion P EQ Leuchtet auf, wenn der T ;PRO Leuchtet auf, wenn der Vorbereitungen Equalizer aktiviert wird LOGIC (II/ Receiver Pro Logic- (Seite 63). IIx) Verarbeitung auf 2-Kanal- Q ZONE 2 Leuchtet auf, während die Signale anwendet, um die Bedienung in Zone 2 Signale des Center- und aktiviert ist. Surroundkanals auszugeben. „;PRO R SLEEP Leuchtet auf, wenn der LOGIC II“ leuchtet auch Ausschalttimer aktiviert auf, wenn der Pro Logic II wird (Seite 100). MOVIE/MUSIC/GAME- S L.F.E. Leuchtet auf, wenn die Decoder aktiviert ist. laufende Disc einen L.F.E.- „;PRO LOGIC IIx“ Kanal (Low Frequency leuchtet auch auf, wenn der Effect) enthält und das Pro Logic IIx MOVIE/ Signal des L.F.E.-Kanals MUSIC/GAME-Decoder tatsächlich reproduziert aktiviert ist (Seite 78). wird, die Balken unterhalb Hinweis der Buchstaben leuchten Diese Anzeige leuchtet nicht auf, um den Pegel auf, wenn die Posten für Center- und Surroundlautsprecher auf anzuzeigen. Da das L.F.E.- „NO“ gesetzt werden Signal nicht in allen Teilen (Seite 71). des Eingangssignals U NEO:6 Leuchtet auf, wenn DTS enthalten ist, kann es sein, Neo:6 Cinema/Music- dass die Balkenanzeige Decodierung aktiviert ist während der Wiedergabe (Seite 78). schwankt (und erlischt). V DISCRETE Leuchtet auf, wenn DTS-ES Discrete-Decodierung aktiviert ist (Seite 66). W MATRIX Leuchtet auf, wenn DTS-ES Matrix-Decodierung aktiviert ist (Seite 66). X SP-A/SP-B/ Leuchtet entsprechend dem SP-OFF verwendeten Lautsprechersystem auf (Seite 43). „SP-OFF“ leuchtet auf, wenn „SP-OFF“ gewählt oder ein Kopfhörer angeschlossen wird. Y PRESET Leuchtet auf, wenn TUNING MODE auf „PRESET“ gesetzt wird. Fortsetzung auf der nächsten Seite 11DE

Bezeichnung Funktion Z Tuneranzei- Diese Anzeigen leuchten gen auf, wenn Radiosender usw. mit dem Receiver empfangen werden (Seiten 85–91). wj MEMORY Leuchtet auf, wenn eine Speicherfunktion, wie z.B. Namenseingabe (Seite 93) usw., aktiviert wird. wk VOLUME Zeigt die aktuelle Lautstärke an. 12DE

Rückwand Vorbereitungen A Feld AUDIO INPUT/OUTPUT Buchsen HDMI Hier können Sie IN/OUT einen DVD-Player L Buchsen Hier können Sie ein oder Satellitentuner AUDIO IN/ Kassettendeck, ein anschließen. Bild R OUT MD-Deck oder einen und Ton werden an DAT-Player usw. ein Fernsehgerät anschließen oder einen Projektor (Seite 23, 27). ausgegeben (Seite 29). Buchsen Hier können Sie MULTI einen Super-Audio- CHANNEL CD-Player oder C Feld ANTENNA INPUT DVD-Player mit analogen Buchse FM Hier können Sie die Audiobuchsen für ANTENNA mit diesem Receiver 7.1- oder 5.1-Kanal- gelieferte UKW- Ton anschließen Kabelantenne (Seite 23, 26). anschließen (Seite 40). Buchsen PRE Hier können Sie OUT einen externen Buchse AM Hier können Sie die Endverstärker ANTENNA mit diesem Receiver anschließen. gelieferte MW- Rahmenantenne anschließen B Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT (Seite 40). Buchsen Hier können Sie OPTICAL IN/ einen DVD-Player, OUT Super-Audio-CD- Player usw. Buchsen anschließen. Die COAXIAL IN Buchse COAXIAL liefert eine bessere Tonqualität (Seite 23, 24, 33). Fortsetzung auf der nächsten Seite 13DE

D Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ G Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT OUTPUT Buchsen Hier können Sie L Buchsen Hier können Sie AUDIO IN/ einen Videorecorder COMPONENT einen DVD-Player, R OUT oder DVD-Player VIDEO (Y, PB/ ein Fernsehgerät usw. anschließen CB, PR/CR) oder einen Buchsen (Seite 31, 33, 34, 35, INPUT/ Satellitentuner VIDEO IN/ 36, 38). OUTPUT* anschließen OUT* (Seite 31, 33, 39). Buchsen E Buchse RS-232C S VIDEO IN/ OUT* Dient der Instandhaltung und Wartung. H Feld SPEAKERS Diese Klemmen F Steuerbuchsen für Sony-Geräte dienen zum und andere externe Komponenten Anschließen von Lautsprechern Buchsen CTRL Verbinden Sie diese (Seite 21). S IN/OUT Buchsen mit einem Fernsehgerät, DVD- * Sie können das gewählte Eingangsbild sehen, Player oder wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem Videorecorder von Fernsehgerät verbinden (Seite 31). Sie können Sony mit Buchse auch bestimmte Menüeinstellungen und das CONTROL S (Seite 108). Klangfeld auf dem Monitor anzeigen, wenn Sie die Taste ON SCREEN an der Fernbedienung Buchse Verbinden Sie diese drücken (Seite 92). TRIGGER Buchse mit Interlock OUT ON/OFF der Stromversorgung einer anderen 12V TRIGGER- kompatiblen Komponente (Seite 102). Buchsen IR Verbinden Sie diese REMOTE IN/ Buchsen mit einem OUT IR-Repeater (Seite 104, 105). 14DE

Fernbedienung Bezeichnung Funktion A AV ?/1 (Ein/ Dient zum Ein- und Mit der mitgelieferten Fernbedienung RM- Vorbereitungen Bereitschaft) Ausschalten der Audio/Video- AAL004 können Sie nicht nur den Receiver Komponenten, für deren bedienen, sondern auch die Sony-Audio/ Steuerung die Fernbedienung Video-Komponenten steuern, die der programmiert worden ist (Seite 111). Fernbedienung zugewiesen worden sind Wenn Sie gleichzeitig die Taste (Seite 111). ?/1 (B) drücken, wird der Receiver zusammen mit den anderen Sony Komponenten RM-AAL004 ausgeschaltet (SYSTEM STANDBY). Hinweis Die Funktion der Taste AV ?/1 ändert sich automatisch mit jedem Drücken der Eingangswahltaste (C). B ?/1 (Ein/ Dient zum Ein- und Bereitschaft) Ausschalten des Receivers. Nachdem Sie ZONE 2 (D) gedrückt haben, wird nur der Receiver in Zone 2 mit dieser Taste ein- oder ausgeschaltet. Um alle Komponenten auszuschalten, drücken Sie ?/1 und AV ?/1 (A) gleichzeitig (SYSTEM STANDBY). C Eingangs- Drücken Sie eine der Tasten zur wahltasten Wahl der gewünschten Komponente. Um die Tasten mit rosa Beschriftung zu benutzen, drücken Sie SHIFT (wg) und dann die betreffende Taste. Durch Drücken einer der Eingangswahltasten wird der Receiver eingeschaltet. Die Tasten wurden werksseitig zur Steuerung von Sony- Komponenten vorprogrammiert (Seite 52). Sie können die Fernbedienung auch zur Steuerung markenfremder Komponenten programmieren, indem Sie die Schritte unter „Programmieren der Fernbedienung“ (Seite 111) ausführen. D ZONE 2 Drücken Sie diese Taste, um die Bedienung in Zone 2 zu aktivieren (Seite 104). Fortsetzung auf der nächsten Seite 15DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion E SLEEP Drücken Sie diese Taste, um die L TOOLS Dient zum Anzeigen und Ausschalttimerfunktion zu Auswählen von Posten im OPTIONS aktivieren und die Dauer bis Optionenmenü eines DVD- zum automatischen Players usw. Ausschalten des Receivers einzustellen (Seite 100). M MENU Dient zum Anzeigen des Menüs des Receivers oder eines DVD- F RECEIVER Drücken Sie diese Taste, um die Players, Fernsehgerätes usw. Bedienung des Receivers zu N REPLAY B·/ Dient zum Wiederholen der aktivieren (Seite 58). ADVANCE vorhergehenden Szene oder G 2CH Drücken Sie diese Taste, um ein ·b Vorspulen der aktuellen Szene Klangfeld auszuwählen eines Videorecorders oder A.F.D. (Seite 77). DVD-Players. MOVIE O m/M a) Diese Tasten dienen zum MUSIC x a) Steuern eines DVD-Players, X a) CD-Players, MD-Decks oder H Zifferntasten Dienen zum H b) Kassettendecks usw. – Vorprogrammieren/Abrufen ./> a) von Festsendern. – Auswählen von TUNING +/– Dient zur Wahl von Sendern Tracknummern eines CD- (Seite 85). Players, DVD-Players oder P PRESET Dient zum Registrieren von MD-Decks. Drücken Sie 0/ + b)/– UKW/MW-Radiosendern oder 10 zur Wahl der Abrufen von Festsendern. Tracknummer 10. – Auswählen der TV CH +/– Drücken Sie TV (wj) und dann Kanalnummern eines TV CH +/–, um ein Videorecorders oder Fernsehgerät, einen Satellitentuners. Satellitentuner, einen – Drücken Sie erst TV (wj), Videorecorder usw. zu und wählen Sie dann die TV- bedienen. Kanäle mit den Zifferntasten aus. Q F1/F2 Drücken Sie TV (wj) und dann F1 oder F2, um die zu I ENTER Dient zur Eingabe des Wertes bedienende Komponente nach der Wahl eines Kanals, auszuwählen. einer Disc oder eines Tracks • Festplattenrecorder mithilfe der Zifferntasten. F1: HDD F2: DVD MEMORY Dient zum Speichern eines • DVD/VHS-Kombiplayer Radiosenders während des F1: DVD Tunerbetriebs. F2: VHS J DISPLAY Dient zur Wahl der auf dem TV/VIDEO Drücken Sie TV/VIDEO und Displayfenster oder TV (wj) gleichzeitig, um das Fernsehschirm angezeigten Eingangssignal (TV- oder Informationen eines Videoeingang) auszuwählen. Videorecorders, Satellitentuners, CD-Players, WIDE Dient zur Wahl des DVD-Players oder MD-Decks Breitbildmodus. (Seite 99). MACRO1, Drücken Sie RECEIVER (6) K Drücken Sie MENU (qd) oder MACRO2 und dann MACRO 1 oder TOP MENU (qk), und wählen MACRO 2, um die Sie dann die Einstellungen mit Makrofunktion einzurichten V/v/B/b V/v, B oder b aus. Drücken Sie (Seite 114). dann , um die Einstellung einzugeben (Seite 58). 16DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion R TOP MENU Dient zum Anzeigen des Menüs W ON SCREEN Dient zum Anzeigen des oder der Bildschirmführung Receiverzustands. Wenn Sie Vorbereitungen eines DVD-Players auf dem dann MENU drücken (qd), Fernsehschirm. Benutzen Sie erscheinen die Menüs des dann V/v/B/b und zur Receivers (Seite 92). Durchführung von Menüoperationen. X CLEAR Dienen zum – Annullieren einer falschen MENU Dient zum Anzeigen der Menüs Zifferntasteneingabe. eines DVD-Players auf dem – Rückkehr zu Fernsehschirm. Benutzen Sie Normalwiedergabe usw. dann V/v/B/b und zur eines Satellitentuners oder Durchführung von DVD-Players. Menüoperationen (Seite 110). >10 Dient zum NIGHT Drücken Sie RECEIVER (6) – Auswählen von MODE und dann NIGHT MODE, um Tracknummern über 10 eines die Funktion NIGHT MODE zu Videorecorders, aktivieren (Seite 81). Satellitentuners, CD-Players oder MD-Decks. INPUT Drücken Sie RECEIVER (6) – Auswählen von MODE und dann INPUT MODE zur Kanalnummern eines Wahl des Eingangsmodus, digitalen wenn dieselben Komponenten Kabelfernsehterminals. sowohl an die digitalen als auch an die analogen Buchsen D.TUNING Dient zum Aktivieren des angeschlossen sind (Seite 94). Direktabstimmungsmodus (Seite 86). S MUTING Drücken Sie diese Taste, um die Stummschaltfunktion zu Y SHIFT Drücken Sie die Taste, um sie aktivieren (Seite 53). zum Aufleuchten zu bringen. Die T MASTER Durch Drücken dieser Tasten Fernbedienungstastenfunktion VOL +/– wird der Lautstärkepegel aller wird geändert, um die Tasten Lautsprecher gleichzeitig mit rosa Aufdruck zu verändert (Seite 53). aktivieren. TV VOL +/– Drücken Sie TV (wj) und dann Z A.DIRECT Damit können Sie den Ton des TV VOL +/–, um den ausgewählten Eingangs ohne Lautstärkepegel des jegliche Einstellung auf Fernsehgerätes einzustellen. Analogsignal umschalten U DISC SKIP Dient zum Überspringen einer (Seite 82). Disc, wenn ein Discwechsler wj TV Dient zum Aktivieren des TV- verwendet wird. Betriebs. V RETURN/ Drücken Sie diese Taste, um wk RM SET UP Dient zum Einrichten der EXIT O zum vorherigen Menü Fernbedienung. zurückzukehren oder das Menü zu verlassen, während das a) Informationen zu den Tasten, die zur Steuerung Menü oder die der einzelnen Komponenten verwendet werden Bildschirmführung des können, finden Sie in der Tabelle auf Seite 110. Videorecorders, DVD-Players b) oder Satellitentuners auf dem Diese Tasten (H, PRESET+) sind mit einem Fernsehschirm angezeigt wird Tastpunkt versehen. Benutzen Sie diesen als (Seite 110). Anhaltspunkt bei der Bedienung. Fortsetzung auf der nächsten Seite 17DE

Hinweise RM-AAU008 • Manche der in diesem Abschnitt erläuterten Diese Fernbedienung gestattet nur Funktionen sind je nach dem Modell eventuell Bedienungsvorgänge in Zone 2 (Seite 104). unwirksam. Eine direkte Steuerung des Hauptreceivers mit • Die obigen Beschreibungen sollen nur als Beispiel dienen. Daher kann es je nach der Komponente dieser Fernbedienung ist nicht möglich. vorkommen, dass der oben beschriebene Bedienungsvorgang nicht möglich ist oder eine andere Funktion hat. 18DE

Bedienen des Hauptreceivers von Bezeichnung Funktion Zone 2 aus E RM SET UP Dient zum Umschalten der Bezeichnung Funktion Tastenkategorie. Vorbereitungen A ?/1 (Ein/ Dient zum Ein- und F Anzeige- Leuchtet auf, wenn Daten Bereitschaft) Ausschalten des Receivers in lampe RM gesendet werden, oder wenn die Zone 2. SET UP Fernbedienungstastenzuweisung vorprogrammiert wird. B Eingangs- Drücken Sie eine der Tasten zur wahltasten Wahl der gewünschten G ZONE 2 Diese Tasten dienen zur Wahl Komponente. Durch Drücken des Befehlsmodus der einer der Eingangswahltasten Fernbedienung. wird der Receiver eingeschaltet. Die folgende Tabelle zeigt die Bedienen der an den Hauptreceiver werksseitigen Tastenzuweisungen zur angeschlossenen Komponenten Steuerung von Sony- von Zone 2 aus Komponenten. Sie können die Bezeichnung Funktion Tastenzuweisungen nach dem unter „Ändern der H Operations- Die folgende Tabelle beschreibt Tastenzuweisungen (nur RM- tasten* die Funktionen der Tasten. AAU008)“ auf Seite 118 beschriebenen Verfahren Taste(n) Funktion ändern. N Startet die Wiedergabe. (Startet die Taste Zugewiesene Sony- Wiedergabe auf der Komponente Vorderseite der VIDEO 1 Videorecorder (VTR Kassette.) Modus 3) n Startet die Wiedergabe VIDEO 2 Videorecorder (VTR auf der Rückseite der Modus 1) Kassette. VIDEO 3 Videorecorder (VTR X Unterbricht die Modus 2) Wiedergabe oder Aufnahme, und startet DVD DVD-Player die Aufnahme, wenn sich die Komponente TV/SAT TV-Tuner im Aufnahmebereit- TAPE/CD- Kassettendeck B schaftsmodus befindet. R x Stoppt die Wiedergabe. MD/DAT MD-Deck ./> Überspringt Tracks. SA-CD/CD Super-Audio-CD/CD- Player I CH/PRESET/ Drücken Sie diese Taste TUNER* Eingebauter Tuner D.SKIP +/–* wiederholt, um einen SOURCE Der gegenwärtig am Festsender oder Kanal zu Hauptreceiver wählen. Dient zum gewählte Eingang Überspringen einer Disc bei Verwendung eines * Die Einstellung kann nicht geändert Discwechslers. werden. * Die Funktion dieser Tasten ändert sich C MUTING Dient zum Stummschalten des automatisch bei jedem Drücken einer anderen Tons. Eingangswahltasten B. Die obigen D MASTER Dient zum Einstellen des Beschreibungen sollen nur als Beispiel dienen. VOL +/– Lautstärkepegels für Daher kann es je nach der Komponente Mehrzonenausgabe. vorkommen, dass der oben beschriebene Bedienungsvorgang nicht möglich ist oder eine andere Funktion hat. 19DE

1: Installieren der Lautsprecher Dieser Receiver gestattet die Verwendung Surround-Back-Lautsprecher (7.1-Kanal- eines 7.1-Kanal-Systems (7 Lautsprecher und System) anschließen, können Sie eine ein Subwoofer). hochgetreue Reproduktion von DVD- Software genießen, die im Surround EX- Format aufgenommen wurde. (Siehe Konfigurieren eines 5.1/7.1- „Verwendung des Surround-Back- Kanal-Systems Decodiermodus (SB DECODING)“ auf Seite 66.) Um in den vollen Genuss des kinoähnlichen Mehrkanal-Surroundklangs zu kommen, benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei Beispiel einer 7.1-Kanal- Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher Lautsprecherkonfiguration und zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer (5.1-Kanal-System). Beispiel einer 5.1-Kanal- Lautsprecherkonfiguration ALinker Frontlautsprecher BRechter Frontlautsprecher CCenterlautsprecher DLinker Surroundlautsprecher ERechter Surroundlautsprecher ALinker Frontlautsprecher FLinker Surround-Back-Lautsprecher BRechter Frontlautsprecher GRechter Surround-Back-Lautsprecher CCenterlautsprecher HSubwoofer DLinker Surroundlautsprecher Tipps ERechter Surroundlautsprecher • Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem HSubwoofer anschließen, platzieren Sie den Surround-Back- Lautsprecher hinter der Hörposition. Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Back- • Da der Subwoofer keine besonders gerichteten Lautsprecher (6.1-Kanal-System) oder zwei Schallwellen abgibt, kann er beliebig platziert werden. 20DE

2: Anschließen der Lautsprecher Vorbereitungen H G F Klemmen FRONT SPEAKERS B a) A B E D C B A A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) a) AFrontlautsprecher A (L) Wenn Sie ein zusätzliches BFrontlautsprecher A (R) Frontlautsprecherpaar haben, schließen Sie CCenterlautsprecher die Lautsprecher an die Klemmen FRONT DSurroundlautsprecher (L) SPEAKERS B an. Mit der Taste ESurroundlautsprecher (R) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) an der Frontplatte können Sie das zu verwendende FSurround-Back-Lautsprecher (L)b) Frontlautsprecherpaar auswählen (Seite 44). GSurround-Back-Lautsprecher (R)b) HSubwooferc) Fortsetzung auf der nächsten Seite 21DE

b) Wenn Sie nur einen Surround-Back- Lautsprecher verwenden, schließen Sie diesen an die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS L an. c) Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie die Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Ist die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert, kann sie den Subwoofer auf der Basis des ihm zugeführten Eingangssignalpegels automatisch auf Bereitschaft schalten, so dass keine Tonausgabe erfolgt. Hinweis Wenn alle angeschlossenen Lautsprecher eine Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher haben, setzen Sie „SP. IMPEDANCE“ im Menü System Settings auf „8 ohm“. Anderenfalls setzen Sie den Posten auf „4 ohm“. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „6: Einstellen der Lautsprecher“ (Seite 43). Tipp Um bestimmte Lautsprecher an einen anderen Endverstärker anzuschließen, verwenden Sie die Buchsen PRE OUT. Das gleiche Signal wird sowohl von den Klemmen SPEAKERS als auch den Buchsen PRE OUT ausgegeben. Wenn Sie beispielsweise nur die Frontlautsprecher an einen anderen Verstärker anschließen wollen, schließen Sie den Verstärker an die Buchsen PRE OUT FRONT L und R an. ZONE 2-Anschluss Sie können die Klemmen SURROUND BACK SPEAKER F und G den Lautsprechern der ZONE 2 zuweisen. Setzen Sie den Posten für die Surround-Back- Lautsprecher (Seite 72) auf „ZONE 2“. Einzelheiten zu Anschluss und Bedienung in Zone 2 finden Sie unter „Wiedergeben des Tons in einer anderen Zone (Operationen in Zone 2)“ (Seite 104). 22DE

3a: Anschließen der Audiokomponenten Vorbereitungen Anschlussverfahren Ihrer Zu verwendende Audio-Ein-/ Komponenten Ausgangsbuchsen Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Die Tonqualität hängt von der verwendeten Komponenten an diesen Receiver anschließen. Buchse ab. Nehmen Sie auf die nachstehende Einzelheiten zum Anschlussverfahren der Abbildung Bezug. Wählen Sie eine jeweiligen Komponente finden Sie auf den in Anschlusskonfiguration, die den an Ihren der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende Komponenten vorhandenen Buchsen Komponente“ angegebenen Seiten. entspricht. Nachdem Sie alle Ihre Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 40) fort. Anzuschließende Komponente Seite Super-Audio-CD- Mit digitalem 24 Player/CD-Player Audioausgang Mit Multikanal- 26 Digital Analog Audioausgang Nur mit analogem 27 Audioausgang Höhere Tonqualität MD/DAT Mit digitalem 24 Audioausgang Nur mit analogem 27 Hinweise Audioausgang • Führen Sie die Stecker von optischen Digitalkabeln Kassettendeck, Analog-Plattenspieler 27 gerade ein, bis sie einrasten. • Optische Digitalkabel dürfen nicht geknickt oder verschnürt werden. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen sind mit Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel. 23DE

Anschließen von Komponenten mit digitalen Audio-Ein-/ Ausgangsbuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Super- Audio-CD-Player, CD-Player und ein MD/ DAT-Deck angeschlossen wird. Super-Audio-CD- MD-Deck, Player, CD-Player DAT-Deck C A B A A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) 24DE

Hinweise zur Wiedergabe von Super-Audio-CDs auf einem Super-Audio-CD-Player Vorbereitungen • Der Ton eines Super-Audio-CD-Players wird nicht ausgegeben, wenn dieser nur an die Buchse COAXIAL SA-CD/CD IN dieses Receivers angeschlossen ist. Wenn Sie Super-Audio-CDs abspielen wollen, schließen Sie den Player an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT oder SA-CD/ CD IN an. Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Super-Audio-CD- Players zur Hand. • Digitale Aufnahmen von Super-Audio-CDs sind nicht möglich. Verwenden Sie zum Aufnehmen die analogen Buchsen. • Führen Sie die Stecker von optischen Digitalkabeln gerade ein, bis sie einrasten. • Optische Digitalkabel dürfen nicht geknickt oder verschnürt werden. Wenn Sie mehrere Digitalkomponenten anschließen wollen, aber kein Eingang mehr frei ist Siehe „Wiedergeben des Digitaltons von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN)“ (Seite 95). Tipp Die Buchse DOLBY DIGITAL RF OUT eines LD- Players kann nicht direkt mit einer digitalen Eingangsbuchse dieses Receivers verbunden werden. Für diese Konfiguration müssen Sie einen HF-Demodulator verwenden. 25DE

Anschließen von Komponenten mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen Wenn Ihr DVD- oder Super-Audio-CD-Player mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie ihn an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT dieses Receivers anschließen, um in den Genuss von Mehrkanalton zu kommen. Wahlweise können die Mehrkanal-Eingangsbuchsen für den Anschluss eines externen Mehrkanal- Decoders verwendet werden. DVD-Player, Super-Audio- CD-Player usw. A B A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Hinweise • Wenn „SUR BACK SP“ im Menü Speaker Settings • Manche DVD- und Super-Audio-CD-Player auf „ZONE 2“ gesetzt wird, ist die Eingabe in die besitzen keine Buchsen SURROUND BACK. Buchsen SUR BACK ungültig (Seite 72). 26DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Audiobuchsen Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine Komponente mit analogen Buchsen, z.B. ein Kassettendeck oder einen Plattenspieler usw., anschließen. Super- Kassettendeck Audio-CD- Player, CD- Player A A A A MD-Deck, DAT-Deck Plattenspieler A Audiokabel (nicht mitgeliefert) Hinweis Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdleiter besitzt, schließen Sie diesen an die Klemme (U) SIGNAL GND an. 27DE

3b: Anschließen der Videokomponenten Anschlussverfahren Ihrer Zu verwendende Video-Ein-/ Komponenten Ausgangsbuchsen Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Die Bildqualität hängt von den Komponenten an diesen Receiver anschließen. Anschlussbuchsen ab. Nehmen Sie auf die Einzelheiten zum Anschlussverfahren der nachstehende Abbildung Bezug. Wählen Sie jeweiligen Komponente finden Sie auf den in eine Anschlussart, die den an Ihren der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende Komponenten vorhandenen Buchsen Komponente“ angegebenen Seiten. entspricht. Nachdem Sie alle Ihre Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 40) fort. Anzuschließende Komponente Seite TV-Monitor 31 DVD-Player, DVD-Recorder 33-34 Satellitentuner 35 Digital Analog Mit HDMI-Buchse 29 Videorecorder 36 Höhere Bildqualität Camcorder, Videospielkonsole usw. 36 28DE

Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen Vorbereitungen HDMI ist die Abkürzung für High-Definition HDMI-Merkmale Multimedia Interface. Diese Schnittstelle • Ein durch HDMI übertragenes digitales überträgt Video- und Audiosignale in Audiosignal kann über die Lautsprecher und Digitalformat. die Buchsen PRE OUT dieses Receivers ausgegeben werden. Dieses Signal unterstützt Dolby Digital, DTS und Linear PCM. • Analoge Videosignale, die in die Buchsen VIDEO, S VIDEO oder COMPONENT VIDEO eingespeist werden, können als HDMI-Signale ausgegeben werden. Im Falle einer Bildumwandlung werden keine Audiosignale über die Buchse HDMI OUT ausgegeben. DVD-Player Satellitentuner TV-Monitor, Projektor usw. Audio-/ Audio-/ Audio-/ Videosignale Videosignale Videosignale A A A A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Wir empfehlen die Verwendung eines Sony-HDMI-Kabels. Fortsetzung auf der nächsten Seite 29DE

Hinweise zu HDMI-Anschlüssen Überprüfen Sie die Einrichtung der • Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit dem angeschlossenen Komponente, falls die HDMI-Logo (hergestellt von Sony). Bildqualität schlecht ist oder der Ton von • Überprüfen Sie die Einrichtung der einer über das HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente, falls die angeschlossenen Komponente nicht Bildqualität schlecht ist oder der Ton von ausgegeben wird. einer über das HDMI-Kabel • Es kann zu einer Tonunterbrechung angeschlossenen Komponente nicht kommen, wenn die Abtastfrequenz oder die ausgegeben wird. Kanalnummer der Audio-Ausgangssignale • Ein in die Buchse HDMI IN eingespeistes an der Wiedergabekomponente Audiosignal wird von den umgeschaltet wird. Lautsprecherausgangsklemmen sowie den • Ist die angeschlossene Komponente nicht Buchsen HDMI OUT und PRE OUT mit der Urheberrechtsschutztechnologie ausgegeben. Das Signal wird von keiner (HDCP) kompatibel, besteht die Gefahr, anderen Audiobuchse ausgegeben. dass die Bild- und/oder Tonsignale von der • In die Buchse HDMI IN eingegebene Buchse HDMI OUT verzerrt sind oder nicht Videosignale werden nur von der Buchse ausgegeben werden. HDMI OUT ausgegeben. Die eingespeisten Prüfen Sie in diesem Fall die Videosignale werden nicht von den Buchsen Spezifikationen der angeschlossenen VIDEO OUT, S VIDEO OUT oder Komponente. MONITOR OUT ausgegeben. • Stellen Sie die Bildauflösung der • Wenn Sie den Ton über die Lautsprecher des Wiedergabekomponente auf 720p oder Fernsehgerätes ausgeben wollen, setzen Sie 1080i ein, wenn Sie 96-kHz-Mehrkanalton „HDMI AUDIO“ im Menü Video Settings über eine HDMI-Verbindung ausgeben. (Seite 69) auf „TV+AMP“. Bei Einstellung • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der auf „AMP“ erfolgt die Tonausgabe nicht Bedienungsanleitung der jeweiligen über die Lautsprecher des Fernsehgerätes, Komponente. oder die Wiedergabe von Mehrkanal- • Die Verwendung eines HDMI-DVI-Kabels Software ist nicht möglich. ist nicht zu empfehlen. Wenn Sie ein HDMI- • Die Audiosignale des Multi/Stereo-Bereichs DVI-Kabel an eine DVI-D-Komponente einer Super-Audio-CD werden nicht anschließen, werden u. U. keine Ton- und/ ausgegeben. oder Bildsignale ausgegeben. Schließen Sie • Schalten Sie unbedingt den Receiver ein, andere Audiokabel oder digitale wenn Bild- und Tonsignale einer Verbindungskabel an, und stellen Sie dann Wiedergabekomponente über diesen „HDMI VIDEO ASSIGN?“ im Menü Video Receiver an ein Fernsehgerät ausgegeben Settings (Seite 97) ein, wenn der Ton nicht werden. Wenn der Receiver nicht korrekt ausgegeben wird. eingeschaltet ist, werden weder Video- noch Audiosignale übertragen. • Von einer HDMI-Buchse übertragene Audiosignale (Abtastfrequenz, Bitlänge usw.) können durch die angeschlossene Komponente unterdrückt werden. 30DE

Anschließen eines TV-Monitors Das Bild einer an diesen Receiver Vorbereitungen angeschlossenen visuellen Komponente und das Menü dieses Receivers können auf einem Fernsehschirm angezeigt werden. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. TV-Monitor Audiosignale Videosignale A B C D E A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) E Videokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 31DE

Hinweise • Schließen Sie eine Bildanzeigekomponente, wie z.B. einen TV-Monitor oder einen Projektor, an die Buchse MONITOR OUT des Receivers an. Aufnahme auf angeschlossene Aufnahmekomponenten ist u.U. nicht möglich. • Schalten Sie den Receiver ein, wenn Bild und Ton einer Wiedergabekomponente über den Receiver an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Ist der Receiver nicht eingeschaltet, wird weder Bild noch Ton übertragen. • Je nach dem Zustand der Verbindung zwischen Fernsehgerät und Antenne können Bildverzerrungen auf dem Fernsehschirm auftreten. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen Antenne und Receiver. Tipps • Der Receiver besitzt eine Videokonvertierungsfunktion. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Hinweise zur Umwandlung von Videosignalen“ (Seite 38). • Sie können das gewählte Eingangsbild sehen, wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem TV-Monitor verbinden. Sie können auch bestimmte Menüeinstellungen und das Klangfeld auf dem Monitor anzeigen, wenn Sie die Taste ON SCREEN drücken (Seite 92). • Der Ton des Fernsehgerätes wird über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben, wenn Sie die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgerätes mit den Buchsen TV/SAT AUDIO IN des Receivers verbinden. Stellen Sie bei dieser Konfiguration die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgerätes auf „Fixiert“ ein, wenn eine Umschaltung zwischen „Fixiert“ und „Variabel“ möglich ist. 32DE

Anschließen eines DVD-Players/ DVD-Recorders Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen Hinweis DVD-Player/DVD-Recorder anschließen. Um Multikanal-Digitalton auszugeben, nehmen Sie Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel die Einstellung des digitalen Audioausgangs am anzuschließen. Schließen Sie Audio- und DVD-Player vor. Nehmen Sie die Videokabel entsprechend den an Ihren Bedienungsanleitung des DVD-Players zur Hand. Komponenten vorhandenen Buchsen an. Anschließen eines DVD-Players DVD-Player Audiosignale Videosignale A B C D E A Koaxiales Digitalkabel (nicht D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) mitgeliefert) E Videokabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 33DE

Anschließen eines DVD-Recorders DVD-Recorder Audiosignale Videosignale A B C D A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) 34DE

Anschließen eines Satellitentuners Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen Satellitentuner anschließen. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. Satellitentuner Audiosignale Videosignale A B C D E A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) E Videokabel (nicht mitgeliefert) 35DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel Komponente mit analogen Buchsen, wie z.B. anzuschließen. Schließen Sie Audio- und einen Videorecorder usw., anschließen. Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. Videorecorder Audiosignale Videosignale A B An die Buchsen VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN (Frontplatte) C Camcorder, Videospielkonsole D A Audiokabel (nicht mitgeliefert) C S-Videokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) D Audio/Video-Kabel (nicht mitgeliefert) 36DE

Funktion für Videosignal- Umwandlung Vorbereitungen Dieser Receiver ist mit einer Funktion zur • Videosignale können als HDMI-, Umwandlung von Videosignalen ausgestattet. Komponenten- und S-Videosignale Das Videosignal kann ausgegeben werden, ausgegeben werden. nachdem Sie den Anschluss an die Buchse • S-Videosignale können als HDMI-, MONITOR OUT dieses Receivers gemäß der Komponenten- und FBAS-Videosignale Abbildung vorgenommen haben. ausgegeben werden. • Komponenten-Videosignale können als HDMI-, S-Video- und FBAS-Videosignale ausgegeben werden. In der Video-Ein-/Ausgangskonversionstabelle des Receivers Eingangssignale Ausgangssignale BCD BCD ABCD Buchse OUTPUT COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO HDMI OUT Buchse INPUT MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI IN 1/2 A f X X X COMPONENT a a VIDEO IN B (Unterstützt (Unterstützt a f Eingangssignale unter Eingangssignale unter 480i.) 480i.) S VIDEO IN C a a a/f* a VIDEO IN D a a a a/f* a : Videosignale werden konvertiert und über den Videokonverter ausgegeben. f : Der mit dem Eingangssignal identische Signaltyp wird ausgegeben. Videosignale werden nicht konvertiert. X : Videosignale werden nicht ausgegeben. * Videosignale werden ausgegeben, wenn „VIDEO CONVERT“ im Menü Video Settings auf „OFF“ gesetzt wird. Fortsetzung auf der nächsten Seite 37DE

Hinweise zur Umwandlung von • SECAM-Videosignale werden in PAL- Videosignalen Signale umgewandelt und ausgegeben, • Nur Komponenten-Videosignale des wenn „VIDEO CONVERT“ auf „ON“ Formats 480i können in HDMI-, S-Video- gesetzt ist. Setzen Sie „VIDEO CONVERT“ oder Videosignale umgewandelt werden. auf „OFF“, wenn Sie Signale im SECAM- Die Signale werden von 480i System ausgeben. Zeilensprungabtastung in 480p Progressivabtastung umgewandelt und dann Closed Caption-Anzeige ausgegeben. Wenn der Receiver aufwärtskonvertierte • Wenn Video- oder S-Videosignale von Video-Ausgangssignale empfängt, aber die einem Videorecorder usw. auf diesem begleitenden Untertitel für Gehörgeschädigte Receiver umgewandelt und dann zu einem nicht angezeigt werden können, konvertieren Fernsehgerät ausgegeben werden, kann es Sie die Video-Ausgangssignale abwärts auf vorkommen, dass das Bild auf dem die ursprünglichen Videosignale, und Fernsehschirm je nach dem Status der schließen Sie das Fernsehgerät an die Buchse Videosignalausgabe horizontal verzerrt MONITOR OUT an, von der die erscheint oder überhaupt nicht ausgegeben ursprünglichen Videosignale ausgegeben wird. werden. • HDMI-Videosignale können nicht in Komponenten-, S-Video- oder Videosignale umgewandelt werden. So schließen Sie ein • Die konvertierten Videosignale werden nur Aufnahmegerät an über die Buchsen MONITOR OUT Wenn Sie aufnehmen wollen, schließen Sie ausgegeben. Sie werden nicht über die das Aufnahmegerät an die Buchsen VIDEO Buchsen VIDEO OUT, S VIDEO OUT oder OUT oder S VIDEO OUT des Receivers an. ZONE 2 VIDEO OUT ausgegeben. Schließen Sie die Kabel für die Ein- und • Die in S-Videosignalen enthaltene S2- Ausgangssignale an den gleichen Buchsentyp Information (Seitenverhältnisinformation an, da die Buchsen VIDEO OUT und S für die Bilder) ist nur dann effektiv, wenn S- VIDEO OUT keine Videoeingangssignale über die S- Aufwärtskonvertierungsfunktion besitzen. Videobuchse MONITOR OUT ausgegeben werden. Das Seitenverhältnis der Bilder wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt, wenn Video- und Komponenten- Videosignale konvertiert und über die S- Videobuchse MONITOR OUT ausgegeben werden. • Wenn Sie ein Band auf einem Videorecorder mit Bildverbesserungsschaltung, wie z.B. TBC, abspielen, kann es vorkommen, dass die Bilder verzerrt oder überhaupt nicht ausgegeben werden. Deaktivieren Sie in Hinweise diesem Fall die Bildverbesserungsschaltung. • Die über die Buchsen MONITOR OUT ausgegebenen Signale werden möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. • Die Videokonvertierungsschaltung ist nicht mit Komponenten-Videoeingangssignalen über 480i/ 576i kompatibel. 38DE

Einteilung der Signale in der Video-Ein-/ Vorbereitungen Ausgangskonversionstabelle nach Menüeinstellungen Die Videosignal-Konvertierungsfunktion ist ein-/ausschaltbar. Die Beziehungen zwischen den mit „VIDEO CONVERT“ und „PROGRESSIVE OUT“ im Menü Video Settings eingestellten Video-Ein-/ Ausgangssignalen gehen aus der nachstehenden Tabelle hervor. Menüeinstellung Buchsen HDMI COMPONENT S VIDEO VIDEO MONITOR OUT VIDEO MONITOR MONITOR Eingangs- OUT MONITOR OUT OUT signal OUT VIDEO CONVERT: ON / Video-/S-Videosignal a a (480i) a a PROGRESSIVE OUT: OFF Komponenten- a f a a Videosignal (480i) Komponenten- a f X X Videosignal (außer 480i) VIDEO CONVERT: ON / Video-/S-Videosignal a a (480p) a a PROGRESSIVE OUT: ON Komponenten- a a (480p) a a Videosignal (480i) Komponenten- a X X X Videosignal (außer 480i) VIDEO CONVERT: OFF / Videosignal X X X f PROGRESSIVE OUT: Im S-Videosignal X X f X Display abgeblendet Komponenten- X f X X Videosignal (480i) Komponenten- X f X X Videosignal (außer 480i) a : Videosignale werden konvertiert und über den Videokonverter ausgegeben. f : Der mit dem Eingangssignal identische Signaltyp wird ausgegeben. Videosignale werden nicht konvertiert. X : Videosignale werden nicht ausgegeben. 39DE

4: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferte MW- Rahmenantenne und die UKW-Kabelantenne an. UKW-Kabelantenne (mitgeliefert) MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) * Die Form des Steckers ist je nach Gebiet unterschiedlich. Hinweise • Um Rauscheinstreuung zu vermeiden, halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Spannen Sie die UKW-Kabelantenne vollständig aus. • Halten Sie die UKW-Kabelantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal. • Verwenden Sie nicht die Klemme U SIGNAL GND zum Erden des Receivers. 40DE

Hinweise 5: Vorbereiten von • Die Ausgänge AC OUTLET an der Rückwand des Receivers sind geschaltete Ausgänge, die nur im Receiver und Vorbereitungen eingeschalteten Zustand des Receivers stromführend sind. Fernbedienung • Achten Sie darauf, dass die gesamte Leistungsaufnahme der an die Ausgänge AC OUTLET des Receivers angeschlossenen Anschließen des Netzkabels Komponenten nicht die auf der Rückwand angegebene Wattzahl überschreitet. Schließen Sie Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel erst keine Haushalts-Elektrogeräte mit hoher Wattzahl, an den Eingang AC IN des Receivers und dann wie z.B. ein Bügeleisen, einen Ventilator oder ein an eine Netzsteckdose an. Fernsehgerät, an diese Ausgänge an. Dies kann zu einer Funktionsstörung führen. AC OUTLET* Eingang AC IN Durchführen der Anfangseinrichtung Bevor Sie den Receiver zum ersten Mal benutzen, müssen Sie ihn nach dem folgenden Verfahren initialisieren. Dieses Verfahren kann auch verwendet werden, um die vorgenommenen Einstellungen auf ihre Werksvorgaben zurückzusetzen. 1,2 2,3 2,3 An eine Netzsteckdose * Anordnung, Form und Anzahl von AC OUTLET sowie die auf dem Aufkleber aufgedruckten Informationen sind je nach Gebiet unterschiedlich. 1 Drücken Sie POWER, um den Netzkabel Receiver auszuschalten. (mitgeliefert) 2 Drücken Sie POWER, während ** Sie TONE MODE und MULTI CH IN drücken. 3 Lassen Sie TONE MODE und MULTI CH IN nach wenigen ** Ein Abstand von mehreren Millimetern bleibt Sekunden los. zwischen dem Stecker und der Rückwand bestehen, selbst wenn das Netzkabel fest Nachdem „MEMORY CLEARING...“ eingeführt wird. Dieser Abstand ist absichtlich eine Zeitlang auf dem Display angezeigt vorgesehen. Dies stellt keine Funktionsstörung worden ist, erscheint „MEMORY dar. CLEARED!“. Fortsetzung auf der nächsten Seite 41DE

Die folgenden Posten werden auf ihre Tipp Werksvorgaben zurückgesetzt. Wenn der Receiver nicht mehr auf die • Alle Einstellungen in den Menüs Level Fernbedienung reagiert, wechseln Sie alle Batterien Settings, EQ Settings, Sur Settings, gegen neue aus. Tuner Settings, Audio Settings, Video Settings, Speaker Settings, System Settings und Auto Calibration. Info zum Befehlsmodus • Das für jeden Eingang und Festsender Receiver und Fernbedienung verwenden gespeicherte Klangfeld. denselben Befehlsmodus. • Alle Festsender. Wenn die Befehlsmodi von Receiver und • Alle Indexnamen für Eingänge und Fernbedienung nicht übereinstimmen, kann Voreinstellungen. die Fernbedienung nicht zur Steuerung des Receivers verwendet werden. Wenn der Befehlsmodus des Receivers und der Einlegen der Batterien in die Fernbedienung der Anfangseinstellung (AV Fernbedienung SYSTEM 2) entspricht, erübrigt sich die Rückstellung. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in Sie können den Befehlsmodus (AV SYSTEM die Fernbedienung RM-AAL004 ein. 1 oder AV SYSTEM 2) des Receivers und der Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in Fernbedienung umschalten. Falls sowohl der die Fernbedienung RM-AAU008 ein. Receiver als auch eine andere Sony- Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf Komponente auf denselben korrekte Polarität. Fernbedienungsbefehl anspricht, ändern Sie den Befehlsmodus entweder der Komponente oder des Receivers, damit nicht beide Geräte auf denselben Fernbedienungsbefehl ansprechen. RM-AAL004 RM-AAU008 So ändern Sie den Befehlsmodus des Receivers Hinweise 2CH • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr heißen oder feuchten Ort liegen. • Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit alten. • Mischen Sie keine Manganbatterien mit anderen Batterietypen. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen. Schalten Sie den Receiver ein, • Wenn die Fernbedienung längere Zeit unbenutzt während Sie 2CH drücken. bleiben soll, nehmen Sie die Batterien heraus, um Ist der Befehlsmodus auf „AV2“ eingestellt, mögliche Beschädigung durch Auslaufen und erscheint „COMMAND MODE [AV2]“ auf Korrosion zu vermeiden. dem Display. • Beim Auswechseln der Batterien werden u. U. die Ist der Befehlsmodus auf „AV1“ eingestellt, programmierten Fernbedienungscodes gelöscht. In diesem Fall müssen Sie die Fernbedienungscodes erscheint „COMMAND MODE [AV1]“ auf erneut eingeben (Seite 111). dem Display. 42DE

So ändern Sie den Befehlsmodus der Fernbedienung RM-AAL004 6: Einstellen der Lautsprecher Vorbereitungen 1 Einstellen der Lautsprecherimpedanz Stellen Sie die korrekte Impedanz für die verwendeten Lautsprecher ein. 2 1 3 2 1 Drücken Sie ?/1, während Sie RM SET UP gedrückt halten. Die Taste RM SET UP blinkt. 2 Drücken Sie 1 oder 2, während die Taste RM SET UP blinkt. Wenn Sie 1 drücken, wird der Befehlsmodus auf AV SYSTEM 1 4-6 gesetzt. Wenn Sie 2 drücken, wird der Befehlsmodus auf AV SYSTEM 2 gesetzt. 3,7 3 Drücken Sie ENTER, wenn die Taste RM SET UP aufleuchtet. Wenn die Taste RM SET UP zweimal 1 Schalten Sie den Receiver ein. blinkt, ist der Befehlsmodus- Einstellvorgang abgeschlossen. 2 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. Tipp Verwenden Sie zur Betätigung von RM SET UP 3 Drücken Sie MENU. einen dünnen Draht, wie z.B. eine Büroklammer. Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. 4 Wählen Sie „System Settings“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann zur Eingabe. Fortsetzung auf der nächsten Seite 43DE

5 Wählen Sie „SP. IMPEDANCE“ durch wiederholtes Drücken Auswählen der von V/v, und drücken Sie dann Frontlautsprecher , um den Parameter Sie können das anzusteuernde einzugeben. Frontlautsprecherpaar auswählen. 6 Wählen Sie je nach den SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) verwendeten Lautsprechern „4 ohm“ oder „8 ohm“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann , um die Wahl einzugeben. 7 Drücken Sie MENU, um das Menü zu verlassen. Drücken Sie SPEAKERS (OFF/A/B/ Hinweise • Wenn Sie nicht sicher sind, welche Impedanz die A+B) wiederholt, um das Lautsprecher haben, schlagen Sie in der anzusteuernde Gebrauchsanleitung Ihrer Lautsprecher nach. Frontlautsprecherpaar (Diese Information ist oft auf der Rückseite des auszuwählen. Lautsprechers angegeben.) • Wenn alle angeschlossenen Lautsprecher eine Hinweis Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher haben, Die Frontlautsprecher können nicht durch Drücken setzen Sie „SP. IMPEDANCE“ auf „8 ohm“. Wenn von SPEAKER (OFF/A/B/A+B) umgeschaltet andere Lautsprechertypen angeschlossen sind, werden, wenn ein Kopfhörer an den Receiver setzen Sie den Posten auf „4 ohm“. angeschlossen ist. • Wenn Sie Frontlautsprecher an die Klemmen SPEAKER A und B anschließen, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ohm Schalter- Auswahl oder höher. stellung – Wenn Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von A Die an die Klemmen FRONT 16 Ohm oder höher in beiden Konfigurationen SPEAKERS A angeschlossenen „A“ und „B“ anschließen: Lautsprecher. Setzen Sie „SP. IMPEDANCE“ im Menü System Settings auf „8 ohm“. B Die an die Klemmen FRONT – Für andere Lautsprechertypen in anderen SPEAKERS B angeschlossenen Konfigurationen: Lautsprecher. Setzen Sie „SP. IMPEDANCE“ im Menü System Settings auf „4 ohm“. A+B Die an die Klemmen FRONT SPEAKERS A und B angeschlossenen Lautsprecher (paralleler Anschluss). OFF Es werden keine Audiosignale ausgegeben, weder von den Lautsprecherklemmen noch von den Buchsen PRE OUT. 44DE

• Wenn Sie eine Zwei-Verstärker- Konfiguration verwenden, setzen Sie „SUR 7: Automatische BACK SP“ im menü Speaker Settings auf Vorbereitungen Kalibrierung der „BI-AMP“, bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen (Seite 72). korrekten Einstellungen Hinweise (AUTO CALIBRATION) • Die automatische Kalibrierfunktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. Die DCAC-Funktion (Digital Cinema Auto – MULTI IN ist aktiviert. Calibration) gestattet die Durchführung einer – Die Funktion ANALOG DIRECT wird benutzt. automatischen Kalibrierung, bei der Vorgänge – Ein Kopfhörer ist angeschlossen. wie die Überprüfung der Verbindung zwischen • Heben Sie die Stummschaltung auf, falls jedem Lautsprecher und dem Receiver, die „MUTING“ aktiviert ist. Einstellung des Lautsprecherpegels und die Optimierungsmikrofon Messung der Entfernung jedes Lautsprechers von Ihrer Hörposition automatisch durchgeführt werden. Schlagen Sie auch in der mit dem Receiver gelieferten „Setup- Kurzanleitung“ nach. Vor der Durchführung der automatischen Kalibrierung Bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen, müssen Sie die Lautsprecher anordnen und anschließen (Seite 20, 21). • Die Buchse AUTO CAL MIC wird nur für das mitgelieferte Optimierungsmikrofon verwendet. Schließen Sie keine anderen Mikrofone an diese Buchse an. Anderenfalls können Receiver und Mikrofon beschädigt werden. 1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die • Der während der Kalibrierung von den Buchse AUTO CAL MIC an der Lautsprechern ausgegebene Ton ist sehr laut. Nehmen Sie daher Rücksicht auf anwesende Frontplatte an. Kinder oder Ihre Nachbarschaft. 2 Richten Sie das • Führen Sie die automatische Kalibrierung in Optimierungsmikrofon ein. ruhiger Umgebung durch, um den Einfluss Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an von Lärm zu vermeiden und eine genauere Ihrer Hörposition auf. Verwenden Sie Messung zu erhalten. einen Hocker oder ein Stativ, damit das • Falls sich irgendwelche Hindernisse Optimierungsmikrofon auf gleicher Höhe zwischen dem Optimierungsmikrofon und wie Ihre Ohren liegt. den Lautsprechern befinden, kann die Kalibrierung nicht korrekt durchgeführt werden. Entfernen Sie daher etwaige Hindernisse vom Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. Fortsetzung auf der nächsten Seite 45DE

a) Hinweise zur Einrichtung eines Dieser Receiver korrigiert Signale durch analoge aktiven Subwoofers Downmix-Verarbeitung nur für den Centerlautsprecher und Subwoofer, wenn MULTI • Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, IN gewählt wird. Für andere Lautsprecher ist die muss dieser vorher eingeschaltet und auf die Korrektur ungültig. normale Lautstärke eingestellt werden. b) Bei Wahl von MULTI IN wird das Messergebnis Drehen Sie den Regler VOLUME auf eine nicht benutzt. Position kurz vor der Mittelstellung. c) • Bei der Signalkorrektur werden DTS 96/24- • Ist ein Subwoofer mit Frequenzweiche Signale immer mit 48 kHz wiedergegeben. angeschlossen, stellen Sie den Maximalwert • Das Messergebnis wird in den folgenden Fällen ein. nicht benutzt. • Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer – MULTI IN ist gewählt. Bereitschaftsfunktion anschließen, setzen Sie – Es werden Eingangssignale mit einer diese Funktion auf „deaktiviert“. Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen. 1 Hinweis Je nach den Eigenschaften des verwendeten 3 Subwoofers kann es sein, dass der Setup- Entfernungswert größer als die tatsächliche Entfernung ist. Einsatz des Receivers als Vorverstärker Sie können die automatische Kalibrierfunktion auch verwenden, wenn Sie 2 den Receiver als Vorverstärker benutzen. 5-8 In diesem Fall kann der auf dem Display angezeigte Entfernungswert von der tatsächlichen Entfernung abweichen. Es treten jedoch keine Probleme auf, selbst wenn Sie 4 den Receiver mit diesem Wert verwenden. 1 Schalten Sie den Receiver und Durchführung der das Fernsehgerät ein. automatischen Kalibrierung 2 Drücken Sie ON SCREEN. Die automatische Kalibrierfunktion misst die Schalten Sie den Eingang des folgenden Parameter: Fernsehgerätes um, so dass das • Erkennung, ob Lautsprecher angeschlossen Einstellungsmenü auf dem an diesen sind oder nichta) Receiver angeschlossenen Fernsehschirm • Polarität der Lautsprecher angezeigt wird. • Abstand jedes Lautsprechers von der Hörpositionb) 3 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. • Lautsprechergrößeb) • Lautsprecherpegel 4 Drücken Sie MENU. • Frequenzgangc) Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. 46DE

5 Wählen Sie „Auto Calibration“ 8 Wählen Sie „AUTO CAL durch wiederholtes Drücken START“ durch wiederholtes von V/v, und drücken Sie dann Drücken von V/v, und drücken Vorbereitungen , um das Menü aufzurufen. Sie dann , um die Messung zu starten. 6 Wählen Sie „CAL TYPE“ durch Die Messung beginnt in fünf Sekunden. wiederholtes Drücken von V/v, Ein Countdown erscheint auf dem und drücken Sie dann , um Fernsehschirm. den Parameter einzugeben. Entfernen Sie sich während des Countdowns vom Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. 9 Die Messung beginnt. 7 Wählen Sie den Parameter durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann , um die Einstellung einzugeben. Der Messvorgang dauert ungefähr 30 Sekunden. Warten Sie, bis der Kalibrierungs- Erläuterung Messvorgang abgeschlossen ist. art Hinweis ENGINEER Stellt den Frequenzgang auf Die Höhe der Surroundlautsprecher und Surround- einen Satz ein, der dem des Back-Lautsprecher kann nicht gemessen werden. Sony-Hörraumstandards entspricht. Stellen Sie diesen Wert mit „SP POSI.“ im Menü Speaker Settings ein (Seite 74). FULL FLAT Erzeugt einen flachen Frequenzgang jedes Lautsprechers. FRONT REF Stimmt den Frequenzgang aller Lautsprecher auf denjenigen der Frontlautsprecher ab. Fortsetzung auf der nächsten Seite 47DE

Tipps 2 Fahren Sie den gewünschten • Während der automatischen Kalibrierung sind alle Posten durch wiederholtes Operationen außer dem Ein- oder Ausschalten des Drücken von V/v an, und Receivers und dem Ein- oder Ausschalten des Displays durch Drücken von ON SCREEN drücken Sie dann . deaktiviert. • In den folgenden Situationen ist die korrekte Durchführung der Messungen bzw. die Durchführung der automatischen Kalibrierung eventuell nicht möglich. – wenn spezielle Lautsprecher, wie z.B. Dipol- Lautsprecher, verwendet werden. – wenn die Mehrzonenfunktion in Zone 2 verwendet wird. So brechen Sie die Posten Erläuterung automatische Kalibrierung ab RETRY Die automatische Die automatische Kalibrierung wird Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie die Lautstärke ändern, wiederholt. die Funktion wechseln, die SAVE EXIT Die Messergebnisse werden Lautsprechereinstellung des Receivers ändern gespeichert, und der oder einen Kopfhörer anschließen. Einstellungsvorgang wird beendet. WRN CHECK Eine Warnung bezüglich der Überprüfen/Speichern der Messergebnisse wird Messergebnisse angezeigt. Siehe „Bei Wahl von „WRN CHECK““ 1 Überprüfen Sie das (Seite 49). Messergebnis. PHASE INFO Die Phase jedes Lautsprechers Wenn die Messung endet, ertönt ein (gleichphasig/gegenphasig) Piepton, und das Messergebnis erscheint wird angezeigt. Siehe „Bei auf dem Display. Wahl von „PHASE INFO““ (Seite 50). Messergebnis Anzeige Erläuterung DIST.INFO Das Messergebnis für die Bei korrektem COMPLETE Gehen Sie zu Lautsprecherentfernung Abschluss des Schritt 2 über. wird angezeigt. Messvorgangs LEVEL INFO Das Messergebnis für den Bei ERROR Siehe „Wenn Lautsprecherpegel wird fehlgeschlagenem CODE XX Fehlercodes angezeigt. Messvorgang angezeigt EXIT Der Einstellungsvorgang werden“ wird beendet, ohne die (Seite 49). Messergebnisse zu speichern. 3 Wählen Sie die zu verwendende Speichernummer durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 48DE

4 Drücken Sie . Fehlercode Ursache und Die Messergebnisse werden gespeichert. Abhilfemaßnahmen CODE 33 (SR) • Entweder der linke oder rechte Vorbereitungen Tipp Surroundlautsprecher ist nicht Die Größe eines Lautsprechers (LARGE/SMALL) angeschlossen. wird durch den Bassfrequenzgang bestimmt. Je nach • Surround-Back-Lautsprecher der Position des Optimierungsmikrofons und der sind angeschlossen, obwohl Lautsprecher sowie der Form des Raums können die keine Surroundlautsprecher Messergebnisse unterschiedlich ausfallen. Es wird angeschlossen sind. Schließen empfohlen, den Messergebnissen zu folgen. Sie Sie die Surroundlautsprecher an können diese Einstellungen jedoch auch im Menü die Klemmen SURROUND an. Speaker Settings (Seite 71) ändern. Speichern Sie CODE 33 (SB) Nur ein Surround-Back- zunächst die Messergebnisse, und versuchen Sie Lautsprecher ist an die Klemmen dann, die Einstellungen bei Bedarf zu ändern. SURROUND BACK SPEAKERS R angeschlossen. Wenn Sie nur einen Surround- Wenn Fehlercodes angezeigt Back-Lautsprecher verwenden, werden schließen Sie diesen an die Klemmen SURROUND BACK Wenden Sie je nach der Ursache die SPEAKERS L an. Abhilfemaßnahmen an, oder wiederholen Sie die automatische Kalibrierung. •CODE 31 Fehlercode Ursache und 1 Drücken Sie , und folgen Sie dann den Abhilfemaßnahmen Anweisungen ab Schritt 1 von „Durchführung der automatischen Kalibrierung“. CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ist auf OFF gesetzt. Wählen Sie eine andere Einstellung, und •CODE 32, 33 wiederholen Sie die automatische 1 Wenn Sie drücken, erscheint „RETRY?“. Kalibrierung. 2 Wählen Sie „YES“ mit V/v, und drücken Sie dann . CODE 32 Keiner der Lautsprecher wurde erkannt. Vergewissern Sie sich, 3 Folgen Sie den Anweisungen ab Schritt 2 von dass das Optimierungsmikrofon „Durchführung der automatischen korrekt angeschlossen ist, und Kalibrierung“. wiederholen Sie die automatische 4 Wählen Sie die Speichernummer zum Speichern Kalibrierung. der Voreinstellungen durch wiederholtes Falls der Fehlercode erscheint, Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann obwohl Sie das . Optimierungsmikrofon korrekt angeschlossen haben, ist möglicherweise das Kabel des Bei Wahl von „WRN CHECK“ Optimierungsmikrofons Falls eine Warnung zum Messergebnis beschädigt oder falsch angeschlossen. vorhanden ist, werden detaillierte Informationen angezeigt. CODE 33 (F) Keiner der Frontlautsprecher oder nur ein Frontlautsprecher ist Drücken Sie , um zu Schritt 1 angeschlossen. Das von „Überprüfen/Speichern der Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. Messergebnisse“ zurückzukehren. Fortsetzung auf der nächsten Seite 49DE

Warnungscode Erläuterung Speichern der Messergebnisse“ zurückzukehren. WARNING 40 Die automatische Kalibrierung ist abgeschlossen. Aber der Rauschpegel ist hoch. Ein erneuter Versuch gestattet möglicherweise eine korrekte Durchführung der automatischen Kalibrierung, obwohl die Messung nicht in allen Umgebungen erfolgreich durchgeführt werden kann. Versuchen Sie, die automatische Kalibrierung in ruhiger Anzeige Erläuterung Umgebung durchzuführen. IN-PHASE Der Lautsprecher ist WARNING 41 Der vom Optimierungsmikrofon gleichphasig. eingespeiste Ton liegt außerhalb des akzeptablen Bereichs. Der OUT-OF- Der Lautsprecher ist Ton ist lauter als der lauteste PHASE gegenphasig. Die Kabel sind messbare Ton. Versuchen Sie, möglicherweise phasenverkehrt die automatische Kalibrierung an die Klemmen „+“ und „–“ des durchzuführen, wenn die Lautsprechers angeschlossen. Bei Umgebung ruhig genug ist, um manchen Lautsprechern erscheint eine korrekte Messung zu jedoch „OUT-OF-PHASE“ selbst gestatten. dann auf dem Display, wenn die Lautsprecher korrekt WARNING 42 Die Lautstärke des Receivers angeschlossen sind. Dies ist auf liegt außerhalb des akzeptablen die Spezifikationen der Bereichs. Versuchen Sie, die Lautsprecher zurückzuführen. In automatische Kalibrierung diesem Fall können Sie den durchzuführen, wenn die Receiver unverändert Umgebung ruhig genug ist, um weiterverwenden. eine korrekte Messung zu gestatten. ---------- Es sind keine Lautsprecher angeschlossen. WARNING 43 Entfernung und Position des Subwoofers können nicht Tipp erkannt werden. Oder der Je nach der Position des Subwoofers können die Winkel der Messergebnisse für die Polarität unterschiedlich Lautsprecherposition kann nicht ausfallen. Es treten jedoch keine Probleme auf, erkannt werden. Dies kann selbst wenn Sie den Receiver mit diesem Wert durch Lärm verursacht werden. Versuchen Sie, die automatische verwenden. Kalibrierung in ruhiger Umgebung durchzuführen. Parameter des Menüs Auto NO WARNING Es ist keine Warninformation vorhanden. Calibration x AUTO CAL START? Bei Wahl von „PHASE INFO“ (Startet die automatische Sie können die Phase jedes Lautsprechers Kalibrierung) (gleichphasig/gegenphasig) überprüfen. • MEASUREMENT COUNTDOWN Ein Countdown von fünf Sekunden bis eine Wählen Sie einen Lautsprecher Sekunde erscheint auf dem Display. durch wiederholtes Drücken von V/ • MEASURING TONE v aus, und drücken Sie dann , Erscheint während der Messung von TONE. um zu Schritt 1 in „Überprüfen/ 50DE

• MEASURING T.S.P. x EQ CURVE EFFECT* Erscheint während der Messung von TSP. (Aktivierung/Deaktivierung der • MEASURING WOOFER Messung der EQ-Kurve) Vorbereitungen Erscheint während der Messung von • OFF WOOFER. Die Messung der EQ-Kurve wird deaktiviert. • COMPLETE • ON Erscheint bei erfolgreichem Abschluss des Die Messung der EQ-Kurve wird aktiviert. Messvorgangs. Einzelheiten zu jeder Nach Abschluss der Messung wird dieser Meldung finden Sie unter „Überprüfen/ Posten automatisch auf „ON“ gesetzt. Speichern der Messergebnisse“ (Seite 48). * DTS 96/24-Signale werden als 48-kHz-Signale • WARNING CODE xxx:4x wiedergegeben, wenn das Frequenzgang- Erscheint, wenn eine Warnung zum Messergebnis verwendet wird. Messergebnis vorhanden ist. Einzelheiten zu * Das Frequenzgang-Messergebnis wird in den jeder Meldung finden Sie unter folgenden Fällen nicht benutzt. „Überprüfen/Speichern der – MULTI IN ist gewählt. Messergebnisse“ (Seite 48). – Es werden Eingangssignale mit einer • NO WARNING Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen. Es ist keine Warninformation vorhanden. x A.CAL LOAD? • ERROR CODE xxx:3x (Laden einer voreingestellten Erscheint bei fehlgeschlagener Messung. Messung) Einzelheiten zu jeder Meldung finden Sie • PRESET-1 unter „Überprüfen/Speichern der Der unter „PRESET-1“ gespeicherte Messergebnisse“ (Seite 48). Messwert wird geladen. • RETRY? • PRESET-2 Erscheint mit der Frage, ob die Messung Der unter „PRESET-2“ gespeicherte wiederholt oder der Vorgang ohne erneute Messwert wird geladen. Messung beendet werden soll, falls die • PRESET-3 Messung fehlschlägt. Der unter „PRESET-3“ gespeicherte • CANCEL Messwert wird geladen. Erscheint bei einem Abbruch der • OFF automatischen Kalibrierung während der Wählen Sie diese Option, wenn Sie keinen Messung. Voreinstellwert laden wollen. x CAL TYPE* x A.CAL SAVE? (Parametertyp) (Speichern des Messwerts) • ENGINEER • PRESET-1 Stellt die Frequenz auf einen Wert ein, der Die Messergebnisse werden unter dem des Sony-Hörraumstandards entspricht. „PRESET-1“ gespeichert. • FULL FLAT • PRESET-2 Erzeugt einen flachen Frequenzgang jedes Die Messergebnisse werden unter Lautsprechers. „PRESET-2“ gespeichert. • FRONT REF • PRESET-3 Stimmt den Frequenzgang aller Die Messergebnisse werden unter Lautsprecher auf denjenigen der „PRESET-3“ gespeichert. Frontlautsprecher ab. x A.CAL NAME? (Benennen der Eingänge) Sie können der Voreinstellung einen besser merkbaren Namen zuweisen. 51DE

Um eine an die Buchsen HDMI IN 1/2 angeschlossene Komponente Wiedergabe auszuwählen, drücken Sie die Taste HDMI wiederholt. Um eine an die Auswählen einer Buchsen MULTI CHANNEL INPUT angeschlossene Komponente Komponente auszuwählen, drücken Sie die Taste MULTI CH IN. Gewählter Wiedergabefähige Eingang Komponenten VIDEO 1, 2 An VIDEO 1 oder VIDEO 2 1 angeschlossener Videorecorder usw. 1 VIDEO 3 An VIDEO 3 angeschlossene Videokamera oder Videospielkonsole usw. DVD An DVD angeschlossener DVD-Player usw. TV/SAT An TV/SAT angeschlossener Satellitentuner usw. TAPE/CD-R An TAPE angeschlossenes Kassettendeck usw. MD/DAT An MD/DAT angeschlossenes MD- oder DAT-Deck usw. SA-CD/CD An SA-CD/CD 3 angeschlossener Super- Audio-CD- oder CD-Player usw. MUTING TUNER Eingebauter Tuner PHONO An PHONO angeschlossener Plattenspieler usw. 1 Drücken Sie eine der MULTI IN An MULTI CHANNEL INPUT angeschlossene Eingangswahltasten. Komponente Wenn Sie eine an die Buchsen SOURCE Der gegenwärtig für Zone 2 PHONO oder MULTI CHANNEL gewählte Eingang (aktiviert, INPUT angeschlossene während „ZONE 2“ leuchtet) Komponente auswählen HDMI 1, 2 An HDMI angeschlossene wollen, drücken Sie erst SHIFT HDMI-Komponenten und dann PHONO oder MULTI IN. 2 Schalten Sie die Komponente ein, und starten Sie die Dazu können Sie auch INPUT Wiedergabe. SELECTOR am Receiver benutzen. Der gewählte Eingang wird auf dem Display angezeigt. 52DE

3 Drücken Sie MASTER VOL +/–, um die Lautstärke einzustellen. Dazu können Sie auch MASTER VOLUME am Receiver benutzen. Der anfängliche Lautstärkepegel ist auf den Minimalpegel (Stummschaltung) eingestellt. Wiedergabe So aktivieren Sie die Stummschaltfunktion Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie MUTING an der Fernbedienung erneut, oder drehen Sie MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen. Selbst wenn Sie den Receiver ausschalten, ist die Stummschaltfunktion beim nächsten Einschalten des Receivers noch wirksam. So vermeiden Sie eine Beschädigung Ihrer Lautsprecher Denken Sie stets daran, den Lautstärkepegel abzusenken, bevor Sie den Receiver ausschalten. 53DE

Wiedergeben einer Super-Audio-CD/CD 2 3 5 3 5 1 Schalten Sie den Super-Audio-CD-Player • Der hier beschriebene oder CD-Player ein, und legen Sie dann die Bedienungsvorgang gilt für Disc auf die Disclade. einen Super-Audio-CD-Player von Sony. • Nehmen Sie die 2 Schalten Sie den Receiver ein. Bedienungsanleitung des Super- Audio-CD-Players oder CD- 3 Drücken Sie SA-CD/CD. Players zur Hand. Sie können „SA-CD/CD“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. z Sie können ein für die Musik Anzeigebeispiel geeignetes Klangfeld auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 79. Empfohlene Klangfelder: Klassik: HALL Jazz: JAZZ CLUB Live-Konzert: LIVE CONCERT, 4 Spielen Sie die Disc ab. STADIUM 5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 6 Nachdem die Wiedergabe der Super-Audio- CD oder CD beendet ist, werfen Sie die Disc aus und schalten den Receiver und den Super-Audio-CD-Player oder CD-Player aus. 54DE

Wiedergeben einer DVD 2 3 Wiedergabe 7 3 Lampe MULTI CHANNEL DECODING 7 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den • Nehmen Sie die DVD-Player ein. Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes und DVD- Players zur Hand. 2 Schalten Sie den Receiver ein. z 3 Drücken Sie DVD. Wählen Sie erforderlichenfalls Sie können „DVD“ auch mit dem INPUT SELECTOR am das Tonformat der wiederzugebenden Disc. Receiver wählen. z Anzeigebeispiel Sie können ein für den Film oder die Musik geeignetes Klangfeld auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 79. Empfohlene Klangfelder: Film: CINEMA STUDIO EX Live-Bild: LIVE CONCERT 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den Sport: SPORTS externen Eingang um, so dass das Bild der DVD angezeigt wird. Überprüfen Sie Folgendes, falls keine Wiedergabe mit 5 Richten Sie den DVD-Player ein. Mehrkanalton erfolgt. • Vergewissern Sie sich, dass die Schlagen Sie in der mit dem Receiver gelieferten „Setup- Signalquelle dem Kurzanleitung“ nach. Mehrkanalformat entspricht (die Lampe MULTI CHANNEL 6 Spielen Sie die Disc ab. DECODING an der Frontplatte leuchtet während der Wiedergabe auf). 7 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß • Vergewissern Sie sich, dass dieser ein. Receiver über ein Digitalkabel mit dem DVD-Player verbunden ist. 8 Nachdem die Wiedergabe der DVD beendet • Vergewissern Sie sich, dass der ist, werfen Sie die Disc aus und schalten digitale Audioausgang des Receiver, Fernsehgerät und DVD-Player aus. DVD-Players korrekt eingerichtet ist. 55DE

Genießen von Videospielen 2 3 7 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 7 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und die • Nehmen Sie die Videospielkonsole ein. Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes und der 2 Schalten Sie den Receiver ein. Videospielkonsole zur Hand. 3 Drücken Sie VIDEO 3*. Sie können „VIDEO 3“* auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. * Wenn Sie eine Videospielkonsole an die Buchsen VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN der Frontplatte anschließen. Anzeigebeispiel 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den externen Eingang um, so dass das Bild der Videospielkonsole angezeigt wird. 5 Richten Sie die Videospielkonsole ein. 6 Legen Sie die Disc in die Disclade ein, und spielen Sie sie auf der Videospielkonsole ab. 7 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 8 Nachdem die Wiedergabe des Videospiels beendet ist, werfen Sie die Disc aus und schalten Receiver, Fernsehgerät und Videospielkonsole aus. 56DE

Wiedergeben von Videobändern 2 3 Wiedergabe 6 3 6 1 Schalten Sie den Videorecorder ein. • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des 2 Schalten Sie den Receiver ein. Fernsehgerätes und des Videorecorders zur Hand. 3 Drücken Sie VIDEO 1*. Sie können „VIDEO 1“* auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. * Wenn ein Videorecorder an die Buchse VIDEO 1 angeschlossen wird. Anzeigebeispiel 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den externen Eingang um, so dass das Bild des Videorecorders angezeigt wird. 5 Spielen Sie das Band auf dem Videorecorder ab. 6 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 7 Nachdem die Wiedergabe des Videos beendet ist, werfen Sie die Kassette aus und schalten Receiver, Fernsehgerät und Videorecorder aus. 57DE

6 Drücken Sie , um den Parameter einzugeben. Verstärkerbedienung 7 Wiederholen Sie die Schritte 3 Navigieren durch die bis 6, um weitere Einstellungen vorzunehmen. Menüs Mithilfe der Verstärkermenüs können Sie So kehren Sie zur verschiedene Einstellungen zur Anpassung vorhergehenden Anzeige des Receivers vornehmen. zurück Drücken Sie RETURN/EXIT O. 1 So verlassen Sie das Menü Drücken Sie MENU. Hinweis Manche Parameter und Einstellungen können abgeblendet auf dem Display erscheinen. Das bedeutet, dass sie entweder nicht verfügbar oder fixiert und unveränderbar sind. 3-6 RETURN/ EXIT O 2 1 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 2 Drücken Sie MENU. Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. 3 Drücken Sie V/v wiederholt, um das gewünschte Menü anzufahren. 4 Drücken Sie , um das Menü einzugeben. 5 Drücken Sie V/v wiederholt, um den einzustellenden Parameter anzufahren. 58DE

Menü-Übersicht Die folgenden Optionen sind in den einzelnen Menüs verfügbar. Einzelheiten über das Navigieren durch die Menüs finden Sie auf Seite 58. Menü Posten Parameter Anfangs- Seiten- einstel- verweis lung 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX OFF Seite Verstärkerbedienung Settings [xxxxxxxx] 62 – 63 PHASE NOISE OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR PHASE AUDIO OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR FRONT BAL. [xxx.x dB] R+20,0 dB bis L+20,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) CENTER [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SURROUND L [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SURROUND R [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SUR BACK [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SUR BACK L [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SUR BACK R [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SUB WOOFER [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) MULTI CH SW [xxx.x dB] 0 dB +10,0 dB 0dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF 2-EQ Settings EQ PRESET [xxx] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 Seite 63 – 64 FRONT BASS [xxx dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB Schritte) FRONT TREBLE [xxx dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB Schritte) CENTER BASS [xxx dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB Schritte) CENTER TREBLE –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB [xxx dB] Schritte) Fortsetzung auf der nächsten Seite 59DE

Menü Posten Parameter Anfangs- Seiten- einstel- verweis lung 2-EQ Settings SUR/SB BASS [xxx dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB Seite 64 Schritte) SUR/SB TREBLE [xxx dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB Schritte) PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO 3-Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? A.F.D. Seite 77 AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO Seite 65 – 66 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 20% bis 120% (5-%-Schritte) 100% CENTER WIDTH [x] 8 Schritte 3 DIMENSION FRONT +3 bis SUR +3 0 [xxxxxxx] PANORAMA MODE [xxx] OFF, ON OFF SCREEN DEPTH [xxx] ON, OFF ON VIR. SPEAKERS [xxx] ON, OFF ON 4-Tuner FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO STEREO Seite 67 Settings NAME IN? [xxx] Seite 93 5-Audio DEC. PRIORITY [xxxx] PCM, AUTO AUTO Seite 68 Settings DUAL MONO MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN [xxxxxxxx] MAIN+SUB A/V SYNC [xxxms] 0ms bis 150ms/300ms (10-ms- 0ms Schritte) DIGITAL ASSIGN ? Seite 95 NAME IN ? [xxx] Seite 93 6-Video COMPONENT V. ASSIGN ? Seite 98 Settings HDMI VIDEO ASSIGN ? Seite 97 HDMI AUDIO [xxxxxx] AMP, TV+AMP AMP Seite 69 - 70 HDMI POWER AUTO, EVER ON AUTO [xxxxxxx] VIDEO CONVERT [xxx] ON, OFF ON PROGRESSIVE OUT [xxx] ON, OFF OFF COLOR SYSTEM [xxxx] NTSC, PAL PAL NAME IN ? Seite 93 [xxxxxxxx] 60DE

Menü Posten Parameter Anfangs- Seiten- einstel- verweis lung 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES Seite Settings 71 – 75 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, ZONE 2, NO, SINGLE, DUAL DUAL Verstärkerbedienung FRONT L x.x meter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter FRONT R x.x meter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter CENTER x.x meter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter SURROUND L x.x meter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter SURROUND R x.x meter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter SUR BACK L x.x meter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter SUR BACK R x.x meter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter SUB WOOFER x.x meter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter DISTANCE UNIT meter, feet meter [xxxxx] SP POSI [xxxxxxxxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/ SIDE/ LOW, BEHD/HIGH LOW SP CROSSOVER [xxxHz] 40 Hz bis 200 Hz (10-Hz-Schritte) 120Hz 8-System DIMMER [xxx% DOWN] 0%, 60%, 100% 0% Seite 75 Settings INSTALLER MODE [xxx] OFF, ON OFF Seite 102 12V TRIG. MAIN [xxxxx] OFF, ZONE, CTRL, INPUT OFF SP. IMPEDANCE [xxxx] 4 ohm, 8 ohm 8 ohm Seite 43 9-Auto AUTO CAL START? Seite Calibration 50 – 51 CAL TYPE ENGINEER/FULL FLAT/FRONT FULL FLAT [xxxxxxxxx] REF EQ CURVE EFFECT [xxx] OFF, ON OFF A.CAL LOAD? [PRESET- x] OFF, PRESET1, PRESET2, OFF PRESET3 A.CAL SAVE? [PRESET- x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 PRESET1 A.CAL NAME? Seite 93 [xxxxxxxxx] * Nach Abschluss der Messungen der automatischen Kalibrierung werden die Messwerte als xmxxcm angezeigt. ** Nachdem die Messungen der automatischen Kalibrierung abgeschlossen sind, können die Messwerte in 1- cm-Schritten geändert werden. 61DE

x FRONT BAL. Einstellen des Pegels (Balance der Frontlautsprecher) Gestattet die Einstellung der Balance (Menü Level Settings) zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher. Mithilfe des Menüs Level Settings können Sie Balance und Pegel jedes Lautsprechers x CENTER einstellen. Diese Einstellungen gelten für alle (Pegel des Centerlautsprechers) Klangfelder. Wählen Sie „Level Settings“ in den Einstellungsmenüs. Einzelheiten zum x SURROUND L (Pegel des linken Einstellen der Parameter finden Sie unter Surroundlautsprechers) „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 58) und „Menü-Übersicht“ (Seite 59). x SURROUND R (Pegel des rechten Surroundlautsprechers) Parameter des Menüs Level Settings x SUR BACK (Pegel des Surround-Back- x TEST TONE (Testton) Lautsprechers) Gestattet die Ausgabe des Testtons Nur wenn der Posten für die Surround-Back- nacheinander von jedem Lautsprecher. Lautsprecher im Menü System Settings • OFF (Seite 72) auf „SINGLE“ gesetzt wird. • AUTO Der Testton wird von jedem Lautsprecher x SUR BACK L ausgegeben. (Pegel des linken Surround- Back-Lautsprechers) • FIX Nur wenn der Posten für die Surround-Back- Sie können wählen, von welchen Lautsprecher im Menü System Settings Lautsprechern der Testton ausgegeben wird. (Seite 72) auf „DUAL“ gesetzt wird. x PHASE NOISE x SUR BACK R (Phasenrauschen) (Pegel des rechten Surround- • ON Back-Lautsprechers) Gestattet die Ausgabe des Testtons Nur wenn der Posten für die Surround-Back- nacheinander von benachbarten Lautsprecher im Menü System Settings Lautsprechern. (Seite 72) auf „DUAL“ gesetzt wird. • OFF x SUB WOOFER x PHASE AUDIO (Phasenaudio) (Pegel des Subwoofers) • ON Gestattet die Ausgabe des Signalquellentons Hinweis der beiden Frontkanäle (anstelle des Wenn eines der Klangfelder für Musik gewählt wird, erfolgt keine Tonausgabe vom Subwoofer, falls alle Testtons) nacheinander von benachbarten Lautsprecher im Menü „Speaker Settings“ auf Lautsprechern. „LARGE“ eingestellt werden. Der Ton wird jedoch • OFF vom Subwoofer ausgegeben, wenn das digitale Hinweis Eingangssignal L.F.E.-Signale enthält, die Front- oder Surroundlautsprecher auf „SMALL“ Der HDMI-Ton wird nicht ausgegeben, wenn das eingestellt sind, oder das Klangfeld für Filme oder Menü des Receivers auf dem Fernsehmonitor die Einstellung „PORTABLE AUDIO“ gewählt angezeigt wird. wird. 62DE

x MULTI CH SW (Pegel des Mehrkanal- Subwoofers) Einstellen des Equalizers Gestattet die Erhöhung des Subwooferkanal- (Menü EQ Settings) Signalpegels von MULTI CHANNEL INPUT um +10 dB. Diese Einstellung kann notwendig Mithilfe des Menüs EQ Settings können Sie sein, wenn Sie einen DVD-Player an die die Klangqualität (Bass-/Höhenpegel) der Buchsen MULTI CHANNEL INPUT Frontlautsprecher einstellen und bis zu 5 anschließen. Der Subwooferpegel von DVD- verschiedene Equalizer-Einstellungen im Playern ist 10 dB niedriger als der von Super- Equalizer-Vorwahlspeicher (EQ PRESET [1]– Audio-CD-Playern. [5]) speichern und anwenden. Diese Verstärkerbedienung Einstellungen gelten für alle Klangfelder und x D.RANGE COMP. Lautsprecher. Wählen Sie „EQ Settings“ unter (Dynamikbereich- den Systemmenüs aus. Einzelheiten zum Komprimierung) Einstellen der Parameter finden Sie unter Gestattet die Komprimierung des „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 58) und Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese „Menü-Übersicht“ (Seite 59). Funktion kann nützlich sein, wenn Sie Filme zu später Nachtzeit bei geringer Lautstärke Bässe Höhen anschauen möchten. Die Dynamikbereich- Komprimierung funktioniert nur mit Dolby Pegel Digital-Quellen. (dB) • OFF Der Dynamikbereich wird nicht Frequenz (Hz) komprimiert. • STD Der Dynamikbereich wird um den vom Hinweise Tontechniker beabsichtigten Betrag • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen komprimiert. unwirksam. • MAX – MULTI IN ist gewählt. Der Dynamikbereich wird erheblich – Es werden Eingangssignale mit einer komprimiert. Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen. • Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs Tipp eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die Der Dynamikbereichkompressor ermöglicht die Wiedergabe nur mit 48 kHz. Komprimierung des Soundtrack-Dynamikbereichs auf der Basis der im Dolby Digital-Signal enthaltenen Dynamikbereichsdaten. Parameter des Menüs EQ „STD“ ist die Standardeinstellung, liefert aber nur Settings schwache Komprimierung. Daher empfehlen wir die Einstellung „MAX“. Dadurch wird der Dynamikbereich erheblich komprimiert, so dass Sie x EQ PRESET Filme zu später Nachtzeit bei geringer Lautstärke (Wahl der Equalizer- anschauen können. Im Gegensatz zu analogen Voreinstellung) Begrenzern sind die Pegel vorbestimmt und bieten Gestattet die Wahl der Equalizer- eine sehr natürliche Komprimierung. Voreinstellung ([1]–[5]). Wenn Sie „OFF“ wählen, wird der Equalizer abgeschaltet. x FRONT BASS* (Basspegel der Frontlautsprecher) Fortsetzung auf der nächsten Seite 63DE

x FRONT TREBLE* So schalten Sie den Equalizer (Höhenpegel der aus Frontlautsprecher) Wählen Sie „OFF“ für den Posten „EQ * PRESET“. Sie können den Bass- und Höhenpegel der Frontlautsprecher mit TONE MODE und TONE am Receiver einstellen. Löschen gespeicherter Equalizerseinstellungen x CENTER BASS (Basspegel des 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter Centerlautsprechers) „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 58) durch. Wählen Sie „EQ x CENTER TREBLE Settings“ in Schritt 3. (Höhenpegel des Centerlautsprechers) 2 Wählen Sie die zu löschende Equalizer-Voreinstellung (EQ PRESET x SUR/SB BASS [1]–[5]) durch wiederholtes Drücken (Basspegel der Surround/ von V/v aus, und drücken Sie dann Surround-Back-Lautsprecher) zur Eingabe. x SUR/SB TREBLE 3 Wählen Sie „PRESET x CLEAR“ (Höhenpegel der Surround/ durch wiederholtes Drücken von V/v. Surround-Back-Lautsprecher) „x“ ist die Nummer der gewählten Equalizer-Voreinstellung. x PRESET x CLEAR (Löschen der Equalizer- 4 Wählen Sie „YES“ durch wiederholtes Voreinstellung) Drücken von V/v, und drücken Sie Damit können Sie die durchgeführten dann . Equalizereinstellungen auf die „Are you sure?“ erscheint auf dem Display. Anfangseinstellung zurücksetzen. 5 Wählen Sie „YES“ durch wiederholtes Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Löschen Drücken von V/v, und drücken Sie gespeicherter Equalizerseinstellungen“. dann . „PRESET x CLEARED!“ erscheint auf So wenden Sie die dem Display, und der Inhalt der gewählten gespeicherten Equalizer-Voreinstellung wird gelöscht. Equalizereinstellungen an 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 58) durch. Wählen Sie „EQ Settings“ in Schritt 3. 2 Wählen Sie die anzuwendende Equalizer-Voreinstellung (EQ PRESET [1]–[5]) durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann zur Eingabe. 64DE

x CENTER WIDTH Einstellungen für den (Centerbreitenregelung) Gestattet die Durchführung weiterer Surroundklang (Menü Sur Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter Settings) kann nur eingestellt werden, wenn der Modus A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder Mithilfe des Menüs Sur Settings können Sie „PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird das Klangfeld auswählen, das Sie für Ihren (Seite 78). Hörgenuss benutzen möchten. Wählen Sie Die Verteilung des mit Dolby Pro Logic II- „Sur Settings“ in den Einstellungsmenüs. Decodierung erzeugten Centerkanalsignals Verstärkerbedienung Einzelheiten zum Einstellen der Parameter auf die Lautsprecher L/R kann eingestellt finden Sie unter „Navigieren durch die werden. Menüs“ (Seite 58) und „Menü-Übersicht“ (Seite 59). x DIMENSION (Dimensionsregelung) Gestattet die Durchführung weiterer Parameter des Menüs Sur Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und Settings IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter kann nur eingestellt werden, wenn der Modus x SOUND FIELD SELECT? A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder (Wahl des Klangfeldtyps) „PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird Gestattet die Wahl des gewünschten (Seite 78). Klangfelds. Einzelheiten hierzu finden Sie Der Unterschied zwischen den Frontkanälen unter „Genießen von Surroundklang“ und den Surroundkanälen kann eingestellt (Seite 77). werden. x SB DECODING x PANORAMA MODE (Surround-Back-Decodierung) (Panoramamodus) Gestattet die Wahl der Surround-Back- Gestattet die Durchführung weiterer Decodierfunktion. Einzelheiten hierzu finden Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und Sie unter „Verwendung des Surround-Back- IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter Decodiermodus (SB DECODING)“ kann nur eingestellt werden, wenn der Modus (Seite 66). A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder „PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird x SB DEC MODE (Seite 78). (Surround-Back- • ON Decodiermodus) Erzeugt einen Surroundklang, indem das Gestattet die Wahl des Surround-Back- Klangfeld der Frontlautsprecher zur linken Decodiermodus. Einzelheiten hierzu finden und rechten Seite der Hörposition Sie unter „Verwendung des Surround-Back- ausgedehnt wird (Panoramamodus). Decodiermodus (SB DECODING)“ • OFF (Seite 66). Der Panoramamodus wird nicht aktiviert. x EFFECT LEVEL (Effektpegel) Höhere Werte verstärken den Surroundeffekt. Fortsetzung auf der nächsten Seite 65DE

x SCREEN DEPTH Eingangs- Aus- Surround-Back- (Bildschirmtiefe) stream gangs- Decodierung Dieser Parameter ist speziell für die Cinema kanäle Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 80). Dolby Digital 5.1 5.1e) — Vermittelt den Eindruck, als ob der Ton der Frontlautsprecher aus dem Bildschirm in Dolby Digital 6.1e) Matrixdecoder, der Surround EXb) Dolby Digital EX Ihrem Hörraum kommen würde, genau wie im entspricht (Seite 67) Kino. • ON DTS 5.1 5.1e) — Gestattet die Erzeugung einer DTS-ES 6.1e) DTS Matrix- Klangumgebung, bei der Sie das Gefühl Matrix 6.1c) Decodierung haben, als käme der Klang direkt aus einem DTS-ES 6.1e) DTS Discrete- großen Bildschirm vor Ihnen. Discrete 6.1d) Decodierung • OFF a) Das 6.1-Kanal-Decodierflag ist eine in der Diese Funktion wird nicht aktiviert. Software (z.B. von DVDs) enthaltene Information. b) Eine Dolby Digital-DVD mit einem Surround EX- x VIR.SPEAKERS Flag. Besuchen Sie die Webseite der Dolby (Virtuelle Lautsprecher) Corporation, um festzustellen, welche Filme Dieser Parameter ist speziell für die Cinema Surround EX enthalten. c) Software, die mit einem Flag codiert ist, welches Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 80). • ON anzeigt, dass sowohl DTS-ES Matrix- als auch Virtuelle Lautsprecher werden erzeugt. 5.1-Kanal-Signale enthalten sind. d) Software, die sowohl mit 5.1-Kanal-Signalen als • OFF auch einem Erweiterungsstream codiert ist, der die Es werden keine virtuellen Lautsprecher Aufgabe hat, diese Signale auf 6.1 getrennte erzeugt. Kanäle zu verteilen. Discrete 6.1-Kanal-Signale sind DVD-spezifische Signale, die nicht in Kinos Verwendung des Surround- verwendet werden. e) Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher Back-Decodiermodus (SB angeschlossen sind, erfolgt die Tonausgabe im DECODING) 7.1-Kanal-Format. Durch Decodieren des Surround-Back-Signals • ON von DVD-Software usw., die im Format Dolby Die Einstellung von SB DEC MODE wird Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS- auf 5.1- und 6.1-Kanal-Decodierung im ES Discrete 6.1 usw. aufgezeichnet ist, können Eingangsstream angewandt (Seite 67). Sie den von den Filmemachern beabsichtigten • OFF Surroundklang wiedergeben. Es erfolgt keine Surround-Back- Decodierung. x SB DECODING • AUTO Hinweise Wenn der Eingangsstream das 6.1-Kanal- • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen Decodierflaga) enthält, wird das Surround- unwirksam. – MULTI IN ist aktiviert. Back-Signal einer entsprechenden – Das Klangfeld für Musik oder Film ist aktiviert. Decodierung unterzogen. – DTS 96/24-Signale werden empfangen. – Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine der Buchsen HDMI IN empfangen. 66DE

• Im Modus Dolby Digital EX erfolgt u. U. keine Tonwiedergabe vom Surround-Back-Lautsprecher. Manche Discs haben kein Dolby Digital Surround Einstellungen für den EX-Flag, obwohl die Dolby Digital EX-Logos auf die Verpackung aufgedruckt sind. Wählen Sie in Tuner (Menü Tuner Settings) diesem Fall „ON“. • Wenn Sie „PLIIx“ wählen, wird SB DECODING Mithilfe des Menüs Tuner Settings können Sie auf den PLIIx-Modus eingestellt. den Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen und Festsender benennen. x SB DEC MODE Wählen Sie „Tuner Settings“ unter den Der Surround-Back-Decodiermodus kann nur Einstellungsmenüs aus. Einzelheiten zum dann ausgewählt werden, wenn „SB Einstellen der Parameter finden Sie unter Verstärkerbedienung DECODING“ auf „ON“ oder „AUTO“ gesetzt „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 58) und wird und der Eingangsstream das Dolby „Menü-Übersicht“ (Seite 59). Digital Surround EX-Flag enthält. SB DEC Lautspre- Surround-Back- Parameter des Menüs Tuner MODE cherein- Decodierung Settings stellung [DDEX] 7.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht Dolby Digital EX x FM MODE (UKW-Sender-Empfangsmodus) 6.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht • STEREO Dolby Digital EX Dieser Receiver decodiert das Signal als [PLIIx MV] 7.1 Kanäle Filmdecoder entspricht Stereosignal, wenn der Radiosender Dolby Pro Logic IIx Programme in Stereo ausstrahlt. 6.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht • MONO Dolby Digital EX Dieser Receiver decodiert das Signal als [PLIIx MS] 7.1 Kanäle Musikdecoder entspricht Monosignal ohne Rücksicht auf das Dolby Pro Logic IIx Sendersignal. 6.1 Kanäle Musikdecoder entspricht Dolby Pro Logic IIx x NAME IN? (Benennen von Festsendern) Hinweise Gestattet die Benennung von Festsendern. • Matrix-Decodierung gemäß Dolby Digital EX Einzelheiten hierzu finden Sie unter wird ohne Rücksicht auf die Einrichtung des „Benennen der Eingänge“ (Seite 93). Surround-Back-Decodiermodus angewandt, wenn ein Klangfeld für einen Film gewählt wird. • Matrix-Decodierung gemäß Dolby Digital EX wird bei 6.1-Kanal-Lautsprechereinstellung angewandt, und Filmdecodierung gemäß Pro Logic IIx wird bei 7.1-Kanal-Lautsprechereinstellung angewandt, wenn Dolby PLIIx MS unter den folgenden Bedingungen gewählt wird: – ein Dolby Digital Surround EX-Signal wird eingegeben – „SB DECODING“ ist auf „AUTO“ gesetzt 67DE

x DUAL MONO Einstellungen für den Ton (Wahl der Sprache für Digitalsendungen) (Menü Audio Settings) Gestattet die Wahl der gewünschten Sprache während einer Digitalsendung. Diese Funktion Mithilfe des Menüs Audio Settings können Sie ist nur für Dolby Digital-Signalquellen den Ton nach Ihrer Bevorzugung einstellen. wirksam. Wählen Sie „Audio Settings“ in den • MAIN/SUB Einstellungsmenüs. Einzelheiten zum Der Ton der Hauptsprache wird über den Einstellen der Parameter finden Sie unter linken Frontlautsprecher ausgegeben, „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 58) und während gleichzeitig der Ton der „Menü-Übersicht“ (Seite 59). Nebensprache über den rechten Frontlautsprecher ausgegeben wird. • MAIN Parameter des Menüs Audio Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. Settings • SUB Der Ton der Nebensprache wird ausgegeben. x DEC. PRIORITY • MAIN+SUB (Decodierpriorität des digitalen Der gemischte Ton von Haupt- und Audioeingangs) Nebensprache wird ausgegeben. Gestattet die Festlegung des Eingangsmodus für das in die Buchsen DIGITAL IN und x A/V SYNC HDMI IN eingegebene Digitalsignal. (Synchronisierung der Audio- • AUTO und Videoausgabe) Der Eingangsmodus wird automatisch Gestattet eine Verzögerung der Audioausgabe, zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM um die Zeitlücke zwischen der Audioausgabe umgeschaltet. und der Bildanzeige zu minimieren. • PCM Hinweise Wenn Signale von der Buchse DIGITAL IN • Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie einen großen gewählt werden, erhalten PCM-Signale den LCD- oder Plasmamonitor oder einen Projektor Vorrang (um beim Wiedergabestart eine verwenden. Unterbrechung zu verhüten). Wenn jedoch • Diese Funktion ist ungültig, wenn andere Signale eingegeben werden, erfolgt – MULTI IN gewählt ist. je nach dem Format u. U. keine Tonausgabe. – es Eingangssignale mit einer Abtastfrequenz Setzen Sie diesen Posten in diesem Fall auf von über 96 kHz empfangen werden. „AUTO“. Wenn Signale von der Buchse – die Mehrkanal-PCM-Signale über eine der Buchsen HDMI IN empfangen werden. HDMI IN gewählt werden, werden nur – die Funktion ANALOG DIRECT benutzt wird. PCM-Signale vom angeschlossenen Player – „NEURAL SURROUND“ wird als ausgegeben. Wenn Signale irgendeines Klangfeldtyp gewählt. anderen Formats empfangen werden, setzen • Die Verzögerung kann auf bis zu 300 ms eingestellt Sie diesen Posten auf „AUTO“. werden – die Abtastfrequenz beträgt weniger als 48 kHz Hinweis – 2-Kanal-Analogsignale Wenn bei Einstellung auf „AUTO“ der Ton von den • Die Verzögerung kann auf bis zu 150 ms eingestellt digitalen Audiobuchsen (für eine CD usw.) beim werden Wiedergabestart unterbrochen wird, wählen Sie – die Abtastfrequenz beträgt 88,2 kHz oder „PCM“. 96 kHz 68DE

Obwohl zu diesem Zeitpunkt ein Parameter von bis zu 300 ms erscheint, kann die Verzögerung nicht um mehr als 150 ms eingestellt werden. Einstellungen für das Bild (Menü Video Settings) x DIGITAL ASSIGN? (Zuweisung des digitalen Audioeingangs) Mithilfe des Menüs Video Settings können Sie Gestattet die Zuweisung des digitalen den Komponenten-Videoeingang einem Audioeingangs zu einer anderen anderen Eingang zuweisen und Eingänge Eingangssignalquelle. Einzelheiten hierzu benennen. Wählen Sie „Video Settings“ in den finden Sie unter „Wiedergeben des Digitaltons Einstellungsmenüs. Einzelheiten zum von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN)“ Einstellen der Parameter finden Sie unter Verstärkerbedienung (Seite 95). „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 58) und „Menü-Übersicht“ (Seite 59). x NAME IN? (Benennen der Eingänge) Gestattet die Eingabe eines Namens für Parameter des Menüs Video ausgewählte Eingänge. Einzelheiten hierzu Settings finden Sie unter „Benennen der Eingänge“ (Seite 93). x COMPONENT V. ASSIGN? (Zuweisung des Komponenten- Videoeingangs) Gestattet die Zuweisung des Komponenten- Videoeingangs zu einem anderen Videoeingang. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Wiedergeben des Komponenten- Videosignals von anderen Eingängen (COMPONENT VIDEO ASSIGN)“ (Seite 98). x HDMI VIDEO ASSIGN? (Zuweisung des HDMI- Videoeingangs) Gestattet die Zuweisung des HDMI- Videoeingangs zu einem anderen Videoeingang. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Wiedergeben des HDMI-Videosignals von anderen Eingängen (HDMI VIDEO ASSIGN)“ (Seite 97). x HDMI AUDIO (Einstellung der HDMI- Audioeingabe) Gestattet die Einstellung der HDMI- Audioausgabe von der Wiedergabekomponente, die über eine HDMI- Verbindung an den Receiver angeschlossen ist. Fortsetzung auf der nächsten Seite 69DE

• TV+AMP x VIDEO CONVERT* Der Ton wird über die Lautsprecher des (Umwandlung von Fernsehgerätes und die an den Receiver Videosignalen) angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. • ON Hinweise Gestattet die Umwandlung von • Die Klangqualität der Wiedergabekomponente Videosignalen (Seite 37). hängt von der Klangqualität des Fernsehgerätes, • OFF wie z.B. der Anzahl der Kanäle und der Diese Funktion wird nicht aktiviert. Abtastfrequenz usw. ab. Wenn das Fernsehgerät Stereolautsprecher besitzt, erfolgt die x PROGRESSIVE OUT* Tonausgabe vom Receiver ebenfalls in Stereo, (Progressive Umwandlung der selbst wenn Mehrkanal-Software wiedergegeben Videosignale) wird. • ON • Wenn Sie den Receiver mit einer Gestattet die Umwandlung eines Videokomponente (Projektor usw.) verbinden, Videosignals in das Format 480p, wenn es erfolgt u. U. keine Tonausgabe vom Receiver. als Komponenten-Videosignal ausgegeben Wählen Sie in diesem Fall „AMP“. wird. • AMP Die HDMI-Audiosignale der Hinweis Wiedergabekomponente werden nur an die Nur Komponenten-Videoeingangssignale des an diesen Receiver angeschlossenen Formats 480i werden akzeptiert. Lautsprecher ausgegeben. Mehrkanalton • OFF kann unverändert wiedergegeben werden. Diese Funktion wird nicht aktiviert. Hinweis * Audiosignale werden nicht über die Lautsprecher Die einzelnen Videoeingänge können für jede des Fernsehgerätes ausgegeben. INPUT SELECTOR-Position unabhängig eingestellt werden. Die eingestellten Werte x HDMI POWER bleiben so lange gespeichert, bis der Speicher (Energieverwaltung der HDMI- dieses Receivers gelöscht wird. Die eingestellten Schaltung) Werte bleiben erhalten, selbst wenn der Receiver • AUTO ausgeschaltet oder das Netzkabel abgezogen wird. Gestattet automatisches Ausschalten nicht benötigter HDMI-Schaltungen. Sie kommen x COLOR SYSTEM (Wahl des in den Genuss hochwertiger digitaler oder Farbfernsehgerätetyps) analoger Audiowiedergabe ohne den • NTSC Einfluss der HDMI-Schaltungen. Bei Wahl • PAL von „AUTO“ kann sich die Tonausgabe etwas verzögern. x NAME IN? • EVER ON (Benennen der Eingänge) Die HDMI-Schaltungen bleiben Gestattet die Eingabe eines Namens für eingeschaltet. Wählen Sie diese Einstellung, ausgewählte Eingänge. Einzelheiten hierzu wenn Sie die bei Wahl von „AUTO“ finden Sie unter „Benennen der Eingänge“ auftretende Verzögerung als störend (Seite 93). empfinden. Diese Einstellung kann je nach Komponente unwirksam sein. 70DE

Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und die Frontkanal-Bassfrequenzen zum Einstellungen für die Subwoofer umzuleiten. Wenn Sie FRONT Lautsprecher (Menü Speaker SP auf „SMALL“ setzen, werden CENTER SP, SURROUND SP und SUR BACK SP Settings) ebenfalls automatisch auf „SMALL“ gesetzt (es sei denn, Sie haben vorher „NO“ Mithilfe des Menüs Speaker Settings können gewählt). Sie die Größe und den Abstand der an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprecher x CENTER SP einstellen. Wählen Sie „Speaker Settings“ in (Centerlautsprecher) Verstärkerbedienung den Einstellungsmenüs. Einzelheiten zum • LARGE Einstellen der Parameter finden Sie unter Wenn ein großer Lautsprecher mit effektiver „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 58) und Basswiedergabe angeschlossen ist, wählen „Menü-Übersicht“ (Seite 59). Sie „LARGE“. Die Normaleinstellung ist „LARGE“. Wenn Sie jedoch FRONT SP auf Parameter des Menüs Speaker „SMALL“ gesetzt haben, können Sie CENTER SP nicht auf „LARGE“ setzen. Settings • SMALL Falls Tonverzerrungen auftreten oder bei x SUB WOOFER (Subwoofer) Mehrkanal-Surroundquellen der • YES Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie „SMALL“, um die wählen Sie „YES“. Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und • NO die Centerkanal-Bassfrequenzen zu den Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, Frontlautsprechern (bei Wahl von wählen Sie „NO“. Dadurch wird die „LARGE“) oder zum Subwoofer Bassumleitungsschaltung aktiviert, welche umzuleiten. die L.F.E.-(Low Frequency Effect)-Signale • NO zu anderen Lautsprechern umleitet. Wenn kein Centerlautsprecher Tipp angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der Um die Dolby Digital-Bassumleitungsschaltung Ton des Centerkanals wird dann über die voll auszunutzen, empfehlen wir, die Grenzfrequenz Frontlautsprecher ausgegeben. des Subwoofers so hoch wie möglich einzustellen. • MIX Wir empfehlen, „CENTER SP“ auf „MIX“ x FRONT SP (Frontlautsprecher) zu setzen, wenn Sie digitalen Ton in hoher • LARGE Qualität genießen wollen, ohne dass ein Wenn große Lautsprecher mit effektiver Centerlautsprecher angeschlossen ist. Die Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen analoge Downmix-Funktion ist wirksam, Sie „LARGE“. Die Normaleinstellung ist wenn Sie „CENTER SP“ auf „MIX“ setzen. „LARGE“. Wenn Sie SUB WOOFER auf Diese Einstellung ist auch effektiv, um „NO“ gesetzt haben, wird FRONT SP Signale über die Buchsen MULTI automatisch auf „LARGE“ gesetzt. CHANNEL INPUT einzugeben. • SMALL Falls Tonverzerrungen auftreten oder der Surroundeffekt bei Mehrkanal- Surroundquellen nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“, um die Fortsetzung auf der nächsten Seite 71DE

x SURROUND SP Verstärker-Konfiguration anschließen, (Surroundlautsprecher) wählen Sie „BI-AMP“ (Seite 107). Die Surround-Back-Lautsprecher werden auf Hinweis die gleiche Einstellung gesetzt. Wenn Sie „SUR BACK SP“ auf „BI-AMP“ • LARGE einstellen, wird die Einstellung ignoriert, selbst Wenn große Lautsprecher mit effektiver wenn „CENTER SP“ auf „MIX“ gesetzt wird. Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Setzen Sie daher „CENTER SP“ auf „NO“. Sie „LARGE“. Die Normaleinstellung ist „LARGE“. Wenn Sie jedoch FRONT SP auf Tipp „SMALL“ gesetzt haben, können Sie Die Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für SURROUND SP nicht auf „LARGE“ jeden Lautsprecher bestimmen, ob der interne setzen. Klangprozessor das Basssignal des betreffenden • SMALL Kanals abschneidet oder nicht. Falls Tonverzerrungen auftreten oder bei Wenn das Basssignal von einem Kanal Mehrkanal-Surroundquellen der abgeschnitten wird, leitet die Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, Bassumleitungsschaltung die entsprechenden wählen Sie „SMALL“, um die Bassfrequenzen zum Subwoofer oder zu anderen Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und Lautsprechern des Attributs „LARGE“ um. die Surroundkanal-Bassfrequenzen zum Da der Bassklang jedoch eine bestimmte Subwoofer oder zu Lautsprechern, für die Richtwirkung aufweist, sollten die Frequenzen „LARGE“ gewählt wurde, umzuleiten. möglichst nicht abgeschnitten werden. Daher kann • NO „LARGE“ auch für kleine Lautsprecher gewählt Wenn keine Surroundlautsprecher werden, wenn die Bassfrequenzen von den angeschlossen sind, wählen Sie „NO“. betreffenden Lautsprechern ausgegeben werden sollen. Wenn Sie dagegen große Lautsprecher x SUR BACK SP benutzen, es aber vorziehen, die Bassfrequenzen (Surround-Back-Lautsprecher) nicht über diese Lautsprecher auszugeben, wählen Wenn Sie SURROUND SP auf „NO“ setzen, Sie „SMALL“. wird SUR BACK SP ebenfalls automatisch auf Falls der Gesamtklangpegel niedriger als Ihre „NO“ gesetzt, so dass die Einstellungen nicht Bevorzugung ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf verändert werden können. „LARGE“ ein. Falls die Bässe nicht stark genug • DUAL sind, können Sie die Basspegel mit dem Equalizer Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher anheben. Einzelheiten hierzu finden Sie unter angeschlossen sind, wählen Sie „DUAL“. „Einstellen des Equalizers (Menü EQ Settings)“ Die Tonausgabe erfolgt dann auf maximal (Seite 63). 7.1 Kanälen. • SINGLE x FRONT L Wenn Sie nur einen Surround-Back- (Abstand des linken Lautsprecher anschließen, wählen Sie Frontlautsprechers) „SINGLE“. Die Tonausgabe erfolgt dann auf maximal 6.1 Kanälen. x FRONT R • NO (Abstand des rechten Wenn keine Surround-Back-Lautsprecher Frontlautsprechers) angeschlossen sind, wählen Sie „NO“. Dient zur Einstellung des Abstands zwischen • ZONE 2 Ihrer Hörposition und den Frontlautsprechern Wenn Sie den Surround-Back-Lautsprecher (A). in Zone 2 benutzen, wählen Sie „ZONE 2“. Wenn Sie „ZONE 2“ wählen, ist die Eingabe Falls die beiden Frontlautsprecher nicht den in die Buchsen SURROUND BACK von gleichen Abstand von Ihrer Hörposition MULTI CHANNEL INPUT ungültig haben, stellen Sie den Abstand des (Seite 26). nächstliegenden Lautsprechers ein. • BI-AMP Wenn Sie Frontlautsprecher in einer Zwei- 72DE

Mit nur einem Surround-Back- x SUR BACK L Lautsprecher (Abstand des linken Surround- Back-Lautsprechers) x SUR BACK R (Abstand des rechten Surround- Back-Lautsprechers) Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Ihrer Hörposition und den Surround-Back- Lautsprechern. Falls Sie zwei Surround-Back-Lautsprecher Verstärkerbedienung anschließen, die nicht den gleichen Abstand von Ihrer Hörposition haben, stellen Sie den Abstand des nächstliegenden Lautsprechers ein. Mit zwei Surround-Back- Lautsprechern (Die Winkel B x SUB WOOFER sollten gleich sein) (Abstand des Subwoofers) Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Ihrer Hörposition und dem Subwoofer. Tipps • Wenn Sie die Lautsprecher mithilfe der automatischen Kalibrierfunktion einrichten, können Sie den Lautsprecherabstand in 1-cm- Schritten einstellen. • Der Abstand B zwischen dem Centerlautsprecher und der Hörposition darf nicht mehr als 1,5 m kürzer als der Abstand A zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher sein. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass B im x CENTER nachstehenden Diagramm nicht mehr als 1,5 m (Abstand des kürzer als A ist. Centerlautsprechers) Beispiel: Stellen Sie den Abstand B auf 4,5 m Dient zur Einstellung des Abstands zwischen oder mehr ein, wenn der Abstand A 6 m beträgt. Ihrer Hörposition und dem Centerlautsprecher. Außerdem darf der Abstand C zwischen den Surround/Surround-Back-Lautsprechern und der x SURROUND L Hörposition nicht mehr als 4,5 m kürzer als der (Abstand des linken Abstand A zwischen der Hörposition und den Surroundlautsprechers) Frontlautsprechern sein. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass C im nachstehenden x SURROUND R Diagramm nicht mehr als 4,5 m kürzer als A ist. (Abstand des rechten Beispiel: Stellen Sie den Abstand C auf 1,5 m Surroundlautsprechers) oder mehr ein, wenn der Abstand A 6 m beträgt. Dies ist wichtig, weil eine falsche Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Lautsprecherplatzierung dem Genuss von Ihrer Hörposition und den Surroundklang abträglich ist. Bitte beachten Sie, Surroundlautsprechern. dass eine Verkürzung des erforderlichen Abstands Falls die beiden Surroundlautsprecher nicht eine Verzögerung der Tonausgabe des den gleichen Abstand von Ihrer Hörposition betreffenden Lautsprechers zur Folge hat. Mit haben, stellen Sie den Abstand des anderen Worten, der Lautsprecher klingt so, als ob nächstliegenden Lautsprechers ein. er weiter entfernt wäre. Fortsetzung auf der nächsten Seite 73DE

x DISTANCE UNIT (Entfernungseinheit) Gestattet die Wahl der Maßeinheit für Entfernungseinstellungen. • SIDE/LOW • feet Wählen Sie diese Option, wenn die Position Die Entfernung wird in Fuß angezeigt. Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren A • meter und C entspricht. Die Entfernung wird in Meter angezeigt. • SIDE/HIGH Wählen Sie diese Option, wenn die Position x SP POSI. Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren A (Position der und D entspricht. Surroundlautsprecher) Mit diesem Parameter können Sie die Lage • BEHD/LOW Ihrer Surroundlautsprecher angeben, damit die Wählen Sie diese Option, wenn die Position Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren B Surroundeffekte in den Cinema Studio EX- Modi (Seite 80) optimal zur Geltung kommen. und C entspricht. Dieser Einrichtungsposten ist nicht verfügbar, • BEHD/HIGH Wählen Sie diese Option, wenn die Position wenn SURROUND SP auf „NO“ gesetzt werden (Seite 72). Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren B und D entspricht. Tipp Die genaue Angabe der Surroundlautsprecher- Position ist für die Umsetzung der Cinema Studio EX-Modi besonders wichtig. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so ausschlaggebend. Diese Klangfelder wurden unter der Voraussetzung entworfen, dass die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition angeordnet werden würden, aber die Präsentation bleibt ziemlich einheitlich, selbst wenn die Surroundlautsprecher in einem relativ breiten Winkel positioniert werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau von der linken und rechten Seite der Hörposition aus direkt auf den Hörer gerichtet werden, werden die Surroundeffekte unklar, wenn nicht die Option „SIDE“ gewählt wird. Da jedoch jede Hörumgebung viele Variablen aufweist, wie z.B. Reflexionen von den Wänden, lassen sich mit der Option „BEHD“ möglicherweise bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich Ihre 74DE

Lautsprecher hoch über der Hörposition befinden, selbst wenn sie unmittelbar links und rechts angeordnet sind. Einstellungen für das Daher empfehlen wir, eine Software wiederzugeben, die mit Mehrkanal-Surround codiert ist, und eine System (Menü System Einstellung zu wählen, die ein gutes Settings) Räumlichkeitsgefühl vermittelt, und der es am besten gelingt, einen zusammenhängenden Raum Mithilfe des Menüs System Settings können zwischen dem Surroundklang von den Sie die Einstellungen des Receivers anpassen. Surroundlautsprechern und dem Klang der Frontlautsprecher zu erzeugen, obwohl dies zu einer Wählen Sie „System Settings“ in den Einstellung führen kann, die zu der obigen Einstellungsmenüs. Einzelheiten zum Verstärkerbedienung Erläuterung im Gegensatz steht. Wenn Sie nicht Einstellen der Parameter finden Sie unter sicher sind, welche Einstellung am besten klingt, „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 58) und wählen Sie „BEHD“, und verwenden Sie dann die „Menü-Übersicht“ (Seite 59). Entfernungsparameter und die Pegeleinstellungen der Lautsprecher, um eine wohlausgewogene Balance zu erzielen. Parameter des Menüs System Settings x SP CROSSOVER (Lautsprecher- x DIMMER Übergangsfrequenz) (Helligkeit des Displays) Gestattet die Einstellung der Bass- Gestattet die Einstellung der Helligkeit des Übergangsfrequenz von Lautsprechern, die im Displays. Wenn Sie eine Einstellung wählen, Menü System Settings auf „SMALL“ bei der das Display vollkommen ausgeschaltet eingestellt worden sind. Sie können „SP wird, wird die Anzeige MULTI CHANNEL CROSSOVER“ nicht einstellen, wenn Sie die DECODING ebenfalls ausgeschaltet. Lautsprecher mithilfe der automatischen Kalibrierfunktion einstellen. Um die x INSTALLER MODE Lautsprecher-Übergangsfrequenz (RS232C-Steuerung) einzustellen, setzen Sie „A.CAL LOAD ?“ im Einzelheiten hierzu finden Sie unter Menü „Auto Calibration“ auf „OFF“. Richten „Benutzerdefinierte Sie dann die Lautsprecher manuell ein, und Installationsmodusparameter“ (Seite 102). wählen Sie den Parameter für „SP CROSSOVER“. x 12V TRIG. MAIN (12-V-Auslöser für den Hauptreceiver) Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Benutzerdefinierte Installationsmodusparameter“ (Seite 102). x SP. IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz) Einzelheiten hierzu finden Sie unter „6: Einstellen der Lautsprecher“ (Seite 43). 75DE

Automatische Kalibrierung der korrekten Einstellungen (Menü Auto Calibration) Einzelheiten hierzu finden Sie unter „7: Automatische Kalibrierung der korrekten Einstellungen (AUTO CALIBRATION)“ (Seite 45). 76DE

Tipps • Normalerweise ist die Option „A.F.D. AUTO“ zu Genießen von Surroundklang empfehlen, aber manchmal kann es vorteilhafter sein, die Option „SB DECODING“ (Seite 66) zu Genießen von Dolby verwenden, um den Eingangsstream dem von Ihnen bevorzugten Modus anzupassen. Digital- und DTS- • Sie können das Codierformat von DVD-Software usw. anhand des Logos auf der Verpackung Surroundklang feststellen. – : Dolby Digital-Discs (A.F.D.-Modus) – : Mit Dolby Surround codierte Programme Der A.F.D.-Modus (Auto Format Direct) – : Mit DTS Digital Surround codierte ermöglicht es Ihnen, den Ton mit höherer Programme Signaltreue wiederzugeben und den • Wenn ein Mehrkanalsignal eingegeben wird, ist nur Dolby Pro Logic IIx-Decodierung effektiv. Decodiermodus für die Wiedergabe von 2- Genießen von Surroundklang In diesem Fall wird die Einstellung von „SB Kanal-Stereoton als Mehrkanalton zu wählen. DECODING“ und „SB DEC MODE“ im Menü Sur Settings ungültig. Wenn Sie einen anderen Decodiermodus als Dolby Pro Logic IIx wählen, wird Mehrkanalton (codiert) ausgegeben. Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist Dieser Receiver erzeugt ein A.F.D. Niederfrequenzsignal für die Ausgabe zum Subwoofer, wenn kein L.F.E.-Signal (ein in einem 2-Kanal-Signal enthaltener Tiefpass- Drücken Sie A.F.D. wiederholt, um Klangeffekt für Subwoofer-Ausgabe) vorliegt. das gewünschte Klangfeld Das Niederfrequenzsignal wird jedoch nicht auszuwählen. für „Neo:6 Cinema“ oder „Neo:6 Music“ Einzelheiten hierzu finden Sie unter „A.F.D.- erzeugt, wenn alle Lautsprecher auf Modus-Typen“ (Seite 78). „LARGE“ eingestellt sind. Sie können auch „A.F.D.“ im Menü Sur Settings wählen. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Einstellungen für den Surroundklang (Menü Sur Settings)“ (Seite 65). Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – Es werden Eingangssignale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz empfangen. – Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine der Buchsen HDMI IN empfangen. • Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die Wiedergabe nur mit 48 kHz. Fortsetzung auf der nächsten Seite 77DE

A.F.D.-Modus-Typen A.F.D.-Modus Mehrkanalton nach Effekt der Decodierung A.F.D. AUTO (Automatische Voreinstellt den Ton so, wie er aufgezeichnet/ Erkennung) codiert wurde, ohne irgendwelche Surroundeffekte hinzuzufügen. PRO LOGIC 4-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic-Decodierung durch. Eine im 2-Kanal-Format aufgezeichnete Signalquelle wird auf 4.1 Kanäle decodiert. PRO LOGIC II MOVIE 5-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic II Movie-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für Filme mit Dolby Surround-Codierung. Darüber hinaus kann dieser Modus den Klang eines 5.1-Kanal- Systems reproduzieren, wenn Videos von nachvertonten oder alten Filmen wiedergegeben werden. PRO LOGIC II MUSIC 5-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic II Music-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. PRO LOGIC II GAME 5-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic II Game-Decodierung durch. PRO LOGIC IIx MOVIE 7-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic IIx Movie-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für Filme mit Dolby Surround-Codierung. Darüber hinaus kann dieser Modus den Klang eines 7.1-Kanal- Systems reproduzieren, wenn Videos von nachvertonten oder alten Filmen wiedergegeben werden. PRO LOGIC IIx MUSIC 7-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic IIx Music-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. PRO LOGIC IIx GAME 7-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic IIx Game-Decodierung durch. Neo:6 Cinema 6-Kanal-Signale Führt DTS Neo:6 Cinema-Decodierung durch. Neo:6 Music 6-Kanal-Signale Führt DTS Neo:6 Music-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. MULTI STEREO 7-Kanal-Signale Gibt 2-Kanal-L/R-Signale über alle Lautsprecher aus. * Dieser Decodiermodus kann nicht gewählt werden, wenn keine Surround-Back-Lautsprecher an den Receiver angeschlossen sind. 78DE

• Wenn eines der Klangfelder für Musik gewählt Auswählen eines wird, erfolgt keine Tonausgabe vom Subwoofer, falls alle Lautsprecher im Menü „System Settings“ vorprogrammierten auf „LARGE“ eingestellt werden. Der Ton wird jedoch vom Subwoofer ausgegeben, wenn das Klangfelds (DCS) digitale Eingangssignal L.F.E.-Signale enthält, die Front- oder Surroundlautsprecher auf „SMALL“ Sie können in den Genuss von Surroundklang eingestellt sind, oder das Klangfeld für Filme oder die Einstellung „PORTABLE AUDIO“ gewählt kommen, indem Sie einfach eines der fest im wird. Receiver vorprogrammierten Klangfelder • Der Surround-Back-Decodiermodus funktioniert wählen. Diese Klangfelder bringen den nicht, wenn ein Klangfeld für Musik aktiviert ist aufregenden und ausdrucksvollen Klang von (Seite 67). Kinos und Konzertsälen in Ihr Wohnzimmer. Tipps • Mit DCS markierte Klangfelder verwenden das Genießen von Surroundklang DCS-Verfahren. Siehe „Glossar“ (Seite 120). • Wenn ein Klangfeld mit dem Zeichen DCS gewählt wird, leuchtet die Lampe Digital Cinema Sound im Display auf. A.F.D. MOVIE So deaktivieren Sie den Surroundeffekt für MOVIE/ 2CH MUSIC MUSIC Drücken Sie 2CH zur Wahl von „2CH STEREO“, oder wählen Sie „A.F.D. AUTO“ Drücken Sie MOVIE oder MUSIC durch wiederholtes Drücken von A.F.D. wiederholt, um ein Klangfeld für Filme bzw. Musik auszuwählen. Die Klangfeldliste erscheint. Sie können auch „MOVIE“ oder „MUSIC“ im Menü Sur Settings wählen. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Einstellungen für den Surroundklang (Menü Sur Settings)“ (Seite 65). Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – Es werden Eingangssignalen mit einer höheren Abtastfrequenz als 48 kHz empfangen. – Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine der Buchsen HDMI IN empfangen. • Die von den virtuellen Lautsprechern erzeugten Effekte können verstärktes Rauschen im Wiedergabesignal verursachen. • Bei der Wiedergabe mit Klangfeldern, die virtuelle Lautsprecher simulieren, ist der direkt von den Surroundlautsprechern kommende Ton nicht wahrnehmbar. Fortsetzung auf der nächsten Seite 79DE

Verfügbare Klangfeldtypen Klangfeld für Klangfeld Effekt Film CINEMA STUDIO EX A Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures DCS Entertainment „Cary Grant Theater“ Filmproduktionsstudios. Dies ist ein Standardmodus, der sich ausgezeichnet für die Wiedergabe fast jeden Filmtyps eignet. CINEMA STUDIO EX B Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures DCS Entertainment „Kim Novak Theater“ Filmproduktionsstudios. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Science-Fiction- oder Actionfilmen mit zahlreichen Klangeffekten. CINEMA STUDIO EX C Reproduziert die Klangmerkmale der Sony Pictures DCS Entertainment Scoring Stage. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Musicals oder Filmklassikern, deren Soundtrack Orchestermusik enthält. V.MULTI DIMENSION Erzeugt aus einem einzigen Paar tatsächlich vorhandener DCS Surroundlautsprecher viele virtuelle Lautsprecher. Musik HALL Reproduziert die Akustik eines klassischen Konzertsaals. JAZZ CLUB Reproduziert die Akustik eines Jazzclubs. LIVE CONCERT Reproduziert die Akustik eines 300 Sitze fassenden Live- Saals. STADIUM Reproduziert die Atmosphäre eines großen Freiluftstadions. SPORTS Reproduziert die Atmosphäre einer Sportsendung. PORTABLE AUDIO Reproduziert ein klar hervorgehobenes Klangbild von Ihrem tragbaren Audiogerät. Dieser Modus eignet sich ideal für MP3 und andere komprimierte Musikdaten. Kopfhörer* HEADPHONE (2CH) Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl des Modus 2CH STEREO (Seite 81)/A.F.D. (Seite 77) ein Kopfhörer angeschlossen wird. Die Signale von normalen 2- Kanal-Stereoquellen umgehen die Klangfeldverarbeitung vollkommen, und Mehrkanal-Surroundformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. HEADPHONE THEATER Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl eines DCS Klangfelds für Film/Musik ein Kopfhörer angeschlossen wird. Er vermittelt das Erlebnis einer theaterähnlichen Umgebung beim Hören über Kopfhörer. HEADPHONE (DIRECT) Die analogen Signale werden ohne Verarbeitung durch Ton, Klangfeld usw. ausgegeben. HEADPHONE (MULTI) Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl von MULTI IN ein Kopfhörer angeschlossen wird. Die analogen Frontkanalsignale werden von den Buchsen MULTI CHANNEL INPUT ausgegeben. * Dieser Klangfeldmodus kann gewählt werden, wenn ein Kopfhörer an den Receiver angeschlossen wird. 80DE

Verwendung nur der Genießen des Frontlautsprecher Surroundeffekts bei (2CH STEREO) geringer Lautstärke In diesem Modus gibt der Receiver den Ton (NIGHT MODE) nur über den linken/rechten Frontlautsprecher aus. Kein Ton vom Subwoofer. Diese Funktion erzeugt einen theaterähnlichen Die Signale von normalen 2-Kanal- Klangeindruck bei geringer Lautstärke. Sie Stereoquellen umgehen die kann auch in Verbindung mit anderen Klangfeldverarbeitung vollkommen, und Klangfeldern verwendet werden. Mehrkanal-Surroundformate werden auf 2 Wenn Sie einen Film zu später Nachtzeit Kanäle heruntergemischt. anschauen, können Sie die Dialoge auch bei Genießen von Surroundklang geringer Lautstärke klar hören. 1 2CH Drücken Sie 2CH. Hinweis Im Modus 2CH STEREO erfolgt keine Tonausgabe über den Subwoofer. Um 2-Kanal-Stereoquellen über den linken/rechten Frontlautsprecher und einen Subwoofer wiederzugeben, wählen Sie „A.F.D. AUTO“. Dieser Receiver erzeugt ein Niederfrequenzsignal für die Ausgabe zum Subwoofer, wenn kein L.F.E.- Signal (ein in einem 2-Kanal-Signal enthaltener Tiefpass-Klangeffekt für Subwoofer-Ausgabe) vorliegt. 2 1 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. Fortsetzung auf der nächsten Seite 81DE

2 Drücken Sie NIGHT MODE. Die Funktion NIGHT MODE wird Wiedergabe ohne aktiviert. Mit jedem Drücken von NIGHT MODE wird die Funktion NIGHT jegliche MODE abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Tonbeeinflussung Hinweise (ANALOG DIRECT) • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. Sie können den Ton des gewählten Eingangs – MULTI IN ist aktiviert. auf analoge 2-Kanal-Eingabe umschalten. – Es werden Eingangssignale mit einer Diese Funktion ermöglicht den Genuss Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen. hochwertiger analoger Signalquellen. • Wenn Sie NIGHT MODE während des Empfangs Wenn diese Funktion benutzt wird, können nur eines DTS 96/24-Signals aktivieren, erfolgt die die Lautstärke und die Balance der Wiedergabe nur mit 48 kHz. Frontlautsprecher eingestellt werden. Tipp Während diese Funktion aktiviert ist, werden die Pegel von BASS, TREBLE und EFFECT erhöht, und „D.RANGE COMP.“ wird automatisch auf „MAX“ gesetzt (Seite 63). A.DIRECT Drücken Sie A.DIRECT. Analoger Ton wird ausgegeben. Mit jedem Drücken von A.DIRECT wird die Funktion ANALOG DIRECT abwechselnd ein- und ausgeschaltet. So genießen Sie eine analoge Tonquelle mit rauschfreier Wiedergabe (Analog Pureness Control) Die Funktion „Analog Pureness Control“ umgeht die unbenutzten Video- und Digitalschaltungen und unterbindet ihre Stromversorgung, während eine analoge Signalquelle wiedergegeben wird. Auf diese Weise erzielt die Funktion „Analog Pureness Control“ eine rauschfreie Audiowiedergabe und liefert eine hohe Klangqualität. Die Funktion „Analog Pureness Control“ wird aktiviert, wenn Sie eine Eingangssignalquelle ohne Videoeingabe wählen, dann INPUT MODE auf „ANALOG“ setzen und ANALOG DIRECT drücken. 82DE

3 Drücken Sie RECEIVER. Einstellen des Pegels und Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. der Balance der 4 Drücken Sie MENU. Lautsprecher (TEST TONE) Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. Sie können den Lautstärkepegel und die Balance der Lautsprecher einstellen, während 5 Wählen Sie „Level Settings“ durch wiederholtes Drücken Sie den Testton von Ihrer Hörposition aus abhören. von V/v, und drücken Sie dann zur Eingabe. Tipp Der Receiver erzeugt einen Testton mit einer 6 Wählen Sie „TEST TONE“ Mittenfrequenz von 800 Hz. durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann Genießen von Surroundklang . 1 7 Drücken Sie V. Der Testton wird der Reihe nach von jedem Lautsprecher ausgegeben. Durch Drücken von v wird das Muster 3 „FIX“ gewählt, bei dem der Testton nur vom gewählten Lautsprecher ausgegeben wird. 8 Drücken Sie zur Eingabe. 9 Stellen Sie den Pegel und die Balance der Lautsprecher 2, mithilfe des Menüs Level 12 5-11 Settings so ein, dass der Testton bei jedem Lautsprecher gleich laut erklingt. 4 Einzelheiten zum Menü Level Settings finden Sie auf Seite 62. 1 Schalten Sie Receiver und Tipps • Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig Fernsehgerät ein. einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–. 2 Drücken Sie ON SCREEN. • Der eingestellte Wert wird während der Einstellung auf dem Display angezeigt. Schalten Sie den Eingang des Fernsehgerätes um, so dass das 10 Wählen Sie „TEST TONE“ Einstellungsmenü auf dem an diesen durch wiederholtes Drücken Receiver angeschlossenen Fernsehschirm von V/v, und drücken Sie dann angezeigt wird. . Fortsetzung auf der nächsten Seite 83DE

11 Wählen Sie „OFF“ durch Drücken von v, und drücken Sie Rücksetzen von dann . Der Testton wird abgeschaltet. Klangfeldern auf die 12 Drücken Sie ON SCREEN. Anfangseinstellungen Die Einstellungsmenüanzeige wird ausgeblendet. 1,2 2 Wenn kein Testton von den Lautsprechern ausgegeben wird • Die Lautsprecherkabel sind möglicherweise nicht fest angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel fest angeschlossen sind und sich nicht durch leichtes Ziehen abtrennen lassen. 1 Drücken Sie POWER, um die • Es liegt möglicherweise ein Kurzschluss in Stromversorgung den Lautsprecherkabeln vor. auszuschalten. Wenn der Testton von einem 2 Drücken Sie POWER, während Sie MUSIC gedrückt halten. anderen Lautsprecher als dem auf dem Bildschirm „S.F. Initialize“ erscheint auf dem angezeigten ausgegeben wird Display, und alle Klangfelder werden auf Die Aufstellungsposition des Lautsprechers ihre Anfangseinstellungen zurückgesetzt. (z. B. die Frontlautsprecherposition) und die belegte Lautsprecherklemme (z. B. die Surround-Back-Lautsprecherklemme) stimmen nicht überein. Überprüfen Sie die Lautsprecherzuordnung. Für eine genauere Einstellung Sie können den Testton oder die Signalquelle von zwei benachbarten Lautsprechern ausgeben, um ihre Balance und ihren Pegel einzustellen. Wählen Sie dann die zwei einzustellenden Lautsprecher aus, indem Sie „PHASE NOISE“ oder „PHASE AUDIO“ in Schritt 6 wählen. 84DE

2 Drücken Sie TUNING +/–. Drücken Sie TUNING +, um das Tuner-Operationen Frequenzband von unten nach oben abzutasten, und TUNING –, um die Hören von UKW (FM)/MW Abtastung von oben nach unten durchzuführen. (AM)-Radio Sobald ein Sender empfangen wird, stoppt der Receiver den Sendersuchlauf. Sie können UKW- und MW-Sendungen über den eingebauten Tuner hören. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die UKW- und Bei schlechtem UKW- MW-Antennen am Receiver angeschlossen Stereoempfang sind (Seite 40). Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und „STEREO“ im Display blinkt, wählen Sie Tipp Mono-Empfang, um die Tonverzerrungen zu Das Abstimmraster für Direktabstimmung ist unten verringern. angegeben. • UKW-Band 50 kHz Wählen Sie „MONO“ für den Posten „FM • MW-Band 9 kHz MODE“ im Menü „Tuner Settings“ Tuner-Operationen (Seite 67). Automatische Abstimmung 1 2 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, um das UKW- oder MW-Band zu wählen. 85DE

Direktabstimmung Automatisches Speichern Geben Sie die Frequenz eines Senders mithilfe der Zifferntasten direkt ein. von UKW-Sendern (AUTOBETICAL) 1 Diese Funktion gestattet das Speichern von bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sendern ohne Redundanz. Darüber hinaus werden nur die Sender mit den klarsten Signalen gespeichert. 3 Angaben zum Speichern einzelner UKW- oder MW-Sender finden Sie unter „Voreinstellen von Radiosendern“ (Seite 87). 2 4 1,2 2 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, um das UKW- oder MW-Band zu wählen. 2 Drücken Sie D.TUNING. 3 Geben Sie die Frequenz mit den Zifferntasten ein. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz 1 Drücken Sie POWER, um den Wählen Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Receiver auszuschalten. Beispiel 2: MW 1.350 kHz Wählen Sie 1 b 3 b 5 b 0 4 Drücken Sie ENTER. Tipp Wenn Sie einen MW-Sender eingestellt haben, richten Sie die MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang aus. Falls ein Sender nicht abgestimmt wird und die eingegebenen Ziffern blinken Vergewissern Sie sich, dass Sie die korrekte Frequenz eingegeben haben. Wiederholen Sie anderenfalls die Schritte 2 bis 4. Lässt sich der Sender noch immer nicht einstellen, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet. 86DE

2 Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt, und drücken Sie Voreinstellen von POWER, um den Receiver wieder einzuschalten. Radiosendern „Autobetical select“ erscheint auf dem Bis zu jeweils 30 UKW- und MW-Sender Display, und der Receiver sucht und können voreingestellt werden. Dann können speichert alle im Sendebereich Sie Ihre Lieblingssender bequem aufrufen. empfangbaren UKW- und UKW-RDS- Sender. Im Falle von RDS-Sendern sucht der Voreinstellen von Radiosendern Tuner zuerst Sender auf, die das gleiche Programm senden, und speichert dann nur diejenigen mit dem klarsten Signal. 1 Den ausgewählten RDS-Sendern wird ein 2-stelliger Vorwahlcode zugewiesen. Weitere Einzelheiten zu RDS finden Sie unter „Verwenden des Radiodatensystems (RDS)“ (Seite 90). Tuner-Operationen Reguläre UKW-Sender werden nach den RDS-Sendern mit einem 2-stelligen Vorwahlcode versehen und gespeichert. 3,5 Wenn dieser Vorgang beendet ist, erscheint „Autobetical finished“ für einen Moment auf dem Display, und der Receiver schaltet auf den normalen Betrieb zurück. Hinweise • Drücken Sie während des autobetischen Betriebs keine Taste am Receiver oder an der mitgelieferten Fernbedienung außer ?/1. • Wenn Sie Ihren Standort wechseln, wiederholen Sie dieses Verfahren, um die Sender Ihres neuen Standorts zu speichern. • Einzelheiten zum Aufrufen der gespeicherten 4 Sender finden Sie unter „Aufrufen von Festsendern“ (Seite 88). • Falls Sie die Antenne verstellen, nachdem Sie Sender mit diesem Verfahren gespeichert haben, 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, sind die gespeicherten Einstellungen um das UKW- oder MW-Band zu möglicherweise nicht mehr gültig. In diesem Fall wählen. müssen Sie den Vorgang wiederholen, um die Sender erneut zu speichern. Fortsetzung auf der nächsten Seite 87DE

2 Stellen Sie den zu speichernden Sender mit Aufrufen von Festsendern automatischer Abstimmung (Seite 85) oder Direktabstimmung (Seite 86) 1 ein. Schalten Sie erforderlichenfalls den UKW-Empfangsmodus um (Seite 85). 3 Drücken Sie MEMORY. „MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang auf dem Display. Führen Sie die Schritte 4 und 5 durch, bevor die Anzeige ausgeblendet wird. 4 Geben Sie die gewünschte Speichernummer mit den PRESET +/– ein. Falls „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer ausgewählt haben, wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3. 5 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird unter der gewählten Speichernummer gespeichert. 2 Falls „MEMORY“ erlischt, bevor Sie MEMORY drücken, wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3. 6 Wiederholen Sie die Schritte 1 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, bis 5, um weitere Sender um das UKW- oder MW-Band zu vorzuprogrammieren. wählen. 2 Drücken Sie PRESET +/– wiederholt, um den gewünschten Festsender auszuwählen. Mit jedem Drücken der Taste wird der jeweils nächste Festsender in der folgenden Reihenfolge gewählt: • MW-Band: AM1 bis AM30 • UKW-Band: FM1 bis FM30 Sie können auch die Zifferntasten zur Wahl des gewünschten Festsenders benutzen. Drücken Sie dann ENTER, um die Wahl einzugeben. 88DE

4 Drücken Sie MENU. Benennen von Festsendern Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. 5 Wählen Sie „Tuner Settings“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 1 6 Wählen Sie „NAME IN?“ durch 3 wiederholtes Drücken von V/v. 7 Drücken Sie , um den Parameter einzugeben. Der Cursor beginnt zu blinken, und Sie können ein Zeichen auswählen. Folgen Sie dem unter „Benennen der Eingänge“ (Seite 93) beschriebenen Verfahren. 5-7 Tuner-Operationen Hinweis Wenn Sie einen RDS-Sender benennen und diesen Sender dann einstellen, erscheint der 4 Programmservice (PS)-Name anstelle des eingegebenen Namens. (Der Programmservice (PS)-Name kann nicht geändert werden. Der von Ihnen eingegebene Name wird durch den Programmservice (PS)-Namen überschrieben.) 2 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, um das UKW- oder MW-Band zu wählen. 2 Rufen Sie den Festsender auf, für den Sie einen Indexnamen erzeugen wollen (Seite 88). 3 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 89DE

Anzeigen von RDS- Verwenden des Informationen Radiodatensystems Drücken Sie DISPLAY wiederholt (RDS) während des Empfangs eines RDS- Senders. Dieser Receiver gestattet auch die Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Verwendung von RDS (Radio Data System), auf dem Display angezeigte RDS-Information das es Sendern ermöglicht, zusätzliche zyklisch wie folgt: Informationen neben dem regulären PS (Programmservicename)a) t PTY- Programmsignal auszustrahlen. Sie können Anzeige (Programmtyp)b) t RT-Anzeige RDS-Informationen anzeigen. (Radiotext)c) t CT-Anzeige (Zeit) (im 24- Hinweise Stunden-Modus) t Klangfeldtyp t • RDS ist nur für UKW-Sender verfügbar. Lautstärke • Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an, a) Diese Information wird auch für Nicht-RDS- und es werden auch nicht immer dieselben UKW-Sender angezeigt. Diensttypen angeboten. Falls Sie nicht mit den b) Typ des gesendeten Programms. RDS-Diensten in Ihrem Gebiet vertraut sind, c) Vom RDS-Sender gesendete Textnachrichten. wenden Sie sich bezüglich der Details an die örtlichen Sender. Hinweise • Bei Notdurchsagen von Regierungsbehörden blinkt „Alarm-Alarm!“ im Display. Empfang von RDS-Sendungen • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „No XX“ (z.B. „No Clock Stellen Sie einfach einen UKW- Time“) auf dem Display. Sender ein, indem Sie • Wenn ein Sender Radiotextdaten sendet, werden die Daten mit der gleichen Geschwindigkeit Direktabstimmung (Seite 86) oder angezeigt, in der sie vom Sender ausgestrahlt automatische Abstimmung werden. Jede Änderung dieser Geschwindigkeit (Seite 85) verwenden, oder einen spiegelt sich in der Anzeigerate der Daten wider. gespeicherten Festsender aufrufen (Seite 88). Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- Dienste bietet, leuchtet „RDS“ auf, und der Programmservicename erscheint auf dem Display. Hinweis RDS funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder die Signalstärke zu schwach ist. 90DE

Programmtyp- Beschreibung Beschreibung der anzeige Programmtypen Phone In Programme, in denen Zuhörer ihre Ansichten per Telefon oder Programmtyp- Beschreibung in einem öffentlichen Forum anzeige ausdrücken News Nachrichtenprogramme Travel & Touring Programme über Reisen. Nicht für Durchsagen, die durch TP/TA Current Affairs Programme, die sich mit geortet werden aktuellen Ereignissen befassen Leisure & Programme über Information Programme, die ein breites Hobby Freizeitaktivitäten, wie Themenspektrum anbieten, Gartenarbeit, Angeln, Kochen einschließlich usw. Verbraucherthemen und Gesundheitstipps Jazz Music Jazz-Programme Sport Sportprogramme Country Music Country Music-Programme Education Bildungsprogramme, wie z.B. National Music Programme mit populärer Musik „how-to“ und Ratgeber des Landes oder der Region Drama Hörspiele und Serien Oldies Music Programme mit Oldies-Musik Tuner-Operationen Cultures Programme über nationale oder Folk Music Volksmusikprogramme regionale Kultur, wie z.B. sprachliche und gesellschaftliche Documentary Forschungsprogramme Angelegenheiten None Beliebige Programme, die oben Science Programme über nicht definiert sind Naturwissenschaften und Technologie Varied Speech Sonstige Programmtypen, wie Prominenteninterviews, Ratespiele und Komödien Pop Music Popmusikprogramme Rock Music Rockmusikprogramme Easy Listening Unterhaltungsmusik Light Classics M Instrumental-, Vokal- und Chormusik Serious Classics Aufführungen berühmter Orchester, Kammermusik, Oper usw. Other Music Musik, die nicht in die obigen Kategorien passt, wie z.B. Rhythm & Blues und Reggae Weather & Metr Wetterbericht Finance Börsenmarktberichte, Handel usw. Children’s Progs Programme für Kinder Social Affairs Programme über Menschen und die sie betreffenden Dinge Religion Programme religiösen Inhalts 91DE

3 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. Sonstige Operationen 4 Drücken Sie MENU. Anzeigen der Die folgenden Menüs werden auf dem Fernsehschirm angezeigt. Receivermenüs auf dem 1-Level Settings Fernsehschirm 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings Drücken Sie ON SCREEN, und zeigen Sie 4-Tuner Settings dann ein Menü auf dem an diesen Receiver 5-Audio Settings angeschlossenen Fernsehschirm an. Auf diese 6-Video Settings Weise können Sie Menüeinstellungen bequem 7-Speaker Settings durchführen. 8-System Settings 9-Auto Calibration 5 Wählen Sie das Menü durch 1 wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann , um das Menü einzurufen. 6 Wählen Sie den Parameter 3 durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann , um den Parameter einzugeben. Je nachdem kann der ausgewählte Parameter durch Ausführen von Schritt 7 eingegeben werden. 2,7 7 5,6 Drücken Sie ON SCREEN. Die Einstellungsmenüanzeige wird ausgeblendet. 4 1 Schalten Sie den Receiver und das Fernsehgerät ein. 2 Drücken Sie ON SCREEN. Schalten Sie den Eingang des Fernsehgerätes um, so dass ein Einstellungsmenü auf dem an diesen Receiver angeschlossenen Fernsehschirm angezeigt wird. 92DE

2 Drücken Sie RECEIVER. Benennen der Eingänge Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. Sie können Namen von bis zu 8 Zeichen für 3 Drücken Sie MENU. Eingänge eingeben und auf dem Display des Die Liste der Einstellungsmenüs Receivers anzeigen. erscheint. Dies ist praktisch, um die Buchsen mit den Namen der angeschlossenen Komponenten zu 4 Wählen Sie „Tuner Settings“, versehen. „Audio Settings“, „Video Settings“ oder „Auto Calibration“ durch wiederholtes Drücken von V/v. 5 Drücken Sie , um das Menü 1 einzurufen. 2 6 Wählen Sie „NAME IN ?“ oder „A.CAL NAME?“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann zur Eingabe. Der Cursor beginnt zu blinken, und Sie Sonstige Operationen können ein Zeichen auswählen. Wählen Sie mit V/v das gewünschte Zeichen aus, und drücken Sie dann B/b, um die Position festzulegen, an der das 4-7 ausgewählte Zeichen eingegeben werden soll. 3 Zum Eingeben einer Leerstelle Drücken Sie B/b, ohne ein Zeichen einzugeben. Sie können auch +/– am 1 Wählen Sie mit der Receiver drehen, bis eine Leerstelle auf betreffenden dem Display erscheint. Eingangswelttaste den Eingang aus, für den Sie einen Falls Ihnen ein Fehler Indexnamen erzeugen wollen. unterlaufen ist Dazu können Sie auch INPUT Drücken Sie B/b, bis das zu ändernde SELECTOR am Receiver benutzen. Der Zeichen blinkt, und drehen Sie dann +/– gewählte Eingang wird auf dem Display am Receiver, um das korrekte Zeichen angezeigt. auszuwählen. Um eine an die Buchsen HDMI IN 1/2 Tipp angeschlossene Komponente Durch Drücken von V/v können Sie den auszuwählen, drücken Sie die Taste Zeichentyp auswählen. HDMI wiederholt. Großbuchstaben t Kleinbuchstaben t Ziffern t Symbole Fortsetzung auf der nächsten Seite 93DE

7 Drücken Sie , um den Namen einzugeben. Umschalten zwischen Der eingegebene Name wird registriert. digitalem und analogem Ton (INPUT MODE) Wenn Sie Komponenten sowohl an die digitalen als auch die analogen Audio- Eingangsbuchsen des Receivers anschließen, können Sie den Audio-Eingangsmodus je nach der Art des wiederzugebenden Materials auf den einen oder anderen Modus festlegen oder zwischen beiden Modi umschalten. 1 2 3 94DE

1 Drücken Sie die Eingangstaste. Dazu können Sie auch INPUT Wiedergeben des SELECTOR am Receiver benutzen. Digitaltons von anderen 2 Drücken Sie RECEIVER. Eingängen Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. (DIGITAL ASSIGN) 3 Drücken Sie INPUT MODE wiederholt zur Wahl des Audio- Sie können einen digitalen Audioeingang Eingangsmodus. OPTICAL oder COAXIAL (VIDEO 1 IN, Der gewählte Audio-Eingangsmodus DVD IN, TV/SAT IN, MD/DAT IN, SA-CD/ erscheint auf dem Display. CD IN) einem anderen Eingang (VIDEO 2 usw.) zuweisen, wenn dieser gegenwärtig Audioeingangsmodi nicht benutzt wird. • AUTO Um beispielsweise den DVD-Player als Die digitalen Audiosignale erhalten den Tonquelle für den digitalen Audioeingang Vorrang, wenn sowohl digitale als auch über eine der Buchsen OPTICAL IN des analoge Anschlüsse vorliegen. Receivers zu benutzen, gehen Sie Wenn keine digitalen Audiosignale folgendermaßen vor: vorliegen, werden die analogen • Verbinden Sie die optische Ausgangsbuchse Audiosignale gewählt. des DVD-Players mit der Buchse OPTICAL • COAX VIDEO 2 IN des Receivers. Sonstige Operationen Die in die Buchse DIGITAL COAXIAL • Weisen Sie „VIDEO 2 OPT“ mithilfe von eingespeisten digitalen Audiosignale DIGITAL ASSIGN „DVD“ zu. werden gewählt. • OPT Die in die Buchse DIGITAL OPTICAL 1 eingespeisten digitalen Audiosignale werden gewählt. • ANALOG Die in die Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeisten analogen Audiosignale werden gewählt. Hinweise • Ein digitaler Audioeingang, der mit der Funktion DIGITAL ASSIGN einer anderen Funktion 3-8 zugewiesen wurde, kann nicht gewählt werden (Seite 95). • Manche Audioeingangsmodi sind je nach dem Eingang möglicherweise nicht eingerichtet. 2 • Wenn einer der HDMI-Eingänge gewählt wird, erscheint „------“ auf dem Display, und Sie können keinen anderen Modus wählen. Wählen Sie einen anderen Eingang außer dem HDMI-Eingang, und 1 Drücken Sie RECEIVER. legen Sie dann den Audio-Eingangsmodus fest. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. • Wenn die Funktion ANALOG DIRECT verwendet oder MULTI IN gewählt wird, wird der 2 Drücken Sie MENU. Audioeingang auf „ANALOG“ gesetzt. Sie können Die Liste der Einstellungsmenüs keinen anderen Modus wählen. erscheint. Fortsetzung auf der nächsten Seite 95DE

3 Wählen Sie „Audio Settings“ Zuweisbare Eingänge für durch wiederholtes Drücken digitale Audioeingänge von V/v, und drücken Sie dann Die Anfangseinstellung ist mit einem zur Eingabe. Unterstrich gekennzeichnet. 4 Wählen Sie „DIGITAL Digitaler Audioeingang Zuweisbare Eingänge ASSIGN ?“ durch wiederholtes VIDEO 1 OPT VIDEO 1, DVD, Drücken von V/v, und drücken TAPE/CD-R, SA-CD/CD Sie dann . VIDEO 2 OPT VIDEO 2, DVD, 5 Wählen Sie einen unbenutzten VIDEO 3 OPT TAPE/CD-R/SA-CD/CD VIDEO 3, DVD, digitalen Audioeingang (VIDEO TAPE/CD-R/SA-CD/CD 2 OPT in diesem Beispiel) TV/SAT OPT TV/SAT, DVD, durch wiederholtes Drücken TAPE/CD-R, SA-CD/CD von V/v. MD/DAT OPT MD/DAT, DVD, 6 Drücken Sie . TAPE/CD-R, SA-CD/CD DVD COAX DVD, VIDEO 1, 7 Wählen Sie durch wiederholtes VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/DAT Drücken von V/v den Eingang (DVD in diesem Beispiel), den TAPE/CD-R COAX TAPE/CD-R, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, Sie der in Schritt 5 TV/SAT, MD/DAT ausgewählten digitalen Audio- SA-CD/CD COAX SA-CD/CD, VIDEO 1, Eingangsbuchse zuweisen VIDEO 2, VIDEO 3, wollen. TV/SAT, MD/DAT 8 Drücken Sie . Hinweise • Sie können nicht mehr als einen digitalen Wenn Sie nun den Eingang auf „DVD“ Audioeingang demselben Eingang zuweisen. umschalten, wird der Ton des DVD- • Es ist nicht möglich, optische Signale von einer Players ebenfalls zum Digitalton durch Eingangssignalquelle den optischen die Buchse OPTICAL VIDEO 2 IN. Eingangsbuchsen, oder koaxiale Signale von einer Die zuweisbaren Eingänge sind für jeden Eingangssignalquelle den koaxialen Audioeingang unterschiedlich. Weitere Eingangsbuchsen des Receivers zuzuweisen. Einzelheiten dazu finden Sie im • Der digitale Audioeingang kann nicht als Originaleingang verwendet werden, wenn er einem folgenden Abschnitt „Zuweisbare anderen Eingang zugewiesen worden ist. Eingänge für digitale Audioeingänge“. • Wenn Sie einen digitalen Audioeingang zuweisen, kann sich die Einstellung von INPUT MODE automatisch ändern (Seite 94). 96DE

5 Wählen Sie durch wiederholtes Wiedergeben des HDMI- Drücken von V/v den HDMI- Eingang aus, den Sie neu Videosignals von zuweisen wollen. anderen Eingängen 6 Drücken Sie . (HDMI VIDEO ASSIGN) 7 Wählen Sie durch wiederholtes Ein HDMI-Videoeingang kann einem anderen Drücken von V/v den Eingang Eingang zugewiesen werden. aus, den Sie dem in Schritt 5 Sie können beispielsweise HDMI-Bilder ausgewählten HDMI- betrachten, wenn Sie einen SA-CD/CD-Player Videoeingang zuweisen wollen. wählen, während Sie eine Super-Audio-CD über die Buchse SA-CD/CD wiedergeben. 8 Drücken Sie . Die zuweisbaren Eingänge sind für jeden 1 Komponenten-Videoeingang unterschiedlich. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Zuweisbare Eingänge für HDMI-Videoeingänge“. Zuweisbare Eingänge für HDMI- Videoeingänge Sonstige Operationen Die Anfangseinstellung ist mit einem Unterstrich gekennzeichnet. 3-8 HDMI- Zuweisbare Eingänge Videoeingang HDMI 1 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, 2 VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD 1 Drücken Sie RECEIVER. HDMI 2 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD 2 Drücken Sie MENU. Hinweis Die Liste der Einstellungsmenüs Sie können nicht mehr als einen HDMI-Eingang erscheint. demselben Eingang zuweisen. 3 Wählen Sie „Video Settings“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 4 Wählen Sie „HDMI VIDEO ASSIGN ?“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 97DE

4 Wählen Sie „COMPONENT V. Wiedergeben des ASSIGN ?“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Komponenten- Sie dann . Videosignals von 5 Wählen Sie durch wiederholtes anderen Eingängen Drücken von V/v den Eingang (DVD in diesem Beispiel) aus, (COMPONENT VIDEO ASSIGN) den Sie neu zuweisen wollen. Ein Komponenten-Videoeingang kann einem anderen Eingang (VIDEO 2 IN usw.) 6 Drücken Sie . zugewiesen werden. 7 Wählen Sie durch wiederholtes Sie können beispielsweise Komponenten- Drücken von V/v den Eingang Bilder betrachten, wenn Sie einen SA-CD/ (SA-CD/CD in diesem Beispiel) CD-Player wählen, während Sie eine Super- aus, den Sie dem in Schritt 5 Audio-CD über die Buchse SA-CD/CD IN ausgewählten Komponenten- wiedergeben. Videoeingang zuweisen wollen. 1 8 Drücken Sie . Wenn Sie nun den Eingang auf „SA-CD/ CD“ umschalten, wird das Bild des DVD- Players als Komponentensignal wiedergegeben. Die zuweisbaren Eingänge sind für jeden Komponenten-Videoeingang unterschiedlich. Weitere Einzelheiten dazu finden Sie im folgenden Abschnitt 3-8 „Zuweisbare Eingänge für Komponenten-Videoeingänge“. Zuweisbare Eingänge für 2 Komponenten-Videoeingänge Die Anfangseinstellung ist mit einem Unterstrich gekennzeichnet. 1 Drücken Sie RECEIVER. Komponenten- Zuweisbare Eingänge Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. Videoeingang 2 VIDEO1 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, Drücken Sie MENU. VIDEO 3, TAPE/CD-R, Die Liste der Einstellungsmenüs MD/DAT, SA-CD/CD erscheint. DVD NONE, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TAPE/CD-R, MD/DAT, 3 Wählen Sie „Video Settings“ SA-CD/CD durch wiederholtes Drücken TV/SAT NONE, VIDEO 2, VIDEO 3, von V/v, und drücken Sie dann TV/SAT, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD . 98DE

Hinweise • Sie können nicht mehr als einen Komponenten- Videoeingang demselben Eingang zuweisen. Umschalten der Anzeige • Der Komponenten-Videoeingang kann nicht als Originaleingang verwendet werden, wenn er einem Sie können das Klangfeld usw. überprüfen, anderen Eingang zugewiesen worden ist. indem Sie die auf dem Display angezeigte Information umschalten. DISPLAY Drücken Sie DISPLAY mehrmals. Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige wie folgt. Sendername t Frequenz t Klangfeldtyp t Lautstärke… Sonstige Operationen UKW- und MW-Band Festsendername und Klangfeldtyp* y Frequenz und Klangfeldtyp * Der Indexname erscheint nur, wenn einer dem Eingang oder dem Festsender zugewiesen worden ist (Seite 89, 93). Der Indexname wird nicht angezeigt, wenn nur Leerstellen eingegeben worden sind, oder wenn er mit dem Eingangsnamen identisch ist. 99DE

Verwenden des Aufnehmen über den Ausschalttimers Receiver Sie können den Receiver so einstellen, dass er Der Receiver gestattet die Aufnahme von einer sich zu einer vorgegebenen Zeit automatisch Video/Audio-Komponente. Schlagen Sie in ausschaltet. der Bedienungsanleitung Ihrer Aufnahmekomponente nach. 1 SLEEP Drücken Sie SLEEP mehrmals. Mit jedem Drücken von SLEEP ändert sich die Aufnehmen auf eine MiniDisc Anzeige zyklisch wie folgt: oder ein Tonband Der Receiver gestattet Aufnahme auf eine MiniDisc oder ein Tonband. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres MD-Decks Wenn der Ausschalttimer verwendet wird, oder Kassettendecks nach. leuchtet „SLEEP“ im Display auf. Tipp 1 Drücken Sie die Eingangstaste Um die Restzeit bis zum Ausschalten des Receivers der Wiedergabekomponente. zu überprüfen, drücken Sie SLEEP. Die Restzeit Dazu können Sie auch INPUT wird im Display angezeigt. Wenn Sie SLEEP erneut SELECTOR am Receiver benutzen. drücken, wird der Ausschalttimer verstellt. 2 Bereiten Sie die Wiedergabekomponente für Wiedergabe vor. Legen Sie z.B. eine CD in den CD-Player ein. 3 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor. Legen Sie eine leere MD oder eine Leerkassette in das Aufnahmedeck ein, und stellen Sie den Aufnahmepegel ein. 100DE

4 Starten Sie die Aufnahme auf Hinweise dem Aufnahmedeck, und dann • Manche Signalquellen sind mit einem Kopierschutz zur Verhütung von Aufnahme die Wiedergabe auf der versehen. In diesem Fall können Sie Wiedergabekomponente. möglicherweise nicht von den Quellen aufnehmen. Hinweise • Die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT • Klangeinstellungen haben keinen Einfluss auf das eingegebenen Audiosignale werden nur auf den Kanälen L/R der Frontlautsprecher ausgegeben. von den Buchsen TAPE/CD-R OUT oder MD/DAT OUT ausgegebene Signal. • Die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT eingegebenen Audiosignale werden nur auf den Kanälen L/R der Frontlautsprecher ausgegeben. So nehmen Sie Digitalton auf Schließen Sie eine Wiedergabekomponente an eine der digitalen Audioeingangsbuchsen (OPTICAL IN), und die Aufnahmekomponente an die Buchse OPTICAL MD/DAT OUT an. Aufnehmen auf ein Aufnahmemedium Sonstige Operationen 1 Drücken Sie die Eingangstaste der Wiedergabekomponente. Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen. 2 Bereiten Sie die Wiedergabekomponente vor. Legen Sie z.B. das zu kopierende Videoband in den Videorecorder ein. 3 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor. Legen Sie ein leeres Videoband usw. für die Aufnahme in die Aufnahmekomponente (VIDEO 1 oder VIDEO 2) ein. 4 Starten Sie die Aufnahme auf der Aufnahmekomponente, und dann die Wiedergabe auf der Wiedergabekomponente. 101DE

5 Wählen Sie den gewünschten Benutzerdefinierter Parameter durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und Installationsmodus drücken Sie dann zur Eingabe. Dieser Receiver besitzt die nachstehend beschriebenen benutzerdefinierten 6 Wiederholen Sie die Schritte 4 Installationsmodi. Je nach von Ihnen und 5, um weitere Posten beabsichtigten Gebrauchsweise dieser einzustellen. Funktionen können zusätzliche Geräte (getrennt erhältlich) oder Änderungen Ihrer Hörumgebung erforderlich sein. Benutzerdefinierte Installationsmodusparameter 1 x INSTALLER MODE (RS232C-Steuerung) Die Normaleinstellung ist „OFF“. • ON Der Receiver kann Befehle über den RS- 232C-Port empfangen. • OFF 3-5 Der Receiver empfängt keine Befehle über den RS-232C-Port. x 12V TRIG. MAIN 2 (12-V-Auslöser für den Hauptreceiver) Gestattet das Ein- oder Ausschalten externer 1 Drücken Sie RECEIVER. Geräte durch Ausgabe von 12-V- Auslöserimpulsen beim Ein- oder Ausschalten Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. des Receivers. Sie können beispielsweise Ihre 2 Drücken Sie MENU. Videoleinwand automatisch ausfahren lassen, wenn Sie den Receiver einschalten. Die Liste der Einstellungsmenüs • OFF erscheint. Gestattet das Ausschalten der Ausgabe von 3 Wählen Sie „System Settings“ 12-V-Auslöserimpulsen, selbst wenn der Hauptreceiver eingeschaltet wird. durch wiederholtes Drücken • CTRL von V/v, und drücken Sie dann Gestattet manuelles Ein- oder Ausschalten . der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen über den CIS-Befehl der IR-Fernbedienung 4 Fahren Sie den gewünschten oder des RS-232C-Anschlusses. Menüposten durch • ZONE wiederholtes Drücken von V/v Gestattet das Ein- oder Ausschalten der an, und drücken Sie dann . Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen für die Einzelheiten hierzu finden Sie unter Hauptzone. „Parameter des Menüs System Settings“ (Seite 75). 102DE

• INPUT Gestattet das Einschalten der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen, wenn der voreingestellte Eingang gewählt wird. Einstellung der 12-V-Auslöser- Funktion für jeden Eingang Die Anfangseinstellung von TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD, TUNER und PHONO ist „OFF“. Die Einstellung von TUNER wird für das UKW- und MW-Radio übernommen. Die Anfangseinstellung von VIDEO 1-3, DVD, TV/SAT und HDMI 1 und 2 ist „ON“. 1 Wählen Sie „INPUT“ in „12V TRIG. MAIN“. 2 Drücken Sie zur Eingabe. 3 Wählen Sie den Eingang mit V/v aus, und drücken Sie dann zur Eingabe. 4 Wählen Sie „ON“ mit V/v, um den 12-V- Sonstige Operationen Auslöserimpuls zu aktivieren, oder „OFF“, um ihn zu deaktivieren. 5 Drücken Sie zur Eingabe. 6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, wenn Sie weitere Einstellungen vornehmen wollen. 103DE

• Umschalten der Ausgangsquelle für die Wiedergeben des Tons in Buchsen ZONE 2 OUT. einer anderen Zone • Ein- oder Ausschalten des Sony-Receivers in Zone 2. (Operationen in Zone 2) • Einstellen der Lautstärke des Sony- Receivers in Zone 2. Sie können Bild und Ton von einer an den Receiver angeschlossenen Komponente in einer anderen Zone (Zone 2) außerhalb der Vor Benutzung der Funktion Hauptzone wiedergeben. Es ist z.B. möglich, Zone 2 eine CD in der Hauptzone zu hören und eine Es ist notwendig, den Anschluss und die DVD in Zone 2 wiederzugeben. Menüeinstellungen durchzuführen. Wenn Sie einen IR-Repeater (nicht Um Einzelheiten zu den Einstellungen zu mitgeliefert) verwenden, können Sie erfahren, nehmen Sie auf die folgende außerdem von Zone 2 aus eine Komponente in Abbildung oder „2: Anschließen der der Hauptzone und einen Sony-Receiver in Lautsprecher“ (Seite 21) Bezug. Zone 2 bedienen. Benutzen Sie die Setzen Sie „SUR BACK SP“ im menü Speaker Fernbedienung RM-AAU008 für die Settings (Seite 72) auf „ZONE 2“. Bedienung. Mehrfachanschlüsse 1 Tonausgabe von den Lautsprechern in Zone 2 über die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS des Receivers. Hauptzone Zone 2 STR-DA3200ES A C TV Monitor B D D ZONE 2 VIDEO OUT RM-AAU008 SURROUND BACK SPEAKERS A Audiokomponente B Videokomponente C IR-Repeater (nicht mitgeliefert) D Lautsprecher 104DE

2 Tonausgabe von den Lautsprechern in Zone 2 über den Receiver und einen anderen Verstärker. Hauptzone Zone 2 STR-DA3200ES A E TV Monitor E C B D C ZONE 2 VIDEO OUT ZONE 2 AUDIO OUT RM-AAU008 A Audiokomponente B Videokomponente C IR-Repeater (nicht mitgeliefert) D Sony-Verstärker/Receiver Sonstige Operationen E Lautsprecher Hinweise Tipps • Führen Sie die Videosignale über die Buchse • Nur Signale von Komponenten, die an die VIDEO der Komponente in Zone 2 zu. analogen Eingangsbuchsen angeschlossen sind, • Führen Sie die Audiosignale über die Buchsen werden über die Buchsen ZONE 2 ausgegeben. Es AUDIO L/R der Komponente in Zone 2 zu. erfolgt keine Signalausgabe von Komponenten, die nur an die digitalen Eingangsbuchsen angeschlossen sind. • Wenn „SOURCE“ gewählt wird, werden die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT eingegebenen Signale nicht von der Buchse ZONE 2 ausgegeben, selbst wenn MULTI IN in der Hauptzone gewählt wird. Die analogen 2-Kanal- Audiosignale des aktuellen Eingangs werden ausgegeben. Fortsetzung auf der nächsten Seite 105DE

Der folgende Abschnitt beschreibt die Schritte 4 Drücken Sie eine der für den Anschluss eines IR-Repeaters und die Eingangswahltasten an der Bedienung des Receivers in Zone 2. Wenn Fernbedienung, um die kein IR-Repeater angeschlossen wird, auszugebenden Quellensignale verwenden Sie diesen Receiver in der zu wählen. Hauptzone. Für Zone 2 werden analoge Video- und Audiosignale ausgegeben. Wenn Sie „SOURCE“ wählen, werden die Signale des in der Hauptzone gewählten aktuellen Eingangs ausgegeben. 2 5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 4 • In dem in Abbildung 1 (Seite 104) gezeigten Fall können Sie nur die Lautstärke der Surround-Back- Lautsprecher in Zone 2 einstellen. 1 Setzen Sie „SUR BACK SP“ im Menü Speaker Settings (Seite 72) auf „ZONE 2“. 2 Stellen Sie die Lautstärke mit MASTER VOL +/– an der Fernbedienung ein. • In dem in Abbildung 2 (Seite 105) gezeigten Fall können Sie die Lautstärke mit dem Receiver in Zone 2 5 einstellen. 1 Schalten Sie den Hauptreceiver (diesen Receiver) ein. Die Fernbedienung schaltet auf den Modus für Zone 2 um. 2 Drücken Sie ZONE 2. 3 Schalten Sie den Verstärker in Zone 2 ein. 106DE

Tipps • Selbst wenn dieser Receiver ausgeschaltet wird, bleibt der Receiver in Zone 2 eingeschaltet. Um Verwendung einer Zwei- alle Receiver auszuschalten, drücken Sie ?/1 und AV ?/1 an der Fernbedienung RM-AAL004 Verstärker-Konfiguration gleichzeitig (SYSTEM STANDBY). Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher • Nur Signale von Komponenten, die an die analogen Eingangsbuchsen angeschlossen sind, verwenden, können Sie die Frontlautsprecher werden über die Buchsen ZONE 2 ausgegeben. Es einer Zwei-Verstärker-Konfiguration an die erfolgt keine Signalausgabe von Komponenten, die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS nur an die digitalen Eingangsbuchsen anschließen. angeschlossen sind. • Wenn „SOURCE“ gewählt wird, werden die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT So schließen Sie die eingegebenen Signale selbst bei Wahl von MULTI Lautsprecher an IN nicht von den Buchsen ZONE 2 OUT ausgegeben. Die analogen Audiosignale der Frontlautsprecher Frontlautsprecher (R) (L) aktuellen Funktion werden ausgegeben. • Wenn „TUNER“ gewählt wird, wird der gleiche Radiosendertyp (UKW/MW) wie in der Hauptzone auch in Zone 2 gewählt. Wenn der Receiver in der Hauptzone ausgeschaltet wird oder eine andere Eingangsquelle als „TUNER“ gewählt Hi Hi wird, können Sie eine Sendung im Wellenbereich UKW/MW in Zone 2 wählen. Sonstige Operationen Lo Lo Info zu den Buchsen IR REMOTE Sie können den Receiver bedienen, ohne die Fernbedienung auf den IR-Sensor des Receivers zu richten, wenn Sie einen IR- Repeater (nicht mitgeliefert) an die Buchse IR REMOTE anschließen. Benutzen Sie einen IR-Repeater, wenn Sie den Receiver an einem Ort aufstellen, den die Verbinden Sie die Klemmen auf der Seite Lo Signale der Fernbedienung nicht erreichen (oder Hi) der Frontlautsprecher mit den können. Klemmen FRONT SPEAKERS A, und die Klemmen auf der Seite Hi (oder Lo) der IR-Repeater Frontlautsprecher mit den Klemmen STR-DA3200ES (nicht SURROUND BACK SPEAKERS. mitgeliefert) Vergewissern Sie sich, dass die an den Lautsprechern angebrachten Metallbeschläge für Hi/Lo entfernt worden sind. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung des Receivers kommen. RM-AAL004 Fortsetzung auf der nächsten Seite 107DE

So richten Sie die Lautsprecher ein Verwendung des Setzen Sie „SUR BACK SP“ im Menü Speaker Settings (Seite 72) auf „BI-AMP“. Steuersystems Die von den Klemmen FRONT SPEAKERS A ausgegebenen Signale können auch über die CONTROL S Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS Wenn Sie ein mit CONTROL S kompatibles ausgegeben werden. Fernsehgerät oder einen Satellitentuner, Hinweise Monitor, DVD-Player oder Videorecorder von • Die Klemmen FRONT SPEAKERS B können Sony haben, verbinden Sie die Buchse CTRL nicht für eine Zwei-Verstärker-Konfiguration S IN (für Fernsehgerät, Satellitentuner oder verwendet werden. Monitor) bzw. die Buchse CTRL S OUT (für • Wenn Sie die automatische Kalibrierfunktion Videorecorder usw.) am Receiver über ein benutzen wollen, nehmen Sie die Zwei-Verstärker- CONTROL S-Verbindungskabel (nicht Einstellungen vor der Durchführung der mitgeliefert) mit der entsprechenden Buchse automatischen Kalibrierung vor. • Wenn Sie die Zwei-Verstärker-Einstellungen CONTROL S an der jeweiligen Komponente. vornehmen, werden die Einstellungen für Pegel, Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Balance und Equalizer der Surround-Back- Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes, Lautsprecher ungültig, und statt dessen werden die Satellitentuners, Monitors oder Einstellungen der Frontlautsprecher verwendet. Videorecorders usw. • Die von den Buchsen PRE OUT ausgegebenen Signale werden mit denselben Einstellungen wie Verbindung der Buchse CTRL S die der Klemmen SPEAKERS verwendet. OUT einer anderen Komponente • Das Audiosignal des Centerlautsprechers der mit der Buchse CTRL S IN dieses Buchse MULTI CHANNEL INPUT wird nicht Receivers über den linken/rechten Frontlautsprecher ausgegeben, wenn Sie „SUR BACK SP“ im menü Beispiel Speaker Settings auf „BI-AMP“ setzen. Fernsehgerät, Videorecorder, Tuner, Monitor usw. Receiver Fernbedienung Der Fernbedienungssensor der CTRL S OUT- Komponente empfängt die Fernbedienungsbefehle ebenso wie der Fernbedienungssensor dieses Receivers. Dies ist nützlich, wenn Sie diesen Receiver in ein Rack usw. eingebaut haben. 108DE

Verbindung der Buchse CTRL S IN einer anderen Komponente mit der Buchse CTRL S OUT dieses Receivers Beispiel TV Videore- Tuner corder Receiver Fernbedienung Der Fernbedienungssensor dieses Receivers Sonstige Operationen empfängt die Fernbedienungsbefehle ebenso wie der Fernbedienungssensor der CTRL S IN-Komponente. Dies ist nützlich, wenn Sie die andere Komponente entfernt von diesem Receiver aufstellen. 109DE

Verwendung der Fernbedienung Fernbedienungsbetrieb der einzelnen Komponenten Wenn Sie die Fernbedienung zur Steuerung der folgenden Sony- oder Nicht-Sony-Komponenten programmieren, können Sie die mit Kreisen markierten Tasten der Fernbedienung benutzen. Beachten Sie jedoch, dass manche Tasten für Ihre spezielle Komponente unwirksam sein können. Wenn Sie den Inhalt der Eingangsliste zur Anpassung an Ihre speziellen Komponenten ändern wollen, lesen Sie den Abschnitt „Programmieren der Fernbedienung“ auf Seite 111 durch. Tabelle der Tasten zur Bedienung der einzelnen Komponenten Komponente TV Video- DVD-Re- Blu- PSX Video- Digitales Digitaler DSS, Kasset- DAT- CD- Tuner Recei- record- corder, Ray- CD- CATV- Satelliten-/ BST tendeck Deck Player, ver er DVD/ Disc- Player, Terminal Terre- A/B MD- VHS- Player LD- (US) strischer Deck Taste Kombi- Player Empfänger player (EURO) AV ?/1, ?/1 (nach z z z z z z z z z z z Drücken von TV) Zifferntasten z z z z z z z z z z z z z MEMORY, ENTER z z z z z z* z z z z z z CLEAR, D.TUNING, z z z z z z z z z z z >10, –/– – DISPLAY z z z z z z z z z z z OPTIONS/TOOLS z z z z RETURN/EXIT z z z z z z z** z z V/v/B/b, z z z z z z z z z z MENU z z z z z z z z z z ./> z z z z z z*** z z REPLAY/ z z ADVANCE, B·/·b m/M, TUNING +/– z z z z z z z z z H, X, x z z z z z z z z DISK SKIP z z z z MUTING, MASTER z z z z z z z z z z z z z z VOL +/–, TV VOL +/– PRESET +/–, z z z z z* z z z z TV CH +/– DVD TOP MENU/ NIGHT MODE, DVD z z z z MENU/INPUT MODE F1, MACRO1, TV/ z z z z** z VIDEO F2, MACRO2, WIDE z z z z * ** nur LD-Player. nur DSS. *** nur Deck B. 110DE

Programmieren der 1 Fernbedienung Sie können die Fernbedienung auf die an Ihren 2 Receiver angeschlossenen Komponenten abstimmen. Sie können die Fernbedienung sogar so programmieren, dass Sie damit Nicht- Sony-Komponenten und auch Sony- Komponenten bedienen können, die normalerweise nicht von dieser Fernbedienung gesteuert werden können. 3 Das folgende Verfahren verwendet als Beispiel einen Fall, in dem ein Videorecorder eines anderen Herstellers an die Buchsen 4 VIDEO 2 des Receivers angeschlossen ist. Beachten Sie Folgendes, bevor Sie beginnen: – Die Einstellungen von PHONO können nicht geändert werden. – Die Fernbedienung kann nur Komponenten steuern, die drahtlose Infrarot-Steuersignale akzeptieren. Richten Sie die Fernbedienung bei der Durchführung des folgenden 1 Drücken Sie AV ?/1, während Vorgangs auf den eingeschalteten Sie RM SET UP gedrückt halten. Verwendung der Fernbedienung Receiver. Die Taste RM SET UP blinkt. 2 Während die Taste RM SET UP blinkt, drücken Sie die Eingangstaste (einschließlich TV) für die zu steuernde Komponente. Wenn Sie beispielsweise einen CD-Player steuern wollen, drücken Sie SA-CD/CD. Die Taste RM SET UP und die Eingangtaste blinken. 3 Geben Sie mit den Zifferntasten den Zahlencode (oder einen der Codes, falls mehrere Codes existieren) ein, welcher der Komponente und dem Hersteller der zu steuernden Komponente entspricht. Die Taste RM SET UP und die Eingangtaste leuchten auf. Fortsetzung auf der nächsten Seite 111DE

Hinweis Zum Steuern eines CD-Players Für einen TV-Fernbedienungscodewert sind Hersteller Code(s) nur 500er Nummern gültig. SONY 101, 102, 103 4 Drücken Sie ENTER. DENON 104, 123 Sobald der Zahlencode geprüft worden JVC 105, 106, 107 ist, blinkt die Taste RM SET UP zweimal, KENWOOD 108, 109, 110 und die Fernbedienung verlässt MAGNAVOX 111, 116 automatisch den Programmiermodus. Die MARANTZ 116 Eingangstaste erlischt ebenfalls. ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 So brechen Sie die PHILIPS 116 Programmierung ab PIONEER 117 Drücken Sie RM SET UP während eines TECHNICS 115, 118, 119 beliebigen Schritts. YAMAHA 120, 121, 122 Zahlencodes, die der Zum Steuern eines DAT-Decks Komponente und dem Hersteller der Komponente Hersteller Code(s) entsprechen SONY 203 Verwenden Sie die in den nachstehenden PIONEER 219 Tabellen angegebenen Zahlencodes, um markenfremde Komponenten und Sony- Zum Steuern eines MD-Decks Komponenten zu steuern, die normalerweise nicht von der Fernbedienung gesteuert werden Hersteller Code(s) können. Da das Fernbedienungssignal, das SONY 301 eine Komponente akzeptiert, je nach Modell DENON 302 und Baujahr der Komponente unterschiedlich JVC 303 ist, kann einer Komponente u. U. mehr als ein KENWOOD 304 Zahlencode zugewiesen werden. Falls Ihre Fernbedienung nicht auf einen der Codes anspricht, probieren Sie andere Codes aus. Zum Steuern eines Kassettendecks Hinweise Hersteller Code(s) • Die Zahlencodes beruhen auf den neusten Informationen, die für jede Marke verfügbar SONY 201, 202 waren. Es besteht jedoch die Möglichkeit, dass Ihre DENON 204, 205 Komponente nicht auf einige oder alle der Codes KENWOOD 206, 207, 208, 209 anspricht. NAKAMICHI 210 • Möglicherweise sind nicht alle Eingangstasten PANASONIC 216 dieser Fernbedienung für den Einsatz mit Ihrer speziellen Komponente verfügbar. PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218 112DE

Zum Steuern eines LD-Players * Falls ein AIWA-Videorecorder trotz Eingabe des Codes für AIWA nicht reagiert, geben Sie den Code Hersteller Code(s) für Sony ein. SONY 601, 602, 603 PIONEER 606 Zum Steuern eines DVD-Players Hersteller Code(s) Zum Steuern eines Video-CD- SONY 401, 402, 403 Players PANASONIC 406, 408 Hersteller Code(s) PHILIPS 407 SONY 605 PIONEER 409 TOSHIBA 404 Zum Steuern eines DENON 405 Videorecorders Hersteller Code(s) Zum Steuern eines DVD- SONY 701, 702, 703, 704, Recorders 705, 706 Hersteller Code(s) AIWA* 710, 750, 757, 758 SONY 403 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, Zum Steuern eines 715, 716, 750 Fernsehgerätes FISHER 717, 718, 719, 720 Hersteller Code(s) GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 SONY 501, 502 GOLDSTAR/LG 723, 753 DAEWOO 504, 505, 506, 507, Verwendung der Fernbedienung 515, 544 GRUNDIG 724 FISHER 508 HITACHI 722, 725, 729, 741 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, ITT/NOKIA 717 534, 544 JVC 726, 727, 728, 736 GRUNDIG 517, 534 MAGNAVOX 730, 731, 738 HITACHI 513, 514, 515, 544 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 ITT/NOKIA 521, 522 NEC 736 JVC 516 PANASONIC 729, 730, 737, 738, MAGNAVOX 503, 518, 544 739, 740 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 PHILIPS 729, 730, 731 NEC 503, 520, 544 PIONEER 729 PANASONIC 509, 524 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 PHILIPS 515, 518 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 PIONEER 509, 525, 526, 540 SANYO 717, 720, 746 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SHARP 748, 749 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, TELEFUNKEN 751, 752 533, 534, 544 TOSHIBA 747, 755, 756 SANYO 508, 545, 546, 547 ZENITH 754 SHARP 535 Fortsetzung auf der nächsten Seite 113DE

Hersteller Code(s) TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 Automatische Ausführung THOMSON TOSHIBA 530, 537, 539 535, 540, 541 einer Befehlsfolge ZENITH 542, 543 (Makrowiedergabe) Die Makrowiedergabe-Funktion ermöglicht es Zum Steuern eines Satellitentuners oder einer Ihnen, mehrere Befehle in Folge zu einem Kabelbox einzigen Befehl zu verknüpfen. Die Fernbedienung stellt 2 Makrolisten zur Hersteller Code(s) Verfügung (MACRO 1 und MACRO 2). Sie SONY 801, 802, 803, 804 können bis zu 20 Befehle für jede Makroliste JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, angeben. 810, 811, 812, 813, 814 Hinweis PANASONIC 818 Wenn Sie Makrowiedergabe einrichten, ersetzen Sie die Batterien durch neue. RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817 Zum Steuern eines Tuners Hersteller Code(s) SONY 002, 003, 004, 005 Zum Steuern eines Festplattenrecorders Hersteller Code(s) SONY 307, 308, 309 Zum Steuern eines Blu-Ray- Disc-Players Hersteller Code(s) SONY 310, 311, 312 Zum Steuern einer PSX Hersteller Code(s) SONY 313, 314, 315 114DE

um die Funktion wie folgt Programmieren der Befehlsfolge einzulernen. Drücken Sie Zu 1,5 programmierende Operationen 2,3 H, x, X, M, m, Die Operation der Taste wird ausgeführt. ., > Die Die Eingänge werden Eingangstaste umgeschaltet. länger als 1 Sekunde MACRO 1 oder Erzeugen einer Pause MACRO 2 von einer Sekunde. Wenn Sie eine längere Pause erzeugen wollen, drücken Sie MACRO 1 oder MACRO 2 wiederholt. Die in Schritt 2 gedrückte Eingangstaste blinkt zweimal und leuchtet dann erneut auf. 3 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 Verwendung der Fernbedienung und 3. Wenn Sie einen anderen Befehl für dieselbe Komponente zuweisen wollen, wiederholen Sie Schritt 3. 1,3 5 Drücken Sie RM SET UP, um den Programmiervorgang zu 1 Halten Sie MACRO 1 oder beenden. MACRO 2 länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie RM SET Tipp Falls die Taste RM SET UP in Schritt 1 fünfmal UP drücken. blinkt und der Makro-Programmiervorgang nicht Die Taste RM SET UP blinkt zweimal. beginnt, ersetzen Sie die Batterien durch neue. 2 Drücken Sie die Eingangstaste So brechen Sie die der Komponente, der Sie eine der folgenden Operationen Programmierung ab Drücken Sie RM SET UP. Außerdem werden zuweisen wollen. die Einstellungen annulliert, wenn 60 Die gedrückte Eingangstaste leuchtet auf. Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. 3 Drücken Sie die Taste für die Der vorherige Befehl bleibt gültig. durchzuführende Operation, Fortsetzung auf der nächsten Seite 115DE

Starten der Makrowiedergabe 1 Drücken Sie RECEIVER. Einstellen nicht Die Taste RECEIVER leuchtet auf und erlischt dann. gespeicherter 2 Drücken Sie MACRO 1 oder MACRO 2, Fernbedienungscodes um das Makro zu starten. Selbst wenn ein Fernbedienungscode nicht Das Makro startet und führt die Befehle in bereits in der Fernbedienung vorprogrammiert der zugewiesenen Reihenfolge aus. ist, kann die Fernbedienung den Code mithilfe Während die Befehle gesendet werden, der Einlernfunktion erlernen. blinkt die Taste RM SET UP, und die Taste RECEIVER leuchtet auf. Wenn die Befehle Hinweis gesendet worden sind, erlöschen die Tasten Wenn Sie den Receiver für das Einlernen der RM SET UP und RECEIVER. Fernbedienungscodes einrichten, ersetzen Sie die Batterien durch neue. So löschen Sie ein 1,6 programmiertes Makro 1 Halten Sie MACRO 1 oder MACRO 2 1 länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie RM SET UP drücken, um 2 das gespeicherte Makro zu löschen. Die Taste RM SET UP blinkt wiederholt zweimal. 2 Drücken Sie RM SET UP. Die als Makro gespeicherten Einstellungen werden gelöscht. Beispiel für die Zuweisung der Taste 1 zu VIDEO 1 der Fernbedienung: 1 Drücken Sie TV, während Sie RM SET UP gedrückt halten. Die Taste RM SET UP leuchtet auf. 2 Drücken Sie die Eingangstaste (VIDEO 1 in diesem Beispiel), für die Sie die Einlernfunktion verwenden wollen. Die Eingangstaste blinkt. (Die Taste RM SET UP bleibt erleuchtet.) 3 Drücken Sie die Taste (Taste 1 in diesem Beispiel), die Sie als Taste VIDEO 1 verwenden wollen. Die in Schritt 2 gewählte Eingangstaste leuchtet auf. (Die Taste RM SET UP bleibt erleuchtet.) 116DE

4 Richten Sie den Empfängerteil der Fernbedienung auf den Verwenden eines eingelernten Empfänger/Sender der Befehls Fernbedienung, deren Code Um einen eingelernten Eingang zu wählen, erlernt werden soll. drücken Sie die Taste, die zur Einlernung Während die zweite Fernbedienung das dieser Funktion verwendet wurde. Signal empfängt, erlischt die in Schritt 2 gewählte Eingangstaste. So löschen Sie einen eingelernten Code 1 Drücken Sie TV, während Sie RM SET UP gedrückt halten. Etwa 5 cm – 10 cm 2 Drücken Sie die Eingangstaste (VIDEO 1 in diesem Beispiel), deren Einstellung 5 Wenn die Taste RM SET UP Sie löschen wollen. Die Eingangstaste blinkt. (Die Taste RM zweimal blinkt, ist der SET UP bleibt erleuchtet.) Einlernvorgang abgeschlossen. 3 Drücken Sie ?/1 länger als 1 Sekunde. Die Eingangstaste blinkt wiederholt Falls der Einlernvorgang fehlschlägt, zweimal. blinkt die Taste RM SET UP fünfmal. Versuchen Sie, den Vorgang ab Schritt 2 4 Drücken Sie die Eingangstaste, um die zu wiederholen. gespeicherte Einstellung zu löschen. 6 Drücken Sie RM SET UP, um Wenn die Taste RM SET UP zweimal blinkt, ist der Löschvorgang Verwendung der Fernbedienung den Vorgang der abgeschlossen. Einlernfunktion zu beenden. Falls der Löschvorgang fehlschlägt, blinkt die Taste RM SET UP fünfmal. Versuchen Tipps • Wenn die Speicherkapazität für die Sie, den Vorgang ab Schritt 2 zu Fernbedienungscodes eine bestimmte Grenze wiederholen. erreicht, blinkt die Taste RM SET UP 10-mal, worauf der Einlernprozess endet. • Falls die Taste RM SET UP in Schritt 1 fünfmal blinkt und der Einlernvorgang nicht beginnt, ersetzen Sie die Batterien durch neue. So brechen Sie das Einlernen ab Drücken Sie RM SET UP. Außerdem werden die Einstellungen annulliert, wenn 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. 117DE

Vollständiges Löschen Ändern der des Fernbedienungs- Tastenzuweisungen speichers (nur RM-AAU008) Sie können die werksseitigen Einstellungen der Eingangswahltasten zur Anpassung an die Komponenten Ihres Systems ändern. Wenn 1 Sie beispielsweise einen DVD-Player an die Buchsen VIDEO 2 IN des Receivers anschließen, können Sie die Taste VIDEO 2 dieser Fernbedienung zur Steuerung des DVD- Players einstellen. Beachten Sie jedoch, dass die Einstellungen der Taste TUNER nicht geändert werden können. 1 2,3 4 1,2 1 Drücken Sie RM SET UP länger als 2 Sekunden. 1 Zuerst MASTER VOL – gedrückt Die Anzeigelampe leuchtet auf. halten, dann ?/1 und AV ?/1 2 Drücken Sie die drücken. Eingangswahltaste, deren Die Taste RM SET UP blinkt dreimal. Zuweisung Sie ändern wollen. 2 Lassen Sie MASTER VOL – los. Die Anzeigelampe erlischt und leuchtet wieder auf, wenn eine gültige Taste Der gesamte Speicherinhalt der gedrückt wird. Nur die erste gedrückte Fernbedienung (d.h. alle programmierten Eingangswahltaste wird registriert. Daten) wird gelöscht. Beispiel: Drücken Sie VIDEO 2. 118DE

3 Wählen Sie die gewünschte Gültige Tasten und Kategorie durch Drücken der entsprechende Kategorien entsprechenden Entsprechende Drücken Sie Eingangswahltaste gemäß der Kategorien nachstehenden Tabelle. VTR-1 VIDEO 1 einmal Die Anzeigelampe erlischt, wenn eine gültige Taste gedrückt wird. VTR-2 VIDEO 2 einmal Beispiel: Drücken Sie DVD einmal. VTR-3 VIDEO 3 einmal 4 Drücken Sie SOURCE. VTR-4 VIDEO 1 zweimal Die neue Zuweisung wird registriert. VTR-5 VIDEO 2 zweimal Die Anzeigelampe leuchtet zweimal VTR-6 VIDEO 3 zweimal langsam auf und erlischt dann. DVD-Player DVD einmal So brechen Sie den Vorgang ab LD-Player DVD zweimal Drücken Sie RM SET UP während eines TV TV/SAT einmal beliebigen Schritts. SAT TV/SAT zweimal Tipp Kassettendeck-A TAPE einmal Falls der Vorgang erfolglos war, blinkt die Anzeigelampe viermal, und der Kassettendeck-B TAPE zweimal Tastenzuweisungsmodus der Fernbedienung wird MD-Deck MD/DAT einmal automatisch beendet. In diesem Fall wird die Neuzuweisung nicht registriert, und die vorherige DAT-Deck MD/DAT zweimal Einstellung bleibt erhalten. CD-Player-1 SA-CD/CD einmal Hinweise CD-Player-2 SA-CD/CD zweimal Verwendung der Fernbedienung • Wenn Sie während der Schritte 2 bis 4 keine Taste CD-Player-3 SA-CD/CD dreimal innerhalb von 60 Sekunden drücken, wird der Tastenzuweisungsmodus der Fernbedienung VIDEO-CD-Player VIDEO 1, dann SA-CD/ automatisch beendet. Wiederholen Sie den CD Vorgang ab Schritt 1. • Wenn die Anzahl der Betätigungen einer Taste in Schritt 3 höher als die mögliche Zahl der So löschen Sie alle wählbaren Kategorien ist, wird die letzte Kategorie Fernbedienungs- für die Neuzuweisung registriert. Tastenzuweisungen Drücken Sie ?/1, während Sie RM SET UP gedrückt halten. Dadurch wird die Fernbedienung auf die Werksvorgaben zurückgesetzt. 119DE

x Digital Cinema Sound (DCS) Ein von Sony in Zusammenarbeit mit Sony Zusatzinformationen Pictures Entertainment entwickeltes einzigartiges Klangreproduktionsverfahren, Glossar das den Genuss des aufregenden und ausdrucksstarken Kinosounds zu Hause ermöglicht. Mit diesem „Digital Cinema x Abtastfrequenz Um analogen Ton in digitalen Ton Sound“, der durch Integration eines DSP umzuwandeln, müssen die analogen Daten (Digitalsignalprozessor) und Messdaten digitalisiert werden. Diesen Vorgang nennt entwickelt wurde, können Sie das vom man Sampling, und die Anzahl der Regisseur beabsichtigte ideale Klangfeld bei Digitalisierungen der analogen Daten pro sich zu Hause erleben. Sekunde nennt man Abtastrate. Eine normale Audio-CD speichert Daten, die 44.100-mal x Dolby Digital Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes pro Sekunde digitalisiert worden sind, was digitales Audio-Codier-/Decodierverfahren. einer Abtastrate von 44,1 kHz entspricht. Im Dieses Verfahren verwendet zwei Frontkanäle Allgemeinen bedeutet eine höhere Abtastrate (L/R), einen Centerkanal, zwei eine höhere Tonqualität. Surroundkanäle (L/R) und einen Subwooferkanal. Es ist ein festgelegter x Cinema Studio EX Dieser Surroundklangmodus, der als Audiostandard für DVD-Video, der auch unter Zusammenstellung der Digital Cinema Sound- der Bezeichnung 5.1-Kanal-Surround bekannt Technologie betrachtet werden kann, liefert ist. den Klang eines Dubbing Theaters unter Verwendung von drei Verfahren: „Virtual x Dolby Digital Surround EX Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes Multi Dimensions“, „Screen Depth Matching“ Akustikverfahren. Die Surround-Back- und „Cinema Studio Reverberation“. Information wird in einen regulären linken und „Virtual Multi Dimensions“, die virtuelle rechten Surroundkanal gerastert, sodass der Lautsprechertechnologie, erzeugt eine Ton im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden virtuelle Mehrkanal-Surroundumgebung mit kann. Insbesondere Actionszenen profitieren tatsächlichen Lautsprechern von bis zu 7.1 davon, weil sie mit einem dynamischer und Kanälen und bringt das Surroundklangerlebnis realistischer wirkenden Klangfeld eines Kinos mit den neusten Einrichtungen in reproduziert werden. Ihr Wohnzimmer. „Screen Depth Matching“ reproduziert die x Dolby Pro Logic II Höhendämpfung, Fülle und Tiefe des Klangs, Dieses Verfahren wandelt in 2-Kanal-Stereo die gewöhnlich in einem Kino durch aufgezeichneten Ton zur Wiedergabe in 5.1- Schallemission hinter der Leinwand erzeugt Kanal-Ton um. Es gibt einen MOVIE-Modus wird. Diese Information wird dann den beiden für Filme und einen MUSIC-Modus für Frontkanälen und dem Centerkanal Stereoquellen, wie z.B. Musik. Alte Filme, die hinzugefügt. im traditionellen Stereoformat codiert sind, „Cinema Studio Reverberation“ reproduziert können mit 5.1-Kanal-Surroundklang die Klangeigenschaften hochmoderner wiedergegeben werden. Der GAME-Modus Dubbing-Theater und Tonstudios, eignet sich für Videospiele. einschließlich der Dubbing Studios von Sony Pictures Entertainment. Entsprechend dem Studiotyp sind die drei Modi A/B/C verfügbar. 120DE

x Dolby Pro Logic IIx x DTS-ES Technologie für 7.1-(oder 6.1-) Kanal- Format für 6.1-Kanal-Wiedergabe mit Wiedergabe. Neben den im Format Dolby Surround-Back-Information. Es gibt zwei Digital Surround EX codierten Audiosignalen Modi: „Discrete 6.1“, bei dem alle Kanäle können im 5.1-Kanal-Dolby Digital-Format unabhängig aufgezeichnet werden, und codierte Audiosignale auf 7.1 (oder 6.1) „Matrix 6.1“, bei dem der Surround-Back- Kanälen reproduziert werden. Darüber hinaus Kanal in einen linken und rechten kann vorhandenes Stereomaterial ebenfalls auf Surroundkanal gerastert wird. Dieses Format 7.1 (oder 6.1) Kanälen reproduziert werden. ist ideal für die Wiedergabe von Filmsoundtracks. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) x Dynamikumfang Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes Die Reproduktionskapazität von Tonverarbeitungsverfahren. Die Daten des Audiosignalen. Die Differenz zwischen dem Center- und Mono-Surroundkanals werden in minimalen (leisesten) und dem maximalen zwei Stereokanäle gerastert. Bei der (lautesten) Ton, der verzerrungsfrei Wiedergabe wird der Ton decodiert und als 4- reproduziert werden kann, wird durch einen Kanal-Surroundklang ausgegeben. Dies ist die Zahlenwert in dB ausgedrückt. Je höher dieser gebräuchlichste Tonverarbeitungsmethode für Zahlenwert ist, desto größer ist die Spanne DVD-Video. zwischen dem leisesten und dem lautesten noch reproduzierbaren Ton. x DTS 96/24 Ein digitales Signalformat von hoher x FBAS-Videosignal Tonqualität. Die Tonsignale werden mit einer Ein Standardformat zur Übertragung von Abtastfrequenz von 96 kHz und einer Bitrate Videosignaldaten. Die Signale Luminanz Y von 24 Bit aufgezeichnet, welche die und Chrominanz C werden kombiniert und höchstmöglichen Werte für DVD-Video zusammen übertragen. darstellen. Die Zahl der Wiedergabekanäle hängt von der jeweiligen Software ab. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) x DTS Neo:6 HDMI ist eine Schnittstelle, die sowohl Video- Zusatzinformationen Dieses Verfahren wandelt in 2-Kanal-Stereo als auch Audiosignale über einen einzigen aufgezeichneten Ton zur Wiedergabe in 6.1- digitalen Anschluss überträgt. Die HDMI- Kanal-Ton um. Je nach der Wiedergabequelle Verbindung überträgt Standard- bis High- oder Ihrer Bevorzugung stehen zwei Modi zur Definition-Videosignale und Mehrkanal- Auswahl: CINEMA für Filme und MUSIC für Audiosignale an Audio/Video-Komponenten, Stereoquellen, wie z.B. Musik. wie z.B. mit HDMI ausgestattete Fernsehgeräte, in digitaler Form ohne x DTS Digital Surround Qualitätseinbuße. Die HDMI-Spezifikation Ein von Digital Theater Systems, Inc. für unterstützt HDCP (High-bandwidth Digital Kinos entwickeltes digitales Audio-Codier-/ Contents Protection), ein Decodierverfahren. Da die Kopierschutzverfahren, das sich der Audiokomprimierung geringer als bei Dolby Verschlüsselungstechnologie für digitale Digital ist, wird ein Ton von höherer Qualität Videosignale bedient. geliefert. x Heruntermischen Ein Verfahren zur Ausgabe von Mehrkanalton, wie z.B. 5.1-Kanal-Ton, auf zwei Kanälen. Fortsetzung auf der nächsten Seite 121DE

x Komponenten-Videosignal x TSP (Time Stretched Pulse) Ein Format zur Übertragung von Ein TSP-Signal ist ein hochpräzises Videosignaldaten, die aus drei getrennten Messsignal, das Impulsenergie verwendet, um Signalen bestehen: Luminanz Y, Chrominanz ein breites Band, vom niedrigen bis zum hohen Pb und Chrominanz Pr. Hochwertige Bilder, Bereich, in einer kurzen Zeitspanne zu wie z.B. DVD-Video oder HDTV-Bilder, messen. werden getreuer übertragen. Die drei Buchsen Der zum Messen der Signale verwendete sind durch die Farben Grün, Blau und Rot Energiebetrag ist wichtig, um die gekennzeichnet. Messgenauigkeit in einer normalen Innenumgebung zu gewährleisten. Der Einsatz x L.F.E. (Low Frequency Effects) von TSP-Signalen ermöglicht die effektive Klangeffekte von tiefen Frequenzen, die bei Messung von Signalen. Dolby Digital oder DTS usw. von einem Subwoofer ausgegeben werden. Durch x Übergangsfrequenz Hinzufügung eines tiefen Basses mit einer Die Frequenz, an der sich die Frequenzen von Frequenz zwischen 20 und 120 Hz wird die zwei Lautsprechern überschneiden. Audiowiedergabe ausdrucksstärker. x Zeilensprungverfahren x PCM (Pulse Code Modulation) Eine Abtastmethode, die zwei Halbbilder Ein häufig verwendetes Verfahren zur zusammensetzt, indem alle 1/60 Sekunden Umwandlung von Analogton in Digitalton, um jeweils die Hälfte der Zeilen auf der in den leichten Genuss des Digitaltons zu Kathodenstrahlröhre eines Fernsehgerätes kommen. oder Monitors angezeigt wird. Zuerst werden alle ungeradzahligen Zeilen geschrieben, x Progressive sodass Lücken zwischen den Zeilen entstehen, Ein Abtastverfahren, das alle Zeilen die dann von allen geradzahligen Zeilen sequentiell schreibt, im Gegensatz zum ausgefüllt werden. Zeilensprungverfahren, bei dem erst alle ungeradzahligen, und dann alle geradzahligen Zeilen geschrieben werden. x S-Video-Signal Ein Format zur Übertragung von Videosignaldaten. S-Video verwendet ein einziges Kabel und zwei Kanäle, den einen für das Luminanzsignal Y, und den anderen für das Chrominanzsignal C. Dieses Format liefert eine bessere Bildqualität für Aufnahme und Wiedergabe als das Composite-Signal. 122DE

Info zur Aufstellung Vorsichtsmaßnahmen • Stellen Sie den Receiver an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um einen Wärmestau zu vermeiden und die Info zur Sicherheit Lebensdauer des Receivers zu verlängern. Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel von Wärmequellen oder an einem Ort auf, ab, und lassen Sie den Receiver von der direktem Sonnenlicht, starkem qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Staubniederschlag oder Erschütterungen Sie ihn weiter benutzen. ausgesetzt ist. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Info zu Stromquellen Gehäuse, welche die Lüftungsöffnungen • Bevor Sie den Receiver in Betrieb nehmen, blockieren und Funktionsstörungen sollten Sie sich vergewissern, dass die verursachen könnten. Betriebsspannung mit der örtlichen • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Netzspannung übereinstimmt. eines Fernsehgerätes, Videorecorders oder Die Betriebsspannung ist auf dem Kassettendecks auf. (Wenn der Receiver in Typenschild auf der Rückseite des Receivers Verbindung mit einem Fernsehgerät, angegeben. Videorecorder oder Kassettendeck • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten verwendet und zu nahe an dem Gerät Zustand nicht vollständig vom Stromnetz aufgestellt wird, kann er Störungen getrennt, solange der Netzstecker noch an verursachen und die Bildqualität der Netzsteckdose angeschlossen ist. verschlechtern. Die Wahrscheinlichkeit • Soll der Receiver längere Zeit nicht benutzt solcher Störungen ist bei Verwendung einer werden, trennen Sie ihn unbedingt von der Zimmerantenne besonders hoch. Daher Netzsteckdose. Ziehen Sie zum Abtrennen empfehlen wir die Verwendung einer des Netzkabels immer am Stecker, niemals Außenantenne.) am Kabel. • Das Netzkabel darf nur von einer Info zum Betrieb qualifizierten Kundendienststelle Bevor Sie andere Komponenten anschließen, Zusatzinformationen ausgewechselt werden. sollten Sie den Receiver unbedingt ausschalten und vom Stromnetz trennen. Info zum Wärmestau Der Receiver erwärmt sich während des Info zur Reinigung Betriebs. Dies ist normal und stellt kein Reinigen Sie Gehäuse, Bedienungstafel und Anzeichen für eine Funktionsstörung dar. Bedienungselemente mit einem weichen Wenn Sie diesen Receiver kontinuierlich bei Tuch, das Sie leicht mit einer milden hoher Lautstärke benutzen, steigt die Reinigungslösung angefeuchtet haben. Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Verwenden Sie keine Schleifkissen, Seitenwänden und der Unterseite beträchtlich Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie an. Um Verbrennungen vorzubeugen, Alkohol oder Benzin. vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses. Wenn Sie Fragen oder Probleme bezüglich Ihres Receivers haben, konsultieren Sie bitte Ihren nächsten Sony-Händler. 123DE

Kein Ton von einer bestimmten Störungsbehebung Komponente. • Vergewissern Sie sich, dass die Falls bei der Benutzung des Receivers eines Komponente korrekt an die der folgenden Probleme auftritt, versuchen entsprechenden Audioeingangsbuchsen Sie, das Problem mithilfe dieser angeschlossen ist. Fehlersuchanleitung zu beheben. Sollte ein • Vergewissern Sie sich, dass die Stecker Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich des (der) Verbindungskabel(s) vollständig bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. in die Buchsen am Receiver und an der Komponente eingeführt sind. Audio Kein Ton von einem der Frontlautsprecher. Es ist kein Ton oder nur ein sehr schwacher Ton zu hören, egal, welche • Schließen Sie einen Kopfhörer an die Komponente auch gewählt wird. Buchse PHONES an, um zu prüfen, ob der • Vergewissern Sie sich, dass die Ton über den Kopfhörer ausgegeben wird. Lautsprecher und Komponenten Wenn nur ein Kanal über den Kopfhörer einwandfrei angeschlossen sind. ausgegeben wird, ist die Komponente • Vergewissern Sie sich, dass alle möglicherweise nicht korrekt an den Lautsprecherkabel korrekt angeschlossen Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sind. sich, dass alle Kabelstecker vollständig in • Vergewissern Sie sich, dass der Receiver die Buchsen am Receiver und an der und alle Komponenten eingeschaltet sind. Komponente eingeführt sind. Wenn beide • Vergewissern Sie sich, dass der Regler Kanäle über den Kopfhörer ausgegeben MASTER VOLUME nicht auf –∞ dB werden, ist einer der Frontlautsprecher steht. möglicherweise nicht korrekt an den • Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie (OFF/A/B/A+B) nicht auf „OFF“ den Anschluss des Frontlautsprechers, von eingestellt ist (Seite 44). dem kein Ton ausgegeben wird. • Drücken Sie MUTING an der • Vergewissern Sie sich, dass beide Buchsen Fernbedienung, um die L und R, und nicht nur die Buchse L oder Stummschaltfunktion aufzuheben. R, mit der analogen Komponente • Vergewissern Sie sich, dass Sie die verbunden sind. Verwenden Sie ein Mono- korrekte Komponente mit INPUT Stereo-Kabel (nicht mitgeliefert). Es SELECTOR gewählt haben. erfolgt jedoch keine Tonausgabe vom • Vergewissern Sie sich, dass kein Centerlautsprecher, wenn ein Klangfeld Kopfhörer angeschlossen ist. (PRO LOGIC usw.) gewählt wird. Wenn • Wenn nur ein sehr leiser Ton zu hören ist, der Menüposten für den prüfen Sie, ob NIGHT MODE aktiviert ist Centerlautsprecher auf „NO“ gesetzt ist, (Seite 81). erfolgt die Tonausgabe nur über den • Die Schutzschaltung des Receivers ist linken/rechten Frontlautsprecher. aktiviert worden. Schalten Sie den Kein Ton von analogen 2-Kanal- Receiver aus, beseitigen Sie die Ursache Signalquellen. für den Kurzschluss, und schalten Sie dann • Vergewissern Sie sich, dass INPUT den Receiver wieder ein. MODE für den gewählten Eingang weder auf „COAX“ noch auf „OPT“ gesetzt ist (Seite 95). 124DE

• Vergewissern Sie sich, dass MULTI IN Der Ton des linken und rechten Kanals nicht gewählt ist. ist unausgewogen oder vertauscht. • Vergewissern Sie sich, dass der • Vergewissern Sie sich, dass die Audioeingang einer anderen Signalquelle Lautsprecher und Komponenten korrekt nicht mit der Funktion DIGITAL ASSIGN und einwandfrei angeschlossen sind. dem gewählten Eingang zugewiesen • Stellen Sie die Balanceparameter mithilfe wurde (Seite 95). des Menüs Level Settings ein. Kein Ton von digitalen Signalquellen Starkes Brummen oder Rauschen. (von den Eingangsbuchsen COAXIAL • Vergewissern Sie sich, dass die oder OPTICAL). Lautsprecher und Komponenten • Vergewissern Sie sich, dass INPUT einwandfrei angeschlossen sind. MODE nicht auf „ANALOG“ gesetzt ist • Vergewissern Sie sich, dass die (Seite 95). Vergewissern Sie sich, dass Verbindungskabel nicht in der Nähe eines INPUT MODE für die Signalquellen der Transformators oder Motors verlaufen und Eingangsbuchsen OPTICAL nicht auf mindestens 3 m Abstand von einem „COAX“ bzw. für die Signalquellen der Fernsehgerät oder einer Leuchtstofflampe Eingangsbuchsen COAXIAL nicht auf haben. „OPT“ gesetzt ist. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen • Vergewissern Sie sich, dass MULTI IN Ihrem Fernsehgerät und den nicht gewählt ist. Audiokomponenten. • Vergewissern Sie sich, dass die Funktion • Vergewissern Sie sich, dass die Klemme U ANALOG DIRECT nicht benutzt wird. SIGNAL GND geerdet ist (nur bei • Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss eines Plattenspielers). Audioeingang einer anderen Signalquelle • Die Stecker und Buchsen sind schmutzig. nicht mit der Funktion DIGITAL ASSIGN Wischen Sie die Teile mit einem leicht mit dem gewählten Eingang zugewiesen Alkohol angefeuchteten Tuch ab. wurde (Seite 95). Es ist kein Ton oder nur ein sehr Der über die HDMI-Buchse schwacher Ton von den Center/ eingegebene Quellenton wird nicht Zusatzinformationen Surround/Surround-Back- über einen Verstärker oder das an den Lautsprechern zu hören. Receiver angeschlossene Fernsehgerät ausgegeben. • Wählen Sie den Modus CINEMA STUDIO EX (Seite 80). • Vergewissern Sie sich, dass die • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein Komponente korrekt an die entsprechende (Seite 83). HDMI-Buchse angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass der • Der Ton wird nicht ausgegeben, wenn das Menüposten für den Centerlautsprecher/ Menü des Receivers auf dem den (die) Surroundlautsprecher auf Fernsehmonitor angezeigt wird. Drücken „SMALL“ oder „LARGE“ gesetzt ist Sie ON SCREEN, um die Anzeige (Seite 71). abzuschalten. • Vergewissern Sie sich, dass der • Der Ton einer Super-Audio-CD wird nicht Menüposten für die Surround-Back- über den HDMI-Ausgang ausgegeben. Lautsprecher auf „DUAL“ oder • Je nach der Wiedergabekomponente muss „SINGLE“ gesetzt ist (Seite 72). eine Einrichtung an der Komponente vorgenommen werden. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der betreffenden Komponente nach. Fortsetzung auf der nächsten Seite 125DE

Kein Ton von den Surround-Back- Die Lampe MULTI CHANNEL Lautsprechern. DECODING leuchtet nicht in Blau auf. • Manche Discs haben kein Dolby Digital • Vergewissern Sie sich, dass die Surround EX-Flag, obwohl die Dolby Wiedergabekomponente an eine digitale Digital Surround EX-Logos auf die Buchse angeschlossen und der Eingang an Verpackung aufgedruckt sind. Wählen Sie diesem Receiver korrekt eingestellt ist. in diesem Fall „ON“ für „SB DEC • Vergewissern Sie sich, dass die MODE“ (Seite 66). Eingangssignalquelle der wiedergegebenen Software dem Kein Ton vom Subwoofer. Mehrkanalformat entspricht. • Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer • Vergewissern Sie sich, dass die korrekt und einwandfrei angeschlossen ist. Wiedergabekomponente für Mehrkanalton • Vergewissern Sie sich, dass der eingerichtet ist. Lautsprecher eingeschaltet ist. • Vergewissern Sie sich, dass der digitale • Wenn alle Lautsprecher auf „LARGE“ Audioausgang des gewählten Eingangs eingestellt sind und „Neo:6 Cinema“ oder nicht mit der Funktion DIGITAL ASSIGN „Neo:6 Music“ gewählt wird, erfolgt keine einem anderen Komponenteneingang Tonausgabe über den Subwoofer. zugewiesen wurde (Seite 95). Es wird kein Surroundeffekt erzeugt. Video • Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion aktiviert ist (MOVIE Es erscheint kein Bild oder ein oder MUSIC drücken). unscharfes Bild auf dem • Klangfelder sind für Signale mit einer Fernsehschirm oder Monitor. Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz • Wählen Sie den entsprechenden Eingang unwirksam. am Receiver (Seite 52). • Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf den Es wird kein Dolby Digital- oder DTS- geeigneten Eingangsmodus ein. Mehrkanalton reproduziert. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen • Vergewissern Sie sich, dass die DVD usw., Ihrem Fernsehgerät und den die Sie abspielen wollen, im Dolby Audiokomponenten. Digital- oder DTS-Format bespielt wurde. • Weisen Sie den Komponenten- • Wenn Sie den DVD-Player usw. an einen Videoeingang korrekt zu. der Digitaleingänge dieses Receivers • Das Eingangssignal sollte mit dem Signal, angeschlossen haben, prüfen Sie, ob die das mit diesem Receiver aufwärts Einstellung für den digitalen konvertiert wird, identisch sein (Seite 37). Audioausgang der angeschlossenen Komponente verfügbar ist. Es erfolgt keine Aufnahme. • Vergewissern Sie sich, dass die Komponenten korrekt angeschlossen sind (Seite 21, 27). • Wählen Sie die Quellenkomponente mit INPUT SELECTOR aus (Seite 52). 126DE

Das von den Buchsen COMPONENT Tuner VIDEO OUT ausgegebene Bild ist verfälscht. Der UKW-Empfang ist schlecht. • Wenn die Signale von den Buchsen • Schließen Sie eine UKW-Außenantenne COMPONENT VIDEO OUT ausgegeben über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht werden, werden Eingangssignale außer mitgeliefert) an den Receiver an, wie 480p bei Einstellung von unten gezeigt. Wenn Sie eine „PROGRESSIVE OUT“ auf „ON“ Außenantenne an den Receiver verfälscht. Setzen Sie „PROGRESSIVE anschließen, müssen Sie ihn zum Schutz OUT“ auf „OFF“. vor Blitzschlag erden. Um eine • Video-Eingangssignale außer 480p- Gasexplosion zu verhüten, darf der Komponentensignalen werden nicht Erdleiter nicht mit einer Gasleitung empfangen, wenn Signale über die Buchse verbunden werden. S VIDEO oder VIDEO ausgegeben UKW-Außenantenne werden. Geben Sie 480i-Komponenten- Videosignale ein. Receiver • Wenn Komponenten-Eingangssignale außer 480p ausgegeben werden sollen, benutzen Sie die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT, und setzen Sie „PROGRESSIVE OUT“ auf „OFF“. Das über die HDMI-Buchse eingegebene Quellenbild wird nicht über den Receiver oder das an den An Erde Receiver angeschlossene Fernsehgerät ausgegeben. Erdleiter (nicht mitgeliefert) • Vergewissern Sie sich, dass die Kabel Es können keine Radiosender korrekt und sicher an die Komponenten eingestellt werden. angeschlossen sind. • Vergewissern Sie sich, dass die Antennen Zusatzinformationen • Je nach der Wiedergabekomponente muss einwandfrei angeschlossen sind. Richten eine Einrichtung an der Komponente Sie erforderlichenfalls die Antennen aus, vorgenommen werden. Schlagen Sie in der oder schließen Sie eine Außenantenne an. Bedienungsanleitung der betreffenden • Die Signalstärke der Sender ist zu Komponente nach. schwach (bei automatischer Abstimmung). Verwenden Sie Es erfolgt keine Aufnahme. Direktabstimmung. • Vergewissern Sie sich, dass die • Vergewissern Sie sich, dass das Komponenten korrekt angeschlossen sind Abstimmraster korrekt eingestellt ist (bei (Seite 28). Direktabstimmung von MW-Sendern). • Wählen Sie die Quellenkomponente mit • Es sind keine Festsender abgespeichert INPUT SELECTOR aus (Seite 52). worden, oder die gespeicherten Festsender sind gelöscht worden (bei Abstimmung mit Festsendersuchlauf). Speichern Sie die Festsender ab (Seite 88). • Drücken Sie DISPLAY, sodass die Frequenz im Display angezeigt wird. Fortsetzung auf der nächsten Seite 127DE

RDS funktioniert nicht. Fehlermeldung • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Falls eine Funktionsstörung vorliegt, wird UKW-RDS-Sender eingestellt haben. ein aus zwei Ziffern und einer Meldung • Wählen Sie einen stärkeren UKW-Sender. bestehender Fehlercode auf dem Display angezeigt. Anhand der Meldung können Sie Die gewünschte RDS-Information wird den Zustand des Systems überprüfen. nicht angezeigt. Nehmen Sie die folgende Tabelle zu Hilfe, • Wenden Sie sich an die Sendeanstalt, um um das Problem zu beheben. Sollte herauszufinden, ob der betreffende irgendein Problem bestehen bleiben, Service angeboten wird oder nicht. Wenn wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. der Service angeboten wird, ist er möglicherweise vorübergehend außer PROTECTOR Betrieb. Ein unregelmäßiger Strom wird von den Lautsprechern ausgegeben, oder die Deckplatte des Receivers ist mit Fernbedienung irgendetwas bedeckt. Der Receiver schaltet Die Fernbedienung funktioniert nicht. sich nach wenigen Sekunden automatisch • Richten Sie die Fernbedienung auf den aus. Überprüfen Sie den Fernbedienungssensor des Receivers. Lautsprecheranschluss, und schalten Sie die • Beseitigen Sie Hindernisse im Stromversorgung wieder ein. Strahlengang zwischen der Fernbedienung und dem Receiver. Bezugsabschnitte zum Löschen • Ersetzen Sie alle Batterien in der des Speichers Fernbedienung durch neue, wenn sie schwach sind. Zum Löschen Seitenverweis • Vergewissern Sie sich, dass Receiver und Alle gespeicherten Seite 41 Fernbedienung auf den gleichen Einstellungen Befehlsmodus eingestellt sind. Wenn die Angepasste Klangfelder Seite 84 Befehlsmodi von Receiver und Fernbedienung nicht übereinstimmen, kann der Receiver nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden (Seite 42). • Vergewissern Sie sich, dass Sie den korrekten Eingang an der Fernbedienung gewählt haben. • Wenn Sie eine programmierte markenfremde Komponente bedienen, funktioniert die Fernbedienung je nach dem Modell und Hersteller der Komponente möglicherweise nicht richtig. 128DE

1) Je nach den Klangfeldeinstellungen und der Technische Daten Signalquelle erfolgt u.U. keine Tonausgabe. 2) Gemessen unter den folgenden Bedingungen: Stromversorgung: 230 V Wechselstrom, Verstärker-Teil 50/60 Hz (in Ländern/ POWER OUTPUT Gebieten Europas außer Nennleistung im Stereo-Modus1) 2) Großbritannien) (8 Ohm bei 1 kHz, THD 240 V Wechselstrom, 0,7%): 125 W + 125 W 50/60 Hz Referenzleistung im Stereo-Modus2) (in Großbritannien und (4 Ohm bei 1 kHz, THD allgemeinen Gebieten) 0,7%): 125 W + 125 W Referenzleistung (8 Ohm bei 20 Hz – Frequenzgang 20 kHz, THD 0,09%) PHONO RIAA-Entzerrungskurve FRONT2): 120 W + 120 W ± 0,5 dB CENTER2): 120 W MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz SURROUND2): INPUT, SA-CD/CD, ± 3 dB 120 W + 120 W TAPE/CD-R, SURROUND BACK2): MD/DAT, DVD, 120 W + 120 W VIDEO 1/2/3 Referenzleistung (4 Ohm bei 20 Hz – 20 kHz, THD 0,15%) Eingänge (Analog) FRONT2): 120 W + 120 W CENTER2): 120 W PHONO Empfindlichkeit: SURROUND2): 2,5 mV 120 W + 120 W Impedanz: 50 kOhm Signal-Rauschabstand: SURROUND BACK2): 86 dB (A, 20 kHz LPF) 120 W + 120 W Referenzleistung im Stereo-Modus MULTI CHANNEL Empfindlichkeit: (8 Ohm bei 1 kHz, THD INPUT, SA-CD/CD, 150 mV TAPE/CD-R, MD/DAT, Impedanz: 50 kOhm 10%): 150 W + 150 W DVD, TV/SAT, Signal-Rauschabstand: Referenzleistung im Stereo-Modus VIDEO1/2/3 96 dB (A, 20 kHz LPF) Zusatzinformationen (4 Ohm bei 1 kHz, THD 10%): 150 W + 150 W Eingänge (Digital) Referenzleistung (8 Ohm bei 1 kHz, THD 10%) DVD, TAPE/CD-R, SA- Impedanz: 75 Ohm FRONT2): 150 W + 150 W CD/CD (Koaxial) Signal-Rauschabstand: CENTER2): 150 W 96 dB (A, 20 kHz LPF) SURROUND2): VIDEO 1/2/3, TV/SAT, Signal-Rauschabstand: 150 W + 150 W MD/DAT (Optisch) 96 dB SURROUND BACK2): (A, 20 kHz LPF) 150 W + 150 W Referenzleistung (4 Ohm bei 1 kHz, THD Ausgänge 10%) FRONT2): 150 W + 150 W TAPE/CD-R, MD/DAT, Spannung: 150 mV CENTER2): 150 W VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impedanz: 1 kOhm SURROUND2): FRONT L/R, CENTER, Spannung: 2 V 150 W + 150 W SURROUND L/R, Impedanz: 1 kOhm SURROUND BACK2): SURROUND BACK L/R, 150 W + 150 W SUB WOOFER Fortsetzung auf der nächsten Seite 129DE

EQUALIZER Allgemeines Stromversorgung 230 V Wechselstrom, Verstärkungsstufen ±10 dB, 1-dB-Stufen 50/60 Hz (in Ländern/Gebieten UKW (FM)-Tuner-Teil Europas außer Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Großbritannien) Antenne UKW-Kabelantenne 240 V Wechselstrom, Antennenklemmen 75 Ohm, unsymmetrisch 50/60 Hz Empfindlichkeit: (in Großbritannien und Mono: 18,3 dBf, 2,2 μV/75 Ohm allgemeinen Gebieten) Stereo: 38,3 dBf, 22,5 μV/75 Ohm Leistungsaufnahme 480 W Nutzbare Empfindlichkeit: Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) 11,2 dBf, 1 μV/75 Ohm 1W Signal-Rauschabstand Kaltgeräteanschlüsse 1 geschaltet, 100 W/0,4 A Mono: 76 dB MAX (Modelle für Länder/ Stereo: 70 dB Gebiete Europas außer Klirrfaktor bei 1 kHz Großbritannien) Mono: 0,3% Abmessungen 430 × 175 × 430 mm Stereo: 0,5% (Breite/Höhe/Tiefe) Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz einschließlich Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, vorspringender Teile und +0,5/–2 dB Bedienungselemente Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz Gewicht (ca.) 15,5 kg MW- (AM)-Tunerteil Mitgeliefertes Zubehör Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz Bedienungsanleitung (vorliegendes Handbuch) Antenne Rahmenantenne Setup-Kurzanleitung (1) Nutzbare Empfindlichkeit Optimierungsmikrofon ECM-AC2 (1) 50 dB μ/m (bei 999 kHz) UKW-Kabelantenne (1) Signal-Rauschabstand MW-Rahmenantenne (1) 54 dB (bei 50 mV/m) Netzkabel (1) Klirrfaktor 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Fernbedienung RM-AAL004 (1) Trennschärfe 35 dB Fernbedienung RM-AAU008 (1) R6-Batterien (Größe AA) (4) Videoteil Eingänge/Ausgänge Änderungen, die dem technischen Fortschritt Video: 1 Vs-s, 75 Ohm dienen, bleiben vorbehalten. S-Video: Y: 1 Vs-s, 75 Ohm C: 0,286 Vs-s, 75 Ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vs-s, 75 Ohm PB/CB: 0,7 Vs-s, 75 Ohm PR/CR: 0,7 Vs-s, 75 Ohm 80 MHz HD Durchgang (Bei Einstellung von „PROGRESSIVE OUT“ auf „OFF“) 130DE

Index Ziffern E 5.1-Kanal-System 20 Einstellen 7.1-Kanal-System 20 Audio 68 Equalizer 63 A Klangeffekt 79 A.F.D. 77 Lautsprecher 71 Abstimmen Pegel 62 Automatisch 85 Surround 65 Direkt 86 System 75 Festsender 87 Tuner 67 ANALOG DIRECT 82 Videosignal 69 Anfangseinrichtung 41 Equalizer 63 Anzeige 9 Aufnehmen F auf ein Videoband 101 Fehlermeldungen 128 auf eine MiniDisc oder ein Tonband 100 Fernbedienung Ausschalttimer 100 Alle löschen 118 AUTO FORMAT DIRECT 77 Bedienung der einzelnen Komponenten AUTOBETICAL 86 110 Automatische Kalibrierung 45 Einlernen 116 Makrowiedergabe 114 B Programmieren 111 Benennung 93 vor Gebrauch 42 Benutzerdefinierter Installationsmodus (CIS) 102 H Zusatzinformationen BI-AMP 107 HDMI Anschließen 29 C HDMI VIDEO ASSIGN 97 CD-Player Heruntermischen 81 Anschließen 24 Wiedergabe 54 I COMPONENT VIDEO ASSIGN 98 INPUT MODE 94 INPUT SELECTOR 52 D DAT-Deck 24 K DCS 79 Klangfelder DIGITAL ASSIGN 95 Anpassen 65 Dolby 66, 78 Auswählen 79 DTS 66, 78 Rückstellen 84 DVD-Player/DVD-Recorder Klemme U SIGNAL GND 27, 40 Anschließen 33–34 Wiedergabe 55 Fortsetzung auf der nächsten Seite 131DE

L T L.F.E. 11, 71 TEST TONE 62, 83 Lautsprecher Tuner Anschließen 21 Antennen 40 Einrichtung 43, 71 MW 85 Entfernung einstellen 72 UKW 85 Pegel und Balance 83–84 TV Anschließen 31 M MD-Deck 24 U Menü Umschalten der Anzeige 99 Audio Settings 60, 68 Umwandlung 37 Auto Calibration 61 EQ Settings 59, 63 V Level Settings 59, 62 Videorecorder Speaker Settings 61, 71 Anschließen 36 Sur Settings 60, 65 Wiedergabe 57 System Settings 61, 75 Videosignalkonvertierung 37 Tuner Settings 60, 67 Videospielkonsole 56 Video Settings 60, 69 Modus 2CH STEREO 81 Z ZONE 2 104 N Netzkabel 41 NIGHT MODE 81 O ON SCREEN 83, 92 R RDS 90 Rückstellen 128 S Satellitentuner 35 SB DEC MODE 67 SB DECODING 66 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 44 Stummschaltung 53 Super-Audio-CD-Player Anschließen 24, 26 Wiedergabe 54 Surroundklang 77 132DE

Voor klanten in Europa WAARSCHUWING Verwijdering van oude elektrische en Stel het toestel niet bloot aan regen of elektronische apparaten (Toepasbaar vocht om het risico op brand of in de Europese Unie en andere elektrocutie te verminderen. Europese landen met gescheiden Om brand te voorkomen, mag u de ophaalsystemen) ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken Het symbool op het product of op de met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Tevens verpakking wijst erop dat dit product mag u geen aangestoken kaarsen op het apparaat niet als huishoudelijk afval mag zetten. worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar Om gevaar van brand of elektrische schok te elektrische en elektronische voorkomen, mogen er geen met water gevulde apparatuur wordt gerecycled. Als u voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden ervoor zorgt dat dit product op de geplaatst. correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu Installeer de stereo-installatie niet in een krappe negatieve gevolgen die zich zouden ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De Installeer het systeem zodat de stekker bij recycling van materialen draagt bij tot problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan het vrijwaren van natuurlijke bronnen. worden getrokken. Voor meer details in verband met het Gooi de batterij niet weg maar recyclen van dit product, neemt u lever deze in als klein chemisch contact op met de gemeentelijke afval (KCA). instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 2NL

Over deze gebruiksaanwijzing • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model STR-DA3200ES. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround en het DTS** Digital Surround- systeem. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. Nummers 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; NL 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 en andere, voor de Verenigde Staten en wereldwijd, uitgegeven en aangevraagde octrooien. "DTS", "DTS-ES", "Neo:6", en "DTS 96/24" zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Auteursrecht 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. Deze receiver is voorzien van de HDMI™- technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC. 3NL

Inhoudsopgave De instellingen met de geijkte waarden Voorbereidingen automatisch aanpassen Beschrijving en positie van onderdelen ........6 (Auto Calibration-menu) ....................... 78 1: De luidsprekers opstellen .......................20 2: De luidsprekers aansluiten ......................21 3a: De audio-apparatuur aansluiten ............23 Genieten van 3b: De video-apparatuur aansluiten ............28 Surroundgeluid 4: De antennes aansluiten ...........................40 Genieten van Dolby Digital en DTS- 5: De receiver en afstandsbediening Surroundgeluid (Functie A.F.D.) .......... 79 voorbereiden ..........................................41 Keuze van een voorgeprogrammeerd 6: De luidsprekers instellen ........................44 geluidsveld (DCS) ................................. 81 7: De instellingen met de geijkte waarden Bij gebruik van alleen de voorluidsprekers automatisch aanpassen (2CH STEREO) .................................... 83 (AUTO CALIBRATION) ......................45 Ruimtelijke weergave bij zacht ingesteld geluid (NIGHT MODE) ........................ 83 Luisteren naar het geluid zonder enige Weergave bijregeling (ANALOG DIRECT) ......... 84 Een apparaat kiezen ....................................53 Niveau en balans van elke luidspreker instellen Naar een cd/super-audio-cd luisteren .........55 (TEST TONE) ....................................... 85 Een dvd bekijken ........................................56 Geluidsvelden terugstellen op de Een videospelletje spelen ...........................57 oorspronkelijke instellingen .................. 86 Een video bekijken .....................................58 Bediening van de tuner De versterker bedienen Luisteren naar de FM/AM-radio ................ 87 FM-zenders automatisch in het geheugen Door de menu's navigeren ..........................59 opslaan (AUTOBETICAL) ................... 88 Niveau-instelling Voorinstellen van radiozenders .................. 89 (Level Settings-menu) ...........................64 Gebruik van het Radio Data Systeem De toonregelaar bijregelen (EQ Settings-menu) ...............................65 (RDS) .................................................... 92 Zelf aanpassen van de geluidsvelden (Sur Settings-menu) ...............................67 Instellingen voor de tuner Andere bedieningsfuncties (Tuner Settings-menu) ...........................70 Menu's van de receiver op het Instellingen voor het audio televisiescherm ...................................... 94 (Audio Settings-menu) ..........................70 Naamgeving van ingangsbronnen .............. 95 Instellingen voor het video Omschakelen tussen digitale en analoge audio (Video Settings-menu) ...........................72 (INPUT MODE) ................................... 96 Instellingen voor de luidsprekers Geluidsweergave van andere digitale (Speaker Settings-menu) .......................73 geluidsbronnen (DIGITAL ASSIGN) ............................ 97 Instellingen voor het systeem (System Settings-menu) ........................78 4NL

Beeldweergave van andere beeldbronnen via de HDMI-aansluiting (HDMI VIDEO ASSIGN) .................... 99 Beeldweergave van andere beeldbronnen via de componentaansluiting (COMPONENT VIDEO ASSIGN) .... 100 Omschakelen van de aanduidingen op het display ................................................. 101 Gebruik van de slaaptimer ....................... 102 Opnemen met de receiver ......................... 102 Speciale extra functies ............................. 103 Luisteren naar de geluidsweergave in een andere luisterruimte (Zone 2 bediening) .............................. 105 Bij aansluiting van twee versterkers ........ 108 Gebruik van het CONTROL S- bedieningssysteem .............................. 109 Gebruik van de afstandsbediening Elk apparaat met behulp van de afstandsbediening bedienen ................ 111 Programmeren van de afstandsbediening ................................ 112 Enkele bedieningen automatisch achter elkaar uitvoeren (Macrosturing) .................... 115 Instellen van de afstandsbedieningcodes die nog niet zijn opgeslagen in de afstandsbediening ................................ 117 De gehele inhoud van het geheugen van de afstandsbediening wissen .................... 119 De toetstoewijzing veranderen (alleen voor de RM-AAU008) ..................................... 119 Aanvullende informatie Verklarende woordenlijst ......................... 121 Voorzorgsmaatregelen .............................. 124 Verhelpen van storingen ........................... 125 Technische gegevens ................................ 130 Index ......................................................... 132 5NL

Voorbereidingen Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel De afdekplaat verwijderen Naam Functie Druk op de toets PUSH. U moet de verwijderde afdekplaat buiten het APOWER Druk op de toets om de handbereik van kinderen houden. receiver in of uit te schakelen (zie blz. 41, 55, 56, 57, 58, 86). B AUTO CAL Voor aansluiting van de MIC- bijgeleverde aansluiting optimaliseringsmicrofoon voor de functie Digital Cinema Auto Calibration (zie blz. 45). 6NL

Naam Functie Naam Functie CTONE Voor instelling van FRONT KPOWER Druk op de toets POWER MODE BASS en FRONT (ZONE) om bedieningen Voorbereidingen SELECT TONE TREBLE. Druk van apparatuur in de 2de herhaaldelijk op de toets kijk-/luisterruimte mogelijk TONE MODE om BASS of te maken. Druk daarna op de TREBLE te kiezen en draai toets SELECT en daarna de knop TONE om vervolgens op de knop het niveau in te stellen (zie INPUT SELECTOR (qk) blz. 65). om een ingangsbron voor de Voor ontvangst van de 2de kijk-/luisterruimte te DInfrarood- ontvanger signalen van de kiezen (zie blz. 105). afstandsbediening. LMULTI CH Druk op de toets om het Druk op de toets om een IN geluid rechtstreeks van de EMEMORY/ ENTER zender (FM/AM) te zoeken apparatuur, aangesloten via (zie blz. 87). de MULTI CHANNEL TUNING INPUT-aansluiting, te MODE kiezen (zie blz. 53). TUNING MHDMI Druk op de toets om het FDIMMER Druk op de toets om de ingangssignaal van het helderheid van het display aangesloten apparaat via de in te stellen. HDMI IN-aansluiting te GDISPLAY Druk op de toets om de kiezen (zie blz. 29). weergave van de informatie NPHONES- Hierop kunt u een op het display te kiezen. aansluiting hoofdtelefoon aansluiten H SUR BACK Druk op de toets om de (zie blz. 82). DECODING middenachter- OSPEAKERS Hiermee schakelt u de decodeerfunctie te kiezen (OFF/A/B/ voorluidsprekers op A, B, (zie blz. 68). A+B) A+B, OFF (zie blz. 45). I Display Hiermee wordt de huidige PVIDEO 3 IN/ Voor aansluiting van een status van het gekozen PORTABLE draagbaar audio-/ apparaat of een lijst van AV IN- videoapparaat, zoals een keuzemogelijkheden aansluiting videocamera of een weergegeven (zie blz. 8). videospelcomputer (zie J2CH Druk op de toets om de blz. 36, 57). A.F.D. geluidsvelden te kiezen (zie QMULTI Gaat branden bij het blz. 79). CHANNEL decoderen van meerkanaals MOVIE DECODING audiosignalen (zie blz. 56). MUSIC -lampje RINPUT Draai deze knop om de SELECTOR ingangsbron voor weergave te kiezen (zie blz. 53, 55, 56, 57, 58, 95, 96, 103). SMASTER Draai deze knop om het VOLUME geluidsniveau van alle luidsprekers tegelijkertijd te regelen (zie blz. 53, 55, 56, 57, 58). 7NL

Betekenis van de aanduidingen op het display Naam Functie Naam Functie A SW Deze aanduiding gaat B Weergave- De letters (L, C, R, enz.) branden als er voor de kanaal- geven aan welke aanwezigheid van een aanduidingen geluidskanalen er worden subwoofer "YES" is weergegeven. Aan de gekozen en bij weergave oplichtende vakjes rond de van het audiosignaal via de letters kunt u zien hoe de SUB WOOFER- receiver het geluid mengt aansluiting (zie blz.73). en via welke luidsprekers Wanneer deze aanduiding het wordt weergegeven zichtbaar is, stelt de (gebaseerd op de receiver een luidsprekerinstellingen). subwoofersignaal samen L Linksvoor op basis van het L.F.E.- R Rechtsvoor signaal van de C Midden (mono) weergegeven disc of op SL Linksachter basis van de laagste tonen SR Rechtsachter van de voorkanalen. S Achter (monoweergave of de surround-delen verkregen door Pro Logic- decodering) SBL Linksmiddenachter SBR Rechtsmiddenachter SB Middenachter (de middenachter-delen verkregen door 6.1-kanaals decodering) Bijvoorbeeld: Opnameformaat (Voor/ Achter): 3/2.1 Uitgangskanaal: Achterluidsprekers in de stand "NO". Geluidsveld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 8NL

Naam Functie Naam Functie C ;DIGITAL Deze aanduiding gaat H 96/24 Deze aanduiding gaat Voorbereidingen (EX) branden wanneer de branden wanneer de reciever Dolby Digital receiver DTS 96/24- Surround signalen signalen (96 kHz/24 bit) decodeert. Wanneer de decodeert. receiver Dolby Digital I COAX Deze aanduiding gaat Surround EX signalen branden wanneer INPUT decodeert, gaat tevens MODE staat ingesteld op ";DIGITAL EX" "AUTO" en er een digitaal branden. Bij weergave van signaal binnenkomt via de een Dolby Digital formaat COAXIAL- disc moet u ervoor zorgen ingangsaansluiting of dat de aansluitingen wanneer INPUT MODE digitaal zijn en erop letten staat ingesteld op "COAX" dat de INPUT MODE niet (zie blz. 97). staat ingesteld op "ANALOG" (zie blz. 96). J OPT Deze aanduiding gaat branden wanneer INPUT D INPUT Deze aanduiding blijft MODE staat ingesteld op continu branden. "AUTO" en er een digitaal Bovendien licht een van de signaal binnenkomt via de ingangsaanduidingen op, OPTICAL- afhankelijk van de gekozen ingangsaansluiting of weergavebron. wanneer INPUT MODE E AUTO Deze aanduiding gaat staat ingesteld op "OPT" branden wanneer INPUT (zie blz. 97). MODE staat ingesteld op K ANALOG Deze aanduiding gaat "AUTO" (zie blz. 97). branden wanneer INPUT F HDMI 1 2 Deze aanduiding gaat MODE staat ingesteld op branden bij aansluiting van "AUTO" en er geen digitaal apparatuur via een HDMI signaal binnenkomt via de IN-aansluiting (zie COAXIAL- of OPTICAL- blz. 29). ingangsaansluitingen of G DTS (-ES) Deze aanduiding gaat wanneer INPUT MODE branden terwijl de receiver staat ingesteld op DTS-signalen decodeert. "ANALOG" of bij gebruik Wanneer de receiver DTS- van de functie ANALOG ES signalen decodeert, gaat DIRECT (zie blz. 97). tevens "DTS-ES" branden. L MULTI IN Deze aanduiding gaat Bij weergave van een DTS branden wanneer de formaat disc moet u ervoor instelling "MULTI IN" is zorgen dat de aansluitingen gekozen (zie blz. 53). digitaal zijn en erop letten dat de INPUT MODE niet staat ingesteld op "ANALOG" (zie blz. 97). wordt vervolgd 9NL

Naam Functie Naam Functie M SB DEC Deze aanduiding gaat S L.F.E. Deze aanduiding gaat branden wanneer de branden wanneer de middenachter-decodering weergegeven disc een apart is ingeschakeld (zie L.F.E. (Low Frequency blz. 68). Effect)-kanaal bevat en bij N RDS Deze aanduiding gaat daadwerkelijke weergave branden bij ontvangst van van het geluid van het RDS-informatie (zie L.F.E.-kanaal branden de blz. 92). balkjes onder de letters om het volumeniveau aan te O D.RANGE Deze aanduiding gaat geven. Aangezien het branden wanneer de L.F.E. signaal niet overal in compressie van het het ingangssignaal dynamische bereik is voortdurend even krachtig ingeschakeld (zie blz. 65). aanwezig is, kunnen de P EQ Deze aanduiding gaat niveaubalkjes tijdens de branden wanneer de weergave sterk fluctueren toonregelaar is (en soms geheel doven). ingeschakeld (zie blz. 65). T ;PRO Deze aanduiding gaat Q ZONE 2 Deze aanduiding gaat LOGIC (II/ branden wanneer de branden wanneer IIx) receiver de Pro Logic- bediening van apparatuur signaalbewerking toepast in de 2de kijk-/ op een tweekanaals luisterruimte is geluidsbron, voor uitvoer ingeschakeld. als aparte middenkanaals- en achterkanaalssignalen. R SLEEP Deze aanduiding gaat De aanduiding ";PRO branden wanneer de LOGIC II" gaat ook slaaptimer is ingeschakeld branden wanneer de Pro (zie blz. 102). Logic II MOVIE/MUSIC/ GAME-decodeertrap is ingeschakeld. De aanduiding ";PRO LOGIC IIx" gaat ook branden wanneer de Pro Logic IIx MOVIE/MUSIC/ GAME-decodeertrap is ingeschakeld (zie blz. 80). Opmerking De aanduiding gaat echter niet branden als u voor de middenluidspreker en achterluidsprekers de instelling "NO" hebt gekozen (zie blz. 74). 10NL

Naam Functie U NEO:6 Deze aanduiding gaat Voorbereidingen branden wanneer de DTS Neo:6 Cinema/Music- decodering is ingeschakeld (zie blz. 80). V DISCRETE Deze aanduiding gaat branden wanneer de DTS- ES Discrete-decodering is ingeschakeld (zie blz. 68). W MATRIX Deze aanduiding gaat branden wanneer de DTS- ES Matrix-decodering is ingeschakeld (zie blz. 68). X SP-A/SP-B/ Deze aanduiding gaat SP-OFF branden, afhankelijk van het gebruikte luidsprekersysteem (zie blz. 44). De aanduiding "SP-OFF" gaat branden als "SP-OFF" gekozen is of bij aansluiting van een hoofdtelefoon. Y PRESET Deze aanduiding gaat branden wanneer TUNING MODE staat ingesteld op "PRESET". Z Tuneraan- Deze aanduiding gaat duidingen branden wanneer de tuner gebruikt wordt voor ontvangst van radiozenders (zie blz. 87–93), e.d. wj MEMORY Deze aanduiding gaat branden wanneer een geheugenfunctie, zoals invoer van zelfgekozen geluidsbronnamen (zie blz. 95) enz., is ingeschakeld. wk VOLUME Deze aanduiding geeft de huidige geluidssterkte weer. 11NL

Achterpaneel A AUDIO INPUT/OUTPUT-gedeelte B DIGITAL INPUT/OUTPUT-gedeelte L AUDIO IN/ Voor aansluiting van OPTICAL IN/ Voor aansluiting van OUT- een cassettedeck, OUT- een dvd-speler, R aansluitingen minidisc-recorder of aansluitingen super-audio-cd- DAT-cassettedeck, speler, enz. enz. (zie blz. 23, 27). COAXIAL IN- Aansluitingen via de aansluitingen COAXIAL- MULTI Voor aansluiting van aansluiting geven CHANNEL een super-audio-cd- een betere INPUT- speler of dvd-speler, geluidskwaliteit (zie aansluitingen met een analoge blz. 23, 24, 33). audio- uitgangsaansluiting HDMI IN/OUT- Voor aansluiting van voor 7.1-kanaals of aansluitingen een dvd-speler of een 5.1-kanaals geluid satellietontvanger. (zie blz. 23, 26). Voor uitvoer van geluid- en PRE OUT- Voor aansluiting van beeldsignalen naar aansluitingen een externe een televisietoestel eindversterker. of een projector (zie blz. 29). 12NL

C ANTENNA-gedeelte G VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT- FM Voor aansluiting van gedeelte Voorbereidingen ANTENNA- de, met de receiver AUDIO IN/ Voor aansluiting van L aansluiting bijgeleverde, FM- OUT- een videorecorder of draadantenne (zie R aansluitingen een dvd-speler, enz. blz. 40). (zie blz. 31, 33, 34, AM Voor aansluiting van VIDEO IN/ 35, 36, 38). ANTENNA- de, met de receiver OUT- aansluiting bijgeleverde, AM- aansluitingen* raamantenne (zie blz. 40). S VIDEO IN/ OUT- D COMPONENT VIDEO INPUT/ aansluitingen* OUTPUT-gedeelte COMPONENT Voor aansluiting van H SPEAKERS-gedeelte VIDEO (Y, PB/ een dvd-speler, Voor aansluiting van CB, PR/CR) televisietoestel, of de luidsprekers (zie INPUT/ een blz. 21). OUTPUT- satellietontvanger aansluitingen* (zie blz. 31, 33, 39). * Door een televisietoestel aan te sluiten op de MONITOR OUT-aansluiting, kunt u de beelden E RS-232C-aansluiting van een aangesloten beeldbron bekijken (zie Voor onderhoud- en blz. 31). Met een druk op de toets ON SCREEN servicewerkzaamhe- van de afstandsbediening kunt u ook bepaalde den. menu-instellingen en het geluidsveld op het televisiescherm afbeelden (zie blz. 94). F Aansluiting voor bedieningssysteem van Sony- apparaten en andere externe apparatuur CTRL S IN/ Voor aansluiting van OUT- een televisietoestel, aansluitingen dvd-speler of videorecorder van Sony met een CONTROL S- aansluiting (zie blz. 109). TRIGGER Voor aansluiting van OUT- andere compatibele aansluiting apparatuur, die u kunt in- en uitschakelen, door het versturen van 12V TRIGGER aan/ uit-signalen (zie blz. 104). IR REMOTE Voor aansluiting van IN/OUT- een aansluitingen infraroodrelaisstation (zie blz. 105, 106). 13NL

Afstandsbediening Naam Functie A AV ?/1 (aan/ Druk op de toets voor het in- of U kunt met de bijgeleverde afstandsbediening wachtstand) uitschakelen van de audio-/ RM-AAL004 de receiver en de Sony audio-/ videoapparatuur die door deze videoapparatuur, die door deze afstandsbediening bediend afstandsbediening bediend kunnen worden, kunnen worden (zie blz. 112). Door gelijktijdig op de ?/1- bedienen (zie blz.112). schakelaar (B) te drukken, wordt het hoofdapparaat en andere audio-/videoapparatuur RM-AAL004 van Sony uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). Opmerking Iedere keer als u op de ingangsbrontoets (C) drukt, verandert de functie van de AV ?/1-schakelaar automatisch. B ?/1 (aan/ Druk op de toets om de receiver wachtstand) in of uit te schakelen. Als u op ZONE 2 (D) drukt, wordt alleen de receiver in de 2de kijk-/luisterruimte in- of uitgeschakeld met deze toets. Druk gelijktijdig op de toetsen ?/1 en AV ?/1 (A) om alle componenten uit te schakelen (SYSTEM STANDBY). C Beeld-/ Druk op een van de toetsen om geluids- het gewenste apparaat te kiezen. bronkeuze- Om de toetsen met roze namen toetsen te gebruiken, drukt u eerst op de toets SHIFT (wg), en vervolgens op de gewenste toets. Door een druk op een van de beeld-/geluidsbronkeuze- toetsen wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn vanaf de fabriek ingesteld om Sony apparatuur te bedienen (zie blz. 53). U kunt de afstandsbediening met behulp van het stappenplan in "Programmeren van de afstandsbediening" (zie blz. 112) programmeren, om apparatuur van een ander merk dan Sony te bedienen. D ZONE 2 Druk op de toets om de bediening van apparatuur in de 2de ruimte te activeren (zie blz. 105). 14NL

Naam Functie Naam Functie E SLEEP Druk op de toets voor het K Druk, na een druk op de toetsen inschakelen van de slaaptimer MENU (qd) of TOP MENU Voorbereidingen en het instellen van de tijdsduur, (qk), op de navigatietoetsen V/ V/v/B/b waarna de receiver automatisch v, B of b om de instelling te uitgeschakeld wordt (zie selecteren. Druk daarna op blz. 102). om de keuze in te voeren (zie blz. 59). F RECEIVER Druk op de toets om de receiver te bedienen (zie blz. 59). L TOOLS Druk op de toets om de onderdelen van het optiemenu G 2CH Druk op de toets om een OPTIONS voor de dvd-speler weer te geluidsveld te kiezen (zie A.F.D. geven of te selecteren. blz. 79). MOVIE M MENU Druk op de toets om het on- screen-menu van de receiver, MUSIC dvd-speler, televisie, enz. weer H Cijfertoetsen Druk op de toets(en) voor te geven. – het programmeren van of het N REPLAY B·/ Druk, bij weergave van de afstemmen op een ADVANCE videorecorder of dvd-speler, op voorkeurzender. ·b de toets om de vorige scène nog – het selecteren van de een keer weer te geven of voor tracknummers van de cd- versnelde weergave van de speler, dvd-speler of huidige scène. minidisc-recorder. Druk op toets 0/10 om track 10 te O m/M a) Druk op de toetsen voor kiezen. x a) bediening van de dvd-speler, – het kiezen van de X a) cd-speler, minidisc-recorder of kanaalnummers van de H b) cassettedeck, enz. videorecorder of ./> a) satellietontvanger. TUNING +/– Druk op de toets om de zenders – Nadat u op de toets TV (wj) te selecteren (zie blz. 87). hebt gedrukt, drukt u op de cijfertoetsen om de P PRESET Druk op de toets om FM/AM- televisiezenders te kiezen. + b)/– radiozenders op te slaan of voor het kiezen van I ENTER Druk op de toets om het, met de voorkeurzenders. cijfertoetsen gekozen, nummer van een kanaal, disc of track in TV CH +/– Druk op de toets TV (wj) en te voeren. druk daarna op de toets TV CH +/– om het televisietoestel, MEMORY Bij gebruik van de tuner, druk satellietontvanger, op de toets voor het opslaan van videorecorder, enz. te bedienen. een radiozender. J DISPLAY Druk op de toets om de informatie te selecteren die wordt weergegeven op het display of op het televisiescherm aangesloten op de videorecorder, satellietontvanger, cd-speler, dvd-speler of minidisc-recorder (zie blz. 101). wordt vervolgd 15NL

Naam Functie Naam Functie Q F1/F2 Druk op de toets TV (wj) en T MASTER Druk op de toetsen om druk daarna op toets F1 of F2 VOL +/– gelijktijdig het volumeniveau om een apparaat te kiezen. van alle luidsprekers in te • Recorder met een vaste schijf stellen (zie blz. 53). F1: HDD F2: DVD TV VOL +/– Druk op de toets TV (wj) en • Dvd-speler/videorecorder stel daarna met behulp van TV F1: DVD VOL +/– het volumeniveau van F2: VHS het televisietoestel in. U DISC SKIP Druk bij gebruik van een disc- TV/VIDEO Druk gelijktijdig op de toetsen wisselaar op de toets om een TV/VIDEO en TV (wj) om een disc over te slaan. ingangssignaal te kiezen (TV- ingang of video-ingang). V RETURN/ Druk op de toets om terug te WIDE Druk op de toets om de EXIT O keren naar het vorige menu of breedbeeldfunctie te gebruiken. om het menu te verlaten, als dit menu of het on-screen-menu MACRO1, Druk op de toets RECEIVER van de videorecorder, dvd- MACRO2 (6) en druk daarna op de toets speler, of satellietontvanger op MACRO 1 of MACRO 2 om de het televisiescherm functie macrosturing te weergegeven wordt (zie gebruiken (zie blz. 115). blz.111). R TOP MENU Druk op de toets om het menu W ON SCREEN Druk op de toets om de status en het on-screen-menu van de van de receiver weer te geven. dvd-speler op het Als u daarna op MENU (qd) televisiescherm weer te geven. drukt, worden de menu's van de Gebruik daarna de V/v/B/b en receiver weergegeven (zie om het menu te bedienen. blz. 94). MENU Druk op de toets om de menu's X CLEAR Druk op de toets(en) voor van de dvd-speler op het – voor het ongedaan maken televisiescherm af te beelden. van een foutieve invoer zoals Gebruik daarna de V/v/B/b en het drukken op een verkeerde om het menu te bedienen cijfertoets. (zie blz. 111). – voor het terugkeren naar continue weergave, enz. van NIGHT Druk op de toets RECEIVER de satellietontvanger of dvd- MODE (6) en druk daarna op de toets speler. NIGHT MODE om de NIGHT MODE-functie in te schakelen >10 Druk op de toets voor keuze van (zie blz. 83). – tracknummers, hoger dan 10, van de videorecorder, INPUT Druk op de toets RECEIVER satellietontvanger, cd-speler MODE (6) en druk daarna op de toets of minidisc-recorder. INPUT MODE om, bij – kanaalnummers van de digitale aansluiting van apparatuur op kabeltelevisieaansluiting. zowel de digitale als analoge audio-ingangsaansluitingen, de D.TUNING Druk op de toets om de directe audio-ingangskeuze voor de afstemfunctie te gebruiken (zie beeld-/geluidsbronnen te blz. 88). veranderen (zie blz. 96). Y SHIFT Druk op de toets om de S MUTING Druk op de toets om de toetsverlichting in te schakelen. dempingsfunctie in te schakele Door activeren van de toetsen (zie blz. 54). met het roze opschrift wordt de bedieningsfunctie van de afstandsbediening veranderd. 16NL

Naam Functie Opmerkingen • Afhankelijk van het model is bovenstaande Z A.DIRECT Druk op de toets om het bediening eventueel niet mogelijk. geluidssignaal van de gekozen Voorbereidingen • Bovenstaande omschrijving is slechts een ingangsbron te veranderen naar voorbeeld. Afhankelijk van het apparaat is een analoog signaal zonder enige geluidsbewerking (zie bovenstaande bediening eventueel niet mogelijk of blz. 84). kan verschillen van wat hier beschreven is. wj TV Druk op de toets om de bediening van het televisietoestel in te schakelen. wk RM SET UP Druk op de toets om de afstandsbediening in te stellen. a) Zie de tabel op bladzijde 111 voor informatie over de toetsen die u kunt gebruiken bij de bediening van elk apparaat. b) Op deze toetsen is een voelbaar puntje aangebracht (H, PRESET+). Gebruik de voelbare puntjes als herkenning bij de bediening. wordt vervolgd 17NL

RM-AAU008 Bediening van de eerste receiver Deze afstandsbediening is alleen geschikt voor vanuit de 2de kijk-/luisterruimte bediening van apparatuur in de 2de kijk-/ Naam Functie luisterruimte (zie blz. 105). Rechtstreekse A ?/1 (aan/ Druk op de toets om een bediening van de eerste receiver is met deze wachtstand) receiver in de 2de kijk-/ afstandsbediening niet mogelijk. luisterruimte in of uit te schakelen. B Beeld-/ Druk op een van de toetsen om geluids- het gewenste apparaat te kiezen. bronkeuze- Door een druk op een van de toetsen beeld-/geluidsbronkeuze- toetsen wordt de receiver ingeschakeld. De toewijzing van de toetsen voor de bediening van Sony-apparatuur is door de fabrikant als volgt ingesteld. De toewijzing van de toets kan veranderd worden door uitvoering van het stappenplan in "De toetstoewijzing veranderen (alleen voor de RM-AAU008)" op bladzijde 119. Toets Toegewezen Sony- apparatuur VIDEO 1 Videorecorder (VTR mode 3) VIDEO 2 Videorecorder (VTR mode 1) VIDEO 3 Videorecorder (VTR mode 2) DVD Dvd-speler TV/SAT Televisietuner TAPE/CD- Cassettedeck B R MD/DAT Minidiscrecorder SA-CD/CD Cd-speler/super-audio- cd-speler TUNER* Ingebouwde tuner SOURCE De huidige gekozen beeld-/geluidsbron voor de eerste receiver * De instelling kan niet gewijzigd worden. 18NL

Naam Functie Bediening van de apparatuur aangesloten op de eerste receiver C MUTING Druk op de toets om het geluid vanuit de 2de kijk-/luisterruimte te dempen. Voorbereidingen D MASTER Druk op de toetsen om het Naam Functie VOL +/– volumeniveau in alle kijk-/ H Bedienings De volgende tabel geeft een luisterruimtes in te stellen. -toetsen* beschrijving van de functie van de toetsen. E RM SET UP Druk op de toets om de categorie van de toetsen te Toets(en) Functie wijzigen. N Voor het starten van de F RM SET UP- Gaat branden bij de overdracht weergave. (Weergave aanduiding van data of als de van de voorzijde van de toetstoewijzing van de cassette starten.) afstandsbediening n Weergave van de geprogrammeerd wordt. achterzijde van de G ZONE 2 Druk op de toets om de cassette starten. bedieningsfunctie van de X Pauzestand voor afstandsbediening te kiezen. weergave en opname, en de opname starten als het apparaat in de opnamepauzestand staat. x Voor het stoppen van de weergave. ./> Voor het overslaan van tracks. I CH/ Druk herhaaldelijk op de PRESET/ toetsen om een D.SKIP voorkeurszender of -kanaal te +/–* kiezen. Druk op de toets om, bij gebruik van een cd-wisselaar, een disc over te slaan. * Ieder keer als er op de beeld-/geluidsbronkeuze- toetsen B gedrukt wordt, verandert de functie van deze toetsen automatisch. Bovenstaande omschrijving is slechts een voorbeeld. Afhankelijk van het apparaat is bovenstaande bediening eventueel niet mogelijk of kan verschillen van wat hier beschreven is. 19NL

1: De luidsprekers opstellen Deze receiver biedt aansluitmogelijkheden De meest indrukwekkende hifi-weergave van voor weergave via een 7.1-kanaals dvd-discs met Surround EX geluid verkrijgt u luidsprekersysteem (7 luidsprekers en een door toevoeging van een extra subwoofer). middenachterluidspreker (voor 6.1 kanalen) of twee middenachterluidsprekers (voor 7.1 kanalen). (Zie "Gebruik van de middenachter- Genieten van een 5.1/7.1- decodeerfunctie (SB DECODING)" op kanaals luidsprekersysteem bladzijde 68.) Om te genieten van levensechte meerkanaals geluidsweergave heeft u vijf gewone Voorbeeld van een 7.1-kanaals luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, luidsprekersysteem een middenluidspreker en twee achterluidsprekers) plus een subwoofer (in totaal 5.1-kanalen). Voorbeeld van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem AVoorluidspreker (L) BVoorluidspreker (R) CMiddenluidspreker DAchterluidspreker (L) EAchterluidspreker (R) FMiddenachterluidspreker (L) AVoorluidspreker (L) GMiddenachterluidspreker (R) BVoorluidspreker (R) HSubwoofer CMiddenluidspreker Tips DAchterluidspreker (L) • Als u een 6.1-kanaals luidsprekersysteem aansluit, EAchterluidspreker (R) plaats de middenachterluidspreker dan recht achter HSubwoofer uw favoriete luisterplaats. • Aangezien de weergave van de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u die luidspreker opstellen waar u maar wilt. 20NL

2: De luidsprekers aansluiten Voorbereidingen H G F FRONT SPEAKERS B-aansluitingen a) A B E D C B A A Mono audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) a) AVoorluidspreker A (L) Als u in het bezit bent van een extra BVoorluidspreker A (R) voorluidsprekersysteem, kunt u deze CMiddenluidspreker aansluiten op de FRONT SPEAKERS DAchterluidspreker (L) B-aansluitingen. U kunt met de EAchterluidspreker (R) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)-schakelaar op het voorpaneel kiezen, welk stel FMiddenachterluidspreker (L)b) voorluidsprekers u wilt gebruiken (zie GMiddenachterluidspreker (R)b) blz. 45). HSubwooferc) b) Als u een enkele middenachterluidspreker aansluit, moet u het snoer daarvan aansluiten op de SURROUND BACK SPEAKERS L-aansluitingen. wordt vervolgd 21NL

c) Wanneer u een subwoofer met een automatische stand-by-functie hebt aangesloten, moet u deze functie uitschakelen tijdens het bekijken van films. Bij ingeschakelde functie voor automatische stand-by kan de subwoofer, gebaseerd op het niveau van het ingangssignaal, in de stand- by-stand gezet worden zodat er geen geluidsweergave meer is. Opmerking Bij aansluiting van alleen luidsprekers met een nominale impedantie van 8 ohm of hoger, stelt u "SP. IMPEDANCE" in het System Settings-menu in op "8 ohm". Bij aansluiting van andere luidsprekers moet u het instellen op "4 ohm". Voor nadere bijzonderheden, zie "6: De luidsprekers instellen" (zie blz. 44). Tip Om bepaalde luidsprekers aan te sluiten op een andere eindversterker gebruikt u de PRE OUT- aansluitingen. Hetzelfde signaal wordt uitgevoerd via zowel de SPEAKERS-aansluitingen als de PRE OUT-aansluitingen. Als u bijvoorbeeld alleen de voorluidsprekers wilt aansluiten op een andere versterker, verbindt u die versterker dan met de PRE OUT FRONT L en R-aansluitingen. ZONE 2-aansluiting De SURROUND BACK SPEAKER- aansluitingen F en G kunnen toegewezen worden aan de luidsprekers in de 2de kijk-/ luisterruimte. Stel de instelling van de middenachterluidsprekers (zie blz. 74) in op "ZONE 2". Raadpleeg "Luisteren naar de geluidsweergave in een andere luisterruimte (Zone 2 bediening)" (zie blz. 105) voor nadere bijzonderheden over de aansluiting en bediening van apparatuur in de 2de kijk-/ luisterruimte. 22NL

3a: De audio-apparatuur aansluiten Voorbereidingen Het aansluiten van uw Audio-ingangs-/ apparatuur uitgangsaansluitingen die In dit gedeelte wordt beschreven hoe u allerlei moeten worden gebruikt apparatuur kunt aansluiten op deze receiver. De geluidskwaliteit is afhankelijk van de Voordat u hiermee begint, neemt u eerst even gebruikte aansluiting. Raadpleeg volgende de lijst met "Aan te sluiten apparatuur" afbeelding. Kies de aansluiting die hieronder door, om te zien op welke bladzijden overeenkomt met de aansluitingen van uw de aanwijzingen staan voor de betreffende apparatuur. apparaten. Nadat u al uw apparatuur hebt aangesloten, kunt u doorgaan met de volgende stap "4: De antennes aansluiten" (zie blz. 40). Aan te sluiten apparatuur Blz. Cd-speler of super- Met digitaal audio- 24 audio-cd-speler uitgangsignaal Digitaal Analoog Met meerkanaals 26 audio-uitgangsignaal Met alleen analoge 27 Hoge geluidskwaliteit audio-uitgangsignaal Minidiscrecorder/ Met digitaal audio- 24 DAT-cassettedeck uitgangsignaal Opmerkingen Met alleen analoge 27 • Bij het aansluiten van de optisch digitale kabel audio-uitgangsignaal steekt u de stekkers recht in de aansluitbussen tot Cassettedeck, Analoge platenspeler 27 ze vastklikken. • Let op dat de optisch digitale kabel niet geknikt of sterk gebogen wordt. Tip Alle digitale audio-ingangsaansluitingen zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. 23NL

Apparatuur met digitale audio- ingangsaansluitingen/audio- uitgangsaansluitingen De volgende afbeelding laat zien hoe u een cd- speler, super-audio-cd-speler en een minidiscrecorder/DAT-cassettedeck moet aansluiten. Cd-speler, super- Minidiscrecorder, audio-cd-speler DAT-cassettedeck C A B A A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Coaxiale digitale kabel (niet bijgeleverd) C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) 24NL

Opmerkingen over de weergave van een super-audio-cd op een super-audio-cd-speler Voorbereidingen • Er wordt geen geluid uitgevoerd bij de weergave van een super-audio-cd op een super-audio-cd-speler, die alleen is aangesloten op de COAXIAL SA-CD/CD IN-ingangsaansluiting van deze receiver. Sluit bij weergave van een super-audio-cd de cd-speler aan op de MULTI CHANNEL INPUT- of SA-CD/CD IN- ingangsaansluitingen. Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de super-audio-cd-speler. • U kunt geen digitale opnamen maken van een super-audio-cd. Gebruik in dit geval voor de opname de analoge ingangsaansluitingen. • Bij het aansluiten van de optisch digitale kabel steekt u de stekkers recht in de aansluitbussen tot ze vastklikken. • Let op dat de optische digitale kabels niet geknikt of sterk gebogen worden. Als u verscheidene digitale apparaten wilt aansluiten, maar er geen ingangsaansluiting voor vrij heeft Zie "Geluidsweergave van andere digitale geluidsbronnen (DIGITAL ASSIGN)" (zie blz. 97). Tip U kunt een laserdiscspeler met een DOLBY DIGITAL RF OUT-aansluiting niet rechtstreeks aansluiten op de digitale ingangsaansluitingen van deze receiver. Voor deze aansluiting moet u een RF demodulator gebruiken. 25NL

Aansluiten van apparatuur met meerkanaals uitgangsaansluitingen Als uw dvd-speler of super-audio-cd-speler is genieten van meerkanaals geluidsweergave. voorzien van meerkanaals Bovendien kunt u op deze meerkanaals uitgangsaansluitingen, dan kunt u die ingangsaansluitingen ook een extern, verbinden met de MULTI CHANNEL INPUT- meerkanaals decodeerapparaat aansluiten. aansluitingen van deze receiver, om zo te Dvd-speler, super-audio- cd-speler, enz. A B A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Mono audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) Opmerkingen • Wanneer "SUR BACK SP" is ingesteld op "ZONE • Dvd-spelers en super-audio-cd-spelers hebben 2" in het Speaker Settings-menu, is de invoer van geen SURROUND BACK-aansluitingen. de SUR BACK-aansluitingen ongeldig (zie blz. 74). 26NL

Apparatuur met analoge audioaansluitingen Voorbereidingen De volgende afbeelding laat zien hoe u zoals een cassettedeck, platenspeler, enz., apparatuur met analoge audioaansluitingen, moet aansluiten. Cd-speler, Cassette- super-audio- deck cd-speler A A A A Minidiscrecorder, DAT-cassette- deck Platenspeler A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) Opmerking Als uw platenspeler een aardingsdraad heeft, sluit u die aan op de (U) SIGNAL GND-aardaansluiting. 27NL

3b: De video-apparatuur aansluiten Het aansluiten van uw Video-ingangsaansluitingen/ apparatuur uitgangsaansluitingen die In dit gedeelte wordt beschreven hoe u allerlei moeten worden gebruikt apparatuur kunt aansluiten op deze receiver. De beeldkwaliteit is afhankelijk van de Voordat u hiermee begint, neemt u eerst even gebruikte aansluiting. Raadpleeg volgende de lijst met "Aan te sluiten apparatuur" afbeelding. Kies de aansluiting die hieronder door, om te zien op welke bladzijden overeenkomt met de aansluitingen van uw de aanwijzingen staan voor de betreffende apparatuur. apparaten. Nadat u al uw apparatuur hebt aangesloten, kunt u doorgaan met de volgende stap "4: De antennes aansluiten" (zie blz. 40). Aan te sluiten apparatuur Blz. Televisiescherm 31 Dvd-speler, dvd-recorder 33-34 Digitaal Analoog Satellietontvanger 35 Met HDMI-aansluiting 29 Hoge beeldkwaliteit Videorecorder 36 Videocamera, spelcomputer, enz. 36 28NL

Apparatuur met HDMI- aansluitingen Voorbereidingen HDMI is de afkorting voor High-Definition Kenmerken van HDMI Multimedia Interface. Het is een interface voor • De digitale audiosignalen uitgezonden door digitale transmissie van geluid- en HDMI kunnen worden uitgevoerd door de beeldsignalen. luidsprekers en de PRE OUT-aansluitingen op deze receiver. Dit signaal ondersteunt Dolby Digital, DTS en lineaire PCM. • Analoge videosignalen ingevoerd in de VIDEO-aansluiting, S VIDEO- of COMPONENT VIDEO-aansluitingen, kunnen worden uitgevoerd als HDMI- signalen. Audiosignalen worden niet uitgevoerd via een HDMI OUT-aansluiting als het beeld is omgezet. Dvd-speler Satellietontvanger Televisiescherm, projector, enz. Audio-/ Audio-/ Audio-/ videosignalen videosignalen videosignalen A A A A HDMI-kabel (niet bijgeleverd) Wij raden u aan om een Sony-HDMI-kabel te gebruiken. wordt vervolgd 29NL

Opmerkingen over HDMI- • Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, aansluitingen bitlengte, enz.) die worden uitgevoerd door • Gebruik een HDMI-kabel met het HDMI- een HDMI-aansluiting, kunnen door het logo (gemaakt door Sony). aangesloten apparaat worden onderdrukt. • Controleer de instellingen van het Controleer de instellingen van het aangesloten apparaat als een beeld slecht aangesloten apparaat als een beeld slecht wordt afgebeeld of het geluid niet wordt wordt afgebeeld of het geluid niet wordt voorgebracht door een apparaat aangesloten voorgebracht door een apparaat aangesloten met de HDMI-kabel. met de HDMI-kabel. • Audiosignalen ingevoerd in de HDMI IN- • Het geluid kan worden onderbroken aansluiting worden uitgevoerd via de wanneer de bemonsteringsfrequentie of het luidspreker-uitgangsaansluiting, de HDMI aantal kanalen met audio-uitgangssignalen OUT-aansluiting en de PRE OUT- van de weergavecomponent wordt aansluitingen. Ze worden niet uitgevoerd via omgeschakeld. enige andere audioaansluitingen. • Als het aangesloten apparaat niet compatibel • Videosignalen ingevoerd in de HDMI IN- is met copyrightbeschermingstechnologie aansluiting, kunnen uitsluitend worden (HDCP), kan het beeld en/of het geluid uitgevoerd via de HDMI OUT-aansluiting. vanuit de HDMI OUT-aansluiting vervormd De ingevoerde videosignalen kunnen niet zijn of niet worden uitgevoerd. worden uitgevoerd via de VIDEO OUT- In dat geval moet u de specificaties van het aansluitingen, de S VIDEO OUT- aangesloten apparaat nakijken. aansluitingen of de MONITOR OUT- • Stel de resolutie van het beeld van het aansluitingen. weergaveapparaat in op 720p of 1080i • Als u naar het geluid wilt luisteren via de wanneer u 96 kHz meerkanaals geluid luidspreker van de televisie, stelt u in het uitvoert via een HDMI-verbinding. Video Settings-menu het menu-onderdeel • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van ieder "HDMI AUDIO" in op "TV+AMP" (zie aangesloten apparaat voor verdere blz. 72). Bij de instelling "AMP" is er geen informatie. geluidsweergave via de luidspreker van de • Wij adviseren u geen HDMI-DVI- televisie of geen geluidsweergave van conversiekabel te gebruiken. Als u een meerkanaals geluidsmateriaal. HDMI-DVI-conversiekabel aansluit op een • De audiosignalen voor het multikanaals/ DVI-D-apparaat, wordt mogelijkerwijs het stereo-gebied van een super-audio-cd beeld en/of het geluid niet uitgevoerd. Sluit worden niet uitgevoerd. andere audiokabels of digitale • Zorg ervoor dat de receiver is ingeschakeld aansluitkabels aan, en stel vervolgens wanneer video- en audio-signalen van een "HDMI VIDEO ASSIGN?" in het Video weergaveapparaat worden uitgevoerd naar Settings-menu (zie blz. 99) in, als het geluid een televisie via deze receiver. Alleen als de niet goed wordt uitgevoerd. receiver is ingeschakeld, worden de video- en audio-signalen doorgegeven. 30NL

Een televisietoestel aansluiten Beeldmateriaal van een, op deze receiver Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Voorbereidingen aangesloten, beeldweergaveapparaat en het Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in menu van deze receiver kunnen op een overeenstemming met de aansluitingen van uw televisiescherm weergegeven worden. apparatuur. Televisiescherm Audiosignalen Videosignalen A B C D E A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) C Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) E Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 31NL

Opmerkingen • Sluit beeldschermapparatuur zoals een televisiescherm of een videoprojector aan op de MONITOR OUT-aansluiting van de receiver. Opname is eventueel niet mogelijk, ook al heeft u opnameapparatuur aangesloten. • Schakel de receiver in als beeld en geluid van het weergaveapparaat, via de receiver, uitgevoerd worden naar de televisie. Als de receiver niet is ingeschakeld wordt er geen beeld en geluid doorgegeven. • Het beeld op het televisiescherm kan, afhankelijk van de aansluiting van de antenne op de televisie, vervormd zijn. Plaats in dat geval de antenne uit de buurt van de receiver. Tips • Deze receiver is voorzien van een functie om videosignalen om te zetten. Voor nadere bijzonderheden, zie "Opmerkingen over het omzetten van videosignalen" (zie blz. 38). • Door een televisiescherm aan te sluiten op de MONITOR OUT-aansluiting, kunt u de beelden van de gekozen ingangsbron bekijken. U kunt ook bepaalde menu-instellingen en geluidsvelden op het televisiescherm laten verschijnen met een druk op de toets ON SCREEN (zie blz. 94). • Als de televisie-uitgangsaansluiting van het geluidssignaal verbonden is met de TV/SAT AUDIO IN-aansluitingen van de receiver, wordt het geluid van het televisietoestel weergegeven via de luidsprekers die op de receiver aangesloten zijn. Stel bij deze aansluiting de televisie- uitgangsaansluiting van het geluidssignaal in op "Fixed" als er een keuzemogelijkheid is tussen "Fixed" of "Variable". 32NL

Een dvd-speler/dvd-recorder aansluiten Voorbereidingen De volgende afbeelding laat zien hoe u een Opmerking dvd-speler/dvd-recorder moet aansluiten. Voor uitvoer van multikanaals digitaal geluid, moet Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. u de instelling voor de digitale audio-uitgang op de Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in dvd-speler maken. Zie tevens de gebruiksaanwijzing overeenstemming met de aansluitingen van uw die bijgeleverd is met de dvd-speler. apparatuur. Een dvd-speler aansluiten Dvd-speler Audiosignalen Videosignalen A B C D E A Coaxiale digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) E Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 33NL

Een dvd-recorder aansluiten Dvd-recorder Audiosignalen Videosignalen A B C D A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 34NL

Aansluiten van een satellietontvanger Voorbereidingen De volgende afbeelding laat zien hoe u een satellietontvanger moet aansluiten. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in overeenstemming met de aansluitingen van uw apparatuur. Satellietontvanger Audiosignalen Videosignalen A B C D E A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) E Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 35NL

Apparatuur met analoge video- en audioaansluiting De volgende afbeelding laat zien hoe u Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. apparatuur met analoge aansluitingen, zoals Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in een videorecorder, enz., moet aansluiten. overeenstemming met de aansluitingen van uw apparatuur. Videorecorder Audiosignalen Videosignalen A B Naar de VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN aansluitingen (voorpaneel) C Videocamera, videospelcomputer D A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D Audio/video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 36NL

Functie voor omzetting van videosignalen Voorbereidingen Deze receiver is voorzien van een functie om • S videosignalen kunnen uitgevoerd worden videosignalen om te zetten. Het videosignaal als HDMI-video-, componentvideo- en kan na aansluiting van deze receiver videosignalen. uitgevoerd worden via de MONITOR OUT- • Componentvideosignalen kunnen aansluiting zoals weergegeven in de uitgevoerd worden als HDMI-video-, afbeelding. S video- en videosignalen. • Videosignalen kunnen uitgevoerd worden als HDMI-video-, componentvideo- en S videosignalen. In de omzettingstabel voor video-ingangen/uitgangen van de receiver Ingangssignaal Uitgangssignaal BCD BCD ABCD OUTPUT-aansluiting COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO HDMI OUT INPUT-aansluiting MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI IN 1/2 A f X X X COMPONENT a a VIDEO IN B (Geschikt voor (Geschikt voor a f signalen lager dan 480i signalen lager dan 480i interlaced.) interlaced.) S VIDEO IN C a a a/f* a VIDEO IN D a a a a/f* a : Videosignalen worden omgezet en worden via de videosignaalomzetter uitgevoerd. f : Het uitgevoerde videosignaal is identiek aan het ingangssignaal. Videosignalen worden niet omgezet. X : Videosignalen worden niet uitgevoerd. * Videosignalen worden uitgevoerd, als "VIDEO CONVERT" in het Video Settings-menu ingesteld is op "OFF". wordt vervolgd 37NL

Opmerkingen over het omzetten Weergave van closed caption van videosignalen Als de receiver video-uitgangssignalen • Van de componentvideosignalen kunt u ontvangt die zijn opgewaardeerd alleen maar de 480i interlaced videosignalen (upconversion) maar de bijbehorende omzetten naar HDMI-video-, S video- en ondertiteling niet kan worden weergegeven, videosignalen. De signalen worden omgezet brengt u de video-uitgangssignalen terug naar van 480i interlaced naar 480p progressieve de oorspronkelijke videosignalen scanning en worden daarna uitgevoerd. (downconversion) en sluit u de televisie aan op • Als deze receiver videosignalen of de MONITOR OUT-aansluiting die de S videosignalen van een videorecorder, e.d. oorspronkelijke videosignalen uitvoert. omzet, en daarna voor weergave afgeeft aan uw televisie, kan afhankelijk van de toestand van het videosignaal, de beeldweergave op Opnameapparatuur aansluiten het televisiescherm horizontale storingen Sluit, voor het opnemen, de opnameapparatuur bevatten of niet mogelijk zijn. aan op de VIDEO OUT- of S VIDEO OUT- • Omzetten van een HDMI-videosignaal naar aansluitingen van de receiver. Gebruik voor de componentvideo-, S video- en aansluiting van de ingangs- en videosignalen is niet mogelijk. uitgangssignaalkabels dezelfde type • De omgezette videosignalen worden alleen aansluitingen, aangezien de VIDEO OUT- en maar via de MONITOR OUT-aansluitingen S VIDEO OUT-aansluitingen niet voorzien uitgevoerd. Ze worden niet uitgevoerd via de zijn van een upsampler. VIDEO OUT-aansluiting, S VIDEO OUT- aansluitingen, of de ZONE 2 VIDEO OUT- aansluiting. • S2-informatie (informatie over de beeldverhoudingen), die in de S videosignalen is inbegrepen, functioneert alleen maar wanneer S video- ingangssignalen worden uitgevoerd via de S video MONITOR OUT-aansluiting. Het is mogelijk dat de beeldverhouding niet juist wordt afgebeeld als videosignalen en componentvideosignalen worden omgezet Opmerkingen en uitgevoerd via de S-video MONITOR • Het is mogelijk dat videosignalen, uitgevoerd via OUT-aansluiting. de MONITOR OUT-aansluitingen, niet op de juiste • Bij weergave door een videorecorder met wijze opgenomen worden. beeldverbeteringselektronica, zoals TBC, • Een video-omzetschakeling is niet compatibel met componentvideosignalen hoger dan 480i/576i. kan het beeld vervormd zijn of niet worden uitgevoerd. Schakel in dat geval de beeldverbeteringselektronica uit. • Wanneer "VIDEO CONVERT" is ingesteld op "ON", worden SECAM-signalen omgezet naar PAL-signalen en vervolgens uitgevoerd. Zet VIDEO CONVERT op "OFF" wanneer u SECAM-signalen wilt uitvoeren. 38NL

Omzettingstabel voor video- ingangen/-uitgangen bepaald Voorbereidingen door de menu-instellingen De functie voor omzetting van videosignalen kan in- en uitgeschakeld worden. De verhoudingen tussen de signalen van video-ingangen en -uitgangen bij de instellingen "VIDEO CONVERT" en "PROGRESSIVE OUT" in het Video Settings- menu zijn in onderstaande tabel afgebeeld. Menu-instelling MONITOR HDMI COMPONENT S VIDEO VIDEO OUT-aan- OUT VIDEO MONITOR MONITOR sluitingen MONITOR OUT OUT Ingangssignaal OUT VIDEO CONVERT: ON / Video/S video a a (480i) a a PROGRESSIVE OUT: OFF Componentvideo (480i) a f a a Componentvideo a f X X (anders dan 480i) VIDEO CONVERT: ON / Video/S video a a (480p) a a PROGRESSIVE OUT: ON Componentvideo (480i) a a (480p) a a Componentvideo a X X X (anders dan 480i) VIDEO CONVERT: OFF / Video X X X f PROGRESSIVE OUT: Vaag in het display zichtbaar S video X X f X Componentvideo (480i) X f X X Componentvideo X f X X (anders dan 480i) a : Videosignalen worden omgezet en worden via de videosignaalomzetter uitgevoerd. f : De videosignalen die uitgevoerd worden zijn identiek aan de ingangssignalen. Videosignalen worden niet omgezet. X : Videosignalen worden niet uitgevoerd. 39NL

4: De antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-raamantenne (bijgeleverd) * De vorm van de aansluitstekker kan verschillend zijn voor de diverse landcodes. Opmerkingen • Om te voorkomen dat de AM-raamantenne stoorsignalen opvangt, moet u deze uit de buurt houden van de receiver en andere apparatuur. • Strek de FM-draadantenne tot zijn volle lengte uit. • Na aansluiten van de FM-draadantenne moet u die zo horizontaal mogelijk leiden. • Gebruik de U SIGNAL GND-aardaansluiting niet voor het aarden van de receiver. 40NL

Opmerkingen 5: De receiver en • De AC OUTLET netstroomuitgang(en) op het achterpaneel van de receiver zijn in-/ afstandsbediening Voorbereidingen uitschakelbaar, dat wil zeggen dat de aangesloten apparatuur uitsluitend van stroom wordt voorzien voorbereiden zolang de receiver zelf staat ingeschakeld. • Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur aangesloten op de AC OUTLET Het netsnoer aansluiten netstroomuitgang(en) van de receiver het op het achterpaneel aangegeven maximumvermogen niet Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC overschrijdt. Sluit op de netuitgang(en) in geen IN-netstroomingang van de receiver en steek geval huishoudelijke apparatuur met een hoog dan de netstekker in een wandstopcontact. stroomverbruik aan, zoals een strijkijzer, ventilator of televisietoestel. Hierdoor kan een storing worden veroorzaakt. AC OUTLET* AC IN-netstroomingang Oorspronkelijke instellingen maken Voordat u de receiver voor het eerst in gebruik neemt, moet u het apparaat initialiseren door de volgende procedure te volgen. Deze procedure moet ook worden gevolgd om de instellingen die u hebt gemaakt terug te stellen op de fabrieksinstellingen. 1,2 2,3 2,3 Naar het wandstopcontact * De configuratie, de vorm en het aantal van de wisselstroomuitgangen, en de afgebeelde informatie op de sticker verschillen afhankelijk van het gebied. Netsnoer (bijgeleverd) 1 Druk op de toets POWER om de receiver uit te schakelen. ** 2 Druk op de toets POWER terwijl u de toetsen TONE MODE en MULTI CH IN ingedrukt houdt. ** Er blijft tussen de stekker en het achterpaneel een beetje ruimte vrij, ook al is de stekker stevig in het apparaat gestoken. Het is de bedoeling dat de aansluitkabel op deze manier aangesloten wordt. Dit is geen defect. wordt vervolgd 41NL

3 Laat na enkele seconden de • Als u van plan bent om de afstandsbediening voor toetsen TONE MODE en MULTI langere duur niet te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade door lekkage van CH IN los. batterijen en corrosie te voorkomen. Eerst verschijnt de aanduiding • Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de "MEMORY CLEARING..." eventjes op geprogrammeerde afstandsbedieningscodes gewist het display, gevolgd door de "MEMORY worden. Als dat gebeurt, programmeert u de CLEARED!" aanduiding. afstandsbedieningscodes opnieuw (zie blz. 112). De volgende onderdelen worden op de Tip fabrieksinstellingen teruggesteld. Als de afstandsbediening niet meer functioneert, • Alle instellingen in het Level Settings-, moeten alle batterijen door nieuwe worden EQ Settings-, Sur Settings-, Tuner vervangen. Settings-, Audio Settings-, Video Settings-, Speaker Settings-, System Settings- en Auto Calibration-menu. Over de bedieningsfunctie • De geluidsvelden die waren gekozen De receiver en de afstandbediening maken voor de diverse geluidsbronnen en gebruik van dezelfde bedieningsfunctie. voorkeurzenders. Als de bedieningsfuncties van de receiver en • Alle vastgelegde voorkeurzenders. de afstandbediening verschillen, is bediening • Alle vastgelegde namen voor beeld-/ van de receiver met de afstandsbediening niet geluidsbronnen en voorkeurzenders. mogelijk. Als de instellingen van de bedieningsfuncties De batterijen in de van zowel de receiver als de afstandbediening afstandsbediening plaatsen nog de oorspronkelijke instellingen zijn (AV SYSTEM 2), is het niet nodig om ze terug te Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de stellen. afstandsbediening RM-AAL004. U kunt de bedieningsfunctie (AV SYSTEM 1 Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de of AV SYSTEM 2) van de receiver en de afstandsbediening RM-AAU008. afstandsbediening veranderen. Als zowel de Let bij het plaatsen van de batterijen op de receiver als het andere Sony apparaat reageert juiste richting van de polen. op hetzelfde afstandsbedieningsignaal, moet u de bedieningsfunctie van het apparaat of de receiver veranderen, zodat het apparaat niet meer reageert op hetzelfde afstandsbedieningsignaal van de receiver. RM-AAL004 RM-AAU008 De bedieningsfunctie van de receiver veranderen Opmerkingen 2CH • Leg de afstandsbediening niet in een erg warme of vochtige omgeving. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen. • Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen met een ander batterijtype. • Stel de infraroodontvanger niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Anders kan een storing worden veroorzaakt. 42NL

Schakel de receiver in terwijl u op 3 Druk op de toets ENTER als de de toets 2CH drukt. toets RM SET UP gaat branden. Als de bedieningsfunctie is ingesteld op De toets RM SET UP knippert twee keer Voorbereidingen "AV2" verschijnt de aanduiding "COMMAND en daarna is het veranderen van de MODE [AV2]" op het display. instelling van de bedieningsfunctie Als de bedieningsfunctie is ingesteld op afgerond. "AV1" verschijnt de aanduiding "COMMAND Tip MODE [AV1]" op het display. Als u op RM SET UP drukt, gebruikt u een dunne draad, zoals een paperclip. De bedieningsfunctie van de afstandsbediening RM-AAL004 veranderen 1 2 3 1 Houd de toets RM SET UP ingedrukt en druk op de toets ?/1. De toets RM SET UP gaat knipperen. 2 Druk tijdens het knipperen van de toets RM SET UP op cijfertoets 1 of 2. Als u op de cijfertoets 1 drukt wordt de bedieningsfunctie ingesteld op AV SYSTEM 1. Als u op de cijfertoets 2 drukt wordt de bedieningsfunctie ingesteld op AV SYSTEM 2. 43NL

4 Gebruik de navigatietoetsen V/ 6: De luidsprekers v om het menuonderdeel "System Settings" te kiezen en instellen druk daarna op om het menu te openen. De luidsprekerimpedantie 5 Gebruik de navigatietoetsen V/ instellen v om "SP. IMPEDANCE" te Stel de juiste impedantie van de gebruikte kiezen en druk daarna op luidsprekers in. om de parameter in te voeren. 6 Gebruik de navigatietoetsen V/ 1 v om, afhankelijk van de gebruikte luidsprekers, "4 ohm" of "8 ohm" te kiezen en druk daarna op om de keuze in te voeren. 2 7 Druk op de toets MENU om het menu te sluiten. Opmerkingen • Zie tevens de gebruiksaanwijzing, die bijgeleverd is met uw luidsprekers, als u niet zeker bent van hun impedantie. (Deze informatie is veelal op de achterzijde van de luidspreker te vinden.) • Bij aansluiting van alleen luidsprekers met een 4-6 nominale impedantie van 8 ohm of hoger, moet u "SP. IMPEDANCE" instellen op "8 ohm". Bij aansluiting van andere luidsprekers moet u het instellen op "4 ohm". 3,7 • Als u voorluidsprekers aansluit op zowel de SPEAKER A- als de SPEAKER B-aansluitingen, sluit u luidsprekers aan met een nominale impedantie van 8 ohm of hoger. 1 Schakel de receiver in. – Voor gebruik van zowel het voorluidsprekersysteem "A" als "B", waarin 2 Druk op de toets RECEIVER. luidsprekers met een nominale impedantie van De bediening van de receiver is 16 ohm of hoger: ingeschakeld. Stel "SP. IMPEDANCE" in op "8 ohm" in het System Settings-menu. 3 Druk op de toets MENU. – Voor gebruik van overige luidsprekers in een ander voorluidsprekersysteem: Een lijst met menuonderdelen wordt op Stel "SP. IMPEDANCE" in op "4 ohm" in het het televisiescherm afgebeeld. System Settings-menu. 44NL

Het voorluidsprekersysteem kiezen 7: De instellingen met de Voorbereidingen U kunt kiezen welk stel voorluidsprekers u geijkte waarden wilt gebruiken. automatisch aanpassen SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (AUTO CALIBRATION) De DCAC-functie (Digital Cinema Auto Calibration) stelt u in staat het systeem automatisch in te stellen door bijvoorbeeld te controleren of de luidsprekers goed op de receiver zijn aangesloten, het instellen van het volumeniveau van de luidsprekers en het automatisch bepalen van de afstand van de luidsprekers ten opzichte van de luisterpositie. Druk herhaaldelijk op de toets Zie tevens het, bij de receiver geleverde, SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) om het "Beknopte installatiegids". stel voorluidsprekers te kiezen dat u wilt gebruiken. Voordat u de "Auto Calibration" uitvoert Opmerking U kunt de voorluidsprekers niet omschakelen door Voordat u de "Auto Calibration"uitvoert moet op de toets SPEAKER (OFF/A/B/A+B) te drukken u de luidsprekers eerst plaatsen en aansluiten wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten op de (zie blz. 20, 21). receiver. • De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt alleen gebruikt voor de bijgeleverde Stel in Voor weergave via optimaliseringsmicrofoon. Sluit geen andere microfoon op deze aansluiting aan. Als dat op toch gebeurt, kan de receiver en de A De luidsprekers die zijn microfoon beschadigd raken. aangesloten op de FRONT • Tijdens de "Auto Calibration" komt er erg SPEAKERS A- hard geluid uit de luidsprekers. Pas op voor luidsprekeruitgangen. de aanwezigheid van kinderen en de overlast B De luidsprekers die zijn voor de buren. aangesloten op de FRONT • Zorg ervoor dat, tijdens het uitvoeren van een "Auto Calibration", de omgeving stil is SPEAKERS B- ter voorkoming van ruis en om een luidsprekeruitgangen. nauwkeuriger meetresultaat te verkrijgen. A+B De luidsprekers die zijn • Als er tussen de optimaliseringsmicrofoon aangesloten op zowel de FRONT en de luidsprekers obstakels zijn kan de SPEAKERS A- als de B- "Auto Calibration" niet op de juiste wijze luidsprekeruitgangen (parallel uitgevoerd worden. Verwijder elk obstakel doorverbonden). uit het meetgebied om meetfouten te voorkomen. OFF Geen weergave via de luidspreker- • Als u een tweede versterker aansluit, stelt u aansluitingen of de PRE OUT- "SUR BACK SP" in op "BI-AMP" op het aansluiting. Speaker Settings-menu voordat u de automatische kalibratiefunctie uitvoert (zie blz. 74). wordt vervolgd 45NL

Opmerkingen • Als de aangesloten subwoofer is voorzien • In de volgende gevallen werkt de functie "Auto van een functie voor automatische stand-by, Calibration" niet. moet u deze functie uitschakeln. – Als MULTI IN is gekozen. – Als de functie ANALOG DIRECT wordt gebruikt. – Als de hoofdtelefoon is aangesloten. • Schakel de functie MUTING uit. Optimaliseringsmicrofoon Opmerking Afhankelijk van de eigenschappen van de gebruikte subwoofer, kan de instelwaarde van de afstand groter zijn dan de daadwerkelijke waarde. De receiver als voorversterker gebruiken U kunt de functie "Auto Calibration" uitvoeren als de receiver gebruikt wordt als voorversterker. In dat geval kan de op het display afgebeelde waarde van de afstand verschillen van de daadwerkelijke waarde. Dit levert echter geen problemen op als u deze waarde met de receiver blijft gebruiken. 1 Sluit de bijgeleverde Een "Auto Calibration" uitvoeren optimaliseringsmicrofoon aan Met de functie "Auto Calibration" kunt u het op de AUTO CAL MIC- volgende meten: aansluiting op het voorpaneel. • Of de luidsprekers wel of niet aangesloten 2 Plaats de zijna) • Polariteit van de luidsprekers optimaliseringsmicrofoon. • De afstand van elke luidspreker tot de Plaats de optimaliseringsmicrofoon op de luisterpositieb) luisterpositie. Gebruik een kruk of een • Grootte van de luidsprekerb) statief om ervoor te zorgen dat de • Niveau van de luidspreker optimaliseringsmicrofoon zich op • Frequentiekarakteristiekenc) oorhoogte bevindt. a) Deze receiver corrigeert alleen de signalen voor de Over het instellen van de middenluidspreker en subwoofer door middel van subwoofer analoog downmixen als MULTI IN is • Als er een subwoofer is aangesloten, moet u geselecteerd. Het corrigeren werkt niet voor de receiver inschakelen en dan eerst het andere luidsprekers. b) volume harder zetten. Draai de VOLUME- Het meetresultaat wordt niet gebruikt wanneer knop tot vlak voor de middenstand. MULTI IN is geselecteerd. c) • Als de aangesloten subwoofer is voorzien • DTS 96/24-signalen worden altijd weergegeven als van een kantelfrequentiefunctie, moet u 48 kHz wanneer de signalen worden gecorrigeerd. hiervoor de maximale waarde instellen. 46NL

• Het meetresultaat wordt niet gebruikt in de 5 Gebruik de navigatietoetsen V/ volgende gevallen. v om "Auto Calibration" te – Als MULTI IN is gekozen. kiezen en druk daarna op Voorbereidingen – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz om het menu te openen. worden ontvangen. 1 3 6 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "CAL TYPE" te kiezen en druk daarna op om het submenu van de parameter te openen. 2 5-8 4 1 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 2 Druk op de toets ON SCREEN. 7 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om de parameter te kiezen en Verander het ingangssignaal van het druk daarna op om de keuze televisietoestel zodat een instelmenu bevestigen. zichtbaar wordt op het, op deze receiver aangesloten, televisiescherm. Type Uitleg "Calibration" 3 Druk op de toets RECEIVER. ENGINEER Hiermee wordt de De bediening van de receiver is frequentiekarakteristieken ingeschakeld. zodanig ingesteld dat ze overeenkomen met de 4 Druk op de toets MENU. karakteristieken van een luisterruimte volgens de Een lijst met menuonderdelen wordt op Sony-norm. het televisiescherm afgebeeld. FULL FLAT Hiermee wordt de vlakke frequentie van elke luidspreker gemeten. wordt vervolgd 47NL

Type Uitleg Tips "Calibration" • Met uitzondering van het in-/uitschakelen van de receiver en het in-/uitschakelen van het display met FRONT REF Past de karakteristieken van behulp van de toets ON SCREEN, zijn alle andere elke luidspreker zodanig aan bedieningsfuncties niet beschikbaar tijdens het dat deze overeenkomen met de karakteristieken van de uitvoeren van "Auto Calibration". voorluidsprekers. • In de volgende gevallen komen de metingen niet op de juiste wijze tot stand of kan "Auto Calibration" 8 Gebruik de navigatietoetsen V/ niet uitgevoerd worden. v om "AUTO CAL START" te – bij gebruik van speciale luidsprekers, zoals dipoolluidsprekers. kiezen en druk daarna op – als de functie meerdere kijk-/luisterruimtes om de meting te starten. gebruikt wordt in de 2de kijk-/luisterruimte. De functie "Auto Calibration" annuleren Bij wijziging van het volumeniveau, de functies en de receiverinstellingen van de luidsprekers, of bij aansluiting van een hoofdtelefoon, wordt de functie "Auto Calibration" geannuleerd. De meting start na vijf seconden. Het aftellen van de seconden wordt op het De meetresultaten bevestigen/ televisiescherm afgebeeld. opslaan Verlaat, tijdens het aftellen, het meetgebied om meetfouten te 1 De meetresultaten bevestigen. voorkomen. Na beëindiging van de meting, klinkt er een geluidssignaal en de meetresultaten 9 De meting start. worden op het display afgebeeld. Meet- Aan- Uitleg resultaten duiding Als het COMPLETE Ga verder naar meetproces stap 2. succesvol is verlopen. Als het ERROR Zie "Als er een meetproces niet CODE XX foutmelding succesvol is afgebeeld verlopen. wordt" (zie De meting zal ongeveer 30 seconden blz. 49). duren. Blijf wachten totdat de meting is beëindigd. Opmerking De hoogte waarop de achterluidsprekers en middenachterluidsprekers zich bevinden wordt niet gemeten. Stel deze waarde in bij "SP POSI." van het Speaker Settings-menu (zie blz. 76). 48NL

2 Gebruik de navigatietoetsen V/ 4 Druk op . v om het onderdeel te kiezen en De meetresultaten worden opgeslagen. druk daarna op . Voorbereidingen Tip De grootte van een luidspreker (LARGE/SMALL) wordt bepaald door de lage karakteristieken. De meetresultaten kunnen variëren, afhankelijk van de positie van de optimaliseringsmicrofoon en de luidsprekers en de vorm van de ruimte. Het wordt aangeraden om de meetresultaten te gebruiken. U kunt echter deze instellingen veranderen in het Speaker Settings-menu (zie blz. 73). Zorg eerst dat de meetresultaten opgeslagen worden en probeer daarna, indien gewenst, de instellingen te veranderen. Onderdeel Uitleg RETRY Hiermee wordt de "Auto Calibration" opnieuw Als er een foutmelding uitgevoerd. afgebeeld wordt Probeer de fout te verhelpen en voer opnieuw SAVE EXIT Hiermee worden de meetresultaten opgeslagen de "Auto Calibration" uit. en daarna wordt de Foutcode Oorzaak en oplossing instelprocedure verlaten. CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) is WRN CHECK Hiermee wordt een melding ingesteld op OFF. Kies een m.b.t. de meetresultaten andere instelling en voer opnieuw afgebeeld. Zie "Als u "WRN de "Auto Calibration" uit. CHECK" hebt gekozen" (zie blz. 50). CODE 32 Geen enkele luidspreker werd aangetroffen. Zorg ervoor dat de PHASE INFO Hiermee wordt de fase van optimaliseringsmicrofoon op elke luidspreker afgebeeld juiste wijze is aangesloten en voer (in/uit fase). Zie "Als u opnieuw de "Auto Calibration" "PHASE INFO" hebt uit. gekozen" (zie blz. 50). Als de optimalisatiemicrofoon op DIST.INFO Hiermee wordt als de juiste wijze is aangesloten meetresultaat de afstand van maar de foutcode wordt de luidspreker afgebeeld. afgebeeld, kan de kabel van de optimalisatiemicrofoon LEVEL INFO Hiermee wordt als beschadigd of verkeerd meetresultaat het niveau van aangesloten zijn. de luidspreker afgebeeld. CODE 33 (F) Geen enkele voorluidspreker is EXIT Hiermee wordt de aangesloten of slechts één instelprocedure verlaten voorluidspreker is aangesloten. zonder dat de De optimalisatiemicrofoon is niet meetresultaten opgeslagen aangesloten. worden. CODE 33 (SR) • De linker of de rechter 3 Gebruik de navigatietoetsen V/ achterluidspreker is niet aangesloten. v om een nummer te kiezen, • De middenachterluidsprekers waaronder u de instelling wilt zijn aangesloten, ook al zijn de opslaan en druk daarna op . achterluidsprekers niet aangesloten. Sluit de achterluidspreker op de SURROUND-aansluiting aan. wordt vervolgd 49NL

Foutcode Oorzaak en oplossing Waar- Uitleg schuwings- CODE 33 (SB) De middenachterluidspreker is code alleen aangesloten op de SURROUND BACK WARNING 41 Het ingangssignaal van de SPEAKERS R-aansluiting. optimaliseringsmicrofoon valt Als u slechts een buiten het aanvaardbare bereik. middenachterluidspreker Het is harder dan het hardste aansluit, moet u deze aansluiten geluid dat gemeten kan worden. op de SURROUND BACK Probeer de "Auto Calibration" uit SPEAKERS L-aansluiting. te voeren als de omgeving stil genoeg is om een goede meting •CODE 31 tot stand te brengen. 1 Druk op de toets en volg daarna de WARNING 42 Het volumeniveau van de receiver aanwijzingen van stap 1 van "Een "Auto valt buiten het aanvaardbare Calibration" uitvoeren" op. bereik. Probeer de "Auto Calibration" uit te voeren als de omgeving stil genoeg is om een •CODE 32, 33 goede meting tot stand te 1 Als u op drukt wordt "RETRY?" afgebeeld. brengen. 2 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "YES" te kiezen en druk daarna op . WARNING 43 De afstand en plaats van een 3 Volg daarna de aanwijzingen van stap 2 van subwoofer kan niet vastgesteld worden. Of de plaatsingshoek van "Een "Auto Calibration" uitvoeren" op. de luidspreker kan niet 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v om een vastgesteld worden. Dit kan nummer te kiezen, waaronder u de instelling veroorzaakt zijn door wilt opslaan en druk daarna op . omgevingslawaai. Probeer de "Auto Calibration" uit te voeren in een stille omgeving. Als u "WRN CHECK" hebt gekozen NO WARNING Er is geen waarschuwinformatie. Als er een waarschuwing m.b.t. het meetresultaat bestaat, wordt de gedetailleerde Als u "PHASE INFO" hebt informatie afgebeeld. gekozen Druk op om terug te keren naar Hiermee kunt u de fase van elke luidspreker controleren (in/uit fase). stap 1 van "De meetresultaten bevestigen/opslaan". Gebruik de navigatietoetsen V/v om een luidspreker te kiezen en druk Waar- Uitleg schuwings- daarna op om terug te keren naar code stap 1 in "De meetresultaten WARNING 40 De "Auto Calibration" is bevestigen/opslaan". afgerond. Het geruisniveau is echter hoog. Misschien lukt het u om, bij volgende poging, de "Auto Calibration" op juiste wijze uit te voeren, ook al kan de meting niet in elke omgeving tot stand komen. Probeer de "Auto Calibration" uit te voeren in een stille omgeving. 50NL

• WARNING CODE xxx:4x Aanduiding Uitleg Wordt afgebeeld als er een waarschuwing IN-PHASE De luidspreker is in fase. over het meetresultaat aanwezig is. Voor Voorbereidingen OUT-OF- De luidspreker is uit fase. De nadere bijzonderheden over elke melding zie PHASE aansluitingen "+" en "–" van de "De meetresultaten bevestigen/opslaan" (zie luidspreker zijn waarschijnlijk blz. 48). verkeerd om aangesloten. Afhankelijk van de luidsprekers, • NO WARNING kan de melding "OUT-OF- Er is geen waarschuwinformatie. PHASE" op het display afgebeeld • ERROR CODE xxx:3x worden, zelfs als de luidsprekers Wordt afgebeeld als de meting niet op de juiste wijze aangesloten zijn. Dit vanwege de succesvol is verlopen. Voor nadere eigenschappen van de bijzonderheden over elke melding zie "De luidsprekers. In dat geval kunt u meetresultaten bevestigen/opslaan" (zie doorgaan met het gebruik van de blz. 48). receiver. • RETRY? ---------- Er zijn geen luidsprekers Wordt, na het niet succesvol verlopen van de aangesloten. meting, afgebeeld om te vragen of de meting Tip herhaald moet worden of om de functie te Afhankelijk van de plaats van de subwoofer, kunnen verlaten zonder de meting te herhalen. de meetresultaten m.b.t. de polariteit verschillen. Dit • CANCEL levert echter geen problemen op als u deze waarde Wordt afgebeeld bij het annuleren van de met de receiver blijft gebruiken. "Auto Calibration" tijdens de meting. x CAL TYPE* Auto Calibration- (Type parameter) menuparameters • ENGINEER Stelt de frequentie zodanig in dat deze x AUTO CAL START? overeenkomt met een van de frequenties van (De "Auto Calibration" wordt een luisterruimte volgens de Sony-norm. gestart) • FULL FLAT • MEASUREMENT COUNTDOWN Hiermee wordt de vlakke frequentie van elke Op het display wordt het aftellen van vijf luidspreker gemeten. naar een seconde afgebeeld. • FRONT REF • MEASURING TONE Past de karakteristieken van elke luidspreker Wordt afgebeeld tijdens de meting van zodanig aan dat deze overeenkomen met de TONE. karakteristieken van de voorluidsprekers. • MEASURING T.S.P. Wordt afgebeeld tijdens de meting van TSP. x EQ CURVE EFFECT* • MEASURING WOOFER (Schakelt de meting van de EQ- Wordt afgebeeld tijdens de meting van kromme in/uit) WOOFER. • OFF • COMPLETE Schakelt de meting van de EQ-kromme uit. Wordt afgebeeld als de meting succesvol is • ON verlopen. Voor nadere bijzonderheden over Schakelt de meting van de EQ-kromme in. elke melding zie "De meetresultaten Nadat de meting beëindigd is wordt deze bevestigen/opslaan" (zie blz. 48). instelling automatisch op "ON" gezet. wordt vervolgd 51NL

* DTS 96/24-signalen worden weergegeven als 48 kHz-signalen als de uitkomst van de frequentiebereikmeting wordt gebruikt. * In de volgende gevallen wordt de uitkomst van de frequentiebereikmeting niet gebruikt. – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz worden ontvangen. x A.CAL LOAD? (Het laden van een eerder opgeslagen meetwaarde) • PRESET-1 Hiermee wordt de als "PRESET-1" opgeslagen meetwaarde geladen. • PRESET-2 Hiermee wordt de als "PRESET-2" opgeslagen meetwaarde geladen. • PRESET-3 Hiermee wordt de als "PRESET-3" opgeslagen meetwaarde geladen. • OFF Kies dit als u geen eerder opgeslagen meetwaarde wilt laden. x A.CAL SAVE? (Opslaan van de meetwaarde) • PRESET-1 Slaat de meetresultaten op als "PRESET-1". • PRESET-2 Slaat de meetresultaten op als "PRESET-2". • PRESET-3 Slaat de meetresultaten op als "PRESET-3". x A.CAL NAME? (Zelfgekozen geluids-/ beeldbronnamen) U kunt de naam, waaronder de waarde opgeslagen is, veranderen in een herkenbare naam. 52NL

Gekozen Apparaat waarvan beeld-/ weergave mogelijk is Weergave geluidsbron VIDEO 1, 2 Videorecorder, enz., Een apparaat kiezen aangesloten op de VIDEO 1 of VIDEO 2 aansluiting VIDEO 3 Videocamera, Weergave videospelcomputer, enz., aangesloten op de VIDEO 3- aansluiting 1 DVD Dvd-speler, enz., aangesloten op de DVD-aansluiting 1 TV/SAT Satellietontvanger, enz., aangesloten op de TV/SAT- aansluiting TAPE/CD-R Cassettedeck, enz., aangesloten op de TAPE- aansluiting MD/DAT Minidisc-recorder of DAT- cassettedeck, enz., aangesloten op de MD/DAT- aansluiting SA-CD/CD Super-audio-cd-speler, cd- speler, enz., aangesloten op de SA-CD/CD-aansluiting 3 TUNER Ingebouwde tuner PHONO Draaitafel, enz., aangesloten MUTING op de PHONO-aansluiting MULTI IN Apparatuur aangesloten op de MULTI CHANNEL INPUT- aansluiting 1 Druk op een van de SOURCE De huidige gekozen beeld-/ ingangsbrontoetsen. geluidsbron voor 2de kijk-/ Bij keuze van apparatuur, luisterruimte (geactiveerd terwijl "ZONE 2" brandt). aangesloten op de PHONO- of de MULTI CHANNEL INPUT- HDMI 1, 2 HDMI apparatuur aangesloten op de HDMI- aansluiting, drukt u op de toets aansluiting SHIFT en drukt u daarna op PHONO of MULTI IN. 2 Schakel het weergaveapparaat U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop in en start de weergave. op van de receiver gebruiken. De gekozen ingang wordt op het display getoond. Bij 3 Druk op de MASTER VOL +/– keuze van apparatuur, aangesloten op de toets om de geluidssterkte te HDMI IN1/2-aansluiting, drukt u regelen. herhaaldelijk op de toets HDMI. Bij U kunt ook de MASTER VOLUME-knop keuze van apparatuur, aangesloten op de op de receiver gebruiken. MULTI CHANNEL INPUT-aansluiting, De geluidssterkte is aanvankelijk op het drukt u op de toets MULTI CH IN. laagste niveau (gedempt) ingesteld. wordt vervolgd 53NL

De dempingfunctie inschakelen Druk op de toets MUTING van de afstandsbediening. Om de demping op te heffen en weer geluid te horen, drukt u nog een keer op de toets MUTING van de afstandsbediening of draait u de knop MASTER VOLUME naar rechts om het geluid harder te zetten. Als u in de gedempte stand de receiver uitschakelt, zal de dempingfunctie nog steeds werken wanneer u de receiver weer inschakelt. Om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen Zorg ervoor het volumeniveau te verminderen voordat u de receiver uitschakelt. 54NL

Naar een cd/super-audio-cd luisteren 2 3 Weergave 5 3 5 1 Schakel de super-audio-cd-speler of cd- • De beschreven bediening is van speler in en plaats een disc in de disclade. toepassing op een Sony super- audio-cd-speler. 2 Schakel de receiver in. • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die 3 Druk op de toets SA-CD/CD. bijgeleverd is met de super- U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver audio-cd-speler of cd-speler. gebruiken om in te stellen op "SA-CD/CD". z Voorbeeld van de aanduiding op het display U kunt het bij de muziek passende geluidsveld kiezen. Voor nadere bijzonderheden zie blz. 81. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HALL Jazz: JAZZ CLUB Concertopname: LIVE CONCERT, STADIUM 4 Start de weergave van de disc. 5 Stel een geschikte geluidssterkte in. 6 Nadat u klaar bent met de weergave van een super-audio-cd of cd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de super-audio-cd- speler of de cd-speler uit. 55NL

Een dvd bekijken 2 3 7 3 MULTI CHANNEL DECODING-lampje 7 1 Schakel het televisietoestel en de dvd-speler • Zie tevens de gebruiksaanwij- in. zing die bijgeleverd is met het televisietoestel en de dvd-speler. 2 Schakel de receiver in. z Kies indien nodig het 3 Druk op de toets DVD. geluidsformaat van de disc die u U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver wil laten weergeven. gebruiken om in te stellen op "DVD". z Voorbeeld van de aanduiding op het display U kunt bij de speelfilm of muziek het passende geluidsveld kiezen. Voor nadere bijzonderheden zie blz. 81. Aanbevolen geluidsvelden: Speelfilm: CINEMA STUDIO EX 4 Verander het ingangssignaal van het Rechtstreeks beeldverslag: LIVE televisietoestel zodat beeldweergave van de CONCERT dvd zichtbaar wordt. Sport: SPORTS 5 Stel de dvd-speler in. Als meerkanaals weergave niet Zie tevens het, bij de receiver bijgeleverde, "Beknopte mogelijk is moet u het volgende installatiegids". nakijken. • Zorg ervoor dat het geluid van 6 Start de weergave van de disc. de geluidsbron meerkanaals is (het MULTI CHANNEL 7 Stel een geschikte geluidssterkte in. DECODING-lampje op het voorpaneel brandt tijdens 8 Nadat u klaar bent met de dvd-weergave, weergave). verwijdert u de disc en schakelt u de • Zorg ervoor dat deze receiver via receiver, het televisietoestel en de dvd- een digitale verbinding is speler uit. aangesloten op de dvd-speler. • Zorg ervoor dat de digitale audiouitgang van de dvd-speler goed is ingesteld. 56NL

Een videospelletje spelen 2 3 Weergave 7 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 7 1 Schakel het televisietoestel en de • Zie tevens de videospelcomputer in. gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het 2 Schakel de receiver in. televisietoestel en de videospelcomputer. 3 Druk op de toets VIDEO 3*. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken om in te stellen op "VIDEO 3"*. * Bij aansluiting van de videospelcomputer op de VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN-aansluiting op het voorpaneel. Voorbeeld van de aanduiding op het display 4 Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat beeldweergave van het videospel zichtbaar wordt. 5 Stel de videospelcomputer in. 6 Plaats de disc in de disclade en start het videospel. 7 Stel een geschikte geluidssterkte in. 8 Nadat u klaar bent met het videospel, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, het televisietoestel en de videospelcomputer uit. 57NL

Een video bekijken 2 3 6 3 6 1 Schakel de videorecorder in. • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die 2 Schakel de receiver in. bijgeleverd is met het televisietoestel en de 3 Druk op de toets VIDEO 1*. videorecorder. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken om in te stellen op "VIDEO 1"*. * Bij aansluiting van de videorecorder op de VIDEO 1 aansluiting. Voorbeeld van de aanduiding op het display 4 Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat beeldweergave van de videorecorder zichtbaar wordt. 5 Start de weergave van de videoband in de videorecorder. 6 Stel een geschikte geluidssterkte in. 7 Nadat u klaar bent met de weergave van de videoband, verwijdert u de band en schakelt u de receiver, het televisietoestel en de videorecorder uit. 58NL

5 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om de De versterker bedienen parameter te kiezen die u wilt aanpassen. Door de menu's 6 Druk op om de parameter in navigeren te voeren. Met behulp van de menu's voor de 7 Herhaal stap 3 tot en met 6 om versterkerfuncties heeft u vele een andere instelling te maken. aanpasmogelijkheden voor een persoonlijke De versterker bedienen instelling van de receiver. Terugkeren naar de vorige schermafbeelding 1 Druk op de toets RETURN/EXIT O. Het menu sluiten Druk op de toets MENU. Opmerking Bepaalde parameters en instellingen kunnen slechts vaag, in grijze letters, zichtbaar zijn. Dan is de betreffende parameter niet beschikbaar of in deze 3-6 stand vast ingesteld en niet instelbaar. RETURN/ EXIT O 2 1 Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is ingeschakeld. 2 Druk op de toets MENU. Een lijst met menuonderdelen wordt op het televisiescherm afgebeeld. 3 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om het gewenste menu te kiezen. 4 Druk op om het menu te openen. 59NL

Overzicht van de menu's In elk menu zijn de volgende opties beschikbaar. Voor nadere bijzonderheden over het navigeren door de menu's, zie blz. 59. Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX OFF blz. Settings [xxxxxxxx] 64 - 65 PHASE NOISE OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR PHASE AUDIO OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR FRONT BAL. [xxx.x dB] R+20,0 dB t/m L+20,0 dB (in stapjes 0dB van 0,5 dB) CENTER [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SURROUND L [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SURROUND R [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SUR BACK [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SUR BACK L [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SUR BACK R [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SUB WOOFER [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) MULTI CH SW [xxx.x dB] 0 dB, +10,0 dB 0dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF 60NL

Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling 2-EQ Settings EQ PRESET [xxx] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 blz. 65 - 66 FRONT BASS [xxx dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 1 dB) FRONT TREBLE [xxx dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 1 dB) CENTER BASS [xxx dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB De versterker bedienen 1 dB) CENTER TREBLE –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB [xxx dB] 1 dB) SUR/SB BASS [xxx dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 1 dB) SUR/SB TREBLE [xxx dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 1 dB) PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO 3-Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? A.F.D. blz. 79 AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO blz. 67 - 68 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 20% t/m 120% (in stapjes van 5%) 100% CENTER WIDTH [x] 8 stappen 3 DIMENSION FRONT +3 t/m SUR +3 0 [xxxxxxx] PANORAMA MODE [xxx] OFF, ON OFF SCREEN DEPTH [xxx] ON, OFF ON VIR. SPEAKERS [xxx] ON, OFF ON 4-Tuner FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO STEREO blz. 70 Settings NAME IN? [xxx] blz. 95 5-Audio DEC. PRIORITY [xxxx] PCM, AUTO AUTO blz. 70 Settings - 71 DUAL MONO MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN [xxxxxxxx] MAIN+SUB A/V SYNC [xxxms] 0ms t/m 150ms/300ms (in stapjes van 0ms 10 ms) DIGITAL ASSIGN ? blz. 97 NAME IN ? [xxx] blz. 95 wordt vervolgd 61NL

Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling 6-Video COMPONENT V. ASSIGN ? blz. 100 Settings HDMI VIDEO ASSIGN ? blz. 99 HDMI AUDIO [xxxxxx] AMP, TV+AMP AMP blz. 72 - 73 HDMI POWER AUTO, EVER ON AUTO [xxxxxxx] VIDEO CONVERT [xxx] ON, OFF ON PROGRESSIVE OUT [xxx] ON, OFF OFF COLOR SYSTEM [xxxx] NTSC, PAL PAL NAME IN ? blz. 95 [xxxxxxxx] 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES blz. Settings 73 - 77 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, ZONE 2, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.x meter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) FRONT R x.x meter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) CENTER x.x meter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) SURROUND L x.x meter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) SURROUND R x.x meter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) SUR BACK L x.x meter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) SUR BACK R x.x meter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) SUB WOOFER x.x meter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) DISTANCE UNIT meter, feet meter [xxxxx] SP POSI [xxxxxxxxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/ SIDE/ LOW, BEHD/HIGH LOW SP CROSSOVER [xxxHz] 40Hz t/m 200Hz (in stapjes van 120Hz 10Hz) 62NL

Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling 8-System DIMMER [xxx% DOWN] 0%, 60%, 100% 0% blz. 78 Settings INSTALLER MODE [xxx] OFF, ON OFF blz. 103 - 104 12V TRIG. MAIN [xxxxx] OFF, ZONE, CTRL, INPUT OFF SP. IMPEDANCE [xxxx] 4 ohm, 8 ohm 8 ohm blz. 44 9-Auto AUTO CAL START? blz. Calibration 51 - 52 De versterker bedienen CAL TYPE ENGINEER/FULL FLAT/FRONT FULL FLAT [xxxxxxxxx] REF EQ CURVE EFFECT [xxx] OFF, ON OFF A.CAL LOAD? [PRESET- x] OFF, PRESET1, PRESET2, OFF PRESET3 A.CAL SAVE? [PRESET- x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 PRESET1 A.CAL NAME? blz. 95 [xxxxxxxxx] * Na beëindiging van de metingen met behulp van de "Auto Calibration", wordt de meetwaarde afgebeeld als xmxxcm. ** Na beëindiging van de metingen met behulp van de "Auto Calibration", kunt u de meetwaarden met stapjes van 1 cm aanpassen. 63NL

x FRONT BAL. Niveau-instelling (Level (Voorluidsprekerbalans) Laat u de balans van de linker- en Settings-menu) rechtervoorluidsprekers bijregelen. U kunt met behulp van het Level Settings- x CENTER menu het niveau en de balans van elke (Niveau van middenluidspreker) luidspreker instellen. Deze instellingen zijn van toepassing op alle geluidsvelden. Kies x SURROUND L (Niveau van de "Level Settings" in de instelmenu's. Voor linkerachterluidspreker) nadere bijzonderheden over het aanpassen van de parameters, zie "Door de menu's navigeren" x SURROUND R (zie blz. 59) en "Overzicht van de menu's" (zie (Niveau van de blz. 60). rechterachterluidspreker) x SUR BACK Level Settings-menuparameters (Niveau van de middenachterluidspreker) x TEST TONE (Testtoon) Alleen als er voor de middenachterluidspreker Zorgt dat de testtoon achtereenvolgens door "SINGLE" is gekozen in het System Settings- elk van de luidsprekers wordt weergegeven. menu (zie blz. 74). • OFF • AUTO x SUR BACK L Uit iedere luidspreker klinkt de testtoon. (Niveau van de • FIX linkermiddenachterluidspreker) U kunt u kiezen welke luidspreker de Alleen als er voor de middenachterluidspreker testtoon moet weergeven. "DUAL" is gekozen in het System Settings- menu (zie blz. 74). x PHASE NOISE (Fase-ruis) • ON x SUR BACK R Zorgt dat de testtoon beurtelings door twee (Niveau van de rechtermiddenachterluidspreker) aangrenzende luidsprekers wordt Alleen als er voor de middenachterluidspreker weergegeven. "DUAL" is gekozen in het System Settings- • OFF menu (zie blz. 74). x PHASE AUDIO (Fase-audio) x SUB WOOFER • ON (Niveau van de subwoofer) Zorgt dat de tweekanaals voorluidsprekersignalen (in plaats van de Opmerking testtoon) beurtelings door twee Als een van de geluidsvelden voor muziek is gekozen, wordt geen geluid voortgebracht door de aangrenzende luidsprekers wordt subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op weergegeven. "LARGE" in het Speaker Settings-menu. De • OFF subwoofer zal echter wel geluid weergeven als het Opmerking digitale ingangssignaal L.F.E.- (Laag Frequent Bij vertoning van het menu van de receiver op het Effect) signalen bevat, als voor de voorluidsprekers televisiescherm is HDMI-geluidsweergave niet of de achterluidsprekers het formaat "SMALL" is mogelijk. gekozen, het geluidsveld voor film is geselecteerd, of "PORTABLE AUDIO" is geselecteerd. 64NL

x MULTI CH SW (Niveau van meerkanaals subwoofer) De toonregelaar Hiermee kunt u het niveau van de MULTI bijregelen (EQ Settings-menu) CHANNEL INPUT subwoofer met +10 dB verhogen. Deze instelling kan nodig zijn als u Met behulp van het EQ Settings-menu kunt u een dvd-speler aansluit op de MULTI de toonregeling (niveau lage/hoge tonen) van CHANNEL INPUT-aansluiting. Het de voorluidsprekers aanpassen en maximaal subwooferniveau zal bij een dvd-speler vijf verschillende instellingen voor de ongeveer 10 dB lager zijn dan bij een super- toonregelaar (EQ PRESET [1]-[5]) in het audio-cd-speler. geheugen van de toonregelaar vastleggen. U De versterker bedienen kunt dit voor elk geluidsveld en voor elke x D.RANGE COMP. luidspreker instellen. Kies "EQ Settings" in de (Compressie van het systeemmenu's. Voor nadere bijzonderheden dynamische bereik) over het aanpassen van de parameters, zie Hiermee kunt u het dynamische bereik van een "Door de menu's navigeren" (zie blz. 59) en geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. "Overzicht van de menu's" (zie blz. 60). Dit kan handig zijn om 's avonds laat een film te bekijken; met het geluid zacht behoudt u Laag Hoog toch een rijke, volle klank. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Niveau (dB) Dolby Digital-signalen. • OFF Frequentie (Hz) Hierbij wordt het geluidsspoor normaal weergegeven, zonder compressie. • STD Opmerkingen Hierbij wordt het geluidsspoor weergegeven • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende met het volledig dynamisch bereik, zoals gevallen. gekozen door de opnamestudio-technicus. – Als MULTI IN is gekozen. • MAX – Als ingangssignalen met een Hiermee wordt het dynamische bereik bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz drastisch verkleind. worden ontvangen. • Als u het geluidsveld instelt bij ontvangst van een Tip DTS 96/24-signaal, is de geluidsweergave alleen Met de dynamiekcompressie kunt u tijdens op 48 kHz. weergave het dynamische bereik van een geluidsspoor comprimeren volgens de dynamiekinformatie vervat in het Dolby Digital- EQ Settings-menuparameters signaal. De standaardinstelling is "STD", maar die geeft x EQ PRESET slechts een geringe mate van compressie. Daarom (Toonregelaargeheugenkeuze) raden wij u aan de "MAX" compressie te gebruiken. Hiermee kiest u het toonregelaargeheugen Hiermee wordt het dynamische bereik drastisch ([1]-[5]). Bij de instelling "OFF" is de beperkt, zodat u zonder bezwaar ook 's avonds laat kunt genieten van een film met zacht ingesteld toonregelaar uitgeschakeld. geluid. In tegenstelling tot analoge compressiefuncties zijn de niveaus hierbij vooraf x FRONT BASS* bepaald, voor een natuurlijk klinkende compressie. (Lagetonenniveau van voorluidsprekers) wordt vervolgd 65NL

x FRONT TREBLE* De opgeslagen (Hogetonenniveau van toonregelaarinstellingen voorluidsprekers) wissen * Voor de voorluidsprekers kunt u de lage tonen en de hoge tonen instellen met de toets TONE MODE 1 Voer stap 1 tot 3 uit in "Door de menu's en de TONE regelaar op de receiver. navigeren" (zie blz. 59). Kies "EQ Settings" in stap 3. x CENTER BASS (Lagetonenniveau van 2 Druk herhaaldelijk op de middenluidspreker) navigatietoetsen V/v om de instelling (EQ PRESET [1]-[5]) te kiezen, dat u x CENTER TREBLE wilt wissen en druk daarna op om (Hogetonenniveau van dit uit te voeren. middenluidspreker) 3 Druk herhaaldelijk op de x SUR/SB BASS navigatietoetsen V/v om "PRESET x (Lagetonenniveau CLEAR" te kiezen. achterluidsprekers/ "x" is het nummer van het gekozen middenachterluidspreker) toonregelaargeheugen. x SUR/SB TREBLE 4 Druk herhaaldelijk op de (Hogetonenniveau navigatietoetsen V/v om "YES" te achterluidsprekers/ kiezen en druk daarna op . middenachterluidspreker) Ter bevestiging verschijnt de aanduiding "Are you sure?" op het display. x PRESET x CLEAR (Toonregelaargeheugen wissen) 5 Druk herhaaldelijk op de Hiermee kunt u de bijgeregelde navigatietoetsen V/v om "YES" te toonregelaarinstellingen terugstellen op de kiezen en druk daarna op . oorspronkelijke instelling. Voor nadere Vervolgens verschijnt "PRESET x bijzonderheden, zie "De opgeslagen CLEARED!" op het display en de toonregelaarinstellingen wissen". instellingen in het gekozen toonregelaargeheugen worden gewist. Toepassen van de bijgeregelde toonregelaarinstellingen 1 Voer stap 1 tot 3 uit in "Door de menu's navigeren" (zie blz. 59). Kies "EQ Settings" in stap 3. 2 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om de instelling (EQ PRESET [1]-[5]) te kiezen en druk daarna op om deze toe te passen. De toonregelaar uitschakelen Kies "OFF" in de instelling "EQ PRESET". 66NL

x CENTER WIDTH Zelf aanpassen van de (Verdeling middenkanaal) Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen geluidsvelden (Sur Settings- maken voor het decoderen van Dolby Pro Logic II and IIx Music signalen. Deze menu) parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II Met behulp van het Sur Settings-menu kunt u MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie het geluidsveld ten behoeve van uw blz. 80). luisterplezier kiezen. Kies "Sur Settings" in de U kunt de geluidssignalen van het instelmenu's. Voor nadere bijzonderheden middenkanaal die de Dolby Pro Logic II De versterker bedienen over het aanpassen van de parameters, zie decodering oplevert, nauwkeurig verdelen "Door de menu's navigeren" (zie blz. 59) en over de linker- en rechtervoorluidsprekers. "Overzicht van de menu's" (zie blz. 60). x DIMENSION Sur Settings-menuparameters (Dimensieregeling voor/achter) Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen maken voor het decoderen van Dolby Pro x SOUND FIELD SELECT? Logic II en IIx Music signalen. Deze (Keuze van het type geluidsveld) parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II kiezen. Voor nadere bijzonderheden, zie MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie "Genieten van Surroundgeluid" (zie blz. 79). blz. 80). U kunt het verschil tussen de voorkanalen en x SB DECODING de achterkanalen naar wens bijregelen. (Middenachter-decodering) Hiermee kunt u de middenachter- decodeerfunctie kiezen. Voor nadere x PANORAMA MODE (Panoramische weergave) bijzonderheden, zie "Gebruik van de Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen middenachter-decodeerfunctie (SB maken voor het decoderen van Dolby Pro DECODING)" (zie blz. 68). Logic II en IIx Music signalen. Deze parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- x SB DEC MODE functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II (Middenachter-decodeerfunctie) Hiermee kunt u de middenachter- MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie decodeerfunctie kiezen. Voor nadere blz. 80). bijzonderheden, zie "Gebruik van de • ON middenachter-decodeerfunctie (SB Hiermee verruimt u het geluidsveld door het DECODING)" (zie blz. 68). geluid van de voorluidsprekers verder naar de linkerkant en naar de rechterkant van uw x EFFECT LEVEL luisterpositie uit te breiden (panoramische (Effectniveau) weergave). Hoe hoger de gekozen waarde, des te meer • OFF nadruk krijgt het surroundeffect. Hiermee vindt geen panoramische weergave plaats. wordt vervolgd 67NL

x SCREEN DEPTH x SB DECODING (Schermdiepte) • AUTO Deze parameter is alleen beschikbaar voor de Wanneer het ingangssignaal een 6.1-kanaals Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 82). vlagsignaala) bevat, wordt aan de hand Hiermee kunt u in uw luisterkamer hetzelfde daarvan de juiste decodeerfunctie toegepast effect bereiken als in een bioscoop, met de voor decodering van het indruk alsof het geluid direct komt vanuit het middenachterluidspreker-signaal. scherm. Ingangssignaal Uitgangs- Toegepaste • ON kanalen middenachter- Hiermee kunt u in uw luisterkamer hetzelfde decodeerfunctie effect bereiken als in een bioscoop, met de Dolby Digital 5.1 5.1e) — indruk alsof het geluid direct komt vanuit het e) scherm. Dolby Digital 6.1 Matrix Surround EXb) decodeerfunctie • OFF geschikt voor Deze functie is niet ingeschakeld. Dolby Digital EX (zie blz. 69) x VIR.SPEAKERS DTS 5.1 5.1e) — (Virtuele luidsprekers) e) Deze parameter is alleen beschikbaar voor de DTS-ES 6.1 DTS Matrix Matrix 6.1c) decodeerfunctie Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 82). • ON DTS-ES 6.1e) DTS Discrete Voor de simulatie van virtuele luidsprekers. Discrete 6.1d) decodeerfunctie • OFF a) Het 6.1-kanaals decodeer-vlagsignaal is een Om geen gebruik te maken van virtuele decoderingsinstructie die is opgenomen in luidsprekers. geluidsbronnen zoals dvd-video-discs. b) Dit is het signaal van een Dolby Digital dvd met een Surround EX vlagsignaal. Op de Dolby Gebruik van de middenachter- Corporation webpagina kunt u zien hoe dergelijke decodeerfunctie (SB DECODING) Surround EX speelfilms te onderscheiden zijn. c) Dit is beeld-/geluidsmateriaal met een vlagsignaal Door het decoderen van het om aan te geven dat het zowel DTS-ES Matrix als middenachterluidsprekersignaal van 5.1-kanaals signalen bevat. d) Dit is beeld-/geluidsmateriaal met zowel 5.1- speelfilms op dvd-discs, enz., die zijn kanaals signalen als een extra signaal om die opgenomen in het Dolby Digital Surround EX, gegevens in 6.1 afzonderlijke kanalen om te zetten. DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 De Discrete 6.1 kanalen zijn specifiek voor dvd en formaat, enz., verkrijgt u een optimaal niet dezelfde als gebruikt in de bioscoop. surroundeffect, zoals bedoeld door de makers e) Wanneer er twee middenachterluidsprekers zijn van de film. aangesloten, wordt het totaalgeluid weergegeven via 7.1 kanalen. • ON De instelling van de SB DEC MODE is van toepassing bij het decoderen van 5.1-kanaals en 6.1-kanaals ingangssignalen (zie blz. 69). • OFF Dan wordt er geen middenachterkanaal- decodering toegepast. 68NL

Opmerkingen Opmerkingen • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende • Matrix decodering, die voldoet aan de eisen van gevallen. Dolby Digital EX, wordt ongeacht de instelling van – Als MULTI IN is gekozen. de middenachter-decodeerfunctie toegepast als er – Als het geluidsveld voor muziek of speelfilm is een geluidsveld voor een speelfilm wordt gekozen. geselecteerd. • Matrix decodering, die voldoet aan de eisen van – Als DTS 96/24-signalen worden ontvangen. Dolby Digital EX, wordt toegepast, als het – Als de meerkanaals PCM-signalen worden luidsprekersysteem is ingesteld op 6.1-kanaals en ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. Movie-decodering, die voldoet aan de eisen van • De kans bestaat dat de middenachterluidspreker Pro Logic IIx, wordt toegepast, als het geen geluid voortbrengt bij de instelling Dolby luidsprekersysteem is ingesteld op 7.1-kanaals, Digital EX. Sommige discs bevatten niet het wanneer u in de volgende omstandigheden voor De versterker bedienen vereiste Dolby Digital Surround EX vlagsignaal, Dolby PLIIx MS kiest: ook al staat op de verpakking wel een Dolby – bij ontvangst van een Dolby Digital Surround Digital EX logo. In dat geval zal "ON" het best EX signaal voldoen. – als "SB DECODING" is ingesteld op "AUTO" • Als "PLIIx" is geselecteerd, wordt SB DECODING ingesteld op PLIIx. x SB DEC MODE U kunt alleen een middenachter- decodeerfunctie kiezen als "SB DECODING" is ingesteld op "ON" of "AUTO" en als het inkomende geluidssignaal het Dolby Digital Surround EX vlagsignaal bevat. SB DEC Instelling Toegepaste MODE luidspre- middenachter- kers decodeerfunctie [DDEX] 7.1-kanaals Matrix decodeerfunctie geschikt voor Dolby Digital EX 6.1-kanaals Matrix decodeerfunctie geschikt voor Dolby Digital EX [PLIIx MV] 7.1-kanaals Movie-decodeerfunctie geschikt voor Dolby Pro Logic IIx 6.1-kanaals Matrix decodeerfunctie geschikt voor Dolby Digital EX [PLIIx MS] 7.1-kanaals Music-decodeerfunctie geschikt voor Dolby Pro Logic IIx 6.1-kanaals Music-decodeerfunctie geschikt voor Dolby Pro Logic IIx 69NL

Instellingen voor de tuner Instellingen voor het (Tuner Settings-menu) audio (Audio Settings-menu) Met behulp van het Tuner Settings-menu kunt U kunt met behulp van het Audio Settings- u de FM-ontvangstfunctie instellen en de menu de audio-instellingen geheel naar eigen voorkeurzender een naam geven. wens aanpassen. Kies "Audio Settings" in de Kies "Tuner Settings" in het instelmenu. Voor instelmenu's. Voor nadere bijzonderheden nadere bijzonderheden over het aanpassen van over het aanpassen van de parameters, zie de parameters, zie "Door de menu's navigeren" "Door de menu's navigeren" (zie blz. 59) en (zie blz. 59) en "Overzicht van de menu's" (zie "Overzicht van de menu's" (zie blz. 60). blz. 60). Audio Settings-menuparameters Tuner Settings-menuparameters x DEC. PRIORITY x FM MODE (Decodeerprioriteit voor digitale (FM-ontvangstfunctie) audio-ingang) • STEREO Hiermee kiest u het soort decodering dat moet Deze receiver zal het signaal als worden toegepast op de signalen die stereosignaal decoderen als het een stereo- binnenkomen via de DIGITAL IN- en HDMI uitzending betreft. IN- aansluitingen. • MONO • AUTO Deze receiver zal de uitzending als Hierbij kan de ingangsfunctie automatisch monosignaal decoderen ongeacht de worden veranderd tussen DTS, Dolby kwaliteit van de uitzending. Digital en PCM. • PCM x NAME IN? Als signalen van de DIGITAL IN- (Naamgeving van aansluiting worden geselecteerd, krijgen de voorkeurzenders) PCM-signalen voorrang (ter voorkoming Hiermee kunt u de voorkeurzenders een naam van onderbrekingen wanneer de weergave geven. Voor nadere bijzonderheden, zie begint). Als er echter andere signalen "Naamgeving van ingangsbronnen" (zie binnenkomen, is het mogelijk dat er, blz. 95). afhankelijk van het geluidsformaat, geen geluidsweergave is. Stel in dit geval dan in op de instelling "AUTO". Als signalen van de HDMI IN-aansluiting worden geselecteerd, worden alleen PCM-signalen uitgevoerd door de aangesloten speler. Als signalen in enig ander formaat binnenkomen, stelt u in op de instelling "AUTO". 70NL

Opmerking • U kunt de vertraging instellen tot maximaal Als zich in de instelling "AUTO" het probleem 300 ms: voordoet dat de weergave via de digitale audio- – als de bemonsteringsfrequentie minder dan ingangen (van een cd, enz.) wordt onderbroken bij 48 kHz is het begin van de weergave, schakelt u dan over naar – bij 2-kanaals analoge signalen de instelling "PCM". • U kunt de vertraging instellen tot maximaal 150 ms als: x DUAL MONO – de bemonsteringsfrequentie 88,2 kHz of 96 kHz (Taalkeuze bij digitale is uitzendingen) Ondanks dat de parameter op dat moment wordt Hiermee kunt u de gewenste taal kiezen afgebeeld tot 300 ms, kunt u de vertraging niet waarmee u naar de digitale uitzending wilt instellen op meer dan 150 ms. De versterker bedienen luisteren. Deze mogelijkheid is alleen maar beschikbaar bij Dolby Digital signalen. x DIGITAL ASSIGN? (Toewijzing voor digitale audio- • MAIN/SUB ingang) Het geluid van de eerste taal wordt Hiermee kunt u een digitale audio-ingang weergegeven via de linkervoorluidspreker toewijzen aan een andere geluidsbron. Voor en tegelijkertijd wordt de tweede taal nadere bijzonderheden, zie "Geluidsweergave weergegeven via de rechtervoorluidspreker. van andere digitale geluidsbronnen (DIGITAL • MAIN ASSIGN)" (zie blz. 97). Het geluid van de eerste taal wordt weergegeven. x NAME IN? • SUB (Zelfgekozen geluids-/ Het geluid van de tweede taal wordt beeldbronnamen) weergegeven. Hiermee kunt u zelf namen invoeren voor uw • MAIN+SUB gekozen geluids-/beeldbron. Voor nadere De weergave van de eerste en tweede taal bijzonderheden, zie "Naamgeving van wordt gemengd. ingangsbronnen" (zie blz. 95). x A/V SYNC (Synchronisatie van het audio- en videouitgangssignaal) Hiermee kunt u de uitvoer van het audiosignaal vertragen om het tijdsverschil tussen beeld- en geluidsweergave te corrigeren. Opmerkingen • Deze functie is handig bij gebruik van een groot LCD- of plasmascherm of een projector. • Deze functie is niet geldig – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz worden ontvangen. – Als de meerkanaals PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. – Als de functie ANALOG DIRECT wordt gebruikt. – "NEURAL SURROUND" is geselecteerd als het geluidsveldtype. 71NL

Opmerkingen Instellingen voor het • De geluidskwaliteit van het weergaveapparaat is afhankelijk van de geluidskwaliteit van het video (Video Settings-menu) televisietoestel, het aantal kanalen, en de bemonsteringsfrequentie, enz. Als het televisietoestel voorzien is van U kunt met behulp van het Video Settings- stereoluidsprekers, is de geluidskwaliteit van menu de componentvideo-ingang toewijzen deze receiver gelijk aan de geluidskwaliteit van aan een andere video-ingang en deze een naam het televisietoestel, ook al gebruikt u geven. Kies "Video Settings" in de meerkanaals weergave. instelmenu's. Voor nadere bijzonderheden • Bij aansluiting van de receiver op over het aanpassen van de parameters, zie videoapparatuur (projector, e.d.) is het mogelijk "Door de menu's navigeren" (zie blz. 59) en dat het geluid niet door de receiver uitgevoerd "Overzicht van de menu's" (zie blz. 60). wordt. In dat geval kies "AMP". • AMP De weergave van de HDMI-geluidssignalen Video Settings-menuparameters van het weergaveapparaat is alleen maar hoorbaar via de, op deze receiver x COMPONENT V. ASSIGN? aangesloten, luidsprekers. De meerkanaals (Ingangstoewijzing voor geluidsignalen kunnen als zodanig componentvideosignalen) weergegeven worden. Hiermee kunt u de componentvideo-ingang Opmerking toewijzen aan een andere video-ingang. Voor Geluidsweergave via de luidsprekers van het nadere bijzonderheden, zie "Beeldweergave televisietoestel is niet mogelijk. van andere beeldbronnen via de componentaansluiting (COMPONENT x HDMI POWER VIDEO ASSIGN)" (zie blz. 100). (Beheer voeding HDMI- schakelingen) x HDMI VIDEO ASSIGN? • AUTO (Ingangstoewijzing voor HDMI- Hiermee wordt de voeding naar de videosignalen) overbodige HDMI-schakelingen Hiermee kunt u de HDMI-video-ingang automatisch uitgeschakeld. U kunt dan toewijzen aan een andere video-ingang. Voor luisteren naar een digitale of analoge nadere bijzonderheden, zie "Beeldweergave geluidsweergave van hoge kwaliteit zonder van andere beeldbronnen via de HDMI- het effect van de HDMI-schakelingen. In de aansluiting (HDMI VIDEO ASSIGN)" (zie instelling "AUTO" kan het even duren blz. 99). voordat er geluidsweergave is. • EVER ON x HDMI AUDIO Hiermee blijft de voeding naar de HDMI- (Instellingen voor de HDMI- schakelingen ingeschakeld. Kies deze audio-ingang) instelling als u de tijdvertraging, die optreedt Hiermee kunt u instellen via welke bij de instelling "AUTO" niet wilt. Het is luidsprekersystemen de geluidsweergave van mogelijk dat deze instelling, afhankelijk van het, met een HDMI-verbinding op deze het apparaat, niet functioneert. receiver aangesloten, weergaveapparaat plaats moet vinden. • TV+AMP Geluidsweergave is via de luidsprekers van het televisietoestel en de op deze receiver aangesloten luidsprekers. 72NL

x VIDEO CONVERT* (Omzetten van videosignalen) • ON Instellingen voor de Hiermee kunt u videosignalen omzetten (zie luidsprekers (Speaker blz. 37). • OFF Settings-menu) Deze functie is niet ingeschakeld. U kunt met behulp van het Speaker Settings- x PROGRESSIVE OUT* menu de grootte en de afstand van de op dit (Omzetten van videosignalen systeem aangesloten luidsprekers instellen. naar progressieve scan) Kies "Speaker Settings" in de instelmenu's. De versterker bedienen • ON Voor nadere bijzonderheden over het De videosignalen worden omgezet naar aanpassen van de parameters, zie "Door de 480p progressieve scan en worden daarna menu's navigeren" (zie blz. 59) en "Overzicht uitgevoerd als componentvideosignalen. van de menu's" (zie blz. 60). Opmerking Alleen 480i interlaced componentvideo- Speaker Settings- ingangssignalen worden geaccepteerd. menuparameters • OFF Deze functie is niet ingeschakeld. x SUB WOOFER (subwoofer) * Iedere video-ingangsbron kan onafhankelijk • YES worden ingesteld voor iedere stand van de INPUT Als u een subwoofer hebt aangesloten, kiest SELECTOR. De ingestelde waarde wordt u "YES". onthouden totdat het geheugen van de receiver • NO wordt gewist. De ingestelde waarde wordt ook Als u geen subwoofer hebt aangesloten, onthouden nadat de receiver is uitgeschakeld of kiest u "NO". Hierdoor worden de het netsnoer is losgekoppeld. lagetonen-verdelingscircuits ingeschakeld, zodat de L.F.E.-signalen (Low Frequency x COLOR SYSTEM Effect) door de andere luidsprekers worden (Keuze van het weergegeven. televisiekleursysteem) • NTSC Tip • PAL Om volledig gebruik te maken van de Dolby Digital lagetonen-verdelingscircuits, raden wij u aan om de x NAME IN? grensfrequentie van de subwoofer zo hoog mogelijk (Zelfgekozen geluids-/ in te stellen. beeldbronnamen) Hiermee kunt u zelf namen invoeren voor uw x FRONT SP (Voorluidsprekers) gekozen geluids-/beeldbron. Voor nadere • LARGE bijzonderheden, zie "Naamgeving van Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten ingangsbronnen" (zie blz. 95). die alle lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u "LARGE". Gewoonlijk zal "LARGE" het best voldoen. Wanneer voor de subwoofer "NO" is gekozen, worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op "LARGE". wordt vervolgd 73NL

• SMALL x SURROUND SP Klinkt het geluid vervormd, of is de (Achterluidspreker) ruimtelijke weergave van meerkanaals De middenachterluidsprekers worden op surroundgeluid niet naar wens, met te weinig dezelfde instelling ingesteld. lage tonen, dan kiest u "SMALL" om de • LARGE lagetonen-verdelingscircuits in te schakelen, Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten zodat de laagste frequenties van de die alle lage tonen zonder problemen kunnen voorkanalen worden verplaatst naar de weergeven, dan kiest u "LARGE". subwoofer. Als u voor de voorluidsprekers Gewoonlijk zal "LARGE" het best voldoen. "SMALL" kiest, worden de Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld middenluidspreker, de achterluidsprekers en op "SMALL", kunt u de achterluidsprekers de middenachterluidsprekers ook niet instellen op "LARGE". automatisch ingesteld op "SMALL" (tenzij u • SMALL eerder "NO" hebt gekozen). Klinkt het geluid vervormd, of is de x CENTER SP (Middenluidspreker) ruimtelijke weergave van meerkanaals • LARGE Surround Sound niet naar wens, dan kiest u Is er een grote middenluidspreker "SMALL" om de lagetonen- aangesloten die alle lage tonen zonder verdelingscircuits in te schakelen, zodat de problemen kan weergeven, dan kiest u laagste frequenties van de achterkanalen "LARGE". Gewoonlijk zal "LARGE" het worden verplaatst naar de subwoofer of naar best voldoen. Als de voorluidsprekers echter andere "LARGE" luidsprekers. zijn ingesteld op "SMALL", kunt u de • NO middenluidspreker niet instellen op Als u geen achterluidsprekers aansluit, kiest "LARGE". u "NO". • SMALL Klinkt het geluid vervormd, of is de x SUR BACK SP ruimtelijke weergave van meerkanaals (Middenachterluidsprekers) surroundgeluid niet naar wens, met te weinig Als de achterluidsprekers staan ingesteld op lage tonen, dan kiest u "SMALL" om de "NO", wordt voor de middenachterluidsprekers lagetonen-verdelingscircuits in te schakelen, automatisch ook "NO" gekozen en dan kan die zodat de laagste frequenties van het instelling niet gewijzigd worden. middenkanaal worden verplaatst naar de • DUAL voorluidsprekers (als die op "LARGE" zijn Als u twee middenachterluidsprekers hebt ingesteld) of naar de subwoofer. aangesloten, kiest u "DUAL". Het geluid • NO wordt weergegeven via maximaal 7.1 Als u geen middenluidspreker aansluit, kiest u "NO" zodat al het geluid van het kanalen. middenkanaal wordt weergegeven door de • SINGLE voorluidsprekers. Als u slechts een enkele • MIX middenachterluidspreker hebt aangesloten, Wij adviseren u "CENTER SP" in te stellen kiest u "SINGLE". Het geluid wordt op "MIX" als u wilt genieten van digitale weergegeven via maximaal 6.1 kanalen. audio met geluid van hoge kwaliteit wanneer • NO u geen middenluidspreker hebt aangesloten. Als u geen middenachterluidspreker hebt Analoge downmix wordt uitgevoerd aangesloten, kiest u "NO". wanneer u "CENTER SP" instelt op "MIX". Deze instelling is tevens effectief voor het invoeren van signalen vanaf de MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen. 74NL

• ZONE 2 Als de beide voorluidsprekers niet op gelijke Als u een middenachterluidspreker gebruikt afstand van uw luisterplaats staan, kiest u de in de 2de luisterruimte, kiest u "ZONE 2". afstand tot de dichtstbijzijnde voorluidspreker. Als u "ZONE 2" kiest, is de invoer in de SURROUND BACK-aansluitingen van Bij gebruik van een enkele MULTI CHANNEL INPUT ongeldig (zie middenachterluidspreker blz. 26). • BI-AMP Bij aansluiting van de voorluidsprekers in een systeem met twee versterkers, kiest u "BI-AMP" (zie blz. 108). De versterker bedienen Opmerking De instelling van "CENTER SP" wordt genegeerd, zelfs als deze is ingesteld op "MIX", wanneer "SUR BACK SP" is ingesteld op "BI-AMP", dus adviseren wij u "CENTER SP" in te stellen op "NO". Tip Bij gebruik van twee Bij de interne signaalbewerking bepaalt de keuze middenachterluidsprekers (De van het "LARGE" en "SMALL" luidsprekerformaat hoeken B behoren gelijk te zijn) voor elk stel luidsprekers of de ingebouwde geluidsprocessor de laagste frequenties al dan niet naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. Als de lage tonen uit een bepaald kanaal worden verwijderd, zullen de lagetonen-verdelingscircuits die frequenties verplaatsen naar de subwoofer of naar een ander stel "LARGE" luidsprekers die er beter op zijn berekend. Echter, omdat lage tonen een bepaalde mate van richtingsgevoeligheid hebben, is het beter de lage tonen niet uit het signaal te verwijderen. Daarom kunt u zelfs met een stel kleine luidsprekers toch beter "LARGE" kiezen als u de lage tonen ook door x CENTER die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, (Middenluidspreker-afstand) als u grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot die de laagste tonen weergeven, kunt u voor die de middenluidspreker. luidsprekers "SMALL" kiezen. Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, x SURROUND L kiest u voor alle luidsprekers "LARGE". Als er te (Linkerachterluidspreker- weinig lage tonen klinken, kunt u die extra afstand) versterken met de toonregelaar. Zie voor nadere bijzonderheden "De toonregelaar bijregelen (EQ x SURROUND R Settings-menu)" (zie blz. 65). (Rechterachterluidspreker- afstand) x FRONT L Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot (Linkervoorluidspreker-afstand) de achterluidsprekers. x FRONT R Als de beide achterluidsprekers niet op gelijke (Rechtervoorluidspreker- afstand van uw luisterplaats staan, kiest u de afstand) afstand tot de dichtstbijzijnde achterluidspreker. Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de voorluidsprekers (A). x SUR BACK L (Linker- middenachterluidspreker- afstand) wordt vervolgd 75NL

x SUR BACK R (Rechter- middenachterluidspreker- afstand) Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de middenachterluidspreker. Als u twee middenachterluidsprekers gebruikt, die niet op gelijke afstand van uw luisterplaats staan, kies dan de afstand tot de dichtstbijzijnde middenachterluidspreker. x SUB WOOFER x DISTANCE UNIT (Subwoofer-afstand) (Afstandseenheid) Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot Hiermee kiest u de eenheid waarin de de subwoofer. afstanden van de luidsprekers worden gemeten. Tips • feet • Bij het instellen van de luidsprekers met behulp De afstanden worden aangegeven in Engelse van de functie "Auto Calibration", kunt u de voeten. luidsprekerafstand met stapjes van 1 cm wijzigen. • meter • De afstand tussen de middenluidspreker en de luisterpositie B mag niet meer dan 1,5 meter De afstanden worden aangegeven in meters. korter zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Stel de luidsprekers x SP POSI. zodanig op dat het verschil in de lengte van B in (Plaats van de de onderstaande tekening niet meer dan 1,5 meter achterluidsprekers) korter is dan de lengte van A. Hiermee kunt u de juiste plaats van de Bijvoorbeeld: Zorg ervoor dat de afstand B achterluidsprekers kiezen voor de beste klank 4,5 meter of meer is, wanneer de afstand A van de surroundeffecten bij de Cinema Studio 6 meter is. EX geluidsvelden (zie blz. 82). Deze Bovendien mag de afstand tussen de instelwaarden zijn niet instelbaar wanneer de achterluidsprekers/middenachterluidsprekers en achterluidsprekers zijn ingesteld op "NO" (zie de luisterpositie C niet meer dan 4,5 meter korter blz. 74). zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Stel de luidsprekers zodanig op dat het verschil in de lengte van C in de onderstaande tekening niet meer dan 4,5 meter korter is dan de lengte van A. Bijvoorbeeld: Zorg ervoor dat de afstand C 1,5 meter of meer is, wanneer de afstand A 6 meter is. Dit is belangrijk omdat een onjuiste opstelling van de luidsprekers een negatieve invloed heeft op het genot van surroundgeluid. Vergeet niet dat door een luidspreker dichter bij de luisterpositie te zetten dan vereist is, dit tot een vertraging in de geluidsuitvoer uit die luidspreker zal leiden. Met andere woorden, het zal lijken alsof de luidspreker verder weg staat. 76NL

Daarom raden wij u aan, ook al strookt het niet precies met de bovenstaande uitleg, een meerkanaals gecodeerde geluidsbron af te spelen en dan de instelling te kiezen die de meest ruimtelijke klank oplevert, met daarbij nog een goede samenhang tussen het surroundgeluid van de achterluidsprekers en het directe geluid van de voorluidsprekers. Als u niet met zekerheid kunt zeggen welke instelling het best klinkt, kiest u dan de instelling "BEHD" en gebruik in dat geval de parameters voor luidsprekerafstand en voor luidsprekerniveau om de meest evenwichtige weergave te bereiken. De versterker bedienen x SP CROSSOVER (Luidspreker-kantelfrequentie) • SIDE/LOW Hiermee kunt u de kantelfrequentie voor de Kies deze instelling als uw lage tonen kiezen bij luidsprekers die als achterluidsprekers zich bevinden in het "SMALL" staan ingesteld in het System gebied aangegeven met A en C. Settings-menu. U kunt "SP CROSSOVER" • SIDE/HIGH niet instellen wanneer u de luidsprekers instelt Kies deze instelling als uw met de automatische-kalibratiefunctie. Om de achterluidsprekers zich bevinden in het kantelfrequentie van de luidspreker in te gebied aangegeven met A en D. stellen, stelt u in het Auto Calibration-menu • BEHD/LOW "A.CAL LOAD ?" in op "OFF". Vervolgens Kies deze instelling als uw stelt u de luidsprekers handmatig in en kiest u achterluidsprekers zich bevinden in het de parameter bij "SP CROSSOVER". gebied aangegeven met B en C. • BEHD/HIGH Kies deze instelling als uw achterluidsprekers zich bevinden in het gebied aangegeven met B en D. Tip De parameter voor de plaats van de achterluidsprekers is speciaal bestemd voor de beste klank van de Cinema Studio EX geluidsvelden. Bij de andere geluidsvelden is de plaats van de achterluidsprekers niet zo kritiek. Die geluidsvelden zijn ontworpen met het idee dat de achterluidsprekers achter de luisterplaats zouden staan, maar het geluidsveld blijft toch ook redelijk goed in balans als de achterluidsprekers veel meer aan de zijkant staan. Als de luidsprekers echter direct van links en rechts op de luisteraan gericht staan, zullen de geluidsvelden minder duidelijk klinken, tenzij u de instelling "SIDE" kiest. Toch hebben alle luistersituaties vele variabelen, zoals de geluidsweerkaatsing van de wanden, dus u kunt misschien betere resultaten verkrijgen met de instelling "BEHD" als uw luidsprekers hoog boven uw luisterplaats hangen, ook al is dat direct links en rechts ervan. 77NL

Instellingen voor het De instellingen met de systeem (System Settings- geijkte waarden menu) automatisch aanpassen U kunt met behulp van het System Settings- (Auto Calibration-menu) menu de instellingen van de receiver veranderen. Kies "System Settings" in de Voor nadere bijzonderheden, zie "7: De instelmenu's. Voor nadere bijzonderheden instellingen met de geijkte waarden over het aanpassen van de parameters, zie automatisch aanpassen (AUTO "Door de menu's navigeren" (zie blz. 59) en CALIBRATION)" (zie blz. 45). "Overzicht van de menu's" (zie blz. 60). System Settings- menuparameters x DIMMER (Helderheid van het display) Hiermee kunt u de helderheid van het display instellen. Als u kiest voor een volledig uitgeschakeld display, dan dooft ook de MULTI CHANNEL DECODING- aanduiding. x INSTALLER MODE (RS232C-besturing) Voor nadere bijzonderheden, zie "CIS- menuparameters" (zie blz. 104). x 12V TRIG. MAIN (12 V aan/uitsignaal voor de eerste receiver) Voor nadere bijzonderheden, zie "CIS- menuparameters" (zie blz. 104). x SP. IMPEDANCE (Luidsprekerimpedantie) Voor nadere bijzonderheden, zie "6: De luidsprekers instellen" (zie blz. 44). 78NL

Tips • Meestal zal "A.F.D. AUTO" de optimale Genieten van Surroundgeluid decodering geven maar in sommige gevallen kan het echter helpen om met de toets "SB Genieten van Dolby DECODING" (zie blz. 68) een middenachter- decodeerfunctie te kiezen die nog beter past bij de Digital en DTS- geluidsbron. • Op de verpakking kunt u zien met welk Surroundgeluid codeerformaat een dvd-videodisc, enz., is opgenomen. (Functie A.F.D.) – : Dolby Digital discs – : Dolby Met de Auto Format Direct (functie A.F.D.) Surround-gecodeerde geluidsbronnen kunt u genieten van de hoogste – : DTS Digital Surround-gecodeerde geluidskwaliteit doordat automatisch de juiste geluidsbronnen • Dolby Pro Logic IIx-decodering functioneert decodeerfunctie gekozen wordt voor Genieten van Surroundgeluid alleen bij ontvangst van een meerkanaals tweekanaals en meerkanaals geluidssignalen. ingangssignaal. Op dat moment is de instelling van "SB DECODING" en "SB DEC MODE" in het Sur Settings-menu niet meer geldig. Bij een andere decodeerfunctie dan Dolby Pro Logic IIx, wordt het geluid als gecodeerd meerkanaals geluid weergegeven. Als u een subwoofer aansluit A.F.D. Als de geluidsbron geen afzonderlijk L.F.E. lagetonenkanaal bevat, genereert de receiver Druk herhaaldelijk op de toets zelf een laagfrequentsignaal voor weergave door de subwoofer via een tweekanaals A.F.D. om het gewenste geluidssignaal. Er wordt echter geen geluidsveld te kiezen. laagfrequentsignaal uitgestuurd in de Voor nadere bijzonderheden, zie "A.F.D.- instelling "Neo:6 Cinema" of "Neo:6 Music" instelling" (zie blz. 80). wanneer voor alle luidsprekers het "LARGE" U kunt ook "A.F.D." in het Sur Settings-menu formaat is gekozen. kiezen. Voor nadere bijzonderheden, zie "Zelf aanpassen van de geluidsvelden (Sur Settings- menu)" (zie blz. 67). Opmerkingen • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende gevallen. – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 48 kHz worden ontvangen. – Als de meerkanaals PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. • Als u het geluidsveld instelt bij ontvangst van een DTS 96/24-signaal, is de geluidweergave alleen op 48 kHz. wordt vervolgd 79NL

A.F.D.-instelling A.F.D.-functie Meerkanaals geluid na Effect decodering A.F.D. AUTO (Automatische detectie) Het geluid wordt zonder toevoeging van enig geluidseffect opgeslagen in dezelfde staat zoals het was opgenomen/gecodeerd. PRO LOGIC 4-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic- decodering. Een geluidsbron die is opgenomen met 2 kanalen wordt gedecodeerd naar 4.1 kanalen. PRO LOGIC II MOVIE 5-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic II Movie-decodering. Deze instelling is ideaal voor speelfilms gecodeerd in Dolby Surround. Bovendien kunt u met deze functie het geluid ook horen in 5.1 kanalen bij weergave van oude speelfilms of video's met later ingevoegd geluid. PRO LOGIC II MUSIC 5-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic II Music-decodering. Deze instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals cd's. PRO LOGIC II GAME 5-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic II Game-decodering. PRO LOGIC IIx MOVIE 7-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic IIx Movie-decodering. Deze instelling is ideaal voor speelfilms gecodeerd in Dolby Surround. Bovendien kunt u met deze functie het geluid ook horen in 7.1 kanalen bij weergave van oude speelfilms of video's met later ingevoegd geluid. PRO LOGIC IIx MUSIC 7-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic IIx Music-decodering. Deze instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals cd's. PRO LOGIC IIx GAME 7-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic IIx Game-decodering. Neo:6 Cinema 6-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor DTS Neo:6 Cinema- decodering. Neo:6 Music 6-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor DTS Neo:6 Music- decodering. Deze instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals cd's. MULTI STEREO 7-kanaals signalen Hierbij worden dezelfde tweekanaals linker- en rechtersignalen weergegeven door alle luidsprekers. * U kunt deze decodeerfunctie niet kiezen als er geen middenachterluidsprekers zijn aangesloten op de receiver. 80NL

• De effecten verkregen uit de virtuele luidsprekers Keuze van een kunnen meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal. voorgeprogrammeerd • Bij het luisteren naar geluidsvelden die werken met virtuele luidsprekers zult u geen geluid direct uit de geluidsveld (DCS) echte achterluidsprekers horen. • Als een van de geluidsvelden voor muziek is U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke gekozen, wordt geen geluid voortgebracht door de subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op geluidsweergave door eenvoudigweg een van "LARGE" in het System Settings-menu. De voorgeprogrammeerde geluidsvelden te subwoofer zal echter wel geluid weergeven als het kiezen die de receiver biedt. Zo kunt u uw digitale ingangssignaal L.F.E.- (Low Frequency luisterkamer even indrukwekkend laten Effect) signalen bevat, als voor de voorluidsprekers klinken als een bioscoopzaal of een of de achterluidsprekers het formaat "SMALL" is concertzaal. gekozen, het geluidsveld voor film is geselecteerd, of "PORTABLE AUDIO" is geselecteerd. Genieten van Surroundgeluid • Bij keuze van een geluidsveld voor muziek is de middenachter-decodeerfunctie niet beschikbaar (zie blz. 69). Tips • De geluidsvelden met de vermelding DCS zijn gebaseerd op DCS technologie. Zie "Verklarende A.F.D. MOVIE woordenlijst" (zie blz. 121). • Bij keuze van een geluidsveld met de vermelding 2CH MUSIC DCS gaat het Digital Cinema Sound-lampje branden. Druk herhaaldelijk op de toets MOVIE om in te stellen op het Uitschakelen van het gewenste geluidsveld voor surroundeffect voor MOVIE/ speelfilms of druk herhaaldelijk op MUSIC Druk op de toets 2CH om "2CH STEREO" in de toets MUSIC om in te stellen op te stellen of druk herhaaldelijk op de toets het gewenste geluidsveld voor A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te kiezen. muziek. De lijst met geluidsvelden wordt getoond. U kunt ook "MOVIE" of "MUSIC" kiezen in het Sur Settings-menu. Voor nadere bijzonderheden, zie "Zelf aanpassen van de geluidsvelden (Sur Settings-menu)" (zie blz. 67). Opmerkingen • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende gevallen. – Als MULTI IN is gekozen. – Als de bemonsteringsfrequentie van het ontvangen signaal is hoger dan 48 kHz. – Als de meerkanaals PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. wordt vervolgd 81NL

Beschikbare geluidsvelden Geluidsveld Geluidsveld Effect voor Speelfilm CINEMA STUDIO EX A Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures DCS Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling, geschikt voor allerlei soorten speelfilms. CINEMA STUDIO EX B Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures DCS Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze functie is ideaal voor het bekijken van sciencefictionfilms of actiefilms met zeer veel geluidseffecten. CINEMA STUDIO EX C Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures DCS Entertainment geluidsstudio. Deze instelling is ideaal voor musicals en klassieke films met veel orkestmuziek. V.MULTI DIMENSION Creëert vele virtuele luidsprekers uit een enkel paar werkelijke DCS achterluidsprekers. Muziek HALL Dit geluidsveld reproduceert de karakteristieke klank van een concertzaal. JAZZ CLUB Geeft de akoestiek van een jazzclub. LIVE CONCERT Geeft de akoestiek van een muziektheater met 300 zitplaatsen. STADIUM Geeft de sfeer van een groot openluchtstadion. SPORTS Geeft het gevoel van een direct sportverslag. PORTABLE AUDIO Geeft het geluid van uw draagbaar weergaveapparaat verbeterd weer. Deze functie is ideaal voor mp3 en andere gecomprimeerde muziek. Hoofdtelefoon* HEADPHONE (2CH) Bij gebruik van een hoofdtelefoon in de tweekanaalsfunctie (zie blz. 83) of A.F.D.-functie (zie blz. 79) wordt deze instelling automatisch gekozen. Bij standaard tweekanaals stereogeluidsbronnen wordt helemaal geen geluidsveldbewerking toegepast, en meerkanaals geluidsbronnen worden gedownmixed tot twee kanalen. HEADPHONE THEATER Bij gebruik van een hoofdtelefoon en een geluidsveld voor DCS speelfilm/muziek wordt deze instelling automatisch gekozen. Dit stelt u in staat de sfeer van een bioscoop te horen bij het beluisteren van filmgeluid via de hoofdtelefoon. HEADPHONE (DIRECT) Geeft de analoge geluidssignalen zonder bewerking van toon, geluidsveld, e.d. af. HEADPHONE (MULTI) Deze instelling wordt automatisch gekozen bij gebruik van een hoofdtelefoon terwijl MULTI IN is gekozen. Geeft de analoge geluidssignalen af die binnen zijn gekomen via de MULTI CHANNEL INPUT-ingangsaansluitingen. * U kunt dit geluidsveld kiezen als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. 82NL

Bij gebruik van alleen de Ruimtelijke weergave bij voorluidsprekers zacht ingesteld geluid (2CH STEREO) (NIGHT MODE) In deze functie geeft de receiver alleen geluid Hiermee kunt u ook 's avonds laat, bij zachte weer via de linker- en rechtervoorluidsprekers. weergave, nog steeds genieten van de De subwoofer brengt geen geluid voort. geluidsvelden en geluidseffecten. Deze functie Bij standaard tweekanaals is samen met de andere geluidsvelden te stereogeluidsbronnen wordt er helemaal geen gebruiken. geluidsveldbewerking toegepast, en Ook bij nachtelijke weergave van een meerkanaals geluidsbronnen worden speelfilm, enz., met het geluid zacht gezet, zult gedownmixed tot twee kanalen. u de dialoog nog duidelijk kunnen horen. Genieten van Surroundgeluid 1 2CH Druk op de toets 2CH. Opmerking De subwoofer zal in de 2CH STEREO-functie geen geluid voortbrengen. Om te luisteren naar gewone tweekanaals stereo geluidsbronnen via de linker- en rechtervoorluidsprekers en een subwoofer, kiest u "A.F.D. AUTO". Als de geluidsbron geen afzonderlijk L.F.E. lagetonenkanaal bevat, genereert de receiver zelf een laagfrequentsignaal voor weergave door de subwoofer via een tweekanaals geluidssignaal. 2 1 Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is ingeschakeld. wordt vervolgd 83NL

2 Druk op de toets NIGHT MODE. Dan wordt de NIGHT MODE-functie Luisteren naar het geluid ingeschakeld. Door herhaaldelijk op de toets NIGHT MODE te drukken wordt de zonder enige bijregeling functie NIGHT MODE in- of (ANALOG DIRECT) uitgeschakeld. Opmerkingen U kunt het geluid van de gekozen ingangsbron • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende veranderen naar tweekanaals analoge gevallen. geluidssignalen. Zo kunt u het best genieten – Als MULTI IN is gekozen van analoge geluidsbronnen met superieure – Als ingangssignalen met een kwaliteit. bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz Bij gebruik van deze functie kunt u alleen de worden ontvangen. volumeniveau en de balans van de • Als u NIGHT MODE inschakelt terwijl DTS 96/ voorluidsprekers instellen. 24-signalen worden ontvangen, worden deze alleen weergegeven op 48 kHz. Tip Bij gebruik van deze functie worden de BASS-, TREBLE- en EFFECT-niveaus automatisch hoger ingesteld en wordt de "D.RANGE COMP." dynamiekcompressie op "MAX" ingesteld (zie blz. 65). A.DIRECT Druk op de toets A.DIRECT. De analoge geluidssignalen worden nu weergegeven. Door herhaaldelijk op de toets A.DIRECT te drukken wordt de functie ANALOG DIRECT in- of uitgeschakeld. Genieten van een analoge geluidsbron zonder enige ruis (analoge-zuiverheidsfunctie) De analoge-zuiverheidsfunctie omzeilt de video- en digitale schakelingen die niet in gebruik zijn en schakelt de stroom ervan uit terwijl een analoge bron wordt weergegeven. Op deze manier zorgt de analoge- zuiverheidsfunctie voor ruisvrije audioprestaties en een hoge geluidskwaliteit. De analoge-zuiverheidsfunctie wordt ingeschakeld wanneer u een ingangsbron kiest zonder video-invoer, daarna het menuonderdeel INPUT MODE instelt op "ANALOG", en vervolgens op de toets ANALOG DIRECT drukt. 84NL

4 Druk op de toets MENU. Niveau en balans van Een lijst met menuonderdelen wordt op het televisiescherm afgebeeld. elke luidspreker instellen (TEST TONE) 5 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "Level Regel de luidsprekerniveaus en de balans van Settings" te kiezen en druk de weergave bij door vanaf uw luisterplaats daarna op de toets om het goed naar de testtoon te luisteren. menu te openen. Tip 6 Druk herhaaldelijk op de Deze receiver laat een testtoon horen met een navigatietoetsen V/v om "TEST frequentie rond de 800 Hz. TONE" te kiezen en druk daarna op de toets om de keuze te Genieten van Surroundgeluid bevestigen. 1 7 Druk op de navigatietoets V. De testtoon is achtereenvolgens via elke luidspreker hoorbaar. 3 Als u bovendien op de navigatietoets v drukt, stelt u de stand "FIX" in, waarna de testtoon alleen via de door u gekozen luidspreker klinkt. 8 Druk op de toets om de keuze te bevestigen. 9 Stel de luidsprekerniveaus en 2, 12 5-11 balans van de weergave zodanig bij met behulp van het Level Settings-menu, dat de testtoon via alle luidsprekers 4 even luid klinkt. Voor nadere bijzonderheden over het Level Settings-menu, zie blz. 64. 1 Schakel de receiver en het televisietoestel in. Tips • Om het volumeniveau van alle luidsprekers 2 Druk op de toets ON SCREEN. tegelijk in te stellen drukt u op de toets MASTER VOL +/–. Verander het ingangssignaal van het • De instelwaarde wordt tijdens de bijregeling televisietoestel zodat een instelmenu op het display afgebeeld. zichtbaar wordt op het, op deze receiver aangesloten, televisiescherm. 10 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "TEST 3 Druk op de toets RECEIVER. TONE" te kiezen en druk daarna De bediening van de receiver is op de toets om de keuze te ingeschakeld. bevestigen. wordt vervolgd 85NL

11 Druk op de navigatietoets v om "OFF" te kiezen en druk daarna Geluidsvelden op de toets . De testtoon verdwijnt dan. terugstellen op de 12 Druk op de toets ON SCREEN. oorspronkelijke Het instelmenu wordt niet meer instellingen weergegeven. 1,2 2 Als er geen weergave is van de testtoon via de luidsprekers • De luidsprekerkabels zijn eventueel niet goed aangesloten. Controleer of ze stevig aangesloten zijn en niet, na een lichte ruk, los kunnen schieten. • Er kan kortsluiting in de luidsprekerkabels zijn. 1 Druk op de toets POWER om de Als de testtoon wordt receiver in te schakelen. weergegeven door een andere luidspreker dan die afgebeeld 2 Houd de toets MUSIC ingedrukt op het beeldscherm en druk op de toets POWER. De plaats waar u de luidspreker hebt opgesteld De aanduiding "S.F. Initialize" verschijnt (bijvoorbeeld de plaats van de op het display en alle geluidsvelden voorluidsprekers) verschilt van het type worden teruggesteld op de luidsprekeraansluiting waarop u hebt oorspronkelijke instellingen. aangesloten (bijvoorbeeld de middenachterluidspreker-aansluiting). Controleer de combinaties van opstellingsplaats en type aansluiting. Voor een nog nauwkeurigere instelling U kunt de testtoon of de weergave van een geluidsbron ook horen via twee aangrenzende luidsprekers, om zo hun onderlinge balans en geluidssterkte bij te regelen. Kies vervolgens de twee luidsprekers die u wilt bijregelen, via het onderdeel "PHASE NOISE" of "PHASE AUDIO" in stap 6. 86NL

2 Druk op de toets TUNING +/–. Druk op de toets TUNING + om de Bediening van de tuner afstemband van laag naar hoog te doorzoeken; druk op de toets TUNING – Luisteren naar de FM/ om van hoog naar laag te zoeken. De receiver stopt met zoeken wanneer er AM-radio een radiozender wordt ontvangen. Via de ingebouwde tuner van dit apparaat kunt u luisteren naar uitzendingen van de FM-en Als een FM-stereo-uitzending AM-radio. Voor de bediening zult u de FM- en slecht doorkomt AM-antennes moeten aansluiten op de Als de FM-stereo-ontvangst te wensen receiver (zie blz. 40). overlaat en "STEREO" op het display knippert, schakelt u over naar mono-ontvangst Tip voor een betere geluidskwaliteit. Het afsteminterval voor de directe afstemming is hieronder aangegeven. Kies op het Tuner Settings-menu bij het • FM-band: 50 kHz menuonderdeel "FM MODE" de instelling • AM-band: 9 kHz "MONO" (zie blz. 70). Bediening van de tuner Automatische afstemming 1 2 1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER om te kiezen voor "FM" of "AM". 87NL

Directe afstemming FM-zenders automatisch Voer de afstemfrequentie van de gewenste zender rechtstreeks in met behulp van de in het geheugen opslaan cijfertoetsen. (AUTOBETICAL) 1 Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- zenders en FM-RDS-zenders opslaan zonder over te slaan. Bovendien kiest de receiver hierbij automatisch alleen de best doorkomende zenders. 3 Als u de FM- of AM-zenders apart in het geheugen wilt opslaan, zie "Voorinstellen van radiozenders" (zie blz. 89). 2 4 1,2 2 1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER om te kiezen voor "FM" of "AM". 2 Druk op de toets D.TUNING. 3 Voer, met behulp van de cijfertoetsen, de frequentie in. Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz 1 Druk op de toets POWER om de Kies 1 b 0 b 2 b 5 b 0 receiver uit te schakelen. Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz Kies 1 b 3 b 5 b 0 4 Druk op de toets ENTER. Tip Bij afstemming op een AM-zender zult u de richting van de AM-raamantenne moeten verstellen om de beste ontvangst te verkrijgen. Als het afstemmen op een zender niet lukt en de ingevoerde cijfers knipperen Controleer of u wel precies de juiste frequentie hebt gekozen. Zo niet, verricht dan opnieuw stap 2 t/m 4. Als het afstemmen nog steeds niet lukt, dan is die frequentie in uw gebied niet te ontvangen. 88NL

2 Houd de toets MEMORY/ENTER ingedrukt en druk op de toets Voorinstellen van POWER om de receiver weer in te schakelen. radiozenders De aanduiding "Autobetical select" U kunt tot 30 FM- en 30 AM-radiozenders in verschijnt en de receiver gaat op zoek het geheugen vastleggen als voorkeurzenders. naar alle plaatselijk te ontvangen FM- Dan kunt u in het vervolg een dergelijke radiozenders en FM-RDS-zenders en legt voorkeurzender in een handomdraai kiezen. deze in het afstemgeheugen vast. Bij elke RDS-informatiezender controleert de receiver eerst of er nog Voorinstellen van radiozenders andere zenders zijn die hetzelfde programma uitzenden, om daarvan dan alleen de duidelijkst doorkomende zender 1 vast te leggen. De gekozen RDS-zenders krijgen een 2-letterige voorinstelcode toegewezen. Voor nadere bijzonderheden over de RDS, zie "Gebruik van het Radio Bediening van de tuner Data Systeem (RDS)" (zie blz. 92). De gewone FM-radiozenders krijgen ook 2 letter voorinstelcode en worden dan na de RDS-zenders vastgelegd. 3,5 Na afloop van het vastleggen verschijnt de aanduiding "Autobetical finished" even op het display en dan keert de receiver terug naar de normale bedieningsfunctie. Opmerkingen • Druk niet op enige toets van de receiver of de bijgeleverde afstandsbediening totdat de "Autobetical" zenderopslag is voltooid, behalve ?/1 toets. • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de 4 best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. • Voor het afstemmen op de vastgelegde voorkeurzenders, zie "Afstemmen op een 1 Druk herhaaldelijk op de toets vastgelegde voorkeurzender" (zie blz. 90). TUNER om te kiezen voor "FM" • Als u na het opslaan van zenders met deze functie of "AM". uw FM-antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde instellingen niet meer geldig zijn. In dat geval volgt 2 Stem af op de radiozender die u u weer de bovenstaande aanwijzingen om de wilt voorinstellen, met de zenders opnieuw vast te leggen. automatische zoekafstemming (zie blz. 87) of de directe afstemming (zie blz. 88). Schakel desgewenst om naar FM- ontvangst (zie blz. 87). wordt vervolgd 89NL

3 Druk op de toets MEMORY. De aanduiding "MEMORY" verschijnt Afstemmen op een vastgelegde enkele seconden lang op het display. Voer voorkeurzender de stappen 4 en 5 uit voordat deze aanduiding dooft. 1 4 Kies met behulp van de toets PRESET +/– een voorkeurzendernummer. Als de aanduiding "MEMORY" dooft voordat u een nummer hebt gekozen, gaat u terug naar stap 3. 5 Druk op de toets ENTER. De ontvangen radiozender wordt dan vastgelegd onder uw gekozen voorinstelnummer. Als de aanduiding "MEMORY" dooft voordat u op de toets MEMORY hebt gedrukt, gaat u terug naar stap 3. 6 Herhaal de stappen van 1 t/m 5 voor elk van de voorkeurzenders die u wilt vastleggen. 2 1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER om te kiezen voor "FM" of "AM". 2 Druk herhaaldelijk op PRESET +/– om de gewenste voorkeurzender te kiezen. Telkens wanneer u op deze toets drukt, gaat u een voorkeurzender verder in de gekozen richting van de onderstaande volgorde: • AM-band: AM1 t/m AM30 • FM-band: FM1 t/m FM30 U kunt ook met behulp van de cijfertoetsen de gewenste voorkeurzender kiezen. Druk daarna op de toets ENTER om de keuze te bevestigen. 90NL

4 Druk op de toets MENU. Naamgeving van Een lijst met menuonderdelen wordt op voorkeurzenders het televisiescherm afgebeeld. 5 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "Tuner Settings" te kiezen en druk daarna op . 6 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "NAME IN?" te kiezen. 1 3 7 Druk op om de parameter in te voeren. De cursor gaat knipperen en nu kunt u een letterteken kiezen. Voer de aanwijzingen in "Naamgeving van ingangsbronnen" uit (zie blz. 95). Opmerking Bediening van de tuner Wanneer u een naam voor een RDS-zender invoert, 5-7 zal bij het afstemmen toch de vaste Program Service (PS) naam verschijnen, in plaats van de door u gekozen naam. (U kunt de vaste Program Service (PS) naam niet wijzigen. Elke naam die u invoert zal 4 worden overschreven door de vaste Program Service (PS) naam.) 2 1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER om te kiezen voor "FM" of "AM". 2 Stem af op de voorkeurzender waar u een zelfgekozen naam voor wilt invoeren (zie blz. 90). 3 Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is ingeschakeld. 91NL

Aangeven van RDS-informatie Gebruik van het Radio op het display Data Systeem (RDS) Druk tijdens ontvangst van een Met deze receiver kunt u ook gebruik maken RDS-zender herhaaldelijk op van de RDS-functies van het (Radio Data DISPLAY toets. System), waarmee radiozenders naast de Telkens wanneer u op deze toets drukt, gewone uitzendingen allerlei nuttige verspringt de RDS-informatie op het display informatie doorgeven. De volgende handige als volgt: RDS-functies zijn beschikbaar. Vaste PS zendernaama) t PTY programmatype-aanduidingb) t RT Opmerkingen radiotekst-aanduidingc) t CT • RDS is alleen beschikbaar via FM-zenders. tijdsaanduiding (in 24-uurs aanduiding) t • Niet alle FM-zenders zenden RDS-informatie uit of beschikken niet over een soortgelijke service. Type geluidsveld t Geluidsvolume a) Als u niet op de hoogte bent van de RDS- Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM- uitzendingen in uw gebied, moet u contact zenders die geen RDS-informatie uitzenden. b) Type programma dat wordt uitgezonden. opnemen met de lokale radiostations. c) Tekstberichten die door de RDS-zender worden uitgezonden. Ontvangen van RDS- Opmerkingen uitzendingen • Als er een nooduitzending of waarschuwingsbericht door de overheid wordt Kies eenvoudigweg een radiozender uitgezonden, gaat op het display de aanduiding uit de FM-band met de directe "Alarm-Alarm!" knipperen. afstemming (zie blz. 88), de • Als een radiozender een bepaalde RDS-functie niet automatische afstemming (zie verzorgt, verschijnt er "No XX" (zoals "No Clock Time") op het display. blz. 87), of de geheugenafstemming • Wanneer een zender radiotekst uitzendt, verschijnt (zie blz. 90). deze op het display met hetzelfde tempo als Wanneer er is afgestemd op een zender die waarmee het bericht wordt uitgezonden. De RDS-informatie uitzendt, licht de aanduiding snelheid van de tekst is dus alleen afhankelijk van "RDS" op en verschijnt de Program Service de snelheid van de uitzending. zendernaam op het display. Opmerking De RDS-informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS- signalen niet duidelijk genoeg uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is. 92NL

PTY Type uitzending Overzicht van de aanduiding programmatypes Religion Programma's over religieuze aangelegenheden PTY Type uitzending Phone In Programma's waarin luisteraars aanduiding via de telefoon of in een publiek News Nieuwsbulletins forum hun mening kunnen geven Current Affairs Actualiteitenprogramma met Travel & Touring Programma's over reizen. Niet voor uitweidingen over het nieuws aankondigingen die met de TP/TA verkeersinformatiefuncties te Information Informatieve uitzendingen over vinden zijn een groot scala onderwerpen met o.a. nieuws voor consumenten en Leisure & Programma's over medisch advies Hobby vrijetijdsbesteding en hobby's als vissen, tuinieren, koken, enz. Sport Sportverslagen en -uitslagen Jazz Music Programma's met jazz en Education Educatieve programma's, met geïmproviseerde muziek "how-to" en praktische tips Country Music Country en western Drama Hoorspelen en andere radioseries muziekprogramma's Cultures Programma's over nationale en Bediening van de tuner National Music Programma's met de nationale of regionale cultuur, zoals streekmuziek van een bepaald taalkwesties en sociale gebied vraagstukken Oldies Music Populaire muziek uit vroegere Science Uitzendingen over dagen natuurwetenschappen en technologie Folk Music Volksmuziekprogramma's Varied Speech Gevarieerde uitzendingen, zoals Documentary Leerzame programma's vraaggesprekken, None Elk niet hierboven genoemd quizprogramma's en allerlei programma amusement Pop Music Populaire muziekprogramma's Rock Music Rockmuziek-programma's Easy Listening "Easy listening" achtergrondmuziek Light Classics M Licht klassiek, met vocale, instrumentale en koormuziek Serious Classics Klassieke muziekuitvoeringen, orkestrale werken en kamermuziek, opera enz. Other Music Alle muziek die in geen van de bovenstaande categorieën past, zoals rhythm en blues en reggae Weather & Metr Weeroverzicht, weersverwachting Finance Beursberichten, financieel en zakennieuws, enz. Children's Progs Kinderprogramma's Social Affairs Programma's over mensen en hun bezigheden 93NL

4 Druk op de toets MENU. Volgende menuonderdelen worden op het Andere bedieningsfuncties televisiescherm afgebeeld. 1-Level Settings Menu's van de receiver 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings op het televisiescherm 4-Tuner Settings 5-Audio Settings Door op de toets ON SCREEN te drukken 6-Video Settings wordt een menu zichtbaar op het, op deze 7-Speaker Settings receiver aangesloten, televisiescherm. U kunt 8-System Settings de menu's op eenvoudige wijze instellen. 9-Auto Calibration 5 Druk herhaaldelijk op de 1 navigatietoetsen V/v om het menuonderdeel te kiezen en druk daarna op om dit onderdeel te openen. 3 6 Druk herhaaldelijk op navigatietoetsen V/v om de parameter te kiezen en druk daarna op om de parameter in te voeren. Afhankelijk van de parameter, kan deze ook ingevoerd worden door afronding van 2,7 stap 7. 5,6 7 Druk op de toets ON SCREEN. Het instelmenu wordt niet meer weergegeven. 4 1 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 2 Druk op de toets ON SCREEN. Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat een instelmenu zichtbaar wordt op het, op deze receiver aangesloten, televisiescherm. 3 Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is ingeschakeld. 94NL

2 Druk op de toets RECEIVER. Naamgeving van De bediening van de receiver is ingeschakeld. ingangsbronnen 3 Druk op de toets MENU. U kunt een zelfgekozen naam van maximaal 8 Een lijst met menuonderdelen wordt op letters invoeren voor ingangsbronnen om bij het televisiescherm afgebeeld. weergave die naam op het display van de receiver te zien. 4 Druk herhaaldelijk op de Hiermee kunt u handig aangeven welk navigatietoetsen V/v voor apparaat op welk aansluiting verbonden is. keuze van "Tuner Settings", "Audio Settings", "Video Settings", of "Auto Calibration". 1 5 Druk op om het menu te openen. 2 6 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "NAME IN ?" of "A.CAL NAME?" te kiezen en druk daarna op het onderdeel te Andere bedieningsfuncties openen. De cursor gaat knipperen en nu kunt u een letterteken kiezen. Gebruik de navigatietoetsen V/v om een teken te kiezen en de navigatietoetsen B/ 4-7 b om de positie te kiezen waar het gekozen teken geplaatst moet worden. 3 Om een spatie in te voeren Gebruik de navigatietoetsen B/b zonder een teken in te voeren. U kunt ook de +/– 1 Druk op de ingangsbrontoets knop van de receiver draaien, totdat er een om de beeld-/geluidsbron te spatie op het display verschijnt. kiezen waarvoor u een gekozen naam wilt invoeren. Indien u zich hebt vergist U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop Gebruik de navigatietoetsen B/b totdat op van de receiver gebruiken. De gekozen het teken, dat u wilt wijzigen, knippert, ingang wordt op het display getoond. draai dan de +/– knop van de receiver om Bij keuze van apparatuur, aangesloten op het juiste teken te kiezen. de HDMI IN1/2-aansluiting, drukt u herhaaldelijk op de toets HDMI. Tip Het tekentype kunt u kiezen met behulp van de navigatietoetsen V/v. Alfabet (hoofdletters) t Alfabet (kleine letters) t Cijfers t Symbolen wordt vervolgd 95NL

7 Druk op om de naam in te voeren. Omschakelen tussen Uw gekozen naam wordt nu in het geheugen vastgelegd. digitale en analoge audio (INPUT MODE) Bij aansluiting van apparatuur op zowel de digitale als analoge audio- ingangsaansluitingen van deze receiver, kunt u, afhankelijk van het geluidsmateriaal de audio-ingangsfunctie voor digitale of analoge audio vastleggen, of tussen beide wisselen. 1 2 3 1 Druk op de ingangsbrontoets. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken. 96NL

2 Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is Geluidsweergave van ingeschakeld. andere digitale 3 Druk herhaaldelijk op INPUT geluidsbronnen MODE om de audio- ingangsfunctie te kiezen. (DIGITAL ASSIGN) De gekozen audio-ingangsfunctie wordt op het display afgebeeld. U kunt aan een beschikbare audio-ingang (VIDEO 2 enz.) een andere digitale geluidsbron toewijzen, die OPTICAL of Audio-ingangsfuncties COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT • AUTO IN, MD/DAT IN, SA-CD/CD IN) signalen Verleent voorrang aan de digitale bevat. geluidssignalen als er zowel digitale als Bijvoorbeeld, u maakt de dvd-speler de analoge aansluitingen zijn. geluidsbron voor de digitale audio-ingang met Stelt in op de analoge geluidssignalen behulp van de OPTICAL IN-aansluiting op de wanneer er geen digitale geluidssignalen receiver: zijn. • Sluit de optische uitgangsaansluiting van de • COAX dvd-speler aan op de OPTICAL VIDEO 2 Stelt in op de digitale geluidssignalen die IN-aansluiting op de receiver. binnenkomen via de DIGITAL COAXIAL • Wijs "VIDEO 2 OPT" toe aan "DVD" in het ingangsaansluiting. Andere bedieningsfuncties DIGITAL ASSIGN-instelling. • OPT Stelt in op de digitale geluidssignalen die binnenkomen via de DIGITAL OPTICAL ingangsaansluiting. 1 • ANALOG Stelt in op de analoge geluidssignalen die binnenkomen via de AUDIO IN (L/R)- ingangsaansluitingen. Opmerkingen • U kunt een digitale audio-ingang niet kiezen als deze al is toegewezen aan een andere geluidsbron met de DIGITAL ASSIGN-functie (zie blz. 97). 3-8 • Afhankelijk van de gekozen weergavebron is het instellen van sommige audio-ingangsbronnen niet mogelijk. • Bij keuze van een HDMI-ingang, werkt de toets 2 INPUT MODE niet en verschijnt op het display de aanduiding "------". Kies een andere ingang dan de 1 HDMI-ingang en stel daarna de audio- ingangsfunctie in. Druk op de toets RECEIVER. • Bij gebruik van de functie ANALOG DIRECT of De bediening van de receiver is wanneer MULTI IN wordt gekozen, wordt de ingeschakeld. audio-invoer ingesteld op "ANALOG". U kunt geen andere functies kiezen. 2 Druk op de toets MENU. Een lijst met menuonderdelen wordt op het televisiescherm afgebeeld. wordt vervolgd 97NL

3 Gebruik de navigatietoetsen V/ Ingangen die u kunt toewijzen v om het menuonderdeel aan een digitale audio-ingang "Audio Settings" te kiezen en De oorspronkelijke instelling is onderstreept druk daarna op om het aangegeven. menu te openen. Digitale audio- Toewijsbare ingangen ingang 4 Gebruik de navigatietoetsen V/ VIDEO 1 OPT VIDEO 1, DVD, v om "DIGITAL ASSIGN ?" te TAPE/CD-R, SA-CD/CD kiezen en druk daarna op . VIDEO 2 OPT VIDEO 2, DVD, 5 Gebruik de navigatietoetsen V/ VIDEO 3 OPT TAPE/CD-R, SA-CD/CD VIDEO 3, DVD, v om een vrije digitale audio- TAPE/CD-R, SA-CD/CD ingang te kiezen (VIDEO 2 OPT TV/SAT OPT TV/SAT, DVD, in het voorbeeld). TAPE/CD-R, SA-CD/CD 6 Druk op . MD/DAT OPT MD/DAT, DVD, TAPE/CD-R, SA-CD/CD 7 Gebruik de navigatietoetsen V/ DVD COAX DVD, VIDEO 1, v om de ingang (DVD in het VIDEO 2, VIDEO 3, TV/ SAT, MD/DAT voorbeeld) te kiezen die u wilt toewijzen aan de in stap 5 TAPE/CD-R COAX TAPE/CD-R, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, gekozen digitale audio-ingang. TV/SAT, MD/DAT 8 Druk op . SA-CD/CD COAX SA-CD/CD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, Als een ingang veranderd wordt naar TV/SAT, MD/DAT "DVD", wordt het geluid van de dvd- speler ook digital weergegeven via de Opmerkingen • U kunt niet meerdere digitale audio-ingangen OPTICAL VIDEO 2 IN-aansluiting. toewijzen aan dezelfde geluidsbron. Welke audio-ingang u kunt toewijzen, • U kunt niet de optische signalen van een verschilt per geluidsbron. Zie voor nadere ingangsbron toewijzen aan de optische bijzonderheden "Ingangen die u kunt ingangsaansluitingen van de receiver, en u kunt toewijzen aan een digitale audio-ingang". niet de coaxiale signalen van de ingangsbron toewijzen aan de coaxiale ingangsaansluitingen van de receiver. • U kunt een digitale audio-ingang niet gebruiken voor de oorspronkelijke ingang, wanneer die al is toegewezen aan een andere ingang. • Wanneer u een digitale audio-ingang toewijst, kan de INPUT MODE-instelling automatisch veranderen (zie blz. 96). 98NL

5 Gebruik de navigatietoetsen V/ Beeldweergave van v om een HDMI-ingang te kiezen die u opnieuw wilt andere beeldbronnen via toewijzen. de HDMI-aansluiting 6 Druk op . (HDMI VIDEO ASSIGN) 7 Gebruik de navigatietoetsen V/ U kunt een HDMI-video-ingang toewijzen aan v om de ingang te kiezen die u een andere ingang. wilt toewijzen als een, in stap 5 U kunt bijvoorbeeld bij keuze van een SA-CD/ gekozen, HDMI-video-ingang. CD-speler HDMI-beelden bekijken terwijl u luistert naar de weergave van een super-audio- 8 Druk op . cd via de SA-CD/CD-aansluiting. Welke ingang u kunt toewijzen, verschilt per componentvideo-ingang. Voor nadere bijzonderheden, zie "Ingangen die u kunt 1 toewijzen aan een HDMI-video-ingang". Ingangen die u kunt toewijzen aan een HDMI-video-ingang De oorspronkelijke instelling is onderstreept aangegeven. Andere bedieningsfuncties HDMI-video- Toewijsbare ingangen ingang 3-8 HDMI 1 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD 2 HDMI 2 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD 1 Druk op de toets RECEIVER. Opmerking De bediening van de receiver is U kunt niet meerdere HDMI-ingangen toewijzen ingeschakeld. aan dezelfde ingang. 2 Druk op de toets MENU. Een lijst met menuonderdelen wordt op het televisiescherm afgebeeld. 3 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "Video Settings" te kiezen en druk daarna op . 4 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "HDMI VIDEO ASSIGN ?" te kiezen en druk daarna op . 99NL

4 Gebruik de navigatietoetsen V/ Beeldweergave van v om "COMPONENT V. ASSIGN ?" te kiezen, druk daarna op andere beeldbronnen via . de componentaansluiting 5 Gebruik de navigatietoetsen V/ (COMPONENT VIDEO ASSIGN) v om een ingang (DVD in het voorbeeld) te kiezen die u Hiermee kunt u een componentvideo-ingang opnieuw wilt toewijzen. toewijzen aan een andere video-ingangsbron (VIDEO 2 IN enz.). 6 Druk op . U kunt bijvoorbeeld bij keuze van een SA-CD/ CD-speler componentvideobeelden bekijken 7 Gebruik de navigatietoetsen V/ terwijl u luistert naar de weergave van een v om de ingang (SA-CD/CD in super-audio-cd via de SA-CD/CD IN- het voorbeeld) te kiezen die u aansluiting. wilt toewijzen als een, in stap 5 gekozen, componentvideo- ingang. 1 8 Druk op . Als een ingang veranderd wordt naar "SA-CD/CD", wordt het beeld van de dvd-speler weergegeven als een componentsignaal. Welke ingang u kunt toewijzen, verschilt per componentvideo-ingang. Zie voor 3-8 nadere bijzonderheden "Ingangen die u kunt toewijzen aan een componentvideo- ingang". 2 Ingangen die u kunt toewijzen aan een componentvideo- ingang 1 Druk op de toets RECEIVER. De oorspronkelijke instelling is onderstreept aangegeven. De bediening van de receiver is ingeschakeld. Component- Toewijsbare ingangen video-ingang 2 Druk op de toets MENU. VIDEO1 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, Een lijst met menuonderdelen wordt op VIDEO 3, TAPE/CD-R, het televisiescherm afgebeeld. MD/DAT, SA-CD/CD DVD NONE, VIDEO 2, VIDEO 3, 3 Gebruik de navigatietoetsen V/ DVD, TAPE/CD-R, MD/DAT, v om "Video Settings" te kiezen SA-CD/CD en druk daarna op . TV/SAT NONE, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD 100NL

Opmerkingen • U kunt niet meerdere componentvideo-ingangen toewijzen aan dezelfde ingang. Omschakelen van de • U kunt een componentvideo-ingang niet gebruiken voor de oorspronkelijke ingang, wanneer die al is aanduidingen op het toegewezen aan een andere ingang. display U kunt het geluidsveld enz. controleren door deze aanduidingen op het display zichtbaar te maken. DISPLAY Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY. Bij elke druk op de toets DISPLAY veranderen Andere bedieningsfuncties de aanduidingen als volgt. Zendernaam t Frequentie t Geluidsveldtype t Volume… "FM" en "AM" Zelfgekozen zendernaam en geluidsveldtype* y Frequentie en geluidsveldtype * De zelfgekozen naam verschijnt alleen als er een zelfgekozen naam voor de geluidsbron is ingevoerd (zie blz. 91, 95). De zelfgekozen naam verschijnt niet als er alleen spaties zijn gekozen, of als de naam gelijk is aan de ingangsbronnaam. 101NL

Gebruik van de Opnemen met de receiver slaaptimer Via deze receiver kunt u opnemen van een video-/audioapparaat. Zie voor nadere U kunt de receiver automatisch laten bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing uitschakelen na een zelfgekozen tijdsduur. van uw opnameapparaat. 1 SLEEP Opnemen op een audiocassette Druk herhaaldelijk op de toets of minidisc SLEEP. Bij elke druk op de toets SLEEP veranderen de Via deze receiver kunt u geluidsbronnen aanduidingen op het display als volgt: opnemen op cassette of op minidisc. Zie voor nadere bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of minidisc-recorder. Nadat u de slaaptimer hebt ingesteld, blijft de aanduiding "SLEEP" branden op het display. 1 Druk op de ingangsbrontoets behorende bij het Tip weergaveapparaat. Om te controleren hoeveel tijd er nog over is voordat U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop de receiver wordt uitgeschakeld, drukt u op de toets op van de receiver gebruiken. SLEEP. Dan wordt de resterende tijdsduur op het display getoond. Als u nog een keer op de toets SLEEP drukt wordt de instelling van de slaaptimer 2 Breng het weergaveapparaat in veranderd. gereedheid voor weergave. Plaats bijvoorbeeld de op te nemen cd in de cd-speler. 3 Voorbereidingen treffen bij het opnameapparaat. Plaats een lege minidisc in de minidisc- recorder of cassette in het cassettedeck en stel het opnameniveau in. 4 Start het opnemen op het opnameapparaat en start dan de weergave op het weergaveapparaat. 102NL

Opmerkingen • De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet van invloed op de signalen die worden Speciale extra functies doorgegeven via de TAPE/CD-R OUT- of MD/ DAT OUT-aansluitingen. Deze receiver biedt een aantal extra functies • De geluidssignalen die binnenkomen via de die hieronder worden beschreven. Afhankelijk MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen worden van de manier waarop u deze functies wilt alleen doorgegeven via linker/rechter kanalen van toepassen, kan er extra apparatuur (los de voorluidsprekers. verkrijgbaar) voor nodig zijn of een aanpassing van uw luisterruimte. Opnemen van digitale signalen Sluit een weergaveapparaat aan op de digitale audio-ingang (OPTICAL IN) en sluit een 1 opnameapparaat aan op de OPTICAL MD/ DAT OUT-aansluiting. Opnemen op opnamemedia 1 Druk op de ingangsbrontoets behorende bij het weergaveapparaat. 3-5 U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop Andere bedieningsfuncties op van de receiver gebruiken. 2 Breng het weergaveapparaat in 2 gereedheid voor afspelen. Plaats bijvoorbeeld de videoband, die u wilt kopiëren, in de videorecorder. 1 Druk op de toets RECEIVER. 3 Voorbereidingen treffen bij het De bediening van de receiver is opnameapparaat. ingeschakeld. Plaats een voor opnemen geschikte videocassette, of iets dergelijks in het 2 Druk op de toets MENU. Een lijst met menuonderdelen wordt op opnameapparaat (VIDEO 1 of VIDEO 2) het televisiescherm afgebeeld. die u voor opnemen gebruikt. 4 Start het opnemen op het 3 Gebruik de navigatietoetsen V/ opnameapparaat en start dan v om "System Settings" te de weergave op het kiezen en druk daarna op . weergaveapparaat. 4 Gebruik de navigatietoetsen V/ Opmerkingen v om een menuonderdeel te • Bepaalde geluidsbronnen kunnen zijn voorzien van kiezen en druk daarna op . een kopieerbeveiliging die het opnemen blokkeert. Een dergelijke geluidsbron zult u niet kunnen Voor nadere bijzonderheden, zie "System opnemen. Settings-menuparameters" (zie blz. 78). • De geluidssignalen die binnenkomen via de MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen worden alleen doorgegeven via linker/rechter kanalen van de voorluidsprekers. wordt vervolgd 103NL

5 Gebruik de navigatietoetsen V/ • INPUT v om de gewenste parameter te Hiermee kunt u het verzenden van een 12V kiezen en druk daarna op aan/uit-signaal bij inschakelen van de om de keuze te bevestigen. vooringestelde ingangsbron aanzetten. 6 Herhaal stap 4 en 5 om de Het 12V aan/uit-signaal voor andere onderdelen aan te elke weergavebron instellen passen. De oorspronkelijke instelling van TAPE/ CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD, TUNER en CIS-menuparameters PHONO is "OFF". De instellingen voor TUNER worden x INSTALLER MODE toegepast op zowel AM- als FM-radio. (RS232C-besturing) De oorspronkelijke instelling van VIDEO 1-3, Normaal ingesteld op "OFF". DVD, TV/SAT en HDMI 1 en 2 is "ON". • ON In deze instelling kan de receiver 1 Stel in op "INPUT" in "12V TRIG. commando's van de RS232C-aansluitpoort MAIN". ontvangen. 2 Druk op om de keuze te bevestigen. • OFF In deze instelling kan de receiver geen 3 Gebruik de navigatietoetsen V/v om de commando's van de RS232C-aansluitpoort ingang te kiezen en druk daarna op . ontvangen. 4 Kies "ON" met de navigatietoetsen V/v om het 12V aan/uit-signaal in te x 12V TRIG. MAIN schakelen of kies "OFF" om het uit te (12 V aan/uitsignaal voor de schakelen. eerste receiver) Hiermee kunt u externe apparatuur aan en uit 5 Druk op om de keuze te bevestigen. zetten door het versturen van 12V aan/uit- signalen wanneer de receiver wordt 6 Herhaal stap 3 t/m 5 als u een andere ingeschakeld of uitgeschakeld. Zo kunt u instelling wilt maken. bijvoorbeeld automatisch een video- projectiescherm laten uitrollen zodra u de receiver inschakelt. • OFF Hiermee worden geen 12V aan/uit-signalen verstuurd wanneer de eerste receiver wordt ingeschakeld. • CTRL Hiermee kunt u het verzenden van een 12V aan/uit-signaal handmatig regelen via het CIS commando van de afstandsbediening of de RS232C-besturingseenheid. • ZONE Hiermee zorgt u dat wel/geen 12V aan/uit- signalen worden verstuurd wanneer de eerste receiver of de receiver in een andere luisterruimte in-/uitgeschakeld wordt. 104NL

afstandsbediening RM-AAU008 voor volgende bedieningshandelingen. Luisteren naar de geluidsweergave in een • De weergavebron voor de ZONE 2 OUT- aansluitingen wisselen. andere luisterruimte (Zone • De Sony-receiver in de 2de kijk-/ 2 bediening) luisterruimte in- of uitschakelen. • De geluidssterkte van de Sony-receiver in de U kunt genieten van beeld- en 2de kijk-/luisterruimte bijregelen. geluidsweergave van een, op deze receiver aangesloten, apparaat die ergens anders (2de Voordat u de 2e-kijk-/ kijk-/luisterruimte) staat opgesteld dan de luisterruimtefunctie gebruikt hoofdruimte. U kunt bijvoorbeeld luisteren Het is noodzakelijk aansluitingen te maken en naar een cd-weergave in de eerste kamer en het menu in te stellen. een dvd bekijken in de 2de kijk-/luisterruimte. Voor meer informatie over de instellingen, Bij gebruik van een infraroodrelaisstation (niet raadpleegt u de volgende afbeelding of "2: De bijgeleverd), kunt u zowel het apparaat in de luidsprekers aansluiten" (zie blz. 21). eerste kamer als de Sony-receiver in de 2de Stel "SUR BACK SP" in op "ZONE 2" op het kijk-/luisterruimte bedienen vanuit de 2de Speaker Settings-menu (zie blz. 74). kijk-/luisterruimte. Gebruik de Meerdere aansluitingen Andere bedieningsfuncties 1 Geluidsweergave via de luidsprekers in de 2e kijk-/luisterruimte met behulp van de SURROUND BACK SPEAKERS-aansluitingen van de receiver. Hoofdruimte 2de kijk-/luisterruimte STR-DA3200ES A C Tv-scherm B D D ZONE 2 VIDEO OUT RM-AAU008 SURROUND BACK SPEAKERS A Audioapparaat B Videoapparaat C Infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) D Luidspreker wordt vervolgd 105NL

2 Geluidsweergave via de luidsprekers in de 2de kijk-/luisterruimte met behulp van de receiver en een andere versterker. Hoofdruimte 2de kijk-/luisterruimte STR-DA3200ES A E Tv- E scherm C B D C ZONE 2 VIDEO OUT ZONE 2 AUDIO OUT RM-AAU008 A Audioapparaat B Videoapparaat C Infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) D Sony-versterker/receiver E Luidspreker Opmerkingen • Gebruik de VIDEO-aansluiting voor de videosignalen naar het apparaat in de 2de kijk-/ luisterruimte. • Gebruik de AUDIO L/R-aansluiting voor de audiosignalen naar het apparaat in de 2de luisterruimte. Tips • Alleen de signalen van apparatuur die is aangesloten op de analoge ingangen wordt weergeven via de ZONE 2-aansluiting. Er worden geen signalen weergegeven van apparatuur die is aangesloten op alleen de digitale ingangsaansluitingen. • Als "SOURCE" is gekozen, worden de geluidssignalen die binnenkomen via de MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen niet doorgegeven via de ZONE 2-aansluiting, ook niet wanneer MULTI IN is gekozen in de hoofdruimte. De tweekanaals analoge geluidssignalen van de huidige weergavebron worden doorgegeven. 106NL

De volgende handelingen zijn van toepassing 4 Druk op een van de beeld-/ op het bedienen van een receiver in de 2de geluidsbronkeuze-toetsen van kijk-/luisterruimte met van een aangesloten de afstandsbediening voor de infraroodrelaisstation. Gebruik deze receiver beeld-/geluidsbron die u wilt in de hoofdruimte als er geen afspelen. infraroodrelaisstation aangesloten is. In de 2de kijk-/luisterruimte kunnen analoge beeld- en geluidssignalen worden weergegeven. Wanneer u "SOURCE" kiest, worden de signalen van de huidige weergavebron die in de hoofdruimte is 2 gekozen, doorgegeven. 5 Stel een geschikte geluidssterkte in. 4 • In de afbeelding 1 (zie blz. 105), kunt u alleen het volumeniveau van de middenachterluidspreker in de 2de kijk- /luisterruimte instellen. 1 Stel "SUR BACK SP" in het Speaker Settings-menu in op "ZONE 2" (zie blz. 74) 2 Druk op de MASTER VOL +/– toets Andere bedieningsfuncties van de afstandsbediening om de geluidssterkte bij te regelen. • In de afbeelding 2 (zie blz. 106), kunt u de geluidssterkte bijregelen door 5 middel van de receiver in de 2de kijk-/ luisterruimte. Tips 1 Schakel de eerste receiver • De receiver in de 2de kijk-/luisterruimte blijft ingeschakeld, zelfs als deze receiver is (deze receiver) in. uitgeschakeld. Druk gelijktijdig op de toets ?/1 en De afstandsbediening schakelt naar de AV ?/1 van de afstandsbediening RM-AAL004 functie voor de 2de kijk-/luisterruimte. om alle receivers uit te schakelen (SYSTEM STANDBY). 2 Druk op de toets ZONE 2. • Alleen de signalen van apparatuur die is aangesloten op de analoge ingangen wordt 3 Schakel de versterker in de 2de weergeven via de ZONE 2-aansluitingen. Er kijk-/luisterruimte in. worden geen signalen weergegeven van apparatuur die is aangesloten op alleen de digitale ingangsaansluitingen. • Als "SOURCE" is gekozen, worden de geluidssignalen die binnenkomen via de MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen niet doorgegeven via de ZONE 2 OUT-aansluitingen, ook niet wanneer de MULTI IN-functie wordt gebruikt. Dan worden de analoge signalen van de huidige geluidsbron weergegeven. wordt vervolgd 107NL

• Als "TUNER" is geselecteerd, wordt hetzelfde type radiozender (AM of FM) dat in de hoofdruimte is gekozen, ook in de 2de ruimte Bij aansluiting van twee gekozen. Als de receiver in de hoofdruimte wordt uitgeschakeld of als een ingangsbron anders dan versterkers "TUNER" is gekozen, kunt u in de 2de ruimte een type radiozender kiezen uit AM of FM. Als u geen middenachterluidsprekers gebruikt kunt u de SURROUND BACK SPEAKERS- aansluitingen gebruiken voor de Over de IR REMOTE-aansluiting voorluidsprekers bij aansluiting van twee Door IR REMOTE-aansluiting van een versterkers. infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) kunt u de receiver bedienen zonder dat u de De luidsprekers aansluiten afstandsbediening op de infraroodontvanger Voorluidspreker Voorluidspreker van de receiver hoeft te richten. (R) (L) Gebruik een infraroodrelaisstation als u de receiver op een plaats buiten het bereik van de afstandsbedieningssignalen zet. Infrarood- Hi Hi STR-DA3200ES relaisstation (niet bijgeleverd) Lo Lo RM-AAL004 Verbind de aansluitingen op de Lo (of Hi) kant van de voorluidsprekers met de FRONT SPEAKERS A-aansluitingen en verbind de Hi (of Lo) kant van de voorluidsprekers met de SURROUND BACK SPEAKERS- aansluitingen. Zorg er voor dat het metalen montagemateriaal van Hi/Lo van de luidsprekers verwijderd is. Als u dit nalaat kan er een storing in de receiver optreden. De luidsprekers instellen Stel "SUR BACK SP" in het Speaker Settings- menu in op "BI-AMP" (zie blz. 74). Via de SURROUND BACK SPEAKERS- aansluitingen worden dezelfde signalen uitgevoerd als via de FRONT SPEAKERS A- aansluitingen. 108NL

Opmerkingen • Bij aansluiting van twee versterkers kunnen de FRONT SPEAKERS B-aansluitingen niet gebruikt Gebruik van het worden. • Maak eerst de instellingen voor aansluiting met CONTROL S- twee versterkers, voordat u de functie "Auto bedieningssysteem Calibration"gaat gebruiken. • Bij de instellingen voor aansluiting met twee Als u beschikt over een voor het CONTROL versterkers, worden luidsprekerniveau, balans en S-systeem geschikte televisietoestel, instelling voor toonregeling van de satellietontvanger, videomonitor, dvd-speler middenachterluidsprekers ongeldig en vervangen door de instellingen van de voorluidsprekers. of videorecorder van Sony, gebruikt u een • De signalen die uitgevoerd worden via de PRE CONTROL S-aansluitkabel (niet bijgeleverd) OUT-aansluitingen hebben dezelfde instellingen om de CTRL S IN-aansluiting (voor een als de signalen die uitgevoerd worden via de televisietoestel, satellietontvanger of SPEAKERS-aansluitingen. videomonitor) of de CTRL S OUT-aansluiting • Het audiosignaal van de middenluidspreker van de (voor een videorecorder, enz.) van de receiver MULTI CHANNEL INPUT-aansluiting wordt niet te verbinden met een geschikte CONTROL S- uitgevoerd via de linker- en aansluiting van het betreffende apparaat. Voor rechtervoorluidsprekers wanneer "SUR BACK SP" nadere bijzonderheden zie tevens de is ingesteld op "BI-AMP" in het Speaker Settings- gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het menu. televisietoestel, satellietontvanger, videomonitor, videorecorder, enz. Andere bedieningsfuncties Als u de CTRL S OUT-aansluiting van een ander apparaat verbindt met de CTRL S IN-aansluiting van deze receiver Bijvoorbeeld Televisietoestel, videorecorder, tuner, videomonitor, enz. Receiver Afstandsbediening De infraroodontvanger van het apparaat op de CTRL S OUT-aansluiting zal nu de afstandsbedieningssignalen precies zo ontvangen als de infraroodontvanger van deze receiver. Dit kan handig zijn als u deze receiver bijvoorbeeld hebt opgesteld in een rek, enz. wordt vervolgd 109NL

Als u de CTRL S IN-aansluiting van een ander apparaat verbindt met de CTRL S OUT-aansluiting van deze receiver Bijvoorbeeld TV Video- Tuner recorder Receiver Afstandsbediening De infraroodontvanger van deze receiver zal nu de afstandsbedieningssignalen precies zo ontvangen als de infraroodontvanger van het apparaat op de CTRL S IN-aansluiting. Dit is handig wanneer u het ander apparaat op enige afstand van dit apparaat opstelt. 110NL

Gebruik van de afstandsbediening Elk apparaat met behulp van de afstandsbediening bedienen Bij programmering van de afstandsbediening voor het bedienen van de volgende Sony-apparaten of van een ander merk, kunt u gebruik maken van de met een stip aangegeven afstandsbedieningstoetsen. Let er wel op dat u sommige toetsen niet kunt gebruiken voor de bediening van uw apparaat. Als u de inhoud van de ingangsbronlijst wilt veranderen om deze te laten overeenstemmen met uw eigen apparatuur, zie "Programmeren van de afstandsbediening" op blz. 112. Tabel met bruikbare bedieningstoetsen per apparaat Apparaat Tv Video- Dvd- Blu- PSX Video-cd- Digitale Digitale DSS, Cassette- DAT- Cd- Tuner Receiver record- recorder, ray- speler, CATV- receiver van BST deck cassette- speler, er dvd- disc- laserdisc- aansluiting tv-signalen (A en B) deck mini- video- speler speler (VS) via satelliet/ disc- recorder ether recorder Toets (EURO) AV ?/1, ?/1 z z z z z z z z z z z (na druk op de toets TV) Cijfertoetsen z z z z z z z z z z z z z MEMORY, ENTER z z z z z z* z z z z z z CLEAR, D.TUNING, z z z z z z z z z z z >10, –/– – DISPLAY z z z z z z z z z z z Gebruik van de afstandsbediening OPTIONS/TOOLS z z z z RETURN/EXIT z z z z z z z** z z V/v/B/b, z z z z z z z z z z MENU z z z z z z z z z z ./> z z z z z z*** z z REPLAY/ z z ADVANCE, B·/·b m/M, TUNING +/– z z z z z z z z z H, X, x z z z z z z z z DISK SKIP z z z z MUTING, MASTER z z z z z z z z z z z z z z VOL +/–, TV VOL +/– PRESET +/–, z z z z z* z z z z TV CH +/– DVD TOP MENU/ NIGHT MODE, DVD z z z z MENU/INPUT MODE F1, MACRO1, TV/ z z z z** z VIDEO F2, MACRO2, WIDE z z z z * Alleen laserdiscspeler. ** Alleen DSS. ***Alleen cassettedeck B. 111NL

Programmeren van de 1 afstandsbediening U kunt de afstandsbediening aanpassen aan de 2 apparatuur die op deze receiver is aangesloten. U kunt de afstandsbediening zelfs programmeren voor de bediening van apparatuur van een ander merk dan Sony, en ook Sony-apparatuur waarvoor deze afstandsbediening niet gemaakt is. In de onderstaande procedure wordt als 3 voorbeeld gebruik gemaakt van een videorecorder van een andere fabrikant die is aangesloten op de VIDEO 2-aansluitingen van 4 deze receiver. Let er op voordat u begint: – Dat wijziging van de instelling van PHONO niet mogelijk is. – Dat de afstandsbediening alleen apparatuur, die geschikt is voor ontvangst van draadloze infraroodbedieningssignalen, kan bedienen. Zorg er voor dat de receiver is ingeschakeld en u de 1 Druk op de toets AV ?/1 terwijl u afstandsbediening op de receiver de toets RM SET UP ingedrukt gericht houdt bij de uitvoering van houdt. de volgende handelingen. De toets RM SET UP gaat knipperen. 2 Terwijl de toets RM SET UP knippert, drukt u op de ingangsbrontoets (inclusief televisie) van het apparaat dat u wilt bedienen. Als u bijvoorbeeld de cd-speler wilt bedienen moet u op de toets SA-CD/CD drukken. De toets RM SET UP en de toets van de ingangsbron knipperen. 112NL

3 Gebruik de cijfertoetsen voor Bediening van een cd-speler het invoeren van de codeset (of Fabrikant Bedieningscode(s) een van de codesets als er SONY 101, 102, 103 meerdere bestaan) van het DENON 104, 123 apparaat c.q. merk van het JVC 105, 106, 107 apparaat dat u wilt bedienen. KENWOOD 108, 109, 110 De toets RM SET UP en de toets van de MAGNAVOX 111, 116 ingangsbron gaan branden. MARANTZ 116 Opmerking ONKYO 112, 113, 114 Voor de codeset van televisies zijn alleen PANASONIC 115 getallen in de 500-reeks geldig. PHILIPS 116 4 Druk op ENTER. PIONEER 117 Na verificatie van de codeset knippert de TECHNICS 115, 118, 119 toets RM SET UP tweemaal en de YAMAHA 120, 121, 122 programmeerfunctie van de afstandsbediening wordt beëindigd. Het Bediening van een DAT- lampje van de ingangsbrontoets gaat ook cassettedeck uit. Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 203 Het programmeren annuleren PIONEER 219 Druk in elke stap op de toets RM SET UP. Bediening van een minidisc- De codesets van het apparaat recorder Gebruik van de afstandsbediening c.q. merk van het apparaat Fabrikant Bedieningscode(s) Gebruik de codesets in onderstaande tabel SONY 301 voor de bediening van apparatuur van een ander merk dan Sony, en ook Sony-apparatuur DENON 302 waarvoor deze afstandsbediening niet gemaakt JVC 303 is. Aangezien het afstandsbedieningssignaal, KENWOOD 304 dat door een apparaat geaccepteerd wordt, per model en fabricagejaar kan verschillen, Bediening van een kunnen er meerdere codesets aan een apparaat cassettedeck toegewezen worden. Als u er niet in slaagt om Fabrikant Bedieningscode(s) de afstandsbediening met een van de codesets te programmeren, moet u een andere SONY 201, 202 gebruiken. DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 Opmerkingen • De codesets zijn bijgewerkt volgens de meest NAKAMICHI 210 recente opgave van ieder merk. Er bestaat echter PANASONIC 216 een kans dat uw apparaat niet reageert op enkele of PHILIPS 211, 212 alle codesets. PIONEER 213, 214 • Het is mogelijk dat niet alle ingangsbrontoetsen, bij gebruik van uw eigen apparaat, beschikbaar TECHNICS 215, 216 zijn. YAMAHA 217, 218 wordt vervolgd 113NL

Bediening van een Fabrikant Bedieningscode(s) laserdiscspeler ZENITH 754 Fabrikant Bedieningscode(s) * Als de bediening van een Aiwa-videorecorder niet SONY 601, 602, 603 functioneert, ook al heeft u de codeset van Aiwa PIONEER 606 ingevoerd, probeer het dan met de codeset van Sony. Bediening van een video-cd- Bediening van een dvd-speler speler Fabrikant Bedieningscode(s) Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 401, 402, 403 SONY 605 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 Bediening van een PIONEER 409 videorecorder TOSHIBA 404 Fabrikant Bedieningscode(s) DENON 405 SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 Bediening van een dvd-recorder AIWA* 710, 750, 757, 758 Fabrikant Bedieningscode(s) AKAI 707, 708, 709, 759 SONY 403 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 Bediening van een FISHER 717, 718, 719, 720 televisietoestel GENERAL 721, 722, 730 Fabrikant Bedieningscode(s) ELECTRIC SONY 501, 502 GOLDSTAR/LG 723, 753 DAEWOO 504, 505, 506, 507, GRUNDIG 724 515, 544 HITACHI 722, 725, 729, 741 FISHER 508 ITT/NOKIA 717 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534, 544 JVC 726, 727, 728, 736 GRUNDIG 517, 534 MAGNAVOX 730, 731, 738 HITACHI 513, 514, 515, 544 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 ITT/NOKIA 521, 522 NEC 736 JVC 516 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 MAGNAVOX 503, 518, 544 PHILIPS 729, 730, 731 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 PIONEER 729 NEC 503, 520, 544 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, PANASONIC 509, 524 747 PHILIPS 515, 518 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 PIONEER 509, 525, 526, 540 SANYO 717, 720, 746 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, SHARP 748, 749 544 TELEFUNKEN 751, 752 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 TOSHIBA 747, 755, 756 SANYO 508, 545, 546, 547 114NL

Fabrikant Bedieningscode(s) SHARP 535 Enkele bedieningen TELEFUNKEN THOMSON 523, 536, 537, 538 530, 537, 539 automatisch achter TOSHIBA 535, 540, 541 elkaar uitvoeren ZENITH 542, 543 (Macrosturing) Bediening van een Met de functie macrosturing kunt u een aantal satellietontvanger of een opeenvolgende infraroodbedieningscodes als kabelontvanger een enkele bedieningshandeling samenstellen. Fabrikant Bedieningscode(s) De afstandsbediening is voorzien van 2 SONY 801, 802, 803, 804 macrolijsten (MACRO 1 en MACRO 2). In elke macrolijst kunt u maximaal 20 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, infraroodbedieningscodes opnemen. 814 Opmerking PANASONIC 818 Vervang de batterijen door nieuwe als u de RCA 805, 819 marcosturing instelt. S. ATLANTA 815, 816, 817 Bediening van een tuner Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 002, 003, 004, 005 Gebruik van de afstandsbediening Bediening van een recorder met vaste schijf Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 307, 308, 309 Bediening van een blu- rayspeler Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 310, 311, 312 Bediening van een PSX Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 313, 314, 315 115NL

bedieningshandelingen wilt De opeenvolgende handelingen toewijzen. programmeren De gekozen ingangsbrontoets gaat branden. 1,5 3 Druk vervolgens op de toets waarop u de leerfunctie wilt toepassen. 2,3 Druk op Bedieningshande- lingen die gepro- grammeerd kunnen worden H, x, X, Voert de M, m, bedieningsfunctie van ., > de toets uit. De ingangsbron- Hiermee worden de toets langer dan ingangsbronnen 1 seconde gewisseld. MACRO 1 of Hiermee maakt u een MACRO 2 interval van een seconde. Als u het interval langer wilt maken, drukt u herhaaldelijk op de 3 toets MACRO 1 of MACRO 2. De in stap 2 gekozen ingangsbrontoets knippert twee keer en gaat daarna weer branden. 1, 3 4 Herhaal stap 2 en 3. Als u nog een bedieningshandeling voor 1 Druk gedurende langer dan 1 hetzelfde apparaat wilt seconde op de toets MACRO 1 programmeren, herhaal stap 3. of MACRO 2 terwijl u op de toets RM SET UP drukt. 5 Druk op de toets RM SET UP om het programmeren af te De toets RM SET UP knippert twee keer. ronden. 2 Druk op de ingangsbrontoets Tip van het apparaat waarvoor u Als de toets RM SET UP vijfmaal knippert in stap 1 een van de volgende en de programmeerprocedure van de macrosturing niet start, vervangt u de batterijen door nieuwe. 116NL

Het programmeren annuleren Druk op de toets RM SET UP. De instelling Instellen van de wordt ook geannuleerd als er binnen 60 seconden niet op een willekeurige toets afstandsbedieningcodes gedrukt wordt. De vorige bedieningshandeling blijft geldig. die nog niet zijn opgeslagen in de De macrosturing starten afstandsbediening 1 Druk op de toets RECEIVER. De toets RECEIVER gaat branden en Het is mogelijk om van een daarna weer uit. afstandsbedieningcode, die niet overeenkomt met een in de afstandsbediening vastgelegde 2 Druk op de toets MACRO 1 of MACRO code, gebruik te maken met behulp van de 2 om de macrosturing te starten. leerfunctie. De macrosturing wordt gestart en de bedieningshandelingen worden in de Opmerking geprogrammeerde volgorde uitgevoerd. Vervang de batterijen door nieuwe als u de receiver Terwijl de commando's worden gestuurd, voorbereid op het leren van nieuwe knippert de toets RM SET UP en brandt de afstandsbedieningscodes. toets RECEIVER. Nadat de commando's zijn gestuurd, gaan de toetsen RM SET UP en RECEIVER uit. 1,6 1 Een geprogrammeerde macrosturing wissen 2 Gebruik van de afstandsbediening 1 Druk gedurende langer dan 1 seconde op de toets MACRO 1 of MACRO 2 terwijl u op de toets RM SET UP drukt om de opgeslagen macro te wissen. De toets RM SET UP knippert herhaaldelijk twee keer. Bijvoorbeeld toets 1 toewijzen aan toets 2 Druk op de toets RM SET UP. VIDEO 1 van de afstandsbediening: De instellingen die opgeslagen zijn als macrosturing zijn gewist. 1 Terwijl u de toets RM SET UP ingedrukt houdt, drukt u op de toets TV. De toets RM SET UP gaat branden. 2 Druk op de ingangsbrontoets (VIDEO 1 in het voorbeeld), waarvoor u de leerfunctie wilt toepassen. De ingangsbrontoets knippert. (De toets RM SET UP blijft branden.) wordt vervolgd 117NL

3 Druk op de toets (toets 1 in het voorbeeld) die u wilt gebruiken Een geleerde als de toets VIDEO 1. bedieningsopdracht gebruiken De in stap 2 gekozen ingangsbrontoets Als u een geleerde bedieningsopdracht wilt gaat branden. (De toets RM SET UP blijft gebruiken, drukt u op de betreffende toets om branden.) de bediening uit te voeren. 4 Richt het zend-/ ontvanggedeelte van de Een geleerde afstandsbediening op het zend- bedieningsopdracht wissen /ontvanggedeelte van de 1 Terwijl u de toets RM SET UP ingedrukt afstandsbediening waarvan de houdt, drukt u op de toets TV. bedieningscodes geleerd 2 Druk op de toets (VIDEO 1 in het moeten worden. voorbeeld) waarvan u de instelling wilt Bij ontvangst van het signaal door de wissen. tweede afstandsbediening wordt de in De ingangsbrontoets knippert. (De toets stap 2 gekozen ingangsbrontoets RM SET UP blijft branden.) uitgeschakeld. 3 Houd de toets ?/1 langer dan 1 seconde ingedrukt. De ingangsbrontoets knippert herhaaldelijk Ongeveer 5 - 10 cm twee keer. 4 Druk op de ingangsbrontoets om de 5 De toets RM SET UP knippert opgeslagen instelling te wissen. twee keer als het leerproces De toets RM SET UP knippert twee keer succesvol is verlopen. als het leerproces succesvol is verlopen. Als het leerproces niet succesvol is Als het leerproces niet succesvol is verlopen knippert de toets RM SET UP verlopen knippert de toets RM SET UP vijf vijf keer. Herhaal de procedure vanaf keer. Herhaal de procedure vanaf stap 2. stap 2. 6 Druk op de toets RM SET UP om het leerproces af te ronden. Tips • Als de geheugencapaciteit voor het opslaan van afstandsbedieningscodes een bepaalde limiet bereikt, knippert de toets RM SET UP tien keer, waarna het leerproces stopt. • Als de toets RM SET UP vijfmaal knippert in stap 1 en de leerfunctie niet start, vervangt u de batterijen door nieuwe. De leerfunctie annuleren Druk op de toets RM SET UP. De instelling wordt ook geannuleerd als er binnen 60 seconden niet op een willekeurige toets gedrukt wordt. 118NL

De gehele inhoud van het De toetstoewijzing geheugen van de veranderen (alleen voor de afstandsbediening RM-AAU008) wissen U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangsbrontoetsen in overeenstemming met de apparatuur in uw systeem veranderen. Als u bijvoorbeeld een dvd-speler aansluit op de VIDEO 2 IN-aansluitingen van de receiver, 1 kunt u de toets VIDEO 2 van deze afstandsbediening instellen voor de bediening van de dvd-speler. U moet er echter wel op letten dat u de instelling van de toets TUNER niet kunt wijzigen. 1 2,3 Gebruik van de afstandsbediening 4 1 Houd de toets RM SET UP 1,2 langer dan 2 seconden ingedrukt. Het indicatorlampje gaat branden. 1 Houd eerst MASTER VOL – ingedrukt en druk daarna op ?/ 1 en tenslotte op AV ?/1. De toets RM SET UP knippert drie keer. 2 Laat MASTER VOL – los. De gehele inhoud van het geheugen van de afstandsbediening (zoals alle ingestelde gegevens) wordt gewist. wordt vervolgd 119NL

2 Druk op de ingangsbrontoets Geldige toetsen en de waarvan u de toewijzing wilt overeenkomstige categorieën wijzigen. Overeenkomstige Druk Bij het indrukken van een geldige toets categorieën dooft het indicatorlampje eventjes en gaat daarna weer branden. Alleen de eerste Videorecorder-1 een keer op VIDEO 1 ingangsbrontoets die ingedrukt wordt zal Videorecorder-2 een keer op VIDEO 2 vastgelegd worden. Videorecorder-3 een keer op VIDEO 3 Bijvoorbeeld: Druk op de toets VIDEO 2. Videorecorder-4 twee keer op VIDEO 1 3 Raadpleeg onderstaande tabel Videorecorder-5 twee keer op VIDEO 2 en druk op de Videorecorder-6 twee keer op VIDEO 3 ingangsbrontoets van de gewenste categorie. Dvd-speler een keer op DVD Bij het indrukken van een geldige toets Laserdisc-speler twee keer op DVD dooft het indicatorlampje. TV een keer op TV/SAT Bijvoorbeeld: Druk een keer op de toets DVD. SAT twee keer op TV/SAT Cassettedeck A een keer op TAPE 4 Druk op de toets SOURCE. Cassettedeck B twee keer op TAPE De nieuwe toewijzing is vastgelegd. Het indicatorlampje gaat twee keer Minidiscrecorder een keer op MD/DAT langsam branden en dooft daarna. DAT-cassettedeck twee keer op MD/DAT Cd-speler 1 een keer op SA-CD/CD Annuleren Cd-speler 2 twee keer op SA-CD/ Druk in elke stap op de toets RM SET UP. CD Tip Cd-speler 3 drie keer op SA-CD/CD Als de handelingen niet succesvol zijn verlopen knippert het indicatorlampje vier keer en de Video-cd-speler VIDEO 1 en daarna op afstandsbediening verlaat automatisch de functie SA-CD/CD voor toetstoewijzing. In dit geval wordt de nieuwe toewijzing niet vastgelegd en de vorige instelling Alle toetstoewijzingen van de blijft intact. afstandsbediening wissen Opmerkingen Houd de toets RM SET UP ingedrukt en druk • Als u tijdens stap 2 t/m 4 niet binnen 60 seconden daarna op de toets ?/1. op een toets drukt, verlaat de afstandsbediening De fabrieksinstellingen van de automatisch de functie voor toetstoewijzing. Begin afstandsbediening worden hersteld. weer opnieuw bij stap 1. • Als u in stap 3 vaker op dezelfde toets drukt dan het aantal voor keuze beschikbare categorieën, wordt alleen de laatste categorie vastgelegd als de nieuwe toewijzing. 120NL

"Cinema Studio Reverberation" (bioscoop/ opnamestudio nagalm) bootst het Aanvullende informatie kenmerkende geluid van filmmuziekstudio's na, met inbegrip Sony Pictures Entertainment Verklarende woordenlijst opnamestudio. Afhankelijk van het soort studio zijn drie instellingen A/B/C beschikbaar. x Bemonsteringsfrequentie Om analoge geluidssignalen om te zetten naar digitale, moeten deze gekwantificeerd worden. x Componentvideo Een formaat voor de overdracht van Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het videosignalen door middel van drie aantal keer per seconde waarop kwantificatie gescheiden signalen: luminantie (Y), van het analoge geluidssignaal plaatsvindt is chrominantie-rood (Pr) en chrominantie- de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een blauw (Pb). De overdracht van beeldmateriaal standaard muziek-cd bevat gegevens die van hoge kwaliteit, zoals dvd-video of HDTV- 44.100 keer per seconde gekwantificeerd zijn, beelden, is veel beter. De drie aansluitingen hetgeen een bemonsteringsfrequentie van zijn gemarkeerd in de kleuren groen, blauw en 44,1 kHz oplevert. In het algemeen betekent rood. een hogere bemonsteringsfrequentie een betere geluidskwaliteit. x Composietvideo Een standaard formaat voor de overdracht van x Cinema Studio EX videosignalen. Het luminantiesignaal Y en het Een surroundgeluidsfunctie die beschouwd het chrominantiesignaal C worden kan worden als de optelsom van de Digital samengevoegd overgebracht. Cinema Sound technieken en die bioscoopgeluid nabootst door gebruik te x Digital Cinema Sound (DCS) maken van drie technieken: "Virtual Multi Unieke geluidsweergavetechniek voor Dimensions", "Screen Depth Matching", en thuisbioscopen, ontwikkeld door Sony in "Cinema Studio Reverberation". samenwerking met Sony Pictures "Virtual Multi Dimensions", de technologie Entertainment, om thuis te kunnen genieten met virtuele luidsprekers, creëert een virtuele Aanvullende informatie van het opwindende en krachtige multi-surroundomgeving met behulp van bioscoopgeluid. Met deze "Digital Cinema werkelijke luidsprekers tot 7.1-kanalen, en Sound" ontwikkeld door de gegevens van een bootst de surroundgeluidservaring van een DSP (digitale signaalbewerking) en bioscoop met de laatste snufjes bij u thuis na. daadwerkelijke metingen te integreren, kunt u "Screen Depth Matching" (aanpassen van thuis luisteren naar het ideale geluidsveld, schermdiepte) verzwakt de zoals bedoeld door de makers van de film. hogetonenweergave en levert een vol en diep klinkend geluid, zoals dat doorgaans in een x Dolby Digital bioscoop wordt gereproduceerd, waarbij het Digitale audiocodeer/decodeer-techniek geluid vanachter het scherm komt. Dit wordt ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Het toegevoegd aan de voor- en midden- bestaat uit voor- (L/R), midden-, achter- (L/R) audiokanalen. en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen audionorm voor dvd-video en is ook bekend als 5.1-kanaals surround. wordt vervolgd 121NL

x Dolby Digital Surround EX x Downmixen Akoestische techniek ontwikkeld door Dolby Een methode voor meerkanaals Laboratories, Inc. Informatie van het geluidsweergave, zoals 5.1-kanaals, van middenachter-audiokanaal wordt volgens een geluid dat in twee audiokanalen gecodeerd is. matrix weggeschreven in de normale linker- en rechterachterkanalen zodat het geluid als 6.1- x DTS 96/24 kanaals weergegeven kan worden. In het Een standaard voor digitale geluidsignalen van bijzonder actiescènes worden met een hoge kwaliteit. Het geluid wordt opgenomen dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld met een bemonsteringsfrequentie en een nagebootst. bitsnelheid van 96 kHz/24 bit dat voor een dvd-video de hoogst bereikbare waarden zijn. x Dolby Pro Logic II Het aantal weergavekanalen is afhankelijk van Met deze techniek wordt tweekanaals stereo de software. opgenomen geluid omgezet voor 5.1-kanaals weergave. Er is een MOVIE-functie voor films x DTS Neo:6 en een MUSIC-functie voor stereobronnen, Deze techniek zet in tweekanaals stereo zoals muziek. De geluidsweergave van oude opgenomen geluid om voor 6.1-kanaals speelfilms, die opgenomen zijn met het weergave. U kunt in overeenstemming met de traditionele stereogeluid, kan verbeterd door u gewenste weergavebron uit twee worden door het 5.1-kanaals surroundgeluid. functies kiezen, CINEMA voor films en De GAME-functie is geschikt voor MUSIC voor stereobronnen, zoals muziek. videocomputerspellen. x DTS Digital Surround x Dolby Pro Logic IIx Digitale audiocodeer/decodeer-techniek voor Een techniek voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) bioscopen ontwikkeld door Digital Theater geluidsweergave. Samen met Dolby Digital Systems, Inc. DTS past minder compressie toe Surround EX gecodeerd geluid, is 5.1-kanaals dan Dolby Digital, waardoor een Dolby Digital gecodeerd geluid geschikt voor geluidsweergave van een hogere kwaliteit 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. geleverd wordt. Bovendien is het bestaande stereogeluid ook geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) x DTS-ES geluidsweergave. Formaat voor 6.1-kanaals geluidsweergave met ingesloten middenachter-audiokanaal. Er x Dolby Surround (Dolby Pro zijn twee functies, "Discrete 6.1" met 6.1 Logic) gescheiden geluidssporen, en "Matrix 6.1" Een geluidsbewerkingstechniek ontwikkeld waarbij het middenachterkanaal volgens een door Dolby Laboratories, Inc. Midden- en matrix weggeschreven wordt in de monosurroundinformatie worden volgens een linkerachter- en rechterachterkanalen. Het is matrix omgezet in twee stereoaudiokanalen. ideaal voor de weergave van filmgeluid. Het geluid wordt gedecodeerd en weergegeven als 4-kanaals surroundgeluid. Dit is de meest x Dynamische bereik algemene methode voor geluidsbewerking van De weergavecapaciteit van audiosignalen. Het dvd-video. verschil tussen het laagst mogelijke (zachtste) en het hoogst mogelijke (hardste) geluidsniveau dat kan worden weergegeven, wordt uitgedrukt in decibel (dB). Een hogere decibelwaarde betekent dat het geluid zachter of harder weergegeven kan worden. 122NL

x HDMI (High-Definition x S video signaal Multimedia Interface) Een formaat voor overdracht van HDMI is een interface die zowel video als videosignalen. S video maakt gebruik van een audio ondersteunt via een enkele digitale enkele kabel en twee kanalen, een voor het verbinding. De HDMI-verbinding luminantie Y en de andere voor het transporteert standaard- tot high-definition- chrominantiesignaal C. Dit levert een betere videosignalen en meerkanaals audiosignalen beeldkwaliteit bij opname en weergave op dan naar audio-/videocomponenten, zoals HDMI- bij composietvideosignalen. compatibele televisies, in digitaal formaat zonder kwaliteitsverlies. De HDMI- x TSP (Time Stretched Pulse) specificatie ondersteunt HDCP (High- Een TSP-signaal is een hoogst nauwkeurig bandwidth Digital Contents Protection), een meetsignaal dat, met behulp van copyrightbeschermingstechnologie die impulstechniek, een brede band van laag tot gebruik maakt van een codeertechniek voor hoog in korte tijd kan doormeten. digitale videosignalen. De hoeveelheid energie die voor de meting van de signalen gebruikt wordt is maatgevend voor x Interlacing de meetnauwkeurigheid in een omgeving Een beeldverversingsmethode waarbij binnen. Door gebruik te maken van TSP- beurtelings de helft van de beeldlijnen op het signalen kunnen de signalen met succes beeldscherm van een televisie of videomonitor gemeten worden. 60 keer per seconde ververst wordt. Eerst één voor één alle oneven lijnen, vervolgens alle daartussen liggende even lijnen. x Kantelfrequentie De frequentie waarbij twee luidsprekerfrequenties samenvallen. x L.F.E. (Low Frequency Effects) Geluidseffecten bij lage frequenties in Dolby Digital, DTS, enz., voor weergave met een Aanvullende informatie subwoofer. Door het toevoegen van zeer lage tonen met een frequentie tussen 20 en 120 Hz, wordt de geluidsweergave krachtiger. x PCM (Pulse Code Modulation) Een methode voor het omzetten van analoog naar digitaal geluid om op eenvoudige wijze naar digitaal geluid te kunnen luisteren. x Progressief Een beeldverversingsmethode waarbij alle beeldlijnen achtereenvolgens ververst worden, dit in tegenstelling tot interlacing, waarbij beurtelings slechts de helft van de beeldlijnen ververst wordt. 123NL

Opstellen Voorzorgsmaatregelen • Zet de receiver op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de inwendige onderdelen te koelen, in het Voor uw veiligheid belang van een langdurige betrouwbare Mocht er vloeistof of een voorwerp in het werking. apparaat terechtkomen, trekt u dan de stekker • Plaats de receiver niet dichtbij een van de receiver uit het stopcontact en laat het warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd apparaat eerst nakijken door bevoegd plaatsen met veel stof, en mechanische vakpersoneel, voordat u het weer in gebruik trillingen of schokken. neemt. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatieopeningen zou kunnen blokkeren, Stroomvoorziening in het belang van een storingsvrije werking. • Controleer, voordat u de receiver in gebruik • Plaats de receiver niet dichtbij apparatuur neemt, of de bedrijfsspanning van het zoals een televisietoestel, videorecorder of apparaat overeenkomt met de plaatselijke een cassettedeck. (Als de receiver samen netspanning. gebruikt wordt met een televisietoestel, De bedrijfsspanning staat vermeld op het videorecorder of een cassettedeck, en naamplaatje op het achterpaneel van de daarbij te dicht geplaatst is, kan er ruis receiver. optreden en de beeldkwaliteit aangetast • Het apparaat blijft op de voeding worden. Bij gebruik van een binnenantenne aangesloten zolang de stekker in het is de kans hierop groot. Wij raden u daarom stopcontact zit, zelfs indien het apparaat zelf aan om een buitenantenne te gebruiken.) is uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer Bediening u denkt de receiver geruime tijd niet te Voor het maken van enige aansluiting, schakelt gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit u eerst de receiver uit en trekt u de stekker uit het stopcontact te trekken; trek nooit aan het het stopcontact. snoer. • Het netsnoer mag uitsluitend door een Schoonmaken erkend servicecentrum worden vernieuwd. Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht Ontwikkeling van warmte bevochtigd met wat milde zeepeplossing. Tijdens gebruik wordt het apparaat warm, Gebruik geen schuurspons of schuurmiddelen maar dit is geen defect. Bij langdurig gebruik en ook geen oplosmiddelen zoals alcohol of van dit apparaat en vooral met een hoge wasbenzine. geluidssterkte kunnen de boven-, zij- en onderpanelen na verloop van tijd behoorlijk Mocht u verder nog vragen of problemen met heet worden. Om te voorkomen dat u zich de bediening van de receiver hebben, aarzel brandt, mag u de behuizing niet aanraken. dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 124NL

• Controleer of alle stekkers van de Verhelpen van storingen aansluitkabels stevig in de aansluitingen zitten, zowel bij de receiver als bij de Als bij het gebruik van de receiver een van de geluidsbron zelf. volgende problemen zich voordoet, neemt u Er komt geen geluid uit een van de dan de controlepunten even door om het voorluidsprekers. probleem te verhelpen. Als een probleem niet • Sluit een hoofdtelefoon aan op de te verhelpen is, neem dan contact op met uw PHONES-aansluiting om te controleren of dichtstbijzijnde Sony-handelaar. de hoofdtelefoon wel goed geluid geeft. Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon Audio slechts via één kanaal geluid te horen is, kan er iets mis zijn met de aansluitingen Er wordt geen geluid weergegeven, van van het weergaveapparaat op de receiver. geen enkele geluidsbron, of er klinkt Controleer dan of alle stekkers van de nauwelijks geluid. aansluitkabel aan beide zijden, op de • Controleer of alle luidsprekers en andere receiver en de geluidsbron zelf, stevig in apparaten stevig zijn aangesloten. de aansluitingen zijn gestoken. Als bij de • Controleer of alle luidsprekers en andere aangesloten hoofdtelefoon wel via beide apparaten juist en stevig zijn aangesloten. kanalen geluid te horen is, kan er iets mis • Controleer of de receiver en de andere zijn met de aansluitingen van de apparaten allemaal zijn ingeschakeld. voorluidsprekers op de receiver. • Controleer of de MASTER VOLUME Controleer dan de aansluitingen van de knop niet op –∞ dB staat. luidspreker die geen geluid geeft. • Controleer of de SPEAKERS (OFF/A/B/ • Controleer of u zowel de linker (L)- als de A+B)-schakelaar niet op "OFF" staat (zie rechter (R)-aansluiting hebt aangesloten op blz. 45). een analoge component en niet slechts een • Druk op de MUTING toets van de van beide. Gebruik een mono/stereo- afstandsbediening om de demping verloopsnoer (niet bijgeleverd). Overigens ongedaan te maken. zal een middenluidspreker geen geluid • Controleer of er wel is ingesteld op de Aanvullende informatie voortbrengen wanneer er een bepaald juiste geluidsbron met de INPUT geluidsveld (PRO LOGIC, enz.) is gekozen. SELECTOR-knop. En als er voor de middenluidspreker "NO" is • Controleer of er geen hoofdtelefoon is gekozen, zullen alleen de linker- en aangesloten. rechtervoorluidsprekers geluid • Als u alleen heel zacht geluid hoort, voortbrengen. controleert u dan of de NIGHT MODE- compressie is ingeschakeld (zie blz. 83). Er wordt geen geluid weergegeven van • De automatische beveiliging van de analoge tweekanaals geluidsbronnen. receiver is in werking getreden. Schakel de • Controleer of de toets INPUT MODE niet receiver uit, verhelp de kortsluiting en op "COAX" of "OPT" staat voor de schakel het apparaat weer in. gekozen ingangsbron (zie blz. 97). • Controleer of de MULTI IN-functie niet is Een bepaalde geluidsbron is niet te ingeschakeld. horen. • Controleer of de functie DIGITAL • Controleer of de geluidsbron juist is ASSIGN niet is gebruikt om de audio- aangesloten op de audio- ingang van een andere bron toe te wijzen ingangsaansluitingen voor dat apparaat. aan de gekozen ingangsbron (zie blz. 97). wordt vervolgd 125NL

Er klinkt geen geluid bij afspelen van Er is veel brom of ruis. digitale geluidsbronnen (via de • Controleer of alle luidsprekers en andere COAXIAL- of OPTICAL- apparaten stevig zijn aangesloten. ingangsaansluiting). • Houd de aansluitkabels uit de buurt van • Controleer of de toets INPUT MODE niet een transformator of een motor en op "ANALOG" staat (zie blz. 97). tenminste 3 meter van een televisietoestel Controleer of de toets INPUT MODE niet of tl-verlichting. staat ingesteld op "COAX" voor een • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in geluidsbron die is aangesloten op de de buurt van een ingeschakeld OPTICAL-ingangsaansluiting, of op televisietoestel. "OPT" voor een geluidsbron die is • Sluit een aardingsdraad aan op de U aangesloten op de COAXIAL- SIGNAL GND-aardaansluiting (alleen als ingangsaansluiting. een platenspeler is aangesloten). • Controleer of de MULTI IN-functie niet is • Wellicht zijn de stekkers en aansluitingen ingeschakeld. vuil. Veeg ze schoon met een doekje met • Controleer of de functie ANALOG wat spiritus of zuivere alcohol. DIRECT niet gebruikt wordt. • Controleer of de functie DIGITAL De middenluidsprekers/ ASSIGN niet is gebruikt om de audio- achterluidsprekers/ ingang van een andere bron toe te wijzen middenachterluidsprekers brengen aan de gekozen ingangsbron (zie blz. 97). niet of nauwelijks geluid voort. • Kies een van de CINEMA STUDIO EX Het audio-ingangssignaal van de geluidsvelden (zie blz. 82). HDMI-aansluiting wordt niet uitgevoerd • Stel het niveau van de luidspreker(s) wat door de versterker of de hoger in (zie blz. 85). televisieluidspreker die op deze • Zorg dat de parameter voor het receiver is aangesloten. middenluidspreker/achterluidspreker- • Controleer de HDMI-verbinding van het formaat staat ingesteld op "SMALL" of apparaat. "LARGE" (zie blz. 74). • Er is geen geluidsweergave als het menu • Zorg dat de parameter voor het van de receiver op het televisiescherm middenachterluidspreker-formaat staat zichtbaar is. Druk op de toets ON ingesteld op "DUAL" of "SINGLE" (zie SCREEN om het menu uit te schakelen. blz. 74). • Geluidsweergave van een super-audio-cd via een HDMI-verbinding is niet mogelijk. De middenachterluidsprekers brengen • Het weergaveapparaat moet eventueel nog geen geluid. ingesteld worden. Zie tevens de • Sommige discs bevatten niet het vereiste gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met Dolby Digital Surround EX vlagsignaal, elk apparaat. ook al staat op de verpakking wel een Dolby Digital Surround EX logo. In dat De weergave van links en rechts klinkt geval stel u "SB DEC MODE" in op "ON" onevenwichtig of de kanalen zijn (zie blz. 68). verwisseld. • Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. • Stel de weergave evenwichtig in met de parameters van het Level Settings-menu. 126NL

De subwoofer brengt geen geluid • Controleer of het weergaveapparaat is voort. ingesteld op meerkanaals • Controleer of de subwoofer juist en stevig geluidsweergave. is aangesloten. • Controleer of het digitale audio- • Zorg dat de luidspreker is ingeschakeld. uitgangssignaal van de gekozen • Als er voor alle luidsprekers de stand ingangsbron niet, met behulp van de "LARGE" is gekozen en bovendien het DIGITAL ASSIGN functie, is toegewezen "Neo:6 Cinema", of "Neo:6 Music" aan het ingangssignaal van een ander geluidsveld is gekozen, zal de subwoofer apparaat (zie blz. 97). geen geluid voortbrengen. Video Het surroundeffect werkt niet. Op het televisiescherm of de • Zorg dat de geluidsveldfuncties zijn videomonitor is geen beeld of slechts ingeschakeld (druk op de toets MOVIE of een onduidelijk beeld zichtbaar. MUSIC). • Stel de receiver op de juiste ingangsbron in • De geluidsveldfuncties werken niet voor (zie blz. 53). signalen met een bemonsteringsfrequentie • Stel het televisietoestel in op de gewenste van meer dan 48 kHz. beeldweergave. • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in Er wordt geen meerkanaals Dolby Digital- of DTS-geluid weergegeven. de buurt van een ingeschakeld televisietoestel. • Controleer of de weergegeven dvd, enz., • Wijs op juiste wijze de componentvideo- wel is voorzien van Dolby Digital- of ingangen toe. DTS-geluid. • Bij upsampling van het ingangssignaal • Bij aansluiten van een dvd-videospeler, met deze receiver moet het ingangssignaal enz., op de digitale ingangsaansluitingen overeenkomen met de ingang (zie blz. 37). van deze receiver moet u ook zorgen dat de instellingen voor de uitvoer van de digitale Het beeldmateriaal van de audiosignalen van het aangesloten COMPONENT VIDEO OUT is verminkt. apparaat goed zijn ingesteld. • Bij de instelling "ON" van het Aanvullende informatie menuonderdeel "PROGRESSIVE OUT" Het opnemen lukt niet. en bij uitvoer van de signalen via • Controleer of de betrokken apparaten juist COMPONENT VIDEO OUT-aansluiting, zijn aangesloten (zie blz. 21, 27). wordt beeldmateriaal van andere signalen • Kies de geluidsbron, waarvan opgenomen dan 480p progressive, verminkt wordt, met behulp van de INPUT doorgegeven. Stel "PROGRESSIVE SELECTOR-knop (zie blz. 53). OUT" in op "OFF". Het MULTI CHANNEL DECODING- • Er is geen beeldweergave van andere lampje gaat niet blauw branden. signalen dan 480p progressive • Controleer of het weergaveapparaat is componentvideo, als die uitgevoerd zijn aangesloten op een digitale aansluiting en vanaf de S VIDEO- of VIDEO- of de receiver op de juiste wijze is aansluiting. Zorg voor een 480i interlaced ingesteld op het ingangssignaal. componentvideo-ingangssignaal. • Controleer of het ingangssignaal van de • Gebruik de COMPONENT VIDEO OUT- weergegeven software overeenkomt met aansluiting en stel "PROGRESSIVE het meerkanaals audioformaat. OUT" in op "OFF" bij andere signalen dan 480p progressive componentvideo- ingangssignalen. wordt vervolgd 127NL

Het video-ingangssignaal van de HDMI- Het afstemmen op een radiozender lukt aansluiting wordt niet uitgevoerd door niet. de receiver of de televisieluidspreker • Controleer of de antennes juist zijn die op deze receiver is aangesloten. aangesloten. Verstel zonodig de antennes • Controleer of de kabels juist en stevig en sluit een buitenantenne aan. aangesloten. • Mogelijk is de signaalsterkte te gering • Het weergaveapparaat moet eventueel nog voor ontvangst (bij gebruik van de ingesteld worden. Zie tevens de automatische zoekafstemming). Gebruik gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de directe afstemming. elk apparaat. • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld is (bij het afstemmen op AM-radiozenders Het opnemen lukt niet. met directe afstemming). • Controleer of de betrokken apparaten juist • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of zijn aangesloten (zie blz. 28). de vastgelegde voorkeurzenders zijn uit • Kies de geluidsbron, waarvan opgenomen het geheugen gewist (bij gebruik van de wordt, met behulp van de INPUT geheugenafstemming). Leg de gewenste SELECTOR-knop (zie blz. 53). zenders in het afstemgeheugen vast (zie blz. 90). Tuner • Druk op de DISPLAY toets zodat de afstemfrequentie op het display verschijnt. De FM-radio-ontvangst klinkt niet goed. De RDS-informatiefuncties werken • Installeer een FM-buitenantenne en sluit niet. deze aan op de receiver met een 75-ohm • Zorg dat u goed bent afgestemd op een coaxiale kabel (niet bijgeleverd), zoals FM-RDS-zender. hieronder aangegeven. Als u de receiver • Stem af op een FM-zender die krachtiger aansluit op een buitenantenne moet deze doorkomt. zorgvuldig geaard worden, ter bescherming tegen blikseminslag. Sluit de De gewenste RDS-informatie wordt niet aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; aangegeven. gezien de kans op een gasexplosie is dit • Neem contact op met de radiozender om uiterst gevaarlijk. uit te vinden of ze de betreffende dienst inderdaad verzorgen. Ook als dat normaal FM-buitenantenne wel zo is, dan nog kan een bepaalde dienst tijdelijk niet beschikbaar zijn. Receiver Naar een aardingspunt Aardingsdraad (niet bijgeleverd) 128NL

Afstandsbediening Pagina's met aanwijzingen voor het wissen van het geheugen De afstandsbediening werkt niet. van de receiver • Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor voorop de Voor wissen van Leest u receiver. Alle geheugeninstellingen blz. 41 • Verwijder eventuele obstakels tussen de De zelf aangepaste blz. 86 afstandsbediening en de receiver. geluidsvelden • Als de batterijen in de afstandsbediening leeg kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe. • Zorg dat de bedieningsfunctie van de receiver overeenkomt met die van de afstandsbediening. Als de bedieningsfunctie van de receiver niet overeenkomt met die van de afstandsbediening, zal de receiver niet reageren op de afstandsbediening (zie blz. 42). • Let er op dat u op de afstandsbediening de juiste ingangsborn hebt gekozen. • Bij de bediening van een apparaat van een ander merk dan Sony, kan het voorkomen dat de afstandsbediening, afhankelijk van het model en fabrikaat van het apparaat, niet op de juiste wijze functioneert. Foutmelding Aanvullende informatie Als er een storing optreedt, toont het display een code van twee cijfers en een mededeling. Aan de mededeling kunt u de toestand van het systeem aflezen. Lees de onderstaande beschrijvingen om het probleem op te lossen. Indien een storing niet door uzelf kan worden verholpen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. PROTECTOR De luidsprekers krijgen een onregelmatige stroom door of het bovenpaneel van de receiver is afgedekt met iets. De receiver wordt automatisch na een paar seconden uitgeschakeld. Controleer de aansluitingen van de luidsprekers en schakel daarna de receiver weer in. 129NL

Referentie-uitgangsvermogen Technische gegevens (4 ohm, van 1 kHz, THV 10%) FRONT2): 150 W + 150 W Versterkergedeelte CENTER2): 150 W POWER OUTPUT SURROUND2): Nominaal uitgangsvermogen bij stereo 150 W + 150 W weergave1) 2) SURROUND BACK2): (8 ohm, van 1 kHz, THV 150 W + 150 W 0,7%): 125 W + 125 W 1) Afhankelijk van de geluidsveldinstellingen en de Referentie-uitgangsvermogen bij stereo geluidsbron kan er soms hierdoor geen geluid weergave2) worden weergegeven. (4 ohm, van 1 kHz, THV 2) Gemeten onder de volgende omstandigheden: 0,7%): 125 W + 125 W Stroomvoorziening: 230 V wisselstroom, Referentie-uitgangsvermogen 50/60 Hz (in landen/ (8 ohm, van 20 Hz – gebieden in Europa, behalve 20 kHz, THV 0,09%) het Verenigd Koninkrijk) FRONT2): 120 W + 120 W 240 V wisselstroom, CENTER2): 120 W 50/60 Hz (in het Verenigd SURROUND2): Koninkrijk en algemene 120 W + 120 W gebieden) SURROUND BACK2): 120 W + 120 W Frequentiebereik Referentie-uitgangsvermogen PHONO RIAA- (4 ohm, van 20 Hz – aanpassingskromme 20 kHz, THV 0,15%) ±0,5 dB FRONT2): 120 W + 120 W CENTER2): 120 W MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz SURROUND2): INPUT, SA-CD/CD, ± 3 dB TAPE/CD-R, 120 W + 120 W MD/DAT, DVD, SURROUND BACK2): VIDEO 1/2/3 120 W + 120 W Referentie-uitgangsvermogen bij stereo Ingangen (Analoog) weergave (8 ohm, van 1 kHz, THV PHONO Gevoeligheid: 2,5 mV 10%): 150 W + 150 W Impedantie: 50 kohm Referentie-uitgangsvermogen bij stereo Signaal-ruisverhouding: weergave 86 dB (A, 20 kHz LPF) (4 ohm, van 1 kHz, THV MULTI CHANNEL Gevoeligheid: 150 mV 10%): 150 W + 150 W INPUT, SA-CD/CD, Impedantie: 50 kohm Referentie-uitgangsvermogen TAPE/CD-R, MD/ Signaal-ruisverhouding: (8 ohm, van 1 kHz, THV DAT, DVD, TV/SAT, 96 dB (A, 20 kHz LPF) VIDEO1/2/3 10%) FRONT2): 150 W + 150 W CENTER2): 150 W Ingangen (Digitaal) SURROUND2): DVD, TAPE/CD-R, Impedantie: 75 ohm 150 W + 150 W SA-CD/CD (Coaxiaal) Signaal-ruisverhouding: SURROUND BACK2): 96 dB (A, 20 kHz LPF) 150 W + 150 W VIDEO 1/2/3, TV/SAT, Signaal-ruisverhouding: MD/DAT (Optisch) 96 dB (A, 20 kHz LPF) 130NL

Uitgangen S video: Y: 1 Vt-t, 75 ohm C: 0,286 Vt-t, 75 ohm TAPE/CD-R, MD/DAT, Spanning: 150 mV VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impedantie: 1 kohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vt-t, 75 ohm FRONT L/R, CENTER, Spanning: 2 V PB/CB: 0,7 Vt-t, 75 ohm SURROUND L/R, Impedantie: 1 kohm SURROUND BACK L/R, PR/CR: 0,7 Vt-t, 75 ohm SUB WOOFER 80 MHz HD doorlaat (Als "PROGRESSIVE OUT" is EQUALIZER ingesteld op "OFF") Versterking ±10 dB, in stapjes van Algemeen 1 dB Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50/60 Hz FM-afstemgedeelte (in landen/gebieden in Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Europa, behalve het Antenne FM-draadantenne Verenigd Koninkrijk) Antenaansluitingen 240 V wisselstroom, 75 ohm, asymmetrisch 50/60 Hz Gevoeligheid (in het Verenigd Koninkrijk en algemene Mono: 18,3 dBf, 2,2 μV/75 ohm gebieden) Stereo: 38,3 dBf, 22,5 μV/75 ohm Stroomverbruik 480 W Bruikbare gevoeligheid: Stroomverbruik (in de stand-by-stand) 11,2 dBf, 1 μV/75 ohm 1W Signal-ruisverhouding Netstroomuitgangen 1 uitschakelbaar, Mono: 76 dB MAX 100 W/0,4 A Stereo: 70 dB (Modellen voor landen/ Harmonische vervorming bij 1 kHz gebieden in Europa, Mono: 0,3% behalve het Verenigd Stereo: 0,5% Koninkrijk) Kanaalscheiding 45 dB bij 1 kHz Afmetingen 430 × 175 × 430 mm (breedte/hoogte/diepte) Aanvullende informatie Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB incl. uitstekende delen Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz Gewicht (ca.) 15,5 kg AM-afstemgedeelte Bijgeleverde accessoires Afstembereik 531 – 1.602 kHz Gebruiksaanwijzing (dit exemplaar) Antenne Raamantenne Beknopte installatiegids (1) Bruikbare gevoeligheid Optimaliseringsmicrofoon ECM-AC2 (1) 50 dBμ/m (Bij 999 kHz) FM-draadantenne (1) Signal-ruisverhouding AM-raamantenne (1) 54 dB (Bij 50 mV/m) Netsnoer (1) Harmonische vervorming Afstandsbediening RM-AAL004 (1) 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Afstandsbediening RM-AAU008 (1) Selectiviteit: 35 dB R6 (AA-formaat) batterijen (4) Videogedeelte Ontwerp en technische gegevens kunnen Ingangen/uitgangen zonder voorafgaande kennisgeving worden Video: 1 Vt-t, 75 ohm gewijzigd. 131NL

Index Symbolen D U SIGNAL GND-aardaansluiting 27, 40 DAT-cassettedeck 24 DCS 81 Cijfers Dempen 54 5.1-kanaals systeem 20 DIGITAL ASSIGN 97 7.1-kanaals systeem 20 Dolby 68, 80 Downmixen 83 DTS 68, 80 A Dvd-speler/Dvd-recorder A.F.D. 79 Aansluiten 33–34 Aanduiding 8 Weergave 56 Aanpassen Audio 70 Geluidseffect 81 F Luidspreker 73 Foutmeldingen 129 Niveau 64 Functie 2CH STEREO 83 Systeem 78 Toonregelaar 65 G Tuner 70 Geluidsvelden Video 72 Keuze 81 Afstandsbediening Persoonlijke instellingen 67 Alles gewist 119 Terugzetten 86 Bediening van elk apparaat 111 Leerfunctie 117 H Macrosturing 115 HDMI Programmeren 112 Aansluiten 29 Voor gebruik 42 HDMI VIDEO ASSIGN 99 Afstemmen Automatisch 87 Direct 88 I Voorkeurzenders instellen 89 INPUT MODE 96 ANALOG DIRECT 84 INPUT SELECTOR 53 AUTO FORMAT DIRECT 79 AUTOBETICAL 88 L Automatisch kalibreren 45 L.F.E. 10, 73 Luidsprekers B Aansluiten 21 BI-AMP 108 Instellen van de afstand 75 Instelling 44, 73 Nivean en balans 85–86 C Cd-speler Aansluiten 24 Weergave 55 COMPONENT VIDEO ASSIGN 100 132NL

M T Menu Terugzetten 129 Audio Settings 61, 70 TEST TONE 64, 85 Auto Calibration 63 Toonregelaar 65 EQ Settings 61, 65 Tuner Level Settings 60, 64 AM 87 Speaker Settings 62, 73 Antennes 40 Sur Settings 61 FM 87 System Settings 63, 78 TV Tuner Settings 61, 70 Aansluiten 31 Video Settings 62, 72 Minidiscrecorder 24 V Videorecorder N Aansluiten 36 Naamgeving 95 Weergave 58 Netsnoer 41 Videosignaalomzetting 37 NIGHT MODE 83 Videospelcomputer 57 O Z Omschakelen van de aanduidingen op het ZONE 2 105 display 101 Omzetting 37 ON SCREEN 85, 94 Oorspronkelijke instellingen 41 Opnemen Op een audiocassette of minidisc 102 Op een videoband 103 R Aanvullende informatie RDS 92 S Satellietontvanger 35 SB DEC MODE 69 SB DECODING 68 Slaaptimer 102 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 45 Speciale extra functies (CIS) 103 Super-audio-cd-speler Aansluiten 24, 26 Weergave 55 Surroundgeluid 79 133NL

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in Attenzione per i clienti in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 Europa n.548. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in ATTENZIONE tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di Per ridurre il rischio di incendi o di raccolta differenziata) scosse elettriche, non esporre Questo simbolo sul prodotto o sulla l’apparecchio a pioggia o umidità. confezione indica che il prodotto non Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la deve essere considerato come un ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, normale rifiuto domestico, ma deve tende, ecc. e non mettere le candele accese invece essere consegnato ad un punto sull’apparecchio. di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere Assicurandovi che questo prodotto sia sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi, smaltito correttamente, voi come i vasi. contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e Non installare questo apparecchio in uno spazio per la salute che potrebbero altrimenti ristretto, come una libreria o un armadietto a muro. essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali Installare il sistema in modo che il cavo di aiuta a conservare le risorse naturali. alimentazione possa essere immediatamente scollegato Per informazioni più dettagliate circa il dalla presa di rete in caso di necessità. riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il Non buttare via la pila con i rifiuti servizio locale di smaltimento rifiuti domestici generici, ma smaltirla oppure il negozio dove l’avete correttamente come i rifiuti acquistato. chimici. 2IT

Informazioni su questo manuale • Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DA3200ES. Controllare il numero del modello guardando nell’angolo in basso a destra del pannello anteriore. • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando in dotazione. È anche possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno nomi identici o simili a quelli sul telecomando. Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. ** Prodotto su licenza dei Digital Theater Systems, Inc. Numeri di brevetto statunitensi 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 ed altri brevetti statunitensi e mondiali emessi e in registrazione. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi commerciali della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital IT Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati. Questo ricevitore incorpora la tecnologia High- Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC. 3IT

Indice Calibrazione automatica delle impostazioni Preparativi adatte (Menu Auto Calibration) ............ 74 Descrizione e posizione delle parti ...............6 1: Installazione dei diffusori .......................18 2: Collegamento dei diffusori .....................19 Ascolto del suono surround 3a: Collegamento dei componenti audio ....21 Ascolto del suono surround Dolby Digital e 3b: Collegamento dei componenti video ....26 DTS (Modo A.F.D.) .............................. 75 4: Collegamento delle antenne ...................38 Selezione di un campo sonoro preprogrammato (DCS) ........................ 77 5: Preparativi per il ricevitore e il telecomando ...........................................39 Uso soltanto dei diffusori anteriori (2CH STEREO) .................................... 79 6: Impostazione dei diffusori ......................41 Utilizzo dell’effetto surround ai livelli di 7: Calibrazione automatica delle impostazioni volume basso (NIGHT MODE) ............ 79 adatte (AUTO CALIBRATION) ...........43 Ascolto del suono senza alcuna regolazione (ANALOG DIRECT) ............................ 80 Riproduzione Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE) ........................ 81 Selezione di un componente .......................50 Ripristino dei campi sonori alle impostazioni Ascolto di un CD Super Audio/CD ............52 iniziali ................................................... 82 Visione di un DVD .....................................53 Utilizzo dei videogiochi .............................54 Visione del video ........................................55 Operazioni del sintonizzatore Ascolto della radio FM/AM ....................... 83 Memorizzazione automatica delle stazioni FM Operazioni dell’amplificatore (AUTOBETICAL) ................................ 84 Navigazione attraverso i menu ...................56 Preselezione delle stazioni radiofoniche .... 85 Regolazione del livello Uso del sistema di dati radio (RDS) .......... 88 (Menu Level Settings) ...........................60 Regolazione dell’equalizzatore (Menu EQ Settings) ...............................61 Altre operazioni Impostazioni per il suono surround Visualizzazione dei menu del ricevitore sullo (Menu Sur Settings) ...............................63 schermo televisivo ................................. 90 Impostazioni per il sintonizzatore Assegnazione del nome agli ingressi ......... 91 (Menu Tuner Settings) ...........................66 Commutazione tra l’audio digitale e analogico Impostazioni per l’audio (INPUT MODE) ................................... 92 (Menu Audio Settings) ..........................66 Ascolto del suono digitale da altri ingressi Impostazioni per il video (DIGITAL ASSIGN) ............................ 93 (Menu Video Settings) ...........................68 Visione delle immagini HDMI da altri ingressi Impostazioni dei diffusori (HDMI VIDEO ASSIGN) .................... 94 (Menu Speaker Settings) .......................69 Visione delle immagini componente da altri Impostazioni per il sistema ingressi (COMPONENT VIDEO (Menu System Settings) ........................74 ASSIGN) ............................................... 95 4IT

Cambiamento del display ........................... 96 Uso del timer di autospegnimento ............. 97 Registrazione usando il ricevitore .............. 97 Modo di installazione personalizzata ......... 98 Ascolto del suono in un’altra zona (Operazioni della zona 2) ........................................ 100 Uso di un collegamento con biamplificatore .................................... 103 Uso del sistema di controllo CONTROL S ....................................... 104 Uso del telecomando Azionamento di ciascun componente usando il telecomando ........................................ 106 Programmazione del telecomando ........... 107 Esecuzione automatica di diversi comandi in sequenza (Riproduzione macro) ......... 110 Impostazione dei codici del telecomando che non sono memorizzati nel telecomando ........................................ 112 Cancellazione di tutto il contenuto della memoria del telecomando ................... 114 Cambiamento delle assegnazioni dei tasti (soltanto RM-AAU008) ...................... 114 Altre informazioni Glossario .................................................. 116 Precauzioni ............................................... 118 Soluzione dei problemi ............................ 119 Dati tecnici ............................................... 124 Indice ........................................................ 126 5IT

Preparativi Descrizione e posizione delle parti Pannello anteriore Per rimuovere il coperchio Nome Funzione Premere PUSH. Quando si rimuove il coperchio, tenerlo A POWER Premere per accendere o lontano dalla portata dei bambini. spegnere il ricevitore (pagina 39, 52, 53, 54, 55, 82). B Presa Collegare al microfono AUTO CAL ottimizzatore in dotazione MIC per la funzione di calibrazione automatica di Digital Cinema (pagina 43). 6IT

Nome Funzione Nome Funzione C TONE Regola FRONT BASS e L MULTI CH Premere per selezionare il Preparativi MODE FRONT TREBLE. Premere IN segnale dell’ingresso audio TONE ripetutamente TONE dal componente collegato MODE per selezionare alla presa MULTI BASS o TREBLE e poi CHANNEL INPUT girare TONE per regolare il (pagina 50). livello (pagina 61). M HDMI Premere per selezionare la D Sensore Riceve i segnali dal sorgente di ingresso dal per telecomando. componente collegato alla comando a presa HDMI IN (pagina 27). distanza N Presa Collegare alla cuffia E MEMORY/ Premere per azionare un PHONES (pagina 78). ENTER sintonizzatore (FM/AM) O SPEAKERS Premere per selezionare A, TUNING (pagina 83). (OFF/A/B/ B, A+B, OFF dei diffusori MODE A+B) anteriori (pagina 42). TUNING P Presa Collegare ad un F DIMMER Premere per regolare la VIDEO 3 IN/ componente portatile audio/ luminosità del display. PORTABLE video come un camcorder o AV IN un videogioco (pagina 34, G DISPLAY Premere per selezionare le 54). informazioni visualizzate sul display. Q Spia MULTI Si illumina quando vengono CHANNEL decodificati i segnali audio H SUR BACK Premere per attivare SB DECODING multicanale (pagina 53). DECODING DECODING (pagina 64). R INPUT Girare per selezionare la I Finestra Lo stato attuale del SELECTOR sorgente di ingresso da del display componente selezionato o riprodurre (pagina 50, 52, un elenco di voci 53, 54, 55, 91, 92, 98). selezionabili appare qui (pagina 8). S MASTER Girare per regolare VOLUME contemporaneamente il J 2CH Premere per selezionare il livello del volume di tutti i A.F.D. campo sonoro (pagina 75). diffusori (pagina 50, 52, 53, 54, 55). MOVIE MUSIC K POWER Premere POWER (ZONE) SELECT per abilitare le operazioni nella zona 2. Quindi premere SELECT e poi INPUT SELECTOR (qk) per selezionare un ingresso della sorgente nella zona 2 (pagina 100). 7IT

Informazioni sugli indicatori sul display Nome Funzione Nome Funzione A SW Si illumina quando la B Indicatori del Le lettere (L, C, R, ecc.) selezione del subwoofer è canale di indicano i canali che sono impostata su “YES” e il riproduzione riprodotti. I riquadri intorno segnale audio viene emesso alle lettere variano per dalla presa SUB WOOFER mostrare come il ricevitore (pagina 69). Mentre questo esegue il downmix del suono indicatore si illumina, il della sorgente (in base alle ricevitore crea un segnale impostazioni dei diffusori). del subwoofer in base al L Anteriore sinistro segnale L.F.E. nel disco che R Anteriore destro viene riprodotto o sulle C Centrale (monofonico) componenti a bassa SL Surround sinistro frequenza dei canali SR Surround destro anteriori. S Surround (monofonico o le componenti surround ottenute con l’elaborazione Pro Logic) SBL Surround posteriore sinistro SBR Surround posteriore destro SB Surround posteriore (le componenti surround posteriori ottenute con la decodifica a 6.1 canali) Esempio: Formato di registrazione (anteriore/surround): 3/2.1 Canale di uscita: i diffusori surround sono impostati su “NO”. Campo sonoro: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 8IT

Nome Funzione Nome Funzione C ;DIGITAL Si illumina quando il I COAX Si illumina quando INPUT Preparativi (EX) ricevitore sta decodificando i MODE è impostato su segnali Dolby Digital “AUTO” e il segnale della Surround. Quando il sorgente è un segnale ricevitore sta decodificando i digitale che viene immesso segnali Dolby Digital tramite la presa COAXIAL o Surround EX, anche quando INPUT MODE è “;DIGITAL EX” si impostato su “COAX” illumina. Quando si (pagina 92). riproduce un disco in J OPT Si illumina quando INPUT formato Dolby Digital, MODE è impostato su assicurarsi di aver eseguito i “AUTO” e il segnale della collegamenti digitali e che sorgente è un segnale INPUT MODE non sia digitale che viene immesso impostato su “ANALOG” tramite la presa OPTICAL o (pagina 92). quando INPUT MODE è D INPUT Si illumina costantemente. impostato su “OPT” Uno degli indicatori di (pagina 92). ingresso si illumina anche K ANALOG Si illumina quando INPUT secondo l’ingresso attuale. MODE è impostato su E AUTO Si illumina quando INPUT “AUTO” e nessun segnale MODE è impostato su digitale viene immesso “AUTO” (pagina 92). tramite le prese COAXIAL o F HDMI 1 2 Si illumina quando il OPTICAL o quando INPUT ricevitore riconosce un MODE è impostato su componente collegato “ANALOG” o quando viene tramite una presa HDMI IN usata la funzione ANALOG (pagina 27). DIRECT (pagina 92). G DTS (-ES) Si illumina quando il L MULTI IN Si illumina quando è ricevitore sta decodificando i selezionato “MULTI IN” segnali DTS. Quando il (pagina 50). ricevitore sta decodificando i M SB DEC Si illumina quando è attivata segnali DTS-ES, anche la decodifica del suono “DTS-ES” si illumina. surround posteriore Quando si riproduce un (pagina 64). disco in formato DTS, N RDS Si illumina mentre si assicurarsi di aver eseguito i ricevono le informazioni collegamenti digitali e che RDS (pagina 88). INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” O D.RANGE Si illumina quando è attivata (pagina 92). la compressione della gamma dinamica H 96/24 Si illumina quando il (pagina 61). ricevitore sta decodificando DTS 96/24 (96 kHz/24 bit). P EQ Si illumina quando è attivato l’equalizzatore (pagina 61). seguito 9IT

Nome Funzione Nome Funzione Q ZONE 2 Si illumina quando è V DISCRETE Si illumina quando è attivata abilitato il funzionamento la decodifica DTS-ES nella zona 2. Discrete (pagina 64). R SLEEP Si illumina quando è attivato W MATRIX Si illumina quando è attivata il timer di autospegnimento la decodifica DTS-ES (pagina 97). Matrix (pagina 64). S L.F.E. Si illumina quando il disco X SP-A/SP-B/ Si illumina secondo il che viene riprodotto SP-OFF sistema di diffusori usato contiene un canale L.F.E. (pagina 41). (Low Frequency Effect) e il “SP-OFF” si illumina segnale del canale L.F.E. quando è selezionato “SP- viene effettivamente OFF” o la cuffia è collegata. riprodotto, le barre sotto le Y PRESET Si illumina quando lettere si illuminano per TUNING MODE è indicare il livello. Poiché il “PRESET”. segnale L.F.E. non è registrato in tutte le parti del Z Indicatori del Si illumina quando si usa il segnale in ingresso, sintonizzatore ricevitore per sintonizzare le l’indicazione della barra stazioni radiofoniche oscilla (e può spegnersi) (pagina 83–89), ecc. durante la riproduzione. wj MEMORY Si illumina quando una T ;PRO Si illumina quando il funzione di memoria, come LOGIC (II/ ricevitore applica l’immissione del nome IIx) l’elaborazione Pro Logic ai (pagina 91) ecc. è attivata. segnali a 2 canali per wk VOLUME Visualizza il volume attuale. emettere i segnali dei canali centrale e surround. “;PRO LOGIC II” si illumina anche quando il decoder Pro Logic II MOVIE/MUSIC/GAME è attivato. “;PRO LOGIC IIx” si illumina anche quando il decoder Pro Logic IIx MOVIE/MUSIC/GAME è attivato (pagina 76). Nota Questo indicatore non si illumina se entrambi i diffusori centrale e surround sono impostati su “NO” (pagina 70). U NEO:6 Si illumina quando è attivata la decodifica DTS Neo:6 Cinema/Music (pagina 76). 10IT

Pannello posteriore Preparativi A Sezione AUDIO INPUT/OUTPUT B Sezione DIGITAL INPUT/OUTPUT L Prese AUDIO Collegare a una piastra Prese OPTICAL Collegare a un IN/OUT a cassette, una piastra IN/OUT lettore DVD, un R MD o un lettore DAT, lettore CD Super ecc. (pagina 21, 25). Audio, ecc. La Prese COAXIAL presa COAXIAL Prese MULTI Collegare a un lettore IN fornisce una CHANNEL CD Super Audio o un qualità migliore del INPUT lettore DVD con una suono (pagina 21, presa audio analogica 22, 31). per il suono a 7.1 canali o a 5.1 canali Prese HDMI IN/ Collegare a un (pagina 21, 24). OUT lettore DVD o a un sintonizzatore Prese PRE Collegare a un satellitare. OUT amplificatore di L’immagine e potenza esterno. l’audio sono trasmessi ad un televisore o proiettore (pagina 27). seguito 11IT

C Sezione ANTENNA G Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/ Presa FM Collegare OUTPUT ANTENNA all’antenna FM a Prese AUDIO Collegare a un L cavo in dotazione IN/OUT videoregistratore o con questo ricevitore R un lettore DVD, ecc. (pagina 38). (pagina 29, 31, 32, Presa AM Collegare Prese VIDEO 33, 34, 36). ANTENNA all’antenna a telaio IN/OUT* AM in dotazione con questo ricevitore (pagina 38). Prese S VIDEO IN/OUT* D Sezione COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Prese Collegare a un lettore H Sezione SPEAKERS COMPONENT DVD, a un televisore Collegare ai diffusori VIDEO (Y, PB/ o a un sintonizzatore (pagina 19). CB, PR/CR) satellitare INPUT/ (pagina 29, 31, 37). OUTPUT* * È possibile guardare l’immagine in ingresso selezionata collegando la presa MONITOR OUT a E Presa RS-232C un televisore (pagina 29). È anche possibile Usata per la visualizzare certe impostazioni del menu e il manutenzione e campo sonoro sul monitor quando si preme ON l’assistenza. SCREEN sul telecomando (pagina 90). F Presa di controllo per apparecchiature Sony ed altri componenti esterni Prese CTRL S Collegare a un IN/OUT televisore, lettore DVD o videoregistratore Sony con la presa CONTROL S (pagina 104). Presa Collegare al TRIGGER dispositivo di blocco OUT ON/OFF dell’alimentazione di altri componenti a 12V compatibili con TRIGGER (pagina 99). Prese IR Collegare a un REMOTE IN/ ripetitore a infrarossi OUT (pagina 100, 101). 12IT

Telecomando Nome Funzione A AV ?/1 Premere per accendere o spegnere È possibile usare il telecomando in dotazione Preparativi (acceso/ i componenti audio/video per cui RM-AAL004 per azionare il ricevitore e per standby) il telecomando è programmato controllare i componenti audio/video Sony per (pagina 107). cui il telecomando è programmato per Se si preme contemporaneamente ?/1 (B), si spengono il ricevitore l’accensione o lo spegnimento (pagina 107). e gli altri componenti Sony (SYSTEM STANDBY). Nota RM-AAL004 La funzione dell’interruttore AV ?/1 cambia automaticamente ad ogni pressione del tasto di ingresso (C). B ?/1 Premere per accendere o spegnere (acceso/ il ricevitore. standby) Dopo aver premuto ZONE 2 (D), con questo tasto si accende o si spegne soltanto il ricevitore nella zona 2. Per spegnere tutti i componenti, premere contemporaneamente ?/1 e AV ?/ 1 (A) (SYSTEM STANDBY). C Tasti di Premere uno dei tasti per ingresso selezionare il componente che si desidera usare. Per utilizzare i tasti con i nomi di colore rosa, premere SHIFT (wg) e poi premere il tasto. Quando si preme uno qualsiasi dei tasti di ingresso, il ricevitore si accende. I tasti sono programmati in fabbrica per controllare i componenti Sony (pagina 50). È possibile programmare il telecomando per controllare i componenti che non sono Sony seguendo i punti in “Programmazione del telecomando” (pagina 107). D ZONE 2 Premere per abilitare il funzionamento della zona 2 (pagina 100). E SLEEP Premere per attivare la funzione del timer di autospegnimento e l’intervallo dopo il quale il ricevitore si spegne automaticamente (pagina 97). F RECEIVER Premere per abilitare il funzionamento del ricevitore (pagina 56). seguito 13IT

Nome Funzione Nome Funzione G 2CH Premere per selezionare un campo O m/M a) Premere per azionare il lettore sonoro (pagina 75). x a) DVD, il lettore CD, la piastra MD A.F.D. X a) o la piastra a cassette, ecc. MOVIE H b) ./> MUSIC a) H Tasti Premere per TUNING Premere per selezionare le stazioni numerici – preselezionare/sintonizzare le +/– (pagina 83). stazioni. – selezionare i numeri dei brani P PRESET Premere per registrare le stazioni del lettore CD, del lettore DVD + b)/– radiofoniche FM/AM o per o della piastra MD. Premere 0/ selezionare le stazioni 10 per selezionare il brano preselezionate. numero 10. TV CH +/– Premere TV (wj) e poi premere – selezionare i numeri dei canali TV CH +/– per azionare il del videoregistratore o del televisore, il sintonizzatore sintonizzatore satellitare. satellitare, il videoregistratore, – Dopo aver premuto TV (wj), ecc. premere i tasti numerici per selezionare i canali televisivi. Q F1/F2 Premere TV (wj) e poi premere F1 o F2 per selezionare un I ENTER Premere per immettere il valore componente da azionare. dopo aver selezionato un canale, • Registratore con disco rigido un disco o un brano usando i tasti F1: HDD numerici. F2: DVD MEMORY Premere per memorizzare una • Lettore combo DVD/VHS stazione del sintonizzatore durante F1: DVD il funzionamento del F2: VHS sintonizzatore. TV/VIDEO Premere contemporaneamente J DISPLAY Premere per selezionare le TV/VIDEO e TV (wj) per informazioni visualizzate sulla selezionare il segnale di ingresso finestra del display, sullo schermo (ingresso TV o ingresso video). televisivo del videoregistratore, WIDE Premere per selezionare il modo di sul sintonizzatore satellitare, sul immagine ampia. lettore CD, sul lettore DVD o sulla piastra MD (pagina 96). MACRO1, Premere RECEIVER (6) e poi MACRO2 premere MACRO 1 o MACRO 2 K Dopo aver premuto MENU (qd) o per impostare la funzione macro TOP MENU (qk), premere V/v, B (pagina 110). o b per selezionare le V/v/B/b impostazioni. Quindi premere per immettere la selezione (pagina 56). L TOOLS Premere per visualizzare e selezionare le voci dai menu delle OPTIONS opzioni per il lettore DVD, ecc. M MENU Premere per visualizzare il menu del ricevitore, del lettore DVD o del televisore, ecc. N REPLAY Premere per rivedere la scena B·/ precedente o per far avanzare ADVANCE rapidamente la scena attuale del ·b videoregistratore o del lettore DVD. 14IT

Nome Funzione Nome Funzione R TOP Premere per visualizzare il menu o X CLEAR Premere per MENU la guida su schermo del lettore – cancellare un errore quando si Preparativi DVD sullo schermo televisivo. preme il tasto numerico Quindi usare V/v/B/b e per sbagliato. eseguire le operazioni sul menu. – ritornare alla riproduzione continua, ecc. del MENU Premere per visualizzare i menu sintonizzatore satellitare o del lettore DVD sullo schermo lettore DVD. televisivo. Quindi usare V/v/B/b e per eseguire le operazioni sul >10 Premere per selezionare menu (pagina 106). – i numeri dei brani superiori a 10 del videoregistratore, del NIGHT Premere RECEIVER (6) e poi sintonizzatore satellitare, del MODE premere NIGHT MODE per lettore CD o della piastra MD. attivare la funzione NIGHT – i numeri dei canali del MODE (pagina 79). terminale digitale CATV. INPUT Premere RECEIVER (6) e poi D.TUNING Premere per passare nel modo di MODE premere INPUT MODE per sintonia diretta (pagina 84). selezionare il modo di ingresso quando gli stessi componenti sono Y SHIFT Premere per far illuminare il tasto. collegati ad entrambe le prese Cambia la funzione dei tasti del digitale e analogica (pagina 92). telecomando per attivare i tasti con la scritta rosa. S MUTING Premere per attivare la funzione di silenziamento (pagina 51). Z A.DIRECT Premere per commutare l’audio dell’ingresso selezionato a segnale T MASTER Premere per regolare analogico senza regolazione VOL +/– contemporaneamente il livello del (pagina 80). volume di tutti i diffusori (pagina 50). wj TV Premere per abilitare il funzionamento del televisore. TV VOL Premere TV (wj) e poi premere +/– TV VOL +/– per regolare il livello wk RM SET Premere per impostare il del volume del televisore. UP telecomando. U DISC SKIP Premere per saltare un disco a) Vedere la tabella a pagina 106 per le informazioni quando si usa un cambiadischi a sui tasti che è possibile usare per controllare più dischi. ciascun componente. V RETURN/ Premere per ritornare al menu b) Il punto a sfioramento è presente su questi tasti EXIT O precedente o uscire dal menu (H, PRESET+). Utilizzarlo come riferimento per quando sullo schermo televisivo è l’uso. visualizzato il menu o la guida su schermo del videoregistratore, del Note lettore DVD o del sintonizzatore • Alcune funzioni spiegate in questa sezione satellitare (pagina 106). potrebbero non essere operative secondo il W ON Premere per visualizzare lo stato modello. SCREEN del ricevitore. In seguito, se si • La suddetta spiegazione è intesa soltanto come un preme MENU (qd), appaiono i esempio. Quindi, a seconda del componente, la menu del ricevitore (pagina 90). suddetta operazione potrebbe non essere possibile o potrebbe funzionare in modo diverso da quello descritto. seguito 15IT

RM-AAU008 Azionamento del ricevitore Questo telecomando è soltanto per le principale dalla zona 2 operazioni della zona 2 (pagina 100). Non è Nome Funzione possibile controllare direttamente il ricevitore A ?/1 Premere per accendere o principale con questo telecomando. (acceso/ spegnere un ricevitore nella standby) zona 2. B Tasti di Premere uno dei tasti per ingresso selezionare il componente che si desidera usare. Quando si preme uno qualsiasi dei tasti di ingresso, il ricevitore si accende. I tasti sono stati assegnati in fabbrica per controllare i componenti Sony nel seguente modo. È possibile cambiare le assegnazioni dei tasti seguendo i passi in “Cambiamento delle assegnazioni dei tasti (soltanto RM-AAU008)” a pagina 114. Tasto Componente Sony assegnato VIDEO 1 Videoregistratore (VTR modo 3) VIDEO 2 Videoregistratore (VTR modo 1) VIDEO 3 Videoregistratore (VTR modo 2) DVD Lettore DVD TV/SAT Sintonizzatore TV TAPE/CD- Piastra a cassette B R MD/DAT Piastra MD SA-CD/CD Lettore CD Super Audio/CD TUNER* Sintonizzatore incorporato SOURCE L’ingresso attuale selezionato per il ricevitore principale * L’impostazione non può essere cambiata. C MUTING Premere per silenziare il suono. D MASTER Premere per regolare il livello VOL +/– del volume per l’uscita multizone. E RM SET UP Premere per cambiare la categoria dei tasti. 16IT

Nome Funzione Azionamento dei componenti collegati al ricevitore principale F Indicatore Si illumina quando i dati dalla zona 2 RM SET UP vengono inviati o quando Preparativi l’assegnazione dei tasti del Nome Funzione telecomando viene preselezionata. H Tasti di La seguente tabella descrive la funziona- funzione dei tasti. G ZONE 2 Premere per selezionare il mento* modo di comando del Tasto(i) Funzione telecomando. N Avvia la riproduzione. (Avvia la riproduzione sul lato anteriore della cassetta.) n Avvia la riproduzione sul lato opposto della cassetta. X Fa una pausa nella riproduzione o nella registrazione e avvia la registrazione quando il componente è in attesa di registrazione. x Interrompe la riproduzione. ./> Salta le tracce. I CH/ Premere ripetutamente per PRESET/ selezionare una stazione o un D.SKIP canale preselezionato. Quando +/–* si usa un cambiadischi a più dischi, premere per saltare un disco. * La funzione di questi tasti cambia automaticamente ad ogni pressione dei tasti di ingresso B. La suddetta spiegazione è intesa soltanto come un esempio. Quindi, secondo il componente, la suddetta operazione potrebbe non essere possibile o potrebbe funzionare in modo diverso da quanto descritto. 17IT

1: Installazione dei diffusori Questo ricevitore consente di usare un sistema diffusore posteriore surround aggiuntivo a 7.1 canali (7 diffusori e un subwoofer). (sistema a 6.1 canali) o due diffusori posteriori surround (sistema a 7.1 canali). (Vedere “Uso del modo di decodifica surround posteriore Utilizzo di un sistema a 5.1/7.1 (SB DECODING)” a pagina 64.) canali Per usufruire completamente del suono Esempio di una configurazione surround multicanale come al cinema sono del sistema a 7.1 canali necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (sistema a 5.1 canali). Esempio di una configurazione del sistema a 5.1 canali ADiffusore anteriore sinistro BDiffusore anteriore destro CDiffusore centrale DDiffusore surround sinistro EDiffusore surround destro FDiffusore posteriore surround sinistro GDiffusore posteriore surround destro ADiffusore anteriore sinistro HSubwoofer BDiffusore anteriore destro Suggerimenti CDiffusore centrale • Quando si collega un sistema di diffusori a 6.1 DDiffusore surround sinistro canali, collocare il diffusore posteriore surround EDiffusore surround destro dietro la posizione di ascolto. HSubwoofer • Poiché il subwoofer non emette segnali molto direzionali, è possibile collocarlo in una posizione È possibile usufruire della riproduzione ad alta qualsiasi. fedeltà del suono registrato sul software DVD nel formato Surround EX se si collega un 18IT

2: Collegamento dei diffusori Preparativi H G F Terminales FRONT SPEAKERS B a) A B E D C B A A Cavo audio monofonico (non in dotazione) B Cavi dei diffusori (non in dotazione) a) ADiffusore anteriore A (L) Se si ha un sistema aggiuntivo di diffusori BDiffusore anteriore A (R) anteriori, collegarli ai terminali FRONT CDiffusore centrale SPEAKERS B. È possibile selezionare il DDiffusore surround (L) sistema di diffusori anteriori che si desidera EDiffusore surround (R) usare con SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) sul pannello anteriore (pagina 42). FDiffusore posteriore surround (L)b) b) Se si collega soltanto un diffusore surround GDiffusore posteriore surround (R)b) posteriore, collegarlo ai terminali HSubwooferc) SURROUND BACK SPEAKERS L. seguito 19IT

c) Quando si collega un subwoofer con una funzione di attesa automatica, disattivare la funzione quando si guardano i film. Se la funzione di attesa automatica è impostata sull’attivazione, commuta automaticamente nel modo di attesa in funzione del livello del segnale di ingresso a un subwoofer e quindi l’audio potrebbe non essere emesso. Nota Quando tutti i diffusori collegati hanno impedenza nominale di 8 ohm o superiore, impostare “SP. IMPEDANCE” nel menu System Settings su “8 ohm”. Negli altri collegamenti, impostarlo su “4 ohm”. Per i dettagli vedere “6: Impostazione dei diffusori” (pagina 41). Suggerimento Per collegare determinati diffusori a un diverso amplificatore di potenza, usare le prese PRE OUT. Lo stesso segnale viene emesso sia dai terminali SPEAKERS che dalle prese PRE OUT. Per esempio, se si desidera collegare solo i diffusori anteriori a un altro amplificatore, collegare tale amplificatore alle prese PRE OUT FRONT L e R. Collegamento ZONE 2 È possibile assegnare i terminali SURROUND BACK SPEAKER F e G ai diffusori della ZONE 2. Impostare i diffusori surround posteriori (pagina 71) su “ZONE 2”. Vedere “Ascolto del suono in un’altra zona (Operazioni della zona 2)” (pagina 100) per i dettagli sul collegamento e sul funzionamento nella zona 2. 20IT

3a: Collegamento dei componenti audio Preparativi Modo per collegare i Prese di ingresso/uscita audio componenti da collegare Questa sezione descrive il modo in cui La qualità sonora dipende dalla presa usata. collegare i componenti a questo ricevitore. Fare riferimento alla seguente illustrazione. Prima di cominciare, consultare “Componente Selezionare la configurazione del da collegare” che segue per fare riferimento collegamento secondo le prese dei alle pagine che descrivono il modo in cui componenti. collegare ciascun componente. Dopo aver collegato tutti i componenti, procedere a “4: Collegamento delle antenne” (pagina 38). Componente da collegare Pagina Lettore CD Super Con l’uscita audio 22 Audio/Lettore CD digitale Digitale Analogica Con l’uscita audio 24 multicanale Soltanto con l’uscita 25 Alta qualità sonora audio analogica MD/DAT Con l’uscita audio 22 digitale Note Soltanto con l’uscita 25 • Quando si collegano i cavi ottici digitali, inserire le audio analogica spine diritte finché scattano in posizione. Piastra a cassette, giradischi analogico 25 • Non piegare o legare i cavi ottici digitali. Suggerimento Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. 21IT

Collegamento dei componenti con le prese di ingresso/uscita audio digitale La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un lettore CD Super Audio, lettore CD e una piastra MD/DAT. Lettore CD Super Piastra MD, Audio, lettore CD piastra DAT C A B A A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo coassiale digitale (non in dotazione) C Cavo ottico digitale (non in dotazione) 22IT

Note sulla riproduzione di un CD Super Audio su un lettore CD Super Audio Preparativi • Nessun suono viene emesso quando si riproduce un CD Super Audio su un lettore CD Super Audio collegato soltanto alle prese COAXIAL SA-CD/CD IN su questo ricevitore. Quando si riproduce un CD Super Audio, collegare il lettore alle prese MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD Super Audio. • Non è possibile effettuare registrazioni digitali di un CD Super Audio. In questo caso, registrare usando la presa analogica. • Quando si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine diritte finché scattano in posizione. • Non piegare né legare i cavi ottici digitali. Se si desiderano collegare diversi componenti digitali, ma non ci sono più ingressi disponibili Vedere “Ascolto del suono digitale da altri ingressi (DIGITAL ASSIGN)” (pagina 93). Suggerimento Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese di ingresso digitale di questo ricevitore. In tal caso è necessario utilizzare un demodulatore RF. 23IT

Collegamento dei componenti con prese di uscita multicanale Se il lettore DVD o CD Super Audio è dotato delle prese di uscita multicanale, è possibile collegarlo alle prese MULTI CHANNEL INPUT di questo ricevitore per usufruire del suono multicanale. Altrimenti le prese di ingresso multicanale possono essere usate per collegare un decoder multicanale esterno. Lettore DVD, lettore CD Super Audio, ecc. A B A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo audio monofonico (non in dotazione) Note • I lettori DVD e CD Super Audio non hanno le prese SURROUND BACK. • Quando “SUR BACK SP” è impostato su “ZONE 2” nel menu Speaker Settings, l’ingresso alle prese SUR BACK non è operativo (pagina 71). 24IT

Collegamento dei componenti con prese audio analogiche Preparativi La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un componente con le prese analogiche, come una piastra a cassette, un giradischi, ecc. Lettore CD Piastra a Super Audio, cassette lettore CD A A A A Piastra MD, piastra DAT Giradischi A Cavo audio (non in dotazione) Nota Se il giradischi ha un cavo di massa, collegarlo al terminale (U) SIGNAL GND. 25IT

3b: Collegamento dei componenti video Modo per collegare i Prese di ingresso/uscita video componenti da collegare Questa sezione descrive il modo in cui La qualità dell’immagine dipende dalla presa collegare i componenti a questo ricevitore. di collegamento. Fare riferimento alla Prima di cominciare, consultare “Componente seguente illustrazione. Selezionare il da collegare” che segue per fare riferimento collegamento secondo le prese sui alle pagine che descrivono come collegare componenti. ciascun componente. Dopo aver collegato tutti i componenti, procedere a “4: Collegamento delle antenne” (pagina 38). Componente da collegare Pagina Monitor TV 29 Lettore DVD, registratore DVD 31-32 Digitale Analogica Sintonizzatore satellitare 33 Con la presa HDMI 27 Immagine di alta qualità Videoregistratore 34 Camcorder, videogioco, ecc. 34 26IT

Collegamento dei componenti con le prese HDMI Preparativi HDMI è il nome abbreviato di High-Definition Caratteristiche di HDMI Multimedia Interface. È un’interfaccia che • Un segnale audio digitale trasmesso da trasmette i segnali audio e video in formato HDMI può essere emesso dai diffusori e digitale. dalle prese PRE OUT su questo ricevitore. Questo segnale supporta Dolby Digital, DTS e PCM lineare. • I segnali video analogici in ingresso sulla presa VIDEO, sulle prese S VIDEO o COMPONENT VIDEO possono essere emessi come segnali HDMI. I segnali audio non vengono emessi da una presa HDMI OUT quando l’immagine è convertita. Lettore DVD Sintonizzatore satellitare Monitor TV, proiettore, ecc. Segnali Segnali Segnali audio/video audio/video audio/video A A A A Cavo HDMI (non in dotazione) Si consiglia di usare un cavo HDMI Sony. seguito 27IT

Note sui collegamenti HDMI • Quando il componente collegato non è • Usare un cavo HDMI con il logo HDMI compatibile con la tecnologia di protezione (prodotto da Sony). dei diritti d’autore (HDCP), l’immagine e/o • Controllare l’impostazione del componente il suono dalla presa HDMI OUT potrebbero collegato se un’immagine è scadente o il essere distorti o potrebbero non essere suono non viene emesso da un componente emessi. collegato tramite il cavo HDMI. In questo caso, controllare le caratteristiche • Il segnale audio in ingresso sulla presa tecniche del componente collegato. HDMI IN viene emesso dalle prese di uscita • Quando si emette audio multicanale a dei diffusori, dalla presa HDMI OUT e dalle 96 kHz tramite un collegamento HDMI, prese PRE OUT. Non viene emesso dalle impostare la risoluzione dell’immagine del altre prese audio. componente di riproduzione a 720p o 1080i. • I segnali video immessi alla presa HDMI IN • Per i dettagli consultare le istruzioni per possono essere soltanto emessi dalla presa l’uso di ciascun componente collegato. HDMI OUT. I segnali in ingresso video non • Non si consiglia di usare un cavo di possono essere emessi dalle prese VIDEO conversione HDMI-DVI. Quando si collega OUT, dalle prese S VIDEO OUT o dalle un cavo di conversione HDMI-DVI ad un prese MONITOR OUT. componente DVI-D, il suono e/o l’immagine • Quando si desidera ascoltare il suono dal potrebbe non essere emesso. Se l’audio non diffusore del televisore, impostare “HDMI viene emesso correttamente, collegare cavi AUDIO” su “TV+AMP” nel menu Video audio o cavi di collegamento digitale diversi, Settings (pagina 68). Se è impostato su quindi impostare “HDMI VIDEO “AMP”, il suono non viene emesso dal ASSIGN?” nel menu Video Settings diffusore del televisore o non è possibile (pagina 94). riprodurre il software multicanale. • I segnali audio dell’area multipla/stereo di un CD Super Audio non vengono trasmessi. • Assicurarsi di accendere il ricevitore quando i segnali video e audio di un componente di riproduzione vengono emessi a un televisore attraverso questo ricevitore. Se l’alimentazione non è accesa, non sono trasmessi né i segnali video, né quelli audio. • I segnali audio (frequenza di campionamento, lunghezza dei bit, ecc.) trasmessi da una presa HDMI potrebbero essere eliminati dal componente collegato. Controllare l’impostazione del componente collegato se un’immagine è scadente o il suono non viene emesso da un componente collegato tramite il cavo HDMI. • Il suono potrebbe essere interrotto quando viene cambiata la frequenza di campionamento o il numero di canali dei segnali audio in uscita dal componente di riproduzione. 28IT

Collegamento di un monitor TV L’immagine da un componente video Preparativi collegato a questo ricevitore e il menu di questo ricevitore possono essere visualizzati su uno schermo televisivo. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti. Monitor TV Segnali audio Segnali video A B C D E A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo ottico digitale (non in dotazione) C Cavo video componente (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) E Cavo video (non in dotazione) seguito 29IT

Note • Collegare i componenti che visualizzano immagini come un monitor TV o un proiettore alla presa MONITOR OUT di questo ricevitore. Si potrebbe non essere in grado di registrare, anche se si collegano i componenti per la registrazione. • Accendere il ricevitore quando il video e l’audio di un componente di riproduzione vengono trasmessi a un televisore tramite il ricevitore. Se l’alimentazione del ricevitore non viene trasmesso né video, né audio. • Secondo lo stato del collegamento tra il televisore e l’antenna, l’immagine sullo schermo televisivo potrebbe essere distorta. In questo caso, allontanare l’antenna dal ricevitore. Suggerimenti • Il ricevitore ha una funzione di conversione video. Per i dettagli vedere “Note sulla conversione dei segnali video” (pagina 36). • È possibile guardare l’immagine in ingresso selezionata collegando la presa MONITOR OUT a un monitor TV. È anche possibile visualizzare certe impostazioni del menu e il campo sonoro sul monitor quando si preme ON SCREEN (pagina 90). • Il suono del televisore viene emesso dai diffusori collegati al ricevitore se si collega la presa di uscita audio del televisore e le prese TV/SAT AUDIO IN del ricevitore. In questa configurazione, se è possibile commutare la presa di uscita audio del televisore fra “Fixed” (Fissa) e “Variable” (Variabile), commutarla su “Fixed” (Fissa). 30IT

Collegamento di un lettore DVD/ registratore DVD Preparativi La seguente illustrazione mostra come Nota collegare un lettore DVD/registratore DVD. Per emettere l’audio digitale multicanale, impostare Non è necessario collegare tutti i cavi. dell’uscita audio digitale sul lettore DVD. Collegare i cavi audio e video secondo le prese Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dei componenti. lettore DVD. Collegamento di un lettore DVD Lettore DVD Segnali audio Segnali video A B C D E A Cavo coassiale digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video componente (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) E Cavo video (non in dotazione) seguito 31IT

Collegamento di un registratore DVD Registratore DVD Segnali audio Segnali video A B C D A Cavo ottico digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) 32IT

Collegamento di un sintonizzatore satellitare Preparativi La seguente illustrazione mostra come collegare un sintonizzatore satellitare. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti. Sintonizzatore satellitare Segnali audio Segnali video A B C D E A Cavo ottico digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video componente (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) E Cavo video (non in dotazione) 33IT

Collegamento dei componenti con presa video e audio analogica La seguente illustrazione mostra come Non è necessario collegare tutti i cavi. collegare un componente che ha prese Collegare i cavi audio e video secondo le prese analogiche come un videoregistratore, ecc. dei componenti. Videoregistratore Segnali audio Segnali video A B Alle prese VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN (Pannello anteriore) C Camcorder, videogioco D A Cavo audio (non in dotazione) C Cavo S video (non in dotazione) B Cavo video (non in dotazione) D Cavo audio/video (non in dotazione) 34IT

Funzione per la conversione dei segnali video Preparativi Questo ricevitore è dotato di una funzione per • I segnali video possono essere emessi come convertire i segnali video. È possibile emettere segnali video HDMI, video componente e il segnale video dopo aver collegato questo S video. ricevitore tramite la presa MONITOR OUT • I segnali S video possono essere emessi come è mostrato nell’illustrazione. come segnali video HDMI, video componente e video. • I segnali video componente possono essere emessi come video HDMI, S video e video. Nella tabella di conversione di ingresso/uscita video del ricevitore Segnali in ingresso Segnali in uscita BCD BCD ABCD Presa OUTPUT COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO HDMI OUT Presa INPUT MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI IN 1/2 A f X X X COMPONENT a a VIDEO IN B (Supporta i segnali in (Supporta i segnali in a f ingresso inferiori a ingresso inferiori a 480i.) 480i.) S VIDEO IN C a a a/f* a VIDEO IN D a a a a/f* a : I segnali video vengono convertiti ed emessi tramite il convertitore video. f : Viene emesso lo stesso tipo di segnale del segnale in ingresso. I segnali video non vengono convertiti. X : I segnali video non vengono emessi. * I segnali video vengono emessi quando “VIDEO CONVERT” è impostato su “OFF” nel menu Video Settings. seguito 35IT

Note sulla conversione dei segnali Display dei sottotitoli chiusi video Quando il ricevitore riceve i segnali in uscita • È possibile convertire soltanto i segnali video di cui viene eseguita l’upconversion, ma video componente 480i in segnali HDMI, il cui sottotitolo chiuso non può visualizzarsi, segnali S video o segnali video. I segnali eseguire la downconversion dei segnali in vengono convertiti dalla scansione uscita video per ottenere i segnali video interlacciata 480i alla scansione progressiva originali e collegare il televisore alla presa 480p e poi i segnali vengono emessi. MONITOR OUT che emette i segnali video • Quando i segnali S video da un originali. videoregistratore, ecc. vengono convertiti su questo ricevitore e poi emessi al televisore, secondo lo stato dell’uscita del segnale Per collegare un componente di video, l’immagine sullo schermo televisivo registrazione potrebbe apparire distorta orizzontalmente o Quando si registra, collegare il componente di potrebbe non essere visualizzata nessuna registrazione alle prese VIDEO OUT o alle immagine. prese S VIDEO OUT del ricevitore. Collegare • I segnali HDMI video non possono essere i cavi per i segnali in ingresso e in uscita allo convertiti in segnali video componente, stesso tipo di presa, poiché le prese VIDEO segnali S video e segnali video. OUT e le prese S VIDEO OUT non hanno una • I segnali video convertiti vengono emessi funzione di upconversion. soltanto dalle prese MONITOR OUT. Non vengono emessi dalle prese VIDEO OUT, dalle prese S VIDEO OUT o dalla presa ZONE 2 VIDEO OUT. • Le informazioni S2 (dati sul formato delle immagini) incluse nei segnali S video sono efficaci soltanto quando i segnali in ingresso S video vengono emessi dalla presa S video MONITOR OUT. Un rapporto di aspetto delle immagini potrebbe non visualizzarsi correttamente quando i segnali video e i segnali video componente vengono Note convertiti e vengono emessi dalla presa S • I segnali emessi dalle prese MONITOR OUT video MONITOR OUT. potrebbero non essere registrati correttamente. • Quando si riproduce sul videoregistratore • Un circuito di conversione video non è compatibile con un circuito di miglioramento con i segnali in ingresso video componente superiori a 480i/576i. dell’immagine, come TBC, le immagini potrebbero essere distorte o potrebbero non essere emesse. In questo caso, disattivare la funzione di miglioramento dell’immagine. • I segnali video SECAM vengono convertiti in segnali PAL ed emessi quando VIDEO CONVERT è “ON”. Impostare VIDEO CONVERT su “OFF”, quando si emettono i segnali nel sistema SECAM. 36IT

Tabella di conversione di ingresso/uscita video ordinata Preparativi secondo le impostazioni del menu È possibile attivare/disattivare la funzione di conversione del segnale video. I rapporti tra i segnali in ingresso e in uscita video impostati con “VIDEO CONVERT” e “PROGRESSIVE OUT” nel menu Video Settings sono indicati nella tabella che segue. Impostazione del menu Prese HDMI COMPONENT S VIDEO VIDEO MONITOR OUT OUT VIDEO MONITOR MONITOR Segnale in MONITOR OUT OUT ingresso OUT VIDEO CONVERT: ON / Video/S video a a (480i) a a PROGRESSIVE OUT: OFF Video componente a f a a (480i) Video componente a f X X (Diverso da 480i) VIDEO CONVERT: ON / Video/S video a a (480p) a a PROGRESSIVE OUT: ON Video componente a a (480p) a a (480i) Video componente a X X X (Diverso da 480i) VIDEO CONVERT: OFF / Video X X X f PROGRESSIVE OUT: S video X X f X Oscurato sul display Video componente X f X X (480i) Video componente X f X X (Diverso da 480i) a : I segnali video vengono convertiti ed emessi tramite il convertitore video. f : Viene emesso lo stesso tipo di segnali dei segnali in ingresso. I segnali video non vengono convertiti. X : I segnali video non vengono emessi. 37IT

4: Collegamento delle antenne Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna FM a cavo in dotazione. Antenna FM a cavo (in dotazione) Antenna a telaio AM (in dotazione) * La forma del connettore varia secondo la zona. Note • Per evitare la ricezione di disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontano dal ricevitore e dagli altri componenti. • Aver cura di estendere completamente l’antenna FM a cavo. • Dopo aver collegato l’antenna FM a cavo, tenerla il più possibile orizzontale. • Non usare il terminale U SIGNAL GND per mettere a massa il ricevitore. 38IT

Note 5: Preparativi per il • La(e) presa(e) AC OUTLET sul retro del ricevitore è una presa commutata che fornisce ricevitore e il Preparativi l’alimentazione al componente collegato soltanto mentre il ricevitore è acceso. telecomando • Accertarsi che il consumo totale di energia del(i) componente(i) collegato(i) alla(e) presa(e) AC OUTLET non superi la potenza indicato sul Collegamento del cavo di pannello posteriore. Non collegare elettrodomestici ad alto assorbimento di potenza alimentazione CA come i ferri da stiro elettrici, i ventilatori o i Collegare il cavo di alimentazione CA in televisori a questa presa. Ciò può causare un inconveniente nel funzionamento. dotazione al terminale AC IN sul ricevitore e poi collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro. Esecuzione delle operazioni di AC OUTLET* Terminale AC IN impostazione iniziale Prima di usare il ricevitore la prima volta, inizializzare il ricevitore eseguendo la seguente procedura. Questa procedura può anche essere usata per riportare le impostazioni eseguite alle loro impostazioni predefinite in fabbrica. 1,2 2,3 2,3 Alla presa a muro * La configurazione, la forma, il numero di prese CA e le informazioni visualizzate sull’etichetta variano secondo la zona. Cavo di 1 Premere POWER per spegnere alimentazione CA il ricevitore. 2 (in dotazione) Premere POWER mentre si ** preme TONE MODE e MULTI CH IN. 3 Rilasciare TONE MODE e MULTI CH IN dopo alcuni secondi. ** Rimane un certo spazio tra la spina e il pannello posteriore anche quando il cavo di alimentazione Dopo che “MEMORY CLEARING...” è inserito saldamente. Il cavo deve essere appare sul display per un attimo, appare collegato in questo modo. Questo non è un “MEMORY CLEARED!”. inconveniente nel funzionamento. Le seguenti voci vengono ripristinate sulle loro impostazioni di fabbrica. seguito 39IT

• Tutte le impostazioni nei menu Level Suggerimento Settings, EQ Settings, Sur Settings, Quando il telecomando non aziona più il ricevitore, Tuner Settings, Audio Settings, Video sostituire tutte le batterie con altre nuove. Settings, Speaker Settings, System Settings e Auto Calibration. • Il campo sonoro memorizzato per Informazioni sul modo di ciascuna stazione in ingresso e comando preselezionata. Il ricevitore e il telecomando usano lo stesso • Tutte le stazioni preselezionate. modo di comando. • Tutti i nomi di indice per ingressi e Se i modi di comando del ricevitore e del preselezione. telecomando sono diversi, non è possibile usare il telecomando per azionare il ricevitore. Inserimento delle batterie nel Se i modi di comando di entrambi il ricevitore e il telecomando sono quelli dell’impostazione telecomando iniziale (AV SYSTEM 2), non è necessario Inserire due batterie R6 (formato AA) nel ripristinarli. telecomando RM-AAL004. È possibile commutare il modo di comando Inserire due batterie R6 (formato AA) nel (AV SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del telecomando RM-AAU008. ricevitore e del telecomando. Se entrambi il Rispettare la polarità corretta quando si ricevitore e l’altro componente Sony installano le batterie. rispondono allo stesso comando a distanza, commutare il modo di comando del componente o del ricevitore su un altro modo di comando affinché il componente non risponda allo stesso comando a distanza del ricevitore. RM-AAL004 RM-AAU008 Per commutare il modo di Note comando del ricevitore • Non lasciare il telecomando in un posto molto 2CH caldo o umido. • Non usare una batteria nuova con altre vecchie. • Non usare insieme le batterie al manganese ed altri tipi di batterie. • Non esporre il sensore per il comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchi di illuminazione. Diversamente si potrebbe causare un guasto. • Se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare Accendere il ricevitore premendo possibili danni dovuti alla perdita di liquidi e alla 2CH. corrosione delle batterie. • Quando si sostituiscono le batterie, i codici Quando il modo di comando è impostato su programmati del telecomando potrebbero essere “AV2”, “COMMAND MODE [AV2]” appare cancellati. Se ciò si verifica, programmare di nuovo sul display. i codici del telecomando (pagina 107). 40IT

Quando il modo di comando è impostato su “AV1”, “COMMAND MODE [AV1]” appare sul display. 6: Impostazione dei diffusori Preparativi Per commutare il modo di comando del telecomando RM- AAL004 Impostazione dell’impedenza dei diffusori 1 Impostare l’impedenza dei diffusori in funzione dei modelli utilizzati. 1 2 2 3 1 Premere ?/1 premendo RM SET UP. Il tasto RM SET UP lampeggia. 4-6 2 Premere 1 o 2 mentre il tasto RM SET UP lampeggia. Quando si preme 1, il modo di comando è impostato su AV SYSTEM 1. Quando si 3,7 preme 2, il modo di comando è impostato su AV SYSTEM 2. 1 Accendere il ricevitore. 3 Premere ENTER quando il tasto RM SET UP si illumina. 2 Premere RECEIVER. Il tasto RM SET UP lampeggia due volte Il funzionamento del ricevitore è abilitato. e poi il processo di impostazione del modo di comando è completato. 3 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di Suggerimento impostazione. Quando si preme RM SET UP, usare un filo sottile, come una graffetta. 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “System Settings” e poi premere per immettere. seguito 41IT

5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “SP. IMPEDANCE”, Selezione dei diffusori anteriori e poi premere per immettere È possibile selezionare i diffusori anteriori che il parametro. si desidera azionare. 6 Premere ripetutamente V/v per SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) selezionare “4 ohm” o “8 ohm” secondo i diffusori utilizzati e poi premere per immettere la selezione. 7 Premere MENU per uscire dal menu. Note Premere ripetutamente SPEAKERS • Se non si è sicuri dell’impedenza dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i (OFF/A/B/A+B) per selezionare il diffusori. (Questa informazione si trova spesso sul sistema di diffusori anteriori che si retro del diffusore.) desidera azionare. • Quando si collegano tutti i diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o superiore, Nota impostare “SP. IMPEDANCE” su “8 ohm”. Non è possibile commutare i diffusori anteriori Quando si collegano altri tipi di diffusori, premendo SPEAKER (OFF/A/B/A+B) quando la impostarla su “4 ohm”. cuffia è collegata al ricevitore. • Quando si collegano i diffusori anteriori ad entrambi i terminali SPEAKER A e B, collegare i diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o Impostare Per selezionare superiore. su – Quando si collegano i diffusori con l’impedenza A I diffusori collegati ai terminali di 16 ohm o superiore in entrambe le FRONT SPEAKERS A. configurazioni “A” e “B”. Impostare “SP. IMPEDANCE” su “8 ohm” nel B I diffusori collegati ai terminali menu System Settings. FRONT SPEAKERS B. – Per gli altri tipi di diffusori nelle altre A+B I diffusori collegati ad entrambi configurazioni: i terminali FRONT SPEAKERS Impostare “SP. IMPEDANCE” su “4 ohm” nel menu System Settings. A e B (collegamento parallelo). OFF Nessun segnale audio viene emesso dai terminali dei diffusori o dal terminale PRE OUT. 42IT

Note • La funzione di calibrazione automatica non è 7: Calibrazione operativa nei seguenti casi. Preparativi automatica delle – È selezionato MULTI IN. – Viene usata la funzione ANALOG DIRECT. impostazioni adatte (AUTO – La cuffia è collegata. • Annullare il MUTING se è attivato. CALIBRATION) Microfono ottimizzatore La funzione DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) consente di eseguire la calibrazione automatica, come il controllo del collegamento tra ciascun diffusore e il ricevitore, la regolazione del livello del diffusore e la misurazione della distanza di ciascun diffusore in modo automatico. Consultare anche la “Guida di impostazione rapida” in dotazione con il ricevitore. Prima di eseguire la calibrazione automatica Prima di eseguire la calibrazione automatica, installare e collegare i diffusori (pagina 18, 19). • La presa AUTO CAL MIC viene usata soltanto per il microfono ottimizzatore in dotazione. Non collegare altri microfoni a 1 Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla questa presa. Altrimenti si potrebbe presa AUTO CAL MIC sul danneggiare il ricevitore e il microfono. • Durante la calibrazione, il suono che pannello anteriore. proviene dai diffusori è molto forte. Fare 2 Installare il microfono attenzione alla presenza di bambini o ottimizzatore. all’effetto sull’ambiente circostante. Collocare il microfono ottimizzatore • Eseguire la calibrazione automatica in un nella posizione di ascolto. Usare uno ambiente tranquillo per evitare l’effetto dei sgabello o un treppiede in modo che il disturbi e per ottenere una misurazione più microfono ottimizzatore rimanga alla precisa. stessa altezza degli orecchi. • Se ci sono degli ostacoli nel percorso tra il microfono ottimizzatore e i diffusori, la Installazione del subwoofer calibrazione non può essere eseguita attivo correttamente. Rimuovere qualsiasi ostacolo • Quando è collegato un subwoofer, prima dall’area di misurazione per evitare errori di accendere il subwoofer e alzare il volume. misurazione. Girare la manopola VOLUME fino alla • Quando si usa un collegamento con posizione appena prima del punto medio. biamplificatore, impostare “SUR BACK • Se si collega un subwoofer con una funzione SP” su “BI-AMP” nel menu Speaker di frequenza di crossover, impostare il valore Settings prima di eseguire la calibrazione sul massimo. automatica (pagina 71). seguito 43IT

• Se si collega un subwoofer con una funzione – È selezionato MULTI IN. di attesa automatica, impostare questa – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui funzione sulla disattivazione. frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz. 1 Nota Secondo le caratteristiche del subwoofer che si sta usando, il valore della distanza per l’installazione 3 potrebbe essere più lontano dalla posizione effettiva. Uso del ricevitore come un preamplificatore È possibile usare la funzione di calibrazione automatica quando si usa il ricevitore come un preamplificatore. In questo caso, il valore della distanza indicato 2 sul display potrebbe essere diverso dal valore 5-8 effettivo della distanza. Tuttavia, non ci saranno problemi anche se si continua ad usare il ricevitore con quel valore. 4 Esecuzione della calibrazione 1 Accendere il ricevitore e il automatica televisore. La funzione di calibrazione automatica consente di valutare quanto segue: 2 Premere ON SCREEN. • Se i diffusori sono collegati o noa) Commutare l’ingresso del televisore in • Polarità dei diffusori modo che il menu di impostazione sia • Distanza di ciascun diffusore dalla posizione visualizzato sullo schermo televisivo di ascoltob) collegato a questo ricevitore. • Dimensione dei diffusorib) • Livello dei diffusori 3 Premere RECEIVER. • Caratteristiche di frequenzac) Il funzionamento del ricevitore è abilitato. a) Questo ricevitore corregge i segnali tramite l’elaborazione analogica con downmix soltanto 4 Premere MENU. per il diffusore centrale e il subwoofer quando Appare l’elenco dei menu di MULTI IN è selezionato. La correzione non è impostazione. valida per gli altri diffusori. b) Il risultato della misurazione non è utilizzato quando MULTI IN è selezionato. c) • I segnali DTS 96/24 sono sempre riprodotti come 48 kHz quando si correggono i segnali. • Il risultato della misurazione non è utilizzato nei seguenti casi. 44IT

5 Premere ripetutamente V/v per 8 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Auto Calibration” selezionare “AUTO CAL e poi premere per immettere START” e poi premere per Preparativi il menu. avviare la misurazione. 6 Premere ripetutamente V/v per La misurazione inizia in cinque secondi. Sullo schermo televisivo appare un conto selezionare “CAL TYPE” e poi alla rovescia. premere per immettere il Mentre avviene il conto alla rovescia, parametro. stare lontani dall’area di misurazione per evitare un errore di misurazione. 9 La misurazione inizia. 7 Premere ripetutamente V/v per selezionare il parametro e poi premere per immettere la Il processo di misurazione impiega circa selezione. 30 secondi. Attendere finché il processo di misurazione è completato. Tipo di Spiegazione calibrazione Nota ENGINEER Imposta la risposta in Non è possibile misurare l’altezza dei diffusori frequenza in modo che surround e dei diffusori surround posteriori. corrisponda a quella Impostare questo valore dalle impostazioni “SP standard della stanza di POSI.” nel menu Speaker Settings (pagina 72). ascolto Sony. FULL FLAT Rende piatta la risposta in Suggerimenti frequenza di ciascun • Durante la calibrazione automatica le operazioni diffusore. diverse dall’accensione o dallo spegnimento del ricevitore e dalla pressione di ON SCREEN per FRONT REF Regola le caratteristiche di accendere o spegnere il display sono disattivate. tutti i diffusori per farle corrispondere alle caratteristiche del diffusore anteriore. seguito 45IT

• Nelle seguenti situazioni, le misurazioni Voce Spiegazione potrebbero non essere eseguite correttamente o la calibrazione automatica non può essere eseguita. RETRY Esegue di nuovo la – quando si usano dei diffusori speciali, come i calibrazione automatica. diffusori a dipolo. SAVE EXIT Memorizza i risultati della – quando si usa la funzione multizone nella zona 2. misurazione e esce dal processo di impostazione. Per annullare la calibrazione WRN CHECK Visualizza un avvertimento automatica riguardo i risultati della La calibrazione automatica viene annullata misurazione. Vedere quando si cambia il volume, si commutano le “Quando si seleziona funzioni, si cambia l’impostazione dei “WRN CHECK”” (pagina 47). diffusori del ricevitore o si collega la cuffia. PHASE INFO Visualizza la fase di ciascun diffusore (in fase/fuori fase). Conferma/memorizzazione dei Vedere “Quando si risultati della misurazione seleziona “PHASE INFO”” (pagina 48). 1 Confermare il risultato della DIST.INFO Visualizza il risultato della misurazione. misurazione per la distanza dei diffusori. Quando la misurazione termina, viene emesso un segnale acustico e il risultato LEVEL INFO Visualizza il risultato della misurazione per il livello dei della misurazione appare sul display. diffusori. Risultato Display Spiegazione EXIT Esce dal processo di della impostazione senza misurazione memorizzare i risultati della misurazione. Quando il COMPLETE Procedere al processo di misurazione punto 2. 3 Premere ripetutamente V/v per viene selezionare un numero di completato preselezione da usare e poi correttamente premere . Quando il ERROR Vedere processo di misurazione CODE XX “Quando appaiono i 4 Premere . fallisce codici di I risultati della misurazione vengono errore” memorizzati. (pagina 47). Suggerimento 2 Premere ripetutamente V/v per La dimensione di un diffusore (LARGE/SMALL) è selezionare la voce e poi determinata dalle caratteristiche di bassa frequenza. I risultati della misurazione potrebbero variare, premere . secondo la posizione del microfono ottimizzatore, dei diffusori e della forma della stanza. Si consiglia di seguire i risultati della misurazione. Tuttavia, è possibile cambiare quelle impostazioni nel menu Speaker Settings (pagina 69). Prima memorizzare i risultati della misurazione e poi provare a cambiare le impostazioni se lo si desidera. 46IT

Quando appaiono i codici di •CODE 32, 33 errore 1 Quando si preme , appare “RETRY?”. Provare i rimedi ed eseguire di nuovo la 2 Premere V/v per selezionare “YES” e poi Preparativi premere . calibrazione automatica. 3 Seguire le istruzioni dal punto 2 di “Esecuzione Codice di Cause e rimedi della calibrazione automatica”. errore 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare il numero di preselezione per memorizzare le CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) è impostato su OFF. Impostarlo impostazioni di preselezione e poi premere . diversamente ed eseguire di nuovo la calibrazione automatica. Quando si seleziona “WRN CODE 32 Nessun diffusore è stato rilevato. CHECK” Accertarsi che il microfono ottimizzatore sia collegato Se è presente un avvertimento sul risultato correttamente ed eseguire di della misurazione, vengono visualizzate delle nuovo la calibrazione automatica. informazioni dettagliate. Se il microfono ottimizzatore è collegato correttamente ma Premere per ritornare al punto 1 appare il codice di errore, il cavo di “Conferma/memorizzazione dei del microfono ottimizzatore risultati della misurazione”. potrebbe essere danneggiato o collegato in modo sbagliato. Codice di Spiegazione CODE 33 (F) Non è collegato alcun diffusore avvertimento anteriore oppure è collegato WARNING 40 La calibrazione automatica è soltanto un diffusore anteriore. Il completata. Tuttavia, il livello dei microfono ottimizzatore non è disturbi è alto. Si potrebbe essere collegato. in grado di eseguire la CODE 33 (SR) • Il diffusore surround sinistro o calibrazione automatica destro non è collegato. correttamente se si prova di • I diffusori surround posteriori nuovo, anche se la misurazione sono collegati anche se i non può essere eseguita in tutti gli diffusori surround non sono ambienti. Provare ad eseguire la collegati. Collegare il diffusore calibrazione automatica in un surround al terminale ambiente tranquillo. SURROUND. WARNING 41 L’ingresso del suono dal CODE 33 (SB) Il diffusore surround posteriore è microfono ottimizzatore è al di collegato soltanto al terminale fuori della gamma accettabile. È SURROUND BACK più forte del suono più alto che si SPEAKERS R. Quando si collega possa misurare. Provare ad soltanto un diffusore surround eseguire la calibrazione posteriore, collegarlo al terminale automatica quando l’ambiente è SURROUND BACK abbastanza tranquillo da SPEAKERS L. consentire la misurazione appropriata. •CODE 31 WARNING 42 Il volume del ricevitore è al di 1 Premere e poi seguire le istruzioni dal punto fuori della gamma accettabile. 1 di “Esecuzione della calibrazione automatica”. Provare ad eseguire la calibrazione automatica quando l’ambiente è abbastanza tranquillo da consentire la misurazione appropriata. seguito 47IT

Codice di Spiegazione Suggerimento avvertimento Secondo la posizione del subwoofer, i risultati della misurazione per la polarità potrebbero variare. WARNING 43 La distanza e la posizione di un Tuttavia, non ci saranno problemi anche se si subwoofer non possono essere continua ad usare il ricevitore con tale valore. rilevate. Oppure l’angolazione della posizione del diffusore non può essere rilevata. Ciò potrebbe essere causato dai disturbi. Parametri del menu Auto Provare ad eseguire la calibrazione automatica in un Calibration ambiente tranquillo. NO WARNING Non ci sono informazioni x AUTO CAL START? sull’avvertimento. (Avvia la calibrazione automatica) • MEASUREMENT COUNTDOWN Quando si seleziona “PHASE Sul display appare il conto alla rovescia da INFO” cinque secondi a un secondo. È possibile controllare la fase di ciascun • MEASURING TONE diffusore (in fase/fuori fase). Appare durante al misurazione di TONE. Premere ripetutamente V/v per • MEASURING T.S.P. Appare durante la misurazione di TSP. selezionare un diffusore e poi • MEASURING WOOFER premere per ritornare al punto 1 Appare durante la misurazione di in “Conferma/memorizzazione dei WOOFER. risultati della misurazione”. • COMPLETE Appare quando il processo di misurazione viene completato con successo. Per i dettagli su ciascun messaggio, vedere “Conferma/ memorizzazione dei risultati della misurazione” (pagina 46). • WARNING CODE xxx:4x Appare se sul risultato della misurazione è presente un avvertimento. Per i dettagli su ciascun messaggio, vedere “Conferma/ memorizzazione dei risultati della Display Spiegazione misurazione” (pagina 46). IN-PHASE Il diffusore è in fase. • NO WARNING Non ci sono informazioni di avvertimento. OUT-OF- Il diffusore è fuori fase. I PHASE terminali “+” e “–” del diffusore • ERROR CODE xxx:3x potrebbero essere collegati al Appare quando la misurazione non è contrario. Tuttavia, secondo i eseguita con successo. Per i dettagli su diffusori, “OUT-OF-PHASE” ciascun messaggio, vedere “Conferma/ appare sul display anche se i memorizzazione dei risultati della diffusori sono collegati correttamente. Ciò è dovuto alle misurazione” (pagina 46). carattatteristiche tecniche dei diffusori. In questo caso, è possibile continuare ad usare il ricevitore. ---------- Nessun diffusore è collegato. 48IT

• RETRY? • PRESET-2 Appare per chiedere di misurare di nuovo o Carica il valore di misurazione memorizzato di uscire senza misurare di nuovo quando la come “PRESET-2”. Preparativi misurazione fallisce. • PRESET-3 • CANCEL Carica il valore di misurazione memorizzato Appare quando si annulla la calibrazione come “PRESET-3”. automatica durante la misurazione. • OFF Selezionare questo quando non si desidera x CAL TYPE* caricare un valore preimpostato. (Tipo di parametro) • ENGINEER x A.CAL SAVE? Imposta la risposta in frequenza in modo che (Memorizza il valore di corrisponda a quella standard della stanza di misurazione) ascolto Sony. • PRESET-1 • FULL FLAT Memorizza i risultati della misurazione Rende piatta la risposta in frequenza di come “PRESET-1”. ciascun diffusore. • PRESET-2 • FRONT REF Memorizza i risultati della misurazione Regola le caratteristiche di tutti i diffusori come “PRESET-2”. per farle corrispondere alle caratteristiche • PRESET-3 del diffusore anteriore. Memorizza i risultati della misurazione come “PRESET-3”. x EQ CURVE EFFECT* (Attiva/disattiva la misurazione x A.CAL NAME? della curva EQ) (Assegnazione del nome agli • OFF ingressi) Disattiva la misurazione della curva EQ. È possibile cambiare la preimpostazione per • ON assegnare un nome più riconoscibile. Attiva la misurazione della curva EQ. Dopo che la misurazione è completata, questa impostazione viene impostata automaticamente su ON. * I segnali DTS 96/24 vengono riprodotti come segnali a 48 kHz se si utilizza il risultato della misurazione di risposta in frequenza. * Il risultato della misurazione della risposta in frequenza non è utilizzato nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz. x A.CAL LOAD? (Carica una misurazione preimpostata) • PRESET-1 Carica il valore di misurazione memorizzato come “PRESET-1”. 49IT

Per selezionare un componente collegato alla presa MULTI CHANNEL INPUT, Riproduzione premere il tasto MULTI CH IN. Ingresso Componenti riproducibili Selezione di un selezionato componente VIDEO 1, 2 Videoregistratore, ecc., collegato alla presa VIDEO 1 o VIDEO 2 VIDEO 3 Videocamera e gioco per TV, ecc., collegati alla presa VIDEO 3 1 DVD Lettore DVD, ecc., collegato alla presa DVD 1 TV/SAT Sintonizzatore satellitare, ecc., collegato alla presa TV/ SAT TAPE/CD-R Piastra a cassette, ecc., collegata alla presa TAPE MD/DAT Piastra MD o DAT, ecc., collegata alla presa MD/DAT SA-CD/CD Lettore CD Super Audio o CD, ecc., collegato alla presa SA-CD/CD TUNER Sintonizzatore radiofonico incorporato 3 PHONO Giradischi, ecc., collegato alla presa PHONO MULTI IN Componente collegato alla MUTING presa MULTI CHANNEL INPUT SOURCE L’ingresso attuale selezionato 1 Premere uno dei tasti di per la zona 2 (attivato mentre “ZONE 2” è illuminato.) ingresso. HDMI 1, 2 Componenti HDMI collegati Quando si desidera selezionare alla presa HDMI un componente collegato alla presa PHONO o MULTI 2 Accendere il componente e CHANNEL INPUT, premere avviare la riproduzione. SHIFT e poi premere PHONO o MULTI IN. 3 Premere MASTER VOL +/– per regolare il volume. È anche possibile usare INPUT È anche possibile usare MASTER SELECTOR sul ricevitore. L’ingresso VOLUME sul ricevitore. selezionato appare sul display. Per Il livello iniziale del volume è impostato selezionare un componente collegato alla sul minimo (silenziamento). presa HDMI IN1/2, premere ripetutamente il tasto HDMI. 50IT

Per attivare la funzione di silenziamento Premere MUTING sul telecomando. Per annullare, premere di nuovo MUTING sul telecomando o girare MASTER VOLUME in senso orario per aumentare il volume. Anche se si spegne il ricevitore, la funzione di Riproduzione silenziamento è operativa quando si riaccende il ricevitore. Per evitare di danneggiare i diffusori Prima di spegnere il ricevitore, aver cura di abbassare il livello del volume. 51IT

Ascolto di un CD Super Audio/CD 2 3 5 3 5 1 Accendere il lettore CD Super Audio o il • Il funzionamento è descritto per lettore CD e poi mettere il disco nel cassetto. un lettore CD Super Audio Sony. 2 Accendere il ricevitore. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD 3 Premere SA-CD/CD. Super Audio o il lettore CD. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore z per selezionare “SA-CD/CD”. È possibile selezionare il campo Un esempio del display sonoro che si adatta alla musica. Per i dettagli vedere a pagina 77. Campi sonori consigliati: Musica classica: HALL Jazz: JAZZ CLUB Concerto dal vivo: LIVE CONCERT, STADIUM 4 Riprodurre il disco. 5 Regolare su un volume adatto. 6 Dopo aver finito di ascoltare un CD Super Audio o CD, espellere il disco e spegnere il ricevitore e il lettore CD Super Audio o il lettore CD. 52IT

Visione di un DVD 2 3 Riproduzione 7 3 Spia MULTI CHANNEL DECODING 7 1 Accendere il televisore e il lettore DVD. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. lettore DVD. z 3 Premere DVD. Se necessario, selezionare il È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo formato sonoro del disco da ricevitore per selezionare “DVD”. riprodurre. z Un esempio del display È possibile selezionare il campo sonoro che si adatta al film o alla musica. Per i dettagli vedere a pagina 77. Campi sonori consigliati: Film: CINEMA STUDIO EX Immagine dal vivo: LIVE 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del DVD sia CONCERT Sport: SPORTS visualizzata. Controllare i seguenti punti se 5 Impostare il lettore DVD. non è possibile ascoltare il suono Consultare la “Guida di impostazione rapida” in dotazione multicanale. al ricevitore. • Assicurarsi che la sorgente sonora corrisponda al formato 6 Riprodurre il disco. multicanale (la spia MULTI CHANNEL DECODING sul 7 Regolare su un volume adatto. pannello anteriore si illumina durante la riproduzione). 8 Dopo aver finito di guardare un DVD, • Assicurarsi che questo ricevitore espellere il disco e spegnere il ricevitore, il sia collegato al lettore DVD televisore e il lettore DVD. tramite un collegamento digitale. • Assicurarsi che l’uscita audio digitale del lettore DVD sia impostata correttamente. 53IT

Utilizzo dei videogiochi 2 3 7 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 7 1 Accendere il televisore e il videogioco. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. videogioco. 3 Premere VIDEO 3*. È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo ricevitore per selezionare “VIDEO 3*”. * Quando si collega un gioco per TV alla presa VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN sul pannello anteriore. Un esempio del display 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del videogioco sia visualizzata. 5 Installare il videogioco. 6 Mettere il disco nel cassetto e riprodurlo sul videogioco. 7 Regolare su un volume adatto. 8 Dopo aver finito di riprodurre un gioco, espellere il disco e spegnere il ricevitore, il televisore e il videogioco. 54IT

Visione del video 2 3 Riproduzione 6 3 6 1 Accendere il videoregistratore. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. videoregistratore. 3 Premere VIDEO 1*. È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo ricevitore per selezionare “VIDEO 1*”. * Quando si collega il videoregistratore alla presa VIDEO 1. Un esempio del display 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del videoregistratore sia visualizzata. 5 Riprodurre la videocassetta nel videoregistratore. 6 Regolare su un volume adatto. 7 Dopo aver finito di guardare un video, espellere la videocassetta e spegnere il ricevitore, il televisore e il videoregistratore. 55IT

7 Ripetere i punti da 3 a 6 quando si desidera effettuare altre Operazioni dell’amplificatore regolazioni. Navigazione attraverso i Per ritornare al display menu precedente Premere RETURN/EXIT O. Usando i menu dell’amplificatore, è possibile effettuare varie regolazioni per personalizzare Per uscire dal menu il ricevitore. Premere MENU. Nota 1 Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere oscurate sul display. Ciò significa che non sono disponibili o che sono fissi e non modificabili. 3-6 RETURN/ EXIT O 2 1 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 2 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di impostazione. 3 Premere ripetutamente V/v per selezionare il menu desiderato. 4 Premere per immettere il menu. 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare il parametro che si desidera regolare. 6 Premere per immettere il parametro. 56IT

Descrizione generale dei menu Le seguenti opzioni sono disponibili in ciascun menu. Per i dettagli sulla navigazione attraverso i menu, vedere a pagina 56. Menu Voce Parametro Imposta- Consul- zione tare iniziale pagina 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX OFF pagina 60 Settings [xxxxxxxx] - 61 Operazioni dell’amplificatore PHASE NOISE OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR PHASE AUDIO OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR FRONT BAL. [xxx.x dB] Da R+20,0 dB a L+20,0 dB (passo 0dB da 0,5 dB) CENTER [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SURROUND L [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SURROUND R [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SUR BACK [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SUR BACK L [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SUR BACK R [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SUB WOOFER [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) MULTI CH SW [xxx.x dB] 0 dB, +10,0 dB 0dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF 2-EQ Settings EQ PRESET [xxx] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 pagina 61 - 62 FRONT BASS [xxx dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 1 dB) FRONT TREBLE [xxx dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 1 dB) CENTER BASS [xxx dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 1 dB) CENTER TREBLE [xxx Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB dB] 1 dB) SUR/SB BASS [xxx dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 1 dB) seguito 57IT

Menu Voce Parametro Imposta- Consul- zione tare iniziale pagina 2-EQ Settings SUR/SB TREBLE [xxx dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB pagina 62 1 dB) PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO 3-Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? A.F.D. pagina 75 AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO pagina 63 - 64 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] Da 20% a 120% (passo del 5%) 100% CENTER WIDTH [x] 8 passi 3 DIMENSION Da FRONT +3 a SUR +3 0 [xxxxxxx] PANORAMA MODE [xxx] OFF, ON OFF SCREEN DEPTH [xxx] ON, OFF ON VIR. SPEAKERS [xxx] ON, OFF ON 4-Tuner FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO STEREO pagina 66 Settings NAME IN? [xxx] pagina 91 5-Audio DEC. PRIORITY [xxxx] PCM, AUTO AUTO pagina 66 Settings - 67 DUAL MONO MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN [xxxxxxxx] MAIN+SUB A/V SYNC [xxxms] Da 0ms a 150ms/300ms (passo di 0ms 10ms) DIGITAL ASSIGN ? pagina 93 NAME IN ? [xxx] pagina 91 6-Video COMPONENT V. ASSIGN ? pagina 95 Settings HDMI VIDEO ASSIGN ? pagina 94 HDMI AUDIO [xxxxxx] AMP, TV+AMP AMP pagina 68 - 69 HDMI POWER AUTO, EVER ON AUTO [xxxxxxx] VIDEO CONVERT [xxx] ON, OFF ON PROGRESSIVE OUT [xxx] ON, OFF OFF COLOR SYSTEM [xxxx] NTSC, PAL PAL NAME IN ? pagina 91 [xxxxxxxx] 58IT

Menu Voce Parametro Imposta- Consul- zione tare iniziale pagina 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES pagina 69 Settings - 73 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, ZONE 2, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.x meter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter Operazioni dell’amplificatore FRONT R x.x meter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter CENTER x.x meter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter SURROUND L x.x meter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter SURROUND R x.x meter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter SUR BACK L x.x meter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter SUR BACK R x.x meter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter SUB WOOFER x.x meter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter DISTANCE UNIT meter, feet meter [xxxxx] SP POSI [xxxxxxxxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/ SIDE/ LOW, BEHD/HIGH LOW SP CROSSOVER [xxxHz] Da 40 Hz a 200 Hz (passo da 10 Hz) 120Hz 8-System DIMMER [xxx% DOWN] 0%, 60%, 100% 0% pagina 74 Settings INSTALLER MODE [xxx] OFF, ON OFF pagina 98 12V TRIG. MAIN [xxxxx] OFF, ZONE, CTRL, INPUT OFF SP. IMPEDANCE [xxxx] 4 ohm, 8 ohm 8 ohm pagina 41 9-Auto AUTO CAL START? pagina 48 Calibration - 49 CAL TYPE ENGINEER/FULL FLAT/FRONT FULL FLAT [xxxxxxxxx] REF EQ CURVE EFFECT [xxx] OFF, ON OFF A.CAL LOAD? [PRESET- x] OFF, PRESET1, PRESET2, OFF PRESET3 A.CAL SAVE? [PRESET- x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 PRESET1 A.CAL NAME? pagina 91 [xxxxxxxxx] * Dopo che le misurazioni sono completate usando la calibrazione automatica, il valore di misurazione si visualizza come xmxxcm. ** Dopo che le misurazioni sono completate usando la calibrazione automatica, è possibile regolarle in incrementi di 1 cm. 59IT

x FRONT BAL. Regolazione del livello (Bilanciamento dei diffusori anteriori) (Menu Level Settings) Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori sinistro e destro. È possibile usare il menu Level Settings per regolare il bilanciamento e il livello di ciascun x CENTER diffusore. Queste impostazioni sono valide per (Livello del diffusore centrale) tutti i campi sonori. Selezionare “Level x SURROUND L Settings” nei menu di impostazione. Per i (Livello del diffusore surround dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere (L)) “Navigazione attraverso i menu” (pagina 56) e “Descrizione generale dei menu” (pagina 57). x SURROUND R (Livello del diffusore surround (R)) Parametri del menu Level Settings x SUR BACK (Livello del diffusore surround posteriore) x TEST TONE (Tono di prova) Soltanto quando i diffusori posteriori surround Consente di emettere sequenzialmente il tono sono impostati su “SINGLE” nel menu di prova da ciascun diffusore. System Settings (pagina 71). • OFF • AUTO x SUR BACK L Il tono di prova viene emesso da ciascun (Livello posteriore surround (L)) diffusore. Soltanto quando i diffusori posteriori surround • FIX sono impostati su “DUAL” nel menu System È possibile selezionare quali diffusori Settings (pagina 71). emetteranno il tono di prova. x SUR BACK R x PHASE NOISE (Rumore di fase) (Livello posteriore surround (R)) • ON Soltanto quando i diffusori posteriori surround Consente di emettere sequenzialmente il sono impostati su “DUAL” nel menu System tono di prova dai diffusori adiacenti. Settings (pagina 71). • OFF x SUB WOOFER x PHASE AUDIO (Audio di fase) (Livello del subwoofer) • ON Nota Consente di emettere sequenzialmente la Quando si seleziona uno dei campi sonori per la sorgente sonora anteriore a 2 canali (invece musica, nessun suono viene emesso dal subwoofer del tono di prova) dai diffusori adiacenti. se tutti i diffusori sono impostati su “LARGE” nel menu Speaker Settings. Tuttavia, il suono viene • OFF emesso dal subwoofer se il segnale digitale in Nota ingresso contiene i segnali L.F.E., se i diffusori Il suono HDMI non viene emesso quando si anteriori o surround sono impostati su “SMALL”, se visualizza il menu del ricevitore sul monitor TV. è selezionato il campo sonoro per il film o se è selezionato “PORTABLE AUDIO”. 60IT

x MULTI CH SW (Livello del subwoofer multicanale) Regolazione Consente di aumentare il livello dei segnali del dell’equalizzatore (Menu canale del subwoofer MULTI CHANNEL INPUT di +10 dB. Questa regolazione EQ Settings) potrebbe essere necessaria quando si collega un lettore DVD alle prese MULTI È possibile usare il menu EQ Settings per CHANNEL INPUT. Il livello del subwoofer regolare la qualità del tono (livello dei bassi/ dai lettori DVD è di 10 dB inferiore a quello degli acuti) dei diffusori anteriori e di dei lettori CD Super Audio. memorizzare fino a 5 impostazioni diverse Operazioni dell’amplificatore dell’equalizzatore nelle preimpostazioni x D.RANGE COMP. dell’equalizzatore (EQ PRESET [1]-[5]) ed (Compressore di gamma applicarle. Queste impostazioni vengono dinamica) applicate a tutti i campi sonori e per ciascun Consente di comprimere la gamma dinamica diffusore. Selezionare “EQ Settings” nei menu della colonna sonora. Ciò può essere utile del sistema. Per i dettagli sulla regolazione dei quando si desidera guardare i film a basso parametri, vedere “Navigazione attraverso i volume tardi di notte. La compressione di menu” (pagina 56) e “Descrizione generale gamma dinamica è possibile soltanto con le dei menu” (pagina 57). sorgenti Dolby Digital. • OFF Bassi Acuti La gamma dinamica non viene compressa. • STD Livello La gamma dinamica viene compressa come (dB) è progettato dai tecnici di registrazione. • MAX Frequenza (Hz) La gamma dinamica viene compressa drasticamente. Note Suggerimento • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. Il compressore di gamma dinamica consente di – È selezionato MULTI IN. comprimere la gamma dinamica della colonna – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui Sonora in base alle informazioni sulla gamma frequenza di campionamento è superiore a dinamica incluse nel segnale Dolby Digital. 96 kHz. “STD” è l’impostazione normale, ma esegue • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione soltanto la compressione leggera. Perciò si consiglia del segnale DTS 96/24, questo viene riprodotto di usare l’impostazione “MAX”. Questa comprime soltanto a 48 kHz. molto la gamma dinamica e consente di vedere i film tardi di notte a basso volume. A differenza dei limitatori analogici, i livelli sono predeterminati e Parametri del menu EQ Settings forniscono una compressione molto naturale. x EQ PRESET (Selezione preimpostata dell’equalizzatore) Consente di selezionare la preselezione dell’equalizzatore ([1]-[5]). Quando si seleziona “OFF”, l’equalizzatore viene annullato. seguito 61IT

x FRONT BASS* Per spegnere l’equalizzatore (Livello dei bassi del diffusore Selezionare “OFF” nell’impostazione “EQ anteriore) PRESET”. x FRONT TREBLE* (Livello degli acuti del diffusore Cancellazione delle anteriore) impostazioni memorizzate * dell’equalizzatore È possibile regolare il livello dei bassi e degli acuti del diffusore anteriore con TONE MODE e TONE 1 Eseguire i punti da 1 a 3 in sul ricevitore. “Navigazione attraverso i menu” (pagina 56). Selezionare “EQ Settings” x CENTER BASS al punto 3. (Livello dei bassi del diffusore centrale) 2 Premere ripetutamente V/v per selezionare l’equalizzatore (EQ x CENTER TREBLE PRESET [1]-[5]) che si desidera (Livello degli acuti del diffusore cancellare e poi premere per centrale) immettere. x SUR/SB BASS 3 Premere ripetutamente V/v per (Livello dei bassi del diffusore selezionare “PRESET x CLEAR”. surround/surround posteriore) “x” è il numero della preselezione selezionata dell’equalizzatore. x SUR/SB TREBLE (Livello degli acuti del diffusore 4 Premere ripetutamente V/v per surround/surround posteriore) selezionare “YES” e poi premere . “Are you sure?” appare sul display. x PRESET x CLEAR (Cancellazione della 5 Premere ripetutamente V/v per preselezione dell’equalizzatore) selezionare “YES” e poi premere . È possibile ripristinare le impostazioni “PRESET x CLEARED!” appare sul dell’equalizzatore regolate all’impostazione display e il contenuto regolato della iniziale. Per i dettagli vedere “Cancellazione preselezione selezionata dell’equalizzatore delle impostazioni memorizzate viene cancellato. dell’equalizzatore”. Per usare l’equalizzatore memorizzato 1 Eseguire i punti da 1 a 3 in “Navigazione attraverso i menu” (pagina 56). Selezionare “EQ Settings” al punto 3. 2 Premere ripetutamente V/v per selezionare l’equalizzatore (EQ PRESET [1]-[5]) che si desidera applicare e poi premere per immettere. 62IT

x CENTER WIDTH Impostazioni per il suono (Comando dell’ampiezza centrale) surround (Menu Sur Settings) Consente di eseguire ulteriori regolazioni per la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e È possibile usare il menu Sur Settings per IIx Music. È possibile impostare questo selezionare il campo sonoro desiderato per parametro soltanto quando il modo A.F.D. è l’ascolto di proprio gradimento. Selezionare impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o “Sur Settings” nei menu di impostazione. Per i “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 76). dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere È possibile regolare la distribuzione del “Navigazione attraverso i menu” (pagina 56) e segnale del canale centrale, generato tramite la Operazioni dell’amplificatore “Descrizione generale dei menu” (pagina 57). decodifica Dolby Pro Logic II, ai diffusori sinistro/destro. Parametri del menu Sur Settings x DIMENSION (Comando della dimensione) x SOUND FIELD SELECT? Consente di eseguire ulteriori regolazioni per (Selezione del tipo di campo la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e sonoro) IIx Music. È possibile impostare questo Consente di selezionare il campo sonoro parametro soltanto quando il modo A.F.D. è desiderato. Per i dettagli vedere “Ascolto del impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o suono surround” (pagina 75). “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 76). È possibile regolare la differenza tra i canali x SB DECODING anteriori e i canali surround. (Decodifica surround posteriore) Consente di selezionare la funzione di x PANORAMA MODE decodifica surround posteriore. Per i dettagli (Modo panorama) vedere “Uso del modo di decodifica surround Consente di eseguire ulteriori regolazioni per posteriore (SB DECODING)” (pagina 64). la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e IIx Music. È possibile impostare questo x SB DEC MODE parametro soltanto quando il modo A.F.D. è (Modo di decodifica surround impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o posteriore) “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 76). Consente di selezionare il modo di decodifica • ON surround posteriore. Per i dettagli vedere “Uso Consente di usufruire del suono surround del modo di decodifica surround posteriore distribuendo il campo sonoro dei diffusori (SB DECODING)” (pagina 64). anteriori a sinistra e destra della posizione di ascolto (modo panorama). x EFFECT LEVEL • OFF (Livello dell’effetto) Il modo panorama non è attivato. Le impostazioni superiori applicano più effetto surround. seguito 63IT

x SCREEN DEPTH Flusso in Canali in Decodifica (Profondità dello schermo) ingresso uscita surround Questo parametro è fornito specialmente per i posteriore modi Cinema Studio EX (pagina 78). Dolby Digital 5.1e) — Consente d creare la sensazione che il suono 5.1 dei diffusori anteriori provenga dall’interno Dolby Digital 6.1e) Decoder per Matrix dello schermo nella stanza di ascolto, proprio Surround EXb) conforme a Dolby come nelle sale cinematografiche. Digital EX • ON (pagina 65) Consente di creare un ambiente sonoro in cui DTS 5.1 5.1e) — si ha la sensazione che il suono provenga DTS-ES 6.1e) Decodifica DTS direttamente da un grande schermo di fronte Matrix 6.1c) Matrix a sé. • OFF DTS-ES 6.1e) Decodifica DTS Discrete 6.1d) Discrete Questa funzione non è attivata. a) Un indicatore di decodifica a 6.1 canali è x VIR.SPEAKERS un’informazione registrata nel software come nel (Diffusori virtuali) caso dei DVD. b) Un DVD Dolby Digital che include un indicatore Questo parametro è fornito specialmente per i modi Cinema Studio EX (pagina 78). Surround EX. La pagina Web della Dolby • ON Corporation può aiutare a distinguere i film Surround EX. Vengono creati i diffusori virtuali. c) Software codificato con un indicatore per denotare • OFF che possiede sia i segnali DTS-ES Matrix, sia I diffusori virtuali non vengono creati. quelli a 5.1 canali. d) Software codificato sia con i segnali a 5.1 canali che con un flusso di estensione progettato per Uso del modo di decodifica riportare quei segnali a 6.1 canali discreti. I segnali surround posteriore (SB dei canali Discrete 6.1 sono segnali specifici di DECODING) DVD che non sono usati nelle sale cinematografiche. e) Eseguendo la decodifica del segnale surround Quando sono collegati due diffusori surround posteriore del software DVD, ecc., registrato posteriori, il canale di uscita sarà a 7.1 canali. nel formato Dolby Digital Surround EX, DTS- ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, ecc., è • ON possibile usufruire del suono surround L’impostazione SB DEC MODE è valida per progettato dai produttori cinematografici. la decodifica a 5.1 canali e a 6.1 canali nel flusso in ingresso (pagina 65). x SB DECODING • OFF • AUTO La decodifica surround posteriore non viene Quando il flusso in ingresso contiene eseguita. l’indicatore di decodifica a 6.1 canalia), Note viene eseguita la decodifica del caso sul • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. segnale surround posteriore. – È selezionato MULTI IN – È selezionato il campo sonoro per la musica o il film. – Vengono ricevuti i segnali DTS 96/24. – I segnali PCM multicanale vengono ricevuti tramite una presa HDMI IN. 64IT

• Potrebbe non esserci alcun suono dal diffusore Note surround posteriore nel modo Dolby Digital EX. • La decodifica Matrix conforme a Dolby Digital EX Alcuni dischi non hanno l’indicatore Dolby Digital è applicata indipendentemente dall’impostazione Surround EX anche se le confezioni hanno i logo del modo del decoder surround posteriore quando Dolby Digital EX. In questo caso, selezionare è selezionato un campo sonoro per un film. “ON”. • La decodifica Matrix conforme a Dolby Digital EX • Quando è selezionato “PLIIx”, SB DECODING è è applicata se l’impostazione dei diffusori è il impostato sul modo PLIIx. sistema a 6.1 canali e la decodifica Movie conforme a Pro Logic IIx è applicata se x SB DEC MODE l’impostazione dei diffusori è il sistema a 7.1 È possibile selezionare il modo di decodifica canali, quando si seleziona Dolby PLIIx MS nelle surround posteriore soltanto quando “SB seguenti condizioni: Operazioni dell’amplificatore DECODING” è impostato su “ON” o “AUTO” – Viene immesso un segnale Dolby Digital e il flusso in ingresso contine l’indicatore Surround EX – “SB DECODING” è impostato su “AUTO” Dolby Digital Surround EX. SB DEC Imposta- Decodifica surround MODE zione dei posteriore diffusori [DDEX] 7.1 canali Decoder per Matrix conforme a Dolby Digital EX 6.1 canali Decoder per Matrix conforme a Dolby Digital EX [PLIIx MV] 7.1 canali Decoder per Movie conforme a Dolby Pro Logic IIx 6.1 canali Decoder per Matrix conforme a Dolby Digital EX [PLIIx MS] 7.1 canali Decoder per Music conforme a Dolby Pro Logic IIx 6.1 canali Decoder per Music conforme a Dolby Pro Logic IIx 65IT

Impostazioni per il Impostazioni per l’audio sintonizzatore (Menu Tuner (Menu Audio Settings) Settings) È possibile usare il menu Audio Settings per effettuare le impostazioni per l’audio in base È possibile usare il menu Tuner Settings per alle proprie preferenze. Selezionare “Audio impostare il modo di ricezione delle stazioni Settings” nei menu di impostazione. Per i FM e per assegnare un nome alle stazioni dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere preselezionate. “Navigazione attraverso i menu” (pagina 56) e Selezionare “Tuner Settings” nei menu di “Descrizione generale dei menu” (pagina 57). impostazione. Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere “Navigazione attraverso i menu” (pagina 56) e “Descrizione generale Parametri del menu Audio dei menu” (pagina 57). Settings Parametri del menu Tuner x DEC. PRIORITY (Priorità di decodifica Settings dell’ingresso audio digitale) Consente di specificare il modo di ingresso per x FM MODE l’ingresso del segnale digitale alle prese (Modo di ricezione delle stazioni DIGITAL IN e HDMI IN. FM) • AUTO • STEREO Commuta automaticamente il modo di Questo ricevitore decodifica il segnale come ingresso tra DTS, Dolby Digital o PCM. segnale stereo quando la stazione • PCM radiofonica viene trasmessa in stereo. Quando si selezionano i segnali dalla presa • MONO DIGITAL IN, viene data la priorità ai segnali Questo ricevitore decodifica il segnale come PCM (per impedire l’interruzione quando segnale monofonico indipendentemente dal inizia la riproduzione). Tuttavia, quando segnale trasmesso. vengono immessi altri segnali, potrebbe non esserci alcun suono secondo il formato. In x NAME IN? questo caso, impostare questa voce su (Assegnazione dei nomi alle “AUTO”. Quando si selezionano i segnali stazioni preselezionate) Consente di impostare il nome delle stazioni dalla presa HDMI IN, solo i segnali PCM preselezionate. Per i dettagli vedere sono emessi dal lettore collegato. Quando “Assegnazione del nome agli ingressi” vengono ricevuti i segnali in qualsiasi altro (pagina 91). formato, impostare questa voce su “AUTO”. Nota Quando è impostato su “AUTO” e il suono dalle prese audio digitali (per un CD, ecc.) viene interrotto quando inizia la riproduzione, impostare su “PCM”. 66IT

x DUAL MONO Anche se a questo punto il parametro appare fino a (Selezione della lingua per la 300 ms, non è possibile regolare il ritardo di oltre trasmissione digitale) 150 ms. Consente di selezionare la lingua che si desidera ascoltare durante una trasmissione x DIGITAL ASSIGN? digitale. Questa funzione è operativa soltanto (Assegnazione dell’ingresso per le sorgenti Dolby Digital. audio digitale) • MAIN/SUB Consente di assegnare l’ingresso audio digitale a Il suono della lingua principale viene un’altra sorgente in ingresso. Per i dettagli emesso tramite il diffusore anteriore sinistro vedere “Ascolto del suono digitale da altri e il suono della lingua secondaria viene ingressi (DIGITAL ASSIGN)” (pagina 93). Operazioni dell’amplificatore emesso tramite il diffusore anteriore destro simultaneamente. x NAME IN? (Assegnazione del nome agli • MAIN ingressi) Viene emesso il suono della lingua Consente di impostare il nome degli ingressi principale. selezionati. Per i dettagli vedere • SUB “Assegnazione del nome agli ingressi” Viene emesso il suono della lingua (pagina 91). secondaria. • MAIN+SUB Viene emesso il suono sia della lingua principale, sia di quella secondaria. x A/V SYNC (Sincronizza l’uscita audio e video) Consente di ritardare l’uscita dell’audio per minimizzare l’intervallo di tempo tra l’uscita audio e la visualizzazione. Note • Questa funzione è utile quando si usa un grande monitor LCD o al plasma o un proiettore. • La funzione non è valida quando – MULTI IN è selezionato. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz. – I segnali PCM multicanale vengono ricevuti tramite una presa HDMI IN. – Viene usata la funzione ANALOG DIRECT. – “NEURAL SURROUND” viene selezionato come il tipo di campo sonoro. • È possibile regolare il ritardo fino a 300 ms – La frequenza di campionamento è inferiore a 48 kHz – Segnali analogici a 2 canali • È possibile regolare il ritardo fino a 150 ms – La frequenza di campionamento è di 88,2 o 96 kHz 67IT

Note Impostazioni per il video • La qualità sonora del componente di riproduzione dipende dalla qualità sonora del (Menu Video Settings) televisore, come il numero dei canali e la frequenza di campionamento, ecc. Quando il televisore ha i diffusori stereo, l’uscita del suono È possibile usare il menu Video Settings per dal ricevitore è anche stereo come il televisore, riassegnare l’ingresso video componente ad un anche se si riproduce il software multicanale. altro ingresso e per assegnare il nome agli • Quando si collega il ricevitore ad un componente ingressi. Selezionare “Video Settings” nei video (proiettore, ecc.), il suono potrebbe non menu di impostazione. Per i dettagli sulla essere emesso dal ricevitore. In questo caso, regolazione dei parametri, vedere selezionare “AMP”. “Navigazione attraverso i menu” (pagina 56) e • AMP “Descrizione generale dei menu” (pagina 57). I segnali audio HDMI dal componente di riproduzione sono emessi soltanto ai diffusori collegati al ricevitore. Il suono Parametri del menu Video multicanale può essere riprodotto così Settings com’è. Nota x COMPONENT V. ASSIGN? I segnali audio non vengono emessi dai diffusori (Assegnazione del video del televisore. componente) Consente di riassegnare l’ingresso video x HDMI POWER componente ad un altro ingresso visivo. Per i (Gestione dell’alimentazione del dettagli vedere “Visione delle immagini circuito HDMI) componente da altri ingressi (COMPONENT • AUTO VIDEO ASSIGN)” (pagina 95). Consente di disattivare automaticamente l’alimentazione dei circuiti HDMI che non x HDMI VIDEO ASSIGN? sono necessari. È possibile ascoltare l’audio (Assegnazione del video HDMI) digitale o analogico di alta qualità senza Consente di riassegnare l’ingresso video l’influenza dei circuiti HDMI. Quando è HDMI ad un altro ingresso visivo. Per i impostato su “AUTO”, ci vuole un po’ di dettagli vedere “Visione delle immagini tempo per emettere il suono. HDMI da altri ingressi (HDMI VIDEO • EVER ON ASSIGN)” (pagina 94). Consente di mantenere l’alimentazione dei circuiti HDMI. Selezionare questa x HDMI AUDIO impostazione se non è gradito il ritardo di (Impostazione dell’ingresso tempo che si verifica con l’impostazione audio HDMI) “AUTO”. Potrebbe essere inefficace Consente di impostare l’uscita audio HDMI secondo il componente. dal componente di riproduzione collegato al ricevitore tramite un collegamento HDMI. x VIDEO CONVERT* • TV+AMP (Conversione dei segnali video) Il suono viene emesso dai diffusori del • ON televisore e dai diffusori collegati a questo Consente di convertire i segnali video ricevitore. (pagina 35). • OFF Questa funzione non è attivata. 68IT

x PROGRESSIVE OUT* (Conversione progressiva dei segnali video) Impostazioni dei diffusori • ON (Menu Speaker Settings) Consente di emettere un segnale video, che viene convertito in un segnale video È possibile usare il menu Speaker Settings per componente 480p quando il segnale video impostare la dimensione e la distanza dei viene emesso come segnale video diffusori collegati a questo sistema. componente. Selezionare “Speaker Settings” nei menu di Nota impostazione. Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere “Navigazione attraverso Operazioni dell’amplificatore Sono accettati soltanto i segnali di ingresso video componente 480i. i menu” (pagina 56) e “Descrizione generale • OFF dei menu” (pagina 57). Questa funzione non è attivata. * Parametri del menu Speaker Ciascun ingresso video può essere regolato indipendentemente per ogni INPUT SELECTOR. Settings Il valore regolato si conserva finché la memoria di questo ricevitore viene cancellata. Il valore x SUB WOOFER (Subwoofer) regolato viene conservato, anche se si spegne • YES l’alimentazione o si scollega il cavo di Se è stato collegato un subwoofer, alimentazione. selezionare “YES”. • NO x COLOR SYSTEM Se non è stato collegato un subwoofer, (Selezione del tipo di televisore a colori) selezionare “NO”. Ciò attiva il circuito di • NTSC ridirezione dei bassi ed emette i segnali • PAL L.F.E. (Low Frequency Effect) dagli altri diffusori. x NAME IN? Suggerimento (Assegnazione del nome agli Per poter sfruttare al massimo il circuito di ingressi) ridirezione dei bassi Dolby Digital, si consiglia di Consente di impostare il nome degli ingressi impostare la frequenza di taglio del subwoofer il più selezionati. Per i dettagli vedere alta possibile. “Assegnazione del nome agli ingressi” (pagina 91). x FRONT SP (Diffusori anteriori) • LARGE Se si collegano dei diffusori grandi che riproducono efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente selezionare “LARGE”. Quando il subwoofer è impostato su “NO”, i diffusori anteriori sono impostati automaticamente su “LARGE”. seguito 69IT

• SMALL x SURROUND SP Se il suono è distorto o se si sente una (Diffusore surround) mancanza di effetti surround quando si usa il I diffusori surround posteriori vengono suono surround multicanale, selezionare impostati sulla stessa impostazione. “SMALL” per attivare il circuito di • LARGE ridirezione dei bassi ed emettere le Se si collegano dei diffusori grandi che frequenze dei bassi del canale anteriore dal riproducono efficacemente le frequenze dei subwoofer. Quando i diffusori anteriori sono bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente impostati su “SMALL”, anche i diffusori selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i centrale, surround e surround posteriori sono diffusori anteriori sono impostati su impostati automaticamente su “SMALL” (se “SMALL”, non è possibile impostare i non sono stati impostati precedentemente su diffusori surround su “LARGE”. “NO”). • SMALL Se il suono è distorto o se si sente una x CENTER SP (Diffusore centrale) mancanza di effetti surround quando si usa il • LARGE suono surround multicanale, selezionare Se si collega un diffusore grande che “SMALL” per attivare il circuito di riproduce efficacemente le frequenze dei ridirezione dei bassi ed emettere le bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente frequenze dei bassi del canale surround dal selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i subwoofer o da altri diffusori “LARGE”. diffusori anteriori sono impostati su • NO “SMALL”, non è possibile impostare il Se non sono stati collegati i diffusori diffusore centrale su “LARGE”. surround, selezionare “NO”. • SMALL Se il suono è distorto o se si sente una mancanza di effetti surround quando si usa il suono surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare il circuito di ridirezione dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale centrale dai diffusori anteriori (se è impostato su “LARGE”) o dal subwoofer. • NO Se non è stato collegato un diffusore centrale, selezionare “NO”, il suono del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori. • MIX Si consiglia di impostare “CENTER SP” su “MIX”, quando si desidera ascoltare l’audio digitale con alta qualità sonora e non è stato collegato un diffusore centrale. Il downmix analogico funziona quando si imposta “CENTER SP” su “MIX”. Questa impostazione è anche efficace per immettere i segnali dalle prese MULTI CHANNEL INPUT. 70IT

x SUR BACK SP l’equalizzatore per aumentare i livelli dei bassi. Per (Diffusori surround posteriori) i dettagli, vedere “Regolazione dell’equalizzatore Quando i diffusori surround sono impostati su (Menu EQ Settings)” (pagina 61). “NO”, anche i diffusori surround posteriori sono impostati automaticamente su “NO” e x FRONT L (Distanza dal diffusore anteriore l’impostazione non può essere cambiata. sinistro) • DUAL Se si collegano due diffusori surround x FRONT R posteriori, selezionare “DUAL”. Il suono (Distanza dal diffusore anteriore viene emesso ad un massimo di 7.1 canali. destro) • SINGLE Consente di impostare la distanza dalla Se si collega soltanto un diffusore surround Operazioni dell’amplificatore posizione di ascolto ai diffusori anteriori (A). posteriore, selezionare “SINGLE”. Il suono Se entrambi i diffusori anteriori non sono viene emesso ad un massimo di 6.1 canali. collocati a distanza uguale dalla posizione di • NO ascolto, impostare la distanza dal diffusore più Se non sono stati collegati i diffusori vicino. surround posteriori, selezionare “NO”. • ZONE 2 Con un unico diffusore surround Se si usa il diffusore surround posteriore posteriore nella zona 2, selezionare “ZONE 2”. Quando si seleziona “ZONE 2”, l’ingresso alle prese SURROUND BACK di MULTI CHANNEL INPUT non è valido (pagina 24). • BI-AMP Se si collegano i diffusori anteriori in una configurazione con biamplificatore, selezionare “BI-AMP” (pagina 103). Nota Quando “SUR BACK SP” è impostato su “BI- AMP”, anche se “CENTER SP” è impostato su “MIX”, l’impostazione sarà ignorata, perciò Con due diffusori surround impostare “CENTER SP” su “NO”. posteriori (L’angolazione B deve essere la stessa) Suggerimento Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun diffusore determinano se il processore interno del suono elimina il segnale dei bassi da quel canale. Quando i bassi vengono bloccati da un canale, il circuito di ridirezione dei bassi invia le frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o agli altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, poiché il suono dei bassi ha una certa direzionalità, è meglio non eliminarli, se è possibile. Quindi, anche quando si usano dei diffusori piccoli, è possibile impostarli su “LARGE” se si desidera emettere le frequenze dei bassi da quel diffusore. Al contrario, se si usa un diffusore grande, ma si x CENTER preferisce che le frequenze dei bassi non vengano (Distanza dal diffusore centrale) emesse da quel diffusore, impostarlo su “SMALL”. Consente di impostare la distanza dalla Se il livello del suono generale è inferiore a quello posizione di ascolto al diffusore centrale. preferito, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi non sono sufficienti, è possibile usare seguito 71IT

x SURROUND L diffusori anteriori A. Collocare i diffusori in (Distanza dal diffusore surround modo che la differenza nella lunghezza di C nel sinistro) seguente diagramma non sia inferiore a 4,5 metri rispetto alla lunghezza di A. x SURROUND R Esempio: regolare la distanza C su 1,5 metri o più (Distanza dal diffusore surround quando la distanza A è di 6 metri. destro) Questo è importante perché la disposizione Consente di impostare la distanza dalla sbagliata dei diffusori non consente l’ascolto del posizione di ascolto ai diffusori surround. suono surround. Si prega di notare che collocando Se entrambi i diffusori surround non sono i diffusori più vicino rispetto a quanto sia necessario provoca un ritardo nell’uscita del suono collocati a distanza uguale dalla posizione di da quel diffusore. In altri termini, il diffusore ascolto, impostare la distanza dal diffusore più sembrerà essere più lontano. vicino. x SUR BACK L (Distanza dal diffusore surround posteriore sinistro) x SUR BACK R (Distanza dal diffusore surround posteriore destro) Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround posteriori. x DISTANCE UNIT (Unità di Se si collegano due diffusori surround distanza) posteriori ed entrambi i diffusori surround Consente di selezionare l’unità di misura per posteriori non sono collocati a distanza uguale impostare le distanze. dalla posizione di ascolto, impostare la • feet distanza dal diffusore più vicino. La distanza si visualizza in piedi. • meter x SUB WOOFER La distanza si visualizza in metri. (Distanza dal subwoofer) Consente di impostare la distanza dalla x SP POSI. posizione di ascolto al subwoofer. (Posizione dei diffusori Suggerimenti surround) • Se si installano i diffusori usando la funzione di Consente di specificare la posizione dei calibrazione automatica, è possibile regolare la diffusori surround per la realizzazione degli distanza dal diffusore in incrementi di 1 cm. effetti surround nei modi Cinema Studio EX • La distanza tra il diffusore centrale e la posizione di (pagina 78). Questa voce di impostazione non ascolto B non può essere inferiore a 1,5 metri è disponibile quando i diffusori surround sono rispetto a quella tra la posizione di ascolto e il impostati su “NO” (pagina 70). diffusore anteriore A. Collocare i diffusori in modo che la differenza nella lunghezza di B nel seguente diagramma non sia inferiore a 1,5 metri rispetto alla lunghezza A. Esempio: regolare la distanza B su 4,5 metri o più quando la distanza A è di 6 metri. Inoltre, la distanza tra i diffusori surround/i diffusori surround posteriori e la posizione di ascolto C non può essere inferiore a 4,5 metri rispetto alla distanza tra la posizione di ascolto e i 72IT

Suggerimento La posizione dei diffusori surround è ideata specificatamente per la realizzazione dei modi Cinema Studio EX. Per gli altri campi sonori, la posizione dei diffusori non è così critica. Quei campi sonori sono stati progettati con la premessa che i diffusori fossero posizionati dietro la posizione di ascolto, ma la presentazione rimane abbastanza valida anche con i diffusori surround posizionati ad angolo abbastanza ampio. Tuttavia, se i diffusori sono puntati verso l’ascoltatore dall’immediata sinistra e destra della posizione di Operazioni dell’amplificatore ascolto, gli effetti surround diventano non chiari se non si imposta su “SIDE”. Tuttavia, ciascun ambiente di ascolto ha molte variabili come la riflessione sulla parete e si potrebbero ottenere risultati migliori usando “BEHD” se i diffusori sono posizionati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche se sono posizionati a breve distanza a sinistra e destra. Perciò, anche se potrebbe risultare un’impostazione contraria alla spiegazione precedente, si consiglia di riprodurre il software codificato surround multicanale e di selezionare l’impostazione che fornisce una buona sensazione di spazio e che riesce meglio a formare uno spazio continuo tra il suono surround dai diffusori surround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si è sicuri quale suona meglio, selezionare “BEHD” e poi usare il • SIDE/LOW parametro della distanza dei diffusori e le regolazioni del livello dei diffusori per ottenere il Selezionare se la posizione dei diffusori bilanciamento appropriato. surround corrisponde alle sezioni A e C. • SIDE/HIGH x SP CROSSOVER Selezionare se la posizione dei diffusori (Frequenza di crossover dei surround corrisponde alle sezioni A e D. diffusori) • BEHD/LOW Consente di impostare la frequenza incrociata Selezionare se la posizione dei diffusori dei bassi dei diffusori che è stata impostata su surround corrisponde alle sezioni B e C. “SMALL” nel menu System Settings. Non è • BEHD/HIGH possibile impostare “SP CROSSOVER” Selezionare se la posizione dei diffusori quando si impostano i diffusori usando la surround corrisponde alle sezioni B e D. funzione di calibrazione automatica. Per regolare la frequenza di crossover dei diffusori, impostare “A.CAL LOAD ?” su “OFF” nel menu Auto Calibration. Quindi installare manualmente i diffusori e selezionare il parametro da “SP CROSSOVER”. 73IT

Impostazioni per il Calibrazione automatica sistema (Menu System delle impostazioni adatte Settings) (Menu Auto Calibration) È possibile usare il menu System Settings per Per i dettagli vedere “7: Calibrazione personalizzare le impostazioni del ricevitore. automatica delle impostazioni adatte (AUTO Selezionare “System Settings” nei menu di CALIBRATION)” (pagina 43). impostazione. Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere “Navigazione attraverso i menu” (pagina 56) e “Descrizione generale dei menu” (pagina 57). Parametri del menu System Settings x DIMMER (Luminosità del display) Consente di regolare la luminosità del display. Quando si sceglie l’impostazione che spegne completamente il display, anche l’indicatore MULTI CHANNEL DECODING viene spento. x INSTALLER MODE (Comando RS232C) Per i dettagli vedere “Parametri del modo di installazione personalizzata” (pagina 99). x 12V TRIG. MAIN (Attivazione a 12 V per il ricevitore principale) Per i dettagli vedere “Parametri del modo di installazione personalizzata” (pagina 99). x SP. IMPEDANCE (Impedenza dei diffusori) Per i dettagli vedere “6: Impostazione dei diffusori” (pagina 41). 74IT

Suggerimenti • Di solito si consiglia “A.F.D. AUTO”, ma qualche Ascolto del suono surround volta potrebbe essere meglio usare “SB DECODING” (pagina 64) per far corrispondere il Ascolto del suono flusso in ingresso al modo preferito. • È possibile identificare il formato di decodifica del surround Dolby Digital e software DVD, ecc., guardando il logo sulla confezione. DTS (Modo A.F.D.) – – : Dischi Dolby Digital : Programmi codificati Dolby Surround Il modo A.F.D. (Auto Format Direct) consente – : Programmi codificati DTS Digital di ascoltare il suono a fedeltà superiore e Surround selezionare il modo di decodifica per ascoltare • Quando viene immesso un segnale multicanale è il suono di 2 canali stereo come il suono operativa solo la decodifica Dolby Pro Logic IIx. multicanale. In queste condizioni, l’impostazione di “SB Ascolto del suono surround DECODING” e “SB DEC MODE” nel menu Sur Settings non è operativa. Quando si selezionano i modi di decodifica diversi da Dolby Pro Logic IIx, viene emesso il suono multicanale (che è codificato). Se si collega un subwoofer Questo ricevitore produce un segnale a bassa A.F.D. frequenza per l’uscita al subwoofer quando non c’è il segnale L.F.E., che è un effetto Premere ripetutamente A.F.D. per sonoro passa-basso emesso da un subwoofer a selezionare il campo sonoro un segnale a 2 canali. Tuttavia il segnale a desiderato. bassa frequenza non viene prodotto per Per i dettagli vedere “Tipo di modo A.F.D.” “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” quando (pagina 76). tutti i diffusori sono impostati su “LARGE”. È anche possibile selezionare “A.F.D.” nel menu Sur Settings. Per i dettagli vedere “Impostazioni per il suono surround (Menu Sur Settings)” (pagina 63). Note • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 48 kHz. – I segnali PCM multicanale vengono ricevuti tramite una presa HDMI IN. • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione del segnale DTS 96/24, questo sarà riprodotto soltanto a 48 kHz. seguito 75IT

Tipo di modo A.F.D. Modo A.F.D. Audio multicanale Effetto dopo la decodifica A.F.D. AUTO (Rivelazione Preimposta il suono come è stato registrato/ automatica) codificato senza aggiungere alcun effetto surround. PRO LOGIC Segnali a 4 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic. La sorgente registrata nel formato a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali. PRO LOGIC II MOVIE Segnali a 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic II Movie. Questa impostazione è ideale per i film codificati in Dolby Surround. Inoltre, questo modo può riprodurre il suono nel sistema a 5.1 canali per guardare i video di film doppiati o vecchi. PRO LOGIC II MUSIC Segnali a 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic II Music. Questa impostazione è ideale per le normali sorgenti sonore stereo come i CD. PRO LOGIC II GAME Segnali a 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic II Game. PRO LOGIC IIx MOVIE Segnali a 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic IIx Movie. Questa impostazione è ideale per i film codificati in Dolby Surround. Inoltre, questo modo può riprodurre il suono nel sistema a 7.1 canali per guardare i video di film doppiati o vecchi. PRO LOGIC IIx MUSIC Segnali a 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic IIx Music. Questa impostazione è ideale per le normali sorgenti sonore stereo come i CD. PRO LOGIC IIx GAME Segnali a 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic IIx Game. Neo:6 Cinema Segnali a 6 canali Esegue la decodifica del modo DTS Neo:6 Cinema. Neo:6 Music Segnali a 6 canali Esegue la decodifica del modo DTS Neo:6 Music. Questa impostazione è ideale per le normali sorgenti sonore stereo come i CD. MULTI STEREO Segnali a 7 canali Emette i segnali a 2 canali sinistro/destro da tutti i diffusori. * Non è possibile selezionare questo modo di decodifica se non ci sono i diffusori surround posteriori collegati al ricevitore. 76IT

• Quando si seleziona uno dei campi sonori per la Selezione di un campo musica, nessun suono viene emesso dal subwoofer se tutti i diffusori sono impostati su “LARGE” nel sonoro preprogrammato menu System Settings. Tuttavia, il suono viene emesso dal subwoofer se il segnale digitale in (DCS) ingresso contiene i segnali L.F.E., se i diffusori anteriori o surround sono impostati su “SMALL”, È possibile sfruttare il suono surround se è selezionato il campo sonoro per il film o se è selezionato “PORTABLE AUDIO”. selezionando semplicemente uno dei campi • Il modo di decodifica surround posteriore non sonori preprogrammati del ricevitore. Portano funziona mentre è selezionato un campo sonoro per il suono emozionante e potente delle sale la musica (pagina 65). cinematografiche e delle sale da concerto a casa propria. Suggerimenti • I campi sonori con i contrassegni DCS usano la tecnologia DCS. Vedere “Glossario” (pagina 116). Ascolto del suono surround • Quando si seleziona il contrassegno DCS del campo sonoro, la spia Digital Cinema Sound si illumina. Per disattivare l’effetto A.F.D. MOVIE surround per MOVIE/MUSIC Premere 2CH per selezionare “2CH 2CH MUSIC STEREO” o premere ripetutamente A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”. Premere ripetutamente MOVIE per selezionare un campo sonoro per i film o premere ripetutamente MUSIC per selezionare un campo sonoro per la musica. Appare l’elenco dei campi sonori. È anche possibile selezionare “MOVIE” o “MUSIC” nel menu Sur Settings. Per i dettagli vedere “Impostazioni per il suono surround (Menu Sur Settings)” (pagina 63). Note • Questa funzione non e operativa nei seguenti casi. – MULTI IN è selezionato. – La frequenza di campionamento ha ricevuto il segnale a una frequenza superiore a 48 kHz. – I segnali PCM multicanale vengono ricevuti tramite una presa HDMI IN. • Gli effetti realizzati con i diffusori virtuali potrebbero aumentare il rumore nel segnale di riproduzione. • I campi sonori che utilizzano diffusori virtuali non comprendono alcuna emissione audio direttamente dai diffusori surround. seguito 77IT

Tipi di campo sonoro disponibili Campo Campo sonoro Effetto sonoro per Film CINEMA STUDIO EX A Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione DCS cinematografica della Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Questo è un modo standard, eccellente per guardare quasi ogni tipo di film. CINEMA STUDIO EX B Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione DCS cinematografica della Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Questo modo è ideale per guardare i film di fantascienza o di azione con molti effetti sonori. CINEMA STUDIO EX C Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di DCS registrazione per colonne sonore della Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per guardare i musical o i film in cui la musica d’orchestra è in risalto nella colonna sonora. V.MULTI DIMENSION Crea molti diffusori virtuali da un singolo paio di diffusori DCS surround reali. Musica HALL Riproduce l’acustica di una sala da concerto per musica classica. JAZZ CLUB Riproduce l’acustica di un club per musica jazz. LIVE CONCERT Riproduce l’acustica di una sala con musica dal vivo da 300 posti. STADIUM Riproduce la sensazione di un grande stadio all’aperto. SPORTS Riproduce la sensazione delle trasmissioni sportive. PORTABLE AUDIO Riproduce un’immagine sonora chiara e intensificata dal dispositivo audio portatile. Questo modo è ideale per MP3 e altra musica compressa. Cuffia* HEADPHONE (2CH) Questo modo è selezionato automaticamente se si usa la cuffia quando si seleziona il modo 2CH STEREO (pagina 79)/il modo A.F.D. (pagina 75). Le sorgenti stereo normali a 2 canali evitano completamente l’elaborazione del campo sonoro e per i formati surround multicanale viene eseguito il downmix a 2 canali. HEADPHONE THEATER Questo modo è selezionato automaticamente quando si usa la DCS cuffia mentre il campo sonoro è selezionato per i film/la musica. Permette di sentire un ambiente simile alla sala cinematografica durante l’ascolto con una cuffia. HEADPHONE (DIRECT) Emette i segnali analogici senza elaborazione per il tono, il campo sonoro, ecc. HEADPHONE (MULTI) Questo modo è selezionato automaticamente se si usa la cuffia quando è selezionato MULTI IN. Emette i segnali analogici anteriori dalle prese MULTI CHANNEL INPUT. * È possibile selezionare questo modo del campo sonoro se la cuffia è collegata al ricevitore. 78IT

Uso soltanto dei diffusori Utilizzo dell’effetto anteriori (2CH STEREO) surround ai livelli di In questo modo, il ricevitore emette il suono volume basso soltanto dai diffusori anteriori sinistro/destro. (NIGHT MODE) Non viene emesso alcun suono dal subwoofer. Le sorgenti stereo normali a 2 canali evitano Questa funzione consente di mantenere un completamente l’elaborazione del campo ambiente simile alla sala cinematografica con sonoro e per i formati surround multicanale il volume a bassi livelli. Questa funzione può viene eseguito il downmix a 2 canali. essere usata con altri campi sonori. Quando si guarda un film tardi di notte, si è in grado di sentire chiaramente i dialoghi anche Ascolto del suono surround con il volume a bassi livelli. 1 2CH Premere 2CH. Nota Nessun suono viene emesso dal subwoofer nel modo 2CH STEREO. Per ascoltare le sorgenti stereo a 2 canali usando i diffusori anteriori sinistro/destro e un subwoofer, selezionare “A.F.D. AUTO”. Questo ricevitore produce un segnale a bassa frequenza per l’uscita al subwoofer quando non c’è il segnale L.F.E., che è un effetto sonoro passa-basso emesso da un subwoofer a un segnale a 2 canali. 2 1 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. seguito 79IT

2 Premere NIGHT MODE. La funzione NIGHT MODE è attivata. Ascolto del suono senza NIGHT MODE si alterna tra l’attivazione e la disattivazione quando si preme alcuna regolazione NIGHT MODE. (ANALOG DIRECT) Note • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. È possibile commutare l’audio dell’ingresso – È selezionato MULTI IN selezionato all’ingresso analogico a 2 canali. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui Questa funzione consente di ascoltare le frequenza di campionamento è superiore a sorgenti analogiche di alta qualità. 96 kHz. Quando si usa questa funzione, è possibile • Se si imposta NIGHT MODE sull’attivazione regolare soltanto il volume e il bilanciamento durante la ricezione dei segnali DTS 96/24, questi dei diffusori anteriori. vengono riprodotti soltanto a 48 kHz. Suggerimento Mentre questa funzione è attivata, i livelli di BASS, TREBLE ed EFFECT aumentano e “D.RANGE COMP.” viene impostato automaticamente su “MAX” (pagina 61). A.DIRECT Premere A.DIRECT. Viene emesso l’audio analogico. La funzione ANALOG DIRECT si alterna tra l’attivazione e la disattivazione quando si preme A.DIRECT. Per ascoltare la sorgente sonora analogica con prestazione senza disturbi (Controllo della purezza analogica) La funzione di controllo della purezza analogica evita i circuiti video e digitali che non sono usati e disattiva l’alimentazione mentre la sorgente analogica viene riprodotta. In questo modo la funzione di controllo della purezza analogica fornisce la prestazione audio senza disturbi e l’alta qualità sonora. La funzione di controllo della purezza analogica si attiva quando si seleziona una sorgente in ingresso con nessun ingresso video e poi si seleziona “ANALOG” da INPUT MODE e si preme ANALOG DIRECT. 80IT

4 Premere MENU. Regolazione dei livelli e Appare l’elenco dei menu di impostazione. del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE) 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Level Settings” e È possibile regolare i livelli e il bilanciamento poi premere per immettere. dei diffusori mentre si ascolta il tono di prova dalla posizione di ascolto. 6 Premere ripetutamente V/v per selezionare “TEST TONE” e poi Suggerimento premere . Il ricevitore utilizza un tono di prova con una frequenza centrata a 800 Hz. 7 Premere V. Il tono di prova viene emesso da ciascun Ascolto del suono surround diffusore in sequenza. 1 Inoltre, se si preme v, si passa alla configurazione “FIX” in cui il tono di prova viene emesso soltanto dal diffusore selezionato. 3 8 Premere per immettere. 9 Regolare il livello e il bilanciamento dei diffusori usando il menu Level Settings in modo che il livello del tono di prova sia lo stesso da ciascun diffusore. 2, 12 5-11 Per i dettagli sul menu Level Settings, vedere a pagina 60. Suggerimenti 4 • Per regolare contemporaneamente il livello di tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/–. • Il valore regolato viene indicato sul display durante la regolazione. 1 Accendere il ricevitore e il televisore. 10 Premere ripetutamente V/v per selezionare “TEST TONE” e poi 2 Premere ON SCREEN. premere . Commutare l’ingresso del televisore in modo che il menu di impostazione sia 11 Premere v per selezionare visualizzato sullo schermo televisivo “OFF” e poi premere . collegato a questo ricevitore. Il tono di prova viene disattivato. 3 Premere RECEIVER. 12 Premere ON SCREEN. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. Il display per l’impostazione del menu scompare. seguito 81IT

Quando un tono di prova non viene emesso dai diffusori Ripristino dei campi • I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati saldamente. Controllare che siano sonori alle impostazioni collegati saldamente e tirarli leggermente per verificare che non sia possibile iniziali scollegarli. • I cavi dei diffusori potrebbero avere un 1,2 2 problema di cortocircuito. Quando un tono di prova viene emesso da un diffusore diverso rispetto al diffusore visualizzato La posizione in cui si installa il diffusore (per esempio, la posizione del diffusore anteriore) e il tipo di terminale del diffusore collegato (per esempio, il terminale del diffusore surround 1 Premere POWER per posteriore) sono diversi. Verificare la disattivare l’alimentazione. disposizione dei diffusori. 2 Mantenendo premuto MUSIC, Per una regolazione più precisa premere POWER. È possibile emettere il tono di prova o la Sul display appare “S.F. Initialize” e tutti sorgente sonora da due diffusori adiacenti per i campi sonori vengono ripristinati regolare il loro bilanciamento e livello. all’impostazione iniziale. Quindi selezionare i due diffusori che si desiderano regolare selezionando “PHASE NOISE” o “PHASE AUDIO” al punto 6. 82IT

2 Premere TUNING +/–. Premere TUNING + per eseguire la Operazioni del sintonizzatore scansione dal basso verso l’alto, premere TUNING – per eseguire la scansione Ascolto della radio FM/ dall’alto verso il basso. Il ricevitore interrompe la scansione ogni AM volta che si riceve una stazione. È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM tramite il sintonizzatore incorporato. Prima del In caso di ricezione FM funzionamento, accertarsi di aver collegato le scadente antenne FM e AM al ricevitore (pagina 38). Se la ricezione FM stereo è scadente e “STEREO” lampeggia sul display, selezionare Suggerimento l’audio monofonico in modo che il suono sia La scala di sintonia per la sintonia diretta è indicata meno distorto. sotto. • Banda FM 50 kHz Selezionare “MONO” nella selezione “FM • Banda AM 9 kHz MODE” nel menu Tuner Settings (pagina 66). Operazioni del sintonizzatore Sintonia automatica 1 2 1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o AM. 83IT

Sintonia diretta Memorizzazione Immettere la frequenza di una stazione direttamente usando i tasti numerici. automatica delle stazioni FM (AUTOBETICAL) 1 Questa funzione consente di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS al massimo. Inoltre, memorizza soltanto le stazioni con i segnali più chiari. 3 Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM una per una, vedere “Preselezione delle stazioni radiofoniche” (pagina 85). 2 4 1,2 2 1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o AM. 2 Premere D.TUNING. 3 Premere i tasti numerici per immettere la frequenza. Esempio 1: FM 102,50 MHz 1 Premere POWER per spegnere Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0 il ricevitore. Esempio 2: AM 1.350 kHz Selezionare 1 b 3 b 5 b 0 4 Premere ENTER. Suggerimento Se è stata sintonizzata una stazione AM, regolare la direzione dell’antenna a telaio AM per la ricezione ottimale. Se non è possibile sintonizzare una stazione e i numeri immessi lampeggiano Accertarsi di aver immesso la frequenza esatta. In caso contrario, ripetere i punti da 2 a 4. Se non è ancora possibile sintonizzare una stazione, la frequenza non viene usata nella propria zona. 84IT

2 Mantenere premuto MEMORY/ ENTER e premere POWER per Preselezione delle riaccendere il ricevitore. Sul display appare “Autobetical select” e stazioni radiofoniche il ricevitore esegue la scansione e È possibile preselezionare fino a 30 stazioni memorizza tutte le stazioni FM e FM FM e 30 AM. In seguito è possibile RDS nell’area di trasmissione. sintonizzare facilmente le stazioni che si Per le stazioni RDS, prima il ascoltano spesso. sintonizzatore controlla le stazioni che trasmettono lo stesso programma e poi memorizza soltanto quelle con il segnale Preselezione delle stazioni più chiaro. Alle stazioni RDS selezionate radiofoniche viene assegnato un codice di preselezione a 2 caratteri. Per maggiori dettagli su RDS, vedere “Uso del sistema di dati radio (RDS)” (pagina 88). 1 Alle stazioni FM regolari vengono assegnati i codici di preselezione a 2 Operazioni del sintonizzatore caratteri e memorizzati dopo le stazioni RDS. Quando questo processo è terminato, sul display appare momentaneamente “Autobetical finished” e il ricevitore ritorna al funzionamento normale. 3,5 Note • Non premere nessun tasto sul ricevitore o telecomando in dotazione durante l’operazione Autobetical, tranne ?/1. • Se si trasloca in un’altra zona, ripetere questa procedura per memorizzare le stazioni nella zona nuova. • Per i dettagli sulla sintonia della stazioni memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate” (pagina 86). • Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le 4 stazioni con questa procedura, le impostazioni memorizzate potrebbero non essere più valide. Se ciò si verifica, ripetere questa procedura per memorizzare di nuovo le stazioni. 1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o AM. seguito 85IT

2 Sintonizzare la stazione che si w desidera preselezionare Sintonia delle stazioni usando la sintonia automatica preselezionate (pagina 83) o la sintonia diretta (pagina 84). Passare al modo di ricezione FM, se è 1 necessario (pagina 83). 3 Premere MEMORY. Sul display appare “MEMORY” per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che il display si spenga. 4 Premere PRESET +/– per selezionare un numero di preselezione. Se “MEMORY” si spegne prima di selezionare il numero di preselezione, ricominciare dal punto 3. 5 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata con il numero di preselezione selezionato. Se “MEMORY” si spegne prima di premere MEMORY, ricominciare dal punto 3. 2 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per preselezionare un’altra stazione. 1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o AM. 2 Premere ripetutamente PRESET +/– per selezionare la stazione preselezionata desiderata. Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare una stazione preselezionata nel seguente modo: • Banda AM: da AM1 a AM30 • Banda FM: da FM1 a FM30 È anche possibile premere i tasti numerici per selezionare la stazione preselezionata desiderata. Quindi premere ENTER per immettere la selezione. 86IT

4 Premere MENU. Assegnazione del nome alle Appare l’elenco dei menu di stazioni preselezionate impostazione. 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Tuner Settings” e poi premere . 6 Premere ripetutamente V/v per selezionare “NAME IN?”. 1 7 Premere per immettere il 3 parametro. Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere. Seguire la procedura indicata in “Assegnazione del nome agli ingressi” (pagina 91). Nota Operazioni del sintonizzatore Quando si assegna il nome a una stazione RDS e si 5-7 sintonizza quella stazione, invece del nome immesso appare il nome di servizio del programma (PS). (Non è possibile cambiare il nome di servizio del programma (PS). Il nome immesso viene 4 sovrascritto dal nome di servizio del programma (PS)). 2 1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o AM. 2 Sintonizzare la stazione preselezionata desiderata per cui creare un nome di indice (pagina 86). 3 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 87IT

Visualizzazione delle Uso del sistema di dati informazioni RDS radio (RDS) Durante la ricezione di una Questo ricevitore permette anche di usare stazione RDS, premere l’RDS (Radio Data System), che consente alle ripetutamente DISPLAY. stazioni radiofoniche di inviare informazioni Ad ogni pressione del tasto, le informazioni aggiuntive insieme al segnale regolare del RDS sul display cambiano ciclicamente nel programma. È possibile visualizzare le modo seguente: informazioni RDS. PS (Nome di servizio del programma)a) t Note Indicazione PTY (Tipo di programma)b) t • RDS è operativo soltanto per le stazioni FM. Indicazione RT (Testo radio)c) t Indicazione • Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio CT (Ora) (nel formato a 24 ore) t Tipo di RDS, né forniscono lo stesso tipo di servizi. Se non campo sonoro t Volume a) Queste informazioni appaiono anche per le si ha familiarità con i servizi RDS nella propria zona, verificare con le stazioni radiofoniche locali stazioni FM che non sono RDS. b) per i dettagli. Tipo di programma trasmesso. c) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. Ricezione delle transmissioni Note • Se c’è un annuncio di emergenza da parte delle RDS autorità dello stato, “Alarm-Alarm!” lampeggia sul display. Selezionare semplicemente una • Se una stazione non fornisce un servizio particolare stazione sulla banda FM usando la RDS, “No XX” (come “No Clock Time”) appare sintonia diretta (pagina 84), la sul display. sintonia automatica (pagina 83) o • Quando una stazione trasmette i dati di testo radio, la sintonia preselezionata vengono visualizzati alla stessa velocità a cui sono inviati dalla stazione. Qualsiasi cambiamento in (pagina 86). questa velocità si riflette sulla velocità di Quando si sintonizza una stazione che fornisce visualizzazione dei dati. i servizi RDS, “RDS” si illumina e il nome di servizio del programma appare sul display. Descrizione dei tipi di Nota programma RDS può non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo il segnale RDS in modo appropriato o se se la potenza del Indicazione Descrizione segnale ricevuto è bassa. del tipo di programma News Notiziari Current Affairs Programmi di attualità che trattano delle ultime notizie Information Programmi che offrono informazioni su un’ampia gamma di argomenti, compresi gli interessi dei consumatori e i consigli medici Sport Programmi sportivi 88IT

Indicazione Descrizione Indicazione Descrizione del tipo di del tipo di programma programma Education Programmi educativi, quali Country Music Programmi di musica country programmi di “fai da te” ed National Music Programmi che presentano la istruttivi musica popolare del paese o della Drama Drammi e romanzi a puntate regione radiofonici Oldies Music Programmi che presentano Cultures Programmi sulla cultura musica di una volta nazionale o regionale, come Folk Music Programmi di musica folk quelli relativi alla lingua e alla società Documentary Servizi di ricerca Science Programmi sulle scienze naturali None Qualsiasi programma non e sulla tecnologia definito sopra Varied Speech Altri tipi di programmi come le interviste a personaggi famosi, i giochi con un gruppo di persone e le commedie Pop Music Programmi di musica popolare Operazioni del sintonizzatore Rock Music Programmi di musica rock Easy Listening Musica di facile ascolto Light Classics M Musica strumentale, vocale e corale Serious Classics Spettacoli delle orchestre più importanti, di musica da camera, opera, ecc. Other Music Musica che non rientra nelle categorie suddette, come Rhythm & Blues e Reggae Weather & Metr Informazioni meteorologiche Finance Rapporti sul mercato azionario e commercio, ecc. Children’s Progs Programmi per bambini Social Affairs Programmi sulla gente e sulle cose che interessano alle persone Religion Programmi di contenuto religioso Phone In Programmi in cui i membri del pubblico esprimono i loro punti di vista per telefono o in una tribuna pubblica Travel & Touring Programmi sui viaggi. Non per gli annunci che sono assegnati da TP/TA Leisure & Programmi su attività ricreative Hobby come il giardinaggio, la pesca, la cucina, ecc. Jazz Music Programmi di jazz 89IT

4 Premere MENU. I seguenti menu si visualizzano sullo Altre operazioni schermo televisivo. 1-Level Settings Visualizzazione dei menu 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings del ricevitore sullo 4-Tuner Settings schermo televisivo 5-Audio Settings 6-Video Settings Premere ON SCREEN e poi visualizzare un 7-Speaker Settings menu sullo schermo televisivo collegato a 8-System Settings questo ricevitore. È possibile impostare 9-Auto Calibration facilmente i menu. 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare la voce sul menu e poi premere per immettere il 1 menu. 6 Premere ripetutamente V/v per selezionare il parametro e poi premere per immettere il 3 parametro. Secondo il parametro, il parametro selezionato può essere immesso completando il punto 7. 7 Premere ON SCREEN. Il display per l’impostazione del menu 2,7 scompare. 5,6 4 1 Accendere il ricevitore e il televisore. 2 Premere ON SCREEN. Commutare l’ingresso del televisore in modo che un menu di impostazione sia visualizzato sullo schermo televisivo collegato su questo ricevitore. 3 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 90IT

3 Premere MENU. Assegnazione del nome Appare l’elenco dei menu di impostazione. agli ingressi 4 Premere ripetutamente V/v per È possibile immettere un nome fino a 8 selezionare “Tuner Settings”, caratteri per gli ingressi e visualizzarlo sul “Audio Settings”, “Video display del ricevitore. Settings” o “Auto Calibration”. Ciò è comodo per assegnare un nome alle prese con i nomi dei componenti collegati. 5 Premere per immettere il menu. 6 Premere ripetutamente V/v per selezionare “NAME IN ?” o 1 “A.CAL NAME?” e poi premere per immettere. Il cursore lampeggia ed è possibile 2 selezionare un carattere. Premere V/v per selezionare un carattere, premere B/b per selezionare la posizione in cui immettere il carattere selezionato. Altre operazioni Per immettere uno spazio vuoto Premere B/b senza immettere un carattere. È anche possibile girare +/– sul ricevitore finché uno spazio vuoto appare 4-7 sul display. 3 Se si è commesso un errore Premere B/b finché il carattere che si desidera cambiare lampeggia e poi girare 1 Premere il tasto di ingresso per +/– sul ricevitore per selezionare il carattere desiderato. selezionare un ingresso per cui si desidera creare un nome di Suggerimento indice. È possibile selezionare il tipo di carattere premendo V/v. È anche possibile usare INPUT Alfabeto (maiuscole) t Alfabeto (minuscole) SELECTOR sul ricevitore. L’ingresso t Numeri t Simboli selezionato appare sul display. Per selezionare un componente collegato 7 Premere per immettere il alla presa HDMI IN1/2, premere nome. ripetutamente il tasto HDMI. Il nome immesso viene registrato. 2 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 91IT

1 Premere il tasto di ingresso. Commutazione tra È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. l’audio digitale e analogico (INPUT MODE) 2 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. Quando si collegano i componenti ad entrambe le prese di ingresso audio digitale e 3 Premere ripetutamente INPUT MODE per selezionare il modo analogico sul ricevitore, è possibile fissare il modo di ingresso audio su uno dei due o di ingresso audio. commutare da uno all’altro, secondo il tipo di Il modo di ingresso audio selezionato materiale che si intende guardare. appare sul display. Modi di ingresso audio • AUTO Quando ci sono entrambi i collegamenti 1 digitale e analogico viene data la precedenza ai segnali audio digitali. Se non ci sono segnali audio digitali, 2 vengono selezionati i segnali audio analogici. • COAX Specifica i segnali audio digitali immessi alla presa DIGITAL COAXIAL. • OPT Specifica i segnali audio digitali immessi alla presa DIGITAL OPTICAL. • ANALOG Specifica i segnali audio analogici immessi alle prese AUDIO IN (L/R). Note • Non è possibile selezionare l’ingresso audio digitale assegnato a un’altra funzione usando la funzione DIGITAL ASSIGN (pagina 93). • Alcuni modi di ingresso audio potrebbero non essere impostati secondo l’ingresso. • Quando è selezionato l’ingresso HDMI, sul display appare “------” e non è possibile selezionare altri modi. Selezionare un modo di ingresso diverso dall’ingresso HDMI e poi impostare il modo di ingresso audio. 3 • Quando si usa la funzione ANALOG DIRECT o si seleziona MULTI IN, l’ingresso audio è impostato su “ANALOG”. Non è possibile selezionare altri modi. 92IT

3 Premere ripetutamente V/v per Ascolto del suono selezionare “Audio Settings” e poi premere per immettere. digitale da altri ingressi (DIGITAL ASSIGN) 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “DIGITAL ASSIGN È possibile riassegnare l’ingresso audio ?” e poi premere . digitale che ha i segnali OPTICAL o COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare un ingresso audio IN, MD/DAT IN, SA-CD/CD IN) ad un altro ingresso (VIDEO 2, ecc.) quando non vengono digitale libero (VIDEO 2 OPT usati attualmente. nell’esempio). Per esempio, affinché il lettore DVD sia la sorgente sonora per l’ingresso audio digitale 6 Premere . usando la presa OPTICAL IN sul ricevitore: • Collegare la presa di uscita ottica del lettore 7 Premere ripetutamente V/v per selezionare l’ingresso (DVD DVD e la presa OPTICAL VIDEO 2 IN del nell’esempio) che si desidera ricevitore. • Assegnare “VIDEO 2 OPT” a “DVD” assegnare alla presa di nell’impostazione DIGITAL ASSIGN. ingresso audio digitale selezionata al punto 5. 8 Altre operazioni 1 Premere . Se un ingresso è commutato a “DVD”, il suono del lettore DVD diventa anche un suono digitale tramite la presa OPTICAL VIDEO 2 IN. L’ingresso assegnabile varia per ciascun ingresso audio. Per i dettagli, vedere i seguenti “Ingressi assegnabili per l’ingresso audio digitale”. 3-8 Ingressi assegnabili per l’ingresso audio digitale 2 L’impostazione iniziale è sottolineata. Ingresso audio Ingressi assegnabili digitale 1 Premere RECEIVER. VIDEO 1 OPT VIDEO 1, DVD, TAPE/CD-R, SA-CD/CD Il funzionamento del ricevitore è abilitato. VIDEO 2 OPT VIDEO 2, DVD, 2 Premere MENU. TAPE/CD-R, SA-CD/CD Appare l’elenco dei menu di VIDEO 3 OPT VIDEO 3, DVD, TAPE/CD-R, SA-CD/CD impostazione. TV/SAT OPT TV/SAT, DVD, TAPE/CD-R, SA-CD/CD seguito 93IT

Ingresso audio Ingressi assegnabili digitale Visione delle immagini MD/DAT OPT MD/DAT, DVD, TAPE/CD-R, SA-CD/CD HDMI da altri ingressi DVD COAX DVD, VIDEO 1, (HDMI VIDEO ASSIGN) VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/DAT È possibile riassegnare un ingresso video TAPE/CD-R COAX TAPE/CD-R, VIDEO 1, HDMI ad un altro ingresso. VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/DAT Per esempio, è possibile guardare le immagini HDMI quando si seleziona un lettore SA-CD/ SA-CD/CD COAX SA-CD/CD, VIDEO 1, CD, mentre si ascolta un CD Super Audio VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/DAT tramite la presa SA-CD/CD. Note • Non è possibile riassegnare più di un ingresso audio digitale allo stesso ingresso. 1 • Non è possibile assegnare i segnali ottici da una sorgente in ingresso alle prese di ingresso ottico sul ricevitore e non è possibile assegnare i segnali coassiali dalla sorgente in ingresso alle prese di ingresso coassiale sul ricevitore. • Non è possibile usare l’ingresso audio digitale come l’ingresso originale quando è stato riassegnato ad un altro ingresso. • Quando si assegna l’ingresso audio digitale, 3-8 l’impostazione INPUT MODE potrebbe cambiare automaticamente (pagina 92). 2 1 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 2 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di impostazione. 3 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Video Settings” e poi premere . 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “HDMI VIDEO ASSIGN ?” e poi premere . 94IT

5 Premere ripetutamente V/v per selezionare un ingresso HDMI Visione delle immagini che si desidera riassegnare. componente da altri 6 Premere . ingressi 7 Premere ripetutamente V/v per (COMPONENT VIDEO ASSIGN) selezionare l’ingresso che si desidera assegnare come un È possibile riassegnare un ingresso video ingresso video HDMI componente ad un altro ingresso (VIDEO 2 selezionato al punto 5. IN, ecc.). Per esempio, è possibile guardare le immagini 8 Premere . componente quando si seleziona un lettore L’ingresso assegnabile varia per ciascun SA-CD/CD, mentre si ascolta un CD Super ingresso di video componente. Per i Audio tramite la presa SA-CD/CD IN. dettagli vedere “Ingressi assegnabili per un ingresso di video HDMI”. 1 Ingressi assegnabili per un ingresso di video HDMI L’impostazione iniziale è sottolineata. Altre operazioni Ingresso di Ingressi assegnabili video HDMI HDMI 1 NONE (Nessuno), VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/ SAT, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD 3-8 HDMI 2 NONE (Nessuno), VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/ SAT, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD 2 Nota Non è possibile riassegnare più di un ingresso HDMI allo stesso ingresso. 1 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 2 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di impostazione. 3 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Video Settings” e poi premere . 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “COMPONENT V. ASSIGN ?” e poi premere . seguito 95IT

5 Premere ripetutamente V/v per selezionare un ingresso (DVD Cambiamento del display nell’esempio) che si desidera riassegnare. È possibile controllare il campo sonoro, ecc. cambiando le informazioni sul display. 6 Premere . 7 Premere ripetutamente V/v per selezionare l’ingresso (SA-CD/ DISPLAY CD nell’esempio) che si desidera assegnare come l’ingresso video componente selezionato al punto 5. 8 Premere . Premere ripetutamente DISPLAY. Se un ingresso viene commutato a “SA- Ad ogni pressione di DISPLAY, il display CD/CD”, l’immagine dal lettore DVD cambia nel modo seguente. sarà un’immagine componente. Nome della stazione t Frequenza t Tipo di L’ingresso assegnabile varia per ciascun campo sonoro t Volume… ingresso di video componente. Per i dettagli, vedere i seguenti “Ingressi assegnabili per l’ingresso di video Banda FM e AM componente”. Nome della stazione preselezionata e tipo di campo sonoro* y Frequenza e tipo del Ingressi assegnabili per campo sonoro l’ingresso di video componente * Il nome di indice appare soltanto quando ne è stato L’impostazione iniziale è sottolineata. assegnato uno all’ingresso o alla stazione Ingresso di Ingressi assegnabili preselezionata (pagina 87, 91). Il nome di indice video non appare quando sono stati immessi soltanto componente spazi vuoti o è uguale al nome dell’ingresso. VIDEO1 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD DVD NONE, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD TV/SAT NONE, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD Note • Non è possibile riassegnare più di un ingresso video componente allo stesso ingresso. • Non è possibile usare l’ingresso video componente come l’ingresso originale quando è stato riassegnato ad un altro ingresso. 96IT

Uso del timer di Registrazione usando il autospegnimento ricevitore È possibile impostare il ricevitore affinché si È possibile registrare da un componente video/ spenga automaticamente ad un’ora specificata. audio usando il ricevitore. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente di registrazione. 1 SLEEP Premere ripetutamente SLEEP. Ad ogni pressione SLEEP, il display cambia ciclicamente nel modo seguente: Registrazione su un MiniDisc o nastro audio Altre operazioni È possibile registrare su un MiniDisc o nastro audio usando il ricevitore. Vedere le istruzioni Quando si usa il timer di autospegnimento, per l’uso in dotazione con la piastra MD o la “SLEEP” si illumina sul display. piastra a cassette. Suggerimento 1 Premere il tasto di ingresso del Per controllare il tempo rimanente prima che il componente di riproduzione. ricevitore si spenga, premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul display. Se si preme di nuovo È anche possibile usare INPUT SLEEP, il timer di autospegnimento viene cambiato. SELECTOR sul ricevitore. 2 Preparare il componente di riproduzione per eseguire la riproduzione. Per esempio, inserire un CD nel lettore CD. 3 Preparare il componente di registrazione. Inserire un MD o un nastro vuoto nella piastra di registrazione e regolare il livello di registrazione. 4 Avviare la registrazione sulla piastra di registrazione e poi avviare la riproduzione sul componente di riproduzione. seguito 97IT

Note • Le regolazioni del suono non hanno effetto sull’uscita del segnale dalle prese TAPE/CD-R Modo di installazione OUT o MD/DAT OUT. • I segnali audio immessi alle prese MULTI personalizzata CHANNEL INPUT vengono emessi soltanto dai Questo ricevitore è dotato dei modi di canali anteriori sinistro/destro. installazione personalizzata descritti sotto. Secondo il modo in cui si intende usare queste Per registrare il suono digitale funzioni, l’uso di questi modi potrebbe Collegare un componente per la riproduzione richiedere un’apparecchiatura aggiuntiva alla presa dell’ingresso audio digitale (disponibile separatamente) o la modifica (OPTICAL IN) e collegare il componente di dell’ambiente di ascolto. registrazione alla presa OPTICAL MD/DAT OUT. 1 Registrazione sul supporto di registrazione 1 Premere il tasto di ingresso del componente di riproduzione. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. 3-5 2 Preparare il componente di riproduzione. Per esempio, inserire la videocassetta che si desidera copiare nel videoregistratore. 2 3 Preparare il componente di registrazione. 1 Premere RECEIVER. Inserire una videocassetta vuota, ecc., nel Il funzionamento del ricevitore è abilitato. componente di registrazione (VIDEO 1 o VIDEO 2) per la registrazione. 2 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di 4 Avviare la registrazione sul impostazione. componente di registrazione e poi avviare la riproduzione sul 3 Premere ripetutamente V/v per componente di riproduzione. selezionare “System Settings” e poi premere . Note • Alcune sorgenti contengono protezioni contro la 4 Premere ripetutamente V/v per copia per impedire la registrazione. In questo caso, selezionare la voce sul menu e si potrebbe non essere in grado di registrare dalle poi premere . sorgenti. • I segnali audio immessi alle prese MULTI Per i dettagli vedere “Parametri del menu CHANNEL INPUT vengono emessi soltanto dai System Settings” (pagina 74). canali anteriori sinistro/destro. 98IT

5 Premere ripetutamente V/v per Per regolare l’impostazione di selezionare il parametro attivazione a 12V per ciascun desiderato e poi premere ingresso per immettere. L’impostazione iniziale di TAPE/CD-R, MD/ DAT, SA-CD/CD, TUNER e PHONO è 6 Ripetere i punti 4 e 5 per “OFF”. regolare altre voci. L’impostazione di TUNER è applicata alla radio FM e AM. L’impostazione iniziale di VIDEO 1-3, DVD, Parametri del modo di TV/SAT e HDMI 1 e 2 è “ON”. installazione personalizzata 1 Selezionare “INPUT” in “12V TRIG. MAIN”. x INSTALLER MODE (Comando RS232C) 2 Premere per immettere. Normalmente impostare questo su OFF. 3 Premere V/v per selezionare l’ingresso • ON e poi premere per immettere. Il ricevitore può ricevere i comandi dalla porta RS232C. 4 Premere V/v per selezionare “ON” per • OFF attivare l’attivazione a 12V o Il ricevitore non riceve i comandi dalla porta selezionare “OFF” per disattivarla. RS232C. 5 Premere per immettere. Altre operazioni x 12V TRIG. MAIN 6 Ripetere i punti da 3 a 5 quando si (Attivazione a 12 V per il desidera effettuare altre impostazioni. ricevitore principale) Consente di accendere o spegnere l’apparecchiatura esterna emettendo le attivazioni a 12V quando il ricevitore è spento o acceso. Per esempio, è possibile attivare automaticamente lo schermo video quando si accende il ricevitore. • OFF Consente di disattivare l’uscita delle attivazioni a 12V anche quando il ricevitore principale è acceso. • CTRL Consente di attivare o disattivare manualmente l’uscita delle attivazioni a 12V usando il comando CIS del telecomando a infrarossi o del comando RS232C. • ZONE Consente di attivare o disattivare l’uscita delle attivazioni a 12V per la zona principale. • INPUT Consente di attivare l’uscita delle attivazioni a 12V quando si seleziona l’ingresso preselezionato. 99IT

• Commutazione della sorgente in uscita per le Ascolto del suono in prese ZONE 2 OUT. un’altra zona (Operazioni • Attivazione o disattivazione del ricevitore Sony nella zona 2. della zona 2) • Regolazione del volume del ricevitore Sony nella zona 2. È possibile guardare le immagini e ascoltare i suoni da un componente collegato al ricevitore in una zona (zona 2) diversa dalla zona Prima di usare la funzione della principale. Per esempio, è possibile ascoltare il zona 2 CD nella zona principale e guardare il DVD È necessario eseguire il collegamento e le nella zona 2. impostazioni del menu. Quando si usa un ripetitore a infrarossi (non in Per i dettagli sulle impostazioni, consultare la dotazione), è anche possibile azionare sia un seguente illustrazione o “2: Collegamento dei componente nella zona principale, sia un diffusori” (pagina 19). ricevitore Sony nella zona 2 dalla zona 2. Impostare “SUR BACK SP” su “ZONE 2” nel Usare il telecomando RM-AAU008 per il menu Speaker Settings (pagina 71). funzionamento. Collegamenti multipli 1 Emette il suono dai diffusori nella zona 2 usando i terminali SURROUND BACK SPEAKERS del ricevitore. Zona principale Zona 2 STR-DA3200ES A C Monitor TV B D D ZONE 2 VIDEO OUT RM-AAU008 SURROUND BACK SPEAKERS A Componente audio B Componente video C Ripetitore a infrarossi (non in dotazione) D Diffusore 100IT

2 Emette il suono dai diffusori nella zona 2 usando il ricevitore e un altro amplificatore. Zona principale Zona 2 STR-DA3200ES A E Monitor TV E C B D C ZONE 2 VIDEO OUT ZONE 2 AUDIO OUT RM-AAU008 A Componente audio B Componente video C Ripetitore a infrarossi (non in dotazione) D Amplificatore/Ricevitore Sony Altre operazioni E Diffusore Note Suggerimenti • Collegare i segnali video al componente della zona • Soltanto i segnali dai componenti collegati alle 2 usando la presa VIDEO. prese di ingresso analogico vengono emessi • Collegare i segnali audio al componente della zona tramite la presa ZONE 2. Nessun segnale viene 2 usando la presa AUDIO L/R. emesso dai componenti collegati soltanto alle prese di ingresso digitale. • Quando si seleziona “SOURCE”, i segnali immessi alle prese MULTI CHANNEL INPUT non vengono emessi dalla presa ZONE 2 anche quando si seleziona MULTI IN nella zona principale. Vengono emessi i segnali audio analogici a 2 canali dell’ingresso attuale. seguito 101IT

Le seguenti operazioni sono descritte per 4 Premere uno dei tasti di collegare un ripetitore a infrarossi ed azionare ingresso sul telecomando per il ricevitore nella zona 2. Quando un ripetitore selezionare i segnali della a infrarossi non è collegato, usare questo sorgente che si desiderano ricevitore nella zona principale. emettere. Per la zona 2, vengono emessi i segnali video e audio analogici. Quando si seleziona “SOURCE”, vengono emessi i segnali dell’ingresso attuale selezionato nella zona principale. 2 5 Regolare su un volume adatto. • Nel caso dell’illustrazione 1 4 (pagina 100), è possibile regolare soltanto il volume del diffusore surround posteriore nella zona 2. 1 Impostare “SUR BACK SP” su “ZONE 2” nel menu Speaker Settings (pagina 71). 2 Regolare il volume usando MASTER VOL+/– sul telecomando. • Nel caso dell’illustrazione 2 (pagina 101), regolare il volume usando il ricevitore della zona 2. Suggerimenti 5 • Anche quando questo ricevitore è spento, il ricevitore nella zona 2 rimane acceso. Per spegnere tutti i ricevitori, premere contemporaneamente ?/1 e AV ?/1 sul telecomando RM-AAL004 1 Accendere il ricevitore (SYSTEM STANDBY). • Vengono emessi soltanto i segnali dai componenti principale (questo ricevitore). collegati alle prese di ingresso analogico tramite le Il telecomando commuta al modo della prese ZONE 2. Nessun segnale viene emesso dai zona 2. componenti collegati soltanto alle prese di ingresso digitale. 2 Premere ZONE 2. • Quando si seleziona “SOURCE”, i segnali immessi alle prese MULTI CHANNEL INPUT non 3 Accendere l’amplificatore nella vengono emessi dalle prese ZONE 2 OUT anche zona 2. quando si seleziona MULTI IN. Vengono emessi i segnali audio analogici della funzione attuale. • Quando si seleziona “TUNER”, lo stesso tipo di stazione radiofonica (FM/AM) che è selezionato nella zona principale viene selezionato nella zona 2. Quando il ricevitore nella zona principale è spento o è selezionata una sorgente in ingresso diversa da “TUNER”, è possibile selezionare una trasmissione da FM/AM nella zona 2. 102IT

Informazioni sulla presa IR REMOTE Uso di un collegamento È possibile azionare il ricevitore senza puntare il telecomando verso il sensore a infrarossi del con biamplificatore ricevitore se si collega un ripetitore a infrarossi (non in dotazione) alla presa IR REMOTE. Se non si usano i diffusori surround posteriori, Usare un ripetitore a infrarossi quando si è possibile usare i terminali SURROUND installa il ricevitore in un posto in cui i segnali BACK SPEAKERS per i diffusori anteriori dal telecomando non possono arrivare. per l'uso con un collegamento con biamplificatore. Ripetitore a infrarossi STR-DA3200ES (non in Per collegare i diffusori dotazione) Diffusore Diffusore anteriore (R) anteriore (L) Hi Hi Lo Lo Altre operazioni RM-AAL004 Collegare le prese sul lato Lo (o Hi) dei diffusori anteriori ai terminali FRONT SPEAKERS A e collegare le prese sul lato Hi (o Lo) dei diffusori anteriori ai terminali SURROUND BACK SPEAKERS. Accertarsi che gli accessori di metallo di Hi/Lo applicati ai diffusori siano stati rimossi dai diffusori. Altrimenti ciò potrebbe causare un inconveniente nel funzionamento del ricevitore. seguito 103IT

Per impostare i diffusori Impostare “SUR BACK SP” su “BI-AMP” nel Uso del sistema di menu Speaker Settings (pagina 71). Gli stessi segnali emessi dai terminali FRONT controllo CONTROL S SPEAKERS A possono essere emessi dai terminali SURROUND BACK SPEAKERS. Se si ha un televisore, un sintonizzatore satellitare, un monitor, un lettore DVD o un Note videoregistratore Sony compatibile con • Non è possibile usare i terminali FRONT CONTROL S, usare un cavo di collegamento SPEAKERS B per un collegamento con CONTROL S (non in dotazione) per collegare biamplificatore. • Quando si usa la funzione di calibrazione la presa CTRL S IN (per il televisore, il automatica, effettuare le impostazioni del sintonizzatore satellitare o il monitor) o CTRL biamplificatore prima di eseguire la calibrazione S OUT (per il videoregistratore, ecc.) sul automatica. ricevitore alla presa appropriata CONTROL S • Se si effettuano le impostazioni del sul rispettivo componente. Per i dettagli biamplificatore, le impostazioni del livello dei consultare le istruzioni per l’uso in dotazione diffusori, del bilanciamento e dell’equalizzatore con il televisore, il sintonizzatore satellitare, il dei diffusori surround posteriori non sono più monitor, il videoregistratore, ecc. operative e si usano quelle dei diffusori anteriori. • I segnali emessi dalle prese PRE OUT vengono Se si collega la presa CTRL S OUT usati con le stesse impostazioni dei terminali su un altro componente alla presa SPEAKERS. CTRL S IN su questo ricevitore • Il segnale audio del diffusore centrale della presa MULTI CHANNEL INPUT non viene emesso dai Esempio diffusori anteriori sinistro/destro quando si imposta “SUR BACK SP” su “BI-AMP” nel menu Speaker Televisore, Settings. videoregistra- tore, sintonizza- tore, monitor, ecc. Ricevitore Telecomando Il sensore per comando a distanza sul componente CTRL S OUT riceve i codici del telecomando allo stesso modo del sensore per comando a distanza su questo ricevitore. Ciò è utile se questo ricevitore è stato collocato in uno scaffale, ecc. 104IT

Se si collega la presa CTRL S IN su un altro componente alla presa CTRL S OUT su questo ricevitore. Esempio Televisore Videore- Sintoniz- gistratore zatore Ricevitore Telecomando Il sensore per comando a distanza su questo ricevitore riceve i codici del telecomando allo Altre operazioni stesso modo del sensore per comando a distanza sul componente CTRL S IN. Ciò è utile se l’atro componente è stato collocato lontano da questo ricevitore. 105IT

Uso del telecomando Azionamento di ciascun componente usando il telecomando Quando si programma il telecomando per comandare i seguenti componenti Sony o che non sono Sony, è possibile usare i tasti sul telecomando che sono contrassegnati con i cerchi. Tenere presente, tuttavia, che alcuni tasti potrebbero non azionare il componente. Se si desidera cambiare il contenuto dell’elenco di ingressi in modo che corrisponda a componenti specifici, vedere “Programmazione del telecomando”, a pagina 107. Tabella dei tasti usati per comandare ciascun componente Componente TV Video- Regi- Lettore PSX Lettore CD Terminale Ricevitore DSS, Piastra a Piastra Lettore Sintoniz Ricevi- regi- stratore di Video, digitable digitale BST cassette DAT CD, -zatore tore stratore DVD, dischi lettore LD CATV satellitare/ A/B piastra combo Blu-ray (US) terrestre MD Tasto DVD/ (EURO) VHS AV ?/1, ?/1 z z z z z z z z z z z (dopo aver premuto TV) Tasti numerici z z z z z z z z z z z z z MEMORY, ENTER z z z z z z* z z z z z z CLEAR, D.TUNING, z z z z z z z z z z z >10, –/– – DISPLAY z z z z z z z z z z z OPTIONS/TOOLS z z z z RETURN/EXIT z z z z z z z** z z V/v/B/b, z z z z z z z z z z MENU z z z z z z z z z z ./> z z z z z z*** z z REPLAY/ z z ADVANCE, B·/·b m/M, TUNING +/– z z z z z z z z z H, X, x z z z z z z z z DISK SKIP z z z z MUTING, MASTER z z z z z z z z z z z z z z VOL +/–, TV VOL +/– PRESET +/–, z z z z z z* z z z TV CH +/– DVD TOP MENU/ NIGHT MODE, DVD z z z z MENU/INPUT MODE F1, MACRO1, TV/ z z z z** z VIDEO F2, MACRO2, WIDE z z z z * ** *** Soltanto lettore LD. Soltanto DSS. Soltanto la piastra B. 106IT

1 Premere AV ?/1 tenendo Programmazione del premuto RM SET UP. Il tasto RM SET UP lampeggia. telecomando 2 Mentre il tasto RM SET UP È possibile personalizzare il telecomando in lampeggia, premere il tasto di modo che corrisponda ai componenti collegati ingresso (incluso TV) per il al ricevitore. È anche possibile programmare il componente che si desidera telecomando per comandare i componenti che controllare. non sono Sony, nonché i componenti Sony che il telecomando normalmente non è in grado di Per esempio, se si intende controllare un comandare. lettore CD, premere SA-CD/CD. La seguente procedura usa come esempio un Il tasto RM SET UP e il tasto di ingresso caso in cui il videoregistratore di un’altra lampeggiano. marca è collegato alle prese VIDEO 2 sul ricevitore. 3 Premere i tasti numerici per Prima di cominciare, tenere presente che: immettere il codice numerico (o – Non è possibile cambiare le impostazioni di uno dei codici se esiste più di PHONO. un codice) corrispondente al – Il telecomando può comandare soltanto i componente e alla marca del componenti che accettano i segnali di componente che si desidera comando a infrarossi senza filo. controllare. Per eseguire la procedura che Il tasto RM SET UP e il tasto di ingresso segue, accendere il ricevitore e si illuminano. puntare il telecomando verso il Nota ricevitore stesso. Uso del telecomando Come valori di codice del telecomando per televisori, sono validi solo numeri nel centinaio 1 di 500. 4 Premere ENTER. Quando il codice numerico è stato 2 verificato, il tasto RM SET UP lampeggia due volte e il telecomando esce automaticamente dal modo di programmazione. Anche il tasto di ingresso di disattiva. 3 Per annullare la programmazione 4 Premere RM SET UP durante qualsiasi punto. seguito 107IT

Codici numerici corrispondenti Per controllare una piastra DAT al componente e alla marca del Marca Codice(i) componente SONY 203 Usare i codici numerici nelle seguenti tabelle PIONEER 219 per controllare i componenti che non sono Sony ed anche i componenti Sony che il telecomando normalmente non è in grado di Per controllare una piastra MD controllare. Poiché il segnale del telecomando Marca Codice(i) che un componente accetta è diverso secondo SONY 301 il modello e dell’anno del componente, più di DENON 302 un codice numerico può essere assegnato ad un componente. Se non si riesce a JVC 303 programmare il telecomando usando uno dei KENWOOD 304 codici, provare ad usare altri codici. Note Per controllare una piastra a • I codici numerici si basano sulle informazioni più cassette recenti disponibili per ciascuna marca. È possibile, Marca Codice(i) tuttavia, che il componente non risponda ad alcuni SONY 201, 202 o a nessuno dei codici. DENON 204, 205 • Tutti i tasti di ingresso su questo telecomando potrebbero non essere disponibili quando sono KENWOOD 206, 207, 208, 209 usati con un componente particolare. NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 Per controllare un lettore CD PHILIPS 211, 212 Marca Codice(i) PIONEER 213, 214 SONY 101, 102, 103 TECHNICS 215, 216 DENON 104, 123 YAMAHA 217, 218 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 Per controllare un lettore LD MAGNAVOX 111, 116 Marca Codice(i) MARANTZ 116 SONY 601, 602, 603 ONKYO 112, 113, 114 PIONEER 606 PANASONIC 115 PHILIPS 116 Per controllare un lettore CD PIONEER 117 video TECHNICS 115, 118, 119 Marca Codice(i) YAMAHA 120, 121, 122 SONY 605 108IT

Per controllare un Per controllare un lettore DVD videoregistratore Marca Codice(i) Marca Codice(i) SONY 401, 402, 403 SONY 701, 702, 703, 704, PANASONIC 406, 408 705, 706 PHILIPS 407 AIWA* 710, 750, 757, 758 PIONEER 409 AKAI 707, 708, 709, 759 TOSHIBA 404 BLAUPUNKT 740 DENON 405 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 Per controllare un registratore GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 DVD GOLDSTAR/LG 723, 753 Marca Codice(i) GRUNDIG 724 SONY 403 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 Per controllare un televisore JVC 726, 727, 728, 736 Marca Codice(i) MAGNAVOX 730, 731, 738 SONY 501, 502 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 DAEWOO 504, 505, 506, 507, NEC 736 515, 544 PANASONIC 729, 730, 737, 738, FISHER 508 739, 740 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, PHILIPS 729, 730, 731 534, 544 PIONEER 729 GRUNDIG 517, 534 Uso del telecomando RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, HITACHI 513, 514, 515, 544 741, 747 ITT/NOKIA 521, 522 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 JVC 516 SANYO 717, 720, 746 MAGNAVOX 503, 518, 544 SHARP 748, 749 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 TELEFUNKEN 751, 752 NEC 503, 520, 544 TOSHIBA 747, 755, 756 PANASONIC 509, 524 ZENITH 754 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 * Se un videoregistratore AIWA non funziona anche se si immette il codice per AIWA, immettere invece il RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, codice per Sony. 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 530, 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543 seguito 109IT

Per controllare un sintonizzatore satellitare o box via cavo Esecuzione automatica di Marca Codice(i) diversi comandi in SONY 801, 802, 803, 804 sequenza JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, (Riproduzione macro) 814 PANASONIC 818 La funzione di riproduzione macro consente di RCA 805, 819 collegare diversi comandi in un ordine sequenziale come un unico comando. S. ATLANTA 815, 816, 817 Il telecomando fornisce 2 elenchi macro (MACRO 1 e MACRO 2). È possibile Per controllare un specificare fino a 20 comandi per ciascun sintonizzatore elenco macro. Marca Codice(i) Nota SONY 002, 003, 004, 005 Quando si imposta la riproduzione macro, sostituire le batterie con altre nuove. Per controllare un registratore a disco rigido Marca Codice(i) SONY 307, 308, 309 Per controllare un lettore di dischi Blu-ray Marca Codice(i) SONY 310, 311, 312 Per controllare un PSX Marca Codice(i) SONY 313, 314, 315 110IT

3 Premere il tasto corrispondente Programmazione della sequenza all’operazione da programmare di funzionamento procedendo come segue. Premere Operazioni da 1,5 programmare H, x, X, Esegue l’operazione del M, m, tasto. 2,3 ., > Il tasto di Commuta gli ingressi. ingresso per più di 1 secondo MACRO 1 Effettuare una pausa di un o secondo. Quando si desidera MACRO 2 effettuare una pausa più lunga, premere ripetutamente MACRO 1 o MACRO 2. Il tasto di ingresso selezionato al punto 2 lampeggia due volte e poi si illumina di nuovo. 4 Ripetere i punti 2 e 3. Quando si desidera assegnare un altro 3 Uso del telecomando comando per lo stesso componente, ripetere il punto 3. 1,3 1 Premere MACRO 1 o MACRO 2 per più di 1 secondo tenendo premuto RM SET UP. Il tasto RM SET UP lampeggia due volte. 2 Premere il tasto di ingresso del componente a cui si desidera assegnare una delle seguenti operazioni. Il tasto di ingresso selezionato si illumina. seguito 111IT

5 Premere RM SET UP per terminare il processo di Impostazione dei codici programmazione. del telecomando che non Suggerimento Se il tasto RM SET UP lampeggia cinque volte al sono memorizzati nel punto 1 e il processo di programmazione macro non inizia, sostituire le batterie con altre nuove. telecomando Anche se un codice del telecomando non è uno Per annullare la delle preselezioni memorizzate nel programmazione telecomando, è possibile per il telecomando Premere RM SET UP. Inoltre, se non si preme apprendere il codice usando la funzione di nessun tasto per 60 secondi si annullano le apprendimento. impostazioni. Il comando precedente rimane valido. Nota Quando si imposta il ricevitore per apprendere i modi del telecomando, sostituire le batterie con altre Avvio della riproduzione macro nuove. 1 Premere RECEIVER. Il tasto RECEIVER si illumina e poi si spegne. 1,6 2 Premere MACRO 1 o MACRO 2 per 1 avviare la macro. La macro si avvia ed esegue i comandi nell’ordine in cui sono stati assegnati. 2 Mentre i comandi vengono inviati, il tasto RM SET UP lampeggia e il tasto RECEIVER si illumina. Quando i comandi vengono inviati, i tasti RM SET UP e RECEIVER si spengono. Esempio per assegnare il tasto 1 a VIDEO 1 del telecomando: Per cancellare una macro programmata 1 Premere TV tenendo premuto 1 Premere MACRO 1 o MACRO 2 per più RM SET UP. di 1 secondo tenendo premuto RM SET Il tasto RM SET UP si illumina. UP per cancellare la macro memorizzata. 2 Premere il tasto di ingresso Il tasto RM SET UP lampeggia due volte, (VIDEO 1 nell’esempio) per cui ripetutamente. si desidera usare la funzione di ingresso dell’apprendimento. 2 Premere RM SET UP. Il tasto di ingresso lampeggia. (Il tasto Le impostazioni memorizzate come macro RM SET UP rimane illuminato.) vengono cancellate. 112IT

3 Premere il tasto (tasto 1 Per annullare l’apprendimento nell’esempio) che si desidera Premere RM SET UP. Inoltre, se non si preme usare come il tasto VIDEO 1. nessun tasto per 60 secondi si annullano le Il tasto di ingresso selezionato al punto 2 impostazioni. si illumina. (Il tasto RM SET UP rimane illuminato.) Uso di un comando che è stato 4 Puntare la sezione del appreso ricevitore del codice di Quando si seleziona un ingresso appreso, comando a distanza del premere il tasto usato per apprendere quella telecomando verso il ricevitore/ funzione. trasmettitore sul telecomando da cui apprendere. Per cancellare il codice appreso Mentre il secondo telecomando riceve il segnale, il tasto di ingresso selezionato al 1 Premere TV tenendo premuto RM SET punto 2 si disattiva. UP. 2 Premere il tasto di ingresso (VIDEO 1 nell’esempio) per cui si desidera cancellare l’impostazione. Il tasto di ingresso lampeggia. (Il tasto RM Circa 5 cm – 10 cm SET UP rimane illuminato.) 5 Il tasto RM SET UP lampeggia 3 Premere ?/1 per più di 1 secondo. Il tasto di ingresso lampeggia due volte, due volte e poi il processo di ripetutamente. apprendimento è completato. Uso del telecomando Quando il processo di apprendimento non 4 Premere il tasto di ingresso per viene eseguito correttamente, il tasto RM cancellare l’impostazione SET UP lampeggia cinque volte. Provare memorizzata. ad eseguire di nuovo il processo dal punto Il tasto RM SET UP lampeggia due volte e 2. poi il processo di cancellazione viene completato. 6 Premere RM SET UP per Quando il processo di cancellazione non terminare il processo della viene eseguito correttamente, il tasto RM funzione di apprendimento. SET UP lampeggia cinque volte. Provare ad eseguire di nuovo il processo dal punto Suggerimenti 2. • Quando la capacità della memoria per memorizzare i codici del telecomando raggiunge un certo limite, il tasto RM SET UP lampeggia 10 volte e poi il processo di apprendimento termina. • Se il tasto RM SET UP lampeggia cinque volte al punto 1 e il processo di apprendimento non inizia, sostituire le batterie con altre nuove. 113IT

Cancellazione di tutto il Cambiamento delle contenuto della memoria assegnazioni dei tasti del telecomando (soltanto RM-AAU008) È possibile cambiare le impostazioni di fabbrica dei tasti di ingresso in modo che corrispondano ai componenti nel sistema. Per 1 esempio, se si collega un lettore DVD alle prese VIDEO 2 IN sul ricevitore, è possibile impostare il tasto VIDEO 2 su questo telecomando per controllare il lettore DVD. Tenere presente, tuttavia, che le impostazioni del tasto TUNER non possono essere cambiate. 1 2,3 4 1,2 1 Premere RM SET UP per più di 2 secondi. L’indicatore si illumina. 1 Prima mantenere premuto 2 Premere il tasto di ingresso di MASTER VOL –, poi premere ?/ cui si desidera cambiare 1 e poi AV ?/1. l’assegnazione. Il tasto RM SET UP lampeggia tre volte. L’indicatore si spegne una volta e si 2 Rilasciare MASTER VOL –. riaccende quando viene premuto un tasto valido. Soltanto il primo tasto di ingresso Tutto il contenuto della memoria del che viene premuto sarà registrato. telecomando (cioè tutti i dati Esempio: premere VIDEO 2. programmati) vengono cancellati. 114IT

3 Consultando la tabella che Categorie Premere segue, premere il tasto di corrispondenti ingresso per la categoria Lettore LD Due volte DVD desiderata. TV Una volta TV/SAT L’indicatore si spegne quando viene premuto un tasto valido. SAT Due volte TV/SAT Esempio: premere una volta DVD. Piastra a cassette A Una volta TAPE 4 Premere SOURCE. Piastra a cassette B Due volte TAPE La nuova assegnazione viene registrata. Piastra MD Una volta MD/DAT L’indicatore si illumina lentamente due Piastra DAT Due volte MD/DAT volte e poi si spegne. Lettore CD-1 Una volta SA-CD/CD Per annullare Lettore CD 2 Due volte SA-CD/CD Premere RM SET UP durante qualsiasi punto. Lettore CD 3 Tre volte SA-CD/CD Suggerimento Lettore CD VIDEO VIDEO 1 e poi SA-CD/ Se l’operazione non viene eseguita correttamente, CD l’indicatore lampeggia quattro volte e il telecomando esce automaticamente dal modo di assegnazione dei tasti. In questo caso, la nuova Per cancellare tutte le assegnazione non viene registrata e l’impostazione assegnazioni dei tasti del precedente rimane. telecomando Mantenere premuto RM SET UP e poi Note premere ?/1. • Se non si preme un tasto durante l’esecuzione dei Il telecomando viene ripristinato alle sue punti da 2 a 4 entro 60 secondi, il telecomando esce impostazioni di fabbrica. Uso del telecomando automaticamente dal modo di assegnazione dei tasti. Ricominciare dal punto 1. • Al punto 3, se si preme lo stesso tasto più volte del numero possibile di categorie selezionabili, soltanto l’ultima categoria viene registrata per la nuova assegnazione. Tasti validi e le categorie corrispondenti Categorie Premere corrispondenti VTR-1 Una volta VIDEO 1 VTR-2 Una volta VIDEO 2 VTR-3 Una volta VIDEO 3 VTR-4 Due volte VIDEO 1 VTR-5 Due volte VIDEO 2 VTR-6 Due volte VIDEO 3 Lettore DVD Una volta DVD 115IT

x Dolby Digital Tecnologia di codifica/decodifica audio Altre informazioni digitale sviluppata dalla Dolby Laboratories, Inc. Consiste in canali anteriori (sinistro/ Glossario destro), centrale, surround (sinistro/destro) e subwoofer. È uno standard audio designato per DVD-video ed è noto anche come surround a x Cinema Studio EX Un modo sonoro integrazione surround che 5.1 canali. può essere considerato come della tecnologia Digital Cinema Sound, emette il suono di una x Dolby Digital Surround EX Tecnologia acustica sviluppata dalla Dolby sala cinematografica di duplicazione usando Laboratories, Inc. Le informazioni sul tre tecnologie: “Virtual Multi Dimensions”, surround posteriore sono elaborate a matrice “Screen Depth Matching” e “Cinema Studio nei canali sinistro e destro normali in modo Reverberation”. che il suono possa essere riprodotto a 6.1 “Virtual Multi Dimensions”, la tecnologia dei canali. Specialmente le scene attive sono diffusori virtuali, crea un ambiente virtuale ricreate con un campo sonoro più dinamico e multi-surround con diffusori effettivi fino a realistico. 7.1 canali e porta l’esperienza del suono surround di una sala cinematografica x Dolby Pro Logic II modernissima nella propria casa. Questa tecnologia converte l’audio registrato a “Screen Depth Matching” riproduce 2 canali stereo in 5.1 canali per la l’attenuazione degli acuti, la pienezza e la riproduzione. C’è un modo MOVIE per i film profondità del suono che di solito si creano in e un modo MUSIC per le sorgenti stereo come una sala cinematografica usando l’emissione la musica. I vecchi film codificati nel formato sonora da dietro lo schermo. Questo viene poi stereo tradizionale possono essere migliorati aggiunto ai canali anteriori e centrale. con il suono surround a 5.1 canali. Il modo “Cinema Studio Reverberation” riproduce le GAME è adatto per i videogiochi. caratteristiche sonore delle sale cinematografiche di duplicazione e degli studi x Dolby Pro Logic IIx di registrazione di avanguardia, inclusi gli Tecnologia per la riproduzione a 7.1 canali (o studi di duplicazione Sony Pictures 6.1 canali). Insieme all’audio codificato in Entertainment. Ci sono tre metodi, A/B/C, Dolby Digital Surround EX, l’audio codificato disponibili secondo il tipo di studio. in Dolby Digital a 5.1 canali può essere riprodotto a 7.1 canali (o 6.1 canali). Inoltre, il x Digital Cinema Sound (DCS) contenuto registrato stereo esistente può anche Tecnologia eccezionale di riproduzione sonora essere riprodotto a 7.1 canali (o 6.1 canali). per home theater sviluppata dalla Sony, in cooperazione con Sony Pictures x Dolby Surround (Dolby Pro Entertainment, per l’ascolto del suono Logic) emozionante e potente delle sale Tecnologia di elaborazione audio sviluppata cinematografiche a casa. Con questo “Digital dalla Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni Cinema Sound” sviluppato integrando un DSP del surround centrale e monofonico sono (processore digitale dei segnali) e i dati elaborate a matrice in due canali stereo. misurati, il campo sonoro ideale progettato dai Quando è riprodotto, l’audio viene produttori cinematografici può essere provato decodificato ed emesso nel suono surround a 4 a casa. canali. Questo è il metodo di elaborazione audio più comune per DVD-video. 116IT

x Downmix una frequenza di campionamento superiore Un metodo per emettere l’audio multicanale significa una qualità sonora migliore. come 5.1 canali, codificato in due canali. x Frequenza di crossover x DTS 96/24 La frequenza in cui le risposte in frequenza dei Un formato di segnale digitale di alta qualità diffusori si incrociano. sonora. Registra l’audio ad una frequenza di campionamento e velocità di bit di 96 kHz/ x Gamma dinamica 24 bit che è la maggiore possibile per DVD- La capacità di riproduzione dei segnali audio. video. Il numero di canali di riproduzione La differenza tra il suono minimo (più basso) varia secondo il software. e massimo (più alto) che può essere riprodotto è espresso da un valore numerico di dB. Un x DTS Neo:6 valore numerico maggiore significa che può Questa tecnologia converte l’audio registrato essere riprodotto un grado maggiore di calma in stereo a 2 canali per la riproduzione a 6.1 o sonorità. canali. Ci sono due modi per selezionare secondo la sorgente di riproduzione o le x HDMI (High-Definition preferenze, CINEMA per i film e MUSIC per Multimedia Interface) le sorgenti stereo come la musica. HDMI è un’interfaccia che supporta sia il video che l’audio su un unico collegamento x DTS Digital Surround digitale. Il collegamento HDMI trasporta i Tecnologia di codifica/decodifica audio segnali video standard fino a quelli ad alta digitale per le sale cinematografiche definizione e i segnali audio multicanale ai sviluppata dalla Digital Theater Systems, Inc. componenti audio/video, come i televisori Comprime l’audio meno di Dolby Digital, dotati di HDMI, in forma digitale senza realizzando una riproduzione sonora di qualità degradazione. La funzione HDMI supporta superiore. l’HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnologia di protezione dalla x DTS-ES copia che incorpora la tecnologia di codifica Formato per la riproduzione a 6.1 canali con per i segnali video digitali. informazioni sul surround posteriore. Ci sono Altre informazioni due modi, “Discrete 6.1” che registra tutti i x Interlacciamento canali indipendentemente e “Matrix 6.1” che Un metodo di scansione che completa esegue l’elaborazione a matrice del canale un’immagine visualizzando metà delle righe surround posteriore nei canali surround su una superficie del tubo di un televisore o sinistro e surround destro. È ideale per la monitor ogni 1/60 di secondo. Prima sono riproduzione delle colonne sonore dei film. tracciate tutte le righe di numero dispari, lasciando degli spazi tra ciascuna riga, quindi x Frequenza di campionamento sono tracciate tutte le righe di numero pari per Per convertire l’audio analogico in digitale, i riempire gli spazi. dati analogici devono essere quantificati. Questo processo è denominato x L.F.E. (Low Frequency Effects) campionamento e il numero di volte per Gli effetti sonori delle basse frequenze che secondo in cui i dati analogici sono sono emessi da un subwoofer in Dolby Digital quantificati è denominato la frequenza di o DTS, ecc. Aggiungendo un basso profondo campionamento. Un CD musicale normale con una frequenza tra 20 e 120 Hz, l’audio memorizza i dati quantificati 44.100 volte al diventa più potente. secondo, che è espresso come una frequenza di campionamento di 44,1 kHz. Generalmente, seguito 117IT

x PCM (Pulse Code Modulation) Un metodo di conversione dell’audio analogico in audio digitale per l’ascolto facile Precauzioni del suono digitale. Sicurezza x Progressiva Se qualsiasi oggetto solido o del liquido Un metodo di scansione che traccia dovesse cadere nell’apparecchio, scollegare il sequenzialmente tutte le righe di scansione, al ricevitore e farlo controllare da personale contrario della scansione interfacciata in cui qualificato prima di metterlo ulteriormente in sono tracciate tutte le righe dispari, quindi tutte funzione. le righe pari. x Segnale S video Alimentazione Un formato per trasmettere le informazioni del • Prima di azionare il ricevitore, controllare segnale video. S video usa un unico cavo e due che la tensione di funzionamento canali, uno per il segnale di luminanza Y e un corrisponda alle tensione di rete locale. altro per il segnale di crominanza C. Si ottiene La tensione di funzionamento è indicata una qualità migliore dell’immagine per la sulla targhetta sul retro del ricevitore. registrazione e la riproduzione rispetto a quella • L’unità non è isolata dalla fonte di del segnale composito. alimentazione CA di rete per tutto il tempo che rimane collegata alla presa a muro, x TSP (Time Stretched Pulse) anche se l’unità stessa è stata spenta. Un segnale TSP è un segnale di misurazione • Se non si intende usare il ricevitore per un molto preciso che utilizza l’energia lungo periodo di tempo, aver cura di dell’impulso, misurando un’ampia banda, da scollegare il ricevitore dalla presa a muro. bassa ad alta, in un breve periodo di tempo. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, La quantità di energia usata per misurare i afferrare la spina stessa e non tirare mai il segnali è importante per garantire la precisione cavo. della misurazione in un normale ambiente • Il cavo di alimentazione CA deve essere all’interno. L’uso dei segnali TSP permette di sostituito soltanto presso un centro di misurare i segnali in modo efficace. assistenza qualificato. x Video componente Surriscaldamento Un formato per trasmettere le informazioni sui Anche se il ricevitore si riscalda durante il segnali video che sono composti da tre segnali funzionamento, questo non è un inconveniente separati: luminanza Y, crominanza Pb e nel funzionamento. Se si usa continuamente crominanza Pr. Le immagini di alta qualità, questo ricevitore a volume alto, la temperatura come le immagini di video DVD o HDTV, del rivestimento esterno delle parti superiore, sono trasmesse più fedelmente. Le tre prese laterale e sul fondo aumenta sono colorate in verde, blu e rosso. considerevolmente. Per evitare di bruciarsi, non toccare il rivestimento esterno. x Video composito Un formato standard per trasmettere le informazioni del segnale video. Il segnale di luminanza Y e il segnale di crominanza C sono combinati e trasmessi insieme. 118IT

Posizione • Mettere il ricevitore in un posto con Soluzione dei problemi adeguata ventilazione per evitare la formazione di calore e per prolungare la Se si riscontra una delle seguenti difficoltà durata del ricevitore. durante l’uso del ricevitore, usare questa guida • Non mettere il ricevitore vicino a fonti di per la soluzione dei problemi per aiutare a calore o in un posto soggetto alla luce diretta rimediare il problema. Se il problema persiste, del sole, a polvere eccessiva o ad urto consultare il rivenditore Sony più vicino. meccanico. • Non mettere niente sopra il rivestimento esterno che potrebbe bloccare i fori di Audio ventilazione e causare degli inconvenienti Non c’è il suono, indipendentemente nel funzionamento. da quale componente sia selezionato o • Non mettere il ricevitore vicino ad si sente soltanto un suono di livello apparecchiature come una televisione, un molto basso. videoregistratore o una piastra a cassette. (Se • Controllare che i diffusori e i componenti il ricevitore viene usato in combinazione con siano collegati saldamente. una televisione, un videoregistratore o una • Controllare che tutti i cavi dei diffusori piastra a cassette e viene messo troppo siano collegati correttamente. vicino a tale apparecchiatura, potrebbero • Controllare che il ricevitore e tutti i verificarsi dei disturbi e la qualità componenti siano accesi. dell’immagine potrebbe subirne le • Controllare che il comando MASTER conseguenze. Ciò è probabile specialmente VOLUME non sia impostato a –∞ dB. quando si usa un’antenna interna. Perciò si • Controllare che SPEAKERS (OFF/A/B/ consiglia di usare un’antenna esterna.) A+B) non sia impostato su “OFF” (pagina 42). Funzionamento • Premere MUTING sul telecomando per Prima di collegare altri componenti, aver cura disattivare la funzione di silenziamento. di spegnere e scollegare il ricevitore. • Controllare di aver selezionato il componente corretto con INPUT Altre informazioni SELECTOR. Pulizia • Controllare che la cuffia non sia collegata. Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i • Quando si sente soltanto un suono a livello comandi con un panno morbido leggermente molto basso, controllare se NIGHT inumidito con una soluzione detergente MODE è attivato (pagina 79). delicata. Non usare nessun tipo di tampone • Il dispositivo di protezione sul ricevitore è abrasivo, polvere da lavare o solvente come stato attivato. Spegnere il ricevitore, l’alcool o la benzina. eliminare il problema del cortocircuito e riaccendere l’apparecchio. Se si hanno domande o problemi relativi al ricevitore, si prega di rivolgersi al rivenditore più vicino Sony. seguito 119IT

Non c’è il suono da un componente l’ingresso audio di un’atra sorgente specifico. all’ingresso selezionato (pagina 93). • Controllare che il componente sia Non c’è il suono dalle sorgenti digitali collegato correttamente alle prese di (dalla prese di ingresso COAXIAL o ingresso audio per quel componente. OPTICAL). • Controllare che uno o più cavi del • Controllare che INPUT MODE non sia collegamento siano stati inseriti impostato su “ANALOG” (pagina 92). completamente nelle prese sia sul Controllare che INPUT MODE non sia ricevitore che sul componente. impostato su “COAX” per le sorgenti dalla Non c’è il suono da uno dei diffusori presa di ingresso OPTICAL, né impostato anteriori. su “OPT” per le sorgenti dalla presa di • Collegare una cuffia alla presa PHONES ingresso COAXIAL. per verificare che il suono venga emesso • Controllare che MULTI IN non sia dalla cuffia. Se soltanto un canale viene selezionato. emesso dalla cuffia, il componente • Controllare che la funzione ANALOG potrebbe non essere collegato DIRECT non sia usata. correttamente al ricevitore. Controllare • Controllare che la funzione DIGITAL che tutti i cavi siano inseriti ASSIGN non sia usata per riassegnare completamente nelle prese sia sul l’ingresso audio di un’altra sorgente ricevitore, sia sul componente. Se all’ingresso selezionato (pagina 93). entrambi i canali vengono emessi dalla Il suono della sorgente immesso dalla cuffia, il diffusore anteriore potrebbe non presa HDMI non viene emesso da un essere collegato correttamente. amplificatore o dal diffusore del Controllare il collegamento del diffusore televisore collegato al ricevitore. anteriore che non sta emettendo alcun • Controllare che il componente sia suono. collegato correttamente alla presa HDMI • Accertarsi di aver collegato sia la presa L, per quel componente. sia R ad un componente analogico e non • Il suono non viene emesso quando si solo alla presa L o R. Usare un cavo visualizza il menu del ricevitore sul monofonico-stereo (non in dotazione). monitor TV. Premere ON SCREEN per Tuttavia non ci sarà alcun suono dal spegnere il display. diffusore centrale quando è selezionato un • Non è possibile ascoltare i CD Super campo sonoro (PRO LOGIC, ecc.). Audio collegando HDMI. Quando il diffusore centrale è impostato • Secondo il componente di riproduzione, su “NO”, il suono viene emesso soltanto potrebbe essere necessario impostare il dai diffusori anteriori sinistro/destro. componente. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con ciascun Non c’è il suono dalle sorgenti di canali componente. analogici a due canali. • Controllare che INPUT MODE non sia I suoni da sinistra e destra, sono impostato su “COAX” né “OPT” per sbilanciati o invertiti. l’ingresso selezionato (pagina 92). • Controllare che i diffusori e i componenti • Controllare che MULTI IN non sia siano collegati correttamente e selezionato. saldamente. • Controllare che la funzione DIGITAL • Regolare i parametri del bilanciamento ASSIGN non sia usata per riassegnare usando il menu Level Settings. 120IT

C’è forte ronzio o rumore. Non è possibile ottenere l’effetto • Controllare che i diffusori e i componenti surround. siano collegati saldamente. • Accertarsi che la funzione del campo • Controllare che i cavi di collegamento sonoro sia attivata (premere MOVIE o siano lontano da un trasformatore o MUSIC). motore e ad almeno 3 m da un televisore o • I campi sonori non funzionano per i una luce a fluorescenza. segnali con una frequenza di • Allontanare il televisore dai componenti campionamento di oltre 48 kHz. audio. • Accertarsi di aver messo a massa il Il suono multicanale Dolby Digital o terminale SIGNAL GND U (soltanto DTS non viene riprodotto. quando è collegato un giradischi). • Controllare che il DVD, ecc. in corso di • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle riproduzione sia registrato nel formato con un panno leggermente inumidito con Dolby Digital o DTS. alcool. • Quando si collega il lettore DVD, ecc. alle prese di ingresso digitale di questo Non c’è il suono o si sente soltanto un ricevitore, accertarsi che l’impostazione suono con livello molto basso dai per l’uscita audio digitale del componente diffusori centrale/surround/surround collegato sia disponibile. posteriori. • Selezionare un modo CINEMA STUDIO La registrazione non può essere EX (pagina 78). eseguita. • Regolare il livello dei diffusori • Controllare che i componenti siano (pagina 81). collegati correttamente (pagina 19, 25). • Verificare che il diffusore centrale/ i • Selezionare il componente della sorgente diffusori surround siano impostati su che usa INPUT SELECTOR (pagina 50). “SMALL” o “LARGE” (pagina 70). • Verificare che i diffusori surround La spia MULTI CHANNEL DECODING posteriori siano impostati su “DUAL” o non si illumina in blu. “SINGLE” (pagina 71). • Controllare che il componente di Altre informazioni riproduzione sia collegato su una presa Non c’è il suono dai diffusori surround digitale e l’ingresso sia selezionato posteriori. correttamente sul ricevitore. • Alcuni dischi non hanno l’indicatore • Controllare se la sorgente in ingresso del Dolby Digital Surround EX anche se le software in corso di riproduzione confezioni hanno i logo Dolby Digital corrisponde al formato multicanale. Surround EX. In questo caso, selezionare • Controllare se l’impostazione sul “ON” nel “SB DEC MODE” (pagina 64). componente di riproduzione è impostata sul suono multicanale. Non viene emesso alcun suono dal • Controllare se l’uscita audio digitale subwoofer. dell’ingresso selezionato non viene • Controllare che il subwoofer sia collegato assegnata ad un altro ingresso componente correttamente e saldamente. usando la funzione DIGITAL ASSIGN • Accertarsi di aver acceso il diffusore. (pagina 93). • Quando tutti i diffusori sono impostati su “LARGE” e “Neo:6 Cinema”, o “Neo:6 Music” è selezionato, non c’è il suono dal subwoofer. seguito 121IT

Video La registrazione non può essere eseguita. Non c’è l’immagine o un’immagine non • Controllare che i componenti siano chiara appare sullo schermo televisivo o sul monitor. collegati correttamente (pagina 26). • Selezionare il componente della sorgente • Selezionare l’ingresso appropriato sul che usa INPUT SELECTOR (pagina 50). ricevitore (pagina 50). • Impostare il televisore sul modo appropriato di ingresso. Sintonizzatore • Allontanare il televisore dai componenti audio. La ricezione FM è scadente. • Assegnare correttamente l’ingresso di • Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in video componente. dotazione) per collegare il ricevitore ad • Il segnale in ingresso deve essere uguale un’antenna esterna FM come è mostrato in all’ingresso quando si esegue seguito. Se si collega il ricevitore ad l’upconversion di un segnale in ingresso un’antenna esterna, metterlo a terra contro con questo ricevitore (pagina 35). i fulmini. Per evitare esplosioni del gas, non collegare il filo di massa ad un tubo L’immagine di COMPONENT VIDEO del gas. OUT è alterata. Antenna FM esterna • Quando si emettono i segnali dalla presa COMPONENT VIDEO OUT, i segnali in Ricevitore ingresso diversi da 480p sono alterati se “PROGRESSIVE OUT” è impostato su “ON”. Impostare “PROGRESSIVE OUT” su “OFF”. • I segnali in ingresso video diversi da componente 480p non sono ricevuti quando i segnali vengono emessi dalla presa S VIDEO o dalla presa VIDEO. Immettere i segnali video componente Mettere a terra 480i. • Quando si emettono i segnali in ingresso Filo di massa (non in dotazione) componente diversi da 480p, usare la presa COMPONENT VIDEO OUT e impostare Le stazioni radiofoniche non possono “PROGRESSIVE OUT” su “OFF”. essere sintonizzate. • Controllare che le antenne siano collegate L’immagine della sorgente immessa saldamente. Regolare le antenne e dalla presa HDMI non viene emessa dal collegare un’antenna esterna, se è ricevitore e dal diffusore del televisore necessario. collegato al ricevitore. • La potenza del segnale delle stazioni è • Accertarsi che i cavi siano collegati troppo debole (quando si sintonizza con la correttamente e saldamente ai sintonia automatica). Usare la sintonia componenti. diretta. • Secondo il componente di riproduzione, • Accertarsi di aver impostato correttamente potrebbe essere necessario impostare il l’intervallo di sintonia (quando si componente. Consultare le istruzioni per sintonizzano le stazioni AM con la l’uso in dotazione con ciascun sintonia diretta). componente. 122IT

• Nessuna stazione è stata preselezionata o Messaggio di errore le stazioni preselezionate sono state Se c’è un inconveniente nel funzionamento, cancellate (quando si sintonizza con la il display mostra un codice di due numeri e scansione delle stazioni preselezionate). un messaggio. È possibile controllare la Preselezionare le stazioni (pagina 86). condizione del sistema con il messaggio. • Premere DISPLAY in modo che la Consultare la seguente tabella per risolvere frequenza appaia sul display. il problema. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino. RDS non funziona. • Accertarsi di essere sintonizzati su una PROTECTOR stazione FM RDS. Dai diffusori viene emessa della corrente • Selezionare una stazione FM più forte. irregolare o il pannello superiore del ricevitore è coperto da qualcosa. Il ricevitore Le informazioni RDS desiderate non si spegne automaticamente dopo alcuni appaiono. secondi. Controllare il collegamento dei • Contattare la stazione radiofonica e diffusori e riattivare l’alimentazione. scoprire se effettivamente forniscono o no il servizio in questione. In tal caso, il servizio potrebbe essere temporaneamente Sezioni di riferimento per la sospeso. cancellazione della memoria Per cancellare Vedere Telecomando Tutte le impostazioni pagina 39 memorizzate Il telecomando non funziona. • Puntare il telecomando verso il sensore di Campi sonori personalizzati pagina 82 comando a distanza sul ricevitore. • Rimuovere gli ostacoli nel percorso tra il telecomando e il ricevitore. • Sostituire tutte le batterie nel telecomando con altre nuove, se sono scariche. Altre informazioni • Accertarsi che i modi di comando del ricevitore e del telecomando siano uguali. Se il modo di comando del ricevitore e il telecomando sono diversi, non è possibile azionare il ricevitore con il telecomando (pagina 40). • Accertarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando. • Quando si aziona un componente programmato che non è Sony, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente secondo il modello e della marca del componente. 123IT

Uscita di potenza di riferimento Dati tecnici (4 ohm a 1 kHz, distorsione armonica totale di 10%): FRONT2): 150 W + 150 W Sezione dell’amplificatore CENTER2): 150 W POWER OUTPUT SURROUND2): Uscita di potenza nominale in modo stereo1) 2) 150 W + 150 W (8 ohm a 1 kHz, distorsione SURROUND BACK2): armonica totale di 0,7%): 150 W + 150 W 125 W + 125 W 1) Secondo le impostazioni del campo sonoro e della Uscita di potenza di riferimento in modo stereo2) sorgente, potrebbe non essere emesso l’audio. 2) (4 ohm a 1 kHz, distorsione Misurato nelle seguenti condizioni: armonica totale di 0,7%): Alimentazione: 230 V CA, 50/60 Hz 125 W + 125 W (nelle nazioni/zone in Uscita di potenza di riferimento Europa diverse dal Regno (8 ohm a 20 Hz – 20 kHz, Unito) distorsione armonica totale 240 V CA, 50/60 Hz di 0,09%) (nel Regno Unito e nelle FRONT2): 120 W + 120 W zone generali) CENTER2): 120 W SURROUND2): Risposta in frequenza 120 W + 120 W PHONO Curva di equalizzazione SURROUND BACK2): RIAA ± 0,5 dB 120 W + 120 W MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz Uscita di potenza di riferimento INPUT, SA-CD/CD, ± 3 dB (4 ohm a 20 Hz – 20 kHz, TAPE/CD-R, distorsione armonica totale MD/DAT, DVD, di 0,15%): VIDEO 1/2/3 FRONT2): 120 W + 120 W CENTER2): 120 W Ingressi (Analogici) SURROUND2): 120 W + 120 W PHONO Sensibilità: 2,5 mV SURROUND BACK2): Impedenza: 50 kohm 120 W + 120 W Segnale/Rumore: 86 dB (A, 20 kHz LPF) Uscita di potenza di riferimento in modo stereo (8 ohm a 1 kHz, distorsione MULTI CHANNEL Sensibilità: 150 mV armonica totale di 10%): INPUT, SA-CD/CD, Impedenza: 50 kohm 150 W + 150 W TAPE/CD-R, MD/DAT, Segnale/Rumore: 96 dB DVD, TV/SAT, (A, 20 kHz LPF) Uscita di potenza di riferimento in modo stereo VIDEO1/2/3 (4 ohm a 1 kHz, distorsione armonica totale di 10%): Ingressi (Digitali) 150 W + 150 W DVD, TAPE/CD-R, Impedenza: 75 ohm Uscita di potenza di riferimento SA-CD/CD (Coassiale) Segnale/Rumore: 96 dB (8 ohm a 1 kHz, distorsione (A, 20 kHz LPF) armonica totale di 10%) VIDEO 1/2/3, TV/SAT, Segnale/Rumore: 96 dB FRONT2): 150 W + 150 W MD/DAT (Ottico) (A, 20 kHz LPF) CENTER2): 150 W SURROUND2): Uscite 150 W + 150 W SURROUND BACK2): TAPE/CD-R, MD/DAT, Tensione: 150 mV 150 W + 150 W VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impedenza: 1 kohm 124IT

FRONT L/R, CENTER, Tensione: 2 V S video: Y: 1 Vp-p, 75 ohm SURROUND L/R, Impedenza: 1 kohm C: 0,286 Vp-p, 75 ohm SURROUND BACK L/R, COMPONENT VIDEO: SUB WOOFER Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm EQUALIZER PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm Livelli di guadagno ±10 dB, passo da 1 dB Impulso orizzontale a 80 MHz Pass-Through (Quando “PROGRESSIVE Sezione del sintonizzatore FM* OUT” è impostato su Campo di sintonia 87,5 – 108,0 MHz “OFF”) Antenna Antenna FM a cavo Terminali dell’antenna Generali 75 ohm, sbilanciati Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Frequenza intermedia (nelle nazioni/zone in 10,7 MHz Europa diverse dal Regno Sensibilità Unito) Monofonico: 18,3 dBf, 2,2 μV/75 ohm 240 V CA, 50/60 Hz Stereo: 38,3 dBf, 22,5 μV/75 ohm (nel Regno Unito e nelle Sensibilità utilizzabile: zone generali) 11,2 dBf, 1 μV/75 ohm Consumo 480 W Segnale/Rumore Consumo (durante il modo di attesa) Monofonico: 76 dB 1W Stereo: 70 dB Prese CA 1 commutata, 100 W/0,4 A MAX (Modelli per le Distorsione armonica a 1 kHz nazioni/zone in Europa Monofonico: 0,3% diverse dal Regno Unito) Stereo: 0,5% Dimensioni 430 × 175 × 430 mm Separazione 45 dB a 1 kHz (larghezza/altezza/ Risposta in frequenza profondità) 30 Hz – 15 kHz, Incluse le parti sporgenti e +0,5/–2 dB i comandi Altre informazioni Selettività 60 dB a 400 kHz Peso (Circa) 15,5 kg Sezione del sintonizzatore AM* Accessori in dotazione Campo di sintonia 531 – 1.602 kHz Istruzioni per l’uso (questo manuale) Antenna Antenna a telaio Guida di impostazione rapida (1) Sensibilità utilizzabile Microfono ottimizzatore ECM-AC2 (1) 50 dB μ/m (a 999 kHz) Antenna FM a cavo (1) Segnale/Rumore 54 dB (a 50 mV/m) Antenna a telaio AM (1) Distorsione armonica Cavo di alimentazione CA (1) 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Telecomando RM-AAL004 (1) Selettività 35 dB Telecomando RM-AAU008 (1) Frequenza intermedia Batterie R6 (formato AA) (4) 450 kHz Dati tecnici e formato sono soggetti a Sezione video modifiche senza preavviso. Ingressi/Uscite * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. Video: 1 Vp-p, 75 ohm 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87. 125IT

Indice A I A.F.D. 75 Impostazione iniziale 39 ANALOG DIRECT 80 INPUT MODE 92 Assegnazione del nome 91 INPUT SELECTOR 50 AUTO FORMAT DIRECT 75 AUTOBETICAL 84 L L.F.E. 10, 69 B Lettore CD BI-AMP 103 Collegamento 22 Riproduzione 52 C Lettore CD Super Audio Calibrazione automatica 43 Collegamento 22, 24 Cambiamento del display 96 Riproduzione 52 Campi sonori Lettore DVD/registratore DVD Personalizzazione 63 Collegamento 31–32 Ripristino 82 Riproduzione 53 Selezione 77 Cavo di alimentazione CA 39 M COMPONENT VIDEO ASSIGN 95 Menu Conversione 35 Audio Settings 58, 66 Conversione del segnale video 35 Auto Calibration 59 EQ Settings 57, 61 D Level Settings 57, 60 DCS 77 Speaker Settings 59, 69 Diffusori Sur Settings 58, 63 Collegamento 19 System Settings 59, 74 Impostare la distanza 71 Tuner Settings 58, 66 Impostazione 41, 69 Video Settings 58, 68 Livelli e bilanciamento 81–82 Messaggi di errore 123 DIGITAL ASSIGN 93 Modo 2CH STEREO 79 Display 8 Modo di installazione personalizzata (CIS) 98 Dolby 64, 76 Downmix 79 N DTS 64, 76 NIGHT MODE 79 E O Equalizzatore 61 ON SCREEN 81, 90 H P HDMI Piastra DAT 22 Collegamento 27 Piastra MD 22 HDMI VIDEO ASSIGN 94 126IT

R TV RDS 88 Collegamento 29 Registrazione Su un MiniDisc o nastro audio 97 V Su una videocassetta 98 Videogioco 54 Regolazione Videoregistratore Audio 66 Collegamento 34 Diffusore 69 Riproduzione 55 Effetto sonoro 77 Equalizzatore 61 Z Livello 60 ZONE 2 100 Sintonizzatore 66 Sistema 74 Surround 63 Video 68 Ripristino 123 S SB DEC MODE 65 SB DECODING 64 Silenziamento 51 Sintonia Automatica 83 Diretta 84 Stazioni preselezionate 85 Sintonizzatore AM 83 Antenne 38 FM 83 Sintonizzatore satellitare 33 Altre informazioni Sistema a 5.1 canali 18 Sistema a 7.1 canali 18 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 42 Suono surround 75 T Telecomando Apprendimento 112 Azionamento di ciascun componente 106 Cancellazione totale 114 Prima dell’uso 40 Programmazione 107 Riproduzione macro 110 Terminale U SIGNAL GND 25, 38 TEST TONE 60, 81 Timer di autospegnimento 97 127IT