3-864-512-61(1) FM Stereo FM-AM Receiver Operat ing Inst ruct ions GB M ode d’emploi F Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning S STR-DA 50ES 1998 by Sony Corporation
WARNING Precaut ions To prevent fire or shock On safety Should any solid object or liquid fall into hazard, do not expose the the cabinet, unplug the receiver and have it unit to rain or moisture. checked by qualified personnel before operating it any further. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. On pow er sources • Before operating the receiver, check that Refer servicing to qualified the operating voltage is identical with personnel only. your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at Do not install the the rear of the receiver. appliance in a confined • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is space, such as a bookcase connected to the wall outlet, even if the or built-in cabinet. unit itself has been turned off. • If you are not going to use the receiver for a long time, be sure to disconnect the receiver from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. On placement • Place the receiver in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the receiver. • Do not place the receiver near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions. On operation Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the receiver. On cleaning Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any question or problem concerning your receiver, please consult your nearest Sony dealer. 2GB
About This M anual TABLE OF CONTENTS The instructions in this manual are for model STR- DA50ES. Check your model number by looking at the Hooking Up t he Com ponent s 4 upper right corner of the front panel. Unpacking 4 Convent ions Antenna Hookups 5 • The instructions in this manual describe the controls on Audio Component Hookups 6 the receiver. You can also use the controls on the Video Component Hookups 7 supplied remote if they have the same or similar names Digital Component Hookups 8 as those on the receiver. For details on the use of your 5.1 Input Hookups 10 remote, refer to the separate operating instructions Other Hookups 11 supplied with the remote. • The following icon is used in this manual: z Indicates hints and tips for making the task easier. Hooking Up and Set t ing Up t he This receiver incorporates the Dolby* Pro Logic Surround Speaker Syst em 12 system and the DTS** Digital Surround System. Speaker System Hookup 13 Multi-Channel Surround Setup 14 * Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol a, “PRO LOGIC,” Before You Use Your Receiver 19 and Dolby Digital (AC-3) are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation. Locat ion of Part s and Basic GB **Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issues and pending. Operat ions 22 “DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Front Panel Parts Description 22 rights reserved. Enjoying Surround Sound 26 Selecting a Sound Field 27 Understanding the Multi-Channel Surround Displays 31 Customizing Sound Fields 33 Receiving Broadcast s 37 Storing FM Stations Automatically 38 Direct Tuning 39 Automatic Tuning 39 To view t he dem onst rat ion Preset Tuning 40 Hold down SET UP and press 1/u to turn on the power. Using the Radio Data System (RDS) 41 The following message appears in the display twice: “Now Demonstration Mode!! If you finish demonstration, please press POWER KEY while this message appears in the display. Thank you!!” Ot her Operat ions 44 Indexing Preset Stations and Program Sources 45 To cancel the demonstration Recording 45 Press 1/u to turn the receiver off during the previous Adjustments Using the SET UP Button 46 message. The next time you turn the receiver on, the demonstration will not appear. Note Addit ional Inform at ion 47 Running the demonstration will clear the receiver’s Troubleshooting 47 memory. For details on what will be cleared, see “Clearing Specifications 49 the receiver's memory” on page 19. Glossary 51 Tables of Settings Using the CURSOR MODE and SET UP buttons 52 Index 54 3GB
Hooking Up Unpacking t he Check that you received the following items with the remote: Com ponent s • FM wire antenna (1) • AM loop antenna (1) • Remote commander RM-TP501 (remote) (1) • LR6 (size-AA) alkaline batteries (4) This chapter describes how to connect Insert ing bat t eries int o t he rem ot e various audio and video components to the receiver. Be sure to read the Insert four size-AA (LR6) alkaline batteries with the + and – properly oriented in the battery compartment. When sections for the components you have using the remote, point it at the remote sensor g on the before you actually connect them to receiver. the receiver. For details, refer to the operating instructions supplied with your remote. z When to replace batteries Under normal conditions, the batteries should last for about 3 months. When the remote no longer operates the receiver, replace all batteries with new ones. Notes • Do not leave the remote in an extremely hot or humid place. • Do not use new batteries with old ones. • Do not mix battery types. This remote is designed for use with alkaline batteries only. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. Bef ore you get st art ed • Turn off the power to all components before making any connections. • Do not connect the AC power cords until all of the connections are completed. • Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. • When connecting an audio/video cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: yellow (video) to yellow; white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red. 4GB
Ant enna Hookups AM loop antenna (supplied) Hooking Up t he Com ponent s FM w ire antenna (supplied) DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω z If you have poor FM reception Term inals f or connect ing t he ant ennas Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the receiver Connect the To the to an outdoor FM antenna as shown below. AM loop antenna AM terminals Outdoor FM antenna FM wire antenna FM 75Ω COAXIAL terminal Receiver ANTENNA Not es on ant enna hookups FM • To prevent noise pickup, keep the AM loop antenna 75Ω COAXIAL y away from the receiver and other components. • Be sure to fully extend the FM wire antenna. Ground w ire • After connecting the FM wire antenna, keep it as AM (not supplied) horizontal as possible. To ground Im port ant If you connect the receiver to an outdoor antenna, ground it against lightning. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe. Note Do not use the SIGNAL GND y terminal for grounding the receiver. 5GB
Audio Com ponent Hookups M D/ DAT deck Required cords Hooking Up t he Com ponent s INPUT OUTPUT Audio cords (not supplied) When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to LINE LINE L the appropriate jacks on the components. R W hite (L) W hite (L) IN OUT Turntable Red (R) Red (R) ç ç DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω ç ç IN OUT OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R CD player Tape deck Jacks f or connect ing audio com ponent s Connect a To the Turntable PHONO jacks CD player CD jacks Tape deck TAPE jacks MD deck or DAT deck MD/DAT jacks Not e on audio com ponent hookups If your turntable has a ground wire, connect it to the SIGNAL GND y terminal on the receiver. 6GB
Video Com ponent Hookups Required cords TV tuner or LD player Hooking Up t he Com ponent s Audio/video cords (not supplied) When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to OUTPUT AUDIO OUT VIDEO R L OUT VCR the appropriate jacks on the components. INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO Yellow (video) Yellow (video) IN OUT W hite (L/ audio) W hite (L/ audio) DVD player AUDIO IN AUDIO OUT L Red (R/ audio) Red (R/ audio) OUTPUT AUDIO OUT VIDEO R L OUT R Video cord for connecting a TV monitor (not supplied) IN OUT ç ç Yellow Yellow DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω To the ç ç front panel IN OUT INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO IN OUT INPUT AUDIO AUDIO IN OUT VIDEO IN L R Camcorder VCR TV monitor or video game Jacks f or connect ing video com ponent s Not e on video com ponent hookups You can connect your TV’s audio output jacks to the TV/ Connect a To the LD AUDIO IN jacks on the receiver and apply sound TV tuner or LD player TV/LD jacks effects to the audio from the TV. In this case, do not VCR VIDEO 1 jacks connect the TV’s video output jack to the TV/LD VIDEO IN jack on the receiver. If you are connecting a separate Additional VCR VIDEO 2 jacks TV tuner, connect both the audio and video output jacks DVD player DVD jacks to the receiver as shown above. TV monitor MONITOR VIDEO OUT jack z When using the S-video jacks instead of the video jacks Camcorder or video game VIDEO 3 INPUT jacks on the Your monitor must also be connected via an S-video jack. S-video front panel signals are on a separate bus from the video signals and will not be output through the video jacks. 7GB
Digit al Com ponent Hookups Connect the digital output jacks of your DVD player and Required cords TV tuner (etc.) to the receiver’s digital input jacks to bring Hooking Up t he Com ponent s Optical digital cords (not supplied) the multi channel surround sound of a movie theater into your home. To enjoy full effect of multi channel surround Black Black sound, five speakers (two front speakers, two rear Coaxial digital cord (not supplied) speakers, and a center speaker) and a subwoofer are required. You can also connect an LD player with an RF Black Black OUT jack via an RF demodulator, like the Sony MOD-RF1 Audio/video cords (not supplied) (not supplied). When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components. Yellow (video) Yellow (video) DVD player* (etc.) TV tuner or LD player W hite (L/ audio) W hite (L/ audio) OUTPUT OUTPUT Red (R/ audio) Red (R/ audio) VIDEO VIDEO OUT OUT AUDIO AUDIO OUTPUT OUT OUT * If your DVD player is equipped with a COAXIAL OUTPUT, do not OUTPUT L OUTPUT L DIGITAL COAXIAL DIGITAL OPTICAL DIGITAL OPTICAL make optical connections. Only connect the DVD player to the R R receiver's DVD IN COAXIAL jack. DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω Exam ple of LD player connect ed via an RF dem odulat or Please note that you cannot connect an LD player’s AC-3 RF OUT jack directly to this unit’s digital input jacks. You must first convert the RF signal to either an optical or coaxial digital signal. Connect the LD player to the RF demodulator, then connect the RF demodulator’s optical or coaxial digital output to this unit’s OPTICAL TV/LD IN or COAXIAL DVD IN jack. Refer to the instruction manual supplied with your RF Demodulator for details on AC-3 RF hookups. TV/ LD VIDEO IN or VIDEO OUT DVD VIDEO IN DIGITAL TV/ LD IN MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD AC-3 RF EQ ON/OFF DISPLAY (OPTICAL) or VIDEO 1 BASS BOOST VIDEO 2 VIDEO 3 RDS DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD INDEX TUNER PHONO BALANCE OUT MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • LD player RF demodulator – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V DVD IN (COAXIAL) B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT MULTI CHANNEL DECODING INPUT SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R Note When making connections as shown above, be sure to set INPUT MODE (3 on page 23) manually. This unit may not operate correctly if INPUT MODE is set to “AUTO.” 8GB
Connect the digital output jack of your MD or DAT deck Required cords to the receiver’s digital input jack and connect the digital Hooking Up t he Com ponent s Optical digital cords (not supplied) input jack of your MD or DAT deck to the receiver’s digital output jack. These connections allow you to make Black Black digital recordings of CDs and TV broadcasts. Audio cords (not supplied) When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to CD player the appropriate jacks on the components. OUTPUT W hite (L) W hite (L) LINE OUTPUT L DIGITAL OPTICAL Red (R) Red (R) R DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω ç ç ç ç IN OUT IN OUT DIGITAL INPUT OUTPUT OPTICAL LINE LINE OUT L IN R M D or DAT deck Notes • Please note that you cannot make a digital recording of a digital multi channel surround signal. • This unit is compatible with 32 kHz, 44.1 kHz, and 48 kHz sampling frequencies. It is not compatible with 96 kHz sampling frequencies. • It is not possible to record analog signals to TAPE and VIDEO with only digital connections. Be sure to make both digital and analog connections to your digital components. 9GB
5.1 Input Hookups Although this receiver incorporates a multi channel Required cords decoder, it is also equipped with 5.1 INPUT jacks. These Hooking Up t he Com ponent s Audio cords (not supplied) connections allow you to enjoy multi-channel software Two for the 5.1 INPUT FRONT and REAR jacks encoded in formats other than Dolby Digital (AC-3) and DTS. If your DVD player is equipped with 5.1 OUTPUT W hite (L) W hite (L) jacks, you can connect them directly to this unit to enjoy the sound of the DVD player’s multi channel decoder. Red (R) Red (R) Alternatively, the 5.1 INPUT jacks can be used to connect an external multi channel decoder. M onaural audio cords (not supplied) To fully enjoy multi channel surround sound, you will Two for the 5.1 INPUT CENTER and WOOFER jacks need five speakers (two front speakers, two rear speakers, Black Black and a center speaker) and a subwoofer. Refer to the instruction manual supplied with your DVD player, multi Video cord (not supplied) channel decoder, etc., for details on the 5.1-channel input One for the DVD VIDEO IN jacks (etc.) hookups. Yellow Yellow DVD player, M ulti-channel decoder, etc. Note 5.1 OUTPUT When using the connections described below, adjust the level of REAR FRONT CENTER your surround speakers and subwoofer from the DVD player or multi-channel decoder. WOOFER DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω Exam ple of a DVD player hookup using t he 5.1 INPUT jacks Front Speaker (L) Front Speaker (R) DVD SPEAKERS VIDEO OUT 5.1 INPUT IN VIDEO etc. Rear Speaker (L) FRONT SUR MASTER VOLUME Rear Speaker (R) DISPLAY VIDEO 1 BASS BOOST VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/DBS TAPE MD/DAT CD INDEX TUNER EQ SOUND FIELD ON/OFF PHONO SPEAKERS DVD player SPEAKERS A MEMORY FM MODE – TUNING + DIMMER SLEEP INPUT MODE EQUALIZER SOUND FIELD GENRE MODE CURSOR MODE B V v b SET UP BALANCE • MODE 0 FUNCTION 10 MUTING REAR/ CENTER Center Speaker OFF B A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 BASS INPUT BOOST MULTI CHANNEL DECODING PHONES SHIFT FM/AM S-VIDEO VIDEO L AUDIO R WOOFER Active W oofer Note See page 12 for details on speaker system hookup. 10GB
Ot her Hookups Required cords Hooking Up t he Com ponent s CONTROL A1 connecting cord (not supplied) Black Black S-LINK CTRL A1 AC pow er cord AC OUTLET* DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω * The configuration, shape, and number of AC outlets on the rear panel b To a w all outlet varies according to the model and country to which the receiver is shipped. S-LINK CONTROL A1 hookup Connect ing t he AC pow er cord • If you have a S-LINK CONTROL A1-com pat ible Before connecting the AC power cord of this receiver to a Sony CD player, t ape deck, or M D deck wall outlet: Use a CONTROL A1 cord (not supplied) to connect the • Connect the speaker system to the receiver (see page S-LINK CTRL A1 jack on the CD player, tape deck, or 13). MD deck to the S-LINK CTRL A1 jack on the receiver. • Turn the MASTER VOLUME control to the leftmost Refer to the separate manual “CONTROL-A1 Control position (0). System” and the operating instructions supplied with your CD player, tape deck, or MD deck for details. Connect the AC power cord(s) of your audio/video components to a wall outlet. Note If you make CONTROL A1 connections from the receiver to an If you connect other audio/video components to the AC MD deck that is also connected to a computer, do not operate OUTLET(s) on the receiver, the receiver will supply power the receiver while using the “Sony MD Editor” software. This to the connected component(s), allowing you to turn the may cause a malfunction. whole system on or off when you turn the receiver on/off. • If you have a Sony CD changer w it h a Caution COM M AND M ODE select or Make sure that the total power consumption of the component(s) If your CD changer’s COMMAND MODE selector can connected to the receiver’s AC OUTLET(s) does not exceed the be set to CD 1, CD 2, or CD 3, be sure to set the wattage stated on the rear panel. Do not connect high-wattage command mode to “CD 1” and connect the changer to electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to the CD jacks on the receiver. this outlet. If, however, you have a Sony CD changer with VIDEO OUT jacks, set the command mode to “CD 2” and connect the changer to the VIDEO 2 jacks on the receiver. 11GB
Hooking Up SET UP SOUND FIELD ON/ OFF and Set t ing Up MASTER VOLUME t he Speaker SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 Syst em INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R Cursor buttons BALANCE This chapter describes how to hook up your speaker system to the receiver, how to position each speaker, Brief descript ions of but t ons and cont rol used t o set up t he speaker syst em and how to set up your speakers to enjoy multi channel surround sound. SET UP button: Press repeatedly to display “SPEAKER SETUP” when specifying speaker types or “SPEAKER DISTANCE” when specifying speaker distances. SOUND FIELD ON/ OFF button: Turns the sound field mode on or off. Cursor buttons (V/ v/ B/ b): Use to select the parameters and settings after pressing the SET UP button. BALANCE control: Use to adjust the front speaker balance while outputting a test tone. 12GB
Speaker Syst em Hookup Required cords Speaker cords (not supplied) One for each front, rear, and center speaker (+) (+) Rear speaker (R) Rear speaker (L) Active w oofer Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em (–) (–) INPUT } ] } ] AUDIO IN M onaural audio cord (not supplied) One for an active woofer Black Black IM PEDANCE SELECTOR DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω FRONT SPEAKERS B } ] } ] } ] Front speaker (R) Front speaker (L) Center speaker Term inals f or connect ing t he speakers Not es on speaker syst em hookup • Twist the stripped ends of the speaker cords about 2/3 Connect the To the inch (15 mm). Be sure to match the speaker cord to the Front speakers SPEAKERS FRONT A terminals appropriate terminal on the components: + to + and – Additional pair of front SPEAKERS FRONT B terminals to –. If the cords are reversed, the sound will be speakers distorted and will lack bass. • If you use front speakers with low maximum input Rear speakers SPEAKERS REAR terminals rating, adjust the volume carefully to avoid excessive Center speaker SPEAKERS CENTER terminals output on the speakers. Active woofer WOOFER AUDIO OUT jack* * You can connect an active woofer to either of the two jacks. The remaining jack can be used to connect a second active woofer. z To connect certain speakers to another amplifier Use the PRE OUT jacks. The same signal is output from both the SPEAKERS jacks and the PRE OUT jacks. For example, if you want to connect just the front speakers to another amplifier, connect that amplifier to the PRE OUT FRONT L and R jacks. 13GB
Speaker Syst em Hookup M ult i-Channel Surround Set up Select ing t he im pedance For the best possible surround sound all speakers should be the same distance from the listening position (A). Set the IMPEDANCE SELECTOR for the speakers as (However, this unit lets you to place the center speaker up indicated in the table below. Check the instruction to 1.5 meters (5 feet) closer (B) and the rear speakers up manual of your speakers if you’re not sure of the to 4.5 meters (15 feet) closer (C) to the listening position. impedance. (This information is usually printed on a The front speakers can be placed from 1.0 to 12.0 meters (3 label on the back of the speaker.) to 40 feet) from the listening position (A).) Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em If the nominal impedance of Set IM PEDANCE SELECTOR to your speaker is B Between 4 and 8 ohms 4Ω 8 ohms or higher 8Ω A A 45° Note Be sure to connect front speakers with a nominal impedance of 8 ohms or higher if you want to select both sets (A+B) of front speakers (see page 23). C C 90° 20° Note Do not place the center or rear speakers farther away from the listening position than the front speakers. 14GB
Depending on the shape of your room (etc.), you may p Front speaker size (FRONT) wish to place the rear speakers behind you instead of on Initial setting : LARGE the side walls. One advantage of this placement is that • If you connect large speakers that will effectively you can use a pair of large floor standing speakers reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, matching your front speakers. select “LARGE”. • If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi-channel surround sound, Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em B select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the front channel bass frequencies from the A A sub woofer. 45° • When the front speaker is set to “SMALL”, the center and rear speakers are also automatically set to “SMALL” (unless previously set to “NO”). C C p Cent er speaker size (CENTER) 90° Initial setting : LARGE • If you connect a large speaker that will effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”. However, if the front speakers are set to “SMALL”, you cannot set the center speaker to 20° “LARGE”. • If the sound is distorted, or you feel a lack of surround Note effects when using multi-channel surround sound, If you place the rear speakers behind you, be sure to check the select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry speaker location setting in the SPEAKER SETUP menu when and output the center channel bass frequencies from the using sound fields from the VIRTUAL 3D genre (see pages 16 front speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer. *1 and 28~29 for details). • If you do not connect the center speaker, select “NO”. The sound of the center channel will be output from the Specif ying t he speaker t ypes front speakers.*2 p Rear speaker size (REAR) 1 Press 1/u to turn on the receiver. Initial setting : LARGE • If you connect large speakers that will effectively 2 Press SET UP to display “SPEAKER SETUP”. reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”. However, if the front speakers are set 3 Press the cursor buttons (V or v) to select the to “SMALL”, you cannot set the rear speakers to parameter you w ant to adjust. “LARGE”. • If the sound is distorted, or you feel a lack of surround 4 Press the cursor buttons (B or b) to select setting effects when using multi-channel surround sound, you desire. The setting is entered automatically. select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the rear channel bass frequencies from the 5 Repeat steps 3 and 4 until you have set all of the sub woofer or other “LARGE” speakers. parameters that follow. • If you do not connect rear speakers, select “NO”.*3 z * 1~ * 3 correspond to the follow ing Dolby Pro Logic modes *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO 15GB
M ult i-Channel Surround Set up z About speaker sizes (LARGE and SM ALL) p Rear speaker height (REAR HGT.)* Internally, the LARGE and SMALL settings for each speaker Initial setting : LOW determine whether or not the internal sound processor will cut This parameter lets you specify the height of your rear the bass signal from that channel. When the bass is cut from a speakers for proper implementation of the Digital Cinema channel, the bass redirection circuitry sends the corresponding Sound surround modes in the VIRTUAL 3D genre. Refer bass frequencies to the sub woofer or other “LARGE” speaker. to the illustration below. However, since bass sounds have a certain amount of • Select “LOW” if the location of your rear speakers Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em directionality it best not to cut them, if possible. Therefore, even when using small speakers, you can set them to “LARGE” if you corresponds to section A. want to output the bass frequencies from that speaker. On the • Select “HIGH” if the location of your rear speakers other hand, if you are using a large speaker, but prefer not to corresponds to section B. have bass frequencies output from that speaker, set it to This setting only effects the surround modes in the “SMALL”. VIRTUAL 3D genre. If the overall sound level is lower than you prefer, set all speakers to “LARGE”. If there is not enough bass, you can use the equalizer to boost the bass levels. To adjust the equalizer, see page 34. p Rear speaker posit ion (REAR PL.)* B B Initial setting : BEHIND This parameter lets you specify the location of your rear 60 speakers for proper implementation of the Digital Cinema A A Sound surround modes in the VIRTUAL 3D genre. Refer 30 to the illustration below. • Select “SIDE” if the location of your rear speakers corresponds to section A. • Select “MIDDLE” if the location of your rear speakers corresponds to section B. * These parameters are not available when “Rear speaker • Select “BEHIND” if the location of your rear speakers size (REAR)“ is set to “NO”. corresponds to section C. This setting only effects the surround modes in the z About the rear speaker position (SIDE, M IDDLE, and BEHIND) VIRTUAL 3D genre. This setting is designed specifically for implementation of the Digital Cinema Sound modes in the VIRTUAL 3D genre. With the Digital Cinema Sound modes, speaker position is not as critical as other modes. All of the modes in the VIRTUAL 3D genre were designed under the premise that the rear speaker would be located behind the listening position, but presentation remains fairly consistent even with the rear speakers positioned at a rather wide angle. However, if the speakers are pointing toward the listener from the immediate left and right of the listening position, the VIRTUAL 3D modes will not be effective unless the rear speaker position parameter is set to “SIDE”. 90 Nevertheless, each listening environment has many variables, A A 60 like wall reflections, and you may obtain better results using “BEHIND” or “MIDDLE” if your speakers are located high above B 30 B the listening position, even if they are to the immediate left and C C right. Therefore, although it may result in a setting contrary to the 20 “Rear speaker position” explanation, we recommend that you playback multi channel surround encoded software and listen to the effect each setting has on your listening environment. Choose the setting that provides a good sense of spaciousness and that best succeeds in forming a cohesive space between the surround sound from the rear speakers and the sound of the front speakers. If you are not sure which sounds best, select “BEHIND” and then use the speaker distance parameter and speaker level adjustments to obtain proper balance. 16GB
p Sub w oof er select ion (WOOFER) p Rear speaker dist ance (REAR) Initial setting : YES Initial setting : 3.5 meter • If you connect a sub woofer, select “YES”. Set the distance from your listening position to the rear • If you do not connect a sub woofer, select “NO”. This (left or right) speaker. activates the Dolby Digital (AC-3) bass redirection • Rear speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) circuitry and outputs the LFE signals from other steps from a distance equal to the front speaker distance speakers. (A on page 14) to a distance 4.5 meters (15 feet) closer Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em • In order to take full advantage of the Dolby Digital (AC- to your listening position (C on page 14). 3) bass redirection circuitry, we recommend setting the • Do not place the rear speakers farther away from your sub woofer’s cut off frequency as high as possible. listening position than the front speakers. • If both speakers are not placed an equal distance from your listening position, set the distance to the closest Specif ying t he speaker dist ances speaker. 1 Press SET UP to display “SPEAKER DISTANCE”. z About speaker distances 2 Press the cursor buttons (V or v) to select the This unit allows you to input the speaker position in terms of distance. However, it is not possible to set the center speaker parameter you w ant to adjust. farther away than the front speakers. Also, the center speaker can not be set more than 1.5 meters (5 feet) closer than the front 3 Press the cursor buttons (B or b) to select setting speakers. you desire. The setting is entered automatically. Likewise, the rear speakers can not be set farther away from the listening position than the front speakers. And they can be no 4 Repeat steps 2 and 3 until you have set all of the more than 4.5 meters (15 feet) closer. parameters described below. This is because incorrect speaker placement is not conducive to the enjoyment of surround sound. 5 Press SET UP to exit the set up mode. Please note that, setting the speaker distance closer than the actual location of the speakers will cause a delay in the output of p Front speaker dist ance (FRONT) the sound from that speaker. In other words, the speaker will sound like it is farther away. Initial setting : 5.0 meter For example, setting the center speaker distance 1~2 m (3~6 feet) Set the distance from your listening position to the front closer than the actual speaker position will create a fairly realistic (left or right) speaker (A on page 14). sensation of being “inside” the screen. If you cannot obtain a • Front speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) satisfactory surround effect because the rear speakers are too steps from 1.0 to 12.0 meters (3 to 40 feet). close, setting the rear speaker distance closer (shorter) than the • If both speakers are not placed an equal distance from actual distance will create a larger soundstage. your listening position, set the distance to the closest Adjusting these parameter while listening to the sound often speaker. results in much better surround sound. Give it a try! p Cent er speaker dist ance (CENTER) p Dist ance unit (DIST. UNIT) Initial setting : 5.0 meter Initial setting : METER Set the distance from your listening position to the center Lets you select either feet or meters as the unit of measure speaker. for setting distances. 1 foot corresponds to a 1 ms • Center speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) difference. steps from a distance equal to the front speaker distance (A on page 14) to a distance 1.5 meters (5 feet) closer to your listening position (B on page 14). • Do not place the center speaker farther away from your listening position than the front speakers. 17GB
M ult i-Channel Surround Set up Adjust ing t he speaker volum e Notes • The rear balance, center level, and rear level are shown in the Use the remote while seated in your listening position to display during adjustment. adjust the volume of each speaker. • Although these adjustments can also be made via the front panel using the CURSOR MODE menu SURROUND Note parameters (when the test tone is output, the CURSOR MODE This unit incorporates a new test tone with a frequency centered switches to the SURROUND parameters automatically), we at 800 Hz for easier speaker volume adjustment. Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em recommend you follow the procedure described above and adjust the speaker levels from your listening position using the 1 Press 1/u to turn on the receiver. remote control. 2 Press TEST TONE on the supplied remote. z When setting the volume levels for each speaker You will hear the test tone from each speaker in Let’s assume that you have matched the sound levels of all the sequence. speakers using the test tone. Although this lays the foundation for high quality surround sound, it may be necessary to make 3 Adjust the volume level so that the volume of the further adjustments while listening to playback of actual test tone from each speaker sounds the same software. This is because most software contains center and rear w hen you are in your main listening position. channels recorded at slightly lower levels than the two front channels. • To adjust the balance of the front right and front left When you actually playback software recorded in multi channel speakers, use the BALANCE control on the front of surround you will notice that increasing the center and rear the receiver. speaker levels produces a better blend between the front and • To adjust the balance of the rear right and rear left center speakers and greater cohesion between the front and rear speakers, use the REAR BALANCE parameter in the speakers. Increasing the level of the center speaker about 1 dB, SURROUND cursor mode (see pages 33 and 34). and the rear speakers about 1~2 dB is likely to produce better (The rear balance can also be adjusted from the results. remote.) In other words, in order to create a more cohesive soundstage • To adjust the volume level of the center speaker, with balanced dialog, we recommend that you make some press the LEVEL CENTER +/– buttons on the adjustments while playing your software. Changes of only 1 dB remote. can make a huge difference in the character of the soundstage. • To adjust the volume level of the rear speakers, press the LEVEL REAR +/– buttons on the remote. 4 Press TEST TONE on the remote again to turn off the test tone. z You can adjust the volume level of all speakers at the same time Rotate MASTER VOLUME on the main unit or press MASTER VOLUME +/– on the remote. 18GB
Bef ore You Use Your Receiver Bef ore t urning on t he receiver Checking t he connect ions Make sure that you have: After connecting all of your components to the receiver, • Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0). do the following to verify that the connections were made • Selected the appropriate front speakers (see “8 correctly. SPEAKERS selector” on page 23). 1/u • Set BALANCE to the center position. FUNCTION Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em M ASTER VOLUM E Clearing t he receiver’s m em ory Before you use your receiver for the first time or when SUR MASTER VOLUME you want to clear the receiver’s memory, do the following. SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO 1/u BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SOUND FIELD SOUND FIELD PHONES SHIFT FM/AM S-VIDEO VIDEO L AUDIO R GENRE ON/ OFF MASTER VOLUME SUR 1 Press 1/u to turn on the receiver. SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS A v MODE FUNCTION MUTING 2 OFF B PRESET TUNING L• •R Rotate FUNCTION to select a component (program A+B – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R source) that you connected (e.g., CD player or tape deck). 3 Turn on the component and start playing it. 1 Turn off the receiver. 4 Rotate M ASTER VOLUM E to turn up the volume. 2 While pressing dow n SOUND FIELD GENRE and SOUND FIELD ON/ OFF, press 1/u to turn on the If you do not obtain normal sound output after receiver. performing this procedure, look for the reason in the “ALL CLEAR” appears in the display and the items following checklist and take the appropriate measures to including the following are reset or cleared: correct the problem. • All preset stations are reset or cleared. • All sound field parameters are reset to their factory There is no sound no m at t er w hich com ponent is settings. select ed. • All index names (of preset stations and program / Check that both the receiver and all components sources) are cleared. are turned on. • All adjustments made with the SET UP button are / Check that the MASTER VOLUME control is not reset to their factory settings. set at 0. • The sound field memorized for each program source / Check that the SPEAKERS selector is not set to and preset stations are cleared. OFF or to a position for front speakers that are not connected to the receiver (see “8 SPEAKERS selector” on page 23). / Check that all speaker cords are connected correctly. / Press the MUTING button to turn off the indicator above the button. 19GB
Bef ore You Use Your Receiver There’s no sound f rom a specif ic com ponent . / Check that the component is connected correctly to the audio input jacks for that component. / Check that the cord(s) used for the connection is (are) fully inserted into the jacks on both the receiver and the component. Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em No sound is heard f rom one of t he f ront speakers. / Check that the BALANCE control is set at center position (see “7 BALANCE control” on page 23). / Connect a pair of headphones to the PHONES jack and set the SPEAKERS selector to OFF to verify that sound is output from the headphones (see “8 SPEAKERS selector” and “PHONES jack” on page 23). If only one channel is output from the headphones, the component may not be connected to the receiver correctly. Check that all the cords are fully inserted into the jacks on both the receiver and the component. If both channels are output from the headphones, the front speaker may not be connected to the receiver correctly. Check the connection of the front speaker which is not outputting any sound. If you encounter a problem that is not included above, see “Troubleshooting” on page 47. 20GB
Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em 21GB
Locat ion of Front Panel Part s Part s and Basic Descript ion Operat ions 1 1/u sw itch Press to turn the receiver on and off. • Before you turn on the receiver, make sure that you have turned the MASTER VOLUME control to the leftmost This chapter provides information position to avoid damaging you speakers. about the locations and functions of the buttons and controls on the front 2 FUNCTION control Rotate to select the component you want to use. panel. It also explains basic operations. To select Rotate to light VCR VIDEO 1 or VIDEO 2 Camcorder or video game VIDEO 3 TV tuner or LD player TV/LD DVD player DVD Tape deck TAPE MD or DAT deck MD/DAT CD player CD Built in tuner TUNER Turntable PHONO After selecting the component, turn on the component you selected and play the program source. • After selecting VCR, camcorder, video game, DVD player, or LD player, turn on the TV and set the TV’s video input. • When using digital inputs, there may be up to 6 seconds of silence when switching functions or inserting new discs. M ODE button Press to select and play another video/audio source in combination with the selected component. Each time you press the button, the display changes as follows: n V:XXX n A:XXX n selected component Press M ODE to display And rotate FUNCTION to select V:XXX Any video source to enjoy with the audio from the selected component A:XXX Any audio source to enjoy with the video from the selected component • When the 5.1 INPUT (4) is selected, MODE displays “V:XXX” only. z Function indicators Normally, the indicator above the selected function lights orange. However, when MODE is used to select a different video (V:XXX) or audio (A:XXX) source, the video function lights green and the audio function lights orange. This also occurs when you select 22GB audio components (like PHONO).
1 5 6 MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + Locat ion of Part s and Basic Operat ions VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R 8 3 4 7 2 3 INPUT M ODE button 5 M ASTER VOLUM E control Press to select the input mode for your digital After turning on the component you selected, rotate to components (DVD, TV/LD, CD and MD/DAT). adjust the volume. Each press switches the input mode of the currently selected component. 6 M UTING button Press to mute the sound. The indicator above the Select To button lights up when the sound is muted. AUTO Give priority to digital signals when there are both digital and analog connections. If there are 7 BALANCE control no digital signals, analog is Rotate to adjust the balance of the front speakers. selected ANALOG Specify the analog audio signals 8 SPEAKERS selector input to the AUDIO IN (L and R) Set according to the front speakers you want to drive. jacks Set to To select DIGITAL (OPTICAL) Specify the digital audio signals input to the DIGITAL OPTICAL A The speakers connected to the FRONT input jacks SPEAKERS A terminals DIGITAL (COAXIAL) Specify the digital audio signals B The speakers connected to the FRONT input to the DIGITAL COAXIAL SPEAKERS B terminals input jack (DVD only) A+B The speakers connected to both the FRONT SPEAKERS A and B terminals (parallel 4 5.1 INPUT button connection) Press to enjoy the audio source connected to the 5.1 OFF No front speaker output INPUT jacks with the video from the selected component. PHONES jack To select another video source, use MODE (2). Connects headphones. • When the 5.1 INPUT is selected, the equalizer, bass booster, • To use the headphones, set the SPEAKERS selector to OFF and sound field effects do not function. to output sound to the headphones. • When the sound field is ON, setting the SPEAKERS selector to OFF will automatically present a two channel downmix from the headphones. 23GB
Front Panel Part s Descript ion 9 !∞ !¡ !§ !¶ !• 0 MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING L• •R Locat ion of Part s and Basic Operat ions A+B PRESET TUNING – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R !¢ !£ !™ 9 DISPLAY button ** These indications appear only during RDS reception (see page Press repeatedly to change the information on the 41). display window as follows: !º SOUND FIELD ON/ OFF button v Index name of the component* Press to turn the sound field on or off. The indicator above the button lights when the sound field is on. v For details, see “Enjoying Surround Sound” starting Selected component from page 26. v !¡ Use the following buttons to enjoy surround sound. Sound field applied to the component For details, see “Enjoying Surround Sound” starting from page 26. When the tuner is selected EQUALIZER button v Press to turn the equalizer on or off. The EQ indicator Index name of the preset station* or program lights when the equalizer is turned on. station name** When you adjust the equalizer using the CURSOR v MODE menu EQUALIZER parameters (page 34) the Frequency settings are stored automatically and can be v reproduced whenever you turn on the equalizer. Program type indication** GENRE button v Radio text** Press to select the sound field group you want. v M ODE button Current time** Press to select a sound field from the group you v selected. Sound field applied to the band or the preset station !™ M ULTI CHANNEL DECODING indicator This indicator lights when the sound field is on and the unit is decoding signals recorded in a multi * Index name appears only when you have assigned one to the channel format. component or preset station (see page 45). Index name does not appear when only blank spaces have been entered, or it is the same as the function button. 24GB
z When you w ant to enjoy high quality sound !§ CURSOR M ODE button Do the following to bypass the sound field, tone effect, and the Press this button repeatedly to select any of the bass booster circuits. following three cursor modes. The indicator for the 1 Press BASS BOOST on the remote to turn off the BASS selected cursor mode lights up. The indicator turns off BOOST indicator. when you press the SET UP button. 2 Press EQUALIZER to turn off the EQ indicator. 3 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn off the SOUND When cursor mode is You can FIELD indicator. SURROUND Change the various surround The result will be a sound that is highly faithful to the program parameters (effect level, wall source. type, etc.), adjust the volume and balance of the rear speakers, and !£ The following buttons operate the built-in tuner. For adjust the volume of the center speaker and subwoofer (page 33) Locat ion of Part s and Basic Operat ions details, see “Receiving Broadcasts” starting from page 37. EQUALIZER Adjust the equalization (bass/ mid/treble) of the front, center and rear speakers (page 34). M EM ORY button Press the EQUALIZER button to Press to memorize a preset station. activate the equalizer. INDEX Enter an index name for preset FM M ODE button stations and program sources If “STEREO” flashes in the display and the FM stereo (page 45) reception is poor, press this button. You will not have the stereo effect but the sound is improved. !¶ Cursor buttons (V/ v/ B/ b) After pressing the CURSOR MODE or SET UP button, TUNING/ PTY SELECT +/ – buttons use these buttons to make specific settings (see pages Scans all the available radio stations. 15, 17, 33, 34, and 46). Selelcts program types during PTY operations. !• SET UP button !¢ The following buttons operate the built-in tuner. For Press this button repeatedly to select any of the details, see “Receiving Broadcasts” starting from page following three indications. The selected indication 37. appears in the display and you will be able to make various settings using the cursor buttons. PRESET TUNING +/ – buttons Scans all preset stations. When you display You can SPEAKER SETUP Specify the front, center, rear SHIFT button speaker sizes, the rear speaker position, and whether or not you Selects a memory page for preset stations. are using a subwoofer (page 15) FM / AM button SPEAKER DISTANCE Specify the front, center, and rear speaker distances and the unit of Selects the FM or AM band. measurement (page 17) !∞ The following buttons operate the built-in tuner. For OTHER Set the display to one of four brightness levels details, see “Using the Radio Data System (RDS)” starting from page 41. PTY button Press to scan stations by program type. The PTY button does not function during AM reception. EON button Press to set the receiver to automatically switch to stations broadcasting traffic announcements, news, or information program. The EON button does not function during AM reception. 25GB
Enjoying You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the receiver’s pre-programmed sound modes. They bring the exciting and powerful sound of Surround movie theaters and concert halls into your home. You can also customize the sound modes to obtain the sound you desire by changing the various surround parameters. Sound The sound modes are divided by type into four basic groups called “genres”. The following is a basic explanation of each genre. For information about the sound modes available in each genre, see pages 28~30. This chapter describes how to set up CINEM A the receiver to enjoy surround sound. The sound modes in this genre are designed for use when playing back movie software (DVD, LD, etc.) encoded You can enjoy multi channel surround with multi channel surround sound or Dolby Pro Logic. when playing back software encoded In addition to decoding the surround sound, this genre with Dolby Digital or DTS. also includes sound modes that provide the reflections and reverberation typically found in movie theaters. The sound modes in this genre have little effect on two- channel stereo sources (CD, MD, etc.). VIRTUAL 3D This genre contains compelling applications of the Sony Digital Cinema Sound digital signal processing technology. These sound modes shift the sound away from the actual speaker locations to simulate the presence of several “virtual” speakers. Like the CINEMA genre, this genre is most effective when playing back movie software encoded with multi channel surround sound. M USIC et c. The sound modes in this genre are designed for use with standard audio sources (like CD) and TV broadcasts. These modes add reverberation to the source signal to create powerful soundfields that make you feel as if you were in a concert hall or stadium (etc.). Use the sound modes in this genre with two-channel sources and stereo broadcasts of sports programs or musical concerts. A.F.D. This genre contains the “Auto Format Decoding” sound mode which presents the sound exactly as it was encoded, without adding any reverberation (etc.). To fully enjoy surround sound, you must register the number and location of you speakers. See “Multi-Channel Surround setup” starting on page 14 to set the speaker parameters before enjoying surround sound. GENRE M ODE SOUND FIELD ON/ OFF MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R EQUALIZER CURSOR M ODE Cursor buttons 26 GB
Brief descript ions of but t ons used t o enjoy surround sound Select ing a Sound Field CURSOR M ODE button: Press repeatedly to light up the You can enjoy surround sound simply by selecting one of SUR or EQ indicators to customize a sound field. the pre-programmed sound fields according to the program you want to listen to. Cursor buttons (V/ v/ B/ b): After pressing the CURSOR MODE button or SET UP button, use these buttons to 1 Press SOUND FIELD ON/ OFF to turn on the sound make the actual setting. field. The current sound field is indicated in the display. GENRE button: Press to select the desired sound field group (genre). 2 Press GENRE repeatedly to select the sound field group (genre), then press M ODE repeatedly to SOUND FIELD ON/ OFF button: Turns the sound field on select the sound field you w ant. or off. See the table starting from page 28 for information on each sound field. M ODE button: Press to select the specific sound field from the selected genre. z The receiver memorizes the last sound field selected for each program source (Sound Field Link) Enjoying Surround Sound EQUALIZER button: Turns the equalizer on or off. Whenever you select a program source, the sound field that was last applied is automatically applied again. For example, if you listen to CD with STADIUM as the sound field, change to a different program source, then return to CD, STADIUM will be applied again. With the tuner, sound fields are memorized separately for AM, FM, and all preset stations. z You can identify Dolby Surround-encoded softw are by looking at the packaging Use discs with the logo. In order to enjoy Dolby Digital (AC-3) playback you must use discs bearing this logo. Note When using sound fields, do not select both speaker systems (A+B) with the SPEAKERS selector. 27GB
Select ing a Sound Field Sound field Effect Notes GENRE : CINEM A NORMAL SURROUND Software with multi channel surround audio signals is played according to the way it was recorded. Software with 2 channel audio signals, is decoded with Dolby Pro Logic to create surround effects. CINEMA STUDIO A Reproduces the sound characteristics of the Sony This is a standard mode, great for Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema watching most any type of movie. production studio. CINEMA STUDIO B Reproduces the sound characteristics of the Sony This mode is ideal for watching science- Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema fiction or action movies with lots of sound production studio. effects. CINEMA STUDIO C Reproduces the sound characteristics of the Sony This mode is ideal for watching musicals Pictures Entertainment scoring stage. or classic films where music is featured in the soundtrack. Enjoying Surround Sound NIGHT THEATER Allows you to retain a theater like environment while listening at low volume levels, such as late at night. MONO MOVIE Creates a theater like environment from movies with monaural soundtracks. STEREO MOVIE Creates a theater like environment from movies recorded with stereo soundtracks GENRE : VIRTUAL 3D VIRTUAL MULTI REAR Uses 3D sound imaging to create 3 sets of virtual rear L C R speakers from 1 set of actual rear speakers. SIDE* LS RS LS RS LS RS L C R M IDDLE* LS RS LS RS LS RS L C R BEHIND* LS RS LS RS LS RS * See page 16 28GB
Sound field Effect Notes GENRE : VIRTUAL 3D (cont inued) VIRTUAL MULTI DIMENSION Uses 3D sound imaging to create an array of virtual rear speakers positioned higher than the listener from a L C R single pair of actual rear speakers. This mode creates 5 sets of virtual speakers surrounding the listener at SIDE* approximately a 30° angle of elevation. LS RS LS RS VIRTUAL THEATER A Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL MULTI LS RS DIMENSION to CINEMA STUDIO A. Reproduces the sound characteristics of the “Cary Grant Theater” and creates 5 sets of virtual speakers surrounding the L C R listener (at approximately a 30° angle of elevation) from a single pair of actual rear speakers. M IDDLE* LS RS VIRTUAL THEATER B Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL MULTI DIMENSION to CINEMA STUDIO B. Reproduces the LS RS Enjoying Surround Sound sound characteristics of the “Kim Novak Theater” and LS RS creates 5 sets of virtual speakers surrounding the listener (at approximately a 30° angle of elevation) from a single pair of actual rear speakers. L C R BEHIND* VIRTUAL THEATER C Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL MULTI LS RS DIMENSION to CINEMA STUDIO C. Reproduces the sound characteristics of the scoring stage and creates 5 sets of virtual speakers surrounding the listener (at LS RS approximately a 30° angle of elevation) from a single LS RS * See pair of actual rear speakers. page 16 VIRTUAL ENHANCED A Uses 3D sound imaging to create 3 sets of virtual rear L C R speakers from the sound of the front speakers without using actual rear speakers. LS RS VIRTUAL ENHANCED B Uses 3D sound imaging to create 1 set of virtual rear L C R speakers from the sound of the front speakers without using actual rear speakers. LS RS LS RS LS RS VIRTUAL SEMI-MULTI Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers DIMENSION from the sound of the front speakers without using actual rear speakers. This mode creates 5 sets of virtual L C R speakers surrounding the listener at a 30° angle of elevation. LS RS VIRTUAL SEMI-THEATER A Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION to CINEMA STUDIO A. Reproduces the LS RS sound characteristics of the “Cary Grant Theater” and LS RS creates 5 sets of virtual speakers surrounding the listener at a 30° angle of elevation from the sound of the front speakers without using actual rear speakers. 29GB
Select ing a Sound Field Sound field Effect Notes GENRE : VIRTUAL 3D (cont inued) VIRTUAL SEMI-THEATER B Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION to CINEMA STUDIO B. Reproduces the sound characteristics of the “Kim Novak Theater” and L C R creates 5 sets of virtual speakers surrounding the listener at a 30° angle of elevation from the sound of the front speakers without using actual rear speakers. LS RS VIRTUAL SEMI-THEATER C Adds the 3D sound imaging of VIRTUAL SEMI-MULTI LS RS DIMENSION to CINEMA STUDIO C. Reproduces the LS RS sound characteristics of the scoring stage and creates 5 sets of virtual speakers surrounding the listener at a 30° angle of elevation from the sound of the front speakers without using actual rear speakers. GENRE : M USIC ETC. SMALL HALL Reproduces the acoustics of a small rectangular concert Enjoying Surround Sound hall. Ideal for soft acoustic sounds. LARGE HALL Reproduces the acoustics of a large rectangular concert hall. OPERA HOUSE Reproduces the acoustics of an opera house. Ideal for musicals and opera. JAZZ CLUB Reproduces the acoustics of a jazz club. DISCO/CLUB Reproduces the acoustics of a discotheque/dance club. CHURCH Reproduces the acoustics of a stone church. LIVE HOUSE Reproduces the acoustics of a 300-seat live house. Great for rock or pop music. ARENA Reproduces the acoustics of a 1000-seat concert hall. STADIUM Reproduces the feeling of a large open-air stadium. Great for sporting events or electric (amplified) music. GAME Obtains maximum audio impact from video game Be sure to set the game machine to stereo software. mode when using game software with stereo sound capabilities. GENRE : A.F.D. AUTO FORMAT DECODING Automatically detects the type of audio signal being You can use this mode as a reference. Set input (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, or standard the equalizer to OFF while using this mode 2-channel stereo) and performs the proper decoding if to hear the source sound exactly as it was necessary. This mode presents the sound as it was recorded. recorded/encoded, without adding any effects. Note The effects provided by VIRTUAL THEATER A, B, and C sound fields may cause increased noise in the playback signal. 30GB
Underst anding t he M ult i-Channel Surround Displays 1 2 3 4 5 6 7 OPTICAL COAXIAL a DIGITAL L C R L.F.E. S.WOOFER STEREO RDS MEMORY AC-3RF MPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS S RS D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO !™ !¡ 0 9 8 1 OPTICAL 6 S.WOOFER Lights up when the source signal is a digital signal Lights when sub woofer selection is set to “YES” and being input through the OPTICAL terminal. this unit detects that the disc being played does not contain the LFE channel signal. While this indicator is 2 COAXIAL lit, this unit creates a sub woofer signal based on the Lights up when the source signal is a digital signal low frequency components of the front channels. Enjoying Surround Sound being input through the COAXIAL terminal. 7 Tuner indicators 3 a DIGITAL These indicators light when using the receiver to tune This indicator lights when the sound field is on and in radio stations, etc. See pages 37~43 for tuner the unit is decoding signals recorded in the Dolby operations. Digital (AC-3) format. 8 EQ 4 Playback channel indicators Lights when the equalizer is turned on. See page 24 The letters light to indicate the channels being played and 34 for equalizer operations. back. L: Front Left R: Front Right 9 D. RANGE C: Center (monaural) LS: Left Surround Lights when dynamic range compression is active. See RS: Right Surround page 33 and 34 to adjust the dynamic range S: Surround (monaural or the rear components compression. obtained by Pro Logic processing) The boxes around the letters light to indicate the 0 PRO LOGIC speakers used to playback the channels. Lights when this unit applies Pro Logic processing to See the next page for details regarding the playback two channel signals in order to output the center and channel indicators. surround channel signals. 5 L.F.E. !¡ DTS The letters “L.F.E.” light up when the disc being Lights up when DTS signals are input. played contains the LFE (Low Frequency Effect) channel. When the sound of the LFE channel signal is Notes actually being reproduced, the bars underneath the • When playing a DTS format disc, be sure that you have letters lights up to indicate the level. Since the LFE made digital connections and that INPUT MODE is NOT signal is not recorded in all parts of the input signal set to ANALOG (see 3 on page 23). •You may hear some noise when starting playback from a the bar indication will fluctuate (and may turn off) DTS format LD or CD. This, however, is not a malfunction. during playback. !™ AC-3 Lights when Dolby Digital (AC-3) signals are input. 31GB
Underst anding t he M ult i-Channel Surround Displays Playback channel display The display shows which channels are being played back and which speakers are being used. The letters (L, C, R, etc.) light to show the channels being played back. The boxes around the letters light to show which speakers are being used. The display varies depending on the number of speakers connected. See the “Speaker Setup and Playback Channel Display” column in the table below. This unit also displays the number of channels in the input signal. See the “Input Channel Display” column in the table below. Although the table below shows almost all of the configurations available from multi channel surround signals, the ones marked “ ” are the most common. Speaker Setup and Playback Channel Display Recording Format Input Channel Display (Front/ Rear) All speakers Rear speakers Center speaker Rear/ center present absent absent speakers absent Enjoying Surround Sound a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 dts [1/0] DTS C DTS C DTS C DTS C L R L R L R L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* dts [2/0] DTS L R DTS L R DTS L R DTS L R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 dts [3/0] DTS L C R DTS L C R DTS L C R DTS L C R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 dts [2/1] DTS L S R DTS L S R DTS L S R DTS L S R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 dts [3/1] DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 2/2 dts [2/2] DTS L LS R RS DTS L LS R RS DTS L LS R RS DTS L LS R RS a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 3/2 dts [3/2] DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS L C R L C R L C R L C R DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S 2/0** dts [2/0] DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DOLBY PRO LOGIC PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R STEREO PCM** L R L R L R L R * Without Pro Logic ** When Pro Logic is ON or a sound mode from the CINEMA or VIRTUAL 3D genre is selected. 32GB
Cust om izing Sound Fields By adjusting the surround parameters and the WALL TYPE (WALL) equalization of the front and center speakers, you can Initial setting : midpoint customize the sound fields to suit your particular When sound is reflected off soft material, such as a listening situation. curtain, the high frequency elements are reduced. A hard wall is highly reflective and does not significantly effect Once you customize a sound field, the changes are stored the frequency response of the reflected sound. This in memory indefinitely (unless the receiver is unplugged parameter lets you control the level of the high for about one week). You can change a customized sound frequencies to alter the sonic character of your listening field any time by making new adjustments to the environment by simulating a softer (S) or harder (H) wall. parameters. The midpoint designates a neutral wall (made of wood). See the table on page 36 for the parameters available in REVERBERATION (REVERB) each sound field. Initial setting : midpoint Before sound reaches our ears, it is reflected (reverberated) many times between the left and right To get t he m ost f rom m ult i channel walls, ceiling, and floor. In a large room, sound takes more Enjoying Surround Sound surround sound time to bounce from one surface to another than in a Position your speakers and do the procedures described smaller room. This parameter lets you control the spacing in “Multi-Channel Surround Setup” starting on on page of the early reflections to simulate a sonically larger (L) or 14 before you customize a sound field. smaller (S) room. • The reverberation can be adjusted ±8 from S (small, –8) to L (large, +8) in 17 steps. Adjust ing t he surround param et ers • The midpoint (0) designates a standard room with no The SURROUND menu contains parameters that let you adjustment. customize various aspects of the current sound field. The settings available in this menu are stored individually for LFE (Low Frequency Eff ect ) M IX LEVEL (LFE M IX) each sound field. Initial setting : 0 dB This parameter lets you attenuate the level of the LFE 1 Start playing a program source encoded w ith multi (Low Frequency Effect) channel output from the sub channel surround sound. woofer without effecting the level of the bass frequencies sent to the sub woofer from the front, center or rear 2 Press CURSOR M ODE repeatedly until the SUR channels via the Dolby Digital (AC-3) bass redirection indicator lights up. circuitry. • The level can be adjusted in 1 dB steps from –20 dB to 0 3 Press the cursor buttons (V or v) to select the dB (line level). 0 dB outputs the full LFE signal at the parameter you w ant to adjust. mix level determined by the recording engineer. • Selecting MUTING mutes the sound of the LFE channel 4 Press the cursor buttons (B or b) to select setting from the sub woofer. However, the low frequency you desire. The setting is entered automatically. sounds of the front, center, or rear speakers are output from the sub woofer according to the settings made for EFFECT LEVEL (EFFECT) each speaker in the speaker setup (page 15). Initial setting : (depends on sound mode) This parameter lets you adjust the “presence” of the current digital cinema sound surround effect. 33GB
Cust om izing Sound Fields DYNAM IC RANGE COM PRESSOR (D. RANGE COM P) CENTER LEVEL (CENTER) Initial setting : OFF Initial setting : 0 dB Lets you compress the dynamic range of the sound track. Lets you adjust the level of the center speaker. This may be useful when you want to watch movies at • The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to low volumes late at night. +10 dB. • OFF reproduces the sound track with no compression. • STD reproduces the sound track with the dynamic SUB WOOFER LEVEL (WOOFER) range intended by the recording engineer. Initial setting : 0 dB • 0.1 ~ 0.9 allow you to compress the dynamic range in Lets you adjust the level of the sub woofer. small steps to achieve the sound you desire. • The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to • MAX provides a dramatic compression of the dynamic +10 dB. range. Note Adjust ing t he equalizer Dynamic range compression is not possible with DTS sources. The EQUALIZER menu lets you adjust the equalization (low, mid, and high frequencies) of the front and center z About the Dynamic Range Compressor Enjoying Surround Sound speakers. The equalizer settings are stored individually This parameter allows you to compress the dynamic range of the for each sound field. soundtrack based on the dynamic range information included in the Dolby Digital signal. “STD” is standard compression, but because many sources have only light compression, you may not 1 Start playing a program source encoded w ith multi notice much difference when using 0.1~0.9. channel surround sound. Therefore, we recommend using the “MAX” setting. This greatly compresses the dynamic range and allows you to view movies 2 Press CURSOR M ODE repeatedly until the EQ late at night at low volumes. Unlike analog limiters, the levels are indicator lights up. predetermined and provide a very natural compression. 3 Press the cursor buttons (V or v) to select the REAR BALANCE (REAR) parameter you w ant to adjust. Initial setting : center Lets you adjust the balance between the rear left and right 4 Press the cursor buttons (B or b) to select setting speakers. you desire. The setting is entered automatically. • The balance can be adjusted ±8 dB in 1 dB steps. • This setting can also be adjusted directly using the z You can turn off the equalization w ithout erasing it supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” The equalizer settings are stored separately for each sound field. (page 18). Press the EQUALIZER button to turn the EQ indicator off. REAR LEVEL (REAR) Initial setting : 0 dB Lets you adjust level of the rear (left and right) speakers. • The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to +10 dB. • This setting can also be adjusted directly using the supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 18). 34GB
Front speaker bass adjust m ent (Level/Frequency) Rear speaker bass adjust m ent (Level/Frequency) 1 Use V/v to select the level (dB) or frequency (Hz). Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”. 2 Use B/b to adjust. • The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps. Repeat until you achieve the sound you desire. • The frequency can be adjusted from 100 Hz to 1.0 kHz in 21 steps. BASS M ID TREBLE Level Rear speaker m idrange adjust m ent (Level/ (dB) Frequency) Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”. Frequency Frequency Frequency • The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps. (Hz) (Hz) (Hz) • The frequency can be adjusted from 500 Hz to 5.0 kHz • The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps. in 21 steps. • The frequency can be adjusted from 100 Hz to 1.0 kHz in 21 steps. Rear speaker t reble adjust m ent (Level/Frequency) Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”. Front speaker m idrange adjust m ent (Level/ • The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps. Enjoying Surround Sound Frequency) • The frequency can be adjusted from 1.0 kHz to 10 kHz Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”. in 21 steps. • The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps. • The frequency can be adjusted from 500 Hz to 5.0 kHz in 21 steps. Reset t ing cust om ized sound f ields t o t he f act ory set t ings Front speaker t reble adjust m ent (Level/ Frequency) 1 If the pow er is on, press 1/u to turn off the pow er. Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”. • The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps. 2 Hold dow n SOUND FIELD ON/ OFF and press 1/u. • The frequency can be adjusted from 1.0 kHz to 10 kHz “SURR CLEAR!” appears in the display and all sound in 21 steps. fields are reset at once. Cent er speaker bass adjust m ent (Level/ Frequency) Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”. • The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps. • The frequency can be adjusted from 100 Hz to 1.0 kHz in 21 steps. Cent er speaker m idrange adjust m ent (Level/ Frequency) Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”. • The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps. • The frequency can be adjusted from 500 Hz to 5.0 kHz in 21 steps. Cent er speaker t reble adjust m ent (Level/ Frequency) Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”. • The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps. • The frequency can be adjusted from 1.0 kHz to 10 kHz in 21 steps. 35GB
Cust om izing Sound Fields Adjust able param et ers f or each sound f ield Sound EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER field GENRE M ODE LEVEL TYPE TIM E M IX COM P BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ Off — — r r r On CINEMA NORMAL SURROUND r r r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r r r NIGHT THEATER r r r r r r r r r r MONO MOVIE r r r r r r r r r r STEREO MOVIE r r r r r r r r r r Enjoying Surround Sound VIRTUAL 3D V. MULTI REAR r r r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r r r r V. THEATER A r r r r r r r r V. THEATER B r r r r r r r r V. THEATER C r r r r r r r r V. ENHANCED A r r r r r r V. ENHANCED B r r r r r r V. SEMI-M.DIMENSION r r r r r r V. SEMI-THEATER A r r r r r r V. SEMI-THEATER B r r r r r r V. SEMI-THEATER C r r r r r r MUSIC etc. SMALL HALL r r r r r r r r r r LARGE HALL r r r r r r r r r r OPERA HOUSE r r r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r r r DISCO/CLUB r r r r r r r r r r CHURCH r r r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r r r ARENA r r r r r r r r r r STADIUM r r r r r r r r r r GAME r r r r r r r r r r A.F.D. AUTO FORMAT DECODE r r r r r r r 36GB
Receiving You can tune in stations on this receiver in the following ways: Broadcast s Aut om at ic FM M em ory (AUTOBETICAL) You can have the receiver automatically store up to 30 of the clearest FM and FM RDS stations in alphabetical order. (see page 38). This chapter describes how to receive Direct Tuning You can enter a frequency of the station you want directly FM or AM broadcasts and how to by using the numeric buttons on the supplied remote (see preset selected stations. page 39). Aut om at ic Tuning If you don’t know the frequency of the station you want, you can let the receiver scan all available stations in your area (see page 39). Preset Tuning After you have tuned in stations using Automatic Tuning, you can preset them to the receiver. You can then scan all the stations that you have preset (see page 40). Up to 30 FM or AM stations can be preset. Before you begin, make sure you have: Receiving Broadcast s • Connected an FM and AM antenna to the receiver (see page 5). • Selected the appropriate speaker system (see page 23). RDS f unct ions This receiver also allows you to use RDS (Radio Data System), which enables radio stations to send additional information along with the regular program signal. You can use the following three convenient RDS features: — Displaying RDS information (see page 41) — Scanning preset stations by program type (see page 41) — Using the EON function (see page 41) Note that RDS is operable only for FM stations.* * Not all FM stations provide RDS service, nor do they provide the same types of services. If you are not familiar with the RDS services in your area, check with your local radio stations for details. Before you begin, make sure you have: • Connected an FM and AM antenna to the receiver (see page 5). • Selected the appropriate speaker system (see page 23). 37GB
PRESET TUNING +/ – DISPLAY St oring FM St at ions M EM ORY Aut om at ically (AUTOBETICAL) TUNING/ PTY SELECT +/ – This function lets you store up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order without redundancy. Additionally, it only stores the stations with the clearest signals. MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF If you want to store FM or AM stations one by one, see BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • “Presetting radio stations” on page 40. – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + 5.1 For details on the buttons used in this section, see “Brief VIDEO 3 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R descriptions of buttons and controls used to receive broadcasts” on this page. SHIFT FM / AM 1 Press 1/u to turn off the receiver. FM M ODE PTY FUNCTION 2 Hold dow n M EM ORY and press 1/u to turn the EON receiver back on. “Autobetical select” appears in the display and the receiver scans and stores all the FM and FM RDS Brief descript ions of but t ons and cont rols stations in the broadcast area. used t o receive broadcast s For RDS stations, the tuner first checks for stations broadcasting the same program, then stores only the PRESET TUNING +/ – buttons: Press to scan all preset one with the clearest signal. The selected RDS stations radio stations. are sorted alphabetically by their Program Service Receiving Broadcast s name, then assigned a two character preset code. For DISPLAY button: Press to display the RDS information. more details on RDS see page 41. Regular FM stations are assigned two character preset TUNING/ PTY SELECT +/ – buttons: Press to scan all codes and stored after the RDS station. available radio stations or select program types. When done, “Autobetical finish” appears in the display momentarily and the receiver returns to FUNCTION control: Rotate to select the tuner. normal operation. EON button: Press to set the receiver to switch stations Notes automatically. • Do not press any of the buttons on the receiver or supplied remote during autobetical operation. PTY button: Press to scan preset stations by the program • If you move to another area, repeat this procedure to store type. stations in your new area. • For details on tuning the stored stations, see page 40. • The FM MODE setting is also stored along with the station. FM M ODE button: If “STEREO” flashes in the display • If you move the antenna after storing stations with this and the FM stereo reception is poor, press this button to procedure, the stored settings may no longer be valid. If this improve the sound. You will not be able to enjoy stereo happens, repeat this procedure to store the stations again. effect but the sound will be less distorted. Note If “STEREO” does not appear at all even when the FM broadcast is received normally, press this button to turn on the “STEREO” indication. FM / AM button: Press to select the FM or AM band. M EM ORY button: Uses for memorizing preset stations. SHIFT button: Press to select a memory page (A, B, or C) for presetting radio stations or tuning to preset stations. 38GB
Direct Tuning Aut om at ic Tuning Use t he supplied rem ot e t o perf orm t he For details on the buttons used in this section, see “Brief f ollow ing operat ions descriptions of buttons and controls used to receive For details on the buttons and controls used in this broadcasts” on page 38. section, see the operating instructions for the supplied remote. 1 Rotate FUNCTION to select the tuner. The last received station is tuned in. 1 Rotate FUNCTION to select the tuner. The last received station is tuned in. 2 Press FM / AM to select the FM or AM band. 2 Press FM / AM to select the FM or AM band. 3 Press TUNING (PTY SELECT) + or TUNING (PTY SELECT) –. 3 Press DIRECT (or D.TUNING). Press the + button to scan from low to high; press the – button to scan from high to low. 4 Press the numeric buttons to enter the frequency. When t he receiver reaches eit her end of t he Example 1: FM 102.50 M Hz band 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Scanning is repeated in the same direction. Example 2: AM 1350 kHz (You don’t have to enter the last “0.”) The receiver stops scanning whenever a station is received. 1 b 3 b 5 b 0 Receiving Broadcast s If you cannot t une in a st at ion and t he 4 To continue scanning, press TUNING (PTY SELECT) + or TUNING (PTY SELECT) – again. ent ered num bers f lash Make sure you’ve entered the right frequency. If not, repeat Steps 3 and 4. If the entered numbers still flash, the frequency is not used in your area. 5 If you’ve tuned in an AM station, adjust the direction of the AM loop antenna for optimum reception. 6 Repeat Steps 2 to 5 to receive another station. z If you try to enter a frequency that is too precise for the tuning scale The entered value is automatically rounded up or down. Tuning scale for direct tuning is: FM : 50 kHz AM : 9 kHz 39GB
Preset Tuning For details on the buttons used in this section, see “Brief Tuning t o preset st at ions descriptions of buttons and controls used to receive broadcasts” on page 38. 1 Rotate FUNCTION to select the tuner. Before tuning to preset stations, be sure to preset them by The last received station is tuned in. performing steps on “Presetting radio stations” below. 2 Press PRESET TUNING + or PRESET TUNING – repeatedly to select the preset station you w ant. Preset t ing radio st at ions Each time you press the button, the receiver tunes in one preset station at a time, in the corresponding order and direction as follows: 1 Rotate FUNCTION to select the tuner. The last received station is tuned in. nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N 2 Tune in the station that you w ant to preset using nC0˜...C2˜C1N Automatic Tuning (page 39). 3 Press M EM ORY. z You can scan the preset stations by program type “MEMORY” appears in the display for a few seconds. See page 41. Do Steps 4 to 6 before “MEMORY” goes out. 4 Press SHIFT to select a memory page (A, B or C). Receiving Broadcast s Each time you press SHIFT, the letter “A”, “B” or “C” appears in the display. 5 Select a preset number by pressing PRESET TUNING + or PRESET TUNING –. If “MEMORY” goes out before you press the preset number, start again from Step 3. 6 Press M EM ORY again to store the station. If “MEMORY” goes out before you press the preset number, start again from Step 3. 7 Repeat Steps 2 to 6 to preset another station. To change a preset num ber t o anot her st at ion Do Steps 1 to 6 to preset the new station to the number. Note If the AC power cord is disconnected for about one week, all the preset stations will be cleared from the receiver’s memory, and you will have to preset the stations again. 40GB
Using t he Radio Dat a Syst em (RDS) Receiving RDS broadcast s Scanning preset st at ions by program t ype You can tune in preset stations according to a program Simply select a station on the FM band using direct type that you specify. The receiver scans for stations in its tuning (page 39), automatic tuning (page 39), or preset memory currently broadcasting the specified preset tuning (page 40). program type. When you tune in a station that provides RDS services, the RDS indicator lights up and the program station name 1 Press PTY. appears in the display. 2 Press (TUNING) PTY SELECT + or (TUNING) PTY Note SELECT – to select the program type. RDS may not work properly if the station you tuned to is not See the table on the next page for information on each transmitting the RDS signal properly or if the signal strength is program type. weak. 3 Press PTY. Displaying RDS inf orm at ion While the receiver is scanning stations, “PTY SEARCH” and the program type indication appear alternately in the display window. While receiving an RDS station, press DISPLAY When the receiver finds a station, the receiver stops repeatedly to change the RDS information on the scanning. display w indow as follow s: When the receiver could not find any preset stations Receiving Broadcast s v currently broadcasting the specified program type, PS (Program Station name)a) “PTY not found” appears in the display. v Frequencya) Using t he EON f unct ion The EON (Enhanced Other Network) function allows the v receiver to switch automatically to a station broadcasting PTY (Program TYpe) indicationb) traffic announcements, news, or information programs. When such a program starts on a station networking with v the preset FM RDS station, the receiver automatically RT (Radio Text) indicationc) tunes in the station. v After the program ends, the receiver switches back to the CT (Current Time) indication (in 24-hour system) original preset station or the program source you were originally listening to. v Sound field currently applied a) This information also appears for non-RDS FM stations. b) Type of program being broadcast (See page 42.) c) Text messages sent by the RDS station Notes • If there is an emergency announcement by government authorities, “Alarm-Alarm!” flashes in the display. • If a station does not provide a particular RDS service, “No XX” (such as “No Clock Time”) appears in the display. • When a station broadcasts radio text data, it is displayed at the same rate at which it is sent from the station. Any change in this rate is reflected in the display rate of the data. 41GB
Using t he Radio Dat a Syst em (RDS) 1 Tune in a preset FM RDS station so that the RDS Descript ion of program t ypes indicator lights up. Program type indication Description 2 Press EON repeatedly to select the type of the News News programs program to be tuned in. Each time you press the EON button, the indication Current Affairs Topical programs that expand on current news for the type of the program lights up alternately as shown below. Information Programs offering information on a wide spectrum of subjects, v including consumer affairs and TA (Traffic Announcement) medical advice v Sport Sports programs NEWS (News) Education Educational programs, such as v “how-to” and advice programs INFO (Information program) Drama Radio plays and serials v Cultures Programs about national or OFF (No indication lights up.) regional culture, such as language and social concerns Science Programs about the natural After selecting the type of the program, you can select sciences and technology Receiving Broadcast s any other component. Varied Speech Other types of programs such as When the receiver automatically tunes in the program, celebrity interviews, panel the indication that you’ve selected in Step 2 flashes in games, and comedy the display. Pop Music Popular music programs Rock Music Rock music programs To st op list ening t o t he program Press EON during program reception. The indication that M.o.R. Music Easy Listening you’ve selected in Step 2 lights up and the receiver Light Classics M Instrumental, vocal, and choral switches back to the program source or the station you music were listening to. Serious Classics Performances of major orchestras, chamber music, To t urn off t he EON f unct ion opera, etc. Press EON repeatedly in Step 2 above so that no program Other Music Music that does not fit into any type indication lights up in the display. categories above, such as Rhythm & Blues and Reggae Notes • After selecting the type of the program, if you tune in an AM station, the program type indicator turns off and the receiver will no longer tune in the program. • Be sure to turn off the EON function when you want to record a program without interruptions, especially when doing timer- activated recording. • “Weak Signal” appears in the display when the signal of the program is weak. 42GB
Program type indication Description Weather & Metr Weather information Finance Stock market reports and trading, etc. Children’s Progs Programs for children Social Affairs Programs about people and the things that affect them Religion Programs of religious content Phone In Programs where members of the public express their views by phone or in a public forum Travel & Touring Programs about travel. Not for announcements that are located by TP/TA. Leisure & Hobby Programs on recreational activities such as gardening, fishing, cooking, etc. Jazz Music Jazz programs Receiving Broadcast s Country Music Country music programs National Music Programs featuring the popular music of the country or region Oldies Music Programs featuring oldies music Folk Music Folk music programs Documentary Investigative features None Any programs not defined above 43GB
Ot her FUNCTION Operat ions DISPLAY VIDEO 1 BASS BOOST VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD SUR INDEX TUNER EQ SOUND FIELD ON/OFF PHONO MASTER VOLUME BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R CURSOR M ODE Cursor buttons Brief descript ions of but t ons and cont rols t hat appear in t his chapt er CURSOR M ODE button: Press repeatedly to light up the INDEX indicator to index preset stations or program sources. Cursor buttons (V/ v/ B/ b): After pressing the SET UP button or CURSOR MODE button, use these buttons to make the actual setting. FUNCTION control: Rotate to select the tuner or other source. 44GB
Indexing Preset St at ions Recording and Program Sources Your receiver makes it easy to record to and from the components connected to it. You don’t have to connect You can enter a name of up to 8 characters for preset the playback and recording components directly to each stations (station index) and program sources. These index other: once you select a program source on the receiver, names (for example, “VHS”) appear in the receiver’s you can record and edit as you normally would using the display when a station or program source is selected. controls on each component. Note that no more than one name can be entered for each preset station or program source. Before you begin, make sure you’ve connected all This function is useful for distinguishing components of components properly. the same kind. For example, two VCRs can be specified as “VHS” and “8MM,” respectively. It is also handy for FUNCTION identifying components connected to jacks meant for another type of component, for example, a second CD MASTER VOLUME SUR player connected to the MD/DAT jacks. DISPLAY BASS BOOST EQ INDEX SOUND FIELD ON/OFF VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS 1 OFF A B v MODE FUNCTION MUTING To index a preset st at ion L• A+B PRESET TUNING •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES Rotate FUNCTION to select the tuner. S-VIDEO VIDEO L AUDIO R The last station you received is tuned in. c ç c ç To index a program source Select the program source (component) to be Playback component Recording component named, then go to Step 3. (program source) (tape deck, M D deck, VCR) 2 Tune in the preset station you w ant to create an ç: Audio signal flow index name for. c: Video signal flow If you are not familiar with how to tune in preset Ot her Operat ions stations, see “Tuning to preset stations” on page 40. Recording on an audio t ape or M iniDisc 3 Press CURSOR M ODE repeatedly until the INDEX You can record on a cassette tape or MiniDisc using the indicator lights up. receiver. See the instruction manual of your cassette deck or MD deck if you need help. 4 Create an index name by using the cursor buttons as follow s: 1 Select the component to be recorded. Press V or v to select a character, then press b to move the cursor to the next position. 2 Prepare the component for playing. The index name is stored automatically. For example, insert a CD into the CD player. To insert a space 3 Insert a blank tape or M D into the recording deck Press V or v until a blank space appears in the display and adjust the recording level, if necessary. (the space character is between “11” and “A”). 4 Start recording on the recording deck, then start If you’ve m ade a m ist ake playback on the playback component. Press B or b repeatedly until the character to be changed flashes, then select the right character. Notes • You cannot record the audio signals from a component To assign index nam es t o ot her st at ions connected to the 5.1 INPUT jacks. Repeat Steps 2 to 4. • You cannot record a digital audio signal using a component connected to the analog TAPE REC OUT or MD/DAT REC OUT jacks. To record a digital audio signal, connect a digital component to the DIGITAL MD/DAT OUT. • Sound adjustments do not affect the signal output from the TAPE REC OUT or MD/DAT REC OUT jacks. 45GB
Recording Adjust m ent s Using t he SET UP But t on Recording on a video t ape The SET UP button allows you to make following adjustments. You can record from a VCR, a TV, or an LD player using the receiver. You can also add audio from a variety of audio sources when editing a video tape. See your VCR Adjust ing t he bright ness of t he display or LD player’s instruction manual if you need help. 1 Press SET UP repeatedly until “OTHER” appears in 1 Select the program source to be recorded. the display. 2 Prepare the component for playing. 2 Press the cursor buttons (V or v) to select For example, insert the laser disc you want to record “DIM M ER”. into the LD player. 3 Press the cursor buttons (B or b) to select the 3 Insert a blank video tape into the VCR (VIDEO 1 or brightness level. VIDEO 2) for recording. You can select any of four brightness levels. 4 Start recording on the recording VCR, then start playing the video tape or laser disc you w ant to record. z You can record the sound from any audio source onto a video tape w hile copying from a video tape or laser disc After locating the point where you want to start recording from another audio source, select the program source, then start playback. The audio from that source will be recorded onto the audio track of the video tape instead of the audio from the Ot her Operat ions original medium. For example, if you want to record video from the component connected to the VIDEO 1 jacks and audio from the component connected to the CD jacks: 1 Rotate FUNCTION to select VIDEO 1. 2 Press MODE repeatedly to display “A:XXX” 3 Rotate FUNCTION to display “A: CD.” See “MODE button” on page 22 for details on use of the MODE button. To resume audio recording from the original medium, perform the procedure above to select the video source again. Notes • You cannot record the audio signals from a component connected to the 5.1 INPUT jacks. • You cannot record a digital audio signal using a component connected to the analog TAPE REC OUT or MD/DAT REC OUT jacks. To record a digital audio signal, connect a digital component to the DIGITAL MD/DAT OUT jacks. • You cannot, however, record multi channel surround digital signals from a DVD, etc. 46GB
Addit ional Troubleshoot ing Inform at ion If you experience any of the following difficulties while using the receiver, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Also, see “Checking the connections” on page 19 to verify that the connections are correct. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. There’s no sound or only a very low -level sound is heard. / Check that the speakers and components are connected securely. / Make sure that you’ve selected the correct component on the receiver. / Make sure that you’ve set the SPEAKERS selector correctly (see page 23). / Press MUTING on the remote if “MUTING” appears in the display. / The protective device on the receiver has been activated because of a short circuit. Turn off the receiver, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again. The lef t and right sounds are unbalanced or reversed. / Check that the speakers and components are connected correctly and securely. / Adjust the BALANCE control. Severe hum or noise is heard. / Check that the speakers and components are Addit ional Inf orm at ion connected securely. / Check that the connecting cords are away from a transformer or motor, and at least 10 feet (3 meters) away from a TV set or fluorescent light. / Move your TV away from the audio components. / Make sure you’ve grounded SIGNAL GND y terminal. / The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth slightly moistened with alcohol. No sound is heard f rom t he cent er speaker. / Make sure the sound field function is on (press SOUND FIELD ON/OFF). / Select a sound field from the CINEMA or VIRTUAL 3D genre (except MONO MOVIE and STEREO MOVIE) (see page 28). / Adjust the speaker volume (see page 18). / Make sure the center speaker size parameter is set to either SMALL or LARGE (see page 15). 47GB
Troubleshoot ing No sound or only a very low -level sound is heard The RDS inf orm at ion t hat you w ant does not f rom t he rear speakers. appear. / Make sure the sound field function is on (press / Contact the radio station and find out whether or SOUND FIELD ON/OFF). not they actually provide the service in question. / Select a sound field from the CINEMA or If so, the service may be temporarily out of order. VIRTUAL 3D genres (except MONO MOVIE and STEREO MOVIE) (see page 28). The surround eff ect cannot be obt ained. / Adjust the speaker volume (see page 18). / Make sure the sound field function is on (press / Make sure the rear speaker size parameter is set to SOUND FIELD ON/OFF). either SMALL or LARGE (see page 15). / Make sure that the SPEAKERS selector is set to A or B (not A+B) if you connected two sets of front Recording cannot be done. speakers. / Check that the components are connected correctly. / The sound field effects do not function when the / Select the source component by rotating the 5.1 INPUT is selected. FUNCTION control. / You cannot record the audio signals from a No pict ure or an unclear pict ure appears on t he component connected to the 5.1 INPUT jacks. TV screen or m onit or. / When recording from a digital component, make / Select the appropriate function on the receiver. sure the input mode is set to ANALOG (see page / Set your TV to the appropriate input mode. 23) before recording with a component connected / Move your TV away from the audio components. to the analog MD/DAT or TAPE terminals. / When recording from a digital component, make The video im age on t he TV screen or m onit or sure the input mode is set to DIGITAL (see page does not correspond t o t he select ed com ponent . 23) before recording with the component / Check the source of the video signal by pressing connected to the DIGITAL MD/DAT OUT MODE repeatedly to display “V:XXX”. Then rotate terminals. FUNCTION to select the appropriate video source (if necessary). Radio st at ions cannot be t uned in. / Check that the antennas are connected securely. The rem ot e does not f unct ion. Adjust the antennas and connect an external / Point the remote at the remote sensor g on the Addit ional Inf orm at ion antenna if necessary. receiver. / The signal strength of the stations is too weak / Remove any obstacles in the path between the (when tuning in with automatic tuning). Use remote and the receiver. direct tuning. / Replace all batteries in the remote with new ones, / No stations have been preset or the preset stations if they are weak. have been cleared (when tuning by scanning preset / Make sure you select the correct function on the stations). Preset the stations (see page 40). remote. / Press DISPLAY so that the frequency appears in / If the remote is set to operate the TV only, use the the display. remote to select a source or component other than TV before operating the receiver or other RDS does not w ork. component. / Make sure that you’re tuned to an RDS FM station. / Select a stronger FM station. Ref erence sect ions f or clearing t he The st at ion w as int errupt ed by anot her st at ion receiver’s m em ory or t he receiver aut om at ically st art s scanning To clear See st at ions. / The EON function is activated. Turn off the EON All memorized settings page 19 function if you don’t want the current program to Customized sound fields page 35 be interrupted. 48GB
Specif icat ions Am plif ier sect ion Frequency response Outputs (Analog) TAPE, MD/DAT PHONO: RIAA (REC OUT); VIDEO POWER OUTPUT equalization curve 1, 2 (AUDIO OUT): Stereo mode (4 ohms at 1 kHz, THD ±0.5 dB Voltage: 150 mV, 0.8%) CD, TAPE, MD/DAT, Impedance: 10 100 W + 100 W DVD, TV/LD, kilohms VIDEO 1, 2, and WOOFER: Surround mode VIDEO 3: Voltage: 2 V (4 ohms at 1 kHz, THD 10 Hz - 50 kHz +0.5/ Impedance: 1 0.8%) –2 dB (with sound kilohms Front: 100 W/ch field, tone, and bass PHONES: Centera): 100W booster bypassed) Accepts low- and Reara): 100 W/ch high-impedance Inputs (Analog) headphones a) Depending on the sound field settings and PHONO: the source, there may be no sound output. Sensitivity: 2.5 mV Outputs (Digital) Impedance: 50 MD/DAT (Optical): Harmonic distortion at rated output kilohms Sensitivity: – Less than 0.05% (with S/Nb): 75 dB (A, 2.5 Impedance: – sound field, tone, mVc)) S/N: 100 dB (A, 20 and bass booster CD, DVD: kHz LPF) bypassed) Sensitivity: 150 mV Impedance: 50 BASS BOOST +6 dB at 70 Hz kilohms S/Nb): 82 dB (A, 150 Sampling Frequency mVc)) 48 kHz TAPE, MD/DAT, TV/ LD, VIDEO 1, 2, and EQ BASS: VIDEO 3: 100 Hz~1.0kHz (21 Sensitivity: 150 mV steps) Addit ional Inf orm at ion Impedance: 50 MID: kilohms 500 Hz~5.0kHz (6 S/Nb): 82 dB (A, 150 steps) mVc)) TREBLE: 1.0 kHz~10kHz (21 b) 78’ IHF steps) c) Weighted network, input level Gain levels: ±10 dB, 1 dB step Inputs (Digital) DVD (coaxial): Sensitivity: – Impedance: 75 ohms S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) CD, DVD, TV/LD, MD/DAT (Optical): Sensitivity: – Impedance: – S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) 49GB
Specif icat ions FM t uner sect ion AM t uner sect ion General Tuning range 87.5 - 108.0 MHz Tuning range 531 - 1,602 kHz System Tuner section: (with 9-kHz tuning PLL quartz-locked Antenna terminals scale) digital synthesizer 75 ohms, unbalanced system Antenna Loop antenna Preamplifier section: Sensitivity Mono: 18.3 dBf, Low-noise NF type 2.2 µV/75 ohms Usable sensitivity equalizer Stereo: 38.3 dBf, 50 dB/m (at 999 kHz) Power amplifier 22.5 µV/75 ohms section: S/N 54 dB (at 50 mV/m) Pure-complementary Usable sensitivity SEPP 11.2 dBf, 1 µV/75 ohms Harmonic distortion (IHF) 0.5 % (50 mV/m, 400 Pow er requirements kHz) 230 V AC, 50/60Hz S/N Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Selectivity 35 dB Pow er consumption 420 W Harmonic distortion at 1 kHz Mono: 0.3% Video sect ion AC outlets 2 switched, total 100 W Stereo: 0.5% Inputs 1 Vp-p 75 ohms Dimensions 430 × 160.5 × 407 mm Separation 45 dB at 1 kHz Outputs 1 Vp-p 75 ohms (17 × 63/8 × 161/8 inches) including Frequency response projecting parts and 30 Hz - 15 kHz +0.5/–2 controls dB M ass (Approx.) Selectivity 60 dB at 400 kHz 15 kg (33 lb 03 oz) Addit ional Inf orm at ion Supplied accessories See page 4. Design and specifications are subject to change without notice. 50GB
Glossary Surround sound Dolby Digit al (AC-3) Sound that consists of three elements: This sound format for movie theaters direct sound, early reflected sound is more advanced than Dolby Pro (early reflections) and reverberative Logic Surround. In this format, the sound (reverberation). The acoustics rear speakers output stereo sound of the surrounding space affect the with an expanded frequency range way these three sound elements are and a subwoofer channel for deep heard. Surround sound combines bass is independently provided. This these sound elements in such a way format is also called “5.1” because the that you actually can sense the size of subwoofer channel is counted as 0.1 the venue, as well as its type. channel (since it functions only when a deep bass effect is needed). All six • Types of sound channels in this format are recorded Reverberation separately to realize superior channel Early reflections separation. Furthermore, since all the signals are processed digitally, less signal degradation occurs. The name “AC-3” comes from the fact that it is Direct sound the third audio coding method to be developed by the Dolby Laboratories Licensing Corporation. • Transition of sound from rear speakers Direct sound Digit al Cinem a Sound This is the generic name of the surround sound produced by digital Level Early signal processing technology reflections Reverberation developed by Sony. Unlike previous surround sound fields mainly directed at the reproduction of music, Digital Cinema Sound is designed Addit ional Inf orm at ion specifically for the enjoyment of Time movies. Early reflection time 5.1 INPUT jacks Dolby Pro Logic Surround These jacks are used to input decoded As one method of decoding Dolby Dolby Digital (AC-3) audio signals, Surround, Dolby Pro Logic Surround allowing you to enjoy 5.1 channel produces four channels from two- surround sound. Use these jacks to channel sound. Compared with the connect a Dolby Digital (AC-3) former Dolby Surround system, decoder or a DVD player with a built- Dolby Pro Logic Surround reproduces in AC-3 decoder. left-to-right panning more naturally and localizes sounds more precisely. Note To take full advantage of Dolby Pro This receiver incorporates a multi channel Logic Surround, you should have one surround decoder. Therefore it is not pair of rear speakers and a center necessary to connect a separate Dolby speaker. The rear speakers output Digital (AC-3) decoder to enjoy multi monaural sound. channel surround. 51GB
Tables of Set t ings Using t he CURSOR M ODE and SET UP but t ons You can make various settings using the CURSOR MODE, SET UP, and cursor buttons. The tables below show each of the settings that these buttons can make. Press CURSOR M ODE repeatedly Press V or v to select Then B or b to select See page to light up SUR indicator EFFECT LEVEL depends on sound mode (in 21 steps) 33 WALL TYPE between –8 to +8 (in 1 increment steps) REVERBERATION TIME –8 to +8 (in 1 increment steps) LFE MIX LEVEL MUTING, or –20 dB to 0 dB (in 1 dB steps) DYNAMIC RANGE COMP Off, 0.1 to 0.9 (in 0.1 dB steps), STD, or MAX REAR BALANCE between –8 to +8 (in 1 increment steps) REAR LEVEL between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) CENTER LEVEL between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) SUB WOOFER LEVEL between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) EQ indicator FRONT BASS GAIN between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) 34 FRONT BASS FREQUENCY between 100 Hz and 1.0 kHz (in 21 steps) FRONT MID GAIN between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) FRONT MID FREQUENCY between 500 Hz and 5.0 kHz (in 21 steps) FRONT TREBLE GAIN between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) FRONT TREBLE FREQUENCY between 1.0 kHz and 10 kHz (in 21 steps) CENTER BASS GAIN between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) Addit ional Inf orm at ion CENTER BASS FREQUENCY between 100 Hz and 1.0 kHz (in 21 steps) CENTER MID GAIN between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) CENTER MID FREQUENCY between 500 Hz and 5.0 kHz (in 21 steps) CENTER TREBLE GAIN between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) CENTER TREBLE between 1.0 kHz and 10 kHz (in 21 steps) FREQUENCY REAR BASS GAIN between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) REAR BASS FREQUENCY between 100 Hz and 1.0 kHz (in 21 steps) REAR MID GAIN between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) REAR MID FREQUENCY between 500 Hz and 5.0 kHz (in 21 steps) REAR TREBLE GAIN between –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) REAR TREBLE FREQUENCY between 1.0 kHz and 10 kHz (in 21 steps) INDEX indicator a character the cursor position 45 52GB
Press SET UP repeatedly to Press V or v to select Then B or b to select See page display SPEAKER SETUP FRONT SPEAKER LARGE or SMALL 15 CENTER SPEAKER LARGE, SMALL, or NO REAR SPEAKER LARGE, SMALL, or NO REAER SPEAKER POSITION SIDE, MIDDLE, or BEHIND REAR SPEAKER HEIGHT LOW or HIGH SUB WOOFER YES or NO SPEAKER DISTANCE FRONT SPEAKER between 1.0 meters (3 feet) and 12.0 meters (40 17 feet) (in 1 foot (0.1 meter) steps) CENTER SPEAKER between FRONT and 1.5 meters (5 feet) (in 0.1 meter (1 foot) steps) REAR SPEAKER between FRONT and 4.5 meters (15 feet) (in 0.1 meter (1 foot) steps) DISTANCE UNIT FEET or METER OTHER DIMMER among four levels of brightness 46 Addit ional Inf orm at ion 53GB
Index A I, J, K Speakers AC-3. See Dolby Digital (AC-3) Indexing adjusting speaker volume 18 Adjusting preset stations 45 connection 13 brightness of the display 46 program sources 45 front speakers (A/B) 23 equalizer 34 impedance 14 speaker volumes 18 L, M , N, O placement 14 surround parameters 33 Labeling. See Indexing Station index. See Indexing Automatic tuning 39 Supplied accessories 4 P, Q Surround sound 14~18, 26~36 B Parameter 36, 52, 53 Basic operations 22~25 Preset stations T Battery 4 how to preset 40 Test tone 18 how to tune 40 Tuning C PTY. See RDS automatically 39 Changing directly 39 display 24 R preset stations 40 effect level 33 RDS Checking the connections 19 displaying information 41 U, V, W, X, Y, Z Clearing receiver’s memory 19 program type description 42 Unpacking 4 Connecting. See Hookups receiving broadcasts 41 Customizing sound fields 33 scanning stations by program type 41 D using EON function 41 Digital Cinema Sound 51 Receiving broadcasts Direct tuning 39 automatically 39 Dolby Digital (AC-3) 51 directly 39 Dolby Pro Logic Surround 51 preset stations 40 Dubbing. See Recording Recording on an audio tape or MD 45 E, F, G on a video tape 46 Addit ional Inf orm at ion Editing. See Recording Effect level 33 S EON. See RDS Scanning EQ 34 by program type. See RDS preset stations. See Preset H tuning Hookups radio stations. See Automatic 5.1 input 10 tuning AC power cord 11 Selecting antennas 5 component 22 audio components 6 front speaker system 23 digital components 8, 9 sound field 27 S-LINK CONTROL A1 11 Sound field speaker system 13 adjustable parameters 36 video components 7 customizing 33 pre-programmed 27~30 resetting 35 selecting 27 54GB
Addit ional Inf orm at ion 55GB
AVERTISSEM ENT Précaut ions Afin d’éviter tout risque Sécurité Si un solide ou un liquide tombait dans le d’incendie ou coffret, débranchez l’ampli-tuner et faites- d’électrocution, ne pas le vérifier par un professionnel avant de le exposer cet appareil à la remettre en service. pluie ou à l’humidité. Sources d’alimentation • Avant de mettre en service l’ampli-tuner, Afin d’éviter tout risque vérifiez que la tension de de choc électrique, ne pas fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de ouvrir le coffret. Confier fonctionnement est indiquée sur la toute réparation à un plaque signalétique à l’arrière de l’ampli- technicien qualifié tuner. uniquement. • L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale, même si N’installez pas l’appareil vous le mettez hors tension. dans un espace confiné • Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli- comme dans une tuner pendant un certain temps, bibliothèque ou un débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et meuble encastré. jamais sur le cordon proprement dit. • Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un professionnel uniquement. Installation • Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants. • N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. Fonctionnement Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-tuner hors tension et débranchez-le. Nettoyage Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine. En cas de question ou de problème concernant l’ampli-tuner, consultez le revendeur Sony le plus proche. 2F
Au sujet de ce m anuel TABLE DES M ATIÈRES Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées au modèle STR-DA50ES. Vérifiez le numéro de votre modèle Raccordem ent des appareils 4 dans le coin supérieur droit du panneau avant. Déballage 4 Convent ions Raccordement des antennes 5 • Les instructions dans ce manuel décrivent les Raccordement d’appareils audio 6 commandes de l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser Raccordement d’appareils vidéo 7 les touches de la télécommande qui ont le même nom Raccordement d’appareils numériques 8 ou un nom similaire. Pour les détails sur l’utilisation de Raccordement à l’entrée 5.1 10 la télécommande, reportez-vous au mode d’emploi Autres raccordements 11 séparé fourni avec la télécommande. • L’icône suivante est utilisée dans ce mode d’emploi: z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter Raccordem ent et configurat ion du certaines opérations. syst èm e acoust ique 12 Raccordement du système acoustique 13 Cet ampli-tuner intègre les systèmes surround Dolby* Pro Logic et DTS** Digital. Configuration du surround multicanaux 14 Avant la mise en service de l’ampli-tuner 19 * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Nom enclat ure et opérat ions DOLBY, le symbole double-D a, “PRO LOGIC” et Dolby Digital (AC-3) sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. élém ent aires 22 ** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet enregistré sous le No. 5.451.942 aux Etats-Unis et brevets Description des éléments du panneau avant 22 F enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits Ut ilisat ion du son surround 26 réservés. Sélection d’un champ sonore 27 Signification des diverses indications du surround multicanaux 31 Personnalisation des champs sonores 33 Récept ion radio 37 Présélection automatique des stations FM 38 Accord direct 39 Accord automatique 39 Accord d’une station préréglée 40 Pour voir la dém onst rat ion Utilisation du radioguidage (RDS) 41 Tenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous tension. Le message suivant apparaît deux fois sur l’afficheur: Aut res opérat ions 44 “Now Demonstration Mode!! If you finish Indexation des stations préréglées et des sources de demonstration, please press POWER KEY while this message appears in the display. Thank you!!” programme 45 Enregistrement 45 Pour annuler la démonstration Appuyez sur 1/u pour éteindre l’ampli-tuner quand le Réglages avec la touche SET UP 46 message précédent est affiché. A la prochaine mise sous tension de l’ampli-tuner, la démonstration n’apparaîtra pas. Inform at ions com plém ent aires 47 Guide de dépannage 47 Remarque L’activation de la démonstration supprime la mémoire de Spécifications 49 l’ampli-tuner, Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir Glossaire 51 “Annulation de la mémoire de l’ampli-tuner” à la page 19. Tableau des réglages effectués avec les touches CURSOR MODE et SET UP 52 Index 54 3F
Raccordem ent Déballage des appareils Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage de l’ampli-tuner: • Antenne fil FM (1) • Antenne cadre AM (1) Ce chapitre explique comment • Télécommande RM-TP501 (1) • Piles alcalines LR6 (format AA) (4) raccorder divers appareils audio et vidéo à l’ampli-tuner. Veuillez lire les paragraphes concernant les appareils M ise en place des piles dans la t élécom m ande que vous avez avant de les raccorder à l’ampli-tuner. Insérez quatre piles alcalines de format AA (LR6) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur g de l’ampli-tuner. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la télécommande. z Remplacement des piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ 3 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l’ampli-tuner avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves. Remarques • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées. • N’insérez pas différents types de piles. La télécommande ne fonctionne qu’avec des piles alcalines. • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant. Vous éviterez ainsi les problèmes de fonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion. Avant de com m encer • Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons. • Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées. • Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit. • Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge. 4F
Raccordem ent des ant ennes Antenne cadre AM (fournie) Raccordem ent des appareils Antenne fil FM (fournie) DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω z Si la réception FM est de mauvaise qualité Bornes pour le raccordem ent des Raccordez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour ant ennes raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Branchez Sur l’antenne cadre AM les bornes AM Antenne extérieure FM l’antenne fil FM la borne FM 75Ω COAXIAL Ampli-tuner ANTENNA Rem arques sur le raccordem ent des ant ennes FM 75Ω COAXIAL • Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne y cadre AM de l’ampli-tuner et des autres appareils. • Déroulez entièrement l’antenne fil FM. Fil de terre AM (non fourni) • Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à l’horizontale. A la terre Im port ant Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, veillez à la mettre à la terre, par mesure de protection contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. Remarque N’utilisez pas la borne SIGNAL GND y pour la mise à la terre de l’ampli-tuner. 5F
Raccordem ent d’appareils audio Cordons nécessaires Raccordem ent des appareils Platine M D/ DAT Cordons audio (non fournis) INPUT OUTPUT Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. LINE LINE L R Blanc (G) Blanc (G) Rouge (D) Rouge (D) IN OUT Tourne-disque ç ç DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω ç ç IN OUT OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Lecteur CD Platine à cassette Prises pour le raccordem ent des appareils audio Branchez Sur un tourne-disque les prises PHONO un lecteur CD les prises CD une platine à cassette les prises TAPE une platine MD ou une les prises MD/DAT platine DAT Rem arque sur le raccordem ent des appareils audio Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la borne SIGNAL GND y de l’ampli-tuner. 6F
Raccordem ent d’appareils vidéo Cordons nécessaires Téléviseur ou Lecteur Raccordem ent des appareils LD Cordons audio/vidéo (non fournis) OUTPUT Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. AUDIO OUT VIDEO R L OUT M agnétoscope INPUT OUTPUT Jaune (vidéo) Jaune (vidéo) VIDEO VIDEO IN OUT Blanc (G/ audio) Blanc (G/ audio) Lecteur DVD AUDIO IN AUDIO OUT L Rouge (D/ audio) Rouge (D/ audio) OUTPUT AUDIO OUT VIDEO R L OUT R Cordon vidéo pour le raccordement d’un moniteur TV (non IN OUT fourni) ç ç Jaune Jaune DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω au panneau ç ç avant IN OUT INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO IN OUT INPUT AUDIO AUDIO IN OUT VIDEO IN L R Camescope ou console M agnétoscope M oniteur TV vidéo Prises pour le raccordem ent des appareils Rem arque sur le raccordem ent des vidéo appareils vidéo Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du Branchez Sur téléviseur aux prises TV/LD AUDIO IN de l’ampli-tuner un téléviseur ou lecteur LD les prises TV/LD pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur. un magnétoscope les prises VIDEO 1 Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise TV/LD VIDEO IN de l’ampli-tuner. Si un second magnétoscope les prises VIDEO 2 vous raccordez un tuner TV autonome, reliez les prises de un lecteur DVD les prises DVD sortie audio et vidéo de l’ampli-tuner de la façon indiquée ci-dessus. un moniteur TV la prise MONITOR VIDEO OUT un camescope ou une les prises VIDEO 3 INPUT du z Si vous utilisez les prises S-vidéo au lieu des prises vidéo console vidéo panneau avant Le moniteur doit aussi être raccordé par la prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo sont transmis par un bus indépendant des signaux vidéo et ne seront pas fournis par les prises vidéo. 7F
Raccordem ent d’appareils num ériques Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur Cordons nécessaires DVD et de votre tuner TV (etc.) aux prises d’entrée Raccordem ent des appareils Cordons numériques optiques (non fournis) numérique de l’ampli-tuner pour restituer chez vous le son surround multicanaux d’un cinéma. Pour obtenir un Noir Noir son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux Cordon numérique coaxial (non fourni) enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte Noir Noir centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Vous pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec la prise RF Cordons audio/vidéo (non fournis) OUT par un démodulateur HF, par exemple le Sony Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches MOD-RF1 (non fourni). dans les prises de même couleur. Jaune (vidéo) Jaune (vidéo) Lecteur DVD* (etc.) Tuner TV ou Blanc (G/ audio) Blanc (G/ audio) Lecteur LD OUTPUT OUTPUT Rouge (D/ audio) Rouge (D/ audio) VIDEO VIDEO OUT OUT * Si votre lecteur DVD est équipé d’une prise COAXIAL OUTPUT, AUDIO AUDIO OUT OUT ne faites pas de liaisons optiques. Raccordez seulement le lecteur OUTPUT OUTPUT L OUTPUT L DIGITAL COAXIAL DIGITAL OPTICAL DIGITAL OPTICAL DVD à la prise DVD IN COAXIAL de l’ampli-tuner. R R DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω Exem ple de raccordem ent d’un lect eur LD par un dém odulat eur HF Notez que vous ne pouvez pas relier directement la prise AC-3 RF OUT du lecteur LD aux prises d’entrée numérique de l’ampli-tuner. Le signal HF doit d’abord être converti en signal numérique optique ou coaxial. Reliez le lecteur LD au démodulateur HF, puis la sortie numérique optique ou coaxiale du démodulateur HF à la prise OPTICAL TV/LD IN ou COAXIAL DVD IN de l’ampli-tuner. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le démodulateur HF pour les détails au sujet des liaisons AC-3 RF. TV/ LD VIDEO IN ou VIDEO OUT DVD VIDEO IN DIGITAL TV/ LD IN MASTER VOLUME (OPTICAL) ou SUR SOUND FIELD AC-3 RF EQ ON/OFF DISPLAY BASS BOOST INDEX Lecteur LD OUT Démodulateur HF DVD IN (COAXIAL) OFF SPEAKERS A B VIDEO 1 MEMORY FM MODE VIDEO 2 TUNING/ – PTY SELECT + VIDEO 3 PTY RDS DVD EON INPUT MODE TV/LD EQUALIZER TAPE SOUND FIELD GENRE MODE MD/DAT CURSOR MODE B CD V v TUNER b SET UP PHONO BALANCE • MODE 0 FUNCTION 10 MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT MULTI CHANNEL DECODING INPUT SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R Remarque Lorsque vous effectuez les liaisons indiquées ci-dessus, réglez manuellement INPUT MODE (3 à la page 23). L’ampli-tuner risque de ne pas fonctionner correctement si INPUT MODE est réglé sur “AUTO”. 8F
Reliez la prise de sortie numérique de votre platine MD Cordons nécessaires ou DAT à la prise d’entrée numérique de l’ampli-tuner et Raccordem ent des appareils Cordons numériques optiques (non fournis) la prise d’entrée numérique de la platine MD ou DAT à la prise de sortie numérique de l’ampli-tuner. Ces liaisons Noir Noir vous permettent d’effectuer des enregistrements numériques de CD et d’émissions de télévision. Cordons audio (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. Lecteur CD OUTPUT LINE Blanc (G) Blanc (G) OUTPUT DIGITAL L Rouge (D) Rouge (D) OPTICAL R DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω ç ç ç ç IN OUT IN OUT DIGITAL INPUT OUTPUT OPTICAL LINE LINE OUT L IN R Platine M D ou DAT Remarques • Notez que vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement numérique d’un signal numérique surround multicanaux. • Cet appareil est compatible avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz. Il n’est pas compatible avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz. • Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux analogiques sur TAPE et VIDEO avec des liaisons numériques seulement. Veillez à relier vos appareils numériques analogiquement et numériquement. 9F
Raccordem ent à l’ent rée 5.1 Bien que cet ampli-tuner contienne un décodeur Cordons nécessaires multicanaux, il est aussi équipé de prises 5.1 INPUT. Ces Raccordem ent des appareils liaisons vous permettent d’écouter des logiciels Cordons audio (non fournis) multicanaux codés dans d’autres formats que Dolby Deux pour les prises 5.1 INPUT FRONT et REAR Digital (AC-3) et DTS. Si votre lecteur DVD est équipé de prises 5.1 OUTPUT, vous pourrez les relier directement à Blanc (G) Blanc (G) l’ampli-tuner pour bénéficier du son traité par le Rouge (D) Rouge (D) décodeur multicanaux du lecteur DVD. Sinon, les prises 5.1 INPUT peuvent servir au raccordement d’un décodeur Cordons audio monophoniques (non fournis) multicanaux autonome. Deux pour les prises 5.1 INPUT CENTER et WOOFER Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux, Noir Noir il est nécessaire de raccorder cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte Cordon vidéo (non fourni) centrale) et un caisson de grave. Reportez-vous au mode Un pour les prises DVD VIDEO IN (etc.) d’emploi fourni avec le lecteur DVD, le décodeur multicanaux, etc. pour les détails sur le raccordement à Jaune Jaune l’entrée 5.1 voies. Remarque Lecteur DVD Lorsque vous utilisez les liaisons décrites ci-dessous, réglez le Décodeur multicanaux, etc. niveau des enceintes surround et du caisson de grave à partir du lecteur DVD ou du décodeur multicanaux. 5.1 OUTPUT REAR FRONT CENTER WOOFER DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω Exem ple de raccordem ent d’un lect eur DVD aux prises 5.1 INPUT Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) DVD IN VIDEO etc. SPEAKERS Enceinte arrière (G) VIDEO OUT 5.1 INPUT FRONT SUR MASTER VOLUME Enceinte arrière (D) DISPLAY BASS BOOST EQ INDEX SOUND FIELD ON/OFF SPEAKERS Lecteur DVD VIDEO 1 MEMORY FM MODE VIDEO 2 TUNING VIDEO 3 DIMMER DVD/LD SLEEP INPUT TV/DBS EQUALIZER TAPE SOUND FIELD MD/DAT CURSOR CD TUNER SET UP PHONO BALANCE REAR/ CENTER Enceinte centrale • – + MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 BASS INPUT BOOST MULTI CHANNEL DECODING PHONES SHIFT FM/AM S-VIDEO VIDEO L AUDIO R WOOFER Caisson de grave Remarque amplifié Voir page 12 pour les détails sur le raccordement du système acoustique. 10F
Aut res raccordem ent s Cordons nécessaires Raccordem ent des appareils Cordon de liaison CONTROL A1 (non fourni) Noir Noir S-LINK CTRL A1 Cordon d’alimentation AC OUTLET* secteur DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω * La configuration, la forme et le nombre de prises secteur sur le b panneau arrière dépendent du modèle et du pays d’exportation. A une prise murale Raccordem ent à la prise S-LINK CONTROL Raccordem ent du cordon d’alim ent at ion A1 sect eur • Si vous avez un lect eur CD, une plat ine à Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de casset t e ou une plat ine M D Sony, com pat ible l’ampli-tuner à une prise murale: avec le syst èm e S-LINK CONTROL A1 • Raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner (voir Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour page 13). relier la prise S-LINK CTRL A1 du lecteur CD, de la • Tournez la commande MASTER VOLUME platine à cassette ou de la platine MD à la prise S-LINK complètement vers la gauche (position 0). CTRL A1 de l’ampli-tuner. Consultez le manuel séparé “Système de commande CONTROL-A1” et le mode Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre d’emploi fourni avec le lecteur CD, la platine à cassette ou des autres appareils audio/vidéo à une prise murale. ou la platine MD pour les détails. Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo à la Remarque (aux) prise(s) AC OUTLET de l’ampli-tuner, ils seront Si vous effectuez une liaison CONTROL A1 entre l’ampli-tuner alimentés par l’ampli-tuner. Ainsi, votre chaîne complète et une platine MD qui est aussi raccordée à un ordinateur, ne se mettra sous ou hors tension en même temps que faites pas fonctionner l’ampli-tuner quand vous utilisez l’ampli-tuner. l’Editeur MD Sony. Un dysfonctionnement peut s’ensuivre. Attention • Si vous avez un changeur CD Sony avec Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les sélect eur COM M AND M ODE appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET de l’ampli- Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD tuner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau peut être réglé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, veillez à le arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute régler sur “CD 1” et à raccorder le changeur aux prises consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un CD de l’ampli-tuner. téléviseur à cette prise. Mais si vous avez un changeur CD Sony avec prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de l’ampli- tuner. 11F
Raccordem ent SET UP SOUND FIELD ON/ OFF et MASTER VOLUME configurat ion SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING du syst èm e SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R acoust ique Touches curseur BALANCE Brève descript ion des t ouches et Ce chapitre indique comment relier le com m andes nécessaires à la conf igurat ion système acoustique à l’ampli-tuner, du syst èm e acoust ique positionner chaque enceinte et configurer les enceintes pour obtenir Touche SET UP: Appuyez de façon répétée pour afficher un véritable son surround “SPEAKER SETUP” lors de la spécification du type d’enceintes ou “SPEAKER DISTANCE” lors de la multicanaux. spécification de la distance des enceintes. Touche SOUND FIELD ON/ OFF: Met le mode de champ sonore en ou hors service. Touches curseur (V/ v/ B/ b): Servent à sélectionner les paramètres et les réglages après une pression sur la touche SET UP. Commande BALANCE: Sert à ajuster la balance des enceintes avant à l’aide du signal de test. 12F
Raccordem ent du syst èm e acoust ique Cordons nécessaires Cordons d’enceinte (non fournis) Un pour chaque enceinte avant, arrière et centrale (+) (+) Enceinte arrière (D) Caisson de grave Enceinte arrière (G) (–) (–) amplifié Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique INPUT } ] } ] AUDIO IN Cordon audio monophonique (non fourni) Un pour un caisson de grave amplifié Noir Noir IM PEDANCE SELECTOR DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω FRONT SPEAKERS B } ] } ] } ] Enceinte avant (D) Enceinte avant (G) Enceinte centrale Bornes pour le raccordem ent des enceint es Rem arques sur le raccordem ent du syst èm e acoust ique Branchez Sur • Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons les enceintes avant les bornes SPEAKERS FRONT A d’enceinte sur 15 mm (2/3 po) environ. Veillez à insérer une seconde paire d’enceintes les bornes SPEAKERS FRONT B les cordons d’enceinte dans les bornes appropriées des avant appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son présentera de la distorsion et les graves feront les enceintes arrière les bornes SPEAKERS REAR défaut. l’enceinte centrale les bornes SPEAKERS CENTER • Si vous utilisez des enceintes avant d’une faible le caisson de grave la prise WOOFER AUDIO OUT* puissance maximale, réglez soigneusement le volume * Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié à l’une ou l’autre pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes. des deux prises. La prise restante peut être utilisée pour raccorder un second caisson de grave amplifié. z Pour raccorder certaines enceintes à un autre amplificateur Utilisez les prises PRE OUT. Le même signal est fourni par les prises SPEAKERS et les prises PRE OUT. Par exemple, si vous voulez raccorder les enceintes avant à un autre amplificateur, raccordez l’amplificateur aux prises PRE OUT FRONT L et R. 13F
Raccordem ent du syst èm e acoust ique Conf igurat ion du surround m ult icanaux Sélect ion de l’im pédance Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR des d’écoute (A). enceintes avant comme indiqué sur le tableau ci-dessous. (Toutefois, l’ampli-tuner permet de rapprocher l’enceinte Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes si vous centrale (B) de 1,5 mètre (5 pieds) au maximum et les n’êtes pas sûr de l’impédance de vos enceintes. enceintes arrière (C) de 4,5 mètres (15 pieds) au (Généralement, l’impédance est indiquée sur une maximum de la position d’écoute. Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique étiquette à l’arrière de l’enceinte.) Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 12,0 Si l’impédance nominale Réglez IM PEDANCE SELECTOR mètres (3 à 40 pieds) de la position d’écoute (A). ) de l’enceinte est sur: de 4 ohms à 8 ohms 4Ω B de 8 ohms ou plus 8Ω A A Remarque 45° Veillez à raccorder des enceintes avant d’au moins 8 ohms d’impédance, si vous voulez sélectionner les deux paires d’enceintes avant (A+B) (voir page 23). C C 90° 20° Remarque L’enceinte centrale et les enceintes arrière ne doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant. 14F
Selon la forme de votre pièce (etc.), vous voudrez peut- p Taille des enceint es avant (FRONT) être installer les enceintes arrière derrière votre position Réglage initial : LARGE d’écoute et non pas sur les murs latéraux. L’avantage est • Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille que vous pourrez utiliser des enceintes de sol de plus qui restituent efficacement les basses fréquences, grandes dimensions et mieux adaptées à vos enceintes sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez avant. “LARGE”. • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique que les effets surround sont médiocres quand vous B utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du A A grave. Les basses fréquences de la voie avant seront 45° restituées par le caisson de grave. • Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les enceintes centrale et arrière se régleront également sur C C “SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”). 90° p Taille de l’enceint e cent rale (CENTER) Réglage initial : LARGE • Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez 20° “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler Remarque l’enceinte centrale sur “LARGE”. Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble vérifier le réglage de position d’enceintes dans le menu que les effets surround sont médiocres quand vous SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores du utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez genre VIRTUAL 3D (voir pages 16 et 28-29 pour les détails). “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles sont réglées Spécif icat ion du t ype d’enceint es sur “LARGE”) ou par le caisson de grave *1. • Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. 1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes tension. avant *2. 2 Appuyez sur SET UP pour afficher “SPEAKER p Taille des enceint es arrière (REAR) SETUP”. Réglage initial : LARGE • Si vous raccordez des enceintes arrière de grande taille 3 Appuyez sur les touches curseur (V ou v) pour qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionner le paramètre à régler. sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont 4 Appuyez sur les touches curseur (B ou b) pour réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les sélectionner le réglage souhaité. Celui-ci est enceintes arrière sur “LARGE”. automatiquement validé. • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les effets surround sont médiocres quand vous 5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez paramètres suivants soient réglés. “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie arrière seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”. • Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière, sélectionnez “NO”*3. z * 1-* 3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 STEREO 15F
Conf igurat ion du surround m ult icanaux z Au sujet de la taille des enceintes (LARGE et SM ALL) p Haut eur des enceint es arrière (REAR HGT)* Internement, les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte Réglage initial : LOW déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes signal grave d’une voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le arrière pour employer de façon adéquate les modes circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences surround du Digital Cinema Sound dans le genre correspondantes au caisson de grave ou à une autre enceinte VIRTUAL 3D. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. réglée sur “LARGE”. • Sélectionnez “LOW” si la position des enceintes arrière Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent en partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper. correspond à la section A. Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions, • Sélectionnez “HIGH” si la position des enceintes arrière vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces correspond à la section B. enceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vous Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas VIRTUAL 3D. qu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”. Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses fréquences sont insuffisantes, vous pourrez utiliser un égaliseur pour amplifier le niveau du grave. Pour le réglage de l’égaliseur, voir page 34. B B p Posit ion des enceint es arrière (REAR PL.)* Réglage initial : BEHIND 60 A A Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes 30 arrière pour employer de façon adéquate les modes surround du Digital Cinema Sound dans le genre VIRTUAL 3D. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. • Sélectionnez “SIDE” si la position des enceintes arrière correspond à la section A. * Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le • Sélectionnez “MIDDLE” si la position des enceintes paramètre “Taille des enceintes arrière (REAR)” est arrière correspond à la section B. réglé sur “NO”. • Sélectionnez “BEHIND” si la position des enceintes arrière correspond à la section C. z Au sujet de la position des enceintes arrière (SIDE, M IDDLE Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre et BEHIND) VIRTUAL 3D. Ce réglage est prévu spécialement pour l’emploi des modes Digital Cinema Sound du genre VIRTUAL 3D. Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la position des enceintes n’est pas aussi importante que dans les autres modes. Tous les modes du genre VIRTUAL 3D sont conçus pour les cas où les enceintes arrière sont placées derrière la position d’écoute, mais la présentation reste consistante même si les enceintes arrière sont placées en grand angle. Cependant, si les enceintes arrière sont à droite et gauche de l’auditeur et dirigées directement vers lui, les modes VIRTUAL 3D ne seront pas efficaces si la position des enceintes arrière n’est pas réglée 90 sur “SIDE”. A A Néanmoins, chaque environnement d’écoute consiste en de 60 nombreuses variables, telles la réflexion des murs, et vous B 30 B obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “BEHIND” et C C “MIDDLE” si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite. 20 Par conséquent, il est conseillé de reproduire un logiciel codé dans le format surround multicanaux et d’écouter l’effet obtenu avec chaque réglage, bien que le résultat puisse être contraire aux explications de “Position des enceintes arrière”. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround des enceintes arrière et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer quel est le meilleur réglage, sélectionnez “BEHIND” et réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate. 16F
p Sélect ion du caisson de grave (WOOFER) p Dist ance des enceint es arrière (REAR) Réglage initial : YES Réglage initial : 3,5 mètres • Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte “YES”. arrière (gauche ou droite). • Si vous ne raccordez pas un caisson de grave, • La distance des enceintes arrière peut être réglée par sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du grave paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à du Dolby Digital (AC-3) s’activera et fournira les la distance des enceintes avant (A à la page 14) jusqu’à Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique signaux LFE des autres enceintes. une distance de 4,5 mètres (15 pieds) de votre position • Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du d’écoute (C à la page 14). grave du Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons • Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de votre de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le position d’écoute que les enceintes avant. plus haut possible. • Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche. Spécif icat ion de la dist ance des enceint es 1 Appuyez sur SET UP pour afficher “SPEAKER z Au sujet de la distance des enceintes DISTANCE”. L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par 2 Appuyez sur les touches curseur (V ou v) pour rapport à la position d’écoute. L’enceinte centrale ne peut pas non sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster. plus être rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant. 3 Appuyez sur les touches curseur (B ou b) pour De même, les enceintes arrière ne peuvent pas être plus éloignées sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne automatiquement validé. peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 pieds). 4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que ayez réglé En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas tous les paramètres décrits ci-dessous. d’obtenir un son surround adéquat. Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du 5 Appuyez sur SET UP pour quitter le mode de son de cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression configuration. que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds) la distance p Dist ance des enceint es avant (FRONT) de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez Réglage initial : 5,0 mètres l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes avant (gauche ou droite) (A à la page 14). arrière sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus • La distance des enceintes avant peut être réglée par ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes arrière. paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40 Le réglage de ces paramètres tout en contrôlant le son obtenu pieds). donne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir! • Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de p Unit é de dist ance (DIST. UNIT) l’enceinte la plus proche. Réglage initial : METER Le pied ou mètre peut être sélectionné comme unité de p Dist ance de l’enceint e cent rale (CENTER) mesure pour le réglage de la distance. 1 pied correspond à Réglage initial : 5,0 mètres une différence de 1 ms . Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte centrale. • La distance de l’enceinte centrale peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à celle des enceintes avant (A à la page 14) jusqu’à une distance de 1,5 mètre (5 pieds) de votre position d’écoute (B à la page 14). • Ne placez pas l’enceinte centrale plus loin de votre position d’écoute que les enceintes avant. 17F
Conf igurat ion du surround m ult icanaux Réglage du volum e des enceint es Remarques • La balance arrière, le niveau central et le niveau arrière sont Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque indiqués sur l’afficheur pendant le réglage. enceinte à partir de votre position d’écoute. • Bien que ces réglages puissent aussi être effectués depuis le panneau avant avec les paramètres SURROUND du menu Remarque CURSOR MODE (quand le signal de test est fourni, le mode Cet ampli-tuner offre un nouveau générateur de signal de test curseur se règle automatiquement sur les paramètres dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateur Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique SURROUND), il est conseillé de suivre la procédure décrite ci- permet d’effectuer plus aisément le réglage du volume des dessus et d’ajuster les niveaux d’enceintes depuis la position enceintes. d’écoute avec la télécommande. 1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous z Lors du réglage du niveau de volume de chaque enceinte tension. Supposons que vous avez ajusté le niveau sonore de chaque enceinte avec le signal de test. Bien que ce réglage soit apte à 2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande restituer un son surround de qualité, il pourra être nécessaire de fournie. l’affiner à la lecture de certains logiciels. Ceci est dû au fait que Le signal de test sort successivement de chaque les voies centrale et arrière de la plupart des logiciels sont à un enceinte. niveau légèrement inférieur aux deux voies avant. A la lecture de logiciels enregistrés dans le format surround 3 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal multicanaux, vous noterez qu’une augmentation du niveau des enceintes centrale et arrière produit une meilleure fusion des de test sortant de chaque enceinte soit perçu au voies avant et centrale et une plus grande homogénéité entre les même volume à votre position d’écoute. enceintes avant et arrière. L’augmentation de 1 dB du niveau de • Pour régler la balance des enceintes avant droite et l’enceinte centrale et de 1 à 2 dB du niveau des enceintes arrière gauche, utilisez la commande BALANCE sur le produira dans la plupart des cas de meilleurs résultats. panneau avant de l’ampli-tuner. En d’autres termes, pour créer un espace sonore homogène avec • Pour régler la balance des enceintes arrière droite et des dialogues équilibrés, il est conseillé de faire quelques réglages gauche, utilisez le paramètre REAR BALANCE des complémentaires en reproduisant le logiciel. Le changement de 1 paramètres SURROUND (voir pages 33 et 34). dB seulement peut produire une énorme différence. (La balance arrière peut aussi être ajustée avec la télécommande.) • Pour régler le niveau de volume de l’enceinte centrale, appuyez sur LEVEL CENTER +/– de la télécommande. • Pour régler le niveau de volume des enceintes arrière, appuyez sur les touches LEVER REAR +/– de la télécommande. 4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE de la télécommande pour arrêter le signal de test. z Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les enceintes en même temps Tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez sur MASTER VOLUME +/– de la télécommande. 18F
Avant la m ise en service de l’am pli-t uner Avant de m et t re l’am pli-t uner sous Vérif icat ion des raccordem ent s t ension Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-tuner, Vérifiez que: procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les • Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME raccordements sont corrects. complètement vers la gauche (position 0). 1/u • Vous avez sélectionné la paire d’enceintes appropriée FUNCTION Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique (voir “8 Sélecteur SPEAKERS” à la page 23). M ASTER VOLUM E • Vous avez réglé la commande BALANCE sur la position centrale. MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX Annulat ion de la m ém oire de l’am pli- VIDEO 1 MEMORY FM MODE VIDEO 2 TUNING/ – PTY SELECT + VIDEO 3 PTY RDS DVD EON INPUT MODE TV/LD EQUALIZER TAPE SOUND FIELD GENRE MODE MD/DAT CURSOR MODE CD V TUNER SET UP PHONO BALANCE • t uner B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+ B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R vous voulez supprimer tous les préréglages effectués, annulez la mémoire de l’ampli-tuner en procédant de la façon suivante. 1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous 1/u tension. SOUND FIELD SOUND FIELD GENRE ON/ OFF 2 Tournez FUNCTION pour sélectionner un appareil (source de programme) qui a été relié (ex. lecteur MASTER VOLUME CD ou platine à cassette) à l’ampli-tuner. SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX SPEAKERS VIDEO 1 MEMORY FM MODE VIDEO 2 TUNING/ – PTY SELECT + VIDEO 3 PTY RDS DVD EON INPUT MODE TV/LD EQUALIZER TAPE SOUND FIELD GENRE MODE MD/DAT CURSOR MODE B CD V TUNER b SET UP PHONO BALANCE • MODE 0 FUNCTION 10 MUTING 3 M ettez l’appareil sous tension et commencez la A v lecture. OFF B A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R 4 Tournez M ASTER VOLUM E pour augmenter le volume. 1 Eteignez l’ampli-tuner. Si vous n’obtenez pas une sortie sonore normale après avoir effectué les opérations précédentes, recherchez-en la 2 Tout en maintenant SOUND FIELD GENRE et raison en vérifiant les points suivants et prenez les SOUND FIELD ON/ OFF enfoncées, appuyez sur 1/u mesures nécessaires pour résoudre le problème. pour mettre l’ampli-tuner sous tension. “ALL CLEAR” apparaît sur l’afficheur et les Aucun son quel que soit l’appareil sélect ionné. paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés: / Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les • Tous les préréglages usine des stations sont rétablis. appareils sont sous tension. • Tous les préréglages usine des champs sonores sont / Assurez-vous que la commande MASTER rétablis. VOLUME n’est pas réglée sur 0. • Tous les noms d’index (des stations préréglées et des / Assurez-vous que le sélecteur SPEAKERS n’est pas sources de programme) sont supprimés. réglé sur OFF ou sur une position où aucune • Tous les réglages effectués avec la touche SET UP enceinte avant n’est raccordée (voir “8 Sélecteur sont réinitialisés aux réglages usine. SPEAKERS” à la page 23). • Le champ sonore mémorisé pour chaque source de / Assurez-vous que tous les cordons d’enceinte sont programme et station préréglée est supprimé. raccordés correctement. / Appuyez sur la touche MUTING pour éteindre l’indicateur à gauche de la touche. 19F
Avant la m ise en service de l’am pli-t uner Aucun son f ourni par un appareil part iculier / Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil. / Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la liaison sont bien insérés dans les prises de l’ampli- tuner et de l’appareil. Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique Aucun son f ourni par une des enceint es avant / Assurez-vous que la commande BALANCE est réglée sur la position centrale (voir “7 Commande BALANCE” à la page 23). / Raccordez un casque à la prise PHONES et réglez le sélecteur SPEAKERS sur OFF pour vérifier si le son sort par le casque (voir “8 Sélecteur SPEAKERS” et “Prise PHONES” à la page 23). Si une seule voie est fournie par le casque raccordé, l’appareil et l’ampli-tuner ne sont peut-être pas raccordés correctement. Vérifiez si tous les cordons sont bien insérés dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. Si les deux voies sont fournies par le casque, l’enceinte avant n’est peut-être pas raccordée correctement à l’ampli-tuner. Vérifiez la liaison de l’enceinte avant qui ne fournit aucun son. Si le problème n’est pas mentionné ci-dessus, reportez- vous à “Guide de dépannage” à la page 47. 20F
Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique 21F
Nom enclat ure Descript ion des élém ent s et opérat ions du panneau avant 1 Commutateur 1/u Sert à mettre l’ampli-tuner sous et hors tension. élém ent aires • Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension, assurez-vous que la commande MASTER VOLUME a été complètement tournée vers la gauche pour éviter d’endommager les haut- parleurs d’enceintes. 2 Commande FUNCTION Ce chapitre vous indique Tournez la commande pour sélectionner l’appareil que l’emplacement et la fonction de vous voulez utiliser. chaque touche et commande du Pour sélectionner Tournez la commande pour panneau avant et décrit les opérations allumer élémentaires. un magnétoscope VIDEO 1 ou VIDEO 2 un camescope ou VIDEO 3 une console vidéo un tuner TV ou un lecteur LD TV/LD un lecteur DVD DVD une platine à cassette TAPE une platine MD ou DAT MD/DAT un lecteur CD CD le tuner intégré TUNER un tourne-disque PHONO Après avoir sélectionné l’appareil, mettez-le sous tension et reproduisez la source de programme. • Après avoir sélectionné un magnétoscope, un camescope, une console vidéo, un lecteur DVD ou un lecteur LD, allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du téléviseur. • Lorsque vous utilisez les entrées numériques, il peut y avoir un silence de 6 secondes lors de la commutation de la fonction ou de l’insertion de nouveaux disques. Touche M ODE Sert à sélectionner et reproduire une autre source vidéo/audio pour la combiner à celle de l’appareil sélectionné. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit: n V:XXX n A:XXX n appareil sélectionné Appuyez sur M ODE pour Et tournez FUNCTION pour afficher sélectionner V:XXX la source vidéo à regarder avec le son de l’appareil sélectionné A:XXX la source audio à écouter avec l’image de l’appareil sélectionné • Quand 5.1 INPUT (4) est sélectionné, la touche MODE ne permet d’afficher que “V:XXX”. z Indicateurs de fonction Normalement, l’indicateur au-dessus de la fonction sélectionnée s’allume en orange. Cependant, quand vous utilisez la touche MODE pour sélectionner une autre source vidéo (V:XXX) ou audio (A:XXX), la fonction vidéo s’allume en vert et la fonction audio s’allume en orange. Il en est de même quand vous 22F sélectionnez des appareils audio (comme PHONO).
1 5 6 MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING PRESET TUNING L• •R Nom enclat ure et opérat ions élém ent aires A+B – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R 8 3 4 7 2 3 Touche INPUT M ODE 5 Commande M ASTER VOLUM E Sert à sélectionner le mode d’entrée de l’appareil Après avoir mis l’appareil sélectionné sous tension, numérique (DVD, TV/LD, CD et MD/DAT). tournez la commande pour régler le volume. A chaque pression sur cette touche, le mode d’entrée de l’appareil actuellement sélectionné change. 6 Touche M UTING Sert à couper le son. L’indicateur à gauche de la touche Sélectionnez Pour s’allume quand le son est coupé. AUTO Donner priorité aux signaux numériques en présence de liaisons numériques et 7 BALANCE control analogiques. S’il n’y a pas de Tournez la commande pour ajuster la balance des signaux numériques, les signaux enceintes avant. analogiques seront sélectionnés. ANALOG Spécifier les signaux audio 8 Sélecteur SPEAKERS analogiques fournis aux prises Réglez-le selon les enceintes avant qui doivent être AUDIO IN (R et L). excitées. DIGITAL (OPTICAL) Spécifier les signaux audio Réglez sur Pour sélectionner numériques fournis aux prises d’entrée DIGITAL OPTICAL. A les enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A DIGITAL (COAXIAL) Spécifier les signaux audio numériques fournis aux prises B les enceintes raccordées aux bornes FRONT d’entrée DIGITAL COAXIAL SPEAKERS B (DVD seulement). A+B les enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A et B (liaison parallèle) 4 Touche 5.1 INPUT Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source OFF Aucune sortie sur les enceintes avant audio raccordée aux prises 5.1 INPUT avec la source vidéo sélectionnée. Prise PHONES Pour sélectionner une autre source vidéo, utilisez Pour le raccordement d’un casque. MODE (2). • Lorsque vous utilisez le casque, réglez le sélecteur SPEAKERS sur OFF pour que le son sorte par le casque. • Quand 5.1 INPUT est sélectionné, l’égaliseur, • Quand un champ sonore est activé, le réglage du sélecteur l’amplification du grave et les effets des champs sonores ne SPEAKERS sur OFF permet d’obtenir automatiquement un fonctionnent pas. mixage des deux canaux au niveau du casque. 23F
Descript ion des élém ent s du panneau avant 9 !∞ !¡ !§ !¶ !• 0 MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING PRESET TUNING L• •R Nom enclat ure et opérat ions élém ent aires A+B – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R !¢ !£ !™ 9 Touche DISPLAY ** Ces indications apparaissent seulement pendant la réception Appuyez de façon répétée sur cette touche pour changer RDS (voir page 41). les informations qui apparaissent sur l’afficheur: !º Touche SOUND FIELD ON/ OFF v Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors Nom d’index de l’appareil* service le champ sonore. v L’indicateur au-dessus de la touche s’allume quand le Appareil sélectionné champ sonore est activé. Pour les détails, voir “Utilisation du son surround” à partir de la page 26. v Champ sonore appliqué à l’appareil !¡ Utilisez les touches suivantes pour bénéficier d’un son surround. Pour les détails, voir “Utilisation du son surround” à Quand la radio est sélectionnée partir de la page 26. v Touche EQUALIZER Nom d’index de la station préréglée* ou nom de Sert à mettre l’égaliseur en ou hors service. la chaîne de programme** L’indicateur EQ s’allume quand l’égaliseur est en v service. Fréquence Lorsque vous ajustez l’égaliseur avec les paramètres v EQUALIZER du menu CURSOR MODE (page 34), les Indication du type de programme** réglages sont automatiquement sauvegardés et v peuvent être rappelés en mettant l’égaliseur en Texte radio** service. v Touche GENRE Heure actuelle** Appuyez sur cette touche pour sélectionner le groupe v de champs sonores souhaité. Champ sonore appliqué à la gamme ou à la Touche M ODE station préréglée Appuyez sur cette touche pour sélectionner un champ sonore du groupe sélectionné. * Le nom d’index apparaît seulement si vous en avez affecté un à !™ Indicateur M ULTI CHANNEL DECODING l’appareil ou à la station préréglée (voir page 45). Le nom d’index Cet indicateur s’allume quand le champ sonore est n’apparaît pas quand des espaces blancs seulement sont introduits, ou s’il est identique au nom de la touche de fonction. activé et l’appareil décode des signaux enregistrés dans le format multicanaux. 24F
z Si vous voulez bénéficier d’un son de haute qualité Touche EON Procédez de la façon suivante pour contourner les circuits de Appuyez sur cette touche pour que l’ampli-tuner champs sonores, d’effet sonore et d’amplification du grave. accorde automatiquement une station diffusant des 1 Appuyez sur BASS BOOST de la télécommande pour bulletins routiers, des actualités ou des programmes éteindre l’indicateur BASS BOOST. d’information. La touche EON ne fonctionne pas 2 Appuyez sur EQUALIZER pour éteindre l’indicateur EQ. pendant la réception AM. 3 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour éteindre l’indicateur SOUND FIELD. Vous obtiendrez un son entièrement fidèle à la source de !§ Touche CURSOR M ODE programme. Appuyez de façon répétée sur cette touche pour sélectionner un des trois modes curseur suivants. !£ Les touches suivantes servent au fonctionnement du L’indicateur du mode curseur sélectionné s’allume sur Nom enclat ure et opérat ions élém ent aires tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception radio” la gauche de l’afficheur. Il s’éteint quand vous à partir de la page 37. appuyez sur la touche SET UP. Quand le mode Vous pouvez Touche M EM ORY curseur est Sert à mémoriser une station préréglée. SURROUND Changer les différents paramètres surround (niveau de Touche FM M ODE l’effet, type de paroi, etc.), ajuster Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et si la réception le volume et la balance des enceintes arrière et le volume de FM stéréo est de mauvaise qualité, appuyez sur cette l’enceinte centrale et du caisson touche. Vous n’aurez pas d’effet stéréo mais le son sera de grave (page 33) meilleur. EQUALIZER Ajuster la courbe d’égalisation (grave/médium/aigu) des Touches TUNING/ PTY SELECT +/ – enceintes avant, centrale et Sert à parcourir toutes les stations radio disponibles. arrière (page 34). Sert aussi à sélectionner les types de programme Appuyez sur EQUALIZER pour mettre l’égaliseur en service. pendant l’utilisation de la fonction PTY. INDEX Entrer un nom d’index pour les !¢ Les touches suivantes servent au fonctionnement du stations préréglées et les sources de programme (page 45) tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception radio” à partir de la page 37. !¶ Touches curseur (V/ v/ B/ b) Touches PRESET TUNING +/ – Après avoir appuyé sur la touche CURSOR MODE ou Servent à parcourir toutes les stations radio préréglées. SET UP, utilisez ces touches pour faire certains réglages (voir pages 15, 17, 33, 34 et 46). Touche SHIFT Sert à sélectionner une page mémoire pour les stations !• Touche SET UP préréglées. Appuyez de façon répétée sur cette touche pour sélectionner une des trois indications suivantes. Touche FM / AM L’indication sélectionnée apparaît sur l’afficheur et Sert à sélectionner la gamme FM ou AM. vous pouvez ensuite effectuer divers réglages avec les touches curseur. !∞ Les touches suivantes servent au fonctionnement du Si vous avez affiché Vous pouvez tuner intégré. Pour les détails, voir “Utilisation du SPEAKER SETUP Spécifier la taille des enceintes radioguidage (RDS)” à partir de la page 41. avant, centrale, arrière, la position des enceintes arrière et Touche PTY l’emploi ou non d’un caisson de grave (page 15) Sert à parcourir les stations par type de programme. La touche PTY ne fonctionne pas pendant la réception SPEAKER DISTANCE Spécifier la distance des enceintes AM. avant, centrale et arrière et l’unité de mesure (page 17) OTHER Régler l’affichage sur un des quatre niveaux de luminosité 25F
Ut ilisat ion du Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des modes préprogrammés de l’ampli- tuner. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son son surround vivant et omniprésent d’un cinéma ou d’une salle de concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode sonore en réglant les divers paramètres surround. Les modes sonores sont classés par type dans quatre groupes de base, appelés “genres”. Vous trouverez ci- dessous une explication élémentaire de chaque genre. Ce chapitre indique comment régler Pour des informations détaillées au sujet des modes l’ampli-tuner pour obtenir un son sonores disponibles dans chaque genre, voir pages 28 à 30. surround. Vous bénéficierez aussi CINEM A d’un son surround multicanaux à la Les modes sonores du genre CINEMA doivent être utilisés pour les films (DVD, LD, etc.) codés dans le lecture de logiciels codés dans le format surround multicanaux ou Dolby Pro Logic. format Dolby Digital ou DTS. Ce mode décode non seulement le son surround mais il inclut aussi des modes sonores ajoutant la réflexion et la réverbération typiques des cinémas. Les modes sonores de ce genre agissent peu sur les sources stéréo à deux voies (CD, MD, etc.). VIRTUAL 3D Ce genre contient des applications attrayantes du Digital Cinema Sound, une technologie de traitement du signal sonore numérique mise au point par Sony. Ces modes sonores décalent le son par rapport à la position de l’acteur pour simuler la présence de plusieurs acteurs “virtuels”. Comme le genre CINEMA, ce genre est surtout efficace avec les films codés dans le format surround multicanaux. M USIC et c. Les modes sonores de ce genre sont prévus pour les sources audio ordinaires (comme les CD) et les émissions de télévision. Ces modes ajoutent de la réverbération au signal de la source pour créer des champs sonores omniprésents qui restituent l’atmosphère d’une salle de concert ou d’un stade (etc.). Utilisez les modes de ce genre pour les sources sonores à deux voies et les retransmissions stéréo de programmes sportifs ou de concerts musicaux. A.F.D. Ce genre contient le mode sonore “Auto Format Decoding” qui restitue le son tel qu’il a été codé, sans réverbération complémentaire (etc.). Pour bénéficier d’un son surround parfait, vous devez indiquer le nombre et l’emplacement de vos enceintes. (Voir “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 14 pour le réglage des paramètres d’enceintes avant l’utilisation du son surround. GENRE M ODE SOUND FIELD ON/ OFF MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R EQUALIZER CURSOR M ODE Touches curseur 26 F
Brève descript ion des t ouches ut ilisées pour le son surround Sélect ion d’un cham p sonore Touche CURSOR M ODE: Appuyez de façon répétée pour Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant allumer l’indicateur SUR ou EQ et personnaliser un simplement le champ sonore préprogrammé le mieux champ sonore. adapté au programme écouté. Touches curseur (V/v/B/b): Après avoir appuyé sur la 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/ OFF pour mettre le touche CURSOR MODE ou sur la touche SET UP, utilisez champ sonore en service. ces touches pour faire le réglage. Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué sur l’afficheur. Touche GENRE: Sert à sélectionner le groupe (genre) de champs sonores souhaité. 2 Appuyez de façon répétée sur GENRE pour sélectionner un groupe (genre) de champs sonores, Touche SOUND FIELD ON/ OFF: Sert à mettre en ou hors puis sur M ODE pour sélectionner le champ sonore service le champ sonore. souhaité. Voir le tableau de la page 28 pour les détails sur Touche M ODE: Sert à sélectionner un champ sonore du chaque champ sonore. genre sélectionné. Ut ilisat ion du son surround z L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore sélectionné Touche EQUALIZER: Sert à mettre l’égaliseur en ou hors pour chaque source de programme (Liaison de champ sonore) service. Chaque fois que vous sélectionnez une source de programme, le dernier champ sonore appliqué à cette source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un CD avec le champ sonore STADIUM, changez de source de programme puis revenez au CD, STADIUM sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la radio, les champs sonores sont mémorisés séparément pour les gammes AM ou FM et pour toutes les stations préréglées. z Vous pouvez identifier un logiciel codé en Dolby Surround grâce à l’indication sur l’emballage Utilisez des disques portant le logo . Pour la lecture en Dolby Digital (AC-3) vous devez utiliser des disques portant ce logo. Remarque Ne sélectionnez pas les deux paires d’enceintes (A+B) avec le sélecteur SPEAKERS quand vous utilisez les champs sonores. 27F
Sélect ion d’un cham p sonore Champ sonore Effet Remarques GENRE : CINEM A NORMAL SURROUND Un logiciel contenant des signaux audio surround multicanaux est reproduit comme il a été enregistré. Un logiciel contenant des signaux audio à 2 voies est décodé en Dolby Pro Logic pour créer des effets surround. CINEMA STUDIO A Reproduit les caractéristiques sonores du studio de C’est le mode standard. Excellent pour production cinématographique “Cary Grant Theater” regarder la plupart des films. de Sony Pictures Entertainment. CINEMA STUDIO B Reproduit les caractéristiques sonores du studio de Ce mode est idéal pour regarder les films production cinématographique “Kim Novak Theater” de science-fiction ou d’action contenant de Sony Pictures Entertainment. une grande quantité d’effets sonores. CINEMA STUDIO C Reproduit les caractéristiques sonores du studio Ce mode est idéal pour regarder les d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. comédies musicales ou les films classiques Ut ilisat ion du son surround avec bande sonore musicale. NIGHT THEATER Permet d’obtenir une ambiance de cinéma lors de la visualisation de films à faible volume, en particulier la nuit. MONO MOVIE Crée une ambiance de cinéma avec les films dont les bandes sonores sont en monophonie. STEREO MOVIE Crée une ambiance de cinéma avec les films dont les bandes sonores sont en stéréophonie. GENRE : VIRTUAL 3D VIRTUAL MULTI REAR Emploie la représentation sonore 3D pour créer 3 paires L C R d’enceintes arrière virtuelles à partir d’une seule paire SIDE* d’enceintes arrière. LS RS LS RS LS RS L C R M IDDLE* LS RS LS RS LS RS L C R BEHIND* LS RS LS RS LS RS * Voir page 16 28F
Champ sonore Effet Remarques GENRE : VIRTUAL 3D (suit e) VIRTUAL MULTI DIMENSION Emploie la représentation sonore 3D pour créer tout un éventail d’enceintes arrière virtuelles, positionnées plus L C R haut que l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui SIDE* entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation. LS RS LS RS VIRTUAL THEATER A Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL MULTI LS RS DIMENSION à CINEMA STUDIO A. Reproduit les caractéristiques sonores du “Cary Grant Theater” et crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur (à un L C R angle de 30° environ d’élévation) à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. M IDDLE* LS RS VIRTUAL THEATER B Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO B. Reproduit les LS RS Ut ilisat ion du son surround caractéristiques sonores du “Kim Novak Theater” et crée 5 LS RS paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur (à un angle de 30° environ d’élévation) à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. L C R BEHIND* VIRTUAL THEATER C Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL MULTI LS RS DIMENSION à CINEMA STUDIO C. Reproduit les caractéristiques sonores d’un studio d’arrangement musical et crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent LS RS l’auditeur (à un angle de 30° environ d’élévation) à partir LS RS * Voir d’une seule paire d’enceintes arrière. page 16 VIRTUAL ENHANCED A Emploie la représentation sonore 3D pour créer 3 paires de L C R d’enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. LS RS VIRTUAL ENHANCED B Emploie la représentation sonore 3D pour créer 1 paire L C R d’enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. LS RS LS RS LS RS VIRTUAL SEMI-MULTI Emploie la représentation sonore 3D pour créer une paire DIMENSION d’enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. Ce mode L C R crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° d’élévation. LS RS VIRTUAL SEMI-THEATER A Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL SEMI- MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO A. Reproduit les LS RS caractéristiques sonores du “Cary Grant Theater” et crée 5 LS RS paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. 29F
Sélect ion d’un cham p sonore Champ sonore Effet Remarques GENRE : VIRTUAL 3D (suit e) VIRTUAL SEMI-THEATER B Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL SEMI- MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO B. Reproduit les caractéristiques sonores du “Kim Novak Theater” et crée 5 L C R paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. LS RS VIRTUAL SEMI-THEATER C Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL SEMI- LS RS MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO C. Reproduit les LS RS caractéristiques sonores d’un studio d’arrangement musical et crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. GENRE : M USIC ETC. SMALL HALL Reproduit l’acoustique d’une petite salle de concert Ut ilisat ion du son surround rectangulaire. Idéal pour restituer des sons doux. LARGE HALL Reproduit l’acoustique d’une grande salle de concert rectangulaire. OPERA HOUSE Reproduit l’acoustique d’un opéra. Idéal pour les comédies musicales et l’opéra. JAZZ CLUB Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. DISCO/CLUB Reproduit l’acoustique d’une discothèque/d’un club de danse. CHURCH Reproduit l’acoustique d’une église en pierre. LIVE HOUSE Reproduit l’acoustique d’un club de 300 places Idéal pour la musique rock ou pop. ARENA Reproduit l’acoustique d’une salle de concert de 1000 places. STADIUM Reproduit l’ambiance d’un grand stade en plein air. Idéal pour les événements sportifs ou la musique électrique (amplifiée). GAME Permet d’obtenir un impact sonore maximal pour les jeux Réglez la console vidéo sur le mode vidéo. stéréo avec les jeux pouvant restituer le son en stéréo. GENRE : A.F.D. AUTO FORMAT DECODING Détecte automatiquement le type de signal audio fourni Vous pouvez utiliser ce mode comme (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou 2 voies stéréo) référence. Réglez l’égaliseur sur OFF et effectue le décodage adéquat. Ce mode présente le quand vous utilisez ce mode pour que le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets. son soit restitué tel qu’il a été enregistré. Remarque Les effets fournis par les champs VIRTUAL THEATER A, B et C peuvent entraîner une augmentation du bruit sur le signal de lecture. 30F
Signif icat ion des diverses indicat ions du surround m ult icanaux 1 2 3 4 5 6 7 OPTICAL COAXIAL a DIGITAL L C R L.F.E. S.WOOFER STEREO RDS MEMORY AC-3RF MPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS S RS D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO !™ !¡ 0 9 8 1 OPTICAL 6 S.WOOFER S’allume quand le signal source est un signal S’allume quand l’option caisson de grave est réglée numérique fourni par la prise OPTICAL. sur “YES” et que l’appareil détecte que le disque en cours de lecture ne contient pas le signal de la voie 2 COAXIAL LFE. Quand cet indicateur est allumé, l’appareil crée S’allume quand le signal source est un signal un signal de grave à partir des composantes basses Ut ilisat ion du son surround numérique fourni par la prise COAXIAL. fréquences des voies avant. 3 a DIGITAL 7 Indicateurs radio Cet indicateur s’allume quand le champ sonore est Ces indicateurs s’allument quand des stations radio activé et que l’appareil décode les signaux enregistrés sont accordées, etc. Voir pages 37 à 43 pour le dans le format Dolby Digital (AC-3). fonctionnement de la radio. 4 Indicateurs des voies de lecture 8 EQ Ces lettres s’allument pour indiquer les voies en cours S’allume quand l’égaliseur est activé. Voir pages 24 et de lecture. 34 pour l’utilisation de l’égaliseur. L: Avant gauche R: Avant droite C: Centrale (monophonie) LS: Gauche surround 9 D.RANGE RS: Surround droite S’allume quand la compression de plage dynamique S: Surround (monophonie ou les composantes arrière est validée. Voir pages 33 et 34 pour ajuster la obtenues par le traitement Pro Logic) compression de la plage dynamique. Les cadres qui entourent les lettres s’allument pour indiquer les enceintes utilisées pour restituer chaque 0 PRO LOGIC voie. S’allume quand l’appareil applique aux signaux à Voir la page suivante pour les détails concernant les deux voies le traitement Pro Logic pour fournir les indicateurs des voies de lecture. signaux sur les voies centrale et surround. 5 L.F.E !¡ DTS Les lettres “L.F.E” s’allument quand le disque en cours S’allume quand les signaux DTS sont fournis. de lecture contient le canal LFE (Low Frequency Effect). Remarques Quand le son du signal du canal LFE est reproduit, les • A la lecture d’un disque de format DTS, veillez à effectuer barres sous les lettres s’allument pour indiquer le des liaisons numériques et à NE PAS régler INPUT MODE niveau. Comme le signal LFE n’est pas enregistré dans sur ANALOG (voir 3 à la page 23). • Du bruit peut être audible au début de la lecture d’un LD l’intégralité du signal fourni, l’éclairage des barres ou CD de format DTS. Il ne s’agit pas d’un peut fluctuer (et s’éteindre) pendant la lecture. dysfonctionnement. !™ AC-3 S’allume quand des signaux Dolby Digital (AC-3) sont fournis. 31F
Signif icat ion des diverses indicat ions du surround m ult icanaux Indication des voies de lecture L’afficheur indique les voies en cours de lecture et les enceintes utilisées. Les lettres (L, C, R, etc.) s’allument pour indiquer les voies reproduites. Les cadres qui entourent les lettres s’allument pour indiquer les enceintes qui sont utilisées. Les indications affichées dépendent du nombre d’enceintes raccordées. Voir la colonne “Configuration des enceintes et indication des voies de lecture” dans le tableau suivant. Le nombre de voies contenues dans le signal fourni à l’ampli-tuner est également indiqué. Voir la colonne “Indication des voies d’entrée” dans le tableau suivant. Bien que le tableau suivant montre presque toutes les configurations possibles avec les signaux surround multicanaux, les plus courantes sont signalées par “ ”. Configuration des enceintes et indication des voies de lecture Format d’enregistrement Indication des voies d’entrée (Avant/ Arrière) Toutes les enceintes Enceintes arrière Enceinte centrale Enceintes arrière/ présentes absentes absente centrale absentes Ut ilisat ion du son surround a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 dts [1/0] DTS C DTS C DTS C DTS C L R L R L R L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* dts [2/0] DTS L R DTS L R DTS L R DTS L R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 dts [3/0] DTS L C R DTS L C R DTS L C R DTS L C R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 dts [2/1] DTS L S R DTS L S R DTS L S R DTS L S R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 dts [3/1] DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 2/2 dts [2/2] DTS L LS R RS DTS L LS R RS DTS L LS R RS DTS L LS R RS a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 3/2 dts [3/2] DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS L C R L C R L C R L C R DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S 2/0** dts [2/0] DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DOLBY PRO LOGIC PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R STEREO PCM** L R L R L R L R * Sans Pro Logic ** Quand le Pro Logic est activé ou un mode sonore CINEMA ou VIRTUAL 3D est sélectionné. 32F
Personnalisat ion des cham ps sonores En réglant les paramètres surround et la courbe TYPE DE PAROI (WALL) d’égalisation des enceintes avant et centrale, vous pouvez Réglage initial : point central personnaliser les champs sonores en tenant compte de Quand le son se réfléchit sur un matériau doux, comme votre situation d’écoute particulière. des rideaux, les éléments des hautes fréquences sont réduits. Une paroi dure réfléchit énormément le son et Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les changements influence guère la réponse en fréquence du son réfléchi. restent mémorisés indéfiniment (à moins que l’ampli- Ce paramètre vous permet de contrôler le niveau des tuner soit débranché pendant une semaine environ). Vous hautes fréquences pour modifier le caractère acoustique pouvez changer un champ sonore personnalisé quand de votre environnement en simulant une paroi douce (S) vous voulez en effectuant simplement de nouveaux ou dure (H). réglages. Le point central désigne une paroi neutre, par exemple de bois. Voir le tableau de la page 36 pour les paramètres disponibles pour chaque champ sonore. REVERBERATION (REVERB) Réglage initial : point central Avant que le son n’atteigne les oreilles de l’auditeur, il est Ut ilisat ion du son surround Pour t irer le m eilleur part i du son réfléchi (réverbéré) plusieurs fois entre les murs gauche et surround m ult icanaux droit, le plafond et le sol. Dans une grande pièce, le son Positionnez les enceintes et effectuez les opérations met plus de temps à rebondir d’une surface à l’autre que décrites dans “Configuration du surround multicanaux” à dans une petite pièce. Ce paramètre vous permet de partir de la page 14 avant de personnaliser un champ contrôler l’espacement des premières réflexions pour sonore. simuler acoustiquement une grande pièce (L) ou une petite pièce (S). • La réverbération peut être ajustée de ±8 de S (petite Réglage des param èt res surround pièce, –8) à L (grande pièce, +8) en 17 paliers. Le menu SURROUND contient certains paramètres qui • Le point central (0) désigne une pièce normale sans vous permettent de personnaliser divers aspects du réglage. champ surround actuel. Les réglages disponibles dans ce menu sont sauvegardés NIVEAU DE M IXAGE LFE (LFE M IX) individuellement pour chaque champ sonore. Réglage initial : 0 dB Ce paramètre vous permet d’atténuer le niveau de la voie 1 Commencez la lecture d’une source de programme LFE (effet basse fréquence) fournie au caisson de grave codée avec le son surround multicanaux. sans affecter le niveau des basses fréquences transmises au caisson par les voies avant, centrale ou arrière à travers 2 Appuyez de façon répétée sur CURSOR M ODE le circuit de réaiguillage du grave Dolby Digital (AC-3). jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume. • Le niveau peut être réglé par paliers de 1 dB de –20 dB à 0 dB (niveau linéaire). 0 dB fournit le signal LFE 3 Appuyez sur les touches curseur (V ou v) pour complet au niveau de mixage voulu par l’ingénieur du sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster. son. • La sélection de MUTING coupe le son de la voie LFE 4 Appuyez sur les touches curseur (B ou b) pour sur le caisson de grave. Cependant, les sons de basses sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est fréquences des enceintes avant, centrale ou arrière sont automatiquement validé. fournis par le caisson de grave en fonction des réglages effectués pour chaque enceinte lors de la configuration NIVEAU DE LÉFFECT (EFFECT) des enceintes (page 15). Réglage initial : (dépend du mode sonore) Ce paramètre sert à ajuster la “présence” de l’effet surround du son cinématographique numérique actuel. 33F
Personnalisat ion des cham ps sonores COM PRESSION DE LA PLAGE DYNAM IQUE NIVEAU CENTRE (CENTER) (D. RANGE COM P) Réglage initial: 0 dB Réglage initial : OFF (désactivé) Permet d’ajuster le niveau de l’enceinte centrale. Permet de comprimer la plage dynamique de la piste • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB sonore, ce qui peut être utile pour regarder des films à bas à +10 dB. volume la nuit. • OFF reproduit la piste sonore sans compression. NIVEAU GRAVE (WOOFER) • STD reproduit la piste sonore avec la plage dynamique Réglage initial: 0 dB voulue par l’ingénieur du son. Permet d’ajuster le niveau du caisson de grave. • 0.1 - 0.9 permet de comprimer la plage dynamique par • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB petits paliers pour obtenir le son souhaité. à +10 dB. • MAX fournit une compression considérable de la plage dynamique. Réglage de l’égaliseur Remarque Le menu EQUALIZER vous permet de régler la courbe La compression de la plage dynamique n’est pas possible avec les d’égalisation (basses, moyennes et hautes fréquences) des Ut ilisat ion du son surround sources DTS. enceintes avant et centrale. Les réglages effectués sont sauvegardés individuellement pour chaque champ z A sujet de la compression de la plage dynamique sonore. Ce paramètre permet de comprimer la plage dynamique d’une piste sonore en fonction des informations de plage dynamique contenues dans le signal Dolby Digital. “STD” est la compression 1 Commencez la lecture d’une source de programme ordinaire, mais comme de nombreuses sources n’ont qu’une codée dans le format surround multicanaux. légère compression, vous ne noterez peut-être pas beaucoup la différence avec les réglages 0.1 - 0.9. 2 Appuyez de façon répétée sur CURSOR M ODE Nous conseillons donc l’utilisation du réglage “MAX”. Il jusqu’à ce que l’indicateur EQ s’allume. comprime considérablement la plage dynamique et vous permet de voir des films la nuit à bas volume. Contrairement aux 3 Appuyez sur les touches curseur (V ou v) pour limiteurs analogiques, les niveaux sont fixés et garantissent une sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster. compression très naturelle. 4 Appuyez sur les touches curseur (B ou b) pour BALANCE ARRIÈRE (REAR) sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est Réglage initial: centre automatiquement validé. Permet de régler la balance entre les enceintes arrière gauche et droite. z Vous pouvez annuler la courbe d’égalisation sans l’effacer • La balance peut être ajustée de ±8 dB par paliers de Les réglages de l’égaliseur sont sauvegardés séparément pour 1 dB. chaque champ sonore. Appuyez sur la touche EQUALIZER pour • Ce réglage peut aussi être ajusté directement avec la éteindre l’indicateur EQ. télécommande. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 18). NIVEAU ARRIÈRE (REAR) Réglage initial: 0 dB Permet de régler le niveau des enceintes arrière (gauche et droite). • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +10 dB. • Ce réglage peut aussi être ajusté directement avec la télécommande. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 18). 34F
Réglage des basses des enceint es avant (Niveau/ Réglage des basses des enceint es arrière (Niveau/ Fréquence) Fréquence) 1 Utilisez V/v pour sélectionner le niveau (dB) ou la Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des fréquence (Hz). enceintes avant”. 2 Utilisez B/b pour faire le réglage. • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB. Répétez ces opérations jusqu’à ce que vous obteniez le son • La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en 21 souhaité. paliers. BASS M ID TREBLE Niveau Réglage des m édium s des enceint es arrière (dB) (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des Fréquence Fréquence Fréquence enceintes avant”. (Hz) (Hz) (Hz) • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB. • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB. • La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en 21 • La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en 21 paliers. paliers. Ut ilisat ion du son surround Réglage des aigus des enceint es arrière (Niveau/ Réglage des m édium s des enceint es avant Fréquence) (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”. enceintes avant”. • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB. • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB. • La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en 21 • La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en 21 paliers. paliers. Réglage des aigus des enceint es avant (Niveau/ Rét ablissem ent des réglages usine des Fréquence) cham ps sonores Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”. 1 Si l’ampli-tuner est sous tension, appuyez sur 1/u • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB. pour le mettre hors tension. • La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en 21 paliers. 2 Tout en maintenant SOUND FIELD ON/ OFF enfoncée, appuyez sur 1/u. Réglage des graves de l’enceint e cent rale “SURR CLEAR!” apparaît sur l’afficheur et tous les (Niveau/Fréquence) champs sonores d’origine sont rétablis. Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”. • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB. • La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en 21 paliers. Réglage des m édium s de l’enceint e cent rale (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”. • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB. • La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en 21 paliers. Réglage des aigus de l’enceint e cent rale (Niveau/ Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”. • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB. • La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en 21 paliers. 35F
Personnalisat ion des cham ps sonores Param èt res réglables pour chaque cham p sonore Champ EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER sonore GENRE M ODE LEVEL TYPE TIM E M IX COM P BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ Désactivé — — r r r Activé CINEMA NORMAL SURROUND r r r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r r r NIGHT THEATER r r r r r r r r r r MONO MOVIE r r r r r r r r r r STEREO MOVIE r r r r r r r r r r Ut ilisat ion du son surround VIRTUAL 3D V. MULTI REAR r r r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r r r r V. THEATER A r r r r r r r r V. THEATER B r r r r r r r r V. THEATER C r r r r r r r r V. ENHANCED A r r r r r r V. ENHANCED B r r r r r r V. SEMI-M.DIMENSION. r r r r r r V. SEMI-THEATER A r r r r r r V. SEMI-THEATER B r r r r r r V. SEMI-THEATER C r r r r r r MUSIC etc. SMALL HALL r r r r r r r r r r LARGE HALL r r r r r r r r r r OPERA HOUSE r r r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r r r DISCO/CLUB r r r r r r r r r r CHURCH r r r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r r r ARENA r r r r r r r r r r STADIUM r r r r r r r r r r GAME r r r r r r r r r r A.F.D. AUTO FORMAT DECODE r r r r r r r 36F
Récept ion Sur cet ampli-tuner, les stations peuvent être accordées de la façon suivante: radio Présélect ion aut om at ique des st at ions FM (AUTOBETIQUE) L’ampli-tuner est capable de mémoriser automatiquement jusqu’à 30 stations FM et FM RDS parmi les plus claires dans l’ordre alphabétique (voir page 38). Ce chapitre indique comment recevoir Accord direct des émissions FM ou AM et Vous indiquez la fréquence de la station que vous voulez présélectionner certaines stations. écouter à l’aide des touches numériques de la télécommande (voir page 39). Accord aut om at ique Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station souhaitée, vous pouvez laisser l’appareil faire l’accord successivement sur toutes les stations disponibles dans la région (voir page 39). Accord d’une st at ion préréglée Après avoir accordé une station en utilisant l’accord direct ou automatique, vous pouvez la prérégler. L’ampli-tuner balayera ensuite toutes les stations que vous avez préréglées (voir page 40). Vous pouvez prérégler jusqu’à Récept ion radio 30 stations FM ou AM. Avant de commencer, assurez-vous que vous avez: • Raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir page 5). • Sélectionné le système acoustique approprié (voir page 23). Fonct ions RDS Avec cet ampli-tuner, vous pouvez aussi utiliser le RDS (Radioguidage) qui permet aux stations radio de transmettre des informations supplémentaires en même temps que le signal radio ordinaire. Vous pouvez utiliser les trois fonctions RDS suivantes: — Affichage des informations RDS (voir page 41) — Balayage des stations préréglées selon le type de programme (voir page 41) — Utilisation de la fonction EON (voir page 41). Le RDS ne fonctionne que pour les stations FM*. * Toutes les stations FM ne transmettent pas de services RDS, et celles qui en transmettent n’offrent pas toutes les mêmes types de services. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, consultez votre société de radiodiffusion locale pour les détails. Avant de commencer, assurez-vous que vous avez: • Raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir page 5). • Sélectionné le système acoustique approprié (voir page 23). 37F
PRESET TUNING +/ – DISPLAY Présélect ion aut om at ique M EM ORY des st at ions FM (AUTOBETIQUE) TUNING/ PTY SELECT +/ – Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu’à 30 stations FM et FM RDS sans redondance dans l’ordre alphabétique. Seules les stations dont le signal est suffisamment MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF puissant sont présélectionnées. BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • Si vous voulez présélectionner des stations FM ou AM – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + 5.1 une à une, reportez-vous à “Préréglage de stations radio” VIDEO 3 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R à la page 40. Pour les détails sur les touches utilisées dans ce SHIFT paragraphe, reportez-vous à “Brève description des FM / AM touches et commandes utilisées pour la réception radio” FM M ODE sur cette page. PTY FUNCTION EON 1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner hors tension. Brève descript ion des t ouches et com m andes ut ilisées pour la récept ion 2 Tout en tenant M EM ORY enfoncée, appuyez sur radio 1/u pour remettre l’ampli-tuner sous tension. “Autobetical select” apparaît sur l’afficheur et l’ampli- Touches PRESET TUNING +/ –: Servent à parcourir toutes tuner parcourt et mémorise toutes les stations FM et les stations radio préréglées. FM RDS dans la zone de diffusion. Récept ion radio Pour les stations RDS, le tuner recherche d’abord les Touche DISPLAY: Sert à afficher les informations RDS. stations diffusant le même programme, puis mémorise seulement la station qui a le meilleur signal. Les Touches TUNING/ PTY SELECT +/ –: Servent à parcourir stations RDS sélectionnées sont ensuite classées dans toutes les stations radio disponibles ou à selectionner des l’ordre alphabétique en fonction du nom de la chaîne tupes do programme. de programme, puis un code de préréglage à deux Commande FUNCTION: Tournez-la pour sélectionner la caractères leur est attribué. Pour des informations plus radio. détaillées sur le RDS, voir page 41. Les stations FM ordinaires reçoivent un code de Touche EON: Appuyez sur cette touche pour que l’ampli- préréglage à deux caractères et sont mémorisées après tuner change automatiquement de station. les stations RDS. Quand la présélection est terminée, “Autobetical Touche PTY: Sert à parcourir les stations par type de finish” apparaît un moment sur l’afficheur et l’ampli- programme. tuner fonctionne normalement. Touche FM M ODE: Si “STEREO” clignote sur l’afficheur Remarques et si la réception FM stéréo est de mauvaise qualité, • N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-tuner et de la appuyez sur cette touche pour améliorer le son. Vous ne télécommande fournie pendant la présélection autobétique des bénéficierez plus du son stéréo mais les parasites stations. disparaîtront. • Si vous changez de région, refaites l’opération précédente pour mémoriser les stations dans la nouvelle région. Remarque • Pour les détails sur l’accord des stations présélectionnées, voir Si “STEREO” n’apparaît pas quand une station FM est reçue page 40. normalement, appuyez sur cette touche pour afficher l’indication • Le réglage FM MODE est mémorisé en même temps que la “STEREO”. station. • Si vous changez la position de l’antenne après la présélection Touche FM / AM : Appuyez sur cette touche pour automatique des stations, les réglages obtenues risquent de ne sélectionner la gamme FM ou AM. plus être valides. Le cas échéant, répétez l’opération pour présélectionner à nouveau les stations. Touche M EM ORY: Sert à mémoriser les stations préréglées. Touche SHIFT: Sert à sélectionner une page mémoire (A, B ou C) pour le préréglage de stations radio ou l’accord de stations préréglées. 38F
Accord direct Accord aut om at ique Ut ilisez la t élécom m ande f ournie pour eff ect uer Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce les opérat ions suivant es paragraphe, voir “Brève description des touches et Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce commandes utilisées pour la réception radio” à la page 38. paragraphe, voir le mode d’emploi de la télécommande fournie. 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la radio. La dernière station reçue est accordée. 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la radio. La dernière station reçue est accordée. 2 Appuyez sur FM / AM pour sélectionner la gamme FM ou AM . 2 Appuyez sur FM / AM pour sélectionner la gamme FM ou AM . 3 Appuyez sur TUNING (PTY SELECT) + ou TUNING (PTY SELECT) –. 3 Appuyez sur DIRECT (ou D.TUNING). Appuyez sur la touche + pour localiser une fréquence dans le sens ascendant et sur la touche – pour localiser 4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer la une fréquence dans le sens descendant. fréquence. Quand une ext rém it é de la gam m e est Exemple 1: FM 102,50 M Hz at t eint e 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Le balayage se poursuit automatiquement dans la même direction. Exemple 2: AM 1350 kHz Récept ion radio (Il n’est pas nécessaire d’entrer le dernier “0”.) Quand une station est reçue, le balayage s’arrête. 1 b 3 b 5 b 0 4 Pour poursuivre le balayage, appuyez de nouveau Si vous ne pouvez pas accorder une st at ion et sur TUNING (PTY SELECT) + ou TUNING (PTY si les nom bres ent rés clignot ent SELECT) – . Vérifiez si vous avez entré la bonne fréquence. Sinon, répétez les étapes 3 et 4. Si les nombres entrés continuent de clignoter, la fréquence n’est pas utilisée dans la région. 5 Si vous avez accordé une station AM , ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour améliorer la réception. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour recevoir d’autres station. z Si vous essayez d’entrer une fréquence qui est trop précise pour l’intervalle d’accord La valeur entrée est automatiquement arrondie à la fréquence supérieure ou inférieure la plus proche. L’intervalle d’accord direct est: FM : 50 kHz AM : 9 kHz 39F
Accord d’une st at ion préréglée Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce Accord d’une st at ion préréglée paragraphe, voir “Brève description des touches et commandes utilisées pour la réception radio” à la page 38. 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la radio. Avant d’essayer d’accorder une station de cette façon, La dernière station reçue est accordée. vous devez effectuer le “Préréglage de stations radio”, comme indiqué ci-dessous. 2 Appuyez de façon répétée sur PRESET TUNING + ou PRESET TUNING – pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Préréglage de st at ions radio A chaque pression sur la touche, une station préréglée est accordée dans l’ordre correspondant et la direction suivante: 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la radio. La dernière station reçue est accordée. nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N 2 Accordez la station que vous voulez prérégler en utilisant l’accord automatique (page 39). nC0˜...C2˜C1N 3 Appuyez sur M EM ORY. “MEMORY” apparaît sur l’afficheur pendant quelques z Le balayage des stations préréglées peut s’effectuer en fonction d’un type de programme précis secondes. Voir page 41. Effectuez les étapes 4 à 6 avant que “MEMORY” Récept ion radio s’éteigne. 4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page mémoire (A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît sur l’afficheur. 5 Appuyez sur PRESET TUNING + ou PRESET TUNING – pour sélectionner un numéro de préréglage. Si “MEMORY” s’éteint avant que vous n’appuyiez sur la touche numérique, recommencez à partir de l’étape 3. 6 Appuyez une nouvelle fois sur M EM ORY pour mémoriser la station. Si “MEMORY” s’éteint avant que vous n’appuyiez sur la touche numérique, recommencez à partir de l’étape 3. 7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler une autre station. Pour changer la st at ion m ém orisée sur un num éro de préréglage Effectuez les étapes 1 à 6 pour prérégler la nouvelle station sur ce numéro. Remarque Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant une semaine environ, toutes les stations préréglées seront annulées et vous devrez les prérégler à nouveau. 40F
Ut ilisat ion du radioguidage (RDS) Récept ion des st at ions RDS Balayage des st at ions préréglées selon le t ype de program m e Sélectionnez simplement une station sur la gamme FM Vous pouvez accorder une station préréglée en fonction en utilisant l’accord direct (page 39), l’accord d’un type de programme choisi au préalable. L’ampli- automatique (page 39), ou l’accord d’une station tuner recherche parmi les stations préréglées celles qui préréglée (page 40). diffusent le type de programme désigné. Lorsque vous accordez une station qui fournit des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom de la 1 Appuyez sur PTY. chaîne de programmes apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur (TUNING) PTY SELECT + ou (TUNING) Remarque PTY SELECT – pour sélectionner le type de Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station programme. accordée ne retransmet par correctement le signal RDS ou si le Voir la liste de la page suivante pour les détails signal est trop faible. concernant chaque type de programme. Aff ichage des inf orm at ions RDS 3 Appuyez sur PTY. Pendant que l’ampli-tuner parcourt les stations, “PTY SEARCH” et le type de programme sélectionné sont Pendant la réception d’une station RDS, appuyez de indiqués alternativement sur l’afficheur. façon répétée sur DISPLAY pour changer les Lorsqu’une station est localisée, le balayage s’arrête. Récept ion radio informations RDS sur l’afficheur de la façon suivante: Si aucune station préréglée diffusant le type de programme sélectionné ne peut être localisée, “PTY v not found” apparaît sur l’afficheur. PS (Nom de chaîne de programmes)a) v Ut ilisat ion de la f onct ion EON Fréquence a) La fonction EON (Autres réseaux) sert à régler v automatiquement l’ampli-tuner sur une station diffusant Indication PTY (Type de programme)b) des bulletins routiers, des actualités ou des programmes d’information. Quand un programme de ce genre v commence sur une station reliée à une station FM RDS, Indication RT (Texte radio) c) l’ampli-tuner fait automatiquement l’accord sur cette station. v Lorsque le programme est terminé, l’ampli-tuner revient à Indication CT (Heure actuelle) (système de 24 heures) la station originale ou à la source de programme que vous v écoutiez. Champ sonore actuellement appliqué a) Cette information apparaît aussi pour les stations FM non RDS. b) Type de programme diffusé (Voir page 42.) c) Messages alphanumériques diffusés par la station RDS Remarques • En cas d’annonce urgente, diffusée par un service national, “Alarm-Alarm!” clignote sur l’afficheur. • Si une station ne fournit pas de service RDS particulier, “No XX” (par ex. “No Clock Time”) apparaît sur l’afficheur. • Quand une station diffuse des données alphanumériques (texte radio), ces informations s’affichent à la vitesse où elles sont diffusées par la station. Ainsi tout changement de débit se répercute sur la vitesse d’affichage des données. 41F
Ut ilisat ion du radioguidage (RDS) 1 Accordez une station FM RDS préréglée pour que Descript ion des t ypes de program m es l’indicateur RDS s’allume. Indication du type Description 2 Appuyez de façon répétée sur EON pour de programme sélectionner le type de programme qui doit être News Programmes d’actualités accordé. A chaque pression sur la touche EON, l’indication Current Affairs Programmes thématiques relatifs aux actualités pour ce type de programme s’allume alternativement, comme indiqué ci-dessous. Information Programmes offrant des informations sur un grand v nombre de sujets, y compris les TA (Bulletins routiers) informations pour les consommateurs et les avis v médicaux NEWS (Actualités) Sport Programmes sportifs v Education Programmes éducatifs, genre INFO (Programmes d’information) “Que faire ?” et conseils v Drama Pièces radiophoniques et Aucune indication feuilletons Cultures Programmes culturels nationaux ou régionaux, comme les langues Récept ion radio Après avoir choisi le type de programme, vous et les sujets sociaux pouvez sélectionner un autre appareil. Science Programmes sur les sciences Lorsque l’ampli-tuner accorde le programme, naturelles et la technologie l’indication sélectionnée à l’étape 2 clignote sur Varied speech Autres types de programmes l’afficheur. avec interview de personnalités, jeux, comédies. Pour cesser d’écout er le program m e Pop Music Programmes de musique Appuyez sur EON pendant la réception du programme. populaire L’indication que vous avez sélectionnée à l’étape 2 Rock Music Programmes de musique rock s’allume et l’ampli-tuner revient à la source de programme ou à la station que vous écoutiez auparavant. M.o.R Music Musique légère Light Classics M Musique instrumentale, vocale et Pour désact iver la f onct ion EON chorale Appuyez de façon répétée sur EON à l’étape 2 ci-dessus Serious Classics Concerts de grands orchestres, jusqu’à ce qu’aucune indication de type de programme musique de chambre, opéra, etc. n’apparaisse. Other Music Musique ne rentrant dans aucune catégorie précédente, comme le Remarques jazz, le blues ou le reggae • Si vous accordez une station AM, après avoir sélectionné le type de programme, l’indication du type de programme s’éteindra et l’ampli-tuner ne fera pas l’accord sur le type de programme sélectionné. • Veillez à désactiver la fonction EON lorsque vous voulez enregistrer un programme en continu, surtout s’il s’agit d’un enregistrement programmé. • “Weak Signal” apparaît sur l’afficheur quand le signal du programme est faible. 42F
Indication du type Description de programme Weather & Metr Météorologie Finance Rapports de la bourse et commerce, etc. Children’s Progs Programmes pour les enfants Social Affairs Programmes au sujet des gens et de leurs problèmes Religion Programmes à contenu religieux Phone In Programmes où les membres du public expriment leur opinion par téléphone ou lors de forum public. Travel & Touring Programmes touristiques. Ne contient pas d’annonces. Celles-ci sont sur TP/TA. Leisure & Hobby Programmes sur les hobbys, comme le jardinage, la pêche, la cuisine, etc. Récept ion radio Jazz Music Programmes de jazz Country Music Programmes de musique country National Music Programmes de musique populaire d’un pays ou d’une région Oldies Music Programmes diffusant d’anciennes chansons à grand succès Folk Music Programmes de musique folklorique Documentary Documentaires None Tout autre type de programme non mentionné ci-dessus 43F
Aut res FUNCTION opérat ions MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R CURSOR M ODE Touches curseur Brève descript ion des t ouches et com m andes qui apparaissent dans ce chapit re Touche CURSOR M ODE: Appuyez de façon répétée pour allumer l’indicateur INDEX pour indexer des stations préréglées ou des sources de programme. Touches curseur (V/ v/ B/ b): Après avoir appuyé sur la touche SET UP ou CURSOR MODE, utilisez ces touches pour faire le réglage. Commande FUNCTION: Tournez-la pour sélectionner la radio ou une autre source. 44F
Indexat ion des st at ions Enregist rem ent préréglées et des sources de program m e L’ampli-tuner facilite l’enregistrement à partir de ou vers un appareil qui lui est raccordé. Vous n’avez pas besoin de raccorder directement le lecteur et l’enregistreur: il suffit Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque de sélectionner la source de programme sur l’ampli-tuner station préréglée (index de station) et source de pour enregistrer ou faire un montage comme à l’ordinaire programme. Ce nom d’index (par exemple, “VHS”) avec les commandes de chaque appareil. apparaîtra sur l’afficheur de l’ampli-tuner quand une station ou une source de programme sera sélectionnée. Avant de commencer, assurez-vous que tous les appareils Un seul nom peut être enregistré pour chaque station sont raccordés convenablement. préréglée ou source de programme. FUNCTION Cette fonction permet de distinguer des appareils de même type, par exemple 2 magnétoscopes pourront être MASTER désignés respectivement “VHS” et “8MM”. Elle sert aussi VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF à identifier les appareils raccordés aux prises prévues BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE pour d’autres types d’appareils, par exemple, un second V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+ B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 lecteur CD raccordé aux prises MD/DAT. INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R 1 Pour indexer une st at ion préréglée Tournez FUNCTION pour sélectionner la radio. c ç c ç La dernière station reçue est accordée. Lecteur (source de Enregistreur (platine à Pour indexer une source de program m e programme) cassette, platine DAT, Sélectionnez la source de programme (appareil) à platine M D, magnétoscope) ç: Sens du signal Audio laquelle vous voulez attribuer un nom, puis passez c: Sens du signal vidéo à l’étape 3. Aut res opérat ions 2 Accordez la station préréglée pour laquelle vous Enregist rem ent sur une casset t e audio ou voulez créer un nom d’index. un m inidisque Si vous ne savez pas comment accorder une station Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique ou préréglée, reportez-vous à “Accord d’une station un minidisque en utilisant l’ampli-tuner. Reportez-vous préréglée” à la page 40. au besoin au mode d’emploi de la platine à cassette ou de la platine MD. 3 Appuyez de façon répétée sur CURSOR M ODE jusqu’à ce que l’indicateur INDEX s’allume. 1 Sélectionnez la source devant être enregistrée. 4 Créez un nom d’index en utilisant les touches curseur, comme suit: 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD. Appuyez sur V ou v pour sélectionner un caractère, puis sur bpour faire avancer le curseur à la position suivante. 3 Insérez une cassette vierge ou un M D dans l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si Le nom d’index est automatiquement mémorisé. nécessaire. Pour insérer un espace Appuyez sur V ou v jusqu’à ce que l’espace 4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis la lecture sur le lecteur. apparaisse sur l’afficheur (l’espace est entre “11” et “A”. Remarques • Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux audio d’un appareil En cas d’erreur raccordé aux prises 5.1 INPUT. Appuyez de façon répétée sur B ou b jusqu’à ce que le • Vous ne pouvez pas enregistrer de signal audionumérique avec caractère qui doit être corrigé clignote et sélectionnez l’appareil raccordé aux prises analogiques TAPE REC OUT ou le bon caractère. MD/DAT REC OUT. Pour enregistrer un signal audionumérique, raccordez un appareil numérique aux prises Pour indexer d’aut res st at ions DIGITAL MD/DAT OUT. Refaites les opérations 2 à 4. • Les réglages du son n’ont aucune influence sur le signal sortant par les prises TAPE REC OUT ou MD/DAT REC OUT. 45F
Enregist rem ent Réglages avec la t ouche SET UP Enregist rem ent sur une vidéocasset t e Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec la touche SET UP. Vous pouvez enregistrer à partir d’un autre magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur LD en utilisant l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi ajouter une Réglage de la lum inosit é de l’af f icheur bande son de diverses sources audio lors du montage d’une vidéocassette. Consultez au besoin le mode 1 Appuyez de façon répétée sur SET UP jusqu’à ce d’emploi du magnétoscope ou du lecteur LD. que “OTHER” apparaisse sur l’afficheur. 1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer. 2 Appuyez sur les touches curseur (V ou v) pour sélectionner “DIM M ER”. 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Par exemple, insérez le disque laser que vous voulez 3 Appuyez sur les touches curseur (B ou b) pour enregistrer dans le lecteur LD. sélectionner le niveau de luminosité. Vous avez le choix entre quatre niveaux de luminosité. 3 Insérez une vidéocassette vierge dans le magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour l’enregistrement. 4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou du disque laser que vous voulez enregistrer. z Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur une vidéocassette pendant la copie d’une vidéocassette ou d’un disque laser Aut res opérat ions Localisez le point où l’enregistrement de l’autre source doit commencer, sélectionnez la source de programme, puis commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu du son de la bande originale. Par exemple, si vous voulez enregistrer l’image de l’appareil raccordé aux prises VIDEO 1 et le son de l’appareil raccordé aux prises CD: 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner VIDEO 1. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE pour afficher “A:XXX”. 3 Tournez FUNCTION pour afficher “A: CD”. Voir “Touche MODE” à la page 22 pour les détails sur l’utilisation de la touche MODE. Pour continuer l’enregistrement audio de la bande originale, procédez de même pour sélectionner à nouveau la source vidéo. Remarques • Vous ne pouvez pas enregistrer de signaux audio d’un appareil raccordé aux prises 5.1 INPUT. • Vous ne pouvez pas enregistrer de signal audionumérique avec l’appareil raccordé aux prises analogiques TAPE REC OUT ou MD/DAT REC OUT. Pour enregistrer un signal audionumérique, raccordez l’appareil numérique à DIGITAL MD/DAT OUT. • Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux numériques surround multicanaux d’un DVD, etc. 46F
Inform at ions Guide de dépannage complémentaires Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous utilisez l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 19 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Pas de son ou son ext rêm em ent f aible. / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. / Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’ampli-tuner. / Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé correctement (voir page 23). / Appuyez sur la touche MUTING pour éteindre l’indicateur à la gauche de la touche. / Le dispositif de protection de l’ampli-tuner s’est déclenché à cause d’un court-circuit. Mettez l’ampli-tuner hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous tension. Les sons des voies gauche et droit e sont déséquilibrés ou inversés. / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. / Réglez la commande BALANCE. Bourdonnem ent ou parasit es im port ant s. / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont Inf orm at ions com plém ent aires raccordés correctement. / Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres (10 pieds) d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. / Eloignez le téléviseur des appareils audio. / Vérifiez si vous avez bien raccordé un fil de terre à la borne SIGNAL GND y de l’antenne. / Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool. Aucun son f ourni par l’enceint e cent rale. / Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF). / Sélectionnez un champ sonore du genre CINEMA ou VIRTUAL 3D (sauf MONO MOVIE et STEREO MOVIE) (voir page 28). / Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 18). / Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale a été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 15). 47F
Guide de dépannage Pas de son ou son t rès f aible en provenance des Les inf orm at ions RDS souhait ées n’apparaissent enceint es arrière. pas. / Assurez-vous que le champ sonore a été activé / Contactez la station radio pour savoir si le service (appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF). en question est bien diffusé. / Sélectionnez un champ sonore du genre CINEMA Le service peut temporairement ne pas être ou VIRTUAL 3D (sauf MONO MOVIE et STEREO programmé. MOVIE) (voir page 28). / Réglez le volume des enceintes correctement (voir Im possible d’obt enir l’eff et surround. page 18). / Assurez-vous que le champ sonore a été activé / Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale a (appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF). été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 15). / Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé sur A ou B (pas A+B) quand deux paires d’enceintes Enregist rem ent im possible. avant sont raccordées. / Vérifiez si les appareils sont raccordés / Les effets des champs sonores n’agissent pas correctement. quand 5.1 INPUT est sélectionné. / Sélectionnez l’appareil source en tournant la commande FUNCTION. Pas d’im age ou im age de m auvaise qualit é sur / Il n’est pas possible d’enregistrer le son d’une l’écran du t éléviseur ou du m onit eur. source de programme raccordée aux prises 5.1 / Sélectionnez la fonction appropriée sur l’ampli- INPUT. tuner. / Pour l’enregistrement depuis un appareil / Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée numérique, assurez-vous que le mode d’entrée est approprié. réglé sur ANALOG (voir page 23) avant / Eloignez le téléviseur des appareils audio. d’enregistrer avec un appareil raccordé aux prises analogiques MD/DAT ou TAPE. L’im age vidéo sur l’écran du t éléviseur ou du / Pour l’enregistrement depuis un appareil m onit eur ne correspond pas à celle de l’appareil numérique, assurez-vous que le mode d’entrée est sélect ionné. réglé sur DIGITAL (voir page 23) avant / Contrôlez la source de signal vidéo en appuyant d’enregistrer avec un appareil raccordé aux prises plusieurs fois de suite sur MODE pour afficher DIGITAL MD/DAT OUT. “V:XXX”. Tournez ensuite FUNCTION pour Inf orm at ions com plém ent aires sélectionner la source vidéo appropriée (si Im possible d’accorder des st at ions radio. nécessaire). / Vérifiez si les antennes sont raccordées correctement. Réglez les antennes et raccordez au La t élécom m ande ne f onct ionne pas. besoin une antenne extérieure. / Dirigez la télécommande vers le détecteur / Le signal des stations est trop faible (lors de infrarouge g de l’ampli-tuner. l’accord automatique). Utilisez l’accord direct. / Enlevez tout obstacle éventuel entre la / Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles ont télécommande et l’ampli-tuner. été supprimées (lors de l’accord d’une station / Si les piles de la télécommande sont faibles, préréglée). Préréglez des stations (voir page 40). remplacez-les par des neuves. / Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la / Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la fréquence. télécommande. / Si la télécommande est réglée pour le téléviseur Le RDS ne f onct ionne pas. seulement, utilisez la télécommande pour / Vérifiez si une station FM RDS a été accordée. sélectionner une source ou un appareil autre que le / Sélectionnez une station FM plus puissante. téléviseur avant de faire fonctionner l’ampli-tuner et l’autre appareil. La st at ion a ét é int errom pue par une aut re st at ion ou l’am pli-t uner se m et aut om at iquem ent à balayer les st at ions. Pages de réf érence pour l’annulat ion de la / La fonction EON a été activée. Désactivez-la si m ém oire de l’am pli-t uner vous ne voulez pas que le programme actuel soit Pour annuler Voir interrompu. Tout le contenu de la mémoire Page 19 Les champs sonores personnalisés page 35 48F
Spécif icat ions Inputs Sect(Digital) ion Am plif icat eur Réponse en fréquence Sorties (analogiques) PHONO: Courbe TAPE, MD/DAT (REC PUISSANCE DE SORTIE d’égalisation RIAA OUT): VIDEO 1, 2 M ode stéréo (4 ohms à 1 kHz, DHT ±0,5 dB (AUDIO OUT): 0,8%) CD, TAPE, MD/DAT, Tension: 150 mV 100 W + 100 W DVD, TV/LD Impédance: 10 M ode surround VIDEO 1,2 et kilohms (4 ohms à 1 kHz, DHT VIDEO 3: 10 Hz WOOFER: 0,8%) - 50 kHz +0,5/–2 dB Tension: 2 V Avant: 100 W /voie (champ sonore, Impédance: 1 kilohm Centre a): 100 W timbre et PHONES Arrière a): amplification du Accepte un casque 100 W /voie grave contournés) de haute et basse impédance. a) Selon les réglages de champ sonore et la Entrées (analogiques) source, le son peut être absent. PHONO: Sorties (numériques) Sensibilité: 2,5 mV MD/DAT (Optique): Distorsion harmonique à la sortie Impédance: 50 Sensibilité: – nominale kilohms Impédance:– Moins de 0,05% (champ S/B b): 75 dB (A, S/N 100 dB (A, sonore, timbre et 2,5 mV c)) 20 kHz LPF) amplification du CD, DVD: grave contournés) Sensibilité: 150 mV BASS BOOST +6 dB à 70 Hz Impédance: 50 kilohms Fréquence d’échantillonnage S/B b): 82 dB (A, 48 kHz 150 mV c)) TAPE, MD/DAT, TV/ EQ BASS: LD, VIDEO 1, 2 et 100 Hz - 1,0 kHz VIDEO 3: (21 paliers) Inf orm at ions com plém ent aires Sensibilité: 150 mV MID: Impédance: 50 500 Hz - 5,0 kHz kilohms (6 paliers) S/N b): 82 dB (A, TREBLE: 150 mV c)) 1,0 kHz - 10 kHz (21 paliers) b) 78’IHF Niveaux de gain: c) Réseau pondéré, niveau d’entrée ±10 dB, palier de 1 dB Entrées (numériques) DVD (coaxiale): Sensibilité: – Impédance: 75 ohms S/B: 100 dB (A, 20 kHz LPF) CD, DVD, TV/LD, MD/DAT (Optique): Sensibilité: – Impédance: – S/B: 100 dB (A, 20 kHz LPF) 49F
Spécif icat ions Sect ion Tuner FM Sect ion Tuner AM Généralit és Plage d’accord Plage d’accord Système Section Tuner: 87,5-108,0 MHz 531 - 1602 kHz PLL à synthèse (intervalle d’accord numérique, Bornes d’antenne de 9 kHz) verrouillé au quartz 75 ohms, asymétrique Section Préamplificateur: Antenne Antenne cadre Egaliseur type NF, Sensibilité Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV bruit faible /75 ohm Sensibilité utilisable Section Amplificateur Stéréo: 38,3 dBf, 22,5 µV 50 dB/m (à 999 kHz) de puissance /75 ohm SEPP parfaitement S/B 54 dB (à 50 mV/m) complémentaire Sensibilité utilisable 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Distorsion harmonique Alimentation (IHF) 0,5% (50 mV/m, 230 V CA, 400 kHz) 50/60 Hz S/B Mono: 76 dB Stéréo: 70 dB Sélectivité 35 dB Consommation 420 W Distorsion harmonique à 1 kHz Mono: 0,3% Sect ion vidéo Prises CA 2 prises commutées, Stéréo: 0,5% Entrées 1 Vc-c 75 ohms maximum 100 W Séparation 45 dB à 1 kHz Sorties 1 Vc-c 75 ohms Dimensions Env. 430 x 160,5 x 407 mm (l/h/p) Réponse en fréquence saillies et commandes 30 Hz - 15 kHz comprises +0,5/–2 dB Poids (Env.) 15 kg Sélectivité 60 dB à 400 kHz Accessoires fournis Inf orm at ions com plém ent aires Voir page 4. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 50F
Glossaire Son surround Dolby Digit al (AC-3) Le son surround comprend trois Il s’agit d’un format sonore pour le éléments: le son direct, le son cinéma plus évolué que le Dolby Pro immédiatement réfléchi (premières Logic Surround. Dans ce format, les réflexions) et le son réverbéré enceintes arrière restituent un son en (réverbération). Ces trois éléments stéréophonie avec une plus grande sont affectés par l’acoustique de la plage de fréquences, et une voie pièce. Le son surround combine ces indépendante est fournie pour la trois éléments de sorte que l’on peut restitution de l’extrême grave par un réellement sentir la dimension et le caisson de grave. Ce format est appelé type de la pièce. “5.1” parce que la voie restituée par le caisson de grave est comptée comme • Types de son 0,1 voie (puisqu’elle ne fournit le Réverbération grave que lorsqu’il est nécessaire Premières réflexions d’ajouter un effet d’extrême grave). Pour obtenir une meilleure séparation des voies, les six voies sont enregistrées séparément. Par ailleurs, la dégradation du signal est moins Son direct importante parce que tous les signaux sont traités numériquement. Le nom • Transition du son des enceintes arrière “AC-3” vient du fait qu’il s’agit de la troisième méthode de codage Son direct développée par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Niveau Premières réflexions Réverbération Digit al Cinem a Sound C’est le nom générique du son surround produit par une technologie du traitement numérique du signal Inf orm at ions com plém ent aires mise au point par Sony. A la différence des autres champs sonores surround Temps des premières Temps qui servent surtout pour la réflexions reproduction de la musique, le Digital Dolby Pro Logic Surround Cinema Sound est avant tout conçu C’est une méthode de décodage du pour les films. son Dolby Surround. Le Dolby Pro Logic Surround produit un son à Prises 5.1 INPUT quatre voies à partir d’un son à deux Ces prises servent à entrer les signaux voies. Comparé à l’ancien système audio Dolby Digital (AC-3) décodés, Dolby Surround, le Dolby Pro Logic ce qui vous permet d’entendre le son Surround restitue de façon plus surround sur 5.1 voies. Utilisez ces naturelle le panoramique gauche- prises pour raccorder un décodeur droite et localise plus précisément les Dolby Digital (AC-3) ou un lecteur sons. DVD avec un décodeur intégré AC-3. Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby Pro Logic Surround, vous Remarque devez avoir au moins deux enceintes Cet ampli-tuner contient un décodeur arrière et une enceinte centrale. Les surround multicanaux. Il n’est donc pas nécessaire de raccorder un décodeur Dolby enceintes arrière fournissent un son Digital (AC-3) indépendant pour pouvoir monophonique. bénéficier du surround multicanaux. 51F
Tableau des réglages eff ect ués avec les t ouches CURSOR M ODE et SET UP Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages avec les touches CURSOR MODE et SET UP et les touches curseur. Ces réglages sont indiqués dans les tableaux suivants. Appuyez de façon répétée sur Appuyez sur V ou v pour Appuyez ensuite sur B ou b pour Voir page CURSOR M ODE pour allumer sélectionner sélectionner Indicateur SUR EFFECT LEVEL selon le mode sonore (en 21 paliers) 33 WALL TYPE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REVERBERATION TIME de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) LFE MIX LEVEL MUTING, ou –20 dB à 0 dB (par paliers de 1 dB) DYNAMIC RANGE COMP Hors service, 0,1 à 0,9 (par paliers de 0,1 dB), STD ou MAX REAR BALANCE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REAR LEVEL de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER LEVEL de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) SUB WOOFER LEVEL de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) Indicateur EQ FRONT BASS GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) 34 FRONT BASS FREQUENCY de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers) FRONT MID GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) FRONT MID FREQUENCY de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers) FRONT TREBLE GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) FRONT TREBLE FREQUENCY de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers) Inf orm at ions com plém ent aires CENTER BASS GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER BASS FREQUENCY de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers) CENTER MID GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER MID FREQUENCY de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers) CENTER TREBLE GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER TREBLE de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers) FREQUENCY REAR BASS GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) REAR BASS FREQUENCY de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers) REAR MID GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) REAR MID FREQUENCY de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers) REAR TREBLE GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) REAR TREBLE FREQUENCY de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers) Indicateur INDEX un caractère la position du curseur 45 52F
Appuyez de façon répétée sur Appuyez sur V ou v pour Appuyez ensuite sur B ou b pour Voir page SET UP pour afficher sélectionner sélectionner SPEAKER SETUP FRONT SPEAKER LARGE ou SMALL 15 CENTER SPEAKER LARGE, SMALL ou NO REAR SPEAKER LARGE, SMALL ou NO REAR SPEAKER POSITION SIDE, MIDDLE ou BEHIND REAR SPEAKER HEIGHT LOW ou HIGH SUB WOOFER YES ou NO SPEAKER DISTANCE FRONT SPEAKER de 1,0 mètre (3 pieds) à 12,0 mètres (40 pieds) 17 (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) CENTER SPEAKER de FRONT à 1,5 mètre (5 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) REAR SPEAKER de FRONT à 4,5 mètres (15 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) DISTANCE UNIT FEET ou METER OTHER DIMMER un des quatre niveaux de luminosité 46 Inf orm at ions com plém ent aires 53F
Index A I, J, K S AC-3. Voir Dolby Digital (AC-3) Index de station. Voir Indexation Sélection Accessoires fournis 4 Indexation d’un appareil 22 Accord des sources de programme 45 d’un champ sonore 27 automatique 39 des stations préréglées 45 des enceintes avant 23 d’une station préréglée 40 Signal de test 18 direct 39 L, M Son surround 14~18, 26~36 Accord automatique 39 Liaison. Voir Raccordements Stations préréglées Accord direct 39 Accord 40 Annulation de la mémoire de N Préréglage 40 l’ampli-tuner 19 Niveau de l’effet 33 Autobétique 38 T, U O Titrage. Voir Indexation B Opérations élémentaires 22~25 Balayage V, W, X, Y, Z selon le type de programme. P, Q Vérification des raccordements Voir RDS Paramètre 36, 52, 53 19 des stations préréglées. Voir Personnalisation des champs Accord d’une station préréglée sonores 33 des stations radio. Voir Accord Piles 4 automatique PTY. Voir RDS C R Champ sonore Raccordement paramètres réglables 26 à l’entrée 5.1 10 personnalisation 33 d’appareils audio 6 préprogrammé 27~30 d’appareils numériques 8, 9 réinitialisation 35 d’appareils vidéo 7 sélection 27 des antennes 5 Changement du cordon d’alimentation Inf orm at ions com plém ent aires d’affichage 24 secteur 11 du niveau de l’effet 33 du système acoustique 13 Copie. Voir Enregistrement S-LINK CONTROL A1 11 RDS D affichage d’informations 41 Déballage 4 balayage des stations selon Digital Cinema Sound 51 type de programme 41 Dolby Digital (AC-3) 51 description des types de Dolby Pro Logic Surround 51 programmes 42 réception d’émissions 41 E, F, G, H utilisation de la fonction EON Edition. Voir Enregistrement 41 Enceintes Réception des stations emplacement 14 automatique 39 enceintes avant (A/B) 23 des stations préréglées 40 impédance 14 directe 39 raccordement 13 Réglage réglage du volume 18 de la luminosité de l’afficheur Enregistrement 46 sur une cassette audio ou un de l’égaliseur 34 minidisque 45 des paramètres surround 33 sur une vidéocassette 46 du volume des enceintes 18 EON. Voir RDS EQ 34 54F
Inf orm at ions com plém ent aires 55F
Reiniging WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Gebruik voor het reinigen van de ombouw, het voorpaneel en de bedieningsorganen een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen Stel het apparaat niet Veiligheid schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige Mocht er vloeistof of een voorwerp in de bloot aan regen of vocht, stoffen zoals spiritus of benzine. tuner/versterker terechtkomen, trek dan om gevaar voor brand of de stekker uit het stopcontact en laat de een elektrische schok te tuner/versterker eerst nakijken door een Mocht u na het doorlezen van de voorkomen. deskundige, alvorens het weer in gebruik gebruiksaanwijzing nog vragen over te nemen. of problemen met de tuner/versterker hebben, aarzel dan niet contact op te Open nooit de behuizing, Stroomvoorziening • Controleer voor het aansluiten van de nemen met de dichtstbijzijnde Sony om gevaar voor handelaar. tuner/versterker eerst of de elektrische schokken te bedrijfspanning ervan wel overeenkomt vermijden. Laat reparaties met de plaatselijke netspanning. De aan de erkende vakhandel bedrijfsspanning staat aangegeven op over. het naamplaatje aan de achterzijde van de tuner/versterker. • Zolang het netsnoer op het stopcontact is Plaats het apparaat niet in aangesloten, blijft er spanning op de een gesloten ruimte, zoals tuner/versterker staan, zelfs nadat de een boekenrek of tuner/versterker is uitgeschakeld. ingebouw de kast. • Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u denkt de tuner/ versterker geruime tijd niet te zullen Bij dit product zijn batterijen gebruiken. Om de aansluiting op het geleverd. Wanneer deze leeg stopcontact te verbreken, mag u zijn, moet u ze niet uitsluitend aan de stekker trekken; trek weggooien maar inleveren nooit aan het snoer. als KCA. • Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum. Opstelling • Zet de tuner/versterker op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats de tuner/versterker niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop de tuner/versterker. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist functioneren van de tuner/versterker en een langere levensduur van de componenten. Bediening Zorg ervoor dat de stekkers van de netsnoeren van de apparatuur niet in het stopcontact zitten, alvorens de aansluitingen te maken. Sluit de netsnoeren pas als allerlaatste aan. 2NL
Om t rent deze handleiding I NHOUDSOPGAVE De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor het model STR-DA50ES. Controleer uw modelnummer, dat Aansluit en van de apparat uur 4 rechtsboven op het voorpaneel staat vermeld. Uitpakken 4 Algem ene opzet Aansluiten van de antennes 5 • Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening Aansluiten van audio-apparatuur 6 met de toetsen op de tuner/versterker zelf. U kunt Aansluiten van video-apparatuur 7 echter ook de toetsen van de afstandsbediening Aansluiten van digitale apparatuur 8 gebruiken met dezelfde of soortgelijke namen als die op 5.1 ingangsaansluitingen 10 de tuner/versterker. Zie voor een gedetailleerde Andere aansluitingen 11 beschrijving van de afstandsbediening de daarbij geleverde afzonderlijke gebruiksaanwijzing. • Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing treft Aansluit en en opst ellen van de u het onderstaande symbool aan: z Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, luidsprekers 12 die de bediening vergemakkelijken. Aansluiten van de luidsprekers 13 Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek 14 Deze tuner/versterker is uitgerust met Dolby* Pro Logic Alvorens uw tuner/versterker in gebruik te nemen 19 Surround akoestiek en het DTS** Digital Surround akoestieksysteem. Bedieningsorganen en basisbediening * Geproduceerd onder licentie van: Dolby Laboratories Licensing van de t uner/verst erker 22 Corporation. DOLBY, het dubbele-D symbool a, “PRO LOGIC” en Dolby Bedieningsorganen op het voorpaneel 22 Digital (AC-3) zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories NL Genieten van Surround Sound akoestiek 26 Licensing Corporation. ** Vervaardigd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. Patentnummer 5.451.942 in de Verenigde Staten. Patenten in andere Kiezen van een klankbeeld 27 landen zijn aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn de Uitleg van de meerkanaals- handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital akoestiekaanduidingen 31 Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. Bijregelen van de klankbeelden 33 Inschakelen van de dem onst rat ief unct ie Houd de SET UP toets ingedrukt en druk dan op de 1/u Radio-ont vangst 37 toets om de tuner/versterker in te schakelen. In het Automatische FM zenderopslag in alfabetische uitleesvenster verschijnt tweemaal de volgende melding: volgorde 38 “Now Demonstration Mode!! If you finish Directe afstemming 39 demonstration, please press POWER KEY while this Automatische zoekafstemming 39 message appears in the display. Thank you!!” Geheugenafstemming 40 Annuleren van de demonstratiefunctie Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 41 Druk op de 1/u schakelaar terwijl de bovenstaande mededeling in het uitleesvenster wordt getoond zodat de tuner/versterker wordt uitgeschakeld. De volgende keer Overige bedieningsfunct ies 44 dat u het apparaat inschakelt, zal de demonstratiefunctie Naamgeving van voorkeurzenders en beeld/ niet geactiveerd worden. geluidsbronnen 45 Opmerking Opnemen 45 Wanneer de tuner/versterker een demonstratie geeft, Instellingen met de SET UP toets 46 wordt het geheugen gewist. Zie “Wissen van het geheugen van de tuner/versterker” op blz. 19 voor nadere bijzonderheden betreffende hetgeen er gewist wordt. Aanvullende inform at ie 47 Verhelpen van storingen 47 Technische gegevens 49 Verklarende woordenlijst 51 Overzicht van de instellingen met de CURSOR MODE en SET UP toetsen 52 Index 54 3NL
Aansluit en van Uit pakken de apparat uur Controleer of het onderstaande toebehoren compleet bij de tuner/versterker is meegeleverd. • FM draadantenne (1) • AM kaderantenne (1) • Afstandsbediening RM-TP501 (1) In dit hoofdstuk wordt beschreven • LR6 (AA-formaat) alkali-batterijen (4) hoe u diverse audio- en video- apparatuur kunt aansluiten op de Aanbrengen van bat t erijen in de tuner/versterker. Lees vooral de af st andsbediening relevante paragrafen voor uw Leg vier LR6 (AA-formaat) alkali-batterijen in de apparatuur alvorens u enig apparaat afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en (–), zoals aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik van de op de tuner/versterker gaat afstandsbediening richt u deze op de g aansluiten. afstandsbedieningssensor voorop de tuner/versterker. Zie voor een gedetailleerde beschrijving van de afstandsbediening de daarbij geleverde afzonderlijke gebruiksaanwijzing. z Wanneer de batterijen te vervangen Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 3 maanden meegaan. Als de tuner/versterker niet meer naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar. • Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. Deze afstandsbediening is alleen geschikt voor alkali-batterijen. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de tuner/ versterker niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar behoren functioneren. • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Alvorens m et aansluit en t e beginnen • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten van de audio/videosnoeren op dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het videosignaal); witte stekkers op witte stekkerbussen (voor het linker audiokanaal) en rode stekkers op rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 4NL
Aansluit en van de ant ennes AM kaderantenne (bijgeleverd) Aansluit en van de apparat uur FM draadantenne (bijgeleverd) DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω z Op plaatsen met een problematische FM -ontvangst Ant enne-aansluit ingen Sluit via een 75-ohm coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) een FM Verbind de met de buitenantenne aan op de tuner/versterker, zoals hieronder aangegeven. AM kaderantenne AM aansluitklemmen FM draadantenne FM 75Ω COAXIAL stekkerbus FM buitenantenne Tuner/ versterker Na het aansluit en van de ant ennes ANTENNA • Om het oppikken van stoorsignalen te voorkomen, mag FM u de AM kaderantenne niet te dicht bij de tuner/ 75Ω COAXIAL versterker of een TV-toestel zetten. y • Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit. Aardleiding • Na het aansluiten van de FM draadantenne legt of AM (niet bijgeleverd) hangt u deze zo horizontaal mogelijk. naar een aardpunt Belangrijk Als u de tuner/versterker aansluit op een buitenantenne, dient deze geaard te worden, ter bescherming tegen blikseminslag. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst gevaarlijk. Opmerking Gebruik in geen geval de y SIGNAL GND platenspeler- aardaansluiting voor het aarden van de tuner/versterker. 5NL
Aansluit en van audio-apparat uur Vereist e aansluit snoeren Aansluit en van de apparat uur M inidisc-recorder/ DAT Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) cassettedeck INPUT OUTPUT Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur LINE LINE L aan op de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende apparaten. R w it (L) w it (L) IN OUT ç ç Platenspeler rood (R) rood (R) DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω ç ç IN OUT OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Compact disc speler Cassettedeck Audio-aansluit ingen Verbind een met de Platenspeler PHONO stekkerbussen Compact disc speler CD stekkerbussen Cassettedeck TAPE stekkerbussen Minidisc-recorder of DAT cassettedeck MD/DAT stekkerbussen Aarding van de plat enspeler Als uw platenspeler is voorzien van een aardingsdraad, sluit u deze dan aan op de y SIGNAL GND aansluiting van de tuner/versterker. 6NL
Aansluit en van video-apparat uur Vereist e aansluit snoeren Aansluit en van de apparat uur TV of laserdisc-speler Audio/video-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) OUTPUT Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur AUDIO OUT R L VIDEO OUT aan op de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de Videorecorder betreffende apparaten. INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO IN OUT geel (video) geel (video) DVD videospeler AUDIO IN AUDIO OUT w it (audio L) w it (audio L) L OUTPUT rood (audio R) rood (audio R) AUDIO OUT VIDEO R L OUT R IN OUT Videosnoer (niet bijgeleverd) voor het aansluiten van een TV of videomonitor ç ç geel geel DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω ç ç Aansluiten op het voorpaneel IN OUT INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO IN OUT INPUT AUDIO AUDIO IN OUT VIDEO IN L Camcorder R of Videorecorder TV of videomonitor videospel Video-aansluit ingen Bet reff ende de video-aansluit ingen U kunt de audio-uitgangsaansluitingen van uw TV-toestel Verbind een met de verbinden met de TV/LD AUDIO IN stekkerbussen van de TV of laserdisc-speler TV/LD stekkerbussen tuner/versterker, om het geluid van de TV weer te geven met Videorecorder VIDEO 1 stekkerbussen een akoestiekeffect naar keuze. In dit geval mag u de video- uitgangsaansluiting van het TV-toestel niet verbinden met de Tweede videorecorder VIDEO 2 stekkerbussen TV/LD VIDEO IN stekkerbus van de tuner/versterker. Als u DVD videospeler DVD stekkerbussen een aparte TV-afstemeenheid aansluit, verbind dan de audio- TV of videomonitor MONITOR VIDEO OUT en video-uitgangen daarvan met de tuner/versterker zoals stekkerbus aangegeven in bovenstaand aansluitschema. Camcorder of videospel VIDEO 3 INPUT aansluitingen z Bij gebruik van de S-video stekkerbussen in plaats van de op het voorpaneel gew one video-aansluitingen In dit geval zult u het TV-toestel of de videomonitor ook moeten aansluiten op de S-video stekkerbus. De S-video signalen worden alleen uitgestuurd via de S-video stekkerbussen, dus u zult via de gewone video-aansluitingen geen signaal kunnen weergeven. 7NL
Aansluit en van digit ale apparat uur U kunt de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD Vereist e aansluit snoeren videospeler of TV-toestel (enz.) verbinden met de digitale Aansluit en van de apparat uur Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) ingangsaansluitingen van deze tuner/versterker, om thuis te genieten van een indrukwekkend bioscoopgeluid met zw art zw art meerkanaals Surround akoestiek. Om deze meerkanaals Coaxiaal digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee zw art zw art achterluidsprekers en een middenluidspreker) plus een Audio/video-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) speciale lagetonenluidspreker. Daarnaast kunt u tevens Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur een laserdisc-speler met een RF OUT stekkerbus aan op de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de aansluiten via een RF demodulator, zoals de Sony betreffende apparaten. MOD-RF1 (niet bijgeleverd). geel (video) geel (video) DVD videospeler* (e.d.) TV of laserdisc-speler w it (audio L) w it (audio L) OUTPUT OUTPUT rood (audio R) rood (audio R) VIDEO VIDEO OUT OUT * Als uw DVD videospeler is voorzien van een COAXIAL OUTPUT AUDIO AUDIO OUT OUT aansluiting, dient u geen optische verbindingen te maken. Sluit de OUTPUT OUTPUT L OUTPUT L DIGITAL COAXIAL DIGITAL OPTICAL DIGITAL OPTICAL DVD videospeler in dat geval enkel op de DVD IN COAXIAL R R aansluiting van de tuner/versterker aan. DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω Voorbeeld voor het aansluit en van een laserdisc-speler via een RF dem odulat or U kunt de AC-3 RF OUT stekkerbus van een laserdisc-speler niet rechtstreeks aansluiten op de digitale ingangen van deze tuner/versterker. De RF uitgangssignalen moeten eerst worden omgezet in optische of coaxiale digitale signalen. Hiervoor sluit u de laserdisc-speler aan op een RF demodulator en dan verbindt u de optische of coaxiale digitale uitgang van de RF demodulator met de OPTICAL TV/LD IN of de COAXIAL DVD IN aansluiting van de tuner/versterker. Zie voor nadere bijzonderheden over de AC-3 RF aansluitingen de gebruiksaanwijzing van de RF demodulator. TV/ LD VIDEO IN of VIDEO OUT DIGITAL DVD VIDEO IN TV/ LD IN (OPTICAL) of MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD AC-3 RF EQ ON/OFF DISPLAY BASS BOOST INDEX Laserdisc-speler RF demodulator DVD IN (COAXIAL) VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE RDS OUT MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT MULTI CHANNEL DECODING INPUT SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R Opmerking Bij het aansluiten op de hierboven getoonde wijze dient u de INPUT MODE schakelaar ( 3 op blz. 23) handmatig in de juiste stand te zetten. Dit apparaat kan niet naar behoren werken als de INPUT MODE schakelaar in de “AUTO” stand staat. 8NL
Verbind de digitale uitgangsaansluiting van uw minidisc- Vereist e aansluit snoeren recorder of DAT cassettedeck met de digitale ingang van Aansluit en van de apparat uur Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) de tuner/versterker en verbind de digitale ingang van uw minidisc-recorder of DAT cassettedeck met de digitale zw art zw art uitgangsaansluiting van de tuner/versterker. Via deze aansluitingen kunt u digitale opnamen maken van het Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) geluid van compact discs en TV-uitzendingen. Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende Compact disc speler apparaten. OUTPUT LINE w it (L) w it (L) OUTPUT L DIGITAL OPTICAL rood (R) rood (R) R DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω ç ç ç ç IN OUT IN OUT DIGITAL INPUT OUTPUT OPTICAL LINE LINE OUT L IN R M inidisc-recorder of DAT cassettedeck Opmerkingen • Het digitaal opnemen van een digitaal meerkanaals-akoestieksignaal is niet mogelijk. • Dit apparaat is compatibel met 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz bemonsteringsfrequenties. Het apparaat is niet compatibel met een 96 kHz bemonsteringsfrequentie. • U kunt geen analoge signalen van uw digitale apparatuur via TAPE en VIDEO opnemen wanneer alleen digitale verbindingen zijn gemaakt. Zorg dat uw digitale apparatuur zowel via de digitale als de analoge aansluitingen met de tuner/versterker is verbonden. 9NL
5.1 ingangsaansluit ingen Alhoewel deze tuner/versterker is uitgerust met een eigen Vereist e aansluit snoeren meerkanaals-decodeertrap, is hij tevens voorzien van een compleet Aansluit en van de apparat uur stel 5.1 INPUT meerkanaals-ingangsaansluitingen die u kunt Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) gebruiken voor weergave van meerkanaals-software gecodeerd in Twee stuks, voor de 5.1 INPUT FRONT en REAR aansluitingen andere formaten dan Dolby Digital (AC-3) en DTS. Als uw DVD videospeler beschikt over 5.1 OUTPUT meerkanaals-uitgangen, w it (L) w it (L) kunt u deze rechtstreeks aansluiten op dit apparaat om te luisteren rood (R) rood (R) naar de geluidsweergave via de meerkanaals-decodeertrap van de DVD videospeler. Bovendien kunt u op de 5.1 INPUT desgewenst M ono-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) ook een externe meerkanaals-decodeereenheid aansluiten. Twee stuks, voor de 5.1 INPUT CENTER en WOOFER Om de meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er aansluitingen vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee achterluidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale zw art zw art lagetonenluidspreker. Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD videospeler, meerkanaals-decodeereenheid e.d. voor nadere bijzonderheden over de benodigde 5.1 meerkanaals Videosnoer (niet bijgeleverd) ingangsaansluitingen. Eén snoer, voor de DVD VIDEO IN aansluiting (enz.) DVD videospeler, meerkanaals- geel geel decodeereenheid, enz. 5.1 OUTPUT REAR FRONT Opmerking Wanneer u de onderstaande aansluitingen maakt, stelt u het CENTER WOOFER niveau van de achterluidsprekers en de speciale lagetonenluidspreker in op de DVD videospeler of de meerkanaals-decodeereenheid. DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω Voorbeeld voor het aansluit en van een DVD videospeler m et behulp van de 5.1 INPUT st ekkerbussen Linker voorluidspreker Rechter voorluidspreker DVD SPEAKERS VIDEO OUT 5.1 INPUT IN VIDEO enz. Linker achterluidspreker FRONT SUR MASTER VOLUME Rechter achterluidspreker DISPLAY BASS BOOST EQ INDEX SOUND FIELD ON/OFF SPEAKERS DVD videospeler VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/DBS TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO MEMORY FM MODE – TUNING + DIMMER SLEEP INPUT MODE EQUALIZER SOUND FIELD GENRE MODE CURSOR MODE V SET UP BALANCE • REAR/ CENTER M iddenluidspreker B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 BASS INPUT BOOST MULTI CHANNEL DECODING PHONES SHIFT FM/AM S-VIDEO VIDEO L AUDIO R WOOFER Actieve Opmerking lagetonenluidspreker Zie blz. 12 voor nadere details over het aansluiten van de luidsprekers. 10NL
Andere aansluit ingen Vereist e aansluit snoeren Aansluit en van de apparat uur Control A1 aansluitsnoer (niet bijgeleverd) zw art zw art S-LINK CTRL A1 Netsnoer AC OUTLET* DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω * De uitvoering, vorm en het aantal netuitgangen op het achterpaneel van de tuner/versterker verschilt afhankelijk van de modelversie en b naar een stopcontact het land waar het apparaat wordt verkocht. S-LINK CONTROL A1 aansluit ing Aansluit en van het net snoer • Als u beschikt over een voor S-LINK CONTROL Alvorens u de netsnoerstekker van deze tuner/versterker A1 geschikt e Sony CD-speler, casset t edeck of in het stopcontact steekt: m inidisc-recorder • Sluit eerst alle luidsprekers op de tuner/versterker aan Gebruik een CONTROL A1 snoer (niet bijgeleverd) om (zie blz. 13). de S-LINK CTRL A1 stekkerbus van een CD-speler, • Draai de MASTER VOLUME regelaar geheel linksom in cassettedeck of minidisc-recorder te verbinden met de S-LINK CTRL A1 stekkerbus van de tuner/versterker. de minimumstand (0). Zie voor nadere bijzonderheden de aparte handleiding “CONTROL-A1 bedieningssysteem” en de Sluit de netsnoeren van uw audio/video-apparatuur aan gebruiksaanwijzingen bijgeleverd bij uw CD-speler, op een gewoon wandstopcontact. cassettedeck of minidisc-recorder. Als u het netsnoer van een ander audio/video-apparaat Opmerking aansluit op de AC OUTLET netstroomuitgang achterop de Als u een CONTROL A1 verbinding maakt tussen de tuner/ tuner/versterker, zal de tuner/versterker zorgen voor de versterker en een minidisc-recorder welke tevens op een stroomvoorziening van de andere component(en), zodat u computer is aangesloten, mag u de tuner/versterker niet de bijbehorende apparatuur allemaal tegelijk met de bedienen terwijl de “Sony MD Editor” software wordt tuner/versterker kunt in- en uitschakelen. gebruikt. Dit kan namelijk resulteren in een foutieve werking van de apparatuur. Waarschuw ing Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur • Als u beschikt over een Sony CD-w isselaar m et een COM M AND M ODE schakelaar aangesloten op de AC OUTLET netstroomuitgang achterop de Als de COMMAND MODE schakelaar van uw CD- tuner/versterker het bij deze uitgang aangegeven vermogen niet overschrijdt. Sluit op de netuitgang in geen geval huishoudelijke wisselaar kan worden ingesteld op CD 1, CD 2 of CD 3, zet deze dan in de “CD 1” stand en sluit de CD- apparatuur aan zoals een strijkijzer, een ventilator, een TV-toestel wisselaar aan op de CD ingangen van de tuner/ of andere apparatuur met een hoog stroomverbruik. versterker. Als u echter een Sony CD-wisselaar met VIDEO OUT aansluitingen heeft, zet de COMMAND MODE schakelaar dan in de “CD 2” stand en sluit de CD- wisselaar aan op de VIDEO 2 ingangen van de tuner/ versterker. 11NL
Aansluit en en SET UP SOUND FIELD ON/ OFF opst ellen van MASTER VOLUME de SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 luidsprekers INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R Cursortoetsen BALANCE In dit hoofdstuk volgt een beschrijving voor het aansluiten van de luidsprekers op de tuner/ Kort overzicht van de t oet sen en regelaars die u gebruikt voor het inst ellen van de versterker, het opstellen van de luidsprekers luidsprekers en het afregelen ervan voor de beste meerkanaals Surround Insteltoets (SET UP): Druk enkele malen op deze toets om Sound kwaliteit. in te stellen op “SPEAKER SETUP” voor keuze van het type luidsprekers, of op “SPEAKER DISTANCE” voor het instellen van de luidsprekerafstand. Klankbeeldfunctie aan/ uit-toets (SOUND FIELD ON/ OFF): Voor het aan en uit zetten van de klankbeeldfunctie. Cursortoetsen (V/ v/ B/ b): Voor het kiezen van de parameters en instellingen, na indrukken van de SET UP toets. Balansregelaar (BALANCE): Voor het evenwichtig instellen van de voorluidsprekers, tijdens weergave van de testtoon. 12NL
Aansluit en van de luidsprekers Vereist e aansluit snoeren Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) Eén voor elke voorluidspreker, achterluidspreker en middenluidspreker Rechter Linker achterluidspreker Actieve achterluidspreker (+) (+) lagetonenluidspreker Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers INPUT } ] } ] AUDIO (–) (–) IN M ono-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) Eén, voor de actieve lagetonenluidspreker IM PEDANCE zw art zw art SELECTOR DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω FRONT SPEAKERS B } ] } ] } ] Rechter Linker voorluidspreker voorluidspreker M iddenluidspreker Luidspreker-aansluit ingen Opm erkingen over het aansluit en van de luidsprekers Verbind de met de Voorluidsprekers SPEAKERS FRONT A stekkerbussen • Aan de luidsprekerkant stript u ongeveer 15 mm van de isolatie van het snoer en draait u de Extra stel voorluidsprekers SPEAKERS FRONT B stekkerbussen kerndraden ineen. Let bij elk snoer op dat u de Achterluidsprekers SPEAKERS REAR stekkerbussen draden niet verwisselt: sluit + aan op + en – op –. Middenluidspreker SPEAKERS CENTER stekkerbussen Als de draden verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk Actieve lagetonenluidspreker WOOFER AUDIO OUT stekkerbus* zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen * U kunt de actieve lagetonenluidspreker aansluiten op een van beide ontbreken. stekkerbussen naar keuze. Op de andere stekkerbus kunt u • Als u voorluidsprekers gebruikt met een relatief desgewenst een tweede actieve lagetonenluidspreker aansluiten. gering maximaal ingangsvermogen, stel dan de z Aansluiten van bepaalde luidsprekers op een andere versterker geluidssterkte erg voorzichtig in, om overbelasting Gebruik de PRE OUT aansluitingen. Het signaal dat via de van de luidsprekers te vermijden. SPEAKERS aansluitingen wordt uitgestuurd is hetzelfde als het signaal dat naar de PRE OUT aansluitingen gaat. Wanneer u bijvoorbeeld enkel de twee voorluidsprekers op een andere versterker wilt aansluiten, verbindt u die versterker met de PRE OUT FRONT L en R aansluitingen. 13NL
Aansluit en van de luidsprekers Opst elling voor m eerkanaals Surround akoest iek Inst ellen van de IM PEDANCE SELECTOR Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave schakelaar zouden alle luidsprekers in principe op gelijke afstand van uw luisterplaats (A) moeten staan. (Deze tuner/ Stel de IMPEDANCE SELECTOR schakelaar in versterker biedt u echter de mogelijkheid de overeenkomstig de impedantie van de luidsprekers, zoals middenluidspreker tot ongeveer 1,5 meter dichterbij te aangegeven in het onderstaande tabelletje. Raadpleeg de zetten (B) en de achterluidsprekers tot ongeveer 4,5 gebruiksaanwijzing van de luidsprekers als u de meter dichterbij uw luisterplaats (C). Bovendien kunnen Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers impedantie van uw luidsprekers niet weet. (Gewoonlijk de voorluidsprekers zowel dichterbij als verderaf gezet staat deze informatie ook op de achterkant van de worden, van 1,0 tot 12,0 meter van uw luisterplaats (A)). luidsprekers.) De nominale impedantie van Zet de IM PEDANCE B uw luidspreker is SELECTOR op Tussen 4 en 8 ohm 4Ω A A 8 ohm of hoger 8Ω 45° Opmerking Gebruik voorluidsprekers met een nominale impedantie van ten C C minste 8 ohm als u beide stellen voorluidsprekers (A+B) tegelijk wilt inschakelen (zie blz. 23). 90° 20° Opmerking Zet de middenluidspreker of de achterluidsprekers niet verder van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers. 14NL
Afhankelijk van de vorm van uw luisterkamer (enz.) kan • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave het soms wel eens beter uitkomen om de van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te achterluidsprekers achterin de kamer te plaatsen in plaats weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om van langs de zijwanden. Een van de voordelen van een de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste dergelijke opstelling is dat u gebruik kunt maken van een frequenties van de voorkanalen worden overgeheveld groter type staande achterluidsprekers, die overeen naar de aparte lagetonen-luidspreker. komen met uw voorluidsprekers. • Als u voor de voorluidsprekers de stand “SMALL” kiest, Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers worden de middenluidspreker en de achterluidsprekers ook automatisch ingesteld op “SMALL” (tenzij u eerder B de stand “NO” hebt gekozen). p Form aat van de m iddenluidspreker (CENTER) A A Oorspronkelijke instelling: LARGE 45° • Is er een grote middenluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kan weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” C C het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld op “SMALL”, kunt u de middenluidspreker 90° niet instellen op “LARGE”. • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de stand 20° “SMALL” om de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste frequenties van het middenkanaal Opmerking worden overgeheveld naar de voorluidsprekers (als die Als u de achterluidsprekers achter uw luisterplaats zet, dient u op “LARGE” zijn ingesteld) of naar de aparte lagetonen- vooral de luidspreker-opstelling te controleren in het SPEAKER luidspreker.*1 SETUP menu voor het gebruik van de klankbeelden in het • Sluit u geen middenluidspreker aan, kies dan de stand VIRTUAL 3D genre (zie voor nadere bijzonderheden blz. 16 en “NO”. Al het geluid van het middenkanaal wordt dan 28-29). weergegeven door de voorluidsprekers.*2 p Form aat van de acht erluidsprekers (REAR) Vast st ellen van het t ype luidsprekers Oorspronkelijke instelling: LARGE • Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle lage 1 Druk op de 1/u toets om de tuner/ versterker in te tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u schakelen. de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn 2 Druk op de SET UP toets om in te stellen op het ingesteld op “SMALL”, kunt u de achterluidsprekers niet onderdeel “SPEAKER SETUP”. instellen op “LARGE”. • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave 3 Druk op de cursortoetsen (V of v) om in te stellen van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te op de parameter die u w ilt bijregelen. weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste 4 Druk op de cursortoetsen (B of b) om de gew enste frequenties van de achterkanalen worden overgeheveld stand te kiezen. De gekozen instelling w ordt naar de aparte lagetonen-luidspreker of naar een ander automatisch vastgelegd. stel “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn berekend. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 tot u alle hieronder • Sluit u geen achterluidsprekers aan, kies dan de stand genoemde parameters hebt ingesteld. “NO”.*3 p Form aat van de voorluidsprekers (FRONT) z * 1~ * 3 komen overeen met de volgende Dolby Pro Logic Oorspronkelijke instelling: LARGE standen voor de middenkanaal-aanpassing • Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die alle lage *1 NORMAL *2 PHANTOM tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u *3 3 STEREO de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen. 15NL
Opst elling voor m eerkanaals Surround akoest iek zBetreffende de luidsprekerformaten (LARGE en SM ALL) p Hoogt e van de acht erluidsprekers (REAR HGT.)* Bij de interne signaalverwerking bepaalt de keuze van het Oorspronkelijke instelling: LOW LARGE of SMALL luidsprekerformaat voor elk stel luidsprekers Met deze parameter kiest u de hoogte van uw of de ingebouwde akoestiekprocessor de laagste frequenties al achterluidsprekers, voor een juiste werking van de Digital dan niet naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. Als de Cinema Sound klankbeelden in het VIRTUAL 3D genre. lage tonen uit een bepaald kanaal worden verwijderd, zullen de Zie de onderstaande afbeelding. basverdelingscircuits die frequenties overbrengen naar de aparte • Stel in op “LOW” als uw achterluidsprekers op de Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers lagetonen-luidspreker of naar een ander stel “LARGE” luidsprekers die er beter op zijn berekend. grond staan of hangen op een relatief lage plaats, in het Aangezien echter ook de lage tonen een zekere mate van gebied A. richtingsgevoeligheid hebben, is het beter het gehele • Stel in op “HIGH” als uw achterluidsprekers relatief frequentiespectrum van de verschillende kanalen intact te laten, hoog aan de wand hangen, in het gebied B. indien mogelijk. Daarom kunt u zelfs met een stel kleine Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden luidsprekers toch de stand “LARGE” kiezen als u de lage tonen in het VIRTUAL 3D genre. ook door die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, als u grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat die de laagste tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers best “SMALL” kiezen. Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst, kiest u dan voor alle luidsprekers de stand “LARGE”. Als er te weinig bassen B B klinken, kunt u die extra versterken met de grafiek-toonregeling. Zie voor het instellen van de grafiek-toonregeling blz. 34. 60 A A p Opst elling van de acht erluidsprekers (REAR 30 PL.)* Oorspronkelijke instelling: BEHIND Met deze parameter kunt u de plaats van uw achterluidsprekers invoeren, voor een juiste werking van * Deze parameters zijn niet beschikbaar als er eerder voor de Digital Cinema Sound klankbeelden in het VIRTUAL de achterluidsprekers (REAR) “NO” is gekozen. 3D genre. Zie de onderstaande afbeelding. z Betreffende de opstelling van de achterluidsprekers (SIDE, • Stel in op “SIDE” als de plaats van uw M IDDLE en BEHIND) achterluidsprekers binnen het zijgebied A valt. Deze instelling is speciaal bestemd voor de Digital Cinema • Stel in op “MIDDLE” als uw achterluidsprekers verder Sound klankbeelden in het VIRTUAL 3D genre. Bij deze Digital naar achteren staan opgesteld, in het gebied B. Cinema Sound klankbeelden is de luidspreker-opstelling niet • Stel in op “BEHIND” als uw achterluidsprekers zo’n overheersende factor als bij de andere akoestiekfuncties. Al helemaal achteraan staan, in het gebied C. de VIRTUAL 3D klankbeelden zijn gebaseerd op de Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden veronderstelling dat de achterluidsprekers geheel achter de luisterplaats zouden staan of hangen, maar het klankbeeld blijft in het VIRTUAL 3D genre. grotendeels zoals bedoeld, ook wanneer de achterluidsprekers nogal opzij en ver uiteen staan. Als de achterluidsprekers echter pal naast de luisteraar hangen en recht op oorhoogte gericht zijn, zullen de VIRTUAL 3D klankbeelden alleen klinken zoals bedoeld wanneer u voor de opstelling van de achterluidsprekers de stand “SIDE” hebt gekozen. Ook dat geldt echter niet in alle gevallen, aangezien de akoestiek van elke luisterruimte wordt bepaald door een heel stel variabelen, zodat u misschien wel betere resultaten bereikt met de “BEHIND” of “MIDDLE” opstelling als de luidsprekers hoog boven uw luisterplaats hangen, ook al is dat pal ter weerszijden ervan. 90 Daarom kunt u wellicht het best een favoriete geluidsbron met A A 60 meerkanaals Surround Sound afspelen en dan goed luisteren welk effect elke instelling op de uiteindelijke klank heeft, ook al B 30 B kan dit wel eens leiden tot een andere instelling dan hierboven C C aangegeven onder “Opstelling van de achterluidsprekers (REAR PL.)”. Kies de stand die een fraai open, ruimtelijk gevoel 20 oplevert, met een zo hecht mogelijke samenhang tussen het geluid van de voorluidsprekers en dat van de achterluidsprekers. Als u geen duidelijke voorkeur kunt uitspreken tussen de verschillende instellingen, kies dan de stand “BEHIND” en gebruik dan de luidsprekerafstand-parameter en de geluidssterkte-instellingen om de weergave optimaal af te 16NL regelen.
p Aanw ezigheid van een laget onen-luidspreker p Af st and van de acht erluidsprekers (REAR) (WOOFER) Oorspronkelijke instelling: 3.5 meter Oorspronkelijke instelling: YES Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de (linker • Als u een lagetonen-luidspreker hebt aangesloten, stelt of rechter) achterluidspreker. u hierbij in op “YES”. • De afstand van de achterluidsprekers is instelbaar in • Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, dan stelt stapjes van 0,1 meter, van (maximaal) dezelfde afstand u in op “NO”. Hiermee schakelt u de Dolby Digital als de voorluidsprekers (afstand A op blz. 14) tot 4,5 Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers (AC-3) basverdelingscircuits in, zodat de LFE meter dichter bij uw luisterplaats (afstand C op blz. laagfrequente signalen worden overgenomen door de 14). andere luidsprekers. • Plaats de achterluidsprekers niet op grotere afstand van • Om volledig profijt te trekken van de Dolby Digital uw luisterplaats dan de voorluidsprekers. (AC-3) basverdelingscircuits willen wij u aanbevelen • Als de beide achterluidsprekers niet precies even ver om de bovengrensfrequentie voor de lagetonen- van uw luisterplaats verwijderd zijn, kiest u hier de luidspreker zo hoog mogelijk in te stellen. afstand van de dichtstbijzijnde luidspreker. Kiezen van de luidsprekeraf st and z Betreffende de afstand van de luidsprekers U kunt de weergave van dit apparaat aanpassen aan de plaats van de aangesloten luidsprekers, door de luidsprekerafstand in te 1 Druk op de SET UP toets om in te stellen op het voeren. Het is echter niet mogelijk de middenluidspreker verder onderdeel “SPEAKER DISTANCE”. af te zetten dan de linker en rechter voorluidsprekers. Bovendien kunt u de middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij 2 Druk op de cursortoetsen (V of v) om in te stellen uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. op de parameter die u w ilt bijregelen. Evenmin kunt u de achterluidsprekers verder van uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. En ook weer niet 3 Druk op de cursortoetsen (B of b) om de gew enste meer dan 4,5 meter dichterbij. stand te kiezen. De gekozen instelling w ordt Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste opstelling van de automatisch vastgelegd. luidsprekers niet geschikt is voor de weergave van akoestiekeffecten. 4 Herhaal de stappen 2 en 3 tot u alle hieronder Wanneer u de luidsprekerafstand dichterbij kiest dan de feitelijke afstand, zal het geluid via die luidspreker(s) met een grotere genoemde parameters hebt ingesteld. vertraging worden weergegeven. Met andere wooden, de luidsprekers klinken dan verder weg. 5 Druk w eer op de SET UP toets w anneer u deze Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1 tot 2 instelfunctie w ilt verlaten. meter dichterbij kiest dan de feitelijke afstand, zal dit een vrij natuurgetrouw effect geven alsof u zich “in” het beeldscherm p Af st and van de voorluidsprekers (FRONT) bevindt. En als u geen goed akoestiekeffect verkrijgt omdat de Oorspronkelijke instelling: 5.0 meter achterluidsprekers te dichtbij staan, kunt u door het verminderen Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de (linker van de luidsprekerafstand (dichterbij kiezen dan de werkelijke of rechter) voorluidspreker (afstand A op blz. 14). afstand) een dieper ruimtelijk effect creëren. • De afstand van de voorluidsprekers is instelbaar in Door deze parameter bij te regelen terwijl u aandachtig naar een stapjes van 0,1 meter, van minimaal 1,0 meter tot geluidsbron luistert, kunt u vaak een aanzienlijke verbetering in akoestiek bewerkstelligen. Probeer het maar eens! maximaal 12,0 meter van uw luisterplaats. • Als de beide voorluidsprekers niet precies even ver van p Af st andseenheid (DIST. UNIT) uw luisterplaats staan, kiest u hier de afstand van de Oorspronkelijke instelling: METER dichtstbijzijnde luidspreker. Hiermee kunt u de afstandsmaat voor de luidsprekerafstand omschakelen tussen meters of Engelse p Af st and van de m iddenluidspreker (CENTER) voeten. 1 voet komt overeen met 1 milliseconde Oorspronkelijke instelling: 5.0 meter vertragingstijd. Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de middenluidspreker. • De afstand van de middenluidspreker is instelbaar in stapjes van 0,1 meter, van (maximaal) dezelfde afstand als de voorluidsprekers (afstand A op blz. 14) tot 1,5 meter dichter bij uw luisterplaats (afstand B op blz. 14). • Plaats de middenluidspreker niet op grotere afstand van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers. 17NL
Opst elling voor m eerkanaals Surround akoest iek Bijregelen van de geluidsst erkt e van de Opmerkingen • Tijdens het bijregelen toont het uitleesvenster de balans van de luidsprekers achterluidsprekers, de geluidssterkte van de middenluidspreker en die van de achterluidsprekers. Stel alle luidsprekers op een evenredige geluidssterkte in • Ofschoon u deze instellingen ook kunt maken met de toetsen vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening. op het voorpaneel van de tuner/versterker, via de SURROUND parameters van het CURSOR MODE menu (bij weergave van Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers Opmerking de testtoon schakelt de CURSOR MODE functie automatisch Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de over naar de SURROUND parameters), willen wij u toch frequentieband rond 800 Hz, om het instellen van de luidsprekers aanbevelen om zo mogelijk de hierboven beschreven te vergemakkelijken. werkwijze te volgen en de geluidssterkte bij te regelen met de afstandsbediening, vanaf uw favoriete luisterplaats. 1 Druk op de 1/u toets om de tuner/ versterker in te schakelen. z Bijregelen van de geluidssterkte voor elke luidspreker afzonderlijk 2 Druk op de TEST TONE toets van de bijgeleverde Laten we eens aannemen dat u de geluidssterkte van alle afstandsbediening. luidsprekers via de testtoon gelijkmatig hebt ingesteld. Daarmee is dan voldaan aan een van de hoofdvoorwaarden voor een Nu zult u een testtoon horen die achtereenvolgens uitstekende akoestiekweergave, maar er kan toch nog wel eens door elk van de luidsprekers wordt weergegeven. een extra aanpassing nodig blijken wanneer u luistert naar de weergave van een stuk muziek of een film. Dit komt omdat veel 3 Stel de geluidssterkte zo in dat de testtoon op uw beeld- en geluidsmateriaal wordt geleverd met een luisterplaats voor uw gehoor via alle luidsprekers middenkanaal en achterkanalen die iets zachter zijn opgenomen even luid doorkomt. dan de beide voorkanalen. • Om de balans van de linker en rechter Bij het afspelen van een dergelijke geluidsbron met meerkanaals voorluidsprekers onderling in te stellen, draait u aan Surround Sound zult u merken dat het verhogen van de de BALANCE regelaar op het voorpaneel van de geluidssterkte van het middenkanaal en de achterluidsprekers tuner/versterker. vaak een betere samenhang geeft tussen de voorluidsprekers en • Stel de balans van de linker en rechter de middenluidspreker en een natuurlijker balans van het klankbeeld voor en achter. achterluidsprekers in met de REAR BALANCE Ongeveer 1 dB luider zetten van de middenluidspreker en parameter van de SURROUND cursorfunctie (zie ongeveer 1 - 2 dB extra voor de achterluidsprekers geeft vaak het blz. 33 en 34). beste resultaat. (De balans van de achterluidsprekers is ook Anders gezegd, voor een beter geïntegreerd klankbeeld met een instelbaar met de afstandsbediening.) natuurlijk klinkende dialoog is het aanbevolen de nodige • Om de geluidssterkte van de middenluidspreker in aanpassingen te maken tijdens het luisteren naar uw favoriete te stellen, drukt u op de LEVEL CENTER +/– muziek of speelfilms. Een geringe aanpassing van slechts 1 dB toetsen van de afstandsbediening. kan vaak een enorm verschil maken in de klank van uw • Om de geluidssterkte van de achterluidsprekers in thuistheater. te stellen, drukt u op de LEVEL REAR +/– toetsen van de afstandsbediening. 4 Druk w eer op de TEST TONE toets van de afstandsbediening om de testtoon uit te schakelen. z U kunt ook alle luidsprekers tegelijk harder of zachter zetten: Draai aan de MASTER VOLUME knop van de tuner/versterker of druk op de MASTER VOLUME +/– toetsen van de afstandsbediening. 18NL
Alvorens uw t uner/verst erker in gebruik t e nem en Voor inschakelen van de t uner/verst erker Cont roleren van de aansluit ingen Zorg eerst dat: Na het aansluiten van al uw audio/video-apparatuur op • De MASTER VOLUME regelaar geheel linksom in de de tuner/versterker volgt u de onderstaande minimumstand (0) gedraaid staat. aanwijzingen om te controleren of alle aansluitingen in • Er is ingesteld op het juiste paar voorluidsprekers (zie orde zijn. onder “8 Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS)” Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers 1/u op blz. 23). FUNCTION • De BALANCE regelaar in de middenpositie staat. M ASTER VOLUM E Wissen van het geheugen van de t uner/ MASTER verst erker DISPLAY SUR EQ SOUND FIELD ON/OFF VOLUME BASS BOOST INDEX Voor het eerste gebruik van de tuner/versterker of als u VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 eerder gemaakte instellingen wilt wissen, volgt u de SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+ B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING onderstaande aanwijzingen. SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R 1/u SOUND FIELD SOUND FIELD GENRE ON/ OFF 1 Druk op de 1/u toets om de tuner/ versterker in te schakelen. MASTER VOLUME SUR DISPLAY VIDEO 1 BASS BOOST VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD EQ INDEX TUNER SOUND FIELD ON/OFF PHONO 2 Draai aan de FUNCTION keuzeknop om in te stellen op een component (beeld/ geluidsbron) die u hebt BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R aangesloten (bijvoorbeeld de CD-speler of het – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R cassettedeck). 3 Schakel het betreffende apparaat in en start de 1 Schakel de tuner/ versterker uit. w eergave van de geluidsbron. 2 Houd de SOUND FIELD GENRE en SOUND FIELD 4 Draai aan de M ASTER VOLUM E regelaar om de ON/ OFF toetsen ingedrukt en druk dan op de 1/u geluidssterkte naar w ens in te stellen. toets om de tuner/ versterker in te schakelen. De aanduiding “ALL CLEAR” verschijnt in het Als u na de bovenstaande handelingen geen normale uitleesvenster en dan zijn de onderstaande geluidsweergave verkrijgt, zoek de oorzaak dan op aan de instellingen gewist of in de oorspronkelijke hand van de volgende controlelijst en neem de vereiste uitgangsstand teruggesteld: maatregelen om het probleem te verhelpen. • Alle voorkeurzenders zijn teruggesteld of uit het geheugen gewist. Er klinkt geen geluid, ongeacht w elke • Alle klankbeeld-parameters zijn teruggesteld op de geluidsbron w ordt gekozen. fabrieksinstellingen. / Controleer of de tuner/versterker en de • Alle vastgelegde namen (van voorkeurzenders en aangesloten apparatuur naar behoren zijn beeld/geluidsbronnen) zijn gewist. ingeschakeld. • Alle instellingen gemaakt met de SET UP toets zijn / Controleer of de MASTER VOLUME regelaar niet teruggesteld op de fabrieksinstellingen. nog in de 0 stand staat. • Alle klankbeelden die waren vastgelegd voor / Controleer of de SPEAKERS luidspreker- voorkeurzenders en beeld/geluidsbronnen zijn keuzeschakelaar niet in de OFF stand staat of in de gewist. stand voor een luidsprekerpaar dat niet op de tuner/versterker is aangesloten (zie onder “8 Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS)” op blz. 23). / Controleer of alle luidsprekersnoeren naar behoren zijn aangesloten. / Druk op de MUTING toets om de geluiddemping uit te schakelen, zodat het “MUTING” indicatorlampje links van de toets dooft. 19NL
Alvorens uw t uner/verst erker in gebruik t e nem en Een bepaalde geluidsbron is niet t e horen. / Controleer of het betreffende weergave-apparaat naar behoren is aangesloten op de audio- ingangsaansluitingen voor die geluidsbron. / Controleer of de stekkers van het aansluitsnoer aan beide zijden, op de tuner/versterker en het weergave-apparaat zelf, stevig in de stekkerbussen Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers zijn gestoken. Eén van de voorluidsprekers geef t geen geluid. / Controleer of de BALANCE regelaar in de middenpositie staat (zie onder “7 Balansregelaar (BALANCE)” op blz. 23). / Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES stekkerbus en zet de SPEAKERS schakelaar in de OFF stand om te controleren of de hoofdtelefoon wel goed geluid geeft (zie onder “8 Luidspreker- keuzeschakelaar (SPEAKERS)” en “Hoofdtelefoon- aansluiting (PHONES)” op blz. 23). Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon slechts via één kanaal geluid te horen is, kan er iets mis zijn met de aansluitingen van het weergave- apparaat op de tuner/versterker. Controleer dan of de stekkers van het aansluitsnoer aan beide zijden, op de tuner/versterker en de geluidsbron zelf, stevig in de stekkerbussen zijn gestoken. Als de hoofdtelefoon wel via beide kanalen geluid geeft, kan er iets mis zijn met de aansluiting van de niet werkende voorluidspreker op de tuner/ versterker. Controleer dan de aansluitingen van de voorluidspreker die geen geluid geeft. Doet zich een probleem voor dat hierboven niet vermeld staat, zie dan het hoofdstuk “Verhelpen van storingen” op blz. 47. 20NL
Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers 21NL
Bedienings- Bedieningsorganen op het organen en voorpaneel 1 1/u aan/ uit-schakelaar Druk hierop om de tuner/versterker in te schakelen. basisbediening • Voor u de tuner/versterker inschakelt, zorgt u dat de MASTER VOLUME regelaar geheel linksom in de minimumstand is van de t uner/ gedraaid, om schade aan de luidsprekers te voorkomen. 2 Functiekeuzeknop (FUNCTION) Draai hieraan om in te stellen op het apparaat dat u verst erker wilt gebruiken. Voor keuze van de Stelt u de keuzeknop in op Videorecorder VIDEO 1 of VIDEO 2 Camcorder of videospel VIDEO 3 In dit hoofdstuk wordt de plaats en TV of laserdisc-speler TV/LD functie van de toetsen en regelaars op DVD videospeler DVD het voorpaneel beschreven, met een Cassettedeck TAPE uitleg van de voornaamste Minidisc-recorder of MD/DAT bedieningshandelingen van de tuner/ DAT cassettedeck versterker. Compact disc speler CD Ingebouwde tuner TUNER Platenspeler PHONO Na het kiezen van het weergave-apparaat schakelt u dat apparaat in en start u de weergave van de geluidsbron. • Na het kiezen van een videorecorder, camcorder, videospel, DVD videospeler of laserdisc-speler schakelt u ook het TV- toestel in en stelt u dit in op weergave van de gekozen component/beeldbron. • Bij gebruik van de digitale ingangsbronnen kan er tot 6 seconden geen geluid zijn wanneer u tussen de apparaten omschakelt of nieuwe discs plaatst. Beeld/ geluidsbron-keuzetoets (M ODE) Druk hierop om naast de gekozen weergavebron een aanvullende beeld/geluidsbron te kiezen. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de aanduiding in het uitleesvenster als volgt: n V:XXX n A:XXX n Eerst gekozen weergavebron Druk op de M ODE toets En draai aan de FUNCTION om in te stellen op knop voor keuze van V:XXX Een beeldbron voor weergave in combinatie met de eerder gekozen geluidsbron A:XXX Een geluidsbron voor weergave in combinatie met de eerder gekozen beeldbron • Wanneer de 5.1 INPUT (4) geluidsbron is gekozen, zal er bij indrukken van de MODE toets alleen “V:XXX” worden aangegeven. z Functie-indicators Gewoonlijk licht het indicatorlampje boven de gekozen weergavebron oranje op. Als u echter de MODE toets gebruikt voor het kiezen van een aanvullende beeldbron (V:XXX) of geluidsbron (A:XXX), licht het beeldbron-indicatorlampje groen op en het geluidsbron-indicatorlampje oranje. Dit gebeurt ook 22NL wanneer u audio-apparatuur (zoals PHONO) kiest.
1 5 6 MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R Bedieningsorganen en basisbediening van de t uner/verst erker – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R 8 3 4 7 2 3 Ingangssignaal-keuzetoets (INPUT M ODE) 5 Totaalvolumeregelaar (M ASTER VOLUM E) Druk hierop om het gewenste audiosignaal te kiezen Na instellen op de gewenste geluidsbron draait u aan voor uw digitale apparatuur (DVD, TV/LD, CD en deze knop om de geluidssterkte naar wens in te MD/DAT). stellen. Bij elke druk op de toets wordt omgeschakeld tussen 6 Geluiddempingstoets (M UTING) de ingangssignalen van de ingestelde component. Druk hierop om de geluidsweergave te dempen. Het Kies de stand Om indicatorlampje boven de toets brandt wanneer het AUTO voorrang te geven aan de digitale geluid gedempt is. signalen wanneer er zowel digitale 7 Balansregelaar (BALANCE) als analoge signalen beschikbaar zijn. Als er geen digitale signalen Draai hieraan om de geluidsbalans van de zijn, worden de analoge signalen voorluidsprekers naar wens in te stellen. gekozen 8 Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS) ANALOG In te stellen op de analoge Kies hiermee de voorluidsprekers die u voor weergave audiosignalen die via de AUDIO IN wilt gebruiken. (L en R) aansluitingen binnenkomen Kies de stand Voor w eergave via DIGITAL (OPTICAL) In te stellen op de digitale audiosignalen die via de DIGITAL A De luidsprekers aangesloten op de OPTICAL ingangsaansluiting FRONT SPEAKERS A stekkerbussen binnenkomen B De luidsprekers aangesloten op de DIGITAL (COAXIAL) In te stellen op de digitale FRONT SPEAKERS B stekkerbussen audiosignalen die via de DIGITAL COAXIAL ingangsaansluiting A+B De luidsprekers aangesloten op de binnenkomen (alleen voor de DVD FRONT SPEAKERS A zowel als B videospeler) stekkerbussen (parallelle aansluiting) 4 M eerkanaals-ingangskeuzetoets (5.1 INPUT) OFF Geen enkele luidspreker Druk hierop om het geluid van de apparatuur aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen te horen, Hoofdtelefoon-aansluiting (PHONES) samen met de beeldweergave van de gekozen Hierop kunt u een hoofdtelefoon aansluiten. videocomponent. Om een andere videobron te kiezen, gebruikt de • Om te luisteren via een hoofdtelefoon, zet u de SPEAKERS schakelaar in de OFF stand, zodat alleen de hoofdtelefoon MODE keuzetoets (2). geluid weergeeft. • Als de klankbeeldfunctie is ingeschakeld en u de • Wanneer de 5.1 INPUT geluidsbron is gekozen, zullen de SPEAKERS schakelaar in de OFF stand zet, wordt het grafiek-toonregeling, basversterking en klankbeeld- geluid automatisch over twee kanalen verdeeld en via de effecten niet werken. hoofdtelefoon weergegeven. 23NL
Bedieningsorganen op het voorpaneel 9 !∞ !¡ !§ !¶ !• 0 MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING PRESET TUNING L• •R Bedieningsorganen en basisbediening van de t uner/verst erker A+B – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R !¢ !£ !™ 9 Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) ** Deze aanduidingen verschijnen alleen tijdens RDS ontvangst Druk meermalen op deze toets om de aanduidingen in (zie blz. 41). het uitleesvenster als volgt om te schakelen: !º Klankbeeldfunctie aan/ uit-toets (SOUND FIELD ON/ OFF) v Zelf ingevoerde naam van de beeld/geluidsbron* Voor het aan en uit zetten van de klankbeeldfunctie. Het indicatorlampje boven de toets licht op wanneer v de klankbeeldfunctie ingeschakeld is. Zie “Genieten Gekozen apparaat van Surround Sound akoestiek” op blz. 26 en verder voor nadere bijzonderheden. v Klankbeeld dat vast is gekozen voor dit weergave-apparaat !¡ Gebruik de volgende toetsen voor weergave met een akoestiekeffect. Zie voor nadere bijzonderheden het hoofdstuk “Genieten van Surround Sound akoestiek” Bij keuze van de tuner voor radio-ontvangst vanaf blz. 26. v Grafiek-toonregeling-toets (EQUALIZER) Ingevoerde naam van de voorkeurzender* of vaste Druk hierop om de equalizer toonregeling in of uit te zendernaam** schakelen. Bij inschakelen van de equalizer gaat het v Afstemfrequentie EQ indicatorlampje branden. Als u de klankkleur vast hebt bijgeregeld met EQUALIZER parameters (zie blz. v 34) in het CURSOR MODE menu en de cursortoetsen, Programmatype-aanduiding** zal het geluid worden weergegeven met de v vastgelegde klankkleur-instellingen, telkens wanneer Radiotekst** u de equalizer toonregeling inschakelt. v Klankbeeldgenre-toets (GENRE) Juiste tijd** Druk meermalen op deze toets om te kiezen voor het v gewenste klankbeeld-genre. Klankbeeld dat vast is gekozen voor deze afstemband of voorkeurzender Klankbeeld-keuzetoets (M ODE) Druk hierop om te kiezen voor het gewenste klankbeeld uit de gekozen groep of genre. * De gekozen “index” naam verschijnt alleen als u zelf een naam voor deze beeld/geluidsbron of voorkeurzender hebt ingevoerd !™ M eerkanaals-decodeerlampje (M ULTI CHANNEL (zie blz. 45). De gekozen naam verschijnt niet als er alleen DECODING) spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan die van de Dit indicatorlampje licht op wanneer er een functietoets. klankbeeld is gekozen en het apparaat signalen in een meerkanaals-formaat aan het decoderen is. 24NL
z Voor de zuiverste w eergave zonder bijregeling !§ Cursorfunctie-keuzetoets (CURSOR M ODE) Verricht de onderstaande stappen om alle toonregelcircuits uit te Druk meermalen op deze toets om een van de drie schakelen. onderstaande cursortoets-functies te kiezen. Het 1 Druk op de BASS BOOST toets van de afstandsbediening indicatorlampje van de gekozen functie licht op. Het zodat het BASS BOOST lampje dooft. indicatorlampje dooft wanneer u op de SET UP toets 2 Druk op de EQALIZER toets zodat het EQ lampje dooft. drukt. 3 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets zodat het SOUND FIELD lampje dooft. M et de cursortoets-functie Kunt u Het resultaat is een weergave zonder bijregeling, om de klank ingesteld op van de geluidsbron zo zuiver mogelijk te horen. SURROUND De diverse akoestiekparameters !£ De volgende toetsen zijn voor de bediening van de aanpassen (effectniveau, wandmateriaal, enz.), de ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden Bedieningsorganen en basisbediening van de t uner/verst erker geluidssterkte en de balans van het hoofdstuk “Radio-ontvangst” vanaf blz. 37. de achterluidsprekers regelen en de geluidssterkte van de Geheugentoets (M EM ORY) middenluidspreker en de Druk hierop om een radiozender in het geheugen vast lagetonen-luidspreker instellen (zie blz. 33) te leggen als voorkeurzender. EQUALIZER De toonregeling (lage/midden/ FM stereo/ mono-keuzetoets (FM M ODE) hoge tonen) voor de voor-, Als de aanduiding “STEREO” in het uitleesvenster midden- en achterluidsprekers knippert en de FM stereo uitzending niet erg goed regelen (zie blz. 34). Druk op de EQUALIZER toets klinkt, drukt u op deze toets. Dan zal er geen stereo- om de equalizer toonregeling te effect meer zijn, maar de ontvangst zal beter klinken. activeren. Programmatype/ afstemtoetsen (TUNING/ PTY INDEX Zelf gekozen namen invoeren SELECT +/ –) voor voorkeurzenders en beeld/ geluidsbronnen (zie blz. 45) Druk hierop om alle te ontvangen radiozenders te doorzoeken. !¶ Cursortoetsen (V/ v/ B/ b) Met deze toets kiest u tevens de programmatypen bij Na indrukken van de CURSOR MODE toets of de SET gebruik van de PTY afstemming. UP toets gebruikt u deze toetsen om de preciese !¢ De volgende toetsen zijn voor de bediening van de instelling van uw keuze te maken (zie blz. 15, 17, 33, ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden 34 en 46). het hoofdstuk “Radio-ontvangst” vanaf blz. 37. !• Insteltoets (SET UP) Voorkeurzendertoetsen (PRESET TUNING +/ –) Druk meermalen op deze toets om een van de drie Druk hierop om alle voorkeurzenders door te nemen. onderstaande aanduidingen te kiezen. De gekozen aanduiding verschijnt in het uitleesvenster en dan Geheugengroep-keuzetoets (SHIFT) kunt u diverse instellingen maken met de Hiermee kiest u een groep voorkeurzenders in het cursortoetsen. afstemgeheugen. Als de volgende Kunt u Afstemband-keuzetoets (FM / AM ) aanduiding oplicht Hiermee kiest u de FM of AM afstemband. SPEAKER SETUP Het luidsprekerformaat kiezen voor !∞ De volgende toetsen zijn voor de bediening van de de voor-, midden- en achterluidsprekers, de plaats van de ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden achterluidsprekers instellen en de het hoofdstuk “Gebruik van het Radio Data Systeem aan- of afwezigheid van een aparte (RDS)” vanaf blz. 41. lagetonen-luidspreker (zie blz. 15). SPEAKER DISTANCE De afstand van de voor-, midden- en Programmatype-keuzetoets (PTY) achterluidsprekers kiezen, in een Druk hierop om radiozenders op te zoeken aan de afstandseenheid naar keuze (zie blz. 17). hand van het programmatype dat ze uitzenden. OTHER De helderheid van het uitleesvenster Deze toets werkt niet tijdens AM ontvangst. kiezen uit vier niveaus. Informatie-paraattoets (EON) Druk hierop om automatisch over te schakelen op een informatiezender wanneer die begint met uitzenden van verkeersinformatie, nieuws e.d. De EON toets werkt niet tijdens AM ontvangst. 25NL
Geniet en van U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke geluidsweergave door eenvoudigweg een van de voorgeprogrammeerde “klankbeelden” te kiezen die de tuner/versterker biedt. Zo kunt Surround u uw luisterkamer laten klinken als een bioscoopzaal of een concertzaal. U kunt de klankbeelden ook naar eigen inzicht aanpassen door de diverse akoestiekparameters bij te stellen. Sound De klankbeelden zijn onderverdeeld in vier basisgroepen die we “genres” noemen. Hieronder volgt een kort overzicht van elk genre. Zie voor nadere bijzonderheden over de akoest iek klankbeelden in elk genre de beschrijving op blz. 28 - 30. CINEM A genre De klankbeelden in dit genre zijn bedoeld voor weergave van het geluid van speelfilms (op DVD videodiscs, laserdiscs enz.) voorzien van meerkanaals Surround Sound of Dolby Pro Logic geluidssporen. Naast het decoderen van het opgenomen filmgeluid, biedt dit Dit hoofdstuk geeft aan hoe u de genre ook een aantal klankbeelden die aan de weergave de tuner/versterker kunt instellen voor geluidsweerkaatsing en nagalm van een typische grote bioscoop geluidsweergave met toevoegen. De klankbeelden in dit genre hebben nauwelijks effect op geluidsbronnen met gewoon tweekanaals stereo geluid akoestiekeffecten en vaste (compact discs, voorbespeelde minidisc e.d.). klankbeelden. Hiermee kunt u VIRTUAL 3D genre genieten van meerkanaals Surround Dit genre omvat enkele verbluffende toepassingen van de Sony Sound bij het afspelen van Dolby Digital Cinema Sound digitale signaalverwerkings-technologie. Deze klankbeelden zorgen voor “verplaatsing” van het geluid Digital of DTS videomateriaal. tot het uit een andere richting komt dan waar de luidsprekers staan opgesteld, om zo een heel aantal “virtuele luidsprekers” te simuleren. Net als het CINEMA genre, zal dit genre het meest doetreffend werken voor de weergave van filmgeluid dat is gecodeerd met meerkanaals Surround akoestiek. M USIC et c. genre De klankbeelden in dit genre zijn bedoeld voor weergave van standaard geluidsbronnen (zoals compact discs) en TV- uitzendingen. Deze klankbeelden voegen een hoeveelheid nagalm toe aan het geluidssignaal, om de indrukwekkende ruimtelijke akoestiek van een concertzaal of een stadion (enz.) op te roepen. Gebruik de klankbeelden in dit genre voor de weergave van tweekanaals geluidsbronnen en stereo uitzendingen van concerten of sportevenementen. A.F.D. genre Dit genre omvat het “Auto Format Decoding” klankbeeld dat het geluid precies zo presenteert als het is gecodeerd, zonder enige bijregeling, nagalm e.d. Voor een optimaal gebruik van de Surround akoestiekfuncties zult u het aantal en de opstelling van uw luidsprekers in de tuner/versterker moeten vastleggen. Zie het hoofdstuk “Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek” vanaf blz. 14 voor de nodige instellingen van de luidspreker-parameters om ten volle te kunnen genieten van de Surround Sound akoestiek. GENRE M ODE SOUND FIELD ON/ OFF MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R EQUALIZER CURSOR M ODE 26NL Cursortoetsen
Kort overzicht van de t oet sen die u gebruikt voor de klankbeeld-akoest iek Kiezen van een klankbeeld CURSOR M ODE toets: Druk enkele malen op deze toets U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke zodat het SUR indicatorlampje of het EQ indicatorlampje geluidsweergave door eenvoudigweg uit de oplicht, als u een klankbeeld zelf wilt bijregelen. voorgeprogrammeerde klankbeelden datgene te kiezen dat het best past bij de geluidsbron die u wilt horen. Cursortoetsen (V/ v/ B/ b): Na indrukken van de CURSOR MODE toets of de SET UP toets kunt u met deze 1 Druk op de SOUND FIELD ON/ OFF toets om de toetsen de preciese instellingen maken. klankbeeldfunctie in te schakelen. Het laatst gekozen klankbeeld wordt in het Klankbeeldgenre-toets (GENRE): Druk hierop om het uitleesvenster aangegeven. klankbeeld-genre (de groep akoestiekfuncties) te kiezen. 2 Druk enkele malen op de GENRE toets om in te Klankbeeldfunctie aan/ uit-toets (SOUND FIELD ON/ stellen op het gew enste klankbeeld-genre en druk OFF): Voor het aan en uit zetten van de klankbeeldfunctie. dan enkele malen op de M ODE toets om het gew enste klankbeeld te kiezen. Klankbeeld-keuzetoets (M ODE): Druk hierop om uit het Zie het overzicht op blz. 28 en verder voor nadere genre het gewenste klankbeeld te kiezen. informatie over de beschikbare klankbeelden. Geniet en van Surround Sound akoest iek Grafiek-toonregeling-toets (EQUALIZER): Druk hierop z De tuner/versterker onthoudt het laatst gekozen klankbeeld om de toonregeling in of uit te schakelen. van iedere w eergavebron (Sound Field Link) Wanneer u een bepaalde weergavebron kiest, wordt automatisch het klankbeeld ingesteld dat het laatst bij deze bron werd gebruikt. Als u bijvoorbeeld naar een compact disc luistert met STADIUM ingesteld als klankbeeld, vervolgens naar een andere weergavebron overschakelt en dan weer terug naar de compact disc, zal weer automatisch het STADIUM klankbeeld worden ingesteld. Bij de tuner worden er afzonderlijke klankbeelden onthouden voor AM, FM en alle voorkeurzenders. z Aan de verpakking kunt u zien of de video e.d. is opgenomen met Dolby Surround geluid Gebruik discs met het beeldmerk. Een juiste Dolby Digital (AC-3) weergave is alleen mogelijk met discs voorzien van dit beeldmerk. Opmerking Bij weergave met een bepaald klankbeeld mag u niet beide stellen voorluidsprekers (A+B) tegelijk kiezen met de SPEAKERS keuzeschakelaar. 27NL
Kiezen van een klankbeeld Naam klankbeeld Effect op de geluidsw eergave Opmerkingen GENRE : CINEM A NORMAL SURROUND Geluidsmateriaal met meerkanaals akoestieksignalen wordt weergegeven zoals het is opgenomen. Standaard tweekanaals geluid wordt gedecodeerd volgens het Dolby Pro Logic systeem om er een akoestiekeffect aan toe te voegen. CINEMA STUDIO A Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures Een fraaie standaard akoestiek, geschikt Entertainment “Cary Grant Theater” filmstudio. voor alle soorten speelfilms. CINEMA STUDIO B Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures Ideaal voor science-fiction of actiefilms met Entertainment “Kim Novak Theater” filmstudio. veel speciale geluidseffecten. CINEMA STUDIO C Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures Ideaal voor musicals en klassieke films met Entertainment filmorkest-opnamestudio. veel achtergrondmuziek. NIGHT THEATER Geeft een intieme bioscoop-akoestiek bij het kijken naar Geniet en van Surround Sound akoest iek een speelfilm ‘s avonds laat, met het geluid zacht ingesteld. MONO MOVIE Voegt een bioscoop-akoestiek toe aan oude films met een mono geluidsspoor. STEREO MOVIE Voegt een bioscoop-akoestiek toe aan films met een stereo geluidsspoor. GENRE : VIRTUAL 3D VIRTUAL MULTI REAR Creëert met 3D geluidsverwerking wel 3 stel “virtuele L C R achterluidsprekers” met maar 1 stel werkelijke achterluidsprekers. SIDE* LS RS LS RS LS RS L C R M IDDLE* LS RS LS RS LS RS L C R BEHIND* LS RS LS RS LS RS * Zie blz. 16 28NL
Naam klankbeeld Effect op de geluidsw eergave Opmerkingen GENRE : VIRTUAL 3D (vervolg) VIRTUAL MULTI DIMENSION Creëert met 3D geluidsverwerking een heel stel “virtuele achterluidsprekers” boven normale L C R luisterhoogte, op basis van slechts twee werkelijke achterluidsprekers. Dit klankbeeld omvat 5 paar SIDE* virtuele luidsprekers rondom en in een hoek van LS RS ongeveer 30° boven de luisteraar. LS RS VIRTUAL THEATER A Voegt een 3D VIRTUAL MULTI DIMENSION effect toe LS RS aan het CINEMA STUDIO A klankbeeld. Geeft de akoestiek van de “Cary Grant Theater” filmstudio en creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in een L C R hoek van ongeveer 30° boven) de luisteraar, op basis van slechts twee werkelijke achterluidsprekers. M IDDLE* LS RS VIRTUAL THEATER B Voegt een 3D VIRTUAL MULTI DIMENSION effect toe aan het CINEMA STUDIO B klankbeeld. Geeft de LS RS Geniet en van Surround Sound akoest iek akoestiek van de “Kim Novak Theater” filmstudio en LS RS creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in een hoek van ongeveer 30° boven) de luisteraar, op basis van slechts twee werkelijke achterluidsprekers. L C R BEHIND* VIRTUAL THEATER C Voegt een 3D VIRTUAL MULTI DIMENSION effect toe LS RS aan het CINEMA STUDIO C klankbeeld. Geeft de akoestiek van de filmorkest-opnamestudio en creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in een hoek van LS RS ongeveer 30° boven) de luisteraar, op basis van slechts LS RS twee werkelijke achterluidsprekers. * Zie blz. 16 VIRTUAL ENHANCED A Creëert met 3D geluidsverwerking drie paar virtuele L C R achterluidsprekers uit het geluid van de voorkanalen, zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken. LS RS VIRTUAL ENHANCED B Creëert met 3D geluidsverwerking een enkel paar L C R virtuele achterluidsprekers uit het geluid van de voorkanalen, zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken. LS RS LS RS LS RS VIRTUAL SEMI-MULTI Creëert met 3D geluidsverwerking een aantal virtuele DIMENSION achterluidsprekers uit het geluid van de voorkanalen, zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken. Dit klankbeeld omvat 5 paar virtuele luidsprekers rondom L C R en in een hoek van ongeveer 30° boven de luisteraar. LS RS VIRTUAL SEMI-THEATER A Voegt een 3D VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION effect toe aan het CINEMA STUDIO A klankbeeld. LS RS Geeft de akoestiek van de “Cary Grant Theater” LS RS filmstudio en creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in een hoek van ongeveer 30° boven) de luisteraar, zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken. 29NL
Kiezen van een klankbeeld Naam klankbeeld Effect op de geluidsw eergave Opmerkingen GENRE : VIRTUAL 3D (vervolg) VIRTUAL SEMI-THEATER B Voegt een 3D VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION effect toe aan het CINEMA STUDIO B klankbeeld. Geeft de akoestiek van de “Kim Novak Theater” filmstudio L C R en creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in een hoek van ongeveer 30° boven) de luisteraar, zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken. LS RS VIRTUAL SEMI-THEATER C Voegt een 3D VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION LS RS effect toe aan het CINEMA STUDIO C klankbeeld. LS RS Geeft de akoestiek van de filmorkest-opnamestudio en creëert 5 paar virtuele luidsprekers rondom (en in een hoek van ongeveer 30° boven) de luisteraar, zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken. GENRE : M USIC ETC. SMALL HALL Geeft de akoestiek van een kleine rechthoekige Geniet en van Surround Sound akoest iek concertzaal. Ideaal voor zachtere akoestische muziek. LARGE HALL Geeft de akoestiek van een grote rechthoekige concertzaal. OPERA HOUSE Geeft de akoestiek van een operazaal. Ideaal voor musicals en opera. JAZZ CLUB Geeft de akoestiek van een jazz-club. DISCO/CLUB Geeft de akoestiek van een discotheek/danszaal. CHURCH Geeft de akoestiek van een stenen kerkgewelf. LIVE HOUSE Geeft de akoestiek van een muziektheater met 300 Ideaal voor rock en popmuziek. zitplaatsen. ARENA Geeft de akoestiek van een concertzaal met 1000 zitplaatsen. STADIUM Geeft de sfeer van een live-concert in een openlucht- Ideaal voor sportevenementen of harde stadion. elektrische muziek. GAME Geeft de meest treffende geluids- en akoestiekeffecten Zet hierbij uw videospel-apparaat in de van videospelletjes. stereo stand voor een spel met stereo geluidsspoor. GENRE : A.F.D. AUTO FORMAT DECODING Neemt automatisch waar welk soort geluidssignaal er Deze functie kunt u gebruiken ter binnenkomt (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic of referentie. Zet hierbij de equalizer standaard 2-kanaals stereo) en zorgt voor een juiste toonregeling op OFF, dan hoort u het decodering waar nodig. Deze functie neemt het geluid precies zoals het werd opgenomen. geluidsspoor zoals het is opgenomen/gecodeerd, en presenteert het zonder enige bijregeling, nagalm of effecten. Opmerking De effecten van de VIRTUAL THEATER A, B en C klankbeelden kunnen toename van ruis in het weergavegeluid tot gevolg hebben. 30NL
Uit leg van de m eerkanaals-akoest iekaanduidingen 1 2 3 4 5 6 7 OPTICAL COAXIAL a DIGITAL L C R L.F.E. S.WOOFER STEREO RDS MEMORY AC-3RF MPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS S RS D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO !™ !¡ 0 9 8 1 OPTICAL 6 S.WOOFER Deze aanduiding licht op bij weergave van een Deze aanduiding licht op als er “YES” is gekozen voor digitaal signaal dat binnenkomt via de OPTICAL de aanwezigheid van een lagetonen-luidspreker en als aansluiting. het apparaat waarneemt dat de weergegeven disc geen LFE lagetonen-kanaal bevat. Wanneer deze 2 COAXIAL aanduiding oplicht, stelt het apparaat een Deze aanduiding licht op bij weergave van een lagetonensignaal samen op basis van de laagfrequente digitaal signaal dat binnenkomt via de COAXIAL componenten van de voorkanalen. Geniet en van Surround Sound akoest iek aansluiting. 7 Afstemaanduidingen 3 a DIGITAL Deze aanduidingen lichten op bij gebruik van de tuner Deze aanduiding licht op wanneer de voor het afstemmen op radiozenders e.d. klankbeeldfunctie is ingeschakeld en het apparaat Zie blz. 37 t/m 43 voor de bediening van de tuner signalen decodeert die zijn opgenomen in het Dolby voor radio-ontvangst. Digital (AC-3) formaat. 8 EQ 4 Weergavekanaal-aanduidingen Deze aanduiding licht op wanneer de equalizer Aan de oplichtende letters kunt u zien welke toonregeling is ingeschakeld. Zie blz. 24 en 34 voor de geluidskanalen er worden weergegeven. bediening van de equalizer toonregeling. L: linksvoor R: rechtsvoor C: midden (mono) LS: linksachter 9 D. RANGE RS: rechtsachter Deze aanduiding licht op wanneer de S: achterluidsprekers (mono of alleen de compressiefunctie voor het dynamisch bereik is achterweergave na Pro Logic verwerking) ingeschakeld. Zie blz. 33 en 34 voor het instellen van Aan de oplichtende vakjes rond de letters kunt u zien de dynamiek-compressie. via welke luidsprekers het geluid wordt weergegeven. Zie het overzicht op de volgende pagina voor nadere 0 PRO LOGIC bijzonderheden over de weergavekanaal- Deze aanduiding licht op wanneer het apparaat een aanduidingen. twee-kanaals signaal verwerkt met Pro Logic technieken om zo een middenkanaal en akoestiek- 5 L.F.E. achterkanalen samen te stellen. De letters “L.F.E.” lichten op als de afgespeelde disc een speciaal LFE (Low Frequency Effect) lagetonen- !¡ DTS kanaal bevat. Deze aanduiding licht op wanneer er DTS signalen Wanneer het geluid van het LFE kanaal ook binnenkomen. daadwerkelijk wordt weergegeven, lichten de balkjes onder de letters op om het geluidsniveau aan te geven. Opmerkingen Aangezien het LFE signaal meestal niet voortdurend • Voor weergave van een DTS-formaat disc moet u digitale aanwezig is, kunnen de niveaubalkjes tijdens verbindingen gemaakt hebben en mag de INPUT MODE weergave sterk fluctueren (en soms geheel doven). toets NIET in de ANALOG stand staan (zie 3 op blz. 23). • Bij het begin van de weergave van een DTS-formaat laserdisc of compact disc is het mogelijk dat u stoorgeluiden hoort. Dit is normaal en duidt niet op een defect van het apparaat. !™ AC-3 Deze aanduiding licht op wanneer er Dolby Digital (AC-3) signalen binnenkomen. 31NL
Uit leg van de m eerkanaalsakoest iekaanduidingen Overzicht van de w eergavekanaal-aanduidingen Het uitleesvenster geeft met letters in vakjes aan welke kanalen er worden weergegeven en welke luidsprekers er voor weergave worden gebruikt. De oplichtende letters (L, C, R, enz.) geven aan welke geluidskanalen er worden weergegeven. De vakjes lichten op om aan te geven via welke luidsprekers het geluid wordt weergegeven. De aanduiding varieert afhankelijk van het aantal luidsprekers dat is aangesloten. Zie het schematisch overzicht onder “Luidspreker-configuratie en weergavekanalen” in de onderstaande tabel. Ook geeft dit apparaat aan uit hoeveel kanalen het ingangssignaal bestaat. Zie de kolom “Aantal ingangskanalen” in de onderstaande tabel. Deze tabel toont vrijwel alle mogelijke configuraties voor meerkanaals Surround Sound weergave, maar de met een “ ” sterretje gemarkeerde configuraties zijn het meest gebruikelijk. Luidspreker-configuratie en w eergavekanalen Opname- kanalen Aantal ingangskanalen Alle luidsprekers Zonder Zonder Zonder midden/ (voor/ achter) achterluid- middenluid- aangesloten sprekers spreker achterluidsprekers Geniet en van Surround Sound akoest iek a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 dts [1/0] DTS C DTS C DTS C DTS C L R L R L R L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* dts [2/0] DTS L R DTS L R DTS L R DTS L R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 dts [3/0] DTS L C R DTS L C R DTS L C R DTS L C R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 dts [2/1] DTS L S R DTS L S R DTS L S R DTS L S R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 dts [3/1] DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 2/2 dts [2/2] DTS L LS R RS DTS L LS R RS DTS L LS R RS DTS L LS R RS a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 3/2 dts [3/2] DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS L C R L C R L C R L C R DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S 2/0** dts [2/0] DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DOLBY PRO LOGIC PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R STEREO PCM** L R L R L R L R * Zonder Pro Logic ** Met de Pro Logic functie ingeschakeld of met een klankbeeld uit het CINEMA of VIRTUAL 3D genre gekozen. 32NL
Bijregelen van de klankbeelden U kunt de klankbeelden naar wens aanpassen door de Wandbekleding (WALL) akoestiekparameters en de klankkleur van de midden- en Oorspronkelijke instelling: gemiddeld voorluidsprekers zo in te stellen dat het geluid in uw Wanneer geluid weerkaatst wordt door een wand die luisterruimte optimaal klinkt. bekleed is met relatief zacht materiaal of door gordijnen, worden de hoge tonen verzwakt. Een hardere Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de wandbekleding daarentegen reflecteert het geluid meer nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven gelijkmatig en zal de frequentiekarakteristiek van het (tenzij de tuner/versterker langer dan ongeveer een week geluid daarom minder sterk beïnvloeden. Deze “WALL” niet op een stopcontact aangesloten is). Om een parameter simuleert de hardheid van de wandbekleding, bijgeregeld klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel door het variëren van de hoeveelheid hoge tonen. De S de gewenste veranderingen aan te brengen. (soft) instelling geeft een zachte wandbekleding aan en de H (hard) instelling een harde wandbekleding. De Zie het overzicht op blz. 36 voor de parameters waarmee gemiddelde stand geldt voor een standaard halfharde u een bepaald klankbeeld kunt bijregelen. wand (van hout). Voor de best e w eergave van m eerkanaals Weerkaat sing (REVERB) Geniet en van Surround Sound akoest iek Surround Sound Oorspronkelijke instelling: gemiddeld Zorg voor een juiste luidspreker-opstelling en volg de Bij een muziekuitvoering zal het geluid altijd een aantal aanwijzingen onder “Opstelling voor meerkanaals malen heen en weer kaatsen tussen de linker en rechter Surround akoestiek” vanaf blz. 14 alvorens u een wanden, het plafond en de vloer, vóór het onze oren klankbeeld gaat aanpassen. bereikt. Hoe groter de ruimte, des te langer zullen de weerkaatsingen duren. Met deze parameter kunt u de tijdsduur van de vroege weerkaatsingen bijregelen om zo Aanpassen van de akoest iekparam et ers een grotere (L) of een kleinere (S) ruimte te simuleren. • De weerkaatsingen zijn instelbaar over een ±8 Het SURROUND menu biedt een aantal parameters instelbereik in 17 stapjes, van –8 (S, voor Small) tot +8 waarmee u allerlei verschillende aspecten van het (L, voor Large). gekozen klankbeeld kunt aanpassen. De instellingen die u • De gemiddelde stand (0) geeft een standaard ruimte, in dit menu kiest worden voor elk klankbeeld afzonderlijk zonder bijregeling. vastgelegd. LaagFrequent Eff ect m engniveau (LFE M IX) 1 Start de w eergave van een geluidsbron die is Oorspronkelijke instelling: 0 dB gecodeerd met een meerkanaals Surround Met deze parameter kunt u de geluidssterkte bijregelen geluidsspoor. van het afzonderlijke LFE (Low Frequency Effect) kanaal dat wordt weergegeven via de lagetonen-luidspreker, 2 Druk enkele malen op de CURSOR M ODE toets zonder hierbij de gewone lage tonen te beïnvloeden die totdat het SUR indicatorlampje oplicht. door de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits van de voor-, midden- en achterkanalen worden overgeheveld 3 Druk op de cursortoetsen (V of v) om in te stellen naar de aparte lagetonen-luidspreker. op de parameter die u w ilt bijregelen. • Het LFE niveau is instelbaar in stapjes van 1 dB, van –20 dB tot 0 dB (lijnniveau). Bij 0 dB wordt het volledige 4 Druk op de cursortoetsen (B of b) om de gew enste LFE signaal weergegeven met het mengniveau gekozen stand te kiezen. De gekozen instelling w ordt door de opnametechnicus. automatisch vastgelegd. • Bij instellen op MUTING wordt het geluid van het LFE kanaal door de lagetonen-luidspreker gedempt. De lage Eff ect niveau (EFFECT) tonen van de voor-, midden- en achterkanalen die door Oorspronkelijke instelling: (afhankelijk van het de basverdelingscircuits worden overgeheveld naar de klankbeeld) lagetonen-luidspreker worden echter wel weergegeven, Met deze parameter kunt u de sterkte of nadruk van het volgens de keuze gemaakt voor elk luidsprekerpaar bij gekozen digitale filmgeluid-klankbeeld naar wens de luidspreker-instellingen (zie blz. 15). instellen. 33NL
Bijregelen van de klankbeelden Dynam iekcom pressie (D. RANGE COM P) Niveau van de m iddenluidspreker (CENTER) Oorspronkelijke instelling: OFF (uit) Oorspronkelijke instelling: 0 dB Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een speelfilm- Hiermee kunt u de geluidssterkte van de geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. Dit kan middenluidspreker instellen. bijvoorbeeld handig zijn als u ‘s avonds laat een speelfilm • De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van wilt bekijken; dan kunt u het geluid zacht zetten en toch –10 dB tot +10 dB. een rijke, volle klank behouden. • In de OFF stand wordt het geluidsspoor normaal Niveau van de laget onen-luidspreker (WOOFER) weergegeven, zonder compressie. Oorspronkelijke instelling: 0 dB • In de STD stand wordt het geluidsspoor weergegeven Hiermee kunt u de geluidssterkte van de lagetonen- met het volledig dynamisch bereik, zoals gekozen door luidspreker instellen. de opnamestudio-technicus. • De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van • Met de standen 0.1 - 0.9 kunt u het dynamisch bereik –10 dB tot +10 dB. geleidelijk steeds meer comprimeren, om precies het gewenste effect te bereiken. • In de MAX stand wordt het dynamisch bereik drastisch Inst ellen van de graf iek-t oonregeling Geniet en van Surround Sound akoest iek beperkt. (EQUALIZER) Via het EQUALIZER menu kunt u de klankkleur (van Opmerking lage, midden- en hoge tonen) bijregelen voor de midden- De dynamiekcompressie is niet te gebruiken voor DTS en voorluidsprekers. De instellingen die u in dit menu geluidsbronnen. kiest worden voor elk klankbeeld afzonderlijk vastgelegd. z Betreffende de dynamiekcompressie 1 Start de w eergave van een geluidsbron die is Met deze parameter wordt het dynamisch bereik van een gecodeerd met een meerkanaals Surround speelfilm-geluidsspoor gecomprimeerd volgens de dynamiek- geluidsspoor. informatie in het Dolby Digital signaal. “STD” geeft de standaard compressie, maar omdat de meeste geluidsbronnen slechts een 2 Druk enkele malen op de CURSOR M ODE toets geringe compressie hebben, zult u waarschijnlijk weinig verschil totdat het EQ indicatorlampje oplicht. bemerken met de standen 0.1 - 0.9. Daarom kunnen we u aanbevelen de “MAX” compressie te gebruiken. Hiermee wordt het dynamisch bereik drastisch 3 Druk op de cursortoetsen (V of v) om in te stellen beperkt, zodat u zonder bezwaar ook ‘s avonds laat kunt op de parameter die u w ilt bijregelen. genieten van een speelfilm met zacht ingesteld geluid. In tegenstelling tot analoge compressiefuncties zijn de niveaus 4 Druk op de cursortoetsen (B of b) om de gew enste hierbij vooraf bepaald, voor een natuurlijk klinkende compressie. stand te kiezen. De gekozen instelling w ordt automatisch vastgelegd. Balans van de acht erluidsprekers (REAR) Oorspronkelijke instelling: midden z U kunt de toonregeling uitschakelen zonder de gemaakte Hiermee kunt u de balans van de linker en rechter instellingen te verliezen achterluidsprekers bijregelen. De equalizer instellingen worden voor elk klankbeeld • De balans is regelbaar over een ±8 dB instelbereik in afzonderlijk vastgehouden. Druk op de EQUALIZER toets zodat stapjes van 1 dB. het EQ indicatorlampje dooft als u de equalizer toonregeling wilt • Deze instelling is ook direct regelbaar met de uitschakelen. bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 18). Niveau van de acht erluidsprekers (REAR) Oorspronkelijke instelling: 0 dB Hiermee kunt u de geluidssterkte van beide achterluidsprekers (links en rechts) instellen. • De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB. • Deze instelling is ook direct regelbaar met de bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 18). 34NL
Bijregelen van de lage t onen voor de Bijregelen van de hoge t onen voor de voorluidsprekers (niveau/f requent ie) m iddenluidspreker (niveau/f requent ie) 1 Gebruik de (V/v) toetsen om het niveau (dB) of de Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen frequentie (Hz) te kiezen. van de lage tonen voor de voorluidsprekers”. 2 Gebruik de (B/b) toetsen om de gewenste instelling te • Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in maken. Herhaal deze stappen tot het geluid precies naar stapjes van 1 dB. wens klinkt. • De bijregelfrequentie is instelbaar van 1,0 kHz tot BASS M ID TREBLE 10 kHz in 21 stapjes. Niveau (in dB) Bijregelen van de lage t onen voor de acht erluidsprekers (niveau/f requent ie) Frequentie Frequentie Frequentie Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen (in Hz) (in Hz) (in Hz) van de lage tonen voor de voorluidsprekers”. • Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in • Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 1 dB. stapjes van 1 dB. • De bijregelfrequentie is instelbaar van 100 Hz tot • De bijregelfrequentie is instelbaar van 100 Hz tot Geniet en van Surround Sound akoest iek 1,0 kHz in 21 stapjes. 1,0 kHz in 21 stapjes. Bijregelen van de m iddent onen voor de Bijregelen van de m iddent onen voor de voorluidsprekers (niveau/f requent ie) acht erluidsprekers (niveau/f requent ie) Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen van de lage tonen voor de voorluidsprekers”. van de lage tonen voor de voorluidsprekers”. • Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in • Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 1 dB. stapjes van 1 dB. • De bijregelfrequentie is instelbaar van 500 Hz tot • De bijregelfrequentie is instelbaar van 500 Hz tot 5,0 kHz in 21 stapjes. 5,0 kHz in 21 stapjes. Bijregelen van de hoge t onen voor de Bijregelen van de hoge t onen voor de voorluidsprekers (niveau/f requent ie) acht erluidsprekers (niveau/f requent ie) Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen van de lage tonen voor de voorluidsprekers”. van de lage tonen voor de voorluidsprekers”. • Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in • Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 1 dB. stapjes van 1 dB. • De bijregelfrequentie is instelbaar van 1,0 kHz tot • De bijregelfrequentie is instelbaar van 1,0 kHz tot 10 kHz in 21 stapjes. 10 kHz in 21 stapjes. Bijregelen van de lage t onen voor de m iddenluidspreker (niveau/f requent ie) Terugst ellen van de bijgeregelde Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen klankbeelden op de oorspronkelijke van de lage tonen voor de voorluidsprekers”. f abrieksinst elling • Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 1 dB. 1 Als de tuner/ versterker aan staat, drukt u op de • De bijregelfrequentie is instelbaar van 100 Hz tot 1/u toets om het apparaat uit te schakelen. 1,0 kHz in 21 stapjes. 2 Houd de SOUND FIELD ON/ OFF toets ingedrukt en Bijregelen van de m iddent onen voor de schakel het apparaat w eer in met de 1/u toets. m iddenluidspreker (niveau/f requent ie) De aanduiding “SURR CLEAR!” verschijnt in het Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen uitleesvenster en dan zijn alle klankbeelden tegelijk van de lage tonen voor de voorluidsprekers”. teruggesteld op de fabrieksinstellingen. • Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 1 dB. • De bijregelfrequentie is instelbaar van 500 Hz tot 5,0 kHz in 21 stapjes. 35NL
Bijregelen van de klankbeelden Inst elbare param et ers voor de verschillende klankbeelden Klankbeeld- EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER w eergave GENRE M ODE LEVEL TYPE TIM E M IX COM P BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ Uit — — r r r Aan CINEMA NORMAL SURROUND r r r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r r r NIGHT THEATER r r r r r r r r r r MONO MOVIE r r r r r r r r r r STEREO MOVIE r r r r r r r r r r VIRTUAL 3D V. MULTI REAR r r r r r r r r Geniet en van Surround Sound akoest iek V. MULTI DIMENSION r r r r r r r r V. THEATER A r r r r r r r r V. THEATER B r r r r r r r r V. THEATER C r r r r r r r r V. ENHANCED A r r r r r r V. ENHANCED B r r r r r r V. SEMI-M.DIMENSION r r r r r r V. SEMI-THEATER A r r r r r r V. SEMI-THEATER B r r r r r r V. SEMI-THEATER C r r r r r r MUSIC etc. SMALL HALL r r r r r r r r r r LARGE HALL r r r r r r r r r r OPERA HOUSE r r r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r r r DISCO/CLUB r r r r r r r r r r CHURCH r r r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r r r ARENA r r r r r r r r r r STADIUM r r r r r r r r r r GAME r r r r r r r r r r A.F.D. AUTO FORMAT DECODE r r r r r r r 36NL
Radio- Met deze tuner/versterker kunt u op radiozenders afstemmen op de volgende manieren: ont vangst Aut om at ische FM zenderopslag in alf abet ische volgorde (“ Aut obet ical select ” ) U kunt de tuner/versterker automatisch 30 van de best doorkomende FM radiozenders en FM RDS zenders in het afstemgeheugen laten vastleggen (zie blz. 38). In dit hoofdstuk wordt beschreven Direct e af st em m ing hoe u op FM of AM radiozenders Als u de zendfrequentie van de gewenste radiozender afstemten, hoe u voorkeurzenders in kent, kunt u deze direct kiezen met de cijfertoetsen van de het geheugen vastlegt. bijgeleverde afstandsbediening (zie blz. 39). Aut om at ische zoekaf st em m ing Als u de zendfrequentie van de gewenste radiozender niet kent, kunt u de tuner/versterker alle beschikbare zenders in uw gebied laten doorzoeken (zie blz. 39). Geheugenaf st em m ing Na het afstemmen op een zender met de automatische zoekafstemming kunt u de betreffende zender vastleggen in het afstemgeheugen van de tuner/versterker. U kunt dan de tuner/versterker alle vastgelegde voorkeurzenders laten doornemen (zie blz. 40). Maximaal Radio-ont vangst kunt u 30 voorkeurzenders voor de FM en AM in het geheugen vastleggen. Alvorens u begint, dient u te zorgen dat: • Er een FM en een AM antenne op de tuner/versterker zijn aangesloten (zie blz. 5). • Het juiste luidsprekerpaar is gekozen (zie blz. 23). RDS inf orm at iezenders Met deze tuner/versterker kunt u ook gebruik maken van de RDS functies van het Radio Data Systeem, waarmee radiozenders naast de gewone uitzendingen allerlei nuttige informatie doorgeven. De volgende drie handige RDS functies zijn beschikbaar: — RDS informatie in het uitleesvenster (zie blz. 41) — Opzoeken van voorkeurzenders die het gewenste programmatype uitzenden (zie blz. 41) — Ontvangst van informatie op andere zenders met de EON overschakelfunctie (zie blz. 41) De RDS informatie wordt alleen uitgezonden door FM zenders*. * Niet alle FM radiozenders bieden de RDS informatie en niet alle RDS zenders bieden dezelfde functies. Als u niet bekend bent met de plaatselijk beschikbare RDS functies, kunt u voor nadere bijzonderheden het best contact opnemen met de plaatselijke radiozenders. Alvorens u begint, dient u te zorgen dat: • Er een FM en een AM antenne op de tuner/versterker zijn aangesloten (zie blz. 5). • Het juiste luidsprekerpaar is gekozen (zie blz. 23). 37NL
PRESET TUNING +/ – DISPLAY Aut om at ische FM M EM ORY zenderopslag in TUNING/ PTY SELECT +/ – alf abet ische volgorde (“ Aut obet ical select ” ) MASTER VOLUME Met deze automatische zenderopslag functie kunt u SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF maximaal 30 FM radiozenders en FM RDS zenders in het BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V afstemgeheugen van de tuner/versterker vastleggen, B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT zonder doublures. INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R Hierbij kiest de tuner/versterker automatisch alleen de best doorkomende zenders. SHIFT Als u bepaalde FM of AM zenders handmatig in het FM / AM afstemgeheugen wilt vastleggen, volg dan de FM M ODE aanwijzingen onder “Voorinstellen van radiozenders” op PTY FUNCTION blz. 40. EON Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte toetsen het “Kort overzicht van de toetsen en regelaars die u gebruikt voor het instellen van de luidsprekers” op deze Kort overzicht van de t oet sen en regelaars pagina. die u gebruikt voor het inst ellen van de luidsprekers 1 Druk op de 1/u toets om de tuner/ versterker uit te Voorkeurzendertoetsen (PRESET TUNING +/ –): Druk schakelen. hierop om alle vastgelegde voorkeurzenders door te Radio-ont vangst nemen. 2 Houd de M EM ORY toets ingedrukt en druk nogmaals op de 1/u toets om de tuner/ versterker Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY): Druk hierop om de w eer in te schakelen. RDS informatie in het uitleesvenster te zien. De aanduiding “Autobetical select” verschijnt en de tuner/ versterker gaat op zoek naar alle plaatselijk te ontvangen FM Afstemtoetsen (TUNING/ PTY SELECT +/ –): Druk hierop radiozenders en FM RDS zenders en legt deze in het om alle beschikbare radiozenders door te nemen of om afstemgeheugen vast. een bepaald programmatype te kiezen. Bij elke RDS informatiezender controleert de tuner/ Functiekeuzeknop (FUNCTION): Draai hieraan om in te versterker eerst of er andere zenders zijn die hetzelfde stellen op radio-ontvangst met de tuner. programma uitzenden, om daarvan dan alleen de duidelijkst doorkomende zender vast te leggen. De gekozen RDS Informatie-paraattoets (EON): Druk hierop om informatiezenders worden gesorteerd op alfabetische automatisch over te schakelen op een informatiezender. volgorde van hun officiële Program Service zendernaam, en Programmatype-keuzetoets (PTY): Hiermee kunt u krijgen dan elk een letter-plus-cijfer voorinstelcode radiozenders opzoeken aan de hand van het toegewezen. Zie voor nadere bijzonderheden betreffende de RDS informatiezenders blz. 41. programmatype dat ze uitzenden. De gewone FM radiozenders krijgen ook een letter-plus-cijfer FM stereo/ mono-keuzetoets (FM M ODE): Als de code en worden dan na de RDS zenders vastgelegd. aanduiding “STEREO” in het uitleesvenster knippert en Na afloop van het vastleggen verschijnt de aanduiding de FM stereo uitzending niet erg goed klinkt, drukt u op “Autobetical finish” even in het uitleesvenster en dan keert deze toets. Dan zal er geen stereo-effect meer zijn, maar de tuner/versterker terug naar de normale de ontvangst zal beter klinken. bedieningsfuncties. Opmerking Opmerkingen Als de “STEREO” aanduiding helemaal niet oplicht bij normale • Druk niet op enige toets tot de tuner/versterker klaar is met ontvangst van een FM radio-uitzending, drukt u op deze toets het doorzoeken van de beschikbare zenders. zodat de “STEREO” aanduiding gaat branden. • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze Afstemband-keuzetoets (FM / AM ): Druk hierop om de procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen FM of AM afstemband te kiezen. zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. • Zie voor het afstemmen op de vastgelegde voorkeurzenders de Geheugentoets (M EM ORY): Gebruik deze om aanwijzingen op blz. 40. radiozenders in het geheugen vast te leggen als • De FM MODE stereo/mono instelling wordt ook samen met voorkeurzenders. elke zender vastgelegd. Geheugengroep-keuzetoets (SHIFT): Hiermee kiest u • Als u na het opslaan van zenders met deze functie uw FM een geheugengroep (A, B of C) voor het vastleggen van of antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde instellingen niet meer geldig zijn. In dat geval volgt u weer de bovenstaande afstemmen op een voorkeurzender in het aanwijzingen om de FM zenders opnieuw vast te leggen. afstemgeheugen. 38NL
Direct e af st em m ing Aut om at ische zoekaf st em m ing Verricht de onderst aande bedieningshandelingen m et de bijgeleverde af st andsbediening Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte toetsen het “Kort overzicht van de toetsen en regelaars die toetsen de gebruiksaanwijzing voor de bijgeleverde u gebruikt voor het instellen van de luidsprekers” op blz. afstandsbediening. 38. 1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op de tuner voor radio-ontvangst. 1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op de tuner voor radio-ontvangst. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. 2 Kies met de FM / AM toets de FM of AM afstemband. 2 Kies met de FM / AM toets de FM of AM afstemband. 3 Druk op de DIRECT (of D.TUNING) toets. 3 Druk op de TUNING (PTY SELECT) + of TUNING (PTY SELECT) – toets. 4 Voer met de cijfertoetsen de gew enste Druk op de + toets om de afstemband in oplopende afstemfrequentie in. volgorde te doorzoeken; op de – toets om van hoog Voorbeeld 1: FM 102,50 M Hz naar laag te zoeken. 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Wanneer de t uner/verst erker het einde van de Radio-ont vangst Voorbeeld 2: AM 1350 kHz af st em schaal bereikt (U hoeft de laatste “0” niet in te voeren.) Dan wordt de zoekafstemming vanaf het andere einde herhaald in dezelfde richting. 1 b 3 b 5 b 0 Telkens wanneer er een zender wordt gevonden, stopt Als u niet op een bepaalde zender kunt de tuner/versterker met zoeken. af st em m en en de ingevoerde cijf ers knipperen Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Bij 4 Om door te gaan met zoeken, drukt u nogmaals op de TUNING (PTY SELECT) + of TUNING (PTY SELECT) een vergissing herhaalt u de stappen 3 en 4. – toets. Als de ingevoerde cijfers nog steeds knipperen, wordt deze frequentie in uw ontvangstgebied niet gebruikt. 5 Bij afstemmen op een AM radiozender verstelt u de richting van de AM kaderantenne zo dat de ontvangst optimaal klinkt. 6 Herhaal de stappen 2 t/ m 5 als u op een andere zender w ilt afstemmen. z Als u probeert een frequentie in te voeren die te precies is voor de afstemschaal De ingevoerde waarde zal automatisch naar boven of beneden worden afgerond. Het interval van de afstemschaal voor de directe afstemming is: FM : 50 kHz AM : 9 kHz 39NL
Geheugenaf st em m ing Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte Af st em m en op vast gelegde toetsen het “Kort overzicht van de toetsen en regelaars die voorkeurzenders u gebruikt voor het instellen van de luidsprekers” op blz. 38. 1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op Voor u kunt afstemmen op een voorkeurzender, dient u de tuner voor radio-ontvangst. eerst het “Voorinstellen van radiozenders” te verrichten Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. volgens de onderstaande aanwijzingen. 2 Druk enkele malen op de PRESET TUNING + of PRESET TUNING – toets om te zoeken naar de Voorinst ellen van radiozenders gew enste zender. Telkens wanneer u op deze toets drukt, gaat de tuner/ 1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op versterker één voorkeurzender verder in de gekozen de tuner voor radio-ontvangst. richting en de onderstaande volgorde: Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N 2 Stem met de automatische zoekafstemming, beschreven op deze pagina, af op de radiozender nC0˜...C2˜C1N die u w ilt voorinstellen (zie blz. 39). z U kunt de voorkeurzenders automatisch doornemen op zoek 3 Druk op de M EM ORY toets. naar een bepaalde programmatype. Zie blz. 41. Radio-ont vangst In het uitleesvenster licht enkele seconden lang de aanduiding “MEMORY” op. Verricht de stappen 4 t/m 6 voordat deze aanduiding dooft. 4 Druk op de SHIFT toets om een geheugengroep (A, B of C) te kiezen. Telkens wanneer u op de SHIFT toets drukt, verschijnt de volgende groepsletter, “A”, “B” of “C” in het uitleesvenster. 5 Druk op de PRESET TUNING + of PRESET TUNING – toets om een zendernummer te kiezen. Als de “MEMORY” aanduiding dooft voordat u een nummer hebt gekozen, gaat u terug naar stap 3. 6 Druk nogmaals op de M EM ORY toets om de ontvangen radiozender in het geheugen vast te leggen. Als de “MEMORY” aanduiding dooft voordat u een nummer nebt gekozen, gaat u terug naar stap 3. 7 Herhaal de stappen 2 t/ m 6 voor elk van de voorkeurzenders die u w ilt vastleggen. Een andere zender voorinst ellen onder een reeds gebruikt num m er Herhaal de stappen 1 t/m 6 om een nieuwe zender onder hetzelfde nummer vast te leggen. Opmerking Als de stekker langer dan ongeveer een week uit het stopcontact is, worden alle voorkeurzenders uit het afstemgeheugen van de tuner/versterker gewist en dan zult u de gewenste zenders opnieuw moeten vastleggen. 40NL
Gebruik van het Radio Dat a Syst eem (RDS) Ont vangst van RDS inf orm at ie- Doorzoeken van voorkeurzenders via het uit zendingen program m at ype U kunt afstemmen op een voorkeurzender van uw keuze Kies eenvoudigw eg een radiozender uit de FM band door in te stellen op het gewenste programmatype. De met de directe afstemming (zie blz. 39), de tuner/versterker doorloopt dan het afstemgeheugen, op automatische zoekafstemming (zie blz. 39) of de zoek naar een voorkeurzender die op dat moment het geheugenafstemming (zie blz. 40). door u gekozen soort uitzending verzorgt. Bij afstemming op een zender die RDS informatie uitzendt, zal automatisch de zendernaam samen met de 1 Druk op de PTY toets. RDS indicator in het uitleesvenster verschijnen. 2 Druk op de TUNING (PTY SELECT) + of TUNING (PTY Opmerking SELECT) – toets om in te stellen op het gew enste De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de programmatype. zender waarop u hebt afgestemd de RDS signalen niet duidelijk Zie het overzicht op de volgende pagina voor nadere genoeg uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is. informatie over de programmatypen. Aangeven van RDS inf orm at ie in het 3 Druk nogmaals op de PTY toets. Terwijl de tuner/versterker de vooringestelde uit leesvenst er radiozenders doorneemt, verschijnen in het uitleesvenster afwisselend de aanduiding “PTY Radio-ont vangst Wanneer u tijdens ontvangst van een RDS zender SEARCH” en het gekozen programmatype. meermalen op de DISPLAY toets drukt, verspringt de Wanneer de tuner/versterker een uitzending van het RDS informatie in het uitleesvenster als volgt: door u gekozen type vindt, stopt het zoeken. Als de tuner/versterker geen voorkeurzender vindt v die het door u gekozen soort uitzending verzorgt, Zendernaam (PS)a) verschijnt er “PTY not found” in het uitleesvenster. v Afstemfrequentiea) Gebruik van de EON overschakelf unct ie v Met de EON zendernetwerk-overschakelfunctie kunt u de Programmatype (PTY) b) tuner/versterker automatisch laten overschakelen naar een zender die op dat moment verkeersinformatie, v nieuws e.d. uitzendt. Wanneer een dergelijke uitzending Radiotekst (RT) c) begint op een radiozender die behoort tot hetzelfde zendernetwerk als de vooringestelde FM RDS zender, v stemt de tuner/versterker automatisch af op die andere Tijdsaanduiding (CT) (in een 24-uurs aanduiding) zender. Na afloop van de informatie-uitzending keert de tuner/ v Gekozen klankbeeld versterker automatisch terug naar de eerder ontvangen voorkeurzender of de oorspronkelijk beluisterde geluidsbron. a) Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM zenders die geen RDS informatie uitzenden. b) Soort programma dat er wordt uitgezonden (zie blz. 42). c) Tekstberichten die door de RDS zender worden uitgezonden. Opmerkingen • Als er een nooduitzending of waarschuwingsbericht door de overheid wordt uitgezonden, gaat in het uitleesvenster de aanduiding “Alarm-Alarm!” knipperen. • Als een radiozender een bepaalde RDS functie niet verzorgt, zal het uitleesvenster “No XX” (bijvoorbeeld “No Clock Time”) aangeven. • Wanneer een zender radiotekst uitzendt, verschijnt deze in het uitleesvenster met hetzelfde tempo als waarmee het bericht wordt uitgezonden. De snelheid van de tekst is dus alleen afhankelijk van de snelheid van de uitzending. 41NL
Gebruik van het Radio Dat a Syst eem (RDS) 1 Stem af op een FM RDS voorkeurzender, zodat de Overzicht van de beschikbare RDS aanduiding oplicht. program m at ypen 2 Druk enkele malen op de EON toets om in te Aanduiding programmatype Beschrijving stellen op het soort informatieprogramma dat u News Nieuwsuitzendingen w ilt ontvangen. Telkens wanneer u op de EON toets drukt, verspringt Current Affairs Actualiteitenprogramma’s die op de achtergronden van het de aanduiding voor de verschillende huidige nieuws ingaan informatieprogramma’s zoals hieronder aangegeven. Information Uitzendingen betreffende de weersverwachting, nieuws voor v consumenten, medisch advies TA (verkeersinformatie) e.d. v Sport Sportverslagen en -uitslagen NEWS (nieuwsuitzending) Education Educatieve programma’s, met wetenswaardigheden en v praktische tips INFO (diverse informatie) Drama Hoorspelen en andere radioseries v Geen aanduiding Cultures Programma’s over nationale en regionale cultuur, zoals taalkwesties en sociale Radio-ont vangst vraagstukken Na keuze van het gewenste type informatie- Science Uitzendingen over uitzending kunt u instellen op elke gewenste natuurwetenschappen en geluidsbron. technologie Wanneer de tuner/versterker dan de gekozen Varied Speech Gevarieerde uitzendingen, zoals informatie-uitzending ontvangt en begint met vraaggesprekken, weergave ervan, gaat de in stap 2 gekozen aanduiding quizprogramma’s en allerlei knipperen in het uitleesvenster. amusement Pop Music Populaire muziek Rock Music Rockmuziek St oppen m et luist eren naar de inf orm at ie- uit zending M.o.R Music “Easy listening” muziek Druk tijdens de informatie-ontvangst op de EON toets. De Light Classics M Lichte klassieken, met vocale, aanduiding die u in stap 2 hebt gekozen, blijft branden en instrumentale en koormuziek de tuner/versterker keert terug naar weergave van de Serious Classics Klassieke muziekuitvoeringen, oorspronkelijk beluisterde radiozender of andere orkestrale werken en geluidsbron. kamermuziek, opera enz. Other Music Alle muziek die niet in de Uit schakelen van de EON inf orm at ie-paraat st and bovenstaande categorieën past, Druk in bovenstaande stap 2 enkele malen op de EON zoals rhythm & blues en reggae toets, zodat er geen informatie-aanduiding in het uitleesvenster oplicht. Opmerkingen • Als u na keuze van het informatietype afstemt op een AM zender, dooft de gekozen aanduiding en zal de tuner/ versterker niet meer paraat staan voor een informatie- uitzending. • Schakel de EON paraatstand uit als u een bepaalde geluidsbron ongestoord wilt beluisteren of opnemen; houd hier ook rekening mee bij het instellen van een latere schakelklok- opname. • De aanduiding “Weak Signal” zal verschijnen als de automatisch gekozen informatiezender te zwak doorkomt. 42NL
Aanduiding programmatype Beschrijving Weather & Metr Weerbericht Finance Beursberichten, financieel en zakennieuws Children’s Progs Kinderprogramma’s Social Affairs Programma’s over mensen en hun bezigheden Religion Programma’s over godsdienst en religieuze zaken Phone In Programma’s waarin luisteraars via de telefoon of in een publiek forum kunnen reageren Travel & Touring Programma’s over reizen. Niet voor aankondigingen die met de TP/TA verkeers- informatiefuncties te vinden zijn Leisure & Hobby Programma’s over vrijetijdsbesteding en hobbies als vissen, tuinieren, koken e.d. Radio-ont vangst Jazz Music Jazz en geïmproviseerde muziek Country Music Country & western muziek National Music Programma’s met de nationale of streekmuziek van een bepaald gebied Oldies Music Hits van vroeger Folk Music Volksmuziekprogramma’s Documentary Documentaires None Programma’s die buiten de bovenstaande categorieën vallen 43NL
Overige FUNCTION bedienings- MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE funct ies V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R CURSOR M ODE Cursortoetsen Kort overzicht van de t oet sen en regelaars die u in dit hoof dst uk t egenkom t Cursorfunctie-keuzetoets (CURSOR M ODE): Druk meermalen hierop zodat het INDEX indicatorlampje oplicht, om namen in te voeren voor de voorkeurzenders en beeld/geluidsbronnen. Cursortoetsen (V/ v/ B/ b): Na indrukken van de SET UP toets of de CURSOR MODE toets kunt u met deze toetsen de preciese instellingen maken. Functiekeuzeknop (FUNCTION): Draai hieraan om in te stellen op de tuner voor radio-ontvangst of op een andere geluidsbron. 44NL
Naam geving van Opnem en voorkeurzenders en beeld/ geluidsbronnen Deze tuner/versterker maakt het opnemen vanaf en op de aangesloten apparatuur bijzonder eenvoudig. U hoeft de apparaten voor weergave en voor opname niet U kunt de vastgelegde voorkeurzenders en andere beeld/ afzonderlijk op elkaar aan te sluiten; na het kiezen van geluidsbronnen van zelfgekozen namen van elk 8 letters een weergavebron op de tuner/versterker kunt u gewoon (en cijfers) voorzien. Deze “index” namen (zoals gaan opnemen met behulp van de bedieningsorganen op bijvoorbeeld “VHS”) worden dan in het uitleesvenster de betrokken apparatuur. aangegeven wanneer u instelt op weergave van de Voor u begint dient u te controleren of alle apparaten naar betreffende beeld/geluidsbron. behoren zijn aangesloten. U kunt niet meer dan één naam tegelijk invoeren voor FUNCTION elke voorkeurzender of beeld/geluidsbron. Deze functie kan handig zijn voor het uit elkaar houden MASTER VOLUME van soortgelijke apparatuur. Zo kunt u bijvoorbeeld twee SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX videorecorders onderscheiden met de typenamen “VHS” VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V 0 en “8MM”. Bovendien kunt u hiermee componenten B b 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING benoemen die zijn aangesloten op stekkerbussen bedoeld SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R voor andere apparatuur, zoals een tweede CD-speler die is aangesloten op de MD/DAT aansluitingen. 1 c ç c ç Voor naam geving van een voorkeurzender Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op W eergavebron Opname-apparatuur de tuner. (afspeelapparatuur) (cassettedeck, minidisc- Dan wordt er afgestemd op de laatst ontvangen recorder, videorecorder) zender. ç: Audio-signaalstroom c: Video-signaalstroom Voor naam geving van een beeld/geluidsbron Stel in op de beeld/ geluidsbron (component) die u Overige bedieningsf unct ies een naam w ilt geven en ga dan door naar stap 3. Opnem en op een audiocasset t e of m inidisc 2 Stem af op de voorkeurzender die u van een “index” naam w ilt voorzien. Via deze tuner/versterker kunt u opnamen maken op een cassette of een minidisc. Zie voor nadere details van de Als u niet weet hoe u kunt afstemmen op een bediening de gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of voorkeurzender, volgt u de aanwijzingen onder minidisc-recorder. “Afstemmen op vastgelegde voorkeurzenders” op blz. 40. 1 Stel in op de geluidsbron die u w ilt opnemen. 3 Druk enkele malen op de CURSOR M ODE toets 2 Breng het w eergave-apparaat in gereedheid voor totdat het INDEX indicatorlampje oplicht. afspelen. 4 Voer de gew enste naam in met de cursortoetsen, Plaats bijvoorbeeld de op te nemen compact disc in de als volgt: CD-speler. Druk op de V of v cursortoets om een letterteken te 3 Plaats een voor opnemen geschikte cassette of kiezen en druk dan op de b toets om de cursor op de minidisc in het opname-apparaat en stel zo nodig plaats van de volgende letter te zetten. het opnameniveau in. De ingevoerde naam wordt automatisch in het geheugen vastgelegd. 4 Start het opnemen op het opname-apparaat en start dan de w eergave van de geluidsbron. Invoegen van een spat ie Druk op de V of v toets tot er een spatie in het Opmerkingen uitleesvenster verschijnt (de spatie bevindt zich tussen • Het is niet mogelijk geluidssignalen op te nemen vanaf een de “11” en de letter “A”). beeld/geluidsbron aangesloten op de 5.1 INPUT stekkerbussen. Bij een vergissing in de let t erkeuze • U kunt geen digitale geluidssignalen opnemen met een Druk net zovaak op de B of b cursortoets tot de foute opname-apparaat dat is aangesloten op de analoge TAPE REC OUT of MD/DAT REC OUT aansluitingen. Voor het opnemen letter gaat knipperen en kies dan het juiste letterteken. van digitale signalen zult u een digitaal opname-apparaat Invoeren van “ index” nam en voor nog andere moeten aansluiten op de DIGITAL MD/DAT OUT voorkeurzenders aansluitingen. • De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet van Herhaal de stappen 2 t/m 4. invloed op de signalen die worden doorgegeven via de TAPE REC OUT of MD/DAT REC OUT aansluitingen. 45NL
Opnem en Inst ellingen m et de SET UP t oet s Opnem en op een videocasset t e Met de SET UP toets kunt u de volgende instellingen maken. Met deze tuner/versterker kunt u beelden opnemen vanaf een videorecorder, TV of laserdisc-speler. Ook bestaat de mogelijkheid om tijdens kopiëren of monteren van video- Bijregelen van de helderheid van het opnamen een nieuw geluidsspoor in te voegen vanaf een uit leesvenst er geluidsbron naar keuze. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder of laserdisc- speler. 1 Druk enkele malen op de SET UP toets tot de aanduiding “OTHER” verschijnt in het 1 Stel in op de beeld/ geluidsbron die u w ilt uitleesvenster. opnemen. 2 Breng het w eergave-apparaat in gereedheid voor 2 Druk op de cursortoetsen (V/ v) om in te stellen op afspelen. “DIM M ER”. Plaats bijvoorbeeld de op te nemen laserdisc in de laserdisc-speler. 3 Druk op de cursortoetsen (B/ b) om de gew enste helderheid in te stellen. 3 Plaats een voor opnemen geschikte videocassette U kunt kiezen uit vier helderheidsniveaus. in de videorecorder (VIDEO 1 of VIDEO 2) die u voor opnemen gebruikt. 4 Start het opnemen op de opname-videorecorder en start dan de w eergave van de videocassette of de laserdisc die u w ilt opnemen. z Tijdens kopiëren of monteren van video-opnamen kunt u een nieuw geluidsspoor invoegen vanaf een geluidsbron naar keuze. Zoek op de videoband het punt op waar u het nieuwe geluid wilt Overige bedieningsf unct ies invoegen, stel in op de geluidsbron en start de weergave daarvan. Het geluid van het gekozen weergave-apparaat zal op het geluidsspoor van de videoband worden opgenomen in plaats van het oorspronkelijke geluidsspoor. Om bijvoorbeeld het beeldmateriaal van een weergave-apparaat aangesloten op de VIDEO 1 ingangen te combineren met het geluid van een geluidsbron aangesloten op de CD ingangen: 1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op VIDEO 1. 2 Druk enkele malen op de MODE toets zodat er “A:XXX” wordt aangegeven. 3 Draai aan de FUNCTION knop zodat er “A: CD” verschijnt. Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder “Beeld/ geluidsbron-keuzetoets (MODE)” op blz. 22. Om terug te keren naar het oorspronkelijke geluidsspoor voor de rest van de video-opnamen, volgt u de bovenstaande aanwijzingen om weer in te stellen op de video-geluidsbron. Opmerkingen • Het is niet mogelijk geluidssignalen op te nemen vanaf een beeld/geluidsbron aangesloten op de 5.1 INPUT stekkerbussen. • U kunt geen digitale geluidssignalen opnemen met een opname-apparaat dat is aangesloten op de analoge TAPE REC OUT of MD/DAT REC OUT aansluitingen. Voor het opnemen van digitale signalen zult u een digitaal opname-apparaat moeten aansluiten op de DIGITAL MD/DAT OUT aansluitingen. • Het is echter niet mogelijk digitale meerkanaals Surround Sound signalen op te nemen vanaf een DVD videodisc e.d. 46NL
Aanvullende Verhelpen van st oringen inform at ie Als bij het gebruik van de tuner/versterker een van de volgende problemen zich voordoet, neemt u dan de controlepunten even door om het probleem te verhelpen. Zie ook de paragraaf “Controleren van de aansluitingen” op blz. 19 om zeker te stellen dat alle aansluitingen in orde zijn. Mocht de storing niet zo gemakkelijk te verhelpen zijn, raadpleeg dan a.u.b. de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Er klinkt niet of nauw elijks geluid. / Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. / Controleer of de tuner/versterker wel is ingesteld op de juiste geluidsbron. / Let op dat de SPEAKERS keuzeschakelaar in de juiste stand staat (zie blz. 23). / Druk op de MUTING toets om de geluiddemping uit te schakelen, zodat de “MUTING” aanduiding dooft. / Het beveiligingscircuit van de tuner/versterker is in werking getreden, vanwege een kortsluiting. Schakel de tuner/versterker uit, verhelp de kortsluiting en schakel het apparaat weer in. De w eergave van links en recht s klinkt onevenw icht ig of de kanalen zijn verw isseld. / Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. / Stel de weergave evenwichtig in met de BALANCE regelaar. Aanvullende inf orm at ie Er klinkt een st orende brom t oon of andere bijgeluiden. / Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. / Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een transformator of een motor en ten minste 3 meter van een TV-toestel of tl-verlichting. / Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de buurt van een ingeschakeld TV-toestel. / Sluit een aardingsdraad aan op de SIGNAL GND y platenspeler-aardaansluiting. / Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil. Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of zuivere alcohol. De m iddenluidspreker geef t geen geluid. / Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld (druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets). / Kies een klankbeeld uit het CINEMA of VIRTUAL 3D genre (behalve het MONO MOVIE of STEREO MOVIE klankbeeld) (zie blz. 28). / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers evenwichtig in (zie blz. 18) / Zorg dat de formaatparameter voor de middenluidspreker is ingesteld op SMALL of LARGE (zie blz. 15). 47NL
Verhelpen van st oringen De achterluidsprekers geven niet of nauw elijks geluid. De gew enst e RDS inf orm at ie verschijnt niet in / Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld het uit leesvenst er. (druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets). / Neem contact op met de radiozender en informeer of / Kies een klankbeeld uit het CINEMA of VIRTUAL deze wel of geen RDS signalen uitzendt. Ook zenders 3D genre (behalve het MONO MOVIE of STEREO die gewoonlijk wel RDS informatie uitzenden kunnen MOVIE klankbeeld) (zie blz. 28). deze soms tijdelijk buiten werking stellen. / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers evenwichtig in (zie blz. 18). Het geluid w ordt niet m et akoest iekef f ect / Zorg dat de formaatparameter voor de achterluidsprekers is w eergegeven. ingesteld op SMALL of LARGE (zie blz. 15). / Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld (druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets). Het opnem en lukt niet . / Zorg bij gebruik van twee paar voorluidsprekers dat / Controleer of alle audio/video-apparatuur naar de SPEAKERS keuzeschakelaar is ingesteld op de behoren is aangesloten. luidsprekers A of B (niet op A+B, voor beide tegelijk). / Stel met de FUNCTION knop in op de gewenste / De klankbeeldeffecten werken niet wanneer de 5.1 geluidsbron. INPUT functie is gekozen. / Het is niet mogelijk geluidssignalen op te nemen vanaf een beeld/geluidsbron aangesloten op de 5.1 Op het TV-scherm is geen beeld of slecht s een INPUT stekkerbussen. onduidelijk beeld zicht baar. / Bij het opnemen van een digitale geluidsbron dient / Stel de tuner/versterker op de juiste beeld/ u de INPUT MODE ingangssignaal-keuzetoets op geluidsbron in. ANALOG te zetten voor u gaat opnemen met een / Stel het TV-toestel in op de gewenste opname-apparaat dat is aangesloten op de analoge beeldweergave. MD/DAT of TAPE uitgangsaansluitingen. / Zet het TV-toestel iets verder van de audio- / Bij het opnemen van een digitale geluidsbron dient apparatuur vandaan. u de INPUT MODE ingangssignaal-keuzetoets op Op het TV-scherm verschijnen beelden van een DIGITAL te zetten voor u gaat opnemen met een andere dan de gekozen beeldbron. opname-apparaat dat is aangesloten op de / Druk enkele malen op de MODE toets zodat er DIGITAL MD/DAT OUT uitgangsaansluitingen. “V:XXX” verschijnt om te zien waar het Het af st em m en op een radiozender lukt niet . videosignaal vandaan komt. Draai dan aan de Aanvullende inf orm at ie / Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. FUNCTION knop om de gewenste beeldbron te Verstel zonodig de stand van de antennes en sluit kiezen (indien nodig). een buitenantenne aan. De af st andsbediening w erkt niet . / Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor / Richt de afstandsbediening recht op de ontvangst (bij gebruik van de automatische afstandsbedieningssensor g voorop de tuner/ zoekafstemming). Gebruik de directe afstemming. versterker. / Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de / Verwijder eventuele obstakels tussen de vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het geheugen afstandsbediening en de tuner/versterker. gewist (bij gebruik van de geheugenafstemming). / Als de batterijen in de afstandsbediening leeg Leg de gewenste zenders in het afstemgeheugen kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe. vast (zie blz. 40). / Controleer of u wel de juiste toets op de / Druk op de DISPLAY toets zodat de afstandsbediening hebt ingedrukt. afstemfrequentie in het uitleesvenster verschijnt. / Als de afstandsbediening staat ingesteld op De RDS inf orm at ief unct ies w erken niet . bediening van alleen het TV-toestel, kies dan eerst / Controleer of de tuner/versterker wel is afgestemd met de component-keuzetoets op de op een RDS informatiezender op de FM afstemband. afstandsbediening een andere beeld/geluidsbron / Stem af op een krachtiger FM RDS zender. dan de TV, dan kunt u daarna het gewenste apparaat bedienen. De radio-uit zending w ordt onderbroken door een andere zender of de t uner begint aut om at isch Pagina’s m et aanw ijzingen voor het w issen naar zenders t e zoeken. van het geheugen van de t uner/verst erker / De EON overschakelfunctie is in werking getreden. Zorg dat de EON functie is uitgeschakeld als u niet Voor w issen van Leest u wilt dat een geluidsbron of uitzending van een Het gehele geheugen pagina 19 gekozen radiozender wordt onderbroken. De zelf aangepaste klankbeelden pagina 35 48NL
Technische gegevens Verst erker-gedeelt e Frequentiebereik Uitgangen (analoog) PHONO: RIAA TAPE, MD/DAT (REC UITGANGSVERM OGEN compensatiecurve OUT); VIDEO 1, 2 Stereo w eergave ±0,5 dB (AUDIO OUT): (aan 4 ohm, bij CD, TAPE, MD/DAT, Uitgangsspanning: 1 kHz, THV 0,8%) DVD, TV/LD, 150 mV 100 watt + 100 watt VIDEO 1/2/3: 10 Hz Impedantie: 10 kOhm - 50 kHz +0,5/–2 dB WOOFER: Akoestiek-w eergave (zonder klankbeeld, Uitgangsspanning: (aan 4 ohm, bij toonregeling of 2V 1 kHz, THV 0,8%) basversterking) Impedantie: 1 kOhm Voor: 100 watt/ PHONES: kanaal Ingangen (analoog) Geschikt voor hoog- Middena): 100 watt PHONO: en laagohmige Achtera): 100 watt/ Gevoeligheid: 2,5 mV hoofdtelefoons kanaal Impedantie: 50 kOhm Signaal/ Uitgangen (digitaal) a) Bij bepaalde klankbeeld-akoestiekinstellingen ruisverhoudingb): MD/DAT (optisch) en geluidsbronnen kan de middenluidspreker 75 dB (A, 2,5 mVc)) Gevoeligheid: — soms geen geluid weergeven. CD, DVD: Impedantie: — Gevoeligheid: 150 mV Signaal/ Harmonische vervorming bij Impedantie: 50 kOhm ruisverhouding: nominaal uitgangsvermogen Signaal/ 100 dB (A, 20 kHz Minder dan 0,05% ruisverhoudingb): LPF) (zonder klankbeeld, 82 dB (A, 150 mVc)) toonregeling of TAPE, MD/DAT, TV/ Basversterking + 6 dB bij 70 Hz basversterking) LD, VIDEO 1/2/3/: Gevoeligheid: 150 mV Bemonsteringsfrequentie Impedantie: 50 kOhm 48 kHz Signaal/ Aanvullende inf orm at ie ruisverhoudingb): EQ toonregeling 82 dB (A, 150 mVc)) BASS: 100 Hz – 1,0 kHz b) ’78 IHF (21 stappen) c) Netwerk-gewogen, ingangsniveau MID: 500 Hz – 5,0 kHz Ingangen (digitaal) (6 stappen) DVD (coaxiaal): TREBLE: Gevoeligheid: – 1,0 kHz – 10 kHz Impedantie: 75 kOhm (21 stappen) Signaal/ Versterking: ruisverhouding: ±10 dB, in stappen 100 dB (A, 20 kHz van 1 dB LPF) CD, DVD, TV/LD, MD/DAT (optisch): Gevoeligheid: – Impedantie: – Signaal/ ruisverhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) 49NL
Technische gegevens FM t uner-gedeelt e AM t uner-gedeelt e Algem een Afstembereik Afstembereik Systeem Tuner-gedeelte: 87,5 – 108,0 MHz 531 – 1602 kHz Quartz PLL kwarts- (bij 9 kHz en fasegekoppeld Antenne-aansluitingen afsteminterval) digitaal synthesizer 75 ohm, asymmetrisch afstemsysteem Antenne Kaderantenne Voorversterker- Gevoeligheid gedeelte: Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV Bruikbare gevoeligheid Ruisarme NF-type /75 ohm 50 dB/meter equalizerversterker Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV (bij 999 kHz) Eindversterker- /75 ohm gedeelte: Signaal/ ruisverhouding Zuiver Bruikbare gevoeligheid 54 dB (bij 50 mV/meter) complementaire 11,2 dBf, 1 µV SEPP versterker /75 ohm (IHF) Harmonische vervorming 0,5% (bij 50 mV/meter, Stroomvoorziening 400 kHz) 230 V wisselstroom, Signaal/ ruisverhouding 50/60 Hz Mono: 76 dB Selectiviteit 35 dB Stereo: 70 dB Stroomverbruik 420 watt Harmonische vervorming bij 1 kHz Mono: 0,3% Video-gedeelt e Netstroomuitgangen Stereo: 0,5% Ingangsspanning 2 uitschakelbaar, 1 Vt-t, 75 ohm maximaal 100 watt Kanaalscheiding 45 dB bij 1 kHz Uitgangsspanning Afmetingen (b/ h/ d) 1 Vt-t, 75 ohm 430 x 160,5 x 407 mm, incl. uitstekende Aanvullende inf orm at ie Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz onderdelen en +0,5/–2 dB knoppen Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz Gew icht (ca.) 15 kg Bijgeleverd toebehoren Zie blz. 4. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 50NL
Verklarende w oordenlijst Akoest iek-w eergave Dolby Digit al (AC-3) Geluidsweergave die bestaat uit drie Dit is een weergavesysteem voor de geluidscomponenten: direct geluid, bioscoop, meer geavanceerd dan de rechtstreeks weerkaatst geluid (vroege Dolby Pro Logic Surround. Hierbij weerkaatsingen) en een (latere) geven de achterluidsprekers stereo nagalm. De akoestiek van de ruimte geluid weer met een breder waarin u luistert beïnvloedt de wijze frequentiebereik, en is tevens waarop u deze drie voorzien in een afzonderlijk geluidscomponenten hoort. De “subwoofer” lagetonenkanaal voor de akoestiek-weergave combineert deze diepste bassen. Dit systeem wordt ook geluidscomponenten op een aangeduid als “5.1”, met vijf gewone dusdanige manier dat diverse voor-, midden- en achterluidsprekers luisteromgevingen, zoals een plus het subwooferkanaal dat voor 0.1 concertzaal, kunnen worden telt (aangezien het alleen dient voor nagebootst. de ultralage tonen). Alle zes kanalen worden bij dit systeem afzonderlijk • Geluidscomponenten opgenomen, voor een optimale Nagalm kanaalscheiding. En omdat alle Vroege signalen digitaal verwerkt worden, is w eerkaatsingen er minder verlies aan kwaliteit. De naam “AC-3” geeft aan dat dit de derde audio-codeermethode is die ontwikkeld werd door de Dolby Direct geluid Laboratories Licensing Corporation. Digit al Cinem a Sound • Weergave van het geluid via de Dit is een algemene term voor de achterluidsprekers akoestiek-weergave die geboden Direct geluid wordt door de digitale signaalverwerkingstechniek Vroege Aanvullende inf orm at ie Niveau w eerkaat- ontwikkeld door Sony. In singen Nagalm tegenstelling tot de eerdere akoestische klankbeelden die voornamelijk bedoeld waren voor muziekweergave, is de Digital Cinema Sound specifiek ontworpen voor het weergeven van filmgeluid. Vroege w eerkaatsingstijd Tijd 5.1 INPUT aansluit ingen Dolby Pro Logic Surround Deze stekkerbussen dienen voor de Een van de decodeersystemen voor ontvangst van gedecodeerde Dolby Dolby Surround geluid, waarmee een Digital (AC-3) geluidssignalen, zodat twee-kanaals geluidsspoor wordt u kunt genieten van de ruimtelijke 5.1 omgezet in vier gescheiden kanalen. kanaals akoestiek-weergave. Op deze Vergeleken met het eerdere Dolby stekkerbussen kunt u een Dolby Surround systeem, zorgt de Dolby Pro Digital (AC-3) decodeereenheid Logic Surround voor een meer aansluiten of een DVD videospeler natuurlijk klankbeeld met vloeiender met ingebouwde AC-3 decodeertrap. verlopende bewegingen en precieser gelokaliseerd geluid. Om de Opmerking voordelen van Dolby Pro Logic Deze tuner/versterker is voorzien van een Surround optimaal te horen, heeft u ingebouwde meerkanaals Surround Sound decodeertrap. Daarmee kunt u genieten een paar achterluidsprekers en een van meerkanaals Surround middenluidspreker nodig. De akoestiekweergave zonder een aparte achterluidsprekers geven het geluid in Dolby Digital (AC-3) decodeereenheid te mono weer. hoeven aansluiten. 51NL
Overzicht van de inst ellingen m et de CURSOR M ODE en SET UP t oet sen U kunt een heel stel geluidsinstellingen zelf naar wens aanpassen met de CURSOR MODE en SET UP toetsen en de cursortoetsen. Hieronder volgt een overzicht van de beschikbare instellingen. Druk enkele malen op de Druk op de V of v cursortoets en dan op de B of b cursortoets om Zie blz. CURSOR M ODE toets tot het om in te stellen op: een instelling te kiezen: volgend indicatorlampje oplicht: SUR indicatorlampje EFFECT LEVEL hangt af van de geluidsfunctie (in 21 stapjes) 33 WALL TYPE van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) REVERBERATION TIME van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) LFE MIX LEVEL van –20 dB tot 0 dB (in stapjes van 1 dB) of MUTING DYNAMIC RANGE COMP van 0.1 tot 0.9 (in stapjes van 0,1 dB) of STD, MAX of uit REAR BALANCE van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) REAR LEVEL van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) CENTER LEVEL van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) SUB WOOFER LEVEL van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) EQ indicatorlampje FRONT BASS GAIN van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) 34 FRONT BASS FREQUENCY van 100 Hz tot 1,0 kHz (in 21 stapjes) FRONT MID GAIN van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) FRONT MID FREQUENCY van 500 Hz tot 5,0 kHz (in 21 stapjes) FRONT TREBLE GAIN van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) Aanvullende inf orm at ie FRONT TREBLE FREQUENCY van 1,0 kHz tot 10 kHz (in 21 stapjes) CENTER BASS GAIN van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) CENTER BASS FREQUENCY van 100 Hz tot 1,0 kHz (in 21 stapjes) CENTER MID GAIN van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) CENTER MID FREQUENCY van 500 Hz tot 5,0 kHz (in 21 stapjes) CENTER TREBLE GAIN van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) CENTER TREBLE van 1,0 kHz tot 10 kHz (in 21 stapjes) FREQUENCY REAR BASS GAIN van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) REAR BASS FREQUENCY van 100 Hz tot 1,0 kHz (in 21 stapjes) REAR MID GAIN van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) REAR MID FREQUENCY van 500 Hz tot 5,0 kHz (in 21 stapjes) REAR TREBLE GAIN van –10 dB tot +10 dB (in stapjes van 1 dB) REAR TREBLE FREQUENCY van 1,0 kHz tot 10 kHz (in 21 stapjes) INDEX indicatorlampje een letterteken de plaats van de cursor 45 52NL
Druk enkele malen op de SET UP Druk op de V of v cursortoets en dan op de B of b cursortoets om Zie blz. toets tot de volgende om in te stellen op: een instelling te kiezen: aanduiding oplicht: SPEAKER SETUP FRONT SPEAKER LARGE of SMALL 15 CENTER SPEAKER LARGE, SMALL of NO REAR SPEAKER LARGE, SMALL of NO REAR SPEAKER POSITION SIDE, MIDDLE of BEHIND REAR SPEAKER HEIGHT LOW of HIGH SUB WOOFER YES of NO SPEAKER DISTANCE FRONT SPEAKER van 1,0 meter (3 feet) en 12,0 meter (40 feet) in 17 stapjes van 10 cm (of stapjes van 1 foot) CENTER SPEAKER van FRONT tot 1,5 meter (5 feet) in stapjes van 10 cm (of stapjes van 1 foot) REAR SPEAKER van FRONT tot 4,5 meter (15 feet) in stapjes van 10 cm (of stapjes van 1 foot) DISTANCE UNIT METER of FEET OTHER DIMMER een van de vier helderheidsniveaus 46 Aanvullende inf orm at ie 53NL
Index A E, F N Aanduidingen in het Effectniveau 33 Naamgeving uitleesvenster 24 EON. Zie RDS geluidsbronnen 45 Aanpassen van de klankbeelden Equalizer toonregeling 34 voorkeurzenders 45 19 Aansluiten G, H O 5.1 INPUT component 10 Geheugenafstemming Ontvangen van zenders. antennes 5 voorkeurzender kiezen 40 Zie Afstemmen audio-apparatuur 6 voorinstellen van zenders 40 Opnemen digitale componenten 8, 9 audiocassette of minidisc 45 luidsprekersysteem 13 I, J videocassette 46 netsnoer 11 Indexfunctie. Zie Naamgeving S-LINK CONTROL A1 11 Instellen P, Q video-apparatuur 7 akoestiekparameters 33 Parameters 36, 52, 53 AC-3. Zie Dolby Digital (AC-3) effectniveau 33 PTY programmatype. Zie RDS Afstemmen equalizer toonregeling 34 direct 39 helderheid van het R doornemen van zenders. Zie uitleesvenster 46 Radio-ontvangst. Automatische zoekafstemming klankkleur 34 Zie Afstemmen op voorkeurzenders 40 luidsprekervolume 18 RDS Afstemschaal 26 aangeven van informatie 41 Akoestiek-weergave 14-18, 26-36 K EON overschakelfunctie 41 Automatische zoekafstemming Kiezen informatie-ontvangst 41 39 beeld/geluidsbron 22 opzoeken van zenders met het klankbeelden 27 programmatype 41 B voorluidsprekers 23 programmatypen 42 Basisbediening versterker 22-25 weergave-component 22 Batterijen 4 Klankbeeld S Bijgeleverd toebehoren 4 aanpassen 33 Surround akoestiek 14-18, 26-36 Bijregelen. Zie Instellen instelbare parameters 36 Aanvullende inf orm at ie kiezen 27 T C terugstellen 35 Testtoon 18 Controleren van de voorgeprogrammeerd 27-30 Toonregeling (equalizer) 34 aansluitingen 19 Klankkleur 23 Kopiëren. Zie Opnemen U Uitpakken 4 D L Digital Cinema Sound 51 Luidsprekers V Directe afstemming 39 aansluiten 13 Voorkeurzenders Dolby Digital (AC-3) 51 geluidssterkte 18 afstemmen 40 Dolby Pro Logic Surround 51 impedantie 14 vastleggen 40 Doornemen van zenders kiezen van de radiozenders. Zie Automatische voorluidsprekers A/B 23 W, X, Y zoekafstemming opstelling 14 Wissen van het geheugen 19 via het programmatype. volumeregeling 18 Zie RDS Z voorkeurzenders. M Zendernamen. Zie Naamgeving Zie Geheugenafstemming Monteren. Zie Opnemen 54NL
Aanvullende inf orm at ie 55NL
VARNING! At t observera Utsätt inte receivern för Angående säkerhet regn och fukt för att Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du undvika riskerna för brand skulle råka tappa ett föremål eller spilla och/ eller elektriska stötar. vätska i receivern. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga receivern innan den tas i bruk igen. Öppna inte höljet. Det kan Angående strömförsörjning resultera i risk för • Kontrollera innan receiver tas i bruk att elektriska stötar. Överlåt märkspänningen stämmer överens med allt reparations- och lokal nätspänning. Märkspänningen underhållsarbete till anges på namnplåten på baksidan. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så fackkunniga tekniker. länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till receivern slås Placera enheten på en av. plats med god ventilation. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när receivern inte ska användas under en Placera den inte i längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, bokhyllan eller i ett skåp. aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sonys representant godkänt. Angående placering • Placera receivern på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga förstärkarens livslängd. • Placera inte receivern på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå receivern. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. Angående anslutningarna Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget. Angående rengöring Torka receivern och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken slipande rengöringsmedel eller starka rengöringsvätskor, som t. ex. spritlösningar och bensin. Rådfråga affären där receivern köptes, eller Sonys representant, när du råkar ut för svårigheter eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning. 2S
Angående denna I NNEHÅLL bruksanvisning Denna bruksanvisning beskriver modellen STR-DA50ES. Anslut ningarna 4 Kontrollera modellbeteckningen upp till höger på Uppackning 4 framsidan. Anslutning av antenner 5 Anslutning av ljudprodukter 6 Prakt isk inf orm at ion Anslutning av videoprodukter 7 • Bruksanvisningen beskriver styrningen av receivern med reglagen på framsidan. Knapparna på Anslutning av digitala produkter 8 fjärrkontrollen som har samma eller liknande Anslutningarna till 5.1-kanalingångarna 10 benämning som reglagen på framsidan, kan användas Övriga anslutningar 11 för att fjärrstyra receivern. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med fjärrkontrollen angående fjärrstyrning. Anslut ning och uppst ällning av • Den nedanstående ikonen: högt alare 12 z anger praktiska råd och tips som gör styrningen av Anslutning av högtalare 13 receivern enklare. Placering av högtalare för återgivning av akustiskt flerkanalsljud 14 Receivern har inbyggda avkodningskretsar för Förberedelser 19 ljudsystemen Dolby* Surround Pro Logic och DTS** Digital Surround. Placering av grundläggande reglage * Tillverkas under licens av Dolby Laboratories Licensing Corporation. och in/ut gångar 22 DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, PRO LOGIC och Dolby Digital (AC-3) är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s varumärken. Beskrivning av knappar, reglage och in/utgångar på framsidan 22 ** Tillverkas under licens från Digital Theater Systems, Inc. Patentsökt i USA och andra länder under patentnr. 5.451.942. DTS och DTS Digital Surround är varumärken som registrerats av Digital Theater Åt ergivning av akust iskt S Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Med ensamrätt. flerkanalsljud 26 Val av önskat ljudfält 27 Indikeringarna för akustiskt flerkanalsljud 31 Egna, skräddarsydda ljudfält 33 Radiom ot t agning 37 Automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminne 38 Direktval 39 Dem onst rat ionsvisning Automatisk stationssökning 39 Håll SET UP intryckt och tryck på 1/u för att slå på Snabbval 40 strömmen. Följande meddelande visas därefter två gånger RDS (Radio Data System)-mottagning 41 i teckenfönstret: “Now Demonstration Mode!! If you finish demonstration, please press POWER KEY while this Övrigt 44 message appears in the display. Thank you!!” Lagring av namn på snabbval och källor 45 Hur demonstrationen kopplas ur Inspelning 45 Tryck på 1/u för att slå av strömmen till receivern medan Inställningar som görs genom att trycka på knappen SET UP 46 ovanstående meddelande visas. Ingen demonstration visas därefter när receivern slås på nästa gång. Tekniska det aljer 47 OBS! Felsökning 47 Vid demonstrationsvisning nollställs vissa inställningar som lagrats i receiverns minne. Vi hänvisar till Tekniska data 49 Nollställning av minne på sid. 19 angående detaljer. Ordlista 51 Tabell över inställningarna som görs genom att trycka på knapparna CURSOR MODE och SET UP 52 Alfabetiskt register Bakomslag S 3
Anslut ningarna Uppackning Kontrollera att de nedanstående tillbehören har levererats Detta kapitel beskriver anslutningen med receivern: • FM-trådantenn (1), av antenner och olika ljud/ • AM-ramatenn (1), videoprodukter till denna receiver. • fjärrkontroll RM-TP501 (1), Läs igenom anvisningarna innan du • alkaliska batterier LR6 (storlek AA) (4) ansluter några produkter till receivern. Isät t ning av bat t erierna i f järrkont rollen Sätt in fyra batterier LR6 (storlek AA) i batterifacket med polerna + och – vända åt korrekt håll enligt märkningarna i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrnings- mottagaren g på receivern vid fjärrstyrning. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med fjärrkontrollen angående detaljer. z När skall batterierna bytas ut? Under normala förhållanden beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut all tre batterier mot nya när fjärrkontrollen inte längre kan användas för att fjärrstyra receivern. OBS! • Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt. • Använd inte nya och gamla batterier samtidigt. • Sätt inte in olika typer av batterier. Den medföljande fjärrkontrollen kan endast drivas med alkaliska batterier. • Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren på receivern för solsken eller starkt lampljus. Det leder till fel vid fjärrstyrning. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall användas under en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion. Innan anslut ningarna görs • Slå av strömmen till alla produkter och koppla ur nätkablarna. • Anslutningen av nätkablarna skall göras allra sist efter att alla andra anslutningarna har gjorts. • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika brum och störningar. • Anslut de kodfärgade kontakterna på ljud/ videokablarna till in/utgångarna som kodats med samma färg: gul (video) till gul, vit (vänster ljudkanal) till vit och röd (höger ljudkanal) till röd. 4S
Anslut ning av ant enner AM -ramantenn (medföljer) FM -trådantenn Anslut ningarna (medföljer) DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω z När kvaliteten vid FM -mottagning är dålig Ant enningångar Använd en 75 ohms koaxialkabel (tillval) för att ansluta receivern Anslut till till en FM-utomhusantenn enligt nedanstående: AM-ramantennen AM-ingångarna FM -utomhusantenn FM-trådantennen FM 75Ω COAXIAL-ingången Receiver ANTENNA At t observera angående anslut ningarna • Dra AM-antennledningen på längre avstånd från FM 75Ω COAXIAL receivern och ljud/videoprodukterna. y • Se till att FM-trådantennen ligger helt rak. Jordledning • Anslut FM-trådantennen och dra den horisontellt. (tillval) AM till jordningspunkt Vikt igt ! När en utomhusantenn ansluts till receivern, skall den jordas mot åsknedslag. Jorda inte jordledningen till ett gasrör. Det kan resultera i risk för explosion. OBS! Anslut inte jordledningen till jorduttaget SIGNAL GND y på receivern. 5S
Anslut ning av ljudprodukt er M D-spelare/ DAT-däck Kablarna som krävs Anslut ningarna INPUT OUTPUT Ljudkablar (tillval) Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/utgångar som LINE LINE L kodats med samma färg. R Vit (vänster) Vit (vänster) IN OUT Röd (höger) Röd (höger) ç ç Skivspelare DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω ç ç IN OUT OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R CD-spelare Kassettdäck In/ut gångarna f ör anslut ning av ljudprodukt er Anslut till en skivspelare ingångarna PHONO. en CD-spelare ingångarna CD. ett kassettdäck in/utgångarna TAPE. en MD-spelare/ett DAT-däck in/utgångarna MD/DAT. At t observera angående anslut ningarna När skivspelaren har en jordledning, skall den anslutas till jorduttaget SIGNAL GND y. 6S
Anslut ning av videoprodukt er Tv-kanalväljare eller Kablarna som krävs laserskivspelare Anslut ningarna Ljud/videokablar (tillval) Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/utgångar som OUTPUT AUDIO OUT VIDEO R L OUT Video kodats med samma färg. INPUT OUTPUT VIDEO IN VIDEO OUT Gul (video) Gul (video) Vit (ljud, vänster) Vit (ljud, vänster) DVD-spelare AUDIO IN AUDIO OUT L Röd (ljud, höger) Röd (ljud, höger) OUTPUT AUDIO OUT VIDEO R L OUT R Videokabel för anslutning av tv (tillval) IN OUT ç ç Gul Gul DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω ç ç till ingångarna på IN OUT framsidan INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO IN OUT INPUT AUDIO AUDIO IN OUT VIDEO IN L R Videokamera Video Tv eller tv-spel In/ut gångarna f ör anslut ning av At t observera angående anslut ningarna videoprodukt er Ljudutgångarna på en tv kan anslutas till ingångarna TV/ LD AUDIO IN på denna receiver för återgivning av tv- Anslut till ljudet som akustiskt flerkanalsljud. I detta fall skall inte en tv-kanalväljare eller ingångarna TV/LD. videoutgången på tv:n anslutas till ingången TV/LD laserskivspelare VIDEO IN på receivern. När en separat tv-kanalväljare en video in/utgångarna VIDEO 1. skall anslutas, skall den anslutas till ljud/ en andra video in/utgångarna VIDEO 2. videoingångarna som visas på ovanstående illustration. DVD-spelare ingångarna DVD. z Anslutning till S-videoin/utgångarna, istället för till videoin/ en tv utgången MONITOR VIDEO utgångarna OUT. I detta fall skall anslutning av tv:n också göras via S-videoin/ utgångarna. S-videokretsen är en separat krets från den vanliga en videokamera eller ingångarna VIDEO 3 INPUT på videokretsen. S-videosignalerna sänds inte ut via de vanliga ett tv-spel framsidan. videoutgångarna. 7S
Anslut ning av digit ala produkt er Anslut de digitala utgångarna på t. ex. en DVD-spelare Kablarna som krävs eller en tv-kanalväljare till de digitala ingångarna på Anslut ningarna Optisk, digital kabel (tillval) denna receiver för återgivning av digitalt, flerkanals bioljud. Anslut fem högtalare (två främre, två bakre och Svart Svart en centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för Koaxial, digital kabel (tillval) optimal återgivning av det digitala, flerkanals filmljudet. Använd en RF-demodulator som Sonys MOD-RF1 (tillval) Svart Svart för att ansluta en laserskivspelare med utgången RF OUT. Ljud/videokablar (tillval) Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/utgångar som kodats med samma färg. DVD-spelare* m. m. Tv-kanalväljare eller Gul (video) Gul (video) laserskivspelare Vit (ljud, vänster) Vit (ljud,v änster) OUTPUT OUTPUT VIDEO VIDEO OUT OUT Röd (ljud, höger) Röd (ljud, höger) AUDIO AUDIO OUT OUT * Gör ingen optisk anslutning av en DVD-spelare som har en koaxial OUTPUT OUTPUT L OUTPUT L DIGITAL COAXIAL DIGITAL OPTICAL DIGITAL OPTICAL utgång (COAXIAL OUTPUT). Anslut i detta fall DVD-spelaren R R endast till ingången DVD IN COAXIAL på receivern. DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω Exem pel på anslut ning av en laserskivspelare via en RF-dem odulat or Observera att utgången AC-3 RF OUT på en laserskivspelare inte kan direktanslutas till en digital ingång på denna receiver. Högfrekvenssignalen skall först konverteras till en optisk eller koaxial, digital signal. Anslut laserskivspelaren först till en RF-demodulator och sedan den optiska eller koaxiala, digitala utgången på RF-demodulatorn till OPTICAL TV/LD IN eller COAXIAL DVD IN på denna receiver. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med RF- demodulatorn angående detaljer. TV/ LD VIDEO IN eller VIDEO OUT DIGITAL DVD VIDEO IN TV/ LD IN MASTER VOLUME (OPTICAL) eller SUR SOUND FIELD AC-3 RF EQ ON/OFF DISPLAY BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO Laserskivspelare OUT RF-demodulator DVD IN (COAXIAL) OFF A+B SPEAKERS A B PRESET TUNING MEMORY FM MODE TUNING/ – PTY SELECT + PTY RDS EON INPUT MODE EQUALIZER SOUND FIELD GENRE MODE CURSOR MODE B V v b SET UP BALANCE L• • •R MODE 0 FUNCTION 10 MUTING – + VIDEO 3 5.1 INPUT MULTI CHANNEL DECODING INPUT SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R OBS! När anslutningarna görs enligt ovanstående, tryck på INPUT MODE (3 på sid. 23) för att välja den rätta typen av insignalen enligt de ingångar (den ingång) som den digitala produkten har anslutits till. Det kan uppstå fel om INPUT MODE får stå i läget AUTO. 8S
Anslut den digitala utgången på en MD-spelare eller ett Kablarna som krävs DAT-däck till den digitala ingången på denna receiver och Anslut ningarna Optisk, digital kabel (tillval) den digitala ingången på MD-spelaren/DAT-däcket till den digitala utgången på denna receiver. Det möjliggör Svart Svart digital inspelning av CD-skivor och av digitala tv- sändningar. Ljudkablar (tillval) Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/utgångar som kodats med samma färg. CD-spelare Vit (vänster) Vit (vänster) OUTPUT LINE OUTPUT DIGITAL L Röd (höger) Röd (höger) OPTICAL R DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω ç ç ç ç IN OUT IN OUT DIGITAL INPUT OUTPUT OPTICAL LINE LINE OUT L IN R M D-spelare eller DAT-däck OBS! • Observera att det digitala, akustiska flerkanals bioljudet inte kan spelas in digitalt. • Denna receiver är kompatibel med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz. Den är inte kompatibel med samplingsfrekvensen 96 kHz. • Det är inte möjligt att spela in analogt ljud på anslutet kassettdäck eller ansluten video från en källa som bara anslutits till digitala ingångar. Se till att digitala produkter ansluts både digitalt och analogt. 9S
Anslut ningarna t ill 5.1-kanalingångarna Trots att denna receiver har en inbyggd avkodningskrets för Kablarna som krävs flerkanals surroundljud, har den även kanalingångarna Anslut ningarna Ljudkablar (tillval) 5.1 INPUT. Efter anslutning till dessa ingångar är det Två kablar för anslutning till ingångarna 5.1 INPUT FRONT och möjligt att spela upp en mjukvara med flerkanals ljud som REAR. kodats enligt ett annat format än Dolby Digital (AC-3) eller DTS. Vit (vänster) Vit (vänster) Direktanslut en DVD-spelare med utgångarna 5.1 OUTPUT till denna receiver för att njuta av det akustiska, Röd (höger) Röd (höger) digitala flerkanals filmljud som återges från DVD- spelaren. 5.1-kanalingångarna kan alternativt användas M onokablar (tillval) för anslutning av en separat avkodare för flerkanals Två för anslutning till ingångarna 5.1 INPUT CENTER och surroundljud. WOOFER. Anslut fem högtalare (två främre, två bakre och en centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för att Svart Svart njuta av det flerkanals filmljudet. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med DVD-spelaren, Videokabel (tillval) En för anslutning till ingången DVD VIDEO IN (m. m.) avkodaren för flerkanals surroundljud m. m. angående 5.1-anslutningarna. Gul Gul DVD-spelare, flerkanalsavkodare m. m. OBS! 5.1 OUTPUT Styr volymnivån för anslutna surround- och lågbashögtalare med REAR FRONT hjälp av DVD-spelaren eller avkodaren för flerkanals CENTER surroundljud efter att nedanstående anslutningar gjorts. WOOFER DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω Exem pel på anslut ning av DVD-spelare t ill 5.1 INPUT-kanalingångar Främre högtalare (V) Främre högtalare (H) DVD VIDEO IN m. m. SPEAKERS Bakre högtalare (V) VIDEO OUT 5.1 INPUT FRONT SUR MASTER VOLUME Bakre högtalare (H) DISPLAY BASS BOOST EQ INDEX SOUND FIELD ON/OFF SPEAKERS DVD-spelare VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/DBS TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO SPEAKERS MEMORY FM MODE – TUNING + DIMMER SLEEP INPUT MODE EQUALIZER SOUND FIELD GENRE MODE CURSOR MODE B V b SET UP BALANCE • 0 10 REAR/ CENTER Centerhögtalare OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 BASS INPUT BOOST MULTI CHANNEL DECODING PHONES SHIFT FM/AM S-VIDEO VIDEO L AUDIO R WOOFER OBS! Aktiv lågbashögtalare Vi hänvisar till sid. 12 angående anslutning av högtalare. 10S
Övriga anslut ningar Kablarna som krävs Anslut ningarna Styrkabel CONTROL A1 (tillval) Svart Svart S-LINK CTRL A1 Nätkabel AC OUTLET* DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω b * Uppbyggnaden, formen och antalet nätuttag på baksidan varierar till ett nättuttag från modell till modell enligt destinationslandet. S-LINK CONTROL A1-anslut ningarna Nät anslut ning • Anslut ning av Sonys CD-spelare, kasset t däck Före anslutning av denna receiver till ett nätuttag: eller M D-spelare kom pat ibel m ed S-LINK • anslut högtalarna till receivern (sid. 13) och CONTROL A1 • vrid reglaget MASTER VOLUME moturs till Använd styrkabeln CONTROL A1 (tillval) för att minimiläget (0). ansluta styringången S-LINK CTRL A1 på CD-spelaren, kassettdäcket eller MD-spelaren till styrutgången S- Anslut nätkablarna från de anslutna ljud/ LINK CTRL A1 på denna receiver. Vi hänvisar till den videoprodukterna till var sitt nätuttag. separata bruksanvisningen Styrsystemet CONTROL A1 och bruksanvisningen som levereras med CD-spelaren, Om en nätkabel från en ljud/videoprodukt ansluts till ett kassettdäcket eller MD-spelaren angående detaljer. av nätuttagen AC OUTLET på denna receiver, strömförsörjs den anslutna produkten via receivern. Det OBS! gör att strömmen till den slås på och av med Använd inte receivern samtidigt med programvaran Sony MD strömbrytaren på receivern. Editor, efter att receivern anslutits via styrkabeln CONTROL A1 till en MD-spelare som också är ansluten till en dator, Att observera eftersom det kan orsaka fel. Kontrollera att den sammanlagda wattförbrukningen av den eller de produkter som anslutits till AC OUTLET inte överstiger den • Anslut ning av Sonys CD-växlare m ed väljaren wattförbrukning som nämns på baksidan. Anslut inte en produkt COM M AND M ODE med hög wattförbrukning, som ett elektriskt strykjärn, en Ställ in väljaren COMMAND MODE på CD-spelaren i elektrisk fläkt eller en tv, till ett nätuttag på receivern. läget CD 1 om den kan ställas i läget CD 1, CD 2 eller CD 3 och anslut CD-växlaren till CD-ingångarna på denna receiver. Väljaren COMMAND MODE på en Sony CD-spelare med videoutgången VIDEO OUT skall emellertid ställas in i läget CD 2. Anslut CD-växlaren till video/ ljudingångarna VIDEO 2 på denna receiver. 11S
Anslut ning och SET UP SOUND FIELD ON/ OFF uppst ällning MASTER VOLUME av högt alare SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+ B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R Detta kapitel beskriver anslutning och Knappar för styrning av markör placering av högtalare samt BALANCE inställning av högtalarparametrar på menyn SPEAKER SETUP för återgivning av akustiskt Översikt över knappar och reglage som flerkanalsljud. används vid inst ällning av högt alare Knappen SET UP: tryck gång på gång på denna så att SPEAKER SETUP visas i teckenfönstret för att ange storleken på de högtalare som har anslutits till receivern eller så att SPEAKER DISTANCE visas för att ställa in avståndet från sittplatsen till de olika, anslutna högtalarna. Knappen SOUND FIELD ON/ OFF: används för att slå på och av återgivningen av akustiskt surroundljud enligt valt ljudfält. Knapparna V/ v/ B/ b för styrning av markör: tryck på dessa efter intryckning av knappen SET UP för att välja parametern för inställning och önskat inställningsläge. Reglaget BALANCE: lyssna på testtonen och vrid på detta reglage för att styra volymbalansen mellan fram högtalarna. 12S
Anslut ning av högt alare Kablarna som krävs Högtalarkablar (tillval) En för de främre, en för de bakre och en för centerhögtalaren: Bakre högtalare (H) Bakre högtalare (V) Aktiv (+) (+) låsgbashögtalare Anslut ning och uppst ällning av högt alare INPUT } ] } ] AUDIO IN (–) (–) M onokabel (tillval) En för anslutning av aktiv lågbashögtalare IM PEDANCE Svart Svart SELECTOR DIGITAL ANTENNA TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK CTRL A1 AC OUTLET 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO FM L L 75Ω IN IN OUT IN OUT IN OUT COAXIAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD IN OPT y R R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO WOOFER TV/LD IN OPT IN IN OUT IN OUT IN SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT AM R + MD/DAT IN OPT SIGNAL GND IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L IMPEDANCE SELECTOR y – 4Ω 8Ω R PHONO CD MD/DAT TAPE IMPEDANCE USE 4–16Ω FRONT SPEAKERS B } ] } ] } ] Främre högtalare (H) Främre högtalare (V) Centerhögtalare Högtalarutgångar för anslutning av högtalare At t observera angående anslut ningarna • Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 15 mm långa. Anslut till Anslut högtalartrådarna rätt: + till + och – till –. Om de främre högtalarna utgångarna SPEAKERS FRONT A. högtalartrådarna kastas om, resulterar det i förvrängt ett extra par främre högtalare utgångarna SPEAKERS FRONT B. ljud eller basförlust. • Var noga med att inte ställa in volymen på för hög nivå de bakre högtalarna utgångarna SPEAKERS REAR. efter anslutning av ett par främre högtalare med låg centerhögtalaren utgångarna SPEAKERS CENTER. märkineffekt. den aktiva lågbashögtalaren utgången WOOFER AUDIO OUT.** * En aktiv lågbashögtalare kan anslutas till endera utgången WOOFER AUDIO OUT. Den andra kan användas för anslutning av en andra aktiv lågbashögtalare. z Anslutning av vissa högtalare till en annan förstärkare Använd förförstärkarutgångarna PRE OUT. Samma signaler matas ut via både högtalarutgångarna SPEAKERS och förförstärkarutgångarna PRE OUT. Anslut exempelvis endast de främre högtalarna till en annan förstärkare och sedan förstärkaren till utgångarna PRE OUT FRONT L och R. 13S
Anslut ning av högt alare Placering av högt alare f ör åt ergivning av akust iskt Val av högt alarim pedans f lerkanalsljud Ställ väljaren IMPEDANCE SELECTOR i korrekt läge för anslutna högtalare enligt nedanstående tabell. Läs Högtalarna skall placeras på samma avstånd (A) från högtalarnas bruksanvisning om du är osäker på vilken sittplatsen för optimal återgivning av akustiskt impedans högtalarna har (brukar också finnas angivet på flerkanalsljud. (Centerhögtalaren kan placeras upp till 1,5 en etikett på högtalarnas baksida). m (B) och bakhögtalarna upp till 4,5 m (C) närmare Anslut ning och uppst ällning av högt alare sittplatsen än framhögtalarna. Avståndet från När högtalarnas nominella Ställ väljaren IM PEDANCE framhögtalarna till sittplatsen kan vara från 1,0 till 12,0 m impedans är SELECTOR i läget (A).) mellan 4 och 8 ohm 4Ω 8 ohm eller högre 8Ω B OBS! A A Se till att framhögtalarna har en nominell impedans på minst 8 45° ohm, när båda paren framhögtalare (A+B) ska väljas (se sid. 23). C C 90° 20° OBS! Avståndet från centerhögtalaren och bakhögtalarna till sittplatsen får inte vara längre än avståndet från sittplatsen till framhögtalarna. 14S
Beroende på rummets form kan bakhögtalarna placeras p Val av st orlek på f ram högt alare (FRONT) på golvet bakom sittplatsen, istället för att hängas på en Initialläge: LARGE vägg på var sin sida om sittplatsen. En fördel med • Välj LARGE efter anslutning av stora framhögtalare golvplaceringen är att du kan använda stora med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. golvhögtalare som matchar framhögtalarna. • Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla in basslussningskretsen för återgivning av Anslut ning och uppst ällning av högt alare framkanalsbasen via lågbashögtalaren. B • Efter val av SMALL som storlek (typ) för framhögtalarna ställs SMALL automatiskt in som A A storlek på center- respektive bakhögtalarna (förutsatt att 45° NO inte har ställts in tidigare). p Val av st orlek på cent erhögt alare (CENTER) C C Initialläge: LARGE • Välj LARGE efter anslutning av en stor centerhögtalare 90° med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. Om SMALL ställdes in som storlek på framhögtalarna, kan inte LARGE ställas in som storlek på centerhögtalaren. 20° • Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla OBS! in basslussningskretsen för återgivning av Kontrollera inställningen av högtalarplaceringen på menyn centerkanalsbasen via framhögtalarna (efter val av SPEAKER SETUP före val av ett ljudfält inom gruppen VIRTUAL LARGE för dem) eller via lågbashögtalaren.*1 3D (sid. 16 och 28 - 29) när bakhögtalarna placeras bakom • Välj NO när en centerhögtalare inte har anslutits. sittplatsen. Centerkanalsljudet återges via de främre högtalarna.*2 p Val av st orlek på bakhögt alare (REAR) Inst ällning av respekt ive högt alart yp Initialläge LARGE • Välj LARGE efter anslutning av stora bakhögtalare med 1 Tryck på 1/u för att slå på receivern. effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. Om SMALL ställdes in som storlek på framhögtalarna, kan 2 Tryck på SET UP så att SPEAKER SETUP visas. inte att LARGE ställas in som storlek på bakhögtalarna. • Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska 3 Tryck på lämplig knapp V eller v för styrning av flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla markör för att välja önskad parameter för in basslussningskretsen för återgivning av inställning. bakkanalsbasen via lågbashögtalaren eller en annan (andra stora) (LARGE) högtalare. 4 Tryck på lämplig knapp B eller b för styrning av • Välj NO när inga bakhögtalare har anslutits.*3 markör för att välja önskat läge. Läget lagras automatiskt i minnet. z * 1 - * 3 motsvarar de nedanstående avkodarlägena för Dolby Pro Logic *1 : NORMAL 5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4 *2 : PHANTOM för att ställa in de efterföljande parametrarna. *3 : 3 STEREO 15S
Placering av högt alare f ör åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud z Angående högtalarstorlekarna (LARGE och SM ALL) p Val av höjd t ill bakhögt alare (REAR HGT.)* Inställningslägena LARGE och SMALL för varje högtalare Initialläge: LOW bestämmer om den inbyggda ljudprocessorn spärrar Parametern REAR HGT. används för inställning av höjd basåtergivningen via den motsvarande kanalen eller inte. När från golvet till bakhögtalare för återgivning av digitalt basåtergivningen via en viss kanal blockeras, slussar bioljud inom gruppen VIRTUAL 3D. Vi hänvisar till den basslussningskretsen den motsvarande basen till nedanstående illustrationen. lågbashögtalaren eller en annan stor (LARGE) högtalare. • Välj LOW när bakhögtalarna har placerats inom sektorn Anslut ning och uppst ällning av högt alare Men eftersom basfrekvenserna i sig själva har en viss riktverkan, är det bäst att inte blockera basåtergivningen via en viss A. högtalare. Beroende på det kan LARGE väljas som storlek till en • Välj HIGH när bakhögtalarna har placerats inom viss högtalare, trots att den egentligen är liten. Å andra sidan, om sektorn B. en stor högtalare har anslutits men av någon orsak basen inte Denna inställning påverkar endast ljudfälten inom skall återges via den, kan basen via den högtalaren blockeras gruppen VIRTUAL 3D. genom att välja SMALL. Välj LARGE som storlek till alla högtalarna om volymnivån verkar vara för låg. Använd menyn EQUALIZER för att höja basnivåerna när basnivån är för låg (sid. 34). p Val av placering f ör bakhögt alare (REAR PL.)* Initialläge: BEHIND B B Parametern REAR PL. används för inställning av bakhögtalarnas placeringsläge för återgivning av digitalt 60 bioljud inom gruppen VIRTUAL 3D. Vi hänvisar till den A A 30 nedanstående illustrationen. • Välj SIDE när bakhögtalarna har placerats inom sektorn A. • Välj MIDDLE när bakhögtalarna har placerats inom sektorn B. * Dessa parametrar kan inte ställas in efter val av NO • Välj BEHIND när bakhögtalarna har placerats inom som storlek på bakhögtalare. sektorn C. Denna inställning påverkar endast ljudfälten inom z Angående placering (SIDE, M IDDLE och BEHIND) av gruppen VIRTUAL 3D. bakhögtalare Denna inställning är speciellt avsedd för återgivning av digitalt bioljud enligt ljudfälten inom gruppen VIRTUAL 3D. När det gäller ljudfälten inom gruppen CINEMA, är inte placeringsläget så kritiskt. Alla ljudfälten inom gruppen VIRTUAL 3D har designats under förutsättningen att bakhögtalarna placeras bakom sittplatsen, men ljudåtergivningen är tämligen konstant även om de placeras i en ganska stor vinkel runtom sittplatsen. Ljudfälten inom gruppen VIRTUAL 3D återger inte effektivt bioljudet när bakhögtalarna placeras på vänster och höger sida om sittplatsen och riktas mot lyssnaren, såvida inte SIDE ställs in 90 som högtalarplacering. I varje lyssningsmiljö finns det emellertid A A många faktorer, som ljudets återspegling mot väggarna m. m., 60 som påverkar ljudet. Välj därför BEHIND eller MIDDLE för bästa resultat om högtalarna hängs ovanför sittplatsen, på vänster och B 30 B höger sida om den. C C Vi rekommenderar att du lyssnar på akustiskt flerkanalsljud från 20 lämplig ljudkälla för att höra hur de olika lägena för placering av bakhögtalarna påverkar ljudåtergivningen, även om det skulle resultera i en placering av bakhögtalarna som inte stämmer överens med ovanstående beskrivning. Välj det inställningsläge som ger en känsla av rymd och bäst anpassar surroundljudet via bakhögtalarna till ljudet från framhögtalarna. Välj BEHIND om du inte är säker och ställ sedan in avståndet och högtalarvolymen för att balansera ljudåtergivningen. 16S
p Val av lågbashögt alare (WOOFER) p Avst ånd t ill bakhögt alare (REAR) Initialläge: YES Initialläge: 3.5 m • Välj YES efter anslutning av en aktiv lågbashögtalare. Ställ in avståndet från sittplatsen till bakhögtalarna (den • Välj NO när en lågbashögtalare inte har anslutits. Det vänstra eller högra). kopplar in Dolby Digital (AC-3)-basslussningskretsen • Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m, räknat från för återgivning av lågbasen via någon annan ansluten avståndet till framhögtalarna (A på sid. 14), till en högtalare. placering som ligger 4,5 m (C på sid. 14) närmare Anslut ning och uppst ällning av högt alare • Vi rekommenderar inställning av en så hög sittplatsen än framhögtalarna. slussningsfrekvens som möjligt för basen för att • Avståndet från bakhögtalarna till sittplatsen får inte effektivt utnyttja Dolby Digital (AC-3)- vara längre än avståndet från sittplatsen till basslussningskretsen. framhögtalarna. • Om endera bakhögtalaren står närmare sittplatsen än den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren Inst ällning av högt alaravst ånd ställas in. 1 Tryck lämpligt antal gånger på SET UP så att SPEAKER DISTANCE visas. z Angående parametern SPEAKER DISTANCE På denna receiver definieras placeringen av högtalarna genom att avståndet till de respektive högtalarna ställs in. Avståndsgränsen 2 Tryck på lämplig knapp V eller v för styrning av från sittplatsen till centerhögtalaren är avståndet till markör för att välja parametern för inställning. framhögtalarna minus 1,5 m. Närmare än så kan inte centerhögtalaren placeras. 3 Tryck på lämplig knapp B eller b för att ställa in Dessutom kan inte bakhögtalarna placeras längre bort från avståndet. Inställningsläget lagras automatiskt i sittplatsen än framhögtalarna. Avståndsgränsen till minnet. bakhögtalarna är avståndet till framhögtalarna minus 4,5 m. Detta beroende på att felaktig placering av högtalarna påverkar 4 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 negativt det akustiska flerkanalsljudet. för att ställa in de övriga parametrarna enligt Observera också att inställning av ett kortare avstånd än det nedanstående. faktiska avståndet från sittplatsen till en viss högtalare, gör att ljudet från den högtalaren fördröjs. Det ger ett intryck av ett längre avstånd till den högtalaren. 5 Tryck på SET UP för att avsluta. Om avståndet till center högtalaren till exempel förkortas med 1 ~ 2 m från det faktiska avståndet, ger det en ganska realistiskt p Avst ånd t ill f ram högt alare (FRONT) närvarokänsla. Om akustiken inte blir tillfredsställande beroende Initialläge: 5.0 m på att bakhögtalarna står för nära, kan inställning av ett kortare Ställ in avståndet från sittplatsen till framhögtalarna (den avstånd än det faktiska avståndet skapa en känsla av ett större vänstra eller högra) (A på sid. 14). utrymme. • Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m från 1,0 m Lyssna på ljudet under inställning av de ovanstående till 12,0 m. parametrarna. Det ger oftast det bästa resultatet. Gör ditt bästa! • Om endera framhögtalaren står närmare sittplatsen än den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren p M åt t enhet vid inst ällning av avst ånd ställas in. (DIST. UNIT) Initialläge: METER p Avst ånd t ill cent erhögt alare (CENTER) Måttenheten kan väljas till fot eller meter. En fot Initialläge: 5.0 m motsvarar en skillnad på ca. 1 ms. Ställ in avståndet från sittplatsen till centerhögtalaren. • Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m, räknat från avståndet till framhögtalarna (A på sid. 14), till en placering som ligger 1,5 m (B på sid. 14) närmare sittplatsen än framhögtalarna. • Avståndet från centerhögtalaren till sittplatsen får inte vara längre än avståndet från sittplatsen till framhögtalarna. 17S
Placering av högt alare f ör åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud Inst ällning av volym balans OBS! • Volymbalansen mellan vänster och höger bakhögtalare, (högt alarvolym ) centerhögtalar- och bakhögtalarnivåerna visas i teckenfönstret Använd fjärrkontrollen från sittplatsen för att ställa in under den respektive inställningen. volymnivån i varje högtalare. • Trots att de ovanstående inställningarna kan göras genom att använda knappen CURSOR MODE på framsidan för att välja OBS! menyn SURROUND för inställning av parametrar (under Anslut ning och uppst ällning av högt alare Denna receiver använder en ny testton med en frekvens som återgivning av testton kopplas receivern automatiskt om till centreras vid 800 Hz för enklare inställning av högtalarvolym. inställning av ljudparametrar), rekommenderar vi att högtalarnivåerna ställs in från sittplatsen genom att använda 1 Tryck på 1/u för att slå på receivern. fjärrkontrollen. z Angående inställning av högtalarnivåer 2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. Låt oss förutsätta att du har ställt in högtalarnivåerna genom att Testtonen återges i följd via varje högtalare. använda testtonen. Trots att det är ett grundläggande sätt för återgivning av förstklassigt surroundljud, kan det bli nödvändigt 3 Styr volymen så att nivån på testtonen via varje för dig att fininställa ljudet medan du lyssnar på det. Detta högtalare styrs till samma nivå vid sittplatsen. beroende på att center- och bakkanalsljudet i det förinspelade • Inställning av volymbalans mellan vänster och ljudet på skivor m. m. ofta har lägre nivå än ljudet via vänster höger framhögtalare: vrid på BALANCE på och höger fram kanaler. framsidan. När du lyssnar på förinspelat, akustiskt flerkanalsljud, kommer • Inställning av volymbalans mellan vänster och du att märka att höjning av nivåerna på center- och höger bakhögtalare: välj parametern REAR bakkanalsljudet ger en bättre anpassning mellan ljudet via fram- BALANCE på menyn SURROUND (sid. 33 och 34). och centerkanalerna och bättre samverkan mellan ljudet via fram- (En knapp på fjärrkontrollen kan också användas för och bakkanalerna. Höjning av centerkanalsnivån med 1 dB och bakkanalsnivån med 1 - 2 dB ger bättre resultat. att ställa in volymbalansen mellan bakhögtalarna.) För att skapa en mer sammanhängande ljudmiljö med balanserad • Inställning av centerhögtalarnivå: tryck på LEVEL återgivning av dialoger, rekommenderar vi att du gör CENTER +/– på fjärrkontrollen. fininställningen medan du lyssnar på ljudet. En skillnad på bara • Inställning av bakhögtalarnivå: tryck på LEVEL 1 dB kan märkbart förändra ljudmiljön. REAR +/– på fjärrkontrollen. 4 Tryck en gång till på TEST TONE på fjärrkontrollen för att koppla ur testtonen. z Styrning av alla högtalarnivåer på en och samma gång Vrid på MASTER VOLUME på receivern eller tryck på MASTER VOLUME +/– på fjärrkontrollen. 18S
Förberedelser Innan st röm m en slås på Kont roll av anslut ningar Kontrollera det nedanstående: Följ de nedanstående anvisningarna för att kontrollera • att MASTER VOLUME står i nedersta läget till vänster anslutningarna. (0), • att valet av önskade framhögtalare har gjorts (se 8 1/u Väljare SPEAKERS på sid. 23), Anslut ning och uppst ällning av högt alare FUNCTION • att reglaget BALANCE står i mittläget. M ASTER VOLUM E Nollst ällning av m inne MASTER VOLUME SUR Följ de nedanstående anvisningarna innan du börjar DISPLAY BASS BOOST EQ INDEX SOUND FIELD ON/OFF använda receivern eller när du vill återställa alla gjorda VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS inställningar till de respektive initiallägena. OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R 1/u SOUND FIELD SOUND FIELD GENRE ON/ OFF MASTER 1 Tryck på 1/u för att slå på receivern. VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF 2 BASS BOOST INDEX VIDEO 1 MEMORY FM MODE VIDEO 2 TUNING/ – PTY SELECT + VIDEO 3 PTY RDS DVD EON INPUT MODE TV/LD EQUALIZER TAPE SOUND FIELD GENRE MODE MD/DAT CURSOR MODE CD V TUNER SET UP PHONO BALANCE • Vrid på FUNCTION för att välja önskad, ansluten B b 0 10 SPEAKERS OFF A+B A B PRESET TUNING – + VIDEO 3 INPUT MULTI CHANNEL DECODING v 5.1 INPUT L• •R MODE FUNCTION MUTING ljudkälla (t. ex. CD-spelaren eller kassettdäcket). SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R 3 Slå på den valda ljudkällan och starta ljudåtergivningen. 1 Slå av receivern. 4 Vrid på M ASTER VOLUM E för att höja volymnivån. Kontrollera enligt de nedanstående punkterna om det är 2 Håll SOUND FIELD GENRE och SOUND FIELD ON/ något fel på ljudet och åtgärda felet enligt de råd som ges. OFF intryckta och tryck på 1/u för att slå på receivern. Ljudet f rån den valda ljudkällan åt erges int e. ALL CLEAR visas i teckenfönstret. Det nedanstående / Kontrollera att både receivern och den anslutna raderas ur minnet eller återställs till respektive produkterna har slagits på. initialläge: / Kontrollera att MASTER VOLUME inte står på 0. • snabbvalsstationerna raderas eller återställs, / Kontrollera att väljaren SPEAKERS inte står i • ljudparametrarna återställs till respektive initialläge, frånslaget läge OFF eller i ett läge för ett par • namnen (på snabbval och ljudkällor) raderas ur framhögtalare som inte har anslutits (se 8 Väljare minnet, SPEAKERS på sid. 23). • alla inställningarna som gjorts med knappen SET / Kontrollera att högtalarkablarna har anslutits på UP återställs till respektive initialläge, rätt sätt. • ljudfälten som lagrats i minnet för olika ljudkällor / Tryck på MUTING så att indikatorn till vänster om och snabbval raderas. denna knapp slocknar. 19S
Förberedelser Ljudet f rån en viss produkt åt erges int e. / Kontrollera att produkten ifråga har anslutits till de rätta ljudingångarna på denna receiver. / Kontrollera att kontakterna på ljudkabeln har skjutits in så långt det går i ingångarna på receivern och utgångarna på produkten. Anslut ning och uppst ällning av högt alare Ljudet åt erges endast via en f ram högt alare. / Kontrollera att reglaget BALANCE står i mittläget (se 7 Reglage BALANCE på sid. 23). / Anslut ett par hörlurar till hörlursuttaget PHONES och vrid väljaren SPEAKERS till läget OFF för att kontrollera om ljudet återges via hörlurarna (se 8 Väljare SPEAKERS och Hörlursuttag PHONES på sid. 23). Det kan vara fel på anslutningen om ljudet bara återges via en hörlur. Kontrollera kabelanslutning- arna både på receivern och produkten. Det kan vara fel på högtalaranslutningen om ljudet återges via båda hörlurarna. Kontrollera anslutningen till den högtalare som inte återger ljudet. Vi hänvisar till Felsökning på sid. 47 när det uppstår något annat fel. 20S
Anslut ning och uppst ällning av högt alare 21S
Placering av Beskrivning av knappar, grundläggande reglage och in/ut gångar på f ram sidan reglage och in/ 1 Strömbrytare 1/u Tryck på denna för att slå på och av receivern. • Kontrollera allra först att MASTER VOLUME på framsidan ut gångar står i det nedersta läget till vänster. Detta för att undvika högtalarskador. 2 Väljare FUNCTION (val av ljud/ videokälla) Vrid på denna väljare för att välja önskad ljud/ videokälla: Detta kapitel beskriver placeringen Val av Vrid så att och ändamålet av knapparna, video VIDEO 1 eller VIDEO 2 visas. reglagen och in/utgångarna på videokamera eller tv-spel VIDEO 3 visas. framsidan och det grundläggande tv-kanalväljare eller TV/LD visas. sättet att styra receivern. laserskivspelare DVD-spelare DVD visas. kassettdäck TAPE visas. MD-spelare eller DAT-däck MD/DAT visas. CD-spelare CD visas. inbyggd radio TUNER visas. skivspelare PHONO visas. Slå på den valda källan och starta ljud/ bildåtergivningen. • Efter val av en video, videokameran, tv-spelet, DVD- spelaren eller laserskivspelaren som källa: slå på tv:n och välj de motsvarande ingångarna på tv:n. • Vid ljud/bildåtergivning från en produkt ansluten till en digital ingång kan det ta upp till sex sekunder innan något ljud återges efter val av ljud/videokälla eller efter isättning av en mjukvara i produkten. Knappen M ODE Tryck på denna knapp för att välja och spela upp en annan ljud/videokälla i kombination med den valda källan. Med vart tryck på denna knapp ändras indikeringen i teckenfönstret enligt nedanstående: n V:XXX n A:XXX n vald källa Tryck på M ODE så att och vrid på FUNCTION för att välja V:XXX visas önskad bildåtergivning i kombination med ljudet från vald ljudkälla A:XXX visas önskad ljudåtergivning i kombination med bildåtergivning från vald videokälla • Efter val av 5.1 INPUT (4) visas V:XXX när MODE trycks in enligt ovanstående. z Indikatorer för ljud/bildkälla I normala fall lyser indikatorn för en vald ljud/bildkälla orange. När MODE använts till att välja en annan ljud- eller videokälla (A:XXX eller V:XXX) lyser emellertid indikatorn för en videokälla grön och indikatorn för en ljudkälla orange. Detta gäller även 22S efter val av en ljudkälla (t. ex. PHONO).
1 5 6 MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING PRESET TUNING L• •R Placering av grundläggande reglage och in/ut gångar A+B – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R 8 3 4 7 2 3 Knapp INPUT M ODE (insignalval) 5 Reglage M ASTER VOLUM E (styrning av volym) Tryck på denna knapp för att välja ingångarna för de Välj först önskad ljudkälla och vrid sedan på detta inkommande ljudsignalerna från de digitala reglage för att styra volymnivån. produkter som har anslutits till ingångarna DVD, TV/ LD, CD och MD/DAT. Med vart tryck ändras 6 Knapp M UTING ingångsvalet för vald ljud/bildkälla. Tryck på denna knapp för att dämpa ljudet. Indikatorn ovanför knappen lyser så länge ljudet dämpas. Välj för att AUTO prioritera de digitala insignaler- 7 Reglage BALANCE na när anslutningarna har gjorts Vrid på detta reglage för att styra volymbalansen både till de analoga och digitala mellan vänster och höger framhögtalare. ingångarna. När de digitala ljudsignalerna inte sänds in, sker valet av de analoga automatiskt. 8 Väljare SPEAKERS Vrid till läget för önskat par framhögtalare. ANALOG ange de inkommande, analoga ljudsignalerna som sänds in via Vrid till för att välja ljudingångarna AUDIO IN (L och R). A högtalarna som anslutits till FRONT SPEAKERS A. DIGITAL (OPTICAL) ange de inkommande, digitala ljudsignalerna som sänds in B högtalarna som anslutits till ingångarna DIGITAL OPTICAL FRONT SPEAKERS B. IN. A+B båda paren högtalare som DIGITAL (COAXIAL) ange de inkommande, digitala anslutits till FRONT SPEAKERS ljudsignalerna som sänds in via A och B. ingången DIGITAL COAXIAL OFF bort ljudåtergivningen via (gäller endast DVD). framhögtalarna. 4 Knapp 5.1 INPUT Tryck på denna för att välja önskad ljudkälla, som Hörlursuttag PHONES anslutits till ingångarna 5.1 INPUT, för ljudåtergivning Anslut hörlurarna till detta hörlursuttag. från den i kombination med bildåtergivning från vald videokälla. • Vrid väljaren SPEAKERS till läget OFF för att lyssna på Tryck på MODE (2) för att välja en annan videokälla. ljudet via hörlurarna. • Vid ljudåtergivning enligt valt ljudfält mixas ljudet • Efter val av ljudet från ansluten 5.l-ljudkälla påverkar automatiskt ner till ett tvåkanalsljud för återgivning via varken den inbyggda equalisern, kretsen för hörlurar, när väljaren SPEAKERS ställs i läget OFF. basförstärkning eller ljudfälten ljudkvaliteten. 23S
Beskrivning av knappar, reglage och in/ut gångar på f ram sidan 9 !∞ !¡ !§ !¶ !• 0 MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING PRESET TUNING L• •R Placering av grundläggande reglage och in/ut gångar A+B – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R !¢ !£ !™ 9 Knapp DISPLAY ** Visas endast under RDS-mottagning (sid. 41). Tryck gång på gång på denna knapp för att ändra visningssättet enligt nedanstående: !º Knapp SOUND FIELD ON/ OFF Tryck på denna knapp för att slå på/av v Lagrat namn på vald produkt* ljudåtergivningen enligt valt ljudfält. Indikatorn ovanför denna knapp lyser under pågående v ljudåtergivning enligt valt ljudfält. Vi hänvisar till Vald produkt Återgivning av akustiskt flerkanalsljud fr.o.m. sid. 26 angående detaljer. v Namn på valt ljudfält !¡ Använd de nedanstående knapparna för att njuta av akustiskt flerkanalsljud. Vi hänvisar till Återgivning av akustiskt flerkanalsljud fr.o.m. sid. 26 angående Efter val av inbyggd radio detaljer. v Lagrat namn på snabbval* eller EQUALIZER programinformation** Tryck på denna knapp för att slå på/av den inbyggda v equalizern. Indikatorn EQ börjar lysa när equalizern Frekvens slås på. Efter val av menyn EQUALIZER med CURSOR v MODE för inställning av parametrar (sid. 34), lagras Programtyp** inställningslägena automatiskt i minnet. Efter påslag v av equalizern styr de inställda parametrarna Radiotext** ljudkvaliteten. v Tid** GENRE Tryck lämpligt antal gånger på denna knapp för att v välja önskad ljudfältsgrupp (GENRE). Namn på valt ljudfält M ODE Tryck lämpligt antal gånger på denna knapp för att * Namnet visas endast när ett namn på produkten eller snabbvalet har välja önskat ljudfält inom den valda gruppen. lagrats i minnet (sid. 45). Namnet visas inte när endast mellanslag har matats in istället för bokstäver eller när namnet är detsamma som !™ Indikator M ULTI CHANNEL DECODING funktionsnamnet på produkten. Indikatorn lyser under ljudåtergivning enligt valt 24S ljudfält när den inbyggda avkodaren för flerkanals surroundljud kodar av det akustiska flerkanalsljudet.
z Återgivning av ljud med hög kvalitet !§ Knapp CURSOR M ODE Följ de nedanstående anvisningarna för att förbigå kretsen för Tryck gång på gång på denna knapp för att välja basförstärkning, den inbyggda equalizern och de förvalda önskad meny enligt nedanstående. Namnet på vald ljudfälten: meny visas till vänster i teckenfönstret. Namnet 1 Tryck på BASS BOOST på fjärrkontrollen så att indikatorn slocknar när SET UP trycks in. BASS BOOST slocknar. 2 Tryck på EQUALIZER så att indikatorn EQ slocknar. M eny för 3 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF så att indikatorn SURROUND inställning av ljudparametrar SOUND FIELD slocknar. (effektnivå, väggtyp m. m.), Ljudet från ljudkällan återges naturtroget. styrning av nivå och volymbalans i ljudet via !£ De nedanstående knapparna används för att styra den bakhögtalarna, styrning av center- och lågbashögtalarnivå Placering av grundläggande reglage och in/ut gångar inbyggda radion. Se Radiomottagning som börjar på (sid. 33). sid. 37. EQUALIZER inställning av bas/ M EM ORY mellanregister/diskantnivå i ljudet via fram-, center- och används för lagring av snabbval i minnet. bakhögtalare (sid. 34). Tryck på EQUALIZER för att slå på den FM M ODE inbyggda equalizern. Tryck på denna knapp om STEREO blinkar i INDEX lagring i minnet av namn på teckenfönstret och ljudkvaliteten vid FM- snabbval och ljud/videokällor mottagningen är dålig. Ljudet återges inte längre i (sid. 45). stereo, men ljudkvaliteten blir bättre. !¶ Knapparna V/ v/ B/ b för styrning av markör TUNING/ PTY SELECT +/ – Tryck först på CURSOR MODE eller SET UP och används för att söka igenom alla stationerna som sedan på dessa knappar för att välja det som skall receivern tar emot. ställas in och önskat inställningsläge (sid. 15, 17, 33, 34 används till att välja önskad programtyp vid PTY- och 46). sökning. !• Knapp SET UP !¢ De nedanstående knapparna används för att styra den Tryck gång på gång på denna knapp så att en av de inbyggda radion. Se Radiomottagning som börjar på nedanstående parametrarna visas i teckenfönstret. sid. 37. Tryck på knapparna för styrning av markör för att ställa in parametern. PRESET TUNING +/ – används för visning av alla snabbval i följd. I teckenfönstret M otsvarande inställning SPEAKER SETUP Inställning av storlek på fram-, SHIFT center och bakhögtalare, används för val av minnessida för lagring/val av placering av bakhögtalare och snabbval. om en lågbashögtalare har anslutits eller inte (sid. 15). FM / AM SPEAKER DISTANCE Inställning av avstånd till fram-, används för val av FM- eller AM-mottagning. center och bakhögtalare och måttenhet för avstånd (sid. 17). !∞ De nedanstående knapparna används för styrning av OTHER Inställning av ljusstyrka i den inbyggda radion under RDS-mottagning. Se RDS teckenfönster (fyra nivåer). (Radio Data System)-mottagning som börjar på sid. 41. PTY Tryck på denna knapp för att söka igenom stationerna enligt den typ av program de sänder. Knappen PTY påverkar inte receivern under AM-mottagning. EON Tryck på denna knapp för att koppla om radion till automatisk mottagning av trafikmeddelanden, nyheter eller informationsprogram. Knappen EON påverkar inte receivern under AM-mottagning. 25S
Åt ergivning av Välj önskat, förvalt ljudfält för att njuta av realistiskt flerkanals bioljud eller mäktig musik och återge akustiken på en bio eller i en konserthall i ditt vardagsrum. Du kan akust iskt också skräddarsy önskade ljudfält genom att ändra ljudparametrar för att anpassa ljudet till lyssningsmiljön. Ljudfälten delas upp i olika grupper (GENRE) enligt flerkanalsljud nedanstående beskrivning. Vi hänvisar till sid. 28 ~ 30 angående detaljer. Gruppen CINEM A Ljudfälten inom denna grupp är avsedda att användas Detta kapitel beskriver när du tittar på filmer på DVD- och laserskivor som inställningarna för återgivning av kodats med flerkanals bioljud eller Dolby Surround Pro Logic-ljud. I denna grupp finns även ljudfält som akustiskt flerkanalsljud vid förstärker det reflekterade ljud och efterklangen, typiska uppspelning av DVD-skivor m. m. för bioljud. Ljudfälten inom denna grupp påverkar som kodats med Dolby Digital- eller mycket lite vanligt tvåkanals stereoljud (CD-, MD-ljud DTS-ljud. m. m.). Gruppen VIRTUAL 3D Ljudfälten inom denna grupp tillämpar Sonys digitala bioljudsteknik. Dessa ljudfält används för att flytta ljudet från de faktiska lägena där högtalarna har placerats för att simulera en grupp virtuella bakhögtalare. Som ljudfälten inom gruppen CINEMA är ljudfälten inom denna grupp lämpliga för avkodning av flerkanals filmljud. Gruppen M USIC ETC. Ljudfälten inom denna grupp är avsedda att återge vanlig musik (på CD-skivor m. m.) och vanligt tv-ljud. Dessa ljudfält förstärker det reflekterade ljudet och efterklangen och ger samma närvarokänsla som upplevs i en konserthall eller på ett utomhusstadion m. m. Använd dessa ljudfält när du lyssnar på vanligt tvåkanals stereoljud, tittar på sport eller på ett musikprogram. Gruppen A.F.D. Ljudfältet Auto Format Decoding ingår i denna grupp. Det används för avkodning av ljudet exakt som det har kodats utan att förstärka det reflekterade ljudet, efterklangen m. m. För optimal återgivning av det akustiska flerkanalsljudet, skall högtalartyperna, antalet m. m. lagras i minnet. Vi hänvisar till Placering av högtalare för återgivning av akustiskt flerkanalsljud som börjar på sid. 14 angående inställning av högtalarparametrar. GENRE M ODE SOUND FIELD ON/ OFF MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R EQUALIZER CURSOR M ODE Knappar för styrning av markör 26S
Översikt över knapparna som används vid st yrning av akust iskt ljud Val av önskat ljudf ält CURSOR M ODE: tryck lämpligt antal gånger på denna Välj önskat, förvalt ljudfält enligt ljudtypen för att njuta knapp, så att indikatorn SUR eller EQ tänds, för att av akustiskt flerkanalsljud. skräddarsy ett ljudfält. 1 Tryck på SOUND FIELD ON/ OFF för att slå på V/ v/ B/ b för styrning av markör: tryck först på CURSOR akustisk ljudåtergivning. MODE eller SET UP och sedan på dessa för att göra Namnet på det senast valda ljudfältet visas i önskad inställning. teckenfönstret. GENRE: tryck på denna knapp för att välja önskad 2 Tryck lämpligt antal gånger på GENRE för att välja ljudfältsgrupp (GENRE). önskad grupp (GENRE). Tryck sedan på M ODE lämpligt antal gånger för att välja önskat ljudfält. SOUND FIELD ON/ OFF: tryck på denna knapp för att slå Vi hänvisar till tabellen som börjar på sid. 28 angående på och av ljudåtergivningen enligt valt ljudfält. detaljer. M ODE: tryck på denna knapp för att välja önskat ljudfält z Det senaste ljudfältet som valts för varje källa lagras i inom vald grupp. receiverns minne (Sound Field Link) Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud Varje gång en ljud/videokälla väljs kopplas ljudåtergivning enligt det ljudfält som senast valdes för den källan in. När EQUALIZER: tryck på denna knapp för att slå på och av exempelvis en CD-skiva spelas upp med ljudåtergivning enligt den inbyggda equalizern. ljudfältet STADIUM och en annan ljud/videokälla därefter väljs, kopplas ljudåtergivning enligt ljudfältet STADIUM in igen nästa gång CD-spelaren väljs. När det gäller den inbyggda radion lagras ljudfält separat för AM, FM och samtliga snabbval. z Videobanden, laserskivorna m. m. med Dolby Surround-ljud har märkts med Dolbys etikett Använd videoband, skivor m. m. som märkts med etiketten . DVD-skivorna m. m. som har kodats med Dolby Digital (AC-3)-ljud har märkts med motsvarande etikett. OBS! Vrid inte väljaren SPEAKERS till läget A+B när du lyssnar på akustiskt ljud enligt valt ljudfält. 27S
Val av önskat ljudf ält Ljudfält Ändamål Anm. GENRE : CINEM A NORMAL SURROUND Lämpligt vid lyssning på vanligt flerkanals bioljud för återgivning av filmljudet som regissören avsåg. Passar bra också vid lyssning på tvåkanals Dolby Surround-ljud för återgivning av de kodade akustiska ljudeffekterna. CINEMA STUDIO A Återger akustiken i produktionsstudion Cary Grant Detta är ett lämpligt ljudfält att välja för att Theater som ägs av Sony Pictures Entertainment. lyssna på filmljudet i alla slags filmer. CINEMA STUDIO B Återger akustiken i produktionsstudion Kim Novak Detta ljudfält är lämpligt att välja för att Theater som ägs av Sony Pictures Entertainment. lyssna på ljudet i science fiction- eller action-filmer. CINEMA STUDIO C Återger ljudkarakteristiken på orkesterestraden i Detta ljudfält är lämpligt att välja för att ljudstudion som ägs av Sony Pictures Entertainment. lyssna på ljudet i musikaler eller klassiska filmer med mycket musik. Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud NIGHT THEATER Lämpligt ljudfält att välja när du tittar på en film sent på kvällen och har volymen på låg volymnivå. MONO MOVIE Lämpligt ljudfält för återgivning av monoljudet i äldre filmer. STEREO MOVIE Lämpligt ljudfält för återgivning av stereoljudet i filmer som kodats med stereoljud. GENRE : VIRTUAL 3D VIRTUAL MULTI REAR Används för simulering av tredimensionellt ljud via tre SIDE* par virtuella bakhögtalare som skapas från ett par L C R anslutna högtalare. LS RS LS RS LS RS M IDDLE* L C R LS RS LS RS LS RS BEHIND* L C R LS RS LS RS LS RS * Vi hänvisar till sid. 16. 28S
Ljudfält Ändamål Anm. GENRE : VIRTUAL 3D (f ort s.) VIRTUAL MULTI DIMENSION Används för simulering av tredimensionellt ljud via en grupp virtuella bakhögtalare ovanför lyssnaren som L C R skapats av ett par anslutna högtalare. Detta ljudfält skapar en lyssningsmiljö med fem par virtuella SIDE* högtalare som placerats i ca. 30 graders LS RS elevationsvinkel ovanför lyssnaren. LS RS VIRTUAL THEATER A Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med LS RS VIRTUAL MULTI DIMENSION till det ljud som skapas med CINEMA STUDIO A. Återger ljudkarakteristiken i produktionsstudion Cary Grant Theater och skapar fem L C R par virtuella högtalare runtom lyssnaren (i ca. 30 graders elevationsvinkel ovanför lyssnare) från ett par M IDDLE* anslutna bakhögtalare. LS RS VIRTUAL THEATER B Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med LS RS Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud VIRTUAL MULTI DIMENSION till det ljud som skapas LS RS med CINEMA STUDIO B. Återger ljudkarakteristiken i produktionsstudion Kim Novak Theater och skapar fem par virtuella högtalare runtom lyssnaren (i ca. 30 L C R graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren) från ett par BEHIND* anslutna bakhögtalare. LS RS VIRTUAL THEATER C Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med VIRTUAL MULTI DIMENSION till det ljud som skapas LS RS med CINEMA STUDIO C. Återger ljudkarakteristiken LS RS på orkesterestraden i Sonys ljudstudio och skapar fem par virtuella högtalare runtom lyssnaren (i ca. 30 * Vi hänvisar graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren) från ett par till sid. 16. anslutna bakhögtalare. VIRTUAL ENHANCED A Simulerar tredimensionellt ljud via tre par virtuella L C R bakhögtalare som skapats från framhögtalarljudet när inga bakhögtalare har anslutits. LS RS VIRTUAL ENHANCED B Simulerar tredimensionellt ljud via ett par virtuella L C R bakhögtalare som skapats från framhögtalarljudet när inga bakhögtalare har anslutits. LS RS LS RS LS RS VIRTUAL SEMI-MULTI Simulerar tredimensionellt ljud via en grupp virtuella DIMENSION bakhögtalare från framhögtalarljudet när inga bakhögtalare har anslutits. Detta ljudfält skapar fem par virtuella bakhögtalare runtom lyssnaren, i 30 graders L C R elevationsvinkel ovanför lyssnaren. VIRTUAL SEMI-THEATER A Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med LS RS VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION till det ljud som skapas med CINEMA STUDIO A. Återger LS RS ljudkarakteristiken i produktionsstudion Cary Grant LS RS Theater och skapar fem par virtuella högtalare runtom lyssnaren, i ca. 30 graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren när inga bakhögtalare har anslutits. 29S
Val av önskat ljudf ält Ljudfält Ändamål Anm. GENRE : VIRTUAL 3D (f ort s.) VIRTUAL SEMI-THEATER B Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION till det ljud som skapas med CINEMA STUDIO B. Återger ljudkarakteristiken i produktionsstudion Kim Novak Theater och skapar fem par virtuella högtalare runtom L C R lyssnaren, i ca. 30 graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren när inga bakhögtalare har anslutits. LS RS VIRTUAL SEMI-THEATER C Lägger till det tredimensionella ljud som skapas med VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION till det ljud som LS RS skapas med CINEMA STUDIO C. Återger ljudkarak- LS RS teristiken i orkesterestraden i Sonys ljudstudio och skapar fem par virtuella högtalare runtom lyssnaren, i ca. 30 graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren när inga bakhögtalare har anslutits. Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud GENRE : M USIC ETC. SMALL HALL Återger akustiken i en liten, rektangulär konserthall. Lämpligt för återgivning av mjuk, akustisk musik LARGE HALL Återger akustiken i en stor, rektangulär konserthall. OPERA HOUSE Återger akustiken på en opera. Lämpligt för återgivning av musik i musikaler och operor JAZZ CLUB Återger akustiken på en jazzklubb. DISCO/CLUB Återger akustiken på ett disco/i en danslokal. CHURCH Återger akustiken i en stor kyrka. LIVE HOUSE Återger akustiken i hall för artistframträdanden med Lämpligt för återgivning av rock och pop 300 sittplatser. ARENA Återger akustiken i en konserthall med 1000 sittplatser. STADIUM Återger akustiken på ett utomhusstadion. Lämpligt när du tittar på sportprogram eller lyssnar på elektrisk (förstärkt) musik. GAME Återger alla ljudeffekter i ett tv-spel. Välj stereoljud på speldatorn för tv-spel med stereoljud. GENRE : A.F.D. AUTO FORMAT DECODING Detekterar automatiskt typen av inkommande Använd detta ljudfält som hjälpmedel. Slå ljudsignaler (Dolby Digital, DTS, Dolby Surround Pro av den inbyggda equalizern efter val av Logic eller standard tvåkanals stereo) och avkodar detta ljudfält för att återge ljudet exakt som ljudet. Ljudet återges naturtroget, precis som det har det har spelats in t. ex. på en CD-skiva. kodats, utan tillägg av extra ljudeffekter. OBS! De effekter som skapas av ljudfälten VIRTUAL THEATER A, B och C kan orsaka en ökad brusnivå i källjudet. 30S
Indikeringarna f ör akust iskt f lerkanalsljud 1 2 3 4 5 6 7 OPTICAL COAXIAL a DIGITAL L C R L.F.E. S.WOOFER STEREO RDS MEMORY AC-3RF MPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS S RS D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO !™ !¡ 0 9 8 1 OPTICAL 6 S.WOOFER visas när de inkommande digitala signalerna sänds in visas efter val av YES på menyn SPEAKER SETUP för via en av ingångarna OPTICAL. lågbashögtalare när receivern detekterar att LFE- kanalbasen inte har kodats på skivan som spelas upp. 2 COAXIAL När S.WOOFER visas, skapar den inbyggda visas när de inkommande digitala signalerna sänds in ljudprocessorn lågbasen baserad på framkanalsbasen. Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud via ingången COAXIAL. 7 Indikeringar för radiomottagning 3 a DIGITAL Dessa indikeringar visas under radiomottagning på anger val av ett ljudfält för avkodning och återgivning inbyggd radio. Vi hänvisar till sid. 37 - 43 angående av inkommande Dolby Digital (AC-3)-ljud. detaljer. 4 Bokstäverna som anger ljudkanalerna 8 EQ Bokstäverna visas för att ange ljudkanalerna enligt Visas när den inbyggda equalizern kopplas på. Vi nedanstående. hänvisar till sid. 24 och 34 angående styrning av L: främre vänster R: främre höger equalizern. C: center (mono) LS: vänster surround RS: höger surround (bak) (bak) 9 D. RANGE S: surround (mono eller bak som skapas av Dolby Pro visas vid komprimering av dynamikomfånget. Vi Logic-avkodaren) hänvisar till sid. 33 - 34 angående detaljer. Ramen runtom bokstaven lyser för att ange högtalarna som används för återgivning av det inkommande !º PRO LOGIC ljudet. visas när den inbyggda avkodningskretsen Pro Logic Vi hänvisar till nästa sida angående detaljer. avkodar tvåkanalsljudet för återgivning via center- och surroundkanalerna. 5 L.F.E. Bokstäverna L.F.E. (Low Frequency Effect) visas vid !¡ DTS uppspelning av en skiva med LFE-kanal för bas. visas för att ange inkommande DTS-ljud. Under återgivning av LFE-kanalbasen visas nivån på nivåmätarna under dessa bokstäver. Eftersom LFE- OBS! kanalbasen inte är kodad i alla inkommande • Kontrollera vid uppspelning av en skiva med DTS-format ljudsignaler, kan det hända att nivåmätarna blinkar till att digitala anslutningar gjorts och att ANALOG inte valts (eller slocknar) under ljudåtergivningen. med knappen INPUT MODE (se 3 på sid. 23). • Det kan hända att störljud uppstår vid uppspelningsstart av en laserskiva eller CD-skiva med DTS-format. Detta anger dock inget fel. !™ AC-3 visas för att ange inkommande Dolby Digital (AC-3)- ljud. 31S
Indikeringarna f ör akust iskt f lerkanalsljud Visning av ljudkanaler Kanalerna och högtalarna för ljudåtergivning visas i teckenfönstret. Bokstäverna (L, C, R m. m.) anger ljudkanalen. Den lysande ramen runtom en viss bokstav anger högtalarna som används. Visningssättet varierar enligt antalet anslutna högtalare. Vi hänvisar till kolumnerna under Visning av högtalare och ljudkanaler i nedanstående tabell. På denna receiver visas också antalet kanaler i det ingående ljudet. Vi hänvisar till kolumnen Visning av inkommande ljudtyp i nedanstående tabell. Trots att den nedanstående tabellen visar nästan alla möjligheterna för återgivning av flerkanalsljud, är de som märkts med de vanligaste. Visning av högtalare och ljudkanaler Inspelnings- format Visning av inkommande ljudtyp (fram/ bak) Alla högtalarna Inga Ingen Inga bak/ anslutna bakhögtalare centerhögtalare centerhögtalare a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud 1/0 dts [1/0] DTS C DTS C DTS C DTS C L R L R L R L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* dts [2/0] DTS L R DTS L R DTS L R DTS L R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 dts [3/0] DTS L C R DTS L C R DTS L C R DTS L C R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 dts [2/1] DTS L S R DTS L S R DTS L S R DTS L S R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 dts [3/1] DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 2/2 dts [2/2] DTS L LS R RS DTS L LS R RS DTS L LS R RS DTS L LS R RS a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 3/2 dts [3/2] DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS DTS L C R LS RS L C R L C R L C R L C R DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S 2/0** dts [2/0] DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DTS L C S R DOLBY PRO LOGIC PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R STEREO PCM** L R L R L R L R * Utan Pro Logic ** Med Pro Logic på eller efter val av ett ljudfält inom gruppen CINEMA eller VIRTUAL 3D. 32S
Egna, skräddarsydda ljudf ält Genom att ändra vissa ljudparametrar för förvalda WALL TYPE (t yp av väggm at erial) (WALL) ljudfält eller använda den inbyggda equalizern för Initialläge: mittläge styrning av ljudet via fram- och centerhögtalarna är det När ljudet reflekteras mot mjukt material som gardiner, möjligt att anpassa önskade ljudfält till lyssningsmiljön. dämpas diskanten. En hård vägg återger det reflekterade ljudet optimalt och påverkar inte nämnvärt diskanten i Efter ändring av de styrningsbara ljudparametrarna för det reflekterade ljudet. Använd denna parameter för att ett visst ljudfält lagras de ändrade parametrarna i minnet styra diskantnivån enligt akustiken i den faktiska och hålls kvar i minnet (förutsatt att nätkabeln inte lyssningsmiljön genom att simulera mjukare (S) eller kopplas ur. I det fallet raderas ändringarna efter en hårdare (H) väggar. Mittläge simulerar neutrala träväggar. vecka). Det är möjligt efteråt att igen ändra desamma parametrarna för att skapa ett annat ljudfält. REVERBERATION (ef t erklang) (REVERB) Initialläge: mittläge Vi hänvisar till sid. 36 angående de styrningsbara Innan ljudet når öronen, reflekteras det många gånger parametrarna på varje ljudfält. mot vänster och höger vägg och golvet. I ett stort rum tar det längre tid innan ljudet studsar från en yta till en annan än i ett litet rum. Använd denna parameter för att styra Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud Opt im al åt ergivning av akust iskt spridningen av efterklangen för att simulera stort (L) eller f lerkanalsljud litet (S) rum. Placera högtalarna och följ anvisningarna under rubriken • Efterklangen kan ställas in på ±8, från S (litet, –8) till L Placering av högtalare för återgivning av akustiskt (stort, +8) i 17 steg. flerkanalsljud på sid. 14 före ändring av styrningsbara • Mittläge (0) simulerar ett vanligt standardrum med ljudparametrar. ingen styrning av akustik. LFE M IX LEVEL (basm ixingnivå) (LFE M IX) Ändring av ljudparam et rar Initialläge: 0 dB Menyn SURROUND innehåller parametrar som gör det Använd denna parameter för att dämpa nivån på LFE- möjligt att skräddarsy flera olika komponenter för valt kanalbasen som sänds ut via lågbashögtalaren utan att det ljudfält. påverkar basnivån på den bas som slussas till lågbashög- Inställningarna som görs på denna meny lagras separat i talaren från fram-, center- eller bakkanalerna av Dolby minnet för varje ljudfält. Digital (AC-3)-basslussningskretsen. • Nivån kan ändras med steg på 1 dB från –20 dB till 0 dB 1 Spela upp en skiva m. m. som kodats med (linjeinnivå). 0 dB återger LFE-kanalbasen med den flerkanalsljud. mixingnivå som ljudteknikern har bestämt. • Val av MUTING undertrycker LFE-kanalbasen i basen 2 Tryck lämpligt antal gånger på CURSOR M ODE tills som sänds ut via lågbashögtalaren. Lågbasen via fram-, indikatorn SUR tänds. center- och bakkanalerna återges via lågbashögtalaren enligt de inställningar som gjordes för högtalarna (sid. 3 Tryck på lämplig knapp V eller v för styrning av 15). markör för att välja parametern som skall ändras. 4 Tryck på lämplig knapp B eller b för att välja önskad inställning. Inställningen lagras automatiskt i minnet. EFFECT LEVEL (nivå på närvarokänsla) (EFFECT) Initialläge: (beror på valt ljudfält) Denna parameter används för att ställa in nivån på närvarokänslan i det digitala bioljudet. 33S
Egna, skräddarsydda ljudf ält DYNAM IC RANGE COM PRESSOR (kom prim ering CENTER LEVEL (cent erhögt alarnivå) (CENTER) av dynam ikom f ång) (D. RANGE COM P); Initialläge: 0 dB Initialläge: OFF Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via Använd denna parameter för att komprimera centerhögtalaren. dynamikomfånget i ljudet som återges. Praktiskt när du • Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till tittar på en film sent på kvällen och har volymen på låg +10 dB. nivå. • Läget OFF återger dynamikomfånget i ljudet utan SUB WOOFER LEVEL (lagbashögt alarnivå) komprimering. (WOOFER) • STD återger ljudet med det dynamikomfång som Initialläge: 0 dB ljudteknikern har bestämt. Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via • 0.1 - 0.9 används för att komprimera dynamikomfånget lågbashögtalaren. i ljudet med små steg för återgivning av önskat ljud. • Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till • MAX återger ljudet med maximal komprimering av +10 dB. dynamikomfånget. Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud OBS! St yrning av ljudparam et rar på m enyn Dynamikomfånget i DTS-ljud kan inte komprimeras. EQUALIZER Menyn EQUALIZER används för styrning av z Angående komprimering av dynamikomfånget frekvensområdena (bas, diskant och mellanregister) i Denna parameter komprimerar dynamikomfånget i ljudet som ljudet via fram- och centerhögtalarna. Inställningarna återges baserat på informationen om dynamikomfånget som kodats i Dolby Digital-ljudet. STD är lika med lagras separat i minnet för varje ljudfält. standardkomprimering. Eftersom komprimering av dynamikomfånget i många slags ljud är mycket litet, kan det 1 Spela upp en ljudkälla som kodats med akustiskt hända att stegen 0.1 ~ 0.9 ger inget märkbart resultat. flerkanalsljud. Vi rekommenderar därför att läget MAX används. Det komprimerar dynamikomfånget märkbart och möjliggör 2 Tryck lämpligt antal gånger på CURSOR M ODE tills återgivning av ljudet på låga volymnivåer sent på kvällen. I indikatorn EQ tänds. motsats till analoga volymbegränsningar, är nivåerna förvalda och återger ljudet med naturlig komprimering av 3 Tryck på lämplig knapp V eller v för att välja dynamikomfånget. parametern som skall ställas in. REAR BALANCE (volym balans m ellan bakhögt alare) (REAR) 4 Tryck på lämplig knapp B eller b för att välja önskad inställning. Inställningen lagras Initialläge: center automatiskt i minnet. Använd denna parameter för att ställa in volymbalansen mellan höger och vänster bakhögtalare. z Styrning av ljudkvalitet med inbyggd equalizer kan slås på • Volymbalansen kan ställas in på ±8, med steg på 1 dB. och av utan att inställningarna raderas • Denna inställning kan också göras med fjärrkontrollen. De gjorda inställningarna lagras separat i minnet för varje Vi hänvisar till Inställning av volymbalans ljudfält. Tryck på EQUALIZER så att indikatorn EQ slocknar. (högtalarvolym) på sid. 18. REAR LEVEL (bakhögt alarnivå) (REAR) Initialläge: 0 dB Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via vänster och höger bakhögtalare. • Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till +10 dB. • Denna inställning kan göras med fjärrkontrollen. Vi hänvisar till Inställning av volymbalans (högtalarvolym) på sid. 18. 34S
St yrning av bas via f ram högt alare (nivå/ St yrning av bas via bakhögt alare (nivå/f rekvens) f rekvens) Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via 1 Välj styrning av nivå (dB) eller frekvens (Hz) med hjälp framhögtalare. av knapparna V/v. • Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB. 2 Ändra inställningen med hjälp av knapparna B/b. • Frekvensen kan ställas in från 100 Hz till 1,0 kHz med Följ igen anvisningarna tills du är nöjd med 21 steg. ljudkvaliteten. BASS M ID TREBLE St yrning av m ellanregist er via bakhögt alare Nivå (nivå/f rekvens) (dB) Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via framhögtalare. Frekvens Frekvens Frekvens • Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB. (Hz) (Hz) (Hz) • Frekvensen kan ställas in från 500 Hz till 5,0 kHz med • Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB. 21 steg. • Frekvensen kan ställas in från 100 Hz till 1,0 kHz med 21 steg. St yrning av diskant via bakhögt alare (nivå/ Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud f rekvens) St yrning av m ellanregist er via f ram högt alare Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via (nivå/f rekvens) framhögtalare. Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via • Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB. framhögtalare. • Frekvensen kan ställas in från 1,0 kHz till 10 kHz med • Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB. 21 steg. • Frekvensen kan ställas in från 500 Hz till 5,0 kHz med 21 steg. Åt ergång t ill init iallägen som st älldes in St yrning av diskant via f ram högt alare (nivå/ på f abriken f rekvens) Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via 1 Tryck på 1/u för att vid behov slå av strömmen. framhögtalare. • Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB. 2 Håll SOUND FIELD ON/ OFF intryckt och tryck på • Frekvensen kan ställas in från 1,0 kHz till 10 kHz med 1/u. 21 steg. SURR CLEAR! visas i teckenfönstret. Alla ändrade parametrar för alla ljudfält återställs samtidigt till St yrning av bas via cent erhögt alare (nivå/ initiallägen. f rekvens) Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via framhögtalare. • Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB. • Frekvensen kan ställas in från 100 Hz till 1,0 kHz med 21 steg. St yrning av m ellanregist er via cent erhögt alare (nivå/f rekvens) Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via framhögtalare. • Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB. • Frekvensen kan ställas in från 500 Hz till 5,0 kHz med 21 steg. St yrning av diskant via cent erhögt alare (nivå/ f rekvens) Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via framhögtalare. • Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB. • Frekvensen kan ställas in från 1,0 kHz till 10 kHz med 21 steg. 35S
Egna, skräddarsydda ljudf ält St yrningsbara param et rar f ör varje ljudf ält EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER Ljudfält GENRE M ODE LEVEL TYPE TIM E M IX COM P BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ Av — — r r r På CINEMA NORMAL SURROUND r r r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r r r NIGHT THEATER r r r r r r r r r r MONO MOVIE r r r r r r r r r r STEREO MOVIE r r r r r r r r r r Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud VIRTUAL 3D V. MULTI REAR r r r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r r r r V. THEATER A r r r r r r r r V. THEATER B r r r r r r r r V. THEATER C r r r r r r r r V. ENHANCED A r r r r r r V. ENHANCED B r r r r r r V. SEMI-M.DIMENSION r r r r r r V. SEMI-THEATER A r r r r r r V. SEMI-THEATER B r r r r r r V. SEMI-THEATER C r r r r r r MUSIC m.m. SMALL HALL r r r r r r r r r r LARGE HALL r r r r r r r r r r OPERA HOUSE r r r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r r r DISCO/CLUB r r r r r r r r r r CHURCH r r r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r r r ARENA r r r r r r r r r r STADIUM r r r r r r r r r r GAME r r r r r r r r r r A.F.D. AUTO FORMAT DECODE r r r r r r r 36S
Radiomot t agning De nedanstående sätten kan användas för att ställa in stationer: Aut om at isk lagring av FM -st at ioner i snabbvalsm inne (AUTOBETICAL) Detta kapitel beskriver FM- och AM- Automatisk lagring av upp till 30 FM-sändare med tydligaste mottagning inkl. FM-RDS-sändarna i alfabetisk mottagning, lagring av stationer i ordning (sid. 38). snabbvalsminnet och valet av snabbvalsstationer. Direkt val Stationsinställning genom att trycka på direktväljarna på fjärrkontrollen för att mata in stationsfrekvensen (sid. 39). Aut om at isk st at ionssökning Automatisk snabblyssning av alla stationer som den inbyggda radion tar emot i det område där receivern används (sid. 39). Snabbval Efter att du använt automatisk stationssökning för att ställa in en station, kan du lagra den som ett snabbval i minnet. Du kan sedan snabbsöka snabbvalen för att hitta önskad station (sid. 40). Upp till 30 FM- och AM-stationer kan lagras i snabbvalsminnet. Radiom ot t agning Kontrollera allra först: • att anslutningen av FM- och AM-antennerna har gjorts (sid. 5). • att valet av lämpligt par framhögtalare har gjorts (sid. 23). RDS-t jänst er Den inbyggda radion i denna receiver kan ta emot RDS (Radio Data System)-tjänster. RDS gör det möjligt för FM- stationer att sända extra information tillsammans med radiovågorna. De nedanstående tre RDS-tjänsterna kan utnyttjas på denna receiver: – visning av programinformation (PS) (sid. 41), – sökning genom snabbvalsminne enligt programtyp (PTY) (sid. 41), – information om andra kanaler (EON) (sid. 41). Observera att endast FM-stationerna sänder RDS- information.* * Alla FM-stationer sänder inte RDS-information och den information de olika FM-RDS-stationerna sänder varierar från station till station. Kontakta de lokala FM-kanalerna för att ta reda på vilka tjänster de olika stationerna sänder. Kontrollera allra först: • att anslutningen av FM- och AM-antennerna har gjorts (sid. 5). • att valet av lämpligt par framhögtalare har gjorts (sid. 23). 37S
PRESET TUNING +/ – DISPLAY Aut om at isk lagring av FM - M EM ORY st at ioner i snabbvalsm inne TUNING/ PTY SELECT +/ – (AUTOBETICAL) Upp till 30 FM-sändare inkl. RDS-sändarna lagras automatiskt och selektivt i alfabetiskt ordning i detta FM- MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ snabbvalsminne. Endast sändarna med den tydligaste DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE mottagningen lagras. MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + Vi hänvisar till Lagring av stationer i snabbvalsminne på VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R sid. 40 angående lagring av stationer med en station åt gången. SHIFT Vi hänvisar till Översikt över knappar och reglage som FM / AM används vid radiomottagning till vänster på denna sida FM M ODE angående reglagen som används. PTY FUNCTION EON 1 Tryck på 1/u för att slå av receivern. 2 Håll M EM ORY intryckt och tryck på 1/u för att slå Översikt över knappar och reglage som på receivern. används vid radiom ot t agning Autobetical select visas i teckenfönstret. Receivern söker genom alla FM-sändarna inkl. RDS-sändarna PRESET TUNING +/ –: tryck på dessa knappar för att söka som tas emot i området där receivern används. igenom snabbvalsminnet. När det gäller RDS-sändare, kontrollerar den Radiom ot t agning inbyggda radion först alla stationer som sänder DISPLAY: tryck på denna knapp för att se önskad RDS- samma typ av program och lagrar sedan i minnet de information i teckenfönstret. med den tydligaste mottagningen. De valda RDS- stationerna ordnas i alfabetiskt följd enligt TUNING/ PTY SELECT +/ –: tryck på dessa knappar för att stationsnamnen (programinformationen) och kodas söka igenom alla stationer receivern tar emot eller för att sedan med en tvåteckens snabbvalskod. Vi hänvisar välja önskad programtyp. till sid. 41 angående detaljer. De vanliga FM-stationerna kodas med var sin FUNCTION: vrid på denna ratt för att välja tvåteckens snabbvalskod och lagras i snabbvalsminnet radiomottagning (TUNER). efter RDS-stationerna. Autobetical finish visas i några sekunder i teckenfönstret när alla stationerna har EON: tryck på denna knapp för automatisk omkoppling lagrats. Receivern återgår till ljud/videokällan som till viss typ av stationer. valdes före automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet. PTY: tryck på denna knapp för att söka genom snabbvalen enligt den typ av program de sänder. OBS! • Tryck inte på någon knapp på receivern eller fjärrkontrollen FM M ODE: tryck på denna knapp när STEREO blinkar i under automatisk lagring av stationer. teckenfönstret och kvaliteten på FM-mottagningen är • Efter flyttning till annat område, måste stationerna igen lagras i dålig. Mottagningskvaliteten blir bättre. Ljudet återges minnet. • Se sid. 40 för detaljer om val av önskat snabbval. inte längre i stereo, men störningarna reduceras. • Inställningsläget av FM MODE lagras också i minnet. • Om antennen flyttas efter automatisk lagring av stationerna i OBS! snabbvalsminnet kan det hända att snabbvalen inte längre kan Om STEREO inte visas alls under mottagning av en FM-station ställas in. Lagra i så fall stationerna igen i minnet. som sänder i stereo, tryck då på denna knapp så att STEREO visas i teckenfönstret. FM / AM : tryck på denna knapp för att välja FM- eller AM- mottagning. M EM ORY: används vid lagring av stationer i snabbvalsminne. SHIFT: tryck på denna knapp för att välja minnessidan (A, B eller C) vid lagring av stationer i snabbvalsminnet. 38S
Direkt val Aut om at isk st at ionssökning Använd knapparna på f järrkont rollen f ör Vi hänvisar till Översikt över knappar och reglage som direkt val av st at ioner. används vid radiomottagning på sid. 38 angående Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med den detaljer. medföljande fjärrkontrollen angående detaljer för de knappar som nämns i detta avsnitt. 1 Vrid på FUNCTION för att välja TUNER. Radion tar emot den senast inställda stationen. 1 Vrid på FUNCTION för att välja TUNER. Radion tar emot den senast inställda stationen. 2 Tryck på FM / AM för att välja våglängd, FM eller AM . 2 Tryck på FM / AM för att välja våglängd, FM eller AM . 3 Tryck på TUNING (PTY SELECT) + eller TUNING (PTY SELECT) –. 3 Tryck på DIRECT (eller D.TUNING). Tryck på + för att söka genom stationerna från den lägsta till högsta frekvensen och på – för sökning från 4 Tryck på lämpliga direktväljare för att mata in högsta till lägsta. stationsfrekvensen. När den högst a eller lägst a f rekvensen har T. ex. 1: 102.50 M Hz på FM st ällt s in, 1 b 0 b 2 b 5 b 0 fortsätter sökningen i samma riktning. T. ex. 2: 1350 kHz på AM Sökningen avbryts så fort radion träffar på en station. Radiom ot t agning (Inmatning av den sista nollan behövs inte.) 1 b 3 b 5 b 0 4 Tryck igen på TUNING (PTY SELECT) + eller TUNING (PTY SELECT) – för att fortsätta sökningen. St at ionen st älls int e in och de inm at ade siff rorna blinkar Kontrollera att du matat in den rätta frekvensen. Om inte, följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4. Om de inmatade siffrorna fortsätter att blinka, kan det bero på att stationen inte kan tas emot i det område där receivern används. 5 Rikta AM -ramantennen efter inställning av en AM - station så att mottagningskvaliteten blir optimal. 6 Följ igen anvisningarna från punkt 2 till punkt 5 för att ställa in nästa station. z Efter inmatning av en för exakt frekvens avrundas frekvensen uppåt eller nedåt. Stationssteget vid direktval: FM : 50 kHz AM : 9 kHz 39S
Snabbval Vi hänvisar till Översikt över knappar och reglage som Val av önskat snabbval används vid radiomottagning på sid. 38 angående detaljer. 1 Vrid på FUNCTION för att välja TUNER. Lagra först de önskade stationerna i snabbvalsminnet Radion tar emot den station som senast ställdes in. enligt anvisningarna under nedanstående rubrik Lagring av stationer i snabbvalsminne. 2 Tryck gång på gång på PRESET TUNING + eller PRESET TUNING – för att ställa in önskat snabbval. Med vart tryck på endera knappen ställs ett snabbval Lagring av st at ioner i snabbvalsm inne in enligt nedanstående: nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N 1 Vrid på FUNCTION för att välja TUNER. Radion tar emot den senast inställda stationen. nC0˜...C2˜C1N 2 Ställ in stationen, som skall lagras i minnet genom z Sökning efter snabbval enligt den typ av program de sänder att använda automatisk stationssökning (sid. 39). Vi hänvisar till sid. 41. 3 Tryck på M EM ORY. MEMORY visas i några sekunder i teckenfönstret. Följ anvisningarna enligt punkterna 4 - 6 innan MEMORY slocknar. Radiom ot t agning 4 Tryck på SHIFT för att välja önskad minnessida (A, B eller C). Med vart tryck på SHIFT visas A, B eller C i teckenfönstret. 5 Tryck på PRESET TUNING + eller PRESET TUNING – för att välja önskat snabbvalsnummer. Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 om MEMORY hinner slockna innan du har valt önskat nummer. 6 Tryck en gång till på M EM ORY för att lagra stationen. Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 om MEMORY hinner slockna innan du har valt önskat nummer. 7 Följ igen anvisningarna från punkt 2 till 6 för att lagra nästa station i snabbvalsminnet. Lagring av en annan st at ion på sam m a snabbvalskod Följ anvisningarna från punkt 1 till 6 för att lagra en annan station i minnet under samma snabbvalskod. OBS! Om nätkabeln får vara urkopplad i ca. en vecka raderas alla snabbvalen ur minnet. Lagra stationerna igen i minnet. 40S
RDS (Radio Dat a Syst em )-m ot t agning M ot t agning av FM -st at ioner som sänder Sökning ef t er snabbval enligt program t yp RDS-inf orm at ion Du kan söka efter snabbval enligt önskad programtyp. Receivern söker igenom snabbvalsminnet för att hitta Välj en FM -station genom att använda direktval (sid. snabbvalen som sänder ett program enligt vald 39), automatisk stationssökning (sid. 39) eller snabbval programtyp. (sid. 40). Efter inställning av en FM-RDS-station visas RDS och 1 Tryck på PTY. stationsnamnet (PS) i teckenfönstret. 2 Tryck på (TUNING) PTY SELECT + eller (TUNING) PTY OBS! SELECT – för att välja önskad programtyp. RDS-mottagningen kan misslyckas när FM-stationen inte sänder Vi hänvisar till tabellen på nästa sida angående de RDS-informationen på rätt sätt eller om stationens signalstyrka är olika programtyperna. låg. 3 Tryck på PTY. Visning av RDS-inf orm at ion PTY SEARCH och vald programtyp visas växelvis i teckenfönstret under sökningen. Sökningen avbryts så fort receivern hittar ett snabbval Tryck gång på gång på DISPLAY under RDS- som sänder ett program enligt vald typ. mottagning för att ändra visningssättet enligt PTY not found visas i teckenfönstret när receivern inte nedanstående: hittar något snabbval som sänder program enligt vald Radiom ot t agning programtyp. v PS (programinformation)a) Hur inf orm at ion om andra kanaler (EON) v används Frekvensa) Information om andra kanaler (EON) gör att receivern v kopplas automatiskt om till en station som sänder ett PTY (programtyp)b) trafikmeddelande, nyheter eller ett informationsprogram. När ett sådant program börjar på en station som hör till v samma sändningsnät som det inställda FM-RDS- RT (radiotext)c) snabbvalet, kopplas receivern automatiskt om till den stationen. v När sändningen slutar, återgår receivern till det CT (tid) (24 timmars tidsangivelse) ursprungliga snabbvalet eller till den källa för ljud/ v bildåtergivning som hade valts på receivern. Namn på valt ljudfält a) Namnet på FM-stationer som inte sänder RDS-information visas också. b) Namnet på den typ av program som den inställda FM-stationen sänder (sid. 42). c) Textmeddelanden som stationen sänder. OBS! • Alarm-Alarm! blinkar i teckenfönstret när radion tar emot ett katastrofmeddelande som myndigheterna sänder. • No XX (som No Clock Time) visas när stationen inte sänder signalerna för en viss RDS-tjänst. • När stationen sänder radiotext, tar radion emot texten med samma hastighet som stationen sänder den. Alla ändringar i sändningshastigheten syns vid mottagning av texten i teckenfönstret. 41S
RDS (Radio Dat a Syst em )-m ot t agning 1 Ställ in en FM -RDS-station så att RDS visas i Beskrivning av program t yper teckenfönstret. Namn på programtyp Beskrivning 2 Tryck gång på gång på EON för att välja önskad News Nyheter programtyp. Med vart tryck på EON ändras programtypen enligt Current Affairs Aktuellt och liknande nyhetsprogram som breddar ut nedanstående: nyheterna v Information Olika slags program som handlar TA (trafikmeddelande) om affärslivet, konsumentpro- dukter, medicinsk information m. v m. NEWS (nyheter) Sport Sportprogram v INFO (informationsprogram) Education Undervisningsprogram som Gör det själv-program m. m. v OFF (Ingen programtyp) Drama Radioteater och serier Cultures Program om olika kulturer, religioner, språk- och samhällsfrågor Efter val av önskad programtyp kan du välja önskad källa för ljud/bildåtergivning. Science Vetenskapliga eller tekniska Radiom ot t agning program När en station som sänder ett program enligt önskad typ ställs in, blinkar namnet på programtypen som Varied Speech Andra typer av program som valdes enligt punkt 2 i teckenfönstret. intervjuer, frågelekar, komedier, m. m. Hur m ot t agning av valt program avbryt s Pop Music Pop Tryck på EON under mottagningen. Namnet på Rock Music Rock programtypen som valdes enligt punkt 2 lyser, istället för att blinka, och receivern kopplas om till den ursprungliga M.o.R. Music Lätt underhållningsmusik ljud/videokällan eller stationen. Light Classics M Instrumental musik med eller utan vokalist, körsång m. m. Hur EON-m ot t agning kopplas ur Serious Classics Orkestermusik, kammarmusik, Tryck gång på gång på EON (punkt 2) tills ingen opera m. m. programtyp visas i teckenfönstret. Other Music Musik som inte passar de ovanstående kategorierna som OBS! rytmisk musik, blues och reggae • Om en AM-station ställs in efter val av programtyp, slocknar namnet på programtypen. Receivern kopplas inte längre om till en station som sänder program enligt vald typ. • Koppla ur EON-mottagning före inspelning, speciellt före timerstyrd inspelning, så att inspelningen inte avbryts. • Weak Signal visas i teckenfönstret när den inställda stationens signalstyrka är låg. 42S
Namn på programtyp Beskrivning Weather & Metr Väderlek Finance Rapporter om aktiemarknad och affärer m. m. Children’s Progs Barnprogram Social Affairs Samhällsprogram Religion Religiösa program Phone In Telefonintervjuer där olika människor uttrycker sina åsikter m. m. Travel & Touring Reseprogram. Gäller inte trafikinformation TA/TP. Leisure & Hobby Program om trädgårdsskötsel, fiske, mat m. m. Jazz Music Jazz Country Music Country music National Music Program om musik i olika länder Radiom ot t agning eller regioner Oldies Music Musikkanaler som spelar gamla örhängen Folk Music Folksånger Documentary Undersökande program None Program som inte kan kategoriseras enligt ovanstående 43S
Övrigt FUNCTION MASTER VOLUME SUR SOUND FIELD EQ DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ RDS INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP • – PTY SELECT + PTY EON MODE GENRE MODE MODE V B b 0 10 SPEAKERS OFF A B v MODE FUNCTION MUTING A+B PRESET TUNING L• •R – + VIDEO 3 5.1 INPUT INPUT MULTI CHANNEL DECODING SHIFT FM/AM PHONES S-VIDEO VIDEO L AUDIO R CURSOR M ODE Knappar för styrning av markör Översikt över knappar och reglage som näm ns i det t a kapit el CURSOR M ODE: tryck gång på gång på denna knapp tills indikatorn INDEX tänds för att lagra namn på snabbval eller källor i minnet. Knapparna V/ v/ B/ b för styrning av markör: tryck först på SET UP eller CURSOR MODE och sedan på dessa knappar för att mata in önskade tecken eller välja önskad inställning. FUNCTION: vrid på denna ratt för att välja önskad källa, som TUNER (radiomottagning) m. m. 44S
Tekniska Felsökning det aljer Gå igenom den nedanstående felsökningen om det skulle uppstå något fel för att åtgärda felet. Vi hänvisar också till Kontroll av anslutningar på sid. 19. Kontakta Sonys lokala återförsäljare eller auktoriserade serviceverkstad om felet inte går att reparera. Ljudet åt erges int e eller så är volym nivån m ycket låg. / Kontrollera att anslutningen av högtalarna och produkterna har gjorts på rätt sätt. / Kontrollera att du har valt rätt ljudkälla på receivern. / Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i rätt läge (sid. 23). / Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om MUTING visas i teckenfönstret. / Skyddskretsen har kopplats in på grund av en kortslutning. Slå av receivern, reparera kortslutningen och slå på strömmen igen. Felakt ig volym balans m ellan vänst er och höger högt alare eller så kast as kanalerna om . / Kontrollera att högtalarna och produkterna har anslutits på rätt sätt. / Vrid på reglaget BALANCE. M ärkbart brum eller m ärkbara st örninga. / Kontrollera att högtalarna och produkterna har anslutits på rätt sätt. / Kontrollera att anslutningskablarna har dragits på Tekniska det aljer längre avstånd från en transformator eller en motor och på minst tre meters avstånd från en tv eller en lysrörslampa. / Flytta tv:n på längre avstånd från ljudprodukterna. / Kontrollera att jordledningen från skivspelaren har anslutits till SIGNAL GND y på receivern. / Kontrollera om kontakterna eller in/utgångarna är smutsiga. Torka med en trasa som fuktats med alkohol. Ljudet åt erges int e via cent erhögt alaren. / Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält har slagits på (tryck på SOUND FIELD ON/OFF). / Välj ett ljudfält inom gruppen CINEMA eller VIRTUAL 3D (utom MONO MOVIE eller STEREO MOVIE) (sid. 28). / Styr högtalarvolymen (sid. 18). / Kontrollera att storleken på centerhögtalaren har valts till SMALL eller LARGE (sid. 15). 47S
Felsökning Ljudet åt erges int e f rån bakhögt alarna eller så är Önskad RDS-inf orm at ion visas int e i nivån m ycket låg. t eckenf önst ret . / Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält / Kontrollera om FM-stationen ifråga sänder har slagits på (tryck på SOUND FIELD ON/OFF). signalerna för önskad RDS-information. Om ja, / Välj ett ljudfält inom gruppen CINEMA eller kan det ha uppstått ett avbrott i sändningen. VIRTUAL 3D (utom MONO MOVIE eller STEREO MOVIE) (sid. 28). Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud / Styr högtalarvolymen (sid. 18). m isslyckas. / Kontrollera att storleken på bakhögtalarna har / Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält valts till SMALL eller LARGE (sid. 15). har slagits på (tryck på SOUND FIELD ON/OFF). / Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i läget A Inspelning m isslyckas. eller B (inte i läget A+B) när två par framhögtalare / Kontrollera att anslutningen av produkterna har har anslutits till receivern. gjorts på rätt sätt. / Ljudfälten påverkar inte ljudet som sänds från en / Vrid på FUNCTION för att välja källan för produkt som anslutits till ingångarna 5.1 INPUT. uppspelning. / Ljudet från en produkt som anslutits till Bilden visas int e på t v:n eller så är bildkvalit et en ingångarna 5.1 INPUT kan inte spelas in. dålig. / Vid analog inspelning av digitalt ljud: kontrollera / Välj korrekt ljud/videokälla på receivern. att ANALOG (sid. 23) visas i teckenfönstret före / Välj de rätta ljud/videoingångarna på tv:n. inspelning på den produkt som anslutits till de / Flytta tv:n på längre avstånd från ljudprodukterna. analoga utgångarna TAPE eller MD/DAT. / Digital inspelning av digitalt ljud: kontrollera att Bilden på t v:n kom m er int e f rån vald videokälla. DIGITAL (sid. 23) visas i teckenfönstret före / Kontrollera videokällan genom att gång på gång inspelning på den produkt som anslutits till trycka på MODE så att V:XXX visas. Vrid sedan på DIGITAL MD/DAT OUT. FUNCTION för att välja önskad videokälla (vid behov). Önskad st at ion st älls int e in. / Kontrollera att antennerna har anslutits på rätt Fjärrst yrning m ed f järrkont rollen m isslyckas. sätt. Rikta antennerna och anslut en / Rikta fjärrkontrollen rakt mot fjärrstyrningsmot- Tekniska det aljer utomhusantenn vid behov. tagaren g på receivern. / Signalstyrkan är för låg (under automatisk / Flytta bort eventuella hinder som finns mellan stationssökning). Direktvälj stationen. fjärrkontrollen och receivern. / Stationen har inte lagrats i snabbvalsminnet eller / Byt vid behov ut batterierna i fjärrkontrollen. så har snabbvalen raderats (gäller sökning efter / Kontrollera att du tryckt på rätt knapp på önskat snabbval). Lagra önskade stationer i minnet fjärrkontrollen. (sid. 40). / Om fjärrkontrollen har ställts in för styrning av tv, / Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i välj då en annan produkt (inte tv:n) på teckenfönstret. fjärrkontrollen för att styra receivern eller någon annan produkt. RDS-m ot t agning m isslyckas. / Kontrollera att en FM-RDS-station har ställts in. / Välj en FM-station med högre signalstyrka. Vägledning t ill radering av alla gjorda inst ällningar En annan st at ion st älldes plöt sligt in eller så Radering av Se börjar receivern aut om at iskt söka ef t er st at ioner. / EON-mottagning har kopplats in. Tryck på EON alla gjorda inställningar sid. 19 för att koppla ur den när du inte vill att ljud/ egna, skräddarsydda ljudfält sid. 35 bildåtergivningen eller radiomottagningen skall avbrytas. 48S
Tekniska dat a Inbyggt f örst ärkarst eg Frekvensomfång Utgångar (analoga) : PHONO: RIAA- TAPE, MD/DAT (REC UTEFFEKT korrektionskurva OUT), VIDEO 1, 2 Ljudåtergivning i stereo ±0,5 dB (AUDIO OUT): (in i 4 ohm, vid 1 kHz, CD, TAPE, MD/DAT, spänning: 150 mV, med 0,8% DVD, TV/LD, impedans: 10 kohm övertonsdistorsion) VIDEO 1, 2 och WOOFER: 100 watt + 100 watt VIDEO 3: spänning: 2 volt, 10 Hz - 50 kHz impedans: 1 kohm Flerkanals ljudåtergivning +0,5/–2 dB PHONES: (in i 4 ohm, vid 1 kHz, (kretsarna för kan anslutas till med 0,8% ljudfälten, styrning hörlurar med låg övertonsdistorsion) av ljudkvalitet och eller hög impedans fram: 100 watt/kanal basförstärkning centera): 100 watt förbikopplade) Utgångar (digitala) baka): 100 watt/kanal MD/DAT (optisk): Ingångar (analoga) känslighet: –, a) Beroende på valt ljudfält och vald ljudkälla PHONO: impedans: – kan det hända att ljudet inte återges. känslighet: 2,5 mV, S/B: 100 dB impedans: 50 kohm (A, 20 kHz, LFE) Övertonsdistorsion vid vägd uteffekt S/B b): 75 dB Under 0,05% (kretsarna (A, 2,5 mVc)) BASFÖRSTÄRKNING för ljudfälten, CD, DVD: +6 dB vid 70 Hz styrning av känslighet: 150 mV, ljudkvalitet och impedans: 50 kohm Samplingsfrekvens basförstärkning S/Bb): 82 dB 48 kHz förbikopplade) (A, 150 mVc)) TAPE, MD/DAT, TV/ STYRNING AV FREKVENSOM RÅDEN LD, VIDEO 1, 2 och bas: VIDEO 3: 100 Hz - 1,0 kHz Tekniska det aljer känslighet: 150 mV, (med 21 steg), impedans: 50 kohm mellanregister: S/Bb): 82 dB 500 Hz - 5,0 kHz (A, 150 mVc)) (med 6 steg), diskant: b) 78 enligt IHF 1,0 kHz - 10 kHz c) Vägningsfilter, innivå (med 21 steg) Förstärkningsnivå: Ingångar (digitala) ±10 dB, med 1 dB DVD (koaxial): steg känslighet: –, impedans: 75 ohm S/B: 100 dB (A, 20 kHz, LFE) CD, DVD, TV/LD, MD/DAT (optiska): känslighet: –, impedans: – S/B: 100 dB (A, 20 kHz, LFE) 49S
Tekniska dat a Inbyggd FM -radiodel Inbyggd AM -radiodel Allm änt M ottagningsområde M ottagningsområde System Inbyggd radio: 87,5 - 108,0 MHz 531 - 1.602 kHz (med PLL-faslåst slinga steg på 9 kHz) med digitalt Antenningång 75 ohm, obalanserad kvartslås Antenn AM-ramantenn Förförstärkarsteg: Känslighet mono: 18,3 dBf, 2,2 µV lågbrus förstärkare /75 ohm Användbar känslighet med NF-korrektion stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV 50 dB/m (vid 999 kHz) Förstärkarsteg: /75 ohm äkta komplementär S/B 54 dB (vid 50 mV/m) mottaktsförstärkare Användbar känslighet: med enkelt slutsteg 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Övertonsdistorsion (IHF) 0,5% (50 mV/m, Strömförsörjning 400 kHz) 230 V nätspänning, S/B mono: 76 dB, 50/60 Hz stereo: 70 dB Selektivitet 35 dB Strömförbrukning Övertonsdistorsion vid 1 kHz 420 watt mono: 0,3%, Inbyggt videost eg stereo: 0,5% Ingångar 1 Vt-t, 75 ohm Nätuttag 2 omkopplingsbara på max. 100 watt Kanalseparation Utgångar 1 Vt-t, 75 ohm 45 dB vid 1 kHz Dimensioner: 430 x 160,5 x 407 mm inkl. utskjutande Frekvensomfång delar och reglage 30 Hz - 15 kHz +0,5/–2 dB Vikt (ca.) 15 kg Selektivitet 60 dB vid 400 Hz M edföljande tillbehör Tekniska det aljer Se sid. 4. Rätt till ändringar förbehålles. 50S
Ordlist a Surroundljud (akust iskt Dolby Digit al (AC-3) f lerkanalsljud) Detta digitala bioljudsformat är mer Surroundljudet är ett ljud som består avancerat än Dolby Pro Logic av tre olika ljudtyper: direktljud, Surround-formatet. Ljudet via reflekterat ljud och efterklang. bakhögtalarna återges i stereo med Akustiken i lyssningsmiljön påverkar bredare frekvensomfång. Dessutom sättet hur lyssnaren uppfattar dessa använder detta format en separat tre olika ljudtyper. Surroundljudet lågbaskanal för djup bas. Detta format kombinerar dessa tre typer på ett sätt kallas också för 5.1, beroende på att som simulerar storleken och typen av lågbaskanalen räknas som en 0.1- lyssningsmiljön. kanal (eftersom den fungerar endast när djup bas behövs). Alla sex • Olika typer av ljud kanalerna inom detta format spelas in Efterklang separat för suverän kanalseparation. Reflekterat ljud Dessutom behandlas alla ljudsignalerna digitalt. Det förhindrar försämring av ljudkvaliteten. Namnet AC-3 beror på att detta system är det Direktljud tredje kodnings/avkodningssystem som Dolby Laboratories Licensing Corporation. har utvecklat. • Återgivning av ljudet via bakhögtalare Digit al Cinem a Sound (digit alt Direktljud bioljud) Detta är det allmänna namnet på ett Nivå Reflekterat kodnings/avkodningsystem för ljud Efterklang digitalt bioljud som baseras på Sonys digitala ljudbehandlingsteknik. I motsats till de tidigare ljudfälten som för det mesta användes för återgiv- Tekniska det aljer ning av musik, utvecklades Digital Cinema Sound speciellt för filmljud. Tid för reflekterat ljud Tid Ingångarna 5.1 INPUT Dolby Pro Logic Surround Dessa ingångar används huvudsak- Som ett av Dolbys kodnings/ ligen för avkodning av kodat Dolby avkodningssystem skapar Dolby Pro Digital (AC-3)-ljud. Det möjliggör Logic Surround fyrakanalsljud från återgivningen av det 5.1-kanals tvåkanalsljudet. Jämfört med det surroundljudet. Använd dessa tidigare Dolby Surround-systemet, ingångar för anslutning av en Dolby återger Dolby Pro Logic Surround Digital (AC-3)-avkodare eller en ljudskiftningen från vänster till höger DVD-spelare med inbyggd AC-3- naturligare och lokaliserar ljudet mer avkodningskrets. exakt. Anslut minst ett par bakhögtalare och en centerhögtalare OBS! för optimal återgivning av Dolbys Denna receiver har en inbyggd avkod- bioljud. Ljudet från bakhögtalarna ningskrets för flerkanals surroundljud. återges i mono. Beroende på detta är inte anslutning av en separat AC-3-avkodare nödvändig. 51S
Tabell över inst ällningarna som görs genom at t t rycka på knapparna CURSOR M ODE och SET UP Vissa inställningar på denna receiver görs genom att trycka på CURSOR MODE, SET UP och knapparna för styrning av markör. De möjliga inställningarna listas i nedanstående tabell. Tryck gång på gång på CURSOR Tryck på V eller v för att välja Tryck på B eller b för val av önskat Se sid. M ODE, så att läge indikatorn SUR tänds EFFECT LEVEL beror på valt ljudfält (med 21 steg) 33 WALL TYPE från –8 till +8 (med 1 steg i taget) REVERBERATION TIME från –8 till +8 (med 1 steg i taget) LFE MIX LEVEL MUTING eller från –20 dB till 0 dB (med steg på 1 dB) DYNAMIC RANGE COMP Off, från 0,1 till 0,9 (med steg på 0,1 dB), STD eller MAX REAR BALANCE från –8 till +8 (med 1 steg i taget) REAR LEVEL från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) CENTER LEVEL från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) SUB WOOFER LEVEL från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) indikatorn EQ tänds FRONT BASS GAIN från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) 34 FRONT BASS FREQUENCY från 100 Hz till 1,0 kHz (med 21 steg) FRONT MID GAIN från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) FRONT MID FREQUENCY från 500 Hz till 5,0 kHz (med 21 steg) FRONT TREBLE GAIN från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) FRONT TREBLE FREQUENCY från 1,0 kHz till 10 kHz (med 21 steg) Tekniska det aljer CENTER BASS GAIN från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) CENTER BASS FREQUENCY från 100 Hz till 1,0 kHz (med 21 steg) CENTER MID GAIN från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) CENTER MID FREQUENCY från 500 Hz till 5,0 kHz (med 21 steg) CENTER TREBLE GAIN between –10 dB to +10 dB (med steg på 1 dB) CENTER TREBLE från 1,0 kHz till 10 kHz (med 21 steg) FREQUENCY REAR BASS GAIN från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) REAR BASS FREQUENCY från 100 Hz till 1,0 kHz (med 21 steg) REAR MID GAIN från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) REAR MID FREQUENCY från 500 Hz till 5,0 kHz (med 21 steg) REAR TREBLE GAIN från –10 dB till +10 dB (med steg på 1 dB) REAR TREBLE FREQUENCY från 1,0 kHz till 10 kHz (med 21 steg) indikatorn INDEX tänds önskat tecken markörläge 45 52S
Tryck gång på gång på SET UP så Tryck på V eller v för att välja Tryck på B eller b för val av önskat Se sid. att läge SPEAKER SETUP visas FRONT SPEAKER LARGE eller SMALL 15 CENTER SPEAKER LARGE, SMALL eller NO REAR SPEAKER LARGE, SMALL eller NO REAR SPEAKER POSITION SIDE, MIDDLE, eller BEHIND REAR SPEAKER HEIGHT LOW eller HIGH SUB WOOFER YES eller NO SPEAKER DISTANCE visas FRONT SPEAKER från 1,0 m till 12,0 m (med steg på 0,1 m) 17 CENTER SPEAKER mellan FRONT och 1,5 m (med steg på 0,1 m) REAR SPEAKER mellan FRONT och 4,5 m (med steg på 0,1 m) DISTANCE UNIT FEET eller METER OTHER visas DIMMER mellan fyra ljusstyrkenivåer 46 Tekniska det aljer 53S
Alf abet iskt regist er A högtalarvolym (volymbalans) direktval 39 AC-3, se Dolby Digital (AC-3) 18 val av önskat snabbval 40 Akustiskt flerkanalsljud 14-18, ljudparametrar 33 Stationsnamn, se Lagring i 26-36 ljusstyrka i teckenfönster 46 minnet av namn Anslutning av Sökning efter antenner 5 K snabbval, se Val av önskat digitala produkter 8, 9 Kontroll av anslutningar 19 snabbval under Snabbval högtalare 13 snabbval enligt programtyp, se ljudprodukter 6 L RDS nätkabel 11 Lagring i minnet av namn önskad station, se automatisk produkter till ingångarna 5.1 på ljud/videoprodukter 45 stationssökning INPUT 10 på snabbval 45 S-LINK CONTROL A1 11 Ljuddubbning, se Inspelning T videoprodukter 7 Ljudfält Testton 18 Automatisk stationssökning 39 egna, skräddarsydda 33 förvalda 27-30 U B, C styrningsbara parametrar 36 Uppackning 4 Batterier 4 val av önskat ljudfält 27 återgång till initiallägen 35 V, W, X, Y, Z D Val av Digital Cinema Sound 51 M högtalarpar (främre) 23 Direktval 39 Medföljande tillbehör 4 ljudfält 27 Dolby Digital (AC-3) 51 ljud/videokälla 22 Dolby Pro Logic Surround 51 N, O Nollställning av minne 19 Å, Ä, Ö E, F Återgång till initiallägen 35 EFFECT LEVEL (ljudparameter) P, Q Ändring av 33 Parametrar 36, 52, 53 nivå på närvarokänsla 33 Egna, skräddarsydda ljudfält 19 PTY (programtyp), se RDS visningssätt i teckenfönster 24 EON, se RDS Tekniska det aljer EQ (indikator) 34 R Radiomomottagning G automatisk stationssökning 39 Grundläggande styrning av direktval 39 receiver 22-25 snabbval 40 RDS H information om andra kanaler Högtalare (EON) 41 anslutning 13 lista över programtyper 42 framhögtalare (A, B, A+B) 23 mottagning 41 impedans 14 sökning efter stationer enligt placering 14 programtyp 41 styrning av högtalarvolym 18 visning av information 41 Redigering, se Inspelning I, J INDEX, se Lagring i minnet av S namn Snabbval Inspelning lagring i snabbvalsminne 40 på kassettband eller MD 45 val av önskat snabbval 40 på videoband 46 Stationsinställning Inställning av automatisk stationssökning 39 frekvensområden (bas, mellanregister, diskant) 34 54S Sony Corporation Printed in Malaysia