Sony STR-DA1200ES Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-694-840-32(2) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT STR-DA1200ES Sony Corporation Printed in Malaysia ©2006 Sony Corporation

Für Kunden in Europa VORSICHT Entsorgung von gebrauchten Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit elektrischen und elektronischen schützen, da sonst Feuer- und Geräten (Anzuwenden in den Ländern elektrische Schlaggefahr besteht. der Europäischen Union und anderen Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen europäischen Ländern mit einem des Geräts nicht durch Zeitungspapier, ein separaten Sammelsystem für diese Tischtuch, einen Vorhang usw. verdeckt werden und Geräte) stellen Sie keine brennende Kerze auf das Gerät. Das Symbol auf dem Produkt oder Ansonsten besteht Feuergefahr. seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Stellen keine Blumenvasen oder andere mit Wasser Haushaltsabfall zu behandeln ist, gefüllten Behälter auf das Gerät, da sonst Feuer- und sondern an einer Annahmestelle für elektrische Schlaggefahr besteht. das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben Stellen Sie das Gerät nicht in ein Bücherregal, einen werden muss. Durch Ihren Beitrag geschlossen Schrank usw. zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose Umwelt und Gesundheit werden durch gezogen werden kann. falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch Werfen Sie Batterien nicht in den von Rohstoffen zu verringern. Weitere Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie Informationen über das Recycling vorschriftsmäßig als Chemiemüll. dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2DE

Info zur vorliegenden Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das STR-DA1200ES. Sie können die Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere rechte Ecke der Frontpatte feststellen. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben die Bedienungselemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienungselemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital Surround System ausgestattet. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. DE ** Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. Die US-Patentnummern 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 und andere US- und weltweite Patente sind ausgestellt und angemeldet. „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dieser Receiver arbeitet mit der HDMI™- Technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC. 3DE

Inhaltsverzeichnis Automatische Kalibrierung der korrekten Vorbereitungen Einstellungen Beschreibung und Lage der Teile .................6 (Menü Auto Calibration) ...................... 73 1: Installieren der Lautsprecher ..................18 2: Anschließen der Lautsprecher ................19 3a: Anschließen der Audiokomponenten ...21 Genießen von Surroundklang 3b: Anschließen der Videokomponenten ....26 Genießen von Dolby Digital- und DTS- 4: Anschließen der Antennen .....................37 Surroundklang (A.F.D.-Modus) ..................................... 74 5: Vorbereiten von Receiver und Auswählen eines vorprogrammierten Fernbedienung .......................................38 Klangfelds 6: Einstellen der Lautsprecher ....................40 (DCS) .................................................... 76 7: Automatische Kalibrierung der korrekten Verwendung nur der Frontlautsprecher Einstellungen (2CH STEREO) .................................... 78 (AUTO CALIBRATION) ......................42 Genießen des Surroundeffekts bei geringer Lautstärke (NIGHT MODE) ................................... 78 Wiedergabe Wiedergabe ohne jegliche Tonbeeinflussung Auswählen einer Komponente ....................50 (ANALOG DIRECT) ............................ 79 Wiedergeben einer Super-Audio-CD/CD ...52 Einstellen des Pegels und der Balance der Wiedergeben einer DVD .............................53 Lautsprecher Genießen von Videospielen ........................54 (TEST TONE) ....................................... 79 Wiedergeben von Videobändern .................55 Rücksetzen von Klangfeldern auf die Anfangseinstellungen ............................ 81 Verstärkerbedienung Navigieren durch die Menüs .......................56 Tuner-Operationen Einstellen des Pegels Hören von UKW (FM)/MW (AM)- (Menü Level Settings) ...........................60 Radio ..................................................... 82 Einstellen des Equalizers Automatisches Speichern von UKW-Sendern (Menü EQ Settings) ...............................61 (AUTOBETICAL) ................................ 83 Einstellungen für den Surroundklang Voreinstellen von Radiosendern ................. 84 (Menü Sur Settings) ...............................63 Verwenden des Radiodatensystems Einstellungen für den Tuner (RDS) .................................................... 87 (Menü Tuner Settings) ...........................65 Einstellungen für den Ton (Menü Audio Settings) ..........................66 Sonstige Operationen Einstellungen für das Bild Anzeigen der Receivermenüs auf dem (Menü Video Settings) ...........................67 Fernsehschirm ....................................... 89 Einstellungen für die Lautsprecher Benennen der Eingänge ............................. 90 (Menü Speaker Settings) .......................68 Umschalten zwischen digitalem und analogem Einstellungen für das System Ton (Menü System Settings) ........................73 (INPUT MODE) ................................... 91 4DE

Wiedergeben des Digitaltons von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN) ............................. 92 Wiedergeben des HDMI-Videosignals von anderen Eingängen (HDMI ASSIGN) .................................. 93 Wiedergeben des Komponenten-Videosignals von anderen Eingängen (COMPONENT VIDEO ASSIGN) ...... 94 Umschalten der Anzeige ............................ 96 Verwenden des Ausschalttimers ................. 96 Aufnehmen über den Receiver ................... 97 Verwendung einer Zwei-Verstärker- Konfiguration ........................................ 98 Verwendung der Fernbedienung Fernbedienungsbetrieb der einzelnen Komponenten ...................................... 100 Programmieren der Fernbedienung .......... 101 Vollständiges Löschen des Fernbedienungs- speichers .............................................. 104 Zusatzinformationen Glossar ..................................................... 105 Vorsichtsmaßnahmen ............................... 108 Störungsbehebung .................................... 109 Technische Daten ..................................... 113 Index ......................................................... 116 5DE

3 Vorbereitungen Beschreibung und Lage der Teile Frontplatte So entfernen Sie die Abdeckung Bezeichnung Funktion Drücken Sie auf PUSH. Bewahren Sie die abgenommene Abdeckung A POWER Diese Taste dient zum außer Reichweite von Kindern auf. Ein- und Ausschalten des Receivers (Seite 38, 52, 53, 54, 55, 81). B Buchse AUTO Hier wird das CAL MIC mitgelieferte Optimierungsmikrofon für die DCAC- Funktion (Digital Cinema Auto Calibration) angeschlossen (Seite 42). 6DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion C TONE MODE Dient zum Einstellen K DISPLAY Drücken Sie diese Vorbereitungen TONE von FRONT BASS und Taste, um die auf dem FRONT TREBLE. Display angezeigten Wählen Sie BASS oder Informationen TREBLE durch auszuwählen wiederholtes Drücken (Seite 96). von TONE MODE, und L INPUT MODE Diese Taste dient zur drehen Sie dann Wahl des TONE, um den Pegel Eingangsmodus, wenn einzustellen (Seite 61). die gleichen D MEMORY/ Drücken Sie diese Komponenten sowohl ENTER Taste, um einen Tuner an die digitalen als TUNING MODE (FM/AM) zu bedienen auch an die analogen (Seite 82). Buchsen angeschlossen TUNING sind (Seite 91). E Fernbedie- Empfängt die Signale M MULTI CH IN Drücken Sie diese nungssensor der Fernbedienung. Taste, um das F DIMMER Drücken Sie diese Audioeingangssignal Taste, um die Helligkeit von der an die Buchse des Displays MULTI CHANNEL einzustellen. INPUT angeschlossenen G SLEEP Drücken Sie diese Komponente Taste, um die SLEEP- auszuwählen Funktion zu aktivieren (Seite 50). (Seite 96). N A.DIRECT Drücken Sie diese H SUR BACK Drücken Sie diese Taste, um DECODING Taste, um SB hochwertigen analogen DECODING zu Ton zu hören aktivieren (Seite 64). (Seite 79). I Displayfenster Hier wird der aktuelle O Buchse Dient zum Anschließen Status der gewählten PHONES eines Kopfhörers Komponente oder eine (Seite 77). Liste der wählbaren Posten angezeigt P SPEAKERS Dient zur Wahl von A, (Seite 9). (OFF/A/B/A+B) B, A+B, OFF der Frontlautsprecher J 2CH Drücken Sie diese (Seite 40). A.F.D. Taste, um das Klangfeld auszuwählen MOVIE (Seite 74). MUSIC Fortsetzung auf der nächsten Seite 7DE

Bezeichnung Funktion Q Buchse VIDEO Hier kann eine tragbare 3 IN/ Audio/Video- PORTABLE AV Komponente, wie z.B. IN ein Camcorder oder eine Videospielkonsole, angeschlossen werden (Seite 34, 54). R Lampe MULTI Leuchtet während der CHANNEL Decodierung von DECODING Mehrkanal- Audiosignalen auf (Seite 53). S INPUT Dieser Drehknopf dient SELECTOR zur Wahl der wiederzugebenden Eingangssignalquelle (Seite 50, 52, 53, 54, 55, 90, 91, 97). T MASTER Durch Drehen dieses VOLUME Reglers wird der Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig verändert (Seite 50, 52, 53, 54, 55). 8DE

Info zu den Anzeigen im Display Vorbereitungen Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A SW Leuchtet auf, wenn der L Linker Frontkanal Menüposten für den R Rechter Frontkanal Subwoofer auf „YES“ C Centerkanal (Mono) gesetzt und das Audiosignal SL Linker Surroundkanal von der Buchse SUB SR Rechter Surroundkanal WOOFER ausgegeben wird S Surroundkanal (Mono oder (Seite 68). Während diese die durch Pro Logic- Anzeige leuchtet, erzeugt Verarbeitung erhaltenen der Receiver ein Surround-Komponenten) Subwoofersignal auf der SBL Linker Surround-Back- Basis des L.F.E.-Signals der Kanal abgespielten Disc oder der SBR Rechter Surround-Back- Niederfrequenzkomponen- Kanal ten der Frontkanäle. SB Surround-Back-Kanal (die B Wiedergabe- Die Buchstaben (L, C, R durch 6.1-Kanal- kanal- usw.) kennzeichnen die Decodierung erhaltenen anzeigen Wiedergabekanäle. Die Surround-Back- Form des Anzeigerahmens Komponenten) hängt davon ab, wie der Beispiel: Receiver den Ton der Aufnahmeformat (Front/ Signalquelle Surround): 3/2.1 heruntermischt (basiert auf Ausgangskanal: Der den Lautsprecher- Menüposten für die Einstellungen). Surroundlautsprecher ist auf „NO“ gesetzt. Klangfeld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR Fortsetzung auf der nächsten Seite 9DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion C ;DIGITAL Leuchtet auf, wenn der H 96/24 Leuchtet auf, wenn der (EX) Receiver Dolby Digital Receiver DTS 96/24- Surround-Signale Signale (96 kHz/24 Bit) decodiert. decodiert. „;DIGITAL EX“ leuchtet I COAX Leuchtet auf, wenn INPUT auch auf, wenn der Receiver MODE auf „AUTO“ Dolby Digital Surround gesetzt und ein EX-Signale decodiert. Digitalsignal über die Wenn Sie eine Disc des Buchse COAXIAL Dolby Digital-Formats eingegeben wird, oder wenn abspielen wollen, INPUT MODE auf vergewissern Sie sich, dass „COAX“ gesetzt wird Digitalanschlüsse bestehen, (Seite 91). und dass INPUT MODE nicht auf „ANALOG“ J OPT Leuchtet auf, wenn INPUT gesetzt ist (Seite 91). MODE auf „AUTO“ gesetzt und ein D INPUT Leuchtet ständig. Die dem Digitalsignal über die gewählten Eingang Buchse OPTICAL entsprechende eingegeben wird, oder wenn Eingangskontrolllampe INPUT MODE auf „OPT“ leuchtet ebenfalls auf. gesetzt wird (Seite 91). E AUTO Leuchtet auf, wenn INPUT K ANALOG Leuchtet auf, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ MODE auf „AUTO“ gesetzt wird (Seite 91). gesetzt ist und kein F HDMI Leuchtet auf, wenn der Digitalsignal über die Receiver eine Komponente Buchse COAXIAL oder erkennt, die an eine der OPTICAL eingegeben Buchsen HDMI IN wird, oder wenn INPUT angeschlossen ist MODE auf „ANALOG“ (Seite 27). gesetzt ist oder die Funktion G DTS (-ES) Leuchtet auf, wenn der ANALOG DIRECT benutzt Receiver DTS-Signale wird (Seite 91). decodiert. „DTS-ES“ L MULTI IN Leuchtet auf, wenn MULTI leuchtet auch auf, wenn der IN gewählt wird (Seite 50). Receiver DTS-ES-Signale M SB DEC Leuchtet auf, wenn decodiert. Wenn Sie eine Surround-Back-Signal- Disc des DTS-Formats Decodierung aktiviert wird abspielen wollen, (Seite 64). vergewissern Sie sich, dass Digitalanschlüsse bestehen, N RDS Leuchtet während des und dass INPUT MODE Empfangs von RDS-Daten nicht auf „ANALOG“ auf (Seite 87). gesetzt ist (Seite 91). 10DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion O D.RANGE Leuchtet auf, wenn die S ;PRO Leuchtet auf, wenn der Vorbereitungen Dynamikbereich- LOGIC (II/ Receiver Pro Logic- Komprimierung aktiviert IIx) Verarbeitung auf 2-Kanal- wird (Seite 61). Signale anwendet, um die P EQ Leuchtet auf, wenn der Signale des Center- und Equalizer aktiviert wird Surroundkanals (Seite 61). auszugeben. „;PRO LOGIC II“ leuchtet auch Q SLEEP Leuchtet auf, wenn der auf, wenn der Pro Logic II Ausschalttimer aktiviert MOVIE/MUSIC/GAME- wird (Seite 96). Decoder aktiviert ist. R L.F.E. Leuchtet auf, wenn die „;PRO LOGIC IIx“ laufende Disc einen L.F.E.- leuchtet auch auf, wenn der Kanal (Low Frequency Pro Logic IIx MOVIE/ Effect) enthält und das MUSIC/GAME-Decoder Signal des L.F.E.-Kanals aktiviert ist (Seite 75). tatsächlich reproduziert Hinweis wird, die Balken unterhalb Diese Anzeige leuchtet nicht auf, wenn die Posten für der Buchstaben leuchten Center- und auf, um den Pegel Surroundlautsprecher auf anzuzeigen. Da das L.F.E.- „NO“ gesetzt werden Signal nicht in allen Teilen (Seite 68). des Eingangssignals T NEO:6 Leuchtet auf, wenn DTS enthalten ist, kann es sein, Neo:6 Cinema/Music- dass die Balkenanzeige Decodierung aktiviert ist während der Wiedergabe (Seite 75). schwankt (und erlischt). U DISCRETE Leuchtet auf, wenn DTS- ES Discrete-Decodierung aktiviert ist (Seite 64). V MATRIX Leuchtet auf, wenn DTS- ES Matrix-Decodierung aktiviert ist (Seite 64). W SP-A/SP-B/ Leuchtet entsprechend dem SP-OFF verwendeten Lautsprechersystem auf (Seite 40). „SP-OFF“ leuchtet auf, wenn „SP-OFF“ gewählt oder ein Kopfhörer angeschlossen wird. X PRESET Leuchtet auf, wenn TUNING MODE auf „PRESET“ gesetzt wird. Fortsetzung auf der nächsten Seite 11DE

Bezeichnung Funktion Y Tuneranzei- Diese Anzeigen leuchten gen auf, wenn Radiosender usw. mit dem Receiver empfangen werden (Seiten 82–88). wh MEMORY Leuchtet auf, wenn eine Speicherfunktion, wie z.B. Namenseingabe (Seite 90) usw., aktiviert wird. wj VOLUME Zeigt die aktuelle Lautstärke an. 12DE

Rückwand Vorbereitungen A Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT B Feld ANTENNA Buchsen Hier können Sie Buchse FM Hier können Sie die OPTICAL IN/ einen DVD-Player, ANTENNA mit diesem Receiver OUT Super-Audio-CD- gelieferte UKW- Player usw. Kabelantenne Buchsen anschließen. Die anschließen COAXIAL IN Buchse COAXIAL (Seite 37). liefert eine bessere Buchse AM Hier können Sie die Tonqualität ANTENNA mit diesem Receiver (Seite 21, 22, 31). gelieferte MW- Buchsen HDMI Hier können Sie Rahmenantenne IN/MONITOR einen DVD-Player anschließen OUT oder Satellitentuner (Seite 37). anschließen. Bild L und Ton werden an ein Fernsehgerät C Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ oder einen Projektor OUTPUT ausgegeben Buchsen Hier können Sie (Seite 27). COMPONENT einen DVD-Player, VIDEO (Y, PB/ ein Fernsehgerät CB, PR/CR) oder einen INPUT/ Satellitentuner OUTPUT* anschließen (Seite 29, 31). Fortsetzung auf der nächsten Seite 13DE

D Feld AUDIO INPUT/OUTPUT L Buchsen Hier können Sie ein AUDIO IN/ MD-Deck oder ein R OUT Kassettendeck usw. anschließen (Seite 21, 25). Buchsen Hier können Sie MULTI einen Super-Audio- CHANNEL CD-Player oder INPUT DVD-Player mit analogen Audiobuchsen für 7.1- oder 5.1-Kanal- Ton anschließen (Seite 21, 24). Buchsen Hier können Sie PRE OUT einen externen Endverstärker anschließen. E Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT L Buchsen Hier können Sie AUDIO IN/ einen Videorecorder R OUT oder DVD-Player usw. anschließen Buchsen (Seite 31, 32, 33, VIDEO IN/ 34). OUT* Buchsen S VIDEO IN/ OUT* F Feld SPEAKERS Diese Klemmen dienen zum Anschließen von Lautsprechern (Seite 19). * Sie können das gewählte Eingangsbild sehen, wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem Fernsehgerät verbinden (Seite 29). Sie können auch bestimmte Menüeinstellungen und das Klangfeld auf dem Monitor anzeigen, wenn Sie die Taste ON SCREEN an der Fernbedienung drücken (Seite 89). 14DE

Fernbedienung Bezeichnung Funktion A AV ?/1 Dient zum Ein- und Mit der mitgelieferten Fernbedienung RM- Vorbereitungen (Ein/ Ausschalten der Audio/Video- AAP015 können Sie nicht nur den Receiver Bereitschaft) Komponenten, für deren bedienen, sondern auch die Sony-Audio/ Steuerung die Fernbedienung Video-Komponenten steuern, die der programmiert worden ist (Seite 101). Fernbedienung zugewiesen worden sind Wenn Sie gleichzeitig die Taste (Seite 101). ?/1 (B) drücken, wird der Receiver zusammen mit den anderen Sony-Komponenten RM-AAP015 ausgeschaltet (SYSTEM STANDBY). Hinweis Die Funktion der Taste AV ?/1 ändert sich automatisch mit jedem Drücken der Eingangswahltaste (C). B ?/1 Dient zum Ein- und (Ein/ Ausschalten des Receivers. Bereitschaft) C Eingangs- Drücken Sie eine der Tasten zur wahltasten Wahl der gewünschten Komponente. Durch Drücken einer der Eingangswahltasten wird der Receiver eingeschaltet. Die Tasten wurden werksseitig zur Steuerung von Sony- Komponenten vorprogrammiert (Seite 50). Sie können die Fernbedienung auch zur Steuerung markenfremder Komponenten programmieren, indem Sie die Schritte unter „Programmieren der Fernbedienung“ (Seite 101) ausführen. D RECEIVER Drücken Sie diese Taste, um die Bedienung des Receivers zu aktivieren (Seite 56). E NIGHT Dient zum Aktivieren der MODE Funktion NIGHT MODE (Seite 78). F INPUT Dient zur Wahl des MODE Eingangsmodus, wenn die gleichen Komponenten sowohl an die digitalen als auch an die analogen Buchsen angeschlossen sind (Seite 91). Fortsetzung auf der nächsten Seite 15DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion G 2CH Drücken Sie diese Taste, um ein N REPLAY B·/ Dient zum Wiederholen der Klangfeld auszuwählen ADVANCE vorhergehenden Szene oder A.F.D. (Seite 74). ·b Vorspulen der aktuellen Szene MOVIE eines Videorecorders oder DVD-Players. MUSIC O m/M a) Diese Tasten dienen zum H Zifferntasten Dienen zum x a) Steuern eines DVD-Players, – Vorprogrammieren/Abrufen X a) CD-Players, MD-Decks oder von Festsendern. H b) Kassettendecks usw. – Auswählen von ./> a) Tracknummern eines CD- Players, DVD-Players oder TUNING +/– Dient zur Wahl von Sendern MD-Decks. Drücken Sie (Seite 82, 85). 0/10 zur Wahl der P PRESET Dient zum Registrieren von Tracknummer 10. + b)/– UKW/MW-Radiosendern oder – Auswählen der Abrufen von Festsendern. Kanalnummern eines Videorecorders oder TV CH +/– Drücken Sie TV (wj) und dann Satellitentuners. TV CH +/–, um ein – Drücken Sie erst TV (wj), Fernsehgerät, einen und wählen Sie dann die TV- Satellitentuner, einen Kanäle mit den Zifferntasten Videorecorder usw. zu aus. bedienen. I ENTER Dient zur Eingabe des Wertes Q F1/F2 Drücken Sie TV (wj) und dann nach der Wahl eines Kanals, F1 oder F2, um die zu einer Disc oder eines Tracks bedienende Komponente mithilfe der Zifferntasten. auszuwählen. • Festplattenrecorder MEMORY Dient zum Speichern eines F1: HDD Radiosenders während des F2: DVD Tunerbetriebs. • DVD/VHS-Kombiplayer J DISPLAY Dient zur Wahl der auf dem F1: DVD Displayfenster oder F2: VHS Fernsehschirm angezeigten TV/VIDEO Drücken Sie TV/VIDEO und Informationen eines TV (wj) gleichzeitig, um das Videorecorders, Eingangssignal (TV- oder Satellitentuners, CD-Players, Videoeingang) auszuwählen. DVD-Players oder MD-Decks (Seite 96). WIDE Dient zur Wahl des Breitbildmodus. K Drücken Sie MENU (qd) oder TOP MENU (qk), und wählen R TOP MENU Dient zum Anzeigen des Menüs Sie dann die Einstellungen mit oder der Bildschirmführung V/v/B/b V/v, B oder b aus. Drücken Sie eines DVD-Players auf dem dann , um die Einstellung Fernsehschirm. Benutzen Sie einzugeben (Seite 56). dann V/v/B/b und zur Durchführung von L TOOLS Dient zum Anzeigen und Menüoperationen. Auswählen von Posten im OPTIONS MENU Optionenmenü eines DVD- Dient zum Anzeigen der Menüs Players usw. eines DVD-Players auf dem Fernsehschirm. Benutzen Sie M MENU Drücken Sie diese Taste, um das dann V/v/B/b und zur Menü des Receivers, eines Durchführung von DVD-Players oder Menüoperationen (Seite 100). Fernsehgerätes usw. anzuzeigen. 16DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion S MUTING Drücken Sie diese Taste, um die Y A.DIRECT Damit können Sie den Ton des Stummschaltfunktion zu ausgewählten Eingangs ohne Vorbereitungen aktivieren (Seite 51). jegliche Einstellung auf Analogsignal umschalten T MASTER Durch Drücken dieser Tasten (Seite 79). VOL +/– wird der Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig Z SLEEP Drücken Sie diese Taste, um die verändert (Seite 50). Ausschalttimerfunktion zu aktivieren und die Dauer bis TV VOL +/– Drücken Sie TV (wj) und dann zum automatischen TV VOL +/–, um den Ausschalten des Receivers Lautstärkepegel des einzustellen (Seite 96). Fernsehgerätes einzustellen. wj TV Dient zum Aktivieren des TV- U DISC SKIP Dient zum Überspringen einer Betriebs. Disc, wenn ein Discwechsler verwendet wird. wk RM SET UP Dient zum Einrichten der Fernbedienung. V RETURN/ Drücken Sie diese Taste, um EXIT O zum vorherigen Menü a) Informationen zu den Tasten, die zur Steuerung zurückzukehren oder das Menü der einzelnen Komponenten verwendet werden zu verlassen, während das können, finden Sie in der Tabelle auf Seite 100. Menü oder die b) Diese Tasten (H, PRESET+) sind mit einem Bildschirmführung des Videorecorders, DVD-Players Tastpunkt versehen. Benutzen Sie diesen als oder Satellitentuners auf dem Anhaltspunkt bei der Bedienung. Fernsehschirm angezeigt wird (Seite 100). Hinweise • Manche der in diesem Abschnitt erläuterten W ON SCREEN Dient zum Anzeigen des Funktionen sind je nach dem Modell eventuell Receiverzustands. Wenn Sie unwirksam. dann MENU drücken (qd), erscheinen die Menüs des • Die obigen Beschreibungen sollen nur als Beispiel Receivers (Seite 89). dienen. Daher kann es je nach der Komponente vorkommen, dass der oben beschriebene X CLEAR Dienen zum Bedienungsvorgang nicht möglich ist oder eine – Annullieren einer falschen andere Funktion hat. Zifferntasteneingabe. – Rückkehr zu Normalwiedergabe usw. eines Satellitentuners oder DVD-Players. >10 Dient zum – Auswählen von Tracknummern über 10 eines Videorecorders, Satellitentuners, CD-Players oder MD-Decks. – Auswählen von Kanalnummern eines digitalen Kabelfernsehterminals. D.TUNING Dient zum Aktivieren des Direktabstimmungsmodus (Seite 83). 17DE

1: Installieren der Lautsprecher Dieser Receiver gestattet die Verwendung Surround-Back-Lautsprecher (7.1-Kanal- eines 7.1-Kanal-Systems (7 Lautsprecher und System) anschließen, können Sie eine ein Subwoofer). hochgetreue Reproduktion von DVD- Software genießen, die im Surround EX- Format aufgenommen wurde. (Siehe Konfigurieren eines 5.1/7.1- „Verwendung des Surround-Back- Kanal-Systems Decodiermodus (SB DECODING)“ auf Seite 64.) Um in den vollen Genuss des kinoähnlichen Mehrkanal-Surroundklangs zu kommen, benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei Beispiel einer 7.1-Kanal- Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher Lautsprecherkonfiguration und zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer (5.1-Kanal-System). Beispiel einer 5.1-Kanal- Lautsprecherkonfiguration ALinker Frontlautsprecher BRechter Frontlautsprecher CCenterlautsprecher DLinker Surroundlautsprecher ERechter Surroundlautsprecher ALinker Frontlautsprecher FLinker Surround-Back-Lautsprecher BRechter Frontlautsprecher GRechter Surround-Back-Lautsprecher CCenterlautsprecher HSubwoofer DLinker Surroundlautsprecher Tipps ERechter Surroundlautsprecher • Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem HSubwoofer anschließen, platzieren Sie den Surround-Back- Lautsprecher hinter der Hörposition. Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Back- • Da der Subwoofer keine besonders gerichteten Lautsprecher (6.1-Kanal-System) oder zwei Schallwellen abgibt, kann er beliebig platziert werden. 18DE

2: Anschließen der Lautsprecher Vorbereitungen H G F Klemmen FRONT SPEAKERS B a) A B E D C B A A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) AFrontlautsprecher A (L) a) Wenn Sie ein zusätzliches BFrontlautsprecher A (R) Frontlautsprecherpaar haben, schließen Sie CCenterlautsprecher die Lautsprecher an die Klemmen FRONT DSurroundlautsprecher (L) SPEAKERS B an. Mit der Taste ESurroundlautsprecher (R) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) an der Frontplatte können Sie das zu verwendende FSurround-Back-Lautsprecher (L)b) Frontlautsprecherpaar auswählen (Seite 40). GSurround-Back-Lautsprecher (R)b) b) Wenn Sie nur einen Surround-Back- HSubwooferc) Lautsprecher verwenden, schließen Sie diesen an die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS L an. Fortsetzung auf der nächsten Seite 19DE

c) Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie die Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Ist die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert, kann sie den Subwoofer auf der Basis des ihm zugeführten Eingangssignalpegels automatisch auf Bereitschaft schalten, so dass keine Tonausgabe erfolgt. Hinweis Wenn alle angeschlossenen Lautsprecher eine Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher haben, setzen Sie „SP. IMPEDANCE“ im Menü System Settings auf „8 ohm“. Anderenfalls setzen Sie den Posten auf „4 ohm“. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „6: Einstellen der Lautsprecher“ (Seite 40). Tipp Um bestimmte Lautsprecher an einen anderen Endverstärker anzuschließen, verwenden Sie die Buchsen PRE OUT. Das gleiche Signal wird sowohl von den Klemmen SPEAKERS als auch den Buchsen PRE OUT ausgegeben. Wenn Sie beispielsweise nur die Frontlautsprecher an einen anderen Verstärker anschließen wollen, schließen Sie den Verstärker an die Buchsen PRE OUT FRONT L und R an. 20DE

3a: Anschließen der Audiokomponenten Vorbereitungen Anschlussverfahren Ihrer Zu verwendende Audio-Ein-/ Komponenten Ausgangsbuchsen Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Die Tonqualität hängt von der verwendeten Komponenten an diesen Receiver anschließen. Buchse ab. Nehmen Sie auf die nachstehende Einzelheiten zum Anschlussverfahren der Abbildung Bezug. Wählen Sie eine jeweiligen Komponente finden Sie auf den in Anschlusskonfiguration, die den an Ihren der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende Komponenten vorhandenen Buchsen Komponente“ angegebenen Seiten. entspricht. Nachdem Sie alle Ihre Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 37) fort. Anzuschließende Komponente Seite Super-Audio-CD- Mit digitalem 22 Player/CD-Player Audioausgang Mit Multikanal- 24 Digital Analog Audioausgang Nur mit analogem 25 Audioausgang Höhere Tonqualität MD/TAPE Mit digitalem 22 Audioausgang Nur mit analogem 25 Hinweise Audioausgang • Führen Sie die Stecker von optischen Digitalkabeln Analog-Plattenspieler 25 gerade ein, bis sie einrasten. • Optische Digitalkabel dürfen nicht geknickt oder verschnürt werden. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen sind mit Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel. Fortsetzung auf der nächsten Seite 21DE

Anschließen von Komponenten mit digitalen Audio-Ein-/ Ausgangsbuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Super- Audio-CD-Player, ein CD-Player, ein MD- Deck oder Kassettendeck angeschlossen wird. Super-Audio-CD- MD-Deck, Player, CD-Player Kassettendeck C A B A A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) 22DE

Hinweise zur Wiedergabe von Super-Audio-CDs auf einem Super-Audio-CD-Player Vorbereitungen • Der Ton eines Super-Audio-CD-Players wird nicht ausgegeben, wenn dieser nur an die Buchse COAXIAL SA-CD/CD IN dieses Receivers angeschlossen ist. Wenn Sie Super-Audio-CDs abspielen wollen, schließen Sie den Player an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT oder SA-CD/ CD IN an. Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Super-Audio-CD- Players zur Hand. • Digitale Aufnahmen von Super-Audio-CDs sind nicht möglich. Verwenden Sie zum Aufnehmen die analogen Buchsen. • Führen Sie die Stecker von optischen Digitalkabeln gerade ein, bis sie einrasten. • Optische Digitalkabel dürfen nicht geknickt oder verschnürt werden. Wenn Sie mehrere Digitalkomponenten anschließen wollen, aber kein Eingang mehr frei ist Siehe „Wiedergeben des Digitaltons von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN)“ (Seite 92). Tipp Die Buchse DOLBY DIGITAL RF OUT eines LD- Players kann nicht direkt mit einer digitalen Eingangsbuchse dieses Receivers verbunden werden. Für diese Konfiguration müssen Sie einen HF-Demodulator verwenden. Fortsetzung auf der nächsten Seite 23DE

Anschließen von Komponenten mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen Wenn Ihr DVD- oder Super-Audio-CD-Player mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie ihn an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT dieses Receivers anschließen, um in den Genuss von Mehrkanalton zu kommen. Wahlweise können die Mehrkanal-Eingangsbuchsen für den Anschluss eines externen Mehrkanal- Decoders verwendet werden. DVD-Player, Super-Audio- CD-Player usw. A B A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Hinweis Manche DVD- und Super-Audio-CD-Player besitzen keine Buchsen SURROUND BACK. 24DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Audiobuchsen Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine Komponente mit analogen Buchsen, z.B. ein Kassettendeck oder einen Plattenspieler usw., anschließen. Super- MD-Deck, Audio-CD- Kassettendeck Player, CD- Player A A A Plattenspieler A Audiokabel (nicht mitgeliefert) Hinweis Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdleiter besitzt, schließen Sie diesen an die Klemme (U) SIGNAL GND an. 25DE

3b: Anschließen der Videokomponenten Anschlussverfahren Ihrer Zu verwendende Video-Ein-/ Komponenten Ausgangsbuchsen Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Die Bildqualität hängt von den Komponenten an diesen Receiver anschließen. Anschlussbuchsen ab. Nehmen Sie auf die Einzelheiten zum Anschlussverfahren der nachstehende Abbildung Bezug. Wählen Sie jeweiligen Komponente finden Sie auf den in eine Anschlussart, die den an Ihren der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende Komponenten vorhandenen Buchsen Komponente“ angegebenen Seiten. entspricht. Nachdem Sie alle Ihre Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 37) fort. Anzuschließende Komponente Seite Mit HDMI-Buchse 27 TV-Monitor 29 DVD-Player, DVD-Recorder 31-32 Digital Analog Satellitentuner 33 Videorecorder 34 Höhere Bildqualität Camcorder, Videospielkonsole usw. 34 26DE

Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen Vorbereitungen HDMI ist die Abkürzung für High-Definition Multimedia Interface. Diese Schnittstelle überträgt Video- und Audiosignale in Digitalformat. DVD-Player Satellitentuner/TV-Monitor, Projektor usw. Audiosignale Audio-/ Audiosignale Audio-/ Videosignale Videosignale B A C A A A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Wir empfehlen die Verwendung eines Sony-HDMI-Kabels. B Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 27DE

Hinweise zu HDMI-Anschlüssen • In die Buchsen HDMI IN eingespeiste Audiosignale werden von der Buchse HDMI OUT ausgegeben. Die eingespeisten Audiosignale werden nicht von den Lautsprecherausgangsbuchsen, den Buchsen PRE OUT oder anderen Audioausgangsbuchsen ausgegeben. • Um den Ton vom Receiver auszugeben, müssen Sie Audio- oder Digitalkabel anschließen (Seite 31, 33). • In die Buchse HDMI IN eingegebene Videosignale werden nur von der Buchse HDMI OUT ausgegeben. Die eingespeisten Videosignale werden nicht von den Buchsen VIDEO OUT, S VIDEO OUT oder MONITOR OUT ausgegeben. • Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit dem HDMI-Logo (hergestellt von Sony). • Überprüfen Sie die Einrichtung der angeschlossenen Komponente, falls die Bildqualität schlecht ist oder der Ton von einer über das HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente nicht ausgegeben wird. • Schalten Sie unbedingt den Receiver ein, wenn Bild- und Tonsignale einer Wiedergabekomponente über diesen Receiver an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, werden weder Video- noch Audiosignale übertragen. • Dieser Receiver ist eventuell nicht in der Lage, Video- oder Audiosignale bei bestimmten Komponententypen zu übertragen. • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente. 28DE

Anschließen eines TV-Monitors Das Bild einer an diesen Receiver Vorbereitungen angeschlossenen visuellen Komponente und das Menü dieses Receivers können auf einem Fernsehschirm angezeigt werden. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. TV-Monitor Audiosignale Videosignale A B C D E A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) E Videokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 29DE

Hinweise • Schließen Sie eine Bildanzeigekomponente, wie z.B. einen TV-Monitor oder einen Projektor, an die Buchse MONITOR OUT des Receivers an. Aufnahme auf angeschlossene Aufnahmekomponenten ist u.U. nicht möglich. • Schalten Sie den Receiver ein, wenn Bild und Ton einer Wiedergabekomponente über den Receiver an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Ist der Receiver nicht eingeschaltet, wird weder Bild noch Ton übertragen. • Je nach dem Zustand der Verbindung zwischen Fernsehgerät und Antenne können Bildverzerrungen auf dem Fernsehschirm auftreten. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen Antenne und Receiver. Tipps • Der Receiver besitzt eine Videokonvertierungsfunktion. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Hinweise zur Umwandlung von Videosignalen“ (Seite 36). • Sie können das gewählte Eingangsbild sehen, wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem TV-Monitor verbinden. Sie können auch bestimmte Menüeinstellungen und das Klangfeld auf dem Monitor anzeigen, wenn Sie die Taste ON SCREEN drücken (Seite 89). • Der Ton des Fernsehgerätes wird über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben, wenn Sie die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgerätes mit den Buchsen TV/SAT AUDIO IN des Receivers verbinden. Stellen Sie bei dieser Konfiguration die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgerätes auf „Fixiert“ ein, wenn eine Umschaltung zwischen „Fixiert“ und „Variabel“ möglich ist. 30DE

Anschließen eines DVD-Players/ DVD-Recorders Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen Hinweis DVD-Player/DVD-Recorder anschließen. Um Multikanal-Digitalton auszugeben, nehmen Sie Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel die Einstellung des digitalen Audioausgangs am anzuschließen. Schließen Sie Audio- und DVD-Player vor. Nehmen Sie die Videokabel entsprechend den an Ihren Bedienungsanleitung des DVD-Players zur Hand. Komponenten vorhandenen Buchsen an. Anschließen eines DVD-Players DVD-Player Audiosignale Videosignale A B C D E A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) E Videokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 31DE

Anschließen eines DVD-Recorders DVD-Recorder Audiosignale Videosignale A B C D A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) 32DE

Anschließen eines Satellitentuners Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen Satellitentuner anschließen. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. Satellitentuner Audiosignale Videosignale A B C D E A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) E Videokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 33DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel Komponente mit analogen Buchsen, wie z.B. anzuschließen. Schließen Sie Audio- und einen Videorecorder usw., anschließen. Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. Videorecorder Audiosignale Videosignale A B An die Buchsen VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN (Frontplatte) C Camcorder, Videospielkonsole D A Audiokabel (nicht mitgeliefert) C S-Videokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) D Audio/Video-Kabel (nicht mitgeliefert) 34DE

Funktion für Videosignal- Umwandlung Vorbereitungen Dieser Receiver ist mit einer Funktion zur • Composite-Videosignale können als S- Umwandlung von Videosignalen ausgestattet. Videosignale und Komponenten- Das Videosignal kann ausgegeben werden, Videosignale ausgegeben werden. nachdem Sie den Anschluss an die Buchse • S-Videosignale können als Komponenten- MONITOR OUT dieses Receivers gemäß der Videosignale ausgegeben werden. Abbildung vorgenommen haben. In der Video-Ein-/Ausgangskonversionstabelle des Receivers Eingangssignale Ausgangssignale CD D BCD A Buchse OUTPUT COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO HDMI OUT Buchse INPUT MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI IN A f X X X COMPONENT X f X X VIDEO IN B S VIDEO IN C X a f X VIDEO IN D X a a f a : Videosignale werden konvertiert und über den Videokonverter ausgegeben. f : Der mit dem Eingangssignal identische Signaltyp wird ausgegeben. Videosignale werden nicht konvertiert. X : Videosignale werden nicht ausgegeben. Fortsetzung auf der nächsten Seite 35DE

Hinweise zur Umwandlung von Closed Caption-Anzeige Videosignalen Wenn der Receiver aufwärtskonvertierte • Eine Abwärtskonvertierung von Video-Ausgangssignale empfängt, aber die eingespeisten Signalen mit diesem Receiver begleitenden Untertitel für Gehörgeschädigte ist nicht möglich. Komponenten- nicht angezeigt werden können, konvertieren Videosignale können nicht in S- Sie die Video-Ausgangssignale abwärts auf Videosignale und Composite-Videosignale die ursprünglichen Videosignale, und umgewandelt werden. S-Videosignale schließen Sie das Fernsehgerät an die Buchse können nicht in Composite-Videosignale MONITOR OUT an, von der die umgewandelt werden. HDMI-Videosignale ursprünglichen Videosignale ausgegeben können nicht in Komponenten-, S- oder werden. Composite-Videosignale umgewandelt werden. • Wenn Video- oder S-Videosignale von So schließen Sie ein einem Videorecorder usw. auf diesem Aufnahmegerät an Receiver umgewandelt und dann zu einem Wenn Sie aufnehmen wollen, schließen Sie Fernsehgerät ausgegeben werden, kann es das Aufnahmegerät an die Buchsen VIDEO vorkommen, dass das Bild auf dem OUT oder S VIDEO OUT des Receivers an. Fernsehschirm je nach dem Status der Schließen Sie die Kabel für die Ein- und Videosignalausgabe horizontal verzerrt Ausgangssignale an den gleichen Buchsentyp erscheint oder überhaupt nicht ausgegeben an, da die Buchsen VIDEO OUT und S wird. VIDEO OUT keine • Die konvertierten Videosignale werden nur Aufwärtskonvertierungsfunktion besitzen. über die Buchsen MONITOR OUT ausgegeben. Sie werden nicht von den Buchsen VIDEO OUT oder S VIDEO OUT ausgegeben. • Wenn Sie ein Band auf einem Videorecorder mit Bildverbesserungsschaltung, wie z.B. TBC, abspielen, kann es vorkommen, dass die Bilder verzerrt oder überhaupt nicht ausgegeben werden. Deaktivieren Sie in diesem Fall die Bildverbesserungsschaltung. • Die Videokonvertierungsfunktion ist mit SECAM-Videosignalen unwirksam. Hinweis Die über die Buchsen MONITOR OUT ausgegebenen Signale werden möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. 36DE

4: Anschließen der Antennen Vorbereitungen Schließen Sie die mitgelieferte MW- Rahmenantenne und die UKW-Kabelantenne an. UKW-Kabelantenne (mitgeliefert) MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) * Die Form des Steckers ist je nach Gebiet unterschiedlich. Hinweise • Um Rauscheinstreuung zu vermeiden, halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Spannen Sie die UKW-Kabelantenne vollständig aus. • Halten Sie die UKW-Kabelantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal. • Verwenden Sie nicht die Klemme U SIGNAL GND zum Erden des Receivers. 37DE

Hinweise • Die Ausgänge AC OUTLET an der Rückwand des 5: Vorbereiten von Receivers sind geschaltete Ausgänge, die nur im Receiver und eingeschalteten Zustand des Receivers stromführend sind. Fernbedienung • Achten Sie darauf, dass die gesamte Leistungsaufnahme der an die Ausgänge AC OUTLET des Receivers angeschlossenen Anschließen des Netzkabels Komponenten nicht die auf der Rückwand angegebene Wattzahl überschreitet. Schließen Sie Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel erst keine Haushalts-Elektrogeräte mit hoher Wattzahl, an den Eingang AC IN des Receivers und dann wie z.B. ein Bügeleisen, einen Ventilator oder ein an eine Netzsteckdose an. Fernsehgerät, an diese Ausgänge an. Dies kann zu einer Funktionsstörung führen. AC OUTLET* Eingang AC IN Durchführen der Anfangseinrichtung Bevor Sie den Receiver zum ersten Mal benutzen, müssen Sie ihn nach dem folgenden Verfahren initialisieren. Dieses Verfahren kann auch verwendet werden, um die vorgenommenen Einstellungen auf ihre Werksvorgaben zurückzusetzen. 1,2 2,3 2,3 An eine Netzsteckdose * Anordnung, Form und Anzahl von AC OUTLET sowie die auf dem Aufkleber aufgedruckten Informationen sind je nach Gebiet unterschiedlich. Netzkabel 1 Drücken Sie POWER, um den (mitgeliefert) Receiver auszuschalten. 2 Drücken Sie POWER, während ** Sie TONE MODE und MULTI CH IN drücken. 3 Lassen Sie TONE MODE und ** Ein Abstand von mehreren Millimetern bleibt MULTI CH IN nach wenigen zwischen dem Stecker und der Rückwand bestehen, selbst wenn das Netzkabel fest Sekunden los. eingeführt wird. Dieser Abstand ist absichtlich Nachdem „MEMORY CLEARING...“ vorgesehen. Dies stellt keine Funktionsstörung eine Zeitlang auf dem Display angezeigt dar. worden ist, erscheint „MEMORY CLEARED!“. Die folgenden Posten werden auf ihre Werksvorgaben zurückgesetzt. 38DE

• Alle Einstellungen in den Menüs Level Tipp Settings, EQ Settings, Sur Settings, Wenn der Receiver nicht mehr auf die Tuner Settings, Audio Settings, Video Fernbedienung reagiert, wechseln Sie alle Batterien Vorbereitungen Settings, Speaker Settings, System gegen neue aus. Settings und Auto Calibration. • Das für jeden Eingang und Festsender gespeicherte Klangfeld. Info zum Befehlsmodus • Alle Festsender. Receiver und Fernbedienung verwenden • Alle Indexnamen für Eingänge und denselben Befehlsmodus. Voreinstellungen. Wenn die Befehlsmodi von Receiver und Fernbedienung nicht übereinstimmen, kann die Fernbedienung nicht zur Steuerung des Einlegen der Batterien in die Receivers verwendet werden. Fernbedienung Wenn der Befehlsmodus des Receivers und der Fernbedienung der Anfangseinstellung (AV Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in SYSTEM 2) entspricht, erübrigt sich die die Fernbedienung RM-AAP015 ein. Rückstellung. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf Sie können den Befehlsmodus (AV SYSTEM korrekte Polarität. 1 oder AV SYSTEM 2) des Receivers und der Fernbedienung umschalten. Falls sowohl der Receiver als auch eine andere Sony- Komponente auf denselben Fernbedienungsbefehl anspricht, ändern Sie den Befehlsmodus entweder der Komponente oder des Receivers, damit nicht beide Geräte auf denselben Fernbedienungsbefehl RM-AAP015 ansprechen. Hinweise • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr So ändern Sie den heißen oder feuchten Ort liegen. Befehlsmodus des Receivers • Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit alten. 2CH • Mischen Sie keine Manganbatterien mit anderen Batterietypen. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen. • Wenn die Fernbedienung längere Zeit unbenutzt bleiben soll, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. • Beim Auswechseln der Batterien werden u. U. die programmierten Fernbedienungscodes gelöscht. In diesem Fall müssen Sie die Fernbedienungscodes erneut eingeben (Seite 101). Fortsetzung auf der nächsten Seite 39DE

Schalten Sie den Receiver ein, während Sie 2CH drücken. 6: Einstellen der Ist der Befehlsmodus auf „AV2“ eingestellt, erscheint „COMMAND MODE [AV2]“ auf Lautsprecher dem Display. Ist der Befehlsmodus auf „AV1“ eingestellt, erscheint „COMMAND MODE [AV1]“ auf Einstellen der dem Display. Lautsprecherimpedanz Stellen Sie die korrekte Impedanz für die So ändern Sie den verwendeten Lautsprecher ein. Befehlsmodus der Fernbedienung RM-AAP015 1 1 2 2 3 4-6 1 Drücken Sie RM SET UP. Die Taste RM SET UP blinkt. 2 Drücken Sie 1 oder 2, während 3,7 die Taste RM SET UP blinkt. Wenn Sie 1 drücken, wird der Befehlsmodus auf AV SYSTEM 1 1 Schalten Sie den Receiver ein. gesetzt. Wenn Sie 2 drücken, wird der Befehlsmodus auf AV SYSTEM 2 2 Drücken Sie RECEIVER. gesetzt. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 3 Drücken Sie ENTER, wenn die 3 Drücken Sie MENU. Taste RM SET UP aufleuchtet. Die Liste der Einstellungsmenüs Wenn die Taste RM SET UP zweimal erscheint. blinkt, ist der Befehlsmodus- Einstellvorgang abgeschlossen. 4 Wählen Sie „System Settings“ durch wiederholtes Drücken Tipp von V/v, und drücken Sie dann Verwenden Sie zur Betätigung von RM SET UP einen dünnen Draht, wie z.B. eine Büroklammer. zur Eingabe. 40DE

5 Wählen Sie „SP. IMPEDANCE“ durch wiederholtes Drücken Auswählen der von V/v, und drücken Sie dann Frontlautsprecher Vorbereitungen , um den Parameter Sie können das anzusteuernde einzugeben. Frontlautsprecherpaar auswählen. 6 Wählen Sie je nach den SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) verwendeten Lautsprechern „4 ohm“ oder „8 ohm“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann , um die Wahl einzugeben. 7 Drücken Sie MENU, um das Menü zu verlassen. Drücken Sie SPEAKERS (OFF/A/B/ Hinweise • Wenn Sie nicht sicher sind, welche Impedanz die A+B) wiederholt, um das Lautsprecher haben, schlagen Sie in der anzusteuernde Gebrauchsanleitung Ihrer Lautsprecher nach. Frontlautsprecherpaar (Diese Information ist oft auf der Rückseite des auszuwählen. Lautsprechers angegeben.) • Wenn alle angeschlossenen Lautsprecher eine Hinweis Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher haben, Die Frontlautsprecher können nicht durch Drücken setzen Sie „SP. IMPEDANCE“ auf „8 ohm“. Wenn von SPEAKER (OFF/A/B/A+B) umgeschaltet andere Lautsprechertypen angeschlossen sind, werden, wenn ein Kopfhörer an den Receiver setzen Sie den Posten auf „4 ohm“. angeschlossen ist. • Wenn Sie Frontlautsprecher an die Klemmen SPEAKER A und B anschließen, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ohm Schalter- Auswahl oder höher. stellung – Wenn Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von A Die an die Klemmen FRONT 16 Ohm oder höher in beiden Konfigurationen SPEAKERS A angeschlossenen „A“ und „B“ anschließen: Lautsprecher. Setzen Sie „SP. IMPEDANCE“ im Menü System Settings auf „8 ohm“. B Die an die Klemmen FRONT – Für andere Lautsprechertypen in anderen SPEAKERS B angeschlossenen Konfigurationen: Lautsprecher. Setzen Sie „SP. IMPEDANCE“ im Menü System Settings auf „4 ohm“. A+B Die an die Klemmen FRONT SPEAKERS A und B angeschlossenen Lautsprecher (paralleler Anschluss). OFF Es werden keine Audiosignale ausgegeben, weder von den Lautsprecherklemmen noch von den Klemmen PRE OUT. 41DE

• Wenn Sie eine Zwei-Verstärker- Konfiguration verwenden, setzen Sie „SUR 7: Automatische BACK SP“ im menü Speaker Settings auf Kalibrierung der „BI-AMP“, bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen (Seite 69). korrekten Einstellungen Hinweise (AUTO CALIBRATION) • Die automatische Kalibrierfunktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. Die DCAC (Digital Cinema Auto Calibration)- – MULTI IN ist aktiviert. Funktion gestattet die Durchführung einer – Die Funktion ANALOG DIRECT wird benutzt. automatischen Kalibrierung, bei der Vorgänge – Ein Kopfhörer ist angeschlossen. wie die Überprüfung der Verbindung zwischen • Heben Sie die Stummschaltung auf, falls „MUTING“ auf „ON“ gesetzt ist. jedem Lautsprecher und dem Receiver, die Einstellung des Lautsprecherpegels und die Messung der Entfernung jedes Lautsprechers Optimierungsmikrofon von Ihrer Hörposition automatisch durchgeführt werden. Schlagen Sie auch in der mit dem Receiver gelieferten „Setup- Kurzanleitung“ nach. Vor der Durchführung der automatischen Kalibrierung Bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen, müssen Sie die Lautsprecher anordnen und anschließen (Seite 18, 19). • Die Buchse AUTO CAL MIC wird nur für das mitgelieferte Optimierungsmikrofon verwendet. Schließen Sie keine anderen Mikrofone an diese Buchse an. Anderenfalls können Receiver und Mikrofon beschädigt werden. 1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die • Der während der Kalibrierung von den Buchse AUTO CAL MIC an der Lautsprechern ausgegebene Ton ist sehr laut. Frontplatte an. Nehmen Sie daher Rücksicht auf anwesende Kinder oder Ihre Nachbarschaft. 2 Richten Sie das • Führen Sie die automatische Kalibrierung in Optimierungsmikrofon ein. ruhiger Umgebung durch, um den Einfluss Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an von Lärm zu vermeiden und eine genauere Ihrer Hörposition auf. Verwenden Sie Messung zu erhalten. einen Hocker oder ein Stativ, damit das • Falls sich irgendwelche Hindernisse Optimierungsmikrofon auf gleicher Höhe zwischen dem Optimierungsmikrofon und wie Ihre Ohren liegt. den Lautsprechern befinden, kann die Kalibrierung nicht korrekt durchgeführt werden. Entfernen Sie daher etwaige Hindernisse vom Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. 42DE

Hinweise zur Einrichtung eines • Abstand jedes Lautsprechers von der aktiven Subwoofers Hörpositionb) • Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, • Lautsprechergrößeb) Vorbereitungen muss dieser vorher eingeschaltet und auf die • Lautsprecherpegel normale Lautstärke eingestellt werden. • Frequenzgangc) Drehen Sie den Regler VOLUME auf eine a) Dieser Receiver korrigiert Signale durch analoge Position kurz vor der Mittelstellung. Downmix-Verarbeitung nur für den • Ist ein Subwoofer mit Frequenzweiche Centerlautsprecher und Subwoofer, wenn MULTI angeschlossen, stellen Sie den Maximalwert IN gewählt wird. Für andere Lautsprecher ist die ein. Korrektur ungültig. b) • Wenn Sie einen Subwoofer mit Bei Wahl von MULTI IN wird das Messergebnis nicht benutzt. automatischer Bereitschaftsfunktion c) • Bei der Signalkorrektur werden DTS 96/24- anschließen, setzen Sie diese Funktion auf Signale immer mit 48 kHz wiedergegeben. „OFF“ (deaktiviert). • Das Messergebnis wird in den folgenden Fällen nicht benutzt. – MULTI IN ist gewählt. 1 Hinweis Je nach den Eigenschaften des verwendeten Subwoofers kann es sein, dass der Setup- 3 Entfernungswert größer als die tatsächliche Entfernung ist. Einsatz des Receivers als Vorverstärker Sie können die automatische Kalibrierfunktion auch verwenden, wenn Sie den Receiver als Vorverstärker benutzen. 2 In diesem Fall kann der auf dem Display angezeigte Entfernungswert von der 5-8 tatsächlichen Entfernung abweichen. Es treten jedoch keine Probleme auf, selbst wenn Sie den Receiver mit diesem Wert verwenden. 4 Durchführung der 1 Schalten Sie den Receiver und automatischen Kalibrierung das Fernsehgerät ein. Die automatische Kalibrierfunktion misst die folgenden Parameter: 2 Drücken Sie ON SCREEN. • Erkennung, ob Lautsprecher angeschlossen Schalten Sie den Eingang des sind oder nichta) Fernsehgerätes um, so dass das • Polarität der Lautsprecher Einstellungsmenü auf dem an diesen Receiver angeschlossenen Fernsehschirm angezeigt wird. Fortsetzung auf der nächsten Seite 43DE

3 Drücken Sie RECEIVER. 7 Wählen Sie den Parameter Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie 4 Drücken Sie MENU. dann , um die Einstellung Die Liste der Einstellungsmenüs einzugeben. erscheint. Kalibrierungs- Erläuterung 5 Wählen Sie „Auto Calibration“ art durch wiederholtes Drücken ENGINEER Stellt den Frequenzgang auf von V/v, und drücken Sie dann einen Satz ein, der dem des Sony-Hörraumstandards , um das Menü aufzurufen. entspricht. FULL FLAT Erzeugt einen flachen Frequenzgang jedes Lautsprechers. FRONT REF Stimmt den Frequenzgang aller Lautsprecher auf denjenigen der Frontlautsprecher ab. 8 Wählen Sie „AUTO CAL START“ durch wiederholtes 6 Wählen Sie „CAL TYPE“ durch Drücken von V/v, und drücken Sie dann , um die Messung wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann , um zu starten. den Parameter einzugeben. Die Messung beginnt in fünf Sekunden. Ein Countdown erscheint auf dem Fernsehschirm. Entfernen Sie sich während des Countdowns vom Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. 44DE

9 Die Messung beginnt. Überprüfen/Speichern der Messergebnisse Vorbereitungen 1 Überprüfen Sie das Messergebnis. Wenn die Messung endet, ertönt ein Piepton, und das Messergebnis erscheint auf dem Display. Messergebnis Anzeige Erläuterung Der Messvorgang dauert ungefähr 30 Bei korrektem COMPLETE Gehen Sie zu Sekunden. Warten Sie, bis der Abschluss des Schritt 2 über. Messvorgang abgeschlossen ist. Messvorgangs Bei ERROR Siehe „Wenn Hinweis fehlgeschlagenem CODE XX Fehlercodes Die Höhe der Surroundlautsprecher und Surround- Messvorgang angezeigt Back-Lautsprecher kann nicht gemessen werden. werden“ Stellen Sie diesen Wert mit „SP POSI.“ im Menü (Seite 46). Speaker Settings ein (Seite 71). Tipps 2 Fahren Sie den gewünschten Posten durch wiederholtes • Während der automatischen Kalibrierung sind alle Operationen außer dem Ein- oder Ausschalten des Drücken von V/v an, und Receivers und dem Ein- oder Ausschalten des drücken Sie dann . Displays durch Drücken von ON SCREEN deaktiviert. • Wenn Sie spezielle Lautsprecher, wie z.B. Dipol- Lautsprecher, anschließen, kann es sein, dass die Messungen nicht korrekt durchgeführt werden oder die automatische Kalibrierung undurchführbar ist. So brechen Sie die automatische Kalibrierung ab Die automatische Kalibrierung wird Posten Erläuterung abgebrochen, wenn Sie die Lautstärke ändern, die Funktion wechseln, die RETRY Die automatische Kalibrierung wird Lautsprechereinstellung des Receivers ändern wiederholt. oder einen Kopfhörer anschließen. SAVE EXIT Die Messergebnisse werden gespeichert, und der Einstellungsvorgang wird beendet. WRN CHECK Eine Warnung bezüglich der Messergebnisse wird angezeigt. Siehe „Bei Wahl von „WRN CHECK““ (Seite 47). Fortsetzung auf der nächsten Seite 45DE

Posten Erläuterung Fehlercode Ursache und Abhilfemaßnahmen PHASE INFO Die Phase jedes Lautsprechers CODE 32 Keiner der Lautsprecher wurde (gleichphasig/gegenphasig) erkannt. Vergewissern Sie sich, wird angezeigt. Siehe „Bei dass das Optimierungsmikrofon Wahl von „PHASE INFO““ korrekt angeschlossen ist, und (Seite 47). wiederholen Sie die automatische Kalibrierung. DIST.INFO Das Messergebnis für die Falls der Fehlercode erscheint, Lautsprecherentfernung obwohl Sie das wird angezeigt. Optimierungsmikrofon korrekt LEVEL INFO Das Messergebnis für den angeschlossen haben, ist Lautsprecherpegel wird möglicherweise das Kabel des angezeigt. Optimierungsmikrofons beschädigt oder falsch EXIT Der Einstellungsvorgang angeschlossen. wird beendet, ohne die CODE 33 (F) Keiner der Frontlautsprecher oder Messergebnisse zu nur ein Frontlautsprecher ist speichern. angeschlossen. Das 3 Wählen Sie die zu verwendende Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. Speichernummer durch CODE 33 (SR) • Entweder der linke oder rechte wiederholtes Drücken von V/v, Surroundlautsprecher ist nicht und drücken Sie dann . angeschlossen. • Surround-Back-Lautsprecher 4 Drücken Sie . sind angeschlossen, obwohl keine Surroundlautsprecher Die Messergebnisse werden gespeichert. angeschlossen sind. Schließen Sie den Surroundlautsprecher Tipp an die Klemmen SURROUND Die Größe eines Lautsprechers (LARGE/SMALL) an. wird durch den Bassfrequenzgang bestimmt. Je nach CODE 33 (SB) Nur ein Surround-Back- der Position des Optimierungsmikrofons und der Lautsprecher ist an die Klemmen Lautsprecher sowie der Form des Raums können die SURROUND BACK Messergebnisse unterschiedlich ausfallen. Es wird SPEAKERS R angeschlossen. empfohlen, den Messergebnissen zu folgen. Sie Wenn Sie nur einen Surround- können diese Einstellungen jedoch auch im Menü Back-Lautsprecher verwenden, schließen Sie diesen an die Speaker Settings (Seite 68) ändern. Speichern Sie Klemmen SURROUND BACK zunächst die Messergebnisse, und versuchen Sie SPEAKERS L an. dann, die Einstellungen bei Bedarf zu ändern. •CODE 31 1 Drücken Sie , und folgen Sie dann den Wenn Fehlercodes angezeigt Anweisungen ab Schritt 1 von „Durchführung werden der automatischen Kalibrierung“. Wenden Sie je nach der Ursache die •CODE 32, 33 Abhilfemaßnahmen an, oder wiederholen Sie 1 Wenn Sie drücken, erscheint „RETRY?“. die automatische Kalibrierung. 2 Wählen Sie „YES“ mit V/v, und drücken Sie Fehlercode Ursache und dann . Abhilfemaßnahmen 3 Folgen Sie den Anweisungen ab Schritt 2 von „Durchführung der automatischen CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ist Kalibrierung“. auf OFF gesetzt. Wählen Sie eine andere Einstellung, und 4 Wählen Sie die Speichernummer zum Speichern wiederholen Sie die automatische der Voreinstellungen durch wiederholtes Kalibrierung. Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann . 46DE

Bei Wahl von „WRN CHECK“ Bei Wahl von „PHASE INFO“ Falls eine Warnung zum Messergebnis Sie können die Phase jedes Lautsprechers vorhanden ist, werden detaillierte (gleichphasig/gegenphasig) überprüfen. Vorbereitungen Informationen angezeigt. Wählen Sie einen Lautsprecher Drücken Sie , um zu Schritt 1 durch wiederholtes Drücken von von „Überprüfen/Speichern der V/v aus, und drücken Sie dann , Messergebnisse“ zurückzukehren. um zu Schritt 1 in „Überprüfen/ Speichern der Messergebnisse“ Warnungscode Erläuterung zurückzukehren. WARNING 40 Die automatische Kalibrierung ist abgeschlossen. Aber der Rauschpegel ist hoch. Ein erneuter Versuch gestattet möglicherweise eine korrekte Durchführung der automatischen Kalibrierung, obwohl die Messung nicht in allen Umgebungen erfolgreich durchgeführt werden kann. Versuchen Sie, die automatische Kalibrierung in ruhiger Umgebung durchzuführen. Anzeige Erläuterung WARNING 41 Der vom Optimierungsmikrofon eingespeiste Ton liegt außerhalb IN-PHASE Der Lautsprecher ist des akzeptablen Bereichs. Der gleichphasig. Ton ist lauter als der lauteste OUT-OF- Der Lautsprecher ist messbare Ton. Versuchen Sie, PHASE gegenphasig. Die Kabel sind die automatische Kalibrierung möglicherweise phasenverkehrt durchzuführen, wenn die an die Klemmen „+“ und „–“ des Umgebung ruhig genug ist, um Lautsprechers angeschlossen. Bei eine korrekte Messung zu manchen Lautsprechern erscheint gestatten. jedoch „OUT-OF-PHASE“ selbst WARNING 42 Die Lautstärke des Receivers dann auf dem Display, wenn die liegt außerhalb des akzeptablen Lautsprecher korrekt Bereichs. Versuchen Sie, die angeschlossen sind. Dies ist auf automatische Kalibrierung die Spezifikationen der durchzuführen, wenn die Lautsprecher zurückzuführen. In Umgebung ruhig genug ist, um diesem Fall können Sie den eine korrekte Messung zu Receiver unverändert gestatten. weiterverwenden. WARNING 43 Entfernung und Position des ---------- Es sind keine Lautsprecher Subwoofers können nicht angeschlossen. erkannt werden. Oder der Tipp Winkel der Lautsprecherposition kann nicht Je nach der Position des Subwoofers können die erkannt werden. Dies kann Messergebnisse für die Polarität unterschiedlich durch Lärm verursacht werden. ausfallen. Es treten jedoch keine Probleme auf, Versuchen Sie, die automatische selbst wenn Sie den Receiver mit diesem Wert Kalibrierung in ruhiger verwenden. Umgebung durchzuführen. NO WARNING Es ist keine Warninformation vorhanden. Fortsetzung auf der nächsten Seite 47DE

x CAL TYPE* Parameter des Menüs Auto (Parametertyp) Calibration • ENGINEER Stellt die Frequenz auf einen Wert ein, der x AUTO CAL START? dem des Sony-Hörraumstandards entspricht. (Startet die automatische • FULL FLAT Kalibrierung) Erzeugt einen flachen Frequenzgang jedes • MEASUREMENT COUNTDOWN Lautsprechers. Ein Countdown von fünf Sekunden bis eine • FRONT REF Sekunde erscheint auf dem Display. Stimmt den Frequenzgang aller • MEASURING TONE Lautsprecher auf denjenigen der Erscheint während der Messung von TONE. Frontlautsprecher ab. • MEASURING T.S.P. Erscheint während der Messung von TSP. x EQ CURVE EFFECT* • MEASURING WOOFER (Aktivierung/Deaktivierung der Erscheint während der Messung von Messung der EQ-Kurve) WOOFER. • OFF • COMPLETE Die Messung der EQ-Kurve wird Erscheint bei erfolgreichem Abschluss des deaktiviert. Messvorgangs. Einzelheiten zu jeder • ON Meldung finden Sie unter „Überprüfen/ Die Messung der EQ-Kurve wird aktiviert. Speichern der Messergebnisse“ (Seite 45). Nach Abschluss der Messung wird dieser • WARNING CODE xxx:4x Posten automatisch auf „ON“ gesetzt. Erscheint, wenn eine Warnung zum * Das Frequenzgang-Messergebnis wird in den Messergebnis vorhanden ist. Einzelheiten zu folgenden Fällen nicht benutzt. jeder Meldung finden Sie unter – MULTI IN ist gewählt. „Überprüfen/Speichern der Messergebnisse“ (Seite 45). x A.CAL LOAD? • NO WARNING (Laden einer voreingestellten Es ist keine Warninformation vorhanden. Messung) • ERROR CODE xxx:3x • PRESET-1 Erscheint bei fehlgeschlagener Messung. Der unter „PRESET-1“ gespeicherte Einzelheiten zu jeder Meldung finden Sie Messwert wird geladen. unter „Überprüfen/Speichern der • PRESET-2 Messergebnisse“ (Seite 45). Der unter „PRESET-2“ gespeicherte • RETRY? Messwert wird geladen. Erscheint mit der Frage, ob die Messung • PRESET-3 wiederholt oder der Vorgang ohne erneute Der unter „PRESET-3“ gespeicherte Messung beendet werden soll, falls die Messwert wird geladen. Messung fehlschlägt. • OFF • CANCEL Wählen Sie diese Option, wenn Sie keinen Erscheint bei einem Abbruch der Voreinstellwert laden wollen. automatischen Kalibrierung während der Messung. 48DE

x A.CAL SAVE? (Speichern des Messwerts) • PRESET-1 Vorbereitungen Die Messergebnisse werden unter „PRESET-1“ gespeichert. • PRESET-2 Die Messergebnisse werden unter „PRESET-2“ gespeichert. • PRESET-3 Die Messergebnisse werden unter „PRESET-3“ gespeichert. x A.CAL NAME? (Benennen der Eingänge) Sie können der Voreinstellung einen besser merkbaren Namen zuweisen. 49DE

Gewählter Wiedergabefähige Eingang Komponenten Wiedergabe VIDEO 1, 2 An VIDEO 1 oder VIDEO 2 angeschlossener Auswählen einer Videorecorder usw. Komponente VIDEO 3 An VIDEO 3 angeschlossene Videokamera oder Videospielkonsole usw. DVD An DVD angeschlossener DVD-Player usw. TV/SAT An TV/SAT angeschlossener 1 Satellitentuner usw. MD/TAPE An die Buchse MD/TAPE angeschlossenes MD-Deck oder Kassettendeck usw. SA-CD/CD An SA-CD/CD angeschlossener Super- Audio-CD- oder CD-Player usw. TUNER Eingebauter Tuner PHONO An PHONO angeschlossener Plattenspieler usw. MULTI IN An MULTI CHANNEL INPUT angeschlossene Komponente 3 2 Schalten Sie die Komponente ein, und starten Sie die MUTING Wiedergabe. 3 Drücken Sie MASTER VOL +/–, um die Lautstärke einzustellen. 1 Drücken Sie eine der Dazu können Sie auch MASTER Eingangswahltasten. VOLUME am Receiver benutzen. Dazu können Sie auch INPUT Der anfängliche Lautstärkepegel ist auf SELECTOR am Receiver benutzen. Der den Minimalpegel (Stummschaltung) gewählte Eingang wird auf dem Display eingestellt. angezeigt. Um eine an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT angeschlossene Komponente auszuwählen, drücken Sie die Taste MULTI CH IN. Schalten Sie die Eingangssignale von der an die Buchse HDMI IN des Receivers angeschlossenen Komponente mit dem an die Buchse HDMI MONITOR OUT des Receivers angeschlossenen Fernsehgerät usw. auf HDMI-Signale um. 50DE

So aktivieren Sie die Stummschaltfunktion Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie MUTING an der Fernbedienung erneut, oder drehen Sie MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen. Wiedergabe Selbst wenn Sie den Receiver ausschalten, ist die Stummschaltfunktion beim nächsten Einschalten des Receivers noch wirksam. So vermeiden Sie eine Beschädigung Ihrer Lautsprecher Denken Sie stets daran, den Lautstärkepegel abzusenken, bevor Sie den Receiver ausschalten. 51DE

Wiedergeben einer Super-Audio-CD/CD 2 3 5 3 5 1 Schalten Sie den Super-Audio-CD-Player • Der hier beschriebene oder CD-Player ein, und legen Sie dann die Bedienungsvorgang gilt für Disc auf die Disclade. einen Super-Audio-CD-Player von Sony. • Nehmen Sie die 2 Schalten Sie den Receiver ein. Bedienungsanleitung des Super- Audio-CD-Players oder CD- 3 Drücken Sie SA-CD/CD. Players zur Hand. Sie können „SA-CD/CD“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. z Sie können ein für die Musik Anzeigebeispiel geeignetes Klangfeld auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 76. Empfohlene Klangfelder: Klassik: HALL Jazz: JAZZ CLUB Live-Konzert: LIVE CONCERT, 4 Spielen Sie die Disc ab. STADIUM 5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 6 Nachdem die Wiedergabe der Super-Audio- CD oder CD beendet ist, werfen Sie die Disc aus und schalten den Receiver und den Super-Audio-CD-Player oder CD-Player aus. 52DE

Wiedergeben einer DVD 2 3 Wiedergabe 7 3 Lampe MULTI CHANNEL DECODING 7 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den • Nehmen Sie die DVD-Player ein. Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes und DVD- Players zur Hand. 2 Schalten Sie den Receiver ein. z 3 Drücken Sie DVD. Wählen Sie erforderlichenfalls Sie können „DVD“ auch mit dem INPUT SELECTOR am das Tonformat der wiederzugebenden Disc. Receiver wählen. z Anzeigebeispiel Sie können ein für den Film oder die Musik geeignetes Klangfeld auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 76. Empfohlene Klangfelder: Film: CINEMA STUDIO EX Live-Bild: LIVE CONCERT 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den Sport: SPORTS externen Eingang um, so dass das Bild der DVD angezeigt wird. Überprüfen Sie Folgendes, falls keine Wiedergabe mit 5 Richten Sie den DVD-Player ein. Mehrkanalton erfolgt. • Vergewissern Sie sich, dass die Schlagen Sie in der mit dem Receiver gelieferten „Setup- Signalquelle dem Kurzanleitung“ nach. Mehrkanalformat entspricht (die Lampe MULTI CHANNEL 6 Spielen Sie die Disc ab. DECODING an der Frontplatte leuchtet während der Wiedergabe auf). 7 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß • Vergewissern Sie sich, dass dieser ein. Receiver über ein Digitalkabel mit dem DVD-Player verbunden ist. 8 Nachdem die Wiedergabe der DVD beendet • Vergewissern Sie sich, dass der ist, werfen Sie die Disc aus und schalten digitale Audioausgang des Receiver, Fernsehgerät und DVD-Player aus. DVD-Players korrekt eingerichtet ist. 53DE

Genießen von Videospielen 2 3 7 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 7 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und die • Nehmen Sie die Videospielkonsole ein. Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes und der 2 Schalten Sie den Receiver ein. Videospielkonsole zur Hand. 3 Drücken Sie VIDEO 3*. Sie können „VIDEO 3*“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. * Wenn Sie eine Videospielkonsole an die Buchsen VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN der Frontplatte anschließen. Anzeigebeispiel 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den externen Eingang um, so dass das Bild der Videospielkonsole angezeigt wird. 5 Richten Sie die Videospielkonsole ein. 6 Legen Sie die Disc in die Disclade ein, und spielen Sie sie auf der Videospielkonsole ab. 7 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 8 Nachdem die Wiedergabe des Videospiels beendet ist, werfen Sie die Disc aus und schalten Receiver, Fernsehgerät und Videospielkonsole aus. 54DE

Wiedergeben von Videobändern 2 3 Wiedergabe 6 3 6 1 Schalten Sie den Videorecorder ein. • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des 2 Schalten Sie den Receiver ein. Fernsehgerätes und des Videorecorders zur Hand. 3 Drücken Sie VIDEO 1*. Sie können „VIDEO 1*“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. * Wenn ein Videorecorder an die Buchse VIDEO 1 angeschlossen wird. Anzeigebeispiel 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den externen Eingang um, so dass das Bild des Videorecorders angezeigt wird. 5 Spielen Sie das Band auf dem Videorecorder ab. 6 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 7 Nachdem die Wiedergabe des Videos beendet ist, werfen Sie die Kassette aus und schalten Receiver, Fernsehgerät und Videorecorder aus. 55DE

6 Drücken Sie , um den Parameter einzugeben. Verstärkerbedienung 7 Wiederholen Sie die Schritte 3 Navigieren durch die bis 6, um weitere Einstellungen vorzunehmen. Menüs Mithilfe der Verstärkermenüs können Sie So kehren Sie zur verschiedene Einstellungen zur Anpassung vorhergehenden Anzeige des Receivers vornehmen. zurück Drücken Sie RETURN/EXIT O. 1 So verlassen Sie das Menü Drücken Sie MENU. Hinweis Manche Parameter und Einstellungen können abgeblendet auf dem Display erscheinen. Das bedeutet, dass sie entweder nicht verfügbar oder fixiert und unveränderbar sind. 3-7 RETURN/ EXIT O 2 1 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 2 Drücken Sie MENU. Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. 3 Drücken Sie V/v wiederholt, um das gewünschte Menü anzufahren. 4 Drücken Sie , um das Menü einzugeben. 5 Drücken Sie V/v wiederholt, um den einzustellenden Parameter anzufahren. 56DE

Menü-Übersicht Die folgenden Optionen sind in den einzelnen Menüs verfügbar. Einzelheiten über das Navigieren durch die Menüs finden Sie auf Seite 56. Menü Posten Parameter Anfangs- Seiten- einstel- verweis lung 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX OFF Seite Verstärkerbedienung Settings [xxxxxxxx] 60 – 61 PHASE NOISE OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR PHASE AUDIO OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR FRONT BAL. [xxx.x dB] R+20,0 dB bis L+20,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) CENTER [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SURROUND L [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SURROUND R [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SUR BACK [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SUR BACK L [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SUR BACK R [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) SUB WOOFER [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0dB Schritte) MULTI CH SW [xxx.x dB] 0 dB +10,0 dB 0dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF 2-EQ Settings EQ PRESET [xxx] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 Seite 61 – 62 FRONT BASS [xxx dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB Schritte) FRONT TREBLE [xxx dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB Schritte) CENTER BASS [xxx dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB Schritte) CENTER TREBLE [xxx –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB dB] Schritte) Fortsetzung auf der nächsten Seite 57DE

Menü Posten Parameter Anfangs- Seiten- einstel- verweis lung 2-EQ Settings SUR/SB BASS [xxx dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB Schritte) SUR/SB TREBLE [xxx dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB- 0dB Schritte) PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO 3-Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? A.F.D Seite 74 AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO Seite 63 – 64 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 20% bis 120% (5-%-Schritte) 100% CENTER WIDTH [x] 8 Schritte 3 DIMENSION FRONT +3 bis SUR +3 0 [xxxxxxx] PANORAMA MODE [xxx] OFF, ON OFF SCREEN DEPTH [xxx] ON, OFF ON VIR. SPEAKERS [xxx] ON, OFF ON 4-Tuner FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO STEREO Seite 65 Settings NAME IN? [xxx] Seite 90 5-Audio DEC. PRIORITY [xxxx] PCM, AUTO AUTO Seite 66 Settings DUAL MONO MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN [xxxxxxxx] MAIN+SUB A/V SYNC [xxxms] 0ms bis 150ms/300ms (10-ms- 0ms Schritte) DIGITAL ASSIGN ? Seite 92 NAME IN ? [xxx] Seite 90 6-Video COMPONENT V. ASSIGN ? Seite 94 Settings HDMI ASSIGN ? Seite 93 COLOR SYSTEM [xxxx] NTSC, PAL PAL Seite 67 NAME IN ? Seite 90 [xxxxxxxx] 58DE

Menü Posten Parameter Anfangs- Seiten- einstel- verweis lung 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES Seite Settings 68 – 72 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.xmeter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter Verstärkerbedienung FRONT R x.xmeter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter CENTER x.xmeter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter SURROUND L x.xmeter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter SURROUND R x.xmeter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter SUR BACK L x.xmeter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter SUR BACK R x.xmeter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter SUB WOOFER x.xmeter* 1,0 m bis 7,0 m (0,1-m**-Schritte) 3.0 meter DISTANCE UNIT meter, feet meter [xxxxx] SP POSI [xxxxxxxxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/ SIDE/ LOW, BEHD/HIGH LOW SP CROSSOVER [xxxHz] 40 Hz bis 200 Hz (10-Hz-Schritte) 120Hz 8-System DIMMER [xxx% DOWN] 0%, 60%, 100% 0% Seite 73 Settings SP. IMPEDANCE [xxxx] 4 ohm, 8 ohm 8 ohm Seite 40 9-Auto AUTO CAL START? Seite Calibration 48 – 49 CAL TYPE ENGINEER/FULL FLAT/FRONT FULL FLAT [xxxxxxxxx] REF EQ CURVE EFFECT [xxx] OFF, ON OFF A.CAL LOAD? [PRESET- x] OFF, PRESET1, PRESET2, OFF PRESET3 A.CAL SAVE? [PRESET- x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 PRESET1 A.CAL NAME? Seite 90 [xxxxxxxxx] * Nach Abschluss der Messungen der automatischen Kalibrierung werden die Messwerte als xmxxcm angezeigt. ** Nachdem die Messungen der automatischen Kalibrierung abgeschlossen sind, können die Messwerte in 1-cm-Schritten geändert werden. 59DE

x FRONT BAL. (Balance der Frontlautsprecher) Einstellen des Pegels Gestattet die Einstellung der Balance (Menü Level Settings) zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher. Mithilfe des Menüs Level Settings können Sie Balance und Pegel jedes Lautsprechers x CENTER einstellen. Diese Einstellungen gelten für alle (Pegel des Centerlautsprechers) Klangfelder. Wählen Sie „Level Settings“ in den Einstellungsmenüs. Einzelheiten zum x SURROUND L (Pegel des linken Einstellen der Parameter finden Sie unter Surroundlautsprechers) „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 56) und „Menü-Übersicht“ (Seite 57). x SURROUND R (Pegel des rechten Surroundlautsprechers) Parameter des Menüs Level Settings x SUR BACK (Pegel des Surround-Back- x TEST TONE (Testton) Lautsprechers) Gestattet die Ausgabe des Testtons Nur wenn der Posten für die Surround-Back- nacheinander von jedem Lautsprecher. Lautsprecher im Menü System Settings • OFF (Seite 69) auf „SINGLE“ gesetzt wird. • AUTO Der Testton wird von jedem Lautsprecher x SUR BACK L ausgegeben. (Pegel des linken Surround- Back-Lautsprechers) • FIX Nur wenn der Posten für die Surround-Back- Sie können wählen, von welchen Lautsprecher im Menü System Settings Lautsprechern der Testton ausgegeben wird. (Seite 69) auf „DUAL“ gesetzt wird. x PHASE NOISE x SUR BACK R (Phasenrauschen) (Pegel des rechten Surround- • ON Back-Lautsprechers) Gestattet die Ausgabe des Testtons Nur wenn der Posten für die Surround-Back- nacheinander von benachbarten Lautsprecher im Menü System Settings Lautsprechern. (Seite 69) auf „DUAL“ gesetzt wird. • OFF x SUB WOOFER x PHASE AUDIO (Phasenaudio) (Pegel des Subwoofers) • ON Gestattet die Ausgabe des Signalquellentons Hinweis der beiden Frontkanäle (anstelle des Wenn eines der Klangfelder für Musik gewählt wird, erfolgt keine Tonausgabe vom Subwoofer, falls alle Testtons) nacheinander von benachbarten Lautsprecher im Menü „Speaker Settings“ auf Lautsprechern. „LARGE“ eingestellt werden. Der Ton wird jedoch • OFF vom Subwoofer ausgegeben, wenn das digitale Eingangssignal L.F.E.-Signale enthält, die Front- oder Surroundlautsprecher auf „SMALL“ eingestellt sind, oder das Klangfeld für Filme oder die Einstellung „PORTABLE AUDIO“ gewählt wird. 60DE

x MULTI CH SW (Pegel des Mehrkanal- Subwoofers) Einstellen des Equalizers Gestattet die Erhöhung des Subwooferkanal- (Menü EQ Settings) Signalpegels von MULTI CHANNEL INPUT um +10 dB. Diese Einstellung kann notwendig Mithilfe des Menüs EQ Settings können Sie sein, wenn Sie einen DVD-Player an die die Klangqualität (Bass-/Höhenpegel) der Buchsen MULTI CHANNEL INPUT Frontlautsprecher einstellen und bis zu 5 anschließen. Der Subwooferpegel von DVD- verschiedene Equalizer-Einstellungen im Playern ist 10 dB niedriger als der von Super- Equalizer-Vorwahlspeicher (EQ PRESET [1]– Audio-CD-Playern. [5]) speichern und anwenden. Diese Verstärkerbedienung Einstellungen gelten für alle Klangfelder und x D.RANGE COMP. Lautsprecher. Wählen Sie das „Menü EQ (Dynamikbereich- Settings“ unter den Systemmenüs aus. Komprimierung) Einzelheiten zum Einstellen der Parameter Gestattet die Komprimierung des finden Sie unter „Navigieren durch die Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Menüs“ (Seite 56) und „Menü-Übersicht“ Funktion kann nützlich sein, wenn Sie Filme (Seite 57). zu später Nachtzeit bei geringer Lautstärke anschauen möchten. Die Dynamikbereich- Bässe Höhen Komprimierung funktioniert nur mit Dolby Digital-Quellen. Pegel • OFF (dB) Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert. Frequenz • STD (Hz) Der Dynamikbereich wird um den vom Tontechniker beabsichtigten Betrag Hinweise komprimiert. • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen • MAX unwirksam. Der Dynamikbereich wird erheblich – MULTI IN ist gewählt. komprimiert. • Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die Tipp Wiedergabe nur mit 48 kHz. Der Dynamikbereichkompressor ermöglicht die Komprimierung des Soundtrack-Dynamikbereichs auf der Basis der im Dolby Digital-Signal Parameter des Menüs EQ enthaltenen Dynamikbereichsdaten. Settings „STD“ ist die Standardeinstellung, liefert aber nur schwache Komprimierung. Daher empfehlen wir die Einstellung „MAX“. Dadurch wird der x EQ PRESET Dynamikbereich erheblich komprimiert, so dass Sie (Wahl der Equalizer- Filme zu später Nachtzeit bei geringer Lautstärke Voreinstellung) anschauen können. Im Gegensatz zu analogen Gestattet die Wahl der Equalizer- Begrenzern sind die Pegel vorbestimmt und bieten Voreinstellung ([1]–[5]). Wenn Sie „OFF“ eine sehr natürliche Komprimierung. wählen, wird der Equalizer abgeschaltet. x FRONT BASS* (Basspegel der Frontlautsprecher) Fortsetzung auf der nächsten Seite 61DE

x FRONT TREBLE* So schalten Sie den Equalizer (Höhenpegel der aus Frontlautsprecher) Wählen Sie „OFF“ für den Posten „EQ * PRESET“. Sie können den Bass- und Höhenpegel der Frontlautsprecher mit TONE MODE und TONE am Receiver einstellen. Löschen gespeicherter Equalizerseinstellungen x CENTER BASS (Basspegel des 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter Centerlautsprechers) „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 56) durch. Wählen Sie „EQ x CENTER TREBLE Settings“ in Schritt 3. (Höhenpegel des Centerlautsprechers) 2 Wählen Sie die zu löschende Equalizer-Voreinstellung (EQ PRESET x SUR/SB BASS [1]–[5]) durch wiederholtes Drücken (Basspegel der Surround/ von V/v aus, und drücken Sie dann Surround-Back-Lautsprecher) zur Eingabe. x SUR/SB TREBLE 3 Wählen Sie „PRESET x CLEAR“ (Höhenpegel der Surround/ durch wiederholtes Drücken von V/v. Surround-Back-Lautsprecher) „x“ ist die Nummer der gewählten Equalizer-Voreinstellung. x PRESET x CLEAR (Löschen der Equalizer- 4 Wählen Sie „YES“ durch wiederholtes Voreinstellung) Drücken von V/v, und drücken Sie Damit können Sie die durchgeführten dann . Equalizereinstellungen auf die „Are you sure?“ erscheint auf dem Display. Anfangseinstellung zurücksetzen. 5 Wählen Sie „YES“ durch wiederholtes Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Löschen Drücken von V/v, und drücken Sie gespeicherter Equalizerseinstellungen“. dann . „PRESET x CLEARED!“ erscheint auf So wenden Sie die dem Display, und der Inhalt der gewählten gespeicherten Equalizer-Voreinstellung wird gelöscht. Equalizereinstellungen an 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 56) durch. Wählen Sie „EQ Settings“ in Schritt 3. 2 Wählen Sie die anzuwendende Equalizer-Voreinstellung (EQ PRESET [1]–[5]) durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann zur Eingabe. 62DE

x CENTER WIDTH (Centerbreitenregelung) Einstellungen für den Gestattet die Durchführung weiterer Surroundklang (Menü Sur Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter Settings) kann nur eingestellt werden, wenn der Modus A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder Mithilfe des Menüs Sur Settings können Sie „PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird das Klangfeld auswählen, das Sie für Ihren (Seite 75). Hörgenuss benutzen möchten. Wählen Sie Die Verteilung des mit Dolby Pro Logic II- „Sur Settings“ in den Einstellungsmenüs. Decodierung erzeugten Centerkanalsignals Verstärkerbedienung Einzelheiten zum Einstellen der Parameter auf die Lautsprecher L/R kann eingestellt finden Sie unter „Navigieren durch die werden. Menüs“ (Seite 56) und „Menü-Übersicht“ (Seite 57). x DIMENSION (Dimensionsregelung) Gestattet die Durchführung weiterer Parameter des Menüs Sur Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und Settings IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter kann nur eingestellt werden, wenn der Modus x SOUND FIELD SELECT? A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder (Wahl des Klangfeldtyps) „PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird Gestattet die Wahl des gewünschten (Seite 75). Klangfelds. Einzelheiten hierzu finden Sie Der Unterschied zwischen den Frontkanälen unter „Genießen von Surroundklang“ und den Surroundkanälen kann eingestellt (Seite 74). werden. x SB DECODING x PANORAMA MODE (Surround-Back-Decodierung) (Panoramamodus) Gestattet die Wahl der Surround-Back- Gestattet die Durchführung weiterer Decodierfunktion. Einzelheiten hierzu finden Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und Sie unter „Verwendung des Surround-Back- IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter Decodiermodus (SB DECODING)“ kann nur eingestellt werden, wenn der Modus (Seite 64). A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder „PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird x SB DEC MODE (Seite 75). (Surround-Back- • ON Decodiermodus) Erzeugt einen Surroundklang, indem das Gestattet die Wahl des Surround-Back- Klangfeld der Frontlautsprecher zur linken Decodiermodus. Einzelheiten hierzu finden und rechten Seite der Hörposition Sie unter „Verwendung des Surround-Back- ausgedehnt wird (Panoramamodus). Decodiermodus (SB DECODING)“ • OFF (Seite 64). Der Panoramamodus wird nicht aktiviert. x EFFECT LEVEL (Effektpegel) Höhere Werte verstärken den Surroundeffekt. Fortsetzung auf der nächsten Seite 63DE

x SCREEN DEPTH Eingangs- Aus- Surround-Back- (Bildschirmtiefe) stream gangs- Decodierung Dieser Parameter ist speziell für die Cinema kanäle Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 77). Dolby Digital 5.1e) — Vermittelt den Eindruck, als ob der Ton der 5.1 Frontlautsprecher aus dem Bildschirm in Dolby Digital 6.1e) Matrixdecoder, der Ihrem Hörraum kommen würde, genau wie im Surround EXb) Dolby Digital EX Kino. entspricht (Seite 65) • ON DTS 5.1 5.1e) — Gestattet die Erzeugung einer Klangumgebung, bei der Sie das Gefühl DTS-ES 6.1e) DTS Matrix- Matrix 6.1c) Decodierung haben, als käme der Klang direkt aus einem großen Bildschirm vor Ihnen. DTS-ES 6.1e) DTS Discrete- • OFF Discrete 6.1d) Decodierung Diese Funktion wird nicht aktiviert. a) Das 6.1-Kanal-Decodierflag ist eine in der Software (z.B. von DVDs) enthaltene Information. b) x VIR.SPEAKERS Eine Dolby Digital-DVD mit einem Surround EX- (Virtuelle Lautsprecher) Flag. Besuchen Sie die Webseite der Dolby Dieser Parameter ist speziell für die Cinema Corporation, um festzustellen, welche Filme Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 77). Surround EX enthalten. c) Software, die mit einem Flag codiert ist, welches • ON Virtuelle Lautsprecher werden erzeugt. anzeigt, dass sowohl DTS-ES Matrix- als auch 5.1-Kanal-Signale enthalten sind. • OFF d) Software, die sowohl mit 5.1-Kanal-Signalen als Es werden keine virtuellen Lautsprecher auch einem Erweiterungsstream codiert ist, der die erzeugt. Aufgabe hat, diese Signale auf 6.1 getrennte Kanäle zu verteilen. Discrete 6.1-Kanal-Signale sind DVD-spezifische Signale, die nicht in Kinos Verwendung des Surround- verwendet werden. Back-Decodiermodus (SB e) Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher DECODING) angeschlossen sind, erfolgt die Tonausgabe im 7.1-Kanal-Format. Durch Decodieren des Surround-Back-Signals von DVD-Software usw., die im Format Dolby • ON Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS- Die Einstellung von SB DEC MODE wird ES Discrete 6.1 usw. aufgezeichnet ist, können auf 5.1- und 6.1-Kanal-Decodierung im Sie den vom Filmemacher beabsichtigten Eingangsstream angewandt. Surroundklang wiedergeben. • OFF Es erfolgt keine Surround-Back- x SB DECODING Decodierung. • AUTO Wenn der Eingangsstream das 6.1-Kanal- Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen Decodierflaga) enthält, wird das Surround- unwirksam. Back-Signal einer entsprechenden – MULTI IN ist aktiviert. Decodierung unterzogen. – DTS 96/24-Signale werden empfangen. – Das Klangfeld für Musik ist aktiviert. 64DE

• Im Modus Dolby Digital EX erfolgt u. U. keine Tonwiedergabe vom Surround-Back-Lautsprecher. Manche Discs haben kein Dolby Digital Surround Einstellungen für den EX-Flag, obwohl die Dolby Digital EX-Logos auf die Verpackung aufgedruckt sind. Wählen Sie in Tuner (Menü Tuner Settings) diesem Fall „ON“. • Wenn Sie „PLIIx“ wählen, wird SB DECODING Mithilfe des Menüs Tuner Settings können Sie auf den PLIIx-Modus eingestellt. den Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen und Festsender benennen. x SB DEC MODE Wählen Sie „Tuner Settings“ unter den Der Surround-Back-Decodiermodus kann nur Einstellungsmenüs aus. Einzelheiten zum dann ausgewählt werden, wenn „SB Einstellen der Parameter finden Sie unter Verstärkerbedienung DECODING“ auf „ON“ oder „AUTO“ gesetzt „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 56) und wird und der Eingangsstream das Dolby „Menü-Übersicht“ (Seite 57). Digital Surround EX-Flag enthält. SB DEC Lautspre- Surround-Back- Parameter des Menüs Tuner MODE cherein- Decodierung stellung Settings [DDEX] 7.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht Dolby Digital EX x FM MODE (UKW-Sender-Empfangsmodus) 6.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht • STEREO Dolby Digital EX Dieser Receiver decodiert das Signal als [PLIIx MV] 7.1 Kanäle Filmdecoder entspricht Stereosignal, wenn der Radiosender Dolby Pro Logic IIx Programme in Stereo ausstrahlt. 6.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht • MONO Dolby Digital EX Dieser Receiver decodiert das Signal als [PLIIx MS] 7.1 Kanäle Musikdecoder entspricht Monosignal ohne Rücksicht auf das Dolby Pro Logic IIx Sendersignal. 6.1 Kanäle Musikdecoder entspricht Dolby Pro Logic IIx x NAME IN? (Benennen von Festsendern) Hinweise Gestattet die Benennung von Festsendern. • Matrix-Decodierung gemäß Dolby Digital EX Einzelheiten hierzu finden Sie unter wird ohne Rücksicht auf die Einrichtung des „Benennen der Eingänge“ (Seite 90). Surround-Back-Decodiermodus angewandt, wenn ein Klangfeld für einen Film gewählt wird. • Matrix-Decodierung gemäß Dolby Digital EX wird bei 6.1-Kanal-Lautsprechereinstellung angewandt, und Filmdecodierung gemäß Pro Logic IIx wird bei 7.1-Kanal-Lautsprechereinstellung angewandt, wenn Dolby PLIIx MS unter den folgenden Bedingungen gewählt wird: – ein Dolby Digital Surround EX-Signal wird eingegeben – „SB DECODING“ ist auf „AUTO“ gesetzt 65DE

Nebensprache über den rechten Frontlautsprecher ausgegeben wird. Einstellungen für den Ton • MAIN (Menü Audio Settings) Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. • SUB Mithilfe des Menüs Audio Settings können Sie Der Ton der Nebensprache wird ausgegeben. den Ton nach Ihrer Bevorzugung einstellen. • MAIN+SUB Wählen Sie „Audio Settings“ in den Der gemischte Ton von Haupt- und Einstellungsmenüs. Einzelheiten zum Nebensprache wird ausgegeben. Einstellen der Parameter finden Sie unter „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 56) und x A/V SYNC „Menü-Übersicht“ (Seite 57). (Synchronisierung der Audio- und Videoausgabe) Parameter des Menüs Audio Gestattet eine Verzögerung der Audioausgabe, um die Zeitlücke zwischen der Audioausgabe Settings und der Bildanzeige zu minimieren. x DEC. PRIORITY Hinweise (Decodierpriorität des digitalen • Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie einen großen Audioeingangs) LCD- oder Plasmamonitor oder einen Projektor Gestattet die Festlegung des Eingangsmodus verwenden. für das in die Buchsen DIGITAL IN und • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen HDMI IN eingegebene Digitalsignal. unwirksam. • AUTO – MULTI IN ist gewählt. Der Eingangsmodus wird automatisch – Die Funktion ANALOG DIRECT wird benutzt. • Die Verzögerung kann auf bis zu 300 ms eingestellt zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM werden umgeschaltet. – die Abtastfrequenz beträgt weniger als 48 kHz • PCM – 2-Kanal-Analogsignale PCM-Signale erhalten Vorrang (um eine • Die Verzögerung kann auf bis zu 150 ms eingestellt Unterbrechung beim Wiedergabestart zu werden verhindern). Wenn jedoch andere Signale – die Abtastfrequenz beträgt 88,2 kHz oder eingegeben werden, erfolgt je nach dem 96 kHz Format u.U. keine Tonausgabe. Wählen Sie Obwohl zu diesem Zeitpunkt ein Parameter von bis in diesem Fall „AUTO“. zu 300 ms erscheint, kann die Verzögerung nicht um mehr als 150 ms eingestellt werden. Hinweis Wenn bei Einstellung auf „AUTO“ der Ton von den x DIGITAL ASSIGN? digitalen Audiobuchsen (für eine CD usw.) beim (Zuweisung des digitalen Wiedergabestart unterbrochen wird, wählen Sie Audioeingangs) „PCM“. Gestattet die Zuweisung des digitalen Audioeingangs zu einer anderen x DUAL MONO Eingangssignalquelle. Einzelheiten hierzu (Wahl der Sprache für Digitalsendungen) finden Sie unter „Wiedergeben des Digitaltons Gestattet die Wahl der gewünschten Sprache von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN)“ während einer Digitalsendung. Diese Funktion (Seite 92). ist nur für Dolby Digital-Signalquellen x NAME IN? wirksam. (Benennen der Eingänge) • MAIN/SUB Gestattet die Eingabe eines Namens für Der Ton der Hauptsprache wird über den ausgewählte Eingänge. Einzelheiten hierzu linken Frontlautsprecher ausgegeben, finden Sie unter „Benennen der Eingänge“ während gleichzeitig der Ton der (Seite 90). 66DE

x NAME IN? (Benennen der Eingänge) Einstellungen für das Bild Gestattet die Eingabe eines Namens für (Menü Video Settings) ausgewählte Eingänge. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Benennen der Eingänge“ Mithilfe des Menüs Video Settings können Sie (Seite 90). den Komponenten-Videoeingang einem anderen Eingang zuweisen und Eingänge benennen. Wählen Sie „Video Settings“ in den Einstellungsmenüs. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter Verstärkerbedienung „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 56) und „Menü-Übersicht“ (Seite 57). Parameter des Menüs Video Settings x COMPONENT V. ASSIGN? (Zuweisung des Komponenten- Videoeingangs) Gestattet die Zuweisung des Komponenten- Videoeingangs zu einem anderen Videoeingang. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Wiedergeben des Komponenten- Videosignals von anderen Eingängen (COMPONENT VIDEO ASSIGN)“ (Seite 94). x HDMI ASSIGN? (Zuweisung des HDMI- Videoeingangs) Gestattet die Zuweisung des HDMI- Videoeingangs zu einem anderen Videoeingang. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Wiedergeben des HDMI-Videosignals von anderen Eingängen (HDMI ASSIGN)“ (Seite 93). x COLOR SYSTEM (Wahl des Farbfernsehgerätetyps) • NTSC • PAL 67DE

Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und die Frontkanal-Bassfrequenzen zum Einstellungen für die Subwoofer umzuleiten. Wenn Sie FRONT Lautsprecher (Menü Speaker SP auf „SMALL“ setzen, werden CENTER SP, SURROUND SP und SUR BACK SP Settings) ebenfalls automatisch auf „SMALL“ gesetzt (es sei denn, Sie haben vorher „NO“ Mithilfe des Menüs Speaker Settings können gewählt). Sie die Größe und den Abstand der an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprecher x CENTER SP einstellen. Wählen Sie „Speaker Settings“ in (Centerlautsprecher) den Einstellungsmenüs. Einzelheiten zum • LARGE Einstellen der Parameter finden Sie unter Wenn ein großer Lautsprecher mit effektiver „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 56) und Basswiedergabe angeschlossen ist, wählen „Menü-Übersicht“ (Seite 57). Sie „LARGE“. Die Normaleinstellung ist „LARGE“. Wenn Sie jedoch FRONT SP auf Parameter des Menüs Speaker „SMALL“ gesetzt haben, können Sie CENTER SP nicht auf „LARGE“ setzen. Settings • SMALL Falls Tonverzerrungen auftreten oder bei x SUB WOOFER (Subwoofer) Mehrkanal-Surroundquellen der • YES Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie „SMALL“, um die wählen Sie „YES“. Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und • NO die Centerkanal-Bassfrequenzen zu den Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, Frontlautsprechern (bei Wahl von wählen Sie „NO“. Dadurch wird die „LARGE“) oder zum Subwoofer Bassumleitungsschaltung aktiviert, welche umzuleiten. die L.F.E.-(Low Frequency Effect)-Signale • NO zu anderen Lautsprechern umleitet. Wenn kein Centerlautsprecher Tipp angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der Um die Dolby Digital-Bassumleitungsschaltung Ton des Centerkanals wird dann über die voll auszunutzen, empfehlen wir, die Grenzfrequenz Frontlautsprecher ausgegeben. des Subwoofers so hoch wie möglich einzustellen. • MIX Wir empfehlen, „CENTER SP“ auf „MIX“ x FRONT SP (Frontlautsprecher) zu setzen, wenn Sie digitalen Ton in hoher • LARGE Qualität genießen wollen, ohne dass ein Wenn große Lautsprecher mit effektiver Centerlautsprecher angeschlossen ist. Die Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen analoge Downmix-Funktion ist wirksam, Sie „LARGE“. Die Normaleinstellung ist wenn Sie „CENTER SP“ auf „MIX“ setzen. „LARGE“. Wenn Sie SUB WOOFER auf Diese Einstellung ist auch effektiv, um „NO“ gesetzt haben, wird FRONT SP Signale über die Buchsen MULTI automatisch auf „LARGE“ gesetzt. CHANNEL INPUT einzugeben. • SMALL Falls Tonverzerrungen auftreten oder der Surroundeffekt bei Mehrkanal- Surroundquellen nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“, um die 68DE

x SURROUND SP Hinweis (Surroundlautsprecher) Wenn Sie „SUR BACK SP“ auf „BI-AMP“ Die Surround-Back-Lautsprecher werden auf einstellen, wird die Einstellung ignoriert, selbst die gleiche Einstellung gesetzt. wenn „CENTER SP“ auf „MIX“ gesetzt wird. • LARGE Setzen Sie daher „CENTER SP“ auf „NO“. Wenn große Lautsprecher mit effektiver Tipp Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Die Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für Sie „LARGE“. Die Normaleinstellung ist jeden Lautsprecher bestimmen, ob der interne „LARGE“. Wenn Sie jedoch FRONT SP auf Klangprozessor das Basssignal des betreffenden „SMALL“ gesetzt haben, können Sie Kanals abschneidet oder nicht. SURROUND SP nicht auf „LARGE“ Wenn das Basssignal von einem Kanal Verstärkerbedienung setzen. abgeschnitten wird, leitet die • SMALL Bassumleitungsschaltung die entsprechenden Bassfrequenzen zum Subwoofer oder zu anderen Falls Tonverzerrungen auftreten oder bei Lautsprechern des Attributs „LARGE“ um. Mehrkanal-Surroundquellen der Da der Bassklang jedoch eine bestimmte Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, Richtwirkung aufweist, sollten die Frequenzen wählen Sie „SMALL“, um die möglichst nicht abgeschnitten werden. Daher kann Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und „LARGE“ auch für kleine Lautsprecher gewählt die Surroundkanal-Bassfrequenzen zum werden, wenn die Bassfrequenzen von den Subwoofer oder zu Lautsprechern, für die betreffenden Lautsprechern ausgegeben werden „LARGE“ gewählt wurde, umzuleiten. sollen. Wenn Sie dagegen große Lautsprecher • NO benutzen, es aber vorziehen, die Bassfrequenzen Wenn keine Surroundlautsprecher nicht über diese Lautsprecher auszugeben, wählen Sie „SMALL“. angeschlossen sind, wählen Sie „NO“. Falls der Gesamtklangpegel niedriger als Ihre Bevorzugung ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf x SUR BACK SP „LARGE“ ein. Falls die Bässe nicht stark genug (Surround-Back-Lautsprecher) sind, können Sie die Basspegel mit dem Equalizer Wenn Sie SURROUND SP auf „NO“ setzen, anheben. Einzelheiten hierzu finden Sie unter wird SUR BACK SP ebenfalls automatisch auf „Einstellen des Equalizers (Menü EQ Settings)“ „NO“ gesetzt, so dass die Einstellungen nicht (Seite 61). verändert werden können. • DUAL x FRONT L Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher (Abstand des linken angeschlossen sind, wählen Sie „DUAL“. Frontlautsprechers) Die Tonausgabe erfolgt dann auf maximal 7.1 Kanälen. x FRONT R • SINGLE (Abstand des rechten Frontlautsprechers) Wenn Sie nur einen Surround-Back- Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Lautsprecher anschließen, wählen Sie Ihrer Hörposition und den Frontlautsprechern „SINGLE“. Die Tonausgabe erfolgt dann (A). auf maximal 6.1 Kanälen. Falls die beiden Frontlautsprecher nicht den • NO gleichen Abstand von Ihrer Hörposition Wenn keine Surround-Back-Lautsprecher haben, stellen Sie den Abstand des angeschlossen sind, wählen Sie „NO“. nächstliegenden Lautsprechers ein. • BI-AMP Wenn Sie Frontlautsprecher in einer Zwei- Verstärker-Konfiguration anschließen, wählen Sie „BI-AMP“. Fortsetzung auf der nächsten Seite 69DE

Mit nur einem Surround-Back- x SUR BACK L Lautsprecher (Abstand des linken Surround- Back-Lautsprechers) x SUR BACK R (Abstand des rechten Surround- Back-Lautsprechers) Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Ihrer Hörposition und den Surround-Back- Lautsprechern. Falls Sie zwei Surround-Back-Lautsprecher anschließen, die nicht den gleichen Abstand von Ihrer Hörposition haben, stellen Sie den Abstand des nächstliegenden Lautsprechers ein. Mit zwei Surround-Back- Lautsprechern (Die Winkel B x SUB WOOFER sollten gleich sein) (Abstand des Subwoofers) Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Ihrer Hörposition und dem Subwoofer. Tipps • Wenn Sie die Lautsprecher mithilfe der automatischen Kalibrierfunktion einrichten, können Sie den Lautsprecherabstand in 1-cm- Schritten einstellen. • Der Abstand B zwischen dem Centerlautsprecher und der Hörposition darf nicht mehr als 1,5 m kürzer als der Abstand A zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher sein. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass B im x CENTER nachstehenden Diagramm nicht mehr als 1,5 m (Abstand des kürzer als A ist. Centerlautsprechers) Beispiel: Stellen Sie den Abstand B auf 4,5 m Dient zur Einstellung des Abstands zwischen oder mehr ein, wenn der Abstand A 6 m beträgt. Ihrer Hörposition und dem Centerlautsprecher. Außerdem darf der Abstand C zwischen den Surround/Surround-Back-Lautsprechern und der x SURROUND L Hörposition nicht mehr als 4,5 m kürzer als der (Abstand des linken Abstand A zwischen der Hörposition und den Surroundlautsprechers) Frontlautsprechern sein. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass C im nachstehenden x SURROUND R Diagramm nicht mehr als 4,5 m kürzer als A ist. (Abstand des rechten Beispiel: Stellen Sie den Abstand C auf 1,5 m Surroundlautsprechers) oder mehr ein, wenn der Abstand A 6 m beträgt. Dies ist wichtig, weil eine falsche Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Lautsprecherplatzierung dem Genuss von Ihrer Hörposition und den Surroundklang abträglich ist. Bitte beachten Sie, Surroundlautsprechern. dass eine Verkürzung des erforderlichen Abstands Falls die beiden Surroundlautsprecher nicht eine Verzögerung der Tonausgabe des den gleichen Abstand von Ihrer Hörposition betreffenden Lautsprechers zur Folge hat. Mit haben, stellen Sie den Abstand des anderen Worten, der Lautsprecher klingt so, als ob nächstliegenden Lautsprechers ein. er weiter entfernt wäre. 70DE

x DISTANCE UNIT Verstärkerbedienung (Entfernungseinheit) Gestattet die Wahl der Maßeinheit für Entfernungseinstellungen. • SIDE/LOW • feet Wählen Sie diese Option, wenn die Position Die Entfernung wird in Fuß angezeigt. Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren A • meter und C entspricht. Die Entfernung wird in Meter angezeigt. • SIDE/HIGH Wählen Sie diese Option, wenn die Position x SP POSI. Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren A (Position der und D entspricht. Surroundlautsprecher) Mit diesem Parameter können Sie die Lage • BEHD/LOW Ihrer Surroundlautsprecher angeben, damit die Wählen Sie diese Option, wenn die Position Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren B Surroundeffekte in den Cinema Studio EX- Modi (Seite 77) optimal zur Geltung kommen. und C entspricht. Dieser Einrichtungsposten ist nicht verfügbar, • BEHD/HIGH Wählen Sie diese Option, wenn die Position wenn SURROUND SP auf „NO“ gesetzt werden (Seite 69). Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren B und D entspricht. Fortsetzung auf der nächsten Seite 71DE

Tipp x SP CROSSOVER Die genaue Angabe der Surroundlautsprecher- (Lautsprecher- Position ist für die Umsetzung der Cinema Studio Übergangsfrequenz) EX-Modi besonders wichtig. Für andere Gestattet die Einstellung der Bass- Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so Übergangsfrequenz von Lautsprechern, die im ausschlaggebend. Menü System Settings auf „SMALL“ Diese Klangfelder wurden unter der Voraussetzung eingestellt worden sind. Sie können „SP entworfen, dass die Surroundlautsprecher hinter der CROSSOVER“ nicht einstellen, wenn Sie die Hörposition angeordnet werden würden, aber die Präsentation bleibt ziemlich einheitlich, selbst wenn Lautsprecher mithilfe der automatischen die Surroundlautsprecher in einem relativ breiten Kalibrierfunktion einstellen. Um die Winkel positioniert werden. Wenn die Lautsprecher Lautsprecher-Übergangsfrequenz jedoch genau von der linken und rechten Seite der einzustellen, setzen Sie „A.CAL LOAD ?“ im Hörposition aus direkt auf den Hörer gerichtet Menü „Auto Calibration“ auf „OFF“. Richten werden, werden die Surroundeffekte unklar, wenn Sie dann die Lautsprecher manuell ein, und nicht die Option „SIDE“ gewählt wird. wählen Sie den Parameter für „SP Da jedoch jede Hörumgebung viele Variablen CROSSOVER“. aufweist, wie z.B. Reflexionen von den Wänden, lassen sich mit der Option „BEHD“ möglicherweise Hinweis bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich Ihre Wenn MULTI IN gewählt wird, werden nur die Lautsprecher hoch über der Hörposition befinden, Quellen vom Subwoofer- und Center-Kanal auf die selbst wenn sie unmittelbar links und rechts Frontlautsprecher heruntergemischt. In diesem Fall angeordnet sind. sind die Einstellungen für den Abstand und die Daher empfehlen wir, eine Software wiederzugeben, Position der Lautsprecher sowie die Lautsprecher- die mit Mehrkanal-Surround codiert ist, und eine Übergangsfrequenz ungültig. Einstellung zu wählen, die ein gutes Räumlichkeitsgefühl vermittelt, und der es am besten gelingt, einen zusammenhängenden Raum zwischen dem Surroundklang von den Surroundlautsprechern und dem Klang der Frontlautsprecher zu erzeugen, obwohl dies zu einer Einstellung führen kann, die zu der obigen Erläuterung im Gegensatz steht. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Einstellung am besten klingt, wählen Sie „BEHD“, und verwenden Sie dann die Entfernungsparameter und die Pegeleinstellungen der Lautsprecher, um eine wohlausgewogene Balance zu erzielen. 72DE

Einstellungen für das Automatische System (Menü System Kalibrierung der Settings) korrekten Einstellungen Mithilfe des Menüs System Settings können (Menü Auto Calibration) Sie die Einstellungen des Receivers anpassen. Wählen Sie „System Settings“ in den Einzelheiten hierzu finden Sie unter „7: Einstellungsmenüs. Einzelheiten zum Automatische Kalibrierung der korrekten Einstellungen (AUTO CALIBRATION)“ Verstärkerbedienung Einstellen der Parameter finden Sie unter „Navigieren durch die Menüs“ (Seite 56) und (Seite 42). „Menü-Übersicht“ (Seite 57). Parameter des Menüs System Settings x DIMMER (Helligkeit des Displays) Gestattet die Einstellung der Helligkeit des Displays. Wenn Sie eine Einstellung wählen, bei der das Display vollkommen ausgeschaltet wird, wird die Anzeige MULTI CHANNEL DECODING ebenfalls ausgeschaltet. x SP. IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz) Einzelheiten hierzu finden Sie unter „6: Einstellen der Lautsprecher“ (Seite 40). 73DE

Tipps • Normalerweise ist die Option „A.F.D. AUTO“ zu Genießen von Surroundklang empfehlen, aber manchmal kann es vorteilhafter sein, die Option „SB DECODING“ (Seite 64) zu verwenden, um den Eingangsstream dem von Genießen von Dolby Ihnen bevorzugten Modus anzupassen. Digital- und DTS- • Sie können das Codierformat von DVD-Software usw. anhand des Logos auf der Verpackung Surroundklang feststellen. – : Dolby Digital-Discs (A.F.D.-Modus) – : Mit Dolby Surround codierte Programme Der A.F.D.-Modus (Auto Format Direct) – : Mit DTS Digital Surround codierte ermöglicht es Ihnen, den Ton mit höherer Programme Signaltreue wiederzugeben und den • Wenn ein Mehrkanalsignal eingegeben wird, ist nur Dolby Pro Logic IIx-Decodierung effektiv. Decodiermodus für die Wiedergabe von 2- In diesem Fall wird die Einstellung von „SB Kanal-Stereoton als Mehrkanalton zu wählen. DECODING“ und „SB DEC MODE“ im Menü Sur Settings ungültig. Wenn Sie einen anderen Decodiermodus als Dolby Pro Logic IIx wählen, wird Mehrkanalton (codiert) ausgegeben. Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist Dieser Receiver erzeugt ein Niederfrequenzsignal für die Ausgabe zum A.F.D. Subwoofer, wenn kein L.F.E.-Signal (ein in einem 2-Kanal-Signal enthaltener Tiefpass- Klangeffekt für Subwoofer-Ausgabe) vorliegt. Drücken Sie A.F.D. wiederholt, um Das Niederfrequenzsignal wird jedoch nicht das gewünschte Klangfeld für „Neo:6 Cinema“ oder „Neo:6 Music“ auszuwählen. erzeugt, wenn alle Lautsprecher auf Einzelheiten hierzu finden Sie unter „A.F.D.- „LARGE“ eingestellt sind. Modus-Typen“ (Seite 75). Sie können auch „A.F.D.“ im Menü Sur Settings wählen. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Einstellungen für den Surroundklang (Menü Sur Settings)“ (Seite 63). Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – Es werden Eingangssignale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz empfangen. • Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die Wiedergabe nur mit 48 kHz. 74DE

A.F.D.-Modus-Typen Decodier- A.F.D.-Modus Mehrkanalton Effekt modus [Anzeige] nach der Decodierung (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische Voreinstellt den Ton so, wie er Erkennung) [A.F.D. AUTO] Erkennung) aufgezeichnet/codiert wurde, ohne irgendwelche Surroundeffekte hinzuzufügen. Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC 4-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic-Decodierung [PRO LOGIC] durch. Eine im 2-Kanal-Format aufgezeichnete Signalquelle wird auf 4.1 Kanäle decodiert. Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC II 5-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic II Movie- II MOVIE Decodierung durch. Diese Einstellung [PRO LOGIC II MOVIE] eignet sich ideal für Filme mit Dolby Genießen von Surroundklang Surround-Codierung. Darüber hinaus kann dieser Modus den Klang eines 5.1-Kanal- Systems reproduzieren, wenn Videos von nachvertonten oder alten Filmen wiedergegeben werden. A.F.D. PRO LOGIC II 5-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic II Music- MUSIC Decodierung durch. Diese Einstellung [PRO LOGIC II MUSIC] eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. A.F.D. PRO LOGIC II 5-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic II Game- GAME Decodierung durch. [PRO LOGIC II GAME] Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic IIx Movie- IIx* MOVIE Decodierung durch. Diese Einstellung [PRO LOGIC IIx MOVIE] eignet sich ideal für Filme mit Dolby Surround-Codierung. Darüber hinaus kann dieser Modus den Klang eines 7.1-Kanal- Systems reproduzieren, wenn Videos von nachvertonten oder alten Filmen wiedergegeben werden. A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic IIx Music- MUSIC Decodierung durch. Diese Einstellung [PRO LOGIC IIx MUSIC] eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic IIx Game- GAME Decodierung durch. [PRO LOGIC IIx GAME] Neo:6 A.F.D. Neo:6 Cinema 6-Kanal-Signale Führt DTS Neo:6 Cinema-Decodierung [Neo:6 Cinema] durch. A.F.D. Neo:6 Music 6-Kanal-Signale Führt DTS Neo:6 Music-Decodierung [Neo:6 Music] durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. (Multi-Stereo) A.F.D. MULTI STEREO (Multi-Stereo) Gibt 2-Kanal-L/R-Signale über alle [MULTI STEREO] Lautsprecher aus. * Dieser Decodiermodus kann nicht gewählt werden, wenn keine Surround-Back-Lautsprecher an den Receiver angeschlossen sind. 75DE

• Bei der Wiedergabe mit Klangfeldern, die virtuelle Lautsprecher simulieren, ist der direkt von den Auswählen eines Surroundlautsprechern kommende Ton nicht vorprogrammierten wahrnehmbar. • Wenn eines der Klangfelder für Musik gewählt Klangfelds wird, erfolgt keine Tonausgabe vom Subwoofer, falls alle Lautsprecher im Menü „System Settings“ (DCS) auf „LARGE“ eingestellt werden. Der Ton wird jedoch vom Subwoofer ausgegeben, wenn das Sie können in den Genuss von Surroundklang digitale Eingangssignal L.F.E.-Signale enthält, die kommen, indem Sie einfach eines der fest im Front- oder Surroundlautsprecher auf „SMALL“ eingestellt sind, oder das Klangfeld für Filme oder Receiver vorprogrammierten Klangfelder die Einstellung „PORTABLE AUDIO“ gewählt wählen. Diese Klangfelder bringen den wird. aufregenden und ausdrucksvollen Klang von • Der Surround-Back-Decodiermodus funktioniert Kinos und Konzertsälen in Ihr Wohnzimmer. nicht, wenn ein Klangfeld für Musik aktiviert ist (Seite 65). Tipps • Mit DCS markierte Klangfelder verwenden das DCS-Verfahren. Siehe „Glossar“ (Seite 105). • Wenn ein Klangfeld mit dem Zeichen DCS gewählt wird, leuchtet die Lampe Digital Cinema Sound im Display auf. A.F.D. MOVIE 2CH MUSIC So deaktivieren Sie den Surroundeffekt für MOVIE/ MUSIC Drücken Sie MOVIE oder MUSIC Drücken Sie 2CH zur Wahl von „2CH wiederholt, um ein Klangfeld für STEREO“, oder wählen Sie „A.F.D. AUTO“ Filme bzw. Musik auszuwählen. durch wiederholtes Drücken von A.F.D. Die Klangfeldliste erscheint. Sie können auch „MOVIE“ oder „MUSIC“ im Menü Sur Settings wählen. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Einstellungen für den Surroundklang (Menü Sur Settings)“ (Seite 63). Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – Es wurde ein Signal mit einer höheren Abtastfrequenz als 48 kHz empfangen. • Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die Wiedergabe nur mit 48 kHz. • Die von den virtuellen Lautsprechern erzeugten Effekte können verstärktes Rauschen im Wiedergabesignal verursachen. 76DE

Verfügbare Klangfeldtypen Klangfeld für Klangfeld Effekt Film CINEMA STUDIO EX A Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures DCS Entertainment „Cary Grant Theater“ Filmproduktionsstudios. Dies ist ein Standardmodus, der sich ausgezeichnet für die Wiedergabe fast jeden Filmtyps eignet. CINEMA STUDIO EX B Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures DCS Entertainment „Kim Novak Theater“ Filmproduktionsstudios. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Science-Fiction- oder Actionfilmen mit zahlreichen Klangeffekten. CINEMA STUDIO EX C Reproduziert die Klangmerkmale der Sony Pictures DCS Entertainment Scoring Stage. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Musicals oder Filmklassikern, deren Soundtrack Orchestermusik enthält. Genießen von Surroundklang V.MULTI DIMENSION Erzeugt aus einem einzigen Paar tatsächlich vorhandener DCS Surroundlautsprecher viele virtuelle Lautsprecher. Musik HALL Reproduziert die Akustik eines klassischen Konzertsaals. JAZZ CLUB Reproduziert die Akustik eines Jazzclubs. LIVE CONCERT Reproduziert die Akustik eines 300 Sitze fassenden Live- Saals. STADIUM Reproduziert die Atmosphäre eines großen Freiluftstadions. SPORTS Reproduziert die Atmosphäre einer Sportsendung. PORTABLE AUDIO Reproduziert ein klar hervorgehobenes Klangbild von Ihrem tragbaren Audiogerät. Dieser Modus eignet sich ideal für MP3 und andere komprimierte Musikdaten. Kopfhörer* HEADPHONE (2CH) Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl des Modus 2CH STEREO (Seite 78)/A.F.D. (Seite 74) ein Kopfhörer angeschlossen wird. Die Signale von normalen 2- Kanal-Stereoquellen umgehen die Klangfeldverarbeitung vollkommen, und Mehrkanal-Surroundformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. HEADPHONE THEATER Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl eines DCS Klangfelds für Film/Musik ein Kopfhörer angeschlossen wird. Er vermittelt das Erlebnis einer theaterähnlichen Umgebung beim Hören über Kopfhörer. HEADPHONE (DIRECT) Die analogen Signale werden ohne Verarbeitung durch Ton, Klangfeld usw. ausgegeben. HEADPHONE (MULTI) Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl von MULTI IN ein Kopfhörer angeschlossen wird. Die analogen Frontkanalsignale werden von den Buchsen MULTI CHANNEL INPUT ausgegeben. * Dieser Klangfeldmodus kann gewählt werden, wenn ein Kopfhörer an den Receiver angeschlossen wird. 77DE

Verwendung nur der Genießen des Frontlautsprecher Surroundeffekts bei (2CH STEREO) geringer Lautstärke In diesem Modus gibt der Receiver den Ton (NIGHT MODE) nur über den linken/rechten Frontlautsprecher aus. Kein Ton vom Subwoofer. Diese Funktion erzeugt einen theaterähnlichen Die Signale von normalen 2-Kanal- Klangeindruck bei geringer Lautstärke. Sie Stereoquellen umgehen die kann auch in Verbindung mit anderen Klangfeldverarbeitung vollkommen, und Klangfeldern verwendet werden. Mehrkanal-Surroundformate werden auf 2 Wenn Sie einen Film zu später Nachtzeit Kanäle heruntergemischt. anschauen, können Sie die Dialoge auch bei geringer Lautstärke klar hören. NIGHT 2CH MODE Drücken Sie 2CH. Drücken Sie NIGHT MODE. Die Funktion NIGHT MODE wird aktiviert. Hinweis Im Modus 2CH STEREO erfolgt keine Tonausgabe Mit jedem Drücken von NIGHT MODE wird über den Subwoofer. Um 2-Kanal-Stereoquellen die Funktion NIGHT MODE abwechselnd über den linken/rechten Frontlautsprecher und einen ein- und ausgeschaltet. Subwoofer wiederzugeben, wählen Sie „A.F.D. Hinweise AUTO“. • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen Dieser Receiver erzeugt ein Niederfrequenzsignal unwirksam. für die Ausgabe zum Subwoofer, wenn kein L.F.E.- – MULTI IN ist aktiviert. Signal (ein in einem 2-Kanal-Signal enthaltener • Wenn Sie NIGHT MODE während des Empfangs Tiefpass-Klangeffekt für Subwoofer-Ausgabe) eines DTS 96/24-Signals aktivieren, erfolgt die vorliegt. Wiedergabe nur mit 48 kHz. Tipp Während diese Funktion aktiviert ist, werden die Pegel von BASS, TREBLE und EFFECT erhöht, und „D.RANGE COMP.“ wird automatisch auf „MAX“ gesetzt (Seite 61). 78DE

Wiedergabe ohne Einstellen des Pegels und jegliche der Balance der Tonbeeinflussung Lautsprecher (ANALOG DIRECT) (TEST TONE) Sie können den Ton des gewählten Eingangs Sie können den Lautstärkepegel und die auf analoge 2-Kanal-Eingabe umschalten. Balance der Lautsprecher einstellen, während Diese Funktion ermöglicht den Genuss Sie den Testton von Ihrer Hörposition aus hochwertiger analoger Signalquellen. abhören. Wenn diese Funktion benutzt wird, können nur die Lautstärke und die Balance der Tipp Frontlautsprecher eingestellt werden. Der Receiver erzeugt einen Testton mit einer Genießen von Surroundklang Mittenfrequenz von 800 Hz. 1 A.DIRECT 3 Drücken Sie A.DIRECT. Analoger Ton wird ausgegeben. Mit jedem Drücken von A.DIRECT wird die Funktion ANALOG DIRECT abwechselnd ein- und ausgeschaltet. 2, So genießen Sie eine analoge 12 5-11 Tonquelle mit rauschfreier Wiedergabe (Analog Pureness Control) Die Funktion „Analog Pureness Control“ 4 umgeht die unbenutzten Video- und Digitalschaltungen und unterbindet ihre Stromversorgung, während eine analoge 1 Schalten Sie Receiver und Signalquelle wiedergegeben wird. Auf diese Fernsehgerät ein. Weise erzielt die Funktion „Analog Pureness Control“ eine rauschfreie Audiowiedergabe 2 Drücken Sie ON SCREEN. und liefert eine hohe Klangqualität. Schalten Sie den Eingang des Die Funktion „Analog Pureness Control“ wird Fernsehgerätes um, so dass das aktiviert, wenn Sie eine Eingangssignalquelle Einstellungsmenü auf dem an diesen ohne Videoeingabe wählen, dann INPUT Receiver angeschlossenen Fernsehschirm MODE auf „ANALOG“ setzen und ANALOG angezeigt wird. DIRECT drücken. Fortsetzung auf der nächsten Seite 79DE

3 Drücken Sie RECEIVER. 11 Wählen Sie „OFF“ durch Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. Drücken von v, und drücken Sie dann . 4 Drücken Sie MENU. Der Testton wird abgeschaltet. Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. 12 Drücken Sie ON SCREEN. 5 Wählen Sie „Level Settings“ Die Einstellungsmenüanzeige wird ausgeblendet. durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann zur Eingabe. Wenn kein Testton von den Lautsprechern ausgegeben 6 Wählen Sie „TEST TONE“ wird durch wiederholtes Drücken • Die Lautsprecherkabel sind möglicherweise nicht fest angeschlossen. Vergewissern Sie von V/v, und drücken Sie dann sich, dass die Kabel fest angeschlossen sind . und sich nicht durch leichtes Ziehen 7 Drücken Sie V. abtrennen lassen. • Es liegt möglicherweise ein Kurzschluss in Der Testton wird der Reihe nach von den Lautsprecherkabeln vor. jedem Lautsprecher ausgegeben. Durch Drücken von v wird das Muster „FIX“ gewählt, bei dem der Testton nur Wenn der Testton von einem vom gewählten Lautsprecher ausgegeben anderen Lautsprecher als dem wird. auf dem Bildschirm angezeigten ausgegeben wird 8 Drücken Sie zur Eingabe. Die Aufstellungsposition des Lautsprechers (z. B. die Frontlautsprecherposition) und die 9 Stellen Sie den Pegel und die belegte Lautsprecherklemme (z. B. die Balance der Lautsprecher Surround-Back-Lautsprecherklemme) mithilfe des Menüs Level stimmen nicht überein. Überprüfen Sie die Settings so ein, dass der Lautsprecherzuordnung. Testton bei jedem Lautsprecher gleich laut erklingt. Für eine genauere Einstellung Einzelheiten zum Menü Level Settings Sie können den Testton oder die Signalquelle finden Sie auf Seite 60. von zwei benachbarten Lautsprechern ausgeben, um ihre Balance und ihren Pegel Tipps • Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen. einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–. Wählen Sie dann die zwei einzustellenden • Der eingestellte Wert wird während der Lautsprecher aus, indem Sie „PHASE Einstellung auf dem Display angezeigt. NOISE“ oder „PHASE AUDIO“ in Schritt 6 wählen. 10 Wählen Sie „TEST TONE“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 80DE

Rücksetzen von Klangfeldern auf die Anfangseinstellungen 1,2 2 Genießen von Surroundklang 1 Drücken Sie POWER, um die Stromversorgung auszuschalten. 2 Drücken Sie POWER, während Sie MUSIC gedrückt halten. „S.F. Initialize“ erscheint auf dem Display, und alle Klangfelder werden auf ihre Anfangseinstellungen zurückgesetzt. 81DE

1 Drücken Sie TUNER wiederholt, um das UKW- oder MW-Band zu Tuner-Operationen wählen. Hören von UKW (FM)/MW 2 Drücken Sie TUNING +/–. Drücken Sie TUNING +, um das (AM)-Radio Frequenzband von unten nach oben abzutasten, und TUNING –, um die Sie können UKW- und MW-Sendungen über Abtastung von oben nach unten den eingebauten Tuner hören. Vergewissern durchzuführen. Sie sich vor dem Betrieb, dass die UKW- und Sobald ein Sender empfangen wird, MW-Antennen am Receiver angeschlossen stoppt der Receiver den Sendersuchlauf. sind (Seite 37). Tipp Bei schlechtem UKW- Das Abstimmraster für Direktabstimmung ist unten Stereoempfang angegeben. Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist • UKW-Band 50 kHz • MW-Band 9 kHz und „STEREO“ im Display blinkt, wählen Sie Mono-Empfang, um die Tonverzerrungen zu verringern. Automatische Abstimmung Wählen Sie „MONO“ für den Posten „FM MODE“ im Menü „Tuner Settings“. 1 2 82DE

Direktabstimmung Automatisches Speichern Geben Sie die Frequenz eines Senders mithilfe der Zifferntasten direkt ein. von UKW-Sendern (AUTOBETICAL) 1 Diese Funktion gestattet das Speichern von bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sendern ohne Redundanz. Darüber hinaus werden nur die Sender mit den klarsten Signalen gespeichert. 3 Angaben zum Speichern einzelner UKW- oder MW-Sender finden Sie unter „Voreinstellen von Radiosendern“ (Seite 84). 2 4 1,2 2 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, Tuner-Operationen um das UKW- oder MW-Band zu wählen. 2 Drücken Sie D.TUNING. 3 Geben Sie die Frequenz mit den Zifferntasten ein. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz 1 Drücken Sie POWER, um den Wählen Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Receiver auszuschalten. Beispiel 2: MW 1.350 kHz Wählen Sie 1 b 3 b 5 b 0 4 Drücken Sie ENTER. Tipp Wenn Sie einen MW-Sender eingestellt haben, richten Sie die MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang aus. Falls ein Sender nicht abgestimmt wird und die eingegebenen Ziffern blinken Vergewissern Sie sich, dass Sie die korrekte Frequenz eingegeben haben. Wiederholen Sie anderenfalls die Schritte 2 bis 4. Lässt sich der Sender noch immer nicht einstellen, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet. Fortsetzung auf der nächsten Seite 83DE

2 Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt, und drücken Sie Voreinstellen von POWER, um den Receiver wieder einzuschalten. Radiosendern „Autobetical select“ erscheint auf dem Bis zu jeweils 30 UKW- und MW-Sender Display, und der Receiver sucht und können voreingestellt werden. Dann können speichert alle im Sendebereich Sie Ihre Lieblingssender bequem aufrufen. empfangbaren UKW- und UKW-RDS- Sender. Im Falle von RDS-Sendern sucht der Voreinstellen von Radiosendern Tuner zuerst Sender auf, die das gleiche Programm senden, und speichert dann nur diejenigen mit dem klarsten Signal. 1 Den ausgewählten RDS-Sendern wird ein 2-stelliger Vorwahlcode zugewiesen. Weitere Einzelheiten zu RDS finden Sie unter „Verwenden des Radiodatensystems (RDS)“ (Seite 87). Reguläre UKW-Sender werden nach den RDS-Sendern mit einem 2-stelligen Vorwahlcode versehen und gespeichert. Wenn dieser Vorgang beendet ist, 3,5 erscheint „Autobetical finished“ für einen Moment auf dem Display, und der Receiver schaltet auf den normalen Betrieb zurück. Hinweise • Drücken Sie während des autobetischen Betriebs keine Taste am Receiver oder an der mitgelieferten Fernbedienung außer ?/1. • Wenn Sie Ihren Standort wechseln, wiederholen Sie dieses Verfahren, um die Sender Ihres neuen Standorts zu speichern. • Einzelheiten zum Aufrufen der gespeicherten Sender finden Sie unter „Aufrufen von 4 Festsendern“ (Seite 85). • Falls Sie die Antenne verstellen, nachdem Sie Sender mit diesem Verfahren gespeichert haben, sind die gespeicherten Einstellungen 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, möglicherweise nicht mehr gültig. In diesem Fall um das UKW- oder MW-Band zu müssen Sie den Vorgang wiederholen, um die Sender erneut zu speichern. wählen. 84DE

2 Stellen Sie den zu speichernden Sender mit Aufrufen von Festsendern automatischer Abstimmung (Seite 82) oder Direktabstimmung (Seite 83) 1 ein. Schalten Sie erforderlichenfalls den UKW-Empfangsmodus um (Seite 82). 3 Drücken Sie MEMORY. „MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang auf dem Display. Führen Sie die Schritte 4 und 5 durch, bevor die Anzeige ausgeblendet wird. 4 Geben Sie die gewünschte Speichernummer mit den PRESET +/– ein. Tuner-Operationen Falls „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer ausgewählt haben, wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3. 5 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird unter der gewählten Speichernummer gespeichert. 2 Falls „MEMORY“ erlischt, bevor Sie MEMORY drücken, wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3. 6 Wiederholen Sie die Schritte 1 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, bis 5, um weitere Sender um das UKW- oder MW-Band zu vorzuprogrammieren. wählen. 2 Drücken Sie PRESET +/– wiederholt, um den gewünschten Festsender auszuwählen. Mit jedem Drücken der Taste wird der jeweils nächste Festsender in der folgenden Reihenfolge gewählt: • MW-Band: AM1 bis AM30 • UKW-Band: FM1 bis FM30 Sie können auch die Zifferntasten zur Wahl des gewünschten Festsenders benutzen. Drücken Sie dann ENTER, um die Wahl einzugeben. Fortsetzung auf der nächsten Seite 85DE

5 Wählen Sie „Tuner Settings“ Benennen von Festsendern durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann 1 . 3 6 Wählen Sie „NAME IN?“ durch wiederholtes Drücken von V/v. 7 Drücken Sie , um den Parameter einzugeben. Der Cursor beginnt zu blinken, und Sie können ein Zeichen auswählen. Folgen Sie dem unter „Benennen der Eingänge“ (Seite 90) beschriebenen Verfahren. 5-7 Hinweis Wenn Sie einen RDS-Sender benennen und diesen Sender dann einstellen, erscheint der Programmservice (PS)-Name anstelle des 4 eingegebenen Namens. (Der Programmservice (PS)-Name kann nicht geändert werden. Der von Ihnen eingegebene Name wird durch den Programmservice (PS)-Namen überschrieben.) 2 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, um das UKW- oder MW-Band zu wählen. 2 Rufen Sie den Festsender auf, für den Sie einen Indexnamen erzeugen wollen (Seite 82). 3 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 4 Drücken Sie MENU. Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. 86DE

Anzeigen von RDS- Verwenden des Informationen Radiodatensystems Drücken Sie DISPLAY wiederholt (RDS) während des Empfangs eines RDS- Senders. Dieser Receiver gestattet auch die Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Verwendung von RDS (Radio Data System), auf dem Display angezeigte RDS-Information das es Sendern ermöglicht, zusätzliche zyklisch wie folgt: Informationen neben dem regulären PS (Programmservicename)a) t PTY- Programmsignal auszustrahlen. Sie können Anzeige (Programmtyp)b) t RT-Anzeige RDS-Informationen anzeigen. (Radiotext)c) t CT-Anzeige (Zeit) (im 24- Hinweise Stunden-Modus) t Klangfeldtyp t • RDS ist nur für UKW-Sender verfügbar. Lautstärke • Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an, a) Diese Information wird auch für Nicht-RDS- und es werden auch nicht immer dieselben UKW-Sender angezeigt. Diensttypen angeboten. Falls Sie nicht mit den b) Typ des gesendeten Programms. RDS-Diensten in Ihrem Gebiet vertraut sind, c) Vom RDS-Sender gesendete Textnachrichten. Tuner-Operationen wenden Sie sich bezüglich der Details an die örtlichen Sender. Hinweise • Bei Notdurchsagen von Regierungsbehörden blinkt „Alarm-Alarm!“ im Display. Empfang von RDS-Sendungen • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „No XX“ (z.B. „No Clock Stellen Sie einfach einen UKW- Time“) auf dem Display. Sender ein, indem Sie • Wenn ein Sender Radiotextdaten sendet, werden die Daten mit der gleichen Geschwindigkeit Direktabstimmung (Seite 83) oder angezeigt, in der sie vom Sender ausgestrahlt automatische Abstimmung werden. Jede Änderung dieser Geschwindigkeit (Seite 82) verwenden, oder einen spiegelt sich in der Anzeigerate der Daten wider. gespeicherten Festsender aufrufen (Seite 85). Beschreibung der Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- Programmtypen Dienste bietet, leuchtet „RDS“ auf, und der Programmservicename erscheint auf dem Display. Programmtyp- Beschreibung anzeige Hinweis News Nachrichtenprogramme RDS funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht Current Affairs Programme, die sich mit aktuellen Ereignissen befassen korrekt überträgt oder die Signalstärke zu schwach ist. Information Programme, die ein breites Themenspektrum anbieten, einschließlich Verbraucherthemen und Gesundheitstipps Sport Sportprogramme Education Bildungsprogramme, wie z.B. „how-to“ und Ratgeber Fortsetzung auf der nächsten Seite 87DE

Programmtyp- Beschreibung Programmtyp- Beschreibung anzeige anzeige Drama Hörspiele und Serien Oldies Music Programme mit Oldies-Musik Cultures Programme über nationale oder Folk Music Volksmusikprogramme regionale Kultur, wie z.B. Documentary Forschungsprogramme sprachliche und gesellschaftliche Angelegenheiten None Beliebige Programme, die oben nicht definiert sind Science Programme über Naturwissenschaften und Technologie Varied Speech Sonstige Programmtypen, wie Prominenteninterviews, Ratespiele und Komödien Pop Music Popmusikprogramme Rock Music Rockmusikprogramme Easy Listening Unterhaltungsmusik Light Classics M Instrumental-, Vokal- und Chormusik Serious Classics Aufführungen berühmter Orchester, Kammermusik, Oper usw. Other Music Musik, die nicht in die obigen Kategorien passt, wie z.B. Rhythm & Blues und Reggae Weather & Metr Wetterbericht Finance Börsenmarktberichte, Handel usw. Children’s Progs Programme für Kinder Social Affairs Programme über Menschen und die sie betreffenden Dinge Religion Programme religiösen Inhalts Phone In Programme, in denen Zuhörer ihre Ansichten per Telefon oder in einem öffentlichen Forum ausdrücken Travel & Touring Programme über Reisen. Nicht für Durchsagen, die durch TP/TA geortet werden Leisure & Programme über Hobby Freizeitaktivitäten, wie Gartenarbeit, Angeln, Kochen usw. Jazz Music Jazz-Programme Country Music Country Music-Programme National Music Programme mit populärer Musik des Landes oder der Region 88DE

3 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. Sonstige Operationen 4 Drücken Sie MENU. Anzeigen der Die folgenden Menüs werden auf dem Fernsehschirm angezeigt. Receivermenüs auf dem 1-Level Settings Fernsehschirm 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings Drücken Sie ON SCREEN, und zeigen Sie 4-Tuner Settings dann ein Menü auf dem an diesen Receiver 5-Audio Settings angeschlossenen Fernsehschirm an. Auf diese 6-Video Settings Weise können Sie Menüeinstellungen bequem 7-Speaker Settings durchführen. 8-System Settings 9-Auto Calibration 5 Wählen Sie das Menü durch 1 wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann , um das Menü einzurufen. 3 6 Wählen Sie den Parameter Sonstige Operationen durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann , um den Parameter einzugeben. Je nachdem kann der ausgewählte Parameter durch Ausführen von Schritt 7 eingegeben werden. 2,7 7 5,6 Drücken Sie ON SCREEN. Die Einstellungsmenüanzeige wird ausgeblendet. 4 1 Schalten Sie den Receiver und das Fernsehgerät ein. 2 Drücken Sie ON SCREEN. Schalten Sie den Eingang des Fernsehgerätes um, so dass ein Einstellungsmenü auf dem an diesen Receiver angeschlossenen Fernsehschirm angezeigt wird. 89DE

3 Drücken Sie MENU. Benennen der Eingänge Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. Sie können Namen von bis zu 8 Zeichen für Eingänge eingeben und auf dem Display des 4 Wählen Sie „Tuner Settings“, Receivers anzeigen. „Audio Settings“, „Video Dies ist praktisch, um die Buchsen mit den Settings“ oder „Auto Namen der angeschlossenen Komponenten zu Calibration“ durch versehen. wiederholtes Drücken von V/v. 5 Drücken Sie , um das Menü einzurufen. 6 Wählen Sie „NAME IN ?“ oder 1 „A.CAL NAME?“ durch 2 wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann zur Eingabe. Der Cursor beginnt zu blinken, und Sie können ein Zeichen auswählen. Wählen Sie mit V/v das gewünschte Zeichen aus, und drücken Sie dann B/b, um die Position festzulegen, an der das ausgewählte Zeichen eingegeben werden soll. 4-7 Zum Eingeben einer Leerstelle Drücken Sie B/b, ohne ein Zeichen 3 einzugeben. Sie können auch +/– am Receiver drehen, bis eine Leerstelle auf dem Display erscheint. 1 Wählen Sie mit der Falls Ihnen ein Fehler betreffenden unterlaufen ist Eingangswelttaste den Drücken Sie B/b, bis das zu ändernde Eingang aus, für den Sie einen Zeichen blinkt, und drehen Sie dann +/– Indexnamen erzeugen wollen. am Receiver, um das korrekte Zeichen Dazu können Sie auch INPUT auszuwählen. SELECTOR am Receiver benutzen. Der Tipp gewählte Eingang wird auf dem Display Durch Drücken von V/v können Sie den angezeigt. Zeichentyp auswählen. 2 Drücken Sie RECEIVER. Großbuchstaben t Kleinbuchstaben t Ziffern t Symbole Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 7 Drücken Sie , um den Namen einzugeben. Der eingegebene Name wird registriert. 90DE

• OPT Die in die Buchse DIGITAL OPTICAL Umschalten zwischen eingespeisten digitalen Audiosignale digitalem und analogem werden gewählt. • ANALOG Ton Die in die Buchsen AUDIO IN (L/R) (INPUT MODE) eingespeisten analogen Audiosignale werden gewählt. Wenn Sie Komponenten sowohl an die Hinweise digitalen als auch die analogen Audio- • Ein digitaler Audioeingang, der mit der Funktion Eingangsbuchsen des Receivers anschließen, DIGITAL ASSIGN einer anderen Funktion können Sie den Audio-Eingangsmodus je nach zugewiesen wurde, kann nicht gewählt werden der Art des wiederzugebenden Materials auf (Seite 92). • Manche Audioeingangsmodi sind je nach dem den einen oder anderen Modus festlegen oder Eingang möglicherweise nicht eingerichtet. zwischen beiden Modi umschalten. • Wenn die Funktion ANALOG DIRECT verwendet oder MULTI IN gewählt wird, wird der Audioeingang auf „ANALOG“ gesetzt. Sie können keinen anderen Modus wählen. 1 Sonstige Operationen 2 1 Drücken Sie die Eingangstaste. Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen. 2 Drücken Sie INPUT MODE wiederholt zur Wahl des Audio- Eingangsmodus. Der gewählte Audio-Eingangsmodus erscheint auf dem Display. Audioeingangsmodi • AUTO Die digitalen Audiosignale erhalten den Vorrang, wenn sowohl digitale als auch analoge Anschlüsse vorliegen. Wenn keine digitalen Audiosignale vorliegen, werden die analogen Audiosignale gewählt. • COAX Die in die Buchse DIGITAL COAXIAL eingespeisten digitalen Audiosignale werden gewählt. 91DE

3 Wählen Sie „Audio Settings“ Wiedergeben des durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann Digitaltons von anderen zur Eingabe. Eingängen 4 Wählen Sie „DIGITAL (DIGITAL ASSIGN) ASSIGN ?“ mit V/v, und drücken Sie dann . Sie können einen digitalen Audioeingang OPTICAL oder COAXIAL (VIDEO 1 IN, 5 Wählen Sie einen unbenutzten DVD IN, TV/SAT IN, MD/DAT IN, SA-CD/ digitalen Audioeingang (VIDEO CD IN) einem anderen Eingang zuweisen, 1 OPT in diesem Beispiel) wenn dieser gegenwärtig nicht benutzt wird. durch wiederholtes Drücken Um beispielsweise den DVD-Player als von V/v. Tonquelle für den digitalen Audioeingang über eine der Buchsen OPTICAL IN des 6 Drücken Sie . Receivers zu benutzen, gehen Sie folgendermaßen vor: 7 Wählen Sie durch wiederholtes • Verbinden Sie die optische Ausgangsbuchse Drücken von V/v den Eingang des DVD-Players mit der Buchse OPTICAL (DVD in diesem Beispiel), den VIDEO 1 IN des Receivers. Sie der in Schritt 5 • Weisen Sie „VIDEO 1 OPT“ mithilfe von ausgewählten digitalen Audio- DIGITAL ASSIGN „DVD“ zu. Eingangsbuchse zuweisen wollen. 1 8 Drücken Sie . Wenn Sie nun den Eingang auf „DVD“ umschalten, wird der Ton des DVD- Players ebenfalls zum Digitalton durch die Buchse OPTICAL VIDEO 1 IN. Die zuweisbaren Eingänge sind für jeden Audioeingang unterschiedlich. Weitere Einzelheiten dazu finden Sie im folgenden Abschnitt „Zuweisbare 3-8 Eingänge für digitale Audioeingänge“. 2 1 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 2 Drücken Sie MENU. Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. 92DE

Zuweisbare Eingänge für digitale Audioeingänge Wiedergeben des HDMI- Die Anfangseinstellung ist mit einem Unterstrich gekennzeichnet. Videosignals von Digitaler Zuweisbare Eingänge anderen Eingängen Audioeingang VIDEO 1 OPT VIDEO 1, VIDEO 2, DVD, (HDMI ASSIGN) SA-CD/CD Ein HDMI-Videoeingang kann einem anderen VIDEO 3 OPT VIDEO 3, VIDEO 2, DVD, SA-CD/CD Eingang zugewiesen werden. Sie können beispielsweise HDMI-Bilder TV/SAT OPT TV/SAT, VIDEO 2, DVD, betrachten, wenn Sie einen SA-CD/CD-Player SA-CD/CD wählen, während Sie eine Super-Audio-CD MD/TAPE OPT MD/DAT, VIDEO 2, DVD, über die Buchse SA-CD/CD wiedergeben. SA-CD/CD DVD COAX DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, 1 MD/TAPE SA-CD/CD COAX SA-CD/CD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE Hinweise Sonstige Operationen • Sie können nicht mehr als einen digitalen Audioeingang demselben Eingang zuweisen. • Es ist nicht möglich, optische Signale von einer Eingangssignalquelle den optischen Eingangsbuchsen, oder koaxiale Signale von einer 3-8 Eingangssignalquelle den koaxialen Eingangsbuchsen des Receivers zuzuweisen. • Der digitale Audioeingang kann nicht als Originaleingang verwendet werden, wenn er einem 2 anderen Eingang zugewiesen worden ist. • Wenn Sie einen digitalen Audioeingang zuweisen, kann sich die Einstellung von INPUT MODE automatisch ändern (Seite 91). 1 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 2 Drücken Sie MENU. Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. 3 Wählen Sie „Video Settings“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . Fortsetzung auf der nächsten Seite 93DE

4 Wählen Sie „HDMI ASSIGN ?“ durch wiederholtes Drücken Wiedergeben des von V/v, und drücken Sie dann . Komponenten- 5 Wählen Sie durch wiederholtes Videosignals von Drücken von V/v den HDMI- anderen Eingängen Eingang aus, den Sie neu zuweisen wollen. (COMPONENT VIDEO ASSIGN) 6 Drücken Sie . Ein Komponenten-Videoeingang kann einem anderen Eingang (VIDEO 2 IN usw.) 7 Wählen Sie durch wiederholtes zugewiesen werden. Drücken von V/v den Eingang Sie können beispielsweise Komponenten- aus, den Sie dem in Schritt 5 Bilder betrachten, wenn Sie einen SA-CD/ ausgewählten HDMI- CD-Player wählen, während Sie eine Super- Audio-CD über die Buchse SA-CD/CD IN Videoeingang zuweisen wollen. wiedergeben. 8 Drücken Sie . Die zuweisbaren Eingänge sind für jeden Komponenten-Videoeingang 1 unterschiedlich. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Zuweisbare Eingänge für HDMI-Videoeingänge“. Zuweisbare Eingänge für HDMI- Videoeingänge Die Anfangseinstellung ist mit einem Unterstrich gekennzeichnet. 3-8 HDMI- Zuweisbare Eingänge Videoeingang DVD NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, 2 MD/TAPE, SA-CD/CD TV/SAT NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE, SA-CD/CD 1 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. Hinweis Sie können nicht mehr als einen HDMI-Eingang demselben Eingang zuweisen. 2 Drücken Sie MENU. Die Liste der Einstellungsmenüs erscheint. 3 Wählen Sie „Video Settings“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 94DE

4 Wählen Sie „COMPONENT V. Hinweise ASSIGN ?“ durch wiederholtes • Sie können nicht mehr als einen Komponenten- Videoeingang demselben Eingang zuweisen. Drücken von V/v, und drücken • Der Komponenten-Videoeingang kann nicht als Sie dann . Originaleingang verwendet werden, wenn er einem 5 Wählen Sie durch wiederholtes anderen Eingang zugewiesen worden ist. Drücken von V/v den Eingang (DVD IN in diesem Beispiel) aus, den Sie neu zuweisen wollen. 6 Drücken Sie . 7 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von V/v den Eingang (SA-CD/CD in diesem Beispiel) aus, den Sie dem in Schritt 5 ausgewählten Komponenten- Videoeingang zuweisen wollen. 8 Drücken Sie . Wenn Sie nun den Eingang auf „SA-CD/ Sonstige Operationen CD“ umschalten, wird das Bild des DVD- Players als Komponentensignal wiedergegeben. Die zuweisbaren Eingänge sind für jeden Komponenten-Videoeingang unterschiedlich. Weitere Einzelheiten dazu finden Sie im folgenden Abschnitt „Zuweisbare Eingänge für Komponenten-Videoeingänge“. Zuweisbare Eingänge für Komponenten-Videoeingänge Die Anfangseinstellung ist mit einem Unterstrich gekennzeichnet. Komponenten- Zuweisbare Eingänge Videoeingang DVD VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, NONE, VIDEO 1, MD/TAPE, SA-CD/CD TV/SAT VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, NONE, VIDEO 1, MD/TAPE, SA-CD/CD 95DE

Umschalten der Anzeige Verwenden des Sie können das Klangfeld usw. überprüfen, Ausschalttimers indem Sie die auf dem Display angezeigte Information umschalten. Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich zu einer vorgegebenen Zeit automatisch ausschaltet. DISPLAY SLEEP Drücken Sie DISPLAY mehrmals. Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige wie folgt. Sendername t Frequenz t Klangfeldtyp Drücken Sie SLEEP wiederholt. t Lautstärke… Mit jedem Drücken von SLEEP ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: UKW- und MW-Band Festsendername und Klangfeldtyp* y Frequenz und Klangfeldtyp Wenn der Ausschalttimer verwendet wird, * Der Indexname erscheint nur, wenn einer dem leuchtet „SLEEP“ im Display auf. Eingang oder dem Festsender zugewiesen worden ist (Seite 86, 90). Der Indexname wird nicht Tipp angezeigt, wenn nur Leerstellen eingegeben Um die Restzeit bis zum Ausschalten des Receivers worden sind, oder wenn er mit dem zu überprüfen, drücken Sie SLEEP. Die Restzeit Eingangsnamen identisch ist. wird im Display angezeigt. Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer verstellt. 96DE

4 Starten Sie die Aufnahme auf Aufnehmen über den dem Aufnahmedeck, und dann die Wiedergabe auf der Receiver Wiedergabekomponente. Der Receiver gestattet die Aufnahme von einer Hinweise Video/Audio-Komponente. Schlagen Sie in • Klangeinstellungen haben keinen Einfluss auf das der Bedienungsanleitung Ihrer von den Buchsen TAPE/CDR OUT oder MD/DAT Aufnahmekomponente nach. OUT ausgegebene Signal. • Die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT eingegebenen Audiosignale werden nur auf den Kanälen L/R der Frontlautsprecher ausgegeben. 1 So nehmen Sie Digitalton auf Schließen Sie eine Wiedergabekomponente an eine der digitalen Audioeingangsbuchsen (OPTICAL IN), und die Aufnahmekomponente an die Buchse OPTICAL MD/DAT OUT an. Aufnehmen auf eine MiniDisc Aufnehmen auf ein oder ein Tonband Aufnahmemedium Sonstige Operationen Der Receiver gestattet Aufnahme auf eine 1 Drücken Sie die Eingangstaste MiniDisc oder ein Tonband. Schlagen Sie in der Wiedergabekomponente. der Bedienungsanleitung Ihres MD-Decks Dazu können Sie auch INPUT oder Kassettendecks nach. SELECTOR am Receiver benutzen. 1 Drücken Sie die Eingangstaste 2 Bereiten Sie die der Wiedergabekomponente. Wiedergabekomponente vor. Dazu können Sie auch INPUT Legen Sie z.B. das zu kopierende SELECTOR am Receiver benutzen. Videoband in den Videorecorder ein. 2 Bereiten Sie die 3 Bereiten Sie die Wiedergabekomponente für Aufnahmekomponente vor. Wiedergabe vor. Legen Sie ein leeres Videoband usw. für Legen Sie z.B. eine CD in den CD-Player die Aufnahme in die ein. Aufnahmekomponente (VIDEO 1 oder VIDEO 2) ein. 3 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor. 4 Starten Sie die Aufnahme auf Legen Sie eine leere MD oder eine der Aufnahmekomponente, und Leerkassette in das Aufnahmedeck ein, dann die Wiedergabe auf der und stellen Sie den Aufnahmepegel ein. Wiedergabekomponente. Fortsetzung auf der nächsten Seite 97DE

Hinweise • Manche Signalquellen sind mit einem Kopierschutz zur Verhütung von Aufnahme Verwendung einer Zwei- versehen. In diesem Fall können Sie möglicherweise nicht von den Quellen aufnehmen. Verstärker-Konfiguration • Die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher eingegebenen Audiosignale werden nur auf den Kanälen L/R der Frontlautsprecher ausgegeben. verwenden, können Sie die Frontlautsprecher einer Zwei-Verstärker-Konfiguration an die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS anschließen. So schließen Sie die Lautsprecher an Frontlautsprecher Frontlautsprecher (R) (L) Hi Hi Lo Lo Verbinden Sie die Klemmen auf der Seite Lo (oder Hi) der Frontlautsprecher mit den Klemmen FRONT SPEAKERS A, und die Klemmen auf der Seite Hi (oder Lo) der Frontlautsprecher mit den Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS. Vergewissern Sie sich, dass die an den Lautsprechern angebrachten Metallbeschläge für Hi/Lo entfernt worden sind. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung des Receivers kommen. 98DE

So richten Sie die Lautsprecher ein Setzen Sie „SUR BACK SP“ im Menü Speaker Settings (Seite 68) auf „BI-AMP“. Die von den Klemmen FRONT SPEAKERS A ausgegebenen Signale können auch über die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS ausgegeben werden. Hinweise • Die Klemmen FRONT SPEAKERS B können nicht für eine Zwei-Verstärker-Konfiguration verwendet werden. • Wenn Sie die automatische Kalibrierfunktion benutzen wollen, nehmen Sie die Zwei-Verstärker- Einstellungen vor der Durchführung der automatischen Kalibrierung vor. • Wenn Sie die Zwei-Verstärker-Einstellungen vornehmen, werden die Einstellungen für Pegel, Balance und Equalizer der Surround-Back- Lautsprecher ungültig, und statt dessen werden die Einstellungen der Frontlautsprecher verwendet. • Die von den Buchsen PRE OUT ausgegebenen Signale werden mit denselben Einstellungen wie Sonstige Operationen die der Klemmen SPEAKERS verwendet. • Das Audiosignal des Centerlautsprechers der Buchse MULTI CHANNEL INPUT wird nicht über den linken/rechten Frontlautsprecher ausgegeben, wenn Sie „SUR BACK SP“ im menü Speaker Settings auf „BI-AMP“ setzen. 99DE

Verwendung der Fernbedienung Fernbedienungsbetrieb der einzelnen Komponenten Wenn Sie die Fernbedienung zur Steuerung Wenn Sie den Inhalt der Eingangsliste zur der folgenden Sony- oder Nicht-Sony- Anpassung an Ihre speziellen Komponenten Komponenten programmieren, können Sie die ändern wollen, lesen Sie den Abschnitt mit Kreisen markierten Tasten der „Programmieren der Fernbedienung“ Fernbedienung benutzen. Beachten Sie (Seite 101) durch. jedoch, dass manche Tasten für Ihre spezielle Komponente unwirksam sein können. Tabelle der Tasten zur Bedienung der einzelnen Komponenten Komponente TV Video- DVD- Blu-Ray- PSX Video- Digitaler DSS, Kassetten- DAT- CD- Tuner Receiver recorder Recorder, Disc- CD- Satelliten-/ BST deck A/B Deck Player, DVD/VHS- Player Player, Terrestrischer MD- Kombiplayer LD- Empfänger Deck Taste Player AV ?/1, ?/1 (nach z z z z z z z z z z Drücken von TV) Zifferntasten z z z z z z z z z z z z MEMORY, ENTER z z z z z z* z z z z z CLEAR, D.TUNING, z z z z z z z z z z >10, –/– – DISPLAY z z z z z z z z z z OPTIONS/TOOLS z z RETURN/EXIT z z z z z z z** z V/v/B/b, z z z z z z z z MENU z z z z z z z z ./> z z z z z z*** z z CATEGORY +/–, REPLAY/ADVANCE, z z B·/·b m/M, z z z z z z z z z TUNING +/– H, X, x z z z z z z z z DISK SKIP z z z z MUTING, MASTER VOL +/–, z z z z z z z z z z z z z TV VOL +/– PRESET +/–, z z z z z* z z z TV CH +/– DVD TOP MENU/ NIGHT MODE, DVD z z z z MENU/INPUT MODE F1, TV/VIDEO z z z z** z F2, WIDE z z z z * ** nur LD-Player. nur DSS. *** nur Deck B. 100DE

1 Drücken Sie RM SET UP. Programmieren der Die Taste RM SET UP blinkt. Fernbedienung 2 Während die Taste RM SET UP blinkt, drücken Sie die Sie können die Fernbedienung auf die an Ihren Eingangstaste (einschließlich Receiver angeschlossenen Komponenten TV) für die zu steuernde abstimmen. Sie können die Fernbedienung Komponente. sogar so programmieren, dass Sie damit Nicht- Sony-Komponenten und auch Sony- Wenn Sie beispielsweise einen CD-Player Komponenten bedienen können, die steuern wollen, drücken Sie SA-CD/CD. normalerweise nicht von dieser Die Taste RM SET UP leuchtet auf. Fernbedienung gesteuert werden können. Das folgende Verfahren verwendet als 3 Geben Sie mit den Zifferntasten den Zahlencode (oder einen der Beispiel einen Fall, in dem ein Videorecorder eines anderen Herstellers an die Buchsen Codes, falls mehrere Codes VIDEO 2 des Receivers angeschlossen ist. existieren) ein, welcher der Beachten Sie Folgendes, bevor Sie beginnen: Komponente und dem – Die Einstellungen von PHONO können Hersteller der zu steuernden nicht geändert werden. Komponente entspricht. – Die Fernbedienung kann nur Komponenten Die Taste RM SET UP leuchtet auf. steuern, die drahtlose Infrarot-Steuersignale akzeptieren. Hinweis Für einen TV-Fernbedienungscodewert sind Richten Sie die Fernbedienung bei nur 500er Nummern gültig. der Durchführung des folgenden Vorgangs auf den eingeschalteten 4 Drücken Sie ENTER. Verwendung der Fernbedienung Receiver. Sobald der Zahlencode geprüft worden ist, blinkt die Taste RM SET UP zweimal, 1 und die Fernbedienung verlässt automatisch den Programmiermodus. Die Eingangstaste erlischt ebenfalls. 2 So brechen Sie die Programmierung ab Drücken Sie RM SET UP während eines beliebigen Schritts. 3 4 Fortsetzung auf der nächsten Seite 101DE

Zahlencodes, die der Zum Steuern eines CD-Players Komponente und dem Hersteller Code(s) Hersteller der Komponente SONY 101, 102, 103 entsprechen DENON 104, 123 Verwenden Sie die in den nachstehenden Tabellen angegebenen Zahlencodes, um JVC 105, 106, 107 markenfremde Komponenten und Sony- KENWOOD 108, 109, 110 Komponenten zu steuern, die normalerweise MAGNAVOX 111, 116 nicht von der Fernbedienung gesteuert werden MARANTZ 116 können. Da das Fernbedienungssignal, das ONKYO 112, 113, 114 eine Komponente akzeptiert, je nach Modell PANASONIC 115 und Baujahr der Komponente unterschiedlich PHILIPS 116 ist, kann einer Komponente u. U. mehr als ein Zahlencode zugewiesen werden. Falls Ihre PIONEER 117 Fernbedienung nicht auf einen der Codes TECHNICS 115, 118, 119 anspricht, probieren Sie andere Codes aus. YAMAHA 120, 121, 122 Hinweise • Die Zahlencodes beruhen auf den neusten Zum Steuern eines DAT-Decks Informationen, die für jede Marke verfügbar Hersteller Code(s) waren. Es besteht jedoch die Möglichkeit, dass Ihre SONY 203 Komponente nicht auf einige oder alle der Codes anspricht. PIONEER 219 • Möglicherweise sind nicht alle Eingangstasten dieser Fernbedienung für den Einsatz mit Ihrer Zum Steuern eines MD-Decks speziellen Komponente verfügbar. Hersteller Code(s) SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304 Zum Steuern eines Kassettendecks Hersteller Code(s) SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218 102DE

Zum Steuern eines LD-Players * Falls ein AIWA-Videorecorder trotz Eingabe des Codes für AIWA nicht reagiert, geben Sie den Code Hersteller Code(s) für Sony ein. SONY 601, 602, 603 PIONEER 606 Zum Steuern eines DVD-Players Hersteller Code(s) Zum Steuern eines Video-CD- SONY 401, 402, 403 Players PANASONIC 406, 408 Hersteller Code(s) PHILIPS 407 SONY 605 PIONEER 409 TOSHIBA 404 Zum Steuern eines DENON 405 Videorecorders Hersteller Code(s) Zum Steuern eines DVD- SONY 701, 702, 703, 704, Recorders 705, 706 Hersteller Code(s) AIWA* 710, 750, 757, 758 SONY 403 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, Zum Steuern eines 715, 716, 750 Fernsehgerätes FISHER 717, 718, 719, 720 Hersteller Code(s) GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 SONY 501, 502 GOLDSTAR/LG 723, 753 DAEWOO 504, 505, 506, 507, Verwendung der Fernbedienung 515, 544 GRUNDIG 724 FISHER 508 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534, 544 JVC 726, 727, 728, 736 GRUNDIG 517, 534 MAGNAVOX 730, 731, 738 HITACHI 513, 514, 515, 544 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 ITT/NOKIA 521, 522 NEC 736 JVC 516 PANASONIC 729, 730, 737, 738, MAGNAVOX 503, 518, 544 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 PIONEER 729 NEC 503, 520, 544 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, PANASONIC 509, 524 741, 747 PHILIPS 515, 518 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 PIONEER 509, 525, 526, 540 SANYO 717, 720, 746 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 TOSHIBA 747, 755, 756 SANYO 508, 545, 546, 547 ZENITH 754 SHARP 535 Fortsetzung auf der nächsten Seite 103DE

Hersteller Code(s) TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 Vollständiges Löschen THOMSON 530, 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 des Fernbedienungs- ZENITH 542, 543 speichers Zum Steuern eines Satellitentuners oder einer Kabelbox 1 Hersteller Code(s) SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817 Zum Steuern eines Tuners Hersteller Code(s) SONY 002, 003, 004, 005 Zum Steuern eines Festplattenrecorders Hersteller Code(s) SONY 307, 308, 309 Zum Steuern eines Blu-Ray- Disc-Players Hersteller SONY Code(s) 310, 311, 312 1,2 Zum Steuern einer PSX Hersteller Code(s) 1 Zuerst MASTER VOL – gedrückt halten, dann ?/1 und AV ?/1 SONY 313, 314, 315 drücken. Die Taste RM SET UP blinkt dreimal. 2 Lassen Sie MASTER VOL – los. Der gesamte Speicherinhalt der Fernbedienung (d.h. alle programmierten Daten) wird gelöscht. 104DE

x Digital Cinema Sound (DCS) Ein von Sony in Zusammenarbeit mit Sony Zusatzinformationen Pictures Entertainment entwickeltes einzigartiges Klangreproduktionsverfahren, Glossar das den Genuss des aufregenden und ausdrucksstarken Kinosounds zu Hause ermöglicht. Mit diesem „Digital Cinema x Abtastfrequenz Um analogen Ton in digitalen Ton Sound“, der durch Integration eines DSP umzuwandeln, müssen die analogen Daten (Digitalsignalprozessor) und Messdaten digitalisiert werden. Diesen Vorgang nennt entwickelt wurde, können Sie das vom man Sampling, und die Anzahl der Regisseur beabsichtigte ideale Klangfeld bei Digitalisierungen der analogen Daten pro sich zu Hause erleben. Sekunde nennt man Abtastrate. Eine normale Audio-CD speichert Daten, die 44.100-mal x Dolby Digital Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes pro Sekunde digitalisiert worden sind, was digitales Audio-Codier-/Decodierverfahren. einer Abtastrate von 44,1 kHz entspricht. Im Dieses Verfahren verwendet zwei Frontkanäle Allgemeinen bedeutet eine höhere Abtastrate (L/R), einen Centerkanal, zwei eine höhere Tonqualität. Surroundkanäle (L/R) und einen Subwooferkanal. Es ist ein festgelegter x Cinema Studio EX Dieser Surroundklangmodus, der als Audiostandard für DVD-Video, der auch unter Zusammenstellung der Digital Cinema Sound- der Bezeichnung 5.1-Kanal-Surround bekannt Technologie betrachtet werden kann, liefert ist. den Klang eines Dubbing Theaters unter Verwendung von drei Verfahren: „Virtual x Dolby Digital Surround EX Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes Multi Dimensions“, „Screen Depth Matching“ Akustikverfahren. Die Surround-Back- und „Cinema Studio Reverberation“. Information wird in einen regulären linken und „Virtual Multi Dimensions“, die virtuelle rechten Surroundkanal gerastert, sodass der Lautsprechertechnologie, erzeugt eine Ton im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden virtuelle Mehrkanal-Surroundumgebung mit Zusatzinformationen kann. Insbesondere Actionszenen profitieren tatsächlichen Lautsprechern von bis zu 7.1 davon, weil sie mit einem dynamischer und Kanälen und bringt das Surroundklangerlebnis realistischer wirkenden Klangfeld eines Kinos mit den neusten Einrichtungen in reproduziert werden. Ihr Wohnzimmer. „Screen Depth Matching“ reproduziert die x Dolby Pro Logic II Höhendämpfung, Fülle und Tiefe des Klangs, Dieses Verfahren wandelt in 2-Kanal-Stereo die gewöhnlich in einem Kino durch aufgezeichneten Ton zur Wiedergabe in 5.1- Schallemission hinter der Leinwand erzeugt Kanal-Ton um. Es gibt einen MOVIE-Modus wird. Diese Information wird dann den beiden für Filme und einen MUSIC-Modus für Frontkanälen und dem Centerkanal Stereoquellen, wie z.B. Musik. Alte Filme, die hinzugefügt. im traditionellen Stereoformat codiert sind, „Cinema Studio Reverberation“ reproduziert können mit 5.1-Kanal-Surroundklang die Klangeigenschaften hochmoderner wiedergegeben werden. Der GAME-Modus Dubbing-Theater und Tonstudios, eignet sich für Videospiele. einschließlich der Dubbing Studios von Sony Pictures Entertainment. Entsprechend dem Studiotyp sind die drei Modi A/B/C verfügbar. Fortsetzung auf der nächsten Seite 105DE

x Dolby Pro Logic IIx x DTS-ES Technologie für 7.1-(oder 6.1-) Kanal- Format für 6.1-Kanal-Wiedergabe mit Wiedergabe. Neben den im Format Dolby Surround-Back-Information. Es gibt zwei Digital Surround EX codierten Audiosignalen Modi: „Discrete 6.1“, bei dem alle Kanäle können im 5.1-Kanal-Dolby Digital-Format unabhängig aufgezeichnet werden, und codierte Audiosignale auf 7.1 (oder 6.1) „Matrix 6.1“, bei dem der Surround-Back- Kanälen reproduziert werden. Darüber hinaus Kanal in einen linken und rechten kann vorhandenes Stereomaterial ebenfalls auf Surroundkanal gerastert wird. Dieses Format 7.1 (oder 6.1) Kanälen reproduziert werden. ist ideal für die Wiedergabe von Filmsoundtracks. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) x Dynamikumfang Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes Die Reproduktionskapazität von Tonverarbeitungsverfahren. Die Daten des Audiosignalen. Die Differenz zwischen dem Center- und Mono-Surroundkanals werden in minimalen (leisesten) und dem maximalen zwei Stereokanäle gerastert. Bei der (lautesten) Ton, der verzerrungsfrei Wiedergabe wird der Ton decodiert und als 4- reproduziert werden kann, wird durch einen Kanal-Surroundklang ausgegeben. Dies ist die Zahlenwert in dB ausgedrückt. Je höher dieser gebräuchlichste Tonverarbeitungsmethode für Zahlenwert ist, desto größer ist die Spanne DVD-Video. zwischen dem leisesten und dem lautesten noch reproduzierbaren Ton. x DTS 96/24 Ein digitales Signalformat von hoher x FBAS-Videosignal Tonqualität. Die Tonsignale werden mit einer Ein Standardformat zur Übertragung von Abtastfrequenz von 96 kHz und einer Bitrate Videosignaldaten. Die Signale Luminanz Y von 24 Bit aufgezeichnet, welche die und Chrominanz C werden kombiniert und höchstmöglichen Werte für DVD-Video zusammen übertragen. darstellen. Die Zahl der Wiedergabekanäle hängt von der jeweiligen Software ab. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) x DTS Neo:6 HDMI ist eine Schnittstelle, die sowohl Video- Dieses Verfahren wandelt in 2-Kanal-Stereo als auch Audiosignale über einen einzigen aufgezeichneten Ton zur Wiedergabe in 6.1- digitalen Anschluss überträgt. Die HDMI- Kanal-Ton um. Je nach der Wiedergabequelle Verbindung überträgt Standard- bis High- oder Ihrer Bevorzugung stehen zwei Modi zur Definition-Videosignale und Mehrkanal- Auswahl: CINEMA für Filme und MUSIC für Audiosignale an Audio/Video-Komponenten, Stereoquellen, wie z.B. Musik. wie z.B. mit HDMI ausgestattete Fernsehgeräte, in digitaler Form ohne x DTS Digital Surround Qualitätseinbuße. Die HDMI-Spezifikation Ein von Digital Theater Systems, Inc. für unterstützt HDCP (High-bandwidth Digital Kinos entwickeltes digitales Audio-Codier-/ Contents Protection), ein Decodierverfahren. Da die Kopierschutzverfahren, das sich der Audiokomprimierung geringer als bei Dolby Verschlüsselungstechnologie für digitale Digital ist, wird ein Ton von höherer Qualität Videosignale bedient. geliefert. x Heruntermischen Ein Verfahren zur Ausgabe von Mehrkanalton, wie z.B. 5.1-Kanal-Ton, auf zwei Kanälen. 106DE

x Komponenten-Videosignal x TSP (Time Stretched Pulse) Ein Format zur Übertragung von Ein TSP-Signal ist ein hochpräzises Videosignaldaten, die aus drei getrennten Messsignal, das Impulsenergie verwendet, um Signalen bestehen: Luminanz Y, Chrominanz ein breites Band, vom niedrigen bis zum hohen Pb und Chrominanz Pr. Hochwertige Bilder, Bereich, in einer kurzen Zeitspanne zu wie z.B. DVD-Video oder HDTV-Bilder, messen. werden getreuer übertragen. Die drei Buchsen Der zum Messen der Signale verwendete sind durch die Farben Grün, Blau und Rot Energiebetrag ist wichtig, um die gekennzeichnet. Messgenauigkeit in einer normalen Innenumgebung zu gewährleisten. Der Einsatz x L.F.E. (Low Frequency Effects) von TSP-Signalen ermöglicht die effektive Klangeffekte von tiefen Frequenzen, die bei Messung von Signalen. Dolby Digital oder DTS usw. von einem Subwoofer ausgegeben werden. Durch x Übergangsfrequenz Hinzufügung eines tiefen Basses mit einer Die Frequenz, an der sich die Frequenzen von Frequenz zwischen 20 und 120 Hz wird die zwei Lautsprechern überschneiden. Audiowiedergabe ausdrucksstärker. x Zeilensprungverfahren x PCM (Pulse Code Modulation) Eine Abtastmethode, die zwei Halbbilder Ein häufig verwendetes Verfahren zur zusammensetzt, indem alle 1/60 Sekunden Umwandlung von Analogton in Digitalton, um jeweils die Hälfte der Zeilen auf der in den leichten Genuss des Digitaltons zu Kathodenstrahlröhre eines Fernsehgerätes kommen. oder Monitors angezeigt wird. Zuerst werden alle ungeradzahligen Zeilen geschrieben, x Progressive sodass Lücken zwischen den Zeilen entstehen, Ein Abtastverfahren, das alle Zeilen die dann von allen geradzahligen Zeilen sequentiell schreibt, im Gegensatz zum ausgefüllt werden. Zeilensprungverfahren, bei dem erst alle ungeradzahligen, und dann alle geradzahligen Zeilen geschrieben werden. Zusatzinformationen x S-Video-Signal Ein Format zur Übertragung von Videosignaldaten. S-Video verwendet ein einziges Kabel und zwei Kanäle, den einen für das Luminanzsignal Y, und den anderen für das Chrominanzsignal C. Dieses Format liefert eine bessere Bildqualität für Aufnahme und Wiedergabe als das Composite-Signal. 107DE

Info zur Aufstellung Vorsichtsmaßnahmen • Stellen Sie den Receiver an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um einen Wärmestau zu vermeiden und die Info zur Sicherheit Lebensdauer des Receivers zu verlängern. Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel von Wärmequellen oder an einem Ort auf, ab, und lassen Sie den Receiver von der direktem Sonnenlicht, starkem qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Staubniederschlag oder Erschütterungen Sie ihn weiter benutzen. ausgesetzt ist. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Info zu Stromquellen Gehäuse, welche die Lüftungsöffnungen • Bevor Sie den Receiver in Betrieb nehmen, blockieren und Funktionsstörungen sollten Sie sich vergewissern, dass die verursachen könnten. Betriebsspannung mit der örtlichen • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Netzspannung übereinstimmt. eines Fernsehgerätes, Videorecorders oder Die Betriebsspannung ist auf dem Kassettendecks auf. (Wenn der Receiver in Typenschild auf der Rückseite des Receivers Verbindung mit einem Fernsehgerät, angegeben. Videorecorder oder Kassettendeck • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten verwendet und zu nahe an dem Gerät Zustand nicht vollständig vom Stromnetz aufgestellt wird, kann er Störungen getrennt, solange der Netzstecker noch an verursachen und die Bildqualität der Netzsteckdose angeschlossen ist. verschlechtern. Die Wahrscheinlichkeit • Soll der Receiver längere Zeit nicht benutzt solcher Störungen ist bei Verwendung einer werden, trennen Sie ihn unbedingt von der Zimmerantenne besonders hoch. Daher Netzsteckdose. Ziehen Sie zum Abtrennen empfehlen wir die Verwendung einer des Netzkabels immer am Stecker, niemals Außenantenne.) am Kabel. • Das Netzkabel darf nur von einer Info zum Betrieb qualifizierten Kundendienststelle Bevor Sie andere Komponenten anschließen, ausgewechselt werden. sollten Sie den Receiver unbedingt ausschalten und vom Stromnetz trennen. Info zum Wärmestau Der Receiver erwärmt sich während des Info zur Reinigung Betriebs. Dies ist normal und stellt kein Reinigen Sie Gehäuse, Bedienungstafel und Anzeichen für eine Funktionsstörung dar. Bedienungselemente mit einem weichen Wenn Sie diesen Receiver kontinuierlich bei Tuch, das Sie leicht mit einer milden hoher Lautstärke benutzen, steigt die Reinigungslösung angefeuchtet haben. Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Verwenden Sie keine Schleifkissen, Seitenwänden und der Unterseite beträchtlich Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie an. Um Verbrennungen vorzubeugen, Alkohol oder Benzin. vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses. Wenn Sie Fragen oder Probleme bezüglich Ihres Receivers haben, konsultieren Sie bitte Ihren nächsten Sony-Händler. 108DE

Kein Ton von einer bestimmten Störungsbehebung Komponente. • Vergewissern Sie sich, dass die Falls bei der Benutzung des Receivers eines Komponente korrekt an die der folgenden Probleme auftritt, versuchen entsprechenden Audioeingangsbuchsen Sie, das Problem mithilfe dieser angeschlossen ist. Fehlersuchanleitung zu beheben. Sollte ein • Vergewissern Sie sich, dass die Stecker Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich des (der) Verbindungskabel(s) vollständig bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. in die Buchsen am Receiver und an der Komponente eingeführt sind. Audio Kein Ton von einem der Frontlautsprecher. Es ist kein Ton oder nur ein sehr schwacher Ton zu hören, egal, welche • Schließen Sie einen Kopfhörer an die Komponente auch gewählt wird. Buchse PHONES an, um zu prüfen, ob der • Vergewissern Sie sich, dass die Ton über den Kopfhörer ausgegeben wird. Lautsprecher und Komponenten Wenn nur ein Kanal über den Kopfhörer einwandfrei angeschlossen sind. ausgegeben wird, ist die Komponente • Vergewissern Sie sich, dass alle möglicherweise nicht korrekt an den Lautsprecherkabel korrekt angeschlossen Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sind. sich, dass alle Kabelstecker vollständig in • Vergewissern Sie sich, dass der Receiver die Buchsen am Receiver und an der und alle Komponenten eingeschaltet sind. Komponente eingeführt sind. Wenn beide • Vergewissern Sie sich, dass der Regler Kanäle über den Kopfhörer ausgegeben MASTER VOLUME nicht auf –∞ dB werden, ist einer der Frontlautsprecher steht. möglicherweise nicht korrekt an den • Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie (OFF/A/B/A+B) nicht auf „OFF“ den Anschluss des Frontlautsprechers, von eingestellt ist (Seite 40). dem kein Ton ausgegeben wird. • Drücken Sie MUTING an der • Vergewissern Sie sich, dass beide Buchsen Zusatzinformationen Fernbedienung, um die L und R, und nicht nur die Buchse L oder Stummschaltfunktion aufzuheben. R, mit der analogen Komponente • Vergewissern Sie sich, dass Sie die verbunden sind. Verwenden Sie ein Mono- korrekte Komponente mit INPUT Stereo-Kabel (nicht mitgeliefert). Es SELECTOR gewählt haben. erfolgt jedoch keine Tonausgabe vom • Vergewissern Sie sich, dass kein Centerlautsprecher, wenn ein Klangfeld Kopfhörer angeschlossen ist. (PRO LOGIC usw.) gewählt wird. Wenn • Wenn nur ein sehr leiser Ton zu hören ist, der Menüposten für den prüfen Sie, ob NIGHT MODE aktiviert ist Centerlautsprecher auf „NO“ gesetzt ist, (Seite 78). erfolgt die Tonausgabe nur über den • Die Schutzschaltung des Receivers ist linken/rechten Frontlautsprecher. aktiviert worden. Schalten Sie den Kein Ton von analogen 2-Kanal- Receiver aus, beseitigen Sie die Ursache Signalquellen. für den Kurzschluss, und schalten Sie dann • Vergewissern Sie sich, dass INPUT den Receiver wieder ein. MODE für den gewählten Eingang weder auf „COAX“ noch auf „OPT“ gesetzt ist (Seite 91). Fortsetzung auf der nächsten Seite 109DE

• Vergewissern Sie sich, dass MULTI IN Der Ton des linken und rechten Kanals nicht gewählt ist. ist unausgewogen oder vertauscht. • Vergewissern Sie sich, dass der • Vergewissern Sie sich, dass die Audioeingang einer anderen Signalquelle Lautsprecher und Komponenten korrekt nicht mit der Funktion DIGITAL ASSIGN und einwandfrei angeschlossen sind. dem gewählten Eingang zugewiesen • Stellen Sie die Balanceparameter mithilfe wurde (Seite 92). des Menüs Level Settings ein. Kein Ton von digitalen Signalquellen Starkes Brummen oder Rauschen. (von den Eingangsbuchsen COAXIAL • Vergewissern Sie sich, dass die oder OPTICAL). Lautsprecher und Komponenten • Vergewissern Sie sich, dass INPUT einwandfrei angeschlossen sind. MODE nicht auf „ANALOG“ gesetzt ist • Vergewissern Sie sich, dass die (Seite 91). Vergewissern Sie sich, dass Verbindungskabel nicht in der Nähe eines INPUT MODE für die Signalquellen der Transformators oder Motors verlaufen und Eingangsbuchsen OPTICAL nicht auf mindestens 3 m Abstand von einem „COAX“ bzw. für die Signalquellen der Fernsehgerät oder einer Leuchtstofflampe Eingangsbuchsen COAXIAL nicht auf haben. „OPT“ gesetzt ist. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen • Vergewissern Sie sich, dass MULTI IN Ihrem Fernsehgerät und den nicht gewählt ist. Audiokomponenten. • Vergewissern Sie sich, dass die Funktion • Vergewissern Sie sich, dass die Klemme U ANALOG DIRECT nicht benutzt wird. SIGNAL GND geerdet ist (nur bei • Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss eines Plattenspielers). Audioeingang einer anderen Signalquelle • Die Stecker und Buchsen sind schmutzig. nicht mit der Funktion DIGITAL ASSIGN Wischen Sie die Teile mit einem leicht mit dem gewählten Eingang zugewiesen Alkohol angefeuchteten Tuch ab. wurde (Seite 92). Es ist kein Ton oder nur ein sehr Der über die HDMI-Buchse schwacher Ton von den Center/ eingegebene Quellenton wird nicht Surround/Surround-Back- ausgegeben. Lautsprechern zu hören. • HDMI-Audiosignale werden nicht über • Wählen Sie den Modus CINEMA die Lautsprecherklemmen ausgegeben. STUDIO EX (Seite 77). • Nur HDMI-Audio-Eingangssignale • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein werden von dem Fernsehgerät (Seite 79). ausgegeben, das an die Buchse HDMI • Vergewissern Sie sich, dass der OUT des Receivers angeschlossen ist. Menüposten für den Centerlautsprecher/ • Vergewissern Sie sich, dass die den (die) Surroundlautsprecher auf Komponente korrekt an die entsprechende „SMALL“ oder „LARGE“ gesetzt ist HDMI-Buchse angeschlossen ist. (Seite 68). • Der Ton einer Super-Audio-CD wird nicht • Vergewissern Sie sich, dass der über den HDMI-Ausgang ausgegeben. Menüposten für die Surround-Back- • Je nach der Wiedergabekomponente muss Lautsprecher auf „DUAL“ oder eine Einrichtung an der Komponente „SINGLE“ gesetzt ist (Seite 69). vorgenommen werden. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der betreffenden Komponente nach. 110DE

Kein Ton von den Surround-Back- Die Lampe MULTI CHANNEL Lautsprechern. DECODING leuchtet nicht in Blau auf. • Manche Discs haben kein Dolby Digital • Vergewissern Sie sich, dass die Surround EX-Flag, obwohl die Dolby Wiedergabekomponente an eine digitale Digital Surround EX-Logos auf die Buchse angeschlossen und der Eingang an Verpackung aufgedruckt sind. Wählen Sie diesem Receiver korrekt eingestellt ist. in diesem Fall „ON“ für „SB DEC • Vergewissern Sie sich, dass die MODE“ (Seite 64). Eingangssignalquelle der wiedergegebenen Software dem Kein Ton vom Subwoofer. Mehrkanalformat entspricht. • Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer • Vergewissern Sie sich, dass die korrekt und einwandfrei angeschlossen ist. Wiedergabekomponente für Mehrkanalton • Vergewissern Sie sich, dass der eingerichtet ist. Lautsprecher eingeschaltet ist. • Vergewissern Sie sich, dass der digitale • Wenn alle Lautsprecher auf „LARGE“ Audioausgang des gewählten Eingangs eingestellt sind und „Neo:6 Cinema“ oder nicht mit der Funktion DIGITAL ASSIGN „Neo:6 Music“ gewählt wird, erfolgt keine einem anderen Komponenteneingang Tonausgabe über den Subwoofer. zugewiesen wurde (Seite 92). Es wird kein Surroundeffekt erzeugt. Video • Vergewissern Sie sich, dass die Es erscheint kein Bild oder ein Klangfeldfunktion aktiviert ist (MOVIE unscharfes Bild auf dem oder MUSIC drücken). Fernsehschirm oder Monitor. • Klangfelder sind für Signale mit einer • Wählen Sie den entsprechenden Eingang Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz am Receiver (Seite 50). unwirksam. • Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf den geeigneten Eingangsmodus ein. Es wird kein Dolby Digital- oder DTS- Mehrkanalton reproduziert. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Ihrem Fernsehgerät und den • Vergewissern Sie sich, dass die DVD usw., Audiokomponenten. die Sie abspielen wollen, im Dolby Zusatzinformationen • Weisen Sie den Komponenten- Digital- oder DTS-Format bespielt wurde. Videoeingang korrekt zu. • Wenn Sie den DVD-Player usw. an einen • Das Eingangssignal sollte mit dem Signal, der Digitaleingänge dieses Receivers das mit diesem Receiver aufwärts angeschlossen haben, prüfen Sie, ob die konvertiert wird, identisch sein (Seite 35). Einstellung für den digitalen Audioausgang der angeschlossenen Das über die HDMI-Buchse Komponente verfügbar ist. eingegebene Quellenbild wird nicht über den Receiver oder das an den Es erfolgt keine Aufnahme. Receiver angeschlossene • Vergewissern Sie sich, dass die Fernsehgerät ausgegeben. Komponenten korrekt angeschlossen sind • Vergewissern Sie sich, dass die Kabel (Seite 19, 25). korrekt und sicher an die Komponenten • Wählen Sie die Quellenkomponente mit angeschlossen sind. INPUT SELECTOR aus (Seite 50). • Je nach der Wiedergabekomponente muss eine Einrichtung an der Komponente vorgenommen werden. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der betreffenden Komponente nach. Fortsetzung auf der nächsten Seite 111DE

Es erfolgt keine Aufnahme. • Vergewissern Sie sich, dass das • Vergewissern Sie sich, dass die Abstimmraster korrekt eingestellt ist (bei Komponenten korrekt angeschlossen sind Direktabstimmung von MW-Sendern). (Seite 26). • Es sind keine Festsender abgespeichert • Wählen Sie die Quellenkomponente mit worden, oder die gespeicherten Festsender INPUT SELECTOR aus (Seite 50). sind gelöscht worden (bei Abstimmung mit Festsendersuchlauf). Speichern Sie die Festsender ab (Seite 85). Tuner • Drücken Sie DISPLAY, sodass die Frequenz im Display angezeigt wird. Der UKW-Empfang ist schlecht. • Schließen Sie eine UKW-Außenantenne RDS funktioniert nicht. über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen mitgeliefert) an den Receiver an, wie UKW-RDS-Sender eingestellt haben. unten gezeigt. Wenn Sie eine • Wählen Sie einen stärkeren UKW-Sender. Außenantenne an den Receiver anschließen, müssen Sie ihn zum Schutz Die gewünschte RDS-Information wird vor Blitzschlag erden. Um eine nicht angezeigt. Gasexplosion zu verhüten, darf der • Wenden Sie sich an die Sendeanstalt, um Erdleiter nicht mit einer Gasleitung herauszufinden, ob der betreffende verbunden werden. Service angeboten wird oder nicht. Wenn der Service angeboten wird, ist er UKW-Außenantenne möglicherweise vorübergehend außer Betrieb. Receiver Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Receivers. • Beseitigen Sie Hindernisse im Strahlengang zwischen der Fernbedienung An Erde und dem Receiver. • Ersetzen Sie alle Batterien in der Erdleiter (nicht mitgeliefert) Fernbedienung durch neue, wenn sie schwach sind. • Vergewissern Sie sich, dass Receiver und Es können keine Radiosender Fernbedienung auf den gleichen eingestellt werden. Befehlsmodus eingestellt sind. Wenn die • Vergewissern Sie sich, dass die Antennen Befehlsmodi von Receiver und einwandfrei angeschlossen sind. Richten Fernbedienung nicht übereinstimmen, Sie erforderlichenfalls die Antennen aus, kann der Receiver nicht mit der oder schließen Sie eine Außenantenne an. Fernbedienung gesteuert werden • Die Signalstärke der Sender ist zu (Seite 39). schwach (bei automatischer • Vergewissern Sie sich, dass Sie den Abstimmung). Verwenden Sie korrekten Eingang an der Fernbedienung Direktabstimmung. gewählt haben. 112DE

• Wenn Sie eine programmierte markenfremde Komponente bedienen, funktioniert die Fernbedienung je nach Technische Daten dem Modell und Hersteller der Verstärker-Teil Komponente möglicherweise nicht POWER OUTPUT richtig. Nennleistung im Stereo-Modus1) 2) (8 Ohm bei 1 kHz, THD 0,7%): 105 W + 105 W Fehlermeldung Nennleistung im Stereo-Modus2) Falls eine Funktionsstörung vorliegt, wird (4 Ohm bei 1 kHz, THD ein aus zwei Ziffern und einer Meldung 0,7%): bestehender Fehlercode auf dem Display 105 W + 105 W angezeigt. Anhand der Meldung können Sie Referenzleistung den Zustand des Systems überprüfen. (8 Ohm bei 20 Hz – Nehmen Sie die folgende Tabelle zu Hilfe, 20 kHz, THD 0,09%) FRONT2): um das Problem zu beheben. Sollte 100 W + 100 W irgendein Problem bestehen bleiben, CENTER2): wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. 100 W SURROUND2): PROTECTOR 100 W + 100 W Ein unregelmäßiger Strom wird von den SURROUND BACK2): Lautsprechern ausgegeben, oder die 100 W + 100 W Deckplatte des Receivers ist mit Referenzleistung irgendetwas bedeckt. Der Receiver schaltet (4 Ohm bei 20 Hz – sich nach wenigen Sekunden automatisch 20 kHz, THD 0,15%) aus. Überprüfen Sie den FRONT2): Lautsprecheranschluss, und schalten Sie die 100 W + 100 W CENTER2): Stromversorgung wieder ein. 100 W SURROUND2): Zusatzinformationen Bezugsabschnitte zum Löschen 100 W + 100 W des Speichers SURROUND BACK2): 100 W + 100 W Zum Löschen Seitenverweis Referenzleistung im Stereo-Modus1) 2) Alle gespeicherten Seite 38 (8 Ohm bei 1 kHz, THD 10%): Einstellungen 130 W + 130 W Angepasste Klangfelder Seite 81 Referenzleistung im Stereo-Modus2) (4 Ohm bei 1 kHz, THD 10%): 130 W + 130 W Fortsetzung auf der nächsten Seite 113DE

Referenzleistung Eingänge (Analog) (8 Ohm bei 1 kHz, THD 10%) PHONO Empfindlichkeit: FRONT2): 2,5 mV Impedanz: 50 kOhm 130 W + 130 W Signal-Rauschabstand: CENTER2): 86 dB (A, 20 kHz LPF) 130 W SURROUND2): MULTI CHANNEL Empfindlichkeit: 130 W + 130 W INPUT, SA-CD/CD, 150 mV MD/TAPE, DVD, Impedanz: 50 kOhm SURROUND BACK2): TV/SAT, VIDEO1/2/3 Signal-Rauschabstand: 130 W + 130 W 96 dB (A, 20 kHz LPF) Referenzleistung (4 Ohm bei 1 kHz, THD Eingänge (Digital) 10%) FRONT2): DVD, SA-CD/CD Impedanz: 75 Ohm 130 W + 130 W (Koaxial) Signal-Rauschabstand: CENTER2): 96 dB (A, 20 kHz LPF) 130 W VIDEO1/3, TV/SAT, Signal-Rauschabstand: SURROUND2): MD/TAPE (Optisch) 96 dB 130 W + 130 W (A, 20 kHz LPF) SURROUND BACK2): 130 W + 130 W Ausgänge 1) Je nach den Klangfeldeinstellungen und der MD/TAPE, Spannung: 150 mV Signalquelle erfolgt u.U. keine Tonausgabe. VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impedanz: 1 kOhm 2) Gemessen unter den folgenden Bedingungen: FRONT L/R, CENTER, Spannung: 2 V Stromversorgung: 230 V Wechselstrom, SURROUND L/R, Impedanz: 1 kOhm 50/60 Hz SURROUND BACK L/R, (in Ländern/Gebieten SUB WOOFER Europas außer Großbritannien) EQUALIZER 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Verstärkungsstufen ±10 dB, 1-dB-Stufen (in Großbritannien und allgemeinen Gebieten) UKW (FM)-Tuner-Teil Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Frequenzgang Antenne UKW-Kabelantenne PHONO RIAA-Entzerrungskurve Antennenklemmen 75 Ohm, unsymmetrisch ± 0,5 dB Empfindlichkeit MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm INPUT, SA-CD/CD, ± 3 dB Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm MD/TAPE, DVD, Nutzbare Empfindlichkeit VIDEO 1/2/3 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm Signal-Rauschabstand Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Klirrfaktor bei 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz 114DE

Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, Gewicht (ca.) 15 kg +0,5/–2 dB Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (vorliegendes Handbuch) MW- (AM)-Tunerteil Setup-Kurzanleitung (1) Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz Optimierungsmikrofon ECM-AC2 (1) (Mit 9-kHz- UKW-Kabelantenne (1) Abstimmraster) MW-Rahmenantenne (1) Antenne Rahmenantenne Netzkabel (1) Nutzbare Empfindlichkeit Fernbedienung RM-AAP015 (1) 50 dB µ/m (bei 999 kHz) R6-Batterien (Größe AA) (2) Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m) Klirrfaktor 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Trennschärfe 35 dB Videoteil Eingänge/Ausgänge Video: 1 Vs-s, 75 Ohm S-Video: Y: 1 Vs-s, 75 Ohm C: 0,286 Vs-s, 75 Ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vs-s, 75 Ohm PB/CB: 0,7 Vs-s, 75 Ohm PR/CR: 0,7 Vs-s, 75 Ohm 80 MHz HD Durchgang Allgemeines Stromversorgung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz (in Ländern/Gebieten Zusatzinformationen Europas außer Großbritannien) 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (in Großbritannien und allgemeinen Gebieten) Leistungsaufnahme 440 W Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) 1W Kaltgeräteanschlüsse 1 geschaltet, 100 W/0,4 A MAX (Modelle für Länder/ Gebiete Europas außer Großbritannien) Abmessungen 430 × 175 × 430 mm (Breite/Höhe/Tiefe) einschließlich vorspringender Teile und Bedienungselemente 115DE

Index Ziffern E 5.1-Kanal-System 18 Einstellen 7.1-Kanal-System 18 Audio 66 Equalizer 61 A Klangeffekt 81 A.F.D. 75 Lautsprecher 68 Abstimmen Pegel 60 Automatisch 82 Surround 63 Direkt 83 System 73 Festsender 84 Tuner 65 ANALOG DIRECT 79 Videosignal 67 Anfangseinrichtung 38 Equalizer 61 Anzeige 9 Aufnehmen F auf ein Videoband 97 Fehlermeldungen 113 auf eine MiniDisc oder ein Tonband 97 Fernbedienung Ausschalttimer 96 Alle löschen 104 AUTO FORMAT DIRECT 74 Bedienung der einzelnen AUTOBETICAL 83 Komponenten 100 Automatische Kalibrierung 42 Programmieren 101 vor Gebrauch 39 B Benennung 90 H BI-AMP 98 HDMI Anschließen 27 C HDMI ASSIGN 93 CD-Player 23 Heruntermischen 78 Anschließen 21 Wiedergabe 52 I COMPONENT VIDEO ASSIGN 94 INPUT MODE 91 INPUT SELECTOR 50 D DCS 77 K DIGITAL ASSIGN 92 Kassettendeck 22 Dolby 64, 75 Klangfelder DTS 64 Anpassen 63 DVD-Player/DVD-Recorder Auswählen 76 Anschließen 31–32 Rückstellen 81 Wiedergabe 53 Klemme U SIGNAL GND 25, 37 116DE

L T L.F.E. 11, 68 TEST TONE 60, 79 Lautsprecher Tuner Anschließen 19 Antennen 37 Einrichtung 40, 68 MW 82 Entfernung einstellen 69 UKW 82 Pegel und Balance 79–80 TV Anschließen 29 M MD-Deck 22 U Menü Umschalten der Anzeige 96 Audio Settings 58, 66 Umwandlung 35 Auto Calibration 59 EQ Settings 57, 58, 61 V Level Settings 57, 60 Videorecorder Speaker Settings 59, 68 Anschließen 34 Sur Settings 58, 63 Wiedergabe 55 System Settings 59, 73 Videosignal-Umwandlung 35 Tuner Settings 58, 65 Videospielkonsole 54 Video Settings 58, 67 Mittenfrequenz 79 Modus 2CH STEREO 78 N Netzkabel 38 NIGHT MODE 78 O ON SCREEN 79, 89 Zusatzinformationen R RDS 87 Rückstellen 113 S Satellitentuner 33 SB DEC MODE 65 SB DECODING 64 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 41 Stummschaltung 51 Super-Audio-CD-Player 23 Anschließen 24 Wiedergabe 52 Surroundklang 74 117DE

Voor klanten in Europa WAARSCHUWING Verwijdering van Oude Elektrische en Stel het apparaat niet bloot aan regen Elektronische Apparaten (Toepasbaar of vocht, om gevaar voor brand of een in de Europese Unie en andere elektrische schok te voorkomen. Europese landen met gescheiden Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, ophaalsystemen) mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet Het symbool op het product of op de afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. verpakking wijst erop dat dit product Plaats nooit een brandende kaars bovenop het niet als huishoudelijk afval mag apparaat. worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar Om gevaar voor brand of een elektrische schok te elektrische en elektronische voorkomen, mag u geen voorwerpen als vazen op apparatuur wordt gerecycled. Als u het apparaat zetten. ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals voorkomt u voor mens en milieu een boekenrek of ingebouwde kast. negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van Installeer het systeem zodat de stekker bij verkeerde afvalbehandeling. De problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan recycling van materialen draagt bij tot worden getrokken. het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Gooi de batterij niet weg maar Voor meer details in verband met het lever deze in als klein chemisch recyclen van dit product, neemt u afval (KCA). contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 2NL

Over deze gebruiksaanwijzing • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model STR-DA1200ES. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround en het DTS** Digital Surround- systeem. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. 'Dolby', 'Pro Logic', 'Surround EX' en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. Nummers 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; NL 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 en andere, voor de Verenigde Staten en wereldwijd, uitgegeven en aangevraagde octrooien. "DTS", "DTS-ES", "Neo:6", en "DTS 96/24" zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Auteursrecht 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. Deze receiver is voorzien van de HDMI™- technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC. 3NL

Inhoudsopgave De instellingen met de geijkte waarden Voorbereidingen automatisch aanpassen Beschrijving en positie van onderdelen ........6 (Auto Calibration-menu) ....................... 74 1: De luidsprekers opstellen .......................17 2: De luidsprekers aansluiten ......................18 3a: De audio-apparatuur aansluiten ............20 Genieten van 3b: De video-apparatuur aansluiten ............25 Surroundgeluid 4: De antennes aansluiten ...........................36 Genieten van Dolby Digital en DTS- 5: De receiver en afstandsbediening Surroundgeluid voorbereiden ..........................................37 (Functie A.F.D.) .................................... 75 6: De luidsprekers instellen ........................40 Keuze van een voorgeprogrammeerd 7: De instellingen met de geijkte waarden geluidsveld automatisch aanpassen (DCS) .................................................... 77 (AUTO CALIBRATION) ......................41 Bij gebruik van alleen de voorluidsprekers (2CH STEREO) .................................... 79 Ruimtelijke weergave bij zacht ingesteld Weergave geluid (NIGHT MODE) ................................... 79 Een apparaat kiezen ....................................49 Naar een cd/super-audio-cd luisteren .........51 Luisteren naar het geluid zonder enige bijregeling Een dvd bekijken ........................................52 (ANALOG DIRECT) ............................ 80 Een videospelletje spelen ...........................53 Niveau en balans van elke luidspreker instellen Een video bekijken .....................................54 (TEST TONE) ....................................... 80 Geluidsvelden terugstellen op de oorspronkelijke instellingen .................. 82 De versterker bedienen Door de menu's navigeren ..........................55 Niveau-instelling (Level Settings-menu) ....60 Bediening van de tuner De toonregelaar bijregelen Luisteren naar de FM/AM-radio ................ 83 (EQ Settings-menu) ...............................62 FM-zenders automatisch in het geheugen Zelf aanpassen van de geluidsvelden opslaan (Sur Settings-menu) ...............................63 (AUTOBETICAL) ................................ 84 Instellingen voor de tuner Voorinstellen van radiozenders .................. 85 (Tuner Settings-menu) ...........................66 Gebruik van het Radio Data Systeem Instellingen voor het audio (RDS) .................................................... 88 (Audio Settings-menu) ..........................67 Instellingen voor het video (Video Settings-menu) ...........................68 Instellingen voor de luidsprekers (Speaker Settings-menu) .......................69 Instellingen voor het systeem (System Settings-menu) ........................73 4NL

Andere bedieningsfuncties Menu's van de receiver op het televisiescherm ...................................... 90 Naamgeving van ingangsbronnen .............. 91 Omschakelen tussen digitale en analoge audio (INPUT MODE) ................................... 92 Geluidsweergave van andere digitale geluidsbronnen (DIGITAL ASSIGN) ............................. 93 Beeldweergave van andere beeldbronnen via de HDMI-aansluiting (HDMI ASSIGN) .................................. 95 Beeldweergave van andere beeldbronnen via de componentaansluiting (COMPONENT VIDEO ASSIGN) ...... 96 Omschakelen van de aanduidingen op het display ................................................... 97 Gebruik van de slaaptimer ......................... 98 Opnemen met de receiver ........................... 98 Bij aansluiting van twee versterkers ........ 100 Gebruik van de afstandsbediening Elk apparaat met behulp van de afstandsbediening bedienen ................ 101 Programmeren van de afstandsbediening ................................ 102 De gehele inhoud van het geheugen van de afstandsbediening wissen .................... 105 Aanvullende informatie Verklarende woordenlijst ......................... 106 Voorzorgsmaatregelen .............................. 109 Verhelpen van storingen ........................... 110 Technische gegevens ................................ 114 Index ......................................................... 117 5NL

Voorbereidingen Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel De afdekplaat verwijderen Naam Functie Druk op de toets PUSH. U moet de verwijderde afdekplaat buiten het APOWER Druk op de toets om de handbereik van kinderen houden. receiver in of uit te schakelen (zie blz. 37, 51, 52, 53, 54, 82). B AUTO CAL Voor aansluiting van de MIC- bijgeleverde aansluiting optimaliseringsmicrofoon voor de functie Digital Cinema Auto Calibration (zie blz. 41). 6NL

Naam Functie Naam Functie CTONE Voor instelling van FRONT LINPUT Druk op de toets om de MODE BASS en FRONT MODE Voorbereidingen ingangsfunctie te kiezen TONE TREBLE. Druk wanneer beide componenten herhaaldelijk op de toets zijn aangesloten op zowel de TONE MODE om BASS of digitale als analoge TREBLE te kiezen en draai daarna de knop TONE om aansluitingen (zie blz. 92). het niveau in te stellen (zie MMULTI CH Druk op de toets om het blz. 62). IN geluid rechtstreeks van de Druk op de toets om een apparatuur, aangesloten via DMEMORY/ de MULTI CHANNEL ENTER zender (FM/AM) te zoeken (zie blz. 83). INPUT-aansluiting, te TUNING kiezen (zie blz. 49). MODE NA. DIRECT Druk op de toets om naar TUNING analoog geluid van hoge EInfrarood- Voor ontvangst van de kwaliteit te luisteren (zie blz. ontvanger signalen van de 80). afstandsbediening. O PHONES- Hierop kunt u een FDIMMER Druk op de toets om de aansluiting hoofdtelefoon aansluiten helderheid van het display (zie blz. 78). in te stellen. Druk op de toets om de PSPEAKERS Hiermee schakelt u de GSLEEP (OFF/A/B/ voorluidsprekers op A, B, SLEEP-functie in te A+B) A+B, of OFF (zie blz. 40). schakelen (zie blz. 98). Q VIDEO 3 IN/ Voor aansluiting van een H SUR BACK Druk op de toets om de PORTABLE draagbaar audio-/ DECODING middenachter- AV IN- videoapparaat, zoals een decodeerfunctie te kiezen aansluiting videocamera of een (zie blz. 64). videospelcomputer (zie I Display Hiermee wordt de huidige blz. 33, 53). status van het gekozen R MULTI Gaat branden bij het apparaat of een lijst van CHANNEL decoderen van meerkanaals keuzemogelijkheden DECODING- audiosignalen (zie blz. 52). weergegeven (zie blz. 8). lampje J2CH Druk op de toets om de SINPUT Draai deze knop om de A.F.D. geluidsvelden te kiezen (zie SELECTOR ingangsbron voor weergave blz. 75). MOVIE te kiezen (zie blz. 49, 51, MUSIC 52, 53, 54, 91, 92, 99). TMASTER Draai deze knop om het KDISPLAY Druk op de toets om de VOLUME geluidsniveau van alle weergave van de informatie luidsprekers tegelijkertijd te op het display te kiezen (zie regelen (zie blz. 49, 51, 52, blz. 97). 53, 54). wordt vervolgd 7NL

Betekenis van de aanduidingen op het display Naam Functie Naam Functie A SW Deze aanduiding gaat B Weergave- De letters (L, C, R, enz.) branden als er voor de kanaal- geven aan welke aanwezigheid van een aanduidingen geluidskanalen er worden subwoofer "YES" is weergegeven. Aan de gekozen en bij weergave oplichtende vakjes rond de van het audiosignaal via de letters kunt u zien hoe de SUB WOOFER- receiver het geluid mengt en aansluiting (zie blz.69). via welke luidsprekers het Wanneer deze aanduiding wordt weergegeven zichtbaar is, stelt de (gebaseerd op de receiver een luidsprekerinstellingen). subwoofersignaal samen L Linksvoor op basis van het L.F.E.- R Rechtsvoor signaal van de C Midden (mono) weergegeven disc of op SL Linksachter basis van de laagste tonen SR Rechtsachter van de voorkanalen. S Achter (monoweergave of de surround-delen verkregen door Pro Logic-decodering) SBL Linksmiddenachter SBR Rechtsmiddenachter SB Middenachter (de middenachter-delen verkregen door 6.1-kanaals decodering) Bijvoorbeeld: Opnameformaat (Voor/ Achter): 3/2.1 Uitgangskanaal: Achterluidsprekers in de stand "NO". Geluidsveld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 8NL

Naam Functie Naam Functie C ;DIGITAL Gaat branden terwijl de H 96/24 Deze aanduiding gaat Voorbereidingen (EX) receiver Dolby Digital branden wanneer de Surround-signalen receiver DTS 96/24- decodeert. Bovendien gaat signalen (96 kHz/24 bit) ";DIGITAL EX" decodeert. branden terwijl de receiver I COAX Deze aanduiding gaat Dolby Digital Surround branden wanneer INPUT EX-signalen decodeert. Bij MODE staat ingesteld op weergave van een Dolby "AUTO" en er een digitaal Digital formaat disc moet u signaal binnenkomt via de ervoor zorgen dat de COAXIAL- aansluitingen digitaal zijn ingangsaansluiting of en erop letten dat de wanneer INPUT MODE INPUT MODE niet staat staat ingesteld op "COAX" ingesteld op "ANALOG" (zie blz. 92). (zie blz. 92). J OPT Deze aanduiding gaat D INPUT Deze aanduiding blijft branden wanneer INPUT continu branden. MODE staat ingesteld op Bovendien licht een van de "AUTO" en er een digitaal ingangsaanduidingen op, signaal binnenkomt via de afhankelijk van de gekozen OPTICAL- weergavebron. ingangsaansluiting of E AUTO Deze aanduiding gaat wanneer INPUT MODE branden wanneer INPUT staat ingesteld op "OPT" MODE staat ingesteld op (zie blz. 92). "AUTO" (zie blz. 92). K ANALOG Deze aanduiding gaat F HDMI Deze aanduiding gaat branden wanneer INPUT branden bij aansluiting van MODE staat ingesteld op apparatuur via een HDMI "AUTO" en er geen digitaal IN-aansluiting (zie signaal binnenkomt via de blz. 26). COAXIAL- of OPTICAL- G DTS (-ES) Gaat branden terwijl de ingangsaansluitingen of receiver DTS-signalen wanneer INPUT MODE decodeert. Bovendien gaat staat ingesteld op "DTS-ES" branden terwijl "ANALOG" of bij gebruik de receiver DTS-ES- van de functie ANALOG signalen decodeert. Bij DIRECT (zie blz. 92). weergave van een DTS L MULTI IN Deze aanduiding gaat formaat disc moet u ervoor branden wanneer de zorgen dat de aansluitingen instelling "MULTI IN" is digitaal zijn en erop letten gekozen (zie blz. 49). dat de INPUT MODE niet staat ingesteld op "ANALOG" (zie blz. 92). wordt vervolgd 9NL

Naam Functie Naam Functie M SB DEC Deze aanduiding gaat S ;PRO Deze aanduiding gaat branden wanneer de LOGIC (II/ branden wanneer de middenachter-decodering IIx) receiver de Pro Logic- is ingeschakeld (zie signaalbewerking toepast blz. 64). op een tweekanaals N RDS Deze aanduiding gaat geluidsbron, voor uitvoer branden bij ontvangst van als aparte middenkanaals- RDS-informatie (zie en achterkanaalssignalen. blz. 88). De aanduiding ";PRO LOGIC II" gaat ook O D.RANGE Deze aanduiding gaat branden wanneer de Pro branden wanneer de Logic II MOVIE/MUSIC/ compressie van het GAME-decodeertrap is dynamische bereik is ingeschakeld. De ingeschakeld (zie blz. 61). aanduiding ";PRO P EQ Deze aanduiding gaat LOGIC IIx" gaat ook branden wanneer de branden wanneer de Pro toonregelaar is Logic IIx MOVIE/MUSIC/ ingeschakeld (zie blz. 62). GAME-decodeertrap is ingeschakeld (zie blz. 76). Q SLEEP Deze aanduiding gaat Opmerking branden wanneer de De aanduiding gaat echter niet slaaptimer is ingeschakeld branden als u voor de (zie blz. 98). middenluidspreker en achterluidsprekers de R L.F.E. Deze aanduiding gaat instelling "NO" hebt gekozen branden wanneer de (zie blz. 69). weergegeven disc een apart T NEO:6 Deze aanduiding gaat L.F.E. (Low Frequency branden wanneer de DTS Effect)-kanaal bevat en bij Neo:6 Cinema/Music- daadwerkelijke weergave decodering is ingeschakeld van het geluid van het (zie blz. 76). L.F.E.-kanaal branden de balkjes onder de letters om U DISCRETE Deze aanduiding gaat het volumeniveau aan te branden wanneer de DTS- geven. Aangezien het ES Discrete-decodering is L.F.E. signaal niet overal in ingeschakeld (zie blz. 65). het ingangssignaal V MATRIX Deze aanduiding gaat voortdurend even krachtig branden wanneer de DTS- aanwezig is, kunnen de ES Matrix-decodering is niveaubalkjes tijdens de ingeschakeld (zie blz. 65). weergave sterk fluctueren (en soms geheel doven). 10NL

Naam Functie W SP-A/SP-B/ Deze aanduiding gaat Voorbereidingen SP-OFF branden, afhankelijk van het gebruikte luidsprekersysteem (zie blz. 40). De aanduiding "SP-OFF" gaat branden als "SP-OFF" gekozen is of bij aansluiting van een hoofdtelefoon. X PRESET Deze aanduiding gaat branden wanneer TUNING MODE staat ingesteld op "PRESET". Y Tuneraan- Deze aanduiding gaat duidingen branden wanneer de tuner gebruikt wordt voor ontvangst van radiozenders (zie blz. 83–89), e.d. Z MEMORY Deze aanduiding gaat branden wanneer een geheugenfunctie, zoals invoer van zelfgekozen geluidsbronnamen (zie blz. 91) enz., is ingeschakeld. wj VOLUME Deze aanduiding geeft de huidige geluidssterkte weer. wordt vervolgd 11NL

Achterpaneel A DIGITAL INPUT/OUTPUT-gedeelte B ANTENNA-gedeelte OPTICAL IN/ Voor aansluiting van FM Voor aansluiting van OUT- een dvd-speler, ANTENNA- de, met de receiver aansluitingen super-audio-cd- aansluiting bijgeleverde, FM- speler, enz. draadantenne (zie COAXIAL IN- Aansluitingen via de blz. 36). aansluitingen COAXIAL- AM Voor aansluiting van aansluiting geven ANTENNA- de, met de receiver een betere aansluiting bijgeleverde, AM- geluidskwaliteit (zie raamantenne (zie blz. 20, 21, 30). blz. 36). HDMI IN/ Voor aansluiting van MONITOR een dvd-speler of een OUT- satellietontvanger. C COMPONENT VIDEO INPUT/ aansluitingen Voor uitvoer van OUTPUT-gedeelte geluid- en COMPONENT Voor aansluiting van beeldsignalen naar VIDEO (Y, PB/ een dvd-speler, een televisietoestel CB, PR/CR) televisietoestel, of of een projector (zie INPUT/ een blz. 26). OUTPUT- satellietontvanger aansluitingen* (zie blz. 28, 30). 12NL

D AUDIO INPUT/OUTPUT-gedeelte L AUDIO IN/ Voor aansluiting van Voorbereidingen OUT- een minidisc- R aansluitingen recorder of cassettedeck, enz. (zie blz. 20, 24). MULTI Voor aansluiting van CHANNEL een super-audio-cd- INPUT- speler of dvd-speler, aansluitingen met een analoge audio- uitgangsaansluiting voor 7.1-kanaals of 5.1-kanaals geluid (zie blz. 20, 23). PRE OUT- Voor aansluiting van aansluitingen een externe eindversterker. E VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT- gedeelte L AUDIO IN/ Voor aansluiting van OUT- een videorecorder of R aansluitingen een dvd-speler, enz. (zie blz. 30, 31, 32, VIDEO IN/ 33). OUT- aansluitingen* S VIDEO IN/ OUT- aansluitingen* F SPEAKERS-gedeelte Voor aansluiting van de luidsprekers (zie blz. 18). * Door een televisietoestel aan te sluiten op de MONITOR OUT-aansluiting, kunt u de beelden van een aangesloten beeldbron bekijken (zie blz. 28). Met een druk op de toets ON SCREEN van de afstandsbediening kunt u ook bepaalde menu-instellingen en het geluidsveld op het televisiescherm afbeelden (zie blz. 90). wordt vervolgd 13NL

Afstandsbediening Naam Functie A AV ?/1 Druk op de toets voor het in- of U kunt met de bijgeleverde afstandsbediening (aan/ uitschakelen van de audio-/ RM-AAP015 de receiver en de Sony audio-/ standby) videoapparatuur die door deze videoapparatuur, die door deze afstandsbediening bediend afstandsbediening bediend kunnen worden, kunnen worden (zie blz. 102). Door gelijktijdig op de ?/1- bedienen (zie blz.102). schakelaar (B) te drukken, wordt het hoofdapparaat en andere audio-/videoapparatuur RM-AAP015 van Sony uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). Opmerking Iedere keer als u op de ingangsbrontoets (C) drukt, verandert de functie van de AV ?/1-schakelaar automatisch. B ?/1 Druk op de toets om de receiver (aan/ in of uit te schakelen. standby) C Beeld-/ Druk op een van de toetsen om geluids- het gewenste apparaat te kiezen. bronkeuze- Door een druk op een van de toetsen beeld-/geluidsbronkeuze- toetsen wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn vanaf de fabriek ingesteld om Sony apparatuur te bedienen (zie blz. 49). U kunt de afstandsbediening met behulp van het stappenplan in "Programmeren van de afstandsbediening" (zie blz. 102) programmeren, om apparatuur van een ander merk dan Sony te bedienen. D RECEIVER Druk op de toets om de receiver te bedienen (zie blz. 55). E NIGHT Druk op de toets om de NIGHT MODE MODE-functie in te schakelen (zie blz. 79). F INPUT Druk op de toets om de MODE ingangsfunctie te kiezen wanneer dezelfde component is aangesloten op zowelde digitale als de analoge aansluitingen (zie blz. 92). G 2CH Druk op de toets om een geluidsveld te kiezen (zie A.F.D. blz. 75). MOVIE MUSIC 14NL

Naam Functie Naam Functie H Cijfertoetsen Druk op de toets(en) voor N REPLAY B·/ Druk, bij weergave van de – het programmeren van of het ADVANCE videorecorder of dvd-speler, op Voorbereidingen afstemmen op een ·b de toets om de vorige scène nog voorkeurzender. een keer weer te geven of voor – het selecteren van de versnelde weergave van de tracknummers van de cd- huidige scène. speler, dvd-speler of O m/M a) Druk op de toetsen voor minidisc-recorder. Druk op x a) bediening van de dvd-speler, toets 0/10 om track 10 te X a) cd-speler, minidisc-recorder of kiezen. H b) cassettedeck, enz. – het kiezen van de ./> a) kanaalnummers van de videorecorder of TUNING +/– Druk op de toets om de zenders satellietontvanger. te selecteren (zie blz. 83, 86). – Nadat u op de toets TV (wj) hebt gedrukt, drukt u op de P PRESET Druk op de toets om FM/AM- cijfertoetsen om de + b)/– radiozenders op te slaan of voor televisiezenders te kiezen. het kiezen van voorkeurzenders. I ENTER Druk op de toets om het, met de cijfertoetsen gekozen, nummer TV CH +/– Druk op de toets TV (wj) en van een kanaal, disc of track in druk daarna op de toets TV te voeren. CH +/– om het televisietoestel, satellietontvanger, MEMORY Bij gebruik van de tuner, druk videorecorder, enz. te bedienen. op de toets voor het opslaan van een radiozender. Q F1/F2 Druk op de toets TV (wj) en druk daarna op toets F1 of F2 J DISPLAY Druk op de toets om de om een apparaat te kiezen. informatie te selecteren die • Recorder met een vaste schijf wordt weergegeven op het F1: HDD display of op het F2: DVD televisiescherm aangesloten op • Dvd-speler/videorecorder de videorecorder, F1: DVD satellietontvanger, cd-speler, F2: VHS dvd-speler of minidisc-recorder (zie blz. 97). TV/VIDEO Druk gelijktijdig op de toetsen TV/VIDEO en TV (wj) om een K Druk, na een druk op de toetsen ingangssignaal te kiezen (TV- MENU (qd) of TOP MENU ingang of video-ingang). (qk), op de navigatietoetsen V/ V/v/B/b v, B of b om de instelling te WIDE Druk op de toets om de selecteren. Druk daarna op breedbeeldfunctie te gebruiken. om de keuze in te voeren (zie blz. 55). L TOOLS Druk op de toets om de onderdelen van het optiemenu OPTIONS voor de dvd-speler weer te geven of te selecteren. M MENU Druk op de toets om het menu voor de receiver, een dvd- speler, een televisie, enz. weer te geven. wordt vervolgd 15NL

Naam Functie Naam Functie R TOP MENU Druk op de toets om het menu X CLEAR Druk op de toets(en) voor en het on-screen-menu van de – voor het ongedaan maken dvd-speler op het van een foutieve invoer zoals televisiescherm weer te geven. het drukken op een verkeerde Gebruik daarna de V/v/B/b en cijfertoets. om het menu te bedienen. – voor het terugkeren naar continue weergave, enz. van MENU Druk op de toets om de menu's de satellietontvanger of dvd- van de dvd-speler op het speler. televisiescherm af te beelden. Gebruik daarna de V/v/B/b en >10 Druk op de toets voor keuze van om het menu te bedienen – tracknummers, hoger dan 10, (zie blz. 101). van de videorecorder, satellietontvanger, cd-speler S MUTING Druk op de toets om de of minidisc-recorder. dempingsfunctie in te schakele – kanaalnummers van de (zie blz. 50). digitale T MASTER Druk op de toetsen om kabeltelevisieaansluiting. VOL +/– gelijktijdig het volumeniveau D.TUNING Druk op de toets om de directe van alle luidsprekers in te afstemfunctie te gebruiken (zie stellen (zie blz. 49). blz. 84). TV VOL +/– Druk op de toets TV (wj) en Y A.DIRECT Druk op de toets om het stel daarna met behulp van TV geluidssignaal van de gekozen VOL +/– het volumeniveau van ingangsbron te veranderen naar het televisietoestel in. een analoog signaal zonder U DISC SKIP Druk bij gebruik van een disc- enige geluidsbewerking (zie wisselaar op de toets om een blz. 80). disc over te slaan. Z SLEEP Druk op de toets voor het V RETURN/ Druk op de toets om terug te inschakelen van de slaaptimer EXIT O keren naar het vorige menu of en het instellen van de tijdsduur, om het menu te verlaten, als dit waarna de receiver automatisch menu of het on-screen-menu uitgeschakeld wordt (zie van de videorecorder, dvd- blz. 98). speler, of satellietontvanger op wj TV Druk op de toets om de het televisiescherm bediening van het weergegeven wordt (zie televisietoestel in te schakelen. blz.101). wk RM SET UP Druk op de toets om de W ON SCREEN Druk op de toets om de status afstandsbediening in te stellen. van de receiver weer te geven. Als u daarna op MENU (qd) a) Zie de tabel op bladzijde 101 voor informatie over drukt, worden de menu's van de de toetsen die u kunt gebruiken bij de bediening receiver weergegeven (zie van elk apparaat. blz. 90). b) Op deze toetsen is een voelbaar puntje aangebracht (H, PRESET+). Gebruik de voelbare puntjes als herkenning bij de bediening. Opmerkingen • Afhankelijk van het model is bovenstaande bediening eventueel niet mogelijk. • Bovenstaande omschrijving is slechts een voorbeeld. Afhankelijk van het apparaat is bovenstaande bediening eventueel niet mogelijk of kan verschillen van wat hier beschreven is. 16NL

1: De luidsprekers opstellen Voorbereidingen Deze receiver biedt aansluitmogelijkheden De meest indrukwekkende hifi-weergave van voor weergave via een 7.1-kanaals dvd-discs met Surround EX geluid verkrijgt u luidsprekersysteem (7 luidsprekers en een door toevoeging van een extra subwoofer). middenachterluidspreker (voor 6.1 kanalen) of twee middenachterluidsprekers (voor 7.1 kanalen). (Zie "Gebruik van de middenachter- Genieten van een 5.1/7.1- decodeerfunctie (SB DECODING)" op kanaals luidsprekersysteem bladzijde 64.) Om te genieten van levensechte meerkanaals geluidsweergave heeft u vijf gewone Voorbeeld van een 7.1-kanaals luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, luidsprekersysteem een middenluidspreker en twee achterluidsprekers) plus een subwoofer (in totaal 5.1-kanalen). Voorbeeld van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem AVoorluidspreker (L) BVoorluidspreker (R) CMiddenluidspreker DAchterluidspreker (L) EAchterluidspreker (R) FMiddenachterluidspreker (L) AVoorluidspreker (L) GMiddenachterluidspreker (R) BVoorluidspreker (R) HSubwoofer CMiddenluidspreker Tips DAchterluidspreker (L) • Als u een 6.1-kanaals luidsprekersysteem aansluit, EAchterluidspreker (R) plaats de middenachterluidspreker dan recht achter HSubwoofer uw favoriete luisterplaats. • Aangezien de weergave van de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u die luidspreker opstellen waar u maar wilt. 17NL

2: De luidsprekers aansluiten H G F FRONT SPEAKERS B-aansluitingen a) A B E D C B A A Mono audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) AVoorluidspreker A (L) a) Als u in het bezit bent van een extra BVoorluidspreker A (R) voorluidsprekersysteem, kunt u deze CMiddenluidspreker aansluiten op de FRONT SPEAKERS B- DAchterluidspreker (L) aansluitingen. U kunt met de SPEAKERS EAchterluidspreker (R) (OFF/A/B/A+B)-schakelaar op het voorpaneel kiezen, welk stel FMiddenachterluidspreker (L)b) voorluidsprekers u wilt gebruiken (zie GMiddenachterluidspreker (R)b) blz. 40). HSubwooferc) b) Als u een enkele middenachterluidspreker aansluit, moet u het snoer daarvan aansluiten op de SURROUND BACK SPEAKERS L- aansluitingen. 18NL

c) Wanneer u een subwoofer met een automatische stand-by-functie hebt aangesloten, moet u deze functie Voorbereidingen uitschakelen tijdens het bekijken van films. Bij ingeschakelde functie voor automatische stand-by kan de subwoofer, gebaseerd op het niveau van het ingangssignaal, in de stand- by-stand gezet worden zodat er geen geluidsweergave meer is. Opmerking Bij aansluiting van alleen luidsprekers met een nominale impedantie van 8 ohm of hoger, stelt u "SP. IMPEDANCE" in het System Settings-menu in op "8 ohm". Bij aansluiting van andere luidsprekers moet u het instellen op "4 ohm". Voor nadere bijzonderheden, zie "6: De luidsprekers instellen" (zie blz. 40). Tip Om bepaalde luidsprekers aan te sluiten op een andere eindversterker gebruikt u de PRE OUT- aansluitingen. Hetzelfde signaal wordt uitgevoerd via zowel de SPEAKERS-aansluitingen als de PRE OUT-aansluitingen. Als u bijvoorbeeld alleen de voorluidsprekers wilt aansluiten op een andere versterker, verbindt u die versterker dan met de PRE OUT FRONT L en R-aansluitingen. 19NL

3a: De audio-apparatuur aansluiten Het aansluiten van uw Audio-ingangs-/ apparatuur uitgangsaansluitingen die In dit gedeelte wordt beschreven hoe u allerlei moeten worden gebruikt apparatuur kunt aansluiten op deze receiver. De geluidskwaliteit is afhankelijk van de Voordat u hiermee begint, neemt u eerst even gebruikte aansluiting. Raadpleeg volgende de lijst met "Aan te sluiten apparatuur" afbeelding. Kies de aansluiting die hieronder door, om te zien op welke bladzijden overeenkomt met de aansluitingen van uw de aanwijzingen staan voor de betreffende apparatuur. apparaten. Nadat u al uw apparatuur hebt aangesloten, kunt u doorgaan met de volgende stap "4: De antennes aansluiten" (zie blz. 36). Aan te sluiten apparatuur Blz. Cd-speler of super- Met digitaal audio- 21 audio-cd-speler uitgangsignaal Digitaal Analoog Met meerkanaals 23 audio-uitgangsignaal Met alleen analoge 24 Hoge geluidskwaliteit audio-uitgangsignaal Minidiscrecorder/ Met digitaal audio- 21 cassettedeck uitgangsignaal Opmerkingen Met alleen analoge 24 • Bij het aansluiten van de optisch digitale kabel audio-uitgangsignaal steekt u de stekkers recht in de aansluitbussen tot Analoge platenspeler 24 ze vastklikken. • Let op dat de optisch digitale kabel niet geknikt of sterk gebogen wordt. Tip Alle digitale audio-ingangsaansluitingen zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. 20NL

Apparatuur met digitale audio- ingangsaansluitingen/audio- Voorbereidingen uitgangsaansluitingen De volgende afbeelding laat zien hoe u een cd- speler, super-audio-cd-speler en een minidiscrecoreder/cassettedeck moet aansluiten. Cd-speler, super- Minidiscrecorder, audio-cd-speler cassettedeck C A B A A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Coaxiale digitale kabel (niet bijgeleverd) C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 21NL

Opmerkingen over de weergave van een super-audio-cd op een super-audio-cd-speler • Er wordt geen geluid uitgevoerd bij de weergave van een super-audio-cd op een super-audio-cd-speler, die alleen is aangesloten op de COAXIAL SA-CD/CD IN-ingangsaansluiting van deze receiver. Sluit bij weergave van een super-audio-cd de cd-speler aan op de MULTI CHANNEL INPUT- of SA-CD/CD IN- ingangsaansluitingen. Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de super-audio-cd-speler. • U kunt geen digitale opnamen maken van een super-audio-cd. Gebruik in dit geval voor de opname de analoge ingangsaansluitingen. • Bij het aansluiten van de optisch digitale kabel steekt u de stekkers recht in de aansluitbussen tot ze vastklikken. • Let op dat de optische digitale kabels niet geknikt of sterk gebogen worden. Als u verscheidene digitale apparaten wilt aansluiten, maar er geen ingangsaansluiting voor vrij heeft Zie "Geluidsweergave van andere digitale geluidsbronnen (DIGITAL ASSIGN)" (zie blz. 93). Tip U kunt een laserdiscspeler met een DOLBY DIGITAL RF OUT-aansluiting niet rechtstreeks aansluiten op de digitale ingangsaansluitingen van deze receiver. Voor deze aansluiting moet u een RF demodulator gebruiken. 22NL

Aansluiten van apparatuur met meerkanaals Voorbereidingen uitgangsaansluitingen Als uw dvd-speler of super-audio-cd-speler is genieten van meerkanaals geluidsweergave. voorzien van meerkanaals Bovendien kunt u op deze meerkanaals uitgangsaansluitingen, dan kunt u die ingangsaansluitingen ook een extern, verbinden met de MULTI CHANNEL INPUT- meerkanaals decodeerapparaat aansluiten. aansluitingen van deze receiver, om zo te Dvd-speler, super-audio- cd-speler, enz. A B A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Mono audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) Opmerking Dvd-spelers en super-audio-cd-spelers hebben geen SURROUND BACK-aansluitingen. wordt vervolgd 23NL

Apparatuur met analoge audioaansluitingen De volgende afbeelding laat zien hoe u zoals een cassettedeck, platenspeler, enz., apparatuur met analoge audioaansluitingen, moet aansluiten. Cd-speler, Minidiscrecorder, super-audio- cassette-deck cd-speler A A A Platenspeler A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) Opmerking Als uw platenspeler een aardingsdraad heeft, sluit u die aan op de (U) SIGNAL GND-aardaansluiting. 24NL

3b: De video-apparatuur aansluiten Voorbereidingen Het aansluiten van uw Video-ingangsaansluitingen/ apparatuur uitgangsaansluitingen die In dit gedeelte wordt beschreven hoe u allerlei moeten worden gebruikt apparatuur kunt aansluiten op deze receiver. De beeldkwaliteit is afhankelijk van de Voordat u hiermee begint, neemt u eerst even gebruikte aansluiting. Raadpleeg volgende de lijst met "Aan te sluiten apparatuur" afbeelding. Kies de aansluiting die hieronder door, om te zien op welke bladzijden overeenkomt met de aansluitingen van uw de aanwijzingen staan voor de betreffende apparatuur. apparaten. Nadat u al uw apparatuur hebt aangesloten, kunt u doorgaan met de volgende stap "4: De antennes aansluiten" (zie blz. 36). Aan te sluiten apparatuur Blz. Met HDMI-aansluiting 26 Televisiescherm 28 Digitaal Analoog Dvd-speler, dvd-recorder 30-31 Satellietontvanger 32 Hoge beeldkwaliteit Videorecorder 33 Videocamera, spelcomputer, enz. 33 wordt vervolgd 25NL

Apparatuur met HDMI- aansluitingen HDMI is de afkorting voor High-Definition Multimedia Interface. Het is een interface voor digitale transmissie van geluid- en beeldsignalen. Dvd-speler Satellietontvanger/televisiescherm, projector, enz. Audiosignalen Audio-/ Audiosignalen Audio-/ videosignalen videosignalen B A C A A A HDMI-kabel (niet bijgeleverd) Wij raden u aan om een Sony-HDMI-kabel te gebruiken. B Coaxiale digitale kabel (niet bijgeleverd) C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) 26NL

Opmerkingen over HDMI- aansluitingen • Audiosignalen ingevoerd in de HDMI IN- Voorbereidingen aansluiting, worden uitgevoerd via de HDMI OUT-aansluiting. De ingevoerde audiosignalen worden niet uitgevoerd via de luidspreker-uitgangsaansluitingen, de PRE OUT-aansluitingen of enige andere audio- uitgangsaansluitingen. • U moet audiokabels of digitale kabels aansluiten om geluid uit de receiver uit te voeren (zie blz. 30 en 32). • Videosignalen ingevoerd in de HDMI IN- aansluiting, kunnen uitsluitend worden uitgevoerd via de HDMI OUT-aansluiting. De ingevoerde videosignalen kunnen niet worden uitgevoerd via de VIDEO OUT- aansluitingen, de S VIDEO OUT- aansluitingen of de MONITOR OUT- aansluitingen. • Gebruik een HDMI-kabel met het HDMI- logo (gemaakt door Sony). • Controleer de instellingen van het aangesloten apparaat als een beeld slecht wordt afgebeeld of het geluid niet wordt voorgebracht door een apparaat aangesloten met de HDMI-kabel. • Zorg ervoor dat de receiver is ingeschakeld wanneer video- en audio-signalen van een weergaveapparaat worden uitgevoerd naar een televisie via deze receiver. Alleen als de receiver is ingeschakeld, worden de video- en audio-signalen doorgegeven. • Het is mogelijk dat deze receiver de video- of audiosignalen niet kan doorvoeren naar bepaalde typen componenten. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van ieder aangesloten apparaat voor verdere informatie. wordt vervolgd 27NL

Een televisietoestel aansluiten Beeldmateriaal van een, op deze receiver Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. aangesloten, beeldweergaveapparaat en het Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in menu van deze receiver kunnen op een overeenstemming met de aansluitingen van uw televisiescherm weergegeven worden. apparatuur. Televisiescherm Audiosignalen Videosignalen A B C D E A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) C Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) E Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 28NL

Opmerkingen • Sluit beeldschermapparatuur zoals een televisiescherm of een videoprojector aan op de Voorbereidingen MONITOR OUT-aansluiting van de receiver. Opname is eventueel niet mogelijk, ook al heeft u opnameapparatuur aangesloten. • Schakel de receiver in als beeld en geluid van het weergaveapparaat, via de receiver, uitgevoerd worden naar de televisie. Als de receiver niet is ingeschakeld wordt er geen beeld en geluid doorgegeven. • Het beeld op het televisiescherm kan, afhankelijk van de aansluiting van de antenne op de televisie, vervormd zijn. Plaats in dat geval de antenne uit de buurt van de receiver. Tips • Deze receiver is voorzien van een functie om videosignalen om te zetten. Voor nadere bijzonderheden, zie "Opmerkingen over het omzetten van videosignalen" (zie blz. 35). • Door een televisiescherm aan te sluiten op de MONITOR OUT-aansluiting, kunt u de beelden van de gekozen ingangsbron bekijken. U kunt ook bepaalde menu-instellingen en geluidsvelden op het televisiescherm laten verschijnen met een druk op de toets ON SCREEN (zie blz. 90). • Als de televisie-uitgangsaansluiting van het geluidssignaal verbonden is met de TV/SAT AUDIO IN-aansluitingen van de receiver, wordt het geluid van het televisietoestel weergegeven via de luidsprekers die op de receiver aangesloten zijn. Stel bij deze aansluiting de televisie- uitgangsaansluiting van het geluidssignaal in op "Fixed" als er een keuzemogelijkheid is tussen "Fixed" of "Variable". wordt vervolgd 29NL

Een dvd-speler/dvd-recorder aansluiten De volgende afbeelding laat zien hoe u een Opmerking dvd-speler/dvd-recorder moet aansluiten. Voor uitvoer van multikanaals digitaal geluid, moet Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. u de instelling voor de digitale audio-uitgang op de Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in dvd-speler maken. Zie tevens de gebruiksaanwijzing overeenstemming met de aansluitingen van uw die bijgeleverd is met de dvd-speler. apparatuur. Een dvd-speler aansluiten Dvd-speler Audiosignalen Videosignalen A B C D E A Coaxiale digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) E Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 30NL

Een dvd-recorder aansluiten Voorbereidingen Dvd-recorder Audiosignalen Videosignalen A B C D A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 31NL

Aansluiten van een satellietontvanger De volgende afbeelding laat zien hoe u een satellietontvanger moet aansluiten. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in overeenstemming met de aansluitingen van uw apparatuur. Satellietontvanger Audiosignalen Videosignalen A B C D E A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) E Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 32NL

Apparatuur met analoge video- en audioaansluiting Voorbereidingen De volgende afbeelding laat zien hoe u Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. apparatuur met analoge aansluitingen, zoals Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in een videorecorder, enz., moet aansluiten. overeenstemming met de aansluitingen van uw apparatuur. Videorecorder Audiosignalen Videosignalen A B Naar de VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN-aansluitingen (voorpaneel) C Videocamera, videospelcomputer D A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C S video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D Audio/video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 33NL

Functie voor omzetting van videosignalen Deze receiver is voorzien van een functie om • Composietvideosignalen kunnen worden videosignalen om te zetten. Het videosignaal uitgevoerd als S videosignalen en kan na aansluiting van deze receiver componentvideosignalen. uitgevoerd worden via de MONITOR OUT- • S videosignalen kunnen worden uitgevoerd aansluiting zoals weergegeven in de als componentvideosignalen. afbeelding. In de omzettingstabel voor video-ingangen/uitgangen van de receiver Ingangssignaal Uitgangssignaal CD D BCD A OUTPUT-aansluiting COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO HDMI OUT INPUT-aansluiting MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI IN A f X X X COMPONENT X f X X VIDEO IN B S VIDEO IN C X a f X VIDEO IN D X a a f a : Videosignalen worden omgezet en worden via de videosignaalomzetter uitgevoerd. f : Het uitgevoerde videosignaal is identiek aan het ingangssignaal. Videosignalen worden niet omgezet. X : Videosignalen worden niet uitgevoerd. 34NL

Opmerkingen over het omzetten Weergave van closed caption van videosignalen Als de receiver video-uitgangssignalen • U kunt met de receiver de ingevoerde ontvangt die zijn opgewaardeerd Voorbereidingen videosignalen niet omlaag omzetten. (upconversion) maar de bijbehorende Componentvideosignalen kunnen niet ondertiteling niet kan worden weergegeven, worden omgezet naar S videosignalen of brengt u de video-uitgangssignalen terug naar composietvideosignalen. S videosignalen de oorspronkelijke videosignalen kunnen niet worden omgezet naar (downconversion) en sluit u de televisie aan op composietvideosignalen. HDMI- de MONITOR OUT-aansluiting die de videosignalen kunnen niet worden omgezet oorspronkelijke videosignalen uitvoert. naar componentvideosignalen, S videosignalen of composietvideosignalen. • Als deze receiver videosignalen of Opnameapparatuur aansluiten S videosignalen van een videorecorder, e.d. Sluit, voor het opnemen, de opnameapparatuur omzet, en daarna voor weergave afgeeft aan aan op de VIDEO OUT- of S VIDEO OUT- uw televisie, kan afhankelijk van de toestand aansluitingen van de receiver. Gebruik voor de van het videosignaal, de beeldweergave op aansluiting van de ingangs- en het televisiescherm horizontale storingen uitgangssignaalkabels dezelfde type bevatten of niet mogelijk zijn. aansluitingen, aangezien de VIDEO OUT- en • De omgezette videosignalen worden alleen S VIDEO OUT-aansluitingen niet voorzien maar via de MONITOR OUT-aansluitingen zijn van een upsampler. uitgevoerd. Ze worden niet uitgevoerd via de VIDEO OUT-aansluiting of S VIDEO OUT- aansluitingen. • Bij weergave door een videorecorder met beeldverbeteringselektronica, zoals TBC, kan het beeld vervormd zijn of niet worden uitgevoerd. Schakel in dat geval de beeldverbeteringselektronica uit. • De video-omzettingsfunctie werkt niet met SECAM-videosignalen. Opmerking Het is mogelijk dat videosignalen, uitgevoerd via de MONITOR OUT-aansluitingen, niet op de juiste wijze opgenomen worden. 35NL

4: De antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-raamantenne (bijgeleverd) * De vorm van de aansluitstekker kan verschillend zijn voor de diverse landcodes. Opmerkingen • Om te voorkomen dat de AM-raamantenne stoorsignalen opvangt, moet u deze uit de buurt houden van de receiver en andere apparatuur. • Strek de FM-draadantenne tot zijn volle lengte uit. • Na aansluiten van de FM-draadantenne moet u die zo horizontaal mogelijk leiden. • Gebruik de U SIGNAL GND-aardaansluiting niet voor het aarden van de receiver. 36NL

Opmerkingen • De AC OUTLET netstroomuitgang(en) op het 5: De receiver en achterpaneel van de receiver zijn in-/ Voorbereidingen afstandsbediening uitschakelbaar, dat wil zeggen dat de aangesloten apparatuur uitsluitend van stroom wordt voorzien voorbereiden zolang de receiver zelf staat ingeschakeld. • Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur aangesloten op de AC OUTLET Het netsnoer aansluiten netstroomuitgang(en) van de receiver het op het achterpaneel aangegeven maximumvermogen niet Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC overschrijdt. Sluit op de netuitgang(en) in geen IN-netstroomingang van de receiver en steek geval huishoudelijke apparatuur met een hoog dan de netstekker in een wandstopcontact. stroomverbruik aan, zoals een strijkijzer, ventilator of televisietoestel. Hierdoor kan een storing worden veroorzaakt. AC OUTLET* AC IN-netstroomingang Oorspronkelijke instellingen maken Voordat u de receiver voor het eerst in gebruik neemt, moet u het apparaat initialiseren door de volgende procedure te volgen. Deze procedure moet ook worden gevolgd om de instellingen die u hebt gemaakt terug te stellen op de fabrieksinstellingen. 1,2 2,3 2,3 Naar het wandstopcontact * De configuratie, de vorm en het aantal van de wisselstroomuitgangen, en de afgebeelde informatie op de sticker verschillen afhankelijk van het gebied. Netsnoer (bijgeleverd) 1 Druk op de toets POWER om de receiver uit te schakelen. ** ** Er blijft tussen de stekker en het achterpaneel een beetje ruimte vrij, ook al is de stekker stevig in het apparaat gestoken. Het is de bedoeling dat de aansluitkabel op deze manier aangesloten wordt. Dit is geen defect. wordt vervolgd 37NL

2 Druk op de toets POWER terwijl • Stel de infraroodontvanger niet bloot aan direct u de toetsen TONE MODE en zonlicht of andere lichtbronnen. Anders kan een storing worden veroorzaakt. MULTI CH IN ingedrukt houdt. • Als u van plan bent om de afstandsbediening voor 3 Laat na enkele seconden de langere duur niet te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade door lekkage van toetsen TONE MODE en MULTI batterijen en corrosie te voorkomen. CH IN los. • Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de Eerst verschijnt de aanduiding geprogrammeerde afstandsbedieningscodes gewist "MEMORY CLEARING..." eventjes op worden. Als dat gebeurt, programmeert u de afstandsbedieningscodes opnieuw (zie blz. 102). het display, gevolgd door de "MEMORY CLEARED!" aanduiding. Tip De volgende onderdelen worden op de Als de afstandsbediening niet meer functioneert, fabrieksinstellingen teruggesteld. moeten alle batterijen door nieuwe worden • Alle instellingen in het Level Settings-, vervangen. EQ Settings-, Sur Settings-, Tuner Settings-, Audio Settings-, Video Settings-, Speaker Settings-, System Over de bedieningsfunctie Settings- en Auto Calibration-menu. De receiver en de afstandbediening maken • De geluidsvelden die waren gekozen gebruik van dezelfde bedieningsfunctie. voor de diverse geluidsbronnen en Als de bedieningsfuncties van de receiver en voorkeurzenders. de afstandbediening verschillen, is bediening • Alle vastgelegde voorkeurzenders. van de receiver met de afstandsbediening niet • Alle vastgelegde namen voor beeld-/ mogelijk. geluidsbronnen en voorkeurzenders. Als de instellingen van de bedieningsfuncties van zowel de receiver als de afstandbediening nog de oorspronkelijke instellingen zijn (AV De batterijen in de SYSTEM 2), is het niet nodig om ze terug te afstandsbediening plaatsen stellen. Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de U kunt de bedieningsfunctie (AV SYSTEM 1 afstandsbediening RM-AAP015. of AV SYSTEM 2) van de receiver en de Let bij het plaatsen van de batterijen op de afstandsbediening veranderen. Als zowel de juiste richting van de polen. receiver als het andere Sony apparaat reageert op hetzelfde afstandsbedieningsignaal, moet u de bedieningsfunctie van het apparaat of de receiver veranderen, zodat het apparaat niet meer reageert op hetzelfde afstandsbedieningsignaal van de receiver. RM-AAP015 Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet in een erg warme of vochtige omgeving. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen. • Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen met een ander batterijtype. 38NL

De bedieningsfunctie van de 2 Druk tijdens het knipperen van receiver veranderen de toets RM SET UP op cijfertoets 1 of 2. Voorbereidingen 2CH Als u op de cijfertoets 1 drukt wordt de bedieningsfunctie ingesteld op AV SYSTEM 1. Als u op de cijfertoets 2 drukt wordt de bedieningsfunctie ingesteld op AV SYSTEM 2. 3 Druk op de toets ENTER als de toets RM SET UP gaat branden. De toets RM SET UP knippert twee keer Schakel de receiver in terwijl u op en daarna is het veranderen van de de toets 2CH drukt. instelling van de bedieningsfunctie Als de bedieningsfunctie is ingesteld op afgerond. "AV2" verschijnt de aanduiding "COMMAND Tip MODE [AV2]" op het display. Als u op RM SET UP drukt, gebruikt u een dunne Als de bedieningsfunctie is ingesteld op draad, zoals een paperclip. "AV1" verschijnt de aanduiding "COMMAND MODE [AV1]" op het display. De bedieningsfunctie van de afstandsbediening RM-AAP015 veranderen 1 2 3 1 Druk op de toets RM SET UP. De toets RM SET UP gaat knipperen. 39NL

4 Gebruik de navigatietoetsen V/ 6: De luidsprekers v om het menuonderdeel "System Settings" te kiezen en instellen druk daarna op om het menu te openen. De luidsprekerimpedantie 5 Gebruik de navigatietoetsen V/ instellen v om "SP. IMPEDANCE" te Stel de juiste impedantie van de gebruikte kiezen en druk daarna op luidsprekers in. om de parameter in te voeren. 6 Gebruik de navigatietoetsen V/ 1 v om, afhankelijk van de gebruikte luidsprekers, "4 ohm" of "8 ohm" te kiezen en druk daarna op om de keuze 2 in te voeren. 7 Druk op de toets MENU om het menu te sluiten. Opmerkingen • Zie tevens de gebruiksaanwijzing, die bijgeleverd is met uw luidsprekers, als u niet zeker bent van hun impedantie. (Deze informatie is veelal op de achterzijde van de luidspreker te vinden.) • Bij aansluiting van alleen luidsprekers met een 4-6 nominale impedantie van 8 ohm of hoger, moet u "SP. IMPEDANCE" instellen op "8 ohm". Bij aansluiting van andere luidsprekers moet u het instellen op "4 ohm". 3,7 • Als u voorluidsprekers aansluit op zowel de SPEAKER A- als de SPEAKER B-aansluitingen, sluit u luidsprekers aan met een nominale impedantie van 8 ohm of hoger. 1 Schakel de receiver in. – Voor gebruik van zowel het voorluidsprekersysteem "A" als "B", waarin 2 Druk op de toets RECEIVER. luidsprekers met een nominale impedantie van De bediening van de receiver is 16 ohm of hoger: ingeschakeld. Stel "SP. IMPEDANCE" in op "8 ohm" in het System Settings-menu. 3 Druk op de toets MENU. – Voor gebruik van overige luidsprekers in een ander voorluidsprekersysteem: Een lijst met menuonderdelen wordt op Stel "SP. IMPEDANCE" in op "4 ohm" in het het televisiescherm afgebeeld. System Settings-menu. 40NL

Het voorluidsprekersysteem kiezen 7: De instellingen met de Voorbereidingen U kunt kiezen welk stel voorluidsprekers u geijkte waarden wilt gebruiken. automatisch aanpassen SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (AUTO CALIBRATION) De DCAC (Digital Cinema Auto Calibration)- functie stelt u in staat het systeem automatisch in te stellen door bijvoorbeeld te controleren of de luidsprekers goed op de receiver zijn aangesloten, het instellen van het volumeniveau van de luidsprekers en het automatisch bepalen van de afstand van de luidsprekers ten opzichte Druk herhaaldelijk op de toets van de luisterpositie. Zie tevens het, bij de receiver geleverde, "Beknopte installatiegids". SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) om het stel voorluidsprekers te kiezen dat u wilt gebruiken. Voordat u de "Auto Calibration" uitvoert Opmerking U kunt de voorluidsprekers niet omschakelen door Voordat u de "Auto Calibration"uitvoert moet op de toets SPEAKER (OFF/A/B/A+B) te drukken u de luidsprekers eerst plaatsen en aansluiten wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten op de (zie blz. 17, 18). receiver. • De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt alleen gebruikt voor de bijgeleverde Stel in Voor weergave via optimaliseringsmicrofoon. Sluit geen andere op microfoon op deze aansluiting aan. Als dat toch gebeurt, kan de receiver en de microfoon A De luidsprekers die zijn beschadigd raken. aangesloten op de FRONT • Tijdens de "Auto Calibration" komt er erg SPEAKERS A- hard geluid uit de luidsprekers. Pas op voor de luidsprekeruitgangen. aanwezigheid van kinderen en de overlast B De luidsprekers die zijn voor de buren. aangesloten op de FRONT • Zorg ervoor dat, tijdens het uitvoeren van een SPEAKERS B- "Auto Calibration", de omgeving stil is ter luidsprekeruitgangen. voorkoming van ruis en om een nauwkeuriger A+B De luidsprekers die zijn meetresultaat te verkrijgen. aangesloten op zowel de FRONT • Als er tussen de optimaliseringsmicrofoon en SPEAKERS A- als de B- de luidsprekers obstakels zijn kan de "Auto luidsprekeruitgangen (parallel Calibration" niet op de juiste wijze uitgevoerd doorverbonden). worden. Verwijder elk obstakel uit het meetgebied om meetfouten te voorkomen. OFF Geen weergave via de luidspreker- • Als u een tweede versterker aansluit, stelt u aansluitingen of de PRE OUT- "SUR BACK SP" in op "BI-AMP" op het aansluiting. Speaker Settings-menu voordat u de automatische kalibratiefunctie uitvoert (zie blz. 70). wordt vervolgd 41NL

Opmerkingen • Als de aangesloten subwoofer is voorzien • In de volgende gevallen werkt de functie "Auto van een functie voor automatische stand-by, Calibration" niet. moet u deze functie instellen op uit – Als MULTI IN is gekozen. (uitgeschakeld). – Als de functie ANALOG DIRECT wordt gebruikt. – Als de hoofdtelefoon is aangesloten. • Schakel de functie MUTING uit. Optimaliseringsmicrofoon Opmerking Afhankelijk van de eigenschappen van de gebruikte subwoofer, kan de instelwaarde van de afstand groter zijn dan de daadwerkelijke waarde. De receiver als voorversterker gebruiken U kunt de functie "Auto Calibration" uitvoeren als de receiver gebruikt wordt als voorversterker. In dat geval kan de op het display afgebeelde waarde van de afstand verschillen van de daadwerkelijke waarde. Dit levert echter geen problemen op als u deze waarde met de receiver blijft gebruiken. 1 Sluit de bijgeleverde Een "Auto Calibration" uitvoeren optimaliseringsmicrofoon aan op de AUTO CAL MIC- Met de functie "Auto Calibration" kunt u het volgende meten: aansluiting op het voorpaneel. • Of de luidsprekers wel of niet aangesloten 2 Plaats de zijna) • Polariteit van de luidsprekers optimaliseringsmicrofoon. • De afstand van elke luidspreker tot de Plaats de optimaliseringsmicrofoon op de luisterpositieb) luisterpositie. Gebruik een kruk of een • Grootte van de luidsprekerb) statief om ervoor te zorgen dat de • Niveau van de luidspreker optimaliseringsmicrofoon zich op • Frequentiekarakteristiekenc) oorhoogte bevindt. a) Deze receiver corrigeert alleen de signalen voor de Over het instellen van de middenluidspreker en subwoofer door middel van subwoofer analoog downmixen als MULTI IN is • Als er een subwoofer is aangesloten, moet u geselecteerd. Het corrigeren werkt niet voor de receiver inschakelen en dan eerst het andere luidsprekers. b) Het meetresultaat wordt niet gebruikt wanneer volume harder zetten. Draai de VOLUME- MULTI IN is geselecteerd. knop tot vlak voor de middenstand. c) • DTS 96/24-signalen worden altijd weergegeven als • Als de aangesloten subwoofer is voorzien 48 kHz wanneer de signalen worden gecorrigeerd. van een kantelfrequentiefunctie, moet u hiervoor de maximale waarde instellen. 42NL

• Het meetresultaat wordt niet gebruikt in de volgende gevallen. – Als MULTI IN is gekozen. Voorbereidingen 1 3 6 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "CAL TYPE" te kiezen en druk daarna op om het submenu van de parameter te openen. 2 5-8 4 7 Gebruik de navigatietoetsen V/ 1 Schakel de receiver en het v om de parameter te kiezen en druk daarna op om de keuze televisietoestel in. bevestigen. 2 Druk op de toets ON SCREEN. Type Uitleg Verander het ingangssignaal van het "Calibration" televisietoestel zodat een instelmenu ENGINEER Hiermee wordt de zichtbaar wordt op het, op deze receiver frequentiekarakteristieken aangesloten, televisiescherm. zodanig ingesteld dat ze overeenkomen met de 3 Druk op de toets RECEIVER. karakteristieken van een luisterruimte volgens de De bediening van de receiver is Sony-norm. ingeschakeld. FULL FLAT Hiermee wordt de vlakke 4 Druk op de toets MENU. frequentie van elke luidspreker gemeten. Een lijst met menuonderdelen wordt op FRONT REF Past de karakteristieken het televisiescherm afgebeeld. van elke luidspreker 5 Gebruik de navigatietoetsen V/ zodanig aan dat deze overeenkomen met de v om "Auto Calibration" te karakteristieken van de kiezen en druk daarna op voorluidsprekers. om het menu te openen. wordt vervolgd 43NL

8 Gebruik de navigatietoetsen V/ • Wanneer speciale luidsprekers, zoals dipool- v om "AUTO CAL START" te luidsprekers, worden gebruikt, is het mogelijk dat de metingen niet nauwkeurig worden uitgevoerd of kiezen en druk daarna op dat de automatische kalibratie niet wordt om de meting te starten. uitgevoerd. De functie "Auto Calibration" annuleren Bij wijziging van het volumeniveau, de functies en de receiverinstellingen van de luidsprekers, of bij aansluiting van een hoofdtelefoon, wordt de functie "Auto Calibration" geannuleerd. De meting start na vijf seconden. Het aftellen van de seconden wordt op het De meetresultaten bevestigen/ televisiescherm afgebeeld. opslaan Verlaat, tijdens het aftellen, het meetgebied om meetfouten te 1 De meetresultaten bevestigen. voorkomen. Na beëindiging van de meting, klinkt er een geluidssignaal en de meetresultaten 9 De meting start. worden op het display afgebeeld. Meet- Aan- Uitleg resultaten duiding Als het COMPLETE Ga verder naar meetproces stap 2. succesvol is verlopen. Als het ERROR Zie "Als er een meetproces niet CODE XX foutmelding succesvol is afgebeeld verlopen. wordt" (zie De meting zal ongeveer 30 seconden blz. 45). duren. Blijf wachten totdat de meting is beëindigd. 2 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om het onderdeel te kiezen en Opmerking druk daarna op . De hoogte waarop de achterluidsprekers en middenachterluidsprekers zich bevinden wordt niet gemeten. Stel deze waarde in bij "SP POSI". van het Speaker Settings-menu (zie blz. 72). Tips • Met uitzondering van het in-/uitschakelen van de receiver en het in-/uitschakelen van het display met behulp van de toets ON SCREEN, zijn alle andere bedieningsfuncties niet beschikbaar tijdens het uitvoeren van "Auto Calibration". 44NL

Onderdeel Uitleg Als er een foutmelding afgebeeld wordt RETRY Hiermee wordt de "Auto Probeer de fout te verhelpen en voer opnieuw Voorbereidingen Calibration" opnieuw uitgevoerd. de "Auto Calibration" uit. SAVE EXIT Hiermee worden de Foutcode Oorzaak en oplossing meetresultaten opgeslagen CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) is en daarna wordt de ingesteld op OFF. Kies een instelprocedure verlaten. andere instelling en voer opnieuw WRN CHECK Hiermee wordt een melding de "Auto Calibration" uit. m.b.t. de meetresultaten CODE 32 Geen enkele luidspreker werd afgebeeld. Zie "Als u "WRN aangetroffen. Zorg ervoor dat de CHECK" hebt gekozen" optimaliseringsmicrofoon op (zie blz. 46). juiste wijze is aangesloten en voer PHASE INFO Hiermee wordt de fase van opnieuw de "Auto Calibration" elke luidspreker afgebeeld uit. (in/uit fase). Zie "Als u Als de optimalisatiemicrofoon op "PHASE INFO" hebt de juiste wijze is aangesloten gekozen" (zie blz. 46). maar de foutcode wordt afgebeeld, kan de kabel van de DIST.INFO Hiermee wordt als optimalisatiemicrofoon meetresultaat de afstand van beschadigd of verkeerd de luidspreker afgebeeld. aangesloten zijn. LEVEL INFO Hiermee wordt als CODE 33 (F) Geen enkele voorluidspreker is meetresultaat het niveau van aangesloten of slechts één de luidspreker afgebeeld. voorluidspreker is aangesloten. EXIT Hiermee wordt de De optimalisatiemicrofoon is niet instelprocedure verlaten aangesloten. zonder dat de CODE 33 (SR) • De linker of de rechter meetresultaten opgeslagen achterluidspreker is niet worden. aangesloten. 3 Gebruik de navigatietoetsen V/ • De middenachterluidsprekers zijn aangesloten, ook al zijn de v om een nummer te kiezen, achterluidsprekers niet waaronder u de instelling wilt aangesloten. Sluit de achterluidspreker op de opslaan en druk daarna op . SURROUND-aansluitingen 4 aan. Druk op . CODE 33 (SB) De middenachterluidspreker is De meetresultaten worden opgeslagen. alleen aangesloten op de SURROUND BACK Tip SPEAKERS R-aansluitingen. Als De grootte van een luidspreker (LARGE/SMALL) u slechts een wordt bepaald door de lage karakteristieken. De middenachterluidspreker meetresultaten kunnen variëren, afhankelijk van de aansluit, moet u deze aansluiten positie van de optimaliseringsmicrofoon en de op de SURROUND BACK luidsprekers en de vorm van de ruimte. Het wordt SPEAKERS L-aansluitingen. aangeraden om de meetresultaten te gebruiken. U kunt echter deze instellingen veranderen in het •CODE 31 Speaker Settings-menu (zie blz. 69). Zorg eerst dat 1 Druk op de toets en volg daarna de de meetresultaten opgeslagen worden en probeer aanwijzingen van stap 1 van "Een "Auto daarna, indien gewenst, de instellingen te Calibration" uitvoeren" op. veranderen. wordt vervolgd 45NL

•CODE 32, 33 Waar- Uitleg 1 Als u op drukt wordt "RETRY?" afgebeeld. schuwings- 2 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "YES" te code kiezen en druk daarna op . WARNING 43 De afstand en plaats van een 3 Volg daarna de aanwijzingen van stap 2 van subwoofer kan niet vastgesteld "Een "Auto Calibration" uitvoeren" op. worden. Of de plaatsingshoek van 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v om een de luidspreker kan niet nummer te kiezen, waaronder u de instelling vastgesteld worden. Dit kan wilt opslaan en druk daarna op . veroorzaakt zijn door omgevingslawaai. Probeer de "Auto Calibration" uit te voeren Als u "WRN CHECK" hebt in een stille omgeving. gekozen NO WARNING Er is geen waarschuwinformatie. Als er een waarschuwing m.b.t. het meetresultaat bestaat, wordt de gedetailleerde informatie afgebeeld. Als u "PHASE INFO" hebt gekozen Druk op om terug te keren naar Hiermee kunt u de fase van elke luidspreker stap 1 van "De meetresultaten controleren (in/uit fase). bevestigen/opslaan". Gebruik de navigatietoetsen V/v om Waar- Uitleg een luidspreker te kiezen en druk schuwings- daarna op om terug te keren naar code stap 1 in "De meetresultaten WARNING 40 De "Auto Calibration" is bevestigen/opslaan". afgerond. Het geruisniveau is echter hoog. Misschien lukt het u om, bij volgende poging, de "Auto Calibration" op juiste wijze uit te voeren, ook al kan de meting niet in elke omgeving tot stand komen. Probeer de "Auto Calibration" uit te voeren in een stille omgeving. WARNING 41 Het ingangssignaal van de optimaliseringsmicrofoon valt buiten het aanvaardbare bereik. Het is harder dan het hardste geluid dat gemeten kan worden. Aanduiding Uitleg Probeer de "Auto Calibration" uit IN-PHASE De luidspreker is in fase. te voeren als de omgeving stil genoeg is om een goede meting OUT-OF- De luidspreker is uit fase. De tot stand te brengen. PHASE aansluitingen "+" en "–" van de luidspreker zijn waarschijnlijk WARNING 42 Het volumeniveau van de receiver verkeerd om aangesloten. valt buiten het aanvaardbare Afhankelijk van de luidsprekers, bereik. Probeer de "Auto kan de melding "OUT-OF- Calibration" uit te voeren als de PHASE" op het display afgebeeld omgeving stil genoeg is om een worden, zelfs als de luidsprekers goede meting tot stand te op de juiste wijze aangesloten brengen. zijn. Dit vanwege de eigenschappen van de luidsprekers. In dat geval kunt u doorgaan met het gebruik van de receiver. 46NL

Aanduiding Uitleg • RETRY? Wordt, na het niet succesvol verlopen van de ---------- Er zijn geen luidsprekers aangesloten. meting, afgebeeld om te vragen of de meting Voorbereidingen herhaald moet worden of om de functie te Tip verlaten zonder de meting te herhalen. Afhankelijk van de plaats van de subwoofer, kunnen • CANCEL de meetresultaten m.b.t. de polariteit verschillen. Dit Wordt afgebeeld bij het annuleren van de levert echter geen problemen op als u deze waarde "Auto Calibration" tijdens de meting. met de receiver blijft gebruiken. x CAL TYPE* (Type parameter) Auto Calibration- • ENGINEER menuparameters Stelt de frequentie zodanig in dat deze overeenkomt met een van de frequenties van x AUTO CAL START? een luisterruimte volgens de Sony-norm. (De "Auto Calibration" wordt • FULL FLAT gestart) Hiermee wordt de vlakke frequentie van elke • MEASUREMENT COUNTDOWN luidspreker gemeten. Op het display wordt het aftellen van vijf • FRONT REF naar een seconde afgebeeld. Past de karakteristieken van elke luidspreker • MEASURING TONE zodanig aan dat deze overeenkomen met de Wordt afgebeeld tijdens de meting van karakteristieken van de voorluidsprekers. TONE. • MEASURING T.S.P. x EQ CURVE EFFECT* Wordt afgebeeld tijdens de meting van TSP. (Schakelt de meting van de EQ- • MEASURING WOOFER kromme in/uit) Wordt afgebeeld tijdens de meting van • OFF WOOFER. Schakelt de meting van de EQ-kromme uit. • COMPLETE • ON Wordt afgebeeld als de meting succesvol is Schakelt de meting van de EQ-kromme in. verlopen. Voor nadere bijzonderheden over Nadat de meting beëindigd is wordt deze elke melding zie "De meetresultaten instelling automatisch op "ON" gezet. bevestigen/opslaan" (zie blz. 44). • WARNING CODE xxx:4x * In de volgende gevallen wordt de uitkomst van de Wordt afgebeeld als er een waarschuwing frequentiebereikmeting niet gebruikt. over het meetresultaat aanwezig is. Voor – Als MULTI IN is gekozen. nadere bijzonderheden over elke melding zie "De meetresultaten bevestigen/opslaan" (zie x A.CAL LOAD? blz. 44). (Het laden van een eerder opgeslagen meetwaarde) • NO WARNING • PRESET-1 Er is geen waarschuwinformatie. Hiermee wordt de als "PRESET-1" • ERROR CODE xxx:3x opgeslagen meetwaarde geladen. Wordt afgebeeld als de meting niet • PRESET-2 succesvol is verlopen. Voor nadere Hiermee wordt de als "PRESET-2" bijzonderheden over elke melding zie "De opgeslagen meetwaarde geladen. meetresultaten bevestigen/opslaan" (zie • PRESET-3 blz. 44). Hiermee wordt de als "PRESET-3" opgeslagen meetwaarde geladen. wordt vervolgd 47NL

• OFF Kies dit als u geen eerder opgeslagen meetwaarde wilt laden. x A.CAL SAVE? (Opslaan van de meetwaarde) • PRESET-1 Slaat de meetresultaten op als "PRESET-1". • PRESET-2 Slaat de meetresultaten op als "PRESET-2". • PRESET-3 Slaat de meetresultaten op als "PRESET-3". x A.CAL NAME? (Zelfgekozen geluids-/ beeldbronnamen) U kunt de naam, waaronder de waarde opgeslagen is, veranderen in een herkenbare naam. 48NL

Gekozen Apparaat waarvan beeld-/ weergave mogelijk is Weergave geluidsbron VIDEO 1, 2 Videorecorder, enz., Een apparaat kiezen aangesloten op de VIDEO 1 of VIDEO 2 aansluiting VIDEO 3 Videocamera, Weergave videospelcomputer, enz., aangesloten op de VIDEO 3- aansluiting 1 DVD Dvd-speler, enz., aangesloten op de DVD-aansluiting TV/SAT Satellietontvanger, enz., aangesloten op de TV/SAT- aansluiting MD/TAPE Minidiscrecorder, cassettedeck, enz. aangesloten op de MD/TAPE- aansluiting. SA-CD/CD Super-audio-cd-speler, cd- speler, enz., aangesloten op de SA-CD/CD-aansluiting TUNER Ingebouwde tuner PHONO Draaitafel, enz., aangesloten op de PHONO-aansluiting 3 MULTI IN Apparatuur aangesloten op de MULTI CHANNEL INPUT- MUTING aansluiting 2 Schakel het weergaveapparaat in en start de weergave. 1 Druk op een van de ingangsbrontoetsen. 3 Druk op de MASTER VOL +/– U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop toets om de geluidssterkte te op van de receiver gebruiken. De gekozen regelen. ingang wordt op het display getoond. Bij U kunt ook de MASTER VOLUME-knop keuze van apparatuur, aangesloten op de op de receiver gebruiken. MULTI CHANNEL INPUT-aansluiting, De geluidssterkte is aanvankelijk op het drukt u op de toets MULTI CH IN. laagste niveau (gedempt) ingesteld. Schakel de ingangssignalen om van de component aangesloten op de HDMI IN- aansluiting van de receiver naar de HDMI-signalen van de televisie, enz. aangesloten op de HDMI MONITOR OUT-aansluiting van de receiver. wordt vervolgd 49NL

De dempingfunctie inschakelen Druk op de toets MUTING van de afstandsbediening. Om de demping op te heffen en weer geluid te horen, drukt u nog een keer op de toets MUTING van de afstandsbediening of draait u de knop MASTER VOLUME naar rechts om het geluid harder te zetten. Als u in de gedempte stand de receiver uitschakelt, zal de dempingfunctie nog steeds werken wanneer u de receiver weer inschakelt. Om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen Zorg ervoor het volumeniveau te verminderen voordat u de receiver uitschakelt. 50NL

Naar een cd/super-audio-cd luisteren 2 3 Weergave 5 3 5 1 Schakel de super-audio-cd-speler of cd- • De beschreven bediening is van speler in en plaats een disc in de disclade. toepassing op een Sony super- audio-cd-speler. 2 Schakel de receiver in. • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die 3 Druk op de toets SA-CD/CD. bijgeleverd is met de super- U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver audio-cd-speler of cd-speler. gebruiken om in te stellen op "SA-CD/CD". z Voorbeeld van de aanduiding op het display U kunt het bij de muziek passende geluidsveld kiezen. Voor nadere bijzonderheden zie blz. 77. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HALL Jazz: JAZZ CLUB Concertopname: LIVE CONCERT, STADIUM 4 Start de weergave van de disc. 5 Stel een geschikte geluidssterkte in. 6 Nadat u klaar bent met de weergave van een super-audio-cd of cd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de super-audio-cd- speler of de cd-speler uit. 51NL

Een dvd bekijken 2 3 7 3 MULTI CHANNEL DECODING-lampje 7 1 Schakel het televisietoestel en de dvd-speler • Zie tevens de gebruiksaanwij- in. zing die bijgeleverd is met het televisietoestel en de dvd-speler. 2 Schakel de receiver in. z Kies indien nodig het 3 Druk op de toets DVD. geluidsformaat van de disc die u U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver wil laten weergeven. gebruiken om in te stellen op "DVD". z Voorbeeld van de aanduiding op het display U kunt bij de speelfilm of muziek het passende geluidsveld kiezen. Voor nadere bijzonderheden zie blz. 77. Aanbevolen geluidsvelden: Speelfilm: CINEMA STUDIO EX 4 Verander het ingangssignaal van het Rechtstreeks beeldverslag: LIVE televisietoestel zodat beeldweergave van de CONCERT dvd zichtbaar wordt. Sport: SPORTS 5 Stel de dvd-speler in. Als meerkanaals weergave niet Zie tevens het, bij de receiver bijgeleverde, "Beknopte mogelijk is moet u het volgende installatiegids". nakijken. • Zorg ervoor dat het geluid van 6 Start de weergave van de disc. de geluidsbron meerkanaals is (het MULTI CHANNEL 7 Stel een geschikte geluidssterkte in. DECODING-lampje op het voorpaneel brandt tijdens 8 Nadat u klaar bent met de dvd-weergave, weergave). verwijdert u de disc en schakelt u de • Zorg ervoor dat deze receiver via receiver, het televisietoestel en de dvd- een digitale verbinding is speler uit. aangesloten op de dvd-speler. • Zorg ervoor dat de digitale audiouitgang van de dvd-speler goed is ingesteld. 52NL

Een videospelletje spelen 2 3 Weergave 7 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 7 1 Schakel het televisietoestel en de • Zie tevens de videospelcomputer in. gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het 2 Schakel de receiver in. televisietoestel en de videospelcomputer. 3 Druk op de toets VIDEO 3*. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken om in te stellen op "VIDEO 3*". * Bij aansluiting van de videospelcomputer op de VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN-aansluiting op het voorpaneel. Voorbeeld van de aanduiding op het display 4 Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat beeldweergave van het videospel zichtbaar wordt. 5 Stel de videospelcomputer in. 6 Plaats de disc in de disclade en start het videospel. 7 Stel een geschikte geluidssterkte in. 8 Nadat u klaar bent met het videospel, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, het televisietoestel en de videospelcomputer uit. 53NL

Een video bekijken 2 3 6 3 6 1 Schakel de videorecorder in. • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die 2 Schakel de receiver in. bijgeleverd is met het televisietoestel en de 3 Druk op de toets VIDEO 1*. videorecorder. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken om in te stellen op "VIDEO 1*". * Bij aansluiting van de videorecorder op de VIDEO 1 aansluiting. Voorbeeld van de aanduiding op het display 4 Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat beeldweergave van de videorecorder zichtbaar wordt. 5 Start de weergave van de videoband in de videorecorder. 6 Stel een geschikte geluidssterkte in. 7 Nadat u klaar bent met de weergave van de videoband, verwijdert u de band en schakelt u de receiver, het televisietoestel en de videorecorder uit. 54NL

5 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om de De versterker bedienen parameter te kiezen die u wilt aanpassen. Door de menu's 6 Druk op om de parameter in navigeren te voeren. Met behulp van de menu's voor de 7 Herhaal stap 3 tot en met 6 om versterkerfuncties heeft u vele een andere instelling te maken. aanpasmogelijkheden voor een persoonlijke De versterker bedienen instelling van de receiver. Terugkeren naar de vorige 1 schermafbeelding Druk op de toets RETURN/EXIT O. Het menu sluiten Druk op de toets MENU. Opmerking Bepaalde parameters en instellingen kunnen slechts vaag, in grijze letters, zichtbaar zijn. Dan is de betreffende parameter niet beschikbaar of in deze 3-7 stand vast ingesteld en niet instelbaar. RETURN/ EXIT O 2 1 Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is ingeschakeld. 2 Druk op de toets MENU. Een lijst met menuonderdelen wordt op het televisiescherm afgebeeld. 3 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om het gewenste menu te kiezen. 4 Druk op om het menu te openen. wordt vervolgd 55NL

Overzicht van de menu's In elk menu zijn de volgende opties beschikbaar. Voor nadere bijzonderheden over het navigeren door de menu's, zie blz. 55. Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX OFF blz. Settings [xxxxxxxx] 60 - 61 PHASE NOISE OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR PHASE AUDIO OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR FRONT BAL. [xxx.x dB] R+20,0 dB t/m L+20,0 dB (in stapjes 0dB van 0,5 dB) CENTER [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SURROUND L [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SURROUND R [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SUR BACK [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SUR BACK L [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SUR BACK R [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) SUB WOOFER [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 0,5 dB) MULTI CH SW [xxx.x dB] 0 dB, +10,0 dB 0dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF 56NL

Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling 2-EQ Settings EQ PRESET [xxx] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 blz. 62 FRONT BASS [xxx dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 1 dB) FRONT TREBLE [xxx dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 1 dB) CENTER BASS [xxx dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB De versterker bedienen 1 dB) CENTER TREBLE [xxx –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB dB] 1 dB) SUR/SB BASS [xxx dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 1 dB) SUR/SB TREBLE [xxx dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0dB 1 dB) PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO 3-Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? A.F.D blz. 75 AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO blz. 63 - 64 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 20% t/m 120% (in stapjes van 5%) 100% CENTER WIDTH [x] 8 stappen 3 DIMENSION FRONT +3 t/m SUR +3 0 [xxxxxxx] PANORAMA MODE [xxx] OFF, ON OFF SCREEN DEPTH [xxx] ON, OFF ON VIR. SPEAKERS [xxx] ON, OFF ON 4-Tuner FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO STEREO blz. 66 Settings NAME IN? [xxx] blz. 91 5-Audio DEC. PRIORITY [xxxx] PCM, AUTO AUTO blz. 67 Settings DUAL MONO MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN [xxxxxxxx] MAIN+SUB A/V SYNC [xxxms] 0ms t/m 150ms/300ms (in stapjes van 0ms 10 ms) DIGITAL ASSIGN ? blz. 93 NAME IN ? [xxx] blz. 91 wordt vervolgd 57NL

Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling 6-Video COMPONENT V. ASSIGN ? blz. 96 Settings HDMI ASSIGN ? blz. 95 COLOR SYSTEM [xxxx] NTSC, PAL PAL blz. 68 NAME IN ? blz. 91 [xxxxxxxx] 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES blz. Settings 69 - 73 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.xmeter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) FRONT R x.xmeter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) CENTER x.xmeter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) SURROUND L x.xmeter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) SURROUND R x.xmeter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) SUR BACK L x.xmeter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) SUR BACK R x.xmeter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) SUB WOOFER x.xmeter* 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 3.0 meter 0,1 m**) DISTANCE UNIT meter, feet meter [xxxxx] SP POSI [xxxxxxxxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/ SIDE/ LOW, BEHD/HIGH LOW SP CROSSOVER [xxxHz] 40Hz t/m 200Hz (in stapjes van 120Hz 10Hz) 58NL

Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling 8-System DIMMER [xxx% DOWN] 0%, 60%, 100% 0% blz. 73 Settings SP. IMPEDANCE [xxxx] 4 ohm, 8 ohm 8 ohm blz. 40 9-Auto AUTO CAL START? blz. Calibration 47 - 48 CAL TYPE ENGINEER/FULL FLAT/FRONT FULL FLAT [xxxxxxxxx] REF EQ CURVE EFFECT [xxx] OFF, ON OFF De versterker bedienen A.CAL LOAD? [PRESET- x] OFF, PRESET1, PRESET2, OFF PRESET3 A.CAL SAVE? [PRESET- x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 PRESET1 A.CAL NAME? blz. 91 [xxxxxxxxx] * Na beëindiging van de metingen met behulp van de "Auto Calibration", wordt de meetwaarde afgebeeld als xmxxcm. ** Na beëindiging van de metingen met behulp van de "Auto Calibration", kunt u de meetwaarden met stapjes van 1 cm aanpassen. 59NL

x CENTER (Niveau van middenluidspreker) Niveau-instelling (Level Settings-menu) x SURROUND L (Niveau van de U kunt met behulp van het Level Settings- linkerachterluidspreker) menu het niveau en de balans van elke x SURROUND R luidspreker instellen. Deze instellingen zijn (Niveau van de van toepassing op alle geluidsvelden. Kies rechterachterluidspreker) "Level Settings" in de instelmenu's. Voor nadere bijzonderheden over het aanpassen van x SUR BACK de parameters, zie "Door de menu's navigeren" (Niveau van de (zie blz. 55) en "Overzicht van de menu's" (zie middenachterluidspreker) blz. 56). Alleen als er voor de middenachterluidspreker "SINGLE" is gekozen in het System Settings- menu (zie blz. 70). Level Settings-menuparameters x SUR BACK L x TEST TONE (Testtoon) (Niveau van de Zorgt dat de testtoon achtereenvolgens door linkermiddenachterluidspreker) elk van de luidsprekers wordt weergegeven. Alleen als er voor de middenachterluidspreker • OFF "DUAL" is gekozen in het System Settings- • AUTO menu (zie blz. 70). Uit iedere luidspreker klinkt de testtoon. • FIX x SUR BACK R U kunt u kiezen welke luidspreker de (Niveau van de testtoon moet weergeven. rechtermiddenachterluidspreker) Alleen als er voor de middenachterluidspreker "DUAL" is gekozen in het System Settings- x PHASE NOISE (Fase-ruis) • ON menu (zie blz. 70). Zorgt dat de testtoon beurtelings door twee aangrenzende luidsprekers wordt x SUB WOOFER (Niveau van de subwoofer) weergegeven. • OFF Opmerking Als een van de geluidsvelden voor muziek is x PHASE AUDIO (Fase-audio) gekozen, wordt geen geluid voortgebracht door de • ON subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" in het Speaker Settings-menu. De Zorgt dat de tweekanaals subwoofer zal echter wel geluid weergeven als het voorluidsprekersignalen (in plaats van de digitale ingangssignaal L.F.E.- (Laag Frequent testtoon) beurtelings door twee Effect) signalen bevat, als voor de voorluidsprekers aangrenzende luidsprekers wordt of de achterluidsprekers het formaat "SMALL" is weergegeven. gekozen, het geluidsveld voor film is geselecteerd, • OFF of "PORTABLE AUDIO" is geselecteerd. x FRONT BAL. (Voorluidsprekerbalans) Laat u de balans van de linker- en rechtervoorluidsprekers bijregelen. 60NL

x MULTI CH SW Tip (Niveau van meerkanaals Met de dynamiekcompressie kunt u tijdens subwoofer) weergave het dynamische bereik van een Hiermee kunt u het niveau van de MULTI geluidsspoor comprimeren volgens de CHANNEL INPUT subwoofer met +10 dB dynamiekinformatie vervat in het Dolby Digital- verhogen. Deze instelling kan nodig zijn als u signaal. een dvd-speler aansluit op de MULTI De standaardinstelling is "STD", maar die geeft slechts een geringe mate van compressie. Daarom CHANNEL INPUT-aansluiting. Het raden wij u aan de "MAX" compressie te gebruiken. subwooferniveau zal bij een dvd-speler Hiermee wordt het dynamische bereik drastisch ongeveer 10 dB lager zijn dan bij een super- beperkt, zodat u zonder bezwaar ook ’s avonds laat audio-cd-speler. kunt genieten van een film met zacht ingesteld De versterker bedienen geluid. In tegenstelling tot analoge x D.RANGE COMP. compressiefuncties zijn de niveaus hierbij vooraf (Compressie van het bepaald, voor een natuurlijk klinkende compressie. dynamische bereik) Hiermee kunt u het dynamische bereik van een geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. Dit kan handig zijn om ’s avonds laat een film te bekijken; met het geluid zacht behoudt u toch een rijke, volle klank. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digital-signalen. • OFF Hierbij wordt het geluidsspoor normaal weergegeven, zonder compressie. • STD Hierbij wordt het geluidsspoor weergegeven met het volledig dynamisch bereik, zoals gekozen door de opnamestudio-technicus. • MAX Hiermee wordt het dynamische bereik drastisch verkleind. 61NL

x FRONT TREBLE* (Hogetonenniveau van De toonregelaar voorluidsprekers) * bijregelen (EQ Settings-menu) Voor de voorluidsprekers kunt u de lage tonen en de hoge tonen instellen met de toets TONE MODE en de TONE regelaar op de receiver. Met behulp van het EQ Settings-menu kunt u de toonregeling (niveau lage/hoge tonen) van x CENTER BASS de voorluidsprekers aanpassen en maximaal (Lagetonenniveau van vijf verschillende instellingen voor de middenluidspreker) toonregelaar (EQ PRESET [1]-[5]) in het geheugen van de toonregelaar vastleggen. U x CENTER TREBLE kunt dit voor elk geluidsveld en voor elke (Hogetonenniveau van luidspreker instellen. Kies het "EQ Settings- middenluidspreker) menu" in de systeemmenu's. Voor nadere bijzonderheden over het aanpassen van de x SUR/SB BASS parameters, zie "Door de menu's navigeren" (Lagetonenniveau (zie blz. 55) en "Overzicht van de menu's" (zie achterluidsprekers/ middenachterluidspreker) blz. 56). x SUR/SB TREBLE Laag Hoog (Hogetonenniveau achterluidsprekers/ Niveau middenachterluidspreker) (dB) x PRESET x CLEAR Frequentie (Toonregelaargeheugen wissen) (Hz) Hiermee kunt u de bijgeregelde toonregelaarinstellingen terugstellen op de Opmerkingen oorspronkelijke instelling. Voor nadere • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende bijzonderheden, zie "De opgeslagen gevallen. toonregelaarinstellingen wissen" (zie blz. 63). – Als MULTI IN is gekozen. • Als u het geluidsveld instelt bij ontvangst van een DTS 96/24-signaal, is de geluidsweergave alleen Toepassen van de bijgeregelde op 48 kHz. toonregelaarinstellingen 1 Voer stap 1 tot 3 uit in "Door de menu's EQ Settings-menuparameters navigeren" (zie blz. 55). Kies "EQ Settings" in stap 3. x EQ PRESET 2 Druk herhaaldelijk op de (toonregelaargeheugenkeuze) navigatietoetsen V/v om de gewenste Hiermee kiest u het toonregelaargeheugen instelling (EQ PRESET [1]-[5]) te ([1]-[5]). Bij de instelling "OFF" is de kiezen en druk daarna op om deze toonregelaar uitgeschakeld. toe te passen. x FRONT BASS* (Lagetonenniveau van De toonregelaar uitschakelen voorluidsprekers) Kies "OFF" in de instelling "EQ PRESET". 62NL

De opgeslagen toonregelaarinstellingen Zelf aanpassen van de wissen 1 Voer stap 1 tot 3 uit in "Door de menu's geluidsvelden (Sur Settings- navigeren" (zie blz. 55). Kies "EQ menu) Settings" in stap 3. Met behulp van het Sur Settings-menu kunt u 2 Druk herhaaldelijk op de het geluidsveld ten behoeve van uw navigatietoetsen V/v om de instelling luisterplezier kiezen. Kies "Sur Settings" in de (EQ PRESET [1]-[5]) te kiezen, dat u instelmenu's. Voor nadere bijzonderheden wilt wissen en druk daarna op om De versterker bedienen over het aanpassen van de parameters, zie dit uit te voeren. "Door de menu's navigeren" (zie blz. 55) en 3 Druk herhaaldelijk op de "Overzicht van de menu's" (zie blz. 56). navigatietoetsen V/v om "PRESET x CLEAR" te kiezen. "x" is het nummer van het gekozen Sur Settings-menuparameters toonregelaargeheugen. x SOUND FIELD SELECT? 4 Druk herhaaldelijk op de (keuze van het type geluidsveld) navigatietoetsen V/v om "YES" te Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld kiezen en druk daarna op . kiezen. Voor nadere bijzonderheden, zie Ter bevestiging verschijnt de aanduiding "Genieten van Surroundgeluid" (zie blz. 75). "Are you sure?" op het display. 5 Druk herhaaldelijk op de x SB DECODING (Middenachter-decodering) navigatietoetsen V/v om "YES" te Hiermee kunt u de middenachter- kiezen en druk daarna op . decodeerfunctie kiezen. Voor nadere Vervolgens verschijnt "PRESET x bijzonderheden, zie "Gebruik van de CLEARED!" op het display en de middenachter-decodeerfunctie (SB instellingen in het gekozen DECODING)" (zie blz. 64). toonregelaargeheugen worden gewist. x SB DEC MODE (Middenachter-decodeerfunctie) Hiermee kunt u de middenachter- decodeerfunctie kiezen. Voor nadere bijzonderheden, zie "Gebruik van de middenachter-decodeerfunctie (SB DECODING)" (zie blz. 64). x EFFECT LEVEL (Effectniveau) Hoe hoger de gekozen waarde, des te meer nadruk krijgt het surroundeffect. wordt vervolgd 63NL

x CENTER WIDTH x SCREEN DEPTH (Verdeling middenkanaal) (Schermdiepte) Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen Deze parameter is alleen beschikbaar voor de maken voor het decoderen van Dolby Pro Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 78). Logic II and IIx Music signalen. Deze Hiermee kunt u in uw luisterkamer hetzelfde parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- effect bereiken als in een bioscoop, met de functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II indruk alsof het geluid direct komt vanuit het MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie scherm. blz. 76). • ON U kunt de geluidssignalen van het Hiermee kunt u in uw luisterkamer hetzelfde middenkanaal die de Dolby Pro Logic II effect bereiken als in een bioscoop, met de decodering oplevert, nauwkeurig verdelen indruk alsof het geluid direct komt vanuit het over de linker- en rechtervoorluidsprekers. scherm. • OFF x DIMENSION Deze functie is niet ingeschakeld. (Dimensieregeling voor/achter) Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen x VIR.SPEAKERS maken voor het decoderen van Dolby Pro (Virtuele luidsprekers) Logic II en IIx Music signalen. Deze Deze parameter is alleen beschikbaar voor de parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 78). functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II • ON MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie Voor de simulatie van virtuele luidsprekers. blz. 76). • OFF U kunt het verschil tussen de voorkanalen en Om geen gebruik te maken van virtuele de achterkanalen naar wens bijregelen. luidsprekers. x PANORAMA MODE (Panoramische weergave) Gebruik van de middenachter- Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen decodeerfunctie (SB DECODING) maken voor het decoderen van Dolby Pro Logic II en IIx Music signalen. Deze Door het decoderen van het parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- middenachterluidsprekersignaal van DVD- functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II software, enz., die zijn opgenomen in het MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, blz. 76). DTS-ES Discrete 6.1 formaat enz., kunt u • ON luisteren naar het surroundgeluid zoals dat Hiermee verruimt u het geluidsveld door het bedoeld is door de makers van de film. geluid van de voorluidsprekers verder naar de linkerkant en naar de rechterkant van uw luisterpositie uit te breiden (panoramische weergave). • OFF Hiermee vindt geen panoramische weergave plaats. 64NL

x SB DECODING Opmerkingen • AUTO • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende Wanneer het ingangssignaal een 6.1-kanaals gevallen. vlagsignaala) bevat, wordt aan de hand – Als MULTI IN is gekozen. daarvan de juiste decodeerfunctie toegepast – Als DTS 96/24-signalen worden ontvangen. – Als het geluidsveld voor muziek is geselecteerd. voor decodering van het • De kans bestaat dat de middenachterluidspreker middenachterluidspreker-signaal. geen geluid voortbrengt bij de instelling Dolby Ingangssignaal Uitgangs- Toegepaste Digital EX. Sommige discs bevatten niet het kanalen middenachter- vereiste Dolby Digital Surround EX vlagsignaal, decodeerfunctie ook al staat op de verpakking wel een Dolby Dolby Digital 5.1 5.1e) Digital EX logo. In dat geval zal "ON" het best De versterker bedienen — voldoen. e) Dolby Digital 6.1 Matrix-decoder • Als "PLIIx" is geselecteerd, wordt SB Surround EXb) geschikt voor DECODING ingesteld op PLIIx. Dolby Digital EX (zie blz. 65) x SB DEC MODE DTS 5.1 5.1e) — U kunt alleen een middenachter- DTS-ES 6.1e) DTS Matrix decodeerfunctie kiezen als "SB DECODING" Matrix 6.1c) decodeerfunctie is ingesteld op "ON" of "AUTO" en als het DTS-ES 6.1e) DTS Discrete inkomende geluidssignaal het Dolby Digital Discrete 6.1d) decodeerfunctie Surround EX vlagsignaal bevat. a) Het 6.1-kanaals decodeer-vlagsignaal is een SB DEC Instelling Toegepaste decoderingsinstructie die is opgenomen in MODE luidspre- middenachter- geluidsbronnen zoals dvd-video-discs. kers decodeerfunctie b) Dit is het signaal van een Dolby Digital dvd met [DDEX] 7.1-kanaals Matrix decodeerfunctie een Surround EX vlagsignaal. Op de Dolby geschikt voor Dolby Corporation webpagina kunt u zien hoe dergelijke Digital EX Surround EX speelfilms te onderscheiden zijn. c) Dit is beeld-/geluidsmateriaal met een vlagsignaal 6.1-kanaals Matrix decodeerfunctie geschikt voor Dolby om aan te geven dat het zowel DTS-ES Matrix als Digital EX 5.1-kanaals signalen bevat. d) Dit is beeld-/geluidsmateriaal met zowel 5.1- [PLIIx MV] 7.1-kanaals Movie-decodeerfunctie geschikt voor Dolby Pro kanaals signalen als een extra signaal om die Logic IIx gegevens in 6.1 afzonderlijke kanalen om te zetten. De Discrete 6.1 kanalen zijn specifiek voor dvd en 6.1-kanaals Matrix decodeerfunctie niet dezelfde als gebruikt in de bioscoop. geschikt voor Dolby e) Wanneer er twee middenachterluidsprekers zijn Digital EX aangesloten, wordt het totaalgeluid weergegeven [PLIIx MS] 7.1-kanaals Music-decodeerfunctie via 7.1 kanalen. geschikt voor Dolby Pro Logic IIx • ON 6.1-kanaals Music-decodeerfunctie De instelling van de SB DEC MODE is van geschikt voor Dolby Pro toepassing bij het decoderen van 5.1-kanaals Logic IIx en 6.1-kanaals ingangssignalen. • OFF Dan wordt er geen middenachterkanaal- decodering toegepast. wordt vervolgd 65NL

Opmerkingen • Matrix decodering, die voldoet aan de eisen van Dolby Digital EX, wordt ongeacht de instelling van Instellingen voor de tuner de middenachter-decodeerfunctie toegepast als er (Tuner Settings-menu) een geluidsveld voor een speelfilm wordt gekozen. • Matrix decodering, die voldoet aan de eisen van Met behulp van het Tuner Settings-menu kunt Dolby Digital EX, wordt toegepast, als het luidsprekersysteem is ingesteld op 6.1-kanaals en u de FM-ontvangstfunctie instellen en de Movie-decodering, die voldoet aan de eisen van voorkeurzender een naam geven. Pro Logic IIx, wordt toegepast, als het Kies "Tuner Settings" in het instelmenu. Voor luidsprekersysteem is ingesteld op 7.1-kanaals, nadere bijzonderheden over het aanpassen van wanneer u in de volgende omstandigheden voor de parameters, zie "Door de menu's navigeren" Dolby PLIIx MS kiest: (zie blz. 55) en "Overzicht van de menu's" (zie – bij ontvangst van een Dolby Digital Surround blz. 56). EX signaal – als "SB DECODING" is ingesteld op "AUTO" Tuner Settings-menuparameters x FM MODE (FM-ontvangstfunctie) • STEREO Deze receiver zal het signaal als stereosignaal decoderen als het een stereo- uitzending betreft. • MONO Deze receiver zal de uitzending als monosignaal decoderen ongeacht de kwaliteit van de uitzending. x NAME IN? (Naamgeving van voorkeurzenders) Hiermee kunt u de voorkeurzenders een naam geven. Voor nadere bijzonderheden, zie "Naamgeving van ingangsbronnen" (zie blz. 91). 66NL

x DUAL MONO (Taalkeuze bij digitale Instellingen voor het uitzendingen) audio (Audio Settings-menu) Hiermee kunt u de gewenste taal kiezen waarmee u naar de digitale uitzending wilt U kunt met behulp van het Audio Settings- luisteren. Deze mogelijkheid is alleen maar menu de audio-instellingen geheel naar eigen beschikbaar bij Dolby Digital signalen. wens aanpassen. Kies "Audio Settings" in de • MAIN/SUB instelmenu's. Voor nadere bijzonderheden Het geluid van de eerste taal wordt over het aanpassen van de parameters, zie weergegeven via de linkervoorluidspreker "Door de menu's navigeren" (zie blz. 55) en en tegelijkertijd wordt de tweede taal De versterker bedienen "Overzicht van de menu's" (zie blz. 56). weergegeven via de rechtervoorluidspreker. • MAIN Het geluid van de eerste taal wordt Audio Settings-menuparameters weergegeven. • SUB x DEC. PRIORITY Het geluid van de tweede taal wordt (Decodeerprioriteit voor digitale weergegeven. audio-ingang) • MAIN+SUB Hiermee kiest u het soort decodering dat moet De weergave van de eerste en tweede taal worden toegepast op de signalen die wordt gemengd. binnenkomen via de DIGITAL IN- en HDMI IN- aansluitingen. x A/V SYNC • AUTO (Synchronisatie van het audio- Hierbij kan de ingangsfunctie automatisch en videouitgangssignaal) worden veranderd tussen DTS, Dolby Hiermee kunt u de uitvoer van het Digital en PCM. audiosignaal vertragen om het tijdsverschil • PCM tussen beeld- en geluidsweergave te Hierbij worden alle doorkomende signalen corrigeren. verwerkt als PCM signalen (ter voorkoming Opmerkingen van onderbrekingen wanneer de weergave • Deze functie is handig bij gebruik van een groot begint). Als er echter andere signalen LCD- of plasmascherm of een projector. binnenkomen, is het mogelijk dat er, • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende afhankelijk van het geluidsformaat, geen gevallen. geluidsweergave is. Stel in dit geval dan in – Als MULTI IN is gekozen. op de instelling "AUTO". – Als de functie ANALOG DIRECT wordt gebruikt. Opmerking • U kunt de vertraging instellen tot maximaal Als zich in de instelling "AUTO" het probleem 300 ms: voordoet dat de weergave via de digitale audio- – als de bemonsteringsfrequentie minder dan 48 ingangen (van een cd, enz.) wordt onderbroken bij kHz is het begin van de weergave, schakelt u dan over naar – bij 2-kanaals analoge signalen de instelling "PCM". • U kunt de vertraging instellen tot maximaal 150 ms als: – de bemonsteringsfrequentie 88,2 kHz of 96 kHz is Ondanks dat de parameter op dat moment wordt afgebeeld tot 300 ms, kunt u de vertraging niet instellen op meer dan 150 ms. wordt vervolgd 67NL

x DIGITAL ASSIGN? (Toewijzing voor digitale audio- ingang) Instellingen voor het Hiermee kunt u een digitale audio-ingang video (Video Settings-menu) toewijzen aan een andere geluidsbron. Voor nadere bijzonderheden, zie "Geluidsweergave U kunt met behulp van het Video Settings- van andere digitale geluidsbronnen (DIGITAL menu de componentvideo-ingang toewijzen ASSIGN)" (zie blz. 93). aan een andere video-ingang en deze een naam geven. Kies "Video Settings" in de x NAME IN? (Zelfgekozen geluids-/ instelmenu's. Voor nadere bijzonderheden beeldbronnamen) over het aanpassen van de parameters, zie Hiermee kunt u zelf namen invoeren voor uw "Door de menu's navigeren" (zie blz. 55) en gekozen geluids-/beeldbron. Voor nadere "Overzicht van de menu's" (zie blz. 56). bijzonderheden, zie "Naamgeving van ingangsbronnen" (zie blz. 91). Video Settings-menuparameters x COMPONENT V. ASSIGN? (Ingangstoewijzing voor componentvideosignalen) Hiermee kunt u de componentvideo-ingang toewijzen aan een andere video-ingang. Voor nadere bijzonderheden, zie "Beeldweergave van andere beeldbronnen via de componentaansluiting (COMPONENT VIDEO ASSIGN)" (zie blz. 96). x HDMI ASSIGN? (Ingangstoewijzing voor HDMI- videosignalen) Hiermee kunt u de HDMI-video-ingang toewijzen aan een andere video-ingang. Voor nadere bijzonderheden, zie "Beeldweergave van andere beeldbronnen via de HDMI- aansluiting (HDMI ASSIGN)" (zie blz. 95). x COLOR SYSTEM (Keuze van het televisiekleursysteem) • NTSC • PAL x NAME IN? (Zelfgekozen geluids-/ beeldbronnamen) Hiermee kunt u zelf namen invoeren voor uw gekozen geluids-/beeldbron. Voor nadere bijzonderheden, zie "Naamgeving van ingangsbronnen" (zie blz. 91). 68NL

• SMALL Klinkt het geluid vervormd, of is de Instellingen voor de ruimtelijke weergave van meerkanaals luidsprekers (Speaker Surround Sound niet naar wens, met te weinig lage tonen, dan kiest u "SMALL" om de Settings-menu) lagetonen-verdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste frequenties van de U kunt met behulp van het Speaker Settings- voorkanalen worden verplaatst naar de menu de grootte en de afstand van de op dit subwoofer. Als u voor de voorluidsprekers systeem aangesloten luidsprekers instellen. "SMALL" kiest, worden de Kies "Speaker Settings" in de instelmenu's. middenluidspreker, de achterluidsprekers en De versterker bedienen Voor nadere bijzonderheden over het de middenachterluidsprekers ook aanpassen van de parameters, zie "Door de automatisch ingesteld op "SMALL" (tenzij u menu's navigeren" (zie blz. 55) en "Overzicht eerder "NO" hebt gekozen). van de menu's" (zie blz. 56). x CENTER SP (Middenluidspreker) • LARGE Speaker Settings- Is er een grote middenluidspreker aangesloten menuparameters die alle lage tonen zonder problemen kan weergeven, dan kiest u "LARGE". x SUB WOOFER (subwoofer) Gewoonlijk zal "LARGE" het best voldoen. • YES Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld Als u een subwoofer hebt aangesloten, kiest op "SMALL", kunt u de middenluidspreker u "YES". niet instellen op "LARGE". • NO • SMALL Als u geen subwoofer hebt aangesloten, Klinkt het geluid vervormd, of is de kiest u "NO". Hierdoor worden de ruimtelijke weergave van meerkanaals lagetonen-verdelingscircuits ingeschakeld, Surround Sound niet naar wens, met te weinig zodat de L.F.E.-signalen (Low Frequency lage tonen, dan kiest u "SMALL" om de Effect) door de andere luidsprekers worden lagetonen-verdelingscircuits in te schakelen, weergegeven. zodat de laagste frequenties van het middenkanaal worden verplaatst naar de Tip voorluidsprekers (als die op "LARGE" zijn Om volledig gebruik te maken van de Dolby Digital ingesteld) of naar de subwoofer. lagetonen-verdelingscircuits, raden wij u aan om de grensfrequentie van de subwoofer zo hoog mogelijk • NO in te stellen. Als u geen middenluidspreker aansluit, kiest u "NO" zodat al het geluid van het x FRONT SP (Voorluidsprekers) middenkanaal wordt weergegeven door de • LARGE voorluidsprekers. Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten • MIX die alle lage tonen zonder problemen kunnen Wij adviseren u "CENTER SP" in te stellen weergeven, dan kiest u "LARGE". op "MIX" als u wilt genieten van digitale Gewoonlijk zal "LARGE" het best voldoen. audio met geluid van hoge kwaliteit wanneer Wanneer voor de subwoofer "NO" is u geen middenluidspreker hebt aangesloten. gekozen, worden de voorluidsprekers Analoge downmix wordt uitgevoerd wanneer automatisch ingesteld op "LARGE". u "CENTER SP" instelt op "MIX". Deze instelling is tevens effectief voor het invoeren van signalen vanaf de MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen. wordt vervolgd 69NL

x SURROUND SP Opmerking (Achterluidspreker) De instelling van "CENTER SP" wordt genegeerd, De middenachterluidsprekers worden op zelfs als deze is ingesteld op "MIX", wanneer "SUR dezelfde instelling ingesteld. BACK SP" is ingesteld op "BI-AMP", dus adviseren • LARGE wij u "CENTER SP" in te stellen op "NO". Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten Tip die alle lage tonen zonder problemen kunnen Bij de interne signaalbewerking bepaalt de keuze weergeven, dan kiest u "LARGE". van het "LARGE" en "SMALL" luidsprekerformaat Gewoonlijk zal "LARGE" het best voldoen. voor elk stel luidsprekers of de ingebouwde Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld geluidsprocessor de laagste frequenties al dan niet op "SMALL", kunt u de achterluidsprekers naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. niet instellen op "LARGE". Als de lage tonen uit een bepaald kanaal worden • SMALL verwijderd, zullen de lagetonen-verdelingscircuits die frequenties verplaatsen naar de subwoofer of Klinkt het geluid vervormd, of is de naar een ander stel "LARGE" luidsprekers die er ruimtelijke weergave van meerkanaals beter op zijn berekend. Surround Sound niet naar wens, dan kiest u Echter, omdat lage tonen een bepaalde mate van "SMALL" om de lagetonen- richtingsgevoeligheid hebben, is het beter de lage verdelingscircuits in te schakelen, zodat de tonen niet uit het signaal te verwijderen. Daarom laagste frequenties van de achterkanalen kunt u zelfs met een stel kleine luidsprekers toch worden verplaatst naar de subwoofer of naar beter "LARGE" kiezen als u de lage tonen ook door andere "LARGE" luidsprekers. die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, • NO als u grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat Als u geen achterluidsprekers aansluit, kiest die de laagste tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers "SMALL" kiezen. u "NO". Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, kiest u voor alle luidsprekers "LARGE". Als er te x SUR BACK SP weinig lage tonen klinken, kunt u die extra (Middenachterluidsprekers) versterken met de toonregelaar. Zie voor nadere Als de achterluidsprekers staan ingesteld op bijzonderheden "De toonregelaar bijregelen (EQ "NO", wordt voor de middenachterluidsprekers Settings-menu)" (zie blz. 62). automatisch ook "NO" gekozen en dan kan die instelling niet gewijzigd worden. x FRONT L • DUAL (Linkervoorluidspreker-afstand) Als u twee middenachterluidsprekers hebt aangesloten, kiest u "DUAL". Het geluid x FRONT R wordt weergegeven via maximaal 7.1 (Rechtervoorluidspreker- kanalen. afstand) • SINGLE Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot Als u slechts een enkele de voorluidsprekers (A). middenachterluidspreker hebt aangesloten, Als de beide voorluidsprekers niet op gelijke kiest u "SINGLE". Het geluid wordt afstand van uw luisterplaats staan, kiest u de weergegeven via maximaal 6.1 kanalen. afstand tot de dichtstbijzijnde voorluidspreker. • NO Als u geen middenachterluidspreker hebt aangesloten, kiest u "NO". • BI-AMP Bij aansluiting van de voorluidsprekers in een systeem met twee versterkers, kiest u "BI-AMP". 70NL

Bij gebruik van een enkele x SUR BACK L middenachterluidspreker (Linker- middenachterluidspreker- afstand) x SUR BACK R (Rechter- middenachterluidspreker- afstand) Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de middenachterluidspreker. Als u twee middenachterluidsprekers gebruikt, De versterker bedienen die niet op gelijke afstand van uw luisterplaats staan, kies dan de afstand tot de dichtstbijzijnde middenachterluidspreker. Bij gebruik van twee x SUB WOOFER middenachterluidsprekers (De (Subwoofer-afstand) hoeken B behoren gelijk te zijn) Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de subwoofer. Tips • Bij het instellen van de luidsprekers met behulp van de functie "Auto Calibration", kunt u de luidsprekerafstand met stapjes van 1 cm wijzigen. • De afstand tussen de middenluidspreker en de luisterpositie B mag niet meer dan 1,5 meter korter zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Stel de luidsprekers zodanig op dat het verschil in de lengte van B in de onderstaande tekening niet meer dan 1,5 meter korter is dan de lengte van A. Bijvoorbeeld: Zorg ervoor dat de afstand B 4,5 x CENTER meter of meer is, wanneer de afstand A 6 meter is. (Middenluidspreker-afstand) Bovendien mag de afstand tussen de Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot achterluidsprekers/middenachterluidsprekers en de middenluidspreker. de luisterpositie C niet meer dan 4,5 meter korter zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de x SURROUND L voorluidspreker A. Stel de luidsprekers zodanig (Linkerachterluidspreker- op dat het verschil in de lengte van C in de afstand) onderstaande tekening niet meer dan 4,5 meter korter is dan de lengte van A. x SURROUND R Bijvoorbeeld: Zorg ervoor dat de afstand C 1,5 (Rechterachterluidspreker- meter of meer is, wanneer de afstand A 6 meter is. afstand) Dit is belangrijk omdat een onjuiste opstelling van Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de luidsprekers een negatieve invloed heeft op het genot van surroundgeluid. Vergeet niet dat door de achterluidsprekers. een luidspreker dichter bij de luisterpositie te Als de beide achterluidsprekers niet op gelijke zetten dan vereist is, dit tot een vertraging in de afstand van uw luisterplaats staan, kiest u de geluidsuitvoer uit die luidspreker zal leiden. Met afstand tot de dichtstbijzijnde achterluidspreker. andere woorden, het zal lijken alsof de luidspreker verder weg staat. wordt vervolgd 71NL

x DISTANCE UNIT (Afstandseenheid) Hiermee kiest u de eenheid waarin de afstanden van de luidsprekers worden • SIDE/LOW gemeten. Kies deze instelling als uw • feet achterluidsprekers zich bevinden in het De afstanden worden aangegeven in Engelse gebied aangegeven met A en C. voeten. • SIDE/HIGH • meter Kies deze instelling als uw De afstanden worden aangegeven in meters. achterluidsprekers zich bevinden in het gebied aangegeven met A en D. x SP POSI. • BEHD/LOW (Plaats van de Kies deze instelling als uw achterluidsprekers) achterluidsprekers zich bevinden in het Hiermee kunt u de juiste plaats van de achterluidsprekers kiezen voor de beste klank gebied aangegeven met B en C. van de surroundeffecten bij de Cinema Studio • BEHD/HIGH Kies deze instelling als uw EX geluidsvelden (zie blz. 78). Deze instelwaarden zijn niet instelbaar wanneer de achterluidsprekers zich bevinden in het achterluidsprekers zijn ingesteld op "NO" (zie gebied aangegeven met B en D. blz. 70). Tip De parameter voor de plaats van de achterluidsprekers is speciaal bestemd voor de beste klank van de Cinema Studio EX geluidsvelden. Bij de andere geluidsvelden is de plaats van de achterluidsprekers niet zo kritiek. Die geluidsvelden zijn ontworpen met het idee dat de achterluidsprekers achter de luisterplaats zouden staan, maar het geluidsveld blijft toch ook redelijk goed in balans als de achterluidsprekers veel meer aan de zijkant staan. Als de luidsprekers echter direct van links en rechts op de luisteraan gericht staan, zullen de geluidsvelden minder duidelijk klinken, tenzij u de instelling "SIDE" kiest. Toch hebben alle luistersituaties vele variabelen, zoals de geluidsweerkaatsing van de wanden, dus u kunt misschien betere resultaten verkrijgen met de instelling "BEHD" als uw luidsprekers hoog boven uw luisterplaats hangen, ook al is dat direct links en rechts ervan. 72NL

Daarom raden wij u aan, ook al strookt het niet precies met de bovenstaande uitleg, een meerkanaals gecodeerde geluidsbron af te spelen en dan de Instellingen voor het instelling te kiezen die de meest ruimtelijke klank oplevert, met daarbij nog een goede samenhang systeem (System Settings- tussen het surroundgeluid van de achterluidsprekers menu) en het directe geluid van de voorluidsprekers. Als u niet met zekerheid kunt zeggen welke instelling het U kunt met behulp van het System Settings- best klinkt, kiest u dan de instelling "BEHD" en menu de instellingen van de receiver gebruik in dat geval de parameters voor luidsprekerafstand en voor luidsprekerniveau om de veranderen. Kies "System Settings" in de meest evenwichtige weergave te bereiken. instelmenu's. Voor nadere bijzonderheden De versterker bedienen over het aanpassen van de parameters, zie x SP CROSSOVER "Door de menu's navigeren" (zie blz. 55) en (Luidspreker-kantelfrequentie) "Overzicht van de menu's" (zie blz. 56). Hiermee kunt u de kantelfrequentie voor de lage tonen kiezen bij luidsprekers die als "SMALL" staan ingesteld in het System System Settings- Settings-menu. U kunt "SP CROSSOVER" menuparameters niet instellen wanneer u de luidsprekers instelt met de automatische-kalibratiefunctie. Om de x DIMMER kantelfrequentie van de luidspreker in te (Helderheid van het display) stellen, stelt u in het Auto Calibration-menu Hiermee kunt u de helderheid van het display "A.CAL LOAD ?" in op "OFF". Vervolgens instellen. Als u kiest voor een volledig stelt u de luidsprekers handmatig in en kiest u uitgeschakeld display, dan dooft ook de de parameter bij "SP CROSSOVER". MULTI CHANNEL DECODING- aanduiding. Opmerking Als MULTI IN is geselecteerd, worden alleen de x SP. IMPEDANCE bronnen van de middenluidspreker en subwoofer (Luidsprekerimpedantie) gedownmixed naar de voorluidsprekers. In dat geval Voor nadere bijzonderheden, zie "6: De zijn de instellingen voor de luidsprekerafstand en - luidsprekers instellen" (zie blz. 40). positie en voor de luidsprekerkantelfrequentie niet geldig. 73NL

De instellingen met de geijkte waarden automatisch aanpassen (Auto Calibration-menu) Voor nadere bijzonderheden, zie "7: De instellingen met de geijkte waarden automatisch aanpassen (AUTO CALIBRATION)" (zie blz. 41). 74NL

Tips • Meestal zal "A.F.D. AUTO" de optimale Genieten van Surroundgeluid decodering geven maar in sommige gevallen kan het echter helpen om met de toets "SB DECODING" (zie blz. 64) een middenachter- Genieten van Dolby decodeerfunctie te kiezen die nog beter past bij de Digital en DTS- geluidsbron. • Op de verpakking kunt u zien met welk Surroundgeluid codeerformaat een dvd-videodisc, enz., is opgenomen. (Functie A.F.D.) – : Dolby Digital discs – : Dolby Met de Auto Format Direct (functie A.F.D.) Surround gecodeerde geluidsbronnen kunt u genieten van de hoogste – : DTS Digital Surround-gecodeerde geluidskwaliteit doordat automatisch de juiste geluidsbronnen • Dolby Pro Logic IIx-decodering functioneert decodeerfunctie gekozen wordt voor Genieten van Surroundgeluid alleen bij ontvangst van een meerkanaals tweekanaals en meerkanaals geluidssignalen. ingangssignaal. Op dat moment is de instelling van "SB DECODING" en "SB DEC MODE" in het Sur Settings-menu niet meer geldig. Bij een andere decodeerfunctie dan Dolby Pro Logic IIx, wordt het geluid als gecodeerd meerkanaals geluid weergegeven. Als u een subwoofer aansluit A.F.D. Als de geluidsbron geen afzonderlijk L.F.E. lagetonenkanaal bevat, genereert de receiver Druk herhaaldelijk op de toets zelf een laagfrequentsignaal voor weergave A.F.D. om het gewenste door de subwoofer via een tweekanaals geluidsveld te kiezen. geluidssignaal. Er wordt echter geen Voor nadere bijzonderheden, zie "A.F.D.- laagfrequentsignaal uitgestuurd in de instelling" (zie blz. 76). instelling "Neo:6 Cinema" of "Neo:6 Music" U kunt ook "A.F.D." in het Sur Settings-menu wanneer voor alle luidsprekers het "LARGE" kiezen. Voor nadere bijzonderheden, zie "Zelf formaat is gekozen. aanpassen van de geluidsvelden (Sur Settings- menu)" (zie blz. 63). Opmerkingen • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende gevallen. – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 48 kHz worden ontvangen. • Als u het geluidsveld instelt bij ontvangst van een DTS 96/24-signaal, is de geluidweergave alleen op 48 kHz. wordt vervolgd 75NL

A.F.D.-instelling Decodeer- A.F.D.-functie Meerkanaals Effect functie [Aanduiding] geluid na decodering (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische Het geluid wordt zonder toevoeging van detectie) [A.F.D. AUTO] detectie) enig geluidseffect opgeslagen in dezelfde staat zoals het was opgenomen/gecodeerd. Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC 4-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro [PRO LOGIC] Logic-decodering. Een geluidsbron die is opgenomen met 2 kanalen wordt gedecodeerd naar 4.1 kanalen. Dolby Pro Logic II A.F.D. PRO LOGIC II 5-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic MOVIE II Movie-decodering. Deze instelling is [PRO LOGIC II MOVIE] ideaal voor speelfilms gecodeerd in Dolby Surround. Bovendien kunt u met deze functie het geluid ook horen in 5.1 kanalen bij weergave van oude speelfilms of video's met later ingevoegd geluid. A.F.D. PRO LOGIC II 5-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro MUSIC Logic II Music-decodering. Deze [PRO LOGIC II MUSIC] instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals cd's. A.F.D. PRO LOGIC II 5-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro GAME Logic II Game-decodering. [PRO LOGIC II GAME] Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro IIx* MOVIE Logic IIx Movie-decodering. Deze [PRO LOGIC IIx MOVIE] instelling is ideaal voor speelfilms gecodeerd in Dolby Surround. Bovendien kunt u met deze functie het geluid ook horen in 7.1 kanalen bij weergave van oude speelfilms of video's met later ingevoegd geluid. A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro MUSIC Logic IIx Music-decodering. Deze [PRO LOGIC IIx MUSIC] instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals cd's. A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro GAME Logic IIx Game-decodering. [PRO LOGIC IIx GAME] Neo:6 A.F.D. Neo:6 Cinema 6-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor DTS Neo:6 [Neo:6 Cinema] Cinema-decodering. A.F.D. Neo:6 Music 6-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor DTS Neo:6 [Neo:6 Music] Music-decodering. Deze instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals cd's. (Multi Stereo) A.F.D. MULTI STEREO (Multi Stereo) Hierbij worden dezelfde tweekanaals [MULTI STEREO] linker- en rechtersignalen weergegeven door alle luidsprekers. * U kunt deze decodeerfunctie niet kiezen als er geen middenachterluidsprekers zijn aangesloten op de receiver. 76NL

Opmerkingen • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende Keuze van een gevallen. voorgeprogrammeerd – Als MULTI IN is gekozen. – De bemonsteringsfrequentie van het ontvangen geluidsveld signaal is hoger dan 48 kHz. • Als u het geluidsveld instelt bij ontvangst van een (DCS) DTS 96/24-signaal, is de geluidweergave alleen op 48 kHz. U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke • De effecten verkregen uit de virtuele luidsprekers geluidsweergave door eenvoudigweg een van kunnen meer ruis veroorzaken in het voorgeprogrammeerde geluidsvelden te weergavesignaal. kiezen die de receiver biedt. Zo kunt u uw • Bij het luisteren naar geluidsvelden die werken met virtuele luidsprekers zult u geen geluid direct uit de luisterkamer even indrukwekkend laten echte achterluidsprekers horen. klinken als een bioscoopzaal of een • Als een van de geluidsvelden voor muziek is Genieten van Surroundgeluid concertzaal. gekozen, wordt geen geluid voortgebracht door de subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" in het System Settings-menu. De subwoofer zal echter wel geluid weergeven als het digitale ingangssignaal L.F.E.- (Laag Frequent Effect) signalen bevat, als voor de voorluidsprekers of de achterluidsprekers het formaat "SMALL" is gekozen, het geluidsveld voor film is geselecteerd, A.F.D. MOVIE of "PORTABLE AUDIO" is geselecteerd. • Bij keuze van een geluidsveld voor muziek is de 2CH MUSIC middenachter-decodeerfunctie niet beschikbaar (zie blz. 65). Tips Druk herhaaldelijk op de toets • De geluidsvelden met de vermelding DCS zijn MOVIE om in te stellen op het gebaseerd op DCS technologie. Zie "Verklarende gewenste geluidsveld voor woordenlijst" (zie blz. 106). speelfilms of druk herhaaldelijk op • Bij keuze van een geluidsveld met de vermelding de toets MUSIC om in te stellen op DCS gaat het Digital Cinema Sound-lampje branden. het gewenste geluidsveld voor muziek. De lijst met geluidsvelden wordt getoond. Uitschakelen van het U kunt ook "MOVIE" of "MUSIC" kiezen in surroundeffect voor MOVIE/ het Sur Settings-menu. Voor nadere MUSIC bijzonderheden, zie "Zelf aanpassen van de Druk op de toets 2CH om "2CH STEREO" in geluidsvelden (Sur Settings-menu)" (zie te stellen of druk herhaaldelijk op de toets blz. 63). A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te kiezen. wordt vervolgd 77NL

Beschikbare geluidsvelden Geluidsveld Geluidsveld Effect voor Speelfilm CINEMA STUDIO EX A Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures DCS Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling, geschikt voor allerlei soorten speelfilms. CINEMA STUDIO EX B Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures DCS Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze functie is ideaal voor het bekijken van sciencefictionfilms of actiefilms met zeer veel geluidseffecten. CINEMA STUDIO EX C Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures DCS Entertainment geluidsstudio. Deze instelling is ideaal voor musicals en klassieke films met veel orkestmuziek. V.MULTI DIMENSION Creëert vele virtuele luidsprekers uit een enkel paar werkelijke DCS achterluidsprekers. Muziek HALL Dit geluidsveld reproduceert de karakteristieke klank van een concertzaal. JAZZ CLUB Geeft de akoestiek van een jazzclub. LIVE CONCERT Geeft de akoestiek van een muziektheater met 300 zitplaatsen. STADIUM Geeft de sfeer van een groot openluchtstadion. SPORTS Geeft het gevoel van een direct sportverslag. PORTABLE AUDIO Geeft het geluid van uw draagbaar weergaveapparaat verbeterd weer. Deze functie is ideaal voor mp3 en andere gecomprimeerde muziek. Hoofdtelefoon* HEADPHONE (2CH) Bij gebruik van een hoofdtelefoon in de tweekanaalsfunctie (zie blz. 79) of A.F.D.-functie (zie blz. 75) wordt deze instelling automatisch gekozen. Bij standaard tweekanaals stereogeluidsbronnen wordt helemaal geen geluidsveldbewerking toegepast, en meerkanaals geluidsbronnen worden gedownmixed tot twee kanalen. HEADPHONE THEATER Bij gebruik van een hoofdtelefoon en een geluidsveld voor DCS speelfilm/muziek wordt deze instelling automatisch gekozen. Dit stelt u in staat de sfeer van een bioscoop te horen bij het beluisteren van filmgeluid via de hoofdtelefoon. HEADPHONE (DIRECT) Geeft de analoge geluidssignalen zonder bewerking van toon, geluidsveld, e.d. af. HEADPHONE (MULTI) Deze instelling wordt automatisch gekozen bij gebruik van een hoofdtelefoon terwijl MULTI IN is gekozen. Geeft de analoge geluidssignalen af die binnen zijn gekomen via de MULTI CHANNEL INPUT-ingangsaansluitingen. * U kunt dit geluidsveld kiezen als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. 78NL

Bij gebruik van alleen de Ruimtelijke weergave bij voorluidsprekers zacht ingesteld geluid (2CH STEREO) (NIGHT MODE) In deze functie geeft de receiver alleen geluid Hiermee kunt u ook ’s avonds laat, bij zachte weer via de linker- en rechtervoorluidsprekers. weergave, nog steeds genieten van de De subwoofer brengt geen geluid voort. geluidsvelden en geluidseffecten. Deze functie Bij standaard tweekanaals is samen met de andere geluidsvelden te stereogeluidsbronnen wordt er helemaal geen gebruiken. geluidsveldbewerking toegepast, en Ook bij nachtelijke weergave van een meerkanaals geluidsbronnen worden speelfilm, enz., met het geluid zacht gezet, zult gedownmixed tot twee kanalen. u de dialoog nog duidelijk kunnen horen. Genieten van Surroundgeluid NIGHT MODE 2CH Druk op de toets 2CH. Druk op de toets NIGHT MODE. Opmerking Dan wordt de NIGHT MODE-functie De subwoofer zal in de 2CH STEREO-functie geen ingeschakeld. Door herhaaldelijk op de toets geluid voortbrengen. Om te luisteren naar gewone NIGHT MODE te drukken wordt de functie tweekanaals stereo geluidsbronnen via de linker- en NIGHT MODE in- of uitgeschakeld. rechtervoorluidsprekers en een subwoofer, kiest u "A.F.D. AUTO". Opmerkingen • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende Als de geluidsbron geen afzonderlijk L.F.E. gevallen. lagetonenkanaal bevat, genereert de receiver zelf een – Als MULTI IN is gekozen laagfrequentsignaal voor weergave door de • Als u NIGHT MODE inschakelt terwijl DTS 96/ subwoofer via een tweekanaals geluidssignaal. 24-signalen worden ontvangen, worden deze alleen weergegeven op 48 kHz. Tip Bij gebruik van deze functie worden de BASS-, TREBLE- en EFFECT-niveaus automatisch hoger ingesteld en wordt de "D.RANGE COMP." dynamiekcompressie op "MAX" ingesteld (zie blz. 61). 79NL

Luisteren naar het geluid Niveau en balans van zonder enige bijregeling elke luidspreker instellen (ANALOG DIRECT) (TEST TONE) U kunt het geluid van de gekozen ingangsbron Regel de luidsprekerniveaus en de balans van veranderen naar tweekanaals analoge de weergave bij door vanaf uw luisterplaats geluidssignalen. Zo kunt u het best genieten goed naar de testtoon te luisteren. van analoge geluidsbronnen met superieure Tip kwaliteit. Deze receiver laat een testtoon horen met een Bij gebruik van deze functie kunt u alleen de frequentie rond de 800 Hz. volumeniveau en de balans van de voorluidsprekers instellen. 1 3 A.DIRECT Druk op de toets A.DIRECT. De analoge geluidssignalen worden nu weergegeven. Door herhaaldelijk op de toets 2, A.DIRECT te drukken wordt de functie 12 5-11 ANALOG DIRECT in- of uitgeschakeld. Genieten van een analoge geluidsbron zonder enige ruis 4 (analoge-zuiverheidsfunctie) De analoge-zuiverheidsfunctie omzeilt de 1 Schakel de receiver en het video- en digitale schakelingen die niet in televisietoestel in. gebruik zijn en schakelt de stroom ervan uit terwijl een analoge bron wordt weergegeven. 2 Druk op de toets ON SCREEN. Op deze manier zorgt de analoge- Verander het ingangssignaal van het zuiverheidsfunctie voor ruisvrije televisietoestel zodat een instelmenu audioprestaties en een hoge geluidskwaliteit. zichtbaar wordt op het, op deze receiver De analoge-zuiverheidsfunctie wordt aangesloten, televisiescherm. ingeschakeld wanneer u een ingangsbron kiest zonder video-invoer, daarna het 3 Druk op de toets RECEIVER. menuonderdeel INPUT MODE instelt op De bediening van de receiver is "ANALOG", en vervolgens op de toets ingeschakeld. ANALOG DIRECT drukt. 80NL

4 Druk op de toets MENU. 11 Druk op de navigatietoets v om Een lijst met menuonderdelen wordt op "OFF" te kiezen en druk daarna het televisiescherm afgebeeld. op de toets . 5 Druk herhaaldelijk op de De testtoon verdwijnt dan. navigatietoetsen V/v om "Level 12 Druk op de toets ON SCREEN. Settings" te kiezen en druk Het instelmenu wordt niet meer daarna op de toets om het weergegeven. menu te openen. 6 Druk herhaaldelijk op de Als er geen weergave is van de testtoon via de luidsprekers navigatietoetsen V/v om "TEST • De luidsprekerkabels zijn eventueel niet TONE" te kiezen en druk daarna goed aangesloten. Controleer of ze stevig op de toets om de keuze te aangesloten zijn en niet, na een lichte ruk, Genieten van Surroundgeluid bevestigen. los kunnen schieten. 7 Druk op de navigatietoets V. • Er kan kortsluiting in de luidsprekerkabels zijn. De testtoon is achtereenvolgens via elke luidspreker hoorbaar. Als u bovendien op de navigatietoets v Als de testtoon wordt drukt, stelt u de stand "FIX" in, waarna de weergegeven door een andere testtoon alleen via de door u gekozen luidspreker dan die afgebeeld luidspreker klinkt. op het beeldscherm De plaats waar u de luidspreker hebt opgesteld 8 Druk op de toets om de (bijvoorbeeld de plaats van de keuze te bevestigen. voorluidsprekers) verschilt van het type luidsprekeraansluiting waarop u hebt 9 Stel de luidsprekerniveaus en aangesloten (bijvoorbeeld de balans van de weergave middenachterluidspreker-aansluiting). zodanig bij met behulp van het Controleer de combinaties van Level Settings-menu, dat de opstellingsplaats en type aansluiting. testtoon via alle luidsprekers even luid klinkt. Voor een nog nauwkeurigere Voor nadere bijzonderheden over het instelling Level Settings-menu, zie blz. 60. U kunt de testtoon of de weergave van een geluidsbron ook horen via twee aangrenzende Tips luidsprekers, om zo hun onderlinge balans en • Om het volumeniveau van alle luidsprekers geluidssterkte bij te regelen. tegelijk in te stellen drukt u op de toets Kies vervolgens de twee luidsprekers die u MASTER VOL +/–. • De instelwaarde wordt tijdens de bijregeling wilt bijregelen, via het onderdeel "PHASE op het display afgebeeld. NOISE" of "PHASE AUDIO" in stap 6. 10 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "TEST TONE" te kiezen en druk daarna op de toets om de keuze te bevestigen. 81NL

Geluidsvelden terugstellen op de oorspronkelijke instellingen 1,2 2 1 Druk op de toets POWER om de receiver in te schakelen. 2 Houd de toets MUSIC ingedrukt en druk op de toets POWER. De aanduiding "S.F. Initialize" verschijnt op het display en alle geluidsvelden worden teruggesteld op de oorspronkelijke instellingen. 82NL

1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER om te kiezen voor "FM" Bediening van de tuner of "AM". Luisteren naar de FM/ 2 Druk op de toets TUNING +/–. Druk op de toets TUNING + om de AM-radio afstemband van laag naar hoog te doorzoeken; druk op de toets TUNING – Via de ingebouwde tuner van dit apparaat kunt om van hoog naar laag te zoeken. u luisteren naar uitzendingen van de FM-en De receiver stopt met zoeken wanneer er AM-radio. Voor de bediening zult u de FM- en een radiozender wordt ontvangen. AM-antennes moeten aansluiten op de receiver (zie blz. 36). Als een FM-stereo-uitzending Tip slecht doorkomt Het afsteminterval voor de directe afstemming is Als de FM-stereo-ontvangst te wensen hieronder aangegeven. overlaat en "STEREO" op het display • FM 50 kHz • AM 9 kHz knippert, schakelt u over naar mono-ontvangst voor een betere geluidskwaliteit. Bediening van de tuner Automatische afstemming Kies op het Tuner Settings-menu bij het menuonderdeel "FM MODE" de instelling "MONO". 1 2 83NL

Directe afstemming FM-zenders automatisch Voer de afstemfrequentie van de gewenste zender rechtstreeks in met behulp van de in het geheugen opslaan cijfertoetsen. (AUTOBETICAL) 1 Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- zenders en FM-RDS-zenders opslaan zonder over te slaan. Bovendien kiest de receiver hierbij automatisch alleen de best doorkomende zenders. Als u de FM- of AM-zenders apart in het 3 geheugen wilt opslaan, zie "Voorinstellen van radiozenders" (zie blz. 85). 2 4 1,2 2 1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER om te kiezen voor "FM" of "AM". 2 Druk op de toets D.TUNING. 3 Voer, met behulp van de cijfertoetsen, de frequentie in. 1 Druk op de toets POWER om de Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz receiver uit te schakelen. Kies 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz Kies 1 b 3 b 5 b 0 4 Druk op de toets ENTER. Tip Bij afstemming op een AM-zender zult u de richting van de AM-raamantenne moeten verstellen om de beste ontvangst te verkrijgen. Als het afstemmen op een zender niet lukt en de ingevoerde cijfers knipperen Controleer of u wel precies de juiste frequentie hebt gekozen. Zo niet, verricht dan opnieuw stap 2 t/m 4. Als het afstemmen nog steeds niet lukt, dan is die frequentie in uw gebied niet te ontvangen. 84NL

2 Houd de toets MEMORY/ENTER ingedrukt en druk op de toets Voorinstellen van POWER om de receiver weer in te schakelen. radiozenders De aanduiding "Autobetical select" U kunt tot 30 FM- en 30 AM-radiozenders in verschijnt en de receiver gaat op zoek het geheugen vastleggen als voorkeurzenders. naar alle plaatselijk te ontvangen FM- Dan kunt u in het vervolg een dergelijke radiozenders en FM-RDS-zenders en legt voorkeurzender in een handomdraai kiezen. deze in het afstemgeheugen vast. Bij elke RDS-informatiezender controleert de receiver eerst of er nog Voorinstellen van radiozenders andere zenders zijn die hetzelfde programma uitzenden, om daarvan dan alleen de duidelijkst doorkomende zender 1 vast te leggen. De gekozen RDS-zenders krijgen een 2-letterige voorinstelcode toegewezen. Voor nadere bijzonderheden over de RDS, zie "Gebruik van het Radio Bediening van de tuner Data Systeem (RDS)" (zie blz. 88). De gewone FM-radiozenders krijgen ook 2 letter voorinstelcode en worden dan na de RDS-zenders vastgelegd. Na afloop van het vastleggen verschijnt 3,5 de aanduiding "Autobetical finished" even op het display en dan keert de receiver terug naar de normale bedieningsfunctie. Opmerkingen • Druk niet op enige toets van de receiver of de bijgeleverde afstandsbediening totdat de "Autobetical" zenderopslag is voltooid, behalve ?/1 toets. • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. 4 • Voor het afstemmen op de vastgelegde voorkeurzenders, zie "Afstemmen op een vastgelegde voorkeurzender" (zie blz. 86). • Als u na het opslaan van zenders met deze functie uw FM-antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde 1 Druk herhaaldelijk op de toets instellingen niet meer geldig zijn. In dat geval volgt TUNER om te kiezen voor "FM" u weer de bovenstaande aanwijzingen om de of "AM". zenders opnieuw vast te leggen. wordt vervolgd 85NL

2 Stem af op de radiozender die u wilt voorinstellen, met de Afstemmen op een vastgelegde automatische zoekafstemming voorkeurzender (zie blz. 83) of de directe afstemming (zie blz. 84). 1 Schakel desgewenst om naar FM- ontvangst (zie blz. 83). 3 Druk op de toets MEMORY. De aanduiding "MEMORY" verschijnt enkele seconden lang op het display. Voer de stappen 4 en 5 uit voordat deze aanduiding dooft. 4 Kies met behulp van de toets PRESET +/– een voorkeurzendernummer. Als de aanduiding "MEMORY" dooft voordat u een nummer hebt gekozen, gaat u terug naar stap 3. 5 Druk op de toets ENTER. De ontvangen radiozender wordt dan vastgelegd onder uw gekozen voorinstelnummer. Als de aanduiding "MEMORY" dooft voordat u op de toets MEMORY hebt 2 gedrukt, gaat u terug naar stap 3. 6 Herhaal de stappen van 1 t/m 5 voor elk van de 1 Druk herhaaldelijk op de toets voorkeurzenders die u wilt TUNER om te kiezen voor "FM" vastleggen. of "AM". 2 Druk herhaaldelijk op PRESET +/– om de gewenste voorkeurzender te kiezen. Telkens wanneer u op deze toets drukt, gaat u een voorkeurzender verder in de gekozen richting van de onderstaande volgorde: • AM-band: AM1 t/m AM30 • FM-band: FM1 t/m FM30 U kunt ook met behulp van de cijfertoetsen de gewenste voorkeurzender kiezen. Druk daarna op de toets ENTER om de keuze te bevestigen. 86NL

4 Druk op de toets MENU. Naamgeving van Een lijst met menuonderdelen wordt op voorkeurzenders het televisiescherm afgebeeld. 1 5 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "Tuner Settings" te kiezen 3 en druk daarna op . 6 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "NAME IN?" te kiezen. 7 Druk op om de parameter in te voeren. De cursor gaat knipperen en nu kunt u een letterteken kiezen. Voer de aanwijzingen 5-7 in "Naamgeving van ingangsbronnen" uit (zie blz. 91). Opmerking Bediening van de tuner Wanneer u een naam voor een RDS-zender invoert, 4 zal bij het afstemmen toch de vaste Program Service (PS) naam verschijnen, in plaats van de door u gekozen naam. (U kunt de vaste Program Service (PS) naam niet wijzigen. Elke naam die u invoert zal worden overschreven door de vaste Program Service (PS) naam.) 2 1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER om te kiezen voor "FM" of "AM". 2 Stem af op de voorkeurzender waar u een zelfgekozen naam voor wilt invoeren (zie blz. 83). 3 Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is ingeschakeld. 87NL

Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de RDS-informatie op het display Gebruik van het Radio als volgt: Data Systeem (RDS) Vaste PS zendernaama) t PTY programmatype-aanduidingb) t RT Met deze receiver kunt u ook gebruik maken radiotekst-aanduidingc) t CT van de RDS-functies van het (Radio Data tijdsaanduiding (in 24-uurs aanduiding) t System), waarmee radiozenders naast de Type geluidsveld t Geluidsvolume a) gewone uitzendingen allerlei nuttige Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM- informatie doorgeven. De volgende handige zenders die geen RDS-informatie uitzenden. b) RDS-functies zijn beschikbaar. Type programma dat wordt uitgezonden. c) Tekstberichten die door de RDS-zender worden Opmerkingen uitgezonden. • RDS is alleen beschikbaar via FM-zenders. • Niet alle FM-zenders zenden RDS-informatie uit Opmerkingen of beschikken niet over een soortgelijke service. • Als er een nooduitzending of Als u niet op de hoogte bent van de RDS- waarschuwingsbericht door de overheid wordt uitzendingen in uw gebied, moet u contact uitgezonden, gaat op het display de aanduiding opnemen met de lokale radiostations. "Alarm-Alarm!" knipperen. • Als een radiozender een bepaalde RDS-functie niet verzorgt, verschijnt er "No XX" (zoals "No Clock Ontvangen van RDS- Time") op het display. uitzendingen • Wanneer een zender radiotekst uitzendt, verschijnt deze op het display met hetzelfde tempo als waarmee het bericht wordt uitgezonden. De Kies eenvoudigweg een radiozender snelheid van de tekst is dus alleen afhankelijk van uit de FM-band met de directe de snelheid van de uitzending. afstemming (zie blz. 84), de automatische afstemming (zie blz. 83), of de geheugenafstemming Overzicht van de (zie blz. 86). programmatypes Wanneer er is afgestemd op een zender die RDS-informatie uitzendt, licht de aanduiding PTY Type uitzending aanduiding "RDS" op en verschijnt de Program Service zendernaam op het display. News Nieuwsbulletins Current Affairs Actualiteitenprogramma met Opmerking uitweidingen over het nieuws De RDS-informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS- Information Informatieve uitzendingen over signalen niet duidelijk genoeg uitzendt of als de een groot scala onderwerpen met o.a. nieuws voor consumenten en signaalsterkte onvoldoende is. medisch advies Sport Sportverslagen en -uitslagen Aangeven van RDS-informatie Education Educatieve programma's, met op het display "how-to" en praktische tips Drama Hoorspelen en andere radioseries Druk tijdens ontvangst van een RDS-zender herhaaldelijk op Cultures Programma’s over nationale en regionale cultuur, zoals DISPLAY toets. taalkwesties en sociale vraagstukken 88NL

PTY Type uitzending PTY Type uitzending aanduiding aanduiding Science Uitzendingen over Oldies Music Populaire muziek uit vroegere natuurwetenschappen en dagen technologie Folk Music Volksmuziekprogramma's Varied Speech Gevarieerde uitzendingen, zoals Documentary Leerzame programma's vraaggesprekken, quizprogramma's en allerlei None Elk niet hierboven genoemd amusement programma Pop Music Populaire muziekprogramma's Rock Music Rockmuziek-programma's Easy Listening "Easy listening" achtergrondmuziek Light Classics M Licht klassiek, met vocale, instrumentale en koormuziek Serious Classics Klassieke muziekuitvoeringen, orkestrale werken en kamermuziek, opera enz. Bediening van de tuner Other Music Alle muziek die in geen van de bovenstaande categorieën past, zoals rhythm en blues en reggae Weather & Metr Weeroverzicht, weersverwachting Finance Beursberichten, financieel en zakennieuws, enz. Children’s Progs Kinderprogramma's Social Affairs Programma's over mensen en hun bezigheden Religion Programma's over religieuze aangelegenheden Phone In Programma's waarin luisteraars via de telefoon of in een publiek forum hun mening kunnen geven Travel & Touring Programma's over reizen. Niet voor aankondigingen die met de TP/TA verkeersinformatiefuncties te vinden zijn Leisure & Programma's over Hobby vrijetijdsbesteding en hobby's als vissen, tuinieren, koken, enz. Jazz Music Programma's met jazz en geïmproviseerde muziek Country Music Country en western muziekprogramma's National Music Programma's met de nationale of streekmuziek van een bepaald gebied 89NL

4 Druk op de toets MENU. Volgende menuonderdelen worden op het Andere bedieningsfuncties televisiescherm afgebeeld. 1-Level Settings Menu's van de receiver 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings op het televisiescherm 4-Tuner Settings 5-Audio Settings Door op de toets ON SCREEN te drukken 6-Video Settings wordt een menu zichtbaar op het, op deze 7-Speaker Settings receiver aangesloten, televisiescherm. U kunt 8-System Settings de menu's op eenvoudige wijze instellen. 9-Auto Calibration 5 Druk herhaaldelijk op de 1 navigatietoetsen V/v om het menuonderdeel te kiezen en druk daarna op om dit 3 onderdeel te openen. 6 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om de parameter te kiezen en druk daarna op om de parameter in te voeren. Afhankelijk van de parameter, kan deze ook ingevoerd worden door afronding van stap 7. 2,7 7 5,6 Druk op de toets ON SCREEN. Het instelmenu wordt niet meer weergegeven. 4 1 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 2 Druk op de toets ON SCREEN. Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat een instelmenu zichtbaar wordt op het, op deze receiver aangesloten, televisiescherm. 3 Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is ingeschakeld. 90NL

3 Druk op de toets MENU. Naamgeving van Een lijst met menuonderdelen wordt op het televisiescherm afgebeeld. ingangsbronnen 4 Druk herhaaldelijk op de U kunt een zelfgekozen naam van maximaal 8 navigatietoetsen V/v voor letters invoeren voor ingangsbronnen om bij keuze van "Tuner Settings", weergave die naam op het display van de "Audio Settings", "Video receiver te zien. Settings", of "Auto Hiermee kunt u handig aangeven welk Calibration". apparaat op welk aansluiting verbonden is. 5 Druk op om het menu te openen. 6 Gebruik de navigatietoetsen V/ 1 v om "NAME IN ?" of "A.CAL NAME?" te kiezen en druk 2 daarna op het onderdeel te openen. De cursor gaat knipperen en nu kunt u een letterteken kiezen. Gebruik de navigatietoetsen V/v om een Andere bedieningsfuncties teken te kiezen en de navigatietoetsen B/ b om de positie te kiezen waar het gekozen teken geplaatst moet worden. Om een spatie in te voeren 4-7 Gebruik de navigatietoetsen B/b zonder een teken in te voeren. U kunt ook de +/– 3 knop van de receiver draaien, totdat er een spatie op het display verschijnt. 1 Druk op de ingangsbrontoets Indien u zich hebt vergist om de beeld-/geluidsbron te Gebruik de navigatietoetsen B/b totdat kiezen waarvoor u een gekozen het teken, dat u wilt wijzigen, knippert, naam wilt invoeren. draai dan de +/– knop van de receiver om het juiste teken te kiezen. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op van de receiver gebruiken. De gekozen Tip ingang wordt op het display getoond. Het tekentype kunt u kiezen met behulp van de navigatietoetsen V/v. 2 Druk op de toets RECEIVER. Alfabet (hoofdletters) t Alfabet (kleine letters) t Cijfers t Symbolen De bediening van de receiver is ingeschakeld. wordt vervolgd 91NL

7 Druk op om de naam in te voeren. Omschakelen tussen Uw gekozen naam wordt nu in het geheugen vastgelegd. digitale en analoge audio (INPUT MODE) Bij aansluiting van apparatuur op zowel de digitale als analoge audio- ingangsaansluitingen van deze receiver, kunt u, afhankelijk van het geluidsmateriaal de audio-ingangsfunctie voor digitale of analoge audio vastleggen, of tussen beide wisselen. 1 2 1 Druk op de ingangsbrontoets. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken. 2 Druk herhaaldelijk op INPUT MODE om de audio- ingangsfunctie te kiezen. De gekozen audio-ingangsfunctie wordt op het display afgebeeld. Audio-ingangsfuncties • AUTO Verleent voorrang aan de digitale geluidssignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Stelt in op de analoge geluidssignalen wanneer er geen digitale geluidssignalen zijn. • COAX Stelt in op de digitale geluidssignalen die binnenkomen via de DIGITAL COAXIAL ingangsaansluiting. 92NL

• OPT Stelt in op de digitale geluidssignalen die binnenkomen via de DIGITAL OPTICAL Geluidsweergave van ingangsaansluiting. andere digitale • ANALOG Stelt in op de analoge geluidssignalen die geluidsbronnen binnenkomen via de AUDIO IN (L/R)- (DIGITAL ASSIGN) ingangsaansluitingen. Opmerkingen U kunt aan een beschikbare audio-ingang een • U kunt een digitale audio-ingang niet kiezen als andere digitale geluidsbron toewijzen, die deze al is toegewezen aan een andere geluidsbron OPTICAL of COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD met de DIGITAL ASSIGN-functie (zie blz. 93). IN, TV/SAT IN, MD/DAT IN, SA-CD/CD IN) • Afhankelijk van de gekozen weergavebron is het signalen bevat. instellen van sommige audio-ingangsbronnen niet Bijvoorbeeld, u maakt de dvd-speler de mogelijk. geluidsbron voor de digitale audio-ingang met • Bij gebruik van de functie ANALOG DIRECT of behulp van de OPTICAL IN-aansluiting op de wanneer MULTI IN wordt gekozen, wordt de receiver: audio-invoer ingesteld op "ANALOG". U kunt geen andere functies kiezen. • Sluit de optische uitgangsaansluiting van de dvd-speler aan op de OPTICAL VIDEO 1 IN-aansluiting op de receiver. • Wijs "VIDEO 1 OPT" toe aan "DVD" in het DIGITAL ASSIGN-menu. Andere bedieningsfuncties 1 3-8 2 1 Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is ingeschakeld. 2 Druk op de toets MENU. Een lijst met menuonderdelen wordt op het televisiescherm afgebeeld. wordt vervolgd 93NL

3 Gebruik de navigatietoetsen V/ Ingangen die u kunt toewijzen v om het menuonderdeel aan een digitale audio-ingang "Audio Settings" te kiezen en De oorspronkelijke instelling is onderstreept druk daarna op om het aangegeven. menu te openen. Digitale audio- Toewijsbare ingangen ingang 4 Gebruik de navigatietoetsen V/ VIDEO 1 OPT VIDEO 1, VIDEO 2, v om "DIGITAL ASSIGN ?" te DVD, SA-CD/CD kiezen en druk daarna op . VIDEO 3 OPT VIDEO 3, VIDEO 2, 5 Gebruik de navigatietoetsen V/ TV/SAT OPT DVD, SA-CD/CD TV/SAT, VIDEO 2, DVD, v om een vrije digitale audio- SA-CD/CD ingang te kiezen (VIDEO 1 OPT MD/TAPE OPT MD/DAT, VIDEO 2, DVD, in het voorbeeld). SA-CD/CD 6 Druk op . DVD COAX DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, 7 Gebruik de navigatietoetsen V/ TV/SAT, MD/TAPE v om de ingang (DVD in het SA-CD/CD COAX SA-CD/CD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, voorbeeld) te kiezen die u wilt TV/SAT, MD/TAPE toewijzen aan de in stap 5 gekozen digitale audio-ingang. Opmerkingen • U kunt niet meerdere digitale audio-ingangen 8 Druk op . toewijzen aan dezelfde geluidsbron. • U kunt niet de optische signalen van een Als een ingang veranderd wordt naar ingangsbron toewijzen aan de optische "DVD", wordt het geluid van de dvd- ingangsaansluitingen van de receiver, en u kunt speler ook digital weergegeven via de niet de coaxiale signalen van de ingangsbron OPTICAL VIDEO 1 IN-aansluiting. toewijzen aan de coaxiale ingangsaansluitingen Welke audio-ingang u kunt toewijzen, van de receiver. verschilt per geluidsbron. Zie voor nadere • U kunt een digitale audio-ingang niet gebruiken bijzonderheden "Ingangen die u kunt voor de oorspronkelijke ingang, wanneer die al is toewijzen aan een digitale audio-ingang". toegewezen aan een andere ingang. • Wanneer u een digitale audio-ingang toewijst, kan de INPUT MODE-instelling automatisch veranderen (zie blz. 92). 94NL

5 Gebruik de navigatietoetsen V/ Beeldweergave van v om een HDMI-ingang te kiezen die u opnieuw wilt andere beeldbronnen via toewijzen. de HDMI-aansluiting 6 Druk op . (HDMI ASSIGN) 7 Gebruik de navigatietoetsen V/ U kunt een HDMI-video-ingang toewijzen aan v om de ingang te kiezen die u een andere ingang. wilt toewijzen als een, in stap 5 U kunt bijvoorbeeld bij keuze van een SA-CD/ gekozen, HDMI-video-ingang. CD-speler HDMI-beelden bekijken terwijl u luistert naar de weergave van een super-audio- 8 Druk op . cd via de SA-CD/CD-aansluiting. Welke ingang u kunt toewijzen, verschilt per componentvideo-ingang. Voor nadere 1 bijzonderheden, zie "Ingangen die u kunt toewijzen aan een HDMI-video-ingang". Ingangen die u kunt toewijzen aan een HDMI-video-ingang De oorspronkelijke instelling is onderstreept aangegeven. Andere bedieningsfuncties HDMI-video- Toewijsbare ingangen ingang 3-8 DVD NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, MD/TAPE, SA-CD/CD TV/SAT NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, 2 VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE, SA-CD/CD Opmerking 1 Druk op de toets RECEIVER. U kunt niet meerdere HDMI-ingangen toewijzen aan dezelfde ingang. De bediening van de receiver is ingeschakeld. 2 Druk op de toets MENU. Een lijst met menuonderdelen wordt op het televisiescherm afgebeeld. 3 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "Video Settings" te kiezen en druk daarna op . 4 Gebruik de navigatietoetsen V/ v om "HDMI ASSIGN ?" te kiezen en druk daarna op . 95NL

4 Gebruik de navigatietoetsen V/ Beeldweergave van v om "COMPONENT V. ASSIGN ?" te kiezen, druk daarna op andere beeldbronnen via . de componentaansluiting 5 Gebruik de navigatietoetsen V/ (COMPONENT VIDEO ASSIGN) v om een ingang (DVD IN in het voorbeeld) te kiezen die u Hiermee kunt u een componentvideo-ingang opnieuw wilt toewijzen. toewijzen aan een andere video-ingangsbron (VIDEO 2 IN enz.). 6 Druk op . U kunt bijvoorbeeld bij keuze van een SA-CD/ CD-speler componentvideobeelden bekijken 7 Gebruik de navigatietoetsen V/ terwijl u luistert naar de weergave van een v om de ingang (SA-CD/CD in super-audio-cd via de SA-CD/CD IN- het voorbeeld) te kiezen die u aansluiting. wilt toewijzen als een, in stap 5 gekozen, componentvideo- 1 ingang. 8 Druk op . Als een ingang veranderd wordt naar "SA-CD/CD", wordt het beeld van de dvd-speler weergegeven als een componentsignaal. Welke ingang u kunt toewijzen, verschilt per componentvideo-ingang. Zie voor nadere bijzonderheden "Ingangen die u 3-8 kunt toewijzen aan een componentvideo- ingang". 2 Ingangen die u kunt toewijzen aan een componentvideo- ingang 1 Druk op de toets RECEIVER. De oorspronkelijke instelling is onderstreept aangegeven. De bediening van de receiver is ingeschakeld. Component- Toewijsbare ingangen video-ingang 2 Druk op de toets MENU. DVD VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, NONE, VIDEO 1, MD/TAPE, Een lijst met menuonderdelen wordt op SA-CD/CD het televisiescherm afgebeeld. TV/SAT VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, 3 Gebruik de navigatietoetsen V/ NONE, VIDEO 1, MD/TAPE, SA-CD/CD v om "Video Settings" te kiezen en druk daarna op . 96NL

Opmerkingen • U kunt niet meerdere componentvideo-ingangen toewijzen aan dezelfde ingang. Omschakelen van de • U kunt een componentvideo-ingang niet gebruiken voor de oorspronkelijke ingang, wanneer die al is aanduidingen op het toegewezen aan een andere ingang. display U kunt het geluidsveld enz. controleren door deze aanduidingen op het display zichtbaar te maken. DISPLAY Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY. Bij elke druk op de toets DISPLAY veranderen Andere bedieningsfuncties de aanduidingen als volgt. Zendernaam t Frequentie t Type geluidsveld t Volume… "FM" en "AM" Zelfgekozen zendernaam en geluidsveldnaam* y Frequentie en geluidsveldtype * De zelfgekozen naam verschijnt alleen als er een zelfgekozen naam voor de geluidsbron is ingevoerd (zie blz. 87, 91). De zelfgekozen naam verschijnt niet als er alleen spaties zijn gekozen, of als de naam gelijk is aan de ingangsbronnaam. 97NL

Gebruik van de Opnemen met de receiver slaaptimer Via deze receiver kunt u opnemen van een video-/audioapparaat. Zie voor nadere U kunt de receiver automatisch laten bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing uitschakelen na een zelfgekozen tijdsduur. van uw opnameapparaat. 1 SLEEP Druk herhaaldelijk op de toets Opnemen op een audiocassette SLEEP. of minidisc Bij elke druk op de toets SLEEP veranderen de aanduidingen op het display als volgt: Via deze receiver kunt u geluidsbronnen opnemen op cassette of op minidisc. Zie voor nadere bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of minidisc-recorder. Nadat u de slaaptimer hebt ingesteld, blijft de aanduiding "SLEEP" branden op het display. 1 Druk op de ingangsbrontoets Tip behorende bij het Om te controleren hoeveel tijd er nog over is voordat weergaveapparaat. de receiver wordt uitgeschakeld, drukt u op de toets U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop SLEEP. Dan wordt de resterende tijdsduur op het op van de receiver gebruiken. display getoond. Als u nog een keer op de toets SLEEP drukt wordt de instelling van de slaaptimer veranderd. 2 Breng het weergaveapparaat in gereedheid voor weergave. Plaats bijvoorbeeld de op te nemen cd in de cd-speler. 3 Voorbereidingen treffen bij het opnameapparaat. Plaats een lege minidisc in de minidisc- recorder of cassette in het cassettedeck en stel het opnameniveau in. 98NL

4 Start het opnemen op het Opmerkingen opnameapparaat en start dan • Bepaalde geluidsbronnen kunnen zijn voorzien van een kopieerbeveiliging die het opnemen blokkeert. de weergave op het Een dergelijke geluidsbron zult u niet kunnen weergaveapparaat. opnemen. Opmerkingen • De geluidssignalen die binnenkomen via de • De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen worden alleen doorgegeven via linker/rechter kanalen van van invloed op de signalen die worden doorgegeven via de TAPE/CDR OUT- of MD/DAT de voorluidsprekers. OUT-aansluitingen. • De geluidssignalen die binnenkomen via de MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen worden alleen doorgegeven via linker/rechter kanalen van de voorluidsprekers. Opnemen van digitale signalen Sluit een weergaveapparaat aan op de digitale audio-ingang (OPTICAL IN) en sluit een opnameapparaat aan op de OPTICAL MD/ DAT OUT-aansluiting. Opnemen op opnamemedia Andere bedieningsfuncties 1 Druk op de ingangsbrontoets behorende bij het weergaveapparaat. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op van de receiver gebruiken. 2 Breng het weergaveapparaat in gereedheid voor afspelen. Plaats bijvoorbeeld de videoband, die u wilt kopiëren, in de videorecorder. 3 Voorbereidingen treffen bij het opnameapparaat. Plaats een voor opnemen geschikte videocassette, of iets dergelijks in het opnameapparaat (VIDEO 1 of VIDEO 2) die u voor opnemen gebruikt. 4 Start het opnemen op het opnameapparaat en start dan de weergave op het weergaveapparaat. 99NL

Opmerkingen • Bij aansluiting van twee versterkers kunnen de Bij aansluiting van twee FRONT SPEAKERS B-aansluitingen niet gebruikt versterkers worden. • Maak eerst de instellingen voor aansluiting met twee versterkers, voordat u de functie "Auto Als u geen middenachterluidsprekers gebruikt Calibration" gaat gebruiken. kunt u de SURROUND BACK SPEAKERS- • Bij de instellingen voor aansluiting met twee aansluitingen gebruiken voor de versterkers, worden luidsprekerniveau, balans en voorluidsprekers bij aansluiting van twee instelling voor toonregeling van de versterkers. middenachterluidsprekers ongeldig en vervangen door de instellingen van de voorluidsprekers. De luidsprekers aansluiten • De signalen die uitgevoerd worden via de PRE OUT-aansluitingen hebben dezelfde instellingen Voorluidspreker Voorluidspreker (R) (L) als de signalen die uitgevoerd worden via de SPEAKERS-aansluitingen. • Het audiosignaal van de middenluidspreker van de MULTI CHANNEL INPUT-aansluiting wordt niet uitgevoerd via de linker- en rechtervoorluidsprekers wanneer "SUR BACK SP" Hi Hi is ingesteld op "BI-AMP" in het Speaker Settings- menu. Lo Lo Verbind de aansluitingen op de Lo (of Hi) kant van de voorluidsprekers met de FRONT SPEAKERS A-aansluitingen en verbind de Hi (of Lo) kant van de voorluidsprekers met de SURROUND BACK SPEAKERS- aansluitingen. Zorg er voor dat het metalen montagemateriaal van Hi/Lo van de luidsprekers verwijderd is. Als u dit nalaat kan er een storing in de receiver optreden. De luidsprekers instellen Stel "SUR BACK SP" in het Speaker Settings- menu in op "BI-AMP" (zie blz. 69). Via de SURROUND BACK SPEAKERS- aansluitingen worden dezelfde signalen uitgevoerd als via de FRONT SPEAKERS A- aansluitingen. 100NL

Gebruik van de afstandsbediening Elk apparaat met behulp van de afstandsbediening bedienen Bij programmering van de afstandsbediening bediening van uw apparaat. Als u de inhoud voor het bedienen van de volgende Sony- van de ingangsbronlijst wilt veranderen om apparaten of van een ander merk, kunt u deze te laten overeenstemmen met uw eigen gebruik maken van de met een stip aangegeven apparatuur, zie "Programmeren van de afstandsbedieningstoetsen. Let er wel op dat u afstandsbediening" (blz. 102). sommige toetsen niet kunt gebruiken voor de Tabel met bruikbare bedieningstoetsen per apparaat Apparaat Tv Video- Dvd- Blu-ray- PSX Video-cd- Digitale DSS, Cassette- DAT- Cd-speler, Tuner Receiver recorder recorder, discspeler speler, receiver van BST deck cassette- minidisc- dvd-video- laser-disc- tv-signalen (A en B) deck recorder Toets recorder speler via satelliet/ ether AV ?/1, ?/1 (na druk z z z z z z z z z z op de toets TV) Cijfertoetsen z z z z z z z z z z z z MEMORY, ENTER z z z z z z* z z z z z CLEAR, D.TUNING, z z z z z z z z z z >10, –/– – DISPLAY z z z z z z z z z z Gebruik van de afstandsbediening OPTIONS/TOOLS z z RETURN/EXIT z z z z z z z** z V/v/B/b, z z z z z z z z MENU z z z z z z z z ./> z z z z z z*** z z CATEGORY +/– , REPLAY/ADVANCE, z z B·/·b m/M, TUNING +/– z z z z z z z z z H, X, x z z z z z z z z DISK SKIP z z z z MUTING, MASTER VOL +/–, z z z z z z z z z z z z z TV VOL +/– PRESET +/–, TV CH +/– z z z z z* z z z DVD TOP MENU/ NIGHT MODE, z z z z DVD MENU/INPUT MODE F1, TV/VIDEO z z z z** z F2, WIDE z z z z * Alleen laserdiscspeler. ** Alleen DSS. ***Alleen cassettedeck B. 101NL

2 Terwijl de toets RM SET UP Programmeren van de knippert, drukt u op de ingangsbrontoets (inclusief afstandsbediening televisie) van het apparaat dat u wilt bedienen. U kunt de afstandsbediening aanpassen aan de apparatuur die op deze receiver is aangesloten. Als u bijvoorbeeld de cd-speler wilt U kunt de afstandsbediening zelfs bedienen moet u op de toets SA-CD/CD programmeren voor de bediening van drukken. apparatuur van een ander merk dan Sony, en De toets RM SET UP gaat branden. ook Sony-apparatuur waarvoor deze afstandsbediening niet gemaakt is. 3 Gebruik de cijfertoetsen voor het invoeren van de codeset (of In de onderstaande procedure wordt als voorbeeld gebruik gemaakt van een een van de codesets als er videorecorder van een andere fabrikant die is meerdere bestaan) van het aangesloten op de VIDEO 2-aansluitingen van apparaat c.q. merk van het deze receiver. apparaat dat u wilt bedienen. Let er op voordat u begint: De toets RM SET UP gaat branden. – Dat wijziging van de instelling van PHONO niet mogelijk is. Opmerking Voor de codeset van televisies zijn alleen – Dat de afstandsbediening alleen apparatuur, getallen in de 500-reeks geldig. die geschikt is voor ontvangst van draadloze infraroodbedieningssignalen, kan bedienen. 4 Druk op ENTER. Zorg er voor dat de receiver is Na verificatie van de codeset knippert de ingeschakeld en u de toets RM SET UP tweemaal en de afstandsbediening op de receiver programmeerfunctie van de gericht houdt bij de uitvoering van afstandsbediening wordt beëindigd. Het de volgende handelingen. lampje van de ingangsbrontoets gaat ook uit. 1 Het programmeren annuleren Druk in elke stap op de toets RM SET UP. 2 3 4 1 Druk op de toets RM SET UP. De toets RM SET UP gaat knipperen. 102NL

De codesets van het apparaat Bediening van een DAT- c.q. merk van het apparaat cassettedeck Gebruik de codesets in onderstaande tabel Fabrikant Bedieningscode(s) voor de bediening van apparatuur van een SONY 203 ander merk dan Sony, en ook Sony-apparatuur PIONEER 219 waarvoor deze afstandsbediening niet gemaakt is. Aangezien het afstandsbedieningssignaal, dat door een apparaat geaccepteerd wordt, per Bediening van een minidisc- model en fabricagejaar kan verschillen, recorder kunnen er meerdere codesets aan een apparaat Fabrikant Bedieningscode(s) toegewezen worden. Als u er niet in slaagt om SONY 301 de afstandsbediening met een van de codesets DENON 302 te programmeren, moet u een andere gebruiken. JVC 303 KENWOOD 304 Opmerkingen • De codesets zijn bijgewerkt volgens de meest recente opgave van ieder merk. Er bestaat echter Bediening van een een kans dat uw apparaat niet reageert op enkele of cassettedeck alle codesets. Fabrikant Bedieningscode(s) • Het is mogelijk dat niet alle ingangsbrontoetsen, SONY 201, 202 bij gebruik van uw eigen apparaat, beschikbaar zijn. DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 Bediening van een cd-speler NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 Fabrikant Bedieningscode(s) PHILIPS 211, 212 Gebruik van de afstandsbediening SONY 101, 102, 103 PIONEER 213, 214 DENON 104, 123 TECHNICS 215, 216 JVC 105, 106, 107 YAMAHA 217, 218 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 Bediening van een laserdiscspeler ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 Fabrikant Bedieningscode(s) PHILIPS 116 SONY 601, 602, 603 PIONEER 606 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 wordt vervolgd 103NL

Bediening van een video-cd- Bediening van een dvd-speler speler Fabrikant Bedieningscode(s) Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 401, 402, 403 SONY 605 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 Bediening van een PIONEER 409 videorecorder TOSHIBA 404 Fabrikant Bedieningscode(s) DENON 405 SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 Bediening van een dvd-recorder AIWA* 710, 750, 757, 758 Fabrikant Bedieningscode(s) AKAI 707, 708, 709, 759 SONY 403 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 Bediening van een FISHER 717, 718, 719, 720 televisietoestel GENERAL 721, 722, 730 Fabrikant Bedieningscode(s) ELECTRIC SONY 501, 502 GOLDSTAR/LG 723, 753 DAEWOO 504, 505, 506, 507, GRUNDIG 724 515, 544 HITACHI 722, 725, 729, 741 FISHER 508 ITT/NOKIA 717 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534, 544 JVC 726, 727, 728, 736 GRUNDIG 517, 534 MAGNAVOX 730, 731, 738 HITACHI 513, 514, 515, 544 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 ITT/NOKIA 521, 522 NEC 736 JVC 516 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 MAGNAVOX 503, 518, 544 PHILIPS 729, 730, 731 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 PIONEER 729 NEC 503, 520, 544 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, PANASONIC 509, 524 747 PHILIPS 515, 518 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 PIONEER 509, 525, 526, 540 SANYO 717, 720, 746 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, SHARP 748, 749 544 TELEFUNKEN 751, 752 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 TOSHIBA 747, 755, 756 SANYO 508, 545, 546, 547 ZENITH 754 SHARP 535 * Als de bediening van een Aiwa-videorecorder niet TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 functioneert, ook al heeft u de codeset van Aiwa THOMSON 530, 537, 539 ingevoerd, probeer het dan met de codeset van Sony. TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543 104NL

Bediening van een satellietontvanger of een De gehele inhoud van het kabelontvanger Fabrikant Bedieningscode(s) geheugen van de SONY 801, 802, 803, 804 afstandsbediening JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, wissen 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817 1 Bediening van een tuner Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 002, 003, 004, 005 Bediening van een recorder met vaste schijf Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 307, 308, 309 Bediening van een blu- rayspeler Gebruik van de afstandsbediening Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 310, 311, 312 Bediening van een PSX Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 313, 314, 315 1,2 1 Houd eerst MASTER VOL – ingedrukt en druk daarna op ?/ 1 en tenslotte op AV ?/1. De toets RM SET UP knippert drie keer. 2 Laat MASTER VOL – los. De gehele inhoud van het geheugen van de afstandsbediening (zoals alle ingestelde gegevens) wordt gewist. 105NL

studio zijn drie instellingen A/B/C beschikbaar. Aanvullende informatie x Componentvideo Verklarende woordenlijst Een formaat voor de overdracht van videosignalen door middel van drie gescheiden signalen: luminantie (Y), x Bemonsteringsfrequentie chrominantie-rood (Pr) en chrominantie- Om analoge geluidssignalen om te zetten naar blauw (Pb). De overdracht van beeldmateriaal digitale, moeten deze gekwantificeerd worden. van hoge kwaliteit, zoals dvd-video of HDTV- Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het beelden, is veel beter. De drie aansluitingen aantal keer per seconde waarop kwantificatie zijn gemarkeerd in de kleuren groen, blauw en van het analoge geluidssignaal plaatsvindt is rood. de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een standaard muziek-cd bevat gegevens die x Composietvideo 44.100 keer per seconde gekwantificeerd zijn, Een standaard formaat voor de overdracht van hetgeen een bemonsteringsfrequentie van videosignalen. Het luminantiesignaal Y en het 44,1 kHz oplevert. In het algemeen betekent het chrominantiesignaal C worden een hogere bemonsteringsfrequentie een samengevoegd overgebracht. betere geluidskwaliteit. x Digital Cinema Sound (DCS) x Cinema Studio EX Unieke geluidsweergavetechniek voor Een surroundgeluidsfunctie die beschouwd thuisbioscopen, ontwikkeld door Sony in kan worden als de optelsom van de Digital samenwerking met Sony Pictures Cinema Sound technieken en die Entertainment, om thuis te kunnen genieten bioscoopgeluid nabootst door gebruik te van het opwindende en krachtige maken van drie technieken: "Virtual Multi bioscoopgeluid. Met deze "Digital Cinema Dimensions", "Screen Depth Matching", en Sound" ontwikkeld door de gegevens van een "Cinema Studio Reverberation". DSP (digitale signaalbewerking) en "Virtual Multi Dimensions", de technologie daadwerkelijke metingen te integreren, kunt u met virtuele luidsprekers, creëert een virtuele thuis luisteren naar het ideale geluidsveld, multi-surroundomgeving met behulp van zoals bedoeld door de makers van de film. werkelijke luidsprekers tot 7.1-kanalen, en bootst de surroundgeluidservaring van een x Dolby Digital bioscoop met de laatste snufjes bij u thuis na. Digitale audiocodeer/decodeer-techniek "Screen Depth Matching" (aanpassen van ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Het schermdiepte) verzwakt de bestaat uit voor- (L/R), midden-, achter- (L/R) hogetonenweergave en levert een vol en diep en subwooferkanalen. Het is een klinkend geluid, zoals dat doorgaans in een overeengekomen audionorm voor dvd-video bioscoop wordt gereproduceerd, waarbij het en is ook bekend als 5.1-kanaals surround. geluid vanachter het scherm komt. Dit wordt toegevoegd aan de voor- en midden- audiokanalen. "Cinema Studio Reverberation" (bioscoop/ opnamestudio nagalm) bootst het kenmerkende geluid van filmmuziekstudio's na, met inbegrip Sony Pictures Entertainment opnamestudio. Afhankelijk van het soort 106NL

x Dolby Digital Surround EX x DTS 96/24 Akoestische techniek ontwikkeld door Dolby Een standaard voor digitale geluidsignalen van Laboratories, Inc. Informatie van het hoge kwaliteit. Het geluid wordt opgenomen middenachter-audiokanaal wordt volgens een met een bemonsteringsfrequentie en een matrix weggeschreven in de normale linker- en bitsnelheid van 96 kHz/24 bit dat voor een rechterachterkanalen zodat het geluid als 6.1- dvd-video de hoogst bereikbare waarden zijn. kanaals weergegeven kan worden. In het Het aantal weergavekanalen is afhankelijk van bijzonder actiescènes worden met een de software. dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld nagebootst. x DTS Neo:6 Deze techniek zet in tweekanaals stereo x Dolby Pro Logic II opgenomen geluid om voor 6.1-kanaals Met deze techniek wordt tweekanaals stereo weergave. U kunt in overeenstemming met de opgenomen geluid omgezet voor 5.1-kanaals door u gewenste weergavebron uit twee weergave. Er is een MOVIE-functie voor films functies kiezen, CINEMA voor films en en een MUSIC-functie voor stereobronnen, MUSIC voor stereobronnen, zoals muziek. zoals muziek. De geluidsweergave van oude speelfilms, die opgenomen zijn met het x DTS Digital Surround traditionele stereogeluid, kan verbeterd Digitale audiocodeer/decodeer-techniek voor worden door het 5.1-kanaals surroundgeluid. bioscopen ontwikkeld door Digital Theater De GAME-functie is geschikt voor Systems, Inc. DTS past minder compressie toe videocomputerspellen. dan Dolby Digital, waardoor een geluidsweergave van een hogere kwaliteit x Dolby Pro Logic IIx geleverd wordt. Een techniek voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. Samen met Dolby Digital x DTS-ES Surround EX gecodeerd geluid, is 5.1-kanaals Formaat voor 6.1-kanaals geluidsweergave Dolby Digital gecodeerd geluid geschikt voor met ingesloten middenachter-audiokanaal. Er 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. zijn twee functies, "Discrete 6.1" met 6.1 Bovendien is het bestaande stereogeluid ook gescheiden geluidssporen, en "Matrix 6.1" Aanvullende informatie geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) waarbij het middenachterkanaal volgens een geluidsweergave. matrix weggeschreven wordt in de linkerachter- en rechterachterkanalen. Het is x Dolby Surround (Dolby Pro ideaal voor de weergave van filmgeluid. Logic) Een geluidsbewerkingstechniek ontwikkeld x Dynamische bereik door Dolby Laboratories, Inc. Midden- en De weergavecapaciteit van audiosignalen. Het monosurroundinformatie worden volgens een verschil tussen het laagst mogelijke (zachtste) matrix omgezet in twee stereoaudiokanalen. en het hoogst mogelijke (hardste) Het geluid wordt gedecodeerd en weergegeven geluidsniveau dat kan worden weergegeven, als 4-kanaals surroundgeluid. Dit is de meest wordt uitgedrukt in decibel (dB). Een hogere algemene methode voor geluidsbewerking van decibelwaarde betekent dat het geluid zachter dvd-video. of harder weergegeven kan worden. x Downmixen Een methode voor meerkanaals geluidsweergave, zoals 5.1-kanaals, van geluid dat in twee audiokanalen gecodeerd is. wordt vervolgd 107NL

x HDMI (High-Definition x S video signaal Multimedia Interface) Een formaat voor overdracht van HDMI is een interface die zowel video als videosignalen. S video maakt gebruik van een audio ondersteunt via een enkele digitale enkele kabel en twee kanalen, een voor het verbinding. De HDMI-verbinding luminantie Y en de andere voor het transporteert standaard- tot high-definition- chrominantiesignaal C. Dit levert een betere videosignalen en meerkanaals audiosignalen beeldkwaliteit bij opname en weergave op dan naar audio-/videocomponenten, zoals HDMI- bij composietvideosignalen. compatibele televisies, in digitaal formaat zonder kwaliteitsverlies. De HDMI- x TSP (Time Stretched Pulse) specificatie ondersteunt HDCP (High- Een TSP-signaal is een hoogst nauwkeurig bandwidth Digital Contents Protection), een meetsignaal dat, met behulp van copyrightbeschermingstechnologie die impulstechniek, een brede band van laag tot gebruik maakt van een codeertechniek voor hoog in korte tijd kan doormeten. digitale videosignalen. De hoeveelheid energie die voor de meting van de signalen gebruikt wordt is maatgevend voor x Interlacing de meetnauwkeurigheid in een omgeving Een beeldverversingsmethode waarbij binnen. Door gebruik te maken van TSP- beurtelings de helft van de beeldlijnen op het signalen kunnen de signalen met succes beeldscherm van een televisie of videomonitor gemeten worden. 60 keer per seconde ververst wordt. Eerst één voor één alle oneven lijnen, vervolgens alle daartussen liggende even lijnen. x L.F.E. (Low Frequency Effects) Geluidseffecten bij lage frequenties in Dolby Digital, DTS, enz., voor weergave met een subwoofer. Door het toevoegen van zeer lage tonen met een frequentie tussen 20 en 120 Hz, wordt de geluidsweergave krachtiger. x Kantelfrequentie De frequentie waarbij twee luidsprekerfrequenties samenvallen. x PCM (Pulse Code Modulation) Een methode voor het omzetten van analoog naar digitaal geluid om op eenvoudige wijze naar digitaal geluid te kunnen luisteren. x Progressief Een beeldverversingsmethode waarbij alle beeldlijnen achtereenvolgens ververst worden, dit in tegenstelling tot interlacing, waarbij beurtelings slechts de helft van de beeldlijnen ververst wordt. 108NL

• Plaats de receiver niet dichtbij een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd Voorzorgsmaatregelen plaatsen met veel stof, en mechanische trillingen of schokken. Voor uw veiligheid • Zet niets bovenop het apparaat dat de Mocht er vloeistof of een voorwerp in het ventilatieopeningen zou kunnen blokkeren, apparaat terechtkomen, trekt u dan de stekker in het belang van een storingsvrije werking. van de receiver uit het stopcontact en laat het • Plaats de receiver niet dichtbij apparatuur apparaat eerst nakijken door bevoegd zoals een televisietoestel, videorecorder of vakpersoneel, voordat u het weer in gebruik een cassettedeck. (Als de receiver samen neemt. gebruikt wordt met een televisietoestel, videorecorder of een cassettedeck, en daarbij te dicht geplaatst is, kan er ruis Stroomvoorziening optreden en de beeldkwaliteit aangetast • Controleer, voordat u de receiver in gebruik worden. Bij gebruik van een binnenantenne neemt, of de bedrijfsspanning van het is de kans hierop groot. Wij raden u daarom apparaat overeenkomt met de plaatselijke aan om een buitenantenne te gebruiken.) netspanning. De bedrijfsspanning staat vermeld op het naamplaatje op het achterpaneel van de Bediening receiver. Voor het maken van enige aansluiting, schakelt • Het apparaat blijft op de voeding u eerst de receiver uit en trekt u de stekker uit aangesloten zolang de stekker in het het stopcontact. stopcontact zit, zelfs indien het apparaat zelf is uitgeschakeld. Schoonmaken • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer Reinig de behuizing, het voorpaneel en de u denkt de receiver geruime tijd niet te bedieningsorganen met een zachte doek, licht gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit bevochtigd met wat milde zeepeplossing. het stopcontact te trekken; trek nooit aan het Gebruik geen schuurspons of schuurmiddelen snoer. en ook geen oplosmiddelen zoals alcohol of • Het netsnoer mag uitsluitend door een Aanvullende informatie wasbenzine. erkend servicecentrum worden vervangen. Mocht u verder nog vragen of problemen met Ontwikkeling van warmte de bediening van de receiver hebben, aarzel Tijdens gebruik wordt het apparaat warm, dan niet contact op te nemen met de maar dit is geen defect. Bij langdurig gebruik dichtstbijzijnde Sony-handelaar. van dit apparaat en vooral met een hoge geluidssterkte kunnen de boven-, zij- en onderpanelen na verloop van tijd behoorlijk heet worden. Om te voorkomen dat u zich brandt, mag u de behuizing niet aanraken. Opstellen • Zet de receiver op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de inwendige onderdelen te koelen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. 109NL

• Controleer of alle stekkers van de aansluitkabels stevig in de aansluitingen Verhelpen van storingen zitten, zowel bij de receiver als bij de Als bij het gebruik van de receiver een van de geluidsbron zelf. volgende problemen zich voordoet, neemt u Er komt geen geluid uit een van de dan de controlepunten even door om het voorluidsprekers. probleem te verhelpen. Als een probleem niet • Sluit een hoofdtelefoon aan op de te verhelpen is, neem dan contact op met uw PHONES-aansluiting om te controleren of dichtstbijzijnde Sony-handelaar. de hoofdtelefoon wel goed geluid geeft. Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon Audio slechts via één kanaal geluid te horen is, kan er iets mis zijn met de aansluitingen Er wordt geen geluid weergegeven, van van het weergaveapparaat op de receiver. geen enkele geluidsbron, of er klinkt Controleer dan of alle stekkers van de nauwelijks geluid. aansluitkabel aan beide zijden, op de • Controleer of alle luidsprekers en andere receiver en de geluidsbron zelf, stevig in apparaten stevig zijn aangesloten. de aansluitingen zijn gestoken. Als bij de • Controleer of alle luidsprekers en andere aangesloten hoofdtelefoon wel via beide apparaten juist en stevig zijn aangesloten. kanalen geluid te horen is, kan er iets mis • Controleer of de receiver en de andere zijn met de aansluitingen van de apparaten allemaal zijn ingeschakeld. voorluidsprekers op de receiver. • Controleer of de MASTER VOLUME Controleer dan de aansluitingen van de knop niet op –∞ dB staat. luidspreker die geen geluid geeft. • Controleer of de SPEAKERS (OFF/A/B/ • Controleer of u zowel de linker (L)- als de A+B)-schakelaar niet op "OFF" staat (zie rechter (R)-aansluiting hebt aangesloten op blz. 40). een analoge component en niet slechts een • Druk op de MUTING toets van de van beide. Gebruik een mono/stereo- afstandsbediening om de demping verloopsnoer (niet bijgeleverd). Overigens ongedaan te maken. zal een middenluidspreker geen geluid • Controleer of er wel is ingesteld op de voortbrengen wanneer er een bepaald juiste geluidsbron met de INPUT geluidsveld (PRO LOGIC, enz.) is gekozen. SELECTOR-knop. En als er voor de middenluidspreker "NO" is • Controleer of er geen hoofdtelefoon is gekozen, zullen alleen de linker- en aangesloten. rechtervoorluidsprekers geluid • Als u alleen heel zacht geluid hoort, voortbrengen. controleert u dan of de NIGHT MODE- compressie is ingeschakeld (zie blz. 79). Er wordt geen geluid weergegeven van • De automatische beveiliging van de analoge tweekanaals geluidsbronnen. receiver is in werking getreden. Schakel de • Controleer of de toets INPUT MODE niet receiver uit, verhelp de kortsluiting en op "COAX" of "OPT" staat voor de schakel het apparaat weer in. gekozen ingangsbron (zie blz. 92). • Controleer of de MULTI IN-functie niet is Een bepaalde geluidsbron is niet te ingeschakeld. horen. • Controleer of de functie DIGITAL • Controleer of de geluidsbron juist is ASSIGN niet is gebruikt om de audio- aangesloten op de audio- ingang van een andere bron toe te wijzen ingangsaansluitingen voor dat apparaat. aan de gekozen ingangsbron (zie blz. 93). 110NL

Er klinkt geen geluid bij afspelen van Er is veel brom of ruis. digitale geluidsbronnen (via de • Controleer of alle luidsprekers en andere COAXIAL- of OPTICAL- apparaten stevig zijn aangesloten. ingangsaansluiting). • Houd de aansluitkabels uit de buurt van • Controleer of de toets INPUT MODE niet een transformator of een motor en op "ANALOG" staat (zie blz. 92). tenminste 3 meter van een televisietoestel Controleer of de toets INPUT MODE niet of tl-verlichting. staat ingesteld op "COAX" voor een • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in geluidsbron die is aangesloten op de de buurt van een ingeschakeld OPTICAL-ingangsaansluiting, of op televisietoestel. "OPT" voor een geluidsbron die is • Sluit een aardingsdraad aan op de U aangesloten op de COAXIAL- SIGNAL GND-aardaansluiting (alleen als ingangsaansluiting. een platenspeler is aangesloten). • Controleer of de MULTI IN-functie niet is • Wellicht zijn de stekkers en aansluitingen ingeschakeld. vuil. Veeg ze schoon met een doekje met • Controleer of de functie ANALOG wat spiritus of zuivere alcohol. DIRECT niet gebruikt wordt. • Controleer of de functie DIGITAL De middenluidsprekers/ ASSIGN niet is gebruikt om de audio- achterluidsprekers/ ingang van een andere bron toe te wijzen middenachterluidsprekers brengen aan de gekozen ingangsbron (zie blz. 93). niet of nauwelijks geluid voort. • Kies een van de CINEMA STUDIO EX Het brongeluid ingevoerd in de HDMI- geluidsvelden (zie blz. 78). aansluiting wordt niet uitgevoerd. • Stel het niveau van de luidspreker(s) wat • De HDMI-audiosignalen worden niet hoger in (zie blz. 80). uitgevoerd via de • Zorg dat de parameter voor het luidsprekeraansluitingen. middenluidspreker/achterluidspreker- • De HDMI-audio-ingangssignalen worden formaat staat ingesteld op "SMALL" of alleen uitgevoerd via de televisie "LARGE" (zie blz. 69). aangesloten op de HDMI OUT-aansluiting • Zorg dat de parameter voor het Aanvullende informatie van de receiver. middenachterluidspreker-formaat staat • Controleer de HDMI-verbinding van het ingesteld op "DUAL" of "SINGLE" (zie apparaat. blz. 70). • Geluidsweergave van een super-audio-cd via een HDMI-verbinding is niet mogelijk. De middenachterluidsprekers brengen • Het weergaveapparaat moet eventueel nog geen geluid. ingesteld worden. Zie tevens de • Sommige discs bevatten niet het vereiste gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met Dolby Digital Surround EX vlagsignaal, elk apparaat. ook al staat op de verpakking wel een Dolby Digital Surround EX logo. In dat De weergave van links en rechts klinkt geval stel u "SB DEC MODE" in op "ON" onevenwichtig of de kanalen zijn (zie blz. 64). verwisseld. • Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. • Stel de weergave evenwichtig in met de parameters van het Level Settings-menu. wordt vervolgd 111NL

De subwoofer brengt geen geluid • Controleer of het weergaveapparaat is voort. ingesteld op meerkanaals • Controleer of de subwoofer juist en stevig geluidsweergave. is aangesloten. • Controleer of het digitale audio- • Zorg dat de luidspreker is ingeschakeld. uitgangssignaal van de gekozen • Als er voor alle luidsprekers de stand ingangsbron niet, met behulp van de "LARGE" is gekozen en bovendien het DIGITAL ASSIGN functie, is toegewezen "Neo:6 Cinema", of "Neo:6 Music" aan het ingangssignaal van een ander geluidsveld is gekozen, zal de subwoofer apparaat (zie blz. 93). geen geluid voortbrengen. Video Het surroundeffect werkt niet. • Zorg dat de geluidsveldfuncties zijn Op het televisiescherm of de ingeschakeld (druk op de toets MOVIE of videomonitor is geen beeld of slechts MUSIC). een onduidelijk beeld zichtbaar. • De geluidsveldfuncties werken niet voor • Stel de receiver op de juiste ingangsbron in signalen met een bemonsteringsfrequentie (zie blz. 49). van meer dan 48 kHz. • Stel het televisietoestel in op de gewenste beeldweergave. Er wordt geen meerkanaals Dolby • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in Digital- of DTS-geluid weergegeven. de buurt van een ingeschakeld • Controleer of de weergegeven dvd, enz., televisietoestel. wel is voorzien van Dolby Digital- of • Wijs op juiste wijze de componentvideo- DTS-geluid. ingangen toe. • Bij aansluiten van een dvd-videospeler, • Bij upsampling van het ingangssignaal enz., op de digitale ingangsaansluitingen met deze receiver moet het ingangssignaal van deze receiver moet u ook zorgen dat de overeenkomen met de ingang (zie blz. 34). instellingen voor de uitvoer van de digitale audiosignalen van het aangesloten Het video-ingangssignaal van de HDMI- apparaat goed zijn ingesteld. aansluiting wordt niet uitgevoerd door de receiver of de televisieluidspreker Het opnemen lukt niet. die op deze receiver is aangesloten. • Controleer of de betrokken apparaten juist • Controleer of de kabels juist en stevig zijn aangesloten (zie blz. 18, 24). aangesloten. • Kies de geluidsbron, waarvan opgenomen • Het weergaveapparaat moet eventueel nog wordt, met behulp van de INPUT ingesteld worden. Zie tevens de SELECTOR-knop (zie blz. 49). gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met elk apparaat. Het MULTI CHANNEL DECODING- lampje gaat niet blauw branden. Het opnemen lukt niet. • Controleer of het weergaveapparaat is • Controleer of de betrokken apparaten juist aangesloten op een digitale aansluiting en zijn aangesloten (zie blz. 25). of de receiver op de juiste wijze is • Kies de geluidsbron, waarvan opgenomen ingesteld op het ingangssignaal. wordt, met behulp van de INPUT • Controleer of het ingangssignaal van de SELECTOR-knop (zie blz. 49). weergegeven software overeenkomt met het meerkanaals audioformaat. 112NL

Tuner • Druk op de DISPLAY toets zodat de afstemfrequentie op het display verschijnt. De FM-radio-ontvangst klinkt niet goed. De RDS-informatiefuncties werken • Installeer een FM-buitenantenne en sluit niet. deze aan op de receiver met een 75-ohm • Zorg dat u goed bent afgestemd op een coaxiale kabel (niet bijgeleverd), zoals FM-RDS-zender. hieronder aangegeven. Als u de receiver • Stem af op een FM-zender die krachtiger aansluit op een buitenantenne moet deze doorkomt. zorgvuldig geaard worden, ter bescherming tegen blikseminslag. Sluit de De gewenste RDS-informatie wordt niet aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; aangegeven. gezien de kans op een gasexplosie is dit • Neem contact op met de radiozender om uiterst gevaarlijk. uit te vinden of ze de betreffende dienst inderdaad verzorgen. Ook als dat normaal FM-buitenantenne wel zo is, dan nog kan een bepaalde dienst tijdelijk niet beschikbaar zijn. Receiver Afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet. • Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor voorop de receiver. Naar een • Verwijder eventuele obstakels tussen de aardingspunt afstandsbediening en de receiver. • Als de batterijen in de afstandsbediening Aardingsdraad (niet bijgeleverd) leeg kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe. • Zorg dat de bedieningsfunctie van de Het afstemmen op een radiozender lukt Aanvullende informatie receiver overeenkomt met die van de niet. afstandsbediening. Als de • Controleer of de antennes juist zijn bedieningsfunctie van de receiver niet aangesloten. Verstel zonodig de antennes overeenkomt met die van de en sluit een buitenantenne aan. afstandsbediening, zal de receiver niet • Mogelijk is de signaalsterkte te gering reageren op de afstandsbediening (zie voor ontvangst (bij gebruik van de blz. 38). automatische zoekafstemming). Gebruik • Let er op dat u op de afstandsbediening de de directe afstemming. juiste ingangsborn hebt gekozen. • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld • Bij de bediening van een apparaat van een is (bij het afstemmen op AM-radiozenders ander merk dan Sony, kan het voorkomen met directe afstemming). dat de afstandsbediening, afhankelijk van • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of het model en fabrikaat van het apparaat, de vastgelegde voorkeurzenders zijn uit niet op de juiste wijze functioneert. het geheugen gewist (bij gebruik van de geheugenafstemming). Leg de gewenste zenders in het afstemgeheugen vast (zie blz. 86). wordt vervolgd 113NL

Foutmelding Als er een storing optreedt, toont het display Technische gegevens een code van twee cijfers en een mededeling. Aan de mededeling kunt u de Versterkergedeelte toestand van het systeem aflezen. Lees de POWER OUTPUT onderstaande beschrijvingen om het Nominaal uitgangsvermogen bij stereo probleem op te lossen. Indien een storing weergave1) 2) niet door uzelf kan worden verholpen, neem (8 ohm, van 1 kHz, THV dan contact op met uw dichtstbijzijnde 0,7%): Sony-handelaar. 105 W + 105 W Nominaal uitgangsvermogen bij stereo PROTECTOR weergave2) De luidsprekers krijgen een onregelmatige (4 ohm, van 1 kHz, THV stroom door of het bovenpaneel van de 0,7%): receiver is afgedekt met iets. De receiver 105 W + 105 W wordt automatisch na een paar seconden Referentie-uitgangsvermogen uitgeschakeld. Controleer de aansluitingen (8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THV 0,09%): van de luidsprekers en schakel daarna de FRONT2): receiver weer in. 100 W + 100 W CENTER2): Pagina’s met aanwijzingen voor 100 W het wissen van het geheugen SURROUND2): 100 W + 100 W van de receiver SURROUND BACK2): Voor wissen van Leest u 100 W + 100 W Referentie-uitgangsvermogen Alle geheugeninstellingen blz. 37 (4 ohm, van 20 Hz – De zelf aangepaste blz. 82 20 kHz, THV 0,15%) geluidsvelden FRONT2): 100 W + 100 W CENTER2): 100 W SURROUND2): 100 W + 100 W SURROUND BACK2): 100 W + 100 W Referentie-uitgangsvermogen bij stereo weergave1) 2) (8 ohm, van 1 kHz, THV 10%): 130 W + 130 W Referentie-uitgangsvermogen bij stereo weergave2) (4 ohm, van 1 kHz, THV 10%): 130 W + 130 W 114NL

Referentie-uitgangsvermogen Ingangen (Analoog) (8 ohm, van 1 kHz, THV 10%) PHONO Gevoeligheid: 2,5 mV FRONT2): Impedantie: 50 kohm Signaal-ruisverhouding: 130 W + 130 W 86 dB (A, 20 kHz LPF) CENTER2): 130 W MULTI CHANNEL Gevoeligheid: 150 mV SURROUND2): INPUT, SA-CD/CD, Impedantie: 50 kohm 130 W + 130 W MD/TAPE, DVD, Signaal-ruisverhouding: TV/SAT, VIDEO1/2/3 96 dB (A, 20 kHz LPF) SURROUND BACK2): 130 W + 130 W Referentie-uitgangsvermogen Ingangen (Digitaal) (4 ohm, van 1 kHz, THV DVD, SA-CD/CD Impedantie: 75 ohm 10%) (Coaxiaal) Signaal-ruisverhouding: FRONT2): 96 dB (A, 20 kHz LPF) 130 W + 130 W VIDEO 1/3, TV/SAT, Signaal-ruisverhouding: CENTER2): MD/TAPE (Optisch) 96 dB 130 W (A, 20 kHz LPF) SURROUND2): 130 W + 130 W Uitgangen SURROUND BACK2): 130 W + 130 W MD/TAPE, Spanning: 150 mV VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impedantie: 1 kohm 1) Afhankelijk van de geluidsveldinstellingen en de FRONT L/R, CENTER, Spanning: 2 V geluidsbron kan er soms hierdoor geen geluid SURROUND L/R, Impedantie: 1 kohm worden weergegeven. SURROUND BACK L/R, 2) Gemeten onder de volgende omstandigheden: SUB WOOFER Stroomvoorziening: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz EQUALIZER (in landen/gebieden in Europa, behalve het Versterking ±10 dB, in stapjes van Verenigd Koninkrijk) 1 dB 240 V wisselstroom, Aanvullende informatie 50/60 Hz FM-afstemgedeelte (in het Verenigd Koninkrijk Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz en algemene gebieden) Antenne FM-draadantenne Antenaansluitingen Frequentiebereik 75 ohm, asymmetrisch PHONO RIAA- Gevoeligheid aanpassingskromme Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm ±0,5 dB Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz Bruikbare gevoeligheid INPUT, SA-CD/CD, ±3 dB 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm MD/TAPE, DVD, VIDEO 1/2/3 Signaal-ruisverhouding Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonische vervorming bij 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Kanaalscheiding 45 dB bij 1 kHz wordt vervolgd 115NL

Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz, Gewicht (ca.) 15 kg +0,5/–2 dB Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz Bijgeleverde accessoires Gebruiksaanwijzing (dit exemplaar) AM-afstemgedeelte Beknopte installatiegids (1) Afstembereik 531 – 1.602 kHz Optimaliseringsmicrofoon ECM-AC2 (1) (Bij 9-kHz afsteminterval) FM-draadantenne (1) Antenne Raamantenne AM-raamantenne (1) Bruikbare gevoeligheid Netsnoer (1) 50 dBµ/m (Bij 999 kHz) Afstandsbediening RM-AAP015 (1) Signaal-ruisverhouding R6 (AA-formaat) batterijen (2) 54 dB (Bij 50 mV/m) Harmonische vervorming 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden Selectiviteit 35 dB gewijzigd. Videogedeelte Ingangen/uitgangen Video: 1 Vt-t, 75 ohm S video: Y: 1 Vt-t, 75 ohm C: 0,286 Vt-t, 75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vt-t, 75 ohm PB/CB: 0,7 Vt-t, 75 ohm PR/CR: 0,7 Vt-t, 75 ohm 80 MHz HD doorlaat Algemeen Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50/60 Hz (in landen/gebieden in Europa, behalve het Verenigd Koninkrijk) 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (in het Verenigd Koninkrijk en algemene gebieden) Stroomverbruik 440 W Stroomverbruik (in de stand-by-stand) 1W Netstroomuitgangen 1 uitschakelbaar, maximaal 100 W/0,4 A (Modellen voor landen/ gebieden in Europa, behalve het Verenigd Koninkrijk) Afmetingen 430 × 175 × 430 mm (breedte/hoogte/diepte) inclusief uitstekende delen 116NL

Index Symbolen D U SIGNAL GND-aardaansluiting 24, 36 DCS 78 Dempen 50 Cijfers DIGITAL ASSIGN 93 5.1-kanaals systeem 17 Dolby 65, 76 7.1-kanaals systeem 17 Downmixen 79 DTS 65 Dvd-speler/Dvd-recorder A Aansluiten 30–31 A.F.D. 76 Weergave 52 Aanduiding 8 Aanpassen Audio 67 F Geluidseffect 63, 82 Foutmeldingen 114 Luidspreker 69 Functie 2CH STEREO 79 Niveau 60 Systeem 73 G Toonregelaar 62 Geluidsvelden Tuner 66 Keuze 77 Video 68 Persoonlijke instellingen 63 Afstandsbediening Terugzetten 82 Alles gewist 105 Gemiddelde frequentie 80 Bediening van elk apparaat 101 Programmeren 102 H Voor gebruik 38 HDMI Afstemmen Aansluiten 26 Aanvullende informatie Automatisch 83 HDMI ASSIGN 95 Direct 84 Voorkeurzenders instellen 85 ANALOG DIRECT 80 I AUTO FORMAT DIRECT 75 INPUT MODE 92 AUTOBETICAL 84 INPUT SELECTOR 49 Automatisch kalibreren 41 L B L.F.E. 10, 69 BI-AMP 100 Luidsprekers Aansluiten 18 Instellen van de afstand 70 C Instelling 40, 69 Cassettedeck 21 Nivean en balans 80–81 Cd-speler 22 Aansluiten 20 Weergave 51 COMPONENT VIDEO ASSIGN 96 117NL

M Tuner Menu AM 83 Audio Settings 57, 67 Antennes 36 Auto Calibration 59 FM 83 EQ Settings 57, 62 TV Level Settings 56, 60 Aansluiten 28 Speaker Settings 58, 69 Sur Settings 57, 63 V System Settings 59, 73 Videorecorder Tuner Settings 57, 66 Aansluiten 33 Video Settings 58, 68 Weergave 54 Minidiscrecorder 21 Videosignaalomzetting 34 Videospelcomputer 53 N Naamgeving 91 Netsnoer 37 NIGHT MODE 79 O Omschakelen van de aanduidingen op het display 97 Omzetting 34 ON SCREEN 80, 90 Oorspronkelijke instellingen 37 Opnemen Op een audiocassette of minidisc 98 Op een videoband 99 R RDS 88 S Satellietontvanger 32 SB DEC MODE 65 SB DECODING 64 Slaaptimer 98 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 41 Super-audio-cd-speler 22 Aansluiten 23 Weergave 51 Surround Sound 75 T Terugzetten 114 TEST TONE 60, 80 Toonregelaar 62 118NL

Aanvullende informatie 119NL

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in Attenzione per i clienti in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 Europa n.548. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in ATTENZIONE tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta Per evitare il rischio di incendi e scosse differenziata) elettriche, non esporre l’apparecchio alla Questo simbolo sul prodotto o sulla pioggia o all’umidità. confezione indica che il prodotto non Per evitare incendi, non coprire le aperture di deve essere considerato come un ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, normale rifiuto domestico, ma deve tende, ecc. e non collocare candele accese sopra invece essere consegnato ad un punto l’apparecchio. di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non Assicurandovi che questo prodotto sia collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra smaltito correttamente, voi l’apparecchio. contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come per la salute che potrebbero altrimenti una libreria o un mobiletto. essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali Installare il sistema in modo che il cavo di aiuta a conservare le risorse naturali. alimentazione possa essere immediatamente scollegato Per informazioni più dettagliate circa il dalla presa di rete in caso di necessità. riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il Non buttare via la pila con i rifiuti servizio locale di smaltimento rifiuti domestici generici, ma smaltirla oppure il negozio dove l’avete correttamente come i rifiuti acquistato. chimici. 2IT

Informazioni su questo manuale • Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DA1200ES. Controllare il numero del modello guardando nell’angolo in basso a destra del pannello anteriore. • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando in dotazione. È anche possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno nomi identici o simili a quelli sul telecomando. Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. ** Prodotto su licenza della Digital Theater Systems, Inc. Numeri di brevetto statunitensi 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 ed altri brevetti statunitensi e mondiali emessi e in registrazione. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi commerciali della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital IT Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati. Questo ricevitore incorpora la tecnologia High- Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC. 3IT

Indice Calibrazione automatica delle impostazioni Preparativi adatte (Menu Auto Calibration) ............ 70 Descrizione e posizione delle parti ...............6 1: Installazione dei diffusori .......................16 2: Collegamento dei diffusori .....................17 Ascolto del suono surround 3a: Collegamento dei componenti audio ....19 Ascolto del suono surround Dolby Digital e 3b: Collegamento dei componenti video ....24 DTS (Modo A.F.D.) .............................. 71 4: Collegamento delle antenne ...................35 Selezione di un campo sonoro preprogrammato (DCS) ........................ 73 5: Preparativi per il ricevitore e il telecomando ...........................................36 Uso soltanto dei diffusori anteriori (2CH STEREO) .................................... 75 6: Impostazione dei diffusori ......................38 Utilizzo dell’effetto surround ai livelli di 7: Calibrazione automatica delle impostazioni volume basso (NIGHT MODE) ............ 75 adatte (AUTO CALIBRATION) ...........40 Ascolto del suono senza alcuna regolazione (ANALOG DIRECT) ............................ 76 Riproduzione Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE) ........................ 76 Selezione di un componente .......................47 Ripristino dei campi sonori alle impostazioni Ascolto di un CD Super Audio/CD ............49 iniziali ................................................... 78 Visione di un DVD .....................................50 Utilizzo dei videogiochi .............................51 Visione del video ........................................52 Operazioni del sintonizzatore Ascolto della radio FM/AM ....................... 79 Memorizzazione automatica delle stazioni FM Operazioni dell’amplificatore (AUTOBETICAL) ................................ 80 Navigazione attraverso i menu ...................53 Preselezione delle stazioni radiofoniche .... 81 Regolazione del livello Uso del sistema di dati radio (RDS) .......... 84 (Menu Level Settings) ...........................57 Regolazione dell’equalizzatore (Menu EQ Settings) ...............................58 Altre operazioni Impostazioni per il suono surround Visualizzazione dei menu del ricevitore sullo (Menu Sur Settings) ...............................60 schermo televisivo ................................. 86 Impostazioni per il sintonizzatore Assegnazione del nome agli ingressi ......... 87 (Menu Tuner Settings) ...........................63 Commutazione tra l’audio digitale e analogico Impostazioni per l’audio (INPUT MODE) ................................... 88 (Menu Audio Settings) ..........................63 Ascolto del suono digitale da altri ingressi Impostazioni per il video (DIGITAL ASSIGN) ............................ 89 (Menu Video Settings) ...........................65 Visione delle immagini HDMI da altri ingressi Impostazioni dei diffusori (HDMI ASSIGN) .................................. 90 (Menu Speaker Settings) .......................65 Visione delle immagini componente da altri Impostazioni per il sistema ingressi (Menu System Settings) ........................70 (COMPONENT VIDEO ASSIGN) ...... 91 4IT

Cambiamento del display ........................... 92 Uso del timer di autospegnimento ............. 93 Registrazione usando il ricevitore .............. 93 Uso di un collegamento con biamplificatore ...................................... 95 Uso del telecomando Azionamento di ciascun componente usando il telecomando .......................................... 96 Programmazione del telecomando ............. 97 Cancellazione di tutto il contenuto della memoria del telecomando ................... 100 Altre informazioni Glossario .................................................. 101 Precauzioni ............................................... 103 Soluzione dei problemi ............................ 104 Dati tecnici ............................................... 109 Indice ........................................................ 112 5IT

Preparativi Descrizione e posizione delle parti Pannello anteriore Per rimuovere il coperchio Nome Funzione Premere PUSH. Quando si rimuove il coperchio, tenerlo A POWER Premere per accendere o lontano dalla portata dei bambini. spegnere il ricevitore (pagina 36, 49, 50, 51, 52, 78). B Presa Collegare al microfono AUTO CAL ottimizzatore in dotazione MIC per la funzione di calibrazione automatica di Digital Cinema (pagina 40). 6IT

Nome Funzione Nome Funzione C TONE Regola FRONT BASS e M MULTI CH Premere per selezionare il Preparativi MODE FRONT TREBLE. Premere IN segnale dell’ingresso audio TONE ripetutamente TONE dal componente collegato MODE per selezionare alla presa MULTI BASS o TREBLE e poi CHANNEL INPUT girare TONE per regolare il (pagina 47). livello (pagina 58). N A.DIRECT Premere per ascoltare il D MEMORY/ Premere per azionare un suono analogico di alta ENTER sintonizzatore (FM/AM) qualità (pagina 76). TUNING (pagina 79). O Presa Collegare alla cuffia MODE PHONES (pagina 74). TUNING P SPEAKERS Premere per selezionare A, E Sensore Riceve i segnali dal (OFF/A/B/ B, A+B, OFF dei diffusori per telecomando. A+B) anteriori (pagina 38). comando a Q Presa Collegare ad un distanza VIDEO 3 IN/ componente portatile audio/ F DIMMER Premere per regolare la PORTABLE video come un camcorder o luminosità del display. AV IN un videogioco (pagina 32, 51). G SLEEP Premere per attivare la funzione SLEEP (pagina R Spia MULTI Si illumina quando vengono 93). CHANNEL decodificati i segnali audio DECODING multicanale (pagina 50). H SUR BACK Premere per attivare SB DECODING DECODING (pagina 61). S INPUT Girare per selezionare la SELECTOR sorgente di ingresso da I Finestra Lo stato attuale del riprodurre (pagina 47, 49, del componente selezionato o 50, 51, 52, 87, 88, 94). display un elenco di voci selezionabili appare qui T MASTER Girare per regolare (pagina 8). VOLUME contemporaneamente il livello del volume di tutti i J 2CH Premere per selezionare il diffusori (pagina 47, 49, 50, A.F.D. campo sonoro (pagina 71). 51, 52). MOVIE MUSIC K DISPLAY Premere per selezionare le informazioni visualizzate sul display (pagina 92). L INPUT Premere per selezionare il MODE modo di ingresso quando gli stessi componenti sono collegati sia alle prese digitali che analogiche (pagina 88). seguito 7IT

Informazioni sugli indicatori sul display Nome Funzione Nome Funzione A SW Si illumina quando la B Indicatori del Le lettere (L, C, R, ecc.) selezione del subwoofer è canale di indicano i canali che sono impostata su “YES” e il riproduzione riprodotti. I riquadri intorno segnale audio viene emesso alle lettere variano per dalla presa SUB WOOFER mostrare come il ricevitore (pagina 65). Mentre questo esegue il downmix del suono indicatore si illumina, il della sorgente (in base alle ricevitore crea un segnale impostazioni dei diffusori). del subwoofer in base al L Anteriore sinistro segnale L.F.E. nel disco che R Anteriore destro viene riprodotto o sulle C Centrale (monofonico) componenti a bassa SL Surround sinistro frequenza dei canali SR Surround destro anteriori. S Surround (monofonico o le componenti Surround ottenute con l’elaborazione Pro Logic) SBL Surround posteriore sinistro SBR Surround posteriore destro SB Surround posteriore (le componenti Surround posteriori ottenute con la decodifica a 6.1 canali) Esempio: Formato di registrazione (Anteriore/Surround): 3/2.1 Canale di uscita: i diffusori surround sono impostati su “NO”. Campo sonoro: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 8IT

Nome Funzione Nome Funzione C ;DIGITAL Si illumina quando il I COAX Si illumina quando INPUT Preparativi (EX) ricevitore sta decodificando i MODE è impostato su segnali Dolby Digital “AUTO” e il segnale della Surround. “;DIGITAL sorgente è un segnale EX” si illumina anche digitale che viene immesso quando il ricevitore sta tramite la presa COAXIAL o decodificando i segnali quando INPUT MODE è Dolby Digital Surround EX. impostato su “COAX” Quando si riproduce un disco (pagina 88). in formato Dolby Digital, J OPT Si illumina quando INPUT assicurarsi di aver eseguito i MODE è impostato su collegamenti digitali e che “AUTO” e il segnale della INPUT MODE non sia sorgente è un segnale impostato su “ANALOG” digitale che viene immesso (pagina 88). tramite la presa OPTICAL o D INPUT Si illumina costantemente. quando INPUT MODE è Uno degli indicatori di impostato su “OPT” ingresso si illumina anche (pagina 88). secondo l’ingresso attuale. K ANALOG Si illumina quando INPUT E AUTO Si illumina quando INPUT MODE è impostato su MODE è impostato su “AUTO” e nessun segnale “AUTO” (pagina 88). digitale viene immesso F HDMI Si illumina quando il tramite le prese COAXIAL o ricevitore riconosce un OPTICAL o quando INPUT componente collegato MODE è impostato su tramite una presa HDMI IN “ANALOG” o quando viene (pagina 25). usata la funzione ANALOG DIRECT (pagina 88). G DTS (-ES) Si illumina quando il ricevitore sta decodificando i L MULTI IN Si illumina quando è segnali DTS. “DTS-ES” si selezionato “MULTI IN” illumina anche quando il (pagina 47). ricevitore sta decodificando i M SB DEC Si illumina quando è attivata segnali DTS-ES. Quando si la decodifica del suono riproduce un disco in formato surround posteriore DTS, assicurarsi di aver (pagina 61). eseguito i collegamenti N RDS Si illumina mentre si digitali e che INPUT MODE ricevono le informazioni non sia impostato su RDS (pagina 84). “ANALOG” (pagina 88). O D.RANGE Si illumina quando è attivata H 96/24 Si illumina quando il la compressione della ricevitore sta decodificando gamma dinamica DTS 96/24 (96 kHz/24 bit). (pagina 58). P EQ Si illumina quando è attivato l’equalizzatore (pagina 58). seguito 9IT

Nome Funzione Nome Funzione Q SLEEP Si illumina quando è attivato V MATRIX Si illumina quando è attivata il timer di autospegnimento la decodifica DTS-ES (pagina 93). Matrix (pagina 61). R L.F.E. Si illumina quando il disco W SP-A/SP-B/ Si illumina secondo il che viene riprodotto SP-OFF sistema di diffusori usato contiene un canale L.F.E. (pagina 38). (Low Frequency Effect) e il “SP-OFF” si illumina segnale del canale L.F.E. quando è selezionato “SP- viene effettivamente OFF” o la cuffia è collegata. riprodotto, le barre sotto le X PRESET Si illumina quando lettere si illuminano per TUNING MODE è indicare il livello. Poiché il “PRESET”. segnale L.F.E. non è registrato in tutte le parti del Y Indicatori del Si illumina quando si usa il segnale in ingresso, sintonizzatore ricevitore per sintonizzare le l’indicazione della barra stazioni radiofoniche oscilla (e può spegnersi) (pagina 79–85), ecc. durante la riproduzione. Z MEMORY Si illumina quando una S ;PRO Si illumina quando il funzione di memoria, come LOGIC (II/ ricevitore applica l’immissione del nome IIx) l’elaborazione Pro Logic ai (pagina 87) ecc. è attivata. segnali a 2 canali per wj VOLUME Visualizza il volume attuale. emettere i segnali dei canali centrale e surround. “;PRO LOGIC II” si illumina anche quando il decoder Pro Logic II MOVIE/MUSIC/GAME è attivato. “;PRO LOGIC IIx” si illumina anche quando il decoder Pro Logic IIx MOVIE/MUSIC/GAME è attivato (pagina 72). Nota Questo indicatore non si illumina se entrambi i diffusori centrale e surround sono impostati su “NO” (pagina 66). T NEO:6 Si illumina quando è attivata la decodifica DTS Neo:6 Cinema/Music (pagina 72). U DISCRETE Si illumina quando è attivata la decodifica DTS-ES Discrete (pagina 61). 10IT

Pannello posteriore Preparativi A Sezione DIGITAL INPUT/OUTPUT B Sezione ANTENNA Prese OPTICAL Collegare a un Presa FM Collegare IN/OUT lettore DVD, un ANTENNA all’antenna FM a lettore CD Super cavo in dotazione Audio, ecc. La con questo ricevitore Prese COAXIAL presa COAXIAL (pagina 35). IN fornisce una Presa AM Collegare qualità migliore del ANTENNA all’antenna a telaio suono (pagina 19, AM in dotazione con 20, 29). questo ricevitore Prese HDMI IN/ Collegare a un (pagina 35). MONITOR OUT lettore DVD o a un sintonizzatore satellitare. C Sezione COMPONENT VIDEO L’immagine e INPUT/OUTPUT l’audio sono Prese Collegare a un lettore trasmessi ad un COMPONENT DVD, a un televisore televisore o VIDEO (Y, PB/ o a un sintonizzatore proiettore CB, PR/CR) satellitare. (pagina 25). INPUT/ (pagina 27, 29). OUTPUT* seguito 11IT

D Sezione AUDIO INPUT/OUTPUT L Prese AUDIO Collegare a una piastra IN/OUT MD o una piastra a R cassette, ecc. (pagina 19, 23). Prese MULTI Collegare a un lettore CHANNEL CD Super Audio o un INPUT lettore DVD con una presa audio analogica per il suono a 7.1 canali o a 5.1 canali (pagina 19, 22). Prese PRE Collegare a un OUT amplificatore di potenza esterno. E Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT L Prese AUDIO Collegare a un IN/OUT videoregistratore o R un lettore DVD, ecc. (pagina 29, 30, 31, Prese VIDEO 32). IN/OUT* Prese S VIDEO IN/OUT* F Sezione SPEAKERS Collegare ai diffusori (pagina 17). * È possibile guardare l’immagine in ingresso selezionata collegando la presa MONITOR OUT a un televisore (pagina 27). È anche possibile visualizzare certe impostazioni del menu e il campo sonoro sul monitor quando si preme ON SCREEN sul telecomando (pagina 86). 12IT

Telecomando Nome Funzione A AV ?/1 Premere per accendere o spegnere È possibile usare il telecomando in dotazione Preparativi (accensione/ i componenti audio/video per cui RM-AAP015 per azionare il ricevitore e per attesa) il telecomando è programmato controllare i componenti audio/video Sony per (pagina 97). cui il telecomando è programmato Se si preme contemporaneamente ?/1 (B), si spengono il (pagina 97). ricevitore e gli altri componenti Sony (SYSTEM STANDBY). Nota RM-AAP015 La funzione dell’interruttore AV ?/1 cambia automaticamente ad ogni pressione del tasto di ingresso (C). B ?/1 Premere per accendere o spegnere (accensione/ il ricevitore. attesa) C Tasti di Premere uno dei tasti per ingresso selezionare il componente che si desidera usare. Quando si preme uno qualsiasi dei tasti di ingresso, il ricevitore si accende. I tasti sono programmati in fabbrica per controllare i componenti Sony (pagina 47). È possibile programmare il telecomando per controllare i componenti che non sono Sony seguendo i punti in “Programmazione del telecomando” (pagina 97). D RECEIVER Premere per abilitare il funzionamento del ricevitore (pagina 53). E NIGHT Premere per attivare la funzione MODE NIGHT MODE (pagina 75). F INPUT Premere per selezionare il modo MODE di ingresso quando gli stessi componenti sono collegati ad entrambe le prese digitale e analogica (pagina 88). G 2CH Premere per selezionare un campo sonoro (pagina 71). A.F.D. MOVIE MUSIC seguito 13IT

Nome Funzione Nome Funzione H Tasti Premere per O m/M a) Premere per azionare il lettore numerici – preselezionare/sintonizzare le x a) DVD, il lettore CD, la piastra MD stazioni. X a) o la piastra a cassette, ecc. – selezionare i numeri dei brani H b) del lettore CD, del lettore DVD ./> a) o della piastra MD. Premere 0/ 10 per selezionare il brano TUNING +/– Premere per selezionare le numero 10. stazioni (pagina 79, 82). – selezionare i numeri dei canali P PRESET Premere per registrare le stazioni del videoregistratore o del + b)/– radiofoniche FM/AM o per sintonizzatore satellitare. selezionare le stazioni – Dopo aver premuto TV (wj), preselezionate. premere i tasti numerici per selezionare i canali televisivi. TV CH +/– Premere TV (wj) e poi premere TV CH +/– per azionare il I ENTER Premere per immettere il valore televisore, il sintonizzatore dopo aver selezionato un canale, satellitare, il videoregistratore, un disco o un brano usando i tasti ecc. numerici. Q F1/F2 Premere TV (wj) e poi premere MEMORY Premere per memorizzare una F1 o F2 per selezionare un stazione del sintonizzatore componente da azionare. durante il funzionamento del • Registratore con disco rigido sintonizzatore. F1: HDD F2: DVD J DISPLAY Premere per selezionare le • Lettore combo DVD/VHS informazioni visualizzate sulla F1: DVD finestra del display, sullo schermo F2: VHS televisivo del videoregistratore, sul sintonizzatore satellitare, sul TV/VIDEO Premere contemporaneamente lettore CD, sul lettore DVD o TV/VIDEO e TV (wj) per sulla piastra MD (pagina 92). selezionare il segnale di ingresso (ingresso TV o ingresso video). K Dopo aver premuto MENU (qd) o TOP MENU (qk), premere V/ WIDE Premere per selezionare il modo v, B o b per selezionare le di immagine ampia. V/v/B/b impostazioni. Quindi premere per immettere la selezione R TOP MENU Premere per visualizzare il menu (pagina 53). o la guida su schermo del lettore DVD sullo schermo televisivo. L TOOLS Premere per visualizzare e Quindi usare V/v/B/b e per selezionare le voci dai menu delle eseguire le operazioni sul menu. OPTIONS opzioni per il lettore DVD, ecc. MENU Premere per visualizzare i menu M MENU Premere per visualizzare il menu del lettore DVD sullo schermo del ricevitore, di un lettore DVD o televisivo. Quindi usare V/v/B/b del televisore, ecc. e per eseguire le operazioni sul menu (pagina 96). N REPLAY B·/ Premere per rivedere la scena ADVANCE precedente o per far avanzare S MUTING Premere per attivare la funzione ·b rapidamente la scena attuale del di silenziamento (pagina 48). videoregistratore o del lettore DVD. T MASTER Premere per regolare VOL +/– contemporaneamente il livello del volume di tutti i diffusori (pagina 47). TV VOL Premere TV (wj) e poi premere +/– TV VOL +/– per regolare il livello del volume del televisore. 14IT

Nome Funzione Note • Alcune funzioni spiegate in questa sezione U DISC SKIP Premere per saltare un disco potrebbero non essere operative secondo il quando si usa un cambiadischi a Preparativi modello. più dischi. • La suddetta spiegazione è intesa soltanto come un V RETURN/ Premere per ritornare al menu esempio. Quindi, a seconda del componente, la EXIT O precedente o uscire dal menu suddetta operazione potrebbe non essere possibile quando sullo schermo televisivo è o potrebbe funzionare in modo diverso da quello visualizzato il menu o la guida su descritto. schermo del videoregistratore, del lettore DVD o del sintonizzatore satellitare (pagina 96). W ON Premere per visualizzare lo stato SCREEN del ricevitore. In seguito, se si preme MENU (qd), appaiono i menu del ricevitore (pagina 86). X CLEAR Premere per – cancellare un errore quando si preme il tasto numerico sbagliato. – ritornare alla riproduzione continua, ecc. del sintonizzatore satellitare o lettore DVD. >10 Premere per selezionare – i numeri dei brani superiori a 10 del videoregistratore, del sintonizzatore satellitare, del lettore CD o della piastra MD. – i numeri dei canali del terminale digitale CATV. D.TUNING Premere per passare nel modo di sintonia diretta (pagina 80). Y A.DIRECT Premere per commutare l’audio dell’ingresso selezionato a segnale analogico senza regolazione (pagina 76). Z SLEEP Premere per attivare la funzione del timer di autospegnimento e l’intervallo dopo il quale il ricevitore si spegne automaticamente (pagina 93). wj TV Premere per abilitare il funzionamento del televisore. wk RM SET UP Premere per impostare il telecomando. a) Vedere la tabella a pagina 96 per le informazioni sui tasti che è possibile usare per controllare ciascun componente. b) Il punto a sfioramento è presente su questi tasti (H, PRESET+). Utilizzarlo come riferimento per l’uso. 15IT

1: Installazione dei diffusori Questo ricevitore consente di usare un sistema diffusore posteriore Surround aggiuntivo a 7.1 canali (7 diffusori e un subwoofer). (sistema a 6.1 canali) o due diffusori posteriori Surround (sistema a 7.1 canali). (Vedere “Uso del modo di decodifica surround posteriore Utilizzo di un sistema a 5.1/7.1 (SB DECODING)” a pagina 61.) canali Per usufruire completamente del suono Esempio di una configurazione surround multicanale come al cinema sono del sistema a 7.1 canali necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori Surround) e un subwoofer (sistema a 5.1 canali). Esempio di una configurazione del sistema a 5.1 canali ADiffusore anteriore sinistro BDiffusore anteriore destro CDiffusore centrale DDiffusore Surround sinistro EDiffusore Surround destro FDiffusore posteriore Surround sinistro GDiffusore posteriore Surround destro ADiffusore anteriore sinistro HSubwoofer BDiffusore anteriore destro Suggerimenti CDiffusore centrale • Quando si collega un sistema di diffusori a 6.1 DDiffusore Surround sinistro canali, collocare il diffusore posteriore Surround EDiffusore Surround destro dietro la posizione di ascolto. HSubwoofer • Poiché il subwoofer non emette segnali molto direzionali, è possibile collocarlo in una posizione È possibile usufruire della riproduzione ad alta qualsiasi. fedeltà del suono registrato sul software DVD nel formato Surround EX se si collega un 16IT

2: Collegamento dei diffusori Preparativi H G F Terminales FRONT SPEAKERS B a) A B E D C B A A Cavo audio monofonico (non in dotazione) B Cavi dei diffusori (non in dotazione) ADiffusore anteriore A (L) a) Se si ha un sistema di diffusori anteriori BDiffusore anteriore A (R) aggiuntivi, collegarli ai terminali FRONT CDiffusore centrale SPEAKERS B. È possibile selezionare il DDiffusore surround (L) sistema di diffusori anteriori che si desidera EDiffusore surround (R) usare con SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) sul pannello anteriore (pagina 38). FDiffusore posteriore surround (L)b) b) Se si collega soltanto un diffusore posteriore GDiffusore posteriore surround (R)b) surround, collegarlo ai terminali HSubwooferc) SURROUND BACK SPEAKERS L. seguito 17IT

c) Quando si collega un subwoofer con una funzione di attesa automatica, disattivare la funzione quando si guardano i film. Se la funzione di attesa automatica è impostata sull’attivazione, commuta automaticamente nel modo di attesa in funzione del livello del segnale di ingresso a un subwoofer e quindi l’audio potrebbe non essere emesso. Nota Quando tutti i diffusori collegati hanno impedenza nominale di 8 ohm o superiore, impostare “SP. IMPEDANCE” nel menu System Settings su “8 ohm”. Negli altri collegamenti, impostarlo su “4 ohm”. Per i dettagli vedere “6: Impostazione dei diffusori” (pagina 38). Suggerimento Per collegare determinati diffusori a un diverso amplificatore di potenza, usare le prese PRE OUT. Lo stesso segnale viene emesso sia dai terminali SPEAKERS, sia dalle prese PRE OUT. Per esempio, se si desidera collegare solo i diffusori anteriori a un altro amplificatore, collegare tale amplificatore alle prese PRE OUT FRONT L e R. 18IT

3a: Collegamento dei componenti audio Preparativi Modo per collegare i Prese di ingresso/uscita audio componenti da collegare Questa sezione descrive il modo in cui La qualità sonora dipende dalla presa usata. collegare i componenti a questo ricevitore. Fare riferimento alla seguente illustrazione. Prima di cominciare, consultare “Componente Selezionare la configurazione del da collegare” che segue per fare riferimento collegamento secondo le prese dei alle pagine che descrivono il modo in cui componenti. collegare ciascun componente. Dopo aver collegato tutti i componenti, procedere a “4: Collegamento delle antenne” (pagina 35). Componente da collegare Pagina Lettore CD Super Con l’uscita audio 20 Audio/Lettore CD digitale Digitale Analogica Con l’uscita audio 22 multicanale Soltanto con l’uscita 23 Alta qualità sonora audio analogica MD/TAPE Con l’uscita audio 20 digitale Note Soltanto con l’uscita 23 • Quando si collegano i cavi ottici digitali, inserire le audio analogica spine diritte finché scattano in posizione. Giradischi analogico 23 • Non piegare o legare i cavi ottici digitali. Suggerimento Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. seguito 19IT

Collegamento dei componenti con le prese di ingresso/uscita audio digitale La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un lettore CD Super Audio, lettore CD e una piastra MD/a cassette. Lettore CD Super Piastra MD, Audio, lettore CD piastra a cassette C A B A A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo coassiale digitale (non in dotazione) C Cavo ottico digitale (non in dotazione) 20IT

Note sulla riproduzione di un CD Super Audio su un lettore CD Super Audio Preparativi • Nessun suono viene emesso quando si riproduce un CD Super Audio su un lettore CD Super Audio collegato soltanto alle prese COAXIAL SA-CD/CD IN su questo ricevitore. Quando si riproduce un CD Super Audio, collegare il lettore alle prese MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD Super Audio. • Non è possibile effettuare registrazioni digitali di un CD Super Audio. In questo caso, registrare usando la presa analogica. • Quando si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine diritte finché scattano in posizione. • Non piegare né legare i cavi ottici digitali. Se si desiderano collegare diversi componenti digitali, ma non ci sono più ingressi disponibili Vedere “Ascolto del suono digitale da altri ingressi (DIGITAL ASSIGN)” (pagina 89). Suggerimento Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese di ingresso digitale di questo ricevitore. In tal caso è necessario utilizzare un demodulatore RF. seguito 21IT

Collegamento dei componenti con prese di uscita multicanale Se il lettore DVD o CD Super Audio è dotato delle prese di uscita multicanale, è possibile collegarlo alle prese MULTI CHANNEL INPUT di questo ricevitore per usufruire del suono multicanale. Altrimenti le prese di ingresso multicanale possono essere usate per collegare un decoder multicanale esterno. Lettore DVD, lettore CD Super Audio, ecc. A B A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo audio monofonico (non in dotazione) Nota I lettori DVD e CD Super Audio non hanno le prese SURROUND BACK. 22IT

Collegamento dei componenti con prese audio analogiche Preparativi La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un componente con le prese analogiche, come una piastra a cassette, un giradischi, ecc. Lettore CD Piastra MD, Super Audio, piastra a lettore CD cassette A A A Giradischi A Cavo audio (non in dotazione) Nota Se il giradischi ha un cavo di massa, collegarlo al terminale (U) SIGNAL GND. 23IT

3b: Collegamento dei componenti video Modo per collegare i Prese di ingresso/uscita video componenti da collegare Questa sezione descrive il modo in cui La qualità dell’immagine dipende dalla presa collegare i componenti a questo ricevitore. di collegamento. Fare riferimento alla Prima di cominciare, consultare “Componente seguente illustrazione. Selezionare il da collegare” che segue per fare riferimento collegamento secondo le prese sui alle pagine che descrivono come collegare componenti. ciascun componente. Dopo aver collegato tutti i componenti, procedere a “4: Collegamento delle antenne” (pagina 35). Componente da collegare Pagina Con la presa HDMI 25 Monitor TV 27 Digitale Analogica Lettore DVD, registratore DVD 29-30 Sintonizzatore satellitare 31 Immagine di alta qualità Videoregistratore 32 Camcorder, videogioco, ecc. 32 24IT

Collegamento dei componenti con le prese HDMI Preparativi HDMI è il nome abbreviato di High-Definition Multimedia Interface. È un’interfaccia che trasmette i segnali audio e video in formato digitale. Lettore DVD Sintonizzatore satellitare/monitor TV, proiettore, ecc. Segnali Segnali Segnali Segnali audio audio/video audio audio/video B A C A A A Cavo HDMI (non in dotazione) Si consiglia di usare un cavo HDMI Sony. B Cavo coassiale digitale (non in dotazione) C Cavo ottico digitale (non in dotazione) seguito 25IT

Note sui collegamenti HDMI • I segnali audio immessi alle prese HDMI IN vengono emessi dalla presa HDMI OUT. I segnali in ingresso audio non vengono emessi dalle prese di uscita dei diffusori, dalle prese PRE OUT e da qualsiasi altra presa di uscita audio. • È necessario collegare i cavi audio o digitali per emettere il suono dal ricevitore (pagine 29, 31). • I segnali video immessi alla presa HDMI IN possono essere soltanto emessi dalla presa HDMI OUT. I segnali in ingresso video non possono essere emessi dalle prese VIDEO OUT, dalle prese S VIDEO OUT o dalle prese MONITOR OUT. • Usare un cavo HDMI con il logo HDMI (prodotto da Sony). • Controllare l’impostazione del componente collegato se un’immagine è scadente o il suono non viene emesso da un componente collegato tramite il cavo HDMI. • Assicurarsi di accendere il ricevitore quando i segnali video e audio di un componente di riproduzione vengono emessi a un televisore attraverso questo ricevitore. Se l’alimentazione non è accesa, non sono trasmessi né i segnali video, né quelli audio. • Questo ricevitore potrebbe non essere in grado di trasferire i segnali video o audio con certi tipi di componenti. • Per i dettagli consultare le istruzioni per l’uso di ciascun componente collegato. 26IT

Collegamento di un monitor TV L’immagine da un componente video Preparativi collegato a questo ricevitore e il menu di questo ricevitore possono essere visualizzati su uno schermo televisivo. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti. Monitor TV Segnali audio Segnali video A B C D E A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo ottico digitale (non in dotazione) C Cavo video componente (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) E Cavo video (non in dotazione) seguito 27IT

Note • Collegare i componenti che visualizzano immagini come un monitor TV o un proiettore alla presa MONITOR OUT di questo ricevitore. Si potrebbe non essere in grado di registrare, anche se si collegano i componenti per la registrazione. • Accendere il ricevitore quando il video e l’audio di un componente di riproduzione vengono trasmessi a un televisore tramite il ricevitore. Se l’alimentazione del ricevitore non viene trasmesso né video, né audio. • Secondo lo stato del collegamento tra il televisore e l’antenna, l’immagine sullo schermo televisivo potrebbe essere distorta. In questo caso, allontanare l’antenna dal ricevitore. Suggerimenti • Il ricevitore ha una funzione di conversione video. Per i dettagli vedere “Note sulla conversione dei segnali video” (pagina 34). • È possibile guardare l’immagine in ingresso selezionata collegando la presa MONITOR OUT a un monitor TV. È anche possibile visualizzare certe impostazioni del menu e il campo sonoro sul monitor quando si preme ON SCREEN (pagina 86). • Il suono del televisore viene emesso dai diffusori collegati al ricevitore se si collega la presa di uscita audio del televisore e le prese TV/SAT AUDIO IN del ricevitore. In questa configurazione, se è possibile commutare la presa di uscita audio del televisore fra “Fixed” (Fissa) e “Variable” (Variabile), commutarla su “Fixed” (Fissa). 28IT

Collegamento di un lettore DVD/ registratore DVD Preparativi La seguente illustrazione mostra come Nota collegare un lettore DVD/registratore DVD. Per emettere l’audio digitale multicanale, impostare Non è necessario collegare tutti i cavi. dell’uscita audio digitale sul lettore DVD. Collegare i cavi audio e video secondo le prese Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dei componenti. lettore DVD. Collegamento di un lettore DVD Lettore DVD Segnali audio Segnali video A B C D E A Cavo coassiale digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video componente (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) E Cavo video (non in dotazione) seguito 29IT

Collegamento di un registratore DVD Registratore DVD Segnali audio Segnali video A B C D A Cavo ottico digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) 30IT

Collegamento di un sintonizzatore satellitare Preparativi La seguente illustrazione mostra come collegare un sintonizzatore satellitare. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti. Sintonizzatore satellitare Segnali audio Segnali video A B C D E A Cavo ottico digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video componente (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) E Cavo video (non in dotazione) seguito 31IT

Collegamento dei componenti con presa video e audio analogica La seguente illustrazione mostra come Non è necessario collegare tutti i cavi. collegare un componente che ha prese Collegare i cavi audio e video secondo le prese analogiche come un videoregistratore, ecc. dei componenti. Videoregistratore Segnali audio Segnali video A B Alle prese VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN (Pannello anteriore) C Camcorder, videogioco D A Cavo audio (non in dotazione) C Cavo S video (non in dotazione) B Cavo video (non in dotazione) D Cavo audio/video (non in dotazione) 32IT

Funzione per la conversione dei segnali video Preparativi Questo ricevitore è dotato di una funzione per • I segnali video composito possono essere convertire i segnali video. È possibile emettere emessi come segnali S video e segnali video il segnale video dopo aver collegato questo componente. ricevitore tramite la presa MONITOR OUT • I segnali S video possono essere emessi come è mostrato nell’illustrazione. come segnali video componente. Nella tabella di conversione di ingresso/uscita video del ricevitore Segnali in ingresso Segnali in uscita CD D BCD A Presa OUTPUT COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO HDMI OUT Presa INPUT MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI IN A f X X X COMPONENT X f X X VIDEO IN B S VIDEO IN C X a f X VIDEO IN D X a a f a : I segnali video vengono convertiti ed emessi tramite il convertitore video. f : Viene emesso lo stesso tipo di segnale del segnale in ingresso. I segnali video non vengono convertiti. X : I segnali video non vengono emessi. seguito 33IT

Note sulla conversione dei segnali Display dei sottotitoli chiusi video Quando il ricevitore riceve i segnali in uscita • Non è possibile eseguire la downconversion video di cui viene eseguita l’upconversion, ma dei segnali in ingresso usando il ricevitore. I il cui sottotitolo chiuso non può visualizzarsi, segnali video componente non possono eseguire la downconversion dei segnali in essere convertiti in segnali S video e segnali uscita video per ottenere i segnali video video composito. I segnali S video non originali e collegare il televisore alla presa possono essere convertiti in segnali video MONITOR OUT che emette i segnali video composito. I segnali video HDMI non originali. possono essere convertiti in segnali video componente, segnali S video e segnali video. • Quando i segnali S video da un Per collegare un componente di videoregistratore, ecc. vengono convertiti su registrazione questo ricevitore e poi emessi al televisore, Quando si registra, collegare il componente di secondo lo stato dell’uscita del segnale registrazione alle prese VIDEO OUT o alle video, l’immagine sullo schermo televisivo prese S VIDEO OUT del ricevitore. Collegare potrebbe apparire distorta orizzontalmente o i cavi per i segnali in ingresso e in uscita allo potrebbe non essere visualizzata nessuna stesso tipo di presa, poiché le prese VIDEO immagine. OUT e le prese S VIDEO OUT non hanno una • I segnali video convertiti vengono emessi funzione di upconversion. soltanto dalle prese MONITOR OUT. Non vengono emessi dalle prese VIDEO OUT o dalle prese S VIDEO OUT. • Quando si riproduce sul videoregistratore con un circuito di miglioramento dell’immagine, come TBC, le immagini potrebbero essere distorte o potrebbero non essere emesse. In questo caso, disattivare la funzione di miglioramento dell’immagine. • La funzione di conversione video non è operativa con i segnali video SECAM. Nota I segnali emessi dalle prese MONITOR OUT potrebbero non essere registrati correttamente. 34IT

4: Collegamento delle antenne Preparativi Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna FM a cavo in dotazione. Antenna FM a cavo (in dotazione) Antenna a telaio AM (in dotazione) * La forma del connettore varia secondo la zona. Note • Per evitare la ricezione di disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontano dal ricevitore e dagli altri componenti. • Aver cura di estendere completamente l’antenna FM a cavo. • Dopo aver collegato l’antenna FM a cavo, tenerla il più possibile orizzontale. • Non usare il terminale U SIGNAL GND per mettere a massa il ricevitore. 35IT

Note • La(e) presa(e) AC OUTLET sul retro del ricevitore 5: Preparativi per il è una presa commutata che fornisce ricevitore e il l’alimentazione al componente collegato soltanto mentre il ricevitore è acceso. telecomando • Accertarsi che il consumo totale di energia del(i) componente(i) collegato(i) alla(e) presa(e) AC OUTLET non superi la potenza indicato sul Collegamento del cavo di pannello posteriore. Non collegare elettrodomestici ad alto assorbimento di potenza alimentazione CA come i ferri da stiro elettrici, i ventilatori o i Collegare il cavo di alimentazione CA in televisori a questa presa. Ciò può causare un inconveniente nel funzionamento. dotazione al terminale AC IN sul ricevitore e poi collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro. Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziale AC OUTLET* Terminale AC IN Prima di usare il ricevitore la prima volta, inizializzare il ricevitore eseguendo la seguente procedura. Questa procedura può anche essere usata per riportare le impostazioni eseguite alle loro impostazioni predefinite in fabbrica. 1,2 2,3 2,3 Alla presa a muro * La configurazione, la forma, il numero di prese CA e le informazioni visualizzate sull’etichetta variano secondo la zona. 1 Premere POWER per spegnere il ricevitore. 2 Premere POWER mentre si Cavo di preme TONE MODE e MULTI CH alimentazione CA (in dotazione) IN. ** 3 Rilasciare TONE MODE e MULTI CH IN dopo alcuni secondi. Dopo che “MEMORY CLEARING...” appare sul display per un attimo, appare ** Rimane un certo spazio tra la spina e il pannello “MEMORY CLEARED!”. posteriore anche quando il cavo di alimentazione è inserito saldamente. Il cavo deve essere Le seguenti voci vengono ripristinate collegato in questo modo. Questo non è un sulle loro impostazioni di fabbrica. inconveniente nel funzionamento. 36IT

• Tutte le impostazioni nei menu Level Settings, EQ Settings, Sur Settings, Informazioni sul modo di Tuner Settings, Audio Settings, Video comando Preparativi Settings, Speaker Settings, System Settings e Auto Calibration. Il ricevitore e il telecomando usano lo stesso • Il campo sonoro memorizzato per modo di comando. ciascuna stazione in ingresso e Se i modi di comando del ricevitore e del preselezionata. telecomando sono diversi, non è possibile • Tutte le stazioni preselezionate. usare il telecomando per azionare il ricevitore. • Tutti i nomi di indice per ingressi e Se i modi di comando di entrambi il ricevitore preselezione. e il telecomando sono quelli dell’impostazione iniziale (AV SYSTEM 2), non è necessario ripristinarli. Inserimento delle batterie nel È possibile commutare il modo di comando telecomando (AV SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del Inserire due batterie R6 (formato AA) nel ricevitore e del telecomando. Se entrambi il telecomando RM-AAP015. ricevitore e l’altro componente Sony Rispettare la polarità corretta quando si rispondono allo stesso comando a distanza, installano le batterie. commutare il modo di comando del componente o del ricevitore su un altro modo di comando affinché il componente non risponda allo stesso comando a distanza del ricevitore. Per commutare il modo di comando del ricevitore RM-AAP015 2CH Note • Non lasciare il telecomando in un posto molto caldo o umido. • Non usare una batteria nuova con altre vecchie. • Non usare insieme le batterie al manganese ed altri tipi di batterie. • Non esporre il sensore per il comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchi di illuminazione. Diversamente si potrebbe causare un guasto. Accendere il ricevitore premendo • Se non si intende usare il telecomando per un lungo 2CH. periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare Quando il modo di comando è impostato su possibili danni dovuti alla perdita di liquidi e alla “AV2”, “COMMAND MODE [AV2]” appare corrosione delle batterie. sul display. • Quando si sostituiscono le batterie, i codici programmati del telecomando potrebbero essere Quando il modo di comando è impostato su cancellati. Se ciò si verifica, programmare di nuovo “AV1”, “COMMAND MODE [AV1]” appare i codici del telecomando (pagina 97). sul display. Suggerimento Quando il telecomando non aziona più il ricevitore, sostituire tutte le batterie con altre nuove. seguito 37IT

Per commutare il modo di comando del telecomando RM- 6: Impostazione dei AAP015 diffusori 1 Impostazione dell’impedenza dei diffusori Impostare l’impedenza dei diffusori in funzione dei modelli utilizzati. 2 1 3 2 1 Premere RM SET UP. Il tasto RM SET UP lampeggia. 2 Premere 1 o 2 mentre il tasto RM SET UP lampeggia. Quando si preme 1, il modo di comando è impostato su AV SYSTEM 1. Quando si preme 2, il modo di comando è impostato su AV SYSTEM 2. 4-6 3 Premere ENTER quando il tasto RM SET UP si illumina. 3,7 Il tasto RM SET UP lampeggia due volte e poi il processo di impostazione del modo di comando è completato. 1 Accendere il ricevitore. Suggerimento Quando si preme RM SET UP, usare un filo sottile, 2 Premere RECEIVER. come una graffetta. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 3 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di impostazione. 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “System Settings” e poi premere per immettere. 38IT

5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “SP. IMPEDANCE”, Selezione dei diffusori anteriori e poi premere per immettere È possibile selezionare i diffusori anteriori che Preparativi il parametro. si desidera azionare. 6 Premere ripetutamente V/v per SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) selezionare “4 ohm” o “8 ohm” secondo i diffusori utilizzati e poi premere per immettere la selezione. 7 Premere MENU per uscire dal menu. Note Premere ripetutamente SPEAKERS • Se non si è sicuri dell’impedenza dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i (OFF/A/B/A+B) per selezionare il diffusori. (Questa informazione si trova spesso sul sistema di diffusori anteriori che si retro del diffusore.) desidera azionare. • Quando si collegano tutti i diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o superiore, Nota impostare “SP. IMPEDANCE” su “8 ohm”. Non è possibile commutare i diffusori anteriori Quando si collegano altri tipi di diffusori, premendo SPEAKER (OFF/A/B/A+B) quando la impostarla su “4 ohm”. cuffia è collegata al ricevitore. • Quando si collegano i diffusori anteriori ad entrambi i terminali SPEAKER A e B, collegare i diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o Impostare Per selezionare superiore. su – Quando si collegano i diffusori con l’impedenza A I diffusori collegati ai terminali di 16 ohm o superiore in entrambe le FRONT SPEAKERS A. configurazioni “A” e “B”: Impostare “SP. IMPEDANCE” su “8 ohm” nel B I diffusori collegati ai terminali menu System Settings. FRONT SPEAKERS B. – Per gli altri tipi di diffusori nelle altre A+B I diffusori collegati ad entrambi configurazioni: i terminali FRONT SPEAKERS Impostare “SP. IMPEDANCE” su “4 ohm” nel menu System Settings. A e B (collegamento parallelo). OFF Nessun segnale audio viene emesso dai terminali dei diffusori o dal terminale PRE OUT. 39IT

Note • La funzione di calibrazione automatica non è 7: Calibrazione operativa nei seguenti casi. automatica delle – È selezionato MULTI IN. – Viene usata la funzione ANALOG DIRECT. impostazioni adatte (AUTO – La cuffia è collegata. • Annullare il MUTING se è attivato. CALIBRATION) Microfono ottimizzatore La funzione DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) consente di eseguire la calibrazione automatica, come il controllo del collegamento tra ciascun diffusore e il ricevitore, la regolazione del livello del diffusore e la misurazione della distanza di ciascun diffusore in modo automatico. Consultare anche la “Guida di impostazione rapida” in dotazione con il ricevitore. Prima di eseguire la calibrazione automatica Prima di eseguire la calibrazione automatica, installare e collegare i diffusori (pagina 16, 17). • La presa AUTO CAL MIC viene usata 1 Collegare il microfono soltanto per il microfono ottimizzatore in ottimizzatore in dotazione alla dotazione. Non collegare altri microfoni a presa AUTO CAL MIC sul questa presa. Altrimenti si potrebbe pannello anteriore. danneggiare il ricevitore e il microfono. • Durante la calibrazione, il suono che 2 Installare il microfono proviene dai diffusori è molto forte. Fare ottimizzatore. attenzione alla presenza di bambini o Collocare il microfono ottimizzatore all’effetto sull’ambiente circostante. nella posizione di ascolto. Usare uno • Eseguire la calibrazione automatica in un sgabello o un treppiede in modo che il ambiente tranquillo per evitare l’effetto dei microfono ottimizzatore rimanga alla disturbi e per ottenere una misurazione più stessa altezza degli orecchi. precisa. • Se ci sono degli ostacoli nel percorso tra il Installazione del subwoofer attivo microfono ottimizzatore e i diffusori, la • Quando è collegato un subwoofer, prima calibrazione non può essere eseguita accendere il subwoofer e alzare il volume. correttamente. Rimuovere qualsiasi ostacolo Girare la manopola VOLUME fino alla dall’area di misurazione per evitare errori di posizione appena prima del punto medio. misurazione. • Se si collega un subwoofer con una funzione • Quando si usa un collegamento con di frequenza di crossover, impostare il valore biamplificatore, impostare “SUR BACK sul massimo. SP” su “BI-AMP” nel menu Speaker • Se si collega un subwoofer con una funzione Settings prima di eseguire la calibrazione di attesa automatica, impostare questa automatica (pagina 66). funzione su “off” (disattivato). 40IT

1 Preparativi 3 Nota Secondo le caratteristiche del subwoofer che si sta usando, il valore della distanza per l’installazione potrebbe essere più lontano dalla posizione effettiva. Uso del ricevitore come un preamplificatore È possibile usare la funzione di calibrazione automatica quando si usa il ricevitore come un 2 preamplificatore. In questo caso, il valore della distanza indicato 5-8 sul display potrebbe essere diverso dal valore effettivo della distanza. Tuttavia, non ci saranno problemi anche se si continua ad usare 4 il ricevitore con quel valore. 1 Accendere il ricevitore e il Esecuzione della calibrazione televisore. automatica La funzione di calibrazione automatica 2 Premere ON SCREEN. Commutare l’ingresso del televisore in consente di valutare quanto segue: modo che il menu di impostazione sia • Se i diffusori sono collegati o noa) visualizzato sullo schermo televisivo • Polarità dei diffusori collegato a questo ricevitore. • Distanza di ciascun diffusore dalla posizione di ascoltob) • Dimensione dei diffusorib) 3 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. • Livello dei diffusori • Caratteristiche di frequenzac) 4 Premere MENU. a) Questo ricevitore corregge i segnali tramite Appare l’elenco dei menu di l’elaborazione analogica con downmix soltanto impostazione. per il diffusore centrale e il subwoofer quando MULTI IN è selezionato. La correzione non è 5 Premere ripetutamente V/v per valida per gli altri diffusori. selezionare “Auto Calibration” b) Il risultato della misurazione non è utilizzato e poi premere per immettere quando MULTI IN è selezionato. il menu. c) • I segnali DTS 96/24 sono sempre riprodotti come 48 kHz quando si correggono i segnali. • Il risultato della misurazione non è utilizzato nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. seguito 41IT

6 Premere ripetutamente V/v per La misurazione inizia in cinque secondi. selezionare “CAL TYPE” e poi Sullo schermo televisivo appare un conto premere per immettere il alla rovescia. Mentre avviene il conto alla rovescia, parametro. stare lontani dall’area di misurazione per evitare un errore di misurazione. 9 La misurazione inizia. 7 Premere ripetutamente V/v per selezionare il parametro e poi premere per immettere la Il processo di misurazione impiega circa selezione. 30 secondi. Attendere finché il processo Tipo di Spiegazione di misurazione è completato. calibrazione Nota ENGINEER Imposta la risposta in Non è possibile misurare l’altezza dei diffusori frequenza in modo che surround e dei diffusori surround posteriori. corrisponda a quella Impostare questo valore dalle impostazioni “SP standard della stanza di ascolto Sony. POSI.” nel menu Speaker Settings (pagina 68). FULL FLAT Rende piatta la risposta in Suggerimenti frequenza di ciascun • Durante la calibrazione automatica le operazioni diffusore. diverse dall’accensione o dallo spegnimento del FRONT REF Regola le caratteristiche di ricevitore e dalla pressione di ON SCREEN per tutti i diffusori per farle accendere o spegnere il display sono disattivate. corrispondere alle • Quando si usano dei diffusori speciali, come i caratteristiche del diffusore diffusori a dipolo, le misurazioni potrebbero non anteriore. essere eseguite correttamente o la calibrazione 8 automatica non può essere eseguita. Premere ripetutamente V/v per selezionare “AUTO CAL START” e poi premere per avviare la misurazione. 42IT

Per annullare la calibrazione Voce Spiegazione automatica RETRY Esegue di nuovo la La calibrazione automatica viene annullata calibrazione automatica. Preparativi quando si cambia il volume, si commutano le SAVE EXIT Memorizza i risultati della funzioni, si cambia l’impostazione dei misurazione e esce dal diffusori del ricevitore o si collega la cuffia. processo di impostazione. WRN CHECK Visualizza un avvertimento riguardo i risultati della Conferma/memorizzazione dei misurazione. Vedere risultati della misurazione “Quando si seleziona “WRN CHECK”” 1 Confermare il risultato della (pagina 44). misurazione. PHASE INFO Visualizza la fase di ciascun diffusore (in fase/fuori fase). Quando la misurazione termina, viene Vedere “Quando si emesso un segnale acustico e il risultato seleziona “PHASE INFO”” della misurazione appare sul display. (pagina 45). DIST.INFO Visualizza il risultato della Risultato Display Spiegazione misurazione per la distanza della dei diffusori. misurazione LEVEL INFO Visualizza il risultato della Quando il COMPLETE Procedere al misurazione per il livello dei processo di punto 2. diffusori. misurazione viene EXIT Esce dal processo di completato impostazione senza correttamente memorizzare i risultati della misurazione. Quando il ERROR Vedere processo di misurazione CODE XX “Quando appaiono i 3 Premere ripetutamente V/v per fallisce codici di selezionare un numero di errore” preselezione da usare e poi (pagina 44). premere . 2 Premere ripetutamente V/v per 4 Premere . selezionare la voce e poi I risultati della misurazione vengono premere . memorizzati. Suggerimento La dimensione di un diffusore (LARGE/SMALL) è determinata dalle caratteristiche di bassa frequenza. I risultati della misurazione potrebbero variare, secondo la posizione del microfono ottimizzatore, dei diffusori e della forma della stanza. Si consiglia di seguire i risultati della misurazione. Tuttavia, è possibile cambiare quelle impostazioni nel menu Speaker Settings (pagina 65). Prima memorizzare i risultati della misurazione e poi provare a cambiare le impostazioni se lo si desidera. seguito 43IT

Quando appaiono i codici di 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare il errore numero di preselezione per memorizzare le impostazioni di preselezione e poi premere . Provare i rimedi ed eseguire di nuovo la calibrazione automatica. Quando si seleziona “WRN Codice di Cause e rimedi errore CHECK” Se è presente un avvertimento sul risultato CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) è impostato su OFF. Impostarlo della misurazione, vengono visualizzate delle diversamente ed eseguire di informazioni dettagliate. nuovo la calibrazione automatica. Premere per ritornare al punto 1 CODE 32 Nessun diffusore è stato rilevato. di “Conferma/memorizzazione dei Accertarsi che il microfono ottimizzatore sia collegato risultati della misurazione”. correttamente ed eseguire di nuovo la calibrazione automatica. Codice di Spiegazione Se il microfono ottimizzatore è avvertimento collegato correttamente ma WARNING 40 La calibrazione automatica è appare il codice di errore, il cavo completata. Tuttavia, il livello dei del microfono ottimizzatore disturbi è alto. Si potrebbe essere potrebbe essere danneggiato o in grado di eseguire la collegato in modo sbagliato. calibrazione automatica CODE 33 (F) Non è collegato alcun diffusore correttamente se si prova di anteriore oppure è collegato nuovo, anche se la misurazione soltanto un diffusore anteriore. Il non può essere eseguita in tutti gli microfono ottimizzatore non è ambienti. Provare ad eseguire la collegato. calibrazione automatica in un ambiente tranquillo. CODE 33 (SR) • Il diffusore surround sinistro o destro non è collegato. WARNING 41 L’ingresso del suono dal • I diffusori surround posteriori microfono ottimizzatore è al di sono collegati anche se i fuori della gamma accettabile. È diffusori surround non sono più forte del suono più alto che si collegati. Collegare il diffusore possa misurare. Provare ad surround ai terminali eseguire la calibrazione SURROUND. automatica quando l’ambiente è abbastanza tranquillo da CODE 33 (SB) Il diffusore surround posteriore è consentire la misurazione collegato soltanto ai terminali appropriata. SURROUND BACK SPEAKERS R. Quando si collega WARNING 42 Il volume del ricevitore è al di soltanto un diffusore surround fuori della gamma accettabile. posteriore, collegarlo ai terminali Provare ad eseguire la SURROUND BACK calibrazione automatica quando SPEAKERS L. l’ambiente è abbastanza tranquillo da consentire la misurazione appropriata. •CODE 31 1 Premere e poi seguire le istruzioni dal punto WARNING 43 La distanza e la posizione di un 1 di “Esecuzione della calibrazione automatica”. subwoofer non possono essere rilevate. Oppure l’angolazione della posizione del diffusore non •CODE 32, 33 può essere rilevata. Ciò potrebbe 1 Quando si preme , appare “RETRY?”. essere causato dai disturbi. 2 Premere V/v per selezionare “YES” e poi Provare ad eseguire la premere . calibrazione automatica in un 3 Seguire le istruzioni dal punto 2 di “Esecuzione ambiente tranquillo. della calibrazione automatica”. 44IT

Codice di Spiegazione avvertimento Parametri del menu Auto NO WARNING Non ci sono informazioni Calibration Preparativi sull’avvertimento. x AUTO CAL START? (Avvia la calibrazione Quando si seleziona “PHASE automatica) INFO” • MEASUREMENT COUNTDOWN È possibile controllare la fase di ciascun Sul display appare il conto alla rovescia da diffusore (in fase/fuori fase). cinque secondi a un secondo. Premere ripetutamente V/v per • MEASURING TONE selezionare un diffusore e poi Appare durante al misurazione di TONE. premere per ritornare al punto 1 • MEASURING T.S.P. Appare durante la misurazione di TSP. in “Conferma/memorizzazione dei • MEASURING WOOFER risultati della misurazione”. Appare durante la misurazione di WOOFER. • COMPLETE Appare quando il processo di misurazione viene completato con successo. Per i dettagli su ciascun messaggio, vedere “Conferma/ memorizzazione dei risultati della misurazione” (pagina 43). • WARNING CODE xxx:4x Appare se sul risultato della misurazione è presente un avvertimento. Per i dettagli su Display Spiegazione ciascun messaggio, vedere “Conferma/ IN-PHASE Il diffusore è in fase. memorizzazione dei risultati della OUT-OF- Il diffusore è fuori fase. I misurazione” (pagina 43). PHASE terminali “+” e “–” del diffusore • NO WARNING potrebbero essere collegati al Non ci sono informazioni di avvertimento. contrario. Tuttavia, secondo i • ERROR CODE xxx:3x diffusori, “OUT-OF-PHASE” Appare quando la misurazione non è appare sul display anche se i diffusori sono collegati eseguita con successo. Per i dettagli su correttamente. Ciò è dovuto alle ciascun messaggio, vedere “Conferma/ carattatteristiche tecniche dei memorizzazione dei risultati della diffusori. In questo caso, è misurazione” (pagina 43). possibile continuare ad usare il ricevitore. • RETRY? Appare per chiedere di misurare di nuovo o ---------- Nessun diffusore è collegato. di uscire senza misurare di nuovo quando la Suggerimento misurazione fallisce. Secondo la posizione del subwoofer, i risultati della • CANCEL misurazione per la polarità potrebbero variare. Appare quando si annulla la calibrazione Tuttavia, non ci saranno problemi anche se si automatica durante la misurazione. continua ad usare il ricevitore con tale valore. seguito 45IT

x CAL TYPE* x A.CAL SAVE? (Tipo di parametro) (Memorizza il valore di • ENGINEER misurazione) Imposta la risposta in frequenza in modo che • PRESET-1 corrisponda a quella standard della stanza di Memorizza i risultati della misurazione ascolto Sony. come “PRESET-1”. • FULL FLAT • PRESET-2 Rende piatta la risposta in frequenza di Memorizza i risultati della misurazione ciascun diffusore. come “PRESET-2”. • FRONT REF • PRESET-3 Regola le caratteristiche di tutti i diffusori Memorizza i risultati della misurazione per farle corrispondere alle caratteristiche come “PRESET-3”. del diffusore anteriore. x A.CAL NAME? x EQ CURVE EFFECT* (Assegnazione del nome agli (Attiva/disattiva la misurazione ingressi) della curva EQ) È possibile cambiare la preimpostazione per • OFF assegnare un nome più riconoscibile. Disattiva la misurazione della curva EQ. • ON Attiva la misurazione della curva EQ. Dopo che la misurazione è completata, questa impostazione viene impostata automaticamente su ON. * Il risultato della misurazione della risposta in frequenza non è utilizzato nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. x A.CAL LOAD? (Carica una misurazione preimpostata) • PRESET-1 Carica il valore di misurazione memorizzato come “PRESET-1”. • PRESET-2 Carica il valore di misurazione memorizzato come “PRESET-2”. • PRESET-3 Carica il valore di misurazione memorizzato come “PRESET-3”. • OFF Selezionare questo quando non si desidera caricare un valore preimpostato. 46IT

Ingresso Componenti riproducibili selezionato Riproduzione VIDEO 1, 2 Videoregistratore, ecc. collegato alla presa VIDEO 1 Selezione di un o VIDEO 2 componente VIDEO 3 Videocamera e gioco per TV, ecc. collegati alla presa Riproduzione VIDEO 3 DVD Lettore DVD, ecc., collegato alla presa DVD TV/SAT Sintonizzatore satellitare, ecc. 1 collegato alla presa TV/SAT MD/TAPE Piastra MD o piastra a cassette, ecc., collegata alla presa MD/TAPE SA-CD/CD Lettore CD Super Audio o CD, ecc. collegato alla presa SA-CD/CD TUNER Sintonizzatore radiofonico incorporato PHONO Giradischi, ecc., collegato alla presa PHONO MULTI IN Componente collegato alla presa MULTI CHANNEL INPUT 3 2 Accendere il componente e avviare la riproduzione. MUTING 3 Premere MASTER VOL +/– per regolare il volume. È anche possibile usare MASTER 1 Premere uno dei tasti di VOLUME sul ricevitore. ingresso. Il livello iniziale del volume è impostato È anche possibile usare INPUT sul minimo (silenziamento). SELECTOR sul ricevitore. L’ingresso selezionato appare sul display. Per selezionare un componente collegato alla presa MULTI CHANNEL INPUT, premere il tasto MULTI CH IN. Commutare i segnali in ingresso dal componente collegato alla presa HDMI IN del ricevitore ai segnali HDMI usando il televisore, ecc., collegato alla presa HDMI MONITOR OUT del ricevitore. seguito 47IT

Per attivare la funzione di silenziamento Premere MUTING sul telecomando. Per annullare, premere di nuovo MUTING sul telecomando o girare MASTER VOLUME in senso orario per aumentare il volume. Anche se si spegne il ricevitore, la funzione di silenziamento è operativa quando si riaccende il ricevitore. Per evitare di danneggiare i diffusori Prima di spegnere il ricevitore, aver cura di abbassare il livello del volume. 48IT

Ascolto di un CD Super Audio/CD 2 3 Riproduzione 5 3 5 1 Accendere il lettore CD Super Audio o il • Il funzionamento è descritto per lettore CD e poi mettere il disco nel cassetto. un lettore CD Super Audio Sony. 2 Accendere il ricevitore. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD 3 Premere SA-CD/CD. Super Audio o il lettore CD. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore z per selezionare “SA-CD/CD”. È possibile selezionare il campo Un esempio del display sonoro che si adatta alla musica. Per i dettagli vedere a pagina 73. Campi sonori consigliati: Musica classica: HALL Jazz: JAZZ CLUB Concerto dal vivo: LIVE CONCERT, STADIUM 4 Riprodurre il disco. 5 Regolare su un volume adatto. 6 Dopo aver finito di ascoltare un CD Super Audio o CD, espellere il disco e spegnere il ricevitore e il lettore CD Super Audio o il lettore CD. 49IT

Visione di un DVD 2 3 7 3 Spia MULTI CHANNEL DECODING 7 1 Accendere il televisore e il lettore DVD. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. lettore DVD. z 3 Premere DVD. Se necessario, selezionare il È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo formato sonoro del disco da ricevitore per selezionare “DVD”. riprodurre. z Un esempio del display È possibile selezionare il campo sonoro che si adatta al film o alla musica. Per i dettagli vedere a pagina 73. Campi sonori consigliati: Film: CINEMA STUDIO EX Immagine dal vivo: LIVE 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del DVD sia CONCERT Sport: SPORTS visualizzata. Controllare i seguenti punti se 5 Impostare il lettore DVD. non è possibile ascoltare il suono Consultare la “Guida di impostazione rapida” in dotazione multicanale. al ricevitore. • Assicurarsi che la sorgente sonora corrisponda al formato 6 Riprodurre il disco. multicanale (la spia MULTI CHANNEL DECODING sul 7 Regolare su un volume adatto. pannello anteriore si illumina durante la riproduzione). 8 Dopo aver finito di guardare un DVD, • Assicurarsi che questo ricevitore espellere il disco e spegnere il ricevitore, il sia collegato al lettore DVD televisore e il lettore DVD. tramite un collegamento digitale. • Assicurarsi che l’uscita audio digitale del lettore DVD sia impostata correttamente. 50IT

Utilizzo dei videogiochi 2 3 Riproduzione 7 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 7 1 Accendere il televisore e il videogioco. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. videogioco. 3 Premere VIDEO 3*. È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo ricevitore per selezionare “VIDEO 3*”. * Quando si collega un gioco per TV alla presa VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN sul pannello anteriore. Un esempio del display 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del videogioco sia visualizzata. 5 Installare il videogioco. 6 Mettere il disco nel cassetto e riprodurlo sul videogioco. 7 Regolare su un volume adatto. 8 Dopo aver finito di riprodurre un gioco, espellere il disco e spegnere il ricevitore, il televisore e il videogioco. 51IT

Visione del video 2 3 6 3 6 1 Accendere il videoregistratore. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. videoregistratore. 3 Premere VIDEO 1*. È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo ricevitore per selezionare “VIDEO 1*”. * Quando si collega il videoregistratore alla presa VIDEO 1. Un esempio del display 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del videoregistratore sia visualizzata. 5 Riprodurre la videocassetta nel videoregistratore. 6 Regolare su un volume adatto. 7 Dopo aver finito di guardare un video, espellere la videocassetta e spegnere il ricevitore, il televisore e il videoregistratore. 52IT

7 Ripetere i punti da 3 a 6 quando si desidera effettuare altre Operazioni dell’amplificatore regolazioni. Navigazione attraverso i Per ritornare al display menu precedente Premere RETURN/EXIT O. Usando i menu dell’amplificatore, è possibile effettuare varie regolazioni per personalizzare Per uscire dal menu il ricevitore. Premere MENU. Operazioni dell’amplificatore 1 Nota Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere oscurate sul display. Ciò significa che non sono disponibili o che sono fissi e non modificabili. 3-7 RETURN/ EXIT O 2 1 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 2 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di impostazione. 3 Premere ripetutamente V/v per selezionare il menu desiderato. 4 Premere per immettere il menu. 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare il parametro che si desidera regolare. 6 Premere per immettere il parametro. seguito 53IT

Descrizione generale dei menu Le seguenti opzioni sono disponibili in ciascun menu. Per i dettagli sulla navigazione attraverso i menu, vedere a pagina 53. Menu Voce Parametro Imposta- Consul- zione tare iniziale pagina 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX OFF pagina 57 Settings [xxxxxxxx] - 58 PHASE NOISE OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR PHASE AUDIO OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF [xxxxxxx] SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR FRONT BAL. [xxx.x dB] Da R+20,0 dB a L+20,0 dB (passo 0dB da 0,5 dB) CENTER [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SURROUND L [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SURROUND R [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SUR BACK [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SUR BACK L [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SUR BACK R [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) SUB WOOFER [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 0,5 dB) MULTI CH SW [xxx.x dB] 0 dB, +10,0 dB 0dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF 2-EQ Settings EQ PRESET [xxx] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 pagina 58 - 59 FRONT BASS [xxx dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 1 dB) FRONT TREBLE [xxx dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 1 dB) CENTER BASS [xxx dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 1 dB) CENTER TREBLE [xxx Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB dB] 1 dB) SUR/SB BASS [xxx dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 1 dB) 54IT

Menu Voce Parametro Imposta- Consul- zione tare iniziale pagina 2-EQ Settings SUR/SB TREBLE [xxx dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB (passo da 0dB 1 dB) PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO 3-Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? A.F.D pagina 71 AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO pagina 60 - 61 Operazioni dell’amplificatore SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] Da 20% a 120% (passo del 5%) 100% CENTER WIDTH [x] 8 passi 3 DIMENSION Da FRONT +3 a SUR +3 0 [xxxxxxx] PANORAMA MODE [xxx] OFF, ON OFF SCREEN DEPTH [xxx] ON, OFF ON VIR. SPEAKERS [xxx] ON, OFF ON 4-Tuner FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO STEREO pagina 63 Settings NAME IN? [xxx] pagina 87 5-Audio DEC. PRIORITY [xxxx] PCM, AUTO AUTO pagina 63 Settings DUAL MONO MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN [xxxxxxxx] MAIN+SUB A/V SYNC [xxxms] Da 0ms a 150ms/300ms (passo di 0ms pagina 64 10ms) DIGITAL ASSIGN ? pagina 89 NAME IN ? [xxx] pagina 87 6-Video COMPONENT V. ASSIGN ? pagina 91 Settings HDMI ASSIGN ? pagina 90 COLOR SYSTEM [xxxx] NTSC, PAL PAL pagina 65 NAME IN ? pagina 87 [xxxxxxxx] seguito 55IT

Menu Voce Parametro Imposta- Consul- zione tare iniziale pagina 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES pagina 65 Settings - 69 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.xmeter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter FRONT R x.xmeter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter CENTER x.xmeter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter SURROUND L x.xmeter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter SURROUND R x.xmeter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter SUR BACK L x.xmeter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter SUR BACK R x.xmeter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter SUB WOOFER x.xmeter* Da 1,0m a 7,0m (passo da 0,1m**) 3.0 meter DISTANCE UNIT meter, feet meter [xxxxx] SP POSI [xxxxxxxxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/ SIDE/ LOW, BEHD/HIGH LOW SP CROSSOVER [xxxHz] Da 40 Hz a 200 Hz (passo da 10 Hz) 120Hz 8-System DIMMER [xxx% DOWN] 0%, 60%, 100% 0% pagina 70 Settings SP. IMPEDANCE [xxxx] 4 ohm, 8 ohm 8 ohm pagina 38 9-Auto AUTO CAL START? pagina 45 Calibration - 46 CAL TYPE ENGINEER/FULL FLAT/FRONT FULL FLAT [xxxxxxxxx] REF EQ CURVE EFFECT [xxx] OFF, ON OFF A.CAL LOAD? [PRESET- x] OFF, PRESET1, PRESET2, OFF PRESET3 A.CAL SAVE? [PRESET- x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 PRESET1 A.CAL NAME? pagina 87 [xxxxxxxxx] * Dopo che le misurazioni sono completate usando la calibrazione automatica, il valore di misurazione si visualizza come xmxxcm. ** Dopo che le misurazioni sono completate usando la calibrazione automatica, è possibile regolarle in incrementi di 1 cm. 56IT

x CENTER (Livello del diffusore centrale) Regolazione del livello (Menu Level Settings) x SURROUND L (Livello del diffusore surround È possibile usare il menu Level Settings per (L)) regolare il bilanciamento e il livello di ciascun x SURROUND R diffusore. Queste impostazioni sono valide per (Livello del diffusore surround tutti i campi sonori. Selezionare “Level (R)) Settings” nei menu di impostazione. Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, x SUR BACK Operazioni dell’amplificatore vedere “Navigazione attraverso i menu” (Livello del diffusore surround (pagina 53) e “Descrizione generale dei posteriore) menu” (pagina 54). Soltanto quando i diffusori posteriori surround sono impostati su “SINGLE” nel menu System Settings (pagina 66). Parametri del menu Level Settings x SUR BACK L (Livello posteriore surround (L)) x TEST TONE (Tono di prova) Soltanto quando i diffusori posteriori surround Consente di emettere sequenzialmente il tono sono impostati su “DUAL” nel menu System di prova da ciascun diffusore. Settings (pagina 66). • OFF • AUTO x SUR BACK R Il tono di prova viene emesso da ciascun (Livello posteriore surround (R)) Soltanto quando i diffusori posteriori surround diffusore. sono impostati su “DUAL” nel menu System • FIX Settings (pagina 66). È possibile selezionare quali diffusori emetteranno il tono di prova. x SUB WOOFER (Livello del subwoofer) x PHASE NOISE (Rumore di fase) • ON Nota Consente di emettere sequenzialmente il Quando si seleziona uno dei campi sonori per la tono di prova dai diffusori adiacenti. musica, nessun suono viene emesso dal subwoofer se tutti i diffusori sono impostati su “LARGE” nel • OFF menu Speaker Settings. Tuttavia, il suono viene emesso dal subwoofer se il segnale digitale in x PHASE AUDIO (Audio di fase) ingresso contiene i segnali L.F.E., se i diffusori • ON anteriori o surround sono impostati su “SMALL”, se Consente di emettere sequenzialmente la è selezionato il campo sonoro per il film o se è sorgente sonora anteriore a 2 canali (invece selezionato “PORTABLE AUDIO”. del tono di prova) dai diffusori adiacenti. • OFF x FRONT BAL. (Bilanciamento dei diffusori anteriori) Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori sinistro e destro. seguito 57IT

x MULTI CH SW (Livello del subwoofer multicanale) Regolazione Consente di aumentare il livello dei segnali del dell’equalizzatore (Menu canale del subwoofer MULTI CHANNEL INPUT di +10 dB. Questa regolazione EQ Settings) potrebbe essere necessaria quando si collega un lettore DVD alle prese MULTI È possibile usare il menu EQ Settings per CHANNEL INPUT. Il livello del subwoofer regolare la qualità del tono (livello dei bassi/ dai lettori DVD è di 10 dB inferiore a quello degli acuti) dei diffusori anteriori e di dei lettori CD Super Audio. memorizzare fino a 5 impostazioni diverse dell’equalizzatore nelle preimpostazioni x D.RANGE COMP. dell’equalizzatore (EQ PRESET [1]-[5]) ed (Compressore di gamma applicarle. Queste impostazioni vengono dinamica) applicate a tutti i campi sonori e per ciascun Consente di comprimere la gamma dinamica diffusore. Selezionare “Menu EQ Settings” nei della colonna sonora. Ciò può essere utile menu del sistema. Per i dettagli sulla quando si desidera guardare i film a basso regolazione dei parametri, vedere volume tardi di notte. La compressione di “Navigazione attraverso i menu” (pagina 53) e gamma dinamica è possibile soltanto con le “Descrizione generale dei menu” (pagina 54). sorgenti Dolby Digital. • OFF Bassi Acuti La gamma dinamica non viene compressa. • STD Livello La gamma dinamica viene compressa come (dB) è progettato dai tecnici di registrazione. • MAX Frequenza (Hz) La gamma dinamica viene compressa drasticamente. Note Suggerimento • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. Il compressore di gamma dinamica consente di – È selezionato MULTI IN. comprimere la gamma dinamica della colonna • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione Sonora in base alle informazioni sulla gamma del segnale DTS 96/24, questo viene riprodotto dinamica incluse nel segnale Dolby Digital. soltanto a 48 kHz. “STD” è l’impostazione normale, ma esegue soltanto la compressione leggera. Perciò si consiglia di usare l’impostazione “MAX”. Questa comprime Parametri del menu EQ Settings molto la gamma dinamica e consente di vedere i film tardi di notte a basso volume. A differenza dei limitatori analogici, i livelli sono predeterminati e x EQ PRESET forniscono una compressione molto naturale. (Selezione preimpostata dell’equalizzatore) Consente di selezionare la preselezione dell’equalizzatore ([1]-[5]). Quando si seleziona “OFF”, l’equalizzatore viene annullato. x FRONT BASS* (Livello dei bassi del diffusore anteriore) 58IT

x FRONT TREBLE* Cancellazione delle (Livello degli acuti del diffusore impostazioni memorizzate anteriore) dell’equalizzatore * È possibile regolare il livello dei bassi e degli acuti 1 Eseguire i punti da 1 a 3 in del diffusore anteriore con TONE MODE e TONE “Navigazione attraverso i menu” sul ricevitore. (pagina 53). Selezionare “EQ Settings” al punto 3. x CENTER BASS (Livello dei bassi del diffusore 2 Premere ripetutamente V/v per centrale) selezionare l’equalizzatore (EQ PRESET [1]-[5]) che si desidera Operazioni dell’amplificatore x CENTER TREBLE cancellare e poi premere per (Livello degli acuti del diffusore immettere. centrale) 3 Premere ripetutamente V/v per x SUR/SB BASS selezionare “PRESET x CLEAR”. (Livello dei bassi del diffusore “x” è il numero della preselezione surround/surround posteriore) selezionata dell’equalizzatore. x SUR/SB TREBLE 4 Premere ripetutamente V/v per (Livello degli acuti del diffusore selezionare “YES” e poi premere . surround/surround posteriore) “Are you sure?” appare sul display. x PRESET x CLEAR 5 Premere ripetutamente V/v per (Cancellazione della selezionare “YES” e poi premere . preselezione dell’equalizzatore) “PRESET x CLEARED!” appare sul È possibile ripristinare le impostazioni display e il contenuto regolato della dell’equalizzatore regolate all’impostazione preselezione selezionata dell’equalizzatore iniziale. Per i dettagli vedere “Cancellazione viene cancellato. delle impostazioni memorizzate dell’equalizzatore”. Per usare l’equalizzatore memorizzato 1 Eseguire i punti da 1 a 3 in “Navigazione attraverso i menu” (pagina 53). Selezionare “EQ Settings” al punto 3. 2 Premere ripetutamente V/v per selezionare l’equalizzatore (EQ PRESET [1]-[5]) che si desidera applicare e poi premere per immettere. Per spegnere l’equalizzatore Selezionare “OFF” nell’impostazione “EQ PRESET”. 59IT

x CENTER WIDTH (Comando dell’ampiezza Impostazioni per il suono centrale) surround (Menu Sur Settings) Consente di eseguire ulteriori regolazioni per la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e È possibile usare il menu Sur Settings per IIx Music. È possibile impostare questo selezionare il campo sonoro desiderato per parametro soltanto quando il modo A.F.D. è l’ascolto di proprio gradimento. Selezionare impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o “Sur Settings” nei menu di impostazione. Per i “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 72). dettagli sulla regolazione dei parametri, È possibile regolare la distribuzione del vedere “Navigazione attraverso i menu” segnale del canale centrale, generato tramite la (pagina 53) e “Descrizione generale dei decodifica Dolby Pro Logic II, ai diffusori menu” (pagina 54). sinistro/destro. x DIMENSION Parametri del menu Sur Settings (Comando della dimensione) Consente di eseguire ulteriori regolazioni per x SOUND FIELD SELECT? la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e (Selezione del tipo di campo IIx Music. È possibile impostare questo sonoro) parametro soltanto quando il modo A.F.D. è Consente di selezionare il campo sonoro impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o desiderato. Per i dettagli vedere “Ascolto del “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 72). suono surround” (pagina 71). È possibile regolare la differenza tra i canali anteriori e i canali surround. x SB DECODING (Decodifica surround posteriore) x PANORAMA MODE Consente di selezionare la funzione di (Modo panorama) decodifica surround posteriore. Per i dettagli Consente di eseguire ulteriori regolazioni per vedere “Uso del modo di decodifica surround la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e posteriore (SB DECODING)” (pagina 61). IIx Music. È possibile impostare questo parametro soltanto quando il modo A.F.D. è x SB DEC MODE impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o (Modo di decodifica surround “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 72). posteriore) • ON Consente di selezionare il modo di decodifica Consente di usufruire del suono surround surround posteriore. Per i dettagli vedere “Uso distribuendo il campo sonoro dei diffusori del modo di decodifica surround posteriore anteriori a sinistra e destra della posizione di (SB DECODING)” (pagina 61). ascolto (modo panorama). • OFF x EFFECT LEVEL Il modo panorama non è attivato. (Livello dell’effetto) Le impostazioni superiori applicano più effetto surround. 60IT

x SCREEN DEPTH Flusso in Canali in Decodifica (Profondità dello schermo) ingresso uscita surround Questo parametro è fornito specialmente per i posteriore modi Cinema Studio EX (pagina 74). Dolby Digital 5.1e) — Consente di creare la sensazione che il suono 5.1 dei diffusori anteriori provenga dall’interno Dolby Digital 6.1e) Decoder per Matrix dello schermo nella stanza di ascolto, proprio Surround EXb) conforme a Dolby come nelle sale cinematografiche. Digital EX • ON (pagina 62) Consente di creare un ambiente sonoro in cui DTS 5.1 5.1e) — si ha la sensazione che il suono provenga Operazioni dell’amplificatore DTS-ES 6.1e) Decodifica DTS direttamente da un grande schermo di fronte Matrix 6.1c) Matrix a sé. • OFF DTS-ES 6.1e) Decodifica DTS Discrete 6.1d) Discrete Questa funzione non è attivata. a) Un indicatore di decodifica a 6.1 canali è x VIR.SPEAKERS un’informazione registrata nel software come nel (Diffusori virtuali) caso dei DVD. b) Un DVD Dolby Digital che include un indicatore Questo parametro è fornito specialmente per i modi Cinema Studio EX (pagina 74). Surround EX. La pagina Web della Dolby • ON Corporation può aiutare a distinguere i film Surround EX. Vengono creati i diffusori virtuali. c) Software codificato con un indicatore per denotare • OFF che possiede sia i segnali DTS-ES Matrix, sia I diffusori virtuali non vengono creati. quelli a 5.1 canali. d) Software codificato sia con i segnali a 5.1 canali che con un flusso di estensione progettato per Uso del modo di decodifica riportare quei segnali a 6.1 canali discreti. I segnali surround posteriore (SB dei canali Discrete 6.1 sono segnali specifici di DECODING) DVD che non sono usati nelle sale cinematografiche. e) Eseguendo la decodifica del segnale surround Quando sono collegati due diffusori surround posteriore del software DVD, ecc. registrato posteriori, il canale di uscita sarà a 7.1 canali. nel formato Dolby Digital Surround EX, DTS- ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, ecc., è • ON possibile usufruire del suono surround L’impostazione SB DEC MODE è valida per progettato dai produttori cinematografici. la decodifica a 5.1 canali e a 6.1 canali nel flusso in ingresso. x SB DECODING • OFF • AUTO La decodifica surround posteriore non viene Quando il flusso in ingresso contiene eseguita. l’indicatore di decodifica a 6.1 canalia), Note viene eseguita la decodifica del caso sul • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. segnale surround posteriore. – È selezionato MULTI IN. – Vengono ricevuti i segnali DTS 96/24. – È selezionato il campo sonoro per la musica. seguito 61IT

• Potrebbe non esserci alcun suono dal diffusore Note surround posteriore nel modo Dolby Digital EX. • La decodifica Matrix conforme a Dolby Digital EX Alcuni dischi non hanno l’indicatore Dolby Digital è applicata indipendentemente dall’impostazione Surround EX anche se le confezioni hanno i logo del modo del decoder surround posteriore quando Dolby Digital EX. In questo caso, selezionare è selezionato un campo sonoro per un film. “ON”. • La decodifica Matrix conforme a Dolby Digital EX • Quando è selezionato “PLIIx”, SB DECODING è è applicata se l’impostazione dei diffusori è il impostato sul modo PLIIx. sistema a 6.1 canali e la decodifica Movie conforme a Pro Logic IIx è applicata se x SB DEC MODE l’impostazione dei diffusori è il sistema a 7.1 È possibile selezionare il modo di decodifica canali, quando si seleziona Dolby PLIIx MS nelle surround posteriore soltanto quando “SB seguenti condizioni: DECODING” è impostato su “ON” o “AUTO” – Viene immesso un segnale Dolby Digital e il flusso in ingresso contine l’indicatore Surround EX – “SB DECODING” è impostato su “AUTO” Dolby Digital Surround EX. SB DEC Imposta- Decodifica Surround MODE zione dei posteriore diffusori [DDEX] 7.1 canali Decoder per Matrix conforme a Dolby Digital EX 6.1 canali Decoder per Matrix conforme a Dolby Digital EX [PLIIx MV] 7.1 canali Decoder per Movie conforme a Dolby Pro Logic IIx 6.1 canali Decoder per Matrix conforme a Dolby Digital EX [PLIIx MS] 7.1 canali Decoder per Music conforme a Dolby Pro Logic IIx 6.1 canali Decoder per Music conforme a Dolby Pro Logic IIx 62IT

Impostazioni per il Impostazioni per l’audio sintonizzatore (Menu Tuner (Menu Audio Settings) Settings) È possibile usare il menu Audio Settings per effettuare le impostazioni per l’audio in base È possibile usare il menu Tuner Settings per alle proprie preferenze. Selezionare “Audio impostare il modo di ricezione delle stazioni Settings” nei menu di impostazione. Per i FM e per assegnare un nome alle stazioni dettagli sulla regolazione dei parametri, preselezionate. vedere “Navigazione attraverso i menu” Operazioni dell’amplificatore Selezionare “Tuner Settings” nei menu di (pagina 53) e “Descrizione generale dei impostazione. Per i dettagli sulla regolazione menu” (pagina 54). dei parametri, vedere “Navigazione attraverso i menu” (pagina 53) e “Descrizione generale dei menu” (pagina 54). Parametri del menu Audio Settings Parametri del menu Tuner Settings x DEC. PRIORITY (Priorità di decodifica dell’ingresso audio digitale) x FM MODE Consente di specificare il modo di ingresso per (Modo di ricezione delle stazioni l’ingresso del segnale digitale alle prese FM) DIGITAL IN e HDMI IN. • STEREO • AUTO Questo ricevitore decodifica il segnale come Commuta automaticamente il modo di segnale stereo quando la stazione ingresso tra DTS, Dolby Digital o PCM. radiofonica viene trasmessa in stereo. • PCM • MONO Viene data priorità ai segnali PCM (per Questo ricevitore decodifica il segnale come impedire l’interruzione quando inizia la segnale monofonico indipendentemente dal riproduzione). Tuttavia, quando vengono segnale trasmesso. immessi gli altri segnali, potrebbe non esserci alcun suono secondo il formato. In x NAME IN? questo caso, impostare su “AUTO”. (Assegnazione dei nomi alle stazioni preselezionate) Nota Consente di impostare il nome delle stazioni Quando è impostato su “AUTO” e il suono dalle preselezionate. Per i dettagli vedere prese audio digitali (per un CD, ecc.) viene interrotto “Assegnazione del nome agli ingressi” quando inizia la riproduzione, impostare su “PCM”. (pagina 87). x DUAL MONO (Selezione della lingua per la trasmissione digitale) Consente di selezionare la lingua che si desidera ascoltare durante una trasmissione digitale. Questa funzione è operativa soltanto per le sorgenti Dolby Digital. seguito 63IT

• MAIN/SUB x NAME IN? (Assegnazione del Il suono della lingua principale viene nome agli ingressi) emesso tramite il diffusore anteriore sinistro Consente di impostare il nome degli ingressi e il suono della lingua secondaria viene selezionati. Per i dettagli vedere emesso tramite il diffusore anteriore destro “Assegnazione del nome agli ingressi” simultaneamente. (pagina 87). • MAIN Viene emesso il suono della lingua principale. • SUB Viene emesso il suono della lingua secondaria. • MAIN+SUB Viene emesso il suono sia della lingua principale, sia di quella secondaria. x A/V SYNC (Sincronizza l’uscita audio e video) Consente di ritardare l’uscita dell’audio per minimizzare l’intervallo di tempo tra l’uscita audio e la visualizzazione. Note • Questa funzione è utile quando si usa un grande monitor LCD o al plasma o un proiettore. • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Viene usata la funzione ANALOG DIRECT. • È possibile regolare il ritardo fino a 300 ms – La frequenza di campionamento è inferiore a 48 kHz – Segnali analogici a 2 canali • È possibile regolare il ritardo fino a 150 ms – La frequenza di campionamento è di 88,2 o 96 kHz Anche se a questo punto il parametro appare fino a 300 ms, non è possibile regolare il ritardo di oltre 150 ms. x DIGITAL ASSIGN? (Assegnazione dell’ingresso audio digitale) Consente di assegnare l’ingresso audio digitale a un’altra sorgente in ingresso. Per i dettagli vedere “Ascolto del suono digitale da altri ingressi (DIGITAL ASSIGN)” (pagina 89). 64IT

Impostazioni per il video Impostazioni dei diffusori (Menu Video Settings) (Menu Speaker Settings) È possibile usare il menu Video Settings per È possibile usare il menu Speaker Settings per riassegnare l’ingresso video componente ad un impostare la dimensione e la distanza dei altro ingresso e per assegnare il nome agli diffusori collegati a questo sistema. ingressi. Selezionare “Video Settings” nei Selezionare “Speaker Settings” nei menu di menu di impostazione. Per i dettagli sulla impostazione. Per i dettagli sulla regolazione regolazione dei parametri, vedere dei parametri, vedere “Navigazione attraverso Operazioni dell’amplificatore “Navigazione attraverso i menu” (pagina 53) e i menu” (pagina 53) e “Descrizione generale “Descrizione generale dei menu” (pagina 54). dei menu” (pagina 54). Parametri del menu Video Parametri del menu Speaker Settings Settings x COMPONENT V. ASSIGN? x SUB WOOFER (Subwoofer) (Assegnazione del video • YES componente) Se è stato collegato un subwoofer, Consente di riassegnare l’ingresso video selezionare “YES”. componente ad un altro ingresso visivo. Per i • NO dettagli vedere “Visione delle immagini Se non è stato collegato un subwoofer, componente da altri ingressi (COMPONENT selezionare “NO”. Ciò attiva il circuito di VIDEO ASSIGN)” (pagina 91). ridirezione dei bassi ed emette i segnali L.F.E. (Low Frequency Effect) dagli altri x HDMI ASSIGN? diffusori. (Assegnazione del video HDMI) Consente di riassegnare l’ingresso video Suggerimento HDMI ad un altro ingresso visivo. Per i Per poter sfruttare al massimo il circuito di dettagli vedere “Visione delle immagini ridirezione dei bassi Dolby Digital, si consiglia di HDMI da altri ingressi (HDMI ASSIGN)” impostare la frequenza di taglio del subwoofer il più alta possibile. (pagina 90). x FRONT SP (Diffusori anteriori) x COLOR SYSTEM • LARGE (Selezione del tipo di televisore a colori) Se si collegano dei diffusori grandi che • NTSC riproducono efficacemente le frequenze dei • PAL bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente selezionare “LARGE”. Quando il subwoofer x NAME IN? (Assegnazione del è impostato su “NO”, i diffusori anteriori nome agli ingressi) sono impostati automaticamente su Consente di impostare il nome degli ingressi “LARGE”. selezionati. Per i dettagli vedere “Assegnazione del nome agli ingressi” (pagina 87). seguito 65IT

• SMALL x SURROUND SP Se il suono è distorto o se si sente una (Diffusore surround) mancanza di effetti surround quando si usa il I diffusori surround posteriori vengono suono surround multicanale, selezionare impostati sulla stessa impostazione. “SMALL” per attivare il circuito di • LARGE ridirezione dei bassi ed emettere le Se si collegano dei diffusori grandi che frequenze dei bassi del canale anteriore dal riproducono efficacemente le frequenze dei subwoofer. Quando i diffusori anteriori sono bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente impostati su “SMALL”, anche i diffusori selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i centrale, surround e surround posteriori sono diffusori anteriori sono impostati su impostati automaticamente su “SMALL” (se “SMALL”, non è possibile impostare i non sono stati impostati precedentemente su diffusori surround su “LARGE”. “NO”). • SMALL Se il suono è distorto o se si sente una x CENTER SP (Diffusore centrale) mancanza di effetti surround quando si usa il • LARGE suono surround multicanale, selezionare Se si collega un diffusore grande che “SMALL” per attivare il circuito di riproduce efficacemente le frequenze dei ridirezione dei bassi ed emettere le bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente frequenze dei bassi del canale surround dal selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i subwoofer o da altri diffusori “LARGE”. diffusori anteriori sono impostati su • NO “SMALL”, non è possibile impostare il Se non sono stati collegati i diffusori diffusore centrale su “LARGE”. surround, selezionare “NO”. • SMALL x SUR BACK SP Se il suono è distorto o se si sente una (Diffusori surround posteriori) mancanza di effetti surround quando si usa il Quando i diffusori surround sono impostati su suono surround multicanale, selezionare “NO”, anche i diffusori surround posteriori “SMALL” per attivare il circuito di sono impostati automaticamente su “NO” e ridirezione dei bassi ed emettere le l’impostazione non può essere cambiata. frequenze dei bassi del canale centrale dai • DUAL diffusori anteriori (se è impostato su Se si collegano due diffusori surround “LARGE”) o dal subwoofer. posteriori, selezionare “DUAL”. Il suono • NO viene emesso ad un massimo di 7.1 canali. Se non è stato collegato un diffusore • SINGLE centrale, selezionare “NO”, il suono del Se si collega soltanto un diffusore surround canale centrale viene emesso dai diffusori posteriore, selezionare “SINGLE”. Il suono anteriori. viene emesso ad un massimo di 6.1 canali. • MIX • NO Si consiglia di impostare “CENTER SP” su Se non sono stati collegati i diffusori “MIX”, quando si desidera ascoltare l’audio surround posteriori, selezionare “NO”. digitale con alta qualità sonora e non è stato • BI-AMP collegato un diffusore centrale. Il downmix Se si collegano i diffusori anteriori in una configurazione con biamplificatore, analogico funziona quando si imposta selezionare “BI-AMP”. “CENTER SP” su “MIX”. Questa impostazione è anche efficace per immettere Nota i segnali dalle prese MULTI CHANNEL Quando “SUR BACK SP” è impostato su “BI- AMP”, anche se “CENTER SP” è impostato su INPUT. “MIX”, l’impostazione sarà ignorata, perciò impostare “CENTER SP” su “NO”. 66IT

Suggerimento Con due diffusori surround Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun posteriori (L’angolazione B deve diffusore determinano se il processore interno del essere la stessa) suono elimina il segnale dei bassi da quel canale. Quando i bassi vengono bloccati da un canale, il circuito di ridirezione dei bassi invia le frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o agli altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, poiché il suono dei bassi ha una certa direzionalità, è meglio non eliminarli, se è possibile. Quindi, anche quando si usano dei diffusori piccoli, è possibile impostarli su “LARGE” se si desidera Operazioni dell’amplificatore emettere le frequenze dei bassi da quel diffusore. Al contrario, se si usa un diffusore grande, ma si preferisce che le frequenze dei bassi non vengano emesse da quel diffusore, impostarlo su “SMALL”. Se il livello del suono generale è inferiore a quello preferito, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se x CENTER i bassi non sono sufficienti, è possibile usare (Distanza dal diffusore centrale) l’equalizzatore per aumentare i livelli dei bassi. Per Consente di impostare la distanza dalla i dettagli, vedere “Regolazione dell’equalizzatore posizione di ascolto al diffusore centrale. (Menu EQ Settings)” (pagina 58). x SURROUND L x FRONT L (Distanza dal diffusore surround (Distanza dal diffusore anteriore sinistro) sinistro) x SURROUND R x FRONT R (Distanza dal diffusore surround (Distanza dal diffusore anteriore destro) destro) Consente di impostare la distanza dalla Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround. posizione di ascolto ai diffusori anteriori (A). Se entrambi i diffusori surround non sono Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati a distanza uguale dalla posizione di collocati a distanza uguale dalla posizione di ascolto, impostare la distanza dal diffusore più ascolto, impostare la distanza dal diffusore più vicino. vicino. x SUR BACK L Con un unico diffusore surround (Distanza dal diffusore surround posteriore posteriore sinistro) x SUR BACK R (Distanza dal diffusore surround posteriore destro) Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround posteriori. Se si collegano due diffusori surround posteriori ed entrambi i diffusori surround posteriori non sono collocati a distanza uguale dalla posizione di ascolto, impostare la distanza dal diffusore più vicino. seguito 67IT

x SUB WOOFER x DISTANCE UNIT (Unità di (Distanza dal subwoofer) distanza) Consente di impostare la distanza dalla Consente di selezionare l’unità di misura per posizione di ascolto al subwoofer. impostare le distanze. Suggerimenti • feet • Se si installano i diffusori usando la funzione di La distanza si visualizza in piedi. calibrazione automatica, è possibile regolare la • meter distanza dal diffusore in incrementi di 1 cm. La distanza si visualizza in metri. • La distanza tra il diffusore centrale e la posizione di ascolto B non può essere inferiore a 1,5 metri x SP POSI. rispetto a quella tra la posizione di ascolto e il (Posizione dei diffusori diffusore anteriore A. Collocare i diffusori in surround) modo che la differenza nella lunghezza di B nel Consente di specificare la posizione dei seguente diagramma non sia inferiore a 1,5 metri diffusori surround per la realizzazione degli rispetto alla lunghezza A. effetti surround nei modi Cinema Studio EX Esempio: regolare la distanza B su 4,5 metri o più (pagina 74). Questa voce di impostazione non quando la distanza A è di 6 metri. è disponibile quando i diffusori surround sono Inoltre, la distanza tra i diffusori surround/i diffusori surround posteriori e la posizione di impostati su “NO” (pagina 66). ascolto C non può essere inferiore a 4,5 metri rispetto alla distanza tra la posizione di ascolto e i diffusori anteriori A. Collocare i diffusori in modo che la differenza nella lunghezza di C nel seguente diagramma non sia inferiore a 4,5 metri rispetto alla lunghezza di A. Esempio: regolare la distanza C su 1,5 metri o più quando la distanza A è di 6 metri. Questo è importante perché la disposizione sbagliata dei diffusori non consente l’ascolto del suono surround. Si prega di notare che collocando i diffusori più vicino rispetto a quanto sia necessario provoca un ritardo nell’uscita del suono da quel diffusore. In altri termini, il diffusore sembrerà essere più lontano. • SIDE/LOW Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e C. 68IT

• SIDE/HIGH x SP CROSSOVER Selezionare se la posizione dei diffusori (Frequenza di crossover dei surround corrisponde alle sezioni A e D. diffusori) • BEHD/LOW Consente di impostare la frequenza incrociata Selezionare se la posizione dei diffusori dei bassi dei diffusori che è stata impostata su surround corrisponde alle sezioni B e C. “SMALL” nel menu System Settings. Non è • BEHD/HIGH possibile impostare “SP CROSSOVER” Selezionare se la posizione dei diffusori quando si impostano i diffusori usando la surround corrisponde alle sezioni B e D. funzione di calibrazione automatica. Per regolare la frequenza di crossover dei Suggerimento diffusori, impostare “A.CAL LOAD ?” su Operazioni dell’amplificatore La posizione dei diffusori surround è ideata “OFF” nel menu Auto Calibration. Quindi specificatamente per la realizzazione dei modi installare manualmente i diffusori e Cinema Studio EX. Per gli altri campi sonori, la posizione dei diffusori non è così critica. selezionare il parametro da “SP Quei campi sonori sono stati progettati con la CROSSOVER”. premessa che i diffusori fossero posizionati dietro la Nota posizione di ascolto, ma la presentazione rimane Quando MULTI IN è selezionato, viene eseguito il abbastanza valida anche con i diffusori surround downmix nei diffusori anteriori soltanto delle posizionati ad angolo abbastanza ampio. Tuttavia, se sorgenti dal subwoofer e dal canale centrale. In i diffusori sono puntati verso l’ascoltatore questo caso, le impostazioni per la distanza e la dall’immediata sinistra e destra della posizione di posizione dei diffusori e la frequenza incrociata dei ascolto, gli effetti surround diventano non chiari se diffusori non sono valide. non si imposta su “SIDE”. Tuttavia, ciascun ambiente di ascolto ha molte variabili come la riflessione sulla parete e si potrebbero ottenere risultati migliori usando “BEHD” se i diffusori sono posizionati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche se sono posizionati a breve distanza a sinistra e destra. Perciò, anche se potrebbe risultare un’impostazione contraria alla spiegazione precedente, si consiglia di riprodurre il software codificato surround multicanale e di selezionare l’impostazione che fornisce una buona sensazione di spazio e che riesce meglio a formare uno spazio continuo tra il suono surround dai diffusori surround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si è sicuri quale suona meglio, selezionare “BEHD” e poi usare il parametro della distanza dei diffusori e le regolazioni del livello dei diffusori per ottenere il bilanciamento appropriato. 69IT

Impostazioni per il Calibrazione automatica sistema (Menu System delle impostazioni adatte Settings) (Menu Auto Calibration) È possibile usare il menu System Settings per Per i dettagli vedere “7: Calibrazione personalizzare le impostazioni del ricevitore. automatica delle impostazioni adatte (AUTO Selezionare “System Settings” nei menu di CALIBRATION)” (pagina 40). impostazione. Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere “Navigazione attraverso i menu” (pagina 53) e “Descrizione generale dei menu” (pagina 54). Parametri del menu System Settings x DIMMER (Luminosità del display) Consente di regolare la luminosità del display. Quando si sceglie l’impostazione che spegne completamente il display, anche l’indicatore MULTI CHANNEL DECODING viene spento. x SP. IMPEDANCE (Impedenza dei diffusori) Per i dettagli vedere “6: Impostazione dei diffusori” (pagina 38). 70IT

Suggerimenti • Di solito si consiglia “A.F.D. AUTO”, ma qualche Ascolto del suono surround volta potrebbe essere meglio usare “SB DECODING” (pagina 61) per far corrispondere il flusso in ingresso al modo preferito. Ascolto del suono • È possibile identificare il formato di decodifica del surround Dolby Digital e software DVD, ecc., guardando il logo sulla confezione. DTS – – : Dischi Dolby Digital : Programmi (Modo A.F.D.) codificati Dolby Surround – : Programmi codificati DTS Digital Il modo A.F.D. (Auto Format Direct) consente Surround di ascoltare il suono a fedeltà superiore e • Quando viene immesso un segnale multicanale è selezionare il modo di decodifica per ascoltare operativa solo la decodifica Dolby Pro Logic IIx. In queste condizioni, l’impostazione di “SB il suono di 2 canali stereo come il suono Ascolto del suono surround DECODING” e “SB DEC MODE” nel menu Sur multicanale. Settings non è operativa. Quando si selezionano i modi di decodifica diversi da Dolby Pro Logic IIx, viene emesso il suono multicanale (che è codificato). Se si collega un subwoofer Questo ricevitore produce un segnale a bassa frequenza per l’uscita al subwoofer quando non c’è il segnale L.F.E., che è un effetto A.F.D. sonoro passa-basso emesso da un subwoofer a un segnale a 2 canali. Tuttavia il segnale a Premere ripetutamente A.F.D. per bassa frequenza non viene prodotto per selezionare il campo sonoro “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” quando desiderato. tutti i diffusori sono impostati su “LARGE”. Per i dettagli vedere “Tipo di modo A.F.D.” (pagina 72). È anche possibile selezionare “A.F.D.” nel menu Sur Settings. Per i dettagli vedere “Impostazioni per il suono surround (Menu Sur Settings)” (pagina 60). Note • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 48 kHz. • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione del segnale DTS 96/24, questo sarà riprodotto soltanto a 48 kHz. seguito 71IT

Tipo di modo A.F.D. Modo di Modo A.F.D. Audio Effetto decodifica [Display] multicanale dopo la decodifica (Rivela A.F.D. AUTO (Rivelazione Preimposta il suono come è stato registrato/ automaticamentte) [A.F.D. AUTO] automatica) codificato senza aggiungere alcun effetto surround. Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC Segnali a 4 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro [PRO LOGIC] Logic. La sorgente registrata nel formato a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali. Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC II Segnali a 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro II MOVIE Logic II Movie. Questa impostazione è [PRO LOGIC II MOVIE] ideale per i film codificati in Dolby Surround. Inoltre, questo modo può riprodurre il suono nel sistema a 5.1 canali per guardare i video di film doppiati o vecchi. A.F.D. PRO LOGIC II Segnali a 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro MUSIC Logic II Music. Questa impostazione è [PRO LOGIC II MUSIC] ideale per le normali sorgenti sonore stereo come i CD. A.F.D. PRO LOGIC II Segnali a 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro GAME Logic II Game. [PRO LOGIC II GAME] Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC IIx Segnali a 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro IIx* MOVIE Logic IIx Movie. Questa impostazione è [PRO LOGIC IIx MOVIE] ideale per i film codificati in Dolby Surround. Inoltre, questo modo può riprodurre il suono nel sistema a 7.1 canali per guardare i video di film doppiati o vecchi. A.F.D. PRO LOGIC IIx Segnali a 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro MUSIC Logic IIx Music. Questa impostazione è [PRO LOGIC IIx MUSIC] ideale per le normali sorgenti sonore stereo come i CD. A.F.D. PRO LOGIC IIx Segnali a 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro GAME Logic IIx Game. [PRO LOGIC IIx GAME] Neo:6 A.F.D. Neo:6 Cinema Segnali a 6 canali Esegue la decodifica del modo DTS Neo:6 [Neo:6 Cinema] Cinema. A.F.D. Neo:6 Music Segnali a 6 canali Esegue la decodifica del modo DTS Neo:6 [Neo:6 Music] Music. Questa impostazione è ideale per le normali sorgenti sonore stereo come i CD. (Stereo multiplo) A.F.D. MULTI STEREO (Stereo multiplo) Emette i segnali a 2 canali sinistro/destro [MULTI STEREO] da tutti i diffusori. * Non è possibile selezionare questo modo di decodifica se non ci sono i diffusori surround posteriori collegati al ricevitore. 72IT

• Quando si seleziona uno dei campi sonori per la musica, nessun suono viene emesso dal subwoofer Selezione di un campo se tutti i diffusori sono impostati su “LARGE” nel sonoro preprogrammato menu System Settings. Tuttavia, il suono viene emesso dal subwoofer se il segnale digitale in (DCS) ingresso contiene i segnali L.F.E., se i diffusori anteriori o surround sono impostati su “SMALL”, È possibile sfruttare il suono surround se è selezionato il campo sonoro per il film o se è selezionato “PORTABLE AUDIO”. selezionando semplicemente uno dei campi • Il modo di decodifica surround posteriore non sonori preprogrammati del ricevitore. Portano funziona mentre è selezionato un campo sonoro per il suono emozionante e potente delle sale la musica (pagina 62). cinematografiche e delle sale da concerto a casa propria. Suggerimenti • I campi sonori con i contrassegni DCS usano la tecnologia DCS. Vedere “Glossario” (pagina 101). Ascolto del suono surround • Quando si seleziona il contrassegno DCS del campo sonoro, la spia Digital Cinema Sound si illumina. Per disattivare l’effetto A.F.D. MOVIE surround per MOVIE/MUSIC Premere 2CH per selezionare “2CH 2CH MUSIC STEREO” o premere ripetutamente A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”. Premere ripetutamente MOVIE per selezionare un campo sonoro per i film o premere ripetutamente MUSIC per selezionare un campo sonoro per la musica. Appare l’elenco dei campi sonori. È anche possibile selezionare “MOVIE” o “MUSIC” nel menu Sur Settings. Per i dettagli vedere “Impostazioni per il suono surround (Menu Sur Settings)” (pagina 60). Note • Questa funzione non e operativa nei seguenti casi. – MULTI IN è selezionato. – La frequenza di campionamento ha ricevuto il segnale a una frequenza superiore a 48 kHz. • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione del segnale DTS 96/24, questo sarà riprodotto soltanto a 48 kHz. • Gli effetti realizzati con i diffusori virtuali potrebbero aumentare il rumore nel segnale di riproduzione. • I campi sonori che utilizzano diffusori virtuali non comprendono alcuna emissione audio direttamente dai diffusori surround. seguito 73IT

Tipi di campo sonoro disponibili Campo Campo sonoro Effetto sonoro per Film CINEMA STUDIO EX A Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione DCS cinematografica della Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Questo è un modo standard, eccellente per guardare quasi ogni tipo di film. CINEMA STUDIO EX B Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione DCS cinematografica della Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Questo modo è ideale per guardare i film di fantascienza o di azione con molti effetti sonori. CINEMA STUDIO EX C Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di DCS registrazione per colonne sonore della Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per guardare i musical o i film in cui la musica d’orchestra è in risalto nella colonna sonora. V.MULTI DIMENSION Crea molti diffusori virtuali da un singolo paio di diffusori DCS surround reali. Musica HALL Riproduce l’acustica di una sala da concerto per musica classica. JAZZ CLUB Riproduce l’acustica di un club per musica jazz. LIVE CONCERT Riproduce l’acustica di una sala con musica dal vivo da 300 posti. STADIUM Riproduce la sensazione di un grande stadio all’aperto. SPORTS Riproduce la sensazione delle trasmissioni sportive. PORTABLE AUDIO Riproduce un’immagine sonora chiara e intensificata dal dispositivo audio portatile. Questo modo è ideale per MP3 e altra musica compressa. Cuffia* HEADPHONE (2CH) Questo modo è selezionato automaticamente se si usa la cuffia quando si seleziona il modo 2CH STEREO (pagina 75)/il modo A.F.D. (pagina 71). Le sorgenti stereo normali a 2 canali evitano completamente l’elaborazione del campo sonoro e per i formati surround multicanale viene eseguito il downmix a 2 canali. HEADPHONE THEATER Questo modo è selezionato automaticamente quando si usa la DCS cuffia mentre il campo sonoro è selezionato per i film/la musica. Permette di sentire un ambiente simile alla sala cinematografica durante l’ascolto con una cuffia. HEADPHONE (DIRECT) Emette i segnali analogici senza elaborazione per il tono, il campo sonoro, ecc. HEADPHONE (MULTI) Questo modo è selezionato automaticamente se si usa la cuffia quando è selezionato MULTI IN. Emette i segnali analogici anteriori dalle prese MULTI CHANNEL INPUT. * È possibile selezionare questo modo del campo sonoro se la cuffia è collegata al ricevitore. 74IT

Uso soltanto dei diffusori Utilizzo dell’effetto anteriori surround ai livelli di (2CH STEREO) volume basso In questo modo, il ricevitore emette il suono (NIGHT MODE) soltanto dai diffusori anteriori sinistro/destro. Non viene emesso alcun suono dal subwoofer. Questa funzione consente di mantenere un Le sorgenti stereo normali a 2 canali evitano ambiente simile alla sala cinematografica con completamente l’elaborazione del campo il volume a bassi livelli. Questa funzione può sonoro e per i formati surround multicanale essere usata con altri campi sonori. viene eseguito il downmix a 2 canali. Quando si guarda un film tardi di notte, si è in grado di sentire chiaramente i dialoghi anche Ascolto del suono surround con il volume a bassi livelli. 2CH NIGHT MODE Premere 2CH. Nota Premere NIGHT MODE. Nessun suono viene emesso dal subwoofer nel modo La funzione NIGHT MODE è attivata. NIGHT 2CH STEREO. Per ascoltare le sorgenti stereo a 2 MODE si alterna tra l’attivazione e la canali usando i diffusori anteriori sinistro/destro e un disattivazione quando si preme NIGHT subwoofer, selezionare “A.F.D. AUTO”. MODE. Questo ricevitore produce un segnale a bassa frequenza per l’uscita al subwoofer quando non c’è Note il segnale L.F.E., che è un effetto sonoro passa-basso • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. emesso da un subwoofer a un segnale a 2 canali. – È selezionato MULTI IN • Se si imposta NIGHT MODE sull’attivazione durante la ricezione dei segnali DTS 96/24, questi vengono riprodotti soltanto a 48 kHz. Suggerimento Mentre questa funzione è attivata, i livelli di BASS, TREBLE ed EFFECT aumentano e “D.RANGE COMP.” viene impostato automaticamente su “MAX” (pagina 58). 75IT

Ascolto del suono senza Regolazione dei livelli e alcuna regolazione del bilanciamento dei (ANALOG DIRECT) diffusori È possibile commutare l’audio dell’ingresso (TEST TONE) selezionato all’ingresso analogico a 2 canali. Questa funzione consente di ascoltare le È possibile regolare i livelli e il bilanciamento sorgenti analogiche di alta qualità. dei diffusori mentre si ascolta il tono di prova Quando si usa questa funzione, è possibile dalla posizione di ascolto. regolare soltanto il volume e il bilanciamento Suggerimento dei diffusori anteriori. Il ricevitore utilizza un tono di prova con una frequenza centrata a 800 Hz. 1 A.DIRECT 3 Premere A.DIRECT. Viene emesso l’audio analogico. La funzione ANALOG DIRECT si alterna tra l’attivazione e la disattivazione quando si preme A.DIRECT. 2, 12 5-11 Per ascoltare la sorgente sonora analogica con prestazione senza disturbi (Controllo della purezza 4 analogica) La funzione di controllo della purezza analogica evita i circuiti video e digitali che 1 Accendere il ricevitore e il non sono usati e disattiva l’alimentazione televisore. mentre la sorgente analogica viene riprodotta. In questo modo la funzione di controllo della 2 Premere ON SCREEN. purezza analogica fornisce la prestazione Commutare l’ingresso del televisore in audio senza disturbi e l’alta qualità sonora. modo che il menu di impostazione sia La funzione di controllo della purezza visualizzato sullo schermo televisivo analogica si attiva quando si seleziona una collegato a questo ricevitore. sorgente in ingresso con nessun ingresso video e poi si seleziona “ANALOG” da INPUT 3 Premere RECEIVER. MODE e si preme ANALOG DIRECT. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 76IT

4 Premere MENU. Quando un tono di prova non Appare l’elenco dei menu di viene emesso dai diffusori impostazione. • I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati saldamente. Controllare che siano 5 Premere ripetutamente V/v per collegati saldamente e tirarli leggermente selezionare “Level Settings” e per verificare che non sia possibile poi premere per immettere. scollegarli. • I cavi dei diffusori potrebbero avere un 6 Premere ripetutamente V/v per problema di cortocircuito. selezionare “TEST TONE” e poi premere . Quando un tono di prova viene 7 Premere V. emesso da un diffusore diverso rispetto al diffusore visualizzato Il tono di prova viene emesso da ciascun La posizione in cui si installa il diffusore (per Ascolto del suono surround diffusore in sequenza. esempio, la posizione del diffusore anteriore) e Inoltre, se si preme v, si passa alla il tipo di terminale del diffusore collegato (per configurazione “FIX” in cui il tono di esempio, il terminale del diffusore surround prova viene emesso soltanto dal diffusore posteriore) sono diversi. Verificare la selezionato. disposizione dei diffusori. 8 Premere per immettere. Per una regolazione più precisa 9 Regolare il livello e il È possibile emettere il tono di prova o la bilanciamento dei diffusori sorgente sonora da due diffusori adiacenti per usando il menu Level Settings regolare il loro bilanciamento e livello. in modo che il livello del tono di Quindi selezionare i due diffusori che si prova sia lo stesso da ciascun desiderano regolare selezionando “PHASE diffusore. NOISE” o “PHASE AUDIO” al punto 6. Per i dettagli sul menu Level Settings, vedere a pagina 57. Suggerimenti • Per regolare contemporaneamente il livello di tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/–. • Il valore regolato viene indicato sul display durante la regolazione. 10 Premere ripetutamente V/v per selezionare “TEST TONE” e poi premere . 11 Premere v per selezionare “OFF” e poi premere . Il tono di prova viene disattivato. 12 Premere ON SCREEN. Il display per l’impostazione del menu scompare. 77IT

Ripristino dei campi sonori alle impostazioni iniziali 1,2 2 1 Premere POWER per disattivare l’alimentazione. 2 Mantenendo premuto MUSIC, premere POWER. Sul display appare “S.F. Initialize” e tutti i campi sonori vengono ripristinati all’impostazione iniziale. 78IT

1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o Operazioni del sintonizzatore AM. Ascolto della radio FM/ 2 Premere TUNING +/–. Premere TUNING + per eseguire la AM scansione dal basso verso l’alto, premere TUNING – per eseguire la scansione È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM dall’alto verso il basso. tramite il sintonizzatore incorporato. Prima del Il ricevitore interrompe la scansione ogni funzionamento, accertarsi di aver collegato le volta che si riceve una stazione. antenne FM e AM al ricevitore (pagina 35). Suggerimento In caso di ricezione FM La scala di sintonia per la sintonia diretta è indicata scadente sotto. Se la ricezione FM stereo è scadente e • Banda FM 50 kHz • Banda AM 9 kHz “STEREO” lampeggia sul display, selezionare l’audio monofonico in modo che il suono sia meno distorto. Operazioni del sintonizzatore Sintonia automatica Selezionare “MONO” nella selezione “FM MODE” nel menu Tuner Settings. 1 2 seguito 79IT

Sintonia diretta Memorizzazione Immettere la frequenza di una stazione direttamente usando i tasti numerici. automatica delle stazioni FM 1 (AUTOBETICAL) Questa funzione consente di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS al massimo. Inoltre, memorizza soltanto le stazioni con i 3 segnali più chiari. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM una per una, vedere “Preselezione delle 2 4 stazioni radiofoniche” (pagina 81). 1,2 2 1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o AM. 2 Premere D.TUNING. 3 Premere i tasti numerici per immettere la frequenza. Esempio 1: FM 102,50 MHz 1 Premere POWER per spegnere Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0 il ricevitore. Esempio 2: AM 1.350 kHz Selezionare 1 b 3 b 5 b 0 4 Premere ENTER. Suggerimento Se è stata sintonizzata una stazione AM, regolare la direzione dell’antenna a telaio AM per la ricezione ottimale. Se non è possibile sintonizzare una stazione e i numeri immessi lampeggiano Accertarsi di aver immesso la frequenza esatta. In caso contrario, ripetere i punti da 2 a 4. Se non è ancora possibile sintonizzare una stazione, la frequenza non viene usata nella propria zona. 80IT

2 Mantenere premuto MEMORY/ ENTER e premere POWER per Preselezione delle riaccendere il ricevitore. Sul display appare “Autobetical select” e stazioni radiofoniche il ricevitore esegue la scansione e È possibile preselezionare fino a 30 stazioni memorizza tutte le stazioni FM e FM FM e 30 AM. In seguito è possibile RDS nell’area di trasmissione. sintonizzare facilmente le stazioni che si Per le stazioni RDS, prima il ascoltano spesso. sintonizzatore controlla le stazioni che trasmettono lo stesso programma e poi memorizza soltanto quelle con il segnale Preselezione delle stazioni più chiaro. Alle stazioni RDS selezionate radiofoniche viene assegnato un codice di preselezione a 2 caratteri. Per maggiori dettagli su RDS, vedere “Uso del sistema di dati 1 radio (RDS)” (pagina 84). Alle stazioni FM regolari vengono assegnati i codici di preselezione a 2 Operazioni del sintonizzatore caratteri e memorizzati dopo le stazioni RDS. Quando questo processo è terminato, sul display appare momentaneamente “Autobetical finished” e il ricevitore ritorna al funzionamento normale. 3,5 Note • Non premere nessun tasto sul ricevitore o telecomando in dotazione durante l’operazione Autobetical, tranne ?/1. • Se si trasloca in un’altra zona, ripetere questa procedura per memorizzare le stazioni nella zona nuova. • Per i dettagli sulla sintonia della stazioni memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate” (pagina 82). • Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le stazioni con questa procedura, le impostazioni memorizzate potrebbero non essere più valide. Se ciò si verifica, ripetere questa procedura per 4 memorizzare di nuovo le stazioni. 1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o AM. seguito 81IT

2 Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare Sintonia delle stazioni usando la sintonia automatica preselezionate (pagina 79) o la sintonia diretta (pagina 80). 1 Passare al modo di ricezione FM, se è necessario (pagina 79). 3 Premere MEMORY. Sul display appare “MEMORY” per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che il display si spenga. 4 Premere PRESET +/– per selezionare un numero di preselezione. Se “MEMORY” si spegne prima di selezionare il numero di preselezione, ricominciare dal punto 3. 5 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata con il numero di preselezione selezionato. Se “MEMORY” si spegne prima di premere MEMORY, ricominciare dal punto 3. 2 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per preselezionare un’altra stazione. 1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o AM. 2 Premere ripetutamente PRESET +/– per selezionare la stazione preselezionata desiderata. Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare una stazione preselezionata nel seguente modo: • Banda AM: da AM1 a AM30 • Banda FM: da FM1 a FM30 È anche possibile premere i tasti numerici per selezionare la stazione preselezionata desiderata. Quindi premere ENTER per immettere la selezione. 82IT

5 Premere ripetutamente V/v per Assegnazione del nome alle selezionare “Tuner Settings” e stazioni preselezionate poi premere . 6 Premere ripetutamente V/v per 1 selezionare “NAME IN?”. 3 7 Premere per immettere il parametro. Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere. Seguire la procedura indicata in “Assegnazione del nome agli ingressi” (pagina 87). Nota Quando si assegna il nome a una stazione RDS e si 5-7 sintonizza quella stazione, invece del nome immesso appare il nome di servizio del programma (PS). (Non è possibile cambiare il nome di servizio del Operazioni del sintonizzatore programma (PS). Il nome immesso viene 4 sovrascritto dal nome di servizio del programma (PS)). 2 1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o AM. 2 Sintonizzare la stazione preselezionata desiderata per cui creare un nome di indice (pagina 79). 3 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 4 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di impostazione. 83IT

Visualizzazione delle Uso del sistema di dati informazioni RDS radio (RDS) Durante la ricezione di una Questo ricevitore permette anche di usare stazione RDS, premere l’RDS (Radio Data System), che consente alle ripetutamente DISPLAY. stazioni radiofoniche di inviare informazioni Ad ogni pressione del tasto, le informazioni aggiuntive insieme al segnale regolare del RDS sul display cambiano ciclicamente nel programma. È possibile visualizzare le modo seguente: informazioni RDS. PS (Nome di servizio del programma)a) t Note Indicazione PTY (Tipo di programma)b) t • RDS è operativo soltanto per le stazioni FM. Indicazione RT (Testo radio)c) t Indicazione • Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio CT (Ora) (nel formato a 24 ore) t Tipo di RDS, né forniscono lo stesso tipo di servizi. Se non campo sonoro t Volume a) Queste informazioni appaiono anche per le si ha familiarità con i servizi RDS nella propria zona, verificare con le stazioni radiofoniche locali stazioni FM che non sono RDS. b) per i dettagli. Tipo di programma trasmesso. c) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. Ricezione delle transmissioni Note • Se c’è un annuncio di emergenza da parte delle RDS autorità dello stato, “Alarm-Alarm!” lampeggia sul display. Selezionare semplicemente una • Se una stazione non fornisce un servizio particolare stazione sulla banda FM usando la RDS, “No XX” (come “No Clock Time”) appare sintonia diretta (pagina 80), la sul display. sintonia automatica (pagina 79) o • Quando una stazione trasmette i dati di testo radio, la sintonia preselezionata vengono visualizzati alla stessa velocità a cui sono inviati dalla stazione. Qualsiasi cambiamento in (pagina 82). questa velocità si riflette sulla velocità di Quando si sintonizza una stazione che fornisce visualizzazione dei dati. i servizi RDS, “RDS” si illumina e il nome di servizio del programma appare sul display. Descrizione dei tipi di Nota programma RDS può non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo il segnale RDS in modo appropriato o se se la potenza del Indicazione Descrizione segnale ricevuto è bassa. del tipo di programma News Notiziari Current Affairs Programmi di attualità che trattano delle ultime notizie Information Programmi che offrono informazioni su un’ampia gamma di argomenti, compresi gli interessi dei consumatori e i consigli medici Sport Programmi sportivi 84IT

Indicazione Descrizione Indicazione Descrizione del tipo di del tipo di programma programma Education Programmi educativi, quali Country Music Programmi di musica country programmi di “fai da te” ed National Music Programmi che presentano la istruttivi musica popolare del paese o della Drama Drammi e romanzi a puntate regione radiofonici Oldies Music Programmi che presentano Cultures Programmi sulla cultura musica di una volta nazionale o regionale, come quelli relativi alla lingua e alla Folk Music Programmi di musica folk società Documentary Servizi di ricerca Science Programmi sulle scienze naturali None Qualsiasi programma non e sulla tecnologia definito sopra Varied Speech Altri tipi di programmi come le interviste a personaggi famosi, i giochi con un gruppo di persone e le commedie Pop Music Programmi di musica popolare Operazioni del sintonizzatore Rock Music Programmi di musica rock Easy Listening Musica di facile ascolto Light Classics M Musica strumentale, vocale e corale Serious Classics Spettacoli delle orchestre più importanti, di musica da camera, opera, ecc. Other Music Musica che non rientra nelle categorie suddette, come Rhythm & Blues e Reggae Weather & Metr Informazioni meteorologiche Finance Rapporti sul mercato azionario e commercio, ecc. Children’s Progs Programmi per bambini Social Affairs Programmi sulla gente e sulle cose che interessano alle persone Religion Programmi di contenuto religioso Phone In Programmi in cui i membri del pubblico esprimono i loro punti di vista per telefono o in una tribuna pubblica Travel & Touring Programmi sui viaggi. Non per gli annunci che sono assegnati da TP/TA Leisure & Programmi su attività ricreative Hobby come il giardinaggio, la pesca, la cucina, ecc. Jazz Music Programmi di jazz 85IT

4 Premere MENU. I seguenti menu si visualizzano sullo Altre operazioni schermo televisivo. 1-Level Settings Visualizzazione dei menu 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings del ricevitore sullo 4-Tuner Settings schermo televisivo 5-Audio Settings 6-Video Settings Premere ON SCREEN e poi visualizzare un 7-Speaker Settings menu sullo schermo televisivo collegato a 8-System Settings questo ricevitore. È possibile impostare 9-Auto Calibration facilmente i menu. 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare la voce sul menu e poi premere per immettere il 1 menu. 6 Premere ripetutamente V/v per 3 selezionare il parametro e poi premere per immettere il parametro. Secondo il parametro, il parametro selezionato può essere immesso completando il punto 7. 7 Premere ON SCREEN. Il display per l’impostazione del menu 2,7 scompare. 5,6 4 1 Accendere il ricevitore e il televisore. 2 Premere ON SCREEN. Commutare l’ingresso del televisore in modo che un menu di impostazione sia visualizzato sullo schermo televisivo collegato su questo ricevitore. 3 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 86IT

4 Premere ripetutamente V/v per Assegnazione del nome selezionare “Tuner Settings”, “Audio Settings”, “Video agli ingressi Settings” o “Auto Calibration”. È possibile immettere un nome fino a 8 5 Premere per immettere il caratteri per gli ingressi e visualizzarlo sul menu. display del ricevitore. Ciò è comodo per assegnare un nome alle 6 Premere ripetutamente V/v per prese con i nomi dei componenti collegati. selezionare “NAME IN ?” o “A.CAL NAME?” e poi premere per immettere. Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere. 1 Premere V/v per selezionare un carattere, 2 premere B/b per selezionare la posizione in cui immettere il carattere selezionato. Per immettere uno spazio vuoto Premere B/b senza immettere un carattere. È anche possibile girare +/– sul Altre operazioni ricevitore finché uno spazio vuoto appare sul display. Se si è commesso un errore 4-7 Premere B/b finché il carattere che si desidera cambiare lampeggia e poi girare +/– sul ricevitore per selezionare il 3 carattere desiderato. Suggerimento È possibile selezionare il tipo di carattere 1 Premere il tasto di ingresso per premendo V/v. selezionare un ingresso per cui Alfabeto (maiuscole) t Alfabeto (minuscole) si desidera creare un nome di t Numeri t Simboli indice. 7 Premere per immettere il È anche possibile usare INPUT nome. SELECTOR sul ricevitore. L’ingresso Il nome immesso viene registrato. selezionato appare sul display. 2 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 3 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di impostazione. 87IT

• OPT Specifica i segnali audio digitali immessi Commutazione tra alla presa DIGITAL OPTICAL. l’audio digitale e • ANALOG Specifica i segnali audio analogici immessi analogico alle prese AUDIO IN (L/R). (INPUT MODE) Note • Non è possibile selezionare l’ingresso audio Quando si collegano i componenti ad digitale assegnato a un’altra funzione usando la entrambe le prese di ingresso audio digitale e funzione DIGITAL ASSIGN (pagina 89). analogico sul ricevitore, è possibile fissare il • Alcuni modi di ingresso audio potrebbero non modo di ingresso audio su uno dei due o essere impostati secondo l’ingresso. commutare da uno all’altro, secondo il tipo di • Quando si usa la funzione ANALOG DIRECT o si seleziona MULTI IN, l’ingresso audio è impostato materiale che si intende guardare. su “ANALOG”. Non è possibile selezionare altri modi. 1 2 1 Premere il tasto di ingresso. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. 2 Premere ripetutamente INPUT MODE per selezionare il modo di ingresso audio. Il modo di ingresso audio selezionato appare sul display. Modi di ingresso audio • AUTO Quando ci sono entrambi i collegamenti digitale e analogico viene data la precedenza ai segnali audio digitali. Se non ci sono segnali audio digitali, vengono selezionati i segnali audio analogici. • COAX Specifica i segnali audio digitali immessi alla presa DIGITAL COAXIAL. 88IT

3 Premere ripetutamente V/v per Ascolto del suono selezionare “Audio Settings” e poi premere per immettere. digitale da altri ingressi (DIGITAL ASSIGN) 4 Premere V/v per selezionare “DIGITAL ASSIGN ?” e poi È possibile riassegnare l’ingresso audio premere . digitale che ha i segnali OPTICAL o COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare un ingresso audio IN, MD/DAT IN, SA-CD/CD IN) ad un altro ingresso quando non vengono usati digitale libero (VIDEO 1 OPT attualmente. nell’esempio). Per esempio, affinché il lettore DVD sia la sorgente sonora per l’ingresso audio digitale 6 Premere . usando la presa OPTICAL IN sul ricevitore: • Collegare la presa di uscita ottica del lettore 7 Premere ripetutamente V/v per selezionare l’ingresso (DVD DVD e la presa OPTICAL VIDEO 1 IN del nell’esempio) che si desidera ricevitore. • Assegnare “VIDEO 1 OPT” a “DVD” assegnare alla presa di nell’impostazione DIGITAL ASSIGN. ingresso audio digitale selezionata al punto 5. 1 8 Altre operazioni Premere . Se un ingresso è commutato a “DVD”, il suono del lettore DVD diventa anche un suono digitale tramite la presa OPTICAL VIDEO 1 IN. L’ingresso assegnabile varia per ciascun ingresso audio. Per i dettagli, vedere i seguenti “Ingressi assegnabili per l’ingresso audio digitale”. 3-8 Ingressi assegnabili per l’ingresso audio digitale L’impostazione iniziale è sottolineata. 2 Ingresso audio Ingressi assegnabili digitale 1 Premere RECEIVER. VIDEO 1 OPT VIDEO 1, VIDEO 2, DVD, SA-CD/CD Il funzionamento del ricevitore è abilitato. VIDEO 3 OPT VIDEO 3, VIDEO 2, DVD, 2 Premere MENU. SA-CD/CD TV/SAT OPT TV/SAT, VIDEO 2, DVD, Appare l’elenco dei menu di SA-CD/CD impostazione. MD/TAPE OPT MD/DAT, VIDEO 2, DVD, SA-CD/CD seguito 89IT

Ingresso audio Ingressi assegnabili digitale Visione delle immagini DVD COAX DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, HDMI da altri ingressi MD/TAPE (HDMI ASSIGN) SA-CD/CD COAX SA-CD/CD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE È possibile riassegnare un ingresso video HDMI ad un altro ingresso. Note Per esempio, è possibile guardare le immagini • Non è possibile riassegnare più di un ingresso HDMI quando si seleziona un lettore SA-CD/ audio digitale allo stesso ingresso. CD, mentre si ascolta un CD Super Audio • Non è possibile assegnare i segnali ottici da una tramite la presa SA-CD/CD. sorgente in ingresso alle prese di ingresso ottico sul ricevitore e non è possibile assegnare i segnali coassiali dalla sorgente in ingresso alle prese di ingresso coassiale sul ricevitore. 1 • Non è possibile usare l’ingresso audio digitale come l’ingresso originale quando è stato riassegnato ad un altro ingresso. • Quando si assegna l’ingresso audio digitale, l’impostazione INPUT MODE potrebbe cambiare automaticamente (pagina 88). 3-8 2 1 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 2 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di impostazione. 3 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Video Settings” e poi premere . 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “HDMI ASSIGN ?” e poi premere . 90IT

5 Premere ripetutamente V/v per selezionare un ingresso HDMI Visione delle immagini che si desidera riassegnare. componente da altri 6 Premere . ingressi 7 Premere ripetutamente V/v per (COMPONENT VIDEO ASSIGN) selezionare l’ingresso che si desidera assegnare come un È possibile riassegnare un ingresso video ingresso video HDMI componente ad un altro ingresso (VIDEO 2 selezionato al punto 5. IN, ecc.). Per esempio, è possibile guardare le immagini 8 Premere . componente quando si seleziona un lettore L’ingresso assegnabile varia per ciascun SA-CD/CD, mentre si ascolta un CD Super ingresso di video componente. Per i Audio tramite la presa SA-CD/CD IN. dettagli vedere “Ingressi assegnabili per un ingresso di video HDMI”. 1 Ingressi assegnabili per un ingresso di video HDMI L’impostazione iniziale è sottolineata. Altre operazioni Ingresso di Ingressi assegnabili video HDMI DVD NONE (Nessuno), VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, MD/TAPE, SA-CD/CD TV/SAT NONE (Nessuno), VIDEO 1, 3-8 VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE, SA-CD/CD Nota 2 Non è possibile riassegnare più di un ingresso HDMI allo stesso ingresso. 1 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 2 Premere MENU. Appare l’elenco dei menu di impostazione. 3 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Video Settings” e poi premere . 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “COMPONENT V. ASSIGN ?” e poi premere . seguito 91IT

5 Premere ripetutamente V/v per selezionare un ingresso (DVD Cambiamento del display IN nell’esempio) che si desidera riassegnare. È possibile controllare il campo sonoro, ecc. cambiando le informazioni sul display. 6 Premere . 7 Premere ripetutamente V/v per selezionare l’ingresso (SA-CD/ DISPLAY CD nell’esempio) che si desidera assegnare come l’ingresso video componente selezionato al punto 5. 8 Premere . Premere ripetutamente DISPLAY. Se un ingresso viene commutato a “SA- Ad ogni pressione di DISPLAY, il display CD/CD”, l’immagine dal lettore DVD cambia nel modo seguente. sarà un’immagine componente. Nome della stazione t Frequenza t Tipo di L’ingresso assegnabile varia per ciascun campo sonoro t Volume… ingresso di video componente. Per i dettagli, vedere i seguenti “Ingressi assegnabili per l’ingresso di video Banda FM e AM componente”. Nome della stazione preselezionata e tipo di campo sonoro* y Frequenza e tipo di campo Ingressi assegnabili per sonoro l’ingresso di video componente * Il nome di indice appare soltanto quando ne è stato L’impostazione iniziale è sottolineata. assegnato uno all’ingresso o alla stazione Ingresso di Ingressi assegnabili preselezionata (pagina 83, 87). Il nome di indice video non appare quando sono stati immessi soltanto componente spazi vuoti o è uguale al nome dell’ingresso. DVD NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, MD/TAPE, SA-CD/CD TV/SAT NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE, SA-CD/CD Note • Non è possibile riassegnare più di un ingresso video componente allo stesso ingresso. • Non è possibile usare l’ingresso video componente come l’ingresso originale quando è stato riassegnato ad un altro ingresso. 92IT

Uso del timer di Registrazione usando il autospegnimento ricevitore È possibile impostare il ricevitore affinché si È possibile registrare da un componente video/ spenga automaticamente ad un’ora specificata. audio usando il ricevitore. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente di registrazione. 1 SLEEP Premere ripetutamente SLEEP. Ad ogni pressione SLEEP, il display cambia Registrazione su un MiniDisc o ciclicamente nel modo seguente: nastro audio Altre operazioni È possibile registrare su un MiniDisc o nastro audio usando il ricevitore. Vedere le istruzioni Quando si usa il timer di autospegnimento, per l’uso in dotazione con la piastra MD o la “SLEEP” si illumina sul display. piastra a cassette. Suggerimento 1 Premere il tasto di ingresso del Per controllare il tempo rimanente prima che il componente di riproduzione. ricevitore si spenga, premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul display. Se si preme di nuovo È anche possibile usare INPUT SLEEP, il timer di autospegnimento viene cambiato. SELECTOR sul ricevitore. 2 Preparare il componente di riproduzione per eseguire la riproduzione. Per esempio, inserire un CD nel lettore CD. 3 Preparare il componente di registrazione. Inserire un MD o un nastro vuoto nella piastra di registrazione e regolare il livello di registrazione. seguito 93IT

4 Avviare la registrazione sulla Note piastra di registrazione e poi • Alcune sorgenti contengono protezioni contro la copia per impedire la registrazione. In questo caso, avviare la riproduzione sul si potrebbe non essere in grado di registrare dalle componente di riproduzione. sorgenti. Note • I segnali audio immessi alle prese MULTI • Le regolazioni del suono non hanno effetto CHANNEL INPUT vengono emessi soltanto dai canali anteriori sinistro/destro. sull’uscita del segnale dalle prese TAPE/CDR OUT o MD/DAT OUT. • I segnali audio immessi alle prese MULTI CHANNEL INPUT vengono emessi soltanto dai canali anteriori sinistro/destro. Per registrare il suono digitale Collegare un componente per la riproduzione alla presa dell’ingresso audio digitale (OPTICAL IN) e collegare il componente di registrazione alla presa OPTICAL MD/DAT OUT. Registrazione sul supporto di registrazione 1 Premere il tasto di ingresso del componente di riproduzione. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. 2 Preparare il componente di riproduzione. Per esempio, inserire la videocassetta che si desidera copiare nel videoregistratore. 3 Preparare il componente di registrazione. Inserire una videocassetta vuota, ecc., nel componente di registrazione (VIDEO 1 o VIDEO 2) per la registrazione. 4 Avviare la registrazione sul componente di registrazione e poi avviare la riproduzione sul componente di riproduzione. 94IT

Per impostare i diffusori Uso di un collegamento Impostare “SUR BACK SP” su “BI-AMP” nel menu Speaker Settings (pagina 65). Gli stessi con biamplificatore segnali emessi dai terminali FRONT SPEAKERS A possono essere emessi dai Se non si usano i diffusori surround posteriori, terminali SURROUND BACK SPEAKERS. è possibile usare i terminali SURROUND BACK SPEAKERS per i diffusori anteriori Note • Non è possibile usare i terminali FRONT per il collegamento con biamplificatore. SPEAKERS B per un collegamento con biamplificatore. Per collegare i diffusori • Quando si usa la funzione di calibrazione automatica, effettuare le impostazioni del Diffusore Diffusore biamplificatore prima di eseguire la calibrazione anteriore (R) anteriore (L) automatica. • Se si effettuano le impostazioni del biamplificatore, le impostazioni del livello dei diffusori, del bilanciamento e dell’equalizzatore dei diffusori surround posteriori non sono più operative e si usano quelle dei diffusori anteriori. Hi Hi • I segnali emessi dalle prese PRE OUT vengono usati con le stesse impostazioni dei terminali Lo Lo SPEAKERS. • Il segnale audio del diffusore centrale della presa Altre operazioni MULTI CHANNEL INPUT non viene emesso dai diffusori anteriori sinistro/destro quando si imposta “SUR BACK SP” su “BI-AMP” nel menu Speaker Settings. Collegare le prese nella posizione in Lo (o in Hi) dei diffusori anteriori ai terminali FRONT SPEAKERS A e collegare le prese nella posizione in Hi (o in Lo) dei diffusori anteriori ai terminali SURROUND BACK SPEAKERS. Accertarsi che gli accessori di metallo di Hi/Lo applicati ai diffusori siano stati rimossi dai diffusori. Altrimenti ciò potrebbe causare un inconveniente nel funzionamento del ricevitore. 95IT

Uso del telecomando Azionamento di ciascun componente usando il telecomando Quando si programma il telecomando per Se si desidera cambiare il contenuto comandare i seguenti componenti Sony o che dell’elenco di ingressi in modo che non sono Sony, è possibile usare i tasti sul corrisponda a componenti specifici, vedere telecomando che sono contrassegnati con i “Programmazione del telecomando” cerchi. Tenere presente, tuttavia, che alcuni (pagina 97). tasti potrebbero non azionare il componente. Tabella dei tasti usati per comandare ciascun componente Componente TV Videoregistra- Registratore Lettore PSX Lettore Ricevitore DSS, Piastra a Piastra Lettore Sintonizzatore Ricevitore tore DVD, combo di dischi CD digitale BST cassette DAT CD, DVD/VHS Blu-ray Video, satellitare/ A/B piastra Tasto lettore LD terrestre MD AV ?/1, ?/1 (dopo aver z z z z z z z z z z premuto TV) Tasti numerici z z z z z z z z z z z z MEMORY, ENTER z z z z z z* z z z z z CLEAR, D.TUNING, z z z z z z z z z z >10, –/– – DISPLAY z z z z z z z z z z OPTIONS/TOOLS z z RETURN/EXIT z z z z z z z** z V/v/B/b, z z z z z z z z MENU z z z z z z z z ./> z z z z z z*** z z CATEGORY +/–, REPLAY/ADVANCE, z z B·/·b m/M, z z z z z z z z z TUNING +/– H, X, x z z z z z z z z DISK SKIP z z z z MUTING, MASTER VOL +/–, z z z z z z z z z z z z z TV VOL +/– PRESET +/–, z z z z z* z z z TV CH +/– DVD TOP MENU/ NIGHT MODE, z z z z DVD MENU/INPUT MODE F1, TV/VIDEO z z z z** z F2, WIDE z z z z * ** *** Soltanto lettore LD. Soltanto DSS. Soltanto la piastra B. 96IT

2 Mentre il tasto RM SET UP Programmazione del lampeggia, premere il tasto di ingresso (incluso TV) per il telecomando componente che si desidera controllare. È possibile personalizzare il telecomando in modo che corrisponda ai componenti collegati Per esempio, se si intende controllare un al ricevitore. È anche possibile programmare il lettore CD, premere SA-CD/CD. telecomando per comandare i componenti che Il tasto RM SET UP si illumina. non sono Sony, nonché i componenti Sony che il telecomando normalmente non è in grado di 3 Premere i tasti numerici per immettere il codice numerico (o comandare. La seguente procedura usa come esempio un uno dei codici se esiste più di caso in cui il videoregistratore di un’altra un codice) corrispondente al marca è collegato alle prese VIDEO 2 sul componente e alla marca del ricevitore. componente che si desidera Prima di cominciare, tenere presente che: controllare. – Non è possibile cambiare le impostazioni di Il tasto RM SET UP si illumina. PHONO. – Il telecomando può comandare soltanto i Nota componenti che accettano i segnali di Come valori di codice del telecomando per televisori, sono validi soltanto i numeri nel comando a infrarossi senza filo. centinaio di 500. Per eseguire la procedura che segue, accendere il ricevitore e 4 Premere ENTER. puntare il telecomando verso il Quando il codice numerico è stato ricevitore stesso. verificato, il tasto RM SET UP lampeggia Uso del telecomando due volte e il telecomando esce 1 automaticamente dal modo di programmazione. Anche il tasto di ingresso di disattiva. 2 Per annullare la programmazione Premere RM SET UP durante qualsiasi punto. 3 4 1 Premere RM SET UP. Il tasto RM SET UP lampeggia. seguito 97IT

Codici numerici corrispondenti Per controllare una piastra DAT al componente e alla marca del Marca Codice(i) componente SONY 203 Usare i codici numerici nelle seguenti tabelle PIONEER 219 per controllare i componenti che non sono Sony ed anche i componenti Sony che il telecomando normalmente non è in grado di Per controllare una piastra MD controllare. Poiché il segnale del telecomando Marca Codice(i) che un componente accetta è diverso secondo SONY 301 il modello e dell’anno del componente, più di DENON 302 un codice numerico può essere assegnato ad un componente. Se non si riesce a JVC 303 programmare il telecomando usando uno dei KENWOOD 304 codici, provare ad usare altri codici. Note Per controllare una piastra a • I codici numerici si basano sulle informazioni più cassette recenti disponibili per ciascuna marca. È possibile, Marca Codice(i) tuttavia, che il componente non risponda ad alcuni SONY 201, 202 o a nessuno dei codici. DENON 204, 205 • Tutti i tasti di ingresso su questo telecomando potrebbero non essere disponibili quando sono KENWOOD 206, 207, 208, 209 usati con un componente particolare. NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 Per controllare un lettore CD PHILIPS 211, 212 Marca Codice(i) PIONEER 213, 214 SONY 101, 102, 103 TECHNICS 215, 216 DENON 104, 123 YAMAHA 217, 218 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 Per controllare un lettore LD MAGNAVOX 111, 116 Marca Codice(i) MARANTZ 116 SONY 601, 602, 603 ONKYO 112, 113, 114 PIONEER 606 PANASONIC 115 PHILIPS 116 Per controllare un lettore CD PIONEER 117 video TECHNICS 115, 118, 119 Marca Codice(i) YAMAHA 120, 121, 122 SONY 605 98IT

Per controllare un Per controllare un lettore DVD videoregistratore Marca Codice(i) Marca Codice(i) SONY 401, 402, 403 SONY 701, 702, 703, 704, PANASONIC 406, 408 705, 706 PHILIPS 407 AIWA* 710, 750, 757, 758 PIONEER 409 AKAI 707, 708, 709, 759 TOSHIBA 404 BLAUPUNKT 740 DENON 405 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 Per controllare un registratore GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 DVD GOLDSTAR/LG 723, 753 Marca Codice(i) GRUNDIG 724 SONY 403 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 Per controllare un televisore JVC 726, 727, 728, 736 Marca Codice(i) MAGNAVOX 730, 731, 738 SONY 501, 502 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 DAEWOO 504, 505, 506, 507, NEC 736 515, 544 PANASONIC 729, 730, 737, 738, FISHER 508 739, 740 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, PHILIPS 729, 730, 731 534, 544 PIONEER 729 GRUNDIG 517, 534 Uso del telecomando RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, HITACHI 513, 514, 515, 544 741, 747 ITT/NOKIA 521, 522 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 JVC 516 SANYO 717, 720, 746 MAGNAVOX 503, 518, 544 SHARP 748, 749 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 TELEFUNKEN 751, 752 NEC 503, 520, 544 TOSHIBA 747, 755, 756 PANASONIC 509, 524 ZENITH 754 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 * Se un videoregistratore AIWA non funziona anche se si immette il codice per AIWA, immettere invece il RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, codice per Sony. 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 530, 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543 seguito 99IT

Per controllare un sintonizzatore satellitare o box Cancellazione di tutto il via cavo Marca Codice(i) contenuto della memoria SONY 801, 802, 803, 804 del telecomando JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 1 S. ATLANTA 815, 816, 817 Per controllare un sintonizzatore Marca Codice(i) SONY 002, 003, 004, 005 Per controllare un registratore a disco rigido Marca Codice(i) SONY 307, 308, 309 Per controllare un lettore di dischi Blu-ray Marca Codice(i) SONY 310, 311, 312 Per controllare un PSX Marca Codice(i) SONY 313, 314, 315 1,2 1 Prima mantenere premuto MASTER VOL –, poi premere ?/ 1 e poi AV ?/1. Il tasto RM SET UP lampeggia tre volte. 2 Rilasciare MASTER VOL –. Tutto il contenuto della memoria del telecomando (cioè tutti i dati programmati) vengono cancellati. 100IT

x Dolby Digital Tecnologia di codifica/decodifica audio Altre informazioni digitale sviluppata dalla Dolby Laboratories, Inc. Consiste in canali anteriori (sinistro/ Glossario destro), centrale, surround (sinistro/destro) e subwoofer. È uno standard audio designato per DVD-video ed è noto anche come surround a x Cinema Studio EX Un modo sonoro integrazione surround che 5.1 canali. può essere considerato come della tecnologia Digital Cinema Sound, emette il suono di una x Dolby Digital Surround EX Tecnologia acustica sviluppata dalla Dolby sala cinematografica di duplicazione usando Laboratories, Inc. Le informazioni sul tre tecnologie: “Virtual Multi Dimensions”, surround posteriore sono elaborate a matrice “Screen Depth Matching” e “Cinema Studio nei canali sinistro e destro normali in modo Reverberation”. che il suono possa essere riprodotto a 6.1 “Virtual Multi Dimensions”, la tecnologia dei canali. Specialmente le scene attive sono diffusori virtuali, crea un ambiente virtuale ricreate con un campo sonoro più dinamico e multi-surround con diffusori effettivi fino a realistico. 7.1 canali e porta l’esperienza del suono surround di una sala cinematografica x Dolby Pro Logic II modernissima nella propria casa. Questa tecnologia converte l’audio registrato a “Screen Depth Matching” riproduce 2 canali stereo in 5.1 canali per la l’attenuazione degli acuti, la pienezza e la riproduzione. C’è un modo MOVIE per i film profondità del suono che di solito si creano in e un modo MUSIC per le sorgenti stereo come una sala cinematografica usando l’emissione la musica. I vecchi film codificati nel formato sonora da dietro lo schermo. Questo viene poi stereo tradizionale possono essere migliorati aggiunto ai canali anteriori e centrale. con il suono surround a 5.1 canali. Il modo “Cinema Studio Reverberation” riproduce le GAME è adatto per i videogiochi. caratteristiche sonore delle sale cinematografiche di duplicazione e degli studi x Dolby Pro Logic IIx di registrazione di avanguardia, inclusi gli Altre informazioni Tecnologia per la riproduzione a 7.1 canali (o studi di duplicazione Sony Pictures 6.1 canali). Insieme all’audio codificato in Entertainment. Ci sono tre metodi, A/B/C, Dolby Digital Surround EX, l’audio codificato disponibili secondo il tipo di studio. in Dolby Digital a 5.1 canali può essere riprodotto a 7.1 canali (o 6.1 canali). Inoltre, il x Digital Cinema Sound (DCS) contenuto registrato stereo esistente può anche Tecnologia eccezionale di riproduzione sonora essere riprodotto a 7.1 canali (o 6.1 canali). per home theater sviluppata dalla Sony, in cooperazione con Sony Pictures x Dolby Surround (Dolby Pro Entertainment, per l’ascolto del suono Logic) emozionante e potente delle sale Tecnologia di elaborazione audio sviluppata cinematografiche a casa. Con questo “Digital dalla Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni Cinema Sound” sviluppato integrando un DSP del surround centrale e monofonico sono (processore digitale dei segnali) e i dati elaborate a matrice in due canali stereo. misurati, il campo sonoro ideale progettato dai Quando è riprodotto, l’audio viene produttori cinematografici può essere provato decodificato ed emesso nel suono surround a 4 a casa. canali. Questo è il metodo di elaborazione audio più comune per DVD-video. seguito 101IT

x Downmix una frequenza di campionamento superiore Un metodo per emettere l’audio multicanale significa una qualità sonora migliore. come 5.1 canali, codificato in due canali. x Frequenza di crossover x DTS 96/24 La frequenza in cui le risposte in frequenza dei Un formato di segnale digitale di alta qualità diffusori si incrociano. sonora. Registra l’audio ad una frequenza di campionamento e velocità di bit di 96 kHz/ x Gamma dinamica 24 bit che è la maggiore possibile per DVD- La capacità di riproduzione dei segnali audio. video. Il numero di canali di riproduzione La differenza tra il suono minimo (più basso) varia secondo il software. e massimo (più alto) che può essere riprodotto è espresso da un valore numerico di dB. Un x DTS Neo:6 valore numerico maggiore significa che può Questa tecnologia converte l’audio registrato essere riprodotto un grado maggiore di calma in stereo a 2 canali per la riproduzione a 6.1 o sonorità. canali. Ci sono due modi per selezionare secondo la sorgente di riproduzione o le x HDMI (High-Definition preferenze, CINEMA per i film e MUSIC per Multimedia Interface) le sorgenti stereo come la musica. HDMI è un’interfaccia che supporta sia il video che l’audio su un unico collegamento x DTS Digital Surround digitale. Il collegamento HDMI trasporta i Tecnologia di codifica/decodifica audio segnali video standard fino a quelli ad alta digitale per le sale cinematografiche definizione e i segnali audio multicanale ai sviluppata dalla Digital Theater Systems, Inc. componenti audio/video, come i televisori Comprime l’audio meno di Dolby Digital, dotati di HDMI, in forma digitale senza realizzando una riproduzione sonora di qualità degradazione. La funzione HDMI supporta superiore. l’HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnologia di protezione dalla x DTS-ES copia che incorpora la tecnologia di codifica Formato per la riproduzione a 6.1 canali con per i segnali video digitali. informazioni sul surround posteriore. Ci sono due modi, “Discrete 6.1” che registra tutti i x Interlacciamento canali indipendentemente e “Matrix 6.1” che Un metodo di scansione che completa esegue l’elaborazione a matrice del canale un’immagine visualizzando metà delle righe surround posteriore nei canali surround su una superficie del tubo di un televisore o sinistro e surround destro. È ideale per la monitor ogni 1/60 di secondo. Prima sono riproduzione delle colonne sonore dei film. tracciate tutte le righe di numero dispari, lasciando degli spazi tra ciascuna riga, quindi x Frequenza di campionamento sono tracciate tutte le righe di numero pari per Per convertire l’audio analogico in digitale, i riempire gli spazi. dati analogici devono essere quantificati. Questo processo è denominato x L.F.E. (Low Frequency Effects) campionamento e il numero di volte per Gli effetti sonori delle basse frequenze che secondo in cui i dati analogici sono sono emessi da un subwoofer in Dolby Digital quantificati è denominato la frequenza di o DTS, ecc. Aggiungendo un basso profondo campionamento. Un CD musicale normale con una frequenza tra 20 e 120 Hz, l’audio memorizza i dati quantificati 44.100 volte al diventa più potente. secondo, che è espresso come una frequenza di campionamento di 44,1 kHz. Generalmente, 102IT

x PCM (Pulse Code Modulation) Un metodo di conversione dell’audio analogico in audio digitale per l’ascolto facile Precauzioni del suono digitale. Sicurezza x Progressiva Se qualsiasi oggetto solido o del liquido Un metodo di scansione che traccia dovesse cadere nell’apparecchio, scollegare il sequenzialmente tutte le righe di scansione, al ricevitore e farlo controllare da personale contrario della scansione interfacciata in cui qualificato prima di metterlo ulteriormente in sono tracciate tutte le righe dispari, quindi tutte funzione. le righe pari. x Segnale S video Alimentazione Un formato per trasmettere le informazioni del • Prima di azionare il ricevitore, controllare segnale video. S video usa un unico cavo e due che la tensione di funzionamento canali, uno per il segnale di luminanza Y e un corrisponda alle tensione di rete locale. altro per il segnale di crominanza C. Si ottiene La tensione di funzionamento è indicata una qualità migliore dell’immagine per la sulla targhetta sul retro del ricevitore. registrazione e la riproduzione rispetto a quella • L’unità non è isolata dall’alimentazione CA del segnale composito. di rete per tutto il tempo che rimane collegata alla presa a muro, anche se l’unità x TSP (Time Stretched Pulse) stessa è stata spenta. Un segnale TSP è un segnale di misurazione • Se non si intende usare il ricevitore per un molto preciso che utilizza l’energia lungo periodo di tempo, aver cura di dell’impulso, misurando un’ampia banda, da scollegare il ricevitore dalla presa a muro. bassa ad alta, in un breve periodo di tempo. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, La quantità di energia usata per misurare i afferrare la spina stessa e non tirare mai il segnali è importante per garantire la precisione cavo. della misurazione in un normale ambiente • Il cavo di alimentazione CA deve essere all’interno. L’uso dei segnali TSP permette di sostituito soltanto presso un centro di assistenza qualificato. Altre informazioni misurare i segnali in modo efficace. x Video componente Surriscaldamento Un formato per trasmettere le informazioni sui Anche se il ricevitore si riscalda durante il segnali video che sono composti da tre segnali funzionamento, questo non è un inconveniente separati: luminanza Y, crominanza Pb e nel funzionamento. Se si usa continuamente crominanza Pr. Le immagini di alta qualità, questo ricevitore a volume alto, la temperatura come le immagini di video DVD o HDTV, del rivestimento esterno delle parti superiore, sono trasmesse più fedelmente. Le tre prese laterale e sul fondo aumenta sono colorate in verde, blu e rosso. considerevolmente. Per evitare di bruciarsi, non toccare il rivestimento esterno. x Video composito Un formato standard per trasmettere le informazioni del segnale video. Il segnale di luminanza Y e il segnale di crominanza C sono combinati e trasmessi insieme. seguito 103IT

Posizione • Mettere il ricevitore in un posto con Soluzione dei problemi adeguata ventilazione per evitare la formazione di calore e per prolungare la Se si riscontra una delle seguenti difficoltà durata del ricevitore. durante l’uso del ricevitore, usare questa guida • Non mettere il ricevitore vicino a fonti di per la soluzione dei problemi per aiutare a calore o in un posto soggetto alla luce diretta rimediare il problema. Se il problema persiste, del sole, a polvere eccessiva o ad urto consultare il rivenditore Sony più vicino. meccanico. • Non mettere niente sopra il rivestimento esterno che potrebbe bloccare i fori di Audio ventilazione e causare degli inconvenienti Non c’è il suono, indipendentemente nel funzionamento. da quale componente sia selezionato o • Non mettere il ricevitore vicino ad si sente soltanto un suono di livello apparecchiature come una televisione, un molto basso. videoregistratore o una piastra a cassette. (Se • Controllare che i diffusori e i componenti il ricevitore viene usato in combinazione con siano collegati saldamente. una televisione, un videoregistratore o una • Controllare che tutti i cavi dei diffusori piastra a cassette e viene messo troppo siano collegati correttamente. vicino a tale apparecchiatura, potrebbero • Controllare che il ricevitore e tutti i verificarsi dei disturbi e la qualità componenti siano accesi. dell’immagine potrebbe subirne le • Controllare che il comando MASTER conseguenze. Ciò è probabile specialmente VOLUME non sia impostato a –∞ dB. quando si usa un’antenna interna. Perciò si • Controllare che SPEAKERS (OFF/A/B/ consiglia di usare un’antenna esterna.) A+B) non sia impostato su “OFF” (pagina 38). Funzionamento • Premere MUTING sul telecomando per Prima di collegare altri componenti, aver cura disattivare la funzione di silenziamento. di spegnere e scollegare il ricevitore. • Controllare di aver selezionato il componente corretto con INPUT SELECTOR. Pulizia • Controllare che la cuffia non sia collegata. Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i • Quando si sente soltanto un suono a livello comandi con un panno morbido leggermente molto basso, controllare se NIGHT inumidito con una soluzione detergente MODE è attivato (pagina 75). delicata. Non usare nessun tipo di tampone • Il dispositivo di protezione sul ricevitore è abrasivo, polvere da lavare o solvente come stato attivato. Spegnere il ricevitore, l’alcool o la benzina. eliminare il problema del cortocircuito e riaccendere l’apparecchio. Se si hanno domande o problemi relativi al ricevitore, si prega di rivolgersi al rivenditore Non c’è il suono da un componente più vicino Sony. specifico. • Controllare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio per quel componente. 104IT

• Controllare che uno o più cavi del Non c’è il suono dalle sorgenti digitali collegamento siano stati inseriti (dalla prese di ingresso COAXIAL o completamente nelle prese sia sul OPTICAL). ricevitore che sul componente. • Controllare che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 88). Non c’è il suono da uno dei diffusori Controllare che INPUT MODE non sia anteriori. impostato su “COAX” per le sorgenti dalla • Collegare una cuffia alla presa PHONES presa di ingresso OPTICAL, né impostato per verificare che il suono venga emesso su “OPT” per le sorgenti dalla presa di dalla cuffia. Se soltanto un canale viene ingresso COAXIAL. emesso dalla cuffia, il componente • Controllare che MULTI IN non sia potrebbe non essere collegato selezionato. correttamente al ricevitore. Controllare • Controllare che la funzione ANALOG che tutti i cavi siano inseriti DIRECT non sia usata. completamente nelle prese sia sul • Controllare che la funzione DIGITAL ricevitore, sia sul componente. Se ASSIGN non sia usata per riassegnare entrambi i canali vengono emessi dalla l’ingresso audio di un’altra sorgente cuffia, il diffusore anteriore potrebbe non all’ingresso selezionato (pagina 89). essere collegato correttamente. Controllare il collegamento del diffusore Il suono della sorgente immesso dalla anteriore che non sta emettendo alcun presa HDMI non viene emesso. suono. • I segnali audio HDMI non vengono emessi • Accertarsi di aver collegato sia la presa L, dai terminali dei diffusori. sia R ad un componente analogico e non • Soltanto i segnali in ingresso audio HDMI solo alla presa L o R. Usare un cavo vengono emessi dal televisore collegato monofonico-stereo (non in dotazione). alla presa HDMI OUT sul ricevitore. Tuttavia non ci sarà alcun suono dal • Controllare che il componente sia diffusore centrale quando è selezionato un collegato correttamente alla presa HDMI campo sonoro (PRO LOGIC, ecc.). per quel componente. Quando il diffusore centrale è impostato • Non è possibile ascoltare i CD Super Altre informazioni su “NO”, il suono viene emesso soltanto Audio collegando HDMI. dai diffusori anteriori sinistro/destro. • Secondo il componente di riproduzione, potrebbe essere necessario impostare il Non c’è il suono dalle sorgenti di canali componente. Consultare le istruzioni per analogici a due canali. l’uso in dotazione con ciascun • Controllare che INPUT MODE non sia componente. impostato su “COAX” né “OPT” per l’ingresso selezionato (pagina 88). I suoni da sinistra e destra, sono • Controllare che MULTI IN non sia sbilanciati o invertiti. selezionato. • Controllare che i diffusori e i componenti • Controllare che la funzione DIGITAL siano collegati correttamente e ASSIGN non sia usata per riassegnare saldamente. l’ingresso audio di un’atra sorgente • Regolare i parametri del bilanciamento all’ingresso selezionato (pagina 89). usando il menu Level Settings. C’è forte ronzio o rumore. • Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente. seguito 105IT

• Controllare che i cavi di collegamento Non è possibile ottenere l’effetto siano lontano da un trasformatore o surround. motore e ad almeno 3 m da un televisore o • Accertarsi che la funzione del campo una luce a fluorescenza. sonoro sia attivata (premere MOVIE o • Allontanare il televisore dai componenti MUSIC). audio. • I campi sonori non funzionano per i • Accertarsi di aver messo a massa il segnali con una frequenza di terminale SIGNAL GND U (soltanto campionamento di oltre 48 kHz. quando è collegato un giradischi). • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle Il suono multicanale Dolby Digital o con un panno leggermente inumidito con DTS non viene riprodotto. alcool. • Controllare che il DVD, ecc. in corso di riproduzione sia registrato nel formato Non c’è il suono o si sente soltanto un Dolby Digital o DTS. suono con livello molto basso dai • Quando si collega il lettore DVD, ecc. alle diffusori centrale/surround/surround prese di ingresso digitale di questo posteriori. ricevitore, accertarsi che l’impostazione • Selezionare un modo CINEMA STUDIO per l’uscita audio digitale del componente EX (pagina 74). collegato sia disponibile. • Regolare il livello dei diffusori (pagina 76). La registrazione non può essere • Verificare che il diffusore centrale/ i eseguita. diffusori surround siano impostati su • Controllare che i componenti siano “SMALL” o “LARGE” (pagina 66). collegati correttamente (pagina 17, 23). • Verificare che i diffusori surround • Selezionare il componente della sorgente posteriori siano impostati su “DUAL” o che usa INPUT SELECTOR (pagina 47). “SINGLE” (pagina 66). La spia MULTI CHANNEL DECODING Non c’è il suono dai diffusori surround non si illumina in blu. posteriori. • Controllare che il componente di • Alcuni dischi non hanno l’indicatore riproduzione sia collegato su una presa Dolby Digital Surround EX anche se le digitale e l’ingresso sia selezionato confezioni hanno i logo Dolby Digital correttamente sul ricevitore. Surround EX. In questo caso, selezionare • Controllare se la sorgente in ingresso del “ON” nel “SB DEC MODE” (pagina 61). software in corso di riproduzione corrisponde al formato multicanale. Non viene emesso alcun suono dal • Controllare se l’impostazione sul subwoofer. componente di riproduzione è impostata • Controllare che il subwoofer sia collegato sul suono multicanale. correttamente e saldamente. • Controllare se l’uscita audio digitale • Accertarsi di aver acceso il diffusore. dell’ingresso selezionato non viene • Quando tutti i diffusori sono impostati su assegnata ad un altro ingresso componente “LARGE” e “Neo:6 Cinema”, o “Neo:6 usando la funzione DIGITAL ASSIGN Music” è selezionato, non c’è il suono dal (pagina 89). subwoofer. 106IT

Video Antenna FM esterna Non c’è l’immagine o un’immagine non Ricevitore chiara appare sullo schermo televisivo o sul monitor. • Selezionare l’ingresso appropriato sul ricevitore (pagina 47). • Impostare il televisore sul modo appropriato di ingresso. • Allontanare il televisore dai componenti audio. • Assegnare correttamente l’ingresso di Mettere a terra video componente. • Il segnale in ingresso deve essere uguale Filo di massa (non in dotazione) all’ingresso quando si esegue l’upconversion di un segnale in ingresso Le stazioni radiofoniche non possono con questo ricevitore (pagina 33). essere sintonizzate. L’immagine della sorgente immessa • Controllare che le antenne siano collegate dalla presa HDMI non viene emessa dal saldamente. Regolare le antenne e ricevitore e dal diffusore del televisore collegare un’antenna esterna, se è collegato al ricevitore. necessario. • Accertarsi che i cavi siano collegati • La potenza del segnale delle stazioni è correttamente e saldamente ai troppo debole (quando si sintonizza con la componenti. sintonia automatica). Usare la sintonia • Secondo il componente di riproduzione, diretta. potrebbe essere necessario impostare il • Accertarsi di aver impostato correttamente componente. Consultare le istruzioni per l’intervallo di sintonia (quando si l’uso in dotazione con ciascun sintonizzano le stazioni AM con la componente. sintonia diretta). • Nessuna stazione è stata preselezionata o Altre informazioni La registrazione non può essere le stazioni preselezionate sono state eseguita. cancellate (quando si sintonizza con la • Controllare che i componenti siano scansione delle stazioni preselezionate). collegati correttamente (pagina 24). Preselezionare le stazioni (pagina 82). • Selezionare il componente della sorgente • Premere DISPLAY in modo che la che usa INPUT SELECTOR (pagina 47). frequenza appaia sul display. RDS non funziona. Sintonizzatore • Accertarsi di essere sintonizzati su una La ricezione FM è scadente. stazione FM RDS. • Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in • Selezionare una stazione FM più forte. dotazione) per collegare il ricevitore ad un’antenna esterna FM come è mostrato in seguito. Se si collega il ricevitore ad un’antenna esterna, metterlo a terra contro i fulmini. Per evitare esplosioni del gas, non collegare il filo di massa ad un tubo del gas. seguito 107IT

Le informazioni RDS desiderate non Messaggio di errore appaiono. Se c’è un inconveniente nel funzionamento, • Contattare la stazione radiofonica e il display mostra un codice di due numeri e scoprire se effettivamente forniscono o no un messaggio. È possibile controllare la il servizio in questione. In tal caso, il condizione del sistema con il messaggio. servizio potrebbe essere temporaneamente Consultare la seguente tabella per risolvere sospeso. il problema. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino. Telecomando PROTECTOR Il telecomando non funziona. Dai diffusori viene emessa della corrente • Puntare il telecomando verso il sensore di irregolare o il pannello superiore del comando a distanza sul ricevitore. ricevitore è coperto da qualcosa. Il ricevitore • Rimuovere gli ostacoli nel percorso tra il si spegne automaticamente dopo alcuni telecomando e il ricevitore. secondi. Controllare il collegamento dei • Sostituire tutte le batterie nel telecomando diffusori e riattivare l’alimentazione. con altre nuove, se sono scariche. • Accertarsi che i modi di comando del Sezioni di riferimento per la ricevitore e del telecomando siano uguali. cancellazione della memoria Se il modo di comando del ricevitore e il telecomando sono diversi, non è possibile Per cancellare Vedere azionare il ricevitore con il telecomando Tutte le impostazioni pagina 36 (pagina 37). memorizzate • Accertarsi di selezionare l’ingresso Campi sonori personalizzati pagina 78 corretto sul telecomando. • Quando si aziona un componente programmato che non è Sony, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente secondo il modello e della marca del componente. 108IT

CENTER2): 130 W Dati tecnici SURROUND2): 130 W + 130 W Sezione dell’amplificatore SURROUND BACK2): POWER OUTPUT 130 W + 130 W Uscita di potenza nominale in modo stereo1) 2) Uscita di potenza di riferimento (8 ohm a 1 kHz, distorsione (4 ohm a 1 kHz, distorsione armonica totale di 0,7%): armonica totale di 10%) 105 W + 105 W FRONT2): Uscita di potenza nominale in modo stereo2) 130 W + 130 W (4 ohm a 1 kHz, distorsione CENTER2): armonica totale di 0,7%): 130 W 105 W + 105 W SURROUND2): Uscita di potenza di riferimento 130 W + 130 W (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, SURROUND BACK2): distorsione armonica totale 130 W + 130 W di 0,09%) FRONT2): 1) Secondo le impostazioni del campo sonoro e della 100 W + 100 W sorgente, potrebbe non essere emesso l’audio. CENTER2): 2) Misurato nelle seguenti condizioni: 100 W Alimentazione: 230 V CA, 50/60 Hz SURROUND2): (nelle nazioni/zone in 100 W + 100 W Europa diverse dal Regno SURROUND BACK2): Unito) 100 W + 100 W 240 V CA, 50/60 Hz Uscita di potenza di riferimento (nel Regno Unito e nelle (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, zone generali) distorsione armonica totale di 0,15%) Risposta in frequenza FRONT2): PHONO Curva di equalizzazione 100 W + 100 W RIAA ±0,5 dB CENTER2): Altre informazioni 100 W MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz SURROUND2): INPUT, SA-CD/CD, ±3 dB MD/TAPE, DVD, 100 W + 100 W VIDEO 1/2/3 SURROUND BACK2): 100 W + 100 W Ingressi (Analogici) Uscita di potenza di riferimento in modo stereo1) 2) (8 ohm a 1 kHz, distorsione PHONO Sensibilità: 2,5 mV armonica totale di 10%): Impedenza: 50 kohm 130 W + 130 W Segnale/Rumore: 86 dB Uscita di potenza di riferimento in modo stereo2) (A, 20 kHz LPF) (4 ohm a 1 kHz, MULTI CHANNEL Sensibilità: 150 mV distorsione armonica totale INPUT, SA-CD/CD, Impedenza: 50 kohm di 10%): MD/TAPE, DVD, Segnale/Rumore: 96 dB 130 W + 130 W TV/SAT, VIDEO1/2/3 (A, 20 kHz LPF) Uscita di potenza di riferimento (8 ohm a 1 kHz, distorsione armonica totale di 10%) FRONT2): 130 W + 130 W seguito 109IT

Ingressi (Digitali) Sensibilità utilizzabile 50 dB µ/m (a 999 kHz) DVD, Impedenza: 75 ohm Segnale/Rumore 54 dB (a 50 mV/m) SA-CD/CD (Coassiale) Segnale/Rumore: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Distorsione armonica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) VIDEO 1/3, TV/SAT, Segnale/Rumore: 96 dB MD/TAPE (Ottico) (A, 20 kHz LPF) Selettività 35 dB Frequenza intermedia 450 kHz Uscite MD/TAPE, VIDEO1/2 Tensione: 150 mV Sezione video (AUDIO OUT) Impedenza: 1 kohm Ingressi/Uscite FRONT L/R, CENTER, Tensione: 2 V Video: 1 Vp-p, 75 ohm SURROUND L/R, Impedenza: 1 kohm S video: Y: 1 Vp-p, 75 ohm SURROUND BACK L/R, C: 0,286 Vp-p, 75 ohm SUB WOOFER COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm EQUALIZER PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm Livelli di guadagno ±10 dB, passo da 1 dB PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm Impulso orizzontale a Sezione del sintonizzatore FM* 80 MHz Pass-Through Campo di sintonia 87,5 – 108,0 MHz Antenna Antenna FM a cavo Generali Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Terminali dell’antenna (nelle nazioni/zone in 75 ohm, sbilanciati Europa diverse dal Regno Frequenza intermedia Unito) 10,7 MHz 240 V CA, 50/60 Hz Sensibilità (nel Regno Unito e nelle Monofonico: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm zone generali) Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Consumo 440 W Sensibilità utilizzabile Consumo (durante il modo di attesa) 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm 1W Segnale/Rumore Prese CA 1 commutata, 100 W/0,4 A Monofonico: 76 dB MAX Stereo: 70 dB (Modelli per le nazioni/zone Distorsione armonica a 1 kHz in Europa diverse dal Regno Unito) Monofonico: 0,3% Dimensioni 430 × 175 × 430 mm Stereo: 0,5% (larghezza/altezza/ Separazione 45 dB a 1 kHz profondità) incluse le parti Risposta in frequenza sporgenti e i comandi 30 Hz – 15 kHz, Peso (Circa) 15 kg +0,5/–2 dB Selettività 60 dB a 400 kHz Sezione del sintonizzatore AM* Campo di sintonia 531 – 1.602 kHz (Con la scala di sintonia di 9 kHz) Antenna Antenna a telaio 110IT

Accessori in dotazione Istruzioni per l’uso (questo manuale) Guida di impostazione rapida (1) Microfono ottimizzatore ECM-AC2 (1) Antenna FM a cavo (1) Antenna a telaio AM (1) Cavo di alimentazione CA (1) Telecomando RM-AAP015 (1) Batterie R6 (formato AA) (2) Dati tecnici e formato sono soggetti a modifiche senza preavviso. * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87. Altre informazioni 111IT

Indice A H A.F.D. 72 HDMI ANALOG DIRECT 76 Collegamento 25 Assegnazione del nome 87 HDMI ASSIGN 90 AUTO FORMAT DIRECT 71 AUTOBETICAL 80 I Impostazione iniziale 36 B INPUT MODE 88 BI-AMP 95 INPUT SELECTOR 47 C L Calibrazione automatica 40 L.F.E. 10, 65 Cambiamento del display 92 Lettore CD 21 Campi sonori Collegamento 19 Personalizzazione 60 Riproduzione 49 Ripristino 78 Lettore CD Super Audio 21 Selezione 73 Collegamento 22 Cavo di alimentazione CA 36 Riproduzione 49 COMPONENT VIDEO ASSIGN 91 Lettore DVD/registratore DVD Conversione 33 Collegamento 29–30 Conversione del segnale video 33 Riproduzione 50 D M DCS 74 Menu Diffusori Audio Settings 55, 63 Collegamento 17 Auto Calibration 56 Impostare la distanza 67 EQ Settings 54, 58 Impostazione 38, 65 Level Settings 54, 57 Livelli e bilanciamento 76–77 Speaker Settings 56, 65 DIGITAL ASSIGN 89 Sur Settings 55, 60 Display 8 System Settings 56, 70 Dolby 61, 72 Tuner Settings 55, 63 Downmix 75 Video Settings 55, 65 DTS 61 Messaggi di errore 108 Modo 2CH STEREO 75 E Equalizzatore 58 N NIGHT MODE 75 F Frequenza centrale 76 O ON SCREEN 76, 86 112IT

P Timer di autospegnimento 93 Piastra a cassette 20 TV Piastra MD 20 Collegamento 27 R V RDS 84 Videogioco 51 Registrazione Videoregistratore Su un MiniDisc o nastro audio 93 Collegamento 32 Su una videocassetta 94 Riproduzione 52 Regolazione Audio 63 Diffusore 65 Effetto sonoro 78 Equalizzatore 58 Livello 57 Sintonizzatore 63 Sistema 70 Surround 60 Video 65 Ripristino 108 S SB DEC MODE 62 SB DECODING 61 Silenziamento 48 Sintonia Automatica 79 Diretta 80 Stazioni preselezionate 81 Altre informazioni Sintonizzatore AM 79 Antenne 35 FM 79 Sintonizzatore satellitare 31 Sistema a 5.1 canali 16 Sistema a 7.1 canali 16 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 39 Suono surround 71 T Telecomando Azionamento di ciascun componente 96 Cancellazione totale 100 Prima dell’uso 37 Programmazione 97 Terminale U SIGNAL GND 23, 35 TEST TONE 57, 76 113IT