Sony STR-DA5200ES Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-687-418-31(2) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT STR-DA5200ES Sony Corporation Printed in Malaysia ©2006 Sony Corporation

Für Kunden in Europa VORSICHT Entsorgung von gebrauchten Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen und elektronischen elektrischen Schlags zu verringern, Geräten (anzuwenden in den Ländern setzen Sie dieses Gerät keinem Regen der Europäischen Union und anderen und keiner Feuchtigkeit aus. europäischen Ländern mit einem Um einen Brand zu verhüten, dürfen die separaten Sammelsystem für diese Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Geräte) Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. Das Symbol auf dem Produkt oder abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine seiner Verpackung weist darauf hin, brennenden Kerzen auf das Gerät. dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, sondern an einer Annahmestelle für stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten das Recycling von elektrischen und Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, zum korrekten Entsorgen dieses wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker Umwelt und Gesundheit werden durch bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose falsches Entsorgen gefährdet. gezogen werden kann. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Werfen Sie Batterien nicht in den Informationen über das Recycling Hausmüll, sondern entsorgen Sie dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer sie vorschriftsmäßig als Gemeinde, den kommunalen Chemiemüll. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2DE

ATRAC, ATRAC3, ATRAC3Plus und ihre Logos Info zur vorliegenden Anleitung sind Warenzeichen der Sony Corporation. SonicStage und das SonicStage-Logo sind • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der sich auf das STR-DA5200ES. Sie können die Sony Corporation. Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und rechte Ecke der Frontpatte feststellen. Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben die Bedienungselemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienungselemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital Surround System ausgestattet. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. DE ** Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. Die US-Patentnummern 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 und andere US- und weltweite Patente sind ausgestellt und angemeldet. „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dieser Receiver arbeitet mit der HDMI™- Technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC. Der in diesem Receiver installierte Schrifttyp (Shin Go R) wird von MORISAWA & COMPANY LTD. bereitgestellt. Diese Namen sind Warenzeichen von MORISAWA & COMPANY LTD., und das Urheberrecht des Schrifttyps befindet sich ebenfalls im Besitz von MORISAWA & COMPANY LTD. „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation. 3DE

Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen Genießen von Surroundklang Beschreibung und Lage der Teile .................6 Wahl eines vorprogrammierten 1: Installieren der Lautsprecher ..................16 Klangfelds ............................................. 62 2: Anschließen der Lautsprecher ................18 Einstellen des Klangeffekts ........................ 67 3: Anschließen eines Monitors für Verwendung des Surround-Back- Menüanzeige ..........................................20 Decodiermodus ..................................... 70 4a: Anschließen der Audiokomponenten ...22 Genießen des Surroundeffekts bei geringer 4b: Anschließen der Videokomponenten ....28 Lautstärke (NIGHT MODE) ................. 72 5: Anschließen der Antennen .....................38 6: Vorbereiten von Receiver und Fernbedienung .......................................39 Erweiterte 7: Navigieren durch die Menüs ..................42 Lautsprechereinrichtung 8: Einstellen der Lautsprecher ....................43 Manuelle Lautsprecher-Einstellung ........... 74 9: Automatische Kalibrierung der korrekten Einstellen des Entzerrers ............................ 81 Einstellungen (AUTO CALIBRATION) ......................45 Tuner-Operationen Hören von Wiedergabe UKW (FM)/MW (AM)-Radio .............. 84 Auswählen einer Komponente ....................52 Automatisches Speichern von UKW-Sendern Wiedergeben einer Super-Audio-CD/CD ...54 (AUTOBETICAL) ................................ 86 Wiedergeben einer DVD .............................55 Voreinstellen von Radiosendern ................. 87 Genießen von Videospielen ........................56 Verwenden des Radiodatensystems Wiedergeben von Videobändern .................57 (RDS) .................................................... 89 Verstärker-Operationen Menü-Übersicht ..........................................58 Einstellungen für den Ton (Einstellungsmenü Audio) .....................59 Einstellungen für das Bild (Einstellungsmenü Video) .....................60 Einstellungen für das System (Einstellungsmenü System) ...................61 4DE

Sonstige Operationen Umwandeln von analogen Video- Eingangssignalen .................................. 91 Hören von Musik eines USB-Gerätes ........ 93 Benennen der Eingänge ............................. 95 Umschalten zwischen digitalem und analogem Ton (INPUT MODE) ............................ 96 Wiedergabe von Ton/Bildern anderer Eingänge ............................................... 97 Umschalten der Anzeige .......................... 100 Verwenden des Ausschalttimers ............... 105 Aufnehmen über den Receiver ................. 106 Wiedergeben des Tons in einer anderen Zone (Operationen in ZONE 2/ZONE 3) ..... 107 Verwendung einer Zwei-Verstärker- Konfiguration ...................................... 112 Verwendung des Steuersystems CONTROL S ....................................... 113 Bedienung ohne GUI (Grafische Benutzeroberfläche) ............................ 114 Verwendung der Fernbedienung Fernbedienungsbetrieb der einzelnen Komponenten ...................................... 121 Programmieren der Fernbedienung .......... 123 Automatische Ausführung einer Befehlsfolge (Makrowiedergabe) ............................. 126 Einstellen nicht gespeicherter Fernbedienungscodes .......................... 128 Vollständiges Löschen des Fernbedienungs- speichers .............................................. 130 Ändern der Tastenzuweisungen (nur RM-AAU009) .............................. 130 Zusatzinformationen Glossar ..................................................... 132 Vorsichtsmaßnahmen ............................... 135 Störungsbehebung .................................... 136 Technische Daten ..................................... 141 Index ......................................................... 144 5DE

Vorbereitungen Beschreibung und Lage der Teile Frontplatte So entfernen Sie die Abdeckung Bezeichnung Funktion Drücken Sie auf PUSH. Bewahren Sie die abgenommene Abdeckung A POWER Diese Taste dient zum außer Reichweite von Kindern auf. Ein- und Ausschalten des Receivers (Seite 39, 54, 55, 56, 57). B Buchse AUTO Hier wird das CAL MIC mitgelieferte Optimierungsmikrofon für die DCAC- Funktion (Digital Cinema Auto Calibration) angeschlossen (Seite 46). 6DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion C TONE MODE Dient zum Einstellen K POWER Wählen Sie Zone 2 Vorbereitungen TONE von FRONT BASS und SELECT oder Zone 3 durch FRONT TREBLE. wiederholtes Drücken Wählen Sie BASS oder von SELECT, und TREBLE durch drücken Sie dann wiederholtes Drücken POWER, um Signale von TONE MODE, und zu der ausgewählten drehen Sie dann Zone auszugeben TONE, um den Pegel (Seite 107). einzustellen (Seite 81). L MULTI CH IN Drücken Sie diese D Fernbedie- Empfängt die Signale Taste, um das nungssensor der Fernbedienung. Audioeingangssignal E MEMORY/ Drücken Sie diese von der an die Buchse ENTER Taste, um den Tuner MULTI CHANNEL INPUT TUNING MODE (FM/AM) zu bedienen angeschlossenen (Seite 84). TUNING Komponente auszuwählen F DIMMER Drücken Sie diese (Seite 52). Taste, um die Helligkeit des Displays M HDMI Drücken Sie diese einzustellen (Seite 61). Taste, um die Eingangssignalquelle G DISPLAY Drücken Sie diese von der an die Buchse Taste, um die auf dem HDMI IN Display angezeigten angeschlossenen Informationen Komponente auszuwählen. auszuwählen H SUR BACK Drücken Sie diese (Seite 29). DECODING Taste, um SB Decoding N Buchse Dient zum Anschließen (Seite 71) zu PHONES eines Kopfhörers aktivieren. (Seite 66). I Displayfenster Hier wird der aktuelle O SPEAKERS Dient zur Wahl der Status der gewählten (OFF/A/B/A+B) Frontlautsprecher Komponente oder eine (Positionen OFF, A, B, Liste der wählbaren A+B) (Seite 45). Posten angezeigt (Seite 102). P Buchsen Hier kann eine tragbare VIDEO 3 IN/ Audio/Video- J 2CH Drücken Sie diese PORTABLE AV Komponente, wie z.B. A.F.D. Tasten, um das IN ein Camcorder oder Klangfeld auszuwählen MOVIE eine (Seite 62). Videospielkonsole, MUSIC angeschlossen werden (Seite 34, 56). Fortsetzung auf der nächsten Seite 7DE

Bezeichnung Funktion Q Buchse USB Dient zum Anschließen (AUDIO) eines tragbaren Audioprodukts mit USB-Buchse (Seite 93). R Lampe MULTI Leuchtet während der CHANNEL Decodierung von DECODING Mehrkanal- Audiosignalen auf (Seite 55). S INPUT Dieser Drehknopf dient SELECTOR zur Wahl der wiederzugebenden Eingangssignalquelle (Seite 52, 54, 55, 56, 57, 95, 96). T MASTER Durch Drehen dieses VOLUME Reglers wird der Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig verändert (Seite 53, 54, 55, 56, 57). 8DE

Rückwand Vorbereitungen A Feld AUDIO INPUT/OUTPUT B Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT Buchsen Hier können Sie ein Buchsen Hier können Sie AUDIO IN/ Kassettendeck, ein OPTICAL IN/ einen DVD-Player, OUT MD-Deck oder einen OUT Super-Audio-CD- DAT-Player usw. Player usw. Buchsen anschließen (Seite anschließen. Die COAXIAL IN 22, 27). Buchsen COAXIAL liefern eine bessere Buchsen Hier können Sie Tonqualität (Seite MULTI einen Super-Audio- 22, 23, 31). CHANNEL CD-Player oder INPUT DVD-Player mit Buchsen HDMI Hier können Sie analogen IN/OUT einen DVD-Player Audiobuchsen für oder Satellitentuner 7.1- oder 5.1-Kanal- anschließen. Bild Ton anschließen und Ton werden an (Seite 22, 25). ein Fernsehgerät oder einen Projektor Buchsen PRE Hier können Sie ausgegeben OUT einen externen (Seite 29). Endverstärker anschließen. Fortsetzung auf der nächsten Seite 9DE

C Feld ANTENNA Buchsen IR Verbinden Sie diese REMOTE IN/ Buchsen mit einem Buchse FM Hier können Sie die OUT IR-Repeater ANTENNA mit diesem Receiver (Seite 108, 109). gelieferte UKW- Kabelantenne anschließen G Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT (Seite 38). Buchsen Hier können Sie Klemmen AM Hier können Sie die AUDIO IN/ einen Videorecorder ANTENNA mit diesem Receiver OUT oder DVD-Player gelieferte MW- usw. anschließen Rahmenantenne (Seite 31, 32, 33, 34, Buchsen anschließen 92). VIDEO IN/ (Seite 38). OUT* Buchsen S D Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ VIDEO IN/ OUTPUT OUT* Buchsen Hier können Sie Buchsen Diese Buchsen COMPONENT einen DVD-Player, AUDIO IN/ werden mit der VIDEO (Y, PB/ ein Fernsehgerät OUT Komponente in Zone CB, PR/CR) oder einen Buchsen 2 oder Zone 3 INPUT/ Satellitentuner VIDEO IN/ verbunden OUTPUT* anschließen. (Seite OUT (Seite 107). 20, 33, 92). E Buchse RS-232C Dient der Buchse VIDEO Dient zum Instandhaltung und IN Anschließen der Wartung. Komponente für Wiedergabe im PIP (Picture in Picture)- F Steuerbuchsen für Sony-Geräte Fenster. und andere externe Komponenten Buchsen CTRL Verbinden Sie diese H Feld SPEAKERS S IN/OUT Buchsen mit einem An diese Klemmen Fernsehgerät, DVD- werden die Player oder Lautsprecher Videorecorder von angeschlossen Sony mit Buchse (Seite 18). CONTROL S (Seite 113). * Sie können das gewählte Eingangsbild sehen, Buchsen Diese Buchsen wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem TRIGGER werden mit Interlock Fernsehgerät verbinden (Seite 20). Sie können OUT ON/OFF der diesen Receiver über eine GUI (Grafische Stromversorgung Benutzeroberfläche) bedienen (Seite 42). von anderen mit 12V TRIGGER kompatiblen Komponenten oder dem Verstärker/ Receiver der Zone 2 oder Zone 3 verbunden (Seite 110). 10DE

Fernbedienung Bezeichnung Funktion A AV ?/1 (Ein/ Dient zum Ein- und Mit der mitgelieferten Fernbedienung RM- Vorbereitungen Bereitschaft) Ausschalten der Audio/Video- AAL006 können Sie nicht nur den Receiver Komponenten, für deren bedienen, sondern auch die Sony-Audio/ Steuerung die Fernbedienung Video-Komponenten steuern, die der programmiert worden ist (Seite 123). Fernbedienung zugewiesen worden sind Wenn Sie gleichzeitig die Taste (Seite 123). ?/1 (B) drücken, wird der Receiver zusammen mit den anderen Sony-Komponenten RM-AAL006 ausgeschaltet (SYSTEM STANDBY). Hinweis Die Funktion der Taste AV ?/1 ändert sich automatisch mit jedem Drücken der Eingangswahltaste (C). B ?/1 (Ein/ Dient zum Ein- und Bereitschaft) Ausschalten des Receivers. Wenn ZONE 2 oder ZONE 3 gewählt wird, kann nur der Hauptreceiver mit dieser Taste ein- und ausgeschaltet werden. Um alle Komponenten einschließlich des Verstärkers in Zone 2 oder in Zone 3 auszuschalten, drücken Sie ?/1 und AV ?/1 (A) gleichzeitig (SYSTEM STANDBY). C Eingangs- Drücken Sie eine der Tasten zur wahltasten Wahl der gewünschten Komponente. Drücken Sie eine Taste mit rosa Beschriftung nach dem Drücken von SHIFT (wj). Durch Drücken einer der Eingangswahltasten wird der Receiver eingeschaltet. Die Tasten wurden werksseitig zur Steuerung von Sony- Komponenten vorprogrammiert (Seite 52). Sie können die Fernbedienung auch zur Steuerung markenfremder Komponenten programmieren, indem Sie die Schritte unter „Programmieren der Fernbedienung“ (Seite 123) ausführen. D RECEIVER Drücken Sie diese Taste, um die Bedienung des Receivers zu aktivieren (Seite 42). Fortsetzung auf der nächsten Seite 11DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion E ZONE 2 Drücken Sie diese Tasten, um J DISPLAY Dient zur Wahl der auf dem ZONE 3 Bedienungsvorgänge in Zone 2/ Displayfenster oder Zone 3 zu ermöglichen Fernsehschirm angezeigten (Seite 107). Informationen eines Videorecorders, F PIP Drücken Sie SHIFT (wj), dann Satellitentuners, CD-Players, PIP, um das Bild des PIP DVD-Players oder MD-Decks (Picture in Picture)-Fensters (Seite 100). umzuschalten. Das Bild ändert sich wie folgt. EXT VIDEO t K Drücken Sie MENU (qd) oder ZONE 2 VIDEO t OFF. Sie TOP MENU (qk), und wählen können die Größe des PIP- Sie dann die Einstellungen mit Fensters auch durch Drücken V/v/B/b V/v, B oder b aus. Drücken Sie von V/v ändern. dann , um die Einstellung Hinweis einzugeben (Seite 42). Während der Anzeige des PIP- L OPTIONS Dient zum Anzeigen und Fensters werden keine HDMI- Auswählen von Posten in Videosignale ausgegeben. Optionenmenüs eines Receivers MUSIC Drücken Sie diese Taste, um das und DVD-Players. Klangfeld auszuwählen (Seite 66). TOOLS Dient zum Anzeigen und G RESOLUTION Drücken Sie SHIFT (wj), dann Auswählen von Posten im RESOLUTION wiederholt, um Optionenmenü eines DVD- die Auflösung der von der Players usw. Buchse HDMI OUT oder M MENU Dient zum Anzeigen des Menüs COMPONENT VIDEO des Receivers oder eines DVD- MONITOR OUT ausgegebenen Players, Fernsehgerätes usw. Signale zu ändern (Seite 91). N ALBUM +/– Dient zum Wiederholen der MOVIE Drücken Sie diese Taste, um das vorhergehenden Szene oder Klangfeld auszuwählen (Seite 66). Vorspulen der aktuellen Szene H Zifferntasten Dienen zum eines Videorecorders oder – Vorprogrammieren/Abrufen DVD-Players. von Festsendern. O m/M a) Diese Tasten dienen zum – Auswählen von x a) Steuern eines DVD-Players, Tracknummern eines CD- X a) CD-Players, MD-Decks oder Players, DVD-Players oder H b) Kassettendecks usw. MD-Decks. Drücken Sie ./> a) 0/10 zur Wahl der Tracknummer 10. TUNING +/– Dient zur Wahl eines Senders – Auswählen der (Seite 84). Kanalnummern eines Videorecorders oder P PRESET Dient zum Registrieren von Satellitentuners. + b)/– UKW/MW-Radiosendern oder – Drücken Sie erst TV (wk), Abrufen von Festsendern. und wählen Sie dann die TV- TV CH +/– Drücken Sie TV (wk) und dann Kanäle mit den Zifferntasten TV CH +/–, um ein aus. Fernsehgerät, einen I ENTER Dient zur Eingabe des Wertes Satellitentuner, einen nach der Wahl eines Kanals, Videorecorder usw. zu einer Disc oder eines Tracks bedienen. mithilfe der Zifferntasten. MEMORY Dient zum Speichern eines Senders während des Tunerbetriebs. 12DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion Q F1/F2 Drücken Sie TV (wk) und dann T MASTER Durch Drücken dieser Tasten F1 oder F2, um die zu VOL + b) /– wird der Lautstärkepegel aller Vorbereitungen bedienende Komponente Lautsprecher gleichzeitig auszuwählen. verändert (Seite 53). • HDD-Recorder TV VOL +/– Drücken Sie TV (wk) und dann F1: HDD TV VOL +/–, um den F2: DVD Lautstärkepegel des • DVD/VHS-Kombiplayer Fernsehgerätes einzustellen. F1: DVD F2: VHS U DISC SKIP Dient zum Überspringen einer Disc, wenn ein Discwechsler TV/VIDEO Drücken Sie TV/VIDEO und verwendet wird. TV (wk) gleichzeitig, um das Eingangssignal (TV- oder V RETURN/ Drücken Sie diese Taste, um Videoeingang) auszuwählen. EXIT O zum vorherigen Menü zurückzukehren oder das Menü WIDE Dient zur Wahl des zu verlassen, während das Breitbildmodus. Menü oder die MACRO1, Drücken Sie RECEIVER (4) Bildschirmführung des MACRO2 und dann MACRO 1 oder Videorecorders, DVD-Players MACRO 2, um die oder Satellitentuners auf dem Makrofunktion einzurichten Fernsehschirm angezeigt wird (Seite 126). (Seite 122). R TOP MENU Dient zum Anzeigen des Menüs W ON SCREEN Dient zum Ein- und oder -der Bildschirmführung Ausschalten des GUI- eines DVD-Players auf dem Anzeigemodus. Drücken Sie Fernsehschirm. Benutzen Sie MENU (qd), um das Menü dann V/v/B/b und zur anzuzeigen, wenn „GUI ON“ Durchführung von auf dem Display erscheint. Menüoperationen. X CLEAR Dient zum MENU Dient zum Anzeigen der Menüs – Annullieren einer falschen eines DVD-Players auf dem Zifferntasteneingabe. Fernsehschirm. Benutzen Sie – Rückkehr zu dann V/v/B/b und zur Normalwiedergabe usw. Durchführung von eines Satellitentuners oder Menüoperationen (Seite 122). DVD-Players. NIGHT Drücken Sie RECEIVER (4) >10 Dient zum MODE und dann NIGHT MODE, um – Auswählen von die Funktion NIGHT MODE zu Tracknummern über 10 eines aktivieren (Seite 72). Videorecorders, Satellitentuners, CD-Players INPUT Drücken Sie RECEIVER (4) oder MD-Decks. MODE und dann INPUT MODE zur – Auswählen von Wahl des Eingangsmodus, Kanalnummern eines wenn dieselben Komponenten digitalen sowohl an die digitalen als auch Kabelfernsehterminals. an die analogen Buchsen angeschlossen sind (Seite 96). D.TUNING Dient zum Aktivieren des Direktabstimmungsmodus S MUTING Dient zum Stummschalten des (Seite 85). Tons (Seite 53). Fortsetzung auf der nächsten Seite 13DE

Bezeichnung Funktion RM-AAU009 Diese Fernbedienung gestattet nur Y A.DIRECT Drücken Sie SHIFT (wj), dann A.DIRECT, um den Ton des Bedienungsvorgänge in Zone 2/Zone 3 gewählten Eingangs ohne (Seite 107). Eine direkte Steuerung des jegliche Einstellung auf ein Hauptreceivers mit dieser Fernbedienung ist Analogsignal umzuschalten nicht möglich. (Seite 117). 2CH Drücken Sie diese Taste, um das Klangfeld auszuwählen (Seite 63). Z SLEEP Drücken Sie SHIFT (wj), dann SLEEP, um die Ausschalttimerfunktion zu aktivieren und die Dauer bis zum automatischen Ausschalten des Receivers einzustellen (Seite 105). A.F.D Drücken Sie diese Taste, um das Klangfeld auszuwählen (Seite 64). wj SHIFT Drücken Sie die Taste, um sie zum Aufleuchten zu bringen. Die Fernbedienungstasten- funktion wird geändert, um die Tasten mit rosa Aufdruck zu aktivieren. wk TV Dient zum Aktivieren des TV- Betriebs. wl RM SET UP Dient zum Einrichten der Fernbedienung. a) Informationen zu den Tasten, die zur Steuerung der einzelnen Komponenten verwendet werden können, finden Sie in der Tabelle auf Seite 122. b) Diese Tasten (H, PRESET+) sind mit einem Tastpunkt versehen. Benutzen Sie diesen als Anhaltspunkt bei der Bedienung. Hinweise • Manche der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen sind je nach dem Modell eventuell unwirksam. Bedienen des Hauptreceivers von • Die obigen Beschreibungen sollen nur als Beispiel Zone 2 aus dienen. Daher kann es je nach der Komponente Bezeichnung Funktion vorkommen, dass der oben beschriebene Bedienungsvorgang nicht möglich ist oder eine A ?/1 (Ein/ Dient zum Ein- und andere Funktion hat. Bereitschaft) Ausschalten des Receivers in Zone 2 oder in Zone 3. B Befehlsmo- Diese Tasten dienen zur Wahl dustasten des Befehlsmodus der Fernbedienung. 14DE

Bezeichnung Funktion Bedienen der an den Hauptreceiver angeschlossenen Komponenten C Eingangs- Drücken Sie eine der Tasten zur von Zone 2 oder Zone 3 aus wahltasten Wahl der gewünschten Vorbereitungen Komponente. Durch Drücken Bezeichnung Funktion einer der Eingangswahltasten wird der Receiver eingeschaltet. H Operations- Die folgende Tabelle beschreibt Die folgende Tabelle zeigt die tasten* die Funktionen der Tasten. werksseitigen Tastenzuweisungen zur Taste(n) Funktion Steuerung von Sony- N Startet die Wiedergabe. Komponenten. Sie können die (Startet die Tastenzuweisungen nach dem Wiedergabe auf der unter „Ändern der Vorderseite der Tastenzuweisungen (nur RM- Kassette.) AAU009)“ auf Seite 130 n Startet die Wiedergabe beschriebenen Verfahren auf der Rückseite der ändern. Kassette. X Unterbricht die Taste Zugewiesene Sony- Wiedergabe oder Komponente Aufnahme, und startet VIDEO 1 Videorecorder (VTR die Aufnahme, wenn Modus 3) sich die Komponente im Aufnahmebereit- VIDEO 2 Videorecorder (VTR schaftsmodus befindet. Modus 1) x Stoppt die Wiedergabe. VIDEO 3 Videorecorder (VTR Modus 2) ./> Überspringt Tracks. DVD DVD-Player m/M Rücklauf/Vorlauf TV/SAT TV-Tuner TAPE/ Kassettendeck B I CH/PRESET/ Drücken Sie diese Taste CD-R D.SKIP wiederholt, um einen +/–* Festsender oder Kanal zu MD/DAT MD-Deck wählen. Dient zum SA-CD/CD Super-Audio-CD/CD- Überspringen einer Disc bei Player Verwendung eines TUNER* Eingebauter Tuner Discwechslers. SOURCE Der gegenwärtig am * Die Funktion dieser Tasten ändert sich Hauptreceiver automatisch bei jedem Drücken einer anderen gewählte Eingang Eingangswahltaste C. Die obigen * Die Einstellung kann nicht Beschreibungen sollen nur als Beispiel dienen. geändert werden. Daher kann es je nach der Komponente vorkommen, dass der oben beschriebene D MUTING Dient zum Stummschalten des Bedienungsvorgang nicht möglich ist oder eine Tons. andere Funktion hat. E MASTER Dient zum Einstellen des VOL +/– Lautstärkepegels für Mehrzonenausgabe. F RM SET UP Dient zum Umschalten der Tastenkategorie. G Anzeige- Leuchtet auf, wenn Daten lampe RM gesendet werden, oder wenn die SET UP Fernbedienungstastenzuweisung vorprogrammiert wird. 15DE

1: Installieren der Lautsprecher Dieser Receiver gestattet die Verwendung Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Back- eines 7.1-Kanal-Systems (7 Lautsprecher und Lautsprecher (6.1-Kanal-System) oder zwei ein Subwoofer). Surround-Back-Lautsprecher (7.1-Kanal- System) anschließen, können Sie eine hochgetreue Reproduktion von DVD- Konfigurieren eines 5.1/7.1- Software genießen, die im Surround EX- Kanal-Systems Format aufgenommen wurde. Siehe „Verwendung des Surround-Back- Um in den vollen Genuss des kinoähnlichen Decodiermodus“ (Seite 70). Mehrkanal-Surroundklangs zu kommen, benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher Beispiel einer 7.1-Kanal- und zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Lautsprecherkonfiguration Subwoofer (5.1-Kanal-System). Beispiel einer 5.1-Kanal- Lautsprecherkonfiguration ALinker Frontlautsprecher BRechter Frontlautsprecher CCenterlautsprecher DLinker Surroundlautsprecher ALinker Frontlautsprecher ERechter Surroundlautsprecher BRechter Frontlautsprecher FLinker Surround-Back-Lautsprecher CCenterlautsprecher GRechter Surround-Back-Lautsprecher DLinker Surroundlautsprecher HSubwoofer ERechter Surroundlautsprecher HSubwoofer 16DE

Vorbereitungen Die Winkel A müssen gleich groß sein Tipps • Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem anschließen, platzieren Sie den Surround-Back- Lautsprecher hinter der Hörposition. • Da der Subwoofer keine besonders gerichteten Schallwellen abgibt, kann er beliebig platziert werden. 17DE

2: Anschließen der Lautsprecher H G F Klemmen FRONT SPEAKERS B a) A B E D C B A A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) AFrontlautsprecher A (L) a) Wenn Sie ein zusätzliches BFrontlautsprecher A (R) Frontlautsprecherpaar haben, schließen Sie CCenterlautsprecher die Lautsprecher an die Klemmen FRONT DSurroundlautsprecher (L) SPEAKERS B an. Mit dem Schalter ESurroundlautsprecher (R) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) an der Frontplatte können Sie das zu verwendende FSurround-Back-Lautsprecher (L)b) Frontlautsprecherpaar auswählen (Seite 45). GSurround-Back-Lautsprecher (R)b) b) Wenn Sie nur einen Surround-Back- HSubwooferc) Lautsprecher verwenden, schließen Sie diesen an die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS L an. 18DE

c) Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie die Funktion bei Vorbereitungen der Wiedergabe von Filmen aus. Ist die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert, kann sie den Subwoofer auf der Basis des ihm zugeführten Eingangssignalpegels automatisch auf Bereitschaft schalten, so dass keine Tonausgabe erfolgt. Hinweis Wenn alle angeschlossenen Lautsprecher eine Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher haben, setzen Sie „Speaker Impedance“ im Menü System auf „8 Ω“. Anderenfalls setzen Sie den Posten auf „4 Ω“. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „8: Einstellen der Lautsprecher“ (Seite 43). Tipp Um bestimmte Lautsprecher an einen anderen Endverstärker anzuschließen, verwenden Sie die Buchsen PRE OUT. Das gleiche Signal wird sowohl von den Klemmen SPEAKERS als auch den Buchsen PRE OUT ausgegeben. Wenn Sie beispielsweise nur die Frontlautsprecher an einen anderen Verstärker anschließen wollen, schließen Sie den Verstärker an die Buchsen PRE OUT FRONT L und R an. ZONE 2-Anschluss Sie können die Klemmen SURROUND BACK SPEAKER F und G den Lautsprechern der ZONE 2 zuweisen. Setzen Sie den Posten für die Surround-Back- Lautsprecher (Seite 80) auf „ZONE 2“. Einzelheiten zu Anschluss und Bedienung in Zone 2 finden Sie unter „Wiedergeben des Tons in einer anderen Zone (Operationen in ZONE 2/ZONE 3)“ (Seite 107). 19DE

3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige Sie können das gewählte Eingangsbild sehen, Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit anzuschließen. Schließen Sie Audio- und einem Fernsehgerät verbinden. Sie können Videokabel entsprechend den an Ihren diesen Receiver über eine GUI (Grafische Komponenten vorhandenen Buchsen an. Benutzeroberfläche) bedienen (Seite 42). TV-Monitor Videosignale A B C A Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) B S-Videokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) 20DE

Hinweise • Schließen Sie eine Bildanzeigekomponente, wie z.B. einen TV-Monitor oder einen Projektor, an die Vorbereitungen Buchse MONITOR OUT des Receivers an. Aufnahme auf angeschlossene Aufnahmekomponenten ist u. U. nicht möglich. • Schalten Sie den Receiver ein, wenn Bild und Ton einer Wiedergabekomponente über den Receiver an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Ist der Receiver nicht eingeschaltet, wird weder Bild noch Ton übertragen. • Je nach dem Zustand der Verbindung zwischen Fernsehgerät und Antenne können Bildverzerrungen auf dem Fernsehschirm auftreten. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen Antenne und Receiver. Tipps • Der Receiver besitzt eine Videokonvertierungs- funktion. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Hinweise zur Umwandlung von Videosignalen“ (Seite 36). • Der Ton des Fernsehgerätes wird über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben, wenn Sie die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgerätes mit den Buchsen TV/SAT AUDIO IN des Receivers verbinden. Stellen Sie bei dieser Konfiguration die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgerätes auf „Fixiert“ ein, wenn eine Umschaltung zwischen „Fixiert“ und „Variabel“ möglich ist. • Die GUI-Anzeige schaltet sich aus, wenn 15 Minuten lang keine Bedienung erfolgt ist. 21DE

4a: Anschließen der Audiokomponenten Anschlussverfahren Ihrer Zu verwendende Audio-Ein-/ Komponenten Ausgangsbuchsen Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Die Tonqualität hängt von der verwendeten Komponenten an diesen Receiver anschließen. Buchse ab. Nehmen Sie auf die nachstehende Einzelheiten zum Anschlussverfahren der Abbildung Bezug. Wählen Sie eine jeweiligen Komponente finden Sie auf den in Anschlusskonfiguration, die den an Ihren der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende Komponenten vorhandenen Buchsen Komponente“ angegebenen Seiten. entspricht. Nachdem Sie alle Ihre Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „5: Anschließen der Antennen“ (Seite 38) fort. Anzuschließende Komponente Seite Super-Audio-CD- Mit digitalem 23 Player/CD-Player Audioausgang Mit Multikanal- 25 Digital Analog Audioausgang Nur mit analogem 27 Audioausgang Höhere Tonqualität MD/DAT Mit digitalem 23 Audioausgang Nur mit analogem 27 Hinweise Audioausgang • Führen Sie die Stecker von optischen Digitalkabeln Kassettendeck, Analog-Plattenspieler 27 gerade ein, bis sie einrasten. • Optische Digitalkabel dürfen nicht geknickt oder verschnürt werden. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen sind mit Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel. 22DE

Anschließen von Komponenten mit digitalen Audio-Ein-/ Vorbereitungen Ausgangsbuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Super- Audio-CD-Player, CD-Player und ein MD/ DAT-Deck angeschlossen wird. Super-Audio-CD- MD-Deck, Player, CD-Player DAT-Deck C A B A A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 23DE

Hinweise zur Wiedergabe von Super-Audio-CDs auf einem Super-Audio-CD-Player • Der Ton eines Super-Audio-CD-Players wird nicht ausgegeben, wenn dieser nur an die Buchse COAXIAL SA-CD/CD IN dieses Receivers angeschlossen ist. Wenn Sie Super-Audio-CDs abspielen wollen, schließen Sie den Player an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT oder SA-CD/ CD IN an. Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Super-Audio-CD- Players zur Hand. • Digitale Aufnahmen von Super-Audio-CDs sind nicht möglich. Verwenden Sie zum Aufnehmen die analogen Buchsen. • Führen Sie die Stecker von optischen Digitalkabeln gerade ein, bis sie einrasten. • Optische Digitalkabel dürfen nicht geknickt oder verschnürt werden. Wenn Sie mehrere Digitalkomponenten anschließen wollen, aber kein Eingang mehr frei ist Siehe „Wiedergabe von Ton/Bildern anderer Eingänge“ (Seite 97). Tipp Die Buchse DOLBY DIGITAL RF OUT eines LD- Players kann nicht direkt mit einer digitalen Eingangsbuchse dieses Receivers verbunden werden. Für diese Konfiguration müssen Sie einen HF-Demodulator verwenden. 24DE

Anschließen von Komponenten mit Mehrkanal- Vorbereitungen Ausgangsbuchsen Wenn Ihr DVD- oder Super-Audio-CD-Player mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie ihn an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT dieses Receivers anschließen, um in den Genuss von Mehrkanalton zu kommen. Wahlweise können die Mehrkanal-Eingangsbuchsen für den Anschluss eines externen Mehrkanal- Decoders verwendet werden. DVD-Player, Super-Audio- CD-Player usw. A B A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 25DE

Hinweise • Manche DVD- und Super-Audio-CD-Player besitzen keine Buchsen SURROUND BACK. • Wenn „Sur Back Assign“ im Einstellungsmenü Auto Calibration auf „ZONE 2“ eingestellt wird, ist die Eingabe in die Buchsen SUR BACK ungültig (Seite 80). 26DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Audiobuchsen Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine Komponente mit analogen Buchsen, z.B. ein Kassettendeck oder einen Plattenspieler usw., anschließen. Super-Audio- Kassettendeck CD-Player, CD-Player A A A A MD-Deck, DAT-Deck Plattenspieler A Audiokabel (nicht mitgeliefert) Hinweis Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdleiter besitzt, schließen Sie diesen an die Klemme (U) SIGNAL GND an. 27DE

4b: Anschließen der Videokomponenten Anschlussverfahren Ihrer Zu verwendende Video-Ein-/ Komponenten Ausgangsbuchsen Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Die Bildqualität hängt von den Komponenten an diesen Receiver anschließen. Anschlussbuchsen ab. Nehmen Sie auf die Einzelheiten zum Anschlussverfahren der nachstehende Abbildung Bezug. Wählen Sie jeweiligen Komponente finden Sie auf den in eine Anschlussart, die den an Ihren der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende Komponenten vorhandenen Buchsen Komponente“ angegebenen Seiten. entspricht. Nachdem Sie alle Ihre Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „5: Anschließen der Antennen“ (Seite 38) fort. Anzuschließende Komponente Seite TV-Monitor 20, 33 Mit HDMI-Buchse 29 DVD-Player, DVD-Recorder 31-32 Digital Analog Satellitentuner 33 Videorecorder 34 Höhere Bildqualität Camcorder, Videospielkonsole usw. 34 28DE

• Linear-PCM-Signale (Abtastfrequenz unter Anschließen von Komponenten 192 kHz) mit digitalen Audiosignalen von mit HDMI-Buchsen bis zu 8 Kanälen können mit diesem Vorbereitungen Receiver über die HDMI-Buchse empfangen HDMI ist die Abkürzung für High-Definition werden. Multimedia Interface. Diese Schnittstelle • Analoge Videosignale, die in die Buchsen überträgt Video- und Audiosignale in VIDEO, S VIDEO oder COMPONENT Digitalformat. VIDEO eingespeist werden, können als HDMI-Signale ausgegeben werden. Im HDMI-Merkmale Falle einer Bildumwandlung werden keine • Ein durch HDMI übertragenes digitales Audiosignale über die Buchse HDMI OUT Audiosignal kann über die Lautsprecher und ausgegeben. die Buchsen PRE OUT dieses Receivers ausgegeben werden. Dieses Signal unterstützt Dolby Digital, DTS und Linear PCM. DVD-Player Satellitentuner Blu-ray-Disc-Player, Festplattenrecorder Audio-/ Audio-/ Videosignale Videosignale Audio-/ Videosignale A A A Audio-/ Videosignale TV-Monitor, Projektor usw. A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Wir empfehlen die Verwendung eines Sony-HDMI-Kabels. Fortsetzung auf der nächsten Seite 29DE

Hinweise zu HDMI-Anschlüssen • Von einer HDMI-Buchse übertragene • Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit dem Audiosignale (Abtastfrequenz, Bitlänge HDMI-Logo (hergestellt von Sony). usw.) können durch die angeschlossene • Überprüfen Sie die Einrichtung der Komponente unterdrückt werden. angeschlossenen Komponente, falls die Überprüfen Sie die Einrichtung der Bildqualität schlecht ist oder der Ton von angeschlossenen Komponente, falls die einer über das HDMI-Kabel Bildqualität schlecht ist oder der Ton von angeschlossenen Komponente nicht einer über das HDMI-Kabel ausgegeben wird. angeschlossenen Komponente nicht • Ein in die Buchse HDMI IN eingespeistes ausgegeben wird. Audiosignal wird von den • Es kann zu einer Tonunterbrechung Lautsprecherausgangsklemmen sowie den kommen, wenn die Abtastfrequenz oder die Buchsen HDMI OUT und PRE OUT Kanalnummer der Audio-Ausgangssignale ausgegeben. Das Signal wird von keiner an der Wiedergabekomponente anderen Audiobuchse ausgegeben. umgeschaltet wird. • In die Buchse HDMI IN eingegebene • Ist die angeschlossene Komponente nicht Videosignale werden nur von der Buchse mit der Urheberrechtsschutztechnologie HDMI OUT ausgegeben. Die Video- (HDCP) kompatibel, besteht die Gefahr, Eingangssignale werden nicht von den dass die Bild- und/oder Tonsignale von der Buchsen VIDEO OUT, S VIDEO OUT oder Buchse HDMI OUT verzerrt sind oder nicht MONITOR OUT ausgegeben. ausgegeben werden. • Während der Anzeige des Receivermenüs Prüfen Sie in diesem Fall die werden die Audio- und Videosignale des Spezifikationen der angeschlossenen HDMI-Eingangs nicht über die Buchse Komponente. HDMI OUT ausgegeben. • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der • Wenn Sie den Ton über die Lautsprecher des Bedienungsanleitung der jeweiligen Fernsehgerätes ausgeben wollen, setzen Sie Komponente. „HDMI Audio“ im Einstellungsmenü Audio • Die Verwendung eines HDMI-DVI-Kabels auf „TV+AMP“ (Seite 59). Bei Einstellung ist nicht zu empfehlen. Wenn Sie ein HDMI- auf „AMP“ erfolgt die Tonausgabe nicht DVI-Kabel an eine DVI-D-Komponente über die Lautsprecher des Fernsehgerätes, anschließen, werden u. U. keine Ton- und/ oder die Wiedergabe von Mehrkanal- oder Bildsignale ausgegeben. Schließen Sie Software ist nicht möglich. andere Audiokabel oder digitale • Die Audiosignale des Multi/Stereo-Bereichs Verbindungskabel an, und stellen Sie dann einer Super-Audio-CD werden nicht „Input Assign“ im Menü Input (Seite 97) ausgegeben. ein, wenn der Ton nicht korrekt ausgegeben • Schalten Sie unbedingt den Receiver ein, wird. wenn Bild- und Tonsignale einer Wiedergabekomponente über diesen Receiver an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, werden weder Video- noch Audiosignale übertragen. 30DE

Hinweis Anschließen eines DVD-Players/ Um Multikanal-Digitalton auszugeben, nehmen Sie DVD-Recorders die Einstellung des digitalen Audioausgangs am Vorbereitungen DVD-Player vor. Nehmen Sie die Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen Bedienungsanleitung des DVD-Players zur Hand. DVD-Player/DVD-Recorder anschließen. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. Anschließen eines DVD-Players DVD-Player Audiosignale Videosignale A B C D E A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) E Videokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 31DE

Anschließen eines DVD- Recorders DVD-Recorder Audiosignale Videosignale A B C D A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) 32DE

Anschließen eines TV-Monitors/ Satellitentuners Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen TV-Monitor/Satellitentuner anschließen. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. TV-Monitor/Satellitentuner Audiosignale Videosignale A B C D E A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) E Videokabel (nicht mitgeliefert) 33DE

Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel Anschließen von Komponenten anzuschließen. Schließen Sie Audio- und mit analogen Video- und Videokabel entsprechend den an Ihren Audiobuchsen Komponenten vorhandenen Buchsen an. Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z.B. einen Videorecorder usw., anschließen. Videorecorder Audiosignale Videosignale A B C An die Buchsen VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN (Frontplatte) B Camcorder, Videospielkonsole D A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B S-Videokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D Audio/Video-Kabel (nicht mitgeliefert) 34DE

• S-Videosignale können als HDMI-, Funktion für Videosignal- Komponenten- und FBAS-Videosignale Umwandlung ausgegeben werden. Vorbereitungen • Komponenten-Videosignale können als Dieser Receiver ist mit einer Funktion zur HDMI-, S-Video- und FBAS-Videosignale Umwandlung von Videosignalen ausgestattet. ausgegeben werden. Das Videosignal kann ausgegeben werden, nachdem Sie den Anschluss an die Buchse Einzelheiten über die Video- MONITOR OUT dieses Receivers gemäß der Umwandlungsfunktion finden Sie unter Abbildung vorgenommen haben. „Umwandeln von analogen Video- • Videosignale können als HDMI-, Eingangssignalen“ (Seite 91). Komponenten- und S-Videosignale ausgegeben werden. In der Video-Ein-/Ausgangskonversionstabelle des Receivers Eingangssignale Ausgangssignale BCD BCD ABCD Buchse OUTPUT COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO HDMI OUT Buchse INPUT MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI IN 1/2/3 A f X X X COMPONENT a a VIDEO IN B a f (Unterstützt 480i- und (Unterstützt 480i- und 576i-Eingangssignale.) 576i-Eingangssignale.) S VIDEO IN C a a a/f* a VIDEO IN D a a a a/f* a : Videosignale werden konvertiert und über den Videokonverter ausgegeben. f : Der mit dem Eingangssignal identische Signaltyp wird ausgegeben. Videosignale werden nicht konvertiert. X : Videosignale werden nicht ausgegeben. * Videosignale werden ausgegeben, wenn „Video Convert“ im Einstellungsmenü Video auf „OFF“ gesetzt wird. Fortsetzung auf der nächsten Seite 35DE

Hinweise zur Umwandlung von • Videosignale, deren Auflösung konvertiert Videosignalen worden ist, können weder über die Buchsen • Wenn Video- oder S-Videosignale von COMPONENT VIDEO MONITOR OUT einem Videorecorder usw. auf diesem noch die Buchsen HDMI OUT ausgegeben Receiver umgewandelt und dann zu einem werden. Nehmen Sie den Anschluss je nach Fernsehgerät ausgegeben werden, kann es Ihrer Bevorzugung an die Buchsen VIDEO/ vorkommen, dass das Bild auf dem S VIDEO/COMPONENT VIDEO Fernsehschirm je nach dem Status der MONITOR OUT oder HDMI OUT vor. Bei Videosignalausgabe horizontal verzerrt zweifachem Anschluss werden die erscheint oder überhaupt nicht ausgegeben Videosignale von der Buchse HDMI OUT wird. ausgegeben. • HDMI-Videosignale können nicht in Setzen Sie „Video Convert“ im Komponenten-, S-Video- oder Videosignale Einstellungsmenü Video auf „OFF“, um die umgewandelt werden. Videosignale bei zweifachem Anschluss • Die konvertierten Videosignale werden nur über die Buchse VIDEO/S VIDEO/ über die Buchsen MONITOR OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ausgegeben. Sie werden nicht über die auszugeben. Buchsen VIDEO OUT, S VIDEO OUT oder • SECAM-Videosignale werden in PAL- ZONE 2 VIDEO OUT ausgegeben. Signale umgewandelt und ausgegeben, • Wenn Sie ein Band auf einem Videorecorder wenn „Video Convert“ auf „ON“ gesetzt ist. mit Bildverbesserungsschaltung, wie z.B. Setzen Sie „Video Convert“ auf „OFF“, TBC, abspielen, kann es vorkommen, dass wenn Sie Signale im SECAM-System die Bilder verzerrt oder überhaupt nicht ausgeben. ausgegeben werden. Deaktivieren Sie in diesem Fall die Bildverbesserungsschaltung. Closed Caption-Anzeige • Die Auflösung der an die Buchsen Setzen Sie „Video Convert“ im COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Einstellungsmenü Video auf „OFF“, wenn ein ausgegebenen Signale wird auf 1080i Signal empfangen wird, das Untertitel für aufwärts konvertiert. Die Auflösung der an Hörgeschädigte unterstützt. Wird „Video die Buchsen HDMI OUT ausgegebenen Convert“ auf „ON“ gesetzt, können keine Signale wird auf 1080p aufwärts konvertiert. Untertitel für Hörgeschädigte angezeigt • Die Buchsen COMPONENT VIDEO werden. MONITOR OUT unterliegen einer Auflösungsbeschränkung, wenn die Auflösung von Videosignalen, die durch Urheberrechtsschutztechnologie geschützt sind, konvertiert wird. Signale mit einer Auflösung von bis zu 480p können an die Buchsen COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ausgegeben werden. Die Buchsen HDMI OUT unterliegen keiner Auflösungsbeschränkung. 36DE

So schließen Sie ein Aufnahmegerät an Wenn Sie aufnehmen wollen, schließen Sie Vorbereitungen das Aufnahmegerät an die Buchsen VIDEO OUT oder S VIDEO OUT des Receivers an. Schließen Sie die Kabel für die Ein- und Ausgangssignale an den gleichen Buchsentyp an, da die Buchsen VIDEO OUT und S VIDEO OUT keine Aufwärtskonvertierungs- funktion besitzen. Hinweis Die über die Buchsen MONITOR OUT ausgegebenen Signale werden möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. 37DE

5: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferte MW- Rahmenantenne und die UKW-Kabelantenne an. UKW-Kabelantenne (mitgeliefert) MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) * Die Form des Steckers ist je nach Gebiet unterschiedlich. Hinweise • Um Rauscheinstreuung zu vermeiden, halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Spannen Sie die UKW-Kabelantenne vollständig aus. • Halten Sie die UKW-Kabelantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal. • Verwenden Sie nicht die Klemme U SIGNAL GND zum Erden des Receivers. 38DE

Hinweise 6: Vorbereiten von • Die Ausgänge AC OUTLET an der Rückwand des Receivers sind geschaltete Ausgänge, die nur im Receiver und Vorbereitungen eingeschalteten Zustand des Receivers stromführend sind. Fernbedienung • Achten Sie darauf, dass die gesamte Leistungsaufnahme der an die Ausgänge AC OUTLET des Receivers angeschlossenen Anschließen des Netzkabels Komponenten nicht die auf der Rückwand angegebene Wattzahl überschreitet. Schließen Sie Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel erst keine Haushalts-Elektrogeräte mit hoher Wattzahl, an den Eingang AC IN des Receivers und dann wie z.B. ein Bügeleisen, einen Ventilator oder ein an eine Netzsteckdose an. Fernsehgerät, an diese Ausgänge an. Dies kann zu einer Funktionsstörung führen. AC OUTLET* Eingang AC IN Durchführen der Anfangseinrichtung Bevor Sie den Receiver zum ersten Mal benutzen, müssen Sie ihn nach dem folgenden Verfahren initialisieren. Dieses Verfahren kann auch verwendet werden, um die vorgenommenen Einstellungen auf ihre Werksvorgaben zurückzusetzen. 1,2 2,3 2,3 An eine Netzsteckdose * Anordnung, Form und Anzahl von AC OUTLET sowie die auf dem Aufkleber aufgedruckten Informationen sind je nach Gebiet unterschiedlich. Netzkabel (mitgeliefert) 1 Drücken Sie POWER, um den Receiver auszuschalten. ** 2 Halten Sie POWER gedrückt, während Sie TONE MODE und MULTI CH IN drücken, um den Receiver einzuschalten. ** Ein Abstand von mehreren Millimetern bleibt zwischen dem Stecker und der Rückwand bestehen, selbst wenn das Netzkabel fest eingeführt wird. Dieser Abstand ist absichtlich vorgesehen. Dies stellt keine Funktionsstörung dar. Fortsetzung auf der nächsten Seite 39DE

3 Lassen Sie TONE MODE und • Wenn die Fernbedienung längere Zeit unbenutzt MULTI CH IN nach wenigen bleiben soll, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Sekunden los. Korrosion zu vermeiden. Nachdem „MEMORY CLEARING...“ • Beim Auswechseln der Batterien werden u. U. die eine Zeitlang auf dem Display angezeigt programmierten Fernbedienungscodes gelöscht. In worden ist, erscheint „MEMORY diesem Fall müssen Sie die Fernbedienungscodes CLEARED!“. erneut eingeben (Seite 123) Die folgenden Posten werden auf ihre Tipp Werksvorgaben zurückgesetzt. Wenn der Receiver nicht mehr auf die • Alle Einstellungen in den Fernbedienung reagiert, wechseln Sie alle Batterien Einstellungsmenüs Auto Calibration, gegen neue aus. Surround, Multi Zone, Audio, Video, System. • Das für jeden Eingang und Festsender Info zum Befehlsmodus gespeicherte Klangfeld. • Alle Festsender. Receiver und Fernbedienung verwenden • Alle Indexnamen für Eingänge und denselben Befehlsmodus. Voreinstellungen. Wenn die Befehlsmodi von Receiver und Fernbedienung nicht übereinstimmen, kann die Fernbedienung nicht zur Steuerung des Einlegen der Batterien in die Receivers verwendet werden. Wenn der Befehlsmodus des Receivers und der Fernbedienung Fernbedienung der Anfangseinstellung (AV Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in SYSTEM 2) entspricht, erübrigt sich die die Fernbedienung RM-AAL006 ein. Rückstellung. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in Sie können den Befehlsmodus (AV SYSTEM die Fernbedienung RM-AAU009 ein. 1 oder AV SYSTEM 2) des Receivers und der Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf Fernbedienung umschalten. Falls sowohl der Receiver als auch eine andere Sony- korrekte Polarität. Komponente auf denselben Fernbedienungsbefehl anspricht, ändern Sie den Befehlsmodus entweder der Komponente oder des Receivers, damit nicht beide Geräte auf denselben Fernbedienungsbefehl ansprechen. RM-AAL006 RM-AAU009 So ändern Sie den Hinweise Befehlsmodus des Receivers • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr 2CH heißen oder feuchten Ort liegen. • Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit alten. • Mischen Sie keine Manganbatterien mit anderen Batterietypen. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen. 40DE

Schalten Sie den Receiver ein, Tipp während Sie 2CH drücken. Verwenden Sie zur Betätigung von RM SET UP einen dünnen Draht, wie z.B. eine Büroklammer. Ist der Befehlsmodus auf „AV2“ eingestellt, Vorbereitungen erscheint „COMMAND MODE [AV2]“ auf dem Display. Ist der Befehlsmodus auf „AV1“ eingestellt, erscheint „COMMAND MODE [AV1]“ auf dem Display. So ändern Sie den Befehlsmodus der Fernbedienung 1 1 2 3 1 Drücken Sie ?/1, während Sie RM SET UP gedrückt halten. Die Taste RM SET UP blinkt. 2 Drücken Sie 1 oder 2, während die Taste RM SET UP blinkt. Wenn Sie 1 drücken, wird der Befehlsmodus auf AV SYSTEM 1 gesetzt. Wenn Sie 2 drücken, wird der Befehlsmodus auf AV SYSTEM 2 gesetzt. 3 Drücken Sie ENTER, wenn die Taste RM SET UP aufleuchtet. Wenn die Taste RM SET UP zweimal blinkt, ist der Befehlsmodus- Einstellvorgang abgeschlossen. 41DE

1 Schließen Sie einen TV-Monitor 7: Navigieren durch die an diesen Receiver an. Siehe „3: Anschließen eines Monitors für Menüs Menüanzeige“ (Seite 20). Drücken Sie MENU, und zeigen Sie dann ein 2 Schalten Sie den Receiver und Menü auf dem an diesen Receiver das Fernsehgerät ein. angeschlossenen Fernsehschirm an. Auf diese Weise können Sie Menüeinstellungen bequem 3 Drücken Sie RECEIVER, um durchführen. den Receiverbetrieb zu Mithilfe der Verstärkermenüs können Sie ermöglichen. verschiedene Einstellungen zur Anpassung des Receivers vornehmen. 4 Drücken Sie ON SCREEN. Nehmen Sie auf „Bedienung ohne GUI Die Menüliste dieses Receivers erscheint (Grafische Benutzeroberfläche)“ (Seite 114) auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie Bezug, wenn Sie diesen Receiver bedienen MENU, wenn die Menüliste nicht auf wollen, ohne das Menü auf dem dem Fernsehschirm erscheint. Fernsehschirm anzuzeigen. 5 Drücken Sie V/v wiederholt, um das gewünschte Menü 2 anzufahren. 3 6 Drücken Sie oder b, um das Menü einzurufen. 4 Die Menüpostenliste erscheint auf dem Fernsehschirm. 5-8 RETURN/ EXIT O MENU 42DE

7 Drücken Sie V/v wiederholt, um den einzustellenden 8: Einstellen der Menüposten auszuwählen. Lautsprecher Vorbereitungen Einstellen der Lautsprecherimpedanz Stellen Sie die korrekte Impedanz für die verwendeten Lautsprecher ein. 8 Drücken Sie oder b, um den Menüposten einzugeben. 9 Wiederholen Sie die Schritte 7 bis 8, um den gewünschten Parameter auszuwählen. 2-4 So kehren Sie zur vorhergehenden Seite zurück 5 Drücken Sie RETURN/EXIT O. So verlassen Sie das Menü 1 Wählen Sie das Menü Drücken Sie MENU. „Settings“ (Seite 42). Die Menüliste Settings erscheint auf dem Fernsehschirm. Fortsetzung auf der nächsten Seite 43DE

2 Wählen Sie „System“ durch Hinweise wiederholtes Drücken von V/v, • Wenn Sie nicht sicher sind, welche Impedanz die Lautsprecher haben, schlagen Sie in der und drücken Sie dann oder Gebrauchsanleitung Ihrer Lautsprecher nach. b. (Diese Information ist oft auf der Rückseite des Lautsprechers angegeben.) • Wenn alle angeschlossenen Lautsprecher eine Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher haben, setzen Sie „Speaker Impedance“ auf „8 Ω“. Wenn andere Lautsprechertypen angeschlossen sind, setzen Sie den Posten auf „4 Ω“. • Wenn Sie Frontlautsprecher an die Klemmen SPEAKER A und B anschließen, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher. 3 Wählen Sie „Speaker – Wenn Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 16 Ohm oder höher in beiden Konfigurationen Impedance“ durch „A“ und „B“ anschließen: wiederholtes Drücken von V/v, Setzen Sie „Speaker Impedance“ im und drücken Sie dann . Einstellungsmenü System auf „8 Ω“. – Für andere Lautsprechertypen in anderen Konfigurationen: Setzen Sie „Speaker Impedance“ im Einstellungsmenü System auf „4 Ω“. 4 Wählen Sie je nach den verwendeten Lautsprechern „4 Ω“ oder „8 Ω“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 44DE

Auswählen der Frontlautsprecher 9: Automatische Kalibrierung der Vorbereitungen Sie können das anzusteuernde Frontlautsprecherpaar auswählen. korrekten Einstellungen Schalter SPEAKERS (AUTO CALIBRATION) Die DCAC (Digital Cinema Auto Calibration)-Funktion gestattet die Durchführung einer automatischen Kalibrierung, bei der Vorgänge wie die Überprüfung der Verbindung zwischen jedem Lautsprecher und dem Receiver, die Einstellung des Lautsprecherpegels und die Wählen Sie mit dem Schalter Messung der Entfernung jedes Lautsprechers von Ihrer Hörposition automatisch SPEAKERS die Frontlautsprecher durchgeführt werden. Schlagen Sie in der mit aus, die Sie ansteuern wollen. dem Receiver gelieferten „Setup- Hinweis Kurzanleitung“ nach. Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist. Vor der Durchführung der automatischen Kalibrierung Schalter- Auswahl stellung Bevor Sie die automatische Kalibrierung A Die an die Klemmen FRONT durchführen, müssen Sie die Lautsprecher SPEAKERS A angeschlossenen anordnen und anschließen (Seite 16-19). Lautsprecher. • Die Buchse AUTO CAL MIC wird nur für das mitgelieferte Optimierungsmikrofon B Die an die Klemmen FRONT verwendet. Schließen Sie keine anderen SPEAKERS B angeschlossenen Mikrofone an. Anderenfalls können Lautsprecher. Receiver und Mikrofon beschädigt werden. A+B Die an die Klemmen FRONT • Der während der Kalibrierung von den SPEAKERS A und B Lautsprechern ausgegebene Ton ist sehr laut. angeschlossenen Lautsprecher Nehmen Sie daher Rücksicht auf anwesende (paralleler Anschluss). Kinder oder Ihre Nachbarschaft. OFF Es werden keine Audiosignale • Führen Sie die automatische Kalibrierung in ausgegeben, weder von den ruhiger Umgebung durch, um den Einfluss Lautsprecherklemmen noch von von Lärm zu vermeiden und eine genauere den Buchsen PRE OUT. Messung zu erhalten. • Falls sich irgendwelche Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern befinden, kann die Kalibrierung nicht korrekt durchgeführt werden. Entfernen Sie daher etwaige Hindernisse vom Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. Fortsetzung auf der nächsten Seite 45DE

• Wenn Sie eine Zwei-Verstärker- Hinweise zur Einrichtung eines Konfiguration verwenden, setzen Sie „Sur aktiven Subwoofers Back Assign“ im Einstellungsmenü „Auto • Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, Calibration“ auf „BI-AMP“, bevor Sie die muss vorher der Subwoofer eingeschaltet automatische Kalibrierung durchführen und die Lautstärke erhöht werden. Drehen (Seite 80). Sie den Regler VOLUME auf eine Position Hinweise kurz vor der Mittelstellung. • Die automatische Kalibrierfunktion ist in den • Ist ein Subwoofer mit Frequenzweiche folgenden Fällen unwirksam. angeschlossen, stellen Sie den Maximalwert – MULTI IN ist gewählt. ein. – „2ch Analog Direct“ wird verwendet • Ist ein Subwoofer mit automatischer (Seite 117). Bereitschaftsfunktion angeschlossen, setzen – Ein Kopfhörer ist angeschlossen. Sie diese Funktion auf „OFF“ (deaktiviert). • Heben Sie die Stummschaltung auf, falls „MUTING“ auf „ON“ gesetzt ist. Optimierungsmikrofon Hinweis Je nach den Eigenschaften des verwendeten Subwoofers kann es sein, dass der Setup- Entfernungswert größer als die tatsächliche Entfernung ist. Einsatz des Receivers als Vorverstärker Sie können die automatische Kalibrierfunktion auch verwenden, wenn Sie den Receiver als Vorverstärker benutzen. In diesem Fall kann der auf dem Display angezeigte Entfernungswert von der tatsächlichen Entfernung abweichen. Es treten 1 Schließen Sie das mitgelieferte jedoch keine Probleme auf, selbst wenn Sie den Receiver mit diesem Wert verwenden. Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CAL MIC an. Durchführung der 2 Richten Sie das automatischen Kalibrierung Optimierungsmikrofon ein. Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an Die automatische Kalibrierfunktion misst die Ihrer Hörposition auf. Verwenden Sie folgenden Parameter: einen Hocker oder ein Stativ, damit das • Erkennung, ob Lautsprecher angeschlossen Optimierungsmikrofon auf gleicher Höhe sind oder nichta) wie Ihre Ohren liegt. • Polarität der Lautsprecher • Abstand jedes Lautsprechers von der Hörpositionb) • Lautsprecherwinkelb) • Lautsprechergrößeb) 46DE

• Lautsprecherpegel • Frequenzgangc) a) Dieser Receiver korrigiert Signale durch analoge Vorbereitungen Downmix-Verarbeitung nur für den Centerlautsprecher und Subwoofer, wenn MULTI IN gewählt wird. Für andere Lautsprecher ist die Korrektur ungültig. b) Bei Wahl von MULTI IN wird das Messergebnis nicht benutzt. c) • Bei der Signalkorrektur werden DTS 96/24- Signale immer mit 48 kHz wiedergegeben. 2 Wählen Sie „Auto Calibration“ • Das Messergebnis wird in den folgenden Fällen durch wiederholtes Drücken nicht benutzt. von V/v, und drücken Sie dann –MULTI IN ist gewählt. . –„2ch Analog Direct“ wird verwendet (Seite 117). –Es werden Eingangssignale mit einer Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen. 3 Wählen Sie „Auto Calibration Start“ durch wiederholtes Drücken von V/v/B/b, und drücken Sie dann . 2-6 4 Wählen Sie die Position durch wiederholtes Drücken von V/v, 1 Wählen Sie das Menü und drücken Sie dann oder „Settings“ (Seite 42). b. Die Menüliste Settings erscheint auf dem Abhängig von der Hörposition, dem Fernsehschirm. Hörraum und den Messbedingungen können Sie drei Muster als Position 1, 2 und 3 registrieren. Angaben zur Änderung der Positionsnummer finden Sie unter „Benennen der Eingänge“ (Seite 95). Fortsetzung auf der nächsten Seite 47DE

7 Die Messung beginnt in fünf Sekunden. 5 Drücken Sie b. Wählen Sie Posten, die nicht gemessen werden sollen, durch wiederholtes 8 Die Messung beginnt. Drücken von V/v aus, und drücken Sie Der Messvorgang dauert ungefähr dann , um sie zu deaktivieren. 30 Sekunden. Warten Sie, bis der • Speaker Distance Messvorgang abgeschlossen ist. • Speaker Level • Frequency Characteristic Hinweis Die Höhe der Surroundlautsprecher und Surround- 6 Drücken Sie zur Wahl von Back-Lautsprecher kann nicht gemessen werden. „Start“. Geben Sie diesen Wert über die Positionseinstellungen der Surroundlautsprecher im Einstellungsmenü Auto Calibration ein (Seite 78). Tipps • Bedienungsvorgänge außer dem Ein- und Ausschalten des Receivers sind während der automatischen Kalibrierung deaktiviert. • In den folgenden Situationen ist die korrekte Durchführung der Messungen bzw. die Durchführung der automatischen Kalibrierung eventuell nicht möglich. – wenn spezielle Lautsprecher, wie z. B. Dipol- Lautsprecher, angeschlossen werden. – wenn die Funktion für Zone 2/Zone 3 in Zone 2/ Zone 3 verwendet wird. 48DE

So brechen Sie die 2 Drücken Sie zur Wahl von automatische Kalibrierung ab „Next“. Die automatische Kalibrierung wird Wenn die Meldung „Auto calibration Vorbereitungen abgebrochen, wenn Sie die Lautstärke ändern, (auto speaker setup) complete but an issue die Funktion wechseln, die occurred. Confirm Issue?“ auf dem Lautsprechereinstellung des Receivers ändern Fernsehschirm erscheint, können Sie oder einen Kopfhörer anschließen. wählen, ob Sie die Warnung bestätigen wollen („Yes“) oder nicht („No“). Folgen Sie den Anweisungen auf dem Überprüfen/Speichern der Fernsehschirm, wenn Sie „Yes“ wählen. Messergebnisse Einzelheiten über Warnungen und Fehlercodes finden Sie unter „Liste der 1 Überprüfen Sie das Meldungen nach der automatischen Messergebnis. Kalibrierung“ (Seite 50). Wenn die Messung endet, ertönt ein Tipp Piepton, und das Messergebnis erscheint Drücken Sie an der Fernbedienung, wenn auf dem Fernsehschirm. „Please Press ENTER“ auf dem Fernsehschirm erscheint. 3 Wählen Sie „Yes“ durch wiederholtes Drücken von B/b, und drücken Sie dann . Hinweis Wenn der (die) Lautsprecher gegenphasig ist (sind), wird „Out Phase“ auf dem Fernsehschirm angezeigt. Die Kabel sind möglicherweise phasenverkehrt an die Klemmen „+“ und „–“ des Lautsprechers angeschlossen. Bei manchen Lautsprechern erscheint jedoch „OUT-OF-PHASE“ selbst dann auf 4 Wählen Sie „Auto EQ“ durch dem Fernsehschirm, wenn die Lautsprecher korrekt wiederholtes Drücken von V/v, angeschlossen sind. Dies ist auf die Spezifikationen und drücken Sie dann . der Lautsprecher zurückzuführen. In diesem Fall können Sie den Receiver unverändert Die Messergebnisse werden gespeichert. weiterverwenden. Tipp Für das USA- und Kanada-Modell wird die Entfernung in Fuß angezeigt. Für Modelle anderer Länder/Gebiete außer USA und Kanada wird die Entfernung in Meter angezeigt. Die verwendete Entfernungseinheit kann mit „Distance Unit“ im Einstellungsmenü „Auto Calibration“ geändert werden. Fortsetzung auf der nächsten Seite 49DE

Tipp Parameter Erläuterung Die Größe eines Lautsprechers (LARGE/SMALL) Full Flat Erzeugt einen flachen wird durch den Bassfrequenzgang bestimmt. Je nach Frequenzgang jedes der Position des Optimierungsmikrofons und der Lautsprechers. Lautsprecher sowie der Form des Raums können die Engineer Stellt die Frequenz auf einen Messergebnisse unterschiedlich ausfallen. Es wird Wert ein, der dem des Sony- empfohlen, den Messergebnissen zu folgen. Sie Hörraumstandards können diese Einstellungen jedoch auch im entspricht. Einstellungsmenü Auto Calibration ändern Front Reference Stimmt den Frequenzgang (Seite 76). Speichern Sie zunächst die aller Lautsprecher auf Messergebnisse, und versuchen Sie dann, die denjenigen der Einstellungen bei Bedarf zu ändern. Frontlautsprecher ab. OFF Damit wird der Auto- Liste der Meldungen nach der Kalibrierungs-EQ automatischen Kalibrierung abgeschaltet. Anzeige Erläuterung 5 Drücken Sie RETURN/EXIT O. CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ist auf OFF gesetzt. Wählen Sie eine Der Startbildschirm der automatischen andere Einstellung, und wiederholen Sie die automatische Kalibrierung erscheint. Kalibrierung. CODE 32 Keiner der Lautsprecher wurde erkannt. Vergewissern Sie sich, dass das Optimierungsmikrofon korrekt angeschlossen ist, und wiederholen Sie die automatische Kalibrierung. Falls der Fehlercode erscheint, obwohl Sie das Optimierungsmikrofon korrekt angeschlossen haben, ist möglicherweise das Kabel des Hinweise Optimierungsmikrofons • DTS 96/24-Signale werden als 48-kHz-Signale beschädigt oder falsch wiedergegeben, wenn das Frequenzgang- angeschlossen. Messergebnis verwendet wird. CODE 33 • Keiner der Frontlautsprecher • Das Frequenzgang-Messergebnis wird in den oder nur ein Frontlautsprecher folgenden Fällen nicht benutzt. ist angeschlossen. – MULTI IN ist gewählt. • Das Optimierungsmikrofon ist – „2ch Analog Direct“ wird verwendet nicht angeschlossen. (Seite 117). • Entweder der linke oder rechte – Es werden Eingangssignale mit einer Surroundlautsprecher ist nicht angeschlossen. Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen. • Surround-Back-Lautsprecher sind angeschlossen, obwohl keine Surroundlautsprecher angeschlossen sind. Schließen Sie den (die) Surroundlautsprecher an die Klemmen SURROUND an. 50DE

Anzeige Erläuterung Anzeige Erläuterung • Nur ein Surround-Back- WARNING 43 Entfernung und Position des Lautsprecher ist an die Subwoofers können nicht erkannt Vorbereitungen Klemmen SURROUND BACK werden. Oder der Winkel der SPEAKERS R angeschlossen. Lautsprecherposition kann nicht Wenn Sie nur einen Surround- erkannt werden. Dies kann durch Back-Lautsprecher verwenden, Lärm verursacht werden. schließen Sie diesen an die Versuchen Sie, die automatische Klemmen SURROUND BACK Kalibrierung in ruhiger SPEAKERS L an. Umgebung durchzuführen. CODE 34 Die Lautsprecher sind nicht NO WARNING Es ist keine Warninformation korrekt positioniert. Lautsprecher vorhanden. oder ein Optimierungsmikrofon ---------- Es sind keine Lautsprecher auf der rechten oder linken Seite angeschlossen. sind möglicherweise falsch platziert. Lesen Sie „1: Installieren der Lautsprecher“ •CODE 31 (Seite 16) durch, und überprüfen 1 Drücken Sie , und folgen Sie dann den Sie die Lautsprecherposition. Anweisungen ab Schritt 1 von „Durchführung WARNING 40 Die automatische Kalibrierung ist der automatischen Kalibrierung“. abgeschlossen. Aber der Rauschpegel ist hoch. Ein •CODE 32, 33, 34 erneuter Versuch gestattet 1 Wenn Sie drücken, erscheint „RETRY?“. möglicherweise eine korrekte 2 Wählen Sie „YES“ mit V/v, und drücken Sie Durchführung der automatischen dann . Kalibrierung, obwohl die 3 Folgen Sie den Anweisungen ab Schritt 2 von Messung nicht in allen „Durchführung der automatischen Umgebungen erfolgreich durchgeführt werden kann. Kalibrierung“. Versuchen Sie, die automatische 4 Wählen Sie die Speichernummer zum Speichern Kalibrierung in ruhiger der Voreinstellungen durch wiederholtes Umgebung durchzuführen. Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann . WARNING 41 Der vom Optimierungsmikrofon eingespeiste Ton liegt außerhalb Bei Wahl von „WRN CHECK“ des akzeptablen Bereichs. Der Falls eine Warnung zum Messergebnis Ton ist lauter als der lauteste vorhanden ist, werden detaillierte messbare Ton. Versuchen Sie, die Informationen angezeigt. automatische Kalibrierung durchzuführen, wenn die Drücken Sie , um zu Schritt 1 von Umgebung ruhig genug ist, um „Überprüfen/Speichern der eine korrekte Messung zu Messergebnisse“ zurückzukehren. gestatten. WARNING 42 Die Lautstärke des Receivers Tipp liegt außerhalb des akzeptablen Je nach der Position des Subwoofers können die Bereichs. Versuchen Sie, die Messergebnisse für die Polarität unterschiedlich automatische Kalibrierung ausfallen. Es treten jedoch keine Probleme auf, durchzuführen, wenn die selbst wenn Sie den Receiver mit diesem Wert Umgebung ruhig genug ist, um verwenden. eine korrekte Messung zu gestatten. 51DE

Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen. Um Wiedergabe eine an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT angeschlossene Komponente Auswählen einer auszuwählen, drücken Sie die Taste MULTI CH IN. Komponente Gewählter Wiedergabefähige Eingang Komponenten VIDEO 1, 2 An VIDEO 1 oder VIDEO 2 angeschlossener Videorecorder usw. 1 VIDEO 3 An VIDEO 3 angeschlossene Videokamera oder Videospielkonsole usw. DVD An DVD angeschlossener DVD-Player usw. TV/SAT An TV/SAT angeschlossener Satellitentuner usw. TAPE/CD-R An TAPE angeschlossenes Kassettendeck usw. MD/DAT An MD/DAT angeschlossenes MD- oder DAT-Deck usw. SA-CD/CD An SA-CD/CD angeschlossener Super- Audio-CD- oder CD-Player usw. TUNER Eingebauter Tuner PHONO An PHONO angeschlossener Plattenspieler usw. MULTI IN An MULTI CHANNEL 3 INPUT angeschlossene Komponente USB An die Buchse USB MUTING angeschlossenes tragbares Audiogerät usw. HDMI 1, 2, 3 An die Buchse HDMI 1, HDMI 2 oder HDMI 3 1 Drücken Sie eine der angeschlossene HDMI- Komponenten Eingangswahltasten. Wenn Sie eine an die Buchsen 2 Schalten Sie die Komponente PHONO, MULTI CHANNEL ein, und starten Sie die INPUT oder MD/DAT Wiedergabe. angeschlossene Komponente wählen wollen, drücken Sie erst SHIFT und dann PHONO, MULTI IN oder MD/DAT. 52DE

3 Drücken Sie MASTER VOL +/–, um die Lautstärke einzustellen. Dazu können Sie auch MASTER VOLUME am Receiver benutzen. Der anfängliche Lautstärkepegel ist auf den Minimalpegel (Stummschaltung) eingestellt. Wiedergabe So aktivieren Sie die Stummschaltfunktion Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie MUTING an der Fernbedienung erneut, oder drehen Sie MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen. Selbst wenn Sie den Receiver ausschalten, ist die Stummschaltfunktion beim nächsten Einschalten des Receivers noch wirksam. So vermeiden Sie eine Beschädigung Ihrer Lautsprecher Denken Sie stets daran, den Lautstärkepegel abzusenken, bevor Sie den Receiver ausschalten. 53DE

Wiedergeben einer Super-Audio-CD/CD 2 3 5 3 5 1 Schalten Sie den Super-Audio-CD-Player • Der hier beschriebene oder CD-Player ein, und legen Sie dann die Bedienungsvorgang gilt für Disc auf die Disclade. einen Super-Audio-CD-Player von Sony. • Nehmen Sie die 2 Schalten Sie den Receiver ein. Bedienungsanleitung des Super- Audio-CD-Players oder CD- 3 Drücken Sie SA-CD/CD. Players zur Hand. Sie können „SA-CD/CD“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. z Sie können ein für die Musik Anzeigebeispiel geeignetes Klangfeld auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 66. Empfohlene Klangfelder: Klassik: Hall Jazz: Jazz Club Live-Konzert: Live Concert, 4 Spielen Sie die Disc ab. Stadium 5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 6 Nachdem die Wiedergabe der Super-Audio- CD oder CD beendet ist, werfen Sie die Disc aus und schalten den Receiver und den Super-Audio-CD-Player oder CD-Player aus. 54DE

Wiedergeben einer DVD 2 3 Wiedergabe 7 3 Lampe MULTI CHANNEL DECODING 7 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den • Nehmen Sie die Bedienungsan- DVD-Player ein. leitung des Fernsehgerätes und DVD-Players zur Hand. 2 Schalten Sie den Receiver ein. z Wählen Sie erforderlichenfalls 3 Drücken Sie DVD. das Tonformat der Sie können „DVD“ auch mit dem INPUT SELECTOR am wiederzugebenden Disc. Receiver wählen. z Anzeigebeispiel Sie können ein für den Film oder die Musik geeignetes Klangfeld auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 66. Empfohlene Klangfelder: Film: Cinema Studio EX Live-Bild: Live Concert 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den Sport: Sports externen Eingang um, sodass das Bild der DVD angezeigt wird. Überprüfen Sie Folgendes, falls keine Wiedergabe mit 5 Richten Sie den DVD-Player ein. Mehrkanalton erfolgt. Schlagen Sie in der mit dem Receiver gelieferten „Setup- • Vergewissern Sie sich, dass die Kurzanleitung“ nach. Signalquelle dem Mehrkanal- format entspricht (die Lampe 6 Spielen Sie die Disc ab. MULTI CHANNEL DECODING an der Frontplatte leuchtet 7 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß während der Wiedergabe auf). ein. • Vergewissern Sie sich, dass dieser Receiver über ein Digitalkabel mit 8 Nachdem die Wiedergabe der DVD beendet dem DVD-Player verbunden ist. ist, werfen Sie die Disc aus und schalten • Vergewissern Sie sich, dass der digitale Audioausgang des DVD- Receiver, Fernsehgerät und DVD-Player aus. Players korrekt eingerichtet ist. 55DE

Genießen von Videospielen 2 3 7 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 7 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und die • Nehmen Sie die Videospielkonsole ein. Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes und der 2 Schalten Sie den Receiver ein. Videospielkonsole zur Hand. 3 Drücken Sie VIDEO 3*. Sie können „VIDEO 3*“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. * Wenn Sie eine Videospielkonsole an die Buchsen VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN der Frontplatte anschließen. Anzeigebeispiel 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den externen Eingang um, sodass das Bild der Videospielkonsole angezeigt wird. 5 Richten Sie die Videospielkonsole ein. 6 Legen Sie die Disc in die Disclade ein, und spielen Sie sie auf der Videospielkonsole ab. 7 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 8 Nachdem die Wiedergabe des Videospiels beendet ist, werfen Sie die Disc aus und schalten Receiver, Fernsehgerät und Videospielkonsole aus. 56DE

Wiedergeben von Videobändern 2 3 Wiedergabe 6 3 6 1 Schalten Sie den Videorecorder ein. • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des 2 Schalten Sie den Receiver ein. Fernsehgerätes und des Videorecorders zur Hand. 3 Drücken Sie VIDEO 1*. Sie können „VIDEO 1*“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. * Wenn ein Videorecorder an die Buchse VIDEO 1 angeschlossen wird. Anzeigebeispiel 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den externen Eingang um, sodass das Bild des Videorecorders angezeigt wird. 5 Spielen Sie das Band auf dem Videorecorder ab. 6 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 7 Nachdem die Wiedergabe des Videos beendet ist, werfen Sie die Kassette aus und schalten Receiver, Fernsehgerät und Videorecorder aus. 57DE

Auto Calibration (Seite 74) Mithilfe des Einstellungsmenüs Auto Verstärker-Operationen Calibration können Sie die Lautsprecher einstellen (automatisch/manuell). Menü-Übersicht Einzelheiten hierzu finden Sie unter „9: Automatische Kalibrierung der korrekten Die folgenden Menüposten sind in den Einstellungen (AUTO CALIBRATION)“ einzelnen Einstellungsmenüs verfügbar. (Seite 45) oder „Manuelle Lautsprecher- Einstellung“ (Seite 74). Surround Mithilfe des Einstellungsmenüs Surround können Sie das Klangfeld auswählen, das Sie für Ihren Hörgenuss benutzen möchten. Wählen Sie den Posten Surround in den Einstellungsmenüs. Einzelheiten zur Einstellung der Parameter finden Sie auf Seite 62. Input Dient zur Wahl des Receiver-Eingangs. Multi Zone Einzelheiten zum jeweiligen Eingang finden Mithilfe des Einstellungsmenüs Multi Zone Sie unter „Auswählen einer Komponente“ können Sie die Komponenten in mehreren (Seite 52). Zonen bedienen. Einzelheiten zur Einstellung der Parameter finden Sie auf Music Seite 107. Sie können die Musik einer an die Buchse USB angeschlossenen Audiokomponente Audio hören. Einzelheiten über Toneinstellungen mithilfe Einzelheiten zur Musikfunktion finden Sie des Einstellungsmenüs Audio finden Sie unter „Hören von Musik eines USB-Gerätes“ unter „Einstellungen für den Ton (Seite 93). (Einstellungsmenü Audio)“ (Seite 59). FM/AM Video Sie können über den Receiver Radio hören. Einzelheiten über Bildeinstellungen mithilfe Einzelheiten zur Tunerbedienung finden Sie des Einstellungsmenüs Video finden Sie unter „Tuner-Operationen“ (Seite 84). unter „Einstellungen für das Bild (Einstellungsmenü Video)“ (Seite 60). Settings Mithilfe der Menüs Settings können Sie System Einstellungen und Justierungen an diesem Einzelheiten über Systemeinstellungen Receiver vornehmen. mithilfe des Einstellungsmenüs System finden Sie unter „Einstellungen für das System (Einstellungsmenü System)“ (Seite 61). 58DE

Wenn Signale irgendeines anderen Formats Einstellungen für den Ton empfangen werden, setzen Sie diesen Posten auf „AUTO“. (Einstellungsmenü Audio) Hinweis Wenn bei Einstellung auf „AUTO“ der Ton von den Mithilfe des Einstellungsmenüs Audio können digitalen Audiobuchsen (für eine CD usw.) beim Sie den Ton nach Ihrer Bevorzugung Wiedergabestart unterbrochen wird, wählen Sie einstellen. Wählen Sie „Audio“ im Menü „PCM“. Settings. Einzelheiten zur Einstellung der Parameter finden Sie auf „7: Navigieren durch x Dual Mono die Menüs“ (Seite 42). (Wahl der Sprache für Verstärker-Operationen Digitalsendungen) Gestattet die Wahl der gewünschten Sprache während einer Digitalsendung. Diese Funktion ist nur für Dolby Digital-Signalquellen wirksam. • MAIN/SUB Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher ausgegeben, während gleichzeitig der Ton der Nebensprache über den rechten Frontlautsprecher ausgegeben wird. Parameter des • MAIN Einstellungsmenüs Audio Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. • SUB x Decode Priority Der Ton der Nebensprache wird ausgegeben. (Decodierpriorität des digitalen • MAIN+SUB Audioeingangs) Der gemischte Ton von Haupt- und Gestattet die Festlegung des Eingangsmodus Nebensprache wird ausgegeben. für das in die Buchsen DIGITAL IN und HDMI IN eingegebene Digitalsignal. x A/V Sync • AUTO (Synchronisierung der Audio- Der Eingangsmodus wird automatisch und Videoausgabe) zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM Gestattet eine Verzögerung der Audioausgabe, umgeschaltet. um die Zeitlücke zwischen der Audioausgabe • PCM und der Bildanzeige zu minimieren. Die Wenn Signale von der Buchse DIGITAL IN Verzögerung kann in 10-ms-Schritten gewählt werden, erhalten PCM-Signale den zwischen 0 und 300 ms eingestellt werden. Vorrang (um beim Wiedergabestart eine Hinweise Unterbrechung zu verhüten). • Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie einen großen Wenn jedoch andere Signale eingegeben LCD- oder Plasmamonitor oder einen Projektor werden, erfolgt je nach dem Format u. U. verwenden. keine Tonausgabe. • Die Verzögerung kann auf bis zu 300 ms eingestellt Setzen Sie diesen Posten in diesem Fall auf werden „AUTO“. – Die Abtastfrequenz beträgt weniger als 48 kHz. – 2-Kanal-Analogsignale. Wenn Signale von der Buchse HDMI IN gewählt werden, werden nur PCM-Signale vom angeschlossenen Player ausgegeben. Fortsetzung auf der nächsten Seite 59DE

• Die Verzögerung kann auf bis zu 150 ms eingestellt werden – Die Abtastfrequenz beträgt 88,2 kHz oder 96 Einstellungen für das Bild kHz. Obwohl zu diesem Zeitpunkt ein Parameter von (Einstellungsmenü Video) bis zu 300 ms erscheint, kann die Verzögerung nicht um mehr als 150 ms eingestellt werden. Mithilfe des Einstellungsmenüs Video können • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen Sie den Komponenten-Videoeingang einem unwirksam. anderen Eingang zuweisen und Eingänge – MULTI IN ist gewählt. benennen. Wählen Sie „Video“ im Menü – Es werden Eingangssignale mit einer Settings. Einzelheiten zur Einstellung der Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen. Parameter finden Sie auf „7: Navigieren durch – Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine die Menüs“ (Seite 42). der Buchsen HDMI IN empfangen. – „2ch Analog Direct“ wird verwendet (Seite 117). x HDMI Audio (Einstellung der HDMI- Audioeingabe) Gestattet die Einstellung der HDMI- Audioausgabe von der Wiedergabekomponente, die über eine HDMI- Verbindung an den Receiver angeschlossen ist. • TV+AMP Parameter des Der Ton wird über die Lautsprecher des Einstellungsmenüs Video Fernsehgerätes und die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. x Video Convert Hinweise (Umwandeln von Videosignalen) • Die Klangqualität der Wiedergabekomponente Damit können Sie die Auflösung von analogen hängt von der Klangqualität des Fernsehgerätes, Video-Eingangssignalen umwandeln. wie z.B. der Anzahl der Kanäle und der • OFF Abtastfrequenz usw. ab. Wenn das Fernsehgerät • 480i/576i Stereolautsprecher besitzt, erfolgt die • 480p/576p Tonausgabe vom Receiver ebenfalls in Stereo, selbst wenn Mehrkanal-Software wiedergegeben • 720p wird. • 1080i • Wenn Sie den Receiver mit einer • 1080P Videokomponente (Projektor usw.) verbinden, Einzelheiten hierzu finden Sie unter erfolgt u. U. keine Tonausgabe vom Receiver. „Umwandeln von analogen Video- Wählen Sie in diesem Fall „AMP“. Eingangssignalen“ (Seite 91). • AMP Die HDMI-Audiosignale der Wiedergabekomponente werden nur an die an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Mehrkanalton kann unverändert wiedergegeben werden. Hinweis Wenn HDMI Audio auf „AMP“ gesetzt wird, werden keine Audiosignale über die Lautsprecher des Fernsehgerätes ausgegeben. 60DE

Einstellungen für das System (Einstellungsmenü System) Mithilfe des Einstellungsmenüs System können Sie die Einstellungen des Receivers anpassen. Wählen Sie „System“ im Menü Settings. Einzelheiten zur Einstellung der Verstärker-Operationen Parameter finden Sie auf „7: Navigieren durch die Menüs“ (Seite 42). Parameter des Einstellungsmenüs System x Dimmer (Helligkeit des Displays) Gestattet die Einstellung der Helligkeit des Displays. Wenn Sie eine Einstellung wählen, bei der das Display vollkommen ausgeschaltet wird, wird die Anzeige MULTI CHANNEL DECODING ebenfalls ausgeschaltet. • 100% (abwärts) • 60% (abwärts) • 0% (abwärts) x Speaker Impedance (Lautsprecherimpedanz) • 8Ω • 4Ω Einzelheiten hierzu finden Sie unter „8: Einstellen der Lautsprecher“ (Seite 43). 61DE

4 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu Genießen von Surroundklang ermöglichen. Wahl eines 5 Drücken Sie ON SCREEN. vorprogrammierten Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie Klangfelds MENU, wenn die Menüliste nicht auf dem Fernsehschirm erscheint. 6 Wählen Sie „Settings“ durch 3 wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann oder b. Die Menüliste Settings erscheint auf dem Fernsehschirm. 4 5 6-8 7 Wählen Sie „Surround“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . MENU 1 Starten Sie die Wiedergabe einer mit Multikanal- Surroundeffekten codierten Signalquelle (DVD usw.). 2 Schließen Sie einen TV-Monitor an diesen Receiver an. Siehe „3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige“ (Seite 20). 3 Schalten Sie den Receiver und das Fernsehgerät ein. 62DE

8 Wählen Sie den gewünschten Surroundklang durch 2CH-Modus-Typen wiederholtes Drücken von V/v aus. x 2ch Stereo Der Receiver gibt den Ton nur über den linken/ rechten Frontlautsprecher aus. Kein Ton vom Subwoofer. Die Signale von normalen 2-Kanal- Stereoquellen umgehen die Klangfeldverarbeitung vollkommen, und Mehrkanal-Surroundformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. Hinweis Ein Parameter, der benutzerdefinierte Im Modus 2CH STEREO erfolgt keine Tonausgabe Genießen von Surroundklang Einstellungen gestattet, stellt ein Menü über den Subwoofer. Um 2-Kanal-Stereoquellen über den linken/rechten Frontlautsprecher und einen „Custom Settings“ bereit, das für Subwoofer wiederzugeben, wählen Sie „A.F.D. erweiterte Einstellungen verwendet AUTO“. werden kann. Einzelheiten hierzu finden Dieser Receiver erzeugt ein Niederfrequenzsignal Sie unter „Einstellen des Klangeffekts“ für die Ausgabe zum Subwoofer, wenn kein L.F.E.- (Seite 67). Signal (ein in einem 2-Kanal-Signal enthaltener Tiefpass-Klangeffekt für Subwoofer-Ausgabe) vorliegt. x 2ch Analog Direct Sie können den Ton des gewählten Eingangs auf analoge 2-Kanal-Eingabe umschalten. Diese Funktion ermöglicht den Genuss hochwertiger analoger Signalquellen. Wenn diese Funktion benutzt wird, können nur die Lautstärke und die Balance der Frontlautsprecher eingestellt werden. 63DE

A.F.D.-Modus-Typen Der Auto Format Direct-Modus (A.F.D.) ermöglicht es Ihnen, den Ton mit höherer Signaltreue wiederzugeben und den Decodiermodus für die Wiedergabe von 2- Kanal-Stereoton als Mehrkanalton zu wählen. A.F.D.-Modus Mehrkanalton Effekt nach der Decodierung A.F.D. AUTO (Automatische Stellt den Ton so ein, wie er aufgezeichnet/codiert Erkennung) wurde, ohne irgendwelche Surroundeffekte hinzuzufügen. PRO LOGIC 4-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic-Decodierung durch. Eine im 2- Kanal-Format aufgezeichnete Signalquelle wird auf 4.1 Kanäle decodiert. PRO LOGIC II MOVIE 5-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic II Movie-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für Filme mit Dolby Surround-Codierung. Darüber hinaus kann dieser Modus den Klang eines 5.1-Kanal-Systems reproduzieren, wenn Videos von nachvertonten oder alten Filmen wiedergegeben werden. PRO LOGIC II MUSIC 5-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic II Music-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. PRO LOGIC II GAME 5-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic II Game-Decodierung durch. PRO LOGIC IIx MOVIE* 7-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic IIx Movie-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für Filme mit Dolby Surround-Codierung. Darüber hinaus kann dieser Modus den Klang eines 7.1-Kanal-Systems reproduzieren, wenn Videos von nachvertonten oder alten Filmen wiedergegeben werden. PRO LOGIC IIx MUSIC* 7-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic IIx Music-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. PRO LOGIC IIx GAME* 7-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic IIx Game-Decodierung durch. Neo:6 Cinema 6-Kanal-Signale Führt DTS Neo:6 Cinema-Decodierung durch. Neo:6 Music 6-Kanal-Signale Führt DTS Neo:6 Music-Decodierung durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. MULTI STEREO (Multi-Stereo) Gibt 2-Kanal-L/R-Signale über alle Lautsprecher aus. * Dieser Decodiermodus kann nicht gewählt werden, wenn keine Surround-Back-Lautsprecher an den Receiver angeschlossen sind. 64DE

Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – Es werden Eingangssignale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz empfangen. – Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine der Buchsen HDMI IN empfangen. • Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die Wiedergabe nur mit 48 kHz. Tipps • Normalerweise ist die Option „A.F.D. AUTO“ zu empfehlen, aber manchmal kann es vorteilhafter sein, die Option SB Decoding (Seite 71) zu Genießen von Surroundklang verwenden, um den Eingangsstream dem von Ihnen bevorzugten Modus anzupassen. • Sie können das Codierformat von DVD-Software usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen. – : Dolby Digital-Discs – : Mit Dolby Surround codierte Programme – : Mit DTS Digital Surround codierte Programme • Wenn ein Mehrkanalsignal eingegeben wird, ist nur Dolby Pro Logic IIx-Decodierung effektiv. In diesem Fall wird die Einrichtung von „SB Decoding“ und „SB Dec Mode“ im Einstellungsmenü Auto Calibration ungültig. Wenn Sie einen anderen Decodiermodus als Dolby Pro Logic IIx wählen, wird Mehrkanalton (codiert) ausgegeben. Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist Dieser Receiver erzeugt ein Niederfrequenzsignal für die Ausgabe zum Subwoofer, wenn kein L.F.E.-Signal (ein in einem 2-Kanal-Signal enthaltener Tiefpass- Klangeffekt für Subwoofer-Ausgabe) vorliegt. Das Niederfrequenzsignal wird jedoch nicht für „Neo:6 Cinema“ oder „Neo:6 Music“ erzeugt, wenn alle Lautsprecher auf „LARGE“ eingestellt sind. Um die Dolby Digital-Bassumleitungsschaltung voll auszunutzen, empfehlen wir, die Grenzfrequenz des Subwoofers so hoch wie möglich einzustellen. 65DE

Musik-/Filmmodustypen Sie können in den Genuss von Surroundklang kommen, indem Sie einfach eines der fest im Receiver vorprogrammierten Klangfelder wählen. Diese Klangfelder bringen den aufregenden und ausdrucksvollen Klang von Kinos und Konzertsälen in Ihr Wohnzimmer. Klangfeld für Klangfeld Effekt Film Cinema Studio EX A Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures DCS Entertainment „Cary Grant Theater“ Filmproduktionsstudios. Dies ist ein Standardmodus, der sich ausgezeichnet für die Wiedergabe fast jeden Filmtyps eignet. Cinema Studio EX B Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures DCS Entertainment „Kim Novak Theater“ Filmproduktionsstudios. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Science- Fiction- oder Actionfilmen mit zahlreichen Klangeffekten. Cinema Studio EX C Reproduziert die Klangmerkmale der Sony Pictures DCS Entertainment Scoring Stage. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Musicals oder Filmklassikern, deren Soundtrack Orchestermusik enthält. V.Multi Dimension Erzeugt aus einem einzigen Paar tatsächlich vorhandener DCS Surroundlautsprecher viele virtuelle Lautsprecher. Musik Hall Reproduziert die Akustik eines klassischen Konzertsaals. Jazz Club Reproduziert die Akustik eines Jazzclubs. Live Concert Reproduziert die Akustik eines 300 Sitze fassenden Live-Saals. Stadium Reproduziert die Atmosphäre eines großen Freiluftstadions. Sports Reproduziert die Atmosphäre einer Sportsendung. Portable Audio Reproduziert ein klar hervorgehobenes Klangbild von Ihrem tragbaren Audiogerät. Dieser Modus eignet sich ideal für MP3 und andere komprimierte Musikdaten. Kopfhörer* Headphone (2ch) Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl des Modus 2CH STEREO (Seite 63)/A.F.D. (Seite 64) ein Kopfhörer angeschlossen wird. Die Signale von normalen 2- Kanal-Stereoquellen umgehen die Klangfeldverarbeitung vollkommen, und Mehrkanal-Surroundformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. Headphone Theater Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl eines DCS Klangfelds für Film/Musik ein Kopfhörer angeschlossen wird. Er vermittelt das Erlebnis einer theaterähnlichen Umgebung beim Hören über Kopfhörer. Headphone (Direct) Die analogen Signale werden ohne Verarbeitung durch Ton, Klangfeld usw. ausgegeben. Headphone (Multi) Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl von MULTI IN ein Kopfhörer angeschlossen wird. Die analogen Frontkanalsignale von den Buchsen MULTI CHANNEL INPUT werden ausgegeben. * Dieser Klangfeldmodus kann gewählt werden, wenn ein Kopfhörer an den Receiver angeschlossen wird. 66DE

Hinweise • In den folgenden Fällen sind die Klangfelder für Musik und Filme unwirksam. Einstellen des – MULTI IN ist gewählt. – Es werden Eingangssignale mit einer Klangeffekts Abtastfrequenz von über 48 kHz empfangen. Ein Parameter, der benutzerdefinierte – Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine der Buchsen HDMI IN empfangen. Einstellungen gestattet, stellt ein Menü • Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs „Custom Settings“ bereit, das für erweiterte eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die Einstellungen verwendet werden kann. Wiedergabe nur mit 48 kHz. • Die von den virtuellen Lautsprechern erzeugten Effekte können verstärktes Rauschen im Wiedergabesignal verursachen. • Bei der Wiedergabe mit Klangfeldern, die virtuelle Lautsprecher simulieren, ist der direkt von den Genießen von Surroundklang Surroundlautsprechern kommende Ton nicht wahrnehmbar. • Wenn eines der Klangfelder für Musik gewählt wird, erfolgt keine Tonausgabe vom Subwoofer, falls alle Lautsprecher im Einstellungsmenü „Auto Calibration“ auf „LARGE“ eingestellt werden. Der Ton wird jedoch vom Subwoofer ausgegeben, wenn das digitale Eingangssignal L.F.E-Signale enthält, die Front- oder Surroundlautsprecher auf „SMALL“ eingestellt sind, oder das Klangfeld für Filme oder die Einstellung „Portable Audio“ gewählt wird. • Der Surround-Back-Decodiermodus funktioniert nicht, wenn ein Klangfeld für Musik aktiviert ist 2-3 (Seite 72). Tipps • Mit DCS markierte Klangfelder verwenden das DCS-Verfahren. Siehe „Glossar“ (Seite 132). • Wenn ein Klangfeld mit dem Zeichen DCS gewählt wird, leuchtet die Lampe Digital Cinema 1 Wählen Sie das Klangfeld Sound im Display auf. (Seite 62). So deaktivieren Sie den Surroundeffekt für MOVIE/ MUSIC Wählen Sie „2CH STEREO“ oder „AUTO“ im Einstellungsmenü Surround. Fortsetzung auf der nächsten Seite 67DE

2 Wählen Sie „Custom Settings“ mit b, und drücken Sie dann Parameter des Menüs Custom . Settings x Center Width Control Gestattet die Durchführung weiterer Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter kann nur eingestellt werden, wenn der Modus A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder „PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird (Seite 64). Die Verteilung des mit Dolby Pro Logic II- 3 Während Sie den Ton mithören, Decodierung erzeugten Centerkanalsignals stellen Sie den ausgewählten auf die Lautsprecher L/R kann eingestellt Parameter mit V/v/B/b und werden. ein. x Dimension Control Einzelheiten finden Sie unter den Gestattet die Durchführung weiterer folgenden Menüparametern. Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und Hinweis IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter Die in den einzelnen Menüs verfügbaren kann nur eingestellt werden, wenn der Modus Einrichtungsposten hängen vom jeweiligen A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder Klangfeld ab. „PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird (Seite 64). So stellen Sie den Effektpegel Der Unterschied zwischen den Frontkanälen ein und den Surroundkanälen kann eingestellt werden. 1 Wählen Sie den Effektpegel durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und x Panorama Mode drücken Sie dann in Schritt 2. Gestattet die Durchführung weiterer 2 Drücken Sie V/v wiederholt, um den Einstellungen für die Dolby Pro Logic II- und Pegel einzustellen. IIx Music-Decodierung. Dieser Parameter Höhere Werte verstärken den kann nur eingestellt werden, wenn der Modus Surroundeffekt. A.F.D. auf „PRO LOGIC II MUSIC“ oder Der Pegel kann in 5-%-Schritten von 20% „PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird bis 120% eingestellt werden. (Seite 64). • ON Erzeugt einen Surroundklang, indem das Klangfeld der Frontlautsprecher zur linken und rechten Seite der Hörposition ausgedehnt wird (Panoramamodus). • OFF Der Panoramamodus wird nicht aktiviert. 68DE

x Screen Depth • PLIIx MV Dieser Parameter ist speziell für die Cinema • PLIIx MS Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 66). Einzelheiten hierzu finden Sie unter Vermittelt den Eindruck, als ob der Ton der „Verwendung des Surround-Back- Frontlautsprecher aus dem Bildschirm in Decodiermodus (SB Decoding)“ (Seite 71). Ihrem Hörraum kommen würde, genau wie im Kino. • ON Gestattet die Erzeugung einer Klangumgebung, bei der Sie das Gefühl haben, als käme der Klang direkt aus einem großen Bildschirm vor Ihnen. • OFF Diese Funktion wird nicht aktiviert. Genießen von Surroundklang x Virtual Speakers Dieser Parameter ist speziell für die Cinema Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 66). • ON Virtuelle Lautsprecher werden erzeugt. • OFF Es werden keine virtuellen Lautsprecher erzeugt. Optionsmenüparameter für Surround-Einstellungen Einzelheiten zur Einstellung der Parameter finden Sie auf „Einstellen des Klangeffekts“ (Seite 67). x SB Decoding (Surround-Back-Decodierung) Gestattet die Wahl der Surround-Back- Decodierfunktion. • OFF • AUTO • ON Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Verwendung des Surround-Back- Decodiermodus (SB Decoding)“ (Seite 71). x SB Dec Mode (Surround-Back- Decodiermodus) Gestattet die Wahl des Surround-Back- Decodiermodus. • DDEX 69DE

4 Drücken Sie ON SCREEN. Verwendung des Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie Surround-Back- MENU, wenn die Menüliste nicht auf Decodiermodus dem Fernsehschirm erscheint. Durch Decodieren des Surround-Back-Signals 5 Wählen Sie „Settings“ durch wiederholtes Drücken von V/v, von DVD-Software (usw.), die im Format Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, und drücken Sie dann oder DTS-ES Discrete 6.1 usw. aufgezeichnet ist, b. können Sie den vom den Filmemachern Die Menüliste Settings erscheint auf dem beabsichtigten Surroundklang wiedergeben. Fernsehschirm. 6 Wählen Sie „Surround“ durch 2 wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann oder b. 7 Drücken Sie OPTIONS. 3 Die Optionsmenüliste erscheint auf dem Fernsehschirm. 8 Wählen Sie „SB Dec Mode“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 5-6, 4 8-9 7 MENU 1 Schließen Sie einen TV-Monitor 9 Wählen Sie den Surround- an diesen Receiver an. Back-Decodiermodus durch Siehe „3: Anschließen eines Monitors für wiederholtes Drücken von V/v Menüanzeige“ (Seite 20). aus, und drücken Sie dann . 2 Schalten Sie den Receiver und Tipp das Fernsehgerät ein. Sie können den Surround-Back-Decodiermodus mit 3 Drücken Sie RECEIVER, um „SB Decoding“ im Einstellungsmenü Auto Calibration auswählen (Seite 71). den Receiverbetrieb zu ermöglichen. 70DE

• ON Verwendung des Surround- Die Einstellung von SB Dec Mode wird auf Back-Decodiermodus (SB 5.1- und 6.1-Kanal-Decodierung im Decoding) Eingangsstream angewandt. • OFF Durch Decodieren des Surround-Back-Signals Es erfolgt keine Surround-Back- von DVD-Software usw., die im Format Dolby Decodierung. Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS- ES Discrete 6.1 usw. aufgezeichnet ist, können Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen Sie den vom Filmemacher beabsichtigten unwirksam. Surroundklang wiedergeben. – MULTI IN ist gewählt. – Das Klangfeld für Musik oder Filme ist x SB Decoding aktiviert. • AUTO – DTS 96/24-Signale werden empfangen. Wenn der Eingangsstream das 6.1-Kanal- – Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine Genießen von Surroundklang Decodierflaga) enthält, wird das Surround- der Buchsen HDMI IN empfangen. Back-Signal einer entsprechenden • Im Modus Dolby Digital EX erfolgt u. U. keine Decodierung unterzogen. Tonwiedergabe vom Surround-Back-Lautsprecher. Manche Discs haben kein Dolby Digital Surround Eingangs- Ausgangs- Surround-Back- EX-Flag, obwohl die Dolby Digital EX-Logos auf stream kanäle Decodierung die Verpackung aufgedruckt sind. Wählen Sie in Dolby Digital 5.1e) — diesem Fall „ON“. 5.1 • Wenn Sie „PLIIx“ wählen, erfolgt SB Decoding im Dolby Digital 6.1e) Matrixdecoder, der Modus PLIIx. Surround EXb) Dolby Digital EX entspricht (Seite 72) DTS 5.1 5.1e) — e) DTS-ES Matrix 6.1 DTS Matrix- 6.1c) Decodierung DTS-ES 6.1e) DTS Discrete- Discrete 6.1d) Decodierung a) Das 6.1-Kanal-Decodierflag ist eine in der Software (z.B. von DVDs) enthaltene Information. b) Eine Dolby Digital-DVD mit einem Surround EX- Flag. Besuchen Sie die Webseite der Dolby Corporation, um festzustellen, welche Filme Surround EX enthalten. c) Software, die mit einem Flag codiert ist, welches anzeigt, dass sowohl DTS-ES Matrix als auch 5.1- Kanal-Signale enthalten sind. d) Software, die sowohl mit 5.1-Kanal-Signalen als auch einem Erweiterungsstream codiert ist, der die Aufgabe hat, diese Signale auf 6.1 getrennte Kanäle zu verteilen. Discrete 6.1-Kanal-Signale sind DVD-spezifische Signale, die nicht in Kinos verwendet werden. e) Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen sind, erfolgt die Tonausgabe im 7.1-Kanal-Format. Fortsetzung auf der nächsten Seite 71DE

x SB Dec Mode Der Surround-Back-Decodiermodus kann nur dann ausgewählt werden, wenn „SB Genießen des Decoding“ auf „ON“ oder „AUTO“ gesetzt Surroundeffekts bei wird und der Eingangsstream das Dolby Digital Surround EX-Flag enthält. geringer Lautstärke Parameter Lautspre- Surround-Back- (NIGHT MODE) cherein- Decodierung stellung Diese Funktion erzeugt einen theaterähnlichen DDEX 7.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht Klangeindruck bei geringer Lautstärke. Sie Dolby Digital EX kann auch in Verbindung mit anderen 6.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht Klangfeldern verwendet werden. Dolby Digital EX Wenn Sie einen Film zu später Nachtzeit PLIIx MV 7.1 Kanäle Filmdecoder entspricht anschauen, können Sie die Dialoge auch bei Dolby Pro Logic IIx geringer Lautstärke klar hören. 6.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht Dolby Digital EX PLIIx MS 7.1 Kanäle Musikdecoder entspricht Dolby Pro Logic IIx 6.1 Kanäle Musikdecoder entspricht Dolby Pro Logic IIx Hinweise • Matrix-Decodierung gemäß Dolby Digital EX 1 wird ohne Rücksicht auf die Einrichtung des Surround-Back-Decodiermodus angewandt, wenn ein Klangfeld für einen Film gewählt wird. • Matrix-Decodierung gemäß Dolby Digital EX wird bei 6.1-Kanal-Lautsprechereinstellung angewandt, und Filmdecodierung gemäß Pro Logic IIx wird bei 7.1-Kanal-Lautsprechereinstellung angewandt, wenn Dolby PLIIx MS unter den folgenden Bedingungen gewählt wird: – ein Dolby Digital Surround EX-Signal wird eingegeben – „SB Decoding“ ist auf „AUTO“ gesetzt 2 72DE

1 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 2 Drücken Sie NIGHT MODE. Die Funktion NIGHT MODE wird aktiviert. Mit jedem Drücken von NIGHT MODE wird die Funktion NIGHT MODE abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – Es werden Eingangssignale mit einer Genießen von Surroundklang Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen. • Wenn Sie NIGHT MODE während des Empfangs eines DTS 96/24-Signals aktivieren, erfolgt die Wiedergabe nur mit 48 kHz. Tipp Während diese Funktion aktiviert ist, werden die Pegel von BASS, TREBLE und EFFECT erhöht, und „D.Range Comp.“ wird automatisch auf „MAX“ gesetzt (Seite 80). 73DE

3 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu Erweiterte ermöglichen. Lautsprechereinrichtung 4 Drücken Sie ON SCREEN. Manuelle Lautsprecher- Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie Einstellung MENU, wenn die Menüliste nicht auf dem Fernsehschirm erscheint. Sie können jeden Lautsprecher manuell einstellen. 5 Wählen Sie „Settings“ durch Die Lautsprecherpegel können auch nach wiederholtes Drücken von V/v, Abschluss der automatischen Kalibrierung und drücken Sie dann oder eingestellt werden. b. Die Menüliste Settings erscheint auf dem Fernsehschirm. 2 3 6 Wählen Sie „Auto Calibration“ 5-9, durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann 4 11, . 13-15 10,12 MENU 1 Schließen Sie einen TV-Monitor an diesen Receiver an. Siehe „3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige“ (Seite 20). 2 Schalten Sie den Receiver und das Fernsehgerät ein. 74DE

7 Wählen Sie „Position“ durch 10 Drücken Sie OPTIONS, und wiederholtes Drücken von V/v/ wählen Sie dann „Speaker B/b, und drücken Sie dann . Pattern“. 8 Wählen Sie die Wählen Sie das Ihrer Lautsprecheranlage entsprechende „Speaker Pattern“ aus. Positionsnummer durch Nach der automatischen Kalibrierung wiederholtes Drücken von V/v erübrigt sich die Wahl des aus, und drücken Sie dann Lautsprecherschemas. oder b. 11 Wählen Sie das gewünschte Erweiterte Lautsprechereinrichtung Angaben zur Änderung der Positionsnummer finden Sie unter Lautsprecherschema durch „Benennen der Eingänge“ (Seite 95). wiederholtes Drücken von V/v aus. 12 Drücken Sie OPTIONS. 13 Wählen Sie „Test Tone“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . Der Testton wird der Reihe nach von jedem Lautsprecher ausgegeben. Sie können den Testtontyp auswählen. 9 Wählen Sie „Manual Setup“ Einzelheiten hierzu finden Sie unter durch wiederholtes Drücken „Optionsmenüparameter für Auto von V/v, und drücken Sie dann Calibration-Einstellungen“ (Seite 79). oder b. 14 Wählen Sie den einzustellenden Lautsprecher aus, und stellen Sie dann den Parameter mit V/v ein. Tipps • Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–. • Der eingestellte Wert wird während der Einstellung auf dem Display angezeigt. Fortsetzung auf der nächsten Seite 75DE

15 Wählen Sie „OFF“ durch wiederholtes Drücken von V/v, Menüparameter für manuelle und drücken Sie dann . Lautsprecher-Einstellung Der Testton wird abgeschaltet. x Lautsprecherpegel (Pegel des Lautsprechers) Wenn kein Testton von den Sie können den Pegel jedes Lautsprechers Lautsprechern ausgegeben (Center, Surround links/rechts, Surround- wird Back links/rechts, Subwoofer) einstellen. Der • Die Lautsprecherkabel sind möglicherweise Pegel kann von –20 dB bis +10 dB in 0,5-dB- nicht fest angeschlossen. Vergewissern Sie Schritten eingestellt werden. sich, dass die Kabel fest angeschlossen sind Für den linken/rechten Frontlautsprecher und sich nicht durch leichtes Ziehen können Sie die Balance auf beiden Seiten abtrennen lassen. einstellen. Der Pegel für den linken • Es liegt möglicherweise ein Kurzschluss in Frontlautsprecher kann von FL–10,0 dB bis den Lautsprecherkabeln vor. FL+10,0 dB in 0,5-dB-Schritten eingestellt werden. Der Pegel für den rechten Wenn der Testton von einem Frontlautsprecher kann von FR–10,0 dB bis anderen Lautsprecher als dem FR+10,0 dB in 0,5-dB-Schritten eingestellt auf dem Bildschirm werden. angezeigten ausgegeben wird Das Lautsprechermuster des angeschlossenen Lautsprechers ist nicht korrekt eingerichtet. Vergewissern Sie sich, dass Lautsprecheranschluss und Lautsprechermuster übereinstimmen. Für eine genauere Einstellung Sie können den Testton oder die Signalquelle von zwei benachbarten Lautsprechern Hinweis ausgeben, um ihre Balance und ihren Pegel Wenn eines der Klangfelder für Musik gewählt wird, erfolgt keine Tonausgabe vom Subwoofer, falls alle einzustellen. Lautsprecher auf „LARGE“ eingestellt werden. Der Wählen Sie dann die beiden Lautsprecher aus, Ton wird jedoch vom Subwoofer ausgegeben, wenn für die Sie „Phase Audio“ oder „Phase Noise“ das digitale Eingangssignal L.F.E-Signale enthält, im Einstellungsmenü Auto Calibration die Front- oder Surroundlautsprecher auf „SMALL“ einstellen wollen (Seite 79). eingestellt sind, oder das Klangfeld für Filme oder die Einstellung „Portable Audio“ gewählt wird. x Lautsprecherabstand (Abstand jedes Lautsprechers von der Hörposition) Sie können den Abstand jedes Lautsprechers (Front links/rechts, Center, Surround links/ rechts, Surround-Back links/rechts, Subwoofer) von der Hörposition einstellen. Sie können den Abstand von 1,0 m bis 7,0 m in 1-m-Schritten einstellen. 76DE

Tipps • Falls die beiden Frontlautsprecher nicht den x Lautsprechergröße gleichen Abstand von Ihrer Hörposition haben, (Größe jedes Lautsprechers) stellen Sie den Abstand des nächstliegenden Sie können die Größe jedes Lautsprechers Lautsprechers ein. (Front links/rechts, Center, Surround links/ • Falls die beiden Surroundlautsprecher und rechts, Surround-Back links/rechts) einstellen. Surround-Back-Lautsprecher nicht den gleichen Abstand von Ihrer Hörposition haben, stellen Sie den Abstand des nächstliegenden Lautsprechers ein. Erweiterte Lautsprechereinrichtung • Wenn Sie die Lautsprecher mithilfe der automatischen Kalibrierfunktion einrichten, können Sie den Lautsprecherabstand in 1-cm- Schritten einstellen. • Der Abstand B zwischen dem Centerlautsprecher und der Hörposition darf nicht mehr als 1,5 m kürzer als der Abstand A zwischen der • LARGE Hörposition und dem Frontlautsprecher sein. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass B im Wenn große Lautsprecher mit effektiver nachstehenden Diagramm nicht mehr als 1,5 m Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen kürzer als A ist. Sie „LARGE“. Die Normaleinstellung ist Beispiel: Stellen Sie den Abstand B auf 4,5 m „LARGE“. oder mehr ein, wenn der Abstand A 6 m beträgt. • SMALL Außerdem darf der Abstand C zwischen den Falls Tonverzerrungen auftreten oder bei Surround/Surround-Back-Lautsprechern und der Mehrkanal-Surroundquellen der Hörposition nicht mehr als 4,5 m kürzer als der Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, Abstand A zwischen der Hörposition und den wählen Sie „SMALL“, um die Frontlautsprechern sein. Stellen Sie die Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und Lautsprecher so auf, dass C im nachstehenden Diagramm nicht mehr als 4,5 m kürzer als A ist. die Bassfrequenzen jedes Kanals zum Beispiel: Stellen Sie den Abstand C auf 1,5 m Subwoofer oder zu Lautsprechern, für die oder mehr ein, wenn der Abstand A 6 m beträgt. „LARGE“ gewählt wurde, umzuleiten. Dies ist wichtig, weil eine falsche Lautsprecherplatzierung dem Genuss von Surroundklang abträglich ist. Bitte beachten Sie, dass eine Verkürzung des erforderlichen Abstands eine Verzögerung der Tonausgabe des betreffenden Lautsprechers zur Folge hat. Mit anderen Worten, der Lautsprecher klingt so, als ob er weiter entfernt wäre. Fortsetzung auf der nächsten Seite 77DE

Tipps • Die Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für jeden Lautsprecher bestimmen, ob der interne Klangprozessor das Basssignal des betreffenden Kanals abschneidet oder nicht. Wenn das Basssignal von einem Kanal abgeschnitten wird, leitet die Bassumleitungsschaltung die entsprechenden Bassfrequenzen zum Subwoofer oder zu anderen Lautsprechern des Attributs „LARGE“ um. Da der Bassklang jedoch eine bestimmte Richtwirkung aufweist, sollten die Frequenzen möglichst nicht abgeschnitten werden. Daher kann „LARGE“ auch für kleine Lautsprecher gewählt werden, wenn die Bassfrequenzen von den betreffenden Lautsprechern ausgegeben werden sollen. Wenn Sie dagegen große Lautsprecher benutzen, es aber vorziehen, die Bassfrequenzen nicht über diese Lautsprecher auszugeben, wählen Sie „SMALL“. Falls der Gesamtklangpegel niedriger als Ihre Bevorzugung ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“ ein. Falls die Bässe nicht stark genug sind, können Sie die Basspegel mit dem Entzerrer anheben (Seite 81). • Die Surround-Back-Lautsprecher werden auf die gleiche Einstellung gesetzt. • Wenn Sie FRONT SP auf „SMALL“ setzen, werden CENTER SP, SURROUND SP und SUR • SIDE/LOW BACK SP ebenfalls automatisch auf „SMALL“ gesetzt. Wählen Sie diese Option, wenn die Position • Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, werden Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren A die Frontlautsprecher automatisch auf „LARGE“ und C entspricht. eingestellt. • SIDE/HIGH Wählen Sie diese Option, wenn die Position x Surround-Position Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren A (Position der und D entspricht. Surroundlautsprecher) • BEHD/LOW Mit diesem Parameter können Sie die Lage Wählen Sie diese Option, wenn die Position Ihrer Surroundlautsprecher angeben, damit die Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren B Surroundeffekte in den Cinema Studio EX- und C entspricht. Modi optimal zur Geltung kommen (Seite 66). • BEHD/HIGH Dieser Setup-Posten ist nicht verfügbar, wenn Wählen Sie diese Option, wenn die Position keine Surroundlautsprecher vorhanden sind. Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren B und D entspricht. 78DE

Tipp Die genaue Angabe der Surroundlautsprecher- Optionsmenüparameter für Auto Position ist für die Umsetzung der Cinema Studio Calibration-Einstellungen EX-Modi besonders wichtig. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so x Speaker Pattern ausschlaggebend. (Lautsprecher- Diese Klangfelder wurden unter der Voraussetzung Einrichtungsschema) entworfen, dass die Surroundlautsprecher hinter der Dient zur Wahl der Schemanummer Hörposition angeordnet werden würden, aber die entsprechend der Anzahl der verwendeten Präsentation bleibt ziemlich einheitlich, selbst wenn die Surroundlautsprecher in einem relativ breiten Lautsprecher. Winkel positioniert werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau von der linken und rechten Seite der x Testton Hörposition aus direkt auf den Hörer gerichtet (Testton) werden, werden die Surroundeffekte unklar, wenn Gestattet die Ausgabe des Testtons nicht die Option „SIDE“ gewählt wird. nacheinander von jedem Lautsprecher. Da jedoch jede Hörumgebung viele Variablen • OFF aufweist, wie z.B. Reflexionen von den Wänden, • AUTO lassen sich mit der Option „BEHD“ möglicherweise Der Testton wird von jedem Lautsprecher bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich Ihre ausgegeben. Erweiterte Lautsprechereinrichtung Lautsprecher hoch über der Hörposition befinden, • FIX selbst wenn sie unmittelbar links und rechts Sie können wählen, von welchen angeordnet sind. Daher empfehlen wir, eine Software wiederzugeben, Lautsprechern der Testton ausgegeben wird. die mit Mehrkanal-Surround codiert ist, und eine Tipp Einstellung zu wählen, die ein gutes Der Receiver erzeugt einen Testton mit einer Räumlichkeitsgefühl vermittelt, und der es am Mittenfrequenz von 800 Hz. besten gelingt, einen zusammenhängenden Raum zwischen dem Surroundklang von den x Phase Audio Surroundlautsprechern und dem Klang der (Phasenaudio) Frontlautsprecher zu erzeugen, obwohl dies zu einer • OFF Einstellung führen kann, die zu der obigen Erläuterung im Gegensatz steht. Wenn Sie nicht • ON sicher sind, welche Einstellung am besten klingt, Gestattet die Ausgabe des Signalquellentons wählen Sie „BEHD“, und verwenden Sie dann die der beiden Frontkanäle (anstelle des Entfernungsparameter und die Pegeleinstellungen Testtons) nacheinander von benachbarten der Lautsprecher, um eine wohlausgewogene Lautsprechern. Balance zu erzielen. x Phase Noise (Phasenrauschen) • OFF • ON Gestattet die Ausgabe des Testtons nacheinander von benachbarten Lautsprechern. Fortsetzung auf der nächsten Seite 79DE

x Center Mix x Multi Ch SW Level (Ein/Aus der analogen Downmix- (Pegel des Mehrkanal- Einstellungen) Subwoofers) • OFF Gestattet die Erhöhung des Subwooferkanal- Wenn kein Centerlautsprecher Signalpegels von MULTI CHANNEL INPUT angeschlossen ist, wird dieser Posten um +10 dB. Diese Einstellung kann notwendig automatisch auf „OFF“ gesetzt. sein, wenn Sie einen DVD-Player an die • ON Buchsen MULTI CHANNEL INPUT Wir empfehlen, „Center Mix“ auf „ON“ zu anschließen. setzen, wenn Sie digitalen Ton in hoher Der Subwooferpegel von DVD-Playern ist Qualität genießen wollen, ohne dass ein 10 dB niedriger als der von Super-Audio-CD- Centerlautsprecher angeschlossen ist. Die Playern. analoge Downmix-Funktion ist wirksam, wenn Sie „Center Mix“ auf „ON“ setzen. x D.Range Comp. Diese Einstellung ist auch effektiv, um (Dynamikbereich- Signale über die Buchsen MULTI Komprimierung) CHANNEL INPUT einzugeben. Gestattet die Komprimierung des Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese x Sur Back Assign Funktion kann nützlich sein, wenn Sie Filme (Einstellungen des/der zu später Nachtzeit bei geringer Lautstärke Surround-Back-Lautsprecher(s)) anschauen möchten. Die Dynamikbereich- • OFF Komprimierung funktioniert nur mit Dolby Wenn keine Surround-Back-Lautsprecher Digital-Quellen. angeschlossen sind, wählen Sie „OFF“. • OFF • BI-AMP Der Dynamikbereich wird nicht Wenn Sie Frontlautsprecher in einer Zwei- komprimiert. Verstärker-Konfiguration anschließen, • STD wählen Sie „BI-AMP“ (Seite 112). Der Dynamikbereich wird um den vom • ZONE 2 Tontechniker beabsichtigten Betrag Wenn Sie den Surround-Back-Lautsprecher komprimiert. in Zone 2 benutzen, wählen Sie „ZONE 2“. • MAX Wenn Sie „ZONE 2“ wählen, ist die Eingabe Der Dynamikbereich wird erheblich in die Buchsen SUR BACK von MULTI komprimiert. CHANNEL INPUT ungültig (Seite 25). Tipps Hinweise • Der Dynamikbereichkompressor ermöglicht die • Wenn Sie „Sur Back Assign“ auf „BI-AMP“ Komprimierung des Soundtrack-Dynamikbereichs einstellen, wird die Einstellung ignoriert, selbst auf der Basis der im Dolby Digital-Signal wenn „Center Mix“ auf „ON“ gesetzt wird. Setzen enthaltenen Dynamikbereichsdaten. Sie daher „Center Mix“ auf „OFF“. • „STD“ ist die Standardeinstellung, liefert aber nur • Setzen Sie „Sur Back Assign“ auf „OFF“, und schwache Komprimierung. Daher empfehlen wir schließen Sie dann die Surround-Back- die Einstellung „MAX“. Dadurch wird der Lautsprecher an diesen Receiver an, wenn Sie Dynamikbereich erheblich komprimiert, so dass einen Zwei-Verstärker-Anschluss oder einen Zone- Sie Filme zu später Nachtzeit bei geringer 2-Anschluss in einen Surround-Back- Lautstärke anschauen können. Im Gegensatz zu Lautsprecher-Anschluss umändern wollen. analogen Begrenzern sind die Pegel vorbestimmt Richten Sie die Lautsprecher neu ein, nachdem Sie und bieten eine sehr natürliche Komprimierung. die Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen haben. Siehe „Auto Calibration“ (Seite 45) oder „Manual Setup“ (Seite 74). 80DE

x Crossover Freq (Lautsprecher- Übergangsfrequenz) Einstellen des Entzerrers Gestattet die Einstellung der Bass- Verwenden Sie die folgenden Parameter, um Übergangsfrequenz von Lautsprechern, die im die Klangqualität (Tiefen-/Höhenpegel) der Einstellungsmenü System auf „SMALL“ Frontlautsprecher einzustellen und bis zu 5 eingestellt worden sind. Die gemessene verschiedene Equalizer-Einstellungen zu Lautsprecher-Übergangsfrequenz wird nach speichern und anzuwenden. Diese der automatischen Kalibrierung für jeden Einstellungen gelten für alle Klangfelder und Lautsprecher eingestellt. Der eingestellte Wert Lautsprecher. wird für jeden Lautsprecher festgelegt, wenn die Lautsprecher-Übergangsfrequenz nach der Bässe Höhen automatischen Kalibrierung mithilfe von „Crossover Freq“ eingestellt wird. Pegel (dB) x Distance Unit (Entfernungseinheit) Frequenz Gestattet die Wahl der Maßeinheit für (Hz) Entfernungseinstellungen. Erweiterte Lautsprechereinrichtung • feet Hinweise Die Entfernung wird in Fuß angezeigt. • Der Equalizer kann keine PCM 96-kHz-Signale • meter einstellen. Die Entfernung wird in Meter angezeigt. • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – Es werden Eingangssignale mit einer Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen. • Wenn Sie den Equalizer während des Empfangs eines DTS 96/24-Signals einstellen, erfolgt die Wiedergabe des Signals nur mit 48 kHz. Fortsetzung auf der nächsten Seite 81DE

6 Wählen Sie „Auto Calibration“ durch wiederholtes Drücken 2 von V/v, und drücken Sie dann . 7 Wählen Sie „User EQ“ durch wiederholtes Drücken von V/v, 3 und drücken Sie dann . 8 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von V/v/B/b die Speichernummer aus, unter der Sie die Equalizer-Einstellung speichern wollen. 4 9 5-13 Drücken Sie OPTIONS oder b. 10 Wählen Sie „Edit“ durch MENU wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . Die Equalizer-Einstellanzeige erscheint 1 Schließen Sie einen TV-Monitor auf dem Fernsehschirm. an diesen Receiver an. Siehe „3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige“ (Seite 20). 2 Schalten Sie den Receiver und das Fernsehgerät ein. 3 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu ermöglichen. 4 Drücken Sie ON SCREEN. Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie MENU, wenn die Menüliste nicht auf dem Fernsehschirm erscheint. 5 Wählen Sie „Settings“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann oder b. Die Menüliste Settings erscheint auf dem Fernsehschirm. 82DE

11 Wählen Sie den einzustellenden Lautsprecher mit V/v/B/b aus, und drücken Sie dann . 12 Wählen Sie „BASS“ oder „TREBLE“ durch wiederholtes Drücken von B/b aus, und drücken Sie dann V/v, um den Erweiterte Lautsprechereinrichtung Parameter einzustellen. Tipp Sie können den Bass- und Höhenpegel der Frontlautsprecher mit TONE MODE und TONE am Receiver einstellen. 13 Drücken Sie , um den Parameter einzugeben. Löschen gespeicherter Equalizer-Einstellungen 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 9 unter „Einstellen des Entzerrers“ (Seite 81) aus. 2 Wählen Sie „Clear“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . Optionsmenüparameter für Equalizer-Einstellungen x Select x Edit x Clear 83DE

1 Schließen Sie einen TV-Monitor an diesen Receiver an. Tuner-Operationen Siehe „3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige“ (Seite 20). Hören von UKW (FM)/MW 2 Schalten Sie den Receiver und (AM)-Radio das Fernsehgerät ein. Sie können UKW- und MW-Sendungen über 3 Drücken Sie RECEIVER, um den eingebauten Tuner hören. Vergewissern den Receiverbetrieb zu Sie sich vor dem Betrieb, dass die UKW- und ermöglichen. MW-Antennen am Receiver angeschlossen sind (Seite 38). 4 Drücken Sie ON SCREEN. Tipp Die Menüliste dieses Receivers erscheint Das Abstimmraster für Direktabstimmung ist unten auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie angegeben. MENU, wenn die Menüliste nicht auf • UKW-Band 50 kHz dem Fernsehschirm erscheint. • MW-Band 9 kHz 5 Wählen Sie „FM“ oder „AM“ Automatische Abstimmung durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann oder b. 2 3 6 Wählen Sie „Auto Tuning“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann 4 . 5-7 7 Drücken Sie V/v. Drücken Sie V, um das Frequenzband von MENU unten nach oben abzutasten, und v, um die Abtastung von oben nach unten durchzuführen. Sobald ein Sender empfangen wird, stoppt der Receiver den Sendersuchlauf. 84DE

Bei schlechtem UKW- 4 Drücken Sie ON SCREEN. Stereoempfang Die Menüliste dieses Receivers erscheint 1 Drücken Sie OPTIONS. auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie MENU, wenn die Menüliste nicht auf 2 Wählen Sie „FM Mode“ mit V/v, und dem Fernsehschirm erscheint. drücken Sie dann . 3 Wählen Sie „MONO“ mit V/v, und 5 Wählen Sie „FM“ oder „AM“ durch wiederholtes Drücken drücken Sie dann . von V/v, und drücken Sie dann oder b. Direktabstimmung Geben Sie die Frequenz eines Senders mithilfe der Zifferntasten direkt ein. 2 6 Drücken Sie OPTIONS. 3 7 Wählen Sie „Direct Tuning“ Tuner-Operationen durch wiederholtes Drücken 8 von V/v, und drücken Sie dann . 5 8 Geben Sie die Frequenz mithilfe der Zifferntasten ein, und drücken Sie dann zur 4 5, Eingabe. 7-9 Beispiel 1: UKW 102,50 MHz 6 Wählen Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Beispiel 2: MW 1.350 kHz MENU Wählen Sie 1 b 3 b 5 b 0 9 Drücken Sie . 1 Schließen Sie einen TV-Monitor Tipp an diesen Receiver an. Wenn Sie einen MW-Sender eingestellt Siehe „3: Anschließen eines Monitors für haben, richten Sie die MW- Menüanzeige“ (Seite 20). Rahmenantenne für optimalen Empfang 2 Schalten Sie den Receiver und aus. das Fernsehgerät ein. 3 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu ermöglichen. Fortsetzung auf der nächsten Seite 85DE

Falls ein Sender nicht abgestimmt wird und die eingegebenen Ziffern blinken Automatisches Speichern Vergewissern Sie sich, dass Sie die korrekte von UKW-Sendern Frequenz eingegeben haben. Wiederholen Sie anderenfalls die Schritte 8 bis 9. Lässt sich der (AUTOBETICAL) Sender noch immer nicht einstellen, wird die Diese Funktion gestattet das Speichern von bis Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet. zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sendern ohne Redundanz. Darüber hinaus werden nur die Sender mit den klarsten Signalen gespeichert. Angaben zum Speichern einzelner UKW- oder MW-Sender finden Sie unter „Voreinstellen von Radiosendern“ (Seite 87). 1,2 2 1 Drücken Sie POWER, um den Receiver auszuschalten. 2 Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt, und drücken Sie POWER, um den Receiver wieder einzuschalten. „Autobetical select“ erscheint auf dem Display, und der Receiver sucht und speichert alle im Sendebereich empfangbaren UKW- und UKW-RDS- Sender. Im Falle von RDS-Sendern sucht der Tuner zuerst Sender auf, die das gleiche Programm senden, und speichert dann nur diejenigen mit dem klarsten Signal. Den ausgewählten RDS-Sendern wird ein 2-stelliger Vorwahlcode zugewiesen. Weitere Einzelheiten zu RDS finden Sie auf „Verwenden des Radiodatensystems (RDS)“ (Seite 89). Reguläre UKW-Sender werden nach den RDS-Sendern mit einem 2-stelligen Vorwahlcode versehen und gespeichert. 86DE

Wenn dieser Vorgang beendet ist, erscheint „Autobetical finished“ für einen Moment auf dem Display, und der Voreinstellen von Receiver schaltet auf den normalen Radiosendern Betrieb zurück. Bis zu jeweils 30 UKW- oder MW-Sender Hinweise können voreingestellt werden. Dann können • Drücken Sie während des autobetischen Betriebs keine Taste am Receiver oder an der mitgelieferten Sie Ihre Lieblingssender bequem aufrufen. Fernbedienung außer ?/1. • Wenn Sie Ihren Standort wechseln, wiederholen Voreinstellen von Radiosendern Sie dieses Verfahren, um die Sender Ihres neuen Standorts zu speichern. • Einzelheiten zum Aufrufen der gespeicherten Sender finden Sie unter „Aufrufen von Festsendern“ (Seite 88). 2 • Falls Sie die Antenne verstellen, nachdem Sie Sender mit diesem Verfahren gespeichert haben, sind die gespeicherten Einstellungen möglicherweise nicht mehr gültig. In diesem Fall müssen Sie den Vorgang wiederholen, um die 3 Sender erneut zu speichern. Tuner-Operationen 4 5, 7-9 MENU 1 Schließen Sie einen TV-Monitor an diesen Receiver an. Siehe „3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige“ (Seite 20). 2 Schalten Sie den Receiver und das Fernsehgerät ein. 3 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu ermöglichen. Fortsetzung auf der nächsten Seite 87DE

4 Drücken Sie ON SCREEN. Die Menüliste dieses Receivers erscheint Aufrufen von Festsendern auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie MENU, wenn die Menüliste nicht auf dem Fernsehschirm erscheint. 2 5 Wählen Sie „FM“ oder „AM“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann oder b. 3 6 Stellen Sie den zu speichernden Sender mit automatischer Abstimmung (Seite 84) oder Direktabstimmung ein (Seite 85). Schalten Sie erforderlichenfalls den 4 UKW-Empfangsmodus um (Seite 85). 5-6 7 Drücken Sie . MENU 8 Drücken Sie V/v, um die gewünschte Festsendernummer zu wählen. 9 Drücken Sie . Der Sender wird unter der gewählten 1 Schließen Sie einen TV-Monitor Speichernummer gespeichert. an diesen Receiver an. 10 Wiederholen Sie die Schritte 7 Siehe „3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige“ (Seite 20). bis 9, um weitere Sender vorzuprogrammieren. 2 Schalten Sie den Receiver und das Fernsehgerät ein. 3 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu ermöglichen. 4 Drücken Sie ON SCREEN. Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie MENU, wenn die Menüliste nicht auf dem Fernsehschirm erscheint. 88DE

5 Wählen Sie „FM“ oder „AM“ durch wiederholtes Drücken Verwenden des von V/v, und drücken Sie dann oder b. Radiodatensystems 6 Wählen Sie den gewünschten (RDS) Festsender durch Drücken von Dieser Receiver gestattet auch die V/v aus. Verwendung von RDS (Radio Data System), Sie können einen Festsender wie folgt das es Sendern ermöglicht, zusätzliche auswählen: Informationen neben dem regulären • MW-Bereich AM1 bis AM30 Programmsignal auszustrahlen. Sie können • UKW-Bereich FM1 bis FM30 RDS-Informationen anzeigen. Hinweise So benennen Sie Festsender • RDS ist nur für UKW-Sender verfügbar. 1 Wählen Sie den zu benennenden • Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an, und es werden auch nicht immer dieselben Festsender aus. Diensttypen angeboten. Falls Sie nicht mit den 2 Drücken Sie OPTIONS, und wählen RDS-Diensten in Ihrem Gebiet vertraut sind, Sie dann „Name Input“. wenden Sie sich bezüglich der Details an die örtlichen Sender. Einzelheiten zum Benennungsvorgang finden Sie unter „Benennen der Eingänge“ (Seite 95). Empfang von RDS-Sendungen Tuner-Operationen Stellen Sie einfach einen UKW- Sender ein, indem Sie Direktabstimmung (Seite 85) oder automatische Abstimmung (Seite 84) verwenden, oder einen gespeicherten Festsender aufrufen (Seite 88). Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- Dienste bietet, leuchtet „RDS“ auf, und der Programmservicename erscheint auf dem Display. Hinweise • RDS funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder die Signalstärke zu schwach ist. • Bei Notdurchsagen von Regierungsbehörden blinkt „Alarm-Alarm!“ im Display. • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „No XX“ (z.B. „No Clock Time“) auf dem Display. Fortsetzung auf der nächsten Seite 89DE

• Wenn ein Sender Radiotextdaten sendet, werden Programmtyp- Beschreibung die Daten mit der gleichen Geschwindigkeit anzeige angezeigt, in der sie vom Sender ausgestrahlt werden. Jede Änderung dieser Geschwindigkeit Other Music Musik, die nicht in die obigen Kategorien passt, wie z.B. spiegelt sich in der Anzeigerate der Daten wider. Rhythm & Blues und Reggae • Die RDS-Informationen werden nur auf dem Display dieses Receivers angezeigt.Wenn ein GUI- Weather & Metr Wetterbericht System verwendet wird, wird nur der PS (Program Finance Börsenmarktberichte, Handel Service)-Name auf dem Fernsehschirm angezeigt. usw. Children’s Progs Programme für Kinder Beschreibung der Social Affairs Programme über Menschen und die sie betreffenden Dinge Programmtypen Religion Programme religiösen Inhalts Programmtyp- Beschreibung Phone In Programme, in denen Zuhörer anzeige ihre Ansichten per Telefon oder in einem öffentlichen Forum News Nachrichtenprogramme ausdrücken Current Affairs Programme, die sich mit Travel & Touring Programme über Reisen. Nicht aktuellen Ereignissen befassen für Durchsagen, die durch TP/TA Information Programme, die ein breites geortet werden. Themenspektrum anbieten, Leisure & Programme über einschließlich Hobby Freizeitaktivitäten, wie Verbraucherthemen und Gartenarbeit, Angeln, Kochen Gesundheitstipps usw. Sport Sportprogramme Jazz Music Jazz-Programme Education Bildungsprogramme, wie z.B. Country Music Country Music-Programme „how-to“ und Ratgeber National Music Programme mit populärer Musik Drama Hörspiele und Serien des Landes oder der Region Cultures Programme über nationale oder Oldies Music Programme mit Oldies-Musik regionale Kultur, wie z.B. sprachliche und gesellschaftliche Folk Music Volksmusikprogramme Angelegenheiten Documentary Forschungsprogramme Science Programme über None Beliebige Programme, die oben Naturwissenschaften und nicht definiert sind Technologie Varied Speech Sonstige Programmtypen, wie Prominenteninterviews, Ratespiele und Komödien Pop Music Popmusikprogramme Rock Music Rockmusikprogramme Easy Listening Unterhaltungsmusik Light Classics M Instrumental-, Vokal- und Chormusik Serious Classics Aufführungen berühmter Orchester, Kammermusik, Oper usw. 90DE

Sonstige Operationen Umwandeln von analogen Video- Eingangssignalen Dieser Receiver gestattet die Umwandlung der Auflösung von analogen Video- Eingangssignalen. SHIFT RESOLUTION Sonstige Operationen Drücken Sie erst SHIFT, dann RESOLUTION wiederholt. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Auflösung der Ausgangssignale. Sie können auch den Posten „Video Convert“ im Einstellungsmenü Video verwenden. Fortsetzung auf der nächsten Seite 91DE

Einteilung der Signale in der Video-Ein-/ Ausgangskonversionstabelle nach Menüeinstellungen „Video Ausgabe Buchse HDMI Buchsen Buchse Buchse Convert“- über OUT COMPONENT S VIDEO VIDEO Menüeinstel- VIDEO MONITOR MONITOR lung MONITOR OUT OUT Eingangssignale OUT OFF Komponenten- X f X X Videosignal S-Video X X f X Video X X X f 480i/576i Komponenten- aa) a a a (Anfangs- Videosignal einstellung) S-Video aa) a a a Video aa) a a a 480p/576p Komponenten- a a X X Videosignal S-Video a a f X Video a a X f 1080i, 720p Komponenten- a ab) X X Videosignal S-Video a ab) f X b) Video a a X f 1080p Komponenten- a f X X Videosignal S-Video a X f X Video a X X f a : Videosignale werden konvertiert und über den Videokonverter ausgegeben. f : Der mit dem Eingangssignal identische Signaltyp wird ausgegeben. Videosignale werden nicht konvertiert. X : Videosignale werden nicht ausgegeben. a)480p/576p-Signale werden ausgegeben, selbst wenn 480i/576i eingestellt ist. b)Videosignale ohne Urheberrechtsschutz werden auf der Basis des Einstellungsmenüs ausgegeben. Videosignale mit Urheberrechtsschutz werden im Format 480p ausgegeben. Hinweis Wenn der Monitor usw. an die Buchse HDMI OUT angeschlossen ist, werden keine Videosignale über die Buchsen COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S VIDEO MONITOR OUT oder VIDEO MONITOR OUT ausgegeben. 92DE

1 Schließen Sie einen TV-Monitor Hören von Musik eines an diesen Receiver an. Siehe „3: Anschließen eines Monitors für USB-Gerätes Menüanzeige“ (Seite 20). Sie können ein USB-Gerät 2 Schalten Sie den Receiver und (Digitalmusikplayer oder USB- das Fernsehgerät ein. Speichermedium, nicht mitgeliefert) an die Buchse USB an der Frontplatte dieses 3 Drücken Sie RECEIVER, um Receivers anschließen und die im USB-Gerät den Receiverbetrieb zu gespeicherte Musik hören. ermöglichen. Hinweise • Einzelheiten über unterstützte USB-Geräte finden 4 Drücken Sie ON SCREEN. Sie in der „Liste der verwendbaren USB-Geräte“ Die Menüliste dieses Receivers erscheint im Lieferumfang dieses Receivers. auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie • Die folgenden Audioformate können mit diesem MENU, wenn die Menüliste nicht auf Receiver wiedergegeben werden: ATRAC/MP3/ dem Fernsehschirm erscheint. WMA. Dateien mit Urheberrechtsschutz (Digital Rights Management = Digitale Rechteverwaltung) 5 Wählen Sie „Music“ durch können nicht mit diesem Receiver wiedergegeben wiederholtes Drücken von V/v, werden. und drücken Sie dann oder b. 2 Die Kategorie des angeschlossenen USB- Gerätes erscheint auf dem Bildschirm. Sonstige Operationen 3 6 Wählen Sie den gewünschten 4 Track mit V/v/B/b aus. Sie können Tracks im ausgewählten 5-6 Verzeichnis wiedergeben. MENU Fortsetzung auf der nächsten Seite 93DE

Bedienen des tragbaren Speichermediums nach, oder wenden Sie sich an Audioprodukts den Hersteller. • Die Einstellungen des USB-Modus des Players Sie können das tragbare Audiogerät über die sind eventuell nicht mit diesem Receiver Fernbedienung dieses Receivers steuern. kompatibel, wenn ein Digitalmusikplayer von Vorgang Bedienung Sony nicht erkannt wird. Stellen Sie den USB- Modus des Players auf den Wiedergabe Drücken Sie H. Massenspeicherklassenmodus ein, und übertragen Pause Drücken Sie X. Zum Sie Musik von SonicStage zum Player. Schließen Fortsetzen der Sie dann den Player wieder an diesen Receiver an. Wiedergabe die Taste Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des erneut drücken. Sony-Digitalmusikplayers nach. Stopp Drücken Sie x. • Die Digitalmusikplayer-Funktion eines Walkman ® usw. kann nicht verwendet werden, wenn Sie ein Sprung zum Anfang Drücken Sie .. solches Gerät an diesen Receiver anschließen. eines Tracks während der Wiedergabe oder zum Anfang des vorhergehenden Tracks Liste der USB-Meldungen Sprung zum Anfang des Drücken Sie >. Meldung Erläuterung nächsten Tracks Reading Daten werden vom Sprung zum vorherigen Drücken Sie ALBUM –. Speichermedium gelesen. Album im ausgewählten No Media Es ist kein Speichermedium Verzeichnis eingesetzt. Sprung zum nächsten Drücken Sie ALBUM +. No Audio Das Speichermedium enthält Album im ausgewählten keine kompatiblen Daten. Verzeichnis Blank Media Es sind keine Daten auf dem Rücklauf/Vorlauf Drücken Sie m/M.* Speichermedium aufgezeichnet. * Wird die Taste m/M gedrückt gehalten, erfolgt schneller Rücklauf/Vorlauf. No Support Dieser Receiver unterstützt das eingesetzte Hinweise Speichermedium nicht. • Wenn Sie ein USB-Speichermedium in die No HUB Support Dieser Receiver unterstützt Audiokomponente einsetzen, leuchtet „Reading“ keinen HUB. auf. Schalten Sie stets die Anlage aus, bevor Sie das USB-Speichermedium entfernen. Das Play Limit Tracks, deren Spielzeit oder Entfernen des Speichermediums bei Wiedergabezahl begrenzt ist, können nicht wiedergegeben eingeschalteter Anlage kann zu einer Verfälschung werden. der Daten oder einer Beschädigung des USB- Speichermediums selbst führen. Schieben Sie das Cannot Play Das Format der Daten auf USB-Speichermedium nicht gewaltsam ein, weil dem Speichermedium kann es dadurch beschädigt werden kann. nicht mit diesem Receiver wiedergegeben werden. • Schieben Sie außer USB-Speichermedien keine anderen Medien oder Objekte ein. Data Error Wiedergabe mit diesem • Inhalte, deren Wiedergabedauer oder Receiver ist nicht möglich. Wiedergabeanzahl eingeschränkt ist, können nicht wiedergegeben werden. • Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32, doch manche USB-Speichermedien unterstützen möglicherweise keines dieser FAT-Formate. Um weitere Einzelheiten zu erfahren, schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung des verwendeten USB- 94DE

Der Musikmenübaum Benennen der Eingänge Der angezeigte Menübaum hängt von dem angeschlossenen tragbaren Audioprodukt ab. Sie können einen Namen von bis zu 8 Zeichen für Eingänge eingeben und anzeigen. Dies ist praktisch, um die Buchsen mit den Namen der angeschlossenen Komponenten zu versehen. Hinweis Nur „ALL“ und „GROUP“ werden angezeigt, wenn Sie ein anderes USB-Gerät außer einem Sony- Digitalmusikplayer anschließen. Die Datenhierarchie kann sich je nach dem USB-Gerät ändern. 3-4 Sonstige Operationen 2 1 Wählen Sie den zu benennenden Posten aus. Sie können die folgenden Posten benennen. • Position der automatischen Kalibrierung (Seite 45) • Eingänge (Seite 52) • Festsender (Seite 87) 2 Drücken Sie OPTIONS. Fortsetzung auf der nächsten Seite 95DE

3 Wählen Sie „Name Input“, und drücken Sie dann . Umschalten zwischen Die Software-Tastatur erscheint auf dem Bildschirm. digitalem und analogem Ton (INPUT MODE) Wenn Sie Komponenten sowohl an die digitalen als auch die analogen Audio- Eingangsbuchsen des Receivers anschließen, können Sie den Audio-Eingangsmodus je nach der Art des wiederzugebenden Materials auf den einen oder anderen Modus festlegen oder zwischen beiden Modi umschalten. 4 Wählen Sie ein Zeichen mit V/v/ B/b aus, und drücken Sie dann . 5 Drücken Sie [Finish], um den 1 Namen einzugeben. Der eingegebene Name wird registriert. 2 So brechen Sie die Namenseingabe ab Drücken Sie [Cancel]. Hinweis Wenn Sie einen RDS-Sender benennen und diesen Sender dann einstellen, erscheint der Programmservice (PS)-Name anstelle des eingegebenen Namens. (Der Programmservice (PS)-Name kann nicht geändert werden. Der von Ihnen eingegebene Name wird durch den Programmservice (PS)-Namen überschrieben.) 3 96DE

1 Drücken Sie die Eingangswahltaste. Wiedergabe von Ton/ Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen. Bildern anderer Eingänge 2 Drücken Sie RECEIVER. Sie können Video- und/oder Audiosignale anderen Eingängen zuweisen. 3 Drücken Sie INPUT MODE Beispiel: Verbinden Sie die Buchse OPTICAL wiederholt zur Wahl des Audio- OUT des DVD-Players mit der Buchse Eingangsmodus. OPTICAL VIDEO 2 IN dieses Receivers, Der gewählte Audio-Eingangsmodus wenn Sie nur die digitalen optischen erscheint auf dem Display. Audiosignale des DVD-Players eingeben wollen. Verbinden Sie die Komponenten- Audio-Eingangsmodi Videobuchsen des DVD-Players mit den • AUTO Buchsen COMPONENT VIDEO DVD IN Die digitalen Audiosignale erhalten den dieses Receivers, wenn Sie die Videosignale Vorrang, wenn sowohl digitale als auch des DVD-Players eingeben wollen. Weisen Sie analoge Anschlüsse vorliegen. Video- und/oder Audiosignale mithilfe von Wenn keine digitalen Audiosignale „Input Assign“ im Menü Input der DVD- vorliegen, werden die analogen Eingangsbuchse zu. Audiosignale gewählt. • ANALOG Die in die Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeisten analogen Audiosignale werden gewählt. 1 Sonstige Operationen Hinweise • Manche Audio-Eingangsmodi sind je nach dem Eingang möglicherweise nicht eingerichtet. • Wenn einer der HDMI-Eingänge oder USB gewählt wird, erscheint „------“ auf dem Display, und Sie können keinen anderen Modus wählen. Wählen Sie einen anderen Eingang außer dem HDMI, und legen Sie dann den Audio- Eingangsmodus fest. • Wenn „2ch Analog Direct“ verwendet (Seite 117) oder MULTI CH als Eingang gewählt wird, wird der Audio-Eingang auf „ANALOG“ eingestellt. Sie können keinen anderen Modus wählen. 2,4 3 Fortsetzung auf der nächsten Seite 97DE

1 Wählen Sie „Input“ in den Menüs. Sie können auch die Eingangswahltasten verwenden. 2 Wählen Sie mit V/v den zuzuweisenden Eingangsnamen aus. 3 Drücken Sie OPTIONS, und wählen Sie dann „Input Assign“. 4 Wählen Sie die Audio- und/oder Videosignale, die Sie dem in Schritt 2 ausgewählten Eingang zuweisen wollen, mit V/v/B/b aus, und drücken Sie dann . 98DE

Eingangsname VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD TV/SAT TAPE/ MD/ SA-CD/ CD-R DAT CD Zuweisbare Video1 Component a a a – – a a a Video- Video1 S a – – – – – – – Eingangsbuchsen Video1 Composite a – – – – – – – Video2 S – a – – – – – – Video2 Composite – a – – – – – – Video3 S – – a – – – – – Video3 Composite – – a – – – – – DVD Component – a a a – a a a DVD S – – – a – – – – DVD Composite – – – a – – – – TV/SAT – a a – a a a a Component TV/SAT S – – – – a – – – TV/SAT – – – – a – – – Composite HDMI1 a a a a a a a a HDMI2 a a a a a a a a HDMI3 a a a a a a a a Zuweisbare Video1 OPT a – – a – a – a Audio- Sonstige Operationen Video2 OPT – a – – – – – – Eingangsbuchsen Video3 OPT – – a – – – – – TV/SAT OPT – – – a a a – a MD/DAT OPT – – – a – a a a DVD COAX a a a a a – a – TAPE/CD-R a a a – a a a – COAX SA-CD/CD a a a – a – a a Fortsetzung auf der nächsten Seite 99DE

Hinweise • Sie können nicht mehr als einen digitalen Audio- Eingang demselben Eingang zuweisen. Umschalten der Anzeige • Es ist nicht möglich, optische Signale von einer Eingangssignalquelle den optischen Sie können das Klangfeld usw. überprüfen, Eingangsbuchsen, oder koaxiale Signale von einer indem Sie die auf dem Display angezeigte Eingangssignalquelle den koaxialen Information umschalten. Eingangsbuchsen des Receivers zuzuweisen. • Wenn Sie einen digitalen Audio-Eingang zuweisen, kann sich die Einstellung von INPUT MODE automatisch ändern (Seite 96). • Sie können nicht mehr als einen HDMI-Eingang demselben Eingang zuweisen. • Sie können nicht mehr als einen Komponenten- Videoeingang demselben Eingang zuweisen. ON DISPLAY SCREEN Drücken Sie DISPLAY mehrmals. Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige wie folgt. Gewählter Eingangsname t Original- Eingangsname t Klangfeldtyp t Lautstärke… Tipp Die Anzeige kann nicht gewechselt werden, während „GUI ON“ auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie ON SCREEN, um den GUI- Anzeigemodus aufzuheben. 100DE

UKW- und MW-Band Sendername t Frequenz t Klangfeldtyp t Lautstärke… Der Indexname erscheint nur, wenn einer dem Eingang oder dem Festsender zugewiesen worden ist (Seite 95). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur Leerstellen eingegeben worden sind. RDS-Informationen PS (Program Service)-Name t PTY (Program Type) t RT (Radio Text) t CT (Current Time) t Klangfeldtyp t Lautstärke… USB-Gerät Trackname t Albumname t (Interpretenname) t (Genrename) t Klangfeldtyp t Lautstärke… Sonstige Operationen 101DE

Info zu den Anzeigen im Display Anzeige Funktion Anzeige Funktion A SW Leuchtet auf, wenn der B Wiedergabe- Die Buchstaben (L, C, R Menüposten für den kanalanzei- usw.) kennzeichnen die Subwoofer auf „YES“ gen Wiedergabekanäle. Die Form gesetzt und das Audiosignal des Anzeigerahmens hängt von der Buchse SUB davon ab, wie der Receiver WOOFER ausgegeben wird den Ton der Signalquelle (Seite 76). Während diese heruntermischt (basiert auf Anzeige leuchtet, erzeugt den Lautsprecher- der Receiver ein Einstellungen). Subwoofersignal auf der L Linker Frontkanal Basis des L.F.E.-Signals der R Rechter Frontkanal abgespielten Disc oder der C Centerkanal (Mono) Niederfrequenzkomponen- SL Linker Surroundkanal ten der Frontkanäle. SR Rechter Surroundkanal S Surroundkanal (Mono oder die durch Pro Logic- Verarbeitung erhaltenen Surround-Komponenten) SBL Linker Surround-Back-Kanal SBR Rechter Surround-Back- Kanal SB Surround-Back-Kanal (die durch 6.1-Kanal-Decodierung erhaltenen Surround-Back- Komponenten) Beispiel: Aufnahmeformat (Front/ Surround): 3/2.1 Ausgangskanal: Der Menüposten für die Surroundlautsprecher ist auf „NO“ gesetzt. Klangfeld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 102DE

Anzeige Funktion Anzeige Funktion C ;DIGITAL Leuchtet auf, wenn der H 96/24 Leuchtet auf, wenn der (EX) Receiver Dolby Digital Receiver DTS96/24- Surround-Signale Signale (96 kHz/24 Bit) decodiert. Wenn der decodiert. Receiver Dolby Digital I COAX Leuchtet auf, wenn INPUT Surround EX-Signale MODE auf „AUTO“ decodiert, leuchtet gesetzt und ein „;DIGITAL EX“ Digitalsignal über die ebenfalls auf. Wenn Sie eine Buchse COAXIAL Disc des Dolby Digital- eingegeben wird. Formats abspielen wollen, vergewissern Sie sich, dass J OPT Leuchtet auf, wenn INPUT Digitalanschlüsse bestehen, MODE auf „AUTO“ und dass INPUT MODE gesetzt und ein nicht auf „ANALOG“ Digitalsignal über die gesetzt ist (Seite 96). Buchse OPTICAL eingegeben wird. D INPUT Leuchtet ständig. Die dem gewählten Eingang K ANALOG Leuchtet auf, wenn INPUT entsprechende MODE auf „AUTO“ Eingangskontrolllampe gesetzt ist und kein leuchtet ebenfalls auf. Digitalsignal über die Buchse COAXIAL oder E AUTO Leuchtet auf, wenn INPUT OPTICAL eingegeben MODE auf „AUTO“ wird, oder wenn INPUT gesetzt wird (Seite 97). MODE auf „ANALOG“ Sonstige Operationen F HDMI 1 2 3 Leuchtet auf, wenn der gesetzt ist oder die Funktion Receiver eine Komponente „2ch Analog Direct“ erkennt, die an eine der benutzt wird (Seite 97, Buchsen HDMI IN 117). angeschlossen ist L MULTI IN Leuchtet auf, wenn MULTI (Seite 30). IN gewählt wird (Seite 52). G DTS (-ES) Leuchtet auf, wenn DTS- M BI-AMP Leuchtet auf, wenn der Signale eingegeben werden. Posten für Surround-Back- „DTS-ES“ leuchtet auch Lautsprecher auf „BI- auf, wenn DTS-ES-Signale AMP“ eingestellt wird. decodiert werden. Wenn Sie eine Disc des DTS-Formats N D.RANGE Leuchtet auf, wenn die abspielen wollen, Dynamikbereich- vergewissern Sie sich, dass Komprimierung aktiviert Digitalanschlüsse bestehen, wird (Seite 80). und dass INPUT MODE O EQ Leuchtet auf, wenn der nicht auf „ANALOG“ Equalizer aktiviert wird gesetzt ist (Seite 97). (Seite 81). Fortsetzung auf der nächsten Seite 103DE

Anzeige Funktion Anzeige Funktion P RDS Leuchtet während des T ;PRO Leuchtet auf, wenn der Empfangs von RDS-Daten LOGIC (II/ Receiver Pro Logic- auf (Seite 89). IIx) Verarbeitung auf 2-Kanal- Q ZONE 2/ Leuchtet auf, während die Signale anwendet, um die ZONE 3 Bedienung in Zone 2/Zone Signale des Center- und 3 aktiviert ist. Surroundkanals auszugeben. „;PRO R SLEEP Leuchtet auf, wenn der LOGIC II“ leuchtet auch Ausschalttimer aktiviert auf, wenn der Pro Logic IIx wird (Seite 105). MOVIE/MUSIC/GAME- S L.F.E. Leuchtet auf, wenn die Decoder aktiviert ist. laufende Disc einen L.F.E.- „;PRO LOGIC II“ Kanal (Low Frequency leuchtet auch auf, wenn der Effect) enthält und das Pro Logic IIx MOVIE/ Signal des L.F.E.-Kanals MUSIC/GAME-Decoder tatsächlich reproduziert aktiviert ist (Seite 64). wird, die Balken unterhalb Hinweis der Buchstaben leuchten Diese Anzeige leuchtet nicht auf, wenn entweder der auf, um den Pegel Centerlautsprecher oder der anzuzeigen. Da das L.F.E.- Surroundlautsprecher nicht Signal nicht in allen Teilen angeschlossen ist (Seite 76). des Eingangssignals U NEO:6 Leuchtet auf, wenn DTS enthalten ist, kann es sein, Neo:6 Cinema/Music- dass die Balkenanzeige Decodierung aktiviert ist während der Wiedergabe (Seite 64). schwankt (und erlischt). V DISCRETE Leuchtet auf, wenn DTS- ES Discrete-Decodierung aktiviert ist (Seite 71). W MATRIX Leuchtet auf, wenn DTS- ES Matrix-Decodierung aktiviert ist (Seite 71). X SB DEC Leuchtet auf, wenn Surround-Back-Signal- Decodierung aktiviert wird (Seite 71). Y SP-A/SP-B/ Leuchtet entsprechend dem SP-OFF verwendeten Lautsprechersystem auf (Seite 78). „SP-OFF“ leuchtet auf, wenn „SP-OFF“ gewählt oder ein Kopfhörer angeschlossen wird. 104DE

Anzeige Funktion Z PRESET Leuchtet auf, wenn Verwenden des TUNING MODE auf „PRESET“ gesetzt wird. Ausschalttimers wj Tuneranzeigen Diese Anzeigen leuchten Sie können den Receiver so einstellen, dass er auf, wenn Radiosender usw. sich zu einer vorgegebenen Zeit automatisch mit dem ausschaltet. Receiver empfangen werden (Seiten 84–90). wk MEMORY Leuchtet auf, wenn eine Speicherfunktion, wie z. B. Name Input (Seite 95) usw., aktiviert wird. wl VOLUME Zeigt die aktuelle SHIFT Lautstärke an. SLEEP Drücken Sie erst SHIFT, dann SLEEP wiederholt. Mit jedem Drücken von SLEEP ändert sich die Sonstige Operationen Anzeige zyklisch wie folgt: Wenn der Ausschalttimer verwendet wird, leuchtet „SLEEP“ auf. Tipp Um die Restzeit bis zum Ausschalten des Receivers zu überprüfen, drücken Sie SLEEP. Die Restzeit wird im Display angezeigt. Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer verstellt. 105DE

Hinweise Aufnehmen über den • Klangeinstellungen haben keinen Einfluss auf das von den Buchsen TAPE/CD-R OUT oder MD/DAT Receiver OUT ausgegebene Signal. • Die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT eingegebenen Audiosignale werden nur auf den Der Receiver gestattet die Aufnahme von einer Kanälen L/R der Frontlautsprecher ausgegeben. Video/Audio-Komponente. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Aufnahmekomponente nach. So nehmen Sie Digitalton auf Schließen Sie eine Wiedergabekomponente an eine der digitalen Audio-Eingangsbuchsen (OPTICAL IN), und die Aufnahmekomponente an die Buchse 1 OPTICAL MD/DAT OUT an. Aufnehmen auf ein Aufnahmemedium 1 Drücken Sie die Aufnehmen auf eine MiniDisc Eingangswahltaste der oder ein Tonband Wiedergabekomponente. Der Receiver gestattet Aufnahme auf eine 2 Bereiten Sie die MiniDisc oder ein Tonband. Schlagen Sie in Wiedergabekomponente vor. der Bedienungsanleitung Ihres MD-Decks Legen Sie z.B. das zu kopierende oder Kassettendecks nach. Videoband in den Videorecorder ein. 1 Drücken Sie die 3 Bereiten Sie die Eingangswahltaste der Aufnahmekomponente vor. Wiedergabekomponente. Legen Sie ein leeres Videoband usw. für die Aufnahme in die 2 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente (VIDEO 1 oder Wiedergabekomponente für VIDEO 2) ein. Wiedergabe vor. Legen Sie z.B. eine CD in den CD-Player 4 Starten Sie die Aufnahme auf ein. der Aufnahmekomponente, und dann die Wiedergabe auf der 3 Bereiten Sie die Wiedergabekomponente. Aufnahmekomponente vor. Hinweise Legen Sie eine leere MD oder eine • Manche Signalquellen sind mit einem Leerkassette in das Aufnahmedeck ein, Kopierschutz zur Verhütung von Aufnahme und stellen Sie den Aufnahmepegel ein. versehen. In diesem Fall können Sie möglicherweise nicht von den Quellen aufnehmen. 4 Starten Sie die Aufnahme auf • Die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT dem Aufnahmedeck, und dann eingegebenen Audiosignale werden nur auf den die Wiedergabe auf der Kanälen L/R der Frontlautsprecher ausgegeben. Wiedergabekomponente. 106DE

Wiedergeben des Tons in einer anderen Zone (Operationen in ZONE 2/ZONE 3) Sie können Bild und Ton von einer an den Receiver angeschlossenen Komponente in einer anderen Zone (Zone 2 oder Zone 3) außerhalb der Hauptzone wiedergeben. Es ist z. B. möglich, eine DVD in der Hauptzone wiederzugeben und eine CD in Zone 2 oder Zone 3 zu hören. Wenn Sie einen IR-Repeater (nicht mitgeliefert) verwenden, können Sie außerdem von Zone 2 oder Zone 3 aus eine Komponente in der Hauptzone und einen Sony-Receiver in Zone 2 (oder 3) bedienen. Benutzen Sie die Fernbedienung RM- AAU009 für die Bedienung. • Umschalten der Ausgangsquelle für die Buchsen ZONE 2 oder ZONE 3 OUT. • Ein- oder Ausschalten des Sony-Receivers in Zone 2 oder Zone 3. Sonstige Operationen Vor Benutzung der Funktion Zone 2/Zone 3 Es ist notwendig, den Anschluss und die Menüeinstellungen durchzuführen. Um Einzelheiten zu den Einstellungen zu erfahren, nehmen Sie auf die folgende Abbildung oder „2: Anschließen der Lautsprecher“ (Seite 18) Bezug. Setzen Sie „Sur Back Assign“ im Einstellungsmenü Auto Calibration (Seite 80) auf „ZONE 2“. Fortsetzung auf der nächsten Seite 107DE

1: Anschlüsse für Zone 2 1 Tonausgabe von den Lautsprechern in Zone 2 über die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS des Receivers. Hauptzone Zone 2 STR-DA5200ES A TV- C Monitor B D D ZONE 2 VIDEO OUT SURROUND BACK RM-AAU009 SPEAKERS A Audiokomponente B Videokomponente C IR-Repeater (nicht mitgeliefert) D Lautsprecher 108DE

2 Tonausgabe von den Lautsprechern in Zone 2 über den Receiver und einen anderen Verstärker. Hauptzone Zone 2 STR-DA5200ES A E TV- E Monitor C B D C ZONE 2 VIDEO OUT ZONE 2 AUDIO OUT RM-AAU009 A Audiokomponente B Videokomponente C IR-Repeater (nicht mitgeliefert) D Sony-Verstärker/Receiver E Lautsprecher 2: Anschlüsse für die 3. Zone Hauptzone Zone 3 Sonstige Operationen STR-DA5200ES A E E C B D C ZONE 3 AUDIO OUT C RM-AAU009 A Audiokomponente B Videokomponente C IR-Repeater (nicht mitgeliefert) D Sony-Verstärker/Receiver E Lautsprecher 109DE

3 Wählen Sie „ON“ oder „OFF“ Einstellen von Audio/Video- mit V/v, und drücken Sie dann Ausgangssignalen für Zone 2/ . Zone 3 4 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von V/v/B/b den Posten und Parameter aus, und drücken Sie dann . Parameter des Menüs Multi Zone 2-4 x Power (nur für ZONE 2/ZONE 3) Gestattet Einschalten des Zonenbetriebs. • ON • OFF 1 Wählen Sie „Multi Zone“ im Menü Settings (Seite 58). x Input Gestattet die Wahl der Signalquelle, die zu der 2 Wählen Sie mit V/v die Zone Zone ausgegeben wird. Zu Zone 2 werden aus, zu der Sie Audio-/ Audio- und Videosignale ausgegeben, zu Zone Videosignale ausgeben wollen, 3 nur Audiosignale. und drücken Sie dann . x Volume Die Hauptzone (dieser Receiver) ist Gestattet die Einstellung der Lautstärke in den immer gewählt. Wenn Sie die Einstellung Zonen. nicht ändern wollen, fahren Sie mit Schritt 4 fort. x 12V Trigger Sie können den Receiver in einer anderen Zone ein-/ausschalten oder verschiedene Optionen für den Gebrauch der Funktion 12V Trigger wählen, wie nachstehend beschrieben. • OFF Gestattet das Ausschalten der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen, selbst wenn der Hauptreceiver eingeschaltet wird. 110DE

• ZONE • Wenn „TUNER“ gewählt wird, wird der gleiche Gestattet Ein- oder Ausschalten der Ausgabe Radiosendertyp (UKW/MW/XM) wie in der von 12-V-Auslöserimpulsen je nachdem, ob Hauptzone auch in Zone 2 und 3 gewählt. Wenn die gewählte Zone aktiviert oder deaktiviert der Receiver in der Hauptzone ausgeschaltet wird oder eine andere Eingangsquelle als „TUNER“ ist. gewählt wird, können Sie eine Sendung im • CTRL Wellenbereich UKW/MW/XM in Zone 2 wählen. Gestattet manuelles Ein- oder Ausschalten Der gleiche Sendertyp (UKW/MW/XM), der in der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen Zone 2 gewählt wurde, gilt auch für Zone 3. über den CIS-Befehl der IR-Fernbedienung. Wenn zwei der Receiver in der Hauptzone, Zone 2 • INPUT (nur für „Main“) oder Zone 3 ausgeschaltet sind, können Sie ein Gestattet das Einschalten der Ausgabe von Programm von FM/AM/XM in einer Zone wählen, 12-V-Auslöserimpulsen, wenn der in welcher der Receiver eingeschaltet ist. voreingestellte Eingang gewählt wird. Wenn Sie „Input“ wählen, erscheint die Einstellungsanzeige, die den jeweiligen Optionsmenüparameter für Eingangsauslöser auf Ein/Aus setzt. Wählen Bedienungsvorgänge in Zone 2/ Sie den Eingang mit V/v aus, und drücken Zone 3 Sie dann , um das Kontrollkästchen zu aktivieren. x Installer Mode • MAIN (nur für „Zone 2“ und „Zone 3“) (RS232C-Steuerung) Gestattet die Verknüpfung der Die Normaleinstellung ist „OFF“. Auslöserbetätigung in Zone 2 oder Zone 3 • ON mit dem Hauptreceiver. Der Receiver kann Befehle über den RS- 232C-Port empfangen. Tipps • OFF • Selbst wenn sich dieser Receiver im Bereitschaftsmodus befindet (zum Ausschalten Der Receiver empfängt keine Befehle über Sonstige Operationen dieses Receivers ?/1 an der Fernbedienung den RS-232C-Port. drücken), bleibt der Receiver in Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet. Um alle Receiver auszuschalten, drücken Sie ?/1 und AV ?/1 an der Fernbedienung RM-AAL006 gleichzeitig (SYSTEM STANDBY). • Nur Signale von Komponenten, die an die analogen Eingangsbuchsen angeschlossen sind, werden über die Buchsen ZONE 2/ZONE 3 OUT ausgegeben. Es erfolgt keine Signalausgabe von Komponenten, die nur an die digitalen Eingangsbuchsen angeschlossen sind. • Wenn „SOURCE“ gewählt wird, werden die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT eingegebenen Signale selbst bei Wahl von MULTI IN nicht von den Buchsen ZONE 2 OUT oder ZONE 3 OUT ausgegeben. Die analogen Audiosignale der aktuellen Funktion werden ausgegeben. • Drücken Sie SOURCE an der Fernbedienung RM- AAU009, nachdem Sie USB in der Hauptzone gewählt haben, wenn Sie USB als Eingangssignalquelle wählen wollen. Fortsetzung auf der nächsten Seite 111DE

Info zu den Buchsen IR REMOTE Verwendung einer Zwei- Sie können den Receiver bedienen, ohne die Fernbedienung auf den IR-Sensor des Verstärker-Konfiguration Receivers zu richten, wenn Sie einen IR- Repeater (nicht mitgeliefert) an die Buchse IR Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher REMOTE anschließen. verwenden, können Sie die Frontlautsprecher Benutzen Sie einen IR-Repeater, wenn Sie den einer Zwei-Verstärker-Konfiguration an die Receiver an einem Ort aufstellen, den die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS Signale der Fernbedienung nicht erreichen anschließen. können. STR-DA5200ES IR-Repeater So schließen Sie die (nicht mitgeliefert) Lautsprecher an Frontlautsprecher Frontlautsprecher (R) (L) Hi Hi RM-AAL006 Lo Lo Verbinden Sie die Klemmen auf der Seite Lo (oder Hi) der Frontlautsprecher mit den Klemmen FRONT SPEAKERS A, und die Klemmen auf der Seite Hi (oder Lo) der Frontlautsprecher mit den Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS. Vergewissern Sie sich, dass die an den Lautsprechern angebrachten Metallbeschläge für Hi/Lo entfernt worden sind. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung des Receivers kommen. 112DE

So richten Sie die Lautsprecher ein Verwendung des Setzen Sie „Sur Back Assign“ im Einstellungsmenü Auto Calibration auf „BI- Steuersystems AMP“ (Seite 79). Durch Einstellung von „Sur Back Assign“ auf „BI-AMP“ werden die CONTROL S Ausgangssignale der Klemmen FRONT Wenn Sie ein mit CONTROL S kompatibles SPEAKERS A auch zu den Klemmen Fernsehgerät oder einen Satellitentuner, SURROUND BACK SPEAKERS geleitet. Monitor, DVD-Player oder Videorecorder von Hinweise Sony haben, verbinden Sie die Buchse CTRL • Die Klemmen FRONT SPEAKERS B können S IN (für Fernsehgerät, Satellitentuner oder nicht für eine Zwei-Verstärker-Konfiguration Monitor) bzw. die Buchse CTRL S OUT (für verwendet werden. Videorecorder usw.) am Receiver über ein • Wenn Sie die automatische Kalibrierfunktion CONTROL S-Verbindungskabel (nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Zwei-Verstärker- mitgeliefert) mit der entsprechenden Buchse Einstellungen vor der Durchführung der CONTROL S an der jeweiligen Komponente. automatischen Kalibrierung vor. • Wenn Sie die Zwei-Verstärker-Einstellungen Einzelheiten entnehmen Sie bitte der vornehmen, werden die Einstellungen für Pegel, Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes, Balance und Equalizer der Surround-Back- Satellitentuners, Monitors oder Lautsprecher ungültig, und statt dessen werden die Videorecorders usw. Einstellungen der Frontlautsprecher verwendet. • Die von den Buchsen PRE OUT ausgegebenen Signale werden mit denselben Einstellungen wie Verbindung der Buchse CTRL S die der Klemmen SPEAKERS verwendet. OUT einer anderen Komponente • Das Audiosignal des Centerlautsprechers der mit der Buchse CTRL S IN Buchse MULTI CHANNEL INPUT wird nicht dieses Receivers Sonstige Operationen über den linken/rechten Frontlautsprecher Beispiel ausgegeben, wenn Sie „Sur Back Assign“ im Einstellungsmenü Auto Calibration auf „BI-AMP“ setzen. Fernsehgerät, Videorecorder, Tuner, Monitor usw. Receiver Fernbedienung Der Fernbedienungssensor der CTRL S OUT- Komponente empfängt die Fernbedienungsbefehle ebenso wie der Fernbedienungssensor dieses Receivers. Dies ist nützlich, wenn Sie diesen Receiver in ein Rack usw. eingebaut haben. Fortsetzung auf der nächsten Seite 113DE

Verbindung der Buchse CTRL S IN einer anderen Komponente mit der Buchse CTRL S OUT Bedienung ohne GUI dieses Receivers (Grafische Beispiel Benutzeroberfläche) Sie können diesen Receiver auch nur anhand des Displays steuern, wenn Sie die GUI- TV Video- Tuner recorder Funktion nicht benutzen, weil kein TV- Monitor angeschlossen ist. Receiver Drücken Sie ON SCREEN, um auf „GUI OFF“ umzuschalten, wenn „GUI ON“ auf dem Display angezeigt wird. Durchführung der Fernbedienung automatischen Kalibrierung Einzelheiten über die automatische Der Fernbedienungssensor dieses Receivers Kalibrierung finden Sie unter „9: empfängt die Fernbedienungsbefehle ebenso Automatische Kalibrierung der korrekten wie der Fernbedienungssensor der CTRL S Einstellungen (AUTO CALIBRATION)“ IN-Komponente. Dies ist nützlich, wenn Sie (Seite 45). die andere Komponente entfernt von diesem Lesen Sie die Angaben unter „Vor der Receiver aufstellen. Durchführung der automatischen Kalibrierung“ (Seite 45) durch, bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen. So bedienen Sie den Receiver 1 Drücken Sie ON SCREEN, um den GUI-Anzeigemodus abzuschalten. Das Menü erscheint auf dem Fernsehschirm, wenn „GUI ON“ auf dem Display angezeigt wird. 2 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 3 Drücken Sie MENU. „Auto Calibration“ wird angezeigt. 4 Drücken Sie . 5 Wählen Sie die zu verwendende Positionsnummer durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann . 114DE

6 Wählen Sie „AUTO CAL START?“ So überprüfen/speichern Sie durch wiederholtes Drücken von V/v, die Ergebnisse der und drücken Sie dann , um die automatischen Kalibrierung, Messung zu starten. wenn die GUI-Funktion Die Messung beginnt in fünf Sekunden. ausgeschaltet ist Ein Countdown erscheint auf dem Fernsehschirm. 1 Überprüfen Sie das Messergebnis. Wenn die Messung endet, ertönt ein Hinweis Piepton, und das Messergebnis erscheint Entfernen Sie sich während des Countdowns auf dem Display. vom Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. Messergebnis Anzeige Erläuterung 7 Die Messung beginnt. Bei korrektem COMPLETE Gehen Sie zu Der Messvorgang dauert ungefähr Abschluss des Schritt 2 über. 30 Sekunden. Warten Sie, bis der Messvorgangs Messvorgang abgeschlossen ist. Bei fehlgeschla- ERROR Siehe „Liste der genem CODE XX Meldungen nach Um die automatische Kalibrierung Messvorgang der aufzuheben, ändern Sie die Lautstärke, automatischen Kalibrierung“ schalten Sie INPUT SELECTOR um, ändern (Seite 50). Sie die Lautsprecher-Einstellung des Receivers, schließen Sie einen Kopfhörer an, 2 Fahren Sie den gewünschten Posten aktivieren Sie die Stummschaltung, oder durch wiederholtes Drücken von V/v drücken Sie ON SCREEN. an, und drücken Sie dann . Hinweis Posten Erläuterung Die Höhe der Surroundlautsprecher und Surround- RETRY Die automatische Back-Lautsprecher kann nicht gemessen werden. Kalibrierung wird wiederholt. Sonstige Operationen Geben Sie diesen Wert über die Einstellungen für SAVE EXIT Die Messergebnisse werden „Surround-Position“ im Einstellungsmenü Auto gespeichert, und der Calibration ein (Seite 78). Einstellungsvorgang wird beendet. Tipps • Bedienungsvorgänge außer dem Ein- und WRN CHECK Eine Warnung bezüglich der Ausschalten des Receivers sind während der Messergebnisse wird automatischen Kalibrierung deaktiviert. angezeigt. Siehe „Bei Wahl von „WRN CHECK““ • In den folgenden Situationen ist die korrekte (Seite 51). Durchführung der Messungen bzw. die Durchführung der automatischen Kalibrierung PHASE INFO Die Phase jedes eventuell nicht möglich. Lautsprechers (gleichphasig/ – wenn spezielle Lautsprecher, wie z.B. Dipol- gegenphasig) wird angezeigt. Siehe „Bei Wahl von Lautsprecher, verwendet werden. „PHASE INFO““. – wenn die Mehrzonenfunktion in Zone 2 verwendet wird. DIST.INFO Das Messergebnis für die Lautsprecherentfernung wird angezeigt. LEVEL INFO Das Messergebnis für den Lautsprecherpegel wird angezeigt. EXIT Der Einstellungsvorgang wird beendet, ohne die Messergebnisse zu speichern. Fortsetzung auf der nächsten Seite 115DE

3 Drücken Sie . Bei Wahl von „PHASE INFO“ Die Messergebnisse werden gespeichert. Sie können die Phase jedes Lautsprechers (gleichphasig/gegenphasig) überprüfen. 4 Wählen Sie „AUTO EQ“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und Wählen Sie einen Lautsprecher durch drücken Sie dann . wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann , um zu Schritt 1 5 Wählen Sie den Parameter durch unter „Überprüfen/Speichern der wiederholtes Drücken von V/v aus, und Messergebnisse“ zurückzukehren. drücken Sie dann . Anzeige Erläuterung AUTO EQ Erläuterung IN-PHASE Der Lautsprecher ist ENGINEER Stellt den Frequenzgang auf gleichphasig. einen Satz ein, der dem des Sony-Hörraumstandards OUT-OF- Der Lautsprecher ist entspricht. PHASE gegenphasig. Die Kabel sind möglicherweise phasenverkehrt FULL FLAT Erzeugt einen flachen an die Klemmen „+“ und „–“ des Frequenzgang jedes Lautsprechers angeschlossen. Bei Lautsprechers. manchen Lautsprechern erscheint FRONT REF Stimmt den Frequenzgang jedoch „OUT-OF-PHASE“ selbst aller Lautsprecher auf dann auf dem Display, wenn die denjenigen der Lautsprecher korrekt Frontlautsprecher ab. angeschlossen sind. Dies ist auf die Spezifikationen der OFF Damit wird der Typ der Lautsprecher zurückzuführen. In automatischen Kalibrierung diesem Fall können Sie den abgeschaltet. Receiver unverändert weiterverwenden. ---------- Es sind keine Lautsprecher Tipp angeschlossen. Die Größe eines Lautsprechers (LARGE/SMALL) wird durch den Bassfrequenzgang bestimmt. Je nach Tipp der Position des Optimierungsmikrofons und der Je nach der Position des Subwoofers können die Lautsprecher sowie der Form des Raums können die Messergebnisse für die Polarität unterschiedlich Messergebnisse unterschiedlich ausfallen. Es wird ausfallen. Es treten jedoch keine Probleme auf, empfohlen, den Messergebnissen zu folgen. Sie selbst wenn Sie den Receiver mit diesem Wert können diese Einstellungen jedoch auch im verwenden. Einstellungsmenü Auto Calibration ändern (Seite 76). Speichern Sie zunächst die Auswählen eines Klangfeldtyps Messergebnisse, und versuchen Sie dann, die Einstellungen bei Bedarf zu ändern. Einzelheiten zu den einzelnen Klangfeldtypen finden Sie unter „Wahl eines vorprogrammierten Klangfelds“ (Seite 62). Drücken Sie 2CH, A.F.D., MOVIE oder MUSIC wiederholt. Der ausgewählte Klangfeldtyp erscheint im Display. Sie können auch die Tasten 2CH, A.F.D., MOVIE oder MUSIC am Receiver verwenden. 116DE

Wiedergabe ohne jegliche Voreinstellen von Radiosendern Tonbeeinflussung (2CH ANALOG DIRECT) 1 Stellen Sie den abzuspeichernden Sender ein. Drücken Sie erst SHIFT, dann Einzelheiten zu diesem Vorgang finden A.DIRECT. Sie unter „Abstimmen von Radiosendern“. Hören von UKW (FM)/MW (AM)- 2 Drücken Sie MEMORY. Radio „MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang auf dem Display. Führen Sie die Einzelheiten über die Tunerfunktion finden Schritte 3 und 4 durch, bevor die Anzeige Sie unter „Tuner-Operationen“ (Seite 84). wechselt. Abstimmen von Radiosendern 3 Drücken Sie PRESET + oder PRESET –, um die gewünschte 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, um Festsendernummer zu wählen. das UKW- oder MW-Band zu wählen. Jeweils 30 Festsendernummern für FM Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR und AM sind verfügbar. Falls am Receiver benutzen. „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die 2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. Festsendernummer ausgewählt haben, Drücken Sie TUNING +, um das wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2. Frequenzband von unten nach oben abzutasten, und TUNING –, um die 4 Drücken Sie ENTER. Abtastung von oben nach unten Der Sender wird unter der gewählten Sonstige Operationen durchzuführen. Sobald ein Sender Speichernummer gespeichert. Falls empfangen wird, stoppt der Receiver den „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Sendersuchlauf. Festsendernummer ausgewählt haben, Sie können auch TUNING MODE am wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2. Receiver drücken, um „AUTO“ zu wählen, und dann TUNING drehen, um Sender 5 Wiederholen Sie die Schritte 1 einzustellen. bis 4, um weitere Sender vorzuprogrammieren. Direktwahl einer Frequenz (Direktabstimmung) Auswählen eines Festsenders 1 Wählen Sie zuerst den Wellenbereich 1 Drücken Sie TUNER wiederholt, um FM oder AM, und drücken Sie dann das UKW- oder MW-Band zu wählen. D.TUNING. 2 Drücken Sie PRESET + oder PRESET 2 Geben Sie die Frequenz mithilfe der – wiederholt, um den gewünschten Zifferntasten ein, und drücken Sie dann Festsender auszuwählen. zur Eingabe. Sie können auch die Zifferntasten zur Wahl des gewünschten Festsenders benutzen. 3 Drücken Sie ENTER, um die Wahl Drücken Sie dann ENTER, um die Wahl einzugeben. einzugeben. Fortsetzung auf der nächsten Seite 117DE

Sie können „PRESET“ auch durch wiederholtes Drücken von TUNING Anzeigen von RDS- MODE am Receiver wählen. Benutzen Sie Informationen dann TUNING, um die gewünschten Festsender auszuwählen. Drücken Sie DISPLAY wiederholt während des Empfangs eines RDS- Senders. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die auf dem Display angezeigte RDS-Information zyklisch wie folgt: PS (Programmservicename)a) t PTY- Anzeige (Programmtyp)b) t RT-Anzeige (Radiotext)c) t CT-Anzeige (Zeit) (im 24- Stunden-Modus) t Klangfeldtyp t Lautstärke a) Diese Information wird auch für Nicht-RDS- UKW-Sender angezeigt. b) Typ des gesendeten Programms. c) Vom RDS-Sender gesendete Textnachrichten. Wiedergabe von einem Sony- Digitalmusikplayer Einzelheiten darüber, wie Sie einen Sony- Digitalmusikplayer an diesen Receiver anschließen, finden Sie unter „Hören von Musik eines USB-Gerätes“ (Seite 93). 1 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu ermöglichen. Sie brauchen RECEIVER nicht zu drücken, falls die anderen Eingangstasten nicht aufleuchten. 2 Drücken Sie USB wiederholt, um den Sony- Digitalmusikplayer zu wählen. 118DE

Sonstige Bedienungsvorgänge Bedienungsvorgang für Ausgabe Vorgang Bedienung zu Zone 2/Zone 3 Wiedergabe Drücken Sie H. Einzelheiten zu den Anschlüssen und Pause Drücken Sie X. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut Einstellungen für Zone 2/Zone 3 finden Sie drücken. unter „Wiedergeben des Tons in einer anderen Stopp Drücken Sie x. Zone (Operationen in ZONE 2/ZONE 3)“ (Seite 107). Benutzen Sie die Fernbedienung Ordner Drücken Sie ALBUM + oder RM-AAU009 für die Bedienung. auswählen ALBUM –. Der folgende Abschnitt beschreibt die Schritte Track auswählen Drücken Sie TRACK + oder für den Anschluss eines IR-Repeaters und die TRACK –. Bedienung des Receivers in Zone 2 oder Zone Punkt in einem Halten Sie m oder M 3. Wenn kein IR-Repeater angeschlossen wird, Track aufsuchen während der Wiedergabe verwenden Sie diesen Receiver in der gedrückt, und lassen Sie die Taste am gewünschten Punkt los. Hauptzone. Anzeigetext Drücken Sie DISPLAY ändern mehrmals. Die Anzeige ändert sich wie folgt. Trackname t Albumname t Interpretenname t Genrename t Klangfeldtyp t Lautstärke … 2 4 Sonstige Operationen 5 1 Schalten Sie den Hauptreceiver (diesen Receiver) ein. 2 Drücken Sie ZONE 2 oder ZONE 3. Die Fernbedienung wird auf den Modus für Zone 2 oder Zone 3 umgeschaltet. Fortsetzung auf der nächsten Seite 119DE

3 Schalten Sie den Verstärker in Tipps Zone 2 oder Zone 3 ein. • Selbst wenn sich dieser Receiver im Bereitschaftsmodus befindet (zum Ausschalten 4 Drücken Sie eine der dieses Receivers ?/1 an der Fernbedienung drücken), bleibt der Receiver in Zone 2 oder Zone Eingangswahltasten an der 3 eingeschaltet. Um alle Receiver auszuschalten, Fernbedienung, um die drücken Sie ?/1 und AV ?/1 an der Fernbedienung auszugebenden Quellensignale RM-AAL006 gleichzeitig (SYSTEM STANDBY). zu wählen. • Nur Signale von Komponenten, die an die Für Zone 2 werden analoge Video- und analogen Eingangsbuchsen angeschlossen sind, werden über die Buchsen ZONE 2 oder ZONE 3 Audiosignale ausgegeben. Für Zone 3 ausgegeben. Es erfolgt keine Signalausgabe von werden nur analoge Audiosignale Komponenten, die nur an die digitalen ausgegeben. Wenn Sie „SOURCE“ Eingangsbuchsen angeschlossen sind. wählen, werden die Signale des aktuellen • Wenn „SOURCE“ gewählt wird, werden die in die Eingangs ausgegeben. Buchsen MULTI CHANNEL INPUT eingegebenen Signale selbst bei Wahl von MULTI 5 Stellen Sie die Lautstärke IN nicht von den Buchsen ZONE 2 OUT oder wunschgemäß ein. ZONE 3 OUT ausgegeben. Die analogen • In dem in Abbildung 1-1 oder 2 Audiosignale der aktuellen Funktion werden ausgegeben. (Seite 109) gezeigten Fall kann nur die Lautstärke der Surround-Back- Lautsprecher in Zone 2 oder Zone 3 eingestellt werden. 1 Setzen Sie „Sur Back Assign“ im Einstellungsmenü Auto Calibration auf „ZONE 2“ (Seite 79). 2 Stellen Sie die Lautstärke mit MASTER VOL +/– an der Fernbedienung ein. • In dem in Abbildung 1-2 (Seite 109) gezeigten Fall können Sie die Lautstärke mit dem Receiver in Zone 2 einstellen. 120DE

Verwendung der Fernbedienung Fernbedienungsbetrieb der einzelnen Komponenten Wenn Sie die Fernbedienung zur Steuerung der folgenden Sony- oder Nicht-Sony- Komponenten programmieren, können Sie die mit Kreisen markierten Tasten der Fernbedienung benutzen. Beachten Sie jedoch, dass manche Tasten für Ihre spezielle Komponente unwirksam sein können. Wenn Sie den Inhalt der Eingangsliste zur Anpassung an Ihre speziellen Komponenten ändern wollen, lesen Sie den Abschnitt „Programmieren der Fernbedienung“ (Seite 123) durch. Verwendung der Fernbedienung 121DE

Tabelle der Tasten zur Bedienung der einzelnen Komponenten Komponente TV Video- DVD- Blu-ray- PSX Video- Digitales Digitaler DSS, Kassetten- DAT- CD- Tuner Receiver USB- recor- Player, Disc- CD- CATV- Satelliten-/ BST deck A/B Deck Player, Gerät der DVD/VHS- Player Player, Terminal Terrestri- MD- Kombi- LD- (UC) scher Deck player Player Empfänger Taste (EURO) AV ?/1, z z z z z z z z z z z ?/1 (nach Drücken von TV) Zifferntasten z z z z z z z z z z z z z z MEMORY/ENTER z z z z z z* z z z z z z z CLEAR/D.TUNING/ z z z z z z z z z z z z >10/-/-- DISPLAY z z z z z z z z z z z z OPTIONS/TOOLS z z z z z z RETURN/EXIT z z z z z z z z z** z z z V/v/B/b z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z MENU z z z z z z z z z z z ./> z z z z z z z*** z z z z ALBUM +/–, B·/·b z z z z z m/TUNING –, z z z z z z z z z z z z M/TUNING + H, X, x z z z z z z z z z z z DISC SKIP z z z z z MUTING, z z z z z z z z z z z z z z z MASTER VOL +/–, TV VOL +/– PRESET +/–, z z z z z* z z z z TV CH +/– DVD TOP MENU/ z z z z NIGHT MODE, DVD MENU/INPUT MODE F1/TV/VIDEO/ z z z z** z MACRO 1 F2/WIDE/MACRO 2 z z z z * Nur LD-Player. ** Nur DSS. *** Nur Deck B. 122DE

1 Programmieren der Fernbedienung Sie können die Fernbedienung auf die an Ihren 2 Receiver angeschlossenen Komponenten abstimmen. Sie können die Fernbedienung sogar so programmieren, dass Sie damit Nicht- Sony-Komponenten und auch Sony- Komponenten bedienen können, die normalerweise nicht von dieser 3 Fernbedienung gesteuert werden können. Das folgende Verfahren verwendet als Beispiel einen Fall, in dem ein Videorecorder 4 eines anderen Herstellers als Sony an die Buchsen VIDEO 2 IN des Receivers angeschlossen ist. Beachten Sie Folgendes, bevor Sie beginnen: – Die Einstellungen von PHONO können nicht geändert werden. – Die Fernbedienung kann nur Komponenten steuern, die drahtlose Infrarot-Steuersignale akzeptieren. 1 Drücken Sie AV ?/1, während Sie RM SET UP gedrückt halten. Richten Sie die Fernbedienung bei Die Taste RM SET UP blinkt. der Durchführung des folgenden Vorgangs auf den eingeschalteten 2 Während die Taste RM SET UP Receiver. blinkt, drücken Sie die Eingangstaste (einschließlich Verwendung der Fernbedienung TV) für die zu steuernde Komponente. Wenn Sie beispielsweise einen an VIDEO 2 angeschlossenen Videorecorder steuern wollen, drücken Sie VIDEO 2. RM SET UP und die Eingangstaste leuchten auf. 3 Geben Sie mit den Zifferntasten den Zahlencode (oder einen der Codes, falls mehrere Codes existieren) ein, welcher der Komponente und dem Hersteller der zu steuernden Komponente entspricht. RM SET UP und die Eingangswahltaste leuchten auf. Fortsetzung auf der nächsten Seite 123DE

Hinweis Zum Steuern eines CD-Players Für einen TV-Fernbedienungscodewert sind nur 500er Nummern gültig. Hersteller Code(s) 4 Drücken Sie ENTER. SONY DENON 101, 102, 103 104, 123 Sobald der Zahlencode geprüft worden JVC 105, 106, 107 ist, blinkt die Taste RM SET UP zweimal, KENWOOD 108, 109, 110 und die Fernbedienung verlässt automatisch den Programmiermodus. Die MAGNAVOX 111, 116 Eingangstaste erlischt ebenfalls. MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 So brechen Sie die PANASONIC 115 Programmierung ab PHILIPS 116 PIONEER 117 Drücken Sie RM SET UP während eines beliebigen Schritts. TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 Zahlencodes, die der Komponente und dem Zum Steuern eines DAT-Decks Hersteller der Komponente Hersteller Code(s) entsprechen SONY 203 Verwenden Sie die in den nachstehenden Tabellen angegebenen Zahlencodes, um PIONEER 219 markenfremde Komponenten und Sony- Komponenten zu steuern, die normalerweise Zum Steuern eines MD-Decks nicht von der Fernbedienung gesteuert werden können. Da das Fernbedienungssignal, das Hersteller Code(s) eine Komponente akzeptiert, je nach Modell SONY 301 und Baujahr der Komponente unterschiedlich DENON 302 ist, kann einer Komponente u. U. mehr als ein JVC 303 Zahlencode zugewiesen werden. Falls Ihre KENWOOD 304 Fernbedienung nicht auf einen der Codes anspricht, probieren Sie andere Codes aus. Zum Steuern eines Hinweise Kassettendecks • Die Zahlencodes beruhen auf den neusten Informationen, die für jede Marke verfügbar Hersteller Code(s) waren. Es besteht jedoch die Möglichkeit, dass Ihre SONY 201, 202 Komponente nicht auf einige oder alle der Codes DENON 204, 205 anspricht. • Möglicherweise sind nicht alle KENWOOD 206, 207, 208, 209 Eingangswahltasten dieser Fernbedienung für den NAKAMICHI 210 Einsatz mit Ihrer speziellen Komponente PANASONIC 216 verfügbar. PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218 124DE

Zum Steuern eines LD-Players * Falls ein AIWA-Videorecorder trotz Eingabe des Codes für AIWA nicht reagiert, geben Sie den Code Hersteller Code(s) für Sony ein. SONY 601, 602, 603 PIONEER 606 Zum Steuern eines DVD-Players Hersteller Code(s) Zum Steuern eines Video-CD- SONY 401, 402, 403 Players PANASONIC 406, 408 Hersteller Code(s) PHILIPS 407 SONY 605 PIONEER 409 TOSHIBA 404 Zum Steuern eines DENON 405 Videorecorders Zum Steuern eines DVD- Hersteller Code(s) Recorders SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 Hersteller Code(s) AIWA* 710, 750, 757, 758 SONY 403 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 Zum Steuern eines EMERSON 711, 712, 713, 714, Fernsehgerätes 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 Hersteller Code(s) GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 SONY 501, 502 GOLDSTAR/LG 723, 753 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 GRUNDIG 724 FISHER 508 HITACHI 722, 725, 729, 741 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, ITT/NOKIA 717 Verwendung der Fernbedienung 534, 544 JVC 726, 727, 728, 736 GRUNDIG 517, 534 MAGNAVOX 730, 731, 738 HITACHI 513, 514, 515, 544 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 ITT/NOKIA 521, 522 NEC 736 JVC 516 PANASONIC 729, 730, 737, 738, MAGNAVOX 503, 518, 544 739, 740 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 PHILIPS 729, 730, 731 NEC 503, 520, 544 PIONEER 729 PANASONIC 509, 524 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 PHILIPS 515, 518 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 PIONEER 509, 525, 526, 540 SANYO 717, 720, 746 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 TOSHIBA 747, 755, 756 SANYO 508, 545, 546, 547 ZENITH 754 SHARP 535 Fortsetzung auf der nächsten Seite 125DE

Hersteller Code(s) TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 Automatische Ausführung THOMSON TOSHIBA 530, 537, 539 535, 540, 541 einer Befehlsfolge ZENITH 542, 543 (Makrowiedergabe) Die Makrowiedergabe-Funktion ermöglicht es Zum Steuern eines Satellitentuners oder einer Ihnen, mehrere Befehle in Folge zu einem Kabelbox einzigen Befehl zu verknüpfen. Die Fernbedienung stellt 2 Makrolisten zur Hersteller Code(s) Verfügung (MACRO 1 und MACRO 2). Sie SONY 801, 802, 803, 804 können bis zu 20 Befehle für jede Makroliste angeben. JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, Hinweis 814 Wenn Sie die Makrowiedergabe-Funktion PANASONIC 818 einrichten, ersetzen Sie die Batterien durch neue. RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817 Zum Steuern eines Tuners Hersteller Code(s) SONY 002, 003, 004, 005 Zum Steuern eines Festplattenrecorders Hersteller Code(s) SONY 307, 308, 309 Zum Steuern eines Blu-ray- Disc-Players Hersteller Code(s) SONY 310, 311, 312 Zum Steuern einer PSX Hersteller Code(s) SONY 313, 314, 315 126DE

3 Drücken Sie die Taste für die Programmieren der Befehlsfolge durchzuführende Operation, um die Funktion wie folgt 1,5 einzulernen. Drücken Sie Zu programmierende 2,3 Operationen H, x, X, Die Operation der Taste M, m, wird ausgeführt. ., > Eingangswahl- Die Eingänge werden taste länger als umgeschaltet. 1 Sekunde MACRO 1 oder Erzeugen einer Pause MACRO 2 von einer Sekunde. Wenn Sie eine längere Pause erzeugen wollen, drücken Sie MACRO 1 oder MACRO 2 wiederholt. Die in Schritt 2 gedrückte Eingangswahltaste blinkt zweimal und 3 leuchtet dann erneut auf. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3. Wenn Sie einen anderen Befehl für dieselbe Komponente zuweisen wollen, Verwendung der Fernbedienung 1,3 wiederholen Sie Schritt 3. 5 Drücken Sie RM SET UP, um 1 Halten Sie MACRO 1 oder den Programmiervorgang zu MACRO 2 länger als 1 Sekunde beenden. gedrückt, während Sie RM SET UP drücken. Tipp Falls die Taste RM SET UP in Schritt 1 Die Taste RM SET UP blinkt. fünfmal blinkt und der Makro- 2 Drücken Sie die Programmiervorgang nicht beginnt, ersetzen Sie die Batterien durch neue. Eingangswahltaste der Komponente, der Sie eine der folgenden Operationen zuweisen wollen. Die gedrückte Eingangswahltaste leuchtet auf. Fortsetzung auf der nächsten Seite 127DE

So brechen Sie die Programmierung ab Einstellen nicht Drücken Sie RM SET UP. Außerdem werden die Einstellungen annulliert, wenn 60 gespeicherter Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Der vorherige Befehl bleibt gültig. Fernbedienungscodes Selbst wenn ein Fernbedienungscode nicht Starten der Makrowiedergabe bereits in der Fernbedienung vorprogrammiert 1 Drücken Sie RECEIVER. ist, kann die Fernbedienung den Code mithilfe Die Taste RECEIVER leuchtet auf und der Einlernfunktion erlernen. erlischt dann. Hinweis Wenn Sie den Receiver für das Einlernen der 2 Drücken Sie MACRO 1 oder MACRO 2, Fernbedienungscodes einrichten, ersetzen Sie die um das Makro zu starten. Batterien durch neue. Das Makro startet und führt die Befehle in der zugewiesenen Reihenfolge aus. Während die Befehle gesendet werden, 1,6 blinkt die Taste RM SET UP, und die Taste RECEIVER leuchtet auf. Wenn die Befehle 1 gesendet worden sind, erlöschen die Tasten RM SET UP und RECEIVER. 2 So löschen Sie ein programmiertes Makro 1 Halten Sie MACRO 1 oder MACRO 2 länger als 1 Sekunde gedrückt, Beispiel für die Zuweisung der Taste 1 zu während Sie RM SET UP drücken, um VIDEO 1 der Fernbedienung: das gespeicherte Makro zu löschen. Die Taste RM SET UP blinkt wiederholt. 1 Drücken Sie TV, während Sie RM SET UP gedrückt halten. 2 Drücken Sie RM SET UP. Die Taste RM SET UP leuchtet auf. Die als Makro gespeicherten Einstellungen werden gelöscht. 2 Drücken Sie die Eingangswahltaste (VIDEO 1 in diesem Beispiel), für die Sie die Einlernfunktion verwenden wollen. Die Eingangswahltaste blinkt. (Die Taste RM SET UP bleibt erleuchtet.) 3 Drücken Sie die Taste (Taste 1 in diesem Beispiel), die Sie als Taste VIDEO 1 verwenden wollen. 128DE

Die in Schritt 2 gewählte Eingangswahltaste leuchtet auf. (Die Verwenden eines eingelernten Taste RM SET UP bleibt erleuchtet.) Befehls 4 Richten Sie den Empfängerteil Um einen eingelernten Eingang zu wählen, der Fernbedienung auf den drücken Sie die Taste, die zur Einlernung Empfänger/Sender der dieser Funktion verwendet wurde. Fernbedienung, deren Code erlernt werden soll. So löschen Sie einen Während die zweite Fernbedienung das eingelernten Code Signal empfängt, erlischt die in Schritt 2 1 Drücken Sie TV, während Sie RM SET gewählte Eingangstaste. UP gedrückt halten. 2 Drücken Sie die Eingangswahltaste (VIDEO 1 in diesem Beispiel), deren Einstellung Sie löschen wollen. Etwa 5 cm - 10 cm Die Eingangswahltaste blinkt. (Die Taste RM SET UP bleibt erleuchtet.) 3 Drücken Sie ?/1 länger als 1 Sekunde. 5 Wenn die Taste RM SET UP Die Eingangswahltaste blinkt wiederholt zweimal blinkt, ist der zweimal. Einlernvorgang abgeschlossen. 4 Drücken Sie die Eingangswahltaste, um die gespeicherte Einstellung zu Falls der Einlernvorgang fehlschlägt, löschen. blinkt die Taste RM SET UP fünfmal. Wenn die Taste RM SET UP zweimal Versuchen Sie, den Vorgang ab Schritt 2 blinkt, ist der Löschvorgang zu wiederholen. abgeschlossen. 6 Drücken Sie RM SET UP, um Falls der Löschvorgang fehlschlägt, blinkt die Taste RM SET UP fünfmal. Versuchen den Vorgang der Verwendung der Fernbedienung Sie, den Vorgang ab Schritt 2 zu Einlernfunktion zu beenden. wiederholen. Tipps • Wenn die Speicherkapazität für die Fernbedienungscodes eine bestimmte Grenze erreicht, blinkt die Taste RM SET UP 10-mal, worauf der Einlernprozess endet. • Falls die Taste RM SET UP in Schritt 1 fünfmal blinkt und der Einlernvorgang nicht beginnt, ersetzen Sie die Batterien durch neue. So brechen Sie das Einlernen ab Drücken Sie RM SET UP. Außerdem werden die Einstellungen annulliert, wenn 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. 129DE

Vollständiges Löschen Ändern der des Fernbedienungs- Tastenzuweisungen (nur speichers RM-AAU009) Sie können die werksseitigen Einstellungen der Eingangswahltasten zur Anpassung an die Komponenten Ihres Systems ändern. Wenn AV ?/1 ?/1 Sie beispielsweise einen DVD-Player an die Buchsen VIDEO 2 IN des Receivers anschließen, können Sie die Taste VIDEO 2 dieser Fernbedienung zur Steuerung des DVD- Players einstellen. Beachten Sie jedoch, dass die Einstellungen der Taste TUNER nicht geändert werden können. 1 2,3 4 MASTER VOL – 1 Drücken Sie RM SET UP länger als 2 Sekunden. 1 Halten Sie zuerst MASTER VOL Die Anzeigelampe leuchtet auf. – gedrückt, und drücken Sie 2 Drücken Sie die dann ?/1 und AV ?/1 drücken. Eingangswahltaste, deren Die Taste RM SET UP blinkt dreimal. Zuweisung Sie ändern wollen. 2 Lassen Sie MASTER VOL – los. Die Anzeigelampe erlischt und leuchtet wieder auf, wenn eine gültige Taste Der gesamte Speicherinhalt der gedrückt wird. Nur die erste gedrückte Fernbedienung (d.h. alle programmierten Eingangswahltaste wird registriert. Daten) wird gelöscht. Beispiel: Drücken Sie VIDEO 2. 130DE

3 Wählen Sie die gewünschte Gültige Tasten und Kategorie durch Drücken der entsprechende Kategorien entsprechenden Entsprechende Drücken Sie Eingangswahltaste gemäß der Kategorien nachstehenden Tabelle. VTR-1 VIDEO 1 einmal Die Anzeigelampe erlischt, wenn eine gültige Taste gedrückt wird. VTR-2 VIDEO 2 einmal Beispiel: Drücken Sie DVD einmal. VTR-3 VIDEO 3 einmal 4 Drücken Sie SOURCE. VTR-4 VIDEO 1 zweimal Die neue Zuweisung wird registriert. VTR-5 VIDEO 2 zweimal Die Anzeigelampe leuchtet zweimal VTR-6 VIDEO 3 zweimal langsam auf und erlischt dann. DVD-Player DVD einmal So brechen Sie den Vorgang ab LD-Player DVD zweimal Drücken Sie RM SET UP während eines TV TV/SAT einmal beliebigen Schritts. SAT TV/SAT zweimal Tipp Kassettendeck-A TAPE einmal Falls der Vorgang erfolglos war, blinkt die Anzeigelampe viermal, und der Kassettendeck-B TAPE zweimal Tastenzuweisungsmodus der Fernbedienung wird MD-Deck MD/DAT einmal automatisch beendet. In diesem Fall wird die Neuzuweisung nicht registriert, und die vorherige DAT-Deck MD/DAT zweimal Einstellung bleibt erhalten. CD-Player-1 SA-CD/CD einmal Hinweise CD-Player-2 SA-CD/CD zweimal • Wenn Sie während der Schritte 2 bis 4 keine Taste CD-Player-3 SA-CD/CD dreimal innerhalb von 60 Sekunden drücken, wird der Tastenzuweisungsmodus der Fernbedienung VIDEO-CD-Player VIDEO 1, dann SA-CD/ automatisch beendet. Wiederholen Sie den CD Verwendung der Fernbedienung Vorgang ab Schritt 1. • Wenn die Anzahl der Betätigungen einer Taste in Schritt 3 höher als die mögliche Zahl der So löschen Sie alle wählbaren Kategorien ist, wird die letzte Kategorie Fernbedienungs- für die Neuzuweisung registriert. Tastenzuweisungen Drücken Sie ?/1, während Sie RM SET UP gedrückt halten. Dadurch wird die Fernbedienung auf die Werksvorgaben zurückgesetzt. 131DE

x Digital Cinema Sound (DCS) Ein von Sony in Zusammenarbeit mit Sony Zusatzinformationen Pictures Entertainment entwickeltes einzigartiges Klangreproduktionsverfahren, Glossar das den Genuss des aufregenden und ausdrucksstarken Kinosounds zu Hause ermöglicht. Mit diesem „Digital Cinema x Abtastfrequenz Um analogen Ton in digitalen Ton Sound“, der durch Integration eines DSP umzuwandeln, müssen die analogen Daten (Digitalsignalprozessor) und Messdaten digitalisiert werden. Diesen Vorgang nennt entwickelt wurde, können Sie das vom man Sampling, und die Anzahl der Regisseur beabsichtigte ideale Klangfeld bei Digitalisierungen der analogen Daten pro sich zu Hause erleben. Sekunde nennt man Abtastrate. Eine normale Audio-CD speichert Daten, die 44.100-mal x Dolby Digital Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes pro Sekunde digitalisiert worden sind, was digitales Audio-Codier-/Decodierverfahren. einer Abtastrate von 44,1 kHz entspricht. Im Dieses Verfahren verwendet zwei Frontkanäle Allgemeinen bedeutet eine höhere Abtastrate (L/R), einen Centerkanal, zwei eine höhere Tonqualität. Surroundkanäle (L/R) und einen Subwooferkanal. Es ist ein festgelegter x Cinema Studio EX Dieser Surroundklangmodus, der als Audiostandard für DVD-Video, der auch unter Zusammenstellung der Digital Cinema Sound- der Bezeichnung 5.1-Kanal-Surround bekannt Technologie betrachtet werden kann, liefert ist. den Klang eines Dubbing Theaters unter Verwendung von drei Verfahren: „Virtual x Dolby Digital Surround EX Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes Multi Dimensions“, „Screen Depth Matching“ Akustikverfahren. Die Surround-Back- und „Cinema Studio Reverberation“. Information wird in einen regulären linken und „Virtual Multi Dimensions“, die virtuelle rechten Surroundkanal gerastert, sodass der Lautsprechertechnologie, erzeugt eine Ton im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden virtuelle Mehrkanal-Surroundumgebung mit kann. Insbesondere Actionszenen profitieren tatsächlichen Lautsprechern von bis zu 7.1 davon, weil sie mit einem dynamischer und Kanälen und bringt das Surroundklangerlebnis realistischer wirkenden Klangfeld eines Kinos mit den neusten Einrichtungen in reproduziert werden. Ihr Wohnzimmer. „Screen Depth Matching“ reproduziert die Höhendämpfung, Fülle und Tiefe des Klangs, die gewöhnlich in einem Kino durch Schallemission hinter der Leinwand erzeugt wird. Diese Information wird dann den beiden Frontkanälen und dem Centerkanal hinzugefügt. „Cinema Studio Reverberation“ reproduziert die Klangeigenschaften hochmoderner Dubbing-Theater und Tonstudios, einschließlich der Dubbing Studios von Sony Pictures Entertainment. Entsprechend dem Studiotyp sind die drei Modi A/B/C verfügbar. 132DE

x Dolby Pro Logic II x DTS Neo:6 Dieses Verfahren wandelt in 2-Kanal-Stereo Dieses Verfahren wandelt in 2-Kanal-Stereo aufgezeichneten Ton zur Wiedergabe in 5.1- aufgezeichneten Ton zur Wiedergabe in 6.1- Kanal-Ton um. Es gibt einen MOVIE-Modus Kanal-Ton um. Je nach der Wiedergabequelle für Filme und einen MUSIC-Modus für oder Ihrer Bevorzugung stehen zwei Modi zur Stereoquellen, wie z.B. Musik. Alte Filme, die Auswahl: CINEMA für Filme und MUSIC für im traditionellen Stereoformat codiert sind, Stereoquellen, wie z.B. Musik. können mit 5.1-Kanal-Surroundklang wiedergegeben werden. x DTS Digital Surround Der GAME-Modus eignet sich für Ein von Digital Theater Systems, Inc. für Videospiele. Kinos entwickeltes digitales Audio-Codier-/ Decodierverfahren. Da die x Dolby Pro Logic IIx Audiokomprimierung geringer als bei Dolby Technologie für 7.1-(oder 6.1-) Kanal- Digital ist, wird ein Ton von höherer Qualität Wiedergabe. Neben den im Format Dolby geliefert. Digital Surround EX codierten Audiosignalen können im 5.1-Kanal-Dolby Digital-Format x DTS-ES codierte Audiosignale auf 7.1 (oder 6.1) Format für 6.1-Kanal-Wiedergabe mit Kanälen reproduziert werden. Darüber hinaus Surround-Back-Information. Es gibt zwei kann vorhandenes Stereomaterial ebenfalls auf Modi: „Discrete 6.1“, bei dem alle Kanäle 7.1 (oder 6.1) Kanälen reproduziert werden. unabhängig aufgezeichnet werden, und „Matrix 6.1“, bei dem der Surround-Back- x Dolby Surround (Dolby Pro Kanal in einen linken und rechten Logic) Surroundkanal gerastert wird. Dieses Format Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes ist ideal für die Wiedergabe von Tonverarbeitungsverfahren. Die Daten des Filmsoundtracks. Center- und Mono-Surroundkanals werden in zwei Stereokanäle gerastert. Bei der x Dynamikumfang Wiedergabe wird der Ton decodiert und als 4- Die Reproduktionskapazität von Kanal-Surroundklang ausgegeben. Dies ist die Audiosignalen. Die Differenz zwischen dem gebräuchlichste Tonverarbeitungsmethode für minimalen (leisesten) und dem maximalen DVD-Video. (lautesten) Ton, der verzerrungsfrei reproduziert werden kann, wird durch einen x DTS 96/24 Zahlenwert in dB ausgedrückt. Je höher dieser Ein digitales Signalformat von hoher Zusatzinformationen Zahlenwert ist, desto größer ist die Spanne Tonqualität. Die Tonsignale werden mit einer zwischen dem leisesten und dem lautesten Abtastfrequenz von 96 kHz und einer Bitrate noch reproduzierbaren Ton. von 24 Bit aufgezeichnet, welche die höchstmöglichen Werte für DVD-Video x Eingangsstream darstellen. Die Zahl der Wiedergabekanäle Ein digitales Eingangssignal, das zusätzliche hängt von der jeweiligen Software ab. Informationen über das Format oder den Kanal enthält, wie z.B. Dolby Digital 5.1- oder DTS 5.1-Daten usw. Fortsetzung auf der nächsten Seite 133DE

x FBAS-Videosignal x Progressive Ein Standardformat zur Übertragung von Ein Abtastverfahren, das alle Zeilen Videosignaldaten. Die Signale Luminanz Y sequentiell schreibt, im Gegensatz zum und Chrominanz C werden kombiniert und Zeilensprungverfahren, bei dem erst alle zusammen übertragen. ungeradzahligen, und dann alle geradzahligen Zeilen geschrieben werden. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) x S-Video-Signal HDMI ist eine Schnittstelle, die sowohl Video- Ein Format zur Übertragung von als auch Audiosignale über einen einzigen Videosignaldaten. S-Video verwendet ein digitalen Anschluss überträgt. Die HDMI- einziges Kabel und zwei Kanäle, den einen für Verbindung überträgt Standard- bis High- das Luminanzsignal Y, und den anderen für Definition-Videosignale und Mehrkanal- das Chrominanzsignal C. Dieses Format liefert Audiosignale an Audio/Video-Komponenten, eine bessere Bildqualität für Aufnahme und wie z.B. mit HDMI ausgestattete Wiedergabe als das Composite-Signal. Fernsehgeräte, in digitaler Form ohne Qualitätseinbuße. Die HDMI-Spezifikation x TSP (Time Stretched Pulse) unterstützt HDCP (High-bandwidth Digital Ein TSP-Signal ist ein hochpräzises Contents Protection), ein Messsignal, das Impulsenergie verwendet, um Kopierschutzverfahren, das sich der ein breites Band, vom niedrigen bis zum hohen Verschlüsselungstechnologie für digitale Bereich, in einer kurzen Zeitspanne zu Videosignale bedient. messen. Der zum Messen der Signale verwendete x Heruntermischen Energiebetrag ist wichtig, um die Ein Verfahren zur Ausgabe von Mehrkanalton, Messgenauigkeit in einer normalen wie z.B. 5.1-Kanal-Ton, auf zwei Kanälen. Innenumgebung zu gewährleisten. Der Einsatz von TSP-Signalen ermöglicht die effektive x Komponenten-Videosignal Messung von Signalen. Ein Format zur Übertragung von Videosignaldaten, die aus drei getrennten x Übergangsfrequenz Signalen bestehen: Luminanz Y, Chrominanz Die Frequenz, an der sich die Frequenzen von Pb und Chrominanz Pr. Hochwertige Bilder, zwei Lautsprechern überschneiden. wie z.B. DVD-Video oder HDTV-Bilder, werden getreuer übertragen. Die drei Buchsen x Zeilensprungverfahren sind durch die Farben Grün, Blau und Rot Eine Abtastmethode, die zwei Halbbilder gekennzeichnet. zusammensetzt, indem alle 1/60 Sekunden jeweils die Hälfte der Zeilen auf der x L.F.E. (Low Frequency Effects) Kathodenstrahlröhre eines Fernsehgerätes Klangeffekte von tiefen Frequenzen, die bei oder Monitors angezeigt wird. Zuerst werden Dolby Digital oder DTS usw. von einem alle ungeradzahligen Zeilen geschrieben, Subwoofer ausgegeben werden. Durch sodass Lücken zwischen den Zeilen entstehen, Hinzufügung eines tiefen Basses mit einer die dann von allen geradzahligen Zeilen Frequenz zwischen 20 und 120 Hz wird die ausgefüllt werden. Audiowiedergabe ausdrucksstärker. x PCM (Pulse Code Modulation) Ein häufig verwendetes Verfahren zur Umwandlung von Analogton in Digitalton. 134DE

Info zur Aufstellung Vorsichtsmaßnahmen • Stellen Sie den Receiver an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um einen Wärmestau zu vermeiden und die Info zur Sicherheit Lebensdauer des Receivers zu verlängern. Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel von Wärmequellen oder an einem Ort auf, ab, und lassen Sie den Receiver von der direktem Sonnenlicht, starkem qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Staubniederschlag oder Erschütterungen Sie ihn weiter benutzen. ausgesetzt ist. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Info zu Stromquellen Gehäuse, welche die Lüftungsöffnungen • Bevor Sie den Receiver in Betrieb nehmen, blockieren und Funktionsstörungen sollten Sie sich vergewissern, dass die verursachen könnten. Betriebsspannung mit der örtlichen • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Netzspannung übereinstimmt. eines Fernsehgerätes, Videorecorders oder Die Betriebsspannung ist auf dem Kassettendecks auf. (Wenn der Receiver in Typenschild auf der Rückseite des Receivers Verbindung mit einem Fernsehgerät, angegeben. Videorecorder oder Kassettendeck • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten verwendet und zu nahe an dem Gerät Zustand nicht vollständig vom Stromnetz aufgestellt wird, kann er Störungen getrennt, solange der Netzstecker noch an verursachen und die Bildqualität der Netzsteckdose angeschlossen ist. verschlechtern. Die Wahrscheinlichkeit • Soll der Receiver längere Zeit nicht benutzt solcher Störungen ist bei Verwendung einer werden, trennen Sie ihn unbedingt von der Zimmerantenne besonders hoch. Daher Netzsteckdose. Ziehen Sie zum Abtrennen empfehlen wir die Verwendung einer des Netzkabels immer am Stecker, niemals Außenantenne.) am Kabel. • Das Netzkabel darf nur von einer Info zum Betrieb qualifizierten Kundendienststelle Bevor Sie andere Komponenten anschließen, ausgewechselt werden. sollten Sie den Receiver unbedingt ausschalten und vom Stromnetz trennen. Info zum Wärmestau Zusatzinformationen Der Receiver erwärmt sich während des Info zur Reinigung Betriebs. Dies ist normal und stellt kein Reinigen Sie Gehäuse, Bedienungstafel und Anzeichen für eine Funktionsstörung dar. Bedienungselemente mit einem weichen Wenn Sie diesen Receiver kontinuierlich bei Tuch, das Sie leicht mit einer milden hoher Lautstärke benutzen, steigt die Reinigungslösung angefeuchtet haben. Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Verwenden Sie keine Schleifkissen, Seitenwänden und der Unterseite beträchtlich Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie an. Um Verbrennungen vorzubeugen, Alkohol oder Benzin. vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses. Wenn Sie Fragen oder Probleme bezüglich Ihres Receivers haben, konsultieren Sie bitte Ihren nächsten Sony-Händler. 135DE

Kein Ton von einer bestimmten Störungsbehebung Komponente. • Vergewissern Sie sich, dass die Falls bei der Benutzung des Receivers eines Komponente korrekt an die der folgenden Probleme auftritt, versuchen entsprechenden Audioeingangsbuchsen Sie, das Problem mithilfe dieser angeschlossen ist. Fehlersuchanleitung zu beheben. Sollte ein • Vergewissern Sie sich, dass die Stecker Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich des (der) Verbindungskabel(s) vollständig bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. in die Buchsen am Receiver und an der Komponente eingeführt sind. Audio Kein Ton von einem der Frontlautsprecher. Es ist kein Ton oder nur ein sehr schwacher Ton zu hören, egal, welche • Schließen Sie einen Kopfhörer an die Komponente auch gewählt wird. Buchse PHONES an, um zu prüfen, ob der • Vergewissern Sie sich, dass die Ton über den Kopfhörer ausgegeben wird. Lautsprecher und Komponenten Wenn nur ein Kanal über den Kopfhörer einwandfrei angeschlossen sind. ausgegeben wird, ist die Komponente • Vergewissern Sie sich, dass alle möglicherweise nicht korrekt an den Lautsprecherkabel korrekt angeschlossen Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sind. sich, dass alle Kabelstecker vollständig in • Vergewissern Sie sich, dass der Receiver die Buchsen am Receiver und an der und alle Komponenten eingeschaltet sind. Komponente eingeführt sind. Wenn beide • Vergewissern Sie sich, dass der Regler Kanäle über den Kopfhörer ausgegeben MASTER VOLUME nicht auf –∞ dB werden, ist einer der Frontlautsprecher steht. möglicherweise nicht korrekt an den • Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie (OFF/A/B/A+B) nicht auf „OFF“ den Anschluss des Frontlautsprechers, von eingestellt ist (Seite 45). dem kein Ton ausgegeben wird. • Drücken Sie MUTING an der • Vergewissern Sie sich, dass beide Buchsen Fernbedienung, um die L und R, und nicht nur die Buchse L oder Stummschaltfunktion aufzuheben. R, mit der analogen Komponente • Vergewissern Sie sich, dass Sie die verbunden sind. Verwenden Sie ein Mono- korrekte Komponente mit INPUT Stereo-Kabel (nicht mitgeliefert). Es SELECTOR gewählt haben. erfolgt jedoch keine Tonausgabe vom • Vergewissern Sie sich, dass kein Centerlautsprecher, wenn ein Klangfeld Kopfhörer angeschlossen ist. (PRO LOGIC usw.) gewählt wird. Wenn • Wenn nur ein sehr leiser Ton zu hören ist, der Menüposten für den prüfen Sie, ob NIGHT MODE aktiviert ist Centerlautsprecher auf „NO“ gesetzt ist, (Seite 72). erfolgt die Tonausgabe nur über den • Die Schutzschaltung des Receivers ist linken/rechten Frontlautsprecher. aktiviert worden. Schalten Sie den Receiver aus, beseitigen Sie die Ursache für den Kurzschluss, und schalten Sie dann den Receiver wieder ein. 136DE

Kein Ton von analogen 2-Kanal- Der Ton des linken und rechten Kanals Signalquellen. ist unausgewogen oder vertauscht. • Vergewissern Sie sich, dass MULTI IN • Vergewissern Sie sich, dass die nicht gewählt ist. Lautsprecher und Komponenten korrekt • Vergewissern Sie sich, dass die gewählte und einwandfrei angeschlossen sind. Audio-Eingangsbuchse (digital) nicht mit • Stellen Sie die Balanceparameter mithilfe „Input Assign“ im Menü Input einem des Einstellungsmenüs Auto Calibration anderen Eingang zugewiesen worden ist ein. (Seite 97). Starkes Brummen oder Rauschen. Kein Ton von digitalen Signalquellen • Vergewissern Sie sich, dass die (von den Eingangsbuchsen COAXIAL Lautsprecher und Komponenten oder OPTICAL). einwandfrei angeschlossen sind. • Vergewissern Sie sich, dass INPUT • Vergewissern Sie sich, dass die MODE nicht auf „ANALOG“ gesetzt ist Verbindungskabel mindestens 3 m (Seite 97). Abstand von einem Fernsehgerät oder • Vergewissern Sie sich, dass MULTI IN einer Leuchtstofflampe haben. nicht gewählt ist. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen • Vergewissern Sie sich, dass „2ch Analog Ihrem Fernsehgerät und den Direct“ nicht benutzt wird. Audiokomponenten. • Vergewissern Sie sich, dass die gewählte • Vergewissern Sie sich, dass die Klemme U Audio-Eingangsbuchse (digital) nicht mit SIGNAL GND geerdet ist (nur bei „Input Assign“ im Menü Input einem Anschluss eines Plattenspielers). anderen Eingang zugewiesen worden ist • Die Stecker und Buchsen sind schmutzig. (Seite 97). Wischen Sie die Teile mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch ab. Der über die HDMI-Buchse eingegebene Quellenton wird nicht Es ist kein Ton oder nur ein sehr über einen Verstärker oder das an den schwacher Ton von den Center/ Receiver angeschlossene Surround/Surround-Back- Fernsehgerät ausgegeben. Lautsprechern zu hören. • Vergewissern Sie sich, dass die • Wählen Sie einen Cinema Studio EX- Komponente korrekt an die entsprechende Modus (Seite 66). HDMI-Buchse angeschlossen ist. • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein • Der Ton wird nicht ausgegeben, wenn das Zusatzinformationen (Seite 74). Menü des Receivers auf dem • Vergewissern Sie sich, dass der Fernsehmonitor angezeigt wird. Drücken Menüposten für den Centerlautsprecher/ Sie ON SCREEN, um die Anzeige den (die) Surroundlautsprecher auf abzuschalten. „SMALL“ oder „LARGE“ gesetzt ist • Der Ton einer Super-Audio-CD wird nicht (Seite 76). über den HDMI-Ausgang ausgegeben. • Je nach der Wiedergabekomponente muss eine Einrichtung an der Komponente vorgenommen werden. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der betreffenden Komponente nach. Fortsetzung auf der nächsten Seite 137DE

Kein Ton von den Surround-Back- Die Lampe MULTI CHANNEL Lautsprechern. DECODING leuchtet nicht in Blau auf. • Manche Discs haben kein Dolby Digital • Vergewissern Sie sich, dass die Surround EX-Flag, obwohl die Dolby Wiedergabekomponente an eine digitale Digital Surround EX-Logos auf die Buchse angeschlossen und der Eingang an Verpackung aufgedruckt sind. Wählen Sie diesem Receiver korrekt eingestellt ist. in diesem Fall „ON“ im „SB Dec Mode“ • Vergewissern Sie sich, dass die (Seite 71). Eingangssignalquelle der wiedergegebenen Software dem Kein Ton vom Subwoofer. Mehrkanalformat entspricht. • Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer • Vergewissern Sie sich, dass die korrekt und einwandfrei angeschlossen ist. Wiedergabekomponente für Mehrkanalton • Vergewissern Sie sich, dass der eingerichtet ist. Lautsprecher eingeschaltet ist. • Vergewissern Sie sich, dass die gewählte • Wenn alle Lautsprecher auf „LARGE“ Audio-Eingangsbuchse (digital) nicht mit eingestellt sind und „Neo:6 Cinema“ oder „Input Assign“ im Menü Input einem „Neo:6 Music“ gewählt wird, erfolgt keine anderen Eingang zugewiesen worden ist Tonausgabe über den Subwoofer. (Seite 97). Es wird kein Surroundeffekt erzeugt. Kein Ton von der an die Buchse USB • Vergewissern Sie sich, dass die angeschlossenen Komponente. Klangfeldfunktion aktiviert ist (MOVIE • Stellen Sie die Lautstärke dieses Receivers oder MUSIC drücken). ein. • Klangfelder sind für Signale mit einer • Das USB-Gerät ist nicht richtig Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz angeschlossen. Schalten Sie den Receiver unwirksam. aus, und schließen Sie dann das USB- Gerät wieder an. Es wird kein Dolby Digital- oder DTS- • Prüfen Sie, ob dieser Receiver das USB- Mehrkanalton reproduziert. Gerät unterstützt. Einzelheiten über • Vergewissern Sie sich, dass die DVD usw., unterstützte tragbare Audiogeräte finden die Sie abspielen wollen, im Dolby Sie in der „Liste der verwendbaren USB- Digital- oder DTS-Format bespielt wurde. Geräte“ im Lieferumfang dieses • Wenn Sie den DVD-Player usw. an einen Receivers. Oder fragen Sie Ihren Sony- der Digitaleingänge dieses Receivers Händler nach Informationen über angeschlossen haben, prüfen Sie, ob die unterstützte tragbare Audioprodukte. Einstellung für den digitalen Audioausgang der angeschlossenen Video Komponente verfügbar ist. Es erscheint kein Bild oder ein Es erfolgt keine Aufnahme. unscharfes Bild auf dem • Vergewissern Sie sich, dass die Fernsehschirm oder Monitor. Komponenten korrekt angeschlossen sind • Wählen Sie den entsprechenden Eingang (Seite 18). am Receiver (Seite 52). • Wählen Sie die Zuspielkomponente mit • Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf den INPUT SELECTOR (Seite 52). geeigneten Eingangsmodus ein. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Ihrem Fernsehgerät und den Audiokomponenten. 138DE

• Weisen Sie den Komponenten- Tuner Videoeingang korrekt zu. • Das Eingangssignal sollte mit dem Signal, Der UKW-Empfang ist schlecht. das mit diesem Receiver aufwärts • Schließen Sie eine UKW-Außenantenne konvertiert wird, identisch sein (Seite 35). über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Receiver an, wie Das von den Buchsen COMPONENT unten gezeigt. Wenn Sie eine VIDEO OUT ausgegebene Bild ist Außenantenne an den Receiver verfälscht. anschließen, müssen Sie ihn zum Schutz • Video-Eingangssignale außer 480p- vor Blitzschlag erden. Um eine Komponentensignalen werden nicht Gasexplosion zu verhüten, darf der empfangen, wenn Signale über die Buchse Erdleiter nicht mit einer Gasleitung S VIDEO oder VIDEO ausgegeben verbunden werden. werden. Geben Sie 480i-Komponenten- Videosignale ein. UKW-Außenantenne • Wenn Komponenten-Eingangssignale außer 480p ausgegeben werden sollen, Receiver benutzen Sie die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT, und setzen Sie „Video Convert“ auf „OFF“. Das über die HDMI-Buchse eingegebene Quellenbild wird nicht über den Receiver oder das an den Receiver angeschlossene Erdleiter (nicht Fernsehgerät ausgegeben. mitgeliefert) • Vergewissern Sie sich, dass die Kabel An Erde korrekt und sicher an die Komponenten angeschlossen sind. • Je nach der Wiedergabekomponente muss Es können keine Radiosender eine Einrichtung an der Komponente eingestellt werden. vorgenommen werden. Schlagen Sie in der • Vergewissern Sie sich, dass die Antennen Bedienungsanleitung der betreffenden einwandfrei angeschlossen sind. Richten Komponente nach. Sie erforderlichenfalls die Antennen aus, oder schließen Sie eine Außenantenne an. Zusatzinformationen Es erfolgt keine Aufnahme. • Die Signalstärke der Sender ist zu • Vergewissern Sie sich, dass die schwach (bei automatischer Komponenten korrekt angeschlossen sind Abstimmung). Verwenden Sie (Seite 28). Direktabstimmung. • Wählen Sie die Zuspielkomponente mit • Vergewissern Sie sich, dass das INPUT SELECTOR (Seite 52). Abstimmraster korrekt eingestellt ist (bei Direktabstimmung von MW-Sendern). Die GUI-Benutzeroberfläche erscheint • Es sind keine Festsender abgespeichert nicht auf dem TV-Monitor. worden, oder die gespeicherten Festsender • Drücken Sie ON SCREEN, sodass „GUI sind gelöscht worden (bei Abstimmung ON“ im Display erscheint. mit Festsendersuchlauf). Speichern Sie die • Prüfen Sie, ob das Fernsehgerät korrekt Festsender ab (Seite 88). angeschlossen ist. • Drücken Sie DISPLAY, sodass die Frequenz im Display angezeigt wird. Fortsetzung auf der nächsten Seite 139DE

RDS funktioniert nicht. Fehlermeldungen • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Falls eine Funktionsstörung vorliegt, wird ein UKW-RDS-Sender eingestellt haben. aus zwei Ziffern und einer Meldung • Wählen Sie einen stärkeren UKW-Sender. bestehender Fehlercode auf dem Display angezeigt. Anhand der Meldung können Sie Die gewünschte RDS-Information wird den Zustand des Systems überprüfen. Nehmen nicht angezeigt. Sie die folgende Tabelle zu Hilfe, um das • Wenden Sie sich an die Sendeanstalt, um Problem zu beheben. Sollte irgendein Problem herauszufinden, ob der betreffende bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Service angeboten wird oder nicht. Wenn Sony-Händler. der Service angeboten wird, ist er möglicherweise vorübergehend außer PROTECTOR Betrieb. Ein unregelmäßiger Strom wird von den Lautsprechern oder dem USB-Gerät ausgegeben, oder die Deckplatte des Fernbedienung Receivers ist mit irgendetwas bedeckt. Der Die Fernbedienung funktioniert nicht. Receiver schaltet sich nach wenigen • Richten Sie die Fernbedienung auf den Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie Fernbedienungssensor des Receivers. den Anschluss der Lautsprecher oder des • Beseitigen Sie Hindernisse im USB-Gerätes, und schalten Sie die Strahlengang zwischen der Fernbedienung Stromversorgung wieder ein. und dem Receiver. • Ersetzen Sie alle Batterien in der Bezugsabschnitte zum Löschen Fernbedienung durch neue, wenn sie des Speichers schwach sind. • Vergewissern Sie sich, dass Receiver und Zum Löschen Seitenverweis Fernbedienung auf den gleichen Alle gespeicherten Seite 39 Befehlsmodus eingestellt sind. Wenn die Einstellungen Befehlsmodi von Receiver und Fernbedienung nicht übereinstimmen, kann der Receiver nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden (Seite 40). • Vergewissern Sie sich, dass Sie den korrekten Eingang an der Fernbedienung gewählt haben. • Wenn Sie eine programmierte markenfremde Komponente bedienen, funktioniert die Fernbedienung je nach dem Modell und Hersteller der Komponente möglicherweise nicht richtig. 140DE

Referenzleistung (4 Ohm bei 1 kHz, THD Technische Daten 10 %): FRONT2): 150 W + 150 W Verstärker-Teil CENTER2): AUSGANGSLEISTUNG 150 W Nennleistung im Stereo-Modus1) 2) SURROUND2): (8 Ohm bei 1 kHz, THD 150 W + 150 W 0,7 %): SURROUND BACK2): 125 W + 125 W 150 W + 150 W Referenzleistung im Stereo-Modus2) (4 Ohm bei 1 kHz, THD 1) Je nach den Klangfeldeinstellungen und der 0,7 %): Signalquelle erfolgt u. U. keine Tonausgabe. 125 W + 125 W 2) Gemessen unter den folgenden Bedingungen: Referenzleistung (8 Ohm bei 20 Hz – Stromversorgung: 230 V Wechselstrom, 20 kHz, THD 0,09 %) 50/60 Hz FRONT2): (in Ländern/Gebieten 120 W + 120 W Europas außer CENTER2): Großbritannien) 120 W 240 V Wechselstrom, SURROUND2): 50/60 Hz 120 W + 120 W (in Großbritannien und SURROUND BACK2): allgemeinen Gebieten) 120 W + 120 W Referenzleistung (4 Ohm bei 20 Hz – Frequenzgang 20 kHz, THD 0,15 %): PHONO RIAA-Entzerrungskurve FRONT2): ± 0,5 dB 120 W + 120 W CENTER2): MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz INPUT, SA-CD/CD, ± 3 dB 120 W TAPE/CD-R, SURROUND2): MD/DAT, DVD, 120 W + 120 W VIDEO 1/2/3 SURROUND BACK2): 120 W + 120 W Eingänge (Analog) Referenzleistung im Stereo-Modus (8 Ohm bei 1 kHz, THD PHONO Empfindlichkeit: 10 %): 2,5 mV Zusatzinformationen 150 W + 150 W Impedanz: 50 kOhm Signal-Rauschabstand: Referenzleistung im Stereo-Modus 90 dB (A, 20 kHz LPF) (4 Ohm bei 1 kHz, THD 10 %): MULTI CHANNEL Empfindlichkeit: 150 W + 150 W INPUT, SA-CD/CD, 150 mV TAPE/CD-R, MD/DAT, Impedanz: 50 kOhm Referenzleistung (8 Ohm bei 1 kHz, THD DVD, TV/SAT, Signal-Rauschabstand: 10 %) VIDEO1/2/3 100 dB (A, 20 kHz FRONT2): LPF) 150 W + 150 W CENTER2): 150 W SURROUND2): 150 W + 150 W SURROUND BACK2): 150 W + 150 W Fortsetzung auf der nächsten Seite 141DE

Eingänge (Digital) Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m) DVD, TAPE/CD-R, SA- Impedanz: 75 Ohm Klirrfaktor 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) CD/CD (Koaxial) Signal-Rauschabstand: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Trennschärfe 35 dB VIDEO 1/2/3, TV/SAT, Signal-Rauschabstand: USB-Teil MD/DAT (Optisch) 96 dB (A, 20 kHz LPF) Bitrate ATRAC: 48 – 352 kbps (ATRAC3 plus), 66/105/132 kbps Ausgänge (ATRAC3) TAPE/CD-R, MD/DAT, Spannung: 150 mV MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impedanz: 1 kOhm 8 – 320 kbps, VBR FRONT L/R, CENTER, Spannung: 2 V WMA: 48 – 192 kbps, VBR SURROUND L/R, Impedanz: 1 kOhm Abtastfrequenzen SURROUND BACK L/R, ATRAC: 44,1 kHz SUB WOOFER MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): EQUALIZER 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz Verstärkungsstufen ±10 dB, 1-dB-Stufen Videoteil UKW (FM)-Tuner-Teil Eingänge/Ausgänge Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Video: 1 Vs-s, 75 Ohm Antenne UKW-Kabelantenne S-Videosignal: Y: 1 Vs-s, 75 Ohm Antennenklemmen C: 0,286 Vs-s, 75 Ohm 75 Ohm, unsymmetrisch COMPONENT VIDEO: Empfindlichkeit Y: 1 Vs-s, 75 Ohm Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm PB/CB: 0,7 Vs-s, 75 Ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm PR/CR: 0,7 Vs-s, 75 Ohm Nutzbare Empfindlichkeit 80 MHz HD Durchgang 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm Signal-Rauschabstand Allgemeines Stromversorgung 230 V Wechselstrom, Mono: 76 dB 50/60 Hz Stereo: 70 dB (in Ländern/Gebieten Klirrfaktor bei 1 kHz Europas außer Mono: 0,3 % Großbritannien) Stereo: 0,5 % 240 V Wechselstrom, Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz 50/60 Hz Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, (in Großbritannien und +0,5/–2 dB allgemeinen Gebieten) Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz Leistungsaufnahme 480 W Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) MW- (AM)-Tunerteil 1W Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz (Mit Kaltgeräteanschlüsse 1 geschaltet, 100 W MAX 9-kHz-Abstimmraster) (Modelle für Länder/ Antenne Rahmenantenne Gebiete Europas außer Nutzbare Empfindlichkeit Großbritannien) 50 dB µ/m (bei 999 kHz) 142DE

Abmessungen 430 × 175 × 430 mm (Breite/Höhe/Tiefe) einschließlich vorspringender Teile und Bedienungselemente Gewicht (ca.) 15,5 kg Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (vorliegendes Handbuch) Setup-Kurzanleitung (1) Optimierungsmikrofon ECM-AC1 (1) UKW-Kabelantenne (1) MW-Rahmenantenne (1) Netzkabel (1) Fernbedienung RM-AAL006 (1) Fernbedienung RM-AAU009 (1) R6-Batterien (Größe AA) (4) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Zusatzinformationen 143DE

Index Ziffern E 2ch Analog Direct 63, 117 Einstellen 2ch Stereo 63 Audio 59 2-Kanal 63 Klangeffekt 74 5.1-Kanal 16 System 61 7.1-Kanal 16 Video 60 Einstellungen A Einrichtung 43, 76 A.F.D. 64 Pegel und Balance 74–81 Abstimmen automatisch 84 F direkt 85 Fehlermeldungen 140 Festsender 87 Fernbedienung Anfangseinrichtung 39 Alle löschen 130 Aufnehmen Bedienung der einzelnen Komponenten auf ein Videoband 106 121 auf eine MiniDisc oder ein Tonband 106 Einlernen 128 Ausschalttimer 105 Makrowiedergabe 126 AUTOBETICAL 86 Programmieren 123 Automatische Kalibrierung 45 RM-AAL006 11 RM-AAU009 14 B Vor Gebrauch 40 Benennung 95 Benutzerdefinierte Einstellungen 68 G BI-AMP 112 GUI 20 C H CD-Player HDMI Anschließen 23 Anschließen 29 Wiedergabe 54 Heruntermischen 63 D I DAT-Deck 23 Impedanz 43 DCS 66 INPUT MODE 96 Display 102 INPUT SELECTOR 52 Dolby 64, 71 DTS 64, 71 K DVD-Player/DVD-Recorder Klemme U SIGNAL GND 27, 38 Anschließen 31–32 Wiedergabe 55 144DE

L T L.F.E. 104 Tuner Lautsprecher Antennen 38 Anschließen 18 MW 84 Lautsprecherschema 79 UKW 84 TV M Anschließen 20, 33 MD-Deck 23 Menü U Audio-Einstellungen 59 Umschalten der Anzeige 100 Eingang 58 Umwandlung 35 Mehrzonen-Einstellungen 107 USB 8 Musik 93 Surround-Einstellungen 67 V System-Einstellungen 61 Videorecorder Video-Einstellungen 60 Anschließen 34 Wiedergabe 57 N Videospielkonsole 56 Netzkabel 39 Video-Umwandlungsfunktion 91 NIGHT MODE 72 Z O ZONE 2 107 ON SCREEN 42 ZONE 3 107 P PIP (Picture in Picture) 10, 12 R RDS 89 Rückstellen 140 S Zusatzinformationen Satellitentuner 33 SB-Decodiermodus 72 SB-Decodierung 71 Schalter SPEAKERS 45 Stummschaltung 53 Super-Audio-CD-Player Anschließen 23, 25 Wiedergabe 54 Surround-Back-Decodiermodus 70 Surroundklang 62 145DE

Voor klanten in Europa WAARSCHUWING Verwijdering van oude elektrische en Stel het toestel niet bloot aan regen of elektronische apparaten (Toepasbaar vocht om het risico op brand of in de Europese Unie en andere elektrocutie te verminderen. Europese landen met gescheiden Om brand te voorkomen, mag u de ophaalsystemen) ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken Het symbool op het product of op de met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Tevens verpakking wijst erop dat dit product mag u geen aangestoken kaarsen op het apparaat niet als huishoudelijk afval mag zetten. worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar Om gevaar van brand of elektrische schok te elektrische en elektronische voorkomen, mogen er geen met water gevulde apparatuur wordt gerecycled. Als u voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden ervoor zorgt dat dit product op de geplaatst. correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu Installeer de stereo-installatie niet in een krappe negatieve gevolgen die zich zouden ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De Installeer het systeem zodat de stekker bij recycling van materialen draagt bij tot problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan het vrijwaren van natuurlijke bronnen. worden getrokken. Voor meer details in verband met het Gooi de batterij niet weg maar recyclen van dit product, neemt u lever deze in als klein chemisch contact op met de gemeentelijke afval (KCA). instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 2NL

"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn Over deze gebruiksaanwijzing geregistreerde handelsmerken van Sony Corporation. • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus en hun logo's zijn gelden voor het model STR-DA5200ES. handelsmerken van Sony Corporation. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op SonicStage en SonicStage logo zijn handelsmerken het voorpaneel staat vermeld. of gedeponeerde handelsmerken van Sony • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing Corporation. beschrijven de bediening met de toetsen op de MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met IIS en Thomson. dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround en het DTS** Digital Surround- systeem. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. Nummers 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; NL 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 en andere, voor de Verenigde Staten en wereldwijd, uitgegeven en aangevraagde octrooien. "DTS", "DTS-ES", "Neo:6", en "DTS 96/24" zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Auteursrecht 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. Deze receiver is voorzien van de HDMI™- technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC. Deze receiver is voorzien van het lettertype (Shin Go R) van MORISAWA & COMPANY LTD. Deze namen zijn handelsmerken van MORISAWA & COMPANY LTD., en het auteursrecht van het lettertype is eigendom van MORISAWA & COMPANY LTD. 3NL

Inhoudsopgave Voorbereidingen Genieten van surroundgeluid Beschrijving en positie van onderdelen ........6 Genieten van een voorgeprogrammeerd 1: De luidsprekers opstellen .......................16 geluidsveld ............................................ 60 2: De luidsprekers aansluiten ......................18 Aanpassen van het geluidseffect ................ 65 3: Aansluiten van een beeldscherm voor Gebruik van de weergave van de menu's ........................20 middenachter-decodeerfunctie .............. 67 4a: De audio-apparatuur aansluiten ............22 Ruimtelijke weergave bij zacht ingesteld 4b: De video-apparatuur aansluiten ............27 geluid (NIGHT MODE) ........................ 70 5: De antennes aansluiten ...........................36 6: De receiver en afstandsbediening voorbereiden ..........................................37 Geavanceerde 7: Door de menu's navigeren ......................39 luidsprekerinstellingen 8: De luidsprekers instellen ........................41 De luidsprekers handmatig instellen .......... 71 9: De instellingen met de geijkte waarden De toonregelaar bijregelen ......................... 77 automatisch aanpassen (AUTO CALIBRATION) ......................43 Bediening van de tuner Luisteren naar de FM/AM-radio ................ 80 Weergave FM-zenders automatisch in het geheugen Een apparaat kiezen ....................................50 opslaan (AUTOBETICAL) ................... 82 Naar een cd/super-audio-cd luisteren .........52 Voorinstellen van radiozenders .................. 83 Een dvd bekijken ........................................53 Gebruik van het Radio Data Systeem Een videospelletje spelen ...........................54 (RDS) .................................................... 85 Een video bekijken .....................................55 De versterker bedienen Overzicht van de menu's .............................56 Instellingen voor het audio (Audio-instelmenu) ................................57 Instellingen voor het video (Video-instelmenu) ................................59 Instellingen voor het systeem (System-instelmenu) ..............................59 4NL

Andere bedieningsfuncties Aanvullende informatie Omzetten van analoge Verklarende woordenlijst ..........................127 video-ingangssignalen ........................... 87 Voorzorgsmaatregelen ..............................130 Naar de muziek van een USB-apparaat Verhelpen van storingen ...........................131 luisteren ................................................. 89 Technische gegevens ................................136 Naamgeving van ingangsbronnen .............. 91 Index .........................................................139 Omschakelen tussen digitale en analoge audio (INPUT MODE) ................................... 92 Weergave van andere geluids-/beeldbronnen ........................... 93 Omschakelen van de aanduidingen op het display ................................................... 96 Gebruik van de slaaptimer ....................... 100 Opnemen met de receiver ......................... 101 Luisteren naar de geluidsweergave in een andere luisterruimte (ZONE 2/ZONE 3 bediening) ............. 102 Bij aansluiting van twee versterkers ........ 107 Gebruik van het CONTROL S- bedieningssysteem .............................. 108 Bediening zonder een GUI (grafische gebruikersinterface) ............ 109 Gebruik van de afstandsbediening Elk apparaat met behulp van de afstandsbediening bedienen ................ 116 Programmeren van de afstandsbediening ................................ 118 Enkele bedieningen automatisch achter elkaar uitvoeren (Macrosturing) .................................... 121 Instellen van de afstandsbedieningcodes die nog niet zijn opgeslagen in de afstandsbediening ................................ 123 De gehele inhoud van het geheugen van de afstandsbediening wissen .................... 125 De toetstoewijzing veranderen (alleen voor de RM-AAU009) ............ 125 5NL

Voorbereidingen Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel De afdekplaat verwijderen Naam Functie Druk op PUSH. U moet de verwijderde afdekplaat buiten het A POWER Druk op de toets om de handbereik van kinderen houden. receiver in of uit te schakelen (zie blz. 37, 52, 53, 54, 55). B AUTO CAL Voor aansluiting van de MIC- bijgeleverde aansluiting optimaliseringsmicro- foon voor de functie Digital Cinema Auto Calibration (zie blz. 43). 6NL

Naam Functie Naam Functie C TONE MODE Voor instelling van K POWER Druk herhaaldelijk op Voorbereidingen TONE FRONT BASS en SELECT de toets SELECT om FRONT TREBLE. bedieningen van Druk herhaaldelijk op apparatuur in de 2e de toets TONE MODE kijk-/luisterruimte of om BASS of TREBLE de 3e kijk-/ te kiezen en draai luisterruimte mogelijk daarna de knop TONE te maken, druk daarna om het niveau in te op de toets POWER stellen (zie blz. 77). voor weergave van de D Infrarood- Voor ontvangst van de signalen in de gekozen ontvanger signalen van de kijk-/luisterruimte (zie afstandsbediening. blz. 102). E MEMORY/ Druk op de toets om L MULTI CH IN Druk op de toets om het ENTER een zender (FM/AM) te geluid rechtstreeks van de apparatuur, TUNING MODE zoeken (zie blz. 80). aangesloten via de TUNING MULTI CHANNEL INPUT-aansluiting, te F DIMMER Druk op de toets om de kiezen (zie blz. 50). helderheid van het display in te stellen (zie M HDMI Druk op de toets om het blz. 59). ingangssignaal van het aangesloten apparaat G DISPLAY Druk op de toets om de via de HDMI IN- weergave van de aansluiting te kiezen informatie op het (zie blz. 28). display te kiezen. N PHONES- Hierop kunt u een H SUR BACK Druk op de toets om de aansluiting hoofdtelefoon DECODING SB Decoding te kiezen aansluiten (zie blz. 64). (zie blz. 68). O SPEAKERS Hiermee schakelt u de I Display Hierop wordt de (OFF/A/B/A+B) voorluidsprekers op huidige status van het OFF, A, of B, A+B (zie gekozen apparaat of blz. 42). een lijst van keuzemogelijkheden P VIDEO 3 IN/ Voor aansluiting van weergegeven (zie PORTABLE een draagbaar audio-/ blz. 97). AV IN- videoapparaat, zoals aansluitingen een videocamera of een J 2CH Druk op de toets om de videospelcomputer (zie A.F.D. geluidsvelden te kiezen blz. 33, 54). (zie blz. 60). MOVIE Q USB (AUDIO)- Voor aansluiting van MUSIC aansluiting een draagbaar audioapparaat via een USB-aansluiting (zie blz. 89). wordt vervolgd 7NL

Naam Functie R MULTI Gaat branden bij het CHANNEL decoderen van DECODING- meerkanaals lampje audiosignalen (zie blz. 53). S INPUT Draai deze knop om de SELECTOR ingangsbron voor weergave te kiezen (zie blz. 50, 52, 53, 54, 55, 91, 92). T MASTER Draai deze knop om het VOLUME geluidsniveau van alle luidsprekers tegelijkertijd te regelen (zie blz. 51, 52, 53, 54, 55). 8NL

Achterpaneel Voorbereidingen A AUDIO INPUT/OUTPUT-gedeelte B DIGITAL INPUT/OUTPUT-gedeelte AUDIO IN/ Voor aansluiting van OPTICAL IN/ Voor aansluiting van OUT- een cassettedeck, OUT- een dvd-speler, aansluitingen minidisc-recorder of aansluitingen super-audio-cd- DAT-cassettedeck, speler, enz. enz. (zie blz. 22, 26). COAXIAL IN- Aansluitingen via de aansluitingen COAXIAL- MULTI Voor aansluiting van aansluiting geven CHANNEL een super-audio-cd- een betere INPUT- speler of dvd-speler, geluidskwaliteit (zie aansluitingen met een analoge blz. 22, 23, 30). audio- uitgangsaansluiting HDMI IN/OUT- Voor aansluiting van voor 7.1-kanaals of aansluitingen een dvd-speler of een 5.1-kanaals geluid satellietontvanger. (zie blz. 22, 25). Voor uitvoer van geluid- en PRE OUT- Voor aansluiting van beeldsignalen naar aansluitingen een externe een televisietoestel eindversterker. of een projector (zie blz. 28). wordt vervolgd 9NL

C ANTENNA-gedeelte IR REMOTE Voor aansluiting van IN/OUT- een FM Voor aansluiting van aansluitingen infraroodrelaisstation ANTENNA- de, met de receiver (zie blz. 103, 104). aansluiting bijgeleverde, FM- draadantenne (zie blz. 36). G VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT- gedeelte AM Voor aansluiting van ANTENNA- de, met de receiver AUDIO IN/ Voor aansluiting van aansluiting bijgeleverde, AM- OUT- een videorecorder of raamantenne (zie aansluitingen een dvd-speler, enz. blz. 36). (zie blz. 30, 31, 32, 33, 88). VIDEO IN/ D COMPONENT VIDEO INPUT/ OUT- OUTPUT-gedeelte aansluitingen* COMPONENT Voor aansluiting van S VIDEO IN/ VIDEO (Y, PB/ een dvd-speler, OUT- CB, PR/CR) televisietoestel, of aansluitingen* INPUT/ een AUDIO IN/ Voor aansluiting van OUTPUT- satellietontvanger OUT- een component in de aansluitingen* (zie blz. 20, 32, 88). aansluiting 2e of 3e kijk-/ VIDEO IN/ luisterruimte (zie E RS-232C-aansluiting OUT- blz. 102). aansluitingen Voor onderhoud- en servicewerkzaamhe- den. VIDEO IN- Voor aansluiting van F Aansluiting voor aansluiting een apparaat om het bedieningssysteem van Sony- beeldmateriaal ervan apparaten en andere externe op een PIP (Picture in Picture) weer te apparatuur geven. CTRL S IN/ Voor aansluiting van OUT- een televisietoestel, H SPEAKERS-gedeelte aansluitingen dvd-speler of videorecorder van Voor aansluiting van Sony met een de luidsprekers (zie CONTROL S- blz. 18). aansluiting (zie blz. 108). * Door een televisiescherm aan te sluiten op de TRIGGER Voor aansluiting van MONITOR OUT-aansluiting, kunt u de beelden OUT- andere compatibele van de gekozen ingangsbron bekijken (zie blz. 20). aansluitingen componenten, die u U kunt deze receiver ook bedienen met behulp van kunt in- en een GUI (grafische gebruikersinterface) (zie uitschakelen door het blz. 39). versturen van 12V TRIGGER aan/uit- signalen, of van de versterker/receiver in de 2e of 3e kijk-/ luisterruimte (zie blz. 105). 10NL

Naam Functie Afstandsbediening A AV ?/1 (aan/ Druk op de toets voor het in- of U kunt met de bijgeleverde afstandsbediening wachtstand) uitschakelen van de audio-/ Voorbereidingen RM-AAL006 de receiver en de Sony audio-/ videoapparatuur die door deze videoapparatuur, die door deze afstandsbediening bediend kunnen worden (zie blz. 118). afstandsbediening bediend kunnen worden, Door gelijktijdig op de ?/1- bedienen (zie blz. 118). toets (B) te drukken, wordt het hoofdapparaat en andere audio- /videoapparatuur van Sony RM-AAL006 uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). Opmerking Iedere keer als u op de ingangsbrontoets (C) drukt, verandert de functie van de AV ?/1-schakelaar automatisch. B ?/1 (aan/ Druk op de toets om de receiver wachtstand) in of uit te schakelen. Als de instellingen ZONE 2 of ZONE 3 zijn gekozen, wordt alleen de eerste receiver met deze toets in- of uitgeschakeld. Druk, voor het uitschakelen van alle apparatuur en met inbegrip van een versterker in 2de of 3de kijk-/luisterruimte, gelijktijdig op de toetsen ?/1 en AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). C Beeld-/ Druk op een van de toetsen om geluids- het gewenste apparaat te kiezen. bronkeuze- Om de toetsen met roze namen toetsen te gebruiken, drukt u eerst op de toets SHIFT (wj), en vervolgens op de gewenste toets. Door een druk op een van de beeld-/geluidsbronkeuze- toetsen wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn vanaf de fabriek ingesteld om Sony apparatuur te bedienen "Gekozen beeld-/geluidsbron" (zie blz. 50). U kunt de afstandsbediening met behulp van het stappenplan in "Programmeren van de afstandsbediening" (zie blz. 118) programmeren, om apparatuur van een ander merk dan Sony te bedienen. D RECEIVER Druk op de toets om de receiver te bedienen (zie blz. 39). E ZONE 2 Druk op de toets om de ZONE 3 bediening van apparatuur in de 2e/3e kijk-/luisterruimte te activeren (zie blz. 102). wordt vervolgd 11NL

Naam Functie Naam Functie F PIP Druk op SHIFT (wj), druk J DISPLAY Druk op de toets om de daarna op PIP om de informatie te selecteren die beeldweergave op het PIP wordt weergegeven op het (Picture in Picture) te display of op het veranderen. De beeldweergave televisiescherm aangesloten op wordt als volgt veranderd. EXT de videorecorder, VIDEO t ZONE 2 VIDEO satellietontvanger, cd-speler, t OFF. Met behulp van de dvd-speler of minidiscrecorder navigatietoetsen V/v kunt u de (zie blz. 96). grootte van het PIP-scherm K Druk, na een druk op de toetsen veranderen. MENU (qd) of TOP MENU Opmerking (qk), op de navigatietoetsen De HDMI-videosignalen V/v/B/b V/v, B of b om de instelling te worden niet uitgevoerd terwijl selecteren. Druk daarna op het PIP-venster wordt afgebeeld. om de keuze in te voeren (zie MUSIC Druk op de toets om de blz. 39). geluidsvelden te kiezen (zie L OPTIONS Druk op de toets om de blz. 64). onderdelen van het optiemenu G RESOLUTION Druk op de toets SHIFT (wj) en voor de receiver en de dvd- daarna herhaaldelijk op de toets speler weer te geven of te RESOLUTION om de resolutie selecteren. van de signalen, die via de TOOLS Druk op de toets om de HDMI OUT- of COMPONENT onderdelen van het optiemenu VIDEO MONITOR OUT- voor de dvd-speler weer te aansluiting uitgevoerd worden, geven of te selecteren. te veranderen (zie blz. 87). M MENU Druk op de toets om het on- MOVIE Druk op de toets om de screen-menu van de receiver, geluidsvelden te kiezen (zie dvd-speler, televisie, enz. weer blz. 64). te geven. H Cijfertoetsen Druk op de toets(en) voor N ALBUM +/– Druk, bij weergave van de – het programmeren van of het videorecorder of dvd-speler, op afstemmen op een de toets om de vorige scène nog voorkeurzender. een keer weer te geven of voor – het selecteren van de versnelde weergave van de tracknummers van de cd- huidige scène. speler, dvd-speler of minidisc-recorder. Druk op O m/M a) Druk op de toetsen voor toets 0/10 om track 10 te x a) bediening van de dvd-speler, kiezen. X a) cd-speler, minidisc-recorder of – het kiezen van de H b) cassettedeck, enz. kanaalnummers van de ./> a) videorecorder of TUNING +/– Druk op de toets om de zenders satellietontvanger. te selecteren (zie blz. 80). – Nadat u op de toets TV (wk) hebt gedrukt, drukt u op de P PRESET Druk op de toets om FM/AM- cijfertoetsen om de + b)/– radiozenders op te slaan of voor televisiezenders te kiezen. het kiezen van voorkeurzenders. I ENTER Druk op de toets om het, met de cijfertoetsen gekozen, nummer TV CH +/– Druk op de toets TV (wk) en van een kanaal, disc of track in druk daarna op de toets TV CH te voeren. +/– om het televisietoestel, satellietontvanger, MEMORY Bij gebruik van de tuner, druk videorecorder, enz. te bedienen. op de toets voor het opslaan van een radiozender. 12NL

Naam Functie Naam Functie Q F1/F2 Druk op de toets TV (wk) en T MASTER Druk op de toetsen om druk daarna op toets F1 of F2 VOL + b) /– gelijktijdig het geluidsniveau Voorbereidingen om een apparaat te kiezen. van alle luidsprekers bij te • Recorder met een vaste schijf regelen (zie blz. 51). F1: HDD TV VOL +/– Druk op de toets TV (wk) en F2: DVD stel daarna met behulp van TV • Dvd-speler/videorecorder VOL +/– het volumeniveau van F1: DVD het televisietoestel in. F2: VHS U DISC SKIP Druk bij gebruik van een disc- TV/VIDEO Druk gelijktijdig op de toetsen wisselaar op de toets om een TV/VIDEO en TV (wk) om een disc over te slaan. ingangssignaal te kiezen (TV- ingang of video-ingang). V RETURN/ Druk op de toets om terug te EXIT O keren naar het vorige menu of WIDE Druk op de toets om de om het menu te verlaten, als dit breedbeeldfunctie te gebruiken. menu of het on-screen-menu MACRO1, Druk op de toets RECEIVER van de videorecorder, dvd- MACRO2 (4) en druk daarna op de toets speler, of satellietontvanger op MACRO 1 of MACRO 2 om de het televisiescherm functie macrosturing te weergegeven wordt (zie gebruiken (zie blz. 121). blz. 117). R TOP MENU Druk op de toets om het menu W ON SCREEN Druk op de toets om de GUI- en het on-screen-menu van de weergavefunctie in of uit te dvd-speler op het schakelen. Druk, wanneer de televisiescherm weer te geven. aanduiding "GUI ON" op de Gebruik daarna de toetsen display afgebeeld wordt, op de V/v/B/b en om het menu te toets MENU (qd), om de bedienen. menu's weer te geven. MENU Druk op de toets om de menu's X CLEAR Druk op de toets(en) voor van de dvd-speler op het – voor het ongedaan maken televisiescherm af te beelden. van een foutieve invoer zoals Gebruik daarna de toetsen het drukken op een verkeerde V/v/B/b en om het menu te cijfertoets. bedienen (zie blz. 117). – voor het terugkeren naar continue weergave, enz. van NIGHT Druk op de toets RECEIVER de satellietontvanger of dvd- MODE (4) en druk daarna op de toets speler. NIGHT MODE om de NIGHT MODE-functie in te schakelen >10 Druk op de toets voor keuze van (zie blz. 70). – tracknummers, hoger dan 10, van de videorecorder, INPUT Druk op de toets RECEIVER satellietontvanger, cd-speler MODE (4) en druk daarna op de toets of minidisc-recorder. INPUT MODE om, bij – kanaalnummers van de aansluiting van apparatuur op digitale zowel de digitale als analoge kabeltelevisieaansluiting. audio-ingangsaansluitingen, de audio-ingangskeuze voor de D.TUNING Druk op de toets om de directe beeld-/geluidsbronnen te afstemfunctie te gebruiken veranderen (zie blz. 92). (blz. 81). S MUTING Druk op de toets om de dempingfunctie in te schakelen (zie blz. 51). wordt vervolgd 13NL

Naam Functie RM-AAU009 Y A.DIRECT Druk op de toets SHIFT (wj) en Deze afstandsbediening is alleen geschikt voor daarna op de toets A.DIRECT bediening van apparatuur in de 2e/3e kijk-/ om het geluidssignaal van de luisterruimte (zie blz. 102). Rechtstreekse gekozen ingangsbron te bediening van de eerste receiver is met deze veranderen naar een analoog afstandsbediening niet mogelijk. signaal zonder enige geluidsbewerking (zie blz. 112). 2CH Druk op de toets om de geluidsvelden te kiezen (zie blz. 61). Z SLEEP Druk op de toets SHIFT (wj) en daarna op de toets SLEEP voor het inschakelen van de slaaptimer en het instellen van de tijdsduur, waarna de receiver automatisch uitgeschakeld wordt (zie blz. 100). A.F.D Druk op de toets om de geluidsvelden te kiezen (zie blz. 62). wj SHIFT Druk op de toets om de toetsverlichting in te schakelen. Door activeren van de toetsen met het roze opschrift wordt de bedieningsfunctie van de afstandsbediening veranderd. wk TV Druk op de toets om de bediening van het televisietoestel in te schakelen. wl RM SET UP Druk op de toets om de afstandsbediening in te stellen. a) Zie de tabel op blz. 117 voor informatie over de toetsen die u kunt gebruiken bij de bediening van elke component. b) Op deze toetsen is een voelbaar puntje aangebracht (H, PRESET+). Gebruik de voelbare puntjes als herkenning bij de bediening. Opmerkingen • Afhankelijk van het model is bovenstaande Bediening van de eerste receiver bediening eventueel niet mogelijk. vanuit de 2de kijk-/luisterruimte • Bovenstaande omschrijving is slechts een Naam Functie voorbeeld. Afhankelijk van het apparaat is A ?/1 (aan/ Druk op de toets om een bovenstaande bediening eventueel niet mogelijk of wachtstand) receiver in de 2e/3e kijk-/ kan verschillen van wat hier beschreven is. luisterruimte in of uit te schakelen. B Bedienings- Druk op de toets om de functie- bedieningsfunctie van de toetsen afstandsbediening te kiezen. 14NL

Naam Functie Naam Functie C Beeld-/ Druk op een van de toetsen om G RM SET UP- Gaat branden bij de overdracht geluids- het gewenste apparaat te kiezen. aanduiding van data of als de Voorbereidingen bronkeuze- Door een druk op een van de toetstoewijzing van de toetsen beeld-/geluidsbronkeuze- afstandsbediening toetsen wordt de receiver geprogrammeerd wordt. ingeschakeld. De toewijzing van de toetsen voor de Bediening van de apparatuur bediening van Sony-apparatuur is door de fabrikant als volgt aangesloten op de eerste receiver ingesteld. De toewijzing van de vanuit de 2e of 3e kijk-/ toets kan veranderd worden luisterruimte door uitvoering van het stappenplan in "De Naam Functie toetstoewijzing veranderen H Bedienings De volgende tabel geeft een (alleen voor de RM-AAU009)" -toetsen* beschrijving van de functie van op blz. 125. de toetsen. Toets Toegewezen Sony- Toets(en) Functie apparatuur N Voor het starten van de VIDEO 1 Videorecorder (VTR weergave. (Weergave modus 3) van de voorzijde van de cassette starten.) VIDEO 2 Videorecorder (VTR modus 1) n Weergave van de achterzijde van de VIDEO 3 Videorecorder (VTR cassette starten. modus 2) X Pauzestand voor DVD Dvd-speler weergave en opname, TV/SAT Televisietuner en de opname starten als het apparaat in de TAPE/ Cassettedeck B opnamepauzestand CD-R staat. Minidiscre- Minidiscrecorder x Voor het stoppen van corder/DAT- de weergave. cassettedeck ./> Voor het overslaan van SA-CD/CD Cd-speler/super-audio- tracks. cd-speler m/M Achterwaarts/ TUNER* Ingebouwde tuner voorwaarts gaan. SOURCE De huidige gekozen beeld-/geluidsbron I CH/ Druk herhaaldelijk op de voor de eerste receiver PRESET/ toetsen om een * De instelling kan niet gewijzigd D.SKIP voorkeurszender of -kanaal te worden. +/–* kiezen. Druk op de toets om, bij gebruik van een cd-wisselaar, D MUTING Druk op de toets om het geluid een disc over te slaan. te dempen. * Ieder keer als er op de beeld-/geluidsbronkeuze- E MASTER Druk op de toetsen om het toetsen C gedrukt wordt, verandert de functie VOL +/– volumeniveau in alle kijk-/ van deze toetsen automatisch. Bovenstaande luisterruimtes in te stellen. omschrijving is slechts een voorbeeld. F RM SET UP Druk op de toets om de Afhankelijk van het apparaat is bovenstaande categorie van de toetsen te bediening eventueel niet mogelijk of kan wijzigen. verschillen van wat hier beschreven is. 15NL

1: De luidsprekers opstellen Deze receiver biedt aansluitmogelijkheden De meest indrukwekkende hifi-weergave van voor weergave via een 7.1-kanaals dvd-discs met Surround EX geluid verkrijgt u luidsprekersysteem (7 luidsprekers en een door toevoeging van een extra subwoofer). middenachterluidspreker (voor 6.1-kanalen) of twee middenachterluidsprekers (voor 7.1- kanalen). Zie "Gebruik van de middenachter- Genieten van een 5.1/7.1- decodeerfunctie" (zie blz. 67). kanaals luidsprekersysteem Om te genieten van levensechte meerkanaals Voorbeeld van een 7.1-kanaals geluidsweergave heeft u vijf gewone luidsprekersysteem luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee achterluidsprekers) plus een subwoofer (in totaal 5.1-kanalen). Voorbeeld van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem AVoorluidspreker (L) BVoorluidspreker (R) CMiddenluidspreker DAchterluidspreker (L) EAchterluidspreker (R) FMiddenachterluidspreker (L) GMiddenachterluidspreker (R) AVoorluidspreker (L) HSubwoofer BVoorluidspreker (R) CMiddenluidspreker DAchterluidspreker (L) EAchterluidspreker (R) HSubwoofer 16NL

Voorbereidingen De plaatsingshoeken A behoren gelijk te zijn Tips • Als u een 6.1-kanaals luidsprekersysteem aansluit, plaats de middenachterluidspreker dan recht achter uw favoriete luisterplaats. • Aangezien de weergave van de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u die luidspreker opstellen waar u maar wilt. 17NL

2: De luidsprekers aansluiten H G F FRONT SPEAKERS B-aansluiting a) A B E D C B A A Mono audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) AVoorluidspreker A (L) a) Als u in het bezit bent van een extra BVoorluidspreker A (R) voorluidsprekersysteem, kunt u deze CMiddenluidspreker aansluiten op de FRONT SPEAKERS B DAchterluidspreker (L) aansluitingen. U kunt met de SPEAKERS EAchterluidspreker (R) (OFF/A/B/A+B)-schakelaar op het voorpaneel kiezen, welk stel FMiddenachterluidspreker (L)b) voorluidsprekers u wilt gebruiken (zie GMiddenachterluidspreker (R)b) blz. 42). HSubwooferc) 18NL

b) Als u een enkele middenachterluidspreker aansluit, moet u het snoer daarvan aansluiten op de SURROUND BACK SPEAKERS L- Voorbereidingen luidsprekeruitgang. c) Wanneer u een subwoofer met een automatische stand-by-functie hebt aangesloten, moet u deze functie uitschakelen tijdens het bekijken van films. Bij ingeschakelde functie voor automatische stand-by kan de subwoofer, gebaseerd op het niveau van het ingangssignaal, in de stand- by-stand gezet worden zodat er geen geluidsweergave meer is. Opmerking Bij aansluiting van alleen luidsprekers met een nominale impedantie van 8 ohm of hoger, stelt u "Speaker Impedance" in het System-instelmenu in op "8 Ω". Bij aansluiting van andere luidsprekers moet u het instellen op "4 Ω". Voor nadere bijzonderheden, zie "8: De luidsprekers instellen" (zie blz. 41). Tip Om bepaalde luidsprekers aan te sluiten op een andere eindversterker gebruikt u de PRE OUT- aansluitingen. Hetzelfde signaal wordt uitgevoerd via zowel de SPEAKERS-aansluitingen als de PRE OUT-aansluitingen. Als u bijvoorbeeld alleen de voorluidsprekers wilt aansluiten op een andere versterker, verbindt u die versterker dan met de PRE OUT FRONT L en R-aansluitingen. ZONE 2-aansluiting De SURROUND BACK SPEAKER- aansluitingen F en G kunnen toegewezen worden aan de luidsprekers in de 2de kijk-/ luisterruimte. Stel de instelling van de middenachterluidsprekers (zie blz. 76) in op "ZONE 2". Raadpleeg "Luisteren naar de geluidsweergave in een andere luisterruimte (ZONE 2/ZONE 3 bediening)" (zie blz. 102) voor nadere bijzonderheden over de aansluiting en bediening van apparatuur in de 2de kijk-/luisterruimte. 19NL

3: Aansluiten van een beeldscherm voor weergave van de menu's Door een televisiescherm aan te sluiten op de Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. MONITOR OUT-aansluiting, kunt u de Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in beelden van de gekozen ingangsbron bekijken. overeenstemming met de aansluitingen van uw U kunt deze receiver ook bedienen met behulp apparatuur. van een GUI (grafische gebruikersinterface) (zie blz. 39). Televisiescherm Videosignalen A B C A Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 20NL

Opmerkingen • Sluit beeldschermapparatuur zoals een televisiescherm of een videoprojector aan op de Voorbereidingen MONITOR OUT-aansluiting van de receiver. Opname is eventueel niet mogelijk, ook al heeft u opnameapparatuur aangesloten. • Schakel de receiver in als beeld en geluid van het weergaveapparaat, via de receiver, uitgevoerd worden naar de televisie. Als de receiver niet is ingeschakeld wordt er geen beeld en geluid doorgegeven. • Het beeld op het televisiescherm kan, afhankelijk van de aansluiting van de antenne op de televisie, vervormd zijn. Plaats in dat geval de antenne uit de buurt van de receiver. Tips • Deze receiver is voorzien van een functie om videosignalen om te zetten. Voor nadere bijzonderheden, zie "Opmerkingen over het omzetten van videosignalen" (zie blz. 35). • Als de televisie-uitgangsaansluiting van het geluidssignaal verbonden is met de TV/SAT AUDIO IN-aansluitingen van de receiver, wordt het geluid van het televisietoestel weergegeven via de luidsprekers die op de receiver aangesloten zijn. Stel bij deze aansluiting de televisie- uitgangsaansluiting van het geluidssignaal in op "Fixed" als er een keuzemogelijkheid is tussen "Fixed" of "Variable". • Het GUI-display wordt uitgeschakeld als gedurende 15 minuten geen bediening is uitgevoerd. 21NL

4a: De audio-apparatuur aansluiten Het aansluiten van uw Audio-ingangs-/ apparatuur uitgangsaansluitingen die In dit gedeelte wordt beschreven hoe u allerlei moeten worden gebruikt apparatuur kunt aansluiten op deze receiver. De geluidskwaliteit is afhankelijk van de Voordat u hiermee begint, neemt u eerst even gebruikte aansluiting. Raadpleeg volgende de lijst met "Aan te sluiten apparatuur" afbeelding. Kies de aansluiting die hieronder door, om te zien op welke bladzijden overeenkomt met de aansluitingen van uw de aanwijzingen staan voor de betreffende apparatuur. apparaten. Nadat u al uw apparatuur hebt aangesloten, kunt u doorgaan met de volgende stap "5: De antennes aansluiten" (zie blz. 36). Aan te sluiten apparatuur Blz. Cd-speler of super- Met digitaal audio- 23 audio-cd-speler uitgangsignaal Digitaal Analoog Met meerkanaals 25 audio-uitgangsignaal Met alleen analoge 26 Hoge geluidskwaliteit audio-uitgangsignaal Minidiscrecorder/ Met digitaal audio- 23 DAT-cassettedeck uitgangsignaal Opmerkingen Met alleen analoge 26 • Bij het aansluiten van de optisch digitale kabel audio-uitgangsignaal steekt u de stekkers recht in de aansluitbussen tot Cassettedeck, analoge platenspeler 26 ze vastklikken. • Let op dat de optische digitale kabels niet geknikt of sterk gebogen worden. Tip Alle digitale audio-ingangsaansluitingen zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. 22NL

Apparatuur met digitale audio- ingangsaansluitingen/audio- Voorbereidingen uitgangsaansluitingen De volgende afbeelding laat zien hoe u een super-audio-cd-speler, cd-speler en een Minidisc-recorder/DAT-cassettedeck moet aansluiten. Super-audio-cd-speler, Minidiscrecorder, cd-speler DAT-cassettedeck C A B A A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Coaxiale digitale kabel (niet bijgeleverd) C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 23NL

Opmerkingen over de weergave van een super-audio-cd op een super-audio-cd-speler • Er wordt geen geluid uitgevoerd bij de weergave van een super-audio-cd op een super-audio-cd-speler die alleen is aangesloten op de COAXIAL SA-CD/CD IN-ingangsaansluiting van deze receiver. Sluit bij weergave van een super-audio-cd de cd-speler aan op de MULTI CHANNEL INPUT- of SA-CD/CD IN- ingangsaansluitingen. Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de super-audio-cd-speler. • U kunt geen digitale opnamen maken van een super-audio-cd. Gebruik in dit geval voor de opname de analoge ingangsaansluitingen. • Bij het aansluiten van de optisch digitale kabel steekt u de stekkers recht in de aansluitbussen tot ze vastklikken. • Let op dat de optische digitale kabels niet geknikt of sterk gebogen worden. Als u verscheidene digitale apparaten wilt aansluiten, maar er geen ingangsaansluiting voor vrij heeft Zie "Weergave van andere geluids-/ beeldbronnen" (zie blz. 93). Tip U kunt een laserdiscspeler met een DOLBY DIGITAL RF OUT-aansluiting niet rechtstreeks aansluiten op de digitale ingangsaansluitingen van deze receiver. Voor deze aansluiting moet u een RF demodulator gebruiken. 24NL

verbinden met de MULTI CHANNEL INPUT- Aansluiten van apparatuur met aansluitingen van deze receiver, om zo te meerkanaals genieten van meerkanaals geluidsweergave. Voorbereidingen uitgangsaansluitingen Bovendien kunt u op deze meerkanaals ingangsaansluitingen ook een extern, Als uw dvd-speler of super-audio-cd-speler is meerkanaals decodeerapparaat aansluiten. voorzien van meerkanaals uitgangsaansluitingen, dan kunt u die Dvd-speler, super-audio- cd-speler, enz. A B A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Mono audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) Opmerkingen • Dvd-spelers en super-audio-cd-spelers hebben geen SURROUND BACK-aansluitingen. • Wanneer "Sur Back Assign" is ingesteld op "ZONE 2" in het Auto Calibration-instelmenu, is de invoer van de SUR BACK-aansluitingen ongeldig (zie blz. 76). 25NL

Apparatuur met analoge audioaansluitingen De volgende afbeelding laat zien hoe u apparatuur met analoge audioaansluitingen, zoals een cassettedeck, platenspeler, enz., moet aansluiten. Super- Cassette-deck audio-cd- speler, cd- speler A A A A Minidiscrecorder, DAT- cassettedeck Platenspeler A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) Opmerking Als uw platenspeler een aardingsdraad heeft, sluit u die aan op de (U) SIGNAL GND-aardaansluiting. 26NL

4b: De video-apparatuur aansluiten Voorbereidingen Het aansluiten van uw Video-ingangsaansluitingen/ apparatuur uitgangsaansluitingen die In dit gedeelte wordt beschreven hoe u allerlei moeten worden gebruikt apparatuur kunt aansluiten op deze receiver. De beeldkwaliteit is afhankelijk van de Voordat u hiermee begint, neemt u eerst even gebruikte aansluiting. Raadpleeg volgende de lijst met "Aan te sluiten apparatuur" afbeelding. Kies de aansluiting die hieronder door, om te zien op welke bladzijden overeenkomt met de aansluitingen van uw de aanwijzingen staan voor de betreffende apparatuur. apparaten. Nadat u al uw apparatuur hebt aangesloten, kunt u doorgaan met de volgende stap "5: De antennes aansluiten" (zie blz. 36). Aan te sluiten apparatuur Blz. Televisiescherm 20, 32 Met HDMI-aansluiting 28 Digitaal Analoog Dvd-speler, dvd-recorder 30-31 Satellietontvanger 32 Hoge beeldkwaliteit Videorecorder 33 Videocamera, spelcomputer, enz. 33 27NL

• Lineaire PCM (bemonsteringsfrequentie van Apparatuur met HDMI- minder dan 192 kHz) met digitale aansluitingen audiosignalen met maximaal 8 kanalen, kunnen met deze receiver worden ontvangen HDMI is de afkorting voor High-Definition met behulp van de HDMI-aansluiting. Multimedia Interface. Het is een interface voor • Analoge videosignalen ingevoerd in de digitale transmissie van geluid- en VIDEO-aansluiting, S VIDEO-aansluiting beeldsignalen. of COMPONENT VIDEO-aansluitingen, kunnen worden uitgevoerd als HDMI- Kenmerken van HDMI signalen. Audiosignalen worden niet • De digitale audiosignalen uitgezonden door uitgevoerd via een HDMI OUT-aansluiting HDMI kunnen worden uitgevoerd door de als het beeld is omgezet. luidsprekers en de PRE OUT-aansluitingen op deze receiver. Dit signaal ondersteunt Dolby Digital, DTS en lineaire PCM. Dvd-speler Satellietontvanger Blu-ray-discspeler, recorder met een vaste schijf Audio-/ Audio-/ videosignalen videosignalen Audio-/ videosignalen A A A Audio-/ videosignalen Televisiescherm, projector, enz. A HDMI-kabel (niet bijgeleverd) Wij raden u aan om een Sony-HDMI-kabel te gebruiken. 28NL

Opmerkingen over HDMI- • Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, aansluitingen bitlengte, enz.) die worden uitgevoerd door • Gebruik een HDMI-kabel met het HDMI- een HDMI-aansluiting, kunnen door het Voorbereidingen logo (gemaakt door Sony). aangesloten apparaat worden onderdrukt. • Controleer de instellingen van het Controleer de instellingen van het aangesloten apparaat als een beeld slecht aangesloten apparaat als een beeld slecht wordt afgebeeld of het geluid niet wordt wordt afgebeeld of het geluid niet wordt voorgebracht door een apparaat aangesloten voorgebracht door een apparaat aangesloten met de HDMI-kabel. met de HDMI-kabel. • Audiosignalen ingevoerd in de HDMI IN- • Het geluid kan worden onderbroken aansluiting worden uitgevoerd via de wanneer de bemonsteringsfrequentie of het luidspreker-uitgangsaansluiting, de HDMI aantal kanalen met audio-uitgangssignalen OUT-aansluiting en de PRE OUT- van de weergavecomponent wordt aansluitingen. Ze worden niet uitgevoerd via omgeschakeld. enige andere audioaansluitingen. • Als het aangesloten apparaat niet compatibel • Videosignalen ingevoerd in de HDMI IN- is met copyrightbeschermingstechnologie aansluiting, kunnen uitsluitend worden (HDCP), kan het beeld en/of het geluid uitgevoerd via de HDMI OUT-aansluiting. vanuit de HDMI OUT-aansluiting vervormd De ingevoerde videosignalen kunnen niet zijn of niet worden uitgevoerd. worden uitgevoerd via de VIDEO OUT- In dat geval moet u de specificaties van het aansluitingen, de S VIDEO OUT- aangesloten apparaat nakijken. aansluitingen of de MONITOR OUT- • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van ieder aansluitingen. aangesloten apparaat voor verdere • De audio- en videosignalen van HDMI- informatie. invoer worden niet uitgevoerd door de • Wij adviseren u geen HDMI-DVI- HDMI OUT-aansluiting zolang het receiver- conversiekabel te gebruiken. Als u een menu wordt afgebeeld. HDMI-DVI-conversiekabel aansluit op een • Als u naar het geluid wilt luisteren via de DVI-D-apparaat, wordt mogelijkerwijs het luidspreker van de televisie, stelt u in het beeld en/of het geluid niet uitgevoerd. Sluit Audio-instelmenu het menuonderdeel andere audiokabels of digitale "HDMI Audio" in op "TV+AMP" (zie aansluitkabels aan, en stel vervolgens "Input blz. 57). Bij de instelling "AMP" is er geen Assign" in het Input-menu (zie blz. 93) in, geluidsweergave via de luidspreker van de als het geluid niet goed wordt uitgevoerd. televisie of geen geluidsweergave van meerkanaals geluidsmateriaal. • De audiosignalen voor het multikanaals/ stereo-gebied van een super-audio-cd worden niet uitgevoerd. • Zorg ervoor dat de receiver is ingeschakeld wanneer video- en audio-signalen van een weergaveapparaat worden uitgevoerd naar een televisie via deze receiver. Alleen als de receiver is ingeschakeld, worden de video- en audio-signalen doorgegeven. 29NL

overeenstemming met de aansluitingen van uw Een dvd-speler/dvd-recorder apparatuur. aansluiten Opmerking De volgende afbeelding laat zien hoe u een Voor uitvoer van multikanaals digitaal geluid, moet dvd-speler/dvd-recorder moet aansluiten. u de instelling voor de digitale audio-uitgang op de dvd-speler maken. Zie tevens de gebruiksaanwijzing Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. die bijgeleverd is met de dvd-speler. Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in Een dvd-speler aansluiten Dvd-speler Audiosignalen Videosignalen A B C D E A Coaxiale digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) E Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 30NL

Een dvd-recorder aansluiten Voorbereidingen Dvd-recorder Audiosignalen Videosignalen A B C D A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 31NL

Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Aansluiten van een Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in televisiescherm/ overeenstemming met de aansluitingen van uw satellietontvanger apparatuur. De volgende afbeelding laat zien hoe u een televisiescherm/satellietontvanger moet aansluiten. Televisiescherm/satellietontvanger Audiosignalen Videosignalen A B C D E A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) E Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 32NL

Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Apparatuur met analoge video- Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in en audioaansluiting overeenstemming met de aansluitingen van uw Voorbereidingen apparatuur. De volgende afbeelding laat zien hoe u apparatuur met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, enz., moet aansluiten. Videorecorder Audiosignalen Videosignalen A B C Naar de VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN-aansluitingen (voorpaneel) B Videocamera, Videospelcomputer D A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D Audio/video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 33NL

• S videosignalen kunnen uitgevoerd worden Functie voor omzetting van als HDMI-video-, componentvideo- en videosignalen videosignalen. • Componentvideosignalen kunnen Deze receiver is voorzien van een functie om uitgevoerd worden als HDMI-video-, S videosignalen om te zetten. Het videosignaal video- en videosignalen. kan na aansluiting van deze receiver uitgevoerd worden via de MONITOR OUT-aansluiting Voor nadere bijzonderheden over de functie zoals weergegeven in de afbeelding. videosignaalomzetting, zie "Omzetten van • Videosignalen kunnen uitgevoerd worden analoge video-ingangssignalen" (zie blz. 87). als HDMI-video-, componentvideo- en S videosignalen. In de omzettingstabel voor video-ingangen/uitgangen van de receiver Ingangssignaal Uitgangssignaal BCD BCD ABCD OUTPUT-aansluiting COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO HDMI OUT INPUT-aansluiting MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI IN 1/2/3 A f X X X COMPONENT a a VIDEO IN B (Geschikt voor (Geschikt voor a f signalen 480i en 576i signalen 480i en 576i interlaced.) interlaced.) S VIDEO IN C a a a/f* a VIDEO IN D a a a a/f* a : Videosignalen worden omgezet en worden via de videosignaalomzetter uitgevoerd. f : Het uitgevoerde videosignaal is identiek aan het ingangssignaal. Videosignalen worden niet omgezet. X : Videosignalen worden niet uitgevoerd. * Videosignalen worden uitgevoerd, als "Video Convert" in het Video-instelmenu ingesteld is op "OFF". 34NL

Opmerkingen over het omzetten VIDEO-/COMPONENT VIDEO van videosignalen MONITOR OUT- of anderzijds van de • Als deze receiver videosignalen of S HDMI OUT-aansluiting. Als beide Voorbereidingen videosignalen van een videorecorder omzet, aansluitingen bestaan worden de en daarna voor weergave afgeeft aan uw videosignalen via de HDMI OUT- televisie, kan afhankelijk van de toestand aansluiting uitgevoerd. van het videosignaal, de beeldweergave op Zet "Video Convert" op "OFF" in het Video- het televisiescherm horizontale storingen instelmenu voor uitvoer van de bevatten of niet mogelijk zijn. videosignalen via de VIDEO-/S VIDEO-/ • HDMI-videosignalen kunnen niet worden COMPONENT VIDEO MONITOR OUT- omgezet naar componentvideosignalen, S aansluiting, als beide aansluitingen bestaan. videosignalen of composietvideosignalen. • Wanneer "Video Convert" is ingesteld op • De omgezette videosignalen worden alleen "ON", worden SECAM-signalen omgezet maar via de MONITOR OUT-aansluitingen naar PAL-signalen en vervolgens uitgevoerd. Ze worden niet uitgevoerd via de uitgevoerd. Zet "Video Convert" op "OFF" VIDEO OUT-aansluiting, S VIDEO OUT- wanneer u SECAM-signalen wilt uitvoeren. aansluitingen, of de ZONE 2 VIDEO OUT- aansluiting. Weergave van closed caption • Bij weergave door een videorecorder met Zet bij ontvangst van een signaal met beeldverbeteringselektronica, zoals TBC, ondertiteling "Video Convert" op "OFF" in het kan het beeld vervormd zijn of niet worden Video-instelmenu. Als "Video Convert" op uitgevoerd. Schakel in dat geval de "ON" is ingesteld is weergave van beeldverbeteringselektronica uit. ondertiteling niet mogelijk. • De resolutie van de signalen, die worden uitgevoerd via de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-aansluitingen, worden Opnameapparatuur aansluiten opgewaardeerd naar 1080i interlaced. De Sluit, voor het opnemen, de opnameapparatuur resolutie van de signalen, die worden aan op de VIDEO OUT- of S VIDEO OUT- uitgevoerd via de HDMI OUT- aansluitingen van de receiver. Gebruik voor de aansluitingen, worden omgezet naar 1080p aansluiting van de ingangs- en progressieve scanning. uitgangssignaalkabels dezelfde type • COMPONENT VIDEO MONITOR OUT- aansluitingen, aangezien de VIDEO OUT- en aansluitingen zijn gelimiteerd in de resolutie S VIDEO OUT-aansluitingen niet voorzien bij omzetting van de resolutie van zijn van een upsampler. videosignalen, voorzien van een copyrightbeschermingstechnologie. De resolutie van de signalen uitgevoerd via de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT- aansluitingen bedraagt maximaal 480p progressieve scanning. De HDMI OUT- aansluiting hebben geen beperkingen van de resolutie. • Videosignalen, waarvan de resolutie is omgezet, kunnen niet uitgevoerd worden via de COMPONENT VIDEO MONITOR Opmerking OUT-aansluitingen of de HDMI OUT- Het is mogelijk dat videosignalen, uitgevoerd via de aansluitingen. U kunt naar eigen wens MONITOR OUT-aansluitingen, niet op de juiste enerzijds gebruik maken van de VIDEO-/S wijze opgenomen worden. 35NL

5: De antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-raamantenne (bijgeleverd) * De vorm van de aansluitstekker kan verschillend zijn voor de diverse landcodes. Opmerkingen • Om te voorkomen dat de AM-raamantenne stoorsignalen opvangt, moet u deze uit de buurt houden van de receiver en andere apparatuur. • Strek de FM-draadantenne tot zijn volle lengte uit. • Na aansluiten van de FM-draadantenne moet u die zo horizontaal mogelijk leiden. • Gebruik de U SIGNAL GND-aardaansluiting niet voor het aarden van de receiver. 36NL

Opmerkingen 6: De receiver en • De AC OUTLET netstroomuitgang(en) op het achterpaneel van de receiver zijn in-/ afstandsbediening Voorbereidingen uitschakelbaar, dat wil zeggen dat de aangesloten apparatuur uitsluitend van stroom wordt voorzien voorbereiden zolang de receiver zelf staat ingeschakeld. • Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur aangesloten op de AC OUTLET Het netsnoer aansluiten netstroomuitgang(en) van de receiver het op het achterpaneel aangegeven maximumvermogen niet Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC overschrijdt. Sluit op de netuitgang(en) in geen IN-netstroomingang van de receiver en steek geval huishoudelijke apparatuur met een hoog dan de netstekker in een wandstopcontact. stroomverbruik aan, zoals een strijkijzer, ventilator of televisietoestel. Hierdoor kan een storing AC IN- worden veroorzaakt. AC OUTLET* netstroomingang Oorspronkelijke instellingen maken Voordat u de receiver voor het eerst in gebruik neemt, moet u het apparaat initialiseren door de volgende procedure te volgen. Deze procedure moet ook worden gevolgd om de instellingen die u hebt gemaakt terug te stellen op de fabrieksinstellingen. 1,2 2,3 2,3 Naar het wandstopcontact * De configuratie, de vorm en het aantal van de wisselstroomuitgangen, en de beschreven informatie op de sticker verschillen afhankelijk van het gebied. Netsnoer (bijgeleverd) 1 Druk op de toets POWER om de receiver uit te schakelen. ** 2 Om de receiver in te schakelen, drukt u op de toets POWER terwijl u de toetsen TONE MODE en MULTI CH IN ingedrukt houdt. ** Er blijft tussen de stekker en het achterpaneel een beetje ruimte vrij, ook al is de stekker stevig in het apparaat gestoken. Het is de bedoeling dat de aansluitkabel op deze manier aangesloten wordt. Dit is geen defect. wordt vervolgd 37NL

3 Laat na enkele seconden de • Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de toetsen TONE MODE en MULTI geprogrammeerde afstandsbedieningscodes gewist worden. Als dat gebeurt, programmeert u de CH IN los. afstandsbedieningscodes opnieuw (zie blz. 118). Eerst verschijnt de aanduiding "MEMORY CLEARING..." eventjes op Tip het display, gevolgd door de "MEMORY Als de afstandsbediening niet meer functioneert, moeten alle batterijen door nieuwe worden CLEARED!" aanduiding. vervangen. De volgende onderdelen worden op de fabrieksinstellingen teruggesteld. • Alle instellingen in de Auto Over de bedieningsfunctie Calibration-, Surround-, Multi Zone-, Audio-, Video-, System-instelmenu's. De receiver en de afstandbediening maken • De geluidsvelden die waren gekozen gebruik van dezelfde bedieningsfunctie. voor de diverse geluidsbronnen en Als de bedieningsfuncties van de receiver en voorkeurzenders. de afstandbediening verschillen, is bediening • Alle vastgelegde voorkeurzenders. van de receiver met de afstandsbediening niet • Alle vastgelegde namen voor beeld-/ mogelijk. geluidsbronnen en voorkeurzenders. Als de instellingen van de bedieningsfuncties van zowel de receiver als de afstandbediening nog de oorspronkelijke instellingen zijn (AV De batterijen in de SYSTEM 2), is het niet nodig om ze terug te afstandsbediening plaatsen stellen. U kunt de bedieningsfunctie (AV SYSTEM 1 Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de of AV SYSTEM 2) van de receiver en de afstandsbediening RM-AAL006. afstandsbediening veranderen. Als zowel de Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de receiver als het andere Sony apparaat reageert afstandsbediening RM-AAU009. op hetzelfde afstandsbedieningsignaal, moet u Let bij het plaatsen van de batterijen op de de bedieningsfunctie van het apparaat of de juiste richting van de polen. receiver veranderen, zodat het apparaat niet meer reageert op hetzelfde afstandsbedieningsignaal van de receiver. De bedieningsfunctie van de receiver veranderen RM-AAL006 RM-AAU009 2CH Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet in een erg warme of vochtige omgeving. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen. • Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen met een ander batterijtype. • Stel de infraroodontvanger niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Anders kan een storing worden veroorzaakt. • Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen. 38NL

Schakel de receiver in terwijl u op de toets 2CH drukt. 7: Door de menu's Als de bedieningsfunctie is ingesteld op navigeren Voorbereidingen "AV2" verschijnt de aanduiding "COMMAND MODE [AV2]" op het display. Als de bedieningsfunctie is ingesteld op Door op de toets MENU te drukken wordt een "AV1" verschijnt de aanduiding "COMMAND menu zichtbaar op het, op deze receiver MODE [AV1]" op het display. aangesloten, televisiescherm. U kunt de menu's op eenvoudige wijze instellen. Met behulp van de menu's voor de De bedieningsfunctie van de versterkerfuncties heeft u vele afstandsbediening veranderen aanpasmogelijkheden voor een persoonlijke instelling van de receiver. 1 1 Voor nadere bijzonderheden over de bediening van deze receiver zonder afbeelding van het menu op het televisiescherm, zie "Bediening zonder een GUI (grafische gebruikersinterface)" (zie blz. 109). 2 2 3 3 1 Houd de toets RM SET UP ingedrukt en druk op de toets ?/1. De toets RM SET UP gaat knipperen. 2 Druk tijdens het knipperen van de toets RM SET UP op cijfertoets 1 of 2. 4 Als u op de cijfertoets 1 drukt wordt de bedieningsfunctie ingesteld op AV 5-8 SYSTEM 1. Als u op de cijfertoets 2 RETURN/ drukt wordt de bedieningsfunctie EXIT O MENU ingesteld op AV SYSTEM 2. 3 Druk op de toets ENTER als de toets RM SET UP gaat branden. 1 Sluit een televisiescherm aan De toets RM SET UP knippert twee keer en op deze receiver. daarna is het veranderen van de instelling Voor nadere bijzonderheden, zie "3: van de bedieningsfunctie afgerond. Aansluiten van een beeldscherm voor Tip weergave van de menu's" (zie blz. 20). Als u op RM SET UP drukt, gebruikt u een dunne draad, zoals een paperclip. wordt vervolgd 39NL

2 Schakel de receiver en het 7 Gebruik de navigatietoetsen televisietoestel in. V/v om het menuonderdeel te kiezen dat u wilt aanpassen. 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in te schakelen. 4 Druk op de toets ON SCREEN. De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld. Druk op MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. 5 Druk herhaaldelijk op de 8 Druk op of b om het navigatietoetsen V/v om het menuonderdeel te openen. gewenste menu te kiezen. 9 Herhaal stap 7 tot en met 8 om 6 Druk op of b om het menu te de gewenste parameter te openen. selecteren. Een lijst met menuonderdelen wordt op het televisiescherm afgebeeld. Terugkeren naar de vorige schermafbeelding Druk op RETURN/EXIT O. Het menu sluiten Druk op de toets MENU. 40NL

2 Druk herhaaldelijk op de 8: De luidsprekers navigatietoetsen V/v om "System" te kiezen en druk instellen Voorbereidingen daarna op of b. De luidsprekerimpedantie instellen Stel de juiste impedantie van de gebruikte luidsprekers in. 3 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "Speaker Impedance" te kiezen en druk daarna op . 2-4 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v om, afhankelijk van de 5 gebruikte luidsprekers, "4 Ω" of "8 Ω" te kiezen en druk daarna op . 1 Kies het instelmenu (zie blz. 39). De Settings-menulijst wordt op het televisiescherm afgebeeld. Opmerkingen • Zie tevens de gebruiksaanwijzing, die bijgeleverd is met uw luidsprekers, als u niet zeker bent van hun impedantie. (Deze informatie is veelal op de achterzijde van de luidspreker te vinden.) wordt vervolgd 41NL

• Bij aansluiting van alleen luidsprekers met een nominale impedantie van 8 ohm of hoger, moet u Het voorluidsprekersysteem "Speaker Impedance" instellen op "8 Ω". Bij kiezen aansluiting van andere luidsprekers moet u het instellen op "4 Ω". U kunt kiezen welk stel voorluidsprekers u • Als u voorluidsprekers aansluit op zowel de wilt gebruiken. SPEAKER A- als de SPEAKER B-aansluitingen, sluit u luidsprekers aan met een nominale SPEAKERS-schakelaar impedantie van 8 ohm of hoger. – Voor gebruik van zowel het voorluidsprekersysteem "A" als "B", waarin luidsprekers met een nominale impedantie van 16 ohm of hoger: Stel "Speaker Impedance" in op "8 Ω" in het System-instelmenu. – Voor gebruik van overige luidsprekers in een ander voorluidsprekersysteem: Stel "Speaker Impedance" in op "4 Ω" in het Selecteer met behulp van de System-instelmenu. SPEAKERS-schakelaar het stel voorluidsprekers dat u wilt gebruiken. Opmerking Deze instelling is niet beschikbaar wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. Stel in Voor weergave via op A De luidsprekers die zijn aangesloten op de FRONT SPEAKERS A- luidsprekeruitgangen. B De luidsprekers die zijn aangesloten op de FRONT SPEAKERS B- luidsprekeruitgangen. A+B De luidsprekers die zijn aangesloten op zowel de FRONT SPEAKERS A- als de B- luidsprekeruitgangen (parallel doorverbonden). OFF Geen weergave via de luidspreker- aansluitingen of de PRE OUT- aansluiting. 42NL

• Stel eerst "Sur Back Assign" in op 9: De instellingen met de "BI-AMP" in het Auto Calibration- instelmenu, voordat u de functie "Auto geijkte waarden Voorbereidingen Calibration" gaat gebruiken (zie blz. 76). automatisch aanpassen Opmerkingen • In de volgende gevallen werkt de functie "Auto (AUTO CALIBRATION) Calibration" niet. – Als MULTI IN is gekozen. De DCAC-functie (Digital Cinema Auto – Als de functie "2ch Analog Direct" wordt Calibration) stelt u in staat het systeem gebruikt (zie blz. 112). automatisch in te stellen door bijvoorbeeld te – Als de hoofdtelefoon is aangesloten. • Schakel de functie MUTING uit. controleren of de luidsprekers goed op de receiver zijn aangesloten, het instellen van het Optimaliseringsmicrofoon volumeniveau van de luidsprekers en het automatisch bepalen van de afstand van de luidsprekers ten opzichte van de luisterpositie. Zie tevens het bij de receiver geleverde "Beknopte installatiegids". Voordat u de "Auto Calibration" uitvoert Voordat u de "Auto Calibration" uitvoert moet u de luidsprekers eerst plaatsen en aansluiten (zie blz. 16-19). • De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt alleen gebruikt voor de bijgeleverde optimaliseringsmicrofoon. Sluit geen andere microfoon op deze aansluiting aan. Als dat toch gebeurt, kan de receiver en de microfoon beschadigd raken. 1 Sluit de bijgeleverde • Tijdens de "Auto Calibration" komt er erg optimaliseringsmicrofoon aan hard geluid uit de luidsprekers. Pas op voor op de AUTO CAL MIC- de aanwezigheid van kinderen en de overlast aansluiting. voor de buren. • Zorg ervoor dat, tijdens het uitvoeren van 2 Plaats de een "Auto Calibration", de omgeving stil is optimaliseringsmicrofoon. ter voorkoming van ruis en om een Plaats de optimaliseringsmicrofoon op de nauwkeuriger meetresultaat te verkrijgen. luisterpositie. Gebruik een kruk of een • Als er tussen de optimaliseringsmicrofoon statief om ervoor te zorgen dat de en de luidsprekers obstakels zijn kan de optimaliseringsmicrofoon zich op "Auto Calibration" niet op de juiste wijze oorhoogte bevindt. uitgevoerd worden. Verwijder elk obstakel uit het meetgebied om meetfouten te voorkomen. wordt vervolgd 43NL

Over het instellen van de • Frequentiekarakteristiekenc) subwoofer • Als een subwoofer is aangesloten, schakelt u a) Deze receiver corrigeert alleen de signalen voor de middenluidspreker en subwoofer door middel de subwoofer in en verhoogt u het van analoog downmixen als MULTI IN is volumeniveau van tevoren. Draai de geselecteerd. Het corrigeren werkt niet voor VOLUME-knop tot vlak voor de andere luidsprekers. middenstand. b) Het meetresultaat wordt niet gebruikt wanneer • Als de aangesloten subwoofer is voorzien MULTI IN is geselecteerd. van een kantelfrequentiefunctie, moet u c) • DTS 96/24-signalen worden altijd weergegeven als 48 kHz wanneer de signalen hiervoor de maximale waarde instellen. worden gecorrigeerd. • Als de aangesloten subwoofer is voorzien • Het meetresultaat wordt niet gebruikt in de van een functie voor automatische stand-by, volgende gevallen. moet u deze functie uitschakelen. –Als MULTI IN is gekozen. –Als de functie "2ch Analog Direct" wordt gebruikt (zie blz. 112). –Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz worden ontvangen. Opmerking Afhankelijk van de eigenschappen van de gebruikte subwoofer, kan de instelwaarde van de afstand groter zijn dan de daadwerkelijke waarde. De receiver als voorversterker gebruiken U kunt de functie "Auto Calibration" uitvoeren als de receiver gebruikt wordt als voorversterker. In dat geval kan de op het display afgebeelde waarde van de afstand verschillen van de daadwerkelijke waarde. Dit levert echter geen problemen op als u deze waarde met de receiver blijft gebruiken. 2-6 Een "Auto Calibration" uitvoeren Met de functie "Auto Calibration" kunt u het volgende meten: • Of de luidsprekers wel of niet aangesloten 1 Kies het instelmenu (zie blz. 39). zijna) • Polariteit van de luidsprekers De Settings-menulijst wordt op het • De afstand van elke luidspreker tot de televisiescherm afgebeeld. luisterpositieb) • Plaatsingshoek van de luidsprekerb) • Grootte van de luidsprekerb) • Niveau van de luidspreker 44NL

Voorbereidingen 2 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "Auto 5 Druk op de navigatietoets b. Calibration" te kiezen en druk Gebruik de navigatietoetsen V/v en druk daarna op . op om het vinkje weg te halen bij de onderdelen die u niet wilt meten. • Speaker Distance • Speaker Level • Frequency Characteristic 3 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v/B/b om "Auto Calibration Start" te kiezen en druk daarna op . 6 Druk op de toets om "Start" te kiezen. 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "Position" te kiezen en druk daarna op of b. 7 De meting start na vijf seconden. U kunt drie opstellingen als positie 1, 2 en 3 vastleggen, afhankelijk van de luisterpositie, luisteromgeving en omstandigheden van de meting. Voor nadere bijzonderheden over een nieuwe naamgeving van het positienummer, zie "Naamgeving van ingangsbronnen" (zie blz. 91). wordt vervolgd 45NL

De meetresultaten bevestigen/ opslaan 1 De meetresultaten bevestigen. Na beëindiging van de meting, klinkt er een geluidssignaal en de meetresultaten worden op het televisiescherm afgebeeld. 8 De meting start. De meting zal ongeveer 30 seconden duren. Blijf wachten totdat de meting is beëindigd. Opmerking Als de luidspreker(s) uit fase is (zijn) wordt de melding "Out Phase" op het televisiescherm afgebeeld. De aansluitingen "+" en "–" van de luidspreker zijn waarschijnlijk verkeerd om aangesloten. Afhankelijk van de luidsprekers, Opmerking kan de melding "OUT-OF-PHASE" op het De hoogte waarop de achterluidsprekers en televisiescherm afgebeeld worden, zelfs als de middenachterluidsprekers zich bevinden wordt niet luidsprekers op de juiste wijze aangesloten gemeten. Stel deze instelwaarde van de zijn. Dit vanwege de eigenschappen van de surroundpositie in op het Auto Calibration- luidsprekers. In dat geval kunt u doorgaan met instelmenu (zie blz. 75). het gebruik van de receiver. Tips Tip • Met uitzondering van het in-/uitschakelen van de De afgebeelde afstanden worden voor de receiver, zijn alle andere bedieningsfuncties niet modellen bestemd voor de Verenigde Staten en beschikbaar tijdens het uitvoeren van de Canada in Engelse voeten aangegeven. Voor de automatische-kalibratiefunctie. modellen bestemd voor andere landen wordt de • In de volgende gevallen komen de metingen niet op afstand in meters aangegeven. U kunt de de juiste wijze tot stand of kan "Auto Calibration" eenheid waarin de afstanden aangegeven niet uitgevoerd worden. worden veranderen met "Distance Unit" – bij gebruik van speciale luidsprekers, zoals (Eenheid van afstand) in het Auto Calibration- dipoolluidsprekers. instelmenu. – als de functie 2e/3e kijk-/luisterruimtes gebruikt wordt in de 2e/3e kijk-/luisterruimte. 2 Druk op de toets om "Next" te kiezen. De functie "Auto Calibration" Wanneer "Auto calibration (auto speaker annuleren setup) complete but an issue occurred. Bij wijziging van het volumeniveau, de Confirm Issue?" op het televisiescherm functies en de receiverinstellingen van de afgebeeld wordt krijgt u de keuze om de luidsprekers, of bij aansluiting van een waarschuwing wel ("Yes") of niet ("No") hoofdtelefoon, wordt de functie "Auto te accepteren. Calibration" geannuleerd. 46NL

Volg de aanwijzingen op het Instelparameter Uitleg televisiescherm op bij als u voor "Yes" Front Reference Past de karakteristieken van gekozen hebt. elke luidspreker zodanig aan Voorbereidingen Voor nadere bijzonderheden over de dat deze overeenkomen met waarschuwing- en foutcodes, zie "Lijst de karakteristieken van de van meldingen na een automatische- voorluidsprekers. kalibratiemeting" (zie blz. 48). OFF Schakelt de meting van de EQ-kromme uit. Tip Druk op de toets op de afstandsbediening als de melding "Please Press ENTER" op het 5 Druk op RETURN/EXIT O. televisiescherm afgebeeld wordt. Het opstartscherm van de functie "Auto 3 Druk herhaaldelijk op de Calibration" wordt afgebeeld. navigatietoetsen B/b om "Yes" te kiezen en druk daarna op . Opmerkingen • DTS 96/24-signalen worden weergegeven als 48 kHz-signalen als de uitkomst van de 4 Gebruik de navigatietoetsen frequentiebereikmeting wordt gebruikt. • In de volgende gevallen wordt de uitkomst van de V/v om de "Auto EQ"-functie te frequentiebereikmeting niet gebruikt. kiezen en druk daarna op . – Als MULTI IN is gekozen. De meetresultaten worden opgeslagen. – Als de functie "2ch Analog Direct" wordt gebruikt (zie blz. 112). – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz worden ontvangen. Tip De grootte van een luidspreker (LARGE/SMALL) wordt bepaald door de lage karakteristieken. De meetresultaten kunnen variëren, afhankelijk van de positie van de optimaliseringsmicrofoon en de luidsprekers en de vorm van de ruimte. Het wordt Instelparameter Uitleg aangeraden om de meetresultaten te gebruiken. U Full Flat Hiermee wordt de vlakke kunt echter deze instellingen veranderen in het Auto frequentie van elke Calibration-instelmenu (zie blz. 73). Zorg eerst dat luidspreker gemeten. de meetresultaten opgeslagen worden en probeer daarna, indien gewenst, de instellingen te Engineer Stelt de frequentie zodanig in dat deze overeenkomt met veranderen. een van de frequenties van een luisterruimte volgens de Sony-norm. wordt vervolgd 47NL

Lijst van meldingen na een Aanduiding Uitleg automatische-kalibratiemeting WARNING 40 De "Auto Calibration" is Aanduiding Uitleg afgerond. Het geruisniveau is echter hoog. Misschien lukt het u CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) is om, bij volgende poging, de ingesteld op OFF. Kies een "Auto Calibration" op juiste wijze andere instelling en voer opnieuw uit te voeren, ook al kan de de "Auto Calibration" uit. meting niet in elke omgeving tot CODE 32 Geen enkele luidspreker werd stand komen. Probeer de "Auto aangetroffen. Zorg ervoor dat de Calibration" uit te voeren in een optimaliseringsmicrofoon op stille omgeving. juiste wijze is aangesloten en voer WARNING 41 Het ingangssignaal van de opnieuw de "Auto Calibration" optimaliseringsmicrofoon valt uit. buiten het aanvaardbare bereik. Als de optimalisatiemicrofoon op Het is harder dan het hardste de juiste wijze is aangesloten geluid dat gemeten kan worden. maar de foutcode wordt Probeer de "Auto Calibration" uit afgebeeld, kan de kabel van de te voeren als de omgeving stil optimalisatiemicrofoon genoeg is om een goede meting beschadigd of verkeerd tot stand te brengen. aangesloten zijn. WARNING 42 Het volumeniveau van de receiver CODE 33 • Geen enkele voorluidspreker is valt buiten het aanvaardbare aangesloten of slechts een bereik. Probeer de "Auto voorluidspreker is aangesloten. Calibration" uit te voeren als de • De optimalisatiemicrofoon is omgeving stil genoeg is om een niet aangesloten. goede meting tot stand te • De linker of de rechter brengen. achterluidspreker is niet aangesloten. WARNING 43 De afstand en plaats van een • De middenachterluidsprekers subwoofer kan niet vastgesteld zijn aangesloten, ook al zijn de worden. Of de plaatsingshoek van achterluidsprekers niet de luidspreker kan niet aangesloten. Sluit de vastgesteld worden. Dit kan achterluidspreker(s) op de veroorzaakt zijn door SURROUND-aansluiting aan. omgevingslawaai. Probeer de • De middenachterluidspreker is "Auto Calibration" uit te voeren alleen aangesloten op de in een stille omgeving. SURROUND BACK NO WARNING Er is geen waarschuwinformatie. SPEAKERS R-aansluiting. Als u slechts een ---------- Er zijn geen luidsprekers middenachterluidspreker aangesloten. aansluit, moet u deze aansluiten op de SURROUND BACK SPEAKERS L-aansluiting. CODE 34 De luidsprekers zijn niet op de juiste wijze opgesteld. Luidsprekers of een optimalisatiemicrofoon kunnen links en rechts verkeerd geplaatst zijn. Zie "1: De luidsprekers opstellen" (zie blz. 16) en controleer de opstelling van de luidsprekers. 48NL

•CODE 31 1 Druk op de toets en volg daarna de aanwijzingen van stap 1 van "Een "Auto Voorbereidingen Calibration" uitvoeren" op. •CODE 32, 33, 34 1 Als u op drukt wordt "RETRY?" afgebeeld. 2 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "YES" te kiezen en druk daarna op . 3 Volg daarna de aanwijzingen van stap 2 van "Een "Auto Calibration" uitvoeren" op. 4 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om een nummer te kiezen, waaronder u de instelling wilt opslaan en druk daarna op . Als u "WRN CHECK" hebt gekozen Als er een waarschuwing m.b.t. het meetresultaat bestaat, wordt de gedetailleerde informatie afgebeeld. Druk op om terug te keren naar stap 1 van "De meetresultaten bevestigen/ opslaan". Tip Afhankelijk van de plaats van de subwoofer, kunnen de meetresultaten m.b.t. de polariteit verschillen. Dit levert echter geen problemen op als u deze waarde met de receiver blijft gebruiken. 49NL

U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken. Bij keuze van Weergave apparatuur, aangesloten op de MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen, drukt Een apparaat kiezen u op de toets MULTI CH IN. Gekozen Apparaat waarvan beeld-/ weergave mogelijk is geluidsbron VIDEO 1, 2 Videorecorder, enz., aangesloten op de VIDEO 1 1 of VIDEO 2 aansluiting VIDEO 3 Videocamera, videospelcomputer, enz., aangesloten op de VIDEO 3- aansluiting DVD Dvd-speler, enz., aangesloten op de DVD-aansluiting TV/SAT Satellietontvanger, enz., aangesloten op de TV/SAT- aansluiting TAPE/CD-R Cassettedeck, enz., aangesloten op de TAPE- aansluiting Minidiscrecorder/ Minidisc-recorder of DAT- DAT-cassettedeck cassettedeck, enz., aangesloten op de MD/DAT- aansluiting SA-CD/CD Super-audio-cd-speler, cd- speler, enz., aangesloten op de SA-CD/CD-aansluiting 3 TUNER Ingebouwde tuner PHONO Draaitafel, enz., aangesloten MUTING op de PHONO-aansluiting MULTI IN Apparatuur aangesloten op de MULTI CHANNEL INPUT- aansluiting 1 Druk op een van de USB Draagbare audio-apparatuur, ingangsbrontoetsen. etc. aangesloten via de USB- aansluiting Bij keuze van een component HDMI 1, 2, 3 HDMI-component aangesloten via de PHONO-, aangesloten via de HDMI 1-, MULTI CHANNEL INPUT- of MD/ HDMI 2- of HDMI 3- DAT-aansluiting, drukt u op de aansluiting toets SHIFT en drukt daarna op PHONO, MULTI IN of MD/DAT. 2 Schakel het weergaveapparaat in en start de weergave. 50NL

3 Druk op de MASTER VOL +/– toets om de geluidssterkte te regelen. U kunt ook de MASTER VOLUME-knop op de receiver gebruiken. De geluidssterkte is aanvankelijk op het laagste niveau (gedempt) ingesteld. Weergave De dempingfunctie inschakelen Druk op de toets MUTING van de afstandsbediening. Om de demping op te heffen en weer geluid te horen, drukt u nog een keer op de toets MUTING van de afstandsbediening of draait u de knop MASTER VOLUME naar rechts om het geluid harder te zetten. Als u in de gedempte stand de receiver uitschakelt, zal de dempingfunctie nog steeds werken wanneer u de receiver weer inschakelt. Om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen Zorg ervoor het volumeniveau te verminderen voordat u de receiver uitschakelt. 51NL

Naar een cd/super-audio-cd luisteren 2 3 5 3 5 1 Schakel de super-audio-cd-speler of cd- • De beschreven bediening is van speler in en plaats een disc in de disclade. toepassing op een Sony super- audio-cd-speler. 2 Schakel de receiver in. • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die 3 Druk op de toets SA-CD/CD. bijgeleverd is met de super- U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver audio-cd-speler of cd-speler. gebruiken om in te stellen op "SA-CD/CD". z Voorbeeld van de aanduiding op het display U kunt het bij de muziek passende geluidsveld kiezen. Voor nadere bijzonderheden zie blz. 64. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: Hall Jazz: Jazz Club Concertopname: Live Concert, Stadium 4 Start de weergave van de disc. 5 Stel een geschikte geluidssterkte in. 6 Nadat u klaar bent met de weergave van een super-audio-cd of cd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de super-audio-cd- speler of de cd-speler uit. 52NL

Een dvd bekijken 2 3 Weergave 7 3 MULTI CHANNEL DECODING-lampje 7 1 Schakel het televisietoestel en de dvd-speler • Zie tevens de gebruiksaanwijzing in. die bijgeleverd is met het televisietoestel en de dvd-speler. 2 Schakel de receiver in. z Kies indien nodig het 3 Druk op de toets DVD. geluidsformaat van de disc die u U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver wil laten weergeven. gebruiken om in te stellen op "DVD". z Voorbeeld van de aanduiding op het display U kunt bij de speelfilm of muziek het passende geluidsveld kiezen. Voor nadere bijzonderheden zie blz. 64. Aanbevolen geluidsvelden: Speelfilm: Cinema Studio EX Rechtstreeks beeldverslag: Live 4 Verander het ingangssignaal van het Concert televisietoestel zodat beeldweergave van de Sport: Sports dvd zichtbaar wordt. Als meerkanaals weergave niet 5 Stel de dvd-speler in. mogelijk is moet u het volgende Zie tevens het, bij de receiver bijgeleverde, "Beknopte nakijken. installatiegids". • Zorg ervoor dat het geluid van de geluidsbron meerkanaals is (het MULTI CHANNEL DECODING- 6 Start de weergave van de disc. lampje op het voorpaneel brandt tijdens weergave). 7 Stel een geschikte geluidssterkte in. • Zorg ervoor dat deze receiver via een digitale verbinding is 8 Nadat u klaar bent met de dvd-weergave, aangesloten op de dvd-speler. verwijdert u de disc en schakelt u de • Zorg ervoor dat de digitale receiver, het televisietoestel en de dvd- audiouitgang van de dvd-speler speler uit. goed is ingesteld. 53NL

Een videospelletje spelen 2 3 7 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 7 1 Schakel het televisietoestel en de • Zie tevens de videospelcomputer in. gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het 2 Schakel de receiver in. televisietoestel en de videospelcomputer. 3 Druk op de toets VIDEO 3*. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken om in te stellen op "VIDEO 3"*. * Bij aansluiting van de videospelcomputer op de VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN-aansluiting op het voorpaneel. Voorbeeld van de aanduiding op het display 4 Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat beeldweergave van het videospel zichtbaar wordt. 5 Stel de videospelcomputer in. 6 Plaats de disc in de disclade en start het videospel. 7 Stel een geschikte geluidssterkte in. 8 Nadat u klaar bent met het videospel, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, het televisietoestel en de videospelcomputer uit. 54NL

Een video bekijken 2 3 Weergave 6 3 6 1 Schakel de videorecorder in. • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die 2 Schakel de receiver in. bijgeleverd is met het televisietoestel en de 3 Druk op de toets VIDEO 1*. videorecorder. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken om in te stellen op "VIDEO 1"*. * Bij aansluiting van de videorecorder op de VIDEO 1 aansluiting. Voorbeeld van de aanduiding op het display 4 Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat beeldweergave van de videorecorder zichtbaar wordt. 5 Start de weergave van de videoband in de videorecorder. 6 Stel een geschikte geluidssterkte in. 7 Nadat u klaar bent met de weergave van de videoband, verwijdert u de band en schakelt u de receiver, het televisietoestel en de videorecorder uit. 55NL

Auto Calibration (zie blz. 71) Met behulp van het Auto Calibration- De versterker bedienen instelmenu kunt u de luidsprekers bijregelen (automatisch/handmatig). Overzicht van de menu's Voor nadere bijzonderheden, zie "9: De instellingen met de geijkte waarden In elk instelmenu zijn de volgende automatisch aanpassen menuonderdelen beschikbaar. (AUTO CALIBRATION)" (zie blz. 43) of "De luidsprekers handmatig instellen" (zie blz. 71). Surround Met behulp van het Surround-instelmenu kunt u het geluidsveld ten behoeve van uw luisterplezier kiezen. Hiermee kunt u de Surround-instellingen in het instelmenu kiezen. Voor nadere bijzonderheden over het aanpassen van de parameters, zie blz. 60. Input Hiermee selecteert u het ingangssignaal voor Multi Zone de receiver. Hiermee kunt u gebruik maken van het Multi Voor nadere bijzonderheden over elk Zone-instelmenu voor de bediening van ingangssignaal, zie "Een apparaat kiezen" (zie componenten in alle kijk-/luisterruimtes. blz. 50). Voor nadere bijzonderheden over het aanpassen van de parameters, zie blz. 102. Music Hiermee kunt u luisteren naar de muziek van Audio een audiocomponent, aangesloten via de USB- Voor nadere bijzonderheden over het aansluiting. bijregelen van de audioweergave met behulp Voor nadere bijzonderheden over de functie van het Audio-instelmenu, zie "Instellingen "Music", zie "Naar de muziek van een USB- voor het audio (Audio-instelmenu)" (zie apparaat luisteren" (zie blz. 89). blz. 57). FM/AM Video Hiermee kunt u, met behulp van de receiver, Voor nadere bijzonderheden over het naar de radio luisteren. bijregelen van de beeldweergave met behulp Voor nadere bijzonderheden over de van het Video-instelmenu, zie "Instellingen tunerbediening, zie "Bediening van de tuner" voor het video (Video-instelmenu)" (zie (zie blz. 80). blz. 59). Settings System Met behulp van de Settings-menu's kunt u de Voor nadere bijzonderheden over het receiver instellen en bijregelen. bijregelen van het systeem met behulp van het System-instelmenu, zie "Instellingen voor het systeem (System-instelmenu)" (zie blz. 59). 56NL

speler. Als signalen in enig ander formaat Instellingen voor het binnenkomen, stelt u dit onderdeel in op "AUTO". audio (Audio-instelmenu) Opmerking Als zich in de instelling "AUTO" het probleem U kunt met behulp van het Audio-instelmenu voordoet dat de weergave via de digitale audio- de instellingen van het audio geheel naar eigen ingangen (van een cd, enz.) wordt onderbroken bij wens aanpassen. Kies "Audio" in de Settings- het begin van de weergave, schakelt u dan over naar menu's. Voor nadere bijzonderheden over het de instelling "PCM". aanpassen van de parameters, zie "7: Door de menu's navigeren" (zie blz. 39). x Dual Mono De versterker bedienen (Taalkeuze bij digitale uitzendingen) Hiermee kunt u de gewenste taal kiezen waarmee u naar de digitale uitzending wilt luisteren. Deze mogelijkheid is alleen maar beschikbaar bij Dolby Digital signalen. • MAIN/SUB Het geluid van de eerste taal wordt weergegeven via de linkervoorluidspreker en tegelijkertijd wordt de tweede taal weergegeven via de rechtervoorluidspreker. Audio-instelmenuparameters • MAIN Het geluid van de eerste taal wordt x Decode Priority weergegeven. (Decodeerprioriteit voor digitale • SUB audio-ingang) Het geluid van de tweede taal wordt Hiermee kiest u het soort decodering dat moet weergegeven. worden toegepast op de signalen die • MAIN+SUB binnenkomen via de DIGITAL IN- en HDMI De weergave van de eerste en tweede taal IN- aansluitingen. wordt gemengd. • AUTO Hierbij kan de ingangsfunctie automatisch x A/V Sync worden veranderd tussen DTS, Dolby (Synchronisatie van het audio- Digital en PCM. en videouitgangssignaal) • PCM Hiermee kunt u de uitvoer van het audiosignaal Als signalen van de DIGITAL IN-aansluiting vertragen om het tijdsverschil tussen beeld- en worden geselecteerd, krijgen de PCM- geluidsweergave te corrigeren. U kunt de signalen voorrang (ter voorkoming van vertraging instellen van 0 ms tot 300 ms in onderbrekingen wanneer de weergave begint). stapjes van 10 ms. Als er echter andere signalen binnenkomen, is Opmerkingen het mogelijk dat er, afhankelijk van het • Deze functie is handig bij gebruik van een groot geluidsformaat, geen geluidsweergave is. LCD- of plasmascherm of een projector. Stel in dit geval dit onderdeel dan in op • U kunt de vertraging instellen tot maximaal 300ms "AUTO". – Als de bemonsteringsfrequentie minder dan Als signalen van de HDMI IN-aansluiting 48 kHz is. worden geselecteerd, worden alleen PCM- – Bij 2-kanaals analoge signalen. signalen uitgevoerd door de aangesloten wordt vervolgd 57NL

• U kunt de vertraging instellen tot maximaal 150 ms als Opmerking – De bemonsteringsfrequentie 88,2 kHz of 96 kHz is. Er is geen geluidsweergave via de luidsprekers Ondanks dat de parameter op dat moment wordt van het televisietoestel als HDMI Audio ingesteld afgebeeld tot 300 ms, kunt u de vertraging niet is op "AMP". instellen op meer dan 150 ms. • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende gevallen. – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz worden ontvangen. – Als de meerkanaals PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. – Als de functie "2ch Analog Direct" wordt gebruikt (zie blz. 112). x HDMI Audio (Instellingen voor de HDMI- audio-ingang) Hiermee kunt u instellen via welke luidsprekersystemen de geluidsweergave van het, met een HDMI-verbinding op deze receiver aangesloten, weergaveapparaat plaats moet vinden. • TV+AMP Geluidsweergave is via de luidsprekers van het televisietoestel en de op deze receiver aangesloten luidsprekers. Opmerkingen • De geluidskwaliteit van het weergaveapparaat is afhankelijk van de geluidskwaliteit van het televisietoestel, het aantal kanalen, en de bemonsteringsfrequentie, enz. Als het televisietoestel voorzien is van stereoluidsprekers, is de geluidskwaliteit van deze receiver gelijk aan de geluidskwaliteit van het televisietoestel, ook al gebruikt u meerkanaals weergave. • Bij aansluiting van de receiver op videoapparatuur (projector, e.d.) is het mogelijk dat het geluid niet door de receiver uitgevoerd wordt. In dat geval kies "AMP". • AMP De weergave van de HDMI-geluidssignalen van het weergaveapparaat is alleen maar hoorbaar via de, op deze receiver aangesloten, luidsprekers. De meerkanaals geluidsignalen kunnen als zodanig weergegeven worden. 58NL

Instellingen voor het Instellingen voor het video (Video-instelmenu) systeem (System-instelmenu) U kunt met behulp van het Video-instelmenu U kunt met behulp van het System-instelmenu de componentvideo-ingang toewijzen aan een de instellingen van de receiver veranderen. andere video-ingang en deze een naam geven. Kies "System" in de Settings-menu's. Voor Kies "Video" in de Settings-menu's. Voor nadere bijzonderheden over het aanpassen van nadere bijzonderheden over het aanpassen van de parameters, zie "7: Door de menu's de parameters, zie "7: Door de menu's navigeren" (zie blz. 39). De versterker bedienen navigeren" (zie blz. 39). System instelmenuparameters Video-instelmenuparameters x Dimmer x Video Convert (Helderheid van het display) (Omzetten van videosignalen) Hiermee kunt u de helderheid van het display Hiermee kunt u de resolutie van analoge instellen. Als u kiest voor een volledig videosignalen omzetten. uitgeschakeld display, dan dooft ook de • OFF MULTI CHANNEL DECODING- • 480i/576i aanduiding. • 480p/576p • 100% (gedimd) • 720p • 60% (gedimd) • 1080i • 0% (gedimd) • 1080p Voor nadere bijzonderheden, zie "Omzetten x Speaker Impedance van analoge video-ingangssignalen" (zie (Luidsprekerimpedantie) blz. 87). • 8Ω • 4Ω Voor nadere bijzonderheden, zie "8: De luidsprekers instellen" (zie blz. 41). 59NL

4 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in Genieten van surroundgeluid te schakelen. Genieten van een 5 Druk op de toets ON SCREEN. voorgeprogrammeerd De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld. Druk op geluidsveld MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. 6 Gebruik de navigatietoetsen 3 V/v om "Settings" te kiezen, en druk daarna op of b. De Settings-menulijst wordt op het televisiescherm afgebeeld. 4 5 6-8 7 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "Surround" te kiezen, en druk daarna op . MENU 1 Start de weergave van een geluidsbron die is gecodeerd met meerkanaals surroundeffecten (DVD, enz.). 2 Sluit een televisiescherm aan op deze receiver. Voor nadere bijzonderheden, zie "3: Aansluiten van een beeldscherm voor weergave van de menu's" (zie blz. 20). 3 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 60NL

8 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het gewenste Soorten 2-kanaals functies geluidsveld te kiezen. x 2ch Stereo In deze functie geeft de receiver alleen geluid weer via de linker- en rechtervoorluidsprekers. De subwoofer brengt geen geluid voort. Bij standaard tweekanaals stereogeluidsbronnen wordt er helemaal geen geluidsveldbewerking toegepast, en meerkanaals geluidsbronnen worden gedownmixed tot twee kanalen. Bij de parameter die u zelf kunt aanpassen Opmerking wordt een "Custom Settings"-menu De subwoofer zal in de 2CH STEREO-functie geen Genieten van surroundgeluid afgebeeld waarmee u geavanceerde geluid voortbrengen. Om te luisteren naar gewone aanpassingen kunt maken. Voor nadere tweekanaals stereo geluidsbronnen via de linker- en rechtervoorluidsprekers en een subwoofer, kiest u bijzonderheden, zie "Aanpassen van het "A.F.D. AUTO". geluidseffect" (zie blz. 65). Als de geluidsbron geen afzonderlijk L.F.E. lagetonenkanaal bevat, genereert de receiver zelf een laagfrequentsignaal voor weergave door de subwoofer via een tweekanaals geluidssignaal. x 2ch Analog Direct U kunt het geluid van de gekozen ingangsbron veranderen naar tweekanaals analoge geluidssignalen. Zo kunt u het best genieten van analoge geluidsbronnen met superieure kwaliteit. Bij gebruik van deze functie kunt u alleen de volumeniveau en de balans van de voorluidsprekers instellen. 61NL

A.F.D.-instelling Met de Auto Format Direct (A.F.D.-functie) kunt u genieten van de hoogste geluidskwaliteit doordat automatisch de juiste decodeerfunctie gekozen wordt voor tweekanaals en meerkanaals geluidssignalen. A.F.D.-functie Meerkanaals Effect geluid na decodering A.F.D. AUTO (Automatische Het geluid wordt zonder toevoeging van enig detectie) geluidseffect opgeslagen in dezelfde staat zoals het was opgenomen/gecodeerd. PRO LOGIC 4-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic-decodering. Een geluidsbron die is opgenomen met 2 kanalen wordt gedecodeerd naar 4.1 kanalen. PRO LOGIC II MOVIE 5-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic II Movie- decodering. Deze instelling is ideaal voor speelfilms gecodeerd in Dolby Surround. Bovendien kunt u met deze functie het geluid ook horen in 5.1-kanalen bij weergave van oude speelfilms of video's met later ingevoegd geluid. PRO LOGIC II MUSIC 5-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic II Music- decodering. Deze instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals cd's. PRO LOGIC II GAME 5-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic II Game- decodering. PRO LOGIC IIx MOVIE* 7-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic IIx Movie- decodering. Deze instelling is ideaal voor speelfilms gecodeerd in Dolby Surround. Bovendien kunt u met deze functie het geluid ook horen in 7.1 kanalen bij weergave van oude speelfilms of video's met later ingevoegd geluid. PRO LOGIC IIx MUSIC* 7-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic IIx Music- decodering. Deze instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals cd's. PRO LOGIC IIx GAME* 7-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic IIx Game- decodering. Neo:6 Cinema 6-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor DTS Neo:6 Cinema- decodering. Neo:6 Music 6-kanaals signalen Deze instelling zorgt voor DTS Neo:6 Music- decodering. Deze instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals cd's. MULTI STEREO (Multi Stereo) Hierbij worden dezelfde tweekanaals linker- en rechtersignalen weergegeven door alle luidsprekers. * U kunt deze decodeerfunctie niet kiezen als er geen middenachterluidsprekers zijn aangesloten op de receiver. 62NL

Opmerkingen • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende gevallen. – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 48 kHz worden ontvangen. – Als de meerkanaals PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. • Als u het geluidsveld instelt bij ontvangst van een DTS 96/24-signaal, is de geluidsweergave alleen op 48 kHz. Tips • Meestal zal "A.F.D. AUTO" de optimale decodering geven maar in sommige gevallen kan Genieten van surroundgeluid het echter helpen om met de toets SB Decoding (zie blz. 68) een middenachter-decodeerfunctie te kiezen die nog beter past bij de geluidsbron. • Op de verpakking kunt u zien met welk codeerformaat een dvd-videodisc, enz., is opgenomen. – : Dolby Digital discs – : Dolby Surround-gecodeerde geluidsbronnen – : DTS Digital Surround-gecodeerde geluidsbronnen • Dolby Pro Logic IIx-decodering functioneert alleen bij ontvangst van een meerkanaals ingangssignaal. Op dat moment worden de instellingen van "SB Decoding" en "SB Dec Mode" in het Auto Calibration-instelmenu ongeldig. Bij een andere decodeerfunctie dan Dolby Pro Logic IIx, wordt het geluid als gecodeerd meerkanaals geluid weergegeven. Als u een subwoofer aansluit Als de geluidsbron geen afzonderlijk L.F.E. lagetonenkanaal bevat, genereert de receiver zelf een laagfrequentsignaal voor weergave door de subwoofer via een tweekanaals geluidssignaal. Er wordt echter geen laagfrequentsignaal uitgestuurd in de instelling "Neo:6 Cinema" of "Neo:6 Music" wanneer voor alle luidsprekers het "LARGE" formaat is gekozen. Om volledig gebruik te maken van de Dolby Digital lagetonen- verdelingscircuits, raden wij u aan om de grensfrequentie van de subwoofer zo hoog mogelijk in te stellen. 63NL

Beschikbare geluidsvelden voor muziek/speelfilms U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke die de receiver biedt. Zo kunt u uw luisterkamer geluidsweergave door eenvoudigweg een van even indrukwekkend laten klinken als een voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen bioscoopzaal of een concertzaal. Geluidsveld Geluidsveld Effect voor Speelfilm Cinema Studio EX A Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures DCS Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling, geschikt voor allerlei soorten speelfilms. Cinema Studio EX B Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures DCS Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze functie is ideaal voor het bekijken van sciencefictionfilms of actiefilms met zeer veel geluidseffecten. Cinema Studio EX C Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures DCS Entertainment geluidsstudio. Deze instelling is ideaal voor musicals en klassieke films met veel orkestmuziek. V.Multi Dimension Creëert vele virtuele luidsprekers uit een enkel paar werkelijke DCS achterluidsprekers. Muziek Hall Dit geluidsveld reproduceert de karakteristieke klank van een concertzaal. Jazz Club Geeft de akoestiek van een jazzclub. Live Concert Geeft de akoestiek van een muziektheater met 300 zitplaatsen. Stadium Geeft de sfeer van een groot openluchtstadion. Sports Geeft het gevoel van een direct sportverslag. Portable Audio Geeft het geluid van uw draagbaar weergaveapparaat verbeterd weer. Deze functie is ideaal voor mp3 en andere gecomprimeerde muziek. Hoofdtelefoon* Headphone (2ch) Bij gebruik van een hoofdtelefoon in de tweekanaalsfunctie (zie blz. 61) of A.F.D.-functie (zie blz. 62) wordt deze instelling automatisch gekozen. Bij standaard tweekanaals stereogeluidsbronnen wordt helemaal geen geluidsveldbewerking toegepast, en meerkanaals geluidsbronnen worden gedownmixed tot twee kanalen. Headphone Theater DCS Bij gebruik van een hoofdtelefoon en een geluidsveld voor speelfilm/muziek wordt deze instelling automatisch gekozen. Dit stelt u in staat de sfeer van een bioscoop te horen bij het beluisteren van filmgeluid via de hoofdtelefoon. Headphone (Direct) Geeft de analoge geluidssignalen zonder bewerking van toon, geluidsveld, e.d. af. Headphone (Multi) Deze instelling wordt automatisch gekozen bij gebruik van een hoofdtelefoon terwijl MULTI IN is gekozen. Geeft de analoge geluidssignalen af die binnen zijn gekomen via de MULTI CHANNEL INPUT-ingangsaansluitingen. * U kunt dit geluidsveld kiezen als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. 64NL

Opmerkingen • De geluidsvelden voor muziek/speelfilms zijn in de volgende gevallen niet beschikbaar. Aanpassen van het – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een geluidseffect bemonsteringsfrequentie hoger dan 48 kHz Bij de parameter die u zelf kunt aanpassen worden ontvangen. – Als de meerkanaals PCM-signalen worden wordt een "Custom Settings"-menu afgebeeld ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. waarmee u geavanceerde aanpassingen kunt • Als u het geluidsveld instelt bij ontvangst van een maken. DTS 96/24-signaal, is de geluidsweergave alleen op 48 kHz. • De effecten verkregen uit de virtuele luidsprekers kunnen meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal. • Bij het luisteren naar geluidsvelden die werken met Genieten van surroundgeluid virtuele luidsprekers zult u geen geluid direct uit de echte achterluidsprekers horen. • Als een van de geluidsvelden voor muziek is gekozen en als alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" in het Auto Calibration-instelmenu, wordt door de subwoofer geen geluid voortgebracht. De subwoofer zal echter wel geluid weergeven als het digitale ingangssignaal L.F.E.- (Low Frequency Effect) signalen bevat, of als voor de voorluidsprekers of de achterluidsprekers het formaat "SMALL" is gekozen, het geluidsveld voor speelfilm is geselecteerd, of "Portable Audio" is geselecteerd. • Bij keuze van een geluidsveld voor muziek is de 2-3 middenachter-decodeerfunctie niet beschikbaar (zie blz. 69). Tips • De geluidsvelden met de vermelding DCS zijn gebaseerd op DCS technologie. Zie "Verklarende woordenlijst" (zie blz. 127). 1 Kies een geluidsveld (zie • Bij keuze van een geluidsveld met de vermelding blz. 60). DCS gaat het Digital Cinema Sound-lampje branden. Uitschakelen van het surroundeffect voor MOVIE/ MUSIC Selecteer "2CH STEREO" of "AUTO" in het Surround-instelmenu. 2 Druk op de toets b om "Custom Settings" te selecteren en druk daarna op . wordt vervolgd 65NL

x Dimension Control Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen maken voor het decoderen van Dolby Pro Logic II en IIx Music signalen. Deze parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie blz. 62). U kunt het verschil tussen de voorkanalen en 3 Verander, terwijl u naar het de achterkanalen naar wens bijregelen. geluid luistert, met behulp van x Panorama Mode de toetsen V/v/B/b en de Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen gekozen parameter. maken voor het decoderen van Dolby Pro Voor nadere bijzonderheden, zie Logic II en IIx Music signalen. Deze volgende menuparameters. parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II Opmerking MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie De onderdelen die u in elk menu kunt instellen blz. 62). kunnen, afhankelijk van de het geluidsveld variëren. • ON Hiermee verruimt u het geluidsveld door het Het effectniveau veranderen geluid van de voorluidsprekers verder naar 1 Gebruik de navigatietoetsen V/v om de linkerkant en naar de rechterkant van uw het gewenste effectniveau te kiezen en luisterpositie uit te breiden (panoramische druk daarna op in stap 2. weergave). • OFF 2 Gebruik de navigatietoetsen V/v om Hiermee vindt geen panoramische weergave het effectniveau te veranderen. plaats. Hoe hoger de gekozen waarde, des te meer nadruk krijgt het surroundeffect. x Screen Depth U kunt deze waarde aanpassen van 20% tot Deze parameter is alleen beschikbaar voor de 120% in stapjes van 5%. Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 64). Hiermee kunt u in uw luisterkamer hetzelfde effect bereiken als in een bioscoop, met de Custom Settings-menuparameter indruk alsof het geluid direct komt vanuit het scherm. x Center Width Control • ON Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen Hiermee kunt u in uw luisterkamer hetzelfde maken voor het decoderen van Dolby Pro effect bereiken als in een bioscoop, met de Logic II en IIx Music signalen. Deze indruk alsof het geluid direct komt vanuit het parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- scherm. functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II • OFF MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie Deze functie is niet ingeschakeld. blz. 62). U kunt de geluidssignalen van het middenkanaal die de Dolby Pro Logic II decodering oplevert, nauwkeurig verdelen over de linker- en rechtervoorluidsprekers. 66NL

x Virtual Speakers Deze parameter is alleen beschikbaar voor de Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 64). Gebruik van de • ON middenachter- Voor de simulatie van virtuele luidsprekers. • OFF decodeerfunctie Om geen gebruik te maken van virtuele luidsprekers. Door het decoderen van het middenachterluidsprekersignaal van speelfilms op dvd-discs (enz.) die zijn Beschikbare menuparameters opgenomen in het Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 formaat, van de Surround instellingen enz., verkrijgt u een optimaal surroundeffect, Voor nadere bijzonderheden over het zoals bedoeld door de makers van de film. aanpassen van de parameters, zie "Aanpassen Genieten van surroundgeluid van het geluidseffect" (zie blz. 65). 2 x SB Decoding (Middenachter-decodering) Hiermee kunt u de middenachter- decodeerfunctie kiezen. • OFF 3 • AUTO • ON Voor nadere bijzonderheden, zie "Gebruik van de middenachter-decodeerfunctie (SB Decoding)" (zie blz. 68). x SB Dec Mode (Middenachter-decodeerfunctie) 4 5-6, Hiermee kunt u de middenachter- decodeerfunctie kiezen. 8-9 • DDEX 7 • PLIIx MV MENU • PLIIx MS Voor nadere bijzonderheden, zie "Gebruik van de middenachter-decodeerfunctie (SB Decoding)" (zie blz. 68). 1 Sluit een televisiescherm aan op deze receiver. Voor nadere bijzonderheden, zie "3: Aansluiten van een beeldscherm voor weergave van de menu's" (zie blz. 20). 2 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in te schakelen. wordt vervolgd 67NL

4 Druk op de toets ON SCREEN. De menulijst van deze receiver wordt op Gebruik van de middenachter- het televisiescherm afgebeeld. Druk op decodeerfunctie (SB Decoding) MENU als de menulijst niet op het Door het decoderen van het televisiescherm wordt afgebeeld. middenachterluidsprekersignaal van DVD- 5 Gebruik de navigatietoetsen software, enz., die zijn opgenomen in het Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, V/v om "Settings" te kiezen, en DTS-ES Discrete 6.1 formaat enz., kunt u druk daarna op of b. luisteren naar het surroundgeluid zoals dat De Settings-menulijst wordt op het bedoeld is door de makers van de film. televisiescherm afgebeeld. 6 Gebruik de navigatietoetsen x SB Decoding • AUTO V/v om "Surround" te kiezen, Wanneer het ingangssignaal een 6.1-kanaals en druk daarna op of b. vlagsignaala) bevat, wordt aan de hand 7 Druk op de toets OPTIONS. daarvan de juiste decodeerfunctie toegepast voor decodering van het De menulijst met opties wordt op het middenachterluidspreker-signaal. televisiescherm afgebeeld. Ingangssignaal Uitgangs Toegepaste 8 Druk herhaaldelijk op de kanalen middenachter- decodeerfunctie navigatietoetsen V/v om "SB Dolby Digital 5.1e) — Dec Mode" te kiezen en druk 5.1 daarna op . Dolby Digital 6.1e) Matrix Surround EXb) decodeerfunctie geschikt voor Dolby Digital EX (zie blz. 69) DTS 5.1 5.1e) — e) DTS-ES Matrix 6.1 DTS Matrix- 6.1c) decodeerfunctie DTS-ES 6.1e) DTS Discrete- Discrete 6.1d) decodeerfunctie 9 Gebruik de navigatietoetsen a) Het 6.1-kanaals decodeer-vlagsignaal is een V/v om de middenachter- decoderingsinstructie die is opgenomen in geluidsbronnen zoals dvd-video-discs. decodeerfunctie te kiezen en b) Dit is het signaal van een Dolby Digital dvd met druk daarna op . een Surround EX vlagsignaal. Op de Dolby Tip Corporation webpagina kunt u zien hoe dergelijke U kunt de middenachter-decodeerfunctie met Surround EX speelfilms te onderscheiden zijn. c) behulp van "SB Decoding" in het Auto Calibration- Dit is beeld-/geluidsmateriaal met een vlagsignaal instelmenu kiezen (zie blz. 68). om aan te geven dat het zowel DTS-ES Matrix als 5.1-kanaals signalen bevat. d) Dit is beeld-/geluidsmateriaal met zowel 5.1- kanaals signalen als een extra signaal om die gegevens in 6.1 afzonderlijke kanalen om te zetten. De Discrete 6.1 kanalen zijn specifiek voor dvd en niet dezelfde als gebruikt in de bioscoop. 68NL

e) Wanneer er twee middenachterluidsprekers zijn Instelpara- Instelling Toegepaste aangesloten, wordt het totaalgeluid weergegeven meter luidspre- middenachter- via 7.1 kanalen. kers decodeerfunctie PLIIx MV 7.1- Movie-decodeerfunctie • ON kanaals geschikt voor Dolby Pro De instelling van de SB Dec Mode is van Logic IIx toepassing bij het decoderen van 5.1-kanaals 6.1- Matrix decodeerfunctie en 6.1-kanaals ingangssignalen. kanaals geschikt voor Dolby • OFF Digital EX Dan wordt er geen middenachterkanaal- PLIIx MS 7.1- Music-decodeerfunctie decodering toegepast. kanaals geschikt voor Dolby Pro Logic IIx Opmerkingen • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende 6.1- Music-decodeerfunctie gevallen. kanaals geschikt voor Dolby Pro Logic IIx – Als MULTI IN is gekozen. Genieten van surroundgeluid – Als het geluidsveld voor muziek of film is Opmerkingen geselecteerd. • Matrix decodering, die voldoet aan de eisen van – Als DTS 96/24-signalen worden ontvangen. Dolby Digital EX, wordt ongeacht de instelling van – Als de meerkanaals PCM-signalen worden de middenachter-decodeerfunctie toegepast als er ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. een geluidsveld voor een speelfilm wordt gekozen. • De kans bestaat dat de middenachterluidspreker • Matrix decodering, die voldoet aan de eisen van geen geluid voortbrengt bij de instelling Dolby Dolby Digital EX, wordt toegepast, als het Digital EX. Sommige discs bevatten niet het luidsprekersysteem is ingesteld op 6.1-kanaals en vereiste Dolby Digital Surround EX vlagsignaal, Movie-decodering, die voldoet aan de eisen van ook al staat op de verpakking wel een Dolby Pro Logic IIx, wordt toegepast, als het Digital EX logo. In dat geval zal "ON" het best luidsprekersysteem is ingesteld op 7.1-kanaals, voldoen. wanneer u in de volgende omstandigheden voor • Als "PLIIx" is geselecteerd, wordt SB Decoding Dolby PLIIx MS kiest: ingesteld op PLIIx. – bij ontvangst van een Dolby Digital Surround EX signaal x SB Dec Mode – als "SB Decoding" is ingesteld op "AUTO" U kunt alleen een middenachter- decodeerfunctie kiezen als "SB Decoding" is ingesteld op "ON" of "AUTO" en als het inkomende geluidssignaal het Dolby Digital Surround EX vlagsignaal bevat. Instelpara- Instelling Toegepaste meter luidspre- middenachter- kers decodeerfunctie DDEX 7.1- Matrix decodeerfunctie kanaals geschikt voor Dolby Digital EX 6.1- Matrix decodeerfunctie kanaals geschikt voor Dolby Digital EX 69NL

1 Druk op de toets RECEIVER. Ruimtelijke weergave bij De bediening van de receiver is ingeschakeld. zacht ingesteld geluid (NIGHT MODE) 2 Druk op de toets NIGHT MODE. Dan wordt de NIGHT MODE-functie Hiermee kunt u ook 's avonds laat, bij zachte ingeschakeld. Door herhaaldelijk op de weergave, nog steeds genieten van de toets NIGHT MODE te drukken wordt de geluidsvelden en geluidseffecten. Deze functie functie NIGHT MODE in- of is samen met de andere geluidsvelden te uitgeschakeld. gebruiken. Opmerkingen Ook bij nachtelijke weergave van een • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende speelfilm, enz., met het geluid zacht gezet, zult gevallen. u de dialoog nog duidelijk kunnen horen. – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz worden ontvangen. • Als u de functie NIGHT MODE instelt op ON bij ontvangst van een DTS 96/24-signaal, is de geluidsweergave alleen op 48 kHz. Tip 1 Bij gebruik van deze functie worden de BASS-, TREBLE- en EFFECT-niveaus automatisch hoger ingesteld en wordt de "D.Range Comp." dynamiekcompressie op "MAX" ingesteld (zie blz. 76). 2 70NL

3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in Geavanceerde te schakelen. luidsprekerinstellingen 4 Druk op de toets ON SCREEN. De luidsprekers De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld. Druk op handmatig instellen MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. U kunt elke luidspreker handmatig instellen. U kunt ook de luidsprekerniveaus bijregelen 5 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "Settings" te kiezen, en druk na beëindiging van de functie "Auto Calibration". daarna op of b. De Settings-menulijst wordt op het televisiescherm afgebeeld. 2 Geavanceerde luidsprekerinstellingen 3 6 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "Auto Calibration" te kiezen, en druk daarna op . 5-9, 4 11, 13-15 10,12 MENU 7 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v/B/b om 1 Sluit een televisiescherm aan "Position" te kiezen en druk op deze receiver. daarna op . Voor nadere bijzonderheden, zie "3: Aansluiten van een beeldscherm voor weergave van de menu's" (zie blz. 20). 2 Schakel de receiver en het televisietoestel in. wordt vervolgd 71NL

8 Gebruik de navigatietoetsen Kies de "Speaker Pattern" die V/v om het positienummer te overeenkomt met het gebruikte kiezen en druk daarna op of luidsprekersysteem. Na uitvoeren van de b. functie "Auto Calibration" hoeft u geen luidsprekeropstelling te kiezen. Voor nadere bijzonderheden over een nieuwe naamgeving van het 11 Gebruik de navigatietoetsen positienummer, zie "Naamgeving van V/v om de gewenste ingangsbronnen" (zie blz. 91). luidsprekeropstelling te kiezen. 12 Druk op de toets OPTIONS. 13 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "Test Tone" te kiezen en druk daarna op . De testtoon is achtereenvolgens via elke luidspreker hoorbaar. 9 Gebruik de navigatietoetsen U kunt een type testtoon selecteren. Voor V/v om "Manual Setup" te nadere bijzonderheden, zie "Beschikbare menuparameters van de Auto Calibration- kiezen, en druk daarna op of instellingen" (zie blz. 75). b. 14 Selecteer de luidspreker die u wilt bijregelen met behulp van V/v. Tips • Om het volumeniveau van alle luidsprekers tegelijk in te stellen drukt u op de toets MASTER VOL +/–. • De instelwaarde wordt tijdens de bijregeling op het display afgebeeld. 10 Druk op de toets OPTIONS en 15 Druk herhaaldelijk op de kies daarna "Speaker Pattern". navigatietoetsen V/v om "OFF" te kiezen en druk daarna op . De testtoon verdwijnt dan. Als er geen weergave is van de testtoon via de luidsprekers • De luidsprekerkabels zijn eventueel niet goed aangesloten. Controleer of ze stevig aangesloten zijn en niet, na een lichte ruk, los kunnen schieten. • Er kan kortsluiting in de luidsprekerkabels zijn. 72NL

Als de testtoon wordt Opmerking weergegeven door een andere Als een van de geluidsvelden voor muziek is luidspreker dan die afgebeeld gekozen en als alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE", wordt door de subwoofer geen geluid op het beeldscherm voortgebracht. De subwoofer zal echter wel geluid De luidspreker is niet op de juiste wijze in het weergeven als het digitale ingangssignaal L.F.E.- luidsprekerpatroon aangesloten. Zorg ervoor (Low Frequency Effect) signalen bevat, of als voor dat het aansluitschema van de luidspreker de voorluidsprekers of de achterluidsprekers het overeenkomt met het luidsprekerpatroon. formaat "SMALL" is gekozen, het geluidsveld voor speelfilm is geselecteerd, of "Portable Audio" is geselecteerd. Voor een nog nauwkeurigere instelling x Luidsprekerafstand U kunt de testtoon of de weergave van een (Afstand van de luisterplaats tot geluidsbron ook horen via twee aangrenzende elke luidspreker) luidsprekers, om zo hun onderlinge balans en U kunt de afstand van de luisterplaats naar elke geluidssterkte bij te regelen. luidspreker wijzigen (voor L/R, midden, Selecteer daarna de twee luidsprekers die u achter L/R, middenachter L/R, subwoofer). wilt bijregelen met behulp van "Phase Audio" U kunt de afstand instellen van 1,0 meter tot of "Phase Noise" in het Auto Calibration- 7,0 meter in stapjes van 1 cm. Geavanceerde luidsprekerinstellingen instelmenu (zie blz. 75). Menuparameter voor handmatig instellen van de luidspreker x Niveau van de luidspreker (Luidsprekerniveau) U kunt het niveau van elke luidspreker wijzigen (midden, achter L/R, middenachter Tips L/R, subwoofer). Deze kunt u instellen van • Als de beide voorluidsprekers niet op gelijke –20 dB tot +10 dB in stapjes van 0,5 dB. afstand van uw luisterplaats staan, kiest u de U kunt de balans tussen de linker- en afstand tot de dichtstbijzijnde voorluidspreker. rechtervoorluidsprekers aan beide zijden • Als u achterluidsprekers en twee middenachterluidsprekers gebruikt, die niet op bijregelen. U kunt het niveau van de gelijke afstand van uw luisterplaats staan, kies dan linkervoorluidspreker van FL–10,0 dB tot de afstand tot de dichtstbijzijnde luidspreker. FL+10,0 dB bijregelen in stapjes van 0,5 dB. U • Bij het instellen van de luidsprekers met behulp kunt ook het niveau van de van de functie "Auto Calibration", kunt u de rechtervoorluidspreker van FR–10,0 dB tot luidsprekerafstand met stapjes van 1 cm wijzigen. FR+10,0 dB bijregelen in stapjes van 0,5 dB. • De afstand tussen de middenluidspreker en de luisterpositie B mag niet meer dan 1,5 meter korter zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Stel de luidsprekers zodanig op dat het verschil in de lengte van B in de onderstaande tekening niet meer dan 1,5 meter korter is dan de lengte van A. Bijvoorbeeld: Zorg ervoor dat de afstand B 4,5 meter of meer is, wanneer de afstand A 6 meter is. wordt vervolgd 73NL

Bovendien mag de afstand tussen de • SMALL achterluidsprekers/middenachterluidsprekers en Klinkt het geluid vervormd, of is de de luisterpositie C niet meer dan 4,5 meter korter ruimtelijke weergave van meerkanaals zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de surroundgeluid niet naar wens, met te weinig voorluidspreker A. Stel de luidsprekers zodanig lage tonen, dan kiest u "SMALL" om de op dat het verschil in de lengte van C in de onderstaande tekening niet meer dan 4,5 meter lagetonen-verdelingscircuits in te schakelen, korter is dan de lengte van A. zodat de laagste frequenties van elk kanaal Bijvoorbeeld: Zorg ervoor dat de afstand C 1,5 worden verplaatst naar de subwoofer of naar meter of meer is, wanneer de afstand A 6 meter is. een ander stel "LARGE" luidsprekers. Dit is belangrijk omdat een onjuiste opstelling van de luidsprekers een negatieve invloed heeft op het Tips • Bij de interne signaalbewerking bepaalt de keuze genot van surroundgeluid. Vergeet niet dat door van het "LARGE" en "SMALL" een luidspreker dichter bij de luisterpositie te luidsprekerformaat voor elk stel luidsprekers of de zetten dan vereist is, dit tot een vertraging in de ingebouwde geluidsprocessor de laagste geluidsuitvoer uit die luidspreker zal leiden. Met frequenties al dan niet naar de betreffende andere woorden, het zal lijken alsof de luidspreker luidspreker(s) zal uitsturen. verder weg staat. Als de lage tonen uit een bepaald kanaal worden verwijderd, zullen de lagetonen-verdelingscircuits die frequenties verplaatsen naar de subwoofer of naar een ander stel "LARGE" luidsprekers die er beter op zijn berekend. Echter, omdat lage tonen een bepaalde mate van richtingsgevoeligheid hebben, is het beter de lage tonen niet uit het signaal te verwijderen. Daarom kunt u zelfs met een stel kleine luidsprekers toch beter "LARGE" kiezen als u de lage tonen ook door die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, als u grote luidsprekers aansluit maar x Grootte van de luidspreker niet wilt dat die de laagste tonen weergeven, kunt u (Grootte van elke luidspreker) voor die luidsprekers "SMALL" kiezen. U kunt de grootte van elke luidspreker Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, wijzigen (voor L/R, midden, achter L/R, kiest u voor alle luidsprekers "LARGE". Als er te middenachter L/R). weinig lage tonen klinken, kunt u die extra versterken met de toonregelaar (zie blz. 77). • De middenachterluidsprekers worden op dezelfde instelling ingesteld. • Als u voor de voorluidsprekers "SMALL" kiest, worden de middenluidspreker, de achterluidsprekers en de middenachterluidsprekers ook automatisch ingesteld op "SMALL". • Als u geen subwoofer hebt aangesloten worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op "LARGE". • LARGE Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u "LARGE". Gewoonlijk zal "LARGE" het best voldoen. 74NL

x Surround position • BEHD/HIGH (Plaats van de Kies deze instelling als uw achterluidsprekers) achterluidsprekers zich bevinden in het Hiermee kunt u de juiste plaats van de gebied aangegeven met B en D. achterluidsprekers kiezen voor de beste klank van de surroundeffecten bij de Cinema Studio Tip EX geluidsvelden (zie blz. 64). Deze De parameter voor de plaats van de achterluidsprekers is speciaal bestemd voor de beste instelonderdeel is niet instelbaar wanneer er klank van de Cinema Studio EX geluidsvelden. Bij geen achterluidsprekers zijn aangesloten. de andere geluidsvelden is de plaats van de achterluidsprekers niet zo kritiek. Die geluidsvelden zijn ontworpen met het idee dat de achterluidsprekers achter de luisterplaats zouden staan, maar het geluidsveld blijft toch ook redelijk goed in balans als de achterluidsprekers veel meer aan de zijkant staan. Als de luidsprekers echter direct van links en rechts op de luisteraas gericht staan, zullen de geluidsvelden minder duidelijk klinken, tenzij u de instelling "SIDE" kiest. Toch hebben alle luistersituaties vele variabelen, Geavanceerde luidsprekerinstellingen zoals de geluidsweerkaatsing van de wanden, dus u kunt misschien betere resultaten verkrijgen met de instelling "BEHD" als uw luidsprekers hoog boven uw luisterplaats hangen, ook al is dat direct links en rechts ervan. Daarom raden wij u aan, ook al strookt het niet precies met de bovenstaande uitleg, een meerkanaals gecodeerde geluidsbron af te spelen en dan de instelling te kiezen die de meest ruimtelijke klank oplevert, met daarbij nog een goede samenhang tussen het surroundgeluid van de achterluidsprekers en het directe geluid van de voorluidsprekers. Als u niet met zekerheid kunt zeggen welke instelling het best klinkt, kiest u dan de instelling "BEHD" en gebruik in dat geval de parameters voor luidsprekerafstand en voor luidsprekerniveau om de meest evenwichtige weergave te bereiken. • SIDE/LOW Beschikbare menuparameters Kies deze instelling als uw van de Auto Calibration- achterluidsprekers zich bevinden in het gebied aangegeven met A en C. instellingen • SIDE/HIGH Kies deze instelling als uw x Speaker Pattern achterluidsprekers zich bevinden in het (Opstelling gebied aangegeven met A en D. luidsprekerssysteem) Hiermee kiest u het nummer van de opstelling • BEHD/LOW aan de hand van het aantal gebruikte Kies deze instelling als uw luidsprekers. achterluidsprekers zich bevinden in het gebied aangegeven met B en C. wordt vervolgd 75NL

x Test Tone • OFF (Testtoon) Als u geen middenachterluidspreker hebt Zorgt dat de testtoon achtereenvolgens door aangesloten, kiest u "OFF". elk van de luidsprekers wordt weergegeven. • BI-AMP • OFF Bij aansluiting van de voorluidsprekers in • AUTO een systeem met twee versterkers, kiest u Uit iedere luidspreker klinkt de testtoon. "BI-AMP" (zie blz. 107). • FIX • ZONE 2 U kunt u kiezen welke luidspreker de Als u een middenachterluidspreker gebruikt testtoon moet weergeven. in de 2de luisterruimte, kiest u "ZONE 2". Tip Als u "ZONE 2" kiest, is de invoer in de SUR Deze receiver laat een testtoon horen met een BACK-aansluitingen van MULTI frequentie rond de 800 Hz. CHANNEL INPUT ongeldig (zie blz. 25). x Phase Audio Opmerkingen (Fase-audio) • De instelling van "Center Mix" wordt genegeerd, • OFF zelfs als deze is ingesteld op "ON", wanneer "Sur Back Assign" is ingesteld op "BI-AMP", dus • ON adviseren wij u "Center Mix" in te stellen op "OFF". Zorgt dat de tweekanaals • Wanneer u de aansluitmethode wilt veranderen van voorluidsprekersignalen (in plaats van de een aansluiting met twee versterkers of met een 2e testtoon) beurtelings door twee aangrenzende kijk-/luisterruimte naar een aansluiting met luidsprekers wordt weergegeven. middenachterluidsprekers, stelt u "Sur Back Assign" in op "OFF" en sluit u daarna de x Phase Noise middenachterluidsprekers aan op deze receiver. (Fase-ruis) Nadat u de middenachterluidsprekers hebt • OFF aangesloten, stelt u de luidsprekers opnieuw in. • ON Raadpleeg "Auto Calibration" (zie blz. 43) of Zorgt dat de testtoon beurtelings door twee "Manual Setup" (zie blz. 71). aangrenzende luidsprekers wordt weergegeven. x Multi Ch SW Level x Center Mix (Niveau van meerkanaals (Aan/uit van de analoge subwoofer) downmix-instellingen) Hiermee kunt u het niveau van het MULTI • OFF CHANNEL INPUT subwoofersignaal met Wanneer u geen middenluidspreker hebt +10 dB verhogen. Deze instelling kan nodig aangesloten, wordt deze instelling zijn als u een dvd-speler aansluit op de MULTI automatisch op "OFF" ingesteld. CHANNEL INPUT-aansluiting. • ON Het subwooferniveau zal bij een dvd-speler Wij adviseren u "Center Mix" in te stellen op ongeveer 10 dB lager zijn dan bij een super- "ON" als u wilt genieten van digitale audio audio-cd-speler. met geluid van hoge kwaliteit wanneer u geen middenluidspreker hebt aangesloten. x D.Range Comp. Analoge downmix wordt uitgevoerd (Compressie van het wanneer u "Center Mix" instelt op "ON". dynamische bereik) Deze instelling is tevens effectief voor het Hiermee kunt u het dynamische bereik van een invoeren van signalen vanaf de MULTI geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. CHANNEL INPUT-aansluitingen. Dit kan handig zijn om 's avonds laat een film te bekijken; met het geluid zacht behoudt u x Sur Back Assign toch een rijke, volle klank. Compressie van het (Instellen van de dynamische bereik is alleen mogelijk met middenachterluidspreker(s)) Dolby Digital-signalen. 76NL

• OFF Hierbij wordt het geluidsspoor normaal weergegeven, zonder compressie. De toonregelaar • STD bijregelen Hierbij wordt het geluidsspoor weergegeven met het volledig dynamisch bereik, zoals U kunt met behulp van de volgende parameters gekozen door de opnamestudio-technicus. de toonregeling (niveau lage/hoge tonen) van • MAX de voorluidsprekers aanpassen en maximaal Hiermee wordt het dynamische bereik vijf verschillende instellingen voor de drastisch verkleind. toonregelaar in het geheugen van de toonregelaar vastleggen en toepassen. U kunt Tips dit voor elk geluidsveld en voor elke • Met de dynamiekcompressie kunt u tijdens weergave het dynamische bereik van een luidspreker instellen. geluidsspoor comprimeren volgens de dynamiekinformatie vervat in het Dolby Digital- Laag Hoog signaal. • De standaardinstelling is "STD", maar die geeft Niveau slechts een geringe mate van compressie. Daarom (dB) raden wij u aan de "MAX" compressie te Geavanceerde luidsprekerinstellingen gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik Frequentie (Hz) drastisch beperkt, zodat u zonder bezwaar ook's avonds laat kunt genieten van een film met zacht ingesteld geluid. In tegenstelling tot analoge Opmerkingen compressiefuncties zijn de niveaus hierbij vooraf • PCM 96 kHz signalen kunnen niet met de bepaald, voor een natuurlijk klinkende compressie. toonregelaar aangepast worden. • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende x Crossover Freq gevallen. (Luidspreker-kantelfrequentie) – Als MULTI IN is gekozen. Hiermee kunt u de kantelfrequentie voor de – Als ingangssignalen met een lage tonen kiezen bij luidsprekers die als bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz "SMALL" staan ingesteld in het System- worden ontvangen. instelmenu. Na automatische kalibratie wordt • Als u de toonregelaar instelt bij ontvangst van een de gemeten luidspreker-kantelfrequentie DTS 96/24-signaal, is de geluidsweergave alleen ingesteld voor iedere luidspreker. Wanneer u op 48 kHz. na de automatische kalibratie de luidspreker- kantelfrequentie aanpast met behulp van "Crossover Freq", wordt de aangepaste waarde ingesteld voor iedere luidspreker. x Distance Unit (Afstandseenheid) Hiermee kiest u de eenheid waarin de afstanden van de luidsprekers worden gemeten. • feet De afstanden worden aangegeven in Engelse voeten. • meter De afstanden worden aangegeven in meters. wordt vervolgd 77NL

6 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "Auto Calibration" te 2 kiezen, en druk daarna op . 7 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "User EQ" te kiezen en druk daarna 3 op . 8 Gebruik de navigatietoetsen V/v/B/b om het nummer van het toonregelaargeheugen te kiezen waaronder u de bijgeregelde 4 toonregelaarinstellingen wilt 5-13 opslaan. 9 Druk op de toets of b. MENU 10 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "Edit" te kiezen en druk daarna op . 1 Sluit een televisiescherm aan Het instelscherm voor de toonregelaar op deze receiver. wordt op het televisiescherm afgebeeld. Voor nadere bijzonderheden, zie "3: Aansluiten van een beeldscherm voor weergave van de menu's" (zie blz. 20). 2 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in te schakelen. 11 Kies met behulp van de 4 Druk op de toets ON SCREEN. navigatietoetsen V/v/B/b, de De menulijst van deze receiver wordt op luidspreker die u wilt bijregelen het televisiescherm afgebeeld. Druk op en druk daarna op . MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. 5 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "Settings" te kiezen, en druk daarna op of b. De Settings-menulijst wordt op het televisiescherm afgebeeld. 78NL

12 Gebruik de navigatietoetsen B/b om "BASS" of "TREBLE" te kiezen, druk daarna op V/v om de parameter te wijzigen. Tip Voor de voorluidsprekers kunt u de lage tonen en de hoge tonen instellen met de toets TONE MODE en de TONE regelaar op de receiver. 13 Druk op om de parameter in te voeren. De opgeslagen toonregelaarinstellingen wissen 1 Voer stap 1 tot 9 uit in "De toonregelaar bijregelen" (zie blz. 77). Geavanceerde luidsprekerinstellingen 2 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "Clear" te kiezen en druk daarna op . Beschikbare menuparameters van de toonregelaarinstellingen x Select x Edit x Clear 79NL

1 Sluit een televisiescherm aan op deze receiver. Bediening van de tuner Voor nadere bijzonderheden, zie "3: Aansluiten van een beeldscherm voor Luisteren naar de FM/ weergave van de menu's" (zie blz. 20). AM-radio 2 Schakel de receiver en het televisietoestel in. Via de ingebouwde tuner van dit apparaat kunt u luisteren naar uitzendingen van de FM-en AM-radio. 3 Druk op de toets RECEIVER om Voor de bediening zult u de FM- en AM-antennes de bediening van de receiver in moeten aansluiten op de receiver (zie blz. 36). te schakelen. Tip Het afsteminterval voor de directe afstemming is 4 Druk op de toets ON SCREEN. hieronder aangegeven. De menulijst van deze receiver wordt op • FM-band 50 kHz het televisiescherm afgebeeld. Druk op • AM-band 9 kHz MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. Automatische afstemming 5 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "FM" of "AM" te kiezen, en druk daarna op of b. 2 3 6 Druk op de navigatietoetsen V/v om "Auto Tuning" te kiezen en druk daarna op . 4 7 Druk op de navigatietoets V/v. 5-7 Druk op de toets V om de afstemband van laag naar hoog te doorzoeken; druk op de MENU toets v om van hoog naar laag te zoeken. De receiver stopt met zoeken wanneer er een radiozender wordt ontvangen. 80NL

Als een FM-stereo-uitzending 3 Druk op de toets RECEIVER om slecht doorkomt de bediening van de receiver in 1 Druk op de toets OPTIONS. te schakelen. 2 Druk op de navigatietoetsen V/v om 4 Druk op de toets ON SCREEN. "FM Mode" te kiezen en druk daarna op De menulijst van deze receiver wordt op . het televisiescherm afgebeeld. Druk op 3 Druk herhaaldelijk op de MENU als de menulijst niet op het navigatietoetsen V/v om "MONO" te televisiescherm wordt afgebeeld. kiezen en druk daarna op . 5 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "FM" of "AM" te kiezen, Directe afstemming en druk daarna op of b. Voer de afstemfrequentie van de gewenste zender rechtstreeks in met behulp van de cijfertoetsen. 2 Bediening van de tuner 6 Druk op de toets OPTIONS. 3 7 Druk op de navigatietoetsen V/v om "Direct Tuning" te kiezen en druk daarna op . 8 8 Voer de afstemfrequentie in met behulp van de cijfertoetsen en 5 druk daarna op om deze in 4 5, te voeren. Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz 7-9 Kies 1 b 0 b 2 b 5 b 0 6 Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz Kies 1 b 3 b 5 b 0 9 MENU Druk op de toets . 1 Sluit een televisiescherm aan Tip Bij afstemming op een AM-zender zult u op deze receiver. de richting van de AM-raamantenne Voor nadere bijzonderheden, zie "3: moeten verstellen om de beste ontvangst Aansluiten van een beeldscherm voor te verkrijgen. weergave van de menu's" (zie blz. 20). 2 Schakel de receiver en het televisietoestel in. wordt vervolgd 81NL

Als het afstemmen op een zender niet lukt en de ingevoerde cijfers knipperen FM-zenders automatisch Controleer of u wel precies de juiste frequentie in het geheugen opslaan hebt gekozen. Zo niet, verricht dan opnieuw stap 8 t/m 9. Als het afstemmen nog steeds niet (AUTOBETICAL) lukt, dan is die frequentie in uw gebied niet te Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- ontvangen. zenders en FM-RDS-zenders opslaan zonder over te slaan. Bovendien kiest de receiver hierbij automatisch alleen de best doorkomende zenders. Als u de FM- of AM-zenders apart in het geheugen wilt opslaan, zie "Voorinstellen van radiozenders" (zie blz. 83). 1,2 2 1 Druk op de toets POWER om de receiver uit te schakelen. 2 Houd de toets MEMORY/ENTER ingedrukt en druk op de toets POWER om de receiver weer in te schakelen. De aanduiding "Autobetical select" verschijnt en de receiver gaat op zoek naar alle plaatselijk te ontvangen FM- radiozenders en FM-RDS-zenders en legt deze in het afstemgeheugen vast. Bij elke RDS-informatiezender controleert de receiver eerst of er nog andere zenders zijn die hetzelfde programma uitzenden, om daarvan dan alleen de duidelijkst doorkomende zender vast te leggen. De gekozen RDS-zenders krijgen een 2-letterige voorinstelcode toegewezen. Voor nadere bijzonderheden over de RDS, zie "Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)" (zie blz. 85). 82NL

De gewone FM-radiozenders krijgen ook 2 letter voorinstelcode en worden dan na de RDS-zenders vastgelegd. Voorinstellen van Na afloop van het vastleggen verschijnt radiozenders de aanduiding "Autobetical finished" even op het display en dan keert de U kunt tot 30 van uw favoriete FM- en AM- receiver terug naar de normale radiozenders in het geheugen vastleggen als bedieningsfunctie. voorkeurzenders. Dan kunt u in het vervolg een dergelijke voorkeurzender in een Opmerkingen handomdraai kiezen. • Druk niet op enige toets van de receiver of de bijgeleverde afstandsbediening totdat de "Autobetical" zenderopslag is voltooid, behalve Voorinstellen van radiozenders ?/1 toets. • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. 2 • Voor het afstemmen op de vastgelegde voorkeurzenders, zie "Afstemmen op een vastgelegde voorkeurzender" (zie blz. 84). • Als u na het opslaan van zenders met deze functie uw FM-antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde 3 instellingen niet meer geldig zijn. In dat geval volgt Bediening van de tuner u weer de bovenstaande aanwijzingen om de zenders opnieuw vast te leggen. 4 5, 7-9 MENU 1 Sluit een televisiescherm aan op deze receiver. Voor nadere bijzonderheden, zie "3: Aansluiten van een beeldscherm voor weergave van de menu's" (zie blz. 20). 2 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in te schakelen. wordt vervolgd 83NL

4 Druk op de toets ON SCREEN. De menulijst van deze receiver wordt op Afstemmen op een vastgelegde het televisiescherm afgebeeld. Druk op voorkeurzender MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. 5 Gebruik de navigatietoetsen 2 V/v om "FM" of "AM" te kiezen, en druk daarna op of b. 6 Stem af op de radiozender die u 3 wilt voorinstellen, met de automatische zoekafstemming (zie blz. 80) of de directe afstemming (zie blz. 81). Schakel desgewenst om naar FM- ontvangst (zie blz. 81). 7 Druk op de toets . 4 8 Kies een voorinstelnummer 5-6 met behulp van de navigatietoetsen een V/v. MENU 9 Druk op de toets . De ontvangen radiozender wordt dan vastgelegd onder uw gekozen voorinstelnummer. 10 Herhaal de stappen van 7 t/m 9 1 Sluit een televisiescherm aan voor elk van de op deze receiver. voorkeurzenders die u wilt Voor nadere bijzonderheden, zie "3: vastleggen. Aansluiten van een beeldscherm voor weergave van de menu's" (zie blz. 20). 2 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in te schakelen. 4 Druk op de toets ON SCREEN. De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld. Druk op MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. 84NL

5 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "FM" of "AM" te kiezen, Gebruik van het Radio en druk daarna op of b. Data Systeem (RDS) 6 Kies de gewenste voorkeurzender met behulp van Met deze receiver kunt u ook gebruik maken de navigatietoetsen V/v. van de RDS-functies van het RDS (Radio Data System), waarmee radiozenders naast de U kunt de voorkeurzenders als volgt gewone uitzendingen allerlei nuttige instellen: informatie doorgeven. De volgende handige • AM-band: AM1 t/m AM30 RDS-functies zijn beschikbaar. • FM-band: FM1 t/m FM30 Opmerkingen • RDS is alleen beschikbaar via FM-zenders. Naamgeving van • Niet alle FM-zenders zenden RDS-informatie uit voorkeurzenders of beschikken niet over een soortgelijke service. Als u niet op de hoogte bent van de RDS- 1 Stem af op de voorkeurzender uitzendingen in uw gebied, moet u contact waarvoor u een zelfgekozen naam voor opnemen met de lokale radiostations. wilt invoeren. 2 Druk op de toets OPTIONS en kies Ontvangen van RDS- daarna "Name Input". uitzendingen Voor nadere bijzonderheden over de Kies eenvoudigweg een Bediening van de tuner naamgeving, zie "Naamgeving van radiozender uit de FM-band met de ingangsbronnen" (zie blz. 91). directe afstemming (zie blz. 81), de automatische afstemming (zie blz. 80), of de geheugenafstemming (zie blz. 84). Wanneer er is afgestemd op een zender die RDS-informatie uitzendt, licht de aanduiding "RDS" op en verschijnt de Program Service zendernaam op het display. Opmerkingen • De RDS-informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS-signalen niet duidelijk genoeg uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is. • Als er een nooduitzending of waarschuwingsbericht door de overheid wordt uitgezonden, gaat op het display de aanduiding "Alarm-Alarm!" knipperen. • Als een radiozender een bepaalde RDS-functie niet verzorgt, verschijnt er "No XX" (zoals "No Clock Time") op het display. • Wanneer een zender radiotekst uitzendt, verschijnt deze op het display met hetzelfde tempo als waarmee het bericht wordt uitgezonden. De snelheid van de tekst is dus alleen afhankelijk van de snelheid van de uitzending. wordt vervolgd 85NL

• De RDS-informatie wordt alleen op de display van PTY Type uitzending deze receiver afgebeeld. aanduiding Bij ingeschakelde GUI-functie wordt alleen de aanduiding PS (Program Service zendernaam) op Finance Beursberichten, financieel en zakennieuws, enz. het televisiescherm afgebeeld. Children’s Progs Kinderprogramma's Social Affairs Programma's over mensen en hun Overzicht van de bezigheden programmatypes Religion Programma's over religieuze aangelegenheden PTY Type uitzending Phone In Programma's waarin luisteraars aanduiding via de telefoon of in een publiek News Nieuwsbulletins forum hun mening kunnen geven Current Affairs Actualiteitenprogramma met Travel & Touring Programma's over reizen. Niet uitweidingen over het nieuws voor aankondigingen die met de TP/TA Information Informatieve uitzendingen over verkeersinformatiefuncties te een groot scala onderwerpen met vinden zijn. o.a. nieuws voor consumenten en medisch advies Leisure & Programma's over Hobby vrijetijdsbesteding en hobby's als Sport Sportverslagen en -uitslagen vissen, tuinieren, koken, enz. Education Educatieve programma's, met Jazz Music Programma's met jazz en "how-to" en praktische tips geïmproviseerde muziek Drama Hoorspelen en andere radioseries Country Music Country en western muziekprogramma's Cultures Programma's over nationale en regionale cultuur, zoals National Music Programma's met de nationale of taalkwesties en sociale streekmuziek van een bepaald vraagstukken gebied Science Uitzendingen over Oldies Music Populaire muziek uit vroegere natuurwetenschappen en dagen technologie Folk Music Volksmuziekprogramma's Varied Speech Gevarieerde uitzendingen, zoals vraaggesprekken, Documentary Leerzame programma's quizprogramma's en allerlei None Elk niet hierboven genoemd amusement programma Pop Music Populaire muziekprogramma's Rock Music Rockmuziek-programma's Easy Listening "Easy listening" achtergrondmuziek Light Classics M Licht klassiek, met vocale, instrumentale en koormuziek Serious Classics Klassieke muziekuitvoeringen, orkestrale werken en kamermuziek, opera enz. Other Music Alle muziek die in geen van de bovenstaande categorieën past, zoals rhythm en blues en reggae Weather & Metr Weeroverzicht, weersverwachting 86NL

Andere bedieningsfuncties Omzetten van analoge video-ingangssignalen Deze receiver is voorzien van een functie om de resolutie van analoge video- ingangssignalen om te zetten. SHIFT RESOLUTION Andere bedieningsfuncties Druk op de toets SHIFT en druk daarna herhaaldelijk op de toets RESOLUTION. Elke keer dat u op de toets drukt wordt de resolutie van het uitgangssignaal gewijzigd. U kunt ook "Video Convert" in het Video- instelmenu gebruiken. wordt vervolgd 87NL

Omzettingstabel voor video-ingangen/-uitgangen bepaald door de menu-instellingen Menu- Uitvoer van HDMI OUT- COMPONENT S VIDEO VIDEO instelling aansluiting VIDEO MONITOR MONITOR "Video MONITOR OUT- OUT- Convert" OUT- aansluiting aansluiting Ingangssignaal aansluitingen OFF Componentvideo X f X X S video X X f X Video X X X f 480i/576i Componentvideo aa) a a a (oorsproukelijke S video aa) a a a instelling) a) Video a a a a 480p/576p Componentvideo a a X X S video a a f X Video a a X f 1080i, 720p Componentvideo a ab) X X S video a ab) f X Video a ab) X f 1080p Componentvideo a f X X S video a X f X Video a X X f a : Videosignalen worden omgezet en worden via de videosignaalomzetter uitgevoerd. f : Het uitgevoerde videosignaal is identiek aan het ingangssignaal. Videosignalen worden niet omgezet. X : Videosignalen worden niet uitgevoerd. a)Signalen met 480p/576p progressieve scanning worden uitgevoerd, zelfs als 480i/576i interlaced is ingesteld. b)Als videosignalen niet auteursrechtelijk beveiligd zijn, worden ze uitgevoerd op basis van het instellingenmenu. Als videosignalen auteursrechtelijk beveiligd zijn, worden ze uitgevoerd als 480p. Opmerking Videosignalen worden niet via de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-, S VIDEO MONITOR OUT- of VIDEO MONITOR OUT-aansluiting uitgevoerd als het beeldscherm, enz., aangesloten is via de HDMI OUT- aansluiting. 88NL

2 Schakel de receiver en het Naar de muziek van een televisietoestel in. USB-apparaat luisteren 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in U kunt een USB-apparaat (digitale te schakelen. muziekspeler of USB-opslagmedia, niet bijgeleverd) via de USB-aansluiting op het 4 Druk op de toets ON SCREEN. voorpaneel van deze receiver aansluiten en De menulijst van deze receiver wordt op naar de muziek luisteren die opgeslagen is op het televisiescherm afgebeeld. Druk op het USB-apparaat. MENU als de menulijst niet op het Opmerkingen televisiescherm wordt afgebeeld. • Voor nadere bijzonderheden over geschikte USB- apparaten, zie de bij deze receiver geleverde "Lijst 5 Gebruik de navigatietoetsen met afspeelbare USB-apparaten". V/v om "Music" te kiezen, en • Weergave van volgende audioformaten is met deze druk daarna op of b. receiver mogelijk. ATRAC/MP3/WMA. Weergave Op het beeldscherm wordt de categorie van bestanden die auteursrechterlijk beschermd van het aangesloten USB-apparaat zijn (Digital Rights Management) is niet mogelijk afgebeeld. met deze receiver. 2 Andere bedieningsfuncties 3 6 Selecteer de track waarnaar u wilt luisteren met behulp van V/ v/B/b. U kunt de tracks in de gekozen directory weergeven. 4 5-6 MENU 1 Sluit een televisiescherm aan op deze receiver. Voor nadere bijzonderheden, zie "3: Aansluiten van een beeldscherm voor weergave van de menu's" (zie blz. 20). wordt vervolgd 89NL

Draagbare audioapparatuur • Als een Sony digitale muziekspeler niet herkend bedienen wordt is waarschijnlijk de instelling van de USB- functie ongeschikt voor deze receiver. Stel de U kunt het draagbare audioapparaat bedienen USB-functie van de muziekspeler in op "Mass met behulp van de bij deze receiver geleverde Storage Class" en schakel daarna de overdracht van afstandsbediening. muziek van de SonicStage naar de muziekspeler in. Sluit daarna de muziekspeler opnieuw op de Voor Bediening receiver aan. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die Weergave Druk op H. bij de Sony digitale muziekspeler is geleverd. • De digitale-muziekspelerfunctie van een Pauze Druk op X. Druk nog een Walkman ®, enz., kan niet worden gebruikt keer op deze toets om de wanneer u een dergelijk apparaat aansluit op deze weergave te hervatten. receiver. Stop Druk op x. Naar het begin van een Druk op .. Lijst van USB-meldingen track tijdens weergave gaan, of naar het begin Afgebeelde Uitleg van de vorige track gaan melding Naar het begin van de Druk op >. Reading Bezig met lezen van data van volgende track gaan de media. Verspring naar het vorige Druk op de toets No Media Er is geen media geplaatst. album in de gekozen ALBUM –. directory No Audio De media bevat geen geschikte bestanden. Verspring naar het Druk op de toets volgende album in de ALBUM +. Blank Media De data is niet opgenomen op gekozen directory de media. Achterwaarts/voorwaarts Druk op m/M.* No Support De geplaatste media wordt gaan niet door deze receiver ondersteund. * Houd de toetsen m/M ingedrukt om versneld terug/vooruit te gaan. No HUB Support Een hub wordt niet door deze receiver ondersteund. Opmerkingen Play Limit U kunt geen tracks weergeven • Bij plaatsing van een USB-opslagmedium in het waarvan de weergaveduur of audiocomponent gaat de aanduiding "Reading" het aantal keren weergeven is branden. Schakel altijd het systeem uit voordat u begrensd. het USB-opslagmedium verwijdert. Als u het USB-opslagmedium verwijdert terwijl het systeem Cannot Play Weergave van het formaat van nog ingeschakeld is, kan dat leiden tot de data op de media is met deze receiver niet mogelijk. beschadiging van het USB-opslagmedium en/of de daarop opgeslagen gegevens. Oefen geen kracht uit Data Error Dit kan niet worden bij de plaatsing van het USB-opslagmedium, weergegeven door deze aangezien dit tot beschadiging kan leiden. receiver. • Plaats geen andere media of objecten behalve het USB-opslagmedium. • U kunt geen materiaal weergeven dat beperkingen heeft op het gebied van weergavetijd of het aantal keren dat weergave mogelijk is. • Dit systeem ondersteunt FAT16 en FAT32, maar sommige USB-opslagmedia zijn niet geschikt voor al deze FAT-formaten. Voor nadere bijzonderheden, zie de gebruiksaanwijzing van elk gebruikt USB-opslagmedium of neem contact op met de fabrikant. 90NL

De muziek-menustructuur Naamgeving van De afgebeelde menustructuur hangt af van het aangesloten draagbare audioapparaat. ingangsbronnen U kunt een zelfgekozen naam van maximaal 8 letters voor ingangsbronnen invoeren en deze weergeven. Hiermee kunt u handig aangeven welk apparaat op welk aansluiting verbonden is. Opmerking Bij aansluiting van een ander USB-apparaat dan een Sony digitale muziekspeler, worden alleen "ALL TRACK" en "GROUP" afgebeeld. De datahiërarchie kan, afhankelijk van het USB- apparaat, variëren. 3-4 Andere bedieningsfuncties 2 1 Kies een onderdeel waarvoor u een gekozen naam wilt invoeren. De volgende onderdelen kunnen een naam krijgen. • De positie in de functie "Auto Calibration" (zie blz. 43) • Geluids-/beeldbronnen (zie blz. 50) • Voorkeurzenders (zie blz. 83) 2 Druk op de toets OPTIONS. wordt vervolgd 91NL

3 Kies "Name Input" en druk daarna op . Omschakelen tussen Op het beeldscherm wordt een softwarematig toetsenbord afgebeeld. digitale en analoge audio (INPUT MODE) Bij aansluiting van apparatuur op zowel de digitale als analoge audio- ingangsaansluitingen van deze receiver, kunt u, afhankelijk van het geluidsmateriaal de audio-ingangsfunctie voor digitale of analoge audio vastleggen, of tussen beide wisselen. 4 Kies een letterteken met behulp van de navigatietoetsen V/v/B/b en druk daarna op . 1 5 Druk op [Finish] om de naam in te voeren. Uw gekozen naam wordt nu in het 2 geheugen vastgelegd. De ingevoerde naam annuleren Druk op [Cancel]. Opmerking Wanneer u een naam voor een RDS-zender invoert, zal bij het afstemmen toch de vaste Program Service (PS) naam verschijnen, in plaats van de door u gekozen naam. (U kunt de vaste Program Service (PS) naam niet wijzigen. Elke naam die u invoert zal worden overschreven door de vaste Program Service (PS) naam.) 3 92NL

1 Druk op de ingangsbrontoets. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop Weergave van andere op de receiver gebruiken. geluids-/beeldbronnen 2 Druk op de toets RECEIVER. U kunt aan een beschikbare ingang een andere 3 Druk herhaaldelijk op INPUT video- en/of geluidsbron toewijzen. MODE om de audio- Voorbeeld) Sluit de OPTICAL OUT- ingangsfunctie te kiezen. aansluiting van de dvd-speler aan op de De gekozen audio-ingangsfunctie wordt OPTICAL VIDEO 2 IN-aansluiting van deze op het display afgebeeld. receiver, als u alleen maar invoer van digitale optische audiosignalen van de dvd-speler wilt. Sluit de componentvideo-aansluiting van de Audio-ingangsfuncties dvd-speler aan op de COMPONENT VIDEO • AUTO DVD IN-aansluiting van deze receiver als u Verleent voorrang aan de digitale invoer van de videosignalen van de dvd-speler geluidssignalen als er zowel digitale als wilt. Wijs video- en/of audiosignalen toe aan analoge aansluitingen zijn. de DVD-invoeraansluiting met behulp van Stelt in op de analoge geluidssignalen "Input Assign" in het Input-menu. wanneer er geen digitale geluidssignalen zijn. • ANALOG Stelt in op de analoge geluidssignalen die binnenkomen via de AUDIO IN (L/R)- 1 ingangsaansluitingen. Opmerkingen Andere bedieningsfuncties • Afhankelijk van de gekozen weergavebron is het instellen van sommige audio-ingangsbronnen niet mogelijk. • Als HDMI-invoer of USB is geselecteerd, wordt "------" afgebeeld op het display en kunt u geen andere functies kiezen. Kies een andere ingang dan de HDMI-ingang en stel daarna de audio- ingangsfunctie in. • Bij gebruik van de functie "2ch Analog Direct" (zie blz. 112) of wanneer MULTI IN als ingang wordt gekozen, wordt de audio-invoer ingesteld op 2,4 "ANALOG". U kunt geen andere functies kiezen. 3 1 Kies uit de menu's "Input". U kunt ook gebruik maken van de beeld-/ geluidsbronkeuzetoetsen. wordt vervolgd 93NL

2 Druk op de toets V/v om de ingang te kiezen die u wilt toewijzen. 3 Druk op de toets OPTIONS en kies daarna "Input Assign". 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v/B/b om de audio- en/of videosignalen te kiezen die u wilt toewijzen aan de in stap 2 gekozen ingang, en druk daarna op . 94NL

Naam van de ingang VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD TV/SAT TAPE/ MD/ SA-CD/ CD-R DAT CD Toewijsbare Video1 Component a a a – – a a a video-ingangen Video1 S a – – – – – – – Video1 Composiet a – – – – – – – Video2 S – a – – – – – – Video2 Composiet – a – – – – – – Video3 S – – a – – – – – Video3 Composiet – – a – – – – – DVD Component – a a a – a a a DVD S – – – a – – – – DVD Composiet – – – a – – – – TV/SAT – a a – a a a a Component TV/SAT S – – – – a – – – TV/SAT – – – – a – – – Composiet HDMI1 a a a a a a a a HDMI2 a a a a a a a a HDMI3 a a a a a a a a Toewijsbare Video1 OPT a – – a – a – a audio-ingangen Andere bedieningsfuncties Video2 OPT – a – – – – – – Video3 OPT – – a – – – – – TV/SAT OPT – – – a a a – a MD/DAT OPT – – – a – a a a DVD COAX a a a a a – a – TAPE/CD-R a a a – a a a – COAX SA-CD/CD a a a – a – a a Opmerkingen • U kunt niet meerdere HDMI-ingangen toewijzen • U kunt niet meerdere digitale audio-ingangen aan dezelfde ingang. toewijzen aan dezelfde geluidsbron. • U kunt niet meerdere componentvideo-ingangen • U kunt niet de optische signalen van een toewijzen aan dezelfde ingang. ingangsbron toewijzen aan de optische ingangsaansluitingen van de receiver, en u kunt niet de coaxiale signalen van de ingangsbron toewijzen aan de coaxiale ingangsaansluitingen van de receiver. • Wanneer u een digitale audio-ingang toewijst, kan de INPUT MODE-instelling automatisch veranderen (zie blz. 92). 95NL

"FM" en "AM" Omschakelen van de Zendernaam t Frequentie t Geluidsveldtype t Volume… aanduidingen op het De zelfgekozen naam verschijnt alleen als er display een zelfgekozen naam voor de geluidsbron is ingevoerd (zie blz. 91). De zelfgekozen naam verschijnt niet als er alleen spaties zijn gekozen. U kunt het geluidsveld enz. controleren door deze aanduidingen op het display zichtbaar te maken. RDS-informatie PS (Program Service zendernaam) t PTY (Program Type) t RT (Radio Text) t CT (Current Time) t Geluidsveldtype t Volume... USB-apparaat Tracknaam t Albumnaam t (Naam artiest) t (Naam genre) t Sound field type t Volume... ON DISPLAY SCREEN Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY. Bij elke druk op de toets DISPLAY veranderen de aanduidingen als volgt. Geselecteerde naam van de ingang t Oorspronkelijke naam van de ingang t Geluidsveldtype t Volume… Tip Bij de instelling "GUI ON" kunt u de aanduidingen op het display niet omschakelen. Druk op de toets ON SCREEN om de GUI-weergavefunctie te annuleren. 96NL

Betekenis van de aanduidingen op het display Naam Functie Naam Functie A SW Deze aanduiding gaat B Weergave- De letters (L, C, R, enz.) geven branden als er voor de kanaal- aan welke geluidskanalen er aanwezigheid van een aanduidingen worden weergegeven. Aan de subwoofer "YES" is oplichtende vakjes rond de gekozen en bij weergave letters kunt u zien hoe de van het audiosignaal via de receiver het geluid mengt en SUB WOOFER-aansluiting via welke luidsprekers het (zie blz. 73). Wanneer deze wordt weergegeven aanduiding zichtbaar is, (gebaseerd op de stelt de receiver een luidsprekerinstellingen). subwoofersignaal samen op L Linksvoor basis van het L.F.E.-signaal R Rechtsvoor Andere bedieningsfuncties van de weergegeven disc of C Midden (mono) op basis van de laagste SL Linksachter tonen van de voorkanalen. SR Rechtsachter S Achter (monoweergave of de surround-delen verkregen door Pro Logic-decodering) SBL Linksmiddenachter SBR Rechtsmiddenachter SB Middenachter (de middenachter-delen verkregen door 6.1-kanaals decodering) Bijvoorbeeld: Opnameformaat (Voor/ Achter): 3/2.1 Uitgangskanaal: Achterluidsprekers in de stand "NO". Geluidsveld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR wordt vervolgd 97NL

Naam Functie Naam Functie C ;DIGITAL Deze aanduiding gaat H 96/24 Deze aanduiding gaat (EX) branden wanneer de branden wanneer de reciever Dolby Digital receiver DTS 96/24- Surround signalen signalen (96 kHz/24 bit) decodeert. Wanneer de decodeert. receiver Dolby Digital I COAX Deze aanduiding gaat Surround EX signalen branden wanneer INPUT decodeert, gaat tevens MODE staat ingesteld op ";DIGITAL EX" "AUTO" en er een digitaal branden. Bij weergave van signaal binnenkomt via de een Dolby Digital formaat COAXIAL- disc moet u ervoor zorgen ingangsaansluiting. dat de aansluitingen digitaal zijn en erop letten dat de J OPT Deze aanduiding gaat INPUT MODE niet staat branden wanneer INPUT ingesteld op "ANALOG" MODE staat ingesteld op (zie blz. 92). "AUTO" en er een digitaal signaal binnenkomt via de D INPUT Deze aanduiding blijft OPTICAL- continu branden. ingangsaansluiting. Bovendien licht een van de ingangsaanduidingen op, K ANALOG Deze aanduiding gaat afhankelijk van de gekozen branden wanneer INPUT weergavebron. MODE staat ingesteld op "AUTO" en er geen digitaal E AUTO Deze aanduiding gaat signaal binnenkomt via de branden wanneer INPUT COAXIAL- of OPTICAL- MODE staat ingesteld op ingangsaansluitingen of "AUTO" (zie blz. 93). wanneer INPUT MODE F HDMI 1 2 3 Deze aanduiding gaat staat ingesteld op branden bij aansluiting van "ANALOG" of bij gebruik apparatuur via een HDMI van de functie "2ch Analog IN-aansluiting (zie blz. 29). Direct" (zie blz. 93, 112). G DTS (-ES) Deze aanduiding gaat L MULTI IN Deze aanduiding gaat branden wanneer er DTS- branden wanneer de signalen binnenkomen. De instelling MULTI IN is aanduiding "DTS-ES" gaat gekozen (zie blz. 50). ook branden bij het M BI-AMP Deze aanduiding gaat decoderen van DTS-ES- branden als de keuze van de signalen. Bij weergave van middenachterluidsprekers een DTS formaat disc moet is ingesteld op "BI-AMP". u ervoor zorgen dat de aansluitingen digitaal zijn N D.RANGE Deze aanduiding gaat en erop letten dat de INPUT branden wanneer de MODE niet staat ingesteld compressie van het op "ANALOG" (zie dynamische bereik is blz. 93). ingeschakeld (zie blz. 76). 98NL

Naam Functie Naam Functie O EQ Deze aanduiding gaat T ;PRO Deze aanduiding gaat branden wanneer de LOGIC (II/ branden wanneer de toonregelaar is IIx) receiver de Pro Logic- ingeschakeld (zie blz. 77). signaalbewerking toepast P RDS Deze aanduiding gaat op een tweekanaals branden bij ontvangst van geluidsbron, voor uitvoer RDS-informatie (zie als aparte middenkanaals- blz. 85). en achterkanaalssignalen. De aanduiding ";PRO Q ZONE 2/ Deze aanduiding gaat LOGIC II" gaat ook ZONE 3 branden wanneer bediening branden wanneer de Pro van apparatuur in de 2e/3e Logic IIx MOVIE/MUSIC/ kijk-/luisterruimte is GAME-decodeertrap is ingeschakeld. ingeschakeld. De R SLEEP Deze aanduiding gaat aanduiding ";PRO branden wanneer de LOGIC IIx" gaat ook slaaptimer is ingeschakeld branden wanneer de Pro (zie blz. 100). Logic IIx MOVIE/MUSIC/ GAME-decodeertrap is S L.F.E. Deze aanduiding gaat branden ingeschakeld (zie blz. 62). wanneer de weergegeven disc Opmerking een apart L.F.E. (Low De aanduiding gaat echter niet Frequency Effect)-kanaal branden als de bevat en bij daadwerkelijke middenluidspreker en weergave van het geluid van achterluidsprekers niet Andere bedieningsfuncties aangesloten zijn (zie blz. 73). het L.F.E.-kanaal branden de balkjes onder de letters om het U NEO:6 Deze aanduiding gaat volumeniveau aan te geven. branden wanneer de DTS Aangezien het L.F.E. signaal Neo:6 Cinema/Music- niet overal in het decodering is ingeschakeld ingangssignaal voortdurend (zie blz. 62). even krachtig aanwezig is, V DISCRETE Deze aanduiding gaat kunnen de niveaubalkjes branden wanneer de DTS- tijdens de weergave sterk ES Discrete-decodering is fluctueren (en soms geheel ingeschakeld (zie blz. 68). doven). W MATRIX Deze aanduiding gaat branden wanneer de DTS- ES Matrix-decodering is ingeschakeld (zie blz. 68). X SB DEC Deze aanduiding gaat branden wanneer de middenachter-decodering is ingeschakeld (zie blz. 68). wordt vervolgd 99NL

Naam Functie Y SP-A/SP-B/ Deze aanduiding gaat Gebruik van de SP-OFF branden, afhankelijk van het gebruikte slaaptimer luidsprekersysteem (zie U kunt de receiver automatisch laten blz. 75). uitschakelen na een zelfgekozen tijdsduur. De aanduiding "SP-OFF" gaat branden als "SP-OFF" gekozen is of bij aansluiting van een hoofdtelefoon. Z PRESET Deze aanduiding gaat branden wanneer TUNING MODE staat ingesteld op "PRESET". SHIFT wj Tuneraan- Deze aanduiding gaat SLEEP duidingen branden wanneer de tuner gebruikt wordt voor ontvangst van radiozenders (zie blz. 80–86), e.d. wk MEMORY Deze aanduiding gaat branden wanneer een Druk op de toets SHIFT en druk geheugenfunctie, Name daarna herhaaldelijk op de toets Input (zie blz. 91) enz., is SLEEP. ingeschakeld. Bij elke druk op de SLEEP veranderen de wl VOLUME Deze aanduiding geeft de aanduidingen op het display als volgt: huidige geluidssterkte weer. Nadat u de slaaptimer hebt ingesteld, blijft de aanduiding "SLEEP" branden op het display. Tip Om te controleren hoeveel tijd er nog over is voordat de receiver wordt uitgeschakeld, drukt u op de toets SLEEP. Dan wordt de resterende tijdsduur op het display getoond. Als u nog een keer op de toets SLEEP drukt wordt de instelling van de slaaptimer veranderd. 100NL

Opmerkingen Opnemen met de receiver • De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet van invloed op de signalen die worden doorgegeven via de TAPE/CDR OUT- of MD/DAT Via deze receiver kunt u opnemen van een OUT-aansluitingen. video-/audioapparaat. Zie voor nadere • De geluidssignalen die binnenkomen via de bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen worden van uw opnameapparaat. alleen doorgegeven via linker/rechter kanalen van de voorluidsprekers. Opnemen van digitale signalen Sluit een weergaveapparaat aan op de digitale 1 audio-ingang (OPTICAL IN) en sluit een opnameapparaat aan op de OPTICAL MD/ DAT OUT-aansluiting. Opnemen op opnamemedia Opnemen op een audiocassette 1 Druk op de ingangsbrontoets of minidisc behorende bij het weergaveapparaat. Via deze receiver kunt u geluidsbronnen opnemen op cassette of op minidisc. Zie voor 2 Breng het weergaveapparaat in nadere bijzonderheden tevens de gereedheid voor afspelen. gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of Plaats bijvoorbeeld de videocassette, die minidisc-recorder. u wilt kopiëren, in de videorecorder. Andere bedieningsfuncties 1 Druk op de ingangsbrontoets 3 Tref voorbereidingen bij het behorende bij het opnameapparaat. weergaveapparaat. Plaats een voor opnemen geschikte 2 Breng het weergaveapparaat in videocassette, of iets dergelijks in het opnameapparaat (VIDEO 1 of VIDEO 2) gereedheid voor weergave. die u voor opnemen gebruikt. Plaats bijvoorbeeld de op te nemen cd in de cd-speler. 4 Start het opnemen op het opnameapparaat en start dan 3 Tref voorbereidingen bij het de weergave op het opnameapparaat. weergaveapparaat. Plaats een lege minidisc in de minidisc- recorder of cassette in het cassettedeck en Opmerkingen • Bepaalde weergavebronnen kunnen zijn voorzien stel het opnameniveau in. van een kopieerbeveiliging die het opnemen 4 Start het opnemen op het blokkeert. Een dergelijke weergavebron zult u niet kunnen opnemen. opnameapparaat en start dan • De geluidssignalen die binnenkomen via de de weergave op het MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen worden weergaveapparaat. alleen doorgegeven via linker/rechter kanalen van de voorluidsprekers. 101NL

Luisteren naar de geluidsweergave in een andere luisterruimte (ZONE 2/ZONE 3 bediening) U kunt genieten van beeld- en geluidsweergave van een, op deze receiver aangesloten, apparaat die ergens anders (2e of 3e kijk-/luisterruimte) staat opgesteld dan de hoofdruimte. U kunt bijvoorbeeld een dvd bekijken in de hoofdruimte en luisteren naar een cd-weergave in de 2e of 3e kijk-/ luisterruimte. Bij gebruik van een infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd), kunt u zowel het apparaat in de hoofdruimte als de Sony-receiver in de 2e of 3e kijk-/luisterruimte bedienen vanuit de 2e of 3e kijk-/luisterruimte. Gebruik de afstandsbediening RM-AAU009 voor volgende bedieningshandelingen. • De weergavebron voor de ZONE 2 of ZONE 3 OUT-aansluitingen wisselen. • De Sony-receiver in de 2e of 3e kijk-/ luisterruimte in- of uitschakelen. Voordat u de 2e/3e-kijk-/ luisterruimtefunctie gebruikt Het is noodzakelijk aansluitingen te maken en het menu in te stellen. Voor meer informatie over de instellingen, raadpleegt u de volgende afbeelding of "2: De luidsprekers aansluiten" (zie blz. 18). Stel "Sur Back Assign" in op "ZONE 2" op het Auto Calibration-instelmenu (zie blz. 76). 102NL

1: Aansluitingen voor de 2de kijk-/luisterruimte 1 Geluidsweergave via de luidsprekers in de 2de kijk-/luisterruimte met behulp van de SURROUND BACK SPEAKERS-aansluiting van de receiver. Hoofdruimte 2de kijk-/luisterruimte STR-DA5200ES A C TV-scherm B D D ZONE 2 VIDEO OUT SURROUND BACK RM-AAU009 SPEAKERS A Audioapparaat B Videoapparaat C Infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) D Luidsprekers Andere bedieningsfuncties wordt vervolgd 103NL

2 Geluidsweergave via de luidsprekers in de 2de kijk-/luisterruimte met behulp van de receiver en een andere versterker. Hoofdruimte 2de kijk-/luisterruimte STR-DA5200ES A E TV- E scherm C B D C ZONE 2 VIDEO OUT ZONE 2 AUDIO OUT RM-AAU009 A Audioapparaat B Videoapparaat C Infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) D Sony-versterker/receiver E Luidsprekers 2: 3de kijk-/luisterruimte Hoofdruimte 3de kijk-/luisterruimte STR-DA5200ES A E E C B D C ZONE 3 AUDIO OUT C RM-AAU009 A Audioapparaat B Videoapparaat C Infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) D Sony-versterker/receiver E Luidsprekers 104NL

3 Druk op de navigatietoetsen V/v Instellen van audio-/video- om "ON" of "OFF" te kiezen en uitgangssignalen voor de 2e of druk daarna op . 3e kijk-/luisterruimte 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v/B/b om een onderdeel en parameter te kiezen, druk daarna op . Multi Zone-menuparameters 2-4 x Power (alleen voor ZONE 2/ZONE 3) Hiermee kunt u de bediening in andere kijk-/ luisterruimtes inschakelen. • ON Andere bedieningsfuncties • OFF 1 Kies "Multi Zone" in het x Input Settings-menu (zie blz. 56). Hiermee kiest u de beeld-/geluidsbron 2 Kies met behulp van de waarvan de signalen worden doorgegeven naar navigatietoetsen V/v de kijk-/ de kijk-/luisterruimte. Audio- en video- uitgangssignalen worden doorgegeven naar de luisterruimte waarnaar u de 2e kijk-/luisterruimte, naar de 3e kijk-/ audio-/video-uitgangssignalen luisterruimte worden alleen audio- wilt uitvoeren en druk daarna uitgangssignalen doorgegeven. op . De hoofdruimte (deze receiver) blijft x Volume altijd geselecteerd. Ga naar stap 4 als de Hiermee kunt u het volumeniveau in de kijk-/ instelling ongewijzigd blijft. luisterruimtes instellen. x 12V Trigger Hiermee kunt u de receiver in een andere kijk- /luisterruimte in- en uitschakelen, of een keuze maken uit verscheidene gebruiksopties van de 12V Trigger-functie, zoals onderstaand beschreven. wordt vervolgd 105NL

• OFF • Druk, na het selecteren van USB in de Hiermee worden geen 12V aan/uit-signalen hoofdruimte, op de toets SOURCE van de RM- verstuurd wanneer de eerste receiver wordt AAU009, als u USB als ingangsbron wilt hebben. ingeschakeld. • Als "TUNER" is geselecteerd, wordt hetzelfde type radiozender (FM, AM of XM) dat in de • ZONE hoofdruimte is gekozen, ook in de 2e of 3e kijk-/ Hiermee zorgt u dat wel/geen 12V aan/ luisterruimte gekozen. Als de receiver in de uitsignalen worden verstuurd wanneer de hoofdruimte wordt uitgeschakeld of als een receiver in de gekozen luisterruimte in-/ ingangsbron anders dan "TUNER" is gekozen, uitgeschakeld wordt. kunt u in de 2de ruimte een type radiozender kiezen • CTRL uit FM, AM of XM. Hetzelfde type radiozender Hiermee kunt u het verzenden van een 12V (FM/AM/XM) dat in de 2e kijk-/luisterruimte is aan/uit-signaal handmatig regelen via het gekozen, wordt ook in de 3e kijk-/luisterruimte CIS commando van de afstandsbediening. gekozen. • INPUT (alleen voor "Main") Als twee van de receivers in de hoofdruimte, 2e kijk-/luisterruimte of 3e kijk-/luisterruimte worden Hiermee kunt u het verzenden van een 12V uitgeschakeld, kunt u in de resterende ruimte, waar aan/uit-signaal bij inschakelen van de de receiver nog ingeschakeld is, een type vooringestelde ingangsbron aanzetten. radiozender kiezen uit FM/AM/XM. Als u "Input" kiest wordt een instelscherm afgebeeld, waarop u ieder aan/uit-signaal kunt in- of uitschakelen. Kies de Beschikbare menuparameters ingangsbron met behulp van de voor de bediening in de 2e/3e navigatietoetsen V/v en druk daarna op om een vinkje in het vakje te plaatsen. kijk-/luisterruimte • MAIN (alleen voor "Zone 2" en "Zone 3") Hiermee kunt de bediening van de aan/ x Installer Mode (RS232C-besturing) uitsignalen in de 2e of 3e kijk-/luisterruimte Normaal ingesteld op "OFF". koppelen aan de hoofdreceiver. • ON Tips In deze instelling kan de receiver • De receiver in de 2e of 3e kijk-/luisterruimte blijft commando's van de RS232C-aansluitpoort ingeschakeld, zelfs als deze receiver in de stand- ontvangen. by-stand staat (druk op de toets ?/1 op de • OFF afstandsbediening om deze receiver uit te In deze instelling kan de receiver geen schakelen). Druk gelijktijdig op de toets ?/1 en AV commando's van de RS232C-aansluitpoort ?/1 van de afstandsbediening RM-AAL006 om ontvangen. alle receivers uit te schakelen (SYSTEM STANDBY). • Alleen de signalen van componenten, die is Over de IR REMOTE-aansluiting aangesloten op de analoge ingangsaansluitingen, Door IR REMOTE-aansluiting van een worden weergeven via de ZONE 2 of ZONE 3 infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) kunt u OUT-aansluitingen. Er worden geen signalen de receiver bedienen zonder dat u de weergegeven van apparatuur die is aangesloten op alleen de digitale ingangsaansluitingen. afstandsbediening op de infraroodontvanger • Als "SOURCE" is gekozen, worden de van de receiver hoeft te richten. geluidssignalen die binnenkomen via de MULTI Gebruik een infraroodrelaisstation als u de CHANNEL INPUT aansluitingen niet receiver op een plaats buiten het bereik van de doorgegeven via de ZONE 2 OUT - of ZONE 3 afstandsbedieningssignalen zet. OUT -aansluitingen, ook niet wanneer de MULTI IN-functie wordt gebruikt. Dan worden de analoge signalen van de huidige geluidsbron weergegeven. 106NL

STR-DA5200ES Infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) Bij aansluiting van twee versterkers Als u geen gebruik maakt van middenachterluidsprekers kunt u bij aansluiting van twee versterkers de SURROUND BACK SPEAKERS- aansluitingen gebruiken voor de RM-AAL006 voorluidsprekers. De luidsprekers aansluiten Voorluidspreker Voorluidspreker (R) (L) H H L L Andere bedieningsfuncties Verbind de aansluitingen op de Lo (of Hi) kant van de voorluidsprekers met de FRONT SPEAKERS A-aansluitingen en verbind de Hi (of Lo) kant van de voorluidsprekers met de SURROUND BACK SPEAKERS- aansluitingen. Zorg er voor dat het metalen montagemateriaal van Hoog/Laag van de luidsprekers verwijderd is. Als u dit nalaat kan er een storing in de receiver optreden. wordt vervolgd 107NL

De luidsprekers instellen Stel "Sur Back Assign" in het Auto Gebruik van het Calibration-instelmenu in op "BI-AMP" (zie blz. 75). Als "Sur Back Assign" ingesteld staat CONTROL S- op "BI-AMP" worden via de SURROUND BACK SPEAKERS-aansluitingen dezelfde bedieningssysteem signalen uitgevoerd als via de FRONT Als u beschikt over een voor het CONTROL SPEAKERS A-aansluitingen. S-systeem geschikte televisietoestel, Opmerkingen satellietontvanger, videomonitor, dvd-speler • Bij aansluiting van twee versterkers kunnen de of videorecorder van Sony, gebruikt u een FRONT SPEAKERS B-aansluitingen niet gebruikt CONTROL S-aansluitkabel (niet bijgeleverd) worden. om de CTRL S IN-aansluiting (voor een • Maak eerst de instellingen voor aansluiting met televisietoestel, satellietontvanger of twee versterkers, voordat u de functie "Auto videomonitor) of de CTRL S OUT-aansluiting Calibration" gaat gebruiken. (voor een videorecorder, enz.) van de receiver • Bij de instellingen voor aansluiting met twee versterkers, worden luidsprekerniveau, balans en te verbinden met een geschikte CONTROL S- instelling voor toonregeling van de aansluiting van het betreffende apparaat. Voor middenachterluidsprekers ongeldig en vervangen nadere bijzonderheden, zie tevens de door de instellingen van de voorluidsprekers. gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het • De signalen die uitgevoerd worden via de PRE televisietoestel, satellietontvanger, OUT-aansluitingen hebben dezelfde instellingen videomonitor, videorecorder, enz. als de signalen die uitgevoerd worden via de SPEAKERS-aansluitingen. • Het audiosignaal van de middenluidspreker van de Als u de CTRL S OUT- MULTI CHANNEL INPUT-aansluiting wordt niet aansluiting van een ander uitgevoerd via de linker- en apparaat verbindt met de CTRL rechtervoorluidsprekers wanneer "Sur Back S IN-aansluiting van deze Assign" is ingesteld op "BI-AMP" in het Auto receiver Calibration-instelmenu. Bijvoorbeeld Televisietoestel, videorecorder, tuner, videomonitor, enz. Receiver Afstandsbediening De infraroodontvanger van het apparaat op de CTRL S OUT-aansluiting zal nu de afstandsbedieningssignalen precies zo ontvangen als de infraroodontvanger van deze receiver. Dit kan handig zijn als u deze receiver bijvoorbeeld hebt opgesteld in een rek, enz. 108NL

Als u de CTRL S IN-aansluiting van een ander apparaat verbindt met de CTRL S OUT- Bediening zonder een aansluiting van deze receiver GUI (grafische Bijvoorbeeld gebruikersinterface) Het is mogelijk deze receiver met behulp van de display te bedienen, ook al maakt u, door TV Video- Tuner recorder het niet aansluiten van een televisiescherm, geen gebruik van de GUI-weergavefunctie. Receiver Druk op ON SCREEN voor omschakeling naar "GUI OFF" als de aanduiding "GUI ON" op de display wordt afgebeeld. Een "Auto Calibration" uitvoeren Afstandsbediening Voor nadere bijzonderheden over de functie "Auto Calibration", zie "9: De instellingen met De infraroodontvanger van deze receiver zal de geijkte waarden automatisch aanpassen nu de afstandsbedieningssignalen precies zo (AUTO CALIBRATION)" (zie blz. 43). ontvangen als de infraroodontvanger van het Raadpleeg "Voordat u de "Auto Calibration" apparaat op de CTRL S IN-aansluiting. Dit is uitvoert" (zie blz. 43) voordat u de functie handig wanneer u het ander apparaat op enige "Auto Calibration" gaat uitvoeren. Andere bedieningsfuncties afstand van dit apparaat opstelt. Bijregelen op de receiver zelf 1 Druk op ON SCREEN om de GUI- weergavefunctie uit te schakelen. Het menu wordt op het televisiescherm weergegeven als de aanduiding "GUI ON" op de display wordt afgebeeld. 2 Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is ingeschakeld. 3 Druk op de toets MENU. De aanduiding "Auto Calibration" wordt afgebeeld. 4 Druk op de toets . 5 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het positienummer te kiezen en druk daarna op . wordt vervolgd 109NL

6 Druk herhaaldelijk op de De meetresultaten van de navigatietoetsen V/v om "AUTO CAL functie "Auto Calibration" START?" te kiezen en druk daarna op bevestigen/opslaan bij om de meting te starten. uitgeschakelde GUI-functie De meting start na vijf seconden. Het aftellen van de seconden wordt op het 1 Bevestig de meetresultaten. Na beëindiging van de meting, klinkt er een televisiescherm afgebeeld. geluidssignaal en de meetresultaten worden Opmerking op het display afgebeeld. Verlaat, tijdens het aftellen, het meetgebied om Meetresulta- Aanduiding Uitleg meetfouten te voorkomen. ten 7 De meting start. Als het COMPLETE Ga verder naar De meting zal ongeveer 30 seconden duren. meetproces stap 2. Blijf wachten totdat de meting is beëindigd. succesvol is verlopen U kunt de functie "Auto Calibration" Als het ERROR Zie "Lijst van annuleren door de geluidssterkte te meetproces CODE XX meldingen na een niet succesvol automatische- veranderen, de INPUT SELECTOR- is verlopen kalibratiemeting" schakelaar in een andere stand te zetten, de (zie blz. 48). luidsprekerinstellingen van de receiver te veranderen, een hoofdtelefoon aan te sluiten, de dempingfunctie in te schakelen of doordoor op de toets ON SCREEN te drukken. Opmerking De hoogte waarop de achterluidsprekers en middenachterluidsprekers zich bevinden wordt niet gemeten. Stel deze waarde in met behulp van de instelling "Surround position." in het Auto Calibration- instelmenu (zie blz. 75). Tips • Met uitzondering van het in-/uitschakelen van de receiver, zijn alle andere bedieningsfuncties niet beschikbaar tijdens het uitvoeren van de automatische-kalibratiefunctie. • In de volgende gevallen komen de metingen niet op de juiste wijze tot stand of kan "Auto Calibration" niet uitgevoerd worden. – bij gebruik van speciale luidsprekers, zoals dipoolluidsprekers. – als de functie meerdere kijk-/luisterruimtes gebruikt wordt in de 2de kijk-/luisterruimte. 110NL

2 Druk herhaaldelijk op de Type "AUTO Uitleg navigatietoetsen V/v om het onderdeel EQ" te kiezen en druk daarna op . FULL FLAT Hiermee wordt de vlakke Onderdeel Uitleg frequentie van elke luidspreker gemeten. RETRY Hiermee wordt de "Auto Calibration" opnieuw FRONT REF Past de karakteristieken van uitgevoerd. elke luidspreker zodanig aan dat deze overeenkomen met SAVE EXIT Hiermee worden de de karakteristieken van de meetresultaten opgeslagen en voorluidsprekers. daarna wordt de instelprocedure verlaten. OFF Schakelt typekeuze van de functie "Auto Calibration" WRN CHECK Hiermee wordt een melding uit. m.b.t. de meetresultaten afgebeeld. Zie "Als u "WRN Tip CHECK" hebt gekozen" (zie De grootte van een luidspreker (LARGE/SMALL) blz. 49). wordt bepaald door de lage karakteristieken. De PHASE INFO Hiermee wordt de fase van meetresultaten kunnen variëren, afhankelijk van de elke luidspreker afgebeeld positie van de optimaliseringsmicrofoon en de (in/uit fase). Zie "Als u luidsprekers en de vorm van de ruimte. Het wordt "PHASE INFO" hebt aangeraden om de meetresultaten te gebruiken. U gekozen". kunt echter deze instellingen veranderen in het Auto DIST.INFO Hiermee wordt als Calibration-instelmenu (zie blz. 73). Zorg eerst dat meetresultaat de afstand van de meetresultaten opgeslagen worden en probeer de luidspreker afgebeeld. daarna, indien gewenst, de instellingen te veranderen. LEVEL INFO Hiermee wordt als meetresultaat het niveau van de luidspreker afgebeeld. Als u "PHASE INFO" hebt gekozen Andere bedieningsfuncties EXIT Hiermee wordt de Hiermee kunt u de fase van elke luidspreker instelprocedure verlaten controleren (in/uit fase). zonder dat de meetresultaten opgeslagen worden. Gebruik de navigatietoetsen V/v om een luidspreker te kiezen en druk daarna op 3 Druk op . om terug te keren naar stap 1 in "De De meetresultaten worden opgeslagen. meetresultaten bevestigen/opslaan". 4 Druk herhaaldelijk op de Aanduiding Uitleg navigatietoetsen V/v om "AUTO EQ" te IN-PHASE De luidspreker is in fase. kiezen en druk daarna op . OUT-OF- De luidspreker is uit fase. De 5 Gebruik de navigatietoetsen V/v om de PHASE aansluitingen "+" en "–" van de parameter te kiezen, druk daarna op luidspreker zijn waarschijnlijk verkeerd om aangesloten. . Afhankelijk van de luidsprekers, Type "AUTO Uitleg kan de melding "OUT-OF- EQ" PHASE" op het televisiescherm afgebeeld worden, zelfs als de ENGINEER Hiermee wordt de luidsprekers op de juiste wijze frequentiekarakteristieken aangesloten zijn. Dit vanwege de zodanig ingesteld dat ze eigenschappen van de overeenkomen met de luidsprekers. In dat geval kunt u karakteristieken van een doorgaan met het gebruik van de luisterruimte volgens de receiver. Sony-norm. wordt vervolgd 111NL

Aanduiding Uitleg Druk op de toets TUNING + om de afstemband van laag naar hoog te ---------- Er zijn geen luidsprekers aangesloten. doorzoeken en druk op de toets TUNING – om de afstemband van hoog naar laag te Tip doorzoeken. De receiver stopt met zoeken Afhankelijk van de plaats van de subwoofer, kunnen wanneer er een radiozender wordt de meetresultaten m.b.t. de polariteit verschillen. Dit ontvangen. levert echter geen problemen op als u deze waarde U kunt ook op de toets TUNING MODE op met de receiver blijft gebruiken. de receiver drukken en "AUTO" kiezen, en daarna aan de knop TUNING draaien om een radiozender uit te kiezen. Kiezen van een geluidsveldtype Voor nadere bijzonderheden over elk Rechtstreeks afstemmen op geluidsveldtype, zie "Genieten van een een zender (Directe voorgeprogrammeerd geluidsveld" (zie afstemming) blz. 60). 1 Na keuze van de afstemband FM of AM Druk herhaaldelijk op de toetsen drukt u op de toets D.TUNING. 2CH, A.F.D., MOVIE of MUSIC. Het gekozen geluidsveldtype wordt op het 2 Kies, met behulp van de cijfertoetsen, de frequentie en druk daarna op om display afgebeeld. deze in te voeren. U kunt ook de toetsen 2CH, A.F.D., MOVIE of MUSIC op de receiver gebruiken. 3 Druk op de toets ENTER om de keuze te bevestigen. Luisteren naar het geluid zonder enige bijregeling (2CH ANALOG Voorinstellen van radiozenders DIRECT) 1 Stem af op de radiozender die u Druk op de toets SHIFT en daarna wilt voorinstellen. op de toets A.DIRECT. Voor nadere bijzonderheden over deze bediening, zie "Afstemmen op radiozenders." Luisteren naar de FM/AM-radio 2 Druk op de toets MEMORY. Voor nadere bijzonderheden over de bediening De aanduiding "MEMORY" verschijnt van de tuner, zie "Bediening van de tuner" (zie enkele seconden lang op het display. Voer blz. 80). de stappen 3 en 4 uit voordat de aanduiding op het display verandert. Afstemmen op radiozenders 1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER 3 Druk op de PRESET + of PRESET – toets om een om te kiezen voor "FM" of "AM". zendernummer te kiezen. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken. U kunt tot 30 FM- en 30 AM- radiozenders in het geheugen vastleggen 2 Druk op de toets TUNING + of TUNING als voorkeurzenders. Als de aanduiding –. "MEMORY" dooft voordat u een nummer hebt gekozen, gaat u terug naar stap 2. 112NL

4 Druk op de toets ENTER. De ontvangen radiozender wordt dan Naar een Sony digitale vastgelegd onder uw gekozen muziekspeler luisteren voorinstelnummer. Als de aanduiding Voor nadere bijzonderheden over de "MEMORY" dooft voordat u een nummer aansluiting van een Sony digitale hebt gekozen, gaat u terug naar stap 2. muziekspeler op deze receiver, zie "Naar de 5 Herhaal de stappen van 1 t/m 4 muziek van een USB-apparaat luisteren" (zie blz. 89). voor elk van de voorkeurzenders die u wilt vastleggen. 1 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in De voorkeurzender kiezen te schakelen. 1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER U hoeft niet op de toets RECEIVER te om te kiezen voor "FM" of "AM". drukken als de andere ingangsbrontoetsen niet branden. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of PRESET – om de gewenste 2 Druk herhaaldelijk op de toets voorkeurzender te kiezen. USB om de Sony digitale U kunt ook met behulp van de cijfertoetsen muziekspeler te selecteren. de gewenste voorkeurzender kiezen. Druk daarna op de toets ENTER om de keuze te bevestigen. Andere handelingen U kunt ook de gewenste voorkeurzenders Voor Bediening selecteren met behulp van de toets Weergave Druk op H. TUNING, nadat u "PRESET" hebt gekozen door herhaaldelijk op de toets TUNING Pauze Druk op X. Druk nog een keer op Andere bedieningsfuncties deze toets om de weergave te MODE te drukken. hervatten. Stop Druk op x. Aangeven van RDS-informatie Een map kiezen Druk op de toets ALBUM + of op het display ALBUM –. Een track kiezen Druk op de toets TRACK + of Druk tijdens ontvangst van een TRACK –. RDS-zender herhaaldelijk op Naar een positie Houd tijdens weergave de toets DISPLAY toets. in een track gaan m of M ingedrukt en laat deze op de gewenste positie weer Telkens wanneer u op deze toets drukt, los. verspringt de RDS-informatie op het display als volgt: De Druk herhaaldelijk op de toets displayweergave DISPLAY. De displayweergave Vaste PS zendernaama) t PTY veranderen verandert als volgt. Tracknaam programmatype-aanduidingb) t RT t Albumnaam t Naam artiest radiotekst-aanduidingc) t CT t Naam genre t tijdsaanduiding (in 24-uurs aanduiding) t Geluidsveldtype t Volumeniveau … Geluidsveldtype t Volumeniveau a) Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM- zenders die geen RDS-informatie uitzenden. b) Type programma dat wordt uitgezonden. c) Tekstberichten die door de RDS-zender worden uitgezonden. 113NL

2 Druk op de toets ZONE 2 of Bediening van de weergave in ZONE 3. de 2e en 3e kijk-/luisterruimte De afstandsbediening schakelt om voor Voor nadere bijzonderheden over de bediening van de 2e of 3e kijk-/ aansluitingen en instellingen van de 2e/3e luisterruimte. kijk-/luisterruimte, zie "Luisteren naar de geluidsweergave in een andere luisterruimte 3 Schakel de versterker in de 2e of 3e kijk-/luisterruimte in. (ZONE 2/ZONE 3 bediening)" (zie blz. 102). Gebruik de afstandsbediening RM-AAU009 voor volgende bedieningshandelingen. 4 Druk op een van de beeld-/ geluidsbronkeuzetoetsen van De volgende handelingen zijn van toepassing de afstandsbediening voor de op het bedienen van een receiver in de 2de of 3de kijk-/luisterruimte met van een beeld-/geluidsbron die u wilt aangesloten infraroodrelaisstation. Gebruik afspelen. deze receiver in de hoofdruimte als er geen In de 2de kijk-/luisterruimte kunnen infraroodrelaisstation aangesloten is. analoge beeld- en geluidssignalen worden weergegeven. In de 3e kijk-/luisterruimte worden alleen analoge audiosignalen weergegeven. Wanneer u "SOURCE" kiest, worden de signalen van de huidige 2 5 weergavebron doorgegeven. Stel een geschikte geluidssterkte in. • In de afbeelding 1-1 of 2 (zie blz. 104), 4 kunt u alleen het volumeniveau van de middenachterluidspreker in de 2e of 3e kijk- /luisterruimte instellen. 1 Stel "Sur Back Assign" in het Auto Calibration-instelmenu in op "ZONE 2" (zie blz. 75). 2 Druk op de MASTER VOL +/– toets van de afstandsbediening om de geluidssterkte bij te regelen. • In de afbeelding 1-2 (zie blz. 104), kunt u de geluidssterkte bijregelen door middel van de receiver in de 2de kijk-/ 5 luisterruimte. Tips • De receiver in de 2e of 3e kijk-/luisterruimte blijft 1 Schakel de eerste receiver ingeschakeld, zelfs als deze receiver in de stand-by- stand staat (druk op de toets ?/1 op de (deze receiver) in. afstandsbediening om deze receiver uit te schakelen). Druk gelijktijdig op de toets ?/1 en AV ?/1 van de afstandsbediening RM-AAL006 om alle receivers uit te schakelen (SYSTEM STANDBY). 114NL

• Alleen de signalen van componenten, die is aangesloten op de analoge ingangsaansluitingen, worden weergeven via de ZONE 2- of ZONE 3- aansluitingen. Er worden geen signalen weergegeven van apparatuur die is aangesloten op alleen de digitale ingangsaansluitingen. • Als "SOURCE" is gekozen, worden de geluidssignalen die binnenkomen via de MULTI CHANNEL INPUT aansluitingen niet doorgegeven via de ZONE 2 OUT- of ZONE 3 OUT-aansluitingen, ook niet wanneer de MULTI IN-functie wordt gebruikt. Dan worden de analoge signalen van de huidige geluidsbron weergegeven. Andere bedieningsfuncties 115NL

Gebruik van de afstandsbediening Elk apparaat met behulp van de afstandsbediening bedienen Bij programmering van de afstandsbediening voor het bedienen van de volgende Sony- apparaten of van een ander merk, kunt u gebruik maken van de met een stip aangegeven afstandsbedieningstoetsen. Let er wel op dat u sommige toetsen niet kunt gebruiken voor de bediening van uw apparaat. Als u de inhoud van de ingangsbronlijst wilt veranderen om deze te laten overeenstemmen met uw eigen apparatuur, zie "Programmeren van de afstandsbediening" (zie blz. 118). 116NL

Tabel met bruikbare bedieningstoetsen per apparaat Apparaat TV Video- Dvd- Blu-ray- PSX Video-cd- Digitale Digitale DSS, Cassette- DAT- Cd-speler, Tuner Receiver USB- recor- speler, discspeler speler, CATV- receiver van tv- BST deck cassette- minidisc- apparaat der dvd- laserdisc- aansluiting signalen via (A en B) deck recorder videore- speler (VS) satelliet/ether Toets corder (EURO) AV ?/1, z z z z z z z z z z z ?/1 (na druk op de toets TV) Cijfertoetsen z z z z z z z z z z z z z z MEMORY/ z z z z z z* z z z z z z z ENTER CLEAR/ z z z z z z z z z z z z D.TUNING/>10/- /-- DISPLAY z z z z z z z z z z z z OPTIONS/ z z z z z z TOOLS RETURN/EXIT z z z z z z z z z** z z z V/v/B/b z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z MENU z z z z z z z z z z z ./> z z z z z z z*** z z z z ALBUM +/–, B·/ z z z z z ·b m/TUNING –, z z z z z z z z z z z z M/TUNING + H, X, x z z z z z z z z z z z DISK SKIP z z z z z MUTING, z z z z z z z z z z z z z z z Gebruik van de afstandsbediening MASTER VOL +/ –, TV VOL +/– PRESET +/–, z z z z z* z z z z TV CH +/– DVD TOP z z z z MENU/NIGHT MODE, DVD MENU/INPUT MODE F1/TV/VIDEO/ z z z z** z MACRO 1 F2/WIDE/ z z z z MACRO 2 * Alleen laserdiscspeler. ** Alleen DSS. *** Alleen cassettedeck B. 117NL

1 Druk op de toets AV ?/1 terwijl Programmeren van de u de toets RM SET UP ingedrukt houdt. afstandsbediening De toets RM SET UP gaat knipperen. U kunt de afstandsbediening aanpassen aan de apparatuur die op deze receiver is aangesloten. U 2 Terwijl de toets RM SET UP kunt de afstandsbediening zelfs programmeren knippert, drukt u op de voor de bediening van apparatuur van een ander ingangsbrontoets (inclusief merk dan Sony, en ook Sony-apparatuur waarvoor televisie) van het apparaat dat u deze afstandsbediening niet gemaakt is. wilt bedienen. In de onderstaande procedure wordt als voorbeeld Als u bijvoorbeeld een videorecorder, gebruik gemaakt van een videorecorder van een aangesloten via de VIDEO 2-aansluiting, andere fabrikant dan Sony, die is aangesloten op wilt bedienen moet u op de toets VIDEO de VIDEO 2 IN-aansluitingen van de receiver. 2 drukken. Let er op voordat u begint: De toets RM SET UP en de – Dat wijziging van de instelling van PHONO ingangsbrontoets gaan branden. niet mogelijk is. – Dat de afstandsbediening alleen apparatuur, 3 Gebruik de cijfertoetsen voor die geschikt is voor ontvangst van draadloze het invoeren van de codeset (of infraroodbedieningssignalen, kan bedienen. een van de codesets als er Zorg er voor dat de receiver is meerdere bestaan) van het ingeschakeld en u de apparaat c.q. merk van het afstandsbediening op de receiver apparaat dat u wilt bedienen. gericht houdt bij de uitvoering van De toets RM SET UP en de de volgende handelingen. ingangsbrontoets gaan branden. 1 Opmerking Voor de codeset van televisies zijn alleen getallen in de 500-reeks geldig. 2 4 Druk op de toets ENTER. Na verificatie van de codeset knippert de toets RM SET UP tweemaal en de programmeerfunctie van de afstandsbediening wordt beëindigd. Het lampje van de ingangsbrontoets gaat ook uit. 3 Het programmeren annuleren 4 Druk in elke stap op de toets RM SET UP. 118NL

De codesets van het apparaat Bediening van een minidisc- c.q. merk van het apparaat recorder Gebruik de codesets in onderstaande tabel voor de bediening van apparatuur van een Fabrikant Bedieningscode(s) ander merk dan Sony, en ook Sony-apparatuur SONY 301 waarvoor deze afstandsbediening niet gemaakt DENON 302 is. Aangezien het afstandsbedieningssignaal, JVC 303 dat door een apparaat geaccepteerd wordt, per KENWOOD 304 model en fabricagejaar kan verschillen, kunnen er meerdere codesets aan een apparaat toegewezen worden. Als u er niet in slaagt om Bediening van een de afstandsbediening met een van de codesets cassettedeck te programmeren, moet u een andere Fabrikant Bedieningscode(s) gebruiken. SONY 201, 202 Opmerkingen DENON 204, 205 • De codesets zijn bijgewerkt volgens de meest KENWOOD 206, 207, 208, 209 recente opgave van ieder merk. Er bestaat echter NAKAMICHI 210 een kans dat uw apparaat niet reageert op enkele of alle codesets. PANASONIC 216 • Het is mogelijk dat niet alle ingangsbrontoetsen, PHILIPS 211, 212 bij gebruik van uw eigen apparaat, beschikbaar PIONEER 213, 214 zijn. TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218 Bediening van een cd-speler Fabrikant Bedieningscode(s) Bediening van een SONY 101, 102, 103 laserdiscspeler DENON 104, 123 Fabrikant Bedieningscode(s) JVC 105, 106, 107 SONY 601, 602, 603 Gebruik van de afstandsbediening KENWOOD 108, 109, 110 PIONEER 606 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 Bediening van een video-cd- ONKYO 112, 113, 114 speler PANASONIC 115 Fabrikant Bedieningscode(s) PHILIPS 116 SONY 605 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 Bediening van een videorecorder Bediening van een DAT- Fabrikant Bedieningscode(s) cassettedeck SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 Fabrikant Bedieningscode(s) AIWA* 710, 750, 757, 758 SONY 203 AKAI 707, 708, 709, 759 PIONEER 219 BLAUPUNKT 740 wordt vervolgd 119NL

Fabrikant Bedieningscode(s) Bediening van een EMERSON 711, 712, 713, 714, televisietoestel 715, 716, 750 Fabrikant Bedieningscode(s) FISHER 717, 718, 719, 720 SONY 501, 502 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 DAEWOO 504, 505, 506, 507, GOLDSTAR/LG 723, 753 515, 544 GRUNDIG 724 FISHER 508 HITACHI 722, 725, 729, 741 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, ITT/NOKIA 717 534, 544 JVC 726, 727, 728, 736 GRUNDIG 517, 534 MAGNAVOX 730, 731, 738 HITACHI 513, 514, 515, 544 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 ITT/NOKIA 521, 522 NEC 736 JVC 516 PANASONIC 729, 730, 737, 738, MAGNAVOX 503, 518, 544 739, 740 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 PHILIPS 729, 730, 731 NEC 503, 520, 544 PIONEER 729 PANASONIC 509, 524 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, PHILIPS 515, 518 741, 747 PIONEER 509, 525, 526, 540 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, SANYO 717, 720, 746 544 SHARP 748, 749 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, TELEFUNKEN 751, 752 533, 534, 544 TOSHIBA 747, 755, 756 SANYO 508, 545, 546, 547 ZENITH 754 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 * Als de bediening van een Aiwa-videorecorder niet functioneert, ook al heeft u de codeset van Aiwa THOMSON 530, 537, 539 ingevoerd, probeer het dan met de codeset van Sony. TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543 Bediening van een dvd-speler Bediening van een Fabrikant Bedieningscode(s) satellietontvanger of een SONY 401, 402, 403 kabelontvanger PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 Fabrikant Bedieningscode(s) PIONEER 409 SONY 801, 802, 803, 804 TOSHIBA 404 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, DENON 405 814 PANASONIC 818 Bediening van een dvd-recorder RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817 Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 403 120NL

Bediening van een tuner Fabrikant Bedieningscode(s) Enkele bedieningen SONY 002, 003, 004, 005 automatisch achter Bediening van een recorder met elkaar uitvoeren vaste schijf (Macrosturing) Fabrikant Bedieningscode(s) Met de functie macrosturing kunt u een aantal SONY 307, 308, 309 opeenvolgende infraroodbedieningscodes als een enkele bedieningshandeling samenstellen. Bediening van een blu- De afstandsbediening is voorzien van 2 rayspeler macrolijsten (MACRO 1 en MACRO 2). In elke macrolijst kunt u maximaal 20 Fabrikant Bedieningscode(s) infraroodbedieningscodes opnemen. SONY 310, 311, 312 Opmerking Vervang de batterijen door nieuwe als u de Bediening van een PSX marcosturing instelt. Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 313, 314, 315 Gebruik van de afstandsbediening 121NL

3 Druk vervolgens op de toets De opeenvolgende handelingen waarop u de leerfunctie wilt programmeren toepassen. 1,5 Druk op Bedieningshande- lingen die geprogrammeerd kunnen worden 2,3 H, x, X, Voert de M, m, bedieningsfunctie van ., > de toets uit. De Hiermee worden de ingangsbron- ingangsbronnen toets langer dan gewisseld. 1 seconde MACRO 1 of Hiermee maakt u een MACRO 2 interval van een seconde. Als u het interval langer wilt maken, drukt u herhaaldelijk op de toets MACRO 1 of MACRO 2. De in stap 2 gekozen ingangsbrontoets 3 knippert twee keer en gaat daarna weer branden. 4 Herhaal stap 2 en 3. Als u nog een bedieningshandeling voor hetzelfde apparaat wilt 1,3 programmeren, herhaal stap 3. 5 Druk op de toets RM SET UP 1 Druk gedurende langer dan 1 om het programmeren af te seconde op de toets MACRO 1 ronden. of MACRO 2 terwijl u op de Tip toets RM SET UP drukt. Als de toets RM SET UP vijfmaal knippert in De toets RM SET UP gaat knipperen. stap 1 en de programmeerprocedure van de macrosturing niet start, vervangt u de batterijen 2 Druk op de ingangsbrontoets door nieuwe. van het apparaat waarvoor u een van de volgende bedieningshandelingen wilt toewijzen. De gekozen ingangsbrontoets gaat branden. 122NL

Het programmeren annuleren Druk op de toets RM SET UP. De instelling Instellen van de wordt ook geannuleerd als er binnen 60 seconden niet op een willekeurige toets afstandsbedieningcodes gedrukt wordt. De vorige bedieningshandeling blijft geldig. die nog niet zijn opgeslagen in de De macrosturing starten afstandsbediening 1 Druk op de toets RECEIVER. De toets RECEIVER gaat branden en Het is mogelijk om van een daarna weer uit. afstandsbedieningcode, die niet overeenkomt met een in de afstandsbediening vastgelegde 2 Druk op de toets MACRO 1 of MACRO code, gebruik te maken met behulp van de 2 om de macrosturing te starten. leerfunctie. De macrosturing wordt gestart en de bedieningshandelingen worden in de Opmerking geprogrammeerde volgorde uitgevoerd. Vervang de batterijen door nieuwe als u de receiver Terwijl de commando's worden gestuurd, voorbereid op het leren van nieuwe knippert de toets RM SET UP en brandt de afstandsbedieningscodes. toets RECEIVER. Nadat de commando's zijn gestuurd, gaan de toetsen RM SET UP 1,6 en RECEIVER uit. 1 Een geprogrammeerde macrosturing wissen 2 1 Druk gedurende langer dan 1 seconde op de toets MACRO 1 of MACRO 2 terwijl u op de toets RM SET UP drukt om de opgeslagen macro te wissen. Gebruik van de afstandsbediening De toets RM SET UP knippert Bijvoorbeeld toets 1 toewijzen aan toets herhaaldelijk. VIDEO 1 van de afstandsbediening: 2 Druk op de toets RM SET UP. De instellingen die opgeslagen zijn als 1 Houd de toets RM SET UP ingedrukt en druk op de toets macrosturing zijn gewist. TV. De toets RM SET UP gaat branden. 2 Druk op de ingangsbrontoets (VIDEO 1 in het voorbeeld), waarvoor u de leerfunctie wilt toepassen. De ingangsbrontoets knippert. (De toets RM SET UP blijft branden.) wordt vervolgd 123NL

3 Druk op de toets (toets 1 in het voorbeeld) die u wilt gebruiken Een geleerde als de toets VIDEO 1. bedieningsopdracht gebruiken De in stap 2 gekozen ingangsbrontoets Als u een geleerde bedieningsopdracht wilt gaat branden. (De toets RM SET UP blijft gebruiken, drukt u op de betreffende toets om branden.) de bediening uit te voeren. 4 Richt het zend-/ ontvanggedeelte van de Een geleerde afstandsbediening op het zend- bedieningsopdracht wissen /ontvanggedeelte van de 1 Houd de toets RM SET UP ingedrukt afstandsbediening waarvan de en druk op de toets TV. bedieningscodes geleerd 2 Druk op de toets (VIDEO 1 in het moeten worden. voorbeeld) waarvan u de instelling wilt Bij ontvangst van het signaal door de wissen. tweede afstandsbediening wordt de in De ingangsbrontoets knippert. (De toets stap 2 gekozen ingangsbrontoets RM SET UP blijft branden.) uitgeschakeld. 3 Houd de toets ?/1 langer dan 1 seconde ingedrukt. De ingangsbrontoets knippert herhaaldelijk twee keer. Ongeveer 5 - 10 cm 4 Druk op de ingangsbrontoets om de opgeslagen instelling te wissen. 5 De toets RM SET UP knippert De toets RM SET UP knippert twee keer twee keer als het leerproces als het leerproces succesvol is verlopen. succesvol is verlopen. Als het leerproces niet succesvol is Als het leerproces niet succesvol is verlopen knippert de toets RM SET UP vijf verlopen knippert de toets RM SET UP vijf keer. Herhaal de procedure vanaf stap 2. keer. Herhaal de procedure vanaf stap 2. 6 Druk op de toets RM SET UP om het leerproces af te ronden. Tips • Als de geheugencapaciteit voor het opslaan van afstandsbedieningscodes een bepaalde limiet bereikt, knippert de toets RM SET UP tien keer, waarna het leerproces stopt. • Als de toets RM SET UP vijfmaal knippert in stap 1 en de leerfunctie niet start, vervangt u de batterijen door nieuwe. De leerfunctie annuleren Druk op de toets RM SET UP. De instelling wordt ook geannuleerd als er binnen 60 seconden niet op een willekeurige toets gedrukt wordt. 124NL

De gehele inhoud van het De toetstoewijzing geheugen van de veranderen (alleen voor de afstandsbediening RM-AAU009) wissen U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangsbrontoetsen in overeenstemming met de apparatuur in uw systeem veranderen. Als u bijvoorbeeld een dvd-speler aansluit op de AV ?/1 VIDEO 2 IN-aansluitingen van de receiver, ?/1 kunt u de toets VIDEO 2 van deze afstandsbediening instellen voor de bediening van de dvd-speler. U moet er echter wel op letten dat u de instelling van de toets TUNER niet kunt wijzigen. 1 2,3 4 Gebruik van de afstandsbediening 1 Houd de toets RM SET UP MASTER langer dan 2 seconden VOL – ingedrukt. Het indicatorlampje gaat branden. 1 Houd eerst MASTER VOL – 2 Druk op de ingangsbrontoets ingedrukt en druk daarna op waarvan u de toewijzing wilt ?/1 en tenslotte op AV ?/1. wijzigen. De toets RM SET UP knippert drie keer. Bij het indrukken van een geldige toets 2 Laat MASTER VOL – los. dooft het indicatorlampje eventjes en gaat daarna weer branden. Alleen de eerste De gehele inhoud van het geheugen van ingangsbrontoets die ingedrukt wordt zal de afstandsbediening (zoals alle vastgelegd worden. ingestelde gegevens) wordt gewist. Bijvoorbeeld: Druk op de toets VIDEO 2. wordt vervolgd 125NL

3 Raadpleeg onderstaande tabel Overeenkom- Druk en druk op de stige categorieën ingangsbrontoets van de Laserdisc-speler twee keer op DVD gewenste categorie. TV een keer op TV/SAT Bij het indrukken van een geldige toets dooft het indicatorlampje. SAT twee keer op TV/SAT Bijvoorbeeld: Druk een keer op de toets Cassettedeck A een keer op TAPE DVD. Cassettedeck B twee keer op TAPE 4 Druk op de toets SOURCE. Minidiscrecorder een keer op MD/DAT De nieuwe toewijzing is vastgelegd. DAT-cassettedeck twee keer op MD/DAT Het indicatorlampje gaat twee keer langzaam branden en dooft daarna. Cd-speler 1 een keer op SA-CD/CD Cd-speler 2 twee keer op SA-CD/ Annuleren CD Druk in elke stap op de toets RM SET UP. Cd-speler 3 drie keer op SA-CD/CD Tip Video-cd-speler op VIDEO 1 en daarna Als de handelingen niet succesvol zijn verlopen op SA-CD/CD knippert het indicatorlampje vier keer en de afstandsbediening verlaat automatisch de functie voor toetstoewijzing. In dit geval wordt de nieuwe Alle toetstoewijzingen van de toewijzing niet vastgelegd en de vorige instelling afstandsbediening wissen blijft intact. Houd de toets RM SET UP ingedrukt en druk daarna op de toets ?/1. Opmerkingen De fabrieksinstellingen van de • Als u tijdens stap 2 t/m 4 niet binnen 60 seconden afstandsbediening worden hersteld. op een toets drukt, verlaat de afstandsbediening automatisch de functie voor toetstoewijzing. Begin weer opnieuw bij stap 1. • Als u in stap 3 vaker op dezelfde toets drukt dan het aantal voor keuze beschikbare categorieën, wordt alleen de laatste categorie vastgelegd als de nieuwe toewijzing. Geldige toetsen en de overeenkomstige categorieën Overeenkom- Druk stige categorieën Videorecorder-1 een keer op VIDEO 1 Videorecorder-2 een keer op VIDEO 2 Videorecorder-3 een keer op VIDEO 3 Videorecorder-4 twee keer op VIDEO 1 Videorecorder-5 twee keer op VIDEO 2 Videorecorder-6 twee keer op VIDEO 3 Dvd-speler een keer op DVD 126NL

x Componentvideo Een formaat voor de overdracht van Aanvullende informatie videosignalen door middel van drie gescheiden signalen: luminantie (Y), Verklarende woordenlijst chrominantie-rood (Pr) en chrominantie- blauw (Pb). De overdracht van beeldmateriaal van hoge kwaliteit, zoals dvd-video of HDTV- x Bemonsteringsfrequentie Om analoge geluidssignalen om te zetten naar beelden, is veel beter. De drie aansluitingen digitale, moeten deze gekwantificeerd worden. zijn gemarkeerd in de kleuren groen, blauw en Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het rood. aantal keer per seconde waarop kwantificatie van het analoge geluidssignaal plaatsvindt is x Composietvideo de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een Een standaard formaat voor de overdracht van standaard muziek-cd bevat gegevens die videosignalen. Het luminantiesignaal Y en het 44.100 keer per seconde gekwantificeerd zijn, het chrominantiesignaal C worden hetgeen een bemonsteringsfrequentie van samengevoegd overgebracht. 44,1 kHz oplevert. In het algemeen betekent een hogere bemonsteringsfrequentie een x Digital Cinema Sound (DCS) betere geluidskwaliteit. Unieke geluidsweergavetechniek voor thuisbioscopen, ontwikkeld door Sony in x Cinema Studio EX samenwerking met Sony Pictures Een surroundgeluidsfunctie die beschouwd Entertainment, om thuis te kunnen genieten kan worden als de optelsom van de Digital van het opwindende en krachtige Cinema Sound technieken en die bioscoopgeluid. Met deze "Digital Cinema bioscoopgeluid nabootst door gebruik te Sound" ontwikkeld door de gegevens van een maken van drie technieken: "Virtual Multi DSP (digitale signaalbewerking) en Dimensions", "Screen Depth Matching", en daadwerkelijke metingen te integreren, kunt u "Cinema Studio Reverberation". thuis luisteren naar het ideale geluidsveld, "Virtual Multi Dimensions", de technologie zoals bedoeld door de makers van de film. met virtuele luidsprekers, creëert een virtuele multi-surroundomgeving met behulp van x Dolby Digital werkelijke luidsprekers tot 7.1 kanalen, en Digitale audiocodeer/decodeer-techniek bootst de surroundgeluidservaring van een ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Het bioscoop met de laatste snufjes bij u thuis na. bestaat uit voor- (L/R), midden-, achter- (L/R) "Screen Depth Matching" (aanpassen van Aanvullende informatie en subwooferkanalen. Het is een schermdiepte) verzwakt de overeengekomen audionorm voor dvd-video hogetonenweergave en levert een vol en diep en is ook bekend als 5.1-kanaals surround. klinkend geluid, zoals dat doorgaans in een bioscoop wordt gereproduceerd, waarbij het x Dolby Digital Surround EX geluid vanachter het scherm komt. Dit wordt Akoestische techniek ontwikkeld door Dolby toegevoegd aan de voor- en midden- Laboratories, Inc. Informatie van het audiokanalen. middenachter-audiokanaal wordt volgens een "Cinema Studio Reverberation" (bioscoop/ matrix weggeschreven in de normale linker- en opnamestudio nagalm) bootst het rechterachterkanalen zodat het geluid als 6.1- kenmerkende geluid van filmmuziekstudio's kanaals weergegeven kan worden. In het na, met inbegrip Sony Pictures Entertainment bijzonder actiescènes worden met een opnamestudio. Afhankelijk van het soort dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld studio zijn drie instellingen A/B/C nagebootst. beschikbaar. wordt vervolgd 127NL

x Dolby Pro Logic II x DTS Neo:6 Deze techniek zet in tweekanaals stereo Deze techniek zet in tweekanaals stereo opgenomen geluid om voor 5.1-kanaals opgenomen geluid om voor 6.1-kanaals weergave. Er is een MOVIE-functie voor films weergave. U kunt in overeenstemming met de en een MUSIC-functie voor stereobronnen, door u gewenste weergavebron uit twee zoals muziek. De geluidsweergave van oude functies kiezen, CINEMA voor films en speelfilms, die opgenomen zijn met het MUSIC voor stereobronnen, zoals muziek. traditionele stereogeluid, kan verbeterd worden door het 5.1-kanaals surroundgeluid. x DTS Digital Surround De GAME-functie is geschikt voor Digitale audiocodeer/decodeer-techniek voor videocomputerspellen. bioscopen ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. DTS past minder compressie toe x Dolby Pro Logic IIx dan Dolby Digital, waardoor een Een techniek voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave van een hogere kwaliteit geluidsweergave. Samen met Dolby Digital geleverd wordt. Surround EX gecodeerd geluid, is 5.1-kanaals Dolby Digital gecodeerd geluid geschikt voor x DTS-ES 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. Formaat voor 6.1-kanaals geluidsweergave Bovendien is het bestaande stereogeluid ook met ingesloten middenachter-audiokanaal. Er geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) zijn twee functies, "Discrete 6.1" met 6.1 geluidsweergave. gescheiden geluidssporen, en "Matrix 6.1" waarbij het middenachterkanaal volgens een x Dolby Surround (Dolby Pro matrix weggeschreven wordt in de Logic) linkerachter- en rechterachterkanalen. Het is Een geluidsbewerkingstechniek ontwikkeld ideaal voor de weergave van filmgeluid. door Dolby Laboratories, Inc. Midden- en monosurroundinformatie worden volgens een x Dynamische bereik matrix omgezet in twee stereoaudiokanalen. De weergavecapaciteit van audiosignalen. Het Het geluid wordt gedecodeerd en weergegeven verschil tussen het laagst mogelijke (zachtste) als 4-kanaals surroundgeluid. Dit is de meest en het hoogst mogelijke (hardste) algemene methode voor geluidsbewerking van geluidsniveau dat kan worden weergegeven, dvd-video. wordt uitgedrukt in decibel (dB). Een hogere decibelwaarde betekent dat het geluid zachter x Downmixen of harder weergegeven kan worden. Een methode voor meerkanaals geluidsweergave, zoals 5.1-kanaals, van geluid dat in twee audiokanalen gecodeerd is. x DTS 96/24 Een standaard voor digitale geluidsignalen van hoge kwaliteit. Het geluid wordt opgenomen met een bemonsteringsfrequentie en een bitsnelheid van 96 kHz/24 bit dat voor een dvd-video de hoogst bereikbare waarden zijn. Het aantal weergavekanalen is afhankelijk van de software. 128NL

x HDMI (High-Definition x Progressief Multimedia Interface) Een beeldverversingsmethode waarbij alle HDMI is een interface die zowel video als beeldlijnen achtereenvolgens ververst worden, audio ondersteunt via een enkele digitale dit in tegenstelling tot interlacing, waarbij verbinding. De HDMI-verbinding beurtelings slechts de helft van de beeldlijnen transporteert standaard- tot high-definition- ververst wordt. videosignalen en meerkanaals audiosignalen naar audio-/videocomponenten, zoals HDMI- x S video signaal compatibele televisies, in digitaal formaat Een formaat voor overdracht van zonder kwaliteitsverlies. De HDMI- videosignalen. S video maakt gebruik van een specificatie ondersteunt HDCP (High- enkele kabel en twee kanalen, een voor het bandwidth Digital Contents Protection), een luminantie Y en de andere voor het copyrightbeschermingstechnologie die chrominantiesignaal C. Dit levert een betere gebruik maakt van een codeertechniek voor beeldkwaliteit bij opname en weergave op dan digitale videosignalen. bij composietvideosignalen. x Ingangssignaal x TSP (Time Stretched Pulse) Een digitaal ingangssignaal dat extra Een TSP-signaal is een hoogst nauwkeurig informatie bevat over het formaat of kanaal, meetsignaal dat, met behulp van zoals Dolby Digital 5.1-gegevens, DTS 5.1- impulstechniek, een brede band van laag tot gegevens, enz. hoog in korte tijd kan doormeten. De hoeveelheid energie die voor de meting van x Interlacing de signalen gebruikt wordt is maatgevend voor Een beeldverversingsmethode waarbij de meetnauwkeurigheid in een omgeving beurtelings de helft van de beeldlijnen op het binnen. Door gebruik te maken van TSP- beeldscherm van een televisie of videomonitor signalen kunnen de signalen met succes 60 keer per seconde ververst wordt. Eerst één gemeten worden. voor één alle oneven lijnen, vervolgens alle daartussen liggende even lijnen. x Kantelfrequentie De frequentie waarbij twee luidsprekerfrequenties samenvallen. x L.F.E. (Low Frequency Effects) Aanvullende informatie Geluidseffecten bij lage frequenties in Dolby Digital, DTS, enz., voor weergave met een subwoofer. Door het toevoegen van zeer lage tonen met een frequentie tussen 20 en 120 Hz, wordt de geluidsweergave krachtiger. x PCM (Pulse Code Modulation) Een methode voor het omzetten van analoog naar digitaal geluid om op eenvoudige wijze naar digitaal geluid te kunnen luisteren. 129NL

Opstellen Voorzorgsmaatregelen • Zet de receiver op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de inwendige onderdelen te koelen, in het Voor uw veiligheid belang van een langdurige betrouwbare Mocht er vloeistof of een voorwerp in het werking. apparaat terechtkomen, trekt u dan de stekker • Plaats de receiver niet dichtbij een van de receiver uit het stopcontact en laat het warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd apparaat eerst nakijken door bevoegd plaatsen met veel stof, en mechanische vakpersoneel, voordat u het weer in gebruik trillingen of schokken. neemt. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatieopeningen zou kunnen blokkeren, Stroomvoorziening in het belang van een storingsvrije werking. • Controleer, voordat u de receiver in gebruik • Plaats de receiver niet dichtbij apparatuur neemt, of de bedrijfsspanning van het zoals een televisietoestel, videorecorder of apparaat overeenkomt met de plaatselijke een cassettedeck. (Als de receiver samen netspanning. gebruikt wordt met een televisietoestel, De bedrijfsspanning staat vermeld op het videorecorder of een cassettedeck, en naamplaatje op het achterpaneel van de daarbij te dicht geplaatst is, kan er ruis receiver. optreden en de beeldkwaliteit aangetast • Het apparaat blijft op de voeding worden. Bij gebruik van een binnenantenne aangesloten zolang de stekker in het is de kans hierop groot. Wij raden u daarom stopcontact zit, zelfs indien het apparaat zelf aan om een buitenantenne te gebruiken.) is uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer Bediening u denkt de receiver geruime tijd niet te Voor het maken van enige aansluiting, schakelt gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit u eerst de receiver uit en trekt u de stekker uit het stopcontact te trekken; trek nooit aan het het stopcontact. snoer. • Het netsnoer mag uitsluitend door een Schoonmaken erkend servicecentrum worden vernieuwd. Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht Ontwikkeling van warmte bevochtigd met wat milde zeepeplossing. Tijdens gebruik wordt het apparaat warm, Gebruik geen schuurspons of schuurmiddelen maar dit is geen defect. Bij langdurig gebruik en ook geen oplosmiddelen zoals alcohol of van dit apparaat en vooral met een hoge wasbenzine. geluidssterkte kunnen de boven-, zij- en onderpanelen na verloop van tijd behoorlijk Mocht u verder nog vragen of problemen met heet worden. Om te voorkomen dat u zich de bediening van de receiver hebben, aarzel brandt, mag u de behuizing niet aanraken. dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 130NL

Een bepaalde geluidsbron is niet te Verhelpen van storingen horen. • Controleer of de geluidsbron juist is Als bij het gebruik van de receiver een van de aangesloten op de audio- volgende problemen zich voordoet, neemt u ingangsaansluitingen voor dat apparaat. dan de controlepunten even door om het • Controleer of alle stekkers van de probleem te verhelpen. Als een probleem niet aansluitkabels stevig in de aansluitingen te verhelpen is, neem dan contact op met uw zitten, zowel bij de receiver als bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. geluidsbron zelf. Er komt geen geluid uit een van de Audio voorluidsprekers. Er wordt geen geluid weergegeven, van • Sluit een hoofdtelefoon aan op de geen enkele geluidsbron, of er klinkt PHONES-aansluiting om te controleren of nauwelijks geluid. de hoofdtelefoon wel goed geluid geeft. • Controleer of alle luidsprekers en andere Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon apparaten stevig zijn aangesloten. slechts via één kanaal geluid te horen is, • Controleer of alle luidsprekers en andere kan er iets mis zijn met de aansluitingen apparaten juist en stevig zijn aangesloten. van het weergaveapparaat op de receiver. • Controleer of de receiver en de andere Controleer dan of alle stekkers van de apparaten allemaal zijn ingeschakeld. aansluitkabel aan beide zijden, op de • Controleer of de MASTER VOLUME receiver en de geluidsbron zelf, stevig in knop niet op –∞ dB staat. de aansluitingen zijn gestoken. Als bij de • Controleer of de SPEAKERS (OFF/A/B/ aangesloten hoofdtelefoon wel via beide A+B)-schakelaar niet op "OFF" staat (zie kanalen geluid te horen is, kan er iets mis blz. 42). zijn met de aansluitingen van de • Druk op de MUTING toets van de voorluidsprekers op de receiver. afstandsbediening om de demping Controleer dan de aansluitingen van de ongedaan te maken. luidspreker die geen geluid geeft. • Controleer of er wel is ingesteld op de • Controleer of u zowel de linker (L)- als de juiste geluidsbron met de INPUT rechter (R)-aansluiting hebt aangesloten SELECTOR-knop. op een analoge component en niet slechts • Controleer of er geen hoofdtelefoon is een van beide. Gebruik een mono/stereo- aangesloten. verloopsnoer (niet bijgeleverd). Overigens Aanvullende informatie • Als u alleen heel zacht geluid hoort, zal een middenluidspreker geen geluid controleert u dan of de NIGHT MODE- voortbrengen wanneer er een bepaald compressie is ingeschakeld (zie blz. 70). geluidsveld (PRO LOGIC, enz.) is • De automatische beveiliging van de gekozen. En als er voor de receiver is in werking getreden. Schakel de middenluidspreker "NO" is gekozen, receiver uit, verhelp de kortsluiting en zullen alleen de linker- en schakel het apparaat weer in. rechtervoorluidsprekers geluid voortbrengen. wordt vervolgd 131NL

Er wordt geen geluid weergegeven van De weergave van links en rechts klinkt analoge tweekanaals geluidsbronnen. onevenwichtig of de kanalen zijn • Controleer of de MULTI IN-functie niet is verwisseld. ingeschakeld. • Controleer of alle luidsprekers en andere • Controleer of de geselecteerde (digitale) apparaten juist en stevig zijn aangesloten. audioingang niet is toegewezen aan andere • Stel de weergave evenwichtig in met de ingangsbronnen in "Input Assign" in het parameters van het Auto Calibration- Input-menu (zie blz. 93). instelmenu. Er klinkt geen geluid bij afspelen van Er is veel brom of ruis. digitale geluidsbronnen (via de • Controleer of alle luidsprekers en andere COAXIAL- of OPTICAL- apparaten stevig zijn aangesloten. ingangsaansluiting). • Houd de aansluitkabels uit de buurt van • Controleer of de toets INPUT MODE niet een transformator of een motor en op "ANALOG" staat (zie blz. 93). tenminste 3 meter van een televisietoestel • Controleer of de MULTI IN-functie niet is of tl-verlichting. ingeschakeld. • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in • Controleer of de functie "2ch Analog de buurt van een ingeschakeld Direct" niet gebruikt wordt. televisietoestel. • Controleer of de geselecteerde (digitale) • Sluit een aardingsdraad aan op de U audioingang niet is toegewezen aan andere SIGNAL GND-aardaansluiting (alleen als ingangsbronnen in "Input Assign" in het een platenspeler is aangesloten). Input-menu (zie blz. 93). • Wellicht zijn de stekkers en aansluitingen vuil. Veeg ze schoon met een doekje met Het audio-ingangssignaal van de wat spiritus of zuivere alcohol. HDMI-aansluiting wordt niet uitgevoerd door de versterker of de De middenluidsprekers/ televisieluidspreker die op deze achterluidsprekers/ receiver is aangesloten. middenachterluidsprekers brengen • Controleer de HDMI-verbinding van het niet of nauwelijks geluid voort. apparaat. • Kies een van de Cinema Studio EX • Er is geen geluidsweergave als het menu geluidsvelden (zie blz. 64). van de receiver op het televisiescherm • Stel het niveau van de luidspreker(s) wat zichtbaar is. Druk op de toets ON hoger in (zie blz. 71). SCREEN om het menu uit te schakelen. • Zorg dat de parameter voor het • Geluidsweergave van een super-audio-cd middenluidspreker/achterluidspreker- via een HDMI-verbinding is niet mogelijk. formaat staat ingesteld op "SMALL" of • Het weergaveapparaat moet eventueel nog "LARGE" (zie blz. 73). ingesteld worden. Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met De middenachterluidsprekers brengen elk apparaat. geen geluid. • Sommige discs bevatten niet het vereiste Dolby Digital Surround EX vlagsignaal, ook al staat op de verpakking wel een Dolby Digital Surround EX logo. In dat geval stelt u "SB Dec Mode" in op "ON" (zie blz. 68). 132NL

De subwoofer brengt geen geluid Het MULTI CHANNEL DECODING- voort. lampje gaat niet blauw branden. • Controleer of de subwoofer juist en stevig • Controleer of het weergaveapparaat is is aangesloten. aangesloten op een digitale aansluiting en • Zorg dat de luidspreker is ingeschakeld. of de receiver op de juiste wijze is • Als er voor alle luidsprekers de stand ingesteld op het ingangssignaal. "LARGE" is gekozen en bovendien het • Controleer of het ingangssignaal van de "Neo:6 Cinema", of "Neo:6 Music" weergegeven software overeenkomt met geluidsveld is gekozen, zal de subwoofer het meerkanaals audioformaat. geen geluid voortbrengen. • Controleer of het weergaveapparaat is ingesteld op meerkanaals Het surroundeffect werkt niet. geluidsweergave. • Zorg dat de geluidsveldfuncties zijn • Controleer of de geselecteerde (digitale) ingeschakeld (druk op de toets MOVIE of audioingang niet is toegewezen aan andere MUSIC). ingangsbronnen in "Input Assign" in het • De geluidsveldfuncties werken niet voor Input-menu (zie blz. 93). signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz. Er wordt geen geluid weergegeven van het via de USB-aansluiting Er wordt geen meerkanaals Dolby aangesloten component. Digital- of DTS-geluid weergegeven. • Stel het volumeniveau van deze receiver • Controleer of de weergegeven dvd, enz., in. wel is voorzien van Dolby Digital- of • Het USB-apparaat is niet op de juiste wijze DTS-geluid. aangesloten. Schakel de receiver uit en • Bij aansluiten van een dvd-videospeler, sluit daarna de USB-apparaat opnieuw enz., op de digitale ingangsaansluitingen aan. van deze receiver moet u ook zorgen dat de • Controleer of het USB-apparaat geschikt instellingen voor de uitvoer van de digitale is voor deze receiver. Voor nadere audiosignalen van het aangesloten bijzonderheden over geschikte USB- apparaat goed zijn ingesteld. apparaten zie de met deze receiver bijgeleverde "Lijst met afspeelbare USB- Het opnemen lukt niet. apparaten". Of neem dan contact op met • Controleer of de betrokken apparaten op uw Sony-handelaar voor informatie over de juiste wijze zijn aangesloten (zie geschikte draagbare audioapparatuur. Aanvullende informatie blz. 18). • Kies de op te nemen geluidsbron met de INPUT SELECTOR-keuzeschakelaar (zie blz. 50). wordt vervolgd 133NL

Video • Kies de op te nemen geluidsbron met de INPUT SELECTOR-keuzeschakelaar (zie Op het televisiescherm of de blz. 50). videomonitor is geen beeld of slechts een onduidelijk beeld zichtbaar. Het GUI (grafische gebruikersinterface) • Stel de receiver op de juiste beeld-/ wordt niet afgebeeld op het geluidsbron in (zie blz. 50). televisiescherm. • Stel het televisietoestel in op de gewenste • Druk op de toets ON SCREEN zodat de beeldweergave. aanduiding "GUI ON" op de display • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in afgebeeld wordt. de buurt van een ingeschakeld • Controleer of de televisie op de juiste televisietoestel. wijze is aangesloten. • Wijs op juiste wijze de componentvideo- ingangen toe. Tuner • Bij upsampling van het ingangssignaal met deze receiver moet het ingangssignaal De FM-radio-ontvangst klinkt niet overeenkomen met de ingang (zie blz. 34). goed. • Installeer een FM-buitenantenne en sluit Het beeldmateriaal van de deze aan op de receiver met een 75-ohm COMPONENT VIDEO OUT is verminkt. coaxiale kabel (niet bijgeleverd), zoals • Er is geen beeldweergave van andere hieronder aangegeven. Als u de receiver signalen dan 480p progressive aansluit op een buitenantenne moet deze componentvideo, als die uitgevoerd zijn zorgvuldig geaard worden, ter vanaf de S VIDEO- of VIDEO- bescherming tegen blikseminslag. Sluit de aansluiting. Zorg voor een 480i interlaced aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; componentvideo-ingangssignaal. gezien de kans op een gasexplosie is dit • Gebruik de COMPONENT VIDEO OUT- uiterst gevaarlijk. aansluiting en stel "Video Convert" in op "OFF" bij andere signalen dan 480p FM-buitenantenne progressive componentvideo- ingangssignalen. Receiver Het video-ingangssignaal van de HDMI- aansluiting wordt niet uitgevoerd door de receiver of de televisieluidspreker die op deze receiver is aangesloten. • Controleer of de kabels juist en stevig aangesloten. • Het weergaveapparaat moet eventueel nog Aardingsdraad (niet bijgeleverd) ingesteld worden. Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met Naar een elk apparaat. aardingspunt Het opnemen lukt niet. • Controleer of de betrokken apparaten op de juiste wijze zijn aangesloten (zie blz. 27). 134NL

Het afstemmen op een radiozender lukt • Zorg dat de bedieningsfunctie van de niet. receiver overeenkomt met die van de • Controleer of de antennes juist zijn afstandsbediening. Als de aangesloten. Verstel zonodig de antennes bedieningsfunctie van de receiver niet en sluit een buitenantenne aan. overeenkomt met die van de • Mogelijk is de signaalsterkte te gering afstandsbediening, zal de receiver niet voor ontvangst (bij gebruik van de reageren op de afstandsbediening (zie automatische zoekafstemming). Gebruik blz. 38). de directe afstemming. • Let er op dat u op de afstandsbediening de • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld juiste ingangsborn hebt gekozen. is (bij het afstemmen op AM-radiozenders • Bij de bediening van een apparaat van een met directe afstemming). ander merk dan Sony, kan het voorkomen • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of dat de afstandsbediening, afhankelijk van de vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het model en fabrikaat van het apparaat, het geheugen gewist (bij gebruik van de niet op de juiste wijze functioneert. geheugenafstemming). Leg de gewenste zenders in het afstemgeheugen vast (zie blz. 84). • Druk op de DISPLAY toets zodat de Foutmeldingen afstemfrequentie op het display verschijnt. Als er een storing optreedt, toont het display een code van twee cijfers en een mededeling. De RDS-informatiefuncties werken Aan de mededeling kunt u de toestand van het niet. systeem aflezen. Lees de onderstaande • Zorg dat u goed bent afgestemd op een beschrijvingen om het probleem op te lossen. FM-RDS-zender. Indien een storing niet door uzelf kan worden • Stem af op een FM-zender die krachtiger verholpen, neem dan contact op met uw doorkomt. dichtstbijzijnde Sony-handelaar. De gewenste RDS-informatie wordt niet PROTECTOR aangegeven. De luidsprekers krijgen een onregelmatige • Neem contact op met de radiozender om stroom door of het bovenpaneel van de uit te vinden of ze de betreffende dienst receiver is afgedekt met iets. De receiver inderdaad verzorgen. Ook als dat normaal wordt automatisch na een paar seconden wel zo is, dan nog kan een bepaalde dienst uitgeschakeld. Controleer de aansluitingen Aanvullende informatie tijdelijk niet beschikbaar zijn. van de luidsprekers of het USB-apparaat en schakel daarna de receiver weer in. Afstandsbediening Pagina's met aanwijzingen voor De afstandsbediening werkt niet. het wissen van het geheugen • Richt de afstandsbediening op de van de receiver afstandsbedieningssensor voorop de receiver. Voor wissen van Leest u • Verwijder eventuele obstakels tussen de Alle geheugeninstellingen blz. 37 afstandsbediening en de receiver. • Als de batterijen in de afstandsbediening leeg kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe. 135NL

Referentie-uitgangsvermogen Technische gegevens (8 ohm, van 1 kHz, THV 10%) FRONT2): Versterkergedeelte 150 W + 150 W UITGANGSVERMOGEN CENTER2): Nominaal uitgangsvermogen in de 150 W stereofunctie1) 2) (8 ohm, van 1 kHz, THV SURROUND2): 0,7%): 150 W + 150 W 125 W + 125 W SURROUND BACK2): Referentie-uitgangsvermogen bij stereo 150 W + 150 W weergave2) (4 ohm, van 1 kHz, THV Referentie-uitgangsvermogen 0,7%): (4 ohm, van 1 kHz, THV 125 W + 125 W 10%) FRONT2): Referentie-uitgangsvermogen 150 W + 150 W (8 ohm, van 20 Hz – CENTER2): 20 kHz, THV 0,09%) 150 W FRONT2): SURROUND2): 120 W + 120 W 150 W + 150 W CENTER2): SURROUND BACK2): 120 W 150 W + 150 W SURROUND2): 120 W + 120 W 1) SURROUND BACK2): Afhankelijk van de geluidsveldinstellingen en de 120 W + 120 W geluidsbron kan er soms hierdoor geen geluid worden weergegeven. Referentie-uitgangsvermogen 2) Gemeten onder de volgende omstandigheden: (4 ohm, van 20 Hz – Stroomvoorziening: 230 V wisselstroom, 20 kHz, THV 0,15%) 50/60 Hz FRONT2): (in landen/gebieden in 120 W + 120 W Europa, behalve het CENTER2): Verenigd Koninkrijk) 120 W 240 V wisselstroom, SURROUND2): 50/60 Hz 120 W + 120 W (in het Verenigd Koninkrijk SURROUND BACK2): en algemene gebieden) 120 W + 120 W Referentie-uitgangsvermogen bij stereo Frequentiebereik weergave (8 ohm, van 1 kHz, THV 10%): PHONO RIAA- 150 W + 150 W aanpassingskromme ±0,5 dB Referentie-uitgangsvermogen bij stereo weergave (4 ohm, van 1 kHz, THV MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz 10%): INPUT, SA-CD/CD, ±3 dB TAPE/CD-R, 150 W + 150 W MD/DAT, DVD, VIDEO 1/2/3 136NL

Ingangen (Analoog) Harmonische vervorming bij 1 kHz Mono: 0,3% PHONO Gevoeligheid: 2,5 mV Impedantie: 50 kohm Stereo: 0,5% Signaal- Kanaalscheiding 45 dB bij 1 kHz ruisverhouding: 90 dB Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz, (A, 20 kHz LPF) +0,5/–2 dB MULTI CHANNEL Gevoeligheid: 150 mV Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz INPUT, SA-CD/CD, Impedantie: 50 kohm TAPE/CD-R, MD/DAT, Signaal- AM-afstemgedeelte DVD, TV/SAT, ruisverhouding: 100 dB Afstembereik 531 – 1.602 kHz VIDEO1/2/3 (A, 20 kHz LPF) (Bij 9-kHz afsteminterval) Antenne Raamantenne Ingangen (Digitaal) Bruikbare gevoeligheid DVD, TAPE/CD-R, SA- Impedantie: 75 kohm 50 dB µ/m (Bij 999 kHz) CD/CD (Coaxiaal) Signaal- Signal-ruisverhouding ruisverhouding: 96 dB 54 dB (Bij 50 mV/m) (A, 20 kHz LPF) Harmonische vervorming VIDEO 1/2/3, TV/SAT, Signal-ruisverhouding: 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) MD/DAT (Optisch) 96 dB Selectiviteit 35 dB (A, 20 kHz LPF) USB-gedeelte Uitgangen Bitsnelheid ATRAC: 48 – 352 kbps (ATRAC3 TAPE/CD-R, MD/DAT, Spanning: 150 mV VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impedantie: 1 kohm plus), 66/105/132 kbps (ATRAC3) FRONT L/R, CENTER, Spanning: 2 V MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): SURROUND L/R, Impedantie: 1 kohm SURROUND BACK L/R, 8 – 320 kbps, VBR SUB WOOFER WMA: 48 – 192 kbps, VBR Bemonsteringsfrequenties EQUALIZER ATRAC: 44,1 kHz MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): Versterking ±10 dB, in stapjes van 1 dB 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz FM-afstemgedeelte Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Videogedeelte Aanvullende informatie Ingangen/uitgangen Antenne FM-draadantenne Video: 1 Vt-t, 75 ohm Antenaansluitingen S video: Y: 1 Vt-t, 75 ohm 75 ohm, asymmetrisch C: 0,286 Vt-t, 75 ohm Gevoeligheid COMPONENT VIDEO: Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Y: 1 Vt-t, 75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm PB/CB: 0,7 Vt-t, 75 ohm Bruikbare gevoeligheid PR/CR: 0,7 Vt-t, 75 ohm 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm 80 MHz HD doorlaat Signal-ruisverhouding Mono: 76 dB Stereo: 70 dB wordt vervolgd 137NL

Algemeen Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50/60 Hz (in landen/gebieden in Europa, behalve het Verenigd Koninkrijk) 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (in het Verenigd Koninkrijk en algemene gebieden) Stroomverbruik 480 W Stroomverbruik (in de stand-by-stand) 1W Netstroomuitgangen 1 uitschakelbaar, maximaal 100 W MAX (Modellen voor landen/ gebieden in Europa, behalve het Verenigd Koninkrijk.) Afmetingen 430 × 175 × 430 mm (breedte/hoogte/diepte) inclusief uitstekende delen Gewicht (ca.) 15,5 kg Bijgeleverde accessoires Gebruiksaanwijzing (dit exemplaar) Beknopte installatiegids (1) Optimaliseringsmicrofoon ECM-AC1 (1) FM-draadantenne (1) AM-raamantenne (1) Netsnoer (1) Afstandsbediening RM-AAL006 (1) Afstandsbediening RM-AAU009 (1) R6 (AA-formaat) batterijen (4) Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 138NL

Index Symbolen D U SIGNAL GND-aardaansluiting 26, 36 DAT-cassettedeck 23 DCS 64 Cijfers Dempen 51 2ch Analog Direct 61, 112 Dolby 62, 68 2ch Stereo 61 Downmixen 61 2-kanaals 61 DTS 62, 68 5.1-kanaals 16 Dvd-speler/Dvd-recorder 7.1-kanaals 16 aansluiten 30–31 weergave 53 A A.F.D. 62 E Aanduiding 97 Eigen aanpassing 66 Aanpassen audio 57 F geluidsffect 71 Foutmeldingen 135 systeem 59 Functie voor omzetting van videosignalen 87 video 59 Afstandsbediening G alles wissen 125 GUI 20 bediening van elk apparaat 116 leerfunctie 123 macrosturing 121 H programmeren 118 HDMI RM-AAL006 11 aansluiten 28 RM-AAU009 14 voor gebruik 38 I Afstemmen Impedantie 41 automatisch 80 INPUT MODE 92 Aanvullende informatie direct 81 INPUT SELECTOR 50 voorkeurzenders 83 Instellingen AUTOBETICAL 82 instelling 41, 73 Automatisch kalibreren 43 niveau en balans 71–77 B L BI-AMP 107 L.F.E. 99 Luidsprekers C aansluiten 18 Cd-speler aansluiten 23 weergave 52 wordt vervolgd 139NL

M T Menu Terugzetten 135 Audio Settings 57 Tuner Input 56 AM 80 Instellingen voor meerdere kijk-/ antennes 36 luisterruimtes 102 FM 80 Muziek 89 TV Surroundinstellingen 65 aansluiten 20, 32 Systeem-instellingen 59 Video Settings 59 U Middenachter-decodeerfunctie 67 USB 7 Minidiscrecorder 23 V N Videorecorder Naamgeving 91 aansluiten 33 Netsnoer 37 weergave 55 NIGHT MODE 70 Videospelcomputer 54 O Z Omschakelen van de aanduidingen op het ZONE 2 102 display 96 ZONE 3 102 Omzetting 34 ON SCREEN 40 Oorspronkelijke instellingen 37 Opnemen op een audiocassette of minidisc 101 op een videoband 101 P PIP (Picture in Picture) 10, 12 R RDS 85 S Satellietontvanger 32 SB Dec Mode 69 SB Decoding 68 Slaaptimer 100 Speaker Pattern 75 SPEAKERS-schakelaar 42 Super-audio-cd-speler aansluiten 23, 25 weergave 52 Surroundgeluid 60 140NL

Aanvullende informatie 141NL

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in Attenzione per i clienti in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 Europa n.548. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in ATTENZIONE tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di Per ridurre il rischio di incendi o di raccolta differenziata) scosse elettriche, non esporre Questo simbolo sul prodotto o sulla l’apparecchio a pioggia o umidità. confezione indica che il prodotto non Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la deve essere considerato come un ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, normale rifiuto domestico, ma deve tende, ecc. e non mettere le candele accese invece essere consegnato ad un punto sull’apparecchio. di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non Assicurandovi che questo prodotto sia mettere sull’apparecchio gli oggetti che contengono smaltito correttamente, voi liquidi, come i vasi. contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e Non installare questo apparecchio in uno spazio per la salute che potrebbero altrimenti ristretto, come una libreria o un armadietto a muro. essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali Installare il sistema in modo che il cavo di aiuta a conservare le risorse naturali. alimentazione possa essere immediatamente Per informazioni più dettagliate circa il scollegato dalla presa di rete in caso di necessità. riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il Non buttare via la pila con i rifiuti servizio locale di smaltimento rifiuti domestici generici, ma smaltirla oppure il negozio dove l’avete correttamente come i rifiuti acquistato. chimici. 2IT

Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e Informazioni su questo manuale brevetti su licenza del Fraunhofer IIS della Thomson. • Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DA5200ES. Controllare il numero del modello guardando nell’angolo in basso a destra del pannello anteriore. • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando in dotazione. È anche possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno nomi identici o simili a quelli sul telecomando. Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. ** Prodotto su licenza dei Digital Theater Systems, Inc. Numeri di brevetto statunitensi 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 ed altri brevetti statunitensi e mondiali emessi e in registrazione. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi commerciali della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital IT Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati. Questo ricevitore incorpora la tecnologia High- Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC. Il tipo di font (Shin Go R) installato in questo ricevitore è fornito da MORISAWA & COMPANY LTD. Questi nomi sono i marchi di fabbrica della MORISAWA & COMPANY LTD. e i diritti d’autore del font appartengono anche alla MORISAWA & COMPANY LTD. Il logo “WALKMAN” e “WALKMAN” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i loro loghi sono marchi commerciali di Sony Corporation. SonicStage e il logo di SonicStage sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati di Sony Corporation. 3IT

Indice Preparativi Ascolto del suono surround Descrizione e posizione delle parti ...............6 Ascolto di un campo sonoro 1: Installazione dei diffusori .......................15 preprogrammato .................................... 59 2: Collegamento dei diffusori .....................17 Regolazione dell’effetto sonoro ................. 64 3: Collegamento del monitor per la Uso del modo di decodifica surround visualizzazione dei menu .......................19 posteriore .............................................. 67 4a: Collegamento dei componenti audio ....21 Utilizzo dell’effetto surround ai livelli di 4b: Collegamento dei componenti video ....26 volume basso (NIGHT MODE) ............ 69 5: Collegamento delle antenne ...................35 6: Preparativi per il ricevitore e il telecomando ...........................................36 Impostazione avanzata dei 7: Navigazione attraverso i menu ...............38 diffusori 8: Impostazione dei diffusori ......................40 Regolazione manuale delle impostazioni dei 9: Calibrazione automatica delle impostazioni diffusori ................................................. 71 adatte (AUTO CALIBRATION) ...........42 Regolazione dell’equalizzatore .................. 77 Riproduzione Operazioni del sintonizzatore Selezione di un componente .......................49 Ascolto della radio FM/AM ....................... 80 Ascolto di un CD Super Audio/CD ............51 Memorizzazione automatica delle stazioni FM Visione di un DVD .....................................52 (AUTOBETICAL) ................................ 82 Utilizzo dei videogiochi .............................53 Preselezione delle stazioni radiofoniche .... 83 Visione del video ........................................54 Uso del sistema di dati radio (RDS) .......... 85 Operazioni dell’amplificatore Descrizione generale dei menu ...................55 Impostazioni per l’audio (Menu di impostazioni Audio) ..............56 Impostazioni per il video (Menu di impostazioni Video) ...............57 Impostazioni per il sistema (Menu di impostazioni System) ............58 4IT

Altre operazioni Altre informazioni Conversione dei segnali video analogici in Glossario ...................................................127 ingresso ................................................. 87 Precauzioni ...............................................130 Ascolto della musica di un dispositivo Soluzione dei problemi .............................131 USB ....................................................... 89 Dati tecnici ...............................................135 Assegnazione del nome agli ingressi ......... 91 Indice ........................................................138 Commutazione tra l’audio digitale e analogico (INPUT MODE) ................................... 92 Ascolto del suono/visione delle immagini da altri ingressi ........................................... 93 Cambiamento del display ........................... 96 Uso del timer di autospegnimento ........... 101 Registrazione usando il ricevitore ............ 102 Ascolto del suono in un’altra zona (Operazioni della ZONE 2/ZONE 3) ...................... 103 Uso di un collegamento con biamplificatore .................................... 108 Uso del sistema di controllo CONTROL S ....................................... 109 Funzionamento senza una GUI (Graphical User Interface) (Interfaccia grafica utente) .................. 110 Uso del telecomando Azionamento di ciascun componente usando il telecomando ........................................ 116 Programmazione del telecomando ........... 118 Esecuzione automatica di diversi comandi in sequenza (Riproduzione macro) ......... 121 Impostazione dei codici del telecomando che non sono memorizzati nel telecomando ........................................ 123 Cancellazione di tutto il contenuto della memoria del telecomando ................... 125 Cambiamento delle assegnazioni dei tasti (soltanto RM-AAU009) ...................... 125 5IT

Preparativi Descrizione e posizione delle parti Pannello anteriore Per rimuovere il coperchio Nome Funzione Premere PUSH. Quando si rimuove il coperchio, tenerlo A POWER Premere per accendere lontano dalla portata dei bambini. o spegnere il ricevitore (pagina 36, 51, 52, 53, 54). B Presa AUTO Collega al microfono CAL MIC ottimizzatore in dotazione per la funzione di calibrazione automatica di Digital Cinema (pagina 42). 6IT

Nome Funzione Nome Funzione C TONE MODE Regola FRONT BASS L MULTI CH IN Premere per Preparativi TONE e FRONT TREBLE. selezionare il segnale Premere ripetutamente dell’ingresso audio dal TONE MODE per componente collegato selezionare BASS o alla presa MULTI TREBLE e poi girare CHANNEL INPUT TONE per regolare il (pagina 49). livello (pagina 77). M HDMI Premere per D Sensore per Riceve i segnali dal selezionare la sorgente comando a telecomando. di ingresso dal distanza componente collegato E MEMORY/ Premere per azionare alla presa HDMI IN ENTER un sintonizzatore (FM/ (pagina 27). TUNING MODE AM) (pagina 80). N Presa PHONES Collega alla cuffia (pagina 63). TUNING O SPEAKERS Commuta a OFF, A, B, F DIMMER Premere per regolare la (OFF/A/B/A+B) A+B dei diffusori luminosità del display anteriori (pagina 41). (pagina 58). P Prese VIDEO 3 Collegano ad un G DISPLAY Premere per IN/PORTABLE componente portatile selezionare le AV IN audio/video come un informazioni camcorder o un visualizzate sul display. videogioco (pagina 32, H SUR BACK Premere per attivare SB 53). DECODING Decoding (pagina 68). Q Presa USB Collega ad un I Finestra del Lo stato attuale del (AUDIO) dispositivo audio display componente portatile con una presa selezionato o un elenco USB (pagina 89). delle voci selezionabili R Spia MULTI Si illumina quando appare qui (pagina 98). CHANNEL vengono decodificati i J 2CH Premere per DECODING segnali audio selezionare il campo multicanale A.F.D. sonoro (pagina 59). (pagina 52). MOVIE S INPUT Girare per selezionare MUSIC SELECTOR la sorgente di ingresso K POWER Premere ripetutamente da riprodurre (pagina SELECT per 49, 51, 52, 53, 54, 91, SELECT selezionare la zona 2 o 92). la zona 3 e poi premere T MASTER Girare per regolare POWER per emettere i VOLUME contemporaneamente il segnali alla zona livello del volume di selezionata tutti i diffusori (pagina (pagina 103). 50, 51, 52, 53, 54). 7IT

Pannello posteriore A Sezione AUDIO INPUT/OUTPUT B Sezione DIGITAL INPUT/OUTPUT Prese AUDIO Collegare a una Prese Collegare a un lettore IN/OUT piastra a cassette, OPTICAL IN/ DVD, un lettore CD una piastra MD o un OUT Super Audio, ecc. La lettore DAT, ecc. presa COAXIAL (pagina 21, 25). Prese fornisce una qualità COAXIAL IN migliore del suono Prese MULTI Collegare a un lettore (pagina 21, 22, 29). CHANNEL CD Super Audio o INPUT un lettore DVD con Prese HDMI Collegare a un lettore una presa audio IN/OUT DVD o a un analogica per il sintonizzatore suono a 7.1 canali o a satellitare. 5.1 canali (pagina L’immagine e 21, 24). l’audio sono emessi ad un televisore o Prese PRE OUT Collegare a un proiettore amplificatore di (pagina 27). potenza esterno. C Sezione ANTENNA Presa FM Collegare ANTENNA all’antenna FM a cavo in dotazione con questo ricevitore (pagina 35). Presa AM Collegare ANTENNA all’antenna a telaio AM in dotazione con questo ricevitore (pagina 35). 8IT

D Sezione COMPONENT VIDEO G Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/ INPUT/OUTPUT OUTPUT Preparativi Prese Collegare a un lettore Prese AUDIO Collegare a un COMPONENT DVD, a un televisore IN/OUT videoregistratore o VIDEO (Y, PB/ o a un sintonizzatore un lettore DVD, ecc. CB, PR/CR) satellitare. (pagina 29, 30, 31, INPUT/ (pagina 19, 31, 88). 32, 88). Prese VIDEO OUTPUT* IN/OUT* E Presa RS-232C Prese S VIDEO IN/OUT* Usata per la manutenzione e Prese AUDIO Collegare al l’assistenza. IN/OUT componente nella Prese VIDEO zona 2 o zona 3 F Presa di controllo per IN/OUT (pagina 103). apparecchiature Sony ed altri componenti esterni Prese CTRL S Collegare a un IN/OUT televisore, lettore DVD o Presa VIDEO Collegare al videoregistratore IN componente per Sony con la presa guardare la finestra CONTROL S PIP (Picture in (pagina 109). Picture). Prese Collegare al TRIGGER dispositivo di blocco H Sezione SPEAKERS OUT ON/OFF della fonte di alimentazione di Collegare ai diffusori altri componenti a (pagina 17). 12V compatibili con TRIGGER o all’amplificatore/al * È possibile guardare l’immagine in ingresso ricevitore della zona selezionata quando si collega la presa MONITOR 2 o zona 3 OUT ad un televisore (pagina 19). È possibile (pagina 106). azionare questo ricevitore usando una GUI Prese IR Collegare a un (Graphical User Interface) (Interfaccia grafica REMOTE IN/ ripetitore a infrarossi utente) (pagina 38). OUT (pagina 104, 105). 9IT

Telecomando Nome Funzione A AV ?/1 Premere per accendere o È possibile usare il telecomando in dotazione (acceso/in spegnere i componenti audio/ RM-AAL006 per azionare il ricevitore e per attesa) video per cui il telecomando è controllare i componenti audio/video Sony per programmato (pagina 118). cui il telecomando è programmato Se si preme contemporaneamente ?/1 (B), (pagina 118). si spengono il ricevitore e gli altri componenti Sony (SYSTEM STANDBY). RM-AAL006 Nota La funzione dell’interruttore AV ?/1 cambia automaticamente ad ogni pressione del tasto di ingresso (C). B ?/1 (acceso/ Premere per accendere o in attesa) spegnere il ricevitore. Se si seleziona ZONE 2 o ZONE 3, soltanto il ricevitore principale viene acceso o spento con questo tasto. Per spegnere tutti i componenti incluso un amplificatore nella zona 2 o zona 3, premere contemporaneamente ?/1 e AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). C Tasti di Premere uno dei tasti per ingresso selezionare il componente che si desidera usare. Premere un tasto con il nome di colore rosa dopo aver premuto SHIFT (wj). Quando si preme uno qualsiasi dei tasti di ingresso, il ricevitore si accende. I tasti sono programmati in fabbrica per controllare i componenti Sony (pagina 49). È possibile programmare il telecomando per controllare i componenti che non sono Sony seguendo i punti in “Programmazione del telecomando” (pagina 118). D RECEIVER Premere per abilitare il funzionamento del ricevitore (pagina 38). E ZONE 2 Premere per abilitare il ZONE 3 funzionamento della zona 2/ zona 3 (pagina 103). 10IT

Nome Funzione Nome Funzione F PIP Premere SHIFT (wj) e poi J DISPLAY Premere per selezionare le premere PIP per commutare informazioni visualizzate sulla Preparativi l’immagine della finestra PIP finestra del display, sullo (Picture in Picture). schermo televisivo del L’immagine viene cambiata nel videoregistratore, sul seguente modo. EXT VIDEO sintonizzatore satellitare, sul t ZONE 2 VIDEO t OFF. È lettore CD, sul lettore DVD o anche possibile cambiare la sulla piastra MD (pagina 96). dimensione della finestra PIP K Dopo aver premuto MENU premendo V/v. (qd) o TOP MENU (qk), Nota premere V/v, B o b per I segnali video HDMI non V/v/B/b selezionare le impostazioni. vengono emessi mentre la Quindi premere per finestra PIP è visualizzata. immettere la selezione MUSIC Premere per selezionare il (pagina 38). campo sonoro (pagina 63). L OPTIONS Premere per visualizzare e G RESOLUTION Premere SHIFT (wj), e poi selezionare le voci dai menu premere ripetutamente delle opzioni per il ricevitore e RESOLUTION per cambiare la il lettore DVD. risoluzione dei segnali emessi TOOLS Premere per visualizzare e dalla presa HDMI OUT o selezionare le voci dai menu COMPONENT VIDEO delle opzioni per il lettore DVD, MONITOR OUT (pagina 87). ecc. MOVIE Premere per selezionare il M MENU Premere per visualizzare il campo sonoro (pagina 63). menu del ricevitore di un lettore H Tasti Premere per DVD, televisore, ecc. numerici – preselezionare/sintonizzare N ALBUM +/– Premere per rivedere la scena le stazioni. precedente o per far avanzare – selezionare i numeri dei rapidamente la scena attuale del brani del lettore CD, del videoregistratore o del lettore lettore DVD o della piastra DVD. MD. Premere 0/10 per selezionare il brano numero O m/M a) Premere per azionare il lettore 10. x a) DVD, il lettore CD, la piastra – selezionare i numeri dei X a) MD o la piastra a cassette, ecc. canali del videoregistratore o H b) del sintonizzatore satellitare. ./> a) – Dopo aver premuto TV (wk), premere i tasti numerici per TUNING +/– Premere per selezionare la selezionare i canali televisivi. stazione (pagina 80). I ENTER Premere per immettere il valore P PRESET Premere per registrare le dopo aver selezionato un + b)/– stazioni radiofoniche FM/AM o canale, un disco o un brano per selezionare le stazioni usando i tasti numerici. preselezionate. MEMORY Premere per memorizzare una TV CH +/– Premere TV (wk) e poi premere stazione durante il TV CH +/– per azionare il funzionamento del televisore, il sintonizzatore sintonizzatore. satellitare, il videoregistratore, ecc. seguito 11IT

Nome Funzione Nome Funzione Q F1/F2 Premere TV (wk) e poi premere T MASTER Premere per regolare F1 o F2 per selezionare un VOL + b) /– contemporaneamente il livello componente da azionare. del volume di tutti i diffusori • Registratore HDD (pagina 50). F1: HDD TV VOL +/– Premere TV (wk) e poi premere F2: DVD TV VOL +/– per regolare il • Lettore combo DVD/VHS livello del volume del F1: DVD televisore. F2: VHS U DISC SKIP Premere per saltare un disco TV/VIDEO Premere contemporaneamente quando si usa un cambiadischi a TV/VIDEO e TV (wk) per più dischi. selezionare il segnale in ingresso (ingresso TV o V RETURN/ Premere per ritornare al menu ingresso video). EXIT O precedente o uscire dal menu quando sullo schermo televisivo WIDE Premere per selezionare il è visualizzato il menu o la guida modo di immagine ampia. su schermo del MACRO1, Premere RECEIVER (4) e poi videoregistratore, del lettore MACRO2 premere MACRO 1 o MACRO DVD o del sintonizzatore 2 per impostare la funzione satellitare (pagina 117). macro (pagina 121). W ON SCREEN Premere per attivare o R TOP MENU Premere per visualizzare il disattivare il modo di menu o la guida su schermo del visualizzazione GUI. Premere lettore DVD sullo schermo MENU (qd) per visualizzare il televisivo. Quindi usare V/v/B/ menu quando “GUI ON” be per eseguire le appare sul display. operazioni sul menu. X CLEAR Premere per MENU Premere per visualizzare i menu – cancellare un errore quando del lettore DVD sullo schermo si preme il tasto numerico televisivo. Quindi usare V/v/B/ sbagliato. be per eseguire le – ritornare alla riproduzione operazioni su un menu continua, ecc. del (pagina 117). sintonizzatore satellitare o lettore DVD. NIGHT Premere RECEIVER (4) e poi MODE premere NIGHT MODE per >10 Premere per selezionare attivare la funzione NIGHT – i numeri dei brani superiori a MODE (pagina 69). 10 del videoregistratore, del sintonizzatore satellitare, del INPUT Premere RECEIVER (4) e poi lettore CD o della piastra MODE premere INPUT MODE per MD. selezionare il modo di ingresso – i numeri dei canali del quando gli stessi componenti terminale digitale CATV. sono collegati ad entrambe le prese digitale e analogica D.TUNING Premere per passare nel modo (pagina 92). di sintonia diretta (pagina 81). S MUTING Premere per silenziare il suono Y A.DIRECT Premere SHIFT (wj) e poi (pagina 50). premere A.DIRECT per commutare l’audio dell’ingresso selezionato al segnale analogico senza alcuna regolazione (pagina 112). 2CH Premere per selezionare il campo sonoro (pagina 60). 12IT

Nome Funzione RM-AAU009 Questo telecomando è soltanto per le Z SLEEP Premere SHIFT (wj) e poi premere SLEEP per attivare la operazioni della zona 2/zona 3 (pagina 103). Preparativi funzione del timer di Non è possibile controllare direttamente il autospegnimento e la durata di ricevitore principale con questo telecomando. tempo dopo cui il ricevitore si spegne automaticamente (pagina 101). A.F.D Premere per selezionare il campo sonoro (pagina 61). wj SHIFT Premere per far illuminare il tasto. Cambia la funzione dei tasti del telecomando per attivare i tasti con la scritta rosa. wk TV Premere per abilitare il funzionamento del televisore. wl RM SET UP Premere per impostare il telecomando. a) Vedere la tabella a pagina 117 per le informazioni sui tasti che è possibile usare per controllare ciascun componente. b) Il punto a sfioramento è presente su questi tasti (H, PRESET+). Utilizzarlo come riferimento per l’uso. Note • Alcune funzioni spiegate in questa sezione potrebbero non essere operative secondo il modello. • La suddetta spiegazione è intesa soltanto come un esempio. Quindi, secondo il componente, la suddetta operazione potrebbe non essere possibile o potrebbe funzionare in modo diverso da quanto descritto. Azionamento del ricevitore principale dalla zona 2 Nome Funzione A ?/1 (acceso/ Premere per accendere o in attesa) spegnere un ricevitore nella zona 2 o zona 3. B Tasti del Premere per selezionare il modo di modo di comando del comando telecomando. seguito 13IT

Nome Funzione Azionamento dei componenti collegati al ricevitore principale C Tasti di Premere uno dei tasti per dalla zona 2 o zona 3 ingresso selezionare il componente che si desidera usare. Quando si Nome Funzione preme uno qualsiasi dei tasti di ingresso, il ricevitore si H Tasti di La seguente tabella descrive la accende. I tasti sono stati funziona- funzione dei tasti. assegnati in fabbrica per mento* controllare i componenti Sony Tasto(i) Funzione nel seguente modo. È possibile N Avvia la riproduzione. cambiare le assegnazioni dei (Avvia la riproduzione tasti seguendo i punti in sul lato anteriore della “Cambiamento delle cassetta.) assegnazioni dei tasti (soltanto n Avvia la riproduzione RM-AAU009)” a pagina 125. sul lato opposto della cassetta. Tasto Componente Sony X Fa una pausa nella assegnato riproduzione o nella VIDEO 1 Videoregistratore registrazione e avvia la (VTR modo 3) registrazione quando il componente è in attesa VIDEO 2 Videoregistratore di registrazione. (VTR modo 1) x Interrompe la VIDEO 3 Videoregistratore riproduzione. (VTR modo 2) ./> Salta i brani. DVD Lettore DVD m/M Va indietro/avanti. TV/SAT Sintonizzatore TV TAPE/ Piastra a cassette B I CH/ Premere ripetutamente per CD-R PRESET/ selezionare una stazione o un MD/DAT Piastra MD D.SKIP canale preselezionato. Quando +/–* si usa un cambiadischi a più SA-CD/CD Lettore CD Super dischi, premere per saltare un Audio/CD disco. TUNER* Sintonizzatore incorporato * La funzione di questi tasti cambia automaticamente ad ogni pressione dei tasti di SOURCE L’ingresso attuale selezionato per il ingresso C. La suddetta spiegazione è intesa ricevitore principale soltanto come un esempio. Quindi, secondo il componente, la suddetta operazione potrebbe * L’impostazione non può essere non essere possibile o potrebbe funzionare in cambiata. modo diverso da quanto descritto. D MUTING Premere per silenziare il suono. E MASTER Premere per regolare il livello VOL +/– del volume per l’uscita multizone. F RM SET UP Premere per cambiare la categoria dei tasti. G Indicatore Si illumina quando i dati RM SET UP vengono inviati o quando l’assegnazione dei tasti del telecomando viene preselezionata. 14IT

1: Installazione dei diffusori Preparativi Questo ricevitore consente di usare un sistema È possibile usufruire della riproduzione ad alta a 7.1 canali (7 diffusori e un subwoofer). fedeltà del suono registrato sul software DVD nel formato surround EX se si collega un diffusore surround posteriore aggiuntivo Utilizzo di un sistema a 5.1/7.1 (sistema a 6.1 canali) o due diffusori surround canali posteriori (sistema a 7.1 canali). Vedere “Uso del modo di decodifica surround posteriore” Per usufruire completamente del suono (pagina 67). surround multicanale come al cinema sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori Esempio di una configurazione surround) e un subwoofer (sistema a 5.1 del sistema di diffusori a 7.1 canali). canali Esempio di una configurazione del sistema di diffusori a 5.1 canali ADiffusore anteriore sinistro BDiffusore anteriore destro CDiffusore centrale DDiffusore surround sinistro ADiffusore anteriore sinistro EDiffusore surround destro BDiffusore anteriore destro FDiffusore surround posteriore sinistro CDiffusore centrale GDiffusore surround posteriore destro DDiffusore surround sinistro HSubwoofer EDiffusore surround destro HSubwoofer seguito 15IT

L’angolazione A deve essere la stessa Suggerimenti • Quando si collega un sistema di diffusori a 6.1 canali, collocare il diffusore surround posteriore dietro la posizione di ascolto. • Poiché il subwoofer non emette segnali molto direzionali, è possibile collocarlo in una posizione qualsiasi. 16IT

2: Collegamento dei diffusori Preparativi H G F Terminali FRONT SPEAKERS B a) A B E D C B A A Cavo audio monofonico (non in dotazione) B Cavi dei diffusori (non in dotazione) ADiffusore anteriore A (L) a) Se si ha un sistema aggiuntivo di diffusori BDiffusore anteriore A (R) anteriori, collegarli ai terminali FRONT CDiffusore centrale SPEAKERS B. È possibile selezionare il DDiffusore surround (L) sistema di diffusori anteriori che si desidera EDiffusore surround (R) usare con l’interruttore SPEAKERS (OFF/ A/B/A+B) sul pannello anteriore FDiffusore surround posteriore (L)b) (pagina 41). GDiffusore surround posteriore (R)b) b) Se si collega soltanto un diffusore surround HSubwooferc) posteriore, collegarlo ai terminali SURROUND BACK SPEAKERS L. seguito 17IT

c) Quando si collega un subwoofer con una funzione di attesa automatica, disattivare la funzione quando si guardano i film. Se la funzione di attesa automatica è impostata sull’attivazione, commuta automaticamente nel modo di attesa in base al livello del segnale in ingresso a un subwoofer e quindi l’audio potrebbe non essere emesso. Nota Quando si collegano tutti i diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o superiore, impostare “Speaker Impedance” nel menu di impostazioni System su “8 Ω”. Negli altri collegamenti, impostarlo su “4 Ω”. Per i dettagli vedere “8: Impostazione dei diffusori” (pagina 40). Suggerimento Per collegare determinati diffusori a un diverso amplificatore di potenza, usare le prese PRE OUT. Lo stesso segnale viene emesso sia dai terminali SPEAKERS che dalle prese PRE OUT. Per esempio, se si desiderano collegare solo i diffusori anteriori a un altro amplificatore, collegare tale amplificatore alle prese PRE OUT FRONT L e R. Collegamento di ZONE 2 È possibile assegnare i terminali SURROUND BACK SPEAKER F e G ai diffusori di ZONE 2. Impostare i diffusori surround posteriori (pagina 76) su “ZONE 2”. Vedere “Ascolto del suono in un’altra zona (Operazioni della ZONE 2/ZONE 3)” (pagina 103) per i dettagli sul collegamento e sul funzionamento nella zona 2. 18IT

3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu Preparativi È possibile guardare l’immagine in ingresso Non è necessario collegare tutti i cavi. selezionata quando si collega la presa Collegare i cavi audio e video secondo le prese MONITOR OUT ad un televisore. È possibile dei componenti. azionare questo ricevitore usando una GUI (Graphical User Interface) (Interfaccia grafica utente) (pagina 38). Monitor TV Segnali video A B C A Cavo video componente (non in dotazione) B Cavo S video (non in dotazione) C Cavo video (non in dotazione) seguito 19IT

Note • Collegare i componenti che visualizzano immagini come un monitor TV o un proiettore alla presa MONITOR OUT di questo ricevitore. Si potrebbe non essere in grado di registrare, anche se si collegano i componenti per la registrazione. • Accendere il ricevitore quando il video e l’audio di un componente di riproduzione vengono emessi a un televisore tramite il ricevitore. Se il ricevitore non è acceso, non viene trasmesso né il video, né l’audio. • Secondo lo stato del collegamento tra il televisore e l’antenna, l’immagine sullo schermo televisivo potrebbe essere distorta. In questo caso, allontanare l’antenna dal ricevitore. Suggerimenti • Il ricevitore ha una funzione di conversione video. Per i dettagli vedere “Note sulla conversione dei segnali video” (pagina 34). • Il suono del televisore viene emesso dai diffusori collegati al ricevitore se si collega la presa di uscita audio del televisore e le prese TV/SAT AUDIO IN del ricevitore. In questa configurazione, se è possibile commutare la presa di uscita audio del televisore fra “Fixed” (Fissa) e “Variable” (Variabile), commutarla su “Fixed” (Fissa). • La visualizzazione GUI è disattivata quando non viene eseguita nessuna operazione per 15 minuti. 20IT

4a: Collegamento dei componenti audio Preparativi Modo per collegare i Prese di ingresso/uscita audio componenti da collegare Questa sezione descrive il modo in cui La qualità sonora dipende dalla presa usata. collegare i componenti a questo ricevitore. Fare riferimento alla seguente illustrazione. Prima di cominciare, consultare “Componente Selezionare la configurazione del da collegare” che segue per fare riferimento collegamento secondo le prese dei alle pagine che descrivono come collegare componenti. ciascun componente. Dopo aver collegato tutti i componenti, procedere a “5: Collegamento delle antenne” (pagina 35). Componente da collegare Pagina Lettore CD Super Con l’uscita audio 22 Audio/Lettore CD digitale Digitale Analogica Con l’uscita audio 24 multicanale Alta qualità sonora Soltanto con l’uscita 25 audio analogica Note MD/DAT Con l’uscita audio 22 digitale • Quando si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine diritte finché scattano in posizione. Soltanto con l’uscita 25 audio analogica • Non piegare o legare i cavi ottici digitali. Piastra a cassette, giradischi analogico 25 Suggerimento Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. 21IT

Collegamento dei componenti con le prese di ingresso/uscita audio digitale La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un lettore CD Super Audio, un lettore CD e una piastra MD/DAT. Lettore CD Super Piastra MD, Audio, lettore CD piastra DAT C A B A A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo coassiale digitale (non in dotazione) C Cavo ottico digitale (non in dotazione) 22IT

Note sulla riproduzione di un CD Super Audio su un lettore CD Super Audio Preparativi • Nessun suono viene emesso quando si riproduce un CD Super Audio su un lettore CD Super Audio collegato soltanto alla presa COAXIAL SA-CD/CD IN su questo ricevitore. Quando si riproduce un CD Super Audio, collegare il lettore alle prese MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD Super Audio. • Non è possibile effettuare registrazioni digitali di un CD Super Audio. In questo caso, registrare usando la presa analogica. • Quando si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine diritte finché scattano in posizione. • Non piegare né legare i cavi ottici digitali. Se si desiderano collegare diversi componenti digitali, ma non ci sono più ingressi disponibili Vedere “Ascolto del suono/visione delle immagini da altri ingressi” (pagina 93). Suggerimento Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese di ingresso digitale di questo ricevitore. In tal caso è necessario utilizzare un demodulatore RF. 23IT

Collegamento dei componenti con prese di uscita multicanale Se il lettore DVD o CD Super Audio è dotato delle prese di uscita multicanale, è possibile collegarli alle prese MULTI CHANNEL INPUT di questo ricevitore per usufruire del suono multicanale. Altrimenti le prese di ingresso multicanale possono essere usate per collegare un decoder multicanale esterno. Lettore DVD, lettore CD Super Audio, ecc. A B A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo audio monofonico (non in dotazione) Note • Quando “Sur Back Assign” è impostato su “ZONE • I lettori DVD e CD Super Audio non hanno le prese 2” nel menu di impostazioni Auto Calibration, SURROUND BACK. l‘ingresso alle prese SUR BACK non è valido (pagina 76). 24IT

analogiche, come una piastra a cassette, un Collegamento dei componenti giradischi, ecc. con prese audio analogiche Preparativi La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un componente con le prese Lettore CD Piastra a Super Audio, cassette lettore CD A A A A Piastra MD, piastra DAT Giradischi A Cavo audio (non in dotazione) Nota Se il giradischi ha un cavo di massa, collegarlo al terminale (U) SIGNAL GND. 25IT

4b: Collegamento dei componenti video Modo per collegare i Prese di ingresso/uscita video componenti da collegare Questa sezione descrive il modo in cui La qualità dell’immagine dipende dalla presa collegare i componenti a questo ricevitore. di collegamento. Fare riferimento alla Prima di cominciare, consultare “Componente seguente illustrazione. Selezionare il da collegare” che segue per fare riferimento collegamento secondo le prese sui alle pagine che descrivono come collegare componenti. ciascun componente. Dopo aver collegato tutti i componenti, procedere a “5: Collegamento delle antenne” (pagina 35). Componente da collegare Pagina Monitor TV 19, 31 Digitale Analogica Con la presa HDMI 27 Lettore DVD, registratore DVD 29-30 Sintonizzatore satellitare 31 Immagine di alta qualità Videoregistratore 32 Camcorder, videogioco, ecc. 32 26IT

• Usando la presa HDMI con questo ricevitore Collegamento dei componenti è possibile ricevere il PCM lineare con le prese HDMI (frequenza di campionamento inferiore a Preparativi 192 kHz) con segnali audio digitali fino a HDMI è il nome abbreviato di High-Definition 8 canali. Multimedia Interface. È un’interfaccia che • I segnali video analogici in ingresso sulla trasmette i segnali audio e video in formato presa VIDEO, sulla presa S VIDEO o sulle digitale. prese COMPONENT VIDEO possono essere emessi come segnali HDMI. I segnali Caratteristiche di HDMI audio non vengono emessi da una presa • Un segnale audio digitale trasmesso da HDMI OUT quando l’immagine è HDMI può essere emesso dai diffusori e convertita. dalle prese PRE OUT su questo ricevitore. Questo segnale supporta Dolby Digital, DTS e PCM lineare. Lettore DVD Sintonizzatore satellitare Lettore di dischi Blu-ray registratore con disco rigido Segnali Segnali audio/video audio/video Segnali audio/video A A A Segnali audio/video Monitor TV, proiettore, ecc. A Cavo HDMI (non in dotazione) Si consiglia di usare un cavo HDMI Sony. seguito 27IT

Note sui collegamenti HDMI • Il suono potrebbe essere interrotto quando • Usare un cavo HDMI con il logo HDMI viene cambiata la frequenza di (prodotto da Sony). campionamento o il numero di canali dei • Controllare l’impostazione del componente segnali audio in uscita dal componente di collegato se un’immagine è scadente o il riproduzione. suono non viene emesso da un componente • Quando il componente collegato non è collegato tramite il cavo HDMI. compatibile con la tecnologia di protezione • Il segnale audio in ingresso sulla presa dei diritti d’autore (HDCP), l’immagine e/o HDMI IN viene emesso dalle prese di uscita il suono dalla presa HDMI OUT potrebbero dei diffusori, dalla presa HDMI OUT e dalle essere distorti o potrebbero non essere prese PRE OUT. Non viene emesso dalle emessi. altre prese audio. In questo caso, controllare le caratteristiche • I segnali video immessi alla presa HDMI IN tecniche del componente collegato. possono essere soltanto emessi dalla presa • Per i dettagli consultare le istruzioni per HDMI OUT. L’ingresso video non può l’uso di ciascun componente collegato. essere emesso dalle prese VIDEO OUT, • Non si consiglia di usare un cavo di dalle prese S VIDEO OUT o dalle prese conversione HDMI-DVI. Quando si collega MONITOR OUT. un cavo di conversione HDMI-DVI ad un • I segnali audio e video di ingresso HDMI componente DVI-D, il suono e/o l’immagine non vengono emessi dalla presa HDMI OUT potrebbe non essere emesso. Quando il mentre è visualizzato il menu del ricevitore. suono non viene emesso correttamente, • Quando si desidera ascoltare il suono dal collegare altri cavi audio o cavi di diffusore del televisore, impostare “HDMI collegamento digitale e poi impostare “Input Audio” su “TV+AMP” nel menu di Assign” nel menu Input (pagina 93). impostazioni Audio (pagina 56). Se è impostato su “AMP”, il suono non viene emesso dal diffusore del televisore o non è possibile riprodurre il software multicanale. • I segnali audio dell’area multipla/stereo di un CD Super Audio non vengono emessi. • Assicurarsi di accendere il ricevitore quando i segnali video e audio di un componente di riproduzione vengono emessi a un televisore attraverso questo ricevitore. Se l’alimentazione non è attivata, non sono trasmessi né i segnali video, né quelli audio. • I segnali audio (frequenza di campionamento, lunghezza dei bit, ecc.) trasmessi da una presa HDMI potrebbero essere eliminati dal componente collegato. Controllare l’impostazione del componente collegato se un’immagine è scadente o il suono non viene emesso da un componente collegato tramite il cavo HDMI. 28IT

Nota Collegamento di un lettore DVD/ Per emettere l’audio digitale multicanale, impostare registratore DVD l’uscita audio digitale sul lettore DVD. Consultare le Preparativi istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD. La seguente illustrazione mostra come collegare un lettore DVD/registratore DVD. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti. Collegamento di un lettore DVD Lettore DVD Segnali audio Segnali video A B C D E A Cavo coassiale digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video componente (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) E Cavo video (non in dotazione) seguito 29IT

Collegamento di un registratore DVD Registratore DVD Segnali audio Segnali video A B C D A Cavo ottico digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) 30IT

Collegamento di un monitor TV/ un sintonizzatore satellitare Preparativi La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un monitor TV/un sintonizzatore satellitare. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti. Monitor TV/sintonizzatore satellitare Segnali audio Segnali video A B C D E A Cavo ottico digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video componente (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) E Cavo video (non in dotazione) 31IT

Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegamento dei componenti Collegare i cavi audio e video secondo le prese con presa video e audio dei componenti. analogica La seguente illustrazione mostra come collegare un componente che ha prese analogiche come un videoregistratore, ecc. Videoregistratore Segnali audio Segnali video A B C Alle prese VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN (Pannello anteriore) B Camcorder, videogioco D A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo S video (non in dotazione) C Cavo video (non in dotazione) D Cavo audio/video (non in dotazione) 32IT

• I segnali S video possono essere emessi Funzione per la conversione dei come segnali video HDMI, video segnali video componente e video. Preparativi • I segnali video componente possono essere Questo ricevitore è dotato di una funzione per emessi come video HDMI, S video e video. convertire i segnali video. È possibile emettere il segnale video dopo aver collegato questo Per i dettagli sulla funzione per la conversione ricevitore tramite la presa MONITOR OUT dei segnali video, vedere “Conversione dei come è mostrato nell’illustrazione. segnali video analogici in ingresso” • I segnali video possono essere emessi come (pagina 87). segnali video HDMI, video componente e S video. Nella tabella di conversione di ingresso/uscita video del ricevitore Segnali in ingresso Segnali in uscita BCD BCD ABCD Presa OUTPUT COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO HDMI OUT Presa INPUT MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI IN 1/2/3 A f X X X COMPONENT a a VIDEO IN B a f (Supporta i segnali in (Supporta i segnali in ingresso 480i e 576i.) ingresso 480i e 576i.) S VIDEO IN C a a a/f* a VIDEO IN D a a a a/f* a : I segnali video vengono convertiti ed emessi tramite il convertitore video. f : Viene emesso lo stesso tipo di segnale del segnale in ingresso. I segnali video non vengono convertiti. X : I segnali video non vengono emessi. * I segnali video vengono emessi quando “Video Convert” è impostato su “OFF” nel menu di impostazioni Video. seguito 33IT

Note sulla conversione dei segnali Impostare “Video Convert” su OFF nel video menu di impostazioni Video per emettere i • Quando i segnali video o S video da un segnali video dalla presa VIDEO/S VIDEO/ videoregistratore, ecc. sono convertiti su COMPONENT VIDEO MONITOR OUT questo ricevitore e poi emessi al televisore, a quando entrambe sono collegate. seconda dello stato dell’uscita del segnale • I segnali video SECAM vengono convertiti video, l’immagine sullo schermo televisivo in segnali PAL ed emessi quando “Video potrebbe apparire distorta orizzontalmente o Convert” è attivato. Impostare “Video nessuna immagine potrebbe essere emessa. Convert” su “OFF,” quando si emettono i • I segnali HDMI video non possono essere segnali nel sistema SECAM. convertiti in segnali video componente, segnali S video e segnali video. Display dei sottotitoli chiusi • I segnali video convertiti vengono emessi Impostare “Video Convert” su “OFF” nel soltanto dalle prese MONITOR OUT. Non menu di impostazioni Video quando si riceve vengono emessi dalle prese VIDEO OUT, un segnale che supporta i sottotitoli chiusi. Se dalle prese S VIDEO o dalla presa ZONE 2 “Video Convert” è attivato, non è possibile VIDEO OUT. visualizzare i sottotitoli chiusi. • Quando si riproduce sul videoregistratore con un circuito di miglioramento dell’immagine, come TBC, le immagini Per collegare un componente di potrebbero essere distorte o potrebbero non registrazione essere emesse. In questo caso, disattivare la Quando si registra, collegare il componente di funzione con circuito di miglioramento registrazione alle prese VIDEO OUT o alle dell’immagine. prese S VIDEO OUT del ricevitore. Collegare • La risoluzione dei segnali emessi alle prese i cavi per i segnali in ingresso e in uscita allo COMPONENT VIDEO MONITOR OUT stesso tipo di presa, poiché le prese VIDEO viene convertita fino a 1080i. La risoluzione OUT e le prese S VIDEO OUT non hanno una dei segnali emessi alle prese HDMI OUT funzione di upconversion. viene convertita fino a 1080p. • Le prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT hanno limitazioni sulla risoluzione quando la risoluzione dei segnali video protetti dalla tecnologia dei diritti d’autore viene convertita. La risoluzione fino a 480p può essere emessa alle prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Le prese HDMI OUT non hanno limitazioni sulla risoluzione. • I segnali video per cui la risoluzione è stata convertita non possono essere emessi né Nota dalle prese COMPONENT VIDEO I segnali emessi dalle prese MONITOR OUT MONITOR OUT né dalle prese HDMI potrebbero non essere registrati correttamente. OUT. Collegare alla presa VIDEO/S VIDEO/COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o HDMI OUT, scegliendo quella che si preferisce. I segnali video vengono emessi dalla presa HDMI OUT quando entrambe sono collegate. 34IT

5: Collegamento delle antenne Preparativi Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna FM a cavo in dotazione. Antenna FM a cavo (in dotazione) Antenna a telaio AM (in dotazione) * La forma del connettore varia secondo la zona. Note • Per evitare la ricezione di disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontano dal ricevitore e dagli altri componenti. • Aver cura di estendere completamente l’antenna FM a cavo. • Dopo aver collegato l’antenna FM a cavo, tenerla il più possibile orizzontale. • Non usare il terminale U SIGNAL GND per mettere a massa il ricevitore. 35IT

Note 6: Preparativi per il • La(e) presa(e) AC OUTLET sul retro del ricevitore è una presa commutata che fornisce ricevitore e il l’alimentazione al componente collegato soltanto mentre il ricevitore è acceso. telecomando • Accertarsi che il consumo totale di energia del(i) componente(i) collegato(i) alla(e) presa(e) AC OUTLET non superi la potenza indicata sul Collegamento del cavo di pannello posteriore. Non collegare elettrodomestici ad alto assorbimento di potenza alimentazione CA come i ferri da stiro elettrici, i ventilatori o i Collegare il cavo di alimentazione CA in televisori a questa presa. Ciò può causare un inconveniente nel funzionamento. dotazione al terminale AC IN sul ricevitore e poi collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro. Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziale AC OUTLET* Terminale AC IN Prima di usare il ricevitore la prima volta, inizializzare il ricevitore eseguendo la seguente procedura. Questa procedura può anche essere usata per riportare le impostazioni eseguite alle loro impostazioni predefinite in fabbrica. 1,2 2,3 2,3 Alla presa a muro * La configurazione, la forma, il numero di prese CA e le informazioni descritte sull’etichetta variano secondo la zona. 1 Premere POWER per spegnere il ricevitore. Cavo di alimentazione CA (in dotazione) 2 Mantenere premuto POWER mentre si preme TONE MODE e ** MULTI CH IN per accendere il ricevitore. ** Rimane un certo spazio tra la spina e il pannello posteriore anche quando il cavo di alimentazione è inserito saldamente. Il cavo deve essere collegato in questo modo. Questo non è un inconveniente nel funzionamento. 36IT

3 Rilasciare TONE MODE e MULTI • Se non si intende usare il telecomando per un lungo CH IN dopo alcuni secondi. periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili danni dovuti alla perdita di liquidi e alla Dopo che “MEMORY CLEARING...” Preparativi corrosione delle batterie. appare sul display per un attimo, appare • Quando si sostituiscono le batterie, i codici “MEMORY CLEARED!”. programmati del telecomando potrebbero essere Le seguenti voci vengono ripristinate cancellati. Se ciò si verifica, programmare di nuovo sulle loro impostazioni di fabbrica. i codici del telecomando (pagina 118). • Tutte le impostazioni nei menu di Suggerimento impostazioni Auto Calibration, Quando il telecomando non aziona più il ricevitore, impostazioni Surround, impostazioni sostituire tutte le batterie con altre nuove. Multi Zone, impostazioni Audio, impostazioni Video, impostazioni System. Informazioni sul modo di • Il campo sonoro memorizzato per comando ciascuna stazione in ingresso e preselezionata. Il ricevitore e il telecomando usano lo stesso • Tutte le stazioni preselezionate. modo di comando. • Tutti i nomi di indice per ingressi e Se i modi di comando del ricevitore e del preselezione. telecomando sono diversi, non è possibile usare il telecomando per azionare il ricevitore. Se i modi di comando di entrambi il ricevitore Inserimento delle batterie nel e il telecomando sono quelli dell’impostazione telecomando iniziale (AV SYSTEM 2), non è necessario ripristinarli. Inserire due batterie R6 (formato AA) nel È possibile commutare il modo di comando telecomando RM-AAL006. (AV SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del Inserire due batterie R6 (formato AA) nel ricevitore e del telecomando. Se entrambi il telecomando RM-AAU009. ricevitore e l’altro componente Sony Rispettare la polarità corretta quando si rispondono allo stesso comando a distanza, installano le batterie. commutare il modo di comando del componente o del ricevitore su un altro modo di comando affinché il componente non risponda allo stesso comando a distanza del ricevitore. Per commutare il modo di RM-AAL006 RM-AAU009 comando del ricevitore Note 2CH • Non lasciare il telecomando in un posto molto caldo o umido. • Non usare una batteria nuova con altre vecchie. • Non usare insieme le batterie al manganese ed altri tipi di batterie. • Non esporre il sensore per il comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchi di illuminazione. Diversamente si potrebbe causare un guasto. seguito 37IT

Accendere il ricevitore premendo 2CH. 7: Navigazione attraverso Quando il modo di comando è impostato su “AV2”, “COMMAND MODE [AV2]” appare i menu sul display. Quando il modo di comando è impostato su Premere MENU e poi visualizzare un menu “AV1”, “COMMAND MODE [AV1]” appare sullo schermo televisivo collegato a questo sul display. ricevitore. È possibile impostare facilmente i menu. Usando i menu dell’amplificatore, è possibile Per commutare il modo di effettuare varie regolazioni per personalizzare comando del telecomando il ricevitore. Consultare “Funzionamento senza una GUI (Graphical User Interface) (Interfaccia grafica 1 1 utente)” (pagina 110) quando si aziona questo ricevitore senza visualizzare il menu sullo schermo televisivo. 2 2 3 3 1 Premere ?/1 premendo RM SET UP. Il tasto RM SET UP lampeggia. 2 Premere 1 o 2 mentre il tasto RM SET UP lampeggia. 4 Quando si preme 1, il modo di comando è impostato su AV SYSTEM 1. Quando si 5-8 preme 2, il modo di comando è impostato RETURN/ EXIT O MENU su AV SYSTEM 2. 3 Premere ENTER quando il tasto RM SET UP si illumina. Il tasto RM SET UP lampeggia due volte 1 Collegare un monitor TV a questo ricevitore. e poi il processo di impostazione del modo di comando è completato. Consultare “3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu” Suggerimento (pagina 19). Quando si preme RM SET UP, usare un filo sottile, come una graffetta. 2 Accendere il ricevitore e il televisore. 38IT

3 Premere RECEIVER per 8 Premere o b per immettere abilitare il funzionamento del la voce sul menu. ricevitore. Preparativi 4 Premere ON SCREEN. L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo. Premere MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare il menu desiderato. 9 Ripetere i punti 7 e 8 per selezionare il parametro desiderato. Per ritornare alla schermata precedente Premere RETURN/EXIT O. Per uscire dal menu 6 Premere o b per immettere il Premere MENU. menu. Sullo schermo televisivo appare l’elenco delle voci sul menu. 7 Premere ripetutamente V/v per selezionare la voce sul menu che si desidera regolare. 39IT

2 Premere ripetutamente V/v per 8: Impostazione dei selezionare “System” e poi premere o b. diffusori Impostazione dell’impedenza dei diffusori Impostare l’impedenza appropriata dei diffusori in funzione. 3 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Speaker Impedance” e poi premere . 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “4 Ω” o “8 Ω” secondo i diffusori utilizzati e 2-4 poi premere . 5 1 Scegliere il menu Settings (pagina 38). Sullo schermo televisivo appare l’elenco del menu Settings. Note • Se non si è sicuri dell’impedenza dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i diffusori. (Questa informazione si trova spesso sul retro del diffusore.) • Quando si collegano tutti i diffusori con un’impedenza normale di 8 ohm o superiore, impostare “Speaker Impedance” su “8 Ω”. Quando si collegano altri tipi di diffusori, impostarla su “4 Ω”. 40IT

• Quando si collegano i diffusori anteriori ad Imposta- Per selezionare entrambi i terminali SPEAKER A e B, collegare i diffusori con un’impedenza normale di 8 ohm o re su Preparativi superiore. OFF Nessun segnale audio viene – Quando si collegano i diffusori con l’impedenza emesso dai terminali dei diffusori di 16 ohm o superiore in entrambe le o dal terminale PRE OUT. configurazioni “A” e “B”: Impostare “Speaker Impedance” su “8 Ω” nel menu di impostazioni System. – Per gli altri tipi di diffusori nelle altre configurazioni: Impostare “Speaker Impedance” su “4 Ω” nel menu di impostazioni System. Selezione dei diffusori anteriori È possibile selezionare i diffusori anteriori che si desiderano azionare. Interruttore SPEAKERS Impostare l’interruttore SPEAKERS per selezionare il sistema di diffusori anteriori che si desidera azionare. Nota Questa impostazione non è disponibile quando la cuffia è collegata. Imposta- Per selezionare re su A I diffusori collegati ai terminali FRONT SPEAKERS A. B I diffusori collegati ai terminali FRONT SPEAKERS B. A+B I diffusori collegati ad entrambi i terminali FRONT SPEAKERS A e B (collegamento parallelo). 41IT

Note 9: Calibrazione • La funzione di calibrazione automatica non è operativa nei seguenti casi. automatica delle – È selezionato MULTI IN. – Viene usato “2ch Analog Direct” (pagina 112). impostazioni adatte (AUTO – La cuffia è collegata. • Annullare il silenziamento se MUTING è attivato. CALIBRATION) Microfono ottimizzatore La funzione DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) consente di eseguire la calibrazione automatica, come il controllo del collegamento tra ciascun diffusore e il ricevitore, la regolazione del livello dei diffusori e la misurazione della distanza di ciascun diffusore in modo automatico. Consultare anche la “Guida di impostazione rapida” in dotazione con il ricevitore. Prima di eseguire la calibrazione automatica Prima di eseguire la calibrazione automatica, installare e collegare i diffusori (pagina 15-18). • La presa AUTO CAL MIC viene usata soltanto per il microfono ottimizzatore in dotazione. Non collegare altri microfoni. 1 Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla Altrimenti si potrebbe danneggiare il ricevitore e il microfono. presa AUTO CAL MIC. • Durante la calibrazione, il suono che proviene dai diffusori è molto forte. Fare 2 Installare il microfono ottimizzatore. attenzione alla presenza di bambini o all’effetto sull’ambiente circostante. Collocare il microfono ottimizzatore • Eseguire la calibrazione automatica in un nella posizione di ascolto. Usare uno ambiente tranquillo per evitare l’effetto dei sgabello o un treppiede in modo che il disturbi e per ottenere una misurazione più microfono ottimizzatore rimanga alla precisa. stessa altezza degli orecchi. • Se ci sono degli ostacoli nel percorso tra il microfono ottimizzatore e i diffusori, la Installazione del subwoofer calibrazione non può essere eseguita attivo correttamente. Rimuovere qualsiasi ostacolo • Quando è collegato un subwoofer, prima dall’area di misurazione per evitare errori di accendere il subwoofer e alzare il volume. misurazione. Girare la manopola VOLUME fino alla • Quando si usa un collegamento con posizione appena prima del punto medio. biamplificatore, impostare “Sur Back Assign” • Se si collega un subwoofer con una funzione su “BI-AMP” nel menu di impostazioni Auto di frequenza di crossover, impostare il valore Calibration prima di eseguire la calibrazione sul massimo. automatica (pagina 76). 42IT

• Se si collega un subwoofer con una funzione c) • I segnali DTS 96/24 sono sempre riprodotti di attesa automatica, impostare questa come a 48 kHz quando si correggono i segnali. funzione sulla disattivazione. • Il risultato della misurazione non è utilizzato Preparativi nei seguenti casi. –È selezionato MULTI IN. –Viene usato “2ch Analog Direct” (pagina 112). –Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz. Nota Secondo le caratteristiche del subwoofer che si sta usando, il valore della distanza per l’installazione potrebbe essere più lontano dalla posizione effettiva. Uso del ricevitore come un preamplificatore È possibile usare la funzione di calibrazione automatica quando si usa il ricevitore come un preamplificatore. In questo caso, il valore della distanza indicato sul display potrebbe essere diverso dal valore effettivo della distanza. Tuttavia, non ci saranno problemi anche se si continua ad usare il ricevitore con tale valore. 2-6 Esecuzione della calibrazione automatica La funzione di calibrazione automatica consente di misurare quanto segue: • Se i diffusori sono collegati o menoa) • Polarità dei diffusori 1 Scegliere il menu Settings • Distanza di ciascun diffusore dalla posizione (pagina 38). di ascoltob) Sullo schermo televisivo appare l’elenco • Angolazione dei diffusorib) del menu Settings. • Dimensione dei diffusorib) • Livello dei diffusori • Caratteristiche di frequenzac) a) Questo ricevitore corregge i segnali tramite l’elaborazione analogica con downmix soltanto per il diffusore centrale e il subwoofer quando MULTI IN è selezionato. La correzione non è valida per gli altri diffusori. b) Il risultato della misurazione non è utilizzato quando MULTI IN è selezionato. seguito 43IT

2 Premere ripetutamente V/v per 5 Premere b. selezionare “Auto Calibration” Premere ripetutamente V/v e per e poi premere . eliminare il segno di spunta dalle voci che non si desiderano misurare. • Speaker Distance • Speaker Level • Frequency Characteristic 3 Premere ripetutamente V/v/B/b per selezionare “Auto Calibration Start” e poi premere . 6 Premere per selezionare “Start”. 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare Posizione e poi premere o b. È possibile registrare tre configurazioni 7 La misurazione inizia entro cinque secondi. come la posizione 1, 2 e 3, secondo la posizione di ascolto, l’ambiente di ascolto e le condizioni di misurazione. È possibile riassegnare il nome al numero di posizione e in tal caso consultare “Assegnazione del nome agli ingressi” (pagina 91). 44IT

8 La misurazione inizia. Il processo di misurazione impiega circa 30 secondi. Attendere finché il processo Preparativi di misurazione è completato. Nota Quando il (i) diffusore(i) è (sono) fuori fase, “Out Phase” si visualizza sullo schermo televisivo. I terminali “+” e “–” del diffusore potrebbero essere collegati al contrario. Tuttavia, secondo i diffusori, Nota “OUT-OF-PHASE” appare sullo schermo televisivo Non è possibile misurare l’altezza dei diffusori anche se i diffusori sono collegati correttamente. surround e dei diffusori surround posteriori. Questo si verifica a causa delle caratteristiche Impostare questo valore dalle impostazioni della tecniche dei diffusori. In questo caso è possibile posizione surround nel menu di impostazioni Auto continuare ad usare il ricevitore. Calibration (pagina 75). Suggerimento Suggerimenti L’unità visualizzata della distanza per i modelli per • Durante la calibrazione automatica le operazioni gli Stati Uniti e il Canada è rappresentata dai piedi. diverse dall’accensione o dallo spegnimento del L’unità di distanza per i modelli per nazioni/zone ricevitore sono disattivate. diverse dagli Stati Uniti e dal Canada è rappresentata • Nelle seguenti situazioni, le misurazioni non sono dai metri. È possibile cambiare l’uso dell’unità di state eseguite correttamente o la calibrazione distanza in “Distance Unit” nel menu di automatica non può essere eseguita. impostazioni Auto Calibration. – quando si collegano dei diffusori speciali, come i diffusori a dipolo. – quando si usa la funzione di zona 2/zona 3 nella 2 Premere per selezionare zona 2/zona 3. “Next”. Quando “Auto calibration (auto speaker setup) complete but an issue occurred. Per annullare la calibrazione Confirm Issue?” appare sullo schermo automatica televisivo, è possibile selezionare se La calibrazione automatica viene annullata confermare l’avvertimento (“Yes”) o non quando si cambia il volume, si commutano le confermarlo (“No”). funzioni, si cambia l’impostazione dei Seguire le istruzioni sullo schermo diffusori del ricevitore o si collega la cuffia. televisivo quando si seleziona “Yes”. Per i dettagli sull’avvertimento e sui codici di errore, vedere “Elenco dei Conferma/memorizzazione dei messaggi dopo la misurazione di risultati della misurazione calibrazione automatica” (pagina 47). 1 Confermare il risultato della Suggerimento misurazione. Premere sul telecomando quando “Please Press ENTER” appare sullo schermo Quando la misurazione termina, viene televisivo. emesso un segnale acustico e il risultato della misurazione appare sullo schermo televisivo. seguito 45IT

3 Premere ripetutamente B/b per 5 Premere RETURN/EXIT O. selezionare “Yes” e poi Appare la schermata di avvio della premere . calibrazione automatica. 4 Premere ripetutamente V/v per Note • I segnali DTS 96/24 vengono riprodotti come selezionare il modo “Auto EQ” segnali a 48 kHz se si utilizza il risultato della e poi premere . misurazione di risposta in frequenza. I risultati della misurazione vengono • Il risultato della misurazione della risposta in memorizzati. frequenza non è utilizzato nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Viene usato “2ch Analog Direct” (pagina 112). – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz. Suggerimento La dimensione di un diffusore (LARGE/SMALL) è determinata dalle caratteristiche di bassa frequenza. I risultati della misurazione potrebbero variare, secondo la posizione del microfono ottimizzatore, Parametro Spiegazione dei diffusori e la forma della stanza. Si consiglia di seguire i risultati della misurazione. Tuttavia, è Full Flat Rende piatta la risposta in possibile cambiare quelle impostazioni nel menu di frequenza di ciascun diffusore. impostazioni Auto Calibration (pagina 73). Prima memorizzare i risultati della misurazione e poi Engineer Imposta la risposta in provare a cambiare le impostazioni se lo si desidera. frequenza in modo che corrisponda a quella standard della stanza di ascolto Sony. Front Reference Regola le caratteristiche di tutti i diffusori per farle corrispondere alle caratteristiche del diffusore anteriore. OFF Disattiva la calibrazione automatica EQ. 46IT

Elenco dei messaggi dopo la Display Spiegazione misurazione di calibrazione automatica WARNING 40 La calibrazione automatica è completata. Tuttavia, il livello dei Preparativi Display Spiegazione disturbi è alto. Si potrebbe essere in grado di eseguire la CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) è calibrazione automatica impostato su OFF. Impostarlo correttamente se si prova di diversamente ed eseguire di nuovo, anche se la misurazione nuovo la calibrazione automatica. non può essere eseguita in tutti gli CODE 32 Nessun diffusore è stato rilevato. ambienti. Provare ad eseguire la Accertarsi che il microfono calibrazione automatica in un ottimizzatore sia collegato ambiente tranquillo. correttamente ed eseguire di WARNING 41 L’ingresso del suono dal nuovo la calibrazione automatica. microfono ottimizzatore è al di Se il microfono ottimizzatore è fuori della gamma accettabile. È collegato correttamente ma più forte del suono più alto che si appare il codice di errore, il cavo possa misurare. Provare ad del microfono ottimizzatore eseguire la calibrazione potrebbe essere danneggiato o automatica quando l’ambiente è collegato in modo sbagliato. abbastanza tranquillo da CODE 33 • Nessuno dei diffusori anteriori è consentire la misurazione collegato o soltanto un diffusore appropriata. anteriore è collegato. WARNING 42 Il volume del ricevitore è al di • Il microfono ottimizzatore non fuori della gamma accettabile. è collegato. Provare ad eseguire la • Il diffusore surround sinistro o calibrazione automatica quando destro non è collegato. l’ambiente è abbastanza • I diffusori surround posteriori tranquillo da consentire la sono collegati anche se i misurazione appropriata. diffusori surround non sono collegati. Collegare il (i) WARNING 43 La distanza e la posizione di un diffusore(i) surround ai subwoofer non possono essere terminali SURROUND. rilevate. Oppure l’angolazione • Il diffusore surround posteriore della posizione del diffusore non è collegato soltanto ai terminali può essere rilevata. Ciò potrebbe SURROUND BACK essere causato dai disturbi. SPEAKERS R. Quando si Provare ad eseguire la collega soltanto un diffusore calibrazione automatica in un surround posteriore, collegarlo ambiente tranquillo. ai terminali SURROUND NO WARNING Non ci sono informazioni di BACK SPEAKERS L. avvertimento. CODE 34 I diffusori non sono collocati ---------- Nessun diffusore è collegato. nella posizione appropriata. I diffusori o un microfono ottimizzatore a destra o a sinistra •CODE 31 potrebbero essere collocati in 1 Premere e poi seguire le istruzioni dal punto modo sbagliato. Vedere “1: 1 di “Esecuzione della calibrazione automatica”. Installazione dei diffusori” (pagina 15) e controllare la posizione dei diffusori. seguito 47IT

•CODE 32, 33, 34 1 Quando si preme , appare “RETRY?”. 2 Premere V/v per selezionare “YES” e poi premere . 3 Seguire le istruzioni dal punto 2 di “Esecuzione della calibrazione automatica”. 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare il numero di preselezione per memorizzare le impostazioni di preselezione e poi premere . Quando si seleziona “WRN CHECK” Se è presente un avvertimento sul risultato della misurazione, vengono visualizzate delle informazioni dettagliate. Premere per ritornare al punto 1 di “Conferma/memorizzazione dei risultati della misurazione”. Suggerimento Secondo la posizione del subwoofer, i risultati della misurazione per la polarità potrebbero variare. Tuttavia, non ci saranno problemi anche se si continua ad usare il ricevitore con tale valore. 48IT

1 Premere uno dei tasti di ingresso. Riproduzione Quando si desidera selezionare un componente collegato alla Selezione di un presa PHONO, MULTI componente CHANNEL INPUT o MD/DAT, Riproduzione premere SHIFT e poi premere PHONO, MULTI IN o MD/DAT. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. Per selezionare un componente collegato alle 1 prese MULTI CHANNEL INPUT, premere il tasto MULTI CH IN. Ingresso Componenti riproducibili selezionato VIDEO 1, 2 Videoregistratore, ecc., collegato alla presa VIDEO 1 o VIDEO 2 VIDEO 3 Videocamera e gioco per TV, ecc. collegati alla presa VIDEO 3 DVD Lettore DVD, ecc, collegato alla presa DVD TV/SAT Sintonizzatore satellitare, ecc., collegato alla presa TV/ SAT TAPE/CD-R Piastra a cassette, ecc., collegata alla presa TAPE MD/DAT Piastra MD o DAT, ecc., 3 SA-CD/CD collegata alla presa MD/DAT Lettore CD Super Audio o CD, ecc., collegato alla presa SA-CD/CD MUTING TUNER Sintonizzatore radiofonico incorporato PHONO Giradischi, ecc., collegato alla presa PHONO MULTI IN Componente collegato alla presa MULTI CHANNEL INPUT USB Audio portatile, ecc., collegato alla presa USB HDMI 1, 2, 3 Componenti HDMI collegati alla presa HDMI 1, HDMI 2 o HDMI 3 seguito 49IT

2 Accendere il componente e avviare la riproduzione. 3 Premere MASTER VOL +/– per regolare il volume. È anche possibile usare MASTER VOLUME sul ricevitore. Il livello iniziale del volume è impostato sul minimo (silenziamento). Per attivare la funzione di silenziamento Premere MUTING sul telecomando. Per annullare, premere di nuovo MUTING sul telecomando o girare MASTER VOLUME in senso orario per aumentare il volume. Anche se si spegne il ricevitore, la funzione di silenziamento è operativa quando si riaccende il ricevitore. Per evitare di danneggiare i diffusori Prima di spegnere il ricevitore, aver cura di abbassare il livello del volume. 50IT

Ascolto di un CD Super Audio/CD 2 3 Riproduzione 5 3 5 1 Accendere il lettore CD Super Audio o il • Il funzionamento è descritto per lettore CD e poi mettere il disco nel cassetto. un lettore CD Super Audio Sony. 2 Accendere il ricevitore. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD 3 Premere SA-CD/CD. Super Audio o il lettore CD. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore z per selezionare “SA-CD/CD”. È possibile selezionare il campo Un esempio del display sonoro che si adatta alla musica. Per i dettagli consultare pagina 63. Campi sonori consigliati: Musica classica: Hall Jazz: Jazz Club Concerto dal vivo: Live Concert, Stadium 4 Riprodurre il disco. 5 Regolare su un volume adatto. 6 Dopo aver finito di ascoltare un CD Super Audio o CD, espellere il disco e spegnere il ricevitore e il lettore CD Super Audio o il lettore CD. 51IT

Visione di un DVD 2 3 7 3 Spia MULTI CHANNEL DECODING 7 1 Accendere il televisore e il lettore DVD. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. lettore DVD. z 3 Premere DVD. Se necessario, selezionare il È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo formato sonoro del disco da ricevitore per selezionare “DVD”. riprodurre. Un esempio del display z È possibile selezionare il campo sonoro che si adatta al film o alla musica. Per i dettagli consultare pagina 63. Campi sonori consigliati: Film: Cinema Studio EX 4 Commutare l’ingresso del televisore in Immagine dal vivo: Live Concert modo che un’immagine del DVD sia Sport: Sports visualizzata. Controllare i seguenti punti se 5 Impostare il lettore DVD. non è possibile ascoltare il suono Consultare la “Guida di impostazione rapida” in dotazione multicanale. con il ricevitore. • Assicurarsi che la sorgente sonora corrisponda al formato 6 Riprodurre il disco. multicanale (la spia MULTI CHANNEL DECODING sul 7 Regolare su un volume adatto. pannello anteriore si illumina durante la riproduzione). 8 Dopo aver finito di guardare un DVD, • Assicurarsi che questo ricevitore espellere il disco e spegnere il ricevitore, il sia collegato al lettore DVD televisore e il lettore DVD. tramite un collegamento digitale. • Assicurarsi che l’uscita audio digitale del lettore DVD sia impostata correttamente. 52IT

Utilizzo dei videogiochi 2 3 Riproduzione 7 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 7 1 Accendere il televisore e il videogioco. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. videogioco. 3 Premere VIDEO 3*. È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo ricevitore per selezionare “VIDEO 3*”. * Quando si collega un gioco per TV alla presa VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN sul pannello anteriore. Un esempio del display 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del videogioco sia visualizzata. 5 Impostare il videogioco. 6 Mettere il disco nel cassetto e riprodurlo sul videogioco. 7 Regolare su un volume adatto. 8 Dopo aver finito di riprodurre un gioco, espellere il disco e spegnere il ricevitore, il televisore e il videogioco. 53IT

Visione del video 2 3 6 3 6 1 Accendere il videoregistratore. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. videoregistratore. 3 Premere VIDEO 1*. È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo ricevitore per selezionare “VIDEO 1*”. * Quando si collega il videoregistratore alla presa VIDEO 1. Un esempio del display 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del videoregistratore sia visualizzata. 5 Riprodurre la videocassetta nel videoregistratore. 6 Regolare su un volume adatto. 7 Dopo aver finito di guardare un video, espellere la videocassetta e spegnere il ricevitore, il televisore e il videoregistratore. 54IT

Auto Calibration (pagina 71) È possibile usare il menu di impostazioni Operazioni dell’amplificatore Auto Calibration per regolare i diffusori (regolazione automatica/manuale). Descrizione generale dei Per i dettagli vedere “9: Calibrazione automatica delle impostazioni adatte menu (AUTO CALIBRATION)” (pagina 42) o “Regolazione manuale delle impostazioni Le seguenti voci sul menu sono disponibili in dei diffusori” (pagina 71). ciascun menu di impostazioni. Surround Operazioni dell’amplificatore È possibile usare il menu di impostazioni Surround per selezionare il campo sonoro desiderato per l’ascolto di proprio gradimento. Selezionare le impostazioni Surround nei menu di impostazione. Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere a pagina 59. Multi Zone Input È possibile usare il menu di impostazioni Seleziona l’ingresso sul ricevitore. Multi Zone per azionare i componenti nella Per i dettagli su ciascun ingresso, vedere zona multipla. Per i dettagli sulla “Selezione di un componente” (pagina 49). regolazione dei parametri, vedere a pagina 103. Music È possibile ascoltare la musica da un Audio componente collegato alla presa USB. Per i dettagli sulla regolazione dell’audio Per i dettagli sulla funzione Musica, vedere usando il menu di impostazioni Audio, “Ascolto della musica di un dispositivo USB” vedere “Impostazioni per l’audio (Menu di (pagina 89). impostazioni Audio)” (pagina 56). FM/AM Video È possibile ascoltare la radio usando il Per i dettagli sulla regolazione del video ricevitore. usando il menu di impostazioni Video, Per i dettagli sul funzionamento del vedere “Impostazioni per il video (Menu di sintonizzatore, vedere “Operazioni del impostazioni Video)” (pagina 57). sintonizzatore” (pagina 80). System Settings Per i dettagli sulla regolazione del sistema È possibile usare i menu Settings per usando il menu di impostazioni System, impostare e regolare questo ricevitore. vedere “Impostazioni per il sistema (Menu di impostazioni System)” (pagina 58). 55IT

Quando si selezionano i segnali dalla presa Impostazioni per l’audio HDMI IN, soltanto i segnali PCM vengono emessi dal lettore collegato. Quando si (Menu di impostazioni Audio) ricevono i segnali in qualsiasi altro formato, impostare questa voce su “AUTO”. È possibile usare il menu di impostazioni Nota Audio per effettuare le impostazioni per Quando è impostato su “AUTO” e il suono dalle l’audio in base alle proprie preferenze. prese audio digitali (per un CD, ecc.) viene interrotto Selezionare “Audio” nel menu Settings. Per i quando inizia la riproduzione, impostare su “PCM”. dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere “7: Navigazione attraverso i menu” x Dual Mono (pagina 38). (Selezione della lingua per la trasmissione digitale) Consente di selezionare la lingua che si desidera ascoltare durante una trasmissione digitale. Questa funzione è operativa soltanto per le sorgenti Dolby Digital. • MAIN/SUB Il suono della lingua principale viene emesso tramite il diffusore anteriore sinistro e il suono della lingua secondaria viene emesso tramite il diffusore anteriore destro simultaneamente. Parametri del menu di • MAIN impostazioni Audio Viene emesso il suono della lingua principale. x Decode Priority • SUB (Priorità di decodifica Viene emesso il suono della lingua dell’ingresso audio digitale) secondaria. Consente di specificare il modo di ingresso per • MAIN+SUB l’ingresso del segnale digitale alle prese Viene emesso il suono misto sia della lingua DIGITAL IN e HDMI IN. principale che di quella secondaria. • AUTO Commuta automaticamente il modo di x A/V Sync ingresso tra DTS, Dolby Digital o PCM. (Sincronizza l’uscita audio e • PCM video) Quando si selezionano i segnali dalla presa Consente di ritardare l’uscita dell’audio per DIGITAL IN, viene data la priorità ai segnali minimizzare l’intervallo di tempo tra l’uscita PCM (per impedire l’interruzione quando audio e la visualizzazione. È possibile regolare inizia la riproduzione). il ritardo da 0 ms a 300 ms in passi da 10 ms. Tuttavia, quando vengono immessi gli altri Note segnali, potrebbe non esserci alcun suono • Questa funzione è utile quando si usa un grande secondo il formato. monitor LCD o al plasma o un proiettore. In questo caso, impostare questa voce su • È possibile regolare il ritardo fino a 300 ms “AUTO”. – La frequenza di campionamento è inferiore a 48 kHz. – Segnali analogici a 2 canali. • È possibile regolare il ritardo fino a 150 ms 56IT

– La frequenza di campionamento è di 88,2 o 96 kHz. Anche se a questo punto il parametro appare fino a Impostazioni per il video 300 ms, non è possibile regolare il ritardo di oltre 150 ms. (Menu di impostazioni Video) • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. È possibile usare il menu di impostazioni – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui Video per riassegnare l’ingresso video frequenza di campionamento è superiore a 96 componente ad un altro ingresso e per kHz. assegnare il nome agli ingressi. Selezionare – I segnali PCM multicanale vengono ricevuti “Video” nel menu Settings. Per i dettagli sulla tramite una presa HDMI IN. regolazione dei parametri, vedere “7: Operazioni dell’amplificatore – Viene usato “2ch Analog Direct” (pagina 112). Navigazione attraverso i menu” (pagina 38). x HDMI Audio (Impostazione dell’ingresso audio HDMI) Consente di impostare l’uscita audio HDMI dal componente di riproduzione collegato al ricevitore tramite un collegamento HDMI. • TV+AMP Il suono viene emesso dai diffusori del televisore e dai diffusori collegati a questo ricevitore. Note Parametri del menu di • La qualità sonora del componente di riproduzione dipende dalla qualità sonora del impostazioni Video televisore, come il numero dei canali e la frequenza di campionamento, ecc. Quando il x Video Convert televisore ha i diffusori stereo, l’uscita del suono (Conversione dei segnali video) dal ricevitore è anche stereo come il televisore, Consente di convertire la risoluzione dei anche se si riproduce il software multicanale. segnali in ingresso video analogico. • Quando si collega il ricevitore ad un componente • OFF video (proiettore, ecc.), il suono potrebbe non • 480i/576i essere emesso dal ricevitore. In questo caso, • 480p/576p selezionare “AMP”. • 720p • AMP • 1080i I segnali audio HDMI dal componente di • 1080p riproduzione sono emessi soltanto ai Per i dettagli vedere “Conversione dei segnali diffusori collegati al ricevitore. Il suono video analogici in ingresso” (pagina 87). multicanale può essere riprodotto così com’è. Nota I segnali audio non vengono emessi dai diffusori del televisore quando HDMI Audio è impostato su “AMP”. 57IT

Impostazioni per il sistema (Menu di impostazioni System) È possibile usare il menu di impostazioni System per personalizzare le impostazioni del ricevitore. Selezionare “System” nel menu Settings. Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere “7: Navigazione attraverso i menu” (pagina 38). Parametri del menu di impostazioni System x Dimmer (Luminosità del display) Consente di regolare la luminosità del display. Quando si sceglie l’impostazione che spegne completamente il display, anche l’indicatore MULTI CHANNEL DECODING viene spento. • 100% (giù) • 60% (giù) • 0% (giù) x Speaker Impedance (Impedenza dei diffusori) • 8Ω • 4Ω Per i dettagli vedere “8: Impostazione dei diffusori” (pagina 40). 58IT

4 Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del Ascolto del suono surround ricevitore. Ascolto di un campo 5 Premere ON SCREEN. sonoro preprogrammato L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo. Premere MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. 3 6 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Settings” e poi premere o b. Sullo schermo televisivo appare l’elenco 4 Ascolto del suono surround del menu Settings. 5 6-8 7 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Surround” e poi MENU premere . 1 Avviare la riproduzione di una sorgente codificata con effetti surround multicanale (DVD, ecc.). 2 Collegare un monitor TV a questo ricevitore. Consultare “3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu” (pagina 19). 3 Accendere il ricevitore e il televisore. seguito 59IT

8 Premere ripetutamente V/v per selezionare il suono surround Tipi di modo 2CH desiderato. x 2ch Stereo Il ricevitore emette il suono soltanto dai diffusori anteriori sinistro/destro. Non viene emesso alcun suono dal subwoofer. Le sorgenti stereo normali a 2 canali evitano completamente l’elaborazione del campo sonoro e per i formati surround multicanale viene eseguito il downmix a 2 canali. Nota Il parametro che consente le impostazioni Nessun suono viene emesso dal subwoofer nel modo personalizzate fornisce un menu “Custom 2CH STEREO. Per ascoltare le sorgenti stereo a 2 Settings” che può essere usato per canali usando i diffusori anteriori sinistro/destro e un subwoofer, selezionare “A.F.D. AUTO”. effettuare le regolazioni avanzate. Per i Questo ricevitore produce un segnale a bassa dettagli vedere “Regolazione dell’effetto frequenza per l’uscita al subwoofer quando non c’è sonoro” (pagina 64). il segnale L.F.E., che è un effetto sonoro passa-basso emesso da un subwoofer a un segnale a 2 canali. x 2ch Analog Direct È possibile commutare l’audio dell’ingresso selezionato all’ingresso analogico a 2 canali. Questa funzione consente di ascoltare le sorgenti analogiche di alta qualità. Quando si usa questa funzione, è possibile regolare soltanto il volume e il bilanciamento dei diffusori anteriori. 60IT

Tipi di modo A.F.D. Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente di ascoltare il suono a fedeltà superiore e selezionare il modo di decodifica per ascoltare il suono di un canale stereo come il suono multicanale. Modo A.F.D. Audio Effetto multicanale dopo la decodifica A.F.D. AUTO (Rivelazione Preimposta il suono come è stato registrato/codificato automatica) senza aggiungere alcun effetto surround. PRO LOGIC Segnali a 4 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic. La Ascolto del suono surround sorgente registrata nel formato a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali. PRO LOGIC II MOVIE Segnali a 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic II Movie. Questa impostazione è ideale per i film codificati in Dolby Surround. Inoltre, questo modo può riprodurre il suono nel sistema a 5.1 canali per guardare i video di film doppiati o vecchi. PRO LOGIC II MUSIC Segnali a 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic II Music. Questa impostazione è ideale per le normali sorgenti sonore stereo come i CD. PRO LOGIC II GAME Segnali a 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic II Game. PRO LOGIC IIx MOVIE* Segnali a 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic IIx Movie. Questa impostazione è ideale per i film codificati in Dolby Surround. Inoltre, questo modo può riprodurre il suono nel sistema a 7.1 canali per guardare i video di film doppiati o vecchi. PRO LOGIC IIx MUSIC* Segnali a 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic IIx Music. Questa impostazione è ideale per le normali sorgenti sonore stereo come i CD. PRO LOGIC IIx GAME* Segnali a 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic IIx Game. Neo:6 Cinema Segnali a 6 canali Esegue la decodifica del modo DTS Neo:6 Cinema. Neo:6 Music Segnali a 6 canali Esegue la decodifica del modo DTS Neo:6 Music. Questa impostazione è ideale per le normali sorgenti sonore stereo come i CD. MULTI STEREO (Stereo multiplo) Emette i segnali a 2 canali sinistro/destro da tutti i diffusori. * Non è possibile selezionare questo modo di decodifica se non ci sono i diffusori surround posteriori collegati al ricevitore. seguito 61IT

Note • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 48 kHz. – I segnali PCM multicanale vengono ricevuti tramite una presa HDMI IN. • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione del segnale DTS 96/24, il segnale sarà riprodotto solo a 48 kHz. Suggerimenti • Di solito si consiglia “A.F.D. AUTO”, ma qualche volta potrebbe essere meglio usare “SB Decoding” (pagina 68) per far corrispondere il flusso in ingresso al modo preferito. • È possibile identificare il formato di decodifica del software DVD, ecc., guardando il logo sulla confezione. – : Dischi Dolby Digital – : Programmi codificati Dolby Surround – : Programmi codificati DTS Digital Surround • Quando viene immesso un segnale multicanale è operativa solo la decodifica Dolby Pro Logic IIx. A questo punto, l’impostazione di “SB Decoding” e “SB Dec Mode” nel menu di impostazioni Auto Calibration non è operativa. Quando si selezionano i modi di decodifica diversi da Dolby Pro Logic IIx, viene emesso il suono multicanale (che è codificato). Se si collega un subwoofer Questo ricevitore produce un segnale a bassa frequenza per l’uscita al subwoofer quando non c’è il segnale L.F.E., che è un effetto sonoro passa-basso emesso da un subwoofer a un segnale a 2 canali. Tuttavia il segnale a bassa frequenza non viene prodotto per “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” quando tutti i diffusori sono impostati su “LARGE”. Per poter sfruttare al massimo il circuito di ridirezione dei bassi Dolby Digital, si consiglia di impostare la frequenza di taglio del subwoofer la più alta possibile. 62IT

il suono emozionante e potente delle sale Tipi di modo per musica/film cinematografiche e delle sale da concerto a casa propria. È possibile sfruttare il suono surround selezionando semplicemente uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Portano Campo Campo sonoro Effetto sonoro per Film Cinema Studio EX A Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione DCS cinematografica della Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Questo è un modo standard, eccellente per guardare quasi ogni tipo di film. Cinema Studio EX B Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione DCS cinematografica della Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Questo modo è ideale per guardare i film di Ascolto del suono surround fantascienza o di azione con molti effetti sonori. Cinema Studio EX C Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di DCS registrazione per colonne sonore della Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per guardare i musical o i film in cui la musica d’orchestra è in risalto nella colonna sonora. V.Multi Dimension Crea molti diffusori virtuali da un singolo paio di diffusori DCS surround reali. Musica Hall Riproduce l’acustica di una sala da concerto per musica classica. Jazz Club Riproduce l’acustica di un club per musica jazz. Live Concert Riproduce l’acustica di una sala con musica dal vivo da 300 posti. Stadium Riproduce la sensazione di un grande stadio all’aperto. Sports Riproduce la sensazione delle trasmissioni sportive. Portable Audio Riproduce un’immagine sonora chiara e intensificata dal dispositivo audio portatile. Questo modo è ideale per MP3 e altra musica compressa. Cuffia* Headphone (2ch) Questo modo è selezionato automaticamente se si usa la cuffia quando si seleziona il modo 2CH STEREO (pagina 60)/il modo A.F.D. (pagina 61). Le sorgenti stereo normali a 2 canali evitano completamente l’elaborazione del campo sonoro e per i formati surround multicanale viene eseguito il downmix a 2 canali. Headphone Theater DCS Questo modo è selezionato automaticamente quando si usa la cuffia mentre il campo sonoro è selezionato per i film/la musica. Permette di provare un ambiente simile alla sala cinematografica durante l’ascolto con una cuffia. Headphone (Direct) Emette i segnali analogici senza elaborazione per il tono, il campo sonoro, ecc. Headphone (Multi) Questo modo è selezionato automaticamente se si usa la cuffia quando è selezionato MULTI IN. Emette i segnali analogici anteriori dalle prese MULTI CHANNEL INPUT. * È possibile selezionare questo modo del campo sonoro se la cuffia è collegata al ricevitore. seguito 63IT

Note • I campi sonori per la musica e i film non funzionano nei seguenti casi. Regolazione dell’effetto – È selezionato MULTI IN. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui sonoro frequenza di campionamento è superiore a Il parametro che consente le impostazioni 48 kHz. – I segnali PCM multicanale vengono ricevuti personalizzate fornisce un menu “Custom tramite una presa HDMI IN. Settings” che può essere usato per effettuare le • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione regolazioni avanzate. del segnale DTS 96/24, il segnale sarà riprodotto solo a 48 kHz. • Gli effetti forniti dai diffusori virtuali potrebbero aumentare il rumore nel segnale di riproduzione. • I campi sonori che utilizzano diffusori virtuali non comprendono alcuna emissione audio direttamente dai diffusori surround. • Quando si seleziona uno dei campi sonori per la musica, nessun suono viene emesso dal subwoofer se tutti i diffusori sono impostati su “LARGE” nel menu di impostazioni Auto Calibration. Tuttavia, il suono viene emesso dal subwoofer se il segnale in ingresso digitale contiene i segnali L.F.E. o se i diffusori anteriori o surround sono impostati su “SMALL”, è selezionato il campo sonoro per il film o è selezionato “Portable Audio”. • Il modo di decodifica surround posteriore non funziona mentre è selezionato un campo sonoro per la musica (pagina 68). 2-3 Suggerimenti • I campi sonori con i contrassegni DCS usano la tecnologia DCS. Vedere “Glossario” (pagina 127). • Quando si seleziona il contrassegno DCS del campo sonoro, la spia Digital Cinema Sound si illumina sul display. 1 Scegliere il campo sonoro (pagina 59). Per disattivare l’effetto surround per MOVIE/MUSIC Selezionare “2CH STEREO” o “AUTO” nel menu di impostazioni Surround. 64IT

2 Premere b per selezionare “Custom Settings” e poi Parametri del menu Custom premere . Settings x Center Width Control Consente di eseguire ulteriori regolazioni per la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e IIx Music. È possibile impostare questo parametro soltanto quando il modo A.F.D. è impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 61). È possibile regolare la distribuzione del 3 Durante l’ascolto del suono, segnale del canale centrale, generato tramite la decodifica Dolby Pro Logic II, ai diffusori regolare il parametro sinistro/destro. Ascolto del suono surround selezionato usando V/v/B/b e . x Dimension Control Per i dettagli, vedere i parametri del Consente di eseguire ulteriori regolazioni per seguente menu. la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e IIx Music. È possibile impostare questo Nota parametro soltanto quando il modo A.F.D. è Le voci di impostazione regolabili su ciascun menu impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o variano a seconda del campo sonoro. “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 61). È possibile regolare la differenza tra i canali Per regolare l’effetto del livello anteriori e i canali surround. 1 Premere ripetutamente V/v per selezionare l’effetto del livello e poi x Panorama Mode premere al punto 2. Consente di eseguire ulteriori regolazioni per la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e 2 Premere ripetutamente V/v per IIx Music. È possibile impostare questo regolare il livello. parametro soltanto quando il modo A.F.D. è Le impostazioni superiori applicano più impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o effetto surround. “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 61). È possibile regolare il livello da 20% a • ON 120% in passi da 5%. Consente di usufruire del suono surround distribuendo il campo sonoro dei diffusori anteriori a sinistra e destra della posizione di ascolto (modo panorama). • OFF Il modo panorama non è attivato. seguito 65IT

x Screen Depth x SB Dec Mode Questo parametro è fornito specialmente per i (Modo di decodifica surround modi Cinema Studio EX (pagina 63). posteriore) Consente d creare la sensazione che il suono Consente di selezionare il modo di decodifica dei diffusori anteriori provenga dall’interno surround posteriore. dello schermo nella stanza di ascolto, proprio • DDEX come nelle sale cinematografiche. • PLIIx MV • ON • PLIIx MS Consente di creare un ambiente sonoro in cui Per i dettagli vedere “Uso del modo di si ha la sensazione che il suono provenga decodifica surround posteriore (SB direttamente da un grande schermo di fronte Decoding)” (pagina 68). a sé. • OFF Questa funzione non è attivata. x Virtual Speakers Questo parametro è fornito specialmente per i modi Cinema Studio EX (pagina 63). • ON Vengono creati i diffusori virtuali. • OFF I diffusori virtuali non vengono creati. Parametri del menu di opzioni di impostazioni Surround Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere a “Regolazione dell’effetto sonoro” (pagina 64). x SB Decoding (Decodifica surround posteriore) Consente di selezionare la funzione di decodifica surround posteriore. • OFF • AUTO • ON Per i dettagli vedere “Uso del modo di decodifica surround posteriore (SB Decoding)” (pagina 68). 66IT

3 Premere RECEIVER per Uso del modo di abilitare il funzionamento del ricevitore. decodifica surround posteriore 4 Premere ON SCREEN. L’elenco dei menu di questo ricevitore Eseguendo la decodifica del segnale surround appare sullo schermo televisivo. Premere posteriore del software DVD (ecc.) registrato MENU se l’elenco dei menu non appare nel formato Dolby Digital Surround EX, DTS- sullo schermo televisivo. ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, ecc., è possibile usufruire del suono surround 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Settings” e poi progettato dai produttori cinematografici. premere o b. Sullo schermo televisivo appare l’elenco 2 Ascolto del suono surround del menu Settings. 6 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Surround” e poi premere o b. 3 7 Premere OPTIONS. Sullo schermo televisivo appare l’elenco dei menu di opzioni. 8 Premere ripetutamente V/v per selezionare “SB Dec Mode” e poi premere . 5-6, 4 8-9 7 MENU 1 Collegare un monitor TV a questo ricevitore. 9 Premere ripetutamente V/v per Consultare “3: Collegamento del monitor selezionare il modo di per la visualizzazione dei menu” decodifica surround posteriore (pagina 19). e poi premere . 2 Accendere il ricevitore e il Suggerimento televisore. È possibile selezionare il modo di decodifica surround posteriore usando “SB Decoding” sul menu di impostazioni Auto Calibration (pagina 68). 67IT

• ON Uso del modo di decodifica L’impostazione SB Dec Mode è valida per la surround posteriore (SB decodifica a 5.1 canali e a 6.1 canali nel Decoding) flusso in ingresso. • OFF Eseguendo la decodifica del segnale surround La decodifica surround posteriore non viene posteriore del software DVD, ecc., registrato eseguita. nel formato Dolby Digital Surround EX, DTS- ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, ecc., è Note • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. possibile usufruire del suono surround – È selezionato MULTI IN. progettato dai produttori cinematografici. – È selezionato il campo sonoro per la musica o i film. x SB Decoding – Vengono ricevuti i segnali DTS 96/24. • AUTO – I segnali PCM multicanale vengono ricevuti Quando il flusso in ingresso contiene tramite una presa HDMI IN. l’indicatore di decodifica a 6.1 canalia), • Potrebbe non esserci alcun suono dal diffusore viene eseguita la decodifica appropriata sul surround posteriore nel modo Dolby Digital EX. segnale surround posteriore. Alcuni dischi non hanno l’indicatore Dolby Digital Surround EX anche se le confezioni hanno i logo Flusso in Canali in Decodifica Dolby Digital EX. In questo caso, selezionare ingresso uscita surround “ON”. posteriore • Quando si seleziona “PLIIx”, la SB Decoding Dolby Digital 5.1e) — viene decodificata nel modo PLIIx. 5.1 Dolby Digital 6.1e) Decoder per Matrix x SB Dec Mode Surround EXb) conforme a Dolby È possibile selezionare il modo di decodifica Digital EX surround posteriore soltanto quando “SB (pagina 68) Decoding” è impostato su “ON” o “AUTO” e DTS 5.1 5.1e) — il flusso in ingresso contine l’indicatore Dolby DTS-ES Matrix 6.1e) Decodifica DTS Digital Surround EX. 6.1c) Matrix Parametro Imposta- Decodifica surround DTS-ES 6.1e) Decodifica DTS zione dei posteriore Discrete 6.1d) Discrete diffusori a) Un indicatore di decodifica a 6.1 canali è DDEX 7.1 canali Decoder per Matrix un’informazione registrata nel software come nel conforme a Dolby Digital EX caso dei DVD. b) Un DVD Dolby Digital che include un indicatore 6.1 canali Decoder per Matrix Surround EX. La pagina Web della Dolby conforme a Dolby Digital Corporation può aiutare a distinguere i film EX Surround EX. PLIIx MV 7.1 canali Decoder per Movie c) Software codificato con un indicatore per denotare conforme a Dolby Pro che possiede sia i segnali DTS-ES Matrix, sia Logic IIx quelli a 5.1 canali. 6.1 canali Decoder per Matrix d) Software codificato sia con i segnali a 5.1 canali conforme a Dolby Digital che con un flusso di estensione progettato per EX riportare quei segnali a 6.1 canali discreti. I segnali a 6.1 canali discreti sono segnali specifici di DVD che non sono usati nelle sale cinematografiche. e) Quando sono collegati due diffusori surround posteriori, il canale di uscita sarà a 7.1 canali. 68IT

Parametro Imposta- Decodifica surround zione dei posteriore diffusori Utilizzo dell’effetto PLIIx MS 7.1 canali Decoder per Music surround ai livelli di conforme a Dolby Pro Logic IIx volume basso 6.1 canali Decoder per Music (NIGHT MODE) conforme a Dolby Pro Logic IIx Questa funzione consente di mantenere un Note ambiente simile alla sala cinematografica con • La decodifica Matrix conforme a Dolby Digital EX il volume a bassi livelli. Questa funzione può è applicata indipendentemente dall’impostazione essere usata con altri campi sonori. del modo del decoder surround posteriore quando Quando si guarda un film tardi di notte, si è in è selezionato un campo sonoro per un film. grado di sentire chiaramente i dialoghi anche • La decodifica Matrix conforme a Dolby Digital EX Ascolto del suono surround con il volume a bassi livelli. è applicata se l’impostazione dei diffusori è il sistema a 6.1 canali e la decodifica Movie conforme a Pro Logic IIx è applicata se l’impostazione dei diffusori è il sistema a 7.1 canali, quando si seleziona Dolby PLIIx MS nelle seguenti condizioni: – Viene immesso un segnale Dolby Digital Surround EX – “SB Decoding” è impostato su “AUTO” 1 2 seguito 69IT

1 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 2 Premere NIGHT MODE. La funzione NIGHT MODE è attivata. NIGHT MODE si attiva e disattiva quando si preme NIGHT MODE. Note • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz. • Se si imposta NIGHT MODE su ON durante la ricezione del segnale DTS 96/24, il segnale sarà riprodotto solo a 48 kHz. Suggerimento Mentre questa funzione è attivata, i livelli di BASS, TREBLE ed EFFECT aumentano e “D.Range Comp.” viene impostato automaticamente su “MAX” (pagina 77). 70IT

2 Accendere il ricevitore e il televisore. Impostazione avanzata dei diffusori 3 Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del Regolazione manuale ricevitore. delle impostazioni dei 4 Premere ON SCREEN. diffusori L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo. Premere MENU se l’elenco dei menu non appare È possibile regolare manualmente ciascun sullo schermo televisivo. diffusore. È anche possibile regolare i livelli dei diffusori 5 Premere ripetutamente V/v per dopo aver completato la calibrazione selezionare “Settings” e poi automatica. premere o b. Sullo schermo televisivo appare l’elenco 2 del menu Settings. Impostazione avanzata dei diffusori 3 6 Premere ripetutamente V/v per 5-9, selezionare “Auto Calibration” e poi premere . 4 11, 13-15 10,12 MENU 1 Collegare un monitor TV a questo ricevitore. Consultare “3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu” (pagina 19). seguito 71IT

7 Premere ripetutamente V/v/B/b 10 Premere OPTIONS e poi per selezionare “Position” e poi selezionare “Speaker Pattern”. premere . Selezionare “Speaker Pattern” secondo il sistema di diffusori che si usa. Non è 8 Premere ripetutamente V/v per necessario selezionare la configurazione selezionare il numero di dei diffusori dopo la calibrazione posizione e poi premere o b. automatica. È possibile riassegnare il nome al numero di posizione e in tal caso consultare 11 Premere ripetutamente V/v per “Assegnazione del nome agli ingressi” selezionare la configurazione (pagina 91). di diffusori desiderata. 12 Premere OPTIONS. 13 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Test Tone” e poi premere . Il tono di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. È possibile selezionare il tipo di tono di prova. Per i dettagli vedere “Parametri del 9 Premere ripetutamente V/v per menu di opzioni di impostazioni Auto selezionare “Manual Setup” e Calibration” (pagina 76). poi premere o b. 14 Selezionare il diffusore che si desidera regolare e poi regolare il parametro usando V/v. Suggerimenti • Per regolare contemporaneamente il livello di tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/–. • Il valore regolato viene indicato sul display durante la regolazione. 15 Premere ripetutamente V/v per selezionare “OFF” e poi premere . Il tono di prova viene disattivato. 72IT

Quando un tono di prova non anteriore destro da FR–10,0 dB a FR+10,0 dB viene emesso dai diffusori in passi da 0,5 dB. • I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati saldamente. Controllare che siano collegati saldamente e tirarli leggermente per verificare che non sia possibile scollegarli. • I cavi dei diffusori potrebbero avere un problema di cortocircuito. Quando un tono di prova viene emesso da un diffusore diverso Nota rispetto al diffusore visualizzato Quando si seleziona uno dei campi sonori per la sullo schermo musica, nessun suono viene emesso dal subwoofer La configurazione dei diffusori non è se tutti i diffusori sono impostati su “LARGE”. Tuttavia, il suono viene emesso dal subwoofer se il impostata correttamente sul diffusore segnale in ingresso digitale contiene i segnali L.F.E. collegato. Verificare che i collegamenti dei o se i diffusori anteriori o surround sono impostati su diffusori corrispondano alla configurazione “SMALL”, è selezionato il campo sonoro per il film Impostazione avanzata dei diffusori degli stessi. o è selezionato “Portable Audio”. Per una regolazione più precisa x Distanza dai diffusori È possibile emettere il tono di prova o la (Distanza dalla posizione di ascolto a ciascun diffusore) sorgente sonora da due diffusori adiacenti per È possibile regolare la distanza dalla posizione regolare il loro bilanciamento e livello. di ascolto a ciascun diffusore (anteriore Quindi selezionare i due diffusori che si sinistro/destro, centrale, surround sinistro/ desiderano regolare usando “Phase Audio” o destro, surround posteriore sinistro/destro, “Phase Noise” nel menu di impostazioni Auto subwoofer). Calibration (pagina 76). È possibile regolare la distanza da 1,0 metro a 7,0 metri in passi da 1 cm. Parametri del menu di impostazione manuale dei diffusori x Livello dei diffusori (Livello del diffusore) È possibile regolare il livello di ciascun diffusore (centrale, surround sinistro/destro, surround posteriore sinistro/destro, subwoofer). È possibile regolare il livello da –20 dB a +10 dB in passi da 0,5 dB. Per i diffusori anteriori sinistro/destro, è possibile regolare il bilanciamento su entrambi i lati. È possibile regolare il livello anteriore sinistro da FL–10,0 dB a FL+10,0 dB in passi da 0,5 dB. È anche possibile regolare il livello seguito 73IT

Suggerimenti x Dimensione dei diffusori • Se il diffusore anteriore sinistro e il diffusore (Dimensione di ciascun anteriore destro non sono collocati ad uguale diffusore) distanza dalla posizione di ascolto, impostare la È possibile regolare la dimensione di ciascun distanza dal diffusore più vicino. diffusore (anteriore sinistro/destro, centrale, • Se il diffusore surround sinistro, il diffusore surround sinistro/destro, surround posteriore surround destro, il diffusore surround posteriore sinistro/destro). sinistro e il diffusore posteriore destro non sono collocati ad uguale distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza dal diffusore più vicino. • Se si installano i diffusori usando la funzione di calibrazione automatica, è possibile regolare la distanza dal diffusore in incrementi di 1 cm. • La distanza tra il diffusore centrale e la posizione di ascolto B non può essere inferiore a 1,5 metri rispetto a quella tra la posizione di ascolto e il diffusore anteriore A. Collocare i diffusori in modo che la differenza nella lunghezza di B nel • LARGE seguente diagramma non sia inferiore a 1,5 metri Se si collegano dei diffusori grandi che rispetto alla lunghezza A. riproducono efficacemente le frequenze dei Esempio: regolare la distanza B su 4,5 metri o più bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente quando la distanza A è di 6 metri. selezionare “LARGE”. Inoltre, la distanza tra i diffusori surround/i • SMALL diffusori surround posteriori e la posizione di Se il suono è distorto o se si sente una ascolto C non può essere inferiore a 4,5 metri mancanza di effetti surround quando si usa il rispetto alla distanza tra la posizione di ascolto e i suono surround multicanale, selezionare diffusori anteriori A. Collocare i diffusori in modo che la differenza nella lunghezza di C nel “SMALL” per attivare il circuito di seguente diagramma non sia inferiore a 4,5 metri ridirezione dei bassi ed emettere le rispetto alla lunghezza di A. frequenze dei bassi di ciascun canale dal Esempio: regolare la distanza C su 1,5 metri o più subwoofer o dagli altri diffusori “LARGE”. quando la distanza A è di 6 metri. Questo è importante perché la disposizione Suggerimenti • Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per sbagliata dei diffusori non consente l’ascolto del ciascun diffusore determinano se il processore suono surround. Si prega di notare che collocando interno del suono elimina il segnale dei bassi da i diffusori più vicino rispetto a quanto sia quel canale. necessario provoca un ritardo nell’uscita del suono Quando i bassi vengono eliminati da un canale, il da quel diffusore. In altri termini, il diffusore circuito di ridirezione dei bassi invia le frequenze sembrerà essere più lontano. dei bassi corrispondenti al subwoofer o agli altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, poiché il suono dei bassi ha una certa direzionalità, è meglio non eliminarli, se è possibile. Quindi, anche quando si usano dei diffusori piccoli, è possibile impostarli su “LARGE” se si desiderano emettere le frequenze dei bassi da quel diffusore. Al contrario, se si usa un diffusore grande, ma si preferisce che le frequenze dei bassi non vengano emesse da quel diffusore, impostarlo su “SMALL”. Se il livello del suono generale è inferiore a quello preferito, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. 74IT

Se i bassi non sono sufficienti, è possibile usare • SIDE/LOW l’equalizzatore per aumentare i livelli dei bassi Selezionare se la posizione dei diffusori (pagina 77). surround corrisponde alle sezioni A e C. • I diffusori surround posteriori vengono impostati • SIDE/HIGH sulla stessa impostazione. Selezionare se la posizione dei diffusori • Quando i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale, surround e surround corrisponde alle sezioni A e D. surround posteriori sono impostati • BEHD/LOW automaticamente su “SMALL”. Selezionare se la posizione dei diffusori • Se non si usa il subwoofer, i diffusori anteriori surround corrisponde alle sezioni B e C. vengono impostati automaticamente su “LARGE”. • BEHD/HIGH Selezionare se la posizione dei diffusori x Posizione surround surround corrisponde alle sezioni B e D. (Posizione dei diffusori surround) Suggerimento Consente di specificare la posizione dei La posizione dei diffusori surround è ideata diffusori surround per la realizzazione specificatamente per la realizzazione dei modi Cinema Studio EX. Per gli altri campi sonori, la appropriata degli effetti surround nei modi posizione dei diffusori non è così critica. Cinema Studio EX (pagina 63). Questa voce di Quei campi sonori sono stati progettati con la impostazione non è disponibile quando non ci Impostazione avanzata dei diffusori premessa che i diffusori fossero posizionati dietro la sono i diffusori surround. posizione di ascolto, ma la presentazione rimane abbastanza valida anche con i diffusori surround posizionati ad angolo abbastanza ampio. Tuttavia, se i diffusori sono puntati verso l’ascoltatore dall’immediata sinistra e destra della posizione di ascolto, gli effetti surround diventano non chiari se non si imposta su “SIDE”. Tuttavia, ciascun ambiente di ascolto ha molte variabili come la riflessione sulla parete e si potrebbero ottenere risultati migliori usando “BEHD” se i diffusori sono posizionati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche se sono posizionati a breve distanza a sinistra e destra. Perciò, anche se potrebbe risultare un’impostazione contraria alla spiegazione precedente, si consiglia di riprodurre il software codificato surround multicanale e di selezionare l’impostazione che fornisce una buona sensazione di spazio e che riesce meglio a formare uno spazio continuo tra il suono surround dai diffusori surround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si è sicuri quale suona meglio, selezionare “BEHD” e poi usare il parametro della distanza dei diffusori e le regolazioni del livello dei diffusori per ottenere il bilanciamento appropriato. 75IT

digitale con alta qualità sonora e non è stato Parametri del menu di opzioni di collegato un diffusore centrale. Il downmix impostazioni Auto Calibration analogico funziona quando si imposta “Center Mix” su “ON”. Questa impostazione x Speaker Pattern è anche efficace per immettere i segnali dalle (Configurazione per prese MULTI CHANNEL INPUT. l’impostazione dei diffusori) Seleziona il numero di configurazione x Sur Back Assign secondo il numero di diffusori usati. (Impostazioni del/dei diffusore/i surround posteriore/i) x Tono di prova • OFF (Tono di prova) Se non sono stati collegati i diffusori Consente di emettere sequenzialmente il tono surround posteriori, selezionare “OFF”. di prova da ciascun diffusore. • BI-AMP • OFF Se si collegano i diffusori anteriori in una • AUTO configurazione con biamplificatore, Il tono di prova viene emesso da ciascun selezionare “BI-AMP” (pagina 108). diffusore. • ZONE 2 • FIX Se si usa il diffusore surround posteriore È possibile selezionare quali diffusori nella zona 2, selezionare “ZONE 2”. Quando emetteranno il tono di prova. si seleziona “ZONE 2”, l’ingresso alle prese Suggerimento SUR BACK di MULTI CHANNEL INPUT Il ricevitore utilizza un tono di prova con una non è valido (pagina 24). frequenza centrata a 800 Hz. Note • Quando “Sur Back Assign” è impostato su “BI- x Phase Audio AMP”, anche se “Center Mix” è impostato su (Audio di fase) “ON”, l’impostazione sarà ignorata, perciò • OFF impostare “Center Mix” su “OFF”. • ON • Impostare “Sur Back Assign” su “OFF” e poi Consente di emettere sequenzialmente la collegare i diffusori surround posteriori a questo sorgente sonora anteriore a 2 canali (invece ricevitore quando si desidera cambiare il del tono di prova) dai diffusori adiacenti. collegamento da un collegamento con biamplificatore o un collegamento della zona 2 ad x Phase Noise un collegamento con diffusori surround posteriori. (Rumore di fase) Reimpostare i diffusori dopo aver collegato i diffusori • OFF surround posteriori. Consultare “Auto Calibration” • ON (pagina 42) o “Manual Setup” (pagina 71). Consente di emettere sequenzialmente il tono di prova dai diffusori adiacenti. x Multi Ch SW Level (Livello del subwoofer x Center Mix multicanale) (Attivazione/disattivazione delle Consente di aumentare il livello del segnale impostazioni di downmix analogico) del canale del subwoofer MULTI CHANNEL • OFF INPUT di +10 dB. Questa regolazione Se non è stato collegato un diffusore potrebbe essere necessaria quando si collega centrale, questa impostazione è impostata un lettore DVD alle prese MULTI CHANNEL automaticamente su “OFF”. INPUT. • ON Il livello del subwoofer dai lettori DVD è di Si consiglia di impostare “Center Mix” su 10 dB inferiore a quello dei lettori CD Super “ON”, quando si desidera ascoltare l’audio Audio. 76IT

x D.Range Comp. (Compressore di gamma dinamica) Regolazione Consente di comprimere la gamma dinamica dell’equalizzatore della colonna sonora. Ciò può essere utile quando si desidera guardare i film a basso È possibile usare i seguenti parametri per volume tardi di notte. La compressione di regolare la qualità del tono (livello dei bassi/ gamma dinamica è possibile soltanto con le degli acuti) dei diffusori anteriori e per sorgenti Dolby Digital. memorizzare fino a 5 impostazioni diverse • OFF dell’equalizzatore ed applicarle. Queste La gamma dinamica non viene compressa. impostazioni vengono applicate a tutti i campi • STD sonori e per ciascun diffusore. La gamma dinamica viene compressa come è progettato dai tecnici di registrazione. Bassi Acuti • MAX La gamma dinamica viene compressa drasticamente. Livello (dB) Suggerimenti • Il compressore di gamma dinamica consente di Frequenza (Hz) Impostazione avanzata dei diffusori comprimere la gamma dinamica della colonna sonora in base alle informazioni sulla gamma dinamica incluse nel segnale Dolby Digital. • “STD” è l’impostazione normale, ma esegue Note soltanto la compressione leggera. Perciò si consiglia • I segnali PCM a 96 kHz non possono regolare di usare l’impostazione “MAX”. Questa comprime l’equalizzatore. molto la gamma dinamica e consente di vedere i • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. film tardi di notte a basso volume. A differenza dei – È selezionato MULTI IN. limitatori analogici, i livelli sono predeterminati e – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui forniscono una compressione molto naturale. frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz. x Crossover Freq • Se si regola l’equalizzatore durante la ricezione del (Frequenza di crossover dei segnale DTS 96/24, il segnale sarà riprodotto solo diffusori) a 48 kHz. Consente di impostare la frequenza di crossover dei bassi dei diffusori che è stata impostata su “SMALL” nel menu di impostazioni System. La frequenza misurata di crossover dei diffusori è impostata per ciascun diffusore dopo la calibrazione automatica. Il valore regolato è impostato per ciascun diffusore quando si regola la frequenza di crossover dei diffusori usando “Crossover Freq” dopo la calibrazione automatica. x Distance Unit (Unità di distanza) Consente di selezionare l’unità di misura per impostare le distanze. • feet La distanza si visualizza in piedi. • meter La distanza si visualizza in metri. seguito 77IT

6 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Auto Calibration” 2 e poi . 7 Premere ripetutamente V/v per selezionare “User EQ” e poi premere . 3 8 Premere ripetutamente V/v/B/b per selezionare il numero di preselezione che si desidera registrare come il numero in cui memorizzare la regolazione dell’equalizzatore. 4 5-13 9 Premere o b. 10 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Edit” e poi MENU premere . Sullo schermo televisivo appare la schermata di regolazione 1 Collegare un monitor TV a dell’equalizzatore. questo ricevitore. Consultare “3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu” (pagina 19). 2 Accendere il ricevitore e il televisore. 3 Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del 11 Scegliere il diffusore che si ricevitore. desidera regolare usando V/v/ 4 Premere ON SCREEN. B/b e poi premere . L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo. Premere MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Settings” e poi premere o b. Sullo schermo televisivo appare l’elenco del menu Settings. 78IT

12 Premere ripetutamente B/b per selezionare “BASS” o “TREBLE” e poi premere V/v per regolare il parametro. Suggerimento È possibile regolare il livello dei bassi e degli acuti del diffusore anteriore con TONE MODE e TONE sul ricevitore. 13 Premere per immettere il parametro. Cancellazione delle impostazioni memorizzate dell’equalizzatore 1 Eseguire i punti da 1 a 9 in “Regolazione dell’equalizzatore” Impostazione avanzata dei diffusori (pagina 77). 2 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Clear” e poi premere . Parametri del menu di opzioni delle impostazioni dell’equalizzatore x Select x Edit x Clear 79IT

1 Collegare un monitor TV a questo ricevitore. Operazioni del sintonizzatore Consultare “3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu” Ascolto della radio FM/ (pagina 19). AM 2 Accendere il ricevitore e il televisore. È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM tramite il sintonizzatore incorporato. Prima del 3 Premere RECEIVER per funzionamento, accertarsi di aver collegato le abilitare il funzionamento del antenne FM e AM al ricevitore (pagina 35). ricevitore. Suggerimento La scala di sintonia per la sintonia diretta è indicata 4 Premere ON SCREEN. sotto. L’elenco dei menu di questo ricevitore • Banda FM 50 kHz appare sullo schermo televisivo. Premere • Banda AM 9 kHz MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. Sintonia automatica 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “FM” o “AM” e poi premere o b. 2 3 6 Premere V/v per selezionare “Auto Tuning” e poi premere . 4 7 Premere V/v. 5-7 Premere V per eseguire la scansione dal basso verso l’alto, premere v per eseguire MENU la scansione dall’alto verso il basso. Il ricevitore interrompe la scansione ogni volta che si riceve una stazione. 80IT

In caso di ricezione FM 3 Premere RECEIVER per scadente abilitare il funzionamento del 1 Premere OPTIONS. ricevitore. 2 Premere V/v per selezionare “FM 4 Premere ON SCREEN. Mode” e poi premere . L’elenco dei menu di questo ricevitore 3 Premere V/v per selezionare “MONO” appare sullo schermo televisivo. Premere e poi premere . MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. Sintonia diretta 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “FM” o “AM” e poi Immettere direttamente la frequenza di una premere o b. stazione usando i tasti numerici. 2 3 Operazioni del sintonizzatore 6 Premere OPTIONS. 8 7 Premere V/v per selezionare “Direct Tuning”, e poi premere . 5 8 Premere i tasti numerici per 4 5, immettere la frequenza e poi 7-9 premere per immettere. Esempio 1: FM 102,50 MHz 6 Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0 MENU Esempio 2: AM 1.350 kHz Selezionare 1 b 3 b 5 b 0 1 Collegare un monitor TV a 9 Premere . questo ricevitore. Suggerimento Consultare “3: Collegamento del monitor Se è stata sintonizzata una stazione AM, per la visualizzazione dei menu” regolare la direzione dell’antenna a telaio (pagina 19). AM per la ricezione ottimale. 2 Accendere il ricevitore e il televisore. seguito 81IT

Se non è possibile sintonizzare una stazione e i numeri immessi lampeggiano Memorizzazione Accertarsi di aver immesso la frequenza esatta. automatica delle stazioni In caso contrario, ripetere i punti da 8 a 9. Se non è ancora possibile sintonizzare una FM stazione, la frequenza non viene usata nella (AUTOBETICAL) propria zona. Questa funzione consente di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS al massimo. Inoltre, memorizza soltanto le stazioni con i segnali più chiari. Se si desiderano memorizzare le stazioni FM o AM una per una, vedere “Preselezione delle stazioni radiofoniche” (pagina 83). 1,2 2 1 Premere POWER per spegnere il ricevitore. 2 Mantenere premuto MEMORY/ ENTER e premere POWER per riaccendere il ricevitore. Sul display appare “Autobetical select” e il ricevitore esegue la scansione e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di trasmissione. Per le stazioni RDS, prima il sintonizzatore controlla le stazioni che trasmettono lo stesso programma e poi memorizza soltanto quelle con il segnale più chiaro. Alle stazioni RDS selezionate viene assegnato un codice di preselezione a 2 caratteri. Per maggiori dettagli su 82IT

RDS vedere “Uso del sistema di dati radio (RDS)” (pagina 85). Alle stazioni FM regolari vengono Preselezione delle assegnati i codici di preselezione a 2 stazioni radiofoniche caratteri e memorizzati dopo le stazioni RDS. È possibile preselezionare fino a 30 stazioni Quando questo processo è terminato, sul FM o AM. In seguito è possibile sintonizzare display appare momentaneamente facilmente le stazioni che si ascoltano spesso. “Autobetical finished” e il ricevitore ritorna al funzionamento normale. Preselezione delle stazioni Note radiofoniche • Non premere nessun tasto sul ricevitore o telecomando in dotazione durante l’operazione Autobetical, tranne ?/1. • Se si trasloca in un’altra zona, ripetere questa procedura per memorizzare le stazioni nella zona 2 nuova. • Per i dettagli sulla sintonia della stazioni memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate” (pagina 84). • Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le 3 stazioni con questa procedura, le impostazioni memorizzate potrebbero non essere più valide. Se Operazioni del sintonizzatore ciò si verifica, ripetere questa procedura per memorizzare di nuovo le stazioni. 4 5, 7-9 MENU 1 Collegare un monitor TV a questo ricevitore. Consultare “3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu” (pagina 19). 2 Accendere il ricevitore e il televisore. 3 Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del ricevitore. seguito 83IT

4 Premere ON SCREEN. L’elenco dei menu di questo ricevitore Sintonia delle stazioni appare sullo schermo televisivo. Premere preselezionate MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. 5 Premere ripetutamente V/v per 2 selezionare “FM” o “AM” e poi premere o b. 6 Sintonizzare la stazione che si 3 desidera preselezionare usando la sintonia automatica (pagina 80) o la sintonia diretta (pagina 81). Cambiare il modo di ricezione FM, se è necessario (pagina 81). 7 Premere . 4 8 Premere V/v per selezionare un 5-6 numero di preselezione. 9 Premere . MENU La stazione viene memorizzata con il numero di preselezione selezionato. 10 Ripetere i punti da 7 a 9 per preselezionare un’altra stazione. 1 Collegare un monitor TV a questo ricevitore. Consultare “3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu” (pagina 19). 2 Accendere il ricevitore e il televisore. 3 Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del ricevitore. 4 Premere ON SCREEN. L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo. Premere MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. 84IT

5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “FM” o “AM” e poi Uso del sistema di dati premere o b. radio (RDS) 6 Premere V/v per selezionare la stazione preselezionata Questo ricevitore permette anche di usare desiderata. l’RDS (Radio Data System), che consente alle stazioni radiofoniche di inviare informazioni È possibile selezionare una stazione aggiuntive insieme al segnale regolare del preselezionata nel seguente modo: programma. È possibile visualizzare le • Da AM1 ad AM30 della banda AM informazioni RDS. • Da FM1 a FM30 della banda FM Note Per assegnare il nome alle • RDS è operativo soltanto per le stazioni FM. • Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio stazioni preselezionate RDS, né forniscono lo stesso tipo di servizi. Se non 1 Selezionare una stazione si ha familiarità con i servizi RDS nella propria preselezionata a cui si desidera zona, verificare con le stazioni radiofoniche locali assegnare il nome. per i dettagli. 2 Premere OPTIONS e poi selezionare “Name Input”. Ricezione delle transmissioni RDS Per i dettagli sulle operazioni di assegnazione Operazioni del sintonizzatore dei nomi, consultare “Assegnazione del nome Selezionare semplicemente una agli ingressi” (pagina 91). stazione sulla banda FM usando la sintonia diretta (pagina 81), la sintonia automatica (pagina 80) o la sintonia preselezionata (pagina 84). Quando si sintonizza una stazione che fornisce i servizi RDS, “RDS” si illumina e il nome di servizio del programma appare sul display. Note • RDS può non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo il segnale RDS in modo appropriato o se la potenza del segnale ricevuto è debole. • Se c’è un annuncio di emergenza da parte delle autorità dello stato, “Alarm-Alarm!” lampeggia sul display. • Se una stazione non fornisce un servizio particolare RDS, “No XX” (come “No Clock Time”) appare sul display. • Quando una stazione trasmette i dati di testo radio, vengono visualizzati alla stessa velocità a cui sono inviati dalla stazione. Qualsiasi cambiamento in questa velocità si riflette sulla velocità di visualizzazione dei dati. seguito 85IT

• Le informazioni RDS sono mostrate soltanto sul Indicazione Descrizione display di questo ricevitore. del tipo di Quando si usa un sistema GUI, soltanto il PS programma (nome del Program Service) si visualizza sullo Weather & Metr Informazioni meteorologiche schermo televisivo. Finance Rapporti sul mercato azionario e commercio, ecc. Descrizione dei tipi di Children’s Progs Programmi per bambini programma Social Affairs Programmi sulla gente e sulle cose che interessano alle persone Indicazione Descrizione Religion Programmi di contenuto religioso del tipo di programma Phone In Programmi in cui i membri del pubblico esprimono i loro punti di News Notiziari vista per telefono o in una tribuna Current Affairs Programmi di attualità che pubblica trattano le ultime notizie Travel & Touring Programmi sui viaggi. Non per Information Programmi che offrono gli annunci che sono assegnati da informazioni su un’ampia gamma TP/TA. di argomenti, compresi gli Leisure & Programmi su attività ricreative interessi dei consumatori e i Hobby come il giardinaggio, la pesca, la consigli medici cucina, ecc. Sport Programmi sportivi Jazz Music Programmi di jazz Education Programmi educativi, quali Country Music Programmi di musica country programmi di “Fai da te” ed istruttivi National Music Programmi che presentano la musica popolare del paese o della Drama Drammi e romanzi a puntate regione radiofonici Oldies Music Programmi che presentano Cultures Programmi sulla cultura musica di una volta nazionale o regionale, come quelli relativi alla lingua e alla Folk Music Programmi di musica folk società Documentary Servizi di ricerca Science Programmi sulle scienze naturali None Qualsiasi programma non e sulla tecnologia definito sopra Varied Speech Altri tipi di programmi come le interviste a personaggi famosi, i giochi con un gruppo di persone e le commedie Pop Music Programmi di musica popolare Rock Music Programmi di musica rock Easy Listening Musica di facile ascolto Light Classics M Musica strumentale, vocale e corale Serious Classics Spettacoli delle orchestre più importanti, di musica da camera, opera, ecc. Other Music Musica che non rientra nelle categorie suddette, come Rhythm & Blues e Reggae 86IT

Altre operazioni Conversione dei segnali video analogici in ingresso Questo ricevitore consente di convertire la risoluzione dei segnali video analogici in ingresso. SHIFT RESOLUTION Altre operazioni Premere SHIFT e poi premere ripetutamente RESOLUTION. Ad ogni pressione del tasto, la risoluzione dei segnali in uscita viene cambiata. È anche possibile usare “Video Convert” nel menu di impostazioni Video. seguito 87IT

Tabella di conversione di ingresso/uscita video ordinata secondo le impostazioni del menu Impostazione Uscita da Presa HDMI Prese Presa S Presa VIDEO del menu OUT COMPONENT VIDEO MONITOR “Video VIDEO MONITOR OUT Convert” Segnali in MONITOR OUT ingresso OUT OFF Video componente X f X X S video X X f X Video X X X f 480i/576i Video componente aa) a a a (impostazione S video aa) a a a iniziale) a) Video a a a a 480p/576p Video componente a a X X S video a a f X Video a a X f 1080i, 720p Video componente a ab) X X S video a ab) f X Video a ab) X f 1080p Video componente a f X X S video a X f X Video a X X f a : I segnali video vengono convertiti ed emessi tramite il convertitore video. f : Viene emesso lo stesso tipo di segnale del segnale in ingresso. I segnali video non vengono convertiti. X : I segnali video non vengono emessi. a)I segnali 480p/576p vengono emessi anche se è impostato 480i/576i. b)I segnali video senza protezione per i diritti d’autore vengono emessi in base al menu di impostazioni. I segnali video con protezione per i diritti d’autore vengono emessi come 480p. Nota I segnali video non vengono emessi dalle prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S VIDEO MONITOR OUT o VIDEO MONITOR OUT quando il monitor, ecc., è collegato alla presa HDMI OUT. 88IT

1 Collegare un monitor TV a Ascolto della musica di questo ricevitore. Consultare “3: Collegamento del monitor un dispositivo USB per la visualizzazione dei menu” (pagina 19). È possibile collegare un dispositivo USB (lettore di musica digitale o supporto di 2 Accendere il ricevitore e il memorizzazione USB, non in dotazione) alla televisore. presa USB sul pannello anteriore di questo ricevitore ed ascoltare la musica memorizzata 3 Premere RECEIVER per sui dispositivi USB. abilitare il funzionamento del Note ricevitore. • Per i dettagli sul dispositivo USB supportato, vedere “Un elenco di dispositivi USB 4 Premere ON SCREEN. riproducibili” in dotazione con questo ricevitore. L’elenco dei menu di questo ricevitore • I formati audio che possono essere riprodotti appare sullo schermo televisivo. Premere usando questo ricevitore sono i seguenti: ATRAC/ MENU se l’elenco dei menu non appare MP3/WMA. I file con la protezione dei diritti sullo schermo televisivo. d’autore (Digital Rights Management) (Gestione dei diritti digitali) non possono essere riprodotti 5 Premere ripetutamente V/v per usando questo sistema. selezionare “Music” e poi premere o b. 2 La categoria del dispositivo USB collegato appare sullo schermo. Altre operazioni 3 6 Selezionare il brano che si desidera ascoltare usando V/v/ 4 B/b. 5-6 È possibile riprodurre i brani nella directory selezionata. MENU seguito 89IT

Funzionamento del dispositivo • Questo sistema supporta i formati FAT16 e FAT32, audio portatile ma alcuni supporti di memorizzazione USB potrebbero non supportare tutti questi formati FAT. È possibile azionare il dispositivo audio Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni di portatile usando il telecomando in dotazione ciascun supporto di memorizzazione USB usato o con questo ricevitore. rivolgersi al produttore. Per Eseguire le • Le impostazioni del modo USB del lettore seguenti operazioni potrebbero non essere compatibili con questo ricevitore quando un lettore di musica digitale Riprodurre Premere H. Sony non viene riconosciuto. Impostare il modo Fare una pausa Premere X. Per USB del lettore sul modo della classe Mass Storage riprendere la e trasmettere la musica al lettore da SonicStage. riproduzione, premere Quindi ricollegare il lettore a questo ricevitore. di nuovo il tasto. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con Interrompere Premere x. il lettore di musica digitale Sony. • La funzione del lettore di musica digitale di un Trovare l’inizio di un brano Premere .. durante la riproduzione o Walkman ®, ecc. non può essere usata quando si trovare l’inizio del brano collega tale dispositivo a questo ricevitore. precedente Trovare l’inizio del brano Premere >. Elenco di messaggi USB successivo Appare il Spiegazione Saltare all’album Premere ALBUM –. messaggio precedente nella directory selezionata Reading È in corso la lettura dei dati dal supporto. Saltare all’album Premere ALBUM +. successivo nella directory No Media Non c’è un supporto inserito. selezionata No Audio Sul supporto non ci sono dati Andare indietro/avanti Premere m/M.* compatibili. * Andare indietro/avanti rapidamente mantenendo Blank Media I dati non sono registrati sul supporto. premuto il tasto m/M. No Support Questo ricevitore non supporta Note il supporto inserito. • Quando si inserisce un supporto di No HUB Support Questo ricevitore non supporta memorizzazione USB nel componente audio, un HUB. “Reading” si illumina. Spegnere sempre il sistema prima di rimuovere il supporto di memorizzazione Play Limit Non è possibile riprodurre i USB. Se si rimuove il supporto mentre il sistema è brani con un tempo di acceso i dati potrebbero alterarsi e il supporto riproduzione limitato o i brani con un conteggio limitato di stesso potrebbe danneggiarsi. Non inserire con riproduzione. forza il supporto di memorizzazione USB, poiché ciò potrebbe danneggiarlo. Cannot Play Il formato dei dati sul supporto • Non inserire altri supporti od oggetti oltre al non può essere riprodotto con supporto di memorizzazione USB. questo ricevitore. • Non è possibile riprodurre il contenuto che ha Data Error Non è possibile riprodurli con limitazioni sul periodo di riproduzione o sul numero questo ricevitore. di volte che il contenuto può essere riprodotto. 90IT

Albero del menu musicale Assegnazione del nome L’albero del menu visualizzato dipende dal dispositivo audio portatile collegato. agli ingressi È possibile immettere un nome fino a 8 caratteri per gli ingressi e visualizzarlo. Ciò è comodo per assegnare un nome alle prese con i nomi dei componenti collegati. Nota Soltanto “ALL” e “GROUP” si visualizzano quando si collega un dispositivo USB diverso da un lettore di musica digitale Sony. La gerarchia dei dati potrebbe cambiare secondo il dispositivo USB. 3-4 Altre operazioni 2 1 Scegliere la voce a cui si desidera assegnare il nome. È possibile assegnare il nome alle seguenti voci. • Posizione di calibrazione automatica (pagina 42) • Ingressi (pagina 49) • Stazioni preselezionate (pagina 83) 2 Premere OPTIONS. seguito 91IT

3 Selezionare “Name Input” e poi premere . Commutazione tra Sullo schermo appare la tastiera virtuale. l’audio digitale e analogico (INPUT MODE) Quando si collegano i componenti ad entrambe le prese di ingresso audio digitale e analogico sul ricevitore, è possibile fissare il modo di ingresso audio su uno dei due o 4 Premere V/v/B/b per commutare da uno all’altro, secondo il tipo di materiale che si intende guardare. selezionare un carattere e poi premere . 5 Premere [Finish] per immettere il nome. 1 Il nome immesso viene registrato. Per annullare l’assegnazione 2 del nome Premere [Cancel]. Nota Quando si assegna il nome a una stazione RDS e si sintonizza quella stazione, invece del nome immesso appare il nome di servizio del programma (PS). (Non è possibile cambiare il nome di servizio del programma (PS). Il nome immesso viene sovrascritto dal nome di servizio del programma (PS)). 3 92IT

1 Premere il tasto di ingresso. È anche possibile usare INPUT Ascolto del suono/visione SELECTOR sul ricevitore. delle immagini da altri 2 Premere RECEIVER. ingressi 3 Premere ripetutamente INPUT MODE per selezionare il modo È possibile riassegnare i segnali video e/o di ingresso audio. audio ad un altro ingresso. Esempio) Collegare la presa OPTICAL OUT Il modo di ingresso audio selezionato del lettore DVD alla presa OPTICAL VIDEO appare sul display. 2 IN di questo ricevitore quando si desiderano immettere soltanto i segnali audio ottici Modi di ingresso audio digitali dal lettore DVD. • AUTO Collegare la presa video componente del Quando ci sono entrambi i collegamenti lettore DVD alla presa COMPONENT digitale e analogico viene data la precedenza VIDEO DVD IN di questo ricevitore quando si ai segnali audio digitali. desiderano immettere i segnali video dal Se non ci sono segnali audio digitali, lettore DVD. Assegnare i segnali video e/o vengono selezionati i segnali audio audio alla presa di ingresso DVD usando analogici. “Input Assign” nel menu Input. • ANALOG Specifica i segnali audio analogici immessi alle prese AUDIO IN (L/R). Note 1 • Alcuni modi di ingresso audio potrebbero non Altre operazioni essere impostati secondo l’ingresso. • Quando è selezionato l’ingresso HDMI o USB, sul display appare “------” e non è possibile selezionare altri modi. Selezionare un modo di ingresso diverso dall’HDMI e poi impostare il modo di ingresso audio. • Quando viene usato “2ch Analog Direct” (pagina 112) o MULTI CH è l’ingresso selezionato, l’ingresso audio è impostato su “ANALOG”. Non è possibile selezionare altri modi. 2,4 3 seguito 93IT

1 Scegliere “Input” dai menu. È anche possibile usare i tasti di ingresso. 2 Premere V/v per selezionare il nome di ingresso che si desidera assegnare. 3 Premere OPTIONS e poi selezionare “Input Assign”. 4 Selezionare i segnali audio e/o video che si desiderano assegnare all’ingresso selezionato al punto 2 usando V/v/B/b e poi premere . 94IT

Nome di ingresso VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD TV/SAT TAPE/ MD/ SA-CD/ CD-R DAT CD Prese di ingresso Video1 Component a a a – – a a a video assegnabili Video1 S a – – – – – – – Video1 Composite a – – – – – – – Video2 S – a – – – – – – Video2 Composite – a – – – – – – Video3 S – – a – – – – – Video3 Composite – – a – – – – – DVD Component – a a a – a a a DVD S – – – a – – – – DVD Composite – – – a – – – – TV/SAT – a a – a a a a Component TV/SAT S – – – – a – – – TV/SAT – – – – a – – – Composite HDMI1 a a a a a a a a HDMI2 a a a a a a a a HDMI3 a a a a a a a a Prese di ingresso Video1 OPT a – – a – a – a audio assegnabili Altre operazioni Video2 OPT – a – – – – – – Video3 OPT – – a – – – – – TV/SAT OPT – – – a a a – a MD/DAT OPT – – – a – a a a DVD COAX a a a a a – a – TAPE/CD-R a a a – a a a – COAX SA-CD/CD a a a – a – a a seguito 95IT

Note • Non è possibile riassegnare più di un ingresso audio digitale allo stesso ingresso. Cambiamento del display • Non è possibile assegnare i segnali ottici da una sorgente in ingresso alle prese di ingresso ottico sul È possibile controllare il campo sonoro, ecc., ricevitore e non è possibile assegnare i segnali cambiando le informazioni sul display. coassiali dalla sorgente in ingresso alle prese di ingresso coassiale sul ricevitore. • Quando si assegna l’ingresso audio digitale, l’impostazione INPUT MODE potrebbe cambiare automaticamente (pagina 92). • Non è possibile riassegnare più di un ingresso HDMI allo stesso ingresso. • Non è possibile riassegnare più di un ingresso video componente allo stesso ingresso. ON DISPLAY SCREEN Premere ripetutamente DISPLAY. Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia nel modo seguente. Nome dell’ingresso selezionato t Nome dell’ingresso originale t Tipo di campo sonoro t Volume… Suggerimento Non è possibile cambiare il display mentre “GUI ON” è visualizzato sul display. Premere ON SCREEN per annullare il modo di visualizzazione GUI. Banda FM e AM Nome della stazione t Frequenza t Tipo di campo sonoro t Volume… Il nome dell’indice appare soltanto quando ne è stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagina 91). Il nome dell’indice non appare quando sono stati immessi soltanto gli spazi vuoti. 96IT

Informazioni RDS PS (nome del Program Service) t PTY (Program Type) t RT (Radio Text) t CT (Current Time) t Tipo di campo sonoro t Volume… Dispositivo USB Titolo del brano t Titolo dell’album t (Nome dell’artista) t (Titolo del genere) t Tipo di campo sonoro t Volume… Altre operazioni 97IT

Informazioni sugli indicatori sul display Nome Funzione Nome Funzione A SW Si illumina quando la B Indicatori del Le lettere (L, C, R, ecc.) selezione del subwoofer è canale di indicano i canali che sono impostata su “YES” e il riproduzione riprodotti. I riquadri intorno segnale audio viene emesso alle lettere variano per dalla presa SUB WOOFER mostrare come il ricevitore (pagina 73). Mentre questo esegue il downmix del suono indicatore si illumina, il della sorgente (in base alle ricevitore crea un segnale impostazioni dei diffusori). del subwoofer in base al L Anteriore sinistro segnale L.F.E. nel disco che R Anteriore destro viene riprodotto o alle C Centrale (monofonico) componenti a bassa SL Surround sinistro frequenza dei canali SR Surround destro anteriori. S Surround (monofonico o le componenti surround ottenute con l’elaborazione Pro Logic) SBL Surround posteriore sinistro SBR Surround posteriore destro SB Surround posteriore (le componenti surround posteriori ottenute con la decodifica a 6.1 canali) Esempio: Formato di registrazione (anteriore/surround): 3/2.1 Canale di uscita: i diffusori surround sono impostati su “NO”. Campo sonoro: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 98IT

Nome Funzione Nome Funzione C ;DIGITAL Si illumina quando il H 96/24 Si illumina quando il (EX) ricevitore sta decodificando ricevitore sta decodificando i segnali Dolby Digital DTS96/24 (96 kHz/24 bit). Surround. Quando il I COAX Si illumina quando INPUT ricevitore sta decodificando MODE è impostato su i segnali Dolby Digital “AUTO” e il segnale della Surround EX, anche sorgente è un segnale “;DIGITAL EX” si digitale che viene immesso illumina. Quando si tramite la presa COAXIAL. riproduce un disco in formato Dolby Digital, J OPT Si illumina quando INPUT assicurarsi di aver eseguito i MODE è impostato su collegamenti digitali e che “AUTO” e il segnale della INPUT MODE non sia sorgente è un segnale impostato su “ANALOG” digitale che viene immesso (pagina 92). tramite la presa OPTICAL. D INPUT Si illumina costantemente. K ANALOG Si illumina quando INPUT Uno degli indicatori di MODE è impostato su ingresso si illumina anche “AUTO” e nessun segnale secondo l’ingresso attuale. digitale viene immesso tramite le prese COAXIAL E AUTO Si illumina quando INPUT o OPTICAL o quando MODE è impostato su INPUT MODE è impostato “AUTO” (pagina 93). su “ANALOG” o quando F HDMI 1 2 3 Si illumina quando il viene usato “2ch Analog Altre operazioni ricevitore riconosce un Direct” (pagine 93, 112). componente collegato L MULTI IN Si illumina quando è tramite una presa HDMI IN selezionato MULTI IN (pagina 28). (pagina 49). G DTS (-ES) Si illumina quando vengono M BI-AMP Si illumina quando la immessi i segnali DTS. selezione dei diffusori “DTS-ES” si illumina surround posteriori è anche quando vengono impostata su “BI-AMP”. decodificati segnali DTS- ES. Quando si riproduce un N D.RANGE Si illumina quando è disco in formato DTS, attivata la compressione assicurarsi di aver eseguito i della gamma dinamica collegamenti digitali e che (pagina 77). INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 93). seguito 99IT

Nome Funzione Nome Funzione O EQ Si illumina quando è T ;PRO Si illumina quando il attivato l’equalizzatore LOGIC (II/ ricevitore applica (pagina 77). IIx) l’elaborazione Pro Logic ai P RDS Si illumina mentre si segnali a 2 canali per ricevono le informazioni emettere i segnali dei canali RDS (pagina 85). centrale e surround. “;PRO LOGIC II” si Q ZONE 2/ Si illumina mentre il illumina anche quando il ZONE 3 funzionamento nella zona decoder Pro Logic IIx 2/zona 3 viene abilitato. MOVIE/MUSIC/GAME è R SLEEP Si illumina quando è attivato. “;PRO LOGIC attivato il timer di II” si illumina anche autospegnimento quando il decoder Pro (pagina 101). Logic IIx MOVIE/MUSIC/ GAME è attivato S L.F.E. Si illumina quando il disco (pagina 61). che viene riprodotto Nota contiene un canale L.F.E. Questo indicatore non si (Low Frequency Effect) e il illumina quando sia il diffusore segnale del canale L.F.E. centrale che quello surround viene effettivamente non sono collegati (pagina 73). riprodotto, le barre sotto le U NEO:6 Si illumina quando è lettere si illuminano per attivata la decodifica DTS indicare il livello. Poiché il Neo:6 Cinema/Music segnale L.F.E. non è (pagina 61). registrato in tutte le parti del V DISCRETE Si illumina quando è segnale in ingresso, attivata la decodifica DTS- l’indicazione della barra ES Discrete (pagina 68). oscilla (e può spegnersi) durante la riproduzione. W MATRIX Si illumina quando è attivata la decodifica DTS- ES Matrix (pagina 68). X SB DEC Si illumina quando è attivata la decodifica del suono surround posteriore (pagina 68). 100IT

Nome Funzione Y SP-A/SP-B/ Si illumina secondo il Uso del timer di SP-OFF sistema di diffusori usato (pagina 75). autospegnimento “SP-OFF” si illumina È possibile impostare il ricevitore affinché si quando è selezionato “SP- spenga automaticamente ad un’ora specificata. OFF” o la cuffia è collegata. Z PRESET Si illumina quando TUNING MODE è “PRESET”. wj Indicatori del Si illumina quando si usa il sintonizzato- ricevitore per sintonizzare re le stazioni radiofoniche SHIFT (pagine 80–86), ecc. SLEEP wk MEMORY Si illumina quando una funzione di memoria, come Name Input (pagina 91) ecc., è attivata. wl VOLUME Visualizza il volume attuale. Premere SHIFT e poi premere ripetutamente SLEEP. Ad ogni pressione di SLEEP, il display cambia ciclicamente nel modo seguente: Altre operazioni Quando si usa il timer di autospegnimento, “SLEEP” si illumina. Suggerimento Per controllare il tempo rimanente prima che il ricevitore si spenga, premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul display. Se si preme di nuovo SLEEP, il timer di autospegnimento viene cambiato. 101IT

Note Registrazione usando il • Le regolazioni del suono non hanno effetto sull’uscita del segnale dalle prese TAPE/CD-R ricevitore OUT o MD/DAT OUT. • I segnali audio immessi alle prese MULTI CHANNEL INPUT vengono emessi soltanto dai È possibile registrare da un componente video/ canali anteriori sinistro/destro. audio usando il ricevitore. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente di registrazione. Per registrare il suono digitale Collegare un componente per la riproduzione alla presa dell’ingresso audio digitale (OPTICAL IN) e collegare il componente di registrazione alla presa OPTICAL MD/DAT 1 OUT. Registrazione sul supporto di registrazione 1 Premere il tasto di ingresso del Registrazione su un MiniDisc o componente di riproduzione. nastro audio 2 Preparare il componente di È possibile registrare su un MiniDisc o nastro riproduzione. audio usando il ricevitore. Vedere le istruzioni Per esempio, inserire la videocassetta che per l’uso in dotazione con la piastra MD o la si desidera copiare nel videoregistratore. piastra a cassette. 3 Preparare il componente di 1 Premere il tasto di ingresso del registrazione. componente di riproduzione. Inserire una videocassetta vuota, ecc., nel componente di registrazione (VIDEO 1 o 2 Preparare il componente di VIDEO 2) per la registrazione. riproduzione per eseguire la riproduzione. 4 Avviare la registrazione sul Per esempio, inserire un CD nel lettore componente di registrazione e CD. poi avviare la riproduzione sul componente di riproduzione. 3 Preparare il componente di Note registrazione. • Alcune sorgenti contengono protezioni contro la Inserire un MD o un nastro vuoto nella copia per impedire la registrazione. In questo caso, piastra di registrazione e regolare il livello si potrebbe non essere in grado di registrare dalle di registrazione. sorgenti. • I segnali audio immessi alle prese MULTI 4 Avviare la registrazione sulla CHANNEL INPUT vengono emessi soltanto dai piastra di registrazione e poi canali anteriori sinistro/destro. avviare la riproduzione sul componente di riproduzione. 102IT

Ascolto del suono in un’altra zona (Operazioni della ZONE 2/ZONE 3) È possibile guardare le immagini e ascoltare il suono da un componente collegato al ricevitore in una zona (zona 2 o zona 3) diversa dalla zona principale. Per esempio, è possibile guardare il DVD nella zona principale ed ascoltare il CD nella zona 2 o zona 3. Quando si usa un ripetitore a infrarossi (non in dotazione), è anche possibile azionare sia un componente nella zona principale che un ricevitore Sony nella zona 2 o zona 3 dalla zona 2 (o 3). Usare il telecomando RM- AAU009 per l’operazione. • Commutazione della sorgente in uscita per le prese ZONE 2 o ZONE 3 OUT. • Attivazione o disattivazione del ricevitore Sony nella zona 2 o zona 3. Prima di usare la funzione della Altre operazioni zona 2/zona 3 È necessario eseguire il collegamento e le impostazioni del menu. Per i dettagli sulle impostazioni, consultare la seguente illustrazione o “2: Collegamento dei diffusori” (pagina 17). Impostare “Sur Back Assign” su “ZONE 2” nel menu di impostazioni Auto Calibration (pagina 76). seguito 103IT

1:Collegamenti della zona 2 1 Emette il suono dai diffusori nella zona 2 usando i terminali SURROUND BACK SPEAKERS del ricevitore. Zona principale Zona 2 STR-DA5200ES A Monitor C TV B D D ZONE 2 VIDEO OUT SURROUND BACK RM-AAU009 SPEAKERS A Componente audio B Componente video C Ripetitore a infrarossi (non in dotazione) D Diffusori 104IT

2 Emette il suono dai diffusori nella zona 2 usando il ricevitore e un altro amplificatore. Zona principale Zona 2 STR-DA5200ES A E Monitor E TV C B D C ZONE 2 VIDEO OUT ZONE 2 AUDIO OUT RM-AAU009 A Componente audio B Componente video C Ripetitore a infrarossi (non in dotazione) D Amplificatore/Ricevitore Sony E Diffusori 2:Collegamenti della zona 3 Stanza principale Zona 3 Altre operazioni STR-DA5200ES A E E C B D C ZONE 3 AUDIO OUT C RM-AAU009 A Componente audio B Componente video C Ripetitore a infrarossi (non in dotazione) D Amplificatore/Ricevitore Sony E Diffusori 105IT

3 Premere V/v per selezionare Impostazione dei segnali in “ON” o “OFF” e poi premere uscita audio/video alla zona 2/ . zona 3 4 Premere ripetutamente V/v/B/b per selezionare la voce e il parametro e poi premere . Parametri del menu Multi Zone x Power (Soltanto per ZONE 2/ZONE 3) 2-4 Consente di attivare il funzionamento di zona. • ON • OFF x Input Consente di selezionare la sorgente che è 1 Scegliere “Multi Zone” nel emessa alla zona. I segnali audio e video sono menu Settings (pagina 55). emessi alla zona 2, soltanto i segnali audio sono emessi alla zona 3. 2 Premere V/v per selezionare la zona a cui si desidera emettere x Volume i segnali audio/video e poi Consente di regolare il volume nelle zone. premere . Principale (questo ricevitore) è sempre x 12V Trigger È possibile accendere/spegnere il ricevitore in selezionato. Se non si cambia un’altra zona o selezionare varie opzioni per l’impostazione, procedere al punto 4. l’uso della funzione 12V Trigger, come è spiegato in seguito. • OFF Consente di disattivare l’uscita delle attivazioni a 12V anche quando il ricevitore principale è acceso. • ZONE Consente di attivare o disattivare l’uscita delle attivazioni a 12V secondo l’attivazione o la disattivazione della zona selezionata. 106IT

• CTRL Quando due dei ricevitori nella zona principale, Consente di attivare o disattivare zona 2 o zona 3 sono spenti, è possibile selezionare manualmente le attivazioni a 12V usando il una trasmissione da FM/AM/XM in una zona in comando CIS del telecomando a infrarossi. cui il ricevitore è acceso. • INPUT (Soltanto per “Main”) Consente di attivare l’uscita delle attivazioni a 12V quando si seleziona l’ingresso Parametro del menu di opzioni preselezionato. delle operazioni nella zona 2/ Quando si seleziona “Input”, appare il zona 3 display di impostazione che attiva/disattiva ciascuna attivazione di ingresso. Premere x Installer Mode V/v per selezionare l’ingresso e poi premere (Comando RS232C) per mettere la spunta. Normalmente impostare questo su OFF. • MAIN (Soltanto per “Zone 2” e “Zone 3”) • ON Consente di unire l’operazione di attivazione Il ricevitore può ricevere i comandi dalla nella zona 2 o zona 3 al ricevitore principale. porta RS232C. • OFF Suggerimenti Il ricevitore non riceve i comandi dalla porta • Anche quando questo ricevitore è in modo di attesa RS232C. (premere ?/1 sul telecomando per spegnere questo ricevitore), il ricevitore nella zona 2 o zona 3 rimane acceso. Per spegnere tutti i ricevitori, Informazioni sulla presa IR premere contemporaneamente ?/1 e AV ?/1 sul REMOTE telecomando RM-AAL006 (SYSTEM È possibile azionare il ricevitore senza puntare STANDBY). il telecomando verso il ripetitore a infrarossi • Soltanto i segnali dai componenti collegati alle del ricevitore se si collega un ripetitore a prese di ingresso analogico vengono emessi tramite le prese ZONE 2/ZONE 3 OUT. Nessun infrarossi (non in dotazione) alla presa IR Altre operazioni segnale viene emesso dai componenti collegati REMOTE. soltanto alle prese di ingresso digitale. Usare un ripetitore a infrarossi quando si • Quando si seleziona “SOURCE”, i segnali immessi installa il ricevitore in un posto in cui i segnali alle prese MULTI CHANNEL INPUT non dal telecomando non possono arrivare. vengono emessi dalle prese ZONE 2 OUT o Ripetitore a ZONE 3 OUT anche quando si seleziona MULTI STR-DA5200ES infrarossi IN. Vengono emessi i segnali audio analogici della (non in dotazione) funzione attuale. • Premere SOURCE sull’RM-AAU009 dopo aver selezionato USB nella zona principale quando si desidera selezionare USB come una sorgente in ingresso. • Quando si seleziona “TUNER”, lo stesso tipo di stazione radiofonica (FM/AM/XM) che è selezionato nella zona principale viene selezionato nella zona 2 e zona 3. Quando il ricevitore nella zona principale è spento o è selezionata una RM-AAL006 sorgente in ingresso diversa da “TUNER”, è possibile selezionare una trasmissione da FM/AM/ XM nella zona 2. Lo stesso tipo di stazione radiofonica (FM/AM/XM) selezionato nella zona 2 è selezionato nella zona 3. 107IT

Per impostare i diffusori Uso di un collegamento Impostare “Sur Back Assign” su “BI-AMP” nel menu di impostazioni Auto Calibration con biamplificatore (pagina 76). Gli stessi segnali emessi dalle prese FRONT SPEAKERS A possono essere Se non si usano i diffusori surround posteriori, emessi dai terminali SURROUND BACK è possibile usare i terminali SURROUND SPEAKERS impostando “Sur Back Assign” BACK SPEAKERS per i diffusori anteriori su “BI-AMP”. per il collegamento con biamplificatore. Note • Non è possibile usare le prese FRONT Per collegare i diffusori SPEAKERS B per un collegamento con biamplificatore. Diffusore Diffusore • Quando si usa la funzione di calibrazione anteriore (R) anteriore (L) automatica, effettuare le impostazioni del biamplificatore prima di eseguire la calibrazione automatica. • Se si effettuano le impostazioni del biamplificatore, le impostazioni del livello dei Hi Hi diffusori, del bilanciamento e dell’equalizzatore dei diffusori surround posteriori non sono più Lo Lo operative e si usano quelle dei diffusori anteriori. • I segnali emessi dalle prese PRE OUT vengono usati con le stesse impostazioni dei terminali SPEAKERS. • Il segnale audio del diffusore centrale della presa MULTI CHANNEL INPUT non viene emesso dai diffusori anteriori sinistro/destro quando si imposta “Sur Back Assign” su “BI-AMP” nel menu di impostazioni Auto Calibration. Collegare le prese sul lato Lo (o Hi) dei diffusori anteriori alle prese FRONT SPEAKERS A e collegare le prese sul lato Hi (o Lo) dei diffusori anteriori ai terminali SURROUND BACK SPEAKERS. Accertarsi che gli accessori di metallo di Hi/Lo applicati ai diffusori siano stati rimossi dai diffusori. Altrimenti ciò potrebbe causare un inconveniente nel funzionamento del ricevitore. 108IT

Se si collega la presa CTRL S IN Uso del sistema di su un altro componente alla presa CTRL S OUT su questo controllo CONTROL S ricevitore Esempio Se si ha un televisore, un sintonizzatore satellitare, un monitor, un lettore DVD o un videoregistratore Sony compatibile con CONTROL S, usare un cavo di collegamento TV Videoregi- Sintoniz- CONTROL S (non in dotazione) per collegare stratore zatore la presa CTRL S IN (per il televisore, il sintonizzatore satellitare o il monitor) o CTRL Ricevitore S OUT (per il videoregistratore, ecc.) sul ricevitore alla presa appropriata CONTROL S sul rispettivo componente. Per i dettagli consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore, il sintonizzatore satellitare, il monitor, il videoregistratore, ecc. Telecomando Se si collega la presa CTRL S OUT su un altro componente Il sensore per comando a distanza su questo alla presa CTRL S IN su questo ricevitore riceve i codici del telecomando allo ricevitore stesso modo del sensore per comando a Esempio distanza sul componente CTRL S IN. Ciò è utile se l’altro componente è stato collocato Altre operazioni Televisore, lontano da questo ricevitore. videoregistratore, sintonizzatore, monitor, ecc. Ricevitore Telecomando Il sensore per comando a distanza sul componente CTRL S OUT riceve i codici del telecomando allo stesso modo del sensore per comando a distanza su questo ricevitore. Ciò è utile se questo ricevitore è stato collocato in uno scaffale, ecc. 109IT

La misurazione inizia entro cinque secondi. Funzionamento senza Sullo schermo televisivo appare un conto alla rovescia. una GUI (Graphical User Nota Interface) (Interfaccia Mentre avviene il conto alla rovescia, stare lontani dall’area di misurazione per evitare un grafica utente) errore di misurazione. È possibile azionare questo ricevitore usando 7 La misurazione inizia. Il processo di misurazione impiega circa 30 il display anche se non si usa una GUI quando secondi. Attendere finché il processo di un monitor TV non è collegato. misurazione è completato. Premere ON SCREEN per cambiare a “GUI OFF” quando “GUI ON” Per annullare la calibrazione automatica, appare sul display. cambiare il volume, commutare INPUT SELECTOR, cambiare l’impostazione dei diffusori del ricevitore, collegare la cuffia, Esecuzione della calibrazione attivare il silenziamento o premere ON automatica SCREEN. Nota Per i dettagli sulla calibrazione automatica, Non è possibile misurare l’altezza dei diffusori vedere “9: Calibrazione automatica delle surround e dei diffusori surround posteriori. impostazioni adatte (AUTO Impostare questo valore dalle impostazioni CALIBRATION)” (pagina 42). “Posizione surround” nel menu di impostazioni Consultare “Prima di eseguire la calibrazione Auto Calibration (pagina 75). automatica” (pagina 42) prima di eseguire la calibrazione automatica. Suggerimenti • Durante la calibrazione automatica le operazioni diverse dall’accensione o dallo spegnimento del Per azionare sul ricevitore ricevitore sono disattivate. • Nelle seguenti situazioni, le misurazioni 1 Premere ON SCREEN per disattivare il potrebbero non essere eseguite correttamente o la modo di visualizzazione GUI. calibrazione automatica non può essere eseguita. Sullo schermo televisivo appare il menu – quando si usano dei diffusori speciali, come i quando “GUI ON” appare sul display. diffusori a dipolo. – quando si usa la funzione multizone nella zona 2 Premere RECEIVER. 2. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 3 Premere MENU. Per confermare/salvare la Si visualizza “Auto Calibration”. calibrazione automatica quando 4 Premere . la funzione GUI è disattivata 5 Premere ripetutamente V/v per 1 Confermare il risultato della misurazione. selezionare un numero della posizione Quando la misurazione termina, viene da usare e poi premere . emesso un segnale acustico e il risultato 6 Premere ripetutamente V/v per della misurazione appare sul display. selezionare “AUTO CAL START?” e poi premere per avviare la misurazione. 110IT

Risultato Display Spiegazione 5 Premere ripetutamente V/v per della selezionare il parametro e poi premere misurazione . Quando il COMPLETE Procedere al Tipo di AUTO Spiegazione processo di punto 2. EQ misurazione viene ENGINEER Imposta le caratteristiche completato della frequenza in modo che correttamente corrispondano a quella standard della stanza di Quando il ERROR Vedere “Elenco ascolto Sony. processo di CODE XX dei messaggi misurazione dopo la FULL FLAT Rende piatta la misurazione fallisce misurazione di della frequenza da ciascun calibrazione diffusore. automatica” FRONT REF Regola le caratteristiche di (pagina 47). tutti i diffusori per farle corrispondere alle 2 Premere ripetutamente V/v per caratteristiche del diffusore selezionare la voce e poi premere . anteriore. Voce Spiegazione OFF Disattiva il tipo di calibrazione automatica. RETRY Esegue di nuovo la calibrazione automatica. Suggerimento SAVE EXIT Memorizza i risultati della La dimensione di un diffusore (LARGE/SMALL) è misurazione e esce dal determinata dalle caratteristiche di bassa frequenza. processo di impostazione. I risultati della misurazione potrebbero variare, secondo la posizione del microfono ottimizzatore, WRN CHECK Visualizza un avvertimento riguardo i risultati della dei diffusori e la forma della stanza. Si consiglia di misurazione. Vedere “Quando seguire i risultati della misurazione. Tuttavia, è Altre operazioni si seleziona “WRN possibile cambiare quelle impostazioni nel menu di CHECK”” (pagina 48). impostazioni Auto Calibration (pagina 73). Prima memorizzare i risultati della misurazione e poi PHASE INFO Visualizza la fase di ciascun diffusore (in fase/fuori fase). provare a cambiare le impostazioni se lo si desidera. Vedere “Quando si seleziona “PHASE INFO””. Quando si seleziona “PHASE DIST.INFO Visualizza il risultato della INFO” misurazione per la distanza dei diffusori. È possibile controllare la fase di ciascun diffusore (in fase/fuori fase). LEVEL INFO Visualizza il risultato della misurazione per il livello dei Premere ripetutamente V/v per diffusori. selezionare un diffusore e poi premere EXIT Esce dal processo di per ritornare al punto 1 in “Conferma/ impostazione senza memorizzazione dei risultati della memorizzare i risultati della misurazione”. misurazione. Display Spiegazione 3 Premere . I risultati della misurazione vengono IN-PHASE Il diffusore è in fase. memorizzati. 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “AUTO EQ” e poi premere . seguito 111IT

Display Spiegazione Sintonia delle stazioni OUT-OF- Il diffusore è fuori fase. I radiofoniche PHASE terminali “+” e “–” del diffusore 1 Premere ripetutamente TUNER per potrebbero essere collegati al selezionare la banda FM o AM. contrario. Tuttavia, secondo i diffusori, “OUT-OF-PHASE” È anche possibile usare INPUT appare sul display anche se i SELECTOR sul ricevitore. diffusori sono collegati correttamente. Questo si verifica 2 Premere TUNING + o TUNING –. a causa delle caratteristiche Premere TUNING + per eseguire la tecniche dei diffusori. In questo scansione dalle frequenze basse a quelle caso, è possibile continuare ad alte, premere TUNING – per eseguire la usare il ricevitore. scansione dalle frequenze alte a quelle ---------- Non è collegato alcun diffusore. basse. Il ricevitore interrompe la scansione Suggerimento ogni volta che si riceve una stazione. Secondo la posizione del subwoofer, i risultati È anche possibile premere TUNING della misurazione per la polarità potrebbero MODE sul ricevitore per selezionare variare. Tuttavia, non ci saranno problemi “AUTO” e poi girare TUNING per anche se si continua ad usare il ricevitore con selezionare le stazioni. quel valore. Selezione diretta di una frequenza (Sintonia diretta) Selezione di un tipo di campo 1 Dopo aver selezionato la banda FM o sonoro AM, premere D.TUNING. Per i dettagli su ciascun tipo di campo sonoro, 2 Premere i tasti numerici per immettere vedere “Ascolto di un campo sonoro le frequenze e poi premere per preprogrammato” (pagina 59). immettere. Premere ripetutamente 2CH, A.F.D., 3 Premere ENTER per immettere la MOVIE o MUSIC. selezione. Il tipo di campo sonoro selezionato appare sul display. È anche possibile usare i tasti 2CH, A.F.D., Preselezione delle stazioni MOVIE o MUSIC sul ricevitore. radiofoniche Ascolto del suono senza alcuna 1 Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare. regolazione (2CH ANALOG Per i dettagli sul funzionamento, DIRECT) consultare “Sintonia delle stazioni radiofoniche”. Premere SHIFT e poi premere A.DIRECT. 2 Premere MEMORY. Sul display appare “MEMORY” per alcuni secondi. Eseguire i punti 3 e 4 Ascolto della radio FM/AM prima che il display cambi. Per i dettagli sulla funzione del sintonizzatore, vedere “Operazioni del sintonizzatore” (pagina 80). 112IT

3 Premere PRESET + o PRESET – per selezionare un numero di Visualizzazione delle preselezione. informazioni RDS Sono disponibili i numeri di preselezione Durante la ricezione di una per 30 FM e 30 AM. Se “MEMORY” stazione RDS, premere scompare prima di aver selezionato il ripetutamente DISPLAY. numero di preselezione, ricominciare dal punto 2. Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente nel 4 Premere ENTER. modo seguente: La stazione viene memorizzata con il PS (Nome di servizio del programma)a) t numero di preselezione selezionato. Se Indicazione PTY (Tipo di programma)b) t “MEMORY” scompare prima di aver Indicazione RT (Testo radio)c) t Indicazione selezionato il numero di preselezione, CT (Ora) (nel formato a 24 ore) t Tipo di ricominciare dal punto 2. campo sonoro t Volume a) Queste informazioni appaiono anche per le 5 Ripetere i punti da 1 a 4 per b) stazioni FM che non sono RDS. Tipo di programma trasmesso. preselezionare un’altra c) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. stazione. Selezione di una stazione Ascolto di un lettore di musica preselezionata digitale Sony 1 Premere ripetutamente TUNER per Per i dettagli sul modo di collegare un lettore selezionare la banda FM o AM. di musica digitale Sony a questo ricevitore, 2 Premere ripetutamente PRESET + o consultare “Ascolto della musica di un Altre operazioni PRESET – per selezionare la stazione dispositivo USB” (pagina 89). preselezionata desiderata. È anche possibile premere i tasti numerici 1 Premere RECEIVER per per selezionare la stazione preselezionata abilitare il funzionamento del desiderata. Quindi premere ENTER per ricevitore. immettere la selezione. Non è necessario premere RECEIVER se È anche possibile premere ripetutamente gli altri tasti di ingresso non si illuminano. TUNING MODE sul ricevitore per selezionare “PRESET” e poi usare 2 Premere ripetutamente USB TUNING per selezionare le stazioni per selezionare il lettore di preselezionate desiderate. musica digitale Sony. Altre operazioni Per Eseguire le seguenti operazioni Riprodurre Premere H. Fare una pausa Premere X. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto. Interrompere Premere x. seguito 113IT

Per Eseguire le seguenti operazioni Selezionare una Premere ALBUM + o ALBUM –. cartella Selezionare un Premere TRACK + o TRACK –. 2 brano Trovare un punto Mantenere premuto m o M in un brano durante la riproduzione e rilasciare il tasto nel punto 4 desiderato. Cambiare un Premere ripetutamente testo del display DISPLAY. Il display cambia nel seguente modo. Titolo del brano t Titolo dell’album t Nome dell’artista t Titolo del genere t Tipo di campo sonoro t Volume… Azionamento dell’uscita alla zona 2/zona 3 5 Per i dettagli sui collegamenti e sulle impostazioni della zona 2/zona 3, vedere “Ascolto del suono in un’altra zona 1 Accendere il ricevitore (Operazioni della ZONE 2/ZONE 3)” principale (questo ricevitore). (pagina 103). Usare il telecomando RM- AAU009 per l’operazione. 2 Premere ZONE 2 o ZONE 3. Le seguenti operazioni sono descritte per Il telecomando cambia al modo della collegare un ripetitore a infrarossi ed azionare zona 2 o zona 3. il ricevitore nella zona 2 o zona 3. Quando un ripetitore a infrarossi non è collegato, usare 3 Accendere l’amplificatore nella questo ricevitore nella zona principale. zona 2 o zona 3. 4 Premere uno dei tasti di ingresso sul telecomando per selezionare i segnali della sorgente che si desiderano emettere. Per la zona 2, vengono emessi i segnali video e audio analogici. Per la zona 3, soltanto i segnali audio analogici vengono emessi. Quando si seleziona “SOURCE”, vengono emessi i segnali dell’ingresso attuale. 114IT

5 Regolare su un volume adatto. • Nel caso dell’illustrazione 1-1 o 2 (pagina 105), è possibile regolare soltanto il volume dei diffusori surround posteriori nella zona 2 o zona 3. 1 Impostare “Sur Back Assign” su “ZONE 2” nel menu di impostazioni Auto Calibration (pagina 76). 2 Regolare il volume usando MASTER VOL +/– sul telecomando. • Nel caso dell’illustrazione 1-2 (pagina 105), regolare il volume usando il ricevitore della zona 2. Suggerimenti • Anche quando questo ricevitore è in modo di attesa (premere ?/1 sul telecomando per spegnere questo ricevitore), il ricevitore nella zona 2 o zona 3 rimane acceso. Per spegnere tutti i ricevitori, premere contemporaneamente ?/1 e AV ?/1 sul telecomando RM-AAL006 (SYSTEM STANDBY). • Soltanto i segnali dai componenti collegati alle prese di ingresso analogico vengono emessi tramite le prese ZONE 2 o ZONE 3. Nessun segnale viene emesso dai componenti collegati Altre operazioni soltanto alle prese di ingresso digitale. • Quando si seleziona “SOURCE”, i segnali immessi alle prese MULTI CHANNEL INPUT non vengono emessi dalle prese ZONE 2 OUT o ZONE 3 OUT anche quando si seleziona MULTI IN. Vengono emessi i segnali audio analogici della funzione attuale. 115IT

Uso del telecomando Azionamento di ciascun componente usando il telecomando Quando si programma il telecomando per comandare i seguenti componenti Sony o che non sono Sony, è possibile usare i tasti sul telecomando che sono contrassegnati con i cerchi. Tenere presente, tuttavia, che alcuni tasti potrebbero non azionare il componente. Se si desidera cambiare il contenuto dell’elenco di ingressi in modo che corrisponda a componenti specifici, vedere “Programmazione del telecomando” (pagina 118). 116IT

Tabella dei tasti usati per comandare ciascun componente Componente TV Video- Lettore Lettore di PSX Lettore Terminale Ricevitore DSS, Piastra a Piastra Lettore Sintoniz- Ricevitore Dispo- regi- DVD, dischi Blu- Video CD, digitale digitale BST cassette A/B DAT CD, zatore sitivo stratore combo ray lettore LD CATV (UC) satellitare/ piastra USB DVD/VHS terrestre MD Tasto (EURO) AV ?/1, z z z z z z z z z z z ?/1 (dopo aver premuto TV) Tasti numerici z z z z z z z z z z z z z z MEMORY/ENTER z z z z z z* z z z z z z z CLEAR/D.TUNING/ z z z z z z z z z z z z >10/-/-- DISPLAY z z z z z z z z z z z z OPTIONS/TOOLS z z z z z z RETURN/EXIT z z z z z z z z z** z z z V/v/B/b z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z MENU z z z z z z z z z z z *** ./> z z z z z z z z z z z ALBUM +/–, B·/·b z z z z z m/TUNING –, z z z z z z z z z z z z M/TUNING + H, X, x z z z z z z z z z z z DISC SKIP z z z z z MUTING, z z z z z z z z z z z z z z z MASTER VOL +/–, TV VOL +/– PRESET +/–, z z z z z* z z z z Uso del telecomando TV CH +/– DVD TOP MENU/ z z z z NIGHT MODE, DVD MENU/INPUT MODE F1/TV/VIDEO/ z z z z** z MACRO 1 F2/WIDE/MACRO 2 z z z z * Soltanto lettore LD. ** Soltanto DSS. *** Soltanto la piastra B. 117IT

1 Premere AV ?/1 tenendo Programmazione del premuto RM SET UP. Il tasto RM SET UP lampeggia. telecomando 2 Mentre il tasto RM SET UP È possibile personalizzare il telecomando in lampeggia, premere il tasto di modo che corrisponda ai componenti collegati ingresso (incluso TV) per il al ricevitore. È anche possibile programmare il componente che si desidera telecomando per controllare i componenti che controllare. non sono Sony, nonché i componenti Sony che il telecomando normalmente non è in grado di Per esempio, se si intende controllare un controllare. videoregistratore collegato a VIDEO 2, La seguente procedura usa come esempio un premere VIDEO 2. caso in cui un videoregistratore di una marca I tasti RM SET UP e di ingresso si diversa da Sony è collegato alle prese VIDEO illuminano. 2 IN sul ricevitore. Prima di cominciare, tenere presente che: 3 Premere i tasti numerici per – Non è possibile cambiare le impostazioni di immettere il codice numerico (o PHONO. uno dei codici se esiste più di – Il telecomando può controllare soltanto i un codice) corrispondente al componenti che accettano i segnali di componente e alla marca del comando a infrarossi senza filo. componente che si desidera Per eseguire la procedura che segue, controllare. accendere il ricevitore e puntare il I tasti RM SET UP e di ingresso si telecomando verso il ricevitore stesso. illuminano. 1 Nota Come valori di codice del telecomando per televisori, sono validi soltanto i numeri nel centinaio di 500. 2 4 Premere ENTER. Quando il codice numerico è stato verificato, il tasto RM SET UP lampeggia due volte e il telecomando esce automaticamente dal modo di programmazione. Anche il tasto di 3 ingresso si disattiva. Per annullare la 4 programmazione Premere RM SET UP durante qualsiasi punto. 118IT

Codici numerici corrispondenti Per controllare una piastra MD al componente e alla marca del componente Marca Codice(i) Usare i codici numerici nelle seguenti tabelle SONY 301 per controllare i componenti che non sono DENON 302 Sony ed anche i componenti Sony che il JVC 303 telecomando normalmente non è in grado di KENWOOD 304 controllare. Poiché il segnale del telecomando che un componente accetta è diverso secondo il modello e l’anno del componente, più di un Per controllare una piastra a codice numerico può essere assegnato ad un cassette componente. Se non si riesce a programmare il Marca Codice(i) telecomando usando uno dei codici, provare ad SONY 201, 202 usare altri codici. DENON 204, 205 Note KENWOOD 206, 207, 208, 209 • I codici numerici si basano sulle informazioni più NAKAMICHI 210 recenti disponibili per ciascuna marca. È possibile, tuttavia, che il componente non risponda ad alcuni PANASONIC 216 o a nessuno dei codici. PHILIPS 211, 212 • Tutti i tasti di ingresso su questo telecomando PIONEER 213, 214 potrebbero non essere disponibili quando sono TECHNICS 215, 216 usati con un componente particolare. YAMAHA 217, 218 Per controllare un lettore CD Per controllare un lettore LD Marca Codice(i) Marca Codice(i) SONY 101, 102, 103 SONY 601, 602, 603 DENON 104, 123 PIONEER 606 JVC 105, 106, 107 Uso del telecomando KENWOOD 108, 109, 110 Per controllare un lettore CD MAGNAVOX 111, 116 video MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 Marca Codice(i) PANASONIC 115 SONY 605 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 Per controllare una piastra DAT Marca Codice(i) SONY 203 PIONEER 219 seguito 119IT

Per controllare un Per controllare un lettore DVD videoregistratore Marca Codice(i) Marca Codice(i) SONY 401, 402, 403 SONY 701, 702, 703, 704, PANASONIC 406, 408 705, 706 PHILIPS 407 AIWA* 710, 750, 757, 758 PIONEER 409 AKAI 707, 708, 709, 759 TOSHIBA 404 BLAUPUNKT 740 DENON 405 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 Per controllare un registratore GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 DVD GOLDSTAR/LG 723, 753 Marca Codice(i) GRUNDIG 724 SONY 403 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 Per controllare un televisore JVC 726, 727, 728, 736 Marca Codice(i) MAGNAVOX 730, 731, 738 SONY 501, 502 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 DAEWOO 504, 505, 506, 507, NEC 736 515, 544 PANASONIC 729, 730, 737, 738, FISHER 508 739, 740 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, PHILIPS 729, 730, 731 534, 544 PIONEER 729 GRUNDIG 517, 534 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, HITACHI 513, 514, 515, 544 741, 747 ITT/NOKIA 521, 522 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 JVC 516 SANYO 717, 720, 746 MAGNAVOX 503, 518, 544 SHARP 748, 749 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 TELEFUNKEN 751, 752 NEC 503, 520, 544 TOSHIBA 747, 755, 756 PANASONIC 509, 524 ZENITH 754 PHILIPS 515, 518 * Se un videoregistratore AIWA non funziona anche se PIONEER 509, 525, 526, 540 si immette il codice per AIWA, immettere invece il codice per Sony. RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 530, 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543 120IT

Per controllare un sintonizzatore satellitare o box via cavo Esecuzione automatica di diversi comandi in Marca Codice(i) SONY 801, 802, 803, 804 sequenza JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, (Riproduzione macro) 810, 811, 812, 813, 814 La funzione di riproduzione macro consente di PANASONIC 818 collegare diversi comandi in un ordine RCA 805, 819 sequenziale come un unico comando. S. ATLANTA 815, 816, 817 Il telecomando fornisce 2 elenchi macro (MACRO 1 e MACRO 2). È possibile Per controllare un specificare fino a 20 comandi per ciascun sintonizzatore elenco macro. Marca Codice(i) Nota Quando si imposta la riproduzione macro, sostituire SONY 002, 003, 004, 005 le batterie con altre nuove. Per controllare un registratore a disco rigido Marca Codice(i) SONY 307, 308, 309 Per controllare un lettore di Dischi Blu-ray Marca Codice(i) Uso del telecomando SONY 310, 311, 312 Per controllare un PSX Marca Codice(i) SONY 313, 314, 315 121IT

3 Premere il tasto corrispondente Programmazione della sequenza all’operazione da programmare di funzionamento procedendo come segue. 1,5 Premere Operazioni da programmare H, x, X, Esegue l’operazione del M, m, 2,3 ., > tasto. Il tasto di Commuta gli ingressi. ingresso per più di 1 secondo MACRO 1 o Effettuare una pausa di MACRO 2 un secondo. Quando si desidera effettuare una pausa più lunga, premere ripetutamente MACRO 1 o MACRO 2. Il tasto di ingresso selezionato al punto 2 lampeggia due volte e poi si illumina di nuovo. 4 Ripetere i punti 2 e 3. Quando si desidera assegnare un altro 3 comando per lo stesso componente, ripetere il punto 3. 5 Premere RM SET UP per terminare il processo di 1,3 programmazione. Suggerimento 1 Premere MACRO 1 o MACRO 2 Se il tasto RM SET UP lampeggia cinque volte al punto 1 e il processo di programmazione per più di 1 secondo tenendo macro non inizia, sostituire le batterie con altre premuto RM SET UP. nuove. Il tasto RM SET UP lampeggia. 2 Premere il tasto di ingresso del Per annullare la programmazione componente a cui si desidera Premere RM SET UP. Inoltre, se non si preme assegnare una delle seguenti nessun tasto per 60 secondi si annullano le operazioni. impostazioni. Il tasto di ingresso selezionato si illumina. Il comando precedente rimane valido. 122IT

Avvio della riproduzione macro 1 Premere RECEIVER. Impostazione dei codici Il tasto RECEIVER si illumina e poi si spegne. del telecomando che non 2 Premere MACRO 1 o MACRO 2 per sono memorizzati nel avviare la macro. telecomando La macro si avvia ed esegue i comandi nell’ordine in cui sono stati assegnati. Anche se un codice del telecomando non è uno Mentre i comandi vengono inviati, il tasto delle preselezioni memorizzate nel RM SET UP lampeggia e il tasto telecomando, è possibile per il telecomando RECEIVER si illumina. Quando i comandi apprendere il codice usando la funzione di sono stati inviati, i tasti RM SET UP e apprendimento. RECEIVER si spengono. Nota Quando si imposta il ricevitore per apprendere i Per cancellare una macro modi del telecomando, sostituire le batterie con altre programmata nuove. 1 Premere MACRO 1 o MACRO 2 per più di 1 secondo tenendo premuto RM SET 1,6 UP per cancellare la macro memorizzata. 1 Il tasto RM SET UP lampeggia ripetutamente. 2 2 Premere RM SET UP. Le impostazioni memorizzate come macro vengono cancellate. Esempio per assegnare il tasto 1 a VIDEO 1 Uso del telecomando del telecomando: 1 Premere TV premendo RM SET UP. Il tasto RM SET UP si illumina. 2 Premere il tasto di ingresso (VIDEO 1 nell’esempio) per cui si desidera usare la funzione di ingresso dell’apprendimento. Il tasto di ingresso lampeggia. (Il tasto RM SET UP rimane illuminato.) seguito 123IT

3 Premere il tasto (tasto 1 Per annullare l’apprendimento nell’esempio) che si desidera Premere RM SET UP. Inoltre, se non si preme usare come il tasto VIDEO 1. nessun tasto per 60 secondi si annullano le Il tasto di ingresso selezionato al punto 2 impostazioni. si illumina. (Il tasto RM SET UP rimane illuminato.) Uso di un comando che è stato 4 Puntare la sezione del appreso ricevitore del codice di Quando si seleziona un ingresso appreso, comando a distanza del premere il tasto usato per apprendere quella telecomando verso il ricevitore/ funzione. trasmettitore sul telecomando da cui apprendere. Per cancellare il codice appreso Mentre il secondo telecomando riceve il segnale, il tasto di ingresso selezionato al 1 Premere TV premendo RM SET UP. punto 2 si disattiva. 2 Premere il tasto di ingresso (VIDEO 1 nell’esempio) per cui si desidera cancellare l’impostazione. Il tasto di ingresso lampeggia. (Il tasto RM SET UP rimane illuminato.) Circa 5 cm - 10 cm 3 Premere ?/1 per più di 1 secondo. Il tasto di ingresso lampeggia due volte, 5 Il tasto RM SET UP lampeggia ripetutamente. due volte e poi il processo di 4 Premere il tasto di ingresso per apprendimento è completato. cancellare l’impostazione Quando il processo di apprendimento non memorizzata. viene eseguito correttamente, il tasto RM Il tasto RM SET UP lampeggia due volte e SET UP lampeggia cinque volte. Provare poi il processo di cancellazione viene ad eseguire di nuovo il processo dal punto completato. 2. Quando il processo di cancellazione non 6 Premere RM SET UP per viene eseguito correttamente, il tasto RM SET UP lampeggia cinque volte. Provare terminare il processo della ad eseguire di nuovo il processo dal punto funzione di apprendimento. 2. Suggerimenti • Quando la capacità della memoria per memorizzare i codici del telecomando raggiunge un certo limite, il tasto RM SET UP lampeggia 10 volte e poi il processo di apprendimento termina. • Se il tasto RM SET UP lampeggia cinque volte al punto 1 e il processo di apprendimento non inizia, sostituire la batterie con altre nuove. 124IT

Cancellazione di tutto il Cambiamento delle contenuto della memoria assegnazioni dei tasti del telecomando (soltanto RM-AAU009) È possibile cambiare le impostazioni di fabbrica dei tasti di ingresso in modo che corrispondano ai componenti nel sistema. Per AV ?/1 ?/1 esempio, se si collega un lettore DVD alle prese VIDEO 2 IN sul ricevitore, è possibile impostare il tasto VIDEO 2 su questo telecomando per controllare il lettore DVD. Tenere presente, tuttavia, che le impostazioni del tasto TUNER non possono essere cambiate. 1 2,3 4 MASTER 1 Premere RM SET UP per più di Uso del telecomando VOL – 2 secondi. L’indicatore si illumina. 1 Prima mantenere premuto 2 Premere il tasto di ingresso di MASTER VOL –, poi premere ?/ cui si desidera cambiare 1 e poi AV ?/1. l’assegnazione. Il tasto RM SET UP lampeggia tre volte. L’indicatore si spegne una volta e si 2 Rilasciare MASTER VOL –. riaccende quando viene premuto un tasto valido. Soltanto il primo tasto di ingresso Tutto il contenuto della memoria del che viene premuto sarà registrato. telecomando (cioè tutti i dati Esempio: premere VIDEO 2. programmati) vengono cancellati. seguito 125IT

3 Consultando la tabella che Categorie Premere segue, premere il tasto di corrispondenti ingresso per la categoria Lettore LD Due volte DVD desiderata. TV Una volta TV/SAT L’indicatore si spegne quando viene premuto un tasto valido. SAT Due volte TV/SAT Esempio: premere una volta DVD. Piastra a cassette A Una volta TAPE 4 Premere SOURCE. Piastra a cassette B Due volte TAPE La nuova assegnazione viene registrata. Piastra MD Una volta MD/DAT L’indicatore si illumina lentamente due Piastra DAT Due volte MD/DAT volte e poi si spegne. Lettore CD 1 Una volta SA-CD/CD Per annullare Lettore CD 2 Due volte SA-CD/CD Premere RM SET UP durante qualsiasi punto. Lettore CD 3 Tre volte SA-CD/CD Suggerimento Lettore CD VIDEO VIDEO 1 e poi SA-CD/ Se l’operazione non viene eseguita correttamente, CD l’indicatore lampeggia quattro volte e il telecomando esce automaticamente dal modo di assegnazione dei tasti. In questo caso, la nuova Per cancellare tutte le assegnazione non viene registrata e l’impostazione assegnazioni dei tasti del precedente rimane. telecomando Mantenere premuto RM SET UP e poi Note premere ?/1. • Se non si preme un tasto durante l’esecuzione dei Il telecomando viene ripristinato alle sue punti da 2 a 4 entro 60 secondi, il telecomando esce impostazioni di fabbrica. automaticamente dal modo di assegnazione dei tasti. Ricominciare dal punto 1. • Al punto 3, se si preme lo stesso tasto più volte del numero possibile di categorie selezionabili, soltanto l’ultima categoria viene registrata per la nuova assegnazione. Tasti validi e le categorie corrispondenti Categorie Premere corrispondenti VTR-1 Una volta VIDEO 1 VTR-2 Una volta VIDEO 2 VTR-3 Una volta VIDEO 3 VTR-4 Due volte VIDEO 1 VTR-5 Due volte VIDEO 2 VTR-6 Due volte VIDEO 3 Lettore DVD Una volta DVD 126IT

x Dolby Digital Tecnologia di codifica/decodifica audio Altre informazioni digitale sviluppata dalla Dolby Laboratories, Inc. Consiste in canali anteriori (sinistro/ Glossario destro), centrale, surround (sinistro/destro) e subwoofer. È uno standard audio designato per DVD-video ed è noto anche come surround a x Cinema Studio EX Un modo sonoro surround che può essere 5.1 canali. considerato come integrazione della tecnologia Digital Cinema Sound, emette il x Dolby Digital Surround EX Tecnologia acustica sviluppata dalla Dolby suono di una sala cinematografica di Laboratories, Inc. Le informazioni sul duplicazione usando tre tecnologie: “Virtual surround posteriore sono elaborate a matrice Multi Dimensions”, “Screen Depth Matching” nei canali sinistro e destro normali in modo e “Cinema Studio Reverberation”. che il suono possa essere riprodotto a 6.1 “Virtual Multi Dimensions”, la tecnologia dei canali. Specialmente le scene attive sono diffusori virtuali, crea un ambiente virtuale ricreate con un campo sonoro più dinamico e multi-surround con diffusori effettivi fino a 7.1 realistico. canali e porta l’esperienza del suono surround di una sala cinematografica modernissima x Dolby Pro Logic II nella propria casa. Questa tecnologia converte l’audio registrato “Screen Depth Matching” riproduce in stereo a 2 canali per la riproduzione a 5.1 l’attenuazione degli acuti, la pienezza e la canali. C’è un modo MOVIE per i film e un profondità del suono che di solito si creano in modo MUSIC per le sorgenti stereo come la una sala cinematografica usando l’emissione musica. I vecchi film codificati nel formato sonora da dietro lo schermo. Questo viene poi stereo tradizionale possono essere migliorati aggiunto ai canali anteriori e centrale. con il suono surround a 5.1 canali. “Cinema Studio Reverberation” riproduce le Il modo GAME è adatto per i videogiochi. caratteristiche sonore delle sale cinematografiche di duplicazione e degli studi x Dolby Pro Logic IIx di registrazione di avanguardia, inclusi gli Tecnologia per la riproduzione a 7.1 canali (o studi di duplicazione Sony Pictures 6.1 canali). Insieme all’audio codificato in Entertainment. Ci sono tre metodi, A/B/C, Dolby Digital Surround EX, l’audio codificato disponibili secondo il tipo di studio. in Dolby Digital a 5.1 canali può essere Altre informazioni riprodotto a 7.1 canali (o 6.1 canali). Inoltre, il x Digital Cinema Sound (DCS) contenuto registrato stereo esistente può anche Tecnologia eccezionale di riproduzione sonora essere riprodotto a 7.1 canali (o 6.1 canali). per home theater sviluppata dalla Sony, in cooperazione con Sony Pictures x Dolby Surround (Dolby Pro Entertainment, per l’ascolto del suono Logic) emozionante e potente delle sale Tecnologia di elaborazione audio sviluppata cinematografiche a casa. Con questo “Digital dalla Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni Cinema Sound” sviluppato integrando un DSP sul surround centrale e monofonico sono (processore digitale dei segnali) e i dati elaborate a matrice in due canali stereo. misurati, il campo sonoro ideale progettato dai Quando è riprodotto, l’audio viene produttori cinematografici può essere provato decodificato ed emesso nel suono surround a 4 a casa. canali. Questo è il metodo di elaborazione audio più comune per DVD-video. seguito 127IT

x Downmix x Frequenza di campionamento Un metodo per emettere l’audio multicanale Per convertire l’audio analogico in digitale, i come 5.1 canali, codificato in due canali. dati analogici devono essere quantificati. Questo processo è denominato x DTS 96/24 campionamento e il numero di volte per Un formato di segnale digitale di alta qualità secondo in cui i dati analogici sono sonora. Registra l’audio ad una frequenza di quantificati è denominato la frequenza di campionamento e velocità di bit di 96 kHz/24 campionamento. Un CD musicale normale bit che è la maggiore possibile per DVD- memorizza i dati quantificati 44.100 volte al video. Il numero di canali di riproduzione secondo, che è espresso come una frequenza di varia secondo il software. campionamento di 44,1 kHz. Generalmente, una frequenza di campionamento superiore x DTS Neo:6 significa una qualità sonora migliore. Questa tecnologia converte l’audio registrato in stereo a 2 canali per la riproduzione a 6.1 x Frequenza di crossover canali. Ci sono due modi per selezionare La frequenza in cui le frequenze di due secondo la sorgente di riproduzione o le diffusori si incrociano. preferenze, CINEMA per i film e MUSIC per le sorgenti stereo come la musica. x Gamma dinamica La capacità di riproduzione dei segnali audio. x DTS Digital Surround La differenza tra il suono minimo (più basso) Tecnologia di codifica/decodifica audio e massimo (più alto) che può essere riprodotto digitale per le sale cinematografiche è espresso da un valore numerico di dB. Un sviluppata dalla Digital Theater Systems, Inc. valore numerico maggiore significa che può Comprime l’audio meno di Dolby Digital, essere riprodotto un grado maggiore di calma realizzando una riproduzione sonora di qualità o sonorità. superiore. x HDMI (High-Definition x DTS-ES Multimedia Interface) Formato per la riproduzione a 6.1 canali con HDMI è un’interfaccia che supporta sia il informazioni sul surround posteriore. Ci sono video che l’audio su un unico collegamento due modi, “Discrete 6.1” che registra tutti i digitale. Il collegamento HDMI trasporta i canali indipendentemente e “Matrix 6.1” che segnali video standard fino a quelli ad alta esegue l’elaborazione a matrice del canale definizione e i segnali audio multicanale ai surround posteriore nei canali surround componenti audio/video, come i televisori sinistro e surround destro. È ideale per la dotati di HDMI, in forma digitale senza riproduzione delle colonne sonore dei film. degradazione. La funzione HDMI supporta l’HDCP (High-bandwidth Digital Contents x Flusso in ingresso Protection), una tecnologia di protezione dalla Un segnale in ingresso digitale che include copia che incorpora la tecnologia di codifica altre informazioni sul formato o canale, come per i segnali video digitali. i dati Dolby Digital 5.1 o DTS 5.1, ecc. 128IT

x Interlacciamento x Video componente Un metodo di scansione che completa Un formato per trasmettere le informazioni sui un’immagine visualizzando metà delle righe segnali video che sono composti da tre segnali su una superficie del tubo di un televisore o separati: luminanza Y, crominanza Pb e monitor ogni 1/60 di secondo. Prima sono crominanza Pr. Le immagini di alta qualità, tracciate tutte le righe di numero dispari, come le immagini di video DVD o HDTV, lasciando degli spazi tra ciascuna riga, quindi sono trasmesse più fedelmente. Le tre prese sono tracciate tutte le righe di numero pari per sono colorate in verde, blu e rosso. riempire gli spazi. x Video composito x L.F.E. (Low Frequency Effects) Un formato standard per trasmettere le Gli effetti sonori delle basse frequenze che informazioni sui segnali video. Il segnale di sono emessi da un subwoofer in Dolby Digital luminanza Y e il segnale di crominanza C sono o DTS, ecc. Aggiungendo un basso profondo combinati e trasmessi insieme. con una frequenza tra 20 e 120 Hz, l’audio diventa più potente. x PCM (Pulse Code Modulation) Un metodo di conversione dell’audio analogico in audio digitale per l’ascolto facile del suono digitale. x Progressiva Un metodo di scansione che traccia sequenzialmente tutte le righe di scansione, al contrario della scansione interlacciata in cui sono tracciate tutte le righe dispari, quindi tutte le righe pari. x Segnale S video Un formato per trasmettere le informazioni sul segnale video. S video usa un unico cavo e due canali, uno per il segnale di luminanza Y e un altro per il segnale di crominanza C. Si ottiene una qualità migliore dell’immagine per la Altre informazioni registrazione e la riproduzione rispetto a quella del segnale composito. x TSP (Time Stretched Pulse) Un segnale TSP è un segnale di misurazione molto preciso che utilizza l’energia dell’impulso, misurando un’ampia banda, da bassa ad alta, in un breve periodo di tempo. La quantità di energia usata per misurare i segnali è importante per garantire la precisione della misurazione in un normale ambiente all’interno. L’uso dei segnali TSP permette di misurare i segnali in modo efficace. 129IT

• Non mettere il ricevitore vicino a fonti di Precauzioni calore o in un posto soggetto alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva o ad urto meccanico. Sicurezza • Non mettere niente sopra il rivestimento Se qualsiasi oggetto solido o del liquido esterno che potrebbe bloccare i fori di dovesse cadere nell’apparecchio, scollegare il ventilazione e causare degli inconvenienti ricevitore e farlo controllare da personale nel funzionamento. qualificato prima di metterlo ulteriormente in • Non mettere il ricevitore vicino ad funzione. apparecchiature come una televisione, un videoregistratore o una piastra a cassette. (Se il ricevitore viene usato in combinazione con Alimentazione una televisione, un videoregistratore o una • Prima di azionare il ricevitore, controllare piastra a cassette e viene messo troppo che la tensione di funzionamento vicino a tale apparecchiatura, potrebbero corrisponda alle tensione di rete locale. verificarsi dei disturbi e la qualità La tensione di funzionamento è indicata dell’immagine potrebbe subirne le sulla targhetta sul retro del ricevitore. conseguenze. Ciò è probabile specialmente • L’unità non è isolata dalla fonte di quando si usa un’antenna interna. Perciò si alimentazione CA di rete per tutto il tempo consiglia di usare un’antenna esterna.) che rimane collegata alla presa a muro, anche se l’unità stessa è stata spenta. • Se non si intende usare il ricevitore per un Funzionamento lungo periodo di tempo, aver cura di Prima di collegare altri componenti, aver cura scollegare il ricevitore dalla presa a muro. di spegnere e scollegare il ricevitore. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina stessa e non tirare mai il Pulizia cavo. Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i • Il cavo di alimentazione CA deve essere comandi con un panno morbido leggermente sostituito soltanto presso un centro di inumidito con una soluzione detergente assistenza qualificato. delicata. Non usare nessun tipo di tampone abrasivo, polvere da lavare o solvente come Surriscaldamento l’alcool o la benzina. Anche se il ricevitore si riscalda durante il funzionamento, questo non è un inconveniente Se si hanno domande o problemi relativi al nel funzionamento. Se si usa continuamente ricevitore, si prega di rivolgersi al rivenditore questo ricevitore a volume alto, la temperatura più vicino Sony. del rivestimento esterno delle parti superiore, laterale e sul fondo aumenta considerevolmente. Per evitare di bruciarsi, non toccare il rivestimento esterno. Posizione • Mettere il ricevitore in un posto con adeguata ventilazione per evitare la formazione di calore e per prolungare la durata del ricevitore. 130IT

Non c’è il suono da un componente Soluzione dei problemi specifico. • Controllare che il componente sia Se si riscontra una delle seguenti difficoltà collegato correttamente alle prese di durante l’uso del ricevitore, usare questa guida ingresso audio per quel componente. per la soluzione dei problemi per aiutare a • Controllare che uno o più cavi del rimediare il problema. Se il problema persiste, collegamento siano stati inseriti consultare il rivenditore Sony più vicino. completamente nelle prese sia sul ricevitore che sul componente. Audio Non c’è il suono da uno dei diffusori anteriori. Non c’è il suono, indipendentemente da quale componente sia selezionato o • Collegare una cuffia alla presa PHONES si sente soltanto un suono di livello per verificare che il suono venga emesso molto basso. dalla cuffia. Se soltanto un canale viene • Controllare che i diffusori e i componenti emesso dalla cuffia, il componente siano collegati saldamente. potrebbe non essere collegato • Controllare che tutti i cavi dei diffusori correttamente al ricevitore. Controllare siano collegati correttamente. che tutti i cavi siano inseriti • Controllare che il ricevitore e tutti i completamente nelle prese sia sul componenti siano accesi. ricevitore che sul componente. Se • Controllare che il comando MASTER entrambi i canali vengono emessi dalla VOLUME non sia impostato a –∞ dB. cuffia, il diffusore anteriore potrebbe non • Controllare che SPEAKERS (OFF/A/B/ essere collegato correttamente. A+B) non sia impostato su “OFF” Controllare il collegamento del diffusore (pagina 41). anteriore che non sta emettendo alcun • Premere MUTING sul telecomando per suono. annullare la funzione di silenziamento. • Accertarsi di aver collegato sia la presa L • Controllare di aver selezionato il che R ad un componente analogico e non componente corretto con INPUT solo alla presa L o R. Usare un cavo SELECTOR. monofonico-stereo (non in dotazione). • Controllare che la cuffia non sia collegata. Tuttavia non ci sarà alcun suono dal • Quando si sente soltanto un suono a livello diffusore centrale quando è selezionato un molto basso, controllare se NIGHT campo sonoro (PRO LOGIC, ecc.). Altre informazioni MODE è attivato (pagina 69). Quando il diffusore centrale è impostato • Il dispositivo di protezione sul ricevitore è su “NO”, il suono viene emesso soltanto stato attivato. Spegnere il ricevitore, dai diffusori anteriori sinistro/destro. eliminare il problema del cortocircuito e riaccendere l’apparecchio. Non c’è il suono dalle sorgenti di canali analogici a due canali. • Controllare che MULTI IN non sia selezionato. • Controllare per accertarsi che la presa di ingresso audio (digitale) selezionata non sia assegnata ad altri ingressi in “Input Assign” nel menu Input (pagina 93). seguito 131IT

Non c’è il suono dalle sorgenti digitali C’è forte ronzio o rumore. (dalla prese di ingresso COAXIAL o • Controllare che i diffusori e i componenti OPTICAL). siano collegati saldamente. • Controllare che INPUT MODE non sia • Controllare che i cavi di collegamento impostato su “ANALOG” (pagina 93). siano lontano da un trasformatore o • Controllare che MULTI IN non sia motore e ad almeno 3 m da un televisore o selezionato. una luce a fluorescenza. • Controllare che “2ch Analog Direct” non • Allontanare il televisore dai componenti sia usato. audio. • Controllare per accertarsi che la presa di • Accertarsi di aver messo a massa il ingresso audio (digitale) selezionata non terminale SIGNAL GND U (soltanto sia assegnata ad altri ingressi in “Input quando è collegato un giradischi). Assign” nel menu Input (pagina 93). • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito con Il suono della sorgente immesso dalla alcool. presa HDMI non viene emesso da un amplificatore o dal diffusore del Non c’è il suono o si sente soltanto un televisore collegato al ricevitore. suono con livello molto basso dai • Controllare che il componente sia diffusori centrale/surround/surround collegato correttamente alla presa HDMI posteriori. per quel componente. • Selezionare un modo Cinema Studio EX • Il suono non viene emesso quando si (pagina 63). visualizza il menu del ricevitore sul • Regolare il livello dei diffusori monitor TV. Premere ON SCREEN per (pagina 71). spegnere il display. • Verificare che il diffusore centrale/i • Non è possibile ascoltare i CD Super diffusori surround siano impostati su Audio collegando HDMI. “SMALL” o “LARGE” (pagina 73). • Secondo il componente di riproduzione, potrebbe essere necessario impostare il Non c’è il suono dai diffusori surround componente. Consultare le istruzioni per posteriori. l’uso in dotazione con ciascun • Alcuni dischi non hanno l’indicatore componente. Dolby Digital Surround EX anche se le confezioni hanno i logo Dolby Digital I suoni da sinistra e destra, sono Surround EX. In questo caso, selezionare sbilanciati o invertiti. “ON” in “SB Dec Mode” (pagina 68). • Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati correttamente e Non c’è il suono dal subwoofer. saldamente. • Controllare che il subwoofer sia collegato • Regolare i parametri del bilanciamento correttamente e saldamente. usando il menu di impostazioni Auto • Accertarsi di aver acceso il diffusore. Calibration. • Quando tutti i diffusori sono impostati su “LARGE” e “Neo:6 Cinema”, o “Neo:6 Music” è selezionato, non c’è il suono dal subwoofer. 132IT

Non è possibile ottenere l’effetto Non c’è il suono dal componente surround. collegato alla presa USB. • Accertarsi che la funzione del campo • Regolare il volume di questo ricevitore. sonoro sia attivata (premere MOVIE o • Il dispositivo USB non è collegato MUSIC). correttamente. Spegnere il ricevitore e poi • I campi sonori non funzionano per i ricollegare il dispositivo USB. segnali con una frequenza di • Controllare il dispositivo USB per campionamento di oltre 48 kHz. accertarsi che supporti questo ricevitore. Per i dettagli sui dispositivi audio portatili Il suono multicanale Dolby Digital o supportati, vedere “Un elenco di DTS non viene riprodotto. dispositivi USB riproducibili” in • Controllare che il DVD, ecc., in corso di dotazione con questo ricevitore. Oppure riproduzione sia registrato nel formato rivolgersi al rivenditore Sony per le Dolby Digital o DTS. informazioni sui dispositivi audio portatili • Quando si collega il lettore DVD, ecc. alle supportati. prese di ingresso digitale di questo ricevitore, accertarsi che l’impostazione per l’uscita audio digitale del componente Video collegato sia disponibile. Non c’è l’immagine o un’immagine non chiara appare sullo schermo televisivo La registrazione non può essere o sul monitor. eseguita. • Selezionare l’ingresso appropriato sul • Controllare che i componenti siano ricevitore (pagina 49). collegati correttamente (pagina 17). • Impostare il televisore sul modo • Selezionare il componente della sorgente appropriato di ingresso. usando INPUT SELECTOR (pagina 49). • Allontanare il televisore dai componenti audio. La spia MULTI CHANNEL DECODING • Assegnare correttamente l’ingresso di non si illumina in blu. video componente. • Controllare che il componente di • Il segnale in ingresso dovrebbe essere lo riproduzione sia collegato su una presa stesso come nell’ingresso quando si digitale e l’ingresso sia selezionato esegue l’upconversion di un segnale in correttamente sul ricevitore. ingresso con questo ricevitore (pagina 33). • Controllare se la sorgente in ingresso del Altre informazioni software in corso di riproduzione L’immagine di COMPONENT VIDEO corrisponde al formato multicanale. OUT è alterata. • Controllare se l’impostazione sul • I segnali in ingresso video diversi da componente di riproduzione è impostata componente 480p non sono ricevuti sul suono multicanale. quando i segnali vengono emessi dalla • Controllare per accertarsi che la presa di presa S VIDEO o dalla presa VIDEO. ingresso audio (digitale) selezionata non Immettere i segnali video componente sia assegnata ad altri ingressi in “Input 480i. Assign” nel menu Input (pagina 93). • Quando si emettono i segnali in ingresso componente diversi da 480p, usare la presa COMPONENT VIDEO OUT e impostare “Video Convert” su “OFF”. seguito 133IT

L’immagine della sorgente immessa Le stazioni radiofoniche non possono dalla presa HDMI non viene emessa dal essere sintonizzate. ricevitore o dal diffusore del televisore • Controllare che le antenne siano collegate collegato al ricevitore. saldamente. Regolare le antenne e • Accertarsi che i cavi siano collegati collegare un’antenna esterna, se è correttamente e saldamente ai componenti. necessario. • Secondo il componente di riproduzione, • La potenza del segnale delle stazioni è potrebbe essere necessario impostare il troppo debole (quando si sintonizza con la componente. Consultare le istruzioni per sintonia automatica). Usare la sintonia l’uso in dotazione con ciascun diretta. componente. • Accertarsi di aver impostato correttamente l’intervallo di sintonia (quando si La registrazione non può essere eseguita. sintonizzano le stazioni AM con la • Controllare che i componenti siano sintonia diretta). collegati correttamente (pagina 26). • Nessuna stazione è stata preselezionata o • Selezionare il componente della sorgente le stazioni preselezionate sono state usando INPUT SELECTOR (pagina 49). cancellate (quando si sintonizza con la scansione delle stazioni preselezionate). La GUI non appare sullo schermo Preselezionare le stazioni (pagina 84). televisivo. • Premere DISPLAY in modo che la • Premere ON SCREEN per visualizzare frequenza appaia sul display. “GUI ON” sul display. • Controllare che il televisore sia collegato RDS non funziona. correttamente. • Accertarsi di essere sintonizzati su una stazione FM RDS. Sintonizzatore • Selezionare una stazione FM più forte. La ricezione FM è scadente. Le informazioni RDS desiderate non • Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in appaiono. dotazione) per collegare il ricevitore ad • Contattare la stazione radiofonica e un’antenna esterna FM come è mostrato in scoprire se effettivamente forniscono o no seguito. Se si collega il ricevitore ad il servizio in questione. In tal caso, il un’antenna esterna, metterlo a terra contro i servizio potrebbe essere temporaneamente fulmini. Per evitare esplosioni del gas, non sospeso. collegare il filo di massa ad un tubo del gas. Antenna FM esterna Telecomando Ricevitore Il telecomando non funziona. • Puntare il telecomando verso il sensore per comando a distanza sul ricevitore. • Rimuovere gli ostacoli nel percorso tra il telecomando e il ricevitore. • Sostituire tutte le batterie nel telecomando con altre nuove, se sono scariche. Filo di massa (non in dotazione) Mettere a terra 134IT

• Accertarsi che i modi di comando del ricevitore e del telecomando siano uguali. Se il modo di comando del ricevitore e il Dati tecnici telecomando sono diversi, non è possibile Sezione dell’amplificatore azionare il ricevitore con il telecomando POWER OUTPUT (pagina 37). Uscita di potenza nominale in modo stereo1) 2) • Accertarsi di selezionare l’ingresso (8 ohm a 1 kHz, distorsione corretto sul telecomando. armonica totale di 0,7%): • Quando si aziona un componente 125 W + 125 W programmato che non è Sony, il Uscita di potenza di riferimento in modo stereo2) telecomando potrebbe non funzionare (4 ohm a 1 kHz, distorsione correttamente secondo il modello e la armonica totale di 0,7%): marca del componente. 125 W + 125 W Uscita di potenza di riferimento (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsione armonica totale di 0,09%) Messaggi di errore FRONT2): Se c’è un inconveniente nel funzionamento, il 120 W + 120 W display mostra un codice di due numeri e un CENTER2): messaggio. È possibile controllare la 120 W condizione del sistema con il messaggio. SURROUND2): Consultare la seguente tabella per risolvere il 120 W + 120 W problema. Se il problema persiste, rivolgersi il SURROUND BACK2): rivenditore Sony più vicino. 120 W + 120 W Uscita di potenza di riferimento PROTECTOR (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, Dai diffusori o dal dispositivo USB viene distorsione armonica totale emessa della corrente irregolare o il di 0,15%) FRONT2): pannello superiore del ricevitore è coperto 120 W + 120 W da qualcosa. Il ricevitore si spegnerà CENTER2): automaticamente dopo alcuni secondi. 120 W Controllare il collegamento dei diffusori o SURROUND2): del dispositivo USB e riattivare 120 W + 120 W l’alimentazione. SURROUND BACK2): Altre informazioni 120 W + 120 W Uscita di potenza di riferimento in modo stereo Sezioni di riferimento per la (8 ohm a 1 kHz, distorsione cancellazione della memoria armonica totale di 10%): Per cancellare Vedere 150 W + 150 W Uscita di potenza di riferimento in modo stereo Tutte le impostazioni pagina 36 (4 ohm a 1 kHz, distorsione memorizzate armonica totale di 10%): 150 W + 150 W seguito 135IT

Uscita di potenza di riferimento MULTI CHANNEL Sensibilità: 150 mV (8 ohm a 1 kHz, distorsione INPUT, SA-CD/CD, Impedenza: 50 kohm armonica totale di 10%) TAPE/CD-R, MD/DAT, Segnale/Rumore: FRONT2): DVD, TV/SAT, 100 dB (A, 20 kHz 150 W + 150 W VIDEO1/2/3 LPF) CENTER2): 150 W Ingressi (Digitali) SURROUND2): 150 W + 150 W DVD, TAPE/CD-R, SA- Impedenza: 75 ohm SURROUND BACK2): CD/CD (Coassiale) Segnale/Rumore: 150 W + 150 W 96 dB (A, 20 kHz LPF) Uscita di potenza di riferimento VIDEO 1/2/3, TV/SAT, Segnale/Rumore: 96 dB (4 ohm a 1 kHz, distorsione MD/DAT (Ottico) (A, 20 kHz LPF) armonica totale di 10%) FRONT2): Uscite 150 W + 150 W CENTER2): TAPE/CD-R, MD/DAT, Tensione: 150 mV 150 W VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impedenza: 1 kohm SURROUND2): FRONT L/R, CENTER, Tensione: 2 V 150 W + 150 W SURROUND L/R, Impedenza: 1 kohm SURROUND BACK2): SURROUND BACK L/R, 150 W + 150 W SUB WOOFER 1) Secondo le impostazioni del campo sonoro e la EQUALIZER sorgente, potrebbe non essere emesso l’audio. 2) Misurato nelle seguenti condizioni: Livelli di guadagno ±10 dB, passo da 1 dB Alimentazione: 230 V CA, 50/60 Hz (nelle nazioni/zone in Sezione del sintonizzatore FM* Europa diverse dal Regno Campo di sintonia 87,5 – 108,0 MHz Unito) Antenna Antenna FM a cavo 240 V CA, 50/60 Hz Terminali dell’antenna (nel Regno Unito e nelle 75 ohm, sbilanciati zone generali) Frequenza intermedia 10,7 MHz Risposta in frequenza Sensibilità PHONO Curva di equalizzazione Monofonico: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm RIAA ± 0,5 dB Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz Sensibilità utilizzabile INPUT, SA-CD/CD, ± 3 dB 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm TAPE/CD-R, Segnale/Rumore MD/DAT, DVD, VIDEO 1/2/3 Monofonico: 76 dB Stereo: 70 dB Ingressi (Analogici) Distorsione armonica a 1 kHz Monofonico: 0,3% PHONO Sensibilità: 2,5 mV Stereo: 0,5% Impedenza: 50 kohm Segnale/Rumore: Separazione 45 dB a 1 kHz 90 dB (A, 20 kHz LPF) Risposta in frequenza 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Selettività 60 dB a 400 kHz 136IT

Sezione del sintonizzatore AM* Consumo (durante il modo di attesa) Campo di sintonia 531 – 1.602 kHz (Con la 1W scala di sintonia di 9 kHz) Prese CA 1 commutata, 100 W MAX Antenna Antenna a telaio (Modelli per nazioni/zone Sensibilità utilizzabile in Europa diverse dal 50 dB µ/m (a 999 kHz) Regno Unito.) Segnale/Rumore 54 dB (a 50 mV/m) Dimensioni 430 × 175 × 430 mm Distorsione armonica (larghezza/altezza/ 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) profondità) incluse le parti sporgenti e i Selettività 35 dB comandi Frequenza intermedia Peso (Circa) 15,5 kg 450 kHz Sezione USB Accessori in dotazione Istruzioni per l’uso (questo manuale) Velocità bit Guida di impostazione rapida (1) ATRAC: 48 – 352 kbps (ATRAC3 plus), 66/105/132 kbps Microfono ottimizzatore ECM-AC1 (1) (ATRAC3) Antenna FM a cavo (1) MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): Antenna a telaio AM (1) 8 – 320 kbps, VBR Cavo di alimentazione CA (1) WMA: 48 – 192 kbps, VBR Telecomando RM-AAL006 (1) Frequenze di campionamento Telecomando RM-AAU009 (1) ATRAC: 44,1 kHz Batterie R6 (formato AA) (4) MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz Dati tecnici e formato sono soggetti a WMA: 44,1 kHz modifiche senza preavviso. Sezione video *di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. Ingressi/Uscite 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. Video: 1 Vp-p, 75 ohm 27/08/87. S video: Y: 1 Vp-p, 75 ohm C: 0,286 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm Altre informazioni PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm Impulso orizzontale a 80 MHz Pass-Through Generali Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz (nelle nazioni/zone in Europa diverse dal Regno Unito) 240 V CA, 50/60 Hz (nel Regno Unito e nelle zone generali) Consumo 480 W 137IT

Indice Caratteri numerici I 2 canali 60 Impedenza 40 2ch Analog Direct 60, 112 Impostazione iniziale 36 2ch Stereo 60 Impostazioni 5.1 canali 15 impostazione 40, 73 7.1 canali 15 livelli e bilanciamento 71–77 Impostazioni personalizzate 65 A INPUT MODE 92 A.F.D. 61 INPUT SELECTOR 49 Assegnazione del nome 91 Interruttore SPEAKERS 41 AUTOBETICAL 82 L B L.F.E. 100 BI-AMP 108 Lettore CD collegamento 22 riproduzione 51 C Lettore CD Super Audio Calibrazione automatica 42 collegamento 22, 24 Cambiamento del display 96 riproduzione 51 Cavo di alimentazione CA 36 Lettore DVD/registratore DVD Configurazione dei diffusori 76 collegamento 29–30 Conversione 33 riproduzione 52 D M DCS 63 Menu Decodifica SB 68 impostazioni Audio 56 Diffusori impostazioni Multi zone 103 collegamento 17 impostazioni Surround 64 Display 98 impostazioni System 58 Dolby 61, 68 impostazioni Video 57 Downmix 60 Input 55 DTS 61, 68 Music 89 Messaggi di errore 135 F Modo di decodifica surround posteriore 67 Funzione di conversione video 87 N G NIGHT MODE 69 GUI 19 O H ON SCREEN 39 HDMI collegamento 27 138IT

P U Piastra DAT 22 USB 7 Piastra MD 22 PIP (Picture in Picture) 9, 11 V Videogioco 53 R Videoregistratore RDS 85 collegamento 32 Registrazione riproduzione 54 su un MiniDisc o nastro audio 102 su una videocassetta 102 Z Regolazione ZONE 2 103 audio 56 ZONE 3 103 effetto sonoro 71 sistema 58 video 57 Ripristino 135 S SB Dec Mode 68 Silenziamento 50 Sintonia automatica 80 diretta 81 stazioni preselezionate 83 Sintonizzatore AM 80 antenne 35 FM 80 Sintonizzatore satellitare 31 Suono surround 59 T Telecomando Altre informazioni apprendimento 123 azionamento di ciascun componente 116 cancellazione totale 125 prima dell’uso 37 programmazione 118 riproduzione macro 121 RM-AAL006 10 RM-AAU009 13 Terminale U SIGNAL GND 25, 35 Timer di autospegnimento 101 TV collegamento 19, 31 139IT