Sony STR-DA5200ES installationguide

Saturday, October 14, 2017
Download

2-687-419-31(1) 2: Collegamento dei diffusori/ 3: Collegamento di altri componenti/ 2: De luidsprekers aansluiten 3: Andere apparatuur aansluiten STR-DA5200ES Lettore CD Super Audio/ Super-audio-cd-speler Guida di impostazione rapida Beknopte installatiegids Lettore CD Super Audio/ Super-audio-cd-speler Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cavo audio (non in dotazione)/ Audiokabel (niet bijgeleverd) 1: Installazione dei diffusori/ 1: De luidsprekers opstellen Componenti video/ Video-apparatuur Monitor TV/ Tv-scherm Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cavo audio (non in dotazione)/ Cavo HDMI (non in dotazione)/ Audiokabel (niet bijgeleverd) HDMI-kabel (niet bijgeleverd) 10 mm Lettore DVD/ Dvd-speler Cavo HDMI (non in dotazione)/ HDMI-kabel (niet bijgeleverd) Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Terminali dei diffusori Over luidsprekeraansluitingen Italiano Nederlands  Collegare i terminali  ai terminali  del ricevitore e i terminali  ai terminali  del ricevitore.  Sluit de  aansluiting aan op de  aansluiting van de receiver, en sluit de  aansluiting aan op de  Questa guida di impostazione rapida descrive il modo di collegare un lettore CD Super Audio/CD, un  Per i dettagli sul collegamento dei cavi dei diffusori consultare l’illustrazione o le istruzioni per l’uso in Deze beknopte installatiegids beschrijft hoe u een super-audio-cd-speler/cd-speler, dvd-speler, tv-scherm, aansluiting van de receiver. lettore DVD, un monitor TV, i diffusori e un subwoofer in modo da poter usufruire del suono surround dotazione con il ricevitore luidsprekers en subwoofer aansluit, zodat u kunt genieten van meerkanaals surroundgeluid. Raadpleeg de  Raadpleeg afbeelding of de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd voor verdere informatie multicanale. Per i dettagli consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd voor verdere informatie. over het aansluiten van luidsprekerkabels.  Girare la manopola di bloccaggio finché il cavo dei diffusori viene collegato saldamente. Le istruzioni sono spiegate con le illustrazioni del modello STR-DA5200ES. De instructies zijn voorzien van afbeeldingen van het model STR-DA5200ES.  Draai de vergrendelknop totdat de luidsprekerkabel stevig is aangesloten. Interruttore SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) È possibile selezionare il sistema di diffusori. Per i dettagli consultare “8: Impostazione dei diffusori” nelle Over de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)-schakelaar 1: Installazione dei diffusori istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. 1: De luidsprekers opstellen U kunt het luidsprekersysteem kiezen. Raadpleeg "8: De luidsprekers instellen" in de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd voor verdere informatie. Le illustrazioni sopra mostrano un esempio di configurazione del sistema di diffusori a 7.1 canali (sette In bovenstaande afbeelding ziet u een voorbeeld van een 7.1-kanaals luidsprekersysteemconfiguratie (zeven diffusori e un subwoofer). Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore e l’altro lato di luidsprekers en een subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd en de questa guida. 3: Collegamento di altri componenti achterkant van deze gids. Questo è un esempio sul modo di collegare questo ricevitore e i propri componenti. Per i dettagli su altri In de afbeeldingen in deze gids worden de luidsprekers aangegeven met  t/m . 3: Andere apparatuur aansluiten Le illustrazioni nella guida indicano i diffusori da  a . collegamenti ed altri componenti consultare il passo 3 di “Preparativi” delle istruzioni per l’uso in dotazione Dit is een voorbeeld van hoe u de receiver en uw apparatuur kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van con questo ricevitore.  Voorluidspreker (L)  Achterluidspreker (R) "Voorbereidingen" in de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd voor verdere informatie over  Diffusore anteriore sinistro  Diffusore surround destro Questo ricevitore è dotato della funzione per convertire i segnali video. Consultare “4b: Collegamento dei  Voorluidspreker (R)  Middenachterluidspreker (L)* andere aansluitingen en andere apparatuur.  Diffusore anteriore destro  Diffusore surround posteriore sinistro* componenti video” nelle istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. Deze receiver is uitgerust met een functie voor het omzetten van videosignalen. Raadpleeg "4b: De video-  Middenluidspreker  Middenachterluidspreker (R)*  Diffusore centrale  Diffusore surround posteriore destro* apparatuur aansluiten" in de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd.  Achterluidspreker (L)  Subwoofer  Diffusore surround sinistro  Subwoofer * I diffusori surround posteriori (sinistro/destro) sono compatibili con il funzionamento della zona 2. Consultare le istruzioni 4: Collegare tutti i cavi di alimentazione per ultimi * De middenachterluidsprekers (links en rechts) zijn geschikt voor bediening in de 2de kijk-/luisterruimte. Raadpleeg de per l’uso in dotazione con il ricevitore. Collegare il cavo di alimentazione CA al terminale AC IN sul ricevitore e poi collegare il cavo di gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd. 4: Sluit als laatste alle netsnoeren aan alimentazione CA ad una presa a muro. Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN netstroomingang van de receiver en steek dan de netstekker La configurazione, la forma e il numero di prese CA variano secondo il codice di zona. Consultare in een wandstopcontact. 2: Collegamento dei diffusori “Collegamento del cavo di alimentazione CA” nelle istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. 2: De luidsprekers aansluiten De configuratie, de vorm en het aantal netstroomuitgangen verschilt afhankelijk van de regiocode. Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd. Collegare i diffusori secondo il numero e il tipo di diffusori. Sluit de luidsprekers aan overeenkomstig het aantal en soort luidsprekers dat u hebt. Cavi dei diffusori Over luidsprekerkabels  Usare i cavi dei diffusori che sono appropriati per l’ampiezza della stanza.  Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de ruimte.  Decidendo il colore o il contrassegno sul cavo dei diffusori da collegare al connettore più (+) o meno (–),  Door te kijken naar de kleur of markering op de luidsprekerkabel die u op de plus (+) of min (–) è possibile essere sempre sicuri di collegare correttamente il cavo senza sbagliare con più o meno. aansluiting aansluit, kunt u er zeker van zijn de kabel op de juiste wijze aan te sluiten zonder de polariteit om te draaien.

Italiano 12 La misurazione si avvia. Nederlands 12 De meting start. Il processo di misurazione impiegherà circa 30 secondi. De meting zal ongeveer 30 seconden duren. Blijf wachten Attendere finché il processo di misurazione è terminato. totdat de meting is beëindigd. 2 Calibrazione automatica delle impostazioni 13 La misurazione è completata. De instellingen met de geijkte waarden 13 De meting is beëindigd. Quando la misurazione termina, un segnale acustico suona Na beëindiging van de meting, klinkt er een geluidssignaal en adatte (AUTO CALIBRATION) e il risultato della misurazione appare sullo schermo televisivo. automatisch aanpassen (Auto Calibration- de meetresultaten worden op het televisiescherm afgebeeld. È possibile installare i diffusori per ottenere automaticamente il suono desiderato da tutti i diffusori collegati usando la funzione di Suggerimento L’unità visualizzata della distanza per i modelli per gli Stati Uniti e il menu) Tip De afgebeelde afstanden worden voor de modellen bestemd voor de 3 calibrazione automatica. Canada è rappresentata dai piedi. L’unità di distanza per i modelli per U kunt de luidsprekers instellen om het gewenste geluid Verenigde Staten en Canada in Engelse voeten aangegeven. Voor de nazioni/zone diverse dagli Stati Uniti e dal Canada è rappresentata dai automatisch te verkrijgen uit alle aangesloten luidsprekers door de modellen bestemd voor andere landen wordt de afstand in meters metri. È possibile cambiare l’uso dell’unità di distanza in “Distance Unit” aangegeven. U kunt de eenheid waarin de afstanden aangegeven worden nel menu di impostazioni Auto Calibration. automatische-kalibratiefunctie te gebruiken. veranderen met "Distance Unit" (Eenheid van afstand) in het Auto Prima di eseguire la calibrazione automatica Calibration-instelmenu. 14 Premere per selezionare “Next”. Voordat u de "Auto Calibration" uitvoert 14 Druk op de toets om "Next" te kiezen.  Durante la calibrazione, il suono che proviene dai diffusori è molto forte. Fare 15 Premere ripetutamente / per selezionare  Tijdens de "Auto Calibration" komt er erg hard geluid uit de luidsprekers. Pas attenzione alla presenza di bambini o all’effetto sull’ambiente circostante. “Yes” e poi premere . op voor de aanwezigheid van kinderen en de overlast voor de buren. 15 Gebruik de navigatietoetsen / om "Yes" te ON SCREEN  Eseguire la calibrazione automatica in un ambiente tranquillo per evitare l’effetto dei disturbi e per ottenere una misurazione più precisa.  Zorg ervoor dat, tijdens het uitvoeren van een "Auto Calibration", de kiezen en druk daarna op . 5-10,  Se ci sono degli ostacoli nel percorso tra il microfono ottimizzatore e i 16 Premere ripetutamente / per selezionare il tipo omgeving stil is ter voorkoming van ruis en om een nauwkeuriger meetresultaat te verkrijgen. RETURN/EXIT 14-16 diffusori, la calibrazione non può essere eseguita correttamente. Rimuovere qualsiasi ostacolo dall’area di misurazione per evitare errori di misurazione. di calibrazione automatica e poi premere .  Als er tussen de optimaliseringsmicrofoon en de luidsprekers obstakels 16 Gebruik de navigatietoetsen / om een type I risultati della misurazione vengono salvati. zijn kan de "Auto Calibration" niet op de juiste wijze uitgevoerd worden. van de functie "Auto Calibration" te kiezen, druk Verwijder elk obstakel uit het meetgebied om meetfouten te voorkomen. 4 1 Installare e collegare i diffusori e il televisore. Parametro Spiegazione daarna op . Per i dettagli vedere la pagina anteriore. 1 Stel de luidsprekers en televisie op en sluit ze aan. De meetresultaten worden opgeslagen. Full Flat Rende piatta la misurazione della frequenza da ciascun diffusore. Zie de voorzijde voor meer informatie. Parameter Uitleg 2 Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione Full Flat Hiermee wordt de vlakke frequentie van alla presa AUTO CAL MIC. Engineer Imposta la frequenza su quella che corrisponde allo standard Sony della stanza 2 Sluit de bijgeleverde optimaliseringsmicrofoon elke luidspreker gemeten. La presa AUTO CAL MIC viene usata soltanto per il di ascolto. aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting. microfono ottimizzatore in dotazione. Non collegare altri Engineer Stelt de frequentie zodanig in dat deze De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt alleen gebruikt voor overeenkomt met een van de frequenties microfoni. Altrimenti si potrebbe danneggiare il ricevitore e il Front Reference Regola le caratteristiche di tutti i diffusori per corrispondere alle caratteristiche del de bijgeleverde optimaliseringsmicrofoon. Sluit geen andere van een luisterruimte volgens de Sony- microfono. microfoon aan op deze aansluiting. Als u dit toch doet, norm. diffusore anteriore. kunnen de receiver en de microfoon worden beschadigd. 5 10 3 Installare il microfono ottimizzatore. OFF Disattiva la calibrazione automatica. Front Reference Past de karakteristieken van elke luidspreker zodanig aan dat deze overeenkomen met de Collocare il microfono ottimizzatore nella posizione di 3 Plaats de optimaliseringsmicrofoon. karakteristieken van de voorluidsprekers. ascolto. Usare uno sgabello o un treppiede in modo che il 17 Premere RETURN/EXIT. Plaats de optimaliseringsmicrofoon op de luisterpositie. OFF Hiermee wordt de functie "Auto microfono ottimizzatore rimanga alla stessa altezza degli Appare la schermata di avvio della calibrazione automatica. Gebruik een kruk of een statief om ervoor te zorgen dat de orecchi. Collocare il microfono ottimizzatore in modo che Calibration" uitgeschakeld. optimaliseringsmicrofoon zich op oorhoogte bevindt. Plaats il microfono sinistro sia rivolto verso il diffusore anteriore Quando appaiono i codici di errore de optimaliseringsmicrofoon zodanig dat de linkermicrofoon sinistro e il microfono destro sia rivolto verso il diffusore Quando sullo schermo televisivo al punto 14 appare “Auto gericht is op de linkervoorluidspreker en de rechtermicrofoon 17 Druk op RETURN/EXIT. anteriore destro. calibration (auto speaker setup) complete, but an issue gericht is op de rechtervoorluidspreker. Het opstartscherm van de functie "Auto Calibration" wordt occurred. Confirm Issue?”, è possibile selezionare se confermare afgebeeld. Installazione del subwoofer attivo l’avvertimento (“Yes”) o meno (“No”). Seguire le istruzioni Over het instellen van de subwoofer  Quando un subwoofer è collegato, prima accendere il subwoofer sullo schermo televisivo quando si seleziona “Yes”. Per i dettagli  Als er een subwoofer is aangesloten, moet u de subwoofer Als er een foutmelding afgebeeld wordt ed alzare il volume. Girare la manopola VOLUME fino alla sui codici di errore e di avvertimento, vedere “Elenco dei inschakelen en dan eerst het volume harder zetten. Draai de Wanneer in stap 14 "Auto calibration (auto speaker setup) posizione appena prima del punto medio. messaggi dopo la misurazione di calibrazione automatica” in complete, but an issue occurred. Confirm Issue?" op het /,/ VOLUME-knop tot vlak voor de middenstand. “9: Calibrazione automatica delle impostazioni adatte (AUTO televisiescherm afgebeeld wordt, krijgt u de keuze om de  Se si collega un subwoofer con una funzione di frequenza di  Als de aangesloten subwoofer is voorzien van een CALIBRATION)” nelle istruzioni per l’uso. waarschuwing wel ("Yes") of niet ("No") te accepteren. Volg de 6 crossover, impostare il valore sul massimo. kantelfrequentiefunctie, moet u hiervoor de maximale waarde aanwijzingen op het televisiescherm op als u voor "Yes" gekozen  Se si collega un subwoofer con una funzione di attesa automatica, Nota instellen. hebt. Voor nadere bijzonderheden over de waarschuwing- en impostare questa funzione sulla disattivazione. Non è possibile misurare l’altezza dei diffusori per i diffusori surround e i  Als de aangesloten subwoofer is voorzien van een functie voor foutcodes zie "Lijst van meldingen na een automatische- 13 diffusori surround posteriori. Impostare questo valore dalle impostazioni della automatische stand-by, moet u deze functie uitschakeln. kalibratiemeting" in "9: De instellingen met de geijkte waarden posizione surround nell’Auto Calibration. Esecuzione della calibrazione automatica automatisch aanpassen (AUTO CALIBRATION)" in de Suggerimenti gebruiksaanwijzing.  La dimensione di un diffusore (LARGE/SMALL) è determinata dalle Een "Auto Calibration" uitvoeren caratteristiche della bassa frequenza. I risultati della misurazione potrebbero Opmerking La funzione di calibrazione automatica consente di misurare variare, secondo la posizione del microfono ottimizzatore e dei diffusori, Met de functie "Auto Calibration" kunt u het volgende meten: De hoogte waarop de achterluidsprekers en middenachterluidsprekers zich quanto segue: e la forma della stanza. Si consiglia di seguire i risultati della misurazione. of luidsprekers zijn aangesloten of niet, de polariteit van de bevinden wordt niet gemeten. Stel deze instelwaarde van de surroundpositie in se i diffusori sono collegati o meno, la polarità dei diffusori, Tuttavia, è possibile cambiare quelle impostazioni nel menu di impostazioni luidspreker, de afstand van iedere luidspreker tot uw luisterpositie, op het Auto Calibration-menu. la distanza di ciascun diffusore dalla posizione di ascolto, Auto Calibration. Prima salvare i risultati della misurazione e poi cercare di de plaatsingshoek van de luidspreker, de luidsprekergrootte, het cambiare le impostazioni se lo si desidera. Tips l’angolazione dei diffusori, la dimensione dei diffusori, il livello dei uitgangsniveau van de luidspreker, en het frequentiebereik.  Premere sul telecomando quando “Please Press ENTER” appare sullo  De grootte van een luidspreker (LARGE/SMALL) wordt bepaald door de /, diffusori, le caratteristiche della frequenza. schermo televisivo. lage karakteristieken. De meetresultaten kunnen variëren, afhankelijk van de 1 Sluit een televisiescherm aan op deze receiver. positie van de optimaliseringsmicrofoon en de luidsprekers en de vorm van 7 1 Collegare un monitor TV a questo ricevitore. Raadpleeg "3: Aansluiten van een beeldscherm voor weergave de ruimte. Het wordt aangeraden om de meetresultaten te gebruiken. U kunt echter deze instellingen veranderen in het Auto Calibration-instelmenu. Zorg Consultare “3: Collegamento del monitor per la van de menu's" in de gebruiksaanwijzing. visualizzazione dei menu” nelle istruzioni per l’uso. Impostazione di altri componenti eerst dat de meetresultaten opgeslagen worden en probeer daarna, indien gewenst, de instellingen te veranderen. È necessario impostare ciascun componente in modo che il suono 2 Schakel de receiver en de televisie in.  Druk op de toets op de afstandsbediening als de melding "Please Press 2 Accendere il ricevitore e il televisore. estratto sia emesso correttamente dai diffusori quando si esegue Verander het ingangssignaal van de televisie zodat een ENTER" op het televisiescherm afgebeeld wordt. 15 Cambiare l’ingresso del televisore alla schermata del menu di la riproduzione su un componente collegato. Il seguente caso instelmenu van deze receiver afgebeeld wordt. questo ricevitore. descrive i componenti Sony. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con ciascun componente. 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van 3 Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento de receiver in te schakelen. Andere apparatuur instellen del ricevitore. U hoeft niet op de toets RECEIVER te drukken als de andere U moet ieder apparaat zodanig instellen dat het uitgevoerde Non è necessario premere RECEIVER se gli altri tasti di Lettore CD Super Audio Sony ingangsbrontoetsen niet branden. geluid door de luidsprekers correct wordt voortgebracht wanneer ingresso non si illuminano. u weergeeft op een aangesloten apparaat. Onderstaand voorbeeld Selezionare un’area di riproduzione adatta (multicanale o a /, 2 canali). Il suono potrebbe provenire soltanto dal diffusore 4 Druk op de toets ON SCREEN. beschrijft Sony-apparatuur. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die 4 Premere ON SCREEN. anteriore L/R quando è selezionato a 2 canali. Een menulijst wordt op het televisiescherm afgebeeld. Druk bij het betreffende apparaat werd geleverd. Sullo schermo televisivo appare l’elenco dei menu. Premere op de toets MENU als de menulijst niet op het televisiescherm 8 MENU quando l’elenco dei menu non appare sullo schermo wordt afgebeeld. Het menu wordt op het televisiescherm televisivo. Il menu appare sullo schermo televisivo quando Lettore DVD Sony weergegeven als de aanduiding "GUI ON" op de display wordt Super-audio-cd-speler van Sony “GUI ON” appare sul display. afgebeeld. Kies een geschikte weergavevorm (meerkanaals of 2-kanaals). Het 1 is mogelijk dat alleen de linker- en rechtervoorluidsprekers geluid 5 Premere ripetutamente / per selezionare Selezionare “AUDIO SETUP” sul display di 5 Gebruik de navigatietoetsen / om "Settings" te voortbrengen als 2-kanaals is gekozen. 16 “Settings” e poi premere  o . impostazione del lettore DVD. kiezen en druk daarna op  of . Sullo schermo televisivo appare l’elenco dei menu Een lijst met instelmenu's wordt op het televisiescherm Impostazioni. 2 Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”. afgebeeld. Dvd-speler van Sony 6 Premere ripetutamente / per selezionare “Auto 3 Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”. 6 Gebruik de navigatietoetsen / om "Auto 1 Kies "AUDIO SETUP" op het instelmenu van de Calibration” e poi premere . Calibration" te kiezen en druk daarna op . 4 Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. dvd-speler. /,/ 7 Premere ripetutamente / per selezionare “Auto 7 Gebruik de navigatietoetsen / om "Auto 2 Calibration Start” e poi premere . 5 Impostare “DTS” su “ON” o “DTS”. (Selezionare Calibration Start" te kiezen en druk daarna op . Stel "AUDIO DRC" in op "WIDE RANGE". 9 l’impostazione secondo il modello) 8 Premere ripetutamente / per selezionare 8 Gebruik de navigatietoetsen / om "Position" te 3 Stel "DIGITAL OUT" in op "ON". Nota /, Posizione e poi premere  o . Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare il suono kiezen en druk daarna op  of . 4 Stel "DOLBY DIGITAL" in op "DOLBY DIGITAL". È possibile registrare tre configurazioni come la posizione 1, 2 multicanale. U kunt drie opstellingen als positie 1, 2 en 3 vastleggen, e 3, secondo la posizione di ascolto, l’ambiente di ascolto e le afhankelijk van de luisterpositie, luisteromgeving en 5 Stel "DTS" in op "ON" of "DTS". (De instelling is condizioni di misurazione. Dopo l’impostazione omstandigheden van de meting. afhankelijk van het model) Il ricevitore ora è pronto per l’uso. Per i dettagli consultare le 9 Premere . istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. 9 Druk op . Opmerking Premere ripetutamente / e per eliminare il segno di Druk op de navigatietoetsen / en om het vinkje weg te Stel het geluidsformaat in van de weergavedisc om naar meerkanaals geluid te spunta dalle voci che non si desiderano misurare. halen bij de onderdelen die u niet wilt meten. luisteren.  Speaker Distance  Speaker Distance  Speaker Level  Speaker Level Na het instellen  Frequency Characteristic  Frequency Characteristic De receiver is nu klaar voor gebruik. Raadpleeg de  gebruiksaanwijzing die bij de receiver werd geleverd voor verdere 10 Premere per selezionare “Start”. 10 Druk op de toets om "Start" te kiezen. informatie. 11 La misurazione si avvia entro cinque secondi. 11 De meting start na vijf seconden.