Sony STR-DA7100ES Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-320-745-33 (3) FM Stereo/ FM-AM Receiver Bedienungsanleitung ________________________DE Gebruiksaanwijzing _________________________NL Istruzioni per l’uso ______________________________________ IT STR-DA7100ES Sony Corporation Printed in Malaysia ©2005 Sony Corporation

Entsorgung von gebrauchten VORSICHT elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit der Europäischen Union und anderen schützen, da sonst Feuer- und europäischen Ländern mit einem elektrische Schlaggefahr besteht. separaten Sammelsystem für diese Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräte) Geräts nicht durch Zeitungspapier, ein Tischtuch, einen Das Symbol auf dem Produkt oder Vorhang usw. verdeckt werden und stellen Sie keine seiner Verpackung weist darauf hin, brennende Kerze auf das Gerät. Ansonsten besteht dass dieses Produkt nicht als normaler Feuergefahr. Haushaltsabfall zu behandeln ist, Stellen keine Blumenvasen oder andere mit Wasser sondern an einer Annahmestelle für gefüllten Behälter auf das Gerät, da sonst Feuer- und das Recycling von elektrischen und elektrische Schlaggefahr besteht. elektronischen Geräten abgegeben Stellen Sie das Gerät nicht in ein Bücherregal, einen werden muss. Durch Ihren Beitrag geschlossen Schrank usw. zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen Umwelt und Gesundheit werden durch werden kann. falsches Entsorgen gefährdet. Werfen Sie Batterien nicht zum Materialrecycling hilft den Verbrauch Hausmüll; entsorgen Sie sie als von Rohstoffen zu verringern. Weitere Sondermüll. Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2DE

Dieser Receiver arbeitet mit der HDMI™- Info zur vorliegenden Anleitung Technologie (High-Definition Multimedia Interface). • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Modell STR-DA7100ES. Sie können HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition die Modellbezeichnung mit einem Blick auf die Multimedia Interface sind Markenzeichen oder untere rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing dieser Anleitung wird das Modell des LLC. Gebietscodes UC für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „nur Modelle des Gebietscodes CEL“. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben die Bedienungselemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienungselemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Info zu den Gebietscodes Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers ist auf der oberen rechten Ecke der Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten). Gebietscodes Vom Gebietscode abhängige Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „nur Modelle des Gebietscodes AA“. Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital Surround System ausgestattet. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. ** Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. Die US-Patentnummern 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 und andere US- und weltweite Patente sind ausgestellt und angemeldet. „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten. 3DE

Inhaltsverzeichnis Verwenden des Ausschalttimers ................ 77 Vorbereitungen Aufnehmen mit anderen Komponenten ..... 77 Beschreibung und Lage der Teile .................6 Hören von UKW (FM)/ 1: Installieren der Lautsprecher .................18 MW (AM)-Radio .................................. 79 2: Anschließen der Lautsprecher ................21 Automatisches Speichern von UKW (FM)- 3a: Anschließen der Audiokomponenten ...24 Sendern 3b: Anschließen der Videokomponenten ....32 (AUTOBETICAL) (nur Modelle des Gebietscodes CEL) ... 81 4: Anschließen der Antennen .....................43 Voreinstellen von Radiosendern ................. 82 5: Anschließen des Netzkabels ...................44 Verwenden des Radiodatensystems (RDS) 6: Vorbereiten der Fernbedienung ..............45 (nur Modelle des Gebietscodes CEL) ... 84 7: Einrichten der Lautsprecher ...................47 Benutzerdefinierter Installationsmodus ..... 86 Auswählen des Lautsprechersystems .........52 Wiedergeben des Tons in einer anderen Zone 8: Einstellen des Pegels und der Balance der (Operationen der 2. (3.) Zone) .............. 88 Lautsprecher (TEST TONE) .......................................53 Bedienen von Sony-Komponenten ............ 91 Wiedergabe Genießen von Surroundklang Wiedergeben einer Super-Audio-CD/CD ...55 Verwendung nur der Frontlautsprecher (2CH STEREO) .................................... 94 Wiedergeben einer DVD .............................56 Automatische Erkennung des Audiosignaltyps Genießen von Videospielen ........................57 (AUTO FORMAT DIRECT) ................ 95 Wiedergeben von Videobändern .................58 Auswählen eines Klangfelds ...................... 97 Verwenden des Surround-Back- Decodiermodus Verstärkerbedienung (SURR BACK DECODING) .............. 100 Auswählen einer Komponente ....................59 Anpassen der Klangfelder ........................ 102 Umschalten des Audioeingangsmodus (INPUT MODE) ....................................60 Benennen der Eingänge ..............................61 Erweiterte Wiedergeben des Digitaltons von anderen Eingängen Lautsprechereinrichtung (DIGITAL ASSIGN) .............................62 Erweiterte Einstellungen .......................... 107 Wiedergeben des Komponenten-Videosignals Einstellen des Entzerrers von anderen Eingängen (Pegel der Bässe/Mitten/Höhen) ......... 109 (COMPONENT VIDEO ASSIGN) .......64 Wiedergeben des HDMI-Videosignals von anderen Eingängen (HDMI VIDEO ASSIGN) .....................65 Speichern der durchgeführten Einstellungen (USER PRESET) ...................................66 Ändern der Menüeinstellung ......................68 Umschalten der Anzeige .............................76 4DE

Verwendung der Fernbedienung Menüliste der Fernbedienung (Bedienen des Receivers) .................... 112 Auswählen einer Komponente ................. 114 Fernbedienungsbetrieb der einzelnen Komponenten ...................................... 115 Programmieren der Fernbedienung .......... 120 Automatische Ausführung einer Befehlsfolge (Macro Play) ....................................... 122 Einstellen nicht gespeicherter Fernbedienungscodes .......................... 124 Vollständiges Löschen des Fernbedienungs- speichers .............................................. 126 Sonstige Bedienungsvorgänge ................. 126 Ändern der Tastenzuweisungen (nur RM- US106A) ............................................. 128 Zusatzinformationen Menüliste (LEVEL/SURR SET UP/ EQUALIZER/TUNER/ SPEAKER SET UP/CUSTOMIZE/ CIS/STREAM INFO) ......................... 130 Glossar ..................................................... 134 Technische Begriffe .................................. 136 Vorsichtsmaßnahmen ............................... 138 Störungsbehebung .................................... 139 Technische Daten ..................................... 144 Index ......................................................... 147 5DE

Vorbereitungen Beschreibung und Lage der Teile Frontplatte Öffnen Sie die Frontabdeckung. 6DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A ?/1 Diese Taste dient zum I HDMI Diese Taste dient zur Vorbereitungen Ein- und Ausschalten Wahl des Eingangs der des Receivers (Seite 44, an die Buchse HDMI 55, 56, 57, 58, 106). angeschlossenen Komponente (Seite B Lampe HDMI/ Diese Lampe leuchtet 39). i.LINK in Grün oder Blau auf, wenn HDMI bzw. J Lampe MULTI Diese Lampe leuchtet i.LINK als CHANNEL während der wiederzugebende DECODING Decodierung von Eingangssignalquelle Multikanalton auf gewählt wird (Seite (Seite 56). 59). K Eingangskon- Die Lampe der C Displayfenster Hier wird der aktuelle trolllampen gewählten Status der gewählten Eingangssignalquelle Komponente oder eine leuchtet auf (Seite 59). Liste der wählbaren L Fernbedie- Empfängt die Signale Posten angezeigt (Seite nungssensor der Fernbedienung. 9). M Buchse Dient zum Anschließen D 2CH Diese Taste dient zur PHONES eines Kopfhörers (Seite Wahl des Modus 2CH 99). STEREO (Seite 94, N Schalter Dient zur Wahl der 99). SPEAKERS Frontlautsprecher E A.F.D. Diese Taste dient zur (Positionen OFF, A+B, Wahl des Modus A, B) (Seite 52). A.F.D. (Seite 94, 95, O PRESET Diese Tasten dienen zur 99). TUNING+/– Wahl einer F MOVIE, Diese Tasten dienen zur Festsendernummer MUSIC Wahl der Klangfelder (Seite 82, 82). (MOVIE, MUSIC) P TUNING+/– Diese Tasten dienen (Seite 97, 98). zum Suchen von G MASTER Durch Drehen dieses Sendern (Seite 79). VOLUME Reglers wird der Q FM/AM Diese Taste dient zur Lautstärkepegel aller Wahl von „FM“ Lautsprecher (UKW) oder „AM“ gleichzeitig verändert (MW) (Seite 79, 82). (Seite 55, 56, 57, 58, 60). R MEMORY/ Diese Taste dient zum ENTER Speichern eines H INPUT Dieser Drehknopf dient Senders oder zur SELECTOR zur Wahl der Eingabe der Wahl beim wiederzugebenden Auswählen von Eingangssignalquelle Einstellungen (Seite (Seite 55, 56, 57, 58, 44, 67). 59, 60, 61, 78). Fortsetzung auf der nächsten Seite 7DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion S USER PRESET Diese Taste dient zum Y VIDEO 3 INPUT Diese Buchsen dienen Speichern der zum Anschluss einer durchgeführten Videokamera oder Klangfeld- einer Einstellungen usw. Videospielkonsole (Seite 67). (Seite 42, 57). T DISPLAY Diese Taste dient zur Z +/–, Diese Knöpfe dienen Wahl der im MENU, zum Auswählen und Displayfenster MAIN MENU Eingeben von Menü- angezeigten und Parameter- Informationen (Seite Einstellungen (Seite 76). 63, 67, 83, 102, 103, U SURR BACK Diese Taste dient zur 107). DECODING Wahl des wj TREBLE, Diese Knöpfe dienen Decodiermodus für die BASS zum Einstellen der Surround-Back- Klangqualität (Bass-, Signale (Seite 100). Höhenpegel) der V INPUT MODE Diese Taste dient zur einzelnen Lautsprecher Wahl des (Seite 110). Eingangsmodus, wenn eine Komponente sowohl an die digitalen als auch an die analogen Buchsen angeschlossen ist (Seite 60). W MULTI CH IN Diese Taste dient zur Direktwahl des Tons von den an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT angeschlossenen Komponenten (Seite 59). X i.LINK Diese Taste dient zur Wahl des Eingangs der an die Buchse i.LINK angeschlossenen Komponente (Seite 29, 59). 8DE

Info zu den Anzeigen im Display Vorbereitungen Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A SW Leuchtet auf, wenn der B Wiedergabe- Die Buchstaben (L, C, R Menüposten subwoofer auf kanal- usw.) kennzeichnen die „YES“ gesetzt wird (Seite anzeigen Wiedergabekanäle. Die Form 49). Während diese des Anzeigerahmens hängt Anzeige leuchtet, erzeugt davon ab, wie der Receiver der Receiver ein den Ton der Signalquelle Subwoofersignal auf der heruntermischt (basiert auf Basis des L.F.E.-Signals der den Lautsprecher- abgespielten Disc oder der Einstellungen). „ “ Niederfrequenzkomponen- leuchtet auf, wenn das 9.1- ten der Frontkanäle. Diese Kanal-Lautsprechersystem Anzeige leuchtet nicht im aktiviert wird. Modus 2CH STEREO, oder L Linker Frontkanal wenn ein 2-Kanal-Signal R Rechter Frontkanal eingegeben wird, während C Centerkanal (Mono) [A.F.D. AUTO] gewählt ist SL Linker Surroundkanal und [A.F.D. 2CH SW] im SR Rechter Surroundkanal Menü SURR SET UP auf S Surround (Mono oder die „OFF“ gesetzt ist. durch Pro Logic- Verarbeitung erhaltenen Surround-Komponenten) SBL Linker Surround-Back- Kanal SBR Rechter Surround-Back- Kanal SB Surround-Back (die durch 6.1-Kanal-Decodierung erhaltenen Surround-Back- Komponenten) Beispiel: Aufnahmeformat (Front/ Surround): 3/2.1 Ausgangskanal: Surround- lautsprecher nicht vorhanden Klangfeld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR Fortsetzung auf der nächsten Seite 9DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion C ;DIGITAL Leuchtet auf, wenn Dolby I COAX Leuchtet auf, wenn INPUT (EX) Digital-Signale eingegeben MODE auf „AUTO“ werden. „EX“ leuchtet auf, gesetzt und ein wenn Dolby Digital Digitalsignal über die Surround EX-Signale Buchse COAXIAL decodiert werden. eingegeben wird, oder wenn D INPUT Leuchtet ständig. Die dem INPUT MODE auf gewählten Eingang „COAXIAL FIXED“ entsprechende gesetzt wird (Seite 61). Eingangskontrolllampe J OPT Leuchtet auf, wenn INPUT leuchtet ebenfalls auf. MODE auf „AUTO“ E AUTO Leuchtet auf, wenn INPUT gesetzt und ein MODE auf „AUTO 2CH“ Digitalsignal über die gesetzt wird (Seite 61). Buchse OPTICAL eingegeben wird, oder wenn F HDMI 1 2 Leuchtet auf, wenn eine INPUT MODE auf Wiedergabekomponente „OPTICAL FIXED“ oder eine gesetzt wird (Seite 61). Wiedergabekomponente und ein TV-Monitor K 96/24 Leuchtet auf, wenn der angeschlossen ist (Seite Receiver DTS-96-kHz/24- 39). Bit-Signale decodiert. G DTS (-ES) Leuchtet auf, wenn DTS- L ANALOG Leuchtet auf, wenn INPUT Signale eingegeben werden. MODE auf „AUTO“ „-ES“ leuchtet auf, wenn gesetzt ist und kein DTS-ES-Signale Digitalsignal über die eingegeben werden. Wenn Buchse COAXIAL oder Sie eine Disc des DTS- OPTICAL eingegeben Formats abspielen wollen, wird, oder wenn INPUT vergewissern Sie sich, dass MODE auf „ANALOG Digitalanschlüsse bestehen, 2CH FIXED“ gesetzt wird und dass INPUT MODE (Seite 61). nicht auf „ANALOG 2CH M MULTI IN Leuchtet auf, wenn FIXED“ gesetzt ist (Seite „MULTI CH IN“ gewählt 61). wird (Seite 59). H i.LINK Leuchtet auf, wenn eine N SB DEC Leuchtet auf, wenn i.LINK-Komponente Surround-Back-Signal- angeschlossen ist (Seite Decodierung aktiviert wird 29). (Seite 100). O D.RANGE Leuchtet auf, wenn die Dynamikbereich- Komprimierung aktiviert wird (Seite 106). 10DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion P SLEEP Leuchtet auf, wenn der Z NEO:6 Leuchtet auf, wenn DTS Vorbereitungen Ausschalttimer aktiviert Neo:6 Cinema/Music- wird (Seite 77). Decodierung aktiviert wird Q VOLUME Zeigt die aktuelle (Seite 96). Lautstärke an. wj MOVIE Leuchtet auf, wenn Pro R EQ Leuchtet auf, wenn der Logic II- oder Pro Logic IIx Entzerrer aktiviert wird Movie-Decodierung (Seite 109). aktiviert wird (Seite 96). S MEMORY Leuchtet auf, wenn eine wk GAME Leuchtet auf, wenn Pro Speicherfunktion, wie z.B. Logic II- oder Pro Logic IIx Namenseingabe (Seite 61), Game-Decodierung Vorwahlspeicher (Seite 66) aktiviert wird (Seite 96). usw. aktiviert wird. wl ;PRO Leuchtet auf, wenn der T Tuneranzei- Diese Anzeigen leuchten LOGIC (II/ Receiver Pro Logic- gen auf, wenn Radiosender usw. IIx) Verarbeitung auf 2-Kanal- mit dem Receiver Signale anwendet, um die empfangen werden. Signale des Center- und Angaben zur Surroundkanals Tunerbedienung finden Sie auszugeben. Diese Anzeige auf den Seiten 66, 79–85. leuchtet auch auf, wenn der Pro Logic II- oder Pro U H.A.T.S. Leuchtet auf, wenn ein Logic IIx Movie/Music- H.A.T.S.-Signal von einer Decoder aktiviert wird an die Buchse i.LINK (Seite 96). Diese Anzeige angeschlossenen leuchtet jedoch nicht auf, Komponente eingegeben wenn die Posten für Center- wird (Seite 71). und Surroundlautsprecher V DISCRETE Leuchtet auf, wenn DTS- auf „NO“ gesetzt werden ES Discrete-Decodierung (Seite 49, 49). aktiviert wird (Seite 101). e; L.F.E. Leuchtet auf, wenn die W MATRIX Leuchtet auf, wenn DTS- abgespielte Disc einen ES Matrix-Decodierung L.F.E. (Low Frequency aktiviert wird (Seite 101). Effect)-Kanal enthält. Während der tatsächlichen X CINEMA Leuchtet auf, wenn DTS Wiedergabe des L.F.E.- Neo:6 Cinema- Kanal-Signals leuchten die Decodierung aktiviert wird Balken unterhalb der (Seite 96). Anzeige auf, um den Pegel Y MUSIC Leuchtet auf, wenn Pro anzuzeigen. Da das L.F.E.- Logic II-, Pro Logic IIx Signal nicht in allen Teilen Music- oder DTS Neo:6 des Eingangssignals Music-Decodierung enthalten ist, kann es sein, aktiviert wird (Seite 96). dass die Balkenanzeige während der Wiedergabe schwankt (und erlischt). 11DE

Rückwand A Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT B Feld AUDIO INPUT/OUTPUT Buchse Dient zum Buchsen Dienen zum OPTICAL IN/ Anschließen eines AUDIO IN/ Anschließen eines L/R OUT DVD-Players, OUT Kassettendecks oder Super-Audio-CD- MD/DAT-Players Buchse Players usw. Die usw. (Seite 25, 31). COAXIAL IN Buchse COAXIAL Buchsen Dienen zum bietet eine bessere MULTI Anschließen eines Qualität bei hoher CHANNEL Super-Audio-CD- Lautstärke (Seite 25, INPUT Players oder DVD- 37). Players, der Analog- Buchse HDMI Dient zum Audiobuchsen für IN/MONITOR Anschließen eines 7.1-Kanal- oder 5.1- OUT DVD-Players oder Kanal-Ton besitzt Tuners. Bild und Ton (Seite 25, 28). werden an ein Buchsen PRE Dienen zum Fernsehgerät oder OUT Anschließen eines einen Projektor externen ausgegeben (Seite Endverstärkers. 39). Buchse i.LINK Dient zum Anschließen eines Sony Super-Audio- CD-Players: SCD- XA9000ES (Seite 29). 12DE

C Feld ANTENNA F Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ FM Dient zum OUTPUT Vorbereitungen ANTENNA Anschließen der mit Buchsen Diese Buchsen diesem Receiver COMPONENT dienen zum gelieferten UKW- VIDEO Anschließen eines Kabelantenne (Seite INPUT/ DVD-Players, 43). OUTPUT a) Fernsehgerätes oder AM Dient zum Tuners. Sie liefern ANTENNA Anschließen der mit eine hohe diesem Receiver Bildqualität (Seite gelieferten MW- 33, 35, 38). Rahmenantenne (Seite 43). G Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUT Buchsen Diese Buchsen D Buchse RS-232C AUDIO IN/ werden mit den L/R Dient der OUT Video- und Instandhaltung und Audiobuchsen eines Wartung. Buchse VIDEO Videorecorders oder IN/OUT DVD-Players verbunden (Seite 33, E Steuerbuchsen für Sony-Geräte 37, 38, 41, 42). und andere externe Komponenten Buchse S-VIDEO IN/ CTRL A1II Wird mit der Buchse OUT a) CONTROL A1II eines Sony-CD- Players und H Feld SPEAKER Verstärkers, Kassettendecks usw. Diese Klemmen verbunden (Seite dienen zum 91). Anschließen von Lautsprechern (Seite CTRL S Wird mit der Buchse 21). CONTROL S eines a) Sony-Fernsehgerätes Sie können das gewählte Eingangsbild sehen, und DVD-Players, wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem Videorecorders usw. Fernsehgerät verbinden (Seite 36, 48). Sie können verbunden (Seite auch bestimmte Menüeinstellungen und das 93). Klangfeld auf dem Monitor anzeigen, wenn Sie TRIGGER Wird mit Interlock die Taste ON SCREEN drücken. OUT ON/OFF der Stromversorgung von anderen mit 12V TRIGGER kompatiblen Komponenten oder dem Verstärker/ Receiver der 2./3. Zone verbunden (Seite 86). IR REMOTE Wird mit einem IR- Repeater verbunden (Seite 88, 89). 13DE

Bezeichnung Funktion Fernbedienung B AV ?/1 Dient zum Ein- und Mit dieser im Lieferumfang des Receivers Ausschalten der Komponenten, enthaltenen Fernbedienung können Sie den für deren Steuerung die Receiver bedienen. Fernbedienung programmiert worden ist (Seite 120). Wenn Sie gleichzeitig die Taste RM-AAE003 ?/1 (A) drücken, werden die Hauptkomponente und andere Sony-Audio/Video- Komponenten ausgeschaltet (SYSTEM STANDBY). Hinweis Die Funktion der Taste AV ?/1 ändert sich automatisch mit jedem Drücken der Taste INPUT SELECTOR (D). Daher kann es je nach der Komponente vorkommen, dass der oben beschriebene Bedienungsvorgang nicht möglich ist oder eine andere Funktion hat. C Display- Hier wird der aktuelle Status fenster der gewählten Komponente oder eine Liste der wählbaren Posten angezeigt. Hinweis Andere Zeichen außer Buchstaben und Ziffern werden auf der Fernbedienung möglicherweise falsch angezeigt, selbst wenn sie im Displayfenster des Receivers korrekt angezeigt werden. D INPUT Dient zum Anzeigen der Liste SELECTOR der Eingangssignale (Komponenten) (Seite 59). E RM SET UP Dient zum Anzeige der Einrichtungsliste. Bezeichnung Funktion F </> Diese Tasten dienen zum A ?/1 Diese Taste dient zum Ein- und Ändern der im Display Ausschalten des Receivers angezeigten Informationen. (Seite 47, 129). Drücken Sie jeweils die Taste < Wenn 2ND ZONE oder 3RD oder > mehrmals, um das Menü ZONE gewählt wird, kann nur RECEIVER bzw. das Menü der Hauptreceiver mit dieser SUB (Seite 116) oder das Menü Taste ein- und ausgeschaltet NUM (Seite 79) anzuzeigen. werden. Um alle Komponenten, einschließlich des Verstärkers G m/M* Mit diesen Tasten wird ein der 2. oder 3. Zone, x* Kassettendeck oder ein CD- auszuschalten, drücken Sie ?/1 X* Player usw. bedient. und AV ?/1 (B) gleichzeitig H* ** (SYSTEM STANDBY). ./>* 14DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion H MUTING Diese Taste dient zum P TOP MENU/ Drücken Sie diese Taste, um das Stummschalten des Tons (Seite GUIDE Menü oder die Vorbereitungen 60). Bildschirmführung des DVD- Players oder Satellitentuners I MASTER Durch Drücken dieser Tasten auf dem Fernsehschirm VOL +**/– wird der Lautstärkepegel aller anzuzeigen. Benutzen Sie dann Lautsprecher gleichzeitig die Steuertaste zur verändert (Seite 53, 60). Durchführung von J MAIN MENU Drücken Sie diese Taste Menüoperationen. mehrmals, um ein Menü Q AV MENU Drücken Sie diese Taste, um das (LEVEL, SPEAKER SET UP, Menü des Videorecorders, SURR SET UP, EQUALIZER, DVD-Players oder TUNER, CUSTOMIZE, CIS) Satellitentuners auf dem für den Receiver auszuwählen. Fernsehschirm anzuzeigen. K ON SCREEN Dient zum Anzeigen der Menüs Benutzen Sie dann die des Receivers auf dem Steuertaste zur Durchführung Fernsehschirm. von Menüoperationen (Seite 119). L TV VOL +**/–, Mit diesen Tasten wird das TV CH +**/–, Fernsehgerät bedient. R Bildlauftaste Drücken Sie diese Taste TV/VIDEO, während der Anzeige einer WIDE Liste nach oben oder unten, um einen Posten in der Liste M RETURN/ Drücken Sie diese Taste, um auszuwählen, und drücken Sie EXIT O zum vorherigen Menü sie dann hinein, um die zurückzukehren oder das Menü Auswahl einzugeben. zu verlassen, während das Menü oder die S SOUND Dient zum Anzeigen der Bildschirmführung des FIELD Klangfeldliste (Seite 97). Videorecorders, DVD-Players T TV ?/1 Diese Taste dient zum Ein- und oder Satellitentuners auf dem Ausschalten des Fernsehschirm angezeigt wird Fernsehgerätes. (Seite 119). N DISPLAY Dient zum Umschalten der * Informationen zu den Tasten, die zur Steuerung Anzeige der voreingestellten der einzelnen Komponenten verwendet werden Eingangskomponenten. können, finden Sie in der Tabelle auf Seite 115. ** Diese Tasten (H, TV VOL+, TV CH+, O Steuertaste Nachdem Sie MAIN MENU MASTER VOL+) besitzen einen Tastpunkt. (M), TOP MENU/GUIDE (U) oder AV MENU (V) Benutzen Sie diesen als Anhaltspunkt bei der gedrückt haben, drücken Sie die Bedienung. Steuertaste nach oben, unten, links oder rechts, um die Einstellungen auszuwählen. Drücken Sie diese Taste nach dem Drücken von TOP MENU/ GUIDE oder AV MENU, um die Auswahl einzugeben. Fortsetzung auf der nächsten Seite 15DE

RM-US106A Bezeichnung Funktion Diese Fernbedienung kann nur für C Eingangs- Drücken Sie eine der Tasten zur Bedienungsvorgänge der Ausgänge 2ND wahltasten Wahl der gewünschten ZONE und 3RD ZONE verwendet werden Komponente. Durch Drücken (Seite 88). Eine direkte Steuerung des einer der Eingangswahltasten Hauptreceivers mit dieser Fernbedienung ist wird der Receiver eingeschaltet. Die folgende Tabelle zeigt die nicht möglich. werksseitigen Tastenzuweisungen zur Steuerung von Sony- Komponenten. Sie können die Tastenzuweisungen nach dem unter „Ändern der Tastenzuweisungen (nur RM- US106A)“ auf Seite 128 beschriebenen Verfahren ändern. Taste Zugewiesene Sony- Komponente VIDEO 1 Videorecorder (VTR Modus 3) VIDEO 2 Videorecorder (VTR Modus 1) VIDEO 3 Videorecorder (VTR Modus 2) DVD DVD-Player TV/SAT TV-Tuner TAPE Kassettendeck B MD/DAT MD-Deck SA-CD/CD Super-Audio-CD/CD- Player TUNER* Eingebauter Tuner SOURCE Der gegenwärtig am Hauptreceiver gewählte Eingang D SHIFT Drücken Sie diese Taste bei Wahl des Tuners wiederholt, um eine Speicherseite zum Abspeichern oder Aufrufen von Festsendern auszuwählen. Bedienung des Hauptreceivers von E MUTING Dient zum Stummschalten des der 2. (oder 3.) Zone aus Tons. Bezeichnung Funktion F MASTER Mit diesen Tasten wird der VOL +/– Lautstärkepegel für die A ?/1 Dient zum Ein- und Ausgänge 2ND ZONE oder Ausschalten eines Receivers in 3RD ZONE eingestellt. der 2. (oder 3.) Zone. G Anzeigelam- Leuchtet auf, wenn Daten B Befehlsmo- Diese Tasten dienen zur Wahl pe RM SET übertragen werden. dustasten des Befehlsmodus der UP Fernbedienung. 16DE

Bezeichnung Funktion H RM SET UP Dient zum Umschalten der Tastenkategorie. Vorbereitungen Bedienung der an den Hauptreceiver angeschlossenen Komponenten von der 2. (oder 3.) Zone aus Bezeichnung Funktion I Operations- Die folgende Tabelle beschreibt tasten* die Funktionen der Tasten. Taste(n) Funktion N Startet die Wiedergabe. (Startet die Wiedergabe auf der Vorderseite der Kassette.) n Startet die Wiedergabe auf der Rückseite der Kassette. X Unterbricht die Wiedergabe oder Aufnahme, und startet die Aufnahme, wenn sich die Komponente im Aufnahmebereit- schaftsmodus befindet. x Stoppt die Wiedergabe. ./> Überspringt Tracks. J CH/PRESET/ Drücken Sie diese Taste D.SKIP wiederholt, um einen +/–* Festsender oder Kanal zu wählen. Dient zum Überspringen einer Disc bei Verwendung eines Discwechslers. * Die Funktion dieser Tasten ändert sich automatisch bei jedem Drücken einer anderen Eingangswahltasten C. Die obigen Beschreibungen sollen nur als Beispiel dienen. Daher kann es je nach der Komponente vorkommen, dass der oben beschriebene Bedienungsvorgang nicht möglich ist oder eine andere Funktion hat. 17DE

1: Installieren der Lautsprecher Dieser Receiver gestattet die Verwendung HSubwoofer eines 9.1-Kanal-Systems (9 Lautsprecher und ein Subwoofer). Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Back- Angaben zu Lautsprechersystemen außer 5.1/ Lautsprecher (6.1-Kanal) oder zwei Surround- 7.1/9.1-Kanal-Systemen finden Sie in der Back-Lautsprecher (7.1-Kanal) anschließen, dieser Bedienungsanleitung beiliegenden können Sie eine hochgetreue Reproduktion „Setup-Kurzanleitung“. von im Surround EX-Format aufgenommener DVD-Software genießen. (Sie unter „Verwenden des Surround-Back- Verwendung eines 5.1/7.1/9.1- Decodiermodus (SURR BACK Kanal-Systems DECODING)“ auf Seite 100). Um in den vollen Genuss des kinoähnlichen Multikanal-Surroundklangs zu kommen, Beispiel einer 7.1-Kanal- benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei Lautsprecherkonfiguration Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer (5.1-Kanal). Beispiel einer 5.1-Kanal- Lautsprecherkonfiguration AFrontlautsprecher (L) BFrontlautsprecher (R) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (L) ESurroundlautsprecher (R) FSurround-Back-Lautsprecher (L) AFrontlautsprecher (L) GSurround-Back-Lautsprecher (R) BFrontlautsprecher (R) HSubwoofer CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (L) ESurroundlautsprecher (R) 18DE

Tipps Platzierung der Lautsprecher • Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem Ordnen Sie die Lautsprecher auf der Basis der anschließen, platzieren Sie den Surround-Back- in der Abbildung angegebenen Winkel wie Vorbereitungen Lautsprecher hinter der Hörposition. folgt um die Mitte des Raums an. Falls die • Da der Subwoofer keine besonders gerichteten Schallwellen abgibt, kann er beliebig platziert Platzierung der Lautsprecher gemäß den werden. angegebenen Winkeln nicht möglich ist, ordnen Sie ein Surroundlautsprecherpaar geringfügig vor der Hörposition (in Richtung Verwendung eines 9.1-Kanal- der Frontlautsprecher) an. Systems Durch eine Lagekorrektur dieser Lautsprecher Dieser Receiver gestattet die Verwendung kann die Verbindung zwischen dem Front- und eines 9.1-Kanal-Systems. dem Surroundklangraum verbessert werden. Obwohl die Mitte des Raums als Achse zur Beispiel einer 9.1-Kanal- Festlegung der Lautsprecherplatzierung Lautsprecherkonfiguration verwendet wird, ist ausgezeichneter Klanggenuss auch an einer beliebigen Stelle hinter dem Zentralpunkt gewährleistet. Verwendung der CINEMA STUDIO EX-Modi mit einem 9.1- Kanal-System AFrontlautsprecher (L) Setzen Sie Virtuelle Lautsprecher in SURR BFrontlautsprecher (R) SET UP auf OFF (Seite 104). Da so viele CCenterlautsprecher reelle Lautsprecher verwendet werden, DSurroundlautsprecher 2 (L) kommen die Surroundeffekte von Filmen auch ESurroundlautsprecher 2 (R) ohne den Gebrauch virtueller Lautsprecher voll zur Geltung. FSurround-Back-Lautsprecher (L) Darüber hinaus ist die Ausdrucksfähigkeit GSurround-Back-Lautsprecher (R) reeller Lautsprecher im Gegensatz zu HSubwoofer virtuellen Lautsprechern vom jeweiligen ISurroundlautsprecher 1 (L) Lautsprecher abhängig. Stellen Sie den JSurroundlautsprecher 1 (R) Effektpegel so ein, dass die Dialoge der Schauspieler natürlich klingen und die Wirkung der Klangeffekte wohl ausgewogen ist. Fortsetzung auf der nächsten Seite 19DE

Wiedergabe des reinen Tons von Super-Audio-CDs Bitte beachten Sie, dass in den meisten Fällen die 9.1-Kanal-Einstellung unverändert für Super-Audio-CDs und andere reine Audioquellen verwendet werden kann. Je nach dem Typ Ihrer Lautsprecher und der Aufnahmeart der Musiksoftware kann jedoch eine Umschaltung auf 7.1- oder 5.1-Kanal- Wiedergabe vorteilhafter sein. 20DE

2: Anschließen der Lautsprecher Vorbereitungen H G F IMPEDANCE FRONT SPEAKERS B b) SELECTORa) A B E D C B A A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) AFrontlautsprecher A (L) a) • Schalten Sie unbedingt den Receiver aus, BFrontlautsprecher A (R) bevor Sie den IMPEDANCE SELECTOR CCenterlautsprecher umschalten. DSurroundlautsprecher (L) • Um den bestmöglichen Multikanal- ESurroundlautsprecher (R) Surroundklang zu erzielen, schließen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von FSurround-Back-Lautsprecher (L)c) mindestens 8 Ohm an die Klemmen GSurround-Back-Lautsprecher (R)c) FRONT, CENTER, SURROUND und HSubwooferd) SURROUND BACK an, und stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR auf „8 Ω“. Fortsetzung auf der nächsten Seite 21DE

Schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung Anschließen eines 9.1-Kanal- Ihrer Lautsprecher nach, wenn Sie nicht Systems sicher sind, wie hoch ihre Impedanz ist. Schließen Sie die einzelnen Lautsprecher an (Diese Information ist oft auf der die entsprechenden Klemmen SURROUND Rückseite des Lautsprechers angegeben.) SPEAKER L/R an, wenn Sie ein 9.1-Kanal- Wahlweise können Sie Lautsprecher mit Lautsprechersystem einrichten. Sie können einer Nennimpedanz zwischen 4 und 8 jedes Lautsprecherpaar als Ohm an eine beliebige einzelne oder an Surroundlautsprecher 1 (L/R) und alle Lautsprecherklemmen anschließen. Surroundlautsprecher 2 (L/R) verwenden Stellen Sie den IMPEDANCE (Seite 19). SELECTOR unbedingt auf „4 Ω“, wenn Setzen Sie 9.1 CH SP SYSTEM im Menü Sie auch nur einen Lautsprecher mit einer CUSTOMIZE auf „YES“, wenn Sie ein 9.1- Nennimpedanz zwischen 4 und 8 Ohm Kanal-System verwenden (Seite 70). anschließen. b) Sie können die zu verwendenden Hinweis Frontlautsprecher mit dem Schalter Wenn Sie den IMPEDANCE SELECTOR auf „8Ω“ stellen, müssen Sie Lautsprecher mit einer SPEAKERS wählen. Einzelheiten hierzu Nennimpedanz von mindestens 16 Ohm finden Sie unter „Auswählen des anschließen. Wenn Sie den IMPEDANCE Lautsprechersystems” (Seite 52). SELECTOR auf „4Ω“ stellen, müssen Sie c) Wenn Sie nur einen Surround-Back- Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von Lautsprecher verwenden, schließen Sie mindestens 8 Ohm anschließen. Einzelheiten hierzu diesen an die Klemmen SURROUND auf Seite 21. BACK SPEAKERS L an. d) Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie die Funktion zur Wiedergabe von Filmen aus. Ist die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert, kann sie den Subwoofer auf der Basis des ihm zugeführten Eingangssignalpegels automatisch auf Bereitschaft schalten, so dass keine Tonausgabe erfolgt. Tipp Um bestimmte Lautsprecher an einen anderen Endverstärker anzuschließen, verwenden Sie die Buchsen PRE OUT. Das gleiche Signal Surround- Surround- Surround- Surround- wird sowohl von den Buchsen SPEAKERS als lautsprecher lautsprecher lautsprecher lautsprecher 1 (R) 2 (R) 2 (L) 1 (L) auch den Buchsen PRE OUT ausgegeben. Wenn Sie beispielsweise nur die Frontlautsprecher an einen anderen Verstärker anschließen wollen, schließen Sie den Verstärker an die Buchsen PRE OUT FRONT L und R an. 22DE

Anschluss der 2. Zone Sie können die Klemmen SURROUND BACK SPEAKER F und G den Vorbereitungen Lautsprechern der 2. Zone zuweisen. Setzen Sie Surround-Back-Lautsprecher- Einstellungen (Seite 50) auf „2ND ZONE“. Einzelheiten zu Anschluss und Bedienung der 2. Zone finden Sie unter „Wiedergeben des Tons in einer anderen Zone (Operationen der 2. (3.) Zone)“ (Seite 88). 23DE

3a: Anschließen der Audiokomponenten Anschlussverfahren Ihrer Komponenten Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Nachdem Sie alle Ihre Komponenten Komponenten an diesen Receiver anschließen. angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Einzelheiten zum Anschlussverfahren der Anschließen der Antennen“ (Seite 43) fort. jeweiligen Komponente finden Sie auf den in der folgenden Tabelle unter „Anzuschließen- de Komponente“ angegebenen Seiten. Anzuschließen- Super-Audio-CD-Player/CD- Mit digitalem Audioausganga) Seite 26 de Komponente Player Mit Multikanal-Audioausgang b) Seite 28 Mit i.LINK-Buchse Seite 29 Nur mit analogem Audioausgangc) Seite 31 MD/DAT Mit digitalem Audioausganga) Seite 26 c) Nur mit analogem Audioausgang Seite 31 Kassettendeck, Analog-Plattenspieler Seite 31 a) Modell mit Buchse DIGITAL OPTICAL OUTPUT oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT usw. b) Modell mit Buchsen MULTI CH OUTPUT usw. Dieser Anschluss wird verwendet, um mit dem internen Multikanal-Decoder der Komponente decodierte Audiosignale über diesen Receiver auszugeben. c) Modell, das nur mit Buchsen AUDIO OUT L/R usw. ausgestattet ist. Anschluss von Sony- Komponenten mit Buchsen CONTROL A1II/CONTROL S Siehe „Bedienen von Sony-Komponenten“ auf Seite 91. 24DE

Zu verwendende Audio-Ein-/ Ausgangsbuchsen Vorbereitungen Die Tonqualität hängt von den Anschlussbuchsen ab. Nehmen Sie auf die nachstehende Abbildung Bezug. Wählen Sie die Anschlussart entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen. Digital Analog Höhere Tonqualität 25DE

Komponente mit digitalen Audio-Ein-/Ausgangsbuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Super- Audio-CD-Player/CD-Player und ein MD/ DAT-Deck angeschlossen wird. Super-Audio-CD- MD/DAT-Deck Player/CD-Player A A B C D A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) D Audiokabel (nicht mitgeliefert) 26DE

Hinweise zur Wiedergabe von Super-Audio-CDs auf einem Super-Audio-CD-Player Vorbereitungen • Der Ton eines Super-Audio-CD-Players wird nicht ausgegeben, wenn dieser nur an die Buchse SA-CD/CD OPTICAL oder SA- CD/CD COAXIAL IN dieses Receivers angeschlossen ist. Wenn Sie Super-Audio- CDs abspielen wollen, schließen Sie den Player an die Buchse MULTI CHANNEL INPUT oder SA-CD/CD IN an. Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Super-Audio- CD-Players zur Hand. • Digitale Aufnahmen von Super-Audio-CDs sind nicht möglich. Verwenden Sie zum Aufnehmen die analogen Buchsen. • Führen Sie die Stecker von optischen Digitalkabeln gerade ein, bis sie einrasten. • Optische Digitalkabel dürfen nicht geknickt oder verschnürt werden. Wenn Sie mehrere Digitalkomponenten anschließen wollen, aber kein Eingang mehr frei ist Siehe „Wiedergeben des Digitaltons von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN)“ (Seite 62). Tipps • Alle digitalen Audiobuchsen sind mit Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel. • Sie können auch einen LD-Player, der eine Buchse DOLBY DIGITAL RF OUT besitzt, über einen HF-Demodulator anschließen (Direktanschluss der Buchse DOLBY DIGITAL RF OUT eines LD- Players an eine der digitalen Eingangsbuchsen dieses Receivers ist nicht möglich). Nehmen Sie die Gebrauchsanleitung des HF-Demodulators zur Hand. 27DE

Anschließen von Komponenten mit Multikanal- Ausgangsbuchsen Wenn Ihr DVD- oder Super-Audio-CD-Player mit Multikanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie ihn an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT dieses Receivers anschließen, um in den Genuss von Multikanalton zu kommen. Wahlweise können die Multikanal-Eingangsbuchsen für den Anschluss eines externen Multikanal- Decoders verwendet werden. DVD-Player, Super-Audio- CD-Player usw. A B A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) 28DE

Hinweise 2 Anschließen von Playern an • Manche DVD- und Super-Audio-CD-Player beide i.LINK-Buchsen besitzen keine Buchsen SURR BACK. Vorbereitungen • Setzen Sie MULTI IN5.1 t 7.1 im Menü CUSTOMIZE auf „NO“, wenn Receiver und Player unter Verwendung des 7.1-Kanal-Systems verbunden sind (Buchsen SURR BACK von MULTI CHANNEL INPUT angeschlossen) (Seite 70). • Wenn SURR BACK SP auf „2ND ZONE“ gesetzt wird, ist die Eingabe in die Buchsen SURR BACK ungültig (Seite 50). i.LINK-Kabel (mit dem Player Komponenten mit i.LINK- geliefert) (nicht mit diesem Receiver Buchsen geliefert) Wenn Sie den Super-Audio-CD-Player SCD- Player 2 Player 1 XA9000ES von Sony besitzen, verwenden Sie das mit dem Player gelieferte i.LINK-Kabel. (AUDIO) (AUDIO) Zum Zeitpunkt der Herausgabe dieser Anleitung war dieser Receiver nur mit der i.LINK-Verbindung zum SCD-XA9000ES kompatibel. Einzelheiten zu i.LINK- 3 Anschließen von Playern an Verbindungen für zukünftige Sony- eine i.LINK-Buchse Komponenten mit i.LINK-Buchsen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente. 1 Anschließen eines Players an eine i.LINK-Buchse i.LINK-Kabel (mit dem Player geliefert) (nicht mit diesem Receiver geliefert) Player 1 (AUDIO) i.LINK-Kabel (mit dem Player geliefert) (nicht mit diesem Receiver geliefert) Player 2 Player (AUDIO) (AUDIO) Fortsetzung auf der nächsten Seite 29DE

Hinweise • Audiosignale von IEEE1394-Komponenten ohne • Schließen Sie das Kabel so an, dass die Verbindung das Zeichen i.LINK können nicht verwendet keine Schleife zwischen den Komponenten bildet. werden. • Verwenden Sie ein i.LINK-Kabel von weniger als 1,5 m Länge. • Wir können keine Kompatibilität garantieren, wenn Sie einen DVD-Player, Super-Audio-CD/ CD-Player usw. eines anderen Herstellers mit i.LINK-Audioausgangsbuchse anschließen. • Falls ein Metallgegenstand in die i.LINK-Buchse gelangt, kann ein Kurzschluss auftreten, der zu einer Beschädigung der Komponenten führen kann. • Stecken Sie den Stecker fest ein, um eine Player Funktionsstörung zu verhüten. • Einzelheiten zu kompatiblen Signalen finden Sie (AUDIO) auf Seite 146. Dieser Receiver kann keine inkompatiblen Signale, wie DV, MICROMV oder MPEG-TS, verarbeiten. • Manche i.LINK-Komponenten entsprechen den Kopierschutztechnologie-Standards und verarbeiten verschlüsselte Signale. Dieser Receiver entspricht der Kopierschutztechnologie von DTLA (Revision 1.3). • Wenn DSD-Signale in diesen Receiver eingegeben werden, werden Klangfelder und die A/V SYNC, Surround-Back-Decodierfunktion nicht aktiviert. • i.LINK bezieht sich auf IEEE 1394-1995 und IEEE 1394a-2000. i.LINK und „ “ sind Warenzeichen der Sony Corporation. Player 2 Player 1 (AUDIO) (AUDIO) • Wenn Sie versuchen, eine Disc während des i.LINK-Verbindungsaufbaus abzuspielen, erfolgt keine Tonausgabe. Die Tonausgabe erfolgt erst, nachdem der Name der Komponente angezeigt worden ist. • Bei Verwendung der Anschlussart 2 oder 3 erfolgt möglicherweise keine Tonausgabe, wenn Sie zwei oder mehr Player gleichzeitig benutzen. Stoppen Sie in diesem Fall den nicht gewählten Player, und wählen Sie dann den gewünschten Player erneut durch Drücken der Taste i.LINK aus. Siehe „BUSFULL“ unter Fehlermeldungen auf Seite 144. • Nur Komponenten, die ein Audiosignal über eine i.LINK-Buchse ausgeben, können angeschlossen werden. Komponenten, die ein Videosignal verwenden, eine PC-Komponente und ein anderer AV-Verstärker können nicht an diesen Receiver angeschlossen werden. 30DE

Komponenten mit analogen Audiobuchsen Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine Komponente mit analogen Buchsen, z.B. ein Kassettendeck oder einen Plattenspieler usw., anschließen. Super- Kassettendeck Audio-CD- Player/CD- Player A A A A MD/DAT-Deck Plattenspieler A Audiokabel (nicht mitgeliefert) Hinweis Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdleiter besitzt, schließen Sie diesen an die Klemme (U) SIGNAL GND an. 31DE

3b: Anschließen der Videokomponenten Anschlussverfahren Ihrer Komponenten Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Komponenten an diesen Receiver anschließen. Einzelheiten zum Anschlussverfahren der jeweiligen Komponente finden Sie auf den in der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende Komponente“ angegebenen Seiten. Nachdem Sie alle Ihre Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 43) fort. Anzuschließende TV-Monitor Seite 35 Komponente DVD-Player Seite 37-38 Satellitentuner Seite 41 Mit HDMI-Buchse Seite 39 VCR Seite 42 Videokamera, Videospielkonsole usw. Seite 42 Anschluss von Sony- Komponenten mit Buchsen CONTROL A1II/CONTROL S Siehe „Bedienen von Sony-Komponenten“ auf Seite 91. 32DE

Zu verwendende Video-Ein-/ Ausgangsbuchsen Vorbereitungen Die Bildqualität hängt von den Anschlussbuchsen ab. Nehmen Sie auf die nachstehende Abbildung Bezug. Wählen Sie die Anschlussart entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen. Buchse INPUT des TV-Monitors COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO Buchse MONITOR OUT des Receivers COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO Signal- verarbeitung COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO* Buchse INPUT des Receivers Buchse OUTPUT der Videokomponente COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO Höhere Bildqualität * Wenn VIDEO CONVERT im Menü CUSTOMIZE (Seite 74) auf „ON“ gesetzt wird, werden nur 480i/576i- Komponenten-Videoeingangssignale ausgegeben. Komponenteneingangs-Videosignale der Formate 480p/ 576p, 720p und 1080i werden nicht korrekt ausgegeben. Die über die Buchse COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ausgegebenen Komponenten-Videoeingangssignale werden unverändert ausgegeben, wenn VIDEO CONVERT auf „OFF“ gesetzt wird. Hinweise Receiver nicht eingeschaltet, wird weder Bild noch • Schließen Sie eine Bildanzeigekomponente, wie Ton übertragen. z.B. einen TV-Monitor oder einen Projektor, an die Buchse MONITOR OUT des Receivers an. Funktion für Videosignal- Aufnahme auf angeschlossene Umwandlung Aufnahmekomponenten ist u.U. nicht möglich. Dieser Receiver ist mit einer Funktion zur • Schalten Sie den Receiver ein, wenn Bild und Ton Umwandlung von Videosignalen ausgestattet. einer Wiedergabekomponente über den Receiver Das Videosignal kann ausgegeben werden, an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Ist der nachdem Sie den Anschluss an die Buchse Fortsetzung auf der nächsten Seite 33DE

MONITOR OUT dieses Receivers gemäß der wird möglicherweise nicht korrekt Abbildung vorgenommen haben. angezeigt, wenn Video- und Komponenten- • Videosignale können als HDMI-, Videosignale konvertiert und über die S- Komponenten- und S-Videosignale Videobuchse MONITOR OUT ausgegeben ausgegeben werden. werden. • S-Videosignale können als HDMI-, • (nur Modelle des Gebietscodes CEL) Komponenten- und FBAS-Videosignale SECAM-Videosignale werden in PAL- ausgegeben werden. Signale umgewandelt und ausgegeben, • Komponenten-Videosignale können als wenn VIDEO CONVERT auf „ON“ gesetzt HDMI-, S-Video- und FBAS-Videosignale ist. Setzen Sie VIDEO CONVERT auf ausgegeben werden. „OFF“, wenn Sie Signale im SECAM- System ausgeben. Die Funktion zur Umwandlung von Videosignalen kann mit VIDEO CONVERT Closed Caption-Anzeige (Seite 74) umgeschaltet werden. Die • Setzen Sie VIDEO CONVERT auf „OFF“, Anfangseinstellung ist „ON“. Wenn VIDEO wenn ein Signal empfangen wird, das CONVERT auf „OFF“ gesetzt wird, erfolgt Closed Captions unterstützt. Wird VIDEO keine Umwandlung der Videosignale. CONVERT auf „ON“ gesetzt, können Closed Captions nicht angezeigt werden. Hinweise zur Umwandlung von • Nur Komponenten-Videoeingangssignale Videosignalen • Nur Komponenten-Videosignale des des Formats 480i werden akzeptiert, wenn Formats 480i können in HDMI-, S-VIDEO- „PROGRESSIVE OUT“ auf „ON“ gesetzt oder VIDEO-Signale umgewandelt werden. ist. Die Signale werden von 480i Zeilensprungabtastung in 480p Zuweisen von Progressivabtastung umgewandelt und dann Videoeingangssignalen zu ausgegeben. anderen Eingängen • Wenn Video- oder S-Videosignale von Komponenten-Videoeingangssignale und einem Videorecorder usw. auf diesem HDMI-Eingangssignale können einem Receiver umgewandelt und dann zu einem anderen Eingang zugewiesen werden (Seite Fernsehgerät ausgegeben werden, kann es 64, 65, 72). vorkommen, dass das Bild auf dem Fernsehschirm je nach dem Status der Videosignalausgabe horizontal verzerrt erscheint oder überhaupt nicht ausgegeben wird. • Ein HDMI-Videosignal kann nicht in ein Komponenten-, S-Video- oder FBAS- Videosignal umgewandelt werden. • REC OUT besitzt keine Aufwärtsumwandlungsfunktion. • Die in S-Videosignalen enthaltene S2- Information (Seitenverhältnisinformation für die Bilder) ist nur dann effektiv, wenn S- Videoeingangssignale über die S- Videobuchse MONITOR OUT ausgegeben werden. Das Seitenverhältnis der Bilder 34DE

Anschließen eines TV-Monitors Das Bild einer an diesen Receiver Vorbereitungen angeschlossenen visuellen Komponente und das Menü dieses Receivers können auf einem Fernsehschirm angezeigt werden. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. TV-Monitor A B C D E A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) E Videokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 35DE

Hinweise • Schließen Sie eine Bildanzeigekomponente, wie z.B. einen TV-Monitor oder einen Projektor, an die Buchse MONITOR OUT des Receivers an. Aufnahme auf angeschlossene Aufnahmekomponenten ist u.U. nicht möglich. • Der Ton wird nur dann vom TV-Lautsprecher ausgegeben, wenn eine Wiedergabekomponente und dieser Receiver sowie dieser Receiver und das Fernsehgerät über eine HDMI-Buchse verbunden sind. • Überprüfen Sie die Einstellung von HDMI AUDIO, falls der Ton nicht vom Fernsehgerät ausgegeben wird, oder falls Sie Multikanal- Software nicht über die HDMI-Verbindung wiedergeben können (Seite 73). • Schalten Sie den Receiver ein, wenn Bild und Ton einer Wiedergabekomponente über den Receiver an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Ist der Receiver nicht eingeschaltet, wird weder Bild noch Ton übertragen. Tipp Sie können das gewählte Eingangsbild sehen, wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem TV- Monitor verbinden (Seite 48). Sie können auch bestimmte Menüeinstellungen und das Klangfeld auf dem Monitor anzeigen, wenn Sie die Taste ON SCREEN drücken. 36DE

Anschließen eines DVD-Players Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen Vorbereitungen DVD-Player anschließen. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. 1 Audioanschluss Um Multikanal-Digitalton auszugeben, nehmen Sie die Einstellung des digitalen Audioausgangs am DVD-Player vor. Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des DVD-Players zur Hand. DVD-Player A B C A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Audiokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung auf der nächsten Seite 37DE

2 Videoanschluss DVD-Player B C A A Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) B S-Videokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) 38DE

Komponenten mit HDMI- Buchsen Vorbereitungen HDMI ist die Abkürzung für High-Definition Multimedia Interface. Diese Schnittstelle überträgt Video- und Audiosignale in Digitalformat. DVD-Player Satellitentuner TV-Monitor, Projektor usw. A A A A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Wir empfehlen die Verwendung eines Sony-HDMI-Kabels. Hinweis auszugeben, setzen Sie „HDMI AUDIO“ im Menü Überprüfen Sie die Einstellung von HDMI AUDIO CUSTOMIZE auf „TV+AMP“. im Menü, falls der Ton nicht von den Lautsprechern des Fernsehgerätes ausgegeben wird, oder falls Sie Multikanal-Software nicht über die HDMI- Verbindung wiedergeben können (Seite 73). Um den Ton über die Lautsprecher des Fernsehgerätes Fortsetzung auf der nächsten Seite 39DE

HDMI-Merkmale • Die Audiosignale des Multi/Stereo-Bereichs • Ein durch HDMI übertragenes digitales einer Super-Audio-CD werden nicht Audiosignal kann über die Lautsprecher und ausgegeben. die Buchsen PRE OUT dieses Receivers • Schalten Sie unbedingt den Receiver ein, ausgegeben werden. Dieses Signal wenn Bild- und Tonsignale einer unterstützt Dolby Digital, DTS und Linear Wiedergabekomponente über diesen PCM. Receiver an ein Fernsehgerät ausgegeben • In die Video-, S-Video- oder Komponenten- werden. Wenn der Receiver nicht Videobuchsen eingegebene analoge eingeschaltet ist, werden weder Video- noch Videosignale können als HDMI-Signale Audiosignale übertragen. ausgegeben werden. Im Falle einer • Von einer HDMI-Buchse übertragene Bildumwandlung werden Audiosignale Audiosignale (Abtastfrequenz, Bitlänge nicht über eine HDMI-Buchse ausgegeben. usw.) können durch die angeschlossene Komponente unterdrückt werden. Überprüfen Sie die Einrichtung der HDMI-Anschlüsse angeschlossenen Komponente, falls die • Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit dem Bildqualität schlecht ist oder der Ton nicht HDMI-Logo (hergestellt von Sony). von einer über das HDMI-Kabel • Überprüfen Sie die Einrichtung der angeschlossenen Komponente ausgegeben angeschlossenen Komponente, falls die wird. Bildqualität schlecht ist oder der Ton nicht • Ist die angeschlossene Komponente nicht von einer über das HDMI-Kabel mit der Urheberrechtsschutztechnologie angeschlossenen Komponente ausgegeben kompatibel, besteht die Gefahr, dass die wird. Bild- und/oder Tonsignale von der Buchse HDMI OUT verzerrt sind oder nicht Hinweise zu HDMI-Anschlüssen ausgegeben werden. • Ein in die Buchse HDMI IN eingegebenes Prüfen Sie in diesem Fall die Audiosignal wird von der Spezifikationen der angeschlossenen Lautsprecherausgangsbuchse sowie den Komponente. Buchsen HDMI OUT und PRE OUT • Stellen Sie die Bildauflösung der ausgegeben. Das Signal wird von keiner Wiedergabekomponente auf 720p oder anderen Audiobuchse ausgegeben. 1080i ein, wenn Sie 96-kHz-Mehrkanalton • Ein in die Buchse HDMI IN eingegebenes über eine HDMI-Verbindung ausgeben. Videosignal wird nur von der Buchse HDMI • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der OUT ausgegeben. Das Videoeingangssignal Bedienungsanleitung der jeweiligen wird nicht von der Buchse VIDEO OUT, S Komponente. VIDEO OUT oder MONITOR OUT • Die Verwendung eines HDMI-DVI-Kabels ausgegeben. ist nicht zu empfehlen. Wenn Sie ein HDMI- • Überprüfen Sie die Einstellung von HDMI DVI-Kabel an eine DVI-D-Komponente AUDIO (Seite 73), falls der Ton nicht vom anschließen, werden u. U. keine Ton- und/ Fernsehgerät ausgegeben wird, oder falls Sie oder Bildsignale ausgegeben. Schließen Sie Multikanal-Software nicht wiedergeben andere Audiokabel oder digitale können. Wenn Sie den Ton über die Verbindungskabel an, und stellen Sie dann Lautsprecher des Fernsehgerätes ausgeben HDMI VIDEO ASSIGN (Seite 65) ein, wollen, setzen Sie HDMI AUDIO im Menü wenn der Ton nicht korrekt ausgegeben CUSTOMIZE auf TV+AMP. wird. 40DE

Anschließen eines Satellitentuners Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen Satellitentuner anschließen. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. Satellitentuner A B C D E F A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) D Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) E S-Videokabel (nicht mitgeliefert) F Videokabel (nicht mitgeliefert) 41DE

Komponenten mit analogen Video- und Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z.B. einen Videorecorder usw., anschließen. Videorecorder A B An die Buchsen VIDEO 3 INPUT (Frontplatte) B Camcorder/ Videospielkonsole A A Audio/Video-Kabel (nicht mitgeliefert) B S-Videokabel (nicht mitgeliefert) 42DE

4: Anschließen der Antennen Vorbereitungen Schließen Sie die mitgelieferte MW- Rahmenantenne und die UKW-Kabelantenne an. UKW-Kabelantenne (mitgeliefert) MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) * Die Form des Steckers ist je nach dem Gebietscode dieses Receivers unterschiedlich. Hinweise • Um Rauscheinstreuung zu vermeiden, halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Spannen Sie die UKW-Kabelantenne vollständig aus. • Halten Sie die UKW-Kabelantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal. • Verwenden Sie nicht die Klemme U SIGNAL GND zum Erden des Receivers. 43DE

Hinweise 5: Anschließen des • Die Ausgänge AC OUTLET an der Rückwand des Receivers sind geschaltete Ausgänge, die nur im Netzkabels eingeschalteten Zustand des Receivers stromführend sind. • Achten Sie darauf, dass die gesamte Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel erst Leistungsaufnahme der an die Ausgänge AC an den Eingang AC IN des Receivers und dann OUTLET des Receivers angeschlossenen an eine Netzsteckdose an. Komponenten nicht die auf der Rückwand angegebene Wattzahl überschreitet. Schließen Sie keine Haushalts-Elektrogeräte mit hoher Wattzahl, wie z.B. ein Bügeleisen, einen Ventilator oder ein Fernsehgerät, an diese Ausgänge an. Dies kann zu Netzkabel einer Funktionsstörung führen. (mitgeliefert) * Durchführen der Anfangseinrichtung Bevor Sie den Receiver zum ersten Mal benutzen, müssen Sie ihn nach dem folgenden * Ein Abstand von mehreren Millimetern bleibt Verfahren initialisieren. Dieses Verfahren zwischen dem Stecker und der Rückwand kann auch verwendet werden, um die bestehen, selbst wenn das Netzkabel fest eingeführt wird. Dieser Abstand ist absichtlich vorgenommenen Einstellungen auf ihre vorgesehen. Dies stellt keine Funktionsstörung Werksvorgaben zurückzusetzen. dar. Eingang AC IN AC OUTLET** 1,2 3 An eine Netzsteckdose ** Die Anordnung, Form und Anzahl der 1 Drücken Sie ?/1, um den Kaltgeräteanschlüsse ist je nach dem Receiver auszuschalten. Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers unterschiedlich. 44DE

2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang gedrückt. 6: Vorbereiten der „ENTER to Clear ALL“ erscheint 10 Fernbedienung Vorbereitungen Sekunden lang auf dem Display. 3 Drücken Sie MEMORY/ENTER, Einlegen der Batterien in die während „ENTER to Clear ALL“ Fernbedienung auf dem Display angezeigt wird. Nachdem „MEMORY CLEARING...“ Legen Sie drei LR6-Batterien (Größe AA) in eine Zeitlang auf dem Display angezeigt die Fernbedienung RM-AAE003 ein. worden ist, erscheint „MEMORY Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in CLEARED!“. die Fernbedienung RM-US106A ein. Die folgenden Posten werden auf ihre Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf Werksvorgaben zurückgesetzt. korrekte Polarität. • Alle Einstellungen in den Menüs SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER und CIS. • Das für jeden Eingang und Festsender gespeicherte Klangfeld. • Alle Festsender. • Alle Indexnamen für Eingänge und RM-AAE003 RM-US106A Voreinstellungen. Hinweise • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr heißen oder feuchten Ort liegen. • Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit alten. • Mischen Sie keine Alkalibatterien mit anderen Batterietypen. • Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor des Receivers keinem direkten Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen ausgesetzt ist. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen. • Wenn die Fernbedienung längere Zeit unbenutzt bleiben soll, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. Tipp Unter normalen Bedingungen sollten die Batterien etwa 3 Monate lang halten. Wenn der Receiver nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert, wechseln Sie alle Batterien gegen neue aus. 45DE

Info zum Befehlsmodus 3 So wählen Sie den Befehlsmodus für den Wenn die Befehlsmodi von Receiver und Hauptreceiver Fernbedienung nicht übereinstimmen, kann die Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl Fernbedienung nicht zur Steuerung des Receivers von „MAIN“ nach oben oder unten, und verwendet werden. drücken Sie dann die Taste zur Eingabe Wenn der Befehlsmodus dieses Receivers und der Fernbedienung nicht verändert wurde der Wahl hinein. Die Liste MAIN (Anfangseinstellung), erübrigt sich die erscheint. Rückstellung. Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „AV SYSTEM 1“ oder „AV Umschalten von COMMAND SYSTEM 2“ nach oben oder unten, und MODE drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. Sie können den Befehlsmodus (AV SYSTEM 1 oder AV SYSTEM 2) des Receivers und der Tipp COMMAND MODE erscheint nur dann in der Fernbedienung umschalten. Wenn die ersten Zeile des Displays, wenn die Fernbedienung Befehlsmodi von Receiver und Fernbedienung durch Drücken von SOUND FIELD oder INPUT nicht übereinstimmen, kann die SELECTOR eingeschaltet wird. Fernbedienung nicht zur Steuerung des Receivers verwendet werden. So stellen Sie den Receiver auf die Fernbedienung ein So richten Sie die Fernbedienung für den Schalten Sie den Receiver ein, Receiver ein während Sie 2CH drücken. „COMMAND MODE [AV2]“ erscheint auf dem Display. Vergewissern Sie sich, dass der Befehlsmodus auf AV SYSTEM2 eingestellt ist. 1 Wird der gleiche Vorgang erneut durchgeführt, ändert sich die Einstellung von AV SYSTEM2 2 auf AV SYSTEM1. Bedienung von Sony-Geräten mit der Fernbedienung des 1 Drücken Sie RM SET UP. Receivers Die Einrichtungsliste erscheint. Ändern Sie die Einstellung an Receiver und Fernbedienung auf AV SYSTEM1. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „COMMAND MODE“ nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. Die Liste COMMAND MODE erscheint. 46DE

3 Drücken Sie die Steuertaste 7: Einrichten der nach V/v, um den gewünschten Menüposten anzufahren. Lautsprecher Vorbereitungen Dazu können Sie auch MENU am Receiver benutzen. Verwenden Sie das Menü SPEAKER SET UP, Weitere Informationen hierzu finden Sie um die Größe und den Abstand der an diesen unter „SPEAKER SET UP-Parameter“ Receiver angeschlossenen Lautsprecher (Seite 48). einzustellen. Hinweis Bestimmte Einrichtungsparameter sind im 1 Display möglicherweise abgeblendet. Das bedeutet, dass der betreffende Parameter aufgrund der Klangfeld-Einstellungen (Seiten 94-99) oder anderer Einstellungen entweder nicht verfügbar oder fixiert und unveränderbar ist. 4 Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, um den Parameter auszuwählen. Dazu können Sie auch +/– am Receiver benutzen. 2,3, 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis Sie alle 4 nachfolgenden Posten eingestellt haben. 2 1 Drücken Sie ?/1 um den Receiver einzuschalten. 2 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Wahl von „SPEAKER SET UP“, und drücken Sie dann die Steuertaste. Dazu können Sie auch MAIN MENU am Receiver benutzen. 47DE

3 Drücken Sie MAIN MENU Einrichtung mithilfe der auf dem mehrmals zur Wahl des Fernsehschirm angezeigten gewünschten Hauptmenüs. Menüs Die folgenden Posten werden auf dem Fernsehschirm angezeigt. Drücken Sie ON SCREEN, und zeigen Sie LEVEL dann ein Menü auf dem an diesen Receiver SURR SET UP angeschlossenen Fernsehschirm an. Auf diese EQUALIZER Weise können Sie Menüeinstellungen bequem TUNER durchführen. SPEAKER SET UP CUSTOMIZE CIS 1 STREAM INFO 4 Drücken Sie die Steuertaste, um das gewünschte Hauptmenü einzugeben. Dazu können Sie auch MAIN MENU am Receiver benutzen. 5 Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um den gewünschten Menüposten anzufahren. Dazu können Sie auch MENU am 4,5, Receiver benutzen. 6 6 Drücken Sie die Steuertaste 3 nach B/b, um den Parameter auszuwählen. 2,7 Dazu können Sie auch +/– am Receiver benutzen. 1 Schalten Sie den Receiver und 7 Drücken Sie ON SCREEN. das Fernsehgerät ein. Die Einstellungsmenüanzeige wird ausgeblendet. 2 Drücken Sie ON SCREEN. Schalten Sie den Eingang des SPEAKER SET UP-Parameter Fernsehgerätes um, so dass ein Einstellungsmenü auf dem an diesen Die Anfangseinstellungen sind unterstrichen. Receiver angeschlossenen Fernsehschirm angezeigt wird. x SP EASY SET UP (einfache Lautsprechereinrichtung) • YES Sie können Ihre Lautsprecher automatisch einrichten, indem Sie ein vordefiniertes Lautsprechermuster auswählen (Weitere 48DE

Informationen finden Sie in der ist, wählen Sie „SMALL“, um die mitgelieferten „Setup-Kurzanleitung“). Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und • NO die Frontkanalbässe zum Subwoofer Vorbereitungen Wählen Sie diese Option, um die umzuleiten. Wenn Sie FRONT SP auf Einstellungen jedes einzelnen Lautsprechers „SMALL“ setzen, wird CENTER SP, manuell durchzuführen. SURROUND SP und SURR BACK SP ebenfalls automatisch auf „SMALL“ gesetzt x SPEAKER PATTERN (es sei denn, Sie haben vorher „NO“ (Lautsprecher- gewählt). Einrichtungsmuster) Wenn Sie „SP EASY SET UP“ auf „YES“ x CENTER SP gesetzt haben, wählen Sie das Lautsprecher- (Centerlautsprecher) Einrichtungsmuster durch Bewegen und • LARGE Drücken der Steuertaste (Sie können auch +/– Wenn ein großer Lautsprecher mit effektiver und MEMORY/ENTER am Receiver Basswiedergabe angeschlossen ist, wählen benutzen). Sie „LARGE“. Normalerweise wird Überprüfen Sie Ihr Lautsprechermuster „LARGE“ gewählt. Wenn Sie jedoch mithilfe der mitgelieferten „Setup- FRONT SP auf „SMALL“ gesetzt haben, Kurzanleitung“. können Sie CENTER SP nicht auf „LARGE“ setzen. x SUB WOOFER (Subwoofer) • SMALL • YES Falls Tonverzerrungen auftreten oder bei Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, Multikanal-Surroundquellen der wählen Sie „YES“. Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, • NO wählen Sie „SMALL“, um die Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und wählen Sie „NO“. Dadurch wird die die Centerkanalbässe zu den Bassumleitungsschaltung aktiviert, welche Frontlautsprechern (bei Wahl von die L.F.E.-Signale zu anderen Lautsprechern „LARGE“) oder zum Subwoofer umleitet. umzuleiten. Tipp • NO Um die Dolby Digital-Bassumleitungsschaltung Wenn kein Centerlautsprecher voll auszunutzen, empfehlen wir, die Grenzfrequenz angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der des Subwoofers so hoch wie möglich einzustellen. Ton des Centerkanals wird dann über die Frontlautsprecher ausgegeben. x FRONT SP (Frontlautsprecher) • LARGE x SURROUND SP Wenn große Lautsprecher mit effektiver (Surroundlautsprecher) Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Die Surround-Back-Lautsprecher werden alle Sie „LARGE“. Normalerweise wird auf die gleiche Einstellung gesetzt. „LARGE“ gewählt. Wenn Sie SUB • LARGE WOOFER auf „NO“ gesetzt haben, wird Wenn große Lautsprecher mit effektiver FRONT SP automatisch auf „LARGE“ Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen gesetzt. Sie „LARGE“. Normalerweise wird • SMALL „LARGE“ gewählt. Wenn Sie jedoch Falls Tonverzerrungen auftreten oder der FRONT SP auf „SMALL“ gesetzt haben, Surroundeffekt bei Multikanal- können Sie SURROUND SP nicht auf Surroundquellen nur schwach ausgeprägt „LARGE“ setzen. Fortsetzung auf der nächsten Seite 49DE

• SMALL Nach Möglichkeit sollte jedoch eine Falls Tonverzerrungen auftreten oder bei Bassunterdrückung vermieden werden. Daher kann Multikanal-Surroundquellen der „LARGE“ auch für kleine Lautsprecher gewählt Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, werden, wenn die Bassfrequenzen von den betreffenden Lautsprechern ausgegeben werden wählen Sie „SMALL“, um die sollen. Wenn Sie dagegen große Lautsprecher Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und benutzen, es aber vorziehen, die Bassfrequenzen die Surroundkanalbässe zum Subwoofer nicht über diese Lautsprecher auszugeben, wählen oder zu Lautsprechern, für die „LARGE“ Sie „SMALL“. gewählt wurde, umzuleiten. Falls der Gesamtklangpegel niedriger als Ihre • NO Bevorzugung ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf Wenn keine Surroundlautsprecher „LARGE“ ein. Falls die Bässe nicht stark genug angeschlossen sind, wählen Sie „NO“. sind, können Sie die Basspegel mit dem Entzerrer anheben. Einzelheiten zum Gebrauch des Entzerrers x SURR BACK SP (Surround- finden Sie auf Seite 109. Back-Lautsprecher) Wenn Sie SURROUND SP auf „NO“ setzen, x FRONT xx meter (Abstand der wird SURR BACK SP ebenfalls automatisch Frontlautsprecher) auf „NO“ gesetzt, so dass die Einstellungen Anfangseinstellung: 3.0 meter nicht verändert werden können. Dient zur Einstellung des Abstands zwischen • DUAL Ihrer Hörposition und den Frontlautsprechern Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher (A). Dieser Abstand kann von 1,0 bis 7,0 m in angeschlossen sind, wählen Sie „DUAL“. 0,1-m-Schritten eingestellt werden. Die Tonausgabe erfolgt dann auf maximal Falls die beiden Frontlautsprecher nicht den 7.1 Kanälen. gleichen Abstand von Ihrer Hörposition • SINGLE haben, stellen Sie den Abstand des Wenn Sie nur einen Surround-Back- nächstliegenden Lautsprechers ein. Lautsprecher anschließen, wählen Sie „SINGLE“. Die Tonausgabe erfolgt dann Mit nur einem Surround-Back- Lautsprecher auf maximal 6.1 Kanälen. • NO Wenn keine Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NO“. • 2ND ZONE Wenn Sie den Surround-Back-Lautsprecher in der 2. Zone benutzen, wählen Sie „2ND ZONE“. Wenn Sie „2ND ZONE“ wählen, ist die Eingabe in die Buchsen SURR BACK von MULTI CHANNEL INPUT ungültig (Seite 29). Tipp Die Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für jeden Lautsprecher bestimmen, ob der interne Klangprozessor das Basssignal des betreffenden Kanals abschneidet oder nicht. Wenn das Basssignal von einem Kanal abgeschnitten wird, leitet die Bassumleitungsschaltung die entsprechenden Bassfrequenzen zum Subwoofer oder zu anderen Lautsprechern des Attributs „LARGE“ um. 50DE

Mit zwei Surround-Back- Abstand des nächstliegenden Lautsprechers Lautsprechern (Die Winkel B ein. sollten gleich sein) Vorbereitungen x SUB WOOFER xx meter (Abstand des Subwoofers) Anfangseinstellung: 3.0 meter Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Ihrer Hörposition und dem Subwoofer. Dieser Abstand kann von 1,0 bis 7,0 m in 0,1- m-Schritten eingestellt werden. Tipp Der Abstand B zwischen dem Centerlautsprecher und der Hörposition darf nicht mehr als 1,5 m kürzer als der Abstand A zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher sein. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass B im nachstehenden x CENTER xx meter (Abstand des Diagramm nicht mehr als 1,5 m kürzer als A ist. Centerlautsprechers) Beispiel: Stellen Sie den Abstand B auf 4,5 m oder Anfangseinstellung: 3.0 meter mehr ein, wenn der Abstand A 6 m beträgt. Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Außerdem darf der Abstand C zwischen den Ihrer Hörposition und dem Centerlautsprecher. Surround/Surround-Back-Lautsprechern und der Dieser Abstand kann von 1,0 bis 7,0 m in 0,1- Hörposition nicht mehr als 4,5 m kürzer als der m-Schritten eingestellt werden. Abstand A zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern sein. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass C im nachstehenden x SURROUND xx meter (Abstand Diagramm nicht mehr als 4,5 m kürzer als A ist. der Surroundlautsprecher) Beispiel: Stellen Sie den Abstand C auf 1,5 m oder Anfangseinstellung: 3.0 meter mehr ein, wenn der Abstand A 6 m beträgt. Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Dies ist wichtig, weil eine falsche Ihrer Hörposition und den Lautsprecherplatzierung dem Genuss von Surroundlautsprecher. Dieser Abstand kann Surroundklang abträglich ist. Bitte beachten Sie, von 1,0 bis 7,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt dass eine Verkürzung des erforderlichen Abstands werden. eine Verzögerung der Tonausgabe des betreffenden Falls die beiden Surroundlautsprecher nicht Lautsprechers zur Folge hat. Mit anderen Worten, den gleichen Abstand von Ihrer Hörposition der Lautsprecher klingt so, als ob er weiter entfernt haben, stellen Sie den Abstand des wäre. nächstliegenden Lautsprechers ein. x SURR BACK xx meter (Abstand der Surround-Back- Lautsprecher) Anfangseinstellung: 3.0 meter Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Ihrer Hörposition und den Surround-Back- Lautsprechern. Dieser Abstand kann von 1,0 bis 7,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden. Falls Sie zwei Surround-Back-Lautsprecher anschließen, die nicht den gleichen Abstand von Ihrer Hörposition haben, stellen Sie den Fortsetzung auf der nächsten Seite 51DE

Erweiterte Lautsprechereinrichtung Auswählen des Benutzen Sie das Menü CUSTOMIZE, und setzen Sie „MENU EXPAND“ auf „ON“. Lautsprechersystems Diese Option ermöglicht eine erweiterte Einrichtung, einschließlich der Positionierung. Stellen Sie den Schalter SPEAKERS auf die Einzelheiten zu „MENU EXPAND“ finden Frontlautsprecher ein, die Sie ansteuern Sie auf Seite 69. Einzelheiten zur Einstellung wollen. der Posten finden Sie auf Seite 107. Schalter- Auswahl stellung A Die an die Klemmen FRONT SPEAKERS A angeschlossenen Lautsprecher. B Die an die Klemmen FRONT SPEAKERS B angeschlossenen Lautsprecher. A+B Die an die Klemmen FRONT SPEAKERS A und B angeschlossenen Lautsprecher (paralleler Anschluss). OFF Keine Lautsprecherausgabe. Schalter SPEAKERS 52DE

3 Drücken Sie MAIN MENU 8: Einstellen des Pegels mehrmals zur Wahl von „LEVEL“, und drücken Sie und der Balance der Vorbereitungen dann die Steuertaste. Lautsprecher 4 Drücken Sie die Steuertaste (TEST TONE) nach b, um „AUTO“ zu wählen. Der Testton wird der Reihe nach von Stellen Sie den Lautstärkepegel und die jedem Lautsprecher ausgegeben. Balance der Lautsprecher ein, während Sie Durch erneutes Drücken von b wird das den Testton von Ihrer Hörposition aus Muster „FIX“ gewählt, bei dem der abhören. Benutzen Sie die Fernbedienung für Testton nur vom gewählten Lautsprecher die Bedienung. ausgegeben wird. Tipp 5 Stellen Sie den Pegel und die Der Receiver erzeugt einen Testton mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz. Balance der Lautsprecher mithilfe des Menüs LEVEL so ein, dass der Testton bei jedem 1 Lautsprecher gleich laut erklingt. Einzelheiten zu den Einstellungen des Menüs LEVEL finden Sie auf der Seite 105. Tipps • Um die Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/– an der Fernbedienung, oder drehen Sie MASTER VOLUME am Receiver. • Sie können auch +/– am Receiver für die Einstellung benutzen. 3,4, 6 Drücken Sie die Steuertaste 6,7 3 mehrmals nach V/v, um „TEST TONE“ zu wählen. 2,8 7 Drücken Sie die Steuertaste nach B, um „OFF“ zu wählen. Der Testton wird abgeschaltet. 1 Schalten Sie den Receiver und das Fernsehgerät ein. 8 Drücken Sie ON SCREEN. Die Einstellungsmenüanzeige wird 2 Drücken Sie ON SCREEN. ausgeblendet. Schalten Sie den Eingang des Fernsehgerätes um, so dass das Einstellungsmenü auf dem an diesen Receiver angeschlossenen Fernsehschirm angezeigt wird. Fortsetzung auf der nächsten Seite 53DE

Für eine genauere Einstellung 5 Drehen Sie MENU, um den Sie können den Testton oder die Signalquelle einzustellenden Lautsprecher von zwei benachbarten Lautsprechern auszuwählen. ausgeben, um ihre Balance und ihren Pegel einzustellen. 6 Drehen Sie +/–, um den Setzen Sie „MENU EXPAND“ im Menü Parameter einzustellen. CUSTOMIZE auf „ON“ (Seite 69). Wählen Stellen Sie den Pegel (Lautstärke) und die Sie dann die beiden einzustellenden Balance der Lautsprecher so ein, dass der Lautsprecher unter Verwendung von „PHASE Testton bei jedem Lautsprecher gleich NOISE“ oder „PHASE AUDIO“ im Menü laut erklingt. LEVEL aus (Seite 106). Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um die Lautstärke jedes einzelnen So bedienen Sie den Receiver Lautsprechers einzustellen. Wenn Sie den Vorgang am Receiver durchführen, wenden Sie das folgende 7 Drehen Sie MENU, um „TEST Verfahren an. TONE“ zu wählen. 8 Drehen Sie +/– entgegen dem Uhrzeigersinn, um „OFF“ zu 1 3,5,7 wählen. 2 4,6,8 1 Schalten Sie diesen Receiver ein. 2 Drehen Sie MAIN MENU, um „LEVEL“ zu wählen. 3 Drehen Sie MENU, um „TEST TONE“ zu wählen. 4 Drehen Sie +/– im Uhrzeigersinn, um „AUTO“ zu wählen. Der Testton wird von jedem Lautsprecher ausgegeben. 54DE

Wiedergabe Wiedergeben einer Super-Audio-CD/CD Wiedergabe 2 3 5 5 3 1 Schalten Sie den Super-Audio-CD-Player/ • Der hier beschriebene CD-Player ein, und legen Sie dann die Disc Bedienungsvorgang gilt für eine auf die Disclade. Super-Audio-CD von Sony. • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Super- 2 Schalten Sie den Receiver ein. Audio-CD-Players oder CD- Players zur Hand. 3 Drücken Sie INPUT SELECTOR, und wählen Sie dann SA-CD/CD, indem Sie die z Bildlauftaste nach oben oder unten und Sie können ein für die Musik dann hineindrücken. geeignetes Klangfeld auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Sie können SA-CD/CD auch mit dem INPUT SELECTOR Seite 98. am Receiver wählen. Empfohlene Klangfelder Anzeigebeispiel Klassik: D.CONCERT HALL Jazz: JAZZ CLUB Live-Konzert: LIVE CONCERT, STADIUM z Der im 2-Kanal-Format aufgenommene Klang wird von 4 Spielen Sie die Disc ab. allen Lautsprechern wiedergegeben (Multi-Kanal). 5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß Einzelheiten dazu finden Sie auf ein. Seite 95. 6 Werfen Sie die Disc aus, und schalten Sie anschließend den Receiver und CD-Player aus. 55DE

Wiedergeben einer DVD 2 3 7 7 3 Lampe MULTI CHANNEL DECODING 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung DVD-Player ein. des Fernsehgerätes und DVD-Players zur Hand. 2 Schalten Sie den Receiver ein. z Wählen Sie erforderlichenfalls das 3 Drücken Sie INPUT SELECTOR, schieben Tonformat der wiederzugebenden Disc. Sie die Bildlauftaste nach oben oder unten, um DVD in der Liste auszuwählen, und z Sie können ein für die Musik drücken Sie dann die Taste, um die Auswahl geeignetes Klangfeld auswählen. einzugeben. Einzelheiten dazu finden Sie auf Sie können auch INPUT SELECTOR am Receiver Seite 98. benutzen, um DVD zu wählen. Empfohlene Klangfelder Anzeigebeispiel Film: CINEMA STUDIO EX Live-Bild: LIVE CONCERT Sport: SPORTS Überprüfen Sie Folgendes, falls keine 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den Wiedergabe mit Multikanalton erfolgt. externen Eingang um, so dass das Bild der • Vergewissern Sie sich, dass die Signalquelle dem Multikanalformat DVD angezeigt wird. entspricht (die Lampe MULTI CHANNEL DECODING an der 5 Richten Sie den DVD-Player ein. Frontplatte leuchtet während der Nehmen Sie die mit dem Receiver gelieferte „Setup- Wiedergabe auf). Kurzanleitung“ zur Hand. • Vergewissern Sie sich, dass dieser Receiver über ein 6 Spielen Sie die Disc ab. Digitalkabel mit dem DVD- Player verbunden ist. 7 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. • Vergewissern Sie sich, dass der digitale Audioausgang des 8 Werfen Sie die Disc aus, und schalten Sie DVD-Players korrekt anschließend den Receiver und DVD-Player eingerichtet ist. aus. 56DE

Genießen von Videospielen 2 Wiedergabe 3 7 7 3 VIDEO 3 INPUT 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und die • Nehmen Sie die Videospielkonsole ein. Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes und des 2 Schalten Sie den Receiver ein. Videospiels zur Hand. 3 Drücken Sie INPUT SELECTOR, schieben z Sie die Bildlauftaste nach oben oder unten, Sie können ein für die Musik um VIDEO 3* in der Liste auszuwählen, und geeignetes Klangfeld auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie auf drücken Sie dann die Taste, um die Auswahl Seite 96. einzugeben. Empfohlenes Klangfeld: GAME Sie können auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen, um VIDEO 3* zu wählen. * Wenn eine Videospielkonsole an die Buchse VIDEO 3 INPUT der Frontplatte angeschlossen wird. Anzeigebeispiel 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den externen Eingang um, so dass das Bild der Videospielkonsole angezeigt wird. 5 Richten Sie die Videospielkonsole ein. 6 Legen Sie die Disc in die Disclade ein, und spielen Sie sie auf der Videospielkonsole ab. 7 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 8 Werfen Sie die Disc aus, und schalten Sie anschließend den Receiver und Player aus. 57DE

Wiedergeben von Videobändern 2 3 6 6 3 1 Schalten Sie den Videorecorder ein. • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des 2 Schalten Sie den Receiver ein. Fernsehgerätes und des Videorecorders zur Hand. 3 Drücken Sie INPUT SELECTOR, schieben Sie die Bildlauftaste nach oben oder unten, z Der im 2-Kanal-Format um VIDEO 1* in der Liste auszuwählen, und aufgenommene Klang wird von drücken Sie dann die Taste, um die Auswahl allen Lautsprechern einzugeben. wiedergegeben (Multi-Kanal). Sie können auch INPUT SELECTOR am Receiver Einzelheiten dazu finden Sie auf benutzen, um VIDEO 1* zu wählen. Seite 95. * Wenn ein Videorecorder an die Buchse VIDEO 1 angeschlossen wird. Anzeigebeispiel 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den externen Eingang um, so dass das Bild des Videorecorders angezeigt wird. 5 Spielen Sie das Band auf dem Videorecorder ab. 6 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 7 Werfen Sie das Band aus, und schalten Sie anschließend den Receiver und Videorecorder aus. 58DE

Gewählter Wiedergabefähige Eingang und Komponenten Verstärkerbedienung Anzeige VIDEO1, 2 An VIDEO 1 oder VIDEO 2 Auswählen einer angeschlossener Videorecorder usw. Komponente VIDEO3 An VIDEO 3 angeschlossene Videokamera oder Videospielkonsole usw. DVD An DVD angeschlossener 1 DVD-Player usw. Verstärkerbedienung TV/SAT An TV/SAT angeschlossener 1 Satellitentuner usw. TAPE An TAPE angeschlossenes Kassettendeck usw. MUTING MD/DAT An MD/DAT angeschlossenes MD/DAT- 3 Deck usw. SA-CD/CD An SA-CD/CD angeschlossener Super- Audio-CD/CD-Player 1 Drücken Sie INPUT SELECTOR, TUNER Eingebauter Tuner und wählen Sie dann die PHONO An die Buchse PHONO angeschlossener gewünschte Komponente aus, Plattenspieler usw. indem Sie die Bildlauftaste i.LINK* An i.LINK angeschlossene nach oben oder unten und dann i.LINK-Komponenten hineindrücken. HDMI 1, 2 An HDMI angeschlossene Dazu können Sie auch INPUT HDMI-Komponenten SELECTOR am Receiver benutzen. Um MULTI CH IN An MULTI CHANNEL eine an die Buchsen i.LINK, HDMI oder INPUT angeschlossene MULTI CH IN angeschlossene Komponente Komponente zu wählen, drücken Sie die *Wenn Sie i.LINK wählen, wird der Name der entsprechende Taste am Receiver. angeschlossenen Komponente angezeigt Der gewählte Eingang wird auf dem (Beispiel:SCD-XA9000ES). Nachdem die Display angezeigt. Stromversorgung eingeschaltet worden ist, muss die i.LINK-Einrichtung der Komponente durchgeführt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der betreffenden Komponente. Fortsetzung auf der nächsten Seite 59DE

Hinweise • Der Surroundeffekt ist unwirksam, wenn MULTI CH IN gewählt wird (Seite 97). Umschalten des • Wenn Sie einen anderen Eingang als „i.LINK“ wählen, wird der Receiver gemäß Audioeingangsmodus der Anfangseinstellung so eingestellt, dass (INPUT MODE) die Stromversorgung der i.LINK- Schaltungen abgeschaltet ist. („i.POWER“ Sie können den zuvor eingestellten im Menü CUSTOMIZE ist auf „AUTO“ Audioeingangsmodus wählen, wenn Sie gesetzt. Einzelheiten dazu finden Sie auf Komponenten sowohl an die digitalen als auch Seite 71.) Wenn Sie „i.LINK“ als Eingang wählen, wird die Stromversorgung der die analogen Audioeingangsbuchsen des i.LINK-Schaltungen eingeschaltet. „i.LINK Receivers anschließen. Connecting“ erscheint auf dem Display, aber der Ton wird möglicherweise noch nicht ausgegeben. Bedienen Sie den Player erst, nachdem die Anzeige „i.LINK Connecting“ 1 erloschen ist. 2 2 Schalten Sie die Komponente 1,3 ein, und starten Sie die Wiedergabe. 3 Drücken Sie MASTER VOL +/–, um die Lautstärke einzustellen. Dazu können Sie auch MASTER VOLUME am Receiver benutzen. 1 Drücken Sie INPUT SELECTOR, So schalten Sie den Ton stumm und wählen Sie dann die Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung. gewünschte Komponente aus, Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken indem Sie die Bildlauftaste Sie MUTING an der Fernbedienung erneut, nach oben oder unten und dann oder drehen Sie MASTER VOLUME im hineindrücken. Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen. Dazu können Sie auch INPUT Selbst wenn Sie den Receiver ausschalten, ist SELECTOR am Receiver benutzen. die Stummschaltfunktion beim nächsten Einschalten des Receivers noch wirksam. 2 Drücken Sie < mehrmals, bis RECEIVER MENU erscheint. 3 Wählen Sie „INPUT MODE“ durch Verschieben und Drücken der Bildlauftaste. Der gewählte Audioeingangsmodus wird im Displayfenster des Receivers angezeigt. Sie können auch INPUT MODE am Receiver benutzen. 60DE

Audioeingangsmodi • AUTO 2CH Benennen der Eingänge Wenn keine digitalen Audiosignale vorliegen, werden die in die Buchsen Sie können Namen von bis zu 8 Zeichen für AUDIO IN (L/R) eingegebenen analogen Eingänge eingeben und auf dem Display des Audiosignale gewählt. Receivers anzeigen. • COAXIAL FIXED Dies ist praktisch, um Komponenten mit Die in die Buchse DIGITAL COAXIAL Namen zu versehen. Dadurch können Sie eingespeisten digitalen Audiosignale feststellen, welche Komponente an welche werden gewählt. Buchsen angeschlossen ist. • OPTICAL FIXED Verstärkerbedienung Die in die Buchse DIGITAL OPTICAL eingespeisten digitalen Audiosignale werden gewählt. 1 • ANALOG 2CH FIXED Die in die Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeisten analogen Audiosignale werden gewählt. • i.LINK FIXED Die in die Buchsen i.LINK eingespeisten Audiosignale werden gewählt. 2,3, • HDMI FIXED Die in die Buchsen HDMI eingespeisten 4 Audiosignale werden gewählt. 2 Hinweise • Ein digitaler Audioeingang, der mit der Funktion DIGITAL ASSIGN einer anderen Funktion zugewiesen wurde, kann nicht gewählt werden 1 Wählen Sie mit INPUT (Seite 62). SELECTOR den Eingang, für • Manche Audioeingangsmodi sind je nach dem den Sie einen Indexnamen Eingang möglicherweise nicht eingerichtet. erzeugen wollen. • Die Taste INPUT MODE ist funktionsunfähig, Dazu können Sie auch INPUT wenn der Eingang i.LINK oder HDMI gewählt wird. SELECTOR am Receiver benutzen. 2 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Wahl von „CUSTOMIZE“, und drücken Sie dann die Steuertaste. Dazu können Sie auch MAIN MENU am Receiver benutzen. 3 Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um „NAME IN?“ zu wählen. Dazu können Sie auch MENU am Receiver benutzen. Fortsetzung auf der nächsten Seite 61DE

4 Drücken Sie die Steuertaste. Der Cursor beginnt zu blinken, und Sie Wiedergeben des können ein Zeichen auswählen. Folgen Sie dem unter „So erzeugen Sie einen Digitaltons von anderen Indexnamen“ beschriebenen Verfahren. Eingängen So erzeugen Sie einen (DIGITAL ASSIGN) Indexnamen Sie können einen digitalen Audioeingang 1 Drücken Sie die Steuertaste einem anderen Eingang zuweisen, über den nach V/v, um einen nur analoger Ton wiedergegeben wird Indexnamen zu erzeugen. (VIDEO 1, 2 IN usw.). Wenn Sie beispielsweise zwei DVD-Player Drehen Sie +/– am Receiver, um ein anschließen, von denen der erste an die Buchse Zeichen auszuwählen, und drehen Sie OPTICAL IN angeschlossen wird: dann MENU, um den Cursor zur nächsten • Der erste DVD-Player Position zu bewegen. sollte an die Buchse DVD IN des Receivers angeschlossen werden. Schließen Sie ihn Zum Eingeben einer Leerstelle nur dann an die Buchse OPTICAL IN an, Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, wenn Sie seinen Ton als Digitalton ohne ein Zeichen einzugeben. Sie können wiedergeben wollen. Wenn Sie DVD als auch +/– am Receiver drehen, bis eine Eingangssignalquelle wählen, wird der über Leerstelle auf dem Display erscheint. die Buchse OPTICAL IN zugeführte Ton automatisch zum Digitalton. • Der zweite DVD-Player Falls Ihnen ein Fehler sollte an die Buchsen VIDEO 1 IN usw. unterlaufen ist dieses Receivers angeschlossen werden, Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, bis wobei der Ton allerdings als Analogsignal das zu ändernde Zeichen blinkt, und vorliegt. In diesem Fall können Sie eine der drehen Sie dann +/– am Receiver, um das Buchsen COAXIAL IN, die gegenwärtig korrekte Zeichen auszuwählen. unbenutzt ist, für den ersten DVD-Player an Tipp VIDEO 1 IN als Audioeingang zuweisen. Die folgenden Zeichentypen können durch Das Verfahren wird folgendermaßen Drehen von +/– gewählt werden. ausgeführt. Großbuchstaben t Kleinbuchstaben t Ziffern t Symbole 2 Drücken Sie die Steuertaste. Der eingegebene Name wird registriert. Hinweis (nur Modelle des Gebietscodes CEL) Wenn Sie einen RDS-Sender benennen und diesen Sender dann einstellen, erscheint der Programmservice (PS)-Name anstelle des eingegebenen Namens. (Der Programmservice (PS)-Name kann nicht geändert werden. Der von Ihnen eingegebene Name wird durch den Programmservice (PS)-Namen überschrieben.) 62DE

5 Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, um den Eingang (VIDEO 1 im Beispiel) zu wählen, den Sie der in Schritt 4 gewählten digitalen Audioeingangsbuchse zuweisen wollen. Dazu können Sie auch +/– am Receiver benutzen. 1,2, Wenn Sie nun den Eingang auf „VIDEO Verstärkerbedienung 3,4, 1“ umschalten, wird der Ton des zweiten DVD-Players ebenfalls zum Digitalton 5 1 durch die Buchse COAXIAL. Die zuweisbaren Eingänge sind für jeden Audioeingang unterschiedlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle „Zuweisbare Eingänge 1 Drücken Sie MAIN MENU für digitale Audioeingänge“. mehrmals zur Wahl von „CUSTOMIZE“, und drücken Zuweisbare Eingänge für Sie dann die Steuertaste. digitale Audioeingänge Sie können auch MAIN MENU am Die Anfangseinstellung ist mit einem Receiver benutzen, um „CUSTOMIZE“ Unterstrich gekennzeichnet. zu wählen. Digitaler Zuweisbare Eingänge 2 Drücken Sie die Steuertaste Audioeingang nach V/v, um „DIGITAL ASSIGN VIDEO 3 OPT VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE ?“ zu wählen. DVD COAX, DVD VIDEO 1, VIDEO 2, Dazu können Sie auch MENU am OPT DVD, TAPE Receiver benutzen. TV/SAT COAX, TV/ VIDEO 1, VIDEO 2, 3 Drücken Sie die Steuertaste. SAT OPT TV/SAT, TAPE Sie können auch MEMORY/ENTER am MD/DAT OPT VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, MD/DAT Receiver benutzen. SA-CD/CD COAX, VIDEO 1, VIDEO 2, 4 Drücken Sie die Steuertaste SA-CD/CD OPT TAPE, SA-CD/CD nach V/v, um einen freien Hinweise digitalen Audioeingang (DVD • Die Zuweisung mehrerer digitaler Audioeingänge COAX im Beispiel) zu wählen. zum selben Eingang ist nicht möglich. • Der digitale Audioeingang kann nicht als Dazu können Sie auch MENU am Originaleingang verwendet werden, wenn er einem Receiver benutzen. anderen Eingang zugewiesen ist. • Wenn Sie einen digitalen Audioeingang zuweisen, kann sich die Einstellung von INPUT MODE automatisch ändern (Seite 60). 63DE

2 Drücken Sie die Steuertaste Wiedergeben des nach V/v, um „COMPONENT V. ASSIGN ?“ zu wählen. Komponenten- Dazu können Sie auch MENU am Videosignals von Receiver benutzen. anderen Eingängen 3 Drücken Sie die Steuertaste. Sie können auch MEMORY/ENTER am (COMPONENT VIDEO ASSIGN) Receiver benutzen. Ein Komponenten-Videoeingang kann anderen Eingängen (VIDEO 1-3 IN usw.) 4 Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um einen Eingang zugewiesen werden. (DVD IN im Beispiel) zu wählen. Wenn beispielsweise ein DVD-Player an eine DVD-Buchse angeschlossen ist, gehen Sie Dazu können Sie auch MENU am folgendermaßen vor, um ein Fernsehgerät an Receiver benutzen. die Buchsen COMPONENT MONITOR OUT anzuschließen und das Bild der 5 Drücken Sie die Steuertaste Komponentensignale wiederzugeben. nach B/b, um den Eingang (VIDEO 1 im Beispiel) zu wählen, den Sie dem in Schritt 4 gewählten Komponenten- Videoeingang zuweisen wollen. Dazu können Sie auch +/– am Receiver benutzen. Wenn Sie nun den Eingang auf „VIDEO 1“ umschalten, wird das Bild des DVD- Players als Komponentensignal 1,2, wiedergegeben. Die zuweisbaren Eingänge sind für jeden 3,4, Komponenten-Videoeingang 5 1 unterschiedlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle „Zuweisbare Eingänge für Komponenten-Videoeingänge“. 1 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Wahl von Wenn die „CUSTOMIZE“, und drücken Aufwärtskonvertierfunktion Sie dann die Steuertaste. verwendet wird (Seite 33) Wählen Sie „NONE“ in Schritt 5, wenn Sie die Sie können auch MAIN MENU am Aufwärtskonvertierfunktion verwenden Receiver benutzen, um „CUSTOMIZE“ wollen, die das in die Buchse VIDEO/ zu wählen. S-VIDEO eingegebene Signal in ein Komponentensignal umwandelt. 64DE

Zuweisbare Eingänge für Komponenten-Videoeingänge Wiedergeben des HDMI- Die Anfangseinstellung ist mit einem Unterstrich gekennzeichnet. Videosignals von Komponenten- Zuweisbare Eingänge anderen Eingängen Videoeingang DVD NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, (HDMI VIDEO ASSIGN) VIDEO 3, DVD, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD Ein HDMI-Videoeingang kann einem anderen TV/SAT NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, Eingang zugewiesen werden. Verstärkerbedienung VIDEO 3, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD Hinweise • Die Zuweisung mehrerer Videoeingänge zum selben Eingang ist nicht möglich. • Der Komponenten-Videoeingang kann nicht als Originaleingang verwendet werden, wenn er einem anderen Eingang zugewiesen ist. 1,2, 3,4, 5 1 1 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Wahl von „CUSTOMIZE“, und drücken Sie dann die Steuertaste. Sie können auch MAIN MENU am Receiver benutzen, um „CUSTOMIZE“ zu wählen. 2 Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um „HDMI VIDEO ASSIGN ?“ zu wählen. Dazu können Sie auch MENU am Receiver benutzen. 3 Drücken Sie die Steuertaste. Sie können auch MEMORY/ENTER am Receiver benutzen. Fortsetzung auf der nächsten Seite 65DE

4 Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um einen Eingang zu Speichern der wählen. Dazu können Sie auch MENU am durchgeführten Receiver benutzen. Einstellungen 5 Drücken Sie die Steuertaste (USER PRESET) nach B/b, um den Eingang zu wählen, den Sie dem in Schritt 4 Die durchgeführten Klangfeldeinstellungen gewählten HDMI-Videoeingang usw. können auf bis zu 3 Speicherplätzen unter zuweisen wollen. USER PRESET gespeichert und bequem abgerufen werden. Dazu können Sie auch +/– am Receiver benutzen. Die zuweisbaren Eingänge sind für jeden Komponenten-Videoeingang unterschiedlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle „Zuweisbare Eingänge für HDMI- Videoeingänge“. Zuweisbare Eingänge für HDMI- 2,3, Videoeingänge Die Anfangseinstellung ist mit einem 4,5 Unterstrich gekennzeichnet. 2 HDMI- Zuweisbare Eingänge Videoeingang HDMI 1 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD Einstellen von USER PRESET HDMI 2 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD 1 Stellen Sie den zu speichernden Menüposten, z.B. Klangfeld usw., ein. Unter USER PRESET speicherbare Einstellungen • Mit INPUT SELECTOR gewählter Eingang (Seite 59) • Einstellung für INPUT MODE (Seite 60) • Gewähltes Klangfeld (Seite 97) • Einstellung für NIGHT MODE (Seite 99) • Einstellung für EFFECT LEVEL (Seite 103) • Einstellung für C.WIDTH (Seite 103) 66DE

• Einstellung für DIMENSION (Seite 103) Verwendung von USER PRESET • Einstellung für PANORAMA MODE (Seite 103) • Einstellung für SCREEN DEPTH (Seite 104) • Einstellung für VIR.SPEAKERS (Seite 104) • Tuner-Einstellungen (Wellenbereich, Frequenz, Stereo/Mono, 2 1 Festsendernummer) Verstärkerbedienung 2 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Wahl von „CUSTOMIZE“, und drücken Sie dann die Steuertaste. Sie können auch MAIN MENU am Receiver benutzen, um „CUSTOMIZE“ zu wählen. 1 Drücken Sie USER PRESET mehrmals, um den 3 Drücken Sie die Steuertaste gewünschten USER PRESET- nach V/v, um „USER PRESET Speicherplatz zu wählen. MEM.?“ zu wählen. Dazu können Sie auch MENU am 2 Drücken Sie MEMORY/ENTER. Receiver benutzen. Hinweis Wenn die Einstellung für DIGITAL ASSIGN nach 4 Drücken Sie die Steuertaste einer USER PRESET-Speicherung geändert wird nach B/b, um die und die gespeicherte INPUT MODE-Einstellung Speichernummer zu wählen, nicht benutzt werden kann, wird automatisch eine unter der die Einstellungen verfügbare Einstellung übernommen (Seite 62). Beispiel: gespeichert werden sollen. 1) Benutzen Sie die Funktion DIGITAL ASSIGN, Dazu können Sie auch +/– am Receiver um „DVD OPT“ dem Posten „TAPE“ benutzen. zuzuweisen. 2) Setzen Sie INPUT MODE von TAPE auf 5 Drücken Sie die Steuertaste. „AUTO 2CH“ oder „OPTICAL FIXED“, und speichern Sie dann diese Einstellung unter 6 Um weitere Einstellungen zu USER PRESET. speichern, wiederholen Sie die 3) Benutzen Sie die Funktion DIGITAL ASSIGN, Schritte 1 bis 5. um „DVD OPT“ dem Posten „DVD“ zuzuweisen. 4) Wählen Sie die in Beispiel 2) gespeicherte USER PRESET-Einstellung. INPUT MODE von TAPE wird automatisch auf „ANALOG 2CH FIXED“ gesetzt. „AUTO 2CH“ oder „OPTICAL FIXED“ kann nicht gewählt werden. 67DE

4 Wiederholen Sie die Schritte 2 Ändern der und 3, um weitere Menüposten einzustellen. Menüeinstellung 1,2, 3 1 1 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Wahl von „CUSTOMIZE“, und drücken Sie dann die Steuertaste. Sie können auch MAIN MENU am Receiver benutzen, um „CUSTOMIZE“ zu wählen. 2 Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um den gewünschten Menüposten auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste. Dazu können Sie auch MENU am Receiver benutzen. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Menüposten und Parameter“ auf Seite 69. 3 Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, um den gewünschten Einstellungsposten auszuwählen. Dazu können Sie auch +/– am Receiver benutzen. 68DE

Menüposten und Parameter Die Anfangseinstellung ist mit einem Unterstrich gekennzeichnet. Menüposten Parameter Erläuterung MENU EXPAND ON Die erweiterten Parameter für die Menü SPEAKER (Menüerweiterung) SET UP, SURR SET UP und LEVEL werden angezeigt und können eingestellt werden. Einzelheiten zum jeweiligen Einrichtungsmenü finden Sie auf den Seiten 102 bis 106 und auf den nachfolgenden Seiten. Verstärkerbedienung OFF Die erweiterten Parameter werden nicht angezeigt. SB DECODING AUTO Einzelheiten zur Einrichtung der Surround-Back- (Surround-Back- ON Decodierfunktion finden Sie unter „Surround-Back- Decodierung) Decodierfunktionstypen“ auf Seite 100. OFF SB DEC MODE DDEX Sie können den Surround-Back-Decodiermodus (Surround-Back- PLIIx MV einrichten. Einzelheiten zum Modustyp finden Sie auf Decodiermodus) Seite 101. PLIIx MS Hinweis Die Einrichtung von SB DECODING/SB DEC MODE wird ungültig, wenn Dolby Pro Logic IIx für den A.F.D.-Modus gewählt wird. Der optimale Decodiermodus wird automatisch eingerichtet. DEC. PRIORITY Gestattet die Festlegung des Eingangsmodus für das in (Decodierpriorität des die Buchsen DIGITAL IN und HDMI IN eingegebene digitalen Audioeingangs) Digitalsignal. AUTO Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM umgeschaltet. PCM PCM-Signale erhalten Vorrang (um eine Unterbrechung beim Wiedergabestart zu verhindern). Wenn bei Einstellung auf „AUTO“ der Ton von den digitalen Audiobuchsen (für eine CD usw.) beim Wiedergabestart unterbrochen wird, wählen Sie „PCM“. Wenn jedoch andere Signale eingegeben werden, erfolgt je nach dem Format u.U. keine Tonausgabe. Wählen Sie in diesem Fall „AUTO“. Fortsetzung auf der nächsten Seite 69DE

Menüposten Parameter Erläuterung DUAL MONO Gestattet die Wahl der gewünschten Sprache während (Wahl der Sprache für einer Digitalsendung. Diese Funktion ist nur für Dolby Digitalsendungen) Digital-Signalquellen wirksam. MAIN/SUB Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher ausgegeben, während gleichzeitig der Ton der Nebensprache über den rechten Frontlautsprecher ausgegeben wird. MAIN Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. SUB Der Ton der Nebensprache wird ausgegeben. MAIN+SUB Der gemischte Ton von Haupt- und Nebensprache wird ausgegeben. A/V SYNC 0 ms Gestattet eine Verzögerung der Audioausgabe, um die Lücke zwischen Video und Audio einzustellen. Diese Verzögerung kann in 10-ms-Schritten zwischen 0 und 200 ms eingestellt werden. Diese Funktion ist jedoch unwirksam, wenn ein DSD-Signal von der i.LINK- Komponente eingegeben wird. 9.1 CH SP SYSTEM YES Wählen Sie „YES“, wenn Sie das 9.1-Kanal-System (9.1-Kanal- NO benutzen. Einzelheiten zum Anschluss und zu den Lautsprechersystem) Einstellungen des 9.1-Kanal-Systems finden Sie auf den Seiten 18–22. Hinweise • Diese Funktion ist nur dann gültig, wenn die Surround- Back-Lautsprecher auf DUAL eingestellt werden (Seite 50). • Wenn Sie den IMPEDANCE SELECTOR auf „8Ω“ stellen, müssen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von mindestens 16 Ohm anschließen. Wenn Sie den IMPEDANCE SELECTOR auf „4Ω“ stellen, müssen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von mindestens 8 Ohm anschließen. Einzelheiten hierzu auf Seite 21. MULTI IN5.1 t 7.1 YES Gestattet die Ausgabe der in die Buchsen MULTI (Multikanal-Eingabe CHANNEL INPUT eingegebenen 5.1-Kanal-Signale 5.1ch t 7.1ch) als 7.1-Kanal-Signale. NO Wählen Sie „NO“, wenn Receiver und Player unter Verwendung des 7.1-Kanal-Systems (Die Buchsen SURR BACK von MULTI CHANNEL INPUT sind belegt) verbunden sind. 70DE

Menüposten Parameter Erläuterung DC PHASE L. Gestattet die Angleichung der Niederfrequenz- (DC Phase Linearizer) Phaseneigenschaften an die eines traditionellen Analogverstärkers. OFF Die Bässe werden nicht verstärkt. LOW-A, Der Bandbreitenbereich der Phasenkorrektur nimmt in STD-A, der Reihenfolge „LOW“, „STD“, „HIGH“ zu. HIGH-A, Die Phasenkorrektur des „B“-Parameters liefert LOW-B, erweiterte Basseigenschaften. Verstärkerbedienung STD-B, HIGH-B i POWER AUTO Gestattet automatisches Ausschalten nicht benötigter (i.LINK- i.LINK-Schaltungen. Sie kommen in den Genuss Energieverwaltung) hochwertiger digitaler oder analoger Audiowiedergabe ohne den Einfluss der i.LINK- Schaltungen. Bei Wahl von „AUTO“ kann sich die Tonausgabe etwas verzögern. Tipps zum Umschalten des Eingangs bei Wahl der Einstellung „AUTO“ finden Sie auf Seite 60. EVER ON Die i.LINK-Schaltungen bleiben eingeschaltet. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die bei Wahl von „AUTO“ auftretende Verzögerung als störend empfinden. Diese Einstellung kann je nach Komponente unwirksam sein. H.A.T.S. ON Die von der i.LINK-Komponente eingegebenen (H.A.T.S.-Funktion digitalen Audiosignale werden in einem Puffer (High quality digital zwischengespeichert und dann zum geeigneten Audio Transmission Zeitpunkt vom Puffer abgerufen und in analoge System)) Audiosignale umgewandelt. Die Klangqualität wird verbessert, weil kein Jitter (Synchronisationslücken beim Lesen der Signale) auftritt, wenn die digitalen Audiosignale übertragen werden. Wenn Sie diese Funktion nicht benutzen wollen, wählen Sie „OFF“. OFF Diese Funktion wird nicht aktiviert. Hinweis Die Tonausgabe verzögert sich nach der Durchführung einer Wiedergabeoperation an der angeschlossenen Komponente (z.B. Drücken der Taste PLAY, STOP oder PAUSE) aufgrund der Beschränkungen des H.A.T.S.-Systems. Die Zeitverzögerung hängt von der Signalquelle ab. Diese Funktion kann je nach der Komponente und Signalquelle unwirksam sein, selbst wenn ON gewählt wird. Fortsetzung auf der nächsten Seite 71DE

Menüposten Parameter Erläuterung i.LINK VIDEO Sie können einem i.LINK-Eingang einen Videoeingang zuweisen. ASSIGN ? i.LINK wird als Eingang gewählt, und die einzurichtende i.LINK- (i.LINK-Videoeingangs- Komponente muss erkannt werden, um diesen Vorgang durchzuführen zuweisung) (Seite 59). Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um eine i.LINK-Komponente zu wählen. Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, um die gewünschte Speichernummer ([1]-[5]) zu wählen, und drücken Sie dann die Taste. Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, um den Videoeingang zu wählen, der dem i.LINK-Eingang zugewiesen werden soll, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe. NONE Der Receiver gibt kein Videoausgangssignal aus, wenn der i.LINK-Eingang gewählt wird. VIDEO 1, Das Bild des gewählten Eingangs erscheint auf dem VIDEO 2, Monitor, wenn der i.LINK-Eingang gewählt wird. VIDEO 3, DVD, TV/SAT, HDMI 1, HDMI 2 DIGITAL ASSIGN ? Gestattet die Zuweisung des digitalen Audioeingangs (Zuweisung des digitalen zu einer anderen Eingangssignalquelle. Einzelheiten Audioeingangs) hierzu finden Sie unter „Wiedergeben des Digitaltons von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN)“ auf Seite 62. COMPONENT V. DVD, Gestattet die Zuweisung des Komponenten- ASSIGN? TV/SAT, Videoeingangs DVD und TV/SAT zu einem anderen (Zuweisung des NONE, Videoeingang. Einzelheiten hierzu finden Sie unter Komponenten- VIDEO 1, „Wiedergeben des Komponenten-Videosignals von Videoeingangs) VIDEO 2, anderen Eingängen (COMPONENT VIDEO VIDEO 3, ASSIGN)“ auf Seite 64. DVD oder TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD 72DE

Menüposten Parameter Erläuterung HDMI VIDEO NONE, Gestattet die Zuweisung des HDMI-Videoeingangs zu ASSIGN ? VIDEO 1, einem anderen Videoeingang. Einzelheiten hierzu (Zuweisung des HMDI- VIDEO 2, finden Sie unter „Wiedergeben des HDMI- Videoeingangs) VIDEO 3, Videosignals von anderen Eingängen (HDMI VIDEO DVD, ASSIGN)“ auf Seite 65. TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD Verstärkerbedienung HDMI AUDIO Gestattet die Festlegung der Audioausgabestelle der an die HDMI-Buchse dieses Receivers angeschlossenen Wiedergabekomponente. AMP Der Ton der Wiedergabekomponente wird nur an die an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Multikanal-Inhalt kann unverändert wiedergegeben werden. Hinweis Es erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher des Fernsehgerätes, wenn HDMI AUDIO auf „AMP“ gesetzt wird. TV+AMP Der Ton wird über die Lautsprecher des Fernsehgerätes und die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Hinweis Die Klangqualität der Wiedergabekomponente hängt von der Klangqualität des Fernsehgerätes, der Anzahl der Kanäle und der Abtastfrequenz usw. ab. Wenn das Fernsehgerät Stereolautsprecher besitzt, hat der Klang dieses Receivers die gleiche Stereoqualität wie das Fernsehgerät, selbst wenn Multikanal-Software wiedergegeben wird. HDMI POWER AUTO Gestattet automatisches Ausschalten nicht benötigter HDMI-Schaltungen. Sie kommen in den Genuss hochwertiger digitaler oder analoger Audiowiedergabe ohne den Einfluss der HDMI- Schaltungen. Bei Wahl von „AUTO“ kann sich die Tonausgabe etwas verzögern. EVER ON Die HDMI-Schaltungen bleiben eingeschaltet. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die bei Wahl von „AUTO“ auftretende Verzögerung als störend empfinden. Diese Einstellung kann je nach der Komponente unwirksam sein. Fortsetzung auf der nächsten Seite 73DE

Menüposten Parameter Erläuterung VIDEO CONVERT* ** ON Gestattet die Umwandlung von Videosignalen (Seite 34). OFF Diese Funktion wird nicht aktiviert. PROGRESSIVE ON Gestattet die Umwandlung eines Videosignals in das OUT* ** Format 480p, wenn es als Komponenten-Videosignal ausgegeben wird. Hinweis Nur Komponenten-Videoeingangssignale des Formats 480i werden akzeptiert. OFF Diese Funktion wird nicht aktiviert. VIDEO BRIGHTNESS 4 Die Helligkeit kann von 1 bis 7 eingestellt werden. (Video- VIDEO BRIGHTNESS kann nicht eingestellt werden, Helligkeitspegel)** wenn VIDEO CONVERT auf „OFF“ gesetzt wird. VIDEO COLOR 4 Der Chromapegel kann von 1 bis 7 eingestellt werden. (Video-Chromapegel)** VIDEO COLOR kann nicht eingestellt werden, wenn VIDEO CONVERT auf „OFF“ gesetzt wird. VIDEO HUE 4 Der Farbton kann von 1 bis 7 eingestellt werden. (Video-Farbtonpegel)** VIDEO HUE kann nicht eingestellt werden, wenn VIDEO CONVERT auf „OFF“ gesetzt wird. COLOR SYSTEM Gestattet die Wahl des zu verwendenden Farbsystems. (OSD-Farbsystem) (nur NTSC Das OSD-Farbsystem ist NTSC. Modelle des Gebietscodes CEL) PAL Das OSD-Farbsystem ist PAL. OSD H.POSITION 4 Gestattet die horizontale Einstellung der Position der (OSD- Bildschirmanzeige. Die Position kann von 0 bis 64 Horizontalposition) eingestellt werden. OSD V.POSITION 4 Gestattet die vertikale Einstellung der Position der (OSD-Vertikalposition) Bildschirmanzeige. Die Position kann von 0 bis 32 eingestellt werden. DIMMER Gestattet die Einstellung der Helligkeit des Displays in (Helligkeit des Displays) 3 Stufen. Wenn Sie eine Einstellung wählen, bei der das Display vollkommen ausgeschaltet wird, wird die Anzeige MULTI CHANNEL DECODING ebenfalls ausgeschaltet. USER PRESET MEM.? Gestattet die Speicherung der durchgeführten Klangfeld-Einstellungen (Benutzer- usw. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Speichern der Vorwahlspeicher) durchgeführten Einstellungen (USER PRESET)“ auf Seite 66. NAME IN? Gestattet die Eingabe eines Namens für ausgewählte Eingänge. (Benennen der Eingänge) Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Benennen der Eingänge“ auf Seite 61. * Nehmen Sie auf die folgende Tabelle Bezug. 74DE

Durch die Menüeinrichtung von VIDEO CONVERT, PROGRESSIVE OUT klassifizierte Video-Ein-/Ausgangs-Konvertierungstabelle CUSTOMIZE- Eingangssignal MONITOR OUT Menüeinstellung VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO CONVERT: VIDEO/S-VIDEO a a a (480p/576p) ON / COMPONENT VIDEO a a a (480p/576p) PROGRESSIVE (480i/576i) OUT: ON COMPONENT VIDEO X X X (außer 480i/576i) Verstärkerbedienung CUSTOMIZE- Eingangssignal MONITOR OUT Menüeinstellung VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO CONVERT: VIDEO/S-VIDEO a a a (480i/576i) ON / COMPONENT VIDEO a a f PROGRESSIVE (480i/576i) OUT: OFF COMPONENT VIDEO X X X (außer 480i/576i) CUSTOMIZE- Eingangssignal MONITOR OUT Menüeinstellung VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO CONVERT: VIDEO f X X OFF / S-VIDEO X f X PROGRESSIVE OUT: Im Display COMPONENT VIDEO X X f abgeblendet (480i/576i) COMPONENT VIDEO X X f (außer 480i/576i) a : Einstellung von BRIGHTNESS/COLOR/HUE ist möglich. f : Videosignale werden ohne Konvertierung direkt ausgegeben. X : Videosignale werden nicht korrekt ausgegeben. Hinweis nur für Modelle des Gebietscodes CEL Die Videokonvertierungsschaltung ist nicht mit Komponenten-Videosignalen über 480i/576i kompatibel. ** Die einzelnen Videoeingänge können für jede INPUT SELECTOR-Position unabhängig eingestellt werden. Die eingestellten Werte bleiben so lange gespeichert, bis der Speicher dieses Receivers gelöscht wird. Die eingestellten Werte bleiben erhalten, selbst wenn der Receiver ausgeschaltet oder das Netzkabel abgezogen wird. 75DE

Eingangsstream-Information erscheint auch 4 Umschalten der Anzeige Sekunden lang, wenn der Receiver Änderungen im digitalen Eingangssignal Sie können das Klangfeld usw. überprüfen, erkennt. indem Sie die auf dem Display angezeigte Information umschalten. DISPLAY 2,3 1 1 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals, um „STREAM INFO“ Drücken Sie DISPLAY mehrmals. zu wählen. Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich Dazu können Sie auch MAIN MENU am die Anzeige wie folgt. Receiver benutzen. Alle Eingänge außer „FM“ und 2 Drücken Sie die Steuertaste. „AM“ Dazu können Sie auch MENU am Indexname und Klangfeldname* y Receiver benutzen. Eingangsname und Klangfeldname Die Eingangsstream-Information wird angezeigt. „FM“ und „AM“ 3 Drücken Sie die Steuertaste Festsendername und Klangfeldname* y nach B/b, um weitere Frequenzname und Klangfeldname Informationen anzuzeigen. Dazu können Sie auch +/– am Receiver * Der Indexname erscheint nur, wenn einer dem Eingang oder dem Festsender zugewiesen worden benutzen. ist (Seite 61). Der Indexname wird nicht angezeigt, wenn nur Leerstellen eingegeben worden sind, oder wenn er mit dem Eingangsnamen identisch ist. Anzeigen der Eingangsstream- Information Sie können die Eingangsstream-Information (Format, Kanal usw.) von digitalen Eingangssignalen überprüfen. Die 76DE

Verwenden des Aufnehmen mit anderen Ausschalttimers Komponenten Sie können den Receiver mithilfe der Fernbedienung so einstellen, dass er sich zu Aufnehmen auf Tonband oder einer vorgegebenen Zeit automatisch MiniDisc ausschaltet. Der Receiver gestattet Aufnahme auf eine MiniDisc oder eine Tonbandkassette. Verstärkerbedienung Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Kassettendecks oder MD-Decks nach. 1 2 1 1 Drücken Sie die Taste < mehrmals, um das Menü RECEIVER anzuzeigen. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste 1 Drücken Sie INPUT SELECTOR, nach oben oder unten, um und wählen Sie dann die SLEEP zu wählen, und drücken gewünschte Sie dann die Taste mehrmals. Wiedergabekomponente aus, Mit jedem Drücken der Bildlauftaste ändert indem Sie die Bildlauftaste sich die Anzeige zyklisch wie folgt: nach oben oder unten und dann hineindrücken. Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen. Wenn der Ausschalttimer verwendet wird, 2 Bereiten Sie die leuchtet „SLEEP“ im Display auf. Wiedergabekomponente für Tipp Wiedergabe vor. Um die Restzeit bis zum Ausschalten des Receivers Legen Sie z.B. eine CD in den CD-Player zu überprüfen, wählen Sie SLEEP im Menü ein. RECEIVER. Die Restzeit wird im Display angezeigt. 3 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor. Legen Sie eine Leerkassette oder eine MD in das Aufnahmedeck ein, und stellen Sie den Aufnahmepegel ein. 4 Starten Sie die Aufnahme auf dem Aufnahmedeck, und dann die Wiedergabe auf der Wiedergabekomponente. Fortsetzung auf der nächsten Seite 77DE

Hinweise 3 Bereiten Sie die • Klangeinstellungen haben keinen Einfluss auf das Aufnahmekomponente vor. von den Buchsen TAPE OUT oder MD/DAT OUT ausgegebene Signal. Legen Sie ein leeres Videoband usw. für • Die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT die Aufnahme in die eingegebenen Audiosignale werden nur auf den Aufnahmekomponente (VIDEO 1 oder Kanälen L/R der Frontlautsprecher ausgegeben. VIDEO 2) ein. So nehmen Sie Digitalton auf 4 Starten Sie die Aufnahme auf der Aufnahmekomponente, und Schließen Sie eine Wiedergabekomponente an dann die Wiedergabe auf der eine der digitalen Audioeingangsbuchsen Wiedergabekomponente. (OPTICAL IN), und die Aufnahmekomponente an die Buchse Hinweise OPTICAL MD/DAT an. • Manche Signalquellen sind mit einem Kopierschutz zur Verhütung von Aufnahme versehen. In diesem Fall können Sie Aufnehmen auf ein möglicherweise nicht von der Quellkomponente Aufnahmemedium aufnehmen. • Die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT Der Receiver gestattet die Aufnahme von einer eingegebenen Audiosignale werden nur auf den Videokomponente. Nehmen Sie die Kanälen L/R der Frontlautsprecher ausgegeben. Bedienungsanleitung Ihrer Aufnahmekomponente zur Hand. 1 1 Drücken Sie INPUT SELECTOR, und wählen Sie dann die gewünschte Wiedergabekomponente aus, indem Sie die Bildlauftaste nach oben oder unten und dann hineindrücken. Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen. 2 Bereiten Sie die Wiedergabekomponente vor. Legen Sie z.B. das zu kopierende Videoband in den Videorecorder ein. 78DE

3 Drücken Sie TUNING + oder Hören von UKW (FM)/MW TUNING –. Drücken Sie TUNING +, um das (AM)-Radio Frequenzband von unten nach oben abzutasten, und TUNING –, um die Sie können UKW- und MW-Sendungen über Abtastung von oben nach unten den eingebauten Tuner hören. Vergewissern durchzuführen. Sie sich vor dem Betrieb, dass die UKW- und Sobald ein Sender empfangen wird, MW-Antennen am Receiver angeschlossen stoppt der Receiver den Sendersuchlauf. sind (siehe Seite 43). Verstärkerbedienung Tipp Bei schlechtem UKW- Das Abstimmraster für Direktabstimmung ist je Stereoempfang nach dem Gebietscode unterschiedlich, wie aus er Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist folgenden Tabelle ersichtlich ist. Einzelheiten zu und „STEREO“ im Display blinkt, wählen Sie den Gebietscodes finden Sie auf Seite 3. Mono-Empfang, um die Tonverzerrungen zu Gebietscodes UKW MW verringern. UC 100 kHz 10 kHz* 1 Drehen Sie MAIN MENU, um „TUNER“ zu wählen. CEL, TW, KR, CN 50 kHz 9 kHz 2 Drehen Sie MENU, um „FM MODE“ zu * Das MW-Abstimmraster kann umgeschaltet wählen. werden (siehe Seite 145). 3 Drehen Sie +/–, um „MONO“ zu wählen. Der UKW-Empfang wird auf Mono umgeschaltet. Automatische Abstimmung Direktabstimmung 1 Geben Sie die Frequenz eines Senders mithilfe des Menüs NUM direkt ein. 3 2 1 2,5 3,4 1 Drücken Sie INPUT SELECTOR, und wählen Sie dann „TUNER“ 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, in der Eingangsliste. um den Tuner zu wählen. Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen. 2 Drücken Sie FM/AM zur Wahl von „FM“ oder „AM“. 2 Drücken Sie > mehrmals, bis das Menü SUB erscheint. Fortsetzung auf der nächsten Seite 79DE

3 Drücken Sie die Bildlauftaste Falls ein Sender nicht nach oben oder unten, um „FM/ abgestimmt wird und die AM“ zu wählen, und wählen Sie eingegebenen Ziffern blinken dann „FM“ oder „AM“ durch Vergewissern Sie sich, dass Sie die korrekte Drücken der Taste. Frequenz eingegeben haben. Ist das nicht der Fall, wiederholen Sie Schritt 4. Falls die Mit jedem Drücken der Bildlauftaste wird eingegebenen Ziffern noch immer blinken, der Wellenbereich auf FM oder AM wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht umgeschaltet. verwendet. Sie können auch FM/AM am Receiver benutzen. 4 Drücken Sie die Bildlauftaste nach oben oder unten, um „DIRECT TUNING“ im Menü SUB zu wählen, und drücken Sie dann die Taste. „0“ blinkt im Displayfenster. 5 Drücken Sie > an der Fernbedienung mehrmals, bis das Menü NUM erscheint, wählen Sie dann die Ziffern für die Frequenz aus, und drücken Sie die Taste. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Wählen Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Die Eingabe der letzten „0“ erübrigt sich, wenn das Abstimmraster auf 100 kHz eingestellt ist.) Beispiel 2: MW 1.350 kHz Wählen Sie 1 b 3 b 5 b 0 (Die Eingabe der letzten „0“ erübrigt sich, wenn das Abstimmraster auf 10 kHz eingestellt ist.) Wenn Sie einen MW-Sender eingestellt haben, richten Sie die MW- Rahmenantenne für optimalen Empfang aus. 80DE

Programm senden, und speichert dann Automatisches Speichern nur diejenigen mit dem klarsten Signal. Die ausgewählten RDS-Sender werden von UKW (FM)-Sendern alphabetisch nach ihrem Programm- Service-Namen sortiert und dann mit (AUTOBETICAL) einem 2-stelligen Vorwahlcode versehen. Weitere Einzelheiten zu RDS finden Sie (nur Modelle des Gebietscodes auf Seite 84. CEL) Reguläre UKW-Sender werden nach den Diese Funktion gestattet das Speichern von bis RDS-Sendern mit einem 2-stelligen zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sendern in Vorwahlcode versehen und gespeichert. Verstärkerbedienung alphabetischer Reihenfolge ohne Redundanz. Wenn dieser Vorgang beendet ist, Darüber hinaus werden nur die Sender mit den erscheint „Autobetical finished“ für einen klarsten Signalen gespeichert. Moment auf dem Display, und der Angaben zum Speichern einzelner UKW- oder Receiver schaltet auf den normalen MW-Sender finden Sie unter „Voreinstellen Betrieb zurück. von Radiosendern“. Hinweise 1,2 • Drücken Sie während des autobetischen Betriebs keine Taste am Receiver oder an der mitgelieferten Fernbedienung außer ?/1. • Wenn Sie Ihren Standort wechseln, wiederholen Sie dieses Verfahren, um die Sender Ihres neuen Standorts zu speichern. • Einzelheiten zum Aufrufen der gespeicherten Sender finden Sie unter „Aufrufen von MEMORY/ENTER Festsendern“ auf Seite 82. • Falls Sie die Antenne verstellen, nachdem Sie Sender mit diesem Verfahren gespeichert haben, sind die gespeicherten Einstellungen möglicherweise nicht mehr gültig. In diesem Fall müssen Sie den Vorgang wiederholen, um die Sender erneut zu speichern. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver auszuschalten. 2 Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt, und drücken Sie ?/1, um den Receiver wieder einzuschalten. „Autobetical select“ erscheint auf dem Display, und der Receiver sucht und speichert alle im Sendebereich empfangbaren UKW- und UKW-RDS- Sender. Im Falle von RDS-Sendern sucht der Tuner zuerst Sender auf, die das gleiche 81DE

5 Drücken Sie PRESET TUNING + Voreinstellen von oder PRESET TUNING –, um die gewünschte Radiosendern Festsendernummer zu wählen. Wenn Sie die Speicherseite wechseln Bis zu 30 UKW- oder MW-Sender können wollen, drücken Sie SHIFT an der voreingestellt werden. Dann können Sie Ihre Fernbedienung. Lieblingssender bequem aufrufen. Falls „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Festsendernummer ausgewählt haben, Voreinstellen von Radiosendern wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 4. 6 Drücken Sie MEMORY/ENTER 1 erneut. Der Sender wird unter der gewählten Festsendernummer gespeichert. Falls „MEMORY“ erlischt, bevor Sie MEMORY/ENTER drücken, wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 4. 5 2 4,6 7 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6, um weitere Sender vorzuprogrammieren. Aufrufen von Festsendern 1 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um den Tuner zu wählen. 2 Drücken Sie FM/AM zur Wahl von „FM“ oder „AM“. 3 Stellen Sie den zu 2 speichernden Sender mit automatischer Abstimmung (Seite 79) oder Direktabstimmung (Seite 79) ein. Schalten Sie erforderlichenfalls den UKW-Empfangsmodus um (Seite 79). 4 Drücken Sie MEMORY/ENTER. 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um den Tuner zu wählen. „MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang auf dem Display. Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch, bevor die Anzeige ausgeblendet wird. 82DE

2 Drücken Sie PRESET TUNING 1 Drücken Sie INPUT SELECTOR, +/– mehrmals, um den und wählen Sie dann „TUNER“ gewünschten Festsender in der Eingangsliste. auszuwählen. Dazu können Sie auch INPUT Mit jedem Drücken der Taste wird der SELECTOR am Receiver benutzen. jeweils nächste Festsender in der folgenden Reihenfolge gewählt: 2 Drücken Sie > mehrmals, bis das Menü SUB erscheint. tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T 3 Drücken Sie die Bildlauftaste nach oben oder unten, um Verstärkerbedienung „PRESET +“ oder „PRESET –“ Verwendung der zu wählen, und drücken Sie Fernbedienung dann die Taste wiederholt, um 1 Drücken Sie INPUT SELECTOR, und den Festsender aufzurufen, für drücken Sie dann die Bildlauftaste nach den Sie einen Indexnamen oben oder unten, um „TUNER“ in der erzeugen wollen (Seite 79). Eingangsliste zu wählen. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste nach oben 4 Drücken Sie MAIN MENU oder unten, um die gewünschte mehrmals zur Wahl von Festsendernummer zu wählen, und drücken „TUNER“, und drücken Sie Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl dann die Steuertaste. hinein. Dazu können Sie auch MAIN MENU am Receiver benutzen. Benennen von Festsendern 5 Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um „NAME IN“ zu wählen. 1 Dazu können Sie auch MENU am Receiver benutzen. 2 6 Drücken Sie die Steuertaste. 3 Sie können auch MEMORY/ENTER am Receiver benutzen. Der Cursor beginnt zu blinken, und Sie können ein Zeichen auswählen. Folgen 5,6 Sie dem unter „So erzeugen Sie einen Indexnamen“ beschriebenen Verfahren (Seite 62). 4 83DE

Obere Ebene Verwenden des Einer der folgenden Posten sowie der Wellenbereich und die Festsendernummer Radiodatensystems werden angezeigt: (RDS) • PS (Programmservicename)a) • Name des aktuellen Sendersb) • Frequenz (nur Modelle des Gebietscodes CEL) Untere Ebene Dieser Receiver gestattet auch die PTY-Anzeige (Programmtyp) c) t RT- Verwendung des Radiodatensystems (RDS), Anzeige (Radiotext) d) t CT-Anzeige (Zeit) das es Sendern ermöglicht, zusätzliche (im 24-Stunden-Modus) t Gegenwärtig Informationen neben dem regulären aktiviertes Klangfeld Programmsignal auszustrahlen. Sie können a) Diese Information wird auch für Nicht-RDS- RDS-Informationen anzeigen. UKW-Sender angezeigt. b) Diese Information erscheint nur, wenn der Festsender einen Namen besitzt. Empfang von RDS-Sendungen c) Typ des gesendeten Programms. d) Vom RDS-Sender gesendete Textnachrichten. Stellen Sie einfach einen UKW- Sender ein, indem Sie Hinweise • Bei Notdurchsagen von Regierungsbehörden Direktabstimmung (Seite 79) oder blinkt „Alarm-Alarm!“ im Display. automatische Abstimmung (Seite • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst 79) verwenden, oder einen nicht anbietet, erscheint „No XX“ (z.B. „No Clock gespeicherten Festsender aufrufen Time“) auf dem Display. (Seite 82). • Wenn ein Sender Radiotextdaten sendet, werden die Daten mit der gleichen Geschwindigkeit Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- angezeigt, in der sie vom Sender ausgestrahlt Dienste bietet, leuchtet die Anzeige RDS auf, werden. Jede Änderung dieser Geschwindigkeit und der Programmservicename erscheint auf spiegelt sich in der Anzeigerate der Daten wider. dem Display. Hinweis Beschreibung der RDS funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn Programmtypen der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder die Signalstärke zu schwach ist. Programmtyp- Beschreibung anzeige News Nachrichtenprogramme Anzeigen von RDS- Current Affairs Programme, die sich mit Informationen aktuellen Ereignissen befassen Drücken Sie DISPLAY während des Information Programme, die ein breites Themenspektrum anbieten, Empfangs eines RDS-Senders. einschließlich Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Verbraucherthemen und auf dem Display angezeigte RDS-Information Gesundheitstipps zyklisch wie folgt: Sport Sportprogramme Education Bildungsprogramme, wie z.B. Anleitungen und Ratgeber 84DE

Programmtyp- Beschreibung Programmtyp- Beschreibung anzeige anzeige Drama Hörspiele und Serien National Music Programme mit populärer Musik des Landes oder der Region Cultures Programme über nationale oder regionale Kultur, wie z.B. Oldies Music Programme mit Oldies-Musik sprachliche und Folk Music Volksmusikprogramme gesellschaftliche Angelegenheiten Documentary Forschungsprogramme Science Programme über None Beliebige Programme, die oben Naturwissenschaften und nicht definiert sind Technologie Verstärkerbedienung Varied Speech Sonstige Programmtypen, wie Prominenteninterviews, Ratespiele und Komödien Pop Music Popmusikprogramme Rock Music Rockmusikprogramme M.o.R. Music Unterhaltungsmusik Light Classics M Instrumental-, Vokal- und Chormusik Serious Classics Aufführungen berühmter Orchester, Kammermusik, Oper usw. Other Music Musik, die nicht in die obigen Kategorien passt, wie z.B. Rhythm & Blues und Reggae Wether & Metr Wetterbericht Finance Börsenmarktberichte, Handel usw. Children’s Progs Programme für Kinder Social Affairs Programme über Menschen und die sie betreffenden Dinge Religion Programme religiösen Inhalts Phone In Programme, in denen Zuhörer ihre Ansichten per Telefon oder in einem öffentlichen Forum ausdrücken Travel & Touring Programme über Reisen. Nicht für Durchsagen, die durch TP/ TA geortet werden. Leisure & Hobby Programme über Freizeitaktivitäten, wie Gartenarbeit, Angeln, Kochen usw. Jazz Music Jazz-Programme Country Music Country Music-Programme 85DE

3 Drücken Sie die Steuertaste Benutzerdefinierter nach B/b, um den gewünschten Parameter auszuwählen. Installationsmodus Dazu können Sie auch +/– am Receiver benutzen. Dieser Receiver besitzt die nachstehend beschriebenen benutzerdefinierten 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 Installationsmodi. Je nach Ihrer beabsichtigten und 3, um weitere Posten Gebrauchsweise dieser Funktionen können einzustellen. zusätzliche Geräte (getrennt erhältlich) oder Änderungen Ihrer Hörumgebung erforderlich sein. Bitte fragen Sie den Händler, bei dem Sie Posten und Parameter des diesen Receiver gekauft haben, nach weiteren Menüs CIS Informationen. Die Anfangseinstellungen sind unterstrichen. x 2ND ZONE (Signalquelle für 2. Zone) x 3RD ZONE (Signalquelle für 3. Zone) Gestattet die Wahl der Quellensignale (analoge Audio- und Videosignale für die 2. Zone; nur analoge Audiosignale für die 3. Zone), die Sie in der 2. oder 3. Zone ausgeben 1,2, wollen (außer PHONO, MULTI CHANNEL 3 INPUT, i.LINK und HDMI). Wenn Sie „SOURCE“ wählen, werden die Signale des 1 aktuellen Eingangs ausgegeben. Hinweise • Nehmen Sie Videosignale für 2ND ZONE an der Buchse VIDEO ab. 1 Drücken Sie MAIN MENU • Nehmen Sie Audiosignale für 2ND ZONE oder mehrmals zur Wahl von „CIS“, 3RD ZONE an den Buchsen AUDIO OUT L/R ab. und drücken Sie dann die Tipps Steuertaste. • Nur Signale von Komponenten, die an die Dazu können Sie auch MAIN MENU am analogen Eingangsbuchsen angeschlossen sind, Receiver benutzen. werden über die Buchsen von 2ND ZONE oder 3RD ZONE ausgegeben. Es erfolgt keine 2 Drücken Sie die Steuertaste Signalausgabe von Komponenten, die nur an die digitalen Eingangsbuchsen angeschlossen sind. nach V/v, um den gewünschten • Wenn „SOURCE“ gewählt wird, werden die in die Menüposten anzufahren. Buchsen MULTI CHANNEL INPUT Dazu können Sie auch MENU am eingegebenen Signale selbst bei Verwendung der Receiver benutzen. Funktion MULTI CH IN nicht an den Buchsen Einzelheiten hierzu finden Sie unter 2ND ZONE oder 3RD ZONE ausgegeben. Die „Posten und Parameter des Menüs CIS“. analogen 2-Kanal-Audiosignale des aktuellen Eingangs werden ausgegeben. 86DE

x INSTALLER MODE (RS232C- • MAIN (nur für „12V TRIG. 2ND“ und „12V Steuerung) TRIG. 3RD“) • ON Gestattet die Verknüpfung der Der Receiver kann auch im ausgeschalteten Auslöseroperation der 2. oder 3. Zone mit Zustand (Bereitschaftsmodus) Befehle über dem Hauptreceiver. den RS232C-Anschluss empfangen. • OFF Einstellung der 12-V-Auslöser- Der Receiver empfängt im ausgeschalteten Funktion für jeden Eingang Zustand (Bereitschaftsmodus) keine Befehle Die Anfangseinstellung von TAPE, MD/DAT, über den RS232C-Anschluss. SA-CD/CD, TUNER, PHONO und i.LINK ist Verstärkerbedienung „OFF“. x 12V TRIG. MAIN (12-V-Auslöser für den Hauptreceiver) Die Anfangseinstellung von VIDEO 1-3, DVD, TV/SAT und HDMI 1 und 2 ist „ON“. x 12V TRIG. 2ND (12-V-Auslöser 1 Wählen Sie „INPUT“ in „12V TRIG. für die 2. Zone) MAIN”. 2 Drücken Sie MEMORY/ENTER. x 12V TRIG. 3RD (12-V-Auslöser 3 Drehen Sie MENU, um den gewünschten für die 3. Zone) Eingang zu wählen. Gestattet das Ein- oder Ausschalten externer 4 Drehen Sie +/– zur Wahl von „ON“, um den Geräte durch Ausgabe von 12-V- 12-V-Auslöserimpuls zu aktivieren, oder Auslöserimpulsen beim Ein- oder Ausschalten „OFF“ um ihn zu deaktivieren. des Receivers. Sie können beispielsweise Ihre 5 Drücken Sie MEMORY/ENTER. Videoleinwand automatisch ausfahren lassen, wenn Sie den Receiver einschalten. • OFF Gestattet das Ausschalten der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen, selbst wenn der Hauptreceiver eingeschaltet wird. • CTRL Gestattet manuelles Ein- oder Ausschalten der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen über den CIS-Befehl der IR-Fernbedienung oder des RS232C-Anschlusses. • ZONE Gestattet das Einschalten der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen, wenn der Hauptreceiver oder der Receiver in der jeweiligen Zone eingeschaltet wird. • INPUT (nur für „12V TRIG. MAIN“) Gestattet das Einschalten der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen beim Einschalten des Hauptreceivers je nach der Einstellung des jeweiligen Eingangs. Siehe „Einstellung der 12-V-Auslöser-Funktion für jeden Eingang“. 87DE

Wenn Sie einen IR-Repeater (nicht Wiedergeben des Tons in mitgeliefert) verwenden, können Sie auch eine Komponente im Hauptraum und einen Sony- einer anderen Zone Receiver in der 2. (oder 3.) Zone von der 2. (oder 3.) Zone aus bedienen. (Operationen der 2. (3.) Benutzen Sie die Fernbedienung RM-US106A Zone) für die Bedienung. Sie können Bild und Ton von einer an den • Umschalten der Ausgangsquelle für die Receiver angeschlossenen Komponente in Buchsen 2ND (oder 3RD) ZONE OUT. einem anderen Raum (2. (3.) Zone) außerhalb • Ein- und Ausschalten des Sony-Receivers in des Hauptraums wiedergeben. Es ist z.B. der 2. (oder 3.) Zone. möglich, eine CD im Hauptraum zu hören und • Einstellen der Lautstärke des Sony- eine DVD in der 2. Zone wiederzugeben. Receivers in der 2. (oder 3.) Zone. 1: Anschlüsse für die 2. Zone 1 Buchsen 2ND ZONE VIDEO/AUDIO OUT Hauptraum 2. Zone STR-DA7100ES A E TV- E Monitor B D VIDEO OUT C AUDIO OUT RM-US106A C A Audiokomponente B Videokomponente C IR-Repeater (nicht mitgeliefert) D Sony-Verstärker/Receiver E Lautsprecher 88DE

2 Klemmen/Buchsen SURROUND BACK SPEAKERS/2ND ZONE Hauptraum 2. Zone STR-DA7100ES A TV-Monitor B SURROUND BACK SPEAKERS Verstärkerbedienung D D VIDEO OUT C RM-US106A A Audiokomponente B Videokomponente C IR-Repeater (nicht mitgeliefert) D Lautsprecher 2: Anschlüsse für die 3. Zone Hauptraum 3. Zone STR-DA7100ES A E E B D C AUDIO OUT RM-US106A C A Audiokomponente B Videokomponente C IR-Repeater (nicht mitgeliefert) D Sony-Verstärker/Receiver E Lautsprecher Fortsetzung auf der nächsten Seite 89DE

Der folgende Abschnitt beschreibt die Schritte Lautstärke der Surround-Back- für den Anschluss eines IR-Repeaters und die Lautsprecher in der 2. Zone einstellen. Bedienung des Receivers in der 2. oder 3. 1 Setzen Sie den Posten SURR BACK Zone. Wenn kein IR-Repeater angeschlossen SP (Seite 49) auf „2ND ZONE“. wird, verwenden Sie diesen Receiver im 2 Stellen Sie die Lautstärke mit Hauptraum. MASTER VOL +/– an der Fernbedienung ein. 1 Drücken Sie 2ND ZONE oder Die Anfangseinstellung für die 3RD ZONE an der Lautstärke ist –∞ dB (keine Tonausgabe). Fernbedienung. Die Fernbedienung wird auf den Modus Beispiel der Bedienung eines für die 2. oder 3. Zone umgeschaltet. Verstärkers im 2. Raum 2 Schalten Sie den Hauptreceiver Vorgang Bedienung (diesen Receiver) ein. Ein- und Ausschalten Drücken Sie ?/1. Wiedergeben des Tons des Drücken Sie SA- 3 Schalten Sie den Verstärker in an CD angeschlossenen CD/CD, dann der 2. oder 3. Zone ein. CD-Players H. 4 Drücken Sie eine der Einstellen der Lautstärke Drücken Sie Eingangswahltasten an der MASTER Fernbedienung, um die VOL +/–. auszugebenden Quellensignale Tipps zu wählen. • Selbst wenn dieser Receiver ausgeschaltet wird, Für die 2. Zone werden analoge Video- bleibt der Receiver in der 2. oder 3. Zone und Audiosignale ausgegeben. Für die 3. eingeschaltet. Um alle Receiver auszuschalten, drücken Sie ?/1 und AV ?/1 an der Fernbedienung Zone werden nur analoge Audiosignale RM-AAE003 gleichzeitig (SYSTEM STANDBY). ausgegeben. Wenn Sie „SOURCE“ • Nur Signale von Komponenten, die an die wählen, werden die Signale des aktuellen analogen Eingangsbuchsen angeschlossen sind, Eingangs ausgegeben. Einzelheiten dazu werden über die Buchsen 2ND ZONE OUT oder finden Sie auf Seite 86. 3RD ZONE OUT ausgegeben. Es erfolgt keine Signalausgabe von Komponenten, die nur an die 5 Stellen Sie die Lautstärke digitalen Eingangsbuchsen angeschlossen sind. wunschgemäß ein. • Wenn „SOURCE“ gewählt wird, werden die in die • Stellen Sie für den in Abbildung 1-1 Buchsen MULTI CH IN eingegebenen Signale selbst bei Wahl von MULTI CH IN nicht an den oder 2 (Seite 88, 89) gezeigten Fall die Buchsen 2ND ZONE OUT oder 3RD ZONE OUT Lautstärke mit dem Receiver der 2./3. ausgegeben. Die analogen Audiosignale der Zone ein. aktuellen Funktion werden ausgegeben. • Für den in Abbildung 1-2 (Seite 89) gezeigten Fall können Sie nur die 90DE

Bedienung mit RM-AAE003 1 Drücken Sie RM SET UP. Bedienen von Sony- Die Einrichtungsliste erscheint. Komponenten 2 Wählen Sie „COMMAND MODE“ durch Verschieben und Das Steuersystem CONTROL A1II Drücken der Bildlauftaste. Das Steuersystem CONTROL A1II wurde 3 Wählen Sie „2ND ZONE“ (oder entwickelt, um die Bedienung von „3RD ZONE“) durch Audiosystemen, die aus getrennten Sony- Verstärkerbedienung Verschieben und Drücken der Komponenten bestehen, zu vereinfachen. CONTROL A1II-Verbindungen stellen einen Bildlauftaste. Pfad für die Übertragung von Steuersignalen dar, um automatische Betriebs- und Steuerfunktionen zu ermöglichen, die normalerweise in integrierten Systemen anzutreffen sind. Gegenwärtig ermöglichen CONTROL A1II- Verbindungen zwischen einem CD-Player, Verstärker (Receiver), MD-Deck und Kassettendeck von Sony automatische Funktionswahl. Hinweis Benutzen Sie keine 2-Weg-Fernbedienungseinheit, wenn die Buchsen CONTROL A1II über ein PC- Schnittstellenkit mit einem PC verbunden sind, auf dem „MD Editor“ oder eine ähnliche Anwendung läuft. Bedienen Sie außerdem die angeschlossene Komponente nicht in einer Weise, die den Funktionen der Anwendung entgegengesetzt sind, weil dadurch eine Funktionsstörung der Anwendung verursacht werden kann. Kompatibilität mit CONTROL A1II und CONTROL A1 Das Steuersystem CONTROL A1 ist auf CONTROL A1II aktualisiert worden, das nun das Standardsystem für den 300-Disc-CD- Wechsler und andere neuere Sony- Komponenten darstellt. Da CONTROL A1 mit CONTROL A1II kompatibel ist, können Komponenten über diese Buchsen miteinander verbunden werden. Die Mehrheit der mit dem Steuersystem CONTROL A1 verfügbaren Funktionen sind grundsätzlich auch mit dem Steuersystem CONTROL A1II verfügbar. Fortsetzung auf der nächsten Seite 91DE

Wenn Sie jedoch Verbindungen zwischen Komponente mehr als eine CONTROL A1II- Komponenten mit CONTROL A1- und Buchse besitzt, können Sie jede davon CONTROL A1II-Buchsen herstellen, kann die verwenden oder unterschiedliche Zahl der steuerbaren Funktionen je nach der Komponenten an die einzelnen Buchsen Komponente begrenzt sein. Einzelheiten anschließen. entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Manche mit CONTROL A1 kompatible der Komponente(n). Komponenten werden mit einem Verbindungskabel als Zubehör geliefert. Sony-CD-Wechsler mit Verwenden Sie in diesem Fall das Wahlschalter COMMAND MODE Verbindungskabel für den Anschluss. Wenn der Wahlschalter COMMAND MODE Wenn Sie ein Kabel im Fachhandel kaufen, Ihres CD-Wechslers über die Positionen CD 1, verwenden Sie ein widerstandsfreies Mono- CD 2 und CD 3 verfügt, stellen Sie den Kabel (2P) mit Ministeckern von weniger als Befehlsmodus auf „CD 1“ ein, und schließen 2 m Länge. Sie den Wechsler an die CD-Buchsen des Verstärkers (Receivers) an. Grundlegende Funktionen Wenn Ihr Sony-CD-Wechsler VIDEO OUT- Wenn Sie die Wiedergabetaste an einer der Buchsen besitzt, stellen Sie den Befehlsmodus angeschlossenen Komponenten drücken, auf „CD 2“ ein, und schließen Sie den schaltet der Receiver automatisch auf den Wechsler an die Buchsen VIDEO 2 des korrekten Eingang um (automatische Verstärkers (Receivers) an. Eingangswahl). Die CONTROL A1II-Funktionen sind Anschlüsse wirksam, solange die zu benutzende Sie können bis zu 10 mit CONTROL A1II Komponente eingeschaltet ist, selbst wenn alle kompatible Komponenten in beliebiger übrigen angeschlossenen Komponenten Reihenfolge verbinden. Sie können jedoch nur ausgeschaltet sind. jeweils eine Komponente eines bestimmten Hinweis Typs anschließen (d.h. nur je 1 CD-Player, 1 Wenn Sie aufnehmen wollen, schalten Sie außer MD-Deck, 1 Kassettendeck und 1 Receiver). dem Zuspielgerät keine andere Komponente auf (Je nach dem Modell kann es aber auch Wiedergabe. Anderenfalls wird die automatische möglich sind, mehr als nur einen CD-Player Eingangswahlfunktion aktiviert. oder ein MD-Deck anzuschließen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente.) Beispiel Verstärker CD- MD- Kasset- Andere (Receiver) Player Deck tendeck Komponenten Da die Steuersignale im Steuersystem CONTROL A1II in beide Richtungen fließen, wird nicht zwischen Ein- und Ausgangsbuchsen unterschieden. Wenn eine 92DE

Verbindung der Buchse CTRL S IN Verwendung des Steuersystems einer anderen Komponente mit der CONTROL S Buchse CTRL S OUT des Receivers Wenn Sie ein mit CONTROL S kompatibles Beispiel Fernsehgerät oder einen Satellitentuner, Monitor, DVD-Player oder Videorecorder von IN OUT IN OUT IN Sony haben, verbinden Sie die Buchse CTRL S IN (für Fernsehgerät, Satellitentuner oder TV VCR Tuner Monitor) bzw. die Buchse CTRL S OUT (für OUT Videorecorder usw.) am Receiver über ein Verstärkerbedienung CONTROL S-Verbindungskabel (nicht Receiver mitgeliefert) mit der entsprechenden Buchse CONTROL S an der jeweiligen Komponente. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes, Satellitentuners, Monitors oder I i . > m M H X x Videorecorders usw. + – O + + – – Verbindung der Buchse CTRL S Fernbedienung OUT einer anderen Komponente mit der Buchse CTRL S IN des Der Fernbedienungssensor dieses Receivers Receivers empfängt die Fernbedienungsbefehle ebenso wie der Fernbedienungssensor der CTRL S Beispiel IN-Komponente. Dies ist nützlich, wenn Sie OUT die andere Komponente entfernt von diesem Fernsehgerät, Receiver aufstellen. Videorecorder, Tuner, Monitor IN usw. Receiver I i . > m M H X x + – O + + – – Fernbedienung Der Fernbedienungssensor der CTRL S OUT- Komponente empfängt die Fernbedienungsbefehle ebenso wie der Fernbedienungssensor dieses Receivers. Dies ist nützlich, wenn Sie diesen Receiver in ein Rack usw. eingebaut haben. 93DE

Hinweis Im Modus 2CH STEREO erfolgt keine Tonausgabe Genießen von Surroundklang über den Subwoofer. Um 2-Kanal-Stereoquellen über die Frontlautsprecher L/R und einen Verwendung nur der Subwoofer wiederzugeben, wählen Sie „A.F.D. AUTO“, und setzen Sie „A.F.D. 2CH SW“ im Menü Frontlautsprecher SURR SET UP auf „CREATE“ (Seite 104). Dieser Receiver erzeugt ein Niederfrequenzsignal (2CH STEREO) für die Ausgabe zum Subwoofer, wenn kein L.F.E.- Signal (ein in einem 2-Kanal-Signal enthaltener Tiefpass-Klangeffekt für Subwoofer-Ausgabe) In diesem Modus gibt der Receiver den Ton vorliegt. nur über die Kanäle L/R der beiden Frontlautsprecher aus. Erfolgt keine Tonausgabe über den Subwoofer. Die Signale von normalen 2-Kanal- Stereoquellen umgehen die Klangfeldverarbeitung vollkommen, und Multikanal-Surroundformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. 1 2 1 Drücken Sie SOUND FIELD. Die Klangfeldliste erscheint. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „2CH STEREO“ nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. Sie können auch 2CH am Receiver benutzen. 94DE

drücken Sie dann die Taste zur Automatische Erkennung Eingabe der Wahl hinein. Dazu können Sie auch A.F.D. am des Audiosignaltyps Receiver benutzen. (AUTO FORMAT DIRECT) Wiedergeben von Stereoton als Der Modus Auto Format Direct (A.F.D.) Multikanalton ermöglicht es Ihnen, den Ton mit höherer Signaltreue wiederzugeben und den Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, das Decodiermodus für die Wiedergabe von 2- Decodierverfahren für 2-Kanal-Audioquellen Kanal-Stereoton als Multikanalton zu wählen. anzugeben. Wiedergeben von Ton mit Genießen von Surroundklang höherer Signaltreue 1 In diesem Modus erkennt der Receiver automatisch das Format des zugeleiteten 2 Audiosignals (Dolby Digital-, DTS-, normales 2-Kanal-Stereosignal usw.) und führt erforderlichenfalls die entsprechende Decodierung durch. Dieser Modus präsentiert den Ton so, wie er 1 Drücken Sie SOUND FIELD. aufgezeichnet/codiert wurde, ohne Die Klangfeldliste erscheint. irgendwelche Effekte hinzuzufügen. Normalerweise ist die Option AUTO zu 2 Drücken Sie die Bildlauftaste empfehlen, aber manchmal kann es zur Wahl des A.F.D.-Modus vorteilhafter sein, die Option SURR BACK nach oben oder unten, und DECODING (Seite 100) zu verwenden, um drücken Sie dann die Taste zur den Eingangsstream dem von Ihnen Eingabe der Wahl hinein. bevorzugten Modus anzupassen. Dazu können Sie auch A.F.D. am Receiver benutzen. 1 2 1 Drücken Sie SOUND FIELD. Die Klangfeldliste erscheint. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „A.F.D. AUTO“ nach oben oder unten, und Fortsetzung auf der nächsten Seite 95DE

A.F.D.-Modus-Typen Decodier- A.F.D.-Modus Multikanalton Effekt modus [Anzeige] nach der Decodierung (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische (Automatische Erkennung) Erkennung) [AUTO] Erkennung) Dolby PRO A.F.D. PRO LOGIC 4-Kanal Führt die Decodierung im Modus Dolby LOGIC [PRO LOGIC] Pro Logic durch. Eine im 2-Kanal-Format aufgezeichnete Signalquelle wird auf 4.1 Kanäle decodiert. Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC II 5-Kanal Führt die Decodierung im Modus Dolby II MOVIE Pro Logic II Movie durch. Diese [PRO LOGIC II MOVIE] Einstellung eignet sich ideal für Filme mit Dolby Surround-Codierung. Darüber hinaus kann dieser Modus 5.1-Kanal-Ton reproduzieren, wenn Videos von nachvertonten oder alten Filmen wiedergegeben werden. A.F.D. PRO LOGIC II 5-Kanal Führt die Decodierung im Modus Dolby MUSIC Pro Logic II Music durch. Diese [PRO LOGIC II MUSIC] Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. A.F.D. PRO LOGIC II 5-Kanal Führt die Decodierung im Modus Dolby GAME Pro Logic II Game durch. [PRO LOGIC II GAME] Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-Kanal Führt die Decodierung im Modus Dolby IIx MOVIE Pro Logic IIx Movie durch. Diese [PRO LOGIC IIx Einstellung eignet sich ideal für Filme mit MOVIE] Dolby Surround-Codierung. Darüber hinaus kann dieser Modus 7.1-Kanal-Ton reproduzieren, wenn Videos von nachvertonten oder alten Filmen wiedergegeben werden. A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-Kanal Führt die Decodierung im Modus Dolby MUSIC Pro Logic IIx Music durch. Diese [PRO LOGIC IIx Einstellung eignet sich ideal für normale MUSIC] Stereoquellen, wie CDs. A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-Kanal Führt die Decodierung im Modus Dolby GAME Pro Logic IIx Game durch. [PRO LOGIC IIx GAME] Neo:6 Cinema A.F.D. Neo:6 Cinema 6-Kanal Führt die Decodierung im Modus DTS [Neo:6 Cinema] Neo:6 Cinema durch. A.F.D. Neo:6 Music 6-Kanal Führt die Decodierung im Modus DTS [Neo:6 Music] Neo:6 Music durch. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, wie CDs. (Multi-Stereo) A.F.D. MULTI STEREO (Multi-Stereo) Gibt 2-Kanal-L/R-Signale über alle [MULTI STEREO] Lautsprecher aus. 96DE

Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist Auswählen eines Dieser Receiver erzeugt ein Niederfrequenzsignal für die Ausgabe zum Klangfelds Subwoofer, wenn kein L.F.E.-Signal (ein in einem 2-Kanal-Signal enthaltener Tiefpass- Sie können in den Genuss von Surroundklang Klangeffekt für Subwoofer-Ausgabe) vorliegt. kommen, indem Sie einfach eines der fest im Das Niederfrequenzsignal wird jedoch nicht Receiver vorprogrammierten Klangfelder für „Neo:6 Cinema“ oder „Neo:6 Music“ wählen. Diese Klangfelder bringen den erzeugt, wenn alle Lautsprecher auf aufregenden und ausdrucksvollen Klang von „LARGE“ eingestellt sind. Kinos und Konzertsälen in Ihr Wohnzimmer. Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen Auswählen eines Klangfelds für unwirksam. Filme Genießen von Surroundklang – MULTI CH IN ist aktiviert – Das DSD-Signal wird über i.LINK empfangen • DTS Neo:6 funktioniert für Ton des Formats DTS MOVIE 2CH nicht; der Ton wird im 2-Kanal-Format wiedergegeben. • Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die Wiedergabe nur mit 48 kHz. Tipp Wenn ein Multikanalsignal eingegeben wird, ist nur Dolby Pro Logic IIx-Decodierung effektiv. In diesem Fall wird die Einstellung von SB DECODING/SB DEC MODE im Menü CUSTOMIZE ungültig. Wenn Sie einen anderen Drücken Sie MOVIE mehrmals, um Decodiermodus als Dolby Pro Logic IIx wählen, das gewünschte Klangfeld wird Multikanalton (codiert) ausgegeben. auszuwählen. Die Klangfeldliste erscheint. Verfügbare Klangfeldtypen x CINEMA STUDIO EX A DCS Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theater“ Filmproduktionsstudios. Dies ist ein Standardmodus, der sich ausgezeichnet für die Wiedergabe fast jeden Filmtyps eignet. x CINEMA STUDIO EX B DCS Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures Entertainment „Kim Novak Theater“ Filmproduktionsstudios. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Science- Fiction- oder Actionfilmen mit zahlreichen Klangeffekten. Fortsetzung auf der nächsten Seite 97DE

x CINEMA STUDIO EX C DCS Reproduziert die Klangmerkmale der Sony Wahl eines Klangfelds für Musik Pictures Entertainment Scoring Stage. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe MUSIC von Musicals oder Filmklassikern, deren Soundtrack Orchestermusik enthält. x V.MULTI DIMENSION DCS Erzeugt aus einem einzigen Paar tatsächlich vorhandener Surroundlautsprecher 5 virtuelle Lautsprechersätze. Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. Drücken Sie MUSIC mehrmals, um – MULTI CH IN ist aktiviert das gewünschte Klangfeld – Das DSD-Signal wird über i.LINK empfangen auszuwählen. – Es wurde ein Signal mit einer höheren Abtastfrequenz als 48 kHz empfangen. Die Klangfeldliste erscheint. • Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die Verfügbare Klangfeldtypen Wiedergabe nur mit 48 kHz. • Die von den virtuellen Lautsprechern erzeugten x D.CONCERT HALL A Effekte können verstärktes Rauschen im Verwendet 3D-Klangabbildung, um die Wiedergabesignal verursachen. Klangmerkmale eines Konzertsaals zu • Bei der Wiedergabe mit Klangfeldern, die virtuelle Lautsprecher simulieren, ist der direkt von den reproduzieren, der eine große, durch Surroundlautsprechern kommende Ton nicht Reflexionsvermögen erzeugte Klangbühne wahrnehmbar. simuliert. Tipp x D.CONCERT HALL B Sie können das Codierformat von DVD-Software Verwendet 3D-Klangabbildung, um die usw. anhand des Logos auf der Verpackung Klangmerkmale eines Konzertsaals zu feststellen. reproduzieren, der einen resonanten und • : Dolby Digital-Discs • : Mit Dolby unverwechselbar nachhallenden Klang Surround codierte Programme simuliert. • : Mit DTS Digital Surround codierte Programme x CHURCH • Mit DCS markierte Klangfelder verwenden das Reproduziert die Akustik einer Steinkirche. DCS-Verfahren. Siehe „Technische Begriffe“ auf Seite 136. x JAZZ CLUB • Wenn ein Klangfeld mit dem Zeichen DCS Reproduziert die Akustik eines Jazzclubs. gewählt wird, leuchtet die Lampe Digital Cinema Sound auf. x LIVE CONCERT Reproduziert die Akustik eines 300 Sitze fassenden Live-Saals. x STADIUM Reproduziert die Atmosphäre eines großen Freiluftstadions. 98DE

x SPORTS So deaktivieren Sie den Reproduziert die Atmosphäre einer Surroundeffekt für MOVIE/ Sportsendung. MUSIC Hinweis Wählen Sie mit der Bildlauftaste entweder Der Surround-Back-Decodiermodus funktioniert „A.F.D. AUTO“ oder „2CH STEREO“ in der nicht, wenn ein Klangfeld für Musik aktiviert ist Klangfeldliste auf dem Display aus. (Seite 100). Genießen des Surroundeffekts Klangfelder bei Anschluss bei geringer Lautstärke (NIGHT eines Kopfhörers MODE) Nur die folgenden Klangfelder stehen zur Auswahl. Diese Funktion erzeugt einen theaterähnlichen Klangeindruck bei geringer Lautstärke. Sie x HEADPHONE THEATER DCS kann auch in Verbindung mit anderen Genießen von Surroundklang Dieser Modus wird automatisch gewählt, Klangfeldern verwendet werden. wenn bei Wahl eines Klangfelds für Film/ Wenn Sie einen Film zu später Nachtzeit Musik ein Kopfhörer angeschlossen wird. Er anschauen, können Sie die Dialoge auch bei vermittelt das Erlebnis einer theaterähnlichen geringer Lautstärke klar hören. Umgebung beim Hören über Kopfhörer. x HEADPHONE (2CH) Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl eines 2-Kanal-Modus (Seite 94)/A.F.D.-Modus (Seite 96) ein Kopfhörer 1 angeschlossen wird. Die Signale von normalen 2 2-Kanal-Stereoquellen umgehen die Klangfeldverarbeitung vollkommen, und Multikanal-Surroundformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. 1 Drücken Sie < mehrmals zur x HEADPHONE (MULTI) Wahl des Menüs RECEIVER. Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn bei Wahl von MULTI CH IN ein 2 Drücken Sie die Bildlauftaste Kopfhörer angeschlossen wird. Die in die zur Wahl von „NIGHT MODE“ Buchsen MULTI CHANNEL INPUT nach oben oder unten, und eingegebenen Analogsignale werden auf 2 drücken Sie dann die Taste zur Kanäle heruntergemischt ausgegeben. Eingabe der Wahl hinein. Hinweis Die Funktion NIGHT MODE wird Der Modus Headphone (2ch) wird gewählt, wenn aktiviert. das Klangfeld nicht funktioniert. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um • Das DSD-Signal wird über i.LINK empfangen. NIGHT MODE auf OFF zu setzen. • Es wurde ein Signal mit einer höheren Abtastfrequenz als 48 kHz empfangen. Tipp Während diese Funktion aktiviert ist, werden die Pegel von BASS, TREBLE und EFFECT erhöht, und „D.RANGE COMP.“ wird automatisch auf „MAX“ gesetzt (Seite 106). 99DE

Back-Signal einer entsprechenden Verwenden des Decodierung unterzogen. Surround-Back- Eingangs- stream Ausgangs- Surround-Back- kanal Decodierung Decodiermodus Dolby Digital- 5.1e) Discs 5.1 — (SURR BACK DECODING) Dolby Digital 6.1e) Decodierung für Surround EXb) den mit SB DEC Durch Decodieren des Surround-Back-Signals MODE (Seite 101) von DVD-Software (usw.), die im Format eingestellten Decodiermodus Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 usw. aufgezeichnet ist, DTS 5.1 5.1e) — können Sie den vom Filmemacher DTS-ES 6.1 e) DTS Matrix- beabsichtigten Surroundklang wiedergeben. Matrix 6.1c) Decodierung DTS-ES 6.1e) DTS Discrete- Discrete 6.1d) Decodierung x ON Die Einstellung von SB DEC MODE wird auf 5.1- und 6.1-Kanal-Decodierung im SURR BACK DECODING Eingangsstream angewandt (Seite 101). x OFF Es erfolgt keine Surround-Back-Decodierung. a) Das 6.1-Kanal-Decodierflag ist eine in der Software (z.B. von DVDs) enthaltene Information. b) Eine Dolby Digital-DVD, die ein Surround EX- Flag enthält. Besuchen Sie die Webseite der Dolby Corporation, um festzustellen, welche Filme Drücken Sie SURR BACK Surround EX enthalten. DECODING mehrmals, um den c) Software, die mit einem Flag codiert ist, welches Surround-Back-Decodiermodus zu anzeigt, dass sowohl DTS-ES Matrix- als auch wählen. 5.1-Kanal-Signale enthalten sind. d) Software, die sowohl mit 5.1-Kanal-Signalen als Die Lampe SB DEC leuchtet auf, wenn das auch einem Erweiterungsstream codiert ist, der die Surround-Back-Signal decodiert wird. Aufgabe hat, diese Signale auf 6.1 getrennte Kanäle zu verteilen. Diskrete 6.1-Kanal-Signale Tipp sind DVD-spezifische Signale, die nicht in Kinos Sie können den Surround-Back-Decodiermodus verwendet werden. auch mit „SB DECODING“ im Menü e) Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher CUSTOMIZE wählen (Seite 69). angeschlossen sind, erfolgt die Tonausgabe im 7.1-Kanal-Format. Surround-Back- Decodierfunktionstypen x „AUTO“ Wenn der Eingangsstream das 6.1-Kanal- Decodierflaga) enthält, wird das Surround- 100DE

Hinweise ein Klangfeld für einen Film gewählt wird. • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen • Matrix-Decodierung gemäß Dolby Digital EX unwirksam. wird bei 6.1-Kanal-Lautsprechereinstellung – MULTI CH IN ist aktiviert angewandt, und Filmdecodierung gemäß Pro Logic – Das DSD-Signal wird über i.LINK empfangen IIx wird bei 7.1-Kanal-Lautsprechereinstellung – Der Klangmodus für Musik ist aktiviert angewandt, wenn Dolby PLIIx MS unter den – Ein DTS 96/24-Signal wird empfangen, und die folgenden Bedingungen gewählt wird: Decodierung erfolgt für 96 kHz – ein Dolby Digital Surround EX-Signal wird • Im Modus Dolby Digital EX erfolgt eingegeben möglicherweise keine Tonausgabe über den – SB DECODING ist auf AUTO eingestellt Surround-Back-Lautsprecher. Manche Discs besitzen kein Dolby Digital Surround EX-Flag, obwohl die Verpackung mit dem Dolby Digital Eingangsstreamanzeige EX-Logo versehen ist. Wählen Sie in diesem Fall Wenn der Modus AUTO FORMAT DIRECT „ON“. bei aktiviertem Surround-Back-Decoder • SB DECODING MODE/SB DEC MODE wird gewählt wird, wird der aktuelle Genießen von Surroundklang aufgehoben, wenn Dolby Pro Logic IIx im Modus Decodierprozess angezeigt, nachdem der AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) gewählt wird. Eingangsstream ein paar Sekunden lang angezeigt worden ist. Auswählen des Surround-Back- Decodiermodus (SB DEC x Wenn der Decoder Dolby Digital MODE) EX entspricht Der Surround-Back-Decodiermodus kann nur Eingangs- Nach Aktueller dann ausgewählt werden, wenn SB stream wenigen Decodierpro- Sekunden zess DECODING auf ON oder AUTO gesetzt wird und der Eingangsstream das Dolby Digital DOLBY k DOLBY D EX Surround EX-Flag enthält. DIGITAL [3/2.1] [3/2.1] SB DEC Lautspre- Surround-Back- DOLBY k DOLBY D EX MODE chereinstel- Decodierung DIGITAL [3/2.1] lung SURROUND [DDEX] 7.1 ch Matrix-Decoder EX entspricht Dolby Digital [3/2.1] EX DTS [3/2.1] k DTS [3/2.1] + 6.1 ch Matrix-Decoder DOLBY EX entspricht Dolby Digital DTS-ES Matrix k DTS [3/2.1] + EX [3/2.1] DOLBY EX [PLIIx 7.1 ch Filmdecoder entspricht DTS-ES k DTS [3/2.1] + MV] Dolby Pro Logic IIx Discrete [3/3.1] DOLBY EX* 6.1 ch Matrix-Decoder DTS 96/24 k DTS [3/2.1] + entspricht Dolby Digital [3/2.1] DOLBY EX EX * Wenn der Surround-Back-Decoder Dolby Digital [PLIIx 7.1 ch Musikdecoder entspricht MS] Dolby Pro Logic IIx EX entspricht, decodiert dieser Receiver bei Decodierung eines DTS-ES Discrete-Signals [3/ 6.1 ch Musikdecoder entspricht 3.1] auch ein DTS-ES Discrete-Signal [3/2.1]. Dolby Pro Logic IIx Hinweise • Matrix-Decodierung gemäß Dolby Digital EX wird ohne Rücksicht auf die Einrichtung des Surround-Back-Decodiermodus angewandt, wenn Fortsetzung auf der nächsten Seite 101DE

x Wenn der aktuelle Decoder Dolby Pro Logic IIx entspricht Anpassen der Eingangs- stream Nach wenigen Aktueller Decodierpro- Klangfelder Sekunden zess DOLBY k DOLBY D Einstellen des Klangeffekts DIGITAL [3/2.1] + PLIIx [3/2.1] Die Einstellungen werden für jedes Klangfeld DOLBY k DOLBY D unabhängig gespeichert. DIGITAL [3/2.1] + PLIIx SURROUND EX [3/2.1] DTS [3/2.1] k DTS [3/2.1] + PLIIx DTS-ES Matrix k DTS [3/2.1] + [3/2.1] PLIIx DTS-ES k DTS [3/2.1] + Discrete [3/3.1] PLIIx** DTS 96/24 k DTS [3/2.1] + [3/2.1] PLIIx 2,3, ** Wenn der Surround-Back-Decoder Dolby Pro 4 Logic IIx entspricht, decodiert dieser Receiver bei Decodierung eines DTS-ES Discrete-Signals [3/ 2 3.1] auch ein DTS-ES Discrete-Signal [3/2.1]. 1 Starten Sie die Wiedergabe einer mit Multikanal- Surroundeffekten codierten Signalquelle (DVD usw.). 2 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Wahl von „SURR SET UP“, und drücken Sie dann die Steuertaste. Sie können auch MAIN MENU am Receiver benutzen, um „SURR SET UP“ zu wählen. 102DE

3 Drücken Sie die Steuertaste x C. WIDTH L_C_R (Center- nach V/v, um den gewünschten Breitenregelung) Parameter auszuwählen, und Anfangseinstellung: (3) Gestattet die Durchführung weiterer drücken Sie dann die Taste. Einstellungen für die Decodierung im Modus Dazu können Sie auch MENU am Dolby Pro Logic II und IIx Music. Dieser Receiver benutzen. Parameter kann nur eingestellt werden, wenn Einzelheiten finden Sie im nachfolgenden der Modus A.F.D. auf „PRO LOGIC II Abschnitt „Parameter des Menüs SURR MUSIC“ oder „PRO LOGIC IIx MUSIC“ SET UP“. gesetzt wird (Seite 96). Die Verteilung des mit Dolby Pro Logic II- 4 Während Sie den Ton mithören, Decodierung erzeugten Centerkanalsignals stellen Sie den ausgewählten auf die Lautsprecher L/R kann eingestellt Parameter ein, indem Sie die werden. Steuertaste nach B/b drücken. Genießen von Surroundklang Sie können den ausgewählten Parameter x DIMENSION F_ _S auch mit +/– einstellen. (Dimensionsregelung) Anfangseinstellung: Mittenstellung (0) 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 Gestattet die Durchführung weiterer und 4, um die übrigen Einstellungen für die Decodierung im Modus Parameter einzustellen. Dolby Pro Logic II und IIx Music. Dieser Parameter kann nur eingestellt werden, wenn Hinweis der Modus A.F.D. auf „PRO LOGIC II Die in den einzelnen Menüs verfügbaren MUSIC“ oder „PRO LOGIC IIx MUSIC“ Einrichtungsposten hängen vom jeweiligen Klangfeld ab. Bestimmte Einrichtungsparameter gesetzt wird (Seite 96). sind im Display möglicherweise abgeblendet. Der Unterschied zwischen den Frontkanälen und den Surroundkanälen kann eingestellt werden. Parameter des Menüs SURR SET UP x PANORAMA MODE (Panoramamodus) x EFFECT LEVEL _ _ _ % Gestattet die Durchführung weiterer (Effektpegel) Einstellungen für die Decodierung im Modus Anfangseinstellung: 100% Dolby Pro Logic II und IIx Music. Dieser Höhere Werte verstärken den Surroundeffekt. Parameter kann nur eingestellt werden, wenn Der Pegel kann in 5-%-Schritten von 20 % bis der Modus A.F.D. auf „PRO LOGIC II 120 % eingestellt werden. MUSIC“ oder „PRO LOGIC IIx MUSIC“ gesetzt wird (Seite 96). Erweiterte Parameter des • ON Menüs SURR SET UP Erzeugt einen Surroundklang, indem das Setzen Sie „MENU EXPAND“ im Menü Klangfeld der Frontlautsprecher zur linken CUSTOMIZE auf „ON“, um die Anzeige zu und rechten Seite der Hörposition ausgedehnt aktivieren, und führen Sie die Einrichtung wie wird (Panoramamodus). folgt durch (Seite 69). • OFF Der Panoramamodus wird nicht aktiviert. Fortsetzung auf der nächsten Seite 103DE

x SCREEN DEPTH (Bildschirmtiefe) Dieser Parameter ist speziell für die Cinema Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 97). Vermittelt den Eindruck, als ob der Ton der Frontlautsprecher aus dem Bildschirm in Ihrem Hörraum kommen würde, genau wie im Kino. • ON Vermittelt den Eindruck, dass der Ton von einem sehr großen Bildschirm mit 2,3, beträchtlicher Tiefe kommt. • OFF 4 Diese Funktion wird nicht aktiviert. 2 x VIR.SPEAKERS (Virtuelle Lautsprecher) Dieser Parameter ist speziell für die Cinema Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 97). 1 Starten Sie die Wiedergabe • ON einer mit Multikanal- Virtuelle Lautsprecher werden erzeugt. Surroundeffekten codierten • OFF Signalquelle (DVD usw.). Es werden keine virtuellen Lautsprecher erzeugt. 2 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Wahl von x A.F.D. 2CH SW (Erzeugung von „LEVEL“, und drücken Sie Niederfrequenzsignalen) dann die Steuertaste. Dieser Parameter ist nur verfügbar, wenn der Sie können auch MAIN MENU am Modus A.F.D. auf „AUTO“ gesetzt wird. Receiver benutzen, um „LEVEL“ zu • CREATE wählen. Es werden Niederfrequenzsignale für die Ausgabe an den Subwoofer erzeugt, wenn 3 Drücken Sie die Steuertaste „A.F.D. AUTO“ gewählt wird. nach V/v, um den gewünschten • OFF Parameter auszuwählen. Es werden keine Niederfrequenzsignale erzeugt. Dazu können Sie auch MENU am Receiver benutzen. Einstellen des Pegels und der Einzelheiten finden Sie unter „Parameter Balance der Lautsprecher des Menüs LEVEL“. Diese Einstellungen gelten für alle Klangfelder. 4 Während Sie den Ton mithören, stellen Sie den ausgewählten Parameter ein, indem Sie die Steuertaste nach B/b drücken. Sie können den ausgewählten Parameter auch mit +/– einstellen. 104DE

5 Wiederholen Sie die Schritte 3 x SURR BACK L xxx.x dB (Pegel und 4, um die übrigen des Surround-Back- Parameter einzustellen. Lautsprechers (L))** Anfangseinstellung: 0 dB Der Pegel kann von –20 dB bis +10 dB in 0,5- Parameter des Menüs LEVEL dB-Schritten eingestellt werden. x TEST TONE (Testton) x SURR BACK R xxx.x dB (Pegel Anfangseinstellung: OFF des Surround-Back- Gestattet die Ausgabe des Testtons Lautsprechers (R))** nacheinander von jedem Lautsprecher. Bei Anfangseinstellung: 0 dB Einstellung auf „AUTO“ wird der Testton Der Pegel kann von –20 dB bis +10 dB in 0,5- automatisch von jedem Lautsprecher dB-Schritten eingestellt werden. ausgegeben. Bei Einstellung auf „FIX“ können Sie wählen, von welchem x SUB WOOFER xxx.x dB Genießen von Surroundklang Lautsprecher der Testton ausgegeben wird. Anfangseinstellung: 0 dB Der Pegel kann von –20 dB bis +10 dB in 0,5- x FRONT L_ _R dB-Schritten eingestellt werden. (Frontlautsprecherbalance) Anfangseinstellung: Center (0) x MULTI CH SW xxx dB (Pegel Gestattet die Einstellung der Balance des Multikanal-Subwoofers) zwischen dem linken und rechten Anfangseinstellung: 0 dB Frontlautsprecher. Die Balance kann von –8 Gestattet die Erhöhung des dB bis +8 dB in 0,5-dB-Schritten eingestellt Subwooferkanalpegels von MULTI werden. CHANNEL INPUT um +10 dB. Diese Einstellung kann notwendig sein, wenn Sie x CENTER xxx.x dB (Pegel des einen DVD-Player an die Buchsen MULTI Centerlautsprechers) CHANNEL INPUT anschließen. Der Anfangseinstellung: 0 dB Subwooferpegel von DVD-Playern ist 10 dB Der Pegel kann von –20 dB bis +10 dB in 0,5- niedriger als der von Super-Audio-CD- dB-Schritten eingestellt werden. Playern. x SURROUND L xxx.x dB (Pegel * Nur, wenn die Surround-Back-Lautsprecher im des Surroundlautsprechers (L)) Menü SPEAKER SET UP auf „SINGLE“ Anfangseinstellung: 0 dB eingestellt werden (Seite 50). Der Pegel kann von –20 dB bis +10 dB in 0,5- **Nur, wenn die Surround-Back-Lautsprecher im dB-Schritten eingestellt werden. Menü SPEAKER SET UP auf „DUAL“ eingestellt werden (Seite 50). x SURROUND R xxx.x dB (Pegel Hinweis des Surroundlautsprechers (R)) Wenn eines der folgenden Klangfelder gewählt Anfangseinstellung: 0 dB wird, erfolgt keine Tonausgabe vom Subwoofer, Der Pegel kann von –20 dB bis +10 dB in 0,5- falls alle Lautsprecher im Menü SPEAKER SET UP dB-Schritten eingestellt werden. auf „LARGE“ eingestellt werden. Es erfolgt jedoch Tonausgabe vom Subwoofer, wenn das digitale x SURR BACK xxx.x dB (Pegel Eingangssignal L.F.E.-Signale enthält, oder wenn des Surround-Back- die Front- oder Surroundlautsprecher auf „SMALL“ Lautsprechers)* eingestellt werden. Anfangseinstellung: 0 dB Der Pegel kann von –20 dB bis +10 dB in 0,5- dB-Schritten eingestellt werden. Fortsetzung auf der nächsten Seite 105DE

• D.CONCERT HALL A • OFF • D.CONCERT HALL B Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert. • CHURCH • STD • JAZZ CLUB Der Dynamikbereich wird um den vom • LIVE CONCERT Tontechniker beabsichtigten Betrag • STADIUM • SPORTS komprimiert. • MAX Der Dynamikbereich wird erheblich Erweiterte Parameter des komprimiert. Menüs LEVEL Setzen Sie „MENU EXPAND“ im Menü Tipp CUSTOMIZE auf „ON“, um die Anzeige zu Der Dynamikbereichkompressor ermöglicht die Komprimierung des Soundtrack-Dynamikbereichs aktivieren, und führen Sie die Einrichtung wie auf der Basis der im Dolby Digital-Signal folgt durch. Die Anfangseinstellung ist mit enthaltenen Dynamikbereichsdaten. „STD“ ist die einem Unterstrich gekennzeichnet. Standardeinstellung, liefert aber nur schwache Komprimierung. x PHASE AUDIO (Phasenaudio) Daher empfehlen wir die Einstellung „MAX“. • ON Dadurch wird der Dynamikbereich erheblich Gestattet die Ausgabe des Signalquellentons komprimiert, so dass Sie Filme zu später Nachtzeit der beiden Frontkanäle (anstelle des Testtons) bei geringer Lautstärke anschauen können. Im nacheinander von benachbarten Gegensatz zu analogen Begrenzern sind die Pegel Lautsprechern. vorbestimmt und bieten eine sehr natürliche • OFF Komprimierung. Hinweis Der HDMI-Ton wird nicht ausgegeben, wenn das Rücksetzen von Klangfeldern Menü des Receivers auf dem Fernsehmonitor auf die Anfangseinstellungen angezeigt wird. x PHASE NOISE 1,2 2 (Phasenrauschen) • ON Gestattet die Ausgabe des Testtons nacheinander von benachbarten Lautsprechern. • OFF x D.RANGE COMP. (Dynamikbereich- Komprimierung) Gestattet die Komprimierung des 1 Drücken Sie ?/1, um den Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Receiver auszuschalten. Funktion kann nützlich sein, wenn Sie Filme zu später Nachtzeit bei geringer Lautstärke 2 Drücken Sie ?/1, während Sie anschauen möchten. Die Dynamikbereich- MUSIC gedrückt halten. Komprimierung funktioniert nur mit Dolby „S.F. Initialize“ erscheint auf dem Digital-Quellen. Display, und alle Klangfelder werden auf ihre Anfangseinstellungen zurückgesetzt. 106DE

3 Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, um den gewünschten Erweiterte Parameter auszuwählen. Lautsprechereinrichtung Dazu können Sie auch +/– am Receiver benutzen. Erweiterte Einstellungen 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 Setzen Sie „MENU EXPAND“ im Menü und 3, um die übrigen CUSTOMIZE auf „ON“, um Zugang zu den Parameter einzustellen. erweiterten Einstellungen zu erhalten. x DISTANCE UNIT (Entfernungseinheit) Gestattet die Wahl der Maßeinheit für Entfernungseinstellungen. • Fuß (Vorgabe für Modelle des Gebietscodes UC) Die Entfernung wird in Fuß angezeigt. • Meter (Vorgabe für Modelle anderer Erweiterte Lautsprechereinrichtung Gebietscodes) Die Entfernung wird in Meter angezeigt. 1,2, x SP POSI. (Position der 3 Surroundlautsprecher) Gestattet die Angabe der Position Ihrer 1 Surroundlautsprecher, um eine korrekte Umsetzung der Surroundeffekte der Cinema Studio EX-Modi (Seite 97) zu erzielen. Dieser Einrichtungsposten ist nicht verfügbar, wenn der Surroundlautsprecher-Parameter auf „NO“ 1 Drücken Sie MAIN MENU gesetzt wird (Seite 49). mehrmals zur Wahl von „SPEAKER SET UP“, und drücken Sie dann die Steuertaste. Sie können auch MAIN MENU am Receiver benutzen, um „SPEAKER SET UP“ zu wählen. 2 Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um den gewünschten Menüposten auszuwählen. Dazu können Sie auch MENU am Receiver benutzen. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „SPEAKER SET UP-Parameter“ auf Seite 48. Fortsetzung auf der nächsten Seite 107DE

Lautsprecher hoch über der Hörposition befinden, selbst wenn sie unmittelbar links und rechts angeordnet sind. Daher empfehlen wir, eine Software wiederzugeben, die mit Multikanal-Surround codiert ist, und eine Einstellung zu wählen, die ein gutes Räumlichkeitsgefühl vermittelt, und der es am besten gelingt, einen zusammenhängenden Raum zwischen dem Surroundklang von den Surroundlautsprechern und dem Klang der Frontlautsprecher zu erzeugen, obwohl dies zu einer Einstellung führen kann, die zu der obigen Erläuterung im Gegensatz steht. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Einstellung am besten klingt, wählen Sie „BEHD“, und verwenden Sie dann die • SIDE/LOW Entfernungsparameter und die Pegeleinstellungen Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Lautsprecher, um eine wohlausgewogene Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren A Balance zu erzielen. und C entspricht. • SIDE/HIGH x SP CROSSOVER > _ _ _ Hz Wählen Sie diese Option, wenn die Position (Lautsprecher- Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren A Übergangsfrequenz) und D entspricht. Anfangseinstellung: 100 Hz • BEHD/LOW Gestattet die Einstellung der Bass- Wählen Sie diese Option, wenn die Position Übergangsfrequenz von Lautsprechern, die im Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren B Menü SPEAKER SET UP auf „SMALL“ und C entspricht. eingestellt wurden. Die Frequenz kann von 40 • BEHD/HIGH bis 200 Hz in 10-Hz-Schritten eingestellt Wählen Sie diese Option, wenn die Position werden. Ihrer Surroundlautsprecher den Sektoren B und D entspricht. Tipp Die genaue Angabe der Surroundlautsprecher- Position ist für die Umsetzung der Cinema Studio EX-Modi besonders wichtig. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so ausschlaggebend. Diese Klangfelder wurden unter der Voraussetzung entworfen, dass die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition angeordnet werden würden, aber die Präsentation bleibt ziemlich einheitlich, selbst wenn die Surroundlautsprecher in einem relativ breiten Winkel positioniert werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau von der linken und rechten Seite der Hörposition aus direkt auf den Hörer gerichtet werden, werden die Surroundeffekte unklar, wenn nicht die Option „SIDE“ gewählt wird. Da jedoch jede Hörumgebung viele Variablen aufweist, wie z.B. Reflexionen von den Wänden, lassen sich mit der Option „BEHD“ möglicherweise bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich Ihre 108DE

„EQUALIZER“, und drücken Sie Einstellen des Entzerrers dann die Steuertaste. Sie können auch MAIN MENU am (Pegel der Bässe/Mitten/Höhen) Receiver benutzen, um „EQUALIZER“ zu wählen. Sie können bis zu 5 verschiedene Entzerrereinstellungen in der Entzerrerbank 3 Drücken Sie die Steuertaste (EQ PRESET [1]-[5]) speichern und nach V/v, um „EQ PRESET“ zu anwenden. Diese Einrichtung kann für jeden wählen. Lautsprecher durchgeführt werden. Dazu können Sie auch MENU am Bässe Mitten Höhen Receiver benutzen. Pegel 4 Drücken Sie die Steuertaste (dB) nach B/b, um die einzustellende Entzerrerbank (EQ PRESET [1]- Frequenz Frequenz Frequenz [5]) zu wählen. (Hz) (Hz) (Hz) Dazu können Sie auch +/– am Receiver benutzen. Erweiterte Lautsprechereinrichtung 5 Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um den Parameter auszuwählen. Dazu können Sie auch MENU am Receiver benutzen. Einzelheiten finden Sie im nachfolgenden Abschnitt „Parameter des Menüs EQUALIZER“. 2,3, 6 Während Sie den Ton mithören, 4,5, stellen Sie den ausgewählten 6 Parameter ein, indem Sie die 2 Steuertaste nach B/b drücken. Sie können den ausgewählten Parameter auch mit +/– einstellen. 1 Starten Sie die Wiedergabe 7 Wiederholen Sie die Schritte 5 einer mit Multikanal- und 6, um weitere Posten Surroundeffekten codierten einzustellen. Signalquelle (DVD usw.). Parameter des Menüs 2 Drücken Sie MAIN MENU EQUALIZER mehrmals zur Wahl von x EQ PRESET (Wahl der Entzerrer- Voreinstellung) Gestattet die Wahl der Entzerrerbank ([1]-[5]). Wenn Sie „OFF“ wählen, wird der Entzerrer abgeschaltet. Fortsetzung auf der nächsten Seite 109DE

x FRONT BASS xxx dB x SURR/SB TRE. xxx dB (Basspegel der (Höhenpegel der Surround/ Frontlautsprecher) Surround-Back-Lautsprecher) Anfangseinstellung: 0 dB Anfangseinstellung: 0 dB Der Pegel kann von –10 dB bis +10 dB in 1- Der Pegel kann von –10 dB bis +10 dB in 1- dB-Schritten eingestellt werden. dB-Schritten eingestellt werden. x FRONT TREBLE xxx dB x PRESET x CLEAR (Löschen der (Höhenpegel der Entzerrerbank) Frontlautsprecher) Damit können Sie die durchgeführten Anfangseinstellung: 0 dB Entzerrereinstellungen auf die Der Pegel kann von –10 dB bis +10 dB in 1- Anfangseinstellung zurücksetzen. dB-Schritten eingestellt werden. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Löschen gespeicherter Entzerrereinstellungen“. x CENTER BASS xxx dB (Basspegel des Tipp Centerlautsprechers) Sie können den Bass- und Höhenpegel der Anfangseinstellung: 0 dB Frontlautsprecher mit den Reglern BASS und Der Pegel kann von –10 dB bis +10 dB in 1- TREBLE am Receiver einstellen. dB-Schritten eingestellt werden. So wenden Sie die x CENTER MID xxx dB gespeicherten (Mittenpegel des Entzerrereinstellungen an Centerlautsprechers) Anfangseinstellung: 0 dB 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter Der Pegel kann von –10 dB bis +10 dB in 1- „Einstellen des Entzerrers“ auf Seite dB-Schritten eingestellt werden. 109 aus. 2 Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, x CENTER MID xxx Hz um (EQ PRESET [1]-[5]) zu wählen. (Mittenfrequenz des Dazu können Sie auch +/– am Receiver Centerlautsprechers) benutzen. Anfangseinstellung: 1 kHz Die Frequenz kann von 100 Hz bis 10 kHz in 5-Hz-Schritten eingestellt werden. So schalten Sie den Entzerrer aus x CENTER TREBLE xxx dB Wählen Sie „EQ BANK [OFF]“ in Schritt 4 (Höhenpegel des unter „Einstellen des Entzerrers“ auf Seite Centerlautsprechers) 109. Anfangseinstellung: 0 dB Der Pegel kann von –10 dB bis +10 dB in 1- dB-Schritten eingestellt werden. Löschen gespeicherter Entzerrereinstellungen x SURR/SB BASS xxx dB 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter (Basspegel der Surround/ „Einstellen des Entzerrers“ auf Seite Surround-Back-Lautsprecher) 109 aus. Anfangseinstellung: 0 dB Der Pegel kann von –10 dB bis +10 dB in 1- dB-Schritten eingestellt werden. 110DE

2 Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, um die zu löschende Entzerrereinstellung (EQ PRESET [1]- [5]) auszuwählen. Dazu können Sie auch +/– am Receiver benutzen. 3 Drücken Sie die Steuertaste nach V/v, um „PRESET x CLEAR“ zu wählen. Dazu können Sie auch MENU am Receiver benutzen. „x“ ist die Nummer der gewählten Entzerrerbank. 4 Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, um „YES“ zu wählen, und drücken Sie dann die Taste. Dazu können Sie auch +/– und MEMORY/ ENTER am Receiver benutzen. „Are you sure?“ erscheint auf dem Display. Erweiterte Lautsprechereinrichtung 5 Drücken Sie die Steuertaste nach B/b, um „YES“ zu wählen, und drücken Sie dann die Taste. Dazu können Sie auch +/– und MEMORY/ ENTER am Receiver benutzen. „PRESET x CLEARED!“ erscheint auf dem Display, und der Einstellungsinhalt der gewählten Entzerrerbank wird gelöscht. 111DE

Verwendung der Fernbedienung Menüliste der Fernbedienung (Bedienen des Receivers) Die Listenhierarchie ist aus der folgenden Baumstruktur ersichtlich. Einzelheiten über den Zugriff auf die jeweilige Liste finden Sie ab Seite 59. Manche Posten besitzen Unterlisten, die auf Drücken von > erscheinen (Seite 116). Statusinformation von Deck A/B Drücken Sie (Seite 59) Eingangsliste der 2. Zone Eingangsliste der 3. Zone Drücken Sie (Menü RECEIVER) * Wenn COMMAND MODE auf 2ND ZONE gesetzt wird, erscheint nur die Liste der 2. Zone. ** Wenn COMMAND MODE auf 3RD ZONE gesetzt wird, erscheint nur die Liste der 3. Zone. 112DE

Drücken Sie Liste der Klangfelder (Seite 97) Liste Liste Liste Liste IR SET CATEGORY MAKER COMMON Liste Liste Liste Liste MACRO 1/2 PROGRAM CATEGORY BUTTON Drücken Sie Liste Liste Liste LEARNING BUTTON MAKER Liste Liste TV INPUT FUNCTION Verwendung der Fernbedienung 113DE

Wenn Sie ein Kassettendeck Auswählen einer gewählt haben Drücken Sie die Bildlauftaste nach oben oder Komponente unten, um Deck A oder B zu wählen. Hinweis Grundlegendes Verfahren zur Wenn die Fernbedienung zur Steuerung eines Nicht- Auswahl einer Komponente Sony-Kassettendecks programmiert ist, kann möglicherweise nicht zwischen Deck A und B Wenden Sie das folgende Verfahren an, um umgeschaltet werden. eine Komponente in der Eingangsliste auszuwählen. 1 Drücken Sie INPUT SELECTOR. Die Eingangsliste erscheint. Die in der Liste aufgeführten Posten entsprechen den Eingangsbuchsen des Receivers. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste nach oben oder unten, um die gewünschte Komponente in der Liste auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. Informationen über die Komponente erscheinen im Displayfenster. Tipps • Sie können die Kategorieanzeige ändern. Die Kategorieanzeige gibt Aufschluss darüber, welche Komponenten tatsächlich an die Buchsen des Receivers angeschlossen sind. Wenn Sie eine Komponente an Buchsen anschließen, die ursprünglich nicht für die Komponente vorgesehen sind, können Sie die Kategorieanzeige zur Anpassung an die Komponente ändern. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Programmieren der Fernbedienung“ auf Seite 120. • Sie können die Fernbedienung so einstellen, dass eine Komponente automatisch eingeschaltet wird, wenn sie in der Funktionsliste ausgewählt wird. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Verwendung der Einschaltautomatik“ auf Seite 127. • Sie können die Eingangsliste anpassen. 114DE

Fernbedienungsbetrieb der einzelnen Komponenten Wenn Sie die Fernbedienung zur Steuerung der folgenden Sony- oder Nicht-Sony- Komponenten programmieren, können Sie die mit Kreisen markierten Tasten der Fernbedienung benutzen. Beachten Sie jedoch, dass manche Tasten für Ihre spezielle Komponente unwirksam sein können. Tabelle der Tasten zur Bedienung der einzelnen Komponenten Komponente VCR TV LD- DVD- Video- CD- MD- Kassetten- DAT- Tuner Kabel- Satelliten- Projektor Player Player CD- Player Deck Deck Deck box tuner Taste Player (A und B) Verwendung der Fernbedienung AV ?/1 z z z z z z z z z z H z z z z z z z z X z z z z z z z z x z z z z z z z z ./> z z z z z z z* z m/M z z z z z z z z Steuertaste z z z z TOP MENU/ z z GUIDE AV MENU z z z z DISPLAY z z z z z z z z EXIT z** RETURN/ z z z EXIT O * Nur Deck B. **Je nach Komponente nicht verfügbar. Wenn Sie den Inhalt der Eingangsliste zur Anpassung an Ihre speziellen Komponenten ändern wollen, lesen Sie den Abschnitt „Programmieren der Fernbedienung“ auf Seite 120 durch. Fortsetzung auf der nächsten Seite 115DE

Tabelle der SUB- Komponente Posten Funktion Menüoperationen TV CH + Wählt Drücken Sie die Taste > mehrmals, um eine vorprogrammierte Liste der Operationen (SUB-Menü) CH – Kanäle. anzuzeigen, für die keine entsprechenden MUTING Schaltet den Ton Tasten an der Fernbedienung vorhanden sind. stumm. Der Inhalt der Listen hängt von der jeweils VOL + Erhöht die gewählten Komponente ab. Die folgende Lautstärke. Tabelle führt die Posten der jeweiligen Liste VOL – Erniedrigt die auf und beschreibt die Funktionen der Lautstärke. einzelnen Posten. JUMP Schaltet zwischen Komponente Posten Funktion dem vorherigen und aktuellen Kanal um. VCR CH + Wählt vorprogrammierte TV/VIDEO Ändert den CH – Kanäle. Eingangsmodus des Fernsehgerätes. INPUT Ändert den SELECT Eingangsmodus des MPX/DUAL Dient zum Ändern Videorecorders. der Audio- Einstellung. AUDIO Ändert den Tonmodus. WIDE Wählt den Breitbildmodus.a) ANT TV/ Wählt das von der VIDEO Antennenbuchse des P IN P Aktiviert die Bild- Videorecorders in-Bild-Funktion.b) auszugebende POSITION Ändert die Position Signal des kleinen Bilds.b) (Fernsehsignal oder Videosignal). SWAP Vertauscht das große und das kleine SP/LP Wählt die Bild.b) Wiedergabege- schwindigkeit. SUB CH + Wählt die Vorwahlkanäle für REC Startet die SUB CH – das kleine Bild.b) Aufnahme. SLEEP Aktiviert den COUNTER/ Zeigt die Spielzeit Ausschalttimer. REMAIN oder Restzeit an. LD-Player SIDE Ac) Wählt die Seite A der Disc. SIDE Bc) Wählt die Seite B der Disc. PROGRAM Programmiert die Tracks. REPEAT Wiederholt den aktuellen Track oder die programmierten Tracks. 116DE

Komponente Posten Funktion Komponente Posten Funktion DVD-Player AUDIO Ändert den CD-Player DISC Wählt eine Disc.d) Tonmodus. TRACK Wählt einen Track. ANGLE Ändert den CONTINUE Wählt Blickwinkel. Dauerwiedergabe. SUBTITLE Ändert die SHUFFLE Wählt Untertitelsprache. Zufallswiedergabe. SUBTITLE Schaltet die PROGRAM Wählt ON OFF Untertitel ein oder Programmwieder- aus. gabe. TIME Ändert die REPEAT Wählt Zeitinformation. Wiederholungs- SEARCH Ändert den wiedergabe. MODE Suchmodus. TIME Ändert die CLEAR Schaltet auf Zeitinformation. Dauerwiedergabe DISC SKIP + Wählt eine Disc. usw. zurück. DISC SKIP – INDEX + Wählt einen Index. MD-Deck DISC SKIP + Wählt eine Disc. INDEX – DISC SKIP – DISC SKIP + Wählt eine Disc. TIME Ändert die DISC SKIP – Verwendung der Fernbedienung Zeitinformation. SET UP Zeigt das Setup- CONTINUE Wählt Menü an. Dauerwiedergabe. Video-CD- DISC SKIP + Wählt eine Disc. SHUFFLE Wählt Player DISC SKIP – Zufallswiedergabe. TIME Ändert die PROGRAM Wählt Zeitinformation. Programmwieder- gabe. INDEX + Wählt einen Index. REPEAT Wählt INDEX – Wiederholungs- DISC Wählt eine Disc. wiedergabe. MENU/NO Wählt einen Bearbeitungsvor- gang oder hebt die Bearbeitung auf. YES Führt einen Bearbeitungsvor- gang durch. CLEAR Löscht einen Track im Programm usw. REC Schaltet auf Aufnahmepause. Fortsetzung auf der nächsten Seite 117DE

Komponente Posten Funktion Komponente Posten Funktion Kassettendeck REVERSE Spielt die Rückseite Satellitentuner CH + Wählt PLAY ab. (BST) vorprogrammierte CH – Kanäle. A-REC Schaltet Deck A auf Aufnahmepause. -/-- Wählt die Kanalnummer elf B-REC Schaltet Deck B auf oder höher. Aufnahmepause. MAIN/SUB Schaltet zwischen PROGRAM/ Wählt Haupt- und START Programmwieder- Nebensprache um. gabe. TV/RADIO Schaltet den DAT-Deck REPEAT Startet Fernseh- oder Wiederholungs- Radioeingang um. wiedergabe. CLEAR Löscht einen Track im Programm usw. REC Schaltet auf Aufnahmepause. Tuner PRESET + Wählt einen Festsender. PRESET – DIRECT Aktiviert den TUNING Direktabstimmungs- modus. FM/AM Wählt das UKW- oder MW-Band. SHIFT Wechselt die Speicherseite. Kabelbox Satellitentuner CH + Wählt (DSS) vorprogrammierte CH – Kanäle. JUMP Schaltet zwischen dem vorherigen und aktuellen Kanal um. FAVORITE Zeigt die Favoritensender- führer an. CATEGORY Zeigt die Führerkategorieliste an. INDEX Zeigt den Senderindex an. 118DE

Komponente Posten Funktion Hinweis Wenn Sie die Fernbedienung zur Steuerung von Projektor POWER ON Schaltet den Nicht-Sony-Komponenten programmiert haben, Projektor ein. beachten Sie bitte Folgendes: POWER OFF Schaltet den – Möglicherweise erscheinen nicht alle Posten bei Projektor aus. der Wahl einer Komponente. INPUT A Schaltet auf das – Möglicherweise funktionieren nicht alle Eingangssignal der angezeigten Posten. Buchsen INPUT A um. Tipp Sie können den Posten SUB1 bis SUB5 Codes frei INPUT B Schaltet auf das zuweisen. Wählen Sie diese Posten zur Übertragung Eingangssignal der eingelernter Codes. Einzelheiten hierzu finden Sie Buchsen INPUT B unter „Einstellen nicht gespeicherter um. Fernbedienungscodes“ auf Seite 124. INPUT Schaltet auf das VIDEO Eingangssignal der Buchsen VIDEO So führen Sie Setup- um. Menüoperationen an einem INPUT Schaltet auf das DVD-Player oder Satellitentuner SELECT Eingangssignal der durch Buchsen VIDEO IN oder S-VIDEO IN 1 Wählen Sie den DVD-Player in der um. Eingangsliste aus. MEMORY Speichert die 2 Drücken Sie die Taste > mehrmals, um Verwendung der Fernbedienung eingestellten Daten. das Menü SUB anzuzeigen. BRIGHT + Dient zum Einstellen der Anzeige Ausführung BRIGHT – Helligkeit. TOP MENU Drücken Sie die Taste TOP CONTRAST Dient zum MENU. + Einstellen des DVD MENU Drücken Sie die Taste AV Kontrasts. MENU. CONTRAST – SET UP Wählen Sie „SET UP“ im ZOOM + Dient zum Menü SUB. Einstellen des ZOOM – Bildzooms. 3 Benutzen Sie die Steuertaste, um Menüoperationen am DVD-Player SHIFT + Dient zum Einstellen der durchzuführen. SHIFT – Vergewissern Sie sich, dass „DVD“ in der Objektivverschie- bung des Bilds. Liste CURSOR TYPE gewählt ist. FOCUS + Dient zum Einstellen der Um die Menüoperation zu beenden, drücken FOCUS – Bildschärfe. Sie RETURN/EXIT O. Um das DVD-Menü a) Nur bei Sony-Fernsehgeräten, die den anzuzeigen, drücken Sie die Taste AV MENU Breitbildmodus unterstützen. (Seite 15). b) Nur bei Sony-Fernsehgeräten mit Bild-in-Bild- Funktion. c) „DISC A/B“ wird für Nicht-Sony-LD-Player angezeigt. d) Nur bei einem Sony-CD-Wechsler. 119DE

3 Drücken Sie die Bildlauftaste Programmieren der nach oben oder unten, um den Eingang zu wählen (d.h. den Fernbedienung Buchsennamen an der Rückwand des Receivers; in Sie können die Fernbedienung auf die an Ihren diesem Fall „VIDEO 2“), und Receiver angeschlossenen Komponenten abstimmen. Sie können die Fernbedienung drücken Sie dann die Taste zur sogar so programmieren, dass Sie damit Nicht- Eingabe der Wahl hinein. Sony-Komponenten und auch Sony- Die Kategorieliste erscheint. Komponenten bedienen können, die normalerweise nicht von dieser 4 Drücken Sie die Bildlauftaste Fernbedienung gesteuert werden können. nach oben oder unten, um die Das folgende Verfahren verwendet als Kategorie zu wählen (d.h. die Beispiel einen Fall, in dem ein Aiwa- Komponente, die tatsächlich an Videorecorder an die Buchsen VIDEO 2 des die entsprechenden Buchsen Receivers angeschlossen ist. angeschlossen ist; in diesem Beachten Sie Folgendes, bevor Sie beginnen: Fall „VCR“), und drücken Sie – Die Einstellungen von PHONO können dann die Taste zur Eingabe der nicht geändert werden. Wahl hinein. – Die Fernbedienung kann nur Komponenten steuern, die drahtlose Infrarot-Steuersignale Die Herstellerliste erscheint. akzeptieren. 5 Drücken Sie die Bildlauftaste Richten Sie die Fernbedienung bei nach oben oder unten, um den der Durchführung des folgenden Hersteller der Komponente zu Vorgangs auf den eingeschalteten wählen (in diesem Fall „Aiwa“), Receiver. und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. Wenn Sie die Fernbedienung zur Steuerung einer Sony-Komponente programmieren, wählen Sie „Sony“. 1 Damit ist die Programmierung 2,3, abgeschlossen. 4,5 Programmieren der Fernsehgeräte-Funktionstasten 1 Drücken Sie RM SET UP. Die Einrichtungsliste erscheint. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste 1 zur Wahl von „IR SET“ nach oben oder unten, und drücken 2,3, Sie dann die Taste zur Eingabe 4,5 der Wahl hinein. Die Liste IR SET erscheint. 120DE

1 Drücken Sie RM SET UP. Tipp Die Einrichtungsliste erscheint. Sie können den Posten USER1 und USER2 in der Liste IR SET jede beliebige Komponente frei 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zuweisen. 1 Führen Sie die Schritte 1 und 2 unter zur Wahl von „IR SET“ nach „Programmieren der Fernbedienung“ aus. oben oder unten, und drücken 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von Sie dann die Taste zur Eingabe „USER1“ oder „USER2“ nach oben oder unten, der Wahl hinein. und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. Die Liste IR SET erscheint. 3 Fahren Sie mit Schritt 3 unter „Programmieren der 3 Drücken Sie die Bildlauftaste Fernbedienung“ fort, um die Kategorie und den Hersteller der Komponente zu wählen. zur Wahl von „TV-KEY“ nach oben oder unten, und drücken Hinweise Sie dann die Taste zur Eingabe • Wenn Sie „IR SET“ für eine Komponente wählen, die bereits über eine programmierte der Wahl hinein. Tasteneinstellung verfügt, werden die Die Kategorieliste erscheint. programmierten Codes für die betreffende Komponente gelöscht. Wenn jedoch die gelöschte 4 Drücken Sie die Bildlauftaste programmierte Taste in einer Macro Play- zur Wahl von „TV“ nach oben Einstellung verwendet wird, wird die Einstellung oder unten, und drücken Sie für die betreffende Taste zu „NO SET“ geändert. • Sie können eine Komponente für i.LINK- dann die Taste zur Eingabe der Anschluss einrichten. Verwendung der Fernbedienung Wahl hinein. • Manche Tasten werden je nach der bedienten Die Herstellerliste erscheint. Komponente eventuell funktionsunfähig. 5 Drücken Sie die Bildlauftaste nach oben oder unten, um den Hersteller der Komponente zu wählen (in diesem Fall „Aiwa“), und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. So brechen Sie die Programmierung ab Drücken Sie die Bildlauftaste während eines beliebigen Schritts nach oben oder unten, um „Exit“ oder „Cancel“ zu wählen, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. So benutzen Sie eine programmierte Komponente Drücken Sie die programmierte Taste, um den gewünschten Eingang zu aktivieren. 121DE

3 Drücken Sie die Bildlauftaste Automatische Ausführung zur Wahl von „MACRO1“ (oder „MACRO2“) nach oben oder einer Befehlsfolge unten, und drücken Sie dann (Macro Play) die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. Die Macro Play-Funktion ermöglicht es Ihnen, Die Programmnummernliste erscheint. mehrere IR-Codes in Folge zu einem einzigen Befehl zu verknüpfen. 4 Drücken Sie die Bildlauftaste Sie können die Fernbedienung z.B. so nach oben oder unten, um die programmieren, dass nach dem Einschalten Makro-Schrittnummer zu einer Zimmerleuchte und einer Klimaanlage wählen (z.B. „1-NO SET“), und der Receiver eine Folge von CDs abspielt. drücken Sie dann die Taste zur Die Fernbedienung verfügt über 2 Makrolisten Eingabe der Wahl hinein. (MACRO1 und MACRO2). Sie können bis zu Die Kategorieliste erscheint. 16 IR-Codes für jede Makroliste angeben. 5 Drücken Sie die Bildlauftaste Programmieren der Befehlsfolge nach oben oder unten, um die Komponentenkategorie zu wählen (z.B. „VCR“), und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. 1 Die Herstellerliste erscheint. 2,3, 6 Drücken Sie die Bildlauftaste 4,5, zur Wahl des Herstellers nach oben oder unten, und drücken 6,7 Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. 1 Drücken Sie RM SET UP. Die Funktionsliste erscheint. Die Einrichtungsliste erscheint. 7 Drücken Sie die Bildlauftaste 2 Drücken Sie die Bildlauftaste nach oben oder unten, um den zur Wahl von „IR SET“ nach IR-Code für die oben oder unten, und drücken durchzuführende Operation zu Sie dann die Taste zur Eingabe wählen, und drücken Sie dann der Wahl hinein. die Taste zur Eingabe der Wahl Die Liste IR SET erscheint. hinein. Die Programmnummernliste erscheint wieder. 122DE

8 Wiederholen Sie die Schritte 4 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl bis 7, um bis zu 16 IR-Codes zu von „WAIT TIME“ nach oben oder programmieren. unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. Wenn Sie mit der Programmierung der IR-Codes fertig sind, wählen Sie „Exit“ in 3 Drücken Sie die Bildlauftaste nach Schritt 7. oben oder unten, um die Zeit zur Verzögerung der Ausgabe des IR- So brechen Sie die Codes zu wählen, und drücken Sie Programmierung ab dann die Taste zur Eingabe der Wahl Drücken Sie die Bildlauftaste während eines hinein. Die Verzögerung kann von 1 bis beliebigen Schritts nach oben oder unten, um 10 Sekunden (in 1-Sekunden- „Exit“ oder „Cancel“ zu wählen, und drücken Schritten) angegeben werden. Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl Hinweise hinein. • Wenn Sie eine der folgenden Tasten während einer Makro-Wiedergabeoperation drücken, wird die Makro-Wiedergabefolge vorzeitig abgebrochen. Starten der Makrowiedergabe – AV ?/1 1 Drücken Sie INPUT SELECTOR. – ?/1 Die Eingangsliste erscheint. – SYSTEM STANDBY – SOUND FIELD 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl – INPUT SELECTOR von „MACRO1“ oder „MACRO2“ nach – RM SET UP Verwendung der Fernbedienung oben oder unten, und drücken Sie dann • Falls die Macro Play-Funktion nicht einwandfrei die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. funktioniert, fügen Sie mit „WAIT TIME“ eine Die IR-Codes erscheinen in der Verzögerungszeit zwischen die einzelnen Reihenfolge ihrer Ausführung im Operationen ein. Displayfenster. So löschen Sie einen programmierten IR-Code 1 Drücken Sie die Bildlauftaste in Schritt 5 zur Wahl von „Common“ nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „NO SET“ nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. So verzögern Sie die Ausgabe eines IR-Codes 1 Drücken Sie die Bildlauftaste in Schritt 5 zur Wahl von „Common“ nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. 123DE

die Taste zur Eingabe der Wahl Einstellen nicht hinein. Die Anzeige für die Einlernfunktion gespeicherter erscheint. Fernbedienungscodes 5 Richten Sie den Empfängerteil Wenn ein Fernbedienungscode nicht bereits in der Fernbedienung auf den der Fernbedienung vorprogrammiert ist, kann Empfänger/Sender der die Fernbedienung den Code mithilfe der Fernbedienung, deren Code Einlernfunktion erlernen. erlernt werden soll. 1 Etwa 5 cm – 10 cm 2,3, 4,6 6 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „Learning Start“ nach oben oder unten, und 1 Drücken Sie RM SET UP. drücken Sie dann die Taste zur Die Einrichtungsliste erscheint. Eingabe der Wahl hinein. „Learning Now!!“ wird angezeigt. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „LEARNING“ 7 Drücken Sie die entsprechende nach oben oder unten, und Taste der Fernbedienung, um drücken Sie dann die Taste zur den Fernbedienungscode zu Eingabe der Wahl hinein. senden. Die Eingangsliste erscheint. Kurzes Antippen der Taste sollte genügen. Nach etwa 3 bis 5 Sekunden 3 Drücken Sie die Bildlauftaste erscheint eine Anzeige auf dem Display, nach oben oder unten, um die die meldet, ob die Einlernung erfolgreich Funktion zu wählen, für die Sie war oder nicht. Wenn der Einlernvorgang die Einlerneingabe verwenden erfolgreich war, werden „Learning OK!“, wollen, und drücken Sie dann die Anzahl der Tasten und die für die Einlernung verwendete Speicherkapazität die Taste zur Eingabe der Wahl angezeigt. hinein. Wenn der Einlernvorgang nicht Die Tastenliste erscheint. erfolgreich war, wird die Ursache in der dritten Zeile angezeigt. 4 Drücken Sie die Bildlauftaste Drücken Sie die Bildlauftaste, um zu nach oben oder unten, um die Schritt 3 zurückzukehren, und Taste zu wählen, die Sie für die wiederholen Sie dann den obigen Einlernfunktion verwenden Vorgang. wollen, und drücken Sie dann 124DE

So brechen Sie das Einlernen Wahl hinein (bis zu 8 Zeichen). ab +/–: Zeichen auswählen </>: Cursor bewegen Drücken Sie die Bildlauftaste während eines Insert: Leerstelle einfügen beliebigen Schritts nach oben oder unten, um Delete: Zeichen löschen „Exit“ oder „Cancel“ zu wählen, und drücken • Sie können bis zu 80 Tasten für die Einlernfunktion Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl programmieren. In manchen Fällen ist eine weitere hinein. Programmierung eventuell nicht möglich, selbst wenn noch keine 80 Tasten programmiert worden sind. Verwenden eines eingelernten • Wenn Sie „IR SET“ für eine Komponente wählen, Befehls die bereits über eine programmierte Um einen eingelernten Eingang zu wählen, Tasteneinstellung verfügt, werden die drücken Sie die Taste, die zur Einlernung programmierten Codes für die betreffende dieser Funktion verwendet wurde. Komponente gelöscht. Wenn jedoch die gelöschte eingelernte Taste in einer Macro Play-Einstellung verwendet wird, wird die Einstellung für die So löschen Sie einen betreffende Taste auf die Anfangseinstellung eingelernten Code zurückgesetzt. 1 Drücken Sie die Bildlauftaste im obigen Schritt 6 zur Wahl von „Clear“ nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. „Clear?“ erscheint. Verwendung der Fernbedienung 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „Yes“ nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. „Cleared!!“ erscheint. Hinweise • Die Symbole, die vor dem Tastennamen angezeigt werden, haben folgende Bedeutung. x: bereits eingelernt *: vorprogrammiert • In Schritt 4 können eingelernte Tasten direkt gewählt werden. Wenn Sie die Taste drücken, die Sie für die Einlernfunktion verwenden wollen, springt die Liste zu derselben Taste. • Die Einlernfunktion kann auf die SUB-Menüs angewandt werden. SUB1–SUB5 können eingelernt werden. • Sie können Eingangsnamen für SUB1–SUB5 eingeben. 1 Drücken Sie die Bildlauftaste in Schritt 6 zur Wahl von „NAME“ nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Erzeugung eines Namens nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der 125DE

Vollständiges Löschen Sonstige des Fernbedienungs- Bedienungsvorgänge speichers Anpassen der Eingangsliste Sie können die Fernbedienung so einstellen, dass nur die verwendeten Eingänge in der Eingangsliste angezeigt werden. 1 2,3, 4 1 1 Drücken Sie RM SET UP. 2,3 Die Einrichtungsliste erscheint. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „ALL CLEAR“ 1 Drücken Sie RM SET UP. nach oben oder unten, und Die Einrichtungsliste erscheint. drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste Die Liste ALL CLEAR erscheint. zur Wahl von „INPUT LIST“ nach oben oder unten, und 3 Drücken Sie die Bildlauftaste drücken Sie dann die Taste zur zur Wahl von „Yes“ nach oben Eingabe der Wahl hinein. oder unten, und drücken Sie Die Liste INPUT LIST erscheint. dann die Taste zur Eingabe der Ein „*“ vor einem Eingangsnamen Wahl hinein. bedeutet, dass der Eingang in der „CLEAR OK?!“ erscheint. Eingangsliste angezeigt wird. 4 Drücken Sie die Bildlauftaste 3 Drücken Sie die Bildlauftaste nach oben oder unten, um nach oben oder unten, um „Yes“ erneut zu wählen, und einen Eingang zu wählen, der drücken Sie dann die Taste nicht in der Eingangsliste hinein. angezeigt werden soll, und Der gesamte Speicherinhalt der drücken Sie dann die Taste zur Fernbedienung (d.h. alle programmierten Eingabe der Wahl hinein. Daten) wird gelöscht. „*“ wird für den gewählten Eingang ausgeblendet. 126DE

So zeigen Sie einen Eingang in drücken Sie dann die Taste zur der Funktionsliste an Eingabe der Wahl hinein. Drücken Sie die Taste in Schritt 3 mehrmals, Wenn Sie den Komponenten- bis „*“ wieder angezeigt wird. Videoeingang verwenden wollen, wählen Sie TV-COMPO 1 oder 2. Verwendung der Hinweise Einschaltautomatik • Die Umschaltung auf den Eingang VIDEO1–6 erfolgt möglicherweise nicht bei allen Sony- Wenn die Einschaltautomatik aktiviert ist, Fernsehgeräten automatisch. Dies ist darauf werden Sony-AV- und TV-Komponenten zurückzuführen, dass manche Fernsehgeräte automatisch eingeschaltet und das unmittelbar nach dem Einschalten keine Fernsehgerät auf den gewählten Fernbedienungscodes empfangen können. • Wenn Sie „(Off)“ in Schritt 3 wählen, wird der TV- Eingangsmodus geschaltet. Diese Funktion ist Eingang nicht umgeschaltet. nur für Sony-Komponenten wirksam. Ein- und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung 1 Jedes Mal, wenn Sie eine Taste der 2,3, Fernbedienung drücken, wird die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet. Um 4 die Batterien zu schonen, können Sie die Verwendung der Fernbedienung Hintergrundbeleuchtung nach dem folgenden Verfahren ausschalten. 1 Drücken Sie RM SET UP. Die Einrichtungsliste erscheint. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „AUTO POWER“ 1 nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur 2,3 Eingabe der Wahl hinein. Die Liste AUTO POWER erscheint. 3 Drücken Sie die Bildlauftaste 1 Drücken Sie RM SET UP. zur Wahl von „On“ oder „Off“ Die Einrichtungsliste erscheint. nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur 2 Drücken Sie die Bildlauftaste Eingabe der Wahl hinein. zur Wahl von „BACK LIGHT“ Wenn Sie „On“ wählen, wird die Liste TV nach oben oder unten, und INPUT angezeigt. drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. 4 Drücken Sie die Bildlauftaste Die Liste BACK LIGHT erscheint. nach oben oder unten, um den Videoeingang des Fernsehgerätes zu wählen, und Fortsetzung auf der nächsten Seite 127DE

3 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „On“ oder „Off“ Ändern der nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Tastenzuweisungen (nur Eingabe der Wahl hinein. RM-US106A) Sie können die werksseitigen Einstellungen Einstellen des Display-Kontrasts der Eingangswahltasten zur Anpassung an die Der Kontrast des Displays kann eingestellt Komponenten Ihres Systems ändern. Wenn werden. Sie beispielsweise einen LD-Player an die Buchsen VIDEO 2 des Receivers anschließen, können Sie die Taste VIDEO 2 dieser Fernbedienung zur Steuerung des LD-Players einstellen. 1 Beachten Sie jedoch, dass die Einstellungen der Taste TUNER nicht geändert werden 2,3 können. 1 Drücken Sie RM SET UP. 1 Die Einrichtungsliste erscheint. 2 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „CONTRAST“ nach oben oder unten, und 2,3 drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. 4 3 Drücken Sie die Bildlauftaste zur Wahl von „+“ oder „–“ nach oben oder unten, und drücken Sie dann die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich 1 Drücken Sie RM SET UP länger der Kontrast des Displays. Um die als 2 Sekunden. Einstellung zu beenden, drücken Sie die Die Anzeigelampe leuchtet auf. Bildlauftaste zur Wahl von „Exit“ nach oben oder unten, und drücken Sie dann 2 Drücken Sie die die Taste zur Eingabe der Wahl hinein. Eingangswahltaste, deren Zuweisung Sie ändern wollen. Die Anzeigelampe erlischt und leuchtet wieder auf, wenn eine gültige Taste gedrückt wird. Nur die erste gedrückte Eingangswahltaste wird registriert. Beispiel: Drücken Sie VIDEO 2. 128DE

3 Wählen Sie die gewünschte Entsprechende Drücken Sie Kategorie durch Drücken der Kategorien entsprechenden VTR-6 VIDEO 3 zweimal Eingangswahltaste gemäß der nachstehenden Tabelle. DVD-Player DVD einmal Die Anzeigelampe erlischt, wenn eine LD-Player DVD zweimal gültige Taste gedrückt wird. TV TV/SAT einmal Beispiel: Drücken Sie DVD zweimal. SAT TV/SAT zweimal 4 Drücken Sie SOURCE. Kassettendeck-A TAPE einmal Die neue Zuweisung wird registriert. Kassettendeck-B TAPE zweimal Die Anzeigelampe leuchtet zweimal langsam auf und erlischt dann. MD-Deck MD/DAT einmal DAT-Deck MD/DAT zweimal So brechen Sie den Vorgang ab CD-Player-1 SA-CD/CD einmal Drücken Sie RM SET UP während eines CD-Player-2 SA-CD/CD zweimal beliebigen Schritts. CD-Player-3 SA-CD/CD dreimal Tipp VIDEO-CD-Player VIDEO 1, dann SA-CD/ Falls der Vorgang erfolglos war, blinkt die Anzeigelampe viermal, und der CD Tastenzuweisungsmodus der Fernbedienung wird Verwendung der Fernbedienung automatisch beendet. In diesem Fall wird die So löschen Sie alle Neuzuweisung nicht registriert, und die vorherige Fernbedienungs- Einstellung bleibt erhalten. Tastenzuweisungen Hinweise Drücken Sie ?/1, während Sie RM SET UP • Wenn Sie während der Schritte 2 bis 4 keine Taste gedrückt halten. innerhalb von 60 Sekunden drücken, wird der Dadurch wird die Fernbedienung auf die Tastenzuweisungsmodus der Fernbedienung Werksvorgaben zurückgesetzt. automatisch beendet. Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. • Wenn die Anzahl der Betätigungen einer Taste in Schritt 3 höher als die mögliche Zahl der wählbaren Kategorien ist, wird die letzte Kategorie für die Neuzuweisung registriert. Gültige Tasten und entsprechende Kategorien Entsprechende Drücken Sie Kategorien VTR-1 VIDEO 1 einmal VTR-2 VIDEO 2 einmal VTR-3 VIDEO 3 einmal VTR-4 VIDEO 1 zweimal VTR-5 VIDEO 2 zweimal 129DE

Zusatzinformationen Menüliste (LEVEL/SURR SET UP/EQUALIZER/TUNER/SPEAKER SET UP/ CUSTOMIZE/CIS/STREAM INFO) Mithilfe der Menüliste sind verschiedene Konfigurationen möglich. Die Menüliste wird durch Drücken von MENU angezeigt. Menü Posten Parameter Anfangs Seiten- einstel- verweis lung LEVEL TEST TONE [xxx] OFF, AUTO, FIX OFF Seite 53, 105 - 106 *PHASE NOISE [xxx] OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF SL/L, SR/L *PHASE AUDIO OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF SL/L, SR/L FRONT L--- ---R 8,0 dB (0,5-dB-Schritte) 0 dB CENTER [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0 dB Schritte) SURROUND L [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0 dB Schritte) SURROUND R [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0 dB Schritte) SURR BACK [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0 dB Schritte) SURR BACK L [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0 dB Schritte) SURR BACK R [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0 dB Schritte) SUB WOOFER [xxx.x dB] –20,0 dB bis +10,0 dB (0,5-dB- 0 dB Schritte) MULTI CH SW [xxx] 0 dB +10,0 dB 0 dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF SURR SET *C.WIDTH L----C----R 8 Schritte 3 Seite UP 103 - 104 *DIMENSION F------S 7 Schritte Center- kanal *PANORAMA MODE [_ _ _] OFF, ON OFF EFFECT LEVEL _ _ _% 20 % bis 120 % (5-%-Schritte) 100 % *SCREEN DEPTH [_ _ _] ON, OFF ON *VIR. SPEAKERS [_ _ _] ON, OFF ON *A. F. D. 2CH SW [xxx] CREATE, OFF OFF 130DE

Menü Posten Parameter Anfangs Seiten- einstel- verweis lung EQUALIZER EQ PRESET [x] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 Seite 109 FRONT BASS [xxx.x dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB-Schritte) 0 dB FRONT TREBLE [xxx.x –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB-Schritte) 0 dB dB] CENTER BASS [xxx.x dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB-Schritte) 0 dB CENTER MID [xxx.x dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB-Schritte) 0 dB CENTER MID [xxx.x kHz] 100 Hz, 300 Hz, 1,0 kHz, 3,0 kHz, 1.0 kHz 10 kHz CENTER TREBLE [xxx.x –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB-Schritte) 0 dB dB] SURR/SB BASS [xxx.x –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB-Schritte) 0 dB dB] SURR/SB TRE. [xxx.x dB] –10,0 dB bis +10,0 dB (1-dB-Schritte) 0 dB PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO TUNER FM MODE MONO, STEREO STEREO Seite 79 - 83 NAME IN? [xxx] SPEAKER SP EASY SET UP [xxx] YES, NO YES Seite SET UP 48 - 51 SPEAKER PATTERN [xxx] 2-0, 2-1, 3-0, 3-1, 4-0, 4-1, 5C0, 5C1, 5-0, 5-1, 6C0, 6C1, 6-0, 6-1, 7-0, 7-1 SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES Zusatzinformationen FRONT SP [xxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SURR BACK SP [xxx] 2ND ZONE, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT x.xmeter 1,0 m bis 7,0 m (0,1 m Schritte) 3.0 meter CENTER x.xmeter 1,0 m bis 7,0 m (0,1 m Schritte) 3.0 meter SURROUND x.xmeter 1,0 m bis 7,0 m (0,1 m Schritte) 3.0 meter SURR BACK x.xmeter 1,0 m bis 7,0 m (0,1 m Schritte) 3.0 meter SUB WOOFER x.xmeter 1,0 m bis 7,0 m (0,1 m Schritte) 3.0 meter *DISTANCE UNIT [xxx] meter,feet meter Seite 107 - 108 *SP POSI [xxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/ SIDE/ LOW, BEHD/HIGH LOW *SP CROSSOVER > xxxHz 40 Hz bis 200 Hz (10-Hz-Schritte) 100 Hz CUSTOMIZE MENU EXPAND [xxx] OFF, ON OFF Seite 69 - 74 SB DECODING [xxx] OFF, AUTO, ON AUTO SB DEC MODE [xxx] DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV DEC. PRIORITY [xxx] PCM, AUTO AUTO Fortsetzung auf der nächsten Seite 131DE

Menü Posten Parameter Anfangs Seiten- einstel- verweis lung DUAL MONO [xxx] MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN MAIN+SUB A/V SYNC [xxxms] 0 ms bis 200 ms 0 ms 9.1 CH SP SYSTEM YES, NO NO MULTI IN5.1 t 7.1 [xxx] YES, NO YES DC PHASE L. [xxx] OFF, LOW-A, STD-A, HIGH A, STD-A LOW-B, STD-B, HIGH-B i. POWER [xxx] AUTO, EVER ON AUTO H. A. T. S. [xxx] OFF, ON ON i.LINK VIDEO ASSIGN? NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO NONE 3, DVD, TV/SAT, HDMI 1, HDMI 2 DIGITAL ASSIGN? VIDEO 3 OPT VIDEO3, VIDEO1, VIDEO2, TAPE VIDEO3 DVD COAX DVD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE DVD DVD OPT DVD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE DVD TV/SAT COAX TV/SAT, VIDEO1, VIDEO2, TAPE TV/SAT TV/SAT OPT TV/SAT, VIDEO1, VIDEO2, TAPE TV/SAT MD/DAT OPT MD/DAT, VIDEO1, VIDEO2, TAPE MD/DAT SA-CD COAX SA-CD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE SA-CD SA-CD OPT SA-CD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE SA-CD COMPONENT V. ASSIGN? DVD NONE, VIDEO1, VIDEO2, DVD VIDEO3, DVD, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD TV/SAT NONE, VIDEO1, VIDEO2, TV/SAT VIDEO3, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI VIDEO ASSIGN? HDMI 1 NONE, VIDEO1, VIDEO2, NONE VIDEO3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI 2 NONE, VIDEO1, VIDEO2, NONE VIDEO3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI AUDIO AMP, TV+AMP AMP HDMI POWER AUTO, EVER ON AUTO VIDEO CONVERT ON, OFF ON PROGRESSIVE OUT ON, OFF OFF VIDEO BRIGHTNESS [xx] 1, 2, 3, ·4, 5, 6, 7 ·4 132DE

Menü Posten Parameter Anfangs Seiten- einstel- verweis lung VIDEO COLOR [xx] 1, 2, 3, ·4, 5, 6, 7 ·4 VIDEO HUE [xx] 1, 2, 3, ·4, 5, 6, 7 ·4 COLOR SYSTEM [xxx] NTSC, PAL PAL (nur Modelle des Gebietscodes CEL) OSD H. POSITION [xxx] 0 bis 64 (0,1-Schritte) 4 OSD V. POSITION [xxx] 0 bis 32 (0,1-Schritte) 4 DIMMER 0 %, 60 %, 100 % 0% USER PRESET MEM. ? [x] 1, 2, 3 1 NAME IN? [xxx] CIS 2ND ZONE SOURCE, VIDEO1, VIDEO2, SOURCE Seite 86 VIDEO3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD, TUNER 3RD ZONE SOURCE, VIDEO1, VIDEO2, SOURCE VIDEO3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD, TUNER INSTALLER MODE OFF, ON OFF 12V TRIG. MAIN OFF, CTRL, ZONE, INPUT OFF 12V TRIG. 2ND OFF, CTRL, ZONE, MAIN OFF 12V TRIG. 3RD OFF, CTRL, ZONE, MAIN OFF Zusatzinformationen STREAM INFO STREAM=xxxxxx Seite 76 * Dieser Posten wird nur dann angezeigt, wenn „MENU EXPAND“ im Menü CUSTOMIZE auf „ON“ gesetzt wird. 133DE

Information wird in einen regulären linken und Glossar rechten Surroundkanal gerastert, sodass der Ton im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden kann. Insbesondere Actionszenen profitieren x A.F.D. (Auto Format Direct) davon, weil sie mit einem dynamischer und Eine Funktion, die das eingegebene realistischer wirkenden Klangfeld Audiosignalformat für optimale Verarbeitung reproduziert werden. automatisch erkennt. Der aufgezeichnete oder codierte Ton wird ohne hinzugefügte x Dolby Pro Logic II Klangeffekte, wie z.B. Hall usw., getreu Dieses Verfahren wandelt in 2-Kanal-Stereo reproduziert. aufgezeichneten Ton zur Wiedergabe in 5.1- Kanal-Ton um. Es gibt einen MOVIE-Modus x Abtastfrequenz für Filme und einen MUSIC-Modus für Um analogen Ton in digitalen Ton Stereoquellen, wie z.B. Musik. Alte Filme, die umzuwandeln, müssen die analogen Daten im traditionellen Stereoformat codiert sind, digitalisiert werden. Diesen Vorgang nennt können mit 5.1-Kanal-Surroundklang man Sampling, und die Anzahl der wiedergegeben werden. Digitalisierungen der analogen Daten pro Sekunde nennt man Abtastrate. Eine normale x Dolby Pro Logic IIx Audio-CD speichert Daten, die 44.100-mal Verfahren für 7.1- (oder 6.1-Kanal-) pro Sekunde digitalisiert worden sind, was Wiedergabe. Neben dem mit Dolby Digital einer Abtastrate von 44,1 kHz entspricht. Im Surround EX codierten Ton kann auch mit Allgemeinen bedeutet eine höhere Abtastrate 5.1ch Dolby Digital codierter Ton im Format eine höhere Tonqualität. 7.1ch (oder 6.1ch) reproduziert werden. Darüber hinaus kann vorhandenes x A/V SYNC Stereomaterial ebenfalls im Format 7.1ch Wenn das Videosignal hinter dem Audiosignal (oder 6.1ch) reproduziert werden. zurückbleibt, kann das Audiosignal mithilfe dieser Funktion verzögert werden, um eine x Dolby Surround (Dolby Pro perfekte Synchronisierung zwischen Audio Logic) und Video zu erhalten. Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes Tonverarbeitungsverfahren. Die Daten des x Dolby Digital Center- und Mono-Surroundkanals werden in Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes zwei Stereokanäle gerastert. Bei der digitales Audio-Codier-/Decodierverfahren. Wiedergabe wird der Ton decodiert und als 4- Dieses Verfahren verwendet zwei Frontkanäle Kanal-Surroundklang ausgegeben. Dies ist die (L/R), einen Centerkanal, zwei gebräuchlichste Tonverarbeitungsmethode für Surroundkanäle (L/R) und einen DVD-Video. Subwooferkanal. Es ist ein festgelegter Audiostandard für DVD-Video, der auch unter x DSD (Direct Stream Digital) der Bezeichnung 5.1-Kanal-Surround bekannt Ein für Super-Audio-CDs verwendetes ist. Da die Surroundinformation in Stereo Audioformat. DSD wandelt analoge Signale in aufgezeichnet und reproduziert wird, liefert digitale Signale um und zeichnet diese ohne dieses Verfahren einen realistischeren Klang weitere Verarbeitung direkt auf, sodass keine mit vollerer Präsenz als Dolby Surround. Informationen ausgelassen werden. Dadurch wird die Aufnahme und Wiedergabe eines x Dolby Digital Surround EX hochgetreuen und hochwertigen Klangs Ein von Dolby Laboratories, Inc. entwickeltes erzielt. Akustikverfahren. Die Surround-Back- 134DE

x DTS Digital Surround enthält, wie z.B. Dolby Digital 5.1- oder DTS Ein von Digital Theater Systems, Inc. 5.1-Daten usw. entwickeltes digitales Audio-Codier-/ Decodierverfahren für Kinos. Da die x FBAS-Videosignal Audiokomprimierung geringer als bei Dolby Ein Standardformat zur Übertragung von Digital ist, wird ein Ton von höherer Qualität Videosignaldaten. Die Signale Luminanz Y geliefert. und Chrominanz C werden kombiniert und zusammen übertragen. x DTS-ES Format für 6.1-Kanal-Wiedergabe mit x HDMI (High-Definition Surround-Back-Information. Es gibt zwei Multimedia Interface) Modi: „Discrete 6.1“, bei dem alle Kanäle Eine Technologie, die durch Modifizierung unabhängig aufgezeichnet werden, und der Display-Anschlusstechnologie DVI „Matrix 6.1“, bei dem der Surround-Back- (Digital Visual Interface) für AV-Geräte Kanal in die Kanäle LS und RS gerastert entwickelt wurde. Diese Schnittstelle ist in der werden. Dieses Format ist ideal für die Lage, Video-, Audio- und Steuersignale in Wiedergabe von Filmsoundtracks. Digitalformat zu übertragen. x DTS Neo:6 x Heruntermischen Dieses Verfahren wandelt in 2-Kanal-Stereo Ein Verfahren zur Ausgabe von Multikanalton, aufgezeichneten Ton zur Wiedergabe in 6.1- wie z.B. 5.1-Kanal-Ton, auf zwei Kanälen. Kanal-Ton um. Je nach der Wiedergabequelle oder Ihrer Bevorzugung stehen zwei Modi zur x i.LINK Auswahl: CINEMA für Filme und MUSIC für Ein anderer Ausdruck für IEEE 1394, einem Stereoquellen, wie z.B. Musik. Verfahren zur Datenübertragung zwischen PCs und Peripheriegeräten. Diese neuartige x DTS 96/24 Schnittstelle ermöglicht eine einfache Zusatzinformationen Ein digitales Signalformat von hoher Verbindung zwischen einem Player und einem Tonqualität. Die Tonsignale werden mit einer Verstärker mit einem einzigen Kabel. Da 5.1- Abtastfrequenz von 96 kHz und einer Bitrate Kanal-Informationen digital übertragen von 24 Bit aufgezeichnet, welche die werden, ist eine klare Klangreproduktion höchstmöglichen Werte für DVD-Video möglich. darstellen. Die Zahl der Wiedergabekanäle hängt von der jeweiligen Software ab. x Komponenten-Videosignal Ein Format zur Übertragung von x Dynamikumfang Videosignaldaten, die aus drei getrennten Die Reproduktionskapazität von Signalen bestehen: Luminanz Y, Chrominanz Audiosignalen. Die Differenz zwischen dem Pb und Chrominanz Pr. Hochwertige Bilder, minimalen (leisesten) und dem maximalen wie z.B. DVD-Video oder HDTV-Bilder, (lautesten) Ton, der verzerrungsfrei werden getreuer übertragen. Die drei Buchsen reproduziert werden kann, wird durch einen sind durch die Farben Grün, Blau und Rot Zahlenwert in dB ausgedrückt. Je höher dieser gekennzeichnet. Zahlenwert ist, desto größer ist die Spanne zwischen dem leisesten und dem lautesten noch reproduzierbaren Ton. x Eingangsstream Ein digitales Eingangssignal, das zusätzliche Informationen über das Format oder den Kanal Fortsetzung auf der nächsten Seite 135DE

x L.F.E. (Low Frequency Effects) Klangeffekte von tiefen Frequenzen, die bei Dolby Digital oder DTS usw. von einem Technische Begriffe Subwoofer ausgegeben werden. Durch Hinzufügung eines tiefen Basses mit einer x Cinema Studio EX Dieser Surroundklangmodus, der als Frequenz zwischen 20 und 120 Hz wird die Zusammenstellung der Digital Cinema Sound- Audiowiedergabe ausdrucksstärker. Technologie betrachtet werden kann, liefert x LINC den Klang eines Dubbing Theaters unter Ein Akronym für Logical Interface Verwendung von drei Verfahren: „Virtual Connection. Multi Dimensions“, „Screen Depth Matching“ und „Cinema Studio Reverberation“. x PCM (Pulse Code Modulation) Die virtuelle Lautsprechertechnologie „Virtual Ein häufig verwendetes Verfahren zur Multi Dimensions“ erzeugt eine virtuelle Umwandlung von Analogton in Digitalton. Multi-Surround-Umgebung mit echten Lautsprechern auf bis zu 7.1 Kanälen (bei 9.1- x Progressive Kanal-Lautsprechern wird „Virtual Multi Ein Abtastverfahren, das alle Zeilen Dimensions“ automatisch abgeschaltet) und sequentiell schreibt, im Gegensatz zum liefert das Surroundklangerlebnis eines Zeilensprungverfahren, bei dem erst alle hochmodernen Kinos in Ihr Wohnzimmer. ungeradzahligen, und dann alle geradzahligen „Screen Depth Matching“ reproduziert die Zeilen geschrieben werden. Höhendämpfung, Fülle und Tiefe des Klangs, die gewöhnlich in einem Kino durch x S-VIDEO-Signal Schallemission hinter der Leinwand erzeugt Ein Format zur Übertragung von wird. Diese Information wird dann den beiden Videosignaldaten. S-Video verwendet ein Frontkanälen und dem Centerkanal einziges Kabel und zwei Kanäle, den einen für hinzugefügt. das Luminanzsignal Y und den anderen für das „Cinema Studio Reverberation“ reproduziert Chrominanzsignal C. Dieses Format liefert die Klangeigenschaften hochmoderner eine bessere Bildqualität für Aufnahme und Dubbing Theaters und Tonstudios, Wiedergabe als das FBAS-Signal. einschließlich der Dubbing Studios von Sony Pictures Entertainment. Entsprechend dem x Übergangsfrequenz Studiotyp sind die drei Modi A/B/C verfügbar. Die Frequenz, an der sich die Frequenzen von zwei Lautsprechern überschneiden. x DC Phase Linearizer Bei analogen Endverstärkern treten x Zeilensprungverfahren Phasenverschiebungen bei Frequenzen im Eine Abtastmethode, die zwei Halbbilder unteren zweistelligen Frequenzbereich auf. Da zusammensetzt, indem alle 1/60 Sekunden jedoch bei digitalen Endverstärkern keine jeweils die Hälfte der Zeilen auf der Phasenverschiebung stattfindet, ist die Kathodenstrahlröhre eines Fernsehgerätes Phasenkurve flach. Die auf dem Markt oder Monitors angezeigt wird. Zuerst werden befindlichen Lautsprecher sind für analoge alle ungeradzahligen Zeilen geschrieben, Verstärker ausgelegt, weshalb ihr Phasengang sodass Lücken zwischen den Zeilen entstehen, bei tiefen Frequenzen nicht mit dem die dann von allen geradzahligen Zeilen Phasengang digitaler Verstärker ausgefüllt werden. übereinstimmt. S-Master PRO reproduziert den Phasengang von analogen Verstärkern durch digitale Verarbeitung, um den vertrauten Klang im niedrigen Frequenzbereich zu liefern. 136DE

x Digital Cinema Sound (DCS) x „S-Master“ Ein von Sony in Zusammenarbeit mit Sony Dieser Receiver besitzt einen voll Pictures Entertainment entwickeltes digitalisierten „S-Master“-Verstärker — ein einzigartiges Klangreproduktionsverfahren, von Sony entwickelter einzigartiger das den Genuss des aufregenden und Digitalverstärker mit den folgenden ausdrucksstarken Kinosounds zu Hause Merkmalen. ermöglicht. Mit diesem „Digital Cinema 1: Volle digitale Verarbeitung Sound“, der durch Integration eines DSP Die Signale werden vollkommen digital (Digitalsignalprozessor) und Messdaten verarbeitet und durchlaufen zu keinem entwickelt wurde, können Sie das vom Zeitpunkt die analoge Domäne. Infolgedessen Regisseur beabsichtigte ideale Klangfeld bei erfolgt die Signalverarbeitung stets sauber und sich zu Hause erleben. genau und wird nicht durch Störeinstreuung an den Signalwegen beeinflusst, was bei analoger x Digital Concert Hall „Digital Concert Hall“ liefert einen reicheren Verarbeitung oft der Fall ist. Da die S-Master- Klang für 2-Kanal-Stereoquellen, wie z.B. Verarbeitung überdies einfach und schnell CDs usw. Mithilfe von 5.1- oder 7.1-Kanal- erfolgt, liefert der Verstärker einen klaren Lautsprechern und virtueller HiFi-Sound selbst bei Signalen mit großem Lautsprechertechnologie werden Informationsumfang, wie das bei Super- stereoskopischer Hall und reflektierter Schall Audio-CDs der Fall ist. reproduziert, und Musiksoftware kann mit 2: Geringe Wärmeabgabe vollerem Klang und größerer Präsenz Ein weiterer Vorteil der S-Master-Technologie genossen werden. Das Klangfeld eines ist die geringe Wärmeabgabe. Der S-Master- Konzertsaals wird durch eine geometrische Prozess erzeugt nicht die gleiche Analyse des Raums und präzise Modellierung Wärmemenge, wie das bei analoger der reflektierten und nachhallenden Verstärkung der Fall ist. Das bedeutet, dass das Zusatzinformationen Schallwellen auf der Basis der tatsächlich S-Master-Verfahren nicht nur effizienter gemessenen Daten reproduziert. Tonale arbeitet, sondern auch, dass die Klangqualität Qualitäten, wie Klangstärke und nicht beeinträchtigt wird, weil keine Wärme Frequenzganz, werden berücksichtigt und auf vorhanden ist, die die endgültige Bildung der dem DSP (Digitalsignalprozessor) berechnet, Schallwellen verzerren könnte. um dem Klang Nachhall zu verleihen. Sie erleben den Klang mit natürlichem und komfortablem Nachhall, als ob Sie Musik in einem Konzertsaal hören würden. x Pulse Height Volume Pulse Height Volume, ein Merkmal der S- Master PRO-Technologie, stellt das Klangvolumen durch Regulieren der Impulshöhe ein. Bei dieser Methode gehen keine Informationen verloren, und der Klang wird mit höherer Qualität als bei der Klangvolumeneinstellung durch digitale Verarbeitung reproduziert. 137DE

beträchtlich an. Um Verbrennungen Vorsichtsmaßnahmen vorzubeugen, vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses. Info zur Sicherheit Info zur Aufstellung Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das • Stellen Sie den Receiver an einem Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ausreichend belüfteten Ort auf, um einen ab, und lassen Sie den Receiver von Wärmestau zu vermeiden und die qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Lebensdauer des Receivers zu verlängern. Sie ihn weiter benutzen. • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, Info zu Stromquellen der direktem Sonnenlicht, starkem • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, Staubniederschlag oder Erschütterungen sollten Sie sich vergewissern, dass die ausgesetzt ist. Betriebsspannung mit der örtlichen • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzspannung übereinstimmt. Gehäuse, welche die Lüftungsöffnungen Die Betriebsspannung ist auf dem blockieren und Funktionsstörungen Typenschild auf der Rückseite des Receivers verursachen könnten. angegeben. • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten eines Fernsehgerätes, Videodecks oder Zustand nicht vollständig vom Stromnetz Kassettendecks auf. (Wenn der Receiver in getrennt, solange der Netzstecker noch an Verbindung mit einem Fernsehgerät, der Netzsteckdose angeschlossen ist. Videodeck oder Kassettendeck verwendet • Soll der Receiver längere Zeit nicht benutzt und zu nahe an dem Gerät aufgestellt wird, werden, trennen Sie ihn unbedingt von der kann er Störungen verursachen und die Netzsteckdose. Ziehen Sie zum Abtrennen Bildqualität verschlechtern. Die des Netzkabels am Stecker, niemals am Wahrscheinlichkeit solcher Störungen ist bei Kabel. Verwendung einer Zimmerantenne • (Nur Modelle der Gebietscodes UC) besonders hoch. Daher empfehlen wir die Aus Sicherheitsgründen ist ein Steckerstift Verwendung einer Außenantenne.) breiter als der andere, so dass sich der Stecker nur in einer Richtung in die Info zum Betrieb Netzsteckdose einführen lässt. Falls Sie Bevor Sie andere Komponenten anschließen, nicht in der Lage sind, den Stecker sollten Sie den Receiver unbedingt ausschalten vollständig in die Netzsteckdose und vom Stromnetz trennen. einzuführen, kontaktieren Sie Ihren Händler. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle Info zur Reinigung ausgewechselt werden. Reinigen Sie Gehäuse, Bedienungstafel und Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Info zum Wärmestau Reinigungslösung angefeuchtet haben. Die Anlage erwärmt sich während des Verwenden Sie keine Schleifkissen, Betriebs, was jedoch kein Anzeichen für eine Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Funktionsstörung ist. Wenn Sie dieses Gerät Alkohol oder Benzin. andauernd bei hoher Lautstärke benutzen, Wenn Sie Fragen oder Probleme bezüglich steigt die Gehäusetemperatur an der Oberseite, Ihres Receivers haben, konsultieren Sie bitte den Seitenwänden und der Unterseite Ihren nächsten Sony-Händler. 138DE

Komponente eingeführt sind. Wenn beide Störungsbehebung Kanäle über den Kopfhörer ausgegeben werden, ist einer der Frontlautsprecher Falls bei der Benutzung des Receivers eines möglicherweise nicht korrekt an den der folgenden Probleme auftritt, versuchen Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie Sie, das Problem mithilfe dieser den Anschluss des Frontlautsprechers, von Fehlersuchanleitung zu beheben. Sollte ein dem kein Ton ausgegeben wird. Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich • Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht nur bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. die Buchse L oder R mit einer Mono- Komponente verbunden haben. Kein Ton von irgendeiner Komponente. Verwenden Sie ein Mono-Stereo-Kabel • Prüfen Sie, ob der Receiver und alle (nicht mitgeliefert), und schließen Sie Komponenten eingeschaltet sind. dieses an die Buchsen L und R an. Es • Vergewissern Sie sich, dass der Regler erfolgt jedoch keine Tonausgabe vom MASTER VOLUME nicht auf –∞ dB Centerlautsprecher, wenn ein Klangfeld steht. (PRO LOGIC usw.) gewählt wird. Wenn • Vergewissern Sie sich, dass sich der Menüposten für den SPEAKERS nicht in der Stellung „OFF“ Centerlautsprecher auf „NO“ gesetzt ist, befindet (Seite 52). erfolgt die Tonausgabe nur über die • Vergewissern Sie sich, dass alle Frontlautsprecher L/R. Lautsprecherkabel korrekt angeschlossen Kein Ton oder nur ein sehr schwacher sind. Ton. • Drücken Sie MUTING an der • Vergewissern Sie sich, dass die Fernbedienung, um die Lautsprecher und Komponenten Stummschaltfunktion aufzuheben. einwandfrei angeschlossen sind. Zusatzinformationen Kein Ton von einer bestimmten • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Komponente. korrekte Komponente mit INPUT • Vergewissern Sie sich, dass die SELECTOR gewählt haben. Komponente korrekt an die • Vergewissern Sie sich, dass sich entsprechenden Audioeingangsbuchsen SPEAKERS nicht in der Stellung „OFF“ angeschlossen ist. befindet (Seite 52). • Vergewissern Sie sich, dass die Stecker • Vergewissern Sie sich, dass kein des (der) Verbindungskabel(s) vollständig Kopfhörer angeschlossen ist. in die Buchsen am Receiver und an der • Drücken Sie MUTING an der Komponente eingeführt sind. Fernbedienung, um die Stummschaltfunktion aufzuheben. Kein Ton von einem der • Wenn nur ein sehr leiser Ton zu hören ist, Frontlautsprecher. prüfen Sie, ob NIGHT MODE aktiviert ist • Schließen Sie einen Kopfhörer an die (Seite 99). Buchse PHONES an, um zu prüfen, ob der • Die Schutzschaltung des Receivers ist Ton über den Kopfhörer ausgegeben wird. aktiviert worden. Schalten Sie den Wenn nur ein Kanal über den Kopfhörer Receiver aus, beseitigen Sie die Ursache ausgegeben wird, ist die Komponente für den Kurzschluss, und schalten Sie dann möglicherweise nicht korrekt an den den Receiver wieder ein. Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabelstecker vollständig in die Buchsen am Receiver und an der Fortsetzung auf der nächsten Seite 139DE

Kein Ton von analogen 2-Kanal- Der über die HDMI-Buchse Signalquellen. eingegebene Quellenton wird nicht • Vergewissern Sie sich, dass der über einen Verstärker oder das an den Audioeingang einer anderen Signalquelle Receiver angeschlossene nicht mit der Funktion DIGITAL ASSIGN Fernsehgerät ausgegeben. dem gewählten Eingang zugewiesen • Überprüfen Sie die Einstellung von HDMI wurde (Seite 62). AUDIO im Menü CUSTOMIZE (Seite • Vergewissern Sie sich, dass INPUT 73). MODE für den gewählten Eingang weder • Überprüfen Sie den HDMI-Anschluss. auf „COAXIAL FIXED“ noch auf • Der Ton wird nicht ausgegeben, wenn das „OPTICAL FIXED“ gesetzt ist (Seite 61). Menü des Receivers auf dem • Vergewissern Sie sich, dass die Funktion Fernsehmonitor angezeigt wird. Drücken MULTI CH IN nicht gewählt ist. Sie ON SCREEN, um die Anzeige abzuschalten. Kein Ton von digitalen Signalquellen • Der Ton einer Super-Audio-CD wird nicht (von den Eingangsbuchsen COAXIAL über den HDMI-Ausgang ausgegeben. oder OPTICAL). • Je nach der Wiedergabekomponente muss • Vergewissern Sie sich, dass der eine Einrichtung an der Komponente Audioeingang einer anderen Signalquelle vorgenommen werden. Schlagen Sie in der nicht mit der Funktion DIGITAL ASSIGN Bedienungsanleitung der betreffenden dem gewählten Eingang zugewiesen Komponente nach. wurde (Seite 62). • Vergewissern Sie sich, dass INPUT Der Ton des linken und rechten Kanals MODE nicht auf „ANALOG 2CH ist unausgewogen oder vertauscht. FIXED“ gesetzt ist (Seite 61). • Vergewissern Sie sich, dass die Vergewissern Sie sich, dass INPUT Lautsprecher und Komponenten korrekt MODE für die Signalquellen der und einwandfrei angeschlossen sind. Eingangsbuchsen OPTICAL nicht auf • Stellen Sie die Balanceparameter mithilfe „COAXIAL FIXED“ bzw. auf „OPTICAL des Menüs LEVEL ein. FIXED“ für die Signalquellen der Eingangsbuchsen COAXIAL gesetzt ist. Starkes Brummen oder Rauschen. • Vergewissern Sie sich, dass die Funktion • Vergewissern Sie sich, dass die MULTI CH IN nicht gewählt ist. Lautsprecher und Komponenten einwandfrei angeschlossen sind. Kein Ton bei Wahl von i.LINK. • Vergewissern Sie sich, dass die • Vergewissern Sie sich, dass die i.LINK- Verbindungskabel mindestens 3 m Komponente korrekt angeschlossen ist. Abstand von einem Fernsehgerät oder • Wenn Sie SCD-XA9000ES benutzen, einer Leuchtstofflampe haben. vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Signalausgabe über die i.LINK-Buchse Ihrem Fernsehgerät und den eingestellt ist. Audiokomponenten. • Wenn zwei oder mehr Player benutzt • Vergewissern Sie sich, dass die Klemme U werden, erfolgt möglicherweise keine SIGNAL GND geerdet ist (nur bei Tonausgabe. Stoppen Sie in diesem Fall Anschluss eines Plattenspielers). den nicht gewählten Player, und wählen • Die Stecker und Buchsen sind schmutzig. Sie dann den gewünschten Player erneut Wischen Sie die Teile mit einem leicht mit durch Drücken der Taste i.LINK aus. Alkohol angefeuchteten Tuch ab. 140DE

Kein Ton vom Centerlautsprecher. • Klangfelder sind für Signale mit einer • Vergewissern Sie sich, dass die Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz Klangfeldfunktion aktiviert ist (Drücken unwirksam. Sie A.F.D., MOVIE oder MUSIC). Es wird kein Dolby Digital- oder DTS- • Wählen Sie den Modus CINEMA Multikanalton reproduziert. STUDIO EX (Seite 97). • Vergewissern Sie sich, dass die DVD usw., • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein die Sie abspielen wollen, im Dolby (Seite 53). Digital- oder DTS-Format bespielt wurde. • Vergewissern Sie sich, dass der • Wenn Sie den DVD-Player usw. an einen Menüposten für den Centerlautsprecher der Digitaleingänge dieses Receivers auf „SMALL“ oder „LARGE“ gesetzt ist angeschlossen haben, überprüfen Sie die (Seite 49). Audioeinstellung (für den digitalen Kein Ton oder nur ein sehr schwacher Audioausgang) der angeschlossenen Ton von den Surround/Surround-Back- Komponente. Lautsprechern. Es erfolgt keine Aufnahme. • Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion aktiviert ist (Drücken • Vergewissern Sie sich, dass die Sie A.F.D., MOVIE oder MUSIC). Komponenten korrekt angeschlossen sind. • Wählen Sie den Modus CINEMA • Wählen Sie die Zuspielkomponente mit STUDIO EX (Seite 97). INPUT SELECTOR. • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein Der UKW-Empfang ist schlecht. (Seite 53). • Schließen Sie eine UKW-Außenantenne • Vergewissern Sie sich, dass der über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht Menüposten für die Surroundlautsprecher mitgeliefert) an den Receiver an, wie auf „SMALL“ oder „LARGE“ gesetzt ist unten gezeigt. Wenn Sie eine Zusatzinformationen (Seite 49). Außenantenne an den Receiver Kein Ton von den Surround-Back- anschließen, müssen Sie ihn zum Schutz Lautsprechern. vor Blitzschlag erden. Auf keinen Fall darf • Manche Discs besitzen kein Dolby Digital die Erdungsleitung an eine Gasleitung Surround EX-Flag, obwohl die angeschlossen werden, da sonst Verpackung mit dem Dolby Digital Explosionsgefahr besteht. Surround EX-Logo versehen ist. Wählen Sie in diesem Fall „ON“ (Seite 100). UKW-Außenantenne Kein Ton vom Subwoofer. • Wenn alle Lautsprecher auf „LARGE“ Receiver eingestellt sind und „Neo:6 Cinema“ oder „Neo:6 Music“ gewählt wird, erfolgt keine Tonausgabe über den Subwoofer. Erdleiter (nicht mitgeliefert) Es wird kein Surroundeffekt erzeugt. • Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion aktiviert ist (Drücken An Erde Sie A.F.D., MOVIE oder MUSIC). Fortsetzung auf der nächsten Seite 141DE

Es können keine Radiosender • Das Eingangssignal sollte mit dem Signal, eingestellt werden. das mit diesem Receiver aufwärts • Vergewissern Sie sich, dass die Antennen konvertiert wird, identisch sein. einwandfrei angeschlossen sind. Richten Das von den Buchsen COMPONENT Sie erforderlichenfalls die Antennen aus, VIDEO OUT ausgegebene Bild ist oder schließen Sie eine Außenantenne an. verfälscht. • Die Signalstärke der Sender ist zu • Wird PROGRESSIVE OUT auf „ON“ schwach (bei automatischer gesetzt, dann wird das Bild eines Signals Abstimmung). Verwenden Sie über 480i verfälscht, wenn die Signale Direktabstimmung. über die Buchsen COMPONENT VIDEO • Vergewissern Sie sich, dass das OUT ausgegeben werden. Setzen Sie Abstimmraster korrekt eingestellt ist (bei PROGRESSIVE OUT auf „OFF“. Direktabstimmung von MW-Sendern). • Eingangssignale der Buchsen • Es sind keine Festsender abgespeichert COMPONENT VIDEO mit einem worden, oder die gespeicherten Festsender höheren Format als 480i werden nicht sind gelöscht worden (bei Abstimmung empfangen, wenn Signale von den mit Festsendersuchlauf). Speichern Sie die Buchsen HDMI, S-VIDEO oder VIDEO Festsender ab (Seite 82). ausgegeben werden. (Mit anderen Worten, • Drücken Sie DISPLAY, sodass die der Receiver kann die Komponenten- Frequenz im Display angezeigt wird. Videosignale nicht umwandeln.) Geben RDS funktioniert nicht.* Sie ein Komponenten-Videosignal des Formats 480i ein. • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen • Benutzen Sie eine Videobuchse als UKW-RDS-Sender eingestellt haben. Komponentenbuchse, und setzen Sie • Wählen Sie einen stärkeren UKW-Sender. PROGRESSIVE OUT auf „OFF“, wenn Die gewünschte RDS-Information wird Sie Komponentensignale eines höheren nicht angezeigt.* Formats als 480i ausgeben. • Wenden Sie sich an die Sendeanstalt, um Das über die HDMI-Buchse herauszufinden, ob der betreffende eingegebene Quellenbild wird nicht Service angeboten wird oder nicht. Wenn über einen Verstärker oder das an den der Service angeboten wird, ist er Receiver angeschlossene möglicherweise vorübergehend außer Fernsehgerät ausgegeben. Betrieb. • Überprüfen Sie den Kabelanschluss. • Je nach der Wiedergabekomponente muss Es erscheint kein Bild oder ein eine Einrichtung an der Komponente unscharfes Bild auf dem vorgenommen werden. Schlagen Sie in der Fernsehschirm oder Monitor. Bedienungsanleitung der betreffenden • Wählen Sie den entsprechenden Eingang Komponente nach. am Receiver. • Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf den Die Lampe MULTI CHANNEL geeigneten Eingangsmodus ein. DECODING leuchtet nicht in Blau auf. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen • Vergewissern Sie sich, dass die Ihrem Fernsehgerät und den Wiedergabekomponente an eine digitale Audiokomponenten. Buchse angeschlossen und der Eingang an • Weisen Sie den Komponenten- diesem Receiver korrekt eingestellt ist. Videoeingang korrekt zu. • Prüfen Sie, ob der digitale Audioausgang des gewählten Eingangs nicht mit der 142DE

Funktion DIGITAL ASSIGN einem angezeigt. Anhand der Meldung können Sie anderen Komponenteneingang den Zustand des Systems überprüfen. Nehmen zugewiesen wurde (Seite 62). Sie die folgende Tabelle zu Hilfe, um das • Prüfen Sie, ob die Eingangssignalquelle Problem zu beheben. Sollte irgendein Problem der wiedergegebenen Software dem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Multikanalformat entspricht. Sony-Händler. • Prüfen Sie, ob die Wiedergabekomponente für Multikanalton eingerichtet ist. DECODE ERROR/CHECK CODE 01 Erscheint bei Eingabe eines Signals, das der Receiver nicht decodieren kann (z.B. DTS- Fernbedienung CD), wenn „DEC. PRIORITY“ im Menü Die Fernbedienung funktioniert nicht. CUSTOMIZE auf „PCM“ gesetzt ist. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Setzen Sie den Posten auf „AUTO“ (Seite Fernbedienungssensor des Receivers. 69). • Beseitigen Sie Hindernisse im PROTECTOR/CHECK CODE 11 Strahlengang zwischen der Fernbedienung und dem Receiver. Ein irregulärer Strom wird von den • Ersetzen Sie alle Batterien in der Lautsprechern ausgegeben. Schalten Sie Fernbedienung durch neue, wenn sie den Receiver aus, stellen Sie sicher, dass der schwach sind. Zentralkern eines Lautsprecherkabels nicht • Prüfen Sie, ob Receiver und Fernbedienung mit dem Receiver oder anderen auf den gleichen Befehlsmodus eingestellt Lautsprechern in Berührung kommt, und sind. Wenn die Befehlsmodi von Receiver schalten Sie dann den Receiver wieder ein. und Fernbedienung nicht übereinstimmen, PROTECTOR/CHECK CODE 12 kann der Receiver nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden (Seite 46). Der Verstärkerteil ist überhitzt. Zusatzinformationen • Vergewissern Sie sich, dass Sie den Vergewissern Sie sich, dass die korrekten Eingang an der Fernbedienung Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. gewählt haben. Schalten Sie den Receiver aus, und lassen • Wenn „2ND ZONE“ oder „3RD ZONE“ Sie ihn eine Zeitlang stehen, bevor Sie ihn erscheint oder die Klangfelder nicht voll wieder einschalten. angezeigt werden, prüfen Sie, ob die PROTECTOR/CHECK CODE 13 Fernbedienung korrekt für den Receiver Der Endstufenteil ist überhitzt. registriert worden ist (nur RM-AAE003). Vergewissern Sie sich, dass die • Wenn Sie eine programmierte Nicht- Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Sony-Komponente bedienen, funktioniert Schalten Sie den Receiver aus, und lassen die Fernbedienung je nach dem Modell Sie ihn eine Zeitlang stehen, bevor Sie ihn und Hersteller der Komponente wieder einschalten. möglicherweise nicht richtig (nur RM- AAE003). PROTECTOR/CHECK CODE 14 Schalten Sie den Receiver aus, stellen Sie * Nur Modelle des Gebietscodes CEL. sicher, dass der Zentralkern eines Lautsprecherkabels nicht mit dem Receiver oder anderen Lautsprechern in Berührung Fehlermeldungen kommt, und schalten Sie dann den Receiver Falls eine Funktionsstörung vorliegt, wird ein wieder ein. aus zwei Ziffern und einer Meldung bestehender Fehlercode auf dem Display Fortsetzung auf der nächsten Seite 143DE

PROTECTOR/CHECK CODE 21 Schalten Sie den Receiver aus, und Technische Daten konsultieren Sie den nächsten Sony- Händler. Verstärker-Teil Modelle der Gebietscodes UC, TW: PROHIBITED/CHECK CODE 71 AUSGANGSLEISTUNG Der Receiver kann den Ton nicht ausgeben, Nennleistung im Stereo-Modus1) weil das Material urheberrechtlich (8 Ohm bei 20 Hz – 20 geschützt ist. kHz, THD 0,15 %): 170 W + 170 W UNKNOWN SIGNAL/CHECK CODE 72 Referenzleistung im Stereo-Modus Der Receiver ist nicht mit dem Format des (4 Ohm bei 20 Hz – 20 Eingangssignals kompatibel. kHz, THD 0,15 %): 170 W + 170 W BUSFULL/CHECK CODE 73 Referenzleistung (8 Ohm bei 20 Hz – 20 Der i.LINK-Bus ist mit den kHz, THD 0,15 %): Ausgangssignalen anderer angeschlossener FRONT2): 170 W + 170 W CENTER2): 170 W Komponenten belegt, sodass keine SURR2): 170 W + 170 W Audiosignale angeschlossen werden SURR BACK2): 170 W + können. 170 W • Stoppen Sie die Übertragung von Referenzleistung (4 Ohm bei 20 Hz – 20 Ausgangssignalen von den kHz, THD 0,15 %): angeschlossenen Komponenten FRONT2): 170 W + 170 W (Komponente ausschalten oder Taste CENTER2): 170 W STOP drücken usw.). Drücken Sie i.LINK SURR2): 170 W + 170 W am Receiver, und wählen Sie dann den SURR BACK2): 170 W + Player erneut. 170 W Modelle der Gebietscodes CEL, KR, CN: LOOP CONNECT/CHECK CODE 74 AUSGANGSLEISTUNG • Die i.LINK-Verbindung hängt in einer Nennleistung im Stereo-Modus1)2) Schleife fest. (8 Ohm bei 1 kHz, THD • Überprüfen Sie den Anschluss (Seite 29). 0,7 %): 170 W + 170 W Referenzleistung im Stereo-Modus2) Bezugsabschnitte zum Löschen (4 Ohm bei 1 kHz, THD des Speichers 0,7%): 170 W + 170 W Zum Löschen Seitenver- weis Alle gespeicherten Seite 44 Einstellungen Angepasste Klangfelder Seite 106 144DE

Referenzleistung (8 Ohm bei 1 kHz, THD Ausgänge 0,7%): FRONT2): 170 W + 170 W TAPE, MD/DAT Spannung: 150 mV CENTER2): 170 W (REC OUT), Impedanz: 1 kOhm VIDEO1/2 (AUDIO SURR2): 170 W + 170 W OUT) SURR BACK2): 170 W + 170 W FRONT L/R, CENTER, Spannung: 2 V SURROUND L/R, Impedanz: 1 kOhm Referenzleistung (4 Ohm bei 1 kHz, THD SURROUND BACK 0,7%): L/R, SUB WOOFER FRONT2): 170 W + 170 W CENTER2): 170 W SURR2): 170 W + 170 W EQUALIZER SURR BACK2): 170 W + Verstärkungsstufen ±10 dB, 1-dB-Stufen 170 W 1) UKW (FM)-Tuner-Teil Je nach den Klangfeldeinstellungen und der Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz Signalquelle erfolgt u.U. keine Tonausgabe. 2) Antenne UKW-Kabelantenne Gemessen unter den folgenden Bedingungen: Antennenklemmen 75 Ohm, unsymmetrisch Gebietscodes Stromversorgung Empfindlichkeit UC 120 V Wechselstrom, 60 Hz Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm TW 110 V Wechselstrom, 60 Hz Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm Nutzbare Empfindlichkeit CEL 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm KR 230 V Wechselstrom, 60 Hz Signal-Rauschabstand CN 230 V Wechselstrom, 50 Hz Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Frequenzgang Klirrfaktor bei 1 kHz Zusatzinformationen PHONO RIAA-Entzerrungskurve Mono: 0,3% ± 0,5 dB Stereo: 0,5% Endverstärkerblock 10 Hz – 50 kHz Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz ± 3 dB (8 Ohm) Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Eingänge (Analog) Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz PHONO Empfindlichkeit: 2,5 mV Impedanz: 50 kOhm MW- (AM)-Tunerteil Signal-Rauschabstand: Empfangsbereich 86 dB (A, 20 kHz LPF) Modelle der Gebietscodes UC: MULTI CHANNEL Empfindlichkeit: 150 mV 530 – 1.710 kHz3) INPUT1/2, SA-CD/CD, Impedanz: 50 kOhm (Mit 10-kHz- TAPE, MD/DAT, DVD, Signal-Rauschabstand: Abstimmraster) TV/SAT, VIDEO1/2/3 96 dB (A, 20 kHz LPF) 531 – 1.710 kHz3) Eingänge (Digital) (Mit 9-kHz- Abstimmraster) SA-CD/CD, DVD Impedanz: 75 Ohm Modelle anderer Gebietscodes: (Koaxial) Signal-Rauschabstand: 531 – 1.602 kHz 96 dB (A, 20 kHz LPF) (Mit 9-kHz- SA-CD/CD, DVD, Signal-Rauschabstand: Abstimmraster) TV/SAT, MD/DAT, 96 dB (A, 20 kHz LPF) VIDEO 3 (Optisch) Antenne Rahmenantenne Fortsetzung auf der nächsten Seite 145DE

Nutzbare Empfindlichkeit * Entspricht der Kopierschutztechnologie von 50 dB µ/m (bei 1.000 kHz DTLA (Revision 1,3). oder 999 kHz) Signalrauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m) Allgemeines Stromversorgung Klirrfaktor 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Trennschärfe Gebietscodes Stromversorgung Bei 9 kHz: 35 dB UC 120 V Wechselstrom, 60 Hz Bei 10 kHz: 40 dB CEL 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz 3) Das MW-Abstimmraster kann auf 9 kHz oder TW 110 V Wechselstrom, 60 Hz 10 kHz eingestellt werden. Schalten Sie den KR 220 V Wechselstrom, 60 Hz Receiver nach der Abstimmung eines MW- CN 220 V Wechselstrom, 50 Hz Senders aus. Drücken Sie ?/1, während Sie PRESET TUNING + bzw. TUNING + gedrückt Leistungsaufnahme halten. Bei einer Änderung des Abstimmrasters werden alle gespeicherten Festsender gelöscht. Ländercode Leistungsaufnahme Um das Abstimmraster auf 10 kHz (oder 9 kHz) UC, CEL, TW, KR, 250 W zurückzustellen, wiederholen Sie den Vorgang. CN UC 300 VA Videoteil Eingänge/Ausgänge Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) Video: 1 Vs-s, 75 Ohm 1W S-Video: Y: 1 Vs-s, 75 Ohm Kaltgeräteanschlüsse C: 0,286 Vs-s, 75 Ohm Ländercode Kaltgeräteanschlüsse COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vs-s, 75 Ohm UC 2 geschaltet, 120 W/1A MAX PB/CB/B-Y: 0,7 Vs-s, CEL 1 geschaltet, 100 W MAX 75 Ohm KR, TW, CN – (kein Wechselstromausgang) PR/CR/R-Y: 0,7 Vs-s, 75 Ohm Abmessungen 430 × 175 × 470 mm 80 MHz HD Durchgang einschließlich (Bei Einstellung von vorspringender Teile und PROGRESSIVE OUT auf Bedienungselemente „OFF“) Gewicht (ca.) 23,5 kg i.LINK-Teil Mitgeliefertes Zubehör Stift 4 Stifte UKW-Kabelantenne (1) Übertragungsgeschwindigkeit MW-Rahmenantenne (1) S200 (Maximale Netzkabel (1) Datenübertragungsges- Fernbedienung RM-AAE003 (1) chwindigkeit von LR6-Batterien (Größe AA) (3) 200 Mbps) Fernbedienung RM-US106A (1) Übertragungsprotokoll R6-Batterien (Größe AA) (2) A/M- Übertragungsprotokoll Einzelheiten zum Gebietscode der Format (Eingang) Super-Audio-CD* (DSD PLAIN) verwendeten Komponente finden Sie auf 2-Kanal-Linear-PCM Seite 3. (IEC-60958-3) Abtastfrequenz: 44,1 kHz Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 146DE

Index Ziffern E 2CH STEREO 94 Eingangsstream 76, 101 2-Kanal 94 Einstellen 5.1-Kanal 18 CIS 86 7.1-Kanal 18 CUSTOMIZE 68 9.1-Kanal 19 EQUALIZER 109 Klangeffekt 102–106 A Klangfeld 102 A.F.D. 96 LEVEL 105 Abstimmen Pegel und Balance 104 automatisch 79 SPEAKER SET UP 48 direkt 79 SURR SET UP 103 Festsender 82 Erweiterte Lautsprechereinrichtung 107 Anfangseinrichtung 44 Aufnehmen F auf ein Videoband 78 Fehlermeldungen 143 auf Tonband oder MiniDisc 77 Fernbedienung Ausschalttimer 77 alle löschen 126 AUTO FORMAT DIRECT 95 Bedienung der einzelnen Komponenten AUTOBETICAL 81 115 Einlernen 124 B Listen 112 Zusatzinformationen Benennung 61 Macro Play 122 Programmieren 120 RM-AAE003 14 C RM-US106A 16 CD SUB-Menü 116 CD-Player 27 Vor Gebrauch 45 Wiedergabe 55 COMPONENT VIDEO ASSIGN 64 CONTROL A1II 91 H CONTROL S 93 HDMI Anschließen 39 HDMI AUDIO 73 D HDMI POWER 73 DCS 97–99 HDMI VIDEO ASSIGN? 73 DIGITAL ASSIGN 62 HDMI VIDEO ASSIGN 65 Displayfenster 9 Heruntermischen 94 Dolby 96, 100–102 DTS 100–102 DVD Anschließen 37–38 Wiedergabe 56 Fortsetzung auf der nächsten Seite 147DE

I R i.LINK 29 RDS 84 IMPEDANCE SELECTOR 21 Rückstellen 144 INPUT MODE 60 INPUT SELECTOR 59 S Audiosignal 60 Satellitentuner 41 SB DEC MODE 101 K Schalter SPEAKERS 52 Klangfelder Speichern der durchgeführten Einstellungen Anpassen 102–106 66 Auswählen 97 STREAM INFO 76 Rückstellen 106 Stummschaltung 60 Klemme U SIGNAL GND 31, 43 Super-Audio-CD 27 Anschließen 28 L Wiedergabe 55 L.F.E. 11, 49 SURR BACK DECODING 100 Lautsprecher Surroundklang 94 Anschließen 21 Einrichtung 47–52 T Entfernung einstellen 50 TEST TONE 53, 105 Pegel und Balance 53–54 Tuner Antennen 43 M MW 79 MD/DAT-Deck 26 UKW 79 Menü TV CIS 86, 133 Anschließen 35 CUSTOMIZE 68, 131 EQUALIZER 109, 131 U LEVEL 104, 130 Umschalten der Anzeige 76 SPEAKER SET UP 107, 131 Umwandlung 33 STREAM INFO 133 USER PRESET 66 SURR SET UP 102, 130 TUNER 131 V Menüliste 130 VCR Mittenfrequenz 53 Anschließen 42 Wiedergabe 58 N Videospiel 57 Netzkabel 44 NIGHT MODE 99 Z Zuweisbare Eingangssignale 34 O ON SCREEN 48, 53 Operationen der 2. (3.) Zone 88 148DE

WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerpen als vazen op het apparaat zetten. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 2NL

Deze receiver is voorzien van de HDMI™- Over deze gebruiksaanwijzing technologie (High-Definition Multimedia Interface). • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model STR-DA7100ES. HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op Multimedia Interface zijn handelsmerken of het voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing deze gebruiksaanwijzing tonen het model met LLC. landcode UC, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode CEL". • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. Over de landcodes Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt, is afleesbaar aan de landcode die staat vermeld rechts bovenaan op het achterpaneel (zoals in de onderstaande afbeelding). Landcode Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen de modellen met landcode AA". Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround en het DTS** Digital Surround- systeem. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. 'Dolby', 'Pro Logic', 'Surround EX', en het symbool doubel-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. Nummers 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 en andere, voor de Verenigde Staten en wereldwijd, uitgegeven en aangevraagde octrooien. "DTS", "DTS-ES", "Neo:6", en "DTS 96/24" zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Auteursrecht 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. 3NL

Inhoudsopgave Gebruik van de slaaptimer ......................... 76 Voorbereidingen Opnemen met andere apparatuur ............... 76 Beschrijving en positie van onderdelen ........6 Luisteren naar de FM/AM-radio ................ 78 1: De luidsprekers opstellen .......................19 FM-zenders automatisch voorinstellen 2: De luidsprekers aansluiten ......................21 (AUTOBETICAL) 3a: De audio-apparatuur aansluiten ............23 (Alleen voor de modellen met landcode 3b: De video-apparatuur aansluiten ............31 CEL) ...................................................... 79 4: De antennes aansluiten ...........................42 Voorinstellen van radiozenders .................. 80 5: Het netsnoer aansluiten ..........................43 Gebruik van het Radio Data Systeem 6: De afstandsbediening voorbereiden .......44 (RDS) 7: De luidsprekers instellen ........................46 (Alleen voor de modellen met landcode CEL) ...................................................... 83 Het luidsprekersysteem kiezen ...................51 Speciale extra functies ............................... 85 8: De luidsprekerniveaus en balans bijregelen (TEST TONE) .......................................51 Luisteren naar de weergave in een andere luisterruimte (gebruik van 2de en 3de kijk-/ luisterruimte) ......................................... 87 Weergave Bediening van Sony-apparatuur ................. 90 Naar een cd/super-audio-cd luisteren .........54 Een dvd bekijken ........................................55 Genieten van Surround Een videospelletje spelen ...........................56 Een video bekijken .....................................57 Sound Bij gebruik van alleen de voorluidsprekers (2CH STEREO) .................................... 93 De versterker bedienen Automatische decodering van het binnenkomende geluidssignaal Een apparaat kiezen ....................................58 (AUTO FORMAT DIRECT) ................ 94 De audio-ingangskeuze omschakelen (INPUT MODE) ....................................59 Keuze van een geluidsveld ......................... 96 Naamgeving van ingangsbronnen ...............60 Keuze van de middenachter-decodeerfunctie (SURR BACK DECODING) ................ 99 Geluidsweergave van andere digitale geluidsbronnen Zelf aanpassen van de geluidsvelden ....... 101 (DIGITAL ASSIGN) .............................61 Beeldweergave van andere beeldbronnen via de apparaataansluiting Geavanceerde (COMPONENT VIDEO ASSIGN) .......63 luidsprekersinstellingen Beeldweergave van andere beeldbronnen via Geavanceerde instellingen ....................... 107 de HDMI-aansluiting De toonregelaar bijregelen (HDMI VIDEO ASSIGN) .....................64 (van lage, midden- en hoge tonen) ...... 109 De gemaakte instellingen opslaan (USER PRESET) ...................................65 De menu-instellingen veranderen ...............67 Omschakelen van de aanduidingen op het display ...................................................75 4NL

Gebruik van de afstandsbediening Menulijst van de afstandsbediening (Bediening van de receiver) ................ 112 Een apparaat kiezen ................................. 114 Elk apparaat met behulp van de afstandsbediening bedienen ................ 115 Programmeren van de afstandsbediening ................................ 120 Enkele bedieningen automatisch achter elkaar uitvoeren (Macrosturing) .................... 122 Instellen van de afstandsbedieningcodes die nog niet zijn opgeslagen in de afstandsbediening ................................ 124 De gehele inhoud van het geheugen van de afstandsbediening wissen .................... 126 Andere handelingen ................................. 127 De toetstoewijzing veranderen (alleen voor de RM-US106A) ...................................... 129 Aanvullende informatie Menulijst (LEVEL/SURR SET UP/ EQUALIZER/TUNER/SPEAKER SET UP/CUSTOMIZE/CIS/STREAM INFO) .................................................. 131 Verklarende woordenlijst ......................... 135 Technische begrippen ............................... 137 Voorzorgsmaatregelen .............................. 139 Verhelpen van storingen ........................... 140 Technische gegevens ................................ 145 Index ......................................................... 149 5NL

Voorbereidingen Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel Open de klep aan de voorkant. 6NL

Naam Functie Naam Functie A ?/1 Druk op de toets om de I HDMI Druk op de toets om het Voorbereidingen receiver in of uit te ingangssignaal van het schakelen (zie blz. 43, aangesloten apparaat 54, 55, 56, 57, 106). via de HDMI- aansluiting te kiezen B HDMI/i.LINK- Brandt groen als (zie blz. 38). lampje HDMI, en blauw als i.LINK is gekozen als J MULTI Brandt bij het ingangsbron voor CHANNEL decoderen van weergave (zie blz. 58). DECODING- meerkanaals-geluid lampje (zie blz. 55). C Display Hiermee wordt de huidige status van het K Ingangsbron- Het lampje van de gekozen apparaat of een lampjes gekozen ingangsbron lijst van brandt (zie blz. 58). keuzemogelijkheden L Infraroodont- Voor ontvangst van de weergegeven (zie blz. 9). vanger signalen van de D 2CH Druk op de toets om de afstandsbediening. instelling 2CH M PHONES- Hierop kunt u een STEREO (tweekanaals aansluiting hoofdtelefoon stereo) te kiezen (zie aansluiten (zie blz. 98). blz. 93, 98). N SPEAKERS- Hiermee schakelt u de E A.F.D. Druk op de toets om schakelaar voorluidsprekers op A.F.D.-functie te OFF, A+B, A, of B (zie kiezen (zie blz. 93, 94, blz. 51). 98). O PRESET Druk op de toets om F MOVIE, Druk op de toets om de TUNING+/– een nummer van een MUSIC geluidsvelden voorkeurzender te (MOVIE, MUSIC) te kiezen (zie blz. 80, 81). kiezen (zie blz. 96, 97). P TUNING+/– Druk op de toets om G MASTER Draai deze knop om het een zender te zoeken VOLUME geluidsniveau van alle (zie blz. 78). luidsprekers Q FM/AM Druk op de toets om de tegelijkertijd te regelen FM- of AM- (zie blz. 54, 55, 56, 57, afstemband te kiezen 59). (zie blz. 78, 80). H INPUT Draai deze knop om de R MEMORY/ Druk op de toets voor SELECTOR ingangsbron voor ENTER het opslaan van een weergave te kiezen (zie radiozender of voor het blz. 54, 55, 56, 57, 58, nastleggen van 59, 60, 77). gemaakte instellingen (zie blz. 43, 66). wordt vervolgd 7NL

Naam Functie Naam Functie S USER PRESET Druk op de toets voor Z +/–, Draai deze knop voor het opslaan van de MENU, het kiezen en invoeren bijgeregelde MAIN MENU van menu- en geluidsveldinstelling, parameterinstellingen enz. (zie blz. 66). (zie blz. 62, 66, 82, T DISPLAY Druk op de toets om de 101, 102, 107). weergave van de wj TREBLE, Voor bijregeling van de informatie op het BASS klankkleur (niveau van display te kiezen (zie lage en hoge tonen) blz. 75). voor elke luidspreker U SURR BACK Druk op de toets om de (zie blz. 110). DECODING middenachter- decodeerfunctie te kiezen (zie blz. 99). V INPUT MODE Druk op de toets voor keuze van het ingangssignaal als dezelfde apparatuur tegelijkertijd is aangesloten op de digitale en analoge aansluitingen (zie blz. 59). W MULTI CH IN Druk op de toets om het geluid rechtstreeks van de apparatuur, aangesloten via de MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen, te kiezen (zie blz. 58). X i.LINK Druk op de toets om het geluid van het apparaat, aangesloten via de i.LINK-aansluiting, te kiezen (zie blz. 28, 58). Y VIDEO 3 INPUT Voor aansluiting van een videocamera of een videospelcomputer (zie blz. 41, 56). 8NL

Betekenis van de aanduidingen op het display Voorbereidingen Naam Functie Naam Functie A SW Deze aanduiding gaat B Weergave- De letters (L, C, R, enz.) geven branden als er voor de kanaal- aan welke geluidskanalen er aanwezigheid van een aanduidingen worden weergegeven. Aan de subwoofer "YES" is oplichtende vakjes rond de gekozen (zie blz. 48). letters kunt u zien hoe de Wanneer deze aanduiding receiver het geluid mengt en zichtbaar is, stelt de receiver via welke luidsprekers het een subwoofersignaal wordt weergegeven samen op basis van het (gebaseerd op de L.F.E.-signaal van de luidsprekerinstellingen). De weergegeven disc of op aanduiding " " gaat basis van de laagste tonen branden als het 9.1-kanaals van de voorkanalen. Deze luidsprekersysteem is aanduiding brandt niet ingeschakeld. tijdens gebruik van de 2CH L Linksvoor STEREO-weergave of als R Rechtsvoor er een tweekanaals- C Midden (mono) ingangssignaal is terwijl de SL Linksachter instelling [A.F.D. AUTO] is SR Rechtsachter gekozen en de instelling S Achter (mono weergave of [A.F.D. 2CH SW], in het de surround-delen verkregen SURR SET UP-menu, is door Pro Logic-decodering) ingesteld op "OFF". Linksmiddenachter SBL Rechtsmiddenachter SBR Middenachter (de SB middenachter-delen verkregen door 6.1-kanaals decodering) Bijvoorbeeld: Opnameformaat (voor/ achter): 3/2.1 Uitgangskanaal: Geen achterluidsprekers Geluidsveld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR wordt vervolgd 9NL

Naam Functie Naam Functie C ;DIGITAL Gaat branden wanneer er I COAX Deze aanduiding gaat (EX) Dolby Digital signalen branden wanneer INPUT binnenkomen. De MODE staat ingesteld op aanduiding "EX" gaat "AUTO" en er een digitaal branden wanneer er Dolby signaal binnenkomt via de Digital Surround EX COAXIAL- signalen binnenkomen. ingangsaansluiting of D INPUT Blijft continu branden. wanneer INPUT MODE Bovendien licht een van de staat ingesteld op ingangsaanduidingen op, "COAXIAL FIXED" (zie afhankelijk van de gekozen blz. 60). weergavebron. J OPT Deze aanduiding gaat E AUTO Deze aanduiding brandt branden wanneer INPUT wanneer INPUT MODE MODE staat ingesteld op staat ingesteld op "AUTO "AUTO" en er een digitaal 2CH" (zie blz. 60). signaal binnenkomt via de OPTICAL- F HDMI 1 2 Deze aanduiding gaat ingangsaansluiting of branden bij aansluiting van wanneer INPUT MODE een weergaveapparaat of staat ingesteld op weergaveapparaat met een "OPTICAL FIXED" (zie televisiescherm (zie blz. 60). blz. 38). K 96/24 Gaat branden wanneer de G DTS (-ES) Gaat branden wanneer er receiver DTS 96 kHz/24 bit DTS-signalen signalen decodeert. binnenkomen. De aanduiding "-ES" gaat L ANALOG Deze aanduiding gaat branden wanneer er DTS- branden wanneer INPUT ES signalen binnenkomen. MODE staat ingesteld op Bij het weergeven van DTS- "AUTO" en er geen digitaal formaat disc moet u zorgen signaal binnenkomt via de voor digitale aansluitingen COAXIAL- of OPTICAL- en erop letten dat de INPUT ingangsaansluitingen of MODE-ingangskeuze niet wanneer INPUT MODE staat ingesteld op staat ingesteld op "ANALOG 2CH FIXED" "ANALOG 2CH FIXED" (zie blz. 60). (zie blz. 60). H i.LINK Gaat branden bij aansluiting M MULTI IN Deze aanduiding gaat van een i.LINK-apparaat branden wanneer de (zie blz. 28). instelling "MULTI CH IN" is gekozen (zie blz. 58). N SB DEC Deze aanduiding gaat branden wanneer de middenachter-decodering is ingeschakeld (zie blz. 99). 10NL

Naam Functie Naam Functie O D.RANGE Deze aanduiding gaat W MATRIX Deze aanduiding gaat Voorbereidingen branden wanneer de branden wanneer de DTS- compressie van het ES Matrix decodering is dynamische bereik is ingeschakeld (zie blz. 100). ingeschakeld (zie blz. 105). X CINEMA Deze aanduiding gaat P SLEEP Deze aanduiding gaat branden wanneer de DTS branden wanneer de Neo:6 Cinema decodering is slaaptimer is ingeschakeld ingeschakeld (zie blz. 95). (zie blz. 76). Y MUSIC Deze aanduiding gaat Q VOLUME Geeft de huidige branden wanneer de Pro geluidssterkte weer. Logic II, Pro Logic IIx R EQ Deze aanduiding gaat Music, of DTS Neo:6 branden wanneer de Music decodering is toonregelaar is ingeschakeld (zie blz. 95). ingeschakeld (zie blz. 109). Z NEO:6 Deze aanduiding gaat S MEMORY Gaat branden wanneer een branden wanneer de DTS geheugenfunctie, zoals Neo:6 Cinema/Music invoer van zelfgekozen decodering is ingeschakeld geluidsbronnamen (zie (zie blz. 95). blz. 60), geheugen voor wj MOVIE Deze aanduiding gaat eigen instellingen (zie branden wanneer de Pro blz. 65), enz., is Logic II of Pro Logic IIx ingeschakeld. Movie decodering is T Tuneraan- Deze gaan branden wanneer ingeschakeld (zie blz. 95). duidingen u de receiver gebruikt voor wk GAME Deze aanduiding gaat de ontvangst van branden wanneer de Pro radiozenders, enz. Logic II of Pro Logic IIx Zie bladzijden 65, 78–84 Game decodering is voor de bediening van de ingeschakeld (zie blz. 95). tuner voor radio-ontvangst. U H.A.T.S. Deze aanduiding gaat branden als er een H.A.T.S.- signaal binnenkomt van een, via de i.LINK- aansluiting, aangesloten apparaat (zie blz. 70). V DISCRETE Deze aanduiding gaat branden wanneer de DTS- ES Discrete decodering is ingeschakeld (zie blz. 100). wordt vervolgd 11NL

Naam Functie wl ;PRO Deze aanduiding gaat LOGIC (II/ branden wanneer de IIx) receiver de Pro Logic- signaalbewerking toepast op een tweekanaals geluidsbron, voor uitvoer als aparte middenkanaals- en achterkanaalssignalen. Deze aanduiding gaat ook branden wanneer de Pro Logic II of Pro Logic IIx Movie/Music-decodeertrap is ingeschakeld (zie blz. 95). De aanduiding gaat echter niet branden als u voor de middenluidspreker en achterluidsprekers de instelling "NO" hebt gekozen (zie blz. 48, 48). e; L.F.E. Deze aanduiding gaat branden wanneer de weergegeven disc een apart L.F.E. (Low Frequency Effect)-kanaal bevat. Wanneer het geluid van het L.F.E. kanaal ook daadwerkelijk wordt weergegeven, branden de balkjes onder de letters om het geluidsniveau te tonen. Aangezien het L.F.E. signaal niet overal in het ingangssignaal voortdurend even krachtig aanwezig is, kunnen de niveaubalkjes tijdens de weergave sterk fluctueren (en soms geheel doven). 12NL

Achterpaneel Voorbereidingen A DIGITAL INPUT/OUTPUT-gedeelte B AUDIO INPUT/OUTPUT-gedeelte OPTICAL IN/ Voor aansluiting van AUDIO IN/ Voor aansluiting van OUT- een dvd-speler, OUT- een L/R aansluiting super-audio-cd- aansluiting minidiscrecorder/ speler, enz. DAT-cassettedeck, COAXIAL IN- Aansluitingen via de enz. (zie blz. 24, 30). aansluiting COAXIAL- MULTI Voor aansluiting van aansluiting geven CHANNEL een super-audio-cd- een betere INPUT- speler of dvd-speler, geluidskwaliteit (zie aansluiting met een analoge blz. 24, 36). audio- HDMI IN/ Voor aansluiting van uitgangsaansluiting MONITOR een dvd-speler of een voor 7.1-kanaals of OUT- tuner. Voor uitvoer 5.1-kanaals geluid aansluiting van geluid- en (zie blz. 24, 27). beeldsignalen naar PRE OUT- Voor aansluiting van een televisietoestel aansluiting een externe of een projector (zie eindversterker. blz. 38). i.LINK- Voor aansluiting van aansluiting een super-audio-cd- speler van Sony. SCD-XA9000ES (zie blz. 28). wordt vervolgd 13NL

C ANTENNA-gedeelte F COMPONENT VIDEO INPUT/ FM Voor aansluiting van OUTPUT-gedeelte ANTENNA de, met de receiver COMPONENT Voor aansluiting van bijgeleverde, FM- VIDEO een dvd-speler, draadantenne (zie INPUT/ televisietoestel, of blz. 42). OUTPUT- een tuner. U kunt AM Voor aansluiting van aansluiting a) genieten van een ANTENNA de, met de receiver hoge beeldkwaliteit bijgeleverde, AM- (zie blz. 32, 34, 37). raamantenne (zie blz. 42). G VIDEO/AUDIO INPUT/OUT-gedeelte AUDIO IN/ Voor aansluiting van D RS-232C-aansluiting OUT - de video- en audio- L/R Voor onderhoud- en aansluiting aansluitingen van servicewerkzaamhe- een videorecorder of den. VIDEO IN/ een dvd-speler (zie OUT- blz. 32, 36, 37, 40, aansluiting 41). E Aansluiting voor bedieningssysteem S-VIDEO IN/ van Sony-apparaten en andere OUT- externe apparatuur aansluiting a) CTRL A1II Voor aansluiting van een cd-speler, versterker, H SPEAKER-gedeelte cassettedeck, enz., Voor aansluiting van van Sony met een de luidsprekers (zie CONTROL A1II- blz. 21). aansluiting (zie blz. 90). a) Door een televisietoestel aan te sluiten op de CTRL S Voor aansluiting van MONITOR OUT-aansluitingen, kunt u de beelden een televisietoestel, van een aangesloten beeldbron bekijken (zie dvd-speler, blz. 35, 47). U kunt ook bepaalde menu- videorecorder, enz., van Sony met een instellingen en geluidsvelden op het CONTROL S- televisiescherm laten verschijnen met een druk op aansluiting (zie de toets ON SCREEN. blz. 92). TRIGGER Voor aansluiting OUT van andere externe apparatuur of de versterker/receiver van de 2de en 3de kijk-/luisterruimte, die u kunt in- en uitschakelen, door het versturen van 12 V TRIGGER aan/uit-signalen, (zie blz. 85). IR REMOTE Voor aansluiting van een infrarood- relaisstation (zie blz. 87, 88). 14NL

Naam Functie Afstandsbediening B AV ?/1 Druk op de toets voor het U kunt de receiver bedienen met de uitschakelen van de apparatuur Voorbereidingen bijgeleverde afstandsbediening. die door deze afstandsbediening bediend kan worden (zie blz. 120). RM-AAE003 Door gelijktijdig op de ?/1- schakelaar (A) te drukken, wordt het hoofdapparaat en andere audio/video-apparatuur van Sony uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). Opmerking Iedere keer als u op de INPUT SELECTOR-keuzeschakelaar (D) drukt verandert de functie van de AV ?/1-schakelaar automatisch. Afhankelijk van het apparaat is bovenstaande bediening eventueel niet mogelijk of kan verschillen van wat hier beschreven is. C Display Hierop wordt de huidige status van het gekozen apparaat of een lijst van keuzemogelijkheden weergegeven. Opmerking Het is mogelijk dat andere tekens dan de letters van het alfabet of cijfers, niet op de juiste wijze worden weergegeven op de afstandsbediening, ook al verschijnen ze goed op het display van de receiver. D INPUT Druk op de toets voor weergave SELECTOR van de beeld-/geluidsbronlijst (apparatuur) (zie blz. 58). E RM SET UP Druk op de toets voor weergave Naam Functie van de instellijst. A ?/1 Druk op de toets om de receiver F </> Druk op de toets om informatie, in of uit te schakelen (zie weergegeven op het display, te blz. 46, 130). wijzigen. Druk herhaaldelijk op Als de instellingen 2ND ZONE de toets < om het RECEIVER- of 3rd ZONE zijn gekozen, menu zichtbaar te maken, druk wordt alleen de eerste receiver herhaaldelijk op de toets > om met deze toets in- of het SUB-menu (zie blz. 116) of uitgeschakeld. Druk, voor het het NUM-menu (zie blz. 78) uitschakelen van alle zichtbaar te maken. apparatuur en met inbegrip van een versterker in 2de en 3de G m/M* Druk op de toetsen voor kijk-/luisterruimte, x* bediening van het cassettedeck, tegelijkertijd op de toetsen ?/1 X* de cd-speler, enz. en AV ?/1 (B) (SYSTEM H* ** STANDBY). ./>* wordt vervolgd 15NL

Naam Functie Naam Functie H MUTING Druk op de toets om het geluid Q AV MENU Druk op de toets om de menu’s te dempen (zie blz. 59). van de videorecorder, dvd- speler, of satellietontvanger op I MASTER Druk op de toetsen om het televisiescherm zichtbaar te VOL +**/– gelijktijdig het geluidsniveau maken. Gebruik daarna de van alle luidsprekers bij te navigatietoets om het menu te regelen (zie blz. 52, 59). bedienen (zie blz. 120). J MAIN MENU Druk herhaaldelijk op de toets R Keuze-/ Schuif, met behulp van deze om een menu voor de receiver invoerknop knop, naar boven of beneden in (LEVEL, SPEAKER SET UP, de weergegeven lijst om een SURR SET UP, EQUALIZER, onderdeel te kiezen, en druk TUNER, CUSTOMIZE, CIS) daarna op de knop om de keuze te kiezen. in te voeren. K ON SCREEN Druk op de toets om de menu’s S SOUND Druk op de toets voor weergave van de receiver op het FIELD van de lijst met geluidsvelden televisiescherm zichtbaar te (zie blz. 96). maken. T TV ?/1 Druk op de toets om het L TV VOL +**/–, Druk op de toetsen voor televisietoestel in of uit te TV CH +**/–, bediening van het schakelen. TV/VIDEO, televisietoestel. WIDE * Zie de tabel op bladzijde 115 voor informatie M RETURN/ Druk op de toets om terug te over de toetsen die u kunt gebruiken bij de EXIT O keren naar het vorige menu of bediening van elk apparaat. om het menu te verlaten, als dit ** Op deze toetsen is een voelbaar puntje menu of het on-screen-menu aangebracht (H, TV VOL+, TV CH+, van de videorecorder, dvd- MASTER VOL+). Gebruik de voelbare puntjes speler, of satellietontvanger op als herkenning bij de bediening. het televisiescherm weergegeven wordt (zie blz. 120). N DISPLAY Druk op de toets om van voorkeursingangsbronnen te veranderen. O Navigatie- Beweeg, na een druk op de toets toetsen MAIN MENU (M), TOP MENU/GUIDE (U), of AV MENU (V), de navigatietoets naar boven, beneden, links of rechts voor keuze van de instelling. Druk op de toets om de instelling TOP MENU/GUIDE of AV MENU te bevestigen. P TOP MENU/ Druk op de toets om het GUIDE on-screen-menu van de videorecorder, dvd-speler, of satellietontvanger op het televisiescherm weer te geven. Gebruik daarna de navigatietoets om het menu te bedienen. 16NL

RM-US106A Bediening van de eerste receiver Deze afstandsbediening is alleen geschikt voor vanuit de 2de (of 3de) kijk-/ bediening van apparatuur die is aangesloten luisterruimte Voorbereidingen via de 2ND ZONE of 3RD ZONE uitgangen Naam Functie (zie blz. 87). Rechtstreekse bediening van de A ?/1 Druk op de toets om een eerste receiver is met deze afstandsbediening receiver in de 2de (of 3de) niet mogelijk. kijk-/luisterruimte in of uit te schakelen. B Bedienings- Druk op de toets om de functietoet- bedieningsfunctie van de sen afstandsbediening te kiezen. C Beeld-/ Druk op een van de toetsen om geluids- het gewenste apparaat te kiezen. bronkeuze- Door een druk op een van de toetsen beeld-/geluidsbronkeuze- toetsen wordt de receiver ingeschakeld. De toewijzing van de toetsen voor de bediening van Sony-apparatuur is door de fabrikant als volgt ingesteld. De toewijzing van de toets kan veranderd worden door uitvoering van het stappenplan in "De toetstoewijzing veranderen (alleen voor de RM-US106A)" op bladzijde 129. Toets Toegewezen Sony- apparatuur VIDEO 1 Videorecorder (VTR mode 3) VIDEO 2 Videorecorder (VTR mode 1) VIDEO 3 Videorecorder (VTR mode 2) DVD Dvd-speler TV/SAT Televisietuner TAPE Cassettedeck B MD/DAT Minidiscrecorder SA-CD/CD Cd-speler/super-audio- cd-speler TUNER* Ingebouwde tuner SOURCE De huidige gekozen beeld-/geluidsbron voor de eerste receiver * De instelling kan niet gewijzigd worden. wordt vervolgd 17NL

* Ieder keer als er op de beeld-/geluidsbronkeuze- Naam Functie toetsen C gedrukt wordt, verandert de functie D SHIFT Druk, als de tuner is gekozen, van deze toetsen automatisch. Bovenstaande herhaaldelijk op de toets voor omschrijving is slechts een voorbeeld. keuze van de geheugenpagina Afhankelijk van het apparaat is bovenstaande voor het voorinstellen van de bediening eventueel niet mogelijk of kan radiozenders of het afstemmen verschillen van wat hier beschreven is. op de voorkeurzenders. E MUTING Druk op de toets om het geluid te dempen. F MASTER Druk op de toetsen om de VOL +/– geluidssterkte voor het 2ND ZONE- of 3RD ZONE- uitgangssignaal bij te regelen. G RM SET UP- Gaat branden bij verzending aanduiding van data. H RM SET UP Druk op de toets om de categorie van de toetsen te wijzigen. Bediening van de apparatuur aangesloten op de eerste receiver vanuit de 2de en 3de kijk-/ luisterruimte Naam Functie I Bedienings- De volgende tabel geeft een toetsen* beschrijving van de functie van de toetsen. Toets(en) Functie N Voor het starten van de weergave. (Weergave van de voorzijde van de cassette starten.) n Weergave van de achterzijde van de cassette starten. X Pauzestand voor weergave en opname, en de opname starten als het apparaat in de opnamepauzestand staat. x Voor het stoppen van de weergave. ./> Voor het overslaan van tracks. J CH/ Druk herhaaldelijk op de PRESET/ toetsen om een D.SKIP voorkeurszender of -kanaal te +/–* kiezen. Druk op de toets om, bij gebruik van een cd-wisselaar, een disc over te slaan. 18NL

1: De luidsprekers opstellen Voorbereidingen Deze receiver biedt aansluitmogelijkheden De meest indrukwekkende hi-fi weergave van voor weergave via een 9.1-kanaals dvd-discs met Surround EX geluid verkrijgt u luidsprekersysteem (9 luidsprekers en een door toevoeging van een extra subwoofer). middenachterluidspreker (voor 6.1 kanalen) of Zie tevens het, met deze gebruiksaanwijzing nog beter twee middenachterluidsprekers bijgeleverde, "Beknopte installatiegids" voor (voor 7.1 kanalen) (zie "Keuze van de andere dan 5.1/7.1/9.1-kanaals middenachter-decodeerfunctie (SURR BACK luidsprekersystemen. DECODING)" op bladzijde 99). Voorbeeld van een 7.1-kanaals Genieten van een 5.1/7.1/9.1- luidsprekersysteem kanaals luidsprekersystemen Om te genieten van levensechte meerkanaals- geluidsweergave zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee achterluidsprekers) plus een subwoofer (in totaal 5.1 kanalen). Voorbeeld van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem AVoorluidspreker (L) BVoorluidspreker (R) CMiddenluidspreker DAchterluidspreker (L) EAchterluidspreker (R) FMiddenachterluidspreker (L) GMiddenachterluidspreker (R) HSubwoofer Tips AVoorluidspreker (L) • Als u een 6.1-kanaals luidsprekersysteem aansluit, BVoorluidspreker (R) plaats de middenachterluidspreker dan recht achter CMiddenluidspreker uw favoriete luisterplaats. • Aangezien de weergave van de subwoofer niet DAchterluidspreker (L) richtingsgevoelig is, kunt u die luidspreker EAchterluidspreker (R) opstellen waar u maar wilt. HSubwoofer wordt vervolgd 19NL

Genieten van een 9.1-kanaals Ofschoon het kamermidden gebruikt wordt als luidsprekersysteem de as van waaruit de positie van de Deze receiver biedt aansluitmogelijkheden luidsprekers bepaald wordt, kunt u overal in de voor weergave via een 9.1-kanaals kamer achter het centrale punt van de luidsprekersysteem. voortreffelijke geluidsweergave genieten. Voorbeeld van een 9.1-kanaals luidsprekersysteem Bij gebruik van de instellingen CINEMA STUDIO EX met een 9.1-kanaals luidsprekersysteem Zorg er voor dat in het menu SURR SET UP de virtuele luidspreker is uitgeschakeld (Virtual Speaker ingesteld op "OFF") (zie blz. 103). Omdat u gebruik maakt van zoveel echte AVoorluidspreker (L) luidsprekers, kunt u genieten van de BVoorluidspreker (R) surroundeffecten van films, zelfs zonder CMiddenluidspreker gebruik van de virtuele luidsprekers. DAchterluidspreker 2 (L) Bovendien zal anders dan bij virtuele EAchterluidspreker 2 (R) luidsprekers de uitdrukkingskracht van echte FMiddenachterluidspreker (L) luidsprekers, afhankelijk van de luidspreker, GMiddenachterluidspreker (R) variëren. Regel het effectniveau dusdanig bij HSubwoofer dat het gesproken woord van de acteur natuurlijk klinkt terwijl het gehele IAchterluidspreker 1 (L) geluidseffect mooi gebalanceerd is. JAchterluidspreker 1 (R) Naar het pure geluid van een Opstelling van de luidsprekers super-audio-cd luisteren Plaats de luidsprekers rondom het midden van U wordt erop attent gemaakt dat u bij een de kamer en onder de hoeken, zoals super-audio-cd en andere pure weergegeven op de volgende afbeelding. Als geluidsbronnen, in de meeste gevallen zonder het niet mogelijk is de luidsprekers te plaatsen enige aanpassingen gebruik kunt maken van onder de getoonde hoeken, stel dan een paar een 9.1-kanaals luidsprekersysteem. Het kan achterluidsprekers iets voorwaarts van de voorkomen dat u, afhankelijk van het door u luisterpositie op (richting voorluidsprekers). gebruikte type luidspreker en de Aanpassing van de positie van deze opnamekwaliteit van de muziek, wilt luidsprekers bevordert de verbinding tussen overschakelen naar een weergave via een 7.1- het geluid van voor- en achterzijde. kanaals of 5.1-kanaals luidsprekersysteem. 20NL

2: De luidsprekers aansluiten Voorbereidingen H G F IMPEDANCE FRONT SPEAKERS Bb) SELECTORa) A B E D C B A A Mono audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) a) • AVoorluidspreker A (L) Zorg ervoor dat de receiver is uitgeschakeld BVoorluidspreker A (R) voordat u de IMPEDANCE SELECTOR CMiddenluidspreker (weerstandsschakelaar) omzet. DAchterluidspreker (L) • Om te kunnen genieten van de beste EAchterluidspreker (R) meerkanaals-geluidsweergave, sluit u luidsprekers met een nominale impedantie FMiddenachterluidspreker (L)c) van 8 ohm of hoger aan op de FRONT-, GMiddenachterluidspreker (R)c) CENTER-, SURROUND- en HSubwooferd) SURROUND BACK-luidsprekeruitgangen en stelt u de IMPEDANCE SELECTOR in wordt vervolgd 21NL

op "8 Ω". Zie tevens de gebruiksaanwijzing gebruiken als achterluidsprekers 1 (links/ die bijgeleverd is met uw luidsprekers als u rechts) en achterluidsprekers 2 (links/rechts) niet zeker bent van hun impedantie. (Deze (zie blz. 20). informatie is veelal op de achterzijde van de Stel, bij gebruik van een 9.1-kanaals luidspreker te vinden.) luidsprekersysteem, in het CUSTOMIZE- Anders kunt u luidsprekers met een menu 9.1 CH SP SYSTEM in op "YES" (zie nominale impedantie tussen 4 en 8 ohm blz. 69). aansluiten op elke luidsprekeruitgang. U Opmerking moet er echter wel voor zorgen dat de Bij een instelling van de IMPEDANCE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR ingesteld staat op "8Ω" moet de nominale impedantie van de op "4 Ω", zelfs als u maar een enkele luidsprekers 16 ohm of meer bedragen. Bij een luidspreker met een nominale impedantie instelling van de IMPEDANCE SELECTOR op tussen 4 en 8 ohm aansluit. "4Ω" moet de nominale impedantie van de b) U kunt met de SPEAKERS schakelaar luidsprekers 8 ohm of meer bedragen. Voor nadere kiezen, welk stel voorluidsprekers u wilt bijzonderheden, zie bladzijde 21. gebruiken. Voor nadere bijzonderheden, zie "Het luidsprekersysteem kiezen" (zie blz. 51). c) Als u een enkele middenachterluidspreker aansluit, moet u het snoer daarvan aansluiten op de SURROUND BACK SPEAKERS L- luidsprekeruitgang. d) Wanneer u een subwoofer met een automatische stand-by-functie hebt aangesloten, moet u deze functie uitschakelen tijdens het bekijken van films. Bij ingeschakelde functie voor automatische stand-by kan de subwoofer, gebaseerd op het niveau van het ingangssignaal, in de stand- by-stand gezet worden zodat er geen geluidsweergave meer is. Achter- Achter- Achter- Achter- luidspreker luidspreker luidspreker luidspreker 1 (R) 2 (R) 2 (L) 1 (L) Tip Om bepaalde luidsprekers aan te sluiten op een andere eindversterker gebruikt u de PRE OUT- aansluitingen. Hetzelfde signaal wordt Aansluiting voor de 2de kijk-/ uitgevoerd via zowel de SPEAKERS- luisterruimte aansluitingen als de PRE OUT-aansluitingen. De SURROUND BACK SPEAKER- Als u bijvoorbeeld alleen de voorluidsprekers aansluitingen F en G kunnen toegewezen wilt aansluiten op een andere versterker, worden aan de luidsprekers in de 2de kijk-/ verbindt u die versterker dan met de PRE OUT luisterruimte. Stel de instelling van de FRONT L en R-aansluitingen. middenachterluidsprekers (zie blz. 49) in op "2ND ZONE". Aansluiten van een 9.1-kanaals Raadpleeg "Luisteren naar de weergave in een luidsprekersysteem andere luisterruimte (gebruik van 2de en 3de Sluit, bij het aansluiten van een 9.1-kanaals kijk-/luisterruimte)" (zie blz. 87) voor nadere luidsprekersysteem, elke luidspreker aan op de bijzonderheden over de aansluiting en geëigende SURROUND SPEAKER L/R- bediening van de 2de kijk-/luisterruimte. aansluiting. U kunt elke paar luidsprekers 22NL

3a: De audio-apparatuur aansluiten Voorbereidingen Het aansluiten van uw apparatuur In dit gedeelte wordt beschreven hoe u allerlei de aanwijzingen staan voor de betreffende apparatuur kunt aansluiten op deze receiver. apparaten. Voordat u hiermee begint, neemt u eerst even Nadat u al uw apparatuur hebt aangesloten, de lijst met "Aan te sluiten apparatuur" kunt u doorgaan met de volgende stap "4: De hieronder door, om te zien op welke bladzijden antennes aansluiten" (zie blz. 42). Aan te sluiten Cd-speler of super-audio-cd- Met digitaal audio- zie apparatuur speler uitgangsignaala) blz. 25 Met meerkanaals audio- zie uitgangsignaalb) blz. 27 Met i.LINK-aansluiting zie blz. 28 Met alleen analoge audio- zie uitgangsaansluitingc) blz. 30 MD/DAT Met digitaal audio- zie uitgangsignaala) blz. 25 Met alleen analoge audio- zie uitgangsaansluitingc) blz. 30 Cassettedeck, Analoge platenspeler zie blz. 30 a) Model met DIGITAL OPTICAL OUTPUT- of DIGITAL COAXIAL OUTPUT-aansluitingen, enz. b) Model met MULTI CH OUTPUT-aansluitingen, enz. Deze aansluitingen worden gebruikt voor uitvoer van de geluidssignalen via deze receiver, die zijn gedecodeerd door de ingebouwde meerkanaals-decodeertrap van het betreffende apparaat. c) Model voorzien van AUDIO OUT L/R-aansluitingen, enz. Als u beschikt over Sony- apparatuur met CONTROL A1II/ CONTROL S aansluitingen Zie "Bediening van Sony-apparatuur" op bladzijde 90. 23NL

Audio-ingangs-/ uitgangsaansluitingen die moeten worden gebruikt De geluidskwaliteit is afhankelijk van de gebruikte aansluiting. Raadpleeg volgende afbeelding. Kies de aansluiting die overeenkomt met de aansluitingen van uw apparatuur. Digitaal Analoog Hoge geluidskwaliteit 24NL

Apparatuur met digitale audio- ingangen/uitgangen Voorbereidingen De volgende afbeelding laat zien hoe u een cd- speler/super-audio-cd-speler en een minidiscrecorder/DAT-cassettedeck moet aansluiten. Cd-speler of super- Minidiscrecorder/ audio-cd-speler DAT-cassettedeck A A B C D A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Coaxiaal digitale kabel (niet bijgeleverd) D Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 25NL

Opmerkingen over de weergave van een super-audio-cd op een super-audio-cd-speler • Er wordt geen geluid uitgevoerd bij de weergave van een super-audio-cd op een super-audio-cd-speler die alleen is aangesloten op de SA-CD/CD OPTICAL- of SA-CD/CD COAXIAL IN- ingangsaansluiting van deze receiver. Sluit bij de weergave van een super-audio-cd- speler de cd-speler aan op de MULTI CHANNEL INPUT- of SA-CD/CD IN- ingangsaansluitingen. Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de super-audio-cd-speler. • U kunt geen digitale opnamen maken van een super-audio-cd. Gebruik in dit geval voor de opname de analoge ingangsaansluitingen. • Bij het aansluiten van de optisch digitale kabel steekt u de stekkers recht in de aansluitbussen tot ze vastklikken. • Let op dat de optisch digitale kabel niet geknikt of sterk gebagen wordt. Als u verscheidene digitale apparaten wilt aansluiten, maar er geen ingangsaansluiting voor vrij heeft Zie "Geluidsweergave van andere digitale geluidsbronnen (DIGITAL ASSIGN)" (zie blz. 61). Tips • Alle digitale ingangsaansluitingen zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. • U kunt ook een laserdisc-speler met een DOLBY DIGITAL RF OUT-uitgangsaansluiting aansluiten via een RF demodulator (want u kunt de DOLBY DIGITAL RF OUT-uitgangsaansluiting van de laserdisc-speler niet rechtstreeks aansluiten op de digitale ingangsaansluitingen van dit apparaat). Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bij de RF demodulator is geleverd. 26NL

Aansluiten van apparatuur met meerkanaals- Voorbereidingen uitgangsaansluitingen Als uw dvd-speler of super-audio-cd-speler is voorzien van meerkanaals- uitgangsaansluitingen, dan kunt u die verbinden met de MULTI CHANNEL INPUT aansluitingen van deze receiver, om zo te genieten van meerkanaals-geluidsweergave. Bovendien kunt u op deze meerkanaals- ingangsaansluitingen ook een extern meerkanaals-decodeerapparaat aansluiten. Dvd-speler, super-audio- cd-speler, enz. A B A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Mono audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 27NL

Opmerkingen 2 Spelers aansluiten op ieder • Dvd-spelers en super-audio-cd-spelers hebben i.LINK-aansluiting geen SURR BACK-aansluitingen. • Als de receiver en de speler zijn opgenomen in een 7.1-kanaals configuratie (SURR BACK- aansluitingen van MULTI CHANNEL INPUT zijn verbonden) moet in het menu CUSTOMIZE het menuonderdeel MULTI IN5.1 t 7.1 ingesteld worden op "NO" (zie blz. 69). • Wanneer SURR BACK SP is ingesteld op "2ND ZONE", is de invoer van de SURR BACK- aansluitingen ongeldig (zie blz. 49). i.LINK-kabel (bijgeleverd met de speler) (niet Apparatuur met i.LINK- bijgeleverd met deze receiver) aansluitingen Speler 2 Speler 1 Als u beschikt over een Sony SCD-XA9000ES super-audio-cd-speler, moet u de i.LINK- (AUDIO) (AUDIO) kabel gebruiken die met de speler werd geleverd. Vanaf de publicatiedatum van deze gebruiksaanwijzing is deze receiver 3 Spelers aansluiten op een enkel uitsluitend compatibel met i.LINK- i.LINK-aansluiting verbindingen naar de SCD-XA9000ES. Voor nadere bijzonderheden over i.LINK- verbindingen voor toekomstige Sony- apparaten met i.LINK-aansluitingen, leest u de gebruiksaanwijzing die bij het betreffende apparaat werd geleverd. 1 Een enkele speler aansluiten op de i.LINK-aansluiting i.LINK-kabel (bijgeleverd met de speler) (niet bijgeleverd met deze receiver) Speler 1 (AUDIO) i.LINK-kabel (bijgeleverd met de Speler 2 speler) (niet bijgeleverd met deze receiver) (AUDIO) Speler (AUDIO) 28NL

Opmerkingen • Gebruik van een geluidssignaal van IEEE1394- • Sluit de kabel zodanig aan dat de verbinding geen apparatuur zonder het i.LINK-logo is niet lus vormt tussen de componenten. mogelijk. Voorbereidingen • Zorg ervoor dat de gebruikte i.LINK-kabel niet langer is dan 1,5 meter. • Weergave wordt niet gegarandeerd bij aansluiting van een dvd-speler, super-audio-cd-speler, enz., met een i.LINK-audio-uitgangsaansluiting van een ander merk. • Een metalen voorwerp in de i.LINK-aansluiting kan kortsluiting veroorzaken en daardoor kan de apparatuur beschadigd raken. • Steek de stekker stevig in de aansluiting om storing van de werking te voorkomen. • Voor nadere bijzonderheden over geschikte Speler signalen, zie bladzijde 147. Deze receiver kan geen ongeschikte signalen, zoals DV, MICROMV, of (AUDIO) MPEG-TS, verwerken. • Enkele i.LINK-apparaten voldoen aan normen voor kopieerbeveiliging en kunnen overweg met vercijferde signalen. Deze receiver voldoet aan de kopieerbeveiligingstechniek van DTLA (Revisie 1.3). • Als DSD-signalen in deze receiver ingevoerd worden, worden de geluidsvelden en de A/V SYNC- en middenachter-decodeerfunctie niet ingeschakeld. • i.LINK is een aanduiding die verwijst naar IEEE 1394-1995 en IEEE 1394a-2000. i.LINK en " " zijn handelsmerken van Sony Corporation. Speler 2 Speler 1 (AUDIO) (AUDIO) • Na totstandkoming van de i.LINK-verbinding is er geen geluidsweergave. Er is pas geluidsweergave nadat de naam van het apparaat getoond wordt. • Als de 2 of 3-aansluiting gebruikt wordt is het mogelijk dat er, bij gebruik van twee of meer spelers, geen geluidsweergave is. Zet in dat geval de speler, die u niet gebruikt, in de stopstand en kies nog een keer de gewenste speler voor weergave, door op de toets i.LINK te drukken. Zie de foutmelding "BUSFULL" op bladzijde 145. • Aansluiting is alleen mogelijk voor een apparaat dat een audiosignaal kan uitvoeren via de i.LINK- aansluiting. Aansluiting op deze receiver is niet mogelijk voor apparaten die gebruik maken van een videosignaal, computer en andere audio/ videoversterkers. 29NL

Apparatuur met analoge audioaansluitingen De volgende afbeelding laat zien hoe u apparatuur met analoge audioaansluitingen, zoals een cassettedeck, platenspeler, enz., moet aansluiten. Cd-speler of Cassette- super-audio- deck cd-speler A A A A minidiscrecorder/ DAT- cassettedeck Platenspeler A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) Opmerking Als uw platenspeler een aardingsdraad heeft, sluit u die aan op de (U) SIGNAL GND-aardaansluiting. 30NL

3b: De video-apparatuur aansluiten Voorbereidingen Het aansluiten van uw apparatuur In dit gedeelte wordt beschreven hoe u allerlei apparatuur kunt aansluiten op deze receiver. Voordat u hiermee begint, neemt u eerst even de lijst met "Aan te sluiten apparatuur" hieronder door, om te zien op welke bladzijden de aanwijzingen staan voor de betreffende apparaten. Nadat u al uw apparatuur hebt aangesloten, kunt u doorgaan met de volgende stap "4: De antennes aansluiten" (zie blz. 42). Aan te sluiten Televisiescherm zie blz. 34 apparatuur Dvd-speler zie blz. 36-37 Satellietontvanger zie blz. 40 Met HDMI-aansluiting zie blz. 38 Videorecorder zie blz. 41 Videocamera, spelcomputer, enz. zie blz. 41 Als u beschikt over Sony- apparatuur met CONTROL A1II/ CONTROL S aansluitingen Zie "Bediening van Sony-apparatuur" op bladzijde 90. 31NL

Video-ingangs-/ uitgangsaansluitingen die moeten worden gebruikt De beeldkwaliteit is afhankelijk van de gebruikte aansluiting. Raadpleeg volgende afbeelding. Kies de aansluiting die overeenkomt met de aansluitingen van uw apparatuur. Televisiescherm, enz., INPUT-aansluiting COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO Receiver MONITOR OUT-aansluiting COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO Signaalbe- werking COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO* Receiver INPUT-aansluiting Videoapparaat OUTPUT-aansluiting COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO Hoge beeldkwaliteit * Wanneer in het menu CUSTOMIZE het menuonderdeel VIDEO CONVERT is ingesteld op "ON" (zie blz. 72), worden alleen 480i/576i componentvideo-ingangssignalen uitgevoerd. Componentvideo- ingangssignalen van 480p/576p, 720p en 1080i worden niet goed uitgevoerd. Wanneer VIDEO CONVERT is ingesteld op "OFF", worden de componentvideo-ingangssignalen uitgevoerd door de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-aansluiting, onveranderd uitgevoerd. Opmerkingen ingeschakeld wordt er geen beeld en geluid • Sluit beeldschermapparatuur zoals een doorgegeven. televisiescherm of een videoprojector aan op de MONITOR OUT-aansluiting van de receiver. Opname is eventueel niet mogelijk, ook al heeft u Functie voor omzetting van opnameapparatuur aangesloten. videosignalen • Schakel de receiver in als beeld en geluid van het Deze receiver is voorzien van een functie om weergaveapparaat, via de receiver, uitgevoerd videosignalen om te zetten. Het videosignaal worden naar de televisie. Als de receiver niet is kan na aansluiting van deze receiver 32NL

uitgevoerd worden via de MONITOR OUT- componentvideosignalen worden omgezet aansluiting zoals weergegeven in de en uitgevoerd uit de S-video MONITOR afbeelding. OUT-aansluiting. Voorbereidingen • Videosignalen kunnen uitgevoerd worden • (Alleen voor modellen met landcode CEL) als HDMI-video-, componentvideo- en Wanneer VIDEO CONVERT is ingesteld op S-videosignalen. "ON", worden SECAM-signalen omgezet in • S-videosignalen kunnen uitgevoerd worden PAL-signalen en vervolgens uitgevoerd. Zet als HDMI-video-, componentvideo- en VIDEO CONVERT op "OFF" wanneer u videosignalen. SECAM-signalen wilt uitvoeren. • Componentvideosignalen kunnen uitgevoerd worden als HDMI-video-, Weergave van closed caption S-video- en videosignalen. • Stel, bij weergave van een videosignaal met closed-caption-informatie, het U kunt de functie voor het omzetten van menuonderdeel VIDEO CONVERT in op videosignalen omschakelen in VIDEO "OFF". Weergave van closed-caption- CONVERT (zie blz. 72). De uitgangsinstelling informatie is niet mogelijk als het is "ON". Als het menuonderdeel VIDEO menuonderdeel VIDEO CONVERT is CONVERT is ingesteld op "OFF", worden de ingesteld op "ON". videosignalen niet omgezet. • Bij de instelling "ON" van het menuonderdeel "PROGRESSIVE OUT" Opmerkingen over het omzetten worden alleen 480i interlaced van videosignalen • Van de componentvideosignalen kunt u componentvideo-ingangssignalen alleen maar de 480i interlaced videosignalen geaccepteerd. omzetten naar HDMI-video-, S-video- en videosignalen. De signalen worden omgezet Video-ingangssignalen van 480i interlaced naar 480p progressieve toewijzen aan andere scanning en worden daarna uitgevoerd. ingangsbronnen • Als deze receiver videosignalen of S- Componentvideo-ingangssignalen en HDMI- videosignalen van een videorecorder omzet, ingangssignalen kunnen worden toegewezen en daarna voor weergave afgeeft aan uw aan een andere ingangsbron (zie blz. 63, 64, televisie, kan afhankelijk van de toestand 71). van het videosignaal, de beeldweergave op het televisiescherm horizontale storingen bevatten of niet mogelijk zijn. • Omzetten van een HDMI-videosignaal naar componentvideo-, S-video- en videosignalen is niet mogelijk. • REC OUT is niet voorzien van een upsampler. • S2-informatie (informatie over de beeldverhoudingen), die in de S- videosignalen is inbegrepen, is alleen effectief wanneer S-videosignalen worden uitgevoerd uit de S-video MONITOR OUT- aansluiting. Het is mogelijk dat de beeldverhouding niet juist wordt afgebeeld als videosignalen en 33NL

Een televisietoestel aansluiten Beeldmateriaal van een, op deze receiver aangesloten, beeldweergaveapparaat en het menu van deze receiver kunnen op een televisiescherm weergegeven worden. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in overeenstemming met de aansluitingen van uw apparatuur. Televisiescherm A B C D E A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) C Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) E Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 34NL

Opmerkingen • Sluit beeldschermapparatuur zoals een televisiescherm of een videoprojector aan op de Voorbereidingen MONITOR OUT-aansluiting van de receiver. Opname is eventueel niet mogelijk, ook al heeft u opnameapparatuur aangesloten. • Het geluid wordt alleen weergegeven via de luidspreker van het televisiescherm als zowel een weergaveapparaat met deze receiver, als deze receiver met het televisietoestel met elkaar zijn verbonden via HDMI. • Controleer de instelling van HDMI AUDIO als er geen geluidsweergave is of als weergave van multikanaals-geluid via HDMI niet mogelijk is (zie blz. 72). • Schakel de receiver in als beeld en geluid van het weergaveapparaat, via de receiver, uitgevoerd worden naar de televisie. Als de receiver niet is ingeschakeld wordt er geen beeld en geluid doorgegeven. Tip Door een televisiescherm aan te sluiten op de MONITOR OUT-aansluiting, kunt u de beelden van de gekozen ingangsbron bekijken (zie blz. 47). U kunt ook bepaalde menu-instellingen en geluidsvelden op het televisiescherm laten verschijnen met een druk op de toets ON SCREEN. 35NL

Een dvd-speler aansluiten De volgende afbeelding laat zien hoe u een dvd-speler moet aansluiten. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in overeenstemming met de aansluitingen van uw apparatuur. 1 Aansluiten van audio-apparatuur Voor uitvoer van multikanaals digitaal geluid, moet u de instelling voor de digitale audio- uitgang op de dvd-speler maken. Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de dvd-speler. Dvd-speler A B C A Optische digitale kabel (niet bijgeleverd) B Coaxiale digitale kabel (niet bijgeleverd) C Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 36NL

2 Aansluiten van video-apparatuur Dvd-speler Voorbereidingen B C A A Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 37NL

Apparatuur met HDMI- aansluitingen HDMI is de afkorting voor High-Definition Multimedia Interface. Het is een interface voor digitale transmissie van geluid- en beeldsignalen. Dvd-speler Satellietontvanger Televisiescherm, projector, enz. A A A A HDMI-kabel (niet bijgeleverd) Wij raden u aan om een Sony-HDMI-kabel te gebruiken. Opmerking Controleer de instelling van het menu HDMI AUDIO als er geen geluidsweergave is via de televisieluidspreker of als weergave van multikanaals-geluid via HDMI niet mogelijk is (zie blz. 72). Om weergave via de televisieluidspreker mogelijk te maken, moet op het menu CUSTOMIZE het menuonderdeel "HDMI AUDIO" ingesteld worden op "TV+AMP". 38NL

Kenmerken van HDMI • De audiosignalen voor het multikanaals/ • De digitale audiosignalen uitgezonden door stereo-gebied van een super-audio-cd HDMI kunnen worden uitgevoerd door de worden niet uitgevoerd. Voorbereidingen luidsprekers en de PRE OUT-aansluiting op • Zorg ervoor dat de receiver is ingeschakeld deze receiver. Dit signaal ondersteunt Dolby wanneer video- en audio-signalen van een Digital, DTS en lineaire PCM. weergavecomponent worden uitgevoerd • Analoge videosignalen ingevoerd in de naar een tv via deze receiver. Alleen als de video-aansluiting, S-video-aansluiting of receiver is ingeschakeld, worden de video- componentvideo-aansluiting, kunnen en audio-signalen doorgegeven. worden uitgevoerd als HDMI-signalen. • Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, Audiosignalen worden niet uitgevoerd uit bitlengte, enz.) die worden uitgevoerd door een HDMI-aansluiting als het beeld is een HDMI-aansluiting, kunnen door de omgezet. aangesloten component worden onderdrukt. Controleer de instellingen van de aangesloten component als een beeld slecht HDMI-aansluitingen wordt afgebeeld of het geluid niet wordt • Gebruik een HDMI-kabel met het HDMI- voorgebracht door een component logo (gemaakt door Sony). aangesloten met de HDMI-kabel. • Controleer de instellingen van de • Als de aangesloten component niet aangesloten component als een beeld slecht compatibel is met wordt afgebeeld of het geluid niet wordt copyrightbeschermingstechnologie, kan het voorgebracht door een component beeld en/of het geluid vanuit de HDMI OUT- aangesloten met de HDMI-kabel. aansluiting vervormd zijn of niet worden uitgevoerd. Opmerkingen over HDMI- In dat geval controleert u de specificaties van aansluitingen de aangesloten component. • Audiosignalen ingevoerd in de HDMI IN- • Stel de resolutie van het beeld van de aansluiting worden uitgevoerd via de weergavecomponent in op 720p of 1080i luidspreker-uitgangsaansluiting, de HDMI wanneer u 96 kHz multikanaals geluid OUT-aansluiting en de PRE OUT- uitvoert via een HDMI-verbinding. aansluiting. Ze worden niet uitgevoerd via • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van iedere enige andere audioaansluiting. aangesloten component voor verdere • Videosignalen ingevoerd in de HDMI IN- informatie. aansluiting worden uitsluitend uitgevoerd • Wij adviseren u geen HDMI-DVI- via de HDMI OUT-aansluiting. De video- conversiekabel te gebruiken. Als u een ingangssignalen worden niet uitgevoerd via HDMI-DVI-conversiekabel aansluit op een de VIDEO OUT-aansluiting, de S VIDEO DVI-D-component, wordt mogelijkerwijs OUT-aansluiting of de MONITOR OUT- het beeld en/of het geluid niet uitgevoerd. aansluiting. Sluit andere audiokabels of digitale • Controleer de HDMI AUDIO-instelling (zie aansluitkabels aan, en stel vervolgens HDMI blz. 72) als het geluid niet wordt uitgevoerd VIDEO ASSIGN (zie blz. 64) in als het door de tv of u multikanaals software niet geluid niet goed wordt uitgevoerd. kunt afspelen. Als u naar het geluid wilt luisteren via de luidspreker van de tv, stelt u op het menu CUSTOMIZE het menuonderdeel HDMI AUDIO in op TV+AMP. 39NL

Aansluiten van een satellietontvanger De volgende afbeelding laat zien hoe u een satellietontvanger moet aansluiten. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in overeenstemming met de aansluitingen van uw apparatuur. Satellietontvanger A B C D E F A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Optische digitale kabel (niet bijgeleverd) C Coaxiale digitale kabel (niet bijgeleverd) D Componentvideo-aansluitkabel (niet bijgeleverd) E S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) F Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 40NL

Apparatuur met analoge video- en audioaansluitingen Voorbereidingen De volgende afbeelding laat zien hoe u apparatuur met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, enz., moet aansluiten. Videorecorder A B Naar de VIDEO 3 INPUT- aansluitingen (voorpaneel) B Videocamera/ Videospelcomputer A A Audio/video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 41NL

4: De antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-raamantenne (bijgeleverd) * De vorm van de aansluitstekker kan verschillend zijn voor de diverse landcodes. Opmerkingen • Om te voorkomen dat de AM-raamantenne stoorsignalen opvangt, moet u deze uit de buurt houden van de receiver en andere apparatuur. • Strek de FM-draadantenne tot zijn volle lengte uit. • Na aansluiten van de FM-draadantenne moet u die zo horizontaal mogelijk leiden. • Gebruik de U SIGNAL GND-aardaansluiting niet voor het aarden van de receiver. 42NL

• Let op dat het totale stroomverbruik van de 5: Het netsnoer apparatuur aangesloten op de AC OUTLET netstroomuitgang(en) van de receiver het op het aansluiten Voorbereidingen achterpaneel aangegeven maximumvermogen niet overschrijdt. Sluit op de netuitgang(en) in geen geval huishoudelijke apparatuur met een hoog Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC stroomverbruik aan, zoals een strijkijzer, IN netstroomingang van de receiver en steek ventilator, of televisietoestel. Hierdoor kan een dan de netstekker in een wandstopcontact. storing worden veroorzaakt. Oorspronkelijke instellingen maken Netsnoer (bijgeleverd) Voordat u de receiver voor het eerst in gebruik * neemt, moet u het apparaat initialiseren door de volgende procedure te volgen. Deze procedure moet ook worden gevolgd om de instellingen die u hebt gemaakt terug te stellen * Er blijft tussen de stekker en het achterpaneel een beetje ruimte vrij, ook al is de stekker stevig in het op de fabrieksinstellingen. apparaat gestoken. Het is de bedoeling dat de aansluitkabel op deze manier aangesloten wordt. Dit is geen defect. 1,2 AC IN netstroomingang AC OUTLET** 3 Naar het wandstopcontact 1 Druk op de toets ?/1 om de receiver uit te schakelen. ** Het aantal, de configuratie en de vorm van de netstroomuitgang(en) kan verschillen per model 2 Houdt de toets ?/1 5 seconden en per landcode van de receiver. ingedrukt. De aanduiding "ENTER to Clear ALL" Opmerkingen wordt gedurende 10 seconden op het • De AC OUTLET netstroomuitgang(en) op het display weergegeven. achterpaneel van de receiver zijn in-/ uitschakelbaar, dat wil zeggen dat de aangesloten apparatuur uitsluitend van stroom wordt voorzien zolang de receiver zelf staat ingeschakeld. wordt vervolgd 43NL

3 Druk op de toets MEMORY/ ENTER als de aanduiding 6: De afstandsbediening "ENTER to Clear ALL" zichtbaar is op het display. voorbereiden Eerst verschijnt de aanduiding "MEMORY CLEARING..." eventjes op De batterijen in de het display, gevolgd door de "MEMORY afstandsbediening plaatsen CLEARED!" aanduiding. De volgende onderdelen worden op de Plaats drie LR6-batterijen (AA-formaat) in de fabrieksinstellingen teruggesteld. afstandsbediening RM-AAE003. • Alle gemaakte instellingen in de menu’s Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de voor SPEAKER SET UP, LEVEL, afstandsbediening RM-US106A. SURR SET UP, EQUALIZER, Let bij het plaatsen van de batterijen op de CUSTOMIZE, TUNER en CIS. juiste richting van de polen. • De geluidsvelden die waren gekozen voor de diverse geluidsbronnen en voorkeurzenders. • Alle vastgelegde voorkeurzenders. • Alle vastgelegde namen voor beeld-/ geluidsbronnen en voorkeurzenders. RM-AAE003 RM-US106A Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet in een erg warme of vochtige omgeving. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen. • Gebruik geen combinatie van alkalinebatterijen met een ander batterijtype. • Stel de afstandsbedieningssensor van de receiver niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Anders kan een storing worden veroorzaakt. • Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen. Tip De levensduur van de batterijen is, onder normale omstandigheden, circa 3 maanden. Als de afstandsbediening niet meer functioneert, moeten alle batterijen door nieuwe worden vervangen. Over de bedieningsfunctie Als de bedieningsfuncties van de receiver en de afstandbediening verschillen, is bediening van de receiver met de afstandsbediening niet mogelijk. Als de instellingen van de bedieningsfuncties van zowel de receiver als de afstandbediening nog de oorspronkelijke instellingen zijn, is het niet nodig om ze terug te stellen. 44NL

Tip Veranderen van de COMMAND Als de afstandsbediening ingeschakeld wordt door MODE op de SOUND FIELD of INPUT SELECTOR- Voorbereidingen keuzeschakelaar te drukken, wordt de COMMAND U kunt de bedieningsfunctie (AV SYSTEM 1 MODE afgebeeld op de eerste regel van het display. of AV SYSTEM 2) van de receiver en de afstandsbediening veranderen. Als de De afstandsbediening instellen bedieningsfuncties van de receiver en de op de receiver met behulp van afstandbediening verschillen, is bediening van de receiver de receiver met de afstandsbediening niet mogelijk. Schakel de receiver in terwijl u op de toets 2CH drukt. De aanduiding "COMMAND MODE [AV2]" De afstandsbediening instellen verschijnt op het display. Controleer dat de op de bediening van de receiver bedieningsfunctie is ingesteld op AV SYSTEM 2. Als u dezelfde handeling herhaalt verandert de bedieningsfunctie van AV SYSTEM 2 naar AV 1 SYSTEM 1. 2 Als de afstandsbediening van de receiver gebruikt wordt voor bediening van Sony-apparatuur Verander de bedieningsfunctie van de receiver 1 Druk op de toets RM SET UP. en de afstandsbediening naar AV SYSTEM 1. De instellijst wordt zichtbaar. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om "COMMAND MODE" te kiezen, en druk daarna op de toets om deze keuze te bevestigen. De COMMAND MODE lijst wordt getoond. 3 De bedieningsfunctie van de eerste receiver kiezen Beweeg de keuze-/invoerknop om "MAIN" te kiezen, en druk daarna op de toets om deze keuze te bevestigen. De MAIN lijst wordt getoond. Beweeg de keuze-/invoerknop om de instelling "AV SYSTEM 1" of "AV SYSTEM 2" te kiezen, en druk daarna op de toets om deze keuze te bevestigen. 45NL

Opmerking 7: De luidsprekers Bepaalde instelparameters kunnen slechts vaag, in grijze letters, zichtbaar zijn. Dan is de instellen betreffende parameter niet instelbaar of onveranderbaar ingesteld vanwege het gekozen geluidsveld (zie blz. 93-98) of andere geldende Via het SPEAKER SET UP menu kunt u de instellingen. afmetingen en de afstand van de op dit systeem aangesloten luidsprekers instellen. 4 Gebruik de navigatietoetsen B/b om de parameter te kiezen. U kunt ook de knop +/– op de receiver 1 gebruiken. 5 Herhaal stap 3 en 4 totdat u alle volgende onderdelen hebt ingesteld. 2,3, 4 2 1 Druk op de toets ?/1 om de receiver aan te zetten. 2 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het menu "SPEAKER SET UP" te kiezen, druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de toets MAIN MENU op de receiver gebruiken. 3 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het menuonderdeel te kiezen. U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. Voor meer informatie zie "SPEAKER SET UP-parameters" (zie blz. 47). 46NL

De volgende menuonderdelen worden op Instellingen maken met behulp het televisiescherm weergegeven. van de menu’s op het LEVEL Voorbereidingen televisiescherm SURR SET UP EQUALIZER Door op de toets ON SCREEN te drukken TUNER wordt een menu zichtbaar op het, op deze SPEAKER SET UP receiver aangesloten, televisiescherm. U kunt CUSTOMIZE de menu’s op eenvoudige wijze instellen. CIS STREAM INFO 1 4 Druk op de navigatietoets om het gewenste hoofdmenu te openen. U kunt ook de toets MAIN MENU op de receiver gebruiken. 5 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het menuonderdeel te kiezen. U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. 6 Gebruik de navigatietoetsen 4,5, B/b om de parameter te kiezen. 6 U kunt ook de knop +/– op de receiver gebruiken. 3 2,7 7 Druk op de toets ON SCREEN. Het instelmenu wordt niet meer weergegeven. 1 Schakel de receiver en het televisietoestel in. SPEAKER SET UP-parameters 2 Druk op de toets ON SCREEN. De oorspronkelijke instellingen zijn Verander het ingangssignaal van het onderstreept. televisietoestel zodat een instelmenu x SP EASY SET UP (Snelle zichtbaar wordt op het, op deze receiver instelling luidsprekers) aangesloten, televisiescherm. • YES 3 Druk herhaaldelijk op de toets U kunt de luidsprekers automatisch instellen door keuze van een vooraf bepaald MAIN MENU om het gewenste luidspreker-instelpatroon (Zie tevens het hoofdmenu te kiezen. bijgeleverde "Beknopte installatiegids" voor meer informatie). • NO Kies deze instelling als u elke luidspreker handmatig wilt instellen. wordt vervolgd 47NL

x SPEAKER PATTERN middenluidspreker, de achterluidsprekers en (Luidsprekerinstelpatroon) de middenachterluidsprekers ook Als de "SP EASY SET UP"-parameter staat automatisch ingesteld op "SMALL" (tenzij u ingesteld op "YES", kunt u het eerder "NO" hebt gekozen). luidsprekerinstelpatroon kiezen door het bewegen van en het drukken op de x CENTER SP navigatietoets. (U kunt ook de toetsen –/+ en (Middenluidspreker) MEMORY/ENTER van de receiver hiervoor • LARGE gebruiken.) Is er een grote middenluidspreker Het geschikte luidsprekerpatroon voor uw aangesloten die alle lage tonen zonder luidsprekers vindt u in de bijgeleverde problemen kan weergeven, dan kiest u "Beknopte installatiegids". "LARGE". Gewoonlijk zal "LARGE" het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter x SUB WOOFER (subwoofer) zijn ingesteld op "SMALL", kunt u de • YES middenluidspreker niet instellen op Als u een subwoofer hebt aangesloten, kiest "LARGE". u "YES". • SMALL • NO Klinkt het geluid vervormd, of is de Als u geen subwoofer hebt aangesloten, ruimtelijke weergave van meerkanaals kiest u "NO". Hierdoor worden de Surround Sound niet naar wens, met te lagetonen-verdelingscircuits ingeschakeld, weinig lage tonen, dan kiest u "SMALL" om zodat de L.F.E. signalen door de andere de lagetonen-verdelingscircuits in te luidsprekers worden weergegeven. schakelen, zodat de laagste frequenties van het middenkanaal worden verplaatst naar de Tip voorluidsprekers (als die op "LARGE" zijn Om volledig gebruik te maken van de Dolby Digital lagetonen-verdelingscircuits, raden wij u aan om de ingesteld) of naar de subwoofer. grensfrequentie van de subwoofer zo hoog mogelijk • NO in te stellen. Als u geen middenluidspreker aansluit, kiest u "NO" zodat al het geluid van het x FRONT SP (Voorluidsprekers) middenkanaal wordt weergegeven door de • LARGE voorluidsprekers. Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kunnen x SURROUND SP weergeven, dan kiest u "LARGE". (Achterluidsprekers) De middenachterluidsprekers worden op Gewoonlijk zal "LARGE" het best voldoen. dezelfde instelling ingesteld. Wanneer voor de subwoofer "NO" is • LARGE gekozen, worden de voorluidsprekers Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten automatisch ingesteld op "LARGE". die alle lage tonen zonder problemen kunnen • SMALL weergeven, dan kiest u "LARGE". Klinkt het geluid vervormd, of is de Gewoonlijk zal "LARGE" het best voldoen. ruimtelijke weergave van meerkanaals Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld Surround Sound niet naar wens, met te op "SMALL", kunt u de achterluidsprekers weinig lage tonen, dan kiest u "SMALL" om niet instellen op "LARGE". de lagetonen-verdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste frequenties van de voorkanalen worden verplaatst naar de subwoofer. Als u voor de voorluidsprekers "SMALL" kiest, worden de 48NL

• SMALL Als de lage tonen uit een bepaald kanaal worden Klinkt het geluid vervormd, of is de verwijderd, zullen de lagetonen-verdelingscircuits ruimtelijke weergave van meerkanaals die frequenties verplaatsen naar de subwoofer of Voorbereidingen Surround Sound niet naar wens, met te naar een ander stel "LARGE" luidsprekers die er beter op zijn berekend. weinig lage tonen, dan kiest u "SMALL" om Het is echter beter de lage tonen niet uit het signaal de lagetonen-verdelingscircuits in te te verwijderen. Daarom kunt u zelfs met een stel schakelen, zodat de laagste frequenties van kleine luidsprekers toch beter "LARGE" kiezen als de achterkanalen worden verplaatst naar de u de lage tonen ook door die luidsprekers wilt laten subwoofer of naar andere "LARGE" weergeven. En andersom, als u grote luidsprekers luidsprekers. aansluit maar niet wilt dat die de laagste tonen • NO weergeven, kunt u voor die luidsprekers "SMALL" Als u geen achterluidsprekers aansluit, kiest kiezen. u "NO". Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, kiest u voor alle luidsprekers "LARGE". Als er te weinig lage tonen klinken, kunt u die extra x SURR BACK SP versterken met de toonregelaar. Zie voor nadere (Middenachterluidsprekers) bijzonderheden over het instellen van de Als de achterluidsprekers staan ingesteld op toonregelaar bladzijde 109. "NO", wordt voor de middenachterluidsprekers automatisch ook x FRONT xx meter "NO" gekozen en dan kan die instelling niet (Voor luidsprekerafstand) gewijzigd worden. Oorspronkelijke instelling: 3.0 meter • DUAL Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot Als u twee middenachterluidsprekers hebt de voorluidsprekers (A). U kunt deze afstand aangesloten, kiest u "DUAL". Het geluid instellen van 1,0 meter tot 7,0 meter, in stapjes wordt weergegeven via maximaal 7.1 van 0,1 meter. kanalen. Als de beide voorluidsprekers niet op gelijke • SINGLE afstand van uw luisterplaats staan, kiest u de Als u slechts een enkele afstand tot de dichtstbijzijnde voorluidspreker. middenachterluidspreker hebt aangesloten, kiest u "SINGLE". Het geluid wordt via Bij gebruik van een enkele maximaal 6.1 kanalen. middenachterluidspreker • NO Als u geen middenachterluidspreker hebt aangesloten, kiest u "NO". • 2ND ZONE Als u een middenachterluidspreker gebruikt in de 2de luisterruimte, kiest u "2ND ZONE". Als u "2ND ZONE" kiest, is de invoer in de SURR BACK-aansluitingen van MULTI CHANNEL INPUT ongeldig (zie blz. 28). Tip Bij de interne signaalbewerking bepaalt de keuze van het "LARGE" en "SMALL" luidsprekerformaat voor elk stel luidsprekers of de ingebouwde geluidprocessor de laagste frequenties al dan niet naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. wordt vervolgd 49NL

Bij gebruik van twee Tip middenachterluidsprekers (De De afstand tussen de middenluidspreker en de hoeken B behoren gelijk te zijn) luisterpositie B mag niet meer dan 1,5 meter korter zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Stel de luidsprekers zodanig op dat het verschil in de lengte van B in de onderstaande tekening niet meer dan 1,5 meter korter is dan de lengte van A. Voorbeeld: Zorg ervoor dat de afstand B 4,5 meter of meer is, wanneer de afstand A 6 meter is. Bovendien mag de afstand tussen de achterluidsprekers/middenachterluidsprekers en de luisterpositie C niet meer dan 4,5 meter korter zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Stel de luidsprekers zodanig op dat het verschil in de lengte van C in de x CENTER xx meter onderstaande tekening niet meer dan 4,5 meter (Middenluidspreker-afstand) korter is dan de lengte van A. Oorspronkelijke instelling: 3.0 meter Voorbeeld: Zorg ervoor dat de afstand C 1,5 meter Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de of meer is, wanneer de afstand A 6 meter is. middenluidspreker. U kunt deze afstand instellen Dit is belangrijk omdat een onjuiste opstelling van van 1,0 meter tot 7,0 meter, in stapjes van 0,1 meter. de luidsprekers een negatieve invloed heeft op het genot van Surround Sound. Vergeet niet dat door een x SURROUND xx meter luidspreker dichter bij de luisterpositie te zetten dan (Achterluidspreker-afstand) vereist is, dit tot een vertraging in de geluidsuitvoer Oorspronkelijke instelling: 3.0 meter uit die luidspreker zal leiden. Met andere woorden, Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de het zal lijken alsof de luidspreker verder weg staat. achterluidsprekers. U kunt deze afstand instellen van 1,0 meter tot 7,0 meter, in stapjes van 0,1 meter. Als de beide achterluidsprekers niet op gelijke afstand van uw luisterplaats staan, kiest u de afstand tot de dichtstbijzijnde achter luidspreker. x SURR BACK xx meter (Middenachterluidspreker- afstand) Oorspronkelijke instelling: 3.0 meter Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de middenachterluidspreker. U kunt deze afstand instellen van 1,0 meter tot 7,0 meter, in stapjes van Voor geavanceerde 0,1 meter. luidsprekerinstellingen Als u twee middenachterluidsprekers gebruikt, die Zet het onderdeel "MENU EXPAND" in het niet op gelijke afstand van uw luisterplaats staan, CUSTOMIZE menu op "ON". Dan kunt u nog kies dan de afstand tot de dichtstbijzijnde meer parameters precies naar wens instellen, middenachter luidspreker. zoals de hoogte waarop de achterluidsprekers hangen. Voor nadere bijzonderheden over x SUB WOOFER xx meter "MENU EXPAND", zie bladzijde 68. Voor (Subwoofer-afstand) nadere bijzonderheden over het maken van de Oorspronkelijke instelling: 3.0 meter Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de instellingen, zie bladzijde 107. subwoofer. U kunt deze afstand instellen van 1,0 meter tot 7,0 meter, in stapjes van 0,1 meter. 50NL

Het luidsprekersysteem 8: De luidsprekerniveaus kiezen en balans bijregelen Voorbereidingen U kunt met de SPEAKERS-schakelaar kiezen (TEST TONE) welk stel voorluidsprekers u wilt gebruiken. Regel de luidsprekerniveaus en de balans van Stel in Voor weergave via de weergave bij door vanaf uw luisterplaats op goed naar de testtoon te luisteren. Gebruik de A De luidsprekers die zijn afstandsbediening voor volgende aangesloten op de FRONT bedieningshandelingen. SPEAKERS A- Tip luidsprekeruitgangen. Deze receiver laat een testtoon horen met een B De luidsprekers die zijn frequentie rond de 800 Hz. aangesloten op de FRONT SPEAKERS B- luidsprekeruitgangen. 1 A+B De luidsprekers die zijn aangesloten op zowel de FRONT SPEAKERS A- als de B- luidsprekeruitgangen (parallel doorverbonden). OFF Geen weergave via de luidsprekers. 3,4, 6,7 3 SPEAKERS-schakelaar 2,8 1 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 2 Druk op de toets ON SCREEN. Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat een instelmenu zichtbaar wordt op het, op deze receiver aangesloten, televisiescherm. wordt vervolgd 51NL

3 Druk herhaaldelijk op de toets Voor een nog nauwkeurigere MAIN MENU om het menu instelling "LEVEL" te kiezen, druk daarna U kunt de testtoon of de weergave van een op de navigatietoets. geluidsbron ook horen via twee aangrenzende luidsprekers, om zo hun onderlinge balans en 4 Gebruik de navigatietoets b om geluidssterkte bij te regelen. de instelling "AUTO" te kiezen. Zet het onderdeel "MENU EXPAND" in het De testtoon is achtereenvolgens via elke CUSTOMIZE menu op "ON" (zie blz. 68). luidspreker hoorbaar. Kies vervolgens de twee luidsprekers die u Bovendien, als u op de toets b drukt, wilt bijregelen, via het onderdeel "PHASE wordt het testpatroon ingesteld op "FIX" NOISE" of "PHASE AUDIO" in het menu waarbij de testtoon alleen klinkt via de LEVEL (zie blz. 105). door u gekozen luidspreker. Bijregelen op de receiver zelf 5 Stel de luidsprekerniveaus en Voor het bijregelen van het luidsprekerniveaus balans van de weergave en balans op de receiver, moet u volgende zodanig bij met behulp van het procedure uitvoeren. menu LEVEL, dat de testtoon via alle luidsprekers even luid klinkt. 1 3,5,7 Voor nadere bijzonderheden over de instellingen van het menu LEVEL, zie bladzijde 104. Tips • Om het geluidsniveau van alle luidsprekers tegelijk bij te stellen, drukt u op de MASTER VOL +/– toets van de afstandsbediening of draait u de MASTER VOLUME-knop van de receiver zelf. 2 4,6,8 • Voor deze instelling kunt u ook de +/– knop op de receiver gebruiken. 1 Schakel de receiver in. 6 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om de 2 Gebruik de toets MAIN MENU instelling "TEST TONE" te om het menu "LEVEL" te kiezen. kiezen. 7 Gebruik de navigatietoets B om 3 Gebruik de toets MENU om de instelling "OFF" te kiezen. "TEST TONE" te kiezen. De testtoon verdwijnt dan. 4 Draai de knop +/– rechtsom om 8 Druk op de toets ON SCREEN. de instelling "AUTO" te kiezen. Het instelmenu wordt niet meer Uit iedere luidspreker klinkt de testtoon. weergegeven. 5 Gebruik de toets MENU om een luidspreker te kiezen die u wilt instellen. 52NL

6 Draai de knop +/– om de instelling aan te passen. Stel de luidsprekerniveaus en balans van Voorbereidingen de weergave zodanig bij, dat de testtoon via alle luidsprekers even luid klinkt. Herhaal stap 5 en 6 om de geluidssterkte van elke luidspreker bij te regelen. 7 Gebruik de toets MENU om "TEST TONE" te kiezen. 8 Draai de knop +/– naar links om de instelling "OFF" te kiezen. 53NL

Weergave Naar een cd/super-audio-cd luisteren 2 3 5 5 3 1 Schakel de cd-speler of super-audio-cd- • De beschreven bediening is van speler in en plaats een disc in de disclade. toepassing op een Sony-super- audio-cd. • Zie tevens de 2 Schakel de receiver in. gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de super- 3 Druk op de INPUT SELECTOR- keuzeschakelaar en stel daarna in op SA-CD/ audio-cd-speler of cd-speler. CD door het bewegen van, en het drukken z op, de keuze-/invoerknop. U kunt het bij de muziek passende U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver geluidsveld kiezen. Voor nadere bijzonderheden zie tevens gebruiken om in te stellen op SA-CD/CD. bladzijde 97. Voorbeeld van de weergave op het display Aanbevolen geluidsvelden Klassiek: D.CONCERT HALL Jazz: JAZZ CLUB Concertopname: LIVE CONCERT, STADIUM z U kunt via alle luidsprekers 4 Start de weergave van de disc. luisteren naar geluid dat in 2- kanalen is opgenomen 5 Stel een geschikte geluidssterkte in. (meerkanaals-weergave). Voor nadere bijzonderheden zie 6 Verwijder de disc en schakel de receiver en cd-speler uit. tevens bladzijde 94. 54NL

Een dvd bekijken 2 Weergave 3 7 7 3 MULTI CHANNEL DECODING-lampje 1 Schakel het televisietoestel en de dvd-speler • Zie tevens de gebruiksaanwijzing in. die bijgeleverd is met het televisietoestel en de dvd-speler. 2 Schakel de receiver in. z Kies indien nodig het 3 Druk op de INPUT SELECTOR- geluidsformaat van de disc die u keuzeschakelaar, beweeg de keuze-/ wil laten weergeven. invoerknop om uit de lijst DVD te kiezen, en z U kunt het bij de muziek passende druk daarna op de keuze-/invoerknop om geluidsveld kiezen. Voor nadere deze keuze te bevestigen. bijzonderheden zie tevens U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver bladzijde 97. gebruiken om in te stellen op DVD. Aanbevolen geluidsvelden Film: CINEMA STUDIO EX Voorbeeld van de weergave op het display Rechtstreeks beeldverslag: LIVE CONCERT Sport: SPORTS Als meerkanaals-weergave niet mogelijk is moet u het volgende 4 Verander het ingangssignaal van het nakijken. televisietoestel zodat beeldweergave van de • Zorg ervoor dat het geluid van de dvd zichtbaar wordt. geluidsbron multikanaals is (het MULTI CHANNEL 5 Stel de dvd-speler in. DECODING-lampje op het Zie tevens het, bij de receiver bijgeleverde, "Beknopte voorpaneel brandt tijdens installatiegids". weergave). • Zorg ervoor dat deze receiver via 6 Start de weergave van de disc. een digitale verbinding is aangesloten op de dvd-speler. 7 Stel een geschikte geluidssterkte in. • Zorg ervoor dat de digitale audiouitgang van de dvd-speler 8 Verwijder de disc en schakel de receiver en goed is ingesteld. de dvd-speler uit. 55NL

Een videospelletje spelen 2 3 7 7 3 VIDEO 3 INPUT 1 Schakel het televisietoestel en de • Zie tevens de videospelcomputer in. gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het 2 Schakel de receiver in. televisietoestel en de videospelcomputer. 3 Druk op de INPUT SELECTOR- keuzeschakelaar, beweeg de keuze-/ z invoerknop om in te stellen op VIDEO 3* uit U kunt het bij de muziek passende geluidsveld kiezen. Voor nadere de lijst, en druk daarna op de keuze-/ bijzonderheden zie tevens invoerknop om deze keuze te bevestigen. bladzijde 95. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver Aanbevolen geluidsveld: GAME gebruiken om in te stellen op VIDEO 3*. * Als u een videospelcomputer op de VIDEO 3 INPUT ingangsaansluiting op het voorpaneel aansluit. Voorbeeld van de weergave op het display 4 Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat beeldweergave van het videospel zichtbaar wordt. 5 Stel de videospelcomputer in. 6 Plaats de disc in de disclade en start het videospel. 7 Stel een geschikte geluidssterkte in. 8 Verwijder de disc en schakel de receiver en de videospelcomputer uit. 56NL

Een video bekijken 2 Weergave 3 6 6 3 1 Schakel de videorecorder in. • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die 2 Schakel de receiver in. bijgeleverd is met het televisietoestel en de 3 Druk op de INPUT SELECTOR- videorecorder. keuzeschakelaar, beweeg de keuze-/ z invoerknop om in te stellen op VIDEO 1* uit U kunt via alle luidsprekers de lijst, en druk daarna op de keuze-/ luisteren naar geluid dat in 2- invoerknop om deze keuze te bevestigen. kanalen is opgenomen U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver (meerkanaals-weergave). gebruiken om in te stellen op VIDEO 1*. Voor nadere bijzonderheden zie * Bij aansluiting van de videorecorder op de VIDEO 1 aansluiting. tevens bladzijde 94. Voorbeeld van de weergave op het display 4 Verander het ingangssignaal van het televisietoestel zodat beeldweergave van de videorecorder zichtbaar wordt. 5 Start de weergave van de videoband in de videorecorder. 6 Stel een geschikte geluidssterkte in. 7 Verwijder de videoband en schakel de receiver en de videorecorder uit. 57NL

Aanduiding Apparaat waarvan van de weergave mogelijk is De versterker bedienen gekozen beeld-/ Een apparaat kiezen geluidsbron VIDEO1, 2 Videorecorder, enz., aangesloten op de VIDEO 1 of VIDEO 2 aansluiting VIDEO3 Videocamera, 1 videospelcomputer, enz., aangesloten op de VIDEO 3- 1 aansluiting DVD Dvd-speler, enz., aangesloten op de DVD- aansluiting MUTING TV/SAT Satellietontvanger, enz., 3 aangesloten op de TV/SAT- aansluiting TAPE Cassettedeck, enz., aangesloten op de TAPE- aansluiting 1 Druk op de INPUT SELECTOR- MD/DAT Minidiscrecorder/DAT- keuzeschakelaar en kies cassettedeck, enz., daarna een apparaat door het aangesloten op de MD/DAT- aansluiting bewegen van, en het drukken op, de keuze-/invoerknop. SA-CD/CD Cd-speler, super-audio-cd- speler, enz., aangesloten op U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop de SA-CD/CD-aansluiting op van de receiver gebruiken. Als u een TUNER Ingebouwde tuner apparaat wilt kiezen dat is aangesloten op PHONO Draaitafel, enz., aangesloten de i.LINK, HDMI of MULTI CH IN op de PHONO-aansluiting aansluiting, drukt u op de betreffende toets op de receiver. i.LINK* i.LINK apparatuur aangesloten op de i.LINK- De gekozen ingang wordt op het display aansluiting getoond. HDMI 1, 2 HDMI apparatuur aangesloten op de HDMI- aansluiting MULTI CH IN Apparatuur aangesloten op de MULTI CHANNEL INPUT-aansluiting *Wanneer u i.LINK kiest, wordt de naam van het aangesloten apparaat getoond (bijv.:SCD- XA9000ES). Hiervoor is nodig dat het apparaat is ingeschakeld en ingesteld op een i.LINK-verbinding. Voor nadere bijzonderheden zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het apparaat. 58NL

Opmerkingen • Bij keuze van MULTI CH IN is weergave met surroundeffect niet mogelijk (zie blz. 96). De audio-ingangskeuze • Bij keuze van een andere ingang dan "i.LINK", wordt de oorspronkelijke instelling omschakelen van de receiver zodanig ingesteld dat de (INPUT MODE) voeding naar de i.LINK-schakeling is uitgeschakeld. (Het onderdeel "i.POWER" in Bij aansluiting van apparatuur op zowel de het menu CUSTOMIZE wordt ingesteld op digitale als analoge audio- "AUTO". Voor nadere bijzonderheden zie ingangsaansluitingen van deze receiver, kunt u tevens bladzijde 70.) Bij keuze van "i.LINK", wordt de voeding naar de i.LINK-schakeling de audio-ingangskeuze voor de beeld-/ De versterker bedienen ingeschakeld. De aanduiding "i.LINK geluidsbronnen omschakelen. Connecting" wordt op het display getoond, maar er kan eventueel nog geen geluidsweergave zijn. Zorg ervoor de weergave van het weergaveapparaat pas te 1 starten als de aanduiding "i.LINK 2 Connecting" verdwenen is. 1,3 2 Schakel het weergaveapparaat in en start de weergave. 3 Druk op de MASTER VOL +/– toets om de geluidssterkte te regelen. U kunt ook de MASTER VOLUME-knop op de receiver gebruiken. 1 Druk op de INPUT SELECTOR- keuzeschakelaar en kies Dempen van de daarna een apparaat door het geluidsweergave bewegen van, en het drukken Druk op de toets MUTING van de op, de keuze-/invoerknop. afstandsbediening. Om de demping op te U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop heffen en weer geluid te horen, drukt u nog een op de receiver gebruiken. keer op de toets MUTING van de afstandsbediening of draait u de knop MASTER VOLUME naar rechts om het 2 Druk herhaaldelijk op de toets < totdat RECEIVER MENU geluid harder te zetten. Als u in de gedempte getoond wordt. stand de receiver uitschakelt, zal de dempingfunctie nog steeds werken wanneer u de receiver weer inschakelt. 3 Kies "INPUT MODE" door het bewegen van, en het drukken op, de keuze-/invoerknop. De gekozen audio-ingang wordt op het display van de receiver getoond. U kunt ook de INPUT MODE toets op de receiver gebruiken. wordt vervolgd 59NL

Audio-ingangsfuncties • AUTO 2CH Naamgeving van Verleent voorrang aan de analoge geluidssignalen die binnenkomen via de ingangsbronnen AUDIO IN (L/R)-aansluitingen wanneer er geen digitale geluidssignalen zijn. U kunt een zelfgekozen naam van maximaal 8 • COAXIAL FIXED letters invoeren voor ingangsbronnen om bij Stelt in op de digitale geluidssignalen die weergave die naam op het display van de binnenkomen via de DIGITAL COAXIAL receiver te zien. ingangsaansluiting. Het is handig om de aangesloten apparatuur • OPTICAL FIXED een naam te geven. Hiermee kunt u aangeven Stelt in op de digitale geluidssignalen die welk apparaat op welk aansluiting verbonden binnenkomen via de DIGITAL OPTICAL- is. ingangsaansluiting. • ANALOG 2CH FIXED Stelt in op de analoge geluidssignalen die binnenkomen via de AUDIO IN (L/R)- 1 ingangsaansluitingen. • i.LINK FIXED Stelt in op de geluidssignalen die binnenkomen via de i.LINK- ingangsaansluiting. • HDMI FIXED Stelt in op de geluidssignalen die 2,3, binnenkomen via de HDMI- 4 ingangsaansluiting. 2 Opmerkingen • U kunt een digitale audio-ingang niet kiezen als deze al is toegewezen aan een andere geluidsbron met de DIGITAL ASSIGN-functie (zie blz. 61). • Afhankelijk van de gekozen weergavebron is het 1 Druk op de INPUT SELECTOR- instellen van sommige audio-ingangsbronnen niet keuzeschakelaar om de beeld-/ mogelijk. geluidsbron te kiezen waarvoor • Bij keuze van een i.LINK- of HDMI-ingang, werkt u een gekozen naam wilt de toets INPUT MODE niet. invoeren. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken. 2 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het menu "CUSTOMIZE" te kiezen en druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de toets MAIN MENU op de receiver gebruiken. 60NL

3 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "NAME IN?" te kiezen. Geluidsweergave van U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. andere digitale 4 Druk op de navigatietoets. geluidsbronnen De cursor gaat knipperen en nu kunt u een (DIGITAL ASSIGN) letterteken kiezen. Volg de aanwijzingen onder "Een zelfgekozen naam invoeren". U kunt aan een beschikbare digitale audio- ingang een andere geluidsbron toewijzen Een zelfgekozen naam invoeren waarbij alleen analoge geluidsweergave De versterker bedienen 1 Gebruik de navigatietoetsen V/v mogelijk is (VIDEO 1, 2 IN, enz.). om een zelfgekozen naam in te Als u bijvoorbeeld beschikt over twee dvd- voeren. spelers, en de eerste dvd-speler is aangesloten Draai de +/– knop van de receiver om een op het OPTICAL IN-aansluiting: letterteken te kiezen en daarna de MENU • De eerste dvd-speler toets om de cursor te verplaatsen naar de Moet aangesloten worden op de DVD IN- plaats voor de volgende letter. aansluiting van deze receiver. Sluit de speler aan op de OPTICAL IN-aansluiting als u Om een spatie in te voeren alleen naar een digitale geluidsweergave wilt luisteren. Bij toewijzing van DVD als Gebruik de navigatietoetsen B/b zonder ingangsbron, wordt het geluid via de een teken in te voeren. U kunt ook de +/– OPTICAL IN-aansluiting automatisch knop van de receiver draaien, totdat er een digitaal weergegeven. spatie op het display verschijnt. • De tweede dvd-speler Indien u zich hebt vergist Moet aangesloten worden op de VIDEO 1 IN-aansluiting, enz., van deze receiver, maar Gebruik de navigatietoetsen B/b totdat de geluidsweergave blijft analoog. In dat het teken, dat u wilt wijzigen, knippert, geval kunt u een, niet door de eerste dvd- draai dan de +/– knop van de receiver om speler gebruikt, COAXIAL IN-aansluiting het juiste teken te kiezen. als audio-ingang toewijzen aan VIDEO 1 Tip IN. De procedure die u moet uitvoeren is als Voor het kiezen van het soort letterteken draait volgt. u de +/– knop. Alfabet (hoofdletters) t Alfabet (kleine letters) t Cijfers t Symbolen 2 Druk op de navigatietoets. Uw gekozen naam wordt nu in het geheugen vastgelegd. Opmerking (alleen voor de modellen met landcode CEL) Wanneer u een naam voor een RDS-zender invoert, zal bij het afstemmen toch de vaste Program Service (PS) naam verschijnen, in plaats van de door u gekozen naam. (U kunt de vaste Program Service (PS) naam niet wijzigen. Elke naam die u invoert zal worden overschreven door de vaste Program Service (PS) naam.) wordt vervolgd 61NL

5 Gebruik de navigatietoetsen B/b om de ingang (VIDEO 1 in het voorbeeld) te kiezen die u wilt toewijzen aan de in stap 4 gekozen digitale audio-ingang. U kunt ook de knop +/– op de receiver gebruiken. Bij verandering van de toewijzing naar "VIDEO 1", wordt het geluid van de 1,2, tweede dvd-speler ook digitaal weergegeven via de COAXIAL- 3,4, aansluiting. 5 1 Welke audio-ingang u kunt toewijzen, verschilt per geluidsbron. Zie voor nadere bijzonderheden "Ingangen die u kunt toewijzen aan een digitale audio-ingang" hieronder. 1 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het menu Ingangen die u kunt toewijzen "CUSTOMIZE" te kiezen en aan een digitale audio-ingang druk daarna op de De oorspronkelijke instelling is onderstreept aangegeven. navigatietoets. U kunt ook de toets MAIN MENU op de Digitale audio- Toewijsbare ingangen ingang receiver gebruiken om het menu "CUSTOMIZE" te kiezen. VIDEO 3 OPT VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE 2 Gebruik de navigatietoetsen V/v DVD COAX, DVD VIDEO 1, VIDEO 2, om "DIGITAL ASSIGN ?" te OPT DVD, TAPE kiezen. TV/SAT COAX, TV/ VIDEO 1, VIDEO 2, Hiervoor kunt u ook de toets MENU op SAT OPT TV/SAT, TAPE de receiver gebruiken. MD/DAT OPT VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, MD/DAT 3 Druk op de navigatietoets. SA-CD/CD COAX, VIDEO 1, VIDEO 2, Hiervoor kunt u ook de toets MEMORY/ SA-CD/CD OPT TAPE, SA-CD/CD ENTER van de receiver hiervoor Opmerkingen gebruiken. • U kunt niet meerdere digitale audio-ingangen toewijzen aan dezelfde geluidsbron. 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v • U kunt een digitale audio-ingang niet gebruiken om een vrije digitale audio- voor de oorspronkelijke ingangsbron, wanneer die ingang te kiezen (DVD COAX in al is toegewezen aan een andere ingangsbron. het voorbeeld). • Wanneer u een digitale audio-ingang toewijst, kan de INPUT MODE-instelling automatisch U kunt ook de toets MENU op de receiver veranderen (zie blz. 59). gebruiken. 62NL

2 Gebruik de navigatietoetsen V/v Beeldweergave van om "COMPONENT V. ASSIGN ?" te kiezen. andere beeldbronnen via Hiervoor kunt u ook de toets MENU op de apparaataansluiting de receiver gebruiken. (COMPONENT VIDEO ASSIGN) 3 Druk op de navigatietoets. Hiervoor kunt u ook de toets MEMORY/ U kunt een componentvideo-ingang toewijzen ENTER op de receiver gebruiken. aan een andere ingangsbron (VIDEO 1-3 IN e.e.). 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v De versterker bedienen Bijvoorbeeld, de aansluiting van een dvd- om een ingang (DVD IN in het speler op een dvd-aansluiting en de aansluiting voorbeeld) te kiezen. van een televisietoestel op een COMPONENT MONITOR OUT aansluiting voor U kunt ook de toets MENU op de receiver beeldweergave van een apparaat, wordt als gebruiken. volgt uitgevoerd. 5 Gebruik de navigatietoetsen B/b om de ingang (VIDEO 1 in het voorbeeld) te kiezen die u wilt toewijzen aan de, in stap 4 gekozen, componentvideo- ingang. U kunt ook de knop +/– op de receiver gebruiken. Bij verandering van de toewijzing naar "VIDEO 1", wordt de beeldweergave van 1,2, de dvd-speler vervangen door de 3,4, beeldweergave van het apparaat. Welke ingang u kunt toewijzen, verschilt 5 1 per componentvideo-ingang. Zie voor nadere bijzonderheden zie "Ingangen die u kunt toewijzen aan een componentvideo-ingang" hieronder. 1 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het menu Als u gebruikmaakt van de "CUSTOMIZE" te kiezen en upsampler (zie blz. 32) druk daarna op de Kies "NONE" in stap 5 als u gebruikmaakt van navigatietoets. de upsampler, die het ingangssignaal van de U kunt ook de toets MAIN MENU op de VIDEO-/S-VIDEO-aansluiting uitvoert als receiver gebruiken om het menu een componentvideosignaal. "CUSTOMIZE" te kiezen. Ingangen die u kunt toewijzen aan een componentvideo- ingang De oorspronkelijke instelling is onderstreept aangegeven. wordt vervolgd 63NL

Component- Toewijsbare ingangen video-ingang Beeldweergave van DVD NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TAPE, andere beeldbronnen via MD/DAT, SA-CD/CD de HDMI-aansluiting TV/SAT NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, TAPE, (HDMI VIDEO ASSIGN) MD/DAT, SA-CD/CD Opmerkingen U kunt een HDMI-video-ingang toewijzen aan • U kunt niet meerdere video-ingangen toewijzen een andere ingangsbron. aan dezelfde ingangsbron. • U kunt de componentvideo-ingang niet gebruiken voor de oorspronkelijke ingangsbron, wanneer die al is toegewezen aan een andere ingangsbron. 1,2, 3,4, 5 1 1 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het menu "CUSTOMIZE" te kiezen en druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de toets MAIN MENU op de receiver gebruiken om het menu "CUSTOMIZE" te kiezen. 2 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "HDMI VIDEO ASSIGN ?" te kiezen. Hiervoor kunt u ook de toets MENU op de receiver gebruiken. 3 Druk op de navigatietoets. Hiervoor kunt u ook de toets MEMORY/ ENTER op de receiver gebruiken. 64NL

4 Gebruik de navigatietoetsen V/v om een ingang te kiezen. De gemaakte instellingen U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. opslaan 5 Gebruik de navigatietoetsen B/b (USER PRESET) om de ingang te kiezen die u wilt U kunt 3 verschillende bijgeregelde toewijzen als een, in stap 4 geluidsveldinstellingen vastleggen als extra gekozen, HDMI-video-ingang. USER PRESET geluidsvelden, die u daarna U kunt ook de knop +/– op de receiver gemakkelijk opnieuw kunt toepassen. De versterker bedienen gebruiken. Welke ingang u kunt toewijzen, verschilt per componentvideo-ingang. Zie voor nadere bijzonderheden zie "Ingangen die u kunt toewijzen aan een HDMI-video- ingang". Ingangen die u kunt toewijzen aan een HDMI-video-ingang De oorspronkelijke instelling is onderstreept 2,3, aangegeven. 4,5 HDMI-video- ingang Toewijsbare ingangen 2 HDMI 1 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI 2 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE, Opslaan van uw eigen USER MD/DAT, SA-CD/CD PRESET geluidsvelden 1 Pas het menu aan dat u wilt opslaan, bijvoorbeeld geluidsveldinstellingen, enz. Instellingen geschikt voor opslag in USER PRESET • Ingangsbron gekozen met de INPUT SELECTOR (zie blz. 58) • Instelling INPUT MODE (zie blz. 59) • Gekozen geluidsveld (zie blz. 96) • Instelling NIGHT MODE (zie blz. 98) • Instelling EFFECT LEVEL (zie blz. 102) • Instelling C.WIDTH (zie blz. 102) • Instelling DIMENSION (zie blz. 102) • Instelling PANORAMA MODE (zie blz. 102) wordt vervolgd 65NL

• Instelling SCREEN DEPTH (zie blz. 103) De toets USER PRESET • Instelling VIR.SPEAKERS (zie gebruiken blz. 103) • Afsteminstellingen (afstemband, frequentie, stereo/mono keuze, voorkeurzendernummer) 2 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het menu "CUSTOMIZE" te kiezen en 2 1 druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de toets MAIN MENU op de receiver gebruiken om het menu "CUSTOMIZE" te kiezen. 3 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "USER PRESET MEM.?" te kiezen. 1 Druk herhaaldelijk op de toets USER PRESET om de gewenste U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. USER PRESET te kiezen. 4 Gebruik de navigatietoetsen B/b 2 Druk op de toets MEMORY/ om het nummer te kiezen ENTER. waaronder u de instelling wilt Opmerking opslaan. Wanneer de DIGITAL ASSIGN instelling wordt U kunt ook de knop +/– op de receiver veranderd na het vastleggen van een USER PRESET, of wanneer de opgeslagen INPUT MODE gebruiken. instelling niet meer gebruikt kan worden, zal er 5 Druk op de navigatietoets. automatisch worden overgeschakeld naar een andere instelling die wel beschikbaar is (zie blz. 61). 6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om Bijvoorbeeld: 1) Gebruik de DIGITAL ASSIGN-functie om de andere instellingen op te slaan. "DVD OPT" toe te wijzen aan "TAPE". 2) Stel de INPUT MODE van TAPE in op "AUTO 2CH" of "OPTICAL FIXED" en leg dit vast in de USER PRESET. 3) Gebruik de DIGITAL ASSIGN-functie om de "DVD OPT" toe te wijzen aan "DVD". 4) Kies het USER PRESET dat u hebt opgeslagen in voorbeeld 2). De INPUT MODE van de TAPE wordt automatisch ingesteld op "ANALOG 2CH FIXED". U kunt nu "AUTO 2CH" of "OPTICAL FIXED" niet meer kiezen. 66NL

4 Herhaal stap 2 en 3 om andere De menu-instellingen menu’s aan te passen. veranderen De versterker bedienen 1,2, 3 1 1 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het menu "CUSTOMIZE" te kiezen en druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de toets MAIN MENU op de receiver gebruiken om het menu "CUSTOMIZE" te kiezen. 2 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het gewenste menuonderdeel te kiezen, en druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. Voor nadere bijzonderheden, zie "Menu- onderdeel en-instelling" op bladzijde 68. 3 Gebruik de navigatietoetsen B/b om het gewenste instelonderdeel te kiezen. U kunt ook de knop +/– op de receiver gebruiken. wordt vervolgd 67NL

Menu-onderdeel en-instelling De oorspronkelijke instelling is onderstreept aangegeven. Menuonderdeel Instelparameter Uitleg MENU EXPAND ON De geavanceerde instelparameters voor de menu’s (Extra menu-instellingen SPEAKER SET UP, SURR SET UP en LEVEL, tonen) worden getoond en kunnen aangepast worden. Voor nadere bijzonderheden over elk instelmenu, zie bladzijden 101 tot 105 en volgende. OFF De geavanceerde instellingen worden niet weergegeven. SB DECODING AUTO Voor het instellen van de middenachter- (Middenachter- ON decodeerfunctie zie "Soorten middenachter- decodering) decodeerfuncties" op bladzijde 99. OFF SB DEC MODE DDEX Hiermee kunt u de middenachter-decodeerfunctie (Middenachter- PLIIx MV instellen. Voor nadere bijzonderheden over de decodeerfunctie) verschillende functies, zie bladzijde 100. PLIIx MS Opmerking De instelling van SB DECODING/SB DEC MODE is niet meer geldig als in de A.F.D.-functie ingesteld is op Dolby Pro Logic IIx. De beste decodeerfunctie wordt automatisch ingesteld. DEC. PRIORITY Hiermee kiest u het soort decodering dat moet worden (Decodeerprioriteit voor toegepast op de signalen die binnenkomen via de digitale audio-ingang) DIGITAL IN- en HDMI IN- aansluitingen. AUTO Hierbij kan er automatisch worden overgeschakeld tussen DTS, Dolby Digital en PCM. PCM Hierbij worden alle doorkomende signalen verwerkt als PCM signalen (ter voorkoming van onderbrekingen wanneer de weergave begint). Als zich in de instelling "AUTO" het probleem voordoet dat de weergave via de digitale audio-ingangen (van een cd, enz.) wordt onderbroken bij het begin van de weergave, schakelt u dan over naar de instelling "PCM". Als er echter andere signalen binnenkomen, is het mogelijk dat er, afhankelijk van het geluidsformaat, geen geluidsweergave is. Stel in dit geval dan in op de instelling "AUTO". 68NL

Menuonderdeel Instelparameter Uitleg DUAL MONO Hiermee kunt u de gewenste taal kiezen waarmee u (Taalkeuze bij digitale naar de digitale uitzending wilt luisteren. Deze uitzendingen) mogelijkheid is alleen maar beschikbaar bij Dolby Digital signalen. MAIN/SUB Het geluid van de eerste taal wordt weergegeven via de linkervoorluidspreker en tegelijkertijd wordt de tweede taal weergegeven via de rechtervoorluidspreker. De versterker bedienen MAIN Het geluid van de eerste taal wordt weergegeven. SUB Het geluid van de tweede taal wordt weergegeven. MAIN+SUB De weergave van de eerste en tweede taal wordt gemengd. A/V SYNC 0 ms Hiermee kunt u de uitvoer van het audiosignaal vertragen om het tijdsverschil tussen beeld- en geluidsweergave te corrigeren. De instellingen van deze vertraging bedragen 0 tot 200 ms in stapjes van 10 ms. Deze functie werkt echter niet bij ontvangst van een DSD-signaal vanaf een i.LINK-apparaat. 9.1 CH SP SYSTEM YES Stel "YES" in bij gebruik van een 9.1-kanaals (9.1-kanaals NO luidsprekersysteem. Voor nadere bijzonderheden luidsprekersysteem) over de aansluiting en het maken van de instellingen van een 9.1-kanaals luidsprekersysteem, zie bladzijde 19 – 22. Opmerkingen • Deze functie is alleen maar geldig als de middenachter- luidsprekers ingesteld zijn op DUAL (zie blz. 50). • Bij een instelling van de IMPEDANCE SELECTOR op "8Ω" moet de nominale impedantie van de luidsprekers 16 ohm of meer bedragen. Bij een instelling van de IMPEDANCE SELECTOR op "4Ω" moet de nominale impedantie van de luidsprekers 8 ohm of meer bedragen. Voor nadere bijzonderheden, zie bladzijde 21. MULTI IN5.1 t 7.1 YES Voor weergave van 5.1-kanaals ingangssignalen, die (Meerkanaals als 7.1-kanaals ingangssignalen ontvangen zijn via de ingangssignalen 5.1- MULTI CHANNEL INPUT aansluitingen. kanaals t 7.1-kanaals) NO Stel in op "NO" als de receiver en het weergaveapparaat aangesloten zijn met behulp van het 7.1-kanaals-systeem (SURR BACK-aansluiting van MULTI CHANNEL INPUT zijn verbonden). wordt vervolgd 69NL

Menuonderdeel Instelparameter Uitleg DC PHASE L. Hiermee kunt u de fasepolariteit van laagfrequente (Fase van de lage tonen signalen corrigeren, om zo de basweergave te gelijkrichter) verbeteren. OFF De lage tonen worden niet versterkt. LOW-A, De bandbreedte waarover de fasecorrectie toepassing STD-A, vindt, wordt van "LOW" naar "STD" naar "HIGH" HIGH-A, gaandeweg groter. LOW-B, De "B"-parameter fasecorrectie geeft een betere STD-B, lagetonenkarakteristiek. HIGH-B i POWER AUTO Hiermee wordt de voeding naar de overbodige (i.LINK i.LINK-schakeling, automatisch uitgeschakeld. U energiebesparing) kunt dan luisteren naar een digitale of analoge geluidsweergave van hoge kwaliteit zonder een eventuele beïnvloeding van de i.LINK-schakeling. In de instelling "AUTO" kan het even duren voordat er geluidsweergave is. Zie bladzijde 59 voor een tip hoe u het ingangssignaal kunt wisselen als er ingesteld is op "AUTO". EVER ON Hiermee blijft de voeding naar de i.LINK-schakeling ingeschakeld. Kies deze instelling als u de tijdvertraging, die optreedt bij de instelling "AUTO" niet wilt. Het is mogelijk dat deze instelling, afhankelijk van het apparaat, niet functioneert. H.A.T.S. ON De digitale audio-ingangssignalen van het i.LINK- (H.A.T.S. (High quality apparaat worden tijdelijk opgeslagen in een buffer, digital Audio waar ze op het juiste moment worden uitgehaald om Transmission System) omgezet te worden naar analoge audiosignalen. De functie) geluidskwaliteit wordt verbeterd omdat er geen jitter (verschuiving in de tijd waarop de samples van een digitaal signaal binnenkomen) is bij de transmissie van digitale audio-ingangssignalen. Kies de instelling "OFF" als u deze functie niet wilt gebruiken. OFF Deze functie is niet ingeschakeld. Opmerking Na de handeling op het aangesloten apparaat dat nodig is voor de bediening van de weergave (bijv. een druk op de toets PLAY, STOP of PAUSE) kan het, door de beperkingen van het H.A.T.S. systeem, enige tijd duren totdat er een geluidsweergave is. De tijdvertraging is afhankelijk van de geluidsbron. Het is mogelijk dat deze functie, afhankelijk van het apparaat en de geluidsbron, niet functioneert. 70NL

Menuonderdeel Instelparameter Uitleg i.LINK VIDEO U kunt een video-ingangssignaal aan een i.LINK-ingang toewijzen. ASSIGN ? i.LINK wordt ingesteld als ingang, en hierbij moet het apparaat, waarop (Toewijzing van een ingesteld wordt, herkend worden (zie blz. 58). i.LINK video-ingang) Gebruik de navigatietoetsen V/v om een apparaat met i.LINK te kiezen. Gebruik de navigatietoetsen B/b om het gewenste geheugennummer ([1]-[5]) te kiezen en druk daarna op de navigatietoets. Gebruik de navigatietoetsen B/b om het video-ingang te kiezen dat toegewezen wordt aan de i.LINK-ingang en druk daarna op de navigatietoets om de keuze te bevestigen. De versterker bedienen NONE Bij instelling op een i.LINK-ingang is er geen uitvoer van een video-uitgangssignaal. VIDEO 1, Als het i.LINK ingangssignaal is gekozen is de VIDEO 2, beeldweergave van de gekozen beeldbron op de VIDEO 3, videomonitor zichtbaar. DVD, TV/SAT, HDMI 1, HDMI 2 DIGITAL ASSIGN ? Hiermee kunt u een digitale audio-ingang toewijzen (Toewijzing voor digitale aan een andere geluidsbron. Voor nadere audio-ingang) bijzonderheden, zie "Geluidsweergave van andere digitale geluidsbronnen (DIGITAL ASSIGN)" op bladzijde 61. COMPONENT V. DVD, Hiermee kunt u de componentvideo-ingang van DVD ASSIGN? TV/SAT, en TV/SAT toewijzen aan een andere video- (Ingangstoewijzing voor NONE, ingangsbron. Voor nadere bijzonderheden, zie componentvideosignalen) VIDEO 1, "Beeldweergave van andere beeldbronnen via de VIDEO 2, apparaataansluiting (COMPONENT VIDEO VIDEO 3, ASSIGN)" op bladzijde 63. DVD of TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI VIDEO NONE, Hiermee kunt u de HDMI-video-ingang toewijzen aan ASSIGN ? VIDEO 1, een andere video-ingangsbron. Voor nadere (Ingangstoewijzing voor VIDEO 2, bijzonderheden, zie "Beeldweergave van andere HMDI-videosignalen) VIDEO 3, beeldbronnen via de HDMI-aansluiting (HDMI DVD, VIDEO ASSIGN)" op bladzijde 64. TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD wordt vervolgd 71NL

Menuonderdeel Instelparameter Uitleg HDMI AUDIO Hiermee kunt u instellen via welke luidsprekersystemen de geluidsweergave van het, met een HDMI-verbinding op deze receiver aangesloten weergaveapparaat, plaats moet vinden. AMP Geluidsweergave van het weergaveapparaat is alleen maar hoorbaar via de, op deze receiver aangesloten, luidsprekers. De multikanaals-geluidsignalen kunnen als zodanig weergegeven worden. Opmerking Geluidsweergave via de luidsprekers van het televisietoestel is niet mogelijk als HDMI AUDIO is ingesteld op "AMP". TV+AMP Geluidsweergave is via de luidsprekers van het televisietoestel en de op deze receiver aangesloten luidsprekers. Opmerking De geluidskwaliteit van het weergaveapparaat is afhankelijk van de geluidskwaliteit van het televisietoestel, het aantal kanalen, en de bemonsteringsfrequentie, enz. Als het televisietoestel voorzien is van stereoluidsprekers, is de geluidskwaliteit van deze receiver gelijk aan de geluidskwaliteit van het televisietoestel, ook al gebruikt u multikanaals weergave. HDMI POWER AUTO Hiermee wordt de voeding naar de overbodige HDMI- schakelingen automatisch uitgeschakeld. U kunt dan luisteren naar een digitale of analoge geluidsweergave van hoge kwaliteit zonder het effect van de HDMI- schakelingen. In de instelling "AUTO" kan het even duren voordat er geluidsweergave is. EVER ON Hiermee blijft de voeding naar de HDMI-schakelingen ingeschakeld. Kies deze instelling als u de tijdvertraging, die optreedt bij de instelling "AUTO" niet wilt. Deze instelling is afhankelijk van het apparaat eventueel niet mogelijk. VIDEO CONVERT* ** ON Hiermee kunt u videosignalen omzetten (zie blz. 34). OFF Deze functie is niet ingeschakeld. PROGRESSIVE ON De videosignalen worden omgezet van 480i interlaced OUT* ** naar 480p progressieve scanning en worden daarna uitgevoerd als componentvideosignalen. Opmerking Alleen 480-lijns interlaced componentvideo-ingangssignalen worden geaccepteerd. OFF Deze functie is niet ingeschakeld. 72NL

Menuonderdeel Instelparameter Uitleg VIDEO BRIGHTNESS 4 U kunt voor de helderheid een instelling van 1 tot 7 (Video helderheid)** kiezen. Aanpassing van de instelling VIDEO BRIGHTNESS is niet mogelijk als VIDEO CONVERT is ingesteld op "OFF". VIDEO COLOR 4 U kunt voor de kleurverzadiging een instelling van 1 (Video- tot 7 kiezen. Aanpassing van de instelling VIDEO kleurverzadiging)** COLOR is niet mogelijk als VIDEO CONVERT is ingesteld op "OFF". De versterker bedienen VIDEO HUE 4 U kunt voor de kleurtint een instelling van 1 tot 7 (Video-kleurtint)** kiezen. Aanpassing van de instelling VIDEO HUE is niet mogelijk als VIDEO CONVERT is ingesteld op "OFF". COLOR SYSTEM Hiermee kiest u het kleursysteem. (Televisie-kleursysteem) NTSC Het televisie-kleursysteem is NTSC. (Alleen voor de modellen met landcode CEL) PAL Het televisie-kleursysteem is PAL. OSD H.POSITION 4 Hiermee kunt u de aanduidingen op het scherm (Horizontale plaats van horizontaal verplaatsen. U kunt een instelling van 0 tot de schermaanduidingen) 64 kiezen. OSD V.POSITION 4 Hiermee kunt u de aanduidingen op het scherm (Verticale plaats van de verticaal verplaatsen. U kunt een instelling van 0 tot 32 schermaanduidingen) kiezen. DIMMER Hiermee kunt u de helderheid van het display uit 3 (Helderheid van het niveaus kiezen. Als u kiest voor een volledig display) uitgeschakeld display, dan dooft ook de MULTI CHANNEL DECODING-aanduiding. USER PRESET MEM.? Hierin kunt u de zelfgekozen instellingen voor geluidsvelden, enz., (Geheugen voor eigen vastleggen. Zie voor nadere bijzonderheden "De gemaakte instellingen instellingen) opslaan (USER PRESET)" op bladzijde 65. NAME IN? Hiermee kunt u zelf namen invoeren voor uw gekozen geluids-/ (Zelfgekozen geluids-/ beeldbron. Voor nadere bijzonderheden, zie "Naamgeving van beeldbronnamen) ingangsbronnen" op bladzijde 60. * Raadpleeg de onderstaande tabel. wordt vervolgd 73NL

Omzettingstabel voor video-ingangen/uitgangen bepaald door de menu- instellingen van VIDEO CONVERT, PROGRESSIVE OUT instelling van Ingangssignaal MONITOR OUT menu CUSTOMIZE COMPONENT VIDEO S-VIDEO VIDEO VIDEO CONVERT: VIDEO/S-VIDEO a a a (480p/576p) ON / COMPONENT VIDEO PROGRESSIVE a a a (480p/576p) (480i/576i) OUT: ON COMPONENT VIDEO X X X (anders dan 480i/576i) instelling van Ingangssignaal MONITOR OUT menu CUSTOMIZE COMPONENT VIDEO S-VIDEO VIDEO VIDEO CONVERT: VIDEO/S-VIDEO a a a (480i/576i) ON / COMPONENT VIDEO PROGRESSIVE a a f (480i/576i) OUT: OFF COMPONENT VIDEO X X X (anders dan 480i/576i) instelling van Ingangssignaal MONITOR OUT menu CUSTOMIZE COMPONENT VIDEO S-VIDEO VIDEO VIDEO CONVERT: VIDEO f X X OFF / S-VIDEO X f X PROGRESSIVE OUT: Gedimd op het COMPONENT VIDEO display X X f (480i/576i) COMPONENT VIDEO X X f (anders dan 480i/576i) a : Instelling van BRIGHTNESS/COLOR/HUE is mogelijk. f : Videosignalen worden niet omgezet en worden rechtstreeks uitgevoerd. X : Videosignalen worden niet juist uitgevoerd. Opmerking voor alleen de modellen van landcode CEL Een video-omzetschakeling is niet compatibel met componentvideosignalen hoger dan 480i/576i. ** Iedere video-ingangsbron kan onafhankelijk worden ingesteld voor iedere stand van de INPUT SELECTOR. De ingestelde waarde wordt onthouden totdat het geheugen van de receiver wordt gewist. De ingestelde waarde wordt ook onthouden nadat de receiver is uitgeschakeld of het netsnoer is losgekoppeld. 74NL

Informatie over de Omschakelen van de ingangsstroom aangeven aanduidingen op het U kunt de gegevens voor de ingangsstroom display (zoals het formaat, de kanalen, enz.) voor de digitale ingangssignalen afbeelden. De U kunt het geluidsveld enz. controleren door informatie over de ingangsstroom wordt ook 4 deze aanduidingen op het display zichtbaar te seconden lang afgebeeld wanneer de receiver maken. enige verandering in het digitale ingangssignaal waarneemt. De versterker bedienen DISPLAY 2,3 1 Druk herhaaldelijk op de DISPLAY toets. 1 Druk herhaaldelijk op de toets Bij elke druk op de DISPLAY toets veranderen MAIN MENU om in te stellen op de aanduidingen als volgt. "STREAM INFO". U kunt ook de toets MAIN MENU op de Alle geluidsbronnen behalve de receiver gebruiken. "FM" en "AM" radio Zelfgekozen geluidsbronnaam en 2 Druk op de navigatietoets. geluidsveldnaam* y Ingangsbronnaam en U kunt ook de toets MENU op de receiver geluidsveldnaam gebruiken. De gegevens over de ingangsstroom "FM" en "AM" worden afgebeeld. Zelfgekozen zendernaam en geluidsveldnaam* y Frequentie en 3 Gebruik de navigatietoetsen B/b geluidsveldnaam om nog meer informatie te zien. U kunt ook de knop +/– op de receiver * De zelfgekozen naam verschijnt alleen als er een gebruiken. zelfgekozen naam voor de geluidsbron is ingevoerd (zie blz. 60). De zelfgekozen naam verschijnt niet als er alleen spaties zijn gekozen, of als de naam gelijk is aan de ingangsbronnaam. 75NL

Gebruik van de Opnemen met andere slaaptimer apparatuur U kunt de receiver automatisch laten Opnemen op een audiocassette uitschakelen na een zelfgekozen tijdsduur met de afstandsbediening. of minidisc Via deze receiver kunt u geluidsbronnen opnemen op cassette of op minidisc. Zie voor nadere bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of 1 minidisc-recorder. 2 1 Druk herhaaldelijk op de < toets 1 om het RECEIVER-menu zichtbaar te maken. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om de functie SLEEP te kiezen 1 Druk op de INPUT SELECTOR- en druk daarna herhaaldelijk op keuzeschakelaar en stel in op de keuze-/invoerknop. de geluidsbron die u wilt Bij elke druk op de keuze-/invoerknop opnemen door het bewegen veranderen de aanduidingen op het display als van, en het drukken op, de volgt: keuze-/invoerknop. U kunt ook de INPUT SELECTOR- knop op de receiver gebruiken. Nadat u de slaaptimer hebt ingesteld, blijft de 2 Breng het weergaveapparaat in gereedheid voor weergave. aanduiding "SLEEP" branden op het display. Plaats bijvoorbeeld de op te nemen Tip compact disc in de cd-speler. Om te controleren hoeveel tijd er nog over is voordat de receiver wordt uitgeschakeld, kiest u het 3 Voorbereidingen treffen bij het onderdeel SLEEP uit het RECEIVER menu. Dan opnameapparaat. wordt de resterende tijdsduur op het display Plaats een voor opnemen geschikte getoond. cassette of minidisc in het opnameapparaat en stel zo nodig het opnameniveau in. 4 Start het opnemen op het opnameapparaat en start dan de weergave op het ueerga ve apparaat. 76NL

Opmerkingen 3 Voorbereidingen treffen bij het • De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet opnameapparaat. van invloed op de signalen die worden doorgegeven via de TAPE OUT of MD/DAT OUT Plaats een voor opnemen geschikte aansluitingen. videocassette, of iets dergelijks in het • De geluidssignalen die binnenkomen via de opnameapparaat (VIDEO 1 of VIDEO 2) MULTI CHANNEL INPUT aansluitingen worden die u voor opnemen gebruikt. alleen doorgegeven via FRONT L en R- aansluitingen. 4 Start het opnemen op het opnameapparaat en start dan Opnemen van digitale signalen de weergave op het weergave- apparaat. De versterker bedienen Sluit een weergaveapparaat aan op de digitale audio-ingang (OPTICAL IN) en sluit een Opmerkingen digitaal opnameapparaat aan op de OPTICAL • Bepaalde geluidsbronnen kunnen zijn voorzien van MD/DAT-aansluiting. een kopieerbeveiliging die het opnemen blokkeert. Een dergelijke geluidsbron zult u niet kunnen opnemen. Opnemen op geluid- en/of • De geluidssignalen die binnenkomen via de beelddragers MULTI CHANNEL INPUT aansluitingen worden alleen doorgegeven via FRONT L en R- Met deze receiver kunt u beeldmateriaal aansluitingen. opnemen op een videorecorder. Zie voor nadere bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van uw opnameapparaat. 1 1 Druk op de INPUT SELECTOR- keuzeschakelaar en stel in op de geluidsbron die u wilt opnemen door het bewegen van, en het drukken op, de keuze-/invoerknop. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken. 2 Breng het weergaveapparaat in gereedheid voor afspelen. Plaats bijvoorbeeld de videoband, die u wilt kopiëren, in de videorecorder. 77NL

3 Druk op de toets TUNING + of Luisteren naar de FM/AM- TUNING –. Druk op de toets TUNING + om de radio afstemband van laag naar hoog te doorzoeken; druk op de toets TUNING – Via de ingebouwde tuner van dit apparaat kunt om van hoog naar laag te zoeken. u luisteren naar uitzendingen van de FM-en De receiver stopt met zoeken wanneer er AM-radio. Voor de bediening zult u de FM- en een radiozender wordt ontvangen. AM-antennes moeten aansluiten op de receiver (zie blz. 43). Als een FM-stereo-uitzending slecht doorkomt Tip Als de FM-stereo-ontvangst te wensen Het afsteminterval voor de directe afstemming verschilt afhankelijk van de landcode, zoals overlaat en "STEREO" op het display aangegeven in onderstaande tabel. Voor nadere knippert, schakelt u over naar mono-ontvangst bijzonderheden over de landcodes, zie bladzijde 3. voor een betere geluidskwaliteit. 1 Draai de MAIN MENU knop om in te Landcode FM AM stellen op "TUNER". UC 100 kHz 10 kHz* 2 Draai de MENU knop om in te stellen op CEL, TW, KR, CN 50 kHz 9 kHz "FM MODE". 3 Draai de +/– knop om in te stellen op * Het AM-afsteminterval kan worden omgeschakeld "MONO". (zie blz. 147). De FM-radio-ontvangst klinkt dan alleen nog in mono. Automatische afstemming Directe afstemming 1 Voer de afstemfrequentie van de gewenste zender rechtstreeks in via het NUM menu. 1 3 2 2,5 3,4 1 Druk op de INPUT SELECTOR- keuzeschakelaar en stel in op "TUNER" uit de beeld-/ 1 Draai de INPUT SELECTOR- geluidsbronlijst. knop om in te stellen op radio- U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop ontvangst. op de receiver gebruiken. 2 Druk op de toets FM/AM om te 2 Druk herhaaldelijk op de toets > kiezen voor "FM" of "AM". totdat het SUB menu verschijnt. 78NL

3 Beweeg de keuze-/invoerknop om "FM/AM" te kiezen en stel FM-zenders automatisch dan in op de FM- of AM- afstemband door op deze toets voorinstellen te drukken. (AUTOBETICAL) Elke keer als u op de keuze-/invoerknop drukt verandert de afstemband naar FM of (Alleen voor de modellen met AM. landcode CEL) Hiervoor kunt u ook de FM/AM-toets op Met deze automatische zenderprogrammering de receiver gebruiken. kunt u maximaal 30 FM-radiozenders en FM- De versterker bedienen RDS-zenders in het afstemgeheugen van de 4 Beweeg de keuze-/invoerknop receiver vastleggen, zonder over te slaan. om "DIRECT TUNING" uit het Bovendien kiest de receiver hierbij SUB menu te kiezen en druk automatisch alleen de best doorkomende daarna op de keuze-/ zenders. invoerknop. Als u bepaalde FM- of AM-zenders handmatig De aanduiding "0" knippert op het display. in het afstemgeheugen wilt vastleggen, zie "Voorinstellen van radiozenders". 5 Druk herhaaldelijk op de toets > van de afstandsbediening 1,2 totdat het menu NUM getoond wordt en kies dan de juiste cijfers voor de gewenste frequentie. Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz Kies 1 b 0 b 2 b 5 b 0 MEMORY/ENTER (U hoeft de laatste "0" niet in te voeren als de afstemschaal in stapjes van 100 kHz verspringt.) Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz Kies 1 b 3 b 5 b 0 (U hoeft de laatste "0" niet in te voeren als de afstemschaal in stapjes van 10 kHz verspringt.) Bij afstemming op een AM-zender zult u 1 Druk op de toets ?/1 om de de richting van de AM-raamantenne receiver uit te schakelen. moeten verstellen om de beste ontvangst te verkrijgen. 2 Houdt de toets MEMORY/ENTER ingedrukt en druk op de toets Als het afstemmen op een ?/1 om de receiver weer in te zender niet lukt en de schakelen. ingevoerde cijfers knipperen De aanduiding "Autobetical select" Controleer of u wel precies de juiste frequentie verschijnt en de receiver gaat op zoek hebt gekozen. Zo niet, verricht dan opnieuw naar alle plaatselijk te ontvangen FM- stap 4. Als de ingevoerde cijfers nog steeds radiozenders en FM-RDS-zenders en legt knipperen, dan is die frequentie in uw gebied deze in het afstemgeheugen vast. niet te ontvangen. wordt vervolgd 79NL

Bij elke RDS-informatiezender controleert de receiver eerst of er nog andere zenders zijn die hetzelfde Voorinstellen van programma uitzenden, om daarvan dan radiozenders alleen de duidelijkst doorkomende zender vast te leggen. De gekozen RDS- U kunt tot 30 van uw favoriete FM- en AM- informatiezenders worden gesorteerd op radiozenders in het geheugen vastleggen als alfabetische volgorde van hun officiële voorkeurzenders. Dan kunt u in het vervolg Program Service zendernaam, en krijgen een dergelijke voorkeurzender in een dan 2 letter voorinstelcode toegewezen. handomdraai kiezen. Voor nadere bijzonderheden over de RDS, zie bladzijde 83. De gewone FM-radiozenders krijgen ook Voorinstellen van radiozenders 2 letter voorinstelcode en worden dan na de RDS-zenders vastgelegd. Na afloop van het vastleggen verschijnt 1 de aanduiding "Autobetical finished" even op het display en dan keert de receiver terug naar de normale bedieningsfunctie. Opmerkingen • Druk niet op enige toets van de receiver of de 5 2 4,6 bijgeleverde afstandsbediening totdat de "Autobetical" zenderopslag is voltooid, behalve ?/1 toets. • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. • Voor het afstemmen op de vastgelegde voorkeurzenders, zie "Afstemmen op een vastgelegde voorkeurzender" op bladzijde 81. 1 Draai de INPUT SELECTOR- knop om in te stellen op radio- • Als u na het opslaan van zenders met deze functie uw FM-antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde ontvangst. instellingen niet meer geldig zijn. In dat geval volgt u weer de bovenstaande aanwijzingen om de 2 Druk op de toets FM/AM om te zenders opnieuw vast te leggen. kiezen voor "FM" of "AM". 3 Stem af op de radiozender die u wilt voorinstellen, met de automatische zoekafstemming (zie blz. 78) of de directe afstemming (zie blz. 78). Schakel desgewenst om naar FM- ontvangst (zie blz. 78). 80NL

4 Druk op de toets MEMORY/ ENTER. Afstemmen op een vastgelegde De aanduiding "MEMORY" verschijnt voorkeurzender enkele seconden lang op het display. Voer de stappen 5 en 6 uit voordat deze aanduiding dooft. 1 5 Druk op de PRESET TUNING + of PRESET TUNING – toets om een zendernummer te kiezen. De versterker bedienen Als u een andere geheugenpagina wilt kiezen, drukt u op de SHIFT toets van de 2 afstandsbediening. Als de aanduiding "MEMORY" dooft voordat u een nummer hebt gekozen, gaat u terug naar stap 4. 6 Druk nog een keer op de MEMORY/ENTER toets. De ontvangen radiozender wordt dan vastgelegd onder uw gekozen 1 Draai de INPUT SELECTOR- voorinstelnummer. knop om in te stellen op radio- Als de "MEMORY" aanduiding dooft ontvangst. voordat u op de MEMORY/ENTER toets hebt gedrukt, gaat u terug naar stap 4. 2 Druk herhaaldelijk op de PRESET TUNING + of PRESET 7 Herhaal de stappen van 2 t/m 6 TUNING – toets om in te stellen voor elk van de op de gewenste zender. voorkeurzenders die u wilt Telkens wanneer u op deze toets drukt, vastleggen. gaat u een voorkeurzender verder in de gekozen richting van de onderstaande volgorde: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Gebruik van de afstandsbediening 1 Druk op de INPUT SELECTOR- keuzeschakelaar en beweeg de keuze-/ invoerknop om uit beeld-/geluidsbronlijst de "TUNER" te kiezen. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop van de afstandsbediening om het gewenste zendernummer te kiezen en druk daarna op de toets om uw keuze te bevestigen. 81NL

5 Gebruik de navigatietoetsen V/v Naamgeving van om "NAME IN" te kiezen. voorkeurzenders U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. 6 Druk op de navigatietoets. 1 Hiervoor kunt u ook de toets MEMORY/ ENTER op de receiver gebruiken. 2 De cursor gaat knipperen en nu kunt u een letterteken kiezen. Voer de aanwijzingen 3 in "Een zelfgekozen naam invoeren" uit (zie blz. 61). 5,6 4 1 Druk op de INPUT SELECTOR- keuzeschakelaar en stel in op "TUNER" uit de beeld-/ geluidsbronlijst. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop van de receiver gebruiken. 2 Druk herhaaldelijk op > totdat het SUB menu wordt afgebeeld. 3 Beweeg de keuze-/invoerknop om "PRESET +" of "PRESET –" te kiezen en druk daarna herhaaldelijk op de toets om af te stemmen op de voorkeurzender waarvoor u een zelfgekozen naam wilt invoeren (zie blz. 78). 4 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het menu "TUNER" te kiezen en druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de toets MAIN MENU op de receiver gebruiken. 82NL

Aangeven van RDS-informatie Gebruik van het Radio op het display Data Systeem (RDS) Druk tijdens ontvangst van een (Alleen voor de modellen met RDS-zender op de DISPLAY toets. landcode CEL) Telkens wanneer u op deze toets drukt, Met deze receiver kunt u ook gebruik maken verspringt de RDS-informatie op het display van de RDS-functies van het Radio Data als volgt: Systeem, waarmee radiozenders naast de Bovenste helft gewone uitzendingen allerlei nuttige De versterker bedienen informatie doorgeven. De volgende handige Een van de volgende wordt aangegeven, RDS-functies zijn beschikbaar. samen met de afstemband en het voorkeurzendernummer: • Vaste PS zendernaama) Ontvangen van RDS- • Zelfgekozen zendernaamb) uitzendingen • Frequentie Onderste helft Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM-band met de PTY programmatype-aanduidingc) t RT radiotekst-aanduidingd) t CT directe afstemming (zie blz. 78), de tijdsaanduiding (in 24-uurs aanduiding) t automatische afstemming (zie Gekozen geluidsveld blz. 78), of de a) Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM- geheugenafstemming (zie blz. 80). zenders die geen RDS-informatie uitzenden. b) Wanneer er is afgestemd op een zender die Deze naam verschijnt alleen als u een naam voor RDS-informatie uitzendt, licht de RDS- de zender hebt ingevoerd. c) Type programma dat wordt uitgezonden. aanduiding op en verschijnt de Program d) Tekstberichten die door de RDS-zender worden Service zendernaam op het display. uitgezonden. Opmerking Opmerkingen De RDS-informatie zal niet altijd goed te ontvangen • Als er een nooduitzending of zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS- waarschuwingsbericht door de overheid wordt signalen niet duidelijk genoeg uitzendt of als de uitgezonden, gaat op het display de aanduiding signaalsterkte onvoldoende is. "Alarm-Alarm!" knipperen. • Als een radiozender een bepaalde RDS-functie niet verzorgt, verschijnt er "No XX" (zoals "No Clock Time") op het display. • Wanneer een zender radiotekst uitzendt, verschijnt deze op het display met hetzelfde tempo als waarmee het bericht wordt uitgezonden. De snelheid van de tekst is dus alleen afhankelijk van de snelheid van de uitzending. 83NL

PTY Type uitzending Overzicht van de aanduiding programmatypes Social Affairs Programma’s over mensen en hun bezigheden PTY Type uitzending Religion Programma’s over religieuze aanduiding aangelegenheden News Nieuwsbulletins Phone In Programma’s waarin luisteraars Current Affairs Actualiteitenprogramma met via de telefoon of in een publiek uitweidingen over het nieuws forum hun mening kunnen geven Information Informatieve uitzendingen over Travel & Touring Programma’s over reizen. Niet een groot scala onderwerpen met voor aankondigingen die met de o.a. nieuws voor consumenten en TP/TA medisch advies verkeersinformatiefuncties te vinden zijn. Sport Sportverslagen en -uitslagen Leisure & Programma’s over Education Educatieve programma’s, met Hobby vrijetijdsbesteding en hobby’s als "wetenswaardigheden" en vissen, tuinieren, koken, enz. praktische tips Jazz Music Programma’s met jazz en Drama Hoorspelen en andere radioseries geïmproviseerde muziek Cultures Programma’s over nationale en Country Music Country en western regionale cultuur, zoals muziekprogramma’s taalkwesties en sociale vraagstukken National Music Programma’s met de nationale of streekmuziek van een bepaald Science Uitzendingen over gebied natuurwetenschappen en technologie Oldies Music Populaire muziek uit vroegere dagen Varied Speech Gevarieerde uitzendingen, zoals vraaggesprekken, Folk Music Volksmuziekprogramma’s quizprogramma’s en allerlei Documentary Leerzame programma’s amusement None Elk niet hierboven genoemd Pop Music Populaire muziekprogramma’s programma Rock Music Rockmuziek-programma’s M.o.R. Music "Easy listening" achtergrondmuziek Light Classics M Licht klassiek, met vocale, instrumentale en koormuziek Serious Classics Klassieke muziekuitvoeringen, orkestrale werken en kamermuziek, opera enz. Other Music Alle muziek die in geen van de bovenstaande categorieën past, zoals rhythm en blues en reggae Wether & Metr Weeroverzicht, weersverwachting Finance Beursberichten, financieel en zakennieuws, enz. Children’s Progs Kinderprogramma’s 84NL

3 Gebruik de navigatietoetsen B/b Speciale extra functies om de gewenste parameter te kiezen. Deze receiver biedt een aantal extra functies U kunt ook de knop +/– op de receiver die hieronder worden beschreven. Afhankelijk gebruiken. van de manier waarop u deze functies wilt toepassen, kan er extra apparatuur (los 4 Herhaal stap 2 en 3 om de verkrijgbaar) voor nodig zijn of een andere onderdelen aan te aanpassing van uw luisterruimte. Neem voor passen. nadere bijzonderheden a.u.b. contact op met de CIS menuparameters De versterker bedienen audiowinkel waar u deze receiver hebt aangeschaft. De oorspronkelijke instellingen staan onderstreept aangegeven. x 2ND ZONE (weergavebron voor een 2de kijk-/luisterruimte) x 3RD ZONE (weergavebron voor een 3de luisterruimte) Hiermee kunt u de weergavebron voor een 2de of 3de kijk-/luisterruimte kiezen (enkel analoge geluids- en videosignalen voor de 2de 1,2, ruimte; enkel analoge geluidssignalen voor de 3de ruimte) (uitgezonderd PHONO, MULTI 3 CHANNEL INPUT, i.LINK en HDMI). 1 Wanneer u "SOURCE" kiest, worden de signalen van de huidige weergavebron doorgegeven. Opmerkingen 1 Druk herhaaldelijk op de toets • Gebruik de VIDEO-aansluiting voor de video- signalen naar de weergavebron voor een 2de kijk-/ MAIN MENU om het menu "CIS" luisterruimte. te kiezen en druk daarna op de • Gebruik de AUDIO L/R-aansluiting voor de audio- navigatietoets. signalen naar de weergavebron voor een 2de of 3de luisterruimte. U kunt ook de toets MAIN MENU op de receiver gebruiken. Tips • Alleen de signalen van apparatuur die is 2 Gebruik de navigatietoetsen V/v aangesloten op de analoge ingangen wordt om het menuonderdeel te weergeven via de 2ND ZONE- of 3RD ZONE- aansluitingen. Er worden geen signalen kiezen. weergegeven van apparatuur die is aangesloten op U kunt ook de toets MENU op de receiver alleen de digitale ingangsaansluitingen. gebruiken. • Als "SOURCE" is gekozen, worden de Voor nadere bijzonderheden, zie "CIS geluidssignalen die binnenkomen via de MULTI menuparameters". CHANNEL INPUT-aansluitingen niet doorgegeven via de 2ND ZONE- of 3RD ZONE- aansluitingen, ook niet wanneer de MULTI CH IN- functie wordt gebruikt. De tweekanaals analoge geluidssignalen van de huidige weergavebron worden doorgegeven. wordt vervolgd 85NL

x INSTALLER MODE (RS232C • INPUT (alleen voor "12V TRIG. MAIN") besturing) Hiermee kunt u het verzenden van een 12V • ON aan/uit-signaal bij inschakelen van de eerste In deze instelling kan de receiver ook receiver aanzetten, afhankelijk van de commando’s van de RS232C-aansluitpoort instelling van elke weergavebron. Zie "Het ontvangen terwijl het apparaat nog staat 12V aan/uit-signaal voor elke weergavebron uitgeschakeld (in de stand-by-stand). instellen". • OFF • MAIN (alleen voor "12V TRIG. 2ND en In deze instelling kan de receiver geen "12V TRIG. 3RD”) commando’s van de RS232C-aansluitpoort Hiermee kunt u de werking van het aan/uit ontvangen wanneer het apparaat uit staat (in signaal voor de 2de en 3de luisterruimte de stand-by-stand). koppelen aan die voor de eerste receiver. x 12V TRIG. MAIN (12 V aan/uit- signaal voor de eerste receiver) Het 12V aan/uit-signaal voor elke weergavebron instellen x 12V TRIG. 2ND (12 V aan/uit- De oorspronkelijke instelling van TAPE, MD/ signaal voor de tweede kijk-/ DAT, SA-CD/CD, TUNER, PHONO en luisterruimte) i.LINK is "OFF". De oorspronkelijke instelling van VIDEO1-3, x 12V TRIG. 3RD (12 V aan/uit- DVD, TV/SAT en HDMI 1 en 2 is "ON"). signaal voor de derde 1 Stel in op "INPUT" in "12V TRIG. MAIN". luisterruimte) 2 Druk op de toets MEMORY/ENTER. Hiermee kunt u externe apparatuur aan en uit 3 Draai de MENU-schakelaar om het zetten door het versturen van 12V aan/uit- ingangssignaal te kiezen. signalen wanneer de receiver wordt 4 Draai de knop +/– naar "ON" om het 12 V ingeschakeld of uitgeschakeld. Zo kunt u aan/uit-signaal in te schakelen of naar bijvoorbeeld automatisch een video- "OFF" om het uit te schakelen. projectiescherm laten uitrollen zodra u de 5 Druk op de toets MEMORY/ENTER. receiver inschakelt. • OFF Hiermee worden geen 12V aan/uit-signalen verstuurd wanneer de eerste receiver wordt ingeschakeld. • CTRL Hiermee kunt u het verzenden van een 12V aan/uit-signaal handmatig regelen via het CIS commando van de afstandsbediening of de RS232C-besturingseenheid. • ZONE Hiermee zorgt u dat wel 12V aan/uit- signalen worden verstuurd wanneer de eerste receiver of de receiver in een andere luisterruimte is ingeschakeld. 86NL

naar een cd-weergave in de eerste kamer en Luisteren naar de een dvd bekijken in de 2de kijk-/luisterruimte. Bij gebruik van een infraroodrelaisstation (niet weergave in een andere bijgeleverd), kunt u zowel het apparaat in de eerste kamer als de Sony-receiver in de 2de (of luisterruimte (gebruik 3de) kijk-/luisterruimte bedienen vanuit de van 2de en 3de kijk-/ 2de (of 3de) kijk-/luisterruimte. Gebruik de afstandsbediening RM-US106A luisterruimte) voor volgende bedieningshandelingen. U kunt genieten van beeld- en • De weergavebron voor de 2ND (of 3RD) De versterker bedienen geluidsweergave van een, op deze receiver ZONE OUT-aansluitingen wisselen. aangesloten, apparaat die ergens anders (2de • De Sony-receiver in de 2de (of 3de) kijk-/ en 3de kijk-/luisterruimte) staat opgesteld dan luisterruimte in- of uitschakelen. de eerste kamer. U kunt bijvoorbeeld luisteren • De geluidssterkte van de Sony-receiver in de 2de (of 3de) kijk-/luisterruimte bijregelen. 1: Aansluitingen voor de 2de kijk-/luisterruimte 1 2ND ZONE VIDEO/AUDIO OUT-aansluiting Eerste kamer 2de kijk-/luisterruimte STR-DA7100ES A E TV- E monitor B D VIDEO OUT C AUDIO OUT RM-US106A C A Audioapparaat B Videoapparaat C Infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) D Sony-versterker/receiver E Luidspreker wordt vervolgd 87NL

2 SURROUND BACK SPEAKERS/2ND ZONE-aansluitingen Eerste ruimte 2de kijk-/luisterruimte STR-DA7100ES A TV- monitor B SURROUND BACK SPEAKERS D D VIDEO OUT C RM-US106A A Audioapparaat B Videoapparaat C Infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) D Luidspreker 2: Aansluitingen voor 3de luisterruimte Eerste ruimte 3de luisterruimte STR-DA7100ES A E E B D C AUDIO OUT RM-US106A C A Audioapparaat B Videoapparaat C Infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) D Sony-versterker/receiver E Luidspreker 88NL

De volgende handelingen zijn van toepassing 1 Stel de SURR BACK SP in op "2ND op het bedienen van een receiver in de 2de of ZONE" (zie blz. 49). 3de kijk-/luisterruimte met van een 2 Druk op de MASTER VOL +/– toets aangesloten infraroodrelaisstation. Gebruik van de afstandsbediening om de deze receiver in de eerste ruimte als er geen geluidssterkte bij te regelen. infraroodrelaisstation aangesloten is. De oorspronkelijke instelling van de geluidssterkte bedraagt –∞ dB (er wordt 1 Druk op de toetsen 2ND ZONE geen geluid weergegeven). of 3RD ZONE van de afstandsbediening. Voorbeeld van de bediening van De afstandsbediening schakelt naar de een versterker in de 2de kijk-/ De versterker bedienen functie voor de 2de of 3de kijk-/ luisterruimte luisterruimte. Om Actie 2 Schakel de eerste receiver In- of uitschakelen Druk op ?/1. (deze receiver) in. Luisteren naar de Druk op de toets geluidsweergave van een SA-CD/CD, en 3 Schakel de versterker in de 2de cd-speler, die via de druk daarna op de of 3de kijk-/luisterruimte in. SA-CD/CD-ingangs- toets H. aansluitingen is aangesloten 4 Druk op een van de beeld-/ Instellen van de Druk op de toets geluidsbronkeuze-toetsen van geluidssterkte MASTER de afstandsbediening voor de VOL +/–. beeld-/geluidsbron die u wilt afspelen. Tips • De receiver in de 2de of 3de kijk-/luisterruimte In de 2de kijk-/luisterruimte kunnen blijft uitgeschakeld, zelfs als deze receiver is analoge beeld- en geluidssignalen worden ingeschakeld. Druk gelijktijdig op de toets ?/1 en weergegeven. In de 3de luisterruimte AV ?/1 van de afstandsbediening RM-AAE003 kunnen alleen analoge geluidssignalen om alle receivers uit te schakelen ("SYSTEM worden weergegeven. Wanneer u STANDBY"). "SOURCE" kiest, worden de signalen van • Alleen de signalen van apparatuur die is de huidige weergavebron doorgegeven. aangesloten op de analoge ingangen wordt Voor nadere bijzonderheden zie tevens weergeven via de 2ND ZONE OUT- of 3RD bladzijde 85. ZONE OUT-aansluitingen. Er worden geen signalen weergegeven van apparatuur die is 5 Stel een geschikte aangesloten op alleen de digitale ingangsaansluitingen. geluidssterkte in. • Als "SOURCE" is gekozen, worden de • In de afbeelding 1-1 of 2 (zie blz. 87, geluidssignalen die binnenkomen via de MULTI 88), kunt u de geluidssterkte bijregelen CHANNEL INPUT aansluitingen niet door middel van de receiver in de 2de/ doorgegeven via de 2ND ZONE OUT- of 3RD 3de kijk-/luisterruimte. ZONE OUT-aansluitingen, ook niet wanneer de • In de afbeelding 1-2 (zie blz. 88) kunt MULTI CH IN-functie wordt gebruikt. Dan u alleen geluidssterkte van de worden de analoge signalen van de huidige geluidsbron weergegeven. middenachterluidspreker in de 2de kijk-/luisterruimte bijregelen. wordt vervolgd 89NL

Bij gebruik van de RM-AAE003 1 Druk op de toets RM SET UP. Bediening van Sony- De instellijst wordt zichtbaar. apparatuur 2 Kies "COMMAND MODE" door het bewegen van en drukken op CONTROL A1II- de keuze-/invoerknop. bedieningssysteem 3 Kies "2ND ZONE" (of "3RD Het CONTROL A1II-bedieningssysteem ZONE") door het bewegen van werd ontwikkeld om de bediening van een en drukken op de keuze-/ stereo-installatie bestaande uit afzonderlijke invoerknop. Sony-apparatuur te vereenvoudigen. De CONTROL A1II-aansluitingen zijn in staat tot het doorgeven van bedieningssignalen voor diverse automatische functies die gewoonlijk alleen beschikbaar zijn in volledig geïntegreerde systemen. Op dit moment bieden de CONTROL A1II- aansluitingen tussen een cd-speler, versterker (receiver), minidiscrecorder en cassettedeck van Sony de mogelijkheid van automatische geluidsbronkeuze. Opmerking Gebruik geen 2-weg-afstandsbediening wanneer de CONTROL A1II-aansluitingen via een PC-interface aansluitset zijn verbonden met een personal computer waarop het "MD Editor"-programma of een soortgelijk toepassingsprogramma draait. Gebruik ook de aangesloten apparatuur niet op een manier die niet overeenkomt met de functies van het toepassingsprogramma, want dan kan het programma niet op de juiste wijze werken. CONTROL A1II en CONTROL A1 compatibiliteit Het CONTROL A1-bedieningssysteem is uitgebracht in een vernieuwde versie, CONTROL A1II genaamd, hetgeen het standaard bedieningssysteem is voor de 300- disc cd-wisselaar van Sony en andere recente Sony-apparatuur. Apparatuur met CONTROL A1-aansluitingen en die compatibel zijn met CONTROL A1II zijn onderling te verbinden en samen te gebruiken. In principe zijn de meeste functies van het CONTROL A1- bedieningssysteem ook beschikbaar in het nieuwe CONTROL A1II-bedieningssysteem. 90NL

Bij een onderlinge verbinding tussen Bijvoorbeeld apparatuur met CONTROL A1-aansluitingen en die met CONTROL A1II-aansluitingen kan het aantal beschikbare bedieningsfuncties echter beperkt zijn, afhankelijk van de Versterker Cd- minidisc- Cassette- Andere aangesloten apparatuur. Voor gedetailleerde (Receiver) speler recorder deck apparatuur informatie zie tevens de gebruiksaanwijzing(en) die bijgeleverd is met de apparatuur. Bij het CONTROL A1II-bedieningssysteem verlopen de bedieningssignalen beide kanten Als u beschikt over een Sony-cd- op, dus er is geen verschil tussen IN- en OUT- De versterker bedienen wisselaar met een COMMAND aansluitingen. Als een apparaat meer dan een MODE-keuzeschakelaar CONTROL A1II-aansluiting heeft, kunt u Als de COMMAND MODE-keuzeschakelaar naar keuze één hiervan gebruiken, of op elk van uw cd-wisselaar kan worden ingesteld op ervan een verschillend apparaat aansluiten. CD 1, CD 2 of CD 3, zet u deze dan op "CD 1" Bij sommige voor het CONTROL A1-systeem en sluit de cd-wisselaar aan op de CD- geschikte apparatuur wordt een aansluitkabel aansluitingen van de versterker (receiver). vast bijgeleverd. Dan kunt u voor het Als u echter een Sony-cd-wisselaar met aansluiten gebruik maken van die VIDEO OUT-aansluitingen heeft, dan u zet de aansluitkabel. COMMAND MODE-schakelaar op "CD 2" en Heeft u zo’n snoer niet, gebruik dan een los in sluit u de cd-wisselaar aan op de VIDEO 2- de audiowinkel verkrijgbaar ministekker- aansluitingen van de versterker (receiver). snoer van minder dan 2 meter lengte met 2- polige (mono) ministekkers, zonder Aansluitingen weerstand. U kunt maximaal 10 voor het CONTROL A1II-systeem geschikte apparaten onderling Basisbedieningsfuncties doorverbinden, in elke gewenste volgorde. De ingangskeuzeschakelaar van de receiver Van elk type apparaat kunt u er echter slechts schakelt automatisch over naar de juiste één tegelijk aansluiten (dus slechts 1 cd-speler, ingangsbron wanneer u de weergavetoets op 1 minidiscrecorder, 1 cassettedeck en 1 een van de aangesloten apparatuur indrukt receiver). (automatische geluidsbron-keuze). (Afhankelijk van het model kan het wel eens De CONTROL A1II-bedieningsfuncties mogelijk zijn meer dan één cd-speler of zullen werken zolang de te bedienen minidiscrecorder aan te sluiten. Voor nadere apparatuur is ingeschakeld, ook al is alle bijzonderheden zie tevens de andere aangesloten apparatuur uitgeschakeld. gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de betreffende apparatuur.) Opmerking Tijdens het opnemen kunt u beter niet het afspelen starten van een ander apparaat dan de opnamebron. Hierdoor zou namelijk de automatische geluidsbronkeuze overschakelen op het ander apparaat. 91NL

Als u de CTRL S IN-aansluiting van Gebruik van het CONTROL S- een ander apparaat verbindt met de bedieningssysteem CTRL S OUT-aansluiting van dit apparaat Als u beschikt over een voor het CONTROL S-systeem geschikte Bijvoorbeeld televisietoestel, satellietontvanger, videomonitor, dvd-speler of videorecorder van IN OUT IN OUT IN Sony, gebruikt u een CONTROL S- aansluitkabel (niet bijgeleverd) om de CTRL S Televisie- Video- Tuner toestel recorder IN-aansluiting (voor een televisietoestel, OUT satellietontvanger of videomonitor) of de CTRL S OUT-aansluiting (voor een Receiver videorecorder, enz.) van de receiver te verbinden met een geschikte CONTROL S- aansluiting van het betreffende apparaat. Voor nadere bijzonderheden zie tevens de I i gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het . > m M H X x + televisietoestel, satellietontvanger, – O + + – – videomonitor, videorecorder, enz. Afstandsbediening Als u de CTRL S OUT-aansluiting van een ander apparaat verbindt De afstandsbedieningssensor van dit apparaat met de CTRL S IN-aansluiting van zal nu de afstandsbedieningssignalen precies dit apparaat zo ontvangen als de afstandsbedieningssensor van het apparaat met de CTRL S IN- Bijvoorbeeld aansluiting. Dit is handig wanneer u het ander apparaat op enige afstand van dit apparaat OUT Televisietoestel, opstelt. videorecorder, tuner, IN videomonitor, enz. Receiver I i . > m M H X x + – O + + – – Afstandsbediening De afstandsbedieningssensor van het apparaat met de CTRL S OUT-aansluiting zal nu de afstandsbedieningssignalen precies zo ontvangen als de afstandsbedieningssensor van dit apparaat. Dit kan handig zijn als u dit apparaat bijvoorbeeld hebt opgesteld in een videorek, enz. 92NL

Als de geluidsbron geen afzonderlijk L.F.E. lagetonenkanaal bevat, genereert de receiver zelf een Genieten van Surround Sound laagfrequentsignaal voor weergave door de subwoofer via een tweekanaals geluidssignaal. Bij gebruik van alleen de voorluidsprekers (2CH STEREO) In deze functie geeft de receiver alleen geluid weer via de linker- en rechtervoorluidsprekers. De subwoofer brengt geen geluid voort. Bij standaard tweekanaals stereogeluidsbronnen wordt er helemaal geen Genieten van Surround Sound geluidsveldbewerking toegepast, en meerkanaals geluidsbronnen worden gedownmixed tot twee kanalen. 1 2 1 Druk op SOUND FIELD. De lijst met geluidsvelden wordt getoond. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om de instelling "2CH STEREO" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/ invoerknop om deze keuze te bevestigen. Hiervoor kunt u ook de toets 2CH op de receiver gebruiken. Opmerking De subwoofer zal in de 2CH STEREO-functie geen geluid voortbrengen. Om te luisteren naar gewone tweekanaals stereo geluidsbronnen via de linker- en rechtervoorluidsprekers en een subwoofer, kiest u "A.F.D. AUTO" en stelt u het onderdeel "A.F.D. 2CH SW" in het menu SURR SET UP in op "CREATE" (zie blz. 103). 93NL

2 Beweeg de keuze-/invoerknop Automatische decodering om de instelling "A.F.D. AUTO" te kiezen, en druk daarna op de van het binnenkomende keuze-/invoerknop om deze geluidssignaal keuze te bevestigen. U kunt ook de toets A.F.D. op de receiver (AUTO FORMAT DIRECT) gebruiken. Met de Auto Format Direct (A.F.D.) functie kunt u genieten van de hoogste Genieten van stereogeluid geluidskwaliteit doordat automatisch de juiste omgezet in meerkanaals decodeerfunctie gekozen wordt voor weergave tweekanaals en meerkanaals geluidssignalen. Met deze functie kunt u het type decodering kiezen voor weergave van tweekanaals Genieten van de hoogste geluidsbronnen. geluidskwaliteit In deze functie zal de receiver automatisch waarnemen wat voor geluidssignaal er binnenkomt (Dolby Digital, DTS, standaard 1 tweekanaals stereo, enz.) om vervolgens de juiste decodering daarvoor toe te passen. 2 Met deze instelling wordt het geluid precies weergegeven zoals het werd opgenomen/ gecodeerd, zonder toevoeging van enig surroundeffect. Meestal zal AUTO de optimale decodering 1 Druk op SOUND FIELD. geven. In sommige gevallen kan het echter De lijst met geluidsvelden wordt getoond. helpen om met de toets SURR BACK DECODING (zie blz. 99) een middenachter- 2 Beweeg de keuze-/invoerknop decodeerfunctie te kiezen die nog beter past bij om een A.F.D.-functie te kiezen, de geluidsbron. en druk daarna op de keuze-/ invoerknop om deze keuze te bevestigen. U kunt ook de toets A.F.D. op de receiver 1 gebruiken. 2 1 Druk op SOUND FIELD. De lijst met geluidsvelden wordt getoond. 94NL

A.F.D.-instelling Decodeer- A.F.D.-functie Meerkanaals Effect functie [Aanduiding] geluid na decodering (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische (Automatische detectie) detectie) [AUTO] detectie) Dolby PRO A.F.D. PRO LOGIC 4-kanaals Deze instelling zorgt voor normale Dolby LOGIC [PRO LOGIC] Pro Logic-decodering. Een geluidsbron die is opgenomen met 2 kanalen wordt gedecodeerd naar 4.1 kanalen. Dolby Pro A.F.D. PRO LOGIC II 5-kanaals Deze instelling zorgt voor Dolby Pro Logic Logic II MOVIE II Movie-decodering. Deze instelling is [PRO LOGIC II MOVIE] ideaal voor films gecodeerd in Dolby Surround. Bovendien kunt u met deze functie het geluid ook horen in 5.1 kanalen Genieten van Surround Sound bij weergave van oude speelfilms of video’s met later ingevoegd geluid. A.F.D. PRO LOGIC II 5-kanaals Deze instelling is voor de Dolby Pro Logic MUSIC II Music-decodering. Deze instelling is [PRO LOGIC II MUSIC] ideaal voor normale stereobronnen zoals cd’s. A.F.D. PRO LOGIC II 5-kanaals Deze instelling is voor de Dolby Pro Logic GAME II Game-decodering. [PRO LOGIC II GAME] Dolby Pro A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-kanaals Deze instelling is voor de Dolby Pro Logic Logic IIx MOVIE IIx Movie-decodering. Deze instelling is [PRO LOGIC IIx ideaal voor films gecodeerd in Dolby MOVIE] Surround. Bovendien kunt u met deze functie het geluid ook horen in 7.1 kanalen bij weergave van oude speelfilms of video’s met later ingevoegd geluid. A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-kanaals Deze instelling is voor de Dolby Pro Logic MUSIC IIx Music-decodering. Deze instelling is [PRO LOGIC IIx ideaal voor normale stereobronnen zoals MUSIC] cd’s. A.F.D. PRO LOGIC IIx 7-kanaals Deze instelling is voor de Dolby Pro Logic GAME IIx Game-decodering. [PRO LOGIC IIx GAME] Neo:6 Cinema A.F.D. Neo:6 Cinema 6-kanaals Deze instelling is voor de DTS Neo:6 [Neo:6 Cinema] Cinemadecodering. A.F.D. Neo:6 Music 6-kanaals Deze instelling is voor de DTS Neo:6 [Neo:6 Music] Music-decodering. Deze instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals cd’s. (Multi Stereo) A.F.D. MULTI STEREO (Multi Stereo) Hierbij worden dezelfde tweekanaals [MULTI STEREO] linker- en rechtersignalen weergegeven door alle luidsprekers. wordt vervolgd 95NL

Als u een subwoofer aansluit Als de geluidsbron geen afzonderlijk L.F.E. Keuze van een lagetonenkanaal bevat, genereert de receiver zelf een laagfrequentsignaal voor weergave geluidsveld door de subwoofer via een tweekanaals geluidssignaal. Er wordt echter geen U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke laagfrequentsignaal uitgestuurd in de geluidsweergave door eenvoudigweg een van instelling "Neo:6 Cinema" of "Neo:6 Music" voorgeprogrammeerde geluidsvelden te wanneer voor alle luidsprekers het "LARGE" kiezen die de receiver biedt. Zo kunt u uw formaat is gekozen. luisterkamer even indrukwekkend laten klinken als een bioscoopzaal of een Opmerkingen concertzaal. • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende gevallen. – Als MULTI CH IN is gekozen Keuze van een geluidsveld voor – Het DSD-signaal wordt ontvangen via i.LINK speelfilms • Omdat DST Neo:6 is niet beschikbaar is voor een DTS tweekanaals geluidssignaal, is de geluidsweergave tweekanaals. MOVIE • Als u het geluidsveld instelt bij ontvangst van een DTS 96/24-signaal, is de geluidweergave alleen op 48 kHz. Tip Dolby Pro Logic IIx-decodering functioneert alleen bij ontvangst van een meerkanaals ingangssignaal. Op dat moment is de instelling van SB DECODING/ SB DEC MODE in het CUSTOMIZE menu niet meer geldig. Bij een een andere decodeerfunctie dan Dolby Pro Logic IIx, wordt het geluid als gecodeerd meerkanaals geluid weergegeven. Druk herhaaldelijk op de toets MOVIE om in te stellen op het gewenste geluidsveld. De lijst met geluidsvelden wordt getoond. Beschikbare geluidsvelden x CINEMA STUDIO EX A DCS Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling, geschikt voor allerlei soorten speelfilms. x CINEMA STUDIO EX B DCS Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze functie is ideaal voor het bekijken van sciencefictionfilms of actiefilms met zeer veel geluidseffecten. 96NL

x CINEMA STUDIO EX C DCS Reproduceert de karakteristieke klank van de Keuze van een geluidsveld voor Sony Pictures Entertainment geluidstudio. muziek Deze instelling is ideaal voor musicals en klassieke films met veel orkestmuziek. MUSIC x V.MULTI DIMENSION DCS Hiermee worden 5 stel virtuele luidsprekers rondom de luisteraar gesimuleerd, op basis van slechts een enkel paar werkelijke achterluidsprekers. Opmerkingen • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende gevallen. Genieten van Surround Sound – Als MULTI CH IN is gekozen – Het DSD-signaal wordt ontvangen via i.LINK Druk herhaaldelijk op de toets – De bemonsteringsfrequentie van het ontvangen MUSIC om in te stellen op het signaal is hoger dan 48 kHz. gewenste geluidsveld. • Als u het geluidsveld instelt bij ontvangst van een De lijst met geluidsvelden wordt getoond. DTS 96/24-signaal, is de geluidsweergave alleen op 48 kHz. • De effecten verkregen uit de virtuele luidsprekers Beschikbare geluidsvelden kunnen meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal. x D.CONCERT HALL A • Bij het luisteren naar geluidsvelden die werken met Dit geluidsveld reproduceert met een 3D- virtuele luidsprekers zult u geen geluid direct uit de geluidsbeeld de karakteristieke klank van een echte achterluidsprekers horen. concertzaal met een grote ruimtelijke akoestiek door geluidsweerkaatsing. Tip Op de verpakking kunt u zien met welk x D.CONCERT HALL B codeerformaat een dvd-videodisc, enz., is Dit geluidsveld reproduceert met een 3D- opgenomen. geluidsbeeld de karakteristieke klank van een • : Dolby Digital-discs • : Dolby Surround- concertzaal met een unieke resonerende klank, gecodeerde geluidsbronnen rijk aan nagalm. • : DTS Digital Surround-gecodeerde geluidsbronnen x CHURCH • De geluidsvelden met de vermelding DCS zijn Geeft de akoestiek van een stenen kerkgewelf. gebaseerd op DCS technologie. Zie "Technische begrippen" op bladzijde 137. x JAZZ CLUB • Bij keuze van een geluidsveld met de vermelding Geeft de akoestiek van een jazzclub. DCS gaat het Digital Cinema Sound-lampje branden. x LIVE CONCERT Geeft de akoestiek van een muziektheater met 300 zitplaatsen. x STADIUM Geeft de sfeer van een groot openluchtstadion. x SPORTS Geeft het gevoel van een direct sportverslag. wordt vervolgd 97NL

Opmerking Uitschakelen van het Bij keuze van een geluidsveld voor muziek is de surroundeffect voor MOVIE/ middenachter-decodeerfunctie niet beschikbaar (zie MUSIC blz. 99). Beweeg de keuze-/invoerknop om "A.F.D. AUTO" of "2CH STEREO" te kiezen uit de Geluidsvelden bij aansluiting geluidsveldenlijst op het display. van een hoofdtelefoon U kunt dan alleen kiezen uit de volgende geluidsvelden. Ruimtelijke weergave bij zacht ingesteld geluid (NIGHT MODE) x HEADPHONE THEATER DCS Bij gebruik van een hoofdtelefoon en een Hiermee kunt u ook ’s avonds laat, bij zachte geluidsveld voor film/muziek wordt deze weergave, nog steeds genieten van de instelling automatisch gekozen. Dit stelt u in geluidsvelden en geluidseffecten. Deze functie staat de sfeer van een bioscoop te horen bij het is samen met de andere geluidsvelden te beluisteren van filmgeluid via de gebruiken. hoofdtelefoon. Ook bij nachtelijke weergave van een speelfilm, enz., met het geluid zacht gezet, zult x HEADPHONE (2CH) u de dialoog nog duidelijk kunnen horen. Bij gebruik van een hoofdtelefoon in de tweekanaalsfunctie (zie blz. 93) of A.F.D.- functie (zie blz. 95) wordt deze instelling automatisch gekozen. Bij standaard tweekanaals stereogeluidsbronnen wordt 1 helemaal geen geluidsveldbewerking 2 toegepast, en meerkanaals geluidsbronnen worden teruggebracht tot twee kanalen. x HEADPHONE (MULTI) Bij gebruik van een hoofdtelefoon terwijl 1 Druk herhaaldelijk op de toets < MULTI CH IN is gekozen, wordt deze om het menu RECEIVER te instelling automatisch gekozen. Geeft de kiezen. analoge geluidssignalen af die binnen zijn gekomen via de MULTI CHANNEL INPUT- 2 Beweeg de keuze-/invoerknop ingangsaansluitingen en daarna om "NIGHT MODE" te kiezen, samengevoegd tot twee kanalen. en druk op de keuze-/ Opmerking invoerknop om deze keuze te Hoofdtelefoon (tweekanaals stereo weergave) wordt bevestigen. ingesteld als er geen geluidsveld beschikbaar is. Dan wordt de NIGHT MODE-functie • Ontvangst van een DTS-signaal via i.LINK. ingeschakeld. • De bemonsteringsfrequentie van het ontvangen Herhaal stap 1 en 2 als de NIGHT signaal is hoger dan 48 kHz. MODE-functie is uitgeschakeld. Tip Bij gebruik van deze functie worden de BASS-, TREBLE- en EFFECT-niveaus automatisch hoger ingesteld en wordt de "D.RANGE COMP." dynamiekcompressie op "MAX" ingesteld (zie blz. 105). 98NL

Soorten middenachter- Keuze van de decodeerfuncties middenachter- x "AUTO" Wanneer het ingangssignaal een 6.1-kanaals decodeerfunctie vlagsignaala) bevat, wordt aan de hand daarvan de juiste decodeerfunctie toegepast voor (SURR BACK DECODING) decodering van het middenachterluidspreker- Door het decoderen van het signaal. middenachterluidspreker-signaal van Ingangssig- Uitgangs- Toegepaste speelfilms op dvd-discs (enz.) die zijn naal kanalen middenachter- opgenomen in het Dolby Digital Surround EX, decodeerfunctie DTS-ES Matrix of DTS-ES Discrete 6.1 Dolby Digital 5.1e) — formaat, enz., verkrijgt u een optimaal 5.1 Genieten van Surround Sound surroundeffect, zoals bedoeld door de makers Dolby Digital 6.1e) Decodeerfunctie van de film. Surround EXb) zoals ingesteld in SB DEC MODE (zie blz. 100) DTS 5.1 5.1e) — e) DTS-ES 6.1 DTS Matrix Matrix 6.1c) decodeerfunctie DTS-ES 6.1e) DTS Discrete SURR BACK DECODING Discrete 6.1d) decodeerfunctie x ON De instelling van de SB DEC MODE is van toepassing bij het decoderen van 5.1-kanaals en 6.1-kanaals ingangssignalen (zie blz. 100). x OFF Dan wordt er geen middenachterkanaal- Druk herhaaldelijk op de toets decodering toegepast. SURR BACK DECODING om de a) Het 6.1-kanaals decodeer-vlagsignaal is een gewenste middenachter- decoderingsinstructie die is opgenomen in decodeerfunctie te kiezen. geluidsbronnen zoals dvd-videodiscs. b) Het lampje SB DEC gaart branden bij het Dit is het signaal van een Dolby Digital dvd met decoderen van het middenachterluidspreker- een Surround EX vlagsignaal. Op de Dolby signaal. Corporation webpagina kunt u zien hoe dergelijke Surround EX speelfilms te onderscheiden zijn. c) Dit is beeld-/geluidsmateriaal met een vlagsignaal Tip U kunt de middenachter-decodeerfunctie ook kiezen om aan te geven dat het zowel DTS-ES Matrix als via het onderdeel "SB DECODING" in het menu 5.1-kanaals signalen bevat. d) Dit is beeld-/geluidsmateriaal met zowel 5.1- CUSTOMIZE (zie blz. 68). kanaals signalen als een extra signaal om die gegevens in 6.1 afzonderlijke kanalen om te zetten. De discrete 6.1 kanalen zijn specifiek voor dvd, niet dezelfde als gebruikt in de bioscoop. wordt vervolgd 99NL

e) Wanneer er twee middenachterluidsprekers zijn SB DEC Instelling Toegepaste aangesloten, wordt het totaalgeluid weergegeven MODE luidspre- middenachter- via 7.1 kanalen. kers decodeerfunctie Opmerkingen [PLIIx MS] 7.1-kanaals Music decodeerfunctie • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende geschikt voor Dolby Pro gevallen. Logic IIx – Als MULTI CH IN is gekozen 6.1-kanaals Music decodeerfunctie – Het DSD-signaal wordt ontvangen via i.LINK geschikt voor Dolby Pro – Bij keuze van een geluidsveld voor muziek Logic IIx – Wanneer er nu een DTS 96/24 signaal binnenkomt, wordt het weergegeven volgens Opmerkingen • Matrix decodering, die voldoet aan de eisen van een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz Dolby Digital EX, wordt ongeacht de instelling van • De kans bestaat dant de middenachterluidspreker de middenachter-decodeerfunctie toegepast als er geen geluid voortbrengt in de instelling Dolby een geluidsveld voor een film wordt gekozen. Digital Surround EX. Sommige discs bevatten niet • Matrix decodering, die voldoet aan de eisen van het vereiste Dolby Digital EX vlagsignaal, ook al Dolby Digital EX, wordt toegepast, als het staat op de verpakking wel een Dolby Digital EX luidsprekerssysteem is ingesteld op 6.1-kanaals en logo. In dat geval zal "ON" het best voldoen. Movie-decodering, die voldoet aan de eisen van • De instelling SB DECODING MODE/SB DEC Pro Logic IIx, wordt toegepast, als het MODE wordt geanulleerd bij keuze van Dolby Pro luidsprekerssysteem is ingesteld op 7.1-kanaals, Logic IIx in de functie AUTO FORMAT DIRECT wanneer u in de volgende omstandigheden voor (A.F.D.). Dolby PLIIx MS kiest: – bij ontvangst van een Dolby Digital Surround Hoe u de gewenste EX signaal middenachter-decodeerfunctie – als SB DECODING is ingesteld op "AUTO" kiest (SB DEC MODE) U kunt alleen een middenachter- Aanduiding ingangsstroom decodeerfunctie kiezen als SB DECODING is Als AUTO FORMAT DIRECT is gekozen en ingesteld op "ON" of "AUTO" en als het bij ingeschakelde middenachter-decodering, inkomende geluidssignaal het Dolby Digital wordt, na de aanduiding van de ingangsstroom Surround EX vlagsignaal bevat. gedurende enkele seconden, het actuele SB DEC Instelling Toegepaste decodeerproces op het display weergegeven. MODE luidspre- middenachter- kers decodeerfunctie x Als de decodering voldoet aan [DDEX] 7.1-kanaals Matrix decodeerfunctie de eisen van Dolby Digital EX geschikt voor Dolby Ingangssig- Na enkele Huidig deco- Digital EX naal seconden deerproces 6.1-kanaals Matrix decodeerfunctie DOLBY k DOLBY D EX geschikt voor Dolby DIGITAL [3/2.1] Digital EX [3/2.1] [PLIIx 7.1-kanaals Movie-decodeerfunctie DOLBY DOLBY D EX MV] geschikt voor Dolby Pro k DIGITAL [3/2.1] Logic IIx SURROUND 6.1-kanaals Matrix decodeerfunctie EX geschikt voor Dolby [3/2.1] Digital EX DTS [3/2.1] DTS [3/2.1] + k DOLBY EX DTS-ES Matrix k DTS [3/2.1] + [3/2.1] DOLBY EX 100NL

Ingangssig- Na enkele Huidig deco- naal seconden deerproces Zelf aanpassen van de DTS-ES Discrete [3/3.1] k DTS [3/2.1] + DOLBY EX* geluidsvelden DTS 96/24 k DTS [3/2.1] + [3/2.1] DOLBY EX Aanpassen van het * Als de middenachter-decodering voldoet aan de geluidseffect eisen van Dolby Digital EX, decodeert dit apparaat, bij decodering van een DTS-ES Discrete De aanpassingen die u maakt worden voor elk [3/3.1] signaal, ook een DTS-ES Discrete [3/2.1] geluidsveld afzonderlijk vastgelegd. signaal. x Als de actuele decodering voldoet aan de eisen van Dolby Pro Logic IIx Genieten van Surround Sound Ingangssig- Na enkele Actueel deco- naal seconden deerproces DOLBY k DOLBY D DIGITAL [3/2.1] + PLIIx [3/2.1] DOLBY DIGITAL k DOLBY D [3/2.1] + PLIIx 2,3, SURROUND EX 4 [3/2.1] 2 DTS [3/2.1] k DTS [3/2.1] + PLIIx DTS-ES Matrix k DTS [3/2.1] + [3/2.1] PLIIx DTS-ES k DTS [3/2.1] + 1 Start de weergave van een Discrete [3/3.1] PLIIx** geluidsbron die is gecodeerd DTS 96/24 DTS [3/2.1] + met meerkanaals k [3/2.1] PLIIx surroundeffecten (DVD, enz.). **Als de middenachter-decodering voldoet aan de eisen van Dolby Pro Logic IIx, decodeert dit 2 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het menu apparaat, bij decodering van een DTS-ES Discrete [3/3.1] signaal, ook een DTS-ES Discrete [3/2.1] "SURR SET UP" te kiezen en signaal. druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de toets MAIN MENU op de receiver gebruiken om het menu "SURR SET UP" te kiezen. 3 Gebruik de navigatietoetsen V/v om de gewenste parameter te kiezen en druk daarna op de navigatietoets. wordt vervolgd 101NL

U kunt ook de toets MENU op de receiver functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II gebruiken. MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie Voor nadere bijzonderheden zie blz. 95). onderstaande "SURR SET UP menu- U kunt de geluidssignalen van het parameters". middenkanaal die de Dolby Pro Logic II decodering oplevert, nauwkeurig verdelen 4 Luister naar het weergegeven over de linker- en rechtervoorluidsprekers. geluid en pas de gekozen parameter aan met behulp van x DIMENSION F_ _S de navigatietoetsen B/b. (Dimensieregeling voor/achter) Oorspronkelijke instelling: Middelpunt (0) U kunt ook de +/– toets gebruiken om de Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen gekozen parameter bij te regelen. maken voor het decoderen van Dolby Pro 5 Herhaal stap 3 en 4 om de Logic II en IIx Music signalen. Deze andere parameters aan te parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II passen. MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie Opmerking blz. 95). De onderdelen die u in elk menu kunt instellen U kunt het verschil tussen de voorkanalen en kunnen, afhankelijk van de het geluidsveld variëren. de achterkanalen naar wens bijregelen. Bepaalde instelparameters kunnen slechts vaag, in grijze letters, zichtbaar zijn. x PANORAMA MODE (Panoramische weergave) SURR SET UP menu- Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen parameters maken voor het decoderen van Dolby Pro Logic II en IIx Music signalen. Deze x EFFECT LEVEL _ _ _ % parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- (Effectniveau) functie staat ingesteld op "PRO LOGIC II Oorspronkelijke instelling: 100% MUSIC" of "PRO LOGIC IIx MUSIC" (zie Hoe hoger de gekozen waarde, des te meer blz. 95). nadruk krijgt het surroundeffect. U kunt deze • ON waarde aanpassen van 20% tot 120% in stapjes Hiermee verruimt u het geluidsveld door het van 5%. geluid van de voorluidsprekers verder naar de linkerkant en naar de rechterkant van uw Voor geavanceerde SURR SET luisterpositie uit te breiden (panoramische UP menu-parameters weergave). Zet het onderdeel "MENU EXPAND" in het • OFF CUSTOMIZE-menu op "ON" voor weergave Hiermee vindt geen panoramische weergave en aanpassingen van de volgende instellingen plaats. (zie blz. 68). x C. WIDTH L_C_R (Verdeling middenkanaal) Oorspronkelijke instelling: (3) Hiermee kunt u de nauwkeurige instellingen maken voor het decoderen van Dolby Pro Logic II en IIx Music signalen. Deze parameter kunt u alleen instellen als de A.F.D.- 102NL

x SCREEN DEPTH (Schermdiepte) Deze parameter is alleen beschikbaar voor de Niveau en balans van elke Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 96). luidspreker instellen Hiermee kunt u in uw luisterkamer hetzelfde effect bereiken als in een bioscoop, met de Deze instellingen zijn van toepassing op alle indruk alsof het geluid direct komt vanuit het geluidsvelden. scherm. • ON Hiermee verkrijgt u het geluidsveld van een bijzonder groot scherm met een enorme diepte. • OFF Deze functie is niet ingeschakeld. x VIR.SPEAKERS (Virtuele Genieten van Surround Sound luidsprekers) Deze parameter is alleen beschikbaar voor de 2,3, Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 96). • ON 4 Voor de simulatie van virtuele luidsprekers. 2 • OFF Om geen gebruik te maken van virtuele luidsprekers. x A.F.D. 2CH SW (Opwekken van 1 Start de weergave van een afzonderlijke laagfrequente geluidsbron die is gecodeerd signalen) met meerkanaals Deze parameter is alleen beschikbaar als de A.F.D. functie is ingesteld op "AUTO". surroundeffecten (DVD, enz.). • CREATE Hiermee zorgt u dat er laagfrequente signalen 2 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het menu worden afgesplitst voor weergave door de subwoofer, wanneer er is gekozen voor "LEVEL" te kiezen, druk daarna "A.F.D. AUTO". op de navigatietoets. • OFF U kunt ook de toets MAIN MENU op de In deze instelling worden er geen receiver gebruiken om het menu laagfrequentsignalen opgewekt. "LEVEL" te kiezen. 3 Gebruik de navigatietoetsen V/v om de gewenste parameter te kiezen. U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. Voor nadere bijzonderheden zie "LEVEL menu-parameters". wordt vervolgd 103NL

4 Luister naar het weergegeven x SURROUND R xxx.x dB geluid en pas de gekozen (Niveau van de parameter aan met behulp van rechterachterluidspreker) Oorspronkelijke instelling: 0 dB de navigatietoetsen B/b. Deze kunt u instellen van –20 dB tot +10 dB in U kunt ook de +/– toets gebruiken om de stapjes van 0,5 dB. gekozen parameter bij te regelen. x SURR BACK xxx.x dB (Niveau 5 Herhaal stap 3 en 4 om de van de middenachterluidspreker)* andere parameters aan te Oorspronkelijke instelling: 0 dB passen. Deze kunt u instellen van –20 dB tot +10 dB in stapjes van 0,5 dB. LEVEL menu-parameters x SURR BACK L xxx.x dB x TEST TONE (Testtoon) (Niveau van de linker Oorspronkelijke instelling: OFF middenachterluidspreker)** Zorgt dat de testtoon achtereenvolgens door Oorspronkelijke instelling: 0 dB elk van de luidsprekers wordt weergegeven. Deze kunt u instellen van –20 dB tot +10 dB in Bij instellen op "AUTO" wordt de testtoon stapjes van 0,5 dB. automatisch door elk van de luidsprekers achtereen weergegeven. Bij instellen op "FIX" x SURR BACK R xxx.x dB (Niveau van de rechter kunt u kiezen welke luidspreker de testtoon middenachterluidspreker)** moet weergeven. Oorspronkelijke instelling: 0 dB Deze kunt u instellen van –20 dB tot +10 dB in x FRONT L_ _R stapjes van 0,5 dB. (Voorluidsprekerbalans) Oorspronkelijke instelling: middenstand (0) x SUB WOOFER xxx.x dB Laat u de balans van de linker- en Oorspronkelijke instelling: 0 dB rechtervoorluidsprekers bijregelen. Deze kunt Deze kunt u instellen van –20 dB tot +10 dB in u instellen van –8 dB tot +8 dB in stapjes van stapjes van 0,5 dB. 0,5 dB. x MULTI CH SW xxx dB (Niveau x CENTER xxx.x dB (Niveau van van meerkanaals subwoofer) middenluidspreker) Oorspronkelijke instelling: 0 dB Oorspronkelijke instelling: 0 dB Hiermee kunt u het niveau van de MULTI Deze kunt u instellen van –20 dB tot +10 dB in CHANNEL INPUT subwoofer met +10 dB stapjes van 0,5 dB. verhogen. Deze instelling kan nodig zijn als u een dvd-speler aansluit op de MULTI x SURROUND L xxx.x dB CHANNEL INPUT-aansluitingen. (Niveau van de linkerachterluidspreker) Het subwooferniveau zal bij een dvd-speler Oorspronkelijke instelling: 0 dB ongeveer 10 dB lager zijn dan bij een super- Deze kunt u instellen van –20 dB tot +10 dB in audio-cd-speler. stapjes van 0,5 dB. * Alleen als er voor de middenachterluidspreker "SINGLE" is gekozen in het SPEAKER SET UP- menu (zie blz. 49). ** Alleen als er voor de middenachterluidspreker "DUAL" is gekozen in het SPEAKER SET UP- menu (zie blz. 49). 104NL

Opmerking x D.RANGE COMP. (Compressie Bij keuze van een van de volgende geluidsvelden zal van het dynamische bereik) de subwoofer geen geluid weergeven als alle Hiermee kunt u het dynamische bereik van een luidsprekers staan ingesteld op het "LARGE" geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. formaat in het SPEAKER SET UP-menu. De Dit kan handig zijn om ’s avonds laat een film subwoofer zal echter wel geluid weergeven als het te bekijken; met het geluid zacht behoudt u digitale ingangssignaal een afzonderlijk L.F.E. toch een rijke, volle klank. Compressie van het (Laag Frequent Effect) signaal bevat, of als voor de voorluidsprekers of de achterluidsprekers het dynamische bereik is alleen mogelijk met formaat "SMALL" is gekozen. Dolby Digital-signalen. • D.CONCERT HALL A • OFF • D.CONCERT HALL B Hierbij wordt het geluidsspoor normaal • CHURCH weergegeven, zonder compressie. • JAZZ CLUB • STD • LIVE CONCERT Hierbij wordt het geluidsspoor weergegeven • STADIUM met het volledig dynamisch bereik, zoals Genieten van Surround Sound • SPORTS gekozen door de opnamestudio-technicus. • MAX Voor geavanceerde LEVEL Hiermee wordt het dynamische bereik menu-parameters drastisch verkleind. Zet het onderdeel "MENU EXPAND" in het Tip CUSTOMIZE menu op "ON" voor weergave Met de dynamiekcompressie kunt u tijdens en aanpassingen van de volgende instellingen. weergave het dynamisch bereik van een De oorspronkelijke instelling is onderstreept geluidsspoor comprimeren volgens de dynamiek- aangegeven. informatie vervat in het Dolby Digital-signaal. De standaardinstelling is "STD", maar die geeft slechts x PHASE AUDIO (Fase-audio) een geringe mate van compressie. • ON Daarom raden wij u aan de "MAX" compressie te Zorgt dat de tweekanaals gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik voorluidsprekersignalen (in plaats van de drastisch beperkt, zodat u zonder bezwaar ook ’s testtoon) beurtelings door twee aangrenzende avonds laat kunt genieten van een film met zacht ingesteld geluid. In tegenstelling tot analoge luidsprekers wordt weergegeven. compressiefuncties zijn de niveaus hierbij vooraf • OFF bepaald, voor een natuurlijk klinkende compressie. Opmerking Bij vertoning van het menu van de receiver op het televisiescherm is HDMI-geluidsweergave niet mogelijk. x PHASE NOISE (Fase-ruis) • ON Zorgt dat de testtoon beurtelings door twee aangrenzende luidsprekers wordt weergegeven. • OFF wordt vervolgd 105NL

Geluidsvelden terugstellen op de oorspronkelijke instellingen 1,2 2 1 Druk op de toets ?/1 om de receiver uit te schakelen. 2 Houd nu de MUSIC toets ingedrukt en druk op de toets ?/1. De aanduiding "S.F. Initialize" verschijnt op het display en alle geluidsvelden worden teruggesteld op de oorspronkelijke instellingen. 106NL

3 Gebruik de navigatietoetsen B/b om de gewenste parameter te Geavanceerde kiezen. luidsprekersinstellingen U kunt ook de knop +/– op de receiver gebruiken. Geavanceerde 4 Herhaal stap 2 en 3 om de instellingen andere parameters aan te passen. Zet het onderdeel "MENU EXPAND" in het CUSTOMIZE menu op "ON" voor x DISTANCE UNIT geavanceerde instellingen. (Afstandseenheid) Hiermee kiest u de eenheid waarin de afstanden van de luidsprekers worden gemeten. • feet (oorspronkelijke eenheid voor de modellen met landcode UC) De afstanden worden aangegeven in Engelse Geavanceerde luidsprekersinstellingen voeten. • meter (oorspronkelijke eenheid voor de modellen met een andere landcode) De afstanden worden aangegeven in meters. 1,2, 3 1 1 Druk herhaaldelijk op de toets MAIN MENU om het "SPEAKER SET UP"-menu te kiezen en druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de toets MAIN MENU op de receiver gebruiken om het menu "SPEAKER SET UP" te kiezen. 2 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het gewenste menuonderdeel te kiezen. U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. Voor nadere bijzonderheden, zie "SPEAKER SET UP-parameters" op bladzijde 47. wordt vervolgd 107NL

x SP POSI. (Plaats van de • BEHD/HIGH achterluidsprekers) Kies deze instelling als uw achterluidsprekers Hiermee kunt u de juiste plaats van de zich bevinden in het gebied aangegeven met achterluidsprekers kiezen voor de beste klank B en D. van de surroundeffecten bij de Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 96). Deze Tip De parameter voor de plaats van de parameters zijn niet instelbaar wanneer het achterluidsprekers is speciaal bestemd voor de beste onderdeel "SURROUND SP" op "NO" is klank van de Cinema Studio EX geluidsvelden. Bij gezet (zie blz. 48). de andere geluidsvelden is de plaats van de achterluidsprekers niet zo kritiek. Die geluidsvelden zijn ontworpen met het idee dat de achterluidsprekers achter de luisterplaats zouden staan, maar het geluidsveld blijft toch ook redelijk goed in balans als de achterluidsprekers veel meer aan de zijkant staan. Als de luidsprekers echter direct van links en rechts op de luisteraan gericht staan, zullen de geluidsvelden minder duidelijk klinken, tenzij u de instelling "SIDE" kiest. Toch hebben alle luistersituaties vele variabelen, zoals de geluidsweerkaatsing van de wanden, dus u kunt misschien betere resultaten verkrijgen met de instelling "BEHD" als uw luidsprekers hoog boven uw luisterplaats hangen, ook al is dat direct links en rechts ervan. Daarom raden wij u aan, ook al strookt het niet precies met de bovenstaande uitleg, een meerkanaals gecodeerde geluidsbron af te spelen en dan de instelling te kiezen die de meest ruimtelijke klank oplevert, met daarbij nog een goede samenhang tussen het surroundgeluid van de achterluidsprekers en het directe geluid van de voorluidsprekers. Als u niet met zekerheid kunt zeggen welke instelling het best klinkt, kiest u dan de instelling "BEHD" en gebruik in dat geval de parameters voor luidsprekerafstand en voor luidsprekerniveau om de meest evenwichtige weergave te bereiken. x SP CROSSOVER > _ _ _ Hz (Luidspreker-kantelfrequentie) • SIDE/LOW Oorspronkelijke instelling: 100 Hz Kies deze instelling als uw achterluidsprekers Hiermee kunt u de kantelfrequentie voor de zich bevinden in het gebied aangegeven met lage tonen kiezen bij luidsprekers die als A en C. "SMALL" staan aangemerkt in het SPEAKER • SIDE/HIGH SET UP-menu. U kunt de kantelfrequentie Kies deze instelling als uw achterluidsprekers instellen van 40 Hz tot 200 Hz in stapjes van zich bevinden in het gebied aangegeven met 10 Hz. A en D. • BEHD/LOW Kies deze instelling als uw achterluidsprekers zich bevinden in het gebied aangegeven met B en C. 108NL

U kunt ook de toets MAIN MENU op de De toonregelaar receiver gebruiken om het menu "EQUALIZER" te kiezen. bijregelen 3 Gebruik de navigatietoetsen (van lage, midden- en hoge tonen) V/v om "EQ PRESET" te kiezen. In het geheugen van de toonregelaar kunt u U kunt ook de toets MENU op de receiver maximaal vijf verschillende gebruiken. toonregelaarinstellingen (EQ PRESET [1]- [5]) vastleggen, die u vervolgens onmiddellijk kunt oproepen met een druk op de toets. U 4 Gebruik de navigatietoetsen B/b om het toonregelaargeheugen te kunt dit voor elke luidspreker instellen. kiezen dat u wilt aanpassen (EQ Middentonen Hoge tonen PRESET [1]-[5]). Lage tenen U kunt ook de knop +/– op de receiver Niveau gebruiken. (dB) 5 Gebruik de navigatietoetsen Geavanceerde luidsprekersinstellingen Frequentie Frequentie Frequentie V/v om de parameter te (Hz) (Hz) (Hz) kiezen. U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. Voor nadere bijzonderheden zie onderstaande "EQUALIZER menu- parameters". 6 Luister naar het weergegeven geluid en pas de gekozen parameter aan met behulp van de navigatietoetsen B/b. 2,3, U kunt ook de +/– toets gebruiken om de gekozen parameter bij te regelen. 4,5, 6 2 7 Herhaal stap 5 en 6 om de andere onderdelen aan te passen. 1 Start de weergave van een EQUALIZER menu-parameters geluidsbron die is gecodeerd met meerkanaals x EQ PRESET (Vooringesteld surroundeffecten (DVD, enz.). toonregelaar-keuze) Hiermee kiest u het toonregelaargeheugen 2 Druk herhaaldelijk op de toets ([1]-[5]). Bij de instelling "OFF" is de MAIN MENU om "EQUALIZER" toonregelaar uitgeschakeld. te kiezen en druk daarna op de navigatietoets. wordt vervolgd 109NL

x FRONT BASS xxx dB x SURR/SB TRE. xxx dB (Lagetonenniveau van (Hogetonenniveau voorluidsprekers) achterluidsprekers/ Oorspronkelijke instelling: 0 dB middenachterluidspreker) Deze kunt u instellen van –10 dB tot +10 dB in Oorspronkelijke instelling: 0 dB stapjes van 1 dB. Deze kunt u instellen van –10 dB tot +10 dB in stapjes van 1 dB. x FRONT TREBLE xxx dB (Hogetonenniveau van x PRESET x CLEAR voorluidsprekers) (Toonregelaargeheugen wissen) Oorspronkelijke instelling: 0 dB Hiermee kunt u de bijgeregelde Deze kunt u instellen van –10 dB tot +10 dB in toonregelaarinstellingen terugstellen op de stapjes van 1 dB. oorspronkelijke instelling. Zie voor nadere bijzonderheden zie "De opgeslagen x CENTER BASS xxx dB toonregelaarinstellingen wissen". (Lagetonenniveau van middenluidspreker) Tip Oorspronkelijke instelling: 0 dB Voor de voorluidsprekers kunt u de lage tonen en de Deze kunt u instellen van –10 dB tot +10 dB in hoge tonen instellen met de BASS-regelaar en de TREBLE-regelaar op de receiver. stapjes van 1 dB. x CENTER MID xxx dB Toepassen van de bijgeregelde (Middentonenniveau van toonregelaarinstellingen middenluidspreker) Oorspronkelijke instelling: 0 dB 1 Voer stap 1 tot 3 uit in "De toonregelaar Deze kunt u instellen van –10 dB tot +10 dB in bijregelen" op bladzijde 109. stapjes van 1 dB. 2 Gebruik de navigatietoetsen B/b om (EQ PRESET [1]-[5]) te kiezen. x CENTER MID xxx Hz U kunt ook de knop +/– op de receiver (Middentonenfrequentie van gebruiken. middenluidspreker) Oorspronkelijke instelling: 1 kHz U kunt de frequentie instellen van 100 Hz tot De toonregelaar uitschakelen 10 kHz in 5 stappen. Kies "EQ BANK [OFF]" in stap 4 in "De toonregelaar bijregelen" op bladzijde 109. x CENTER TREBLE xxx dB (Hogetonenniveau De opgeslagen middenluidspreker) Oorspronkelijke instelling: 0 dB toonregelaarinstellingen Deze kunt u instellen van –10 dB tot +10 dB in wissen stapjes van 1 dB. 1 Voer stap 1 tot 3 uit in "De toonregelaar bijregelen" op bladzijde 109. x SURR/SB BASS xxx dB (Lagetonenniveau 2 Gebruik de navigatietoetsen B/b om achterluidsprekers/ het toonregelaargeheugen (EQ middenachterluidspreker) PRESET [1]-[5]) te kiezen dat u wilt Oorspronkelijke instelling: 0 dB wissen. Deze kunt u instellen van –10 dB tot +10 dB in U kunt ook de knop +/– op de receiver stapjes van 1 dB. gebruiken. 110NL

3 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "PRESET x CLEAR" te kiezen. U kunt ook de toets MENU op de receiver gebruiken. "x" is het nummer van het gekozen toonregelaargeheugen. 4 Gebruik de navigatietoetsen B/b om "YES" te kiezen en druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de knoppen +/– en MEMORY/ ENTER op de receiver gebruiken. Ter bevestiging verschijnt de aanduiding "Are you sure?" op het display. 5 Gebruik de navigatietoetsen B/b om "YES" te kiezen en druk daarna op de navigatietoets. U kunt ook de knoppen +/– en MEMORY/ ENTER op de receiver gebruiken. Geavanceerde luidsprekersinstellingen Vervolgens verschijnt "PRESET x CLEARED!" op het display en de instellingen in het gekozen toonregelaargeheugen worden gewist. 111NL

Gebruik van de afstandsbediening Menulijst van de afstandsbediening (Bediening van de receiver) Zie onderstaand schema voor de rangorde van de lijsten. Voor nadere bijzonderheden hoe u elke lijst kunt openen, zie bladzijde 58. Enkele onderdelen hebben sublijsten die zichtbaar worden als u op de toets > drukt (zie blz. 116). Statusgegevens van cassettedeck A/B Druk op (zie blz. 58) Beeld-/geluidsbronlijst van de 2de kijk-/luisterruimte Beeld-/geluidsbronlijst van de 3de luisterruimte Druk op (RECEIVER-menu) * Als COMMAND MODE is ingesteld op 2ND ZONE wordt alleen de lijst ingangen van de 2de kijk-/luisterruimte zichtbaar. ** Als COMMAND MODE is ingesteld op 3RD ZONE wordt alleen de lijst ingangen van de 3de luisterruimte zichtbaar. 112NL

Druk op Lijst met geluidsvelden (zie blz. 96) CATEGORY MAKER COMMON IR SET lijst lijst lijst lijst MACRO PROGRAM CATEGORY BUTTON lijst 1/2 lijst lijst lijst Druk op LEARNING BUTTON MAKER lijst lijst lijst TV INPUT FUNCTION lijst lijst Gebruik van de afstandsbediening 113NL

Na keuze van het cassettedeck Een apparaat kiezen Beweeg de keuze-/invoerknop om cassettedeck A of B te kiezen. Standaardprocedure voor het Opmerking Wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt om kiezen van een apparaat een cassettedeck van een ander merk dan Sony te bedienen, is het mogelijk dat u niet kunt wisselen Volg onderstaande handelingen uit voor het tussen cassettedeck A en cassettedeck B. kiezen van een apparaat uit de beeld-/ geluidsbronlijst. 1 Druk op de INPUT SELECTOR- keuzeschakelaar. De beeld-/geluidsbronlijst wordt weergegeven. De onderdelen in de lijst komen overeen met de aansluitingen op de receiver. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om een apparaat uit de lijst te kiezen, en druk daarna op de toets om de keuze te bevestigen. Informatie over het apparaat wordt zichtbaar op het display. Tips • U kunt de aanduiding van de categorie veranderen. De aanduiding van de categorie laat u zien welk soort apparaat daadwerkelijk is aangesloten op de aansluitingen van de receiver. Als een apparaat is aangesloten op aansluitingen, waarvoor deze oorspronkelijk niet bedoeld zijn, kunt u aanduiding van de categorie veranderen zodat deze overeenkomt met het apparaat. Voor nadere bijzonderheden, zie "Programmeren van de afstandsbediening" op bladzijde 120. • U kunt instellen dat de afstandsbediening automatisch een apparaat inschakelt als deze uit de functielijst gekozen is. Voor nadere bijzonderheden, zie "De automatische inschakelfunctie gebruiken" op bladzijde 127. • U kunt de beeld-/geluidsbronlijst zelf aanpassen. 114NL

Elk apparaat met behulp van de afstandsbediening bedienen Bij programmering van de afstandsbediening voor het bedienen van de volgende Sony- apparaten of van een ander merk, kunt u gebruik maken van de met een stip aangegeven afstandsbedieningstoetsen. Let er wel op dat u sommige toetsen niet kunt gebruiken voor de bediening van uw apparaat. Tabel met bruikbare bedieningstoetsen per apparaat Apparaat Video- Tv Laser- Dvd- Video- Cd- mini- Casset- DAT- Tuner Kabel- Satelliet- Projector recorder disc- speler cd- speler disc- tedeck casset- ontvan- ontvanger speler speler recorder (A en B) tedeck ger Toets Gebruik van de afstandsbediening AV ?/1 z z z z z z z z z z H z z z z z z z z X z z z z z z z z x z z z z z z z z ./> z z z z z z z* z m/M z z z z z z z z Navigatie- z z z z toets TOP MENU/ z z GUIDE AV MENU z z z z DISPLAY z z z z z z z z EXIT z** RETURN/ z z z EXIT O * Alleen cassettedeck B. **Afhankelijk van het apparaat niet beschikbaar. Als u de inhoud van de beeld-/geluidsbronlijst wilt veranderen om deze te laten overeenstemmen met uw eigen apparatuur, zie "Programmeren van de afstandsbediening" op blz. 120. wordt vervolgd 115NL

Tabel met SUB-menu- Apparaat Onderdeel/- Functie bedieningshandelingen delen Druk herhaaldelijk op de toets > om een lijst Tv CH + Voor keuze van de met bedieningshandelingen (SUB-menu), voorkeurzenders. CH – waarvoor op de afstandsbediening geen overeenkomstige toetsen zijn, zichtbaar te MUTING Voor het dempen van het geluid. maken. De inhoud van de lijst kan, afhankelijk van het momenteel gekozen apparaat, VOL + De geluidssterkte variëren. De volgende tabel laat de onderdelen verhogen. van elke lijst en de functie van elk onderdeel VOL – De geluidssterkte zien. verlagen. JUMP Voor het wisselen Apparaat Onderdeel/- Functie van de vorige en delen huidige zender. Video- CH + Voor keuze van de TV/VIDEO Voor het veranderen recorder voorkeurzenders. CH – van de ingangsfunctie van INPUT Voor verandering het televisietoestel. SELECT van het ingangssignaal van MPX/DUAL Voor het veranderen de videorecorder. van de geluidsinstellingen. AUDIO Voor verandering van de WIDE Voor het kiezen van geluidsweergave. breedbeeldweergave.a) ANT TV/ Voor keuze van het P IN P Voor het inschakelen VIDEO uitgangssignaal dat van de beeld-in- via de beeld-functie (PIP- antenneaansluiting functie).b) van de videorecorder POSITION Voor het veranderen (televisie- of van de plaats van het videosignaal) kleine uitgevoerd wordt. weergavebeeld.b) SP/LP Voor keuze van de SWAP Voor het omwisselen weergavesnelheid. van het kleine en REC Voor het starten van grote het opnemen. weergavebeeld.b) COUNTER/ Voor het zichtbaar SUB CH + Voor het kiezen van REMAIN maken van de de voorkeurzenders SUB CH – verstreken of de van het kleine resterende weergavebeeld.b) weergaveduur. SLEEP Voor het inschakelen van de slaaptimer. 116NL

Apparaat Onderdeel/- Functie Apparaat Onderdeel/- Functie delen delen Laserdisc- SIDE Ac) Voor het kiezen van Video-cd- DISC SKIP + Voor keuze van een speler de A-zijde van de speler disc. DISC SKIP – disc. TIME Voor het veranderen SIDE Bc) Voor het kiezen van de B-zijde van de van de tijdweergave. disc. INDEX + Voor keuze van een PROGRAM Voor het index. INDEX – programmeren van de tracks. DISC Voor keuze van een disc. REPEAT Voor herhaalde weergave van de Cd-speler DISC Voor keuze van een huidige track of de disc.d) geprogrammeerde TRACK Voor keuze van een tracks. track. Dvd-speler AUDIO Voor het veranderen CONTINUE Voor keuze van van de continue weergave. geluidsweergave. SHUFFLE Voor keuze van ANGLE Voor het veranderen willekeurige van de weergave. camerahoeken. PROGRAM Voor keuze van SUBTITLE Voor het veranderen geprogrammeerde Gebruik van de afstandsbediening van de taal van de weergave. ondertiteling. REPEAT Voor keuze van SUBTITLE Voor het in- en herhaalde weergave. ON OFF uitschakelen van de ondertiteling. TIME Voor het veranderen van de tijdweergave. TIME Voor het veranderen van de tijdweergave. DISC SKIP + Voor keuze van een disc. SEARCH Voor het veranderen DISC SKIP – MODE van de zoekfunctie. CLEAR Voor het terugkeren naar continue weergave, enz. INDEX + Voor keuze van een index. INDEX – DISC SKIP + Voor keuze van een disc. DISC SKIP – SET UP Voor weergave van het instelmenu. wordt vervolgd 117NL

Apparaat Onderdeel/- Functie Apparaat Onderdeel/- Functie delen delen minidisc- DISC SKIP + Voor keuze van een DAT- REPEAT Voor het starten van recorder disc. cassettedeck de herhaalde DISC SKIP – weergave. TIME Voor het veranderen CLEAR Voor het wissen van van de tijdweergave. een track in een CONTINUE Voor keuze van programma, enz. continue weergave. REC Om het opnemen in SHUFFLE Voor keuze van de pauzestand te willekeurige zetten. weergave. Tuner PRESET + Voor keuze van de PROGRAM Voor keuze van voorkeurzender. PRESET – geprogrammeerde weergave. DIRECT Opent de functie TUNING voor directe REPEAT Voor keuze van afstemming. herhaalde weergave. FM/AM Voor keuze van de MENU/NO Voor keuze van een FM- of AM- bewerking of om afstemband. deze te annuleren. SHIFT Voor het veranderen YES Voor het uitvoeren de geheugenpagina. van een bewerking. Kabelont- CLEAR Voor het wissen van vanger een track in een programma, enz. Satellietont- CH + Voor keuze van de vanger (DSS) voorkeurzenders. REC Om het opnemen in CH – de pauzestand te JUMP Voor het wisselen zetten. van de vorige en Cassettedeck REVERSE Voor weergave van huidige zender. PLAY de andere kant. FAVORITE Voor weergave van A-REC Om het opnemen het overzicht met met cassettedeck A favoriete zenders. in de pauzestand te CATEGORY Voor weergave van zetten. het overzicht met de B-REC Om het opnemen categorieënlijst. met cassettedeck B INDEX Voor weergave van in de pauzestand te het overzicht zetten. voorkeurzenders. PROGRAM/ Voor keuze van START geprogrammeerde weergave. 118NL

Apparaat Onderdeel/- Functie Apparaat Onderdeel/- Functie delen delen Satelliet- CH + Voor keuze van de Projector POWER ON Voor het inschakelen ontvanger voorkeurzenders. van de projector. CH – (BST) POWER OFF Voor het -/-- Voor keuze van uitschakelen van de zenderkanaal 11 of projector. hoger. INPUT A Voor het MAIN/SUB Voor het wisselen omschakelen naar van de eerste en de het ingangssignaal tweede taal. van de INPUT A- TV/RADIO Voor het wisselen aansluitingen. van het INPUT B Voor het ingangssignaal van omschakelen naar het televisietoestel het ingangssignaal en de radio. van de INPUT B- aansluitingen. INPUT Voor het VIDEO omschakelen naar het ingangssignaal van de VIDEO- aansluitingen. INPUT Voor het SELECT omschakelen naar Gebruik van de afstandsbediening het ingangssignaal van de VIDEO IN- of S-VIDEO IN- aansluitingen. MEMORY Voor het vastleggen van de aangepaste informatie in het geheugen. BRIGHT + Voor het aanpassen van de helderheid. BRIGHT – CONTRAST + Voor het aanpassen van het contrast. CONTRAST – ZOOM + Voor het aanpassen van de ZOOM – zoomvergroting van het weergegeven beeld. SHIFT + Voor het aanpassen van de verschuiving SHIFT – van het weergegeven beeld. FOCUS + Voor het aanpassen van de scherpstelling FOCUS – van het weergegeven beeld. wordt vervolgd 119NL

a) Alleen van toepassing voor Sony- breedbeeldtelevisietoestellen. b) Alleen van toepassing voor Sony- Programmeren van de c) televisietoestellen met een beeld-in-beeld-functie. Voor laserdisc-spelers van een ander merk dan afstandsbediening Sony wordt "DISC A/B" getoond. d) Alleen met een Sony-cd-wisselaar. U kunt de afstandsbediening aanpassen aan de apparatuur die op deze receiver is aangesloten. Opmerking U kunt de afstandsbediening zelfs Bij programmering van de afstandsbediening voor programmeren voor de bediening van het bedienen van apparaten van een ander merk dan Sony, moet u op het volgende letten: apparatuur van een ander merk dan Sony, en – Als u een apparaat kiest is het mogelijk dat niet ook Sony-apparatuur waarvoor deze alle onderdelen weergegeven worden. afstandsbediening niet gemaakt is. – Het is mogelijk dat niet alle weergegeven In onderstaande procedure wordt als onderdelen functioneren. voorbeeld gebruik gemaakt van een Aiwa Tip videorecorder, aangesloten via de VIDEO 2 U kunt vrijelijk de bedieningscodes toewijzen aan aansluitingen op deze receiver. SUB1 t/m SUB5. U kunt dat doen op het moment Let er op voordat u begint: van verzenden van de geleerde codes. Voor nadere – Dat wijziging van de instelling van PHONO bijzonderheden, zie "Instellen van de niet mogelijk is. afstandsbedieningcodes die nog niet zijn opgeslagen – Dat de afstandsbediening alleen apparatuur, in de afstandsbediening" op bladzijde 124. die geschikt is voor ontvangst van draadloze infraroodbedieningssignalen, kan bedienen. Instelhandelingen in het menu Zorg er voor dat u de van de dvd-speler of de afstandsbediening op de receiver satellietontvanger uitvoeren gericht houdt bij de uitvoering van 1 Kies de dvd-speler uit de beeld-/ de volgende handelingen. geluidsbronlijst. 2 Druk herhaaldelijk op de toets > om het SUB-menu zichtbaar te maken. Voor het tonen Doet u het volgende 1 van TOP MENU Druk op de toets TOP 2,3, MENU. 4,5 DVD MENU Druk op de toets AV MENU. SET UP Stel in op "SET UP" in het SUB-menu. 1 Druk op de toets RM SET UP. De instellijst wordt zichtbaar. 3 Bedien het menu van de dvd-speler met behulp van de navigatietoets. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop Let er op dat de instelling "DVD" is om "IR SET" te kiezen, en druk gekozen in de CURSOR TYPE lijst. daarna op de keuze-/ Druk op de toets RETURN/EXIT O om het invoerknop om deze keuze te menu te verlaten. Maak gebruik van de toets bevestigen. AV MENU (zie blz. 16) om het dvd-menu De IR SET-instellijst verschijnt. zichtbaar te maken. 120NL

3 Beweeg de keuze-/invoerknop Programmeren van de toetsen om het ingangssignaal (d.w.z. voor bediening van een de naam van de aansluiting op televisietoestel het achterpaneel van de receiver, in dit geval "VIDEO 2") te kiezen, en druk daarna op de keuze-/invoerknop om deze 1 keuze te bevestigen. De lijst met categorieën verschijnt. 2,3, 4 Beweeg de keuze-/invoerknop 4,5 om de categorie (d.w.z. het soort apparaat dat 1 Druk op de toets RM SET UP. daadwerkelijk is aangesloten De instellijst wordt zichtbaar. op de betreffende aansluitingen, in dit geval 2 Beweeg de keuze-/invoerknop "VCR") te kiezen, en druk om "IR SET" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/ daarna op de keuze-/ invoerknop om deze keuze te invoerknop om deze keuze te bevestigen. bevestigen. De lijst met merken verschijnt. De IR SET-instellijst verschijnt. Gebruik van de afstandsbediening 5 Beweeg de keuze-/invoerknop 3 Beweeg de keuze-/invoerknop om het merk van het apparaat om "TV-KEY" te kiezen, en druk (bijvoorbeeld "AIWA") te daarna op de keuze-/ kiezen, en druk daarna op de invoerknop om deze keuze te keuze-/invoerknop om deze bevestigen. keuze te bevestigen. De lijst met categorieën verschijnt. Kies "Sony" om de afstandsbediening te programmeren voor de bediening van een 4 Beweeg de keuze-/invoerknop Sony-apparaat. om "TV" te kiezen, en druk Het programmeren is nu voltooid. daarna op de keuze-/ invoerknop om deze keuze te bevestigen. De lijst met merken verschijnt. 5 Beweeg de keuze-/invoerknop om het merk van het apparaat (bijvoorbeeld "AIWA") te kiezen, en druk daarna op de keuze-/invoerknop om deze keuze te bevestigen. wordt vervolgd 121NL

Het programmeren annuleren Beweeg de keuze-/invoerknop om "Exit" of Enkele bedieningen "Cancel" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/invoerknop om deze keuze te automatisch achter bevestigen. elkaar uitvoeren Het apparaat, waarvoor de (Macrosturing) afstandsbediening geprogrammeerd is, gebruiken Met de macrosturing-functie kunt u een aantal Druk op de geprogrammeerde toets om opeenvolgende infraroodbedieningscodes als weergave van het gewenste ingangssignaal te een enkele bedieningshandeling samenstellen. starten. Bijvoorbeeld, na het inschakelen van de kamerverlichting en het aanzetten van de airco Tip geeft de receiver een aantal cd’s in volgorde U kunt vrijelijk elk apparaat toewijzen aan de weer. onderdelen USER1 en USER2 in de IR SET- De afstandsbediening is voorzien van 2 instellijst. macrolijsten (MACRO1 en MACRO2). In elke 1 Voer stap 1 en 2 uit in "Programmeren van de macrolijst kunt u maximaal 16 afstandsbediening". 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om "USER1" of infraroodbedieningscodes opnemen. "USER2" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/ invoerknop om deze keuze te bevestigen. De opeenvolgende handelingen 3 Ga verder vanaf stap 3 in "Programmeren van de afstandsbediening" voor keuze van een categorie programmeren en merk van het apparaat. Opmerkingen • Als u in "IR SET" een apparaat kiest waarvoor de afstandsbediening al is geprogrammeerd, zullen de geleerde toetsen voor dat apparaat gewist worden. 1 Als de toets, waarvan de geleerde bediening gewist is, echter gebruikt wordt voor macrosturing, zal de 2,3, instelling van die toets veranderd worden in "NO SET". 4,5, • U kunt één i.LINK-apparaat instellen. 6,7 • Afhankelijk van het apparaat waarvoor de bediening van toepassing is, functioneren enkele toetsen eventueel niet. 1 Druk op de toets RM SET UP. De instellijst wordt zichtbaar. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om "IR SET" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/ invoerknop om deze keuze te bevestigen. De IR SET-instellijst verschijnt. 122NL

3 Beweeg de keuze-/invoerknop 8 Herhaal stap 4 t/m 7 om om "MACRO1" (of "MACRO2") maximaal 16 te kiezen, en druk daarna op de infraroodbedieningscodes te keuze-/invoerknop om deze programmeren. keuze te bevestigen. Als u klaar bent met het programmeren De programmanummerlijst verschijnt. van de infraroodbedieningscodes kies dan "Exit" in stap 7. 4 Beweeg de keuze-/invoerknop om het nummer van de Het programmeren annuleren macrostap (bijvoorbeeld "1-NO Beweeg de keuze-/invoerknop om "Exit" of SET") te kiezen, en druk daarna "Cancel" te kiezen, en druk daarna op de op de keuze-/invoerknop om keuze-/invoerknop om deze keuze te deze keuze te bevestigen. bevestigen. De lijst met categorieën verschijnt. 5 Beweeg de keuze-/invoerknop De macrosturing starten om het type van het apparaat 1 Druk op de INPUT SELECTOR- (bijvoorbeeld "VCR") te kiezen, keuzeschakelaar. en druk daarna op de keuze-/ De beeld-/geluidsbronlijst wordt weergegeven. invoerknop om deze keuze te bevestigen. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om Gebruik van de afstandsbediening De lijst met merken verschijnt. "MACRO1" of "MACRO2" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/invoerknop 6 Beweeg de keuze-/invoerknop om deze keuze te bevestigen. om de fabrikant te kiezen, en Bij de uitvoering van de druk daarna op de keuze-/ infraroodbedieningscodes worden deze op invoerknop om deze keuze te het display getoond. bevestigen. De functielijst verschijnt. Een geprogrammeerde infraroodbedieningscode 7 Beweeg de keuze-/invoerknop wissen om de 1 Beweeg in stap 5 de keuze-/invoerknop infraroodbedieningscode te om "Common" te kiezen, en druk kiezen waarvoor deze actie wilt daarna op de keuze-/invoerknop om uitvoeren en druk daarna op de deze keuze te bevestigen. keuze-/invoerknop om deze 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om "NO keuze te bevestigen. SET" te kiezen, en druk daarna op de De lijst met de programmanummers keuze-/invoerknop om deze keuze te verschijnt. bevestigen. wordt vervolgd 123NL

Uitvoering van infraroodbedieningscodes uitstellen Instellen van de 1 Beweeg in stap 5 de keuze-/invoerknop afstandsbedieningcodes om "Common" te kiezen, en druk die nog niet zijn daarna op de keuze-/invoerknop om deze keuze te bevestigen. opgeslagen in de 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om afstandsbediening "WAIT TIME" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/invoerknop om deze Het is mogelijk om van een keuze te bevestigen. afstandsbedieningcode, die niet overeenkomt met een in de afstandsbediening vastgelegde 3 Beweeg de keuze-/invoerknop om de code, gebruik te maken met behulp van de tijdsvertraging voor de uitvoering van leerfunctie. een infraroodbedieningscode te kiezen, en druk daarna op de keuze-/ invoerknop om deze keuze te bevestigen. U kunt een tijdsvertraging van 1 tot 10 seconden (in stapjes van 1 1 seconde) opgeven. Opmerkingen 2,3, • De uitvoering van macrosturing wordt geannuleerd 4,6 als u tijdens en voor de voltooiing van deze uitvoering op een van de volgende toetsen drukt. – AV ?/1 – ?/1 1 Druk op de toets RM SET UP. – SYSTEM STANDBY De instellijst wordt zichtbaar. – SOUND FIELD – INPUT SELECTOR 2 Beweeg de keuze-/invoerknop – RM SET UP om "LEARNING" te kiezen, en • Als de macrosturing-functie niet op de juiste wijze druk daarna op de keuze-/ werkt, moet u tussen elke handeling een "WAIT invoerknop om deze keuze te TIME" instellen. bevestigen. De beeld-/geluidsbronlijst wordt weergegeven. 3 Beweeg de keuze-/invoerknop om de functie, waarvoor u de leerfunctie wilt toepassen, te kiezen en druk daarna op de keuze-/invoerknop om deze keuze te bevestigen. De toetsenlijst verschijnt. 124NL

4 Beweeg de keuze-/invoerknop Beweeg de keuze-/invoerknop om terug te om de toets, waarvoor u de gaan naar stap 3 en herhaal dan leerfunctie wilt toepassen, te bovenstaande procedure. kiezen en druk daarna op de keuze-/invoerknop om deze De leerfunctie annuleren keuze te bevestigen. Beweeg de keuze-/invoerknop om "Exit" of De aanduiding voor de leerfunctie wordt "Cancel" te kiezen, en druk daarna op de op het display weergegeven. keuze-/invoerknop om deze keuze te bevestigen. 5 Richt het zend-/ ontvanggedeelte van de Een geleerde afstandsbediening op het bedieningsopdracht gebruiken zend-/ontvanggedeelte van de Als u een geleerde bedieningsopdracht wilt afstandsbediening waarvan de gebruiken, drukt u op de betreffende toets om bedieningscodes geleerd de bediening uit te voeren. moeten worden. Een geleerde bedieningsopdracht wissen 1 Beweeg in bovengenoemde stap 6 de Ongeveer 5 - 10 cm keuze-/invoerknop om "Clear" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/ Gebruik van de afstandsbediening invoerknop om deze keuze te 6 Beweeg de keuze-/invoerknop bevestigen. De aanduiding "Clear?" verschijnt. om de instelling "Learning Start" te kiezen, en druk daarna 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om de op de keuze-/invoerknop om instelling "Yes" te kiezen, en druk deze keuze te bevestigen. daarna op de keuze-/invoerknop om De aanduiding "Learning Now!!" wordt deze keuze te bevestigen. De zichtbaar. aanduiding "Cleared!!" verschijnt. Opmerkingen 7 Druk op de betreffende toets op • De symbolen die voor de toetsnaam worden de afstandsbediening voor het afgebeeld, geven het volgende aan. verzenden van de x: al geleerd afstandsbedieningcode. *: voorgeprogrammeerd • In stap 4 kunnen de geleerd toetsen rechtstreeks Een enkele lichte druk op de toets is gekozen worden. Als u op de toets druk waarvoor voldoende. Na 3 tot 5 seconden kunt u op u de leerfunctie wilt toepassen, wordt in de lijst het display aflezen of het leerproces naar dezelfde toets gesprongen. succesvol is verlopen. Als het leerproces • De leerfunctie kan toegepast worden op de SUB- succesvol is verlopen wordt de menu’s. SUB1–SUB5 kunnen geleerd worden. aanduiding "Learning OK!", het aantal • U kunt namen invoeren voor SUB1–SUB5. toetsen en de voor het leerproces 1 Beweeg in bovengenoemde stap 6 de keuze-/ verbruikte geheugenruimte getoond. invoerknop om "NAME" te kiezen, en druk Als het leerproces niet succesvol is daarna op de keuze-/invoerknop om deze keuze te bevestigen. verlopen wordt de reden op de derde regel aangegeven. wordt vervolgd 125NL

2 Beweeg de keuze-/invoerknop om een naam samen te stellen en druk daarna op de keuze-/ invoerknop om de tekenkeuze te bevestigen De gehele inhoud van het (maximaal 8 tekens). +/–: Kies een teken geheugen van de </>: Beweeg de cursor Insert: Voeg een spatie in afstandsbediening Delete: Wis een teken wissen • U kunt maximaal 80 toetsen programmeren voor de leerfunctie. Het kan in sommige gevallen voorkomen dat programmering niet mogelijk is, zelfs als u nog geen 80 toetsen geprogrammeerd heeft. • Als u in "IR SET" een apparaat kiest waarvoor de 1 afstandsbediening al is geprogrammeerd, zullen de geleerde toetsen voor dat apparaat gewist worden. 2,3, Als de aangeleerde bedieningsfunctie van de toets wordt gewist en deze toets wordt tevens gebruikt 4 voor macrosturing, dan herkrijgt deze toets echter weer zijn oorspronkelijke instelling. 1 Druk op de toets RM SET UP. De instellijst wordt zichtbaar. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om "ALL CLEAR" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/ invoerknop om deze keuze te bevestigen. De ALL CLEAR lijst wordt zichtbaar. 3 Beweeg de keuze-/invoerknop om de instelling "Yes" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/invoerknop om deze keuze te bevestigen. De aanduiding "CLEAR OK?!" verschijnt. 4 Beweeg de keuze-/invoerknop om "Yes" te kiezen en druk daarna op de keuze-/ invoerknop. De gehele inhoud van het geheugen van de afstandsbediening (zoals alle ingestelde gegevens) wordt gewist. 126NL

Om de ingang in de beeld-/ Andere handelingen geluidsbronlijst te laten zien In stap 3 druk herhaaldelijk op de keuze-/ invoerknop totdat de aanduiding "*" weer De beeld-/geluidsbronlijst zelf verschijnt. aanpassen U kunt de afstandsbediening dusdanig De automatische instellen dat alleen de in de beeld-/ inschakelfunctie gebruiken geluidsbronlijst gebruikte ingangen getoond worden. Als de automatische inschakelfunctie is ingeschakeld, worden audio/video-apparatuur en televisietoestellen van Sony automatisch ingeschakeld, en wordt het televisietoestel ingesteld op de gekozen ingangsfunctie. Deze 1 functie is alleen beschikbaar voor Sony- apparatuur. 2,3 1 1 Druk op de toets RM SET UP. 2,3, Gebruik van de afstandsbediening De instellijst wordt zichtbaar. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop 4 om "INPUT LIST" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/ 1 Druk op de toets RM SET UP. invoerknop om deze keuze te De instellijst wordt zichtbaar. bevestigen. De INPUT LIST lijst verschijnt. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop De aanduiding "*" voor de naam van de om "AUTO POWER" te kiezen, ingang betekent dat de ingang in de en druk daarna op de keuze-/ beeld-/geluidsbronlijst wordt invoerknop om deze keuze te weergegeven. bevestigen. 3 Beweeg de keuze-/invoerknop De AUTO POWER lijst verschijnt. om een ingang te kiezen die niet in de beeld-/ 3 Beweeg de keuze-/invoerknop om "On" of "Off" te kiezen, en geluidsbronlijst zal worden druk daarna op de keuze-/ weergegeven, en druk daarna invoerknop om deze keuze te op de keuze-/invoerknop om bevestigen. deze keuze te bevestigen. Als u "On" kiest verschijnt de TV INPUT De aanduiding "*" voor de gekozen lijst. ingang verdwijnt. wordt vervolgd 127NL

4 Beweeg de keuze-/invoerknop 3 Beweeg de keuze-/invoerknop om de het video- om "On" of "Off" te kiezen, en ingangssignaal van de televisie druk daarna op de keuze-/ te kiezen, en druk daarna op de invoerknop om deze keuze te keuze-/invoerknop om deze bevestigen. keuze te bevestigen. Als u een componentvideo-ingang wilt Het contrast van het display kiezen, moet u TV-COMPO1 of 2 kiezen. bijregelen Opmerkingen • Omschakelen naar het VIDEO1–6 ingangssignaal U kunt het contrast van het display bijregelen. gebeurt niet automatisch op alle Sony- televisietoestellen. Dat komt omdat sommige televisietoestellen niet in staat zijn om onmiddellijk na ingeschakeld te zijn, afstandsbedieningcodes te kunnen ontvangen. • Als u in stap 3 voor de instelling "(Off)" kiest, 1 wordt het ingangssignaal voor de televisie niet omgeschakeld. 2,3 De achtergrondverlichting in- of uitschakelen 1 Druk op de toets RM SET UP. Bij iedere druk op een toets van de De instellijst wordt zichtbaar. afstandsbediening wordt de achtergrondverlichting ingeschakeld. Door het 2 Beweeg de keuze-/invoerknop opvolgen van onderstaande procedure voor het om "CONTRAST" te kiezen, en uitschakelen van de achtergrondverlichting druk daarna op de keuze-/ wordt de levensduur van de batterijen verlengd. invoerknop om deze keuze te bevestigen. 3 Beweeg de keuze-/invoerknop om het teken "+" of "–" te 1 kiezen, en druk daarna op de keuze-/invoerknop om deze 2,3 keuze te bevestigen. Bij iedere druk op de toets verandert het contrast van het display. Om het bijregelen af te sluiten, beweeg de keuze- 1 Druk op de toets RM SET UP. /invoerknop om "Exit" te kiezen, en druk De instellijst wordt zichtbaar. daarna op de keuze-/invoerknop om deze keuze te bevestigen. 2 Beweeg de keuze-/invoerknop om "BACK LIGHT" te kiezen, en druk daarna op de keuze-/ invoerknop om deze keuze te bevestigen. De BACK LIGHT lijst verschijnt. 128NL

Bij het indrukken van een geldige toets De toetstoewijzing dooft het indicatorlampje eventjes en gaat daarna weer branden. Alleen de eerste veranderen (alleen voor beeld-/geluidsbronkeuze-toets die ingedrukt wordt zal vastgelegd worden. de RM-US106A) Bijvoorbeeld: Druk op de toets VIDEO 2. U kunt de fabrieksinstellingen van de beeld-/ 3 Raadpleeg onderstaande tabel geluidsbronkeuze-toetsen in overeenstemming en druk op de beeld-/ met de apparatuur in uw systeem veranderen. geluidsbronkeuze-toets van de Als u bijvoorbeeld een laserdisc-speler gewenste categorie. aansluit op de VIDEO 2 aansluitingen van de receiver, kunt u de toets VIDEO 2 van deze Bij het indrukken van een geldige toets afstandsbediening instellen voor de bediening dooft het indicatorlampje. van de laserdisc-speler. Bijvoorbeeld: Druk twee keer op de toets U moet er echter wel op letten dat u de DVD. instelling van de toets TUNER niet kunt wijzigen. 4 Druk op de toets SOURCE. De nieuwe toewijzing is vastgelegd. Het indicatorlampje gaat twee keer branden en dooft daarna. 1 Annuleren Gebruik van de afstandsbediening Druk in elke stap op de toets RM SET UP. Tip Als de handelingen niet succesvol zijn verlopen 2,3 knippert het indicatorlampje vier keer en de afstandsbediening verlaat automatisch de functie voor toetstoewijzing. In dit geval wordt de nieuwe toewijzing niet vastgelegd en de vorige instelling 4 blijft intact. Opmerkingen • Als u tijdens stap 2 t/m 4 niet binnen 60 seconden op een toets drukt, verlaat de afstandsbediening automatisch de functie voor toetstoewijzing. Begin weer opnieuw bij stap 1. 1 Houdt de toets RM SET UP • Als u in stap 3 vaker op dezelfde toets drukt dan het langer dan 2 seconden aantal voor keuze beschikbare categorieën, wordt ingedrukt. alleen de laatste categorie vastgelegd als de nieuwe toewijzing. Het indicatorlampje gaat branden. 2 Druk op de beeld-/ geluidsbronkeuze-toets waarvan u de toewijzing wilt wijzigen. wordt vervolgd 129NL

Geldige toetsen en de overeenkomstige categorieën Overeenkomstige Druk op categorieën VTR-1 een keer op VIDEO 1 VTR-2 een keer op VIDEO 2 VTR-3 een keer op VIDEO 3 VTR-4 twee keer op VIDEO 1 VTR-5 twee keer op VIDEO 2 VTR-6 twee keer op VIDEO 3 Dvd-speler een keer op DVD Laserdisc-speler twee keer op DVD TV een keer op TV/SAT SAT twee keer op TV/SAT Cassettedeck A een keer op TAPE Cassettedeck B twee keer op TAPE Minidiscrecorder een keer op MD/DAT DAT-cassettedeck twee keer op MD/DAT Cd-speler 1 een keer op SA-CD/CD Cd-speler 2 twee keer op SA-CD/ CD Cd-speler 3 drie keer op SA-CD/CD Video-cd-speler op VIDEO 1 en daarna op SA-CD/CD Alle toetstoewijzingen van de afstandsbediening wissen Houdt de toets RM SET UP ingedrukt en druk daarna op de toets ?/1. De fabrieksinstellingen van de afstandsbediening worden hersteld. 130NL

Aanvullende informatie Menulijst (LEVEL/SURR SET UP/EQUALIZER/TUNER/SPEAKER SET UP/ CUSTOMIZE/CIS/STREAM INFO) Met de menulijst zijn verschillende configuraties mogelijk. De menulijst wordt door een druk op de toets MENU zichtbaar. Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling LEVEL TEST TONE [xxx] OFF, AUTO, FIX OFF zie blz. 51, 104 *PHASE NOISE [xxx] OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF – 105 SL/L, SR/L *PHASE AUDIO OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF SL/L, SR/L FRONT L--- ---R 8,0 dB (in stapjes van 0,5 dB) 0 dB CENTER [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB 0,5 dB) SURROUND L [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB 0,5 dB) SURROUND R [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB Aanvullende informatie 0,5 dB) SURR BACK [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB 0,5 dB) SURR BACK L [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB 0,5 dB) SURR BACK R [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB 0,5 dB) SUB WOOFER [xxx.x dB] –20,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB 0,5 dB) MULTI CH SW [xxx] 0 dB, +10,0 dB 0 dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF SURR SET *C.WIDTH L----C----R 8 stappen 3 zie blz. UP 102 – 103 *DIMENSION F------S 7 stappen Midden *PANORAMA MODE [_ _ _] OFF, ON OFF EFFECT LEVEL _ _ _% 20% t/m 120% (in stapjes van 5%) 100% *SCREEN DEPTH [_ _ _] ON, OFF ON *VIR. SPEAKERS [_ _ _] ON, OFF ON *A. F. D. 2CH SW [xxx] CREATE, OFF OFF wordt vervolgd 131NL

Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling EQUALIZER EQ PRESET [x] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 zie blz. 109 FRONT BASS [xxx.x dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB 1 dB) FRONT TREBLE [xxx.x –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB dB] 1 dB) CENTER BASS [xxx.x dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB 1 dB) CENTER MID [xxx.x dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB 1 dB) CENTER MID [xxx.x kHz] 100 Hz, 300 Hz, 1,0 kHz, 3,0 kHz, 1.0 kHz 10 kHz CENTER TREBLE [xxx.x –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB dB] 1 dB) SURR/SB BASS [xxx.x –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB dB] 1 dB) SURR/SB TRE. [xxx.x dB] –10,0 dB t/m +10,0 dB (in stapjes van 0 dB 1 dB) PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO TUNER FM MODE MONO, STEREO STEREO zie blz. 78 – 82 NAME IN? [xxx] SPEAKER SP EASY SET UP [xxx] YES, NO YES zie blz. SET UP 47 – 50 SPEAKER PATTERN [xxx] 2-0, 2-1, 3-0, 3-1, 4-0, 4-1, 5C0, 5C1, 5-0, 5-1, 6C0, 6C1, 6-0, 6-1, 7-0, 7-1 SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES FRONT SP [xxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SURR BACK SP [xxx] 2ND ZONE, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT x.xmeter 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 0,1 m) 3.0 meter CENTER x.xmeter 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 0,1 m) 3.0 meter SURROUND x.xmeter 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 0,1 m) 3.0 meter SURR BACK x.xmeter 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 0,1 m) 3.0 meter SUB WOOFER x.xmeter 1,0 m t/m 7,0 m (in stapjes van 0,1 m) 3.0 meter *DISTANCE UNIT [xxx] meter, feet meter zie blz. 107 – *SP POSI [xxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/ SIDE/ 108 LOW, BEHD/HIGH LOW *SP CROSSOVER > xxxHz 40 Hz t/m 200 Hz (in stapjes van 10 Hz) 100 Hz 132NL

Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling CUSTOMIZE MENU EXPAND [xxx] OFF, ON OFF zie blz. 68 - 73 SB DECODING [xxx] OFF, AUTO, ON AUTO SB DEC MODE [xxx] DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV DEC. PRIORITY [xxx] PCM, AUTO AUTO DUAL MONO [xxx] MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN MAIN+SUB A/V SYNC [xxxms] 0 ms t/m 200 ms 0 ms 9.1 CH SP SYSTEM YES, NO NO MULTI IN5.1 t 7.1 [xxx] YES, NO YES DC PHASE L. [xxx] OFF, LOW-A, STD-A, HIGH A, STD-A LOW-B, STD-B, HIGH-B i. POWER [xxx] AUTO, EVER ON AUTO H. A. T. S. [xxx] OFF, ON ON i.LINK VIDEO ASSIGN? NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO NONE 3, DVD, TV/SAT, HDMI 1, HDMI 2 DIGITAL ASSIGN? VIDEO 3 OPT VIDEO3, VIDEO1, VIDEO2, TAPE VIDEO3 DVD COAX DVD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE DVD Aanvullende informatie DVD OPT DVD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE DVD TV/SAT COAX TV/SAT, VIDEO1, VIDEO2, TAPE TV/SAT TV/SAT OPT TV/SAT, VIDEO1, VIDEO2, TAPE TV/SAT MD/DAT OPT MD/DAT, VIDEO1, VIDEO2, TAPE MD/DAT SA-CD COAX SA-CD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE SA-CD SA-CD OPT SA-CD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE SA-CD COMPONENT V. ASSIGN? DVD NONE, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, DVD DVD, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD TV/SAT NONE, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, TV/SAT TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI VIDEO ASSIGN? HDMI 1 NONE, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, NONE DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI 2 NONE, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, NONE DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI AUDIO AMP, TV+AMP AMP wordt vervolgd 133NL

Menu Onderdeel Instelparameter De oor- Zie spron- blad- kelijke zijde instelling HDMI POWER AUTO, EVER ON AUTO VIDEO CONVERT ON, OFF ON PROGRESSIVE OUT ON, OFF OFF VIDEO BRIGHTNESS [xx] 1, 2, 3, ·4, 5, 6, 7 ·4 VIDEO COLOR [xx] 1, 2, 3, ·4, 5, 6, 7 ·4 VIDEO HUE [xx] 1, 2, 3, ·4, 5, 6, 7 ·4 COLOR SYSTEM [xxx] NTSC, PAL PAL (Alleen voor de modellen met landcode CEL) OSD H. POSITION [xxx] 0 t/m 64 (in stapjes van 0,1) 4 OSD V. POSITION [xxx] 0 t/m 32 (in stapjes van 0,1) 4 DIMMER 0%, 60%, 100% 0% USER PRESET MEM. ? [x] 1, 2, 3 1 NAME IN? [xxx] CIS 2ND ZONE SOURCE, VIDEO1, VIDEO2, SOURCE zie blz. VIDEO3, DVD, TV/SAT, TAPE, 85 MD/DAT, SA-CD/CD, TUNER 3RD ZONE SOURCE, VIDEO1, VIDEO2, SOURCE VIDEO3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD, TUNER INSTALLER MODE OFF, ON OFF 12V TRIG. MAIN OFF, CTRL, ZONE, INPUT OFF 12V TRIG. 2ND OFF, CTRL, ZONE, MAIN OFF 12V TRIG. 3RD OFF, CTRL, ZONE, MAIN OFF STREAM INFO STREAM=xxxxxx zie blz. 75 * Het onderdeel wordt alleen getoond als "MENU EXPAND" in het CUSTOMIZE menu is ingesteld op "ON". 134NL

x Dolby Digital Verklarende woordenlijst Digitale audio codeer/decodeer-techniek ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Het bestaat uit voor- (L/R), midden-, achter- (L/R) x A.F.D. (Auto Format Direct) en subwooferkanalen. Het is een Een functie waarbij het geluidssignaal dat overeengekomen audionorm voor dvd-video binnenkomt automatisch wordt waargenomen en is ook bekend als 5.1-kanaals surround. en waarvoor de juiste decodeerfunctie wordt Aangezien opname en weergave van gekozen. Met deze functie wordt het geluid surroundinformatie in stereo plaats vindt, is de precies weergegeven zoals het werd geluidsweergave natuurgetrouwer en met een opgenomen/gecodeerd, zonder toevoeging van vollere klank dan bij Dolby Surround. enig geluidseffect. x Dolby Digital Surround EX x A/V SYNC Akoestische techniek ontwikkeld door Dolby Als de beeldweergave naijlt ten opzichte van Laboratories, Inc. Informatie van het de geluidsweergave kunt u hiermee de middenachter-audiokanaal wordt volgens een geluidsweergave vertragen, om beeld en matrix weggeschreven in de normale linker- en geluid precies synchroon te laten lopen. rechterachterkanalen zodat het geluid als 6.1- kanaals weergegeven kan worden. In het x Bemonsteringsfrequentie bijzonder actiescènes worden met een Om analoge geluidssignalen om te zetten naar dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld digitale, moeten deze gekwantificeerd worden. nagebootst. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keer per seconde waarop kwantificatie x Dolby Pro Logic II van het analoge geluidssignaal plaatsvindt is Met deze techniek wordt tweekanaals stereo de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een opgenomen geluid omgezet voor 5.1-kanaals standaard muziek-cd bevat gegevens die weergave. Er is een MOVIE-functie voor films Aanvullende informatie 44.100 keer per seconde gekwantificeerd zijn, en een MUSIC-functie voor stereobronnen, hetgeen een bemonsteringsfrequentie van 44,1 zoals muziek. De geluidsweergave van oude kHz oplevert. In het algemeen betekent een films, die opgenomen zijn met het traditionele hogere bemonsteringsfrequentie een betere stereogeluid, kan verbeterd worden door het geluidskwaliteit. 5.1-kanaals surroundgeluid. x Componentvideo x Dolby Pro Logic IIx Een formaat voor de overdracht van Een techniek voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) videosignalen door middel van drie geluidsweergave. Samen met Dolby Digital gescheiden signalen: luminantie (Y), Surround EX gecodeerd geluid, is 5.1-kanaals chrominantie-rood (Pr) en chrominantie- Dolby Digital gecodeerd geluid geschikt voor blauw (Pb). De overdracht van beeldmateriaal 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. van hoge kwaliteit, zoals dvd-video of HDTV- Bovendien is het bestaande stereogeluid ook beelden, is veel beter. De drie aansluitingen geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) zijn gemarkeerd in de kleuren groen, blauw en geluidsweergave. rood. x Composietvideo Een formaat voor de overdracht van videosignalen. Het luminantiesignaal Y en het het chrominantiesignaal C worden samengevoegd overgebracht. wordt vervolgd 135NL

x Dolby Surround (Dolby Pro x DTS-ES Logic) Formaat voor 6.1-kanaals geluidsweergave Een geluidsbewerkingstechniek ontwikkeld met ingesloten middenachter-audiokanaal. Er door Dolby Laboratories, Inc. Midden- en zijn twee decodeerfuncties, "Discrete 6.1" met mono-audiokanalen worden volgens een 6.1 gescheiden geluidssporen, en "Matrix 6.1" matrix weggeschreven als twee stereo- waarbij het middenachterkanaal volgens een audiokanalen. Het geluid wordt gecodeerd en matrix weggeschreven wordt in de weergegeven als 4-kanaals surroundgeluid. linkerachter- en rechterachterkanalen. Het is Dit is de meest algemene methode voor ideaal voor de weergave van filmgeluid. geluidsbewerking van dvd-video. x Dynamische bereik x Downmixen De weergavecapaciteit van audiosignalen. Het Een methode voor meerkanaals verschil tussen het laagst mogelijke (zachtste) geluidsweergave, zoals 5.1-kanaals, van en het hoogst mogelijke (hardste) geluid dat in twee audiokanalen gecodeerd is. geluidsniveau dat kan worden weergegeven, uitgedrukt in decibel (dB). Een hogere x DSD (Direct Stream Digital) decibelwaarde betekent dat het geluid zachter Het geluidsformaat in gebruik bij super-audio- of harder weergegeven kan worden. cd. Met de DSD-techniek wordt het analoge signaal omgezet naar een digitale en x HDMI (High-Definition rechtstreeks zonder enige geluidsbewerking, Multimedia Interface) en dus zonder informatieverlies, opgenomen. Een techniek die ontworpen is door aanpassing Hierdoor is weergave en opname van geluid van de DVI-verbindingstechniek (Digital met een hoge kwaliteit mogelijk. Visual Interface) voor audio/video-apparatuur. Deze interface kan video-, audio- en x DTS 96/24 bedieningssignalen overbrengen. Een standaard voor digitale geluidsignalen van hoge kwaliteit. Het geluid wordt opgenomen x i.LINK met een bemonsteringsfrequentie en een Een andere term voor het IEEE 1394-protocol, bitsnelheid van 96 kHz/24 bit dat voor een een methode voor dataoverdracht tussen een dvd-video de hoogst bereikbare waarden zijn. computer en randapparatuur. Dit is een nieuwe Het aantal weergavekanalen is afhankelijk van interface die een eenvoudige verbinding met de software. een enkele kabel tussen weergaveapperaat en een versterker mogelijk maakt. De overdracht x DTS Neo:6 van 5.1-kanaals informatie is digitaal zodat Deze techniek zet in tweekanaals stereo een heldere geluidsweergave mogelijk is. opgenomen geluid om voor 6.1-kanaals weergave. U kunt in overeenstemming met de x Ingangsstroom door u gewenste weergavebron uit twee Een digitaal ingangssignaal dat extra functies kiezen, CINEMA voor films en informatie bevat over het formaat of kanaal, MUSIC voor stereobronnen, zoals muziek. zoals Dolby Digital 5.1-gegevens, DTS 5.1- gegevens, enz. x DTS Digital Surround Digitale audio codeer/decodeer-techniek voor bioscopen ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. DTS past minder compressie toe dan Dolby Digital, waardoor een geluidsweergave van een hogere kwaliteit geleverd wordt. 136NL

x Interlacing Een beeldverversingsmethode waarbij beurtelings de helft van de beeldlijnen op het Technische begrippen beeldscherm van een televisie of videomonitor 60 keer per seconde ververst wordt. Eerst één x Cinema Studio EX Een surroundgeluidsfunctie die beschouwd voor één alle oneven lijnen, vervolgens alle kan worden als de optelsom van de Digital daartussen liggende even lijnen. Cinema Sound technieken en die x Kantelfrequentie bioscoopgeluid nabootst door gebruik te De frequentie waarbij twee maken van drie technieken: "Virtual Multi luidsprekerfrequenties samenvallen. Dimensions", "Screen Depth Matching" en "Cinema Studio Reverberation". x L.F.E. (Low Frequency Effects) "Virtual Multi Dimensions", de technologie Geluidseffecten bij lage frequenties in Dolby met virtuele luidsprekers, creëert een virtuele Digital, DTS, enz., voor weergave met een multi-surroundomgeving met behulp van subwoofer. Door het toevoegen van zeer lage werkelijke luidsprekers tot 7.1 kanalen (met tonen met een frequentie tussen 20 en 120 Hz, 9.1-kanaals luidsprekers wordt "Virtual Multi wordt de geluidsweergave krachtiger. Dimensions" automatisch uitgeschakeld), en bootst de surroundgeluidervaring van een x LINC bioscoop met de laatste snufjes bij u huis na. De afkorting voor Logical Interface "Screen Depth Matching" (aanpassen Connection. schermdiepte) verzwakt de weergave van hoge tonen en levert een volklinkend geluid met x PCM (Pulse Code Modulation) diepte zoals in een bioscoop, waar het geluid Een methode voor het omzetten van analoog meestal vanachter het bioscoopscherm wordt naar digitaal geluid om op eenvoudige wijze uitgezonden. Dit wordt toegevoegd aan de naar digitaal geluid te kunnen luisteren. voor- en midden-audiokanalen. Aanvullende informatie "Cinema Studio Reverberation" (bioscoop/ x Progressief opnamestudio nagalm) bootst het Een beeldverversingsmethode waarbij alle kenmerkende geluid van filmmuziekstudio’s beeldlijnen achtereenvolgens ververst worden, na, met inbegrip Sony Pictures Entertainment dit in tegenstelling tot interlacing, waarbij opnamestudio. Afhankelijk van het soort beurtelings slechts de helft van de beeldlijnen studio zijn drie instellingen A/B/C ververst wordt. beschikbaar. x S-VIDEO-signaal x Gelijkstoomfase-gelijkrichter Een formaat voor overdracht van Bij analoge eindversterkers treden videosignalen. S-video maakt gebruik van een faseverschuivingen op bij frequenties lager enkele kabel en twee kanalen, een voor het dan enkele tientallen Hz. Deze luminantie Y en de andere voor het faseverschuiving treedt niet op bij digitale chrominantiesignaal C. Dit levert een betere eindversterkers zodat deze een vlakke beeldkwaliteit bij opname en weergave op dan fasekarakteristiek hebben. De in de handel bij composietvideosignalen. verkrijgbare luidsprekers zijn ontworpen voor gebruik met analoge versterkers en daardoor komen de prestaties bij lage frequenties niet overeen met de karakteristieken van een digitale versterker. S-Master PRO is in staat om door een digitale bewerking de fasekarakteristieken van analoge versterkers wordt vervolgd 137NL

na te maken om een bij lage frequenties x "S-Master" gebruikelijke geluidsweergave te produceren. Deze receiver is voorzien van een "S-Master" volledig digitale versterker – een unieke, door x Digital Cinema Sound (DCS) Sony ontworpen digitale versterker met de Unieke geluidsweergave-techniek voor volgende kenmerken. thuisbioscopen, ontwikkeld door Sony in samenwerking met Sony Pictures 1: Volledige digitale bewerkingen Entertainment, om thuis te kunnen genieten De signalen worden volledig digitaal bewerkt van het opwindende en krachtige en passeren nooit het analoge circuit. Dit heeft bioscoopgeluid. Met deze "Digital Cinema als resultaat dat het bewerkingsproces altijd Sound" ontwikkeld door de gegevens van een schoon en nauwkeurig verloopt, en op het DSP (digitale signaalbewerking) en signaalpad niet aangetast kan worden door daadwerkelijke metingen te integreren, kunt u ruisstoringen, wat bij analoge bewerking vaak thuis luisteren naar het ideale geluidsveld, het geval is. Bovendien is bewerking door S- zoals bedoeld door de makers van de film. Master zowel eenvoudig als snel, waardoor er altijd een geluidsweergave is van hoge x Digital Concert Hall (digitale kwaliteit, zelfs bij aanvoer van geluidssignalen concertzaal) met veel informatie, zoals bij super-audio- "Digital Concert Hall" geeft een rijker geluid cd’s. bij de weergave van tweekanaals bronnen, 2: Lage warmteafgifte zoals cd’s, enz. Met behulp van 5.1-kanaals of Een ander voordeel van de S-Master techniek 7.1-kanaals luidsprekers en de techniek voor is lage warmteafgifte. Het S-Master virtuele luidsprekers, kunnen ruimtelijk bewerkingsproces genereert niet de nagalm en geluidsweerkaatsingen nagebootst hoeveelheid hitte die door een analoge worden wat een rijker en duidelijker aanwezig versterking gegenereerd wordt. Dit betekent geluid oplevert. Het geluidsveld van een niet alleen dat de S-Master efficiënter is maar concertzaal kan nagebootst worden door de dat de geluidskwaliteit niet aangetast wordt geometrische analyse van een concertzaal en door de aanwezigheid van hitte die de de nauwkeurige modellering van de uiteindelijke vorming van geluidsgolven kan weerkaatste geluiden en nagalm die voortkomt verstoren. uit gegevens van daadwerkelijke metingen. Geluidskenmerken zoals geluidssterkte en frequentieweergave worden in beschouwing genomen en uitgerekend door de DSP (Digital Signal Processor) voor het toevoegen van nagalm. De geluidsweergave bezit een natuurlijke en aangename resonantie, net zoals de geluidsweergave in een concertzaal. x Pulse Height Volume (pulshoogte geluidssterkte) Pulse Height Volume, een van de voorzieningen van de S-Master PRO techniek, regelt het geluidsvolume door sturing van de pulshoogte. Met deze methode is er geen informatieverlies en de geluidskwaliteit is hoger dan wanneer de geluidssterkte op digitale wijze geregeld wordt. 138NL

Opstellen Voorzorgsmaatregelen • Zet de receiver op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de inwendige onderdelen te koelen, in het Voor uw veiligheid belang van een langdurige betrouwbare Mocht er vloeistof of een voorwerp in het werking. apparaat terechtkomen, trekt u dan de stekker • Plaats de receiver niet dichtbij een van de receiver uit het stopcontact en laat het warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd apparaat eerst nakijken door bevoegd plaatsen met veel stof, en mechanische vakpersoneel, voordat u het weer in gebruik trillingen of schokken. neemt. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatieopeningen zou kunnen blokkeren, Stroomvoorziening in het belang van een storingsvrije werking. • Controleer, voordat u de receiver in gebruik • Plaats de receiver niet dichtbij apparatuur neemt, of de bedrijfsspanning van het zoals een televisietoestel, videorecorder of apparaat overeenkomt met de plaatselijke een cassettedeck. (Als de receiver gebruikt netspanning. samen gebruikt wordt met een De bedrijfsspanning staat vermeld op het televisietoestel, videorecorder of een naamplaatje op het achterpaneel van de cassettedeck, en daarbij te dicht geplaatst is, receiver. kan er ruis optreden en de beeldkwaliteit • Het apparaat blijft op de voeding aangetast worden. Bij gebruik van een aangesloten zolang de stekker in het binnenantenne is de kans hierop groot. Wij stopcontact zit, zelfs indien het apparaat zelf raden u daarom aan om een buitenantenne te is uitgeschakeld. gebruiken.) • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de receiver geruime tijd niet te Bediening Aanvullende informatie gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit Voor het maken van enige aansluiting, schakelt het stopcontact te trekken; trek nooit aan het u eerst de receiver uit en trekt u de stekker uit snoer. het stopcontact. • (Alleen voor de modellen met landcode UC) Een van de stekkerpoten van het netsnoer kan dikker zijn dan de andere, om te zorgen Schoonmaken dat de stekker slechts op één manier in het Reinig de behuizing, het voorpaneel en de stopcontact past. Mocht de stekker echter bedieningsorganen met een zachte doek, licht niet in het stopcontact passen, raadpleeg dan bevochtigd met wat milde zeepeplossing. uw audio-handelaar. Gebruik geen schuurspons of schuurmiddelen • Het netsnoer mag uitsluitend door een en ook geen oplosmiddelen zoals alcohol of erkend servicecentrum worden vervangen. wasbenzine. Ontwikkeling van warmte Mocht u verder nog vragen of problemen met Tijdens gebruik wordt het apparaat warm, de bediening van de receiver hebben, aarzel maar dit is geen defect. Bij langdurig gebruik dan niet contact op te nemen met de van dit apparaat en vooral met een hoge dichtstbijzijnde Sony-handelaar. geluidssterkte kunnen de boven-, onder- en zijpanelen na verloop van tijd behoorlijk heet worden. Om te voorkomen dat u zich brandt, mag u de behuizing niet aanraken. 139NL

kanalen geluid te horen is, kan er iets mis Verhelpen van storingen zijn met de aansluitingen van de voorluidsprekers op de receiver. Als bij het gebruik van de receiver een van de Controleer dan de aansluitingen van de volgende problemen zich voordoet, neemt u luidspreker die geen geluid geeft. dan de controlepunten even door om het • Controleer of u geen mono geluidsbron probleem te verhelpen. Als een probleem niet hebt aangesloten op alleen de linker (L)- of te verhelpen is, neem dan contact op met uw rechter (R)-aansluiting. Gebruik een dichtstbijzijnde Sony-handelaar. mono-stereo verloopsnoer (niet bijgeleverd) en sluit dit aan op zowel de Er wordt geen geluid weergegeven, van linker (L)- als de rechter (R)-aansluiting. geen enkele geluidsbron. Overigens zal een middenluidspreker geen • Controleer of de receiver en de andere geluid voortbrengen wanneer er een apparaten allemaal zijn ingeschakeld. bepaald geluidsveld (PRO LOGIC, enz.) is • Controleer of de MASTER VOLUME gekozen. En als er voor de knop niet op –∞ dB staat. middenluidspreker "NO" is gekozen, • Controleer of de SPEAKERS schakelaar zullen alleen de linker- en niet op "OFF" staat (zie blz. 51). rechtervoorluidsprekers geluid • Controleer of alle luidsprekers en andere voortbrengen. apparaten juist en stevig zijn aangesloten. • Druk op de MUTING toets van de Er klinkt niet of nauwelijks geluid. afstandsbediening om de demping • Controleer of alle luidsprekers en andere ongedaan te maken. apparaten juist en stevig zijn aangesloten. • Controleer of er wel is ingesteld op de Een bepaalde geluidsbron is niet te juiste geluidsbron met de INPUT horen. SELECTOR-keuzeschakelaar. • Controleer of de geluidsbron juist is • Controleer of de SPEAKERS schakelaar aangesloten op de audio- niet op "OFF" staat (zie blz. 51). ingangsaansluitingen voor dat apparaat. • Controleer of er geen hoofdtelefoon is • Controleer of alle stekkers van de aangesloten. aansluitkabels stevig in de aansluitingen • Druk op de MUTING toets van de zitten, zowel bij de receiver als bij de afstandsbediening om de demping geluidsbron zelf. ongedaan te maken. • Als u alleen heel zacht geluid hoort, Er komt geen geluid uit een van de controleert u dan of de NIGHT MODE- voorluidsprekers. compressie is ingeschakeld (zie blz. 98). • Sluit een hoofdtelefoon aan op de • De automatische beveiliging van de PHONES stekkerbus om te controleren of receiver is in werking getreden. Schakel de de hoofdtelefoon wel goed geluid geeft. receiver uit, verhelp de kortsluiting en Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon schakel het apparaat weer in. slechts via één kanaal geluid te horen is, kan er iets mis zijn met de aansluitingen Er wordt geen geluid weergegeven van van het weergaveapparaat op de receiver. analoge tweekanaals geluidsbronnen. Controleer dan of alle stekkers van de • Controleer of de functie DIGITAL aansluitkabel aan beide zijden, op de ASSIGN niet is gebruikt om de audio- receiver en de geluidsbron zelf, stevig in ingang van een andere bron toe te wijzen de aansluitingen zijn gestoken. Als bij de aan de gekozen ingangsbron (zie blz. 61). aangesloten hoofdtelefoon wel via beide 140NL

• Controleer of de INPUT MODE-toets niet Het audio-ingangssignaal van de op "COAXIAL FIXED" of "OPTICAL HDMI-aansluiting wordt niet uitgevoerd FIXED" staat voor de gekozen door de versterker of de ingangsbron (zie blz. 60). televisieluidspreker die op deze • Controleer of de MULTI CH IN-functie receiver is aangesloten. wel is ingeschakeld. • Controleer de instelling van HDMI AUDIO in het CUSTOMIZE-menu (zie Er klinkt geen geluid bij afspelen van blz. 72). digitale geluidsbronnen (via de • Controleer de HDMI-verbinding. COAXIAL- of OPTICAL- • Er is geen geluidsweergave als het menu ingangsaansluiting). van de receiver op het televisiescherm • Controleer of de functie DIGITAL zichtbaar is. Druk op de toets ON ASSIGN niet is gebruikt om de audio- SCREEN om het menu uit te schakelen. ingang van een andere bron toe te wijzen • Geluidsweergave van een super-audio-cd aan de gekozen ingangsbron (zie blz. 61). via een HDMI-verbinding is niet mogelijk. • Controleer of de INPUT MODE-toets niet • Het weergaveapparaat moet eventueel nog op "ANALOG 2CH FIXED" staat (zie ingesteld worden. Zie tevens de blz. 60). Controleer of de INPUT MODE - gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met toets niet staat ingesteld op "COAXIAL elk apparaat. FIXED" voor een geluidsbron die is aangesloten op de OPTICAL- De weergave van links en rechts klinkt ingangsaansluiting, of op "OPTICAL onevenwichtig of de kanalen zijn FIXED" voor een geluidsbron die is verwisseld. aangesloten op de COAXIAL- • Controleer of alle luidsprekers en andere ingangsaansluiting. apparaten juist en stevig zijn aangesloten. • Controleer of de MULTI CH IN-functie • Stel de weergave evenwichtig in met de wel is ingeschakeld. parameters van het LEVEL-menu. Aanvullende informatie Geen geluidsweergave als er ingesteld Er is veel brom of ruis. is op i.LINK. • Controleer of alle luidsprekers en andere • Controleer of de i.LINK-apparaat op de apparaten juist en stevig zijn aangesloten. juiste wijze is aangesloten. • Houd de aansluitkabels uit de buurt van • Controleer of bij gebruik van de SCD- een transformator of een motor en XA9000ES ingesteld staat op de tenminste 3 meter van een televisietoestel uitgangssignalen van de i.LINK- of tl-verlichting. aansluiting. • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in • Als u twee of meer weergaveapparaten de buurt van een ingeschakeld bedient, is geluidsweergave eventueel niet televisietoestel. mogelijk. Zet in dat geval de speler, die u • Sluit een aardingsdraad aan op de U niet gebruikt, in de stopstand en kies nog SIGNAL GND-aardaansluiting (alleen als een keer de gewenste speler voor een platenspeler is aangesloten). weergave, door op de toets i.LINK te • Wellicht zijn de stekkers en aansluitingen drukken. vuil. Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of zuivere alcohol. wordt vervolgd 141NL

De middenluidspreker brengt geen • De geluidsveldfuncties werken niet voor geluid voort. signalen met een bemonsteringsfrequentie • Zorg dat de geluidsveldfuncties zijn van meer dan 48 kHz. ingeschakeld (druk op de A.F.D., MOVIE Er wordt geen Dolby Digital of DTS of MUSIC toets). meerkanaals-geluid weergegeven. • Kies een van de CINEMA STUDIO EX • Controleer of de afgespeelde dvd, enz., geluidsvelden (zie blz. 96). wel is voorzien van Dolby Digital of DTS • Stel de geluidssterkte van de meerkanaalsgeluid. luidspreker(s) wat hoger in (zie blz. 51). • Bij aansluiten van een dvd-videospeler, • Zorg dat de parameter voor het enz., op de digitale ingangsaansluitingen middenluidspreker-formaat staat ingesteld van deze receiver moet u ook zorgen dat de op "SMALL" of "LARGE" (zie blz. 48). audioinstellingen (voor de De achterluidsprekers/ geluidsweergave) van het aangesloten middenachterluidsprekers brengen apparaat goed zijn ingesteld. niet of nauwelijks geluid voort. • Zorg dat de geluidsveldfuncties zijn Het opnemen lukt niet. ingeschakeld (druk op de A.F.D., MOVIE • Controleer of de betrokken apparaten op of MUSIC toets). de juiste wijze zijn aangesloten. • Kies een van de CINEMA STUDIO EX • Kies de op te nemen geluidsbron met de geluidsvelden (zie blz. 96). INPUT SELECTOR-keuzeschakelaar. • Stel de geluidssterkte van de luidsprekers De FM-radio-ontvangst klinkt niet wat hoger in (zie blz. 51). goed. • Zorg dat de parameter voor het • Installeer een FM-buitenantenne en sluit achterluidspreker-formaat staat ingesteld deze aan op de receiver met een 75-ohm op "SMALL" of "LARGE" (zie blz. 48). coaxiale kabel (niet bijgeleverd), zoals De middenachterluidsprekers brengen hieronder aangegeven. Als u de receiver geen geluid. aansluit op een buitenantenne dient deze • Sommige discs bevatten niet het vereiste zorgvuldig geaard te worden, ter Dolby Digital Surround EX vlagsignaal, bescherming tegen blikseminslag. Sluit de ook al staat op de verpakking wel een aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; Dolby Digital Surround EX loge. In dat gezien de kans op een gasexplosie is dit geval stel de middenachterluidsprekers in uiterst gevaarlijk. op "ON" (zie blz. 99). FM-buitenantenne De subwoofer brengt geen geluid voort. • Als er voor alle luidsprekers de stand Receiver "LARGE" is gekozen en bovendien het "Neo:6 Cinema", of "Neo:6 Music" geluidsveld is gekozen, zal de subwoofer Aardingsdraad geen geluid voortbrengen. (niet bijgeleverd) Het surroundeffect werkt niet. • Zorg dat de geluidsveldfuncties zijn Naar een aardingspunt ingeschakeld (druk op de A.F.D., MOVIE of MUSIC toets). 142NL

Het afstemmen op een radiozender lukt • Wijs op juiste wijze de componentvideo- niet. ingangen toe. • Controleer of de antennes op de juiste • Bij upsampling van het ingangssignaal wijze zijn aangesloten. Verstel zonodig de met deze receiver moet het ingangssignaal antennes en sluit een buitenantenne aan. overeenkomen met de ingang. • Mogelijk is de signaalsterkte te gering Het beeldmateriaal van de voor ontvangst (bij gebruik van de COMPONENT VIDEO OUT is verminkt. automatische zoekafstemming). Gebruik • Bij de instelling "ON" van het de directe afstemming. menuonderdeel PROGRESSIVE OUT en • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld bij uitvoer van de signalen via (bij het afstemmen op AM-radiozenders COMPONENT VIDEO OUT-aansluiting, met directe afstemming). wordt beeldmateriaal van andere signalen • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of dan 480-lijns interlaced, verminkt de vastgelegde voorkeurzenders zijn uit doorgegeven. Stel PROGRESSIVE OUT het geheugen gewist (bij gebruik van de in op "OFF". geheugenafstemming). Leg de gewenste • Er is geen beeldweergave van andere zenders in het afstemgeheugen vast (zie signalen dan 480-lijns interlaced van de blz. 80). COMPONENT VIDEO, als die • Druk op de DISPLAY toets zodat de uitgevoerd zijn vanaf de HDMI-, S- afstemfrequentie op het display verschijnt. VIDEO- of VIDEO-aansluitingen. (Met De RDS-informatiefuncties werken andere woorden, de receiver kan geen niet.* componentvideosignalen omzetten.) Zorg • Zorg dat u goed bent afgestemd op een voor een 480-lijns interlaced FM-RDS-zender. componentvideo-ingangssignaal. • Stem af op een FM-zender die krachtiger • Gebruik een videostekker voor het Aanvullende informatie doorkomt. apparaat en stel PROGRESSIVE OUT in op "OFF", als u andere signalen dan 480- De gewenste RDS-informatie wordt niet lijns interlaced componentvideo- aangegeven.* ingangssignalen afgeeft. • Neem contact op met de radiozender om uit te vinden of ze de betreffende dienst Het video-ingangssignaal van de HDMI- inderdaad verzorgen. Ook als dat normaal aansluiting wordt niet uitgevoerd door de versterker of de televisieluidspreker wel zo is, dan nog kan een bepaalde dienst die op deze receiver is aangesloten. tijdelijk niet beschikbaar zijn. • Controleer de kabelverbinding. Op het televisiescherm of de • Het weergaveapparaat moet eventueel nog videomonitor is geen beeld of slechts ingesteld worden. Zie tevens de een onduidelijk beeld zichtbaar. gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met • Stel de receiver op de juiste beeld-/ elk apparaat. geluidsbron in. • Stel het televisietoestel in op de gewenste beeldweergave. • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de buurt van een ingeschakeld televisietoestel. wordt vervolgd 143NL

Het MULTI CHANNEL DECODING- • Bij de bediening van een apparaat van een lampje gaat niet blauw branden. ander merk dan Sony, kan het voorkomen • Controleer of het weergaveapparaat is dat de afstandsbediening, afhankelijk van aangesloten op een digitale aansluiting en het model en fabrikaat van het apparaat, of de receiver op de juiste wijze is niet op de juiste wijze functioneert (alleen ingesteld op het ingangssignaal. voor de RM-AAE003). • Controleer of het digitale audio- uitgangssignaal van de gekozen * Alleen voor de modellen met landcode CEL. ingangsbron niet, met behulp van de DIGITAL ASSIGN functie, is toegewezen aan het ingangssignaal van een ander Foutmeldingen apparaat (zie blz. 61). Als er een storing optreedt, toont het display • Controleer of het ingangssignaal van het een code van twee cijfers en een mededeling. gebruikte systeem geschikt is voor het Aan de mededeling kunt u de toestand van het meerkanaals audioformaat. systeem aflezen. Lees de onderstaande • Controleer of het weergaveapparaat is beschrijvingen om het probleem op te lossen. ingesteld op meerkanaals Indien een storing niet door uzelf kan worden geluidsweergave. verholpen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Afstandsbediening DECODE ERROR/CHECK CODE 01 De afstandsbediening werkt niet. Een signaal wordt ingevoerd dat de receiver • Richt de afstandsbediening op de niet kan decoderen (bijv. DTS-CD) terwijl afstandsbedieningssensor voorop de het onderdeel "DEC. PRIORITY" in het receiver. CUSTOMIZE menu is ingesteld op "PCM". • Verwijder eventuele obstakels tussen de Schakel dan over naar "AUTO" (zie blz. 68). afstandsbediening en de receiver. PROTECTOR/CHECK CODE 11 • Als de batterijen in de afstandsbediening leeg kunnen zijn, vervangt u ze dan alle De luidsprekers krijgen een onregelmatige door nieuwe. stroom door. Schakel de receiver uit, en • Zorg dat de bedieningsfunctie van de controleer of de draad in de receiver overeenkomt met die van de luidsprekerkabel niet de receiver of andere afstandsbediening. Als de luidsprekers aanraakt, en schakel het bedieningsfunctie van de receiver niet apparaat weer in. overeenkomt met die van de PROTECTOR/CHECK CODE 12 afstandsbediening, zal de receiver niet reageren op de afstandsbediening (zie Het versterkergedeelte is oververhit geraakt. blz. 45). Controleer of de ventilatiesleuven niet zijn • Let er op dat u op de afstandsbediening de afgedekt. Schakel de receiver uit, laat het juiste beeld-/geluidsbron hebt gekozen. apparaat een tijdje afkoelen en schakel het • Als de aanduiding "2ND ZONE" of "3RD dan weer in. ZONE" verschijnt, of als de geluidsvelden PROTECTOR/CHECK CODE 13 niet volledig weergegeven worden, moet u Het voedingsgedeelte is oververhit geraakt. controleren of de afstandsbediening op de Controleer of de ventilatiesleuven niet zijn juiste wijze is ingesteld voor de bediening afgedekt. Schakel de receiver uit, laat het van de receiver (alleen voor de RM- apparaat een tijdje afkoelen en schakel het AAE003). dan weer in. 144NL

PROTECTOR/CHECK CODE 14 Schakel de receiver uit, en controleer of de Technische gegevens draad in de luidsprekerkabel niet de receiver of andere luidsprekers aanraakt, en schakel Versterkergedeelte het apparaat weer in. Voor de modellen met landcode UC of TW: UITGANGSVERMOGEN PROTECTOR/CHECK CODE 21 Nominaal uitgangsvermogen bij stereo Schakel de receiver uit en raadpleeg uw weergave1) dichtstbijzijnde Sony-handelaar. (8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THV 0,15%): PROHIBITED/CHECK CODE 71 170 W + 170 W Geluidsweergave door de receiver is in Referentie-uitgangsvermogen bij stereo verband met copyrightbeveiliging niet weergave mogelijk. (4 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THV 0,15%): UNKNOWN SIGNAL/CHECK CODE 72 170 W + 170 W De receiver is niet geschikt voor weergave Referentie-uitgangsvermogen (8 ohm, van 20 Hz – van het ingangssignaal. 20 kHz, THV 0,15%): FRONT2): 170 W + 170 W BUSFULL/CHECK CODE 73 CENTER2): 170 W Aangezien de i.LINK-verbinding bezet is SURR2): 170 W + 170 W met uitgangssignalen van andere SURR BACK2): 170 W + aangesloten apparatuur, is er geen 170 W overdracht van de geluidssignalen. Referentie-uitgangsvermogen • Stop de uitvoer van uitgangssignalen van (4 ohm, van 20 Hz – andere aangesloten apparatuur (Schakel 20 kHz, THV 0,15%): Aanvullende informatie het apparaat uit of druk op de toets STOP, FRONT2): 170 W + 170 W enz.). Druk op i.LINK op de receiver en CENTER2): 170 W kies nog een keer het weergaveapparaat. SURR2): 170 W + 170 W SURR BACK2): 170 W + LOOP CONNECT/CHECK CODE 74 170 W • De i.LINK-verbinding is circulair aangesloten (lus of loop). • Controleer de aansluiting (zie blz. 28). Pagina’s met aanwijzingen voor het wissen van het geheugen van de receiver Voor wissen van Leest u Alle geheugeninstellingen blz. 43 De zelf aangepaste blz. 106 geluidsvelden wordt vervolgd 145NL

Voor de modellen met landcode CEL, KR of CN: Ingangen (Analoog) UITGANGSVERMOGEN PHONO Gevoeligheid: 2,5 mV Nominaal uitgangsvermogen bij stereo Impedantie: 50 kohm weergave1)2) Signal-ruisverhouding: (8 ohm, van 1 kHz, THV 86 dB (A, 20 kHz LPF) 0,7%): MULTI CHANNEL Gevoeligheid: 150 mV 170 W + 170 W INPUT 1/2, SA-CD/ Impedantie: 50 kohm Referentie-uitgangsvermogen bij stereo CD, TAPE, MD/DAT, Signal-ruisverhouding: weergave2) DVD, TV/SAT, 96 dB (A, 20 kHz LPF) (4 ohm, van 1 kHz, THV VIDEO 1/2/3 0,7%): 170 W + 170 W Ingangen (Digitaal) Referentie-uitgangsvermogen (8 ohm, van 1 kHz, THV SA-CD/CD, DVD Impedantie: 75 kohm 0,7%): (Coaxiaal) Signal-ruisverhouding: 96 dB (A, 20 kHz LPF) FRONT2): 170 W + 170 W CENTER2): 170 W SA-CD/CD, DVD, Signal-ruisverhouding: SURR2): 170 W + 170 W TV/SAT, MD/DAT, 96 dB (A, 20 kHz LPF) SURR BACK2): 170 W + VIDEO 3 (Optisch) 170 W Referentie-uitgangsvermogen Uitgangen (4 ohm, van 1 kHz, THV TAPE, MD/DAT Spanning: 150 mV 0,7%): (REC OUT), Impedantie: 1 kohm FRONT2): 170 W + 170 W VIDEO 1/2 CENTER2): 170 W (AUDIO OUT) SURR2): 170 W + 170 W SURR BACK2): 170 W + FRONT L/R, Spanning: 2 V CENTER, Impedantie: 1 kohm 170 W SURROUND L/R, SURROUND BACK 1) Afhankelijk van de geluidsveldinstellingen en de L/R, SUB WOOFER geluidsbron kan er soms hierdoor geen geluid worden weergegeven. EQUALIZER 2) Gemeten onder de volgende omstandigheden: Versterking ±10 dB, in stapjes van Landcode Stroomvoorziening 1 dB UC 120 V AC, 60 Hz TW 110 V AC, 60 Hz FM-afstemgedeelte Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz CEL 230 V AC, 50/60 Hz Antenne FM-draadantenne KR 230 V AC, 60 Hz Antenaansluitingen 75 ohm, asymmetrisch CN 230 V AC, 50 Hz Gevoeligheid Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid PHONO RIAA- 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm aanpassingskromme ±0,5 Signal-ruisverhouding dB Mono: 76 dB Eindversterker 10 Hz – 50 kHz Stereo: 70 dB ± 3 dB (8 ohm) 146NL

Harmonische vervorming bij 1 kHz Videogedeelte Mono: 0,3% Ingangen/uitgangen Stereo: 0,5% Video: 1 Vt-t, 75 ohm Kanaalscheiding 45 dB bij 1 kHz S-video: Y: 1 Vt-t, 75 ohm Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz, C: 0,286 Vt-t, 75 ohm +0,5/–2 dB COMPONENT VIDEO: Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz Y: 1 Vt-t, 75 ohm PB/CB/B-Y: 0,7 Vt-t, 75 AM-afstemgedeelte ohm Afstembereik PR/CR/R-Y: 0,7 Vt-t, 75 Voor de modellen met landcode UC: ohm 530 – 1.710 kHz3) 80 MHz HD doorlaat (Als (Bij 10-kHz PROGRESSIVE OUT is afsteminterval) ingesteld op "OFF") 531 – 1.710 kHz3) (Bij 9-kHz afsteminterval) i.LINK-gedeelte Aantal pennen 4 pennen Modellen met andere landcodes: Transmissiesnelheid S200 (Maximale 531 – 1.602 kHz datatransmissiesnelheid (Bij 9-kHz afsteminterval) 200 Mbps) Antenne Raamantenne Transmissieprotocol Bruikbare gevoeligheid A/M-transmissieprotocol 50 dBµ/m (Bij 1.000 kHz Formaat (ingang) super-audio-cd* (DSD of 999 kHz) PLAIN) Signaal/ruisverhouding tweekanaals lineair PCM 54 dB (Bij 50 mV/m) (IEC-60958-3) Harmonische vervorming Bemonsteringsfrequentie: Aanvullende informatie 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) 44,1 kHz Selectiviteit * Voldoet aan de kopieerbeveiligingstechniek van Bij 9 kHz: 35 dB DTLA (Revisie 1.3). Bij 10 kHz: 40 dB Algemeen 3) Stroomvoorziening U kunt het AM-afsteminterval als volgt omschakelen tussen 9 kHz en 10 kHz. Stem af op Landcode Stroomvoorziening een AM-zender en schakel de receiver uit. Houd UC 120 V AC, 60 Hz nu de PRESET TUNING + of TUNING + toets ingedrukt en druk weer op de ?/1 schakelaar. CEL 230 V AC, 50/60 Hz Houd er rekening mee dat bij het omschakelen van TW 110 V AC, 60 Hz de afstemschaal alle voorkeurzenders uit het geheugen verdwijnen. Om de afstemschaal terug KR 220 V AC, 60 Hz te zetten op 10 kHz (of 9 kHz), herhaalt u deze CN 220 V AC, 50 Hz procedure. Stroomverbruik Landcode Stroomverbruik UC, CEL, TW, KR, 250 W CN UC 300 VA Stroomverbruik (in de stand-by-stand) 1W wordt vervolgd 147NL

Netstroomuitgangen Landcode Netstroomuitgangen UC 2 uitschakelbaar, maximaal 120 W/1A CEL 1 uitschakelbaar, maximaal 100 W KR, TW, CN – (geen netstroomuitgang) Afmetingen 430 × 175 × 470 mm incl. uitstekende onderdelen en knoppen Gewicht (ca.) 23,5 kg Bijgeleverde accessoires FM-draadantenne (1) AM-raamantenne (1) Netsnoer (1) Afstandsbediening RM-AAE003 (1) LR6 (AA-formaat) batterijen (3) Afstandsbediening RM-US106A (1) R6 (AA-formaat) batterijen (2) Voor nadere bijzonderheden over de landcode van uw uitvoering zie bladzijde 3. Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 148NL

Index Symbolen C U SIGNAL GND-aardaansluiting 30, 42 CD Cd-speler 26 Cijfers Weergave 54 2CH STEREO 93 COMPONENT VIDEO ASSIGN 63 2-kanaals 93 CONTROL A1II 90 5.1-kanaals 19 CONTROL S 92 7.1-kanaals 19 9.1-kanaals 20 D DCS 96–98 A De gemaakte instellingen opslaan 65 A.F.D. 95 Dempen van de geluidsweergave 59 Aanpassen DIGITAL ASSIGN 61 CIS 85 Display 9 CUSTOMIZE 67 Dolby 95, 99–101 EQUALIZER 109 Downmixen 93 Geluidsffect 101–106 DTS 99–101 Geluidsveld 101 DVD LEVEL 104 Aansluiten 36–37 Luidsprekerniveau en balans 103 Weergave 55 SPEAKER SET UP 47 SURR SET UP 102 F Additional Information Afstandsbediening Foutmeldingen 144 Alles gewist 126 Elk apparaat bedienen 115 G Leren 124 Geavanceerde luidsprekersinstellingen 107 Lijsten 112 Gebruik van 2de en 3de kijk-/luisterruimte 87 Macrosturing 122 Geluidsvelden Programmeren 120 Keuze 96 RM-AAE003 15 Terugstellen 106 RM-US106A 17 Zelf aanpassen 101–106 SUB-menu 116 Gemiddelde frequentie 51 Voor gebruik 44 Afstemmen Automatisch 78 H Direct 78 HDMI Voorkeurzenders 80 Aansluiten 38 AUTO FORMAT DIRECT 94 HDMI AUDIO 72 AUTOBETICAL 79 HDMI POWER 72 HDMI VIDEO ASSIGN? 71 HDMI VIDEO ASSIGN 64 wordt vervolgd 149NL

I R i.LINK 28 RDS 83 IMPEDANCE SELECTOR 21 Ingangsstroom 75, 100 S INPUT MODE 59 Satellietontvanger 40 INPUT SELECTOR 58 SB DEC MODE 100 Geluidssignaal 59 Slaaptimer 76 SPEAKERS-schakelaar 51 L STREAM INFO 75 L.F.E. 12, 48 Super-audio-cd 26 Luidsprekers Aansluiten 27 Aansluiten 21 Weergave 54 Geluidssterkte en balans 51–52 SURR BACK DECODING 99 Instellen van de afstand 49 Surround Sound 93 Instelling 46–51 T M Terugzetten 145 Menu TEST TONE 51, 104 CIS 85, 134 Toewijsbaar ingangssignaal 33 CUSTOMIZE 67, 133 Tuner EQUALIZER 109, 132 AM 78 LEVEL 103, 131 Antennes 42 SPEAKER SET UP-menu-parameters FM 78 107, 132 TV STREAM INFO 134 Aansluiten 34 SURR SET UP 101, 131 TUNER 132 U Menulijst 131 USER PRESET 65 Minidiscrecorder/DAT-cassettedeck 25 V N Videorecorder Naamgeving 60 Aansluiten 41 Netsnoer 43 Weergave 57 NIGHT MODE 98 Videospel 56 O Omschakelen van de aanduidingen op het display 75 Omzetting 32 ON SCREEN 47, 51 Oorspronkelijke instellingen 43 Opnemen Op een audiocassette of minidisc 76 Op een videoband 77 150NL

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in Trattamento del dispositivo elettrico od conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 elettronico a fine vita (Applicabile in n.548. tutti i paesi dell’Unione Europea e in Sony International (Europe) GmbH quelli con sistema di raccolta Product Compliance Europe differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non ATTENZIONE deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve Per evitare il rischio di incendi e scosse invece essere consegnato ad un punto elettriche, non esporre l’apparecchio alla di raccolta appropriato per il riciclo di pioggia o all’umidità. apparecchi elettrici ed elettronici. Per evitare incendi, non coprire le aperture di Assicurandovi che questo prodotto sia ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, smaltito correttamente, voi tende, ecc. e non collocare candele accese sopra contribuirete a prevenire potenziali l’apparecchio. conseguenze negative per l’ambiente e Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non per la salute che potrebbero altrimenti collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra essere causate dal suo smaltimento l’apparecchio. inadeguato. Il riciclaggio dei materiali Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, aiuta a conservare le risorse naturali. come una libreria o un mobiletto. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete Installare il sistema in modo che il cavo di contattare l’ufficio comunale, il alimentazione possa essere immediatamente scollegato servizio locale di smaltimento rifiuti dalla presa di rete in caso di necessità. oppure il negozio dove l’avete Non gettare via le pile insieme acquistato. all’immondizia normale, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici. 2IT

Questo ricevitore incorpora la tecnologia High- Informazioni su questo manuale Definition Multimedia Interface (HDMI™). • Le istruzioni in questo manuale sono per il HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia modello STR-DA7100ES. Controllare il numero Interface sono marchi di fabbrica o marchi di del modello guardando nell’angolo in basso a fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC. destra del pannello anteriore. In questo manuale, a scopo illustrativo è usato il modello del codice di zona UC salvo indicazione contraria. Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente indicata nel testo, per esempio, “Soltanto i modelli del codice di zona CEL”. • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando in dotazione. È anche possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno nomi identici o simili a quelli sul telecomando. Informazioni sui codici di zona Il codice di zona del ricevitore acquistato è indicato nella parte in alto a destra del pannello posteriore (vedere l’illustrazione sottostante). Codice di zona Qualsiasi differenza nel funzionamento, secondo il codice di zona, è chiaramente indicata nel testo, per esempio, “Soltanto i modelli del codice di zona AA”. Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo della doppia D sono marchi commerciali dei Dolby Laboratories. ** Prodotto su licenza della Digital Theater Systems, Inc. Numeri di brevetto statunitensi 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 ed altri brevetti statunitensi e mondiali emessi e in registrazione. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi commerciali della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati. 3IT

Indice Cambiamento del display ........................... 74 Preparativi Uso del timer di autospegnimento ............. 75 Descrizione e posizione delle parti ...............6 Registrazione con altri componenti ........... 75 1: Installazione dei diffusori .......................18 Ascolto della radio FM/AM ....................... 77 2: Collegamento dei diffusori .....................20 Memorizzazione automatica delle stazioni FM 3a: Collegamento dei componenti audio ....22 (AUTOBETICAL) 3b: Collegamento dei componenti video ....30 (Soltanto i modelli del codice di zona 4: Collegamento delle antenne ...................41 CEL) ...................................................... 78 5: Collegamento del cavo di alimentazione Preselezione delle stazioni radiofoniche .... 79 CA .........................................................42 Uso del sistema di dati radio (RDS) 6: Preparazione del telecomando ................43 (Soltanto i modelli del codice di zona 7: Impostazione dei diffusori ......................45 CEL) ...................................................... 81 Selezione del sistema di diffusori ...............50 Modo di installazione personalizzata ......... 83 8: Regolazione dei livelli e del bilanciamento Ascolto del suono in un’altra zona (Operazioni dei diffusori della 2ª (3ª) zona) .................................. 86 (TEST TONE) .......................................50 Azionamento dei componenti Sony ........... 89 Riproduzione Ascolto del suono Surround Ascolto di un CD Super Audio/CD ............53 Uso esclusivo dei diffusori anteriori Visione di un DVD .....................................54 (2CH STEREO) .................................... 91 Utilizzo dei giochi TV ................................55 Rivelazione automatica del tipo di segnale audio Visione del video ........................................56 (AUTO FORMAT DIRECT) ................ 91 Selezione di un campo sonoro ................... 94 Funzionamento Uso del modo di decodifica posteriore Surround dell’amplificatore (SURR BACK DECODING) ................ 97 Selezione di un componente .......................57 Personalizzazione dei campi sonori ........... 99 Commutazione del modo di ingresso audio (INPUT MODE) ....................................58 Assegnazione del nome agli ingressi ..........59 Impostazione avanzata dei Ascolto del suono digitale da altri ingressi diffusori (DIGITAL ASSIGN) .............................60 Impostazioni avanzate .............................. 104 Visione di immagini componenti da altri Regolazione dell’equalizzatore ingressi (Livello di bassi/medi/acuti) ............... 106 (COMPONENT VIDEO ASSIGN) .......62 Visione dell’immagine HDMI da altri ingressi (HDMI VIDEO ASSIGN) .....................63 Memorizzazione delle impostazioni regolate (USER PRESET) ...................................64 Cambiamento dell’impostazione del menu ......................................................66 4IT

Uso del telecomando Elenco dei menu sul telecomando (Azionamento del ricevitore) .............. 109 Selezione di un componente .................... 111 Azionamento di ciascun componente usando il telecomando ........................................ 112 Programmazione del telecomando ........... 117 Esecuzione automatica di diversi comandi in sequenza (Riproduzione macro) ......... 119 Impostazione dei codici del telecomando che non sono memorizzati nel telecomando ........................................ 121 Cancellazione di tutto il contenuto della memoria del telecomando ................... 123 Altre operazioni ........................................ 123 Cambiamento delle assegnazioni dei tasti (soltanto RM-US106A) ....................... 125 Altre informazioni Elenco dei menu (LEVEL/SURR SET UP/EQUALIZER/ TUNER/SPEAKER SET UP/ CUSTOMIZE/CIS/STREAM INFO) .................................................. 127 Glossario .................................................. 131 Termini tecnici ......................................... 133 Precauzioni ............................................... 135 Soluzione dei problemi ............................ 136 Dati tecnici ............................................... 141 Indice ........................................................ 144 5IT

Preparativi Descrizione e posizione delle parti Pannello anteriore Aprire il coperchio anteriore. 6IT

Nome Funzione Nome Funzione A ?/1 Premere per accendere I HDMI Premere per Preparativi o spegnere il ricevitore selezionare l’ingresso (pagina 42, 53, 54, 55, del componente 56, 103). collegato alla presa HDMI (pagina 37). B Spia HDMI/ Si illumina in verde i.LINK quando si seleziona J Spia MULTI Si illumina quando è HDMI come sorgente CHANNEL decodificato il segnale di ingresso per la DECODING multicanale riproduzione, in blu per (pagina 54). i.LINK (pagina 57). K Spie di La spia della sorgente C Finestra del Lo stato attuale del ingresso di ingresso scelta si display componente illumina (pagina 57). selezionato o un elenco L Ricevitore per Riceve i segnali dal di voci selezionabili comando a telecomando. appare qui (pagina 9). distanza D 2CH Premere per M Presa PHONES Collega a una cuffia selezionare il modo (pagina 96). 2CH STEREO N Interruttore Commuta a OFF, A+B, (pagina 91, 96). SPEAKERS A, B dei diffusori E A.F.D. Premere per anteriori (pagina 50). selezionare il modo O PRESET Premere per A.F.D. (pagina 91, 92, TUNING+/– selezionare un numero 96). di preselezione F MOVIE, Premere per (pagina 79, 80). MUSIC selezionare i campi P TUNING+/– Premere per eseguire la sonori (MOVIE, scansione di una MUSIC) (pagina 94, stazione (pagina 77). 95). Q FM/AM Premere per G MASTER Girare per regolare selezionare “FM” o VOLUME contemporaneamente il “AM” (pagina 77, 79). livello del volume di tutti i diffusori R MEMORY/ Premere per (pagina 53, 54, 55, 56, ENTER memorizzare una 58). stazione o immettere la selezione quando si H INPUT Girare per selezionare selezionano le SELECTOR la sorgente di ingresso impostazioni da riprodurre (pagina 42, 65). (pagina 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 76). S USER PRESET Premere per memorizzare le impostazioni regolate del campo sonoro, ecc., (pagina 65). seguito 7IT

Nome Funzione T DISPLAY Premere per selezionare le informazioni visualizzate sulla finestra del display (pagina 74). U SURR BACK Premere per DECODING selezionare il modo di decodifica per i segnali posteriori Surround (pagina 97). V INPUT MODE Premere per selezionare il modo di ingresso quando gli stessi componenti sono collegati sia alle prese digitali che analogiche (pagina 58). W MULTI CH IN Premere per selezionare direttamente l’audio dai componenti collegati alle prese MULTI CHANNEL INPUT (pagina 57). X i.LINK Premere per selezionare l’ingresso del componente collegato alla presa i.LINK (pagina 27, 57). Y VIDEO 3 INPUT Per collegare una videocamera o un gioco per TV (pagina 40, 55). Z +/–, Regolare per MENU, selezionare ed MAIN MENU immettere le impostazioni del menu e dei parametri (pagina 61, 65, 81, 99, 100, 104). wj TREBLE, Regolare la qualità del BASS tono (livello dei bassi, degli acuti) di ciascun diffusore (pagina 107). 8IT

Informazioni sugli indicatori sul display Preparativi Nome Funzione Nome Funzione A SW Si illumina quando la B Indicatori del Le lettere (L, C, R, ecc.) selezione del subwoofer è canale di indicano i canali che sono impostata su “YES” riproduzione riprodotti. I riquadri intorno (pagina 47). Mentre questo alle lettere variano per indicatore si illumina, il mostrare come il ricevitore ricevitore crea un segnale esegue il downmix del del subwoofer in base al suono della sorgente (in segnale L.F.E. nel disco che base alle impostazioni dei viene riprodotto o sui diffusori). “ ” si illumina componenti a bassa quando il sistema di frequenza dei canali diffusori a 9.1 canali è anteriori. Questo indicatore attivato. non si illumina durante il L Anteriore sinistro modo 2CH STEREO o R Anteriore destro quando viene immesso un C Centrale (monofonico) segnale a 2 canali mentre SL Surround sinistro [A.F.D. AUTO] è SR Surround destro selezionato e [A.F.D. 2CH S Surround (monofonico o i SW] nel menu SURR SET componenti Surround UP è impostato su “OFF”. ottenuti con l’elabotazione Pro Logic) SBL Surround posteriore sinistro SBR Surround posteriore destro SB Surround posteriore (i componenti Surround posteriori ottenuti con la decodifica a 6.1 canali) Esempio: Formato di registrazione (Anteriore/Surround): 3/2.1 Canale in uscita: Diffusori Surround assenti Campo sonoro: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR seguito 9IT

Nome Funzione Nome Funzione C ;DIGITAL Si illumina quando vengono J OPT Si illumina quando INPUT (EX) immessi i segnali Dolby MODE è impostato su Digital. “EX” si illumina “AUTO” e il segnale della quando vengono sorgente è un segnale decodificati i segnali Dolby digitale che viene immesso Digital Surround EX. tramite la presa OPTICAL D INPUT Si illumina costantemente. o quando INPUT MODE è Uno degli indicatori di impostato su “OPTICAL ingresso si illumina anche FIXED” (pagina 59). secondo l’ingresso attuale. K 96/24 Si illumina quando il E AUTO Si illumina quando INPUT ricevitore sta eseguendo la MODE è impostato su decodifica dei segnali DTS “AUTO 2CH” (pagina 59). a 96 kHz/24 bit. F HDMI 1 2 Si illumina quando è L ANALOG Si illumina quando INPUT collegato un componente di MODE è impostato su riproduzione o un “AUTO” e non viene componente di immesso alcun segnale riproduzione e un monitor digitale tramite le prese TV (pagina 37). COAXIAL o OPTICAL o quando INPUT MODE è G DTS (-ES) Si illumina quando impostato su “ANALOG vengono immessi i segnali 2CH FIXED” (pagina 59). DTS. “-ES” si illumina quando vengono immessi i M MULTI IN Si illumina quando è segnali DTS-ES. Quando si selezionato “MULTI CH riproduce un disco in IN” (pagina 57). formato DTS, assicurarsi di N SB DEC Si illumina quando è aver eseguito i attivata la decodifica del collegamenti digitali e che suono Surround posteriore INPUT MODE non sia (pagina 97). impostato su “ANALOG O D.RANGE Si illumina quando è 2CH FIXED” (pagina 59). attivata la compressione H i.LINK Si illumina quando è della gamma dinamica collegato un componente (pagina 103). i.LINK (pagina 27). P SLEEP Si illumina quando è I COAX Si illumina quando INPUT attivato il timer di MODE è impostato su autospegnimento “AUTO” e il segnale della (pagina 75). sorgente è un segnale Q VOLUME Visualizza il volume digitale che viene immesso attuale. tramite la presa COAXIAL o quando INPUT MODE è R EQ Si illumina quando è impostato su “COAXIAL attivato l’equalizzatore FIXED” (pagina 59). (pagina 106). 10IT

Nome Funzione Nome Funzione S MEMORY Si illumina quando è wk GAME Si illumina quando è Preparativi attivata una funzione della attivata la decodifica Pro memoria, come Logic II o Pro Logic IIx l’immissione del nome Game (pagina 93). (pagina 59), la memoria di wl ;PRO Si illumina quando il preselezione (pagina 64), LOGIC (II/ ricevitore applica ecc. IIx) l’elaborazione Pro Logic ai T Indicatori del Si illumina quando si usa il segnali a 2 canali per sintonizzatore ricevitore per sintonizzare emettere i segnali dei canali le stazioni radiofoniche, centrale e Surround. Questo ecc. Vedere le pagine 64, indicatore si illumina 77–83 per le operazioni del quando è attivato il decoder sintonizzatore. Pro Logic II o Pro Logic IIx U H.A.T.S. Si illumina quando viene Movie/Music (pagina 93). immesso un segnale Tuttavia, questo indicatore H.A.T.S. da un componente non si illumina se sia il collegato alla presa i.LINK diffusore centrale che (pagina 69). quello Surround sono impostati su “NO” V DISCRETE Si illumina quando è (pagina 47, 48) attivata la decodifica DTS- ES Discrete (pagina 98). e; L.F.E. Si illumina quando il disco che viene riprodotto W MATRIX Si illumina quando è contiene un canale L.F.E. attivata la decodifica DTS- (Low Frequency Effect). ES Matrix (pagina 98). Quando il suono del segnale X CINEMA Si illumina quando è del canale L.F.E. viene attivata la decodifica DTS effettivamente riprodotto, le Neo:6 Cinema (pagina 93). barre sotto le lettere si illuminano per indicare il Y MUSIC Si illumina quando è livello. Poiché il segnale attivata la decodifica Pro L.F.E. non è registrato in Logic II, Pro Logic IIx tutte le parti del segnale in Music o la decodifica DTS ingresso, l’indicazione della Neo:6 Music (pagina 93). barra oscilla (e può Z NEO:6 Si illumina quando è spegnersi) durante la attivata la decodifica DTS riproduzione. Neo:6 Cinema/Music (pagina 93). wj MOVIE Si illumina quando è attivata la decodifica Pro Logic II o Pro Logic IIx Movie (pagina 93). 11IT

Pannello posteriore A Sezione DIGITAL INPUT/OUTPUT B Sezione AUDIO INPUT/OUTPUT Presa Collega a un lettore Presa AUDIO Collega a una piastra OPTICAL IN/ DVD, un lettore CD IN/OUT a cassette o un lettore L/R OUT Super Audio, ecc. La MD/DAT, ecc. presa COAXIAL (pagina 23, 29). Presa fornisce una qualità Presa MULTI Collega a un lettore COAXIAL IN migliore del suono CHANNEL CD Super Audio o a forte (pagina 23, 35). INPUT un lettore DVD che ha una presa audio Presa HDMI Collega a un lettore analogica per il IN/MONITOR DVD o a un suono a 7.1 canali o a OUT sintonizzatore. 5.1 canali Un’immagine e il (pagina 23, 26). suono vengono emessi ad un Presa PRE OUT Collega a un televisore o un amplificatore di proiettore potenza esterno. (pagina 37). Presa i.LINK Collega a un lettore CD Super Audio Sony: SCD- XA9000ES (pagina 27). 12IT

C Sezione ANTENNA F Sezione COMPONENT VIDEO FM ANTENNA Collega all’antenna INPUT/OUTPUT Preparativi FM a cavo in Presa Collega a un lettore dotazione con questo COMPONENT DVD, un televisore o ricevitore VIDEO a un sintonizzatore. (pagina 41). INPUT/ È possibile vedere AM Collega all’antenna a OUTPUT a) immagini di alta ANTENNA telaio AM in qualità (pagina 31, dotazione con questo 33, 36). ricevitore (pagina 41). G Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/OUT Presa AUDIO Collega le prese D Presa RS-232C IN/OUT video e audio di un L/R Usata per la videoregistratore o di manutenzione e un lettore DVD l’assistenza. Presa VIDEO (pagina 31, 35, 36, IN/OUT 39, 40). E Presa di controllo per Presa S-VIDEO apparecchiature Sony ed altri IN/OUT a) componenti esterni CTRL A1II Collega a un lettore CD e un amplificatore, una H Sezione SPEAKER piastra a cassette, Collega ai diffusori ecc. Sony, che ha una (pagina 20). presa CONTROL A1II (pagina 89). CTRL S Collega a un a) È possibile guardare l’immagine in ingresso televisore e un lettore selezionata quando si collega la presa MONITOR DVD, un OUT a un televisore (pagina 34, 46). È anche videoregistratore, possibile visualizzare certe impostazioni del menu ecc. Sony, che ha una presa CONTROL S e il campo sonoro sul monitor quando si preme ON (pagina 90). SCREEN. TRIGGER Collega al OUT dispositivo di blocco ON/OFF della fonte di alimentazione di altri componenti a 12V compatibili con TRIGGER o dell’amplificatore/ del ricevitore della 2ª/3ª zona (pagina 84). IR REMOTE Collega a un ripetitore IR (pagina 86, 87). 13IT

Nome Funzione Telecomando B AV ?/1 Premere per accendere o È possibile azionare il ricevitore con il spegnere i componenti per cui il telecomando in dotazione a questo ricevitore. telecomando è programmato per l’accensione o lo spegnimento (pagina 117). RM-AAE003 Se si preme contemporaneamente l’interruttore ?/1 (A), si spengono il componente principale e gli altri componenti audio/video Sony (SYSTEM STANDBY). Nota La funzione dell’interruttore AV ?/1 cambia automaticamente ad ogni pressione di INPUT SELECTOR (D). A seconda del componente, la suddetta operazione potrebbe non essere possibile o potrebbe funzionare in modo diverso da quello descritto. C Finestra del Lo stato attuale del componente display selezionato o un elenco delle voci selezionabili appare qui. Nota I caratteri diversi dalle lettere dell’alfabeto o dai numeri possono visualizzarsi in modo sbagliato sul telecomando, anche se appaiono correttamente sulla finestra del display sul ricevitore. D INPUT Premere per visualizzare SELECTOR l’elenco (componenti) di ingresso (pagina 57). E RM SET UP Premere per visualizzare Nome Funzione l’elenco per l’installazione. A ?/1 Premere per accendere o F </> Premere per cambiare le spegnere il ricevitore informazioni visualizzate sul (pagina 45, 126). display. Premere ripetutamente Se si seleziona 2ND ZONE o il tasto < per visualizzare il 3rd ZONE, soltanto il ricevitore menu RECEIVER, premere principale viene acceso o ripetutamente il tasto > per spento con questo tasto. Per visualizzare il menu SUB spegnere tutti i componenti (pagina 113) o il menu NUM incluso l’amplificatore nella 2ª (pagina 77). o 3ª zona, premere contemporaneamente ?/1 e AV G m/M* Premere per azionare la piastra ?/1 (B) (SYSTEM x* a cassette o il lettore CD, ecc. STANDBY). X* H* ** ./>* 14IT

Nome Funzione Nome Funzione H MUTING Premere per silenziare il suono Q AV MENU Premere per visualizzare i menu (pagina 58). del videoregistratore, del lettore Preparativi DVD o del sintonizzatore I MASTER Premere per regolare satellitare sullo schermo VOL +**/– contemporaneamente il livello televisivo. Poi usare il tasto di del volume di tutti i diffusori controllo per eseguire le (pagina 51, 58). operazioni del menu J MAIN MENU Premere ripetutamente per (pagina 116). selezionare un menu (LEVEL, R Tasto di Mentre si visualizza un elenco, SPEAKER SET UP, SURR scorrimento spostare in su o giù una voce SET UP, EQUALIZER, facile dall’elenco e poi premere per TUNER, CUSTOMIZE, CIS) immettere la selezione. per il ricevitore. S SOUND Premere per visualizzare K ON SCREEN Premere per visualizzare i menu FIELD l’elenco dei campi sonori del ricevitore sullo schermo (pagina 94). televisivo. T TV ?/1 Premere per accendere o L TV VOL +**/–, Premere per azionare il spegnere il televisore. TV CH +**/–, televisore. TV/VIDEO, * Vedere la tabella a pagina 112 per le WIDE informazioni sui tasti che è possibile usare per M RETURN/ Premere per ritornare al menu controllare ciascun componente. EXIT O precedente o uscire dal menu ** Il punto a sfioramento è presente su questi tasti mentre il menu o la guida su (H, TV VOL+, TV CH+, MASTER VOL+). schermo del videoregistratore, Usare come un segno di funzionamento. del lettore DVD o del sintonizzatore satellitare si visualizza sullo schermo televisivo (pagina 116). N DISPLAY Premere per cambiare il display dei componenti di ingresso preselezionati. O Tasto di Dopo aver premuto MAIN controllo MENU (M), TOP MENU/ GUIDE (U) o AV MENU (V), spostare il tasto di controllo su, giù, a sinistra o a destra per selezionare le impostazioni. Quando si preme TOP MENU/GUIDE o AV MENU, premere questo tasto per immettere la selezione. P TOP MENU/ Premere per visualizzare il GUIDE menu o la guida su schermo del lettore DVD o del sintonizzatore satellitare sullo schermo televisivo. Poi usare il tasto di controllo per eseguire le operazioni del menu. seguito 15IT

RM-US106A Nome Funzione Questo telecomando è soltanto per le C Tasti di Premere uno dei tasti per operazioni di uscita di 2ND ZONE e di uscita ingresso selezionare il componente che di 3RD ZONE (pagina 86). Non è possibile si desidera usare. Quando si controllare direttamente il ricevitore principale preme uno qualsiasi dei tasti di con questo telecomando. ingresso, il ricevitore si accende. I tasti sono stati assegnati in fabbrica per controllare i componenti Sony nel seguente modo. È possibile cambiare le assegnazioni dei tasti seguendo i passi in “Cambiamento delle assegnazioni dei tasti (soltanto RM-US106A)” a pagina 125. Tasto Componente Sony assegnato VIDEO 1 Videoregistratore (VTR modo 3) VIDEO 2 Videoregistratore (VTR modo 1) VIDEO 3 Videoregistratore (VTR modo 2) DVD Lettore DVD TV/SAT Sintonizzatore TV TAPE Piastra a cassette B MD/DAT Piastra MD SA-CD/CD Lettore CD Super Audio/CD TUNER* Sintonizzatore incorporato SOURCE L’ingresso attuale selezionato per il ricevitore principale * L’impostazione non può essere cambiata. D SHIFT Quando il sintonizzatore è selezionato, premere Funzionamento del ricevitore ripetutamente per selezionare principale dalla 2a (o 3a) zona una pagina di memoria per la preselezione della stazioni Nome Funzione radiofoniche o la sintonia delle stazioni preselezionate. A ?/1 Premere per accendere o spegnere un ricevitore nella 2ª E MUTING Premere per silenziare il suono. (o 3ª) zona. F MASTER Premere per regolare il livello B Tasti del Premere per selezionare il VOL +/– del volume per l’uscita di 2ND modo di modo di comando del ZONE o 3RD ZONE. comando telecomando. G Indicatore Si illumina quando i dati RM SET UP vengono inviati. 16IT

Nome Funzione H RM SET UP Premere per cambiare la categoria dei tasti. Preparativi Azionamento dei componenti collegati al ricevitore principale dalla 2a (o 3a) zona Nome Funzione I Tasti di La seguente tabella descrive la funziona- funzione dei tasti. mento* Tasto(i) Funzione N Avvia la riproduzione. (Avvia la riproduzione sul lato anteriore della cassetta.) n Avvia la riproduzione sul lato opposto della cassetta. X Fa una pausa nella riproduzione o nella registrazione e avvia la registrazione quando il componente è in attesa di registrazione. x Interrompe la riproduzione. ./> Salta le tracce. J CH/ Premere ripetutamente per PRESET/ selezionare una stazione o un D.SKIP canale preselezionato. Quando +/–* si usa un cambiadischi a più dischi, premere per saltare un disco. * La funzione di questi tasti cambia automaticamente ad ogni pressione dei tasti di ingresso C. La suddetta spiegazione è intesa soltanto come un esempio. Quindi, a seconda del componente, la suddetta operazione potrebbe non essere possibile o potrebbe funzionare in modo diverso da quello descritto. 17IT

1: Installazione dei diffusori Questo ricevitore consente di usare un sistema È possibile usufruire della riproduzione ad alta a 9.1 canali (9 diffusori e un subwoofer). fedeltà del suono registrato sul software DVD Cosultare la “Guida di impostazione rapida” in nel formato Surround EX, se si collega un dotazione con queste istruzioni per l’uso per i diffusore posteriore Surround aggiuntivo (6.1 sistemi di diffusori diversi dai sistemi a 5.1/ canali) o due diffusori posteriori Surround (7.1 7.1/9.1 canali. canali). (Vedere “Uso del modo di decodifica posteriore Surround (SURR BACK DECODING)” a pagina 97). Utilizzo di un sistema a 5.1/7.1/ 9.1 canali Esempio di una configurazione del sistema di diffusori a 7.1 Per usufruire completamente del suono canali Surround multicanale come al cinema sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori posteriori) e un subwoofer (5.1 canali). Esempio di una configurazione del sistema di diffusori a 5.1 canali ADiffusore anteriore (L) BDiffusore anteriore (R) CDiffusore centrale DDiffusore Surround (L) EDiffusore Surround (R) FDiffusore posteriore Surround (L) GDiffusore posteriore Surround (R) HSubwoofer ADiffusore anteriore (L) BDiffusore anteriore (R) Suggerimenti • Quando si collega un sistema di diffusori a 6.1 CDiffusore centrale canali, collocare il diffusore posteriore Surround DDiffusore Surround (L) dietro la posizione di ascolto. EDiffusore Surround (R) • Poiché il subwoofer non emette segnali molto HSubwoofer direzionali, è possibile collocarlo nel posto desiderato. 18IT

Utilizzo di un sistema a 9.1 Regolando la posizione di questi diffusori si canali migliora il collegamento tra la fase del suono Questo ricevitore consente di utilizzare un anteriore e Surround. Preparativi sistema a 9.1 canali. Anche se il centro della stanza viene usato come un’asse per determinare la sistemazione dei diffusori, è possibile usufruire di un suono Esempio di una configurazione eccellente da qualsiasi parte nella stanza dietro del sistema di diffusori a 9.1 il punto centrale. canali Quando si usano i modi CINEMA STUDIO EX con un sistema a 9.1 canali Assicurarsi di impostare il diffusore virtuale su OFF in SURR SET UP (pagina 101). È possibile usufruire degli effetti Surround dei ADiffusore anteriore (L) film anche senza usare i diffusori virtuali BDiffusore anteriore (R) poiché vengono usati tanti diffusori reali. CDiffusore centrale Inoltre, a differenza dei diffusori virtuali, la DDiffusore Surround 2 (L) capacità espressiva dei diffusori reali varia a EDiffusore Surround 2 (R) seconda del diffusore. Regolare il livello degli FDiffusore posteriore Surround (L) effetti in modo che le battute dell’attore GDiffusore posteriore Surround (R) sembrino naturali e l’impatto degli effetti HSubwoofer sonori sia ben bilanciato. IDiffusore Surround 1 (L) JDiffusore Surround 1 (R) Per ascoltare l’audio puro di un CD Super Audio Sistemazione dei diffusori Tenere presente che nella maggior parte dei Sistemare i diffusori intorno al centro della casi è possibile usare l’impostazione a 9.1 stanza in base alle angolazioni mostrate canali per un CD Super Audio ed altre sorgenti nell’illustrazione seguente. Se non si è in audio pure senza alcuna regolazione. Tuttavia, grado di mettere i diffusori secondo le a seconda del tipo di diffusori utilizzati e del angolazioni mostrate, collocare una serie di modo in cui il software musicale è stato diffusori Surround leggermente in avanti registrato, si potrebbe desiderare di cambiare rispetto alla posizione di ascolto (verso i alla riproduzione a 7.1 canali o a 5.1 canali. diffusori anteriori). 19IT

2: Collegamento dei diffusori H G F IMPEDANCE FRONT SPEAKERS B b) SELECTORa) A B E D C B A A Cavo audio monofonico (non in dotazione) B Cavi dei diffusori (non in dotazione) ADiffusore anteriore A (L) a) • Assicurasi di disattivare l’alimentazione BDiffusore anteriore A (R) prima di regolare IMPEDANCE CDiffusore centrale SELECTOR. DDiffusore Surround (L) • Per usufruire del miglior suono Surround EDiffusore Surround (R) multicanale possibile, collegare i diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o FDiffusore posteriore Surround (L)c) superiore ai terminali FRONT, CENTER, GDiffusore posteriore Surround (R)c) SURROUND e SURROUND BACK e HSubwooferd) impostare IMPEDANCE SELECTOR su “8 Ω”. Consultare le istruzioni per l’uso in 20IT

dotazione con i diffusori se non si è sicuri Impostare 9.1 CH SP SYSTEM su “YES” nel della loro impedenza. (Questa menu CUSTOMIZE quando si usa il sistema a informazione si trova spesso sul retro del 9.1 canali (pagina 68). Preparativi diffusore.) Nota Altrimenti è possibile collegare i diffusori Quando IMPEDANCE SELECTOR è impostato su con impedenze nominali tra 4 e 8 ohm a “8Ω”, collegare i diffusori con un’impedenza qualche o a tutti i terminali dei diffusori. nominale di 16 ohm o superiore. Quando Tuttavia, assicurarsi di impostare IMPEDANCE SELECTOR è impostato su “4Ω”, IMPEDANCE SELECTOR su “4 Ω” se si collegare i diffusori con un’impedenza nominale di collega anche solo un diffusore con 8 ohm o superiore. Per i dettagli vedere a pagina 20. un’impedenza nominale tra 4 e 8 ohm. b) È possibile selezionare i diffusori anteriori che si desiderano usare con l’interruttore SPEAKERS. Per i dettagli vedere “Selezione del sistema di diffusori” (pagina 50). c) Se si collega soltanto un diffusore posteriore Surround, collegarlo al terminale SURROUND BACK SPEAKERS L. d) Quando si collega un subwoofer con una funzione di attesa automatica, disattivare la funzione quando si guardano i film. Se la funzione di attesa automatica è impostata su ON, cambia automaticamente al modo di attesa in base al livello del segnale in ingresso su un subwoofer e poi il suono può Diffusore Diffusore Diffusore Diffusore smettere di essere emesso. Surround Surround Surround Surround 1 (R) 2 (R) 2 (L) 1 (L) Suggerimento Per collegare certi diffusori a un altro amplificatore di potenza, usare le prese PRE OUT. Lo stesso segnale viene emesso sia dalle prese SPEAKERS che dalle prese PRE OUT. Collegamento della 2a zona Per esempio, se si desidera collegare solo i È possibile assegnare le prese SURROUND diffusori anteriori a un altro amplificatore, BACK SPEAKER F e G ai diffusori della 2ª collegare quell’amplificatore alle prese PRE zona. Impostare le impostazioni dei diffusori OUT FRONT L e R. Surround posteriori (pagina 48) su “2ND ZONE”. Per i dettagli sul collegamento e sul Collegamento del sistema a 9.1 funzionamento nella 2ª zona vedere “Ascolto canali del suono in un’altra zona (Operazioni della 2ª Collegare ciascun diffusore alla presa (3ª) zona)” (pagina 86). appropriata SURROUND SPEAKER L/R quando si installa un sistema di diffusori a 9.1 canali. È possibile usare ciascuna parte dei diffusori come diffusori Surround 1 (L/R) e diffusori Surround 2 (L/R) (pagina 19). 21IT

3a: Collegamento dei componenti audio Modo per collegare i componenti Questa sezione descrive il modo in cui Dopo aver collegato tutti i componenti, collegare i componenti a questo ricevitore. procedere a “4: Collegamento delle antenne” Prima di cominciare, consultare “Componente (pagina 41). da collegare” sotto per le pagine che descrivono il modo in cui collegare ciascun componente. Componente da Lettore CD Super Audio/Lettore Con l’uscita audio digitalea) pagina 24 collegare CD Con l’uscita audio multicanaleb) pagina 26 Con la presa i.LINK pagina 27 Soltanto con l’uscita audio pagina 29 analogicac) MD/DAT Con l’uscita audio digitalea) pagina 24 Soltanto con l’uscita audio pagina 29 analogicac) Piastra a cassette, giradischi analogico pagina 29 a) Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT jack, ecc. b) Modello con le prese MULTI CH OUTPUT, ecc. Questo collegamento è usato per emettere l’audio decodificato con il decoder multicanale interno del componente tramite questo ricevitore. c) Modello dotato soltanto delle prese AUDIO OUT L/R, ecc. Se si hanno componenti Sony con prese CONTROL A1II/CONTROL S Vedere “Azionamento dei componenti Sony” a pagina 89. 22IT

Presa di ingresso/uscita audio da collegare Preparativi La qualità sonora dipende dalla presa di collegamento. Fare riferimento alla seguente illustrazione. Selezionare il collegamento secondo le prese dei componenti. Digitale Analogica Alta qualità sonora 23IT

Componente con le prese di ingresso/uscita audio digitale La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un lettore CD Super Audio/lettore CD e una piastra MD/DAT. Lettore CD Super Piastra MD/DAT Audio/Lettore CD A A B C D A Cavo ottico digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo coassiale digitale (non in dotazione) D Cavo audio (non in dotazione) 24IT

Note sulla riproduzione di un disco CD Super Audio su un lettore CD Super Audio Preparativi • Nessun suono viene emesso quando si riproduce un disco CD Super Audio su un lettore CD Super Audio collegato soltanto alla presa SA-CD/CD OPTICAL o SA-CD/ CD COAXIAL IN su questo ricevitore. Quando si riproduce un disco CD Super Audio, collegare il lettore alla presa MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD Super Audio. • Non è possibile eseguire le registrazioni digitali di un disco CD Super Audio. Usare la presa analogica per registrare in questo caso. • Quando si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine diritte finché scattano in posizione. • Non piegare o legare i cavi ottici digitali. Se si desiderano collegare diversi componenti digitali, ma non è possibile trovare un ingresso inutilizzato Vedere “Ascolto del suono digitale da altri ingressi (DIGITAL ASSIGN)” (pagina 60). Suggerimenti • Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. • È anche possibile collegare un lettore LD con una presa DOLBY DIGITAL RF OUT tramite un demodulatore RF (Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese di ingresso digitale di questa unità). Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il demodulatore RF. 25IT

Collegamento dei componenti con prese di uscita multicanale Se il lettore DVD o CD Super Audio è dotato delle prese di uscita multicanale, è possibile collegarlo alle prese MULTI CHANNEL INPUT di questo ricevitore per usufruire del suono multicanale. Altrimenti le prese di ingresso multicanale possono essere usate per collegare un decoder multicanale esterno. Lettore DVD, lettore CD Super Audio, ecc. A B A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo audio monofonico (non in dotazione) Note SURR BACK di MULTI CHANNEL INPUT sono • I lettori DVD e CD Super Audio non hanno le prese collegate) (pagina 68). SURR BACK. • Quando SURR BACK SP è impostato su “2ND • Impostare MULTI IN5.1 t 7.1 su “NO” nel menu ZONE”, l’ingresso alle prese SURR BACK non è CUSTOMIZE quando il ricevitore e il lettore sono valido (pagina 48). collegati usando il sistema a 7.1 canali (Le prese 26IT

2 Collegamento dei lettori a Componenti con le prese i.LINK ciascuna presa i.LINK Se si ha un lettore CD Super Audio Sony SCD- Preparativi XA9000ES, usare il cavo i.LINK in dotazione con il lettore. Alla data in cui questo manuale è stato pubblicato, questo ricevitore è compatibile soltanto con i collegamenti i.LINK all’SCD-XA9000ES. Per i dettagli sui collegamenti i.LINK per i futuri componenti Sony con le prese i.LINK, si prega di consultare le istruzioni per l’uso in dotazione Cavo i.LINK (in con ciascun componente. dotazione con il lettore) (non in dotazione con 1 Collegamento di un lettore ad questo ricevitore) una presa i.LINK Lettore 2 Lettore 1 (AUDIO) (AUDIO) 3 Collegamento dei lettori ad una presa i.LINK Cavo i.LINK (in dotazione con il lettore) (non in dotazione con questo ricevitore) Lettore (AUDIO) Cavo i.LINK (in dotazione con il lettore) (non in dotazione con questo ricevitore) Lettore 1 (AUDIO) Lettore 2 (AUDIO) seguito 27IT

Note • Non è possibile usare un segnale audio di • Collegare il cavo in modo che il collegamento non componenti IEEE1394 senza il contrassegno formi un circuito chiuso tra i componenti. i.LINK. • Usare un cavo i.LINK inferiore a 1,5 m di lunghezza. • La riproducibilità non è garantita quando si collega un lettore DVD, lettore CD Super Audio, lettore CD, ecc., di un’altra marca con la presa di uscita audio i.LINK. • Se un oggetto metallico dovesse cadere nella presa i.LINK, può verificarsi un cortocircuito danneggiando i componenti. • Assicurarsi di inserire saldamente la spina per evitare un inconveniente nel funzionamento. • Per i dettagli sui segnali compatibili vedere a Lettore pagina 143. Questo ricevitore non può elaborare i (AUDIO) segnali incompatibili come DV, MICROMV o MPEG-TS. • Alcuni componenti i.LINK sono conformi alle norme sulla tecnologia di protezione dalla copia e trattano i segnali codificati. Questo ricevitore è conforme alla tecnologia di protezione dalla copia di DTLA (Revisione 1.3). • I campi sonori e la funzione A/V SYNC, di decodifica posteriore Surround non sono attivate quando i segnali DSD vengono immessi su questo ricevitore. • L’indicazione i.LINK si riferisce agli standard IEEE 1394-1995 e IEEE 1394a-2000. i.LINK e “ ” sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Lettore 2 Lettore 1 (AUDIO) (AUDIO) • Anche se si cerca di riprodurre durante il processo di collegamento i.LINK, il suono non viene emesso. Dopo che si visualizza il nome di un componente, il suono viene emesso. • Quando si usa il collegamento 2 o 3, il suono può non essere emesso quando si fanno funzionare due o più lettori. In questo caso, arrestare il lettore che non è selezionato e poi selezionare di nuovo il lettore desiderato per la riproduzione premendo il tasto i.LINK. Vedere “BUSFULL” in messaggi di errore a pagina 140. • È possibile collegare soltanto il componente che emette un segnale audio usando una presa i.LINK. Non è possibile collegare i componenti che usano un segnale video, un componente PC e un altro amplificatore AV a questo ricevitore. 28IT

Componenti con prese audio analogiche Preparativi La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un componente come una piastra a cassette, un giradischi, ecc, con le prese analogiche. Lettore CD Piastra a Super cassette Audio/ Lettore CD A A A A Piastra MD/DAT Giradischi A Cavo audio (non in dotazione) Nota Se il giradischi ha un cavo di massa, collegarlo al terminale (U) SIGNAL GND. 29IT

3b: Collegamento dei componenti video Modo per collegare i componenti Questa sezione descrive il modo in cui collegare i componenti a questo ricevitore. Prima di cominciare, consultare “Componente da collegare” sotto per le pagine che descrivono il modo in cui collegare ciascun componente. Dopo aver collegato tutti i componenti, procedere a “4: Collegamento delle antenne” (pagina 41). Componente da Monitor TV pagina 33 collegare Lettore DVD pagina 35-36 Sintonizzatore satellitare pagina 39 Con la presa HDMI pagina 37 Videoregistratore pagina 40 Videocamera, gioco per TV, ecc. pagina 40 Se si hanno componenti Sony con prese CONTROL A1II/ CONTROL S Vedere “Azionamento dei componenti Sony” a pagina 89. 30IT

Presa video INPUT/OUTPUT da collegare Preparativi La qualità dell’immagine dipende dalla presa di collegamento. Fare riferimento alla seguente illustrazione. Selezionare il collegamento secondo le prese sui componenti. Monitor TV, ecc., presa INPUT COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO Presa del ricevitore MONITOR OUT COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO Elaborazione del segnale COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO* Presa INPUT del ricevitore Presa OUTPUT del componente video COMPONENT HDMI S-VIDEO VIDEO VIDEO Immagine di alta qualità * Quando VIDEO CONVERT è impostato su “ON” nel menu CUSTOMIZE (pagina 71), vengono emessi soltanto i segnali video componente in ingresso di 480i/576i. I segnali video componente in ingresso di 480p/ 576p, 720p e 1080i non vengono emessi correttamente. I segnali video componente in ingresso emessi dalla presa COMPONENT VIDEO MONITOR OUT vengono emessi come quando VIDEO CONVERT è impostato su “OFF”. Note l’alimentazione del ricevitore non è attivata, né il • Collegare i componenti con display dell’immagine video né l’audio viene trasmesso. come un monitor TV o un proiettore alla presa MONITOR OUT di questo ricevitore. Si potrebbe non essere in grado di registrare, anche se si Funzione per la conversione dei collegano i componenti di registrazione. segnali video • Accendere il ricevitore quando il video e l’audio di Questo ricevitore è dotato di una funzione per un componente di riproduzione vengono emessi a convertire i segnali video. È possibile emettere un televisore attraverso il ricevitore. Se il segnale video dopo aver collegato questo seguito 31IT

ricevitore tramite la presa MONITOR OUT emessi dalla presa MONITOR OUT come è mostrato nell’illustrazione. S-video. • I segnali video possono essere emessi come • (Soltanto i modelli del codice di zona CEL) segnali video HDMI, video componente e I segnali video SECAM sono convertiti in S-video. segnali PAL e vengono emessi quando • I segnali S-video possono essere emessi VIDEO CONVERT è “ON”. Impostare come segnali video HDMI, video VIDEO CONVERT su “OFF”, quando si componente e video. emettono i segnali nel sistema SECAM. • I segnali video componente possono essere emessi come video HDMI, S-video e video. Display dei sottotitoli • Impostare VIDEO CONVERT su “OFF” È possibile commutare la funzione per quando si riceve un segnale che supporta i convertire i segnali video in VIDEO sottotitoli. Se VIDEO CONVERT è CONVERT (pagina 71). L’impostazione impostato su “ON”, non è possibile iniziale è “ON”. Quando VIDEO CONVERT visualizzare i sottotitoli. è impostato su “OFF”, i segnali video non • Soltanto i segnali di ingresso video vengono convertiti. componente di 480i sono accettati quando “PROGRESSIVE OUT” è impostato su Note sulla conversione dei segnali “ON”. video • È possibile convertire soltanto il 480i dei segnali video componente nei segnali Assegnazione dei segnali di HDMI, segnali S-VIDEO o segnali VIDEO. ingresso video a un altro I segnali vengono convertiti dalla scansione ingresso interlacciata 480i alla scansione progressiva I segnali di ingresso video componente e i 480p e poi i segnali vengono emessi. segnali di ingresso HDMI possono essere • Quando i segnali video o S-video da un assegnati a un altro ingresso (pagina 62, 63, videoregistratore, ecc. sono convertiti su 70). questo ricevitore e poi emessi al televisore, a seconda dello stato dell’uscita del segnale video, l’immagine sullo schermo televisivo potrebbe apparire distorta orizzontalmente o nessuna immagine potrebbe essere emessa. • Un segnale video HDMI non può essere convertito in un segnale componente, un segnale S-video e un segnale video. • REC OUT non ha una funzione di upconversion. • Le informazioni S2 (informazioni sull’aspetto per le immagini) incluse nei segnali S-video sono efficaci soltanto quando i segnali S-video in ingresso vengono emessi dalla presa MONITOR OUT S-video. Un rapporto di aspetto delle immagini potrebbe non visualizzarsi correttamente quando i segnali video e i segnali video componente sono convertiti ed 32IT

Collegamento di un monitor TV L’immagine da un componente video Preparativi collegato a questo ricevitore e il menu di questo ricevitore possono essere visualizzati su uno schermo televisivo. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti. Monitor TV A B C D E A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo ottico digitale (non in dotazione) C Cavo video componente (non in dotazione) D Cavo S-video (non in dotazione) E Cavo video (non in dotazione) seguito 33IT

Note • Collegare i componenti con display dell’immagine come un monitor TV o un proiettore alla presa MONITOR OUT di questo ricevitore. Si potrebbe non essere in grado di registrare, anche se si collegano i componenti per la registrazione. • Il suono viene emesso dal diffusore del televisore soltanto quando un componente di riproduzione e questo ricevitore, anche questo ricevitore e il televisore, sono collegati con un HDMI. • Controllare l’impostazione HDMI AUDIO, se il suono non viene emesso dal televisore o non è possibile riprodurre un software multicanale con HDMI collegato (pagina 71). • Accendere il ricevitore quando il video e l’audio di un componente di riproduzione vengono emessi a un televisore tramite il ricevitore. Se l’alimentazione del ricevitore non è attivata, né il video né l’audio viene trasmesso. Suggerimento È possibile guardare l’immagine in ingresso selezionata quando si collega la presa MONITOR OUT a un monitor TV (pagina 46). È anche possibile visualizzare certe impostazioni del menu e il campo sonoro sul monitor quando si preme ON SCREEN. 34IT

Collegamento di un lettore DVD La seguente illustrazione mostra il modo in cui Preparativi collegare un lettore DVD. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti. 1 Collegamento dell’audio Per emettere l’audio digitale multicanale, impostare l’impostazione dell’uscita audio digitale sul lettore DVD. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD. Lettore DVD A B C A Cavo ottico digitale (non in dotazione) B Cavo coassiale digitale (non in dotazione) C Cavo audio (non in dotazione) seguito 35IT

2 Collegamento del video Lettore DVD B C A A Cavo video componente (non in dotazione) B Cavo S-video (non in dotazione) C Cavo video (non in dotazione) 36IT

Componenti con prese HDMI HDMI è il nome abbreviato di High-Definition Preparativi Multimedia Interface. È un’interfaccia che trasmette i segnali audio e video in formato digitale. Lettore DVD Sintonizzatore satellitare Monitor TV, proiettore, ecc. A A A A Cavo HDMI (non in dotazione) Si consiglia di usare un cavo HDMI Sony. Nota Controllare l’impostazione HDMI AUDIO nel menu, se il suono non viene emesso dal diffusore del televisore o non è possibile riprodurre un software multicanale con HDMI collegato (pagina 71). Per ascoltare dal diffusore del televisore, impostare “HDMI AUDIO” su “TV+AMP” nel menu CUSTOMIZE. seguito 37IT

Caratteristiche di HDMI l’alimentazione non è attivata, né i segnali • Un segnale audio digitale trasmesso con video né quelli audio vengono trasmessi. HDMI può essere emesso dai diffusori e • I segnali audio (frequenza di dalla presa PRE OUT su questo ricevitore. campionamento, lunghezza dei bit, ecc.) Questo segnale supporta Dolby Digital, DTS trasmessi da una presa HDMI potrebbero e PCM lineare. essere eliminati dal componente collegato. • L’ingresso dei segnali video analogici alla Controllare l’impostazione del componente presa video, alla presa S-video o alla presa collegato se un’immagine è scadente o il video componente possono essere emessi suono non viene emesso da un componente come segnali HDMI. I segnali audio non collegato tramite il cavo HDMI. vengono emessi da una presa HDMI quando • Quando il componente collegato non è l’immagine è convertita. compatibile con la tecnologia di protezione dei diritti d’autore, l’immagine e/o il suono dalla presa HDMI OUT potrebbero essere Collegamenti HDMI distorti o potrebbero non essere emessi. • Usare un cavo HDMI con il logo HDMI In questo caso, controllare le caratteristiche (prodotto da Sony). tecniche del componente collegato. • Controllare l’impostazione del componente • Impostare la risoluzione dell’immagine del collegato se un’immagine è scadente o se il componente di riproduzione su 720p o 1080i suono non viene emesso da un componente quando si emette il suono multicanale a collegato tramite il cavo HDMI. 96 kHz su un collegamento HDMI. • Per i dettagli consultare le istruzioni per Note sui collegamenti HDMI l’uso di ciascun componente collegato. • L’ingresso di un segnale audio alla presa • Non si consiglia di usare un cavo di HDMI IN viene emesso dalla presa di uscita conversione HDMI-DVI. Quando si collega del diffusore, dalla presa HDMI OUT e dalla un cavo di conversione HDMI-DVI ad un presa PRE OUT. Non viene emesso da componente DVI-D, il suono e/o l’immagine qualsiasi altra presa audio. potrebbe non essere emesso. Collegare altri • L’ingresso di un segnale video alla presa cavi audio o cavi di collegamento digitale e HDMI IN viene soltanto emesso dalla presa poi impostare HDMI VIDEO ASSIGN HDMI OUT. L’ingresso video non viene (pagina 63) quando il suono non viene emesso dalla presa VIDEO OUT, dalla presa emesso correttamente. S VIDEO OUT o dalla presa MONITOR OUT. • Controllare l’impostazione HDMI AUDIO (pagina 71) se il suono non viene emesso dal televisore o non è possibile riprodurre un software multicanale. Quando si desidera ascoltare l’audio dal diffusore del televisore, impostare HDMI AUDIO su TV+AMP nel menu CUSTOMIZE. • I segnali audio dell’area multipla/stereo di un CD Super Audio non vengono emessi. • Assicurarsi di accendere il ricevitore quando i segnali video e audio di un componente di riproduzione vengono emessi a un televisore attraverso questo ricevitore. Se 38IT

Collegamento di un sintonizzatore satellitare Preparativi La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un sintonizzatore satellitare. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti. Sintonizzatore satellitare A B C D E F A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo ottico digitale (non in dotazione) C Cavo coassiale digitale (non in dotazione) D Cavo video componente (non in dotazione) E Cavo S-video (non in dotazione) F Cavo video (non in dotazione) 39IT

Componenti con presa video e audio analogica La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un componente che ha prese analogiche come un videoregistratore, ecc. Videoregistratore A B Alle prese VIDEO 3 INPUT (Pannello anteriore) B Camcorder/Gioco per TV A A Cavo audio/video (non in dotazione) B Cavo S-video (non in dotazione) 40IT

4: Collegamento delle antenne Preparativi Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna FM a cavo. Antenna FM a cavo (in dotazione) Antenna a telaio AM (in dotazione) * La forma del connettore varia a seconda del codice di zona di questo ricevitore. Note • Per evitare la ricezione di disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontano dal ricevitore e da altri componenti. • Assicurarsi di allungare completamente l’antenna FM a cavo. • Dopo aver collegato l’antenna FM a cavo, tenerla orizzontalmente il più possibile. • Non usare il terminale U SIGNAL GND per mettere a massa il ricevitore. 41IT

Note 5: Collegamento del cavo • La(e) presa(e) AC OUTLET sul retro del ricevitore è una presa commutata che fornisce di alimentazione CA l’alimentazione al componente collegato soltanto mentre il ricevitore è acceso. • Accertarsi che il consumo totale di energia del(i) Collegare il cavo di alimentazione CA al componente(i) collegato(i) alla(e) presa(e) AC terminale AC IN sul ricevitore e poi collegare OUTLET non superi il wattaggio indicato sul il cavo di alimentazione CA ad una presa a pannello posteriore. Non collegare muro. elettrodomestici ad alto wattaggio come i ferri da stiro elettrici, i ventilatori o i televisori a questa presa. Ciò può causare un inconveniente nel funzionamento. Cavo di alimentazione CA Esecuzione delle operazioni di * (in dotazione) impostazione iniziale Prima di usare il ricevitore la prima volta, inizializzare il ricevitore eseguendo la seguente procedura. Questa procedura può anche essere usata per riportare le * Rimane dello spazio tra la spina e il pannello impostazioni eseguite alle loro impostazioni posteriore anche quando il cavo di alimentazione è inserito saldamente. Il cavo deve essere collegato predefinite in fabbrica. in questo modo. Questo non è un inconveniente nel funzionamento. 1,2 Terminale AC IN AC OUTLET** 3 Alla presa a muro 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. ** La configurazione, la forma e il numero di prese CA variano secondo il codice di zona del ricevitore acquistato. 2 Mantenere premuto ?/1 per 5 secondi. Sul display appare “ENTER to Clear ALL” per 10 secondi. 42IT

3 Premere MEMORY/ENTER mentre “ENTER to Clear ALL” 6: Preparazione del appare sul display. telecomando Preparativi Dopo che “MEMORY CLEARING...” appare sul display per un attimo, appare “MEMORY CLEARED!”. Inserimento delle batterie nel Le seguenti voci vengono ripristinate telecomando sulle loro impostazioni di fabbrica. • Tutte le impostazioni nei menu Inserire tre batterie LR6 (formato AA) nel SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR telecomando RM-AAE003. SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE, Inserire due batterie R6 (formato AA) nel TUNER e CIS. telecomando RM-US106A. • Il campo sonoro memorizzato per Rispettare la polarità corretta quando si ciascuna stazione in ingresso e installano le batterie. preselezionata. • Tutte le stazioni preselezionate. • Tutti i nomi dell’indice per ingressi e preselezione. RM-AAE003 RM-US106A Note • Non lasciare il telecomando in un posto molto caldo o umido. • Non usare una batteria nuova con altre vecchie. • Non mischiare le batterie alcaline ed altri tipi di batterie. • Non esporre il sensore per il comando a distanza del ricevitore alla luce diretta del sole o ad apparecchi per illuminazione. Altrimenti si potrebbe causare un inconveniente nel funzionamento. • Se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili danni dovuti alla dispersione e alla corrosione delle batterie. Suggerimento In condizioni normali, le batterie dovrebbero durare circa 3 mesi. Quando il telecomando non aziona più il ricevitore, sostituire tutte le batterie con altre nuove. Informazioni sul modo di comando Se i modi di comando del ricevitore e del telecomando sono diversi, non è possibile usare il telecomando per azionare il ricevitore. Se i modi di comando per entrambi il ricevitore e il telecomando sono l’impostazione iniziale, non è necessario ripristinarli. 43IT

Suggerimento Commutazione di COMMAND Nella prima riga del display appare il COMMAND MODE MODE soltanto quando il telecomando viene acceso premendo SOUND FIELD o INPUT SELECTOR. È possibile commutare il modo di comando (AV SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del Per impostare il telecomando ricevitore e del telecomando. Se il modo di per il ricevitore sul ricevitore comando del ricevitore e del telecomando è diverso, non è possibile usare il telecomando Accendere il ricevitore premendo per azionare il ricevitore. 2CH. Sul display appare “COMMAND MODE Per impostare il telecomando [AV2]”. Controllare che il modo di comando per il ricevitore sia impostato su AV SYSTEM 2. Se si ripete di nuovo la stessa operazione, l’impostazione cambia a AV SYSTEM 1 da AV SYSTEM 2. 1 Quando le apparecchiature 2 Sony sono azionate dal telecomando del ricevitore Cambiare l’impostazione del ricevitore e del telecomando su AV SYSTEM 1. 1 Premere RM SET UP. Appare l’elenco di impostazione. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “COMMAND MODE”e poi premere il tasto per immettere la selezione. Appare l’elenco di COMMAND MODE. 3 Per selezionare il modo di comando per il ricevitore principale Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “MAIN” e poi premere il tasto per immettere la selezione. Appare l’elenco di MAIN. Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “AV SYSTEM 1” o “AV SYSTEM 2” e poi premere il tasto per immettere la selezione. 44IT

Nota 7: Impostazione dei Certi parametri di impostazione potrebbero essere oscurati sul display. Ciò significa che il diffusori Preparativi parametro selezionato non è disponibile né fisso e non è possibile cambiarlo a causa del campo sonoro (pagine 91-96) o di altre È possibile usare il menu SPEAKER SET UP impostazioni. per impostare la dimensione e la distanza dei diffusori collegati a questo sistema. 4 Spostare il tasto di controllo B/b per selezionare il parametro. 1 È anche possibile usare +/– sul ricevitore. 5 Ripetere i passi 3 e 4 finché sono state impostate tutte le voci che seguono. 2,3, 4 2 1 Premere ?/1 per accendere il ricevitore. 2 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare “SPEAKER SET UP” e poi premere il tasto di controllo. È anche possibile usare MAIN MENU sul ricevitore. 3 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare la voce del menu. È anche possibile usare MENU sul ricevitore. Per maggiori informazioni vedere “Parametri SPEAKER SET UP” (pagina 46). 45IT

3 Premere ripetutamente MAIN Impostazione usando i menu MENU per selezionare il menu visualizzati sullo schermo principale desiderato. televisivo Le seguenti voci sono visualizzate sullo schermo televisivo. Premere ON SCREEN e poi visualizzare un LEVEL menu sullo schermo televisivo collegato a SURR SET UP questo ricevitore. È possibile impostare EQUALIZER facilmente i menu. TUNER SPEAKER SET UP CUSTOMIZE 1 CIS STREAM INFO 4 Premere il tasto di controllo per immettere il menu principale desiderato. È anche possibile usare MAIN MENU sul ricevitore. 5 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare la voce del menu. 4,5, È anche possibile usare MENU sul ricevitore. 6 3 6 Spostare il tasto di controllo B/b per selezionare il 2,7 parametro. È anche possibile usare +/– sul ricevitore. 1 Accendere il ricevitore e il 7 Premere ON SCREEN. televisore. Il display per l’impostazione del menu scompare. 2 Premere ON SCREEN. Commutare l’ingresso del televisore in Parametri SPEAKER SET UP modo che un menu di impostazione sia visualizzato sullo schermo televisivo Le impostazioni iniziali sono sottolineate. collegato su questo ricevitore. x SP EASY SET UP (Impostazione facile dei diffusori) • YES È possibile impostare automaticamente i diffusori selezionando una configurazione predefinita dei diffusori (Per maggiori informazioni vedere la “Guida di impostazione rapida” in dotazione). 46IT

• NO • SMALL Selezionare per regolare manualmente le Se il suono è distorto o si avverte una impostazioni di ciascun diffusore. mancanza di effetti Surround quando si usa Preparativi il suono Surround multicanale, selezionare x SPEAKER PATTERN “SMALL” per attivare il circuito di (Configurazione di impostazione ridirezione dei bassi ed emettere le dei diffusori) frequenze dei bassi dei canali anteriori dal Quando “SP EASY SET UP” è impostato su subwoofer. Quando i diffusori anteriori sono “YES”, selezionare la configurazione di impostati su “SMALL”, anche i diffusori impostazione dei diffusori spostando e centrale, Surround e Surround posteriori premendo il tasto di controllo (È anche sono impostati automaticamente su possibile usare +/– e MEMORY/ENTER sul “SMALL” (se non sono stati impostati ricevitore). precedentemente su “NO”). Controllare la configurazione di impostazione dei diffusori usando la “Guida di impostazione x CENTER SP (Diffusore centrale) rapida” in dotazione. • LARGE Se si collega un diffusore grande che x SUB WOOFER (Subwoofer) riproduce efficacemente le frequenze dei • YES bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente Se è stato collegato un subwoofer, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i selezionare “YES”. diffusori anteriori sono impostati su • NO “SMALL”, non è possibile impostare il Se non è stato collegato un subwoofer, diffusore centrale su “LARGE”. selezionare “NO”. Ciò attiva il circuito di • SMALL ridirezione dei bassi ed emette i segnali Se il suono è distorto o si avverte una L.F.E. dagli altri diffusori. mancanza di effetti Surround quando si usa Suggerimento il suono Surround multicanale, selezionare Per sfruttare completamente il circuito di ridirezione “SMALL” per attivare il circuito di dei bassi Dolby Digital, si consiglia di impostare la ridirezione dei bassi ed emettere le frequenza di taglio del subwoofer più alta possibile. frequenze dei bassi del canale centrale dai diffusori anteriori (se è impostato su x FRONT SP (Diffusori anteriori) “LARGE”) o dal subwoofer. • LARGE • NO Se si collegano dei diffusori grandi che Se non è stato collegato un diffusore riproducono efficacemente le frequenze dei centrale, selezionare “NO”, il suono del bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente canale centrale viene emesso dai diffusori selezionare “LARGE”. Quando il subwoofer anteriori. è impostato su “NO”, i diffusori anteriori sono impostati automaticamente su “LARGE”. seguito 47IT

x SURROUND SP (Diffusori Suggerimento Surround) Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun I diffusori Surround posteriori sono impostati diffusore determinano se il processore del suono tutti sulla stessa impostazione. interno bloccherà o meno il segnale dei bassi da quel • LARGE canale. Se si collegano dei diffusori grandi che Quando i bassi vengono bloccati da un canale, il circuito di ridirezione dei bassi invia le frequenze dei riproducono efficacemente le frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o agli altri bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente diffusori “LARGE”. selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i Tuttavia, se è possibile è meglio non bloccarli. diffusori anteriori sono impostati su Quindi, anche quando si usano dei diffusori piccoli, “SMALL”, non è possibile impostare i è possibile impostarli su “LARGE” se si desidera diffusori Surround su “LARGE”. emettere le frequenze dei bassi da quel diffusore. Al • SMALL contrario, se si usa un diffusore grande, ma si Se il suono è distorto o si avverte una preferisce che le frequenze dei bassi non vengano mancanza di effetti Surround quando si usa emesse da quel diffusore, impostarlo su “SMALL”. il suono Surround multicanale, selezionare Se il livello del suono generale è inferiore a quello preferito, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. “SMALL” per attivare il circuito di Se i bassi non sono sufficienti, è possibile usare ridirezione dei bassi ed emettere le l’equalizzatore per aumentare i livelli dei bassi. Per frequenze dei bassi dei canali Surround dal i dettagli sul modo di regolare l’equalizzatore vedere subwoofer o dagli altri diffusori “LARGE”. a pagina 106. • NO Se non sono stati collegati i diffusori x Misuratore FRONT xx meter Surround, selezionare “NO”. (Distanza per diffusori anteriori) Impostazione iniziale: 3.0 meter x SURR BACK SP (Diffusori Consente di impostare la distanza dalla Surround posteriori) posizione di ascolto ai diffusori anteriori (A). Quando i diffusori Surround sono impostati su È possibile regolare questa distanza da 1,0 “NO”, anche i diffusori Surround posteriori metro a 7,0 metri in passi da 0,1 metro. sono impostati automaticamente su “NO” e Se entrambi i diffusori anteriori non sono l’impostazione non può essere cambiata. collocati a distanza uguale dalla posizione di • DUAL ascolto, impostare la distanza dal diffusore più Se si collegano due diffusori Surround vicino. posteriori, selezionare “DUAL”. Il suono viene emesso ad un massimo di 7.1 canali. Con un unico diffusore Surround • SINGLE posteriore Se si collega soltanto un diffusore Surround posteriore, selezionare “SINGLE”. Il suono viene emesso ad un massimo di 6.1 canali. • NO Se non sono stati collegati i diffusori Surround posteriori, selezionare “NO”. • 2ND ZONE Se si usa il diffusore Surround posteriore nella 2ª zona, selezionare “2ND ZONE”. Quando si seleziona “2ND ZONE”, l’ingresso alle prese SURR BACK di MULTI CHANNEL INPUT non è valido (pagina 26). 48IT

Con due diffusori Surround Consente di impostare la distanza dalla posizione di posteriori (L’angolazione B deve ascolto al subwoofer. essere la stessa) È possibile regolare questa distanza da 1,0 metro a Preparativi 7,0 metri in passi da 0,1 metro. Suggerimento La distanza tra il diffusore centrale e la posizione di ascolto B non può essere inferiore più di 1,5 metri rispetto a quella tra la posizione di ascolto e il diffusore anteriore A. Collocare i diffusori in modo che la differenza nella lunghezza di B nel diagramma seguente non sia inferiore più di 1,5 metri rispetto alla lunghezza di A. Esempio: Regolare la distanza B su 4,5 metri o più quando la distanza A è 6 metri. Inoltre, la distanza tra i diffusori Surround/ i x Misuratore CENTER xx meter diffusori Surround posteriori e la posizione di (Distanza del diffusore centrale) ascolto C non può essere inferiore più di 4,5 metri Impostazione iniziale: 3.0 meter rispetto alla distanza tra la posizione di ascolto e i Consente di impostare la distanza dalla posizione di diffusori anteriori A. Collocare i diffusori in modo ascolto al diffusore centrale. È possibile regolare che la differenza nella lunghezza di C nel questa distanza da 1,0 metro a 7,0 metri in passi da diagramma seguente non sia inferiore più di 4,5 0,1 metro. metri rispetto alla lunghezza di A. Esempio: Regolare la distanza C su 1,5 metri o più x Misuratore SURROUND quando la distanza A è 6 metri. xx meter (Distanza dei diffusori Questo è importante perché la disposizione sbagliata Surround) dei diffusori non consente l’ascolto del suono Impostazione iniziale: 3.0 meter Surround. Si prega di notare che collocando i Consente di impostare la distanza dalla posizione di diffusori più vicino rispetto a quanto sia necessario ascolto ai diffusori Surround. È possibile regolare provoca un ritardo nell’uscita del suono da quel questa distanza da 1,0 metro a 7,0 metri in passi da diffusore. In altri termini, il diffusore sembrerà 0,1 metro. essere più lontano. Se entrambi i diffusori Surround non sono collocati a distanza uguale dalla posizione di ascolto, impostare la distanza dal diffusore più vicino. x Misuratore SURR BACK xx meter (Distanza dei diffusori Surround posteriori) Impostazione iniziale: 3.0 meter Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori Surround posteriori. È possibile regolare questa distanza da 1,0 metro a 7,0 metri in passi da 0,1 metro. Se si collegano due diffusori Surround posteriori ed Per l’impostazione avanzata dei entrambi i diffusori Surround posteriori non sono collocati a distanza uguale dalla posizione di diffusori Usare il menu CUSTOMIZE e impostare “MENU ascolto, impostare la distanza dal diffusore più vicino. EXPAND” su “ON”. Ciò permette l’impostazione avanzata inclusa la sistemazione. Per i dettagli su “MENU EXPAND” vedere a pagina 67. Per i x Misuratore SUB WOOFER dettagli sul modo di impostare le voci vedere a xx meter (Distanza del pagina 104. subwoofer) Impostazione iniziale: 3.0 meter 49IT

Selezione del sistema di 8: Regolazione dei livelli diffusori e del bilanciamento dei Impostare l’interruttore SPEAKERS secondo i diffusori diffusori anteriori che si desidera azionare. (TEST TONE) Impo- Per selezionare stare su Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori durante l’ascolto del tono di prova A I diffusori collegati ai terminali dalla posizione di ascolto. Usare il FRONT SPEAKERS A. telecomando per l’operazione. B I diffusori collegati ai terminali Suggerimento FRONT SPEAKERS B. Il ricevitore utilizza un tono di prova con una A+B I diffusori collegati ad entrambi i frequenza centrata a 800 Hz. terminali FRONT SPEAKERS A e B (collegamento parallelo). OFF Nessuna uscita dai diffusori. 1 Interruttore SPEAKERS 3,4, 6,7 3 2,8 1 Accendere il ricevitore e il televisore. 2 Premere ON SCREEN. Commutare l’ingresso del televisore in modo che il menu di impostazione sia visualizzato sullo schermo televisivo collegato a questo ricevitore. 50IT

3 Premere ripetutamente MAIN Per una regolazione più precisa MENU per selezionare “LEVEL” È possibile emettere il tono di prova o la e poi premere il tasto di sorgente sonora da due diffusori adiacenti per Preparativi controllo. regolare il loro bilanciamento e livello. Impostare “MENU EXPAND” nel menu 4 Spostare il tasto di controllo b CUSTOMIZE su “ON” (pagina 67). Quindi per selezionare “AUTO”. selezionare i due diffusori che si desidera Il tono di prova viene emesso da ciascun regolare usando “PHASE NOISE” o “PHASE diffusore in sequenza. AUDIO” sul menu LEVEL (pagina 103). Inoltre, se si preme b, la configurazione diventa quella “FIX” in cui il tono di Per azionare sul ricevitore prova viene emesso soltanto dal diffusore Quando si aziona usando il ricevitore, selezionato. assicurarsi di eseguire la seguente procedura. 5 Regolare il livello e il bilanciamento dei diffusori 1 3,5,7 usando il menu LEVEL in modo che il livello del tono di prova sia lo stesso da ciascun diffusore. Per i dettagli sulle impostazioni del menu LEVEL vedere a pagina 101. Suggerimenti • Per regolare contemporaneamente il livello di tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/– 2 4,6,8 sul telecomando o girare MASTER VOLUME sul ricevitore. • È anche possibile usare +/– sul ricevitore per 1 Accendere questo ricevitore. la regolazione. 2 Girare MAIN MENU per 6 Premere ripetutamente il tasto selezionare “LEVEL”. di controllo V/v per selezionare “TEST TONE”. 3 Girare MENU per selezionare “TEST TONE”. 7 Spostare il tasto di controllo B per selezionare “OFF”. 4 Girare +/– in senso orario per selezionare “AUTO”. Il tono di prova viene disattivato. Il tono di prova viene emesso da ciascun 8 Premere ON SCREEN. diffusore. Il display per l’impostazione del menu scompare. 5 Girare MENU per selezionare il diffusore che si desidera regolare. seguito 51IT

6 Girare +/– per regolare il parametro. Regolare il livello e il bilanciamento dei diffusori in modo che il livello (volume) del tono di prova sia lo stesso da ciascun diffusore. Ripetere i passi 5 e 6 per regolare il volume di ciascun diffusore. 7 Girare MENU per selezionare “TEST TONE”. 8 Girare +/– in senso antiorario per selezionare “OFF”. 52IT

Riproduzione Ascolto di un CD Super Audio/CD Riproduzione 2 3 5 5 3 1 Accendere il lettore CD Super Audio/il lettore • Il funzionamento è descritto per CD e poi mettere il disco nel cassetto. un CD Super Audio Sony. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD 2 Accendere il ricevitore. Super Audio o il lettore CD. 3 Premere INPUT SELECTOR e poi selezionare z SA-CD/CD spostando e premendo il tasto di È possibile selezionare il campo scorrimento facile. sonoro che si adatta alla musica. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore Per i dettagli vedere a pagina 95. per selezionare SA-CD/CD. Campi sonori consigliati Musica classica: D.CONCERT Un esempio del display HALL Jazz: JAZZ CLUB Concerto dal vivo: LIVE CONCERT, STADIUM z È possibile ascoltare il suono che 4 Riprodurre il disco. è stato registrato nel formato a 2 canali da tutti i diffusori 5 Regolare su un volume adatto. (multicanale). Per i dettagli vedere a pagina 92. 6 Espellere il disco e spegnere il ricevitore e il lettore CD. 53IT

Visione di un DVD 2 3 7 7 3 Spia MULTI CHANNEL DECODING 1 Accendere il televisore e il lettore DVD. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. lettore DVD. z 3 Premere INPUT SELECTOR, spostare il tasto Se necessario, selezionare il di scorrimento facile per selezionare DVD formato sonoro del disco da dall’elenco e poi premere il tasto per riprodurre. immettere la selezione. z È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo È possibile selezionare il campo sonoro che si adatta alla musica. ricevitore per selezionare DVD. Per i dettagli vedere a pagina 95. Un esempio del display Campi sonori consigliati Film: CINEMA STUDIO EX Immagine dal vivo: LIVE CONCERT Sport: SPORTS Controllare i seguenti punti se 4 Commutare l’ingresso del televisore in non è possibile ascoltare con il modo che un’immagine del DVD sia suono multicanale. visualizzata. • Assicurarsi che la sorgente sonora corrisponda al formato 5 Impostare il lettore DVD. multicanale (la spia MULTI Consultare la “Guida di impostazione rapida” in dotazione. CHANNEL DECODING sul pannello anteriore si illumina durante la riproduzione). 6 Riprodurre il disco. • Assicurarsi che questo ricevitore sia collegato al lettore DVD 7 Regolare su un volume adatto. tramite un collegamento digitale. 8 Espellere il disco e spegnere il ricevitore e il lettore DVD. • Assicurarsi che l’uscita audio digitale del lettore DVD sia impostata correttamente. 54IT

Utilizzo dei giochi TV 2 Riproduzione 3 7 7 3 VIDEO 3 INPUT 1 Accendere il televisore e il gioco per TV. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il 2 Accendere il ricevitore. gioco per TV. z 3 Premere INPUT SELECTOR, spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare VIDEO È possibile selezionare il campo sonoro che si adatta alla musica. 3* dall’elenco e poi premere il tasto per Per i dettagli vedere a pagina 93. immettere la selezione. Campo sonoro consigliato: È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo GAME ricevitore per selezionare VIDEO 3*. * Quando si collega un gioco per TV alla presa VIDEO 3 INPUT sul pannello anteriore. Un esempio del display 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del gioco per TV sia visualizzata. 5 Impostare il gioco per TV. 6 Mettere il disco nel cassetto e riprodurlo sul gioco per TV. 7 Regolare su un volume adatto. 8 Espellere il disco e spegnere il ricevitore e il lettore. 55IT

Visione del video 2 3 6 6 3 1 Accendere il videoregistratore. • Consultare le istruzioni per l’uso del televisore e del 2 Accendere il ricevitore. videoregistratore. z 3 Premere INPUT SELECTOR, spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare VIDEO È possibile ascoltare il suono registrato nel formato a 2 canali 1* dall’elenco e poi premere il tasto per da tutti i diffusori (multicanale). immettere la selezione. Per i dettagli vedere a pagina 92. È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo ricevitore per selezionare VIDEO 1*. * Quando si collega il videoregistratore alla presa VIDEO 1. Un esempio del display 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del videoregistratore sia visualizzata. 5 Riprodurre la videocassetta nel videoregistratore. 6 Regolare su un volume adatto. 7 Espellere la videocassetta e spegnere il ricevitore e il videoregistratore. 56IT

Ingresso e Componenti display riproducibili Funzionamento selezionati dell’amplificatore VIDEO1, 2 Videoregistratore, ecc. collegato alla presa VIDEO 1 Selezione di un o VIDEO 2 VIDEO3 Videocamera e gioco per TV componente collegati alla presa VIDEO 3 DVD Lettore DVD, ecc, collegato alla presa DVD Funzionamento dell’amplificatore TV/SAT Sintonizzatore satellitare, 1 ecc. collegato alla presa TV/ SAT 1 TAPE Piastra a cassette, ecc. collegata alla presa TAPE MD/DAT Piastra MD/DAT, ecc. collegata alla presa MD/DAT MUTING SA-CD/CD Lettore CD Super Audio/ 3 Lettore CD, ecc. collegati alla presa SA-CD/CD TUNER Sintonizzatore radiofonico incorporato 1 Premere INPUT SELECTOR e PHONO Giradischi, ecc., collegato alla presa PHONO poi selezionare un componente i.LINK* Componenti i.LINK spostando e premendo il tasto collegati alla presa i.LINK di scorrimento facile. HDMI 1, 2 Componenti HDMI collegati È anche possibile usare INPUT alla presa HDMI SELECTOR sul ricevitore. Per MULTI CH IN Componente collegato alla selezionare un componente collegato al presa MULTI CHANNEL connettore i.LINK, HDMI o MULTI CH INPUT IN, premere il tasto appropriato sul *Quando si seleziona i.LINK, si visualizza il ricevitore. nome del componente collegato (per L’ingresso selezionato appare sul display. es.:SCD-XA9000ES). L’alimentazione viene attivata e a questo punto è necessario il completamento di un’impostazione i.LINK del componente. Per i dettagli consultare le istruzioni per l’uso del componente. seguito 57IT

Note • L’effetto Surround non funziona quando MULTI CH IN è selezionato (pagina 94). Commutazione del modo • Quando si seleziona un ingresso diverso da “i.LINK” il ricevitore è impostato in modo di ingresso audio che l’alimentazione ai circuiti i.LINK sia (INPUT MODE) disattivata come impostazione iniziale. (“i.POWER” è impostato su “AUTO” È possibile selezionare il modo di ingresso nell’impostazione del menu CUSTOMIZE. audio impostando il modo di ingresso audio Per i dettagli vedere a pagina 69.) Quando si quando si collegano i componenti sia alle seleziona “i.LINK” come ingresso, l’alimentazione dei circuiti i.LINK si attiva. prese di ingresso audio digitali che analogiche Sul display appare “i.LINK Connecting”, ma sul ricevitore. il suono potrebbe non essere ancora emesso. Accertarsi di azionare il lettore soltanto dopo che l’indicatore “i.LINK Connecting” si spegne. 1 2 2 Accendere il componente e 1,3 avviare la riproduzione. 3 Premere MASTER VOL +/– per regolare il volume. È anche possibile usare MASTER VOLUME sul ricevitore. Per silenziare il suono Premere MUTING sul telecomando. Per 1 Premere INPUT SELECTOR e annullare, premere di nuovo MUTING sul poi selezionare un componente telecomando o girare MASTER VOLUME in spostando e premendo il tasto senso orario per aumentare il volume. Anche di scorrimento facile. se si spegne il ricevitore, la funzione di È anche possibile usare INPUT silenziamento è operativa quando si riaccende SELECTOR sul ricevitore. il ricevitore. 2 Premere ripetutamente < finché appare RECEIVER MENU. 3 Selezionare “INPUT MODE” spostando e premendo il tasto di scorrimento facile. Il modo di ingresso audio selezionato appare sulla finestra del display sul ricevitore. È anche possibile usare INPUT MODE sul ricevitore. 58IT

Modi di ingresso audio • AUTO 2CH Assegnazione del nome Quando non ci sono segnali audio digitali, viene selezionato l’ingresso dei segnali agli ingressi audio analogici alle prese AUDIO IN (L/R). • COAXIAL FIXED È possibile immettere un nome fino a 8 Specifica l’ingresso dei segnali audio caratteri per gli ingressi e visualizzarlo sul digitali alla presa DIGITAL COAXIAL. display del ricevitore. Questo è comodo per • OPTICAL FIXED assegnare i nomi dei componenti. Indicherà Specifica l’ingresso dei segnali audio quale componente è collegato a quale presa. digitali alla presa DIGITAL OPTICAL. Funzionamento dell’amplificatore • ANALOG 2CH FIXED Specifica l’ingresso dei segnali audio analogici alle prese AUDIO IN (L/R). 1 • i.LINK FIXED Specifica l’ingresso audio alle prese i.LINK. • HDMI FIXED Specifica l’ingresso audio alle prese HDMI. Note • Non è possibile selezionare l’ingresso audio digitale assegnato a un’altra funzione usando la 2,3, funzione DIGITAL ASSIGN (pagina 60). 4 • Alcuni modi di ingresso audio potrebbero non essere impostati a seconda dell’ingresso. 2 • Il tasto INPUT MODE non funziona quando è selezionato l’ingresso i.LINK o HDMI. 1 Premere INPUT SELECTOR per selezionare un ingresso per cui si desidera creare un nome dell’indice. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. 2 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare “CUSTOMIZE” e poi premere il tasto di controllo. È anche possibile usare MAIN MENU sul ricevitore. 3 Spostare il tasto di controllo su V/v e selezionare “NAME IN?”. È anche possibile usare MENU sul ricevitore. seguito 59IT

4 Premere il tasto di controllo. Il cursore lampeggia ed è possibile Ascolto del suono selezionare un carattere. Seguire la procedura indicata in “Per creare un nome digitale da altri ingressi dell’indice”. (DIGITAL ASSIGN) Per creare un nome dell’indice È possibile assegnare l’ingresso audio digitale a un altro ingresso da cui si può ascoltare 1 Spostare il tasto di controllo soltanto il suono analogico (VIDEO 1, 2 IN V/v per creare un nome ecc.). dell’indice. Per esempio, quando si collegano due lettori Girare +/– sul ricevitore per selezionare DVD e il primo lettore DVD è collegato alla un carattere e poi girare MENU per presa OPTICAL IN, quindi: spostare il cursore sulla posizione • Il primo lettore DVD successiva. Deve essere collegato alla presa DVD IN su questo ricevitore. Collegarlo alla presa OPTICAL IN soltanto quando si desidera Per immettere uno spazio vuoto ascoltarlo come suono digitale. Quando si Spostare il tasto di controllo B/b senza seleziona DVD come sorgente sonora, il immettere un carattere. È anche possibile suono diventa automaticamente digitale girare +/– sul ricevitore finché uno spazio tramite la presa OPTICAL IN. vuoto appare sul display. • Il secondo lettore DVD Deve essere collegato alla presa VIDEO 1 Se si è commesso un errore IN, ecc. su questo ricevitore, ma il suono è Spostare il tasto di controllo B/b finché il ancora un segnale analogico. In questo caso, carattere che si desidera cambiare è possibile assegnare una presa COAXIAL lampeggia e poi girare +/– sul ricevitore IN, che non è attualmente usata per il primo per selezionare il carattere corretto. lettore DVD a VIDEO 1 IN come l’ingresso audio. La procedura viene eseguita nel modo Suggerimento seguente. È possibile selezionare il tipo di carattere nel modo seguente girando +/–. Alfabeto (maiuscole) t Alfabeto (minuscole) t Numeri t Simboli 2 Premere il tasto di controllo. Il nome immesso viene registrato. Nota (Soltanto i modelli del codice di zona CEL) Quando si assegna il nome a una stazione RDS e si sintonizza quella stazione, invece del nome immesso 1,2, appare il nome di servizio del programma (PS). (Non è possibile cambiare il nome di servizio del 3,4, programma (PS). Il nome immesso viene 5 1 sovrascritto dal nome di servizio del programma (PS)). 60IT

1 Premere ripetutamente MAIN Ingressi assegnabili per MENU per selezionare l’ingresso audio digitale “CUSTOMIZE” e poi premere il L’impostazione iniziale è sottolineata. tasto di controllo. Ingresso audio Ingressi assegnabili È anche possibile usare MAIN MENU sul digitale ricevitore per selezionare VIDEO 3 OPT VIDEO 1, VIDEO 2, “CUSTOMIZE”. VIDEO 3, TAPE 2 Spostare il tasto di controllo DVD COAX, DVD OPT VIDEO 1, VIDEO 2, DVD, TAPE V/v per selezionare “DIGITAL TV/SAT COAX, TV/ VIDEO 1, VIDEO 2, Funzionamento dell’amplificatore ASSIGN ?”. SAT OPT TV/SAT, TAPE È anche possibile usare MENU sul MD/DAT OPT VIDEO 1, VIDEO 2, ricevitore. TAPE, MD/DAT 3 Premere il tasto di controllo. SA-CD/CD COAX, SA-CD/CD OPT VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, SA-CD/CD È anche possibile usare MEMORY/ ENTER sul ricevitore. Note • Non è possibile assegnare diversi ingressi audio 4 Spostare il tasto di controllo digitali allo stesso ingresso. • Non è possibile usare l’ingresso audio digitale V/v per selezionare un ingresso come l’ingresso originale quando viene assegnato audio digitale libero (DVD a un altro ingresso. COAX nell’esempio). • Quando si assegna l’ingresso audio digitale, È anche possibile usare MENU sul l’impostazione INPUT MODE potrebbe cambiare ricevitore. automaticamente (pagina 58). 5 Spostare il tasto di controllo B/b per selezionare l’ingresso (VIDEO 1 nell’esempio) che si desidera assegnare alla presa di ingresso audio digitale selezionata al passo 4. È anche possibile usare +/– sul ricevitore. Se un ingresso viene commutato a “VIDEO 1”, il suono del secondo lettore DVD diventa anche un suono digitale tramite una presa COAXIAL. L’ingresso assegnabile varia per ciascun ingresso audio. Per i dettagli vedere “Ingressi assegnabili per l’ingresso audio digitale” sotto. 61IT

3 Premere il tasto di controllo. Visione di immagini È anche possibile usare MEMORY/ ENTER sul ricevitore. componenti da altri ingressi 4 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare un ingresso (COMPONENT VIDEO ASSIGN) (DVD IN nell’esempio). È anche possibile usare MENU sul È possibile assegnare un ingresso di video ricevitore. componente ad altri ingressi (VIDEO 1-3 IN ecc.). 5 Spostare il tasto di controllo Per esempio, quando si collega un lettore DVD B/b per selezionare l’ingresso a una presa DVD, il collegamento di un (VIDEO 1 nell’esempio) che si televisore a una presa COMPONENT desidera assegnare come MONITOR OUT e la visione con una ingresso di video componente immagine componente vengono eseguiti nel selezionato al passo 4. modo seguente. È anche possibile usare +/– sul ricevitore. Se un ingresso viene commutato a “VIDEO 1”, l’immagine dal lettore DVD sarà una immagine componente. L’ingresso assegnabile varia per ciascun ingresso di video componente. Per i dettagli vedere “Ingressi assegnabili per l’ingresso di video componente” sotto. 1,2, Quando si usa la funzione di upconversion (pagina 31) 3,4, Selezionare “NONE” al passo 5, quando si usa 5 1 la funzione di upconversion che emette l’ingresso alla presa VIDEO/S-VIDEO come una immagine componente. 1 Premere ripetutamente MAIN Ingressi assegnabili per MENU per selezionare l’ingresso di video componente “CUSTOMIZE” e poi premere il L’impostazione iniziale è sottolineata. tasto di controllo. Ingresso di Ingressi assegnabili video È anche possibile usare MAIN MENU sul componente ricevitore per selezionare “CUSTOMIZE”. DVD NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TAPE, 2 Spostare il tasto di controllo MD/DAT, SA-CD/CD V/v per selezionare TV/SAT NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, TAPE, “COMPONENT V. ASSIGN ?”. MD/DAT, SA-CD/CD È anche possibile usare MENU sul ricevitore. 62IT

Note • Non è possibile assegnare diversi ingressi video allo stesso ingresso. Visione dell’immagine • Non è possibile usare l’ingresso di video componente come l’ingresso originale quando HDMI da altri ingressi viene assegnato a un altro ingresso. (HDMI VIDEO ASSIGN) È possibile assegnare un ingresso video HDMI a un altro ingresso. Funzionamento dell’amplificatore 1,2, 3,4, 5 1 1 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare “CUSTOMIZE” e poi premere il tasto di controllo. È anche possibile usare MAIN MENU sul ricevitore per selezionare “CUSTOMIZE”. 2 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare “HDMI VIDEO ASSIGN ?”. È anche possibile usare MENU sul ricevitore. 3 Premere il tasto di controllo. È anche possibile usare MEMORY/ ENTER sul ricevitore. seguito 63IT

4 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare un Memorizzazione delle ingresso. È anche possibile usare MENU sul impostazioni regolate ricevitore. (USER PRESET) 5 Spostare il tasto di controllo È possibile memorizzare le impostazioni B/b per selezionare l’ingresso regolate del campo sonoro, ecc., fino a 3 che si desidera assegnare impostazioni USER PRESET e poi è possibile come un ingresso video HDMI usarle facilmente. selezionato al passo 4. È anche possibile usare +/– sul ricevitore. L’ingresso assegnabile varia per ciascun ingresso di video componente. Per i dettagli vedere “Ingressi assegnabili per un ingresso di video HDMI”. Ingressi assegnabili per un ingresso di video HDMI L’impostazione iniziale è sottolineata. 2,3, Ingresso di Ingressi assegnabili 4,5 video HDMI 2 HDMI 1 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI 2 NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD Impostazione di USER PRESET 1 Regolare il menu che si desidera memorizzare, per esempio, il campo sonoro, ecc. Impostazioni che possono essere memorizzate in USER PRESET • Ingresso selezionato dall’INPUT SELECTOR (pagina 57) • Impostazione INPUT MODE (pagina 58) • Campo sonoro selezionato (pagina 94) • Impostazione NIGHT MODE (pagina 96) • Impostazione EFFECT LEVEL (pagina 100) • Impostazione C.WIDTH (pagina 100) 64IT

• Impostazione DIMENSION (pagina 100) Per usare USER PRESET • Impostazione PANORAMA MODE (pagina 100) • Impostazione SCREEN DEPTH (pagina 100) • Impostazione VIR.SPEAKERS (pagina 101) • Impostazioni del sintonizzatore (banda, frequenza, impostazione stereo/ 2 1 monofonica, numero di preselezione) Funzionamento dell’amplificatore 2 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare “CUSTOMIZE” e poi premere il tasto di controllo. È anche possibile usare MAIN MENU sul ricevitore per selezionare 1 Premere ripetutamente USER “CUSTOMIZE”. PRESET per selezionare 3 Spostare il tasto di controllo l’impostazione USER PRESET V/v per selezionare “USER desiderata. PRESET MEM.?”. 2 Premere MEMORY/ENTER. È anche possibile usare MENU sul ricevitore. Nota Quando l’impostazione DIGITAL ASSIGN viene 4 Spostare il tasto di controllo cambiata dopo aver memorizzato una USER PRESET e se l’impostazione INPUT MODE non B/b per selezionare il numero in può essere usata, una impostazione selezionabile cui si desidera memorizzare le viene usata automaticamente (pagina 60). impostazioni. Esempio: È anche possibile usare +/– sul ricevitore. 1) Usare la funzione DIGITAL ASSIGN per assegnare “DVD OPT” a “TAPE”. 5 Premere il tasto di controllo. 2) Impostare l’INPUT MODE di TAPE su “AUTO 2CH” o “OPTICAL FIXED” e poi memorizzarlo 6 Per memorizzare altre nella USER PRESET. impostazioni, ripetere i passi 3) Usare la funzione DIGITAL ASSIGN per assegnare “DVD OPT” a “DVD”. da 1 a 5. 4) Selezionare la USER PRESET memorizzata nell’esempio 2). L’INPUT MODE di TAPE viene impostato automaticamente su “ANALOG 2CH FIXED”. Non è possibile selezionare “AUTO 2CH” o “OPTICAL FIXED”. 65IT

Cambiamento dell’impostazione del menu 1,2, 3 1 1 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare “CUSTOMIZE” e poi premere il tasto di controllo. È anche possibile usare MAIN MENU sul ricevitore per selezionare “CUSTOMIZE”. 2 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare la voce sul menu desiderata e poi premere il tasto. È anche possibile usare MENU sul ricevitore. Per i dettagli vedere “Voce sul menu e parametro” a pagina 67. 3 Spostare il tasto di controllo B/b per selezionare la voce di impostazione desiderata. È anche possibile usare +/– sul ricevitore. 4 Ripetere i passi 2 e 3 per regolare altri menu. 66IT

Voce sul menu e parametro L’impostazione iniziale è sottolineata. Voce sul menu Parametro Spiegazione MENU EXPAND ON I parametri avanzati per i menu SPEAKER SET UP, (Espansione del menu) SURR SET UP e LEVEL sono visualizzati e possono essere regolati. Per i dettagli su ciascun menu di impostazione, vedere le pagine da 99 a 102 e le seguenti pagine. OFF I parametri avanzati non sono visualizzati. Funzionamento dell’amplificatore SB DECODING AUTO È possibile impostare la funzione di decodifica (Decodifica Surround ON Surround posteriore, vedere “Tipi di funzioni della posteriore) decodifica Surround posteriore” a pagina 97. OFF SB DEC MODE DDEX È possibile impostare il modo di decodifica Surround (Modo di decodifica PLIIx MV posteriore, vedere a pagina 98 per i dettagli sul tipo di Surround posteriore) modo. PLIIx MS Nota Una impostazione di SB DECODING/SB DEC MODE diventa invalida quando Dolby Pro Logic IIx è selezionato nel modo A.F.D. Il modo di decodifica ottimale viene impostato automaticamente. DEC. PRIORITY Consente di specificare il modo di ingresso per (Priorità di decodifica l’ingresso del segnale digitale alle prese DIGITAL IN dell’ingresso audio e HDMI IN. digitale) AUTO Commuta automaticamente il modo di ingresso tra DTS, Dolby Digital o PCM. PCM Viene data priorità ai segnali PCM (per impedire l’interruzione quando inizia la riproduzione). Quando è impostato su “AUTO” e il suono dalle prese audio digitali (per un CD, ecc.) viene interrotto quando inizia la riproduzione, impostare su “PCM”. Tuttavia, quando vengono immessi gli altri segnali, potrebbe non esserci alcun suono a seconda del formato. In questo caso, impostare su “AUTO”. seguito 67IT

Voce sul menu Parametro Spiegazione DUAL MONO Consente di selezionare la lingua che si desidera (Selezione della lingua ascoltare durante una trasmissione digitale. Questa per la trasmissione funzione è operativa soltanto per le sorgenti Dolby digitale) Digital. MAIN/SUB Il suono della lingua principale viene emesso attraverso il diffusore anteriore sinistro e simultaneamente il suono della lingua secondaria viene emesso attraverso il diffusore anteriore destro. MAIN Viene emesso il suono della lingua principale. SUB Viene emesso il suono della lingua secondaria. MAIN+SUB Viene emesso il suono sia della lingua principale che di quella secondaria. A/V SYNC 0 ms Consente di ritardare l’uscita dell’audio per regolare il ritardo tra il video e l’audio. È possibile regolare questo ritardo da 0 ms a 200 ms in passi da 10 ms. Tuttavia, questa funzione non è operativa quando un segnale DSD viene immesso dal componente i.LINK. 9.1 CH SP SYSTEM YES Impostare su “YES” quando si usa il sistema a 9.1 (Sistema di diffusori a 9.1 NO canali. Vedere a pagina 18-21 per i dettagli sul canali) collegamento e sulle impostazioni del sistema a 9.1 canali. Note • Questa funzione è valida quando i diffusori Surround posteriori sono impostati soltanto su DUAL (pagina 48). • Quando IMPEDANCE SELECTOR è impostato su “8Ω”, collegare i diffusori con un’impedenza nominale di 16 ohm o superiore. Quando IMPEDANCE SELECTOR è impostato su “4Ω”, collegare i diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o superiore. Per i dettagli vedere a pagina 20. MULTI IN5.1 t 7.1 YES Consente di emettere i segnali a 5.1 canali, che (Ingresso multicanale a vengono immessi alla presa MULTI CHANNEL 5.1canali t 7.1 canali) INPUT come segnali a 7.1 canali. NO Impostare su “NO” quando il ricevitore e il lettore sono collegati usando il sistema a 7.1 canali (La presa SURR BACK di MULTI CHANNEL INPUT è collegata). 68IT

Voce sul menu Parametro Spiegazione DC PHASE L. Consente di avvicinarsi alle caratteristiche della fase (Linearizzatore di fase di bassa frequenza di un tradizionale amplificatore DC) analogico. OFF I bassi non sono potenziati. LOW-A, La gamma di larghezza di banda della correzione di STD-A, fase aumenta nell’ordine di “LOW”, “STD”, “HIGH”. HIGH-A, La correzione di fase del parametro “B” fornisce delle LOW-B, caratteristiche di bassi più potenziati. Funzionamento dell’amplificatore STD-B, HIGH-B i POWER AUTO Consente di disattivare automaticamente (Gestione l’alimentazione dei circuiti i.LINK che non sono dell’alimentazione necessari. È possibile ascoltare l’audio digitale o i.LINK) analogico di alta qualità senza l’influenza dei circuiti i.LINK. Quando è impostato su “AUTO”, ci vuole un po’ di tempo per emettere il suono. Vedere a pagina 58 per un suggerimento sulla commutazione dell’ingresso quando l’impostazione è “AUTO”. EVER ON Consente di mantenere l’alimentazione dei circuiti i.LINK. Selezionare questa impostazione se non è gradito il ritardo di tempo che si verifica con l’impostazione “AUTO”. Potrebbe essere inefficace a seconda del componente. H.A.T.S. ON I segnali audio digitali immessi dal componente (Funzione (H.A.T.S. i.LINK vengono memorizzati temporaneamente in (High quality digital una memoria tampone e poi sono ricuperati dalla Audio Transmission memoria tampone e convertiti ai segnali audio System)) analogici nel momento appropriato. La qualità sonora è migliorata perché non c’è distorsione (ritardi di tempo durante la lettura dei segnali) quando si trasmettono i segnali audio digitali. Se non si desidera usare questa funzione, selezionare “OFF”. OFF Questa funzione non è attivata. Nota Ci vuole un po’ di tempo per emettere il suono dopo che un’operazione di riproduzione viene eseguita sul componente collegato (per es., premendo il tasto PLAY, premendo il tasto STOP, premendo il tasto PAUSE) a causa delle limitazioni del sistema H.A.T.S. Il ritardo di tempo dipende dalla sorgente sonora. Questa funzione potrebbe essere inefficace a seconda del componente e della sorgente sonora, anche se si imposta su ON. seguito 69IT

Voce sul menu Parametro Spiegazione i.LINK VIDEO È possibile assegnare l’ingresso video a un ingresso i.LINK. i.LINK è ASSIGN ? selezionato come ingresso e il componente i.LINK da impostare deve (Assegnazione di essere riconosciuto quando si esegue questa operazione (pagina 57). ingresso video i.LINK) Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare un componente i.LINK. Spostare il tasto di controllo B/b per selezionare un numero desiderato per memorizzare ([1]-[5]) e poi premere il tasto. Spostare il tasto B/b per selezionare l’ingresso video che deve essere assegnato all’ingresso i.LINK e poi premere il tasto per immettere. NONE Il segnale di uscita video non viene inviato da questo ricevitore quando l’ingresso i.LINK è selezionato. VIDEO 1, Una immagine dell’ingresso selezionato è sul monitor VIDEO 2, quando l’ingresso i.LINK è selezionato. VIDEO 3, DVD, TV/SAT, HDMI 1, HDMI 2 DIGITAL ASSIGN ? Consente di assegnare l’ingresso audio digitale a (Assegnazione un’altra sorgente in ingresso. Per i dettagli vedere dell’ingresso audio “Ascolto del suono digitale da altri ingressi (DIGITAL digitale) ASSIGN)” a pagina 60. COMPONENT V. DVD, Consente di assegnare l’ingresso di video componente ASSIGN? TV/SAT, di DVD e TV/SAT a un altro ingresso video. Per i (Assegnazione del video NONE, dettagli vedere “Visione di immagini componenti da componente) VIDEO 1, altri ingressi (COMPONENT VIDEO ASSIGN)” a VIDEO 2, pagina 62. VIDEO 3, DVD o TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI VIDEO NONE, Consente di assegnare l’ingresso del video HDMI a un ASSIGN ? VIDEO 1, altro ingresso video. Per i dettagli vedere “Visione (Assegnazione del video VIDEO 2, dell’immagine HDMI da altri ingressi (HDMI VIDEO HMDI) VIDEO 3, ASSIGN)” a pagina 63. DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD 70IT

Voce sul menu Parametro Spiegazione HDMI AUDIO Consente di impostare la posizione di uscita audio del componente di riproduzione che ha effettuato il collegamento HDMI con questo ricevitore. AMP Il suono del componente di riproduzione viene emesso soltanto ai diffusori collegati a questo ricevitore. Il contenuto multicanale può essere riprodotto così com’è. Nota Il suono non viene emesso dai diffusori del televisore se HDMI AUDIO è impostato su “AMP”. Funzionamento dell’amplificatore TV+AMP Il suono viene emesso dai diffusori del televisore e dai diffusori collegati a questo ricevitore. Nota La qualità sonora del componente di riproduzione dipende dalla qualità del suono del televisore, dal numero di canali e dalla frequenza di campionamento, ecc. Quando il televisore è dotato di diffusori stereo, il suono di questo ricevitore è della stessa qualità stereo del televisore, anche se si riproduce un software multicanale. HDMI POWER AUTO Consente di disattivare automaticamente l’alimentazione dei circuiti HDMI che non sono necessari. È possibile ascoltare l’audio digitale o analogico di alta qualità senza l’influenza dei circuiti HDMI. Quando è impostato su “AUTO”, ci vuole un po’ di tempo per emettere il suono. EVER ON Consente di mantenere l’alimentazione dei circuiti HDMI. Selezionare questa impostazione se non è gradito il ritardo di tempo che si verifica con l’impostazione “AUTO”. Potrebbe essere inefficace a seconda del componente. VIDEO CONVERT* ** ON Consente di convertire i segnali video (pagina 32). OFF Questa funzione non è attivata. PROGRESSIVE ON Consente di emettere un segnale video, che viene OUT* ** convertito in 480p quando il segnale video è emesso come segnale video componente. Nota Soltanto i segnali video componente di 480i sono accettati. OFF Questa funzione non è attivata. VIDEO BRIGHTNESS 4 È possibile regolare la luminosità da 1 a 7. Non è (Livello della luminosità possibile regolare VIDEO BRIGHTNESS quando del video)** VIDEO CONVERT è impostato su “OFF”. VIDEO COLOR 4 È possibile regolare la crominanza da 1 a 7. Non è (Livello di crominanza possibile regolare VIDEO COLOR quando VIDEO del video)** CONVERT è impostato su “OFF”. seguito 71IT

Voce sul menu Parametro Spiegazione VIDEO HUE 4 È possibile regolare la tinta da 1 a 7. Non è possibile (Livello della tinta del regolare VIDEO HUE quando VIDEO CONVERT è video)** impostato su “OFF”. COLOR SYSTEM Consente di selezionare il sistema di colore da usare. (Sistema di colore del NTSC Il sistema di colore del display su schermo è NTSC. display su schermo) (Soltanto i modelli con PAL Il sistema di colore del display su schermo è PAL. codice di zona CEL) OSD H.POSITION 4 Consente di regolare orizzontalmente la posizione del (Posizione orizzontale display su schermo. È possibile regolare la posizione del display su schermo) da 0 a 64. OSD V.POSITION 4 Consente di regolare verticalmente la posizione del (Posizione verticale del display su schermo. È possibile regolare la posizione display su schermo) da 0 a 32. DIMMER Consente di regolare la luminosità del display in 3 (Luminosità del display) passi. Quando si sceglie l’impostazione come quella di spegnere completamente il display, anche l’indicatore MULTI CHANNEL DECODING viene spento. USER PRESET MEM.? Consente di memorizzare le impostazioni regolate del campo sonoro, (Memoria di preselezione ecc. Per i dettagli vedere “Memorizzazione delle impostazioni regolate dell’utente) (USER PRESET)” a pagina 64. NAME IN? Consente di impostare il nome degli ingressi selezionati. Per i dettagli (Assegnazione del nome vedere “Assegnazione del nome agli ingressi” a pagina 59. agli ingressi) * Consultare la seguente tabella. La tabella di conversione di ingresso/uscita video con l’impostazione del menu di VIDEO CONVERT, PROGRESSIVE OUT Impostazione del Segnale in ingresso MONITOR OUT menu CUSTOMIZE VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO CONVERT: VIDEO/S-VIDEO a a a (480p/576p) ON / COMPONENT VIDEO a a a (480p/576p) PROGRESSIVE (480i/576i) OUT: ON COMPONENT VIDEO X X X (Diverso da 480i/576i) 72IT

Impostazione del Segnale in ingresso MONITOR OUT menu CUSTOMIZE VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO CONVERT: VIDEO/S-VIDEO a a a (480i/576i) ON / COMPONENT VIDEO a a f PROGRESSIVE (480i/576i) OUT: OFF COMPONENT VIDEO X X X (Diverso da 480i/576i) Funzionamento dell’amplificatore Impostazione del Segnale in ingresso MONITOR OUT menu CUSTOMIZE VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO CONVERT: VIDEO f X X OFF / S-VIDEO X f X PROGRESSIVE OUT: Oscurato sul COMPONENT VIDEO X X f display (480i/576i) COMPONENT VIDEO X X f (Diverso da 480i/576i) a : La regolazione BRIGHTNESS/COLOR/HUE è possibile. f : I segnali video non sono convertiti e vengono emessi direttamente. X : I segnali video non vengono emessi correttamente. Nota soltanto per i modelli del codice di zona CEL Un circuito di conversione video non è compatibile con i segnali video componente di oltre 480i/576i. ** Ciascun ingresso video può essere regolato indipendentemente per ogni INPUT SELECTOR. Il valore regolato si conserva finché la memoria di questo ricevitore viene cancellata. Il valore regolato si conserva, anche se si disattiva l’alimentazione o si scollega il cavo di alimentazione. 73IT

Visualizzazione delle Cambiamento del display informazioni sul flusso in È possibile cambiare il campo sonoro, ecc. ingresso cambiando le informazioni sul display. È possibile controllare le informazioni del flusso in ingresso (un formato, canale, ecc.) dei segnali digitali in ingresso. Le informazioni del flusso in ingresso appaiono anche per 4 secondi quando il ricevitore rivela qualche cambiamento nel segnale digitale in ingresso. DISPLAY Premere ripetutamente DISPLAY. 2,3 Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia nel modo seguente. 1 Tutti gli ingressi tranne “FM” e “AM” Nome dell’indice e nome del campo sonoro* 1 Premere ripetutamente MAIN y Nome dell’ingresso e nome del campo MENU per selezionare sonoro “STREAM INFO”. È anche possibile usare MAIN MENU sul “FM” e “AM” ricevitore. Nome della stazione preselezionata e nome del campo sonoro* y Nome della frequenza e 2 Premere il tasto di controllo. nome del campo sonoro È anche possibile usare MENU sul ricevitore. * Il nome dell’indice appare soltanto quando ne è Appaiono le informazioni sul flusso in stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione ingresso. preselezionata (pagina 59). Il nome dell’indice non appare quando sono stati immessi soltanto gli spazi vuoti o è uguale al nome dell’ingresso. 3 Spostare il tasto di controllo B/b per maggiori informazioni. È anche possibile usare +/– sul ricevitore. 74IT

Uso del timer di Registrazione con altri autospegnimento componenti È possibile impostare il ricevitore in modo che si spenga automaticamente a un’ora Registrazione su specificata usando il telecomando. un’audiocassetta o un MiniDisc È possibile registrare su un MiniDisc o una cassetta usando il ricevitore. Vedere le Funzionamento dell’amplificatore istruzioni per l’uso in dotazione con la piastra a cassette o la piastra MD. 1 2 1 1 Premere ripetutamente il tasto < per visualizzare il menu RECEIVER. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare SLEEP e 1 Premere INPUT SELECTOR e poi premere ripetutamente il poi selezionare il componente tasto. di riproduzione spostando e premendo il tasto di Ad ogni pressione del tasto di scorrimento facile, il display cambia ciclicamente nel scorrimento facile. modo seguente: È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. 2 Preparare il componente di riproduzione per eseguire la Quando si usa il timer di autospegnimento, riproduzione. “SLEEP” si illumina sul display. Per esempio, inserire un CD nel lettore Suggerimento CD. Per controllare il tempo rimanente prima che il ricevitore si spenga, selezionare SLEEP dal menu 3 Preparare il componente di RECEIVER. Il tempo rimanente appare sul display. registrazione. Inserire una cassetta o un MD vuoto nella piastra di registrazione e regolare il livello di registrazione. 4 Avviare la registrazione sulla piastra di registrazione e poi avviare la riproduzione sul componente di riproduzione. seguito 75IT

Note 3 Preparare il componente di • Le regolazioni del suono non hanno effetto registrazione. sull’uscita del segnale dalle prese TAPE OUT o MD/DAT OUT. Inserire una videocassetta vuota, ecc, nel • I segnali audio immessi alle prese MULTI componente di registrazione (VIDEO 1 o CHANNEL INPUT vengono emessi soltanto dal VIDEO 2) per la registrazione. suono L/R di FRONT. 4 Avviare la registrazione sul componente di registrazione e Per registrare il suono digitale poi avviare la riproduzione sul Collegare un componente di riproduzione alla componente di riproduzione. presa di ingresso audio digitale (OPTICAL IN) e collegare il componente di registrazione Note alla presa OPTICAL MD/DAT. • Alcune sorgenti contengono protezioni contro la copia per impedire la registrazione. In questo caso, si potrebbe non essere in grado di registrare dal Registrazione sul supporto di componente di quelle sorgenti. registrazione • I segnali audio immessi alle prese MULTI CHANNEL INPUT vengono emessi soltanto dal È possibile registrare da un componente video suono L/R di FRONT. usando il ricevitore. Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente di registrazione. 1 1 Premere INPUT SELECTOR e poi selezionare il componente di riproduzione spostando e premendo il tasto di scorrimento facile. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. 2 Preparare il componente di riproduzione. Per esempio, inserire la videocassetta che si desidera copiare nel videoregistratore. 76IT

3 Premere TUNING + o TUNING –. Ascolto della radio FM/ Premere TUNING + per eseguire la scansione dal basso in alto; premere AM TUNING – per eseguire la scansione dall’alto in basso. È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM Il ricevitore interrompe la scansione ogni tramite il sintonizzatore incorporato. Prima volta che si riceve una stazione. dell’operazione, accertarsi di aver collegato le antenne FM e AM al ricevitore (vedere a pagina 41). In caso di ricezione FM scadente Funzionamento dell’amplificatore Suggerimento Se la ricezione FM stereo è scadente e La scala di sintonia per la sintonia diretta è diversa a “STEREO” lampeggia sul display, selezionare seconda del codice di zona come è indicato nella l’audio monofonico in modo che il suono sia seguente tabella. Per i dettagli sui codici di zona meno distorto. vedere a pagina 3. 1 Girare MAIN MENU per selezionare Codice di zona FM AM “TUNER”. UC 100 kHz 10 kHz* 2 Girare MENU per selezionare “FM MODE”. CEL, TW, KR, CN 50 kHz 9 kHz 3 Girare +/– per selezionare “MONO”. * La scala di sintonia AM può essere cambiata La ricezione FM cambia a quella (vedere a pagina 142). monofonica. Sintonia automatica Sintonia diretta Immettere direttamente la frequenza di una 1 stazione usando il menu NUM. 1 3 2 2,5 3,4 1 Premere INPUT SELECTOR e poi selezionare “TUNER” dall’elenco di ingresso. È anche possibile usare INPUT 1 Girare INPUT SELECTOR per SELECTOR sul ricevitore. selezionare il sintonizzatore. 2 Premere ripetutamente > finché 2 Premere FM/AM per appare il menu SUB. selezionare “FM” o “AM”. seguito 77IT

3 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “FM/AM” Memorizzazione e poi selezionare FM o AM premendo il tasto. automatica delle stazioni Ad ogni pressione del tasto di FM scorrimento facile, la banda cambia a FM o AM. (AUTOBETICAL) È anche possibile usare FM/AM sul ricevitore. (Soltanto i modelli del codice di zona CEL) 4 Spostare il tasto di scorrimento Questa funzione consente di memorizzare fino facile per selezionare “DIRECT a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine TUNING” dal menu SUB e poi alfabetico senza ridondanza. Inoltre, premere il tasto. memorizza soltanto le stazioni con i segnali più chiari. “0” lampeggia sulla finestra del display. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o 5 Premere ripetutamente > sul AM una per una, vedere “Preselezione delle telecomando finché appare il stazioni radiofoniche”. menu NUM e poi selezionare i numeri per la frequenza, quindi 1,2 premere il tasto. Esempio 1: FM 102,50 MHz Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Non è necessario immettere l’ultimo “0” quando la scala di sintonia è impostata su 100 kHz.) MEMORY/ENTER Esempio 2: AM 1.350 kHz Selezionare 1 b 3 b 5 b 0 (Non è necessario immettere l’ultimo “0” quando la scala di sintonia è impostata su 10 kHz.) Se è stata sintonizzata una stazione AM, regolare la direzione dell’antenna a telaio AM per un’ottima ricezione. 1 Premere ?/1 per spegnere il Se non è possibile sintonizzare ricevitore. una stazione e i numeri immessi lampeggiano Accertarsi di aver immesso la frequenza esatta. In caso contrario, ripetere il passo 4. Se i numeri immessi lampeggiano ancora, la frequenza non è usata nella zona. 78IT

2 Mantenere premuto MEMORY/ ENTER e premere ?/1 per Preselezione delle riaccendere il ricevitore. Sul display appare “Autobetical select” e stazioni radiofoniche il ricevitore esegue la scansione e È possibile preselezionare fino a 30 stazioni memorizza tutte le stazioni FM e FM FM o AM. In seguito è possibile sintonizzare RDS nella zona di trasmissione. facilmente le stazioni che si ascoltano spesso. Per le stazioni RDS, prima il sintonizzatore controlla le stazioni che trasmettono lo stesso programma e poi Preselezione delle stazioni Funzionamento dell’amplificatore memorizza soltanto quelle con il segnale radiofoniche più chiaro. Le stazioni RDS selezionate sono ordinate alfabeticamente con il loro nome di servizio del programma e poi 1 viene assegnato a loro un codice di preselezione a 2 caratteri. Per maggiori dettagli su RDS vedere a pagina 81. Alle stazioni FM regolari vengono assegnati i codici di preselezione a 2 caratteri e memorizzati dopo le stazioni RDS. 5 2 4,6 Al termine di questo procedimento, sul display appare momentaneamente “Autobetical finished” e il ricevitore ritorna al funzionamento normale. Note • Non premere nessun tasto sul ricevitore o telecomando in dotazione durante l’operazione Autobetical, tranne ?/1. • Se si trasloca in un’altra zona, ripetere questa 1 Girare INPUT SELECTOR per procedura per memorizzare le stazioni nella zona selezionare il sintonizzatore. nuova. • Per i dettagli sulla sintonia delle stazioni 2 Premere FM/AM per memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni selezionare “FM” o “AM”. preselezionate” a pagina 80. • Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le 3 Sintonizzare la stazione che si stazioni con questa procedura, le impostazioni desidera preselezionare memorizzate potrebbero non essere più valide. Se usando la sintonia automatica ciò si verifica, ripetere questa procedura per (pagina 77) o la sintonia diretta memorizzare di nuovo le stazioni. (pagina 77). Cambiare il modo di ricezione FM, se è necessario (pagina 77). 4 Premere MEMORY/ENTER. Sul display appare “MEMORY” per alcuni secondi. Eseguire i passi 5 e 6 prima che il display si spenga. seguito 79IT

5 Premere PRESET TUNING + o 2 Premere ripetutamente PRESET TUNING – per PRESET TUNING +/– per selezionare un numero di selezionare la stazione preselezione. preselezionata desiderata. Se si desidera cambiare la pagina della Ad ogni pressione del tasto, è possibile memoria, premere SHIFT sul selezionare una stazione preselezionata telecomando. nel modo seguente: Se “MEMORY” si spegne prima di tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T selezionare il numero di preselezione, ricominciare dal punto 4. tC0y...yC2yC1T 6 Premere di nuovo MEMORY/ ENTER. Uso del telecomando La stazione viene memorizzata come il 1 Premere INPUT SELECTOR e poi spostare numero di preselezione selezionato. il tasto di scorrimento facile per selezionare Se “MEMORY” si spegne prima di “TUNER” dall’elenco di ingresso. premere MEMORY/ENTER, 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per ricominciare dal passo 4. selezionare il numero di preselezione desiderato e poi premere il tasto per 7 Ripetere i passi da 2 a 6 per immettere la selezione. preselezionare un’altra stazione. Assegnazione del nome alle stazioni preselezionate Sintonia delle stazioni preselezionate 1 1 2 3 2 5,6 4 1 Premere INPUT SELECTOR e poi selezionare “TUNER” 1 Girare INPUT SELECTOR per dall’elenco di ingresso. selezionare il sintonizzatore. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. 80IT

2 Premere ripetutamente > finché appare il menu SUB. Uso del sistema di dati 3 Spostare il tasto di scorrimento radio (RDS) facile per selezionare “PRESET +” o “PRESET –” e poi premere (Soltanto i modelli del codice di ripetutamente il tasto per zona CEL) sintonizzare la stazione Questo ricevitore permette anche di usare RDS preselezionata per cui si (Sistema di dati radio), che consente alle desidera creare un nome stazioni radiofoniche di inviare altre informazioni insieme al segnale regolare del Funzionamento dell’amplificatore dell’indice (pagina 77). programma. È possibile visualizzare le 4 Premere ripetutamente MAIN informazioni RDS. MENU per selezionare “TUNER” e poi premere il tasto Ricezione delle transmissioni RDS di controllo. È anche possibile usare MAIN MENU sul Selezionare semplicemente una ricevitore. stazione sulla banda FM usando la sintonia diretta (pagina 77), la 5 Spostare il tasto di controllo sintonia automatica (pagina 77) o la V/v per selezionare “NAME IN”. sintonia preselezionata (pagina 79). È anche possibile usare MENU sul Quando si sintonizza una stazione che fornisce ricevitore. i servizi RDS, l’indicatore RDS si illumina e il nome di servizio del programma appare sul 6 Premere il tasto di controllo. display. È anche possibile usare MEMORY/ ENTER sul ricevitore. Nota RDS può non funzionare correttamente se la Il cursore lampeggia ed è possibile stazione sintonizzata non sta trasmettendo il segnale selezionare un carattere. Seguire la RDS in modo appropriato o se la forza del segnale è procedura indicata in “Per creare un nome debole. dell’indice” (pagina 60). Visualizzazione delle informazioni RDS Durante la ricezione di una stazione RDS, premere DISPLAY. Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente nel modo seguente: Livello superiore Sono visualizzate una delle seguenti voci ed anche la banda e il numero di preselezione: • PS (Nome di servizio del programma)a) • Nome della stazione attualeb) • Frequenza seguito 81IT

Livello inferiore Indicazione Descrizione Indicazione PTY (Tipo di programma)c) t del tipo di Indicazione RT (Testo radio)d) t Indicazione programma CT (Ora) (nel modo con sistema a 24 ore) t Science Programmi sulle scienze naturali Campo sonoro applicato attualmente e sulla tecnologia a) Varied Speech Altri tipi di programmi come le Queste informazioni appaiono anche per le stazioni FM che non sono RDS. interviste a personaggi famosi, i b) Appare soltanto quando la stazione preselezionata giochi con un gruppo di persone e le commedie è elencata. c) Tipo di programma trasmesso. Pop Music Programmi di musica popolare d) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. Rock Music Programmi di musica rock Note M.o.R. Music Musica di facile ascolto • Se c’è un annuncio di emergenza da parte delle Light Classics M Musica strumentale, vocale e autorità dello stato, “Alarm-Alarm!” lampeggia sul corale display. • Se una stazione non fornisce un servizio particolare Serious Classics Spettacoli delle orchestre più RDS, “No XX” (come “No Clock Time”) appare importanti, di musica da camera, opera, ecc. sul display. • Quando una stazione trasmette i dati di testo radio, Other Music Musica che non rientra nelle vengono visualizzati alla stessa velocità a cui sono categorie suddette, come Rhythm inviati dalla stazione. Qualsiasi cambiamento in & Blues e Reggae questa velocità si riflette sulla velocità di Weather & Metr Informazioni meteorologiche visualizzazione dei dati. Finance Rapporti sul mercato azionario e commercio, ecc. Descrizione dei tipi di Children’s Progs Programmi per bambini programma Social Affairs Programmi sulla gente e sulle cose che interessano alle persone Indicazione Descrizione Religion Programmi di contenuto religioso del tipo di Phone In Programmi in cui i membri del programma pubblico esprimono i loro punti di News Notiziari vista per telefono o in una tribuna pubblica Current Affairs Programmi di attualità che si svolgono sulle ultime notizie Travel & Touring Programmi sui viaggi. Non per gli annunci che sono individuati Information Programmi che offrono da TP/TA. informazioni su un’ampia gamma di argomenti, compresi gli affari Leisure & Programmi su attività ricreative dei consumatori e i consigli Hobby come il giardinaggio, la pesca, la medici cucina, ecc. Sport Programmi sportivi Jazz Music Programmi di jazz Education Programmi educativi, come quelli Country Music Programmi di musica country per insegnare qualcosa e i National Music Programmi che presentano la programmi di consulenza musica popolare del paese o della Drama Drammi e romanzi a puntate regione radiofonici Oldies Music Programmi che presentano le Cultures Programmi sulla cultura vecchie canzoni nazionale o regionale, come quelli Folk Music Programmi di musica folk relativi alla lingua e alla società Documentary Servizi di ricerca 82IT

Indicazione Descrizione del tipo di programma Modo di installazione None Qualsiasi programma non personalizzata definito sopra Questo ricevitore è dotato dei modi di installazione personalizzata descritti sotto. A seconda del modo in cui si intende usare queste funzioni, l’uso di questi modi potrebbe richiedere un’apparecchiatura aggiuntiva (disponibile separatamente) o la modifica Funzionamento dell’amplificatore dell’ambiente di ascolto. Per maggiori informazioni contattare il rivenditore presso cui questo ricevitore è stato acquistato. 1,2, 3 1 1 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare “CIS” e poi premere il tasto di controllo. È anche possibile usare MAIN MENU sul ricevitore. 2 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare la voce sul menu. È anche possibile usare MENU sul ricevitore. Per i dettagli vedere “Voce e parametri del menu CIS”. seguito 83IT

3 Spostare il tasto di controllo • OFF B/b per selezionare il parametro Il ricevitore non riceve i comandi dalla porta desiderato. RS232C quando è spento (modo di attesa). È anche possibile usare +/– sul ricevitore. x 12V TRIG. MAIN (attivazione a 4 Ripetere i punti 2 e 3 per 12V per il ricevitore principale) regolare altre voci. x 12V TRIG. 2ND (attivazione a 12V per la 2a zona) Voce e parametri del menu CIS Le impostazioni iniziali sono sottolineate. x 12V TRIG. 3RD (attivazione a 12V per la 3a zona) Consente di accendere o spegnere x 2ND ZONE (sorgente della 2a l’apparecchiatura esterna emettendo le zona) attivazioni a 12V quando il ricevitore è spento x 3RD ZONE (sorgente della 3a o acceso. Per esempio, è possibile attivare zona) automaticamente il videoschermo quando si Consente di selezionare i segnali della accende il ricevitore. sorgente (segnali audio e video analogici per la • OFF 2ª zona; soltanto i segnali audio analogici per Consente di disattivare l’uscita delle la 3ª zona) che si desiderano emettere nella 2ª attivazioni a 12V anche quando il ricevitore o 3ª zona (tranne PHONO, MULTI principale è acceso. CHANNEL INPUT, i.LINK e HDMI). • CTRL Quando si seleziona “SOURCE”, i segnali Consente di attivare o disattivare dell’ingresso attuale vengono emessi. manualmente l’uscita delle attivazioni a 12V usando il comando CIS del telecomando a Note infrarossi o del controllo RS232C. • Collegare i segnali video a 2ND ZONE usando la • ZONE presa VIDEO. • Collegare i segnali audio a 2ND ZONE o 3RD Consente di attivare l’uscita delle attivazioni ZONE usando la presa AUDIO L/R. a 12V quando il ricevitore principale o il ricevitore in ciascuna zona è acceso. Suggerimenti • INPUT (soltanto per “12V TRIG. MAIN”) • Soltanto i segnali dai componenti collegati alle Consente di attivare l’uscita delle attivazioni prese di ingresso analogico vengono emessi a 12V quando il ricevitore principale è attraverso le prese 2ND ZONE o 3RD ZONE. acceso, a seconda dell’impostazione di Nessun segnale viene emesso dai componenti collegati soltanto alle prese di ingresso digitale. ciascun ingresso. Vedere “Per regolare • Quando “SOURCE” è selezionato, i segnali l’impostazione di attivazione a 12V per immessi alle prese MULTI CHANNEL INPUT ciascun ingresso”. non vengono emessi dalle prese 2ND ZONE o 3RD • MAIN (soltanto per “12V TRIG. 2ND” e ZONE anche quando si usa la funzione MULTI CH “12V TRIG. 3RD”) IN. I segnali audio analogici a 2 canali Consente di collegare l’operazione di dell’ingresso attuale vengono emessi. attivazione della 2ª o 3ª zona al ricevitore principale. x INSTALLER MODE (controllo RS232C) • ON Il ricevitore può ricevere i comandi dalla porta RS232C anche quando è spento (modo di attesa). 84IT

Per regolare l’impostazione di attivazione a 12V per ciascun ingresso L’impostazione iniziale di TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD, TUNER, PHONO e i.LINK è “OFF”. L’impostazione iniziale di VIDEO 1-3, DVD, TV/SAT e HDMI 1 e 2 è “ON”. 1 Selezionare “INPUT” in “12V TRIG. MAIN”. 2 Premere MEMORY/ENTER. 3 Girare MENU per selezionare l’ingresso. Funzionamento dell’amplificatore 4 Girare +/– per selezionare “ON” e attivare l’attivazione a 12V o selezionare “OFF” per disattivarla. 5 Premere MEMORY/ENTER. 85IT

Quando si usa un ripetitore a infrarossi (non in Ascolto del suono in dotazione), è anche possibile azionare sia un componente nella stanza principale che il un’altra zona (Operazioni ricevitore Sony nella 2ª (o 3ª zona) dalla 2ª (o 3ª) zona. della 2ª (3ª) zona) Usare il telecomando RM-US106A per l’operazione. È possibile vedere le immagini o ascoltare il suono da un componente collegato al • Commutazione della sorgente in uscita per le ricevitore in una stanza (2ª (3ª) zona) diversa prese 2ND (o 3RD) ZONE OUT. dalla stanza principale. Per esempio, è • Attivazione o disattivazione del ricevitore possibile ascoltare il CD nella stanza Sony nella 2ª (o 3ª) zona. principale e guardare il DVD nella 2ª zona. • Regolazione del volume del ricevitore Sony nella 2ª (o 3ª) zona. 1: Collegamenti della 2a zona 1 Presa 2ND ZONE VIDEO/AUDIO OUT Stanza principale 2a zona STR-DA7100ES A E Monitor E TV B D VIDEO OUT C AUDIO OUT RM-US106A C A Componente audio B Componente video C Ripetitore a infrarossi (non in dotazione) D Amplificatore/Ricevitore Sony E Diffusore 86IT

2 Prese SURROUND BACK SPEAKERS/2ND ZONE Stanza principale 2a zona STR-DA7100ES A Monitor TV B SURROUND BACK SPEAKERS Funzionamento dell’amplificatore D D VIDEO OUT C RM-US106A A Componente audio B Componente video C Ripetitore a infrarossi (non in dotazione) D Diffusore 2: Collegamenti della 3a zona Stanza principale 3a zona STR-DA7100ES A E E B D C AUDIO OUT RM-US106A C A Componente audio B Componente video C Ripetitore a infrarossi (non in dotazione) D Amplificatore/Ricevitore Sony E Diffusore seguito 87IT

Le seguenti operazioni sono descritte per Esempio per controllare un collegare un ripetitore a infrarossi e azionare il amplificatore nella 2a stanza ricevitore nella 2ª o 3ª zona. Quando un Per Eseguire le ripetitore a infrarossi non è collegato, usare seguenti questo ricevitore nella stanza principale. operazioni 1 Sul telecomando, premere 2ND Accendere o spegnere Premere ?/1. ZONE o 3RD ZONE. Ascoltare il suono del Premere SA-CD/ Il telecomando commuta al modo della 2ª lettore CD collegato alle CD e poi premere zona o 3ª zona. prese di ingresso CD H. 2 Accendere il ricevitore Regolare il volume Premere MASTER principale (questo ricevitore). VOL +/–. 3 Accendere l’amplificatore nella Suggerimenti 2a o 3a zona. • Anche quando questo ricevitore è spento, il ricevitore nella 2ª zona o 3ª zona rimane acceso. Per 4 Premere uno dei tasti di spegnere tutti i ricevitori, premere ingresso sul telecomando per contemporaneamente ?/1 e AV ?/1 sul telecomando selezionare i segnali della RM-AAE003 (SYSTEM STANDBY). • Soltanto i segnali dai componenti collegati alle sorgente che si desiderano prese di ingresso analogico vengono emessi emettere. tramite le prese 2ND ZONE OUT o 3RD ZONE Per la 2ª zona, i segnali video e audio OUT. Nessun segnale viene emesso dai analogici vengono emessi. Per la 3ª zona, componenti collegati soltanto alle prese di ingresso soltanto i segnali audio analogici vengono digitale. emessi. Quando si seleziona “SOURCE”, • Quando “SOURCE” è selezionato, i segnali i segnali dell’ingresso attuale vengono immessi alle prese MULTI CH IN non vengono emessi dalle prese 2ND ZONE OUT o 3RD ZONE emessi. Per i dettagli vedere a pagina 84. OUT anche quando MULTI CH IN è selezionato. I 5 Regolare su un volume adatto. segnali audio analogici della funzione attuale vengono emessi. • Nel caso dell’illustrazione 1-1 o 2 (pagina 86, 87), regolare il volume usando il ricevitore della 2ª/3ª zona. Per azionare con RM-AAE003 • Nel caso dell’illustrazione 1-2 (pagina 87), è possibile regolare soltanto il 1 Premere RM SET UP. Appare l’elenco di impostazione. volume del diffusore Surround posteriore in 2ND ZONE. 2 Selezionare “COMMAND 1 Impostare su “2ND ZONE” MODE” spostando e premendo nell’impostazione SURR BACK SP il tasto di scorrimento facile. (pagina 48). 2 Regolare il volume usando MASTER 3 Selezionare “2ND ZONE” (o VOL +/– sul telecomando. “3RD ZONE”) spostando e L’impostazione iniziale del volume è premendo il tasto di –∞ dB (senza uscita del suono). scorrimento facile. 88IT

i componenti con le prese CONTROL A1II, il Azionamento dei numero di funzioni che possono essere controllate potrebbe essere limitato a seconda componenti Sony del componente. Per le informazioni dettagliate, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il/i componente(i). Il sistema di controllo CONTROL A1II Se si ha un cambiadischi CD Sony con un selettore COMMAND MODE Il sistema di controllo CONTROL A1II è stato Se il selettore COMMAND MODE del progettato per semplificare il funzionamento cambiadischi CD può essere impostato su CD Funzionamento dell’amplificatore dei sistemi audio composti da componenti 1, CD 2 o CD 3, assicurarsi di impostare il Sony separati. I collegamenti CONTROL A1II modo di comando su “CD 1” e collegare il forniscono un percorso per la trasmissione dei cambiadischi alle prese CD sull’amplificatore segnali di controllo che abilitano il (ricevitore). funzionamento automatico e controllano le Se, tuttavia, si ha un cambiadischi CD Sony funzioni che di solito sono associate ai sistemi con le prese VIDEO OUT, impostare il modo integrati. di comando su “CD 2” e collegare il Attualmente i collegamenti CONTROL A1II cambiadischi alle prese VIDEO 2 tra un lettore CD, un amplificatore (ricevitore), sull’amplificatore (ricevitore). una piastra MD e una piastra a cassette Sony forniscono la selezione della funzione Collegamenti automatica. È possibile collegare fino a 10 componenti Nota compatibili con CONTROL A1II in qualsiasi Non usare un telecomando a 2 vie quando le prese ordine. Tuttavia, è possibile collegare soltanto CONTROL A1II sono collegate tramite un kit a uno di ciascun tipo di componente (cioè 1 interfaccia PC ad un personal computer che lettore CD, 1 piastra MD, 1 piastra a cassette e funziona con “MD Editor” o un’applicazione simile. 1 ricevitore). Inoltre non usare il componente collegato in un (A seconda del modello si potrebbe essere in modo contrario alle funzioni dell’applicazione, grado di collegare più di un lettore CD o di una poiché ciò potrebbe far funzionare l’applicazione in modo sbagliato. piastra MD. Per i dettagli consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il Compatibilità di CONTROL A1II e rispettivo componente.) CONTROL A1 Esempio Il sistema di controllo CONTROL A1 è stato aggiornato al sistema CONTROL A1II che ora è il sistema normale per i cambiadischi CD a 300 dischi Sony e altri componenti Sony Amplificatore Lettore Piastra Piastra a Altri recenti. I componenti con prese CONTROL (Ricevitore) CD MD cassette componenti A1 sono compatibili con i componenti con CONTROL A1II e possono essere collegati l’uno con l’altro. Fondamentalmente, la maggioranza delle funzioni disponibili con il Nel sistema di controllo CONTROL A1II, i sistema di controllo CONTROL A1 saranno segnali di controllo scorrono in entrambi i disponibili con il sistema di controllo modi, perciò non c’è alcuna distinzione tra le CONTROL A1II. prese IN e OUT. Se un componente ha più di Tuttavia, quando si eseguono i collegamenti una presa CONTROL A1II, se ne può usare tra i componenti con le prese CONTROL A1 e seguito 89IT

una qualsiasi o è possibile collegare diversi Se si collega la presa CTRL S OUT componenti a ciascuna presa. su un altro componente alla presa Alcuni componenti compatibili con CTRL S IN su questa unità CONTROL A1 sono forniti di un cavo di collegamento come un accessorio. In questo Esempio caso, usare il cavo di collegamento per OUT eseguire il collegamento. Televisore, Quando si usa un cavo disponibile in videoregistratore, sintonizzatore, IN commercio, usare un cavo a minispina monitor, ecc. monofonica (2P) inferiore a 2 m di lunghezza, Ricevitore senza resistenza. I i . > m M H X x + – Funzioni di base O + + – – Il selettore di ingresso sul ricevitore commuta Telecomando automaticamente all’ingresso corretto quando si preme il tasto di riproduzione su uno dei componenti collegati (Selezione automatica di Il sensore per comando a distanza sul ingresso). componente CTRL S OUT riceve i codici di Le funzioni CONTROL A1II saranno comando a distanza allo stesso modo del operative per tutto il tempo in cui il sensore per comando a distanza su questa componente che si desidera azionare è acceso, unità. Ciò è utile se l’unità è stata collocata in anche se tutti gli altri componenti collegati non uno scaffale, ecc. sono accesi. Se si collega la presa CTRL S IN su Nota un altro componente alla presa Durante la registrazione non eseguire la CTRL S OUT su questa unità riproduzione su componenti diversi dalla sorgente di registrazione. Questa operazione fa funzionare la Esempio selezione automatica di ingresso. IN OUT IN OUT IN Uso del sistema di controllo TV Video- Sintoniz- CONTROL S registra- zatore tore OUT Se si ha un televisore, un sintonizzatore Ricevitore satellitare, un monitor, un lettore DVD o un videoregistratore Sony compatibile con CONTROL S, usare un cavo di collegamento CONTROL S (non in dotazione) per collegare la presa CTRL S IN (per il televisore, il I i . > m M H X x sintonizzatore satellitare o il monitor) o CTRL + – O + + S OUT (per il videoregistratore, ecc.) sul – – Telecomando ricevitore alla presa appropriata CONTROL S sul rispettivo componente. Per i dettagli Il sensore per comando a distanza su questa consultare le istruzioni per l’uso in dotazione unità riceve i codici di comando a distanza allo con il televisore, il sintonizzatore satellitare, il stesso modo del sensore per comando a monitor, il videoregistratore , ecc. distanza sul componente CTRL S IN. Ciò è utile se si colloca l’altro componente lontano da questa unità. 90IT

Ascolto del suono Surround Rivelazione automatica del tipo di segnale audio Uso esclusivo dei (AUTO FORMAT DIRECT) diffusori anteriori Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente (2CH STEREO) di ascoltare il suono a fedeltà superiore e di selezionare il modo di decodifica per ascoltare In questo modo il ricevitore emette il suono un suono stereo a 2 canali come il suono soltanto dai diffusori anteriori L/R. Non viene multicanale. emesso alcun suono dal subwoofer. Le sorgenti stereo normali a 2 canali evitano completamente l’elaborazione del campo Ascolto del suono a fedeltà Ascolto del suono Surround sonoro e per i formati multicanale Surround superiore viene eseguito il downmix a 2 canali. In questo modo il ricevitore rivela automaticamente il tipo di segnale audio immesso (Dolby Digital, DTS, stereo normale a 2 canali, ecc.) ed esegue la decodifica 1 appropriata, se è necessario. Questo modo presenta il suono così com’è 2 stato registrato/codificato, senza aggiungere degli effetti Surround. Di solito si consiglia AUTO, tuttavia qualche volta potrebbe essere meglio usare SURR BACK DECODING (pagina 97) per adattare il 1 Premere SOUND FIELD. flusso in ingresso al modo preferito. Appare l’elenco dei campi sonori. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “2CH STEREO” e poi premere il tasto 1 per immettere la selezione. È anche possibile usare 2CH sul 2 ricevitore. Nota Nessun suono viene emesso dal subwoofer nel modo 2CH STEREO. Per ascoltare le sorgenti stereo a 2 1 Premere SOUND FIELD. canali usando i diffusori anteriori L/R e un Appare l’elenco dei campi sonori. subwoofer, selezionare “A.F.D. AUTO” e impostare “A.F.D. 2CH SW” sul menu SURR SET UP su 2 Spostare il tasto di scorrimento “CREATE” (pagina 101). facile per selezionare “A.F.D. Questo ricevitore produce un segnale a bassa AUTO” e poi premere il tasto frequenza per l’uscita al subwoofer quando non c’è per immettere la selezione. il segnale L.F.E., che è un effetto sonoro passa-basso emesso da un subwoofer a un segnale a 2 canali. È anche possibile usare A.F.D. sul ricevitore. 91IT

Ascolto del suono stereo in multicanale Questo modo consente di specificare il tipo di decodifica per le sorgenti audio a 2 canali. 1 2 1 Premere SOUND FIELD. Appare l’elenco dei campi sonori. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare un modo A.F.D. e poi premere il tasto per immettere la selezione. È anche possibile usare A.F.D. sul ricevitore. 92IT

Tipo di modo A.F.D. Modo di Modo A.F.D. Audio multicanale Effetto decodifica [Display] dopo la decodifica (Rivela A.F.D. AUTO (Rivela (Rivela automaticamente) automaticament- [AUTO] automaticamente) te) Dolby PRO A.F.D. PRO LOGIC 4 canali Esegue la decodifica Dolby Pro Logic. La LOGIC [PRO LOGIC] sorgente registrata nel formato a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali. Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC II 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro II MOVIE Logic II Movie. Questa impostazione è [PRO LOGIC II MOVIE] ideale per i film codificati in Dolby Surround. Inoltre, questo modo può riprodurre il suono a 5.1 canali per Ascolto del suono Surround guardare i video di film che sono stati sovrapposti su una registrazione esistente o di vecchi film. A.F.D. PRO LOGIC II 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro MUSIC Logic II Music. Questa impostazione è [PRO LOGIC II MUSIC] ideale per le normali sorgenti sonore come i CD. A.F.D. PRO LOGIC II 5 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro GAME Logic II Game. [PRO LOGIC II GAME] Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC IIx 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro IIx MOVIE Logic IIx Movie. Questa impostazione è [PRO LOGIC IIx ideale per i film codificati in Dolby MOVIE] Surround. Inoltre questo modo può riprodurre il sonoro in 7.1canali quando si guardano i video di film che sono stati sovrapposti su una registrazione esistente o di vecchi film. A.F.D. PRO LOGIC IIx 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro MUSIC Logic IIx Music. Questa impostazione è [PRO LOGIC IIx ideale per le normali sorgenti sonore come MUSIC] i CD. A.F.D. PRO LOGIC IIx 7 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro GAME Logic IIx Game. [PRO LOGIC IIx GAME] Neo:6 Cinema A.F.D. Neo:6 Cinema 6 canali Esegue la decodifica del modo DTS Neo:6 [Neo:6 Cinema] Cinema. A.F.D. Neo:6 Music 6 canali Esegue la decodifica del modo DTS Neo:6 [Neo:6 Music] Cinema. Questa impostazione è ideale per le normali sorgenti sonore come i CD. (Stereo multiplo) A.F.D. MULTI STEREO (Stereo multiplo) Emette i segnali L/R a 2 canali da tutti i [MULTI STEREO] diffusori. seguito 93IT

Se si collega un subwoofer Questo ricevitore produce un segnale a bassa Selezione di un campo frequenza per l’uscita al subwoofer quando non c’è il segnale L.F.E., che è un effetto sonoro sonoro passa-basso emesso da un subwoofer a un segnale a 2 canali. Tuttavia il segnale a È possibile sfruttare il suono Surround bassa frequenza non viene prodotto per selezionando semplicemente uno dei campi “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” quando sonori preprogrammati del ricevitore. Portano tutti i diffusori sono impostati su “LARGE”. il suono emozionante e potente delle sale cinematografiche e delle sale da concerto a Note casa propria. • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI CH IN – Il segnale DSD è ricevuto tramite i.LINK Selezione di un campo sonoro • DTS Neo:6 non funziona per l’audio DTS 2CH, il per i film suono viene riprodotto a 2 canali. • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione del segnale DTS 96/24, questo sarà riprodotto MOVIE soltanto a 48kHz. Suggerimento Soltanto la decodifica Dolby Pro Logic IIx è efficace, quando viene immesso un segnale multicanale. A questo punto, l’impostazione di SB DECODING/ SB DEC MODE nel menu CUSTOMIZE diventa invalida. Quando si selezionano i modi di decodifica diversi da Dolby Pro Logic IIx, viene emesso il suono multicanale (codificato). Premere ripetutamente MOVIE per selezionare il campo sonoro desiderato. Appare l’elenco dei campi sonori. Tipi di campo sonoro disponibili x CINEMA STUDIO EX A DCS Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” della Sony Pictures Entertainment. Questo è un modo standard, eccellente per guardare quasi ogni tipo di film. x CINEMA STUDIO EX B DCS Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” della Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per guardare i film di fantascienza o di azione con molti effetti sonori. 94IT

x CINEMA STUDIO EX C DCS Riproduce le caratteristiche sonore di Selezione di un campo sonoro rappresentazioni con orchestrazione della per la musica Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per guardare i musical o i film in cui la MUSIC musica d’orchestra è in risalto nella colonna sonora. x V.MULTI DIMENSION DCS Crea 5 serie di diffusori virtuali da un singolo paio di diffusori Surround reali. Note • Questa funzione non e operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI CH IN Premere ripetutamente MUSIC per Ascolto del suono Surround – Il segnale DSD è ricevuto tramite i.LINK – La frequenza di campionamento ha ricevuto il selezionare il campo sonoro segnale a una frequenza superiore a 48kHz. desiderato. • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione Appare l’elenco dei campi sonori. del segnale DTS 96/24, questo sarà riprodotto soltanto a 48kHz. • Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono far Tipi di campo sonoro aumentare il rumore nel segnale di riproduzione. disponibili • Quando si ascolta con i campi sonori che impiegano i diffusori virtuali, non si è in grado di x D.CONCERT HALL A sentire nessun suono proveniente direttamente dai Usa le “immagini” sonore 3D per riprodurre le diffusori Surround. caratteristiche sonore di una sala da concerto, Suggerimento che simula un grande ambiente sonoro È possibile identificare il formato di decodifica del prodotto per riflessione. software DVD, ecc., guardando il logo sulla confezione. x D.CONCERT HALL B • : Dischi Dolby Digital Usa le “immagini” sonore 3D per riprodurre le • : Programmi caratteristiche sonore di una sala da concerto, codificati Dolby Surround che simula un suono risonante con riverbero • : Programmi codificati DTS Digital Surround eccezionale. • I campi sonori con i contrassegni DCS usano la tecnologia DCS. Vedere “Termini tecnici” a pagina x CHURCH 133. Riproduce l’acustica di una chiesa in pietra. • Quando il contrassegno del campo sonoro DCS è selezionato, la spia di Digital Cinema Sound si illumina. x JAZZ CLUB Riproduce l’acustica di un club per musica jazz. x LIVE CONCERT Riproduce l’acustica di una sala con musica dal vivo da 300 posti. x STADIUM Riproduce la sensazione di un grande stadio all’aperto. seguito 95IT

x SPORTS Per disattivare l’effetto Riproduce la sensazione delle trasmissioni Surround per MOVIE/MUSIC sportive. Spostare il tasto di scorrimento facile per Nota selezionare “A.F.D. AUTO” o “2CH Il modo di decodifica Surround posteriore non STEREO” nell’elenco dei campi sonori sul funziona mentre è selezionato un campo sonoro per display. la musica (pagina 97). Utilizzo dell’effetto Surround Campi sonori quando è con il volume a bassi livelli collegata la cuffia (NIGHT MODE) È possibile selezionare soltanto dai seguenti campi sonori. Questa funzione consente di mantenere un ambiente simile alla sala cinematografica con x HEADPHONE THEATER DCS il volume a bassi livelli. Questa funzione può Questo modo è selezionato automaticamente essere usata con altri campi sonori. quando si usa la cuffia mentre il campo sonoro Quando si guarda un film tardi di notte, si è in è selezionato per i film/la musica. Permette di grado di sentire chiaramente i dialoghi anche sentire un ambiente simile alla sala con il volume a bassi livelli. cinematografica durante l’ascolto con una cuffia. x HEADPHONE (2CH) Questo modo è selezionato automaticamente quando si usa la cuffia con il modo a 2 canali 1 (pagina 91)/il modo A.F.D. (pagina 93) 2 selezionato. Le sorgenti stereo normali a 2 canali evitano completamente l’elaborazione del campo sonoro e per i formati multicanale Surround viene eseguito il downmix a 2 canali. 1 Premere ripetutamente < per x HEADPHONE (MULTI) selezionare il menu RECEIVER. Questo modo è selezionato automaticamente quando si usa la cuffia mentre MULTI CH IN 2 Spostare il tasto di scorrimento è selezionato. Emette i segnali analogici facile per selezionare “NIGHT immessi alle prese MULTI CHANNEL MODE” e poi premere il tasto INPUT di cui è stato eseguito il downmix a 2 per immettere la selezione. canali. La funzione NIGHT MODE è attivata. Ripetere i passi 1 e 2 quando NIGHT Nota MODE è impostato su OFF. Il modo della cuffia (a 2 canali) è selezionato quando il campo sonoro non funziona. Suggerimento • Il segnale DSD è ricevuto tramite i.LINK Mentre questa funzione è attivata, i livelli di BASS, • La frequenza di campionamento ha ricevuto un TREBLE ed EFFECT aumentano e “D.RANGE segnale superiore a 48kHz. COMP.” viene impostato automaticamente su “MAX” (pagina 103). 96IT

Tipi di funzioni della decodifica Uso del modo di Surround posteriore decodifica posteriore x “AUTO” Quando il flusso in ingresso contiene Surround l’indicatore di decodifica a 6.1 canalia), la decodifica appropriata viene eseguita sul (SURR BACK DECODING) segnale Surround posteriore. Eseguendo la decodifica del segnale Surround Flusso in Canale Decodifica posteriore del software DVD (ecc.) registrato ingresso di uscita Surround nel formato Dolby Digital Surround EX, DTS- posteriore ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, ecc., è Dolby Digital 5.1e) — possibile usufruire del suono Surround 5.1 progettato dai produttori cinematografici. Surround Dolby 6.1e) Decodifica per il Digital EXb) Ascolto del suono Surround modo di decodifica impostato da SB DEC MODE (pagina 98) DTS 5.1 5.1e) — DTS-ES 6.1e) Decodifica DTS Matrix 6.1c) Matrix SURR BACK DECODING DTS-ES 6.1e) Decodifica DTS Discrete 6.1d) Discrete x ON L’impostazione SB DEC MODE è valida per la decodifica a 5.1 canali e a 6.1 canali nel flusso in ingresso (pagina 98). x OFF Premere ripetutamente SURR La decodifica Surround posteriore non viene BACK DECODING per selezionare eseguita. il modo di decodifica Surround a) L’indicatore di decodifica a 6.1 canali è posteriore. un’informazione registrata nei software come i La spia SB DEC si illumina quando il segnale DVD. b) Un DVD Dolby Digital che include un indicatore Surround posteriore viene decodificato. Surround EX. La pagina Web della Dolby Suggerimento Corporation può aiutare a distinguere i film È possibile selezionare il modo di decodifica Surround EX. Surround posteriore usando “SB DECODING” sul c) Software codificato con un indicatore per denotare menu CUSTOMIZE (pagina 67). che possiede sia i segnali DTS-ES Matrix che quelli a 5.1 canali. d) Software codificato sia con i segnali a 5.1 canali che con un flusso di estensione progettato per far ritornare quei segnali a 6.1 canali discreti. I segnali a 6.1 canali discreti sono segnali specifici di DVD che non sono usati nelle sale cinematografiche. e) Quando due diffusori Surround posteriori sono collegati, il canale di uscita sarà a 7.1 canali. seguito 97IT

Note Note • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. • La decodifica Matrix conforme a Dolby Digital EX – È selezionato MULTI CH IN è valida indipendentemente dall’impostazione del – Il segnale DSD è ricevuto tramite i.LINK modo del decoder Surround posteriore quando è – È selezionato il modo sonoro per la musica selezionato un campo sonoro per un film. – Viene ricevuto un segnale DTS 96/24 e la • La decodifica Matrix conforme a Dolby Digital EX decodifica è eseguita per 96kHz è valida se l’impostazione dei diffusori è 6.1 canali • Nel modo Dolby Digital EX potrebbe non esserci e la decodifica Movie conforme a Pro Logic IIx è alcun suono dal diffusore Surround posteriore. valida se l’impostazione dei diffusori è 7.1 canali, Alcuni dischi non hanno l’indicatore Dolby Digital quando si seleziona Dolby PLIIx MS nelle seguenti Surround EX anche se le confezioni hanno i loghi condizioni: Dolby Digital Surround EX. In questo caso, – Viene immesso un segnale Dolby Digital selezionare “ON”. Surround EX • SB DECODING MODE/SB DEC MODE viene – SB DECODING è impostato su AUTO annullato quando è selezionato Dolby Pro Logic IIx nel modo AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.). Indicatore del flusso in ingresso Quando è selezionato il modo AUTO Selezione del modo di FORMAT DIRECT mentre il decoder decodifica Surround posteriore Surround posteriore è attivato, il processo (SB DEC MODE) attuale di decodifica si visualizza dopo che il È possibile selezionare il modo di decodifica flusso in ingresso è visualizzato per alcuni Surround posteriore soltanto quando SB secondi. DECODING è impostato su ON o AUTO e il flusso in ingresso contiene l’indicatore Dolby x Quando il decoder è conforme a Digital Surround EX. Dolby Digital EX SB DEC Imposta- Decodifica Surround Flusso in Dopo alcuni Processo di MODE zione dei posteriore ingresso secondi decodifica diffusori attuale [DDEX] 7.1 canali Il decoder per Matrix è DOLBY k DOLBY D EX conforme a Dolby Digital DIGITAL [3/2.1] EX [3/2.1] 6.1 canali Il decoder per Matrix è DOLBY k DOLBY D EX conforme a Dolby Digital DIGITAL [3/2.1] EX SURROUND EX [PLIIx 7.1 canali Il decoder per Movie è [3/2.1] MV] conforme a Dolby Pro Logic IIx DTS [3/2.1] k DTS [3/2.1] + DOLBY EX 6.1 canali Il decoder per Matrix è conforme a Dolby Digital DTS-ES Matrix k DTS [3/2.1] + EX [3/2.1] DOLBY EX [PLIIx MS] 7.1 canali Il decoder per Music è DTS-ES k DTS [3/2.1] + conforme a Dolby Pro Discrete [3/3.1] DOLBY EX* Logic IIx DTS 96/24 k DTS [3/2.1] + 6.1 canali Il decoder per Music è [3/2.1] DOLBY EX conforme a Dolby Pro * Logic IIx Quando il decoder Surround posteriore è conforme a Dolby Digital EX, se si decodifica un segnale DTS-ES Discrete [3/3.1], questa unità decodifica anche un segnale DTS-ES Discrete [3/2.1]. 98IT

x Quando il decoder attuale è conforme a Dolby Pro Logic IIx Personalizzazione dei Flusso in ingresso Dopo alcuni Processo di secondi decodifica campi sonori attuale DOLBY k DOLBY D Regolazione dell’effetto sonoro DIGITAL [3/2.1] + PLIIx [3/2.1] Le impostazioni sono memorizzate DOLBY k DOLBY D singolarmente per ciascun campo sonoro. DIGITAL [3/2.1] + PLIIx SURROUND EX [3/2.1] DTS [3/2.1] k DTS [3/2.1] + PLIIx Ascolto del suono Surround DTS-ES Matrix k DTS [3/2.1] + [3/2.1] PLIIx DTS-ES k DTS [3/2.1] + Discrete [3/3.1] PLIIx** DTS 96/24 [3/2.1] k DTS [3/2.1] + PLIIx 2,3, ** Quando il decoder Surround posteriore è 4 conforme a Dolby Pro Logic IIx, se si decodifica 2 un segnale DTS-ES Discrete [3/3.1], questa unità decodifica anche un segnale DTS-ES Discrete [3/2.1]. 1 Avviare la riproduzione di una sorgente codificata con effetti Surround multicanale (DVD, ecc.). 2 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare “SURR SET UP” e poi premere il tasto di controllo. È anche possibile usare MAIN MENU sul ricevitore per selezionare “SURR SET UP”. 3 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare il parametro desiderato e poi premere il tasto. È anche possibile usare MENU sul ricevitore. Per i dettagli vedere sotto i parametri del menu “SURR SET UP”. seguito 99IT

4 Durante il controllo del suono, x DIMENSION F_ _S (Comando regolare il parametro della dimensione) selezionato spostando il tasto Impostazione iniziale: Punto medio (0) Consente di eseguire ulteriori regolazioni per di controllo B/b. la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e È anche possibile usare +/– per regolare il IIx Music. È possibile impostare questo parametro selezionato. parametro soltanto quando il modo A.F.D. è impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o 5 Ripetere i passi 3 e 4 per “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 93). regolare gli altri parametri. È possibile regolare la differenza tra i canali Nota anteriori e i canali Surround. Le voci di impostazione regolabili su ciascun menu variano a seconda del campo sonoro. Certi parametri x PANORAMA MODE (Modo di impostazione potrebbero essere oscurati sul panorama) display. Consente di eseguire ulteriori regolazioni per la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e Parametri del menu SURR SET IIx Music. È possibile impostare questo UP parametro soltanto quando il modo A.F.D. è impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o x EFFECT LEVEL _ _ _ % (Livello “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 93). dell’effetto) • ON Impostazione iniziale: 100% Consente di usufruire del suono Surround Le impostazioni superiori applicano più distribuendo il campo sonoro dei diffusori effetto Surround. È possibile regolare il livello anteriori alla posizione di ascolto sinistra e da 20 % a 120 % in passi da 5 %. destra (modo panorama). • OFF Parametri del menu avanzato Il modo panorama non è attivato. SURR SET UP x SCREEN DEPTH (Profondità Usare il menu CUSTOMIZE e impostare dello schermo) “MENU EXPAND” su “ON” per abilitare il Questo parametro è fornito specialmente per i display e l’impostazione nel modo seguente modi Cinema Studio EX (pagina 94). (pagina 67). Consente d creare la sensazione che il suono dei diffusori anteriori provenga dall’interno x C. WIDTH L_C_R (comando di dello schermo nella stanza di ascolto, proprio larghezza centrale) come nelle sale cinematografiche. Impostazione iniziale: (3) • ON Consente di eseguire ulteriori regolazioni per Consente di creare la sensazione che il suono la decodifica del modo Dolby Pro Logic II e provenga da uno schermo molto grande con IIx Music. È possibile impostare questo molta profondità dello schermo. parametro soltanto quando il modo A.F.D. è • OFF impostato su “PRO LOGIC II MUSIC” o Questa funzione non è attivata. “PRO LOGIC IIx MUSIC” (pagina 93). È possibile regolare la distribuzione del segnale del canale centrale, generato tramite la decodifica Dolby Pro Logic II ai diffusori L/R. 100IT

x VIR.SPEAKERS (Diffusori 1 Avviare la riproduzione di una virtuali) sorgente codificata con effetti Questo parametro è fornito specialmente per i Surround multicanale (DVD, modi Cinema Studio EX (pagina 94). ecc.). • ON Vengono creati i diffusori virtuali. 2 Premere ripetutamente MAIN • OFF MENU per selezionare “LEVEL” I diffusori virtuali non vengono creati. e poi premere il tasto di controllo. x A.F.D. 2CH SW (Creazione di segnali a bassa frequenza) È anche possibile usare MAIN MENU sul Questo parametro è disponibile soltanto ricevitore per selezionare “LEVEL”. quando il modo A.F.D. è impostato su “AUTO”. 3 Spostare il tasto di controllo • CREATE V/v per selezionare il parametro Ascolto del suono Surround Consente di creare i segnali a bassa frequenza desiderato. per l’uscita al subwoofer quando è selezionato È anche possibile usare MENU sul “A.F.D AUTO”. ricevitore. • OFF Per i dettagli vedere “Parametri del menu I segnali a bassa frequenza non vengono creati. LEVEL”. Regolazione del livello e del 4 Durante il controllo del suono, regolare il parametro bilanciamento di ciascun selezionato spostando il tasto diffusore di controllo B/b. Queste impostazioni sono valide per tutti i È anche possibile usare +/– per regolare il campi sonori. parametro selezionato. 5 Ripetere i passi 3 e 4 per regolare gli altri parametri. Parametri del menu LEVEL x TEST TONE (Tono di prova) Impostazione iniziale: OFF Consente di emettere sequenzialmente il tono di prova da ciascun diffusore. Quando è impostato su “AUTO”, il tono di prova viene 2,3, emesso automaticamente da ciascun diffusore. 4 Quando è impostato su “FIX”, è possibile selezionare quale diffusore emetterà il tono di 2 prova. seguito 101IT

x FRONT L_ _R (Bilanciamento dei x SUB WOOFER xxx.x dB diffusori anteriori) Impostazione iniziale: 0 dB Impostazione iniziale: Centrale (0) È possibile regolare il livello da –20 dB a Consente di regolare il bilanciamento tra i +10 dB in passi da 0,5 dB. diffusori sinistro e destro. È possibile regolare il bilanciamento da –8 dB a +8 dB in passi da x MULTI CH SW xxx dB (Livello 0,5 dB. del subwoofer multicanale) Impostazione iniziale: 0 dB x CENTER xxx.x dB (Livello del Consente di aumentare il livello del canale del diffusore centrale) subwoofer MULTI CHANNEL INPUT di Impostazione iniziale: 0 dB +10 dB. Questa regolazione potrebbe essere È possibile regolare il bilanciamento da necessaria quando si collega un lettore DVD –20 dB a +10 dB in passi da 0,5 dB. alle prese MULTI CHANNEL INPUT. Il livello del subwoofer dai lettori DVD è di x SURROUND L xxx.x dB 10 dB inferiore a quello dei lettori CD Super (Livello del diffusore Surround Audio. (L)) Impostazione iniziale: 0 dB * Soltanto quando i diffusori Surround posteriori È possibile regolare il bilanciamento da sono impostati su “SINGLE” sul menu SPEAKER –20 dB a +10 dB in passi da 0,5 dB. SET UP (pagina 48). **Soltanto quando i diffusori Surround posteriori x SURROUND R xxx.x dB sono impostati su “DUAL” sul menu SPEAKER (Livello del diffusore Surround SET UP (pagina 48). (R)) Impostazione iniziale: 0 dB Nota Quando è selezionato uno dei seguenti campi sonori, È possibile regolare il bilanciamento da nessun suono viene emesso dal subwoofer se tutti i –20 dB a +10 dB in passi da 0,5 dB. diffusori sono impostati su “LARGE” sul menu SPEAKER SET UP. Tuttavia, il suono viene emesso x SURR BACK xxx.x dB dal subwoofer se il segnale digitale in ingresso (Livello dei diffusori Surround contiene i segnali L.F.E. o se i diffusori anteriori o posteriori)* Surround sono impostati su “SMALL”. Impostazione iniziale: 0 dB • D.CONCERT HALL A È possibile regolare il bilanciamento da • D.CONCERT HALL B –20 dB a +10 dB in passi da 0,5 dB. • CHURCH • JAZZ CLUB x SURR BACK L xxx.x dB • LIVE CONCERT (Livello del diffusore Surround • STADIUM posteriore (L))** • SPORTS Impostazione iniziale: 0 dB È possibile regolare il bilanciamento da Parametri del menu avanzato –20 dB a +10 dB in passi da 0,5 dB. LEVEL Usare il menu CUSTOMIZE e impostare x SURR BACK R xxx.x dB “MENU EXPAND” su “ON” per abilitare il (Livello del diffusore Surround display e l’impostazione nel modo seguente. posteriore (R)) Impostazione iniziale: 0 dB L’impostazione iniziale è sottolineata. È possibile regolare il bilanciamento da –20 dB a +10 dB in passi da 0,5 dB. 102IT

x PHASE AUDIO (Audio di fase) • ON Ripristino dei campi sonori alle Consente di emettere sequenzialmente la impostazioni iniziali sorgente sonora anteriore a 2 canali (invece del tono di prova) dai diffusori adiacenti. • OFF 1,2 2 Nota Il suono HDMI non viene emesso quando si visualizza il menu del ricevitore sul monitor TV. x PHASE NOISE (Disturbi di fase) • ON Consente di emettere sequenzialmente il tono di prova dai diffusori adiacenti. Ascolto del suono Surround • OFF 1 Premere ?/1 per spegnere x D.RANGE COMP. (Compressore l’apparecchio. di gamma dinamica) Consente di comprimere la gamma dinamica 2 Mantenendo premuto MUSIC, della colonna sonora. Ciò può essere utile premere ?/1. quando si desidera guardare i film a basso “S.F. Initialize” appare sul display e tutti i volume tardi di notte. La compressione di campi sonori vengono ripristinati alla loro gamma dinamica è possibile soltanto con le impostazione iniziale. sorgenti Dolby Digital. • OFF La gamma dinamica non viene compressa. • STD La gamma dinamica viene compressa come è progettato dai tecnici di registrazione. • MAX La gamma dinamica viene compressa drasticamente. Suggerimento Il dispositivo di compressione della gamma dinamica consente di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora in base alle informazioni sulla gamma dinamica incluse nel segnale Dolby Digital. “STD” è l’impostazione normale, ma esegue soltanto la compressione leggera. Perciò si consiglia di usare l’impostazione “MAX”. Questa comprime molto la gamma dinamica e consente di vedere i film tardi di notte a basso volume. A differenza dei limitatori analogici, i livelli sono predeterminati e forniscono una compressione molto naturale. 103IT

3 Spostare il tasto di controllo B/b per selezionare il parametro Impostazione avanzata dei desiderato. diffusori È anche possibile usare +/– sul ricevitore. Impostazioni avanzate 4 Ripetere i passi 2 e 3 per regolare gli altri parametri. Usare il menu CUSTOMIZE e impostare “MENU EXPAND” su “ON” per abilitare le x DISTANCE UNIT (Unità di regolazioni avanzate. distanza) Consente di selezionare l’unità di misura per impostare le distanze. • Piedi (impostazione predefinita per modello del codice di zona UC) La distanza si visualizza in piedi. • Metri (impostazione predefinita per i modelli di altri codici di zona) La distanza si visualizza in metri. x SP POSI. (Posizione dei diffusori Surround) 1,2, Consente di specificare la posizione dei 3 diffusori Surround per l’esecuzione appropriata degli effetti Surround nei modi 1 Cinema Studio EX (pagina 94). Questa voce di impostazione non è disponibile quando il parametro dei diffusori Surround è impostato su “NO” (pagina 48). 1 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare “SPEAKER SET UP” e poi premere il tasto di controllo. È anche possibile usare MAIN MENU sul ricevitore per selezionare “SPEAKER SET UP”. 2 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare la voce sul menu desiderata. È anche possibile usare MENU sul ricevitore. Per i dettagli vedere “Parametri SPEAKER SET UP” a pagina 46. 104IT

Perciò, anche se potrebbe risultare un’impostazione contraria alla suddetta spiegazione, si consiglia di riprodurre il software codificato Surround multicanale e di selezionare l’impostazione che fornisce una buona sensazione di spazio e che riesce meglio nel formare uno spazio coesivo tra il suono Surround dai diffusori Surround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si è sicuri quale suona meglio, selezionare “BEHD” e poi usare il parametro della distanza dei diffusori e le regolazioni del livello dei diffusori per ottenere il bilanciamento appropriato. x SP CROSSOVER > _ _ _ Hz (Frequenza incrociata dei • SIDE/LOW diffusori) Selezionare se la posizione dei diffusori Impostazione iniziale: 100 Hz Surround corrisponde alle sezioni A e C. Consente di impostare la frequenza incrociata • SIDE/HIGH dei bassi dei diffusori impostati su “SMALL” Selezionare se la posizione dei diffusori sul menu SPEAKER SET UP. È possibile Impostazione avanzata dei diffusori Surround corrisponde alle sezioni A e D. regolare la frequenza da 40 Hz a 200 Hz in • BEHD/LOW passi da 10 Hz. Selezionare se la posizione dei diffusori Surround corrisponde alle sezioni B e C. • BEHD/HIGH Selezionare se la posizione dei diffusori Surround corrisponde alle sezioni B e D. Suggerimento La posizione dei diffusori Surround è progettata specificatamente per l’esecuzione dei modi Cinema Studio EX. Per gli altri campi sonori, la posizione dei diffusori non è così critica. Quei campi sonori sono stati progettati con la premessa che i diffusori fossero posizionati dietro la posizione di ascolto, ma la presentazione rimane abbastanza consistente anche con i diffusori Surround posizionati ad angolo abbastanza ampio. Tuttavia, se i diffusori sono puntati verso l’ascoltatore dall’immediata sinistra e destra della posizione di ascolto, gli effetti Surround diventano non chiari se non si imposta su “SIDE”. Ciò nonostante ciascun ambiente di ascolto ha molte variabili, come le riflessioni su parete e si potrebbero ottenere dei risultati migliori usando “BEHD” se i diffusori sono posizionati in alto sopra la posizione di ascolto, anche se sono posizionati all’immediata sinistra e destra. 105IT

2 Premere ripetutamente MAIN Regolazione MENU per selezionare “EQUALIZER” e poi premere il dell’equalizzatore tasto di controllo. (Livello di bassi/medi/acuti) È anche possibile usare MAIN MENU sul ricevitore per selezionare È possibile memorizzare fino a 5 diverse “EQUALIZER”. impostazioni nella banca dell’equalizzatore (EQ PRESET [1]-[5]) e applicarle. È possibile 3 Spostare il tasto di controllo impostare questo per ciascun diffusore. V/v per selezionare “EQ PRESET”. Bassi Medi Acuti È anche possibile usare MENU sul ricevitore. Livello (dB) 4 Spostare il tasto di controllo B/b per selezionare la banca Frequenza Frequenza Frequenza (Hz) (Hz) (Hz) dell’equalizzatore che si desidera regolare (EQ PRESET [1]-[5]). È anche possibile usare +/– sul ricevitore. 5 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare il parametro. È anche possibile usare MENU sul ricevitore. Per i dettagli vedere sotto “Parametri del menu EQUALIZER”. 2,3, 4,5, 6 Durante il controllo del suono, regolare il parametro 6 2 selezionato spostando il tasto di controllo B/b. È anche possibile usare +/– per regolare il parametro selezionato. 1 Avviare la riproduzione di una 7 Ripetere i punti 5 e 6 per sorgente codificata con effetti regolare le altre voci. Surround multicanale (DVD, ecc.). 106IT

Parametri del menu EQUALIZER x SURR/SB BASS xxx dB (Livello dei bassi dei diffusori Surround/ x EQ PRESET (Selezione Surround posteriori) dell’equalizzatore Impostazione iniziale: 0 dB preselezionato) È possibile regolare il livello da –10 dB a Consente di selezionare la banca +10 dB in passi da 1 dB. dell’equalizzatore ([1]-[5]). Quando si seleziona “OFF”, l’equalizzatore viene x SURR/SB TRE. xxx dB (Livello annullato. degli acuti dei diffusori Surround/Surround posteriori) x FRONT BASS xxx dB (Livello Impostazione iniziale: 0 dB dei bassi dei diffusori anteriori) È possibile regolare il livello da –10 dB a Impostazione iniziale: 0 dB +10 dB in passi da 1 dB. È possibile regolare il livello da –10 dB a +10 dB in passi da 1 dB. x PRESET x CLEAR (Cancellazione della banca x FRONT TREBLE xxx dB dell’equalizzatore) (Livello degli acuti dei diffusori È possibile ripristinare le impostazioni anteriori) dell’equalizzatore regolate all’impostazione Impostazione avanzata dei diffusori Impostazione iniziale: 0 dB iniziale. Per i dettagli vedere “Cancellazione È possibile regolare il livello da –10 dB a delle impostazioni memorizzate +10 dB in passi da 1 dB. dell’equalizzatore”. Suggerimento x CENTER BASS xxx dB (Livello È possibile regolare il livello dei bassi e degli acuti dei bassi del diffusore centrale) dei diffusori anteriori con il comando BASS e il Impostazione iniziale: 0 dB comando TREBLE sul ricevitore. È possibile regolare il livello da –10 dB a +10 dB in passi da 1 dB. Per usare l’equalizzatore x CENTER MID xxx dB (Livello memorizzato dei medi del diffusore centrale) 1 Eseguire i passi da 1 a 3 in Impostazione iniziale: 0 dB “Regolazione dell’equalizzatore” a È possibile regolare il livello da –10 dB a pagina 106. +10 dB in passi da 1 dB. 2 Spostare il tasto di controllo B/b per x CENTER MID xxx Hz selezionare (EQ PRESET [1]-[5]). (Frequenza dei medi del canale È anche possibile usare +/– sul ricevitore. centrale) Impostazione iniziale: 1 kHz È possibile regolare la frequenza da 100 Hz a Per spegnere l’equalizzatore 10 kHz in 5 passi. Selezionare “EQ BANK [OFF]” al passo 4 in “Regolazione dell’equalizzatore” a pagina x CENTER TREBLE xxx dB 106. (Livello degli acuti del diffusore centrale) Impostazione iniziale: 0 dB È possibile regolare il livello da –10 dB a +10 dB in passi da 1 dB. seguito 107IT

Cancellazione delle impostazioni memorizzate dell’equalizzatore 1 Eseguire i passi da 1 a 3 in “Regolazione dell’equalizzatore” a pagina 106. 2 Spostare il tasto di controllo B/b per selezionare l’equalizzatore (EQ PRESET [1]-[5]). È anche possibile usare +/– sul ricevitore. 3 Spostare il tasto di controllo V/v per selezionare “PRESET x CLEAR”. È anche possibile usare MENU sul ricevitore. “x” è il numero della banca selezionata dell’equalizzatore. 4 Spostare il tasto di controllo B/b per selezionare “YES” e poi premere il tasto. È anche possibile usare +/– e MEMORY/ ENTER sul ricevitore. “Are you sure?” appare sul display. 5 Spostare il tasto di controllo B/b per selezionare “YES” e poi premere il tasto. È anche possibile usare +/– e MEMORY/ ENTER sul ricevitore. “PRESET x CLEARED!” appare sul display e il contenuto regolato della banca selezionata dell’equalizzatore viene cancellato. 108IT

Uso del telecomando Elenco dei menu sul telecomando (Azionamento del ricevitore) Vedere il diagramma ad albero sottostante per la gerarchia degli elenchi. I dettagli sul modo di accedere a ciascun elenco sono forniti a pagina 57. Alcune voci hanno sottoelenchi che appaiono quando si preme > (pagina 113). Informazioni sullo stato della piastra A/B Premere Uso del telecomando (pagina 57) Elenco di ingressi della 2a zona Elenco di ingressi della 3a zona Premere (Menu RECEIVER) * Quando COMMAND MODE è impostato su 2ND ZONE, appare soltanto l’elenco della 2ª zona. ** Quando COMMAND MODE è impostato su 3RD ZONE, appare soltanto l’elenco della 3ª zona. seguito 109IT

Premere Elenco dei campi sonori (pagina 94) Elenco Elenco Elenco Elenco IR SET CATEGORY MAKER COMMON Elenco Elenco Elenco Elenco MACRO 1/2 PROGRAM CATEGORY BUTTON Premere Elenco Elenco Elenco LEARNING BUTTON MAKER Elenco Elenco TV INPUT FUNCTION 110IT

Nota Selezione di un Quando il telecomando è programmato per controllare una piastra a cassette che non è Sony, la componente piastra A e B potrebbero non commutare. Procedura di base per selezionare un componente Eseguire la procedura sottostante per selezionare un componente dall’elenco di ingressi. 1 Premere INPUT SELECTOR. Appare l’elenco di ingressi. Le voci nell’elenco corrispondono alle prese sul ricevitore. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare un componente dall’elenco e poi premere il tasto per immettere la selezione. Uso del telecomando Sulla finestra del display appaiono le informazioni sul componente. Suggerimenti • È possibile modificare l’indicazione della categoria. L’indicazione della categoria indica quale componente è effettivamente collegato alle prese sul ricevitore. Se un componente è collegato alle prese per cui non sono intese originariamente, è possibile modificare l’indicazione della categoria per adattare il componente. Per i dettagli vedere “Programmazione del telecomando” a pagina 117. • È possibile impostare il telecomando per accendere automaticamente un componente quando viene selezionato dall’elenco delle funzioni. Per i dettagli vedere “Uso della funzione di accensione automatica” a pagina 124. • È possibile personalizzare l’elenco di ingressi. Se è stata selezionata la piastra a cassette Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare la piastra A o B. 111IT

Azionamento di ciascun componente usando il telecomando Quando si programma il telecomando per comandare i seguenti componenti Sony o che non sono Sony, è possibile usare i tasti sul telecomando che sono contrassegnati con i cerchi. Tenere presente, tuttavia, che alcuni tasti potrebbero non azionare il componente. Tabella dei tasti usati per comandare ciascun componente Componente VCR TV Lettore Lettore Lettore Lettore Piastra Piastra a Piastra Sintoniz- Box a Sintoniza- Proiettore LD DVD CD Video CD MD cassette DAT zatore cavo tore (A e B) satellitare Tasto AV ?/1 z z z z z z z z z z H z z z z z z z z X z z z z z z z z x z z z z z z z z ./> z z z z z z z* z m/M z z z z z z z z Tasto di z z z z controllo TOP MENU/ z z GUIDE AV MENU z z z z DISPLAY z z z z z z z z EXIT z** RETURN/ z z z EXIT O * Soltanto la piastra B. ** Non disponibile a seconda del componente. Se si desidera cambiare il contenuto dell’elenco di ingressi per adattare a componenti particolari, vedere “Programmazione del telecomando”, a pagina 117. 112IT

Tabella delle operazioni del Componente Voce(i) Funzione menu SUB TV CH + Seleziona i canali Premere ripetutamente il tasto > per preselezionati. visualizzare un elenco di operazioni (menu CH – SUB) per cui i tasti corrispondenti non si MUTING Silenzia il suono. trovano sul telecomando. Il contenuto degli VOL + Aumenta il volume. elenchi varia secondo il componente VOL – Abbassa il volume. attualmente selezionato. La seguente tabella indica le voci su ciascun elenco e la funzione JUMP Alterna tra i canali precedenti e quelli di ciascuna voce. attuali. Componente Voce(i) Funzione TV/VIDEO Cambia il modo di VCR CH + Seleziona i canali ingresso del preselezionati. televisore. CH – MPX/DUAL Cambia INPUT Cambia il modo di l’impostazione SELECT ingresso del audio. videoregistratore. WIDE Seleziona il modo di AUDIO Cambia i suoni. immagine ampia.a) ANT TV/ Seleziona il segnale P IN P Attiva la funzione di VIDEO da emettere dal multiimmagine.b) terminale dell’antenna del POSITION Cambia la posizione dell’immagine Uso del telecomando videoregistratore (segnale TV o piccola.b) segnale video). SWAP Scambia le SP/LP Seleziona la velocità immagini piccole e di riproduzione. grandi.b) REC Avvia la SUB CH + Seleziona i canali registrazione. preselezionati per SUB CH – l’immagine COUNTER/ Visualizza il tempo piccola.b) REMAIN di riproduzione o quello rimanente. SLEEP Attiva il timer di autospegnimento. Lettore LD SIDE Ac) Seleziona il lato A del disco. SIDE Bc) Seleziona il lato B del disco. PROGRAM Programma i brani. REPEAT Ripete il brano attuale o i brani programmati. seguito 113IT

Componente Voce(i) Funzione Componente Voce(i) Funzione Lettore DVD AUDIO Cambia i suoni. Lettore CD DISC Seleziona un disco.d) ANGLE Cambia le angolazioni. TRACK Seleziona un brano. SUBTITLE Cambia la lingua dei CONTINUE Seleziona la sottotitoli. riproduzione continua. SUBTITLE Attiva o disattiva i ON OFF sottotitoli. SHUFFLE Seleziona la riproduzione in TIME Cambia le ordine casuale. informazioni sull’ora. PROGRAM Seleziona la riproduzione SEARCH Cambia il modo di programmata. MODE ricerca. REPEAT Seleziona la CLEAR Ritorna alla riproduzione riproduzione ripetuta. continua, ecc. TIME Cambia le INDEX + Seleziona un indice. informazioni INDEX – sull’ora. DISC SKIP + Seleziona un disco. DISC SKIP + Seleziona un disco. DISC SKIP – DISC SKIP – SET UP Visualizza il menu di impostazione. Lettore CD DISC SKIP + Seleziona un disco. Video DISC SKIP – TIME Cambia le informazioni sull’ora. INDEX + Seleziona un indice. INDEX – DISC Seleziona un disco. 114IT

Componente Voce(i) Funzione Componente Voce(i) Funzione Piastra MD DISC SKIP + Seleziona un disco. Piastra DAT REPEAT Avvia la riproduzione DISC SKIP – ripetuta. TIME Cambia le CLEAR Cancella un brano informazioni nella sull’ora. programmazione, CONTINUE Seleziona la ecc. riproduzione REC Fa una pausa nella continua. registrazione. SHUFFLE Seleziona la Sintonizzatore PRESET + Seleziona una riproduzione in stazione ordine casuale. PRESET – preselezionata. PROGRAM Seleziona la DIRECT Entra nel modo di riproduzione TUNING sintonia diretta. programmata. FM/AM Seleziona la banda REPEAT Seleziona la FM o AM. riproduzione ripetuta. SHIFT Commuta la pagina della memoria. MENU/NO Seleziona un’operazione di Box a cavo modifica o annulla Sintonizzatore CH + Seleziona i canali la modifica. satellitare preselezionati. Uso del telecomando CH – YES Esegue (DSS) un’operazione di JUMP Alterna tra i canali modifica. precedenti e quelli attuali. CLEAR Cancella un brano nella FAVORITE Visualizza le guide programmazione, delle stazioni ecc. preferite. REC Fa una pausa nella CATEGORY Visualizza l’elenco registrazione. delle categorie di guida. Piastra a REVERSE Riproduce il lato cassette PLAY opposto. INDEX Visualizza l’indice delle stazioni. A-REC Mette in pausa la piastra A per la Sintonizzatore CH + Seleziona i canali registrazione. satellitare preselezionati. (BST) CH – B-REC Mette in pausa la piastra B per la -/-- Seleziona il canale registrazione. undici o superiore. PROGRAM/ Seleziona la MAIN/SUB Commuta la lingua START riproduzione principale o programmata. secondaria. TV/RADIO Commuta l’ingresso del televisore o della radio. seguito 115IT

Componente Voce(i) Funzione – Tutte le voci potrebbero non apparire quando si seleziona un componente. Proiettore POWER ON Accende il – Tutte le voci visualizzate potrebbero non proiettore. funzionare. POWER Spegne il proiettore. OFF Suggerimento È possibile assegnare liberamente i codici da SUB1 INPUT A Commuta a SUB5. Selezionare quando si trasmettono i codici all’ingresso dalle appresi. Per i dettagli vedere “Impostazione dei prese INPUT A. codici del telecomando che non sono memorizzati INPUT B Commuta nel telecomando” a pagina 121. all’ingresso dalle prese INPUT B. INPUT Commuta Per eseguire le operazioni del VIDEO all’ingresso dalle menu di impostazione sul prese VIDEO. lettore DVD o sul sintonizzatore INPUT Commuta satellitare SELECT all’ingresso dalle 1 Selezionare il lettore DVD dall’elenco di prese VIDEO IN o S-VIDEO IN. ingressi. MEMORY Memorizza i dati 2 Premere ripetutamente il tasto > per regolati nella visualizzare il menu SUB. memoria. Per visualizzare Procedere in questo BRIGHT + Regola la modo luminosità. BRIGHT – TOP MENU Premere il tasto TOP CONTRAST Regola il contrasto. MENU. + DVD MENU Premere il tasto AV CONTRAST MENU. – SET UP Selezionare “SET UP” nel ZOOM + Regola lo zoom menu SUB. dell’immagine. ZOOM – 3 Usare il tasto di controllo per eseguire SHIFT + Regola lo le operazioni del menu sul lettore DVD. spostamento Accertarsi che “DVD” sia selezionato SHIFT – dell’obiettivo nell’elenco CURSOR TYPE. dell’immagine. FOCUS + Regola la messa a Per uscire dalle operazioni del menu, premere fuoco dell’obiettivo RETURN/EXIT O. Per visualizzare il menu FOCUS – dell’immagine. DVD, usare il tasto AV MENU (pagina 15). a) Soltanto con i televisori Sony che supportano il modo di immagine ampia. b) Soltanto con i televisori Sony che supportano il modo di multimmagine. c) “DISC A/B” appare per i lettori LD che non sono Sony. d) Soltanto con il cambiadischi CD Sony. Nota Se il telecomando è stato programmato per comandare i componenti che non sono Sony, tenere presente ciò che segue: 116IT

3 Spostare il tasto di scorrimento Programmazione del facile per selezionare l’ingresso (cioè il nome della telecomando presa sul pannello posteriore del ricevitore; in questo caso, È possibile personalizzare il telecomando per “VIDEO 2”) e poi premere il adattare i componenti collegati al ricevitore. È anche possibile programmare il telecomando tasto per immettere la per comandare i componenti che non sono selezione. Sony ad anche i componenti che il Appare l’elenco delle categorie. telecomando normalmente non è in grado di comandare. 4 Spostare il tasto di scorrimento La procedura sottostante usa come esempio un facile per selezionare la caso in cui un videoregistratore Aiwa è categoria (cioè il componente collegato alle prese VIDEO 2 sul ricevitore. che è attualmente collegato alle Prima di cominciare, tenere presente che: prese corrispondenti; in questo – Non è possibile cambiare le impostazioni di caso, “VCR”) e poi premere il PHONO. tasto per immettere la – Il telecomando può comandare soltanto i selezione. componenti che accettano i segnali di Appare l’elenco dei produttori. comando a infrarossi senza filo. Assicurarsi di accendere il 5 Spostare il tasto di scorrimento Uso del telecomando ricevitore e puntare il telecomando facile per selezionare il verso il ricevitore quando si produttore (“Aiwa” per esegue la procedura sottostante. esempio) e poi premere il tasto per immettere la selezione. Quando si programma il telecomando per comandare un componente Sony, selezionare “Sony”. 1 La programmazione ora è completata. 2,3, Programmazione dei tasti di 4,5 funzionamento del televisore 1 Premere RM SET UP. Appare l’elenco di impostazione. 1 2 Spostare il tasto di scorrimento 2,3, facile per selezionare “IR SET” e poi premere il tasto per 4,5 immettere la selezione. Appare l’elenco IR SET. 1 Premere RM SET UP. Appare l’elenco di impostazione. seguito 117IT

2 Spostare il tasto di scorrimento 3 Continuare dal passo 3 in “Programmazione del facile per selezionare “IR SET” telecomando” per selezionare la categoria e il produttore del componente. e poi premere il tasto per immettere la selezione. Note Appare l’elenco IR SET. • Se si seleziona “IR SET” per un componente che ha già un’impostazione di tasto appreso, i codici 3 Spostare il tasto di scorrimento appresi per quel componente vengono cancellati. Tuttavia, se il tasto appreso è usato in facile per selezionare “TV-KEY” un’impostazione di riproduzione macro, e poi premere il tasto per l’impostazione per quel tasto viene cambiata a immettere la selezione. “NO SET”. Appare l’elenco delle categorie. • È possibile impostare un componente usando i.LINK. 4 Spostare il tasto di scorrimento • Alcuni tasti potrebbero smettere di funzionare a seconda del componente operativo. facile per selezionare “TV” e poi premere il tasto per immettere la selezione. Appare l’elenco dei produttori. 5 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare il produttore (“Aiwa” per esempio) e poi premere il tasto per immettere la selezione. Per annullare la programmazione Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “Exit” o “Cancel” durante qualsiasi passo e poi premere il tasto per immettere la selezione. Per usare un componente programmato Premere il tasto programmato per attivare l’ingresso desiderato. Suggerimento È possibile assegnare liberamente qualsiasi componente alle voci USER1 e USER2 nell’elenco IR SET. 1 Eseguire i passi 1 e 2 in “Programmazione del telecomando”. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “USER1” o “USER2” e poi premere il tasto per immettere la selezione. 118IT

3 Spostare il tasto di scorrimento Esecuzione automatica di facile per selezionare “MACRO1” (o “MACRO2”) e poi diversi comandi in premere il tasto per immettere sequenza la selezione. Appare l’elenco dei numeri di (Riproduzione macro) programmazione. La funzione di riproduzione macro consente di 4 Spostare il tasto di scorrimento collegare diversi codici IR in un ordine facile per selezionare il numero sequenziale come un comando singolo. del passo macro (“1-NO SET”, Per esempio, dopo aver acceso una luce nella per esempio) e poi premere il stanza ed aver acceso un condizionatore d’aria, tasto per immettere la a questo punto il ricevitore riproduce un numero di CD in una serie. selezione. Il telecomando fornisce 2 elenchi macro Appare l’elenco delle categorie. (MACRO1 e MACRO2). È possibile specificare fino a 16 codici IR per ciascun 5 Spostare il tasto di scorrimento elenco macro. facile per selezionare la categoria del componente (“VCR”, per esempio) e poi Programmazione della sequenza premere il tasto per immettere di funzionamento Uso del telecomando la selezione. Appare l’elenco dei produttori. 6 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare il 1 produttore e poi premere il tasto per immettere la 2,3, selezione. 4,5, Appare l’elenco delle funzioni. 6,7 7 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare il codice 1 Premere RM SET UP. IR per l’operazione che si Appare l’elenco di impostazione. desidera eseguire e poi premere il tasto per immettere 2 Spostare il tasto di scorrimento la selezione. facile per selezionare “IR SET” Riappare l’elenco dei numeri di e poi premere il tasto per programmazione. immettere la selezione. Appare l’elenco IR SET. 8 Ripetere i passi da 4 a 7 per programmare fino a 16 codici IR. Quando si ha finito di programmare i codici IR, selezionare “Exit” al passo 7. seguito 119IT

Per annullare la 3 Spostare il tasto di scorrimento facile programmazione per selezionare di ritardare l’uscita di Spostare il tasto di scorrimento facile per un codice IR e poi premere il tasto per selezionare “Exit” o “Cancel” durante immettere la selezione. È possibile qualsiasi passo e poi premere il tasto per specificare un ritardo da 1 a 10 secondi immettere la selezione. (in incrementi di 1 secondo). Note Avvio della riproduzione macro • Se si preme uno qualsiasi dei seguenti tasti durante un’operazione di riproduzione macro si annulla la 1 Premere INPUT SELECTOR. sequenza di riproduzione macro prima che sia Appare l’elenco di ingressi. completata. – AV ?/1 2 Spostare il tasto di scorrimento facile – ?/1 per selezionare “MACRO1” o – SYSTEM STANDBY “MACRO2” e poi premere il tasto per – SOUND FIELD immettere la selezione. – INPUT SELECTOR I codici IR appaiono sulla finestra del – RM SET UP display quando vengono eseguiti. • Quando la funzione di riproduzione macro non è operativa in modo corretto, impostare “WAIT TIME” tra ciascuna operazione. Per cancellare un codice IR programmato 1 Al punto 5, spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “Common” e poi premere il tasto per immettere la selezione. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “NO SET” e poi premere il tasto per immettere la selezione. Per ritardare l’uscita di un codice IR 1 Al punto 5, spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “Common” e poi premere il tasto per immettere la selezione. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “WAIT TIME” e poi premere il tasto per immettere la selezione. 120IT

4 Spostare il tasto di scorrimento Impostazione dei codici facile per selezionare il tasto che si desidera usare per la del telecomando che non funzione di apprendimento e sono memorizzati nel poi premere il tasto per immettere la selezione. telecomando Appare il display per la funzione di apprendimento. Quando un codice del telecomando non è uno di quelli preselezionati memorizzati nel 5 Puntare la sezione sul telecomando, è possibile per il telecomando ricevitore del codice di apprendere il codice usando la funzione di comando a distanza del apprendimento. telecomando verso il ricevitore/ trasmettitore sul telecomando da cui apprendere. 1 2,3, 4,6 Circa 5 cm – 10 cm Uso del telecomando 1 Premere RM SET UP. 6 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare Appare l’elenco di impostazione. “Learning Start” e poi premere 2 Spostare il tasto di scorrimento il tasto per immettere la facile per selezionare selezione. “LEARNING” e poi premere il “Learning Now!!” è visualizzato. tasto per immettere la 7 Premere il tasto appropriato sul selezione. telecomando per inviare il Appare l’elenco di ingressi. codice di comando a distanza. 3 Spostare il tasto di scorrimento Premendo leggermente il tasto una volta facile per selezionare la dovrebbe essere sufficiente. In un periodo da circa 3 a 5 secondi, il display mostra se funzione per cui si desidera l’apprendimento è riuscito o meno. usare l’ingresso di Quando il processo di apprendimento apprendimento e poi premere il termina con successo, si visualizzano tasto per immettere la “Learning OK!”, il numero di tasti e la selezione. capacità usata per l’apprendimento. Appare l’elenco dei tasti. Quando il processo di apprendimento non termina con successo, la causa è visualizzata sulla terza riga. Spostare il tasto di scorrimento facile per ritornare al passo 3 e poi premere il tasto per immettere la selezione. seguito 121IT

Per annullare l’apprendimento • È possibile programmare fino a 80 tasti per la Spostare il tasto di scorrimento facile per funzione di apprendimento. In alcuni casi, si potrebbe non essere in grado di programmare selezionare “Exit” o “Cancel” durante anche se non sono stati programmati 80 tasti. qualsiasi passo e poi premere il tasto per • Se si seleziona “IR SET” per un componente che immettere la selezione. ha già un’impostazione di tasto appreso, i codici appresi per quel componente vengono cancellati. Uso di un comando che è stato Tuttavia, se il tasto appreso cancellato viene usato in un’impostazione di riproduzione macro, appreso l’impostazione per quel tasto viene ripristinata Quando si seleziona un ingresso appreso, all’impostazione iniziale. premere il tasto usato per apprendere quella funzione. Per cancellare il codice appreso 1 Al passo 6 sopra, spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “Clear” e poi premere il tasto per immettere la selezione. Appare “Clear?”. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “Yes” e poi premere il tasto per immettere la selezione. Appare “Cleared!!”. Note • I simboli che si visualizzano davanti al nome del tasto indicano ciò che segue. x: già appreso *: preprogrammato • Al passo 4, i tasti appresi possono essere selezionati direttamente. Se si preme il tasto che si desidera usare per la funzione di apprendimento, l’elenco salta allo stesso tasto. • La funzione di apprendimento può essere applicata ai menu SUB. SUB1–SUB5 posono essere appresi. • È possibile immettere i nomi di ingresso SUB1– SUB5. 1 Al passo 6, spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “NAME” e poi premere il tasto per immettere la selezione. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per creare un nome e poi premere il tasto per immettere la selezione (fino a 8 caratteri). +/–: Selezionare un carattere </>: Spostare il cursore Insert: Inserire uno spazio Delete: Cancellare un carattere 122IT

Cancellazione di tutto il Altre operazioni contenuto della memoria Personalizzazione dell’elenco di del telecomando ingressi È possibile impostare il telecomando in modo da visualizzare soltanto gli ingressi che si usano nell’elenco di ingressi. 1 2,3, 4 1 2,3 1 Premere RM SET UP. Appare l’elenco di impostazione. 2 Spostare il tasto di scorrimento 1 Premere RM SET UP. facile per selezionare “ALL CLEAR” e poi premere il tasto Appare l’elenco di impostazione. Uso del telecomando per immettere la selezione. 2 Spostare il tasto di scorrimento Appare l’elenco ALL CLEAR. facile per selezionare “INPUT 3 Spostare il tasto di scorrimento LIST” e poi premere il tasto per facile per selezionare “Yes” e immettere la selezione. poi premere il tasto per Appare l’elenco INPUT LIST. immettere la selezione. Un “*” davanti al nome di ingresso significa che l’ingresso è visualizzato Appare “CLEAR OK?!”. nell’elenco di ingressi. 4 Spostare il tasto di scorrimento 3 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare di nuovo facile per selezionare un “Yes” e poi premere il tasto. ingresso che non sarà Tutto il contenuto della memoria del visualizzato nell’elenco di telecomando (cioè tutti i dati ingressi e poi premere il tasto programmati) vengono cancellati. per immettere la selezione. “*” scompare per l’ingresso selezionato. Per visualizzare l’ingresso nell’elenco di ingressi Al passo 3, premere ripetutamente finché riappare “*”. 123IT

Note Uso della funzione di • Se si commuta all’ingresso VIDEO1–6 potrebbe accensione automatica non essere automatico su tutti i televisori Sony. Ciò è dovuto al fatto che alcuni televisori non possono Con la funzione di accensione automatica ricevere i codici di comando a distanza subito dopo attivata, i componenti AV e TV Sony si l’accensione. accendono automaticamente e il televisore • Se si seleziona “(Off)” al passo 3, l’ingresso del commuta al modo di ingresso selezionato. televisore non commuta. Questa funzione è operativa soltanto per i componenti Sony. Attivazione o disattivazione della retroilluminazione Ad ogni pressione di un tasto sul telecomando, la retroilluminazione si attiva. Se si segue la 1 procedura sottostante per disattivare la 2,3, retroilluminazione, è possibile far durare più a lungo le batterie. 4 1 Premere RM SET UP. Appare l’elenco di impostazione. 1 2 Spostare il tasto di scorrimento 2,3 facile per selezionare “AUTO POWER” e poi premere il tasto per immettere la selezione. Appare l’elenco AUTO POWER. 1 Premere RM SET UP. Appare l’elenco di impostazione. 3 Spostare il tasto di controllo per selezionare “On” o “Off” e 2 Spostare il tasto di scorrimento poi premere il tasto per facile per selezionare “BACK immettere la selezione. LIGHT” e poi premere il tasto Quando si seleziona “On”, appare per immettere la selezione. l’elenco TV INPUT. Appare l’elenco BACK LIGHT. 4 Spostare il tasto di scorrimento 3 Spostare il tasto di controllo facile per selezionare per selezionare “On” o “Off” e l’ingresso video del televisore e poi premere il tasto per poi premere il tasto per immettere la selezione. immettere la selezione. Quando si desidera selezionare l’ingresso del componente video, selezionare TV- COMPO1 o 2. 124IT

Regolazione del contrasto del display Cambiamento delle È possibile regolare il contrasto del display. assegnazioni dei tasti (soltanto RM-US106A) È possibile cambiare le impostazioni di fabbrica dei tasti di ingresso per adattarle ai 1 componenti nel sistema. Per esempio, se si collega un lettore LD alle prese VIDEO 2 sul 2,3 ricevitore, è possibile impostare il tasto VIDEO 2 su questo telecomando per comandare il lettore LD. Tenere presente, tuttavia, che le impostazioni 1 Premere RM SET UP. del tasto TUNER non possono essere Appare l’elenco di impostazione. cambiate. 2 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “CONTRAST” e poi premere il 1 tasto per immettere la Uso del telecomando selezione. 3 Spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “+” o “–” 2,3 e poi premere il tasto per immettere la selezione. Ad ogni pressione del tasto, il contrasto 4 del display cambia. Per uscire dalla regolazione, spostare il tasto di scorrimento facile per selezionare “Exit” e poi premere il tasto per immettere la selezione. 1 Premere RM SET UP per più di 2 secondi. L’indicatore si illumina. 2 Premere il tasto di ingresso di cui si desidera cambiare l’assegnazione. L’indicatore si spegne una volta e si riaccende quando viene premuto un tasto valido. Soltanto il primo tasto di ingresso che viene premuto sarà registrato. Esempio: Premere VIDEO 2. seguito 125IT

3 Consultando la tabella Categorie Premere sottostante, premere il tasto di corrispondenti ingresso per la categoria TV Una volta TV/SAT desiderata. SAT Due volte TV/SAT L’indicatore si spegne quando viene premuto un tasto valido. Piastra a cassette A Una volta TAPE Esempio: Premere due volte DVD. Piastra a cassette B Due volte TAPE 4 Premere SOURCE. Piastra MD Una volta MD/DAT La nuova assegnazione viene registrata. Piastra DAT Due volte MD/DAT L’indicatore lentamente si illumina due Lettore CD 1 Una volta SA-CD/CD volte e poi si spegne. Lettore CD 2 Due volte SA-CD/CD Per annullare Lettore CD 3 Tre volte SA-CD/CD Premere RM SET UP durante qualsiasi passo. Lettore CD VIDEO VIDEO 1 e poi SA-CD/ CD Suggerimento Se l’operazione fallisce, l’indicatore lampeggia quattro volte e il telecomando esce automaticamente Per cancellare tutte le dal modo di assegnazione dei tasti. In questo caso, la assegnazioni dei tasti del nuova assegnazione non viene registrata e telecomando l’impostazione precedente rimane. Mantenere premuto RM SET UP e poi Note premere ?/1. • Se non si preme un tasto durante il passo 2 entro un Il telecomando viene ripristinato alle sue periodo da 4 a 60 secondi, il telecomando esce impostazioni di fabbrica. automaticamente dal modo di assegnazione dei tasti. Ricominciare dal passo 1. • Al passo 3, se si preme lo stesso tasto più volte del numero possibile di categorie selezionabili, soltanto l’ultima categoria viene registrata per la nuova assegnazione. Tasti validi e le categorie corrispondenti Categorie Premere corrispondenti VTR-1 Una volta VIDEO 1 VTR-2 Una volta VIDEO 2 VTR-3 Una volta VIDEO 3 VTR-4 Due volte VIDEO 1 VTR-5 Due volte VIDEO 2 VTR-6 Due volte VIDEO 3 Lettore DVD Una volta DVD Lettore LD Due volte DVD 126IT

Altre informazioni Elenco dei menu (LEVEL/SURR SET UP/EQUALIZER/TUNER/SPEAKER SET UP/ CUSTOMIZE/CIS/STREAM INFO) Usando l’elenco dei menu sono possibili varie configurazioni. L’elenco dei menu è visualizzato premendo MENU. Menu Voce Parametro Impo- Con- stazione sultare iniziale pagina LEVEL TEST TONE [xxx] OFF, AUTO, FIX OFF pagina 50, 101 *PHASE NOISE [xxx] OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF – 103 SL/L, SR/L *PHASE AUDIO OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, OFF SL/L, SR/L FRONT L--- ---R 8,0 dB (passo da 0,5 dB) 0 dB CENTER [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB 0 dB (passo da 0,5 dB) SURROUND L [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB 0 dB (passo da 0,5 dB) SURROUND R [xxx.x dB] Da –20,0 dB to +10,0 dB 0 dB (passo da 0,5 dB) Altre informazioni SURR BACK [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB 0 dB (passo da 0,5 dB) SURR BACK L [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB 0 dB (passo da 0,5 dB) SURR BACK R [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB 0 dB (passo da 0,5 dB) SUB WOOFER [xxx.x dB] Da –20,0 dB a +10,0 dB 0 dB (passo da 0,5 dB) MULTI CH SW [xxx] 0 dB, +10,0 dB 0 dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF SURR SET *C.WIDTH L----C----R 8 passi 3 pagina UP 100 – 101 *DIMENSION F------S 7 passi Centrale *PANORAMA MODE [_ _ _] OFF, ON OFF EFFECT LEVEL _ _ _% Da 20% a 120% (passo da 5%) 100% *SCREEN DEPTH [_ _ _] ON, OFF ON *VIR. SPEAKERS [_ _ _] ON, OFF ON *A. F. D. 2CH SW [xxx] CREATE, OFF OFF seguito 127IT

Menu Voce Parametro Impo- Con- stazione sultare iniziale pagina EQUALIZER EQ PRESET [x] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 pagina 107 FRONT BASS [xxx.x dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB 0 dB (passo da 1 dB) FRONT TREBLE [xxx.x Da –10,0 dB a +10,0 dB 0 dB dB] (passo da 1 dB) CENTER BASS [xxx.x dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB 0 dB (passo da 1 dB) CENTER MID [xxx.x dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB 0 dB (passo da 1 dB) CENTER MID [xxx.x kHz] 100 Hz, 300 Hz, 1,0 kHz, 3,0 kHz, 1.0 kHz 10 kHz CENTER TREBLE [xxx.x Da –10,0 dB a +10,0 dB 0 dB dB] (passo da 1 dB) SURR/SB BASS [xxx.x Da –10,0 dB a +10,0 dB 0 dB dB] (passo da 1 dB) SURR/SB TRE. [xxx.x dB] Da –10,0 dB a +10,0 dB 0 dB (passo da 1 dB) PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO TUNER FM MODE MONO, STEREO STEREO pagina 77 – 81 NAME IN? [xxx] SPEAKER SP EASY SET UP [xxx] YES, NO YES pagina SET UP 46 – 49 SPEAKER PATTERN [xxx] 2-0, 2-1, 3-0, 3-1, 4-0, 4-1, 5C0, 5C1, 5-0, 5-1, 6C0, 6C1, 6-0, 6-1, 7-0, 7-1 SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES FRONT SP [xxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SURR BACK SP [xxx] 2ND ZONE, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT x.xmeter Da 1,0 m a 7,0 m (passo da 0,1 m) 3.0 meter CENTER x.xmeter Da 1,0 m a 7,0 m (passo da 0,1 m) 3.0 meter SURROUND x.xmeter Da 1,0 m a 7,0 m (passo da 0,1 m) 3.0 meter SURR BACK x.xmeter Da 1,0 m a 7,0 m (passo da 0,1 m) 3.0 meter SUB WOOFER x.xmeter Da 1,0 m a 7,0 m (passo da 0,1 m) 3.0 meter *DISTANCE UNIT [xxx] meter, feet meter pagina 104 – *SP POSI [xxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/ SIDE/ 105 LOW, BEHD/HIGH LOW *SP CROSSOVER > xxxHz Da 40 Hz a 200 Hz (passo da 10 Hz) 100 Hz CUSTOMIZE MENU EXPAND [xxx] OFF, ON OFF pagina 67 – 72 SB DECODING [xxx] OFF, AUTO, ON AUTO 128IT

Menu Voce Parametro Impo- Con- stazione sultare iniziale pagina SB DEC MODE [xxx] DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV DEC. PRIORITY [xxx] PCM, AUTO AUTO DUAL MONO [xxx] MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN MAIN+SUB A/V SYNC [xxxms] Da 0 ms a 200 ms 0 ms 9.1 CH SP SYSTEM YES, NO NO MULTI IN5.1 t 7.1 [xxx] YES, NO YES DC PHASE L. [xxx] OFF, LOW-A, STD-A, HIGH A, STD-A LOW-B, STD-B, HIGH-B i. POWER [xxx] AUTO, EVER ON AUTO H. A. T. S. [xxx] OFF, ON ON i.LINK VIDEO ASSIGN? NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO NONE 3, DVD, TV/SAT, HDMI 1, HDMI 2 DIGITAL ASSIGN? VIDEO 3 OPT VIDEO3, VIDEO1, VIDEO2, TAPE VIDEO3 DVD COAX DVD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE DVD DVD OPT DVD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE DVD TV/SAT COAX TV/SAT, VIDEO1, VIDEO2, TAPE TV/SAT TV/SAT OPT TV/SAT, VIDEO1, VIDEO2, TAPE TV/SAT Altre informazioni MD/DAT OPT MD/DAT, VIDEO1, VIDEO2, TAPE MD/DAT SA-CD COAX SA-CD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE SA-CD SA-CD OPT SA-CD, VIDEO1, VIDEO2, TAPE SA-CD COMPONENT V. ASSIGN? DVD NONE, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, DVD DVD, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD TV/SAT NONE, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, TV/SAT TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI VIDEO ASSIGN? HDMI 1 NONE, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, NONE DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI 2 NONE, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, NONE DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD HDMI AUDIO AMP, TV+AMP AMP HDMI POWER AUTO, EVER ON AUTO VIDEO CONVERT ON, OFF ON PROGRESSIVE OUT ON, OFF OFF seguito 129IT

Menu Voce Parametro Impo- Con- stazione sultare iniziale pagina VIDEO BRIGHTNESS [xx] 1, 2, 3, ·4, 5, 6, 7 ·4 VIDEO COLOR [xx] 1, 2, 3, ·4, 5, 6, 7 ·4 VIDEO HUE [xx] 1, 2, 3, ·4, 5, 6, 7 ·4 COLOR SYSTEM [xxx] NTSC, PAL PAL (Soltanto i modelli del codice di zona CEL) OSD H. POSITION [xxx] Da 0 a 64 (passo da 0,1) 4 OSD V. POSITION [xxx] Da 0 a 32 (passo da 0,1) 4 DIMMER 0%, 60%, 100% 0% USER PRESET MEM. ? [x] 1, 2, 3 1 NAME IN? [xxx] CIS 2ND ZONE SOURCE, VIDEO1, VIDEO2, SOURCE pagina VIDEO3, DVD, TV/SAT, TAPE, 84 MD/DAT, SA-CD/CD, TUNER 3RD ZONE SOURCE, VIDEO1, VIDEO2, SOURCE VIDEO3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD, TUNER INSTALLER MODE OFF, ON OFF 12V TRIG. MAIN OFF, CTRL, ZONE, INPUT OFF 12V TRIG. 2ND OFF, CTRL, ZONE, MAIN OFF 12V TRIG. 3RD OFF, CTRL, ZONE, MAIN OFF STREAM INFO STREAM=xxxxxx pagina 74 * Questa voce si visualizza soltanto quando “MENU EXPAND” è impostato su “ON” nel menu CUSTOMIZE. 130IT

x Dolby Pro Logic IIx Glossario Tecnologia per la riproduzione a 7.1 canali (o 6.1 canali). Insieme all’audio codificato in Dolby Digital Surround EX, l’audio codificato x A.F.D. (Auto Format Direct) in Dolby Digital a 5.1 canali può essere Una funzione che rivela automaticamente il riprodotto a 7.1 canali (o 6.1 canali). Inoltre, il formato del segnale audio in ingresso per contenuto registrato stereo esistente può anche l’elaborazione ottimale. Il suono registrato o essere riprodotto a 7.1 canali (o 6.1 canali). codificato è riprodotto fedelmente senza effetti sonori aggiunti come la riverberazione, ecc. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) x A/V SYNC Tecnologia di elaborazione audio sviluppata Quando il video ritarda dietro il segnale audio, dalla Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni questa funzione può essere usata per ritardare su Surround centrale e monofonico sono l’audio per la sincronizzazione dell’audio e del elaborate a matrice in due canali stereo. video. Quando è riprodotto, l’audio viene decodificato ed emesso nel suono Surround a x Dolby Digital 4 canali. Questo è il metodo di elaborazione Tecnologia di codifica/decodifica audio audio più comune per DVD-video. digitale sviluppata dalla Dolby Laboratories, Inc. Consiste di canali anteriori (L/R), x Downmix centrale, Surround (L/R) e del subwoofer. È Un metodo per emettere l’audio multicanale uno standard audio designato per DVD-video come a 5.1 canali, codificato in due canali. ed è noto anche come Surround a 5.1 canali. Poiché le informazioni su Surround sono x DSD (Direct Stream Digital) registrate e riprodotte in stereo, viene emesso Formato audio usato per un CD Super Audio. un suono più realistico con presenza più DSD converte i segnali analogici e li registra Altre informazioni completa rispetto al Dolby Surround. direttamente, senza aggiungere alcuna eleborazione, in modo che nessuna x Dolby Digital Surround EX informazione venga omessa. Si ottengono la Tecnologia acustica sviluppata dalla Dolby registrazione e la riproduzione di alta fedeltà e Laboratories, Inc. Le informazioni su il suono di qualità. Surround posteriore sono elaborate a matrice nei canali regolari sinistro e destro Surround in x DTS 96/24 modo che il suono possa essere riprodotto a Un formato di segnale digitale di alta qualità 6.1 canali. Specialmente le scene attive sono sonora. Registra l’audio ad una frequenza di ricreate con un campo sonoro più dinamico e campionamento e velocità di bit di 96 kHz/ realistico. 24 bit che è la maggiore possibile per DVD- video. Il numero di canali di riproduzione x Dolby Pro Logic II varia a seconda del software. Questa tecnologia converte l’audio registrato a 2 canali stereo in 5.1 canali per la x DTS Digital Surround riproduzione. C’è un modo MOVIE per i film Tecnologia di codifica/decodifica audio e un modo MUSIC per le sorgenti stereo come digitale per le sale cinematografiche la musica. I vecchi film codificati nel formato sviluppata dalla Digital Theater Systems, Inc. stereo tradizionale possono essere migliorati Comprime l’audio meno di Dolby Digital, con il suono Surround a 5.1 canali. emettendo una riproduzione sonora di qualità superiore. seguito 131IT

x DTS-ES x Gamma dinamica Formato per la riproduzione a 6.1 canali con La capacità riproduttiva dei segnali audio. La informazioni su Surround posteriore. Ci sono differenza tra il suono minimo (più basso) e due modi, “Discrete 6.1” che registra tutti i massimo (più alto) che può essere riprodotto è canali indipendentemente e “Matrix 6.1” che espresso da un valore numerico di dB. Un esegue l’elaborazione a matrice del canale valore numerico maggiore significa che può Surround posteriore nei canali LS e RS. È essere riprodotto un grado maggiore di calma ideale per la riproduzione delle colonne sonore o sonorità. dei film. x HDMI (High-Definition x DTS Neo:6 Multimedia Interface) Questa tecnologia converte l’audio registrato Tecnologia sviluppata modificando la in stereo a 2 canali per la riproduzione a 6.1 tecnologia di collegamento del display, DVI canali. Ci sono due modi per selezionare (Digital Visual Interface) per secondo la sorgente di riproduzione o le l’apparecchiatura AV. Questa interfaccia può preferenze, CINEMA per i film e MUSIC per trasmettere i segnali video, audio e di controllo le sorgenti stereo come la musica. in formato digitale. x Flusso in ingresso x i.LINK Un segnale in ingresso digitale che include Un altro termine per IEEE 1394, un metodo di alter informazioni sul formato o canale, come trasferimento dei dati usato tra i personal i dati Dolby Digital 5.1 o DTS 5.1, ecc. computer e le periferiche. Questa è un’interfaccia nuova che abilita un x Frequenza di campionamento collegamento semplice con un unico cavo tra Per convertire l’audio analogico in digitale, i un lettore e un amplificatore. Le informazioni dati analogici devono essere quantificati. su 5.1 canali sono trasmesse digitalmente in Questo processo è denominato modo che sia possibile la riproduzione sonora campionamento e il numero di volte per chiara. secondo in cui i dati analogici sono quantificati è denominato la frequenza di x Interlacciamento campionamento. Un CD musicale normale Un metodo di scansione che completa memorizza i dati quantificati a 44.100 volte al un’immagine visualizzando metà delle linee secondo, che è espresso come una frequenza di su una superficie a tubo di un televisore o campionamento di 44,1 kHz. Generalmente monitor ogni 1/60 di secondo. Prima tutte le parlando, una frequenza di campionamento linee di numero dispari sono disegnate, superiore significa una qualità sonora lasciando gli spazi tra ciascuna linea e poi tutte migliore. le linee di numero pari sono disegnate per riempire gli spazi. x Frequenza incrociata La frequenza a cui due frequenze dei diffusori x L.F.E. (Low Frequency Effects) si incrociano. Gli effetti sonori delle basse frequenze che sono emessi da un subwoofer in Dolby Digital o DTS, ecc. Aggiungendo un basso profondo con una frequenza tra 20 e 120 Hz, l’audio diventa più potente. x LINC L’acronimo di Logical Interlace Connection (collegamento ad interfaccia logica). 132IT

x PCM (Pulse Code Modulation) Un metodo di conversione dell’audio analogico all’audio digitale per l’ascolto facile Termini tecnici del suono digitale. x Cinema Studio EX x Progressiva Un modo sonoro Surround che può essere Un metodo di scansione che disegna considerato come la compilazione della sequenzialmente tutte le linee di scansione, al tecnologia Digital Cinema Sound, emette il contrario della scansione interfacciata in cui suono di una sala cinematografica di sono disegnate tutte le linee dispari e poi tutte duplicazione usando tre tecnologie: “Virtual le linee pari. Multi Dimensions”, “Screen Depth Matching” e “Cinema Studio Reverberation”. x Segnale S-VIDEO “Virtual Multi Dimensions”, la tecnologia dei Un formato per trasmettere le informazioni sul diffusori virtuali, crea un ambiente virtuale segnale video. S-video usa un unico cavo e due multi-Surround con diffusori effettivi fino a canali, uno per il segnale di luminanza Y e un 7.1 canali (con diffusori a 9.1 canali, “Virtual altro per il segnale di crominanza C. Si ottiene Multi Dimensions” viene automaticamente una qualità migliore dell’immagine per la disattivata) e porta l’esperienza sonora registrazione e la riproduzione rispetto a quella Surround di una sala cinematografica con le del segnale composito. ultime strutture nella propria casa. “Screen Depth Matching” riproduce x Video componente l’attenuazione degli acuti, la pienezza e la Un formato per trasmettere le informazioni sui profondità del suono che di solito si creano in segnali video che consistono di tre segnali una sala cinematografica usando l’emissione separati: luminanza Y, crominanza Pb e sonora da dietro lo schermo. Questo viene poi crominanza Pr. Le immagini di alta qualità, aggiunto ai canali anteriori e centrale. come le immagini di video DVD o HDTV, “Cinema Studio Reverberation” riproduce le Altre informazioni sono trasmesse più fedelmente. Le tre prese caratteristiche sonore delle sale sono colorate in verde, blu e rosso. cinematografiche di duplicazione e degli studi di registrazione all’avanguardia, inclusi gli x Video composito studi di duplicazione Sony Pictures Un formato standard per trasmettere le Entertainment. Ci sono tre metodi, A/B/C, informazioni sul segnale video. Il segnale di disponibili secondo il tipo di studio. luminanza Y e il segnale di crominanza C sono combinati e trasmessi insieme. x Digital Cinema Sound (DCS) Tecnologia eccezionale di riproduzione sonora per home theater sviluppata dalla Sony, in cooperazione con Sony Pictures Entertainment, per l’ascolto del suono emozionante e potente delle sale cinematografiche a casa. Con questo “Digital Cinema Sound” sviluppato integrando un DSP (processore del segnale digitale) e i dati misurati, il campo sonoro ideale progettato dai produttori cinematografici può essere provato a casa. seguito 133IT

x Digital Concert Hall (sala da 1: Elaborazione digitale completa concerto digitale) I segnali vengono elaborati completamente in “Digital Concert Hall” emette il suono più digitale e non passano mai attraverso il forte per le sorgenti stereo 2 canali come i CD, dominio analogico in nessun momento. Ne ecc. Con l’uso dei diffusori a 5.1 o 7.1 canali e risulta che l’elaborazione del segnale è sempre della tecnologia dei diffusori virtuali, vengono pulita e precisa e non viene influenzata riprodotti la riverberazione stereoscopica e il dall’interferenza dei disturbi nei percorsi del suono riflesso e il software musicale può segnale come spesso accade con essere ascoltato con suono e presenza più l’elaborazione analogica. Inoltre, intensi. Il campo sonoro in una sala da l’elaborazione S-Master è sia semplice che ad concerto viene ricreato da un’analisi alta velocità, fornendo così il suono ad alta geometrica della sala da concerto e dalla fedeltà anche con segnali che hanno molte modellatura precisa dei suoni riflessi che informazioni, come i CD Super Audio. riverberano in base ai dati effettivi misurati. Le qualità del tono come la potenza sonora e la 2: Emissione a basso calore risposta in frequenza sono prese in Un altro vantaggio per la tecnologia S-Master considerazione e calcolate dal DSP è la sua emissione a basso calore. (processore del segnale digitale) per introdurre L’elaborazione S-Master non genera lo stesso la riverberazione. Il suono viene ascoltato con livello di calore come l’amplificazione risonanza naturale e confortevole, come se si analogica. Ciò significa che l’S-Master non è ascoltasse la musica in una sala da concerto. soltanto più efficiente, ma la qualità sonora non è influenzata perché non c’è il calore che x Linearizzatore di fase DC altera la formazione finale delle onde sonore. Con gli amplificatori di potenza analogici, si verificano spostamenti di fase a frequenze x Volume di altezza a impulsi inferiori di diverse decine di Hz. Ma con gli Il volume di altezza a impulsi, una funzione amplificatori di potenza digitali, la fase non si della tecnologia S-Master PRO, regola il sposta perciò le caratteristiche della fase sono volume del suono controllando l’altezza a piatte. I diffusori disponibili sul mercato sono impulsi. Questo metodo non perde nessuna progettati per gli amplificatori analogici e informazione e riproduce il suono di qualità quindi la prestazione a basse frequenze non superiore rispetto a quando si regola il volume corrisponde alle caratteristiche degli del suono con l’elaborazione digitale. amplificatori digitali. S-Master PRO riproduce le caratteristiche della fase degli amplificatori analogici con l’elaborazione digitale per emettere dei suoni familiari a bassa frequenza. x “S-Master” Questo ricevitore è dotato di un amplificatore digitale completo “S-Master” – un eccezionale amplificatore digitale sviluppato dalla Sony con le seguenti funzioni. 134IT

Riguardo alla sistemazione Precauzioni • Mettere il ricevitore in un posto con adeguata ventilazione per evitare la formazione di calore e per prolungare la Riguardo alla sicurezza durata del ricevitore. Se qualsiasi oggetto solido o liquido dovesse • Non mettere il ricevitore vicino a fonti di cadere nell’apparecchio, scollegare il calore o in un posto soggetto alla luce diretta ricevitore e farlo controllare da personale del sole, a polvere eccessiva o ad urto qualificato prima di metterlo ulteriormente in meccanico. funzione. • Non mettere niente sopra il rivestimento esterno che potrebbe bloccare i fori di Fonti di alimentazione ventilazione e causare degli inconvenienti • Prima di usare l’unità, controllare che la nel funzionamento. tensione operativa sia identica alla fonte di • Non mettere il ricevitore vicino ad alimentazione locale. apparecchiature come una televisione, un La tensione operativa è indicata sulla videoregistratore o una piastra a cassette. (Se targhetta sul retro del ricevitore. il ricevitore viene usato in combinazione con • L’unità non è isolata dalla fonte di una televisione, un videoregistratore o una alimentazione CA di rete per tutto il tempo piastra a cassette e viene messo troppo che rimane collegata alla presa a muro, vicino a quell’apparecchiatura, potrebbero anche se l’unità stessa è stata spenta. risultarne dei disturbi e la qualità • Se non si intende usare il ricevitore per un dell’immagine potrebbe soffrirne. Ciò è lungo periodo di tempo, assicurarsi di probabile specialmente quando si usa scollegare il ricevitore dalla presa a muro. un’antenna esterna. Perciò si consiglia di Per scollegare il cavo di alimentazione CA, usare un’antenna esterna.) afferrare la spina stessa e non tirare mai il Altre informazioni cavo. Riguardo al funzionamento • (Soltanto i modelli del codice di zona UC) Prima di collegare altri componenti, Una lama della spina è più larga dell’altra a assicurarsi di spegnere e scollegare il scopo di sicurezza ed entra nella presa a ricevitore. muro soltanto in un modo. Se non si è in grado di inserire la spina completamente Pulizia nella presa, rivolgersi al proprio rivenditore. Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i • Il cavo di alimentazione CA deve essere comandi con un panno morbido leggermente sostituito soltanto presso un centro di inumidito con una soluzione detergente assistenza qualificato. delicata. Non usare nessun tipo di tampone abrasivo, polvere da lavare o solvente come Riguardo al surriscaldamento l’alcool o la benzina. Anche se l’unità si riscalda durante il funzionamento, questo non è un inconveniente Se si hanno domande o problemi relativi al nel funzionamento. Se si usa continuamente ricevitore, si prega di rivolgersi al rivenditore questa unità a volume alto, la temperatura del più vicino Sony. rivestimento esterno delle parti superiore, laterale e sul fondo aumenta considerevolmente. Per evitare di bruciarsi, non toccare il rivestimento esterno. 135IT

• Accertarsi di aver collegato soltanto la Soluzione dei problemi presa L o R ad un componente monofonico. Usare un cavo monofonico- Se si riscontra una delle seguenti difficoltà stereo (non in dotazione) e collegarlo ad durante l’uso del ricevitore, usare questa guida entrambe le prese L e R. Tuttavia non ci per la soluzione dei problemi per aiutare a sarà alcun suono dal diffusore centrale rimediare il problema. Se il problema persiste, quando è selezionato un campo sonoro consultare il rivenditore Sony più vicino. (PRO LOGIC, ecc.). Quando il diffusore centrale è impostato su “NO”, il suono Non c’è il suono, indipendentemente viene emesso soltanto dai diffusori da quale componente sia selezionato. anteriore L/R. • Controllare che entrambi il ricevitore e tutti i componenti siano accesi. Non c’è il suono o si sente soltanto un suono a livello molto basso. • Controllare che il comando MASTER VOLUME non sia impostato a –∞ dB. • Controllare che i diffusori e i componenti • Controllare che SPEAKERS non sia siano collegati saldamente. impostato su “OFF” (pagina 50). • Controllare di aver selezionato il • Controllare che tutti i cavi dei diffusori componente corretto con INPUT siano collegati direttamente. SELECTOR. • Premere MUTING sul telecomando per • Controllare che SPEAKERS non sia disattivare la funzione di silenziamento. impostato su “OFF” (pagina 50). • Controllare che la cuffia non sia collegata. Non c’è il suono da un componente • Premere MUTING sul telecomando per specifico. disattivare la funzione di silenziamento. • Controllare che il componente sia • Quando si sente soltanto un suono a livello collegato correttamente alle prese di molto basso, controllare per vedere se ingresso audio per quel componente. NIGHT MODE è attivato (pagina 96). • Controllare che il (i) cavo(i) usato(i) per il • Il dispositivo di protezione sul ricevitore è collegamento sia (siano) inserito(i) stato attivato. Spegnere il ricevitore, completamente nelle prese sia sul eliminare il problema del cortocircuito e ricevitore che sul componente. riaccendere l’apparecchio. Non c’è il suono da uno dei diffusori Non c’è il suono dalle sorgenti di canali anteriori. analogici a due canali. • Collegare un paio di cuffie alla presa • Controllare che la funzione DIGITAL PHONES per verificare che il suono venga ASSIGN non sia usata per assegnare emesso dalla cuffia. Se soltanto un canale l’ingresso audio di un’altra sorgente viene emesso dalla cuffia, il componente all’ingresso selezionato (pagina 60). potrebbe non essere collegato • Controllare che l’INPUT MODE non sia correttamente al ricevitore. Controllare impostato su “COAXIAL FIXED” né che tutti i cavi siano inseriti “OPTICAL FIXED” per l’ingresso completamente nelle prese sia sul selezionato (pagina 59). ricevitore che sul componente. Se • Controllare che la funzione MULTI CH IN entrambi i canali vengono emessi dalla non sia selezionata. cuffia, il diffusore anteriore potrebbe non essere collegato correttamente. Controllare il collegamento del diffusore anteriore che non sta emettendo alcun suono. 136IT

Non c’è il suono dalle sorgenti digitali impostare il lato del componente. (dalla prese di ingresso COAXIAL o Consultare le istruzioni per l’uso in OPTICAL). dotazione con ciascun componente. • Controllare che la funzione DIGITAL ASSIGN non sia usata per assegnare I suoni della sinistra e della destra, sono sbilanciati o invertiti. l’ingresso audio di un’altra sorgente all’ingresso selezionato (pagina 60). • Controllare che i diffusori e i componenti • Controllare che l’INPUT MODE non sia siano collegati correttamente e impostato su “ANALOG 2CH FIXED” saldamente. (pagina 59). Controllare che l’INPUT • Regolare i parametri di bilanciamento MODE non sia impostato su “COAXIAL usando il menu LEVEL. FIXED” per le sorgenti dalla presa di C’è forte ronzio o rumore. ingresso OPTICAL, né che sia impostato • Controllare che i diffusori e i componenti su “OPTICAL FIXED” per le sorgenti siano collegati saldamente. dalla presa di ingresso COAXIAL. • Controllare che i cavi di collegamento • Controllare che la funzione MULTI CH IN siano lontano da un trasformatore o non sia selezionata. motore e ad almeno 3 m da un televisore o Non c’è il suono quando i.LINK è una luce a fluorescenza. collegato. • Allontanare il televisore dai componenti • Controllare che il componente i.LINK sia audio. collegato correttamente. • Accertarsi di aver messo a massa terminale • Controllare che l’uso di SCD-XA9000ES SIGNAL GND U (soltanto quando è sia impostato per emettere i segnali dalla collegato un giradischi). presa i.LINK. • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle • Il suono potrebbe non essere emesso con un panno leggermente inumidito con alcool. Altre informazioni quando si azionano due o più lettori. In questo caso, arrestare il lettore che non è Non c’è il suono dal diffusore centrale. selezionato e poi selezionare il lettore che si desidera usare di nuovo per la • Accertarsi che la funzione del campo riproduzione premendo il tasto i.LINK. sonoro sia attivata (premere A.F.D., MOVIE, o MUSIC). Il suono della sorgente immesso dalla • Selezionare il modo CINEMA STUDIO presa HDMI non viene emesso da un EX (pagina 94). amplificatore o dal diffusore del • Regolare il livello dei diffusori televisore collegato al ricevitore. (pagina 50). • Controllare l’impostazione di HDMI • Accertarsi che il diffusore centrale sia AUDIO nel menu CUSTOMIZE impostato su “SMALL” o “LARGE” (pagina 71). (pagina 47). • Controllare il collegamento HDMI. • Il suono non viene emesso quando si Non c’è il suono o soltanto un suono visualizza il menu del ricevitore sul con livello molto basso viene sentito monitor TV. Premere ON SCREEN per dai diffusori Surround/Surround posteriori. spegnere il display. • Non è possibile ascoltare i CD Super • Accertarsi che la funzione del campo Audio collegando HDMI. sonoro sia attivata (premere A.F.D., • A seconda del componente di MOVIE, o MUSIC). riproduzione, potrebbe essere necessario • Selezionare un modo CINEMA STUDIO EX (pagina 94). seguito 137IT

• Regolare il livello dei diffusori La ricezione FM è scadente. (pagina 50). • Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in • Accertarsi che i diffusori Surround siano dotazione) per collegare il ricevitore ad impostati su “SMALL” o “LARGE” un’antenna esterna FM come è mostrato (pagina 47). sotto. Se si collega il ricevitore ad un’antenna esterna, metterlo a massa Non c’ è il suono dai diffusori Surround posteriori. contro i fulmini. Per evitare esplosioni del gas, non collegare il filo di massa ad un • Alcuni dischi non hanno l’indicatore tubo del gas. Dolby Digital Surround EX anche se le confezioni hanno i loghi Dolby Digital Surround EX. In questo caso selezionare Antenna FM esterna “ON” (pagina 97). Non c’ è il suono dal subwoofer. Ricevitore • Quando tutti i diffusori sono impostati su “LARGE” and “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” è selezionato, non c’ è il suono dal Filo di massa subwoofer. (non in dotazione) Non è possibile ottenere l’effetto Surround. Per mettere a massa • Accertarsi che la funzione del campo sonoro sia attivata (premere A.F.D., MOVIE, o MUSIC). Le stazioni radiofoniche non possono • I campi sonori non funzionano per i essere sintonizzate. segnali con una frequenza di • Controllare che le antenne siano collegate campionamento di oltre 48 kHz. saldamente. Regolare le antenne e collegare un’antenna esterna, se necessario. Il suono Dolby Digital o il suono • La potenza del segnale delle stazioni è multicanale DTS non viene riprodotto. troppo debole (quando si sintonizza con la • Controllare che il DVD, ecc. in corso di sintonia automatica). Usare la sintonia riproduzione sia registrato nel formato diretta. Dolby Digital o DTS. • Accertarsi di aver impostato correttamente • Quando si collega il lettore DVD, ecc. alle l’intervallo di sintonia (quando si prese di ingresso digitali di questo sintonizzano le stazioni AM con la ricevitore, controllare l’impostazione sintonia diretta). audio (le impostazioni per l’uscita audio) • Nessuna stazione è stata preselezionata o del componente collegato. le stazioni preselezionate sono state cancellate (quando si sintonizza con la La registrazione non può essere scansione delle stazioni preselezionate). eseguita. Preselezionare le stazioni (pagina 79). • Controllare che i componenti siano • Premere DISPLAY in modo che la collegati correttamente. frequenza appaia sul display. • Selezionare il componente della sorgente usando INPUT SELECTOR. RDS non funziona.* • Accertarsi di aver sintonizzato una stazione FM RDS. • Selezionare una stazione FM più forte. 138IT

Le informazioni RDS desiderate non L’immagine della sorgente immessa appaiono.* dalla presa HDMI non viene emessa da • Contattare la stazione radiofonica e un amplificatore o dal diffusore del scoprire se effettivamente forniscono o televisore collegato al ricevitore. meno il servizio in questione. In tal caso, il • Controllare il collegamento dei cavi. servizio potrebbe essere temporaneamente • A seconda del componente di fuori servizio. riproduzione, potrebbe essere necessario impostare il lato del componente. Non c’è l’immagine o un’immagine non Consultare le istruzioni per l’uso in chiara appare sullo schermo televisivo dotazione con ciascun componente. o sul monitor. • Selezionare l’ingresso appropriato sul La spia MULTI CHANNEL DECODING ricevitore. non si illumina in blu. • Impostare il televisore sul modo • Controllare che il componente di appropriato di ingresso. riproduzione sia collegato su una presa • Allontanare il televisore dai componenti digitale e l’ingresso sia selezionato audio. correttamente sul ricevitore. • Assegnare correttamente l’ingresso di • Controllare se l’uscita dell’audio digitale video componente. dell’ingresso selezionato non viene • Il segnale in ingresso dovrebbe essere lo assegnata ad un altro ingresso componente stesso come nell’ingresso quando si DIGITAL ASSIGN (pagina 60). esegue l’upconversion di un segnale in • Controllare se la sorgente in ingresso del ingresso con questo ricevitore. software in corso di riproduzione corrisponde al formato multicanale. L’immagine di COMPONENT VIDEO • Controllare se l’impostazione sul OUT è alterata. componente di riproduzione è impostato Altre informazioni • Se PROGRESSIVE OUT è impostato su sul suono multicanale. “ON” l’immagine del segnale, che è più di 480i è alterata quando i segnali vengono Telecomando emessi dalla presa COMPONENT VIDEO OUT. Impostare PROGRESSIVE OUT su Il telecomando non funziona. “OFF”. • Puntare il telecomando verso il sensore di • I segnali in ingresso che sono più di 480i comando a distanza sul ricevitore. del COMPONENT VIDEO non sono • Rimuovere gli ostacoli nel percorso tra il ricevuti quando i segnali non vengono telecomando e il ricevitore. emessi dalla presa HDMI, dalla presa S- • Sostituire tutte le batterie nel telecomando VIDEO o dalla presa VIDEO. (In altre con altre nuove, se sono deboli. parole, il ricevitore non può convertire i • Controllare se i modi di comando del segnali video componente.) L’ingresso di ricevitore e del telecomando sono gli 480i del segnale video componente. stessi. Se il modo di comando del • Usare una presa video come la presa ricevitore e il telecomando sono diversi, componente ed impostare non è possibile azionare il ricevitore con il PROGRESSIVE OUT su “OFF” quando telecomando (pagina 44). si emettono più di 480i segnali • Accertarsi di selezionare l’ingresso componente in ingresso. corretto sul telecomando. • Quando appare “2ND ZONE” o “3RD ZONE” o quando i campi sonori non si visualizzano completamente, controllare seguito 139IT

se il telecomando è registrato ricevitore, lasciare spento il ricevitore per un correttamente per il ricevitore (soltanto po’ di tempo e riaccendere l’apparecchio. RM-AAE003). • Quando si aziona un componente PROTECTOR/CHECK CODE 14 programmato che non è Sony, il Spegnere il ricevitore, controllare il nucleo telecomando potrebbe non funzionare centrale di un cavo dei diffusori senza correttamente a seconda del modello e del toccare il ricevitore o altri diffusori, e produttore del componente (soltanto RM- riaccenderli. AAE003). PROTECTOR/CHECK CODE 21 Spegnere il ricevitore e rivolgersi al * Soltanto i modelli del codice di zona CEL. rivenditore Sony più vicino. PROHIBITED/CHECK CODE 71 Messaggi di errore Il ricevitore non può emettere il suono a Se c’è un inconveniente nel funzionamento, il causa della protezione sul copyright. display mostra un codice di due numeri e un messaggio. È possibile controllare la UNKNOWN SIGNAL/CHECK CODE 72 condizione del sistema con il messaggio. Il ricevitore non è compatibile con il Consultare la seguente tabella per risolvere il formato del segnale in ingresso. problema. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino. BUSFULL/CHECK CODE 73 Poiché il bus i.LINK è occupato con i DECODE ERROR/CHECK CODE 01 segnali in uscita di altri componenti Appare quando un segnale che il ricevitore collegati, i segnali audio non possono essere non può decodificare (per es. DTS-CD) collegati. viene immesso quando “DEC. PRIORITY” • Interrompere l’invio dei segnali in uscita sul menu CUSTOMIZE è impostato su dai componenti collegati (Spegnere il “PCM”. Impostarlo su “AUTO” (pagina 67). componente o premere il tasto STOP, PROTECTOR/CHECK CODE 11 ecc.). Premere i.LINK sul ricevitore e poi selezionare di nuovo il lettore. La corrente irregolare viene emessa dai diffusori. Spegnere il ricevitore, controllare LOOP CONNECT/CHECK CODE 74 il nucleo centrale di un cavo dei diffusori • Il collegamento i.LINK è chiuso in un ciclo. senza toccare il ricevitore o altri diffusori, e • Controllare il collegamento (pagina 27). riaccenderli. PROTECTOR/CHECK CODE 12 Sezioni di riferimento per la La sezione dell’amplificatore è cancellazione della memoria surriscaldata. Controllare che il foro di Per cancellare Vedere ventilazione non sia coperto. Spegnere il Tutte le impostazioni pagina 42 ricevitore, lasciare spento il ricevitore per un memorizzate po’ di tempo e riaccendere l’apparecchio. Campi sonori personalizzati pagina 103 PROTECTOR/CHECK CODE 13 La sezione dell’alimentazione è surriscaldata. Controllare che il foro di ventilazione non sia coperto. Spegnere il 140IT

Modelli del codice di zona CEL, KR, CN: Dati tecnici POWER OUTPUT Uscita di potenza nominale in modo stereo1)2) (8 ohm a 1 kHz, distorsione Sezione dell’amplificatore armonica totale di 0,7%): Modelli del codice di zona UC, TW: 170 W + 170 W POWER OUTPUT Uscita di potenza di riferimento in modo stereo2) Uscita di potenza nominale in modo stereo1) (4 ohm a 1 kHz, distorsione (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, armonica totale di 0,7%): distorsione armonica totale 170 W + 170 W di 0,15%): Uscita di potenza di riferimento 170 W + 170 W (8 ohm a 1 kHz, distorsione Uscita di potenza di riferimento in modo stereo armonica totale di 0,7%): (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, FRONT2): 170 W + 170 W distorsione armonica totale CENTER2): 170 W di 0,15%): SURR2): 170 W + 170 W 170 W + 170 W SURR BACK2): 170 W + Uscita di potenza di riferimento 170 W (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, Uscita di potenza di riferimento distorsione armonica totale (4 ohm a 1 kHz, distorsione di 0,15%) armonica totale di 0,7%): FRONT2): 170 W + 170 W FRONT2): 170 W + 170 W CENTER2): 170 W CENTER2): 170 W SURR2): 170 W + 170 W SURR2): 170 W + 170 W SURR BACK2): 170 W + SURR BACK2): 170 W + 170 W 170 W Uscita di potenza di riferimento (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, 1) A seconda delle impostazioni del campo sonoro e Altre informazioni distorsione armonica totale della sorgente, potrebbe non esserci l’emissione di 0,15%) del suono. FRONT2): 170 W + 170 W 2) Misurato nelle seguenti condizioni: CENTER2): 170 W SURR2): 170 W + 170 W Codice di zona Requisiti di alimentazione SURR BACK2): 170 W + UC 120 V CA, 60 Hz 170 W TW 110 V CA, 60 Hz CEL 230 V CA, 50/60 Hz KR 230 V CA, 60 Hz CN 230 V CA, 50 Hz Risposta in frequenza PHONO Curva di equalizzazione RIAA da ± 0,5 dB Blocco per 10 Hz – 50 kHz amplificatore di ± 3 dB (8 ohm) potenza seguito 141IT

Ingressi (Analogici) Distorsione armonica a 1 kHz Monofonico: 0,3% PHONO Sensibilità: 2,5 mV Impedenza: 50 kohm Stereo: 0,5% Segnale/Rumore: 86 dB Separazione 45 dB a 1 kHz (A, 20 kHz LPF) Risposta in frequenza MULTI CHANNEL Sensibilità: 150 mV 30 Hz – 15 kHz, INPUT1/2, SA-CD/ Impedenza: 50 kohm +0,5/–2 dB CD, TAPE, MD/DAT, Segnale/Rumore: 96 dB Selettività 60 dB a 400 kHz DVD, TV/SAT, (A, 20 kHz LPF) VIDEO1/2/3 Sezione del sintonizzatore AM* Campo di sintonia Ingressi (Digitali) Modelli del codice di zona UC: SA-CD/CD, DVD Impedenza: 75 ohm 530 – 1.710 kHz3) (Coassiale) Segnale/Rumore: 96 dB (Con la scala di sintonia di (A, 20 kHz LPF) 10 kHz) SA-CD/CD, DVD, Segnale/Rumore: 96 dB 531 – 1.710 kHz3) TV/SAT, MD/DAT, (A, 20 kHz LPF) (Con la scala di sintonia di VIDEO 3 (Ottico) 9 kHz) Modelli di altri codici di zona: Uscite 531 – 1.602 kHz TAPE, MD/DAT Tensione: 150 mV (Con la scala di sintonia di (REC OUT), Impedenza: 1 kohm 9 kHz) VIDEO1/2 (AUDIO Antenna Antenna a telaio OUT) Sensibilità utilizzabile FRONT L/R, Tensione: 2 V 50 dB µ/m (a 1.000 kHz o CENTER, Impedenza: 1 kohm 999 kHz) SURROUND L/R, Segnale/Rumore 54 dB (a 50 mV/m) SURROUND BACK Distorsione armonica L/R, SUB WOOFER 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selettività EQUALIZER A 9 kHz: 35 dB Livelli di guadagno ±10 dB, passo da 1 dB A 10 kHz: 40 dB Frequenza intermedia Sezione del sintonizzatore FM* 450 kHz Campo di sintonia 87,5 – 108,0 MHz Antenna Antenna FM a cavo 3) È possibile cambiare la scala di sintonia AM su Terminali di antenna 75 ohm, sbilanciati 9 kHz o 10 kHz. Dopo aver sintonizzato qualsiasi Frequenza intermedia stazione AM, spegnere il ricevitore. Mantenendo 10,7 MHz premuto PRESET TUNING + o TUNING +, Sensibilità premere ?/1. Tutte le stazioni preselezionate saranno cancellate quando si cambia la scala di Monofonico: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm sintonia. Per ripristinare la scala su 10 kHz Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm (o 9 kHz), ripetere la procedura. Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Segnale/Rumore Monofonico: 76 dB Stereo: 70 dB 142IT

Sezione video Consumo Ingressi/Uscite Codice di zona Consumo Video: 1 Vp-p, 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p, 75 ohm UC, CEL, TW, 250 W KR, CN C: 0,286 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO: UC 300 VA Y: 1 Vp-p, 75 ohm Consumo (durante il modo di attesa) PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p, 1W 75 ohm Prese CA PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm Codice di zona Prese CA Impulso orizzontale a UC 2 commutate, 120 W/1A MAX 80 MHz Pass-Through (Quando PROGRESSIVE CEL 1 commutata, 100 W MAX OUT è impostato su KR, TW, CN – (nessuna presa CA) “OFF”) Dimensioni 430 × 175 × 470 mm Sezione i.LINK Incluse le parti sporgenti e Pin 4 pin i comandi Velocità di trasmissione Peso (Circa) 23,5 kg S200 (Velocità massima di trasmissione di dati Accessori in dotazione 200 Mbps) Antenna FM a cavo (1) Protocollo di trasmissione Antenna a telaio AM (1) Protocollo di trasmissione Cavo di alimentazione CA (1) A/M Telecomando RM-AAE003 (1) Formato (ingresso) CD Super Audio* (DSD Batterie LR6 (formato AA) (3) Altre informazioni PLAIN) Telecomando RM-US106A (1) 2 canali lineari PCM Batterie R6 (formato AA) (2) (IEC-60958-3) Frequenza di Per i dettagli sul codice di zona del campionamento: 44,1 kHz componente che si sta usando, vedere a * Conforme alla tecnologia di protezione dalla copia pagina 3. di DTLA (Revisione 1.3). Dati tecnici e formato sono soggetti a Generali modifiche senza preavviso. Requisiti di alimentazione * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e Codice di zona Requisiti di alimentazione al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87. UC 120 V CA, 60 Hz CEL 230 V CA, 50/60 Hz TW 110 V CA, 60 Hz KR 220 V CA, 60 Hz CN 220 V CA, 50 Hz 143IT

Indice Caratteri numerici DVD 2 canali 91 Collegamento 35–36 2CH STEREO 91 Riproduzione 54 5.1 canali 18 7.1 canali 18 E 9.1 canali 19 Elenco dei menu 127 A F A.F.D. 93 Finestra del display 9 Assegnazione del nome 59 Flusso in ingresso 74, 98 AUTO FORMAT DIRECT 91 Frequenza centrale 50 AUTOBETICAL 78 G C Gioco per TV 55 Cambiamento del display 74 Campi sonori H Personalizzazione 99–103 HDMI Ripristino 103 Collegamento 37 Selezione 94 HDMI AUDIO 71 Cavo di alimentazione CA 42 HDMI POWER 71 CD HDMI VIDEO ASSIGN? 70 Lettore CD 25 HDMI VIDEO ASSIGN 63 Riproduzione 53 CD Super Audio 25 Collegamento 26 I Riproduzione 53 i.LINK 27 COMPONENT VIDEO ASSIGN 62 IMPEDANCE SELECTOR 20 CONTROL A1II 89 Impostazione avanzata dei diffusori 104 CONTROL S 90 Impostazione iniziale 42 Conversione 31 INPUT MODE 58 INPUT SELECTOR 57 Segnale audio 58 D Interruttore SPEAKERS 50 DCS 94–96 Diffusori Collegamento 20 L Impostare la distanza 48 L.F.E. 11, 47 Impostazione 45–50 Livelli e bilanciamento 50–51 DIGITAL ASSIGN 60 Dolby 93, 97–99 Downmix 91 DTS 97–99 144IT

M S Memorizzazione delle impostazioni regolate SB DEC MODE 98 64 Segnale in ingresso assegnabile 32 Menu Silenziamento 58 CIS 83, 130 Sintonia CUSTOMIZE 66, 128 Automaticamente 77 EQUALIZER 106, 128 Direttamente 77 LEVEL 101, 127 Stazioni preselezionate 79 SPEAKER SET UP 104, 128 Sintonizzatore STREAM INFO 130 AM 77 SURR SET UP 99, 127 Antenne 41 TUNER 128 FM 77 Messaggi di errore 140 Sintonizzatore satellitare 39 STREAM INFO 74 N Suono Surround 91 NIGHT MODE 96 SURR BACK DECODING 97 O T ON SCREEN 46, 50 Telecomando Operazioni della 2ª (3ª) zona 86 Apprendimento 121 Azionamento di ciascun componente 112 Cancellazione totale 123 P Elenchi 109 Piastra MD/DAT 24 Menu SUB 113 Prima dell’uso 43 R Programmazione 117 Altre informazioni RDS 81 Riproduzione macro 119 Registrazione RM-AAE003 14 Su un un’audiocassetta o un MiniDisc 75 RM-US106A 16 Su una videocassetta 76 Terminale U SIGNAL GND 29, 41 Regolazione TEST TONE 50, 101 Campo sonoro 99 Timer di autospegnimento 75 CIS 84 TV CUSTOMIZE 66 Collegamento 33 Effetto sonoro 99–103 EQUALIZER 107 U LEVEL 101 USER PRESET 64 Livello e bilanciamento 101 SPEAKER SET UP 46 SURR SET UP 100 V Ripristino 140 Videoregistratore Collegamento 40 Riproduzione 56 145IT