Sony STR-DB900 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-255-065-31(2) FM Stereo FM/AM Receiver Bedienungsanleitung ________________________ DE Gebruiksaanwijzing _________________________ NL Istruzioni per l’uso___________________________ IT STR-DB900 ©2004 Sony Corporation

VORSICHT Zu dieser Anleitung Die Anleitung behandelt die Bedienung über die Um Feuergefahr und die Gefahr eines mitgelieferte Fernbedienung. Zur Steuerung können elektrischen Schlages zu vermeiden, Sie auch die Tasten am Receiver verwenden, wenn dürfen Sie das Gerät weder Regen noch diese gleich oder ähnlich gekennzeichnet sind wie auf Feuchtigkeit aussetzen. der Fernbedienung. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht Die Ländercodes mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, Der Ländercode Ihres Receivers steht unten auf der da sonst Feuergefahr besteht. Rückplatte (siehe Abbildung unten). Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, z. B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden. 4-XXX-XXX-XX AA AUDIO OUT Ländercode Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem – FRONT R + – FRONT L + SUB WOOFER Ω ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird Werfen Sie die Batterie nicht in den deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch Hausmüll, sondern beachten Sie „nur für Modelle mit Ländercode AA“. die speziellen Vorschriften zur Entsorgung von Batterien. Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround und dem DTS** Digital Surround- System. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. ** Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater Systems, Inc. „DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und „Neo:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. 2DE

Inhaltsverzeichnis Anschluss der Geräte Weitere Funktionen/ Die erforderlichen Kabel.........................4 Einstellungen Anschluss von Analoggeräten................. 5 Umschalten des Audioeingangsmodus Anschluss von Digitalgeräten ................. 6 für DVD-Wiedergabe ..................... 28 Anschließen der Antennen ...................... 7 Decodierpriorität des digitalen Aufstellen der Lautsprecher .................... 8 Audioeingangs................................ 28 Anschließen der Lautsprecher................. 9 Wahl des Zweisprachen- Vor dem Einrichten der Anlage ............11 Wiedergabemodus (Dual Mono) .... 29 Voreinstellen der Verwendung des Sleep Timer............... 29 Lautsprecherparameter Wahl des DTS 96/24- und -pegel ....................................... 12 Decodiermodus............................... 30 Einstellen des Pegels und der Balance Wahl des Surround-Rück- der Lautsprecher ............................. 15 Decodiermodus............................... 30 — TEST TONE Überprüfen der Anschlüsse...................16 Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung Grundlegender Betrieb DE Funktion der Tasten .............................. 32 Wahl einer Signalquelle ........................ 17 Tabelle mit den Steuertasten für die Wiedergabe mit Mehrkanalton ............. 17 einzelnen Geräte ............................. 37 Empfang von Sendern........................... 18 Programmieren der Fernbedienung ...... 39 Das Radio Data System (RDS) ............. 20 Einstellen des Fernsteuermodus ........... 42 (Nur Modelle mit Ländercode CEK und CEL) Zusatzinformationen Umschalten der Display-Anzeigen ....... 21 Zur besonderen Beachtung ................... 43 Bedeutung der Anzeigen im Display .... 22 Fehlersuche ........................................... 44 Technische Daten ................................. 47 Wiedergabe mit Liste der Bedienungselemente und der Surroundeffekt Referenzseiten ................................ 48 Verwendung ausschließlich der Stichwortverzeichnis ............................ 50 Frontlautsprecher ............................ 23 Für bessere Tonqualität......................... 23 Wahl eines Schallfeldes ........................ 24 Individuelles Einstellen der Schallfelder .....................................26 3DE

Anschluss der Geräte Die erforderlichen Kabel Vorbemerkung Für die auf den folgenden Seiten dargestellten Anschlüsse benötigen Sie die folgenden optionalen Kabel ((a) bis (f), nicht mitgeliefert). (a) Audio/Video-Kabel (d) Digitales Optokabel Gelb (Video) Weiß (L-Audio) Rot (R-Audio) (e) Digitales Koaxialkabel (b) Audiokabel Weiß (L) (f) Mono-Audiokabel Rot (R) Schwarz (c) Videokabel Tipp Gelb Das Audiokabel (b) können Sie auseinanderziehen, so dass Sie zwei Mono-Audiokabel (f) erhalten. Hinweise Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Beachten Sie beim Einstecken des Audio-/Videokabels die Farben der Buchsen und Stecker: Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot. • Stecken Sie die Stecker der Optokabel unverkantet ein. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten. • Das digitale Optokabel darf nicht geknickt werden. 4DE

Anschluss von Analoggeräten Anschluss der Geräte Wenn Sie Ihren Fernseher an die MONITOR-Buchse anschließen, können Sie das am gewählten Eingang angeschlossene Videosignal wiedergeben (Seite 17). Zu den erforderlichen Kabeln ((a) bis (f)), siehe Seite 4. DVD-Player Videocassettenrecorders VIDEO OUT VIDEO OUT FRONT SURROUND CENTER L L L AUDIO OUT AUDIO OUT R R R SUB OUTPUT MULTI CH OUT WOOFER OUTPUT (a) (a) (a) (b) (b) (f) (a) ANTENNA AM ANALOG FM FRONT SURROUND CENTER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO U L L COAXIAL 75Ω OUT IN IN IN VIDEO R R OPTICAL COAXIAL MULTI CH IN SUB WOOFER IN IN OUT HDD/MD IN HDD/MD IN TV/SAT IN DVD IN DVD – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + – CENTER + – FRONT R DIGITAL SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16 Ω ** An die ANALOG VIDEO IN L/R-Buchsen (a)** (c) (c) TV-Monitor Satellitentuner* L R VIDEO OUT AUDIO OUT MONITOR IN OUTPUT OUTPUT INPUT * Verwenden Sie für die Audiosignale einen Digitalanschluss. Verbinden Sie die digitale Ausgangsbchse Ihres Satellitentuners mit der TV/SAT OPT IN-Buchse dieser Anlage (siehe Seite 6). **Wenn der Ton des DVD-Players, Videocassettenrecorders oder Satellitentuners über den TV-Monitor geleitet wird, verbinden Sie die analogen Audioausgangsbuchsen des TV-Monitors mit den ANALOG VIDEO IN L/R-Buchsen. Der Ton des DVD-Players, Videocassettenrecorders oder Satellitentuners wird über die am Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegegeben. 5DE

. Anschluss von Digitalgeräten Wenn Sie die digitalen Ausgangsbchsen Ihres DVD-Players usw. mit den digitalen Eingangsbuchsen dieser Anlage verbinden, können Sie bei sich zu Hause einen mehrkanaligen Kino-Srroundklang genießen. Der Receiver kann Lautsprechersysteme mit bis zu 6.1 Kanälen ansteuern. Für einen Mehrkanal-Surroundklang benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher, einen Centerlautsprecher) sowie einen Subwoofer. Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Rücklautsprecher (6.1 Kanal) können Sie DVD-Quellen des Formats Dolby Digital EX oder DTS-ES in besserer Tonqualität wiedergeben. Zu den erforderlichen Kabeln ((a) bis (f)), siehe Seite 4. MD-Deck, Festplatte DIGITAL OPTICAL IN OUT (d) (d) IN l OUT l ANTENNA AM ANALOG FM FRONT SURROUND CENTER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO U L L COAXIAL 75Ω OUT IN IN IN VIDEO R R OPTICAL COAXIAL MULTI CH IN SUB WOOFER IN IN OUT HDD/MD IN HDD/MD IN TV/SAT IN DVD IN DVD – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + DIGITAL SPEAKERS (d) (d)* (e)* Satellitentuner DVD-Player DIGITAL DIGITAL DIGITAL OPTICAL OPTICAL COAXIAL OUT OUT OUT * Schließen Sie dieses Kabel entweder an die COAX IN- oder die OPT IN-Buchse an. Wir empfehlen, die COAX IN-Buchse zu verwenden. Hinweise • Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel. • Wenn Sie mit diesem Receiver einen Mehrkanal-Surroundklang wiedergeben wollen, müssen Sie möglicherweise die Einstellung der Digitalausgänge am angeschlossenen Gerät ändern. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts. 6DE

Anschließen der Antennen Anschluss der Geräte Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und den UKW-Antenndraht wie unten gezeigt an. UKW-Antennendraht (mitgeliefert) MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) ANTENNA AM ANALOG FM FRONT SURROUND CENTER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO U L L COAXIAL 75Ω OUT IN IN IN VIDEO R R OPTICAL COAXIAL MULTI CH IN SUB WOOFER IN IN OUT HDD/MD IN HDD/MD IN TV/SAT IN DVD IN DVD – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + DIGITAL SPEAKERS Hinweise • Halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und von anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden. • Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus. • Verlegen Sie den UKW-Antennendraht möglichst horizontal. • Schließen Sie die schwarze Leitung (A) der mitgelieferten MW-Rahmenantenne an die U-Klemme und die weiße Leitung (B) an die andere Klemme an. A AM B 7DE

Aufstellen der Lautsprecher Für optimalen Surroundklang stellen Sie Lautsprecher wie folgt auf. • Stellen Sie die Frontlautsprecher 1 bis 7 m vom Hörplatz entfernt auf (A). • Für bestmöglichen Klang sollte der Centerlautsprecher im Bereich gleich weit vom Hörplatz wie die Frontlautsprecher (A) und 1,5 m dichter als die Frontlautsprecher (B) aufgestellt werden. • Für bestmöglichen Klang sollten die Surroundlautsprecher im Bereich gleich weit vom Hörplatz wie die Frontlautsprecher (A) und 4,5 m dichter als die Frontlautsprecher (B) aufgestellt werden. • Für bestmöglichen Klang sollten die Surroundrücklautsprecher im Bereich gleich weit vom Hörplatz wie die Frontlautsprecher (A) und 4,5 m dichter als die Frontlautsprecher (D) aufgestellt werden. • Die Surroundlautsprecher können je nach den Gegebenheiten des Zimmers usw. wahlweise hinter dem Hörplatz oder seitlich vom Hörplatz aufgestellt werden. • Der Surroundrücklautsprecher kann direkt hinter dem Hörplatz aufgestellt werden. • Stellen Sie den Subwoofer in gleichem Abstand vom Hörplatz auf wie die (linken und rechten) Frontlautsprecher. Die Lautsprecher wie folgt aufstellen. B A A 45 C C 90 D 20 Hinweis Stellen Sie den Centerlautsprecher und die Surroundlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher. 8DE

Anschließen der Lautsprecher Anschluss der Geräte Bringen Sie die mitgelieferten Stecker an den Lautsprecherkabeln an. Einzelheiten dazu entnehmen Sie bitte dem mitgelieferten Zusatzblatt. Schalten Sie den Receiver aus, bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen. Die erforderlichen Kabel (a) Lautsprecherkabel (optional) (b) Mono-Audiokabel (optional) (+) Schwarz (–) Subwoofer Surround- Centerlautsprecher Rücklautsprecher E e E e AUDIO IN INPUT (a) (a) (b) b An Wandsteckdose (Schalten Sie das Gerät an (POWER) aus, bevor Sie das Netzkabel anschließen.) ANALOG ER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO L OUT IN IN IN VIDEO R AUDIO ER IN IN OUT – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + – CENTER + – FRONT R + – FRONT L + SUB WOOFER SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16 Ω (a) (a) (a) (a) E e E e E e E e Surroundlautsprecher Surroundlautsprecher Frontlautsprecher Frontlautsprecher (R) (L) (R) (L) siehe Fortsetzung 9DE

Drähte der Lautsprecherkabel keine anderen Hinweis zum Anschluss der Lautsprecheranschlüsse und keine anderen Lautsprecherkabel an den blanken Drähte berühren. Receiver Beispiele schlecht Wenn die Lautsprecherkabel nicht angeschlossener ordnungsgemäß angeschlossen werden, kann Lautsprecherkabel der Receiver ernsthaft beschädigt werden. Um Beschädigungen zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Angaben. Die abisolierten Kabelenden sind nicht richtig eingesteckt; 1 Schließen Sie die Lautsprecherkabel nicht an, abstehende Drähtchen berühren während der Receiver eingeschaltet ist. die Rückseite des Receivers. Schalten Sie den Receiver vor dem Anschließen aus. Sicherheitshalber sollte nach dem Ausschalten auch noch das Netzkabel abgetrennt werden. 2 Achten Sie sorgfältig darauf, dass das abisolierte Ende des Lautsprecherkabels nicht mit Teilen auf der Geräterückseite und nicht mit der anderen Anschlussklemme in Berührung kommt. Damit keine abstehenden Drähtchen diese Teile nicht berührt, verdrillen Sie das Abisolierte Kabelenden berühren andere Lautsprecheranschlüsse. abisolierte Ende der Kabel, bevor Sie sie in die Klemmen einstecken. Isolieren Sie etwa 10 mm an den Kabelenden ab, und verdrillen Sie Litze. Stecken Sie die abisolierten Kabelenden so in die Klemmen, dass sie sich nicht gegenseitig berühren. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig am Lautsprecher und am Receiver angeschlossen sind. Abisolierte Kabelenden berühren sich gegenseitig, da die Enden zu 10 mm weit abisoliert wurden. Vorsicht vor Kurzschluss der Lautsprecheranschlüsse Durch einen Kurzschluss der Lautsprecheranschlüsse kann der Receiver beschädigt werden. Beachten Sie beim Anschließen deshalb die folgenden Angaben. Vergewissern Sie sich, dass die abisolierten 10DE

hellen Lichtquellen ausgesetzt ist. Ansonsten kann Vor dem Einrichten der es zu Fehlfunktionen kommen. • Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung Anlage Anschluss der Geräte die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Beschädigungen durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. Bevor Sie die Anlage einrichten, führen Sie die • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse folgenden Vorgänge aus. vornehmen. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Anschließen des Netzkabels Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an. Hinweise zum Fernbedienungsbetrieb • Die Anleitung behandelt die Bedienung des Geräts über die Fernbedienung. Sie können jedoch auch die gleich oder ähnlich gekennzeichneten Tasten am Receiver verwenden. • Die Grundeinstellungen sind unterstrichen. b An Wandsteckdose Initialisieren des Receivers Netzkabel Vor der ersten Verwendung initialisieren Sie den Receiver wie folgt. Vor Verwendung der Wenn Sie alle Einstellungen auf die Fernbedienung werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen wollen, können Sie den Receiver später erneut Einlegen der Batterien in die initialisieren. Fernbedienung Halten Sie 2CH gedrückt und drücken Sie Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, Größe AA) ?/1. Wenn „CONFIRM“ erscheint, drücken mit richtiger Polarität (+ und –) in das Sie 2CH erneut. Batteriefach ein. Folgende Parameter werden zurückgesetzt oder gelöscht: • Alle Schallfeldparameter • Alle Einstellungen der Menüs SET UP, LEVEL und TONE • Die für die einzelnen Signalquellen gespeicherten Schallfelder Tipp • Sendervorwahl Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6 Außerdem wird die Hauptlautstärke auf den Monate. Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig Menimalwert gestellt. arbeitet, wechseln Sie die beiden Batterien aus. Hinweise • Legen Sie die Fernbedienung nicht an einen heißen oder feuchten Platz. • Verwenden Sie keine neue zusammen mit einer alten Batterie. • Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlich und keinen anderen 11DE

Lautsprecherimpedanz Voreinstellen der Für optimalen Mehrkanal-Surroundbetrieb Lautsprecherparameter schließen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ohm oder mehr an die und -pegel Klemmen FRONT, CENTER, SURROUND und SURROUND BACK an, und wählen Sie im Zum Voreinstellen der Parameter und Pegel der SET UP-Menü die Option „8“. Angaben zu am Receiver angeschlossenen Lautsprecher Lautsprecherimpedanz finden Sie in der führen Sie die folgenden Vorgänge aus. Anleitung der Lautsprecher. (Meist ist die 1 Impedanz auch auf der Rückseite der Stellen Sie die Lautsprecherimpedanz Lautsprecher angegeben.) ein. Auch Lautsprecher mit einer Impedanz Für weitere Informationen siehe zwischen 4 und 8 Ohm können an ein oder alle „Voreinstellen der Lautsprecherimpedanz“ Klemmenpaare angeschlossen werden. Im SET (Seite 12). UP-Menü muss die Option „4“ gewählt werden, 2 Stellen Sie Größe und Abstand der selbst wenn nur einer der angeschlossenen Lautsprecher ein. Lautsprecher eine Impedanz zwischen 4 und Für weitere Informationen siehe 8 Ohm besitzt. „Voreinstellen von Größe und Abstand der Lautsprecher“ (Seite 12). Voreinstellen von Größe und 3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein. Abstand der Lautsprecher Für weitere Informationen siehe „Einstellen Stellen Sie wie folgt im SET UP-Menü die des Pegels und der Balance der Größe und den Abstand der angeschlossenen Lautsprecher“ (Seite 15). Lautsprecher ein. Für die Lautsprechengrößen- 4 Überprüfen Sie den Anschluss der und Abstandeinstellung können Sie zwischen Geräte. „EASY“ (automatisch) und „NORM.“ Für weitere Informationen siehe (manuell) wählen. „Überprüfen der Anschlüsse“ (Seite 16). Die Grundeinstellung ist „EASY“. 1 Drücken Sie ?/1, um die Anlage einzuschalten. Voreinstellen der Lautsprecherimpedanz 2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von MAIN MENU die Option Stellen wie folgt je nach den angeschlossenen „<SET UP>“. Lautsprechern im SET UP-Menü die Impedanz ein. 3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von F/f die Option „XXXX Die Grundeinstellung ist 8 Ohm. SET“. 1 Drücken Sie ?/1, um das Gerät 4 Wählen Sie mit G/g die Option „EASY“ einzuschalten. oder „NORM.“. 2 Wählen Sie durch wiederholtes • EASY Drücken von MAIN MENU die Option Die Option „EASY“ ermöglicht ein „<SET UP>“. automatisches Voreinstellen der Lautsprecher 3 Wählen Sie durch wiederholtes durch Wahl einer vorgegebenen Drücken von F/f die Option „SP IMP“. Lautsprecherkonfiguration. Ermitteln Sie die 4 Wählen Sie G/g je nach der Impedanz Lautsprecherkonfiguration und führen Sie die Voreinstellung der Lautsprecher aus, wie in der angeschlossenen Lautsprecher die Option „4“ oder „8“. der mitgelieferten „Installationsanleitung“ angegeben. 12DE

• NORM. leitet die Centerkanalbässe zu den Die Option „NORM.“ ermöglicht ein Frontlautsprechern (wenn für die Frontlautsprecher manuelles Voreinstellen der einzelnen „LARGE“ gewählt ist) oder zum Subwoofer um. Anschluss der Geräte Lautsprecher Größe und Abstand jedes • NO Lautsprechers kann im SET UP-Menü Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der Ton des Centerkanals wird eingestellt werden. Für weitere Informationen dann über die Frontlautsprecher ausgegeben. siehe „Die Setup-Parameter der Lautsprecher“ unten. x SL SR (SURROUND) (Surroundlautsprecher) • LARGE Die Setup-Parameter der Wenn große Lautsprecher mit effektiver Lautsprecher Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. x SW (SUB WOOFER) (Subwoofer) Wurde jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ • YES gewählt, kann für den Surroundlautsprecher nicht Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie „LARGE“ gewählt werden. „YES“. • SMALL • NO Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal- Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie Surroundquellen die Surroundeffekte nur schwach „NO“. Der Bassumleitungsschaltkreis ist dann ausgeprägt sind, wählen Sie „SMALL“. Der aktiviert und leitet die LFE-Signale (Low Frequency Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und Effect, Basseffekt) zu anderen Lautsprechern um. leitet die Surroundkanalbässe zum Subwoofer oder Wenn „NO“ gewählt ist, werden die zu Laufsprechern, für die „LARGE“ gewählt wurde, Frontlautsprecher automatisch auf „LARGE“ um. eingestellt. • NO Wenn keine Surroundlautsprecher angeschlossen x L R (FRONT) (Frontlautsprecher) sind, wählen Sie „NO“. • LARGE Wenn für die Surroundlautsprecher „NO“ gewählt Wenn große Lautsprecher mit effektiver ist, werden die Surroundrücklautsprecher Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie automatisch auf „NO“ eingestellt. „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. • SMALL x SB (SURR BACK) Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal- (Surroundrücklautsprecher) Surroundquellen der Surroundeffekt nur schwach • YES ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Wenn ein Surroundrücklautsprecher angeschlossen Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und ist, wählen Sie „YES“. leitet die Frontkanalbässe zum Subwoofer um. Wenn • NO Sie für die Frontlautsprecher „SMALL“ wählen, Wenn kein Surroundrücklautsprecher angeschlossen wird automatisch auch für die Center- und Surround- ist, wählen Sie „NO“. Rücklautsprecher „SMALL“ gewählt (es sei denn, es Tipp wurde zuvor „NO“ gewählt). Durch die Einstellunge „LARGE“ und „SMALL“ wird x C (CENTER) (Centerlautsprecher) festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Bässe des • LARGE Lautsprecherkanals unterdrückt oder nicht. Werden die Wenn große Lautsprecher mit effektiver Bässe unterdrückt, leitet der Klangprozessor die Bässe Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie an den Subwoofer oder an andere Lautsprecher, für die „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. „LARGE“ gewählt ist, um. Falls möglich, sollte jedoch Wurde jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ eine Bassunterdrückung vermieden werden. So kann gewählt, kann für den Centerlautsprecher nicht es manchmal vorteilhaft sein, auch bei kleinen „LARGE“ gewählt werden. Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ zu wählen, • SMALL damit die Bässe über diese Lautsprecher ausgegeben Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal- werden. Manchmal kann es jedoch auch günstiger sein, Surroundquellen die Surroundeffekte nur schwach für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu ausgeprägt sind, wählen Sie „SMALL“. Der wählen, damit die Bässe nicht über diese Lautsprecher Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und ausgegeben werden. siehe Fortsetzung 13DE

Bei niedriger Lautstärke können Sie im Normalfall • LOW bedenkenlos für alle Lautsprecher „LARGE“ wählen. Diese Option wählen, wenn sich die Sind die Bässe nicht stark genug zu hören, heben Sie Surroundlautsprecher im Sektor A befinden. sie mit dem Equalizer an. Zum Einstellen der Bässe • HIGH siehe Seite 27. Diese Option wählen, wenn sich die x L R DIST. XX m Surroundlautsprecher im Sektor B befinden. (Abstand der Frontlautsprecher) Grundeinstellung: 3.0 m * Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn Zur Einstellung des Abstandes zwischen Hörplatz und der Surroundlautsprecher-Parameter auf „NO“ Frontlautsprecher (A auf Seite 8). Werte zwischen gesetzt ist. 1,0 m bis 7,0 m können in 0,1-m-Schritten eingestellt Tipp werden. Am Receiver müssen die Lautsprecherabstände Wenn die beiden Frontlautsprecher unterschiedlich eingegeben werden, um ihn an die jeweilige weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den Lautsprecherplatzierung anzupassen. Allerdings darf Abstand des dichter stehenden Lautsprechers ein. der Centerlautsprecher nicht weiter entfernt aufgestellt x C DIST. XX m werden als die Frontlautsprecher. Außerdem darf der (Abstand des Centerlautsprechers) Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m dichter am Grundeinstellung: 3.0 m Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und Entsprechend dürfen auch die Surroundlautsprecher Centerlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m bis 7,0 m nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die können in 0,1-m-Schritten eingestellt werden. Frontlautsprecher und maximal nur 4,5 m dichter am Hörplatz stehen. Nur bei Einhaltung der obigen x SL SR DIST. XX m Angaben erhalten Sie einen optimalen Surroundklang. (Abstand der Surroundlautsprecher) Beachten Sie, dass der Ton des Lautsprechers verzögert Grundeinstellung: 3.0 m wird, wenn Sie einen zu kleinen Abstand eingeben. Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und Dadurch entsteht der Eindruck, dass der Lautsprecher Surroundlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m bis 7,0 m weiter entfernt ist. können in 0,1-m-Schritten eingestellt werden. Wenn Sie beispielsweise für den Centerlautsprecher Wenn die beiden Frontlautsprecher unterschiedlich einen 1 – 2 m kleineren Abstand eingeben, als es der weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den Realität entspricht, erhalten Sie den Eindruck, als Abstand des dichter stehenden Lautsprechers ein. würden Sie sich „im“ Bildschirm befinden. Ist der x SB DIST. XX m Surroundeffekt aufgrund zu dicht stehender (Abstand der Surroundrücklautsprecher) Surroundlautsprecher unbefriedigend, können Sie Grundeinstellung: 3.0 m durch Eingabe eines kleineren Abstandswertes eine Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und breitere Klangkulisse simulieren. Surroundlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m bis 7,0 m Verändern Sie die Parameter, bis Sie den gewünschten können in 0,1-m-Schritten eingestellt werden. Surroundklang erhalten. Probieren Sie am besten x SL SR PL. verschiedene Einstellungen aus! (Aufstellung der Surroundlautsprecher)* Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Position der Surroundlautsprecher ein, damit die Cinema Studio EX-Modi optimale Surroundeffekte liefern (Seite 24). B B 60 A A 30 14DE

Tipp Einstellen des Pegels und Sie können auch die Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einstellen. Drücken Sie MASTER VOL der Balance der Anschluss der Geräte +/– auf der Fernbedienung oder drehen Sie VOLUME am Receiver. Lautsprecher Hinweise • Während des Einstellens werden Frontbalance, — TEST TONE Centerpegel, Surroundpegel, Surroundrückpegel und Subwooferpegel im Display angezeigt. Stellen Sie den Pegel der einzelnen Lautsprecher • Der Subwooferpegel sollte nicht zu hoch eingestellt von Ihrem Hörplatz aus mit der Fernbedienung werden, da sonst die Klangqualität leidet. ein. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver einzuschalten. 2 Drücken Sie TEST TONE. Im Display erscheint „T.TONE“ und der Testton wird nacheinander in der folgenden Reihenfolge über die Lautsprecher ausgegeben: r Front (links) r Center r Front (rechts) r Surround (rechts) r Surround (Rück) r Surround (links) r Subwoofer 3 Stellen Sie die LEVEL-Parameter so ein, dass der Testton an Ihrem normalerweise verwendeten Hörplatz über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist. Zum Einstellen von Balance und Pegel der Lautsprecher verfahren Sie wie folgt: Drücken Sie MAIN MENU wiederholt, um das LEVEL-Menü zu wählen, wählen Sie dann mit F/f den einzustellenden Parameter (Seite 26). Stellen Sie ihn nun mit G/g ein. 4 Drücken Sie TEST TONE erneut, um den Testton abzuschalten. 15DE

Überprüfen der Anschlüsse Nachdem Sie alle Komponenten am Receiver angeschlossen haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse richtig ausgeführt wurden. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver einzuschalten. 2 Drücken Sie die Taste (VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD, MULTI CH) des Geräts, das überprüft werden soll. Oder drehen Sie INPUT SELECTOR am Receiver. 3 Schalten Sie das Gerät ein, und starten Sie die Wiedergabe. 4 Stellen Sie mit MASTER VOL +/– die Lautstärke ein. Oder drehen Sie VOLUME am Receiver. Wenn Sie nun keinen einwandfreien Ton erhalten, ermitteln und beheben Sie das Problem, siehe „Fehlersuche“ auf Seite 44. 16DE

Wiedergabe mit Grundlegender Betrieb Mehrkanalton Wahl einer Signalquelle Die Audiosignale von Geräten, die an den 1 Grundlegender Betrieb Drücken Sie die Taste (VIDEO, DVD, MULTI CH IN-Buchsen des Receivers TV/SAT, HDD/MD, TUNER) des Geräts, angeschlossen sind, können gewählt werden. das wiedergegeben werden soll. Auf diese Weise können Sie hochqualitative Oder drehen Sie INPUT SELECTOR am analoge Ausgangssignale von Signalquellen wie Receiver. Super Audio CD wiedergeben. Die gewählte Eingangsquelle wird im Bei Verwendung dieses Eingangs werden die Display angezeigt. Surroundeffekte abgeschaltet. Gewählte Signalquelle Anzeige Wählen Sie durch wiederholtes Drücken Videorecorder VIDEO von MULTI CH die Option „MULTI CH IN“. DVD-Player DVD Fernseher oder TV/SAT Satellitentuner Festplatte oder MD-Deck HDD/MD Eingebauter Tuner TUNER 2 Schalten Sie die Signalquelle ein, und starten Sie die Wiedergabe. 3 Stellen Sie mit MASTER VOL +/– die Lautstärke ein. Oder drehen Sie VOLUME am Receiver. Zum Stummschalten des Tons Drücken Sie MUTING, um den Ton stummzuschalten. Bei stummgeschaltetem Ton erscheint „MUTING“ im Display. Zum Abschalten der Stummschaltung drücken Sie MUTING erneut oder erhöhen Sie die Lautstärke. 17DE

2 Wählen Sie durch wiederholtes Empfang von Sendern Drücken von TUNING MODE die Option „MANUAL T.“. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die 3 Stimmen Sie durch wiederholtes mitgelieferten UKW- und MW-Antennen am Drücken von TUNING + oder TUNING – Receiver angeschlossen sind (Seite 7). auf den gewünschten Sender ab. Durch Drücken von TUNING + werden Automatischer Suchlauf höhere Frequenzen gewählt. Durch Drücken von TUNING – werden Wenn Sie die Frequenz des Senders nicht niedrigere Frequenzen gewählt. wissen, suchen Sie den gewünschten Sender mit Tipp dem automatischen Suchlauf. Wenn bei UKW-Stereoempfang die Anzeige 1 Schalten Sie durch Drücken von „STEREO“ im Display flackert, schalten Sie durch TUNER auf FM (UKW) oder AM (MW). Drücken von FM MODE auf Mono um. Der Empfang Oder drehen Sie INPUT SELECTOR verbessert sich dann, allerdings geht der Stereoeffekt verloren. am Receiver, um „TUNER FM“ oder Wenn Sie mit FM MODE auf Mono umschalten, „TUNER AM“ zu wählen. erscheint „MONO“ im Display. 2 Wählen Sie durch wiederholtes Hinweis Drücken von TUNING MODE die Option Wenn bei einem Stereoprogramm die Anzeige „AUTO T.“. „STEREO“ nicht erscheint, obwohl der UKW-Sender 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. in guter Qualität empfangen wird, drücken Sie FM MODE, so dass die Anzeige „STEREO“ erscheint. Bei Durch Drücken von TUNING + wird der schwachem UKW-Empfang erscheint „STEREO“ Wellenbereich in Richtung höherer nicht. Frequenzen und durch Drücken von TUNING – in Richtung niedrigerer Frequenzen abgesucht. Sendervorwahl Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Sie können Ihre UKW- und MW- Suchlauf. Lieblingssender im Receiver speichern. Diese Wenn der Suchlauf am Ende des Sender können Sie dann jederzeit bequem Wellenbereichs angelangt ist abrufen. 30 UKW- und MW-Sender können Der Suchlauf wird erneut in gleicher gespeichert werden. Mit dem Speichersuchlauf Richtung ausgeführt. können Sie den gewünschten Sender bequem 4 Wenn Sie den Suchlauf fortsetzen auffinden. Bevor Sie gespeicherte Sender abrufen können, wollen, drücken Sie TUNING + oder müssen Sie sie entsprechend des Abschnitts TUNING – erneut. „Sendervorwahl“ speichern. Sendervorwahl Manuelle Abstimmung Im UKW-Bereich können Sie manuell in 1 Schalten Sie durch Drücken von TUNER auf FM (UKW) oder AM (MW). 50-kHz-Schritte abstimmen, im MW-Bereich in 9-kHz-Schritten. Oder drehen Sie INPUT SELECTOR am Receiver. Der zuletzt empfangene Sender 1 Schalten Sie durch Drücken von wird eingestellt. 2 TUNER auf FM (UKW) oder AM (MW). Stimmen Sie mit dem automatischen Oder drehen Sie INPUT SELECTOR Sendersuchlauf (Seite 18) oder am Receiver, um „TUNER FM“ oder manuell (Seite 18) auf den „TUNER AM“ zu wählen. gewünschten Sender ab. 18DE

3 Drücken Sie MEMORY. „MEMORY“ erscheint einige Sekunden Direktabstimmung lang im Display. Die Frequenz des gewünschten Senders kann Führen Sie die Schritte 4 bis 5 aus, bevor direkt mit den Zifferntasten eingegeben werden. die Anzeige „MEMORY“ erlischt. 1 Schalten Sie durch Drücken von Grundlegender Betrieb Hinweis TUNER auf FM (UKW) oder AM (MW). Wenn beim obigen Vorgang die Taste ALT leuchtet, Oder drehen Sie INPUT SELECTOR drücken Sie ALT (um ALT zu desaktivieren). am Receiver, um „TUNER FM“ oder 4 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT „TUNER AM“ zu wählen. die Speicherseite und dann mit 2 Drücken Sie D.TUNING. PRESET/CH + oder PRESET/CH – die Der Cursor blinkt an der ersten Stelle der Speichernummer. Frequenz. Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingegeben haben, 3 Drücken Sie mit den Zifferntasten die Frequenz ein. beginnen Sie erneut mit Schritt 3. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz 5 Drücken Sie MEMORY erneut, um den Sender zu speichern. 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor Beispiel 2: MW 1.350 kHz Sie den Sender gespeichert haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 3. 1 b 3 b 5 b 0 6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, Eine „0“ am Ende kann weggelassen um noch weitere Sender zu speichern. werden, wenn bei UKW das Abstimmraster Abrufen eines gespeicherten auf 100 kHz und bei MW auf 10 kHz Senders eingestellt ist. 1 Schalten Sie durch Drücken von Wenn der Sender nicht TUNER auf FM (UKW) oder AM (MW). empfangen werden kann und die Oder drehen Sie INPUT SELECTOR eingegebenen Ziffern blinken am Receiver, um „TUNER FM“ oder Vergewissern Sie sich, dass Sie die Frequenz „TUNER AM“ zu wählen. richtig eingegeben haben. Bei einem Fehler 2 Drücken Sie wiederholt SHIFT, um die wiederholen Sie Schritt 3. Blinken die Ziffern Speicherseite (A, B, C) zu wählen. danach immer noch, wird die Frequenz in Ihrem 3 Drücken Sie mit den Zifferntasten die Gebiet nicht verwendet. Speichernummer des Senders. Der unter der betreffenden Nummer auf der momentanen Speicherseite gespeicherte Sender wird abgerufen. Durch Drücken von SHIFT können Sie eine andere Speicherseite wählen. 19DE

c) Art des gerade ausgestrahlten Programms (siehe Das Radio Data System Seite 20). d) Von RDS-Sendern ausgestrahlte Textmeldung. (RDS) Hinweise • Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt „ALARM“ (Nur Modelle mit Ländercode CEK und im Display. CEL) • Besteht eine Meldung aus 9 Zeichen oder mehr, läuft sie durch das Display. Einige Sender strahlen RDS-Informationen • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Service zusammen mit dem eigentlichen Programm aus. nicht bietet, erscheint „NO XXXX“ (beispielsweise Dieser Tuner ist RDS-kompatibel; er kann RDS- „NO TEXT“) im Display. Informationen (Radio Data System) empfangen und anzeigen. Die Programmarten Anzeige Programmart Empfang von RDS-Sendern NEWS Nachrichten Wählen Sie einfach einen UKW-Sender. AFFAIRS Tagesthemen und Magazine Sie können einen Sender mit dem INFO Informative Programme mit „Automatischer Suchlauf“ (Seite 18), mit der Kaufberatungen, medizinischen „Manuelle Abstimmung“ (Seite 18), mit der Beratungen usw. „Sendervorwahl“ (Seite 18) oder der SPORT Sport „Direktabstimmung“ (Seite 19) einstellen. EDUCATE Lernprogramme, Wenn der empfangene Sender einen RDS- Fortbildungsprogramme und Service bietet, leuchtet die RDS-Anzeige auf Ratgeber und der Sendername erscheint im Display. DRAMA Hörspiele und Serien Hinweis CULTURE Regionale und überregionale RDS arbeitet nur dann einwandfrei, wenn der UKW- Kulturprogramme, Sender RDS-Signale ausstrahlt und Signalstärke Sprachprogramme und ausreicht. Programme aus dem sozialen Bereich SCIENCE Programme zur Wissenschaft und Anzeigen der RDS- Technik Informationen VARIED Verschiedene Sparten, wie Drücken Sie DISPLAY, während ein UKW beispielsweise Interviews mit berühmten Persönlichkeiten, RDS-Sender empfangen wird. Spiele und Komödien Bei jedem Drücken dieser Taste werden die POP M Unterhaltungsmusik RDS-Informationen in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: ROCK M Rock-Musik PS (Program Service Name) oder Name des EASY M Leichte Unterhaltungsmusik gespeicherten Sendersa) t Frequenzb) t LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und PTY-Anzeige (Programmart)c) t RT-Anzeige Chöre (Radiotext)d) t CT-Anzeige (Uhrzeit, 24- CLASSICS Ernste Klassik mit bekannten Stunden-System) t Momentanes Schallfeld Orchestern, Kammermusik, Opern t Lautstärkepegel usw. a) Erscheint nur, wenn PS-Informationen empfangen OTHER M Musik anderer Sparten wie z.B. werden bzw. dem gespeicherten Sender ein Name Rhythm & Blues und Reggae zugeteilt wurde. WEATHER Wetter b) Erscheint auch bei UKW-Sendern ohne RDS- FINANCE Börsen-, Wirtschaftsberichte usw. Service. CHILDREN Kindersendungen 20DE

Anzeige Programmart SOCIAL Programme zum Umschalten der Display- RELIGION gesellschaftlichen Leben Religion und Kirche Anzeigen PHONE IN Diskussionspodien usw., bei Im Display können verschiedene Informationen Grundlegender Betrieb denen Zuhörer telefonisch ihre wie momentanes Schallfeld usw. angezeigt Meinungen äußern können werden. Zum Umschalten der Anzeige. TRAVEL Reisemeldungen. Es handelt sich nicht um TP/TA-Meldungen. Drücken Sie wiederholt DISPLAY. LEISURE Programme zur Freizeitaktivitäten Bei jedem Drücken von DISPLAY ändert sich wie Gartenbau, Fischen, Kochen die Anzeige im Display wie folgt. usw. • Wenn die Signale nicht vom Tuner, sondern JAZZ Jazz einem anderen Gerät ausgegeben werden: COUNTRY Country-Musik Eingangsname t Schallfeldname t NATION M Ländliche Klänge und Lautstärkepegel Volksmusik • Wenn „TUNER FM“ oder „TUNER AM“ OLDIES Oldies gewählt ist: FOLK M Folklore Frequenz t Schallfeldname t Lautstärkepegel DOCUMENT Dokumentarsendungen • Wenn ein RDS-Sender empfangen wird: NONE Sonstige Programme Siehe „Anzeigen der RDS-Informationen“ auf Seite 20. 21DE

Bedeutung der Anzeigen im Display 1 2 3 4 5 6 SLEEP L C R ;DIGITAL EX ; PL II D.RANGE EQ LFE DTS-ES MPEG-2 AAC MEMORY RDS SW SL SSB SR NEO:6 OPT COAX STEREO MONO oder SSB qa 0 qs 9 8 7 A SLEEP: Leuchtet bei aktiviertem Sleep E D.RANGE: Leuchtet, wenn die Timer. Dynamikkompression aktiviert ist (Seite 26). B Wiedergabekanalanzeigen: Die F EQ: Leuchtet, wenn der Equalizer aktiviert Buchstaben (L, C, R usw.) zeigen die ist. Wiedergabekanäle an. Einige Buchstaben sind G Tuneranzeigen: Leuchtet, wenn mit dem mit Kästen versehen, an denen erkannt werden Tuner ein Sender usw. empfangen wird. Zum kann, wie der Receiver (basierend auf der Betrieb des Tuners siehe Seite 18 bis 20. Lautsprechereinstellung) die Kanäle der Signalquelle heruntermischt. H COAX: Leuchtet, wenn der COAX IN- Abkürzungen: L (linker Frontkanal), Buchse ein Digitalsignal zugeleitet wird. R (rechter Frontkanal), C (Centerkanal I OPT: Leuchtet, wenn der OPT IN-Buchse ein (Mono)), SL (linker Surroundkanal), SR Digitalsignal zugeleitet wird. (rechter Surroundkanal), S (Surroundkanal (Mono oder vom Pro Logic-Prozessor J NEO:6: Leuchtet, wenn der DTS Neo:6 gelieferte Surroundkomponente)), SB Cinema/Music-Decodiermodus aktiviert ist. (Surround-Rückkanal), SW (Subwoofer) K DTS-ES: Leuchtet, wenn DTS-ES-Signale Beispiel: zugeleitet werden. Aufnahmeformat (Front/Surround): 3/2 L LFE : Leuchtet, wenn die wiedergegebene Ausgabekanäle: keine Surround- und Disc einen LFE-Kanal enthält und gerade Surroundrücklautsprecher LFE-Signale vorhanden sind. Schallfeld: A.F.D. (Auto Format Direct) AUTO L C R SW SL SSB SR C ; DIGITAL EX: Leuchtet, wenn der Receiver Signale des Dolby Digital-Formats decodiert. D ; PL (II): „PL“ leuchtet bei einem 2-Kanal- Signal mit „DOLBY PL“ oder C.ST.EX A–C. „PL II“ leuchtet bei Aufbereitung mit Dolby Pro Logic II („PLII MOV“ oder „PLII MUS“). Wenn jedoch sowohl Center- als auch Surroundlautsprecher auf „NO“ gesetzt sind, leuchtet die Anzeige nicht. 22DE

Für bessere Tonqualität Wiedergabe mit Surroundeffekt Verwendung Im Modus A.F.D. (Auto Format Direct) stehen folgende Decodiermodi zur Auswahl. ausschließlich der A.F.D.-Modus Decodiermodus (Anzeige) Frontlautsprecher A.F.D. AUTO Entsprechend der Wiedergabe mit Surroundeffekt (A.F.D. AUTO) Encodierung Im diesem Modus steuert der Receiver nur die DOLBY PRO LOGIC Dolby Pro Logic L/R-Frontlautsprecher an. Der Subwoofer liefert (DOLBY PL) keinen Ton. DOLBY PL II MOVIE Dolby Pro Logic II (PLII MOV) Wiedergabe einer 2-Kanal- DOLBY PL II MUSIC Stereoquelle (2CH STEREO) (PLII MUS) Neo:6 Cinema DTS Neo:6 Bei einer normalen 2-Kanal-Stereoquelle wird (NEO6 CIN) die Schallfeld-Aufbereitung übergangen, ein Neo:6 Music Mehrkanal-Surroundsignal wird auf 2 Kanäle (NEO6 MUS) heruntergemischt. Drücken Sie 2CH. Oder drücken Sie wiederholt SOUND FIELD Automatisches Decodieren am Receiver. des Audioeingangssignals „2CH ST.“ erscheint im Display, und der Im diesem Modus erkennt der Receiver Receiver schaltet in den 2CH STEREO-Modus. selbsttätig das Format des zugeleiteten Signals Hinweis (Dolby Digital, DTS, normales 2-Kanal- Im 2CH STEREO-Modus liefert der Subwoofer keinen Stereosignal usw.) und führt die entsprechende Ton. Wenn Sie eine 2-Kanal-Stereoquelle sowohl über Decodierung aus. Dabei erhält man den die L/R-Frontlautsprecher als auch über den Originalklang, es erfolgt keine Aufbereitung mit Subwoofer wiedergeben wollen, schalten Sie auf Surroundeffekten. Wenn jedoch keine „A.F.D. AUTO“. Tieffrequenzsignale (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, erzeugt das Gerät selbst ein Tonwiedergabe ohne jegliche solche Signale und gibt es an den Subwoofer Aufbereitung (DIRECT) aus. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken Mit dieser Funktion können Sie den Ton ohne von A.F.D. die Option „A.F.D. AUTO“. Aufbereitung durch den Equalizer oder die Oder drücken Sie wiederholt SOUND FIELD Schallfeldeffekte hören. am Receiver. Drücken Sie DIRECT. Der Receiver erkennt selbsttätig die Art des „DIRECT“ erscheint im Display, und der zugeleiteten Audiosignals und führt eine Equalizer sowie die Schallfeldeffekte werden geeignete Decodierung aus. auf die werksseitigen Ausgangszustände zurückgesetzt. siehe Fortsetzung 23DE

Wiedergabe mit Mehrkanal- Wahl eines Schallfeldes Stereoton (2-Kanal- Decodiermodus) Zur Wiedergabe mit Surroundklang brauchen Sie lediglich eines der fest im Receiver Mit dieser Funktion können Sie festlegen, auf gespeicherten Schallfelder zu wählen. Mit welche Art 2-Kanal-Tonquellen decodiert diesen Schallfeldern können Sie auch bei sich zu werden. DTS Neo:6 liefert mit einer 2-Kanal- Hause eine beeindruckende Klangkulisse wie im Tonquelle 6 Kanäle, Dolby Pro Logic II liefert 5 Kino oder Konzertsaal erzeugen. Kanäle und Dolby Pro Logic 4 Kanäle. Bei DTS 2CH-Quellen erfolgt keine DTS Neo:6-Decodierung; solche Quellen werden als Wahl eines Schallfeldes für 2-Kanal-Signal ausgegeben. Filme Wählen Sie durch wiederholtes Drücken Drücken Sie wiederholt MODE, um das von A.F.D. den gewünschten 2-Kanal- gewünschte Schallfeld zu wählen. Decodiermodus. Oder drücken Sie wiederholt SOUND FIELD Oder drücken Sie wiederholt SOUND FIELD am Gerät. am Gerät. Das gewählte Schallfeld wird im Display x DOLBY PRO LOGIC (DOLBY PL) angezeigt. Führt eine Dolby Pro Logic-Decodierung aus. 2- Schallfeld Anzeige Kanal-Quellen werden in 4.1 Kanäle decodiert. CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A x DOLBY PL II MOVIE (PLII MOV) CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B Führt eine Dolby Pro Logic II Movie-Decodierung aus. CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C Dieser Modus ist ideal für Filme mit Dolby Surround- Ton. Bei der Wiedergabe von Videofilmen und alten Das DCS-System Filmen kann ein 5.1-Kanal-Ton simuliert werden. (Digital Cinema Sound) x DOLBY PL II MUSIC (PLII MUS) Mit DCS markierte Schallfelder verwenden Führt eine Dolby Pro Logic II Music-Decodierung aus. die DCS-Technologie. DCS ist eine von Sony Dieser Modus ist ideal für CDs und andere entwickelte Surround-Technologie für Stereoquellen. Heimkinoanlagen. DCS verwendet einen DSP x Neo:6 Cinema (NEO6 CIN) (Digital Signal Processor), der die Führt eine DTS Neo:6 Cinema-Decodierung aus. Klangcharakteristik des tatsächlichen x Neo:6 Music (NEO6 MUS) Hollywood-Schnittstudios simuliert. Mit DCS erhalten Sie bei sich zu Hause eine Führt eine DTS Neo:6 Music-Decodierung aus. Dieser beeindruckende Klangkulisse mit allen Modus ist ideal für CDs und andere Stereoquellen. Effekten, so wie sie der Regisseur des Films Wenn ein Subwoofer konzipiert hat. angeschlossen ist x C.ST.EX A Wenn ein 2-Kanal-Stereosignal zugeleitet wird (CINEMA STUDIO EX A DCS ) oder die Signalquelle kein LFE-Signal enthält, Reproduziert die Klangcharakteristik des „Cary Grant erzeugt der Receiver selbsttätig Theater“-Filmstudios der Sony Pictures Tieffrequenzsignale für den Subwoofer. Entertainment. Dieser Standardmodus eignet sich für Tieffrequenzsignale werden jedoch nicht die meisten Filme. ausgegeben, wenn „Neo:6 Cinema“ oder „Neo:6 x C.ST.EX B Music“ gewählt ist. (CINEMA STUDIO EX B DCS ) Reproduziert die Klangcharakteristik des „Kim Novak Theater“-Filmstudios der Sony Pictures 24DE

Entertainment. Dieser Modus ist ideal für Science- Fiction- und Action-Filme mit vielen Klangeffekten. Wahl eines Schallfeldes für x C.ST.EX C Musik (CINEMA STUDIO EX C DCS ) Drücken Sie wiederholt MODE, um das Reproduziert die Klangcharakteristik von Scoring gewünschte Schallfeld zu wählen. Stage-Produktionen der Sony Pictures Entertainment. Oder drücken Sie wiederholt SOUND FIELD Der Modus ist ideal für Musicals oder klassische Filme am Gerät. mit Musik-Soundtracks. Das gewählte Schallfeld wird im Display Wiedergabe mit Surroundeffekt Der CINEMA STUDIO EX-Modus angezeigt. CINEMA STUDIO EX ist der ideale Modus für Schallfeld Anzeige Filme mit Mehrkanal-Surroundeffekten, wie sie HALL HALL beispielsweise auf DVDs aufgezeichnet sind. JAZZ CLUB JAZZ Der Modus liefert die Klangcharakteristik der Sony Pictures Entertainment-Studios. LIVE CONCERT CONCERT CINEMA STUDIO EX besitzt die folgenden x HALL (HALL) drei Elemente. Liefert die Akustik eines klassischen Konzertsaals. • Virtual Multi Dimension Erzeugt aus einem einzigen tatsächlich x JAZZ (JAZZ CLUB) vorhandenen Rücklautsprecherpaar Simuliert die Akustik eines Jazz-Klubs. insgesamt 5 virtuelle Lautsprecherpaare. x CONCERT (LIVE CONCERT) • Screen Depth Matching Simuliert die Akustik eines Live-Hauses mit 300 Verschiebt den Ton der Frontlautsprecher in Plätzen. die Bildfläche hinein. Man erhält genau wie in Zum Ausschalten des Kinos das Gefühl, dass der Ton aus der Leinwand kommt. Surroundeffekts • Cinema Studio Reverberation Drücken Sie 2CH oder A.F.D. Erzeugt einen Nachhall wie in Kinos. Alle diese Effekte sind in CINEMA STUDIO EX enthalten. Tipps • Der Receiver speichert das Schallfeld, das zuletzt für die Signalquelle gewählt war. Bei der nächste Wahl der Signalquelle wird dieses Schallfeld wieder abgerufen. Wenn Sie beispielsweise eine DVD mit dem Schallfeld HALL wiedergeben, dann auf einen andere Signalquelle umschalten, und schließlich wieder auf DVD zurückschalten, erhalten Sie automatisch wieder das Schallfeld HALL. • Die Logos auf der DVD-Verpackung usw. zeigen das Codierformat an. – : Dolby Digital-Format – : Dolby Surround-Format – : DTS Digital Surround-Format Hinweise • Wenn virtuelle Lautsprecher simuliert werden, kann das Rauschen zunehmen. • Bei Schallfeldern mit virtuellen Lautsprechern ist manchmal der direkt von den Surroundlautsprechern kommende Schall nicht wahrnehmbar. 25DE

x CTR XXX dB Individuelles Einstellen (Pegel des Centerlautsprechers) der Schallfelder x SUR.L. XXX dB (Pegel des linken Surroundlautsprechers) Im LEVEL- und TONE-Menü können Sie die Schallfelder an die Gegebenheiten Ihres x SUR.R. XXX dB Hörraums anpassen. (Pegel des rechten Bevor Sie ein Schallfeld individuell einstellen, Surroundlautsprechers) stellen Sie die Lautsprecher auf und führen Sie x SB XXXX dB die unter „Aufstellen der Lautsprecher“ (Pegel des Surroundrücklautsprechers) (Seite 8) und „Überprüfen der Anschlüsse“ x S.W. XXX dB (Pegel des Subwoofers) (Seite 16) beschriebenen Vorgänge aus. Die Grundeinstellung ist 0 dB. Mit diesem Parameter können Sie die Einstellungen im LEVEL-Menü Lautsprecherpegel (Center, Surround links, Surround rechts, Surround-Rück) und den Subwooferpegel Im LEVEL-Menü können Sie Balance und einstellen. Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Die Werte zwischen –10 dB und +10 dB können in 1-dB- Einstellungen haben für alle Schallfelder Schritten eingestellt werden. Gültigkeit. (Außer EFCT.-Parameter; die x D.RANGE COMP. Einstellung des EFCT.-Parameters wird (Kompression des Dynamikumfangs) getrennt für jedes Schallfeld gespeichert.) Mit diesem Parameter können Sie den 1 Starten Sie die Wiedergabe der Dynamikumfang des Soundtracks komprimieren. Dies Signalquelle mit Mehrkanal- ist beispielsweise dann vorteilhaft, wenn Sie sich zur Surroundeffekten (DVD usw.). späten Stunde Filme mit geringer Lautstärke ansehen. 2 Wählen Sie durch wiederholtes • OFF Der Dynamikumfang wird nicht komprimiert. Drücken von MAIN MENU das LEVEL- • STD Menü. Der Dynamikumfang wird entsprechend den 3 Wählen Sie mit F/f den Vorgaben des Toningenieurs der Aufnahme Menüparameter. komprimiert. Weitere Einzelheiten siehe „Die LEVEL- • MAX Menüparameter“ unten. Der Dynamikumfang wird stark komprimiert. 4 Während Sie den Ton mithören, stellen Tipp Sie den Parameter mit G/g Der Dynamikkompressor reduziert die Dynamik der wunschgemäß ein. Tonspur entsprechend der im Dolby Digital-Signal 5 enthaltenen Dynamikumfang-Information. Die Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 Grundeinstellung „STD“ liefert nur eine schwache zum Einstellen weiterer Parameter. Komprimierung. Wenn Sie zu später Stunde einen Film mit geringer Die LEVEL-Menüparameter Lautstärke wiedergeben, ist meist die Einstellung x L R BAL. XXX „MAX“ am günstigsten. Der Dynamikumfang wird (Balance der Frontlautsprecher) dann maximal komprimiert. Da die Kompression mit vorgegebenen Pegeln arbeitet, erhält man einen Mit diesem Parameter können Sie die Balance natürlicheren Klang als bei analogen Pegelbegrenzern. zwischen linkem und rechtem Frontlautsprecher einstellen. Hinweis • BALANCE (±0 dB) Eine Dynamikkompression ist nur mit Dolby Digital- • L (+1 dB bis +8 dB) Quellen möglich. • R (+1 dB bis +8 dB) 26DE

x EFCT. XXX (Effektpegel) Zum Einstellen der Stärke des Surroundeffektes. Dieser Menüparameter erscheint nur, wenn „C.ST.EX A“, „C.ST.EX B“, „C.ST.EX C“, „CONCERT“, „JAZZ“, oder „HALL“ gewählt ist. • STD Normaler Surroundeffekt Wiedergabe mit Surroundeffekt • MIN Reduzierter Surroundeffekt. • MAX Verstärkter Surroundeffekt. Einstellungen im TONE-Menü Im TONE-Menü können Sie die Klangcharakteristik (Bässe und Höhen) der Frontlautsprecher einstellen. 1 Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle mit Mehrkanal- Surroundeffekten (DVD usw.). 2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von MAIN MENU das TONE- Menü. 3 Wählen Sie mit F/f den einzustellenden Menüparameter. Weitere Einzelheiten siehe „Die TONE- Menüparameter“ unten. 4 Während Sie den Ton mithören, stellen Sie den Parameter mit G/g wunschgemäß ein. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zum Einstellen weiterer Parameter. Hinweis Wenn das System PCM-96-kHz-Signale decodiert oder eine DTS 96/24-, DTS-ES Matrix- oder DTS Neo:6-Decodierung ausgeführt wird, kann der Equalizer nicht eingestellt werden. Die TONE-Menüparameter x BASS XXX dB (Basspegel der Frontlautsprecher) x TREB. XXX dB (Höhenpegel der Frontlautsprecher) Die Grundeinstellung ist 0 dB. Werte zwischen –6 dB und +6 dB können in 1-dB- Schritten eingestellt werden. 27DE

Decodierpriorität des Weitere Funktionen/Einstellungen digitalen Audioeingangs Umschalten des Audioeingangsmodus für Der Eingangsmodus des Digitalsignals, das den digitalen Eingangsbuchsen zugeleitet wird, kann DVD-Wiedergabe wie folgt eingestellt werden. 1 Drücken Sie die Taste des Geräts (DVD, Der Audioeingangsmodus für DVD- TV/SAT, HDD/MD), das Sie einstellen Wiedergabe kann wie folgt umgeschaltet wollen. werden. Oder drehen Sie INPUT SELECTOR am 1 Drücken Sie DVD zur Wahl des DVD- Receiver. Eingangs. 2 Wählen Sie durch wiederholtes 2 Drücken Sie wiederholt INPUT MODE, Drücken von MAIN MENU das SET UP- um den Audioeingangsmodus zu Menü. wählen. 3 Wählen Sie durch wiederholtes Der gewählte Audioeingangsmodus wird Drücken von F/f die Option „DEC. im Display angezeigt. XXXX“. Die Audioeingangsmodi 4 Wählen Sie mit G/g die gewünschte Einstellung. • AUTO IN Die digitalen Audiosignale besitzen Priorität. Decodierpriorität des digitalen Wenn kein digitales Audiosignal vorhanden Audioeingangs ist, werden die analogen Audiosignale der Im Ausgangszustand ist „DEC. AUTO“ für TV/ analogen Buchsen IN (L/R) verwendet. SAT und “DEC. PCM“ für DVD und HDD/MD • COAX IN gewählt. Die digitalen Audioeingangssignale der • DEC. AUTO digitalen COAX IN-Buchsen werden Der Eingangsmodus wird automatisch gewählt. zwischen DTS, Dolby Digital und PCM • OPT IN umgeschaltet. Die digitalen Audioeingangssignale der • DEC. PCM digitalen OPT IN-Buchsen werden gewählt. PCM-Signale besitzen Priorität (um eine • ANALOG Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe Die analogen Audioeingangssignale der zu vermeiden). Auch bei Zuleitung anderer analogen Buchsen IN (L/R) werden gewählt. Signale wird das Tonsignal noch ausgegeben. Wenn im „AUTO“-Modus das Ausgangssignal der digitalen Audiobuchsen (CD usw.) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen ist, schalten Sie auf „DEC. PCM“. Bei einigen Quellen wird kein Ton ausgegeben. 28DE

Wahl des Zweisprachen- Verwendung des Sleep Wiedergabemodus (Dual Timer Mono) Mit der Fernbedienung können Sie eine Zeitspanne eingeben, nach der sich der Receiver Bei der Wiedergabe einer DVD usw. im AC-3- automatisch ausschaltet. Format können Sie den Zweisprachen- Wiedergabemodus umschalten. Drücken Sie ALT und dann wiederholt SLEEP, um die Zeitspanne einzustellen. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken Oder rufen Sie durch wiederholtes Drücken von Weitere Funktionen/Einstellungen von DUAL MONO den gewünschten Modus. MAIN MENU das SET UP-Menü auf und Oder rufen Sie durch wiederholtes Drücken von drücken Sie dann F/f, bis „SLEEP“ und „OFF“ MAIN MENU das SET UP-Menü auf und im Display blinkt. Stellen Sie mit G/g die wählen Sie dann mit F/f die Option „DUAL gewünschte Zeitspanne ein. XXX“. Wählen Sie mit G/g die gewünschte Die Anzeige ändert sich in der folgenden Einstellung. Reihenfolge: Mehrkanal-Wiedergabemodus 2:00:00 t 1:30:00 • M (Main) OFF T 0:30:00 T 1:00:00 Wiedergabe des Hauptkanals. • S (Sub) Bei aktiviertem Sleep Timer leuchtet „SLEEP“ Wiedergabe des Zusatzkanals. im Display auf. • M+S (Main + Sub) Tipp Gemischte Wiedergabe von Haupt- und Wenn Sie die Restzeit bis zum Ausschalten überprüfen Zusatzkanal. wollen, führen Sie den obigen Vorgang aus. Die • M/S (Main/Sub) Restzeit wird im Display angezeigt. Wiedergabe des Hauptkanals über den linken Lautsprecher und des Zusatzkanals über den rechten. 29DE

Wahl des DTS 96/24- Wahl des Surround-Rück- Decodiermodus Decodiermodus Der Decodiermodus für DTS 96/24-Signale kann wie Mit dieser Funktion können Sie den folgt eingestellt werden. Decodiermodus für die 1 Wählen Sie durch wiederholtes Surroundrückkomponente des Mehrkanal- Drücken von MAIN MENU das SET UP- Eingangssignals wählen. Menü. Durch Decodieren des Surroundrücksignals 2 Wählen Sie mit F/f die Option „96 einer DVD usw. mit Formaten wie Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete XXXX“. 6.1 usw. erhalten Sie den vom Regisseur des 3 Wählen Sie mit G/g die gewünschte Films beabsichtigten Surroundklang. Einstellung. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken DTS 96/24-Decodiermodus von SURR BACK DECODING am Receiver den gewünschten Surroundrückkanal- • 96 AUTO Decodiermodus. Wenn ein DTS 96/24-Signal zugeleitet wird, Oder rufen Sie durch wiederholtes Drücken von wird es mit der Abtastfrequenz 96 kHz MAIN MENU auf der Fernbedienung das SET wiedergegeben. UP-Menü auf. Wählen Sie dann mit G/g die • 96 OFF Option „SB XXXX“. Wenn ein DTS 96/24-Signal zugeleitet wird, Einzelheiten finden Sie unter siehe „Wahl des wird es mit der Abtastfrequenz 48 kHz Surroundrückkanal-Decodiermodus“ auf wiedergegeben. Seite 31. Hinweise Hinweis • Dieser Parameter kann nur im A.F.D.-Modus Die Surround-Rück-Decodierung steht nur zur eingestellt werden (Seite 23). In anderen Verfügung, wenn der A.F.D.-Modus gewählt ist. Schallfeldern ist er stets auf „96 OFF“ gesetzt. • Die DTS-96/24-Decodierung steht nur im A.F.D.- Modus zur Verfügung (Seite 23). Wenn ein anderes Schallfeld gewählt ist, wird eine 48-kHz-Standard- Decodierung ausgeführt. • Wenn einer der Lautsprecher auf „SMALL“ oder der Subwoofer auf „NO“ gesetzt ist, wird auch bei einem DTS-96/24-Eingangssignal eine 48-kHz- Decodierung ausgeführt. 30DE

Wahl des Surroundrückkanal-Decodiermodus Je nach dem Eingangssignal können Sie einen geeigneten Surroundrückkanal-Decodiermodus wählen. Die Grundeinstellung ist „SB AUTO“. x Bei Wahl von „SB AUTO“ Wenn das Eingangssignal ein 6.1-Kanal-Decodierflaga) enthält, wird der entsprechende Decodierer aktiviert, um das Surroundrücksignal zu decodieren. Eingangsstream Ausgangskanäle Surroundrückkanal-Decodierung Dolby Digital 5.1 5.1 — Dolby Digital EXb) 6.1 Matrix-Decoder nach Dolby Digital EX Weitere Funktionen/Einstellungen DTS 5.1 5.1 — DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1 DTS Matrix-Decoder DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1 DTS Discrete-Decoder x Bei Wahl von „SB MTRX“ Unabhängig vom 6.1-Kanal-Decodierflaga) im Eingangssignal wird der Surroundrückkanal stets nach Dolby Digital EX decodiert. Dieser Decoder arbeitet nach dem Format Dolby Digital EX und entspricht den in Kinos verwendeten Decoderne). Eingangsstream Ausgangskanäle Surroundrückkanal-Decodierung Dolby Digital 5.1 6.1 Matrix-Decoder nach Dolby Digital EX Dolby Digital EXb) 6.1 Matrix-Decoder nach Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 Matrix-Decoder nach Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1 Matrix-Decoder nach Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1 Matrix-Decoder nach Dolby Digital EX x Bei Wahl von „SB OFF“ Es wird keine Surroundrückkanal-Decodierung ausgeführt. a) Das 6.1-Kanal-Decodierflag ist auf DVDs usw. aufgezeichnet. b) Dolby Digital DVD mit Surround EX-Flag. Eine Übersicht über Surround EX-Filme finden Sie auf der Dolby Corporation Web-Seite. c) Signalquellen mit einem Flag, das darauf hinweist, dass sowohl Surround EX- als auch 5.1-Kanal-Signale vorhanden sind. d) 5.1-Kanal-Signalquellen mit Erweiterungssignalen für diskrete 6.1-Kanäle. Diskrete 6.1-Kanäle sind DVD- spezifisch; in Kinos werden sie nicht verwendet. e) Diese Decodierung eignet sich für alle 6.1-Formate (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1). Hinweis Im Dolby Digital EX-Modus liefert der Surroundrücklautsprecher möglicherweise keinen Ton. Einige Disc besitzen kein Dolby Digital EX-Flag, obwohl die Hülle mit dem Dolby Digital EX-Logo versehen ist. Wählen Sie in einem solchen Fall „SB MTRX“. 31DE

Fernbedienungstaste Funktion Verwendung der mitgelieferten ?/1 (Netztaste) 1 Zum Ein- und Ausschalten des Receivers. Fernbedienung A.F.D. 4 Durch Drücken dieser Funktion der Tasten Taste wählt der Receiver den Decodiermodus für das Eingangssignal Dieses Kapitel zeigt die Lage der Tasten auf der automatisch. mitgelieferten Fernbedienung und behandelt die ALT qh Durch Drücken dieser Steuerung der grundlegenden Funktionen des Taste werden die Receivers. orangefarbenen Funktionen der Fernbedienungstasten aktiviert. 1 TV ?/1 AV ?/1 ?/1 ANGLE 8 RM SET UP P Zur Wahl des Winkels. 2 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO AV1 DVD AV2 TV/SAT HDD/MD wd ANT* (Nach Drücken Bei der Steuerung eines TUNER MULTI CH HDD FUNCTION ws von ALT) e; Videorecorders dient 3 2CH A.F.D. HDD MODE CD diese Taste zur Wahl des 4 MEMORY FM MODE TUNING MODE TUNING wa Antennenausgangssignals 5 TEST TONE 1 DIRECT 2 DUAL MONO 3 w; (TV-Signal oder 6 AUDIO 4 ANGLE 5 JUMP/ TIME 6 PRESET/ CH/D.SKIP ql Videorecordersignal). 7 l 7 L 8 SUBTITLE ENTER 9 qk AUDIO 7 Zum Umschalten des qj Fernsehtons zwischen 0/10 >10/11 12 8 SHIFT D.TUNING DISC ALT j J - Multiplex-, qh ANT CLEAR SEACH MODE 9 H S s Zweisprachen- und TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING qg Mehrkanalmodus. F 0 AV MENU 0 MASTER G g VOL Zum Anzeigen der Menüs f O qf des qa DISPLAY RETURN/EXIT TV/ VIDEO MAIN MENU qd Videocassettenrecorders, TV VOL TV CH Satellitentuners oder WIDE INPUT MODE DVD-Decks. qs AV ?/1 2 Zum Ein- und Ausschalten der gewählten Audio- und Videogeräte. Wird gleichzeitig ?/1 gedrückt, werden der Receiver und die anderen Sony Audio-/Videogeräte ausgeschaltet (SYSTEM STANDBY). Hinweis Die Funktion von AV ?/1 ändert sich automatisch bei der Eingangswahl mit den Eingangstasten (wd). Je nach dem Gerät steht der obige Vorgang möglicherweise nicht zur Verfügung oder er funktioniert anders als angegeben. 32DE

Fernbedienungstaste Funktion Fernbedienungstaste Funktion AV1 wd Zum Einstellen des Eingangstasten wd Zur Wahl des Eingangs. Steuermodus der Der Steuermodus der Fernbedienung. Fernbedienung wird mit AV2 wd Zum Einstellen des AV1 und AV2 festgelegt. Steuermodus der Im werksseitigen Fernbedienung. Ausgangszustand sind die Eingänge entsprechend CLEAR* (Nach Drücken Beim Betrieb eines CD- der obigen Tabelle von ALT) e; oder DVD-Players dient eingestellt. Sollen die die Taste zum Löschen werksseitigen einer falschen Eingabe mit Voreinstellungen den Zifferntasten und zum entsprechend den Zurückschalten auf verwendeten Geräten kontinuierliche geändert werden, führen Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung Wiedergabe usw. Sie den Vorgang von D.TUNING* e; Beim Steuern eines „Programmieren der Tuners dient diese Taste Fernbedienung“ (Seite 39) um Umschalten auf aus. direkte Frequenzeingabe. Die Eingänge sind mit DIRECT 6 Zur Wahl der DIRECT- folgenden Geräten belegt. Funktion. VIDEO: DISC 9 Beim Steuern eines CD- Videocassettenrecorder Players oder eines CD- DVD: DVD-Player Videoplayers dient diese TV/SAT: TV-Gerät/Tuner Taste zur direkten Wahl HDD/MD: Festplatte/ einer Disc (nur bei einem MD-Deck Multi-Disc-Wechsler). TUNER: Eingebauter DISPLAY qa Zur Wahl der im Display Tuner des Receivers oder auf Siehe „Tabelle mit den dem Fernsehschirm Steuertasten für die angezeigten Information. einzelnen Geräte“ auf DUAL MONO w; Zur Wahl des Seite 37 für weiter Zweisprachen- Informationen zu den Wiedergabemodus (Dual Steuertasten für die Mono). einzelnen Geräte. ENTER (Nach Drücken Zur Wahl eines Kanals, von ALT) qj einer Disc oder eines Tracks nach Drücken einer Zifferntaste. FM MODE 5 Zur Wahl zwischen Mono und Stereo bei UKW- Empfang. HDD FUNCTION HDD/ Zur CD ws Funktionsumschaltung eines Festplatten- Audiorecorders. INPUT MODE qs Zur Wahl des Audioeingangsmodus. siehe Fortsetzung 33DE

Fernbedienungstaste Funktion JUMP/TIME* qk Beim Steuern eines Fernsehers: wf TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 Die Taste dient zum wg VIDEO SYSTEM STANDBY SLEEP DVD TV/SAT HDD/MD Umschalten zwischen TUNER AV1 AV2 MULTI CH HDD FUNCTION dem momentanen und 2CH A.F.D. HDD MODE CD dem vorherigen Kanal. wh TUNING MEMORY FM MODE MODE TUNING rd Beim Steuern eines CD- wj rs 1 2 3 TEST DUAL TONE DIRECT MONO Players, CD-Videoplayers 4 5 6 wk JUMP/ PRESET/ AUDIO ANGLE TIME CH/D.SKIP oder DVD-Players: 7 8 9 ra wl SUBTITLE ENTER l L Die Taste dient zum 0/10 >10/11 SHIFT D.TUNING DISC 12 ALT Anzeigen der e; j J - r; ANT CLEAR SEACH MODE Zeitinformation. H S s MAIN MENU qd Zur Aufrufen des Menüs ea TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING el des Receivers. F es MASTER VOL G g MASTER VOL +/– qf Zum gleichzeitigen f O Ändern der ed DISPLAY RETURN/EXIT TV/ MAIN ek Lautstärkepegel aller TV VOL TV CH VIDEO MENU Lautsprecher. ef WIDE INPUT MODE ej MEMORY wj Zum Speichern von eg eh Sendern. MODE wa Zur Wahl eines Schallfeldes. MULTI CH 3 Zur Wahl der an den MULTI CH IN-Buchsen des Receivers angeschlossenen Geräte. MUTING qg Zum Stummschalten des Fernbedienungstaste Funktion Tons. PRESET/CH/D.SKIP +/–* Beim Steuern eines ra Tuners: Zum Starten des Suchlaufs und Abrufen eines gespeicherten Senders. Beim Steuern eines Fernsehers, Videocassettenrecorders oder Satellitentuners: Zur Wahl eines Vorwahlkanals. Beim Steuern eines CD- Players, CD- Videoplayers, DVD- Players oder MD-Decks: Zum Überspringen von Discs (nur bei einem Multi-Disc-Wechsler). 34DE

Fernbedienungstaste Funktion Fernbedienungstaste Funktion RETURN (O) /EXIT* Nach drücken Sie von TV ?/1 wf Zum Ein- und Ausschalten ek MAIN MENU, AV des Fernsehers. MENU, oder TOP WIDE eh Zum Umschalten des MENU/GUIDE dient Fernsehers in den diese Taste zur Rückkehr Breitbildmodus (nur zum vorausgegangenen SONY-Fernseher, die den Menü oder zum Verlassen Breitbildmodus des Menüs. unterstützen). RM SET UP P wg Zum Einrichten der Zifferntasten Beim Steuern eines Fernbedienung. (1-9, 0/10)* Tuners: SEARCH MODE* 9 Beim Steuern eines DVD- (Nach Drücken von Durch Drücken dieser Players dient die Taste zur ALT) ql Tasten zusammen mit Wahl des Suchmodus. Die SHIFT wird im Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung Sucheinheit (Track, Index Direktabstimm- oder usw.) kann gewählt Memory-Modus die werden. Speichernummer SHIFT* e; Beim Steuern eines eingegeben. Tuners kann durch Beim Steuern eines CD- wiederholtes Drücken Players, CD- dieser Taste die Videoplayers, DVD- Speicherseite für den Players, MD-Decks oder Abruf oder das Speichern DAT-Decks: eines Senders gewählt Die Tasten dienen zur werden. Wahl einer Tracknummer. SLEEP (Nach Drücken Durch wiederholtes Zur Eingabe von 10 von ALT) 1 Drücken wird der Sleep drücken Sie 0/10. Timer aktiviert und die Beim Steuern eines Zeitspanne für das Fernsehers, automatische Ausschalten Videocassettenrecorders des Receivers eingestellt. oder Satellitentuners: SUBTITLE* (Nach Beim Steuern eines DVD- Die Tasten dienen zur Drücken von ALT) wl Players dient die Taste Wahl einer Kanalnummer. zum Ein- und Ausschalten 2CH wh Zum Ausschalten des der Untertitel. Schallfeldes und TEST TONE wk Zur Ausgabe eines Wiedergeben eines 2- Testsignals. Kanal-Stereotons. Mehrkanalquellen werden TOP MENU/GUIDE* Zum Anzeigen der DVD- ebenfalls auf 2-Kanal- es Titel des DVD-Players Stereoton oder der Führungsmenüs heruntergemischt. des Tuners. >10/11* (Nach Drücken Beim Steuern eines CD- TUNING MODE rd Zum Umschalten des von ALT) wl Players, CD- Abstimmmodus. Videoplayers, LD- TUNING +/– rs Zum Suchen von Sendern. Players, MD-Decks oder TV CH +/– eg Zur Wahl eines TV- Cassettendecks: Vorwahlkanals. Zur Wahl von TV VOL +/– ef Zum Einstellen der Tracknummer 10 oder Fernseher-Lautstärke. höher. Beim Steuern eines TV/VIDEO ej Zur Wahl des Fernseher- Fernsehers: Eingangssignals (TV oder Video). Zur Wahl des 11. Kanals. siehe Fortsetzung 35DE

Fernbedienungstaste Funktion -/--* 9 Beim Steuern eines Fernsehers dient die Taste zur Wahl des Kanaleingabemodus (1- stellig oder 2-stellig). F/f/G/g, ENTER/ Nach Drücken von MAIN EXECUTE ed MENU, AV MENU oder TOP MENU/GUIDE dienen F/f/G/g zum Einstellen der Parameter. Durch Drücken von ENTER/EXECUTE wird die Einstellung bestätigt. H ea Zum Starten der Wiedergabe. S r; Zum Anhalten der Wiedergabe oder Aufnahme sowie zum Starten der Aufnahme aus der Aufnahme- Bereitschaft heraus. s el Zum Stoppen der Wiedergabe. l/L wl Zum Überspringen von Titeln (vorwärts oder rückwärts). j/J e; Für schnellen Vor- oder Rücklauf. Zum Überspringen von Tracks (vorwärts oder rückwärts). * Die Funktion dieser Tasten ändert sich automatisch bei Wahl eines Eingangs (wd). Je nach dem Gerät steht der obige Vorgang möglicherweise nicht zur Verfügung oder er funktioniert anders als angegeben. Hinweise • Taste 12arbeitet nicht. • Bei einigen arbeiten bestimmte Tasten nicht. • Bei den obigen Angaben handelt es sich lediglich um Beispiele. Je nach dem Gerät steht der obige Vorgang möglicherweise nicht zur Verfügung oder er funktioniert anders als angegeben. • Für die orangefarben angegebene Funktion muss zuerst ALT und dann die Taste gedrückt werden. • Bevor Sie den Receiver mit den Tasten F/f/G/g und ENTER/EXECUTE steuern können, müssen Sie MAIN MENU drücken. Zum Steuern anderer Geräte drücken Sie nach Wahl des Eingangs die Taste TOP MENU/GUIDE oder AV MENU. 36DE

Tabelle mit den Steuertasten für die einzelnen Geräte Wenn Sie die Fernbedienung für folgende Sony-Geräte und Geräte anderer Hersteller programmieren, können die mit Kreisen in der folgenden Tabelle gekennzeichneten Fernbedienungstasten verwendet werden. Die mitgelieferte Fernbedienung kann folgende Geräte steuern ((1) bis (11)). Beachten Sie jedoch, dass einige Tasten möglicherweise nicht zum Steuern Ihres Geräts verwendet werden können. (1) CD-Player (5) LD-Player (9) CD-Videoplayer (2) DAT-Deck (6) Videocassettenrecorder (10) DVD-Player (3) MD-Deck (7) Fernseher (11) Festplatten-Audiorecorder (4) Cassettendeck (A/B) (8) Satellitentuner/Kabelbox Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung Signalquelle (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Tasten ANGLE − − − − − − − − − z − ANT − − − − − z − − − − AUDIO − − − − − z z − − z − AV MENU − − − − − z − z − z − AV ?/1 z z z − z z z z z z z CLEAR z − − − − − − − − z − DISC* z − − − − − − − z z − DISPLAY z − z − z z z z z z − D.SKIP*/ z − z − − − − − z z − PRESET/CH +/– − − − − − z z z − − − D.TUNING − − − − − − − z − − − ENTER z z z z z z z z z z − FM MODE − − − − − − − z − − − HDD FUNCTION − − − − − − − − − − z HDD/CD JUMP/ − − − − − − z z − − − TIME z − z − − − − − z z − MEMORY − − − − − − − z − − − Zifferntasten z z z z z z z z z z − RETURN (O) / − − − − − z − − z z − EXIT − − − − − − − z − − − SEARCH MODE − − − − − − − − − z − SHIFT − − − − − − − z − − − SUBTITLE − − − − − − − − − z − SYSTEM z − z z − z z z z z z STANDBY TOP MENU/GUIDE − − − − − − − z − z − TUNING MODE − − − − − − − z − − − TUNING +/– − − − − − − − z − − − siehe Fortsetzung 37DE

Signalquelle (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Tasten TV CH +/–, TV VOL − − − − − − z − − − − +/–, TV/SAT, TV/ VIDEO, TV ?/1, WIDE H z z z z z z − − z z z S z z z z z z − − z z z s z z z z z z − − z z z l/L z z z z** z z − − z z z j/J z z z z z z − − z z z >10/11 z − z z z − − z z − − -/-- − − − − − − z z − − − F/f/G/g, − − − − − z z z z z − ENTER/EXECUTE * Nur bei einem Multi-Disc-Wechsler. ** Nur Deck B. 38DE

Zum Verlassen des Programmieren der Programmiermodus Fernbedienung Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt RM SET UP P. Der Programmiermodus wird dann Die Fernbedienung kann so programmiert abgeschaltet. werden, dass sie Geräte anderer Hersteller Zur Verwendung eines steuern kann. Nach dem Speichern der programmierten Eingangs betreffenden Steuercodes können Sie alle Geräte Ihrer Anlage mit der Fernbedienung steuern. Drücken Sie die programmierten Außerdem können Sie die Fernbedienung so Eingangstasten. programmieren, dass sich auch Sony-Geräte, für Wenn die Programmierung nicht die sie nicht vorgesehen ist, steuern lassen. richtig ausgeführt wurde, prüfen Beachten Sie jedoch, dass sich mit dieser Sie Folgendes: Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung Fernbedienung nur Geräte steuern lassen, die mit Infrarotsteuerung kompatibel sind. • Wenn RM SET UP P im Schritt 1 nicht leuchtet, 1 sind die Batterien schwach. Wechseln Sie die Drücken Sie AV ?/1 während Sie Batterien aus. gleichzeitig RM SET UP P gedrückt • Wenn RM SET UP P bei der Eingabe des Codes halten. 4-mal schnell hintereinander blinkt, ist ein Fehler RM SET UP P leuchtet kurz auf. aufgetreten. Beginnen Sie erneut mit Schritt 1. 2 Drücken Sie eine der input buttons, um • 60 Sekunden nachdem im Schritte 1 RM SET UP P gerückt wurde, wird der Programmiermodus den Eingang zu wählen, dessen Gerät automatisch verlassen. Beginnen Sie erneut mit Sie steuern wollen. Schritt 1. Wenn Sie beispielsweise den DVD-Player Hinweise steuern wollen, drücken Sie DVD. • RM SET UP P leuchtet auf, wenn eine zulässige Oder drücken Sie TV ?/1. Taste gedrückt wird. 3 Geben Sie mit den Zifferntasten den • Wenn 2 eine Eingangstaste mehrmals gedrückt Code (oder einen der Codes, wenn wird,wird nur der zuletzt gewählte Eingang aktiviert. mehrere vorhanden sind) des • Wenn im Schritt 2 die Taste TV ?/1 gedrückt wird, betreffenden Geräts und Herstellers werden nur die Tasten TV VOL +/–, TV CH +/–, ein. TV/SAT, TV/VIDEO und WIDE programmiert. • Wenn in Schritt 3 die Eingangstasten gedrückt Die Codes der Geräte und Hersteller finden werden, wird der neue Eingang gewählt und der Sie in den Tabellen ab Seite 40. (Die erste Programmiervorgang kehrt zum Anfang von Schritt Stelle des Codes beinhaltet die Kategorie 3 zurück. und die beiden letzten beinhalten den • Bei den Codes haben nur die zuerst eingegebenen Hersteller.) drei Ziffern Gültigkeit. 4 Drücken Sie ENTER. So wird der Speicher der Nach dem Bestätigen des Codes blinkt RM Fernbedienung gelöscht SET UP P zweimal langsam hintereinander, danach wird der Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AV ?/1 und Programmiermodus verlassen. MASTER VOL –. RM SET UP P blinkt 3-mal und erlischt dann. 5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 zum Programmieren weiterer Geräte. siehe Fortsetzung 39DE

Steuern eines DAT-Decks Die Codes der Geräte und Hersteller Code(s) Hersteller SONY 203 Wenn Sie nicht von Sony hergestellte Geräte PIONEER 219 oder Sony-Geräte, die sich normalerweise nicht mit dieser Fernbedienung steuern lassen, steuern Steuern eines Cassettendecks wollen, geben Sie Codes aus der folgenden Hersteller Code(s) Tabelle ein. Da die Fernsteuersignale eines Geräts je nach Modell und Baujahr SONY 201, 202 unterschiedlich sein können, sind bei einigen DENON 204, 205 Geräten mehrere Codes angegeben. Wenn einer KENWOOD 206, 207, 208, 209 der Codes nicht richtig funktioniert, geben Sie NAKAMICHI 210 den anderen ein. PANASONIC 216 Hinweise PHILIPS 211, 212 • Die Codes basieren auf den aktuellsten PIONEER 213, 214 Informationen vom Hersteller. Dennoch kann es TECHNICS 215, 216 vorkommen, dass einige Codes keine einwandfreie Steuerung ermöglichen. YAMAHA 217, 218 • Die Fernbedienung besitzt möglicherweise Tasten von Funktionen, die am Gerät nicht vorhanden sind, Steuern eines MD-Decks und die deshalb nicht arbeiten. Hersteller Code(s) Steuern eines Tuners SONY 301 Hersteller Code(s) DENON 302 SONY 002, 003, 004, 005 JVC 303 KENWOOD 304 Steuern eines Digitaltuners Steuern eines Festplatten- Hersteller Code(s) SONY 006 Audiorecorders Hersteller Code(s) Steuern eines CD-Players SONY 305, 306 Hersteller Code(s) SONY 101, 102, 103 Steuern eines DVD-Players DENON 104, 123 Hersteller Code(s) JVC 105, 106, 107 SONY 401, 402, 403 KENWOOD 108, 109, 110 PANASONIC 406, 408 MAGNAVOX 111, 116 PHILIPS 407 MARANTZ 116 PIONEER 409 ONKYO 112, 113, 114 TOSHIBA 404 PANASONIC 115 DENON 405 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 40DE

Steuern eines Fernsehers Steuern eines Hersteller Code(s) Videocassettenrecorders SONY 501, 502 Hersteller Code(s) DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 FISHER 508 AIWA 710, 750, 757, 758 FUJITSU 528 AKAI 707, 708, 709, 759 FUNAI 548 BLAUPUNKT 740 GOLDSTAR 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 GRUNDIG 511, 533, 534 FISHER 717, 718, 719, 720 HITACHI 513, 514, 515, 544, 557 GENERAL 712, 722, 730 ITT/NOKIA 521, 522 ELECTRIC JVC 516, 552 GOLDSTAR 723, 753 Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung MAGNAVOX 503, 518, 544 GRUNDIG 724 MITSUBISHI/ 503, 519, 527, 544 HITACHI 722, 725, 729, 741 MGA ITT/NOKIA 717 NEC 503, 520, 544, 554 JVC 726, 727, 728, 736 PANASONIC 509, 524, 553 MAGNAVOX 730, 731, 738 PHILIPS 515, 518, 557 MITSUBISHI/ 732, 733, 734, 735 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 MGA RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544 NEC 736 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 534, 544, PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 556, 557 PHILIPS 729, 730, 731 SANYO 508, 545, 546 PIONEER 729 SHARP 535, 550 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, 558 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 THOMSON 530, 537, 539, 547, 549, 558 SANYO 717, 720, 746 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 SHARP 748, 749 ZENITH 542, 543 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755, 756 Steuern eines LD-Players ZENITH 754 Hersteller Code(s) SONY 601, 602, 603 Steuern eines Satellitentuners PIONEER 606 oder einer Kabelbox Hersteller Code(s) Steuern eines CD-Players SONY 801, 802, 803, 804 Hersteller Code(s) JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, SONY 605 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S.ATLANTA 815, 816, 817 41DE

Einstellen des Fernsteuermodus Der Steuermodus (AV1 oder AV2) der Fernbedienung kann wie folgt umgeschaltet werden. Nur bei übereinstimmendem Steuermodus kann der Receiver von der Fernbedienung aus gesteuert werden. Drücken Sie AV1 (oder AV2) während Sie gleichzeitig RM SET UP P gedrückt halten. RM SET UP P leuchtet einmal auf, und der Steuermodus wird umgeschaltet. So können Sie auf den werksseitigen Modus zurückschalten Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AV ?/1 und MASTER VOL –. RM SET UP P leuchtet 3-mal auf und erlischt dann. 42DE

wurden, da es zu Kratzern oder Verfärbungen kommen kann. Zusatzinformationen Hinweise zum Betrieb Zur besonderen Schalten Sie den Receiver aus und trennen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie andere Geräte anschließen. Beachtung Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Sicherheit Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Gehäuse gelangt, trennen Sie den Receiver ab, und Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel lassen Sie ihn von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet ihn weiterverwenden. werden. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Stromquellen den nächstgelegenen Sony-Händler. • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Zusatzinformationen Typenschild an der Rückseite des Receivers. • Auch im ausgeschalteten Zustand ist die Anlage mit dem Stromnetz verbunden, solange der Netzstecker eingesteckt ist. • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht verwenden, trennen Sie ihn von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden. Hinweise zu Wärmestaus Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung. Auch eine Erhitzung der oberen linken Ecke bei eingeschaltetem Gerät ist kein Anzeichen einer Störung. Bei längerem Betrieb mit hoher Lautstärke kann sich das Gehäuse oben, seitlich und unten relativ stark erwärmen. Berühren Sie das Gehäuse nicht, um Verbrennungen zu vermeiden. Hinweise zur Aufstellung • Stellen Sie den Receiver an einen Platz, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer der Komponenten sicherzustellen. • Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, Staub oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, da sonst die Ventilationsöffnungen blockiert werden können und es zu Störungen kommen kann. • Vorsicht ist geboten, wenn die Anlage oder die Lautsprecher auf Flächen aufgestellt werden, die speziell (z. B. mit Wachs, Öl oder Politur) behandelt 43DE

Kein Ton oder zu geringe Lautstärke. Fehlersuche • Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen richtig angeschlossen sind (Seite 9). Gehen Sie bei Störungen zunächst die folgende • Überprüfen, ob am Receiver die richtige Liste mit den Störungen und Signalquelle gewählt ist (Seite 17). Abhilfemaßnahmen durch. Wenn Sie das • Überprüfen, ob der Kopfhörer abgetrennt ist. Problem nicht beheben können, wenden Sie sich • MUTING drücken, um die Stummschaltung an den nächsten Sony Händler. abzuschalten. • Die Schutzschaltung ist angesprochen. In einem Kein Ton von den angeschlossenen Geräten. solchen Fall den Receiver ausschalten, den • Überprüfen, dass der Receiver und die Geräte Kurzschluss beseitigen und nach etwa 20 eingeschaltet sind. Sekunden wieder einschalten. • Darauf achten, dass MASTER VOL +/– nicht minimal eingestellt ist. Kein Ton von analogen 2-Kanal-Quellen. • Darauf achten, dass alle Lautsprecherkabel richtig • Darauf achten, dass der INPUT MODE-Wähler angeschlossen sind (Seite 9). weder auf „COAX IN“ noch auf „OPT IN“ steht • MUTING drücken, um die Stummschaltung (Seite 28). abzuschalten. Kein Ton von den Digitalquellen der COAX IN- • Wenn die Decodier-Priorität auf „DEC. PCM“ oder OPT IN-Buchse. eingestellt ist, wird möglicherweise kein Ton • Darauf achten, dass der INPUT MODE-Wähler ausgegeben. Die Decodier-Priorität dann auf nicht auf „ANALOG“ steht (Seite 28). Darauf „DEC. AUTO“ einstellen. achten, dass INPUT MODE bei OPT IN- Kein Ton von einem bestimmten Gerät. Eingangsquellen nicht auf „COAX IN“ und bei COAX IN-Eingangsquellen nicht auf „OPT IN“ • Überprüfen, ob das Gerät richtig an den steht. zugehörigen analogen oder digitalen Audioeingängen angeschlossen ist (Seite 5, 6). Unsymmetrische oder vertauschte Rechts- • Darauf achten, dass die Stecker der Kabel sowohl Links-Balance des Lautsprechertons. am Receiver als auch am Gerät fest in die Buchsen • Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen eingesteckt sind. richtig angeschlossen sind (Seite 9). Kein Ton von einem der Frontlautsprecher. • Im LEVEL-Menü den Balanceparameter einstellen (Seite 26). • Zunächst einen Kopfhörer an die PHONES- Buchse anschließen, um den Ton zu überprüfen. Starkes Brummen oder sonstige Wenn auch über den Kopfhörer nur ein Kanal zu Störgeräusche. hören ist, ist die Signalquelle möglicherweise • Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen nicht richtig an den Receiver angeschlossen. richtig angeschlossen sind (Seite 9). Überprüfen, ob alle Stecker der Kabel fest in die • Darauf achten, dass sich die Verbindungskabel Buchsen am Receiver und an der Signalquelle nicht in der Nähe von Transformatoren oder eingesteckt sind. Wenn beide Kanäle über den Motoren befinden und mindestens 3 m von einem Kopfhörer zu hören sind, ist möglicherweise der Fernseher oder einer Leuchtstoffröhre entfernt eine Frontlautsprecher nicht richtig sind. angeschlossen. Den Anschluss des toten • Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Stecker Frontlautsprechers überprüfen. und Buchsen mit einem leicht mit Alkohol Die Mehrkanal-Surroundeffekte von Dolby angefeuchteten Tuch reinigen. Digital oder DTS sind nicht wahrnehmbar. Kein Ton vom Centerlautsprecher. • Überprüfen, ob die DVD usw. Dolby Digital- oder • Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion DTS-Signale enthält. eingeschaltet ist. A.F.D. oder MODE auf der • Wenn ein DVD-Player usw. an den Fernbedienung oder SOUND FIELD am Receiver Digitaleingängen dieses Receivers angeschlossen drücken (Seite 23). ist, die Audioeinstellungen (für den digitalen • Einen CINEMA STUDIO EX-Modus wählen Audioausgang) am Gerät überprüfen. (Seite 24). • Überprüfen, ob am DVD-Player die richtige • Den Lautsprecherpegel einstellen (Seite 15). Audiospur gewählt ist. (Die Audioeinstellung im DVD-Menü prüfen.) 44DE

• Darauf achten, dass für den Centerlautsprecher Schlechter UKW-Empfang. entweder „SMALL“ oder „LARGE“ gewählt ist • Eine UKW-Außenantenne über ein 75-Ohm- (Seite 13). Koaxialkabel (optional) wie unten gezeigt an den Kein Ton vom Surroundrücklautsprecher. Receiver anschließen. Zur Blitzschutzvorkehrung • Einige Disc besitzen kein Dolby Digital EX-Flag, muss die Außenantenne geerdet werden. Auf obwohl die Hülle mit dem Dolby Digital EX- keinen Fall darf die Erdung an eine Gasleitung Logo versehen ist. In einem solchen Fall „SB angeschlossen werden, da sonst Explosionsgefahr DECODING MTRX“ im SET UP-Menü wählen besteht. (Seite 30). UKW-Außenantenne Kein Ton oder sehr geringer Pegel von den Surroundlautsprechern. • Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion eingeschaltet ist. A.F.D. oder MODE auf der Fernbedienung oder SOUND FIELD am Receiver Receiver drücken (Seite 23). ANTENNA FM AM U • Einen CINEMA STUDIO EX-Modus wählen COAXIAL 75Ω (Seite 24). Erdungsdraht Zusatzinformationen • Den Lautsprecherpegel einstellen (Seite 15). (optional) • Darauf achten, dass für die Surroundlautsprecher entweder „SMALL“ oder „LARGE“ gewählt ist An Erde (Seite 13). Der Aktiv-Subwoofer liefert keinen Ton. Es kann kein Sender empfangen werden. • Darauf achten, dass nicht auf „2CH ST.“ • Überprüfen, ob die Antennen richtig geschaltet ist (Seite 23). angeschlossen sind. Die Antennen ausrichten und gegebenenfalls eine Außenantenne anschließen Die Surroundeffekte sind nicht wahrnehmbar. (Seite 7). • Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion • Der Sender wird zu schwach empfangen (bei eingeschaltet ist. A.F.D. oder MODE auf der Verwendung des automatischen Suchlaufs). Die Fernbedienung oder SOUND FIELD am Receiver Empfangsfrequenz direkt eingeben (Seite 19). drücken (Seite 23). • Überprüfen, ob das Abstimmraster richtig • Bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über eingestellt ist (bei direkter MW- 48 kHz können keine Schallfelder verwendet Frequenzeingabe). werden. • Es ist kein Sender gespeichert worden, oder die Es kann kein Sender empfangen werden. Speicherungen wurden gelöscht (beim • Überprüfen, ob die Antennen richtig Speichersuchlauf). Die Sender neu speichern angeschlossen sind. Die Antennen ausrichten und (Seite 18). gegebenenfalls eine Außenantenne anschließen • DISPLAY drücken, so dass die Frequenz im (Seite 7). Display angezeigt wird. • Der Sender wird zu schwach empfangen (bei RDS funktioniert nicht. Verwendung des automatischen Suchlaufs). • Darauf achten, dass ein UKW RDS-Sender Manuell Abstimmen (Seite 18). eingestellt ist (Seite 20). • Überprüfen, ob das Abstimmraster richtig • Einen stärkeren UKW RDS-Sender suchen. eingestellt ist (beim manuellen Abstimmen im MW-Bereich). Die gewünschte RDS-Information wird nicht • Es ist kein Sender gespeichert worden, oder die angezeigt. Speicherungen wurden gelöscht (beim • Bei der Sendeanstalt nachfragen, ob der Speichersuchlauf). Die Sender neu speichern betreffende Service geboten wird. (Seite 18). Möglicherweise ist der Service vorübergehend • DISPLAY drücken, so dass die Frequenz im außer Betrieb. Display angezeigt wird (Seite 21). siehe Fortsetzung 45DE

Kein Bild oder unklares Bild auf dem Fernseh- Löschen des Speichers im oder Monitorschirm. Receiver • Am Receiver den richtigen Eingang wählen Zum Löschen Siehe (Seite 17). Aller gespeicherter Einstellungen Seite 11 • Am Fernseher den richtigen Eingangsmodus wählen. • Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander entfernt aufstellen. Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor ( ) des Receivers ausrichten. • Darauf achten, dass sich kein Hindernis zwischen Fernbedienung und Receiver befindet. • Die Batterien der Fernbedienung auswechseln, wenn sie schwach sind (Seite 11). • Darauf achten, dass mit der Fernbedienung der richtige Eingang gewählt worden ist. Fehlermeldungen Bei Problemen kann eine Meldung im Display des Receivers erscheinen. Im Folgenden finden Sie die Meldungen und die Abhilfemaßnahmen. DEC. EROR Erscheint wenn der Receiver das zugeleitete Signal nicht decodieren kann und „DEC.“ auf „DEC. PCM“ eingestellt ist. Wählen Sie in einem solchen Fall „DEC. AUTO“ (Seite 28). PROTECT • Zu starker Stromfluss zu den Lautsprechern. Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse, und schalten Sie das Gerät wieder ein. • Wenn momentan die Lautsprecherimpedanz 8 Ohm gewählt ist, stellen Sie sie versuchsweise auf 4 Ohm um (Seite 12). Bei einigen Lautsprechern ist die tatsächliche Impedanz geringer als die Nennimpedanz (8 Ohm). In einem solchen Fall erscheint bei geringem Lautstärkepegel die Meldung „PROTECT“. • Schalten Sie den Receiver aus, warten Sie ab, bis sich das Geräteinnere abgekühlt hat (etwa 10 Minuten), und schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Bei zu hoher Innentemperatur des Geräts kann die Schutzschaltung ansprechen. • Wenn sich das Problem nicht mit den obigen Maßnahmen beheben lässt, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. 46DE

Mitgeliefertes Zubehör Technische Daten UKW-Antennendraht (1) MW-Rahmenantenne (1) Verstärkerteil Fernbedienung (1) R6-Batterien (Größe AA) (2) AUSGANGSLEISTUNG Nennausgangsleistung im Stereomodus Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, (8 Ohm, 1 kHz, DIN) 120 W + 120 W bleiben vorbehalten. Referenz-Ausgangsleistung (8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7%) FRONT*: 100 W + 100 W CENTER*: 100 W SURROUND*: 100 W + 100 W SURROUND BACK*: 100 W * Abhängig von den Schallfeldeinstellungen und der Signalquelle erhält man möglicherweise kein Ausgangssignal. Zusatzinformationen Eingänge (Analog) Empfindlichkeit: 500 mV Impedanz: 50 kOhm Eingänge (Digital) DVD (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm Ausgänge LINE (Subwoofer) Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm UKW-Tunerteil Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennen 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz MW-Tunerteil Empfangsbereich 531 – 1,602 kHz Antenne Rahmenantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Allgemeines Receiver Stromversorgung 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 130 W Abmessungen (B/H/T) 430 × 85 × 400 mm einschl. vorspringender Teile und Regler Gewicht (ca.) 6,2 kg Fernbedienung Fernsteuersystem Infrarot Stomversorgung 3 V Gleichspannung, zwei R6-Batterien (Größe AA) Abmessungen 210 × 49 × 25 mm Gewicht (ca.) 85 g einschl. Batterien 47DE

Liste der Bedienungselemente und der Referenzseiten Verwendungshinweise für diese Seite Abbildungsnummer r Diese Seite erleichtert das Auffinden der im Text DISPLAY 6 (20, 45) erwähnten Bedienungselemente und Teile. R R Bezeichnung der/ Teile Referenzseite Bedienungselemente Gerät ALPHABETISCHE TASTEN MIT ZAHLEN UND REIHENFOLGE SYMBOLEN DIRECT qa (23) (Fernbedienungssensor) 1 DISPLAY 6 (20, 45) (46) Display 4 (21, 22) 2CH 9 (11, 23, 25) INPUT MODE 5 (28) INPUT SELECTOR 7 (16, 17, 18, 19) MULTI CH IN qs (17) PHONES-Buchse qg (44) POWER-Schalter 2 (11, 12, 15) PRESET TUNING +/– qf (18) SOUND FIELD q; (23, 24, 25, 44, 45) STANDBY-Anzeige 3 SURROUND BACK DECODING qd (30) VOLUME 8 (15, 17, 44) 1 2 3 4 5 6 7 8 qg qf qd qs qa q; 9 48DE

Fernbedienung ALPHABETISCHE REIHENFOLGE A–M P–T V–Z A.F.D. 4 (23, 24, 25, 32, 44, 45) PRESET/CH/D.SKIP +/– ra VIDEO wd (16, 17, 33) ALT qh (32) (19, 34, 37) WIDE eh (35, 38, 39) ANGLE 8 (32, 37) RETURN (O) /EXIT ek Zifferntasten ql (19, 35, 37, 39) ANT e; (32, 37) (35, 37) AUDIO 7 (32, 37) RM SET UP P wg (35, 39, 42) TASTEN MIT ZAHLEN UND AV MENU 0 (32, 35, 36, 37) SEARCH MODE 9 (35, 37) SYMBOLEN AV1 wd (33, 42) SHIFT e; (19, 35, 37) AV2 wd (33, 42) SLEEP 1 (29, 35) ?/1 (Stromversorgungsschalter) AV ?/1 SUBTITLE wl (35, 37) 1 (11, 12, 15, 32, 39, 42) (Stromversorgungsschalter) SYSTEM STANDBY 1 F/f/G/g ed 2 (32, 37, 39, 42) (32, 37) (12, 15, 26, 27, 28, 30, 36, 38) CLEAR e; (33, 37) TEST TONE wk (15, 35) j/J e; (36, 38) Zusatzinformationen DIRECT 6 (23, 33) TOP MENU/GUIDE es l/L wl (36, 38) DISC 9 (33, 37) (35, 36, 37) H ea (36, 38) DISPLAY qa (20, 21, 33, 37, 45) TUNER wd (17, 18, 19, 33) S r; (36, 38) DUAL MONO w; (29, 33) TUNING +/– rs (18, 35, 37) s el (36, 38) DVD wd (16, 17, 28, 33) TUNING MODE rd (18, 35, 37) -/-- 9 (36, 38) D.TUNING e; (19, 33, 37) TV/SAT wd (16, 17, 33, 38, 39) 2CH wh (11, 23, 25, 35) ENTER qj (33, 37, 39) TV CH +/– eg (35, 38, 39) >10/11 wl (35, 38) ENTER/EXECUTE ed (36, 38) TV VOL +/– ef (35, 38, 39) FM MODE 5 (18, 33, 37) TV/VIDEO ej (35, 38, 39) HDD FUNCTION HDD/CD ws TV ?/1 (33, 37) (Stromversorgungsschalter) HDD/MD wd (16, 17, 33) wf (35, 38, 39) INPUT MODE qs (28, 33) JUMP/TIME qk (34, 37) MAIN MENU qd (12, 15, 26, 27, 28, 30, 34, 36) MASTER VOL +/– qf (15, 17, 34, 39, 42) MEMORY wj (19, 34, 37) MODE wa (24, 25, 34, 44, 45) 1 TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 wf TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 MULTI CH 3 (16, 17, 34) 2 SYSTEM STANDBY SLEEP wg SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO AV1 DVD AV2 TV/SAT HDD/MD wd VIDEO AV1 DVD AV2 TV/SAT HDD/MD MUTING qg (17, 34, 44) ws TUNER MULTI CH HDD FUNCTION TUNER MULTI CH HDD FUNCTION 3 2CH A.F.D. HDD MODE CD 2CH A.F.D. HDD MODE CD 4 MEMORY FM MODE TUNING MODE TUNING wa wh MEMORY FM MODE TUNING MODE TUNING rd 5 TEST TONE 1 DIRECT 2 DUAL MONO 3 w; wj TEST TONE 1 DIRECT 2 DUAL MONO 3 rs 6 AUDIO 4 ANGLE 5 JUMP/ TIME 6 PRESET/ CH/D.SKIP ql wk AUDIO 4 ANGLE 5 JUMP/ TIME 6 PRESET/ CH/D.SKIP 7 7 8 9 qk 7 8 9 ra wl SUBTITLE ENTER SUBTITLE ENTER l L l L 0/10 >10/11 12 qj 0/10 >10/11 12 8 SHIFT D.TUNING DISC ALT SHIFT D.TUNING DISC ALT j J - e; j J - r; ANT CLEAR SEACH MODE qh ANT CLEAR SEACH MODE 9 H S s H S s TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING qg ea TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING el F es MASTER F 0 MASTER VOL VOL G g G g f qf f O ed ek O qa DISPLAY RETURN/EXIT DISPLAY RETURN/EXIT qd TV/ MAIN TV/ MAIN TV VOL TV CH VIDEO MENU TV VOL TV CH VIDEO MENU WIDE INPUT MODE ef WIDE INPUT MODE ej qs eg eh 49DE

Stichwortverzeichnis A Löschen des Speichers im Receiver 11, 46 A.F.D. (Auto Format Direct) 23–25 Abstimmen M Automatisch 18 Manuelle Abstimmung 18 direkt 19 Mehrkanalton 17 Manuell 18 Mitgeliefertes Zubehör 47 Sendervorwahl 18 Anschluss Analoggerät 5 N Antenne 7 Neo:6 23–24 Digitalgerät 6 Netzkabel 11 R RDS (Radio Data Service) 20 C CINEMA STUDIO EX 24–25 S Schallfeld D Fest einprogrammiert 24–25 DCS (Digital Cinema Sound) 24 Individuelles Einstellen 26 Decodiermodus des Surroundrückkanals 30 Wahl 24–25 Decodierpriorität des digitalen Audioeingangs 28 Sendervorwahl 18 Direktabstimmung 19 Sleep Timer 29 Dolby 23–24, 31 DTS 23–24, 31 DTS 96/24-Decodiermodus 30 T Testton 15 TONE-Menü 27 E Einstellung Lautsprecherpegel 15 U LEVEL-Parameter 26 Überprüfen der Anschlüsse 16 TONE-Menü 27 Umschalten der Anzeigen im Display 21 Empfang von Sendern 18 Umschalten des Audioeingangsmodus 28 F W Fernbedienung 32 Wahl Schallfeld 24–25 Signalquelle 17 L Zweisprachen-Wiedergabemodus 29 Lautsprecher Anschluss 9 Aufstellung 8 Z Pegel- und Balanceeinstellung der Zweisprachen-Wiedergabemodus 29 Lautsprecher 15 Voreinstellen der Parameter und Pegel 12 Lautsprecherimpedanz 12 LEVEL-Menü 26 LFE (Low Frequency Effect) 13, 22 50DE

WAARSCHUWING Betreffende deze gebruiksaanwijzing Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde elektrische schok te voorkomen. afstandsbediening. U kunt echter ook de knoppen op de Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u tuner/versterker zelf gebruiken met dezelfde of de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Omtrent de landcodes Om gevaar voor brand of een elektrische schok te Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt, voorkomen, mag u geen met vloeistof gevulde is afleesbaar aan de landcode die staat vermeld aan voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten. de rechterkant van het achterpaneel (zoals in de onderstaande afbeelding). Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval 4-XXX-XXX-XX AA AUDIO OUT (KCA). Landcode – FRONT R + – FRONT L + SUB WOOFER Ω Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, zoals bijvoorbeeld "alleen de modellen met landcode AA". Deze tuner/versterker is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital Surround akoestieksysteem. * Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. **Vervaardigd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. De termen "DTS","DTS-ES Extended Surround" en "Neo:6" zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. 2NL

Inhoudsopgave Aansluiten op uw apparatuur Andere bedieningsfuncties en Vereiste aansluitsnoeren .........................4 instellingen Aansluiten van analoge apparatuur ......... 5 Omschakelen van de audio-ingangskeuze Aansluiten van digitale apparatuur ......... 6 voor DVD-weergave ...................... 30 Antennes aansluiten ................................8 Keuze van het decodeerformaat voor De luidsprekers opstellen ........................ 9 digitale ingangssignalen ................. 30 Luidsprekers aansluiten ........................ 10 Keuze van een tweetalige weergavestand Voor het maken van de oorspronkelijke (Dual Mono) ................................... 31 instellingen...................................... 12 Automatisch uitschakelen met de De luidsprekers opstellen en sluimerfunctie................................. 31 afregelen .........................................13 Keuze van een DTS 96/24 Luidsprekerniveaus en balans decodeerfunctie .............................. 32 bijregelen ........................................ 16 Keuze van de middenachter- — TEST TONE decodeerfunctie .............................. 32 De aansluitingen controleren ................ 17 Gebruik van de bijgeleverde Basisbediening afstandsbediening Keuze van een beeld/geluidsbron ......... 18 Overzicht van de toetsen....................... 34 Meerkanaals-audio weergeven.............. 18 Overzicht van de bedieningstoetsen voor NL Radio-ontvangst .................................... 19 diverse weergave-apparatuur.......... 39 Gebruik van het Radio Data Systeem De agstandsbediening (RDS).............................................. 21 programmeren ................................ 41 (Alleen voor de modellen met Bedieningsstand van de landcode CEK, CEL) afstandsbediening kiezen................ 44 Keuze van de aanduidingen in het uitleesvenster .................................. 22 Aanvullende informatie Betekenis van de aanduidingen in het Voorzorgsmaatregelen.......................... 45 uitleesvenster .................................. 23 Verhelpen van storingen....................... 46 Technische gegevens ............................ 49 Genieten van Surround Sound Bedieningsorganen en akoestiek verwijzingspagina's ........................ 50 Alleen de voorluidsprekers Index ..................................................... 52 gebruiken ........................................ 24 Genieten van de beste akoestiekweergave.......................... 25 Keuze van een klankbeeld .................... 26 Klankbeelden naar eigen idee aanpassen ........................................ 28 3NL

Aansluiten op uw apparatuur Vereiste aansluitsnoeren Voordat u begint De aansluitschema's in dit hoofdstuk zijn gebaseerd op het gebruik van de volgende los verkrijgbare aansluitsnoeren ((a) tot en met (f), niet bijgeleverd). (a) Audio/video-aansluitsnoer (d) Optische digitaalkabel Geel (video) Wit (audio L) Rood (audio R) (e) Coaxiale digitaalkabel (b) Audio-aansluitsnoer Wit (L) (f) Mono audio-aansluitsnoer Rood (R) Zwart (c) Video-aansluitsnoer Tip Geel Het audio-aansluitsnoer (b) kan worden gesplitst in twee mono audio-aansluitsnoeren (f). Opmerkingen Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten van de audio/videosnoeren op dat u de kleuren van de linker en rechter stekkers en aansluitbussen niet verwisselt: sluit geel aan op geel (voor het videosignaal); wit op wit (voor het linker audiokanaal) en rood op rood (voor het rechter audiokanaal). • Bij het aansluiten van de optische digitaalkabel steekt u de stekkers recht in de aansluitbussen tot ze vastklikken. • Let op dat de optische digitaalkabel niet geknikt of verwrongen wordt. 4NL

Aansluiten van analoge apparatuur Aansluiten op uw apparatuur Door een TV-toestel aan te sluiten op de MONITOR aansluitingen, kunt u de beelden van een aangesloten ingangsbron bekijken (pagina 18). Voor nadere bijzonderheden over de vereiste aansluitsnoeren ((a) tot en met (f)), zie pagina 4. DVD videospeler Videorecorder VIDEO OUT VIDEO OUT FRONT SURROUND CENTER L L L AUDIO OUT AUDIO OUT R R R SUB OUTPUT MULTI CH OUT WOOFER OUTPUT (a) (a) (a) (b) (b) (f) (a) ANTENNA AM ANALOG FM FRONT SURROUND CENTER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO U L L COAXIAL 75Ω OUT IN IN IN VIDEO R R OPTICAL COAXIAL MULTI CH IN SUB WOOFER IN IN OUT HDD/MD IN HDD/MD IN TV/SAT IN DVD IN DVD – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + – CENTER + – FRONT R DIGITAL SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16 Ω ** Naar de ANALOG VIDEO IN L/R stekkerbussen (a)** (c) (c) TV of Satelliet-ontvanger* videomonitor L R VIDEO OUT AUDIO OUT MONITOR IN OUTPUT OUTPUT INPUT * Gebruik digitale aansluitingen voor de audiosignalen. Verbind de digitale uitgangsaansluiting van uw satelliet-ontvanger met de TV/SAT OPT IN aansluiting van dit apparaat (zie pagina 6). **Als u de geluidsweergave van uw DVD-speler, videorecorder of satelliet-ontvanger laat weergeven via uw TV of videomonitor, sluit u dan de analoge audio-uitgangen van de TV of videomonitor aan op de ANALOG VIDEO IN L/R aansluitbussen. Het geluid van de DVD-speler, videorecorder of satelliet- ontvanger zal dan worden weergegeven via de luidsprekers die zijn aangesloten op de tuner/versterker. 5NL

. Aansluiten van digitale apparatuur Verbind de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD-videospeler (e.d.) met de digitale ingangen van deze installatie, om het indrukwekkende meerkanaals-geluid van een bioscoop ook in uw huiskamer te beleven. Deze tuner/versterker biedt aansluitmogelijkheid voor een luidsprekersysteem met 6.1 kanalen. Om te genieten van levensechte meerkanaals-geluidsweergave zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee achterluidsprekers en een middenluidspreker), plus een speciale lagetonen-luidspreker. U kunt genieten van hi-fi weergave van al uw DVD geluidsmateriaal dat is opgenomen in het Dolby Digital EX of DTS-ES formaat door daarnaast nog een enkele middenachterluidspreker aan te sluiten (voor in totaal 6.1 kanalen). Voor nadere bijzonderheden over de vereiste aansluitsnoeren ((a) tot en met (f)), zie pagina 4. Minidisc-recorder, vaste-schijfeenheid DIGITAL OPTICAL IN OUT (d) (d) IN l OUT l ANTENNA AM ANALOG FM FRONT SURROUND CENTER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO U L L COAXIAL 75Ω OUT IN IN IN VIDEO R R OPTICAL COAXIAL MULTI CH IN SUB WOOFER IN IN OUT HDD/MD IN HDD/MD IN TV/SAT IN DVD IN DVD – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + DIGITAL SPEAKERS (d) (d)* (e)* Satelliet-ontvanger DVD videospeler DIGITAL DIGITAL DIGITAL OPTICAL OPTICAL COAXIAL OUT OUT OUT * Maak de aansluiting naar keuze via de COAX IN of OPT IN stekkerbus. Wij raden u aan gebruik te maken van de COAX IN aansluiting. Opmerkingen • Alle digitale ingangsaansluitingen zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. 6NL

• Voor weergave van meerkanaals "surround sound" via deze tuner/versterker kan het wel eens nodig zijn de digitale uitgangsstand van de aangesloten apparatuur om te schakelen. Voor nadere details verwijzen wij u naar de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur. Aansluiten op uw apparatuur 7NL

Antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en de FM-draadantenne als volgt aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-kaderantenne (bijgeleverd) ANTENNA AM ANALOG FM FRONT SURROUND CENTER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO U L L COAXIAL 75Ω OUT IN IN IN VIDEO R R OPTICAL COAXIAL MULTI CH IN SUB WOOFER IN IN OUT HDD/MD IN HDD/MD IN TV/SAT IN DVD IN DVD – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + DIGITAL SPEAKERS Opmerkingen • Om te voorkomen dat de AM-kaderantenne stoorsignalen oppikt, dient u deze uit de buurt te houden van de tuner/ versterker en andere apparatuur. • Strek de FM-draadantenne tot zijn volle lengte uit. • Na aansluiten van de FM-draadantenne dient u die zo horizontaal mogelijk te leiden. • Bij het aansluiten van de bijgeleverde AM-kaderantenne verbindt u de zwarte snoerader (A) met de U aansluitklem en de witte snoerader (B) met de andere aansluitklem. A AM B 8NL

De luidsprekers opstellen Aansluiten op uw apparatuur Om optimaal te genieten van de akoestiekeffecten, dient u de luidsprekers als volgt op te stellen. • Zet uw voorluidsprekers op een afstand van 1 tot 7 meter van uw luisterplaats (A). • De beste weergave van de klankbeelden verkrijgt u als u de middenluidspreker even ver weg zet als de voorluidsprekers (A), tot maximaal 1,5 meter dichter bij uw luisterplaats (B). • De beste weergave van de klankbeelden verkrijgt u als u de achterluidsprekers even ver weg plaatst als de voorluidsprekers (A), tot maximaal 4,5 meter dichter bij uw luisterplaats (C). • De beste weergave van de klankbeelden verkrijgt u als u de middenachterluidspreker even ver weg plaatst als de voorluidsprekers (A), tot maximaal 4,5 meter dichter bij uw luisterplaats (D). • De achterluidsprekers kunt u achterin uw kamer zetten of ophangen of aan weerszijden van uw luisterplaats,afhankelijk van de vorm van uw kamer (e.d.). • Een enkele middenachterluidspreker kunt u het beste recht achter uw luisterplaats zetten of ophangen. • Zet de lagetonen-luidspreker op dezelfde afstand van uw luisterplaats als de gewone voorluidsprekers (links of rechts). Stel de luidsprekers op zoals in de onderstaande afbeelding. B A A 45 C C 90 D 20 Opmerking Plaats de middenluidspreker en de achterluidsprekers in elk geval niet verder van uw luisterplaats dan de gewone voorluidsprekers. 9NL

Luidsprekers aansluiten Voor het aansluiten van de luidsprekersnoeren dient u eerst de bijgeleverde aansluitstekkers te bevestigen aan de luidsprekersnoeren. Nadere aanwijzingen voor het bevestigen van de aansluitstekkers vindt u op het bijgeleverde inlegvel. Voor het aansluiten van de luidsprekersnoeren dient u vooral eerst de tuner/versterker uit te schakelen. Vereiste aansluitsnoeren (a) Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (b) Mono audio-aansluitsnoer (+) (niet bijgeleverd) Zwart (–) Lagetonen- Middenachterluidspreker Middenluidspreker luidspreker E e E e AUDIO IN INPUT (a) (a) (b) b Naar een wandstopcontact (Schakel de stroomvoorziening (POWER) van de tuner uit voordat u het netsnoer aansluit.) ANALOG ER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO L OUT IN IN IN VIDEO R AUDIO ER IN IN OUT – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + – CENTER + – FRONT R + – FRONT L + SUB WOOFER SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16 Ω (a) (a) (a) (a) E e E e E e E e Rechter Linker Rechter Linker achterluidspreker (R) achterluidspreker (L) voorluidspreker (R) voorluidspreker (L) 10NL

de luidsprekers deze voorzorgen in acht te Aanwijzingen voor aansluiten nemen. Let op dat het gestripte draadeinde van van de luidsprekersnoeren op de luidsprekersnoeren geen contact maken met Aansluiten op uw apparatuur de tuner/versterker een andere luidsprekerklem of een andere luidsprekerdraad. Als de luidsprekersnoeren niet naar behoren worden aangesloten, kan de tuner/versterker Voorbeelden van slechte ernstig defect raken. luidsprekeraansluitingen Om de kans op schade te vermijden, dient u de onderstaande aanwijzingen strikt op te volgen. Gestripte draadeinden niet 1 Sluit geen luidsprekersnoeren aan terwijl de allemaal goed vastgemaakt, maar tuner/versterker nog staat ingeschakeld. gevaarlijk uitstekend tegen het achterpaneel van de tuner/ Schakel altijd eerst de stroom uit. Na versterker. uitschakelen van de stroom, trekt u voor alle zekerheid ook de stekker uit het stopcontact. 2 Let op dat de gestripte draadeinden van de luidsprekersnoeren elkaar onderling niet raken en ook niet tegen het achterpaneel of een andere luidsprekerklem aan komen. Voordat u de gestripte snoerader in de luidsprekerklem vastmaakt, draait u de stroomdraden zorgvuldig ineen, om te voorkomen dat een los uitstekende draad contact kan maken met het achterpaneel of een andere luidsprekerklem van de tuner/ Gestripte draadeinden maken contact met een andere versterker. luidsprekerklem. Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van de snoeraders en draai de stroomdraden stevig ineen. Bevestig elk gestripte snoereinde aan de betreffende luidsprekerklem en let op dat de draden onderling geen contact maken. Controleer even of alle snoeren inderdaad stevig vastzitten aan de luidsprekers en aan de luidsprekerklemmen van dit apparaat. Gestripte draadeinden maken 10 mm onderling contact omdat er teveel van de isolatie is verwijderd. Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen Kortsluiting in de luidsprekeraansluitingen kan schade aan de tuner/versterker veroorzaken. Om dat te voorkomen, dient u bij het aansluiten van 11NL

Opmerkingen Voor het maken van de • Laat de afstandsbediening niet liggen op een plaats met veel vocht of hitte. oorspronkelijke • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijk. • Zorg dat er geen direct zonlicht of fel lamplicht instellingen recht op de afstandsbedieningssensor van de tuner/ versterker schijnt. De apparatuur zou daardoor Voordat u begint met het maken van de onjuist kunnen functioneren. oorspronkelijke instellingen, treft u eerst de • Als u de afstandsbediening voorlopig een tijdlang niet meer gebruikt, kunt u de batterijen er beter uit volgende voorbereidingen. verwijderen, om beschadiging door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Het netsnoer aansluiten • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. Steek de stekker van het netsnoer in een gewoon • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om wandstopcontact. brom en andere bijgeluiden te voorkomen. Betreffende de afstandsbediening • De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de bediening met de toetsen op de afstandsbediening. U kunt echter ook de knoppen op de tuner/versterker zelf gebruiken b met dezelfde of soortgelijke namen als die op Naar een de afstandsbediening. Netsnoer wandstopcontact • De oorspronkelijke instellingen staan onderstreept aangegeven. Voor gebruik van de afstandsbediening Oorspronkelijke instellingen Batterijen in de maken afstandsbediening plaatsen Alvorens u de tuner/versterker voor het eerst in Leg twee R6 (AA-formaat) batterijen met de gebruik neemt, maakt u de oorspronkelijke juiste polariteit (+ en –) in het batterijvakje van instellingen als volgt. de afstandsbediening. Volg deze aanwijzingen ook als u de gemaakte instellingen wilt annuleren, om terug te keren naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Druk op ?/1 terwijl u de 2CH toets ingedrukt houdt. Wanneer er "CONFIRM" verschijnt, drukt u nogmaals op 2CH. De volgende onderdelen worden teruggesteld of gewist: Tip Bij normaal gebruik hoort een stel batterijen ongeveer • Alle klankbeeld-parameters. 6 maanden mee te gaan. Wanneer de tuner/versterker • Alle instellingen van de SET UP, LEVEL en niet meer prompt op de afstandsbediening reageert, TONE menu's. vervangt u beide batterijen door een stel nieuwe. • De klankbeelden die voor elke geluidsbron vast zijn ingesteld. • Voorkeurzenders 12NL

Bovendien wordt de geluidssterkte verminderd tot de minimale waarde. De luidsprekers opstellen en afregelen Aansluiten op uw apparatuur Voor het opstellen en afregelen van de luidsprekers die zijn aangesloten op de tuner/ versterker volgt u de onderstaande aanwijzingen. 1 Kies de juiste luidspreker-impedantie. Zie voor nadere bijzonderheden zie "De luidspreker-impedantie kiezen" (pagina 13). 2 Kies het luidsprekerformaat en de afstand. Zie voor nadere bijzonderheden zie "Het luidsprekerformaat en de afstand kiezen" (pagina 14). 3 Stel de geluidssterkte van de luidsprekers in. Zie voor nadere bijzonderheden zie "Luidsprekerniveaus en balans bijregelen" (pagina 16). 4 Controleer de aansluitingen van de aangesloten apparatuur. Zie voor nadere bijzonderheden zie "De aansluitingen controleren" (pagina 17). De luidspreker-impedantie kiezen Kies de juiste impedantiewaarde in het SET UP menu, afhankelijk van de luidsprekers die u hebt aangesloten. De oorspronkelijke instelling is 8 ohm. 1 Druk op de ?/1 schakelaar om de tuner/versterker aan te zetten. 2 Druk enkele malen op de MAIN MENU toets om in te stellen op "<SET UP>". 3 Druk enkele malen op de F/f toets om in te stellen op "SP IMP". 4 Gebruik de G/g toets om in te stellen op "4" of "8", al naar gelang de impedantiewaarde van de aangesloten luidsprekers. wordt vervolgd 13NL

Luidspreker-impedantie • NORM. Voor de beste meerkanaals-geluidsweergave Kies de stand "NORM." om de instellingen dient u luidsprekers met een nominale voor elk van de luidsprekers handmatig te impedantie van 8 ohm of meer aan te sluiten op maken. U kunt het formaat of de afstand voor de FRONT, CENTER, SURROUND en elke luidspreker instellen via het SET UP SURROUND BACK aansluitbussen en daarbij menu. Zie voor nadere bijzonderheden zie de luidspreker-impedantie op "8" te zetten in het "Luidspreker-instelparameters" hieronder. SET UP menu. Controleer de gebruiksaanwijzing van uw luidsprekers als u Luidspreker-instelparameters niet zeker bent van de impedantie ervan. (Deze informatie staat meestal ook vermeld aan de x SW (SUB WOOFER) (Lagetonen-luidspreker) achterkant van de luidsprekerboxen.) • YES Desgewenst kunt u ook luidsprekers met een Als u een lagetonen-luidspreker aansluit, kiest u voor nominale impedantie tussen 4 en 8 ohm "YES". aansluiten op een of meer van de luidspreker- • NO aansluitingen. Let echter op dat u de luidspreker- Als u geen lagetonen-luidspreker aansluit, kiest u impedantie instelt op "4" in het SET UP menu, voor "NO". Hierdoor worden de als u slechts een enkele luidspreker met een basverdelingscircuits ingeschakeld, zodat de laagste nominale impedantie tussen de 4 en 8 ohm LFE (Lage Frequentie Effect) signalen door de aansluit. andere luidsprekers worden weergegeven. Bij keuze van "NO" worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op "LARGE". Het luidsprekerformaat en de x L R (FRONT) (Voorluidsprekers) afstand kiezen • LARGE Via het SET UP menu kunt u vaststellen welk Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle formaten luidsprekers er zijn aangesloten op de lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan tuner/versterker, en op welke afstanden ze staan. kiest u de stand "LARGE". Gewoonlijk zal de stand "LARGE" het best voldoen. U kunt kiezen voor "EASY" (automatisch) of • SMALL "NORM." (handmatig) voor het bepalen van de Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke luidsprekerformaten en de afstanden. weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar De oorspronkelijke instelling is "EASY". wens, dan kiest u de stand "SMALL" om de 1 Druk op de ?/1 schakelaar om de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de tuner/versterker aan te zetten. laagste frequenties van de voorkanalen worden 2 Druk enkele malen op de MAIN MENU overgeheveld naar de aparte lagetonen-luidspreker. Als u voor de voorluidsprekers de stand "SMALL" toets om in te stellen op "<SET UP>". kiest, worden de middenluidspreker en de 3 Druk enkele malen op de F/f toets om achterluidsprekers ook automatisch ingesteld op "SMALL" (tenzij u eerder de stand "NO" hebt in te stellen op "XXXX SET". gekozen). 4 Gebruik de G/g toetsen om in te stellen x C (CENTER) (Middenluidspreker) op "EASY" of "NORM.". • LARGE • EASY Is er een grote middenluidspreker aangesloten die Kies "EASY" om de instellingen voor uw alle lage tonen zonder problemen kan weergeven, luidsprekers automatisch te laten maken na dan kiest u de stand "LARGE". Gewoonlijk zal de keuze uit een stel vooraf bepaalde stand "LARGE" het best voldoen. Als de luidsprekerpatronen. Controleer uw voorluidsprekers echter zijn ingesteld op "SMALL", luidsprekerpatroon en maak de kunt u de middenluidspreker niet instellen op luidsprekerinstellingen aan de hand van de "LARGE". bijgeleverde "Installatie-handleiding". 14NL

• SMALL "LARGE" luidsprekers die er beter op zijn berekend. Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke Meestal is het beter de bassen van de verschillende weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar kanalen intact te laten, indien mogelijk. Daarom kunt u Aansluiten op uw apparatuur wens, dan kiest u de stand "SMALL" om de zelfs met een stel kleine luidsprekers toch beter de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de stand "LARGE" kiezen als u de lage tonen ook door die laagste frequenties van het middenkanaal worden luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, als u overgeheveld naar de voorluidsprekers (als die op grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat die de "LARGE" zijn ingesteld) of naar de aparte laagste tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers lagetonen-luidspreker. best "SMALL" kiezen. • NO Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst, Als u geen middenluidspreker aansluit, kiest u voor kiest u dan voor alle luidsprekers de stand "LARGE". "NO". Al het geluid van het middenkanaal wordt dan Als er te weinig bassen klinken, kunt u die extra weergegeven door de voorluidsprekers. versterken met de grafiek-toonregeling. Voor bijregelen van de basweergave, zie pagina 29. x SL SR (SURROUND) (Achterluidsprekers) x L R DIST. XX m • LARGE (Voorluidsprekerafstand) Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle Oorspronkelijke instelling: 3.0 m lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de kiest u de stand "LARGE". Gewoonlijk zal de stand voorluidsprekers (A op pagina 9). Deze kunt u "LARGE" het best voldoen. Als de voorluidsprekers instellen van 1,0 m tot 7,0 m in stapjes van 0,1 meter. echter zijn ingesteld op "SMALL", kunt u de Als de beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand achterluidsprekers niet instellen op "LARGE". van uw luisterplaats staan, kiest u dan de afstand tot de • SMALL dichtstbijzijnde luidspreker. Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke x C DIST. XX m weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar (Middenluidsprekerafstand) wens, dan kiest u de stand "SMALL" om de Oorspronkelijke instelling: 3.0 m basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de laagste frequenties van de achterkanalen worden middenluidspreker. Deze kunt u instellen van 1,0 m tot overgeheveld naar de aparte lagetonen-luidspreker of 7,0 m in stapjes van 0,1 meter. naar andere "LARGE" luidsprekers. x SL SR DIST. XX m • NO (Achterluidsprekerafstand) Als u geen lagetonen-luidspreker aansluit, kiest u Oorspronkelijke instelling: 3.0 m voor "NO". Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de Als er voor de achterluidsprekers "NO" is gekozen, achterluidsprekers. Deze kunt u instellen van 1,0 m tot wordt er voor de middenachterluidspreker 7,0 m in stapjes van 0,1 meter. automatisch ook "NO" ingesteld. Als de beide achterluidsprekers niet op gelijke afstand x SB (SURR BACK) van uw luisterplaats staan, kiest u dan de afstand tot de (Middenachterluidspreker) dichtstbijzijnde luidspreker. • YES x SB DIST. XX m Als u wel een middenachterluidspreker hebt (Middenachterluidsprekerafstand) aangesloten, kiest u voor "YES". Oorspronkelijke instelling: 3.0 m • NO Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de Als u geen middenachterluidspreker hebt middenachterluidspreker. Deze kunt u instellen van 1,0 aangesloten, kiest u voor "NO". m tot 7,0 m in stapjes van 0,1 meter. Tip x SL SR PL. Uw keuze van het "LARGE" of "SMALL" (Opstelling achterluidsprekers)* luidsprekerformaat bepaalt voor elk stel luidsprekers Hiermee kunt u de juiste hoogte van uw of de ingebouwde akoestiekprocessor de laagste achterluidsprekers kiezen voor de beste klank van de frequenties al dan niet naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. Als de lage tonen uit een bepaald kanaal worden verwijderd, zullen de basverdelingscircuits die frequenties overbrengen naar de speciale lagetonen-luidspreker of naar een ander stel wordt vervolgd 15NL

akoestiekeffecten bij de Cinema Studio EX klankbeelden (pagina 26). Luidsprekerniveaus en balans bijregelen B B — TEST TONE 60 A A Regel met de afstandsbediening vanaf uw 30 luisterplaats de geluidssterkte van elke luidspreker. • LOW 1 Druk op de ?/1 schakelaar om de Kies deze stand als uw achterluidsprekers zich tuner/versterker aan te zetten. bevinden in het hoogtebereik A. 2 Druk op de TEST TONE toets. • HIGH Dan verschijnt er "T.TONE" in het Kies deze stand als uw achterluidsprekers zich uitleesvenster en klinkt er een testtoon via bevinden in het hoogtebereik B. elk van de luidsprekers om beurten. * Dit onderdeel is niet beschikbaar wanneer er voor r ontbrekende achterluidsprekers "NO" is gekozen. Linksvoor r Tip Midden U kunt de weergave van de tuner/versterker aanpassen r aan uw luidsprekeropstelling, door de Rechtsvoor luidsprekerafstanden in te voeren. Het is echter niet r mogelijk de middenluidspreker verder af te zetten dan Rechtsachter de linker en rechter voorluidsprekers. Bovendien kunt r u de middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter Middenachter bij uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. r Evenzo mogen de achterluidsprekers niet verder van Linksachter uw luisterplaats staan dan de voorluidsprekers en ook r niet meer dan 4,5 meter dichterbij. Deze beperkingen Lagetonen-luidspreker gelden omdat een onjuiste opstelling van de luidsprekers niet geschikt is voor de weergave van akoestiekeffecten. Wanneer u de luidsprekerafstand dichterbij kiest dan de 3 Regel de LEVEL parameters zo bij dat feitelijke afstand, zal het geluid via die luidspreker(s) de testtoon via elk van de luidsprekers met een grotere vertraging worden weergegeven. Met even luid klinkt wanneer u op uw andere woorden, de luidsprekers klinken dan verder favoriete luisterplaats zit. weg. Als u bijvoorbeeld de afstand van de Om het geluidsniveau en de balans van de middenluidspreker 1 tot 2 meter dichterbij kiest dan de luidsprekers te regelen, drukt u enkele feitelijke afstand, zal dit een vrij natuurgetrouw effect malen op de MAIN MENU toets om het geven alsof u zich "binnenin" het beeldscherm bevindt. LEVEL menu te kiezen en dan kiest u met En als u geen goed akoestiekeffect verkrijgt omdat de de F/f toetsen de parameter die u wilt achterluidsprekers te dichtbij staan, kunt u door het bijregelen (pagina 28). Vervolgens regelt u verminderen van de luidsprekerafstand (dichterbij met de G/g toetsen de gewenste instelling. 4 kiezen dan de werkelijke afstand) een dieper ruimtelijk effect bereiken. Druk nogmaals op de TEST TONE toets Door deze parameter bij te regelen terwijl u aandachtig om de testtoon uit te schakelen. naar een geluidsbron luistert, kunt u vaak een Tip aanzienlijke verbetering in ruimtelijke akoestiek U kunt ook het geluidsniveau van alle luidsprekers bewerkstelligen. Probeer het maar eens! tegelijk bijregelen. Druk op de MASTER VOL +/– 16NL

toets van de afstandsbediening of draai aan de VOLUME knop van de tuner/versterker. De aansluitingen Opmerkingen controleren Aansluiten op uw apparatuur • Tijdens de instelling worden de voorluidsprekerbalans en het niveau van de middenluidspreker, de middenachterluidspreker en Nadat u alle geschikte apparatuur hebt de lagetonenluidspreker aangegeven in het aangesloten op de tuner/versterker, controleert u uitleesvenster. of alle aansluitingen in orde zijn, als volgt. • Voor de beste geluidskwaliteit is het aanbevolen de lagetonenluidspreker niet al te luid te zetten. 1 Druk op de ?/1 schakelaar om de tuner/versterker aan te zetten. 2 Druk op de bronkeuzetoets voor het apparaat (VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/ MD, MULTI CH) waarvan u de aansluitingen wilt controleren. Of draai aan de INPUT SELECTOR ingangskeuzeknop van de tuner/versterker. 3 Schakel het geluidsbron-apparaat in en start de weergave. 4 Draai aan de MASTER VOL +/– knop om de geluidssterkte te regelen. Of draai aan de VOLUME regelaar van de tuner/versterker. Als u geen normale geluidsweergave hoort na het verrichten van de bovenstaande stappen, zie "Verhelpen van storingen" op pagina 46 en tref de aanbevolen maatregelen om het probleem op te lossen. 17NL

Meerkanaals-audio Basisbediening weergeven Keuze van een beeld/ geluidsbron U kunt luisteren naar meerkanaals-weergave van een geluidsbron die is aangesloten op de 1 Druk op de bronkeuzetoets voor het MULTI CH IN ingangsaansluitingen van de tuner/versterker. Zo kunt u het best genieten van apparaat (VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/ analoge geluidsbronnen met superieure MD, TUNER) waarvan u de weergave kwaliteit, zoals Super Audio CD's. wilt zien/horen. De diverse akoestiekfuncties worden niet Of draai aan de INPUT SELECTOR toegepast bij gebruik van deze ingangen. regelaar van de tuner/versterker. De gekozen ingangsstand wordt in het Druk enkele malen op de MULTI CH toets uitleesvenster getoond. om in te stellen op "MULTI CH IN". Voor weergave van een Aanduiding Videorecorder VIDEO DVD videospeler DVD TV of satelliet-ontvanger TV/SAT Vaste-schijfeenheid of HDD/MD minidisc-recorder Ingebouwde radio- TUNER ontvanger 2 Schakel het geluidsbron-apparaat in en start de weergave. 3 Draai aan de MASTER VOL +/– knop om de geluidssterkte te regelen. Of draai aan de VOLUME regelaar van de tuner/versterker. Dempen van de geluidsweergave Druk op de MUTING toets om de geluidsweergave te dempen. De aanduiding "MUTING" is zichtbaar in het uitleesvenster wanneer het geluid gedempt is. Om de demping ongedaan te maken en weer geluid te horen, drukt u op MUTING of stelt u het volume hoger in. 18NL

Of draai aan de INPUT SELECTOR Radio-ontvangst ingangskeuzeknop van de tuner/versterker om in te stellen op "TUNER FM" of Voordat u radio-uitzendingen kunt ontvangen, "TUNER AM". zult u de bijgeleverde FM en AM antennes 2 Druk enkele malen op de TUNING moeten aansluiten op de tuner/versterker Basisbediening MODE toets om in te stellen op (pagina 8). "MANUAL T.". 3 Druk enkele malen op de TUNING + of Automatische afstemming TUNING – toets om af te stemmen op de gewenste zender. Als u niet bekend bent met de afstemfrequentie Druk op de TUNING + toets om de van de zender die u wilt horen, kunt u de tuner/ frquenties te doorlopen van laag naar hoog. versterker alle beschikbare zenders in uw regio laten doorzoeken. Druk op de TUNING – toets om de frquenties te doorlopen van hoog naar laag. 1 Druk op de TUNER toets om te kiezen Tip voor de FM of AM afstemband. Als er "STEREO" in het uitleesvenster knippert en de Of draai aan de INPUT SELECTOR FM stereo-ontvangst niet goed klinkt, drukt u op de ingangskeuzeknop van de tuner/versterker FM MODE toets om de geluidsweergave te verbeteren. om in te stellen op "TUNER FM" of Dan schakelt de tuner over naar mono ontvangst, zodat "TUNER AM". u geen stereo-effect meer hoort, maar de uitzendingen 2 Druk enkele malen op de TUNING zullen wel storingsvrij zijn en beter klinken. Wanneer u de tuner instelt op mono-ontvangst met een MODE toets om in te stellen op "AUTO druk op de FM MODE toets, verschijnt er "MONO" in T.". het uitleesvenster. 3 Druk op de TUNING + of TUNING – Opmerking toets. Als de "STEREO" aanduiding helemaal niet oplicht Druk op de TUNING + toets om van de tijdensdenormale ontvangst van een FM stereo- lagere naar de hogere frequenties te zoeken; uitzending, drukt u op de FM MODE toets zodat de op de TUNING – toets om van de hogere "STEREO" aanduiding oplicht. Wanneer de FM naar de lagere frequenties te zoeken. ontvangst erg zwak is, zal de "STEREO" aanduiding niet oplichten. De tuner/versterker stopt met zoeken wanneer er een radiozender wordt ontvangen. Geheugenafstemming Wanneer de tuner het eind van de U kunt uw favoriete FM en AM radiozenders in afstemband bereikt het afstemgeheugen vastleggen als Dan zoekt hij verder in dezelfde richting voorkeurzenders. Dat kunt u vervolgens op vanaf het andere eind. dergelijke zenders vlot en direct afstemmen. U 4 Om door te gaan met zoeken, drukt u kunt tot 30 FM en AM zenders voorinstellen, weer op de TUNING + of TUNING – zodat de tuner al deze voorkeurzenders in het toets. afstemgeheugen snel kan doornemen. Voordat u op deze voorkeurzenders kunt afstemmen, dient u ze vast te leggen volgens de Handmatig afstemmen aanwijzingen onder "Voorinstellen van De afstemintervallen tussen de zenders zijn radiozenders". 50 kHz voor de FM afstemband en 9 kHz voor de AM band. 1 Druk op de TUNER toets om te kiezen voor de FM of AM afstemband. wordt vervolgd 19NL

Voorinstellen van radiozenders 2 Druk enkele malen op de SHIFT toets 1 Druk op de TUNER toets om te kiezen om een geheugenpagina (A, B of C) te kiezen. voor de FM of AM afstemband. Of draai aan de INPUT SELECTOR 3 Druk op de cijfertoets voor de voorkeurzender die u wilt horen. regelaar van de tuner/versterker. Dan wordt er afgestemd op de laatst ontvangen Nu wordt er afgestemd op de gewenste radiozender. voorkeurzender van de gekozen geheugenpagina. Druk op de SHIFT toets als u 2 Stem af op de radiozender die u wilt naar een andere geheugenpagina wilt gaan. voorinstellen, met de automatische zoekafstemming (pagina 19) of de handmatige afstemming (pagina 19). Directe afstemming 3 Druk op de MEMORY toets. U kunt direct op een zender afstemmen door de De aanduiding "MEMORY" verschijnt uitzendfrequentie ervan in te voeren met de enkele seconden lang in het uitleesvenster. cijfertoetsen. Verricht de stappen 4 en 5 voordat de "MEMORY" aanduiding dooft. 1 Druk op de TUNER toets om te kiezen voor de FM of AM afstemband. Opmerking Of draai aan de INPUT SELECTOR Als de ALT toets tijdens deze handelingen oplicht, ingangskeuzeknop van de tuner/versterker drukt u eenmaal op de ALT toets zodat die dooft (om om in te stellen op "TUNER FM" of de ALT functie uit te schakelen). "TUNER AM". 4 Druk op de SHIFT toets om een 2 Druk op de D.TUNING toets. geheugenpagina te kiezen en druk dan De cursor knippert op het eerste cijfer van op de PRESET/CH + of PRESET/CH – de afstemfrequentie. toets om een voorinstelnummer te 3 Druk op de cijfertoetsen om de kiezen. gewenste frequentie in te voeren. Als de "MEMORY" aanduiding dooft Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz voordat u een voorinstelnummer hebt gekozen, gaat u terug naar stap 3. 1 b 0 b 2 b 5 b 0 5 Druk nogmaals op de MEMORY toets Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz om de ontvangen zender vast te leggen. 1 b 3 b 5 b 0 Als de "MEMORY" aanduiding dooft voordat u de zender hebt vastgelegd, gaat u De laatste "0" hoeft u niet in te voeren als terug naar stap 3. het afsteminterval 100 kHz bedraagt voor de FM, of 10 kHz voor de AM. 6 Herhaal de stappen van 2 t/m 5 voor elk van de voorkeurzenders die u wilt Als het afstemmen op een zender vastleggen. niet lukt en de ingevoerde cijfers knipperen Afstemmen op een vastgelegde voorkeurzender Controleer of u wel precies de juiste frequentie hebt gekozen. Zo niet, dan herhaalt u stap 3. Als 1 Druk op de TUNER toets om te kiezen de ingevoerde cijfers nog steeds knipperen, dan voor de FM of AM afstemband. is die frequentie in uw gebied niet te ontvangen. Of draai aan de INPUT SELECTOR ingangskeuzeknop van de tuner/versterker om in te stellen op "TUNER FM" of "TUNER AM". 20NL

b) Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM Gebruik van het Radio zenders die geen RDS informatie uitzenden. c) Type programma dat wordt uitgezonden (zie Data Systeem (RDS) pagina 21). d) Tekstberichten die door de RDS zender worden (Alleen voor de modellen met uitgezonden. Basisbediening landcode CEK, CEL) Opmerkingen • Als er een nooduitzending of waarschuwingsbericht De RDS is een systeem waarmee radiozenders door de overheid wordt uitgezonden, gaat in het naast hun gewone uitzendingen allerlei nuttige uitleesvenster de aanduiding "ALARM" knipperen. informatie kunnen doorgeven. Met deze tuner/ • Als een tekstbericht bestaat uit 9 of meer letters, zal versterker kunt u de RDS (Radio Data Systeem) het bericht door het uitleesvenster lopen. signalen ontvangen en RDS informatie • Als een radiozender een bepaalde RDS functie niet weergeven. verzorgt, verschijnt er "NO XXXX" (zoals bijvoorbeeld "NO TEXT") in het uitleesvenster. Ontvanst van RDS Overzicht van de uitzendingen programmatypes Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM band. PTY aanduiding Type uitzending Gebruik de "Automatische afstemming" NEWS Nieuwsbulletins (pagina 19), "Handmatig afstemmen" AFFAIRS Actualiteitenprogramma's met (pagina 19), "Geheugenafstemming" achtergronden van het nieuws (pagina 19) of "Directe afstemming" INFO Informatieve uitzendingen met de (pagina 20). weersverwachting, nieuws voor Wanneer er is afgestemd op een zender die RDS consumenten, medisch advies e.d. informatie uitzendt, licht de RDS indicator op en SPORT Sportverslagen en -uitslagen verschijnt de zendernaam in het uitleesvenster. EDUCATE Educatieve programma's, met "wetenswaardigheden" en Opmerking praktische tips De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS DRAMA Hoorspelen en andere radioseries signalen niet duidelijk genoeg uitzendt of als de CULTURE Programma's over nationale en signaalsterkte onvoldoende is. regionale cultuur, zoals taalkwesties en sociale vraagstukken Aangeven van RDS informatie SCIENCE Uitzendingen over Druk tijdens ontvangst van een RDS zender natuurwetenschappen en technologie meermalen op de DISPLAY toets. VARIED Gevarieerde uitzendingen, zoals Telkens wanneer u op deze toets drukt, vraaggesprekken, verspringt de RDS informatie in het quizprogramma's en allerlei uitleesvenster kringsgewijze als volgt: amusement PS (Zendernaam) of voorkeurzendernaama) t POP M Populaire muziekprogramma's Afstemfrequentieb) t PTY (Programmatype) c) ROCK M Rockmuziek-programma's t RT (radiotekst) d) t CT huidige tijd (in een 24-uurs aanduiding) t Gekozen klankbeeld t EASY M "Easy listening" achtergrondmuziek Geluidssterkte a) LIGHT M Licht klassiek, met vocale, Deze informatie verschijnt alleen als er een PS zendernaam wordt ontvangen of als u zelf een naam instrumentale en koormuziek voor de voorkeurzender hebt ingevoerd. wordt vervolgd 21NL

PTY aanduiding Type uitzending CLASSICS Klassieke muziekuitvoeringen, Keuze van de orkestrale werken en kamermuziek, opera enz. aanduidingen in het OTHER M Alle muziek die niet in de bovenstaande categorieën past, uitleesvenster zoals rhythm & blues en reggae U kunt het klankbeeld enz. controleren door WEATHER Weeroverzicht, weersverwachting deze aanduidingen in het uitleesvenster te laten FINANCE Beursberichten, financieel en verschijnen. zakennieuws, enz. Druk enkele malen op de DISPLAY toets. CHILDREN Kinderprogramma's SOCIAL Programma's over mensen en hun Bij elke druk op de DISPLAY toets veranderen bezigheden de aanduidingen als volgt. RELIGION Programma's over religieuze • Wanneer er signalen doorkomen van een aangelegenheden andere geluidsbron dan de tuner: PHONE IN Programma's waarin luisteraars Naam geluidsbron t Naam klankbeeld t via de telefoon of in een publiek Geluidssterkte forum hun mening kunnen geven • Waneer er voor "TUNER FM" of "TUNER TRAVEL Programma's over reizen. Niet AM" is gekozen: voor aankondigingen die met de Afstemfrequentie t Naam klankbeeld t TP/TA verkeersinformatiefuncties Geluidssterkte te vinden zijn. • Wanneer er een RDS zender wordt LEISURE Programma's over ontvangen: vrijetijdsbesteding en hobbies als Zie "Aangeven van RDS informatie" op vissen, tuinieren, koken e.d. pagina 21. JAZZ Programma's met jazz en geïmproviseerde muziek COUNTRY Country & western muziekprogramma's NATION M Programma's met de nationale of streekmuziek van een bepaald gebied OLDIES Populaire muziek uit vroeger dagen FOLK M Volksmuziekprogramma's DOCUMENT Documentaire programma's NONE Programma's die niet in een van de bovenstaande categorieën vallen 22NL

Betekenis van de aanduidingen in het uitleesvenster 1 2 3 4 5 6 Basisbediening SLEEP L C R ;DIGITAL EX ; PL II D.RANGE EQ LFE DTS-ES MPEG-2 AAC MEMORY RDS SW SL SSB SR NEO:6 OPT COAX STEREO MONO of SSB qa 0 qs 9 8 7 A SLEEP: Deze aanduiding licht op wanneer de D ; De aanduiding PL (II): "PL" licht op sluimerfunctie is ingeschakeld. wanneer er een 2-kanaals signaal wordt weergegeven met "DOLBY PL" of C.ST.EX B Weergavekanaal-aanduidingen: De A–C. De aanduiding "PL II" licht op wanneer letters (L, C, R, enz.) geven aan welke er Dolby Pro Logic II verwerking ("PLII geluidskanalen er worden weergegeven. Aan MOV" of "PLII MUS") wordt toegepast. Deze de oplichtende vakjes rond de letters kunt u aanduiding licht echter niet op als u voor de zien hoe de tuner/versterker het geluid mengt aanwezigheid van een middenluidspreker en en via welke luidsprekers het wordt achterluidsprekers de stand "NO" hebt weergegeven (gebaseerd op de luidspreker- gekozen. instellingen). Afkortingen: L (linker voorluidspreker), R E D.RANGE: Deze aanduiding licht op (rechter voorluidspreker), C wanneer de dynamiekcompressie is (middenluidspreker (mono)), SL (linksachter), ingeschakeld (pagina 28). SR (rechtsachter), S (achterluidsprekers F EQ: Deze aanduiding licht op wanneer de (mono weergave of de achterkanalen equalizer-toonregeling is ingeschakeld. gebaseerd op Pro Logic decodering)), SB (middenachterluidspreker(s)), SW G Afstem-aanduidingen: Deze lichten op (lagetonenluidspreker) wanneer u de tuner gebruikt voor de ontvangst van radiozenders e.d. See pages 19–21 for Bijvoorbeeld: tuner operations. Opnameformaat (voor/achter): 3/2 Uitgangskanaal: Geen achterluidsprekers of H COAX: Deze aanduiding licht op wanneer er middenachterluidspreker een digitaal signaal binnenkomt via de COAX Klankbeeld: A.F.D. (Auto Format Direct) AUTO IN ingangsaansluiting. L C R I OPT: Deze aanduiding licht op wanneer er SW SL SSB SR een digitaal signaal binnenkomt via de OPT IN ingangsaansluiting. C ; DIGITAL EX: Deze aanduiding licht op J NEO:6: Deze aanduiding licht op wanneer de wanneer de tuner/versterker signalen DTS Neo:6 Cinema/Music decodering is decodeert die zijn opgenomen in het Dolby ingeschakeld. Digital formaat. K DTS-ES: Deze aanduiding licht op wanneer er DTS-ES signalen binnenkomen. L LFE : Deze aanduiding licht op wanneer de afgespeelde disc een apart LFE (Lage Frequentie Effect) lagetonen-kanaal bevat en dat LFE signaal ook daadwerkelijk wordt weergegeven. 23NL

Luisteren naar zuivere Genieten van Surround Sound weergave zonder bijregeling akoestiek (DIRECT) Alleen de voorluidsprekers U kunt de zuivere weergave van de geluidsbron beluisteren zonder bijregeling of klankbeeld- gebruiken effecten. Druk op de DIRECT toets. In deze stand geeft de tuner/versterker alleen De aanduiding "DIRECT" verschijnt in het geluid weer via de linker en rechter uitleesvenster en de effecten van de grafiek- voorluidsprekers. De lagetonen-luidspreker toonregeling en klankbeelden worden geeft hierbij ook geen geluid weer. uitgeschakeld. Luisteren naar 2-kanaals stereo geluidsbronnen (2CH STEREO) Bij standaard 2-kanaals stereo geluidsbronnen wordt er helemaal geen akoestiekverwerking toegepast, en meerkanaals-geluidsbronnen worden samengemengd tot de gewone twee kanalen. Druk op de 2CH toets. Of druk enkele malen op de SOUND FIELD keuzetoets van de tuner/versterker. De aanduiding "2CH ST." verschijnt in het uitleesvenster en de tuner/versterker schakelt over naar de 2CH STEREO weergavestand. Opmerking De lagetonen-luidspreker zal in de 2CH STEREO weergavestand geen geluid geven. Als u 2-kanaals stereo geluidsbronnen wilt beluisteren via de linker en rechter voorluidsprekers en de lagetonen-luidspreker, kiest u dan de "A.F.D. AUTO" weergavestand. 24NL

Genieten van de beste Stereo geluid omzetten in meerkanaals-weergave akoestiekweergave (2-kanaals decodering) Met de A.F.D. (Auto Format Direct) functie Met deze functie kunt u het type decodering kunt automatisch de juiste decodeerstand kiezen kiezen voor weergave van 2-kanaals voor het weer te geven geluid. geluidsbronnen. Deze tuner/versterker kan 2- kanaals geluid omzetten in 6-kanaals weergave Genieten van Surround Sound akoestiek A.F.D. instelling Decodeerstand (Aanduiding) via DTS Neo:6, in 5-kanaals weergave met Dolby Pro Logic II, of in 4-kanaals weergave A.F.D. AUTO Zoals gecodeerd (A.F.D. AUTO) met de oorspronkelijke Dolby Pro Logic. Overigens worden DTS 2CH geluidsbronnen DOLBY PRO LOGIC Dolby Pro Logic niet gedecodeerd met de DTS Neo:6; die worden (DOLBY PL) weergegeven in 2 kanalen. DOLBY PL II MOVIE Dolby Pro Logic II (PLII MOV) Druk enkele malen op de A.F.D. toets om de DOLBY PL II MUSIC gewenste 2-kanaals decodeerfunctie te kiezen. (PLII MUS) Neo:6 Cinema DTS Neo:6 Of druk enkele malen op de SOUND FIELD (NEO6 CIN) keuzetoets van de tuner/versterker. Neo:6 Music x DOLBY PRO LOGIC (DOLBY PL) (NEO6 MUS) Deze stand zorgt voor normale Dolby Pro Logic decodering. Een geluidsbron die is opgenomen met 2 kanalen wordt gedecodeerd naar 4.1 kanalen. Automatische decodering van x DOLBY PL II MOVIE (PLII MOV) het inkomend geluidssignaal Deze stand zorgt voor Dolby Pro Logic II Movie In deze stand zal de tuner/versterker automatisch filmgeluid-decodering. Deze instelling is ideaal voor waarnemen wat voor geluidssignaal er speelfilms met Dolby Surround geluid. Bovendien kunt u met deze functie het geluid ook horen in 5.1 binnenkomt (Dolby Digital, DTS, standaard 2- kanalen bij weergave van oude speelfilms of video's kanaals stereo, enz.) om vervolgens de juiste met later ingevoegd geluid. decodering daarvoor toe te passen. Met deze functie wordt het geluid precies weergegeven x DOLBY PL II MUSIC (PLII MUS) zoals het werd opgenomen/gecodeerd, zonder Deze stand zorgt voor Dolby Pro Logic II Music toevoeging van enig akoestiekeffect. Als er decodering. Dit is ideaal voor de weergave van echter geen laagfrequente signalen normale stereo geluidsbronnen zoals muziek-CD's. binnenkomen (Dolby Digital LFE, enz.) zal er x Neo:6 Cinema (NEO6 CIN) wel een laagfrequent signaal voor weergave Deze stand zorgt voor DTS Neo:6 Cinema decodering. door de lagetonen-luidspreker worden uitgestuurd. x Neo:6 Music (NEO6 MUS) Deze stand zorgt voor DTS Neo:6 Music decodering. Druk enkele malen op de A.F.D. toets om in Dit is ideaal voor de weergave van normale stereo te stellen op "A.F.D. AUTO". geluidsbronnen zoals muziek-CD's. Of druk enkele malen op de SOUND FIELD keuzetoets van de tuner/versterker. De tuner/versterker neemt automatisch waar welk soort geluidssignaal er binnenkomt en past dan indien nodig de juiste decodering toe. wordt vervolgd 25NL

Als u een lagetonen-luidspreker aansluit Keuze van een klankbeeld Als het inkomend geluidssignaal een 2-kanaals stereo signaal is, of als de geluidsbron geen geen U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke afzonderlijk LFE lagetonenkanaal bevat, geluidsweergave door eenvoudigweg een van de genereert de tuner/versterker zelf een voorgeprogrammeerde klankbeelden te kiezen laagfrequent signaal voor weergave door de die de tuner/versterker biedt. Zo kunt u uw lagetonen-luidspreker. Er wordt echter geen luisterkamer even indrukwekkend laten klinken laagfrequent signaal uitgestuurd wanneer er is als een bioscoopzaal of een concertzaal. gekozen voor de "Neo:6 Cinema" of "Neo:6 Music" stand. Keuze van een klankbeeld voor speelfilms Druk enkele malen op de MODE toets om in te stellen op het gewenste klankbeeld. Of druk enkele malen op de SOUND FIELD keuzetoets van de tuner/versterker. Het gekozen klankbeeld wordt in het uitleesvenster getoond. Klankbeeld Aanduiding CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C Omtrent DCS (Digital Cinema Sound) De klankbeelden waarbij DCS staat aangegeven, werken met DCS technieken. DCS is een algemene term voor de digitale signaalverwerking voor thuistheater-akoestiek die ontwikkeld is door Sony. Het DCS systeem reproduceert met een DSP (Digitale Signaal Processor) de akoestische eigenschappen van een echte filmmuziekstudio in Hollywood. De DCS akoestiekfuncties leveren ook in uw huiskamer een natuurgetrouwe weergave van het complete filmgeluid met achtergrond, dialoog en geluidseffecten, geheel volgens de bedoeling van de regisseur, om volop mee te leven met speelfilms bij u thuis. x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A DCS ) Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Een fraaie standaard akoestiek, geschikt voor allerlei soorten speelfilms. 26NL

x C.ST.EX B klankbeeld, daarna overschakelt naar een andere (CINEMA STUDIO EX B DCS ) geluidsbron en dan weer een DVD beluistert, zal Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony automatisch het HALL weer gelden Pictures Entertainment "Kim Novak Theater" • Aan de verpakking kunt u zien met welk filmstudio. Ideaal voor science-fiction of actiefilms akoestieksysteem het beeldmateriaal op een DVD met veel speciale geluidseffecten. videodisc e.d. is opgenomen. – : Dolby Digital discs x C.ST.EX C – : Dolby Surround gecodeerde (CINEMA STUDIO EX C DCS ) geluidsbronnen Genieten van Surround Sound akoestiek Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony – : DTS Digital Surround gecodeerde Pictures Entertainment filmorkest-opnamestudio. geluidsbronnen Deze akoestiek is ideaal voor musicals en klassieke films met veel achtergrondmuziek. Opmerkingen • De effecten die werken met virtuele luidsprekers Genieten van filmgeluid met kunnen soms wat extra ruis in de weergave CINEMA STUDIO EX veroorzaken. klankbeelden • Bij het luisteren naar klankbeelden die werken met virtuele luidsprekers zult u geen geluid direct uit de De CINEMA STUDIO EX klankbeelden zijn echte achterluidsprekers horen. ideaal voor de weergave van filmgeluid in een meerkanaals-formaat, zoals bij DVD videodiscs e.d., met ruimtelijke geluidseffecten. Hiermee Keuze van een klankbeeld kunt u genieten van de diverse akoestische voor muziek eigenschappen van de Sony Pictures Druk enkele malen op de MODE toets om in Entertainment filmstudio's in uw huiskamer. te stellen op het gewenste klankbeeld. De CINEMA STUDIO EX akoestiekeffecten zijn opgebouwd uit de volgende drie Of druk enkele malen op de SOUND FIELD componenten. keuzetoets van de tuner/versterker. Het gekozen klankbeeld wordt in het • Virtual Multi Dimension uitleesvenster getoond. Hiermee worden 5 stel virtuele luidsprekers rondom de luisteraar gesimuleerd, op basis Klankbeeld Aanduiding van slechts een enkel paar werkelijke HALL HALL achterluidsprekers. JAZZ CLUB JAZZ • Screen Depth Matching LIVE CONCERT CONCERT Deze techniek laat de dialoog direct van de personages op het scherm komen en het x HALL (HALL) achtergrondgeluid van rondom hen, binnenin Reproduceert de akoestiek van een klassieke uw beeldscherm, net als in de bioscoop. concertzaal. • Cinema Studio Reverberation x JAZZ (JAZZ CLUB) Hiermee wordt de karakteristieke Geeft de akoestiek van een jazzclub of dansclub. geluidsweerkaatsing en diepe ruime klank van een bioscoopzaal gesimuleerd. x CONCERT (LIVE CONCERT) De CINEMA STUDIO EX klankbeelden bieden Geeft de akoestiek van een concertzaal met 300 u de geïntegreerde totaalklank van deze drie zitplaatsen. effecten tegelijk. Uitschakelen van het Tips akoestiekeffect • De tuner/versterker "onthoudt" voor elke Druk op de 2CH of A.F.D. toets. geluidsbron het laatst daarvoor toegepaste klankbeeld. Telkens wanneer u een geluidsbron kiest, wordt automatisch het laatst daarvoor gekozen klankbeeld opnieuw toegepast. Als u bijvoorbeeld luistert naar geluid van een DVD met het HALL 27NL

x CTR XXX dB (Middenluidsprekerniveau) Klankbeelden naar eigen x SUR.L. XXX dB (Niveau van de (linker) idee aanpassen achterluidspreker) x SUR.R. XXX dB (Niveau van de (rechter) Via het LEVEL menu en het TONE menu kunt achterluidspreker) u de klankbeelden naar eigen inzicht aanpassen x SB XXXX dB voor uw specifieke luistersituatie. (Middenachterluidsprekerniveau) Stel uw luidsprekers op en maak de instellingen beschreven onder "De luidsprekers opstellen" x S.W. XXX dB (pagina 9) en "De aansluitingen controleren" (Lagetonenluidsprekerniveau) (pagina 17) voordat u een klankbeeld gaat De oorspronkelijke instelling is 0 dB. aanpassen. Hiermee kunt u het geluidsniveau van de akoestiekluidsprekers (midden, linksachter, rechtsachter, middenachter) of de Aanpassingen via het LEVEL lagetonenluidspreker bijregelen. menu Deze kunt u instellen van –10 dB tot +10 dB in stapjes van 1 dB. U kunt het LEVEL menu gebruiken om de x D.RANGE COMP. (Compressie van het luidsprekerbalans en het niveau van elke dynamisch bereik) luidspreker in te stellen. Deze instellingen zijn Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een van toepassing op alle klankbeelden. speelfilm-geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. (Uitgezonderd de EFCT. parameter. De Dit kan handig om 's avonds laat een speelfilm te instelling van de EFCT. wordt voor elk bekijken; met het geluid zacht behoudt u toch een rijke, klankbeeld afzonderlijk vastgelegd.) volle klank. 1 Start de weergave van een geluidsbron • OFF die is gecodeerd met meerkanaals- Hierbij wordt het geluidsspoor normaal akoestiekeffecten (DVD, enz.). weergegeven, zonder compressie. 2 • STD Druk enkele malen op de MAIN MENU Hierbij wordt het geluidsspoor weergegeven met het toets om in te stellen op het LEVEL volledig dynamisch bereik, zoals gekozen door de menu. opnamestudio-technicus. 3 Druk op de F/f toets om het gewenste • MAX menu-onderdeel te kiezen. Hiermee wordt het dynamisch bereik drastisch verkleind. Zie voor nadere bijzonderheden zie "LEVEL menu-parameters" hieronder. Tip 4 Luister naar het weergegeven geluid Met de dynamiekcompressiefunctie kunt u het dynamisch bereik van geluidssporen verkleinen, op en druk op de G/g toetsen om de basis van de dynamiekgegevens die deel uitmaken van gekozen parameter bij te regelen. het Dolby Digital signaal. De oorspronkelijke 5 Herhaal de stappen 3 en 4 voor de instelling is "STD", maar deze stand biedt slechts geringe compressie. andere parameters die u wilt instellen. We willen u aanbevelen de "MAX" compressie te LEVEL menu-parameters gebruiken. Hiermee wordt het dynamisch bereik drastisch beperkt, zodat u zonder bezwaar ook 's x L R BAL. XXX avonds laat kunt genieten van een speelfilm met zacht (Voorluidsprekerbalans) ingesteld geluid. In tegenstelling tot analoge Hiermee kunt u de balans van de linker en rechter compressiefuncties zijn de niveaus hierbij vooraf voorluidsprekers bijregelen. bepaald, voor een natuurlijk klinkende compressie. • BALANCE (±0 dB) Opmerking • L (+1 dB tot +8 dB) De compressie van het dynamisch bereik is alleen • R (+1 dB tot +8 dB) mogelijk met Dolby Digital geluidsbronnen. 28NL

x EFCT. XXX (Effectniveau) Deze kunt u instellen van –6 dB tot +6 dB in stapjes Hiermee bepaalt u de intensiteit van het gekozen van 1 dB. akoestiekeffect. Dit menu-onderdeel verschijnt alleen wanneer er is ingesteld op "C.ST.EX A", "C.ST.EX B", "C.ST.EX C", "CONCERT", "JAZZ", of "HALL". • STD Hierbij klinken de normale akoestiekeffecten. Genieten van Surround Sound akoestiek • MIN Hiermee wordt het akoestiekeffect verminderd. • MAX Hiermee klinkt het akoestiekeffect sterker dan normaal. Aanpassingen via het TONE menu Via het TONE menu kunt u de klankkleur (de hoge en lage tonen) van de voorluidsprekers naar wens bijregelen. 1 Start de weergave van een geluidsbron die is gecodeerd met akoestiekeffecten (DVD, enz.). 2 Druk enkele malen op de MAIN MENU toets om in te stellen op het TONE menu 3 Druk op de F/f toetsen om het gewenste menu-onderdeel te kiezen. Zie voor nadere bijzonderheden zie "TONE menu-parameters" hieronder. 4 Luister naar het weergegeven geluid en druk op de G/g toetsen om de gekozen parameter bij te regelen. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 voor de andere parameters die u wilt instellen. Opmerking U kunt de equalizer-toonregeling niet bijregelen wanneer het apparaat PCM signalen van 96 kHz decodeert of wanneer de DTS 96/24, DTS-ES Matrix of DTS Neo:6 decodering wordt toegepast. TONE menu-parameters x BASS XXX dB (Lagetonen-niveau voorluidsprekers) x TREB. XXX dB (Hogetonen-niveau voorluidsprekers) De oorspronkelijke instelling is 0 dB. 29NL

Keuze van het Andere bedieningsfuncties en instellingen decodeerformaat voor Omschakelen van de digitale ingangssignalen audio-ingangskeuze voor Hiermee kiest u het soort decodering dat moet worden toegepast op de signalen die DVD-weergave binnenkomen via de digitale ingangen. U kunt de audio-ingangskeuze voor DVD- 1 Druk op de toets voor de beeld/ geluidsbron (DVD, TV/SAT, HDD/MD) weergave instellen op de beste waarvoor u de decodeerinstelling wilt ingangsaansluiting(en). maken. 1 Druk op de DVD toets om in te stellen Of draai aan de INPUT SELECTOR op DVD-weergave. regelaar van de tuner/versterker. 2 Druk enkele malen op de INPUT MODE 2 Druk enkele malen op de MAIN MENU toets om de audio-ingang te kiezen. toets om in te stellen op het SET UP De gekozen audio-ingangsstand wordt in menu. het uitleesvenster getoond. 3 Druk enkele malen op de F/f toets om Audio-ingangsstanden in te stellen op "DEC. XXXX". • AUTO IN 4 Druk op de G/g toetsen om de Verleent voorrang aan digitale gewenste instelling te kiezen. geluidssignalen, maar stelt in op analoge Decodeerformaat voor digitale geluidssignalen die binnenkomen via de ingangssignalen analoge IN (L/R) ingangen wanneer er geen digitale signalen binnenkomen. De oorspronkelijke instellingen zijn "DEC. AUTO" voor TV/SAT, en "DEC. PCM" voor • COAX IN DVD en HDD/MD. Stelt in op de digitale geluidssignalen die • DEC. AUTO binnenkomen via de digitale COAX IN ingangsaansluiting. Hierbij wordt de ingangsstand automatisch overgeschakeld tussen DTS, Dolby Digital en • OPT IN PCM. Stelt in op de digitale geluidssignalen die binnenkomen via de digitale OPT IN • DEC. PCM ingangsaansluiting. Hierbij worden alle doorkomende signalen • ANALOG verwerkt als PCM signalen (ter voorkoming van onderbrekingen wanneer de weergave Stelt in op de analoge geluidssignalen die begint). Ook al komen er andere signalen binnenkomen via de analoge IN (L/R) binnen, dan nog wordt er geluid weergegeven. ingangsaansluitingen. Als zich in de "AUTO" stand het probleem voordoet dat de weergave via de digitale audio-ingangen (van een CD e.d.) wordt onderbroken wanneer het afspelen begint, schakelt u dan over naar de "DEC. PCM" stand. Er kan niet altijd geluid worden weergegeven, afhankelijk van de gekozen geluidsbron. 30NL

Keuze van een tweetalige Automatisch uitschakelen weergavestand (Dual met de sluimerfunctie Mono) U kunt de tuner/versterker automatisch laten uitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiest met U kunt een tweetalige weergavestand kiezen om de afstandsbediening. het geluid van speelfilms op DVD enz. in AC-3 formaat te beluisteren. Druk eerst op de ALT toets en dan enkele malen op de SLEEP toets om de gewenste Druk enkele malen op de DUAL MONO tijdsduur voor uitschakelen te kiezen. Andere bedieningsfuncties en instellingen toets om de gewenste instelling te kiezen. Of druk enkele malen op de MAIN MENU toets Of druk enkele malen op de MAIN MENU toets om het SET UP menu te openen en druk dan op om het SET UP menu te openen en druk dan op de F/f toetsen totdat de aanduidingen "SLEEP" de F/f toetsen om in te stellen op "DUAL en "OFF" in het uitleesvenster gaan knipperen. XXX". Druk op de G/g toetsen om de gewenste Kies met de G/g toetsen de gewenste tijdsduur. instelling te kiezen. De tijdsaanduiding verandert kringsgewijze, als Meerkanaals-weergavefuncties volgt: • M (Main) 2:00:00 t 1:30:00 Om alleen het eerste geluidsspoor weer te OFF T 0:30:00 T 1:00:00 geven. • S (Sub) Nadat u de sluimertijd hebt ingesteld, blijft de Om alleen het tweede geluidsspoor weer te aanduiding "SLEEP" branden in het geven. uitleesvenster. • M+S (Main + Sub) Tip Om de beide geluidssproren samengemengd Om te controleren hoeveel tijd er nog over is voordat weer te geven. de tuner/versterker wordt uitgeschakeld, volgt u weer • M/S (Main/Sub) de bovenstaande aanwijzingen. De resterende Voor weergave van het eerste geluidsspoor speelduur verschijnt in het uitleesvenster. via de linker luidspreker en het tweede geluidsspoor via de rechter luidspreker. 31NL

Keuze van een DTS 96/24 Keuze van de decodeerfunctie middenachter- U kunt een decodeerfunctie kiezen voor DTS 96/24 decodeerfunctie signalen. 1 Druk enkele malen op de MAIN MENU Hiermee kunt u de decodeerfunctie kiezen voor de middenachterkanalen van een meerkanaals- toets om in te stellen op het SET UP ingangssignaal. menu. Door het decoderen van het 2 Druk enkele malen op de F/f toets om middenachterluidspreker-signaal van speelfilms in te stellen op "96 XXXX". op DVD-discs (enz.) die zijn opgenomen in het 3 Druk op de G/g toetsen om de Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix of DTS-ES gewenste instelling te kiezen. Discrete 6.1 formaat, verkrijgt u een optimaal akoestiekeffect achterin, zoals bedoeld door de DTS 96/24 decodeerfuncties makers van de film. • 96 AUTO Druk enkele malen op de SURR BACK Wanneer er nu een DTS 96/24 signaal DECODING toets van de tuner/versterker binnenkomt, wordt het weergegeven volgens om de gewenste middenachter- een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz. decodeerfunctie te kiezen. • 96 OFF Of druk enkele malen op de MAIN MENU toets Wanneer er nu een DTS 96/24 signaal van de afstandsbediening om te kiezen voor het binnenkomt, wordt het weergegeven volgens SET UP menu. Kies vervolgens voor "SB een bemonsteringsfrequentie van 48 kHz. XXXX" met de G/g toetsen. Opmerkingen Zie voor nadere bijzonderheden zie "Hoe u de • Deze parameter geldt alleen in de A.F.D. gewenste middenachter-decodeerfunctie kiest" automatische decodeerstand (pagina 25). Bij de op pagina 33. andere klankbeelden staat deze parameter altijd op Opmerking "96 OFF". U kunt de middenachter-decodeerfunctie alleen kiezen • De DTS 96/24 decodeerfunctie werkt alleen in de wanneer er is ingesteld op de A.F.D. A.F.D. automatische decodeerstand (pagina 25). decodeerkeuzestand. Wanneer een ander klankbeeld is gekozen, wordt de standaard 48 kHz decodering gebruikt. • Ook wanneer er nu DTS 96/24 signaal binnenkomt, wordt het weergegeven volgens een bemonsteringsfrequentie van 48 kHz, als er voor bepaalde luidsprekers "SMALL" is gekozen of als er voor de lagetonen-luidspreker "NO" is gekozen. 32NL

Hoe u de gewenste middenachter-decodeerfunctie kiest U kunt uw keuze voor een middenachter-decodeerfunctie baseren op het inkomend geluidssignaal. De oorspronkelijke instelling is "SB AUTO". x Bij keuze van de "SB AUTO" Wanneer het ingangssignaal een 6.1-kanaals vlagsignaala) bevat, wordt aan de hand daarvan de juiste decodeerfunctie toegepast voor decodering van het middenachterluidspreker-signaal. Ingangssignaal Uitgangskanalen Toegepaste middenachter-decodeerfunctie Dolby Digital 5.1 5.1 — Dolby Digital EXb) 6.1 Matrix decodeerfunctie geschikt voor Dolby Digital EX Andere bedieningsfuncties en instellingen DTS 5.1 5.1 — DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1 DTS Matrix decodeerfunctie DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1 DTS Discrete decodeerfunctie x Bij keuze van de "SB MTRX" stand De Dolby Digital EX decodeerfunctie wordt toegepast voor het decoderen van het middenachterluidspreker-signaal, ongeacht het 6.1-kanaals vlagsignaala) van de ingangssignalen. Deze decodeerfunctie voldoet aan de normen van Dolby Digital EX en werkt net zo als de decodeerfunctiese) die daadwerkelijk in de bioscoop worden gebruikt. Ingangssignaal Uitgangskanalen Toegepaste middenachter-decodeerfunctie Dolby Digital 5.1 6.1 Matrix decodeerfunctie geschikt voor Dolby Digital EX Dolby Digital EXb) 6.1 Matrix decodeerfunctie geschikt voor Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 Matrix decodeerfunctie geschikt voor Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1 Matrix decodeerfunctie geschikt voor Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1 Matrix decodeerfunctie geschikt voor Dolby Digital EX x Bij keuze van de "SB OFF" stand Dan wordt er geen middenachterkanaal-decodering toegepast. a) Het 6.1-kanaals decodeer-vlagsignaal is een decoderingsinstructie die is opgenomen in geluidsbronnen zoals DVD-discs. b) Dit is het signaal van een Dolby Digital DVD met een Surround EX vlagsignaal. Op de Dolby Corporation webpagina kunt u zien hoe dergelijke Surround EX speelfilms te onderscheiden zijn. c) Dit is beeld/geluidsmateriaal met een vlagsignaal om aan te geven dat het zowel Surround EX als 5.1-kanaals signalen bevat. d) Dit is beeld/geluidsmateriaal met zowel 5.1-kanaals signalen als een extra signaal om die gegevens in 6.1 afzonderlijke kanalen om te zetten. De discrete 6.1 kanalen zijn specifiek voor DVD, niet dezelfde als gebruikt in de bioscoop. e) Deze decodeerfunctie is te gebruiken voor alle 6.1 formaten (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1 en DTS-ES Discrete 6.1). Opmerking De kans bestaat dan de middenachterluidspreker geen geluid geeft in de Dolby Digital EX stand. Sommige discs hebben geen Dolby Digital EX vlagsignaal, ook al staat op de verpakking wel een Dolby Digital EX beeldmerk. In dat geval zal de stand "SB MTRX" het best voldoen. 33NL

Afstandsbedie Functie ningstoets Gebruik van de bijgeleverde ?/1 (aan/uit- Druk hierop om de tuner/versterker afstandsbediening schakelaar) 1 aan of uit te schakelen. Overzicht van de toetsen A.F.D. 4 Druk hierop om de tuner/versterker automatisch de decodeerfunctie voor het ingangssignaal te laten Dit hoofdstuk geeft een overzicht van de toetsen bepalen. op de bijgeleverde afstandsbediening en hun ALT qh Druk hierop om de functies van de functies voor de bediening van de tuner/ afstandsbedieningstoetsen om te versterker. schakelen naar die met het oranje bijschrift. ANGLE 8 Kies hiermee de gewenste beeldhoek. 1 TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 ANT* (Na Bij de bediening van een 2 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO DVD TV/SAT HDD/MD wd indrukken van videorecorder kiest u hiermee het ALT) e; AV1 AV2 uitgangssignaal van de antenne- ws TUNER MULTI CH HDD FUNCTION 3 2CH A.F.D. HDD MODE CD aansluiting, het TV-signaal of een 4 MEMORY FM MODE TUNING MODE TUNING wa videoprogramma. 5 TEST TONE 1 DIRECT 2 DUAL MONO 3 w; AUDIO 7 Voor omschakelen van het geluid 6 AUDIO 4 ANGLE 5 JUMP/ TIME 6 PRESET/ CH/D.SKIP ql naar multiplex, tweetalig of 7 l 7 SUBTITLE ENTER L 8 9 qk meerkanaals TV-geluid. qj AV MENU 0 Stel hiermee in op de menu's voor 0/10 >10/11 12 8 SHIFT D.TUNING DISC ALT j J - een videorecorder, satelliet- qh ANT CLEAR SEACH MODE 9 H S s ontvanger of DVD. TOPMENU/ MUTING qg AV ?/1 2 GUIDE AV MENU Druk hierop om de gekozen audio- F 0 MASTER VOL G g en video-apparatuur aan of uit te f O qf schakelen. qa DISPLAY TV VOL RETURN/EXIT TV CH TV/ VIDEO MAIN MENU qd Als u de ?/1 toets tegelijk indrukt, kunt u hiermee de tuner/versterker WIDE INPUT MODE en andere Sony audio/video- qs apparatuur tegelijk uitschakelen (SYSTEM STANDBY). Opmerking De functie van de AV ?/1 toets verandert automatisch, telkens wanneer u een ingangsbron kiest met de ingangskeuzetoetsen (wd). Er kan bepaalde apparatuur zijn waarbij de bovenstaande functie niet werkt of niet precies het bedoelde effect heeft. AV1 wd Hiermee kiest u de bedieningsstand voor de afstandsbediening. AV2 wd Hiermee kiest u de bedieningsstand voor de afstandsbediening. 34NL

Afstandsbedie Functie Afstandsbedie Functie ningstoets ningstoets Cijfertoetsen Voor de bediening van de radio- Ingangskeuze- Druk hierop voor keuze van de (1-9, 0/10)* ontvanger: toetsen wd ingangsbron. Gebruik de AV1 en (Na indrukken Druk hierop terwijl u de SHIFT AV2 toetsen om de van ALT) ql toets ingedrukt houdt om het bedieningsfunctie van de nummer van een voorkeurzender te afstandsbediening te kiezen. kiezen tijdens de directe of de Overigens zijn de ingangen bij geheugenafstemming. aflevering vanaf de fabriek Voor de bediening van een CD- ingesteld zoals in het onderstaande speler, video-CD speler, DVD- lijstje. Als u de fabrieksinstelling speler, minidisc-recorder of DAT- van de toetsen wilt aanpassen aan cassettedeck: de ingangsbronnen die u Druk hierop om het nummer van daadwerkelijk gebruikt, volgt u dan een muziekstuk te kiezen. Voor de aanwijzingen onder "De Gebruik van de bijgeleverde afstandsbediening keuze van de 10, drukt u op 0/10. agstandsbediening programmeren" Voor de bediening van een TV- (pagina 41). toestel, videorecorder of satelliet- De ingangen zijn als volgt ontvanger: toegewezen aan de diverse Druk hierop om het zendernummer signaalbronnen. te kiezen. VIDEO: Videorecorder CLEAR* (Na Bij de bediening van een CD-speler DVD: DVD videospeler indrukken van of DVD-speler, drukt u hierop om TV/SAT: TV/satelliet-ontvanger ALT) e; de laatste handeling te annuleren na HDD/MD: Vaste-schijfeenheid/ een vergissing met de cijfertoetsen, minidisc-recorder of om terug te keren naar normale TUNER: Ingebouwde radio- continu-weergave, enz. ontvanger D.TUNING* Bij de bediening van de tuner drukt Zie "Overzicht van de e; u hierop voor gebruik van de bedieningstoetsen voor diverse directe afstemming. weergave-apparatuur" op pagina 39 voor nadere DIRECT 6 Druk hierop om in te stellen op de bijzonderheden over de toetsen die DIRECT weergavefunctie. u kunt gebruiken voor de bediening DISC 9 Bij de bediening van een CD-speler van de diverse apparaten. of video-CD speler, drukt u hierop INPUT MODE Druk hierop om de audio- om de disc direct te kiezen (alleen qs ingangsstand te kiezen. voor een multi-disc wisselaar). JUMP/TIME* Voor de bediening van een TV- DISPLAY qa Druk hierop om te kiezen welke qk toestel: informatie u in het uitleesvenster Hiermee kunt u heen en weer van de tuner/versterker of op het schakelen tussen de huidige zender TV-scherm wilt zien. en de vorige zender. DUAL MONO Druk hierop voor keuze van een Voor de bediening van een CD- w; tweetalige weergavestand (Dual speler, een video-CD speler of een Mono) DVD-speler: ENTER (Na Druk hierop om een kanaal, een Druk hierop om de tijdsaanduiding indrukken van disc of een muziekstuk te kiezen, te zien. ALT) qj na indrukken van de cijfertoetsen. MAIN MENU Druk hierop om het menu van de FM MODE 5 Druk hierop om te kiezen voor FM qd tuner/versterker te openen. mono of stereo-ontvangst. MASTER VOL Hiermee kunt u het geluidsniveau HDD Druk hierop om de functie van een +/– qf van alle luidsprekers tegelijk FUNCTION vaste-schijf audiorecorder om te bijregelen. HDD/CD ws schakelen. MEMORY wj Druk hierop om uw favoriete radiozenders vast te leggen. wordt vervolgd 35NL

Afstandsbedie Functie ningstoets MODE wa Druk hierop om een klankbeeld te wf TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 kiezen. wg VIDEO SYSTEM STANDBY SLEEP DVD TV/SAT HDD/MD MULTI CH 3 Druk hierop om in te stellen op de TUNER AV1 AV2 MULTI CH HDD FUNCTION apparatuur die is aangesloten op de 2CH A.F.D. HDD MODE CD MULTI CH IN aansluitingen van wh TUNING MEMORY FM MODE MODE TUNING rd de tuner/versterker. wj rs 1 2 3 TEST DUAL TONE DIRECT MONO MUTING qg Druk hierop om de 4 5 6 wk JUMP/ PRESET/ AUDIO ANGLE TIME CH/D.SKIP geluidsweergave te dempen. 7 8 9 ra wl SUBTITLE ENTER l L 0/10 >10/11 12 SHIFT D.TUNING DISC ALT e; j J - r; ANT CLEAR SEACH MODE H S s ea TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING el F es MASTER VOL G g f O ed DISPLAY RETURN/EXIT TV/ MAIN MENU ek TV VOL TV CH VIDEO ef WIDE INPUT MODE ej eg eh Afstandsbedie Functie ningstoets PRESET/CH/ Voor de bediening van de radio- D.SKIP +/–* ontvanger: ra Druk hierop om uw voorkeurzenders door te nemen en te kiezen. Voor de bediening van een TV- toestel, videorecorder of satelliet- ontvanger: Druk hierop om vooringestelde zenders te kiezen. Voor de bediening van een CD- speler, een video-CD speler, DVD- speler of minidisc-recorder: Druk hierop om door te gaan naar een andere disc (alleen voor een multi-disc wisselaar). RETURN (O) Na indrukken van MAIN MENU, /EXIT* ek AV MENU of TOP MENU/ GUIDE, drukt u hierop om terug te gaan naar de vorige menupagina of om het menu te sluiten. RM SET UP P Druk hierop om de wg afstandsbediening in te stellen. 36NL

Afstandsbedie Functie Afstandsbedie Functie ningstoets ningstoets SEARCH Voor de bediening van een DVD- 2CH wh Druk hierop om het gekozen MODE* 9 speler, drukt u hierop om een klankbeeld uit te schakelen en te zoekfunctie te kiezen. Druk hierop luisteren naar 2-kanaals stereo om in te stellen op het soort geluid. Ook meerkanaals- onderdeel dat u zoekt (muziekstuk, geluidsbronnen worden dan indexnummer, enz.). samengemengd tot 2-kanaals SHIFT* e; Voor de bediening van de radio- stereo geluid. ontvanger, drukt u enkele malen >10/11* (Na Voor de bediening van een CD- hierop om een geheugenpagina te indrukken van speler, video-CD speler, laserdisc- kiezen voor het voorinstellen van de ALT toets) speler, minidisc-recorder of DAT- radiozenders of voor het wl cassettedeck: afstemmen op een vaste Druk hierop wanneer u muziekstuk voorkeurzender. nummer 10 of hoger wilt kiezen. Gebruik van de bijgeleverde afstandsbediening SLEEP (Na Druk enkele malen hierop om de Voor de bediening van een TV- indrukken van sluimerfunctie in te stellen en de toestel: de ALT toets) tijdsduur te kiezen waarna de tuner/ Druk hierop om zender nummer 11 1 versterker automatisch moet te kiezen. uitschakelen. -/--* 9 Voor de TV-bediening, drukt u SUBTITLE* Voor de bediening van een DVD- hierop om het aantal cijfers voor (Na indrukken speler, drukt u hierop om over te het zendernummer te kiezen (1 of 2 van de ALT schakelen tussen wel of geen cijfers). toets) wl ondertiteling. F/f/G/g, Na indrukken van MAIN MENU, TEST TONE Druk hierop om de testtoon te laten ENTER/ AV MENU, of TOP MENU/ wk klinken. EXECUTE ed GUIDE, gebruikt u de F/f/G/g TOP MENU/ Druk hierop om de DVD-titels te toetsen om de gewenste GUIDE* es laten verschijnen voor een DVD- instellingen te maken en dan drukt speler, of de gidsmenu's voor de u op de ENTER/EXECUTE toets radio-ontvanger. om uw keuze in te voeren. TUNING Druk hierop om over te schakele H ea Druk hierop om de weergave te MODE rd naar een andere afstemfunctie. starten. TUNING +/– Druk hierop om radiozenders door S r; Druk hierop om het afspelen of rs te nemen. opnemen te pauzeren, of om het opnemen te starten op een apparaat TV CH +/– eg Druk hierop om vooringestelde dat in de opnamepauzestand staat. TV-zenders te kiezen. s el Druk hierop om de weergave te TV VOL +/– Druk hierop om de geluidssterkte stoppen. ef van het TV-toestel te regelen. l/L wl Druk hierop om naar een ander TV/VIDEO ej Druk hierop om de TV in te stellen muziekstuk te gaan (verderop of op het gewone TV-signaal, het terugwaarts). video-ingangssignaal of een ander signaal. j/J e; Druk hierop om snel vooruit of terug te spoelen. TV ?/1 wf Druk hierop om het TV-toestel aan Druk hierop om naar een ander of uit te schakelen. muziekstuk te zoeken (verderop of WIDE eh Druk hierop om het TV-toestel in te terugwaarts). stellen op breedbeeld-weergave (alleen voor SONY TV'-toestellen * De functie van deze toetsen verandert automatisch, die geschikt zijn voor breedbeeld- telkens wanneer u andere ingangsbron kiest (wd). Er weergave). kan bepaalde apparatuur zijn waarbij de bovenstaande functie niet werkt of niet precies het bedoelde effect heeft. wordt vervolgd 37NL

Opmerkingen • Toets nummer 12 is niet bruikbaar. • Voor bepaalde apparaten kunnen sommige van de toetsen niet werken. • De bovenstaande beschrijvingen dienen slechts bij wijze van voorbeeld. Er kan bepaalde apparatuur zijn waarbij de hierboven beschreven functie niet werkt of niet precies het bedoelde effect heeft. • Voor het gebruik van de toetsfuncties die in oranje staan aangegeven, drukt u eerst op de ALT toets en dan op de betreffende toets. • Voordat u de F/f/G/g en ENTER/EXECUTE toetsen kunt gebruiken voor de tuner/versterker, drukt u eerst op de MAIN MENU toets. Voor de bediening van andere apparatuur, drukt u op de TOP MENU/GUIDE of AV MENU toets na keuze van de ingangsbron. 38NL

Overzicht van de bedieningstoetsen voor diverse weergave-apparatuur Als u de afstandsbediening programmeert voor de onderstaande apparaten van Sony en ook niet-Sony merken, kunt u de hieronder met stippen aangegeven toetsen daarvoor gebruiken. De bijgeleverde afstandsbediening is geschikt voor de volgende apparaten ((1) t/m (11)). Het is mogelijk dat bepaalde toetsen voor sommige apparaten niet werken. (1) CD-speler (5) Laserdisc-speler (9) Video-CD speler (2) DAT-cassettedeck (6) Videorecorder (10) DVD-speler (3) Minidisc-recorder (7) TV-toestel (11) Vaste-schijf audio-recorder (4) Cassettedeck (A/B) (8) Satelliet-ontvanger/Kabel-TV ontvanger Gebruik van de bijgeleverde afstandsbediening Beeld/geluidsbron (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Toetsen ANGLE − − − − − − − − − z − ANT − − − − − z − − − − AUDIO − − − − − z z − − z − AV MENU − − − − − z − z − z − AV ?/1 z z z − z z z z z z z Cijfertoetsen z z z z z z z z z z − CLEAR z − − − − − − − − z − DISC* z − − − − − − − z z − DISPLAY z − z − z z z z z z − D.SKIP*/ z − z − − − − − z z − PRESET/CH +/– − − − − − z z z − − − D.TUNING − − − − − − − z − − − ENTER z z z z z z z z z z − FM MODE − − − − − − − z − − − HDD FUNCTION − − − − − − − − − − z HDD/CD JUMP/ − − − − − − z z − − − TIME z − z − − − − − z z − MEMORY − − − − − − − z − − − RETURN (O) / − − − − − z − − z z − EXIT − − − − − − − z − − − SEARCH MODE − − − − − − − − − z − SHIFT − − − − − − − z − − − SUBTITLE − − − − − − − − − z − SYSTEM z − z z − z z z z z z STANDBY TOP MENU/GUIDE − − − − − − − z − z − TUNING MODE − − − − − − − z − − − TUNING +/– − − − − − − − z − − − wordt vervolgd 39NL

Beeld/geluidsbron (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Toetsen TV CH +/–, TV VOL − − − − − − z − − − − +/–, TV/SAT, TV/ VIDEO, TV ?/1, WIDE H z z z z z z − − z z z S z z z z z z − − z z z s z z z z z z − − z z z l/L z z z z** z z − − z z z j/J z z z z z z − − z z z >10/11 z − z z z − − z z − − -/-- − − − − − − z z − − − F/f/G/g, − − − − − z z z z z − ENTER/EXECUTE * Alleen voor een multi-disc wisselaar. ** Alleen voor deck B. 40NL

5 Herhaal de stappen van 1 t/m 4 voor elk De agstandsbediening van de apparaten die u wilt bedienen. programmeren Stoppen met programmeren Wanneer u wilt stoppen, drukt u op de RM SET U kunt de afstandsbediening programmeren om UP P toets. Dan wordt de programmeerfunctie ook apparatuur van andere merken dan Sony te van de afstandsbediening automatisch bedienen. Wanneer de bedieningssignalen afgesloten. eenmaal zijn vastgelegd, kunt de betreffende Voor toepassing van de apparatuur direct bedienen met de rest van uw installatie. geprogrammeerde Bovendien kunt u de afstandsbediening ook bedieningsfunctie programmeren voor andere apparatuur van Sony Druk op de geprogrammeerde functietoetsen. waarvoor de afstandsbediening oorspronkelijk Gebruik van de bijgeleverde afstandsbediening niet geschikt was. Overigens kunt u de Als het programmeren niet goed afstandsbediening alleen gebruiken voor lukt, controleert u dan het apparatuur die geschikt is voor infrarode volgende: bedieningssignalen. • Als de RM SET UP P aanduiding niet oplicht in 1 Druk op de AV ?/1 schakelaar terwijl u stap 1, zijn de batterijen bijna leeg. Vervang beide batterijen door nieuwe. de RM SET UP P toets ingedrukt houdt. • Als de RM SET UP P aanduiding 4 maal snel achtereen knippert wanneer u het codenummer De aanduiding RM SET UP P licht invoert, is het ergens fout gegaan. Begin overnieuw eenmaal op. vanaf stap 1. 2 Druk op een van de ingangskeuze- • In stap 1 zal de afstandsbediening automatisch de toetsen om in te stellen op het type programmeerstand verlaten als er 60 seconden zijn apparaat dat u wilt bedienen. verstreken na indrukken van de RM SET UP P toets. Begin overnieuw vanaf stap 1. Als u bijvoorbeeld een DVD-speler wilt bedienen, drukt u op DVD. Opmerkingen U kunt ook instellen op TV ?/1. • De aanduiding RM SET UP P licht op wanneer u 3 een geschikte toets indrukt. Druk op de cijfertoetsen om het • Als u bij stap 2 meer dan één ingangskeuzetoets codenummer in te voeren (of één van achtereen indrukt, zal alleen de laatst gekozen toets de codes als er meer dan een gelden. codenummer beschikbaar is) voor het • Als u bij stap 2 op de TV ?/1 toets drukt, zullen type apparaat en het merk van het alleen de TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/SAT, TV/ apparaat dat u wilt bedienen. VIDEO en WIDE toetsen worden geprogrammeerd. Zie de tabellen vanaf pagina 42 voor de • Als u bij stap 3 op een van de ingangskeuzetoetsen codenummers voor de verschillende drukt, wordt er ingesteld op dat nieuw gekozen merken en modellen apparatuur. (Het eerste apparaat en dan bent u weer terug aan het begin van cijfer en de laatste twee cijfers van elk stap 3. codenummer geven respectievelijk de • Van elk ingevoerd codenummer gelden alleen de eerste drie cijfers. categorie apparaat en het merk.) 4 Druk op de ENTER toets. Het geheugen van de Wanneer het codenummer geverifieerd is, afstandsbediening wissen knippert RM SET UP P langzaam Druk de ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL – tweemaal en dan wordt de toetsen tegelijk in. Dan knippert de RM SET UP programmeerfunctie van de P aanduiding 3 maal en dooft vervolgens. afstandsbediening automatisch afgesloten. wordt vervolgd 41NL

Merk Code(s) Codenummers voor de YAMAHA 120, 121, 122 bediening van verschillende apparaten en merken Voor bediening van een DAT- Gebruik de codenummers in de onderstaande cassettedeck tabellen voor de bediening van andere merken Merk Code(s) dan Sony en ook voor andere apparatuur van SONY 203 Sony waarvoor de afstandsbediening PIONEER 219 oorspronkelijk niet geschikt was. Aangezien de afstandsbedieningssignalen voor veel Voor bediening van een apparatuur per model en per bouwjaar cassettedeck verschillend zijn, kan er vaak bij een apparaat meer dan één codenummer vermeld staan. Als Merk Code(s) het programmeren van een apparaat niet lukt SONY 201, 202 met het eerste codenummer, probeert u dan de DENON 204, 205 andere nummers. KENWOOD 206, 207, 208, 209 Opmerkingen NAKAMICHI 210 • De vermelde codenummers zijn gebaseerd op de PANASONIC 216 meest recente informatie voor de diverse merken. De PHILIPS 211, 212 kans bestaat echter dat uw apparaat niet goed reageert op sommige of alle codenummers. PIONEER 213, 214 • Ook kunnen niet alle functies van deze TECHNICS 215, 216 afstandsbediening beschikbaar zijn voor de YAMAHA 217, 218 bediening van een ander apparaat. Voor bediening van een tuner Voor bediening van een minidisc- recorder Merk Code(s) SONY 002, 003, 004, 005 Merk Code(s) SONY 301 Voor bediening van een digitale DENON 302 tuner JVC 303 Merk Code(s) KENWOOD 304 SONY 006 Voor bediening van een vaste- Voor bediening van een CD-speler schijf audio-recorder Merk Code(s) Merk Code(s) SONY 101, 102, 103 SONY 305, 306 DENON 104, 123 Voor bediening van een DVD- JVC 105, 106, 107 speler KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 Merk Code(s) MARANTZ 116 SONY 401, 402, 403 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 406, 408 PANASONIC 115 PHILIPS 407 PHILIPS 116 PIONEER 409 PIONEER 117 TOSHIBA 404 TECHNICS 115, 118, 119 DENON 405 42NL

Voor bediening van een TV- Voor bediening van een toestel videorecorder Merk Code(s) Merk Code(s) SONY 501, 502 SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 AIWA 710, 750, 757, 758 FISHER 508 AKAI 707, 708, 709, 759 FUJITSU 528 BLAUPUNKT 740 FUNAI 548 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 GOLDSTAR 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556 FISHER 717, 718, 719, 720 GRUNDIG 511, 533, 534 GENERAL 712, 722, 730 HITACHI 513, 514, 515, 544, 557 ELECTRIC ITT/NOKIA 521, 522 GOLDSTAR 723, 753 Gebruik van de bijgeleverde afstandsbediening JVC 516, 552 GRUNDIG 724 MAGNAVOX 503, 518, 544 HITACHI 722, 725, 729, 741 MITSUBISHI/ 503, 519, 527, 544 ITT/NOKIA 717 MGA JVC 726, 727, 728, 736 NEC 503, 520, 544, 554 MAGNAVOX 730, 731, 738 PANASONIC 509, 524, 553 MITSUBISHI/ 732, 733, 734, 735 PHILIPS 515, 518, 557 MGA PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 NEC 736 RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 534, 544, PHILIPS 729, 730, 731 556, 557 PIONEER 729 SANYO 508, 545, 546 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SHARP 535, 550 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, 558 SANYO 717, 720, 746 THOMSON 530, 537, 539, 547, 549, 558 SHARP 748, 749 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 TELEFUNKEN 751, 752 ZENITH 542, 543 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754 Voor bediening van een laserdisc-speler Voor bediening van een satelliet- Merk Code(s) ontvanger of een kabel-TV SONY 601, 602, 603 ontvanger PIONEER 606 Merk Code(s) SONY 801, 802, 803, 804 Voor bediening van een video-CD JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, speler 812, 813, 814 Merk Code(s) PANASONIC 818 SONY 605 RCA 805, 819 S.ATLANTA 815, 816, 817 43NL

Bedieningsstand van de afstandsbediening kiezen U kunt de bedieningsstand (AV1 of AV2) van de afstandsbediening omschakelen. Als de bedieningsstand van de tuner/versterker niet overeenkomt met die van de afstandsbediening, zal de tuner/versterker niet reageren op de afstandsbediening. Druk op de AV1 (of AV2) toets terwijl u de RM SET UP P toets ingedrukt houdt. De aanduiding RM SET UP P licht eenmaal op en dan wordt de afstandsbedieningsstand omgeschakeld. Terugstellen op de fabrieksinstelling Druk de ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL – toetsen tegelijk in. Dan knippert de RM SET UP P aanduiding 3 maal en dooft vervolgens. 44NL

geïmpregneerd, want dat zou de afwerking kunnen doen verkleuren. Aanvullende informatie Aansluiten Voorzorgsmaatregelen Voor het maken van enige aansluiting, schakelt u eerst de tuner/versterker uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Veiligheid Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat Schoonmaken terechtkomen, trekt u dan de stekker van de tuner/ Reinig de behuizing, het voorpaneel en de versterker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst bedieningsorganen met een zachte doek, licht nakijken door bevoegd vakpersoneel, alvorens het bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik weer in gebruik te nemen. geen schuurspons of schuurmiddelen en ook geen oplosmiddelen zoals wasbenzine of spiritus. Stroomvoorziening Mocht u verder nog vragen of problemen met de • Controleer, alvorens de tuner/versterker in gebruik te bediening van de tuner/versterker hebben, raadpleeg nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat dan uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning staat vermeld op het naamplaatje op Aanvullende informatie het achterpaneel van de tuner/versterker. • Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, blijft er spanning op het apparaat staan, ook al is de tuner/versterker zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de tuner/versterker geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken; trek nooit aan het snoer. • Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten. Hitte in het inwendige Alhoewel het apparaat tijdens gebruik nogal warm kan worden, wijst dat niet op storing in de werking. Overigens is het geen probleem dat de linker bovenkant van het apparaat warm wordt wanneer het is ingeschakeld. Vooral bij langdurig muziek afspelen op hoog volume kunnen de boven-, onder- en zijpanelen na verloop van tijd heet worden. Pas hiervoor op en raak de behuizing liever niet aan. Opstelling • Zet de tuner/versterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de inwendige onderdelen te koelen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats de tuner/versterker niet dichtbij een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie- openingen zou kunnen blokkeren, in het belang van een storingsvrije werking. • Wees voorzichtig bij opstelling van het apparaat of de luidsprekers op een ondergrond die met een beschermend middel (was, meubelolie e.d.) is 45NL

• Controleer of de afgespeelde DVD disc e.d. wel is Verhelpen van storingen voorzien van Dolby Digital of DTS meerkanaals- geluid. • Bij aansluiten van een DVD videospeler e.d. op de Als bij het gebruik van de tuner/versterker een digitale ingangsaansluitingen van deze tuner/ van de volgende problemen zich voordoet, versterker dient u ook te zorgen dat de audio- neemt u dan de controlepunten even door om het instellingen (voor digitale geluidsweergave) van probleem te verhelpen. Mocht de storing niet zo het aangesloten apparaat goed zijn ingesteld. gemakkelijk te verhelpen zijn, raadpleeg dan uw • Controleer of het juiste geluidsspoor is gekozen dichtstbijzijnde Sony handelaar. op de DVD-speler. (Controleer de audio- Er wordt geen geluid weergegeven, van geen instellingen in het DVD menu.) enkele geluidsbron. Er klinkt niet of nauwelijks geluid. • Controleer of de tuner/versterker en de andere • Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten allemaal zijn ingeschakeld. apparaten juist en stevig zijn aangesloten • Controleer of de MASTER VOL +/– niet op (pagina 10). minimale geluidssterkte is ingesteld. • Controleer of de tuner/versterker wel is ingesteld • Controleer of alle luidsprekers en andere op de juiste geluidsbron (pagina 18). apparaten juist en stevig zijn aangesloten • Controleer of er geen hoofdtelefoon is (pagina 10). aangesloten. • Druk op de MUTING toets om weer geluid te • Druk op de MUTING toets om weer geluid te horen. horen. • Wanneer voor de decodering "DEC. PCM" is • Het beveiligingscircuit is in werking getreden. gekozen, kan er geen geluid worden weergegeven. Schakel de tuner/versterker uit, verhelp de In dat geval zet u het onderdeel Decode Priority op kortsluiting en schakel het apparaat na ongeveer "DEC. AUTO". 20 seconden weer in. Een bepaalde geluidsbron is niet te horen. Er wordt geen geluid weergegeven van • Controleer of de geluidsbron juist is aangesloten analoge 2-kanaals geluidsbronnen. op de digitale of gewone audio-ingangen voor het • Controleer of de INPUT MODE schakelaar niet betreffende apparaat (pagina 5, 6). op "COAX IN" of "OPT IN" staat ingesteld • Controleer of alle stekkers van de aansluitsnoeren (pagina 30). stevig in de stekkerbussen zitten, zowel bij de Er klinkt geen geluid van digitale tuner/versterker als bij het geluidsbron-apparaat geluidsbronnen aan gesloten op de COAX IN zelf. of OPT IN stekkerbus. Er komt geen geluid uit een van de • Controleer of de INPUT MODE schakelaar niet voorluidsprekers. op "ANALOG" staat ingesteld (pagina 30). • Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES Controleer of de INPUT MODE schakelaar niet stekkerbus om te controleren of de hoofdtelefoon op "COAX IN" staat ingesteld voor een wel goed geluid geeft. Als ook bij de aangesloten geluidsbron die is aangesloten op de OPT IN hoofdtelefoon slechts via één kanaal geluid te stekkerbus, en niet op "OPT IN" staat voor een horen is, kan er iets mis zijn met de aansluitingen geluidsbron aangesloten op de COAX IN van het weergave-apparaat op de tuner/versterker. stekkerbus. Controleer dan of alle stekkers van het De weergave van links en rechts klinkt aansluitsnoer aan beide zijden, op de tuner/ onevenwichtig of de kanalen zijn verwisseld. versterker en de geluidsbron zelf, stevig in de stekkerbussen zijn gestoken. Als bij de • Controleer of alle luidsprekers en andere aangesloten hoofdtelefoon wel via beide kanalen apparaten juist en stevig zijn aangesloten geluid te horen is, kan er iets mis zijn met de (pagina 10). aansluitingen van de voorluidsprekers op de tuner/ • Stel de weergave evenwichtig in met de versterker. Controleer dan de aansluitingen van de parameters van het LEVEL menu (pagina 28). luidspreker die geen geluid geeft. Er klinkt een storende bromtoon of andere De meerkanaals-geluidseffecten van de Dolby bijgeluiden. Digital of DTS zijn niet duidelijk te horen. 46NL

• Controleer of alle luidsprekers en andere • De klankbeeldfuncties werken niet voor signalen apparaten juist en stevig zijn aangesloten met een bemonsteringsfrequentie van meer dan (pagina 10). 48 kHz. • Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een Het afstemmen op een radiozender lukt niet. transformator of een motor en ten minste 3 meter • Controleer of de antennes naar behoren zijn van een TV-toestel of tl-verlichting. aangesloten. Verstel de stand van de antennes en • Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil. sluit zonodig een buitenantenne aan (pagina 8). Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of • Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor zuivere alcohol. ontvangst (bij gebruik van de automatische De middenluidspreker geeft geen geluid. zoekafstemming). Gebruik de handmatige • Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld. afstemming (pagina 19). Druk op de A.F.D. of de MODE toets van de • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld (bij het afstandsbediening of druk op de SOUND FIELD afstemmen op AM radiozenders met handmatige toets van de tuner/versterker (pagina 25). afstemming). • Kies een van de CINEMA STUDIO EX • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de klankbeelden (pagina 26). vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het • Stel de geluidssterkte van de middenluidspreker geheugen gewist (bij gebruik van de Aanvullende informatie wat hoger in (pagina 16). geheugenafstemming). Leg de gewenste zenders • Zorg dat de parameter voor het in het afstemgeheugen vast (pagina 19). middenluidsprekerformaat staat ingesteld op • Druk op de DISPLAY toets zodat de "SMALL" of "LARGE" (pagina 14). afstemfrequentie in het uitleesvenster verschijnt (pagina 22). De middenachterluidspreker geeft geen geluid. De FM radio-ontvangst klinkt niet goed. • Sommige discs hebben geen Dolby Digital EX • Installeer een FM buitenantenne en sluit deze aan vlagsignaal, ook al staat op de verpakking wel een op de tuner/versterker met een 75-ohm Dolby Digital EX beeldmerk. In dat geval kiest u coaxiaalkabel (niet bijgeleverd), zoals hieronder de stand "SB DECODING MTRX" in het SET UP aangegeven. Als u de tuner/versterker aansluit op menu (pagina 32). een buitenantenne dient deze zorgvuldig geaard te worden, ter bescherming tegen blikseminslag. De achterluidsprekers geven niet of Sluit de aardingsdraad nooit aan op een nauwelijks geluid. gasleiding; gezien de kans op een gasexplosie is • Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld. dit uiterst gevaarlijk. Druk op de A.F.D. of de MODE toets van de afstandsbediening of druk op de SOUND FIELD FM buitenantenne toets van de tuner/versterker (pagina 25). • Kies een van de CINEMA STUDIO EX klankbeelden (pagina 26). • Stel de geluidssterkte van de achterluidsprekers wat hoger in (pagina 16). Tuner/versterker ANTENNA AM • Zorg dat de parameter voor het FM U achterluidsprekerformaat staat ingesteld op COAXIAL 75Ω "SMALL" of "LARGE" (pagina 15). Aardingsdraad (niet bijgeleverd) De actieve lagetonen-luidspreker geeft geen geluid. • Controleer of er niet is ingesteld op "2CH ST." naar een aardpunt (pagina 24). Het afstemmen op een radiozender lukt niet. De akoestiekeffecten zijn niet duidelijk te • Controleer of de antennes naar behoren zijn horen. aangesloten. Verstel de stand van de antennes en • Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld. sluit zonodig een buitenantenne aan (pagina 8). Druk op de A.F.D. of de MODE toets van de • Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor afstandsbediening of druk op de SOUND FIELD ontvangst (bij gebruik van de automatische toets van de tuner/versterker (pagina 25). wordt vervolgd 47NL

zoekafstemming). Gebruik de directe afstemming Foutmeldingen (pagina 20). Aan de mededeling die verschijnt, kunt u de • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld (bij het toestand van de tuner/versterker aflezen. Lees de afstemmen op AM radiozenders met directe afstemming). onderstaande beschrijvingen om het probleem • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de op te lossen. vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het DEC. EROR geheugen gewist (bij gebruik van de Deze foutmelding verschijnt wanneer er een signaal geheugenafstemming). Leg de gewenste zenders binnenkomt dat de tuner/versteker niet kan in het afstemgeheugen vast (pagina 19). decoderen terwijl het onderdeel "DEC." staat • Druk op de DISPLAY toets zodat de ingesteld "DEC. PCM". In dat geval stelt u in op afstemfrequentie in het uitleesvenster verschijnt. "DEC. AUTO" (pagina 30). De RDS informatiefuncties werken niet. PROTECT • Zorg dat er goed is afgestemd op een FM RDS • De luidsprekers krijgen een onregelmatige stroom zender (pagina 21). door. Schakel de stroom uit en controleer de • Stem af op een FM zender die duidelijker luidspreker-aansluitingen; wanneer die in orde doorkomt. zijn, kunt u de stroom weer inschakelen. • Als de luidspreker-impedantie staat ingesteld op 8 De gewenste RDS informatie wordt niet ohm, schakelt u die dan over naar 4 ohm aangegeven. (pagina 13). Bij sommige luidsprekers kan de • Neem contact op met de radiozender om uit te werkelijke impedantie wel eens wat lager zijn dan vinden of ze de betreffende dienst inderdaad de nominale impedantie (8 ohm). In een dergelijk verzorgen. Ook als dat normaal wel zo is, dan nog geval zal de beveiligingsaanduiding "PROTECT" kan een bepaalde dienst tijdelijk niet beschikbaar oplichten bij een geringe geluidssterkte. zijn. • Schakel de stroom van de tuner/versterker uit, Op het TV-scherm of de videomonitor is geen wacht tot het apparaat van binnen voldoende is beeld of slechts een onduidelijk beeld afgekoeld (na ongeveer 10 minuten) en schakel zichtbaar. dan de stroom weer in. Wanneer de temperatuur in • Stel de tuner/versterker in op de juiste beeld/ het inwendige van het apparaat te hoog oploopt, geluidsbron (pagina 18). zal een beveiligingscircuit het apparaat • Stel het TV-toestel in op de gewenste automatisch uitschakelen. beeldweergave. • Als u het probleem aan de hand van de • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de bovenstaande suggesties niet kunt verhelpen, buurt van een ingeschakeld TV-toestel. raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Afstandsbediening Pagina met aanwijzingen voor De afstandsbediening werkt niet. het wissen van het • Richt de afstandsbediening recht op de afstandsbedieningssensor ( ) voorop de tuner/ instelgeheugen versterker. Voor wissen van Leest u • Verwijder eventuele obstakels tussen de Alle geheugen-instellingen pagina 12 afstandsbediening en de tuner/versterker. • Als de batterijen in de afstandsbediening leeg kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe (pagina 12). • Let op dat u op de afstandsbediening de juiste beeld/geluidsbron hebt gekozen. 48NL

Gewicht (ca.) 85 g zonder batterijen Technische gegevens Bijgeleverd toebehoren Versterker-gedeelte FM draadantenne (1) AM kaderantenne (1) UITGANGSVERMOGEN Afstandsbediening (1) Nominaal uitgangsvermogen bij stereo weergave R6 (AA-formaat) batterijen (2) (aan 8 ohm, 1 kHz, DIN) 120 W + 120 W Referentie-uitgangsvermogen Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens (8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THV 0,7%) voorbehouden, zonder kennisgeving. FRONT*: 100 W + 100 W CENTER*: 100 W SURROUND*: 100 W +100 W SURROUND BACK*: 100 W * Afhankelijk van de klankbeeld-instellingen en de geluidsbron kan er soms hierdoor geen geluid worden weergegeven. Aanvullende informatie Ingangen (analoog) Gevoeligheid: 500 mV Impedantie: 50 kOhm Ingangen (digitaal) DVD (Coaxiaal) Impedantie: 75 ohm Uitgangen LINE (lagetonen-luidspreker) Spanning: 2 V Impedantie: 1 kOhm FM afstemgedeelte Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Antenna-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Tussenfrequentie 10,7 MHz AM afstemgedeelte Afstembereik 531 – 1.602 kHz Antenne Kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz Algemeen Tuner/versterker Stroomvereiste 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik 130 W Afmentingen (b/h/d) 430 × 85 × 400 mm incl. uitstekende onderdelen en knoppen Gewicht (ca.) 6.2 kg Afstandsbediening Afstandsbedieningssysteem Infrarode stralen Stroomvereiste 3 V gelijkstroom van twee R6 (AA-formaat) batterijen Afmetingen 210 × 49 × 25 mm 49NL

Bedieningsorganen en verwijzingspagina's Gebruik van deze pagina Nummer in afbeelding r Via deze pagina en de afbeelding kunt u de diverse DISPLAY 6 (21, 47) knoppen en andere onderdelen vinden die in de R R tekst vermeld staan. Naam van knop/onderdeel Verwijzingspagina Hoofdapparaat ALFABETISCHE KNOPPEN MET CIJFERS EN VOLGORDE SYMBOLEN DIRECT qz (24) (afstandsbedieningssensor) DISPLAY 6 (21, 47) 1 (48) INPUT MODE 5 (30) 2CH 9 (12, 24, 27) INPUT SELECTOR 7 (17, 18, 19, 20) MULTI CH IN qs (18) PHONES aansluiting qg (46) POWER (aan/uit-schakelaar) 2 (12, 13, 16) PRESET TUNING +/– qf (19) SOUND FIELD q; (25, 26, 27, 47) STANDBY indicatorlampje 3 SURROUND BACK DECODING qd (32) Uitleesvenster 4 (22, 23) VOLUME 8 (16, 18, 46) 1 2 3 4 5 6 7 8 qg qf qd qs qa q; 9 50NL

Afstandsbediening ALFABETISCHE VOLGORDE A–M P–T V–W A.F.D. 4 (25, 27, 34, 47) PRESET/CH/D.SKIP +/– rz VIDEO wd (17, 18, 35) ALT qh (34) (20, 36, 39) WIDE eh (37, 40, 41) ANGLE 8 (34, 39) RETURN (O) /EXIT ek ANT e; (34, 39) (36, 39) KNOPPEN MET CIJFERS EN AUDIO 7 (34, 39) RM SET UP P wg (36, 41, 44) SYMBOLEN AV MENU 0 (34, 36, 37, 39) SEARCH MODE 9 (37, 39) AV1 wd (34, 44) SHIFT e; (20, 37, 39) ?/1 (aan/uit-schakelaar) 1 AV2 wd (34, 44) SLEEP 1 (31, 37) (12, 13, 16, 34, 41, 44) AV ?/1 (aan/uit-schakelaar) 2 SUBTITLE wl (37, 39) F/f/G/g ed (34, 39, 41, 44) SYSTEM STANDBY 1 (13, 16, 28, 29, 30, 32, 37, 40) Cijfertoetsen ql (20, 35, 39, 41) (34, 39) j/J e; (37, 40) CLEAR e; (35, 39) TEST TONE wk (16, 37) l/L wl (37, 40) Aanvullende informatie DIRECT 6 (24, 35) TOP MENU/GUIDE es H ea (37, 40) DISC 9 (35, 39) (37, 39) S r; (37, 40) DISPLAY qa (21, 22, 35, 39, 47) TUNER wd (18, 19, 20, 35) s el (37, 40) DUAL MONO w; (31, 35) TUNING +/– rs (19, 37, 39) -/-- 9 (37, 40) DVD wd (17, 18, 30, 35) TUNING MODE rd (19, 37, 39) 2CH wh (12, 24, 27, 37) D.TUNING e; (20, 35, 39) TV/SAT wd (17, 18, 35, 40, 41) >10/11 wl (37, 40) ENTER qj (35, 39, 41) TV CH +/– eg (37, 40, 41) ENTER/EXECUTE ed (37, 40) TV VOL +/– ef (37, 40, 41) FM MODE 5 (19, 35, 39) TV/VIDEO ej (37, 40, 41) HDD FUNCTION HDD/CD ws TV ?/1 (aan/uit-schakelaar) wf (35, 39) (37, 40, 41) HDD/MD wd (17, 18, 35) INPUT MODE qs (30, 35) JUMP/TIME qk (35, 39) MAIN MENU qd (13, 16, 28, 29, 30, 32, 35, 37) MASTER VOL +/– qf (16, 18, 35, 41, 44) MEMORY wj (20, 35, 39) MODE wa (26, 27, 36, 47) 1 TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 wf TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 2 SYSTEM STANDBY SLEEP wg SYSTEM STANDBY SLEEP MULTI CH 3 (17, 18, 36) VIDEO AV1 DVD AV2 TV/SAT HDD/MD wd VIDEO AV1 DVD AV2 TV/SAT HDD/MD ws TUNER MULTI CH HDD FUNCTION MUTING qg (18, 36, 46) TUNER MULTI CH HDD FUNCTION 3 2CH A.F.D. HDD MODE CD 2CH A.F.D. HDD MODE CD 4 MEMORY FM MODE TUNING MODE TUNING wa wh MEMORY FM MODE TUNING MODE TUNING rd 5 TEST TONE 1 DIRECT 2 DUAL MONO 3 w; wj TEST TONE 1 DIRECT 2 DUAL MONO 3 rs 6 AUDIO 4 ANGLE 5 JUMP/ TIME 6 PRESET/ CH/D.SKIP ql wk AUDIO 4 ANGLE 5 JUMP/ TIME 6 PRESET/ CH/D.SKIP 7 7 8 9 qk 7 8 9 ra wl SUBTITLE ENTER SUBTITLE ENTER l L l L 0/10 >10/11 12 qj 0/10 >10/11 12 8 SHIFT D.TUNING DISC ALT SHIFT D.TUNING DISC ALT j J - e; j J - r; ANT CLEAR SEACH MODE qh ANT CLEAR SEACH MODE 9 H S s H S s TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING qg ea TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING el F es MASTER F 0 MASTER VOL VOL G g G g f qf f O ed ek O qa DISPLAY RETURN/EXIT DISPLAY RETURN/EXIT qd TV/ MAIN TV/ MAIN TV VOL TV CH VIDEO MENU TV VOL TV CH VIDEO MENU WIDE INPUT MODE ef WIDE INPUT MODE ej qs eg eh 51NL

Index A K A.F.D. (Auto Format Direct) 25–27 Keuze Aansluiten Klankbeeld 26–27 Netsnoer 12 Tweetalige weergavestand 31 van analoge apparatuur 5 van een beeld/geluidsbron 18 van antennes 8 Keuze van de aanduidingen in het uitleesvenster 22 van digitale apparatuur 6 Klankbeeld Afstandsbediening 34 Aanpassen 28 Afstemmen Keuze 26–27 Automatisch 19 voorgeprogrammeerd 26–27 Direct 20 Handmatig 19 Voorkeurzenders 19 L Automatische afstemming 19 LEVEL niveau-instelmenu 28 LFE (Lage Frequentie Effect) 14, 23 Luidspreker-impedantie 13 B Luidsprekers Bijgeleverd toebehoren 49 aansluiten 10 Bijregelen Luidsprekerniveaus bijregelen 16 LEVEL niveau-parameter 28 opstellen 9 luidsprekerniveau 16 Opstellen en afregelen 13 TONE menu 29 M C Meerkanaals-audio 18 CINEMA STUDIO EX 26–27 Middenachter-decodeerfunctie 32 Controleren van de aansluitingen 17 N D Neo:6 25–26 DCS (Digital Cinema Sound) 26 Decodeerformaat voor digitale ingangssignalen 30 Directe afstemming 20 O Dolby 25–26, 33 Omschakelen van de audio-ingangskeuze 30 DTS 25–26, 33 DTS 96/24 decodeerfunctie 32 R Radio-ontvangst 19 G RDS (Radio Data Systeem) 21 Geheugenafstemming 19 S H Sluimerfunctie 31 Handmatig afstemmen 19 Het geheugen van de tuner/versterker wissen 12, 48 T Testtoon 16 TONE menu 29 Tweetalige weergavestand 31 52NL

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 Uso del manuale n.548. Le istruzioni in questo manuale descrivono l’uso dei Sony International (Europe) GmbH comandi sul telecomando in dotazione. Si possono Product Compliance Europe usare anche i tasti sul ricevitore se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sul telecomando. ATTENZIONE Riguardo i codici area Il codice area del ricevitore acquistato è indicato a Per evitare il rischio di incendi e scosse destra sul pannello posteriore (vedere l’illustrazione sotto). elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, 4-XXX-XXX-XX AA tende, ecc. e non collocare candele accese sopra AUDIO OUT l’apparecchio. Codice area – FRONT R + – FRONT L + SUB WOOFER Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non Ω collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente come una libreria o un mobiletto. dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo modelli con codice area AA”. Non gettare via le pile insieme all’immondizia normale, ma Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic smaltirle invece correttamente Surround e DTS** Digital Surround System. come rifiuti chimici. * Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. ** Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” e “Neo:6” sono marchi di Digital Theater Systems, Inc. 2IT

Indice Collegamento dei componenti Altre operazioni/Impostazioni Cavi necessari ......................................... 4 Commutazione del modo di ingresso Collegamento di componenti audio per la riproduzione DVD ...... 28 analogici............................................ 5 Selezione della priorità di decodifica Collegamento di componenti digitali...... 6 dell’ingresso audio digitale ............ 28 Collegamento delle antenne .................... 7 Selezione di un modo di riproduzione Collocazione dei diffusori....................... 8 bilingue (Dual Mono)..................... 29 Collegamento dei diffusori .....................9 Uso del timer di spegnimento............... 29 Prima di eseguire l’impostazione Selezione di un modo di decodifica iniziale ............................................ 11 DTS 96/24 ...................................... 30 Impostazione e regolazione dei Selezione di un modo di decodifica diffusori .......................................... 12 surround posteriore......................... 30 Regolazione del livello e del bilanciamento dei diffusori ............. 15 Uso del telecomando in — TEST TONE dotazione Controllo dei collegamenti.................... 16 Descrizione delle parti .......................... 32 Tabella dei tasti usati per controllare Operazioni basilari ciascun componente ....................... 37 Selezione di un componente ................. 17 Programmazione del telecomando........ 39 Ascolto dell’audio multicanale ............. 17 Selezione del modo del telecomando ... 42 Ricezione di trasmissioni ...................... 18 IT Uso del sistema dati radio (RDS).......... 20 Informazioni supplementari (Solo modelli con codice area Precauzioni ........................................... 43 CEK, CEL) Soluzione di problemi........................... 44 Cambiamento delle informazioni sul Caratteristiche tecniche......................... 47 display............................................. 21 Lista delle posizioni dei tasti e pagine Indicazioni sul display .......................... 22 di riferimento.................................. 48 Indice analitico ...................retrocopertina Ascolto del sonoro surround Uso dei soli diffusori anteriori .............. 23 Ascolto del suono con maggiore fedeltà ............................................. 23 Selezione di un campo sonoro .............. 24 Personalizzazione dei campi sonori ...... 26 3IT

Collegamento dei componenti Cavi necessari Prima di cominciare Gli schemi di collegamento in questo capitolo presuppongono l’uso dei seguenti cavi di collegamento opzionali (da (a) a (f), non in dotazione). (a) Cavo audio/video (d) Cavo digitale ottico Gialla (video) Bianca (sinistro/audio) Rossa (destro/audio) (e) Cavo digitale coassiale (b) Cavo audio Bianca (sinistro) (f) Cavo audio monofonico Rossa (destro) Nera (c) Cavo video Informazione Gialla Il cavo audio (b) può essere diviso in due cavi audio monofonici (f). Note Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento. • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. • Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere il colore delle spine alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a gialla; bianca (sinistro, audio) a bianca; rossa (destro, audio) a rossa. • Quando si collegano cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione. • Non piegare o legare i cavi digitali ottici. 4IT

Collegamento di componenti analogici Collegamento dei componenti Se si collega il televisore alla presa MONITOR, si possono guardare le immagini video della fonte in ingresso selezionata (pagina 17). Per dettagli sui cavi necessari (da (a) a (f)), vedere pagina 4. Lettore DVD Videoregistratore VIDEO OUT VIDEO OUT FRONT SURROUND CENTER L L L AUDIO OUT AUDIO OUT R R R SUB OUTPUT MULTI CH OUT WOOFER OUTPUT (a) (a) (a) (b) (b) (f) (a) ANTENNA AM ANALOG FM FRONT SURROUND CENTER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO U L L COAXIAL 75Ω OUT IN IN IN VIDEO R R OPTICAL COAXIAL MULTI CH IN SUB WOOFER IN IN OUT HDD/MD IN HDD/MD IN TV/SAT IN DVD IN DVD – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + – CENTER + – FRONT R DIGITAL SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16 Ω ** Alle prese ANALOG VIDEO IN L/R (a)** (c) (c) Monitor TV Sintonizzatore satellitare* L R VIDEO OUT AUDIO OUT MONITOR IN OUTPUT OUTPUT INPUT * Usare collegamenti digitali per i segnali audio. Collegare la presa di uscita digitale del sintonizzatore satellitare alla presa TV/SAT OPT IN di questo sistema (vedere pagina 6). **Se il suono del lettore DVD, videoregistratore o sintonizzatore satellitare passa attraverso il monitor TV, collegare le prese di uscita audio analogiche del monitor TV alle prese ANALOG VIDEO IN L/R. Il suono del lettore DVD, videoregistratore o sintonizzatore satellitare viene emesso ai diffusori collegati al ricevitore. 5IT

. Collegamento di componenti digitali Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD (ecc.) alle prese di ingresso digitale di questo sistema per ottenere il sonoro surround multicanale di un cinema in casa. Questo ricevitore permette di usare un sistema diffusori con 6.1 canali. Per ottenere il meglio dal sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Si può ottenere una riproduzione ad alta fedeltà del materiale DVD registrato nel formato Dolby Digital EX o DTS-ES se si collega un diffusore surround posteriore supplementare (per un totale di 6.1 canali). Per dettagli sui cavi necessari (da (a) a (f)), vedere pagina 4. Piastra MD, unità a disco fisso DIGITAL OPTICAL IN OUT (d) (d) IN l OUT l ANTENNA AM ANALOG FM FRONT SURROUND CENTER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO U L L COAXIAL 75Ω OUT IN IN IN VIDEO R R OPTICAL COAXIAL MULTI CH IN SUB WOOFER IN IN OUT HDD/MD IN HDD/MD IN TV/SAT IN DVD IN DVD – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + DIGITAL SPEAKERS (d) (d)* (e)* Sintonizzatore satellitare Lettore DVD DIGITAL DIGITAL DIGITAL OPTICAL OPTICAL COAXIAL OUT OUT OUT * Collegare questo cavo alla presa COAX IN o OPT IN. Si consiglia di eseguire il collegamento alla presa COAX IN. Note • Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. • Per riprodurre il sonoro surround multicanale tramite questo ricevitore, può essere necessario cambiare l’impostazione di uscita digitale del componente collegato. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del componente collegato. 6IT

Collegamento delle antenne Collegamento dei componenti Collegare l’antenna AM ad anello e l’antenna FM a filo in dotazione come mostrato sotto. Antenna FM a filo (in dotazione) Antenna AM ad anello (in dotazione) ANTENNA AM ANALOG FM FRONT SURROUND CENTER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO U L L COAXIAL 75Ω OUT IN IN IN VIDEO R R OPTICAL COAXIAL MULTI CH IN SUB WOOFER IN IN OUT HDD/MD IN HDD/MD IN TV/SAT IN DVD IN DVD – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + DIGITAL SPEAKERS Note • Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM ad anello lontana dal ricevitore e da altri componenti. • Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a filo. • Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più orizzontale possibile. • Quando si collega l’antenna AM ad anello i dotazione, collegare il cavo nero (A) al terminale U e il cavo bianco (B) all’altro terminale. A AM B 7IT

Collocazione dei diffusori Per ottenere il meglio dal sonoro surround, disporre i diffusori come segue. • Collocare i diffusori anteriori in un punto da 1 a 7 metri di distanza dalla posizione di ascolto (A). • Si possono ottenere effetti sonori migliori se si colloca il diffusore centrale ad una distanza uguale a quella dei diffusori anteriori (A) o fino a 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B). • Si possono ottenere effetti sonori migliori se si collocano i diffusori surround ad una distanza uguale a quella dei diffusori anteriori (A) o fino a 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C). • Si possono ottenere effetti sonori migliori se si collocano i diffusori surround posteriori ad una distanza uguale a quella dei diffusori anteriori (A) o fino a 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (D). • Si possono collocare i diffusori surround dietro di sé o ai lati della posizione di ascolto, a seconda della forma della stanza (ecc.). • Si può collocare un diffusore surround posteriore subito dietro la posizione di ascolto. • Collocare il subwoofer alla stessa distanza dei diffusori anteriori rispetto alla posizione di ascolto (a sinistra o a destra). Collocare i diffusori come illustrato sotto. B A A 45 C C 90 D 20 Nota Non collocare il diffusore centrale e i diffusori surround più lontani dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori. 8IT

Collegamento dei diffusori Collegamento dei componenti Quando si collegano i cavi diffusori, assicuarsi di applicare le spine diffusore in dotazione ai cavi diffusori. Per dettagli su come applicare le spine diffusore, vedere l’apposito foglietto allegato. Prima di collegare i cavi diffusori, assicurarsi di spegnere il ricevitore. Cavi necessari (a) Cavi diffusori (non in dotazione) (b) Cavo audio monofonico (non in (+) dotazione) (–) Nera Subwoofer Diffusore surround Diffusore centrale posteriore E e E e AUDIO IN INPUT (a) (a) (b) b Ad una presa di corrente (Disattivare l’interruttore di alimentazione (POWER) prima di collegare il cavo di alimentazione.) ANALOG ER DVD VIDEO MONITOR TV/SAT DVD VIDEO L OUT IN IN IN VIDEO R AUDIO ER IN IN OUT – SURROUND BACK + – SURROUND R + – SURROUND L + – CENTER + – FRONT R + – FRONT L + SUB WOOFER SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16 Ω (a) (a) (a) (a) E e E e E e E e Diffusore surround Diffusore surround Diffusore anteriore Diffusore anteriore (destro) (sinistro) (destro) (sinistro) continua 9IT

Esempi di collegamenti impropri Nota per il collegamento dei dei cavi diffusori cavi diffusori al ricevitore Se i cavi diffusori non sono collegati I fili denudati non sono inseriti correttamente, il ricevitore può essere completamente e toccano il danneggiato seriamente. pannello posteriore del ricevitore. Per evitare il rischio di danni, osservare le seguenti istruzioni. 1 Non collegare i cavi diffusori mentre il ricevitore è acceso. Assicurarsi di spegnerlo prima. Dopo aver spento il ricevitore, consigliamo di scollegare il cavo di alimentazione per una maggiore sicurezza. 2 Evitare che il capo denudato di un cavo diffusore venga in contatto con qualsiasi parte del pannello posteriore o del terminale Il cavo diffusore denudato tocca un altro terminale diffusore. diffusore adiacente. Prima di inserire un cavo diffusore denudato in un terminale diffusore, torcere i fili serrandoli bene insieme, per evitare contatti tra qualsiasi singolo filo del cavo e il pannello posteriore o il terminale diffusore adiacente sul ricevitore. Rimuovere circa 10 mm di isolante dal capo del cavo e quindi torcere i fili esposti. Collegare i capi esposti dei fili ai terminali, facendo attenzione ad evitare contatti tra i fili. I cavi denudati si toccano tra loro Assicurarsi che i cavi siano collegati saldamente perché è stato rimosso troppo al diffusore ed ai terminali sul ricevitore. isolante. 10 mm Per evitare cortocircuiti dei diffusori Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare il ricevitore. Per evitare che questo accada, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni quando si collegano i diffusori. Assicurarsi che il filo denudato di ciascun cavo diffusore non tocchi un altro terminale diffusore o il filo denudato di un altro cavo diffusore. 10IT

• Non esporre il sensore telecomando del ricevitore Prima di eseguire alla luce diretta del sole o di lampade. Questo può causare problemi di funzionamento. l’impostazione iniziale Collegamento dei componenti • Quando non si usa il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione. Prima di eseguire il procedimento di • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire impostazione iniziale, assicurarsi di eseguire le qualsiasi collegamento. seguenti operazioni. • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. Collegamento del cavo di alimentazione CA Uso del telecomando Collegare il cavo di alimentazione CA ad una • Le istruzioni in questo manuale descrivono i presa di corrente. comandi sul telecomando. Si possono usare anche i tasti sul ricevitore se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sul telecomando. • Le impostazioni iniziali sono sottolineate. Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali b Prima di usare il ricevitore per la prima volta, Ad una presa Cavo di alimentazione CA di corrente eseguire il procedimento di inizializzazione come segue. Questo procedimento può essere utilizzato anche per riportare le impostazioni eseguite ai Prima di usare il telecomando valori predefiniti in fabbrica. Inserimento delle pile nel Premere ?/1 tenendo premuto 2CH. telecomando Quando appare “CONFIRM”, premere di Inserire due pile tipo R6 (formato AA) con le nuovo 2CH. polarità (+ e –) orientate correttamente nel Le seguenti voci sono inizializzate o azzerate: comparto pile. • Tutti i parametri di campo sonoro • Tutti i parametri dei menu SET UP, LEVEL e TONE • I campi sonori memorizzati per ciascuna fonte sonora • Stazioni preselezionate Inoltre, il volume principale viene regolato sul minimo. Informazione In condizioni normali, le pile durano per 6 mesi circa. Quando il comando non controlla più il ricevitore, sostituire entrambe le pile con altre nuove. Note • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Non usare una pila nuova e una vecchia insieme. 11IT

SURROUND BACK e impostare l’impedenza Impostazione e diffusori su “8” nel menu SET UP. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate ai regolazione dei diffusori diffusori se non si è sicuri della loro impedenza. (Queste informazioni sono spesso riportate sul Si possono eseguire l’impostazione e la retro del diffusore.) regolazione dei diffusori collegati al ricevitore Oppure si possono collegare diffusori con usando i seguenti procedimenti. un’impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm 1 Selezionare l’impedenza dei diffusori. a uno qualsiasi o a tutti i terminali diffusori. Tuttavia, assicurarsi di impostare l’impedenza Per maggiori informazioni, vedere diffusori su “4” nel menu SET UP se si collega “Impostazione dell’impedenza dei anche un solo diffusore con impedenza diffusori” (pagina 12). nominale compresa tra 4 e 8 ohm. 2 Selezionare le dimensioni e la distanza dei diffusori. Impostazione delle Per maggiori informazioni, vedere “Impostazione delle dimensioni e della dimensioni e della distanza distanza dei diffusori” (pagina 12). dei diffusori 3 Regolare il livello dei diffusori. Si può usare il menu SET UP per impostare le Per maggiori informazioni, vedere dimensioni e la distanza dei diffusori collegati al “Regolazione del livello e del ricevitore. Si può selezionare “EASY” bilanciamento dei diffusori” (pagina 15). (automatico) o “NORM.” (manuale) per le 4 Controllare i collegamenti del impostaizoni di dimensioni e distanza diffusori. L’impostazione iniziale è “EASY”. componente collegato. Per maggiori informazioni, vedere 1 Premere ?/1 per accendere il sistema. “Controllo dei collegamenti” (pagina 16). 2 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare “<SET UP>”. Impostazione dell’impedenza 3 Premere ripetutamente F/f per dei diffusori selezionare “XXXX SET”. Impostare un valore di impedenza nel menu SET 4 Usare G/g per selezionare “EASY” o “NORM.”. UP secondo i diffusori collegati. L’impostazione iniziale è 8 ohm. • EASY 1 Selezionando “EASY” è possibile impostare Premere ?/1 per accendere il sistema. automaticamente i diffusori selezionando uno 2 Premere ripetutamente MAIN MENU schema diffusori predefinito. Controllare il per selezionare “<SET UP>”. proprio schema diffusori ed eseguire 3 Premere ripetutamente F/f per l’impostazione diffusori, facendo riferimetno alla “Guida all’installazione” in dotazione. selezionare “SP IMP”. • NORM. 4 Usare G/g per selezionare “4” o “8” a Selezionando “NORM.” è possibile regolare seconda del valore di impedenza dei manualmente le impostazioni di ciascun diffusori collegati. diffusore. Si possono impostare le dimensioni Impedenza dei diffusori o la distanza di ciascun diffusore nel menu SET UP. Per maggiori informazioni, see Per ottenere il sonoro surround multicanale “Parametri di impostazione diffusori” sotto. migliore possibile, collegare diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o più ai terminali FRONT, CENTER, SURROUND e 12IT

x SL SR (SURROUND) Parametri di impostazione (Diffusori surround) diffusori • LARGE Collegamento dei componenti Se si collegano diffusori grandi che possono x SW (SUB WOOFER) (Subwoofer) riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, • YES selezionare “LARGE”. Normalmente selezionare Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”. “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono • NO impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i Se non si collega un subwoofer, selezionare “NO”. diffusori surround su “LARGE”. Questo attiva i circuiti di dirottamento bassi ed • SMALL emette i segnali LFE (Low Frequency Effect) da altri Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di effetti diffusori. surround quando si usa il sonoro surround Quando si seleziona “NO”, i diffusori anteriori sono multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i impostati automaticamente su “LARGE”. circuiti di dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale surround dal x L R (FRONT) (Diffusori anteriori) subwoofer o da altri diffusori “LARGE”. • LARGE • NO Se si collegano diffusori grandi che possono Se non si collegano diffusori surround, selezionare riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, “NO”. selezionare “LARGE”. Normalmente selezionare “LARGE”. Se i diffusori surround sono impostati su “NO”, i diffusori surround posteriori sono impostati • SMALL automaticamente su “NO”. Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround x SB (SURR BACK) multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i (Diffusore surround posteriore) circuiti di dirottamento bassi ed emettere le • YES frequenze dei bassi del canale anteriore dal Se si collega un diffusore surround posteriore, subwoofer. Quando i diffusori anteriori sono selezionare “YES”. impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale e • NO surround sono impostati automaticamente su Se non si collega un diffusore surround posteriore, “SMALL” (se non previamente impostati su “NO”). selezionare “NO”. x C (CENTER) (Diffusore centrale) Informazione • LARGE Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun Se si collega un diffusore grande che può riprodurre diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare deve tagliare il suono dei bassi da quel canale. Quando “LARGE”. Normalmente selezionare “LARGE”. i bassi sono tagliati da un canale, i circuiti di Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su dirottamento bassi inviano le relative frequenze dei “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore bassi al subwoofer e ad altri diffusori “LARGE”. centrale su “LARGE”. Tuttavia, è meglio non tagliarle se possibile. Anche • SMALL quando si usano diffusori piccoli dunque, è possibile Se il suono sembra distorto o si nota un’assenza di usare impostazioni diffusore “LARGE” se si vogliono effetti surround quando si usa il sonoro surround emettere le frequenze dei bassi da quel diffusore. Se multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i invece si usa un diffusore grande ma si preferisce che circuiti di dirottamento bassi ed emettere le le frequenze dei bassi non siano emesse da quel frequenze dei bassi del canale centrale dai diffusori diffusore, impostarlo su “SMALL”. anteriori (se sono impostati su “LARGE”) o dal Se il livello globale del suono è inferiore ai desideri, subwoofer. impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi non • NO sono sufficienti, si può usare l’equalizzatore per Se non si collega un diffusore centrale, selezionare enfatizzare il livello dei bassi. Per regolare i bassi, “NO”. Il suono del canale centrale viene emesso dai vedere pagina 27. diffusori anteriori. continua 13IT

x L R DIST. XX m * Questa voce di impostazione non è disponibile (Distanza diffusori anteriori) quando il parametro diffusori surround è impostato Impostazione iniziale: 3.0 m su “NO”. Permette di impostare la distanza dalla posizione di Informazione ascolto ai diffusori anteriori (A a pagina 8). Si può Il ricevitore permette di impostare la posizione dei regolare da 1,0 m a 7,0 m in passi di 0,1 metri. diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla possibile impostare il diffusore centrale su una distanza stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la maggiore di quella dei diffusori anteriori. Inoltre il distanza del diffusore più vicino. diffusore centrale non può essere impostato più di x C DIST. XX m 1,5 metri più vicino di quanto lo siano i diffusori (Distanza diffusore centrale) anteriori. Impostazione iniziale: 3.0 m In modo analogo, non è possibile impostare i diffusori Permette di impostare la distanza dalla posizione di surround su una distanza maggiore dei diffusori ascolto al diffusore centrale. Si può regolare da 1,0 m anteriori rispetto alla posizione di ascolto e non è a 7,0 m in passi di 0,1 metri. possibile impostarli più di 4,5 metri più vicini. Questo è perché un posizionamento improprio dei diffusori x SL SR DIST. XX m (Distanza diffusori surround) non permette di ottenere un buon sonoro surround. Impostazione iniziale: 3.0 m Si prega di notare che se si imposta una distanza Permette di impostare la distanza dalla posizione di diffusori minore di quella reale, si avrà un ritardo ascolto ai diffusori surround. Si può regolare da 1,0 m nell’emissione del suono da quei diffusori. In altre a 7,0 m in passi di 0,1 metri. parole il diffusore sembrerà essere più lontano di quanto sia effettivamente. Se entrambi i diffusori surround non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la Per esempio, se si imposta la distanza del diffusore distanza del diffusore più vicino. centrale 1–2 metri più vicina della posizione effettiva del diffusore, si ottiene una sensazione alquanto x SB DIST. XX m realistica di trovarsi “dentro” lo schermo. Se non è (Distanza diffusore surround posteriore) possibile ottenere un sonoro surround soddisfacente Impostazione iniziale: 3.0 m perché i diffusori surround sono troppo vicini, Permette di impostare la distanza dalla posizione di impostando una distanza diffusori surround più vicina ascolto al diffusore surround posteriore. Si può (minore) di quella reale si crea uno stadio sonoro più regolare da 1,0 m a 7,0 m in passi di 0,1 metri. ampio. x SL SR PL. Se si regolano questi parametri ascoltando il suono (Posizione dei diffusori surround)* spesso si ottiene un sonoro surround migliore. Provare Permette di specificare l’altezza dei diffusori surround per credere! per una corretta esecuzione degli effetti surround dei modi Cinema Studio EX (pagina 24). B B 60 A A 30 • LOW Selezionare se l’altezza dei diffusori surround corrisponde alla sezione A. • HIGH Selezionare se l’altezza dei diffusori surround corrisponde alla sezione B. 14IT

Informazione Regolazione del livello e Si può regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente. Premere MASTER VOL +/– sul del bilanciamento dei Collegamento dei componenti telecomando o girare VOLUME sul ricevitore. diffusori Note • Il bilanciamento anteriori, il livello centrale, il livello surround, il livello surround posteriore e il livello — TEST TONE subwoofer sono indicati sul display durante la regolazione. Usare il telecomando stando seduti nella • Per ottenere una qualità sonora migliore, non alzare posizione di ascolto per regolare il livello di eccessivamente il volume del subwoofer. ciascun diffusore. 1 Premere ?/1 per accendere il ricevitore. 2 Premere TEST TONE. “T.TONE” appare sul display e il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore nel seguente ordine: r Anteriore (sinistro) r Centrale r Anteriore (destro) r Surround (destro) r Surround (posteriore) r Surround (sinistro) r Subwoofer 3 Regolare i parametri LEVEL in modo che il livello del segnale di prova emesso da ciascun diffusore si senta allo stesso livello dalla posizione di ascolto principale. Per regolare il bilanciamento e il livello dei diffusori, premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare il menu LEVEL, quindi premere F/f per selezionare il parametro che si vuole regolare (pagina 26). Poi premere G/g per selezionare un’impostazione. 4 Premere di nuovo TEST TONE per disattivare il segnale di prova. 15IT

Controllo dei collegamenti Dopo aver collegato tutti i componenti al ricevitore, controllare che i collegamenti siano corretti con il seguente procedimento. 1 Premere ?/1 per accendere il ricevitore. 2 Premere il tasto del componente (VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD, MULTI CH) che si vuole controllare. Oppure girare INPUT SELECTOR sul ricevitore. 3 Accendere il componente e iniziare la riproduzione. 4 Premere MASTER VOL +/– per regolare il volume. Oppure girare VOLUME sul ricevitore. Se non si ottiene un sonoro normale dopo aver eseguito quanto sopra, vedere “Soluzione di problemi” a pagina 44 e prendere i provvedimenti del caso per risolvere il problema. 16IT

Ascolto dell’audio Operazioni basilari multicanale Selezione di un componente Si può selezionare una fonte audio dai Operazioni basilari componenti collegati alle prese MULTI CH IN 1 Premere il tasto del componente del ricevitore. Questa funzione permette di ottenere un’uscita analogica di alta qualità da (VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD, fonti come Super Audio CD. TUNER) che si vuole ascoltare. Gli effetti surround non si attivano quando si usa Oppure girare INPUT SELECTOR sul questo metodo di ingresso. ricevitore. La fonte in ingresso selezionata appare sul Premere ripetutamente MULTI CH per selezionare “MULTI CH IN”. display. Per selezionare Indicazione Videoregistratore VIDEO Lettore DVD DVD Televisore o sintonizzatore TV/SAT satellitare Unità a disco fisso o HDD/MD piastra MD Sintonizzatore incorporato TUNER 2 Accendere il componente e iniziare la riproduzione. 3 Premere MASTER VOL +/– per regolare il volume. Oppure girare VOLUME sul ricevitore. Per silenziare il suono Premere MUTING per silenziare il suono. “MUTING” appare sul display mentre il suono è silenziato. Per annullare il silenziamento, premere di nuovo MUTING o alzare il volume. 17IT

3 Premere ripetutamente TUNING + o Ricezione di trasmissioni TUNING – per sintonizzare la stazione desiderata. Prima di ricevere trasmissioni, assicurarsi di Premere TUNING + per cambiare la aver collegato le antenne FM e AM in dotazione frequenza a salire. al ricevitore (pagina 7). Premere TUNING – per cambiare la frequenza a scendere. Sintonia automatica Informazione Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione FM Se non si conosce la frequenza della stazione stereo è scadente, premere FM MODE per migliorare desiderata, si può fare in modo che il ricevitore il suono. In questo caso, il suono passa alla ricezione cerchi tutte le stazioni disponibili nella zona. monofonica e non è possibile ottenere l’effetto sonoro 1 Premere TUNER per selezionare la stereo, ma il suono globale risulta meno distorto. Se il sistema viene forzato a passare al modo banda FM o AM. monofonico premendo FM MODE, “MONO” appare Oppure girare INPUT SELECTOR sul sul display. ricevitore per selezionare “TUNER FM” o Nota “TUNER AM”. Se “STEREO” non appare quando si riceve 2 Premere ripetutamente TUNING MODE normalmente una trasmissione FM, premere FM per selezionare “AUTO T.”. MODE per far apparire l’indicazione “STEREO”. Se 3 la ricezione FM è debole, “STEREO” non si illumina. Premere TUNING + o TUNING –. Premere TUNING + per scorrere da una frequenza bassa ad una più alta; premere Sintonia preselezionata TUNING – per scorrere da una frequenza Si possono preselezionare le stazioni FM o AM alta ad una più bassa. preferite sul ricevitore. Questo permette di Il ricevitore interrompe la ricerca ogni volta sintonizzare direttamente le stazioni. Si possono che riceve una stazione. preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM e il Quando il ricevitore raggiunte un capo ricevitore cerca tutte le stazioni preselezionate. della banda Prima di sintonizzare le stazioni preselezionate, assicurarsi di preselezionarle usando il La ricerca viene ripetuta nella stessa procedimento in “Preselezione delle stazioni direzione. radio”. 4 Per continuare la ricerca, premere di nuovo TUNING + o TUNING –. Preselezione delle stazioni radio 1 Premere TUNER per selezionare la Sintonia manuale banda FM o AM. Oppure girare INPUT SELECTOR sul Si possono sintonizzare le stazioni in passi di ricevitore. Viene sintonizzata l’ultima 50 kHz per la banda FM e in passi di 9 kHz per stazione ricevuta. la banda AM. 2 1 Sintonizzare la stazione che si vuole Premere TUNER per selezionare la preselezionare usando la sintonia banda FM o AM. automatica (pagina 18) o la sintonia Oppure girare INPUT SELECTOR sul manuale (pagina 18). ricevitore per selezionare “TUNER FM” o “TUNER AM”. 3 Premere MEMORY. “MEMORY” appare sul display per alcuni 2 Premere ripetutamente TUNING MODE secondi. per selezionare “MANUAL T.”. Eseguire i punti 4 e 5 prima che “MEMORY” scompaia. 18IT

Nota Il cursore lampeggi alla prima cifra della Se il tasto ALT si illumina durante il procedimento frequenza. descritto sopra, premere ALT per farlo spegnere (disattivare ALT). 3 Premere i tasti numerici per inserire la frequenza desiderata. 4 Premere SHIFT per selezionare la Esempio 1: FM 102,50 MHz Operazioni basilari pagina di memoria e premere PRESET/ CH + o PRESET/CH – per selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0 un numero di preselezione. Esempio 2: AM 1.350 kHz Se “MEMORY” scompare prima che si sia selezionato il numero di preselezione, 1 b 3 b 5 b 0 ricominciare dal punto 3. 5 Premere di nuovo MEMORY per Non è necessario inserire l’ultimo “0” quando il passo di sintonia è impostato su memorizzare la stazione. 100 kHz per FM o 10 kHz per AM. Se “MEMORY” scompare prima che si sia memorizzata la stazione, ricominciare dal Se non è possibile sintonizzare la punto 3. stazione e i numeri inseriti 6 Ripetere i punti da 2 a 5 per lampeggiano preselezionare altre stazioni. Assicurarsi di aver inserito la frequenza corretta. Sintonia delle stazioni Se non lo è, ripetere il punto 3. Se i numeri inseriti lampeggiano ancora, quella frequenza preselezionate non è usata nella zona di impiego. 1 Premere TUNER per selezionare la banda FM o AM. Oppure girare INPUT SELECTOR sul ricevitore per selezionare “TUNER FM” o “TUNER AM”. 2 Premere ripetutamente SHIFT per selezionare una pagina di memoria (A, B, C). 3 Premere il tasto numerico per selezionare la stazione preselezionata desiderata. Viene sintonizzata la stazione preselezionata selezionata nella pagina di memoria attuale. Premere SHIFT per cambiare pagina di memoria. Sintonia diretta Si può sintonizzare una stazione selezionandone direttamente la frequenza con i tasti numerici. 1 Premere TUNER per selezionare la banda FM o AM. Oppure girare INPUT SELECTOR sul ricevitore per selezionare “TUNER FM” o “TUNER AM”. 2 Premere D.TUNING. 19IT

b) Queste informazioni appaiono anche per le stazioni Uso del sistema dati radio FM non RDS. c) Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere (RDS) pagina 20). d) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. (Solo modelli con codice area CEK, Note CEL) • Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da parte delle autorità governative, “ALARM” L’RDS permette alla stazioni radio di inviare lampeggia sul display. informazioni supplementari insieme ai normali • Se il messaggio consiste di 9 caratteri o più, il segnali di programma. Questo ricevitore messaggio scorre sul display. permette di usare il sistema RDS (Radio Data • Se una stazione non fornisce un dato servizio RDS, System) e di visualizzare le informazioni RDS. “NO XXXX” (come “NO TEXT”) appare sul display. Ricezione di trasmissioni RDS Descrizione dei tipi di Basta selezionare una stazione della banda programma FM. Usare “Sintonia automatica” (pagina 18), Indicazione di Descrizione tipo di “Sintonia manuale” (pagina 18) o “Sintonia programma preselezionata” (pagina 18) o “Sintonia diretta” NEWS Giornali radio (pagina 19). AFFAIRS Programmi a soggetto di Quando si sintonizza una stazione che fornisce approfondimento sulle notizie di servizi dati RDS, l’indicatore RDS si illumina e attualità il nome di stazione programma appare sul INFO Programmi che offrono display. informazioni su vari soggetti, tra Nota cui questioni dei consumatori e RDS può non funzionare correttamente se la stazione consigli medici sintonizzata non trasmette correttamente il segnale SPORT Programmi di sport RDS o se il segnale è debole. EDUCATE Programmi educativi, come “fai da te” e programmi di consigli Visualizzazione di DRAMA Radiodrammi e storie a puntate informazioni RDS CULTURE Programmi di cultura nazionale o regionale, come lingua e questioni Durante la ricezione di una stazione RDS, sociali premere DISPLAY. SCIENCE Programmi sulle scienze naturali e A ciascuna pressione del tasto, le informazioni la tecnologia RDS sul display cambiano ciclicamente come VARIED Altri tipi di programmi come segue: interviste a celebrità, giochi a quiz PS (nome servizio programma) o nome della e commedie stazione preselezionataa) t Frequenzab) t POP M Programmi di musica popolare Indicazione PTY (tipo di programma)c) t ROCK M Programmi di musica rock Indicazione RT (testo radio)d) t Indicazione EASY M Facile ascolto CT (ora attuale) (nel sistema a 24 ore) t LIGHT M Musica strumentale, vocale e Campo sonoro attualmente applicato t Livello corale di volume a) Questa informazione appare solo quando sono CLASSICS Concerti di orchestre famose, ricevuti segnali PS o quando è stato assegnato un musica da camera, opera, ecc. nome alla stazione preselezionata. 20IT

Indicazione di Descrizione tipo di programma Cambiamento delle OTHER M Musica che non rientra in alcuna informazioni sul display delle categorie sopra, come il Rhythm & Blues o il Reggae Si può controllare il campo sonoro attualmente Operazioni basilari WEATHER Bollettini meteorologici usato, ecc. cambiando le informazioni FINANCE Rapporti di borsa e informazioni visualizzate sul display. finanziarie Premere ripetutamente DISPLAY. CHILDREN Programmi per bambini A ciascuna pressione di DISPLAY, SOCIAL Programmi sulle persone e le l’indicazione cambia come segue. questioni che le riguardano • Quando i segnali sono emessi da un RELIGION Programmi di contenuto religioso componente diverso da un sintonizzatore: PHONE IN Programmi in cui il pubblico Nome dell’ingresso t Nome del campo esprime le sue opinioni per sonoro t Livello del volume telefono o in pubblica discussione • Quando è selezionato “TUNER FM” o TRAVEL Programmi di viaggi. Non per “TUNER AM”: annunci localizzati da TP/TA. Frequenza t Nome del campo sonoro t LEISURE Programmi su passatempi come Livello del volume giardinaggio, pesca, cucina, ecc. • Quando viene ricevuta una stazione RDS: JAZZ Programmi di jazz Vedere “Visualizzazione di informazioni COUNTRY Programmi di musica country RDS” a pagina 20. NATION M Programmi di musica popolare del paese o della regione OLDIES Programmi di vecchi successi FOLK M Programmi di musica folk DOCUMENT Dossier investigativi NONE Qualsiasi programma non definito sopra 21IT

Indicazioni sul display 1 2 3 4 5 6 SLEEP L C R ;DIGITAL EX ; PL II D.RANGE EQ LFE DTS-ES MPEG-2 AAC MEMORY RDS SW SL SSB SR NEO:6 OPT COAX STEREO MONO o SSB qa 0 qs 9 8 7 A SLEEP: Si illumina quando è attivato il timer E D.RANGE: Si illumina quando è attivata la di spegnimento. compressione della gamma dinamica (pagina 26). B Indicatori di canali di riproduzione: Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase F EQ: Si illumina quando è attivato di riproduzione. I riquadri intorno alle lettere l’equalizzatore. variano per indicare come il ricevitore demissa G Indicatori del sintonizzatore: Si illumina il suono di fonte (in base alle impostazioni quando si usa il ricevitore per sintonizzare diffusori). stazioni radio, ecc. Vedere le pagine 18–20 per Abbreviazioni: L (anteriore sinistro), R l’uso del sintonizzatore. (anteriore destro), C (centrale (monofonico)), SL (surround sinistro), SR (surround destro), H COAX: Si illumina quando il segnale di fonte S (surround (monofonico o la componente è un segnale digitale in ingresso alla presa surround ottenuta con elaborazione Pro COAX IN. Logic)), SB (surround posteriore), SW I OPT: Si illumina quando il segnale di fonte è (subwoofer) un segnale digitale in ingresso alla presa OPT Esempio: IN. Formato di registrazione (anteriori/surround): 3/2 J NEO:6: Si illumina quando è attivata la Canali di emissione: Diffusori surround e decodifica del modo DTS Neo:6 Cinema/ surround posteriore assenti Music. Campo sonoro: A.F.D. (Auto Format Direct) AUTO K DTS-ES: Si illumina quando sono in ingresso segnali DTS-ES. L C R SW SL SSB SR L LFE : Si illumina quando il disco riprodotto contiene il canale LFE (Low Frequency C ; DIGITAL EX: Si illumina quando il Effect) e il segnale del canale LFE è ricevitore sta decodificando segnali registrati attualmente in fase di riproduzione. nel formato Dolby Digital. D ; PL (II): “PL” si illumina quando è applicato un segnale a 2 canali “DOLBY PL” o C.ST.EX A–C. “PL II” si illumina quando viene applicata l’elaborazione Dolby Pro Logic II (“PLII MOV” o “PLII MUS”). Tuttavia, questo indicatore non si illumina se i diffusori centrale e surround sono impostati su “NO”. 22IT

Ascolto del suono con Ascolto del sonoro surround maggiore fedeltà Uso dei soli diffusori anteriori Il modo A.F.D. (Auto Format Direct) permette di selezionare il modo di decodifica desiderato per il sonoro audio. In questo modo, il ricevitore emette il suono solo Ascolto del sonoro surround Modo A.F.D. Modo di decodifica dai diffusori anteriori sinistro/destro. Non viene (indicazione) emesso alcun suono dal subwoofer. A.F.D. AUTO Come codificato (A.F.D. AUTO) Ascolto di fonti a 2 canali DOLBY PRO LOGIC Dolby Pro Logic stereo (2CH STEREO) (DOLBY PL) DOLBY PL II MOVIE Dolby Pro Logic II Le fonti in normale stereo a 2 canali saltano (PLII MOV) completamente l’elaborazione campi sonori e i DOLBY PL II MUSIC formati surround multicanale sono demissati a 2 (PLII MUS) canali. Neo:6 Cinema DTS Neo:6 Premere 2CH. (NEO6 CIN) Oppure premere ripetutamente SOUND FIELD Neo:6 Music sul ricevitore. (NEO6 MUS) “2CH ST.” appare sul display e il ricevitore passa al modo 2CH STEREO. Nota Decodifica automatica dei Non viene emesso alcun suono dal subwoofer nel segnali audio in ingresso modo 2CH STEREO. Per ascoltare fonti stereo a 2 In questo modo il ricevitore individua canali usando i diffusori anteriori sinistro/destro e un subwoofer, selezionare “A.F.D. AUTO”. automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS, stereo normale a 2 canali, ecc.) ed esegue la decodifica Ascolto del suono senza appropriata se necessario. Questo modo alcuna regolazione (DIRECT) presenta il suono come è stato registrato/ codificato, senza aggiungere alcun effetto Si può ascoltare il suono senza regolare surround. Tuttavia, se non sono presenti segnali l’equalizzatore o gli effetti di campo sonoro. a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.) Premere DIRECT. genera un segnale a bassa frequenza per “DIRECT” appare sul display e l’equalizzatore e l’emissione al subwoofer. gli effetti di campo sonoro sono disattivati. Premere ripetutamente A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”. Oppure premere ripetutamente SOUND FIELD sul ricevitore. Il ricevitore individua automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso ed esegue la decodifica appropriata se necessario. continua 23IT

Ascolto del sonoro stereo in Selezione di un campo multicanale (modo di decodifica 2 canali) sonoro Questo modo permette di specificare il tipo di Si può ottenere il sonoro surround decodifica usato per fonti audio a 2 canali. semplicemente scegliendo uno dei campi sonori Questo ricevitore può riprodurre il suono a 2 preprogrammati del ricevitore. Questi canali in 6 canali tramite DTS Neo:6; 5 canali producono il suono eccitante e potente di un tramite Dolby Pro Logic II; o 4 canali tramite cinema o di una sala concerti nella vostra stanza Dolby Pro Logic. di ascolto. Tuttavia le fonti DTS 2CH non sono decodificate da DTS Neo:6; tali fonti sono emesse a 2 canali. Selezione di un campo sonoro per i film Premere ripetutamente A.F.D. per selezionare il modo di decodifica 2 canali. Premere ripetutamente MODE per Oppure premere ripetutamente SOUND FIELD selezionare il campo sonoro desiderato. sul sistema. Oppure premere ripetutamente SOUND FIELD x DOLBY PRO LOGIC (DOLBY PL) sul sistema. Il campo sonoro selezionato appare sul display. Esegue la decodifica Dolby Pro Logic. Le fonti registrate a 2 canali sono decodificate in 4.1 canali. Campo sonoro Indicazione x DOLBY PL II MOVIE (PLII MOV) CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic II CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B Movie. Questa impostazione è ideale per film a CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C codifica Dolby Surround. Inoltre questo modo può riprodurre il suono nel formato a 5.1 canali quando si Riguardo DCS guardano video di film doppiati o vecchi. (Digital Cinema Sound) x DOLBY PL II MUSIC (PLII MUS) I campi sonori con il marchio DCS impiegano Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic II la tecnologia DCS. DCS è il nome concettuale Music. Questa impostazione è ideale per fonti stereo della tecnologia surround per cinema in casa normali come i CD. sviluppata da Sony. DCS impiega la tecnologia x Neo:6 Cinema (NEO6 CIN) DSP (Digital Signal Processor) per riprodurre le Esegue la decodifica del modo DTS Neo:6 Cinema. caratteristiche soniche di un vero studio cinematografico di Hollywood. Quando viene x Neo:6 Music (NEO6 MUS) usato in casa, DCS crea un potente effetto Esegue la decodifica del modo DTS Neo:6 Music. cinema che imita la combinazione artistica di Questa impostazione è ideale per fonti stereo normali suono e azione prevista dal regista del film. come i CD. x C.ST.EX A Se si collega un subwoofer (CINEMA STUDIO EX A DCS ) Quando il segnale audio è stereo a 2 canali o se Riproduce le caratteristiche soniche dello studio di il segnale di fonte non include un segnale LFE, produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di il ricevitore genera un segnale a bassa frequenza Sony Pictures Entertainment. Questo è un modo per l’emissione al subwoofer. Tuttavia il segnale standard, ideale per la visione della maggior parte dei a bassa frequenza non viene emesso quando è tipi di film. selezionato “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music”. 24IT

x C.ST.EX B Note (CINEMA STUDIO EX B DCS ) • Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono Riproduce le caratteristiche soniche dello studio di causare un aumento dei disturbi nel segnale di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di riproduzione. Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per • Quando si ascolta con campi sonori che impiegano la visione di film di fantascienza o di azione con tanti diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono effetti sonori. emesso direttamente dai diffusori surround. x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C DCS ) Selezione di un campo sonoro Ascolto del sonoro surround Riproduce le caratteristiche soniche dello studio di per la musica montaggio sonoro di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di musical e altri Premere ripetutamente MODE per film con musica d’orchestra nella colonna sonora. selezionare il campo sonoro desiderato. Oppure premere ripetutamente SOUND FIELD Riguardo i modi CINEMA STUDIO sul sistema. EX Il campo sonoro selezionato appare sul display. I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti alla visione di DVD di film, ecc. con effetti surround Campo sonoro Indicazione multicanale. Si possono riprodurre le HALL HALL caratteristiche soniche degli studi di montaggio JAZZ CLUB JAZZ di Sony Pictures Entertainment in casa. LIVE CONCERT CONCERT I modi CINEMA STUDIO EX consistono dei seguenti tre elementi. x HALL (HALL) • Virtual Multi Dimension Riproduce l’acustica di una sala concerti classica. Crea 5 coppie di diffusori virtuali da una sola x JAZZ (JAZZ CLUB) coppia di diffusori surround reali. Riproduce l’acustica di un jazz club. • Screen Depth Matching x CONCERT (LIVE CONCERT) Crea la sensazione che il suono provenga Riproduce l’acustica di un locale da 300 posti. dall’interno dello schermo, come nei cinema. • Cinema Studio Reverberation Per disattivare l’effetto surround Riproduce il tipo di riverberi che si hanno nei Premere 2CH o A.F.D. cinema. I modi CINEMA STUDIO EX integrano questi tre elementi contemporaneamente. Informazioni • Il ricevitore memorizza l’ultimo campo sonoro selezionato per ciascuna fonte di programma. Quando si seleziona una fonte di programma, il campo sonoro applicato per ultimo viene applicato di nuovo automaticamente. Per esempio, se si ascolta DVD con HALL come campo sonoro, si passa ad un’altra fonte di programma e poi si ritorna a DVD, sarà applicato di nuovo HALL. • Si può identificare il formato di codifica di materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla confezione. – : Dischi Dolby Digital – : Programmi a codifica Dolby Surround – : Programmi a codifica DTS Digital Surround 25IT

x CTR XXX dB Personalizzazione dei (Livello del diffusore centrale) campi sonori x SUR.L. XXX dB (Livello del diffusore surround (sinistro)) Regolando il menu LEVEL e il menu TONE, si x SUR.R. XXX dB possono personalizzare i campi sonori secondo (Livello del diffusore surround (destro)) la situazione di ascolto. x SB XXXX dB Posizionare i diffusori ed eseguire i (Livello del diffusore surround procedimenti descritti in “Collocazione dei posteriore) diffusori” (pagina 8) e “Controllo dei x S.W. XXX dB (Livello del subwoofer) collegamenti” (pagina 16) prima di personalizzare un campo sonoro. L’impostazione iniziale è 0 dB. Permette di regolare il livello dei diffusori (centrale, surround sinistro, surround destro, surround Regolazione del menu LEVEL posteriore) o del subwoofer. Si può regolare da –10 dB a +10 dB in scatti di 1 dB. Si può usare il menu LEVEL per regolare il bilanciamento e il livello di ciascun diffusore. x D.RANGE COMP. Queste impostazioni sono applicate a tutti i (Compressore gamma dinamica) campi sonori. (Tranne per il parametro EFCT. Permette di comprimere la gamma dinamica delle L’impostazione del parametro EFCT. viene colonne sonore. Questo può essere utile quando si vuole vedere un film a basso volume la sera tardi. memorizzata indipendentemente per ciascun • OFF campo sonoro.) La gamma dinamica non è compressa. 1 Iniziare a riprodurre una fonte • STD codificata con effetti surround La gamma dinamica è compressa come inteso multicanale (DVD, ecc.). dall’ingegnere di registrazione. 2 Premere ripetutamente MAIN MENU • MAX per selezionare il menu LEVEL. La gamma dinamica è compressa drasticamente. 3 Premere ripetutamente F/f per Informazione selezionare la voce di menu. Il compressore della gamma dinamica permette di comprimere la gamma dinamica di colonne sonore Per dettagli, vedere “Parametri del menu secondo le informazioni di gamma dinamica incluse LEVEL” di seguito. nel segnale Dolby Digital. L’impostazione iniziale è 4 Ascoltando il suono, premere G/g per “STD”, ma questa offre solo una compressione leggera. regolare il parametro selezionato. 5 Consigliamo quindi di usare l’impostazione “MAX”. Ripetere i punti 3 e 4 per regolare gli Questa comprime notevolmente la gamma dinamica e altri parametri. permette di vedere i film la sera tardi a basso volume. Diversamente dai limitatori analogici, i livelli sono Parametri del menu LEVEL predeterminati e forniscono una compressione dal x L R BAL. XXX suono molto naturale. (Bilanciamento diffusori anteriori) Nota Permette di regolare il bilanciamento tra i diffusori La compressione della gamma dinamica è possibile anteriori sinistro e destro. solo con fonti Dolby Digital. • BALANCE (±0 dB) • L (da +1 dB a +8 dB) • R (da +1 dB a +8 dB) 26IT

x EFCT. XXX (Livello dell’effetto) Permette di regolare l’entità dell’effetto surround attuale. Questa voce di menu è visualizzata solo quando è selezionato “C.ST.EX A”, “C.ST.EX B”, “C.ST.EX C”, “CONCERT”, “JAZZ” o “HALL”. • STD Sono applicati gli effetti surround normali. Ascolto del sonoro surround • MIN Diminuisce l’effetto surround. • MAX Aumenta l’effetto surround. Regolazione del menu TONE Si può usare il menu TONE per regolare la qualità tonale (livello di bassi e acuti) dei diffusori anteriori. 1 Iniziare a riprodurre una fonte codificata con vari effetti surround (DVD, ecc.). 2 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare il menu TONE. 3 Premere F/f per selezionare la voce di menu desiderata. Per dettagli, vedere “Parametri del menu TONE” di seguito. 4 Ascoltando il suono, premere G/g per regolare il parametro selezionato. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare gli altri parametri. Nota Non è possibile regolare l’equalizzatore quando il sistema sta decodificando segnali PCM a 96 kHz o quando è applicata la decodifica DTS 96/24, DTS-ES Matrix o DTS Neo:6. Parametri del menu TONE x BASS XXX dB (Livello bassi diffusori anteriori) x TREB. XXX dB (Livello acuti diffusori anteriori) L’impostazione iniziale è 0 dB. Si può regolare da –6 dB a +6 dB in scatti di 1 dB. 27IT

Selezione della priorità di Altre operazioni/Impostazioni decodifica dell’ingresso Commutazione del modo audio digitale di ingresso audio per la riproduzione DVD Si può specificare il modo di ingresso per i segnali digitali in ingresso alle prese di ingresso digitale. Si può cambiare il modo di ingresso audio per la riproduzione DVD. 1 Premere il tasto corrispondente al 1 componente (DVD, TV/SAT, HDD/MD) Girare DVD per selezionare l’ingresso che si vuole impostare. DVD. Oppure girare INPUT SELECTOR sul 2 Premere ripetutamente INPUT MODE ricevitore. per selezionare il modo di ingresso audio. 2 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare il menu SET UP. Il modo di ingresso audio selezionato appare sul display. 3 Premere ripetutamente F/f per selezionare “DEC. XXXX”. Modi di ingresso audio 4 Premere G/g per selezionare • AUTO IN l’impostazione desiderata. Dà priorità ai segnali audio digitali e specifica i segnali audio analogici in ingresso alle prese Priorità di decodifica ingresso IN (L/R) quando non sono sono presenti audio digitale segnali audio digitali. L’impostazione iniziale è “DEC. AUTO” per • COAX IN TV/SAT e “DEC. PCM” per DVD e HDD/MD. Specifica i segnali audio digitali in ingresso • DEC. AUTO alla presa digitale COAX IN. Cambia automaticamente il modo di ingresso • OPT IN tra DTS, Dolby Digital e PCM. Specifica i segnali audio digitali in ingresso • DEC. PCM alle prese digitali OPT IN. I segnali PCM hanno la precedenza (per • ANALOG evitare interruzioni quando inizia la Specifica i segnali audio analogici in ingresso riproduzione). Anche se sono in ingresso altri alle prese analogiche IN (L/R). segnali, il suono viene comunque emesso. Quando è impostato “AUTO” e l’uscita delle prese audio digitali (per CD, ecc.) viene interrotta dopo l’inizio della riproduzione, impostare su “DEC. PCM”. Il suono può non essere emesso a seconda della fonte selezionata. 28IT

Selezione di un modo di Uso del timer di riproduzione bilingue spegnimento (Dual Mono) Si può impostare il ricevitore in modo che si spenga automaticamente dopo un tempo Si può selezionare un modo di riproduzione specificato, usando il telecomando. bilingue per l’ascolto di materiale DVD, ecc. nel formato AC-3. Dopo aver premuto ALT, premere ripetutamente SLEEP per selezionare il Premere ripetutamente DUAL MONO per tempo desiderato. Altre operazioni/Impostazioni selezionare l’impostazione desiderata. Oppure premere ripetutamente MAIN MENU Oppure premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare il menu SET UP, quindi premere per selezionare il menu SET UP, quindi premere F/f fino a che le indicazioni “SLEEP” e “OFF” F/f per selezionare “DUAL XXX”. Premere lampeggiano sul display. Premere G/g per G/g per selezionare l’impostazione desiderata. selezionare il tempo. Modi di riproduzione multicanale L’indicazione cambia ciclicamente come segue: • M (Main) 2:00:00 t 1:30:00 Riproduce solo il canale principale. OFF T 0:30:00 T 1:00:00 • S (Sub) Riproduce solo il canale secondario. Quando il timer di spegnimento è attivato, • M+S (Main + Sub) “SLEEP” si illumina sul display. Riproduzione missata dei canali principale e Informazione secondario. Per controllare il tempo rimanente prima che il • M/S (Main/Sub) ricevitore si spenga, eseguire il procedimento sopra. Il Riproduce il canale principale dal diffusore tempo rimanente appare sul display. sinistro e il canale secondario dal diffusore destro. 29IT

Selezione di un modo di Selezione di un modo di decodifica DTS 96/24 decodifica surround Si può selezionare un modo di decodifica per i segnali posteriore DTS 96/24. 1 Premere ripetutamente MAIN MENU Questa funzione permette di selezionare il modo di decodifica per i segnali di surround posteriore per selezionare il menu SET UP. del flusso di ingresso multicanale. 2 Premere F/f per selezionare “96 Decodificando il segnale surround posteriore di XXXX”. materiale DVD, ecc. registrato nel formato 3 Premere G/g per selezionare Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix o DTS-ES l’impostazione desiderata. Discrete 6.1, ecc. si può ottenere il sonoro surround inteso dai produttori del film. Modi di decodifica DTS 96/24 Premere ripetutamente SURR BACK • 96 AUTO DECODING sul ricevitore per selezionare il Quando è in ingresso un segnale DTS 96/24, modo di decodifica surround posteriore. viene riprodotto con una frequenza di Oppure premere ripetutamente MAIN MENU campionamento di 96 kHz. sul telecomando per selezionare il menu SET • 96 OFF UP. Poi selezionare “SB XXXX” usando G/g. Anche quando è in ingresso un segnale DTS Per dettagli, vedere “Come selezionare il modo 96/24, viene riprodotto con una frequenza di di decodifica surround posteriore” a pagina 31. campionamento di 48 kHz. Nota Note Si può selezionare il modo di decodifica surround • Questo parametro è valido solo nel modo A.F.D. posteriore solo quando è selezionato il modo A.F.D. (pagina 23). In altri campi sonori, questo parametro è sempre impostato su “96 OFF”. • La decodifica DTS 96/24 è valida solo nel modo A.F.D. (pagina 23). Quando il sistema è impostato su altri campi sonori, viene usata la decodifica standard a 48 kHz. • Anche se è in ingresso un segnale DTS 96/24, viene usata la decodifica standard a 48 kHz se qualsiasi diffusore è impostato su “SMALL” o se il subwoofer è impostato su “NO”. 30IT

Come selezionare il modo di decodifica surround posteriore Si può selezionare il modo di decodifica surround posteriore desiderato in base al flusso in ingresso. L’impostazione iniziale è “SB AUTO”. x Quando si seleziona “SB AUTO” Quando il flusso in ingresso contiene il segnalatore di decodifica 6.1 canalia), viene applicata la decodifica appropriata per decodificare il segnale surround posteriore. Flusso in ingresso Canali emessi Decodifica surround posteriore applicata Dolby Digital 5.1 5.1 — Dolby Digital EXb) 6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX Altre operazioni/Impostazioni DTS 5.1 5.1 — DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1 Decodifica DTS Matrix DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1 Decodifica DTS Discrete x Quando si seleziona “SB MTRX” Dolby Digital EX viene applicato per decodificare il segnale surround posteriore indipendentemente dal segnalatore di decodifica 6.1 canalia) nel flusso in ingresso. Questa decodifica è conforme a Dolby Digital EX e agisce nello stesso modo dei decodificatorie) usati nei cinema. Flusso in ingresso Canali emessi Decodifica surround posteriore applicata Dolby Digital 5.1 6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX Dolby Digital EXb) 6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX x Quando si seleziona “SB OFF” La decodifica surround posteriore non viene eseguita. a) Il segnalatore di decodifica 6.1 canali è l’informazione registrata su materiale come DVD. b) DVD Dolby Digital che include un segnalatore Surround EX. La pagina web di Dolby Corporation spiega come distinguere i film Surround EX. c) Materiali registrati con un segnalatore che indica la presenza di segnali sia Surround EX che a 5.1 canali. d) Materiali registrati con sia segnali a 5.1 canali che un flusso di estensione mirato a riportare quei canali a 6.1 canali separati. I segnali a 6.1 canali separati sono segnali specifici dei DVD non usati nei cinema. e) Questa decodifica può essere usata per tutti i formati 6.1 (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1). Nota Può non essere emesso alcun suono dal diffusore surround posteriore nel modo Dolby Digital EX. Alcuni dischi non hanno alcun segnalatore Dolby Digital EX anche se la confezione ha il marchio Dolby Digital EX. In questo caso, selezionare “SB MTRX”. 31IT

Tasto del Funzione telecomando Uso del telecomando in dotazione ?/1 Premere per accendere o spegnere Descrizione delle parti (alimentazione) il ricevitore. 1 Questo capitolo fornisce informazioni sulla A.F.D. 4 Premere per disporre il ricevitore in modo che selezioni posizione dei tasti del telecomando in dotazione automaticamente il modo di e su come usarli per eseguire le operazioni decodifica per il segnale in basilari del ricevitore. ingresso. ALT qh Premere per cambiare le funzioni dei tasti del telecomando in modo da attivare le funzioni indicate in 1 TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 arancione. 2 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO AV1 DVD AV2 TV/SAT HDD/MD wd ANGLE 8 Premere per selezionare ws l’angolazione. TUNER MULTI CH HDD FUNCTION 3 2CH A.F.D. HDD MODE CD wa ANT* (Dopo Quando si controlla un 4 MEMORY FM MODE TUNING MODE TUNING aver premuto videoregistratore, premere per 5 TEST TONE 1 DIRECT 2 DUAL MONO 3 w; ALT) e; selezionare il segnale in uscita dal 6 AUDIO 4 ANGLE 5 JUMP/ TIME 6 PRESET/ CH/D.SKIP ql terminale antenna; segnale TV o 7 l 7 SUBTITLE ENTER L 8 9 qk programma del videoregistratore. qj 0/10 >10/11 12 8 AUDIO 7 Cambiamento del suono in SHIFT D.TUNING DISC ALT j J - qh ANT CLEAR SEACH MODE multiplex, bilingue o multicanale 9 H S s per l’audio del televisore. TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING qg F AV MENU 0 Premere per visualizzare i menu 0 MASTER VOL G g del videoregistratore, f O qf sintonizzatore satellitare o DVD. qa DISPLAY TV VOL RETURN/EXIT TV CH TV/ VIDEO MAIN MENU qd AV ?/1 2 Premere per accendere o spegnere i WIDE INPUT MODE componenti audio e video selezionati. qs Se si preme contemporaneamente ?/1, si spegne il ricevitore e gli altri componenti audio/video Sony (SYSTEM STANDBY). Nota La funzione di AV ?/1 cambia automaticamente ogni volta che si seleziona l’ingresso con i tasti di ingresso (wd). A seconda del componente, l’operazione sopra descritta può non essere possibile o può funzionare diversamente da quanto descritto. AV1 wd Seleziona il modo di comando per il telecomando. AV2 wd Seleziona il modo di comando per il telecomando. 32IT

Tasto del Funzione Tasto del Funzione telecomando telecomando CLEAR* Quando si controlla un lettore CD o MULTI CH 3 Premere per selezionare i (Dopo aver un lettore DVD, premere per componenti collegati alle prese premuto ALT) annullare l’operazione quando si MULTI CH IN del ricevitore. e; sono premuti i tasti numerici errati MUTING qg Premere per silenziare il suono. o premere per tornare alla riproduzione continua, ecc. D.TUNING* Quando si controlla un e; sintonizzatore, premere per selezionare la funzione di sintonia diretta. DIRECT 6 Premere per selezionare la funzione DIRECT. Uso del telecomando in dotazione DISC 9 Quando si controlla un lettore CD o un lettore CD video, premere per selezionare direttamente un disco (solo cambiatore multidisco). DISPLAY qa Premere per selezionare le informazioni visualizzate sul display del ricevitore o sullo schermo del televisore. DUAL MONO Premere per selezionare un modo w; di riproduzione bilingue (Dual Mono). ENTER (Dopo Premere per selezionare un canale, aver premuto disco o brano dopo aver premuto ALT) qj un tasto numerico. FM MODE 5 Premere per selezionare la ricezione FM mono o stereo. HDD Premere per cambiare la funzioen FUNCTION del registratore audio a disco fisso. HDD/CD ws INPUT MODE Premere per selezionare il modo di qs ingresso audio. JUMP/TIME* Quando si controlla un televisore: qk Premere per alternare tra il canale attuale e il canale precedente. Quando si controlla un lettore CD, lettore video CD o un lettore DVD: Premere per visualizzare le informazioni di tempo. MAIN MENU Premere per selezionare il menu qd del ricevitore. MASTER VOL Premere per regolare il livello del +/– qf volume di tutti i diffusori contemporaneamente. MEMORY wj Premere per memorizzare le stazioni radio. MODE wa Premere per selezionare un campo sonoro. continua 33IT

Tasto del Funzione telecomando wf TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 SEARCH Quando si controlla un lettore wg VIDEO SYSTEM STANDBY SLEEP DVD TV/SAT HDD/MD MODE* 9 DVD, premere per selezionare un TUNER AV1 AV2 MULTI CH HDD FUNCTION modo di ricerca. Premere per 2CH A.F.D. HDD MODE CD selezionare l’unità di ricerca wh MEMORY FM MODE TUNING MODE TUNING rd (brano, indice, ecc.). wj TEST TONE 1 DIRECT 2 DUAL MONO 3 rs SHIFT* e; Quando si controlla un 4 5 6 sintonizzatore, premere wk JUMP/ PRESET/ AUDIO ANGLE TIME CH/D.SKIP 7 8 9 ra ripetutamente per selezionare una wl SUBTITLE ENTER l L 0/10 >10/11 SHIFT D.TUNING DISC 12 ALT pagian di memoria per la e; j J - preselezione delle stazioni radio o r; ANT CLEAR SEACH MODE H S s per la sintonia delle stazioni ea TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING el preselezionate. F es SLEEP (Dopo Premere ripetutamente per attivare MASTER VOL G g f aver premuto la funzione di spegnimento O ALT) 1 ritardato e selezionare il tempo ed DISPLAY RETURN/EXIT ek TV VOL TV CH TV/ VIDEO MAIN MENU trascorso il quale il ricevitore si ef WIDE INPUT MODE ej spegne automaticamente. eg eh SUBTITLE* Quando si controlla un lettore (Dopo aver DVD, premere per alternare tra premuto ALT) schermo con sottotitoli o senza wl sottotitoli. Tasti di Premere per selezionare l’ingresso. ingresso wd Usare AV1 e AV2 per selezionare il modo di comando del telecomando. Tasto del Funzione Notare che gli ingressi sono stati telecomando fissati in fabbrica come descritto PRESET/CH/ Quando si controlla un nella tabella sopra. Se si desidera D.SKIP +/–* sintonizzatore: cambiare l’impostazione di ra Premere per scorrere e selezionare fabbrica dei tasti in modo che le stazioni preselezionate. corrisponda a particolari Quando si controlla un televisore, componenti, usare il procedimento videoregistratore o sintonizzatore descritto in “Programmazione del satellitare: telecomando” (pagina 39). Premere per selezionare i canali Gli ingressi sono assegnati ai preselezionati. componenti come segue. Quando si controlla un lettore CD, VIDEO: Videoregistratore lettore video CD, lettore DVD o DVD: Lettore DVD piastra MD: TV/SAT: Televisore/ Premere per saltare dischi (solo sintonizzatore cambiatore multidisco). HDD/MD: Unità a disco fisso/ RETURN (O) Dopo aver premuto MAIN MENU, piastra MD /EXIT* ek AV MENU o TOP MENU/ TUNER: Sintonizzatore GUIDE, premere per tornare al incorporato menu precedente o uscire dal Vedere “Tabella dei tasti usati per menu. controllare ciascun componente” a RM SET UP P Premere per impostare il pagina 37 per informazioni sui tasti wg telecomando. che si possono usare per controllare ciascun componente. 34IT

Tasto del Funzione Tasto del Funzione telecomando telecomando Tasti numerici Quando si controlla un >10/11* (Dopo Quando si controlla un lettore CD, (1-9, 0/10)* sintonizzatore: aver premuto lettore video CD, lettore LD, (Dopo aver Premere tenendo premuto SHIFT ALT) wl piastra MD o piastra a cassette: premuto ALT) per selezionare l’ingresso Premere per numeri di brano da 10 ql numerico per la stazione in su. preselezionata del sintonizzatore Quando si controlla un televisore: durante la sintonia diretta o il modo Premere per selezionare l’11° memoria. canale. Quando si controlla un lettore CD, -/--* 9 Quando si controlla un televisore, lettore video CD, lettore DVD, premere per selezionare il modo di piastra MD o piastra DAT: inserimento canali (a 1 o 2 cifre). Premere per selezionare un numero F/f/G/g, Dopo aver premuto MAIN MENU, di brano. Per inserire 10, premere Uso del telecomando in dotazione ENTER/ AV MENU o TOP MENU/ 0/10. EXECUTE ed GUIDE, usare F/f/G/g per Quando si controlla un televisore, eseguire impostazioni specifiche, videoregistratore o sintonizzatore quindi premere ENTER/ satellitare: EXECUTE per inserire la Premere per selezionare un numero selezione. di canale. H ea Premere per iniziare la TEST TONE Premere per emettere un segnale di riproduzione. wk prova. S r; Premere per porre in pausa la TOP MENU/ Premere per visualizzare titoli riproduzione o la registrazione o GUIDE* es DVD per il lettore DVD o menu premere per iniziare la guida per il sintonizzatore. registrazione su componenti posti TUNING Premere per cambiare il modo di in attesa di registrazione. MODE rd sintonia. s el Premere per interrompere la TUNING +/– Premere per scorrere le stazioni riproduzione. rs radio. l/L wl Premere per saltare brani (in avanti TV CH +/– eg Premere per selezionare i canali o indietro). TV preselezionati. j/J e; Premere per avanzare o riavvolgere TV VOL +/– Premere per regolare il volume del rapidamente. ef televisore. Premere per cercare sui brani (in TV/VIDEO ej Premere per selezionare il segnale avanti o indietro). in ingresso al televisore; ingresso TV o ingresso video. * La funzione di questi tasti cambia automaticamente ogni volta che si seleziona l’ingresso (wd). A TV ?/1 wf Premere per accendere o spegnere seconda del componente, l’operazione sopra il televisore. descritta può non essere possibile o può funzionare WIDE eh Premere per passare al modo a diversamente da quanto descritto. schermo largo del televisore (solo per televisori SONY che Note supportano il modo a schermo • Il tasto 12 non è disponibile. largo). • Alcuni tasti possono non essere usati a seconda dei 2CH wh Premere per disattivare il campo componenti. sonoro e ascoltare il suono stereo a • Le spiegazioni sopra sono intese solo a scopo di 2 canali. Anche le fonti multicanale esempio. Quindi, a seconda del componente, sono demissate in sonoro stereo a 2 l’operazione sopra descritta può non essere possibile canali. o può funzionare diversamente da quanto descritto. • Per attivare le funzioni scritte in arancione, premere ALT prima di premere il relativo tasto. continua 35IT

• Prima di usare i tasti F/f/G/g e ENTER/ EXECUTE per il controllo del ricevitgore, premere MAIN MENU. Per controllare altri componenti, premere TOP MENU/GUIDE o AV MENU dopo aver selezionato l’ingresso. 36IT

Tabella dei tasti usati per controllare ciascun componente Quando si programma il telecomando per controllare i seguenti componenti Sony o non Sony, si possono usare i tasti del telecomando indicati da cerchietti nella seguente tabella. Il telecomando in dotazione può controllare i seguenti componenti (da (1) a (11)). Notare che alcuni tasti possono non controllare il componente. (1) Lettore CD (5) Lettore LD (9) Lettore video CD (2) Piastra DAT (6) Videoregistratore (10) Lettore DVD (3) Piastra MD (7) Televisore (11) Registratore audio a disco fisso (4) Piastra a cassette (A/B) (8) Sintonizzatore satellitare/dispositivo di TV via cavo Componente (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Uso del telecomando in dotazione Tasti ANGLE − − − − − − − − − z − ANT − − − − − z − − − − AUDIO − − − − − z z − − z − AV MENU − − − − − z − z − z − AV ?/1 z z z − z z z z z z z CLEAR z − − − − − − − − z − DISC* z − − − − − − − z z − DISPLAY z − z − z z z z z z − D.SKIP*/ z − z − − − − − z z − PRESET/CH +/– − − − − − z z z − − − D.TUNING − − − − − − − z − − − ENTER z z z z z z z z z z − FM MODE − − − − − − − z − − − HDD FUNCTION − − − − − − − − − − z HDD/CD JUMP/ − − − − − − z z − − − TIME z − z − − − − − z z − MEMORY − − − − − − − z − − − RETURN (O) /EXIT − − − − − z − − z z − − − − − − − − z − − − SEARCH MODE − − − − − − − − − z − SHIFT − − − − − − − z − − − SUBTITLE − − − − − − − − − z − SYSTEM STANDBY z − z z − z z z z z z Tasti numerici z z z z z z z z z z − TOP MENU/GUIDE − − − − − − − z − z − TUNING MODE − − − − − − − z − − − TUNING +/– − − − − − − − z − − − 37IT

Componente (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Tasti TV CH +/–, TV VOL − − − − − − z − − − − +/–, TV/SAT, TV/ VIDEO, TV ?/1, WIDE H z z z z z z − − z z z S z z z z z z − − z z z s z z z z z z − − z z z l/L z z z z** z z − − z z z j/J z z z z z z − − z z z >10/11 z − z z z − − z z − − -/-- − − − − − − z z − − − F/f/G/g, − − − − − z z z z z − ENTER/EXECUTE * Solo con un cambiatore multidisco. ** Solo per la piastra B. 38IT

Per annullare la programmazione Programmazione del Premere RM SET UP P durante qualsiasi telecomando punto. Il telecomando esce automaticamente dal modo di programmazione. Si può programmare il telecomando per Per usare l’ingresso controllare componenti non Sony. Una volta che programmato i segnali di controllo sono stati memorizzati, si Premere i tasti di ingresso programmato. possono usare quei componenti come parte del sistema. Se la programmazione non Inoltre, si può programmare il telecomando riesce, controllare quanto segue: anche per componenti Sony che il telecomando • Se RM SET UP P non si illumina al punto 1, le pile non può controllare. Notare che il telecomando sono deboli. Sostituire entrambe le pile. può controllare solo componenti che accettano • Se RM SET UP P lampeggia 4 volte in rapida Uso del telecomando in dotazione segnali di controllo a infrarossi senza fili. successione durante l’inserimento del codice 1 Premere AV ?/1 tenendo premuto RM numerico, si è verificato un errore. Ricominciare dal SET UP P. punto 1. • Al punto 1, il telecomando esce automaticamente dal RM SET UP P si illumina una volta. modo di programmazione se passano 60 secondi 2 Premere uno dei input buttons per dalla pressione di RM SET UP P. Ricominciare dal selezionare l’ingresso che si vuole punto 1. controllare. Note Per esempio, se si vuole controllare un • RM SET UP P si illumina mentre è premuto un tasto lettore DVD, premere DVD. valido. Si può anche selezionare TV ?/1. • Al punto 2, se si premono i tasti di ingresso più volte, 3 Premere i tasti numerici per inserire il solo l’ingresso selezionato per ultimo è valido. • Al punto 2, se si preme TV ?/1, sono riprogrammati codice numerico (o uno dei codici se solo i tasti TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/SAT, esistono più codici) corrispondente al TV/VIDEO e WIDE. componente ed alla marca del • Al punto 3, se si premono i tasti di ingresso, viene componente che si vuole controllare. selezionato il nuovo ingresso e il procedimento di Vedere le tabelle a partire da pagina 40 per programmazione torna all’inizio del punto 3. informazioni sui codici numerici • Per i codici numerici, sono validi solo i primi tre corrispondenti ai componenti ed alle numeri inseriti. marche dei componenti. (La prima cifra e le Per azzerare la memoria del due ultime cifre del codice numerico corrispondono rispettivamente al codice telecomando categoria e al codice marca.) Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – 4 Premere ENTER. contemporaneamente. RM SET UP P lampeggia 3 volte e quindi si spegne. Dopo che il codice numerico è stato verificato, RM SET UP P lampeggia lentamente due volte e il telecomando esce automaticamente dal modo di programmazione. 5 Ripetere i punti da 1 a 4 per controllare altri componenti. continua 39IT

Per controllare una piastra DAT I codici numerici Marca Codici corrispondono al componente SONY 203 ed alla marca del componente PIONEER 219 Usare i codici numerici nelle seguenti tabelle per controllare componenti non Sony e anche Per controllare una piastra a componenti Sony che il telecomando cassette normalmente non può controllare. Poiché i Marca Codici segnali telecomando accettati da un componente differiscono a seconda del modello e dell’anno SONY 201, 202 di produzione, a un componente possono essere DENON 204, 205 assegnati più codici numerici. Se non si riesce a KENWOOD 206, 207, 208, 209 programmare il telecomando usando uno dei NAKAMICHI 210 codici, provare con gli altri codici. PANASONIC 216 Note PHILIPS 211, 212 • I codici numerici si basano sulle informazioni più PIONEER 213, 214 recenti disponibili per ciascuna marca. Esiste però la TECHNICS 215, 216 possibilità che il componente non risponda ad alcuni o tutti i codici. YAMAHA 217, 218 • Tutte le funzioni di questo telecomando possono non essere disponibili quando viene usato con un Per controllare una piastra MD particolare componente. Marca Codici Per controllare un sintonizzatore SONY 301 Marca Codici DENON 302 SONY 002, 003, 004, 005 JVC 303 KENWOOD 304 Per controllare un sintonizzatore digitale Per controllare un registratore audio a disco fisso Marca Codici SONY 006 Marca Codici SONY 305, 306 Per controllare un lettore CD Per controllare un lettore DVD Marca Codici SONY 101, 102, 103 Marca Codici DENON 104, 123 SONY 401, 402, 403 JVC 105, 106, 107 PANASONIC 406, 408 KENWOOD 108, 109, 110 PHILIPS 407 MAGNAVOX 111, 116 PIONEER 409 MARANTZ 116 TOSHIBA 404 ONKYO 112, 113, 114 DENON 405 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 40IT

Per controllare un televisore Per controllare un Marca Codici videoregistratore SONY 501, 502 Marca Codici DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 FISHER 508 AIWA 710, 750, 757, 758 FUJITSU 528 AKAI 707, 708, 709, 759 FUNAI 548 BLAUPUNKT 740 GOLDSTAR 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 GRUNDIG 511, 533, 534 FISHER 717, 718, 719, 720 HITACHI 513, 514, 515, 544, 557 GENERAL 712, 722, 730 ITT/NOKIA 521, 522 ELECTRIC JVC 516, 552 GOLDSTAR 723, 753 Uso del telecomando in dotazione MAGNAVOX 503, 518, 544 GRUNDIG 724 MITSUBISHI/ 503, 519, 527, 544 HITACHI 722, 725, 729, 741 MGA ITT/NOKIA 717 NEC 503, 520, 544, 554 JVC 726, 727, 728, 736 PANASONIC 509, 524, 553 MAGNAVOX 730, 731, 738 PHILIPS 515, 518, 557 MITSUBISHI/ 732, 733, 734, 735 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 MGA RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544 NEC 736 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 534, 544, PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 556, 557 PHILIPS 729, 730, 731 SANYO 508, 545, 546 PIONEER 729 SHARP 535, 550 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, 558 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 THOMSON 530, 537, 539, 547, 549, 558 SANYO 717, 720, 746 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 SHARP 748, 749 ZENITH 542, 543 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755, 756 Per controllare un lettore LD ZENITH 754 Marca Codici SONY 601, 602, 603 Per controllare un sintonizzatore PIONEER 606 satellitare o dispositivo di TV via cavo Per controllare un lettore video Marca Codici CD SONY 801, 802, 803, 804 Marca Codici JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, SONY 605 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S.ATLANTA 815, 816, 817 41IT

Selezione del modo del telecomando Si può alternare il modo di comanod (AV1 o AV2) del telecomando. Se i modi di comando del ricevitore e del telecomando differiscono, non è possibile usare il telecomando per controllare il ricevitore. Premere AV1 (o AV2) tenendo premuto RM SET UP P. RM SET UP P si illumina una volta e quindi il modo di comando cambia. Per riportare il telecomando alle impostazioni di fabbrica Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – contemporaneamente. RM SET UP P lampeggia 3 volte e quindi si spegne. 42IT

Pulizia Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un Informazioni supplementari panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di panno Precauzioni ruvido, polvere abrasiva o solvente come alcool o benzina. Sicurezza In caso di interrogativi o problemi riguardanti il Se un oggetto o un liquido penetra nel rivestimento, ricevitore, consultare il proprio rivenditore Sony. scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. Fonti di alimentazione • Prima di usare l’apparecchio, controllare che la sua tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul retro del ricevitore. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è Informazioni supplementari collegato ad una presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. • Se non si usa il ricevitore per lungo tempo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina; non tirare mai il cavo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato. Accumulo di calore Anche se l’apparecchio si riscalda durante il funzionamento, non si tratta di un guasto. Inoltre non si tratta di un guasto se l’angolo superiore sinistro dell’apparecchio si riscalda mentre l’apparecchio è acceso. Se si usa continuamente questo apparecchio ad alto volume, la temperatura della parte superiore, dei lati e del fondo del rivestimento sale considerevolmente. Per evitare ustioni, non toccare il rivestimento. Collocazione • Collocare il ricevitore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore e prolungare la vita utile del ricevitore. • Non collocare il ricevitore nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o possibili scosse meccaniche. • Non collocare nulla che possa bloccare i fori di ventilazione o causare problemi di funzionamento sopra il rivestimento. • Fare attenzione quando si colloca l’apparecchio o i diffusori su superfici a trattamento speciale (cera, olio, lucido, ecc.) perché si possono formare macchie o scoloriture sulla superficie. Funzionamento Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere e scollegare il ricevitore. 43IT

• Controllare che la pista audio sia selezionata Soluzione di problemi correttamente sul lettore DVD. (Controllare l’impostazione audio del menu DVD.) Se si incontra uno dei seguenti problemi durante Non viene emesso alcun suono o è udibile l’uso del ricevitore, usare questa guida alla solo un suono di livello molto basso. soluzione di problemi per porvi rimedio. Se il • Controllare che i diffusori e i componenti siano problema rimane insoluto, consultare il proprio collegati saldamente (pagina 9). rivenditore Sony. • Controllare di aver selezionato il componente corretto sul ricevitore (pagina 17). Non c’è suono qualsiasi componente sia • Controllare che non siano collegate le cuffie. selezionato. • Premere MUTING per disattivare la funzione di • Controllare che sia il ricevitore che tutti gli altri silenziamento. componenti siano accesi. • Si è attivato il circuito di protezione. Spegnere il • Controllare che MASTER VOL +/– non sia ricevitore, eliminare il problema che ha dato luogo regolato sul minimo. al cortocircuito e quindi riaccendere dopo circa • Controllare che tutti i cavi diffusori siano collegati 20 secondi. correttamente (pagina 9). • Premere MUTING per disattivare la funzione di Non viene emesso alcun suono da fonti silenziamento. analogiche a 2 canali. • Quando Decode Priority è impostato su “DEC. • Controllare che INPUT MODE non sia regolato PCM”, il suono può non essere emesso. In questo su “COAX IN” o “OPT IN” (pagina 28). caso, impostare Decode Priority su “DEC. Non viene emesso alcun suono da fonti AUTO”. digitali dalla presa COAX IN o OPT IN. Non viene emesso alcun suono da un • Controllare che INPUT MODE non sia regolato componente specifico. su “ANALOG” (pagina 28). Controllare che • Controllare che il componente sia collegato INPUT MODE non sia regolato su “COAX IN” correttamente alle prese di ingresso audio o per fonti dalla presa OPT IN e che non sia regolato digitali per quel componente (pagina 5, 6). su “OPT IN” per fonti dalla presa COAX IN. • Controllare che i cavi usati per il collegamento Il suono dei diffusori sinistro e destro è siano inseriti a fondo nelle prese sia sul ricevitore sbilanciato o invertito. che sul componente. • Controllare che i diffusori e i componenti siano Non viene emesso alcun suono da uno dei collegati correttamente e saldamente (pagina 9). diffusori anteriori. • Regolare i parametri di bilanciamento nel menu • Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES LEVEL (pagina 26). per verificare che il suono sia emesso dalle cuffie. Forti ronzii o disturbi. Se viene emesso solo un canale dalle cuffie, il • Controllare che i diffusori e i componenti siano componente può non essere collegato collegati saldamente (pagina 9). correttamente al ricevitore. Controllare che tutti i • Controllare che i cavi di collegamento siano cavi siano inseriti a fondo nelle prese sia sul lontani da trasformatori e motori e ad almeno ricevitore che sul componente. Se entrambi i 3 metri di distanza da televisori o lampade canali sono emessi dalle cuffie, il diffusore fluorescenti. anteriore può non essere collegato correttamente • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un al ricevitore. Controllare il collegamento del panno leggermente inumidito con alcool. diffusore anteriore che non emette alcun suono. Non viene emesso alcun suono dal diffusore Gli effetti surround multicanale di Dolby centrale. Digital o DTS non sono evidenti. • Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia • Controllare che il materiale DVD, ecc. sia attivata. Premere A.F.D. o MODE sul registrato nel formato Dolby Digital o DTS. telecomando o girare SOUND FIELD sul • Se si collega il lettore DVD, ecc. alla presa di ricevitore (pagina 23). ingresso digitale di questo sistema, controllare • Selezionare il modo CINEMA STUDIO EX l’impostazione audio (per l’uscita audio digitale) (pagina 24). del componente. • Regolare il livello del diffusore (pagina 15). 44IT

• Assicurarsi che il diffusore centrale sia impostato La ricezione FM è scadente. su “SMALL” o “LARGE” (pagina 13). • Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in Non viene emesso alcun suono dal diffusore dotazione) per collegare il ricevitore ad surround posteriore. un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Se si • Alcuni dischi non hanno alcun segnalatore Dolby collega il ricevitore ad un’antenna esterna, Digital EX anche se la confezione ha il marchio collegare a massa come protezione contro i Dolby Digital EX. In questo caso, selezionare “SB fulmini. Per evitare esplosioni del gas, non DECODING MTRX” nel menu SET UP collegare il filo di massa ad un tubo del gas. (pagina 30). Antenna FM esterna Non viene emesso alcun suono o è udibile solo un suono di livello molto basso dai diffusori surround. • Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia attivata. Premere A.F.D. o MODE sul Ricevitore telecomando o girare SOUND FIELD sul ANTENNA FM AM U ricevitore (pagina 23). COAXIAL 75Ω • Selezionare il modo CINEMA STUDIO EX Filo di massa Informazioni supplementari (pagina 24). (non in dotazione) • Regolare il livello del diffusore (pagina 15). • Assicurarsi che i diffusori surround siano a massa impostati su “SMALL” o “LARGE” (pagina 13). Non viene emesso alcun suono dal subwoofer Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. attivo. • Controllare che le antenne siano collegate • Controllare che “2CH ST.” non sia selezionato saldamente. Regolare le antenne e collegare (pagina 23). un’antenna esterna se necessario (pagina 7). • La forza di segnale della stazione è troppo debole Gli effetti surround non sono evidenti. (quando si usa la sintonia automatica). Usare la • Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia sintonia diretta (pagina 19). attivata. Premere A.F.D. o MODE sul • Assicurarsi di aver impostato correttamente telecomando o girare SOUND FIELD sul l’intervallo di sintonia (quando si sintonizzano ricevitore (pagina 23). stazioni AM con la sintonia diretta). • I campi sonori non funzionano per segnali con una • Non sono state preselezionate stazioni o le frequenza di campionamento superiore a 48 kHz. stazioni preselezionate sono state cancellate Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. (quando si sintonizza scorrendo le stazioni • Controllare che le antenne siano collegate preselezionate). Preselezionare le stazioni saldamente. Regolare le antenne e collegare (pagina 18). un’antenna esterna se necessario (pagina 7). • Premere DISPLAY in modo che la frequenza sia • La forza di segnale della stazione è troppo debole visualizzata sul display. (quando si usa la sintonia automatica). Usare la L’RDS non funziona. sintonia manuale (pagina 18). • Assicurarsi di aver sintonizzato una stazione FM • Assicurarsi di aver impostato correttamente RDS (pagina 20). l’intervallo di sintonia (quando si sintonizzano • Selezionare una stazione FM dal segnale più forte. stazioni AM con la sintonia manuale). • Non sono state preselezionate stazioni o le Le informazioni RDS desiderate non stazioni preselezionate sono state cancellate appaiono. (quando si sintonizza scorrendo le stazioni • Contattare la stazione radio e verificare se preselezionate). Preselezionare le stazioni effettivamente offre il servizio in questione. In (pagina 18). questo caso, il servizio potrebbe essere • Premere DISPLAY in modo che la frequenza sia temporaneamente sospeso. visualizzata sul display (pagina 21). continua 45IT

Non appare alcuna immagine o l’immagine Sezioni di riferimento per non è chiara sullo schermo del televisore o del l’azzeramento della memoria monitor. Per azzerare Vedere • Selezionare l’ingresso appropriato sul ricevitore (pagina 17). Tutte le impostazioni memorizzate pagina 11 • Regolare il televisore sul modo di ingresso appropriato. • Allontanare il televisore dai componenti audio. Telecomando Il telecomando non funziona. • Puntare il telecomando verso il sensore telecomando ( ) sul ricevitore. • Eliminare eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore. • Sostituire tutte le pile del telecomando con altre nuove, se sono deboli (pagina 11). • Assicurarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando. Messaggi di errore Si possono controllare le condizioni del ricevitore con i messaggi. Fare riferimento a quanto segue per risolvere il problema. DEC. EROR Appare quando è in ingresso un segnale che il ricevitore non può decodificare e “DEC.” è impostato su “DEC. PCM”. In questo caso, selezionare “DEC. AUTO” (pagina 28). PROTECT • Corrente irregolare è emessa dai diffusori. Spegnere e controllare i collegamenti dei diffusori, poi riaccendere. • Se l’impedenza dei diffusori è impostata su 8 ohm, provare a impostarla su 4 ohm (pagina 12). A seconda dei diffusori, il livello effettivo di impedenza può essere inferiore all’impedenza nominale (8 ohm). In questo caso, “PROTECT” si attiva a livelli di volume più bassi. • Spegnere il ricevitore, attendere che la temperatura interna dell’apparecchio scenda a sufficienza (circa 10 minuti) e quindi riaccendere. Il circuito di protezione può attivarsi quando la temperatura interna dell’apparecchio sale. • Se non è possibile risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, consultare il proprio rivenditore Sony. 46IT

Accessori in dotazione Caratteristiche tecniche Antenna FM a filo (1) Antenna AM ad anello (1) Sezione amplificatore* Telecomando (1) Pile tipo R6 (formato AA) (2) USCITA DI POTENZA Uscita di potenza nominale in modo stereo Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a (8 ohm, 1 kHz, DIN) 120 W + 120 W modifiche senza preavviso. Uscita di potenza di riferimento (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, distorsione armonica totale * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al 0,7%) par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87. FRONT*: 100 W + 100 W CENTER*: 100 W SURROUND*: 100 W + 100 W SURROUND BACK*: 100 W * A seconda delle impostazioni di campo sonoro e della fonte usata, può non esserci emissione sonora. Informazioni supplementari Ingressi (analogici) Sensibilità: 500 mV Impedenza: 50 kohm Ingressi (digitali) DVD (coassiale) Impedenza: 75 ohm Uscite LINE (subwoofer) Tensione: 2 V Impedenza: 1 kohm Sezione sintonizzatore FM* Campo di sintonia 87,5 – 108,0 MHz Terminali antenna 75 ohm sbilanciati Frequenza intermedia 10,7 MHz Sezione sintonizzatore AM* Campo di sintonia 531 – 1.602 kHz Antenna Antenna ad anello Frequenza intermedia 450 kHz Generali Ricevitore Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Consumo di corrente 130 W Dimensioni (l/a/p) 430 x 85 x 400 mm inclusi comandi e parti sporgenti Massa (circa) 6,2 kg Telecomando Sistema di controllo a distanza Controllo a infrarossi Alimentazione 3 V CC con due pile tipo R6 (formato AA) Dimensioni 210 × 49 × 25 mm Massa (circa) 85 g escluse le pile 47IT

Lista delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento Come usare questa pagina Numero nell’illustrazione r Usare questa pagina per trovare la posizione dei DISPLAY 6 (20, 45) tasti e altre parti del sistema citate nel testo. R R Nome del tasto/parte Pagina di riferimento Apparecchio principale ORDINE ALFABETICO NUMERI E SIMBOLI DIRECT qa (23) (sensore telecomando) 1 DISPLAY 6 (20, 45) (46) Display 4 (21, 22) 2CH 9 (11, 23, 25) Indicatore STANDBY 3 INPUT MODE 5 (28) INPUT SELECTOR 7 (16, 17, 18, 19) Interruttore POWER (alimentazione) 2 (11, 12, 15) MULTI CH IN qs (17) PHONES, presa qg (44) PRESET TUNING +/– qf (18) SOUND FIELD q; (23, 24, 25, 44, 45) SURROUND BACK DECODING qd (30) VOLUME 8 (15, 17, 44) 1 2 3 4 5 6 7 8 qg qf qd qs qa q; 9 48IT

Telecomando ORDINE ALFABETICO A–M P–T V–W A.F.D. 4 (23, 24, 25, 32, 44, 45) PRESET/CH/D.SKIP +/– ra VIDEO wd (16, 17, 34) ALT qh (32) (19, 34, 37) WIDE eh (35, 38, 39) ANGLE 8 (32, 37) RETURN (O) /EXIT ek ANT e; (32, 37) (34, 37) NUMERI E SIMBOLI AUDIO 7 (32, 37) RM SET UP P wg (34, 39, 42) AV MENU 0 (32, 34, 35, 37) SEARCH MODE 9 (34, 37) ?/1 (alimentazione) 1 AV1 wd (32, 42) SHIFT e; (19, 34, 37) (11, 12, 15, 32, 39, 42) AV2 wd (32, 42) SLEEP 1 (29, 34) F/f/G/g ed AV ?/1 (alimentazione) 2 SUBTITLE wl (34, 37) (12, 15, 26, 27, 28, 30, 35, 38) (32, 37, 39, 42) SYSTEM STANDBY 1 j/J e; (35, 38) CLEAR e; (33, 37) (32, 37) l/L wl (35, 38) DIRECT 6 (23, 33) Tasti numerici ql (19, 35, 37, 39) H ea (35, 38) Informazioni supplementari DISC 9 (33, 37) TEST TONE wk (15, 35) S r; (35, 38) DISPLAY qa (20, 21, 33, 37, 45) TOP MENU/GUIDE es s el (35, 38) DUAL MONO w; (29, 33) (35, 36, 37) -/-- 9 (35, 38) DVD wd (16, 17, 28, 34) TUNER wd (17, 18, 19, 34) 2CH wh (11, 23, 25, 35) D.TUNING e; (19, 33, 37) TUNING +/– rs (18, 35, 37) >10/11 wl (35, 38) ENTER qj (33, 37, 39) TUNING MODE rd (18, 35, 37) ENTER/EXECUTE ed (35, 38) TV/SAT wd (16, 17, 34, 38, 39) FM MODE 5 (18, 33, 37) TV CH +/– eg (35, 38, 39) HDD FUNCTION HDD/CD ws TV VOL +/– ef (35, 38, 39) (33, 37) TV/VIDEO ej (35, 38, 39) HDD/MD wd (16, 17, 34) TV ?/1 (alimentazione) wf INPUT MODE qs (28, 33) (35, 38, 39) JUMP/TIME qk (33, 37) MAIN MENU qd (12, 15, 26, 27, 28, 30, 33, 35) MASTER VOL +/– qf (15, 17, 33, 39, 42) MEMORY wj (18, 19, 33, 37) MODE wa (24, 25, 33, 44, 45) MULTI CH 3 (16, 17, 33) 1 TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 wf TV ?/1 RM SET UP P AV ?/1 ?/1 MUTING qg (17, 33, 44) 2 SYSTEM STANDBY SLEEP wg SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO AV1 DVD AV2 TV/SAT HDD/MD wd VIDEO AV1 DVD AV2 TV/SAT HDD/MD ws TUNER MULTI CH HDD FUNCTION TUNER MULTI CH HDD FUNCTION 3 2CH A.F.D. HDD MODE CD 2CH A.F.D. HDD MODE CD 4 MEMORY FM MODE TUNING MODE TUNING wa wh MEMORY FM MODE TUNING MODE TUNING rd 5 TEST TONE 1 DIRECT 2 DUAL MONO 3 w; wj TEST TONE 1 DIRECT 2 DUAL MONO 3 rs 6 AUDIO 4 ANGLE 5 JUMP/ TIME 6 PRESET/ CH/D.SKIP ql wk AUDIO 4 ANGLE 5 JUMP/ TIME 6 PRESET/ CH/D.SKIP 7 7 8 9 qk 7 8 9 ra wl SUBTITLE ENTER SUBTITLE ENTER l L l L 0/10 >10/11 12 qj 0/10 >10/11 12 8 SHIFT D.TUNING DISC ALT SHIFT D.TUNING DISC ALT j J - e; j J - r; ANT CLEAR SEACH MODE qh ANT CLEAR SEACH MODE 9 H S s H S s TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING qg ea TOPMENU/ GUIDE AV MENU MUTING el F es MASTER F 0 MASTER VOL VOL G g G g f qf f O ed ek O qa DISPLAY RETURN/EXIT DISPLAY RETURN/EXIT qd TV/ MAIN TV/ MAIN TV VOL TV CH VIDEO MENU TV VOL TV CH VIDEO MENU WIDE INPUT MODE ef WIDE INPUT MODE ej qs eg eh 49IT

Indice analitico A N A.F.D. (Auto Format Direct) 23–25 Neo:6 23–24 Accessori in dotazione 47 Audio multicanale 17 Azzeramento della memoria del ricevitore 11, 46 P Priorità di decodifica ingresso audio digitale 28 C Cambiamento delle informazioni sul display 21 R Campo sonoro RDS (Radio Data System) 20 Personalizzazione 26 Regolazione Preprogrammato 24–25 parametro LEVEL 26 Selezione 24–25 TONE, menu 27 CINEMA STUDIO EX 24–25 Volume diffusori 15 Collegamento Ricezione di trasmissioni 18 antenna 7 Cavo di alimentazione CA 11 Componente analogico 5 S Componente digitale 6 Segnale di prova 15 Selezione Commutazione del modo di ingresso audio 28 Controllo dei collegamenti 16 Campo sonoro 24–25 Componente 17 Modo di riproduzione bilingue 29 D Sintonia DCS (Digital Cinema Sound) 24 Automatica 18 Diffusori Diretta 19 Collegamento 9 Manuale 18 Collocazione 8 Stazioni preselezionate 18 Impostazione e regolazione 12 Sintonia automatica 18 Regolazione del volume dei diffusori 15 Sintonia diretta 19 Dolby 23–24, 31 Sintonia manuale 18 DTS 23–24, 31 Sintonia preselezionata 18 I T Impedenza dei diffusori 12 Telecomando 32 Timer di spegnimento 29 TONE, menu 27 L LEVEL, menu 26 LFE (Low Frequency Effect) 13, 22 M Modo decodifica surround posteriore 30 Modo di decodifica DTS 96/24 30 Modo di riproduzione bilingue 29 Sony Corporation Printed in Malaysia