4-227-986-42(1) FM Stereo FM-AM Receiver Operating instructions GB Mode d’emploi FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE STR-DE345 STR-DE245 © 2000 Sony Corporation
Getting Started WARNING Precautions To prevent fire or shock On safety hazard, do not expose • Should any solid object or liquid fall the unit to rain or into the cabinet, unplug the receiver moisture. and have it checked by qualified personnel before operating it any further. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified On power sources personnel only. • Before operating the receiver, check that the operating voltage is identical Do not install the appliance in a with your local power supply. The confined space, such as a bookcase or operating voltage is indicated on the build-in cabinet. nameplate at the rear of the receiver. • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. • If you are not going to use the receiver for a long time, be sure to disconnect the receiver from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. • The mains switch is located on the front exterior. On placement • Place the receiver in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up and prolong the life of the receiver. • Do not place the receiver near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions. On operation • Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the receiver. On cleaning • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any question or problem concerning your receiver, please consult your nearest Sony dealer. 2GB
Getting Started About This Manual TABLE OF CONTENTS The instructions in this manual are for models STR-DE345 and STR-DE245. Getting Started Check your model number by looking Unpacking 4 at the upper right corner of the front Hookup Overview 4 panel or lower right corner of the Aerial Hookups 5 remote. In this manual, the STR-DE345 Audio Component Hookups 5 and the remote RM-U304 are used for Video Component Hookups 6 illustration purposes. Any difference in Speaker System Hookups 8 operation is clearly indicated in the text, AC Hookups 9 for example, “STR-DE345 only”. Before You Use Your Receiver 10 Storing FM Stations Automatically in Alphabetical Order Type of differences (“Auto-betical”) 10 Model DE345 DE245 Feature Receiver Operations 5.1 CH (VIDEO IN) • Selecting a Component 11 VIDEO Receiving Broadcasts 13 MONITOR • Presetting Radio Stations 14 Using the Radio Data System (RDS) 15 Conventions Recording 17 GB • The instructions in this manual Using the Sleep Timer 17 describe the controls on the receiver. FR You can also use the controls on the remote if they have the same or Using Surround Sound NL similar names as those on the Choosing a Sound Field 18 receiver. For details on the use of the Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 19 remote RM-PP404 (STR-DE345 only), SE refer to the separate operating instructions supplied with the Additional Information DK remote. Troubleshooting 22 • A “Quick Reference Guide” is Specifications 23 supplied on page 28. Glossary 24 • The “Remote Button Descriptions” section on page 27 provides an overview of the remote buttons for Index 25 RM-U304. • The following icons are used in this manual: Rear Panel Descriptions 26 Indicates that you can use only the remote to do the task. Indicates hints and tips for making Remote Button Descriptions 27 the task easier. This receiver contains a Dolby Pro Logic Quick Reference Guide 28 Surround decoder. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” and the double-D symbol ; are trademarks of Dolby Laboratories. 3GB
Getting Started Unpacking Hookup Overview Check that you received the following items with the The receiver allows you to connect and control the receiver: following audio/video components. Follow the • FM wire aerial (1) hookup procedures for the components that you want • AM loop aerial (1) to connect to the receiver on the pages specified. To • Remote commander (remote) (1) learn the locations and names of each jack, see “Rear Model Remote Panel Descriptions” on page 26. STR-DE345 RM-PP404 Video Component DVD player/AC-3 STR-DE245 RM-U304 Hookups (6) decoder • Size AA (R6) batteries (2) TV monitor (STR-DE345 Aerial Hookups (5) • Operating instructions of the remote RM-PP404 only) (STR-DE345 only) Speaker AM/FM aerial System TV tuner Hookups (8) Inserting batteries into the remote Front SAT (Satellite Front receiver) speaker speaker Insert two size AA (R6) batteries in accordance with (L) (R) the + and – markings on the battery compartment. VCR When using the remote, point it at the remote sensor g on the receiver. ] } } ] CD player Centre Active speaker woofer Rear Rear MD/TAPE deck speaker speaker When to replace batteries (L) Audio Component (R) Under normal use, the batteries should last for about 6 Hookups (5) months. When the remote no longer operates the receiver, replace both batteries with new ones. Before you get started Notes • Turn off the power to all components before making • Do not leave the remote in an extremely hot or humid any connections. place. • Do not connect the mains lead until all of the • Do not use a new battery with an old one. connections are completed. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or • Be sure to make connections firmly to avoid hum lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, and noise. remove the batteries to avoid possible damage from • When connecting an audio/video cable, be sure to battery leakage and corrosion. match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: Yellow (video) to Yellow; White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red. 4GB
Getting Started If you have poor AM reception Aerial Hookups Connect a 6 to 15-meter (20 to 50 ft.) insulated wire (not supplied) to the AM aerial terminal in addition to the AM loop aerial. Try to extend the wire outdoors and keep it horizontal. Overview This section describes how to connect AM and FM Connecting a ground wire aerials to the receiver. If you want to receive radio If you connect the receiver to an outdoor aerial, ground broadcasts with the receiver, complete these it against lightning as shown in the illustration in the connections first, then go to the following pages. left column. To prevent a gas explosion, do not connect For specific locations of the terminals, see the the ground wire to a gas pipe. illustration below. ANTENNA Where do I go next? If you want to connect other components, go on to the next section. If you’re only planning to use the receiver to listen to the radio, go to “Speaker System Hookups” on page 8. Audio Component Hookups What aerials will I need? • FM wire aerial • AM loop aerial Overview (supplied) (1) (supplied) (1) This section describes how to connect your audio components to the receiver. If you want to use the receiver as an amplifier, complete these connections. For specific locations of the jacks, see the illustration below. Hookups Receiver ANTENNA FM wire aerial FM 75Ω COAXIAL AM loop aerial CD MD/TAPE After connecting the wire aerial, What cords will I need? keep it as AM Audio cords (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD horizontal as deck or tape deck) possible. White (L) White (L) If you have poor FM reception Red (R) Red (R) Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the receiver to an outdoor FM aerial as shown below. FM outdoor aerial Receiver ANTENNA FM 75Ω COAXIAL Ground wire AM (not supplied) to ground (continued) 5GB
Getting Started Hookups What cords will I need? • Audio/video cords (not supplied) (1 for each TV tuner or The arrow l indicates signal flow. Satellite receiver; 2 for the VCR) CD player STR-DE345 only Receiver CD player CD OUTPUT Yellow Yellow IN LINE White (L) White (L) L L Red (R) Red (R) R R STR-DE245 only White (L) White (L) Red (R) Red (R) MD deck or Tape deck • Video cord (not supplied) (1 for a TV monitor) (STR- Receiver MD deck or Tape deck DE345 only) MD/TAPE OUTPUT INPUT REC OUT IN LINE LINE Yellow Yellow L L R R Hookups The arrow l indicates signal flow. Where do I go next? You can listen to the sound from VCR or TV/SAT by connecting the audio signal from VCR or TV/SAT to Go on to the next section to connect video components to the receiver. enjoy surround sound when watching/listening to TV programmes or video tapes. TV/SAT TV tuner or Satellite Receiver receiver TV/SAT OUTPUT Video Component Hookups VIDEO IN VIDEO Overview AUDIO IN AUDIO This section describes how to connect video L L components to the receiver. For specific locations of the R jacks, see the illustration below. R 5.1 CH (VIDEO IN) (STR-DE345 (STR-DE345 only) only) *STR-DE345 only TV/SAT MONITOR (STR-DE345 only) MONITOR (STR-DE345 only) Receiver TV monitor MONITOR INPUT VIDEO OUT VIDEO 5.1 CH/DVD VIDEO 6GB
Getting Started VCR You can play decoded Dolby Digital AC-3 soundtracks through the speakers connected to the receiver. Receiver VCR If you have a Dolby Digital AC-3 decoder you can VIDEO OUTPUT INPUT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO amplify a decoded Dolby Digital AC-3 soundtrack with the following connections. Receiver Dolby Digital AC-3 5.1 CH/DVD decoder, etc. AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO PRE OUT FRONT REAR CENTER CENTER REAR FRONT L L L WOOFER R R R SUB WOOFER *STR-DE345 only Use the function buttons (TV/SAT, CD, MD/TAPE etc.) to select the VIDEO AUDIO OUT signal. You can record Receiver Dolby Digital AC-3 5.1 CH this audio signal by connecting a recording component VIDEO IN decoder, etc. such as a cassette deck (to the VIDEO AUDIO OUT VIDEO jack). *STR-DE345 only DVD player/AC-3 decoder Where do I go next? What cords will I need? Go on to the next section to connect the speakers. • Audio cords (not supplied) (1 for each 5.1 CH/DVD FRONT and REAR jacks) White (L) White (L) Red (R) Red (R) • Monaural audio cord (not supplied) (1 for each 5.1 CH/DVD CENTER and SUB WOOFER jacks) Black Black • Video cord (not supplied) (1 for the 5.1 CH VIDEO IN jack) (STR-DE345 only) Yellow Yellow 7GB
Getting Started Hookups Speaker System Hookups Front Speakers Overview Front speaker Front speaker Receiver (R) SPEAKERS (L) This section describes how to connect your speakers to R FRONT L the receiver. Although front (left and right) speakers are required, centre and rear speakers are optional. Adding centre and rear speakers will enhance the surround effects. Connecting an active woofer will increase bass response. For specific locations of the terminals, see the illustration below. Rear and centre speakers SPEAKERS REAR SPEAKERS FRONT Rear speaker Receiver Rear speaker (R) SPEAKERS Centre speaker (L) REAR CENTER R L SUB WOOFER SPEAKERS CENTER To avoid short-circuiting the speakers For optimum surround sound effect, place your Short-circuiting of the speakers may damage the speakers as shown below. receiver. To prevent this, make sure to take the Rear speaker following precautions when connecting the speakers. Make sure the stripped ends of each speaker cord does not touch another speaker terminal or the stripped end 60 - 90 cm of another speaker cord. 45° Examples of poor conditions of the speaker cord: SPEA KERS F RON R T L What cords will I need? Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker) + (+) (+) – (–) (–) Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/3 inch). Be sure to match the speaker cord to the appropriate Stripped speaker cord is touching another speaker terminal on the components: + to + and – to –. If the cords terminal. are reversed, the sound will be distorted and will lack bass. SPEA KER FRON S R T L + – Stripped cords are touching each other due to excessive removal of insulation 8GB
Getting Started After connecting all the components, speakers and AC power cord, output a test tone to check that all the AC Hookups speakers are connected correctly. For details on outputting a test tone, refer to ”Adjusting the speaker volume”, on page 20. Connecting the mains lead Connect the mains lead from this receiver and from If you have connected rear speakers, be sure to press your audio/video components to a wall outlet. the 5.1 CH/DVD button and turn off sound field on the receiver before outputting a test tone so that the tone is output individually from the left and right rear speakers. If no sound is heard from a speaker while outputting a test tone or a test tone is output from a speaker other , than the one whose name is currently displayed on the to a wall outlet receiver, the speaker may be short-circuited. If this happens, check the speaker connection again. Where do I go next? Before you use the receiver, go to the next section to make Active woofer sure that all the controls are set to the appropriate positions. Receiver SUB Active Woofer WOOFER INPUT AUDIO OUT Note Do not connect any other component. To listen to the speakers Make sure that you set the SPEAKERS button to ON. If your TV monitor uses separate speakers You can connect one of them to the SPEAKERS CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic Surround sound (see page 19). Where do I go next? To complete your system, go to “AC Hookups” on this page. 9GB
Getting Started Before You Use Your Receiver Storing FM Stations Before turning on the receiver, make sure that you have: Automatically in Alphabetical • Set the SPEAKERS button to ON. Order (“Auto-betical”) Before you use your receiver for the first time or when With “Auto-betical select” you can automatically store you want to clear the receiver's memory, do the up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order procedure below: without redundancy. Additionally, “Auto-betical select” only stores the stations with the clearest signals. DIMMER ?/1 (power) If you want to store FM or AM (MW) stations one by one, see “Presetting Radio Stations” on page 14. FM RDS stations are stored first, in alphabetical order by their Station Name, followed by regular FM stations in order of frequency. (For more details on RDS, see page 15.) 1 Press ?/1 (power) to turn off the receiver. MUTING 1 Turn off the receiver. 2 Hold down MEMORY and press ?/1 (power) to turn the receiver on. ”AUTOBETICAL SELECT” appears and the 2 Press ?/1 (power) for more than 4 seconds. receiver scans and stores all the FM and FM RDS “INITIAL” appears in the display and the items stations in the broadcast area. including the following are reset or cleared: “FINISH” appears when the receiver has finished • All preset stations are reset to their factory storing the FM and FM RDS stations. settings. • All sound field parameters are reset to their factory settings. To change a preset code to another station • All index names (of preset stations and See ”Presetting Radio Stations” on page 14. programme sources) are cleared. To stop Auto-betical before storing all the stations • All adjustments made with the SET UP button are Press ?/1 (power) to turn the receiver off. reset to their factory settings. Stations currently stored in the preset memory are • The sound field memorized for each programme shifted to the rear (toward C0) and may be erased, source and preset station is cleared. depending on the number of stations received by Auto- betical select. Turn on the receiver and check the following indicator. Notes • Press MUTING if the MUTING indicator turns on. • If you move to another area, repeat this procedure to store • Press DIMMER repeatedly to set the display at any stations in your new area. of four levels of brightness. • For details on tuning to the preset stations, see page 14. • Once “FINISH” appears, all the previous preset memories are cleared. Preset AM stations again if necessary. 10GB
Receiver Operations Receiver Operations To Do this Selecting a Component Mute the sound Press MUTING. Press again to restore the sound. To listen to or watch a connected component, first select the function on the receiver or with the remote. Reinforce the bass Press BASS BOOST to turn on the BASS BOOST indicator. Before you begin, make sure you have: • Connected all components securely and correctly as Adjust the balance 1 Press LEVEL or CURSOR indicated on pages 5 to 9. MODE on the remote repeatedly until the LEVEL BASS BOOST indicator indicator lights up. ?/1 2 Press MENU < or > MASTER BASS (power) MENU </> repeatedly until LEVEL VOLUME BOOST “BALANCE” appears on the display. 3 Press + or – to adjust the balance right or left. Adjust the tone quality Press BASS +/– and TREBLE +/– to adjust the tone level. You can select a tone level of -6 dB to +6 dB in 2-dB steps. Function buttons BASS TREBLE +/– MUTING When you listen with headphones Connect the headphones to the PHONES jack and set 1 Press ?/1 (power) to turn on the receiver. the SPEAKERS button to OFF. 2 Press a function button to select the component Watching/listening to video programmes you want to use: When you watch/listen to TV or video programmes, To listen to or watch Press we recommend you play audio portion through the Radio programmes TUNER receiver instead of your TV’s speaker. This lets you Compact discs (CD) CD take advantage of the receiver’s surround sound effects, such as Dolby Pro Logic Surround and lets you MiniDisc (MD) or Audio MD/TAPE use the receiver’s remote to control the audio. Turn off tapes the speakers on your TV before you start so you can TV programmes or TV/SAT enjoy the surround sound from your receiver. Satellite receiver Video tapes VIDEO To watch/listen to TV programmes, turn on the TV, TV tuner and the receiver and press TV/SAT on the receiver. DVD player/AC-3 decoder 5.1 CH/DVD To watch videos, do the following: 3 Turn on the component, for example, a CD player, and then start playing. 1 Press VIDEO to select the VCR. To tune in radio stations on this receiver, see “Receiving Broadcasts” on page 13. 2 Turn on the TV and set the TV’s video input to match your video component. 4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume. Every time you turn MASTER VOLUME, the 3 Turn on the VCR, and start playback. display changes as follows: Using the remote (STR-DE245 only) VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y The remote lets you operate the receiver and the Sony VOL MAX components that are connected to it. To adjust the volume of the TV's speaker ?/1 Use the volume control on the TV. Function To avoid damaging your speakers buttons Make sure that you turn down the volume before you turn off the receiver. When you turn on the receiver, the volume remains at the level you turn off the receiver. (continued) 11GB
Receiver Operations 1 Press one of the Function buttons to select the 1 Hold down the Function button whose function component you want to use. you want to change (for example, MD/TAPE). The Function buttons on the remote are factory- set as follows: 2 Press the corresponding button of the component you want to assign to the Function button (for To listen or to watch Press example, 1 - CD player). Radio programmes TUNER The following buttons are assigned to select the Compact discs (CD) CD functions: MiniDisc (MD) or MD/TAPE Audio tapes (INITIAL-MD MODE) To operate Press TV programmes or TV/SAT CD player 1 Satellite receiver (INITIAL-TV MODE) DAT deck 2 VHS Video tapes VIDEO (VTR-3 mode) MD deck 3 DVD player/ DVD/LD Tape deck A 4 AC-3 decoder (INITIAL-DVD MODE) Tape deck B 5 LD player 6 If you want to change the factory setting of a button, see the next section. VCR (remote control mode VTR 1*) 7 The receiver and the selected component turn on. VCR (remote control mode VTR 2*) 8 If the component does not turn on VCR (remote control mode VTR 3*) 9 Press the power switch on the component. TV 0 2 Start playing. DSS (Digital Satellite System) > 10 Refer to “Remote Button Descriptions” on page 27 DVD ENTER for details. VCD player . Changing the factory setting of a function button (STR-DE245 only) * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting. These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively. If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t Now you can use the MD/TAPE button to control match your system components, you can change them. a second CD player. For example, if you have two CD players and you don’t have a tape deck or an MD deck, you can assign the MD/TAPE button to your second CD player. To change the AUX function to another function Hold down SLEEP and press the corresponding button of Note that the settings of the TUNER button cannot be the component you want to assign it to. changed. AV ?/1 To change the 5.1 CH function to another function Hold down AV ?/1 and press the corresponding button of ?/1 the component you want to assign it to. Function To reset a button to its factory setting buttons Repeat the above procedure. Numeric buttons To reset all the function buttons to their factory setting > 10 ENTER Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time. . MASTER VOL – 12GB
Receiver Operations To receive other stations Receiving Broadcasts Repeat Steps 3 to 5. This receiver lets you enter a station’s frequency If the STEREO indicator remains off directly by using the numeric buttons on the remote Press FM MODE when an FM stereo broadcast is (direct tuning). If you don’t know the frequency of the received. station you want, see “Receiving broadcasts by scanning stations (automatic tuning)”. If an FM stereo programme is distorted The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to Before you begin, make sure you have: change to monaural (MONO). You will not have the • Connected an FM/AM aerial to the receiver as stereo effect but the distortion will be reduced. To indicated on page 5. return to stereo mode, press this button again. • Set the SPEAKERS button to ON. If you cannot tune in a station and the entered ?/1 (power) MASTER VOLUME TUNING +/– numbers are flashing Make sure you’ve entered the right frequency. If not, press D. TUNING and re-enter the frequency you want on the remote. If the entered numbers still flash, the frequency is not used in your area. To watch FM simulcast TV programmes Make sure that you tune in the simulcast programme TUNER FM/AM FM MODE both on the TV (or the VCR) and on the receiver. If you enter a frequency not covered by the tuning interval The entered value is automatically rounded up or down to the closest covered value. Tuning intervals for direct tuning are: numeric FM: 50 kHz intervals buttons AM: 9 kHz intervals D. TUNING Receiving broadcasts by scanning stations (automatic tuning) 1 Press ?/1 (power) to turn on the receiver. If you don’t know the frequency of the radio station 2 Press TUNER. you want, you can have the receiver scan all the The last received station is tuned in. receivable stations to locate the one you want. 3 Press FM/AM to select FM or AM stations. 1 Press TUNER. The last received station is tuned in. 4 Press D. TUNING on the remote. 2 Press FM/AM to select FM or AM. 5 Press the numeric buttons on the remote to enter the frequency. 3 Press TUNING + or –. Press the + button for a higher frequency; press Example 1: FM 102.50 MHz Example 2: AM 1350 kHz the – button for a lower one. When you tune past 1 0 2 5 0 1 3 5 0 0 either end of the band, the receiver automatically jumps to the opposite end. Every time a station is received, the receiver stops scanning. To continue scanning, press the button again. 6 When you tune in AM stations, adjust the direction of the AM loop aerial for optimum reception. 13GB
Receiver Operations Tuning preset stations (preset tuning) Presetting Radio Stations You can tune directly to a preset station by entering its preset number. If you don’t know which stations are You’ll most likely want to preset the receiver with the preset on which numbers, you can tune by scanning radio stations you listen to often so that you don’t have the preset stations. to tune in the station every time. The receiver can store a total of 30 FM or AM stations. You can store the stations on preset numbers combining three characters 1 Press TUNER. (A, B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can The last received station is tuned in. store a station as preset number A1, B6 or C9, etc. 2 Press SHIFT to select a character (A, B or C), then PRESET/PTY SELECT +/– press the number on the remote. DISPLAY MENU </> NAME SHIFT For example, to tune in the station preset as A7, select A and then press 7. You can tune by scanning the preset stations First press TUNER and then press PRESET/PTY SELECT + or – to select the station you want. Each time you press the buttons, the preset numbers change as follows: TUNER +/– ENTER MEMORY n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N 1 Press TUNER. n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N The last received station is tuned in. Naming preset stations 2 Tune in the station you want. You can store names (index names), up to 8 characters If you are not familiar with how to tune in a long, for your preset stations (except for FM RDS station, see “Receiving Broadcasts” on the stations). Once you name a preset station, the name previous page. appears in the display instead of the frequency when you tune to that preset station. The characters you can 3 Press MEMORY. use include letters, numbers and symbols. “MEMORY” appears for a few seconds. Do steps 4 to 6 before “MEMORY” goes out. 1 Tune to the preset station you want to name. 4 Press SHIFT to select a character (A, B or C). 2 Press NAME. Each time you press SHIFT, the letter “A”, “B” or The cursor blinks in the display. “C” appears in the display. If “MEMORY” disappears, start again from step 3. 3 Use + or – to select the character you desire. 5 Select a preset number by pressing PRESET/PTY 4 Press MENU </> to move the cursor into position SELECT + or PRESET/PTY SELECT –. for the next character. 6 Press MEMORY again to store the station. 5 Repeat steps 3 and 4 to enter up to 8 characters. 7 Repeat Steps 2 to 6 to preset other stations. 6 Press ENTER to store the names. To change a preset station If you make a mistake Preset a new station on the number you want to change. Press MENU </> repeatedly so that the character you want to change blinks in the display, then use + or – to select the desired character. Note If the mains lead is disconnected for about one week, the Notes preset stations will be cleared from the receiver’s memory, • You can also enter a name of up to 8 characters for and you will have to preset the stations again. programme sources. Select the programme source you want and repeat steps 2 to 6 (except 5.1 CH/DVD). • To clear programme source name, press NAME and then press the same programme source button. Press ENTER to delete the name (except TUNER). 14GB
Receiver Operations Notes Using the Radio Data System • If there is an emergency announcement by governmental authorities, ALARM flashes in the display. (RDS) • When the message consists of 9 characters or more, the message scrolls across the display. • The following messages appear if a station is not What you can do with the Radio Data providing a particular RDS service: System “NO PTY” (the selected programme type is not available) “NO TEXT” (text data is not available) Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that “NO TIME” (clock time data is not available) allows radio stations to send additional information • Depending on the method used by the radio station to along with the regular radio programme signal. This send the text, some text messages may be incomplete. receiver offers you three convenient RDS features: Displaying the RDS information; Monitoring of traffic, news, or information programmes; and Locating a Monitoring traffic, news, or information station by programme type. RDS is available only on programmes (EON) FM stations.* The EON (Enhanced Other Network) function allows the receiver to switch automatically to a station Note broadcasting traffic announcements, news or RDS may not work properly if the station you are tuned to is information programmes. When such a programme not transmitting the RDS signal properly or if the signal starts on a station networking with the preset FM RDS strength is weak. station, the receiver automatically tunes in the station. After the programme ends, the receiver switches back * Not all FM stations provide RDS service, nor do they to the original preset station or the programme source provide the same types of services. If you are not familiar with the RDS system, check with your local radio stations you were originally listening to. for details on RDS services in your area. 1 Tune to an FM station. Receiving RDS broadcasts 2 Press RDS EON to select the programme you want to monitor. Simply select a station from the FM band. Each time you press RDS EON, the indicators When you tune in a station that provides RDS services, light as follows: the station name appears in the display. / TA (Traffic Announcement) . Displaying the RDS Information NEWS . Press DISPLAY. Each time you press DISPLAY, the INFO (Information) display advances one step through the following . OFF (No indication lights up) information. Information displayed You can: The receiver enters EON standby mode. “NO TA”, “NO NEWS”, or “NO INFO” appears if you Station Name** Locate each station by name (e.g., WDR) instead of press RDS EON before tuning to an RDS station. frequency. When a station starts broadcasting the programme you Frequency** Locate each station by frequency. selected, the receiver switches to the station, a message (e.g., “NOW TA”) appears and the respective indicator Programme Type Locate a specific type of (e.g.,“TA”) flashes. After the programme ends, the programme being broadcast. (See page 16 for the types of receiver switches back to the station you were listening programmes you can select.) to (or the function you were using). Radio Text Display the text messages sent by the RDS station. To stop monitoring the programme Clock (24-hour system) Display the current time Press RDS EON once. **This information also appears for non-RDS FM stations. (continued) 15GB
Receiver Operations Turn off the EON feature when you want to record a Programme What you hear programme without interruptions, especially when you type want to do timer recording. CULTURE Programmes about national or regional Notes culture, such as religion, language, and • To use this function, be sure to store the RDS stations societal concerns. beforehand. • When the selected station has a weak signal, “WEAK SIG” SCIENCE Programmes about the natural sciences. appears and then, the receiver returns to the previous VARIED Programmes containing celebrity station or programme source. interviews, panel games, and comedy. POP M Popular music programmes. Locating a station by programme type ROCK M Rock music programmes. (PTY) EASY M Easy listening (middle of the road music). You can locate a station you want by selecting a programme type. The receiver tunes in the type of LIGHT M Classical music, such as instrumental, vocal, and choral. programmes currently being broadcast from the RDS stations stored in the receiver's preset memory. CLASSICS Performances of major orchestras, chamber music, opera, etc. 1 Press RDS PTY to display the current PTY type. OTHER M Music that does not fit into any of the Press PRESET/PTY SELECT + or – until the above categories, such as rhythm & blues programme type you want appears in the display. and reggae. See the following table for the programme types WEATHER Programmes about the weather report. you can select. FINANCE Stock Market reports, commerce, trading etc. 2 Press RDS PTY while the programme type CHILDREN Programmes targeted at young audience appears in the display. for entertainment and interest. The tuner starts searching the preset RDS stations for the programme (“SEARCH” and the SOCIAL Programmes on sociology, history, geography, psychology and society. programme type are displayed alternately). When the receiver finds the programme you are RELIGION Aspect of beliefs and faiths. looking for, it stops searching. The preset number PHONE IN Expression of views by phone or at a of the preset station currently broadcasting the public forum. selected programme type flashes, and the receiver Programmes on package tours, TRAVEL receives the station. destinations, travel ideas and opportunity. Note LEISURE Programmes on recreational activities “NO PTY” appears when the programme type that you've which listeners might participate. selected is not being broadcast and the receiver returns to Polyphonic, syncopated music. JAZZ the original station. COUNTRY Songs originating from American You can select the following programme types: Southern States. NATION M Current popular music of the Nation or Programme What you hear Region. type OLDIES “Golden age” music. NONE Any programmes not defined below. FOLK M Music which has roots in the musical NEWS News programmes. culture of a particular nation. AFFAIRS Topical programmes that expand on Programme concerning factual matters. DOCUMENT current news. INFO Programmes about consumer affairs and professional advice (eg. medical advice). SPORT Sports programmes. EDUCATE Educational programmes, such as a “how- to” programme and advice. DRAMA Radio plays and serials. 16GB
Receiver Operations 1 Press TV/SAT to select the programme source. Recording 2 Set the component to be ready for playing. This receiver makes it easy to record to and from the For example, turn on the TV and TV tuner. components connected to the receiver. You don’t have to connect playback and recording components 3 Insert a blank video tape into the VCR for directly: once you select a programme source on the recording. receiver, you can record and edit as you normally would using the controls on each component. 4 Start recording on the VCR. Before you begin, make sure you’ve connected all components properly. You can replace audio while editing a video tape Function buttons At the point you want to start adding different sound, press another function button (for example, CD) and start playback. The sound from the selected component will be recorded over the original audio. To resume recording the original sound, press the TV/ SAT function button. Note You cannot record the audio and video signal during Playback component Recording component (MD deck, Tape deck, 5.1 CH/DVD mode. (programme source) VCR) l: Audio signal flow .: Video signal flow (STR-DE345 only) Using the Sleep Timer Recording on a MiniDisc or audio tape You can record on a MiniDisc or cassette tape using the You can set the receiver to turn off automatically at a receiver. See the instruction manual of your MD deck time you specify. or tape deck if you need help. SLEEP 1 Press one of the function buttons to select the programme source. 2 Set the component to be ready for playing. For example, insert a CD into the CD player. 3 Insert a blank disc or tape into the recording deck and adjust the recording level, if necessary. Press SLEEP on the remote while the power is on. 4 Start recording on the recording deck and then Each time you press SLEEP, the time changes as shown start playing the component. below. n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF Recording on a video tape You can record from a TV or a Satellite receiver using The display dims after you specify the time. the receiver. You can also add audio from a variety of audio sources when editing a video tape. See your You can check the time remaining before the VCR’s instruction manual if you need help. receiver turns off Press SLEEP on the remote. The remaining time appears in the display. 17GB
Using Surround Sound When you use the remote Choosing a Sound Field Each time you press SOUND FIELD MODE, sound field changes as follows: You can take advantage of surround sound simply by When selecting programme source selecting one of the pre-programmed sound field t PRO LOGIC* t C. STUDIO according to the type of music you wish to play. HALL T DOLBY V *** T SOUND FIELD SOUND FIELD Sound field MODE +/– ON/OFF indicator *** When using 5.1 CH/DVD C. STUDIO ˜ V SURR * “DOLBY PL” appears on the display. *** STR-DE345 only. To turn off sound field +/– SUR Press SOUND FIELD ON/OFF. SOUND FIELD The receiver memorizes the last sound field selected MODE CURSOR for each programme source (Sound Field Link) (STR- MODE DE345 only) Whenever you select a programme source, the sound +/– field that was last applied is automatically applied again. For example, if you listen to CD with HALL as the sound field, change to different programme source, then return to CD, HALL will be applied again. In the case of the tuner, the sound fields for AM or FM band and for all the preset stations are memorized separately. 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound field. You can find Dolby Surround-encoded software by The sound field indicator lights up. looking at the packaging However, some videos and laser discs may use Dolby Surround sound even if it’s not indicated on the 2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly until package. the sound field you want appears on the display. Select the appropriate sound field as follows: Type MODE (Sound field) Effects CINEMA PRO LOGIC* Decodes programmes processed with Dolby Pro Logic Surround. C. STUDIO Reproduces the sound (Cinema Studio) characteristics of a movie theater. Good for watching standard movies. VIRTUAL DOLBY V Uses front speakers to (STR-DE345 create surround sound only) effects. V SURR** Uses front speakers and centre speaker to create surround sound effects. MUSIC HALL Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal for soft acoustic sounds. * “DOLBY PL” appears on the display. ** When using 5.1 CH/DVD only. 18GB
Using Surround Sound Adjusting the Effect Level (all sound fields except PRO LOGIC) Getting the Most Out of Dolby You can make the surround sound more prominent by Pro Logic Surround Sound increasing the EFFECT level. This control lets you adjust the “presence” of the surround effect in six steps To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround (1-6). sound, first select the centre mode according to the speaker system you have. Then, adjust each speaker 1 Start playing a programme source. volume and delay time. 2 Press SUR. Note that you must have at least one additional pair of The effect level (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) speakers and/or one centre speaker to do the following appears on the display. adjustments. SOUND FIELD SOUND FIELD 3 Press +/– to select the level you prefer. MODE +/– ON/OFF SET UP When you use the remote Press CURSOR MODE on the remote repeatedly until the SUR indicator lights up. Each time you press +/–, the effect level changes as follows: EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6 LEVEL +/– MENU </> Note Changing the effect level may not produce major variations SOUND FIELD in the surround effect when used with certain playback MODE TEST TONE sources. CURSOR MODE MENU </> +/– Selecting the centre mode The receiver offers you four centre modes: Phantom, Normal, Wide and 3 STEREO. Each mode is designed for a different speaker configuration. Select the mode that best suits your speaker’s system configuration: 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound field. 2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to select the Dolby surround sound field (PRO LOGIC or C.STUDIO mode). 3 Press SET UP. 4 Press MENU < or > repeatedly until “CTR MODE” appears on the display. (continued) 19GB
Using Surround Sound 5 Press +/– repeatedly until the centre mode you You can adjust all speakers at one time want appears on the display. Select the centre Adjust MASTER VOL on the remote or MASTER mode as follows: VOLUME on the receiver. If you have Select So that You can also adjust the volume level with the Front and rear NORMAL The bass sound of the controls on the receiver speakers, and a centre channel is After pressing TEST TONE on the remote: small centre output from the front • Press MENU < or > repeatedly to select “CTR xxdB”. speaker speakers (because a Press +/– to adjust the centre speaker level. small speaker cannot • Press MENU < or > repeatedly to select “REAR produce enough xxdB”. bass). Press +/– to adjust the rear speaker level. Front and centre 3 STEREO The sound of the rear You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in speakers, no rear (3 Channel Logic) channel is output 1-dB steps. speaker from the front speakers. You can adjust the volume level of the sub woofer Front and rear PHANTOM The sound of the • Press LEVEL or CURSOR MODE on the remote speakers, no centre channel is centre speaker output from the front repeatedly until the LEVEL indicator lights up. speakers. • Press MENU < or > repeatedly to select “SW xxdB”. • Press +/– to adjust the level. Front and rear WIDE The centre channel You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in speakers, and a fully reproduces the 1-dB steps. large centre entire audio speaker spectrum. You can increase the output level of the rear speakers Adjusting the speaker volume The adjustment range of the rear speakers is preset from The test tone feature lets you set the volume of your –15 to +10, but you can shift the range up 5 levels (–10 speakers to the same level. (If all of your speakers have to +15). equal performance, you don’t have to adjust the • Press SET UP. • Press MENU < or > repeatedly until “REAR SET UP” speaker volume.) appears on the display. • Press +/– repeatedly until “NORMAL” appears on Using the controls on the remote lets you test the the display. speaker connection and adjust the volume level from The values for the rear level remain fixed at –15 to +10 your listening position. in the display, but you will be able to hear the difference in the actual output level. 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound field. To reset the rear level adjustment range, repeat this Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to procedure to display “GAIN LOW”. select “DOLBY PL”. You can reset all sound field settings to initial 2 Press TEST TONE on the remote. setting You will hear the test tone from each speaker • Turn off the receiver. sequentially. • Hold down SOUND FIELD ON/OFF and then press ?/1 (power). 3 Adjust the volume level so that the volume of test All sound field settings will be cleared and set to sound tone from each speaker sounds the same when field off. you are in your main listening position. • Press MENU < or > to select “CTR xxdB” or “REAR xxdB”. • Press +/– to adjust the level. 4 Press TEST TONE on the remote to turn off the test tone. 20GB
Using Surround Sound Adjusting the delay time (PRO LOGIC sound field only) You can make the surround sound more effective by delaying the output from the rear speakers (delay time). You can select from three delay times, S (15 mS), M (20 mS), and L (30 mS). For example, if you’ve placed the rear speakers in a large room or apart from your listening position, set the delay time shorter. 1 Start playing a programme source encoded with Dolby Surround sound. 2 Press SUR. The current delay time appears in the display. 3 Press +/– to select the level you prefer, such as “DELAY S”, “DELAY M” or “DELAY L”. Adjustable parameters for each sound field when selecting programme source Parameters Sound field mode Type MODE Test tone output DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER Off –– –– r No sound On CINEMA PRO LOGIC r r a) r b) r Depends on centre mode (see page 19) a) b) C. STUDIO r r r r VIRTUAL DOLBY V r r No sound (STR-DE345 only) MUSIC HALL r r r From the front and the rear speakers alternately Adjustable parameters for each sound field when using 5.1 CH/DVD (STR-DE345 only) Parameters Sound field mode Type MODE Test tone output DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER Off –– –– r r r In the following order: front (L), centre, front (R), On CINEMA C. STUDIO r r r r rear (R) and rear (L) VIRTUAL V SURR r r r In the following order: front (L), centre and front (R) a) Adjustable only when the centre mode is set to PHANTOM, Note NORMAL or WIDE (see page 19). To adjust the speaker volume using a test tone as described b) Adjustable only when the centre mode is set to 3 STEREO, on page 20, select the PRO LOGIC sound field. The test tone NORMAL or WIDE (see page 19). output in all other sound fields is used for verifying whether there is output from speakers or not. 21GB
Additional Information The station name does not appear in the display. Troubleshooting , Press DISPLAY until the station name appears. If you experience any of the following difficulties while Radio stations cannot be tuned in. using the receiver, use this troubleshooting guide to , Check that the aerials are connected securely. help you remedy the problem. Should any problem Adjust the aerials and connect an outdoor persist, consult your nearest Sony dealer. aerial if necessary. , The signal strength of the stations is too weak There’s no sound or only a very low-level sound is heard. (when you tune in with automatic tuning). , Check that the speakers and components are Use direct tuning. connected securely. , No stations have been preset or the preset , Make sure you select the correct component stations have been cleared (when you tune in on the receiver. with scanning preset stations). Preset the , Make sure you set the SPEAKERS button to stations (see page 14). ON. No sound or only a very low-level sound is heard from , Press MUTING if the MUTING indicator the rear speakers. turns on. , Select the appropriate centre mode (see page , The protective device on the receiver has been 19). activated because of a short circuit , Adjust the speaker volume appropriately (see (“PROTECT” flashes). Turn off the receiver, page 20). eliminate the short-circuit problem and turn , Make sure you turn on the sound field on the power again. surround mode function. The left and right sounds are unbalanced or reversed. No sound is heard from the centre speaker. , Check that the speakers and components are , Select the appropriate centre mode (see page connected correctly and securely. 19). , Adjust the balance (see page 11). , Adjust the speaker volume appropriately (see Severe hum or noise is heard. page 20). , Check that the speakers and components are Surround effect cannot be obtained. connected securely. , Make sure you turn on the sound field , Check that the connecting cords are away function. from a transformer or motor, and at least , Make sure that the SPEAKERS button is 3 meters (10 feet) away from a TV set or depressed. fluorescent light. No picture or an unclear picture is seen on the TV screen. , Place your TV away from the audio , Select the approriate function on the receiver. components. , Place your TV away from the audio , Make sure you connect a ground wire to the components. aerial ground terminal. , The plugs and jacks are dirty. Wipe them Recording cannot be made. with a cloth slightly moistened with alcohol. , Check that the components are connected correctly. RDS isn’t working. , You cannot record audio from a programme , Make sure you're tuning an FM station. , Select a stronger FM station. source connected to the 5.1 CH/DVD jacks. The appropriate display or information does not appear. The remote does not function. , Contact the radio station and find out , Point the remote at the remote sensor g on whether or not they actually provide the the receiver. service in question. If so, the service may be , Remove the obstacles in the path of the temporarily out of service. remote and the receiver. , Replace both batteries in the remote with new The station, or programme source, was interrupted by another station / the tuner automatically starts searching ones if they are weak. stations. , Make sure you select the correct function on , The EON function is working. Turn off EON the remote. when you don't want the current programme interrupted. 22GB
Additional Information Outputs MD/TAPE REC OUT: AM tuner section Specifications Voltage: 150 mV, Impedance: 10 kilohms Tuning range 531 - 1602 kHz VIDEO AUDIO OUT: Aerial Loop aerial Amplifier section Voltage: 150 mV, Impedance: 10 kilohms Intermediate 450 kHz SUB WOOFER: frequency Rated Power (DIN 1 kHz, 4 ohms) Voltage: 2 V Output at STR-DE345 : 80 W + 80 W Impedance: 1 kilohms Usable sensitivity 50 dB/m (at 999 kHz) Stereo Mode STR-DE245 : 50 W + 50 W PHONES: Accepts low and high impedance S/N 54 dB (at 50 mV/m) Reference (DIN 1 kHz, 4 ohms) headphones Power Output Front: STR-DE345 : 80 W/ch Harmonic 0.5 % (50 mV/m, Muting Full mute distortion 400 Hz) STR-DE245 : 50 W/ch Centre: BASS BOOST +6 dB at 70 Hz Selectivity 35 dB STR-DE345 : 80 W STR-DE245 : 50 W TONE ±6 dB at 100 Hz and Video section (STR-DE345 only) Rear: 10 kHz STR-DE345 : 80 W /ch Inputs VIDEO, TV/SAT, 5.1 CH/ STR-DE245 : 50 W/ch DVD: Tuner section 1 Vp-p 75 ohms Frequency TV/SAT, CD, MD/TAPE, FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner response VIDEO, 5.1 CH/DVD: Outputs VIDEO, MONITOR: +0.5 10 Hz - 50 kHz –2 dB FM tuner section 1 Vp-p 75 ohms Tuning range 87.5 - 108.0 MHz Inputs General Sensitivity Impedance S/N Aerial terminals 75 ohms, unbalanced System Tuner section: PLL quartz- locked digital synthesizer CD, Intermediate 10.7 MHz 5.1 CH/ system frequency Preamplifier section: Low- DVD, 150 mV 50 85 dB MD/TAPE, kilohms noise NF type equalizer TV/SAT, Sensitivity Mono: 18.3 dBf, Power amplifier section: VIDEO 2.2 µV/75 ohms Pure-complimentary Stereo: 38.3 dBf, SEPP 22.5 µV/75 ohms Power 230 V AC, 50/60 Hz Usable sensitivity 11.2 dBf, requirements 1 µV /75 ohms (IHF) Power STR-DE345: 180 W S/N Mono: 76 dB consumption STR-DE245: 160 W Stereo: 70 dB Dimensions 430 x 145 x 304 mm Harmonic Mono: 0.3 % distortion at Stereo: 0.5 % Mass (Approx.) STR-DE345: 7.2 kg 1 kHz STR-DE245: 5.8 kg Separation 45 dB at 1 kHz Supplied See page 4 +0.5 accessories Frequency 30 Hz - 15 kHz –2 dB response Specifications indicated are measured at 230 VAC, 50 Hz. Selectivity 60 dB at 400 kHz Design and specifications are subject to change without notice. 23GB
Additional Information • 3 STEREO mode Surround sound Glossary Select 3 STEREO mode if you have front and centre speakers but no rear speaker. Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early The sound of the rear channel is output reflections) and reverberative sound from the front speakers to let you (reverberation). The acoustics where you hear Centre mode experience some of the surround sound the sound affect the way these three sound Setting of speakers to enhance Dolby Pro without using rear speakers. elements are heard. These sound elements are Logic Surround mode. To obtain the best combined in such a way that you can actually possible surround sound, select one of the feel the size and the type of a concert hall. following four centre modes according to Centre Front Front your speaker system. speaker (L) speaker speaker (R) • Types of sound Early reflections Reverberation • NORMAL mode Select NORMAL mode if you have front and rear speakers and a small centre speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of Direct sound the centre channel is output from the front speakers. Delay time • Transition of sound from rear speakers Centre Time lag between the surround sound output Front speaker Front from front speakers and rear speakers. By Direct sound Early speaker (L) speaker (R) adjusting the delay time of the rear speakers, Level reflections Reverberation you can obtain the feeling of presence. Make the delay time longer when you have placed the rear speakers in a small room or close to your listening position, and make it shorter when you have placed them in a large room or apart from your listening position. Early reflection time Time Rear Rear speaker (L) speaker (R) Direct tuning Test tone Tuning method to let you directly enter a Signal given out by the receiver for adjusting station’s frequency using the numeric buttons the speaker volume. The test tone will come • WIDE mode on the remote. Use this method if you know out as follows: Select WIDE mode if you have front and the frequency of the station you want. • In a system with a centre speaker rear speakers and a large centre speaker. (NORMAL/WIDE/3 STEREO modes) With the WIDE mode, you can take full Dolby Pro Logic Surround The test tone is output from the front L advantage of Dolby Surround sound. As one method of decoding Dolby Surround, (left), centre, front R (right), and rear Dolby Pro Logic Surround produces four speakers in succession. Centre channels from two channel sound. Compared Front speaker Front with the former Dolby Surround system, speaker (L) speaker (R) Front (L) Front (R) Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to Centre right panning more naturally and localizes sounds more precisely. To take full advantage of Dolby Pro Logic Surround, you should have one pair of rear speakers and a centre speaker. The rear speakers output 3 STEREO monaural sound. Rear Rear speaker (L) speaker (R) Rear (L, R) 5.1 CH/DVD These jacks are used to input decoded Dolby Digital (AC-3) audio signals, allowing you to NORMAL/WIDE • PHANTOM mode enjoy 5.1 channel surround sound. Use these Select PHANTOM mode if you have front jacks to connect a Dolby Digital (AC-3) • In a system without a centre speaker and rear speakers but no centre speaker. decoder or a DVD player with a built-in AC-3 (PHANTOM mode) The sound of the centre channel is output decoder. The test tone is output from the front and from the front speakers. the rear speakers alternately. Front Front Preset station speaker (L) speaker (R) A radio broadcasting station that is stored in Front (L, R) memory of the receiver. Once you “preset” stations, you no longer have to tune in the stations. Each preset station is assigned its own preset number, which lets you tune them in quickly. PHANTOM Rear (L, R) Rear Rear speaker (L) speaker (R) 24GB
Index A, B H, I, J, K, L, M S Adjusting Hookups Scanning delay time 21 aerials 5 preset stations 14 effect level 19 audio components 5 radio stations 14 speaker volume 20 mains lead 9 Selecting a programme source volume 11 overview 4 11 Aerial hookups 5 speakers 8 using the remote 11, 12 Audio component hookups 5 video component 6 Sleep Timer 17 Auto-betical select 10 Speakers Automatic tuning 13 N, O connection 8 Naming preset stations 14 placement 8 C NORMAL mode 19, 24 Storing radio stations. See Centre mode 19, 24 Presetting Surround sound 19, 24 NORMAL mode 19, 24 P PHANTOM mode 19, 24 PHANTOM mode 19, 24 T 3 STEREO mode 19, 24 Preset station 14 WIDE mode 19, 24 Test tone 20 Presetting Character 14 3 STEREO mode 19, 24 radio stations 14 Connecting. See Hookups Troubleshooting 22 Preset tuning 14 Tuning. See Receiving Programme source D selecting 11 broadcasts Delay time 21, 24 PTY 16 Direct tuning 13, 24 U Display 15 Q Unpacking 4 Dolby Pro Logic Quick reference guide 28 Surround 19, 24 V centre mode 19, 24 Dubbing. See Recording R Video component hookups 6 RDS 15 E, F, G Rear panel 5, 6, 7, 8, 26 W, X, Y, Z Receiving broadcasts Watching/listening to video Editing. See Recording directly 13 programmes 11 Effect level 19 using preset stations 14 WIDE mode 19, 24 EON 15 Recording on a tape 17 Remote buttons 11, 17, 27 25GB
Rear Panel Descriptions STR-DE345 only 1 46 7 8 qd 2 35 9 q; qa qs 1 ANTENNA (AM/FM) 6 TV/SAT q; SPEAKERS REAR 2 5.1 CH/DVD 7 VIDEO qa SPEAKERS CENTER 3 CD 8 MONITOR qs SPEAKERS FRONT 4 5.1 CH (VIDEO IN) 9 SUB WOOFER qd Mains lead 5 MD/TAPE STR-DE245 only 1 qa 2 3 4 5 67 8 9 q; 1 ANTENNA (AM/FM) 5 TV/SAT 9 SPEAKERS CENTER 2 5.1 CH/DVD 6 VIDEO q; SPEAKERS FRONT 3 CD 7 SUB WOOFER qa Mains lead 4 MD/TAPE 8 SPEAKERS REAR 26GB
Remote Button Descriptions (STR-DE245 only) You can use the remote to operate the components in your system. The table below shows buttons not described on previous pages and buttons with names different from buttons on the main unit. Remote Button Operates Function Remote Button Operates Function AV TV/VCR/ Turns the audio and video X CD player/ Pauses play or record. ?/1 CD player/ components on or off. MD deck/Tape (Also starts recording with DVD player/ deck/VCR/ components in record MD deck/ DVD player/ standby). VCD player/ VCD player/ LD player/ LD player/ DAT deck DAT deck 0-9 Receiver Use with “SHIFT” button x CD player/ Stops play. to select tuner preset MD deck/Tape station numeric input deck/VCR/ during DIRECT TUNING DVD player/ or MEMORY mode. VCD player/ LD player/ CD player/ Selects track numbers. DAT deck MD deck/ 0 selects track 10. VCD player/ POSITION* TV Changes the position of LD player/ the small picture. DAT deck SWAP* TV Swaps the small and the TV/VCR/SAT Selects channel numbers. large picture. >10 CD player/ Selects track numbers over DISC CD player Select discs (Mega MD deck/ 10. storage CD player only). Tape deck/ SUB CH +/–* TV Select preset channels for VCD player/ LD player small picture. CH PRESET Receiver Scans and selects preset ENTER TV/VCR/SAT/ After selecting a channel, +/– stations. Tape deck/ disc or track using the LD player/ numeric buttons, press to TV/VCR/SAT Selects preset channels. VCD player/ enter the value. MD deck/ P IN P* TV Activates the picture-in- DAT deck picture function. -/- - TV Selects the channel entry JUMP TV Toggles between the mode, either one or two previous and the current digit. channels. ./> CD player/ Skips tracks. WIDE TV Selects the wide-picture MD deck/ mode. DVD player/ D. SKIP CD player Skips discs (CD player LD player/ with multi-disc changer VCD player/ only). Tape deck/ VCR/ ANT TV/VTR VCR Selects output signal DAT deck from the antenna terminal: TV signal or VCR m/M CD player/ Searches tracks (forward programme. DVD player/ or backward). VCD player TV/VIDEO TV/VCR Selects input signal: TV input or video input. MD deck/ Fastforwards or rewinds. Tape deck/ VCR/ * Only for Sony TVs with the picture-in-picture function. LD player/ DAT deck Note n Tape deck Starts play on the reverse Some Sony equipment cannot be controlled by this remote as side. shown in the table above. N CD player/ Starts play. MD deck/Tape deck/VCR/ DVD player/ VCD player/ LD player/ DAT deck 27GB
Quick Reference Guide Receiving Broadcasts Presetting Radio Selecting a (direct tuning) Stations Component Example: Receiving FM Example: Presetting a Example 1: Playing a CD 102.50 MHz station as A7 CD TUNER TUNER Turn on the CD player. FM/AM Tune in the station you want. Start playing. Select FM. MEMORY (on remote) Example 2: Watching a video D. TUNING SHIFT tape Select A. 1 0 2 5 0 VIDEO (on remote) PRESET/ – PTY SELECT+ Display Turn on the VCR. Select A7. Start playing. MHz MEMORY Scanning Radio Receiving Preset Using Pre-programmed Stations (automatic tuning) Stations Sound Fields Example: Scanning FM Example: Receiving the Example: Watching the stations station number A7 video tape of a Dolby Surround- TUNER TUNER encoded movie VIDEO FM/AM SHIFT Select FM. Select A. SOUND FIELD – TUNING + ON/OFF 7 (on remote) To continue scanning. SOUND FIELD – – + Select PRO TUNING + MODE MODE LOGIC. Scanning Preset Turn on the VCR. Stations Start playing. TUNER PRESET/ – PTY SELECT + 28GB
Préparatifs Fonctionnement AVERTISSEMENT Précautions • Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-tuner hors tension et débranchez-le. Sécurité Afin d’éviter tout risque • Si un solide ou un liquide tombait d’incendie ou dans le coffret, débranchez l’ampli- Nettoyage • Nettoyez le coffret, le panneau et les d’électrocution, éviter tuner et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le commandes avec un chiffon doux d’exposer l’appareil à la légèrement imprégné d’une solution remettre en service. pluie ou à l’humidité. détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou Afin d’écarter tout risque Sources d’alimentation solvant, comme l’alcool ou la d’électrocution, garder le coffret fermé. • Avant de mettre en service l’ampli- benzine. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à tuner, vérifiez que la tension de un personnel qualifié. fonctionnement correspond à celle du En cas de question ou de problème courant secteur local. La tension de concernant l’ampli-tuner, consultez N’installez pas l’appareil dans un fonctionnement est indiquée sur la le revendeur Sony le plus proche. espace confiné comme dans une plaque signalétique à l’arrière de bibliothèque ou un meuble encastré. l’ampli-tuner. • L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension. • Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-tuner pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit. • Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement. • L’interrupteur d’alimentation se trouve sur le panneau avant. Installation • Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants. • N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. 2FR
Préparatifs Au sujet de ce TABLE DES MATIÈRES manuel Préparatifs Les instructions de ce mode d’emploi concernent les modèles STR-DE345 et Déballage 4 STR-DE245. Vérifiez la désignation dans Description des raccordements 4 l’angle supérieur droit du panneau Raccordement d’antennes 5 frontal ou dans l’angle inférieur droit de Raccordement de composants audio 5 la télécommande. Dans le présent mode Raccordement de composants vidéo 6 d’emploi, c’est le modèle STR-DE345 et Raccordement d’enceintes 8 la télécommande RM-U304 qui sont Raccordement au courant secteur 9 représentés dans les illustrations. Toute Avant la mise en service de l’ampli-tuner 10 différence de fonctionnement est Mémorisation automatique des stations FM par ordre alphabétique clairement indiquée dans le texte, par (“Auto-betical”) 10 exemple : “STR-DE345 uniquement”. Type de différence Fonctionnement de l’ampli-tuner Sélection d’un composant 11 Modèle DE345 DE245 Réception radio 13 Caractéristique Préréglage des stations de radio 14 Utilisation du système RDS (Radio Data System) 15 5.1 CH (VIDEO IN) • GB VIDEO Enregistrement 17 MONITOR • Utilisation du programmateur d’extinction 17 FR Conventions • Ce mode d’emploi décrit le Ecoute du son spatial NL fonctionnement avec les commandes Sélection d’un champ sonore 18 de l’ampli-tuner. Vous pouvez Pour mieux profiter du son spatial Dolby Pro Logic 19 également utiliser les commandes de SE la télécommande qui ont un nom identique ou similaire à celles de Informations supplémentaires DK l’ampli-tuner. Pour plus de détails Guide de dépannage 22 sur l’utilisation de la télécommande Spécifications 23 RM-PP404 (STR-DE345 uniquement), Glossaire 24 reportez-vous au mode d’emploi séparé fourni avec la télécommande. • Vous trouverez un “Guide de Index 25 référence rapide” page 28. • La section “Nomenclature des touches de la télécommande” à la Nomenclature du panneau arrière 26 page 27 présente une description des touches de la télécommande RM- U304. Nomenclature de la télécommande 27 • Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Indique que vous pouvez utiliser Guide de référence rapide 28 la télécommande pour effectuer cette opération. Donne des conseils supplémentaires pour faciliter l’utilisation. Cet ampli-tuner intègre un décodeur Dolby Pro Logic Surround. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. DOLBY, AC-3, PRO LOGIC et le symbole double-D ; sont des marques de Dolby Laboratories. 3FR
Préparatifs Déballage Description des raccordements Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo l’emballage. suivants à l’ampli-tuner. Selon les composants que • Antenne fil FM (1) vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages • Antenne cadre AM (1) indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de • Télécommande (1) détails sur les différentes prises de l’ampli-tuner, Modèle Télécommande reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière” page 26. STR-DE345 RM-PP404 Raccordement de STR-DE245 RM-U304 composants vidéo • Piles de format AA (R6) (2) (6) • Mode d’emploi de la télécommande RM-PP404 Moniteur de téléviseur Lecteur DVD/ (STR-DE345 uniquement) décodeur AC-3 (STR-DE345 uniquement) Mise en place des piles dans la Raccordement Raccordement d‘antennes (5) télécommande Syntoniseur de d‘enceintes Antenne FM/AM téléviseur Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant (8) correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le SAT (Récepteur Enceinte Enceinte logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la satellite) avant avant vers le détecteur infrarouge g sur l’ampli-tuner. (gauche) (droite) Magnétoscope ] } } ] Lecteur CD Enceinte Caisson Quand remplacer les piles centrale de grave Dans des conditions d’utilisation normales, les piles Enceinte Platine à MD/ amplifié durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus arrière cassette Enceinte (gauche) Raccordement de arrière contrôler l’ampli-tuner avec la télécommande, (droite) remplacez les piles par des neuves. composants audio (5) Remarques • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit Avant de commencer extrêmement chaud ou humide. • Mettez tous les composants hors tension avant • N’insérez pas une pile neuve avec une pile usagée. d’effectuer les connexions. • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs • Effectuez toutes les connexions avant de brancher le du soleil ou à un dispositif d’éclairage qui pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. cordon d’alimentation secteur. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande • Enfoncez les fiches correctement pour éviter un pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout bourdonnement et du bruit. dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion. • Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo, faites correspondre les broches codées par couleur aux prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge. 4FR
Préparatifs Si la réception AM est de mauvaise qualité Raccordement d’antennes Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM. Essayez de dérouler le fil à l’extérieur et de le conserver à l’horizontale. Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des Raccordement du fil de terre antennes AM et FM à l’ampli-tuner. Si vous voulez Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces extérieure, mettez-le à la terre, comme indiqué sur connexions en premier lieu, puis passez aux pages l’illustration de gauche, par mesure de protection suivantes. L’illustration ci-dessous indique contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner. ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. ANTENNA Que faire ensuite? Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner uniquement pour écouter la radio, allez directement à “Raccordement d’enceintes” page 8. De quelles antennes avez-vous besoin? • Antenne fil FM (fournie) • Antenne cadre AM Raccordement de composants (1) (fournie) (1) audio Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez Raccordements utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez ces connexions. L’illustration ci-dessous indique Ampli-tuner l’emplacement des prises. ANTENNA Antenne fil FM FM Après le 75Ω COAXIAL Antenne cadre AM raccordement, essayez de conserver l’antenne AM fil à l’horizontale. CD MD/TAPE Si la réception FM est de mauvaise qualité De quels cordons avez-vous besoin? Raccordez un câble coaxial de 75-ohms (non fourni) Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM lecteur CD et 2 pour la platine MD ou le lecteur de cassette). extérieure, comme indiqué ci-dessous. Blanc (gauche) Blanc (gauche) Antenne extérieure FM Rouge (droit) Rouge (droit) Ampli-tuner ANTENNA FM 75Ω COAXIAL AM Fil de terre (non fourni) A la terre (continuer page suivante) 5FR
Préparatifs Raccordements De quels cordons avez-vous besoin? • Câbles audio/vidéo (non fournis) (1 pour chaque La flèche l indique le sens du signal. syntoniseur de télévision ou Récepteur satellite; 2 pour le magnétoscope) Lecteur CD Ampli-tuner STR-DE345 uniquement Lecteur CD CD OUTPUT IN LINE Jaune Jaune L Blanc (gauche) Blanc (gauche) L Rouge (droit) Rouge (droit) R R STR-DE245 uniquement Blanc (gauche) Blanc (gauche) Platine MD ou Platine à cassette Rouge (droit) Rouge (droit) Platine MD ou • Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur de Ampli-tuner Platine à cassette MD/TAPE télévision) (STR-DE345 uniquement) OUTPUT INPUT REC OUT IN LINE LINE L Jaune Jaune L R R Raccordements La flèche l indique le sens du signal. Que faire ensuite? Vous pouvez écouter le son du magnétoscope ou du Passez à la section suivante pour raccorder des composants téléviseur /récepteur satellite en raccordant le signal vidéo afin d’exploiter le son spatial pendant que vous audio du magnétoscope ou du téléviseur/récepteur regardez/écoutez des émissions de télévision ou des satellite à l'amplificateur. enregistrements vidéo. TV/SAT Syntoniseur de téléviseur ou Raccordement de composants Ampli-tuner récepteur satellite vidéo TV/SAT OUTPUT VIDEO IN VIDEO Aperçu AUDIO IN AUDIO Ce paragraphe explique comment raccorder des L L composants vidéo à l’ampli-tuner. L’illustration ci- dessous indique l’emplacement des prises. R R 5.1 CH (VIDEO IN) (STR-DE345 (STR-DE345 only) uniquement) MONITOR *STR-DE345 uniquement TV/SAT (STR-DE345 uniquement) Moniteur (STR-DE345 uniquement) Moniteur de Ampli-tuner téléviseur MONITOR INPUT VIDEO OUT VIDEO 5.1 CH/DVD VIDEO 6FR
Préparatifs Magnétoscope Le son Dolby Digital AC-3 décodé peut être reproduit par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Ampli-tuner Magnétoscope Si vous disposez d'un décodeur Dolby Digital AC-3, les VIDEO OUTPUT INPUT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO raccordements suivants vous permettent d'amplifier un enregistrement Dolby Digital AC-3 décodé. Décodeur Dolby Ampli-tuner 5.1 CH/DVD Digital AC-3, etc. AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO PRE OUT FRONT REAR CENTER CENTER REAR FRONT L L L WOOFER R R R SUB WOOFER *STR-DE345 uniquement Utilisez les touches de fonction (TV/SAT, CD, MD/ Ampli-tuner Décodeur Dolby TAPE etc.) pour sélectionner le signal VIDEO AUDIO 5.1 CH OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio en VIDEO IN Digital AC-3, etc. VIDEO raccordant un appareil enregistreur tel qu’une platine à cassette (à la prise VIDEO AUDIO OUT). *STR-DE345 uniquement Lecteur DVD/décodeur AC-3 Que faire ensuite? De quels cordons avez-vous besoin? Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes. • Cordons audio (non fournis) (1 pour les prises 5.1 CH/DVD FRONT et REAR) Blanc (G) Blanc (G) Rouge (D) Rouge (D) • Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour les prises 5.1 CH/DVD CENTER et SUB WOOFER) Noir Noir • Cordon vidéo (non fourni) (1 pour la prise 5.1 CH VIDEO IN) (STR-DE345 uniquement) Jaune Jaune 7FR
Préparatifs Raccordements Raccordement d’enceintes Enceintes avant Enceinte avant Enceinte avant Aperçu (droite) Ampli-tuner (gauche) SPEAKERS FRONT Ce paragraphe explique comment raccorder des R L enceintes à l’ampli-tuner. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), mais vous n’êtes pas obligé de raccorder des enceintes centrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale et arrière pour accentuer l’effet spatial et un et un caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse dans les basses Enceintes centrale et arrière fréquences. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner. Enceinte Enceinte arrière Enceinte arrière SPEAKERS REAR SPEAKERS FRONT Ampli-tuner (droite) SPEAKERS centrale (gauche) REAR CENTER R L Pour éviter de court-circuiter les enceintes SUB WOOFER SPEAKERS CENTER Court-circuiter les enceintes peut endommager l’ampli- tuner. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les Pour obtenir un effet spatial optimal, installez les précautions suivantes lors de la connexion des enceintes comme illustré ci-dessous. enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de chaque cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise Enceinte arrière d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre cordon d’enceinte. 60 - 90 cm Exemples de cordons d’enceinte mal installés: 45° SPEA KERS FRON R T L + De quels cordons avez-vous besoin? – Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque enceinte). (+) (+) L’extrémité dénudée du cordon d’enceinte touche une (–) (–) autre prise d’enceinte. SPEA Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du KER FRON S R T cordon. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceintes L aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de + manquer de graves. – Les extrémités dénudées de plusieurs cordons d’enceinte se touchent parce qu’une partie trop importante d’isolant a été retirée. 8FR
Préparatifs Après avoir connecté les appareils, les enceintes et le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité de Raccordement au courant test, de test pour vérifier que toutes les enceintes sont connectées correctement. Pour savoir comment sortir secteur une tonalité de test, référez-vous à “Réglage du volume des enceintes" à la page 20. Branchement du cordon d’alimentation Si vous avez connecté des enceintes arrière, appuyez secteur sur la touche 5.1 CH/DVD et désactivez le champ Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’ampli- sonore sur l’ampli-tuner avant de diffuser la tonalité de tuner et des composants audio/vidéo sur une prise test individuellement par les enceintes arrière gauche murale. et droite. Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom affiché sur l’ampli-tuner, les enceintes sont peut-être court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau , la connexion des enceintes. a une prise murale Caisson de grave amplifié Que faire ensuite? Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au Ampli-tuner SUB Caisson de grave amplifié paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes WOOFER INPUT AUDIO OUT sont correctement réglées. Remarque Ne raccordez aucun autre composant. Pour écouter via les haut-parleurs Assurez-vous que vous avez réglé la touche SPEAKERS sur ON. Si votre moniteur de télévision utilise des enceintes séparées Vous pouvez raccorder l’une d’entre elles aux bornes SPEAKERS CENTER pour pouvoir exploiter le son Dolby Pro Logic Surround (voir page 19). Que faire ensuite? Pour terminer l’installation, passez à la section “Raccordement au courant secteur” sur cette page. 9FR
Préparatifs Avant la mise en service de Mémorisation automatique l’ampli-tuner des stations FM par ordre Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension: alphabétique (“Auto-betical”) • Réglez la touche SPEAKERS sur ON. Avec la fonction “Auto-betical Select”, vous pouvez La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si mémoriser automatiquement jusqu’à 30 stations FM et vous voulez supprimer tous les préréglages effectués, FM RDS dans l’ordre alphabétique, sans redondance. annulez la mémoire de l’ampli-tuner en procédant de En outre, la fonction “Auto-betical select” mémorise la façon suivante. uniquement les stations qui ont un signal clair. Si vous voulez mémoriser les stations FM ou AM (PO) une par DIMMER une, reportez-vous à “Préréglage des stations de ?/1 (alimentation) radio”, à la page 14. L’ampli-tuner mémorise d’abord les stations FM RDS, dans l’ordre alphabétique, selon leurs noms, puis les stations FM ordinaires dans l’ordre de la fréquence. (Pour plus de détails sur le RDS, voir page 15.) 1 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre MUTING l’ampli-tuner hors tension. 1 Eteignez l’ampli-tuner. 2 Tenez la touche MEMORY enfoncée et appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner 2 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pendant plus de sous tension. 4 secondes. “AUTOBETICAL SELECT” apparaît et l’ampli- “INITIAL” apparaît sur l’afficheur et les tuner balaie et mémorise toutes les stations FM et paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés: FM RDS diffusées dans la région. • Tous les préréglages par défaut des stations sont “FINISH” apparaît quand l’ampli-tuner a fini de rétablis. mémoriser les stations FM et FM RDS. • Tous les préréglages par défaut des champs sonores sont rétablis. Pour changer un code de présélection pour une autre • Tous les noms d’index (des stations préréglées et station des sources de programme) sont supprimés. Voir “Préréglage des stations de radio” à la page 14. • Tous les réglages effectués avec la touche SET UP sont réinitialisés aux réglages par défaut. Pour arrêter la fonction Auto-betical select avant que • Le champ sonore mémorisé pour chaque source toutes les stations ne soient mémorisées de programme et station préréglée est supprimé. Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner hors tension. Mettez l’ampli-tuner sous tension et vérifiez Les stations déjà mémorisées sont décalées vers l’arrière l'indicateur suivant. (vers C0) et risquent d’être effacées, en fonction du • Appuyez sur MUTING si l’indicateur MUTING nombre de stations mémorisées par la fonction Auto- apparait. betical select. • Appuyez sur DIMMER pour régler l’écran d’affichage à l’un des quatre niveaux de luminosité. Remarques • Si vous déménagez, répétez ces opérations pour mémoriser de nouvelles stations. • Pour plus de détails sur la syntonisation des stations préréglées, voir page 14. • Lorsque l’indication “FINISH” apparaît, toutes les mémoires de présélection précédentes sont effacées. Si nécessaire, présélectionnez à nouveau des stations AM. 10FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner Fonctionnement de l’ampli-tuner Pour Vous devez Sélection d’un composant Couper le son Appuyer sur MUTING. Appuyer à nouveau sur la touche pour Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous restaurer le son. devez d’abord sélectionner la fonction sur l’ampli- Renforcer les graves Appuyer sur BASS BOOST pour tuner ou avec la télécommande. allumer l’indicateur BASS BOOST. Avant tout, vérifiez que: Régler la balance 1 Appuyer plusieurs fois de suite • Vous avez raccordé tous les composants sur la touche LEVEL ou CURSOR correctement, comme indiqué aux pages 5 à 9. MODE de la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur LEVEL Indicateur BASS BOOST s’allume. 2 Appuyer plusieurs fois de suite ?/1 MASTER BASS sur MENU < ou > jusqu’à ce que (alimentation) MENU </> LEVEL VOLUME BOOST “BALANCE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyer sur + ou – pour ajuster la balance gauche/droite. Régler les timbres Appuyer sur BASS +/– et TREBLE +/– pour régler le niveau de tonalité. Vous pouvez sélectionner -6 dB à +6 dB comme niveau de timbre par incréments de 2 dB. Touches de fonction BASS TREBLE +/– MUTING Pour écouter avec un casque 1 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez la l’ampli-tuner sous tension. touche SPEAKERS sur OFF. 2 Appuyez sur une touche de fonction pour Pour regarder et écouter des programmes sélectionner un composant: vidéo Quand vous regardez et écoutez la télévision ou un Pour écouter ou regarder Appuyez sur programme vidéo, nous vous conseillons d’écouter le Des émissions de radio TUNER son par l’ampli-tuner plutôt que par les haut-parleurs du téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son Des disques compacts (CD) CD spatial, comme le Dolby Pro Logic Surround, et utiliser Des minidisques (MD) ou des MD/TAPE la télécommande de l’ampli-tuner pour contrôler le cassettes audio son. Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur Des programmes de télévision TV/SAT pour pouvoir écouter le son spatial fourni par l’ampli- ou le récepteur satellite tuner. Des cassettes vidéo VIDEO Pour regarder et écouter un programme de télévision, allumez le téléviseur, le syntoniseur de téléviseur et l’ampli- Le lecteur DVD/décodeur AC-3 5.1 CH/DVD tuner, puis appuyez sur la touche TV/SAT de l’ampli-tuner. Pour regarder une cassette vidéo, effectuez les opérations 3 Mettez le composant sous tension, par exemple le suivantes: lecteur CD, et démarrez la lecture. Pour accorder des stations de radio sur l’ampli- 1 Appuyez sur VIDEO pour sélectionner le tuner, reportez-vous à “Réception radio” page 13. magnétoscope. 4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour 2 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du régler le volume. téléviseur en fonction du composant utilisé. Chaque fois que vous tournez la commande MASTER VOLUME, l’affichage change comme 3 Allumez le magnétoscope et démarrez la lecture. suit : Utilisation de la télécommande VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y (STR-DE245 uniquement) VOL MAX La télécommande vous permet de contrôler l’ampli- Pour régler le volume du haut-parleur du téléviseur tuner et les composants Sony raccordés. Utilisez la commande de réglage du volume du téléviseur. ?/1 Pour éviter d’endommager les haut-parleurs Touches de Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de fonction mettre l’ampli-tuner hors tension. Lorsque vous mettez l’ampli-tuner sous tension, le volume reste au niveau sur lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension. (continuer page suivante) 11FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner 1 Appuyez sur une des touches de fonction pour 1 Tenez enfoncée la touche de fonction dont vous sélectionner le composant que vous voulez voulez changer la fonction (par exemple, MD/ utiliser. TAPE). Le tableau suivant indique le réglage usine des touches de fonction de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche correspondante de l’appareil que vous désirez assigner à la touche de Pour écouter ou regarder Appuyez sur fonction (par exemple, 1 - lecteur CD). Des émissions de radio TUNER Des disques compacts (CD) CD Les touches suivantes sont assignées pour sélectionner les fonctions: Des minidisques (MD) ou MD/TAPE des cassettes audio (INITIAL-MD MODE) Pour utiliser Appuyez sur Des programmes de télévision TV/SAT ou le récepteur satellite (INITIAL-TV MODE) Le lecteur CD 1 Des cassettes vidéo VHS VIDEO La platine DAT 2 (mode VTR-3) La platine MD 3 Le lecteur DVD/ DVD/LD décodeur AC-3 (INITIAL-DVD MODE) La platine à cassette A 4 La platine à cassette B 5 Si vous voulez changer le réglage par défaut d’une touche, passez à la section suivante. Le lecteur LD 6 L’ampli-tuner et le composant sélectionné se Le magnétoscope (mode de 7 mettent sous tension. télécommande VTR 1*) Si le composant ne se met pas sous tension Le magnétoscope (mode de 8 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le télécommande VTR 2*) composant. Le magnétoscope (mode de 9 télécommande VTR 3*) 2 Démarrez la lecture. Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la Le téléviseur 0 télécommande” page 27. DSS (Digital Satellite System) >10 DVD ENTER Changement des réglages par défaut d’une touche de fonction (STR-DE245 La platine VCD . uniquement) * Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux correspondent pas aux composants que vous utilisez, systèmes Beta, 8 mm et VHS. vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez deux lecteurs CD mais que vous n’avez pas de platine A présent, vous pouvez utiliser la touche MD/ à cassette ni de platine MD, vous pouvez affecter la TAPE pour contrôler un second lecteur CD. touche MD/TAPE au second lecteur CD. Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages de Pour commuter la fonction AUX sur une autre fonction la touche TUNER. Maintenez la touche SLEEP enfoncée et appuyez sur la AV ?/1 touche correspondant au composant que vous voulez lui assigner. ?/1 Touches de Pour commuter la fonction 5.1 CH sur une autre fonction fonction Maintenez la touche AV ?/1 enfoncée et appuyez sur la touche correspondant au composant que vous voulez lui Touches assigner. numériques > 10 ENTER Pour remettre une touche à sa valeur par défaut . Répétez les opérations ci-dessus. Pour remettre toutes les touches de fonction à leur valeur par défaut Appuyez sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL – en même temps. 12FR MASTER VOL –
Fonctionnement de l’ampli-tuner Pour recevoir d’autres stations Réception radio Répétez les étapes 3 à 5. Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une Si l’indicateur STEREO reste éteint station à l’aide des touches numériques de la Appuyez sur FM MODE pendant la réception d’une télécommande (accord direct). Si vous ne connaissez émission FM stéréo. pas la fréquence de la station, reportez-vous à “Recherche d’une station par balayage (accord Si une émission FM stéréo présente des distorsions automatique)”. L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE pour passer en mode monaural (MONO). L’effet stéréo Avant de commencer, vérifiez que: est annulé mais la distorsion est réduite. Pour revenir en • Vous avez raccordé une antenne FM/AM à l’ampli- mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche. tuner comme indiqué à la page 5. • Réglez la touche SPEAKERS sur ON. Si vous ne parvenez pas à accorder une station et que les numéros entrés clignotent ?/1 (alimentation) MASTER VOLUME TUNING +/– Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon, appuyez sur D. TUNING et entrez de nouveau la fréquence de la télécommande. Si les numéros continuent de clignoter, cette fréquence n’est pas utilisée dans la région. Pour regarder des programmes de télévision FM simultanés Veillez à accorder le programme simultané sur le TUNER FM/AM FM MODE téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner. Si vous avez entré une fréquence qui n’est pas couverte par l’intervalle d’accord La valeur entrée est automatiquement arrondie à la fréquence supérieure ou inférieure la plus proche. Touches Les intervalles d’accord direct sont: numériques FM: intervalles de 50 kHz D. TUNING AM: intervalles de 9 kHz Recherche d’une station par balayage 1 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre (accord automatique) l’ampli-tuner sous tension. Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que 2 Appuyez sur TUNER. vous voulez écouter, l’ampli-tuner peut balayer toutes La dernière station reçue est accordée. les stations recevables pour la retrouver. 3 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner des 1 Appuyez sur TUNER. stations FM ou AM. La dernière station reçue est accordée. 4 Appuyez sur D. TUNING de la télécommande. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM. 5 Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour entrer la fréquence. 3 Appuyez sur TUNING + ou –. Appuyez sur la touche + pour aller vers les Exemple 1: FM 102,50 MHz Exemple 2: AM 1350 kHz fréquences supérieures et sur la touche – pour 1 0 2 5 0 1 3 5 0 0 aller vers les fréquences inférieures. Quand une extrémité de la gamme est atteinte, le balayage se poursuit automatiquement à partir de l’autre extrémité. Chaque fois que l’ampli-tuner trouve 6 Si vous choisissez une station AM, réglez une station, le balayage s’arrête. Pour poursuivre l’antenne cadre AM pour améliorer la réception. le balayage, appuyez de nouveau sur la touche. 13FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner Accord des stations préréglées (accord Préréglage des stations de préréglé) radio Vous pouvez écouter immédiatement une station en entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le plus sur quel numéro de préréglage se trouve la plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à station, vous pouvez balayer les stations préréglées. les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous 1 Appuyez sur TUNER. pouvez mémoriser les stations sur des numéros de La dernière station reçue est accordée. préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9. 2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre (A, B ou C), puis appuyez sur une touche numérique PRESET/PTY SELECT +/– de la télécommande. DISPLAY MENU </> NAME SHIFT Par exemple, pour accorder la station mémorisée sur le numéro de préréglage A7, sélectionnez A et appuyez sur la touche 7. Vous pouvez balayer les stations préréglées Appuyez d’abord sur TUNER, puis sur PRESET/PTY SELECT + ou – pour sélectionner la station souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, les numéros de préréglage changent dans l’ordre suivant: TUNER +/– ENTER MEMORY n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N 1 Appuyez sur TUNER. n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1N La dernière station reçue est accordée. Attribution d’un nom aux stations préréglées 2 Accordez la station souhaitée. Vous pouvez sauvegarder des noms (noms d’index), Pour plus de détails sur la façon d’accorder une de 8 caractères de longueur maximum, pour vos station, reportez-vous à “Réception radio” à la stations de présélection (excepté les stations FM RDS). page précédente. Une fois que vous avez attribué un nom à une station, il apparaît sur l’affichage à la place de la fréquence 3 Appuyez sur MEMORY. quand vous accordez cette station. “MEMORY” apparaît pendant quelques secondes. Les caractères que vous pouvez choisir pour créer un Effectuez les étapes 4 à 6 avant que “MEMORY” nom incluent des lettres, des chiffres et des symboles. ne disparaisse. 1 Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous 4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre voulez attribuer un nom. (A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la touche SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît 2 Appuyez sur NAME. sur l’affichage. Le curseur clignote sur l’affichage. Si “MEMORY” disparaît, recommencez à partir de 3 Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un l’étape 3. caractère. 4 Appuyez sur la touche MENU </> pour amener le 5 Appuyez sur PRESET/PTY SELECT + ou curseur sur la position du caractère suivant. PRESET/PTY SELECT – pour sélectionner un numéro. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8 caractères maximum. 6 Appuyez une nouvelle fois sur MEMORY pour 6 Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms. mémoriser la station. En cas d’erreur 7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler d’autres Appuyez plusieurs fois sur MENU </> jusqu’à ce que le stations. caractère à modifier clignote sur l’affichage, puis sélectionnez un autre caractère avec la touche + ou –. Pour remplacer une station préréglée Remarques Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de • Vous pouvez également introduire un nom de 8 caractères préréglage. maximum pour la source programme. Sélectionnez la source programme voulue et répétez les étapes 2 à 6 Remarque (excepté 5.1 CH/DVD). Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant • Pour effacer le nom de la source programme, appuyez sur une semaine environ, les stations sont effacées de la NAME et appuyez ensuite sur la même touche de source programme. Appuyez sur ENTER pour effacer le nom mémoire et vous devez les prérégler à nouveau. 14FR (excepté TUNER).
Fonctionnement de l’ampli-tuner Remarques Utilisation du système RDS • En cas d’annonces urgentes provenant d’autorités gouvernementales, “ALARM” clignote sur l’affichage. (Radio Data System) • Quand le message comprend 9 caractères ou plus, les caractères défilent sur l’affichage. • Les messages suivants peuvent apparaître si une station Description du système RDS ne diffuse pas de service RDS particulier: “NO PTY” (la station ne diffuse pas le type de programme Le RDS (Radio Data System) est un service de choisi). radiodiffusion qui permet aux stations de diffuser des “NO TEXT” (la station ne diffuse pas de texte). informations supplémentaires parallèlement au signal “NO TIME” (l’heure n’est pas disponible). radio normal. Cet ampli-tuner dispose de trois • Certains messages peuvent être incomplets, selon la fonctions RDS très pratiques: “Affichage des méthode adoptée par la station pour diffuser les messages. informations RDS”, “Ecoute de bulletins routiers, actualités ou programmes d’informations” et “Recherche Ecoute de bulletins routiers, actualités ou de station par type de programme”. Le service RDS programmes d’informations (EON) est disponible uniquement sur les stations FM*. La fonction EON (Autres réseaux) sert à régler automatiquement l’ampli-tuner sur une station Remarque diffusant des bulletins routiers, des actualités ou des Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la programmes d’information. Quand un programme de transmission de la station RDS accordée est de mauvaise ce genre commence sur une station reliée à une station qualité ou si le signal est trop faible. FM RDS, l’ampli-tuner fait automatiquement l’accord sur cette station. * Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS et Lorsque le programme est terminé, l’ampli-tuner toutes les stations RDS ne diffusent pas les mêmes revient à la station originale ou à la source de services. En cas de doute, vérifiez quels services RDS sont diffusés dans votre région. programme que vous écoutiez. 1 Accordez une station FM. Réception des émissions RDS 2 Appuyez sur la touche RDS EON pour choisir le Sélectionnez simplement une station de la gamme FM. programme souhaité. Lorsque vous syntonisez une station qui fournit des Chaque fois que vous appuyez sur la touche, services RDS, le nom de la station apparaît dans la l’affichage change comme suit: fenêtre d’affichage. / TA (annonces routières) . Affichage des informations RDS NEWS (actualités) . Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez INFO (informations) sur DISPLAY, l’affichage indique les informations . suivantes dans l’ordre. OFF (Aucune indication ne s’allume) Information affichée Vous pouvez: L’appareil entre en mode d’attente EON. Nom de la station** Localiser chaque station par son nom “NO TA”, “NO NEWS” ou “NO INFO” apparaît sur (ex. WDR) au lieu de la fréquence. l’affichage si vous appuyez sur la touche RDS EON avant d’accorder une station RDS. Fréquence** Localiser chaque station par la fréquence. Lorsqu’une station commence à diffuser le programme Type de programme Localiser un type de programme en sélectionné, l’ampli-tuner l’accorde, un message cours de diffusion. (Voir page 16 pour les types de programmes que vous (ex.“NOW TA”) est affiché et l’indicateur pouvez choisir.) correspondant (ex.“TA”) clignote. Quand le programme est terminé, l’appareil revient à la station Radiotexte Afficher les messages diffusés par les stations RDS. que vous étiez en train d’écouter (ou à la fonction choisie). Horloge (cycle de 24 Afficher l’heure courante. heures) Pour cesser d’écouter un programme Appuyez une fois sur la touche RDS EON. ** Ces informations apparaissent également pour les stations qui n’offrent pas le service RDS. (continuer page suivante) 15FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner Annulez la fonction EON lorsque vous voulez enregistrer Type de Ce que vous entendez un programme sans interruptions, surtout lors d’un programme enregistrement programmé. CULTURE Programmes culturels régionaux et Remarques nationaux, tels que religion, langues, et • Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord prérégler problèmes sociaux. des stations RDS. • L’indication “WEAK SIG” apparaît si la station SCIENCE Programmes de sciences naturelles. sélectionnée émet avec un faible signal. L’ampli-tuner VARIED Divers types de programmes, comme les revient alors à la station ou à la source programme interviews de personnages célèbres, les précédente. jeux radiophoniques et comédies. POP M Musique pop. Recherche de stations RDS par type de ROCK M Musique rock. programme (PTY) EASY M Musique de variété. Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant un type de programme. L’ampli-tuner accorde les LIGHT M Musique classique pour grand public, oeuvres instrumentales, vocales et stations RDS préréglées qui diffusent le type de chorales. programme choisi. CLASSICS Diffusion de musique classique, comme les concerts, musique de chambre, opéras, 1 Appuyez sur RDS PTY pour afficher le type PTY etc. en cours. Appuyez sur PRESET/PTY SELECT + OTHER M Genres musicaux qui n’entrent dans ou – jusqu’à ce que le type de programme voulu aucune des catégories ci-dessus tels que le apparaisse sur l’affichage. rhythm & blues et le reggae. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître WEATHER Emissions météorologiques. les types de programme disponibles. FINANCE Emissions boursières, commerciales, etc. 2 Appuyez sur RDS PTY pendant que le type de CHILDREN Emissions de divertissement et éducatives programme est affiché. pour la jeunesse. Le tuner commence à rechercher les stations RDS Emissions de sociologie, histoire, SOCIAL qui diffusent le type de programme (“SEARCH” géographie, psychologie et de société. et le type de programme apparaissent RELIGION Emissions religieuses. alternativement). Lorsque l’ampli-tuner trouve le programme souhaité, il arrête la recherche. Le PHONE IN Débats en direct par téléphone ou en public. numéro de préréglage de la station qui diffuse actuellement le programme clignote et l’ampli- TRAVEL Emissions de voyages, destinations tuner reçoit la station. touristiques, idées et offres de voyages. LEISURE Emissions récréatives impliquant la participation des auditeurs. Remarque “NO PTY” apparaît si le type de programme choisi n’est pas JAZZ Musique polyphonique, syncopée. diffusé et le tuner revient à la station précédente. COUNTRY Emissions musicales sur l’Amérique Vous pouvez choisir les types de programme suivants: latine. NATION M Musique populaire locale ou nationale. Type de Ce que vous entendez programme OLDIES Musique “Golden age”. NONE Tout programme non défini ci-dessous. FOLK M Musique puisant ses racines dans la culture musicale d’un pays. NEWS Actualités. DOCUMENT Emission sur des questions factuelles. AFFAIRS Programme thématique basé sur les actualités. INFO Programmes pour les consommateurs et des conseils professionnels (p.ex. des conseils médicaux) SPORT Programmes sportifs. EDUCATE Programmes éducatifs, tels que “Comment faire?” et conseils. DRAMA Pièces radiophoniques et feuilletons. 16FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner 1 Appuyez sur TV/SAT pour sélectionner la source Enregistrement de programme. Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements 2 Préparez l’appareil à la lecture. Par exemple, entre les différents composants raccordés à l’ampli- mettez le téléviseur et le syntoniseur de télévision tuner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement sous tension. les composants de lecture et d’enregistrement, car une fois que vous avez sélectionné la source de programme sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à 3 Introduisez une cassette vierge dans le magnétoscope en vue de l’enregistrement. l’enregistrement ou au montage comme si vous utilisiez les commandes de chaque composant. Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé 4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope. correctement tous les composants. Vous pouvez remplacer le signal audio pendant le Touches de fonction montage d’une cassette vidéo A l’endroit où vous voulez ajouter un son différent, appuyez sur une autre touche de fonction (CD, par exemple) et démarrez la lecture. Le son de l’appareil sélectionné est enregistré au-dessus du signal audio original. Pour reprendre l’enregistrement du son original, appuyez sur la touche de fonction TV/SAT. Composant de lecture Composant d’enregistrement (source de programme) (Platine MD, Platine à cassette, magnétoscope) Remarque Vous ne pouvez pas enregistrer le signal audio et vidéo en l: Sens du signal audio mode 5.1 CH/DVD. .: Sens du signal vidéo (STR-DE345 uniquement) Enregistrement sur un minidisque ou une cassette audio Utilisation du programmateur Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une d’extinction cassette audio avec l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi de la platine MD ou de la platine à cassette si Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette nécessaire. automatiquement hors tension à l’heure que vous programmez. 1 Appuyez sur une des touches de fonction pour sélectionner la source de programme. SLEEP 2 Réglez le composant pour la lecture. Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD. 3 Insérez une cassette vierge ou un disque dans la platine d’enregistrement et réglez le niveau d’enregistrement, si nécessaire. 4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la lecture sur le composant. Appuyez sur SLEEP de la télécommande pendant que l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante. Enregistrement sur une cassette vidéo n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF Vous pouvez enregistrer au départ d’un téléviseur ou récepteur satellite à l’aide de l’ampli-tuner. Vous L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure. pouvez également ajouter un signal audio provenant de différentes sources audio lors du montage d’une cassette vidéo. Pour plus d’informations, consultez le Vous pouvez vérifier la durée restante avant la mise hors tension de l’ampli-tuner mode d’emploi de votre magnétoscope. Appuyez sur SLEEP de la télécommande. La durée restante apparaît dans l’affichage. 17FR
Ecoute du son spatial Type MODE (Champ sonore) Effets Sélection d’un champ sonore MUSIC HALL Reproduit l’acoustique d'une salle de concert Vous pouvez exploiter les atouts du son spatial en rectangulaire. Excellent sélectionnant simplement l’un des champs sonores pour restituer des sons préprogrammés en fonction du type de musique que doux. vous souhaitez écouter. * “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage. ** Avec 5.1 CH/DVD uniquement. SOUND FIELD SOUND FIELD Indicateur de MODE +/– ON/OFF champ sonore Si vous utilisez la télécommande Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD MODE, les champs sonores changent comme suit: Lorsque vous sélectionnez la source de programme t PRO LOGIC* t C. STUDIO +/– SUR HALL T DOLBY V *** T SOUND FIELD MODE *** Avec 5.1 CH/DVD CURSOR MODE C. STUDIO ˜ V SURR +/– * “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage. *** STR-DE345 uniquement. Pour désactiver le champ sonore Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF. 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore activer le champ sonore. sélectionné pour chaque source de programme L’indicateur de champ sonore s’allume. (Liaison de champ sonore) (STR-DE345 uniquement) Chaque fois que vous sélectionnez une source de 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND programme, le dernier champ sonore appliqué à cette FIELD MODE +/– jusqu’à ce que le champ sonore source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL, voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. changez de source de programme et revenez au CD, Sélectionnez le champ sonore approprié comme suit: HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la Type MODE (Champ sonore) Effets radio, les champs sonores sont mémorisés séparément pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations CINEMA PRO LOGIC* Décode les programmes préréglées. codés en Dolby Pro Logic Surround. Vous pouvez reconnaître un programme enregistré C. STUDIO Reproduit les (Cinéma Studio) caractéristiques sonores en Dolby Surround grâce à l’indication sur d’un cinéma. Excellent l’emballage pour regarder des films Cependant, certains disques vidéo et laser sont ordinaires. enregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pas indiqué sur l’emballage. VIRTUAL DOLBY V Utilisez des haut- (STR-DE345 parleurs frontaux pour uniquement) créer des effets de son spatial. V SURR** Utilisez des haut- parleurs frontaux et un haut-parleur central pour créer des effets de son spatial. 18FR
Ecoute du son spatial Réglage du niveau de l’effet (tous les champs sonores sauf PRO LOGIC) Pour mieux profiter du son Vous pouvez rendre le son spatial plus évident en spatial Dolby Pro Logic augmentant le niveau de l’effet. La commande de réglage du niveau de l’effet vous permet d’ajuster Afin d’obtenir le meilleur son spatial Dolby Pro Logic l’effet sur six niveaux différents (1-6). possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central en fonction des enceintes utilisées. Ensuite, réglez le 1 Reproduisez une source de programme. volume et le temps de retard de chaque enceinte. 2 Appuyez sur SUR. Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez Le niveau d’effet (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) besoin de deux enceintes supplémentaires et/ou d’une apparaît dans l’affichage. enceinte centrale. SOUND FIELD SOUND FIELD 3 Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau de MODE +/– ON/OFF SET UP votre choix. Si vous utilisez la télécommande Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR MODE de la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur +/–, le niveau de l’effet change comme suit: LEVEL +/– MENU </> EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6 SOUND FIELD Remarque MODE Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau TEST TONE d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement CURSOR important de l’effet spatial. MODE MENU </> +/– Sélection du mode de canal central Vous avez le choix entre quatre modes de canal central: PHANTOM, NORMAL, WIDE et 3 STEREO. Chaque mode correspond à une configuration d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la configuration de vos enceintes. 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour activer le champ sonore. 2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD MODE +/– pour sélectionner un champ sonore Dolby Surround (PRO LOGIC ou C. STUDIO). 3 Appuyez sur SET UP. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU < ou > jusqu’à ce que l’indication “CTR MODE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. (continuer page suivante) 19FR
Ecoute du son spatial 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à Vous pouvez régler toutes les enceintes ce que le mode de canal central voulu apparaisse simultanément dans la fenêtre d’affichage. Sélectionnez le mode Réglez la commande MASTER VOL sur la télécommande ou MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner. de canal central en fonction des indications du tableau suivant: Vous pouvez également régler le niveau de volume avec les commandes de l’ampli-tuner Si vous avez Sélectionnez Pour que Après avoir appuyé sur la touche TEST TONE de Des enceintes NORMAL Le son des graves du la télécommande: avant et arrière canal central soit • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU et une petite fourni par les enceinte centrale enceintes avant (car < ou > pour sélectionner “CTR xxdB”. une petite enceinte ne Appuyez sur +/– pour régler le niveau du haut- peut pas produire parleur central. assez de graves). • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU < ou > pour sélectionner “REAR xxdB”. Des enceintes 3 STEREO Le son du canal avant et centrale (3 Channel Logic) arrière soit fourni par Appuyez sur +/– pour régler le niveau du haut- mais pas les enceintes avant. parleur arrière. d’enceintes Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme arrière niveau de volume par incréments de 1 dB. Des enceintes PHANTOM Le son du canal avant et arrière central soit fourni par Vous pouvez régler le niveau de volume du haut- mais pas les enceintes avant. parleur d’extrêmes graves d’enceinte centrale • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche LEVEL ou CURSOR MODE de la télécommande jusqu’à ce Des enceintes WIDE Le canal central que l’indicateur LEVEL s’allume. avant et arrière reproduit • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU et une grande intégralement la < ou > pour sélectionner “SW xxdB”. enceinte centrale totalité du spectre audio. • Appuyez sur +/– pour régler le niveau. Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme niveau de volume par incréments de 1 dB. Réglage du volume des enceintes Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes enceintes arrière les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les La plage de réglage des enceintes arrière est comprise enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5 de régler le volume.) niveaux (–10 à +15). L’utilisation des touches de la télécommande vous • Appuyez sur SET UP. • Appuyez sur la touche MENU < ou > jusqu’à ce que permet de tester la connexion du haut-parleur et de l’indication “REAR SET UP” apparaît dans la fenêtre régler le niveau du volume depuis votre position d’affichage. d’écoute. • Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à ce 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour que l’indication “NORMAL” apparaisse dans la activer le champ sonore. fenêtre d’affichage. Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort MODE +/– pour sélectionner “DOLBY PL”. pas de la plage –15 à +10, cependant vous pouvez entendre la différence de niveau de sortie. 2 Appuyez sur la touche TEST TONE de la télécommande. Pour réinitialiser la plage de réglage du niveau arrière, La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte répétez cette opération pour que “GAIN LOW” soit affiché. l’une après l’autre. 3 Réglez le niveau du volume de façon à ce que le Vous pouvez remettre tous les réglages de champ volume de la tonalité de test diffusée par les haut- sonore aux valeurs initiales parleurs soit identique lorsque vous vous trouvez • Eteignez l’ampli-tuner. à votre position d’écoute principale. • Maintenez la touche SOUND FIELD ON/OFF • Appuyez sur MENU < ou > pour sélectionner enfoncée, puis appuyez sur ?/1 (alimentation). “CTR xxdB” ou “REAR xxdB”. Tous les réglages de champ sonore seront supprimés et • Appuyez sur +/– pour régler le niveau. le champ sonore sera désactivé. 4 Appuyez sur la touche TEST TONE de la télécommande pour arrêter la tonalité d’essai. 20FR
Ecoute du son spatial Réglage du temps de retard (champ sonore PRO LOGIC uniquement) Vous pouvez rendre l’effet spatial plus efficace en retardant la sortie des enceintes arrière (temps de retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard, S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard plus court. 1 Démarrez la lecture d’une source de programme enregistrée en Dolby Surround. 2 Appuyez sur SUR. Le temps de retard actuel est indiqué sur l’afficheur. 3 Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau que vous préférez, par exemple “DELAY S”, “DELAY M” ou “DELAY L”. Paramètres réglables pour chaque champ sonore lorsque vous sélectionnez la source programme Paramètres Champ sonore Type MODE Sortie du signal de test DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER Hors service –– –– r Pas de son En service CINEMA PRO LOGIC r r a) b) r r Selon le mode de canal central (voir page 19) a) b) C. STUDIO r r r r VIRTUAL DOLBY V r r Pas de son (STR-DE345 uniquement) MUSIC HALL r r r Alternativement des enceintes avant et arrière Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de l’utilisation de 5.1 CH/DVD (STR- DE345 uniquement) Paramètres Champ sonore Type MODE Sortie du signal de test DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER Hors service –– –– r r r Dans l’ordre suivant: avant (G), central, avant (D), En service CINEMA C. STUDIO r r r r arrière (D), arrière (G)) VIRTUAL V SURR r r r Dans l’ordre suivant: avant (G), central, avant (D) a) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur Remarque PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 19). Pour régler le volume des enceintes avec le signal de test b) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur comme décrit à la page 20, sélectionnez le champ sonore 3 STEREO, NORMAL ou WIDE (voir page 19). PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes fournissent ou non le son. 21FR
Informations supplémentaires Le nom de la station n’apparaît pas sur l’affichage. Guide de dépannage , Appuyez sur DISPLAY jusqu’à ce que le nom de la station apparaisse. Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de Impossible d’accorder des stations de radio. l’ampli-tuner, consultez ce guide de dépannage pour , Vérifiez que les antennes sont correctement essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le raccordées. Réglez les antennes et raccordez problème persiste, consultez un revendeur Sony. une antenne extérieure si nécessaire. , Le signal des stations est trop faible (lors de Pas de son ou son extrêmement faible. l’accord automatique). , Vérifiez si les enceintes et les composants sont Utilisez l’accord direct. correctement raccordés. , Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles , Vérifiez si vous avez sélectionné le bon ont été effacées (lors de l’accord de stations composant sur l’ampli-tuner. préréglées). Préréglez des stations (voir page , Assurez-vous que vous avez réglé la touche 14). SPEAKERS sur ON. Pas de son ou son très faible en provenance des , Appuyez sur MUTING si l'indicateur enceintes arrière. MUTING apparaît. , Sélectionnez le mode de canal central , Le dispositif de protection de l’ampli-tuner approprié (voir page 19). s’est déclenché à cause d’un court-circuit , Réglez le volume des enceintes correctement (“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-tuner (voir page 20). hors tension, éliminez la cause du court-circuit, , Vérifiez que le mode spatial du champ sonore puis remettez l’ampli-tuner sous tension. est activé. Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés Aucun son ne sort de l’enceinte centrale. ou inversés. , Sélectionnez le mode de canal central , Vérifiez si les enceintes et les composants sont approprié (voir page 19). correctement raccordés. , Réglez le volume des enceintes correctement , Réglez la balance (voir page 11). (voir page 20). Bourdonnement ou parasites importants. Impossible d’obtenir l’effet spatial. , Vérifiez si les enceintes et les composants sont , Vérifiez que l’effet spatial est activé. correctement raccordés. , Assurez-vous que la touche SPEAKER est , Assurez-vous que les cordons de enfoncée. raccordement ne sont pas à proximité d’un transformateur ou moteur et qu’ils se Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur ou trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur l’image n’est pas claire. ou d’une lampe fluorescente. , Sélectionnez la fonction appropriée sur , Eloignez le téléviseur des composants audio. l’ampli-tuner. , Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre , Eloignez votre téléviseur des appareils audio. à la borne de terre de l’antenne. Impossible d’enregistrer. , Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les , Vérifiez si les composants sont correctement avec un chiffon légèrement imprégné raccordés. d’alcool. , Vous ne pouvez pas enregistrer le signal Le RDS ne fonctionne pas. audio d’une source de programme raccordée , Vérifiez que vous avez accordé une station aux prises 5.1 CH/DVD. FM. La télécommande ne fonctionne pas. , Sélectionnez une station FM avec un signal , Dirigez la télécommande vers le détecteur plus puissant. infrarouge g sur l’ampli-tuner. Les informations ne sont pas affichées ou sont , Enlevez tout obstacle éventuel entre la inappropriées. télécommande et l’ampli-tuner. , Renseignez-vous auprès de l’émetteur pour , Si les piles de la télécommande sont faibles, savoir si la station en question diffuse le service remplacez-les par des neuves. RDS, ou si le service est momentanément , Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction suspendu. appropriée sur la télécommande. La station ou la source de programme est interrompue par une autre station ou le tuner commence automatiquement à chercher des stations. , La fonction EON est en service. Annulez la fonction EON si vous ne souhaitez pas d’interruption. 22FR
Informations supplémentaires Sorties MD/TAPE REC OUT: Section tuner AM Spécifications Tension: 150 mV, Impédance: 10 kilohms Plage d’accord 531 - 1602 kHz VIDEO AUDIO OUT: Antenne Antenne cadre Section amplificateur Tension: 150 mV, Impédance: 10 kilohms Fréquence 450 kHz Puissance de (DIN 1 kHz, 4 ohms) SUB WOOFER: intermédiaire sortie nominale STR-DE345 : 80 W + 80 W Tension: 2 V en mode stéréo STR-DE245 : 50 W + 50 W Impédance: 1 kilohms Sensibilité 50 dB/m (à 999 kHz) PHONES: Accepte utilisable Puissance de (DIN 1 kHz, 4 ohms) des casques de haute et sortie de Avant: basse impédance S/B 54 dB (à 50 mV/m) référence STR-DE345 : 80 W/canal STR-DE245 : 50 W/canal Sourdine Coupure complète du son Distorsion 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Centre: harmonique STR-DE345 : 80 W BASS BOOST +6 dB à 70 Hz STR-DE245 : 50 W Sélectivité 35 dB Arrière: TONE ±6 dB à 100 Hz et 10 kHz STR-DE345 : 80 W/canal Section vidéo (STR-DE345 uniquement) STR-DE245 : 50 W/canal Section syntoniseur Entrées VIDEO, TV/SAT, Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne Réponse en TV/SAT, CD, MD/TAPE, 5.1 CH/DVD: fréquence VIDEO, 5.1 CH/DVD 1 Vp-p 75 ohms +0.5 Section syntoniseur FM 10 Hz - 50 kHz –2 dB Plage d’accord 87,5 - 108,0 MHz Sorties VIDEO, MONITOR: Entrées 1 Vp-p 75 ohms Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Sensibilité Impédance S/B Généralités CD, Fréquence 10,7 MHz intermédiaire Système Section tuner: 5.1 CH/ synthétiseur DVD, 150 mV 50 85 dB MD/TAPE, kilohms Sensibilité numérique PLL Mono: 18,3 dBf, TV/SAT, verrouillé au quartz 2,2 µV/75 ohms VIDEO Section préamplificateur: Stéréo: 38,3 dBf, Egaliseur type NF à 22,5 µV/75 ohms faible bruit Section amplificateur de Sensibilité 11,2 dBf, puissance: Purement utilisable 1 µV/75 ohms (IHF) complémentaire SEPP S/B Mono: 76 dB Alimentation CA 230 V, 50/60 Hz Stéréo: 70 dB Consommation STR-DE345: 180 W Distorsion Mono: 0,3 % électrique STR-DE245: 160 W harmonique à Stéréo: 0,5 % 1 kHz Dimensions 430 x 145 x 304 mm Séparation 45 dB à 1 kHz Poids (approx.) STR-DE345: 7,2 kg Réponse en +0.5 30 Hz - 15 kHz –2 dB STR-DE245: 5,8 kg fréquence Accessoires Voir page 4 Sélectivité 60 dB à 400 kHz fournis Les spécifications indiquées sont mesurées à 230 V CA, 50 Hz. La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. 23FR
Informations supplémentaires • Mode 3 STEREO son spatial Glossaire Choisissez le mode 3 STEREO si vous avez des enceintes avant et centrale mais pas Le son spatial comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi d’enceintes arrière. Le son du canal arrière (premières réflexions) et le son réverbéré est fourni par les enceintes avant, ce qui (réverbération). Ces trois éléments sont Mode de canal central permet de profiter un peu du son spatial affectés par l’acoustique de la pièce. La Ce réglage des enceintes accentue l’effet même sans enceintes arrière. combinaison de ces trois éléments permet de spatial Dolby Pro Logic. Pour obtenir le recréer l’environnement sonore d’une salle de meilleur effet spatial possible, choisissez un Enceinte concert. des quatres modes suivants selon la centrale configuration des enceintes. • Types de son Enceinte Enceinte avant avant (droite) Premières réflexions Réverbération • Mode NORMAL (gauche) Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une petite enceinte centrale. Etant donné qu’une petite enceinte ne peut pas Son direct reproduire suffisamment de graves, le son Temps de retard des graves du canal central est fourni par C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du les enceintes avant. son spatial des enceintes avant et des • Evolution du son des enceintes arrière enceintes arrière. En réglant le temps de Enceinte retard des enceintes arrière, vous pouvez Son direct Premières centrale obtenir un effet de présence. Réglez un temps Niveau réflexions Réverbération de retard plus long si les enceintes arrière se Enceinte Enceinte trouvent dans une petite pièce ou à proximité avant avant (droite) de la position d’écoute et réglez un temps de (gauche) retard plus court si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute. Temps des premières Temps Enceinte Enceinte réflexions arrière arrière (gauche) (droite) Accord direct Tonalité d’essai Cette méthode permet d’entrer directement la Ce signal émis par l’ampli-tuner permet de fréquence de la station avec les touches régler le volume des enceintes. La tonalité • Mode WIDE numériques de la télécommande. Utilisez d’essai fonctionne comme suit: Choisissez le mode WIDE si vous utilisez cette méthode quand vous connaissez la des enceintes avant et arrière avec une fréquence de la station. • Dans un système avec une enceinte grande enceinte centrale. Le mode WIDE centrale (modes NORMAL/WIDE/3 permet de profiter pleinement du son Surround Dolby Pro Logic STEREO) spatial Dolby. C’est une méthode de décodage du son Dolby La tonalité sort par l’enceinte avant Surround. Le Dolby Pro Logic Surround gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant Enceinte produit un son à quatre voies à partir d’un droite, puis les enceintes arrière. centrale son à deux voies. Comparé à l'ancien système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Enceinte Enceinte Enceinte Enceinte avant gauche Enceinte avant droite Surround restitue de façon plus naturelle le avant avant centrale (droite) panoramique gauche-droite et localise plus (gauche) précisément les sons. Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby Pro Logic Surround, vous devez avoir deux enceintes arrière et Enceinte Enceinte une enceinte centrale. Les enceintes arrière arrière arrière fournissent un son monophonique. 3 STEREO (gauche) (droite) Enceintes arrière 5.1 CH/DVD (gauche et • Mode PHANTOM Ces prises servent à entrer les signaux audio droite) Choisissez le mode PHANTOM si vous Dolby Digital (AC-3) décodés, ce qui vous NORMAL/WIDE avez des enceintes avant et arrière mais permet d’entendre le son spatial sur 5.1 voies. pas d’enceinte centrale. Le son du canal Utilisez ces prises pour raccorder un • Dans un système sans enceinte centrale central est fourni par les enceintes avant. décodeur Dolby Digital (AC-3) ou un lecteur (mode PHANTOM) DVD avec un décodeur intégré AC-3. La tonalité d’essai sort par les enceintes Enceinte Enceinte avant et arrière alternativement. avant avant (gauche) (droite) Station préréglée C’est une station de radio mémorisée dans la Enceintes avant (gauche et droite) mémoire de l’ampli-tuner. Une fois que vous avez préréglé une station, il n’est plus nécessaire de l’accorder. Chaque station a un numéro de préréglage, ce qui permet de les retrouver rapidement. PHANTOM Enceintes arrière Enceinte Enceinte (gauche et arrière arrière droite) (gauche) (droite) 24FR
Index A E, F R Accord automatique 13 Enceintes Raccordements Accord direct 13, 24 installation 8 antennes 5 Accord préréglé 14 raccordement 8 aperçu 4 Accord Voir réception radio Enregistrement composants audio 5 Affichage 15 sur une cassette 17 composants vidéo 6 Attribution d’un nom aux EON 15 cordon d’alimentation stations préréglées 14 secteur 9 Auto-betical select 10 G, H, I, J, K, L enceintes 8 RDS 15 Guide de dépannage 22 Réception B Guide de référence rapide 28 avec l’accord direct 13 Balayage à l’aide des stations des stations de radio 14 M préréglées 14 des stations préréglées 14 Mémorisation des stations Voir Réglage préréglage du niveau de l’effet 19 C Mode de canal central 19, 24 du temps de retard 21 Caractères 14 mode NORMAL 19, 24 du volume 11 Connexions Voir mode PHANTOM 19, 24 du volume des enceintes 20 Raccordements mode 3 STEREO 19, 24 Copie Voir enregistrement mode WIDE 19, 24 S Montage Voir Enregistrement Sélection d’une source de D programme 11 Déballage 4 N, O avec la télécommande 11, Dolby Pro Logic Niveau de l’effet 19 12 son spatial 19, 24 Son spatial 19, 24 Station préréglée 14 mode de canal central 19, P, Q 24 Panneau arrière 5, 6, 7, 8, 26 T, U, V, W, X, Y, Z Pour regarder et écouter des programmes vidéo 11 Temps de retard 21, 24 Préréglage des stations de Tonalité d’essai 20 Touches de la radio 14 télécommande 10, 17, 27 Programmateur d’extinction 17 PTY 16 25FR
Nomenclature du panneau arrière STR-DE345 uniquement 1 46 7 8 qd 2 35 9 q; qa qs 1 ANTENNA (AM/FM) 6 TV/SAT q; SPEAKERS REAR 2 5.1 CH/DVD 7 VIDEO qa SPEAKERS CENTER 3 CD 8 MONITOR qs SPEAKERS FRONT 4 5.1 CH (VIDEO IN) 9 SUB WOOFER qd Cordon d’alimentation secteur 5 MD/TAPE STR-DE245 uniquement 1 qa 2 3 4 5 67 8 9 q; 1 ANTENNA (AM/FM) 5 TV/SAT 9 SPEAKERS CENTER 2 5.1 CH/DVD 6 VIDEO q; SPEAKERS FRONT 3 CD 7 SUB WOOFER qa Cordon d’alimentation secteur 4 MD/TAPE 8 SPEAKERS REAR 26FR
Nomenclature de la télécommande (STR-DE245 uniquement) Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander les composants de votre système. Le tableau ci-dessous indique les touches qui ne sont décrites dans les pages précédentes et des touches portant un nom différent sur l’appareil principal. Commande Contrôle Fonction Commande Contrôle Fonction AV Le téléviseur/ Mise sous ou hors tension. N Le lecteur CD/ Début de la lecture. ?/1 magnétoscope/ platine à Le lecteur CD/ cassette/ Le lecteur DVD/ platine MD/ platine MD/ magnétoscope/ platine VCD/ Le lecteur DVD/ Le lecteur LD/ platine VCD/ platine DAT le lecteur LD/ 0-9 L’ampli-tuner Utiliser la touche “SHIFT” platine DAT pour sélectionner l’entrée X Le lecteur CD/ Pause de lecture ou numérique de la station platine à d’enregistrement. présélectionnée sur le cassette/ (Egalement pour démarrer syntoniseur en mode platine MD/ l’enregistrement sur les DIRECT TUNING ou magnétoscope/ composants en attente MEMORY. Le lecteur DVD/ d’enregistrement.) Le lecteur CD/ Sélection des numéros de platine VCD/ platine MD/ plage. 0 sert pour 10. le lecteur LD/ platine VCD/ platine DAT le lecteur LD/ x Le lecteur CD/ Arrêt de la lecture. platine DAT platine à Le téléviseur/ Sélection des numéros de cassette/ magnétoscope/ canal. platine MD/ SAT magnétoscope/ >10 Le lecteur CD/ Sélection des numéros de Le lecteur DVD/ platine à cassette/ plage supérieurs à 10. platine VCD/ platine MD/ le lecteur LD/ platine VCD/ platine DAT le lecteur LD POSITION* Le téléviseur Changement de position de ENTER Le téléviseur/ Après avoir sélectionné un l’image incrustée. magnétoscope/ canal, un disque ou une SWAP* Le téléviseur Inversion de l’image SAT/platine à plage à l’aide des touches incrustée et de l’image cassette/ numériques, appuyez pour principale. le lecteur LD/ entrer la valeur. DISC Le lecteur CD Sélection de disques platine VCD/ (Lecteur CD avec changeur platine MD/ multi-disques uniquement). platine DAT SUB CH +/–* Le téléviseur Sélectionne les canaux -/- - Le téléviseur Sélection du mode d’entrée présélectionnés pour la de canal, soit un ou deux petite image. chiffres. CH PRESET L’ampli-tuner Balayage et sélection des ./> Le lecteur CD/ Saut de plages. +/– stations préréglées. platine MD/ Le téléviseur Sélection des canaux le lecteur DVD/ magnétoscope/ préréglés. le lecteur LD/ SAT platine VCD/ platine à cassette/ P IN P* Le téléviseur Activation de la fonction magnétoscope/ image dans l’image. platine DAT JUMP Le téléviseur Permute le canal en cours et m/M Le lecteur CD/ Recherche de plages (avant le canal précédent. Le lecteur DVD/ ou arrière). WIDE Le téléviseur Sélectionne le mode d’image platine VCD élargie. La platine à Avance rapide ou D. SKIP Le lecteur CD Saut de disques (lecteur CD cassette/ rebobinage. avec changeur multi-disques platine MD/ uniquement). magnétoscope/le ANT TV/VTR Le magnétoscope Sélection du signal de sortie lecteur LD/ de la borne d’antenne: signal platine DAT du téléviseur ou du n La platine à Début de la lecture sur la magnétoscope. cassette face arrière. TV/VIDEO Le téléviseur/ Sélection du signal d’entrée: magnétoscope entrée TV ou entrée vidéo. * Uniquement pour les téléviseurs Sony équipés de la fonction image dans l’image. Remarque Certains téléviseurs Sony ne peuvent pas être pilotés par la télécommande de la manière indiquée ci-dessus. 27FR
Guide de référence rapide Réception radio Préréglage des Sélection d’un (accord direct) stations de radio composant Exemple: Réception de la Exemple: Préréglage d’une Exemple 1: Lecture d’un CD fréquence FM station sur le CD 102,50 MHz numéro A7 TUNER TUNER Mettez sous tension le lecteur CD. Démarrez la lecture. FM/AM Sélectionnez Accordez la station souhaitée. FM MEMORY Exemple 2: Pour regarder (de la une cassette D. TUNING télécommande) vidéo SHIFT VIDEO Sélectionnez A. 1 0 2 5 0 (de la télécommande) PRESET/ Mettez sous tension le magnétoscope. – PTY SELECT+ Démarrez la lecture. Affichage Sélectionnez A7. MEMORY MHz Balayage des Réception des Utilisation des stations de radio stations préréglées champs sonores (accord automatique) préréglés Exemple: Réception de la Exemple: Balayage des station A7 Exemple: Pour regarder la stations FM TUNER cassette vidéo d’un film codé au TUNER surround Dolby SHIFT Sélectionnez A VIDEO FM/AM Sélectionnez FM (de la SOUND FIELD 7 – TUNING + télécommande) ON/OFF Pour continuer le SOUND FIELD – balayage. Balayage des – MODE + MODE Sélectionnez TUNING + PRO LOGIC stations préréglées TUNER Mettez sous tension le magnétoscope. Démarrez la lecture. PRESET/ – PTY SELECT + 28FR
Voorbereidingen Bediening WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen • Zorg ervoor dat de stekkers van de netsnoeren van de apparatuur niet in het stopkontakt zitten, alvorens de Stel het apparaat niet Veiligheid aansluitingen te maken. Sluit de bloot aan regen of vocht, • Mocht er vloeistof of een voorwerp in netsnoeren pas als allerlaatste aan. om gevaar voor brand of het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopkontakt en laat Reiniging een elektrische schok te • Gebruik voor het reinigen van de het apparaat eerst nakijken door een voorkomen. deskundige, alvorens het weer in ombouw, het voorpaneel en de gebruik te nemen. bedieningsorganen een zachte doek, Open nooit de behuizing, om gevaar licht bevochtigd met wat milde voor elektrische schokken te vermijden. Stroomvoorziening vloeibare zeep. Gebruik geen Laat reparaties aan de erkende • Kontroleer voor het aansluiten van schuurspons, schuurmiddelen of vakhandel over. het apparaat eerst of de vluchtige stoffen zoals spiritus of bedrijfsspanning ervan wel benzine. Plaats het apparaat niet in een gesloten overeenkomt met de plaatselijke ruimte, zoals een boekenrek of netspanning. De bedrijfsspanning Mocht u na het doorlezen van de ingebouwde kast. staat aangegeven op het naamplaatje gebruiksaanwijzing nog vragen over aan de onderzijde van het apparaat. of problemen met het apparaat • Zolang het netsnoer op het hebben, aarzel dan niet kontakt op stopkontakt is aangesloten, blijft er spanning op het apparaat staan, zelfs te nemen met de dichtstbijzijnde nadat het apparaat is uitgeschakeld. Sony handelaar. • Trek de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het stopkontakt te verbreken, mag u uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer. • Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum. • De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de voorkant van het apparaat. Opstelling • Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. 2NL
Voorbereidingen Omtrent deze INHOUDSOPGAVE handleiding Voorbereidingen De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen STR-DE345 en Uitpakken 4 STR-DE245. Controleer het Aansluit-overzicht 4 modelnummer rechtsboven op het Aansluiten van de antennes 5 voorpaneel of rechtsonder op de Aansluiten van audio-apparatuur 5 afstandsbediening. In deze Aansluiten van video-apparatuur 6 gebruiksaanwijzing zijn telkens de STR- Aansluiten van luidsprekers 8 DE345 en de afstandsbediening RM- Aansluiten van de stroomvoorziening 9 U304 afgebeeld. Verschillen in de Alvorens u de tuner/versterker in gebruik neemt 10 bediening zijn duidelijk aangegeven in Automatisch vastleggen van FM zenders in alfabetische volgorde de tekst, bijvoorbeeld met “alleen op de (“Auto-betical” voorinstelling) 10 STR-DE345”. Verschillen tussen de modellen Tuner/versterker bedieningsfunkties Kiezen van audio/video-apparatuur 11 Model DE345 DE245 Radio-ontvangst 13 Voorziening Voorinstellen van radiozenders 14 5.1 CH (VIDEO IN) • Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 15 GB VIDEO Opnemen 17 MONITOR • Gebruik van de Sleep Timer 17 Ter verduidelijking FR • Alle aanwijzingen in de tekst Gebruik van de akoestiekfunkties NL beschrijven de bediening met de toetsen op de tuner/versterker zelf. U Kiezen van een akoestiek-instelling 18 Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid 19 kunt voor de bediening echter ook de SE toetsen van de afstandsbediening gebruiken die dezelfde of soortgelijke Aanvullende informatie namen dragen als de DK bedieningsorganen op het apparaat. Verhelpen van storingen 22 Details betreffende het gebruik van Technische gegevens 23 de afstandsbediening RM-PP404 Verklarende woordenlijst 24 (alleen op de STR-DE345) vindt u in de afzonderlijke gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening. Index 25 • Een “Beknopt bedieningsoverzicht” treft u aan op bladzijde 28. Beschrijving van het achterpaneel 26 • “Beschrijving van de afstandsbediening” op pagina 27 biedt een overzicht van alle Beschrijving van de afstandsbediening 27 bedieningstoetsen van de RM-U304. • Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u de Beknopt bedieningsoverzicht 28 onderstaande symbolen aantreffen: Dit symbool verschijnt bij funkties die tevens via de afstandsbediening beschikbaar zijn. Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken. Deze tuner/versterker is uitgerust met een Dolby Pro Logic Surround decoder. Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories. “DOLBY”, “AC-3”, “PRO LOGIC” en het dubbele-D symbool ; zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. 3NL
Voorbereidingen Uitpakken Aansluit-overzicht Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren Op dit apparaat kunt u de volgende antennes en video- inderdaad in de verpakking van de tuner/versterker en audio-apparatuur aansluiten. Volg voor het aanwezig is: aansluiten de aanwijzingen op de tussen haakjes • FM draadantenne (1) aangegeven bladzijden. Zie voor de plaats en de • AM kaderantenne (1) benaming van de aansluitingen de “Beschrijving van • Afstandsbediening (1) het achterpaneel” op bladzijde 26. Model Afstandsbediening STR-DE345 RM-PP404 Aansluiten van DVD-speler/ video-apparatuur AC-3-decoder STR-DE245 RM-U304 (6) • R6 (AA-formaat) batterijen (2) TV-monitor (alleen op de • Gebruiksaanwijzing afstandsbediening RM-PP404 STR-DE345) Aansluiten van de (alleen op de STR-DE345) Aansluiten antennes (5) van AM/FM antenne TV- luidspreker afstemeenheid (8) Aanbrengen van batterijen in de afstandsbediening SAT Voor- Voor- (satellietontvanger) luidspreker luidspreker Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de (R) (L) afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en Videorecorder (–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik van de afstandsbediening richt u deze op de g afstandsbedieningssensor voorop de tuner/versterker. ] } } ] CD speler Midden- Aktieve luidspreker woofer Achterluid- MD-Deck/ Achterluid- spreker cassettedeck spreker (L) (R) Aansluiten van Wanneer u de batterijen dient te vervangen video-apparatuur (5) Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een half jaar meegaan. Als de tuner/versterker niet meer Vóór het aansluiten naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen. • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het vochtige plaats. stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in • Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar. orde zijn. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de tuner/ • Steek alle stekkers stevig in de aansluitbussen, om versterker niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse gebrom en andere bijgeluiden te voorkomen. zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de • Zorg bij het aansluiten van de audio/videosnoeren afstandsbediening niet naar behoren funktioneren. dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen, videosignaal); de witte stekkers op de witte om eventuele beschadiging door batterijlekkage en stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode corrosie te voorkomen. stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 4NL
Voorbereidingen In gebieden met een problematische AM-ontvangst Aansluiten van de antennes In gebieden met slechte ontvangst kan het nodig zijn naast de AM kaderantenne een (niet bijgeleverde) geïsoleerde draadantenne van 6 tot 15 meter lang aan te sluiten. Span de geïsoleerde draad zo mogelijk Overzicht buitenshuis en horizontaal op. Hieronder wordt beschreven hoe u de bijgeleverde AM en FM antennes op de tuner aansluit. Als u deze tuner Aansluiten van een aardleiding wilt gebruiken voor radio-ontvangst, maak dan eerst Als u de tuner/versterker aansluit op een de hieronder beschreven aansluitingen en ga dan door buitenantenne, dient deze geaard te worden zoals in de naar de volgende bladzijden. Zie voor de plaats van de afbeelding links, ter bescherming tegen blikseminslag. antenne-aansluitingen de onderstaande afbeelding. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; ANTENNA gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst gevaarlijk. Wat is de volgende stap? Als u tevens andere apparatuur wilt aansluiten, lees dan verder in de volgende paragraaf. Als u de tuner echter slechts wilt gebruiken voor radio-ontvangst, ga dan door naar “Aansluiten van luidsprekers” op blz. 8. Benodigdheden • FM draadantenne • AM kaderantenne (bijgeleverd) (1) (bijgeleverd) (1) Aansluiten van audio- apparatuur Overzicht Aansluitingen Hieronder wordt beschreven hoe u geluidsapparatuur op de tuner/versterker aansluit. Als u dit apparaat wilt Tuner/ gebruiken als versterker, maak dan eerst de hieronder versterker ANTENNA beschreven aansluitingen. Zie voor de plaats van de FM draadantenne stekkerbussen de onderstaande afbeelding. FM AM Na het aansluiten 75Ω COAXIAL kaderantenne van de draad- antenne dient u deze zo horizontaal AM mogelijk te plaatsen. CD MD/TAPE In gebieden met een problematische FM-ontvangst Sluit via een 75-ohm coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) een Benodigdheden FM buitenantenne aan op de tuner/versterker, zoals Audiosnoeren (niet bijgeleverd) (1 per CD-speler, 2 per hieronder aangegeven. minidisc-recorder of cassettedeck) Tuner/ FM buitenantenne Wit (L) Wit (L) versterker ANTENNA Rood (R) Rood (R) FM 75Ω COAXIAL Aardleiding AM (niet bijgeleverd) Naar een aardpunt (wordt vervolgd) 5NL
Voorbereidingen Aansluitingen Benodigdheden • Audio/videokabels (niet meegeleverd)(1 voor een TV- De pijl l geeft de richting van de signaalstroom aan. afstemeenheid of Satellietontvanger; 2 voor een CD-speler videorecorder) Tuner/versterker Alleen op de STR-DE345 CD-speler Geel Geel CD OUTPUT IN LINE Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) L L R R Alleen op de STR-DE245 Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) Minidisc-recorder of cassettedeck Minidisc-recorder • Videokabel (niet meegeleverd)(1 voor een TV monitor) Tuner/versterker (alleen op de STR-DE345) of cassettedeck MD/TAPE OUTPUT INPUT Geel Geel REC OUT IN LINE LINE L L R R Aansluitingen De pijl l geeft de richting van de signaalstroom aan. U kunt het geluid van een videorecorder of TV/SAT Wat is de volgende stap? beluisteren door het audiosignaal van de videorecorder of TV/SAT in de tuner/versterker in te Ga naar het volgende hoofdstuk voor de aansluiting van voeren. videocomponenten en de weergave van surround sound bij het bekijken/beluisteren van TV-programma’s of TV/SAT videocassettes. TV-afstemeenheid of Tuner/versterker Satellietontvanger TV/SAT OUTPUT VIDEO IN VIDEO Aansluiten van video- apparatuur AUDIO IN AUDIO L L Overzicht R R Hieronder wordt beschreven hoe u video-apparatuur op de tuner/versterker kunt aansluiten. Zie voor de plaats van de stekkerbussen de *Alleen op de STR-DE345 onderstaande afbeelding. MONITOR (alleen op de STR-DE345) 5.1 CH (VIDEO IN) (Alleen op de STR-DE345) Tuner/versterker TV-monitor (STR-DE345 only) MONITOR (alleen op de MONITOR INPUT TV/SAT STR-DE345) VIDEO OUT VIDEO 5.1 CH/DVD VIDEO 6NL
Voorbereidingen Videorecorder U kunt gedecodeerde Dolby Digital AC-3-geluidssporen weergeven via de luidsprekers aangesloten op de tuner/ Tuner/versterker Videorecorder versterker. VIDEO OUTPUT INPUT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO Hebt u een Dolby Digital AC-3-decoder, dan kunt u een gedecodeerd Dolby Digital AC-3-geluidsspoor versterken met de volgende aansluitingen. Dolby Digital AC-3 Tuner/versterker AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO 5.1 CH/DVD decoder, etc. PRE OUT L L FRONT REAR CENTER CENTER REAR FRONT L R R WOOFER R SUB WOOFER *Alleen op de STR-DE345 Gebruik de funktiekeuzetoetsen (TV/SAT, CD, MD/ TAPE etc.) om in te stellen op het VIDEO AUDIO OUT Tuner/versterker signaal. U kunt dit geluidssignaal opnemen door een 5.1 CH Dolby Digital AC-3 opname-apparaat zoals een cassettedeck aan te sluiten VIDEO IN decoder, etc. VIDEO (op de VIDEO AUDIO OUT stekkerbus). DVD-speler/AC-3-decoder *Alleen op de STR-DE345 Benodigdheden Wat is de volgende stap? • Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor de Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van 5.1 CH/DVD FRONT en REAR aansluitingen) de luidsprekers. Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) • Mono-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor de 5.1 CH/DVD CENTER en SUB WOOFER aansluitingen) Zwart Zwart • Videosnoer (niet bijgeleverd) (1 voor de 5.1 CH VIDEO IN aansluiting) (alleen op de STR-DE345) Geel Geel 7NL
Voorbereidingen Aansluitingen Aansluiten van luidsprekers Voorluidsprekers Overzicht Voorluidspreker Tuner/versterker Voorluidspreker (R) SPEAKERS (L) Hieronder wordt beschreven hoe u uw luidsprekers op FRONT R L de tuner/versterker kunt aansluiten. Hoewel voorluidsprekers (linker en rechter) vereist zijn, is gebruik van midden- en achterluidsprekers niet strikt noodzakelijk. Door toevoeging van midden- en achterluidsprekers aan uw installatie echter, zult u van geluid met akoestiek-effekten kunnen genieten. Aansluiting van een aktieve woofer zal het lagetonen- bereik verruimen. Zie voor de exakte plaats van de Achter- en middenluidsprekers aansluitingen de onderstaande afbeelding. Achter- Achter- luidspreker Midden- luidspreker Tuner/versterker SPEAKERS REAR SPEAKERS FRONT (R) luidspreker (L) SPEAKERS REAR CENTER R L Vermijd kortsluiting van de luidsprekers SUB WOOFER SPEAKERS CENTER De tuner/versterker wordt mogelijk beschadigd indien de luidsprekers kortsluiting maken. Let op de Voor een zo treffend mogelijk akoestisch effekt stelt u volgende voorzorgen bij het verbinden van de de luidsprekers op zoals in onderstaande afbeelding is luidsprekers zodat kortsluiting wordt voorkomen. aangegeven. Controleer bij het aansluiten dat de ontblote uiteinden Achter- luidspreker van ieder luidsprekersnoer beslist geen contact maken met een andere stekkerbus of een ander 60 - 90 cm luidsprekersnoer. 45° Voorbeelden van een foute aansluiting van een luidsprekersnoer: SPEA KERS FR O N R T L Benodigdheden + Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 per luidspreker) (+) (+) – (–) (–) Strip ongeveer 15 mm van de uiteinden van het snoer. Let Het ontblote uiteinde maakt contact met een andere goed op dat het luidsprekersnoer met de juiste polariteit (+ luidspreker-stekkerbus. en –) wordt aangesloten. Als u bij één van de luidsprekers de + en – polen verwisselt, zal het geluid vervormd klinken en SPEA KER FRON S de lage tonen zullen niet goed doorkomen. R T L + – De ontblote uiteinden raken elkaar aan omdat er te veel isolatie is verwijderd. 8NL
Voorbereidingen Controleer na het aansluiten van alle componenten, de luidsprekers en het netsnoer of de luidsprekers juist Aansluiten van de werken. Geef hiervoor de testtoon via iedere luidspreker weer. Zie “Instellen van het volume van de stroomvoorziening luidsprekers” op blz. 20 voor details. Aansluiten van het netsnoer Indien u achterluidsprekers heeft aangesloten, moet u op de 5.1 CH/DVD toets drukken en het geluidsveld Sluit het netsnoer van deze tuner/versterker en van van de tuner/versterker uitschakelen voordat u de uw audio/video-apparatuur aan op een stopkontakt. weergave van de testtoon start zodat de testtoon afzonderlijk via de linker- en rechterachterluidsprekers wordt weergegeven. Indien u geen geluid via een luidspreker hoort bij weergave van de testtoon, of een testtoon via een andere luidspreker dan de luidspreker waarvan de , naam op het uitleesvenster van de tuner/versterker naar een stopkontakt wordt getoond, maken de luidsprekers kortsluiting. U moet in dat geval de aansluitingen van de luidsprekers Wat is de volgende stap? nogmaals controleren. Lees alvorens de installatie in gebruik te nemen de volgende paragraaf door, om ervan verzekerd te zijn dat alle toetsen en Aktieve woofer schakelaars juist staan ingesteld. Tuner/versterker SUB Aktieve woofer WOOFER INPUT AUDIO OUT Opmerking Niet aansluiten op een andere component. Luisteren via de luidsprekers Zorg ervoor dat de SPEAKERS toets op ON staat. Als uw TV-monitor gebruik maakt van afzonderlijke luidsprekers Kunt u een ervan aansluiten op de SPEAKERS CENTER aansluitingen voor gebruik met Dolby Pro Logic Surround geluid (zie pagina 19). Wat is de volgende stap? Ga naar “Aansluiten van de stroomvoorziening” op deze pagina om uw systeem aan te vullen. 9NL
Voorbereidingen Alvorens u de tuner/versterker Automatisch vastleggen van in gebruik neemt FM zenders in alfabetische Vooraleer u de tuner/versterker inschakelt, doet u eerst volgorde (“Auto-betical” het volgende: voorinstelling) • Zet de SPEAKERS toets op ON. Met de “Auto-betical” voorinstelling kunt u maximaal Voor het eerste gebruik van de tuner/versterker of als 30 FM radiozenders en RDS informatie-zenders in het u eerder gemaakte instellingen wilt wissen, volgt u de afstemgeheugen van de tuner/versterker vastleggen, onderstaande aanwijzingen. in alfabetische volgorde. Alleen de best doorkomende zenders worden door de “Auto-betical” voorinstelling gekozen. Als u de FM of AM (middengolf en langegolf) DIMMER ?/1 (aan/uit) zenders zelf wilt kiezen, om deze één voor één vast te leggen, volg dan de aanwijzingen onder “Voorinstellen van radiozenders” op blz. 14. De FM RDS informatiezenders worden eerst vastgelegd, in alfabetische volgorde van hun officiële zendernaam, gevolgd door de gewone FM radiozenders, in volgorde van afstemfrekwentie. (Zie voor nadere bijzonderheden over de RDS informatiefunkties blz. 15). MUTING 1 Druk op de ?/1 (aan/uit) schakelaar om de 1 Schakel de tuner/versterker uit. tuner/versterker uit te schakelen. 2 Hou ?/1 (aan/uit) langer dan 4 seconden 2 Druk op de MEMORY toets en houd deze ingedrukt, en druk daarbij op de ?/1 (aan/uit) ingedrukt. schakelaar om het apparaat weer in te schakelen. De aanduiding “INITIAL” verschijnt in het De aanduiding “AUTOBETICAL SELECT” uitleesvenster en dan zijn de onderstaande verschijnt en de tuner/versterker gaat dan op instellingen gewist of in de oorspronkelijke zoek naar alle plaatselijk te ontvangen FM en FM uitgangsstand teruggesteld: RDS zenders en legt deze in het afstemgeheugen • Alle voorkeurzenders zijn teruggesteld op de vast. fabrieksinstellingen. Wanneer de tuner/versterker het vastleggen van • Alle klankbeeld-parameters zijn teruggesteld op de FM en FM RDS zenders voltooid heeft, de fabrieksinstelligen. verschijnt de aanduiding “FINISH” in het • Alle vastgelegde namen (van voorkeurzenders en uitleesvenster. beeld/geluidsbronnen) zijn gewist. • Alle instellingen gemaakt met de SET UP toets Een vooringestelde code omprogrammeren voor een zijn teruggesteld op de fabrieksinstellingen. andere zender Zie “Voorinstellen van radiozenders” op pagina 14. • Alle klankbeelden die waren vastgelegd voor voorkeurzenders en beeld/geluidsbronnen zijn Onderbreken van de “Auto-betical” voorinstelling gewist. voordat alle zenders zijn vastgelegd Druk op de ?/1 (aan/uit) schakelaar om de tuner/ Zet de tuner/versterker aan en controleer de volgende versterker uit te schakelen. De radiozenders die reeds waren vastgelegd, indicator. verschuiven nu naar de “hogere” nummers (naar C0) en • Druk op MUTING als de MUTING indicator kunnen uit het afstemgeheugen worden gewist, aangaat. afhankelijk van het aantal zenders dat wordt gekozen • Druk herhaaldelijk op DIMMER om de door de “Auto-betical” voorinstelling. displayverlichting te regelen (4 standen). Opmerkingen • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. • Voor meer details over het afstemmen op voorinstelzenders, zie pagina 14. • Wanneer “FINISH” verschijnt, zijn alle vorige voorinstelgeheugens gewist. Programmeer opnieuw AM- zenders indien nodig. 10NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties Tuner/versterker bedieningsfunkties Voor Doet u het volgende Kiezen van audio/video- Dempen van het geluid Druk op MUTING. Druk apparatuur nogmaals om het geluid weer op het oorspronkelijke niveau te brengen. Voor het luisteren of kijken naar de weergave van Versterken van het Druk op BASS BOOST zodat de aangesloten apparatuur, dient u eerst met de basgeluid aanduiding “BASS BOOST” afstandsbediening of op de tuner/versterker het oplicht. gewenste apparaat in te stellen. Bijregelen van de balans 1 Druk herhaaldelijk op Voordat u begint dient u te zorgen dat: LEVEL of CURSOR MODE • de apparatuur zorgvuldig op de juiste wijze is op de afstandsbediening tot de LEVEL indicator oplicht. aangesloten, zoals beschreven op bladzijden 5 t/m 9. 2 Druk herhaaldelijk op MENU < of > tot BASS BOOST indicator “BALANCE” verschijnt in ?/1 MASTER BASS het uitleesvenster. (aan/uit) MENU </> LEVEL VOLUME BOOST 3 Druk op + of – om de links/ rechts-balans te regelen. Bijregelen van de Druk op BASS +/– en TREBLE klankkleur +/– om het klankniveau te regelen. De toonregeling is instelbaar van –6 dB tot +6 dB in stapjes van 2 dB tegelijk. Voor luisteren via de hoofdtelefoon Funktiekeuzetoetsen BASS TREBLE +/– MUTING Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en zet de SPEAKERS toets op “OFF”. 1 Druk op de ?/1 (aan/uit) schakelaar om de tuner/versterker in te schakelen. Kijken/luisteren naar videoprogramma's 2 Kies het gewenste apparaat door indrukken van Wanneer u naar TV-uitzendingen of videoprogramma’s kijkt, wordt aanbevolen het geluid via de tuner/ een van de funktiekeuzetoetsen: versterker in plaats van via de TV-luidsprekers te laten Voor TV-kijken of luisteren naar Drukt u op klinken. Dit stelt u in staat de voordelen van de akoestiek-effekten van de tuner/versterker te benutten, Radio-uitzendingen TUNER zoals Dolby Pro Logic Surround, en biedt u de Compact discs (CD) CD mogelijkheid de afstandsbediening van de tuner/ versterker te gebruiken voor het regelen van het geluid. Minidiscs (MD) of MD/TAPE Schakel de TV-luidsprekers uit voordat u begint, zodat Audiocassettes u kunt genieten van het akoestiek-geluid van uw tuner/ TV-programma's of TV/SAT versterker. Satellietontvanger Voor het kijken/luisteren naar TV-uitzendingen, schakelt Videocassettes VIDEO u zowel het TV-toestel, de TV-afstemeenheid, als de tuner/ DVD-speler/AC-3-decoder 5.1 CH/DVD versterker in en drukt u op de TV/SAT toets van de tuner/ versterker. 3 Schakel het gekozen apparaat, bijvoorbeeld de Voor het bekijken van videoprogramma’s, gaat u als volgt CD-speler, in en start het afspelen. te werk: Om op deze tuner/versterker op radiozenders af 1 Druk op VIDEO om de videorecorder te kiezen. te stemmen, wordt verwezen naar “Radio- ontvangst” op bladzijde 13. 2 Schakel de TV in en kies de video-stand voor het ingangssignaal van de videorecorder. 4 Stel de geluidssterkte naar wens in met de MASTER VOLUME regelaar. 3 Zet de videorecorder aan en start de weergave. Telkens wanneer u aan MASTER VOLUME draait, verandert het uitleesvenster als volgt: Gebruik van de afstandsbediening (alleen op de STR-DE245) VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y Met de afstandsbediening kunt u de tuner en de hierop VOL MAX aangesloten Sony apparatuur op afstand bedienen. Het volume van de TV-luidspreker regelen Gebruik de volumeregelaar van de TV. ?/1 Voorkom beschadiging van de luidsprekers Funktiekeuzetoetsen Zorg ervoor dat u het volume dicht zet alvorens de tuner/versterker af te zetten. Bij het afzetten van de tuner/versterker blijft de volume-instelling immers behouden. (wordt vervolgd) 11NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties 1 Druk op een van de Funktiekeuzetoetsen om de 1 Houd de Funktiekeuzetoetsen waarvan u de audio- of videocomponent te kiezen die u wilt toewijzing wilt veranderen, ingedrukt gebruiken. (bijvoorbeeld MD/TAPE). De Funktiekeuzetoetsen op de afstandsbediening staan bij aflevering als volgt ingesteld: 2 Druk op de betreffende toets van de component die u aan de functietoets wilt toekennen Voor TV-kijken of Drukt u op (bijvoorbeeld 1 - CD-speler). luisteren naar Radioprogramma's TUNER De volgende cijfertoetsen zijn bedoeld om de functies Compact discs (CD) CD te selecteren: Minidiscs (MD) of MD/TAPE Audiocassettes (INITIAL-MD MODE) Bedienen Drukt u op TV-programma's of TV/SAT CD-speler 1 Satellietontvanger (INITIAL-TV MODE) DAT deck 2 VHS videocassettes VIDEO (bedieningsstand VTR-3) Minidisc-recorder 3 DVD-speler/ DVD/LD Cassettedeck A 4 AC-3-decoder (INITIAL-DVD MODE) Cassettedeck B 5 Om de fabrieksinstelling van een toets te wijzigen, Laserdisc-speler 6 zie het volgende hoofdstuk. Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*) 7 De tuner/versterker en het gekozen apparaat Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*) 8 worden ingeschakeld. Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*) 9 Als de gekozen audio- of videocomponent niet wordt ingeschakeld TV-toestel 0 Druk op de aan/uit-schakelaar van het betreffende apparaat. DSS (Digital Satellite System) > 10 2 Start de weergave. DVD ENTER Voor nadere bijzonderheden wordt verwezen VCD-speler . naar “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 27. * Sony videorecorders worden bediend in een VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met Veranderen van de toewijzingen van resp. Beta, 8mm en VHS. een funktiekeuzetoets (alleen op de STR-DE245) U kunt nu de MD/TAPE toets gebruiken voor het bedienen van een tweede CD-speler. Als de toewijzingen van de FUNCTION toetsen (hierboven) zoals deze in de fabriek zijn ingesteld, niet overeenstemmen met die van uw apparatuur, is het De AUX functie overschakelen naar een andere functie mogelijk om deze instellingen aan te passen. Als u Hou SLEEP ingedrukt en druk op de toets van de bijvoorbeeld over twee CD-spelers beschikt en u heeft component waaraan u die wilt toekennen. geen cassettedeck of minidisc-recorder, kunt u de MD/ TAPE toets toewijzen aan uw tweede CD-speler. De 5.1 CH functie overschakelen naar een andere functie Het is echter niet mogelijk om de fabrieksinstelling van Hou AV ?/1 ingedrukt en druk op de toets van de de TUNER toets te veranderen. component waaraan u die wilt toekennen. AV ?/1 Een toets in de fabrieksinstelling zetten ?/1 Voer de bovenstaande procedure opnieuw uit. Funktiekeuze- toetsen Alle functietoetsen in de fabrieksinstelling zetten Druk tegelijk op ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL –. Nummertoetsen > 10 ENTER . MASTER VOL – 12NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties Voor ontvangst van andere radiozenders Radio-ontvangst Herhaal de stappen 3 t/m 5. Op deze tuner kunt u de frekwentie van een Als de STEREO indikator gedoofd blijft radiozender direkt invoeren met behulp van de Druk bij ontvangst van een FM stereo-uitzending op de FM MODE toets. nummertoetsen van de afstandsbediening (direkte afstemming). Zie ook “Automatisch doorlopen van Als een FM stereo-uitzending met veel storing radiozenders (automatische afstemming)”. doorkomt De STEREO indikator knippert. Druk op de FM MODE Alvorens u begint, let op dat u: toets om op MONO in te stellen. Het stereo effekt zal nu • een FM/AM antenne op de tuner heeft aangesloten verloren gaan, maar het geluid zal minder vervormd zoals beschreven op bladzijde 5. klinken. Om weer terug te schakelen naar stereo • de SPEAKERS toets op ON zet. ontvangst drukt u nogmaals op deze toets. ?/1 (aan/uit) MASTER VOLUME TUNING +/– Als u niet op de zender kunt afstemmen en de ingevoerde cijfers knipperen Kontroleer of u wel de juiste afstemfrekwentie hebt ingevoerd. Is er sprake van een vergissing, druk dan weer op de D. TUNING toets en voer de juiste frekwentie in van de afstandsbediening. Knipperen de cijfers nu nog en wordt er geen radiozender ontvangen, dan is de gekozen afstemfrekwentie in uw woongebied niet in gebruik. TUNER FM/AM FM MODE Kijken naar TV-programma’s waarvan het geluid gelijktijdig via FM wordt uitgezonden Zorg dat u zowel op de TV (of de videorecorder) als op de tuner op de TV-uitzending afstemt. Als u voor de frekwentie een getal invoert dat niet deelbaar is door het geldende afsteminterval Nummer- toetsen In dat geval wordt het door u gekozen getal automatisch afgerond naar de dichtstbijzijnde waarde D. TUNING die wel deelbaar is door het afsteminterval. Afstemintervallen voor direkte afstemming: FM: 50 kHz interval 1 Druk op de ?/1 (aan/uit) toets om de tuner in te AM: 9 kHz interval schakelen. Automatisch doorlopen van radiozenders 2 Druk op de TUNER toets. (automatische afstemming) Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen radiozender. Als u de afstemfrekwentie van de gewenste zender niet weet, kunt u de tuner alle zenders die in uw gebied te 3 Druk op FM/AM om FM of AM zenders te ontvangen zijn, laten doorlopen tot u de gewenste kiezen. zender vindt. 4 Druk op de D. TUNING toets van de 1 Druk op de TUNER toets. afstandsbediening. De tuner stemt af op de laatst ontvangen zender. 5 Druk op de nummertoetsen van de 2 Druk op FM/AM om FM of AM te kiezen. afstandsbediening om de frekwentie in te voeren. 3 Druk op de TUNING + of – toets. Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz Voorbeeld 2: AM 1350 MHz Druk op de + toets voor een zender met een 1 0 2 5 0 1 3 5 0 hogere frekwentie; op de – toets voor een zender met een lagere frekwentie. Wanneer het einde van een afstemband wordt bereikt, springt de tuner automatisch naar de andere kant van de band. 6 Bij het afstemmen op AM zenders verstelt u de Zodra een zender doorkomt, stopt de richting van de kaderantenne voor de beste automatische afstemming. Om dan verder te ontvangst. zoeken, drukt u de toets nogmaals in. 13NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties Afstemmen op vooringestelde zenders Voorinstellen van radiozenders (geheugen-afstemming) U zult waarschijnlijk uw favoriete radiozenders in het U kunt direkt op een radiozender afstemmen door geheugen van de tuner willen vastleggen zodat u invoeren van de bijbehorende code. Als u niet weet hierop snel kunt afstemmen. In het tuner-geheugen welke zenders onder de codes zijn vastgelegd, kunt u kunnen in totaal 30 FM or AM zenders worden de tuner alle vooringestelde zenders laten doorlopen. opgeslagen. De zenders legt u vast onder een code bestaande uit een letter (A, B of C) en een cijfer (0 t/m 1 Druk op de TUNER toets. 9). Zo kunt u bijvoorbeeld een zender vastleggen onder Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. code A1, B6 of C9, etc. 2 Druk op de SHIFT toets om een letter (A, B of C) te PRESET/PTY SELECT +/– kiezen, en druk vervolgens op een nummertoets DISPLAY MENU </> NAME SHIFT van de afstandsbediening. Om bijvoorbeeld af te stemmen op voorinstelzender A7 kiest u A en drukt u vervolgens op 7. Automatisch doorlopen van de vooringestelde zenders Druk eerst op de TUNER toets en dan op de PRESET/ PTY SELECT + of – toets om de gewenste zender te kiezen. Iedere keer dat u op de betreffende toets drukt, TUNER +/– ENTER MEMORY veranderen de codes als volgt: 1 Druk op de TUNER toets. n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N radiozender. 2 Stem op de zender af die u in het geheugen wilt Naamgeving van vooringestelde zenders vastleggen. U kunt namen (indexnamen) van maximum 8 tekens Op deze en de vorige bladzijde onder “Radio- lang opslaan voor uw voorkeuzezenders (behalve FM ontvangst” staat beschreven hoe u op zenders RDS-zenders). Wanneer de naam eenmaal in het kunt afstemmen. geheugen is vastgelegd, verschijnt in het uitleesvenster de zendernaam in plaats van de frekwentie telkens 3 Druk op de MEMORY toets. wanneer u op de betreffende zender afstemt. De aanduiding “MEMORY” verschijnt enige De lettertekens die u kunt gebruiken, omvatten letters, sekonden lang in het uitleesvenster. Zorg dat u de cijfers en symbolen. stappen 4 t/m 6 uitvoert voordat de “MEMORY” aanduiding dooft. 1 Stem af op de zender die u van een naam wilt voorzien. 4 Druk op de SHIFT toets om een letter (A, B of C) te kiezen. 2 Druk op de NAME toets. Iedere keer dat u op de SHIFT toets drukt De cursor knippert in het uitleesvenster. verschijnt een letter, “A”, “B” of “C”, in het uitleesvenster. 3 Gebruik de + of – toets om de gewenste letter of het cijfer in te voeren. Als de “MEMORY” aanduiding dooft, begint u 4 Druk op de MENU </> toets om de cursor een opnieuw vanaf stap 3. positie naar rechts op te schuiven voor de volgende letter. 5 Druk op de PRESET/PTY SELECT + of PRESET/PTY SELECT – toets om een zendernummer te kiezen. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 tot maximaal 8 letters/ 6 Druk nogmaals op de MEMORY toets om de cijfers zijn ingevoerd. ontvangen radiozender in het geheugen vast te 6 Druk op ENTER om de namen te slaan. leggen. Indien u een vergissing maakt 7 Herhaal de stappen 2 t/m 6 voor het voorinstellen Druk enkele malen op de MENU </> toets tot de letter of van andere radiozenders. het cijfer dat u wilt veranderen in het uitleesvenster begint te knipperen. Voer dan het juiste letterteken in met de + of – toets. Een vooringestelde zender wijzigen Leg de nieuwe zender onder de code vast en de eerder Opmerkingen vastgelegde zender wordt gewist. • U kunt ook een naam van maximum 8 tekens invoeren als weergavebron. Kies de gewenste weergavebron en herhaal Opmerking de stappen 2 tot 6 (behalve 5.1 CH/DVD). Als de stroomvoorziening van de tuner langer dan ongeveer • Om de naam van een programmabron te wissen, drukt u een week wordt verbroken (stekker uit het stopkontakt), op NAME en vervolgens op dezelfde zullen de vooringestelde zenders uit het geheugen gewist programmabrontoets. Druk op ENTER om de naam te worden. In dat geval dient u de zenders opnieuw vast te wissen (behalve TUNER). 14NL leggen.
Tuner/versterker bedieningsfunkties Opmerkingen Gebruik van het Radio Data • Als er een speciale mededeling of waarschuwingsbericht van overheidswege doorkomt, zal in het uitleesvenster de Systeem (RDS) aanduiding “ALARM” gaan knipperen. • Als een aanduiding uit 9 of meer letters bestaat, zal de tekst over het scherm lopen. Welke mogelijkheden biedt het RDS • De volgende aanduidingen kunnen verschijnen als een informatiesysteem? zender een bepaald type RDS informatie niet uitzendt: “NO PTY” (er wordt geen programmatype-informatie RDS (Radio Data Systeem) is een radio- uitgezonden); informatiesysteem waarmee radiozenders naast de “NO TEXT” (er wordt geen radiotekst uitgezonden); gewone radio-uitzending allerlei nuttige informatie “NO TIME” (de juiste tijd wordt niet uitgezonden). kunnen uitzenden. Deze tuner biedt u drie handige • Afhankelijk van de methode die door de radiozender RDS funkties: RDS informatie in het uitleesvenster; wordt gebruikt om de tekst door te sturen, is het mogelijk paraatstand voor verkeersinformatie, nieuwsberichten dat bepaalde tekstboodschappen onvolledig zijn. of andere speciale uitzendingen; en keuze van radiozenders aan de hand van het soort programma Automatisch afstemmen op doorkomende dat ze uitzenden. RDS is alleen beschikbaar voor FM zenders.* nieuwsberichten, verkeersinformatie enz. (EON) Opmerking De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als Met de EON (Enhanced Other Network) functie kunt u de zender waarop u hebt afgestemd niet goed doorkomt of de tuner/versterker automatisch laten overschakelen als de signaalsterkte onvoldoende is. naar een zender die op dat moment verkeersinformatie, nieuws e.d. uitzendt. Wanneer een * Niet alle FM radiozenders geven RDS informatie door, en dergelijke uitzending begint op een radiozender die de zenders die dit wel doen bieden niet alle dezelfde behoort tot hetzelfde zendernetwerk als de soorten informatie. Voor nadere bijzonderheden omtrent vooringestelde FM RDS zender, stemt de tuner/ de in uw woongebied beschikbare RDS informatie kunt u versterker automatisch af op die andere zender. het best kontakt opnemen met de plaatselijk aktieve Na afloop van de informatie-uitzending keert de radiozenders. tuner/versterker automatisch terug naar de eerder ontvangen voorkeurzender of de oorspronkelijk Ontvangst van RDS uitzendingen beluisterde geluidsbron. Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM band. 1 Stem af op een FM radiozender. Bij afstemming op een zender die RDS informatie uitzendt, verschijnt de zendernaam in het 2 Druk op de RDS EON toets om in te stellen op het uitleesvenster. soort programma dat u wilt volgen. Telkens wanneer u op de RDS EON toets drukt, Aangeven van RDS informatie in het verspringt de aanduiding in het uitleesvenster als uitleesvenster volgt: Druk op de DISPLAY toets. Iedere keer dat u op de / TA (Verkeersinformatie) DISPLAY toets drukt, verspringen de aanduidingen in . het uitleesvenster stap voor stap, om de volgende NEWS (Nieuws) informatie aan te geven. . INFO (Informatie) Aangegeven Hiermee kunt u: . informatie OFF (Er licht geen enkele aanduiding op) Zendernaam** De zender aan de hand van de Na uw keuze komt de tuner in de EON paraatstand te zendernaam (bijv. WDR) in plaats van staan. via de frekwentie opzoeken. De aanduidingen “NO TA”, “NO NEWS” of “NO Afstemfrekwentie** De zender aan de hand van de INFO” kunnen verschijnen als u op de RDS EON toets frekwentie opzoeken. drukt voordat er is afgestemd op een FM radiozender die RDS informatie uitzendt. Programmatype Een bepaald programmatype opsporen. (Zie bladzijde 16 voor de Wanneer een radiozender begint een programma van programmatypes waaruit u kunt kiezen.) het door u gekozen type uit te zenden, schakelt de Radiotekst De tekstberichten aangeven die door de tuner/versterker over naar die zender, verschijnt er RDS zender worden uitgezonden. een mededeling (bijv. “NOW TA”) in het uitleesvenster Juiste tijd (24-uurs De huidige tijd aangeven. en gaat de bijbehorende aanduiding (bijv “TA”) cyclus) knipperen. Na afloop van de speciale uitzending schakelt de tuner weer automatisch terug naar de ** Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM radiozender waar u oorspronkelijk naar luisterde (of radiozenders die geen RDS informatie uitzenden. naar de gebruikte geluidsbron). (wordt vervolgd) 15NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties Stoppen met volgen van speciale uitzendingen Programmatype U luistert naar Druk eenmaal op de RDS EON toets. INFO Uitzendingen over consumentenzaken, medisch advies, weersinformatie, etc. Als u een bepaalde radio-uitzending ongestoord wilt opnemen, let er dan op dat de EON funktie SPORT Sportuitzendingen. uitgeschakeld is; dit geldt vooral ook als u het opnemen EDUCATE Educatieve programma’s en uitzendingen met een schakelklok wilt starten. met advies op verschillende gebieden. Opmerkingen DRAMA Hoorspelen en radioseries. • Deze funktie kan alleen gebruikt worden als van te voren RDS zenders in het geheugen zijn opgeslagen. CULTURE Radio-uitzendingen over nationale of • Als de gevonden zender niet krachtig genoeg doorkomt, regionale culturele aangelegenheden, verschijnt de aanduiding “WEAK SIG” en dan keert de zoals religie, taal en sociale vraagstukken. tuner/versterker terug naar de vorige radiozender of SCIENCE Programma’s over natuurwetenschappen geluidsbron. en technologie. VARIED Gevarieerd amusement, zoals interviews Opzoeken van een radiozender aan de met bekende persoonlijkheden, quizprogramma's en komedies. hand van het programmatype (PTY) POP M Populaire muziek. U kunt een radiozender van uw keuze opzoeken door in te stellen op het gewenste programmatype. De tuner ROCK M Rockmuziek. stemt dan af op een uitzending van het gekozen type, EASY M Easy listening ("middle of the road" verzorgd door een van de RDS zenders die zijn muziek). vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner. LIGHT M Lichte klassieke muziek, zowel 1 Druk op RDS PTY om het huidige PTY type weer instrumentaal als vokaal. te geven. Druk op PRESET/PTY SELECT + of – CLASSICS Uitvoeringen van klassieke muziek door tot het gewenste programmatype in het grote orkesten, kamermuziek, opera, enz. uitleesvenster verschijnt. Hieronder vindt u een OTHER M Muziek die in geen enkele van de overzicht van de beschikbare programmatypes. bovenstaande categorieën thuishoort, zoals bijvoorbeeld rhythm & blues en reggae. 2 Druk op de RDS PTY toets terwijl het programmatype in het uitleesvenster wordt WEATHER Weerberichten. aangegeven. FINANCE Beursberichten en financieel-economische De tuner doorloopt dan de vooringestelde RDS programma's. radiozenders op zoek naar het gekozen soort programma. (De aanduiding “SEARCH” en het CHILDREN Jongerenprogramma's. programmatype verschijnen afwisselend in het SOCIAL Programma's over sociologie, uitleesvenster.) Wanneer de tuner/versterker een geschiedenis, aardrijkskunde, programma van het door u gekozen type vindt, psychologie, en stopt het apparaat met zoeken. Dan knippert het maatschappijwetenschappen. voorinstelnummer van de radiozender die het RELIGION Programma's over religieuze gekozen soort programma uitzendt, en aangelegenheden. vervolgens schakelt de tuner/versterker over op PHONE IN Meningsuiting via telefoon of ontvangst en weergave van de betreffende panelgesprekken. uitzending. TRAVEL Informatieprogramma's over reizen. LEISURE Vrijetijdsprogramma's waar luisteraars Opmerking aan kunnen deelnemen. De aanduiding “NO PTY” verschijnt wanneer het door u gekozen programmatype niet wordt uitgezonden; de tuner JAZZ Polyfonische, gesyncopeerde muziek. keert dan terug naar de oorspronkelijke zender. COUNTRY Muziek uit het zuiden van de VS. U heeft de keuze uit de volgende programmatypes: NATION M Hedendaagse populaire muziek uit land of streek. Programmatype U luistert naar OLDIES "Golden age" muziek. NONE Ieder type uitzending dat niet onder een van de volgende categorieën valt. FOLK M Muziek die stamt uit de muziekcultuur van een bepaald land. NEWS Nieuwsberichten. DOCUMENT Duidingsprogramma's. AFFAIRS Aktualiteitenprogramma’s over onderwerpen die recentelijk in het nieuws zijn. 16NL
Tuner/versterker bedieningsfunkties 1 Druk op TV/SAT om de programmabron te Opnemen selecteren. Deze tuner/versterker maakt opnemen naar en van 2 Zet de betreffende apparatuur klaar voor apparatuur die hierop is aangesloten bijzonder weergave. Bijvoorbeeld de TV en TV- eenvoudig. U hoeft de audio/video-apparatuur voor afstemeenheid aanzetten. weergave en opname niet direkt op elkaar aan te sluiten: als eenmaal een weergavebron op de tuner/ 3 Breng een onbespeelde videocassette in de versterker is gekozen, is maken en monteren van videorecorder voor opname. opnamen mogelijk op dezelfde wijze als u zou doen met gebruik van de bedieningsorganen op elk 4 Begin met opnemen op de videorecorder. apparaat. Kontroleer, alvorens u begint, of alle apparatuur naar behoren is aangesloten. U kunt bij het monteren van een videocassette geluid vervangen Funktiekeuzetoetsen Op het punt waar u een ander geluid wilt beginnen toevoegen, drukt u op een andere funktietoets (bijvoorbeeld voor de CD) en begint de weergave. Het geluid van de geselecteerde apparatuur zal over het oorspronkelijke geluid worden opgenomen. Om weer verder te gaan met opname van het oorspronkelijke geluid, drukt u op de TV/SAT funktietoets. Apparaat voor Opname-apparaat weergave (Minidisc-recorder, Opmerking (weergavebron) cassettedeck, U kunt geen audio- en videosignaal opnemen in de 5.1 CH/ videorecorder) DVD stand. ç: Audio-signaalstroom c: Video-signaalstroom (alleen op de STR-DE345) Opnemen op een minidisc of audiocassette Gebruik van de Sleep Timer Via deze tuner/versterker kunt u muziek op een minidisc of geluidscassette opnemen. Raadpleeg de U kunt de tuner/versterker instellen om automatisch gebruiksaanwijzing van uw minidisc-recorder of uit te schakelen op een opgegeven tijdstip. cassettedeck voor nadere bijzonderheden. SLEEP 1 Druk op een van de funktiekeuzetoetsen om de gewenste weergavebron te kiezen. 2 Maak het gekozen apparaat gereed voor weergave. Voor de CD-speler bijvoorbeeld, plaatst u een compact disc. 3 Steek een onbespeelde minidisc of cassette in het Druk op SLEEP van de afstandsbediening terwijl het toestel cassettedeck voor opname en stel zonodig het aan staat. Telkens wanneer u op SLEEP drukt, verandert de opnameniveau in. tijd zoals hieronder aangegeven. n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 4 Start het opnemen op het opnamedeck en start het afspelen van de weergavebron. Het uitleesvenster dimt nadat u het tijdstip heeft opgegeven. Opnemen op videocassette Met behulp van de tuner/versterker kunt u opnemen U kunt nagaan hoeveel tijd er nog rest voordat de van een TV of Satellietontvanger. U kunt bij het tuner/versterker zal uitschakelen monteren van een videocassette ook geluid afkomstig Druk op SLEEP van de afstandsbediening. uit diverse audiobronnen toevoegen. Raadpleeg indien De resterende tijd verschijnt dan in het uitleesvenster. nodig de handleiding van uw videorecorder. 17NL
Gebruik van de akoestiekfunkties Type MODE (klankbeeld) Effecten Kiezen van een akoestiek- MUSIC HALL Geeft de akoestiek van instelling een gewone rechthoekige concertzaal. Ideaal voor U kunt genieten van surround sound door gewoon een zachtere akoestische voorgeprogrammeerde akoestiek-instelling te kiezen muziek. afhankelijk van de muziek die u wenst te beluisteren. * De aanduiding “DOLBY PL” verschijnt in het SOUND FIELD SOUND FIELD Akoestiek- uitleesvenster. MODE +/– ON/OFF instellingsindicatoren ** Alleen bij grebruik van 5.1 CH/DVD. Bij gebruik van de afstandsbediening Bij elke druk op SOUND FIELD MODE verandert de akoestiek-instelling als volgt: Bij het kiezen van de weergavebron t PRO LOGIC* t C. STUDIO +/– SUR HALL T DOLBY V *** T SOUND FIELD *** Bij gebruik van 5.1 CH/DVD MODE CURSOR C. STUDIO ˜ V SURR MODE * De aanduiding “DOLBY PL” verschijnt in het +/– uitleesvenster. *** Alleen op de STR-DE345. De akoestiek-instelling uitschakelen Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets. 1 Druk op SOUND FIELD ON/OFF om de akoestiek-instelling aan te schakelen. De tuner/versterker “onthoudt” voor elke De geluidsveldindicator licht op. geluidsbron het laatst gekozen klankbeeld (Geheugen-klankbeeld) (alleen op de STR-DE345) 2 Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD MODE +/– Wanneer u een bepaalde geluidsbron kiest, wordt tot de gewenste akoestiek-instelling verschijnt in automatisch het laatst daarvoor gebruikte klankbeeld het uitleesvenster. Kies de akoestiek-instelling als ingeschakeld. Als u bijvoorbeeld een CD beluistert met volgt: het HALL klankbeeld en dan overchakelt op een andere geluidsbron, dan zal bij terugschakelen naar CD- Type MODE (klankbeeld) Effecten weergave automatisch het HALL klankbeeld weer gelden. In het geheugen van de tuner worden de CINEMA PRO LOGIC* Weergave van klankbeelden voor de AM en FM afstemband en voor bleedmateriaal met Dolby Pro Logic alle voorkeurzenders afzonderlijk onthouden. Surround geluid. C. STUDIO Geeft de akoestiek van Op de verpakking kunt u meestal zien of het geluid (Cinema Studio) een bioscoopzaal. Goed is opgenomen met Dolby Surround codering voor alle soorten Sommige videocassettes of laserdiscs kunnen wel zijn speelfilms. opgenomen met Dolby Surround geluid, ook al staat dit VIRTUAL DOLBY V Gebruik de niet op de verpakking aangegeven. (Alleen op de voorluidsprekers om STR-DE345) surround sound effecten te creëren. V SURR** Gebruik de voorluidsprekers en de middenluidspreker om surround sound effecten te creëren. 18NL
Gebruik van de akoestiekfunkties Instellen van het effectniveau (alle klankbeelden behalve PRO LOGIC) Optimaal benutten van Dolby Desgewenst kunt u het akoestiekeffekt meer Pro Logic Surround geluid geprononceerd maken, door verhogen van het EFFECT niveau. Met deze instelling kunt u de “aanwezigheid” Om het Dolby Pro Logic Surround geluid zo goed van het akoestiekeffekt in zes stappen (1-6) naar wens mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de bijregelen. CENTER MODE instelling te kiezen die het beste past bij uw luidspreker-opstelling. Vervolgens stelt u de 1 Start de weergave van de geluidsbron. geluidssterkte en de vertragingstijd van elke luidspreker af. 2 Druk op SUR. Het effektniveau (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) Let op dat u tenminste over één extra paar luidsprekers wordt weergegeven in het uitleesvenster. dient te beschikken voor het maken van de onderstaande instellingen. 3 Druk op +/– om het gewenste niveau te kiezen. SOUND FIELD SOUND FIELD MODE +/– ON/OFF SET UP Bij gebruik van de afstandsbediening Druk herhaaldelijk op CURSOR MODE op de afstandsbediening tot de SUR indicator oplicht. Bij elke druk op +/– verandert het effectniveau als volgt: EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6 Opmerking LEVEL +/– MENU </> Wijzigen van het effectniveau kan onder bepaalde omstandigheden en met bepaalde geluidsbronnen wel eens weinig verschil maken. SOUND FIELD MODE TEST TONE CURSOR MODE MENU </> +/– Kiezen van de CENTER MODE instelling Deze tuner/versterker biedt u de keuze uit vier verschillende CENTER MODE instellingen: “Phantom”, “Normal”, “Wide” en “3 STEREO”. Elke instelling is voor een bepaalde luidspreker-opstelling ontworpen. Kies de CENTER MODE instelling die het beste past bij uw luidspreker-opstelling: 1 Druk op SOUND FIELD ON/OFF om de akoestiek-instelling aan te schakelen. 2 Druk herhaaldelijk op de SOUND FIELD MODE +/– toets om het Dolby rondom-akoestiekeffekt (PRO LOGIC of C. STUDIO akoestiek) te kiezen. 3 Druk op SET UP. 4 Druk herhaaldelijk op MENU < of > tot “CTR MODE” verschijnt in het uitleesvenster. (wordt vervolgd) 19NL
Gebruik van de akoestiekfunkties 5 Druk herhaaldelijk op +/– tot de gewenste center Alle luidsprekers kunnen tegelijkertijd afgesteld mode verschijnt in het uitleesvenster. Kies de worden Hiervoor gebruikt u de MASTER VOLUME regelaar op CENTER MODE instelling als volgt: de tuner/versterker of MASTER VOL toets op de Als u beschikt Kiest u Zodat afstandsbediening. over Voor- en NORMAL Het basgeluid van het Het geluidsniveau van de luidsprekers kan ook achterluidsprekers, middenkanaal via de afgesteld worden met de toetsen op de tuner/ en een kleine voorluidsprekers versterker middenluidspreker wordt weergegeven Nadat u op TEST TONE op de afstandsbediening hebt (omdat een kleine gedrukt: middenluidspreker onvoldoende • Druk herhaaldelijk op MENU < of > om basgeluid kan “CTR xxdB” te kiezen. produceren). Druk op +/– om het niveau van de middenluidspreker te regelen. Voor- en 3 STEREO Het geluid van het • Druk op herhaaldelijk op MENU < of > om middenluidsprekers, (3 Channel Logic) achterkanaal via de maar geen voorluidsprekers “REAR xxdB” te kiezen. achterluidspreker wordt weergegeven. Druk op +/– om het niveau van de achterluidspreker te regelen. Voor- en PHANTOM Het geluid van het De geluidssterkte is instelbaar van –15 dB tot +10 dB in achterluidsprekers, middenkanaal via de maar geen voorluidsprekers stapjes van 1 dB tegelijk. middenluidspreker wordt weergegeven. Voor- en WIDE Het middenkanaal U kunt het volume van de subwoofer regelen achterluidsprekers, het hele • Druk herhaaldelijk op LEVEL of CURSOR MODE op en een grote geluidsspectrum de afstandsbediening tot de LEVEL indicator oplicht. middenluidspreker weergeeft. • Druk herhaaldelijk op MENU < of > om “SW xxdB” te kiezen. Afstellen van de geluidssterkte van de • Druk op +/– om het niveau te regelen. luidsprekers De geluidssterkte is instelbaar van –15 dB tot +10 dB in stapjes van 1 dB tegelijk. Met behulp van de testtoon-funktie kunt u de geluidssterkte van uw luidsprekers op hetzelfde Het uitgangsniveau van de achterluidsprekers kan niveau afstellen. (Als al uw luidsprekers reeds verhoogd worden hetzelfde geluidsvolume te horen geven, is afstellen Het instelbereik van de achterluidsprekers loopt van niet noodzakelijk.) –15 tot +10, maar het is mogelijk om dit bereik met 5 niveaus (–10 tot +15) te verschuiven. Met de toetsen op de afstandsbediening kunt u de • Druk op SET UP. luidsprekeraansluiting testen en het volumeniveau • Druk herhaaldelijk op MENU < of > tot “REAR SET bijstellen vanuit uw luisterpositie. UP” verschijnt in het uitleesvenster. • Druk herhaaldelijk op +/– tot “NORMAL” 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de verschijnt in het uitleesvenster. klankbeeldfunctie in te schakelen. De waarden voor het uitgangsniveau van de Druk enkele malen op de SOUND FIELD MODE achterluidsprekers die in het uitleesvenster worden +/– toets om in te stellen op het “DOLBY PL” aangegeven, blijven tussen –15 en +10 staan, maar in het klankbeeld. daadwerkelijke uitgangsniveau zult u verschil horen. 2 Druk op de TEST TONE toets van de afstandsbediening. Om het instelbereik van de achterluidsprekers terug te De testtoon is achtereenvolgens via elk van de stellen, herhaalt u deze procedure tot de aanduiding “GAIN LOW” in het uitleesvenster verschijnt. luidsprekers hoorbaar. 3 Regel het volume zodat het testtoonvolume van U kunt alle geluidsvelden terugstellen elke luidspreker identiek klinkt in de • Zet de tuner/versterker af. luisterpositie. • Hou SOUND FIELD ON/OFF ingedrukt en • Druk op MENU < of > om “CTR xxdB” of vervolgens op ?/1 (aan/uit). “REAR xxdB” te kiezen. Alle geluidsveldinstellingen worden gewist en afgezet. • Druk op +/– om het niveau te regelen. 4 Druk op de TEST TONE toets van de afstandsbediening om de testtoon uit te schakelen. 20NL
Gebruik van de akoestiekfunkties Instellen van de vertragingstijd (alleen vor het PRO LOGIC klankbleed) Het akoestiek-geluid kan effektiever gemaakt worden door het geluid dat via de achterluidsprekers klinkt te vertragen (vertragingstijd). U heeft de keuze uit drie verschillende vertragingstijden, S (15 mS), M (20 mS) en L (30 mS). Bijvoorbeeld voor een ruime kamer of wanneer de achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter. 1 Start de weergave van een videobron die met Dolby Surround akoestiek is opgenomen. 2 Druk op SUR. De oorspronkelijke of laatst gekozen vertragingstijd wordt aangegeven. 3 Druk op +/– om het gewenste niveau te kiezen, bijvoorbeeld “DELAY S”, “DELAY M” or “DELAY L”. Instelbare parameters voor elke akoestiek-instelling bij het kiezen van een programmabron Parameters Klankbeelden-weergave Type MODE Testtoon-weergave DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER Uitgeschakeld –– –– r Geen geluid Ingeschaked CINEMA PRO LOGIC r ra) rb) r Afhankelijk van de middenkanaal-aanpassing (zie a) b) C. STUDIO r r r r blz. 19) VIRTUAL DOLBY V r r Geen geluid (alleen op de STR-DE345) MUSIC HALL r r r Beurtelings via de voor-en achterluidsprekers Instelbare parameters voor elk klankbeeld bij gebruik van 5.1 CH/DVD (alleen op de STR- DE345) Parameters Klankbeelden-weergave Type MODE Testtoon-weergave DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER Uitgeschakeld –– –– r r r In onderstaande volgorde: linksvoor, midden, rechtsvoor, Ingeschaked CINEMA C. STUDIO r r r r rechtsachter, linksachter VIRTUAL V SURR r r r In onderstaande volgorde: linksvoor, midden, rechtsvoor a) Alleen instelbaar wanneer de middenkanaal-aanpassing is Opmerking ingesteld op PHANTOM, NORMAL of WIDE (zie blz.19). Om de geluidssterkte van de diverse luidsprekers af te b) Alleen instelbaar wanneer de middenkanaal-aanpassing is stellen met behulp van de testtoon, zoals beschreven op ingesteld op 3 STEREO, NORMAL of WIDE (zie blz.19). blz.20, kiest u het PRO LOGIC klankbeeld. Bij alle andere klankbeelden dient de testtoon alleen om te controleren of de diverse luidspekers al dan niet geluid weergeven. 21NL
Aanvullende informatie De zendernaam verschijnt niet in het uitleesvenster. Verhelpen van storingen , Druk op de DISPLAY toets tot de zendernaam verschijnt. Als u een van de volgende problemen ondervindt bij Afstemmen op bepaalde zenders lukt niet. de bediening van de tuner, kunt u deze lijst van , Kontroleer of de antennes goed zijn kontrolepunten doorlopen om aan de hand hiervan het aangesloten. Verstel zonodig de stand van de probleem te verhelpen. Mocht het probleem antennes en sluit een buitenantenne aan. onopgelost blijven, neemt u dan a.u.b. kontakt op met , Mogelijk is de signaalsterkte te gering om uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. door de antenne van de tuner opgepikt te worden (bij gebruik van de automatische Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering. afstemming). Gebruik de direkte afstemming. , Kontroleer of de luidsprekers en audio/ , Er zijn geen zenders in het afstemgeheugen videocomponenten goed zijn aangesloten. vastgelegd, of de vooringestelde zenders zijn , Kontroleer of op de tuner/versterker het gewist (bij geheugen-afstemming). Leg de juiste apparaat is gekozen. zenders in het geheugen vast (zie blz. 14). , Zorg ervoor dat de SPEAKERS toets op ON staat. Uit de achterluidsprekers klinkt geen geluid of de , Druk op MUTING als de MUTING indicator geluidssterkte blijft te gering. aangaat. , Kies de CENTER MODE instelling die past bij , Er is kortsluiting opgetreden, waardoor het uw luidspreker-opstelling (zie blz. 19). beveiligingscircuit is ingeschakeld (de , Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op aanduiding “PROTECT” knippert). Schakel het juiste niveau af (zie blz. 20). de tuner uit, los het probleem dat kortsluiting , Let op dat de akoestiekfunktie is veroorzaakt op en schakel het apparaat dan ingeschakeld. weer in. Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. Geluid van links en rechts is verwisseld. , Kies de CENTER MODE instelling die past bij , Kontroleer of de luidsprekers en audio/ uw luidspreker-opstelling (zie blz. 19). video-componenten goed zijn aangesloten. , Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op , Bijregelen van de balans (zie blz. 11) het juiste niveau af (zie blz. 20). Er klinkt een hinderlijke bromtoon of andere storende Het geluid wordt niet met akoestiek-effekt achtergrondgeluiden. weergegeven. , Kontroleer of de luidsprekers en audio/ , Kontroleer of de akoestiekfunktie wel is video-componenten goed zijn aangesloten. ingeschakeld. , Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een , Zorg ervoor dat de SPEAKERS toets is transformator of motor en tenminste 3 meter ingedrukt. van een TV-toestel of TL-verlichting. Er verschijnt geen beeld of een onduidelijk beeld op het , Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de TV-scherm. buurt van een ingeschakelde TV. , Kies de juiste funktie op de tuner/versterker. , Sluit een aardingsdraad aan op de de , Zet uw TV verder weg van de antenne-aardaansluiting. audioapparatuur. , De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. Opnemen is niet mogelijk. Reinig de stekkers en aansluitbussen met een , Controleer of de apparatuur correct is doekje, licht bevochtigd met wat alkohol. aangesloten. De RDS werkt niet. , U kunt geen geluid opnemen van een , Kontroleer of wel op een FM zender is programmabron die is aangesloten op de 5.1 afgestemd. CH/DVD aansluitingen. , Stem af op een beter doorkomende FM zender. De afstandsbediening werkt niet. De gewenste aanduidingen of informatie verschijnen niet , Richt de afstandsbediening recht op de in het uitleesvenster. afstandsbedieningssensor g van de tuner/ , Neem kontakt op met de radiozender en versterker. informeer of deze wel of geen RDS signalen , Er bevindt zich een obstakel tussen het uitzendt. Het kan voorkomen dat de RDS apparaat en de kop van de afstandsbediening. dienstverlening tijdelijk buiten werking is. , Vervang beide batterijen in de afstandsbediening door nieuwe. De zender of de afgespeelde geluidsbron wordt door een , Kontroleer of u de juiste funktie voor andere zender onderbroken, of de tuner begint bediening van het gewenste apparaat op de automatisch naar zenders te zoeken. afstandsbediening heeft gekozen. , De EON funktie is in werking getreden. Zorg dat de EON funktie is uitgeschakeld als u niet wilt dat de afgestemde zender of de geluidsbron wordt onderbroken. 22NL
Aanvullende informatie Uitgangen MD/TAPE REC OUT: AM tuner-gedeelte Technische gegevens Uitgangsspanning: 150 mV Afstembereik 531 - 1602 kHz Uitgangsimpedantie: Antenne Kaderantenne Versterker-gedeelte 10 kOhm VIDEO AUDIO OUT: Tussenfrequentie 450 kHz Nominaal Uitgangsspanning: uitgangsvermogen in 150 mV Bruikbare 50 dB/m (bij 999 kHz) Stereo Mode (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) Uitgangsimpedantie: gevoeligheid STR-DE345 : 80 W + 80 W 10 kOhm STR-DE245 : 50 W + 50 W SUB WOOFER: Signaal/ 54 dB (bij 50 mV/m) Uitgangsspanning: 2 V ruisverhouding Referentie- Uitgangsimpedantie: uitgangsvermogen 1 kOhm Harmonische 0,5% (50 mV/m, (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) PHONES: Voor het vervorming 400 kHz) Voorluidsprekers: aansluiten van hoog- STR-DE345 : 80 W/ch en laagohmige Selektiviteit 35 dB STR-DE245 : 50 W/ch hoofdtelefoons Middenluidspreker: STR-DE345 : 80 W Videogedeelte (alleen op de STR- Demping Volledige geluiddemping STR-DE245 : 50 W DE345) Achterluidsprekers: BASS BOOST +6 dB bij 70 Hz Ingangen VIDEO, TV/SAT, STR-DE345 : 80 W/ch 5.1 CH/DVD: STR-DE245 : 50 W/ch TONE ±6 dB bij 100 Hz en 1 Vp-p 75 ohm 10 kHz Frekwentie- TV/SAT, CD, MD/TAPE, Uitgangen VIDEO, MONITOR: karakteristiek VIDEO , 5.1 CH/DVD: Tuner-gedeelte 1 Vp-p 75 ohm +0,5 10 Hz - 50 kHz –2 dB FM Stereo, FM/AM superheterodyne afstemming Algemeen Ingangen Afstemsysteem Tuner-gedeelte: PLL Gevoeligheid Impedantie Signaal/ FM tuner-gedeelte kwartsgekoppeld ruisverhouding digitaal Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz synthesizersysteem CD, 5.1 CH/ Voorversterker-gedeelte: DVD, 50 Antenne- 75 ohm, asymmetrisch Lage-ruis NF type 150 mV 85 dB MD/TAPE, kOhm aansluitingen equalizer-versterker TV/SAT, Eindversterker-gedeelte: VIDEO Tussenfrequentie 10,7 MHz Zuiver komplementaire SEPP Gevoeligheid Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Voeding 230 V wisselstroom, Stereo: 38,3 dBf, 50/60 Hz 22,5 µV/75 ohm Stroomverbruik STR-DE345: 180 W Bruikbare 11,2 dBf, STR-DE245: 160 W gevoeligheid 1 µV/75 ohm (IHF) Afmetingen Ca. 430 x 145 x 305 mm Signaal/ Mono: 76 dB ruisverhouding Stereo: 70 dB Gewicht STR-DE345: 7,2 kg STR-DE245: 5,8 kg Harmonische Mono: 0,3 % vervorming bij Stereo: 0,5 % Bijgeleverd zie blz. 4 1 kHz toebehoren Scheiding 45 dB bij 1 kHz De vermelde technische gegevens zijn gemeten bij 230 V AC, 50 Hz. +0,5 Frekwentiebereik 30 Hz - 15 kHz –2 dB Wijzigingen zonder kennisgeving in Selektiviteit 60 dB bij 400 kHz ontwerp en technische gegevens voorbehouden. 23NL
Aanvullende informatie • 3 STEREO instelling Akoestisch rondom-geluid Verklarende Kies de 3 STEREO instelling als u beschikt over voor- en middenluidsprekers, maar Dit geluid bestaat uit drie geluidscomponenten: rechtstreeks geluid, niet over achterluidsprekers. Het geluid woordenlijst van het achterkanaal wordt via de voorluidsprekers weergegeven, zodat u vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. De akoestiek van de ruimte waarin u zich bevindt, beïnvloedt de wijze waarop deze enige mate van akoestiek kunt verkrijgen drie geluidscomponenten te horen zijn. De CENTER MODE zonder achterluidsprekers te gebruiken. tuner/versterker kombineert deze Instelling voor luidspreker-opstelling om het geluidscomponenten op een dusdanige Dolby Pro Logic Surround geluid optimaal tot manier dat diverse luisteromgevingen, zoals Middenluidspreker bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden zijn recht te laten komen. Voor een zo fraai mogelijke akoestiek, kiest u één van de Voorluidspreker Voorluidspreker nagebootst. volgende vier CENTER MODE instellingen, (L) (R) afhankelijk van de opstelling van uw • Zaal-geluidscomponenten luidsprekers. Nagalm Vroege weerkaatsingen • NORMAL instelling Kies de NORMAL instelling als u beschikt over voor- en achterluidsprekers en een Vertragingstijd kleine middenluidspreker. Aangezien een De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de Rechtstreeks kleine middenluidspreker onvoldoende akoestiek-weergave van de voorluidsprekers en geluid basgeluid kan produceren, wordt het die van de achterluidsprekers. Door de basgeluid van het middenkanaal via de vertragingstijd van de achterluidsprekers in te stellen, kunt u de sfeer van verschillende • Overgang van het geluid van de voorluidsprekers weergegeven. achterluidsprekers luisterruimtes nabootsen. Als u uw Middenluidspreker achterluidsprekers in een kleine kamer of dicht Voorluidspreker Voorluidspreker in de buurt van uw luisterpositie heeft Rechtstreeks geluid Vroege (L) (R) opgesteld, maakt u de vertragingstijd langer. Niveau weerkaatsingen Nagalm Voor een ruime kamer of wanneer de achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter. Direkte afstemming Vroege weerkaatsingstijd Tijd Achterluidspreker (L) Achterluidspreker (R) Deze afstemmethode stelt u in staat de afstemfrekwentie van een zender direkt in te Testtoon • WIDE instelling voeren met behulp van de nummertoetsen Het geluidssignaal dat de tuner te horen geeft Kies de WIDE instelling als u beschikt over van de afstandsbediening. Gebruik deze aan de hand waarvan u de geluidssterkte van voor- en achterluidsprekers en een grote wijze van afstemming als u de frekwentie van de luidsprekers kunt afstellen. De testtoon is middenluidspreker. Met de WIDE de gewenste zender weet. als volgt via elk van de luidsprekers te horen: instelling kunt u het Dolby Surround geluid optimaal benutten. Dolby Pro Logic Surround • Bij een geluidsinstallatie met een Een van de decodeersystemen voor Dolby middenluidspreker (NORMAL/WIDE/ Middenluidspreker Surround geluid, waarmee een twee-kanaals 3 STEREO instellingen) Voorluidspreker Voorluidspreker geluidsspoor wordt omgezet in vier De testtoon wordt achtereenvolgens (L) (R) gescheiden kanalen. Vergeleken met het weergegeven via de linker eerdere Dolby Surround systeem, zorgt de voorluidspreker, de middenluidspreker, Dolby Pro Logic Surround voor een meer de rechter voorluidspreker en de natuurlijk klankbeeld met vloeiender achterluidsprekers. verlopende bewegingen en precieser gelokaliseerd geluid. Om de voordelen van Voor (L) Voor (R) Dolby Pro Logic Surround optimaal te horen, Midden Achterluidspreker (L) Achterluidspreker (R) heeft u een paar achterluidsprekers en een middenluidspreker noding. De • PHANTOM instelling achterluidsprekers gaven het geluid in mono Kies de PHANTOM instelling als u weer. beschikt over voor- en achterluidsprekers, 3 STEREO maar niet over een middenluidspreker. 5.1 CH/DVD Het geluid van het middenkanaal wordt Deze stekkerbussen dienen voor de ontvangst via de voorluidsprekers weergegeven. van gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) geluidssignalen, zodat u kunt genieten van Achter (L, R) Voorluidspreker Voorluidspreker de ruimtelijke 5.1 kanaals akoestiek- (L) weergave. Op deze stekkerbussen kunt u een NORMAL/WIDE (R) Dolby Digital (AC-3) decodeereenheid aansluiten of een DVD videospeler met • Bij een geluidsinstallatie zonder ingebouwde AC-3 decodeertrap. middenluidspreker (PHANTOM instelling) Vooringestelde radiozenders De testtoon wordt afwisselend via de voor- Dit zijn zenders die onder een letter-plus- en achterluidsprekers weergegeven. Achterluidspreker (L) Achterluidspreker (R) cijfer code in het afstemgeheugen van de tuner zijn vastgelegd. Wanneer een zender Voor (L, R) eenmaal is vooringesteld worden tijdrovende bedieningshandelingen voor afstemming overbodig. U kunt snel op de vooringestelde zender afstemmen door eenvoudigweg de toegewezen code in te voeren. PHANTOM Achter (L, R) 24NL
Index A E, F O Aansluiten: Zie Aansluitingen Effectniveau 19 Opnemen Aansluiten van audio-apparatuur EON 15 op audiocassette 17 5, 6 Aansluitingen G, H P, Q antennes 5 Geheugen-afstemming 14 PHANTOM instelling 19, 24 audio-apparatuur 5 PTY 16 luidsprekers 8 netsnoer 9 I, J overzicht 4 Instellen R, S video-apparatuur 6 effectniveau 19 Radio-ontvangst Achterpaneel 5, 6, 7, 8, 26 geluidsniveau 11 direkte afstemming 13 Afstandsbedieningstoetsen 11, 17, luidspreker-geluidssterkte 20 vooringestelde radiozenders 27 vertragingstijd 21 14 Afstemming: Zie Radio-ontvangst RDS 15 Akoestiek 19, 24 K Sleep Timer 17 Antenne-aansluitingen 5 Kiezen van een weergavebron 11, Auto-betical voorinstelling 10 17 T Automatische afstemming 13 met de afstandsbediening 11, Testtoon 20 12 3 STEREO instelling 19, 24 B Kijken/luisteren naar Beknopt bedieningsoverzicht 28 videoprogramma’s 11 U Kopiëren: Zie Opnemen Uitleesvenster 15 C Uitpakken 4 CENTER MODE instelling 19, 24 L NORMAL instelling 19, 24 Letters/cijfers 14 V PHANTOM instelling 19, 24 Luidsprekers Vastleggen van radiozenders: 3 STEREO instelling 19, 24 aansluiting 8 Zie voorinstellen van WIDE instelling 19, 24 opstelling 8 radiozenders Verhelpen van storingen 22 D M Vertragingstijd 21, 24 Direkte afstemming 13, 24 Monteren van opnamen: Zie Video-apparatuur aansluiten 6 Dolby Pro Logic Opnemen Vooringestelde zenders 24 Surround 19, 24 Voorinstellen van CENTER MODE instelling N radiozenders 14 19, 24 Naamgeving van vooringestelde Doorlopen van zenders 14 W, X, Y, Z radiozenders 14 NORMAL instelling 19, 24 WIDE instelling 19, 24 vooringestelde zenders 14 25NL
Beschrijving van het achterpaneel Alleen op de STR-DE345 1 46 7 8 qd 2 35 9 q; qa qs 1 Antenne-aansluitingen 6 TV/satellietontvanger q; Aansluiting voor akoestiek- [ANTENNA (FM/AM)] aansluiting (TV/SAT) achterluidsprekers (SPEAKERS 2 5.1 CH/DVD 7 Videorecorder-aansluiting REAR) 3 CD-speler aansluiting (CD) (VIDEO) qa Aansluiting voor akoestiek- 4 5.1 CH (VIDEO IN) 8 MONITOR middenluidspreker (SPEAKERS 5 Minidisc-recorder/cassettedeck 9 SUB WOOFER CENTER) aansluiting (MD/TAPE) qs Voorluidspreker-aansluitingen (SPEAKERS FRONT) qd Netsnoer Alleen op de STR-DE245 1 qa 2 3 4 5 67 8 9 q; 1 Antenne-aansluitingen 6 Videorecorder-aansluiting 9 Aansluiting voor akoestiek- [ANTENNA (FM/AM)] (VIDEO) middenluidspreker (SPEAKERS 2 5.1 CH/DVD 7 SUB WOOFER CENTER) 3 CD-speler aansluiting (CD) 8 Aansluiting voor akoestiek- q; Voorluidspreker-aansluitingen 4 Minidisc-recorder/cassettedeck achterluidsprekers (SPEAKERS (SPEAKERS FRONT) aansluiting (MD/TAPE) REAR) qa Netsnoer 5 TV/satellietontvanger aansluiting (TV/SAT) 26NL
Beschrijving van de afstandsbediening (alleen op de STR-DE245) De systeemcomponenten kunnen worden bediend met de afstandsbediening. Hieronder vindt u een overzicht van de toetsen die niet op de vorige pagina’s beschreven staan en toetsen met andere namen dan die op het hoofdtoestel. Toets Voor Funktie Toets Voor Funktie bediening van bediening van AV TV/VCR/ In/uitschakelen van de N CD-speler/ Starten van de weergave. ?/1 CD-speler/ stroom. cassettedeck/ DVD-speler/ minidisc-recorder/ minidisc-recorder/ videorecorder/ VCD-speler/ DVD-speler/VCD- laserdisc-speler/ speler/laserdisc- DAT deck speler/DAT deck 0-9 Tuner/versterker Gebruik de “SHIFT” toets X CD-speler/ Tijdelijk onderbreken van om het cassettedeck/ de weergave of opname. voorinstelzendernummer minidisc-recorder/ (Ook voor het starten van te kiezen tijdens DIRECT videorecorder/ de opname van TUNING of MEMORY DVD-speler/VCD- apparatuur die in de mode. speler/laserdisc- opname-pauzestand staat.) CD-speler/ Kiezen van muziekstuk- speler/DAT deck minidisc-recorder/ nummers. Met 0 kiest u x CD-speler/ Stoppen van de weergave. VCD-speler/ muziekstuknummer 10. cassettedeck/ laserdisc-speler/ minidisc-recorder/ DAT deck videorecorder/ TV/videorecorder/ Kiezen van DVD speler/VCD- SAT kanaalnummers. speler/laserdisc- >10 CD-speler/ Kiezen van muziekstuk- speler/DAT deck cassettedeck/ nummers boven de 10. POSITION* TV Veranderen van de plaats minidisc-recorder/ van het inzetbeeld. VCD-speler/ SWAP* TV Verwisselen van het laserdisc-speler inzetbeeld en het gewone ENTER TV/ Druk hierop om de beeld. videorecorder/ waarde in te voeren na het DISC CD-speler Discs kiezen. (Enkel Mega SAT/cassettedeck/ kiezen van een kanaal, disc Storage-CD-speler.) laserdisc-speler/ of muziekstuk. SUB CH TV Om voorinstelkanalen VCD-speler/ +/–* voor het kleine beeld te minidisc-recorder/ kiezen. DAT deck CH Tuner/versterker Doorlopen en kiezen van -/- - TV Om met de PRESET vooringestelde zenders. nummertoetsen +/– TV/VCR/SAT Kiezen van kanalen. kanaalnummers te kunnen kiezen, bestaande uit één P IN P* TV In werking stellen van de of twee cijfers. beeld-in-beeld funktie. ./> CD-speler/minidisc- Overslaan van JUMP TV Schakelt om tussen vorige muziekstukken. en huidige kanalen. recorder/DVD- speler/laserdisc- WIDE TV Kiest de breedbeeldstand. speler/VCD-speler/ D. SKIP CD-speler Overslaan van compact cassettedeck/ discs (alleen voor een CD- videorecorder/ speler met een multi-disc DAT deck wisselaar). m/M CD-speler/ Zoeken van ANT TV/ Videorecorder Kiezen van het DVD-speler/ muziekstukken VTR uitgangssignaal van de VCD-speler (voorwaarts of antenne-aansluiting: TV- terugwaarts). signaal of cassettedeck/ Vooruitspoelen of videoprogramma. minidisc-recorder/ terugspoelen. TV/ TV/videorecorder Kiezen van het videorecorder/ VIDEO ingangssignaal: TV-signaal laserdisc-speler/ of videoprogramma. DAT deck n Cassettedeck Starten van de weergave * Uitsluitend voor Sony TV’s voorzien van de beeld-in- van de achterkant van de beeld funktie. cassette. Opmerking Bepaalde Sony apparatuur is niet geschikt voor deze afstandsbediening en zal niet reageren op de bovengenoemde bedieningstoetsen. 27NL
Beknopt bedieningsoverzicht Radio-ontvangst Voorinstellen van Kiezen van audio/ (direkte afstemming) radiozenders video-apparatuur Voorbeeld: Afstemmen op Voorbeeld: Voorinstellen van Voorbeeld 1: Afspelen van een FM 102,50 MHz een zender onder compact disc code A7 CD TUNER TUNER Schakel de CD-speler in. FM/AM Stel in op FM. Stem af op de gewenste zender. Start de weergave. MEMORY (van de D. TUNING afstandsbediening) Voorbeeld 2: Bekijken van een SHIFT videocassette Kies A. 1 0 2 5 0 VIDEO (van de afstandsbediening) PRESET/ – PTY SELECT+ Schakel de videorecorder in. Uitleesvenster Kies A7. Start de weergave. MHz MEMORY Doorlopen van Afstemmen op Gebruik van radiozenders vooringestelde voorgeprogrammeerde (automatische afstemming) zenders akoestiek- instellingen Voorbeeld: Doorlopen van Voorbeeld: Afstemmen op de FM zenders zender vastgelegd Voorbeeld: Bekijken van een TUNER onder A7 videocassette van TUNER een met Dolby Surround akoestiek FM/AM opgenomen film Stel in op FM. SHIFT Kies A. VIDEO – TUNING + 7 (van de SOUND FIELD Om verder te afstandsbediening) ON/OFF zoeken. – TUNING + Doorlopen van – SOUND FIELD + Stel in op MODE MODE vooringestelde PRO LOGIC. zenders Zet de videorecorder aan. TUNER Start de weergave. PRESET/ – PTY SELECT + 28NL
Förberedelser Rådfråga affären där mottagaren VARNING! Att observera köptes, eller Sonys representant, när du råkar ut för svårigheter, eller vill ställa frågor som inte besvaras i Angående säkerhet Utsätt inte receivern för denna bruksanvisning. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, regn och fukt för att undvika om du skulle råka tappa ett föremål riskerna för brand och/eller eller spilla vätska i mottagaren. Låt en elektriska stötar. fackkunnig reparatör besiktiga mottagaren innan den tas i bruk igen. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt Angående strömförsörjning reparations- och underhållsarbete till • Kontrollera innan mottagaren tas i fackkunniga tekniker. bruk att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning. Placera enheten på en plats med god Märkspänningen anges på ventilation. Placera den inte i bokhyllan namnplåten på baksidan. eller i ett skåp. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till mottagaren slås av. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när mottagaren inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sonys representant godkänt. • Strömbrytaren finns på framsidan. Angående placering • Placera mottagaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga mottagarens livslängd. • Placera inte mottagaren på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå mottagaren. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. Angående anslutningarna • Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget. Angående rengöring • Torka mottagaren och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken slipande rengöringsmedel eller starka rengöringsvätskor, som t. ex. spritlösningar och bensin. 2SE
Förberedelser Angående denna INNEHÅLL bruksanvisning Anvisningarna i denna handbok gäller Förberedelser modellerna STR-DE345 och STR-DE245. Se efter vilken modell du har. Uppackning 4 Modellbeteckningen finner du i Översikt över anslutningarna 4 frontpanelens övre högra hörn och Anslutning av antenner 5 nederst till höger på fjärrkontrollen. I Anslutningarna till ljudkällor 5 den här handledningen används Anslutningarna till videokällor 6 modellen STR-DE345 och Högtalaranslutningarna 8 fjärrkontrollen RM-U304 i Nätanslutning 9 illustrationerna. När det finns skillnader Innan mottagaren tas i bruk 10 som rör användningen anges det i Automatisk lagring av FM-stationer i alfabetisk följd i minnet texten, t.ex. “gäller STR-DE345”. (AUTOBETICAL SELECT) 10 Skillnaderna mellan de två modellerna Modell DE345 DE245 Tillvägagångssättet Egenskaper Val av önskad källa 11 5.1 CH (VIDEO IN) • Radiomottagning 13 VIDEO GB MONITOR • Lagring av stationer i ett stationsförval 14 Hur datastyrd utsändning i radio RDS (Radio Data System) tillämpas 15 Praktisk vägledning Inspelning 17 FR • Anvisningarna i denna Använda insomningstimern 17 bruksanvisning beskriver NL tillvägagångssättet när reglagen på mottagaren används. Knapparna, Ljudåtergivning med simulerad akustik SE som har liknande namn och de som Val av önskat ljudfält 18 märkts på samma sätt som reglagen Optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik 19 på mottagaren, på medföljande DK fjärrkontroll kan också användas för att fjärrstyra mottagaren. Mer Övrigt information om hur du använder Felsökning 22 fjärrkontrollen RM-PP404 (gäller Tekniska data 23 STR-DE345) finns i den bruksanvisning som följer med Ordlista 24 fjärrkontrollen. • En Snabbguide finns på sid. 28. Alfabetiskt register 25 • I avsnittet “Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen”, på sidan 27 finns en översikt av fjärrkontrollen RM- U304. Där visas knapparna och deras Beskrivning av baksida 26 funktioner. • Följande vägledning används i denna bruksanvisning: Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen 27 anger att fjärrkontrollen i detta fall kan användas för mottagarens fjärrstyrning. Snabbguide 28 anger råd och fingervisningar som underlättar tillvägagångssättet. Den här mottagaren är utrustad med avkodarkretsar för Dolby Pro Logic Surround. Tillverkas under licens av Dolby Laboratories. DOLBY, AC-3, PRO LOGIC och dubbel D-kännetecknet ; är Dolby Laboratories varumärken. 3SE
Förberedelser Uppackning Översikt över anslutningarna Kontrollera att de följande tillbehören levererats med De följande ljud/videokällorna kan anslutas till denna denna mottagare: mottagare för deras styrning via mottagaren. Följ • FM-trådantenn (1) anvisningarna på de angivna sidorna för att ansluta de • AM-ramantenn (1) önskade källorna till mottagaren. Vi hänvisar till • fjärrkontroll (1) rubriken “Beskrivning av baksida” av sid. 26 angående Modell Fjärrkontroll de olika in/utgångarna på mottagaren. STR-DE345 RM-PP404 DVD-spelare/ Anslutningarna till STR-DE245 RM-U304 AC-3-dekoder videokällor (6) • batterier R6 (storlek AA) (2) Tv-monitor Anslutning av • Bruksanvisning för fjärrkontrollen RM-PP404 (gäller STR- antenner (5) Högtalaran- DE345) (gäller STR-DE345) slutningarna AM/FM-antenn (8) Tv-kanalväljare SAT Batteriernas isättning i fjärrkontrollen Främre (Satellitmottagare) Främre högtalare högtalare Sätt två R6-batterier (storlek AA) i batterifacket med (vänster) (höger) Video polerna + och – vända åt korrekt håll enligt märkningarna i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g på mottagaren. ] } } ] CD-spelare Mellersta högtalare Bakre MD-spelare/ Bakre högtalare kassettdäck högtalare (vänster) Anslutningarna Bashögtalare (höger) När ska batterierna bytas ut? med Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca. till ljudkällor (5) förstärkarsteg sex månader. Byt ut batterierna mot nya batterier när fjärrkontrollen inte längre kan användas för mottagarens fjärrstyrning. Innan anslutningarna utförs OBS! • Kontrollera innan anslutningarna utförs att • Lämna inte fjärrkontrollen liggande på en plats, där den strömbrytarna på samtliga källor står i frånslagna utsätts för värme eller fukt. lägen. • Byt aldrig ut endast ett batteri. De båda batterierna måste • Anslut nätkabeln först efter att samtliga andra bytas ut på en och samma gång. anslutningar gjorts. • Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken eller lampljus. • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte ska användas brum och störningar. under en längre tidsperiod, för att undvika skador på • Var noga med att ansluta ljud/videokablarna så att grund av batteriläckage och korrosion. de färgade kontakterna ansluts till de färgade in/ utgångarna på korrekt sätt: Gul (video) till gul, vit (vänster ljudkanal) till vit och röd (höger ljudkanal) till röd. 4SE
Förberedelser När det uppstår störningar vid AM-mottagning Anslutning av antenner Anslut en 6 till 15 m lång, avskärmad kabel (tillval) till antennintaget AM ANTENNA, utöver AM- ramantennen. Dra kabeln utomhus i horisontell riktning. Översikt Detta kapitel beskriver anslutning av AM- och FM- Anslutning av jordledning antenner till mottagaren. Utför först de följande Om du ansluter receivern till en utomhusantenn, skall anslutningarna för att kunna lyssna på radio. Gå du jorda apparaten för att skydda den mot blixtnedslag därefter till de följande sidorna. Vi hänvisar till den på det sätt som bilden i vänster kolumn visar. För att nedanstående illustrationen angående antennintagens förhindra en gasexplosion, skall du inte ansluta placering. jordledningen till en gasledning. ANTENNA Det nästa steget? Gå över till nästa kapitel för att ansluta önskade källor till mottagaren. Gå över till kapitlet “Högtalaranslutningarna” på sid. 8 när mottagaren endast ska användas för radiomottagning. Vilka antenner krävs det? • FM-trådantenn • AM-ramantenn Anslutningarna till ljudkällor (medföljer) (1) (medföljer) (1) Översikt Detta kapitel beskriver anslutning av ljudkällor till mottagaren. Avsluta först anslutningarna enligt nedanstående när mottagaren också ska användas som en förstärkare. Vi hänvisar till nedanstående Anslutningarna illustration som visar var de olika anslutningarna är placerade. Mottagare ANTENNA FM-trådantenn FM 75Ω COAXIAL AM-ramantenn Dra trådantennen rakt i horisontell AM riktning efter CD MD/TAPE dess anslutning. Vilka kablar krävs det? Ljudkablar (tillval) (en var för anslutning av CD-spelare, två När det uppstår störningar vid FM-mottagning var för anslutning av MD-spelare och kassettdäck). Använd en 75-ohms koaxialkabel (medföljer inte) för att ansluta receivern till en FM utomhusantenn på det sätt Vit (V) Vit (V) som visas här nedan. Röd (H) Röd (H) FM utomhusantenn Mottagare ANTENNA FM 75Ω COAXIAL Jordledning AM (medföljer inte) Till jord (forts.) 5SE
Förberedelser Anslutningarna Vilka kablar krävs det? • Ljud/videokabel (medföljer ej) (1 för varje TV-tuner eller Pilen l anger signalflödet. Satellitmottagare; 2 för videospelaren) CD-spelare Gäller STR-DE345 Mottagare CD-spelare Gul Gul CD IN OUTPUT LINE Vit (V) Vit (V) Röd (H) Röd (H) L L R R Gäller STR-DE245 Vit (V) Vit (V) MD-spelare eller kassettdäck Röd (H) Röd (H) Mottagare • Videokabel (medföljer ej) (1 för en TV-skärm) (gäller STR- MD-spelare eller kassettdäck MD/TAPE DE345) OUTPUT INPUT REC OUT IN LINE LINE L L Gul Gul R R Anslutningarna Pilen l anger signalflödet. Det nästa steget? Du kan lyssna på ljudet från videon eller TV/SAT:n Gå till nästa sektion för att ansluta videokomponenter som genom att ansluta ljudsignalen från videon eller TV/ gör att du kan få surroundljud när du tittar/lyssnar på ett SAT:n till mottagaren. TV-program eller videoband. TV/SAT TV-kanalväljare/ Mottagare Satellitmottagare Anslutningarna till videokällor TV/SAT VIDEO IN OUTPUT VIDEO Översikt AUDIO IN AUDIO Detta kapitel beskriver anslutning av videokällor till L mottagaren. Vi hänvisar till nedanstående illustration L som visar var de olika anslutningarna är placerade. R R 5.1 CH (VIDEO IN) (gäller STR-DE345) (STR-DE345 only) *gäller STR-DE345 TV/SAT MONITOR (gäller STR-DE345) MONITOR (gäller STR-DE345) Mottagare TV-monitor MONITOR INPUT VIDEO OUT VIDEO 5.1 CH/DVD VIDEO 6SE
Förberedelser Video Du kan spela upp avkodade Dolby Digital AC-3- ljudspår i högtalarna som är anslutna till mottagare. Mottagare Video Om du har en Dolby Digital AC-3-dekoder kan du VIDEO OUTPUT INPUT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO förstärka ett avkodat Dolby Digital AC-3 ljudspår med följande anslutningar. Mottagare Dolby Digital AC-3 dekoder, etc. 5.1 CH/DVD AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO PRE OUT FRONT REAR CENTER CENTER REAR FRONT L L L WOOFER R R R SUB WOOFER *gäller STR-DE345 Använd funktionsknapparna (TV/SAT, CD, MD/TAPE etc.) för att välja VIDEO AUDIO OUT-signal. Du kan Mottagare Dolby Digital AC-3 spela in ljudsignalen genom att ansluta en 5.1 CH VIDEO IN dekoder, etc. inspelningskomponent, t ex ett kassettdäck (till VIDEO VIDEO AUDIO OUT-uttaget). *gäller STR-DE345 DVD-spelare/AC-3-dekoder Det nästa steget? Vilka kablar krävs det? Gå över till nästa kapitel för att kunna ansluta högtalarna. • Audioledningar (medföljer inte) (En stycken för uttagen 5.1 CH/DVD FRONT och REAR) Vit (V) Vit (V) Röd (H) Röd (R) • Monoaudioledningar (medföljer inte) (En stycken för uttagen 5.1 CH/DVD CENTER och SUB WOOFER) Svart Svart • Videoledning (medföljer inte) (En stycken för uttaget 5.1 CH VIDEO IN) (gäller STR-DE345) Gul Gul 7SE
Förberedelser Anslutningarna Högtalaranslutningarna Främre högtalare Översikt Främre högtalare Främre högtalare Mottagare (höger) SPEAKERS (vänster) Detta kapitel beskriver anslutning av högtalare till FRONT R L mottagaren. Ett par (vänster och höger) främre högtalare måste anslutas. Utöver detta är det möjligt att ansluta en mellersta och ett par bakre högtalare till mottagaren. Anslutning av mellersta och bakre högtalare sörjer för förstklassig ljudåtergivning med simulerad akustik. Basåtergivningen förbättras efter anslutning av en bashögtalare med inbyggt Bakre och mellersta högtalare förstärkarsteg. Vi hänvisar till nedanstående illustration angående högtalaruttagens placering. Bakre Bakre högtalare Mellersta högtalare Mottagare (höger) högtalare (vänster) SPEAKERS REAR SPEAKERS FRONT SPEAKERS REAR CENTER R L Att undvika kortslutning av högtalarna SUB WOOFER SPEAKERS CENTER Kortslutning av högtalarna kan orsaka skador på mottagaren. Följ noga anvisningarna nedan vid Placera högtalarna enligt nedanstående illustration för anslutning av högtalarna för att förhindra detta. optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med simulerad Kontrollera att de blottade ändarna på akustik: högtalarkablarna inte vidrör ett annat högtalaruttag eller den blottade ändan på en annan högtalarkabel. Bakre högtalare Exempel på problem med högtalarkabeln: Från 60 till 90 cm SPEA KERS 45° R FRON T L + – Vilka kablar krävs det? Högtalarkablar (tillval) (en per varje högtalare) (+) (+) Blottad högtalarkabel vidrör ett annat högtalaruttag. (–) (–) SPEA KER FRON S Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 15 mm långa. Anslut R T L högtalarkablarna på korrekt sätt: + till + och – till –. Om anslutningarna kastas om, resulterar det i basförlust. + – Blottade högtalarkablar vidrör varandra p.g.a. att alltför mycket av isoleringen rivits av. 8SE
Förberedelser Efter anslutning av samtliga komponenter, högtalare och nätkabel ska du använda en testton kontrollera att Nätanslutning alla högtalarna är anslutna på rätt sätt. Se “Justering av högtalarvolym” på sidan 20 för mer information om hur du använder testtonen. Anslutning av nätkabel Anslut nätkablarna från denna mottagare och de När bakre högtalare har anslutits ska du trycka på anslutna ljud/videokällorna till lämpliga nätuttag. tangenten 5.1 CH/DVD och stänga av ljudfältet på mottagaren innan du använder testtonen, så att den sänds separat från bakre vänster och höger högtalare. Om ingen testton kan höras från en högtalare, eller om en testton hörs från en annan högtalare än den som visas i högtalarens teckenfönster, kan det hända att , högtalaren blivit kortsluten. Kontrollera till ett nätuttag högtalaransluitningarna på nytt om detta inträffar. Det nästa steget? Bashögtalare med inbyggt förstärkarsteg Gå över till nästa kapitel innan mottagaren tas i bruk för att Lågbashögtalare kontrollera att reglagen står i korrekta lägen. Mottagare med inbyggt förstärkarsteg SUB WOOFER INPUT AUDIO OUT OBS! Anslut inga andra källor. För att lyssna på högtalarna Kontrollera att knappen SPEAKERS står på ON. Om TV-monitorn använder separata högtalare Anslut en av högtalarna till SPEAKERS CENTER- uttagen för användning med Dolby Logic Surround-ljud (se sid 19). Det nästa steget? Gå till kapitlet “Nätanslutningar” på den här sidan för att avsluta anslutningarna. 9SE
Förberedelser Innan mottagaren tas i bruk Automatisk lagring av FM- Innan du slår på mottagaren, se till att du har: stationer i alfabetisk följd i • Ställt knappen SPEAKERS på ON. minnet (AUTOBETICAL SELECT) Gör på följande sätt innan du börjar använda receivern Tack vare stationsförvalsautomatiken AUTOBETICAL för första gången eller om du vill radera receiverns SELECT är det möjligt att automatiskt lagra upp till 30 minne. FM-stationer, bl. a. FM-stationerna som sänder koderna för RDS-tjänster, i alfabetisk följd i ett DIMMER ?/1 (power) stationsförval. Utöver detta, lagras endast stationerna med de högsta signalstyrkorna i detta slags stationsförval. Vi hänvisar till “Lagring av stationer i ett stationsförval” på sid. 14 angående manuell lagring av FM- och/eller AM (MV)-stationer i ett stationsförval. FM-stationerna, som sänder koder för programinformation, sorteras i alfabetisk ordning MUTING enligt deras namn. De övriga FM-stationerna ordnas i frekvensföljd (vi hänvisar till sid. 15 angående RDS- 1 Stäng av receivern. mottagning). 2 Tryck på ?/1 (power) i mer än 4 sekunder. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 (power) för att slå av “INITIAL” tänds på displayen och samtliga detaljer mottagaren. inklusive följande återställs eller raderas: • Samtliga snabbvalsstationer återställs till sina 2 Håll MEMORY intryckt och tryck på fabriksinatällningar. strömbrytaren ?/1 (power) för att slå på • Samtliga ljudfältsparametrar återställs till sina mottagaren. fabriksinställningar. AUTOBETICAL SELECT visas i teckenfönstret. • Alla namn (för snabbvalsstationer och Mottagaren börjar söka FM efter stationer och programkällor) raderas. lagrar alla FM-stationer, som kan tas emot i • Samtliga justeringar gjorda med SET UP-knappen området ifråga, också de som sänder koderna för återställs till sina fabriksinställningar. RDS-tjänster, i ett stationsförval. • Det ljudfält som har minneslagrats för varje FINISH visas i teckenfönstret efter att samtliga programkälla och snabbvalsstation raderas. FM-stationer, som påträffats, har lagrats i det automatiska stationsförvalet. Slå på mottagaren och kontrollera följande indikator. • Tryck på MUTING om MUTING-indikatorn tänds. • Tryck på DIMMER för att ställa in belysningen i Ändra en förinställd kod till en annan kanal Se “Förinställa radiokanaler” på sidan 14. teckenfönstret. Det finns fyra olika belysningsnivåer. Hur stationernas automatiska lagring i minnet avbryts Tryck på strömbrytaren ?/1 (power) för att slå av strömmen. Under pågående, automatisk lagring av FM-stationer i ett stationsförval tilldelas de stationer, som tidigare på något annat sätt lagrats i stationsförvalet, nya, högre förvalskoder (mot C0). Det kan då hända att vissa stationer raderas ur minnet, beroende på det antal stationer som lagras i det automatiska stationsförvalet. OBS! • Observera efter flyttning att stationerna, som kan tas emot i det nya bostadsområdet, måste lagras i ett nytt, automatiskt stationsförval. • För information om hur du ställer in de förinställda kanalerna, se sidan 14. • När väl FINISH visas kommer alla de tidigare förinställda minnena att raderas. Förinställ AM-kanalerna igen om det är nödvändigt. 10SE
Tillvägagångssättet Tillvägagångssättet Att Följ nedanstående anvisningar Val av önskad källa undertrycka ljudet Tryck på MUTING. Tryck en gång till för att återställa ljudet. Lämplig väljare för val av ljud/videokällor på mottagaren eller fjärrkontrollen måste tryckas in för koppla in Tryck på BASS BOOST, så att basförstärkning indikatorn BASS BOOST tänds. ljud/bildåtergivning från önskad, ansluten källa. Kontrollera först det följande: styra volymbalansen 1 Tryck på LEVEL eller CURSOR • att samtliga anslutningar gjorts ordentligt på korrekt MODE på fjärrkontrollen flera gånger tills indikatorn LEVEL tänds. sätt enligt anvisningarna på sid. 5 - 9. 2 Tryck på MENU < eller > flera gånger tills “BALANCE” visas i BASS BOOST-indikator teckenfönstret. MASTER BASS 3 Justera balansen åt höger eller ?/1 (power) MENU </> LEVEL VOLUME BOOST vänster genom att trycka på + eller –. styra bas- och Tryck på BASS +/– och TREBLE +/– diskantåtergivningen för att justera nivån på tonen. Du kan välja en nivå från –6 dB till +6 dB i steg på 2 dB. Ljudåtergivning via anslutna hörlurar Väljare för BASS TREBLE +/– MUTING Anslut hörlurarna till hörlursuttaget PHONES. De båda ljud/video-källor väljarna SPEAKERS måste stå i frånslagna lägen OFF. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 (power) för att slå på Ljud/bildåtergivning från ansluten video mottagaren. Vid tittande på tv- eller videoprogram rekommenderar vi ljudåtergivning via mottagaren, istället för via tv:ns 2 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för högtalare. Detta möjliggör ljudåtergivning till exempel att välja önskad källa: med Dolbys akustik Pro Logic samtidigt som Ljud- eller bildåtergivning Tryck på fjärrkontrollen kan användas för att fjärrstyra ljudåtergivningen. Koppla ur ljudåtergivning via tv:ns Radioprogram TUNER högtalare för att kunna njuta av ljudåtergivning med CD-musik CD Dolbys akustik via mottagaren. MD-musik eller kassettband MD/TAPE Tv-mottagning/ljudåtergivning: slå på tv:n, tv- Tv-program eller TV/SAT kanalväljaren och mottagaren. Tryck på väljaren TV/SAT på Satellitmottagare mottagaren. Videoband VIDEO Ljud/bildåtergivning från ansluten video: följ DVD-spelare/AC-3 decoder 5.1 CH/DVD nedanstående anvisningar: 3 Slå på vald källa, t. ex. ansluten CD-spelare. Sätt 1 Välj VCR genom att trycka på VIDEO. igång ljud/bildåtergivningen. Vi hänvisar till kapitlet “Radiomottagning” på 2 Slå på tv:n och välj lämplig videoingång, till sid. 13 angående stationsinställning. vilken vald video anslutits. 3 Slå på videobandspelaren och starta 4 Vrid på MASTER VOLUME för att höja volymen uppspelningen. till önskad nivå. Varje gång du vrider på MASTER VOLUME Fjärrstyrning med fjärrkontroll ändras visningen i teckenfönstret enligt följande: (gäller STR-DE245) VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y Fjärrkontrollen kan användas för fjärrstyrning av VOL MAX denna mottagare och de anslutna källor som tillverkats av Sony. Ställa in volymen på TV:ns högtalare ?/1 Använd TV:ns volymkontroll. Väljare för ljud/video- Så här undviker du att skada högtalarna källor Vrid ner volymen innan du stänger av mottagaren. När du slår på den igen står volymen likadant som när du stängde av den. (forts.) 11SE
Tillvägagångssättet 1 Tryck på en av funktionsknapparna för att välja 1 Håll den väljare för ljud/video-källor, vars källa den komponent som du vill använda. ska ändras (som t. ex. MD/TAPE), intryckt. Funktionsknapparna på fjärrkontrollen är fabriksinställda enligt följande. 2 Tryck på den knapp som motsvarar den komponent som du vill tilldela Ljud-eller bildåtergivning Tryck på funktionstangenten (som t.ex. 1 - CD-spelare). Radioprogram TUNER CD-musik CD Du kan använda följande sifferknappar för att välja de MD-musik/kassettband MD/TAPE olika funktionerna: (INITIAL-MD MODE) För att styra Tryck på Tv-program eller TV/SAT Satellitmottagare (INITIAL-TV MODE) CD-spelare 1 Program på VHS- VIDEO DAT-däck 2 videoband (läget VTR-3) DVD-spelare/AC-3- DVD/LD MD-spelare 3 dekoder (INITIAL-DVD MODE) Kassettdäck A 4 Om du vill ändra knappens fabriksinställning se Kassettdäck B 5 följande stycke. Laserskivspelare 6 Såväl mottagaren som den valda källan slås på. Video (fjärrstyrningsläge VTR 1*) 7 När strömmen inte slås på till vald källa Video (fjärrstyrningsläge VTR 2*) 8 Tryck i så fall på strömbrytaren på vald källa. Video (fjärrstyrningsläge VTR 3*) 9 2 Sätt igång ljud/bildåtergivningen. TV 0 Vi hänvisar till rubriken “Beskrivning av DSS (Digital Satellite System) > 10 knapparna på fjärrkontrollen” på sid. 27 angående detaljer. DVD ENTER VCD-spelare . Ändring av en viss källa som tilldelats en viss väljare för ljud/videokällor * Valet av fjärrstyrningsläget VTR 1, 2 eller 3 måste göras (gäller STR-DE245) för att kunna fjärrstyra Sonys anslutna Beta-video, 8 mm:s video eller VHS-video. När de förvalda ljud/videokällor, som tilldelats väljarna för ljud/videokällor FUNCTION, inte Efter detta kan väljaren MD/TAPE användas till matchar de existerande, anslutna källorna, är det val av den andra CD-spelaren. möjligt att ändra dem. Efter anslutning av till exempel två CD-spelare, utan att ha anslutit varken ett Ändra funktionen AUX till en annan funktion kassettdäck eller en MD-spelare, är det möjligt att Håll SLEEP nedtryckt och tryck på motsvarande knapp på tilldela väljaren MD/TAPE den andra CD-spelaren. den komponent som du vill tilldela den. Observera att de förvalda källorna, som tilldelats Ändra funktionen 5.1 CH till en annan funktion väljaren TUNER, inte kan ändras. Håll AV ?/1 nedtryckt och tryck på motsvarande knapp på AV ?/1 den komponent som du vill tilldela den. ?/1 Återställa en knapp till fabriksinställningen Väljare för Följ de ovanstående anvisningarna. ljud/video- källor Direktväljare Återställa alla knapparna till fabriksinställningarna Tryck samtidigt på ?/1, AV ?/1 och MASTER VOL –. > 10 ENTER . MASTER VOL – 12SE
Tillvägagångssättet Direktval av nästa station Radiomottagning Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 till och med punkt 5. På denna mottagare är det möjligt att direktvälja önskad station genom att trycka på lämpliga När indikatorn STEREO Inte tänds Tryck på FM MODE under pågående FM- direktväljare på fjärrkontrollen (direktval av stationer). stereomottagning. Vi hänvisar till rubriken “Automatisk stationssökning” (stationssökningsautomatik) när du inte känner till När det uppstår störningar vid FM-mottagning, frekvensen på önskad station. blinkar indikatorn STEREO. Tryck på FM MODE för att gå över till enkanalig mottagning (MONO). Ljudet Kontrollera det följande före stationsinställning: återges inte längre i stereo, men störningarna reduceras. • Har FM- och AM-antennerna anslutits till Tryck på nytt på denna väljare för att återgå till mottagaren enligt anvisningarna på sid. 5. stereomottagning. • Ställ knappen SPEAKERS på ON. När direktvalet av önskad station misslyckas samtidigt som de inmatade siffrorna blinkar ?/1 (power) MASTER VOLUME TUNING +/– Kontrollera att korrekt frekvens matats in. Tryck igen på D. TUNING och mata in siffrorna på nytt på fjärrkontrollen, om så inte var fallet. När de inmatade siffrorna börjar blinka igen, anger det att denna frekvens inte kan tas emot i området där mottagaren används. Samsändning på FM och i tv TUNER FM/AM FM MODE Kontrollera att korrekt kanal för programmet, som sänds i både radio och tv, ställts in på tv (eller video) och att korrekt stationsfrekvens ställts in på mottagaren. Efter inmatning av en frekvens som inte täcks av stationssökningssteget Avrundas den inmatade frekvensen automatiskt uppåt eller nedåt till närmast frekvens som täcks av Direktväljare stationssökningssteget. D. TUNING Stationssökningsstegen vid direktval: FM: 50 kHz:s steg AM: 9 kHz:s steg 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 (power) för att slå på Automatisk stationssökning mottagaren. (stationssökningsautomatik) 2 Tryck på väljaren TUNER. Utnyttja automatisk stationssökning, när du inte Stationen, som senast ställdes in, ställs in igen. känner till frekvensen på önskad station, för att söka vald våglängd efter önskad station. 3 Tryck på FM/AM för att välja FM-eller AM- stationer. 1 Tryck på väljaren TUNER. Stationen, som senast ställdes in, ställs in på nytt. 4 Tryck på D. TUNING på fjärrkontrollen. 2 Tryck på FM/AM för att välja FM eller AM. 5 Tryck på lämpliga direktväljare på fjärrkontrollen 3 Tryck på TUNING + eller –. för att mata in önskad frekvens: Tryck på + för att söka efter en station vars t. ex. 1: 102, 50 MHz på FM t. e. 2: 1350 kHz på AM frekvens är högre än den som visas i 1 0 2 5 0 1 3 5 0 teckenfönstret och på – för att söka efter en station med lägre frekvens. Efter att den högsta eller lägsta frekvensen på vald våglängd ställts in, 6 Vid inställning av AM-stationer måste AM- fortsätter stationssökningen på nytt från den ramantennen riktas tills mottagningskvaliteten lägsta eller högsta frekvensen på vald våglängd. blir optimal. Stationssökningen avbryts varje gång en station ställts in. Tryck en gång till på TUNING + eller – för att fortsätta stationssökningen. 13SE
Tillvägagångssättet Förvalsstationers snabbval (snabbval) Lagring av stationer i ett En förvalsstation kan direktväljas genom att mata in stationsförval dess förvalskod. Utnyttja förvalsstationers snabbsökning när du glömt vilka stationer som Det är möjligt att lagra önskade stationer i ett stations- lagrades i minnet på vilka direktväljare. förval för att inte varje gång behöva ställa in dem manuellt. Upp till 30 FM- och AM-stationer kan lagras 1 Tryck på väljaren TUNER. i ett stationsförval. Stationerna lagras i minnet under Stationen, som senast ställdes in, ställs in igen. förvalskoder som består av en bokstav (A, B eller C) 2 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja och en siffra (från 0 till 9): som t. ex. A1, B6 eller C9. bokstaven (A, B eller C) i förvalskoden på PRESET/PTY SELECT +/– fjärrkontrollen. Om du till exempel vill ställa in den station som har DISPLAY MENU </> NAME SHIFT förvalskoden A7 väljer du A och trycker sedan på 7. Val av önskad förvalsstation genom att utnyttja förvalsstationers snabbsökning Tryck först på väljaren TUNER och därefter på PRESET/ PTY SELECT + eller – för att välja önskad förvalsstation. Med vart tryck på endera väljaren ändras förvalskoderna enligt följande: n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N TUNER +/– ENTER MEMORY n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N 1 Tryck på väljaren TUNER. Lagring i minnet av namn på Stationen, som senast ställdes in, ställs in på nytt. förvalsstationer 2 Ställ in önskad station. Du kan lagra namn (indexnamn) med högst 8 tecken Vi hänvisar till rubriken Radiomottagning på för de olika förinställda stationerna (utom på FM- föregående sida angående stationsinställning. sändare som sänder koder för datastyrd utsändning i radio RDS). Namnen kan bestå av upp till åtta tecken. 3 Tryck på MEMORY. Efter lagring i minnet av ett namn på en viss MEMORY visas i några sekunder i teckenfönstret. förvalsstation visas namnet i teckenfönstret, istället för Åtgärderna enligt punkterna 4 till 6 måste utföras frekvensen, efter att den stationen ställts in. innan MEMORY hinner slockna. Tecknen, som används vid lagring i minnet av namn på förvalsstationer, kan vara bokstäver, siffror eller 4 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja specialtecken. önskad bokstav (A, B eller C). Med vart tryck på SHIFT visas A, B eller C i 1 Ställ in den förvalsstation som ska namnges. teckenfönstret. 2 Tryck på NAME. Börja om från och med punkt 3 om MEMORY skulle En blinkande markör visas i teckenfönstret. slockna. 3 Tryck lämpligt antal gånger på + eller – för att 5 Tryck på PRESET/PTY SELECT + eller PRESET/ välja önskat tecken. PTY SELECT – för att välja önskat snabbvalsnummer. 4 Tryck på MENU </> för att flytta markören till läget för val av nästa tecken. 6 Tryck en gång till på MEMORY för att lagra 5 Följ igen anvisningarna enligt ovanstående stationen. punkter 3 och 4 för att mata in upp till åtta tecken. 7 Följ igen anvisningarna från och med punkt 2 till 6 Tryck på ENTER för att lagra namnen. och med punkt 6 för att lagra de resterande stationerna i minnet. Efter inmatning av fel tecken Tryck gång på gång på MENU </> tills tecknet, som ska Lagring av en ny station i minnet på en direktväljare som ändras, börjar blinka i teckenfönstret. Tryck därefter lämpligt redan använts antal gånger på + eller – för att välja korrekt tecken. Lagra önskad station i minnet på samma direktväljare. OBS! • Du kan också mata in ett namn bestående av 8 tecken för OBS! programkällan. Välj önskad programkälla och upprepa Observera att hela stationsförvalet raderas ur minnet om det steg 2 till och med 6 (Fungerar inte för 5.1 CH/DVD). tar omkring en vecka innan nätkabeln ansluts på nytt efter • För att radera programkällans namn trycker du på NAME att den kopplats ur. I detta fall måste stationerna igen lagras och sedan på samma programkällas knapp. Tryck på i ett stationsförval. 14SE ENTER för att radera namnet (Fungerar inte för TUNER).
Tillvägagångssättet OBS! Hur datastyrd utsändning i • ALARM blinkar i teckenfönstret för att ange pågående sändning av ett katastrofmeddelande från myndigheter. radio RDS (Radio Data System) • När ett meddelande består av nio eller fler tecken, rullas meddelandet fram i teckenfönstret. tillämpas • Följande meddelanden visas i teckenfönstret när sändaren ifråga inte sänder koderna för en viss RDS-tjänst: NO PTY (koderna för önskad programtyp sänds inte) Vad kan göras med hjälp av datastyrd NO TEXT (koderna för radiotext sänds inte) utsändning i radio? NO TIME (koderna för tid och datum sänds inte) • Beroende på den metod som radiostationen använder för Datastyrd utsändning i radio RDS är en att sända texten kan det hända att vissa textmeddelanden informationstjänst som gör det möjligt för stationerna inte är fullständiga. att sända olika slags informationer tillsammans med normala radiovågor. Följande tre informationstjänster kan tas emot på denna mottagare: programinformation Övervakning av trafikmeddelanden, för visning i klartext av det som tas emot, övervakning nyheter eller informationsprogram av trafikmeddelanden, nyheter eller (information om andra kanaler EON) informationsprogram och sökning efter önskat EON-funktionen (Enhanced Other Network) gör att program enligt programtyp. Endast stationerna på FM* receivern automatiskt kan koppla om till en station sänder koderna för datastyrd utsändning i radio RDS. som just sänder trafikmeddelanden, nyheter eller informationsprogram. När ett sådant program startar OBS! på en station i samma stationsnät som den Det kan hända att RDS-informationen inte kan tas emot när programmerade FM RDS-stationen, kopplar receivern stationen, som ställts in, inte sänder RDS-koder eller när den automatiskt in denna station. stationens signalstyrka är låg. När programmet tar slut, återgår receivern till den ursprungliga snabbvalsstationen eller till den * Alla stationer på FM sänder inte RDS-koder eller så sänder programkälla du ursprungligen lyssnade på. stationerna koder för olika slags RDS-tjänster. Kontakta de lokala sändarna för att ta reda på vilka RDS-tjänster som 1 Ställ in en förvalsstation på FM som sänder koder kan tas emot i området där mottagaren används. för RDS-tjänster. RDS-mottagning 2 Tryck lämpligt antal gånger på RDS EON för att välja programtypen som ska övervakas. Välj önskad station på FM. Med vart tryck på RDS EON ändras När du ställer in en kanal som erbjuder RDS-tjänster indikeringarna enligt följande: visas kanalens namn i teckenfönstret. / TA (trafikmeddelanden) . Visning av RDS-informationer i NEWS (nyheter) teckenfönstret . INFO (informationsprogram) Tryck på DISPLAY. Med vart tryck på DISPLAY . ändras visningssättet enligt följande: OFF (Ingen indikation lyser) Det som visas Vad som kan göras: Mottagaren kopplas om till beredskap för mottagning Stationsnamn** stationsinställning enligt av ett program enligt vald informationstyp. stationsnamn (som t. ex. WDR), istället för frekvens NO TA, NO NEWS eller NO INFO visas i teckenfönstret när RDS EON trycks in innan en Frekvens** stationsinställning med hjälp av sändare, som sänder koder för information om andra stationsfrekvens kanaler, ställts in. Programtyp sökning efter ett visst program enligt programtyp (Vi hänvisar till sid. 16 angående detaljer.) Efter att mottagaren kopplats om till en sändare, som sänder ett program enligt vald informationstyp, visas Radiotext visning av textmeddelanden ett meddelande (som t. ex. NOW TA) i teckenfönstret sändaren ifråga sänder samtidigt som indikeringen (som t. ex. TA) börjar Tid (24-timmars kontroll av gällande tid blinka. Efter att programmet ifråga slutat, kopplas tidsangivelse) och datum mottagaren igen om till den tidigare sändaren (eller valt funktionssätt). ** Dessa informationer visas också efter inställning av en station som inte sänder koder för RDS-tjänster, namnet Hur detta slags övervakning kopplas ur endast efter att namn på förvalsstationer lagrats i minnet. Tryck en gång till på RDS EON. (forts.) 15SE
Tillvägagångssättet Koppla ur läget för mottagning av information om andra Programtyp Programinnehåll kanaler före inspelningsstart för att kunna spela in utan avbrott, i synnerhet före start av en timerstyrd inspelning. DRAMA Radiopjäser och serier. OBS! CULTURE Nationella eller lokala kulturprogram, som t. ex. om religion, språk och samhällsfrågor. • Sändarna, som sänder koder för information om andra kanaler, måste på förhand lagras i ett stationsförval för att SCIENCE Naturvetenskapliga och tekniska program. kunna utnyttja denna RDS-tjänst. VARIED Kändisintervjuer, frågelekar och komedier. • WEAK SIG visas i teckenfönstret efter inställning av en sändare med låg signalstyrka. Sedan återgår mottagaren POP M Populärmusik. till föregående kanal eller programkälla. ROCK M Rockmusik. Sökning efter önskat program enligt EASY M Lättare underhållningsmusik (middle of the road music). programtyp LIGHT M Klassisk musik, som t. ex. instrumental Det är möjligt att söka efter en station, som sänder ett musik, musik med vokalist och körmusik. visst slags program, genom att välja önskad CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera o.s.v. programtyp. Mottagaren ställer in förvalsstationerna som sänder program enligt vald programtyp. OTHER M Musik som inte kan klassificeras enligt någon ovanstående musikkategori, som t. ex. rytmisk musik & blues och reggae. 1 Tryck på RDS PTY för att visa aktuell PTY-typ. WEATHER Väderleksrapporter. Tryck på PRESET/PTY SELECT + eller – tills önskad programtyp visas i teckenfönstret. FINANCE Börsrapporter, handels- och Vi hänvisar till tabellen på nästa sida angående de ekonominyheter. programtyper som kan väljas. CHILDREN Underhållnings- och intresseprogram för unga lyssnare. 2 Tryck lämpligt antal gånger på RDS PTY under SOCIAL Program om sociologi, historia, geografi, tiden då namnet på vald programtyp visas i psykologi och samhället. teckenfönstret. RELIGION Tankar om tro och livsåskådning. Mottagaren söker igenom förvalsstationerna för att hitta en station som sänder ett program enligt PHONE IN Debattprogram. vald programtyp ("SEARCH" och namnet på TRAVEL Program om paketresor, resmål. programtypen visas växelvis i teckenfönstret). LEISURE Fritidsprogram som lyssnarna kan delta i. Sökningen avbryts så fort mottagaren påträffat en sändare, som sänder ett program enligt vald JAZZ Polyfonisk & synkoperad musik. programtyp. Förvalskoden på den sändaren COUNTRY Sånger med ursprung i sydamerikanska blinkar i teckenfönstret, varefter den sändaren staterna. ställs in. NATION M Aktuell populärmusik i landet eller området. OBS! OLDIES ”Golden age”-musik. NO PTY visas i teckenfönstret när inte någon förvalsstation sänder ett program enligt vald programtyp och den FOLK M Musik med rötter i en viss nations kultur. ursprungliga stationen ställs in igen. DOCUMENT Dokumentärprogram. Följande programtyper kan väljas: Programtyp Programinnehåll NONE Samtliga program som inte kan klassificeras enligt nedanstående. NEWS Nyheter. AFFAIRS Aktuella nyheter som utvidgar nyhetsområdet. INFO Program om ekonomiska frågor, läkarvård, väderleksprognoser o.s.v. SPORT Sportprogram. EDUCATE Undervisande program som t. ex. Gör det själv ...., råd och tips. 16SE
Tillvägagångssättet 1 Tryck på TV/SAT för att välja programkälla. Inspelning 2 Ställ in komponenten i inspelningsläget. Slå till Reglagen på denna mottagare underlättar inspelning exempel på TVn och TV-mottagaren. av önskad ljud/bildåtergivning på anslutet däck eller ansluten video. Direktanslutning mellan källor för 3 Sätt i ett tomt videoband för inspelning i ljud/bildåtergivning och däck/video för inspelning videospelaren. krävs inte: efter val av önskad ljud/videokälla på mottagaren är det möjligt att spela in eller redigera 4 Börja inspelningen på videospelaren. band på samma sätt som när de respektive reglagen på vald källa och däcket/videon för inspelning används. Du kan spela över ljudet när du redigerar Kontrollera före inspelningsstart att samtliga ljud/ videobandet bildkällor anslutits på korrekt sätt: Vid den punkt som du vill börja lägga till olika ljud trycker du på en annan funktionsknapp (till exempel Väljare för ljud/videokällor CD) och börjar uppspelningen. Ljudet från den valda komponenten spelar över orginalljudet. Om du vill återta orginalinspelningen trycker du på TV/SAT-funktionsknappen. OBS! Du kan inte spela in ljud- och videosignalen i 5.1 CH/DVD läget . Källa för ljud/ Däck/video för bildåtergivning inspelning (MD-spelare, kassettdäck, video) ç: ljudsignalflöde c: videosignalflöde (gäller STR-DE345) Använda insomningstimern Du kan ställa in mottagare så att den stängs av Inspelning på en MD-skiva eller ett automatiskt vid önskad tid. kassettband Inspelning på en MD-skiva eller ett kassettband kan SLEEP göras via denna mottagare. Vi hänvisar till MD- spelarens eller kassettdäckets bruksanvisning angående ytterligare information. 1 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för att välja önskad källa för ljudåtergivning. 2 Gör vald källa klar för ljudåtergivningsstart, som t. ex. lägg en CD-skiva i CD-spelaren. Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen när strömmen är på. Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden enligt nedan. 3 Sätt i kassetten för inspelning i däcket eller MD- n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF skivan för inspelning i MD-spelaren. Styr vid behov ut inspelningsnivån. Teckenfönstret lyser svagt efter det att du har angett tiden. 4 Sätt igång inspelningen på däcket eller MD- spelaren. Starta därefter ljudåtergivningen. Du kan kontrollera återstående tid innan mottagare Spela in på videoband stängs av Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen. Den återstående Du kan spela in från en TV eller från en tiden visas. Satellitmottagare med hjälp av mottagaren. Det går också att lägga till ljud från en mängd olika ljudkällor när videobandet redigeras. Se videospelarens bruksanvisning för ytterligare information. 17SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik Fjärrstyrning med fjärrkontrollen Val av önskat ljudfält Varje gång du trycker på SOUND FIELD MODE ändras ljudfältet enligt: Du kan använda surroundljud genom att helt enkelt När du väljer programkälla välja en av de förprogrammerade ljudfälten beroende av vilken typ av musik du vill lyssna på. t PRO LOGIC* t C. STUDIO SOUND FIELD SOUND FIELD HALL T DOLBY V *** T MODE +/– ON/OFF Ljudfältsindikator *** När au använder 5.1 CH/DVD C. STUDIO ˜ V SURR * DOLBY PL visas i teckenfönstret. *** Gäller STR-DE345. Avaktivera ljudfältet +/– SUR Tryck på SOUND FIELD ON/OFF. SOUND FIELD MODE Receivern minneslagrar det senaste ljudfält som har CURSOR valts för varje enskild programkälla (Sound Field MODE Link) (gäller STR-DE345) Varje gång du väljer en programkälla, återkommer +/– automatiskt det ljudfält som senast användes för denna programkälla. Om du t.ex. lyssnar på CD-skivor med HALL som ljudfält, byter till en annan programkälla och därefter återgår till CD-spelaren, återkommer ljudfältet automatiskt. När det gäller tunern minneslagras ljudfälten separat för AM-eller FM-bandet samt för samtliga snabbvalsstationer. 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att aktivera ljudfältet. Ljudfältsindikatorn tänds. Ljudkällorna, som kodats med Dolbys simulerade akustik, har märkts med DOLBY SURROUND Ljudet på vissa videoband och laserskivor kan ha 2 Tryck på SOUND FIELD MODE +/– flera gånger kodats med Dolby Surround, trots att det inte anges på tills ljudfältet du vill ha visas i teckenfönstret. videokassetten eller skivfodralet. Välj passande ljudfält enligt följande: Typ MODE (Sound field) för att CINEMA PRO LOGIC* Avkoda program som har inkodats med Dolby Pro Logic Surround. C. STUDIO Återge ljudmiljön i en (Cinema Studio) biosalog. Utmärkt när du tittar på vanliga filmer. VIRTUAL DOLBY V Använda de främre (gäller högtalarna för att skapa STR-DE345) surroundljud. V SURR** Använda de främre högtalarna och mitthögtalarna för att skapa surroundljud. MUSIC HALL Återge akustiken i en rektangulär konsertsal. Utmärkt för mjuka akustikljud. * DOLBY PL visas i teckenfönstret. ** Bara när au använder 5.1 CH/DVD. 18SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik Styrning av effektnivå (alla ljudfält utom PRO LOGIC) Optimal ljudkvalitet vid Genom att höja effektnivån, är det möjligt att göra den ljudåtergivning med Dolbys simulerade akustiken ännu mer framträdande. Känslan av närvaro i ljudfältet kan styras till någon av sex olika akustik nivåer (EFFECT 1-6). För att sörja för bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik, måste 1 Starta önskad ljudåtergivning. avkodarläget för Dolbys avkodare Pro Logic väljas enligt de till mottagaren anslutna högtalarna. Styr 2 Tryck på SUR. därefter volymen i ljudet via varje högtalare till samma Effektnivå (”EFFECT 1”…”EFFECT 6”) visas i nivå och välj önskad fördröjningstid. teckenfönstret. Observera att minst ett par extra högtalare och/eller en 3 Välj önskad nivå genom att trycka på +/–. mellersta högtalare måste anslutas till mottagaren för att göra de följande inställningarna. Fjärrstyrning med fjärrkontrollen Tryck på CURSOR MODE på fjärrkontrollen flera SOUND FIELD SOUND FIELD gånger tills indikatorn SUR tänds. Varje gång du trycker MODE +/– ON/OFF SET UP på +/– ändras nivån på effekten enligt: EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6 OBS! Det kan hända att akustikeffekten i viss slags ljudåtergivning inte påverkas nämnvärt vid ändring av effektnivån. LEVEL +/– MENU </> SOUND FIELD MODE TEST TONE CURSOR MODE MENU </> +/– Val av avkodarläge Det är möjligt att välja mellan tre olika avkodarlägen: PHANTOM, NORMAL, WIDE och 3 STEREO. Lägena väljs enligt antalet anslutna högtalare. Välj det läge som passar den högtalaranläggning som anslutits till mottagaren. 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att aktivera ljudfältet. 2 Tryck lämpligt antal gånger på SOUND FIELD MODE +/– för att välja önskat ljudfält (PRO LOGIC eller C.STUDIO) för ljudåtergivning med Dolbys simulerade akustik. 3 Tryck på SET UP. 4 Tryck på MENU < eller > flera gånger tills “CTR MODE” visas i teckenfönstret. (forts.) 19SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik 5 Tryck på +/– flera gånger tills det mittläge du vill Styrning av volymnivå i ljudet via de alla anslutna ha visas i teckenfönstret. Välj lämpligt högtalarna på en och samma gång avkodarläge enligt nedanstående tabell: Tryck på knapparna MASTER VOL på fjärrkontrollen eller vrid på MASTER VOLUME på mottagaren. Antalet Välj så att anslutna högtalare Reglagen på mottagaren kan också användas för Främre och NORMAL basen via den styrning av volymnivå bakre högtalare mellersta kanalen När du har tryckt på TEST TONE på fjärrkontrollen: samt en sänds ut via de • Välj “CTR xxdB” genom att trycka på MENU mellersta främre högtalarna (på < eller > flera gånger. högtalare med grund av att den låg kapacitet mellersta högtalaren Justera mitthögtalarens nivå med hjälp av +/–. har för låg kapacitet • Välj “REAR xxdB” genom att trycka på MENU för basåtergivning). < eller > flera gånger. Justera högtalarnivån med hjälp av +/–. Främre och 3 STEREO ljudet via de bakre mellersta kanalerna sänds ut Du kan välja en ljudnivå från –15 dB till +10 dB i steg på (3 Channel Logic) högtalare, inga via de främre 1 dB. bakre högtalare högtalarna. Främre och PHANTOM ljudet via den Du kan ställa in subwooferns ljudvolym bakre högtalare, mellersta kanalen • Tryck på LEVEL eller CURSOR MODE på ingen mellersta sänds ut via de fjärrkontrollen flera gånger tills indikatorn LEVEL högtalare främre högtalarna. tänds. Främre och WIDE Mittkanalen återger • Välj “SW xxdB” genom att trycka på MENU < eller > bakre högtalare fullständigt hela flera gånger. samt en ljudspektrat. • Justera nivån med hjälp av +/–. mellersta högtalare med Du kan välja en ljudnivå från –15 dB till +10 dB i steg på hög kapacitet 1 dB. Styrning av volymbalans i ljudet via de Utnivån i ljudet via bakre högtalare kan höjas Räckvidden vid styrning av nivå i ljudet via bakre anslutna högtalarna högtalare har förvalts till nivåområdet från –15 till +10, Med hjälp av testtonen är det möjligt att styra volymen men räckvidden kan förskjutas uppåt med fem nivåer (från –10 till +15). i ljudet via varje högtalare till samma volymnivå. • Tryck på SET UP. (Styrning av volymnivå krävs inte när prestandan hos • Tryck på MENU < eller > flera gånger tills “REAR varje ansluten högtalare är densamma.) SET UP” visas i teckenfönstret. • Tryck på +/– flera gånger tills “NORMAL” visas i När knapparna på fjärrkontrollen används är det teckenfönstret. möjligt att testa högtalaranslutningen och styra Räckvidden, som visas i teckenfönstret, är fortfarande volymbalansen från lyssningsläget. från –15 till +10, men det är möjligt att höra en skillnad i utnivå för ljudet som återges via bakre högtalare. 1 Tryck in SOUND FIELD ON/OFF-knappen för att aktivera ljudfältsfunktionen. Återgång till förvald räckvidd: följ igen de ovanstående Tryck in SOUND FIELD MODE +/– -knappen anvisningarna och vänta tills “GAIN LOW” visas i upprepade gånger för att välja “DOLBY PL”- teckenfönstret. funktionen”. Du kan återge alla ljudfälten sina ursprungliga 2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. inställningar Testtonen återges i följd via de anslutna • Stäng av mottagaren. högtalarna. • Håll SOUND FIELD ON/OFF nedtryckt och tryck sedan på ?/1 (power). 3 Ställ in ljudnivån så att testtonens hörs lika starkt Alla ljudfältsinställningar raderas och ljudfälten från alla högtalarna när du befinner dig i den avaktiveras. position du brukar lyssna från. • Välj “CTR xxdB” eller “REAR xxdB” genom att trycka på MENU. • Justera nivån med hjälp av +/– . 4 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen för att koppla ur testtonen. 20SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik Val av fördröjningstid (endast ljudfältet PRO LOGIC) Ljudkvaliteten vid ljudåtergivning med Dolbys akustik förbättras genom att ljudet till bakre högtalare fördröjs (fördröjningstid DELAY). Fördröjningstiden kan väljas mellan tre olika tider, S (15 ms), M (20 ms) och L (30 ms). När de bakre högtalarna till exempel har placerats i ett stort rum eller på långt avstånd från lyssningsläget, rekommenderar vi val av en kortare fördröjningstid. 1 Sätt igång önskad ljudåtergivning som kodats med Dolbys akustik. 2 Tryck på SUR. Den just inställda fördröjningstiden visas på displayen. 3 Välj önskad nivå, t.ex. “DELAY S”, “DELAY M” eller “DELAY L”, med hjälp av +/–. Justerbara parametrar för de olika ljudfälten när du väljer programkälla Parametrar Ljudfält Typ MODE Utmatning av testtonen DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER Av –– –– r Inget ljud På CINEMA PRO LOGIC r ra) rb) r Beror på mitthögtalarens funktion (se sidan 19) C. STUDIO r ra) rb) r VIRTUAL DOLBY V r r Inget ljud (gäller STR-DE345) MUSIC HALL r r r Omväxlande från de främre och de bakre högtalarna Justerbara parametrar för varje ljudfält när du använder 5.1 CH/DVD (gäller STR-DE345) Parameters Ljudfält Typ MODE Utmatning av testtonen DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER Av –– –– r r r I följande ordningsföljd: främre (V), mitten, främre (H), På CINEMA C. STUDIO r r r r bakre (H) och bakre (V) VIRTUAL V SURR r r r I följande ordningsföljd: främre (V), mitten, främre (H) a) Kan endast justeras när mitthögtalarens funcktion är OBS! PHANTOM, NORMAL eller WIDE (se sidan 19). Välj ljudfältet PRO LOGIC om du vill justera högtalarnas b) Kan endast justeras när mitthögtalarens funktion är 3 ljudnivå på det sätt som beskrivs på sidorna 20. Den testton STEREO, NORMAL eller WIDE (se sidan 19). som utmatas för alla andra ljudfält, används endast för att kontrollera om signaler utmatas från högtalare eller ej. 21SE
Övrigt Stationsnamnet visas inte i teckenfönstret. Felsökning , Tryck på DISPLAY så många gånger det krävs tills stationsnamnet visas. Följ de råd som ges i nedanstående felsökning, om det Stationsinställning misslyckas. skulle uppstå något fel enligt följande på mottagaren, , Kontrollera att anslutning av antenner gjorts för att åtgärda felet. Kontakta affären där mottagaren ordentligt på korrekt sätt. Rikta vid behov köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att antennen ifråga och anslut en utomhusantenn. reparera. , Station med för låg signalstyrka (för automatisk stationssökning). Direktvälj stationen. Ljudet återges inte alls, eller så är volymnivån mycket låg. , Inga stationer har lagrats i ett stationsförval, , Kontrollera att högtalaranslutningarna och eller så har stationsförvalet raderats ur minnet anslutningarna till källorna gjorts ordentligt (gäller förvalsstationers snabbsökning). Lagra på korrekt sätt. önskade stationer i ett stationsförval (sid. 14). , Kontrollera att korrekt källa valts på mottagaren. Ljudet återges inte via bakre högtalare, eller så är , Kontrollera att knappen SPEAKERS står på volymnivån i ljudet via bakre högtalare mycket låg. ON. , Välj korrekt avkodarläge enligt antalet , Tryck på MUTING om MUTING-indikatorn anslutna högtalare (sid. 19). tänds. , Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på , Säkerhetskretsen har kopplats in (PROTECT korrekt sätt (sid. 20). blinkar i teckenfönstret) på grund av , Kontrollera att ljudåtergivning med kortslutning. Slå av mottagaren, reparera felet simulerad akustik kopplats in och att val av som orsakat kortslutningen och slå sedan på korrekt ljudfält gjorts. mottagaren igen. Ljudet återges inte via mellersta högtalare. Ljudet via vänster och höger kanal kastas om. , Välj korrekt avkodarläge (sid. 19). , Kontrollera att anslutning av högtalarna och , Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt korrekt sätt (sid. 20). sätt. Ljudet återges inte med simulerad akustik. , Styra volymbalansen. (sid. 11) , Kontrollera att ljudåtergivning med Märkbart brum eller märkbara störningar. simulerad akustik kopplats in. , Kontrollera att anslutning av högtalarna och de , Kontrollera att knappen SPEAKERS är olika källorna gjorts ordentligt på korrekt sätt. intryckt. , Kontrollera att anslutningskablarna dragits Ingen bild eller en otydlig bild syns på TV-skärmen. på längre avstånd från en transformator eller , Välj rätt funktion på mottagaren. en motor och på minst 3 m:s avstånd från en , Placera TVn vänd bort från ljudkomponenten. tv och/eller en lysrörslampa. , Placera ljudkällorna på längre avstånd från Det går inte att spela in. tv:n. , Kontrollera att komponenterna är ordentlig , Glöm inte att ansluta en jordledning till anslutna. jorduttaget för utomhusantenner. , Det går inte att spela in ljud från en , Såväl kontakterna som in/utgångarna är programkälla som är ansluten till 5.1 CH/ smutsiga. Torka dem med en trasa som DVD-uttagen. fuktats i rengöringsalkohol. Fjärrstyrning misslyckas. Mottagning av RDS-tjänster misslyckas. , Rikta fjärrkontrollen mot , Kontrollera att en FM-station ställts in. fjärrstyrningsgivaren g på mottagaren. , Välj en FM-station med högre signalstyrka. , Ta bort eventuella hinder som finns mellan fjärrkontrollen och mottagaren. Korrekt information eller meddelande visas inte i , Byt ut de båda batterierna i fjärrkontrollen teckenfönstret. om orsaken misstänks vara att batterierna , Kontakta sändaren ifråga för att ta reda på om håller på att laddas ur. sändaren sänder koderna för önskad tjänst , Kontrollera att korrekt knapp för önskat eller inte. Det kan vara fråga om ett kortare fjärrstyrningssätt tryckts in på fjärrkontrollen. avbrott i sändningen när koderna sänds. Programmet på vald sändare/ljud/bildåtergivning från vald källa avbröts, beroende av att mottagaren automatiskt kopplades om till stationssökning. , Mottagaren stod i beredskap för mottagning av en sändare som sänder en viss typ av information. Tryck på EON för att koppla ur läget för mottagning av information om andra kanaler när programmet på vald station eller vald ljud/bildåtergivning inte ska avbrytas. 22SE
Övrigt Utgångar MD/TAPE REC OUT: Inbyggt AM-steg Tekniska data spänning: 150 mV, impedans: 10 kohm Mottagnings- 531 - 1 602kHz område VIDEO AUDIO OUT: Inbyggt förstärkarsteg spänning: 150 mV, Antenn Ramantenn impedans: 10 kohm Märkuteffekt i (enligt DIN vid 1 kHz, SUB WOOFER: Mellanliggande 450 kHz stereoläge 4 ohm) spänning: 2 V, frekvens STR-DE345 : 80 watt + 80 watt impedans: 1 kohm STR-DE245 : 50 watt + 50 watt PHONES: kan anslutas Användbar 50 dB/m (vid 999 kHz) till hörlurar med låg känslighet Referensuteffekt och hög impedans (enligt DIN vid 1 kHz, S/B 54 dB (vid 50 mV/m) 4 ohm) Ljudundertryckning Fullständig undertryckning Främre: Olinjär distorsion 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) STR-DE345 : 80 watt/kanal Basförstärkning +6 dB vid 70 Hz Selektivitet 35 dB STR-DE245 : 50 watt/kanal Mitten: Bas/diskant ±6 dB vid 100 Hz och STR-DE345 : 80 watt 10 kHz Videodel (gäller STR-DE345) STR-DE245 : 50 watt Ingångar VIDEO, TV/SAT, Bakre: Radiodel 5.1 CH/DVD: STR-DE345 : 80 watt/kanal 1 Vp-p, 75 ohm FM-stereo, FM/AM superheterodyn radio STR-DE245 : 50 watt/kanal Utgångar VIDEO, MONITOR: Frekvensomfång TV/SAT, CD, MD/TAPE, Inbyggt FM-steg 1 Vp-p, 75 ohm VIDEO, 5.1 CH/DVD: Mottagnings- 87,5 - 108,0 MHz +0,5 10 Hz - 50 kHz –2 dB område Övrigt Kretsanordning Radiosteget: digital Ingångar Antennintag 75 ohm, obalanserat syntesavstämning med faslåst slinga och Känslighet Impedans S/B kvartslås Mellanliggande 10,7 MHz CD, frekvens Förförstärkarsteget: 5.1 CH/ lågbrus DVD, Känslighet mottaktsförstärkare MD/ 50 85 dB Enkanaligt: 18,3 dBf, 150 mV med korrektion TAPE, kohm 2,2 µV/75 ohm Effektförstärkarsteget: TV/SAT, Stereo: 38,3 dBf, VIDEO äkta komplementär 22,5 µV/75 ohm mottaktsförstärkare med enkelt slutsteg Användbar 11,2 dBf, känslighet 1 µV/75 ohm (IHF) Strömförsörjning 230 V, 50/60 Hz nätspänning S/B Enkanaligt: 76 dB Stereo: 70 dB Strömförbrukning STR-DE345: 180 watt STR-DE245: 160 watt Olinjär distorsion Enkanaligt: 0,3% vid 1 kHz Stereo: 0,5% Dimensioner 430 x 145 x 304 mm (b/h/d) Separation 45 dB vid 1 kHz Vikt (ca.) STR-DE345: 7,2 kg +0,5 Frekvensomfång 30 Hz - 15 kHz dB STR-DE245: 5,8 kg –2 Selektivitet 60 dB vid 400 kHz Medföljande Sid. 4 tillbehör Specifikationerna har uppmätts med 230 V AC, 50 Hz. Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles. 23SE
Övrigt • Avkodarläget 3 STEREO Ljudåtergivning med simulerad akustik Ordlista Välj avkodarläget 3 STEREO efter anslutning av främre och mellersta Ljudet består av tre element: nämligen direkt ljud, reflekterat ljud och efterklang. högtalare, men inga bakre högtalare. Akustiken i lyssningsmiljön påverkar det sätt Ljudet via de bakre kanalerna återges via dessa tre ljudelement återges. Dessa Avkodarlägena för Dolbys avkodare de främre högtalarna, vilket möjliggör ljudelement har kombinerats på ett sådant Anpassning av högtalare till existerande ljudåtergivning med Dolbys akustik utan sätt att det faktiskt är möjligt att uppskatta högtalaranläggning för ljudåtergivning med att använda bakre högtalare. storleken på och typen av till exempel en Dolbys akustik. Välj lämpligt läge bland konserthall. nedanstående fyra avkodarlägen enligt Mellersta antalet anslutna högtalare för att sörja för Främre högtalare Främre • Olika typer av ljud bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning högtalare (V) högtalare (H) med Dolbys akustik. Reflekterat ljud Efterklang • Avkodarläget NORMAL Välj avkodarläget NORMAL efter anslutning av främre och bakre samt en Direkt ljud mellersta högtalare med låg kapacitet. Basen via mellersta kanalen återges via de Fördröjningstid främre högtalarna, beroende på att den • Hur ljudet överförs till högtalarna Tidsskillnaden mellan ljudets återgivning via mellersta högtalarens kapacitet är för låg främre och bakre högtalare. Känslan av Direkt ljud för basåtergivning. Reflekterat närvaro förstärks genom att välja korrekt ljud Efterklang fördröjningstid för ljudåtergivning via de Nivå Mellersta bakre högtalarna. Välj en längre Främre högtalare Främre fördröjningstid när de bakre högtalarna högtalare (V) högtalare (H) placerats i ett litet rum eller nära lyssningsläget och en kortare när de bakre högtalarna placerats i ett stort rum eller på Tidsfördröjning för Tid längre avstånd från lyssningsläget. reflekterat ljud Direktval Ett stationsinställningssätt som möjliggör Testton direkt inmatning av frekvenser genom att En signal som mottagaren sänder till Bakre Bakre högtalarna. Detta möjliggör styrning av högtalare (V) högtalare (H) trycka på lämpliga direktväljare på fjärrkontrollen. Använd detta sätt för att volymnivå i ljudet som återges via direktvälja stationer vilkas frekvenser du högtalarna. Testtonen återges enligt följande: • Avkodarläget WIDE känner till. Välj avkodarläget WIDE efter anslutning • I en högtalaranläggning med en Dolby Pro Logic Surround av främre och bakre högtalare och en mellersta högtalare (avkodarlägena Dolby Pro Logic Surround, som är en metod mellersta högtalare med hög kapacitet. NORMAL/WIDE/3 STEREO) för avkodning av Dolby Surround-ljud, Detta möjliggör överlägsen ljudkvalitet vid Testonen återges i följande följd: främre skapar fyra kanaler från två kanaler. Jämfört ljudåtergivning med Dolbys akustik. vänster, mellersta, främre höger och bakre med det tidigare Dolby Surround-systemet återger Dolby Pro Logic Surround högtalare. Mellersta Främre Främre panoreringen från vänster till höger mera högtalare Främre (V) Främre (H) högtalare (V) högtalare (H) haturligt och lokaliserar ljuden mera exakt. För att till fullo utnyttja Dolby Pro Logic Mellersta Surround, skall du ha ett par bakre högtalare och en mitthögtalare. De bakre högtalarna utmatar monoljud. 5.1 CH/DVD 3 STEREO Denna ingång används för inmatning av Bakre Bakre avkodade Dolby Digital (AC-3) ljudsignaler, högtalare (V) högtalare (H) så att du kan njuta av 5.1-kanaligt surround- Bakre (V, H) ljud. Använd denna ingång för anslutning av en dekoder av typ Dolby Digital (AC-3) eller NORMAL/WIDE • Avkodarläget PHANTOM en DVD-spelare med en inbyggd AC-3- Välj avkodarläget PHANTOM efter dekoder. anslutning av främre och bakre högtalare, • I en högtalaranläggning utan mellersta men ingen mellersta högtalare. Ljudet via Förvalsstation högtalare (avkodarlägena PHANTOM) mellersta kanalen återges via de främre Testtonen återges växelvis via främre och En station som lagrats i minnet på denna högtalarna. bakre högtalare. mottagare. Det är inte längre nödvändigt att ställa in en station på normalt sätt efter att de Främre (V, H) Främre Främre önskade stationerna lagrats i ett högtalare (V) högtalare (H) stationsförval. Varje förvalsstation tilldelas en förvalskod och lagras i minnet på en viss direktväljare. Detta möjliggör snabbval av förvalsstationer. PHANTOM Bakre (V, H) Bakre Bakre högtalare (V) högtalare (H) 24SE
Alfabetiskt register A H R Anslutningarna Högtalare Radiomottagning antenner 5 anslutningarna 8 direktval 13 högtalare 8 placering 8 förvalsstationers snabbval ljudkällor 5 14 nätkabel 9 I, J RDS (Radio Data System, videokällor 6 Information om andra kanaler datastyrd utsändning i översikt 4 EON 15 radio) 15 Anslutning av antenner 5 Redigering, vi hänvisar till Inspelning Anslutning av, vi hänvisar till på kassettband 17 inspelning. anslutningarna. på MD skiva 17 Automatisk stationssökning Inställning av S 13 fördröjningstid 21 Snabbguide 28 Avkodarlägena effeknivå 19 Snabbsökning avkodarläget NORMAL 19, högtalarnas volymbalans 20 förvalsstationer efter önskad 24 volym 11 förvalsstation 14 avkodarläget PHANTOM våglängder efter stationer 19, 24 avkodarläget 3 STEREO 19, K 14 Stationsförval, vi hänvisar till 24 Källor för ljud/bildåtergivning lagring av stationer i ett avkodarläget WIDE 19, 24 val av källa 11 stationsförval. Stationsinställning, vi hänvisar B L, M till radiomottagning. Baksida 5, 6, 7, 8, 26 Lagring av stationer i ett stationsförval 14 T C Lagring i minnet av namn på Testton 20 förvalsstationer 14 CHARACTER (väljare för Teckenfönster 15 Ljuddubbning, vi hänvisar till teckenval) 14 3 STEREO, avkodarläge 19, 24 inspelning. Ljud/bildåtergivning från D, E ansluten videokälla 11 U Direktval av stationer 13, 24 Ljudåtergivning med Dolbys Uppackning 4 Dolby Pro Logic akustik 19, 24 (avkodningskrets) avkodarlägen 19, 24 V Dolbys akustik 19, 24 Ljudåtergivning med Val av ljud/bildkälla optimal ljudkvalitet 19, 24 simulerad akustik 19, 24 vid fjärrstyrning med Effeknivå 19 fjärrkontroll 11 N, O F, G NORMAL, avkodarläge 19, 24 W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö Felsökning 22 WIDE, avkodarläge 19, 24 Fjärrkontroll P, Q knapparna på PHANTOM, avkodarläge 19, fjärrkontrollen 11, 17, 27 24 Fördröjningstid 21, 24 Programtyp PTY 16 Förvalsstation 14 Förvalsstationers snabbval 14 25SE
Beskrivning på baksida Gäller STR-DE345 1 46 7 8 qd 2 35 9 q; qa qs 1 Antennintag (ANTENNA: FM/ 6 Ingångar för tv/ qa Uttag för mellersta högtalare AM) Satellitmottagare (TV/SAT) (SPEAKERS CENTER) 2 5.1 CH/DVD 7 Videoin/utgångar (VIDEO) qs Uttag för främre högtalare 3 Ingångar för CD-spelare (CD) 8 MONITOR (SPEAKERS FRONT) 4 5.1 CH (VIDEO IN) 9 SUB WOOFER qd Nätkabel 5 In/utgångar för MD-spelare/ q; Uttag för bakre högtalare kassettdäck (MD/TAPE) (SPEAKERS REAR) Gäller STR-DE245 1 qa 2 3 4 5 67 8 9 q; 1 Antennintag (ANTENNA: FM/ 5 Ingångar för tv/ 9 Uttag för mellersta högtalare AM) Satellitmottagare (TV/SAT) (SPEAKERS CENTER) 2 5.1 CH/DVD 6 Videoin/utgångar (VIDEO) q; Uttag för främre högtalare 3 Ingångar för CD-spelare (CD) 7 SUB WOOFER (SPEAKERS FRONT) 4 In/utgångar för MD-spelare/ 8 Uttag för bakre högtalare qa Nätkabel kassettdäck (MD/TAPE) (SPEAKERS REAR) 26SE
Beskrivning på knapparna på fjärrkontrollen (gäller STR-DE245) Du kan styra komponenterna i ljudsystemet med hjälp av fjärrkontrollen. Nedanstående tabell visar de knappar som inte beskrivits i det föregående, liksom de knappar som inte har samma beteckning som på huvudenheten. Knapp Fjärrstyr Funktion Knapp Fjärrstyr Funktion AV Tv/video/ Strömpå/avslag. N CD-spelare/ Ljudåtergivningsstart. ?/1 CD-spelare/ MD-spelare/ DVD-spelare/ kassettdäck/ MD-spelare/ video/ VCD-spelare/ DVD-spelare/ Laserskivspelare/ VCD-spelare/ DAT-däck Laserskivspelare/ DAT-däck 0-9 Mottagaren Använd dem tillsammans med knappen “SHIFT” för X CD-spelare/ Paus vid uppspelning/ att ange nummer på MD-spelare/ bandavspelning eller förvalsstationerna i lägena kassettdäck/ inspelning (också DIRECT TUNING och video/ inspelningsstart från MEMORY. DVD-spelare/ inspelningsberedskap). VCD-spelare/ CD-spelare/ Val av spårnummer. Laserskivspelare/ MD-spelare/ 0 används för val av 10. DAT-däck VCD-spelare/ Laserskivspelare/ x CD-spelare/ Ljudåtergivningsstopp. DAT-däck MD-spelare/ kassettdäck/ Tv/video/SAT Val av kanalnummer. video/ >10 CD-spelare/ Val av spårnummer över DVD- spelare/ MD-spelare/ 10. VCD-spelare/ kassettdäck/ Laserskivspelare/ VCD-spelare/ DAT-däck Laserskivspelare POSITION* Tv Val av delbildsläge på ENTER Tv/video/ När du har valt kanal, bildskärmen. SAT/ skiva eller spår med SWAP* Tv Omkoppling mellan Kassettdäck/ sifferknapparna, trycker helbild och delbild. Laserskivspelare/ du på den här knappen för VCD-spelare/ att verkställa valet. DISC CD-spelare Välj skivor (gäller endtast MD-spelare/ för CD-spelare med stor DAT-däck lagringsförmåga). -/- - Tv Val av kanalvalssätt: val SUB CH +/–* Tv Val av förvalskanaler för av en- eller två-siffriga den lilla bilden. kanalnummer. CH PRESET Mottagaren Snabbsökning efter och val +/– av önskad förvalsstation. ./> CD-spelare/ Snabbval av spår. MD-spelare/ Tv/video/SAT Val av tv-kanaler. DVD-spelare/ Laserskivspelare/ P IN P* Tv Inkoppling av bild-på- VCD-spelare/ bild. Kassettdäck/ JUMP Tv Växlar mellan föregående video/ och aktuell kanal. DAT-däck WIDE Tv Val av bredbildsläge. m/M CD-spelare/ Snabbsökning framåt/ D. SKIP CD-spelare Val av CD-skivor (på CD- DVD-spelare/ bakåt (spår). skivväxlare). VCD-spelare ANT TV/VTR Video Val mellan tv- och Kassettdäck/ Snabbspolning/ videosignaler (antennval). MD-spelare/ snabbsökning framåt/ video/ bakåt. TV/VIDEO Tv/video Val mellan lägena för tv- Laserskivspelare/ mottagning och DAT-däck videoåtergivning. n Kassettdäck Avspelningsstart på * Endast för Sony TV-apparater med bild-i-bild-funktion. motsatt sida. OBS! Vissa Sony-produkter kan inte fjärrstyras med den medföljande fjärrkontrollen enligt ovanstående fjärrstyrningssätt. 27SE
Snabbguide Radiomottagning Lagring av stationer Val önskad ljud/ (direktval) i ett stationsförval bildkälla T. ex.: direkval av T. ex.: lagring av en T. ex. 1: lyssning till CD- 102,50 MHz på FM station i minnet musik under förvalskoden TUNER A7 CD TUNER FM/AM Slå på CD-spelaren. Välj FM. Ställ in önskad station. Sätt igång skivspelningen. MEMORY (på D. TUNING fjärrkontrollen) T. ex. 2: bild/ljudåtergivning SHIFT från videoband 1 0 2 5 0 Välj A. VIDEO (på fjärrkontrollen) PRESET/ – PTY SELECT+ I teckenfönstret Slå på videon. MHz Välj A7. Spela upp videobandet. MEMORY Automatisk Förvalsstationers Hur de förvalda stationssökning snabbval ljudfälten tillämpas (stationssökningsautomatik) T. ex.: snabbval av T. ex.: ljudåtergivning T. ex.: stationssökning på förvalsstationen A7 med Dolbys akustik FM TUNER under pågående tittande på en film TUNER från videoband SHIFT med ljud som Välj A. kodats med DOLBY FM/AM Välj FM. SURROUND 7 (på VIDEO – TUNING + fjärrkontrollen) Fortsatt SOUND FIELD stationssökning ON/OFF – TUNING + Förvalsstationers snabbsökning – SOUND FIELD + Välj PRO MODE MODE TUNER LOGIC. Slå på videon. PRESET/ – PTY SELECT + Starta uppspelningen. 28SE
Sony Corporation Printed in Hungary 29SE