4-253-437-22(1) FM Stereo FM/AM Receiver Manual de instrucciones_____________________ ES Bedienungsanleitung________________________DE Gebruiksaanwijzing_________________________ NL Bruksanvisning____________________________ SE Istruzioni per l’uso__________________________ IT Instrukcja obsługi_____________________________ PL STR-DE197 ©2004 Sony Corporation
ADVERTENCIA Nombre del producto: Receptor Estéreo FM/AM Modelo: STR-DE197 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química. Excepto para clientes de Europa ENERGY STAR® es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR® relativas a la eficiencia de energía. 2ES
Acerca de este manual Nota acerca del mando a • Las instrucciones de este manual son para el modelo distancia suministrado STR-DE197. Compruebe el número de su modelo en Para RM-U185 la esquina inferior derecha del panel frontal. El botón DVD del mando a distancia no • En las instrucciones de este manual se describen los controles del receptor. También podrá utilizar los funciona con el receptor. controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres iguales o similares a los del receptor. Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el mando a distancia, consulte las páginas 19–22. Acerca de los códigos de área El código de área del receptor que ha adquirido está indicado en la parte inferior del panel posterior (consulte la ilustración siguiente). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA ES Código de área Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”. 3ES
Índice Procedimientos iniciales Operaciones mediante el 1: Conexión de los componentes ............ 5 mando a distancia RM-U185 2: Conexión de las antenas...................... 7 Antes de usar el mando a distancia....... 19 3: Conexión de los altavoces...................8 Descripción de los botones del mando a 4: Conexión del cable de distancia.......................................... 19 alimentación de ca ............................ 9 Cambio del ajuste de fábrica de un botón de entrada ....................................... 22 Funcionamiento del amplificador Información complementaria Selección del componente..................... 10 Precauciones ......................................... 23 Escucha de la radio FM/AM ................. 10 Solución de problemas ......................... 24 Almacenamiento automático de Especificaciones ................................... 26 emisoras de FM .............................. 11 Lista de ubicación de los botones y — AUTOBETICAL páginas de referencia...................... 28 (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Memorización de las emisoras de radio ........................................... 12 Utilización del sistema de datos de radio (RDS)................................ 13 (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Cambio de la visualización ................... 15 Ajuste del sonido................................... 15 Otras operaciones Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y a las entradas ......... 16 Programación del temporizador de apagado ...................................... 17 Selección del sistema de altavoces ....... 17 Grabación .............................................. 18 4ES
Procedimientos iniciales Procedimientos iniciales 1: Conexión de los componentes Cables necesarios Para realizar las conexiones mostradas en los siguientes diagramas de conexión se requiere un cable de conexión opcional A (no suministrados). A Cable de audio Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho) Notas • Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. • Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. • Cuando conecte un cable de audio, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las tomas correspondientes de los componentes: el blanco (izquierdo, audio) con el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo. Conexión de los componentes de audio ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Reproductor de CD Pletina de MD/casete continúa 5ES
Conexión de los componentes de vídeo ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Videograbadora Videograbadora Nota Puede grabar las señales de audio de los componentes conectados a este receptor. Por ejemplo, conecte un componente de grabación, como un reproductor de cintas a las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT y pulse los botones de entrada (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) para seleccionar el componente cuyo sonido desea grabar. 6ES
2: Conexión de las antenas Procedimientos iniciales Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R * * La forma del conector varía según el código de área. Notas • Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás componentes. • Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible. 7ES
3: Conexión de los altavoces Cables necesarios A Cables de los altavoces (no suministrados) (+) (–) Altavoz A Altavoz A (Derecho) (Izquierdo) E e E e A A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A A E e E e Altavoz B Altavoz B (Derecho) (Izquierdo) * Si dispone de un sistema adicional de altavoces, conéctelos a los terminales SPEAKERS B. Puede seleccionar los altavoces que desea utilizar mediante los botones SPEAKER A y SPEAKER B. Para obtener más información, consulte “Selección del sistema de altavoces” (página 17). 8ES
4: Conexión del cable de Realización de las operaciones de configuración alimentación de ca inicial Procedimientos iniciales Antes de utilizar el receptor por primera vez, Conexión del cable de inicialícelo realizando el siguiente alimentación de ca procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse Conecte el cable de alimentación de ca a la toma para devolver los ajustes que haya realizado a de corriente. sus valores predeterminados de fábrica. Utilice los botones del receptor para esta operación. AC OUTLET* Cable de alimentación de ca 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. En el visualizador aparecerá “INITIAL”. AC OUTLET Los siguientes ajustes se restablecerán a sus valores de fábrica. • Todas las emisoras memorizadas. • Todos los nombres de índice de las entradas y emisoras memorizadas. • Todos los ajustes de sonido y del sistema de altavoces. • MASTER VOLUME –/+ se ajustará en “VOL MIN”. A una toma de corriente * La configuración, forma y número de tomas de corriente de ca pueden variar en función del modelo y el código de área. Notas • Instale el sistema de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse de la toma de corriente de pared inmediatamente en caso de que se produzca algún problema. • La toma AC OUTLET, situada en la parte posterior del receptor, es una toma de corriente con interruptor que suministra corriente al componente conectado únicamente cuando el receptor está encendido. • Asegúrese de que el consumo total de corriente del componente conectado a la toma AC OUTLET del receptor no supere la potencia indicada en el panel posterior. No conecte a esta toma electrodomésticos de alto voltaje como, por ejemplo, planchas, ventiladores o televisores. De lo contrario, pueden producirse fallos de funcionamiento. 9ES
Escucha de la radio FM/ Funcionamiento del amplificador AM Selección del componente Puede escuchar emisiones de AM y FM a través 1 Pulse los botones de entrada para del sintonizador incorporado. Antes de la seleccionar la entrada. operación, asegúrese de haber conectado las Para seleccionar Pulse antenas de FM y AM al receptor (consulte la Videograbadora VIDEO 1 o VIDEO 2 página 7). Pletina de MD o casete MD/TAPE Sugerencia Reproductor de CD CD La escala de sintonía diferirá según el código de área como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más Sintonizador TUNER información sobre los códigos de área, consulte la incorporado (FM/AM) página 3. La entrada seleccionada aparecerá en el visor. Código de área FM AM 2 Encienda el componente e inicie la U, CA CEL, CEK 100 kHz 50 kHz 10 kHz* 9 kHz reproducción. Nota * La escala de sintonía de AM puede modificarse Si selecciona en la videograbadora, ajuste la (consulte la página 26). entrada de vídeo del televisor para que coincida con el componente elegido. Sintonía automática 3 Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar el volumen. Si no conoce la frecuencia de la emisora que Nota desea, puede hacer que el receptor busque todas Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese las emisoras disponibles en el área. de bajar el volumen antes de apagar el receptor. 1 Pulse TUNER. Para silenciar el sonido Se sintonizará la última emisora recibida. Pulse MUTING en el mando a distancia. 2 Pulse FM o AM para seleccionar la La función de silenciamiento se cancelará banda FM o AM. cuando realice lo siguiente. • Pulse nuevamente MUTING en el mando a 3 Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/ CHAR –. distancia. Pulse TUNING/CHAR + para buscar desde • Desactive la alimentación. frecuencias bajas a altas; pulse TUNING/ • Gire MASTER VOLUME –/+ para aumentar CHAR – para buscar desde frecuencias el volumen. altas a bajas. Para utilizar los auriculares El receptor dejará de buscar cuando reciba una emisora. Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste los botones SPEAKER A y SPEAKER B Sugerencia en OFF. Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a pulsar FM MODE. 10ES
Sintonía directa Almacenamiento automático Puede introducir la frecuencia de la emisora que de emisoras de FM desea directamente. 1 Pulse TUNER. — AUTOBETICAL Funcionamiento del amplificador Se sintonizará la última emisora recibida. (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) 2 Pulse FM o AM para seleccionar la Esta función le permite almacenar hasta 30 banda FM o AM. emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético 3 Pulse DIRECT. sin redundancia. Además, almacenará solamente las emisoras de señal más clara. 4 Pulse los botones numéricos para Si desea almacenar las emisoras de FM o AM introducir la frecuencia. una por una, consulte “Memorización de las Ejemplo 1: FM 102,50 MHz emisoras de radio”. Utilice los botones del receptor para esta Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 operación. Ejemplo 2: AM 1 350 kHz (No deberá introducir el último “0” cuando la 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.) 2 Mantenga pulsado MEMORY/ENTER y Pulse 1 b 3 b 5 b 0 pulse ?/1 para conectar el receptor nuevamente. Si ha sintonizado una emisora de AM, Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT” en ajuste la dirección de la antena cerrada de el visor y el receptor buscará y almacenará AM para obtener una recepción óptima. todas las emisoras de FM y FM RDS del área de emisión. Si no puede sintonizar una En el caso de las emisoras RDS, el emisora y el número introducido sintonizador comprobará en primer lugar las parpadea emisoras que estén emitiendo los mismos programas y, a continuación, almacenará la de Asegúrese de haber introducido la frecuencia señal más clara. Las emisoras RDS correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 3 y seleccionadas se almacenarán 4. Si el número introducido continúa alfabéticamente por su nombre de Servicio de parpadeando, significa que la frecuencia no se programa y, a continuación, se les asignará un utiliza en su área. código de memorización de 2 caracteres. Para obtener más información sobre RDS, consulte la página 13. Las emisoras de FM habituales tendrán asignados códigos de memorización de 2 caracteres y se almacenarán después de las emisoras RDS. Al finalizar, aparecerá momentáneamente “FINISH” en el visor y el receptor volverá a su funcionamiento normal. Notas • No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de Autobetical, excepto ?/1. • Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva. • Para obtener más información acerca de la sintonía de las emisoras almacenadas, consulte “Sintonización de las emisoras memorizadas”. • Si mueve la antena después de haber almacenado emisoras con este procedimiento, los ajustes almacenados pueden perder su validez. Si esto sucede, repita este procedimiento para almacenar las emisoras nuevamente. 11ES
Memorización de las Sintonización de las emisoras memorizadas emisoras de radio 1 Pulse TUNER. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM Se sintonizará la última emisora recibida. o AM para poder sintonizar fácilmente las 2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET emisoras que escuche más a menudo. TUNING – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Memorización de emisoras de Cada vez que pulse el botón, podrá radio seleccionar la emisora memorizada de la 1 Pulse TUNER. forma siguiente: Se sintonizará la última emisora recibida. tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T 2 Sintonice la emisora que desea memorizar utilizando la Sintonía tC0y...yC2yC1T automática (página 10) o la Sintonía directa (página 11). Utilizando el mando a distancia 3 Pulse MEMORY/ENTER. 1 Pulse TUNER. Aparecerá “MEMORY” en el visor durante 2 Pulse CH/PRESET –/+ varias veces para algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5 seleccionar la emisora memorizada que antes de que desaparezca la visualización. desee. 4 Pulse SHIFT varias veces para Para seleccionar la emisora seleccionar una página de memoria (A, memorizada directamente B o C). Pulse los botones numéricos del mando a Cada vez que pulse SHIFT, aparecerán las distancia. letras “A”, “B” o “C” en el visualizador. Se sintonizará la emisora memorizada del 5 Pulse los botones numéricos para número seleccionado en la página de memoria seleccionar un número memorizado. actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a Si “MEMORY” se apaga antes de pulsar el distancia para cambiar la página de memoria. número memorizado, empiece de nuevo desde el paso 3. 6 Repita los pasos 2 a 5 para memorizar otra emisora. Nota Si el cable de alimentación de ca permanece desconectado durante aproximadamente una semana seguida, las emisoras memorizadas se borrarán de la memoria del receptor y tendrá que volver a memorizarlas. 12ES
Utilización del sistema de Visualización de información de RDS datos de radio (RDS) Durante la recepción de una emisora RDS, pulse DISPLAY varias veces. (Modelos de códigos de área CEL, CEK Funcionamiento del amplificador solamente) Cada vez que pulse el botón, la información de Con este receptor podrá utilizar también el RDS del visor cambiará cíclicamente en este sistema RDS (Sistema de datos de radio), que orden: permite a las emisoras de radio enviar Nombre de servicio del programa t Frecuencia información adicional junto con la señal normal t Indicador de Tipo de programaa) t del programa. También podrá hacer que se Indicador de Texto de radiob) t Indicador de visualice información de RDS. Hora actual (en el sistema de 24 horas) a) Tipo de programa que se emite actualmente Notas (consulte la página 14). • RDS se encuentra operativo solamente para las b) Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS. emisoras de FM. Notas • No todas las emisoras de FM proporcionan • Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”. no está familiarizado con los servicios RDS de su área, compruebe las emisoras de radio locales para • Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o obtener más información. más, éste se desplazará por el visor. • Si una emisora no proporciona un servicio RDS determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por Recepción de emisiones RDS ejemplo, “NO TEXT”). Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM utilizando la Sintonía automática (página 10), la Sintonía directa (página 11) o la Sintonía memorizada (página 12). Cuando sintonice una estación que proporcione servicios RDS, el nombre del servicio del programa aparecerá en el visualizador. Nota Es posible que el sistema RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil. continúa 13ES
Indicador de Descripción Descripción de los tipos de tipo de programas programa TRAVEL Programas sobre viajes. No se Indicador de Descripción aplica a anuncios que se ubiquen tipo de programa mediante TP/TA NEWS Programas de noticias LEISURE Programas sobre actividades recreativas como jardinería, pesca, AFFAIRS Programas temáticos que amplían cocina, etc. las noticias actuales JAZZ Programas de jazz INFO Programas que ofrecen información sobre una amplia COUNTRY Programas de música country gana de temas, incluyendo asuntos NATION M Programas sobre música popular para consumidores y consejos del país o de la región médicos OLDIES Programas sobre grandes éxitos SPORT Programas sobre deportes musicales de antaño EDUCATE Programas educativos, como FOLK M Programas sobre música folk programas prácticos y de DOCUMENT Reportajes de investigación asesoramiento NONE Cualquier programa no definido DRAMA Novelas y seriales radiofónicos anteriormente CULTURE Programas sobre cultura nacional o regional, como idiomas y asuntos sociales SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología VARIED Otros tipos de programas como personajes célebres, concursos y comedias POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música suave LIGHT M Música instrumental, vocal y coral CLASSICS Interpretaciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. OTHER M Música que no pertenece a ninguna de las categorías anteriores, como Rhythm & Blues y Reggae WEATHER Información del servicio meteorológico FINANCE Informes sobre la bolsa, comercio, etc. CHILDREN Programas para niños SOCIAL Programas sobre las personas y las cosas que les afectan RELIGION Programas de contenido religioso PHONE IN Programas en los que el público en general expresa su opinión por teléfono o en un debate público 14ES
Cambio de la visualización Ajuste del sonido Cambio de la información del Ajuste del balance del altavoz visor Funcionamiento del amplificador El balance del altavoz puede ajustarse entre Pulse DISPLAY varias veces. BAL L+8 y BAL R+8 a intervalos de 1 nivel. El Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará ajuste inicial es BALANCE. cíclicamente en el orden siguiente. Pulse varias veces BALANCE L o Nombre de índice de la entrada* t Entrada BALANCE R. seleccionada Cada vez que pulse el botón, la información Cuando se selecciona el sintonizador mostrada en el visualizador cambiará de la Nombre de servicio del programa** o nombre de siguiente forma: la emisora memorizada* t Frecuencia t BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE Indicador de Tipo de programa** t Indicador y BAL R+1 ... y BAL R+8 de Texto de radio** t Indicador de Hora actual (en el sistema de 24 horas)** * El nombre de índice solamente aparecerá cuando Ajuste del tono haya asignado uno a la entrada o a la emisora La calidad tonal de los altavoces puede ajustarse memorizada (página 16). El nombre de índice no aparecerá cuando haya introducido solamente mediante los botones TREBLE –/+ y BASS –/+. espacios en blanco o cuando sea igual que el nombre El ajuste inicial es 0 dB. de entrada. Pulse varias veces TREBLE + o TREBLE – ** Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos para ajustar el nivel de agudos y BASS + o de códigos de área CEL, CEK solamente. Consulte BASS – para ajustar el de graves. la página 13.) Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB. Refuerzo de graves Para reforzar los graves, pulse BASS BOOST. Se encenderá el indicador BASS BOOST. 15ES
Sugerencias • Puede seleccionar entre los tipos de caracteres Otras operaciones siguientes pulsando TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias veces. Asignación de nombres a Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos las emisoras memorizadas • Para introducir un espacio en blanco, pulse TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias y a las entradas veces hasta que aparezca un espacio en blanco en el visor. Puede introducir un nombre de hasta 8 • Si comete un error, pulse NAME varias veces caracteres para las emisoras memorizadas y hasta que el carácter que desea cambiar entradas seleccionadas con los botones de parpadee y luego pulse TUNING/CHAR + o entrada, y visualizarlos en el visor del receptor. TUNING/CHAR – varias veces para seleccionar el carácter correcto. Utilice los botones del receptor para esta operación. 4 Pulse MEMORY/ENTER para guardar el nombre del índice. 1 Para crear un índice de las Nota (Modelos de códigos de área CEL, emisoras memorizadas CEK solamente) Pulse TUNER y sintonice la emisora Cuando asigna un nombre a una emisora RDS y memorizada para la que desea crear un sintoniza la emisora, el nombre del Servicio del nombre de índice (página 12). programa aparece en vez del nombre introducido. (No puede cambiar el nombre de un Servicio de programa. Para crear un índice de una El nombre introducido se sobrescribirá por el del entrada Servicio del programa.) Pulse el botón de entrada para seleccionar la entrada para la que desea crear un nombre de índice. 2 Pulse NAME. 3 Utilice NAME y TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – para crear un nombre para el índice. Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/ CHAR – varias veces para seleccionar un carácter y luego pulse NAME para mover el cursor a la siguiente posición. 16ES
Programación del Selección del sistema de temporizador de apagado altavoces Puede configurar el receptor para que se apague Puede seleccionar el sistema de altavoces que automáticamente a una hora específica. Utilice desea utilizar. el mando a distancia para esta operación. Para seleccionar los altavoces Pulse Otras operaciones Pulse SLEEP varias veces mientras la conectados a alimentación está activada. Terminales SPEAKERS A SPEAKER A Cada vez que pulse SLEEP, el visor cambiará Terminales SPEAKERS B SPEAKER B cíclicamente en este orden: Terminales SPEAKERS A y SPEAKER A y 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t SPEAKERS B (conexión paralela) SPEAKER B OFF El visualizador se atenúa una vez especificado el El indicador se ilumina. tiempo. Sugerencias Sugerencia • El ajuste inicial es SPEAKER A. Para averiguar el tiempo restante para que se apague el • Pulse SPEAKER A o SPEAKER B para apagar el receptor, pulse SLEEP. Aparecerá el tiempo restante indicador si no desea seleccionar el sistema de en el visor. Si pulsa SLEEP otra vez, el temporizador altavoces. de apagado se cancelará. 17ES
Grabación Grabación en una cinta de vídeo Antes de comenzar, asegúrese de haber Puede grabar de una videograbadora o un conectado todos los componentes televisor mediante el receptor. También puede correctamente. agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita Grabación en un casete de ayuda, consulte el manual de instrucciones de la audio o en un MiniDisc videograbadora. Puede grabar en un casete o en un MiniDisc 1 Seleccione la fuente de programa que desea grabar. usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de la pletina de casete o 2 Prepare el componente para de MD. reproducir. 1 Seleccione el componente que desea Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la que desee grabar en la videograbadora. grabar. 2 Prepare el componente para 3 Inserte una cinta para grabar en la videograbadora (VIDEO 1). reproducir. Por ejemplo, inserte un disco compacto en 4 Inicie la grabación en la el reproductor de discos compactos. videograbadora y luego inicie la reproducción de la cinta de vídeo que 3 Inserte una cinta o un MD nuevos en la desea grabar. pletina de grabación y, si fuera necesario, ajuste el nivel de grabación. Sugerencia Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta 4 Inicie la grabación en la pletina de de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo. grabación y luego inicie la Localice el punto en el que desea comenzar a grabar de reproducción en el componente de otra fuente de audio, seleccione la fuente del programa reproducción. y luego inicie la reproducción. El sonido de esa fuente se grabará en la pista de sonido de la cinta de vídeo en Nota lugar del sonido del soporte original. Para volver a Algunas fuentes contienen protecciones de copia para grabar el sonido del soporte original, seleccione la evitar la grabación. En este caso, es posible que no fuente de vídeo otra vez. pueda grabar de dichas fuentes. 18ES
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 Puede usar el mando a distancia RM-U185 para controlar los componentes de su sistema. Descripción de los botones del mando a Antes de usar el mando a distancia distancia AV ?/1 Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 SLEEP ?/1 1 wj Inserción de las pilas en el SYSTEM 2 STANDBY mando a distancia 3 wh VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los wg signos + y – ubicados correctamente en el 4 MD/TAPE CD TUNER compartimiento de las pilas. Cuando emplee el 5 wf TOP MENU DVD MENU mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor 1 2 F 3 remoto del receptor. G ENTER g 4 5 6 wd f O 7 8 9 SHIFT D. TUNING 6 >10 – /– – 0 ENTER RETURN ws – CH/PRESET + TV/VIDEO 7 . > wa ANT TV/VTR 8 m M D.SKIP w; Sugerencia 9 N X x ql En condiciones normales de uso, las pilas tienen una duración aproximada de seis meses. Si el mando a q; distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas L BALANCE R BASS BOOST pilas por unas nuevas. qa qk Notas – TREBLE + MUTING qs qj • No deje el mando a distancia en lugares MASTER – BASS + extremadamente cálidos o húmedos. qd VOL • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. + + qh • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden qf TV VOL TV CH – – producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia qg durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. Las tablas a continuación le muestran la configuración de cada botón. Botón del Operaciones Función mando a distancia ANT Videograbadora Selecciona la señal de TV/VTR salida del terminal de w; la antena: Señal de televisión o programa de la videograbadora. continúa 19ES
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia AV ?/1 2 Televisor/ Enciende o apaga los MD/TAPE Receptor Para escuchar un Videograbadora/ componentes de audio 5 Minidisc o una cinta Reproductor de y vídeo. de audio. CD/Reproductor MUTING Receptor Silencia el sonido del de VCD/ qj receptor. Reproductor de LD/Reproductor RETURN Reproductor de Vuelve al menú de DVD/Pletina ws VCD anterior. de MD/Pletina de SHIFT 6 Receptor Selecciona una página DAT de memoria para BALANCE Receptor Ajusta el balance del guardar emisoras de L/R qa altavoz. radio o sintonizar emisoras BASS –/+ Receptor Ajusta el nivel de memorizadas. qd graves. SLEEP 1 Receptor Activa la función de BASS Receptor Refuerza los graves. temporizador de BOOST qk apagado y la duración CD 4 Receptor Para escuchar discos durante la cual el compactos. receptor se apaga automáticamente. CH/ Receptor Selecciona las PRESET emisoras SYSTEM Receptor/ Apaga el receptor y los –/+ 7 memorizadas. STANDBY Televisor/ demás componentes (Pulse AV Videograbadora/ de audio y vídeo de Televisor/ Selecciona canales ?/1 2 y Sintonizador de Sony. Videograbadora/ memorizados. ?/1 wj recepción vía Sintonizador de simultánea- satélite/ recepción vía mente) Reproductor de satélite CD/Reproductor D.SKIP w; Reproductor de Omite discos (sólo de VCD/ CD/Reproductor para equipos con Reproductor de de VCD/ cambiadores LD/Reproductor Reproductor de múltiples). de DVD/Pletina DVD/Pletina de de MD/Pletina de MD DAT D.TUNING Receptor Pasa al modo de TOP Reproductor de Muestra el título del ws sintonía directa. MENU wd DVD DVD. DVD wg Receptor Para ver imágenes del TREBLE Receptor Ajusta el nivel de DVD. –/+ qs agudos. DVD Reproductor de Muestra el menú del TUNER wf Receptor Para escuchar MENU wd DVD DVD. programas de radio. ENTER ws Televisor/ Tras seleccionar un TV CH Televisor Selecciona los canales Videograbadora/ canal, disco o pista +/– qg de televisión Sintonizador de con los botones memorizados. recepción vía numéricos, púlselo TV/VIDEO Televisor Selecciona la señal de satélite/ para introducir el wa entrada: entrada de Reproductor de valor. televisión o entrada de LD/Pletina de vídeo. MD/Pletina de DAT/Pletina de TV VOL Televisor Ajusta el volumen del casete +/– qf televisor. ENTER wd Reproductor de Introduce la selección. VIDEO 1 Receptor Para ver imágenes de DVD 3 la videograbadora (modo VTR 3). MASTER Receptor Ajusta el volumen VOL +/– principal del receptor. VIDEO 2 Receptor Para ver imágenes de qh wh la videograbadora (modo VTR 1). 20ES
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia 0-9 wd Receptor Utilícelos con el botón N9 Videograbadora/ Inicia la reproducción. SHIFT para Reproductor de memorizar una CD/Reproductor emisora de radio como de VCD/ presintonía o Reproductor de sintonizar emisoras LD/Reproductor previamente de DVD/Pletina memorizadas y de MD/Pletina de D.TUNING para la DAT/Pletina de sintonía manual. casete Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 Reproductor de Selecciona los X q; Videograbadora/ Inserta una pausa en la CD/Reproductor números de pista. Reproductor de reproducción o de VCD/ 0 selecciona la pista CD/Reproductor grabación. (También Reproductor de 10. de VCD/ inicia la grabación con LD/Pletina de Reproductor de componentes en modo MD/Pletina de LD/Reproductor de espera de DAT de DVD/Pletina grabación.) Televisor/ Selecciona los de MD/Pletina de Videograbadora/ números de canal. DAT/Pletina de Sintonizador de casete recepción vía x ql Videograbadora/ Detiene la satélite Reproductor de reproducción. >10 6 Reproductor de Selecciona los CD/Reproductor CD/Reproductor números de pista de VCD/ de VCD/ mayores de 10. Reproductor de Reproductor de LD/Reproductor LD/Pletina de de DVD/Pletina MD de MD/Pletina de DAT/Pletina de -/-- 6 Televisor Selecciona el modo de casete entrada de los canales, ya sea de uno o dos O wd Reproductor de Vuelve al menú dígitos. DVD anterior o sale del menú. ?/1 wj Receptor Apaga o enciende el receptor. V/v/B/b Reproductor de Selecciona un wd DVD elemento del menú. ./> Videograbadora/ Omite pistas. 7 Reproductor de Notas CD/Reproductor • El botón DVD del mando a distancia no funciona con de VCD/ el receptor. Reproductor de LD/Reproductor • Al pulsar los botones de entrada (VIDEO 1, VIDEO de DVD/Pletina 2), el modo de entrada del televisor puede no cambiar de MD/Pletina de al modo de entrada correspondiente que desea. En DAT/Pletina de este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar al casete modo de entrada del televisor. m/M Reproductor de Busca pistas hacia • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas 8 CD/Reproductor adelante o atrás. funciones explicadas en esta sección no funcionen. de VCD/ • La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo. Reproductor de Por lo tanto, dependiendo del componente, la DVD operación anterior puede no ser posible o puede Videograbadora/ Avanza rápido o funcionar de forma diferente de la descrita. Reproductor de rebobina. LD/Pletina de MD/ Pletina de DAT/Pletina de casete 21ES
Para restaurar un botón a su Cambio del ajuste de ajuste de fábrica fábrica de un botón de Repita el procedimiento anterior. entrada Para restaurar todos los botones de entrada a los ajustes de Si los ajustes de fábrica de los botones de fábrica entrada no coinciden con los componentes del Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – sistema, puede cambiarlos. Por ejemplo, si tiene simultáneamente. una pletina de casete pero no una pletina de MD, puede asignar el botón MD/TAPE a la pletina de casete. Tenga presente que los ajustes del botón TUNER no pueden modificarse. 1 Mantenga pulsado el botón de la entrada que desee cambiar (por ejemplo, MD/ TAPE). 2 Pulse el botón correspondiente del componente que desee asignar al botón de entrada (por ejemplo, 4 - Pletina de casete). Los botones siguientes se han asignado para seleccionar la entrada: Para utilizar Pulse Reproductor de CD 1 Pletina de DAT 2 Pletina de MD 3 Pletina de casete A 4 Pletina de casete B 5 Reproductor de LD 6 Videograbadora (modo de control 7 remoto VTR 1*) Videograbadora (modo de control 8 remoto VTR 2*) Videograbadora (modo de control 9 remoto VTR 3*) Televisor 0 DSS (Receptor de satélite digital) >10 Reproductor de DVD ENTER Reproductor de VCD . *Las videograbadoras Sony funcionan con los modos VTR 1, 2 ó 3, que corresponden a Beta, 8mm y VHS, respectivamente. A continuación, ya puede usar el botón MD/ TAPE para controlar la pletina de casete. 22ES
• Extreme la precaución cuando coloque el receptor en superficies tratadas de manera especial (enceradas, Información complementaria barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren Precauciones dichas superficies. Utilización Seguridad Antes de conectar otros componentes, asegúrese de Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el apagar y desconectar el receptor. receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo. Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño Fuentes de alimentación suave ligeramente humedecido con una solución • Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión detergente poco concentrada. No utilice ningún de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red estropajo abrasivo, detergente concentrado ni local. La tensión de alimentación se indica en la placa disolventes como alcohol o bencina. Información complementaria de características de la parte posterior del receptor. Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el • El receptor no está desconectado de la fuente de receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony alimentación de ca mientras permanezca conectado a más próximo. la toma de corriente, incluso si está apagado. • Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable. • (Modelos de código de área U, CA solamente) Por cuestiones de seguridad, una de las patas de la clavija es más ancha que las otras, por lo que sólo se ajustará a la toma de pared de una manera. Si no puede insertar la clavija por completo en la toma, póngase en contacto con su distribuidor. • El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse en un establecimiento cualificado. Recalentamiento A pesar de que el receptor se calienta cuando está en funcionamiento, no se trata de un fallo de funcionamiento. Si usa continuamente este receptor con el volumen alto, la temperatura de la parte superior, los lados e inferior de la unidad aumenta considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la unidad. Ubicación • Instale el receptor en un lugar correctamente ventilado para evitar el recalentamiento interno del mismo y prolongar la vida útil del receptor. • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de polvo o a golpes mecánicos. • No coloque sobre la unidad objetos que puedan bloquear los orificios de ventilación y causar fallos de funcionamiento. 23ES
El sonido izquierdo y derecho está Solución de problemas desequilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes Si le surge cualquiera de las siguientes están conectados correctamente y con firmeza. dificultades mientras emplea el receptor, utilice • Ajusta el balance (página 15). esta guía de solución de problemas para resolver Se oye un ruido o un zumbido intenso. el problema. • Compruebe que los altavoces y los componentes No hay sonido o solamente se oye un sonido están conectados con firmeza. de nivel muy bajo independientemente del • Compruebe que los cables de conexión están componente seleccionado. alejados de transformadores o motores, y a una • Compruebe que los altavoces y los componentes distancia de al menos 3 metros de un televisor o están conectados correctamente y con firmeza. luz fluorescente. • Compruebe que el receptor y todos los • Aleje el televisor de los componentes de audio. componentes estén encendidos. • Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos • Compruebe que ha seleccionado el componente con un paño ligeramente humedecido en alcohol. correcto en el receptor. No es posible grabar. • Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté • Compruebe que los componentes estén ajustado en “VOL MIN”. conectados correctamente. • Compruebe que SPEAKER A o SPEAKER B no • Seleccione el componente de origen con los esté ajustado en off (apagado) (página 17). botones de entrada. • Pulse MUTING en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento. La recepción de radio FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no No se oye el sonido de un componente suministrado) para conectar el receptor a una específico. antena exterior de FM tal como se muestra en el • Compruebe que el componente esté conectado ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con correctamente con las tomas de entrada de audio una antena exterior, realice una conexión a tierra correspondientes. para protegerla de la descarga de los rayos. Para • Compruebe que los cables usados para la evitar explosiones de gas, no conecte el cable de conexión estén totalmente insertados en las tomas tierra a una tubería de gas. del receptor y del componente. • Compruebe que ha seleccionado el componente correcto en el receptor. Antena exterior de FM Uno de los altavoces frontales no emite Receptor ningún sonido. ANTENNA • Conecte los auriculares a la toma PHONES para verificar que el sonido se emite a través de los AM mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través de los auriculares, el componente puede no estar conectado con el receptor correctamente. Cable de tierra Compruebe que todos los cables usados para la (no suministrado) conexión estén totalmente insertados en las tomas del receptor y del componente. Si los dos canales se emiten a través de los auriculares, el altavoz Conexión a tierra frontal puede no estar conectado con el receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal que no emite ningún sonido. 24ES
No es posible sintonizar emisoras de radio. Mensaje de error • Compruebe que las antenas estén conectadas con Si se produce un fallo de funcionamiento, firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario, aparecerá un mensaje en el visor. conecte una antena externa. PROTECT • La intensidad de señal de las emisoras es Los altavoces tienen salida de corriente irregular. demasiado débil (al utilizar la sintonía Apague el receptor, compruebe la conexión de los automática). Utilice la sintonía directa. altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el • Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía problema persiste, apague el receptor de nuevo y correctamente (cuando sintonice emisoras de AM consulte con su proveedor Sony más cercano. con sintonía directa). • No ha memorizado ninguna emisora o se han borrado las emisoras memorizadas (al sintonizarlas mediante la exploración de emisoras Si no puede solucionar el memorizadas). Memorice las emisoras problema con la guía de solución (página 12). de problemas Información complementaria RDS no funciona.* Es posible que el problema se solucione • Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM borrando la memoria del receptor (página 9). No RDS. obstante, tenga en cuenta que todos los ajustes • Seleccione una emisora de FM de señal más memorizados regresarán a sus valores de fábrica intensa. y tendrá que reajustar todos los parámetros del La información RDS que desea obtener no receptor. aparece.* • Póngase en contacto con la emisora de radio y Si el problema persiste averigüe si realmente ofrece el servicio en Consulte con su distribuidor Sony más cercano. cuestión. Si es así, el servicio puede estar temporalmente interrumpido. * Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • El botón DVD del mando a distancia no funciona con el receptor. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del receptor. • Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el receptor. • Reemplace todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas si están desgastadas. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. 25ES
Sección del sintonizador de FM Especificaciones Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz Antena Antena monofilar de FM Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados Sección del amplificador Frecuencia intermedia 10,7 MHz Salida de potencia Sensibilidad Modelos de códigos de área U, CA Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 Salida de potencia en modo estéreo ohmios (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) Estéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 125 W + 125 W1) ohmios Sensibilidad útil: 11,2 dBf, 1 µV/75 ohmios Modelos códigos de área CEL, CEK S/N Salida de potencia en modo estéreo Mono: 76 dB (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) Estéreo: 70 dB 100 W + 100 W1) Distorsión armónica a 1 kHz Mono: 0,3% 1) Medido bajo las siguientes condiciones: Estéreo: 0,5% Separación 45 dB a 1 kHz Código de área Requisitos de alimentación Respuesta de frecuencia De 30 Hz a 15 kHz, +0,5/–2 dB U, CA ca de 120 V, 60 Hz Selectividad 60 dB a 400 kHz CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz Sección de sintonizador de AM Intervalo de sintonización Respuesta de frecuencia Modelos de códigos de área U, CA CD, MD/TAPE, De 20 Hz a 50 kHz Con escala de sintonización de 10 kHz: VIDEO 1, 2 +0/–0,5 dB (con el De 530 a 1 710 kHz4) potenciador de graves y el Con escala de sintonización de 9 kHz: tono omitidos) De 531 a 1 710 kHz4) Modelos de código de área CEL, CEK Entradas (analógicas) Con escala de sintonización de 9 kHz: De 531 a 1 602 kHz CD, MD/TAPE, Sensibilidad: 500 mV Antena Antena cerrada VIDEO 1, 2 Impedancia: 50 Frecuencia intermedia 450 kHz kiloohmios Sensibilidad útil 50 dB/m (a 1 000 kHz o S/N2): 85 dB 999 kHz) (A, 500 mV3)) S/N 54 dB (a 50 mV/m) Distorsión armónica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) 2) INPUT SHORT (con el potenciador de graves y el Selectividad A 9 kHz: 35 dB tono omitidos) A 10 kHz: 40 dB 3) Red pesada, nivel de entrada. 4) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de AM, Salidas (analógicas) apague el receptor. Mientras mantiene pulsado MD/TAPE (OUT), Tensión: 500 mV PRESET TUNING +, pulse ?/1. Todas las VIDEO 1 (AUDIO OUT) Impedancia: 10 emisoras memorizadas se borrarán cuando cambie kiloohmios la escala de sintonización. Para restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento. Potenciación de graves: +8 dB a 70 Hz Tono: ±10 dB a 100 Hz y 10 kHz 26ES
Generales Requisitos de alimentación Código de área Requisitos de alimentación U, CA ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico Código de área Consumo eléctrico U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Consumo eléctrico (en modo de espera) Información complementaria 0,5 W Tomas de corriente de ca Código de área Tomas de corriente de ca U, CA 1 con interruptor, 120 W/ 1A MAX CEL, CEK 1 con interruptor, 100 W MAX Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) 430 × 132,5 × 302 mm incluyendo controles y partes salientes Peso (aprox.) 7 kg Accesorios incluidos Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Mando a distancia RM-U185 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Para obtener detalles sobre el código de área del componente que utiliza, consulte la página 3. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 27ES
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de la página 28 y 29 Número de ilustración r Utilice esta página para conocer la ubicación de los DISPLAY 6 (13, 15) botones mencionados en el texto. R R Nombre del botón/ Página de referencia componente Unidad principa ORDEN ALFABÉTICO M-Z NÚMEROS Y SÍMBOLOS MASTER VOLUME –/+ qj (9, ?/1 (alimentación) 1 (9, 11, 26) A-L 10, 24) AM 7 (10, 11) MD/TAPE qf (6, 10) BALANCE L/R q; (15) MEMORY/ENTER wg (11, 12, BASS –/+ ql (15) 16) BASS BOOST (botón/indicador) NAME wh (16) 5 (15) PHONES (toma) wk (10, 24) Botones de entrada qa (6, 10, 16) PRESET TUNING –/+ wd (12, Botones numéricos ws (11, 12) 26) CD qg (6, 10) SHIFT w; (12) DIRECT wa (11) SPEAKER A (botón/indicador) DISPLAY 6 (13, 15) 2 (8, 10, 17, 24) FM 4 (10, 11) SPEAKER B (botón/indicador) FM MODE 3 (10) wj (8, 10, 17, 24) IR (receptor) 8 (19, 25) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) Visor 9 (13, 15) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) 28ES
qs qd qf qg qh 1 2 34 5 6 7 8 9 q; qa Información complementaria wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj 29ES
VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. 2DE
Zu dieser Anleitung Hinweis zur mitgelieferten • Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell Fernbedienung STR-DE197. Die Modellnummer Ihres Geräts steht Modell RM-U185 unten rechts auf der Vorderseite. Die Taste DVD auf der Fernbedienung steht für • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Receiver. Sie können Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung. jedoch auch die Bedienelemente auf der mitgelieferten Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Receiver. Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf den Seiten 19–22. Der Gebietscode Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers befindet sich unten auf der Rückseite (siehe Abbildung unten). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA Gebietscode DE Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch „nur Modelle mit Gebietscode AA“. 3DE
Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen Bedienen des Receivers mit 1: Anschließen der Komponenten........... 5 der Fernbedienung RM-U185 2: Anschließen der Antennen.................. 7 Vorbereitungen ..................................... 19 3: Anschließen der Lautsprecher ............ 8 Beschreibung der Tasten auf der 4: Anschließen des Netzkabels ...............9 Fernbedienung................................ 19 Ändern der werkseitigen Belegung Bedienen des Verstärkers einer Eingangstaste......................... 22 Auswählen der Komponente................. 10 UKW/AM-Radioempfang..................... 10 Weitere Informationen Automatisches Speichern von UKW- Sicherheitsmaßnahmen......................... 23 Sendern ........................................... 11 Störungsbehebung ................................ 24 — AUTOBETICAL Technische Daten ................................. 26 (nur Modelle mit Gebietscode Liste der Teile und Bedienelemente CEL, CEK) mit Referenzseiten.......................... 28 Speichern von Radiosendern................. 12 Das Radiodatensystem (RDS)............... 13 (nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) Wechseln der Anzeige .......................... 15 Einstellen des Klangs............................ 15 Sonstige Funktionen Benennen gespeicherter Sender und Eingänge ......................................... 16 Die automatische Ausschaltfunktion (Sleep-Timer).................................. 17 Auswählen des Lautsprechersystems.... 17 Aufnahme.............................................. 18 4DE
Vorbereitungen Vorbereitungen 1: Anschließen der Komponenten Erforderliche Kabel In den folgenden Anschlussdiagrammen wird die Verwendung des gesondert erhältlichen Verbindungskabels A vorausgesetzt (nicht mitgeliefert). A Audiokabe Weiß (L) Rot (R) Hinweise • Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. • Wenn Sie Audiokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot. . Anschließen von Audiokomponenten ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R CD-Player MD-/Kassettendeck Fortsetzung 5DE
Anschließen von Videokomponenten ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Videorecorder Videorecorder Hinweis Sie können die Audiosignale der an diesen Receiver angeschlossenen Komponenten aufnehmen. Verbinden Sie beispielsweise ein Gerät zum Aufzeichnen, zum Beispiel ein Kassettendeck, mit den Buchsen VIDEO 1 AUDIO OUT und wählen Sie mit den Eingangstasten (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) die Komponente aus, von der Sie aufnehmen wollen. 6DE
2: Anschließen der Antennen Vorbereitungen Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an. AM-Ringantenne (mitgeliefert) UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R * * Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode ab. Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 7DE
3: Anschließen der Lautsprecher Erforderliche Kabel A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (+) (–) Lautsprecher A Lautsprecher A (rechts) (links) E e E e A A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A A E e E e Lautsprecher B Lautsprecher B (rechts) (links) * Wenn Sie über ein zusätzliches Lautsprechersystem verfügen, schließen Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse SPEAKERS B an. Sie können die gewünschten Lautsprecher mit den Tasten SPEAKER A und SPEAKER B auswählen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Auswählen des Lautsprechersystems“ (Seite 17). 8DE
4: Anschließen des Ausführen grundlegender Konfigurationsschritte Netzkabels Vorbereitungen Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Anschließen des Netzkabels Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Schließen Sie das Netzkabel an eine Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie Netzsteckdose an. dazu die Tasten am Receiver. AC OUTLET * 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. Netzkabel 2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang gedrückt. „INITIAL“ erscheint im Display. AC OUTLET Folgende Einstellungen werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt. • Alle gespeicherten Sender • Alle Indexnamen für Eingänge und gespeicherte Sender • Alle Einstellungen für das Lautsprechersystem und die Klangeinstellungen. • MASTER VOLUME –/+ wird auf „VOL MIN“ gestellt. an eine Netzsteckdose * Die Konfiguration, Form und Anzahl der Netzausgänge variiert je nach Modell und Gebietscode. Hinweise • Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, falls es zu einer Störung kommt. • Der Anschluss AC OUTLET an der Rückseite des Receivers ist ein geschalteter Netzausgang, der eine angeschlossene Komponente nur bei eingeschaltetem Receiver mit Strom versorgt. • Achten Sie darauf, dass die gesamte Leistungsaufnahme der an den Netzausgang des Receivers angeschlossenen Komponente die an der Rückseite angegebene Wattanzahl nicht überschreitet. Schließen Sie keine elektrischen Geräte mit hohem Stromverbrauch wie Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte an diesen Netzausgang an. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. 9DE
UKW/AM-Radioempfang Bedienen des Verstärkers Über den integrierten Tuner können Sie UKW Auswählen der Komponente (FM)- und AM-Sender empfangen. Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW- 1 Wählen Sie mit den Eingangstasten und die AM-Antenne an den Receiver den Eingang aus. angeschlossen sind (Seite 7). Auswahl Taste Tipp Videorecorder VIDEO 1 oder Das Empfangsintervall hängt wie in der folgenden VIDEO 2 Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den MD- oder Kassettendeck MD/TAPE Gebietscodes finden Sie auf Seite 3. CD-Player CD Gebietscode UKW (FM) AM Integrierter Tuner (FM TUNER (UKW)/AM) U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz Der ausgewählte Eingang erscheint im Display. * Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden 2 Schalten Sie die Komponente ein und (Seite 26). starten Sie die Wiedergabe. Hinweis Automatischer Wenn Sie den Videorecorder auswählen, stellen Sendersuchlauf Sie den Videoeingang am Fernsehgerät ebenfalls Wenn Sie die Frequenz des gewünschten auf die ausgewählte Komponente ein. Senders nicht kennen, können Sie den Receiver 3 Stellen Sie durch Drehen von MASTER alle empfangbaren Sender in Ihrem Gebiet VOLUME –/+ die Lautstärke ein. durchsuchen lassen. Hinweis 1 Drücken Sie TUNER. Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu Der zuletzt empfangene Sender wird vermeiden, achten Sie darauf, die Lautstärke herunterzudrehen, bevor Sie den Receiver eingestellt. ausschalten. 2 Wählen Sie mit FM bzw. AM den gewünschten UKW- oder AM- So können Sie den Ton Frequenzbereich aus. stummschalten Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung. 3 Drücken Sie TUNING/CHAR + oder TUNING/CHAR –. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet. Mit TUNING/CHAR + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING/ • Drücken Sie MUTING auf der CHAR – beginnend mit den hohen Fernbedienung erneut. Frequenzen gesucht. • Schalten Sie das Gerät aus. Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald • Drehen Sie MASTER VOLUME –/+, um die ein Sender empfangen wird. Lautstärke zu erhöhen. Tipp So verwenden Sie Kopfhörer Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKW- Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM PHONES an und schalten Sie die Tasten MODE in den monauralen Modus (MONO). Der Stereoeffekt ist dann zwar nicht mehr zu hören, aber SPEAKER A und SPEAKER B auf aus. der Ton ist weniger verzerrt. Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie FM MODE nochmals. 10DE
Direktes Einstellen von Automatisches Speichern Sendern Sie können die Frequenz des gewünschten von UKW-Sendern Senders direkt eingeben. — AUTOBETICAL Bedienen des Verstärkers 1 Drücken Sie TUNER. (nur Modelle mit Gebietscode CEL, Der zuletzt empfangene Sender wird CEK) eingestellt. Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKW- 2 Wählen Sie mit FM bzw. AM den und UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in gewünschten UKW- oder AM- alphabetischer Reihenfolge speichern. Dabei Frequenzbereich aus. werden außerdem nur die Sender mit den 3 Drücken Sie DIRECT. stärksten Sendesignalen gespeichert. Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln 4 Geben Sie mit den Zahlentasten die speichern wollen, schlagen Sie bitte unter Frequenz ein. „Speichern von Radiosendern“ nach. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver. Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 1 Schalten Sie den Receiver mit der Beispiel 2: AM 1.350 kHz Taste ?/1 aus. Sie brauchen die letzte „0“ nicht einzugeben, wenn das Empfangsintervall 2 Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt und drücken Sie ?/1, um den Receiver auf 10 kHz eingestellt ist. wieder einzuschalten. Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 „AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, Display und der Receiver durchsucht und richten Sie für einen optimalen Empfang speichert alle UKW- und UKW-RDS- die AM-Ringantenne aus. Sender im Sendegebiet. Wenn sich ein Sender nicht Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner einstellen lässt und die zunächst, welche Sender dasselbe eingegebenen Zahlen blinken Programm ausstrahlen, und speichert nur den Sender mit den stärksten Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Sendesignalen. Die ausgewählten RDS- Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sender werden alphabetisch nach ihrem Sie erneut wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor. Programmdienstnamen sortiert, dann wird Wenn die eingegebenen Zahlen dennoch ihnen ein 2-stelliger Speichercode blinken, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht zugewiesen. Weitere Informationen zu verwendet. RDS finden Sie auf Seite 13. Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen und sie werden dann nach dem RDS-Sender gespeichert. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint kurz „FINISH“ im Display und der Receiver wechselt wieder in den normalen Betrieb. Fortsetzung 11DE
Hinweise • Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am Speichern von Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung keine Taste außer ?/1. Radiosendern • Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen Sie erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender Sendegebiet zu speichern. programmieren. Danach können Sie häufig • Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender gehörte Sender problemlos einstellen. finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“. • Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit dieser Funktion die Position der Antenne ändern, Speichern von Radiosendern gelten die gespeicherten Einstellungen unter Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem 1 Drücken Sie TUNER. Fall die Funktion und speichern Sie die Sender erneut Der zuletzt empfangene Sender wird ab. eingestellt. 2 Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 10) oder durch direktes Einstellen (Seite 11) ein. 3 Drücken Sie MEMORY/ENTER. „MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang im Display. Gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor, bevor die Anzeige ausgeblendet wird. 4 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von SHIFT eine Speicherseite (A, B oder C) aus. Mit jedem Tastendruck auf SHIFT erscheint im Display abwechselnd der Buchstabe „A“, „B“ oder „C“. 5 Wählen Sie mit den Zahlentasten eine Speichernummer aus. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 6 Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor. Hinweis Wenn das Netzkabel etwa eine Woche nicht angeschlossen ist, werden die gespeicherten Sender im Receiver gelöscht und Sie müssen die Sender erneut abspeichern. 12DE
Einstellen gespeicherter Das Radiodatensystem Sender 1 Drücken Sie TUNER. (RDS) Der zuletzt empfangene Sender wird (nur Modelle mit Gebietscode CEL, Bedienen des Verstärkers eingestellt. CEK) 2 Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder Mit diesem Receiver können Sie das PRESET TUNING – den gewünschten Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem gespeicherten Sender aus. Radiosender zusammen mit den normalen Mit jedem Tastendruck wechseln die Programmsignalen noch zusätzliche gespeicherten Sender folgendermaßen: Informationen ausstrahlen. Sie können auch RDS-Informationen anzeigen lassen. tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T Hinweise • RDS-Signale werden nur über UKW-Sender tC0y...yC2yC1T ausgestrahlt. • Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Mit der Fernbedienung Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut 1 Drücken Sie TUNER. ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten. 2 Wählen Sie mit CH/PRESET –/+ den gewünschten gespeicherten Sender aus. Empfangen von RDS-Sendern So wählen Sie den gespeicherten Sender direkt aus Wählen Sie im UKW-Frequenzbereich einfach einen Sender aus, und zwar mit Drücken Sie die Zahlentasten auf der dem automatischen Sendersuchlauf Fernbedienung. (Seite 10), über das direkte Einstellen von Der gespeicherte Sender mit der ausgewählten Sendern (Seite 11) oder über das Einstellen Nummer in der aktuellen Speicherseite wird eines gespeicherten Senders (Seite 13). eingestellt. Drücken Sie mehrmals SHIFT auf Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- der Fernbedienung, um die Speicherseite zu Dienste zur Verfügung stellt, erscheint der wechseln. Programmdienstname im Display. Hinweis Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. Fortsetzung 13DE
Programmtypanzeige Beschreibung Anzeigen von RDS- ROCK M Rock-Musik Informationen EASY M Unterhaltungsmusik Drücken Sie während des Empfangs eines LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und RDS-Senders mehrmals DISPLAY. Chormusik Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Informationen im Display zyklisch wie folgt: Opern usw. Programmdienstname t Frequenz t OTHER M Musik, die sich nicht den oben Programmtypanzeigea) t Radiotextanzeigeb) genannten Kategorien zuordnen t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) lässt, z. B. Rhythm & Blues und a) Reggae Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 14). b) Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. WEATHER Wettervorhersagen Hinweise FINANCE Börsenberichte und • Wenn von den Regierungsbehörden eine Finanznachrichten usw. Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt CHILDREN Kindersendungen „ALARM“ im Display. SOCIAL Sendungen über Menschen und • Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, Soziales läuft sie im Display durch. RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO Forum, bei dem das Publikum TEXT“) im Display. seine Meinung zum Ausdruck bringen kann Beschreibung der TRAVEL Reiseinformationen, jedoch Programmtypen keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/TA gesucht werden Programmtypanzeige Beschreibung LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten NEWS Nachrichtensendungen wie Gartenarbeiten, Angeln, AFFAIRS Programme mit aktuellen Kochen usw. Themen, die Einzelheiten zu JAZZ Jazz-Musik aktuellen Ereignissen bieten COUNTRY Country-Musik INFO Programme mit Informationen zu NATION M Sendungen mit Volksmusik des einem breiten Themenspektrum, Landes oder der Region z. B. Verbraucherfragen und OLDIES Sendungen mit Oldies medizinische Ratgeber FOLK M Folk-Musik SPORT Sportsendungen DOCUMENT Dokumentarbeiträge EDUCATE Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und NONE Sonstige oben nicht angegebene Ratgeber Sendungen DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Technik VARIED Andere Programme, z. B. Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy POP M Pop-Musik 14DE
Wechseln der Anzeige Einstellen des Klangs Wechseln der angezeigten Einstellen der Informationen Lautsprecherbalance Bedienen des Verstärkers Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Sie können die Lautsprecherbalance auf einen Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt Wert zwischen BAL L+8 und BAL R+8 die Anzeige zyklisch wie folgt: einstellen, und zwar in Schritten von 1 Stufe. Indexname des Eingangs* t Ausgewählter Die werkseitige Einstellung ist BALANCE. Eingang Drücken Sie mehrmals BALANCE L oder Wenn der Tuner ausgewählt ist BALANCE R. Programmdienstname** oder Name des Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige gespeicherten Senders*t Frequenz t folgendermaßen: Programmtypanzeige** t Radiotextanzeige** BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)** y BAL R+1 ... y BAL R+8 * Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Eingang oder dem gespeicherten Sender einen zugewiesen haben (Seite 16). Der Indexname Einstellen der Tonqualität erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen Sie können die Tonqualität der Lautsprecher mit entspricht. den Tasten TREBLE –/+ und BASS –/+ ** Nur während des RDS-Empfangs. Nur Modelle mit einstellen. Die werkseitige Einstellung ist 0 dB. Gebietscode CEL, CEK. Näheres dazu finden Sie Durch wiederholtes Drücken von TREBLE + auf Seite 14. oder TREBLE – können Sie den Pegel der Höhen, durch wiederholtes Drücken von BASS + oder BASS – den Pegel der Bässe einstellen. Sie können in Schritten von 2 dB einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen. Verstärken der Bässe Mit BASS BOOST können Sie die Bässe verstärken. Die Anzeige BASS BOOST leuchtet auf. 15DE
Tipps • Sie können den Zeichentyp durch wiederholtes Sonstige Funktionen Drücken von TUNING/CHAR + oder TUNING/CHAR – folgendermaßen auswählen. Benennen gespeicherter Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole Sender und Eingänge • Zum Eingeben eines Leerzeichens drücken Sie so oft TUNING/CHAR + oder TUNING/CHAR –, Sie können für gespeicherte Sender und für mit bis ein Leerzeichen im Display erscheint. den Eingangstasten ausgewählte Eingänge einen • Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft, drücken Sie Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben und so oft NAME, bis das zu korrigierende Zeichen blinkt. Drücken Sie dann mehrmals TUNING/ diesen im Display des Receivers anzeigen CHAR + oder TUNING/CHAR – und wählen lassen. Verwenden Sie dazu die Tasten am Sie das richtige Zeichen aus. Receiver. 4 Speichern Sie den Indexnamen mit 1 So indizieren Sie einen MEMORY/ENTER. gespeicherten Sender Hinweis (nur Modelle mit Gebietscode CEL, Drücken Sie TUNER und stellen Sie CEK) dann den gespeicherten Sender ein, für Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender den Sie einen Indexnamen eingeben eingeben und den Sender einstellen, erscheint statt des wollen (Seite 13). eingegebenen Namens der Programmdienstname. Sie können einen Programmdienstnamen nicht ändern. So indizieren Sie einen Der eingegebene Name wird mit dem Eingang Programmdienstnamen überschrieben. Wählen Sie mit der Eingangstaste den Eingang aus, für den Sie einen Indexnamen erstellen wollen. 2 Drücken Sie NAME. 3 Geben Sie mit NAME und TUNING/ CHAR + oder TUNING/CHAR – einen Indexnamen ein. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von TUNING/CHAR + oder TUNING/ CHAR – ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit NAME an die nächste Eingabeposition. 16DE
Die automatische Auswählen des Ausschaltfunktion (Sleep- Lautsprechersystems Timer) Sie können auswählen, welches Lautsprechersystem Sie verwenden wollen. Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen Dauer Zum Auswählen der Lautsprecher Drücken Sie Sonstige Funktionen ausschaltet. Verwenden Sie dazu die an den Anschlüssen Fernbedienung. SPEAKERS A SPEAKER A SPEAKERS B SPEAKER B Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät mehrmals SLEEP. SPEAKERS A und SPEAKERS B SPEAKER A (parallele Verbindung) und SPEAKER Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt die B Anzeige zyklisch wie folgt: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t Die Anzeige leuchtet auf. OFF Tipp Die Anzeige im Display wird dunkler, wenn Sie • Die werkseitige Einstellung ist SPEAKER A. die Dauer eingegeben haben. • Drücken Sie SPEAKER A oder SPEAKER B, so Tipp dass sich die Anzeige ausschaltet, wenn Sie das Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich betreffende Lautsprechersystem nicht auswählen der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die wollen. Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der Sleep-Timer deaktiviert. 17DE
Aufnahme Aufnehmen auf eine Videokassette Vergewissern Sie sich zunächst, dass alle Sie können mit dem Receiver von einem Komponenten korrekt angeschlossen sind. Videorecorder, einem Fernsehgerät aufnehmen. Sie können eine Videokassette auch mit einer Aufnehmen auf eine Reihe von Tonquellen nachvertonen. Schlagen Musikkassette oder eine Sie dazu bei Bedarf in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Videorecorder nach. MiniDisc 1 Wählen Sie die Programmquelle aus, Sie können mit dem Receiver auf eine Kassette von der aufgenommen werden soll. oder eine MD (MiniDisc) aufnehmen. Schlagen Sie dazu bei Bedarf in der Bedienungsanleitung 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an dieser zum Kassettendeck bzw. MD-Deck nach. Komponente vor. Legen Sie z. B. eine zu kopierende 1 Wählen Sie die Komponente aus, von Videokassette in einen Videorecorder ein. der aufgenommen werden soll. 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an dieser 3 Legen Sie eine leere Videokassette für die Aufnahme in den Videorecorder Komponente vor. (VIDEO 1) ein. Legen Sie beispielsweise eine CD in den CD-Player ein. 4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahme-Videorecorder und dann die 3 Legen Sie eine leere Kassette oder MD Wiedergabe der aufzunehmenden in das Aufnahmedeck ein und stellen Videokassette. Sie gegebenenfalls den Tipp Aufnahmepegel ein. Beim Kopieren von einer Videokassette können Sie 4 Starten Sie die Aufnahme am Ton von einer beliebigen Tonquelle auf das Videoband Aufnahmedeck und starten Sie dann aufzeichnen. Suchen Sie die Stelle, an der die die Wiedergabe an der Aufnahme von einer anderen Tonquelle starten soll, Wiedergabekomponente. wählen Sie die Tonquelle aus und starten Sie die Wiedergabe. Der Ton der Tonquelle wird auf die Hinweis Tonspur der Videokassette aufgenommen und nicht Einige Tonquellen enthalten Kopierschutzsignale zum der Ton von der ursprünglichen Aufnahme. Wenn Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Sie wieder der Ton der ursprünglichen Aufnahme von diesen Tonquellen möglicherweise keine aufgezeichnet werden soll, wählen Sie die Aufnahme machen. Videosignalquelle erneut aus. 18DE
Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U185 Mit der Fernbedienung RM-U185 können Sie die Komponenten des Systems steuern. Beschreibung der Tasten auf der Fernbedienung Vorbereitungen AV Einlegen von Batterien in die SLEEP ?/1 ?/1 1 Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U185 wj Fernbedienung 2 SYSTEM STANDBY wh Legen Sie R6-Batterien (Größe AA) 3 VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • polaritätsrichtig (+ und – richtig ausgerichtet) in wg das Batteriefach ein. Wenn Sie die 4 MD/TAPE CD TUNER Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den 5 wf TOP MENU DVD MENU Fernbedienungssensor am Receiver. 1 2 F 3 G ENTER g 4 5 6 wd f O 7 8 9 SHIFT D. TUNING 6 >10 – /– – 0 ENTER RETURN ws – CH/PRESET + TV/VIDEO 7 . > wa ANT TV/VTR Tipp 8 m M D.SKIP w; Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der 9 N X x ql Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien q; durch neue. L BALANCE R BASS BOOST Hinweise qa qk • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze – TREBLE + MUTING noch Feuchtigkeit aus. qs qj – + MASTER • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen BASS VOL qd mit einer alten. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem + + qh direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls qf TV VOL TV CH könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. – – • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, qg damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. In der Tabelle unten sind die Einstellungen der einzelnen Tasten aufgeführt. Taste auf der Komponente Funktion Fernbedienung ANT Videorecorder Auswählen des TV/VTR w; Ausgangssignals vom Antennenanschluss: Fernseh- oder Videorecordersignale. Fortsetzung 19DE
Taste auf der Komponente Funktion Taste auf der Komponente Funktion Fernbedienung Fernbedienung AV ?/1 2 Fernsehgerät/ Ein- bzw. Ausschalten MUTING qj Receiver Stummschalten des Videorecorder/ der Audio- und Tons vom Receiver. CD-Player/ Videokomponenten. RETURN ws VCD-Player Zurück zum VCD-Player/ vorhergehenden LD-Player/ Menü. DVD-Player/ SHIFT 6 Receiver Auswählen einer MD-Deck/ Speicherseite zum DAT-Deck Speichern von BALANCE Receiver Stellt die Radiosendern oder L/R qa Lautsprecherbalance zum Einstellen ein. gespeicherter Sender. BASS –/+ qd Receiver Stellt den Basspegel SLEEP 1 Receiver Aktivieren der Sleep- ein. Funktion und BASS Receiver Verstärkt die Bässe. Einstellen der Dauer, BOOST qk nach der sich der Receiver automatisch CD 4 Receiver Wiedergeben einer ausschaltet. CD. SYSTEM Receiver/ Ausschalten des CH/PRESET Receiver Dient zum Auswählen –/+ 7 gespeicherter Sender. STANDBY Fernsehgerät/ Receivers und anderer (Drücken Sie Videorecorder/ Audio-/ Fernsehgerät/ Auswählen gleichzeitig Satellitentuner/ Videokomponenten Videorecorder/ gespeicherter Kanäle. AV ?/1 2 CD-Player/ von Sony. Satellitentuner und ?/1 wj) VCD-Player/ D.SKIP w; CD-Player/ Überspringen von LD-Player/ VCD-Player/ Discs (nur bei Disc- DVD-Player/ DVD-Player/ Wechsler). MD-Deck/ MD-Deck DAT-Deck D.TUNING Receiver Wechseln in den TOP MENU DVD-Player Anzeigen des DVD- ws Modus zum direkten wd Titels. Einstellen von Sendern. TREBLE Receiver Stellt den Pegel der –/+ qs Höhen ein. DVD wg Receiver Wiedergeben einer DVD. TUNER wf Receiver Wiedergeben von Radioprogrammen. DVD MENU DVD-Player Aufrufen des DVD- wd Menüs. TV CH Fernsehgerät Auswählen eines +/– qg gespeicherten ENTER ws Fernsehgerät/ Nach dem Auswählen Fernsehkanals. Videorecorder/ eines Kanals, einer Satellitentuner/ Disc oder eines Titels TV/VIDEO Fernsehgerät Auswählen des LD-Player/ mit den Zahlentasten wa Eingangssignals: MD-Deck/ drücken Sie diese Fernseh- oder DAT-Deck/ Taste, um die Videoeingang. Kassettendeck Auswahl zu TV VOL Fernsehgerät Einstellen der bestätigen. +/– qf Lautstärke am ENTER wd DVD-Player Bestätigen der Fernsehgerät. Auswahl. VIDEO 1 3 Receiver Wiedergeben eines MASTER Receiver Einstellen der Videos. VOL +/– qh Hauptgerät- (VTR-Modus 3) Lautstärke am VIDEO 2 wh Receiver Wiedergeben eines Receiver. Videos. (VTR-Modus 1) MD/TAPE Receiver Wiedergeben einer 5 MD oder einer Audiokassette. 20DE
Taste auf der Komponente Funktion Taste auf der Komponente Funktion Fernbedienung Fernbedienung 0-9 wd Receiver Zusammen mit SHIFT N9 Videorecorder/ Starten der zum Speichern von CD-Player/ Wiedergabe. Radiosendern bzw. VCD-Player/ Einstellen LD-Player/ gespeicherter Sender DVD-Player/ und zusammen mit MD-Deck/ D.TUNING zum DAT-Deck/ direkten Einstellen Kassettendeck von Sendern. X q; Videorecorder/ Unterbrechen der CD-Player/ Wiedergabe oder CD-Player/ Auswählen von Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U185 VCD-Player/ Aufnahme (Pause). VCD-Player/ Titelnummern. LD-Player/ Auch Starten der LD-Player/ Mit 0 wählen Sie Titel DVD-Player/ Aufnahme mit MD-Deck/ 10 aus. MD-Deck/ DAT-Deck Komponenten im DAT-Deck/ Aufnahme- Fernsehgerät/ Auswählen von Kassettendeck bereitschaftsmodus Videorecorder/ Kanalnummern. Satellitentuner x ql Videorecorder/ Stoppen der CD-Player/ Wiedergabe. >10 6 CD-Player/ Auswählen von VCD-Player/ VCD-Player/ Titelnummern über LD-Player/ LD-Player/ 10. DVD-Player/ MD-Deck MD-Deck/ -/-- 6 Fernsehgerät Auswählen des DAT-Deck/ Kanaleingabemodus: Kassettendeck ein- oder zweistellig. O wd DVD-Player Zurück zum ?/1 wj Receiver Ein- und Ausschalten vorherigen Menü des Receivers. oder Schließen des Menüs. ./> Videorecorder/ Überspringen von 7 CD-Player/ Titeln. V/v/B/b DVD-Player Auswählen einer VCD-Player/ wd Menüoption. LD-Player/ DVD-Player/ Hinweise MD-Deck/ • Die Taste DVD auf der Fernbedienung steht für DAT-Deck/ Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung. Kassettendeck • Wenn Sie die Eingangstasten (VIDEO 1, VIDEO 2) m/M 8 CD-Player/ Suchen nach Titeln drücken, wechselt das Fernsehgerät möglicherweise VCD-Player/ vorwarts oder nicht zum entsprechenden Eingangsmodus. DVD-Player rückwärts. Wechseln Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts Videorecorder/ Vorwärts- oder in diesem Fall mit der Taste TV/VIDEO. LD-Player/ Zurückspulen. • Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der MD-Deck/ in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur DAT-Deck/ Verfügung. Kassettendeck • Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben. 21DE
So setzen Sie eine Taste auf ihre Ändern der werkseitigen werkseitige Einstellung zurück Belegung einer Gehen Sie wie oben erläutert vor. Eingangstaste So setzen Sie alle Eingangstasten auf ihre Wenn die werkseitigen Einstellungen der werkseitige Einstellung zurück Eingangstasten nicht den Systemkomponenten Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AV ?/1 und entsprechen, können Sie sie ändern. Wenn Sie MASTER VOL –. zum Beispiel ein Kassettendeck, aber kein MD- Deck haben, können Sie die Taste MD/TAPE dem Kassettendeck zuweisen. Beachten Sie, dass die Einstellungen für die TUNER-Taste nicht geändert werden können. 1 Halten Sie die Eingangstaste gedrückt, deren Eingang Sie ändern wollen (z. B. MD/TAPE). 2 Drücken Sie die Taste zu der Komponente, die Sie der Eingangstaste zuweisen wollen (zum Beispiel 4 für Kassettendeck). Die folgenden Tasten dienen zum Auswählen des Eingangs: Zu steuernde Komponente Taste CD-Player 1 DAT-Deck 2 MD-Deck 3 Kassettendeck A 4 Kassettendeck B 5 LD-Player 6 Videorecorder (Befehlsmodus 7 VTR 1*) Videorecorder (Befehlsmodus 8 VTR 2*) Videorecorder (Befehlsmodus 9 VTR 3*) Fernsehgerät 0 DSS (Digitaler Satelliten- >10 Receiver) DVD-Player ENTER VCD-Player . *Videorecorder von Sony arbeiten mit der Einstellung VTR 1, 2 oder 3. Dies entspricht Beta, 8 mm bzw. VHS. Nun können Sie mit der Taste MD/TAPE das Kassettendeck steuern. 22DE
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die Lüftungsöffnungen blockieren und damit Weitere Informationen Fehlfunktionen verursachen könnte. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf Sicherheitsmaßnahmen besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Sicherheit Verfärbungen kommen kann. Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Betrieb Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder Komponenten anschließen. benutzen. Reinigung Stromversorgung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie Weitere Informationen darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, des Receivers ist auf dem Typenschild an der Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol Geräterückseite vermerkt. oder Benzin. • Der Receiver bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder mit dem Stromnetz verbunden, solange das sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Ihren Sony-Händler. • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst. • (nur Modelle mit Gebietscode U, CA) Aus Sicherheitsgründen ist ein Stift am Stecker breiter als der andere. Es gibt daher nur eine Möglichkeit, den Stecker in die Steckdose zu stecken. Wenn sich der Stecker nicht ganz in die Steckdose stecken lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Wärmestau Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen. Umgebungsbedingungen • Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt wird. • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. 23DE
Der Ton von links und rechts ist nicht Störungsbehebung ausgewogen oder vertauscht. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind. versuchen Sie, diese anhand der folgenden • Stellt die Balance ein (Seite 15). Checkliste zu beheben. Starke Störgeräusche sind zu hören. Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und ausgegeben, unabhängig davon, welche Komponenten fest angeschlossen sind. Komponente ausgewählt ist. • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und eines Transformators oder Motors befinden und Komponenten fest und korrekt angeschlossen müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät sind. oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein. • Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle • Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von Komponenten eingeschaltet sind. den Audiokomponenten auf. • Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige • Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Komponente ausgewählt haben. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht • Vergewissern Sie sich, dass MASTER mit Alkohol angefeuchtet haben. VOLUME –/+ nicht auf „VOL MIN“ eingestellt Aufnehmen ist nicht möglich. ist. • Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt • Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher angeschlossen sind. nicht mit SPEAKER A oder SPEAKER B • Wählen Sie die Tonquelle mit den Eingangstasten deaktiviert wurden (Seite 17). aus. • Drücken Sie MUTING auf der Ferbedienung, um den Ton wieder einzuschalten. Der UKW-Empfang ist mangelhaft. • Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm- Von einer bestimmten Komponente wird kein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten Ton ausgegeben. dargestellt an eine UKW-Außenantenne an. Wenn • Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an Sie den Receiver an eine Außenantenne die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente anschließen, muss er für den Fall eines angeschlossen ist. Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den • Überprüfen Sie, ob das bzw. die Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers Andernfalls besteht die Gefahr einer bzw. der Komponente bis zum Anschlag Gasexplosion. eingesteckt sind. UKW-Außenantenne • Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige Komponente ausgewählt haben. Receiver Über einen der vorderen Lautsprecher wird ANTENNA kein Ton ausgegeben. • Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES AM an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn über die Kopfhörer nur Massedraht ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente (nicht möglicherweise nicht richtig an den Receiver mitgeliefert) angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und der Komponente eingesteckt sind. an Masse Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist der vordere Lautsprecher möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem vorderen Lautsprecher, über den kein Ton ausgegeben wird. 24DE
Radiosender lassen sich nicht einstellen. Fernbedienung • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt Die Fernbedienung funktioniert nicht. angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus • Die Taste DVD auf der Fernbedienung steht für und schließen Sie gegebenenfalls eine Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung. Außenantenne an. • Richten Sie die Fernbedienung auf den • Die Sender werden mit zu schwachen Signalen Fernbedienungssensor am Receiver. ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Fernbedienung und dem Receiver. Sender manuell ein. • Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung • Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind. sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern). • Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen • Keine Sender sind gespeichert oder die Eingang auswählen. gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 12). Weitere Informationen Fehlermeldungen RDS funktioniert nicht.* • Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-Sender Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung eingestellt haben. im Display. • Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus. PROTECT Die gewünschten RDS-Informationen werden Über die Lautsprecher wird eine unzulässige nicht angezeigt.* Stromstärke ausgegeben. Schalten Sie den Receiver • Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der aus, überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung betreffende Dienst tatsächlich zur Verfügung und schalten Sie den Receiver wieder ein. Bleibt das steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst Problem bestehen, schalten Sie den Receiver aus vorübergehend gestört sein. und wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. * Nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK. Wenn Sie das Problem mithilfe der Störungsbehebungsmaßnahmen nicht lösen können Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst (Seite 9). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle gespeicherten Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und Sie alle Einstellungen am Receiver erneut vornehmen müssen. Wenn das Problem bestehen bleibt Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. 25DE
UKW-Tuner Technische Daten Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz Antenne UKW-Wurfantenne Verstärker Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz Leistungsabgabe Empfindlichkeit Modelle mit Gebietscode U, CA Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm Leistungsabgabe im Stereomodus Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm (8 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische Nutzbare Empfindlichkeit 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm Verzerrung) Signal-Rauschabstand 125 W + 125 W1) Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Modelle mit Gebietscode CEL, CEK Harmonische Verzerrung bei 1 kHz Leistungsabgabe im Stereomodus Mono: 0,3 % (8 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische Stereo: 0,5 % Verzerrung) Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz 100 W + 100 W1) Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB 1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz Gebietscode Betriebsspannung AM-Tuner U, CA 120 V Wechselstrom, Empfangsbereich 60 Hz Modelle mit Gebietscode U, CA CEL, CEK 230 V Wechselstrom, Mit 10-kHz-Empfangsintervall: 50 Hz 530 – 1.710 kHz4) Mit 9-kHz-Empfangsintervall: Frequenzgang 531 – 1.710 kHz4) CD, MD/TAPE, 20 Hz – 50 kHz Modelle mit Gebietscode CEL, CEK VIDEO 1, 2 +0/–0,5 dB (ohne Mit 9-kHz-Empfangsintervall: Bassverstärkung und 531 – 1.602 kHz Tonregelung) Antenne Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 1.000 kHz Eingänge (analog) oder 999 kHz) CD, MD/TAPE, Empfindlichkeit: 500 mV Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m) VIDEO 1, 2 Impedanz: 50 kOhm Harmonische Verzerrung 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Signal-Rauschabstand2): Trennschärfe 85 dB Bei 9 kHz: 35 dB (A, 500 mV3)) Bei 10 kHz: 40 dB 2) INPUT SHORT (ohne Bassverstärkung und 4) Sie können beim AM-Empfangsintervall zwischen Tonregelung) 9 kHz und 10 kHz wechseln. Stellen Sie einen AM- 3) Bewertungsfilter, Eingangspegel Sender ein und schalten Sie danach den Receiver aus. Halten Sie PRESET TUNING + gedrückt und drücken Sie ?/1. Alle gespeicherten Sender werden Ausgänge (analog) gelöscht, wenn Sie das Empfangsintervall MD/TAPE (OUT), Spannung: 500 mV wechseln. Wenn Sie das Empfangsintervall wieder VIDEO 1 (AUDIO OUT) Impedanz: 10 kOhm auf 10 kHz (bzw. 9 kHz) zurücksetzen wollen, gehen Sie genauso vor. Bassverstärkung: +8 dB bei 70 Hz Tonqualität: ±10 dB bei 100 Hz und 10 kHz 26DE
Allgemeines Betriebsspannung Gebietscode Betriebsspannung U, CA 120 V Wechselstrom, 60 Hz CEL, CEK 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Gebietscode Leistungsaufnahme U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) Weitere Informationen 0,5 W Netzausgänge Gebietscode Netzausgänge U, CA 1 geschalteter, max. 120 W/1A CEL, CEK 1 geschalteter, max. 100 W Abmessungen (B/H/T) ca. 430 × 132,5 × 302 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht ca. 7 kg Mitgeliefertes Zubehör UKW-Wurfantenne (1) AM-Ringantenne (1) Fernbedienung RM-U185 (1) R6-Batterien der Größe AA (2) Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf Seite 3. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 27DE
Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten Wozu dienen Seite 28 und 29? Nummer in der Abbildung r Sie finden hier eine Abbildung mit den DISPLAY 6 (14, 15) Bedienelementen des Receivers und die Seiten, auf R R denen diese Bedienelemente in dieser Anleitung Tasten-/Teilebezeichnung Referenzseite erwähnt werden. Hauptgerät IN ALPHABETISCHER M-Z ZAHLEN UND SYMBOLE REIHENFOLGE MASTER VOLUME –/+ qj (9, ?/1 (Netz) 1 (9, 11, 26) A-L 10, 24) MD/TAPE qf (6, 10) AM 7 (10, 11) MEMORY/ENTER wg (11, 12, BALANCE L/R q; (15) 16) BASS –/+ ql (15) NAME wh (16) BASS BOOST (Taste/Anzeige) PHONES (Buchse) wk (10, 24) 5 (15) PRESET TUNING –/+ wd (13, CD qg (6, 10) 26) DIRECT wa (11) SHIFT w; (12) DISPLAY 6 (14, 15) SPEAKER A (Taste/Anzeige) 2 Display 9 (14, 15) (8, 10, 17, 24) Eingangstasten qa (6, 10, 16) SPEAKER B (Taste/Anzeige) wj FM 4 (10, 11) (8, 10, 17, 24) FM MODE 3 (10) TREBLE –/+ qk (15) IR (Sensor) 8 (19, 25) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) Zahlentasten ws (11, 12) 28DE
qs qd qf qg qh 1 2 34 5 6 7 8 9 q; qa Weitere Informationen wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj 29DE
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Gooi de batterij niet weg, maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 2NL
Betreffende deze Opmerking over de gebruiksaanwijzing bijgeleverde • De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de afstandsbediening modellen STR-DE197. Controleer uw Voor RM-U185 modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. De DVD toets op de afstandsbediening is niet • De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de beschikbaar voor de bediening van de receiver. bediening met de toetsen op de receiver zelf. U kunt echter ook de toetsen van de bijgeleverde afstandsbediening gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de receiver. Voor nadere bijzonderheden over het gebruik van uw afstandsbediening, zie pagina 19–22. Omtrent de regiocodes Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt, is afleesbaar aan de regiocode die staat vermeld onderaan het achterpaneel (zoals in de onderstaande afbeelding). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA Regiocode NL Verschillen in bediening die samenhangen met de regiocode staan in de tekst duidelijk aangegeven, zoals bijvoorbeeld "Alleen voor modellen met de regiocode AA". 3NL
Inhoudsopgave Aan de slag Handelingen uitvoeren met de 1: De componenten aansluiten ................ 5 afstandsbediening RM-U185 2: De antennes aansluiten........................ 7 Voor gebruik van de 3: Luidsprekers aansluiten ...................... 8 afstandsbediening........................... 19 4: Het netsnoer aansluiten....................... 9 Beschrijving van de toetsen op de afstandsbediening........................... 19 Versterker gebruiken Fabrieksinstellingen van een ingangstoets De component selecteren ...................... 10 wijzigen .......................................... 22 FM/AM-radio beluisteren ..................... 10 FM-zenders automatisch opslaan.......... 11 Aanvullende informatie — AUTOBETICAL Voorzorgsmaatregelen.......................... 23 (Alleen voor modellen met de Problemen oplossen.............................. 24 regiocode CEL, CEK) Technische gegevens ............................ 26 Radiozenders instellen .......................... 12 Lijst van toetsen en referentiepagina's.. 28 RDS (Radio Data System) gebruiken ... 13 (Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK) Het display wijzigen ............................. 15 Het geluid regelen ................................. 15 Overige handelingen Een naam geven aan voorkeurzenders en ingangen.......................................... 16 De slaaptimer gebruiken ....................... 17 Het luidsprekersysteem selecteren........ 17 Opnemen ............................................... 18 4NL
Aan de slag Aan de slag 1: De componenten aansluiten Vereiste kabels In de volgende aansluitschema's wordt aangenomen dat de optionele kabel A wordt gebruikt (niet bijgelevard). A Audiokabel Wit (L) Rood (R) Opmerkingen • Schakel alle componenten uit voordat u aansluitingen maakt. • Sluit de aansluitingen stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. • Als u een audiokabel aansluit, moet u de gekleurde pinnen aansluiten op de bijbehorende aansluitingen op de componenten: wit (links, audio) naar wit en rood (rechts, audio) naar rood. Audiocomponenten aansluiten ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R CD-speler MD-/cassettedeck wordt vervolgd 5NL
Videocomponenten aansluiten ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Videorecorder Videorecorder Opmerking U kunt de audiosignalen van de componenten die op deze receiver zijn aangesloten, opnemen. Sluit bijvoorbeeld een opnamecomponent, zoals een cassettedeck, aan op de VIDEO 1 AUDIO OUT aansluitingen en druk op de ingangstoetsen (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) om de component te selecteren die moet worden opgenomen. 6NL
2: De antennes aansluiten Aan de slag Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en de FM-draadantenne aan. AM-kaderantenne (bijgeleverd) FM-draadantenne (bijgeleverd) ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R * * De vorm van de stekker verschilt, afhankelijk van de regiocode. Opmerkingen • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om ruis te voorkomen. • Trek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 7NL
3: Luidsprekers aansluiten Vereiste kabels A Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) (+) (–) Luidspreker A Luidspreker A (Rechts) (Links) E e E e A A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A A E e E e Luidspreker B Luidspreker B (Rechts) (Links) * Als u een extra luidsprekersysteem hebt, kunt u dit aansluiten op de SPEAKERS B aansluitingen. U kunt met de SPEAKER A en SPEAKER B toetsen de luidsprekers selecteren die u wilt gebruiken. Zie "Het luidsprekersysteem selecteren" (pagina 17) voor meer informatie. 8NL
4: Het netsnoer aansluiten De eerste installatiehandelingen uitvoeren Aan de slag Het netsnoer aansluiten Voordat u de receiver voor de eerste keer Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. gebruikt, moet u de volgende procedure AC OUTLET* uitvoeren om de receiver te initialiseren. U kunt met deze procedure ook de Netsnoer fabrieksinstellingen herstellen. Gebruik de toetsen op de receiver voor deze handeling. 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te AC OUTLET schakelen. 2 Houd ?/1 5 seconden ingedrukt. "INITIAL" wordt weergegeven in het display. De fabrieksinstellingen voor de volgende instellingen worden hersteld. • Alle voorkeurzenders. • Alle indexnamen voor ingangen en voorkeurzenders. • Alle instellingen voor het luidsprekersysteem en de geluidsregeling. • MASTER VOLUME –/+ wordt Naar een stopcontact ingesteld op "VOL MIN". * De configuratie en de vorm van de netvoedingsaansluiting en het beschikbare aantal netvoedingsaansluitingen kunnen verschillen, afhankelijk van het model en de regiocode. Opmerkingen • Installeer het systeem zo dat u in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen. • De AC OUTLET (netvoedingsaansluiting) aan de achterkant van de receiver is een geschakelde uitgang waarmee alleen stroom wordt geleverd aan de aangesloten component als de receiver is ingeschakeld. • Controleer of het totale stroomverbruik van de component die is aangesloten op de AC OUTLET (netvoedingsaansluiting) van de receiver, niet groter is dan de wattage die op het achterpaneel wordt aangegeven. Sluit geen elektrische huishoudelijke apparaten met hoge wattage, zoals strijkijzers, ventilatoren of televisies, aan op deze uitgang. Dit kan een storing veroorzaken. 9NL
FM/AM-radio beluisteren Versterker gebruiken U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren De component selecteren via de geïntegreerde tuner. Voordat u deze tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-antennes op de 1 Druk op de ingangstoetsen om de receiver aansluiten. Zie pagina 7 voor meer ingang te selecteren. informatie. Keuze Druk op Tip Videorecorder VIDEO 1 of Het afstembereik verschilt, afhankelijk van de VIDEO 2 regiocode die in de volgende tabel wordt weergegeven. MD- of cassettedeck MD/TAPE Zie pagina 3 voor meer informatie over regiocodes. CD-speler CD Regiocode FM AM Geïntegreerde tuner TUNER (FM/AM) U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven. * Het AM-afstembereik kan worden gewijzigd. Zie 2 Schakel de component in en start het pagina 26 voor meer informatie. afspelen. Opmerking Automatisch afstemmen Als u de videorecorder selecteert, moet u de Als u de frequentie van de gewenste zender niet video-ingang van de televisie instellen op de weet, kunt u de receiver alle beschikbare zenders geselecteerde component. in de regio laten scannen. 3 Draai MASTER VOLUME –/+ om het 1 Druk op TUNER. volume aan te passen. Er wordt afgestemd op de laatstontvangen Opmerking zender. Zet het volume lager voordat u de receiver uitschakelt om te voorkomen dat de luidsprekers 2 Druk op FM of AM om de FM- of AM- worden beschadigd. band te selecteren. Het geluid dempen 3 Druk op TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR –. Druk op MUTING op de afstandsbediening. Druk op TUNING/CHAR + om van laag In de volgende gevallen wordt de functie voor naar hoog te scannen en druk op TUNING/ dempen geannuleerd. CHAR – om van hoog naar laag te scannen. • U drukt nogmaals op MUTING op de Het scannen wordt onderbroken als er een afstandsbediening. zender wordt ontvangen. • U schakelt het apparaat uit. • Draai MASTER VOLUME –/+ om het Tip volume te verhogen. Als "STEREO" knippert in het display en de FM- stereo-ontvangst is slecht, drukt u op FM MODE om De hoofdtelefoon gebruiken naar monogeluid te schakelen (MONO). U kunt geen stereo-effecten beluisteren, maar het geluid wordt Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES minder vervormd. Als u wilt terugkeren naar aansluiting en stel de SPEAKER A en stereogeluid, drukt u nogmaals op FM MODE. SPEAKER B toetsen in op off. 10NL
Handmatig afstemmen FM-zenders automatisch U kunt de frequentie van de gewenste zender rechtstreeks invoeren. opslaan 1 Druk op TUNER. — AUTOBETICAL Versterker gebruiken Er wordt afgestemd op de laatstontvangen (Alleen voor modellen met de zender. regiocode CEL, CEK) 2 Druk op FM of AM om de FM- of AM- Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- en band te selecteren. FM-RDS-zenders in alfabetische volgorde 3 Druk op DIRECT. opslaan. Bovendien worden alleen de zenders met de duidelijkste signalen opgeslagen. 4 Druk op de cijfertoetsen om de Zie "Radiozenders instellen" als u FM- en AM- frequentie in te voeren. zenders één voor één wilt opslaan. Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz Gebruik de toetsen op de receiver voor deze Druk op 1 b 0 b 2 b 5 b 0 handeling. Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te U hoeft de laatste "0" niet in te voeren als schakelen. het afstembereik is ingesteld op 10 kHz. Druk op 1 b 3 b 5 b 0 2 Houd MEMORY/ENTER ingedrukt en druk op ?/1 om de receiver weer in te Als u hebt afgestemd op een AM-zender, schakelen. past u de richting van de AM-kaderantenne "AUTO-BETICAL SELECT" wordt in het aan voor een optimale ontvangst. display weergegeven. De receiver scant alle Als u niet kunt afstemmen op een FM- en FM-RDS-zenders in het zendgebied zender en de ingevoerde cijfers en slaat deze vervolgens op. knipperen Voor RDS-zenders zoekt de tuner eerst naar zenders die hetzelfde programma Controleer of u de juist frequentie hebt uitzenden. Vervolgens wordt alleen de ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 3 en 4. zender met het duidelijkste signaal Als de ingevoerde cijfers nog steeds knipperen, opgeslagen. De geselecteerde RDS-zenders wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio. worden alfabetisch gesorteerd op de naam van de bijbehorende programmadienst. Vervolgens wordt een voorinstelcode van 2 tekens aan de zenders toegewezen. Zie pagina 13 voor meer informatie over RDS. Aan normale FM-zenders wordt een voorinstelcode van 2 tekens toegewezen en deze worden na de RDS-zenders opgeslagen. Als de bewerking is voltooid, wordt "FINISH" kort in het display weergegeven en wordt de normale werking van de receiver hervat. wordt vervolgd 11NL
Opmerkingen • Druk niet op een toets op de receiver of de Radiozenders instellen bijgeleverde afstandsbediening (behalve ?/1) tijdens de Autobetical bewerking. U kunt maximaal 30 FM- of AM-zenders • Als u naar een ander gebied verhuist, moet u deze instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op procedure herhalen om zenders in uw nieuwe gebied de zenders die u vaak beluistert. op te slaan. • Zie "Afstemmen op voorkeurzenders" voor meer informatie over het afstemmen van de opgeslagen Radiozenders instellen zenders. • Als u de antenne verplaatst nadat u de zenders met 1 Druk op TUNER. deze procedure hebt opgeslagen, zijn de opgeslagen Er wordt afgestemd op de laatstontvangen instellingen wellicht niet langer geldig. Gebeurt dit, zender. dan moet u deze procedure herhalen om de zenders opnieuw op te slaan. 2 Stem automatisch (pagina 10) of handmatig (pagina 11) af op de zender die u wilt instellen. 3 Druk op MEMORY/ENTER. "MEMORY" wordt enkele seconden in het display weergegeven. Voer stap 4 tot en met 5 uit voordat het display wordt uitgeschakeld. 4 Druk herhaaldelijk op SHIFT om een geheugenpagina (A, B of C) te selecteren. Als u op SHIFT drukt, wordt de letter "A", "B" of "C" weergegeven in het display. 5 Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te selecteren. Als "MEMORY" uit het display verdwijnt voordat u op het voorinstelnummer drukt, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. 6 Herhaal stap 2 tot en met 5 om nog een zender in te stellen. Opmerking Als het netsnoer ongeveer één week is losgekoppeld, worden de voorkeurzenders gewist uit het geheugen van de receiver. U moet de zenders opnieuw instellen. 12NL
Afstemmen op RDS (Radio Data System) voorkeurzenders 1 Druk op TUNER. gebruiken Er wordt afgestemd op de laatstontvangen (Alleen voor modellen met de Versterker gebruiken zender. regiocode CEL, CEK) 2 Druk herhaaldelijk op PRESET TUNING + Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van of PRESET TUNING – om de gewenste RDS (Radio Data System), waarmee voorkeurzender te selecteren. radiozenders aanvullende informatie kunnen Wanneer u op de toets drukt, kunt u de verzenden met het gewone programmasignaal. voorkeurzender als volgt selecteren: U kunt ook RDS-informatie weergeven. tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T Opmerkingen • RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. tC0y...yC2yC1T • Niet alle FM-zenders bieden RDS of dezelfde diensten aan. Als u niet vertrouwd bent met de RDS- diensten in uw regio, neemt u contact op met de De afstandsbediening gebruiken lokale radiozenders voor meer informatie. 1 Druk op TUNER. 2 Druk herhaaldelijk op CH/PRESET –/+ om RDS-uitzendingen ontvangen de gewenste voorkeurzender te selecteren. Stem automatisch (pagina 10) of De voorkeurzender rechtstreeks handmatig (pagina 11) af op een zender in selecteren de FM-band of selecteer een voorkeurzender (pagina 13). Druk op de cijfertoetsen op de afstandsbediening. Er wordt afgestemd op de voorkeurzender met Als u afstemt op een zender die RDS-diensten het geselecteerde nummer op de huidige aanbiedt, wordt de naam van de geheugenpagina. Druk herhaaldelijk op SHIFT programmadienst in het display weergegeven. op de afstandsbediening om de geheugenpagina Opmerking te wijzigen. RDS functioneert wellicht niet goed als de zender waarop u hebt afgestemd, het RDS-signaal niet goed uitzendt of als het signaal zwak is. wordt vervolgd 13NL
Aanduiding van Beschrijving RDS-informatie weergeven programmatype Druk herhaaldelijk op DISPLAY tijdens de VARIED Andere typen programma's, zoals ontvangst van een RDS-zender. interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS- POP M Programma's met populaire informatie in het display als volgt gewijzigd: muziek Naam van programmadienst t Frequentie t Aanduiding van programmatypea) t ROCK M Programma's met rockmuziek Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding van EASY M "Easy Listening" muziek huidige tijd (in 24-uurs notatie) LIGHT M Instrumentale muziek, zang en a) koormuziek Het programmatype dat wordt uitgezonden. Zie pagina 14 voor meer informatie. CLASSICS Concerten van grote orkesten, b) Tekstberichten die door de RDS-zender worden kamermuziek, opera, enzovoort verzonden. OTHER M Muziek die niet in de Opmerkingen bovengenoemde categorieën past, • Als er een noodbericht door de overheid wordt zoals Rhythm & Blues en Reggae uitgezonden, knippert "ALARM" in het display. WEATHER Weerberichten • Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, FINANCE Programma's over aandelen en wordt het bericht in het display gerold. beurzen, enzovoort • Als een zender geen RDS-dienst aanbiedt, wordt CHILDREN Programma's voor kinderen "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display SOCIAL Programma's over mensen en de weergegeven. dingen die hen raken RELIGION Religieuze programma's Beschrijving van PHONE IN Programma's waarin leden van het programmatypen publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de Aanduiding van Beschrijving telefoon of in een openbaar forum programmatype TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor NEWS Nieuwsprogramma's aankondigingen die vallen onder AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin TP/TA wordt ingegaan op het huidige LEISURE Programma's over nieuws vrijetijdsbesteding, zoals INFO Programma's die informatie tuinieren, vissen, koken, bieden over een breed scala aan enzovoort onderwerpen, zoals JAZZ Programma's met jazzmuziek consumentenzaken en medisch advies COUNTRY Programma's met countrymuziek SPORT Sportprogramma's NATION M Programma's met populaire nationale/regionale muziek EDUCATE Educatieve programma's, zoals "hoe kan ik..." en OLDIES Programma's met golden oldies adviesprogramma's FOLK M Programma's met folkmuziek DRAMA Hoorspelen en series DOCUMENT Documentaires CULTURE Programma's over nationale of NONE Andere programma's die regionale cultuur, zoals taal en hierboven niet worden genoemd sociale zaken SCIENCE Programma's over natuurwetenschappen en technologie 14NL
Het display wijzigen Het geluid regelen De informatie in het display De balans voor de luidspreker wijzigen aanpassen Versterker gebruiken Druk herhaaldelijk op DISPLAY. U kunt de balans voor de luidspreker aanpassen Wanneer u op DISPLAY drukt, wordt het van BAL L+8 tot BAL R+8 in stappen van 1. De display als volgt gewijzigd. oorspronkelijke instelling is BALANCE. Indexnaam van de ingang* t Geselecteerde Druk herhaaldelijk op BALANCE L of ingang BALANCE R. Als de tuner is geselecteerd Wanneer u op de toets drukt, wordt het venster Naam van programmadienst** of naam van als volgt gewijzigd: voorkeurzender* t Frequentie t Aanduiding BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE van programmatype** t Aanduiding van y BAL R+1 ... y BAL R+8 radiotekst** t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie)** * De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een De toon aanpassen indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt U kunt de toonkwaliteit van elke luidspreker toegewezen (pagina 16). De indexnaam wordt niet aanpassen met de TREBLE –/+ en BASS –/+ weergegeven als er lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang. toetsen. De oorspronkelijke instelling is 0 dB. ** Alleen tijdens RDS-ontvangst. (Alleen voor Druk herhaaldelijk op TREBLE + of modellen met de regiocode CEL, CEK. Zie TREBLE – om het niveau voor hoge tonen pagina 14 voor meer informatie.) aan te passen en druk herhaaldelijk op BASS + of BASS – om het niveau voor lage tonen aan te passen. U kunt het niveau aanpassen van – 10 dB tot + 10 dB in stappen van 2 dB. Lage tonen versterken Druk op BASS BOOST om de lage tonen te versterken. De BASS BOOST aanduiding gaat branden. 15NL
Tips • U kunt het tekentype selecteren door Overige handelingen herhaaldelijk op TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR – te drukken. Een naam geven aan Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen • Als u een spatie wilt opgeven, drukt u voorkeurzenders en herhaaldelijk op TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR – tot een spatie verschijnt in ingangen het display. • Als u een fout maakt, drukt u herhaaldelijk op U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven NAME tot het teken dat u wilt wijzigen, aan voorkeurzenders die zijn geselecteerd met knippert. Druk herhaaldelijk op TUNING/ de ingangstoetsen en deze weergeven in het CHAR + of TUNING/CHAR – om het juiste display van de receiver. Gebruik de toetsen op teken te selecteren. de receiver voor deze handeling. 4 Druk op MEMORY/ENTER om een 1 Voorkeurzenders indexeren indexnaam op te slaan. Druk op TUNER en stem af op de Opmerking (alleen voor modellen met de voorkeurzender waarvoor u een regiocode CEL, CEK) indexnaam wilt maken (pagina 13). Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmadienst Ingangen indexeren weergegeven in plaats van de naam die u hebt Druk op de ingangstoets om de ingang opgegeven. (U kunt de naam van een programmadienst te selecteren waarvoor u een niet wijzigen. De naam die u opgeeft wordt indexnaam wilt maken. overschreven door de naam van de programmadienst.) 2 Druk op NAME. 3 U kunt met NAME en TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR – een indexnaam maken. Druk herhaaldelijk op TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR – om een teken te selecteren en druk op NAME om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. 16NL
De slaaptimer gebruiken Het luidsprekersysteem U kunt instellen dat de receiver automatisch selecteren wordt uitgeschakeld op een bepaalde tijd. Gebruik de afstandsbediening voor deze U kunt het luidsprekersysteem selecteren dat u handeling. wilt gebruiken. Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl het De luidsprekers selecteren die Druk op Overige handelingen apparaat is ingeschakeld. zijn aangesloten op Wanneer u op SLEEP drukt, wordt het display SPEAKERS A aansluitingen SPEAKER A als volgt gewijzigd: SPEAKERS B aansluitingen SPEAKER B 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t SPEAKERS A en SPEAKERS B SPEAKER A en OFF aansluitingen (parallelle SPEAKER B Het display wordt gedimd nadat u de tijd hebt verbinding) opgegeven. De aanduiding gaat branden. Tip Tips Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt • De oorspronkelijke instelling is SPEAKER A. controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. • Druk op SPEAKER A of SPEAKER B om de De resterende tijd wordt in het display weergegeven. aanduiding uit te schakelen als u het Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer luidsprekersysteem niet wilt selecteren. uitgeschakeld. 17NL
Opnemen Opnemen op een videoband U kunt met de receiver opnemen van een Controleer of u alle componenten juist hebt videorecorder of televisie. U kunt ook geluid aangesloten voordat u begint. van verschillende audiobronnen toevoegen wanneer u een videoband bewerkt. Raadpleeg Opnemen op een audioband of de gebruiksaanwijzing van de videorecorder voor meer informatie. MiniDisc 1 Selecteer de programmabron die moet U kunt met de receiver opnemen op een band of worden opgenomen. MiniDisc. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de cassettedeck of MD-deck voor meer 2 Maak de component gereed voor informatie. afspelen. Plaats bijvoorbeeld een videoband die u 1 Selecteer de component die moet wilt opnemen in de videorecorder. worden opgenomen. 2 Maak de component gereed voor 3 Plaats een lege videoband die geschikt is voor opnemen in de videorecorder afspelen. (VIDEO 1). Plaats bijvoorbeeld een CD in de CD- speler. 4 Start het opnemen op de videorecorder en start vervolgens het afspelen van de 3 Plaats een lege band of MD in het videoband die u wilt opnemen. opnameapparaat en pas zo nodig het Tip opnameniveau aan. U kunt geluid van elke audiobron opnemen op een 4 Start het opnemen met het videoband tijdens het kopiëren van een videoband. opnameapparaat en start het afspelen Zoek het punt waar u de opname wilt starten van een op het afspeelapparaat. andere audiobron, selecteer de programmabron en start het afspelen. Het geluid van deze bron wordt Opmerking opgenomen op de audiotrack van de videoband in Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen plaats van het geluid van het oorspronkelijke medium. opnemen. In dat geval kunt u wellicht niet opnemen Als u door wilt gaan met het opnemen van audio van van deze bronnen. het oorspronkelijke medium, selecteert u de videobron opnieuw. 18NL
Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U185 U kunt met de afstandsbediening RM-U185 de componenten van het systeem bedienen. Beschrijving van de toetsen op de Voor gebruik van de afstandsbediening afstandsbediening Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U185 AV SLEEP ?/1 ?/1 Batterijen in de 1 wj SYSTEM afstandsbediening plaatsen 2 STANDBY wh 3 DVD • Plaats R6 (AA-formaat) batterijen. Zorg ervoor VIDEO 1 VIDEO 2 dat de + en – polen van de batterijen juist in de wg 4 MD/TAPE CD TUNER batterijhouder worden geplaatst. Als u de 5 wf afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de TOP MENU F DVD MENU afstandsbedieningssensor op de receiver. 1 2 3 G ENTER g 4 5 6 wd f O 7 8 9 SHIFT D. TUNING 6 >10 – /– – 0 ENTER RETURN ws – CH/PRESET + TV/VIDEO 7 . > wa ANT TV/VTR 8 m M D.SKIP w; Tip In normale omstandigheden gaan batterijen ongeveer 6 9 N X x ql maanden mee. Als de afstandsbediening niet meer q; werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe. L BALANCE R BASS BOOST Opmerkingen qa qk • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer – TREBLE + MUTING warme of vochtige plaats. qs qj • Gebruik oude en nieuwe batterijen niet tegelijkertijd. – BASS + MASTER VOL • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan qd direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan qh + + de werking worden verstoord. qf TV VOL TV CH • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd – – niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te qg voorkomen. wordt vervolgd 19NL
In de onderstaande tabel worden de functies van Toets op de Bediening Functie elke toets weergegeven. afstandsbediening Toets op de Bediening Functie MASTER VOL Receiver Het hoofdvolume afstandsbediening +/– qh op de receiver ANT Videorecorder Uitvoersignaal van regelen. TV/VTR w; de antenne- MD/TAPE 5 Receiver Minidisc of aansluiting audioband selecteren: beluisteren. televisiesignalen of MUTING qj Receiver Het geluid van de videorecorderpro- receiver dempen. gramma's. RETURN ws VCD-speler Terugkeren naar AV ?/1 2 Televisie/ Audio- en het vorige menu. videorecorder/ videocomponenten SHIFT 6 Receiver Een CD-speler/ in- of uitschakelen. geheugenpagina VCD-speler/ selecteren voor het LD-speler/ vooraf instellen van DVD-speler/ radiozenders of MD-deck/ afstemmen op DAT-deck voorkeurzenders. BALANCE L/R Receiver De balans van de SLEEP 1 Receiver De slaapfunctie qa luidspreker activeren en de aanpassen. duur daarvan BASS –/+ qd Receiver Het niveau voor lage selecteren. Deze tonen aanpassen. functie schakelt de BASS BOOST Receiver De lage tonen receiver qk versterken. automatisch uit. CD 4 Receiver Compact disc SYSTEM Receiver/ Receiver en andere beluisteren. STANDBY televisie/ audio-/ CH/PRESET Receiver Selecteert (Druk videorecorder/ videocomponenten –/+ 7 voorkeurzenders. tegelijkertijd op satelliettuner/ van Sony AV ?/1 2 CD-speler/ uitschakelen. Televisie/ Vooraf ingestelde en ?/1 wj) VCD-speler/ videorecorder/ kanalen selecteren. satelliettuner LD-speler/ DVD-speler/ D.SKIP w; CD-speler/ Discs overslaan MD-deck/ VCD-speler/ (alleen voor DAT-deck DVD-speler/ discwisselaars). MD-deck TOP MENU wd DVD-speler DVD titel weergeven. D.TUNING ws Receiver Stand voor handmatig TREBLE Receiver Het niveau voor afstemmen. –/+ qs hoge tonen aanpassen. DVD wg Receiver DVD bekijken. TUNER wf Receiver Radioprogramma's DVD MENU DVD-speler DVD menu beluisteren. wd weergeven. TV CH +/– qg Televisie Vooraf ingestelde ENTER ws Televisie/ Druk op deze toets televisiekanalen videorecorder/ om de waarde in te selecteren. satelliettuner/ voeren als u een LD-speler/ kanaal, disc of track TV/VIDEO wa Televisie Ingangssignaal MD-deck/ hebt geselecteerd selecteren: DAT-deck/ met de cijfertoetsen. televisie-ingang of cassettedeck video-ingang. ENTER wd DVD-speler De selectie invoeren. TV VOL +/– Televisie Volume van de qf televisie regelen. 20NL
Toets op de Bediening Functie Toets op de Bediening Functie afstandsbediening afstandsbediening VIDEO 1 3 Receiver Videorecorder N9 Videorecorder/ Afspelen starten. bekijken. CD-speler/ (VTR stand 3) VCD-speler/ VIDEO 2 wh Receiver Videorecorder LD-speler/ bekijken. DVD-speler/ (VTR stand 1) MD-deck/ DAT-deck/ 0-9 wd Receiver Gebruik deze cassettedeck toetsen met SHIFT X q; Videorecorder/ Afspelen of om een radiozender CD-speler/ opnemen vooraf in te stellen Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U185 VCD-speler/ onderbreken. (Start of af te stemmen op LD-speler/ ook opname met voorkeurzenders en DVD-speler/ componenten als met D.TUNING MD-deck/ het opnemen is voor handmatig DAT-deck/ onderbroken.) afstemmen. cassettedeck CD-speler/ Tracknummers x ql Videorecorder/ Afspelen stoppen. VCD-speler/ selecteren. CD-speler/ LD-speler/ Met 0 wordt track VCD-speler/ MD-deck/ 10 geselecteerd. LD-speler/ DAT-deck DVD-speler/ Televisie/ Kanaalnummers MD-deck/ videorecorder/ selecteren. DAT-deck/ cassettedeck satelliettuner O wd DVD-speler Terugkeren naar het >10 6 CD-speler/ Tracknummers vorige menu of het VCD-speler/ hoger dan 10 menu sluiten. LD-speler/ selecteren. MD-deck V/v/B/b wd DVD-speler Menu-items selecteren. -/-- 6 Televisie Invoerstand voor kanalen selecteren Opmerkingen met een of twee • De DVD toets op de afstandsbediening is niet cijfers. beschikbaar voor de bediening van de receiver. ?/1 wj Receiver Receiver in- of • Als u op de ingangstoetsen drukt (VIDEO 1, VIDEO uitschakelen. 2), schakelt de ingangsstand van de televisie wellicht ./> 7 Videorecorder/ Tracks overslaan. niet naar de gewenste ingangsstand. Druk in dit geval CD-speler/ op de TV/VIDEO toets om de ingangsstand van de VCD-speler/ televisie te wijzigen. LD-speler/ • Sommige functies die in dit gedeelte worden DVD-speler/ beschreven, werken wellicht niet afhankelijk van het MD-deck/ model. DAT-deck/ cassettedeck • De bovenstaande uitleg is alleen bedoeld als voorbeeld. De bovenstaande bediening is wellicht m/M 8 CD-speler/ Tracks vooruit of niet mogelijk of werkt anders dan beschreven VCD-speler/ achteruit zoeken. afhankelijk van de component. DVD-speler Videorecorder/ Snel vooruit- of LD-speler/ terugspoelen. MD-deck/ DAT-deck/ cassettedeck 21NL
De fabrieksinstelling van een Fabrieksinstellingen van toets herstellen een ingangstoets wijzigen Herhaal de bovenstaande procedure. De fabrieksinstellingen van alle Als de fabrieksinstellingen van de ingangstoetsen herstellen ingangstoetsen niet overeenkomen met de systeemcomponenten, kunt u de instellingen Druk tegelijkertijd op ?/1, AV ?/1 en wijzigen. Als u bijvoorbeeld een cassettedeck MASTER VOL –. hebt en geen MD-deck, kunt u de MD/TAPE toets toewijzen aan het cassettedeck. De instelling van de TUNER toets kan niet worden gewijzigd. 1 Houd de ingangstoets ingedrukt waarvoor u de ingang wilt wijzigen (bijvoorbeeld MD/TAPE). 2 Druk op de bijbehorende toets van de component die u wilt toewijzen aan de ingangstoets (bijvoorbeeld, 4 - Cassettedeck). U kunt met de volgende toetsen de ingang selecteren. Component Druk op CD-speler 1 DAT-deck 2 MD-deck 3 Cassettedeck A 4 Cassettedeck B 5 LD-speler 6 Videorecorder (bedieningsstand 7 VTR 1*) Videorecorder (bedieningsstand 8 VTR 2*) Videorecorder (bedieningsstand 9 VTR 3*) Televisie 0 DSS (digitale satellietontvanger) >10 DVD-speler ENTER VCD-speler . *Videorecorders van Sony worden bediend met de instelling VTR 1, 2 of 3. Deze komen overeen met Beta, 8mm en VHS. U kunt nu ook de MD/TAPE toets gebruiken om het cassettedeck te bedienen. 22NL
• Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten Aanvullende informatie en storingen kunnen worden veroorzaakt. • Ga voorzichtig te werk als u de receiver op speciaal Voorzorgsmaatregelen behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders Veiligheid kunnen er vlekken of verkleuringen optreden. Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing Werking terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze stopcontact voordat u andere componenten aansluit. weer gebruikt. Reiniging Stroomvoorziening Reinig de behuizing, het voorpaneel en de • Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen Aanvullende informatie netvoeding. De werkspanning vindt u op het schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals naamplaatje aan de achterkant van de receiver. alcohol of benzine. • Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact Met alle vragen over of eventuele problemen met de zit, blijft er spanning op de receiver staan, ook al is receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony- de receiver zelf uitgeschakeld. handelaar. • Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het netsnoer. • (Alleen voor modellen met de regiocode U, CA) Eén uiteinde van de stekker is uit veiligheidsoverwegingen breder dan het andere uiteinde en kan maar op één manier in het stopcontact worden gestoken. Neem contact op met uw handelaar als u de stekker niet volledig in het stopcontact kunt steken. • Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen. Oververhitting De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. U kunt zichzelf branden. Plaatsing • Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd. • Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken. 23NL
Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. Problemen oplossen • Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. Als u problemen ondervindt bij het gebruik van • Zorg dat de aansluitkabels zich niet in de buurt deze receiver, probeert u deze eerst zelf op de van een transformator of motor bevinden en ten lossen aan de hand van de onderstaande lijst. minste 3 meter uit de buurt van een televisie of fluorescerende lamp zijn geplaatst. Geen of heel zwak geluid, ongeacht de • Plaats de televisie verder van de gekozen component. audiocomponenten af. • Controleer of de luidsprekers en componenten • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak deze goed zijn aangesloten. schoon met een doek die licht is bevochtigd met • Controleer of receiver en de componenten zijn alcohol. ingeschakeld. • Controleer of u de juiste component hebt Er kan niet worden opgenomen. geselecteerd op de receiver. • Controleer of de componenten goed zijn • Controleer of MASTER VOLUME –/+ niet is aangesloten. ingesteld op "VOL MIN". • Selecteer de broncomponent met de ingangstoetsen. • Controleer of SPEAKER A of SPEAKER B niet De FM-ontvangst is slecht. is uitgeschakeld (pagina 17). • Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet • Druk op MUTING op de afstandsbediening om de bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een functie voor dempen uit te schakelen. FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt Er komt geen geluid uit een bepaalde aangegeven. Als u de receiver op een component. buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden • Controleer of de audio-ingangen van de om deze te beschermen tegen blikseminslag. component goed zijn aangesloten. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen. • Controleer of de aansluitkabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en FM-buitenantenne de component. Receiver • Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd op de receiver. ANTENNA Er komt geen geluid uit een van de AM voorluidsprekers. • Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting om te controleren of er geluid via de Aardingsdraad (niet hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via bijgeleverd) één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer of de Naar een aardingspunt kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert. Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld. • Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. • Pas de balans aan (pagina 15). 24NL
Er kan niet worden afgestemd op Afstandsbediening radiozenders. De afstandsbediening werkt niet. • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. • De DVD toets op de afstandsbediening is niet Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe beschikbaar voor de bediening van de receiver. antenne aan. • Richt de afstandsbediening op de • Het signaal van de zenders is te zwak (bij afstandsbedieningssensor van de receiver. automatisch afstemmen). Stem handmatig af. • Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening • Controleer of het afsteminterval correct is en de receiver. ingesteld (als u handmatig afstemt op AM- • Vervang de batterijen van de afstandsbediening zenders). door nieuwe als deze bijna leeg zijn. • Er zijn geen zenders ingesteld of de • Zorg dat u de juiste ingang selecteert op de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar afstandsbediening. voorkeurzenders). Stel de zenders vooraf in (pagina 12). RDS functioneert niet.* Foutberichten Aanvullende informatie • Controleer of u hebt afgestemd op een FM-RDS- zender. Bij een storing wordt er een bericht in het • Selecteer een FM-zender met een sterkere display weergegeven. frequentie. De gewenste RDS informatie wordt niet PROTECT weergegeven.* Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers. • Neem contact op met de radiozender en informeer Schakel de receiver uit en controleer de of de RDS-dienst wordt geleverd. Is dit het geval, luidsprekeraansluiting en schakel de stroom dan kan de dienst tijdelijk buiten gebruik zijn. opnieuw in. Als dit probleem blijft optreden, schakelt u de receiver uit en neemt u contact op met * Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK. de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen U lost het probleem wellicht op als u het geheugen van de receiver wist (pagina 9). Houd er rekening mee dat de standaardwaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen. Als het probleem blijft optreden Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- handelaar. 25NL
FM-tuner Technische gegevens Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Antenne FM-draadantenne Versterker Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd Tussenfrequentie 10,7 MHz Uitgangsvermogen Gevoeligheid Modellen met de regiocode U, CA Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Uitgangsvermogen bij stereoweergave Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm (8 ohm 1 kHz, THV 0,7%) Bruikbare gevoeligheid 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm 125 W + 125 W1) Signaal/ruisverhouding Mono: 76 dB Modellen met de regiocode CEL, CEK Stereo: 70 dB Uitgangsvermogen bij stereoweergave Harmonische vervorming bij 1 kHz (8 ohm 1 kHz, THV 0,7%) Mono: 0,3% 100 W + 100 W1) Stereo: 0,5% Scheiding 45 dB bij 1 kHz 1) Gemeten onder de volgende omstandigheden: Frequentiebereik 30 Hz-15 kHz, Regiocode Stroomvereisten +0,5/–2 dB U, CA 120 V wisselstroom, Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz 60 Hz AM-tuner CEL, CEK 230 V wisselstroom, Afstembereik 50 Hz Modellen met de regiocode U, CA Bij 10 kHz afstembereik: 530 – 1.710 kHz4) Frequentiebereik Bij 9 kHz afstembereik: 531 – 1.710 kHz4) CD, MD/TAPE, 20 Hz-50 kHz Modellen met de regiocode CEL, CEK VIDEO 1, 2 +0/–0,5 dB (met bass Bij 9 kHz afstembereik: 531 – 1.602 kHz boost en toon Antenne Kaderantenne uitgeschakeld) Tussenfrequentie 450 kHz Bruikbare gevoeligheid 50 dB/m (bij 1.000 kHz of 999 kHz) Ingangen (Analoog) Signaal/ruisverhouding 54 dB (bij 50 mV/meter) CD, MD/TAPE, Gevoeligheid: 500 mV Harmonische vervorming 0,5% (50 mV/meter, VIDEO 1, 2 Impedantie: 50 kOhm 400 Hz) Signaal/ruisverhouding2): Selectiviteit 85 dB (A, 500 mV3)) Bij 9 kHz: 35 dB Bij 10 kHz: 40 dB 2) INPUT SHORT (met bass boost en toon 4) U kunt het AM-afstembereik wijzigen in 9 kHz of uitgeschakeld). 10 kHz. Als u hebt afgestemd op een AM-zender, 3) Gewogen netwerk, ingangsniveau. schakelt u de receiver uit. Houd PRESET TUNING + ingedrukt en druk op ?/1. Als u het afstembereik Uitgangen (Analoog) wijzigt, worden alle voorkeurzenders gewist. Herhaal de procedure als u het bereik opnieuw wilt MD/TAPE (OUT), Voltage: 500 mV instellen op 10 kHz (of 9 kHz). VIDEO 1 (AUDIO OUT) Impedantie: 10 kOhm Bass Boost: +8 dB bij 70 Hz Toon: ±10 dB bij 100 Hz en 10 kHz 26NL
Algemeen Stroomvereisten Regiocode Stroomvereisten U, CA 120 V wisselstroom, 60 Hz CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik Regiocode Stroomverbruik U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Stroomverbruik (in de wachtstand) Aanvullende informatie 0,5 W Netvoedingsaansluitingen Regiocode Netvoedingsaansluitingen U, CA 1 geschakeld, 120 W/1A MAX CEL, CEK 1 geschakeld, 100 W MAX Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) 430 × 132,5 × 302 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen Gewicht (ongeveer) 7 kg Bijgeleverde accessoires FM-draadantenne (1) AM-kaderantenne (1) Afstandsbediening RM-U185 (1) R6 (AA-formaat) batterijen (2) Zie pagina 3 voor meer informatie over de regiocode van de component die u gebruikt. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 27NL
Lijst van toetsen en referentiepagina's Gebruik van pagina 28 en 29 Illustratienummer r Gebruik deze pagina voor de toetsen die in deze tekst DISPLAY 6 (14, 15) worden vermeld. R R Naam van toets/ Referentiepagina onderdeel Hoofdeenheid ALFABETISCHE M-Z CIJFERS EN SYMBOLEN VOLGORDE MASTER VOLUME –/+ qj (9, ?/1 (aan/uit) 1 (9, 11, 26) A-L 10, 24) MD/TAPE qf (6, 10) AM 7 (10, 11) MEMORY/ENTER wg (11, 12, BALANCE L/R q; (15) 16) BASS –/+ ql (15) NAME wh (16) BASS BOOST (toets/aanduiding) PHONES (aansluiting) wk (10, 5 (15) 24) CD qg (6, 10) PRESET TUNING –/+ wd (13, Cijfertoetsen ws (11, 12) 26) DIRECT wa (11) SHIFT w; (12) DISPLAY 6 (14, 15) SPEAKER A (toets/aanduiding) Display 9 (14, 15) 2 (8, 10, 17, 24) FM 4 (10, 11) SPEAKER B (toets/aanduiding) FM MODE 3 (10) wj (8, 10, 17, 24) Ingangstoetsen qa (6, 10, 16) TREBLE –/+ qk (15) IR (ontvanger) 8 (19, 25) TUNER qh (6, 10, 12, 13, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) 28NL
qs qd qf qg qh 1 2 34 5 6 7 8 9 q; qa Aanvullende informatie wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj 29NL
VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten. Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp. Kasta inte batterier tillsammans med vanliga hushållssopor, utan kassera dem på korrekt sätt som kemiskt avfall. 2SE
Angående denna Angående den medföljande bruksanvisning fjärrkontrollen • Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för För RM-U185 modellerna STR-DE197. Kontrollera DVD-knappen på fjärrkontrollen är inte modellbeteckningen som sitter nere till höger på tillgänglig för åtgärder på mottagaren. frontpanelen. • Instruktionerna i denna bruksanvisning beskriver reglagen på mottagaren. Knapparna på den medföljande fjärrkontrollen, när dessa har samma eller liknande namn som de på mottagaren, kan också användas för manövrering. För närmare information angående hur fjärrkontrollen används, se sid. 19–22. Angående områdeskoder Den områdeskod som gäller för inköpt mottagaren finns angiven på nedre delen av bakpanelen (se illustrationen nedan). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA Områdeskod Skillnader mellan receivrar med olika områdeskoder vad gäller tillvägagångssätt anges tydligt i texten, till exempel, ”Endast modeller med områdeskod AA”. SE 3SE
Innehåll Komma igång Funktioner som du kan utföra 1: Ansluta komponenterna ...................... 5 med fjärrkontrollen RM-U185 2: Ansluta antennerna ............................. 7 Innan du använder fjärrkontrollen ........ 19 3: Ansluta högtalare ................................ 8 Beskrivning av fjärrkontrollens 4: Ansluta nätkabeln ............................... 9 knappar........................................... 19 Ändra fabriksinställningen för en Använda förstärkaren ingångsknapp.................................. 22 Välja komponent................................... 10 Lyssna på FM/AM-radio....................... 10 Övrig information Automatisk lagring av FM-kanaler....... 11 Försiktighetsåtgärder ............................ 23 — AUTOBETICAL Felsökning ............................................ 24 (Endast modeller med Tekniska data........................................ 26 områdeskod CEL och CEK) Lista över knapparnas placering och Ställa in snabbvalskanaler..................... 12 sidhänvisning till Använda Radio Data System (RDS)..... 13 mer information.............................. 28 (Endast modeller med områdeskod CEL och CEK) Ändra visningen i teckenfönstret .......... 15 Ställa in ljudet ....................................... 15 Övriga funktioner Namnge snabbvalskanaler och ingångar ................................... 16 Använda avstängningstimern................ 17 Välja högtalarsystem............................. 17 Inspelning.............................................. 18 4SE
Komma igång Komma igång 1: Ansluta komponenterna De kablar du behöver Följande anslutningsdiagram förutsätter att du använder anslutningskabel A (som finns som tillval). A Ljudkabel Vit (vänster) Röd (höger) Obs! • Slå av strömmen till de olika komponenterna innan du gör några anslutningar. • Se till att du trycker in kontakterna ordentligt så minskar du risken för brumljud och andra störningar. • Följ färgkodningen på stiften och komponenterna när du ansluter ljudkabel: vit (vänster ljudkanal) till vit; och röd (höger ljudkanal) till röd. Ansluta ljudkomponenter ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R CD-spelare MD-spelare/Bandspelare forts. 5SE
Ansluta videokomponenter ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Videobandspelare Videobandspelare Obs! Du kan spela in ljudsignalerna från de komponenter som är anslutna till den här mottagaren. Anslut en inspelningskomponent, t.ex. ett kassettdäck, till VIDEO 1 AUDIO OUT-kontakterna, välj sedan den komponent som ska spelas in genom att trycka på ingångsknapparna (VIDEO 2, MD/TAPE, CD eller TUNER). 6SE
2: Ansluta antennerna Komma igång Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. AM-ramantenn (medföljer) FM-trådantenn (medföljer) ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R * * Kontaktens utformning varierar beroende på områdeskoden. Obs! • Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM-ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. • Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. • När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 7SE
3: Ansluta högtalare De kablar du behöver A Högtalarkablar (medföljer ej) (+) (–) A högtalare A högtalare (Höger) (Vänster) E e E e A A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A A E e E e B högtalare (Höger) B högtalare (Vänster) * Om du har ytterligare ett högtalarsystem med högtalare ansluter du det till SPEAKERS B-anslutningarna. Du kan välja vilka högtalare som ska användas med hjälp av knapparna SPEAKER A och SPEAKER B. För mer information, se ”Välja högtalarsystem” (sid. 17). 8SE
4: Ansluta nätkabeln Utföra grundinställningarna Innan du använder mottagaren för första gången Komma igång initierar du den genom att utföra följande Ansluta nätkabeln procedur. Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna. Använd AC OUTLET * knapparna på mottagaren för att utföra åtgärden. 1 Nätkabel Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. 2 Håll ?/1 intryckt under 5 sekunder. AC OUTLET ”INITIAL” visas i teckenfönstret. Följande inställningar återgår till sina fabriksinställda värden. • Alla snabbvalskanaler. • Alla indexnamn för ingångar och snabbvalskanaler. • Alla högtalar- och ljudinställningar. • MASTER VOLUME –/+ återställs till ”VOL MIN”. Till ett vägguttag * Strömutgångarnas konfiguration, form och antal varierar beroende på modell och områdeskod. Obs! • Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt kan kopplas bort från vägguttaget om något fel skulle uppstå. • AC OUTLET på baksidan av den här mottagaren är en switchad (omkopplingsbar) kontakt, som bara förser de anslutna komponenterna med ström så länge mottagaren är påslagen. • Se till att den totala energiförbrukningen för de komponenter som är anslutna till mottagarens AC OUTLET inte överstiger det wattvärde som anges på baksidan. Anslut inte högeffektsapparater, t.ex. strykjärn, fläktar eller TV-apparater, till den här kontakten. Det kan orsaka funktionsstörningar. 9SE
Lyssna på FM/AM-radio Använda förstärkaren Med den inbyggda radion kan du lyssna på Välja komponent FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och AM- antennerna till mottagaren innan du använder 1 Du väljer ingång (komponent) med radion (se sid. 7). ingångsknapparna. Tips! För att välja Tryck på Inställningsintervallet på radions kanalvalsskala Videobandspelare VIDEO 1 eller varierar beroende på områdeskod enligt följande VIDEO 2 tabell. För mer information om områdeskoder, MD-spelare eller MD/TAPE se sid. 3. bandspelare CD-spelare CD Områdeskod FM AM Inbyggd radio (FM/AM) TUNER U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz Den ingång du valt visas i teckenfönstret. 2 Slå på strömmen till komponenten och * Du kan ändra inställningsintervallet för AM (se sid. 26). starta uppspelningen. Obs! Automatisk inställning Om du väljer videobandspelare ställer du TV:ns videoingång så att den motsvarar den komponent Om du inte vet vilka frekvenser som finns du valt. tillgängliga i det område du befinner dig i kan du 3 Du ställer in volymen genom att vrida låta mottagaren söka efter dem. på MASTER VOLUME –/+. 1 Tryck på TUNER. Obs! Den kanal som senast togs emot ställs in. Sänk volymen innan du slår på strömmen till mottagaren så skyddar du högtalarna mot onödiga 2 Välj FM- eller AM-band genom att skador. trycka på FM eller AM. Stänga av ljudet 3 Tryck på TUNING/CHAR + eller TUNING/CHAR –. Tryck på MUTING på fjärrkontrollen. Om du vill söka från låga frekvenser till Ljudet slås på igen när du gör något av följande. höga trycker du på TUNING/CHAR +; om • När du trycker på MUTING på fjärrkontrollen du vill söka från höga frekvenser till låga igen. trycker du på TUNING/CHAR –. • När du slår av strömmen. Mottagaren avbryter avsökningen när en • Höj volymen genom att vrida på MASTER kanal tas emot. VOLUME –/+. Tips! Använda hörlurarna Om ”STEREO” blinkar i teckenfönstret och FM- stereomottagningen är dålig kan du få bättre Anslut hörlurarna till PHONES-anslutningen mottagning om du växlar om till monolyssning och ställ knapparna SPEAKER A och (MONO) genom att trycka på FM MODE. Du får SPEAKER B i avslaget läge. visserligen ingen stereoeffekt, men ljudet blir renare. Du återgår till stereoläge genom att trycka på FM MODE igen. 10SE
Direktinställning Automatisk lagring av Om du känner till frekvensen för den kanal du vill lyssna på, kan du ange den direkt. FM-kanaler 1 Tryck på TUNER. — AUTOBETICAL Använda förstärkaren Den kanal som senast togs emot ställs in. (Endast modeller med områdeskod 2 Välj FM- eller AM-band genom att CEL och CEK) trycka på FM eller AM. Med den här funktionen kan du lagra upp till 30 3 Tryck på DIRECT. FM och FM RDS-kanaler i alfabetisk ordning utan att kanalerna dubbellagras. Dessutom 4 Ange frekvensen med sifferknapparna. lagras bara kanalerna med de renaste signalerna. Exempel 1: FM 102,50 MHz Om du vill lagra FM- eller AM-kanalerna en i Tryck på 1 b 0 b 2 b 5 b 0 taget, Se ”Ställa in snabbvalskanaler”. Använd Exempel 2: AM 1 350 kHz knapparna pä mottagaren för att utföra åtgärden. (När inställningsintervallet är ställt på 10 1 Slå av mottagaren genom att trycka på kHz behöver du inte ange den sista ”0:an”.) ?/1. Tryck på 1 b 3 b 5 b 0 Har du ställt in en AM-kanal justerar du 2 Slå på strömmen till mottagaren igen genom att hålla MEMORY/ENTER riktningen på AM-ramantennen för att få intryckt samtidigt som du trycker på bästa möjliga mottagning. ?/1. Om det inte går att ställa in en ”AUTO-BETICAL SELECT” visas i teckenfönstret och mottagaren söker efter kanal och de angivna numren sändningsområdets alla FM- och FM RDS- blinkar kanaler och lagrar dem i minnet. Kontrollera att du verkligen angett rätt frekvens. När det gäller RDS-kanalerna letar radion Om inte, upprepa steg 3 och 4. Om de angivna först efter de radiostationer som sänder numren fortsätter att blinka betyder det att den samma program, därefter lagrar den bara angivna frekvensen inte används i det område den som sänder med den renaste signalen. De valda RDS-kanalerna sorteras i där du befinner dig. alfabetisk ordning efter namnet på programtjänsten, därefter tilldelas de en snabbvalsskod bestående av 2 tecken. För mer information om RDS, se sid. 13. Vanliga FM-kanaler tilldelas förinställningskoder bestående av 2 tecken och lagras sedan efter RDS-kanalerna. När lagringen är klar visas ”FINISH” en kort stund i teckenfönstret och därefter återgår mottagaren till normalläget. Obs! • Tryck inte på några knappar på mottagaren eller den medföljande fjärrkontrollen under den alfabetiska lagringen; den enda knapp du kan trycka på är ?/1. • Om du skulle flytta till ett nytt område bör du lagra det nya områdets kanaler genom att upprepa den här proceduren. • För mer information om inställning av de lagrade kanalerna, Se ”Välja bland snabbvalskanalerna”. • Om du flyttar antennen efter det att du utfört den här proceduren är det inte säkert att de lagrade frekvenserna fortfarande gäller. I så fall lagrar du om kanalerna genom att utföra den här proceduren igen. 11SE
Ställa in snabbvalskanaler Välja bland snabbvalskanalerna Du kan förinställa 30 FM- eller AM-kanaler som snabbval. Då kan du snabbt växla mellan de 1 Trycka på TUNER. Den kanal som senast togs emot ställs in. kanaler som du ofta lyssnar på. 2 Ställ in den snabbvalskanal som du vill lyssna på genom att trycka flera gånger Ställa in snabbvalskanaler på PRESET TUNING + eller PRESET 1 Tryck på TUNER. TUNING –. Den kanal som senast togs emot ställs in. Varje gång du trycker på knappen växlar snabbvalet enligt följande: 2 Ställ in den kanal som du vill förinställa, antingen med hjälp av tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T Automatisk inställning (sid. 10) eller genom Direktinställning (sid. 11). tC0y...yC2yC1T 3 Tryck på MEMORY/ENTER. Använda fjärrkontrollen ”MEMORY” visas i teckenfönstret under några få sekunder. Utför steg 4 till 5 innan 1 Trycka på TUNER. visningen i teckenfönstret tas bort. 2 Ställ in den snabbvalskanal som du vill 4 Välj minnessida genom att trycka flera lyssna på genom att trycka flera gånger på gånger på SHIFT (A, B eller C). CH/PRESET –/+. Varje gång du trycker på SHIFT visas Direktval av önskad bokstaven ”A”, ”B” eller ”C” i snabbvalskanal teckenfönstret. Tryck på sifferknapparna på fjärrrkontrollen. 5 Välj ett snabbvalsnummer genom att Snabbvalskanalen på det valda numret på den trycka på sifferknapparna. aktuella minnessidan ställs in. Du byter Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt minnessida genom att trycka flera gånger på på snabbvalsknappen får du börja om från SHIFT på fjärrkontrollen. steg 3. 6 Förinställ ytterligare kanaler genom att upprepa steg 2 till 5. Obs! Om nätkabeln är urkopplad under ungefär en vecka raderas de förinställda radiokanalerna från mottagarens minne, du måste i så fall förinställa radiokanalerna igen. 12SE
Använda Radio Data Visa RDS-information System (RDS) När en RDS-kanal tas emot trycker du flera gånger på DISPLAY. (Endast modeller med områdeskod Varje gång du trycker på knappen ändras RDS- informationen i teckenfönstret enligt följande Använda förstärkaren CEL och CEK) cykel: Med den här mottagaren kan du använda de Namn på programtjänsten t Frekvens t tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, Visning av programtyp a) t Visning av dvs. du kan använda den tilläggsinformation radiotext b) t Visning av aktuell tid (enligt 24- som vissa stationer sänder tillsammans med den timmarssystemet) reguljära programsignalen. Du kan också visa a) Typ av program som sänds (se sid. 14). RDS-informationen. b) Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen. Obs! Obs! • RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler. • Om någon myndighet sänder ett akut meddelande • Det är inte alla FM-kanaler som erbjuder RDS- blinkar ”ALARM” i teckenfönstret. tjänster och de erbjuder inte heller alltid samma typ • Om meddelandet består av 9 tecken eller fler, rullas av tjänster. Om du vill veta mer om RDS-systemet meddelandet i teckenfönstret. kan du få mer information om du kontaktar din lokala • Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas radiostation. ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret. Ta emot RDS-sändningar Välj helt enkelt en kanal från FM-bandet med automatisk inställning (sid. 10), direktinställning (sid. 11) eller snabbval (sid. 12). När du ställer in en radiokanal som erbjuder RDS-tjänster visas programtjänstens namn i teckenfönstret. Obs! Det är inte säkert att RDS fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder en korrekt RDS- signal, eller om signalen inte är tillräckligt stark. forts. 13SE
Indikator för Beskrivning Beskrivning av programtyper programtyp Indikator för Beskrivning LEISURE Program med inriktning på programtyp fritidssysselsättningar, t.ex. NEWS Nyheter trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande AFFAIRS Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter JAZZ Program med inriktning på jazzmusik INFO Informativa program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor COUNTRY Program med inriktning på countrymusik SPORT Sportprogram NATION M Program med musik som är EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det populär i det land eller område där själv”-program och rådgivande du befinner dig program OLDIES Program som sänder gamla DRAMA Radioteater och serier godingar CULTURE Program som handlar om nationell FOLK M Program med inriktning på och regional kultur, t.ex. språk- folkmusik och samhällsfrågor DOCUMENT Granskande program SCIENCE Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av VARIED Andra typer av program med t.ex. ovanstående kategorier kändisintervjuer, panel-lekar och komedier POP M Program med inriktning på populärmusik ROCK M Program med inriktning på rockmusik EASY M Lättlyssnad musik LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik och körer CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande OTHER M Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. Rhythm & Blues och Reggae WEATHER Väderinformation FINANCE Börsrapporter, handel och liknande CHILDREN Barnprogram SOCIAL Program om människor och deras liv RELIGION Program med religöst innehåll PHONE IN Program där allmänheten kan ringa in eller uttrycka sina tankar TRAVEL Reseprogram. Gäller inte meddelanden som sänds som TP/ TA 14SE
Ändra visningen i Ställa in ljudet teckenfönstret Ställa in högtalarbalansen Ändra informationen i Du kan ställa in högtalarbalansen från BAL L+8 Använda förstärkaren teckenfönstret till BAL R+8 i steg om 1. Grundinställningen är BALANCE . Tryck flera gånger på DISPLAY. Tryck flera gånger på BALANCE L eller Varje gång du trycker på DISPLAY ändras BALANCE R. teckenfönstret enligt följande cykel. Varje gång du trycker på knappen ändras Indexnamn på ingången* t Vald ingång teckenfönstret på följande sätt: När du valt radion BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE Namn på programtjänsten** eller namnet på y BAL R+1 ... y BAL R+8 snabbvalskanalen* t Frekvens t Visning av programtyp** t Visning av radiotext** t Visning av aktuell tid (enligt 24- Ställa in tonen timmarssystemet)** Du kan ställa in högtalarnas tonkvalitet med * Indexnamnet visas bara när du namngett ingången hjälp av knapparna TREBLE –/+ och BASS –/+. eller snabbvalskanalen (sid. 16). Indexnamnet visas Grundinställningen är 0 dB. inte om det bara består av blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på ingången. Ställ in diskanten genom att trycka flera ** Endast under RDS-mottagning. (Endast modeller gånger på TREBLE + eller TREBLE – och med områdeskod CEL och CEK. Se sid. 13). ställ in basen genom att trycka flera gånger på BASS + eller BASS –. Du kan göra justeringar från –10 dB till +10 dB i steg om 2 dB. Förstärka basen Förstärk basen genom att trycka på BASS BOOST. BASS BOOST-indikatorn tänds. 15SE
Tips! • Du kan välja teckentyp genom att trycka flera Övriga funktioner gånger på TUNING/CHAR + eller TUNING/ CHAR – . Namnge snabbvalskanaler Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler • Om du vill infoga ett mellanslag, trycker du och ingångar flera gånger på TUNING/CHAR + eller TUNING/CHAR – tills ett mellanslag visas i Du kan ange ett namn som består av upp till 8 teckenfönstret. tecken för snabbvalskanaler och ingångar som • Om du gjort ett misstag trycker du flera gånger du väljer med ingångsknapparna; namnet kan på NAME tills det felaktiva tecknet blinkar och väljer sedan rätt tecken genom att trycka flera sedan visas i mottagarens teckenfönster. gånger på TUNING/CHAR + eller TUNING/ Använd knapparna på mottagaren för att utföra CHAR – . åtgärden. 4 Du lagrar det färdiga indexnamnet 1 Indexera en snabbvalskanal genom att trycka på MEMORY/ENTER. Tryck på TUNER, ställ sedan in den Obs! (Endast modeller med områdeskod förinställda radiokanal som du tänker CEL och CEK) skapa ett indexnamn för (sid. 12). När du namnger en RDS-kanal och ställer in den kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för Indexera en ingång det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en Välj den ingång som du vill skapa ett programtjänst. Det namn du angett skrivs över med indexnamn för genom att trycka på programtjänstens namn.) ingångsknappen. 2 Tryck på NAME. 3 Du skapar indexnamnet med hjälp av NAMEoch TUNING/CHAR + eller TUNING/CHAR – . Välj tecken genom att trycka på TUNING/ CHAR + eller TUNING/CHAR – så många gånger som behövs och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på NAME. 16SE
Använda Välja högtalarsystem avstängningstimern Du kan välja vilket högtalarsystem du vill använda. Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid. Använd fjärrkontrollen för den För att välja högtalarna som är Tryck på här funktionen. anslutna till SPEAKERS A-anslutningarna SPEAKER A Övriga funktioner När strömmen är påslagen trycker du flera SPEAKERS B-anslutningarna SPEAKER B gånger på SLEEP. både SPEAKERS A- och SPEAKER A Varje gång du trycker på SLEEP ändras SPEAKERS B-anslutningarna och SPEAKER teckenfönstret enligt följande cykel: (parallellanslutning) B 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Indikatorn tänds. Teckenfönstret släcks när du har angett tiden. Tips Tips! • Grundinställningen är SPEAKER A. Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren • Släck indikatorn om du inte vill använda stängs av trycker du på SLEEP. I teckenfönstret visas högtalarsystemet genom att trycka på SPEAKER A hur lång tid det är kvar. Om du trycker på SLEEP igen eller SPEAKER B. stängs avstängningstimern av. 17SE
Inspelning Inspelning på videoband Du kan spela in från en videobandspelare eller Innan du börjar bör du kontrollera att alla en TV med hjälp av mottagaren. Du kan också komponenter som du använder är ordentligt lägga till ljud från olika ljudkällor när du anslutna. redigerar ett videoband. För mer information, se bruksanvisningen till videobandspelaren. Inspelning till ljudband eller 1 Välj den programkälla som du vill spela MD-skiva in. Med mottagaren kan du spela in på kassettband 2 Förbered enheten för uppspelning. eller MD-skivor. För mer information, se Sätt t.ex. in det videoband som du tänker bruksanvisningen till kassettbandspelaren eller kopiera i videobandspelaren. MD-spelaren. 3 Sätt in ett tomt videoband i 1 Välj den enhet du vill spela in från. videobandspelaren (VIDEO 1) för inspelning. 2 Förbered enheten för uppspelning. Sätt t.ex. in en CD-skiva i CD-spelaren. 4 Starta inspelningen på videobandspelaren, starta sedan 3 Sätt in ett tomt band eller en tom MD- uppspelningen av det videoband som skiva i inspelningsenheten, justera du vill spela in. sedan inspelningsvolymen om det Tips! skulle behövas. Medan du kopierar från ett videoband kan du spela in 4 Starta inspelningen på ljudet från vilken annan ljudkälla som helst på ett inspelningsenheten, starta sedan videobandet. Hitta den punkt där du vill infoga ljudet uppspelningen på från en annan ljudkälla, välj programkälla, starta sedan uppspelningsenheten. uppspelningen. Ljudet från den valda källan spelas in på videobandets ljudspår i stället för originalljudet. Obs! Vill du återuppta ljudinspelningen från originalet Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd. I så fall är väljer du videokällan igen. det möjligt att du inte kan spela in från de källorna. 18SE
Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U185 Du kan använda fjärrkontrollen RM-U185 för att kontrollera komponenterna i systemet. Beskrivning av fjärrkontrollens knappar Innan du använder fjärrkontrollen AV ?/1 Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U185 SLEEP ?/1 1 wj Sätta in batterier i fjärrkontrollen 2 SYSTEM STANDBY wh Sätt i R6-batterier (storlek AA) med polerna + 3 VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • och – rättvända i batterifacket. När du använder wg fjärrkontrollen riktar du den mot sensorn på 4 MD/TAPE CD TUNER mottagaren. 5 wf TOP MENU DVD MENU F 1 2 3 G ENTER g 4 5 6 wd f O 7 8 9 SHIFT D. TUNING 6 >10 – /– – 0 ENTER RETURN ws – CH/PRESET + TV/VIDEO 7 . > wa Tips! ANT TV/VTR Under normala förhållanden räcker batterierna ungefär 8 m M D.SKIP w; 6 månader. När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut alla 9 N X x ql batterierna mot nya. q; Obs! L BALANCE R BASS BOOST • Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket qa qk varmt eller fuktigt. – TREBLE + MUTING • Blanda inte nya och gamla batterier. qs qj – + MASTER • Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller BASS VOL qd ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar. + + qh • Om du vet med dig att du inte kommer att använda qf TV VOL TV CH fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur – – batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka. qg Nedanstående tabell visar de olika knapparnas funktioner. Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen ANT Videoband- För att välja utsignal från TV/VTR spelare antennterminalen: TV- w; signal eller videoprogram. forts. 19SE
Knapp på Kontrollerar Funktion Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen fjärrkontrollen AV ?/1 TV/ För att slå på eller stänga MUTING Mottagare För att stänga av (dämpa) 2 videoband- av strömmen till ljud- qj ljudet från mottagaren. spelare/ och RETURN VCD-spelare För att återgå till CD-spelare/ videokomponenterna. ws föregående meny. VCD-spelare/ SHIFT 6 Mottagare För att välja en LD-spelare/ minnessida för DVD-spelare/ snabbvalskanaler eller MD-spelare/ inställning av DAT-spelare snabbvalskanaler. BALANCE Mottagare För inställning av SLEEP 1 Mottagare Aktiverar L/R qa högtalarbalansen. insomningsfunktionen BASS –/+ Mottagare För justering av och tidsintervallet innan qd basnivån. mottagaren automatiskt BASS Mottagare För basförstärkning. slås av. BOOST qk SYSTEM Motttagare/ För att slå av strömmen CD 4 Mottagare För att lyssna på CD- STANDBY TV/ till mottagaren och andra skivor. (Tryck på videoband- Sony ljud/ CH/ Mottagare Väljer snabbvalskanaler. AV ?/1 2 spelare/ videokomponenter. samtidigt satellitmottag- PRESET TV/ För att välja som du are/ –/+ 7 videoband- snabbvalskanal. trycker på CD-spelare/ spelare/ ?/1 wj) VCD-spelare/ satellitmottag- LD-spelare/ are DVD-spelare/ D.SKIP w; CD-spelare/ För att hoppa över skivor MD-spelare/ VCD-spelare/ (endast för skivväxlare). DAT-spelare DVD-spelare/ MD-spelare TOP DVD-spelare För att visa DVD-titel. MENU wd D.TUNING Mottagare För att växla till läget för ws direktinställning. TREBLE Mottagare För justering av –/+ qs diskantnivån. DVD wg Mottagare För att titta på film från DVD-spelare. TUNER wf Mottagare För att lyssna på radioprogram. DVD DVD-spelare För att visa DVD-menyn. MENU wd TV CH TV För att välja förinställda +/– qg TV-kanaler. ENTER ws TV/ När du valt en kanal, videoband- skiva eller spår med TV/VIDEO TV För att välja insignal: spelare/ sifferknapparna, trycker wa TV- eller videoingång. satellitmottag- du på den här knappen TV VOL TV För att justera volymen are/ för att bekräfta valet. +/– qf på TV:n. LD-spelare/ VIDEO 1 Mottagare För att titta på film från MD-spelare/ 3 videobandspelare. DAT-spelare/ (VTR-läge 3) kassettband- VIDEO 2 Mottagare För att titta på film från spelare wh videobandspelare. ENTER wd DVD-spelare För att bekräfta valet. (VTR-läge 1) MASTER Mottagare För att ställa in VOL +/– huvudvolymen på qh mottagaren. MD/TAPE Mottagare För att lyssna på MD- 5 spelare eller ljudband. 20SE
Knapp på Kontrollerar Funktion Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen fjärrkontrollen 0-9 wd Mottagare Används tillsammans N9 Videoband- För att starta med SHIFT för att spelare/ uppspelningen. förinställa snabbval eller CD-spelare / ställa in VCD-spelare / snabbvalskanaler och LD-spelare/ tillsammans med DVD-spelare/ D.TUNING för MD-spelare/ direktinställning. DAT-spelare/ kassettband- CD-spelare/ För att välja spelare VCD-spelare/ spårnummer. Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U185 X q; Videoband- För att göra paus i en LD-spelare/ 0 väljer spår 10. spelare/ uppspelning eller MD-spelare/ CD-spelare/ inspelning. (Startar också DAT-spelare VCD-spelare/ inspelning med TV/ För att välja LD-spelare/ komponenter i videoband- kanalnummer. DVD-spelare/ standbyläge för spelare/ MD-spelare/ inspelning.) satellitmottag- DAT-spelare/ are kassettband- spelare >10 6 CD-spelare/ För att välja spårnummer VCD-spelare/ över 10. x ql Videoband- För att stoppa en LD-spelare/ spelare/ uppspelning. MD-spelare CD-spelare/ VCD-spelare/ -/-- 6 TV För att välja LD-spelare/ kanalinmatningsläge – DVD-spelare/ antingen en eller två MD-spelare/ siffror. DAT-spelare/ ?/1 wj Mottagare Slår på eller av kassettband- mottagaren. spelare ./> Videoband- För att hoppa över spår. O wd DVD-spelare För att återgå till 7 spelare/ föregående meny eller CD-spelare/ stänga menyn. VCD-spelare/ V/v/B/b DVD-spelare För att välja ett LD-spelare/ wd menyalternativ. DVD-spelare/ MD-spelare/ Obs! DAT-spelare/ • DVD-knappen på fjärrkontrollen är inte tillgänglig kassettband- för åtgärder på mottagaren. spelare • När du trycker på ingångsknapparna (VIDEO 1, m/M CD-spelare/ För att söka spår i VIDEO 2) är det möjligt att ingångsläget för TV:n 8 VCD-spelare/ riktning framåt eller inte växlar över till det önskade ingångsläget. I så fall DVD-spelare bakåt. växlar du ingångsläge för TV:n genom att trycka på Videoband- För att snabbspola framåt TV/VIDEO-knappen. spelare/ eller bakåt. • Det är möjligt att den modell av mottagaren som du LD-spelare/ har inte kan använda vissa funktioner som beskrivs i MD-spelare/ det här avsnittet. DAT-spelare/ kassettband- • Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna spelare som vägledning. Det kan därför hända att det för vissa komponenter inte går att utföra vissa av ovanstående funktioner eller att de måste utföras på ett annat sätt. 21SE
För att återställa en knapp till sin Ändra fabriksinställningen fabriksinställning för en ingångsknapp Upprepa ovanstående procedur. Återställa alla ingångsknappar Du kan ändra fabriksinställningarna för till sina fabriksinställningar ingångsknapparna om de inte stämmer överens med dina systemkomponenter. Om du t.ex. har Tryck på ?/1, AV ?/1 samtidigt som du ett kassettdäck men inte ett MD-spelare, kan du trycker på MASTER VOL –. låta knappen MD/TAPE gälla kassettdäcket. Inställningen för TUNER-knappen går inte att ändra. 1 Tryck på den ingångsknapp som du vill ändra och håll den intryckt (t.ex. MD/ TAPE). 2 Tryck på den knapp som motsvarar den komponent som du vill tilldela ingångsknappen (t.ex. 4 – Kassettdäck). Följande knappar används för val av ingång: För att använda Tryck på CD-spelare 1 DAT-spelare 2 MD-spelare 3 Kassettdäck A 4 Kassettdäck B 5 LD-spelare 6 Videobandspelare (fjärrkontrolläge 7 VTR 1*) Videobandspelare (fjärrkontrolläge 8 VTR 2*) Videobandspelare (fjärrkontrolläge 9 VTR 3*) TV 0 DSS (Digital Satellite Receiver) >10 DVD-spelare ENTER VCD-spelare . *Videobandspelare från Sony kontrolleras med inställningen VTR 1, 2 eller 3. De motsvarar Beta, 8mm respektive VHS. Du kan nu kontrollera kassettdäcket med MD/TAPE-knappen. 22SE
Om placering • För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör Övrig information du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger du dess livslängd. Försiktighetsåtgärder • Placera inte mottagaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus. Placera den inte heller på platser Om säkerhet där den utsätts för mycket damm eller mekaniska Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i stötar. enheten, eller om du råkar spilla någon vätska i den, • På chassit bör du inte placera något som kan blockera bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en ventilationshålen och därmed skapa behörig servicetekniker kontrollera den innan du funktionsstörningar. använder den igen. • Om du tänker placera mottagaren på en specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad osv.) bör Om strömförsörjningen du se upp, eftersom ytan kan missfärgas eller bli • Innan du använder mottagaren bör du kontrollera att fläckig. Övrig information den är inställd för samma spänning som elnätet levererar. Drivspänningen är angiven på Om användningen märketiketten på mottagarens baksida. Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av • Mottagaren är inte bortkopplad från nätspänningen mottagaren och koppla bort strömförsörjningen till så länge den står i förbindelse med vägguttaget, även den. om du har slagit av strömmen till mottagaren. Om rengöring • Om du vet med dig att du inte kommer att använda Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk mottagaren under en längre tid bör du koppla bort duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd den från vägguttaget. Ta bort nätkabeln genom att inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden. eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin. • (Endast modeller med områdeskod U, CA) Om du har några problem eller frågor, kontaktar du Det ena stiftet på kontakten är av säkerhetsskäl närmaste Sony-återförsäljare. bredare än det andra och passar därför bara in i vägguttaget på ett sätt. Om du inte kan sätta in kontakten i vägguttaget helt och hållet kontaktar du din återförsäljare. • Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad. Om värmealstring Att mottagaren blir varm när du använder den är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på en hög volym, kan chassit blir mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att du inte bränner dig. 23SE
Det är ovanligt mycket brum eller störningar i Felsökning ljudet. • Kontrollera att kontakterna mellan komponenterna Om du stöter på något av följande problem när och högtalarna sitter fast ordentligt. du använder mottagaren kan du försöka åtgärda • Kontrollera att anslutningskablarna inte är dragna problemet med hjälp av den här så att de ligger i närheten av en transformator eller felsökningsguiden. en motor. De bör dessutom inte ligga närmare än 3 meter från en TV eller ett lysrör. Jag får inte fram något ljud, eller nivån på • Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna. ljudet är väldigt låg, oberoende av vilken • Kontakterna på kablarna eller komponenterna är komponent jag väljer. smutsiga. Rengör dem med en duk, lätt fuktad • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är med alkohol. korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt. Det går inte att spela in. • Kontrollera att strömmen till mottagaren och alla • Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna. komponenter är påslagen. • Välj källkomponent med hjälp av • Kontrollera att du valt rätt komponent på ingångsknapparna. mottagaren. FM-mottagningen är dålig. • Kontrollera att MASTER VOLUME –/+ inte är • Använd en koaxialkabel på 75 ohm (medföljer ej) ställd på ”VOL MIN”. när du ansluter mottagaren till en FM- • Kontrollera att SPEAKER A eller SPEAKER B utomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om inte är ställt på av (OFF) (sid. 17). du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör • Slå på ljudet igen genom att trycka på MUTING du jorda den för att skydda den från blixtnedslag. på fjärrkontrollen. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning En viss komponent ger inget ljud ifrån sig. eftersom det medför risk för explosion. • Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten FM-utomhusantenn till de ljudingångar som är avsedda för den. • Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för Mottagare anslutningen är ordentligt inskjutna i både ANTENNA mottagaren och komponenten. • Kontrollera att du valt rätt komponent på AM mottagaren. Det hörs inget från en av de främre högtalarna. Jordkabel • Anslut ett par hörlurar till PHONES-utgången och (medföljer ej) kontrollera att ljudet hörs som det ska via hörlurarna. Om du bara hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla Till jord kablarna är ordentligt inskjutna i kontakterna på både mottagaren och komponenten. Om du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det betyda att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera anslutningen till den högtalare som inget ljud hörs från. Vänster och höger kanal är obalanserade eller omkastade. • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt. • För inställning av balansen (sid. 15). 24SE
Det går inte att ställa in några radiokanaler. Fjärrkontroll • Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska. Justera antennerna och anslut vid behov en extern • DVD-knappen på fjärrkontrollen är inte antenn. tillgänglig för åtgärder på mottagaren. • Signalstyrkan från stationen är för svag (för • Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens IR- automatisk inställning). Använd direktinställning. mottagare . • Se till att ställa in korrekt inställningsintervall (när • Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen du ställer in AM-kanaler med direktinställning). och motttagaren. • Inga radiokanaler har förinställts eller de • Om batterierna är svaga byter du ut samtliga förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid batterier mot nya. automatisk inställning av radiokanaler genom • Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen. avsökning). Förinställ kanalerna (sid. 12). RDS fungerar inte.* • Kontrollera att du verkligen har en FM RDS-kanal Felmeddelande Övrig information inställd. Om det uppstår en funktionsstörning visas ett • Välj en starkare FM-station. meddelande i teckenfönstret. Den RDS-information som jag vill ha fram visas inte.* PROTECT • Kontakta radiostationen och hör efter om de Oregelbunden ström från högtalarna. Stäng av verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan mottagaren, kontrollera högtalaranslutningen och också hända att tjänsten är tillfälligt avstängd. slå på strömmen igen. Om problemet kvarstår bör du slå av strömmen till mottagaren och kontakta närmaste Sony-återförsäljare. * Endast modeller med områdeskod CEL och CEK. Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom att du återställer mottagarens minne (sid. 9). Återställning innebär att alla minneslagrade inställningar återställs till sina fabriksvärden, så du måste vara beredd på att göra om alla de inställningar som du har gjort på mottagaren. Om problemet kvarstår Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. 25SE
FM-radio Tekniska data Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz Antenn FM-trådantenn Förstärkarsteg Antennterminaler 75 ohm, obalanserade Mellanfrekvens 10,7 MHz Uteffekt Känslighet Modeller med områdeskod U, CA Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Uteffekt i stereoläge Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm (8 ohm 1 kHz, THD 0,7 %) Användbar känslighet 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm 125 W + 125 W1) S/N Mono: 76 dB Modeller med områdeskod CEL, CEK Stereo: 70 dB Uteffekt i stereoläge Harmonisk distorsion vid 1 kHz (8 ohm 1 kHz, THD 0,7 %) Mono: 0,3 % 100 W + 100 W1) Stereo: 0,5 % Seperation 45 dB vid 1 kHz 1) Uppmätt under följande förhållanden: Frekvensomfång 30 Hz – 15 kHz, Områdeskod Strömförsörjning +0,5/–2 dB U, CA 120 V växelström (AC), Selektivitet 60 dB vid 400 kHz 60 Hz AM-radio CEL, CEK 230 V växelström (AC), Inställningsområde 50 Hz Modeller med områdeskod U, CA Med ett kanalsökningssteg på 10 kHz: Frekvensomfång 530 – 1 710 kHz4) CD, MD/TAPE, 20 Hz – 50 kHz Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz: VIDEO 1, 2 +0/–0,5 dB (med 531 – 1 710 kHz4) basförstärkningen och Modeller med områdeskod CEL, CEK tonkontrollen Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz: förbikopplad) 531 – 1 602 kHz Antenn Ramantenn Mellanfrekvens 450 kHz Ingångar (Analoga) Användbar känslighet 50 dB/m (vid 1 000 kHz CD, MD/TAPE, Känslighet: 500 mV eller 999 kHz) VIDEO 1, 2 Impedans: 50 kiloohm S/N 54 dB (vid 50 mV/m) S/N2): 85 dB Harmonisk distorsion 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) (A, 500 mV3)) Selektivitet Vid 9 kHz: 35 dB 2) INPUT SHORT (med basförstärkningen och Vid 10 kHz: 40 dB tonkontrollen förbikopplad). 4) Du kan ändra AM-inställningsintervallet till 9 kHz 3) Viktad motståndsbrygga, innivå. eller 10 kHz. Ställ in en AM-kanal och slå av strömmen till mottagaren. Håll PRESET TUNING + intryckt och tryck samtidigt på ?/1. Alla Utgångar (Analoga) förinställda kanaler raderas när du ändrar MD/TAPE (OUT), Spänning: 500 mV inställningsintervallet. Om du vill återställa VIDEO 1 (AUDIO OUT) Impedans: 10 kiloohm intervallet till 10 kHz (eller 9 kHz) upprepar du proceduren. Basförstärkning: +8 dB vid 70 Hz Tonen: ±10 dB vid 100 Hz och 10 kHz 26SE
Allmänt Strömförsörjning Områdeskod Strömförsörjning U, CA 120 V växelström (AC), 60 Hz CEL, CEK 230 V växelström (AC), 50/60 Hz Energiförbrukning Områdeskod Energiförbrukning U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Övrig information Energiförbrukning (i standbyläge) 0,5 W Strömkontakter Områdeskod Strömkontakter U, CA 1 switchad, 120 W/1A MAX CEL, CEK 1 switchad, 100 W MAX Storlek (b/h/d) (Ungefärlig) 430 × 132,5 × 302 mm inklusive utstickande delar och reglage Vikt (Ungefärlig) 7 kg Medföljande tillbehör FM-trådantenn (1) AM-ramantenn (1) Fjärrkontroll RM-U185 (1) R6-batterier (storlek AA) (2) För mer information om områdeskoden för den komponent du använder, se sid. 3. Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 27SE
Lista över knapparnas placering och sidhänvisning till mer information Hur du använder sid. 28 och 29 Nummer i illustrationen r Med hjälp av den här sidan kan du ta reda på var de DISPLAY 6 (13, 15) knappar som nämns i texten sitter. R R Namn på knapp/del Referenssida Huvudenhet ALFABETISK ORDNING M-Z SIFFROR OCH SYMBOLER MASTER VOLUME –/+ qj (9, ?/1 (ström) 1 (9, 11, 26) A-L 10, 24) AM 7 (10, 11) MD/TAPE qf (6, 10) BALANCE L/R q; (15) MEMORY/ENTER wg (11, 12, BASS –/+ ql (15) 16) BASS BOOST (knapp/indikator) NAME wh (16) 5 (15) PHONES (kontakt) wk (10, 24) CD qg (6, 10) PRESET TUNING –/+ wd (12, DIRECT wa (11) 26) DISPLAY 6 (13, 15) SHIFT w; (12) Display 9 (13, 15) Sifferknappar ws (11, 12) FM 4 (10, 11) SPEAKER A (knapp/indikator) FM MODE 3 (10) 2 (8, 10, 17, 24) Ingångsknappar qa (6, 10, 16) SPEAKER B (knapp/indikator) IR (mottagare) 8 (19, 25) wj (8, 10, 17, 24) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) 28SE
qs qd qf qg qh 1 2 34 5 6 7 8 9 q; qa Övrig information wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj 29SE
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Non gettare le pile insieme ai normali rifiuti domestici, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici. 2IT
Uso del manuale Nota sul telecomando in • Le istruzioni in questo manuale sono per il modello dotazione STR-DE197. Controllare il numero di modello Per RM-U185 sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore. Il tasto DVD del telecomando non è disponibile • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. È possibile utilizzare anche i per controllare il ricevitore. tasti sul telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sul ricevitore. Per ulteriori informazioni sull'uso del telecomando, vedere le pagine 19–22. Informazioni sui codici area Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello posteriore (vedere l’illustrazione sotto). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA Codice area Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo modelli con codice area AA”. IT 3IT
Indice Operazioni preliminari Operazioni mediante il 1: Collegamento dei componenti ............ 5 telecomando RM-U185 2: Collegamento delle antenne................ 7 Prima di utilizzare il telecomando ........ 19 3: Collegamento dei diffusori ................. 8 Descrizione dei tasti del telecomando .. 19 4: Collegamento del cavo di Modifica dell’impostazione di alimentazione CA ............................. 9 fabbrica di un tasto di selezione dell’ingresso ................................... 22 Funzionamento dell’amplificatore Informazioni supplementari Selezione del componente..................... 10 Precauzioni ........................................... 23 Ascolto della radio FM/AM.................. 10 Guida alla soluzione dei problemi ........ 24 Memorizzazione automatica delle Caratteristiche tecniche......................... 26 stazioni FM ..................................... 11 Elenco delle posizioni dei tasti e — AUTOBETICAL pagine di riferimento ...................... 28 (solo modelli con codice area CEL, CEK) Preselezione delle stazioni radio ........... 12 Uso del sistema dati radio (RDS).......... 13 (solo modelli con codice area CEL, CEK) Cambiamento della visualizzazione...... 15 Regolazione dell'audio .......................... 15 Altre operazioni Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate e agli ingressi .......... 16 Uso del timer di spegnimento ............... 17 Selezione del sistema diffusori ............. 17 Registrazione......................................... 18 4IT
Operazioni preliminari Operazioni preliminari 1: Collegamento dei componenti Cavi necessari I seguenti schemi di collegamento presuppongono l'uso del cavo di collegamento opzionale A (non in dotazione). A Cavo audio Bianca (sinistro) Rossa (destro) Note • Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti. • Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi. • Per il collegamento di un cavo audio, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio) a rosso. Collegamento di componenti audio ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Lettore CD Piastra MD/a cassette continua 5IT
Collegamento di componenti video ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Videoregistratore Videoregistratore Nota È possibile registrare i segnali audio degli apparecchi collegati al presente ricevitore. Ad esempio, è possibile collegare un apparecchio di registrazione, quale una piastra a cassette, alle prese VIDEO 1 AUDIO OUT e premere i tasti di immissione (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) per selezionare l'apparecchio da cui effettuare la registrazione. 6IT
2: Collegamento delle antenne Operazioni preliminari Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione. Antenna a telaio AM (in dotazione) Antenna a filo FM (in dotazione) ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R * * La forma del connettore varia a seconda del codice area. Note • Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti. • Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM. • Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile. 7IT
3: Collegamento dei diffusori Cavi necessari A Cavi diffusori (non in dotazione) (+) (–) Diffusore A (destro) Diffusore A (sinistro) E e E e A A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A A E e E e Diffusore B (destro) Diffusore B (sinistro) * Se si dispone di un sistema diffusori aggiuntivo, collegarlo ai terminali SPEAKERS B. È possibile selezionare i diffusori che si desidera utilizzare mediante i tasti SPEAKER A e SPEAKER B. Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del sistema diffusori” (pagina 17). 8IT
4: Collegamento del cavo Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali di alimentazione CA Operazioni preliminari Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla Collegamento del cavo di seguente procedura. alimentazione CA Questa procedura può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni eseguite ai valori Collegare il cavo di alimentazione CA ad una predefiniti in fabbrica. Per eseguire la presa di corrente. procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore. AC OUTLET* 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Cavo di alimentazione CA Tenere premuto ?/1 per 5 secondi. "INITIAL" viene visualizzato nel display. Le seguenti voci sono riportate ai valori AC OUTLET predefiniti in fabbrica. • Tutte le stazioni preselezionate. • Tutti i nomi di indice per ingressi e stazioni preselezionate. • Tutte le impostazioni per il sistema diffusori e le regolazioni dell'audio. • MASTER VOLUME –/+ viene regolato su “VOL MIN”. ad una presa di corrente * La configurazione, la forma e il numero delle prese CA varia in base al modello e al codice area. Note • Installare il presente sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere scollegato immediatamente dalla presa di rete in caso di problemi. • La presa AC OUTLET situata nella parte posteriore del ricevitore è commutata e fornisce alimentazione al componente collegato solo se il ricevitore è acceso. • Assicurarsi che il consumo energetico totale del componente collegato alla presa AC OUTLET del ricevitore non superi il wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegare a tale presa elettrodomestici ad elevato wattaggio, quali ferri da stiro elettrici, ventilatori o televisori, onde evitare problemi di funzionamento. 9IT
Ascolto della radio FM/AM Funzionamento dell’amplificatore È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con Selezione del componente il sintonizzatore incorporato. Prima dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le 1 Premere i tasti di selezione per antenne FM e AM al ricevitore (vedere selezionare l’ingresso. pagina 7). Per selezionare Premere Suggerimento Videoregistratore VIDEO 1 o La scala di sintonia differisce a seconda del codice VIDEO 2 area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori Piastra MD o a cassette MD/TAPE informazioni sui codici area, vedere pagina 3. Lettore CD CD Codice area FM AM Sintonizzatore incorporato TUNER (FM/AM) U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz L’ingresso selezionato appare sul display. 2 Accendere il componente e avviare la * La scala di sintonia AM può essere modificata (vedere pagina 26). riproduzione. Nota Se vengono selezionati il videoregistratore, Sintonia automatica impostare l’ingresso video del televisore in modo Se non si conosce la frequenza della stazione che corrisponda al componente selezionato. desiderata, è possibile fare scorrere sul 3 Ruotare MASTER VOLUME –/+ per ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area. regolare il volume. 1 Premere TUNER. Nota Viene sintonizzata l’ultima stazione Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi ricevuta. di ridurre al minimo il volume prima di spegnere il ricevitore. 2 Premere FM o AM per selezionare la banda FM o AM. Per disattivare l’audio Premere MUTING sul telecomando. 3 Premere TUNING/CHAR + o TUNING/ CHAR –. La funzione di disattivazione dell’audio viene Premere TUNING/CHAR + per scorrere annullata nei seguenti casi. dalla frequenza più bassa a quella più alta; • Se viene premuto di nuovo MUTING sul premere TUNING/CHAR – per scorrere telecomando. dalla frequenza più alta a quella più bassa. • Se viene spento l’apparecchio. Ogni volta che viene ricevuta una stazione, • Ruotare MASTER VOLUME –/+ per alzare il ricevitore interrompe la ricerca. il volume. Suggerimento Per utilizzare le cuffie Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione Collegare le cuffie alla presa PHONES, quindi stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM MODE per passare alla ricezione monofonica impostare i tasti SPEAKER A e SPEAKER B (MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto sulla posizione di disattivazione. stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE. 10IT
Sintonia diretta Memorizzazione automatica È possibile immettere direttamente la frequenza della stazione desiderata. delle stazioni FM 1 Premere TUNER. — AUTOBETICAL Funzionamento dell’amplificatore Viene sintonizzata l’ultima stazione (solo modelli con codice area CEL, ricevuta. CEK) 2 Premere FM o AM per selezionare la Questa funzione consente di memorizzare fino a banda FM o AM. 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico 3 Premere DIRECT. evitando la presenza delle stesse stazioni. Inoltre, tale funzione permette di memorizzare 4 Per inserire la frequenza, premere i solo le stazioni dotate di segnale più chiaro. tasti numerici. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM Esempio 1: FM 102.50 MHz una per una, vedere “Preselezione delle stazioni Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0 radio”. Esempio 2: AM 1 350 kHz Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul Non è necessario inserire l’ultimo “0” se la ricevitore. scala di sintonia è impostata su 10 kHz. 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. Premere 1 b 3 b 5 b 0 Se è stata sintonizzata una stazione AM, 2 Tenere premuto MEMORY/ENTER e premere ?/1 per riaccendere il regolare l’orientamento dell’antenna a ricevitore. telaio AM per ottenere una ricezione ottimale. “AUTO-BETICAL SELECT” appare sul display e il ricevitore scorre e memorizza Se non è possibile sintonizzare la tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di stazione e i numeri inseriti trasmissione. lampeggiano Per le stazioni RDS, il sintonizzatore controlla innanzitutto le stazioni che Verificare di avere inserito la frequenza corretta. trasmettono lo stesso programma, quindi Diversamente, ripetere i punti 3 e 4. Se i numeri memorizza solo quella con il segnale più inseriti continuano a lampeggiare, significa che chiaro. Le stazioni RDS selezionate la frequenza non è utilizzata in quell’area. vengono ordinate alfabeticamente in base al relativo nome di servizio programma, quindi ad esse viene assegnato un codice di preselezione a due caratteri. Per ulteriori informazioni sul servizio RDS, vedere pagina 13. Alle stazioni FM normali vengono assegnati codici di preselezione di 2 caratteri e tali stazioni vengono memorizzate dopo le stazioni RDS. Al completamento, “FINISH” appare momentaneamente sul display e il ricevitore torna al funzionamento normale. continua 11IT
Note • Durante l’operazione di selezione in ordine Preselezione delle alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1. stazioni radio • Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura per memorizzare le stazioni della nuova area. È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM • Per ulteriori informazioni sulla sintonia delle stazioni o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni semplice le stazioni ascoltate più di frequente. preselezionate”. • Se l’antenna viene spostata in seguito alla memorizzazione delle stazioni mediante tale Preselezione delle stazioni procedura, è possibile che le impostazioni radio memorizzate non risultino più valide. In tal caso, ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le 1 Premere TUNER. stazioni. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. 2 Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare utilizzando la sintonia automatica (pagina 10) o la sintonia diretta (pagina 11). 3 Premere MEMORY/ENTER. “MEMORY” appare sul display per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che l’indicazione scompaia. 4 Premere più volte SHIFT per selezionare una pagina di memoria (A, B o C). Ad ogni pressione di SHIFT, la lettera “A”, “B” o “C” viene visualizzata nel display. 5 Premere i tasti numerici per selezionare un numero di preselezione. Se “MEMORY” scompare prima della pressione del numero di preselezione, cominciare di nuovo dal punto 3. 6 Ripetere i punti da 2 a 5 per preselezionare un’altra stazione. Nota Se il cavo di alimentazione CA rimane scollegato per circa una settimana, le stazioni preselezionate vengono cancellate dalla memoria del ricevitore e sarà necessario preselezionarle nuovamente. 12IT
Sintonia delle stazioni Uso del sistema dati radio preselezionate 1 Premere TUNER. (RDS) Viene sintonizzata l’ultima stazione (solo modelli con codice area CEL, Funzionamento dell’amplificatore ricevuta. CEK) 2 Premere più volte PRESET TUNING + o Il presente ricevitore consente inoltre di PRESET TUNING – per selezionare la utilizzare il servizio RDS (Radio Data System, stazione preselezionata desiderata. sistema dati radio), mediante il quale le stazioni Ad ogni pressione del tasto, è possibile radio inviano informazioni supplementari selezionare la stazione preselezionata come insieme al normale segnale di programma. È segue: inoltre possibile visualizzare informazioni RDS. tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T Note • Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM. tC0y...yC2yC1T • Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se non si conoscono i servizi RDS della propria area, Uso del telecomando rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori 1 Premere TUNER. informazioni. 2 Premere più volte CH/PRESET –/+ per selezionare la stazione preselezionata Ricezione di trasmissioni RDS desiderata. È sufficiente selezionare una stazione della Per selezionare direttamente la banda FM utilizzando la sintonia stazione preselezionata automatica (pagina 10), la sintonia diretta (pagina 11) o la sintonia preselezionata Premere i tasti numerici del telecomando. (pagina 13). La stazione preselezionata con il numero selezionato nella pagina di memoria attuale Se viene sintonizzata una stazione che fornisce i viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul servizi RDS, il nome di servizio programma telecomando per cambiare la pagina di memoria. viene visualizzato nel display. Nota È possibile che il servizio RDS non funzioni correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole. continua 13IT
Indicazione del Descrizione Visualizzazione di tipo di informazioni RDS programma VARIED Altri tipi di programma quali Durante la ricezione di una stazione RDS, interviste a persone celebri, giochi premere più volte DISPLAY. a quiz e commedie Ad ogni pressione del tasto, le informazioni POP M Programmi di musica popolare RDS sul display cambiano ciclicamente come ROCK M Programmi di musica rock segue: EASY M Musica leggera Nome servizio programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programmaa) t LIGHT M Musica strumentale, vocale e corale Indicazione testo radiob) t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore) CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre, a) Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere musica da camera, opera, ecc. pagina 14). OTHER M Musica che non rientra in alcuna b) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. delle categorie elencate, quali il Rhythm & Blues e il Reggae Note WEATHER Bollettini meteorologici • Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa e display. commercio, ecc. • I messaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti CHILDREN Programmi per bambini scorrere sul display. SOCIAL Programmi su problemi sociali • Se una stazione non fornisce un determinato servizio RELIGION Programmi di contenuto religioso RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”) PHONE IN Programmi in cui membri del appare sul display. pubblico esprimono le loro opinioni per telefono o in un Descrizione dei tipi di dialogo pubblico programma TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per bollettini reperibili con TP/TA Indicazione del Descrizione LEISURE Programmi su attività ricreative tipo di quali giardinaggio, pesca, cucina, programma ecc. NEWS Notiziari JAZZ Programmi di jazz AFFAIRS Programmi per la diffusione delle COUNTRY Programmi di musica country notizie di attualità NATION M Programmi di musica popolare del INFO Programmi che offrono paese o della regione informazioni su una vasta gamma di argomenti, tra cui problemi dei OLDIES Programmi di vecchi successi consumatori e consigli medici FOLK M Programmi di musica folk SPORT Programmi di sport DOCUMENT Dossier di investigazione EDUCATE Programmi educativi, quali NONE Qualsiasi programma non definito programmi di “fai da te” e nella presente tabella programmi di consigli DRAMA Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Programmi di cultura nazionale o regionale, quali relativi a lingua e problemi sociali SCIENCE Programmi sulle scienze naturali e la tecnologia 14IT
Cambiamento della Regolazione dell'audio visualizzazione Regolazione del bilanciamento dei diffusori Cambiamento delle Funzionamento dell’amplificatore informazioni sul display È possibile regolare il bilanciamento dei diffusori tra BAL L+8 e BAL R+8 in incrementi Premere più volte DISPLAY. di 1. L'impostazione iniziale è BALANCE. Ad ogni pressione di DISPLAY, l’indicazione Premere più volte BALANCE L o BALANCE cambia ciclicamente come segue. R. Nome di indice dell’ingresso* t Ingresso selezionato Ad ogni pressione del tasto, il display cambia come segue: Se è selezionato il sintonizzatore BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE Nome servizio programma** o nome stazione y BAL R+1 ... y BAL R+8 preselezionata* t Frequenza t Indicazione del tipo di programma** t Indicazione testo radio** t Indicazione ora corrente (sistema Regolazione del tono delle 24 ore)** È possibile regolare la qualità tonale dei * Il nome di indice appare solo se è stato assegnato all’ingresso o alla stazione preselezionata diffusori utilizzando i tasti TREBLE –/+ e (pagina 16). Il nome di indice non appare se sono BASS –/+. L'impostazione iniziale è 0 dB. stati inseriti solo spazi vuoti o se corrisponde al Premere più volte TREBLE + o TREBLE – nome dell’ingresso. per regolare il livello degli acuti. Premere ** Solo durante la ricezione RDS. (solo modelli con più volte BASS + o BASS – per regolare il codice area CEL, CEK. Vedere pagina 14). livello dei bassi. È possibile regolare da – 10 dB a + 10 dB in passi di 2 dB. Potenziamento dei bassi Premere BASS BOOST per potenziare i bassi. L'indicatore BASS BOOST si illumina. 15IT
Suggerimenti • È possibile selezionare il tipo di carattere come Altre operazion segue, premendo più volte TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR –. Assegnazione di nomi alle Lettere (maiuscole) t Numerit Simboli • Per inserire uno spazio vuoto, premere più volte stazioni preselezionate e TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – finché sul display non appare uno spazio vuoto. agli ingressi • In caso di errore, premere più volte NAME finché il carattere che si desidera modificare non È possibile inserire un nome composto da un lampeggia, quindi premere più volte TUNING/ massimo di 8 caratteri da assegnare alle stazioni CHAR + o TUNING/CHAR – per selezionare il preselezionate e agli ingressi selezionati carattere corretto. utilizzando i tasti di selezione, e visualizzarlo sul 4 Premere MEMORY/ENTER per display del ricevitore. Per eseguire la procedura, memorizzare il nome di indice. utilizzare i tasti sul ricevitore. Nota (solo modelli con codice area CEL, 1 Per assegnare un nome di CEK) Quando ad una stazione RDS viene assegnato un nome indice ad una stazione e si sintonizza la stazione, al posto del nome immesso preselezionata appare il nome del servizio programma. Non è Premere TUNER, quindi sintonizzare la possibile cambiare un nome di servizio programma. Il stazione preselezionata per cui si nome immesso viene sovrascritto dal nome di servizio desidera creare un nome di indice programma. (pagina 13). Per assegnare un nome di indice ad un ingresso Premere il tasto di selezione per selezionare l'ingresso per il quale si desidera creare un nome di indice. 2 Premere NAME. 3 Utilizzare NAME e TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – per creare un nome di indice. Premere più volte TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – per selezionare un carattere, quindi premere NAME per spostare il cursore sulla posizione successiva. 16IT
Uso del timer di Selezione del sistema spegnimento diffusori È possibile impostare il ricevitore in modo che si È possibile selezionare il sistema diffusori che si spenga automaticamente allo scadere di un desidera utilizzare. intervallo di tempo specificato. Per questa operazione, utilizzare il telecomando. Per selezionare i diffusori Premere Altre operazion collegati ai Con l'apparecchio acceso, premere più terminali SPEAKERS A SPEAKER A volte SLEEP. terminali SPEAKERS B SPEAKER B Ad ogni pressione di SLEEP, la visualizzazione terminali SPEAKERS A e SPEAKER A e cambia ciclicamente come segue. SPEAKERS B SPEAKER B 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t contemporaneamente OFF (collegamento in parallelo) La luminosità del display si affievolisce dopo L'indicatore si illumina. avere specificato l'intervallo di tempo. Suggerimento Suggerimento • L'impostazione iniziale è SPEAKER A. Per controllare il tempo rimanente prima che il ricevitore si spenga, premere SLEEP. Il tempo • Premere SPEAKER A o SPEAKER B per disattivare rimanente appare sul display. Premendo di nuovo l'indicatore, se non si desidera selezionare il sistema SLEEP, il timer di spegnimento viene annullato. diffusori. 17IT
Registrazione Registrazione su videocassetta Prima di cominciare, assicurarsi di avere Mediante il ricevitore, è possibile registrare da collegato correttamente tutti i componenti. un videoregistratore o televisore. Durante il montaggio di un nastro video, è inoltre possibile Registrazione su aggiungere audio da varie fonti. Se necessario, audiocassetta o MiniDisc consultare le istruzioni per l’uso del videoregistratore. Mediante il ricevitore, è possibile effettuare registrazioni su audiocassetta o MiniDisc. Se 1 Selezionare la fonte di programma da registrare. necessario, consultare le istruzioni per l’uso della piastra a cassette o della piastra MD. 2 Preparare il componente per la riproduzione. 1 Selezionare il componente da Ad esempio, inserire la videocassetta che si registrare. desidera registrare nel videoregistratore. 2 Preparare il componente per la 3 Inserire una videocassetta vuota nel riproduzione. videoregistratore (VIDEO 1) per la Ad esempio, inserire un CD nel lettore CD. registrazione. 3 Inserire un nastro o un MD vuoti nella 4 Avviare la registrazione sul piastra di registrazione e regolare il videoregistratore per la registrazione, livello di registrazione, se necessario. quindi avviare la riproduzione della 4 Avviare la registrazione sulla piastra di videocassetta che si desidera registrazione, quindi avviare la registrare. riproduzione sul componente di Suggerimento riproduzione. Durante la copia da una videocassetta, è possibile Nota registrare l’audio da qualsiasi fonte audio su Alcune fonti contengono segnali di protezione del videocassetta. Individuare il punto da cui si desidera copyright per impedire la registrazione. In tal caso, la avviare la registrazione da un’altra fonte audio, registrazione potrebbe risultare impossibile. selezionare la fonte di programma, quindi avviare la riproduzione. L’audio della fonte viene registrato sulla pista audio della videocassetta al posto dell’audio del supporto originale. Per tornare alla registrazione audio del supporto originale, selezionare di nuovo la fonte video. 18IT
Operazioni mediante il telecomando RM-U185 Per controllare i componenti del sistema, è possibile utilizzare il telecomando RM-U185. Descrizione dei tasti del telecomando Prima di utilizzare il telecomando AV Operazioni mediante il telecomando RM-U185 SLEEP ?/1 ?/1 1 wj Inserimento delle pile nel SYSTEM 2 STANDBY telecomando wh 3 VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • Inserire pile R6 (formato AA) nel comparto pile wg con i poli + e – orientati correttamente. Durante 4 MD/TAPE CD TUNER l’uso del telecomando, puntarlo verso il sensore 5 wf TOP MENU DVD MENU dei comandi a distanza sul ricevitore. F 1 2 3 G ENTER g 4 5 6 wd f O 7 8 9 SHIFT D. TUNING 6 >10 – /– – 0 ENTER RETURN ws – CH/PRESET + TV/VIDEO 7 . > wa ANT TV/VTR Suggerimento 8 m M D.SKIP w; In condizioni di impiego normali, le pile durano circa 6 mesi. Quando il telecomando non è più in grado di 9 N X x ql controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre q; nuove. L BALANCE R BASS BOOST Note qa qk • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente – TREBLE + MUTING caldi o umidi. qs qj MASTER • Non utilizzare una combinazione di pile vecchie e – BASS + VOL nuove. qd • Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla + + qh luce diretta del sole o di impianti di illuminazione in qf TV VOL TV CH quanto si potrebbero causare problemi di – – funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un qg periodo prolungato, estrarre le pile onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. continua 19IT
Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni per Tasto del Controlla Funzione ciascun tasto. telecomando Tasto del Controlla Funzione MASTER Ricevitore Per regolare il volume telecomando VOL +/– qh principale del ANT Videoregistratore Per selezionare il ricevitore. TV/VTR w; segnale in uscita dal MD/TAPE Ricevitore Per ascoltare un terminale antenna: 5 MiniDisc o segnale del televisore o un'audiocassetta. programma del MUTING Ricevitore Per disattivare l’audio videoregistratore. qj proveniente dal AV ?/1 2 Televisore/ Per accendere o ricevitore. videoregistratore/ spegnere i componenti RETURN Lettore VCD Per tornare al menu lettore CD/ audio e video. ws precedente. lettore VCD/ SHIFT 6 Ricevitore Per selezionare una lettore LD/ pagina di memoria per lettore DVD/ la preselezione di piastra MD/ stazioni radio o la piastra DAT sintonizzazione di BALANCE Ricevitore Per regolare il stazioni preselezionate. L/R qa bilanciamento dei SLEEP 1 Ricevitore Per attivare la funzione diffusori. di spegnimento BASS –/+ Ricevitore Per regolare il livello automatico e impostare qd dei bassi. la durata del tempo fino BASS Ricevitore Per potenziare i bassi. allo spegnimento BOOST qk automatico del CD 4 Ricevitore Per ascoltare CD. ricevitore. CH/ Ricevitore Consente di SYSTEM Ricevitore/ Per spegnere il PRESET selezionare le stazioni STANDBY televisore/ ricevitore e altri –/+ 7 preselezionate. (premere videoregistratore/ componenti audio/ AV ?/1 2 sintonizzatore video Sony. Televisore/ Per selezionare il e ?/1 wj satellitare/ videoregistratore/ canale preselezionato. contempora- lettore CD/ sintonizzatore satellitare neamente) lettore VCD/ lettore LD/ D.SKIP w; Lettore CD/ Per ignorare i dischi lettore DVD/ lettore VCD/ (solo cambia dischi piastra MD/ lettore DVD/ multidisco). piastra DAT piastra MD TOP Lettore DVD Per visualizzare il D.TUNING Ricevitore Per passare al modo di MENU wd titolo DVD. ws sintonia diretta. TREBLE Ricevitore Per regolare il livello DVD wg Ricevitore Per vedere le immagini –/+ qs degli acuti. del DVD. TUNER wf Ricevitore Per ascoltare DVD Lettore DVD Per visualizzare il programmi radio. MENU wd menu DVD. TV CH Televisore Per selezionare i canali ENTER ws Televisore/ Dopo avere selezionato +/– qg preselezionati del videoregistratore/ un canale, disco o televisore. sintonizzatore brano con i tasti satellitare/ numerici, premere TV/VIDEO Televisore Per selezionare il lettore LD/ questo tasto per wa segnale in ingresso: piastra MD/ inserire il valore. ingresso televisore o piastra DAT/ ingresso video. piastra a TV VOL Televisore Per regolare il volume cassette +/– qf del televisore. ENTER wd Lettore DVD Per inserire la selezione. 20IT
Tasto del Controlla Funzione Tasto del Controlla Funzione telecomando telecomando VIDEO 1 Ricevitore Per vedere le immagini N9 Videoregistratore/ Per avviare la 3 del videoregistratore lettore CD/ riproduzione. (modo VTR 3). lettore VCD/ VIDEO 2 Ricevitore Per vedere le immagini lettore LD/ wh del videoregistratore lettore DVD/ (modo VTR 1). piastra MD/ piastra DAT/ 0-9 wd Ricevitore Utilizzare con il tasto piastra a SHIFT per cassette preselezionare le X q; Videoregistratore/ Per effettuare una stazioni radio o Operazioni mediante il telecomando RM-U185 lettore CD/ pausa durante la sintonizzarsi sulle lettore VCD/ riproduzione o la stazioni preselezionate lettore LD/ registrazione. e con il tasto lettore DVD/ Consente inoltre di D.TUNING per la piastra MD/ sintonia diretta. avviare la registrazione piastra DAT/ con componenti in Lettore CD/ Per selezionare i piastra a modo di attesa della lettore VCD/ numeri di brano. cassette registrazione. lettore LD/ 0 consente di piastra MD/ selezionare il brano 10. x ql Videoregistratore/ Per arrestare la lettore CD/ riproduzione. piastra DAT lettore VCD/ Televisore/ Per selezionare i lettore LD/ videoregistratore/ numeri di canale. lettore DVD/ sintonizzatore piastra MD/ satellitare piastra DAT/ >10 6 Lettore CD/ Per selezionare i piastra a lettore VCD/ numeri di brano cassette lettore LD/ superiori a 10. O wd Lettore DVD Per tornare al menu piastra MD precedente o uscire da quello corrente. -/-- 6 Televisore Per selezionare il modo di inserimento canali, a V/v/B/b Lettore DVD Per selezionare una una o due cifre. wd voce del menu. ?/1 wj Ricevitore Per accendere o Note spegnere il ricevitore. • Il tasto DVD del telecomando non è disponibile per ./> Videoregistratore/ Per ignorare i brani. controllare il ricevitore. 7 lettore CD/ lettore VCD/ • Premendo i tasti di selezione dell’ingresso (VIDEO lettore LD/ 1, VIDEO 2), è possibile che il modo di ingresso del lettore DVD/ televisore non passi al corrispondente modo di piastra MD/ ingresso desiderato. In tal caso, premere il tasto TV/ piastra DAT/ VIDEO per passare al modo di ingresso del piastra a televisore. cassette • È possibile che alcune funzioni descritte nella m/M Lettore CD/ Per ricercare i brani in presente sezione non siano disponibili a seconda del 8 lettore VCD/ avanti o all'indietro. modello. lettore DVD • La spiegazione precedente è stata riportata a fini Videoregistratore/ Per avanzare o puramente esemplificativi. A seconda lettore LD/ retrocedere dell’apparecchio, le operazioni descritte potrebbe piastra MD/ rapidamente. non essere possibili o funzionare in modo diverso piastra DAT/ rispetto a quanto riportato. piastra a cassette 21IT
Per riportare un tasto Modifica dell’impostazione all’impostazione di fabbrica di fabbrica di un tasto di Ripetere la procedura di cui sopra. selezione dell’ingresso Per riportare tutti i tasti di selezione dell’ingresso alle Se le impostazioni predefinite dei tasti di impostazioni predefinite selezione dell’ingresso non sono appropriate ai Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – componenti del sistema utilizzato, è possibile modificarle. Ad esempio, se si dispone di una contemporaneamente. piastra a cassette e non di una piastra MD, è possibile assegnare il tasto MD/TAPE alla piastra a cassette. Si noti che le impostazioni del tasto TUNER non possono essere cambiate. 1 Tenere premuto il tasto di selezione dell’ingresso per il quale si desidera cambiare la sorgente di ingresso (ad esempio, MD/TAPE). 2 Premere il tasto corrispondente del componente che si desidera assegnare al tasto di selezione dell’ingresso (ad esempio, 4 – piastra a cassette). I seguenti tasti vengono assegnati per selezionare la sorgente di ingresso: Per utilizzare Premere Lettore CD 1 Piastra DAT 2 Piastra MD 3 Piastra a cassette A 4 Piastra a cassette B 5 Lettore LD 6 Videoregistratore (modo di 7 comando VTR 1*) Videoregistratore (modo di 8 comando VTR 2*) Videoregistratore (modo di 9 comando VTR 3*) Televisore 0 DSS (Digital Satellite Receiver, >10 ricevitore satellitare digitale) Lettore DVD ENTER Lettore VCD . *I videoregistratori Sony vengono controllati mediante le impostazioni VTR 1, 2 o 3, che corrispondono rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS. A questo punto, è possibile utilizzare il tasto MD/TAPE per controllare la piastra a cassette. 22IT
Collocazione • Collocare il ricevitore in un luogo con una Informazioni supplementari ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore e prolungare la vita utile del ricevitore stesso. Precauzioni • Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, a Sicurezza polvere eccessiva o scosse meccaniche. Se un oggetto o una sostanza liquida penetrano nel • Non collocare nulla che possa bloccare i fori di rivestimento, scollegare il ricevitore e farlo controllare ventilazione e causare problemi di funzionamento da personale qualificato prima di utilizzarlo sopra il rivestimento. ulteriormente. • Se il ricevitore viene collocato su superfici trattate con prodotti specifici, quali cera, olio, lucidanti e Fonti di alimentazione così via, prestare particolare attenzione affinché la • Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la superficie non si macchi o si scolorisca. relativa tensione operativa sia identica a quella della Funzionamento Informazioni supplementari rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina nella parte posteriore del ricevitore. Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è corrente. collegato ad una presa di corrente, anche se Pulizia l’apparecchio stesso è stato spento. Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un • Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per lungo panno morbido leggermente inumidito con una blanda tempo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di soluzione detergente. Non utilizzare alcun tipo di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcool o afferrarne la spina e non tirare mai il cavo stesso. benzina. • (Solo modelli con codice area U, CA) In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore, Per motivi di sicurezza, uno dei terminali della spina consultare il proprio rivenditore Sony. è più ampio dell'altro così da poter essere inserito nella presa di rete in unica direzione. Se non è possibile inserire correttamente la spina nella presa, rivolgersi al proprio rivenditore. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. Accumulo di calore Sebbene l’apparecchio si riscaldi durante il funzionamento, non si tratta di un problema di funzionamento. Se il presente apparecchio viene utilizzato ad alto volume e in modo continuo, la temperatura della parte superiore, dei lati e del fondo del rivestimento aumenta considerevolmente. Per evitare ustioni, non toccare il rivestimento. 23IT
L’audio di sinistra e destra risulta sbilanciato Guida alla soluzione dei o invertito. • Controllare che i diffusori e i componenti siano problemi collegati correttamente e saldamente. • Regolare il bilanciamento (pagina 15). Se durante l’uso del ricevitore si verifica uno dei Vengono emessi forti ronzii o disturbi. seguenti problemi, utilizzare la presente guida • Controllare che i diffusori e i componenti siano alla soluzione di problemi per porvi rimedio. collegati saldamente. Indipendentemente dal componente • Controllare che i cavi di collegamento siano selezionato, non viene emesso alcun suono lontani da trasformatori e motori e ad almeno 3 oppure viene emesso un suono molto basso. metri di distanza da televisori o lampade • Controllare che i diffusori e i componenti siano fluorescenti. collegati saldamente e correttamente. • Allontanare il televisore dai componenti audio. • Controllare che sia il ricevitore che tutti i • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un componenti siano accesi. panno leggermente inumidito con alcool. • Controllare di avere selezionato il componente La registrazione non può essere eseguita. corretto sul ricevitore. • Controllare che i componenti siano collegati • Controllare che il comando MASTER VOLUME correttamente. –/+ non sia regolato su “VOL MIN”. • Selezionare il componente di fonte con i tasti di • Verificare che il tasto SPEAKER A o SPEAKER selezione dell’ingresso. B non sia disattivato (pagina 17). • Premere MUTING sul telecomando per annullare La ricezione FM è scadente. la funzione di disattivazione dell’audio. • Utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) per collegare il ricevitore ad Non viene emesso alcun suono da un un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Se il componente specifico. ricevitore viene collegato ad un’antenna esterna, • Controllare che il componente sia collegato eseguire il collegamento di messa a terra come correttamente alle prese di ingresso audio per quel protezione contro i fulmini. Per evitare esplosioni componente. di gas, non collegare il filo della messa a terra ad • Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il un tubo del gas. collegamento siano inserite a fondo nella prese sia Antenna FM esterna sul ricevitore che sul componente. • Controllare di avere selezionato il componente Ricevitore corretto sul ricevitore. ANTENNA Non viene emesso alcun suono da uno dei AM diffusori anteriori. • Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES per verificare che il suono venga emesso dalle Filo della cuffie. Se dalle cuffie viene emesso un solo messa a terra (non in canale, il componente potrebbe non essere dotazione) collegato correttamente al ricevitore. Controllare che le spine di tutti i cavi siano inserite alla messa a terra correttamente nelle prese sia sul ricevitore che sul componente. Se entrambi i canali vengono emessi dalle cuffie, il diffusore anteriore potrebbe non essere collegato correttamente al ricevitore. Controllare il collegamento del diffusore anteriore che non emette alcun suono. 24IT
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. Messaggi di errore • Controllare che le antenne siano collegate Se si verifica un problema di funzionamento, il saldamente. Regolare le antenne e, se necessario, display visualizza un messaggio. collegare un’antenna esterna. • Il segnale della stazione è eccessivamente debole PROTECT (se viene utilizzata la sintonia automatica). Utilizzare la sintonia diretta. Dai diffusori viene emessa corrente irregolare. Spegnere il ricevitore, verificare il collegamento dei • Assicurarsi di avere impostato correttamente diffusori, quindi attivare nuovamente l’intervallo di sintonia (se le stazioni AM vengono l'alimentazione. Se il problema persiste, spegnere il sintonizzate mediante la sintonia diretta). ricevitore e rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. • Non sono state preselezionate stazioni o le stazioni preselezionate sono state cancellate (se la sintonia viene effettuata scorrendo le stazioni preselezionate). Preselezionare le stazioni Se la guida alla soluzione di (pagina 12). problemi non è sufficiente a Informazioni supplementari Il servizio RDS non funziona.* risolvere il problema • Assicurarsi di avere sintonizzato una stazione FM È possibile risolvere il problema azzerando la RDS. memoria del ricevitore (pagina 9). Si noti • Selezionare una stazione FM con segnale più tuttavia che mediante questa operazione tutte le forte. impostazioni memorizzate verranno riportate ai Le informazioni RDS desiderate non valori predefiniti e sarà quindi necessario appaiono.* regolarle nuovamente sul ricevitore. • Contattare la stazione radio e verificare se effettivamente offre il servizio in questione. In Se il problema persiste questo caso, il servizio potrebbe essere Consultare il rivenditore Sony più vicino. temporaneamente sospeso. * Solo modelli con codice area CEL, CEK. Telecomando Il telecomando non funziona. • Il tasto DVD del telecomando non è disponibile per controllare il ricevitore. • Puntare il telecomando in direzione del sensore dei comandi a distanza sul ricevitore. • Eliminare eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore. • Se scariche, sostituire tutte le pile del telecomando con altre nuove. • Assicurarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando. 25IT
Sezione sintonizzatore FM* Caratteristiche tecniche Campo di sintonia 87.5 – 108.0 MHz Antenna Antenna a filo FM Sezione amplificatore Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Frequenza intermedia 10.7 MHz Uscita di potenza Sensibilità Modelli con codici area U, CA Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Uscita di potenza nel modo stereo Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm (8 ohm a 1 kHz, THD 0,7%) Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm 125 W + 125 W1) Rapporto segnale/rumore Mono: 76 dB Modelli con codici area CEL, CEK Stereo: 70 dB Uscita di potenza nel modo stereo Distorsione armonica a 1 kHz (8 ohm a 1 kHz, THD 0,7%) Mono: 0,3% 100 W + 100 W1) Stereo: 0,5% Separazione 45 dB a 1 kHz 1) Misurato nelle seguenti condizioni: Risposta in frequenza 30 Hz – 15 kHz, Codice area Alimentazione +0,5/–2 dB U, CA 120 V CA, 60 Hz Selettività 60 dB a 400 kHz CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz Sezione sintonizzatore AM* Risposta in frequenza Campo di sintonia Modelli con codice area U, CA CD, MD/TAPE, 20 Hz – 50 kHz Con scala di sintonia di 10 kHz: VIDEO 1, 2 +0/–0,5 dB (con 530 – 1 710 kHz4) potenziamento dei bassi e Con scala di sintonia di 9 kHz: tono ignorati) 531 – 1 710 kHz4) Modelli con codici area CEL, CEK Ingressi (analogici) Con scala di sintonia di 9 kHz: CD, MD/TAPE, Sensibilità: 500 mV 531 – 1 602 kHz VIDEO 1, 2 Antenna Antenna a telaio Impedenza: 50 kohm Frequenza intermedia 450 kHz Rapporto segnale/ Sensibilità utilizzabile 50 dB/m (a 1 000 kHz o rumore2): 85 dB 999 kHz) (A, 500 mV3)) Rapporto segnale/rumore 54 dB (a 50 mV/m) Distorsione armonica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) 2) INPUT SHORT (con potenziamento dei bassi e Selettività tono ignorati). A 9 kHz: 35 dB 3) Rete pesata, livello di ingresso. A 10 kHz: 40 dB Uscite (analogiche) 4) È possibile modificare la scala di sintonia AM MD/TAPE (OUT), Tensione: 500 mV portandola a 9 kHz o 10 kHz. Una volta sintonizzata VIDEO 1 (AUDIO OUT) una stazione AM qualsiasi, spegnere il ricevitore. Impedenza: 10 kohm Tenendo premuto PRESET TUNING +, premere ?/1. Modificando la scala di sintonia, tutte le Potenziamento dei bassi +8 dB a 70 Hz stazioni preselezionate vengono cancellate. Per Tono: ±10 dB a 100 Hz e riportare la scala a 10 kHz (o 9 kHz), ripetere la 10 kHz procedura. 26IT
Generali Alimentazione Codice area Alimentazione U, CA 120 V CA, 60 Hz CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico Codice area Consumo energetico U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Consumo energetico (in modo di attesa) Informazioni supplementari 0,5 W Prese CA Codice area Prese CA U, CA 1 commutata, 120 W/1A Max. CEL, CEK 1 commutata, 100 W Max. Dimensioni (l/a/p) (appross.) 430 × 132,5 × 302 mm inclusi comandi e parti sporgenti Peso (appross.) 7 kg Accessori in dotazione Antenna a filo FM (1) Antenna a telaio AM (1) Telecomando RM-U185 (1) Pile R6 (formato AA) (2) Per ulteriori informazioni sul codice area del componente in uso, vedere pagina 3. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85e al par. 3 dell’Allegato al D.M. 27/08/87. 27IT
Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento Uso della pagina 28 e della pagina 29 Numero dell’illustrazione r Utilizzare questa pagina per individuare la posizione DISPLAY 6 (14, 15) dei tasti citati nel testo. R R Nome del tasto/parte Pagina di riferimento Apparecchio principale ORDINE ALFABETICO M-Z NUMERI E SIMBOLI MASTER VOLUME –/+ qj (9, ?/1 (alimentazione) 1 (9, 11, A-L 10, 24) 26) AM 7 (10, 11) MD/TAPE qf (6, 10) BALANCE L/R q; (15) MEMORY/ENTER wg (11, 12, BASS –/+ ql (15) 16) BASS BOOST (tasto/indicatore) NAME wh (16) 5 (15) PHONES (presa) wk (10, 24) CD qg (6, 10) PRESET TUNING –/+ wd (13, DIRECT wa (11) 26) DISPLAY 6 (14, 15) SHIFT w; (12) Display 9 (14, 15) SPEAKER A (tasto/indicatore) FM 4 (10, 11) 2 (8, 10, 17, 24) FM MODE 3 (10) SPEAKER B (tasto/indicatore) IR (ricettore) 8 (19, 25) wj (8, 10, 17, 24) Tasti numerici ws (11, 12) Tasti di selezione dell’ingresso qa (6, 10, 16) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) 28IT
qs qd qf qg qh 1 2 34 5 6 7 8 9 q; qa Informazioni supplementari wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj 29IT
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem, firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych płynem, na przykład wazonów. Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub wbudowanej szafce. Nie wyrzucaj baterii do zwykłych śmieci; wyrzuć je we właściwy sposób jako śmieci chemiczne. 2PL
Informacje o Instrukcji obsługi Uwaga dotycząca dostarczonego • Instrukcje w niniejszej Instrukcji obsługi dotyczą pilota modelu STR-DE197. Sprawdź numer modelu w Dotyczy pilota RM-U185 dolnym prawym rogu panelu przedniego. Przycisk DVD na pilocie nie jest dostępny • Instrukcje w tej Instrukcji obsługi opisują regulatory na odbiorniku. Możesz także używać podczas obsługi odbiornika. regulatorów na dostarczonym pilocie, jeżeli mają one te same lub zbliżone nazwy, jak na odbiorniku. Szczegółowe informacje o używaniu pilota, zobacz str. 19–23. Informacje o kodach obszaru Kod obszaru niniejszego odbiornika pokazany jest w dolnej części tylnego panelu (zobacz rysunek poniżej). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA Kod obszaru Wszystkie różnice w działaniu, zależne od kodu obszaru, są wyraźnie wskazane w tekście, na przykład: ”Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru AA”. PL 3PL
Spis treści Czynności wstępne Obsługa za pomocą pilota 1: Podłączanie elementów zestawu..... 5 RM-U185 2: Podłączanie anten............................. 7 Przed użyciem pilota .......................... 19 3: Podłączanie głośników ..................... 8 Opis przycisków pilota....................... 19 4: Podłączanie przewodu Zmiana fabrycznego ustawienia zasilającego...................................... 9 przycisku wyboru wejścia............ 23 Obsługa wzmacniacza Informacje dodatkowe Wybieranie urządzenia ...................... 10 Środki ostrożności .............................. 24 Słuchanie audycji radiowych w Rozwiązywanie problemów .............. 25 zakresie FM/AM........................... 10 Dane techniczne ................................. 27 Automatyczne programowanie stacji Rozmieszczenie przyciskow i nadawczych FM w pamięci.......... 11 numery stron z informacjami — AUTOBETICAL na ich temat................................... 30 (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL i CEK) Programowanie stacji radiowych ...... 12 Korzystanie z systemu RDS (RDS) ............................................ 13 (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL i CEK) Zmiana wyglądu wyświetlacza .......... 15 Regulacja dźwięku.............................. 15 Inne czynności Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom i wejściom........................ 16 Korzystanie z programatora zasypiania ...................................... 17 Wybieranie zestawu głośnikowego... 17 Nagrywanie.......................................... 18 4PL
Czynności wstępne Czynności wstępne 1: Podłączanie elementów zestawu Wymagane przewody Do wykonania polaczen przedstawionych na ponizszych schematach bedzie potrzebny opcjonalny przewód polaczeniowy A (nie należą do wyposażenia). A Przewód audio Biały (lewy) Czerwony (prawy) Uwagi • Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń zestawu. • Połączenia powinny być wykonane starannie, aby zapobiec występowaniu przydźwięku i szumów. • Podłączając przewód audio, należy sprawdzić, czy kolory wtyków pasują do kolorów odpowiednich gniazd w urządzeniach: biały (lewy, audio) do białego, a czerwony (prawy, audio) do czerwonego. Podłączanie urządzeń audio ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Odtwarzacz CD Odtwarzacz MD/ magnetofon ciąg dalszy 5PL
Podłączanie urządzeń wideo ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R l l OUT IN A A A OUTPUT INPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Magnetowid Magnetowid Uwaga Istnieje możliwość nagrywania sygnałów audio z urządzeń podłączonych do tego odbiornika. Na przykład można podłączyć urządzenie nagrywające, takie jak magnetofon kasetowy, do gniazd VIDEO 1 AUDIO OUT, a następnie nacisnąć przyciski wyboru wejścia (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER), aby wybrać urządzenie, którego sygnał ma być nagrywany. 6PL
2: Podłączanie anten Czynności wstępne Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z urządzeniem. Antena ramowa AM (dostarczona) Antena przewodowa FM (dostarczona) ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 + R L + IN OUT IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN A A L B B R * * Kształt złącza jest uzależniony od kodu obszaru. Uwagi • Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń zestawu. • Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta. • Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej. 7PL
3: Podłączanie głośników Wymagane przewody A Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) (+) (–) Głośnik A (Prawy) Głośnik A (Lewy) E e E e A A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A A E e E e Głośnik B Głośnik B (Prawy) (Lewy) * Jeśli używany ma być dodatkowy zestaw głośnikowy, należy podłączyć go do zacisków SPEAKERS B. Głośniki, które mają być używane, można wybrać za pomocą przycisków SPEAKER A i SPEAKER B. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz „Wybieranie zestawu głośnikowego” (str. 17). 8PL
4: Podłączanie Wstępna konfiguracja Przed przystąpieniem do użytkowania przewodu zasilającego Czynności wstępne odbiornika po raz pierwszy należy wykonać opisane poniżej czynności. Podłączanie przewodu Procedurę tę można również wykorzystać do zasilającego przywrócenia ustawionych fabrycznie wartości domyślnych. Opisane czynności Przewód zasilający należy podłączyć do należy wykonać przy użyciu przycisków na gniazda ściennego. odbiorniku. AC OUTLET * Przewód zasilający 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ?/1 przez 5 sekund. AC OUTLET Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „INITIAL”. Ustawienia fabryczne są przywracane następującym ustawieniom. • Wszystkie zaprogramowane stacje. • Wszystkie nazwy indeksu dla wejść i zaprogramowanych stacji. • Wszystkie ustawienia zestawu głośnikowego i regulacje dźwięku. • Dla pokrętła MASTER VOLUME –/+ zostaje ustawiona wartość „VOL MIN”. Do gniazda ściennego * Konfiguracja, ksztalt i liczba gniazd pradu zmiennego rózni sie w zaleznosci od modelu i kodu obszaru. Uwagi • System powinien być zamontowany w taki sposób, aby w razie problemów przewód zasilania mógł być natychmiastowo odłączony od gniazda ściennego. • Gniazdo AC OUTLET znajdujace sie z tylu odbiornika jest gniazdem przelaczanym, które zasila podlaczone do niego urzadzenia tylko wtedy, gdy odbiornik jest wlaczony. • Nalezy sprawdzic, czy calkowity pobór mocy urzadzenia podlaczonego do gniazda AC OUTLET odbiornika nie przekracza wartosci obciazenia podanej na tylnym panelu. Do tego gniazda nie wolno podlaczac domowych urzadzen elektrycznych o duzym poborze mocy, takich jak zelazka elektryczne, wentylatory czy odbiorniki TV. Moze to spowodowac awarie urzadzenia. 9PL
Słuchanie audycji Obsługa wzmacniacza radiowych w zakresie Wybieranie urządzenia FM/AM 1 Naciskaj przyciski wyboru wejścia, aby wybrać określone wejście. Audycji radiowych w zakresach FM i AM można słuchać przez wbudowany tuner. Aby wybrać Naciśnij przycisk Przed wykonaniem poniższych czynności Magnetowid VIDEO 1 lub należy sprawdzić, czy do odbiornika są VIDEO 2 podłączone anteny FM i AM (zobacz str. 7). Odtwarzacz MD lub MD/TAPE magnetofon Wskazówka Odtwarzacz CD CD Odstęp strojenia zależy od kodu obszaru, jak pokazano w poniższej tabeli. Aby uzyskać Wbudowany tuner TUNER szczegółowe informacje na temat kodów (FM/AM) obszarów, zobacz str. 3. Wybrane wejście pojawi się na Kod obszaru FM AM wyświetlaczu. U, CA 100 kHz 10 kHz* 2 Włącz urządzenie i rozpocznij CEL, CEK 50 kHz 9 kHz odtwarzanie. Uwaga * Odstęp strojenia AM można zmieniać (zobacz Po wybraniu magnetowidu należy ustawić str. 28). odpowiednie wejście sygnału wideo w odbiorniku TV. Strojenie automatyczne 3 Obróć pokrętło MASTER VOLUME –/+, Jeśli nie jest znana częstotliwość, na której aby wyregulować odpowiedni poziom głośności. nadaje wybrana stacja, można uruchomić w odbiorniku funkcję przeszukiwania Uwaga wszystkich stacji nadawczych dostępnych na Aby uniknąć uszkodzenia głośników, należy pamiętać o obniżeniu poziomu głośności danym obszarze. przed wyłączeniem odbiornika. 1 Naciśnij przycisk TUNER. Aby wyciszyć dźwięk Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja. Naciśnij przycisk MUTING na pilocie. Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po 2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wykonaniu jednej z poniższych czynności. wybrać zakres FM lub AM. • Naciśnięcie przycisku MUTING na pilocie. 3 Naciśnij przycisk TUNING/CHAR + lub • Wyłączenie zasilania. TUNING/CHAR –. • Obróć pokrętło MASTER VOLUME –/+, Naciśnij przycisk TUNING/CHAR +, aby zwiększyć głośność. aby przeszukiwać zakres od dołu do góry lub przycisk TUNING/CHAR –, Aby korzystać ze słuchawek aby przeszukiwać zakres od góry do Należy podłączyć słuchawki do gniazda dołu. PHONES i wyłączyć przyciski SPEAKER A Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie i SPEAKER B. za każdym razem, gdy odbierana jest stacja. 10PL
Wskazówka Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik Automatyczne „STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego w zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij przycisk programowanie stacji FM MODE, aby przejść do trybu monofonicznego (MONO). Po naciśnięciu tego przycisku zniknie nadawczych FM w Obsługa wzmacniacza efekt stereo, ale dźwięk będzie mniej zniekształcony. Aby powrócić do trybu pamięci stereofonicznego, naciśnij ponownie przycisk FM MODE. — AUTOBETICAL (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych Strojenie bezpośrednie kodem obszaru CEL i CEK) Można bezpośrednio wprowadzić Funkcja ta umożliwia zapisanie do 30 stacji z częstotliwość wymaganej stacji. zakresu FM i FM RDS w kolejności alfabetycznej bez dublowania. Oprócz tego 1 Naciśnij przycisk TUNER. w pamięci zapisywane są tylko stacje o Zostanie ustawiona ostatnio odbierana najczystszym sygnale. stacja. Aby zaprogramować w pamięci kolejno 2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby stacje FM lub AM, zobacz „Programowanie stacji radiowych”. Opisane czynności należy wybrać zakres FM lub AM. wykonać przy użyciu przycisków na 3 Naciśnij przycisk DIRECT. odbiorniku. 4 Naciskaj odpowiednie przyciski 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć numeryczne, aby wprowadzić odbiornik. częstotliwość. Przykład 1: FM 102,50 MHz 2 Przytrzymaj naciśnięty przycisk MEMORY/ENTER i naciśnij przycisk Naciśnij przycisk 1 b 0 b 2 b 5 b 0 ?/1, aby ponownie włączyć odbiornik. Przykład 2: AM 1 350 kHz Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik (Nie trzeba wprowadzać ostatniej cyfry „AUTO-BETICAL SELECT”, a „0”, jeśli odstęp strojenia jest ustawiony odbiornik zacznie przeszukiwać i na 10 kHz.) wprowadzać do pamięci wszystkie stacje Naciśnij przycisk 1 b 3 b 5 b 0 FM i FM RDS dostępne w obszarze Po dostrojeniu stacji AM należy nadawania. skorygować kierunek anteny ramowej W przypadku stacji RDS w pierwszej AM w celu uzyskania optymalnego kolejności tuner sprawdza stacje odbioru. nadające ten sam program, a następnie zapisuje w pamięci tylko stację o Jeśli nie można ustawić stacji, a najczystszym sygnale. Wybrane stacje wprowadzone cyfry migają RDS są porządkowane w kolejności alfabetycznej według rodzajów Należy sprawdzić, czy wprowadzona programów, a następnie zostaje im częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie przypisany dwuliterowy, wstępnie jest, należy powtórzyć czynności opisane w zaprogramowany kod. Aby uzyskać punktach 3 i 4. Jeśli wprowadzone cyfry więcej informacji na temat funkcji RDS, nadal migają, wprowadzona częstotliwość zobacz str. 13. nie jest używana na danym obszarze. Zwykłe stacje FM otrzymują dwuliterowy, wstępnie zaprogramowany kod, a następnie są one zapisywane w pamięci za stacjami RDS. ciąg dalszy 11PL
Po wykonaniu tych operacji na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis Programowanie stacji „FINISH”, a następnie odbiornik powróci do normalnego trybu pracy. radiowych Uwagi • Podczas korzystania z funkcji autobetical nie Istnieje możliwość zaprogramowania należy naciskać żadnych przycisków na maksymalnie 30 stacji z zakresu FM lub AM. odbiorniku ani na pilocie, z wyjątkiem przycisku Po zaprogramowaniu często słuchanych ?/1. stacji ich wybór jest później bardzo łatwy. • Po przeprowadzce należy powtórzyć tę procedurę, aby zaprogramować stacje dostępne w nowym obszarze. Programowanie stacji radiowych • Aby uzyskać więcej informacji na temat strojenia zaprogramowanych stacji radiowych, zobacz 1 Naciśnij przycisk TUNER. „Ustawianie zaprogramowanych stacji”. Zostanie ustawiona ostatnio odbierana • Przestawienie anteny po zapisaniu stacji w stacja. pamięci za pomocą tej procedury może 2 Dostrój stację, która ma zostać spowodować, że zapisane ustawienia przestaną zaprogramowana, stosując Strojenie być aktualne. W takim przypadku należy automatyczne (str. 10) lub powtórzyć procedurę w celu ponownego bezpośrednie (str. 11). zaprogramowania stacji. 3 Naciśnij przycisk MEMORY/ENTER. Przez kilka sekund będzie wyświetlany wskaźnik „MEMORY”. Wykonaj czynności 4 i 5, zanim wskaźnik zniknie z wyświetlacza. 4 Naciskaj przycisk SHIFT, aby wybrać stronę pamięci (A, B lub C). Za każdym razem po naciśnięciu przycisku SHIFT na wyświetlaczu pojawia się litera „A”, „B” lub „C”. 5 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać zaprogramowany numer. Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed naciśnięciem zaprogramowanego numeru, należy rozpocząć ponownie od punktu 3. 6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby zaprogramować inne stacje. Uwaga Jeśli przewód zasilający będzie odłączony przez okres około tygodnia, zaprogramowane stacje zostaną usunięte z pamięci odbiornika i trzeba będzie zaprogramować je ponownie. 12PL
Ustawianie zaprogramowanych Korzystanie z systemu stacji 1 Naciśnij przycisk TUNER. RDS (RDS) Zostanie ustawiona ostatnio odbierana (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych Obsługa wzmacniacza stacja. kodem obszaru CEL i CEK) 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET Niniejszy odbiornik pozwala na korzystanie TUNING + lub PRESET TUNING –, aby z systemu RDS, który umożliwia stacjom wybrać wymaganą zaprogramowaną nadawczym emitowanie dodatkowych stację. informacji równolegle z normalnym Po każdym naciśnięciu przycisku można sygnałem ich programów. Można także wybrać zaprogramowaną stację zgodnie wyświetlać informacje RDS. z poniższym schematem: Uwagi tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T • System RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w zakresie FM. tC0y...yC2yC1T • Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. Informacje o usługach RDS dostępnych na Korzystanie z pilota określonym obszarze można uzyskać w 1 Naciśnij przycisk TUNER. lokalnych rozgłośniach radiowych. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk CH/PRESET –/+, aby wybrać odpowiednią Odbiór audycji radiowych RDS zaprogramowaną stację. Wybierz stację w paśmie FM, korzystając Wybieranie bezpośrednie ze strojenia automatycznego (str. 10), zaprogramowanej stacji bezpośredniego (str. 11) lub ustawiania zaprogramowanych stacji (str. 13). Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne na pilocie. Po ustawieniu stacji oferującej usługi RDS Zostanie włączona zaprogramowana stacja o na wyświetlaczu pojawi się nazwa rodzaju wybranym numerze na bieżącej stronie programu. pamięci. Naciśnij kilkakrotnie przycisk Uwaga SHIFT na pilocie, aby zmienić stronę System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli pamięci. wybrana stacja nie nadaje prawidłowo sygnału RDS lub jeśli sygnał jest zbyt słaby. ciąg dalszy 13PL
Wskaźnik Opis Wyświetlanie informacji RDS rodzaju programu Odbierając stację RDS, naciskaj przycisk POP M Programy z muzyką popularną DISPLAY. ROCK M Programy z muzyką rockową Po każdym naciśnięciu tego przycisku informacje RDS na wyświetlaczu zmieniają EASY M Muzyka lekka się cyklicznie w następujący sposób: LIGHT M Muzyka instrumentalna, Nazwa programu t Częstotliwość t utwory wokalne oraz chóralne Wskaźnik rodzaju programua) t Wskaźnik CLASSICS Wielkie dzieła orkiestrowe, informacji tekstowychb) t Wskaźnik muzyka kameralna, opera itp. bieżącej godziny (w systemie 24-godzinnym) OTHER M Muzyka, której nie można a) Rodzaj aktualnie nadawanego programu zakwalifikować do żadnej z (zobacz str. 14). powyższych kategorii, jak np. b) Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację rhythm and blues czy reggae RDS. WEATHER Informacje o pogodzie Uwagi FINANCE Raporty giełdowe, handel itp. • W przypadku odbierania komunikatów CHILDREN Programy dla dzieci alarmowych nadawanych przez władze na SOCIAL Programy o ludziach i wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”. nurtujących ich problemach • Komunikat składający się z co najmniej 9 znaków jest przewijany na wyświetlaczu. RELIGION Programy o treści religijnej • Jeśli dana stacja nie udostępnia określonej usługi PHONE IN Programy, w których słuchacze RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik wyrażają swoje poglądy przez „NO XXXX” (np. „NO TEXT”). telefon lub na forum publicznym TRAVEL Programy podróżnicze; nie Rodzaje programów — opis zawierają komunikatów TP/TA Wskaźnik Opis LEISURE Programy o rekreacji, np. rodzaju ogrodnictwo, wędkarstwo, programu gotowanie itp. NEWS Programy informacyjne JAZZ Programy z muzyką jazzową AFFAIRS Komentarze do aktualnych COUNTRY Programy z muzyką country wydarzeń NATION M Programy prezentujące INFO Programy oferujące informacje popularną muzykę danego z różnych dziedzin, np. kraju lub regionu informacje konsumenckie lub OLDIES Programy prezentujące stare porady medyczne przeboje SPORT Programy sportowe FOLK M Programy z muzyką ludową EDUCATE Programy edukacyjne, np. DOCUMENT Programy dokumentalne „zrób to sam” i porady NONE Programy, które nie zostały DRAMA Słuchowiska radiowe (sztuki i opisane w żadnej z powyższych seriale) kategorii CULTURE Programy związane ze wszystkimi aspektami kultury narodowej i regionalnej, np. programy językowe i dotyczące spraw społecznych SCIENCE Programy z zakresu nauk przyrodniczych i technologii VARIED Inne rodzaje programów, np. wywiady z gwiazdami, konkursy i komedie 14PL
Zmiana wyglądu Regulacja dźwięku wyświetlacza Regulacja balansu głośników Zmiana wyświetlanych informacji Balans głośników można regulować w Obsługa wzmacniacza zakresie od BAL L+8 do BAL R+8, w Naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY. odstępach co 1. Ustawieniem początkowym Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY jest BALANCE. wskazania na wyświetlaczu zmieniają się Naciskaj przycisk BALANCE L lub cyklicznie w następujący sposób: BALANCE R. Nazwa wejścia z indeksu* t Wybrane wejście Za każdym razem po naciśnięciu przycisku informacje na wyświetlaczu zmieniają się w Gdy wybrany jest tuner następujący sposób: Nazwa programu** lub nazwa BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE zaprogramowanej stacji* t Częstotliwość y BAL R+1 ... y BAL R+8 t Wskaźnik rodzaju programu** t Wskaźnik informacji tekstowych** t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24- Ustawianie barwy dźwięku godzinnym)** Istnieje możliwość regulacji jakości dźwięku * Nazwa indeksu jest wyświetlana tylko, gdy została przypisana jednemu z wejść lub głośników przy użyciu przycisków zaprogramowanej stacji (str. 16). Nazwa TREBLE –/+ i BASS –/+. Ustawieniem indeksu nie jest wyświetlana, gdy wprowadzone początkowym jest 0 dB. zostały jedynie spacje lub jest ona taka sama jak Naciskaj przycisk TREBLE + lub TREBLE –, nazwa wejścia. aby regulować poziom tonów wysokich, i ** Tylko podczas odbioru sygnału RDS (Dotyczy przycisk BASS + lub BASS –, aby regulować wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru poziom tonów niskich. CEL i CEK. Zobacz str. 14). Regulację można przeprowadzać w zakresie od –10 dB do +10 dB co 2 dB. Wzmacnianie tonów niskich Naciśnij przycisk BASS BOOST, aby wzmocnić niskie tony. Zaświeci wskaźnik BASS BOOST. 15PL
Wskazówki • Naciskając kilkakrotnie przycisk Inne czynności TUNING/CHAR + lub TUNING/ CHAR – , można wybrać jeden z poniższych Nadawanie nazw typów znaków. Alfabet (wielkie litery) t Cyfry t zaprogramowanym Symbole • Aby wprowadzić spację, należy nacisnąć stacjom i wejściom kilkakrotnie przycisk TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR –, aż na Wprowadzane nazwy zaprogramowanych wyświetlaczu pojawi się spacja. stacji i wejść wybieranych za pomocą • W przypadku błędu należy nacisnąć przycisków wyboru wejścia mogą składać się kilkakrotnie przycisk NAME, aż znak, który maksymalnie z 8 znaków. Nazwy pojawiają ma zostać zmieniony, zacznie migać, a następnie nacisnąć kilkakrotnie przycisk się na wyświetlaczu odbiornika. TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR –, Opisane czynności należy wykonać przy aby wybrać poprawny znak. użyciu przycisków na odbiorniku. 4 Naciśnij przycisk MEMORY/ENTER, 1 Aby dodać zaprogramowaną aby zapisać nazwę indeksu. stację do indeksu Uwaga (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych Nacisnij przycisk TUNER, a nastepnie kodem obszaru CEL i CEK) ustaw zaprogramowana stacje, dla Po nadaniu nazwy i dostrojeniu stacji RDS zamiast której chcesz utworzyc nazwe indeksu wprowadzonej nazwy wyświetlana jest nazwa (str. 13). programu. (Nie można zmienić nazwy programu. Wprowadzona nazwa zostanie zastąpiona przez Aby dodać wejście do indeksu nazwę programu). Naciśnij jeden z przycisków wyboru wejścia, aby wybrać wejście, dla którego ma zostać utworzona nazwa indeksu. 2 Naciśnij przycisk NAME. 3 Posługując się przyciskami NAME i TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR – utwórz nazwę indeksu. Naciskaj przyciski TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR –, aby wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk NAME, aby przesunąć kursor do następnej pozycji. 16PL
Korzystanie z Wybieranie zestawu programatora głośnikowego zasypiania Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego, który ma być używany. Odbiornik można zaprogramować w taki sposób, aby wyłączał się automatycznie o Aby wybrać głośniki Naciśnij Inne czynności określonej godzinie. Należy korzystać z podłączone do przycisk pilota. Zacisków SPEAKERS A SPEAKER A Zacisków SPEAKERS B SPEAKER B Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP przy włączonym zasilaniu. Zacisków SPEAKERS A i SPEAKER A i SPEAKERS B (podłączenie SPEAKER B Po każdym naciśnięciu przycisku SLEEP równoległe) wskazania na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: Zaświeci odpowiedni wskaźnik. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t Wskazówka OFF • Ustawieniem początkowym jest SPEAKER A. Po określeniu czasu wyświetlacz zostanie • Aby nie wybierać zestawu głośnikowego, należy przyciemniony. nacisnąć przycisk SPEAKER A lub SPEAKER Wskazówka B w celu zgaszenia wskaźnika. Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia zestawu, należy nacisnąć przycisk SLEEP. Czas pozostały do wyłączenia pojawi się na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie przycisku SLEEP spowoduje wyłączenie programatora zasypiania. 17PL
Nagrywanie Nagrywanie na kasecie wideo Za pomocą odbiornika można nagrywać Przed rozpoczęciem nagrywania należy sygnał z magnetowidu lub odbiornika TV. sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zestawu Można również dodawać dźwięk z zostały właściwie podłączone. rozmaitych źródeł audio podczas edycji taśmy wideo. Informacje na ten temat można Nagrywanie na taśmie dźwiękowej znaleźć w instrukcji obsługi magnetowidu. lub płycie MiniDisc 1 Wybierz źródło programu, który ma zostać nagrany. Za pomocą odbiornika można nagrywać dźwięk na kasetach magnetofonowych i 2 Przygotuj urządzenie do odtwarzania. płytach MiniDisc. Informacje na ten temat Na przykład umieść w magnetowidzie można znaleźć w instrukcji obsługi kasetę wideo, która ma zostać nagrana. magnetofonu lub odtwarzacza MD. 3 Włóż czystą kasetę wideo do 1 Wybierz urządzenie, z którego chcesz magnetowidu (VIDEO 1) nagrywać. przeznaczonego do nagrywania. 2 Przygotuj urządzenie do odtwarzania. 4 Włącz nagrywanie w magnetowidzie przeznaczonym do nagrywania, a Na przykład umieść płytę CD w następnie rozpocznij odtwarzanie odtwarzaczu CD. kasety wideo, która ma zostać 3 Włóż czystą taśmę lub płytę MD do nagrana. urządzenia nagrywającego i w razie Wskazówka potrzeby ustaw poziom zapisu. Podczas kopiowania z taśmy wideo można 4 Rozpocznij nagrywanie na urządzeniu nagrywać dźwięk na taśmę wideo z dowolnego nagrywającym, a następnie rozpocznij źródła audio. Należy odszukać miejsce, w którym odtwarzanie na odtwarzaczu. ma się rozpocząć nagrywanie z innego źródła audio, wybrać źródło dźwięku i rozpocząć Uwaga odtwarzanie. Dźwięk z tego źródła zostanie Niektóre źródła zawierają zabezpieczenia przed zapisany na ścieżce dźwiękowej taśmy wideo kopiowaniem uniemożliwiające nagrywanie. W zamiast dźwięku z oryginalnego nośnika. Aby takim przypadku nagrywanie może okazać się wznowić nagrywanie dźwięku z nośnika niemożliwe. oryginalnego, należy ponownie wybrać źródło wideo. 18PL
Obsługa za pomocą pilota RM-U185 Elementy zestawu można obsługiwać za pomocą pilota RM-U185. Opis przycisków pilota Przed użyciem pilota AV SLEEP ?/1 ?/1 1 wj Wkładanie baterii do pilota SYSTEM 2 Obsługa za pomocą pilota RM-U185 STANDBY Włóż baterie R6 (rozmiar AA) do komory wh 3 VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • baterii, zwracając uwagę na prawidłowe wg umieszczenie biegunów + i –. Korzystając z 4 MD/TAPE CD TUNER pilota, należy kierować go w stronę czujnika 5 wf TOP MENU DVD MENU zdalnego sterowania znajdującego się na F 1 2 3 przedniej ściance odbiornika. G ENTER g 4 5 6 wd f O 7 8 9 SHIFT D. TUNING 6 >10 0 ENTER ws – /– – RETURN – CH/PRESET + TV/VIDEO 7 . > wa ANT TV/VTR 8 m M D.SKIP w; Wskazówka W normalnych warunkach baterie powinny 9 N X x ql wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot q; przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie baterie należy wymienić na nowe. L BALANCE R BASS BOOST qa qk Uwagi – TREBLE + MUTING • Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o qs qj MASTER wysokiej temperaturze lub wilgotności. – BASS + VOL qd • Nie należy używać nowej baterii razem ze starą. • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania + + qh na bezpośrednie działanie promieni słonecznych qf TV VOL TV CH lub silnego światła sztucznego. Może to – – spowodować awarię. • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, qg należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją. W tabelach poniżej przedstawiono funkcje wszystkich przycisków. Przycisk Obsługa Funkcja pilota ANT Magnetowid Wybór sygnału TV/VTR wyjściowego z gniazda w; antenowego: sygnał telewizyjny lub program z magnetowidu. ciąg dalszy 19PL
Przycisk Obsługa Funkcja Przycisk Obsługa Funkcja pilota pilota AV ?/1 2 Odbiornik Włączanie lub ENTER ws Odbiornik Wprowadzenie TV/ wyłączanie urządzeń TV/ wartości magnetowid/ audio i wideo. magnetowid/ odpowiadającej odtwarzacz tuner kanałowi, płycie lub CD/ satelitarny/ utworowi wybranemu odtwarzacz odtwarzacz przy użyciu VCD/ LD/ przycisków odtwarzacz odtwarzacz numerycznych. LD/ MD/ odtwarzacz magnetofon DVD/ DAT/ odtwarzacz magnetofon MD/ ENTER wd Odtwarzacz Wprowadzenie magnetofon DVD wybranej opcji. DAT MASTER Odbiornik Dokonywanie BALANCE Odbiornik Regulacja balansu VOL +/– regulacji głośności L/R qa głośników. qh odbiornika. BASS –/+ qd Odbiornik Regulacja poziomu MD/TAPE Odbiornik Odtwarzanie dźwięku tonów niskich. 5 z płyty MiniDisc lub BASS Odbiornik Wzmacnianie tonów taśmy dźwiękowej. BOOST qk niskich. MUTING Odbiornik Wyciszenie dźwięku z CD 4 Odbiornik Odtwarzanie płyty qj odbiornika. kompaktowej. RETURN Odtwarzacz Powrót do CH/ Odbiornik Wybieranie ws VCD poprzedniego menu. PRESET zaprogramowanych SHIFT 6 Odbiornik Wybór strony pamięci –/+ 7 stacji radiowych. przeznaczonej do Odbiornik Wybieranie programowania stacji TV/ zaprogramowanego radiowych lub wyboru magnetowid/ kanału. zaprogramowanych tuner stacji. satelitarny SLEEP 1 Odbiornik Włącza programator D.SKIP w; Odtwarzacz Pomijanie płyt zasypiania i określa CD/ (dotyczy tylko czas, po upływie odtwarzacz urządzeń ze którego odbiornik VCD/ zmieniaczem płyt). wyłączy się odtwarzacz automatycznie. DVD/ odtwarzacz MD D.TUNING Odbiornik Wybór trybu ws strojenia bezpośredniego. DVD wg Odbiornik Odtwarzanie z odtwarzacza DVD. DVD Odtwarzacz Wyświetlanie menu MENU wd DVD płyty DVD. 20PL
Przycisk Obsługa Funkcja Przycisk Obsługa Funkcja pilota pilota SYSTEM Odbiornik/ Wyłączenie 0-9 wd Odbiornik Użyj z przyciskiem STANDBY odbiornik odbiornika i SHIFT, aby (Naciśnij TV/ pozostałych urządzeń zaprogramować stację równocześni magnetowid/ audio/wideo firmy radiową lub wybrać e przycisk tuner Sony. zaprogramowane AV ?/1 2 satelitarny/ stacje, oraz z i ?/1 wj). odtwarzacz przyciskiem CD/ D.TUNING w celu odtwarzacz strojenia VCD/ bezpośredniego. Obsługa za pomocą pilota RM-U185 odtwarzacz Odtwarzacz Wybieranie numerów LD/ CD/ utworów. odtwarzacz odtwarzacz Naciśnięcie przycisku DVD/ VCD/ 0 powoduje wybranie odtwarzacz odtwarzacz utworu o numerze 10. MD/ LD/ magnetofon odtwarzacz DAT MD/ TOP Odtwarzacz Wyświetlanie tytułu magnetofon MENU wd DVD płyty DVD. DAT TREBLE Odbiornik Regulacja poziomu Odbiornik Wybieranie numerów –/+ qs tonów wysokich. TV/ kanałów. TUNER Odbiornik Słuchanie programów magnetowid/ wf radiowych. tuner satelitarny TV CH +/– Odbiornik Wybór qg TV zaprogramowanych >10 6 Odtwarzacz Wybór utworów o kanałów TV. CD/ numerach powyżej 10. odtwarzacz TV/VIDEO Odbiornik Wybór sygnału TV VCD/ wa wejściowego: z anteny odtwarzacz telewizyjnej lub z LD/ magnetowidu. odtwarzacz TV VOL Odbiornik Regulacja głośności MD +/– qf TV odbiornika TV. -/-- 6 Odbiornik Wybór trybu VIDEO 1 Odbiornik Odtwarzanie z TV wprowadzania 3 magnetowidu. numeru kanału, jedno- (tryb VTR 3) lub dwucyfrowego. VIDEO 2 Odbiornik Odtwarzanie z ?/1 wj Odbiornik Włącza lub wyłącza wh magnetowidu. odbiornik. (tryb VTR 1) ciąg dalszy 21PL
Przycisk Obsługa Funkcja Przycisk Obsługa Funkcja pilota pilota ./> Magnetowid/ Pomijanie utworów. X q; Magnetowid/ Wstrzymanie 7 odtwarzacz odtwarzacz odtwarzania lub CD/ CD/ nagrywania. odtwarzacz odtwarzacz (Powoduje również VCD/ VCD/ rozpoczęcie odtwarzacz odtwarzacz nagrywania w LD/ LD/ przypadku urządzeń odtwarzacz odtwarzacz znajdujących się w DVD/ DVD/ trybie oczekiwania na odtwarzacz odtwarzacz nagrywanie). MD/ MD/ magnetofon magnetofon DAT/ DAT/ magnetofon magnetofon m/M Odtwarzacz Wyszukiwanie x ql Magnetowid/ Zatrzymanie 8 CD/ utworów do przodu odtwarzacz odtwarzania. odtwarzacz lub do tyłu. CD/ VCD/ odtwarzacz odtwarzacz VCD/ DVD odtwarzacz Magnetowid/ Przewijanie do przodu LD/ odtwarzacz lub do tyłu. odtwarzacz LD/ DVD/ odtwarzacz odtwarzacz MD/ MD/ magnetofon magnetofon DAT/ DAT/ magnetofon magnetofon N9 Magnetowid/ Rozpoczęcie O wd Odtwarzacz Powrót do odtwarzacz odtwarzania. DVD poprzedniego menu CD/ lub wyjście z trybu odtwarzacz menu. VCD/ V/v/B/b Odtwarzacz Wybór opcji menu. odtwarzacz wd DVD LD/ odtwarzacz Uwagi DVD/ • Przycisk DVD na pilocie nie jest dostępny odtwarzacz podczas obsługi odbiornika. MD/ • Po naciśnięciu przycisków wyboru wejścia magnetofon (VIDEO 1, VIDEO 2) tryb wejściowy DAT/ odbiornika TV może nie zostać przełączony na magnetofon odpowiedni tryb. W takim wypadku należy nacisnąć przycisk TV/VIDEO, aby przełączyć tryb wejścia odbiornika TV. • Niektóre funkcje opisane w tej sekcji mogą nie działać w zależności od modelu. • Powyższe objaśnienia stanowią tylko przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w zależności od urządzenia zestawu, powyższe funkcje mogą nie działać lub mogą działać w sposób inny niż to opisano powyżej. 22PL
Przywracanie fabrycznego ustawienia Zmiana fabrycznego funkcji przycisku ustawienia przycisku Powtórz opisaną powyżej procedurę. Przywracanie fabrycznych ustawień wyboru wejścia wszystkich przycisków wyboru Istnieje możliwość zmiany fabrycznych wejścia ustawień przycisków funkcji, jeśli nie Naciśnij równocześnie przyciski ?/1, odpowiadają one urządzeniom posiadanego AV ?/1 i MASTER VOL –. zestawu. Na przykład, jeśli w skład zestawu wchodzi magnetofon, ale nie odtwarzacz Obsługa za pomocą pilota RM-U185 MD, można przypisać przycisk MD/TAPE do magnetofonu. Należy pamiętać, że nie można zmieniać ustawień przycisku TUNER. 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru wejścia, które ma zostać zmienione (na przykład MD/TAPE). 2 Naciśnij odpowiedni przycisk urządzenia, któremu ma zostać przypisany przycisk wyboru wejścia (na przykład: 4 — magnetofon). Do wybierania wejścia przypisane zostały następujące przyciski: Aby obsługiwać Naciśnij przycisk Odtwarzacz CD 1 Magnetofon DAT 2 Odtwarzacz MD 3 Magnetofon A 4 Magnetofon B 5 Odtwarzacz LD 6 Magnetowid (tryb sterowania VTR 1*) 7 Magnetowid (tryb sterowania VTR 2*) 8 Magnetowid (tryb sterowania VTR 3*) 9 Odbiornik TV 0 DSS (cyfrowy odbiornik >10 satelitarny) Odtwarzacz DVD ENTER Odtwarzacz VCD . *Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane w trybie VTR 1, 2 lub 3. Tryby te odpowiadają odpowiednio systemom Beta, 8 mm i VHS. Po wykonaniu powyższych czynności można obsługiwać magnetofon przy użyciu przycisku MD/TAPE. 23PL
Lokalizacja odbiornika • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się Informacje dodatkowe wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji odbiornika, należy ustawić go w miejscu Żrodki ostrożności zapewniającym właściwą wentylację. • Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu źródeł Bezpieczeństwo ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości przypadkowo obcy przedmiot lub substancja kurzu lub wstrząsów mechanicznych. płynna, należy odłączyć zasilanie i przed • Na obudowie nie należy umieszczać żadnych ponownym uruchomieniem odbiornika zlecić jego przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory sprawdzenie wykwalifikowanej osobie. wentylacyjne i spowodować uszkodzenie urządzenia. Zródła zasilania • Umieszczając odbiornik na powierzchniach • Przed uruchomieniem odbiornika należy pokrytych woskiem, olejem, pastą itp., należy sprawdzić, czy napięcie robocze odpowiada zachować ostrożność, ponieważ może to napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia spowodować poplamienie lub odbarwienie roboczego jest określona na tabliczce powierzchni. znamionowej znajdującej się z tyłu odbiornika. • Nawet po wyłączeniu odbiornik pozostaje pod Obsługa napięciem, dopóki wtyczka przewodu zasilającego Przed podłączeniem innych urządzeń zestawu jest podłączona do gniazda ściennego. należy wyłączyć odbiornik i odłączyć zasilanie. • Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy Czyszczenie czas, należy upewnić się, że został odłączony od Obudowę, panel i elementy sterujące należy gniazda ściennego. Aby odłączyć przewód czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić łagodnego detergentu. Nie należy używać za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód. szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani • (Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem środków, takich jak alkohol lub benzyna. obszaru U, CA) W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów Dla celów bezpieczeństwa jedna końcówka dotyczących odbiornika należy skontaktować się z wtyku jest szersza niż pozostałe, co uniemożliwia najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony. nieprawidłowe włożenie wtyku do gniazda. Jeśli nie można włożyć wtyku całkowicie do gniazda, należy skontaktować się z punktem sprzedaży. • Przewód zasilający można wymienić jedynie w specjalistycznym punkcie serwisowym. Nagrzewanie się urządzenia Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy nie jest usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy czas przy dużej głośności, temperatura górnej, bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać obudowy. 24PL
Dźwięki lewego i prawego kanału nie są Rozwiązywanie zrównoważone lub są odwrócone. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są problemów prawidłowo i starannie podłączone. • Wyreguluj balans (str. 15). Jeśli podczas użytkowania odbiornika Występuje przydźwięk i szumy. wystąpi jeden z opisanych poniżej • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są problemów, należy skorzystać z poniższych starannie podłączone. informacji dotyczących usuwania usterek. • Sprawdź, czy przewody połączeniowe Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk znajdują się z dala od transformatora lub o bardzo niskim poziomie głośności silnika i w odległości co najmniej 3 metrów od niezależnie od tego, które urządzenie zostało odbiornika TV lub lampy jarzeniowej. wybrane. • Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są starannie • Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je Informacje dodatkowe i prawidłowo podłączone. szmatką lekko zwilżoną alkoholem. • Sprawdź, czy odbiornik i wszystkie urządzenia Nie można nagrywać. są włączone. • Sprawdź, czy urządzenia są prawidłowo • Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało podłączone. właściwe urządzenie. • Wybierz źródło sygnału za pomocą • Sprawdź, czy regulator MASTER VOLUME przycisków wyboru wejścia. –/+ nie jest ustawiony w położeniu „VOL MIN”. Odbiór w zakresie FM jest słaby. • Sprawdź, czy dla opcji SPEAKER A lub • Należy użyć 75-omowego kabla SPEAKER B nie zostało wybrane ustawienie koncentrycznego (nie należy do OFF (str. 17). wyposażenia), aby podłączyć do systemu • Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, aby antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. anulować funkcję wyciszania. Jeśli odbiornik jest podłączony do anteny zewnętrznej, należy go uziemić w celu Brak dźwięku z określonego urządzenia. zabezpieczenia przed skutkami wyładowań • Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo atmosferycznych. Nie można podłączać podłączone do gniazd wejściowych sygnału przewodu uziemiającego do rur gazowych, audio odpowiednich dla tego urządzenia. ponieważ może to spowodować wybuch gazu. • Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do podłączenia są do końca wsunięte w gniazda Antena zewnętrzna FM odbiornika i danego urządzenia. Odbiornik • Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało właściwe urządzenie. ANTENNA Brak dźwięku w jednym z głośników AM przednich. • Podłącz słuchawki do gniazda PHONES, aby sprawdzić, czy dźwięk jest odtwarzany przez Przewód uziemiający słuchawki. Jeśli w słuchawkach jest (nie należy do odtwarzany tylko jeden kanał, urządzenie wyposażenia) może być nieprawidłowo podłączone do odbiornika. Sprawdź, czy wtyki wszystkich Uziemienie przewodów są do końca wsunięte w gniazda odbiornika i danego urządzenia. Jeśli w słuchawkach odtwarzane są oba kanały, przedni głośnik może być nieprawidłowo podłączony do odbiornika. Sprawdź podłączenie przedniego głośnika, który nie emituje dźwięku. ciąg dalszy 25PL
Nie można dostroić stacji radiowych. Pilot • Sprawdź, czy anteny są starannie podłączone. Pilot nie działa. Zmień ustawienie anten, a w razie potrzeby • Przycisk DVD na pilocie nie jest dostępny podłącz antenę zewnętrzną. podczas obsługi odbiornika. • Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas • Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania dostrajania za pomocą funkcji strojenia w odbiorniku. automatycznego). Użyj funkcji strojenia • Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się bezpośredniego. między pilotem a odbiornikiem. • Upewnij się, czy ustawiono właściwy interwał • Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na strojenia (podczas strojenia stacji w zakresie nowe. AM za pomocą funkcji strojenia bezpośredniego). • Upewnij się, że na pilocie wybrane jest właściwe źródło sygnału wejściowego. • Nie została zaprogramowana żadna stacja lub zaprogramowane stacje zostały usunięte (podczas przeszukiwania zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj stacje radiowe (str. 12). Komunikaty o błędach System RDS nie działa.* Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu • Upewnij się, że urządzenie jest dostrojone do pojawia się komunikat. stacji nadającej w zakresie FM i wykorzystującej system RDS. PROTECT • Wybierz inną stację w zakresie FM o Z głośników jest odtwarzany nieprawidłowy mocniejszym sygnale. dźwięk. Należy wyłączyć odbiornik, sprawdzić Oczekiwane informacje RDS nie są podłączenie głośników, a następnie włączyć wyświetlane.* ponownie zasilanie. Jeśli problem się powtarza, • Skontaktuj się z daną rozgłośnią i sprawdź, czy należy wyłączyć odbiornik i skontaktować się z oferuje ona określoną usługę. Jeśli tak, mogła najbliższym punktem sprzedaży produktów wystąpić awaria i usługa może być czasowo firmy Sony. niedostępna. Jeśli nie można usunąć problemu, * Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL i CEK. korzystając z informacji dotyczących usuwania usterek Problem może zostać rozwiązany przez skasowanie pamięci odbiornika (str. 9). Należy jednak pamiętać, że wszystkim zapisanym ustawieniom zostaną przywrócone wartości fabryczne i trzeba będzie ponownie dostosować wszystkie ustawienia odbiornika. Jeśli problem nadal występuje Skontaktuj się najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony. 26PL
Wyjścia (Analogowe) Dane techniczne MD/TAPE (OUT), Napięcie: 500 mV VIDEO 1 (AUDIO OUT) Impedancja: Sekcja wzmacniacza 10 kiloomów Moc wyjściowa Modele oznaczone kodem obszaru U, CA Wzmocnienie tonów +8 dB przy 70 Hz Moc wyjściowa w trybie stereo niskich (8 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%) Tone ±10 dB przy 100 Hz i 125 W + 125 W1) 10 kHz Modele oznaczone kodem obszaru CEL i CEK Sekcja tunera FM Moc wyjściowa w trybie stereo Zakres częstotliwości 87,5 - 108,0 MHz (8 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%) Antena Antena przewodowa FM 100 W + 100 W1) Zaciski antenowe 75 omów, niesymetryczne Informacje dodatkowe Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz 1) Zmierzone w następujących warunkach: Czułość Kod obszaru Wymagania dotyczące Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/ zasilania 75 omów U, CA 120 V prąd zmienny, Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/ 60 Hz 75 omów CEL, CEK 230 V prąd zmienny, Czułość użyteczna 11,2 dBf, 1 µV/75 omów 50 Hz Stosunek sygnału do szumu Mono: 76 dB Pasmo przenoszenia Stereo: 70 dB Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz CD, MD/TAPE, 20 Hz – 50 kHz Mono: 0,3% VIDEO 1, 2 +0/–0,5 dB (z Stereo: 0,5% odłączoną regulacją Separacja 45 dB przy 1 kHz wzmocnienia niskich Pasmo przenoszenia 30 Hz – 15 kHz, tonów i barwy dźwięku) +0,5/–2 dB Selektywność 60 dB przy 400 kHz Wejścia (Analogowe) CD, MD/TAPE, Czułość: 500 mV VIDEO 1, 2 Impedancja: 50 kiloomów Stosunek sygnału do szumu2): 85 dB (A, 500 mV3)) 2) INPUT SHORT (z odłączoną regulacją wzmocnienia niskich tonów i barwy dźwięku) 3) Układ korekcji, poziom sygnału wejściowego ciąg dalszy 27PL
Sekcja tunera AM Gniazda prądu zmiennego Zakres strojenia Kod obszaru Gniazda prądu zmiennego Modele oznaczone kodem obszaru U, CA U, CA 1 przełączane, maks. Z odstępem strojenia 10 kHz: 120 W/1 A 530–1 710 kHz4) Z odstępem strojenia 9 kHz: CEL, CEK 1 przełączane, maks. 100 W 531–1 710 kHz4) Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone) Modele oznaczone kodem obszaru CEL, CEK 430 × 132,5 × 302 mm Z odstępem strojenia 9 kHz: z uwzględnieniem 531–1 602 kHz wystających części i Antena Antena ramowa elementów sterujących Częstotliwość pośrednia 450 kHz Masa (przybliżona) 7 kg Czułość użyteczna 50 dB/m (przy 1 000 kHz lub 999 kHz) Dostarczone wyposażenie Stosunek sygnału do szumu Antena przewodowa FM (1) 54 dB (przy 50 mV/m) Antena ramowa AM (1) Zniekształcenia harmoniczne Pilot RM-U185 (1) 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Selektywność Przy 9 kHz: 35 dB Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat Przy 10 kHz: 40 dB kodu obszaru używanego urządzenia, zobacz str. 3. 4) Istnieje możliwość zmiany odstępu strojenia dla zakresu AM na wartość 9 kHz lub 10 kHz. Po Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą dostrojeniu dowolnej stacji AM, wyłącz ulec zmianie bez powiadomienia. odbiornik. Przytrzymując naciśnięty przycisk PRESET TUNING +, naciśnij przycisk ?/1. Po zmianie odstępu strojenia wszystkie zaprogramowane stacje zostaną skasowane z pamięci. Aby powrócić do odstępu strojenia 10 kHz (lub 9 kHz), powtórz opisaną powyżej procedurę. Parametry ogólne Wymagania dotyczące zasilania Kod obszaru Wymagania dotyczące zasilania U, CA 120 V prąd zmienny, 60 Hz CEL, CEK 230 V prąd zmienny, 50/60 Hz Pobór mocy Kod obszaru Pobór mocy U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Pobór mocy (w trybie oczekiwania) 0,5 W 28PL
Informacje dodatkowe 29PL
Rozmieszczenie przyciskow i numery stron z informacjami na ich temat W jaki sposób korzystać ze str. 30 i 31 INumer ilustracji r Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków DISPLAY 6 (14, 15) wymienionych w tekście. R R Nazwa przycisku/ Strona zawierajaca elementu informacje Urządzenie główne KOLEJNOŻĆ M–Z LICZBY I SYMBOLE ALFABETYCZNA MASTER VOLUME –/+ qj ?/1 (zasilanie) 1 (9, 11, 28) A–L (9, 10, 25) MD/TAPE qf (6, 10) AM 7 (10, 11) MEMORY/ENTER wg (11, 12, BALANCE L/R q; (15) 16) BASS –/+ ql (15) NAME wh (16) BASS BOOST (przycisk/ Przyciski numeryczne ws (11, wskaźnik) 5 (15) 12) CD qg (6, 10) Przyciski wyboru wejścia qa (6, DIRECT wa (11) 10, 16) DISPLAY 6 (14, 15) PHONES (gniazdo) wk (10, 25) FM 4 (10, 11) PRESET TUNING –/+ wd (13, FM MODE 3 (11) 28) IR (Odbiornik podczerwieni) SHIFT w; (12) 8 (19, 26) SPEAKER A (przycisk/ wskaźnik) 2 (8, 10, 17, 25) SPEAKER B (przycisk/ wskaźnik) wj (8, 10, 17, 25) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) Wyświetlacz 9 (14, 15) 30PL
qs qd qf qg qh 1 2 34 5 6 7 8 9 q; qa Informacje dodatkowe wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj 31PL
Sony Corporation Printed in Malaysia