4-238-304-61(1) FM Stereo FM-AM Receiver Mode d’emploi FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Instruzioni per l’uso IT Instrukcja obsługi PL STR-DE185 © 2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. Ne jetez pas de piles avec les ordures ménagères, mais respectez la procédure locale d’élimination des déchets chimiques. Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par exemple dans une étagère ou un placard encastré. 2FR
Table des matières Liste de l’emplacement des Autres opérations touches et pages de Indexation des stations préréglées référence et des sources de programme ........ 18 Appareil principal .................................. 5 Enregistrement ..................................... 18 Utilisation de la minuterie sommeil .... 19 Raccordement des appareils Informations complémentaires Cordons nécessaires .............................. 6 Raccordement des antennes ................... 7 Précautions .......................................... 20 Raccordement d’appareils En cas de problème .............................. 20 audio/vidéo ...................................... 8 Spécifications ...................................... 22 Raccordement du système acoustique ... 9 Description des touches de la Autres raccordements .......................... 11 télécommande ............................... 24 Effacement de la mémoire Changement du réglage usine d’une de l’ampli-tuner ............................. 11 fonction ......................................... 27 FR * Modèles à code régional CEL, CEK seulement. Opérations de base Sélection d’un appareil ........................ 12 Réglage du son .................................... 12 Changement de l’affichage .................. 12 Réception de stations radio Présélection automatique des stations FM (AUTOBETIQUE)* ............... 13 Accord direct ....................................... 13 Accord automatique ............................ 14 Accord d’une station préréglée ............ 14 Utilisation du RDS (Radio Data System)* ................... 16 3FR
A propos de ce manuel Remarque sur la Les instructions de ce manuel couvrent les modèles télécommande fournie STR-DE185. Vérifiez le numéro de votre modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Les La touche DVD de la télécommande est illustrations du code régional CEL sont utilisées à des désactivée. fins d’illustration dans le présent manuel, sauf mention contraire. Mise en place des piles dans la télécommande A propos des codes régionaux Le code régional de l’ampli-récepteur que vous Insérez des piles R6 (format AA) en faisant avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière correspondre les bornes + et – avec le schéma (voir l’illustration ci-dessous). dans le logement. Pour utiliser la T télécommande, dirigez-la vers le détecteur g de l’ampli-récepteur. 4-XXX-XXX-XX AA ] Code régional } } Toute différence de fonctionnement dépendant du ] code régional est clairement indiquée dans le texte, par exemple “Modèle à code régional AA seulement”. Conseil Les instructions dans ce manuel décrivent les Conseil commandes de l’ampli-récepteur. Vous pouvez aussi Dans des conditions d’utilisation normales, les piles utiliser les touches de la télécommande fournie qui durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus ont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenir faire fonctionner l’ampli-tuner avec la télécommande, des détails sur l’utilisation de votre télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves. consulter les pages 24–27. Remarques • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée. • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant pour éviter tout problème de fonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion. 4FR
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence Numéro de l’illustration Liste de l’emplacement des touches et pages de référence Comment utiliser cette page r Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des NAME 5 (18) touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées. R R Nom de la touche/pièce Page de référence Appareil principal CLASSEMENT MD/TAPE qf (8, 12) SPEAKERS A wj (10, 12) ALPHABETIQUE MEMORY/ENTER wf (13, 15, SPEAKERS B wk (10, 12) 18) A–H MUTING qk (12, 20) T–Z NAME 5 (18) Affichage 9 (11-16, 18, 19) Touches numériques 3 (13) AM 8 (13, 14) TREBLE +/– w; (12) BALANCE L/R q; (12) P–S TUNER qh (8, 12-15, 18) BASS +/– wa (12) PHONES wl (12, 21) TUNING/CHAR +/– ws (14, 18) BASS BOOST ql (12) PRESET/PTY SELECT +/– VIDEO 1 qs (12) CD qg (8, 12) (modèles à code régional CEL, VIDEO 2 qd (8, 12) DIRECT wg (13) CEK) 7 (15, 16) DISPLAY qa (12, 16) PRESET TUNING +/– (modèles à code régional U) 7 (15, 23) DESCRIPTION DES FM 6 (13, 14) TOUCHES FM MODE wd (14) PTY (modèles à code régional CEL, CEK) 4 (16) ?/1 (alimentation) 1 (11, 13, SHIFT wh (15) I–O 23) SLEEP (modèles à code régional IR (récepteur) 2 (4, 22) U) 4 (19) MASTER VOLUME qj (12, 20) 1 2 3 456 7 8 9q; qa qs qd qf qgqh g wl wkwj wh wg wf wd ws wa w;ql qk qj 5FR
Raccordement des appareils Cordons nécessaires A Cordon audio (non fourni) Blanc (gauche) Blanc (gauche) Rouge (droit) Rouge (droit) B Cordons d’enceintes (non fournis) (+) (+) (–) (–) Avant de commencer • Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons. • Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées. • Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit. • Lorsque vous raccordez un cordon audio, branchez les fiches sur les prises de même couleur: blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge. 6FR
Raccordement des antennes Antenne cadre AM (fournie) Raccordement des appareils Antenne fil FM* (fournie) ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 + + OUT L L B R R IM * La forme de la prise varie selon le code de zone. Remarques sur le raccordement des antennes • Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des autres appareils. • Si votre réception AM est mauvaise, raccordez un câble isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) (non fourni) à la borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM. Essayez d’étendre le câble à l’extérieur et laissez-le à l’horizontale. • Déroulez entièrement l’antenne fil FM. • Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à l’horizontale. 7FR
Raccordement d’appareils audio/vidéo Raccordement d’appareils vidéo Magnétoscope Magnétoscope OUTPUTT LINE L R R A A A ç ç OUT IN ANTENNA AM y FM 75Ω SPEAKERS COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO DE 1 IN OUT IN AUDIO IN A L L B B R R IMPEDANCE USE 8-16Ω ç ç OUT IN A A A OUTPUTT INPUT OUTPUT O T LINE LINE LINE L L R R Lecteur CD Platine MD ou à cassette Raccordement d’appareils audio Remarque sur le raccordement des appareils vidéo Utilisez les touches de fonction (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) pour sélectionner le signal VIDEO 1 AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio en raccordant un appareil enregistreur tel qu’une platine à cassette (à la prise VIDEO 1 AUDIO OUT). 8FR
Raccordement du système acoustique Raccordement des appareils Enceinte A (D) Enceinte A (G) E e E e B B ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 IN OUT IN AUDIO IN A A L L B B R R IMPEDANCE PE USE 8-16 -1 Ω B B E e E e Enceinte B* Enceinte B* (D) (G) * Si vous avez une seconde paire d’enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS B. Conseils • Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du cordon. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de manquer de graves. • Pour éviter d’endommager les haut-parleurs, assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension. Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous tension, le volume reste au niveau sur lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension. 9FR
Pour éviter de court-circuiter Sélection du système les enceintes d’enceintes Un court-circuit des enceintes peut Sélectionnez le système d’enceintes à utiliser endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter comme indiqué ci-dessous. Le(s) indicateur(s) cela, veillez à prendre les mesures suivantes au SPEAKERS s’allume(nt). moment du raccordement des enceintes. Pour entraîner Appuyez sur Vérifiez que les extrémités dénudées de la touche SPEAKERS chaque cordon d’enceinte ne touchent Le système d’enceintes A A aucune autre borne d’enceinte, (raccordé aux bornes l’extrémité dénudée d’un autre cordon SPEAKERS A) d’enceinte ou les parties métalliques du Le système d’enceintes B B récepteur. (raccordé aux bornes SPEAKERS B) Le deux systèmes A et B Exemples de branchement d’enceintes A et B dangereux d’un cordon d’enceinte (raccordement parallèle) Conseils • Appuyez de nouveau sur la touche SPEAKERS A ou B pour désélectionner les haut-parleurs. • Le système d’enceintes par défaut est le Systéme d’enceintes A. Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte. Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée. 10FR
Attention Autres raccordements Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les appareils raccordés à la (aux) prise AC OUTLET de l’ampli-récepteur ne dépasse pas le AC OUTLET* nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute Raccordement des appareils consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise. AC OUTLET Remarque Si le cordon d’alimentation secteur est débranché pendant une semaine environ, l’ensemble de la mémoire du récepteur est effacé. Effacement de la mémoire de l’ampli-récepteur La première fois que vous utilisez l’ampli- récepteur, ou lorsque vous voulez effacer la Cordon mémoire de l’ampli-récepteur, effectuez les d’alimentation opérations suivantes. secteur A une prise 1 Eteignez l’ampli-récepteur. secteur 2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes. * La configuration et la forme de prises secteur “INITIAL” apparaît sur l’afficheur et tous (commutées) sur l’appareil dépendent du modèle les paramètres suivants reviennent à leurs et du pays de commercialisation. réglages usine: • Toutes les stations préréglées sont Raccordement du cordon réinitialisées ou effacées. d’alimentation secteur • Tous les noms d’index (des stations préréglées et des sources de Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation programme) sont effacés. secteur de l’autre ou des autres appareils audio/ • Le volume général revient à VOL MIN. vidéo à une prise secteur. • Tous les réglages (BALANCE, systéme d’enceintes, etc.) sont réinitialisés à leurs valuers par défaut. Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo à la (aux) prise AC OUTLET de l’ampli- récepteur, ils seront alimentés par l’ampli- récepteur. Ainsi, votre chaîne complète se mettra sous ou hors tension en même temps que l’ampli-récepteur. 11FR
Opérations de base Pour Vous devez Sélection d’un appareil Couper le son Appuyez sur MUTING. Appuyez à nouveau sur la touche pour restaurer le son. Appuyez sur une touche de fonction pour La fonction de sourdine est sélectionner un composant. désactivée lorsque vous Pour sélectionner Appuyez sur mettez l’appareil sous tension ou lorsque vous tournez la Un magnétoscope VIDEO 1 ou VIDEO 2 commande MASTER MD ou une platine MD/TAPE VOLUME dans le sens des à cassette aiguilles d’une montre pour Un lecteur CD CD augmenter le volume. Le tuner intégré TUNER Utilisez le casque Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez les touches SPEAKERS A et B Après avoir allumé l’appareil souhaité, sur OFF. sélectionnez-le et activez la lecture. • Après avoir sélectionné le magnétoscope, allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo Changement de l’affichage correspondant à l’appareil sélectionné sur le téléviseur. DISPLAY Réglage du son A chaque pression de DISPLAY, l’affichage change de la façon suivante : Les réglages par défaut sont soulignés. Nom d’index de l’appareil* t Appareil Pour Vous devez sélectionné Réglez le volume Tournez la commande Lorsque le tuner est sélectionné VOL MIN MASTER VOLUME. Chaque fois que vous tournez Nom d’index de la station préréglée* ou nom la commande MASTER de la station** t Fréquence t Type de VOLUME, l’affichage programme** t Texte alphanumérique** t change comme suit : Heure actuelle** VOL MIN y VOL 1 y … * Le nom d’index n’apparaît que si l’appareil ou la yVOL MAX station préréglée a été désigné par un nom (page Régler la balance Appuyer sur BALANCE L/R. 18). Le nom d’index n’apparaît pas si des espaces BALANCE L’affichage change comme seulement ont été introduits à la place du nom, ou suit chaque fois que vous si c’est le nom originel de la fonction. appuyez sur BALANCE L/R : ** Pendant la réception RDS seulement. (Modèles à BAL L+8… y BAL L+1 code régional CEL, CEK seulement. Voir page y BALANCE y BAL 16.) R+1… y BAL R+8 Régler les timbres Appuyez sur BASS +/– et BASS 0 dB TREBLE +/–. Vous pouvez TREB 0 dB sélectionner –10 dB à +10 dB comme nivean de timbre par incréments de 2 dB. Renforcer les graves Appuyer sur BASS BOOST. Off L’indicateur BASS BOOST s’allume. 12FR
Réception de stations radio Remarques Avant d’écouter la radio, assurez-vous que les • N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-récepteur antennes FM et AM sont bien raccordées à ou de la télécommande fournie pendant la l’ampli-récepteur (page 7). présélection autobétique des stations. • Si vous changez de région, refaites l’opération précédente pour mémoriser les stations émises dans la nouvelle région. Présélection automatique • Pour le détail sur l’accord des stations présélectionnées, voir page 15. des stations FM Opérations de base/Réception de stations radio • Si vous changez la position de l’antenne après la présélection automatique des stations, les réglages (AUTOBETIQUE) obtenues risquent de ne plus être valides. Le cas échéant, répétez l’opération pour présélectionner à nouveau les stations. (Modèles à code régional CEL, CEK seulement) Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 30 Accord direct stations FM et FM RDS sans redondance dans l’ordre alphabétique. Seules les stations dont le Vous pouvez indiquer directement la fréquence signal est suffisamment puissant sont de la station souhaitée à l’aide des touches présélectionnées. numériques de le récepteur ou la télécommande Si vous voulez présélectionner des stations FM fournie. ou AM une à une, reportez-vous à “Préréglage 1 Appuyez sur TUNER. de stations radio” à la page 15. La dernière station reçue est accordée. 1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli- 2 Appuyez sur FM ou AM pour récepteur. sélectionner la gamme FM ou AM. 2 Tout en tenant MEMORY/ENTER 3 Appuyez sur DIRECT. enfoncée, appuyez sur ?/1 pour rallumer l’ampli-récepteur. 4 Appuyez sur les touches numériques “AUTO-BETICAL SELECT” apparaît sur pour entrer la fréquence. l’afficheur et l’ampli-récepteur parcourt et Exemple 1 : FM 102,50 MHz mémorise toutes les stations FM et FM RDS 1 0 2 5 0 émises dans cette zone. b b b b Pour les stations RDS, le tuner recherche Exemple 2 : AM 1350 kHz d’abord les stations diffusant le même (Il n’est pas nécessaire d’entrer le dernier “0” programme, mais mémorise seulement la lorsque l’intervalle d’accord est réglé sur 10 kHz.) station qui a le meilleur signal. Les stations 1 3 5 0 RDS sélectionnées sont ensuite classées b b b dans l’ordre alphabétique en fonction du Si vous ne pouvez pas accorder une nom de la chaîne de programme, puis un station et si les nombres entrés code de préréglage à deux caractères leur clignotent est attribué. Pour des informations plus Vérifiez si vous avez indiqué la bonne détaillées sur le RDS, voir page 16. fréquence. Sinon, répétez les étapes 3 et 4. Les stations FM ordinaires reçoivent un Si les nombres entrés continuent de code de préréglage à deux caractères et sont clignoter, la fréquence n’est pas utilisée mémorisées après les stations RDS. dans la région. Quand la présélection est terminée, “FINISH” apparaît un moment sur voir page suivante l’afficheur et le fonctionnement normal de l’ampli-récepteur est rétabli. 13FR
Accord direct (suite) Accord automatique 5 Si vous avez accordé une station AM, Si vous ne connaissez pas la fréquence de la ajustez la direction de l’antenne cadre station souhaitée, vous pouvez parcourir toutes AM pour améliorer la réception. les stations disponibles dans votre région 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour recevoir jusqu’à ce que vous trouviez la station d’autres stations. souhaitée. Conseils 1 Appuyez sur TUNER. • Si vous ne vous souvenez pas de la fréquence La dernière station reçue est accordée. précise, appuyez sur TUNING/CHAR + ou TUNING/CHAR – après avoir indiqué une valeur 2 Appuyez sur FM ou AM pour proche de la fréquence souhaitée. La station sera sélectionner la gamme FM ou AM. automatiquement accordée. Si la station semble supérieure que la valeur indiquée, appuyez sur 3 Appuyez sur TUNING/CHAR + ou TUNING/CHAR +, et si la station semble TUNING/CHAR –. inférieure, appuyez sur TUNING/CHAR –. Appuyez sur TUNING/CHAR + pour • Si “STEREO” clignote dans l’affichage et que la localiser une fréquence dans le sens réception stéréo est médiocre, appuyez sur FM MODE pour passer en monaural (MONO). Vous ne ascendant et sur TUNING/CHAR – pour profiterez pas de l’effet stéréo, mais le son sera localiser une fréquence dans le sens moins déformé. Pour repasser en mode stéréo, descendant. appuyez de nouveau sur FM MODE. Lorsqu’une station est reçue, le balayage s’arrête. La gamme de réglage dépend du code de zone, comme indiqué dans le tableau suivant. Pour le détail Quand une extrémité de la gamme est sur les codes régionaux, voir page 4. atteinte Le balayage se poursuit automatiquement Code régional FM AM dans le même sens. U 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz 4 Pour poursuivre le balayage, appuyez à nouveau sur TUNING/CHAR + ou TUNING/CHAR –. * L’intervalle d’accord AM peut être changé (page 23). Accord d’une station préréglée Après avoir accordé une station en utilisant l’accord direct ou automatique, vous pouvez la prérégler. Vous pouvez ensuite syntoniser les stations directement en saisissant leur code à 2 caractères préréglé sur le récepteur ou la télécommande fournie. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. L’ampli- récepteur balayera toutes les stations que vous avez préréglées. Avant d’accorder une station, il faut la prérégler comme indiqué dans “Préréglage de stations radio” (page 15). 14FR
Préréglage de stations radio Accord d’une station préréglée 1 Appuyez sur TUNER. La dernière station reçue est accordée. Vous pouvez accorder une station préréglée des deux manières suivantes. 2 Accordez la station que vous voulez prérégler en utilisant soit l’accord Balayage des stations préréglées direct (page 13) soit l’accord automatique (page 14). 1 Appuyez sur TUNER. Réception de stations radio La dernière station reçue est accordée. 3 Appuyez sur MEMORY/ENTER. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur “MEMORY” apparaît sur l’afficheur PRESET TUNING +* ou PRESET pendant quelques secondes. TUNING –* pour sélectionner la station Effectuez les étapes 4 à 6 avant que préréglée souhaitée. “MEMORY” s’éteigne. A chaque pression de la touche, une station 4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner préréglée est accordée dans l’ordre une page mémoire (A, B ou C). correspondant et la direction suivante : A chaque pression de SHIFT, la lettre “A”, nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N “B” ou “C” apparaît sur l’afficheur. 5 Appuyez sur les touches numériques nC0˜...C2˜C1N pour sélectionner un numéro prédéfini. * Pour les modèles à code de zone CEL, CEK : Si l’indicateur “MEMORY” s’éteint avant PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTY que vous appuyiez sur un numéro de SELECT –. préréglage, recommencez à partir de l’étape 3. Utilisation des codes préréglés 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler Vous pouvez vous régler directement sur une une autre station. station présélectionnée en saisissant son code préréglé sur le récepteur ou la télécommande Pour changer la station mémorisée fournie. sur un numéro de préréglage Effectuez les étapes 1 à 5 pour prérégler la 1 Appuyez sur TUNER. nouvelle station sur ce numéro. La dernière station reçue est accordée. Remarque 2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner Si le cordon d’alimentation secteur est débranché une page mémoire (A, B ou C), puis pendant une semaine environ, toutes les stations appuyez sur le numéro de préréglage préréglées sont effacées de la mémoire du récepteur et de la station souhaitée à l’aide des vous devez mémoriser à nouveau toutes les stations. touches numériques. 15FR
Remarques Utilisation du RDS (Radio • En cas d’annonce urgente, émanent d’un service national, “ALARM” clignote sur l’afficheur. Data System) • Quand le message comprend 9 caractères ou plus, les caractères défilent sur l’affichage. (Modèle à code régional CEL, CEK • Quand une station ne fournit pas de service RDS seulement) particulier, “NO XXX” (par ex. “NO PTY”) apparaît sur l’afficheur. Le RDS (Radio Data System) est un service de la radiodiffusion qui émet des informations Balayage des stations particulières parallèlement aux programmes radio ordinaires. Ce tuner présente les fonctions préréglées selon le type de RDS suivantes: programme – Affichage d’informations RDS Vous pouvez accorder une station préréglée en – Balayage des stations préréglées par type de fonction d’un type de programme choisi au programme préalable. L’ampli-récepteur recherche parmi Le système RDS ne fonctionne qu’avec les les stations préréglées celles qui diffusent le stations FM.* type de programme désigné. * Toutes les stations FM ne fournissent pas un service RDS et celles qui en fournissent n’offrent pas 1 Appuyez sur PTY. forcément les mêmes types de services. Si vous ne 2 Appuyez sur PRESET/PTY SELECT + connaissez pas bien les services RDS disponibles ou PRESET/PTY SELECT – pour dans votre région, consultez les stations radio sélectionner le type de programme. locales pour tout renseignement à ce sujet. Voir la liste de la page suivante pour le détail concernant chaque type de Réception des stations RDS programme. Sélectionnez simplement une station sur la 3 Appuyez sur PTY. gamme FM en utilisant l’accord direct (page Lorsque le récepteur balaie les stations, 13), l’accord automatique (page 14), ou l’indication “SEARCH” et le type de l’accord d’une station préréglée (page 14). programme s’affichent tour à tour. Lorsque vous accordez une station qui fournit Lorsqu’une station est localisée, le balayage des services RDS, le nom de la station s’affiche s’arrête. Si aucune station préréglée généralement sur l’écran. diffusant le type de programme sélectionné Remarque ne peut être localisée, “NO PTY” apparaît Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la sur l’afficheur. station accordée ne retransmet par correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible. Affichage des informations RDS Pendant la réception d’une station RDS, appuyez sur DISPLAY. A chaque pression de la touche, les informations RDS changent de la façon suivante: Nom de la station émettrice t Fréquence t Indication du type d’émissiona) t Indication du texte radiob) t Indication de l’heure (format 24 heures) a) Type de programme diffusé (page 17). b) Messages alphanumériques diffusés par la station RDS. 16FR
Opérations diverses Indication du type Description de programme Indication du type Description LEISURE Programmes sur les hobbys, de programme comme le jardinage, la pêche, NEWS Programmes d’actualités la cuisine, etc. AFFAIRS Programmes thématiques JAZZ Programmes de jazz relatifs aux actualités COUNTRY Programmes de musique INFO Programmes offrant des country Réception de stations radio informations sur un grand NATION M Programmes de musique nombre de sujets, y compris les populaire d’un pays ou d’une informations pour les région consommateurs et les avis médicaux OLDIES Programmes diffusant d’anciennes chansons à grand SPORT Programmes sportifs succès EDUCATE Programmes éducatifs, genre FOLK M Programmes de musique “Comment faire ?” et conseils folklorique DRAMA Pièces radiophoniques et DOCUMENT Documentaires feuilletons NONE Tout autre type de programme CULTURE Programmes culturels non mentionné ci-dessus nationaux ou régionaux, comme les langues et les problimes sociaux SCIENCE Programmes sur les sciences naturelles et la technologie VARIED Autres types de programmes avec interview de personnalités, jeux, comédies POP M Programmes de musique populaire ROCK M Programmes de musique rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique instrumentale, vocale et chorale CLASSICS Concerts de grands orchestres, musique de chambre, opéra, etc. OTHER M Musique ne rentrant dans aucune catégorie précédente, comme le blues ou le reggae WEATHER Météorologie FINANCE Rapports de la bourse et commerce, etc. CHILDREN Programmes pour les enfants SOCIAL Programmes au sujet des gens et de leurs problèmes RELIGION Programmes à contenu religieux PHONE IN Programmes où les membres du public expriment leur opinion par téléphone ou lors de forum public TRAVEL Programmes touristiques. Ne contient pas d’annonces. Celles-ci sont sur TP/TA 17FR
Autres opérations En cas d’erreur Indexation des stations Appuyez plusieurs fois sur NAME jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis préréglées et des sources appuyez sur TUNING/CHAR + ou TUNING/CHAR – pour sélectionner le de programme caractère souhaité. Vous pouvez attribuer un nom (nim d’index) de 4 Appuyez sur MEMORY/ENTER. 8 caractères à chaque station préréglée et 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour désigner source de programme. Ce nom d’index (par une autre station ou source de exemple, “VHS”) apparaîtra sur l’afficheur de programme. l’ampli-récepteur quand une station ou une Remarque source de programme sera sélectionnée. Un (Modèles à code régional CEL, CEK seul nom peut être enregistré pour chaque seulement) station préréglée ou chaque source de Vous ne pouvez pas changer le nom d’une station programme. RDS. Cette fonction permet de distinguer des appareils de même type, par exemple deux magnétoscopes pourront être désignés Enregistrement respectivement par “VHS” et “8MM”. Elle sert Avant d’enregistrer, assurez-vous que tous les aussi à identifier les appareils raccordés aux appareils sont raccordés convenablement. prises prévues pour d’autres types d’appareils, par exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises MD/TAPE. Enregistrement sur une cassette audio ou un 1 Pour nommer une station préréglée minidisque Appuyez sur TUNER, puis accordez la station préréglée que vous voulez Vous pouvez enregistrer sur une cassette désigner par un nom. analogique ou sur un minidisque via l’ampli- La dernière station reçue est accordée. récepteur. Reportez-vous au besoin au mode Si vous ne savez pas bien comment accorder d’emploi de la platine à cassette ou de la une station préréglée, reportez-vous à “Accord platine MD. d’une station préréglée” à la page 15. 1 Sélectionnez la source devant être Pour nommer une source de programme enregistrée. Sélectionnez la source de programme (appareil) que vous voulez désigner par 2 Préparez l’appareil pour la lecture. un nom. Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD. 2 Appuyez sur NAME. 3 Créez un nom d’index en utilisant 3 Insérez une cassette ou un MD vierge dans l’enregistreur et ajustez le niveau TUNING/CHAR et NAME: sonore, si nécessaire. Appuyez sur TUNING/CHAR + ou TUNING/CHAR – pour sélectionner un 4 Démarrez l’enregistrement sur caractère, puis appuyez sur NAME pour l’enregistreur, puis la lecture sur le déplacer le curseur dans la position suivante. lecteur. Pour insérer un espace Appuyez sur TUNING/CHAR + ou TUNING/CHAR – jusqu’à ce qu’un espace blanc apparaisse sur l’affichage. 18FR
Enregistrement sur une vidéocassette Utilisation de la minuterie Vous pouvez enregistrer les signaux d’un sommeil magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur LD sur une vidéocassette via l’ampli-récepteur. Vous pouvez régler l’ampli-récepteur pour Vous pouvez aussi ajouter une bande sonore de qu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous diverses sources audio lors du montage d’une permettra de vous endormir en musique. vidéocassette. Consultez au besoin le mode Appuyez sur SLEEP du panneau avant d’emploi du magnétoscope ou du lecteur LD. (sauf modèles à code régional CEL, CEK) ou de la télécommande lorsque l’ampli- 1 Sélectionnez la source de programme à Autres opérations récepteur est allumé. enregistrer. A chaque pression de la touche, l’affichage 2 Préparez l’appareil pour la lecture. change comme suit : Par exemple, insérez le disque laser que 2 – 00 – 00 t 1 – 30 – 00 t 1 – 00 – 00 t vous voulez enregistrer dans le lecteur LD. 0 – 30 – 00 t OFF 3 Insérez une vidéocassette vierge dans L’affichage s’éteint lorsque le temps a été le magnétoscope (VIDEO 1) pour spécifié. l’enregistrement. Conseil 4 Commencez l’enregistrement sur le Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de magnétoscope enregistreur, puis la l’ampli-récepteur, appuyez sur SLEEP. Le temps lecture de la vidéocassette ou du restant est indiqué sur l’afficheur. disque laser que vous voulez enregistrer. Conseil Vous pouvez enregistrer une autre bande sonore sur une vidéocassette pendant la copie d’une vidéocassette ou d’un disque laser. Localisez le point où l’enregistrement de l’autre source doit commencer, sélectionnez la source de programme, puis commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu du son de la bande originale. Pour continuer l’enregistrement audio de la bande originale, sélectionnez à nouveau la source vidéo. 19FR
Informations complémentaires Nettoyage Précautions Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon Sécurité abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool ou la benzine. Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret, débranchez l’ampli-récepteur et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en service. Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli- récepteur, consultez votre revendeur Sony. Sources d’alimentation • Avant de mettre l’ampli-récepteur en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La En cas de problème tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-récepteur. Si vous rencontrez un des problèmes suivants • L’ampli-récepteur n’est pas déconnecté de la source quand vous utilisez l’ampli-récepteur, utilisez d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une ce guide pour essayer de le résoudre. Si le prise secteur, même s’il a été éteint. problème persiste, consultez votre revendeur • Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-récepteur Sony. pendant un certain temps, débranchez-le de la prise secteur. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit. Il n’y a aucun son ou uniquement un son très • Le cordon d’alimentation secteur doit être changé faible, quel que soit le composant sélectionné. par un professionnel. • Vérifiez que les enceintes et les composants sont Surchauffe interne bien raccordés et de façon correcte. La chaîne devient chaude lorsqu’elle est allumée, • Vérifiez si l’ampli-récepteur et tous les appareils mais c’est normal. Si toutefois vous utilisez la chaîne sont allumés. à un volume très élevé pendant longtemps, la • Vérifiez si la commande MASTER VOLUME température du coffret (faces supérieure et inférieure, n’est pas réglée sur VOL MIN. côtés) risque d’augmenter considérablement. Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret. • Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure du son. Installation • Vérifiez si un casque n’est pas raccordé à • Installez l’ampli-récepteur dans un endroit bien l’ampli-récepteur. ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne • Le dispositif de protection de l’ampli-récepteur et prolonger sa durée de vie. s’est déclenché à cause d’un court-circuit • N’installez pas l’ampli-récepteur près d’une source (“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli- de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du récepteur hors tension, éliminez la cause du soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques. court-circuit, puis remettez l’ampli-récepteur • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les sous tension. orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. Aucun son fourni par un appareil particulier. Fonctionnement • Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli- aux prises d’entrée audio correspondantes. récepteur hors tension et débranchez-le. • Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les liaisons sont bien enfoncées dans les prises de l’ampli-récepteur et de l’appareil. • Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’ampli-récepteur. 20FR
Aucun son fourni par une des enceintes avant. Impossible d’accorder des stations radio. Raccordez un casque à la prise PHONES pour • Vérifiez si les antennes sont raccordées vérifier si le son est fourni au casque (page 12). correctement. Réglez les antennes et raccordez Si aucun son ne sort du casque, l’appareil n’est au besoin une antenne extérieure. probablement pas bien raccordé à l’ampli- • Le signal des stations est trop faible (lors de récepteur. Assurez-vous que tous les cordons l’accord automatique). Utilisez l’accord direct. sont bien enfoncés dans les prises de l’ampli- • Assurez-vous que l’intervalle d’accord a été récepteur et de l’appareil. réglé correctement (lors de l’accord de stations Si les deux canaux sortent du casque, l’enceinte AM par l’accord direct). avant n’est probablement pas bien raccordée à • Vous n’avez pas préréglé de stations ou celles-ci l’ampli-récepteur. Vérifiez les liaisons de ont été supprimées (lors du balayage des stations l’enceinte avant ne fournissant aucun son. préréglées). Préréglez des stations (page 15). Les sons des canaux gauche et droite sont Le RDS ne fonctionne pas.* déséquilibrés ou inversés. • Vérifiez si une station FM RDS a été accordée. Informations complémentaires • Vérifiez si les enceintes et les appareils sont • Sélectionnez une station FM plus puissante. raccordés correctement. • Réglez la balance (page 12). Les informations RDS souhaitées n’apparaissent pas.* Bourdonnement ou parasites importants. Contactez la station radio pour savoir si le • Vérifiez si les enceintes et les appareils sont service en question est bien diffusé. Le service raccordés correctement. peut temporairement ne pas être programmé. • Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un * Modèles à code régional CEL, CEK seulement. moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. voir page suivante • Eloignez le téléviseur des appareils audio. • Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool. Enregistrement impossible. Vérifiez si les appareils sont raccordés correctement. La réception FM est de mauvaise qualité. Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (en option) pour raccorder l’ampli-récepteur à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-récepteur à une antenne extérieure, raccordez-le à la terre par mesure de protection contre la foudre. Pour éviter toute explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. Ampli-tuner Antenne FM extérieure ANTENNA AM y Fil de terre FM (en option) 75Ω COAXIAL A la terre 21FR
En cas de problème (suite) Spécifications La télécommande ne fonctionne pas. Section Amplificateur • Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge g de l’ampli-récepteur. Puissance de sortie Modèles à code régional U • Enlevez tout obstacle éventuel entre la Puissance de sortie nominale en mode stéréo télécommande et l’ampli-récepteur. (8 ohms 40 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %,) • Si les piles de la télécommande sont faibles, 100 W + 100 W remplacez-les par des neuves. • Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur Modèles à code régional CEL, CEK Puissance de sortie nominale en mode stéréo la télécommande. (8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %) • Si la télécommande est réglée pour le téléviseur 100 W + 100 W1) seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que 1) Mesuré dans les conditions suivantes: le téléviseur avant de faire fonctionner l’ampli- Code régional Alimentation récepteur et l’autre appareil. CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz Annulation de la mémoire de l’ampli-tuner Réponse en fréquence Pour effacer Voir CD, MD/TAPE 20 Hz – 50 kHz Tous les réglages mémorisés page 11 VIDEO 1, VIDEO 2 +0/–0,5 dB (en omettant le renforcement des basses) Entrées (analogiques) CD, MD/TAPE, Sensibilité : 250 mV VIDEO 1, VIDEO 2 Impédance : 50 kilohms S/B2) : 85 dB (A, 250 mV3)) 2) INPUT SHORT. 3) Réseau pondéré, niveau d’entrée. Sorties MD/TAPE, VIDEO 1 Tension : 250 mV Impédance : 10 kilohm Renforcement des basses : +8 dB à 70 Hz Sonorité : ±10 dB à 100 Hz et 10 kHz 22FR
Section Tuner FM 4) L’intervalle d’accord AM peut être changé à 9 kHz ou 10 kHz. Après avoir accordé une station, Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz éteignez l’ampli-tuner. Tout en tenant PRESET Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique TUNING + enfoncée, appuyez sur ?/1. Toutes les stations préréglées sont effacées lorsque vous Fréquence intermédiaire changez l’intervalle d’accord. Pour revenir à 10,7 MHz 10 kHz (ou 9 kHz), procédez de même. Sensibilité Généralités Mono : 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms Stéréo : 38,3 dBf, 22,5 µV/ Alimentation 75 ohms Code régional Alimentation U 120 V CA, 60 Hz Sensibilité utilisable 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz S/B Mono : 76 dB Informations complémentaires Stéréo : 70 dB Consommation Code régional Consommation Distorsion harmonique à 1 kHz U 190W Mono : 0,5 % Stéréo : 0,8 % CEL, CEK 210W Séparation 35 dB à 1 kHz Consommation d’énergie (en mode d’attente) 0,5W (pour les modèles de tous les codes régionaux) Réponse en fréquence 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Prises commutées Sélectivité 60 dB à 400 kHz Code régional Prises commutées U 1 prise, 120 W/1 A MAX Section Tuner AM CEL, CEK 1 prise, 100 W MAX Plage d’accord Modèles à code régional U Intervalle d’accord de 10 kHz : Dimensions 430 × 145 × 300 mm 530 – 1710 kHz4) Projections et commandes Intervalle d’accord de 9 kHz : comprises 531 – 1710 kHz4) Poids (approx.) 7,0 kg Modèles à code régional CEL, CEK Intervalle d’accord de 9 kHz : Accessoires fournis 531 – 1602 kHz Antenne fils FM (1) Antenne cadre AM (1) Antenne Antenne-cadre Télécommande RM-U185 (1) Piles R6 (taille AA) (2) Fréquence intermédiaire 450 kHz Pour le détail sur le code régional de l’appareil Sensibilité utilisable 50 dB/m (à 1000 kHz ou utilisé, voir page 4. 999 Hz) S/B 45 dB (à 50 mV/m) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Distorsion harmonique 1,0 % (50 mV/m, 400 Hz) Sélectivité A 9 kHz : 35 dB A 10 kHz : 40 dB 23FR
Description des touches de la télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande Les réglages de chaque touche sont énumérés RM-U185 pour contrôler tous les appareils de dans le tableau suivant. votre chaîne. Touche de la Appareil Fonction AV ?/1 télécommande SLEEP ?/1 SLEEP Ampli-récepteur Activation de la SYSTEM STANDBY minuterie sommeil et du délai de mise hors tension VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • automatique. MD/TAPE CD TUNER ?/1 Ampli-récepteur Marche ou arrêt de l’ampli-récepteur. TOP MENU DVD MENU F VIDEO 1 Ampli-récepteur Pour voir une vidéo. 1 2 3 (mode VTR 3) G ENTER g 4 5 6 VIDEO 2 Ampli-récepteur Pour voir une vidéo. f (mode VTR 1) 7 8 9 DVD Ampli-récepteur Pour voir un DVD. SHIFT D. TUNING >10 0 ENTER MD/TAPE Ampli-récepteur Pour écouter un – /– – RETURN minidisque ou une – CH/PRESET + TV/VIDEO cassette audio. = + ANT TV/VTR CD Ampli-récepteur Pour écouter un disque 0 ) D.SKIP compact. TUNER Ampli-récepteur Pour écouter la radio. ( P p SHIFT Ampli-récepteur Sélection d’une page mémoire pour le préréglage de stations L BALANCE R BASS BOOST radio ou l’accord d’une station préréglée par – TREBLE + MUTING pression répétée de cette MASTER touche. – BASS + VOL D.TUNING Ampli-récepteur Accord direct d’une station. + + TV VOL TV CH BALANCE Ampli-récepteur Régler la balance – – L/R BASS Ampli-récepteur Renforcer les graves BOOST TREBLE Ampli-récepteur Réglage de la qualité des +/– aigus MUTING Ampli-récepteur Coupure du son de l’ampli-récepteur BASS +/– Ampli-récepteur Réglage de la qualité des graves Remarque Lorsque vous appuyez sur les touches de fonction (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD), le mode d’entrée du téléviseur risque de ne pas commuter sur le mode d’entrée correspondant souhaité. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/VIDEO pour commuter le mode d’entrée du téléviseur. 24FR
Touche de la Appareil Fonction Touche de la Appareil Fonction télécommande télécommande MASTER Ampli-récepteur Réglage du volume ENTER Téléviseur/ Après la sélection d’une VOL +/– général de l’ampli- Magnétoscope/ chaîne, d’un disque ou récepteur. Récepteur satellite/ d’une plage par les AV ?/1 Téléviseur/ Marche ou arrêt des Lecteur LD/ touches numériques, Magnétoscope/ appareils audio et vidéo. Platine MD/ validation de la sélection. Lecteur CD/ Platine DAT/ Lecteur VCD/ Platine à cassette Lecteur LD/ RETURN Lecteur VCD Retour au menu Lecteur DVD/ précédent. Platine MD/ CH/ Ampli-récepteur Balayage et sélection des Platine DAT PRESET +/– stations préréglées. SYSTEM Ampli-récepteur/ Mettez hors tension le Téléviseur/ Sélection des chaînes Informations complémentaires STANDBY Téléviseur/ récepteur et les autres Magnétoscope/ préréglées. (Appuyez Magnétoscope/ composants audio/vidéo Récepteur satellite sur Récepteur satellite/ Sony. AV ?/1 Lecteur CD/ ./> Magnétoscope/ Omission de plages. et ?/1 Lecteur LD/ Lecteur CD/ en même Lecteur DVD/ Lecteur VCD/ temps) Platine MD/ Lecteur LD/ Platine DAT/ Lecteur DVD/ Platine à cassette Platine MD/ Platine DAT/ 0-9 Ampli-récepteur Emploi avec la touche Platine à cassette “SHIFT” pour introduire le numéro de la station m/M Lecteur CD/ Recherche de plage préréglée dans le mode Lecteur VCD/ (avant ou arrière). DIRECT TUNING ou Lecteur DVD MEMORY. Magnétoscope/ Recherche avant ou Lecteur CD/ Sélection du numéro de Lecteur LD/ arrière rapide. Lecteur VCD/ plage. 0 sélectionne la Platine MD/ Lecteur LD/ plage 10. Platine DAT/ Platine MD/ Platine à cassette Platine DAT N Magnétoscope/ Activation de la lecture. Téléviseur/ Sélection du numéro de Lecteur CD/ Magnétoscope/ chaîne. Lecteur VCD/ Récepteur satellite Lecteur LD/ Lecteur DVD/ >10 Lecteur CD/ Sélection des numéros de Platine MD/ Lecteur VCD/ plage supérieurs à 10. Lecteur DAT/ Lecteur LD/ Platine à cassette Platine MD/ Platine à cassette voir page suivante 25FR
Description des touches de la Touche de la Appareil Fonction télécommande (suite) télécommande -/-- Téléviseur Sélection du mode de Touche de la Appareil Fonction saisie du numéro de télécommande chaîne (un chiffre ou X Magnétoscope/ Pause de la lecture ou de deux chiffres). Lecteur CD/ l’enregistrement. (Active TV/ Téléviseur Sélection du signal Lecteur VCD/ l’enregistrement sur les VIDEO d’entrée: téléviseur ou Lecteur LD/ appareils en attente magnétoscope. Lecteur DVD/ d’enregistrement.) TV Téléviseur Réglage du volume du Platine MD/ VOL +/– téléviseur. Platine DAT/ Platine à cassette TV Téléviseur Sélectionne des CH +/– canaux préréglés du x Magnétoscope/ Arrêt de la lecture. téléviseur. Lecteur CD/ Lecteur VCD/ Lecteur LD/ Remarques Lecteur DVD/ • Selon le modèle d’ampli-tuner, certaines fonctions Platine MD/ mentionnées dans cette section peuvent ne pas agir. Platine DAT/ • Les explications précédentes servent à titre Platine à cassette d’exemple seulement. ANT Magnétoscope Sélection du signal de Selon l’appareil utilisé, certaines fonctions ne seront TV/VTR sortie de la borne pas opérationnelles ou agiront différemment. d’antenne: téléviseur ou • La fonction DVD ne sont pas disponibles pour le magnétoscope. réglage. D.SKIP Lecteur CD/ Omission de disques Lecteur VCD/ (changeur multidisques Lecteur DVD/ seulement). Platine MD TOP Lecteur DVD Affichage du titre du MENU DVD. DVD Lecteur DVD Affichage du menu DVD. MENU ENTER Lecteur DVD Validation de la sélection. Lecteur DVD Retour au menu précédent ou fermeture du menu. F/f/G/g Lecteur DVD Sélection d’une option du menu. 26FR
Pour rétablir le réglage usine d’une Changement du réglage touche de fonction usine d’une fonction Refaites les mêmes opérations. Pour rétablir tous les réglages usine Si les réglages usine des touches FUNCTION des touches de fonction ne correspondent pas à vos appareils, vous Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et pouvez les changer. Par exemple, si vous une MASTER VOL –. platine à cassette mais pas de lecteur MD, vous pouvez affecter la platine à cassette à la touche MD/TAPE. Notez que les réglages des fonctions TUNER ne peuvent pas être changés. Informations complémentaires 1 Appuyez en continu sur la touche dont la fonction doit être changée (par exemple, MD/TAPE). 2 Appuyez sur la touche correspondante de l’appareil qui doit être affecté à la touche de fonction (par exemple, 4 – platine à cassette). Les appareils suivants sont affectés aux fonctions: Pour contrôler Appuyez sur Lecteur CD 1 Platine DAT 2 Platine MD 3 Platine à cassette A 4 Platine à cassette B 5 Lecteur LD 6 Magnétoscope (mode de commande VTR 1*) 7 Magnétoscope (mode de commande VTR 2*) 8 Magnétoscope (mode de commande VTR 3*) 9 Téléviseur 0 DSS (récepteur numérique satellite) >10 Lecteur DVD ENTER Lecteur VCD . * Les magnétoscopes Sony sont contrôlés par les réglages VTR1, 2 ou 3 qui correspondent aux systèmes Beta, 8mm et VHS. Maintenant vous pouvez utiliser la touche MD/TAPE pour la commande de la platine à cassette. 27FR
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het apparaat zetten. Gooi de batterij niet weg maar lever daze in als klein chemisch afval (KCA). Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenkast of een inbouwkast. 2NL
Inhoudsopgave Lijst van bedieningstoetsen Andere bedieningsfuncties en referentiepagina’s Naamgeving van voorkeurzenders en Hoofdtoestel .......................................... 5 beeld/geluidsbronnen .................... 18 Opnemen ............................................. 18 Aansluiten van de apparatuur Automatisch uitschakelen met de sluimerfunctie ................................ 19 Vereiste aansluitsnoeren ........................ 6 Aansluiten van de antennes ................... 7 Aanvullende informatie Aansluiten van audio/video- apparatuur ........................................ 8 Voorzorgsmaatregelen ......................... 20 Luidspreker-aansluitingen ..................... 9 Verhelpen van storingen ...................... 20 Andere aansluitingen ........................... 11 Technische gegevens ........................... 22 Het geheugen van de tuner/versterker Overzicht van de wissen ............................................ 11 afstandsbedieningstoetsen ............. 24 Aanpassen van de fabrieksinstellingen van de componentkeuzetoetsen ..... 27 NL Basisbediening Keuze van het weergave-apparaat ....... 12 * Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK. Regelen van het geluid ........................ 12 Keuze van de aanduidingen in het uitleesvenster ................................. 12 Radio-ontvangst Automatisch voorinstellen van FM zenders in alfabetische volgorde (AUTOBETICAL)* ...................... 13 Directe afstemming ............................. 13 Automatische afstemming ................... 14 Geheugenafstemming .......................... 14 Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)* .......................................... 16 3NL
Betreffende deze Betreffende de bijgeleverde gebruiksaanwijzing afstandsbediening De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de De DVD toets op de afstandsbediening is niet modellen STR-DE185. Controleer uw modelnummer, beschikbaar. dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. In deze gebruiksaanwijzing is telkens gebiedscode CEL gebruikt voor illustratiedoeleinden tenzij anders Aanbrengen van batterijen in vermeld. de afstandsbediening Omtrent de landcodes Leg de R6 (AA-formaat) batterijen in de Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt, afstandsbediening, met de juiste polariteit van is afleesbaar aan de landcode die staat vermeld (+) en (–), zoals aangegeven in het batterijvak. onderaan op het achterpaneel (zoals in de Voor gebruik van de afstandsbediening richt u onderstaande afbeelding). deze op de g afstandsbedieningssensor voorop de tuner/versterker. T ] 4-XXX-XXX-XX AA } Landcode } Verschillen in bediening die samenhangen met de ] landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, zoals bijvoorbeeld “alleen voor de modellen met landcode AA”. Tip De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de Tip bediening met de toetsen op de tuner/versterker zelf. Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 6 U kunt echter ook de toetsen van de bijgeleverde maanden meegaan. Als de tuner/versterker niet meer afstandsbediening gebruiken, met dezelfde of naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het soortgelijke namen als die op de tuner/versterker. tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen. Voor meer informatie omtrent het gebruik van uw afstandsbediening, zie pagina 24–27. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de tuner/versterker niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar behoren functioneren. • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 4NL
Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina’s Illustratienummer Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina’s Gerbruik van deze pagina r Aan de hand van deze pagina vindt u de toetsen en NAME 5 (18) andere systeemonderdelen die in de tekst vermeld staan. R R Naam toets/onderdeel Referentiepagina Hoofdtoestel ALFABETISCHE VOLGORDE MASTER VOLUME qj (12, 20) SLEEP (modellen met landcode MD/TAPE qf (8, 12) U) 4 (19) MEMORY/ENTER wf (13, 15, SPEAKERS A wj (10) A–H 18) SPEAKERS B wk (10) AM 8 (13, 14) MUTING qk (12, 20) BALANCE L/R q; (12) NAME 5 (18) T–Z BASS +/– wa (12) BASS BOOST ql (12) TREBLE +/– w; (12) P–S TUNER qh (8, 12-15, 18) CD qg (8, 12) Cijfertoetsen 3 (13) PHONES wl (12, 21) TUNING/CHAR +/– ws (14, 18) DIRECT wg (13) PRESET/PTY SELECT +/– Uitleesvenster 9 (11-16, 18, 19) DISPLAY qa (12, 16) (modellen met landcode CEL, VIDEO 1 qs (12) CEK) 7 (15, 16) VIDEO 2 qd (8, 12) FM 6 (13, 14) PRESET TUNING +/– (modellen FM MODE wd (14) met landcode U) 7 (15, 23) TOETSBESCHRIJVINGEN PTY (modellen met landcode I–O CEL, CEK) 4 (16) ?/1 (Aan/uit-schakelaar) 1 (11, IR (ontvanger) (Infrarood- SHIFT wh (15) 13, 23) ontvanger) 2 (4, 22) 1 2 3 456 7 8 9q; qa qs qd qf qgqh g wl wkwj wh wg wf wd ws wa w;ql qk qj 5NL
Aansluiten van de apparatuur Vereiste aansluitsnoeren A Audio-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) wit (L) wit (L) rood (R) rood (R) B Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (+) (+) (–) (–) Alvorens met aansluiten te beginnen • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten van de audiosnoeren op dat u links en rechts niet verwisselt; witte stekkers op witte stekkerbussen (voor het linker audiokanaal) en rode stekkers op rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 6NL
Aansluiten van de antennes AM kaderantenne Aansluiten van de apparatuur (bijgeleverd) FM draadantenne* (bijgeleverd) ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 + + OUT L L B R R IM * De vorm van de aansluitstekker kan ietwat verschillen afhankelijk van de landcode. Na het aansluiten van de antenne • Om het oppikken van stoorsignalen te voorkomen, mag u de AM kaderantenne niet te dicht bij de tuner/versterker of andere apparatuur zetten. • Sluit bij slechte AM-ontvangst een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter lang (niet meegeleverd) aan op de AM-antennebus samen met de AM-kaderantenne. Strek de draad bij voorkeur buiten horizontaal uit. • Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit. • Na het aansluiten van de FM draadantenne legt of hangt u deze zo horizontaal mogelijk. 7NL
Aansluiten van audio/video-apparatuur Aansluiten van video-apparatuur Videorecorder Videorecorder OUTPUTT LINE L R R A A A ç ç OUT IN ANTENNA AM y FM 75Ω SPEAKERS COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO DE 1 IN OUT IN AUDIO IN A L L B B R R IMPEDANCE USE 8-16Ω ç ç OUT IN A A A OUTPUTT INPUT OUTPUT O T LINE LINE LINE L L R R Minidisc-recorder of CD-speler cassettedeck Aansluiten van audio-apparatuur Omtrent de video- aansluitingen Gebruik de funktiekeuzetoetsen (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) om in te stellen op het VIDEO 1 AUDIO OUT signaal. U kunt dit geluidssignaal opnemen door een opname- apparaat zoals een cassettedeck aan te sluiten (op de VIDEO 1 AUDIO OUT stekkerbussen). 8NL
Luidspreker-aansluitingen Rechter Linker Aansluiten van de apparatuur luidspreker A luidspreker A E e E e B B ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 IN OUT IN AUDIO IN A A L L B B R R IMPEDANCE PE USE 8-16 -1 Ω B B E e E e Rechter Linker luidspreker B* luidspreker B* * Als u over een extra paar voorluidsprekers beschikt, sluit deze dan aan op de SPEAKERS B stekkerbussen. Tips • Strip ongeveer 15 mm van de uiteinden van het snoer. Let goed op dat het luidsprekersnoer met de juiste polariteit (+ en –) wordt aangesloten. Als u bij één van de luidsprekers de + en – polen verwisselt, zal het geluid vervormd klinken en de lage tonen zullen niet goed doorkomen. • Voorkom beschadiging van de luidsprekers, zorg ervoor dat u het volume dicht zet alvorens de tuner/ versterker af te zetten. Bij het afzetten van de tuner/ versterker blijft de volume-instelling immers behouden. 9NL
Om kortsluiting van de Kiezen van het gewenste luidsprekers te voorkomen luidsprekerpaar Kortsluiting in de luidsprekercircuits kan Voor het kiezen via welke luidsprekers het schade aan de tuner/versterker veroorzaken. geluid wordt weergegeven, stelt u de Om dit te voorkomen, dient u bij het aansluiten SPEAKERS toels als volgt in. De SPEAKERS van de luidsprekers de volgende aanwijzingen indicator(en) licht(en) op. in acht te nemen. Voor weergave via Druk op SPEAKERS Zorg ervoor dat het gestripte uiteinde van toets(en) elke luidsprekerkabel niet in contact komt Luidsprekerpaar A A met een andere luidsprekeraansluiting, (aangesloten op de het gestripte uiteinde van een andere SPEAKERS A luidsprekerkabel noch metalen stekkerbussen) onderdelen van de receiver. Luidsprekerpaar B B (aangesloten op de SPEAKERS B Onjuist aangesloten stekkerbussen) luidsprekersnoeren Beide luidsprekerparen A en B A en B (parallelle aansluiting) Tips • Druk nogmaals op de SPEAKERS A of B toets om de luidsprekers te deselecteren. • Het standaard luidsprekersysteem is Speaker System A. De draad van een luidsprekersnoer raakt een andere aansluitklem. De gestripte uiteinden van de luidsprekerdraden raken elkaar, omdat er teveel van de isolatie is verwijderd. 10NL
Waarschuwing Andere aansluitingen Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur aangesloten op de AC OUTLET netstroomuitgang achterop de tuner/versterker het bij AC OUTLET* deze uitgang aangegeven vermogen niet overschrijdt. Sluit op de netuitgang in geen geval huishoudelijke Aansluiten van de apparatuur apparatuur aan zoals een strijkijzer, een ventilator, een TV-toestel of andere apparatuur met een hoog AC OUTLET stroomverbruik. Opmerking Wanneer het netsnoer ongeveer een week lang losgekoppeld is, wordt het geheugen van de receiver volledig gewist. Het geheugen van de tuner/versterker wissen Voor het eerste gebruik van de tuner/versterker of wanneer u het geheugen van het apparaat wilt wissen, gaat u als volgt te werk. Netsnoer Naar een stopcontact 1 Schakel de tuner/versterker uit. * De plaats, de vorm en het aantal 2 Houd de ?/1 aan/uit-schakelaar netstroomuitgangen kan verschillen per model en 5 seconden lang ingedrukt. het land waarnaar deze tuner/versterker De aanduiding “INITIAL” verschijnt in het oorspronkelijke is verscheept. uitleesvenster en al de volgende onderdelen worden gewist of in de uitgangsstand Aansluiten van het netsnoer teruggesteld: Sluit de netsnoeren van uw audio/video- • Alle vastgelegde voorkeurzenders apparatuur aan op een gewoon verdwijnen uit het geheugen. wandstopcontact. • Alle vastgelegde namen (van de voorkeurzenders en andere geluidsbronnen) worden gewist. Als u het netsnoer van andere audio/video- apparatuur aansluit op de AC OUTLET • De centrale geluidssterkte wordt netstroomuitgang achterop de tuner/versterker, teruggesteld op toVOL MIN. zal de tuner/versterker zorgen voor de • Alle verrichte instellingen (BALANCE, stroomvoorziening van de andere component, luidsprekersysteem, enz.) worden zodat u de bijbehorende apparatuur allemaal teruggesteld. tegelijk met de tuner/ versterker kunt in- en uitschakelen. 11NL
Basisbediening Voor Doet u het volgende Keuze van het weergave- Dempen van het geluid Druk op MUTING. Druk nogmaals om het geluid weer apparaat op het oorspronkelijke niveau te brengen. De muting-functie wordt Kies het gewenste apparaat door indrukken van uitgeschakeld wanneer u het een van de funktiekeuzetoetsen. toestel aan of af zet of Voor keuze van de Drukt u op MASTER VOLUME rechtsom draait om het Videorecorder VIDEO 1 of VIDEO 2 volume te verhogen. Minidisc-recorder MD/TAPE Beluisteren via de Sluit een hoofdtelefoon aan of cassettedeck hoofdtelefoon op de PHONES aansluiting CD-speler CD en zet de SPEAKERS A en Ingebouwde tuner TUNER B schakelaar op “OFF”. voor radio-ontvangst Na het kiezen van het weergave-apparaat Keuze van de aanduidingen schakelt u dat apparaat in en start u de weergave. in het uitleesvenster • Na het kiezen van een videorecorder, schakelt u ook het TV-toestel in en stelt u dat in op weergave van de gekozen component van de DISPLAY aanduidingskeuzetoets gekozen component. Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, verandert de aanduiding in het uitleesvenster kringsgewijze als volgt: Regelen van het geluid Zelf ingevoerde naam van de component* t Gekozen van de component Standaard instellingen zijn onderstreept. Voor Doet u het volgende Bij keuze van de tuner voor radio-ontvangst Regel het volume Draai hiervoor aan de Ingevoerde naam van de voorkeurzender* of VOL MIN MASTER VOLUME. vaste zendernaam** t Afstemfrequentie t Telkens wanneer u aan Programmatype-aanduiding** t Radiotekst** MASTER VOLUME draait, verandert het uitleesvenster t Juiste tijd** als volgt: * De ingevoerde naam verschijnt alleen als u zelf een VOL MIN y VOL 1 y naam voor deze van de component of … yVOL MAX voorkeurzender hebt ingevoerd (blz. 18). De gekozen naam verschijnt niet als er alleen spaties Bijregelen van de Druk op BALANCE L/R. Bij zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan die van balans elke druk op BALANCE L/R de component. BALANCE verandert de indicatie als ** Deze aanduidingen verschijnen alleen tijdens RDS volgt: ontvangst. (Alleen bij de modellen met landcode BAL L+8… y BAL L+1 CEL, CEK; zie blz. 16). y BALANCE y BAL R+1… y BAL R+8 Bijregelen van de Druk op BASS +/– en klankkleur TREBLE +/–. De BASS 0 dB toonregeling is instelbaar van TREB 0 dB –10 dB tot +10 dB in stapjes van 2 dB tegelljk. Versterken van het Druk op BASS BOOST. De basgeluid BASS BOOST indicator Off licht op. 12NL
Radio-ontvangst Opmerkingen Om uw tuner/versterker te gebruiken voor • Druk niet op enige toets van de tuner/versterker of radio-ontvangst, zult u er eerst een FM- en een de bijgeleverde afstandsbediening totdat de AM-antenne op moeten aansluiten (blz. 7). “Autobetical” zenderopslag is voltooid. • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen zenders in uw nieuwe Automatisch voorinstellen woongebied vast te leggen. • Zie voor het afstemmen op de vastgelegde van FM zenders in Basisbediening/Radio-ontvangst voorkeurzenders de aanwijzingen op blz. 15. • Als u na het opslaan van zenders met deze functie alfabetische volgorde uw FM antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde instellingen niet meer geldig zijn. In dat geval volgt (AUTOBETICAL) u weer de bovenstaande aanwijzingen om de FM zenders opnieuw vast te leggen. (Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK) Met deze automatische zenderopslagfunctie Directe afstemming kunt u maximaal 30 FM radiozenders en FM Als u de afstemfrequentie van de gewenste RDS zenders in het afstemgeheugen van de zender kent, kunt u die rechtstreeks invoeren tuner/versterker vastleggen, zonder doublures. met de cijfertoetsen van de tuner/versterker of Hierbij kiest de tuner/versterker automatisch de bijgeleverde afstandsbediening. alleen de best doorkomende zenders. Als u bepaalde FM of AM zenders handmatig 1 Druk op TUNER. in het afstemgeheugen wilt vastleggen, volg Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen dan de aanwijzingen onder “Voorinstellen van zender. radiozenders” op blz. 15. 2 Kies met de FM of AM toets de FM of AM afstemband. 1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/ versterker uit te schakelen. 3 Druk op de DIRECT toets. 2 Houd de MEMORY/ENTER toets ingedrukt 4 Voer met de cijfertoetsen de gewenste en druk nogmaals op de ?/1 toets om de afstemfrequentie in. tuner/versterker weer in te schakelen. Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz De aanduiding “AUTO-BETICAL SELECT” 1 0 2 5 0 b b b b verschijnt en de tuner/versterker gaat op zoek naar alle plaatselijk te ontvangen FM radiozenders en Voorbeeld 2: AM 1350 kHz FM RDS zenders en legt deze in het (U hoeft de laatste “0” niet in te voeren als voor afstemgeheugen vast. Bij elke RDS de afstemschaal een interval van 10 kHz geldt.) informatiezender controleert de tuner/versterker 1 3 5 0 eerst of er andere zenders zijn die hetzelfde b b b programma uitzenden, om daarvan dan alleen de duidelijkst doorkomende zender vast te leggen. De Als u niet op een bepaalde zender kunt gekozen RDS informatiezenders worden gesorteerd afstemmen en de ingevoerde cijfers knipperen op alfabetische volgorde van hun officiële Program Controleer of u de juiste frequentie hebt Service zendernaam, en krijgen dan elk een letter- ingevoerd. Bij een vergissing herhaalt u de plus-cijfer voorinstelcode toegewezen. Zie voor stappen 3 en 4. nadere bijzonderheden betreffende de RDS Als de ingevoerde cijfers nog steeds informatiezenders blz. 16. knipperen, wordt deze frequentie in uw De gewone FM radiozenders krijgen ook een letter- ontvangstgebied niet gebruikt. plus-cijfer code en worden dan na de RDS zenders vastgelegd. wordt vervolgd Na afloop van het vastleggen verschijnt de aanduiding “FINISH” even in het uitleesvenster en dan keert de tuner/versterker terug naar de normale bedieningsfuncties. 13NL
Directe afstemming (vervolg) Automatische afstemming 5 Bij afstemmen op een AM radiozender Als u de afstemfrequentie van de gewenste verstelt u de richting van de AM zender niet kent, laat u de tuner/versterker de in kaderantenne zo dat de ontvangst uw gebied te ontvangen zenders doorzoeken. optimaal klinkt. 6 Herhaal de stappen 2 t/m 5 als u op een 1 Druk op TUNER. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen andere zender wilt afstemmen. zender. Tips • Als u de afstemfrequentie niet precies weet, voer 2 Kies met de FM of AM toets de FM of dan een waarde in dichtbij de frequentie van de AM afstemband. zender die u zoekt en druk dan op de TUNING/ CHAR + of TUNING/CHAR – afstemtoets. De 3 Druk op de TUNING/CHAR + of tuner/versterker stemt dan automatisch af op de TUNING/CHAR – toets. dichtst benaderde zender. Als u denkt dat de Druk op de TUNING/CHAR + toets om de zenderfrequentie iets boven de door u gekozen afstemband in oplopende volgorde te waarde ligt, drukt u op de TUNING/CHAR + toets doorzoeken; op de TUNING/CHAR – toets en als u waarschijnlijk een iets te hoge waarde hebt gekozen, drukt u op de TUNING/CHAR – toets. om van hoog naar laag te zoeken. • Indien “STEREO” knippert in het display en de FM Telkens wanneer er een zender wordt stereo-ontvangst slecht is, druk dan op FM MODE gevonden, stopt de tuner/versterker met om over te schakelen naar monoweergave zoeken. (MONO). Dan is er geen stereo effect meer, maar de radio-uitzending zal beter klinken. Druk Wanneer de tuner/versterker het einde nogmaals op FM MODE om terug te keren naar van de afstemschaal bereikt stereo ontvangst. Dan wordt de zoekafstemming vanaf het De afstemschaal verschilt volgens de gebiedscode andere einde herhaald in dezelfde richting. zoals vermeld in de volgende tabel. Zie voor nadere bijzonderheden over de landcodes blz. 4. 4 Om door te gaan met zoeken, drukt u nogmaals op de TUNING/CHAR + of TUNING/CHAR – toets. Landcode FM AM U 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz Geheugenafstemming * Desgewenst kunt u het afsteminterval voor de AM Na het afstemmen op een zender met de directe band omschakelen (blz. 23). afstemming of de automatische zoekafstemming kunt u de betreffende zender vastleggen in het afstemgeheugen van de tuner/ versterker. U kunt rechtsreeks op een zender afstemmen door de 2-cijferige voorinstelcode in te voeren op de ontvanger of de meegeleverde afstandsbediening. Zo kunt u tot 30 voorkeurzenders voor de FM en AM voorinstellen. U kunt de tuner/versterker ook alle vastgelegde voorkeurzenders laten doornemen. Alvorens u zenders kunt opzoeken met de geheugenafstemming, zult u ze eerst in het geheugen moeten vastleggen volgens de aanwijzingen onder “Voorinstellen van radiozenders” (blz. 15). 14NL
Voorinstellen van Afstemmen op vastgelegde radiozenders voorkeurzenders 1 Druk op TUNER. Op radiozenders die in het afstemgeheugen zijn vastgelegd, kunt u afstemmen op een van de Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen volgende twee manieren. zender. 2 Stem af op de radiozender die u wilt Afstemmen door alle Radio-ontvangst voorinstellen, met de directe voorkeurzenders te doorlopen afstemming (blz. 13) of de automatische zoekafstemming (blz. 14). 1 Druk op TUNER. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen 3 Druk op de MEMORY/ENTER toets. zender. In het uitleesvenster licht enkele seconden 2 Druk enkele malen op de PRESET lang de aanduiding “MEMORY” op. TUNING +* of PRESET TUNING –* toets Verricht de stappen 4 t/m 6 voordat deze om door te zoeken naar de gewenste “MEMORY” aanduiding dooft. zender. 4 Druk op de SHIFT toets om een Telkens wanneer u op deze toets drukt, gaat geheugengroep (A, B of C) te kiezen. de tuner/versterker één voorkeurzender Telkens wanneer u op de SHIFT toets drukt, verder in de gekozen richting en de verschijnt de volgende groepsletter, “A”, onderstaande volgorde: “B” of “C” in het uitleesvenster. nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N 5 Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te kiezen. nC0˜...C2˜C1N Als de “MEMORY” aanduiding dooft * Bij de modellen met landcode CEL, CEK: voordat u een nummer hebt gekozen, gaat u PRESET/PTY SELECT + of PRESET/PTY terug naar stap 3. SELECT –. 6 Herhaal de stappen 2 t/m 5 voor elk van Afstemmen op een zender waarvan u de voorkeurzenders die u wilt het voorinstelnummer kent vastleggen. U kunt direct afstemmen op een vooringestelde zender door het voorinstelnummer in te voeren Een andere zender voorinstellen op de ontvanger of de meegeleverde onder een reeds gebruikt nummer afstandsbediening. Herhaal de stappen 1 t/m 5 om een nieuwe zender onder hetzelfde nummer vast te leggen. 1 Druk op TUNER. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen Opmerking zender. Wanneer het netsnoer ongeveer een week losgekoppeld is, worden alle voorinstelzenders uit het geheugen van de receiver gewist en moeten de 2 Druk op de SHIFT toets om een geheugengroep (A, B of C) te kiezen en zenders opnieuw worden vooringesteld. kies dan het nummer van de gewenste voorkeurzender met de cijfertoetsen. 15NL
Opmerkingen Gebruik van het Radio • Als er een nooduitzending of waarschuwingsbericht door de overheid wordt uitgezonden, gaat in het Data Systeem (RDS) uitleesvenster de aanduiding “ALARM” knipperen. • Als een aanduiding uit 9 of meer letters bestaat, zal (Alleen voor de modellen met de tekst van rechts naar links over het scherm lopen. landcode CEL, CEK) • Als een radiozender een bepaalde RDS functie niet Met deze tuner/versterker kunt u ook gebruik maken verzorgt, zal het uitleesvenster “NO XXX” van de RDS functies van het Radio Data Systeem, (bijvoorbeeld “NO PTY”) aangeven. waarmee radiozenders naast de gewone uitzendingen allerlei nuttige informatie doorgeven. De volgende Doorzoeken van handige RDS functies zijn beschikbaar: voorkeurzenders via het – RDS informatie in het uitleesvenster programmatype – Opzoeken van voorkeurzenders die het gewenste programmatype uitzenden U kunt afstemmen op een voorkeurzender van De RDS informatie wordt alleen uitgezonden uw keuze door in te stellen op het gewenste door FM zenders.* programmatype. De tuner/versterker doorloopt * Niet alle FM radiozenders bieden de RDS informatie dan het afstemgeheugen, op zoek naar een en niet alle RDS zenders bieden dezelfde functies. Als voorkeurzender die op dat moment het door u u niet bekend bent met de plaatselijk beschikbare RDS gekozen soort uitzending verzorgt. functies, kunt u voor nadere bijzonderheden het best contact opnemen met de plaatselijke radiozenders. 1 Druk op de PTY toets. 2 Druk op de PRESET/PTY SELECT + of Ontvangst van RDS PRESET/PTY SELECT – toets om in te informatie-uitzendingen stellen op het gewenste programmatype. Kies eenvoudigweg een radiozender uit de Zie het hierna volgende overzicht voor FM band met de directe afstemming (blz. nadere informatie over de programmatypen. 13), de automatische zoekafstemming (blz. 14) of de geheugenafstemming (blz. 14). 3 Druk nogmaals op de PTY toets. Wanneer u afstemt op een zender met RDS Wanneer de ontvanger zenders overloopt, service, verschijnt de programmazendernaam verschijnen “SEARCH” en het normaal in het uitleesvenster. programmatype afwisselend op het display. Opmerking Wanneer de tuner/versterker een uitzending De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen van het door u gekozen type vindt, stopt het zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS zoeken. Als de tuner/versterker geen signalen niet duidelijk genoeg uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is. voorkeurzender vindt die het door u gekozen soort uitzending verzorgt, Aangeven van RDS informatie verschijnt er “NO PTY” in het uitleesvenster. in het uitleesvenster Druk tijdens ontvangst van een RDS zender meermalen op de DISPLAY toets. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de RDS informatie in het uitleesvenster kringsgewijze als volgt: Zendernaam programmeren t Afstemfrequentie t Programmatypea) t Radiotekstb) t Tijd (in 24-uurs aanduiding) a) Soort programma dat wordt uitgezonden (blz. 17). b) Tekstberichten die door de RDS zender worden uitgezonden. 16NL
Overzicht van de programmatypen Aanduiding Beschrijving programmatype Aanduiding Beschrijving LEISURE Programma’s over programmatype vrijetijdsbesteding en hobbies als NEWS Nieuwsuitzendingen vissen, tuinieren, koken e.d. AFFAIRS Actualiteitenprogramma’s die op JAZZ Jazzmuziek de achtergronden van het huidige COUNTRY Country & western muziek nieuws ingaan NATION M Programma’s met de nationale of Radio-ontvangst INFO Uitzendingen betreffende de streekmuziek van een bepaald weersverwachting, nieuws voor gebied consumenten, medisch advies e.d. OLDIES Hits van vroeger SPORT Sportverslagen en -uitslagen FOLK M Folksmuziek EDUCATE Educatieve programma’s, met wetenswaardigheden en praktische DOCUMENT Documentaires tips NONE Programma’s die buiten de DRAMA Hoorspelen en andere radioseries bovenstaande categorieën vallen CULTURE Programma’s over nationale en regionale cultuur, zoals taalkwesties en sociale vraagstukken SCIENCE Uitzendingen over natuurwetenschappen en technologie VARIED Gevarieerde uitzendingen, zoals vraaggesprekken, quizprogramma’s en allerlei amusement POP M Populaire muziek ROCK M Rockmuziek EASY M “Easy listening” muziek LIGHT M Lichte klassieken, met vocale, instrumentale en koormuziek CLASSICS Klassieke muziekuitvoeringen, orkestrale werken en kamermuziek, opera enz. OTHER M Alle muziek die niet in de bovenstaande categorieën past, zoals rhythm & blues of reggae WEATHER Weerbericht FINANCE Beursberichten, financieel en zakennieuws, etc. CHILDREN Kinderprogramma’s SOCIAL Programma’s over mensen en hun bezigheden RELIGION Programma’s over godsdienst en religieuze zaken PHONE IN Programma’s waarin luisteraars via de telefoon of in een publiek forum kunnen reageren TRAVEL Programma’s over reizen. Niet voor aankondigingen die met de TP/TA verkeersinformatiefuncties te vinden zijn 17NL
Andere bedieningsfuncties Bij een vergissing in de letterkeuze Naamgeving van Druk herhaaldelijk op NAME tot het teken voorkeurzenders en dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op TUNING/CHAR + of beeld/geluidsbronnen TUNING/CHAR – om het juiste teken te kiezen. U kunt de vastgelegde voorkeurzenders en 4 Druk op de MEMORY/ENTER toets. andere beeld/geluidsbronnen van zelfgekozen namen (index name) van elk 8 letters (en 5 Herhaal de stappen 2 t/m 4 voor alle cijfers) voorzien. Deze namen (zoals voorkeurzenders en beeld/ bijvoorbeeld “VHS”) worden dan in het geluidsbronnen waarvoor u uitleesvenster aangegeven wanneer u instelt op zelfgekozen namen wilt invoeren. weergave van de betreffende beeld/ Opmerking geluidsbron. U kunt niet meer dan één naam (Alleen voor de modellen met landcode tegelijk invoeren voor elke voorkeurzender of CEL, CEK) beeld/geluidsbron. Deze functie kan handig zijn voor het uit elkaar Bij FM RDS zenders kunt u de naam niet aanpassen en geen nieuwe naam invoeren. houden van soortgelijke apparatuur. Zo kunt u bijvoorbeeld twee videorecorders onderscheiden met de typenamen “VHS” en “8MM”. Bovendien kunt u hiermee Opnemen componenten benoemen die zijn aangesloten op stekkerbussen bedoeld voor andere Voor u begint, dient u te controleren of alle apparatuur, zoals een tweede CD-speler die is apparaten naar behoren zijn aangesloten. aangesloten op de MD/TAPE aansluitingen. 1 Voor naamgeving van een Opnemen op een voorkeurzender audiocassette of minidisc Druk op TUNER en stem dan af op de radiozender waarvoor u een naam wilt Via deze tuner/versterker kunt u opnamen invoeren. maken op een cassette of een minidisc. Zie Eerst wordt er afgestemd op de laatst voor nadere details van de bediening de ontvangen zender. Als u niet weet hoe u gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of kunt afstemmen op een voorkeurzender, volgt u de aanwijzingen onder “Afstemmen minidisc-recorder. op vastgelegde voorkeurzenders” op blz. 15. 1 Stel in op de geluidsbron die u wilt Voor naamgeving van een beeld/ opnemen. geluidsbron Stel in op de beeld/geluidsbron 2 Breng het weergave-apparaat in (component) die u een naam wilt geven. gereedheid voor afspelen. 2 Druk op de NAME toets. Plaats bijvoorbeeld een op te nemen compact disc in de CD-speler. 3 Voer de gewenste naam in met TUNING/CHAR en NAME, als volgt: 3 Plaats een voor opnemen geschikte Druk op TUNING/CHAR + of TUNING/ cassette of minidisc in het opname- CHAR – om een letterteken te kiezen en apparaat en stel zo nodig het druk dan op de NAME toets om de cursor op opnameniveau in. de plaats van de volgende letter te zetten. Invoegen van een spatie 4 Start het opnemen op het opname- apparaat en start dan de weergave van Druk op de TUNING/CHAR + of de geluidsbron. TUNING/CHAR – tot er een spatie in het uitleesvenster verschijnt. 18NL
Opnemen op een videocassette Automatisch uitschakelen Met deze tuner/versterker kunt u beelden opnemen vanaf een videorecorder, TV of met de sluimerfunctie laserdisc-speler. Ook bestaat de mogelijkheid om tijdens kopiëren of monteren van video- U kunt de tuner/versterker automatisch laten opnamen een nieuw geluidsspoor in te voegen uitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiest, vanaf een geluidsbron naar keuze. Zie voor zodat u gerust met muziek in slaap kunt vallen. nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing Druk op de SLEEP toets van de van uw videorecorder of laserdisc-speler. afstandsbediening of het voorpaneel 1 Stel in op de beeld/geluidsbron die u (uitgezonderd de modellen met landcode Andere bedieningsfuncties wilt opnemen. CEL, CEK) wanneer de tuner/versterker staat ingeschakeld. 2 Breng het weergave-apparaat in Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt, gereedheid voor afspelen. verspringt de sluimertijd als volgt: Plaats bijvoorbeeld de op te nemen laserdisc 2 – 00 – 00 t 1 – 30 – 00 t 1 – 00 – 00 t in de laserdisc-speler. 0 – 30 – 00 t OFF 3 Plaats een voor opnemen geschikte Het uitleesvenster dooft nadat u de sluimertijd videocassette in de videorecorder hebt ingesteld. (VIDEO 1) die u voor opnemen gebruikt. 4 Start het opnemen op de opname- Tip videorecorder en start dan de weergave Om de resterende sluimertijd voor het uitschakelen van de videocassette of de laserdisc van de tuner/versterker te controleren, drukt u op de die u wilt opnemen. SLEEP toets. De resterende tijd tot het uitschakelen verschijnt in het uitleesvenster. Tip Tijdens kopiëren of monteren van video-opnamen vanaf een videocassette of laserdisc kunt u een nieuw geluidsspoor invoegen vanaf een geluidsbron naar keuze. Zoek op de videoband het punt op waar u het nieuwe geluid wilt invoegen, stel in op de geluidsbron en start de weergave daarvan. Het geluid van het gekozen weergave-apparaat zal op het geluidsspoor van de videoband worden opgenomen in plaats van het oorspronkelijke geluidsspoor. Om terug te keren naar het oorspronkelijke geluidsspoor voor de rest van de video-opnamen, stelt u op dezelfde wijze weer in op de video-geluidsbron. 19NL
Aanvullende informatie Schoonmaken Voorzorgsmaatregelen Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik Veiligheid geen schuurspons of schuurmiddelen en ook geen oplosmiddelen zoals wasbenzine of alcohol (spiritus). Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker van de tuner/ versterker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst Mocht u verder nog vragen of problemen met de door een onderhoudsmonteur controleren, alvorens bediening van de tuner/versterker hebben, aarzel dan het weer in gebruik te nemen. niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Stroomvoorziening • Controleer, alvorens de tuner/versterker in gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De Verhelpen van storingen bedrijfsspanning staat vermeld op het naamplaatje op het achterpaneel van de tuner/versterker. Als bij het gebruik van de tuner/versterker een • Zolang de stekker van het netsnoer in het van de volgende problemen zich voordoet, stopcontact zit, blijft er spanning op het apparaat neemt u dan de controlepunten even door om staan, ook al is de tuner/versterker zelf uitgeschakeld. het probleem te verhelpen. Mocht de storing • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt niet zo gemakkelijk te verhelpen zijn, de tuner/versterker geruime tijd niet te gebruiken. raadpleeg dan a.u.b. de dichtstbijzijnde Sony Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te handelaar. trekken; trek nooit aan het snoer. • Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te Geen of heel zwak geluid, ongeacht de gekozen vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende component. vakhandel verrichten. • Controleer os de luidspreker en componenten Hitte in het inwendige goed zijn aangesloten. Alhoewel het apparaat tijdens gebruik nogal warm • Controleer of de tuner/versterker en de andere kan worden, wijst dat niet op storing in de werking. apparaten allemaal zijn ingeschakeld. Vooral bij afspelen op hoog volume kunnen de • Controleer of de MASTER VOLUME knop niet boven-, onder- en zijpanelen na verloop van tijd heet in de VOL MIN stand staat. worden. Pas hiervoor op en raak de behuizing liever • Druk op de MUTING toets om de niet aan. geluiddemping uit te schakelen. Opstelling • Controleer of er geen hoofdtelefoon is aangesloten. • Zet de tuner/versterker op een goed geventileerde • Het beveiligingscircuit van de tuner/versterker is plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de in werking getreden, vanwege kortsluiting (de inwendige onderdelen te koelen, in het belang van aanduiding “PROTECT” knippert). Schakel de een langdurige betrouwbare werking. tuner/versterker uit, verhelp de kortsluiting en • Plaats de tuner/versterker niet dichtbij een schakel het apparaat weer in. warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of Een bepaalde geluidsbron is niet te horen. schokken. • Controleer of de geluidsbron juist is aangesloten • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie- op de audio-ingangen voor het betreffende openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het apparaat. belang van een storingsvrije werking. • Controleer of alle stekkers van de Aansluiten aansluitsnoeren stevig in de stekkerbussen zitten, Voor het maken van enige aansluiting, schakelt u zowel bij de tuner/versterker als bij het eerst de tuner/versterker uit en trekt u de stekker uit geluidsbron-apparaat zelf. het stopcontact. • Controleer of de tuner/versterker wel is ingesteld op de juiste geluidsbron. 20NL
Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers. Het afstemmen op een radiozender lukt niet. Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES stekkerbus • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. om te controleren of de hoofdtelefoon wel goed geluid Verstel zonodig de stand van de antennes en sluit geeft (blz. 12). een buitenantenne aan. Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon slechts via één • Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor kanaal geluid te horen is, kan er iets mis zijn met de ontvangst (bij gebruik van de automatische aansluitingen van het weergave-apparaat op de tuner/ zoekafstemming). Gebruik de directe versterker. Controleer dan of alle stekkers van het afstemming. aansluitsnoer aan beide zijden, op de tuner/versterker en • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld (bij het de geluidsbron zelf, stevig in de stekkerbussen zijn afstemmen op AM radiozenders met directe gestoken. afstemming). Als de hoofdtelefoon wel via beide kanalen geluid geeft, • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de kan er iets mis zijn met de aansluiting van de niet vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het werkende luidspreker op de tuner/versterker. Controleer geheugen gewist (bij gebruik van de Aanvullende informatie dan de aansluitingen van de luidspreker die geen geluid geheugenafstemming). Leg de gewenste zenders geeft. in het afstemgeheugen vast (blz. 15). De weergave van links en rechts klinkt De RDS informatiefuncties werken niet.* onevenwichtig of de kanalen zijn verwisseld. • Controleer of de tuner/versterker wel is afgestemd • Controleer of alle luidsprekers en andere op een RDS informatiezender op de FM afstemband. apparaten juist en stevig zijn aangesloten. • Stem af op een krachtiger FM RDS zender. • Bijregelen van de balans (blz. 12). De gewenste RDS informatie verschijnt niet in Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. het uitleesvenster.* • Controleer of alle luidsprekers en andere Neem contact op met de radiozender en informeer of apparaten juist en stevig zijn aangesloten. deze wel of geen RDS signalen uitzendt. Ook zenders • Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een die gewoonlijk wel RDS informatie uitzenden kunnen transformator of een motor en ten minste 3 meter deze soms tijdelijk buiten werking stellen. van een TV-toestel of tl-verlichting. • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de * Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK. buurt van een ingeschakeld TV-toestel. • Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil. wordt vervolgd Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of zuivere alcohol. Het opnemen lukt niet. Controleer of de betrokken apparaten naar behoren zijn aangesloten. De FM radio-ontvangst klinkt niet goed. Installeer een FM buitenantenne en sluit deze aan op de tuner/versterker met een 75-ohm coaxiaalkabel (niet bijgeleverd), zoals hieronder aangegeven. Als u de tuner/versterker aansluit op een buitenantenne dient deze zorgvuldig geaard te worden, ter bescherming tegen blikseminslag. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst gevaarlijk. Tuner/versterker FM buitenantenne ANTENNA AM y Aardingsdraad FM 75Ω COAXIAL (niet bijgeleverd) naar een aardpunt 21NL
Verhelpen van storingen (vervolg) Technische gegevens De afstandsbediening werkt niet. Versterker-gedeelte • Richt de afstandsbediening recht op de afstandsbedieningssensor g voorop de tuner/ UITGANGSVERMOGEN versterker. Modellen met landcode U Nominaal uitgangsvermogen bij stereo- • Verwijder eventuele obstakels tussen de weergave afstandsbediening en de tuner/versterker. (aan 8 ohm van 40 Hz – 20 kHz, bij 0,09 % THV) • Als de batterijen in de afstandsbediening leeg 100 W + 100 W kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe. • Controleer of u wel de juiste toets op de Modellen met landcode CEL, CEK afstandsbediening hebt ingedrukt. Nominaal uitgangsvermogen bij stereo- weergave • Als de afstandsbediening staat ingesteld op bediening (aan 8 ohm bij 1 kHz, bij 0,7 % THV) van alleen het TV-toestel, kies dan eerst met de 100 W + 100 W1) component-keuzetoets op de afstandsbediening een andere beeld/geluidsbron dan de TV, dan kunt u 1) Gemeten onder de volgende omstandigheden: daarna het gewenste apparaat bedienen. Landcode Stroomvoorziening CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50 Hz Het receivergeheugen wissen Voor wissen van Leest u Frequentiebereik Het gehele geheugen pagina 11 CD, MD/TAPE, 20 Hz – 50 kHz VIDEO 1, VIDEO 2 +0/–0,5 dB (zonder bass- versterking) Ingangen (Analoog) CD, MD/TAPE, Gevoeligheid: 250 mV VIDEO 1, VIDEO 2 Impedantie: 50 kOhm Signaal/ruisverhouding2): 85 dB (A, 250 mV3)) 2) INPUT SHORT (ingangen kortgesloten). 3) Netwerk-gewogen, ingangsniveau. Uitgangen MD/TAPE, VIDEO 1 Uitgangsspanning: 250 mV Impedantie: 10 kOhm Bass-versterking: +8 dB bij 70 Hz Toon: ±10 dB bij 100 Hz en 10 kHz 22NL
FM tuner-gedeelte 4) Het afsteminterval van de AM band kunt u omschakelen tussen 9 kHz en 10 kHz, als volgt. Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Stem af op een AM radiozender en schakel de Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch tuner/versterker uit. Houd vervolgens de PRESET TUNING + toets ingedrukt en schakel het apparaat Tussenfrequentie 10,7 MHz zo weer in met de ?/1 toets. Bij het omschakelen van het afsteminterval worden alle Gevoeligheid voorkeurzenders uit het geheugen gewist. Om het Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm afsteminterval terug te schakelen naar de Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm oorspronkelijke stand, herhaalt u deze stappen. Bruikbare gevoeligheid 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Algemeen Signaal/ruisverhouding Stroomvoorziening Mono: 76 dB Landcode Stroomvoorziening Stereo: 70 dB U 120 V wisselstroom, 60 Hz Aanvullende informatie Harmonische vervorming bij 1 kHz CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Mono: 0,5 % Stereo: 0,8 % Stroomverbruik Kanaalscheiding 35 dB bij 1 kHz Landcode Stroomverbruik Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz, U 190W +0,5/–2 dB CEL, CEK 210W Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz Stroomverbruik (in de gebruiksklaar-stand) 0,5 W (voor modellen met elke gebiedscode) AM tuner-gedeelte Afstembereik Netstroomuitgangen Modellen met landcode U Landcode Netstroomuitgangen Bij 10 kHz afsteminterval: 530 – 1710 kHz4) Bij 9 kHz afsteminterval: 531 – 1710 kHz4) U 1 uitschakelbaar, maximaal 120 W/1 A Modellen met landcode CEL, CEK CEL, CEK 1 uitschakelbaar, maximaal Bij 9 kHz afsteminterval: 531 – 1602 kHz 100 W Antenne Kaderantenne Afmetingen (b/h/d) 430 × 145 × 300 mm, Tussenfrequentie 450 kHz incl. uitstekende onderdelen en knoppen Bruikbare gevoeligheid 50 dB/meter (bij 1.000 kHz of 999 kHz) Gewicht (ca.) 7,0 kg Signaal/ruisverhouding 45 dB (bij 50 mV/meter) Bijgeleverd toebehoren FM draadantenne (1) Harmonische vervorming 1,0 % (bij 50 mV/meter, AM kaderantenne (1) 400 Hz) Afstandsbediening RM-U185 (1) R6 (AA-formaat) batterijen (2) Selectiviteit Bij 9 kHz: 35 dB Bij 10 kHz: 40 dB Zie voor nadere bijzonderheden over de landcode van uw uitvoering de beschrijving op blz. 4. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 23NL
Overzicht van de afstandsbedieningstoetsen U kunt de RM-U185 afstandsbediening Het onderstaande bedieningsoverzicht toont de gebruiken om de componenten van uw stereo- functies van de diverse toetsen. installatie te bedienen. Afstandsbedie- Bedient Functie ningstoets AV SLEEP ?/1 ?/1 SLEEP Tuner/ Instellen van de SYSTEM versterker sluimerfunctie en de STANDBY tijdsduur waarna de tuner/versterker VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • automatisch moet worden MD/TAPE CD TUNER uitgeschakeld. ?/1 Tuner/ In- en uitschakelen van TOP MENU F DVD MENU versterker de tuner/versterker. 1 2 3 VIDEO 1 Tuner/ Videocassette-weergave. G g ENTER versterker (Videorecorder 3) 4 5 6 f VIDEO 2 Tuner/ Videocassette-weergave. 7 8 9 versterker (Videorecorder 1) SHIFT D. TUNING DVD Tuner/ Video-weergave van een >10 – /– – 0 ENTER RETURN versterker DVD. – CH/PRESET + TV/VIDEO MD/TAPE Tuner/ Afspelen van een = + versterker minidisc of ANT TV/VTR geluidscassette. 0 ) D.SKIP CD Tuner/ Afspelen van compact versterker discs. ( P p TUNER Tuner/ Luisteren naar de radio. versterker L BALANCE R BASS BOOST SHIFT Tuner/ Druk herhaaldelijk om versterker een geheugenpagina te – TREBLE + MUTING kiezen voor het voorinstellen van – BASS + MASTER radiozenders of het VOL afstemmen op vooringestelde + + radiozenders. TV VOL TV CH D. TUNING Tuner/ Directe keuze van een – – versterker bekende radiozender. BALANCE Tuner/ Bijregelen van de balans. L/R versterker BASS Tuner/ Versterken van het BOOST versterker basgeluid. TREBLE Tuner/ Regel de hoge tonen. +/– versterker MUTING Tuner/ Demping van het geluid versterker van de tuner/versterker BASS +/– Tuner/ Regel de lage tonen. versterker Opmerking Wanneer een componentkeuzetoets (VIDEO1, VIDEO 2, DVD) wordt ingedrukt, kan de ingangsmode van de TV mogelijk niet naar de gewenste mode overschakelen. Druk dan op de TV/ VIDEO toets om de ingangsmode van de TV te 24NL wijzigen.
Afstandsbedie- Bedient Functie Afstandsbedie- Bedient Functie ningstoets ningstoets MASTER Tuner/ De totale geluidssterkte ENTER TV-toestel/ Na keuze van een zender, VOL +/– versterker van de tuner/versterker Videorecorder/ disc of beeld/muziekstuk regelen. Satelliet-ontvanger/ met de cijfertoetsen, AV ?/1 TV-toestel/ In- en uitschakelen van Laserdisc-speler/ drukt u hierop om uw Videorecorder/ de audio- en video- Minidisc-recorder/ keuze in te voeren. CD-speler/ apparatuur. DAT-cassettedeck/ Video-CD speler/ Cassettedeck Laserdisc-speler/ RETURN Video-CD speler Ga terug naar vorig menu. DVD-speler/ CH/ Tuner/ Doorzoeken en kiezen Minidisc-recorder/ PRESET +/– versterker van voorkeurzenders. DAT-cassettedeck TV-toestel/ Keuze van SYSTEM Tuner/versterker/ Zet de om de menu’s van Videorecorder/ voorkeurzenders. Aanvullende informatie STANDBY TV-toestel/ de tuner/versterker en Satelliet-ontvanger (Druk Videorecorder/ andere Sony audio/video- AV `/1 Satelliet-ontvanger/ componenten af. ./> Videorecorder/ Doorgaan naar een ander en `/1 CD-speler/Video- CD speler/ beeld/muziekstuk. tegelijk in) CD speler/ Video-CD speler/ Laserdisc-speler/ Laserdisc-speler/ DVD-speler/ DVD-speler/ Minidisc-recorder/ Minidisc-recorder/ DAT-cassettedeck/ DAT-cassettedeck/ Cassettedeck Cassettedeck 0-9 Tuner/ Gebruik de “SHIFT” m/M CD-speler/ Beeld/muziekstukken versterker toets om het Video-CD speler/ doorzoeken (voor- of voorinstelzendernummer DVD-videospeler achterwaarts). te kiezen tijdens DIRECT Videorecorder/ Snel vooruit of TUNING of MEMORY Laserdisc-speler/ terugwaarts zoeken. mode. Minidisc-recorder/ CD-speler/ Keuze van beeld/ DAT-cassettedeck/ Video-CD speler/ muziekstuknummers. Cassettedeck Laserdisc-speler/ Toets 0 voor beeld/ N Videorecorder/ Beginnen met afspelen. Minidisc-recorder/ muziekstuk 10. CD-speler/ DAT-cassettedeck Video-CD speler/ TV-toestel/ Keuze van Laserdisc-speler/ Videorecorder/ zendernummers. DVD-videospeler/ Satelliet-ontvanger Minidisc-recorder/ DAT-cassettedeck/ >10 CD-speler/ Keuze van beeld/ Cassettedeck Video-CD speler/ muziekstuknummers Laserdisc-speler/ boven de 10. Minidisc-recorder/ Cassettedeck wordt vervolgd 25NL
Overzicht van de Afstandsbedie- Bedient Functie afstandsbedieningstoetsen (vervolg) ningstoets -/-- TV-toestel Keuze van een enkel- Afstandsbedie- Bedient Functie cijfer of twee-cijfer ningstoets zendernummer. X Videorecorder/ Pauzeren van de TV/ TV-toestel Keuze van het CD speler/ weergave of opname. VIDEO ingangssignaal voor Video-CD speler/ (Ook voor beginnen met weergave: TV-ontvangst Laserdisc-speler/ opnemen vanuit de of video-weergave. DVD-videospeler/ opnamepauzestand.) TV TV-toestel Om het volume van de Minidisc-recorder/ DAT-cassettedeck/ VOL +/– TV te regelen. Cassettedeck TV TV-toestel Kies een TV- x Videorecorder/ Stoppen met afspelen. CH +/– voorinstelzender. CD speler/ Video-CD speler/ Opmerkingen Laserdisc-speler/ • Sommige functies die in dit hoofdstuk uitgelegd DVD-videospeler/ staan werken niet met bepaalde tuner/ Minidisc-recorder/ versterkermodellen. DAT-cassettedeck/ • De bovenstaande uitleg is louter bedoeld als Cassettedeck voorbeeld. ANT Videorecorder Keuze van het Sommige componenten werken dan ook niet of TV/VTR uitgangssignaal van de worden anders bediend dan hierboven beschreven. antenne-aansluiting: • De functie DVD werkt niet met de instelling. TV-ontvangst of video- weergave. D.SKIP CD-speler Wisselen van discs Video-CD speler/ (alleen voor een CD- DVD-videospeler/ wisselaar). Minidisc-recorder/ TOP DVD-videospeler Om de DVD titel te MENU tonen. DVD DVD-videospeler Om het DVD menu te MENU tonen. ENTER DVD-videospeler Om de keuze in te voeren. DVD-videospeler Om terug te keren naar hetvorige menu of het DVD-videospeler menu te sluiten. F/f/G/g DVD-videospeler Om een menu-item te kiezen. 26NL
Terugstellen van een toets op de Aanpassen van de fabrieksinstelling fabrieksinstellingen van Volg opnieuw de bovenstaande aanwijzingen. Alle toetsen tegelijk terugstellen op de componentkeuzetoetsen hun oorspronkelijke fabrieksinstelling Als de fabrieksinstellingen voor de Druk de ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL – componentkeuzetoetsen toetsen niet toetsen alle drie tegelijk in. overeenkomen met de componenten van uw stereo-installatie, kunt u deze instellingen wijzigen. Als u bijvoorbeeld beschikt over cassettedeck, maar geen minidisc-recorder speler, dan kunt u de functie van de MD/TAPE toets zonder bezwaar omschakelen naar Aanvullende informatie bediening van uw cassettedeck. Overigens kunnen de functies van de TUNER toets niet gewijzigd worden. 1 Houd de componentkeuzetoets waaraan u een andere beeld/geluidsbron wilt toewijzen ingedrukt (bijvoorbeeld de MD/ TAPE toets). 2 Druk op de toets die overeenkomt met de nieuw toe te wijzen beeld/ geluidsbron (bijvoorbeeld toets 4 voor een cassettedeck). De toetsen voor toewijzing van de diverse beeld/geluidsbronnen zijn als volgt: Voor bediening van een Drukt u op toets CD-speler 1 DAT-cassettedeck 2 Minidisc-recorder 3 Cassettedeck A 4 Cassettedeck B 5 Laserdisc-speler 6 Videorecorder 7 (afstandsbedieningsstand VTR 1*) Videorecorder 8 (afstandsbedieningsstand VTR 2*) Videorecorder 9 (afstandsbedieningsstand VTR 3*) TV-toestel 0 Digitale satelliet-ontvanger (DSS) >10 DVD-videospeler ENTER Video-CD speler . * Sony videorecorders worden bediend in een VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met resp. Beta, 8-mm en VHS videorecorder. Na deze twee stappen kunt u de MD/TAPE toets gebruiken voor de bediening van uw cassettedeck. 27NL
VARNING! Utsätt inte receivern för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och/eller elektriska stötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå stereon. Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Kasta aldrig använda batterier med hushållssoporna,ta istället hand om dem enligt gällande bestämmelser för miljöfarligt avfall. Placera inte receivern i ett trångt utrymme, som t.ex. i en bokhylla eller i ett skåp. 2SE
Innehåll Förteckning över knappar Övriga funktioner och referenssidor Lagring av indexnamn på På stereon .............................................. 5 snabbvalsstationer och programkällor ................................ 18 Inspelning ............................................ 18 Komponentanslutningar Insomningstimer .................................. 19 Nödvändiga kablar ................................ 6 Anslutning av antenner .......................... 7 Övrig information Anslutning av ljud/ videokomponenter ........................... 8 Försiktighetsåtgärder m.m. .................. 20 Anslutning av högtalare ......................... 9 Felsökning ........................................... 20 Övriga anslutningar ............................. 11 Tekniska data ....................................... 22 Tömning av receiverns minne ............. 11 Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen ............................... 24 Ändring av fabriksinställning för Grundläggande manövrering funktionsval ................................... 27 Val av komponent ............................... 12 Justera ljudet ........................................ 12 * Gäller endast modeller med områdeskod CEL, CEK. Teckenfönstret ..................................... 12 SE Radiomottagning Automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet (AUTOBETICAL)* ...................... 13 Direktinställning .................................. 13 Automatisk stationssökning ................ 14 Snabbval .............................................. 14 RDS-mottagning* ................................ 16 3SE
Angående denna Att observera angående bruksanvisning medföljande fjärrkontroll Denna bruksanvisning beskriver modellerna Knappen DVD på fjärrkontrollen har ingen STR-DE185. Kontrollera modellnumret längst ner till funktion. höger på receiverns framsida. I den här handledningen används illustrationen för områdeskod CEL för illustrationerna om inget annat anges. Isättning av batterierna i fjärrkontrollen Angående områdeskoder Den områdeskod som gäller för din receiver finns Sätt i alakaliska batterier (storlek AA) i angivet i nedre kanten på receiverns baksida (se batterifacket med polerna + och – vända åt illustrationen nedan). korrekt håll enligt märkningarna i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot T fjärrstyrningsmottagaren g på receivern vid fjärrstyrning. 4-XXX-XXX-XX AA ] Områdeskod } Skillnader mellan receivrar med olika } områdeskoder vad gäller tillvägagångssätt anges ] tydligt i texten, såsom t.ex. Gäller endast modeller med områdeskod AA. Tips Denna bruksanvisning beskriver tillvägagångssätt vid Tips användning av reglagen på själva receivern. Det är Under normala förhållanden beräknas batteriernas emellertid även möjligt att använda knapparna på den livslängd till ca. tre månader. Byt ut samtliga batterier medföljande fjärrkontrollen, när dessa har samma mot nya när fjärrkontrollen inte längre kan användas eller liknande namn som de på receivern. Mer för att fjärrstyra receivern. information om hur du använder fjärrkontrollen finns på sidorna 24–27. Obs! • Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt. • Sätt inte i ett använt batteri tillsammans med ett nytt. • Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren på receivern för solsken eller starkt lampljus. Det leder till fel vid fjärrstyrning. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall användas under en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion. 4SE
Förteckning över knappar och referenssidor Nummer i illustrationen Hur du använder den här sidan Förteckning över knappar och referenssidor r Med hjälp av den här sidan kan du ta reda på var de NAME 5 (18) olika knapparna och delarna, som nämns i texten, R R sitter. Namn på knapp/del Referenssida På stereon ALFABETISK ORDNING MASTER VOLUME qj (12, 20) SLEEP (modeller med MD/TAPE qf (8, 12) områdeskod U) 4 (19) MEMORY/ENTER wf (13, 15, SPEAKERS A wj (10, 12) A–H 18) SPEAKERS B wk (10, 12) AM 8 (13, 14) MUTING qk (12, 20) BALANCE L/R q; (12) NAME 5 (18) T–Z BASS +/– wa (12) BASS BOOST ql (12) Teckenfönster 9 (11-16, 18, 19) P–S TREBLE +/– w; (12) CD qg (8, 12) DIRECT wg (13) PHONES wl (12, 21) TUNER qh (8, 12-15, 18) DISPLAY qa (12, 16) PRESET/PTY SELECT +/– TUNING/CHAR +/– ws (14, 18) FM 6 (13, 14) (modeller med områdeskod VIDEO 1 qs (12) CEL, CEK) 7 (15, 16) VIDEO 2 qd (8, 12) FM MODE wd (14) PRESET TUNING +/– (modeller med områdeskod U) 7 (15, 23) I–O KNAPPBESKRIVNING PTY (modeller med områdeskod IR (signaler)(Fjärrstyrningsgivare CEL, CEK) 4 (16) (för infraröda signaler)) 2 (4, ?/1 (strömbrytare) 1 (11, 13, SHIFT wh (15) 22) 23) Sifferknappar 3 (13) 1 2 3 456 7 8 9q; qa qs qd qf qgqh g wl wkwj wh wg wf wd ws wa w;ql qk qj 5SE
Komponentanslutningar Nödvändiga kablar A Ljudkabel (tillval) Vit (vänster) Vit (vänster) Röd (höger) Röd (höger) B Högtalarkablar (tillval) (+) (+) (–) (–) Innan anslutningarna påbörjas • Slå av strömmen till samtliga komponenter, innan några anslutningar påbörjas. • Anslut inte nätkabeln förrän samtliga övriga anslutningar är klara. • Var noga med att utföra anslutningarna ordentligt, för att undvika brum och störningar. • Var vid anslutning av en ljudkabel noga med att ansluta de färgkodade kontakterna till motsvarande in/ utgångar på komponenterna, d.v.s. vit (för vänster ljudkanal) till vit och röd (för höger ljudkanal) till röd. 6SE
Anslutning av antenner AM-ramantenn Komponentanslutningar (medföljer) FM-trådantenn* (medföljer) ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 + + OUT L L B R R IM * Antennintagets utformning varierar beroende på områdeskod. Att observera angående antennanslutningar • Dra AM-ramantennen på avstånd från receivern och andra komponenter, för att undvika att störningar uppstår. • Är AM-mottagningen dålig kan du prova att förbättra den genom att ansluta en 6 till 15 meter lång isolerad kabel (medföljer ej) till AM-antennens terminal tillsammans med AM- ramantennen. Försök att förlänga kabeln utomhus och sträva after att hålla den horisontellt. • Se till att sträcka ut FM-trådantennen helt. • Dra FM-trådantennen så horisontellt som möjligt, efter att den anslutits. 7SE
Anslutning av ljud/videokomponenter Anslutning av videokomponenter Video Video OUTPUTT LINE L R R A A A ç ç OUT IN ANTENNA AM y FM 75Ω SPEAKERS COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO DE 1 IN OUT IN AUDIO IN A L L B B R R IMPEDANCE USE 8-16Ω ç ç OUT IN A A A OUTPUTT INPUT OUTPUT O T LINE LINE LINE L L R R CD-spelare MD-spelare eller kassettbandspelare Anslutning av ljudkomponenter Att observera angående videokomponentanslutningar Använd funktionsknapparna (VIDEO 2, MD/ TAPE, CD, TUNER) fir att välja VIDEO 1 AUDIO OUT-signal. Du kan spela in ljudsignalen genom att ansluta en inspelningskomponent, t ex ett kassettdäck (till VIDEO 1 AUDIO OUT-uttaget). 8SE
Anslutning av högtalare Höger Vänster Komponentanslutningar högtalare A högtalare A E e E e B B ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 IN OUT IN AUDIO IN A A L L B B R R IMPEDANCE PE USE 8-16 -1 Ω B B E e E e Höger Vänster högtalare B* högtalare B* * När ett andra par främre högtalare ska anslutas, anslut dem till högtalaruttaget SPEAKERS B. Tips • Tvinna de oisolerade kabeländarna, ca. 15 mm långa. Anslut högtalarkablarna på korrekt sätt: + till + och – till –. Om anslutningarna kastas om, resulterar det i distorsion och basförlust. • Så här undviker du att skada högtalarna, vrid ner volymen innan du stänger av mottagaren. När du slår på den igen står volymen likadant som när du stängde av den. 9SE
Att undvika kortslutning av Val av högtalare högtalare Välj högtalarna enligt nedanstående tabell för Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på ljudåtergivning via önskade högtalare. receivern. Observera följande Indikatorn (eller indikatorerna) SPEAKERS försiktighetsåtgärder vid anslutning av tänds. högtalare, för att undvika kortslutning. Ljudåtergivning via Tryck på SPEAKERS Se till att en oisolerad del av Högtalare A A högtalarkablarna inte kommer i kontakt (anslutna till med en annan högtalarterminal, en högtalaruttagen oisolerad del på en annan högtalarkabel SPEAKERS A) eller med någon metalldel på receivern. Högtalare B B (anslutna till Exempel på dåliga anslutningar av högtalaruttagen SPEAKERS B) högtalarkablar Högtalare A och B A och B (parallellanslutning) Tips • Tryck på SPEAKERS A eller B igen för att koppla bort högtalarna. • Standardinställning är högtalarsystem A. En oisolerad ände på en högtalarkabel kommer i kontakt med en annan högtalarutgång. Oisolerade ändar på högtalarkablar kommer i kontakt med varandra på grund av att för mycket av isoleringen skalats bort. 10SE
Se upp! Övriga anslutningar Kontrollera att den totala effektförbrukningen för komponenter som ansluts till nätuttagen AC OUTLET på receivern inte överstiger det maximala AC OUTLET* wattal som finns angivet på receiverns baksida. Anslut inte en elektrisk apparat med hög Komponentanslutningar effektförbrukning, såsom ett strykjärn, en fläkt eller en tv, till något av nätuttagen på receivern. AC OUTLET Obs! Om nätkabeln är bortkopplad under ungefär en veckas tid, kommer mottagarens minne att ha förlorat sitt innehåll. Tömning av receiverns minne Utför följande åtgärder innan receivern tas i bruk för första gången eller när receiverns minne av annan anledning ska tömmas. Nätkabel 1 Slå av receivern. till ett nätuttag 2 Håll strömbrytaren ?/1 intryckt i fem sekunder. * Nätuttagen på receivern skiljer sig åt vad gäller “INITIAL” tänds på displayen och följande placering, form och antal beroende på modell och återställningar och raderingar sker: försäljningsland. • Alla snabbvalsstationer återställs eller raderas, Nätanslutning • Alla indexnamn (på snabbvalsstationer och programkällor) raderas, Anslut nätkablarna från övriga komponenter till • Huvudvolymen återställs till VOL MIN. ett nätuttag. • Alla inställningar du gjort (BALANCE, högtalarsystem osv.) återställs till sina Genom anslutning av nätkablarna från övriga standardvärden. komponenter till nätuttagen AC OUTLET på receivern är det möjligt att slå på hela anläggningen samtidigt med hjälp av receiverns strömbrytare, eftersom de övriga komponenterna då strömförsörjs via receivern. 11SE
Grundläggande manövrering Att Följ nedanstående Val av komponent Undertrycka ljudet anvisningar Press MUTING. Tryck en gång till för att återställa Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor ljudet. Dämpningsfunktionen för att välja önskad källa. avbryts när du slår på strömmen eller när du höjer För att välja Tryck på volymen genom att vrida video VIDEO 1 eller VIDEO 2 MASTER VOLUME MD-spelare eller MD/TAPE medurs. kassettbandspelare Lyssna med Anslut hörlurarna till CD-spelare CD hörlursr hörlursuttaget PHONES. De inbyggd radiomottagare TUNER båda väljarna SPEAKERS A och B måste stå i frånslagna lägen OFF. Slå först på önskad komponent innan den väljs. Starta därefter ljud/bildåtergivning från komponenten ifråga. • Slå på tv:n och ställ ingångsväljaren på tv:n i Teckenfönstret korrekt läge enligt vald komponent, efter val av videobandspelare. Väljare för visningssätt (DISPLAY) Vid varje tryck på DISPLAY ändras visningen Justera ljudet i teckenfönstret cykliskt enligt följande: Komponents indexnamn* t Vald komponent Standardinställningarna är understrukna. Vid radiomottagning med inbyggd Att Följ nedanstående radiomottagare anvisningar Snabbvalsstations indexnamn* eller Justera volymen Vrid på MASTER VOLUME. stationsnamn** t Frekvens t Programtyp** VOL MIN Varje gång du vrider på MASTER VOLUME ändras t Radiotext** t Gällande tid** visningen i teckenfönstret * Indexnamn visas endast efter att komponenten eller enligt följande: snabbvalsstationen ifråga tilldelats ett indexnamn VOL MIN y VOL 1 y (sid. 18). Inget indexnamn visas när endast … yVOL MAX mellanslag angetts som indexnamn eller när indexnamnet är detsamma som namnet på vald Styra volymbalansen Tryck på BALANCE L/R. komponent. BALANCE Varje gång du trycker på ** Gäller endast vid RDS-mottagning (gäller endast BALANCE L/R ändras modeller med områdeskod CEL, CEK. Se sid. 16). teckenfönstret på följande sätt: BAL L+8… y BAL L+1 y BALANCE y BAL R+1… y BAL R+8 Styra bas- och Tryck på BASS +/– och diskantåtergivningen TREBLE +/–. Du kan välja BASS 0 dB en nivå från –10 dB till +10 TREB 0 dB dB i steg på 2 dB. Koppla in Tryck på BASS BOOST. basförstärkning Indikatorn BASS BOOST Off tänds. 12SE
Radiomottagning Obs! Kontrollera före radiomottagning att FM- och • Tryck inte på någon knapp på receivern eller den AM-antennerna har anslutits till receivern (sid. medföljande fjärrkontrollen medan automatisk 7). lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet pågår. • Upprepa åtgärderna ovan för att lagra aktuella FM-stationer i snabbvalsminnet, efter flyttning till ett nytt område. Automatisk lagring av • Vi hänvisar till sidan 15 angående inställning av stationer lagrade i snabbvalsminnet. FM-stationer i Grundläggande manövrering/Radiomottagning • Om antennen flyttas efter att automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet utförts kan det snabbvalsminnet hända att de lagrade inställningarna blir inaktuella. Upprepa i så fall åtgärderna ovan för att lagra (AUTOBETICAL) FM-stationerna på nytt. (gäller endast modeller med områdeskod CEL, CEK) Direktinställning Med hjälp av denna funktion kan upp till 30 FM-stationer (inkl. RDS-stationer) lagras i Önskad station kan ställas in direkt genom alfabetisk ordning i receiverns snabbvalsminne, att ange stationens frekvens med hjälp av utan att onödigt många stationer lagras. sifferknapparna på receiveren eller den Dessutom lagras endast stationer med tydliga medföljande fjärrkontrollen. signaler. 1 Tryck på TUNER. Följ åtgärderna under rubriken Lagring av Den senast mottagna stationen ställs in. stationer i snabbvalsminnet på sidan 15 för att lagra önskade FM- och/eller AM-stationer 2 Tryck vid behov på FM eller AM för att välja önskad våglängd, FM eller AM. manuellt. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå 3 Tryck på DIRECT. av receivern. 4 Ange önskad frekvens genom att trycka på motsvarande sifferknappar. 2 Håll MEMORY/ENTER intryckt och tryck Exempel 1: frekvensen 102,50 MHz på FM samtidigt på strömbrytaren ?/1 för att slå på receivern igen. 1 0 2 5 0 b b b b AUTO-BETICAL SELECT visas i teckenfönstret och receivern genomsöker Exempel 2: frekvensen 1 350 kHz på AM och lagrar alla FM-stationer (inkl. FM RDS- (Den sista nollan, 0, behöver inte anges, när stationssökningssteget för AM-mottagning är stationer) som kan tas emot i området. inställt på 10 kHz.) När det gäller RDS-stationer kontrollerar radiomottagaren först om det finns flera 1 b 3 b 5 b 0 stationer som sänder samma program och lagrar sedan den station vars signaler är Om direktinställning misslyckas och tydligast. De utvalda RDS-stationerna den angivna frekvensen blinkar i sorteras i alfabetisk ordning efter teckenfönstret stationsnamn och tilldelas sedan en Kontrollera att korrekt frekvens angetts. snabbvalskod bestående av två tecken. Upprepa i annat fall åtgärderna enligt punkt Vi hänvisar till sidan 16 angående mer 3 och 4. Om den angivna frekvensen information om RDS-mottagning. fortfarande blinkar betyder det att den Vanliga FM-stationer tilldelas frekvensen inte används i området. snabbvalskoder bestående av två tecken och lagras sedan efter RDS-stationerna. forts. När lagringen är klar visas FINISH i teckenfönstret, varefter receivern återgår till normalt tillstånd. 13SE
Direktinställning (forts.) Automatisk 5 Om en AM-station ställts in, så justera stationssökning AM-ramantennens inriktning tills bästa möjliga mottagningskvalitet uppnås. Om frekvensen på önskad station är okänd är det möjligt att låta radiomottagaren söka 6 Upprepa åtgärderna enligt punkt 2 till 5 igenom alla stationer som finns tillgängliga i för att ställa in en annan station på området där receivern används. samma sätt. Tips 1 Tryck på TUNER. • Om den exakta frekvensen för önskad station inte är Den senast mottagna stationen ställs in. känd, så ange först en närliggande frekvens och tryck sedan på TUNING/CHAR + eller TUNING/ 2 Tryck vid behov på FM eller AM för att CHAR – för att ställa in stationen ifråga. Tryck på välja önskad våglängd, FM eller AM. TUNING/CHAR + om den exakta frekvensen tros vara högre än den angivna frekvensen och på 3 Tryck på TUNING/CHAR + eller TUNING/CHAR – om den tros vara lägre. TUNING/CHAR –. • Om STEREO blinkar i teckenfönstret och FM- Tryck på TUNING/CHAR + för att starta stereomottagningen är dålig växlar du om till stationssökning mot högre frekvenser och monolyssning genom att trycka på FM MODE. på TUNING/CHAR – för att starta Mottagningen blir då enkanalig, men störningarna minskar. Du återgår till stereoläge genom att trycka stationssökning mot lägre frekvenser. på FM MODE igen. Stationssökningen avbryts så fort en station ställts in. Avstämningsskalan varierar beroende på områdeskoden enligt följande tabell. Vi hänvisar till När den högsta eller lägsta frekvensen sidan 4 angående detaljer kring områdeskoder. på vald våglängd nåtts Sökningen görs om i samma riktning som Områdeskod FM AM tidigare. U 100 kHz 10 kHz* 4 Tryck en gång till på TUNING/CHAR + CEL, CEK 50 kHz 9 kHz eller TUNING/CHAR – för att fortsätta stationssökningen. * Detta stationssökningssteg kan ändras (sid. 23). Snabbval Stationer som ställs in genom direktinställning eller automatisk stationssökning kan lagras i receiverns snabbvalsminne. Sedan kan du ställa in vilken som helst av stationerna genom att helt enkelt mata in dess snabbvalsskod (2 tecken) på mottagaren eller med den medföljande fjärrkontrollen. Upp till 30 AM- och FM-stationer kan lagras i snabbvalsminnet. Receivern kan också snabbsöka alla lagrade snabbvalsstationer. Se först till att önskade stationer lagrats i snabbvalsminnet enligt åtgärderna under Lagring av stationer i snabbvalsminnet på sidan 15, innan en snabbvalsstation ställs in. 14SE
Lagring av stationer i Inställning av snabbvalsminnet snabbvalsstationer 1 Tryck på TUNER. Ställ in önskad snabbvalsstation genom någon av följande två metoder. Den senast mottagna stationen ställs in. 2 Ställ in önskad station med hjälp av Snabbsökning anvisningarna under Direktinställning 1 Tryck på TUNER. Radiomottagning (sid. 13) eller Automatisk Den senast mottagna stationen ställs in. stationssökning (sid. 14). 3 Tryck på MEMORY/ENTER. 2 Tryck upprepade gånger på PRESET TUNING +* eller PRESET TUNING –* för MEMORY visas i några sekunder i att välja önskad snabbvalsstation. teckenfönstret. Vid varje tryck på PRESET TUNING + Utför åtgärderna enligt punkt 4 t.o.m. 6 eller PRESET TUNING – ställer innan MEMORY slocknar. radiomottagaren in en snabbvalsstation åt 4 Tryck på SHIFT för att välja önskad gången i följande ordningsföljd: minnessida (A, B eller C). nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N Vid varje tryck på SHIFT visas bokstäverna A, B och C växelvis i teckenfönstret. nC0˜...C2˜C1N 5 Välj ett snabbvalsnummer genom att * För modeller med områdeskod CEL, CEK: trycka på sifferknapparna. PRESET/PTY SELECT + eller PRESET/PTY Börja om fr.o.m. punkt 3, om MEMORY i SELECT –. teckenfönstret slocknar innan önskat Angivning av snabbvalskod snabbvalsnummer hunnit väljas. Du kan ställa in en förinställd station direkt 6 Upprepa åtgärderna i punkt 2 t.o.m. 5 genom att mata in dess snabbvalsnummer på för att lagra fler stationer i mottagaren eller med den medföljande snabbvalsminnet. fjärrkontrollen. Hur en ny station lagras under en 1 Tryck på TUNER. redan existerande snabbvalskod Den senast mottagna stationen ställs in. Utför åtgärderna enligt punkt 1 t.o.m. 5 ovan för att lagra den nya stationen under aktuell 2 Tryck först på SHIFT för att välja minnessida (A, B eller C) och därefter snabbvalskod. på den sifferknapp som motsvarar den Obs! önskade snabbvalsstationens Om nätkabeln är bortkopplad under ungefär en snabbvalsnummer. veckas tid, kommer mottagarens minne att ha förlorat sitt innehåll och du måste förinställa stationerna igen. 15SE
Obs! RDS-mottagning • ALARM blinkar i teckenfönstret medan ett katastrofmeddelande från någon myndighet sänds. (gäller endast modeller med • När ett meddelande består av nio eller fler tecken, områdeskod CEL, CEK) rullas meddelandet fram i teckenfönstret. • NO XXX (t.ex. NO PTY) visas i teckenfönstret, när Receiverns radiomottagare medger RDS- den mottagna stationen inte sänder en viss RDS- mottagning (RDS = Radio Data System). RDS tjänst. gör det möjligt för radiostationer att parallellt med de vanliga radiosignalerna sända Sökning efter stationer efter ytterligare information. Följande praktiska programtyp RDS-funktioner kan utnyttjas: – visning av RDS-information, En snabbvalsstation som sänder önskad typ av program kan ställas in genom att ange – sökning efter stationer efter programtyp motsvarande programtyp. Radiomottagaren Observera att RDS-mottagning endast är möjlig ställer då in RDS-stationer som sänder program vid mottagning av FM-stationer.* enligt vald programtyp och som finns lagrade i * Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster och snabbvalsminnet. den typ av RDS-tjänster som erbjuds kan skilja sig mellan olika stationer. Kontakta de stationer som 1 Tryck på PTY. sänder i området där receivern används för exakt information om vilka RDS-tjänster som finns att 2 Tryck på PRESET/PTY SELECT + eller tillgå. PRESET/PTY SELECT – för att välja önskad programtyp. Mottagning av RDS-tjänster Vi hänvisar till tabellen på nästa sida angående en beskrivning av tillgängliga Ställ helt enkelt in en FM-station genom programtyper. direktinställning (sid. 13), automatisk stationssökning (sid. 14) eller snabbval 3 Tryck på PTY. (sid. 14). När mottagaren söker efter stationer visas När du ställer in en kanal som erbjuder RDS- SEARCH i teckenfönstret med tjänster visas vanligtvis stationsnamnet i programtypen. teckenfönstret. När radion hittat en snabbvalsstation som sänder program enligt vald programtyp Obs! avbryts sökningen. Om ingen Det kan hända att RDS-mottagning misslyckas, om snabbvalsstation som sänder program enligt den inställda stationen inte sänder RDS-signalerna på korrekt sätt eller om signalerna är för svaga. vald programtyp påträffas visas NO PTY i teckenfönstret. Kontroll av RDS-information i teckenfönstret Tryck på DISPLAY under pågående mottagning av en RDS-station. Vid varje tryck på DISPLAY ändras visningen av RDS-information i teckenfönstret cykliskt enligt följande: Stationsnamn t Frekvens t Programtypindikeringa) t Radio Textindikeringb) t Visning av aktuell tid (24-timmars visningssätt) a) Typ av program som sänds (sid. 17). b) Textmeddelanden som RDS-stationen sänder. 16SE
Beskrivning av programtyper Namn på Beskrivning programtyp Namn på Beskrivning LEISURE Program om trädgårdsskötsel, programtyp fiske, mat m. m. NEWS Nyheter JAZZ Jazz AFFAIRS Aktuellt och liknande COUNTRY Country-musik nyhetsprogram som breddar ut nyheterna NATION M Program om musik i olika länder eller regioner Radiomottagning INFO Olika slags program som handlar om affärslivet, konsumentprodukter, OLDIES Musikkanaler som spelar gamla medicinsk information m. m. örhängen SPORT Sportprogram FOLK M Folksånger EDUCATE Undervisningsprogram som Gör DOCUMENT Undersökande program det själv m. m. NONE Program som inte kan DRAMA Radioteater och serier kategoriseras enligt ovanstående CULTURE Program om olika kulturer, religioner, språk- och samhällsfrågor SCIENCE Vetenskapliga och tekniska program VARIED Andra typer av program som intervjuer, frågelekar, komedier, m. m. POP M Pop ROCK M Rock EASY M Lätt underhållningsmusik LIGHT M Instrumental musik med eller utan vokalist, körsång m. m. CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera m. m. OTHER M Musik som inte passar i de ovanstående kategorierna som rhythm & blues och reggae WEATHER Väderrapport FINANCE Rapporter om aktiemarknad och affärer m. m. CHILDREN Barnprogram SOCIAL Samhällsprogram om människor och vardagsliv RELIGION Religiösa program PHONE IN Telefonintervjuer där olika människor uttrycker sina åsikter m.m. TRAVEL Reseprogram. Gäller inte trafikinformation med hjälp av TP/TA-mottagning. 17SE
Övriga funktioner Om ett misstag gjorts Lagring av indexnamn på Tryck upprepade gånger på NAME tills tecknet som är fel blinkar i teckenfönstret snabbvalsstationer och och tryck sedan på TUNING/CHAR + eller TUNING/CHAR – för att välja korrekt programkällor tecken. Snabbvalsstationer och programkällor kan 4 Tryck på MEMORY/ENTER. tilldelas namn (indexnamn) på upp till åtta 5 Upprepa åtgärderna enligt punkt 2 tecken. Dessa namn (t.ex. VHS) visas sedan i t.o.m. 4 för att namnge fler teckenfönstret på receivern vid val av snabbvalsstationer eller programkällor. namngivna snabbvalsstationer och Obs! programkällor. Observera att högst ett namn (gäller endast modeller med områdeskod kan lagras för varje snabbvalsstation eller CEL, CEK) programkälla. Namnet på en RDS-station kan inte ändras. Denna funktion är praktisk att utnyttja för att lättare kunna skilja på komponenter av samma slag. Två olika videobandspelare kan Inspelning exempelvis tilldelas namnen VHS respektive 8MM. Indexnamn kan också utnyttjas för att Kontrollera före inspelning att samtliga kunna identifiera komponenter som anslutits komponenter har anslutits på korrekt sätt. till ingångar ämnade för en annan typ av komponent, t.ex. en andra CD-spelare ansluten Inspelning på ett kassettband till ingångarna MD/TAPE. eller en MD-skiva 1 Namnge en förinställd station Inspelning på ett kassettband eller en MD-skiva Tryck på TUNER och ställ sedan in den kan ske via receivern. Vi hänvisar till snabbvalsstation för vilken ett indexnamn ska lagras. bruksanvisningen till ansluten kassettbandspelare/MD-spelare angående Den senast mottagna stationen ställs in. detaljer. Följ vid behov anvisningarna under Inställning av snabbvalsstationer på sidan 1 Välj den komponent varifrån inspelning 15 för att ställa in önskad snabbvalsstation. ska ske. Namnge en programkälla 2 Förbered komponenten för Välj den programkälla (komponent) för uppspelning. vilken ett indexnamn ska lagras. Sätt t.ex. i en CD-skiva i CD-spelaren. 2 Tryck på NAME. 3 Sätt i det kassettband eller den MD- 3 Ange önskat indexnamn med hjälp av skiva som inspelning ska äga rum på i kassettbandspelaren eller MD-spelaren. TUNING/CHAR och NAME enligt Ställ vid behov in önskad följande: inspelningsnivå. Tryck på TUNING/CHAR + eller TUNING/CHAR – för att välja varje tecken 4 Starta inspelning på och tryck sedan på NAME för att flytta kassettbandspelaren/MD-spelaren och markören till nästa teckenläge. därefter uppspelning på komponenten för uppspelning. För att ange ett mellanrum Tryck på TUNING/CHAR + eller TUNING/CHAR – tills ett mellanrum visas i teckenfönstret. 18SE
Inspelning på ett videoband Insomningstimer Det är möjligt att via receivern spela in från en videobandspelare, en tv eller en laserskivspelare. Det går att förinställa efter hur lång tid Det är också möjligt att genom redigering av ett receivern ska slås av. videoband lägga på ljud från en rad olika ljudkällor. Vi hänvisar till bruksanvisningen till Tryck på SLEEP på framsidan (gäller ej ansluten videobandspelare/laserskivspelare modeller med områdeskod CEL, CEK) eller angående detaljer. på fjärrkontrollen medan strömmen är på. Vid varje tryck på SLEEP ändras insomningstiden 1 Välj den videokälla varifrån inspelning cykliskt i teckenfönstret enligt följande: ska ske. Övriga funktioner 2 – 00 – 00 t 1 – 30 – 00 t 1 – 00 – 00 t 2 Förbered komponenten för 0 – 30 – 00 t OFF uppspelning. Efter att önskad insomningstid angetts dämpas Sätt t.ex. i en laserskiva i laserskivspelaren. belysningen i teckenfönstret. 3 Sätt i det videoband som inspelning Tips ska äga rum på i videobandspelaren Tryck på SLEEP för att kontrollera hur lång tid som (VIDEO 1). återstår till receivern slås av. Den återstående insomningstiden visas i teckenfönstret. 4 Starta inspelning på videobandspelaren och därefter uppspelning av det videoband eller den laserskiva som ska spelas in. Tips Ljud från valfri ljudkälla kan spelas in på videobandet under pågående inspelning av ett videoband eller en laserskiva. Välj helt enkelt önskad komponent vid läget där ljudpålägg ska starta och starta uppspelning. Ljudet från ljudkällan spelas då in på videobandets ljudspår istället för ljudet från videokällan. Välj på nytt videokällan för att återgå till att spela in ljudet från videokällan. 19SE
Övrig information Angående rengöring Försiktighetsåtgärder m.m. Använd en mjuk tygduk, som fuktats lätt i en mild rengöringsvätska, till att torka rent receiverns hölje, framsida och reglage. Använd inga typer av slipande Angående säkerhet rengöringsmedel, skurpulver eller lösningsmedel, såsom rengöringssprit eller bensin. Koppla loss receivern från nätuttaget, om det skulle hända att något föremål eller vätska trängt in i receivern. Låt därefter en kvalificerad reparatör Kontakta Sonys återförsäljare angående problem eller inspektera receivern innan den tas i bruk på nytt. frågor som uppstått vid användning av receivern. Angående strömförsörjning • Kontrollera innan receivern tas i bruk att dess driftspänning stämmer överens med lokal Felsökning nätspänning. Driftspänningen står angiven på namnplåten på receiverns baksida. Ta denna felsökningstabell till hjälp för att • Strömtillförseln från elnätet till receivern bryts inte åtgärda problemet, om något av följande så länge receivern är ansluten till ett nätuttag, inte problem uppstår vid användning av receivern. heller då strömmen till själva receivern slås av. Kontakta Sonys återförsäljare, om ett problem • Koppla loss receivern från nätuttaget, när receivern inte kan lösas med hjälp av felsökningstabellen. inte ska användas under en längre tidsperiod. Håll alltid i stickkontakten (aldrig i nätkabeln) för att koppla loss receivern från nätuttaget. Det hörs inget ljud eller ljudet hörs hara svagt, • Nätkabeln får endast bytas av en kvalificerad beroende på vilken komponent som ä vald. reparatör. • Kontrollera att högtalare och komponenter är Angående värmealstring korrekt anslutna och att anslutningarna sitter fast Även om receivern blir varm vid användning, så tyder ordentligt. det inte på något fel. Om receivern används • Kontrollera att både receivern och alla andra långvarigt med hög volymnivå kommer receiverns komponenter är på. hölje att bli mycket varmt på ovansidan, på sidorna • Kontrollera att volymreglaget MASTER och på undersidan. Vidrör inte höljet, för att undvika brännskador. VOLUME inte står i läget VOL MIN. • Tryck på MUTING för att koppla ur Angående placering ljuddämpning. • Placera receivern på en plats med tillräckligt god • Kontrollera att inga hörlurar är anslutna. ventilation för att förhindra överhettning och för att • Receiverns skyddskrets har aktiverats till följd av förlänga receiverns livslängd. en kortslutning (PROTECT blinkar i • Placera inte receivern i närheten av en värmekälla eller på en plats där den utsätts för direkt solljus, teckenfönstret). Slå av receivern, åtgärda damm eller mekaniska stötar. kortslutningen och slå sedan på strömmen igen. • Placera ingenting ovanpå receivern som kan Inget ljud återges från en viss komponent. blockera ventilationsöppningarna och därigenom orsaka felfunktion. • Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till ludingångarna för komponenten ifråga på Angående drift receivern. Kontrollera att receivern är avstängd och dess • Kontrollera att kabeln eller kablarna som nätkabel losskopplad, innan någon annan komponent anslutits skjutits in ordentligt i in/utgångarna på ansluts. både receivern och komponenten. • Kontrollera att korrekt komponent valts på receivern. 20SE
Inget ljud återges via den ena framhögtalaren. Stationsinställning misslyckas. Anslut ett par hörlurar till hörlursutgången • Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna. PHONES för att kontrollera att ljudet kan återges Justera antennerna och anslut vid behov en via hörlurar (sid. 12). utomhusantenn. Om bara den ena kanalen återges via hörlurarna • Radiostationens signalstyrka är för svag (vid kan det betyda att komponenten ifråga är felaktigt automatisk stationssökning). Använd ansluten till receivern. Kontrollera att kontakterna direktinställning. på samtliga kablar skjutits in så långt det går på • Kontrollera att korrekt stationssökningssteg är både receivern och komponenten ifråga. inställt (vid inställning av en AM-station genom Om båda kanalerna återges via hörlurarna kan det direktinställning. betyda att framhögtalaren ifråga är felaktigt • Ingen radiostation har lagrats i snabbvalsminnet ansluten till receivern. Kontrollera anslutningen av eller också har snabbvalsstationerna raderats ur den framhögtalare som inte återger något ljud. minnet (vid snabbsökning efter snabbvalsstationer). Lagra önskade stationer i Ljudet via vänster och höger högtalare är Övrig information snabbvalsminnet (sid. 15). obalanserat eller omkastat. • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är RDS-mottagning misslyckas.* ordentligt anslutna. • Kontrollera att en RDS-station på FM har ställts in. • Styra volymbalansen (sid. 12). • Välj en starkare FM-station. Brum eller störningar uppstår. Önskad RDS-information visas inte i • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är teckenfönstret.* ordentligt anslutna. Kontakta radiostationen ifråga för att ta reda på om • Kontrollera att anslutningskablarna inte är de verkligen tillhandahåller önskad RDS-tjänst. I dragna för nära en transformator eller motor och så fall kan det hända att tjänsten tillfälligt är ur på minst 3 meters avstånd från en tv eller funktion. lysrörslampa. • Flytta en tv som står för nära ljudkomponenter. * Gäller endast modeller med områdeskod CEL, • Kontakter och/eller in/utgångar är smutsiga. CEK. Torka rent med en tygduk som fuktats lätt i forts. rengöringssprit. Inspelning misslyckas. Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna. Mottagningskvaliteten vid FM-mottagningen är dålig. Använd en 75 ohms koaxialkabel (tillval) till att ansluta receivern till en utomhusantenn enligt illustrationen nedan. Jorda receivern mot åsknedslag, om den ansluts till en utomhusantenn. Anslut inte jordkabeln till ett gasrör, eftersom det då finns risk för gasexplosion. Receiver FM-utomhusantenn ANTENNA AM y Jordkabel FM (tillval) 75Ω COAXIAL till jord 21SE
Felsökning (forts.) Tekniska data Användning av fjärrkontrollen misslyckas. Förstärkardel • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g på receivern. UTEFFEKT Modeller med områdeskod U • Avlägsna eventuella hinder mellan Märkeffekt i stereoläge fjärrkontrollen och receivern. (in i 8 ohm vid 40 Hz till 20 kHz, med 0,09 % • Byt ut båda batterierna i fjärrkontrollen, om de övertonsdistorsion) 100 W + 100 W håller på att laddas ur. • Se till att välja korrekt funktion på Modeller med områdeskod CEL, CEK Märkeffekt i stereoläge fjärrkontrollen. (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) • Om fjärrkontrollen är inställd för fjärrstyrning av 100 W + 100 W1) bara tv:n, så använd fjärrkontrollen till att välja en annan komponent än tv innan receivern eller 1) Uppmätt under följande villkor: en annan komponent ska manövreras. Områdeskod Strömförsörjning CEL, CEK 230 V/50 Hz nätspänning Radera mottagarens minne Frekvensomfång För att radera Se CD, MD/TAPE, 20 Hz till 50 kHz Alla lagrade inställningar sidan 11 VIDEO 1, VIDEO 2 +0/–0,5 dB (med förbikopplad basförstärkning) Ingångar (analoga) CD, MD/TAPE, Känslighet: 250 mV VIDEO 1, VIDEO 2 Impedans: 50 kohm Signalbrusförhållande2): 85 dB (A, 250 mV3)) 2) INPUT SHORT. 3) Vägt nätverk, innivå. Utgångar MD/TAPE, VIDEO 1 Spänning: 250 mV Impedans: 10 kohm Basförstärkning: +8 dB vid 70 Hz Bas/diskant: ±10 dB vid 100 Hz och 10 kHz 22SE
FM-radiosteget 4) Stationssökningssteget för AM-mottagning kan ändras till 9 kHz eller 10 kHz enligt följande. Ställ Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz in en AM-station och slå sedan av receivern. Antenningångar 75 ohm, obalanserade Håll PRESET TUNING + intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren ?/1. Alla Mellanliggande frekvens snabbvalsstationer raderas ur minnet i och med att 10,7 MHz stationssökningssteget ändras. Gör på samma sätt igen för att återställa stationssökningssteget till 10 Känslighet kHz (eller 9 kHz). Enkanaligt: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Allmänt Användbar känslighet 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Strömförsörjning Signalbrusförhållande Områdeskod Strömförsörjning Enkanaligt: 76 dB Stereo: 70 dB U 120 V/60 Hz nätspänning Övrig information CEL, CEK 230 V/50/60 Hz nätspänning Övertonsdistorsion vid 1 kHz Enkanaligt: 0,5 % Stereo: 0,8 % Effektförbrukning Områdeskod Effektförbrukning Separation 35 dB vid 1 kHz U 190 W Frekvensomfång 30 Hz till 15 kHz, CEL, CEK 210 W +0,5/–2 dB Selektivitet 60 dB vid 400 kHz Effektförbrukning vid strömberedskap 0,5 W (för modeller för alla områdeskoder) AM-radiosteget Nätuttag Mottagningsområde Områdeskod Nätuttag Modeller med områdeskod U Med 10 kHz stationssökningssteg: 530 – 1710 kHz4) U 1 omkopplingsbara, Med 9 kHz stationssökningssteg: 531 – 1710 kHz4) max. 120 W/1 A CEL, CEK 1 omkopplingsbart, max. 100 W Modeller med områdeskod CEL,CEK Med 9 kHz stationssökningssteg: 531 – 1602 kHz Yttermått 430 × 145 × 300 mm Antenn Ramantenn inkl. utskjutande delar och reglage Mellanliggande frekvens 450 kHz Vikt (ca) 7,0 kg Användbar känslighet 50 dB/m (vid 1 000 kHz Medföljande tillbehör eller 999 kHz) FM-trådantenn (1) AM-ramantenn (1) Signalbrusförhållande 45 dB (vid 50 mV/m) Fjärrkontroll RM-U185 (1) R6-batterier (storlek AA) (2) Övertonsdistorsion 1,0 % (50 mV/m, 400 Hz) Vi hänvisar till sidan 4 angående kontroll av vilken områdeskod som gäller för receivern ifråga. Selektivitet Vid 9 kHz: 35 dB Vid 10 kHz: 40 dB Rätt till ändringar förbehålls. 23SE
Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen Fjärrkontrollen RM-U185 kan användas till att De följande tabellerna beskriver de olika manövrera de olika komponenterna i en ljud-/ knapparnas funktioner. videoanläggning. Knapp på Komponent för Funktion AV fjärrkontrollen manövrering SLEEP ?/1 ?/1 SLEEP Receiver Inkoppling av SYSTEM insomningstimer och val STANDBY av tid till automatiskt VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • strömavslag. MD/TAPE CD TUNER ?/1 Receiver Ström till receivern på/av. TOP MENU F DVD MENU VIDEO 1 Receiver Val av ansluten video. 1 2 3 (videoläge 3) G g ENTER VIDEO 2 Receiver Val av ansluten video. 4 5 6 f (videoläge 1) 7 8 9 DVD Receiver Val av ansluten DVD- SHIFT D. TUNING spelare. >10 – /– – 0 ENTER RETURN MD/TAPE Receiver Val av ansluten MD- – CH/PRESET + TV/VIDEO spelare eller = + kassettbandspelare. ANT 0 ) TV/VTR D.SKIP CD Receiver Val av ansluten CD- spelare. ( P p TUNER Receiver Val av inbyggd radiomottagare. SHIFT Receiver Val av minnessida för L BALANCE R BASS BOOST lagring av snabbvalsstationer eller – TREBLE + MUTING inställning av önskad snabbvalsstation MASTER – BASS + VOL (upprepad intryckning). D. TUNING Receiver Inkoppling av läge för + + direktinställning av TV VOL TV CH radiostation. – – BALANCE Receiver Styra volymbalansen. L/R BASS Receiver Koppla in BOOST basförstärkning. TREBLE Receiver Kontrollerar diskanten. +/– MUTING Receiver Dämpar ljudet från mottagaren. BASS +/– Receiver Kontrollerar basen. Obs! När du trycker på någon av funktionsknapparna (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD), kan det hända att TV:n inte växlar till det önskade insignalläget. I så fall växlar du insignalläget på TV:n genom att trycka på knappen TV/VIDEO. 24SE
Knapp på Komponent för Funktion Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen manövrering fjärrkontrollen manövrering MASTER Receiver Reglering av ENTER Tv/video/ När du har valt kanal, VOL +/– huvudvolym. satellitmottagare/ skiva, eller spår med AV ?/1 Tv/video/ Ström till ljud- och laserskivspelare/ sifferknapparna, trycker CD-spelare/ videokomponenter MD-spelare/ du på den här knappen video-CD- på/av. DAT-bandspelare för att verkställa valet. spelare/ kassettbandspelare laserskivspelare/ RETURN video-CD- Går tillbaka till DVD-spelare/ spelare föregående meny. MD-spelare/ CH/ Receiver Snabbsökning och DAT-bandspelare PRESET +/– inställning av SYSTEM Receiver/Tv/ Slår av strömmen till snabbvalsstationer. STANDBY video/ mottagaren och annan Tv/video/ Val av förinställda Övrig information (Tryck satellitmottagare/ Sony ljud/ satellitmottagare kanaler. samtidigt på CD-spelare/ videoutrustning. AV ?/1 och video-CD- ./> video/ Överhoppning av ?/1) spelare/ CD-spelare/ spår etc. (bakåt/framåt). laserskivspelare/ video-CD-spelare/ DVD-spelare/ laserskivspelare/ MD-spelare/ DVD-spelare/ DAT-bandspelare/ MD-spelare/ kassettbandspelare DAT-bandspelare/ kassettbandspelare 0-9 Receiver Använd dem tillsammans med m/M CD-spelare/ Snabbgenomsökning knappen “SHIFT” för video-CD- av spår (bakåt/framåt). att ange nummer på spelare/ förvalsstationerna i DVD-spelare lägena DIRECT video/ Snabbspolning/ TUNING och laserskivspelare/ snabbsökning (bakåt/ MEMORY. MD-spelare/ framåt). CD-spelare/ Val av spårnummer DAT-bandspelare/ video-CD- 0 motsvarar kassettbandspelare spelare/ spårnummer 10. N video/ Upp-/avspelningsstart. laserskivspelare/ CD-spelare/ MD-spelare/ video-CD-spelare/ DAT-bandspelare laserskivspelare/ Tv/video/ Val av Kanalnummer. DVD-spelare/ satellitmottagare MD-spelare/ DAT-bandspelare/ >10 CD-spelare/ Val av spårnummer kassettbandspelare video-CD-spelare/ över 10. laserskivspelare/ MD-spelare/ forts. kassettbandspelare 25SE
Beskrivning av knapparna på Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen (forts.) fjärrkontrollen manövrering -/-- Tv Val av en- eller Knapp på Komponent för Funktion tvåsiffrig fjärrkontrollen manövrering kanalinmatning. X video/ Inkoppling av paus TV/VIDEO Tv Val av inmatningsläge CD-spelare/ vid upp-/av-/ (tv- eller videosignaler). video-CD-spelare/ inspelning TV Tv Reglerar volymen på laserskivspelare/ (Inspelningsstart med VOL +/– TVn. DVD-spelare/ komponenter i MD-spelare/ inspelningsberedskap). TV Tv Väljer förinställda DAT-bandspelare/ CH +/– TV-kanaler. kassettbandspelare x video/ Upp-/avspelningsstopp. Obs! CD-spelare/ • Beroende på receiverns modell kan det hända att vissa video-CD-spelare/ funktioner som beskrivs i detta avsnitt inte kan användas. laserskivspelare/ • Ovanstående funktionsbeskrivningar bör ses som exempel. DVD-spelare/ Beroende på vilken komponent som fjärrmanövreras MD-spelare/ kan det hända att en viss manövrering inte kan utföras DAT-bandspelare/ eller att resultatet skiljer sig från beskrivningen ovan. kassettbandspelare • DVD-funktionen är inte tillgänglig för särskild ANT Video Val av utmatningsläge inställning. TV/VTR för antennutgång (tv- eller videosignaler). D.SKIP CD-spelare/ Val av nästa CD-skiva video-CD-spelare/ (gäller endast DVD-spelare/ skivväxlare). MD-spelare TOP DVD-spelare Visning av DVD-titel. MENU DVD DVD-spelare Visning av DVD-meny. MENU ENTER DVD-spelare För att bekräfta valet av alternativ. DVD-spelare Återgår till föregående meny eller går ur menyn. F/f/G/g DVD-spelare För att välja menyalternativ. 26SE
Hur en funktionsknapp återställs till Ändring av fabriksinställning fabriksinställning för Upprepa åtgärderna ovan. funktionsval Återställning av samtliga funktionsknappar till fabriksinställning Fabriksinställningen av funktionsknapparna Tryck samtidigt in knapparna ?/1, AV ?/1 FUNCTION kan ändras, om de inte motsvarar de och MASTER VOL –. komponenter som ingår i den anläggning som ska fjärrmanövreras. Om t.ex. en kassettbandspelare, men ingen MD-spelare, ingår i anläggningen, så kan kassettbandspelaren tilldelas funktionsvalet MD/TAPE. Övrig information Observera att inställningen för funktionsvalen TUNER inte kan ändras. 1 Tryck in den funktionsknapp vars funktionsval ska ändras (t.ex. MD/ TAPE) och håll den intryckt. 2 Tryck på den sifferknapp som motsvarar den komponent som ska tilldelas intryckt funktionsknapp (t.ex. 4 för kassettbandspelare). Välj önskad komponent enligt följande tabell: För manövrering av Tryck på CD-spelare 1 DAT-bandspelare 2 MD-spelare 3 Kassettbandspelare, däck A 4 Kassettbandspelare, däck B 5 Laserskivspelare 6 Video (fjärrstyrningsläge VTR 1*) 7 Video (fjärrstyrningsläge VTR 2*) 8 Video (fjärrstyrningsläge VTR 3*) 9 Tv 0 DSS-mottagare (Digital >10 Satellite Receiver) DVD-spelare ENTER Video-CD-spelare . * Sonys videoapparater fjärrmanövreras enligt fjärrstyrningsläget VTR 1, 2 eller 3. Dessa lägen motsvarar videosystemen Beta, 8mm och VHS. Funktionsknappen MD/TAPE kan nu användas för manövrering av ansluten kassettbandspelare. 27SE
VORSICHT Um Feuer und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf die Anlage. Stellen Sie keine Wasserbehälter, Vasen usw. auf die Anlage, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden. Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank und nicht in ein geschlossenes Bücherregal. 2DE
Inhaltsverzeichnis Liste der Teile und Weitere Funktionen Bedienelemente Benennen von gespeicherten Gerät ...................................................... 5 Sendern und von Signalquellen ..... 18 Aufnahme ............................................ 18 Anschluss der Geräte Verwendung des Sleep-Timers ........... 19 Die erforderlichen Kabel ....................... 6 Zusatzinformationen Anschluss der Antennen ........................ 7 Anschluss von Audio-und Zur besonderen Beachtung .................. 20 Videogeräten ................................... 8 Störungsbehebung ............................... 20 Anschluss der Lautsprecher ................... 9 Technische Daten ................................ 22 Andere Anschlüsse .............................. 11 Funktion der Tasten auf der Löschen des Speichers im Receiver .... 11 Fernbedienung ............................... 24 Ändern der werksseitigen Belegung einer Funktionstaste ...... 27 Grundlegender Betrieb Wahl einer Signalquelle ...................... 12 * Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK. Einstellen des Klangs .......................... 12 Einstellung des Displays ..................... 12 DE Empfang von Sendern Automatisches Speichern von UKW- Sendern (AUTOBETICAL)* ........ 13 Direktabstimmung ............................... 13 Automatischer Sendersuchlauf ............ 14 Sendervorwahl ..................................... 14 Das Radio Data System (RDS)* ......... 16 3DE
Zu dieser Anleitung Hinweis zur mitgelieferten Die Anleitung behandelt die Modelle STR-DE185. Fernbedienung Die Modellnummer steht unten rechts auf der Frontplatte. In dieser Anleitung ist, falls nicht anders Die Taste DVD auf der Fernbedienung steht angegeben, in den Abbildungen der Ländercode CEL nicht zur verfügung. zu sehen. Einlegen der Batterien in die Ländercode Fernbedienung Der Ländercode unten auf der Rückseite gibt an, in welchem Land das Gerät gekauft wurde (siehe Legen Sie die Alkalibatterien (R6, Größe AA) Abbildung unten). mit richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein. Richten Sie beim Drücken einer Taste die T Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g des Receivers. 4-XXX-XXX-XX AA Ländercode ] Auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich } im Text hingewiesen, wie beispielsweise durch } „nur für Modell mit Ländercode AA“. ] Tipp Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente am Receiver. Wahlweise können Sie den Receiver jedoch auch über die entsprechenden Tasten auf der Tipp mitgelieferten Fernbedienung bedienen. Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6 den Seiten 24–27. Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des Receivers mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus. Hinweise • Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze. • Legen Sie keine neue zusammen mit einer alten Batterie ein. • Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich ist. • Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der Fernbedienung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu vermeiden. 4DE
Liste der Teile und Bedienelemente Nummer in der Abbildung Wozu dient diese Seite? Liste der Teile und Bedienelemente r Auf dieser Seite sehen Sie eine Abbildung mit den Teilen und NAME 5 (18) Bedienelementen der Anlage und Sie finden hier die Seiten, auf denen R R diese Teile und Bedienelemente in dieser Anleitung erwähnt werden. Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis Gerät IN ALPHABETISCHER MASTER VOLUME qj (12, 20) SPEAKERS A wj (10, 12) REIHENFOLGE MD/TAPE qf (8, 12) SPEAKERS B wk (10, 12) MEMORY/ENTER wf (13, 15, 18) T–Z A–H MUTING qk (12, 20) AM 8 (13, 14) TREBLE +/– w; (12) NAME 5 (18) BALANCE L/R q; (12) TUNER qh (8, 12-15, 18) BASS +/– wa (12) TUNING/CHAR +/– ws (14, 18) BASS BOOST ql (12) P–S VIDEO 1 qs (12) CD qg (8, 12) PHONES wl (12, 21) VIDEO 2 qd (8, 12) DIRECT wg (13) PRESET/PTY SELECT +/– DISPLAY qa (12, 16) (Modelle mit Ländercode CEL, TASTEN MIT SYMBOLEN Display 9 (11-16, 18, 19) CEK) 7 (15, 16) FM 6 (13, 14) PRESET TUNING +/– (Modelle ?/1 (Netzschalter) 1 (11, 13, mit Ländercode U) 7 (15, 23) FM MODE wd (14) 23) PTY (Modelle mit Ländercode Funktionstasten 3 (13) CEL, CEK) 4 (16) SHIFT wh (15) I–O SLEEP (Modelle mit Ländercode IR (Infrarot-Empfangselement) U) 4 (19) 2 (4, 22) 1 2 3 456 7 8 9q; qa qs qd qf qgqh g wl wkwj wh wg wf wd ws wa w;ql qk qj 5DE
Anschluss der Geräte Die erforderlichen Kabel A Audiokabel (nicht mitgeliefert) Weiß (Links) Weiß (Links) Rot (Rechts) Rot (Rechts) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (+) (+) (–) (–) Vorbereitung • Schalten Sie den Receiver und die anderen Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. • Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Beachten Sie beim Anschließen des Audiokabels die Farben der Stecker und Buchsen: Schließen Sie, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot an. 6DE
Anschluss der Antennen MW-Rahmenantenne Anschluss der Geräte (mitgeliefert) UKW-Antennendraht* (mitgeliefert) ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 + + OUT L L B R R IM * Die Form des Steckers hängt vom Ländercode ab. Hinweise zum Anschluss der Antennen • Stellen Sie die MW-Rahmenantenne nicht zu dicht am Receiver oder an einem anderen Gerät auf, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann. • Bei schlechtem MW-Empfang schließen Sie zusätzlich zur MW-Rahmenantenne einen 6 bis 15 Meter langen isolierten Draht (nicht mitgeliefert) an den MW-Antennenanschluss an. Versuchen Sie, den Draht im Freien zu verlegen, und achten Sie darauf, dass er möglichst horizontal verläuft. • Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus. • Verlegen Sie den UKW-Antennendraht so, dass der größte Teil horinzontal verläuft. 7DE
Anschluss von Audio-und Videogeräten Anschluss von Videogeräten Videorecorder Videorecorder OUTPUTT LINE L R R A A A ç ç OUT IN ANTENNA AM y FM 75Ω SPEAKERS COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO DE 1 IN OUT IN AUDIO IN A L L B B R R IMPEDANCE USE 8-16Ω ç ç OUT IN A A A OUTPUTT INPUT OUTPUT O T LINE LINE LINE L L R R MD-Deck oder CD-Player Cassettendeck Anschluss von Audiogeräten Hinweis zum Anschluss der Videogeräte Mit den Funktionstasten (VIDEO 2, MD/ TAPE, CD, TUNER) können Sie das VIDEO 1 AUDIO OUT-Signal auswählen. Zum Aufnehmen dieses Audiosignals schließen Sie ein Aufnahmegerät, wie z. ß. ein Cassettendeck, an die ßuchse VIDEO 1 AUDIO OUT an. 8DE
Anschluss der Lautsprecher Lautsprecher A (R) Lautsprecher A (L) Anschluss der Geräte E e E e B B ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 IN OUT IN AUDIO IN A A L L B B R R IMPEDANCE PE USE 8-16 -1 Ω B B E e E e Lautsprecher Lautsprecher B* (R) B* (L) * Verwendung eines weiteren Frontlautsprecherpaars, schließen Sie das zusätzliche Lautsprecherpaar an die SPEAKERS B-Klemmen an. Tipps • Isolieren Sie beide Kabelenden etwa 15 mm ab und verdrillen Sie die Litze. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel phasenrichtig (+ an + und – an –) anzuchließen. Bei falscher Phase kommt es zu einem unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen. • So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern, verringern Sie den Lautstärkepegel, bevor Sie den Receiver ausschalten. Wenn Sie den Receiver einschalten, gilt wieder dieselbe Lautstärke wie beim Ausschalten des Receivers. 9DE
Vorsicht vor Kurzschlüssen Wahl der Lautsprecher Durch Kurzschluss der Lautsprecherleitungen Mit den SPEAKERS-Tasten kann das kann der Receiver beschädigt werden. Um angesteuerte Lautsprecherpaar wie folgt Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte umgeschaltet werden. Die SPEAKERS- stets die folgenden Angaben. Anzeige(n) leuchtet bzw. leuchten auf. Zum Ansteuern von Drücken Sie die Achten Sie darauf, dass die abisolierten SPEAKERS-Taste Enden der Lautsprecherkabel keinen Lautsprecherpaar A anderen Lautsprecheranschluss, nicht das A (an SPEAKERS abisolierte Ende eines anderen A-Klemmen Lautsprecherkabels und auch keine angeschlossen) Metallteile des Receivers berühren. Lautsprecherpaar B (an SPEAKERS B B-Klemmen Kurzschlussbeispiele angeschlossen) beiden Lautsprecherpaaren A und B A und B (paralleler Anschluss) Tipps • Drücken Sie die Taste SPEAKERS A oder B erneut, um die Auswahl der Lautsprecher aufzuheben. Das abisolierte Ende einer Leitung des • Standardmäßig ist das Lautsprechersystem A Lautsprecherkabels berührt eine andere ausgewählt. Anschlussklemme. Die abisolierten Enden zweier Leitungen berühren sich gegenseitig (da die Leitungen zu weit abisoliert wurden). 10DE
Vorsicht Andere Anschlüsse Die Gesamtleistungsaufnahme der an der Zubehör- Steckdose (AC OUTLET) angeschlossenen Geräte darf die auf der Rückseite angegebene AC OUTLET* Leistungsaufnahme nicht überschreiten. Schließen Sie niemals elektrische Haushaltsgeräte mit hoher Anschluss der Geräte Leistungsaufnahme wie beispielsweise elektrische Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernseher an diese Steckdose an. AC OUTLET Hinweis Wenn das Netzkabel etwa eine Woche nicht angeschlossen ist, wird der gesamte Speicher des Receivers gelöscht. Löschen des Speichers im Receiver Vor der ersten Verwendung führen Sie die unten stehenden Schritte aus, um den Speicher zu löschen. Netzkabel An Wandsteckdose 1 Schalten Sie den Receiver aus. 2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang * Anordnung, Form und Anzahl der Zubehör- gedrückt. Steckdosen (AC OUTLET) hängt vom Modell und Daraufhin erscheint die Anzeige „INITIAL“ dem Land, in dem Sie den Receiver gekauft haben, auf dem Display, und die folgenden ab. Parameter werden zurückgesetzt oder gelöscht: Anschluss des Netzkabels • Alle Senderspeicherplätze werden Schließen Sie das (die) Netzkabel der Audio-/ zurückgesetzt oder gelöscht. Videogeräte an eine Wandsteckdose an. • Alle Indexnamen (Sendernamen und Namen von Signalquellen) werden Die Zubehör-Steckdose (AC OUTLET) wird gelöscht. über den Netzschalter des Receivers ein- und • Die Hauptlautstärke wird auf VOL MIN ausgeschaltet. Wenn Sie die Audio-/ zurückgesetzt. Videogeräte an diesen Steckdosen anschließen, • Alle vorgenommenen Einstellungen können Sie die ganze Anlage mit dem (BALANCE, Lautsprechersystem usw.) Netzschalter des Receivers ein- und werden auf die werkseitigen Werte ausschalten. zurückgesetzt. 11DE
Grundlegender Betrieb Funktion Vorgehen Wahl einer Signalquelle Stummschalten des Tons Drücken Sie MUTING. Durch erneutes Drücken wird der Ton wieder eingeschaltet. Die Wählen Sie durch Drücken einer Stummschaltfunktion wird Funktionstaste die gewünschte Signalquelle. deaktiviert, wenn Sie das Gerät Drücken Sie Gerät einschalten oder MASTER VOLUME im Videorecorder VIDEO 1 oder VIDEO 2 Uhrzeigersinn drehen, um MD-Deck oder MD/TAPE die Lautstärke zu erhöhen. Cassettendeck Wiedergabe mit Schließen Sie einen Kopfhörer CD-Player CD Kopfhörern an die PHONES-Buchse an, Eingebauter Tuner TUNER und schalten Sie die SPEAKERS-A und B Tasten aus (OFF). Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es mit der Funktionstaste wählen, und starten Sie dann die Wiedergabe. • Wenn Sie den Videorecorder, gewählt haben, Einstellung des Displays schalten Sie den Fernseher ein, und wählen Sie je nach der Signalquelle den richtigen Verwendung der DISPLAY-Taste Videoeingang am Fernseher. Durch Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige im Display in der folgenden Reihenfolge: Einstellen des Klangs Indexname des Geräts* t Gewähltes Gerät Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Wenn der Tuner gewählt ist Von Ihnen eingegebener Indexname des Funktion Vorgehen gespeicherten Senders* oder vom Sender Stellen Sie die Stellen Sie mit MASTER ausgestrahlter Name** t Frequenz t Lautstärke ein VOLUME. Jedesmal, wenn Programmtyp** t Radiotext** t VOL MIN Sie MASTER VOLUME weiterdrehen, wechselt die Momentane Uhrzeit** Anzeige folgendermaßen. * Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie ihn für VOL MIN y VOL 1 y das Gerät bzw. den Sender eingegeben haben (Seite … yVOL MAX 18). Wenn Sie lediglich Leerstellen eingegeben haben oder der Indexname mit dem Funktionsnamen Einstellen der Drücken Sie BALANCE übereinstimmt, wird er nicht angezeigt. Balance L/R. Mit jedem Tastendruck ** Nur beim Empfang eines RDS-Senders (nur BALANCE auf BALANCE L/R wechselt Modelle mit Ländercode CEL, CEK siehe Seite die Anzeige folgendermaßen: 16). BAL L+8… y BAL L+1 y BALANCE y BAL R+1… y BAL R+8 Einstellen des Drücken Sie BASS +/– und Klangs TREBLE +/–. Sie können BASS 0 dB den Klangpegel im Bereich TREB 0 dB von –10 dB bis +10 dB in 2- dB-Schritten wählen. Anheben der Bässe Drücken Sie BASS BOOST. Off Die BASS BOOST-Anzeige leuchtet auf. 12DE
Empfang von Sendern Hinweise Schließen Sie die UKW- und MW-Antennen an • Drücken Sie während des Autobetical-Vorgangs (Seite 7), bevor Sie den folgenden Vorgang keine Taste am Receiver oder auf der ausführen. Fernbedienung. • Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet betreiben, müssen Sie den Speichervorgang wiederholen. Automatisches Speichern • Einzelheiten zum Abrufen von gespeicherten Sendern finden Sie auf Seite 15. von UKW-Sendern Grundlegender Betrieb/Empfang von Sendern • Wenn Sie nach dem Speichern der Sender die Antenne an einen anderen Platz stellen, sind (AUTOBETICAL) möglicherweise einige Sender nicht mehr zu hören. Wiederholen Sie dann den Speichervorgang. (Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK) Direktabstimmung Bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sender können gespeichert werden. UKW-RDS- Die Frequenz des gewünschten Senders kann Sender werden in alphabetischer Reihenfolge direkt mit den Zifferntasten Receiver oder der gespeichert. Wenn ein Sender auf mehreren mitgelieferten Fernbedienung eingegeben Frequenzen dasselbe Programm ausstrahlt, werden. wird nur die Frequenz gespeichert, auf der der Empfang am besten ist. 1 Drücken Sie TUNER. Alternativ können Sie UKW- und MW-Sender Der zuletzt empfangene Sender wird auch manuell speichern. Siehe hierzu eingestellt. „Speichern von Sendern“ auf Seite 15. 2 Wählen Sie durch Drücken von FM oder AM zwischen FM (UKW) oder AM (MW). 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver auszuschalten. 3 Drücken Sie DIRECT. 2 Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt, 4 Geben Sie mit den Zifferntasten die und drücken Sie gleichzeitig ?/1, um Frequenz ein. den Receiver wieder einzuschalten. Beispiel 1: FM 102.50 MHz „AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im 1 0 2 5 0 b b b b Display. Der Receiver sucht nun UKW- und UKW-RDS-Sender auf und speichert sie ab. Beispiel 2: AM 1350 kHz Bei RDS-Sendern überprüft der Receiver, (Beim Abstimmraster 10 kHz können Sie die „0“ ob dasselbe Programm auch auf einer am Ende weglassen.) anderen Frequenz ausgestrahlt wird, und 1 3 5 0 wählt dann die Frequenz, auf der der b b b Empfang am besten ist. Zunächst werden die RDS-Sender alphabetisch nach Namen Wenn die eingegebenen Ziffern blinken sortiert und unter zweistelligen Codes und kein Sender empfangen werden kann gespeichert. Danach werden die normalen UKW-Sender unter zweistelligen Codes Vergewissern Sie sich, dass die Frequenz gespeichert. Einzelheiten zu RDS finden Sie stimmt, und wiederholen Sie gegebenenfalls auf Seite 16. Schritt 3 und 4. Wenn danach die Ziffern immer noch blinken, haben Sie Am Ende des Vorgangs erscheint „FINISH“ möglicherweise eine unzulässige Frequenz kurzzeitig im Display und der Receiver eingegeben. schaltet auf Normalbetrieb zurück. Fortsetzung nächste Seite 13DE
Direktabstimmung (Fortsetzung) Automatischer 5 Bei Empfang eines MW-Senders richten Sendersuchlauf Sie die MW-Rahmenantenne optimal aus. Wenn die Frequenz des gewünschten Senders nicht bekannt ist, verwenden Sie den 6 Wenn Sie einen anderen Sender automatischen Sendersuchlauf. empfangen wollen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5. 1 Drücken Sie TUNER. Tipps Der zuletzt empfangene Sender wird • Wenn Sie die exakte Empfangsfrequenz nicht eingestellt. wissen, geben Sie die ungefähre Frequenz ein, und drücken Sie anschließend TUNING/CHAR + oder 2 Schalten Sie durch Drücken von FM TUNING/CHAR –. Bei Drücken von TUNING/ oder AM auf FM (UKW) oder AM (MW). CHAR + sucht der Receiver den nächsten Sender in Richtung höherer und bei Drücken von TUNING/ 3 Drücken Sie TUNING/CHAR + oder CHAR – in Richtung niedrigerer Frequenzen auf. TUNING/CHAR –. • Wenn “STEREO” im Display blinkt und der UKW- Durch TUNING/CHAR + erfolgt der Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM Sendersuchlauf in Richtung höherer und MODE in den monauralen Modus (MONO). Der durch Drücken von TUNING/CHAR – in Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht jedoch verloren. Drücken Sie FM MODE erneut, Richtung niedrigerer Frequenzen. wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der möchten. Suchlauf. Das Abstimmraster hängt wie in der folgenden Wenn der Suchlauf das Ende des Tabelle erläutert vom Ländercode ab. Einzelheiten zu Wellenbereichs erreicht hat den Ländercodes finden Sie auf Seite 4. Der Suchlauf wird in gleicher Richtung wiederholt. Ländercode UKW MW U 100 kHz 10 kHz* 4 Wenn Sie einen anderen Sender aufsuchen wollen, drücken Sie CEL, CEK 50 kHz 9 kHz TUNING/CHAR + oder TUNING/CHAR – erneut. * Das MW-Abstimmraster kann umgestellt werden (Seite 23). Sendervorwahl Wenn Sie Sender mit der Direktabstimmung oder dem automatischen Sendersuchlauf eingestellt haben, können Sie sie im Receiver speichern. Zum direkten Abrufen eines gespeicherten Senders brauchen Sie lediglich den zweistelligen Code am Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung einzugeben. Bis zu 30 UKW- bzw. MW-Sender können gespeichert werden. Der Receiver durchsucht auch alle Sender, die Sie gespeichert haben. Führen Sie zunächst die Schritte des folgenden Abschnitts „Speichern von Sendern“ (Seite 15) aus. 14DE
Speichern von Sendern Abrufen eines gespeicherten Senders 1 Drücken Sie TUNER. Der zuletzt empfangene Sender wird Einen gespeicherten Sender können Sie auf die eingestellt. folgenden beiden Arten abrufen. 2 Stimmen Sie direkt (Seite 13) oder mit Speichersuchlauf dem automatischen Sendersuchlauf 1 Drücken Sie TUNER. Empfang von Sendern (Seite 14) auf den Sender ab. Der zuletzt empfangene Sender wird 3 Drücken Sie MEMORY/ENTER. eingestellt. „MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang im Display. 2 Drücken Sie PRESET TUNING +* oder PRESET TUNING –* wiederholt, um den Führen Sie die Schritte 4 bis 6 aus, während Suchlauf zu starten. „MEMORY“ noch angezeigt wird. Bei jedem Drücken einer dieser Tasten wird 4 Drücken Sie SHIFT, um die der nächste Sender in der betreffenden Speicherseite (A, B oder C) zu wählen. Richtung gewählt: Durch wiederholtes Drücken von SHIFT nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N können Sie nacheinander die Buchstaben „A“, „B“ und „C“ wählen. nC0˜...C2˜C1N 5 Wählen Sie mit den Zifferntasten eine * Bei Modellen mit Ländercode CEL, CEK: Speichernummer aus. PRESET/PTY SELECT + oder PRESET/PTY Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die SELECT –. Speichernummer eingegeben haben, müssen Eingabe des Speichercodes Sie erneut mit Schritt 3 beginnen. Sie können einen gespeicherten Sender direkt 6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um einstellen, indem Sie den Speichercode am noch weitere Sender zu speichern. Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung eingeben. Zum Ändern einer Speicherung Speichern Sie den gewünschten neuen Sender 1 Drücken Sie TUNER. ab, indem Sie die Schritte 1 bis 5 ausführen. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. Hinweis Wenn das Netzkabel etwa eine Woche nicht 2 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT angeschlossen ist, werden alle gespeicherten Sender die Speicherseite (A, B oder C) und im Receiver gelöscht, und Sie müssen die Sender geben Sie dann mit den Zifferntasten erneut abspeichern. die Speichernummer ein. 15DE
Hinweise Das Radio Data System (RDS) • Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt „ALARM“ im Display. (Nur Modelle mit Ländercode CEL, • Wenn eine Meldung länger als acht Zeichen ist, CEK) läuft sie automatisch durch das Display. Mit diesem Receiver können Sie auch RDS- • Wenn der Sender einen bestimmten RDS-Service nicht bietet, erscheint „NO XXX“ (beispielsweise Sender empfangen. Solche Sender strahlen „NO PTY“) im Display. neben dem eigentlichen Programm noch verschiedene Zusatzfunktionen aus. Mit diesem Receiver können Sie die folgenden RDS- Aufsuchen eines Informationen verwenden: gespeicherten Senders durch – Anzeige von RDS-Informationen Vorgabe des Programmtyps – Suchen eines gespeicherten Senders unter Vorgabe des Programmtyps Durch das folgende Verfahren können Sie den Receiver bequem im Speicher einen Sender Beachten Sie, dass RDS-Sender nur im UKW- aufsuchen lassen, der momentan den Bereich empfangen werden können.* gewünschten Programmtyp ausstrahlt. * Nicht alle UKW-Sender bieten einen RDS-Service, außerdem kann der Service von Sender zu Sender 1 Drücken Sie PTY. verschieden sein. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte bei der betreffenden Sendeanstalt nach. 2 Drücken Sie PRESET/PTY SELECT + oder PRESET/PTY SELECT –, um den Empfangen von RDS-Sendern Programmtyp zu wählen. Einzelheiten zu den Programmtypen finden Wählen Sie einfach den UKW-Bereich, und Sie in der folgenden Tabelle. stimmen Sie direkt (Seite 13) oder mit dem Sendersuchlauf (Seite 14) auf einen 3 Drücken Sie PTY. Sender ab oder rufen Sie einen Wenn der Receiver Sender durchsucht, gespeicherten Sender ab (Seite 14). werden abwechselnd „SEARCH“ und der Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- Programmtyp angezeigt. Dienste zur Verfügung stellt, erscheint der Wenn ein Sender gefunden ist, stoppt der Sendername normalerweise im Display. Suchlauf. Wenn kein Sender mit dem Hinweis Programmtyp gefunden werden konnte, Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, erscheint „NO PTY“ im Display. wenn der Sender das RDS-Signal störungsfrei ausstrahlt und das Empfangssignal stark genug ist. Anzeigen der RDS-Informationen Drücken Sie DISPLAY, während ein RDS- Sender empfangen wird. Bei jedem Drücken dieser Taste wird zyklisch zwischen den folgenden RDS-Informationen umgeschaltet: Sendername t Frequenz t Programmtypa) t Radiotextanzeigeb) t Aktuelle Uhrzeit (Uhrzeit im 24-Stunden-System) a) Programmtyp der Sendung (Seite 17). b) Vom RDS-Sender übertragener Text. 16DE
Die Programmtypen Programmtypanzeige Bedeutung LEISURE Programme zu Programmtypanzeige Bedeutung Freizeitaktivitäten wie NEWS Nachrichten Gartenbau, Fischen, AFFAIRS Politik und Zeitgeschehen Kochen usw. INFO Informationsprogramme JAZZ Jazz (Kaufberatungen, COUNTRY Country-Musik medizinische Beratungen NATION M Ländliche Klänge und Empfang von Sendern usw.) Volksmusik SPORT Sportsendungen OLDIES Oldies EDUCATE Lernprogramme, FOLK M Folk-Musik Fortbildungsprogramme und Ratgeber DOCUMENT Dokumentarsendungen DRAMA Hörspiele und Serien NONE Sonstige Programme CULTURE Regionale und überregionale Kulturprogramme, Sprachen, Gesellschaft SCIENCE Wissenschaft und Technik VARIED Sonstige Programme wie Interviews mit bekannten Persönlichkeiten, Spiele und Unterhaltungsprogramme POP M Populäre Musik ROCK M Rock EASY M Unterhaltungsmusik LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang, Chormusik CLASSICS Bekannte Orchester, Kammermusik, Opern usw. OTHER M Musikarten, die nicht in die obigen Kategorien fallen, wie z.B. Rhythm & Blues und Reggae WEATHER Wetter FINANCE Aktienmarkt, Wirtschaftsberichte usw. CHILDREN Kindersendungen SOCIAL Programme zum gesellschaftlichen Leben RELIGION Religion und Kirche PHONE IN Diskussionspodien usw., bei denen Zuhörer telefonisch ihre Meinung mitteilen können TRAVEL Reisemagazin. Es handelt sich hierbei nicht um TP/ TA- Verkehrsmeldungen. 17DE
Weitere Funktionen So können Sie einen Fehler korrigieren Drücken Sie NAME wiederholt, bis das zu Benennen von korrigierende Zeichen blinkt, und wählen gespeicherten Sendern Sie mit TUNING/CHAR + oder TUNING/ CHAR – das richtige Zeichen. und von Signalquellen 4 Drücken Sie MEMORY/ENTER. Sie können den gespeicherten Sendern und den Signalquellen einen Namen (Indexname) aus bis zu 5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, wenn Sie noch weiteren Sendern oder 8 Zeichen zuteilen. Dieser Name (beispielsweise Signalquellen einen Namen zuteilen „VHS“) erscheint dann stets im Display, wenn der wollen. Sender bzw. die Signalquelle gewählt wird. Beachten Sie, dass für jeden Sender und jede Hinweis (Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK) Signalquelle nur ein Name eingegeben werden kann. Der Name von RDS-Sendern kann nicht geändert Durch die Namenseingabe können Sie auch werden. Verwechslungen vermeiden, wenn Sie mehrere Geräte des gleichen Typs angeschlossen haben. Sind beispielsweise zwei Videorecorder angeschlossen, Aufnahme können Sie den Namen „VHS“ und „8MM“ wählen. Auch wenn Geräte an Buchsen angeschlossen sind, Vergewissern Sie sich, dass die Geräte richtig die eigentlich für andere Geräte bestimmt sind angeschlossen sind, bevor Sie mit dem (beispielsweise ein weiterer CD-Player an den MD/ Aufnehmen beginnen. TAPE-Buchsen), können Sie durch Eingabe eines geeigneten Namens für Klarheit sorgen. Aufnehmen auf eine 1 Namenseingabe für einen Audiocassette oder eine gespeicherten Sender MiniDisc Drücken Sie TUNER, und wählen Sie dann den gespeicherten Sender, dem Das Ausgangssignal des Receivers können Sie Sie einen Namen zuteilen wollen. auf eine Cassette oder MiniDisc aufnehmen. Zuerst ist stets der Sender zu hören, der Bei Unklarheiten lesen Sie bitte auch die zuletzt eingestellt war. Bei Unklarheiten zur Anleitung des Cassettendecks bzw. MD-Decks. Senderwahl siehe „Abrufen eines 1 Wählen Sie die Signalquelle, die Sie gespeicherten Senders“ auf Seite 15. aufnehmen wollen. Namenseingabe für eine Signalquelle 2 Bereiten Sie die Signalquelle für die Wiedergabe vor. Wählen Sie die betreffende Signalquelle Beispiel: Legen Sie die CD in den CD- (das betreffende Gerät). Player ein. 2 Drücken Sie NAME. 3 Geben Sie den Namen mit TUNING/ 3 Legen Sie die Cassette bzw. MD in das Aufnahmegerät ein und stellen Sie CHAR und NAME ein: (falls erforderlich) den Aufnahmepegel Wählen Sie mit TUNING/CHAR + oder ein. TUNING/CHAR – das Zeichen, und bewegen Sie dann den Cursor durch 4 Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Drücken von NAME zur nächsten Stelle. Aufnahme und das Wiedergabegerät auf Wiedergabe. So können Sie eine Leerstelle einfügen Drücken Sie TUNING/CHAR + oder TUNING/CHAR –, bis ein Leerzeichen im Display erscheint. 18DE
Aufnehmen auf ein Videoband Verwendung des Sleep- Um auf ein Videoband aufzunehmen, können Sie einen Videorecorder, einen Fernseher oder Timers einen LD-Player am Receiver anschließen. Beim Editieren des Videobandes können Sie Der Sleep-Timer schaltet den Receiver verschiedene Audioquellen für die automatisch nach einer bestimmten Zeit aus. Nachvertonung wählen. Bei Unklarheiten lesen Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät Sie bitte auch die Anleitung des Videorecorders SLEEP an der Frontplatte (außer bei oder LD-Players. Modellen mit Ländercode CEL, CEK) oder 1 Wählen Sie die Signalquelle, die Sie auf der Fernbedienung. Weitere Funktionen aufnehmen wollen. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige zyklisch in der folgenden Reihenfolge: 2 Bereiten Sie die Signalquelle für die 2 – 00 – 00 t 1 – 30 – 00 t 1 – 00 – 00 t Wiedergabe vor. 0 – 30 – 00 t OFF Beispiel: Legen Sie die Laserdisc in den LD-Player ein. Wenn Sie die gewünschte Zeit gewählt haben, verdunkelt sich das Display. 3 Legen Sie die Videocassette in den Videorecorder (VIDEO 1), mit dem Sie Tipp aufnehmen wollen, ein. Zum Überprüfen der Restzeit bis zum Ausschalten des Receivers drücken Sie SLEEP. Die Restzeit 4 Schalten Sie den Aufnahme- erscheint dann im Display. Videorecorder auf Aufnahme und starten Sie die Wiedergabe der Videocassette bzw. Laserdisc. Tipp Beim Überspielen einer Videocassette oder Laser Disc können Sie eine beliebige Audioquelle wählen. Suchen Sie den Punkt auf, ab der Sie die Audioquelle aufnehmen wollen, wählen Sie die Signalquelle, und starten Sie die Wiedergabe. Statt des Originaltons des Tonträgers wird dann die gewählte Audioquelle auf die Tonspur der Videocassette aufgezeichnet. Wenn Sie wieder den Originalton des Tonträgers aufnehmen wollen, wählen Sie die Videoquelle. 19DE
Zusatzinformationen Reinigung Zur besonderen Beachtung Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Sicherheit Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das werden. Gehäuse gelangt, trennen Sie den Receiver ab, und lassen Sie ihn von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn weiter verwenden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Stromquellen • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Störungsbehebung Typenschild an der Rückseite des Receivers. • Der Receiver ist auch im ausgeschalteten Zustand Gehen Sie bei Störungen zunächst die folgende nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Liste durch. Wenn Sie das Problem nicht Netzkabel noch an der Steckdose angeschlossen ist. beheben können, wenden Sie sich an den • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht nächsten Sony Händler. verwenden, trennen Sie ihn von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an. Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgegeben, unabhängig davon, welche ausgewechselt werden. Komponente ausgewählt ist. Vorsicht bei heißem Gerät • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und die Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Es Komponenten fest und korrekt angeschlossen handelt sich dabei nicht um eine Störung. Bei sind. längerem Betrieb mit hoher Lautstärke können die • Überprüfen, dass der Receiver und die Geräte Oberseite, die Seitenplatten und die Unterseite sehr eingeschaltet sind. heiß werden. Berühren Sie das Gehäuse nicht, da Sie • Darauf achten, dass der MASTER VOLUME- sich sonst verbrennen können. Regler nicht auf VOL MIN steht. Aufstellung • Die Stummschaltung durch Drücken von • Stellen Sie den Receiver an einen Platz, an dem MUTING abschalten. eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, • Überprüfen, ob der Kopfhörer abgetrennt ist. um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine • Möglicherweise ist auf Grund eines lange Lebensdauer der Komponenten Kurzschlusses die Schutzschaltung angesprochen sicherzustellen. („PROTECT“ blinkt). In einem solchen Fall den • Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Receiver ausschalten, den Kurzschluss beseitigen Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die und dann wieder einschalten. direktem Sonnenlicht, Staub oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. Kein Ton von einem bestimmten Gerät. • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, da sonst die • Überprüfen, ob das Gerät richtig an die Ventilationsöffnungen blockiert werden können und zugehörigen Audioeingängen angeschlossen ist. es zu Störungen kommen kann. • Darauf achten, dass die Stecker der Kabel Betrieb sowohl am Receiver als auch am Gerät fest in die Schalten Sie den Receiver aus und trennen Sie das Buchsen eingesteckt sind. Netzkabel ab, bevor Sie andere Geräte anschließen. • Überprüfen, ob am Receiver die richtige Signalquelle gewählt ist. 20DE
Kein Ton von einem der Frontlautsprecher. Es kann kein Sender empfangen werden. Zunächst einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse • Überprüfen, ob die Antennen richtig anschließen, um den Ton zu überprüfen (Seite 12). angeschlossen sind. Die Antennen ausrichten und Wenn auch über den Kopfhörer nur ein Kanal gegebenenfalls eine Außenantenne anschließen. ausgegeben wird, ist die Signalquelle • Der Sender wird zu schwach empfangen (bei möglicherweise nicht richtig an den Receiver Verwendung des automatischen Suchlaufs). Die angeschlossen. Überprüfen, ob alle Stecker der Empfangsfrequenz direkt eingeben. Kabel fest in die Buchsen am Receiver und an der • Überprüfen, ob das Abstimmraster richtig Signalquelle eingesteckt sind. eingestellt ist (bei direkter MW- Wenn der Ton über beide Kanäle des Kopfhörers Frequenzeingabe). zu hören ist, ist möglicherweise der Lautsprecher • Es ist kein Sender gespeichert worden oder die nicht richtig angeschlossen. Den Anschluss des Speicherungen wurden gelöscht (beim Abrufen Lautsprechers überprüfen. eines gespeicherten Senders). Die Sender neu speichern (Seite 15). Unsymmetrische oder vertauschte Rechts-Links- Zusatzinformationen Balance. Die RDS-Funktion arbeitet nicht.* • Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen • Überprüfen, ob wirklich ein UKW-RDS-Sender richtig angeschlossen sind. empfangen wird. • Einstellen der Balance (Seite 12). • Einen stärkeren UKW-RDS-Sender suchen. Starkes Brummen oder andere Störgeräusche. Die gewünschte RDS-Information erscheint nicht.* • Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen Bei der Sendeanstalt nachfragen, ob der Sender richtig angeschlossen sind. den gewünschten Service bietet. Möglicherweise • Darauf achten, dass sich die Verbindungskabel ist der Service vorübergehend außer Betrieb. nicht in der Nähe von Transformatoren oder Motoren befinden und mindestens 3 m vom * Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK. Fernseher oder einer Leuchtstoffröhre entfernt sind. Fortsetzung nächste Seite • Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander entfernt aufstellen. • Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Stecker und Buchsen mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch reinigen. Keine Aufnahme möglich. Darauf achten, dass die Geräte richtig angeschlossen sind. Schlechter UKW-Empfang. Eine UKW-Außenantenne über ein 75-Ohm- Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie gezeigt an den Receiver anschließen. Zur Blitzschutzvorkehrung muss die Außenantenne geerdet werden. Auf keinen Fall darf die Erdung an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst Explosionsgefahr besteht. Receiver UKW-Außenantenne ANTENNA AM y Erdungsleitung FM (nicht 75Ω COAXIAL mitgeliefert) An Erde 21DE
Störungsbehebung (Fortsetzung) Technische Daten Die Fernbedienung arbeitet nicht. Verstärkerteil • Die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am Receiver richten. LEISTUNGSABGABE Modelle mit Ländercode U • Darauf achten, dass sich kein Hindernis Nennausgangsleistung bei Stereo zwischen Fernbedienung und Receiver befindet. (8 Ohm 40 Hz – 20 kHz, Gesamtklirrgrad 0,09 %) • Die Batterien der Fernbedienung auswechseln, 100 W + 100 W wenn sie schwach sind. • Darauf achten, dass an der Fernbedienung die Modelle mit Ländercode CEL, CEK Nennausgangsleistung bei Stereo richtige Funktion gewählt ist. (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) • Die Fernbedienung ist so eingestellt, dass nur der 100 W + 100 W1) Fernseher gesteuert werden kann. Wenn der Receiver oder ein anderes Gerät gesteuert 1) Messbedingungen: werden soll, an der Fernbedienung das andere Ländercode Betriebsspannung Gerät wählen. CEL, CEK 230 V AC, 50 Hz Löschen des Speichers im Receiver Frequenzgang CD, MD/TAPE, 20 Hz – 50 kHz Zum Löschen Siehe VIDEO 1, VIDEO 2 +0/–0,5 dB (mit aller gespeicherter Einstellungen Seite 11 umgangener Bassverstärkung) Eingänge (Analog) CD, MD/TAPE, Empfindlichkeit: 250 mV VIDEO 1, VIDEO 2 Impedanz: 50 kOhm Signal-Rauschabstand2): 85 dB (A, 250 mV3)) 2) INPUT SHORT. 3) Gewichtetes Netzwerk, Eingangspegel. Ausgänge MD/TAPE, VIDEO 1 Spannung: 250 mV Impedanz: 10 kOhm Baßanhebung +8 dB bei 70 Hz Klangeinstellung ±10 dB bei 100 Hz und 10 kHz 22DE
UKW-Tuner 4) Das MW-Abstimmraster kann wie folgt zwischen 9 kHz und 10 kHz umgeschaltet werden: Auf einen Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz MW-Sender abstimmen, den Receiver ausschalten, Antennenbuchse 75 Ohm, unsymmetrisch PRESET TUNING + gedrückt halten und den Receiver wieder durch Drücken von ?/1 Zwischenfrequenz 10,7 MHz einschalten. Das Raster ist dann umgestellt. Auf gleiche Weise kann wieder auf das ursprüngliche Empfindlichkeit Raster 10 kHz (bzw. 9 kHz) zurückgeschaltet Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm werden. Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm Allgemeines Nutzbare Empfindlichkeit 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm Stromversorgung Ländercode Betriebsspannung Signal-Rauschabstand Mono: 76 dB U 120 V Wechselspannung, 60 Hz Stereo: 70 dB CEL, CEK 230 V Wechselspannung, Zusatzinformationen 50/60 Hz Klirrgrad bei 1 kHz Mono: 0,5 % Stereo: 0,8 % Leistungsaufnahme Ländercode Leistungsaufnahme Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz U 190 W Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, CEL, CEK 210 W +0,5/–2 dB Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsbetrieb) 0,5 W (für Modelle mit allen Ländercodes) MW-Tuner Zubehör-Steckdosen Empfangsbereich Ländercode Zubehör-Steckdosen Modelle mit Ländercode U Bei 10-kHz-Abstimmraster: 530 – 1710 kHz4) U 1 x geschaltet, 120 W/1 A max. Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1710 kHz4) CEL, CEK 1 x geschaltet, 100 W max. Modelle mit Ländercode CEL, CEK Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1602 kHz Abmessungen 430 × 145 × 300 mm, einschl. vorspringender Antenne Rahmenantenne Teile und Bedienungselemente Zwischenfrequenz 450 kHz Gewicht ca. 7,0 kg Nutzbare Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 1.000 kHz Mitgeliefertes Zubehör oder 999 kHz) UKW-Antennendraht (1) MW-Rahmenantenne (1) Signal-Rauschabstand 45 dB (bei 50 mV/m) Fernbedienung RM-U185 (1) R6/AA-Batterie (2) Klirrgrad 1,0 % (50 mV/m, 400 Hz) Einzelheiten zum Ländercode Ihres Geräts finden Sie auf Seite 4. Trennschärfe Bei 9 kHz: 35 dB Bei 10 kHz: 40 dB Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 23DE
Funktion der Tasten auf der Fernbedienung Mit der RM-U185 können Sie die Geräte Ihrer Die folgenden Tabellen zeigen die Funktionen Anlage fernbedienen. der einzelnen Tasten. Taste der Gesteuertes Funktion AV Fernbedienung Gerät SLEEP ?/1 ?/1 SLEEP Receiver Zum Aktivieren der SYSTEM Sleep-Funktion und zum STANDBY Einstellen der VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • Ausschaltzeitspanne des Receivers. MD/TAPE CD TUNER ?/1 Receiver Zum Ein- und TOP MENU DVD MENU Ausschalten des F 1 2 3 Receivers. G ENTER g VIDEO 1 Receiver Zum Wiedergeben des 4 5 6 Videorecorders. f (VTR-Modus 3) 7 8 9 VIDEO 2 Receiver Zum Wiedergeben des SHIFT D. TUNING >10 0 ENTER Videorecorders. – /– – RETURN (VTR-Modus 1) – CH/PRESET + TV/VIDEO = + DVD Receiver Zum Wiedergeben einer ANT TV/VTR DVD. 0 ) D.SKIP MD/TAPE Receiver Zum Wiedergeben einer Minidisc oder einer ( P p Audiocassette. CD Receiver Zum Wiedergeben einer CD. L BALANCE R BASS BOOST TUNER Receiver Zum Wiedergeben eines – TREBLE + MUTING Radioprogramms. SHIFT Receiver Durch wiederholtes + MASTER – BASS VOL Drücken dieser Taste wird die Speicherseite für + + den zu speichernden oder TV VOL TV CH abzurufenden Sender – – gewählt. D. TUNING Receiver Direktes Eingeben der Empfangsfrequenz. BALANCE Receiver Einstellen der L/R Balance. BASS Receiver Anheben der Bässe. BOOST TREBLE Receiver Stellen Sie die Höhen +/– ein. MUTING Receiver Zum Stummschalten des Tons vom Receiver. BASS +/– Receiver Stellen Sie die Bässe ein. Hinweis Wenn Sie die Funktionstasten drücken (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD), wechselt das Fernsehgerät möglicherweise nicht zum entsprechenden Eingangsmodus. Wechseln Sie den Eingangsmodus des 24DE Fernsehgeräts in diesem Fall mit der Taste TV/VIDEO.
Taste der Gesteuertes Funktion Taste der Gesteuertes Funktion Fernbedienung Gerät Fernbedienung Gerät MASTER Receiver Zum Einstellen der ENTER Fernseher/ Zur Bestätigung der mit VOL +/– Hauptlautstärke des Videorecorder/ den Zifferntasten Receivers. Satelliten-Tuner/ gewählten Ziffern AV ?/1 Fernseher/ Zum Ein- und LD-Player/ (Kanal, Disc oder Titel). Videorecorder/ Ausschalten der Audio- MD-Deck/ CD-Player/ und Videogeräte. DAT-Deck VCD-Player/ Cassettendeck LD-Player/ RETURN VCD-Player Zurückschalten zum DVD-Player/ vorhergehenden Menü. MD-Deck/ CH/ Receiver Zum Starten des DAT-Deck PRESET +/– Speichersuchlaufs. SYSTEM Receiver/ Zum Ausschalten des Fernseher/ Zur Wahl eines Zusatzinformationen STANDBY Fernseher/ Receivers und anderer Videorecorder/ Speicherkanals. (Drüken Sie Videorecoeder/ Audio-/Videokomponenten Satelliten-Tuner glechzeitig Satelliten-Tuner/ von Sony. AV ?/1 CD-Player/ ./> Videorecorder/ Zum Überspringen von und ?/1) VCD-Player/ CD-Player/ Titeln. LD-Player/ VCD-Player/ DVD-Player/ LD-Player/ MD-Deck/ DVD-Player/ DAT-Deck MD-Deck/ Cassettendeck DAT-Deck/ Cassettendeck 0-9 Receiver Zusammen mit der SHIFT-Taste kann im m/M CD-Player/ Zum Aufsuchen von DIRECT TUNING- oder VCD-Player/ Titeln (in Vorwärts- oder MEMORY-Modus ein DVD-Player Rückwärtsrichtung). gespeicherter Sender Videorecorder/ Zum Vor- oder gewählt werden. LD-Player/ Rückspulen. CD-Player/ Zur Wahl einer MD-Deck/ VCD-Player/ Titelnummer. Die Taste 0 DAT-Deck/ LD-Player/ dient zur Wahl von Titel Cassettendeck MD-Deck/ 10. N Videorecorder/ Zum Starten der DAT-Deck CD-Player/ Wiedergabe. Fernseher/ Zur Wahl eines Kanals. VCD-Player/ Videorecorder/ LD-Player/ Satelliten-Tuner DVD-Player/ MD-Deck/ >10 CD-Player/ Zur Wahl einer DAT-Deck/ VCD-Player/ Titelnummer über 10. Cassettendeck LD-Player/ MD-Deck/ Cassettendeck/ Fortsetzung nächste Seite 25DE
Funktion der Tasten an der Taste der Gesteuertes Funktion Fernbedienung (Fortsetzung) Fernbedienung Gerät -/-- Fernseher Zur Wahl, ob ein Taste der Gesteuertes Funktion einstelliger oder Fernbedienung Gerät zweistelliger Kanal X Videorecorder/ Zum Anhalten der eingegeben wird. CD-Player/ Wiedergabe oder TV/VIDEO Fernseher Zur Wahl des VCD-Player/ Aufnahme. (Außerdem Eingangssignals: LD-Player/ zum Starten der Fernseh- oder DVD-Player/ Aufnahme von Geräten, Videosignal. MD-Deck/ die sich im Aufnahme- TV Fernseher Stellen Sie die Lautstärke DAT-Deck/ Bereitschaftsbetrieb VOL +/– am Fernsehgerät ein. Cassettendeck befinden.) TV Fernseher Auswählen eines x Videorecorder/ Zum Stoppen der CH +/– gespeicherten CD-Player/ Wiedergabe. Fernsehkanals. VCD-Player/ LD-Player/ DVD-Player/ Hinweise MD-Deck/ • Einige der in diesem Abschnitt erwähnten Funktionen DAT-Deck/ arbeiten bei bestimmten Receivern nicht. Cassettendeck • Bei den Erläuterungen handelt es sich lediglich um ANT Videorecorder Zur Wahl des Beispiele. TV/VTR Ausgangssignals der Je nach den angeschlossenen Geräten arbeitet eine Antennenbuchse: Funktion möglicherweise nicht oder nicht so wie Fernseh- oder angegeben. Videoprogramm. • Die DVD-Funktion steht zum Einstellen nicht zur D.SKIP CD-Player/ Zum Überspringen einer Verfügung. VCD-Player/ Disc (Wechsler mit DVD-Player/ mehreren Discs). MD-Deck TOP DVD-Player Anzeigen des DVD- MENU Namens. DVD DVD-Player Anzeigen des DVD- MENU Menüs. ENTER DVD-Player Bestätigen der Auswahl. DVD-Player Zum Zurückschalten auf das vorhergehende Menü oder zum Verlassen des Menüs. F/f/G/g DVD-Player Auswählen einer Menüoption. 26DE
Zum Zurücksetzen einer Taste auf Ändern der werksseitigen die werksseitige Belegung Belegung einer Wiederholen Sie den obigen Vorgang. Zum Zurücksetzen aller Tasten auf Funktionstaste die werksseitige Belegung Wenn die werksseitige Belegung einer Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ?/1, AV Funktionstaste nicht mit Ihrer Anlage ?/1 und MASTER VOL –. übereinstimmt, führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Belegung zu ändern. Wenn Sie beispielsweise ein Cassettendeck, aber keinen MD-Player angeschlossen haben, können Sie die MD/TAPE-Taste mit dem Zusatzinformationen Cassettendeck belegen. Beachten Sie jedoch, dass die Belegung der Taste TUNER nicht geändert werden können. 1 Halten Sie die Funktionstaste, deren Belegung Sie ändern wollen, gedrückt (beispielsweise die Taste MD/TAPE). 2 Drücken Sie die Taste des Geräts, das der Funktionstaste zugeordnet werden soll (beispielsweise 4 für Cassettendeck). Die folgende Tabelle zeigt die zu drückende Taste: Gerät Taste CD-Player 1 DAT-Deck 2 MD-Deck 3 Cassettendeck A 4 Cassettendeck B 5 LD-Player 6 Videorecorder (Befehlsmodus VTR 1*) 7 Videorecorder (Befehlsmodus VTR 2*) 8 Videorecorder (Befehlsmodus VTR 3*) 9 Fernseher 0 DSS (Digital-Satellitenradio) >10 DVD-Deck ENTER VCD-Player . * Die Modi VTR 1, 2 und 3 dienen zum gezielten Steuern von Sony Videorecordern der Formate Beta, 8mm und VHS. Die Taste ist nun wunschgemäß belegt (im Falle des Beispiels dient nun die Taste MD/ TAPE zum Steuern des Cassettendecks). 27DE
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquidos, como jarrones, sobre el aparato. No tire las pilas con los residuos domésticos en general, deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. 2ES
Índice Lista de ubicación de las Otras operaciones teclas y páginas de Asignación de nombres a emisoras referencia memorizadas y fuentes de Unidad principal .................................... 5 programas ...................................... 18 Grabación ............................................ 18 Utilización del cronodesconectador .... 19 Conexión de componentes Cables requeridos .................................. 6 Información adicional Conexión de antenas .............................. 7 Conexión de componentes de Precauciones ........................................ 20 audio/vídeo ...................................... 8 Solución de problemas ........................ 20 Conexión del sistema de altavoces ........ 9 Especificaciones .................................. 22 Otras conexiones ................................. 11 Descripción de las teclas del Borrado de la memoria del receptor .... 11 mando a distancia .......................... 24 Cambio del ajuste de fábrica de una tecla de función ...................... 27 Operaciones básicas Selección de componentes ................... 12 * Modelos del código de área CEL, CEK solamente. Ajuste del sonido ................................. 12 Cambio del visualizador ...................... 12 Recepción de emisoras Almacenamiento automático de ES emisoras de FM (AUTOBETICAL)* ...................... 13 Sintonía directa .................................... 13 Sintonía automática ............................. 14 Sintonía memorizada ........................... 14 Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS)* ..................... 16 3ES
Acerca de este manual Nota sobre el mando a Las instrucciones de este manual son para los distancia suministrado modelos STR-DE185. Compruebe el número de su modelo observando la esquina inferior derecha del La tecla DVD del mando a distancia no están panel frontal. En este manual, la ilustración del disponibles. código de área CEL se utiliza con fines ilustrativos a menos que se indique lo contrario. Colocación de las pilas en el mando a distancia Acerca de los códigos de área El código de área del receptor que ha adquirido Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y – está indicado en la parte inferior del panel adecuadamente orientados en el posterior (consulte la ilustración siguiente). compartimiento para las mismas. T Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del receptor. 4-XXX-XXX-XX AA Código de área Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo ] con el código de área, se indicará claramente en el } texto, por ejemplo “Modelos de código de área } AA solamente”. ] Sugerencia En las instrucciones de este manual se describen los controles del receptor. Usted también podrá utilizar los controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres iguales o similares a los del receptor. Para más información sobre el uso de su mando, Sugerencia consulte las páginas 24–27. En condiciones normales, las pilas deberán durar unos 6 meses. Cuando el mando a distancia no pueda controlar el receptor, reemplace las pilas por otras nuevas. Notas • No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido ni húmedo. • No mezcle una pila vieja con otra nueva. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar su electrólito en caso de fugarse. 4ES
Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia Número de ilustraciónI Cómo utilizar esta página r Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia Utilice esta página para conocer la ubicación de las NAME 5 (18) teclas y otros componentes del sistema mencionados R R en el documento. Nombre de las teclas/ Página de componente referencia Unidad principal ORDEN ALFABÉTICO MD/TAPE qf (8, 12) SPEAKERS A wj (10, 12) MEMORY/ENTER wf (13, 15, SPEAKERS B wk (10, 12) 18) A–H MUTING qk (12, 20) T–Z AM 8 (13, 14) NAME 5 (18) BALANCE L/R q; (12) Teclas numéricas 3 (13) BASS +/– wa (12) TREBLE +/– w; (12) P–S TUNER qh (8, 12-15, 18) BASS BOOST ql (12) CD qg (8, 12) PHONES wl (12, 21) TUNING/CHAR +/– ws (14, 18) DIRECT wg (13) PRESET/PTY SELECT +/– VIDEO 1 qs (12) (Modelos del código de área VIDEO 2 qd (8, 12) DISPLAY qa (12, 16) CEL, CEK) 7 (15, 16) Visualizador 9 (11-16, 18, 19) FM 6 (13, 14) PRESET TUNING +/– (Models FM MODE wd (14) of area code U) 7 (15, 23) PTY (Modelos del código de área DESCRIPCIÓN DE LAS I–O CEL, CEK) 4 (16) TECLAS IR (receptor) 2 (4, 22) SHIFT wh (15) ?/1 (alimentación) 1 (11, 13, MASTER VOLUME qj (12, 20) SLEEP (Modelos del código de 23) área U) 4 (19) 1 2 3 456 7 8 9q; qa qs qd qf qgqh g wl wkwj wh wg wf wd ws wa w;ql qk qj 5ES
Conexión de componentes Cables requeridos A Cable de audio (no suministrado) Blanca (izquierdo) Blanca (izquierdo) Roja (derecho) Roja (derecho) B Cables de altavoces (no suministrados) (+) (+) (–) (–) Antes de comenzar • Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones. • Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes. • Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas de los componentes: blanca (canal izquierdo de audio) a blanca; y roja (canal derecho de audio) a roja. 6ES
Conexión de antenas Antena de cuadro de AM Conexión de componentes (suministrada) Antena monofilar de FM* (suministrada) ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 + + OUT L L B R R IM * La forma del conector variará según el código de área. Notas sobre la conexión de antenas • Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor y de otros componentes. • Si la recepción de AM es débil, conecte un cable aislante (no suministrado) de 6 a 15 metros al terminal de la antena AM además de la antena cerrada AM. Intente extender la antena hasta el exterior y mantenerla horizontal. • Cerciórese de extender completamente la antena monofilar de FM. • Después de haber conectado la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontalmente posible. 7ES
Conexión de componentes de audio/vídeo Conexión de componentes de vídeo Videograbadora Videograbadora OUTPUTT LINE L R R A A A ç ç OUT IN ANTENNA AM y FM 75Ω SPEAKERS COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO DE 1 IN OUT IN AUDIO IN A L L B B R R IMPEDANCE USE 8-16Ω ç ç OUT IN A A A OUTPUTT INPUT OUTPUT O T LINE LINE LINE L L R R Reproductor de Platina de minidiscos discos compactos o cassettes Conexión de componentes de audio Nota sobre la conexión de componentes de vídeo Utilice las teclas de función (VIDEO 2, MD/ TAPE, CD, TUNER) para seleccionar la señal VIDEO 1 AUDIO OUT. Es posible grabar la señal de audio conectando un equipo de grabación, como un deck de cassettes (a la toma VIDEO 1 AUDIO OUT). 8ES
Conexión del sistema de altavoces Altavoz A Altavoz A Conexión de componentes (derecho) (izquierdo) E e E e B B ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 IN OUT IN AUDIO IN A A L L B B R R IMPEDANCE PE USE 8-16 -1 Ω B B E e E e Altavoz B* Altavoz B* (derecho) (izquierdo) * Si posee un sistema de altavoces delanteros adicional, conéctelo a los terminales SPEAKERS B. Sugerencias • Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable. Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado, y habría carencia de graves. • Para evitar dañar los altavoces, asegúrese de disminuir el volumen antes de apagar el receptor. Al encender el receptor, el volumen se mantendrá en el nivel que existía al apagarlo. 9ES
Para evitar cortocircuitar los Selección del sistema de altavoces altavoces El cortocircuito de los altavoces puede dañar el Para excitar los altavoces, seleccione el sistema receptor. Par evitar esto, cerciórese de tomar de la forma siguiente. Los indicadores de los las precauciones siguientes cuando conecte los altavoces se encienden. altavoces. Para excitar Pulse la tecla Asegúrese de que los extremos pelados SPEAKERS de cada uno de los cables de los altavoces El sistema de A no toque otro terminal de altavoz, el altavoces A extremo pelado de otro cable de altavoz (conectado a los ni las piezas metálicas del receptor. terminales SPEAKERS A) Ejemplos de malas condiciones de El sistema de B altavoces B cables de altavoces (conectado a los terminales SPEAKERS B) Ambos sistemas de AyB altavoces, A y B (conexión paralela) Sugerencia • Pulse el botón SPEAKERS A o B para El conductor del cable de altavoz está deseleccionar los altavoces. tocando el terminal de otro altavoz. • El sistema de altavoces predeterminado es el Sistema de altavoces A. Los conductores pelados se están tocando entre sí debido a que les quitó demasiado aislante. 10ES
Precaución Otras conexiones Cerciórese de que el consumo total del (de los) componente conectados al (a los) tomacorriente AC OUTLET del receptor no sobrepase el vataje indicado AC OUTLET* en el panel posterior. No conecte electrodomésticos de gran vataje, como planchas eléctricas, Conexión de componentes ventiladores, ni televisores a este (estos) tomacorriente. AC OUTLET Nota Si el cable de alimentación de CA permanece desconectado durante una semana aproximadamente, la memoria del receptor se borrará. Borrado de la memoria del receptor Antes de utilizar su receptor por primera vez, o cuando desee borrar la memoria del mismo, realice lo siguiente. Cable de alimentación de CA 1 Apague el receptor. A un 2 Mantenga presionada ?/1 durante tomacorriente 5 segundos. Aparece “INITIAL” en la pantalla y todos * La configuración, forma, y número de los elementos siguientes se restablecerán o tomacorrientes de CA varía de acuerdo con el borrarán: modelo y el país de destino del receptor. • Todas las emisoras memorizadas se restablecerán o borrarán. Conexión del cable de • Todos los nombres de índice (de las emisoras memorizadas y las fuentes de alimentación de CA programa) se borrarán. Conecte el cable (los cables) de alimentación • El volumen principal se ajustará a de CA de sus componentes de audio/vídeo a un VOL MIN. tomacorriente. • Todos los ajustes realizados (BALANCE, sistema de altavoces, etc.) Si conecta los otros componentes de audio/ se restablecen a la configuración de vídeo al (a los) tomacorriente AC OUTLET de fábrica. su receptor, éste suministrará alimentación al (a los) componente conectado, permitiéndole conectar o desconectar la alimentación de todo el sistema conectando o desconectando la del receptor. 11ES
Operaciones básicas Para Haga lo siguiente Selección de componentes Silenciar el sonido Pulse MUTING. Vuelva a pulsarlo para restaurar el sonido. La función de Presione una tecla de función para seleccionar silenciamiento se cancela al el componente que desee utilizar. conectar la alimentación o al girar MASTER VOLUME Para seleccionar Presione en el sentido de las agujas Videograbadora VIDEO 1 o VIDEO 2 del reloj para subir el Platina de minidiscos MD/TAPE volumen. o de cassettes Escuche a través Conecte los auriculares a la Reproductor de discos CD de los altavoces toma PHONES y ponga las compactos teclas SPEAKERS A y B en Sintonizador TUNER OFF. incorporado Después de haber conectado la alimentación Cambio del visualizador del componente seleccionado, reproduzca la fuente de programas. DISPLAY • Después de haber seleccionado videograbadora, Cada vez que presione DISPLAY, el conecte la alimentación del televisor y ajuste la visualizador cambiará cíclicamente de la forma entrada de vídeo del mismo de acuerdo con el siguiente: componente seleccionado. Nombre de índice del componente* t Componente seleccionado Ajuste del sonido Cuando haya seleccionado el sintonizador Nombre de índice de la emisora memorizada* Los valores por omisión aparecen subrayados. o nombre del programa de la emisora** t Para Haga lo siguiente Frecuencia t Indicación del tipo de Ajuste del volumen Gire MASTER VOLUME. programa** t Radiotexto** t Hora VOL MIN Cada vez que gire MASTER actual** VOLUME, la indicación * El nombre de índice solamente aparecerá cuando cambiará de la siguiente lo haya asignado al componente o la emisora forma: memorizada (página 18). El nombre de índice no VOL MIN y VOL 1 y aparecerá cuando solamente haya introducido … yVOL MAX espacios en blanco, o si es igual que el de la función. Ajustar el equilibrio Pulse BALANCE L/R. Cada ** Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos BALANCE vez que pulse BALANCE L/ de código de área CEL, CEK solamente. Consulte R, el indicador cambiará de la página 16.) la siguiente forma: BAL L+8… y BAL L+1 y BALANCE y BAL R+1… y BAL R+8 Ajustar la cualidad Pulse BASS +/– y TREBLE del tono +/– . Se puede seleccionar un BASS 0 dB nivel de tono de -10 dB a TREB 0 dB +10 dB en intervalos de 2 dB. Reforzar los graves Pulse BASS BOOST. Se Off encenderá el indicador BASS BOOST. 12ES
Recepción de emisoras Notas Antes de recibir emisoras, cerciórese de haber • No presione ninguna tela del receptor ni del mando conectado las antenas de FM y AM al receptor a distancia durante la operación Autobetical. (página 7). • Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento para almacenar las emisoras de la nueva zona. • Con respecto a los detalles sobre la sintonía de las emisoras almacenadas, consulte la página 15. Almacenamiento • Si mueve la antena después de haber almacenado las emisoras con este procedimiento, los ajustes automático de emisoras Operaciones básicas/Recepción de emisoras almacenados pueden perder validez. Cuando suceda esto, repita este procedimiento para almacenar de de FM (AUTOBETICAL) nuevo las emisoras. (Modelos del código de área CEL, CEK solamente) Sintonía directa Esta función le permitirá almacenar hasta 30 Podrá introducir la frecuencia de una emisora emisoras de FM y FM del sistema de datos directamente utilizando las teclas numéricas del radiofónicos (RDS) por orden alfabético sin receptor o del mando a distancia suministrado. redundancia. Además, solamente almacenará las emisoras de señal más clara. 1 Pulse TUNER. Si desea almacenar emisoras de FM o AM, una Se sintonizará la última emisora recibida. tras otra, consulte “Memorización de emisoras” 2 Pulse FM o AM para seleccionar la de la página 15. banda de FM o AM. 1 Presione ?/1 para desconectar la 3 Pulse DIRECT. alimentación del receptor. 4 Pulse las teclas numéricas para 2 Mantenga presionada MEMORY/ENTER introducir la frecuencia. y presione ?/1 para volver a conectar Ejemplo 1: FM 102,50 MHz la alimentación del receptor. 1 0 2 5 0 En el visualizador aparecerá “AUTO- b b b b BETICAL SELECT”, y el receptor explorará y almacenará todas las emisoras Ejemplo 2: AM 1350 kHz de FM y FM RDS del área de radiodifusión. (No será necesario introducir el último “0” cuando la escala de sintonía esté ajustada a Para las emisoras de RDS, el receptor 10 kHz.) comprobará en primer lugar las emisoras que estén transmitiendo el mismo programa, 1 3 5 0 b b b y después almacenará solamente la que tenga la señal más clara. Las emisoras de Si no puede sintonizar una emisora y el RDS seleccionadas se ordenarán número introducido parpadea alfabéticamente por su nombre de servicio Compruebe si ha introducido la frecuencia de programa, y después se les asignará un correcta. Si no, repita los pasos 3 y 4. código de memorización de 2 caracteres. Si el número introducido continúa Con respecto a RDS, consulte la página 16. parpadeando, tal frecuencia no estará A las emisoras de FM normales se les utilizándose en su zona. asignarán códigos de memorización de 2 caracteres y se almacenarán después de las continúa emisoras de RDS. Al finalizar, en el visualizador aparecerá momentáneamente “FINISH” y el receptor volverá a la operación normal. 13ES
Sintonía directa (continuación) Sintonía automática 5 Cuando haya sintonizado una emisora Si no conoce la frecuencia de la emisora de AM, oriente la antena de cuadro de deseada, podrá hacer que el receptor explore AM hasta obtener la óptima recepción. todas las emisoras disponibles en su zona. 6 Para recibir otra emisora, repita los 1 Pulse TUNER. pasos 2 a 5. Se sintonizará la última emisora recibida. Sugerencias • Si no recuerda la frecuencia exacta, presione 2 Pulse FM o AM para seleccionar la TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – después banda de FM o AM. de haber introducido un valor cercano al de la frecuencia deseada. El receptor sintonizará 3 Pulse TUNING/CHAR + o automáticamente la emisora deseada. Si la TUNING/CHAR –. frecuencia parece ser superior al valor introducido, Pulse TUNING/CHAR + para explorar de presione TUNING/CHAR +, y si parece ser bajas a altas frecuencias, o inferior, presione TUNING/CHAR –. TUNINIG/CHAR – para explorar de altas a • Si en el visualizador parpadea “STEREO” y la bajas frecuencias. recepción de FM en estéreo es mala, pulse FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). No El receptor parará la exploración cada vez podrá disfrutar de efecto estéreo, pero el sonido se que se reciba una emisora. oirá menos distorsionado. Para volver al modo estéreo, pulse FM MODE de nuevo. Cuando el receptor alcance cualquier extremo de la banda La escala de sintonización varía según el código de La exploración se repetirá en el mismo área, tal y como se muestra en la tabla siguiente. Con sentido. respecto a los códigos de área, consulte la página 4. 4 Para continuar la exploración, presione de nuevo TUNING/CHAR + o Código de área FM AM TUNING/CHAR –. U 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz Sintonía memorizada * La escala de sintonía de AM puede cambiarse (página 23). Después de haber sintonizado emisoras utilizando la sintonía directa o la sintonía automática, podrá almacenarlas en el receptor. Entonces podrá sintonizar cualquier emisora directamente introduciendo el código de 2 caracteres memorizado en el receptor o en el mando a distancia suministrado. El receptor podrá almacenar hasta 30 emisoras de FM o AM. También explorará todas las que haya almacenado. Antes de sintonizar emisoras almacenadas, cerciórese de memorizarlas realizando los pasos de “Memorización de emisoras” (página 15). 14ES
Memorización de emisoras Sintonía de emisoras memorizadas 1 Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. La emisoras memorizadas se pueden sintonizar de las dos formas siguientes. 2 Sintonice la emisora que desee memorizar utilizando la sintonía directa Exploración de las emisoras (página 13) o la sintonía automática memorizadas (página 14). Recepción de emisoras 1 Pulse TUNER. 3 Pulse MEMORY/ENTER. Se sintonizará la última emisora recibida. En el visualizador aparecerá “MEMORY” durante algunos segundos. 2 Pulse repetidamente PRESET TUNING +* o PRESET TUNING –* para Realice los pasos 4 a 6 antes de que seleccionar la emisora memorizada desaparezca “MEMORY”. deseada. 4 Pulse SHIFT para seleccionar una Cada vez que presione la tecla, el receptor página de memoria (A, B, o C). sintonizará las emisoras memorizadas, una Cada vez que presione SHIFT, en el tras otra, en el orden y sentido visualizador aparecerá la letra “A”, “B” o correspondientes, como se indica a “C”. continuación. 5 Pulse las teclas numéricos para nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N seleccionar un número memorizado. Si “MEMORY” desaparece antes de que nC0˜...C2˜C1N haya introducido el número de memorización, vuelva a comenzar de nuevo * Para los modelos de código de área CEL, CEK: desde el paso 3. PRESET/PTY SELECT + o PRESET/PTY SELECT –. 6 Para memorizar otra emisora, repita los pasos 2 a 5. Utilización de los códigos de Para cambiar un número de memorización memorización a otra emisora Podrá sintonizar directamente una emisora Realice los pasos 1 a 5 para memorizar otra memorizada introduciendo su número nueva emisora en el número. correspondiente en el receptor o en el mando a Nota distancia suministrado. Si el cable de alimentación de CA permanece desconectado durante una semana 1 Pulse TUNER. aproximadamente, todas las emisoras memorizadas Se sintonizará la última emisora recibida. se borrarán de la memoria del receptor y deberá memorizarlas de nuevo. 2 Pulse SHIFT para seleccionar una página de memoria (A, B, o C), y después introduzca el número de memorización de la emisora deseada utilizando las teclas numéricas. 15ES
Notas Utilización del sistema de • Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades gubernamentales, en el visualizador parpadeará datos radiofónicos (RDS) “ALARM”. • Cuando el mensaje se componga de 9 o más (Modelos del código de área CEL, caracteres, se desplazará por el visualizador. CEK solamente) • Si una emisora no proporciona un servicio RDS particular, en el visualizador aparecerá “NO XXX” Este receptor también dispone de RDS (p. ej., “NO PTY”). (Sistema de datos radiofónicos), que permite a las emisoras de radiodifusión transmitir Exploración de las emisoras información adicional junto con la señal del programa normal. Usted podrá utilizar las útiles memorizadas por el tipo de funciones de RDS siguientes: programa – Visualización de información de RDS Es posible sintonizar emisoras memorizadas de – Exploración de emisoras memorizadas por el acuerdo con el tipo de programa que tipo de programa especifique. El receptor explorará las emisoras Tenga en cuenta que RDS solamente de su memoria que emitan el tipo de programa funcionará con emisoras de FM.* especificado. * No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio RDS, ni los mismos tipos de servicios. Si no está 1 Pulse PTY. familiarizado con los servicios RDS de su zona, solicite los detalles a las emisoras locales. 2 Pulse PRESET/PTY SELECT + o PRESET/PTY SELECT – para seleccionar el tipo de programa. Recepción de emisiones RDS Con respecto a la información sobre cada Simplemente seleccione una emisora de la tipo de programa, consulte la tabla de la banda de FM utilizando la sintonía directa página siguiente. (página 13), la sintonía automática (página 14), o la sintonía memorizada (página 14). 3 Pulse PTY. Cuando el receptor escanea emisoras, Cuando sintonice una estación que proporcione servicios RDS, el nombre de la estación del “SEARCH” y el tipo de programa se programa aparecerá normalmente en el muestran de forma alterna en la pantalla. visualizador. Cuando el receptor encuentre una emisora, parará la exploración. Cuando el receptor no Nota pueda encontrar ninguna emisora que esté RDS puede no trabajar apropiadamente si la emisora sintonizada no está transmitiendo adecuadamente la emitiendo el tipo de programa especificado, señal RDS o si la intensidad de la misma es débil. en el visualizador aparecerá “NO PTY”. Visualización de información de RDS Durante la recepción de una emisora RDS, presione DISPLAY. Cada vez que presione la tecla, la información de RDS del visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Nombre emisora del programa t Frecuencia t Indicación tipo programaa) t Indicación radiotextob) t Indicación hora actual (en el sistema de 24 horas) a) Tipo de programa que está emitiéndose (página 17). b) Mensajes de texto transmitidos por una emisora RDS. 16ES
Descripción de los tipos de Indicación del tipo Descripción programas de programa TRAVEL Programas sobre viajes. No Indicación del tipo Descripción para anuncios que se localizan de programa mediante TP/TA NEWS Programas de noticias LEISURE Programas sobre actividades AFFAIRS Programas sobre tópicos que de ocio tales como jardinería, amplían las noticias actuales pesca, cocina, etc. Recepción de emisoras INFO Programas que ofrecen JAZZ Programas de jazz información sobre una amplia COUNTRY Programas de música Country gama de temas, incluyendo NATION M Programas sobre música asuntos para consumidores y popular del país o la región consejos médicos OLDIES Programas sobre música de SPORT Programas sobre deportes antaño EDUCATE Programas educativos sobre FOLK M Programas sobre música ciencia y consejos folclórica DRAMA Radionovelas y seriales DOCUMENT Características de radiofónicos investigación CULTURE Programas sobre cultura NONE Cualquier programa no nacional o regional, como definido arriba idiomas y asuntos sociales SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología VARIED Otros tipos de programas tales como entrevistas con personas célebres, juegos, y comedias POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Escucha fácil LIGHT M Música instrumental, vocal, y coral CLASSICS Interpretaciones de orquestas grandes, música de cámara, ópera, etc. OTHER M Música que no encaja en ninguna de las categorías anteriores, tales como ritmo, Blues, y Reggae WEATHER Información meteorológica FINANCE Informes bursátiles CHILDREN Programas para niños SOCIAL Programas sobre personas y cosas que les afectan RELIGION Programas sobre asuntos de religión PHONE IN Programas en los que el público en general expresa su opinión por teléfono o en un debate público 17ES
Otras operaciones Para insertar un espacio Asignación de nombres a Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – hasta que espacio en emisoras memorizadas y blanco en el visualizador. fuentes de programas Si ha cometido un error Pulse repetidamente NAME hasta que parpadee el carácter que desee cambiar, y Es posible introducir un nombre (nombre de pulse TUNING/CHAR + o índice) de hasta 8 caracteres para emisoras TUNING/CHAR – para seleccionar el memorizadas y fuentes de programas. Estos carácter correcto. nombres (por ejemplo, “VHS”) aparecerán en el visualizador del receptor cuando sintonice 4 Pulse MEMORY/ENTER. una emisora o seleccione una fuente de programas. Tenga en cuenta que no podrá 5 Para asignar un nombre de índice a otra emisora o fuente de programas, introducir más de un nombre para cada emisora repita los pasos 2 a 4. memorizada o fuente de programas. Esta función será muy útil para distinguir Nota componentes de la misma clase. Por ejemplo, (Modelos del código de área CEL, CEK solamente) dos videograbadoras podrán especificarse como No es posible cambiar el nombre de una emisora de “VHS” y “8MM”, respectivamente. También RDS. será muy útil para identificar componentes conectados a tomas destinadas a otros tipos de componentes, por ejemplo un segundo Grabación reproductor de discos CD conectado a las tomas MD/TAPE. Antes de comenzar, compruebe si ha conectado apropiadamente todos los componentes. 1 Para asignar nombre una emisora memorizada Pulse TUNER y después sintonice la Grabación en una cassettes emisora memorizada para la que desee o en un minidisco crear un nombre de índice. Es posible grabar en un casete o en un Se sintonizará la última emisora recibida. minidisco utilizando el receptor. Si necesita Si no está familiarizado con la forma de ayuda, consulte el manual de instrucciones de sintonizar emisoras memorizadas, consulte la platina de cassettes o de minidiscos. “Sintonía de emisoras memorizadas” de la página 15. 1 Seleccione el componente del que desee grabar. Para asignar nombre una fuente de programas 2 Prepare el componente para la Seleccione la fuente de programas reproducción. (componente) a la que desee asignar Por ejemplo, inserte un disco CD en el un nombre. reproductor de discos CD. 2 Pulse NAME. 3 Inserte un casete o un disco MD en 3 Cree un nombre de índice utilizando blanco en la platina para grabación y, si TUNING/CHAR y NAME: es necesario, ajuste el nivel. Pulse TUNING/CHAR + o 4 Inicie la grabación en la platina para TUNING/CHAR – para seleccionar un grabación, y después la reproducción carácter , y después pulse NAME para el en el componente para reproducción. cursor hasta la posición siguiente. 18ES
Grabación en una cinta de vídeo Utilización del Es posible grabar de una videograbadora, un cronodesconectador televisor, o un reproductor de discos láser utilizando el receptor. También podrá añadir Es posible programar el receptor para que su sonido de gran variedad de fuentes de audio alimentación se desconecte automáticamente cuando edite una cinta de video. Si necesita después del tiempo especificado. ayuda, consulte el manual de instrucciones de Pulse SLEEP del panel frontal (excepto su videograbadora o reproductor de discos para los modelos del código de área CEL, láser. CEK) o del mando a distancia mientras la Otras operaciones alimentación esté conectada. 1 Seleccione la fuente de programas que Cada vez que presione la tecla, el visualizador desee grabar. cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 2 Prepare el componente para 2 – 00 – 00 t 1 – 30 – 00 t 1 – 00 – 00 t reproducción. 0 – 30 – 00 t OFF Por ejemplo, inserte el disco láser que desee grabar en el reproductor de discos láser. El brillo del visualizador se reducirá después de haber especificado el tiempo. 3 Inserte un videocasete en blanco en la videograbadora (VIDEO 1) para Sugerencia grabación. Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación del receptor, pulse 4 Inicie la grabación en la SLEEP. El tiempo restante aparecerá en el videograbadora para grabación, y visualizador. después la reproducción de la cinta de vídeo o del disco láser que desee grabar. Sugerencia Es posible grabar el sonido de cualquier fuente de audio en una cinta de vídeo durante la copia de un videocasete o un disco láser. Localice el punto en el que desee iniciar la grabación desde otra fuente de audio, seleccione la fuente de programas, y después inicie la reproducción. El sonido de tal fuente se grabará en la pista de audio de la cinta de vídeo en vez del procedente del medio original. Para reanudar la grabación de audio del medio original, vuelva a seleccionar la fuente de vídeo. 19ES
Información adicional Acerca de la limpieza Precauciones Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de Acerca de la seguridad estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina. Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y haga que sea comprobado por personal cualificado antes de seguir utilizándolo. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte a su proveedor Sony. Acerca de la fuente de alimentación • Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión de alimentación del mismo es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está Solución de problemas indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. Si encuentra algún problema al utilizar este • El receptor no se desconectará de la fuente de receptor, utilice esta guía para tratar de alimentación de CA (red) mientras esté enchufado solucionar el problema. Si el problema persiste, en un tomacorriente, incluso aunque desconecte la consulte a su proveedor Sony. alimentación en el propio receptor. • Cuando no vaya a utilizar el receptor durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente. No hay sonido o solamente se oye un sonido de Para desconectar el cable de alimentación, tire del nivel muy bajo independientemente del enchufe; no tire nunca del propio cable. componente seleccionado. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones • Compruebe que los altavoz y los componentes cualificado. están conectados correcta y firmemente. • Compruebe si la alimentación del receptor y de Acerca del calentamiento todos los componentes está conectada. Aunque el receptor se calentará durante la operación, • Cerciórese de que el control MASTER esto no significa mal funcionamiento. Si utiliza VOLUME no esté ajustado a VOL MIN. continuamente el receptor a gran volumen, la temperatura de la parte superior de la caja, los lados, • Pulse MUTING para cancelar la función de y la base aumentará considerablemente. Para evitar silenciamiento. sufrir quemaduras, no toque la caja. • Cerciórese de que los auriculares no estén conectados. Acerca de la ubicación • El dispositivo protector del receptor se ha • Coloque el receptor en un lugar adecuadamente activado debido a un cortocircuito (“PROTECT” ventilado para evitar que se recaliente y prolongar parpadeará). Desconecte la alimentación del su duración útil. receptor, elimine el cortocircuito, y vuelva a • No coloque el receptor cerca de fuentes térmicas, ni conectar la alimentación. en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, o golpes. No hay sonido de un componente específico. • No coloque nada sobre la parte superior de la caja, • Compruebe si el componente está correctamente ya que podría bloquear los orificios de ventilación y conectado a las tomas de entrada de audio para causar un mal funcionamiento. tal componente. Acerca del funcionamiento • Compruebe si el (los) cable(s) utilizado(s) para la Antes de conectar otros componentes, cerciórese de conexión está(n) completamente insertados en desconectar la alimentación del receptor y de las tomas del receptor y del (de los) desenchufarlo. componente(s). • Compruebe si ha seleccionado el componente correcto en el receptor. 20ES
No hay sonido a través de uno de los altavoces No es posible sintonizar emisoras. frontales. • Compruebe si las antenas están conectadas Conecte unos auriculares a la toma PHONES para firmemente. Ajuste las antenas y, si es necesario, comprobar si sale sonido a través de ellos (página conecte una antena externa. 12). • La intensidad de la señal de las emisoras es Si solamente sale un canal a través de los demasiado débil (al sintonizar con la sintonía auriculares, es posible que el componente no esté automática). Utilice la sintonía directa. conectado correctamente al receptor. Compruebe si • Cerciórese de ajustar correctamente el intervalo todos los cables están correctamente insertados en de sintonía (cuando sintonice emisoras de AM las tomas del receptor y del componente. con la sintonía directa). Si a través de los auriculares salen ambos canales, • No hay emisoras memorizadas o éstas se han es posible que los altavoces frontales no estén borrado (al sintonizar explorando emisoras correctamente conectados al receptor. Compruebe memorizadas). Memorice las emisoras (página la conexión del altavoz frontal que no emita 15). Información adicional sonido. RDS no funciona.* El sonido de los canales izquierdo y derecho • Cerciórese de que ha sintonizado una emisora de está desequilibrado o invertido. FM RDS. • Compruebe si los altavoces y componentes están • Seleccione una emisora de FM de señal más intensa. conectados correcta y firmemente. • Ajustar el equilibrio (página 12). La información de RDS deseada no aparece.* Póngase en contacto con la emisora para enterarse Hay zumbido o ruido considerables. de si está ofreciendo actualmente el servicio en • Compruebe si los altavoces y componentes están cuestión. Si lo está haciendo, es posible que el conectados correcta y firmemente. servicio esté temporalmente detenido. • Compruebe si los cables conectores están alejados de un transformador o un motor, y * Modelos de código de área CEL, CEK solamente. alejados 3 metros por lo menos de un televisor o una lámpara fluorescente. continúa • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Las clavijas y tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No es posible grabar. Compruebe si los componentes están correctamente conectados. La recepción de FM es deficiente. Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena exterior de FM, como se muestra a continuación. Si conecta el receptor a una antena exterior, póngala a tierra como medida de protección contra rayos. Para evitar una explosión de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo de gas. Receptor Antena exterior de FM ANTENNA AM y Conductor de puesta a FM 75Ω tierra (no COAXIAL suministrado) A tierra 21ES
Solución de problemas (continuación) Especificaciones El mando a distancia no funciona. Sección del amplificador • Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de control remoto g del receptor. SALIDA DE POTENCIA Modelos de código de área U • Elimine los obstáculos que puedan existir entre Salida de potencia nominal en el modo el mando a distancia y el receptor. estéreo • Reemplace ambas pilas del mando a distancia (8 ohm 40 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total del por otras nuevas, si están débiles. 0,09 %) 100 W + 100 W • Compruebe si ha seleccionado la función Modelos de código de área CEL, CEK correcta en el mando a distancia. Salida de potencia nomina en el modo • Si el mando a distancia está ajustado para estéreo controlar solamente el televisor, utilícelo para (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %) seleccionar una fuente o componente que no sea 100 W + 100 W1) el televisor antes de tratar de controlar el receptor u otro componente. 1) Medición realizada en las condiciones siguientes: Código de área Alimentación CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz Borrado de la memoria del receptor Para borrar Consulte la Respuesta en frecuencia Todos los ajustes memorizados página 11 CD, MD/TAPE, 20 Hz – 50 kHz VIDEO 1, VIDEO 2 +0/–0,5 dB (con potenciador de graves omitido) Entradas (Analógicas) CD, MD/TAPE, Sensibilidad: 250 mV VIDEO 1, VIDEO 2 Impedancia: 50 kiloohm Relación señal/ruido2): 85 dB (A, 250 mV3)) 2) INPUT SHORT. 3) Red ponderada, nivel de entrada. Salidas MD/TAPE, VIDEO 1 Tensión: 250 mV Impedancia: 10 kiloohm Potenciador de +8 dB a 70 Hz graves Tono ±10 dB a 100 Hz y 10 kHz 22ES
Sección del sintonizador de FM 4) Es posible cambiar la escala de sintonía de AM a 9 kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz emisora de AM, desconecte la alimentación del Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados receptor. Mantenga presionada PRESET TUNING + y presione ?/1. Cuando cambie la Frecuencia intermedia 10,7 Mhz escala de sintonía, se borrarán todas las emisoras memorizadas. Para devolver la escala a 10 kHz (9 Sensibilidad kHz), repita el procedimiento. Monoaural: 18,3 dBf, 2,2 µV/ 75 ohm Generales Estéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/ 75 ohm Alimentación Código de área Alimentación Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm U 120 V CA, 60 Hz Relación señal/ruido CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz Monoaural: 76 dB Información adicional Estéreo: 70 dB Consumo Distorsión armónica a 1 kHz Código de área Consumo Monoaural: 0,5 % U 190 W Estéreo: 0,8 % CEL, CEK 210 W Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia Consumo de energía (durante el modo de 30 Hz – 15 kHz, espera) +0,5/–2 dB 0,5 W (para modelos de todos los códigos de área) Selectividad 60 dB a 400 kHz Tomacorrientes de CA Código de área Tomacorrientes de CA Sección del sintonizador de AM U 1 conmutables, 120 W/1 A Gama de sintonía como máximo Modelos de código de área U CEL, CEK 1 conmutable, 100 W como Con escala de sintonía de 10 kHz: 530 – 1710 kHz4) máximo Con escala de sintonía de 9 kHz: 531 – 1710 kHz4) Modelos de código de área CEL, CEK Dimensiones 430 × 145 × 300 mm Con escala de sintonía de 9 kHz: 531 – 1602 kHz incluyendo partes y controles salientes Antena Antena de cuadro Masa (aproximada) 7,0 kg Frecuencia intermedia 450 kHz Accesorios suministrados Sensibilidad útil 50 dB/m (at 1 000 kHz o Antena monofilar de FM (1) 999 kHz) Antena de cuadro de AM (1) Mando a distancia RM-U185 (1) Relación señal/ruido 45 dB (a 50 mV/m) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Distorsión armónica 1,0 % (50 mV/m, Con respecto a los detalles sobre el código de área 400 Hz) del componente que esté utilizando, consulte la Selectividad página 4. A 9 kHz: 35 dB A 10 kHz: 40 dB El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 23ES
Descripción de las teclas del mando a distancia Es posible utilizar el mando a distancia En las tablas siguientes se muestran los ajustes RM-U185 para controlar los componentes de de cada tecla. su sistema. Tecla del Controla Función AV telemando SLEEP ?/1 ?/1 SLEEP Receptor Activa la función de SYSTEM apagado automático y el STANDBY intervalo tras el cual el VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • receptor debe apagarse automáticamente. MD/TAPE CD TUNER ?/1 Receptor Enciende y apaga el TOP MENU DVD MENU receptor. F 1 2 3 VIDEO 1 Receptor Para ver la imagen de la g G ENTER videograbadora. 4 5 6 (modo VTR 3) f VIDEO 2 Receptor Para ver la imagen de la 7 8 9 videograbadora. SHIFT D. TUNING >10 0 ENTER (modo VTR 1) – /– – RETURN – CH/PRESET + TV/VIDEO DVD Receptor Para contemplar discos = + DVD. ANT TV/VTR MD/TAPE Receptor Para escuchar un minidisco 0 ) D.SKIP o cassettes. ( P p CD Receptor Para escuchar un disco compacto. TUNER Receptor Para escuchar programas L BALANCE R BASS BOOST radio. SHIFT Receptor Púlselo varias veces para – TREBLE + MUTING seleccionar una página de memoria para memorizar – BASS + MASTER VOL emisoras de radio o para sintonizar emisoras + + memorizadas. TV VOL TV CH D. TUNING Receptor Modo de entrada – – directa de emisoras del sintonizador. BALANCE Receptor Ajustar el equilibrio. L/R BASS Receptor Reforzar los graves. BOOST TREBLE Receptor Ajustar la calidad de los +/– tonos agudos. MUTING Receptor Cancela el sonido del receptor. BASS +/– Receptor Ajustar la calidad de los tonos graves. Nota Al pulsar las teclas de función (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD), el modo de entrada del TV podría no cambiar al modo de entrada correspondiente que desea. En 24ES este caso, pulse la tecla TV/VIDEO para cambiar el modo de entrada del TV.
Tecla del Controla Función Tecla del Controla Función telemando telemando MASTER Receptor Ajusta el volumen ENTER Televisor/ Después de VOL +/– principal del receptor. videograbadora/ seleccionar un canal, AV ?/1 Televisor/ Conecta o desconecta la sintonizador de disco o pista con las videograbadora/ alimentación de los recepción vía satélite/ teclas numéricas, reproductor de discos componentes de audio y reproductor de discos pulse para introducir compactos/ vídeo. láser/platina de el valor. reproductor de discos minidiscos/platina de compactos de video/ cinta audiodigital/ reproductor de discos deck decasetes láser/reproductor RETURN Reproductor de Retroceder al menú DVD/platina de discos compactos anterior. minidiscos/platina de de video Información adicional cinta audiodigital CH/ Receptor Explora y selecciona SYSTEM Receptor/Televisor/ Apaga el receptor y PRESET +/– las emisoras STANDBY videograbadora/ los demás memorizadas. (Pulse sintonizador de componentes de Televisor/ Selecciona los AV ?/1 recepción vía satélite/ audio y vídeo de videograbadora/ canales y ?/1 al reproductor de discos Sony. sintonizado de memorizados. mismo compactos/ recepción via satélite tiempo) reproductor de discos compactos de video/ ./> Videograbadora/ Salta canciones reproductor de discos reproductor de discos (pistas). láser/reproductor compactos/ DVD/platina de reproductor de discos minidiscos/platina de compactos de video/ cinta audiodigital/ reproductor de discos platina de cassettes láser/reproductor DVD/platina de 0-9 Receptor Utilice la tecla minidiscos/platina de “SHIFT” para cinta audiodigital/ seleccionar el, número platina de cassettes de emisora memorizada del sintonizador m/M Reproductor Busca canciones introducido durante el de discos compactos/ (progresiva o modo DIRECT reproductor de discos regresivamente). TUNING o MEMORY. compactos de video/ reproductor DVD Reproductor de Selecciona números de discos compactos/ canciones (pistas). 0 Videograbadora/ Hace que la cinta reproductor de discos selecciona la canción reproductor de discos avance rápidamente o compactos de video/ láser/platina de que se rebobine. (pista) 10. reproductor de discos minidiscos/platina de láser/platina de cinta audiodigital/ minidiscos/platina de platina de cassettes cinta audiodigital N Videograbadora/ Inicia la Televisor/ Selecciona números de reproductor de discos reproducción. videograbadora/ canales. compactos/ sintonizador de reproductor de discos recepción vía compactos de video/ satélite reproductor de discos láser/reproductor >10 Reproductor de Selecciona números de DVD/platina de discos compactos/ canciones (pistas) minidiscos/platina de reproductor de discos superiores a 10. cinta audiodigital/ compactos de video/ platina de cassettes reproductor de discos láser/platina de continúa minidiscos/platina de cassettes 25ES
Descripción de las teclas del mando a Tecla del Controla Función distancia (continuación) telemando -/-- Televisor Selecciona el modo de Tecla del Controla Función introducción de canales telemando uno o dos dígitos. X Videograbadora/ Realiza una pausa en TV/ Televisor Selecciona la señal de reproductor de discos la reproducción o la VIDEO entrada: entrada de compactos/reproductor reproducción. televisión o entrada de de discos compactos (También inicia la vídeo. de video/reproductor grabación con de discos láser/ componentes en el TV Televisor Ajusta el volumen del reproductor DVD/ modo de grabación en VOL +/– TV. platina de minidiscos/ espera.) TV Televisor Retroceder al menú platina de cinta CH +/– anterior. audiodigital/platina de cassettes Notes x Videograbadora/ Detiene la reproductor de discos reproducción. • Determinadas funciones descritas en esta sección compactos/reproductor pueden no activarse en función del modelo de de discos compactos receptor. de video/reproductor • La anterior descripción está destinada a utilizarse de discos láser/ como ejemplo únicamente. Por tanto, según el reproductor DVD/ componente, la anterior operación puede no ser platina de minidiscos/ posible o puede funcionar de forma diferente a la platina de cinta descrita. audiodigital/platina de • La función del DVD no está disponible para el cassettes funcionamiento del aparato. ANT Videograbadora Selecciona la señal de TV/VTR salida de los terminales de antena: señal de televisión o programa de la videograbadora. D.SKIP Reproductor de Salta discos (sólo discos compactos/ cambiador de varios reproductor de discos). discos compactos de video/reproductor DVD/platina de minidiscos TOP Reproductor Visualiza el título del MENU DVD disco DVD. DVD Reproductor Visualiza el menú de MENU DVD DVD. ENTER Reproductor Introduce la DVD selección. Reproductor Vuelve al menú DVD anterior o sale del menú. F/f/G/g Reproductor Selecciona un DVD elemento del menú. 26ES
Para devolver una tecla a los ajustes Cambio del ajuste de fábrica de fábrica de una tecla de función Repita el procedimiento anterior. Para restablecer todas las teclas de Si los ajustes de fábrica de las teclas función a sus ajustes de fábrica FUNCTION no coinciden con los componentes Presione simultáneamente ?/1, AV ?/1, y de su sistema, podrá cambiarlos. Por ejemplo, MASTER VOL –. si usted posee una platina de casetes, y no posee reproductor de minidiscos, podrá asignar el botón MD/TAPE a la platina de cassettes. Tenga en cuenta que los ajustes de las funciones de las teclas TUNER no podrán cambiarse. Información adicional 1 Mantenga presionada la tecla de función cuya función desee cambiar (por ejemplo, MD/TAPE). 2 Presione la tecla correspondiente al componente que desee asignar a la tecla de función (por ejemplo, 4 – platina de casetes). Las teclas siguientes tienen asignadas las funciones siguientes: Para controlar Presione Reproductor de discos compactos 1 Deck de cinta audiodigital 2 Deck de minidiscos 3 Platina cassettes A 4 Platina cassettes B 5 Reproductor de discos láser 6 Videograbadora (modo de control remoto ajustado a VTR 1*) 7 Videograbadora (modo de control remoto ajustado a VTR 2*) 8 Videograbadora (modo de control remoto ajustado a VTR 3*) 9 Televisor 0 DSS (Sintonizador de recepción vía satélite digital) >10 Reproductor DVD ENTER Reproductor de discos compactos de video . * Las videograbadoras Sony se controlan con el ajuste VTR 1, 2, o 3. Estos modos corresponden respectivamente a videograbadoras Beta, de 8mm, y VHS. Ahora podrá utilizar la tecla MD/TAPE para controlar el deck de casetes. 27ES
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio. Non gettare le pile nei rifiuti domestici, ma eliminarle come rifiuti chimici. Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come in una libreria o un mobiletto. 2IT
Indice Elenco delle posizioni dei Altre operazioni tasti e delle pagine di Assegnazione di nomi alle riferimento stazioni preselezionate Apparecchio principale .......................... 5 e alle fonti di programma .............. 18 Registrazione ....................................... 18 Collegamento dei Uso del timer di spegnimento .............. 19 componenti Altre informazioni Cavi necessari ........................................ 6 Collegamento delle antenne .................. 7 Precauzioni .......................................... 20 Collegamento di componenti Soluzione di problemi ......................... 20 audio/video ...................................... 8 Caratteristiche tecniche ....................... 22 Collegamento del sistema diffusori ....... 9 Descrizione dei tasti del Altri collegamenti ................................ 11 telecomando .................................. 24 Azzeramento della memoria del Cambiamento dell’impostazione di ricevitore ....................................... 11 fabbrica di un tasto di funzione ..... 27 * Solo modelli con codice area CEL, CEK Operazioni basilari Selezione del componente ................... 12 Regolazione del suono ......................... 12 Cambiamento della visualizzazione .... 12 Ricezione di trasmissioni Memorizzazione automatica delle stazioni FM (AUTOBETICAL)* .. 13 IT Sintonia diretta .................................... 13 Sintonia automatica ............................. 14 Sintonia preselezionata ........................ 14 Uso del sistema dati radio (RDS)* ...... 16 3IT
Uso del manuale Nota per il telecomando in Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli dotazione STR-DE185. Controllare il numero di modello nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore. In Il tasto DVD sul telecomando non è questo manuale, viene utilizzato per le illustrazioni il disponibile. codice area CEL, salvo diversamente indicato. Inserimento delle pile nel Riguardo i codici area telecomando Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello posteriore (vedere Inserire pile tipo R6 (formato AA) nel l’illustrazione sotto). comparto pile con i poli + e – orientati correttamente. Quando si usa il telecomando, T puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sul ricevitore. 4-XXX-XXX-XX AA Codice area ] Qualsiasi differenza nel funzionamento in base al } codice area è chiaramente indicata nel testo, ad } esempio con “Solo i modelli con codice area ] AA”. Suggerimento Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. Si possono usare anche quelli del Suggerimento telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile ai comandi sul ricevitore. Per ulteriori In condizioni di impiego normali, le pile durano per informzioni sull’uso del telecomando, vedere le circa 6 mesi. Quando il telecomando non può più pagine 24–27. controllare il ricevitore sostituire tutte le pile con altre nuove. Note • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Non usare una combinazione di pile vecchie e nuove. • Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce diretta del sole o di impianti di illuminazione. Questo potrebbe causare problemi di funzionamento. • Se non si usa il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione. 4IT
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento Numero dell’illustrazione Uso della pagina Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento r Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei NAME 5 (18) tasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo. R R Nome tasto/parte Pagina di riferimento Apparecchio principale ORDINE ALFABETICO MASTER VOLUME qj (12, 20) SLEEP (Modelli con codice area MD/TAPE qf (8, 12) U) 4 (19) MEMORY/ENTER wf (13, 15, SPEAKERS A wj (10, 12) A–H 18) SPEAKERS B wk (10, 12) AM 8 (13, 14) MUTING qk (12, 20) BALANCE L/R q; (12) NAME 5 (18) T–Z BASS +/– wa (12) BASS BOOST ql (12) Tasti numerici 3 (13) P–S TREBLE +/– w; (12) CD qg (8, 12) DIRECT wg (13) PHONES wl (12, 21) TUNER qh (8, 12-15, 18) DISPLAY qa (12, 16) PRESET/PTY SELECT +/– TUNING/CHAR +/– ws (14, 18) Display 9 (11-16, 18, 19) (Modelli con codice area CEL, VIDEO 1 qs (12) CEK) 7 (15, 16) VIDEO 2 qd (8, 12) FM 6 (13, 14) PRESET TUNING +/– (Modelli FM MODE wd (14) con codice area U) 7 (15, 23) BUTTON DESCRIPTIONS PTY (Modelli con codice area I–O CEL, CEK) 4 (16) ?/1 (alimentazione) 1 (11, 13, IR (ricevitore) 2 (4, 22) SHIFT wh (15) 23) 1 2 3 456 7 8 9q; qa qs qd qf qgqh g wl wkwj wh wg wf wd ws wa w;ql qk qj 5IT
Collegamento dei componenti Cavi necessari A Cavo audio (non in dotazione) Bianco (sinistro) Bianco (sinistro) Rossa (destro) Rossa (destro) B Cavi diffusori (non in dotazione) (+) (+) (–) (–) Prima di cominciare • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento. • Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si sono completati tutti i collegamenti. • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. • Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: bianco (audio, sinistro) a bianco; rosso (audio, destro) a rosso. 6IT
Collegamento delle antenne Antenna AM a Collegamento dei componenti telaio (in dotazione) Antenna FM a filo* (in dotazione) ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 + + OUT L L B R R IM * La forma del connettore varia a seconda del codice area. Note sul collegamento delle antenne • Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM a telaio lontana dal ricevitore e da altri componenti. • Se la ricezione AM è debole, collegare un filo isolato lungo da 6 a 15 metri (non in dotazione) al terminale dell’antenna AM in aggiunta all’antenna AM a telaio. Assicurarsi di estendere il filo all’esterno e di tenerlo in posizione orizzontale. • Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a filo. • Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più orizzontale possibile. 7IT
Collegamento di componenti audio/video Collegamento di componenti video Videoregistratore Videoregistratore OUTPUTT LINE L R R A A A ç ç OUT IN ANTENNA AM y FM 75Ω SPEAKERS COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO DE 1 IN OUT IN AUDIO IN A L L B B R R IMPEDANCE USE 8-16Ω ç ç OUT IN A A A OUTPUTT INPUT OUTPUT O T LINE LINE LINE L L R R Lettore CD Piastra MD o a cassette Collegamento di componenti audio Nota sul collegamento di componenti video Utilizzare i tasti funzione (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) per selezionare il segnale VIDEO 1 AUDIO OUT. È possibile registrare questo segnale audio, collegando un componente di registrazione come una piastra a cassette (alla presa VIDEO 1 AUDIO OUT). 8IT
Collegamento del sistema diffusori Diffusori A Diffusori A Collegamento dei componenti (destro) (sinistro) E e E e B B ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 IN OUT IN AUDIO IN A A L L B B R R IMPEDANCE PE USE 8-16 -1 Ω B B E e E e Diffusori B* Diffusori B* (destro) (sinistro) * Se si ha un sistema di diffusori anteriori addizionale, collegare i diffusori ai terminali SPEAKERS B. Informazioni • Attorcigliare le estremità scoperte del cavo per circa 15 mm. Assicurarsi di collegare il cavo diffusori al terminale appropriato sui componenti: + a + e – a –. Se si invertono i cavi, il suono sarà distorto e privo di bassi. • Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi di abbassare il volume prima di spegnere il ricevitore. Quando il ricevitore viene acceso, il volume si trova al livello impostato quando è stato spento il ricevitore. 9IT
Per evitare cortocircuiti ai Selezione del sistema diffusori diffusori Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare Per pilotare i diffusori, selezionare il sistema il ricevitore. Per evitare questo rischio, diffusori nel modo seguente. L’indicatore/gli assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni indicatori SPEAKERS (diffusori) si illumina/si quando si collegano i diffusori. illuminano. Assicurarsi che le estremità spelate dei Per pilotare Premere il tasto cavi di ogni diffusore non vengano a SPEAKERS contatto con il terminale o l’estremità Sistema diffusori A A spelata di un altro diffusore o con le parti (collegato ai metalliche del ricevitore. terminali SPEAKERS A) Sistema diffusori B B Esempi di collegamento scadente (collegato ai del cavo diffusore terminali SPEAKERS B) Entrambi i sistemi AeB diffusori A e B (collegamento parallelo) Suggerimenti • Premere nuovamente il tasto SPEAKERS A o B per deselezionare i diffusori. La parte spelata del cavo diffusore tocca • Il sistema diffusori predefinito è il sistema A. un altro terminale diffusore. Le parti spelate sono a contatto perché è stata rimossa una lunghezza eccessiva di isolante. 10IT
Avvertenza Altri collegamenti Assicurarsi che il consumo di corrente totale dei componenti collegati alle prese AC OUTLET del ricevitore non ecceda il wattaggio indicato sul AC OUTLET* pannello posteriore. Non collegare a queste prese elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri da stiro, Collegamento dei componenti ventilatori o televisori. Nota AC OUTLET Se il cavo di alimentazione CA rimane scollegato per circa una settimana, l’intera memoria del ricevitore viene cancellata. Azzeramento della memoria del ricevitore Prima di usare il ricevitore per la prima volta, o quando si desidera azzerare la memoria del ricevitore, procedere come segue. 1 Spegnere il ricevitore. Cavo di 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi. alimentazione CA “INITIAL” appare sul display e tutte le ad una presa di corrente seguenti voci sono inizializzate o azzerate: • Tutte le stazioni preselezionate sono * La configurazione, la forma e il numero di prese CA inizializzate o azzerate. variano a seconda del modello e del paese a cui il • Tutti i nomi di indice (di stazioni ricevitore è stato spedito. preselezionate e fonti di programma) sono azzerati. Collegameno del cavo di • Il volume principale viene regolato su alimentazione CA VOL MIN. • Tutte le regolazioni effettuate Collegare i cavi di alimentazione dei (BALANCE, sistema diffusori e così componenti audio/video a prese di corrente. via) vengono riportate sull’impostazione di fabbrica. Se si collegano altri componenti audio/video alle prese AC OUTLET sul ricevitore, il ricevitore alimenta i componenti collegati, permettendo di accendere o spegnere l’intero sistema quando si accende o spegne il ricevitore. 11IT
Operazioni basilari Per Operazione Selezione del componente Silenziare il suono Premere MUTING. Premerlo di nuovo per riprlstinare il sonoro. La funzione di Premere il tasto di funzione per selezionare il disattivazione dell’audio componente che si desidera utilizzare. viene annullata quando l’apparecchio è attivato o Per selezionare Premere MASTER VOLUME viene Videoregistratore VIDEO 1 o VIDEO 2 ruotato in senso orario per Piastra MD o a cassette MD/TAPE aumentare il livello del Lettore CD CD volume. Sintonizzatore incorporato TUNER Procedere all’ascolto Collegare delle cuffie alla mediante le cuffie presa PHONES e regolare i tasti SPEAKERS A e B su Dopo aver acceso il componente desiderato, OFF. selezionare il componente e riprodurre la fonte di programma. • Dopo aver selezionato il videoregistratore, Cambiamento della accendere il televisore e regolare l’ingresso video del televisore in corrispondenza al visualizzazione componente selezionato. DISPLAY Regolazione del suono A ciascuna pressione di DISPLAY, la visualizzazione cambia ciclicamente come segue: Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Nome di indice del componente* t Per Operazione Componente selezionato Regolare il volume Girare MASTER VOLUME. Quando è selezionato il sintonizzatore VOL MIN Ogni volta che MASTER VOLUME viene girato, il Nome di indice della stazione preselezionata* o display cambia come segue: nome stazione programma** t Frequenza t VOL MIN y VOL 1 y Indicazione di tipo di programma** t Testo … y VOL MAX radio** t Ora attuale** Regolare il Premere BALANCE L/R. * Il nome di indice appare solo quando lo si è bilanciamento Ad ogni pressione del tasto assegnato al componente o alla stazione BALANCE BALANCE L/R, il display preselezionata (pagina 18). Il nome di indice non cambia come segue: appare quando sono stati inseriti solo spazi vuoti o BAL L+8… y BAL L+1 se è uguale al nome di funzione. y BALANCE y BAL ** Solo durante la ricezione RDS. (Solo modelli con R+1… y BAL R+8 codice area CEL, CEK. Vedere pagina 16.) Regolare la Premere BASS +/– e qualità tonale TREBLE +/–. È possibile BASS 0 dB selezionare un livello del TREB 0 dB tono nella gamma da –10 dB a +10 dB in scatti di 2 dB. Rinforzare i bassi Premere BASS BOOST. Off L’indicatore BASS BOOST si illumina. 12IT
Ricezione di trasmissioni Note Prima di ricevere trasmissioni, verificare di • Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul aver collegato le antenne FM e AM al telecomando in dotazione durante l’operazione di ricevitore (pagina 7). selezione in ordine alfabetico. • Se si passa in un’altra area, ripetere questo procedimento per memorizzare le stazioni della nuova area. Memorizzazione • Per dettagli sulla sintonia delle stazioni memorizzate, vedere pagina 15. automatica delle stazioni Operazioni basilari/Ricezione di trasmissioni • Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le stazioni con questo procedimento, le impostazioni FM (AUTOBETICAL) memorizzate possono non essere più valide. In questo caso, ripetere questo procedimento per memorizzare di nuovo le stazioni. (Solo modelli con codice area CEL, CEK) Questa funzione permette di memorizzare fino Sintonia diretta a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico senza doppioni. Inoltre, la funzione Si può inserire direttamente la frequenza di una memorizza solo le stazioni dal segnale più stazione desiderata usando i tasti numerici del chiaro. ricevitore o telecomando in dotazione. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o 1 Premere TUNER. AM una per una, vedere “Preselezione delle Viene sintonizzata l’ultima stazione stazioni radio” a pagina 15. ricevuta. 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Premere FM o AM per selezionare la 2 Tenere premuto MEMORY/ENTER e banda FM o AM. premere ?/1 per riaccendere il sistema. 3 Premere DIRECT. “AUTO-BETICAL SELECT” appare sul display e il ricevitore scorre e memorizza 4 Premere i tasti numerici per inserire la tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di frequenza. Esempio 1: FM 102,50 MHz trasmissione. Per le stazioni RDS, il sintonizzatore 1 0 2 5 0 b b b b innanzitutto controlla le stazioni che trasmettono lo stesso programma e poi Esempio 2: AM 1350 kHz memorizza solo quella con il segnale più (Non è necessario inserire l’ultimo “0” quando la chiaro. Le stazioni RDS selezionate sono scala di sintonia è impostata su 10 kHz.) ordinate alfabeticamente secondo il loro 1 3 5 0 nome di servizio programma e poi ricevono b b b un codice di preselezione di due caratteri. Per maggiori dettagli su RDS, vedere Se non è possibile sintonizzare una pagina 16. stazione e i numeri inseriti lampeggiano Le stazioni FM normali ricevono codici di preselezione di 2 caratteri e sono Verificare di aver inserito la frequenza memorizzate dopo le stazioni RDS. corretta. Se non lo è, ripetere i punti 3 e 4. Se i numeri inseriti lampeggiano ancora, la Al completamento, “FINISH” appare frequenza non è usata in quell’area. momentaneamente sul display e il ricevitore torna al funzionamento normale. continua 13IT
Sintonia diretta (continuazione) Sintonia automatica 5 Se si è sintonizzata una stazione AM, Se non si conosce la frequenza della stazione regolare l’orientamento dell’antenna desiderata, si possono far scorrere dal ricevitore AM a telaio per una ricezione ottimale. tutte le stazioni disponibili nell’area. 6 Ripetere i punti da 2 a 5 per ricevere 1 Premere TUNER. un’altra stazione. Viene sintonizzata l’ultima stazione Suggerimenti ricevuta. • Se non si ricorda esattamente la frequenza, premere TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – dopo aver 2 Premere FM o AM per selezionare la inserito il valore approssimativo della frequenza banda FM o AM. desiderata. Il ricevitore sintonizza automaticamente la stazione desiderata. Se si pensa che la frequenza 3 Premere TUNING/CHAR + o sia superiore al valore inserito, premere TUNING/ TUNING/CHAR –. CHAR + e se si pensa che la frequenza sia inferiore Premere TUNING/CHAR + per scorrere al valore inserito, premere TUNING/CHAR –. dalla frequenza più bassa a quella più alta; • Se l’indicatore “STEREO” lampeggia nel display e premere TUNING/CHAR – per scorrere la ricezione FM stereo è debole, premere FM MODE per passare alla ricezione monofonica dalla frequenza più alta a quella più bassa. Il (MONO). Non ci sarà più effetto stereo, ma il suono ricevitore interrompe la ricerca ogni volta sarà meno distorto. Per tornare al modo che riceve una stazione. stereofonico, premere di nuovo FM MODE. Quando il ricevitore raggiunge La scala di sintonizzazione varia in base al codice un’estremità della banda dell’area, come indicato nella tabella che segue. Per La ricerca viene ripetuta nella stessa dettagli sui codici area, vedere pagina 4. direzione. Codice area FM AM 4 Per continuare la ricerca, premere di nuovo TUNING/CHAR + o U 100 kHz 10 kHz* TUNING/CHAR –. CEL, CEK 50 kHz 9 kHz * La scala di sintonia AM può essere cambiata (pagina 23). Sintonia preselezionata Dopo che si sono sintonizzate le stazioni usando la sintonia diretta o la sintonia automatica, è possibile preselezionarle sul ricevitore. È quindi possibile sintonizzarsi direttamente su una stazione immettendo il relativo codice di preselezione a 2 caratteri mediante il ricevitore o il telecomando in dotazione. Si possono preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM. Il ricevitore può anche scorrere tutte le stazioni preselezionate. Prima di sintonizzare le stazioni preselezionate, assicurarsi di preselezionarle come descritto in “Preselezione delle stazioni radio” (pagina 15). 14IT
Preselezione delle stazioni Sintonia delle stazioni radio preselezionate 1 Premere TUNER. Si possono sintonizzare le stazioni preselezionate in uno dei due modi seguenti. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. Scorrendo le stazioni preselezionate 2 Sintonizzare la stazione che si desidera 1 Premere TUNER. Ricezione di trasmissioni preselezionare usando la sintonia Viene sintonizzata l’ultima stazione diretta (pagina 13) o la sintonia ricevuta. automatica (pagina 14). 3 Premere MEMORY/ENTER. 2 Premere ripetutamente PRESET TUNING +* o PRESET TUNING –* per “MEMORY” appare sul display per alcuni selezionare la stazione preselezionata secondi. desiderata. Eseguire i punti da 4 a 6 prima che A ciascuna pressione del tasto, il ricevitore l’indicazione “MEMORY” scompaia. sintonizza una stazione preselezionata per 4 Premere SHIFT per selezionare una volta, nell’ordine e direzione corrispondenti, pagina di memoria (A, B o C). come segue: A ciascuna pressione di SHIFT, la lettera nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N “A”, “B” o “C” appare sul display. 5 Premere i tasti numerici per selezionare nC0˜...C2˜C1N un numero predefinito. * Per i modelli con codice area CEL, CEK: Se “MEMORY” si spegne prima che si sia PRESET/PTY SELECT + o PRESET/PTY selezionato il numero di preselezione, SELECT –. ricominciare dal punto 3. Usando i codici di preselezione 6 Ripetere i punti da 2 a 5 per È possibile sintonizzarsi direttamente su una preselezionare un’altra stazione. stazione predefinita immettendo il relativo numero mediante il ricevitore o il telecomando Per assegnare un’altra stazione ad in dotazione. un numero di preselezione Eseguire i punti da 1 a 5 per preselezionare una 1 Premere TUNER. nuova stazione su quel numero. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. Nota Se il cavo di alimentazione rimane scollegato per 2 Premere SHIFT per selezionare una circa una settimana, tutte le stazioni preselezionate pagina di memoria (A, B o C), quindi vengono cancellate dalla memoria del ricevitore e selezionare il numero di preselezione sarà dunque necessario preimpostare di nuovo le della stazione desiderata usando i tasti stazioni. numerici. 15IT
Note Uso del sistema dati radio • Se viene trasmesso un’annuncio di emergenza da parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul (RDS) display. • Quando un messaggio è da 9 caratteri o più, il (Solo modelli con codice area CEL, messaggio scorre sul display. CEK) • Se una stazione non fornisce un particolare servizio Questo ricevitore permette anche di usare RDS, “NO XXX” (come “NO PTY”) appare sul display. l’RDS (Radio Data System, sistema dati radio), che consente alle stazioni radio di inviare informazioni supplementari insieme al normale Scorrimento delle stazioni segnale di programma. Si possono usare le preselezionate per tipo di seguenti comode funzioni RDS: programma – Visualizzazione delle informazioni RDS Si possono sintonizzare le stazioni – Scorrimento delle stazioni preselezionate per preselezionate secondo il tipo di programma tipo di programma specificato. Il ricevitore scorre le stazioni nella Si noti che RDS è utilizzabile solo per stazioni memoria di preselezione che attualmente FM.* trasmettono il tipo di programma specificato. * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se 1 Premere PTY. non si conoscono i servizi RDS della propria area, rivolgersi alle emittenti locali per dettagli. 2 Premere PRESET/PTY SELECT + o PRESET/PTY SELECT – per selezionare il tipo di programma. Ricezione di trasmissioni RDS Vedere la tabella sotto per informazioni su Basta selezionare una stazione della banda ciascun tipo di programma. FM usando la sintonia diretta (pagina 13), la sintonia automatica (pagina 14) o la 3 Premere PTY. Mentre il ricevitore scorre le stazioni, sintonia preselezionata (pagina 14). “SEARCH” e il tipo di programma si Se viene sintonizzata una stazione dotata dei alternano sul display. servizi RDS, il nome di tale stazione viene Quando il ricevitore trova una stazione normalmente visualizzato nel display. interrompe la ricerca. Se il ricevitore non Nota riesce a trovare alcuna stazione che L’RDS può non funzionare correttamente se la attualmente trasmette il tipo di programma stazione sintonizzata non trasmette correttamente il specificato, “NO PTY” appare sul display. segnale RDS o se la forza del segnale è debole. Visualizzazione delle informazioni RDS Durante la ricezione di una stazione RDS, premere DISPLAY. A ciascuna pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente come segue: Nome stazione programma t Frequenza t Indicazione tipo programmaa) t Indicazione testo radiob) t Indicazione ora corrente (secondo il sistema delle 24 ore) a) Tipo di programma in fase di trasmissione (pagina 17). b) I messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. 16IT
Descrizione dei tipi di Indicazione di Descrizione programma tipo di programma LEISURE Programmi su attività ricreative Indicazione di Descrizione come giardinaggio, pesca, cucina, tipo di programma ecc. NEWS Notiziari JAZZ Programmi di jazz AFFAIRS Programmi per la diffusione delle COUNTRY Programmi di musica country notizie di attualità NATION M Programmi di musica popolare del Ricezione di trasmissioni INFO Programmi che offrono paese o della regione informazioni su una vasta gamma OLDIES Programmi di vecchi successi di argomenti, tra cui problemi dei consumatori e consigli medici FOLK M Programmi di musica folk SPORT Programmi di sport DOCUMENT Dossier di investigazione EDUCATE Programmi educativi, come NONE Qualsiasi programma non definito programmi di “fai da te” e sopra programmi di consigli DRAMA Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Programmi di cultura nazionale o regionale, come lingua e problemi sociali SCIENCE Programmi sulle scienze naturali e la tecnologia VARIED Altri tipi di programmi come interviste a persone celebri, giochi a quiz e commedie POP M Programmi di musica popolare ROCK M Programmi di musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e corale CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre, musica da camera, opera, ecc. OTHER M Musica che non rientra in alcuna delle categorie sopra, come il rhythm & blues o il reggae WEATHER Bollettini metereologici FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa e commercio, ecc. CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi sui problemi sociali RELIGION Programmi di contenuto religioso PHONE IN Programmi in cui membri del pubblico esprimono le loro opinioni per telefono o in un dialogo pubblico TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per bollettini reperibili con TP/TA 17IT
Altre operazioni In caso di errore Premere ripetutamente NAME fino a che il Assegnazione di nomi alle carattere da modificare lampeggia, poi stazioni preselezionate e premere TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – per selezionare il alle fonti di programma carattere corretto. Si può inserire un nome (nome indice) 4 Premere MEMORY/ENTER. composto da un massimo di 8 caratteri per le 5 Ripetere i punti da 2 a 4 per assegnare stazioni preselezionate e le fonti di programma. un nome di indice ad un’altra stazione Questi nomi (per esempio, “VHS”) appaiono preselezionata o fonte di programma. sul display del ricevitore quando viene Nota selezionata una stazione o una fonte di (solo modelli con codice area CEL, CEK) programma. Si noti che non è possibile Non è possibile cambiare il nome delle stazioni RDS. assegnare più di un nome a ciascuna stazione preselezionata o fonte di programma. Questa funzione è utile per distinguere Registrazione componenti dello stesso tipo. Per esempio, due videoregistratori possono essere specificati Prima di iniziare, verificare di aver collegato rispettivamente come “VHS” e “8MM”. È correttamente tutti i componenti. comoda anche per identificare componenti collegati a prese destinate ad un altro tipo di Registrazione su componente, come ad esempio un secondo un’audiocassetta o un lettore CD collegato alle prese MD/TAPE. minidisc 1 Per assegnare un nome ad una Si può registrare su un’audiocassetta o un stazione preselezionata minidisc usando il ricevitore. Vedere le Premere TUNER, quindi sintonizzare la istruzioni per l’uso della piastra a cassette o stazione preselezionata per cui si della piastra MD se necessario. desidera creare un nome di indice. Viene sintonizzata l’ultima stazione 1 Selezionare il componente da cui ricevuta. Se non si sa come sintonizzare le registrare. stazioni preselezionate, vedere “Sintonia 2 Preparare il componente per la delle stazioni preselezionate” a pagina 15. riproduzione. Per assegnare un nome ad una Per esempio, inserire un CD nel lettore CD. fonte di programma Selezionare la fonte di programma 3 Inserire un nastro o MD vuoto nella piastra di registrazione e regolare il (componente) cui assegnare il nome. livello di registrazione, se necessario. 2 Premere NAME. 4 Iniziare la registrazione sulla piastra di 3 Creare un nome di indice usando la registrazione e quindi iniziare la TUNING/CHAR e NAME riproduzione sul componente di Premere TUNING/CHAR + o riproduzione. TUNING/CHAR – per selezionare un carattere, poi premere NAME per spostare il cursore alla posizione successiva. Per inserire uno spazio Premere TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – fino a che uno spazio vuoto appare sul display. 18IT
Registrazione su una videocassetta Uso del timer di Si può registrare da un videoregistratore, spegnimento televisore o lettore LD usando il ricevitore. Si può anche aggiungere audio da varie fonti Si può impostare il ricevitore in modo che si audio durante il montaggio di una spenga automaticamente dopo un tempo videocassetta. Vedere le istruzioni per l’uso del specificato. videoregistratore o lettore LD se necessario. Premere SLEEP sul pannello anteriore 1 Selezionare la fonte di programma da (tranne i modelli con codice area CEL, CEK) o sul telecomando ad apparecchio Altre operazioni cui registrare. acceso. 2 Preparare il componente per la A ciascuna pressione del tasto, la riproduzione. visualizzazione cambia ciclicamente come Per esempio, inserire il laserdisc che si segue: vuole registrare nel lettore LD. 2 – 00 – 00 t 1 – 30 – 00 t 1 – 00 – 00 t 3 Inserire una videocassetta vuota nel 0 – 30 – 00 t OFF videoregistratore (VIDEO 1) per la Il display diventa fioco dopo che si è registrazione. specificato il tempo. 4 Iniziare la registrazione sul Suggerimento videoregistratore per la registrazione e Per controllare il tempo rimanente fino allo avviare la riproduzione della spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Il tempo videocassetta o del laserdisc che si rimanente appare sul display. vuole registrare. Suggerimento Si può registrare il suono da qualsiasi fonte audio su una videocassetta mentre si copia da una videocassetta o laserdisc. Localizzare il punto dove si desidera iniziare la registrazione da un’altra fonte audio, selezionare la fonte di programma e iniziare la riproduzione. L’audio della fonte viene registrato sulla pista audio della videocassetta invece dell’audio del materiale originale. Per riprendere la registrazione audio dal materiale originale, selezionare di nuovo la fonte video. 19IT
Altre informazioni Pulizia Precauzioni Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio Sicurezza ruvido, polvere abrasiva o solventi come alcool o benzina. Se un oggetto o un liquido penetra nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore, consultare il proprio rivenditore Sony. Fonti di alimentazione • Prima di usare l’apparecchio, conrollare che la sua tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata Soluzione di problemi sulla piastrina sul retro del ricevitore. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di Se si incontra uno dei seguenti problemi alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è durante l’uso del ricevitore, usare questa guida collegato alla presa di corrente, anche se il alla soluzione di problemi per porvi rimedio. Se ricevitore è stato spento. un problema rimane insoluto, consultare il • Se non si usa il ricevitore per un lungo periodo, proprio rivenditore Sony. assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina; non tirare per il cavo. Indipendentemente dal componente selezionato, • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito non viene emesso alcun suono oppure viene solo presso un centro assistenza qualificato. emesso un suono molto basso. Accumulo di calore • Controllare che i diffusori e i componenti siano Anche se l’apparecchio si riscalda durante il collegati in modo sicuro e correttamente. funzionamento, non si tratta di un problema di • Controllare che sia il ricevitore che tutti i funzionamento. Se si usa continuativamente questo componenti siano accesi. apparecchio ad alto volume, la temperatura del • Controllare che il comando MASTER VOLUME rivestimento in cima, sui lati e sul fondo aumenta notevolmente. Per evitare scottature, non toccare il non sia regolato su VOL MIN. rivestimento. • Premere MUTING per disattivare la funzione di silenziamento. Collocazione • Controllare che non siano collegate le cuffie. • Collocare il ricevitore in un luogo con una • Il dispositivo di protezione del ricevitore si è ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore attivato a causa di un cortocircuito (“PROTECT” e prolungare la vita utile del ricevitore. lampeggia). Spegnere il ricevitore, eliminare il • Non collocare il ricevitore nei pressi di fonti di problema causa del cortocircuito e riaccendere. calore o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. Non viene emesso alcun suono da un • Non collocare nulla sopra il rivestimento che possa componente specifico. bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di • Controllare che il componente sia collegato funzionamento. correttamente alle prese di ingresso audio per Funzionamento quel componente. Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di • Controllare che le spine dei cavi usati per il spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di collegamento siano inserite a fondo nelle prese corrente. sia sul ricevitore che sul componente. • Controllare di aver selezionato il componente corretto sul ricevitore. 20IT
Non viene emesso alcun suono da uno dei Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. diffusori anteriori. • Controllare che le antenne siano collegate Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES per saldamente. Regolare le antenne e collegare verificare che il suono sia emesso dalle cuffie un’antenna esterna se necessario. (pagina 12). • La forza di segnale della stazione è troppo debole Se viene emesso un solo canale dalle cuffie, il (quando si usa la sintonia automatica). Usare la componente potrebbe non essere collegato sintonia diretta. correttamente al ricevitore. Controllare che le spine • Verificare di aver impostato correttamente di tutti i cavi siano inserite correttamente nelle l’intervallo di sintonia (quando si sintonizzano prese sia sul ricevitore che sul componente. stazioni AM con la sintonia diretta). Se entrambi i canali sono emessi dalle cuffie, il • Non sono state preselezionate stazioni o le stazioni diffusore anteriore potrebbe non essere collegato preselezionate sono state cancellate (quando si usa correttamente al ricevitore. Controllare il lo scorrimento delle stazioni preselezionate). collegamento del diffusore anteriore che non Preselezionare le stazioni (pagina 15). Altre informazioni emette alcun suono. L’RDS non funziona.* I suoni di sinistra e destra sono sbilanciati o • Verificare di aver sintonizzato una stazione FM invertiti. RDS. • Controllare che i diffusori e i componenti siano • Selezionare una stazione FM più forte. collegati correttamente e saldamente. • Regolare l’equilibratura (pagina 12). Le informazioni RDS desiderate non appaiono.* Contattare la stazione radio e verificare se Ci sono forti ronzii o rumori. trasmette il servizio in questione. In questo caso, il • Controllare che i diffusori e i componenti siano servizio potrebbe essere temporaneamente collegati saldamente. interrotto. • Controllare che i cavi di collegamento siano lontani da trasformatori o motori e ad almeno 3 * Solo modelli con codice area CEL, CEK. metri di distanza da televisori o lampade fluorescenti. continua • Allontanare il televisore dai componenti audio. • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito con alcool. La registrazione non può essere eseguita. Controllare che i componenti siano collegati correttamente. La ricezione FM è scadente. Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) per collegare il ricevitore ad un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Se si collega il ricevitore ad un’antenna esterna, collegare a massa come protezione dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di massa ad un tubo del gas. Ricevitore Antenna FM esterna ANTENNA AM y Filo di massa FM (non in 75Ω COAXIAL dotazione) a massa 21IT
Soluzione di problemi (continuazione) Caratteristiche tecniche Il telecomando non funziona. Sezione amplificatore • Puntare il telecomando verso il sensore dei comandi a distanza g sul ricevitore. USCITA DI POTENZA Modelli con codice area U • Eliminare eventuali ostacoli sul percorso tra Uscita di potenza nominale in modo stereo telecomando e ricevitore. (8 ohm a 40 Hz – 20 kHz, THD 0,09 %) • Sostituire entrambe le pile del telecomando con 100 W + 100 W altre nuove, se sono scariche. • Verificare di aver selezionato la funzione corretta Modelli con codice area CEL, CEK Uscita di potenza nominale in modo stereo sul telecomando. (8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %) • Se il telecomando è predisposto per il controllo 100 W + 100 W1) del solo televisore, usare il telecomando per selezionare una fonte o un componente diverso 1) Misurato nelle seguenti condizioni: dal televisore prima di controllare il ricevitore o Codice area Alimentazione un altro componente. CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz * Solo modelli con codice area CEL, CEK. Risposta in frequenza Azzeramento della memoria del ricevitore CD, MD/TAPE 20 Hz – 50 kHz VIDEO 1, VIDEO 2 +0/–0,5 dB (con Per cancellare Vedere enfatizzazione bassi Tutte le impostazioni pagina 11 ignorata) memorizzate Ingressi (analogici) CD, MD/TAPE Sensibilità: 250 mV VIDEO 1, VIDEO 2 Impedenza: 50 kohm Rapporto segnale/ rumore2): 85 dB (A, 250 mV3)) 2) INPUT SHORT. 3) Rete pesata, livello in ingresso. Uscite MD/TAPE, VIDEO 1 Tensione: 250 mV Impedenza: 10 kohm Potenziamento dei +8 dB a 70 Hz bassi Tono ±10 dB a 100 Hz e 10 kHz 22IT
Sezione sintonizzatore FM* 4) Si può cambiare la scala di sintonia AM su 9 kHz o 10 kHz. Dopo aver sintonizzato una stazione AM Campo di sintonia 87,5 - 108,0 MHz qualsiasi, spegnere il ricevitore. Tenere premuto Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati PRESET TUNING + e premere ?/1. Tutte le stazioni preselezionate sono cancellate quando si Frequenza intermedia 10,7 MHz cambia la scala di sintonia. Per riportare la scala a 10 kHz (o 9 kHz), ripetere il procedimento. Sensibilità Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Generali Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Alimentazione Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Codice area Alimentazione U 120 V CA, 60 Hz Rapporto segnale/rumore Mono: 76 dB CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz Stereo: 70 dB Altre informazioni Distorsione armonica a 1 kHz Consumo di corrente Mono: 0,5 % Codice area Consumo di corrente Stereo: 0,8 % U 190 W Separazione 35 dB a 1 kHz CEL, CEK 210 W Risposta in frequenza 30 Hz – 15 kHz, Consumo di corrente (in modo di attesa) +0,5/–2 dB 0,5 W (per modelli di tutti i codici area) Selettività 60 dB a 400 kHz Prese CA Sezione sintonizzatore AM* Codice area Prese CA Campo di sintonia U 1 asservite, 120 W/1 A massimo Modelli con codice area U CEL, CEK 1 asservita, 100 W massimo Con scala di sintonia di 10 kHz: 530 – 1710 kHz4) Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1710 kHz4) Dimensioni 430 × 145 × 300 mm Modelli con codice area CEL, CEK inclusi comandi e parti Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1602 kHz sporgenti Antenna Antenna a telaio Peso (Circa) 7,0 kg Frequenza intermedia 450 kHz Accessori in dotazione Antenna FM a filo (1) Sensibilità utilizzabile 50 dB/m (a 1.000 kHz o Antenna AM a telaio (1) 999 kHz) Telecomando RM-U185 (1) Pile R6 (formato AA) (2) Rapporto segnale/ 45 dB (a 50 mV/m) rumore Per dettagli sul codice area del componente Distorsione armonica 1,0 % (50 mV/m, acquistato, vedere pagina 4. 400 Hz) Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a Selettività modifiche senza preavviso. A 9 kHz: 35 dB A 10 kHz: 40 dB * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87. 23IT
Descrizione dei tasti del telecomando Si può usare il telecomando RM-U185 per Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni controllare i componenti del sistema. per ciascun tasto. Tasto del Controlla Funzione AV telecomando SLEEP ?/1 ?/1 SLEEP Ricevitore Attiva la funzione di SYSTEM spegnimento automatico e STANDBY imposta la durata del tempo VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • fino allo spegnimento automatico del ricevitore. MD/TAPE CD TUNER ?/1 Ricevitore Accende o spegne il TOP MENU DVD MENU ricevitore. F 1 2 3 VIDEO 1 Ricevitore Per vedere le immagini G ENTER g del videoregistratore. 4 5 6 (Modo VTR 3) f VIDEO 2 Ricevitore Per vedere le immagini 7 8 9 del videoregistratore. SHIFT D. TUNING (Modo VTR 1) >10 – /– – 0 ENTER RETURN DVD Ricevitore Per vedere le immagini – CH/PRESET + TV/VIDEO del DVD. = + ANT MD/TAPE Ricevitore Per ascoltare un minidisc TV/VTR 0 ) D.SKIP o un nastro. CD Ricevitore Per ascoltare compact disc. ( P p TUNER Ricevitore Per ascoltare programmi radio. SHIFT Ricevitore Premere ripetutamente L BALANCE R BASS BOOST per selezionare una pagina di memoria per – TREBLE + MUTING preselezionare stazioni radio o sintonizzare – + MASTER BASS VOL stazioni preselezionate. D. TUNING Ricevitore Modo di inserimento diretto + + stazione sintonizzatore. TV VOL TV CH BALANCE Ricevitore Regolare il – – L/R bilanciamento. BASS Ricevitore Rinforzare i bassi. BOOST TREBLE Ricevitore Regolare la qualità dei +/– toni acuti. MUTING Ricevitore Consente di disattivare l’audio proveniente dal ricevitore. BASS +/– Ricevitore Regolare la qualità dei toni bassi. Nota Quando si premono i tasti funzione (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD), il modo di ingresso del televisore potrebbe non passare al modo di ingresso corrispondente desiderato. In tal caso, premere il tasto TV/VIDEO per passare al modo di ingresso del televisore. 24IT
Tasto del Controlla Funzione Tasto del Controlla Funzione telecomando telecomando MASTER Ricevitore Regola il volume ENTER Televisore/ Dopo aver selezionato un VOL +/– principale del videoregistratore/ canale, disco o brano con ricevitore. sintonizzatore i tasti numerici, premere AV ?/1 Televisore/ Accende o spegne i satellitare/ questo tasto per inserire il videoregistratore/ componenti audio e lettore LD/ valore. lettore CD/ video. piastra MD/ lettore VCD/ piastra DAT/ lettore LD/ piastra a cassette lettore DVD/ RETURN Lettore VCD Torna al menu piastra MD/ precedente. piastra DAT CH/ Ricevitore Scorre e seleziona le SYSTEM Ricevitore/ Spegne il ricevitore e altri PRESET +/– stazioni preselezionate. Altre informazioni STANDBY televisore/ componenti audio/video Televisore/ Seleziona le stazioni (Premere videoregistratore/ Sony. videoregistratore/ preselezionate. AV ?/1 sintonizzatore sintonizzatore e ?/1 satellitare/ satellitare contempo- lettore CD/ raneamente) lettore VCD/ ./> Videoregistratore/ Per saltare brani. lettore LD/ lettore CD/ lettore DVD/ lettore VCD/ piastra MD/ lettore LD/ piastra DAT/ lettore DVD/ piastra a cassette piastra MD/ piastra DAT/ 0-9 Ricevitore Usare con il tasto piastra a cassette “SHIFT” per selezionare m/M Lettore CD/ Per cerca sui brani l’inserimento numerico lettore VCD/ (avanti o indietro). della stazione lettore DVD preselezionata durante videoregistratore/ Per avanzare o il modo DIRECT lettore LD/ retrocedere rapidamente. TUNING o MEMORY. piastra MD/ Lettore CD/ Seleziona i numeri di piastra DAT/ lettore VCD/ brano. piastra a cassette lettore LD/ 0 seleziona il brano 10. N Videoregistratore/ Avvia la riproduzione. piastra MD/ lettore CD/ piastra DAT lettore VCD/ Televisore/ Seleziona i numeri di lettore LD/ videoregistratore/ canale. lettore DVD/ sintonizzatore piastra MD/ satellitare piastra DAT/ piastra a cassette >10 Lettore CD/ Seleziona i numeri di lettore VCD/ brano oltre 10. lettore LD/ continua piastra MD/ piastra a cassette 25IT
Descrizione dei tasti del telecomando Tasto del Controlla Funzione (continuazione) telecomando -/-- Televisore Seleziona il modo di Tasto del Controlla Funzione inserimento canali, a una telecomando o due cifre. X Videoregistratore/ Effettua una pausa TV/VIDEO Televisore Seleziona il segnale in lettore CD/ durante la riproduzione o ingresso: ingresso TV o lettore VCD/ la registrazione. (Avvia ingresso video. lettore LD/ anche la registrazione TV Televisore Regolare il volume del lettore DVD/ con componenti in modo VOL +/– televisore. piastra MD/ di pausa di registrazione). piastra DAT/ TV Televisore Seleziona i canali piastra a cassette CH +/– televisivi preselezionati. x Videoregistratore/ Interrompe la lettore CD/ riproduzione. Note lettore VCD/ • A seconda del modello del ricevitore, alcune lettore LD/ funzioni descritte in questa sezione potrebbero non lettore DVD/ essere disponibili. piastra MD/ • La spiegazione precedente è stata riportata a fini piastra DAT/ puramente esemplificativi. piastra a cassette A seconda dell’apparecchio, la funzionalità di cui ANT Videoregistratore Seleziona il segnale in sopra potrebbe non essere disponibile oppure potrebbe funzionare in modo diverso rispetto a TV/VTR uscita dal terminale quanto descritto. antenna: segnale del • La funzione DVD non è disponibile per televisore o programma l’operazione impostata. del videoregistratore. D.SKIP Lettore CD/ Salta i dischi (solo lettore VCD/ cambia dischi lettore DVD/ multidisco). piastra MD TOP Lettore DVD Visualizza il titolo DVD. MENU DVD Lettore DVD Visualizza il menu DVD. MENU ENTER Lettore DVD Inserisce la selezione. Lettore DVD Torna al menu precedente o esce dal menu. F/f/G/g Lettore DVD Seleziona una voce del menu. 26IT
Per riportare un tasto Cambiamento all’impostazione di fabbrica dell’impostazione di fabbrica Ripetere il procedimento sopra. Per riportare tutti i tasti di funzione di un tasto di funzione alle impostazioni di fabbrica Se le impostazioni di fabbrica dei tasti di Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – funzione non corrispondono ai componenti del contemporaneamente. sistema, è possibile cambiarle. Per esempio, se si usa un piastra a cassette e non si possiede una piastra MD, si può assegnare il tasto MD/ TAPE alla piastra a cassette. Si noti che le impostazioni del tasto TUNER Altre informazioni non possono essere cambiate. 1 Tenere premuto il tasto di funzione di cui si desidera cambiare la funzione (per esempio, MD/TAPE). 2 Premere il tasto corrispondente al componente che si desidera assegnare al tasto di funzione (per esempio, 4 – piastra a cassette). I seguenti tasti vengono assegnati per selezionare le funzioni: Per utilizzare Premere Lettore CD 1 Piastra DAT 2 Piastra MD 3 Piastra a cassette A 4 Piastra a cassette B 5 Lettore LD 6 Videoregistratore (modo di controllo VTR 1*) 7 Videoregistratore (modo di controllo VTR 2*) 8 Videoregistratore (modo di controllo VTR 3*) 9 Televisore 0 DSS (ricevitore satellitare digitale) >10 Lettore DVD ENTER Lettore VCD . * I videoregistratori Sony sono controllati con l’impostazione VTR 1, 2 o 3. Queste corrispondono rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS. Ora si può usare il tasto MD/TAPE per controllare la piastra a cassette. 27IT
OSTRSEŻENIE Aby zabezpieczyć się przed porażeniem prądem elektrycznym, nie narażaj urządzenia na działanie deszczu i wilgoci. Aby zabezpieczyć się przed poparem nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie ustawiaj na urządzeniu zapalonych świec. Aby zabezpieczyć się przed poparem lub porapeniem prądem elektrycznym, nie umieszczaj na urządzeniu obiektów wypełnionych cieczami, takich jak wazony. Baterii nie wolno wryrzucać razem ze zwykłymi odpadkami, nalepy je prawidłowo utylizować jako odpady chemiczne. Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak półka na ksiąpki lub wbudowana szafka. 2PL
Spis treści Rozmieszczenie przycisków i Inne czynności numery stron z informacjami na Nadawanie nazw ich temat zaprogramowanym stacjom i Główne urządzenie .......................... 5 źródłom programu ................... 18 Nagrywanie .................................... 18 Korzystanie z programatora Podłączanie komponentów zasypiania ................................ 19 Wymagane przewody ...................... 6 Podłączanie anten ........................... 7 Dodatkowe informacje Podłączanie komponentów audio/ wideo ......................................... 8 Ostrzepenia .................................... 20 Podłączanie zestawu głośników ...... 9 W razie trudności ........................... 20 Inne podłączenia ........................... 11 Dane techniczne ............................ 22 Kasowanie pamięci odbiornika ..... 11 Opis przycisków pilota .................. 24 Zmiana fabrycznego nastawienia przycisku funkcji ...................... 27 Podstawowe czynności Wybór komponentu ....................... 12 * Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK. Regulowanie dźwięku .................... 12 Zmiana wyświetlanych informacji ................................. 12 Odbiór programów radiowych Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji radiowych FM (AUTOBETICAL)* ..................... 13 PL Strojenie bezpośrednie .................. 13 Strojenie automatyczne ................. 14 Strojenie programowane ............... 14 Korzystanie z systemu danych radiowych (RDS)* ..................... 16 3PL
O niniejszej instrukcji Uwaga odnośnie znajdującego się Objaśnienia w niniejszej instrukcji dotyczą w wyposażeniu pilota zdalnego modeli STR-DE185. Sprawdź numer swojego sterowania modelu, patrząc na dolny prawy naropnik przedniego panelu. W niniejszej instrukcji do Przycisk DVD na pilocie jest niedostępny. celów poglądowych upyto ilustracji urządzenia oznaczonego kodem obszaru CEL, jeśli nie określono tego w inny sposób. Wkładanie baterii do pilota Włopyć baterie R6 (rozmiar AA) zgodnie z O kodach lokalnych oznaczeniami biegunowści + i –. Sterując Kod lokalny zakupionego odbiornika znajduje pilotem, czujnik pilota g skierować w się w dolnej części tylnego panelu (patrz na stroną czujnika na odbiorniku. ponipszej ilustracji). T ] } } 4-XXX-XXX-XX AA ] kod lokalny Wszelkie rópnice w obsłudze w zalepności od kodu lokalnego są wyraźnie zaznaczone w tekście, np. “Tylko modele o kodzie lokalnym AA”. Wakazówka Wskazówka W normalnych warunkach moc baterii powinna Objaśnienia w niniejszej instrukcji opisują wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot regulatory odbiornika. Mopesz korzystać przestaje sterować operacjami odbiornika, równiep z regulatorów pilota zdalnego nalepy wymienić obie baterie. sterowania, jeśli mają one takie same lub podobne nazwy, jak regulatory odbiornika. Uwagi Szczegółowe informacje na temat korzystania z • Nie nalepy zostawiać pilota w miejscach o pilota mopna znaleźć na stronach 24–27. skrajnie wysokiej temperaturze lub w wilgotnych pomieszczeniach. • Nie nalepy upywać jednocześnie starych i nowych baterii. • Czujnika pilota nie wolno narapać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł silnego oświetlenia. W przeciwnym przypadku pilot nie będzie działał prawidłowo. • Jeśli pilot nie będzie upywany przez dłupszy czas, nalepy wyjąć z niego baterie, co pozwoli uniknąć uszkodzenia w wyniku korozji spowodowanej wyciekiem elektrolitu. 4PL
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat Numer ilustracji W jaki sposób korzystać z tej strony Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat r Ta strona umopliwia odnalezienie przycisków i NAME 5 (18) innych elementów zestawu wymienionych w R R tekście. Nazwa przycisku/ Strona zawierająca elementu informacje Główne urządzenie KOLEJNOŚĆ ALFABETYCSNA MEMORY/ENTER wf (13, 15, SLEEP (Tylko modele o kodzie 18) lokalnym U) 4 (19) MUTING qk (12, 20) SPEAKERS A wj (10, 12) A–H NAME 5 (18) SPEAKERS B wk (10, 12) AM 8 (13, 14) BALANCE L/R q; (12) P–S T–S BASS +/– wa (12) BASS BOOST ql (12) PHONES wl (12, 21) TREBLE +/– w; (12) CD qg (8, 12) PRESET/PTY SELECT +/– TUNER qh (8, 12-15, 18) DIRECT wg (13) (Tylko modele o kodzie TUNING/CHAR +/– ws (14, 18) lokalnym CEL, CEK) 7 (15, VIDEO 1 qs (12) DISPLAY qa (12, 16) 16) VIDEO 2 qd (8, 12) FM 6 (13, 14) PRESET TUNING +/– (Tylko Wyświetlacz 9 (11-16, 18, 19) FM MODE wd (14) modele o kodzie lokalnym U) 7 (15, 23) I–O Przyciski numeryczne 3 (13) OPIS PRSYCISKÓW IR (odbiornik) 2 (4, 22) PTY (Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK) 4 (16) ?/1 (zasilanie) 1 (11, 13, 23) MASTER VOLUME qj (12, 20) MD/TAPE qf (8, 12) SHIFT wh (15) 1 2 3 456 7 8 9q; qa qs qd qf qgqh g wl wkwj wh wg wf wd ws wa w;ql qk qj 5PL
Podłączanie komponentów Wymagane przewody A eabel audio (brak w wyposażeniu) biały (L/audio) biały (L/audio) czerwony (R/audio) czerwony (R/audio) B eable głośników (brak w wyposażeniu) (+) (+) (–) (–) Przed rozpoczęciem • Wyłącz zasilanie wszystkich komponentów przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń. • Nie podłączaj kabla zasilania, dopóki nie ukończysz wszystkich połączeń. • Wykonaj połączenia solidnie, aby uniknąć przydźwięku i zakłóceń. • Podczas podłączania kabla audio upewnij się, że oznaczone kolorami wtyki pasują do odpowiednich gniazdek komponentu: białe (lewe, audio) do białych, a czerwone (prawe, audio) do czerwonych. 6PL
Podłączanie anten antena ramowa AM Podłączanie komponentów (w wyposażeniu) antena przewodowa FM* (w wyposażeniu) ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 + + OUT L L B R R IM * Kształt łącznika rożni się w zależności od kodu lokalnego. Uwagi o podłączaniu anten • Aby uniknąć odbierania zakłóceń, ustaw antenę ramową AM z dala od odbiornika i innych komponentów. • W przypadku słabego odbioru fal AM, do zacisków anteny AM oprócz anteny ramowej AM należy podłączyć izolowany przewód o długości od 6 do 15 metrów (nie znajduje się w wyposażeniu). Przewód należy rozwinąć na zewnątrz i umieścić go poziomo. • Upewnij się, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta. • Po podłączeniu przewodowej anteny FM ustaw ją jak najbardziej poziomo. 7PL
Podłączanie komponentów audio/wideo Podłączanie komponentów wideo magnetowid magnetowid kasetowy kasetowy OUTPUTT LINE L R R A A A ç ç OUT IN ANTENNA AM y FM 75Ω SPEAKERS COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO DE 1 IN OUT IN AUDIO IN A L L B B R R IMPEDANCE USE 8-16Ω ç ç OUT IN A A A OUTPUTT INPUT OUTPUT O T LINE LINE LINE L L R R odtwarzacz MD odtwarzacz CD lub magnetofon Podłączanie komponentów audio Uwaga o podłączaniu komponentów wideo Korzystaj z przycisków funkcyjnych (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) w celu wybrania sygnału VIDEO 1 AUDIO OUT. Ten sygnał dźwiękowy może zostać nagrany, jeżeli podłączysz sprzęt nagrywający, przykładowo magnetofon (do gniazda VIDEO 1 AUDIO OUT). 8PL
Podłączanie zestawu głośników głośnik A głośnik A Podłączanie komponentów (R - prawy) (L - lewy) E e E e B B ANTENNA AM y FM 75Ω COAXIAL CD MD/TAPE VIDEO 1 IN OUT IN AUDIO IN A A L L B B R R IMPEDANCE PE USE 8-16 -1 Ω B B E e E e głośnik B* głośnik B* (R - prawy) (L - lewy) * Jeśli używane maję być dodatkowe głośniki przednie, należy podłączyć je do zacisków SPEAKERS B. Wskazówki • końcówki przewodów pozbawione izolacji na odcinku ok. 15 mm należy skręcic. Przewody głośników należy dopasować do odpowiednich gniazdek na poszczególnych komponentach zestawu: + do + oraz – do –. Odwrotne połączenie spowoduje zniekształcenia dźwięku oraz brak basów. • Aby zabezpieczyć głośniki przed uszkodzeniem, przed wyłączeniem sprzętu należy zredukować poziom głośności. Po ponownym włączeniu odbiornika, poziom głośności jest taki sam, jak przed wyłączeniem odbiornika. 9PL
Aby uniknać zwierania głośników Wybór zestawu głośnikowego Zwarcie głośników może spowodować Aby korzystać z głośników, należy wybrać uszkodzenie odbiornika. Aby temu zestaw głośnikowy w następujący sposób. zapobiec, należy podczas podłączania Zaczną świecić odpowiednie wskaźniki głośników zastosować niżej opisane SPEAKERS. środki ostrożności. Aby włączyć Naciśnij przycisk Należy upewnić się, że pozbawione SPEAeERS izolacji końcówki każdego przewodu Zestaw głośnikowy A głośnikowego nie dotykają innego A (podłączony do zacisku głośnikowego, pozbawionej zacisków izolacji końcówki innego przewodu SPEAKERS A) głośnikowego lub metalowych części odbiornika. Zestaw głośnikowy B B (podłączony do zacisków Przykłady nieprawidłowo podłączonych SPEAKERS B) przewodów głośnikowych Oba zestawy AiB głośnikowe A i B (połączenie równoległe) Wskazówka • Aby usunąć zaznaczenie głośników, należy ponownie nacisnąć przycisk SPEAKERS A lub B. • Domyślnym zestawem głośników jest Zestaw głośników A. Pozbawiona izolacji końcówka przewodu głośnikowego dotyka gniazdka innego głośnika. eontakt pozbawionych izolacji końcówek przewodów spowodowany usunięciem zbyt dużego odcinka izolacji. 10PL
Przestroga Inne podłączenia Upewnij się, że całkowite zużycie mocy podłączonego do gniazdka(-ek) AC OUTLET odbiornika komponentu(-ów) nie przekracza AC OUTLET* napięcia wyszczególnionego na tylnym panelu. Nie podłączaj do tego gniazdka domowego Podłączanie komponentów sprzętu elektrycznego o dużym zużyciu mocy jak żelazko elektryczne, wentylator, lub TV. AC OUTLET Uwaga Jeśli przewód zasilający będzie odłączony przez około tydzień, pamięć odbiornika zostanie całkowicie skasowana. easowanie pamięci odbiornika Przed użyciem odbiornika po raz pierwszy lub gdy chcesz skasować zawartość pamięci odbiornika, wykonaj następujące czynności. kabel zasilania 1 Wyłącz odbiornik. prądem zmiennym do gniazdka 2 Przytrzymaj przez 5 sekund naciśnięty ściennego przycisk ?/1. Włącza się wskaźnik “INITIAL” i * Konfiguracja, kształt i liczba gniazdek prądu wszystkie następujące pozycje zostają zmiennego różni się w zależności od modelu i przywrócone do nastawień kraju, do którego odbiornik jest wysłany. wyjściowych lub skasowane: • Wszystkie wprowadzone do Podłączanie kabla zasilania pamięci stacje zostają skasowane. prądem zmiennym • Wszystkie nazwy z indeksu (stacji i Podłącz kabel(-e) zasilania prądem źródeł programu wprowadzonych zmiennym komponentów audio/wideo do do pamięci) zostają skasowane. gniazdka ściennego. • Głośność zostaje nastawiona na VOL MIN. • Wszystkim wprowadzonym Jeżeli podłączysz inne komponenty audio/ regulacjom (BALANCE, zestaw wideo do gniazdka(-ek) AC OUTLET głośników itp.) zostaną odbiornika, odbiornik dostarczać będzie przywrócone ustawienia fabryczne. moc do podłączonego komponentu(-ów), umożliwiając włączanie i wyłączanie całego zestawu przez włączanie i wyłączanie odbiornika. 11PL
Podstawowe cdynności Aby Należy Wybór komponentu Wyciszyć dżwięk Naciśnij przycisk MUTING. Naciśnij ponownie, aby przywrócić dźwięk. Proszę nacisnąć przycisk odpowiedniej Funkcja wyciszania funkcji, celem wybrania właściwego zostaje anulowana po komponentu. włączeniu zasilania lub po obróceniu pokrętła Aby wybrać Prdekręć aby wyświetlić MASTER VOLUME w magnetowid kasetowy VIDEO 1 lub VIDEO 2 kierunku zgodnym z odtwarzacz MD lub MD/TAPE ruchem wskazówek magnetofon zegara w celu zwiększenia poziomu głośności. odtwarzacz CD CD Słuchać przy Podłącz słuchawki do wbudowany tuner TUNER użyciu słuchawek gniazda PHONE i ustaw dla przycisków Po włączeniu wybranego komponentu SPEAKERS A i B opcję wybierz komponent i odtwórz źródło OFF. programu. • Po wybraniu magnetowidu kasetowego, włącz odbiornika TV i nastaw wejście Zmiana wyświetlanych wideo odbiornik TV, aby odpowiadało wybranemu komponentowi. informacji DISPLAY Regulowanie dźwięku Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY wyświetlane informacje zmieniają się Ustawienia domyślne są podkreślone. cyklicznie w następujący sposób: Aby Należy nazwa komponentu z indeksu* t wybrany Ustawić poziom Przekręć MASTER VOLUME. komponent głośności Każdorazowe przekęcenie VOL MIN kontrolki poziomu głośności Gdy wybrany jest tuner MASTER VOLUME, w nazwa zaprogramowanej stacji z indeksu* następujący sposób zmienia lub nazwa stacji programu** t wskażniki na wyświetlaczu: VOL MIN y VOL 1 y częstotliwość t wskazanie rodzaju … yVOL MAX programu** t tekst radiowy** t bieżący czas** Wyregulować Naciśnij przycisk BALANCE równowagę L/R. Po każdym naciśnięciu * Nazwa z indeksu pojawia się, gdy została dżwięku przycisku BALANCE L/R przydzielona dla komponentu lub BALANCE informacje na wyświetlaczu zaprogramowanej stacji (str. 18). Nazwa z zmieniają się w następujący indeksu nie pojawia się, gdy wprowadzono sposób: tylko puste miejsca lub gdy pokrywa się ona z funkcją. BAL L+8… y BAL L+1 ** Tylko podczas odbioru RDS. (Tylko modele o y BALANCE y BAL kodzie lokalnym CEL, CEK. Patrz str. 16). R+1… y BAL R+8 Wyregulować Nacisnąć przycisk BASS +/– jakość dżwięku i TREBLE +/–. Użytkownik BASS 0 dB może wybrać poziom barwy TREB 0 dB dżwięku pomiędzy –10 dB do +10 dB w odstępach 2 dB. Wzmocnić basy Naciśnij przycisk BASS Off BOOST. Zacznie świecić wskaźnik BASS BOOST. 12PL
Odbiór programów radiowych Uwagi Przed rozpoczęciem odbierania programów • Podczas korzystania z funkcji AUTOBETICAL radiowych upewnij się, że do odbiornika nie naciskaj żadnego przycisku na odbiorniku zostały podłączone anteny FM i AM (str. 7). lub znajdującym się w wyposażeniu pilocie. • Jeżeli się przeprowadzisz, powtórz czynności wprowadzania stacji do pamięci w nowym Automatyczne wprowadzanie miejscu. • Szczegółowe informacje na temat do pamięci stacji radiowych wprowadzania stacji do pamięci można Podstawowe czynności/Odbiór programów radiowych znaleźć na str. 15. FM (AUTOBETICAL) • Jeżeli po wprowadzeniu stacji do pamięci wg powyższych czynności przemieścisz antenę, dane mogą utracić aktualność. W takim (Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, przypadku powtórz procedurę wprowadzania stacji do pamięci. CEK) Niniejsza funkcja umożliwia wprowadzenie do pamięci do 30 stacji FM i FM RDS w Strojenie bezpośrednie porządku alfabetycznym bez ich powtarzania. Ponadto, wprowadza ona do Możesz wprowadzić częstotliwość pamięci wyłącznie stacje o najwyraźniejszym pożądanej stacji bezpośrednio, używając sygnale. przycisków numerycznych na znajdującym Jeżeli chcesz wprowadzić do pamięci stacje się w wyposażeniu pilocie. FM i AM jedna po drugiej, patrz “Wprowadzanie do pamięci stacji 1 Naciśnij przycisk TUNER. radiowych” na str. 15. Nastawiona zostanie ostatnio odbierana stacja. 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć zasilanie. 2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać pasmo FM lub AM. 2 Przytrzymując wciśnięty przycisk MEMORY/ENTER naciśnij przycisk ?/1, 3 Naciśnij przycisk DIRECT. aby ponownie włączyć zasilanie. 4 Naciskaj przyciski numeryczne, aby “AUTO-BETICAL SELECT” pojawia się na wprowadzić częstotliwość. wyświetlaczu, a odbiornik przeszukuje i Przykład 1: FM 102,50 MHz wprowadza do pamięci wszystkie stacje 1 0 2 5 0 FM i FM RDS w obszarze nadawania. b b b b Dla stacji RDS tuner sprawdza najpierw stacje nadające ten sam program, a Przykład 2: AM 1350 kHz następnie wprowadza do pamięci tylko (Nie ma potrzeby wprowadzania ostatniego jedną, o najwyraźniejszym sygnale. “0”, jeżeli skala strojenia nastawiona jest na 10 kHz.) Wybrane stacje RDS zostają uporządkowane alfabetycznie wg nazw 1 b 3 b 5 b 0 ich serwisu programowego, a następnie przypisany im zostaje dwuliterowy kod Jeżeli nie możesz nastroić stacji i programowania. Więcej szczegółów wprowadzony numer pulsuje można znaleźć na str. 16. Upewnij się, że wprowadzono właściwą Zwyczajnym stacjom FM przypisany częstotliwość. Jeśli nie, powtórz zostaje dwuliterowy kod programowania i czynności 3 i 4. Jeżeli wprowadzony są one wprowadzane do pamięci po numer nadal pulsuje, częstotliwość ta stacjach RDS. nie jest używana na danym obszarze. Po zakończeniu na wyświetlaczu pojawia się na moment wskaźnik “FINISH” i kontynnacja odbiornik powraca do normalnego funkcjonowania. 13PL
Strojenie programowane (kontynuacja) Strojenie automatyczne 5 Jeżeli nastawisz stację AM, wyreguluj Jeżeli nie znasz częstotliwości pożądanej kierunek anteny ramowej AM w celu stacji, możesz zlecić przeszukanie uzyskania wysokiej jakości odbioru. wszystkich dostępnych na danym 6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby obszarze stacji odbiornikowi. odebrać kolejną stację. 1 Naciśnij przycisk TUNER. Wskazówki Nastawiona zostanie ostatnio • Jeżeli nie pamiętasz dokładnie częstotliwości, odbierana stacja. naciśnij przycisk TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR – po wprowadzeniu wartości 2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby przybliżonej do pożądanej częstotliwości. wybrać pasmo FM lub AM. Odbiornik automatycznie nastroi pożądaną stację. Jeśli przypuszczasz, że częstotliwość 3 Naciśnij przycisk TUNING/CHAR + lub jest wyższa niż wprowadzona, naciśnij TUNING/CHAR –. przycisk TUNING/CHAR +, a jeśli jest niższa, Naciśnij przycisk TUNING/CHAR +, aby naciśnij przycisk TUNING/CHAR –. przeszukiwać od dołu w górę, naciśnij • Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik “STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego przycisk TUNING/CHAR –, aby w zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij przeszukiwać od góry w dół. przycisk FM MODE, aby przejść do trybu Odbiornik przestaje przeszukiwać za monofonicznego (MONO). Nie uzyskasz każdym razem, gdy stacja zostaje efektu stereofonicznego, ale dźwięk będzie odebrana. mniej zakłócony. Aby wrócić do trybu stereofonicznego, należy ponownie nacisnąć Gdy odbiornik osiąga jeden z końców przycisk FM MODE. zakresu Skala strojenia różni się w zależności od kodu Przeszukiwanie zostaje powtórzone w obszaru, jak pokazano w poniższej tabeli. tym samym kierunku. Szczegółowe informacje na temat kodów lokalnych można znaleźć na str. 4. 4 Aby kontynuować przeszukiwanie, naciśnij ponownie przycisk Kod lokalny FM AM TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR –. U 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz Strojenie programowane * Skala strojenia AM może być zmieniona (str. 23). Po nastrojeniu stacji za pomocą bezpośredniego strojenia lub strojenia automatycznego możesz wprowadzić je do pamięci odbiornika. Następnie można bezpośrednio ustawić dowolną stację, wprowadzając na odbiorniku lub przy użyciu dostarczonego pilota zaprogramowany kod o długości 2 znaków. Można wprowadzić do pamięci do 30 stacji FM lub AM. Odbiornik będzie również przeszukiwał wszystkie zaprogramowane stacje. Przed nastrojeniem zaprogramowanej stacji koniecznie wprowadź je do pamięci, wykonując czynności “Wprowadzanie do pamięci stacji radiowych” (str. 15). 14PL
Wprowadzanie do pamięci stacji Nastrajanie zaprogramowanych radiowych stacji 1 Naciśnij przycisk TUNER. Możesz nastroić stacje, stosując jedną z poniższych metod. Nastawiona zostanie ostatnio odbierana stacja. Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji 2 Nastrój stację, którą chcesz 1 Naciśnij przycisk TUNER. Odbiór programów radiowych wprowadzić do pamięci, używając Nastawiona zostanie ostatnio strojenia bezpośredniego (str. 13) lub odbierana stacja. strojenia automatycznego (str. 14). 3 Naciśnij przycisk MEMORY/ENTER. 2 Naciskaj przycisk PRESET TUNING +* lub PRESET TUNING –*, aby wybrać Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik pożądaną zaprogramowaną stację. “MEMORY” przez kilka sekund. Po każdym naciśnięciu przycisku Wykonaj czynności od 4 do 6 zanim odbiornik nastroi jedną wskaźnik “MEMORY” zniknie. zaprogramowaną stację w następującej 4 Naciśnij przycisk SHIFT aby, wybrać kolejności i kierunku. stronę pamięci (A, B lub C). nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N Po każdym przyciśnięciu przycisku SHIFT na wyświetlaczu pojawia się nC0˜...C2˜C1N wskaźnik “A”, “B” lub “C”. * Dla modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK: 5 Za pomocą przycisków numerycznych PRESET/PTY SELECT + lub PRESET/PTY wybierz zaprogramowany numer. SELECT –. Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zniknie zanim naciśniesz numer Korzystanie z kodów programowania programowania, rozpocznij ponownie Zaprogramowaną stację można ustawić od czynności 3. bezpośrednio, wprowadzając jej 6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby zaprogramowany numer na odbiorniku lub zaprogramować inne stacje. przy użyciu dostarczonego pilota. Aby zmienić numer programowania na 1 Naciśnij przycisk TUNER. inną stację Nastawiona zostanie ostatnio Wykonaj czynności od 1 do 5, aby odbierana stacja. zaprogramować inną stację pod danym 2 Naciśnij przycisk SHIFT, aby wybrać numerem. stronę pamięci (A, B lub C), a następnie Uwaga naciśnij numer programowania Jesli przewód zasilajacy jest odlaczony przez pożądanej stacji, używając przycisków czas ok. tygodnia, wszystkie zaprogramowane numerycznych. stacje zostana usuniete z pamieci odbiornika i bedzie konieczne ponowne zaprogramowanie stacji. 15PL
Uwagi Korzystanie z systemu • Podczas nadawania komunikatu władz o stanie pogotowia na wyświetlaczu pulsuje danych radiowych (RDS) wskaźnik “ALARM”. • Komunikaty składające się z co najmniej 9 (Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, znaków są przewijane na wyświetlaczu. CEK) • Jeżeli stacja nie nadaje określonego sewisu RDS, wskaźnik “NO XXX” (np. “NO PTY”) Niniejszy odbiornik umożliwia korzystanie z pojawi się na wyświetlaczu. RDS (systemu danych radiowych), dzięki któremu stacje radiowe mogą nadawać Przeszukiwanie zaprogramowanych dodatkowe informacje razem z normalną stacji wg rodzaju programu. emisją sygnału programu. Możesz korzystać z następujących dogodnych funkcji RDS: Możesz nastroić zaprogramowaną stację, – Wyświetlanie informacji RDS określając rodzaj programu. Odbiornik przeszuka stacje znajdujące się w pamięci – Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji wg rodzaju programu nadające aktualnie dany rodzaj programu. Zauważ, że RDS działa tylko dla stacji FM.* 1 Naciśnij przycisk PTY. * Nie wszystkie stacje FM nadają serwis RDS i nie wszystkie nadają ten sam rodzaj programu. 2 Naciśnij przycisk PRESET/PTY SELECT Jeżeji nie znasz dobrze serwisu RDS na + lub PRESET/PTY SELECT –, aby danym obszarze, sprawdź szczegóły w wybrać rodzaj programu. lokalnej rozgłośni radiowej. Informacje dotyczące każdego rodzaju programu można znaleźć w poniższej Odbiór stacji RDS tabeli. Wybierz stację w paśmie FM, korzystając 3 Naciśnij przycisk PTY. z bezpośredniego strojenia (str. 13), Gdy odbiornik przeszukuje stacje, na strojenia automatycznego (str. 14) lub przemian wyświetlany jest wskaźnik strojenia programowanego (str. 14). “SEARCH” i typ programu. Po nastrojeniu stacji udostępniającej Gdy odbiornik znajdzie stację, usługi RDS na wyświetlaczu zazwyczaj przestanie przeszukiwać. Jeżeli pojawia się nazwa stacji. odbiornik nie znajdzie żadnej zaprogramowanej stacji nadającej Uwaga aktualnie dany rodzaj programu, na System RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli wyświetlaczu pojawi się wskaźnik nastrojona stacja nie nadaje prawdłowo sygnału RDS lub jeżeli sygnał jest słaby. “NO PTY”. Wyświetlanie informacji RDS Naciśnij przycisk DISPLAY podczas odbioru stacji RDS. Każde naciśnięcie przycisku cyklicznie zmienia informacje na wyświetlaczu w następujący sposób: Nazwa stacji programu t Częstotliwość t Wskaźnik typu programua) t Wskaźnik tekstu nadawanego przez stację radiowąb) t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24-godzinnym) a) Typ nadawanego programu (str. 17). b) Tekst komunikatu wysłany przez stację RDS. 16PL
Opis rodzajów programów Wskazanie Opis programu Wskazanie Opis LEISURE programy o rekreacji, jak programu ogrodnictwo, wędkarstwo NEWS wiadomości gotowanie itp. AFFAIRS tematy dnia z rozszerzające na JAZZ programy jazzowe wiadomości COUNTRY programy muzyki country INFO programy oferujące informacje NATION M programy prezentujące muzykę Odbiór programów radiowych o szerokim zakresie tematów popularną i narodową danego zawierające porady kraju lub regionu konsumenckie i medyczne OLDIES programy prezentujące stare SPORT programy sportowe przeboje EDUCATE programy edukacyjne i porady FOLK M programy muzyki ludowej DRAMA słuchowiska radiowe i seriale DOCUMENT programy dokumentalne i CULTURE programy o kulturze narodowej badania i regionalnej, np. o języku, czy NONE programy nie zdefiniowane o zawartości społecznej powyżej SCIENCE programy z zakresu nauk przyrodniczych i technologii VARIED inne typy programu, jak wywiady, gry panelowe i komedie POP M programy muzyki popularnej ROCK M programy muzyki rockowej EASY M muzyka lekka LIGHT M muzyka instrumentalna, wokalna i chóralna CLASSICS wielkie dzieła orkistrowe, muzyka kameralna, opera itp. OTHER M muzyka, która nie mieści się w żadnej z powyższych kategorii, jak rhythm and blues, czy reggae WEATHER informacje o pogodzie FINANCE reportaże z giełdy, handel itp. CHILDREN programy dla dzieci SOCIAL programy o ludziach i nurtujących ich problemach RELIGION programy o treści religijnej PHONE IN programy, w których uczestnicy wypowiadają swe opinie przez telefon lub na forum publicznym TRAVEL programy podróżnicze. Nie zawierają komunikatów z TP/ TA 17PL
Inne czynności Aby wprowadzić puste miejsce Nsciśnij przycisk TUNING/CHAR + lub Nadawanie nazw TUNING/CHAR –, sż ns wyświetlsczu zaprogramowanym stacjom pojswi się puste miejsce. Jeśli się pomylisz i źródłom programu Nscisksj NAME, sż znsk, który chcesz zmienić zspulsuje, s nsstępnie nsciśnij Możesz wprowsdzić nszwę (nszmy indeksu) przycisk TUNING/CHAR + lub skłsdsjącą się msksymslnie z 8 znsków dls TUNING/CHAR –, sby wybrsć włsściwy zsprogrsmowsnych stscji i źródeł progrsmu. znsk. Nszwy te (np. “VHS”) pojswisją się ns wyświetlsczu odbiorniks, gdy stscjs lub źródło 4 Naciśnij przycisk MEMORY/ENTER. progrsmu zostsnie wybrsne. Zsuwsż, że tylko 5 Powtórz czynności od 2 do 4, aby jedną nszwę możns wprowsdzić dls ksżdej utworzyć nazwę dla następnej stacji zsprogrsmowsnej stscji i źródłs progrsmu. lub źródła programu. Niniejszs funkcjs jest wygodns do rozróżnisnis Uwaga komponentów tego ssmego rodzsju. Ns przykłsd, (Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK) dws msgnetowidy kssetowe możns rozróżnić jsko Nie możesz zmienić nszwy stscji RDS. “VHS” i “8MM”. Jest ons również poręczns podczss identsfikscji komponentów podłączonych do gniszdek przeznsczonych dls innego rodzsju Nagrywanie komponentu, ns przykłsd, drugiego odtwsrzsczs CD podłączonego do gniszdek MD/TAPE. Przed rozpoczęciem upewnij się, że wszystkie komponenty podłączone są 1 Aby wprowadzić nazwę dla prswidłowo. zaprogramowanej stacji Naciśnij przycisk TUNER, a następnie nastrój zaprogramowaną stację, której Nagrywanie na taśmę audio lub chcesz nadać nazwę do indeksu. płytę MiniDisc Nsstrojons zostsnie oststnio odbiersns Możesz nsgrywsć ns kssetę lub płytę stscjs. MiniDisc, korzystsjąc z odbiorniks. Jeśli Jeżeli nie wiesz, jsk nsstroić potrzebujesz pomocy, skorzystsj z zsprogrsmowsną stscję, pstrz instrukcji obsługi msgnetofonu “Nsstrsjsnie zsprogrsmowsnych stscji” kssetowego lub odtwsrzsczs MD. ns str. 15. Aby wprowadzić nazwę dla 1 Wybierz komponent do nagrywania. zaprogramowanego źródła programu 2 Przygotuj komponent do odtwarzania. Wybierz pożądane źródło programu Ns przykłsd, włóż płytę CD do (komponent), które chcesz nazwać. odtwsrzsczs CD. 2 Naciśnij przycisk NAME. 3 Włóż nadającą się do nagrywania 3 Utwórz nazwę indeksu, używając kasetę z taśmą lub płytę MD do przycisku TUNING/CHAR i NAME: urządzenia nagrywającego i, jeśli potrzeba, wyreguluj poziom Nsciśnij przycisk TUNING/CHAR + lub nagrywania. TUNING/CHAR –, sby wybrsc znsk, s nsstepnie nsciśnij przycisk NAME, sby 4 Rozpocznij nagrywanie na urządzeniu przesunąć strzsłkę do nsstępnej nagrywającym, a następnie pozycji. odtwarzanie z komponentu odtwarzającego. 18PL
Nagrywanie na taśmę wideo Korzystanie z Korzystsjąc z odbiorniks, możesz nsgrywsć z msgnetowidu kssetowego, programatora odbiorniks TV lub odtwsrzsczs LD. Możesz również dodsć dźwięk z różnych zasypiania źródeł sudio podczss montsżu tsśmy wideo. Jeśli potrzebujesz pomocy, Możesz nsstswić odbiornik ns skorzystsj z instrukcji obsługi sutomstyczne wyłączsnie się o określonej msgnetowidu kssetowego lub porze. odtwsrzsczs LD. Naciśnij przycisk SLEEP na przednim Inne czynności panelu (z wyjątkiem modeli o kodzie 1 Wybierz źródło programu do lokalnym CEL, CEK) lub na pilocie, gdy nagrywania. włączone jest zasilanie. 2 Przygotuj komponent do odtwarzania. Ksżde nsciśnięcie przycisku powoduje Ns przykłsd włóż płytę lsserową, którą cykliczną zmisnę nsstępujący sposób: chcesz nsgrsć do odtwsrzsczs LD. 2 – 00 – 00 t 1 – 30 – 00 t 1 – 00 – 00 3 Włóż nadającą się do nagrywania t 0 – 30 – 00 t OFF taśmę wideo do magnetowidu Po określeniu czssu wyświetlscz jest kasetowego (VIDEO 1) w celu przyciemnisny. nagrywania. Wskazówki 4 Rozpocznij nagrywanie na Aby sprswdzić czss pozostsły do wyłączenis się magnetowidzie nagrywającym, a odbiorniks, nsciśnij przycisk SLEEP. Pozostsły następnie odtwarzanie taśmy wideo lub czss pojswi się ns wyświetlsczu. płyty laserowej, którą chcesz nagrać. Wskazówka Możesz nsgrywsć dźwięk z dowolnego źródłs sudio ns tsśmę wideo podczss kopiowsnis z tsśmy wideo lub płyty lsserowej. Zlokslizuj punkt, od którego chcesz rozpocząć nsgrywsnie z innego źródłs sudio, wybierz źródło progrsmu, s nsstępnie rozpocznij odtwsrzsnie. Dźwięk ze źródłs zostsnie nsgrsny ns ścieżkę sudio tsśmy wideo zsmisst oryginslnego dźwięku. Aby przywrócić oryginslne nsgrsnie sudio, wybierz ponownie źródło wideo. 19PL
Dodatkowe informacje O czyszczeniu Ostrzeżenia Czyść obudowę, panel i regulatory miękką ściereczką zwilżoną lekko łagodnym detergentem. Nie używaj szorstkich tkanin, O bezpieczeństwie proszku czyszczącego i środków takich jak alkohol czy benzyna. Jeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn dostanie się do wnętrza obudowy, wyłącz odbiornik z gniazdka i przed ponownym użyciem zleć sprawdzenie Z wszelkimi pytaniami i problemami odnośnie wykwalifiikowanemu personelowi. niniejszego urządzenia prosimy zwracać się do najbliższego punktu sprzedaży sprzętu Sony. O źródłach zasilania • Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy napięcie operacyjne jest identyczne z napięciem w sieci lokalnej. Napięcie W razie trudności operacyjne jest podane na plakietce z tyłu urządzenia. Jeżeli podczas użytkowania odtwarzacza • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła wystąpią jakiekolwiek z wymienionych prądu (sieci) dopóki wtyczka znajduje się w problemów, skorzystaj z poniższej tabeli, gniazdku ściennym, nawet jeśli samo aby go zlikwidować. Jeżeli problem urządzenie zostało wyłączone. pozostaje, skonsultuj się z najbliższym • Jeżeli urządzenie nie ma być używane przez dłuższy czas, koniecznie wyłącz je z gniazdka. punktem sprzedaży sprzętu Sony. Aby odłączyć przewód zasilania, pociągnij za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam przewód. • Przewód zasilania moze być wymieniany Nie słychać żadnemo dźwięku lub tylko dźwięk o jedynie w wyspecjalizowanym punkcie bardzo niskim poziomie, niezależnie od temo, serwisowym. który element zestawu został wybrany. • Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu O namrzewaniu się zostały podłąazone starannie i prawidłowo. Nagrzewanie się urządzenia podczas pracy nie • Upewnij się, że zarówno odbiornik, jak i oznacza awarii. Jeżeli korzystasz z urządzenia stale przy dużej głośności, góra oraz boki komponenty są włączone. obudowy znacznie się nagrzeją. Aby uniknąć • Upewnij się, że ragulator MASTER VOLUME poparzeń nie dotykaj obudowy. nie jest nastawiony na VOL MIN. • Naciśnij przycisk MUTING, aby anulować O lokalizacji funkcję wyciszania. • Umieść odbiornik w pozycji zapewniającej • Upewnij się, że słuchawki nie są podłączone. odpowiednią wentylację, aby zapobiec przegrzaniu odbiornika i przedłużyć jego • Z powodu zwarcia włączył się mechanizm żywotność. zabezpieczający odbiornik (wskaźnik • Nie umieszczaj odbiornika w pobliżu źródeł “PROTECT” miga). Wyłącz odbiornik, usu ciepła lub w miejscach narażonych na przyczynę zwarcia i włącz ponownie bezpośrednie nasłonecznienie, nadmierne zasilanie. zapylenie lub wstrząsy mechaniczne. Brak dźwięku z konkretnemo komponentu. • Nie umieszczaj na obudowie nic, co mogłoby blokować otwory wentylacyjne i powodować • Upewnij się, że komponent jest prawidłowo wadliwe funkcjonowanie. podłączony do gniazdek audio dla tego komponentu. O obsłudze • Upewnij się, że kabel używane do Przed przystąpieniem do podłączania połączenia są całkowicie włożonye do komponentów upewnij się, że urządzenie jest gniazdek zarówno w odbiornik, jak i w wyłączone i odłączone od sieci. komponencie. • Upewnij się, że został wybrany właściwy komponent na odbiorniku. 20PL
Brak dźwięku z jednemo z przednich młośników. Nie można nastroić stacji. • Podłącz parę słuchawek do gniazdka • Upewnij się, że anteny są solidnie PHONES, aby sprawdzić emisję dźwięku podłączone. Wyreguluj anteny i, jeśli przez słuchawki (str. 12). potrzeba, podłącz antenę zewnętrzną. Jeżeli przez słuchawki emitowany jest tylko • Siła sygnału jest niewystarczająca (podczas jeden kanał, komponent może być strojenia automatycznego). Skorzystaj ze niewłaściwie podłączony do odbiornika. strojenia bezpośredniego. Upewnij się, że wszystkie kable są • Upewnij się, że interwał strojenia całkowicie włożone do gniazdek zarówno nastawiony jest właściwie (podczas odbiornika, jak i komponentu. strojenia automatycznego stacji AM). Jeżeli przez słuchawki emitowane są oba • Nie ma żadnych zaprogramowanych stacji kanały, przedni głośnik może być lub zaprogramowane stacje zostały niewłaściwie podłączony do odbiornika. skasowane (podczas strojenia przez Sprawdź podłączenie przedniego głośnika, przeszukiwanie stacji). Wprowadź stacje do Dodatkowe informacje z którego nie ma emisji dźwięku. pamięci (str. 15). Dźwięk kanału prawemo i lewemo jest RDS nie działa.* niezrównoważony lub odwrócony. • Upewnij się, że została nastrojona stacja • Upewnij się, że głośniki i komponenty stację FM RDS. podłączone są prawidłowo i solidnie. • Wybierz silniejszą stację FM. • Wyregulować równowagę dźwięku (str. 12). Nie jest wyświetlana żadna informacja RDS.* Znaczny przydźwięk lub zakłócenia. Skontaktuj się z rozgłośnią i sprawdź, czy • Upewnij się, że głośniki i komponenty aktualnie nadają dany serwis. Jeśli tak, serwis podłączone są solidnie. może być chwilowo zakłócony. • Upewnij się, że kable połączeniowe znajdują się z dala od transformatora lub silnika i * Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK. oddalone co najmniej o 3 metry od telewizora lub świetlówki. kontynuacja • Odsuń odbiornik TV od komponentów audio. • Wtyczki i gniazdka są zabrudzone. Wytrzyj je ściereczką lekko zwilżoną alkoholem. Nie można namrywać. Upewnij się, że komponenty podłączone są prawidłowo. Zła jakość odbioru FM. Użyj 75-omowego kabla koncentrycznego (brak w wyposażeniu) aby podłączyć odbiornik do zewnętrznej anteny FM jak pokazano poniżej. Jeżeli podłączysz odbiornik do zewnętrznej anteny, uziem ją przed wyładowaniami elektrycznymi. Aby uniknąć wybuchu gazu, nie podłączaj przewodu uziemienia do przewodów gazowych. odbiornik antena zewnętrzna FM ANTENNA AM y kabel zasilania FM (brak w 75Ω COAXIAL wyposażeniu) do uziemienia 21PL
W razie trudności (kontynuacja) Dane techniczne Pilot nie funkcjonuje. Sekcja wzmacniacza • Skieruj pilota w stronę czujnika g na odbiorniku. Wyjście mocy Modele o kodzie lokalnym U • Usuń wszelkie przeszkody między pilotem i Znamionowa moc wyjściowa w trybie odbiornikiem. stereofonicznym • Wymień obie baterie w pilocie na nowe, jeśli (8 omów 40 Hz – 20 kHz, całkowite są słabe. zniekształcenia harmoniczne 0,09 %) • Upewnij się, że na pilocie wybrana jest 100 W + 100 W właściwa funkcja. Modele o kodzie lokalnym CEL, CEK • Gdy pilot nastawiony jest na sterowanie Znamionowa moc wyjściowa w trybie tylko odbiornikiem TV, użyj pilota, aby stereofonicznym wybrać źródło lub komponent inny niż (8 omów 1 kHz, całkowite zniekształcenia odbiornik TV przed rozpoczęciem obsługi harmoniczne 0,7 %) odbiornika lub innego komponentu. 100 W + 100 W1) 1) Mierzone w następujących warunkach: Czyszczenie pamięci odbiornika Kod lokalny Zapotrzebowanie mocy Aby skasować Patrz CEL, CEK 230 V prądu zmiennego, 50 Hz Wszystkie zaprogramowane str. 11 ustawienia Pasmo przenoszenia CD, MD/TAPE, 20 Hz - 50 kHz VIDEO 1, VIDEO 2 +0/–0,5 dB (odłączoną funkcją wzmacniania basów) Wejścia (analomowe) CD, MD/TAPE, czułość: 250 mV VIDEO 1, VIDEO 2 impedancja: 50 kiloomów stosunek sygnał/szum2): 85 dB (A, 250 mV3)) 2) INPUT SHORT. 3) Obwód obciążony, poziom wejściowy. Wyjścia MD/TAPE, VIDEO 1 napięcie: 250 mV impedancja: 10 kiloomów Wzmacnianie basów +8 dB na 70 Hz Dźwięk ±10 dB na 100 Hz i 10 kHz 22PL
Sekcja tunera FM 4) Możesz zmienić skalę strojenia AM na 9 kHz lub 10 kHz. Po nastrojeniu stacji AM wyłącz Zakres strojenia 87,5 - 108,0 MHz odbiornik. Przytrzymując przycisk PRESET Łącza anteny 75 omów, TUNING + naciśnij przycisk ?/1. Jeżeli niesymetryczne zmienisz skalę strojenia, wszystkie zaprogramowane stacje będą skasowane. Częstotliwość pośrednia Aby przywrócić skalę do 10 kHz (lub 9 kHz), 10,7 MHz powtóż powyższe czynności. Czułość Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/ Omólne 75 omów Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/ Zapotrzebowanie mocy 75 omów Kod lokalny Zapotrzebowanie mocy U 120 V prądu zmiennego, Czułość skuteczna 11,2 dBf, 1 µV/ 75 omów 60 Hz Dodatkowe informacje CEL, CEK 230 V prądu zmiennego, Stosunek symnał/szum 50/60 Hz Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Pobór mocy Zniekształcenia harmoniczne na 1 kHz Kod lokalny Pobór mocy Mono: 0,5 % Stereo: 0,8 % U 190 W CEL, CEK 210 W Odstęp 35 dB na 1 kHz Pasmo przenoszenia 30 Hz – 15 kHz, Pobór mocy (w trybie motowości) +0,5/–2 dB 0,5 W (dotyczy wszystkich modeli niezależnie od kodu obszaru) Selektywność 60 dB na 400 kHz Gniazdka prądu zmiennemo Sekcja tunera AM Kod lokalny Gniazdka prądu zmiennemo Zakres strojenia U 1 komutowane, 120 W/1A MAX Modele o kodzie lokalnym U CEL, CEK 1 komutowane, 100 W MAX przy skali strojenia 10 kHz: 530 – 1710 kHz4) przy skali strojenia 9 kHz: 531 – 1710 kHz4) Wymiary 430 x 145 x 300 mm Modele o kodzie lokalnym CEL, CEK łącznie z częściami przy skali strojenia 9 kHz: 531 – 1602 kHz wystającymi i regulatorami Antena antena ramowa Wama (w przybliżeniu) 7,0 kg Częstotliwość pośrednia 450 kHz Wyposażenie Antena przewodowa FM (1) Czułość skuteczna 50 dB/m Antena ramowa AM (1) (przy 1000 kHz lub Pilot zdalnego sterowania RM-U185 (1) 999 kHz) Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Stosunek symnał/szum 45 dB (przy 50 mV/m) Szczegółowe informacje na temat kodu lokalnego używanego komponentu można Zniekształcenia 1,0 % (50 mV/m, 400 Hz) znaleźć na str. 4. Odstęp Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie przy 9 kHz: 35 dB bez uprzedzenia. przy 10 kHz: 40 dB 23PL
Opis przycisków pilota Aby sterować komponentami zestawu, W poniższych tabelach znajdują się możesz użyć pilota zdalnego sterowania ustawienia poszczególnych przycisków. RM-U185. Przycisk Obsłuma Funkcja pilota AV ?/1 ?/1 SLEEP SLEEP Odbiornik Włącza programator SYSTEM zasypiania i określa STANDBY czas, po upływie którego urządzenie VIDEO 1 VIDEO 2 DVD • automatycznie się MD/TAPE CD TUNER wyłączy. ?/1 Odbiornik Włącza i wyłącza odbiornik. TOP MENU DVD MENU F VIDEO 1 Odbiornik Aby oglądać obraz z 1 2 3 magnetowidu kasetowego G g ENTER (VTR typu 3). 4 5 6 f VIDEO 2 Odbiornik Aby oglądać obraz z 7 8 9 magnetowidu kasetowego (VTR typu 1). SHIFT D. TUNING >10 – /– – 0 ENTER RETURN DVD Odbiornik Aby oglądać obraz z – CH/PRESET + TV/VIDEO płyty DVD. = + MD/TAPE Odbiornik Aby słuchać muzyki z ANT TV/VTR płyty MiniDisc lub 0 ) D.SKIP taśmy audio. CD Odbiornik Aby słuchać muzyki z ( P p płyty kompaktowej. TUNER Odbiornik Aby słuchać L BALANCE R BASS BOOST programów radiowych. SHIFT Odbiornik Naciskaj, aby wybrać – TREBLE + MUTING stronę pamięci dla wprowadzania do – BASS + MASTER pamięci stacji radiowych VOL lub nastrajania zaprogramowanych + + stacji. TV VOL TV CH D. TUNING Odbiornik Stacja tunera – – ukierunkowuje rodzaj modulowania. BALANCE Odbiornik Wyregulować L/R równowagę dżwięku. BASS Odbiornik Wzmocnić basy. BOOST TREBLE Odbiornik Ustaw jakość tonów +/– wysokich. MUTING Odbiornik Wycisza dźwięk z odbiornika. BASS +/– Odbiornik Ustaw jakość tonów niskich. Uwama Po naciśnięciu przycisków funkcyjnych (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD) tryb wejścia odbiornika TV może nie zostać przełączony na odpowiedni tryb wejścia, który miał być włączony. W takim 24PL przypadku należy nacisnąć przycisk TV/VIDEO, aby przełączyć tryb wejścia odbiornika TV.
Przycisk Obsłuma Funkcja Przycisk Obsłuma Funkcja pilota pilota MASTER Odbiornik Reguluje podstawową ENTER TV/magnetowid Po wybraniu kanału, VOL +/– głośność odbiornika. kasetowy/SAT/ płyty lub utworu, AV ?/1 TV/ Włącza i wyłącza odtwarzacz LD/ używając przycisków magnetowid komponenty audio i odtwarzacz MD/ numerycznych, kasetowy/ wideo. odtwarzacz DAT/ naciśnij, aby odtwarzacz CD/ magnetofon wprowadzić wartość. odtwarzacz VCD/ RETURN Odtwarzacz VCD Przywraca odtwarzacz LD/ poprzedniego menu. odtwarzacz DVD/ CH/ Odbiornik Przeszukuje i wybiera odtwarzacz MD/ PRESET +/– zaprogramowane odtwarzacz DAT stacje. SYSTEM Odbiornik/TV/ Wyłącza odbiornik i TV/magnetowid Wybiera Dodatkowe informacje STANDBY magnetowid pozostałe części kasetowy/SAT zaprogramowane kanały. (Naciśnij kasetowy/SAT/ wyposażenia audio/ jednocześnie odtwarzacz CD/ wideo firmy Sony. ./> Magnetowid Pomija utwory. przycisk odtwarzacz VCD/ kasetowy/ AV ?/1 odtwarzacz LD/ odtwarzacz CD/ i ?/1) odtwarzacz DVD/ odtwarzacz VCD/ odtwarzacz MD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DAT/ odtwarzacz DVD/ magnetofon odtwarzacz MD/ odtwarzacz DAT/ 0-9 Odbiornik Użyj przycisku magnetofon “SHIFT”, aby wybrać wejście numeryczne m/M odtwarzacz CD/ Poszukuje utworów (w zaprogramowanej odtwarzacz VCD/ przód lub w tył). stacji podczas odtwarzacz DVD korzystania z funkcji Magnetowid Przewija w przód lub w DIRECT TUNING lub kasetowy/ tył. MEMORY. odtwarzacz LD/ odtwarzacz CD/ Wybiera numery odtwarzacz MD/ odtwarzacz VCD/ utworów. odtwarzacz DAT/ odtwarzacz LD/ Przycisk 0 wybiera magnetofon odtwarzacz MD/ utwór 10. N Magnetowid Rozpoczyna odtwarzacz DAT kasetowy/ odtwarzanie. TV/magnetowid Wybiera numery odtwarzacz CD/ kasetowy/SAT kanałów. odtwarzacz VCD/ odtwarzacz LD/ >10 Odtwarzacz CD/ Wybiera numery odtwarzacz DVD/ odtwarzacz VCD/ utworów od 10 wzwyż. odtwarzacz MD/ odtwarzacz LD/ odtwarzacz DAT/ odtwarzacz MD/ magnetofon magnetofon kontynuacja 25PL
Opis przycisków pilota (kontynuacja) Przycisk Obsłuma Funkcja pilota -/-- TV Wybiera rodzaj kanału Przycisk Obsłuma Funkcja wejścia, jedną lub dwie pilota cyfry. X Magnetowid Wprowadza pauzę TV/VIDEO TV Wybiera sygnał kasetowy/ podczas odtwarzania wejścia: wejście TV lub odtwarzacz CD/ lub nagrywania. (Także wejście wideo. odtwarzacz VCD/ rozpoczyna nagrywanie na TV TV Ustaw głośność odtwarzacz LD/ komponentach VOL +/– odbiornika TV. odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ znajdujących się w TV TV Wybiera odtwarzacz DAT/ stanie gotowości.) CH +/– zaprogramowane magnetofon kanały TV. x Magnetowid Zatrzymuje kasetowy/ odtwarzanie. Uwami odtwarzacz CD/ • Niektóre funkcje opisane w tej części mogą nie odtwarzacz VCD/ działać w zależności od modelu odbiornika. odtwarzacz LD/ • Powyższe objaśnienia stanowią tylko odtwarzacz DVD/ przykładowy opis funkcji urządzenia. odtwarzacz MD/ Dlatego, w zależności od elementu zestawu, odtwarzacz DAT/ powyższe funkcje mogą nie działać lub mogą magnetofon działać w sposób inny niż to opisano powyżej. ANT magnetowid Wybiera sygnał wyjścia • Funkcja DVD jest niedostępna dla ustawionej TV/VTR kasetowy przez łącznik anteny: operacji. sygnał TV lub program magnetowidu kasetowego. D.SKIP Odtwarzacz CD/ Pomija płyty (tylko w Odtwarzacz VCD/ przypadku zmieniacza Odtwarzacz DVD/ wielopłytowego). Odtwarzacz MD TOP Odtwarzacz Wyświetla tytuł płyt MENU DVD DVD. DVD Odtwarzacz Wyświetla menu DVD. MENU DVD ENTER Odtwarzacz Wprowadza wybrane DVD nastawienie. Odtwarzacz Powraca do DVD poprzedniego menu lub wychodzi z trybu menu. F/f/G/g Odtwarzacz Wybiera opcję DVD menu. 26PL
Aby przywrócić przycisk do nastawienia Zmiana fabrycznemo fabrycznemo nastawienia przycisku Powtórz powyższe czynności. funkcji Aby przywrócić wszystkie przyciski do nastawień fabrycznych Jeżeli fabryczne nastawienia przycisków Naciśnij jednocześnie ?/1, AV ?/1 i FUNCTION nie odpowiadają MASTER VOLUME –. komponentom zestawu, możesz je zmienić. Na przykład, jeżeli posiadasz magnetofon, ale nie masz odtwarzacza MD, możesz przypisać przycisk MD/TAPE do magnetofonu. Dodatkowe informacje Zauważ, że nastawienie przycisku funkcji TUNER nie może być zmienione. 1 Przytrzymaj wciśnięty przycisk funkcyjny funkcji, którą chcesz zmienić (np. MD/TAPE). 2 Naciśnij odpowiedni przycisk komponentu, który chcesz przypisać do przycisku funkcyjemo (np. 4 – mamnetofon). Poniższe przyciski przypisane są do wyboru funkcji: Aby sterować Naciśnij odtwarzaczem CD 1 odtwarzaczem DAT 2 odtwarzaczem MD 3 magnetofonem A 4 magnetofonem B 5 odtwarzaczem LD 6 magnetowidem kasetowym 7 (tryb zdalnego sterowania VTR 1*) magnetowidem kasetowym 8 (tryb zdalnego sterowania VTR 2*) magnetowidem kasetowym 9 (tryb zdalnego sterowania VTR 3*) odbiornikiem TV 0 odbiornikiem DSS (cyfrowy odbiornik satelitarny) >10 odtwarzaczem DVD ENTER odtwarzaczem VCD . * Magnetowidy kasetowe Sony działają z nastawieniami VTR 1, 2 lub 3. Odnosi się to odpowiednio do taśm beta, 8 mm i VHS. Teraz już możesz używać przycisku MD/TAPE do sterowania magnetofonem. 27PL
Sony Corporation Printed in Malaysia http://www.sony.net/