3-866-659-41(1) FM Stereo FM-AM Receiver Operat ing inst ruct ions GB M ode d’emploi FR Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE Bet jeningsvejledning DK STR-DE335 © 1999 by Sony Corporation
Get t ing St art ed WARNING Precaut ions To prevent fire or shock On safety hazard, do not expose • Should any solid object or liquid fall the unit to rain or into the cabinet, unplug the receiver moisture. and have it checked by qualified personnel before operating it any further. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified On pow er sources personnel only. • Before operating the receiver, check that the operating voltage is identical Do not install the appliance in a with your local power supply. The confined space, such as a bookcase or operating voltage is indicated on the build-in cabinet. nameplate at the rear of the receiver. • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. • If you are not going to use the receiver for a long time, be sure to disconnect the receiver from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. • The mains switch is located on the front exterior. On placement • Place the receiver in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up and prolong the life of the receiver. • Do not place the receiver near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions. On operation • Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the receiver. On cleaning • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any question or problem concerning your receiver, please consult your nearest Sony dealer. 2GB
Get t ing St art ed About This M anual TABLE OF CONTENTS The instructions in this manual is for model STR-DE335. Check your model Getting Started number by looking at the upper right Unpacking 4 corner of the front panel. Hookup Overview 4 Aerial Hookups 5 Conventions Audio Component Hookups 5 • The instructions in this manual Video Component Hookups 6 describe the controls on the receiver. Speaker System Hookups 7 You can also use the controls on the AC Hookups 9 remote if they have the same or Before You Use Your Receiver 10 similar names as those on the Storing FM Stations Automatically in Alphabetical Order receiver. (“Auto-betical”) 10 • A “Quick Reference Guide” is supplied on page 28. • The “Remote Button Descriptions” Receiver Operations section on page 27 provides an Selecting a Component 11 overview of the remote buttons. Receiving Broadcasts 13 • The following icons are used in this Presetting Radio Stations 14 manual: Using the Radio Data System (RDS) 15 Indicates that you can use only Recording 17 GB the remote to do the task. Using the Sleep Timer 17 Indicates hints and tips for FR making the task easier. Using Surround Sound NL Choosing a Sound Field 18 This receiver has the Dolby Surround Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 19 system. SE Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. Additional Information DK “Dolby ,” “Pro Logic” and the double-D Troubleshooting 22 symbol a are trademarks of Dolby Specifications 23 Laboratories Licensing Corporation. Glossary 24 Index 25 Rear Panel Descriptions 26 Remote Button Descriptions 27 Quick Reference Guide 28 3GB
Get t ing St art ed Unpacking Hookup Overview Check that you received the following items with the The receiver allows you to connect and control the receiver: following audio/video components. Follow the • FM wire aerial (1) hookup procedures for the components that you want • AM loop aerial (1) to connect to the receiver on the pages specified. To • Remote commander (remote) (1) learn the locations and names of each jack, see “Rear • Size AA (R6) batteries (2) Panel Descriptions” on page 26. DVD player/ AC-3 decoder Inserting batteries into the remote Video Component Hookups (6) Aerial Hookups (5) Insert two size AA (R6) batteries in accordance with the + and – markings on the battery compartment. Speaker TV monitor AM / FM aerial When using the remote, point it at the remote sensor g System Hookups (7) on the receiver. TV tuner Front Front LD player speaker speaker (L) (R) ] VCR } } ] When to replace batteries Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the CD player Centre Active receiver, replace both batteries with new ones. speaker w oofer Rear Rear Notes M D/ TAPE deck speaker speaker • Do not leave the remote in an extremely hot or humid (R) (L) Audio Component place. Hookups (5) • Do not use a new battery with an old one. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. Before you get started • If you don’t use the remote for an extended period of time, • Turn off the power to all components before making remove the batteries to avoid possible damage from any connections. battery leakage and corrosion. • Do not connect the mains lead until all of the connections are completed. • Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. • When connecting an audio/video cable, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: Yellow (video) to Yellow; White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red. 4GB
Get t ing St art ed If you have poor AM reception Aerial Hookups Connect a 6 to 15-meter (20 to 50 ft.) insulated wire (not supplied) to the AM aerial terminal in addition to the AM loop aerial. Try to extend the wire outdoors and keep it horizontal. Overview This section describes how to connect AM and FM Connecting a ground w ire aerials to the receiver. If you want to receive radio If you connect the receiver to an outdoor aerial, ground broadcasts with the receiver, complete these it against lightning as shown in the illustration in the connections first, then go to the following pages. left column. To prevent a gas explosion, do not connect For specific locations of the terminals, see the the ground wire to a gas pipe. illustration below. ANTENNA Where do I go next? If you want to connect other components, go on to the next section. If you’re only planning to use the receiver to listen to the radio, go to “Speaker System Hookups” on page 7. Audio Component Hookups What aerials w ill I need? • FM wire aerial • AM loop aerial Overview (supplied) (1) (supplied) (1) This section describes how to connect your audio components to the receiver. If you want to use the receiver as an amplifier, complete these connections. For specific locations of the jacks, see the illustration below. Hookups Receiver FM w ire aerial AM loop aerial FM 75Ω After connecting COAXIAL the wire aerial, keep it as y AM horizontal as CD M D/ TAPE possible. What cords w ill I need? ANTENNA Audio cords (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD deck or tape deck) If you have poor FM reception Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the W hite (L) W hite (L) receiver to an outdoor FM aerial as shown below. Red (R) Red (R) FM outdoor aerial Receiver FM 75Ω COAXIAL y Ground w ire AM (not supplied) to ground ANTENNA (cont inued) 5GB
Get t ing St art ed Hookups Hookups The arrow ç indicates signal flow. The arrow ç indicates signal flow. CD player You can listen to the sound from VCR or TV/LD by connecting the audio signal from VCR or TV/LD to Receiver CD player the receiver. CD OUTPUT IN LINE L TV/LD L R R Receiver TV tuner or LD player TV/LD OUTPUT VIDEO IN VIDEO M D deck or Tape deck Receiver M D deck or Tape deck MD/TAPE OUTPUT INPUT AUDIO IN AUDIO REC OUT IN LINE LINE L L L L R R R R M ONITOR Where do I go next? Receiver TV monitor MONITOR INPUT Go on to the next section to connect video components to VIDEO OUT VIDEO enjoy surround sound when watching/listening to TV programmes or video tapes. VCR Video Component Hookups Receiver VIDEO VCR OUTPUT INPUT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO Overview This section describes how to connect video AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO components to the receiver. For specific locations of the L L jacks, see the illustration below. R R 5.1 CH/ DVD TV/ LD M ONITOR Use the function buttons (TV/LD, CD, MD/TAPE etc) to select the VIDEO AUDIO OUT signal. You can record this audio signal by connecting a recording component such as a cassette deck (to the VIDEO AUDIO OUT jack). VIDEO What cable w ill I need? • Audio/video cable (not supplied) (1 for each TV tuner or LD player; 2 for the VCR) Yellow Yellow W hite (L) W hite (L) Red (R) Red (R) • Video cable (not supplied) (1 for a TV monitor) Yellow Yellow 6GB
Get t ing St art ed DVD player/AC-3 decoder What cable w ill I need? Speaker Syst em Hookups • Audio cable (not supplied) (1 for each 5.1 CH/DVD FRONT and REAR jacks) Overview W hite (L) W hite (L) This section describes how to connect your speakers to Red (R) Red (R) the receiver. Although front (left and right) speakers are required, centre and rear speakers are optional. • Monaural audio cable (not supplied) (1 for each 5.1 Adding centre and rear speakers will enhance the CH/DVD CENTER and WOOFER jacks) surround effects. Connecting an active woofer will increase bass response. For specific locations of the Black Black terminals, see the illustration below. • Video cable (not supplied) (1 for the 5.1 CH/DVD SPEAKERS VIDEO IN jack) SPEAKERS REAR FRONT A Yellow Yellow You can play decoded Dolby Digital AC-3 soundtracks through the speakers connected to the amplifier. If you have a Dolby Digital AC-3 decoder you can amplify a decoded Dolby Digital AC-3 soundtrack with the following connections. W OOFER SPEAKERS SPEAKERS CENTER FRONT B Dolby Digital AC-3 Receiver decoder, etc. For optimum surround sound effect, place your 5.1 CH/DVD speakers as shown below. PRE OUT FRONT REAR CENTER VIDEO CENTER REAR FRONT L VIDEO WOOFER Rear speaker R WOOFER 60 - 90 cm 45° Where do I go next? Go on to the next section to connect the speakers. What cords w ill I need? Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker) (+) (+) (–) (–) Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/3 inch). Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass. (cont inued) 7GB
Get t ing St art ed Hookups After connecting all the components, speakers and AC power cord, output a test tone to check that all the Front Speakers speakers are connected correctly. For details on outputting a test tone, refer to ”Adjusting the speaker Front speaker Front speaker volume”, on page 20. Receiver (R) SPEAKERS (L) FRONT R L If you have connected rear speakers, be sure to press the 5.1 CH/DVD button and turn off sound field on A A B B the receiver before outputting a test tone so that the tone is output individually from the left and right rear speakers. Rear and centre speakers If no sound is heard from a speaker while outputting a test tone or a test tone is output from a speaker other Rear speaker Receiver Rear speaker than the one whose name is currently displayed on the (R) SPEAKERS Centre speaker (L) receiver, the speaker may be short-circuited. If this REAR CENTER R L happens, check the speaker connection again. Active w oofer Receiver Active W oofer WOOFER INPUT AUDIO OUT To avoid short-circuiting the speakers Short-circuiting of the speakers may damage the receiver. To prevent this, make sure to take the following precautions when connecting the speakers. Make sure the stripped ends of each speaker cord does Note Do not connect any other component. not touch another speaker terminal or the stripped end of another speaker cord. If you have an additional front speaker system Connect them to the SPEAKERS FRONT B terminals. Examples of poor conditions of the speaker cord: SPEA If your TV monitor uses separate speakers KERS + FRON T You can connect one of them to the SPEAKERS R – CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic A Surround sound (see page 19). B Stripped speaker cord is touching another speaker terminal. SPEA KER FRON S + T R – A B Stripped cords are touching each other due to excessive removal of insulation 8GB
Get t ing St art ed Selecting the speaker system To drive the speakers, select the speaker system as AC Hookups follows: To drive Depress SPEAKERS button Connecting the mains lead Speaker system A (connected Connect the mains lead from this receiver and from to the SPEAKERS FRONT A A your audio/video components to a wall outlet. terminals) If you connect other audio components to the Speaker system B (connected SWITCHED AC OUTLET on the receiver, the receiver to the SPEAKERS FRONT B B can supply power to the connected components so you terminals) can turn on/off the whole system when you turn on/ Both speaker systems A and B A+B off the receiver. (series connection) SW ITCHED AC OUTLET Notes • If you want to enjoy the surround sound, be sure to connect the front speakers to the SPEAKERS FRONT A terminals. • No sound is heard when you press SPEAKERS A + B without connecting speaker system B. / Where do I go next? to a w all outlet To complete your system, go to “AC Hookups” on this page. Caution Make sure that the power consumption of the component connected to the receiver’s AC outlet does not exceed 100 watts. Do not connect high-wattage electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet. Where do I go next? Before you use the receiver, go to the next section to make sure that all the controls are set to the appropriate positions. 9GB
Get t ing St art ed Before You Use Your Receiver St oring FM St at ions Before turning on the receiver, make sure that you have: Aut omat ically in Alphabet ical • Turned MASTER VOLUME to the leftmost Order (“Aut o-bet ical” ) position (0). • Selected the appropriate speaker system. (See With “Auto-betical select” you can automatically store “Selecting the speaker system” on previous page.) up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order • Set BALANCE to the centre position. without redundancy. Additionally, “Auto-betical select” only stores the stations with the clearest signals. Before you use your receiver for the first time or when If you want to store FM or AM (MW) stations one by you want to clear the receiver's memory, do the one, see “Presetting Radio Stations” on page 14. procedure below: FM RDS stations are stored first, in alphabetical order by their Station Name, followed by regular FM stations 1/ u (pow er) in order of frequency. (For more details on RDS, see page 15.) 1 Press 1/u (power) to turn off the receiver. 2 Hold down MEMORY and press 1/u (power) to turn the receiver on. ”AUTOBETICAL SELECT” appears and the M UTING receiver scans and stores all the FM and FM RDS stations in the broadcast area. 1 Turn off the receiver. “FINISH” appears when the receiver has finished storing the FM and FM RDS stations. 2 Press 1/u (power) for more than 4 seconds. “INITIAL” appears in the display and the items including the following are reset or cleared: To change a preset code to another station • All preset stations are reset to their factory See ”Presetting Radio Stations” on page 14. settings. To stop Auto-betical before storing all the stations • All sound field parameters are reset to their Press 1/u (power) to turn the receiver off. factory settings. Stations currently stored in the preset memory are • All index names (of preset stations and shifted to the rear (toward C0) and may be erased, programme sources) are cleared. depending on the number of stations received by Auto- • All adjustments made with the SET UP button are betical select. reset to their factory settings. Notes • The sound field memorized for each programme • If you move to another area, repeat this procedure to store source and preset station is cleared. stations in your new area. • For details on tuning to the preset stations, see page 14. Turn on the receiver and check the following indicator. • Once “FINISH” appears, all the previous preset memories • Press MUTING or MUTING on the remote if the are cleared. Preset AM stations again if necessary. MUTING indicator turns on. 10GB
Receiver Operat ions Receiver Operat ions To Do this Select ing a Component Mute the sound Press MUTING or MUTING on the remote. Press again to To listen to or watch a connected component, first restore the sound. select the function on the receiver or with the remote. Reinforce the bass Press BASS BOOST or BASS Before you begin, make sure you have: BOOST on the remote to turn • Connected all components securely and correctly as on the BASS BOOST indicator. indicated on pages 5 to 9. • Turned MASTER VOLUME to the leftmost position Adjust the balance Turn the BALANCE control left or right. (0) to avoid damaging your speakers. Adjust the tone quality Adjust the BASS and TREBLE TREBLE controls. BASS 1/ u (pow er) M ASTER VOLUM E BOOST BASS When you listen w ith headphones Connect the headphones to the PHONES jack and set the SPEAKERS buttons to OFF. Watching/listening to video programmes When you watch/listen to TV or video programmes, Function buttons 5.1 CH/ DVD M UTING BALANCE we recommend you play audio portion through the receiver instead of your TV’s speaker. This lets you 1 Press 1/u (power) to turn on the receiver. take advantage of the receiver’s surround sound effects, like Dolby Pro Logic Surround and lets you use 2 Press a function button to select the component the receiver’s remote to control the audio. you want to use: Turn off the speakers on your TV before you start so To listen to or w atch Press you can enjoy the surround sound from your receiver. Radio programmes TUNER To w atch/ listen to TV programmes, turn on the TV, TV Compact discs (CD) CD tuner and the receiver and press TV/LD on the receiver. MiniDisc (MD) or Audio MD/TAPE Tapes To w atch videos or laser discs, do the following: TV programmes or Laser discs TV/LD 1 Press a function button to select the component Video tapes VIDEO (for example, VIDEO). DVD player/AC-3 decoder 5.1 CH/DVD 2 Turn on the TV and set the TV’s video input to match your video component. 3 Turn on the component, for example, a CD player, and then start playing. 3 Turn on the component (VCR or LD player), and To tune in radio stations on this receiver, see start playback. “Receiving Broadcasts” on page 13. Using the remote 4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume. The remote lets you operate the receiver and the Sony To adjust the volume of the TV’s speakers, use the components that are connected to it. volume control on the TV. SYSTEM STANDBY Function buttons (cont inued) 11GB
Receiver Operat ions 1 Press one of the Function buttons to select the Changing the factory setting of a component you want to use. function button The Function buttons on the remote are factory- set as follows: If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t match your system components, you can change them. To listen to Press For example, if you have two CD players and you Radio programmes TUNER don’t have a tape deck or an MD deck, you can assign the MD/TAPE button to your second CD player. Compact discs (CD) CD MiniDisc (MD) or Audio MD/TAPE Note that the settings of the TUNER button cannot be Tapes (INITIAL-MD MODE) changed. TV programmes TV VHS Video tapes VIDEO (VTR-3 mode) Function DVD player/ 5.1 CH buttons AC-3 decoder Numeric buttons If you want to change the factory setting of a button, see the next section. The receiver and the selected component turn on. If the component does not turn on 1 Hold down the Function button whose function Press the power switch on the component. you want to change (MD/TAPE, for example). 2 Start playing. 2 Press the corresponding numeric button of the Refer to “Remote Button Descriptions” on page 27 component you want to assign to the Function for details. button (1 - CD player, for example). To turn off the components The numeric buttons are assigned to select the Press SYSTEM STANDBY. You can turn off the video and functions as follows: audio components connected to the SWITCHED AC OUTLET at the same time. Numeric button Operates 1 CD player Note 2 DAT deck Press SYSTEM STANDBY together with the TUNER button to set SYSTEM STANDBY switch to turn only the receiver on 3 MD deck or off. Press SYSTEM STANDBY together with the 5.1 CH 4 Tape deck A button to return the SYSTEM STANDBY switch to normal operation. 5 Tape deck B 6 LD player 7 VCR (remote control mode VTR 1*) 8 VCR (remote control mode VTR 2*) 9 VCR (remote control mode VTR 3*) 0 TV ENTER DVD * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting. These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively. Now you can use the MD/TAPE button to control a second CD player. To reset the setting to the factory setting Repeat the above procedure. 12GB
Receiver Operat ions If the STEREO indicator remains off Receiving Broadcast s Press FM MODE when an FM stereo broadcast is received. This receiver lets you enter a station’s frequency directly by using the numeric buttons (direct tuning). If If an FM stereo programme is distorted you don’t know the frequency of the station you want, The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to see “Receiving broadcasts by scanning stations change to monaural (MONO). You will not have the (automatic tuning)”. stereo effect but the distortion will be reduced. To return to stereo mode, press this button again. Before you begin, make sure you have: • Connected an FM/AM aerial to the receiver as If you cannot tune in a station and the entered indicated on page 5. numbers are flashing • Selected the appropriate speaker system. (See Make sure you’ve entered the right frequency. If not, press DIRECT and re-enter the frequency you want. “Selecting the speaker system” on page 9.) If the entered numbers still flash, the frequency is not Numeric used in your area. 1/ u (pow er) buttons FM / AM M ASTER VOLUM E To w atch FM simulcast TV programmes Make sure that you tune in the simulcast programme both on the TV (or the VCR) and on the receiver. If you enter a frequency not covered by the tuning interval DIRECT FM TUNER The entered value is automatically rounded up or down TUNING +/ – M ODE to the closest covered value. 1 Press 1/u (power) to turn on the receiver. Tuning intervals for direct tuning are: FM: 50 kHz intervals AM: 9 kHz intervals 2 Press TUNER. The last received station is tuned in. 3 Press FM/AM to select FM or AM stations. Receiving broadcasts by scanning stations (automatic tuning) 4 Press DIRECT. If you don’t know the frequency of the radio station you want, you can have the receiver scan all the 5 Press the numeric buttons to enter the frequency. receivable stations to locate the one you want. Example 1: FM 102.50 M Hz Example 2: AM 1350 kHz 1 0 2 5 0 1 3 5 0 1 Press TUNER. The last received station is tuned in. 2 Press FM/AM to select FM or AM. 6 When you tune in AM stations, adjust the direction of the AM loop aerial for optimum 3 Press TUNING + or –. reception. Press the + button for a higher frequency; press the – button for a lower one. When you tune past either end of the band, the receiver automatically To receive other stations jumps to the opposite end. Every time a station is Repeat Steps 3 to 5. received, the receiver stops scanning. To continue scanning, press the button again. 13GB
Receiver Operat ions Tuning preset stations (preset tuning) Preset t ing Radio St at ions You can tune directly to a preset station by entering its preset number. If you don’t know which stations are You’ll most likely want to preset the receiver with the preset on which numbers, you can tune by scanning radio stations you listen to often so that you don’t have the preset stations. to tune in the station every time. The receiver can store a total of 30 FM or AM stations. You can store the stations on preset numbers combining 3 characters (A, 1 Press TUNER. B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can store a The last received station is tuned in. station as preset number A1, B6 or C9, etc. 2 Press SHIFT to select a character (A, B or C), then Numeric PRESET/ PTY press the number. buttons SELECT +/ – NAM E For example, select A and then press 7 to tune in the station preset as A7. You can tune by scanning the preset stations First press TUNER and then press PRESET/PTY SELECT + or – to select the station you want. Each time you press the buttons, the preset numbers change as follows: SHIFT M EM ORY TUNER +/ – ENTER n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N 1 Press TUNER. The last received station is tuned in. n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N Naming preset stations 2 Tune in the station you want. If you are not familiar with how to tune in a You can store names, up to 8 characters long, for your station, see “Receiving Broadcasts” on the preset stations (except for FM RDS stations). Once you previous page. name a preset station, the name appears in the display instead of the frequency when you tune to that preset. 3 Press MEMORY. The characters you can use include letters, numbers “MEMORY” appears for a few seconds. and symbols. Do steps 4 and 5 before “MEMORY” goes out. 1 Tune to the preset station you want to name. 4 Press SHIFT to select a character (A, B or C). Each time you press SHIFT, the letter “A,” “B” or 2 Press NAME. “C” appears in the display. The cursor blinks in the display. If “ M EM ORY” disappears, start again from step 3. 3 Use + or – to select the character you desire. 5 While MEMORY is displayed, press the number you want to use (0 to 9). 4 Press NAME to move the cursor into position for the next character. 6 Repeat Steps 2 to 5 to preset other stations. 5 Repeat steps 3 and 4 to enter up to 8 characters. To change a preset station 6 Press ENTER to store the names. Preset a new station on the number you want to change. If you make a mistake Note Press NAME repeatedly so that the character you want to If the mains lead is disconnected for about one week, the change blinks in the display, then use + or – to select the preset stations will be cleared from the receiver’s memory, desired character. and you will have to preset the stations again. Notes • You can also enter a name of up to 8 characters for programme sources. Select the programme source you want and repeat steps 2 to 6. • To clear programme source name, press NAME and then press the same programme source button. Press ENTER to delete the name. (except TUNER) 14GB
Receiver Operat ions Notes Using t he Radio Dat a Syst em • If there is an emergency announcement by governmental authorities, ALARM flashes in the display. (RDS) • When the message consists of 9 characters or more, the message scrolls across the display. • The following messages appear if a station is not What you can do w ith the Radio Data providing a particular RDS service: System “NO PTY” (the selected programme type is not available) “NO TEXT” (text data is not available) Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that “NO TIME” (clock time data is not available) allows radio stations to send additional information • Depending on the method used by the radio station to along with the regular radio programme signal. This send the text, some text messages may be incomplete. receiver offers you three convenient RDS features: Displaying the RDS information; Monitoring of traffic, news, or information programmes; and Locating a M onitoring traffic, new s, or information station by programme type. RDS is available only on programmes (EON) FM stations.* The EON (Enhanced Other Network) function allows the receiver to switch automatically to a station Note broadcasting traffic announcements, news or RDS may not work properly if the station you are tuned to is information programmes. When such a programme not transmitting the RDS signal properly or if the signal starts on a station networking with the preset FM RDS strength is weak. station, the receiver automatically tunes in the station. After the programme ends, the receiver switches back * Not all FM stations provide RDS service, nor do they to the original preset station or the programme source provide the same types of services. If you are not familiar with the RDS system, check with your local radio stations you were originally listening to. for details on RDS services in your area. 1 Tune to an FM station. Receiving RDS broadcasts 2 Press RDS EON to select the programme you want to monitor. Simply select a station from the FM band. Each time you press RDS EON, the indicators When you tune in a station that provides RDS services, light as follows: the RDS indicator lights up and the station name appears in the display. / TA (Traffic Announcement) . NEW S Displaying the RDS Information . INFO (information) Press DISPLAY. Each time you press DISPLAY, the . OFF (No indication lights up) display advances one step through the following information. The receiver enters EON standby mode. Information displayed You can: “NO TA”, “NO NEWS”, or “NO INFO” appears if you press RDS EON before tuning to an RDS station. Station Name** Locate each station by name (e.g., WDR) instead of frequency. When a station starts broadcasting the programme you selected, the receiver switches to the station, a message Frequency** Locate each station by frequency. (e.g., “NOW TA”) appears and the respective indicator (e.g.,“TA”) flashes. After the programme ends, the Programme Type Locate a specific type of receiver switches back to the station you were listening programme being broadcast. (See page 16 for the types of to (or the function you were using). programmes you can select.) Radio Text Display the text messages sent To stop monitoring the programme by the RDS station. Press RDS EON once. Clock (24-hour system) Display the current time **This information also appears for non-RDS FM stations. 15GB
Receiver Operat ions Turn off the EON feature w hen you w ant to record a programme w ithout interruptions, especially w hen you Programme What you hear w ant to do timer recording. type Notes CULTURE Programmes about national or regional • To use this function, be sure to store the RDS stations culture, such as religion, language, and beforehand. societal concerns. • When the selected station has a weak signal, “WEAK SIG” SCIENCE Programmes about the natural sciences. appears and then, the receiver returns to the previous station or programme source. VARIED Programmes containing celebrity interviews, panel games, and comedy. Locating a station by programme type POP M Popular music programmes. (PTY) ROCK M Rock music programmes. You can locate a station you want by selecting a EASY M Easy listening (middle of the road music). programme type. The receiver tunes in the type of LIGHT M Classical music, such as instrumental, programmes currently being broadcast from the RDS vocal, and choral. stations stored in the receiver's preset memory. CLASSICS Performances of major orchestras, chamber music, opera, etc. 1 Press RDS PTY to display the current PTY type. OTHER M Music that does not fit into any of the Press PRESET/PTY SELECT + or – until the above categories, such as rhythm & blues programme type you want appears in the display. and reggae. See the following table for the programme types WEATHER Programmes about the weather report. you can select. FINANCE Stock Market reports, commerce, trading etc. 2 Press RDS PTY while the programme type appears in the display. CHILDREN Programmes targeted at young audience The tuner starts searching the preset RDS stations for entertainment and interest. for the programme (“SEARCH” and the SOCIAL Programmes on sociology, history, programme type are displayed alternately). geography, psychology and society. When the receiver finds the programme you are RELIGION Aspect of beliefs and faiths. looking for, it stops searching. The preset number PHONE IN Expression of views by phone or at a of the preset station currently broadcasting the public forum. selected programme type flashes, and the receiver receives the station. TRAVEL Programmes on package tours, destinations, travel ideas and opportunity. Note Programmes on recreational activities LEISURE “NO PTY” appears when the programme type that you've which listeners might participate. selected is not being broadcast and the receiver returns to the original station. JAZZ Polyphonic, syncopated music. You can select the follow ing programme types: COUNTRY Songs originating from American Southern States. Programme What you hear NATION M Current popular music of the Nation or type Region. NONE Any programmes not defined below. OLDIES “Golden age” music. NEWS News programmes. FOLK M Music which has roots in the musical culture of a particular nation. AFFAIRS Topical programmes that expand on current news. DOCUMENT Programme concerning factual matters. INFO Programmes about consumer affairs and professional advice (eg. medical advice). SPORT Sports programmes. EDUCATE Educational programmes, such as a “how- to” programme and advice. DRAMA Radio plays and serials. 16GB
Receiver Operat ions 1 Press TV/LD to select the programme source. Recording 2 Set the component to be ready for playing. This receiver makes it easy to record to and from the For example, turn on the TV and TV tuner. components connected to the receiver. You don’t have to connect playback and recording components 3 Insert a blank video tape into the VCR for directly: once you select a programme source on the recording. receiver, you can record and edit as you normally would using the controls on each component. 4 Start recording on the VCR. Before you begin, make sure you’ve connected all components properly. You can replace audio w hile editing a video tape Function buttons At the point you want to start adding different sound, press another function button (for example, CD) and start playback. The sound from the selected component will be recorded over the original audio. To resume recording the original sound, press the TV/ LD function button. Note You cannot record the audio and video signal during Playback component Recording component (M D deck, Tape deck, 5.1 CH/DVD mode. (programme source) VCR) ç: Audio signal flow c: Video signal flow Using t he Sleep Timer Recording on a M iniDisc or audio tape You can record on a MiniDisc or cassette tape using the You can set the amplifier to turn off automatically at a receiver. See the instruction manual of your MD deck time you specify. or tape deck if you need help. SLEEP 1 Press one of the function buttons to select the programme source. 2 Set the component to be ready for playing. For example, insert a CD into the CD player. 3 Insert a blank disc or tape into the recording deck and adjust the recording level, if necessary. Press SLEEP on the remote while the power is on. 4 Start recording on the recording deck and then Each time you press SLEEP, the time changes as shown start playing the component. below. n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF Recording on a video tape You can record from a TV or a LD player using the The display dims after you specify the time. receiver. You can also add audio from a variety of audio sources when editing a video tape. See your You can check the time remaining before the VCR’s instruction manual if you need help. amplifier turns off Press SLEEP on the remote. The remaining time appears in the display. 17GB
Using Surround Sound When you use the remote Choosing a Sound Field Each time you press SOUND FIELD MODE +/–, sound field changes as follows: You can take advantage of surround sound simply by When selecting programme source selecting one of the pre-programmed sound field n PRO LOGIC* ˜ C. STUDIO N according to the type of music you wish to play. n HALL ˜ V DOLBY N SOUND FIELD SOUND FIELD Sound field M ODE +/ – ON/ OFF indicators When using 5.1 CH/DVD C. STUDIO ˜ V SURR * “DOLBY” appears on the display. To turn off sound field EFFECT/ +/ – SET UP Press SOUND FIELD ON/OFF. DELAY The receiver memorizes the last sound field selected SOUND FIELD for each programme source (Sound Field Link) ON/ OFF Whenever you select a programme source, the sound SOUND FIELD EFFECT/ M ODE +/ – field that was last applied is automatically applied DELAY again. For example, if you listen to CD with HALL as the sound field, change to different programme source, then return to CD, HALL will be applied again. In the case of the tuner, the sound fields for AM or FM band and for all the preset stations are memorized separately. 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the You can find Dolby Surround-encoded softw are by sound field. looking at the packaging One of the sound field indicators lights up. However, some videos and laser discs may use Dolby Surround sound even if it’s not indicated on the package. 2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly until the sound field you want appears on the display. Select the appropriate sound field as follows: Note Make sure to select speaker A with the SPEAKERS A button, Type M ODE (Sound field) Effects otherwise, you can’t obtain the surround effect. CINEMA PRO LOGIC* Decodes programmes processed with Dolby Pro Logic Surround. C(inema) STUDIO Reproduces the sound characteristics of a movie theater. Good for watching standard movies. VIRTUAL V DOLBY Uses front speakers to create surround sound effects. V SURR** Uses front speakers and centre speaker to create surround sound effects. MUSIC HALL Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal for soft acoustic sounds. * “DOLBY” appears on the display. ** When using 5.1 CH/DVD only. 18GB
Using Surround Sound Adjusting the Effect Level (except PRO LOGIC) Get t ing t he M ost Out of Dolby You can make the surround sound more prominent by Pro Logic Surround Sound increasing the EFFECT level. This control lets you adjust the “presence” of the surround effect in six steps To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround (1-6). sound, first select the centre mode according to the speaker system you have. Then, adjust each speaker 1 Start playing a programme source. volume and delay time. 2 Press EFFECT/DELAY. The effect level (“EFFECT Note that you must have at least one additional pair of 1” … “EFFECT 6”) appears on the display. speakers and/or one centre speaker to do the following adjustments. 3 Press +/– to select the level you prefer. SOUND FIELD SOUND FIELD M ODE +/ – ON/ OFF SET UP When you use the remote Each time you press EFFECT/DELAY, the effect level changes as follows: n EFFECT 1 n EFFECT 2 n .... EFFECT 6 N EFFECT 5 N EFFECT/ DELAY CENTER ENTER REAR Note +/ – Changing the effect level may not produce major variations in the surround effect when used with certain playback TEST TONE sources. SOUND FIELD ON/ OFF SOUND FIELD EFFECT/ M ODE +/ – DELAY LEVEL LEVEL REAR +/ – CENTER +/ – Selecting the centre mode The receiver offers you four centre modes: Phantom, Normal, Wide and 3 STEREO. Each mode is designed for a different speaker configuration. Select the mode that best suits your speaker’s system configuration: 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on sound field. 2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to select the Dolby surround sound field (PRO LOGIC or C.STUDIO mode). 3 Press SET UP repeatedly until “CTR MODE” appears on the display. (cont inued) 19GB
Using Surround Sound 4 Press +/– repeatedly until the centre mode you You can adjust all speakers at one time want appears on the display. Select the centre Adjust MASTER VOL on the remote or MASTER mode as follows: VOLUME on the receiver. If you have Select So that You can also adjust the volume level w ith the Front and rear PHANTOM The sound of the controls on the receiver speakers, no centre channel is After pressing TEST TONE on the remote: centre speaker output from the front • Press CENTER to select the centre speaker. speakers. Press +/– to adjust the level. Front and rear NORMAL The bass sound of the • Press REAR to select the rear speaker. speakers, and a centre channel is Press +/– to adjust the level. small centre output from the front speaker speakers (because a small speaker cannot You can increase the output level of the rear produce enough speakers bass). The adjustment range of the rear speakers is preset from Front and rear WIDE For “complete” Dolby –15 to +10, but you can shift the range up 5 levels (–10 speakers, and a Pro Logic Surround to +15). large centre sound. • Press SET UP repeatedly until “REAR SET UP” speaker appears on the display. Front and centre 3 STEREO The sound of the rear • Press +/– repeatedly until “GAIN UP” appears speakers, no rear (3 Channel Logic) channel is output on the display. speaker from the front The values for the rear level remain fixed at –15 to +10 speakers. in the display, but you will be able to hear the difference in the actual output level. To reset the rear level adjustment range, repeat this Adjusting the speaker volume procedure to display “NORMAL”. The test tone feature lets you set the volume of your speakers to the same level. (If all of your speakers have Adjusting the delay time equal performance, you don’t have to adjust the You can make the surround sound more effective by speaker volume.) delaying the output from the rear speakers (delay time). You can select from three delay times, S (15 mS), Using the controls on the remote lets you test the M (20 mS), and L (30 mS). For example, if you’ve speaker connection and adjust the volume level from placed the rear speakers in a large room or apart from your listening position. your listening position, set the delay time shorter. 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the 1 Start playing a programme source encoded with sound field. Dolby Surround sound. Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to select “PRO LOGIC”. 2 Press EFFECT/DELAY or EFFECT/DELAY on the remote repeatedly to choose the delay time 2 Press TEST TONE on the remote. parameter. The current delay time appears in the You will hear the test tone from each speaker display, such as “DELAY S,” “DELAY M” or sequentially. “DELAY L.” 3 Adjust the volume level so that the test tone from each speaker is at the same level from your Note Select the PRO LOGIC mode when you adjust the delay time listening position. using EFFECT/DELAY on the receiver. • To adjust the level of centre speaker, press LEVEL CENTER + or – on the remote. • To adjust the level of rear speakers, press LEVEL REAR + or – on the remote. 4 Press TEST TONE on the remote to turn off the test tone. 20GB
Using Surround Sound Adjustable parameters for each sound field w hen selecting programme source Parameters Sound field mode Type M ODE Test tone output DELAY EFFECT REAR CENTER Off –– –– No sound On CINEMA PRO LOGIC r ra) rb) Depends on centre mode (see page 20) C STUDIO r r a) r b) VIRTUAL V DOLBY r No sound MUSIC HALL r r r From the front and the rear speakers alternately Adjustable parameters for each sound field w hen using 5.1 CH/DVD Parameters Sound field mode Type M ODE Test tone output DELAY EFFECT REAR CENTER Off –– –– r r In the following order: front (L), centre, front (R), On CINEMA C STUDIO r r r rear (R) and rear (L) VIRTUAL V SURR r r From the front and the centre speakers alternately a) Adjustable only when the centre mode is set to PHANTOM, NORMAL or WIDE (see page 20). b) Adjustable only when the centre mode is set to 3 STEREO, NORMAL or WIDE (see page 20). Note To adjust the speaker volume using a test tone as described on page 20, select the PRO LOGIC sound field. The test tone output in all other sound fields is used for verifying whether there is output from speakers or not. 21GB
Addit ional Inf ormat ion Radio stations cannot be tuned in. Troubleshoot ing / Check that the aerials are connected securely. Adjust the aerials and connect an outdoor If you experience any of the following difficulties while aerial if necessary. using the receiver, use this troubleshooting guide to / The signal strength of the stations is too weak help you remedy the problem. Should any problem (when you tune in with automatic tuning). persist, consult your nearest Sony dealer. Use direct tuning. / No stations have been preset or the preset There’s no sound or only a very low -level sound is heard. stations have been cleared (when you tune in / Check that the speakers and components are with scanning preset stations). Preset the connected securely. stations (see page 14). / Make sure you select the correct component No sound or only a very low -level sound is heard from on the receiver. the rear speakers. / Make sure you set the SPEAKERS selector / Select the appropriate centre mode (see page correctly (see page 9). 19). / Press MUTING or MUTING on the remote if / Adjust the speaker volume appropriately (see the MUTING indicator turns on. page 20). / The protective device on the receiver has been / Make sure you turn on the sound field activated because of a short circuit surround mode function. (“PROTECT” flashes). Turn off the receiver, No sound is heard from the centre speaker. eliminate the short-circuit problem and turn / Select the appropriate centre mode (see page on the power again. 19). The left and right sounds are unbalanced or reversed. / Adjust the speaker volume appropriately (see / Check that the speakers and components are page 20). connected correctly and securely. Surround effect cannot be obtained. / Adjust the BALANCE control. / Make sure you turn on the sound field Severe hum or noise is heard. function. / Check that the speakers and components are / Make sure that the front speakers are connected securely. connected to the SPEAKERS A terminal. / Check that the connecting cords are away / Make sure that SPEAKERS A and B buttons from a transformer or motor, and at least are depressed when two sets of front speakers 3 meters (10 feet) away from a TV set or are used. fluorescent light. No picture or an unclear picture is seen on the TV screen. / Place your TV away from the audio / Select the approriate function on the receiver. components. / Place your TV away from the audio / Make sure you connect a ground wire to the components. aerial ground terminal. / The plugs and jacks are dirty. Wipe them Recording cannot be made. / Check that the components are connected with a cloth slightly moistened with alcohol. correctly. RDS isn’t w orking. / You cannot record audio from a program / Make sure you're tuning an FM station. source connected to the 5.1 CH/DVD jacks. / Select a stronger FM station. The remote does not function. The appropriate display or information does not appear. / Point the remote at the remote sensor g on / Contact the radio station and find out the receiver. whether or not they actually provide the / Remove the obstacles in the path of the service in question. If so, the service may be temporarily out of service. remote and the receiver. / Replace both batteries in the remote with new The station, or programme source, w as interrupted by ones if they are weak. another station / the tuner automatically starts searching / Make sure you select the correct function on stations. the remote. / The EON function is working. Turn off EON when you don't want the current programme interrupted. The station name does not appear in the display. / Press DISPLAY until the station name appears. 22GB
Addit ional Inf ormat ion Outputs MD/TAPE REC OUT: AM tuner section Specificat ions Voltage: 150 mV, Impedance: 10 kilohms Tuning range 531 - 1602 kHz VIDEO AUDIO OUT: Aerial Loop aerial Amplifier section Voltage: 150 mV, Impedance: 10 kilohms Intermediate 450 kHz Pow er output WOOFER: frequency Stereo mode (DIN 1 kHz, 4 ohms) Voltage: 2 V 80 W + 80 W Impedance: 1 kilohms Usable sensitivity 50 dB/m (at 999 kHz) PHONES: Accepts low Surround (DIN 1 kHz, 4 ohms) and high impedance S/N 54 dB (at 50 mV/m) mode Front: 70 W/ch headphones Centre: 70 W (only in PRO LOGIC Harmonic 0.5 % (50 mV/m, M uting Full mute distortion 400 Hz) mode) Rear: 70 W/ch BASS BOOST +10 dB at 70 Hz Selectivity 35dB 5.1 CH/DVD (DIN 1 kHz, 4 ohms) TONE ±8 dB at 100 Hz and Video section mode Front: 70 W/ch 10 kHz Centre: 70 W Inputs VIDEO, TV/LD, 5.1 CH/ Rear: 70 W/ch DVD: Tuner section 1 Vp-p 75 ohms Frequency TV/LD, CD, MD/TAPE, FM stereo, FM /AM superheterodyne tuner response VIDEO, 5.1 CH/DVD: Outputs VIDEO, MONITOR: 10 Hz - 50 kHz ±1 dB FM tuner section 1 Vp-p 75 ohms Tuning range 87.5 - 108.0 MHz Inputs General Aerial terminals 75 ohms, unbalanced System Tuner section: PLL Sensitivity Impedance S/N quartz-locked digital CD, Intermediate 10.7 MHz synthesizer system 5.1 CH/ frequency Preamplifier section: DVD, 150 mV 50 80 dB M D/TAPE, kilohms Low-noise NF type Sensitivity Mono: 18.3 dBf, equalizer TV/LD, VIDEO 2.2 µV/75 ohms Power amplifier section: Stereo: 38.3 dBf, Pure-complimentary 22.5 µV/75 ohms SEPP Usable sensitivity 11.2 dBf, Pow er 230 V AC, 50/60 Hz 1 µV /75 ohms (IHF) requirements S/N Mono: 76 dB Pow er 225 W Stereo: 70 dB consumption Harmonic Mono: 0.3 % AC outlets Switched 100 W max distortion at Stereo: 0.5 % 1 kHz Dimensions 430 x 144 x 306 mm Separation 45 dB at 1 kHz M ass (Approx.) 7.7 kg +0.5 Frequency 30 Hz - 15 kHz –2 dB Supplied FM wire aerial (1) response accessories AM loop aerial (1) Remote commander Selectivity 60 dB at 400 kHz (remote) (1) Size AA (R6) batteries (2) Specifications indicated are measured at 230 VAC, 50 Hz. Design and specifications are subject to change without notice. 23GB
Addit ional Inf ormat ion • 3 STEREO mode Surround sound Glossary Select 3 STEREO mode if you have front and centre speakers but no rear speaker. Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early The sound of the rear channel is output reflections) and reverberative sound from the front speakers to let you (reverberation). The acoustics where you hear Centre mode experience some of the surround sound the sound affect the way these three sound Setting of speakers to enhance Dolby Pro without using rear speakers. elements are heard. These sound elements are Logic Surround mode. To obtain the best combined in such a way that you can actually possible surround sound, select one of the feel the size and the type of a concert hall. following four centre modes according to Front Centre Front your speaker system. speaker (L) speaker speaker (R) • Types of sound Early reflections Reverberation • NORM AL mode Select NORMAL mode if you have front and rear speakers and a small centre speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of Direct sound the centre channel is output from the front speakers. Delay time • Transition of sound from rear speakers Centre Front speaker Front Time lag between the surround sound output Direct sound Early speaker (L) speaker (R) from front speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of the rear speakers, Level reflections Reverberation you can obtain the feeling of presence. Make the delay time longer when you have placed the rear speakers in a small room or close to your listening position, and make it shorter when you have placed them in a large room Early reflection time Time or apart from your listening position. Rear Rear speaker (L) speaker (R) Direct tuning Test tone Tuning method to let you directly enter a Signal given out by the receiver for adjusting station’s frequency using the numeric the speaker volume. The test tone will come • WIDE mode buttons. Use this method if you know the out as follows: Select WIDE mode if you have front and frequency of the station you want. • In a system w ith a centre speaker rear speakers and a large centre speaker. (NORM AL/WIDE/3 STEREO modes) With the WIDE mode, you can take full Dolby Pro Logic Surround The test tone is output from the front L advantage of Dolby Surround sound. As one method of decoding Dolby Surround, (left), centre, front R (right), and rear Dolby Pro Logic Surround produces four speakers in succession. Centre Front Front channels from two channel sound. Compared speaker speaker (L) speaker (R) with the former Dolby Surround system, Front (L) Front (R) Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to Centre right panning more naturally and localizes sounds more precisely. To take full advantage of Dolby Pro Logic Surround, you should have one pair of rear speakers and a centre speaker. The rear speakers output 3 STEREO monaural sound. Rear Rear speaker (L) speaker (R) Rear (L, R) 5.1 CH/DVD These jacks are used to input decoded Dolby NORM AL/ W IDE • PHANTOM mode Digital (AC-3) audio signals, allowing you to Select PHANTOM mode if you have front enjoy 5.1 channel surround sound. Use these jacks to connect a Dolby Digital (AC-3) • In a system w ithout a centre speaker and rear speakers but no centre speaker. decoder or a DVD player with a built-in AC-3 (PHANTOM mode) The sound of the centre channel is output decoder. The test tone is output from the front and from the front speakers. the rear speakers alternately. Front Front Preset station Front (L, R) speaker (L) speaker (R) A radio broadcasting station that is stored in memory of the receiver. Once you “preset” stations, you no longer have to tune in the stations. Each preset station is assigned its own preset number, which lets you tune PHANTOM them in quickly. Rear (L, R) Rear Rear speaker (L) speaker (R) 24GB
Index A, B H, I, J, K, L, M S Adjusting Hookups Scanning delay time 20 aerials 5 preset stations 14 effect level 19 audio components 5 radio stations 14 speaker volume 20 mains lead 9 Selecting a programme source volume 11 overview 4 11 Aerial hookups 5 speakers 7 using the remote 11, 12 Audio component hookups 5 video component 6 Speakers Auto-betical select 10 connection 7 Automatic tuning 13 N, O placement 7 Naming preset stations 14 selecting speaker C system 9 NORMAL mode 19, 24 Centre mode 19, 24 Storing radio stations. See NORMAL mode 19, 24 Presetting P Surround sound 19, 24 PHANTOM mode 19, 24 PHANTOM mode 19, 24 3 STEREO mode 19, 24 Preset station 14 WIDE mode 19, 24 T Presetting Character 14 Test tone 20 radio stations 14 Connecting. See Hookups 3 STEREO mode 19, 24 Preset tuning 14 Troubleshooting 22 Programme source D Tuning. See Receiving selecting 11 broadcasts Delay time 20, 24 PTY 16 Direct tuning 13, 24 Display 15 Q U Dolby Pro Logic Unpacking 4 Quick reference guide 28 Surround 19, 24 centre mode 19, 24 V Dubbing. See Recording R Video component hookups 6 RDS 15 E, F, G Rear panel 5, 6, 7, 8, 26 Receiving broadcasts W, X, Y, Z Editing. See Recording directly 13 Watching/listening to video Effect level 19 using preset stations 14 programmes 11 EON 15 Recording on a tape 17 WIDE mode 19, 24 Remote buttons 11, 17, 27 25GB
Rear Panel Descript ions 1 4 567 9 !º 23 8 !£ !™ !¡ 1 ANTENNA (AM/FM) 6 VIDEO !¡ SPEAKERS FRONT (A/B) 2 CD 7 MONITOR !™ SPEAKERS CENTER 3 MD/TAPE 8 WOOFER !£ SPEAKERS REAR 4 5.1 CH/DVD 9 SWITCHED AC OUTLET 5 TV/LD 0 Mains lead 26GB
Remot e But t on Descript ions For buttons not described on previous pages and buttons with names different from the buttons on the main unit. Remote Button Operates Function Remote Button Operates Function 0-9 Receiver Selects preset numbers. ENTER TV/VCR/CD Changes channels when used with 0-9. CD player/MD Selects track numbers. deck/DVD 0 selects track 10. TV/VIDEO TV/VCR Selects input signal: TV player input or video input. TV/VCR Selects channel numbers. AV TV/VCR/ Turns on or off the power. 1/u (power) LD player/ >10 CD player/ Selects track numbers over DVD player Tape deck/ 10. MD deck -/- - TV Selects the channel entry mode, either one or two CH/PRESET Receiver Scans and selects preset digit. +/– stations. POSITION TV Changes the position of TV/VCR/LD Selects preset channels. the small picture.* D. SKIP CD player Skips discs (CD player SWAP TV Swaps the small and the with multi-disc changer large picture.* only). P IN P TV Activates the picture-in- DISC CD player Select discs (Mega storage picture function.* CD player only). MASTER VOL TV Normally, adjusts the 0/) CD player/ Searches tracks (forward +/– master volume of the DVD player or backward). receiver. Tape deck/MD Fastforwards or rewinds. MUTING TV Normally, mutes the deck/VCR sound from the receiver. =/+ CD player/ Skips tracks. ANT TV/VTR VCR Selects output signal from MD deck the aerial terminal: TV P CD player/ Pauses play or record. signal or VCR programme. Tape deck/MD (Also starts recording with deck/VCR/ components in record * Only for Sony TVs with the picture-in-picture function DVD player standby). ( CD player/ Starts play. Note Tape deck/MD Some Sony equipment cannot be controlled by this remote as deck/VCR/ shown in the table above. DVD player p CD player/ Stops play. Tape deck/MD deck/VCR/ DVD player 9 Tape deck Starts play on the reverse side. r Tape deck Sets tape decks to the record standby mode. r+( Tape deck/ Starts recording when MD deck/ pressed with ( (or 9 on VCR tape deck). 27GB
Quick Ref erence Guide Receiving Broadcast s Preset t ing Radio Select ing a (direct t uning) St at ions Component Example: Receiving FM Example: Presetting a Example 1: Playing a CD 102.50 M Hz station as A7 CD TUNER TUNER Turn on the CD player. FM/AM Tune in the station you want. Start playing. Select FM. MEMORY DIRECT Example 2: Watching a video SHIFT tape 1 0 2 5 0 Select A. VIDEO 7 Display Turn on the VCR. Start playing. MHz Scanning Radio Receiving Preset Using Pre-programmed St at ions (aut om at ic t uning) St at ions Sound Fields Example: Scanning FM Example: Receiving the Example: Watching the laser stations station number A7 disc of a Dolby Surround-encoded TUNER TUNER movie TV/LD FM/AM SHIFT Select FM. Select A. SOUND FIELD 7 ON/OFF – TUNING + To continue scanning. SOUND FIELD – + Select PRO – TUNING + MODE MODE LOGIC. Scanning Preset Turn on the LD player. St at ions Start playing. TUNER PRESET/ – PTY SELECT + 28GB
Préparat if s Fonctionnement AVERTISSEM ENT Précaut ions • Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-tuner hors tension et débranchez-le. Sécurité Afin d’éviter tout risque • Si un solide ou un liquide tombait d’incendie ou dans le coffret, débranchez l’ampli- Nettoyage tuner et faites-le vérifier par un • Nettoyez le coffret, le panneau et les d’électrocution, éviter technicien qualifié avant de le commandes avec un chiffon doux d’exposer l’appareil à la légèrement imprégné d’une solution remettre en service. pluie ou à l’humidité. détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou Afin d’écarter tout risque Sources d’alimentation solvant, comme l’alcool ou la d’électrocution, garder le coffret fermé. • Avant de mettre en service l’ampli- benzine. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à tuner, vérifiez que la tension de un personnel qualifié. fonctionnement correspond à celle du En cas de question ou de problème courant secteur local. La tension de concernant l’ampli-tuner, consultez N’installez pas l’appareil dans un fonctionnement est indiquée sur la le revendeur Sony le plus proche. espace confiné comme dans une plaque signalétique à l’arrière de bibliothèque ou un meuble encastré. l’ampli-tuner. • L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension. • Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-tuner pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit. • Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement. • L’interrupteur d’alimentation se trouve sur le panneau avant. Installation • Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants. • N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. 2FR
Préparat if s Au sujet de ce TABLE DES M ATIÈRES manuel Préparatifs Les instructions de ce mode d’emploi concernent le modèle STR-DE335. Déballage 4 Vérifiez le numéro de votre modèle, Description des raccordements 4 indiqué dans le coin supérieur droit du Raccordement d’antennes 5 panneau avant. Raccordement de composants audio 5 Raccordement de composants vidéo 6 Conventions Raccordement d’enceintes 7 Ce mode d’emploi décrit le Raccordement au courant secteur 9 fonctionnement avec les commandes de Avant la mise en service de l’ampli-tuner 10 l’ampli-tuner. Vous pouvez également Mémorisation automatique des stations FM par ordre alphabétique utiliser les commandes de la (“Auto-betical”) 10 télécommande qui ont un nom identique ou similaire à celles de l’ampli-tuner. Fonctionnement de l’ampli-tuner • Vous trouverez un “Guide de Sélection d’un composant 11 référence rapide” page 28. Réception radio 13 • Le paragraphe “Nomenclature de la Préréglage des stations de radio 14 télécommande” à la page 27 fournit Utilisation du système RDS (Radio Data System) 15 une description des commandes de la Enregistrement 17 GB télécommande. Utilisation du programmateur d’extinction 17 • Les symboles suivants sont utilisés FR dans ce manuel: Indique que vous pouvez utiliser Ecoute de son surround NL la télécommande pour effectuer Sélection d’un champ sonore 18 cette opération. Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic 19 Donne des conseils SE supplémentaires pour faciliter l’utilisation. Informations supplémentaires DK Guide de dépannage 22 Cet ampli-tuner intègre le système Spécifications 23 surround Dolby. Glossaire 24 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY”, “PRO LOGIC” et le symbole Index 25 double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Nomenclature du panneau arrière 26 Nomenclature de la télécommande 27 Guide de référence rapide 28 3FR
Préparat if s Déballage Descript ion des raccordement s Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo l’emballage. suivants à l’ampli-tuner. Selon les composants que • Antenne fil FM (1) vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages • Antenne cadre AM (1) indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de • Télécommande (1) détails sur les différentes prises de l’ampli-tuner, • Piles de format AA (R6) (2) reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière” page 26. M ise en place des piles dans la télécommande Raccordement de Lecteur DVD/ décodeur AC-3 composants video Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant (6) Raccordement correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le d‘antennes (5) Raccordement logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la M oniteur TV Antenne FM / AM d‘enceintes vers le détecteur infrarouge g sur l’ampli-tuner. (7) Tuner TV Enceinte Enceinte Disques laser avant avant (gauche) (droite) ] M agnétoscope } } ] Quand remplacer les piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus Lecteur CD Enceinte Caisson centrale de grave contrôler l’ampli-tuner avec la télécommande, Enceinte Platine a amplifié remplacez les piles par des neuves. M D/ cassette Enceinte arrière arrière Remarques (gauche) Raccordement de (droite) • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit composants audio (5) extrêmement chaud ou humide. • N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée. Avant de commencer • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ou à un dispositif d’éclairage qui pourrait • Mettez tous les composants hors tension avant provoquer un mauvais fonctionnement. d’effectuer les connexions. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande • Effectuez toutes les connexions avant de brancher le pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout cordon d’alimentation secteur. dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion. • Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit. • Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo, faites correspondre les broches codées par couleur aux prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge. 4FR
Préparat if s Si la réception AM est de mauvaise qualité Raccordement d’ant ennes Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM. Essayez de dérouler le fil à l’extérieur et de le conserver à l’horizontale. Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des Raccordement du fil de terre antennes AM et FM à l’ampli-tuner. Si vous voulez Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces extérieure, veillez à la terre, comme indiqué sur connexions en premier lieu, puis passez aux pages l’illustration de gauche, par mesure de protection suivantes. L’illustration ci-dessous indique contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner. ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. ANTENNA Que faire ensuite? Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner uniquement pour écouter la radio, allez directement à “Raccordement d’enceintes” page 7. De quelles antennes avez-vous besoin? • Antenne fil FM (fournie) • Antenne cadre AM Raccordement de composant s (1) (fournie) (1) audio Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez Raccordements utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez ces connexions. L’illustration ci-dessous indique Ampli-tuner Antenne fil FM l’emplacement des prises. FM Après le 75Ω COAXIAL Antenne cadre AM raccordement, essayez de y conserver l’antenne AM fil à l’horizontale. ANTENNA CD M D/ TAPE Si la réception FM est de mauvaise qualité De quels cordons avez-vous besoin? Raccordez un câble coaxial de 75-ohms (non fourni) Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM lecteur CD et 2 pour la platine MD ou le lecteur de cassette). extérieure, comme indiqué ci-dessous. Blanc (gauche) Blanc (gauche) Antenne extérieure FM Rouge (droit) Rouge (droit) Ampli-tuner FM 75Ω COAXIAL y Fil de terre AM (non fourni) A la terre ANTENNA (cont inuer page suivant e) 5FR
Préparat if s Raccordements Câbles de connexion indispensables? • Câble audio/vidéo (non fourni) (1 pour chaque La flèche ç indique le sens du signal. syntoniseur de télévision ou disques laser; 2 pour le magnétoscope) Lecteur CDLecteur CD Jaune Jaune Ampli-tuner Lecteur CD Blanc (grauche) Blanc (grauche) CD OUTPUT Rouge (droit) Rouge (droit) IN LINE L L • Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur de télévision R R Jaune Jaune Platine M D ou Platine à cassette Raccordements La flèche ç indique le sens du signal. Platine M D ou Ampli-tuner Platine à cassette Vous pouvez écouter le son du magnétoscope ou du MD/TAPE OUTPUT INPUT téléviseur /disques laser en raccordant le signal audio REC OUT IN LINE LINE du magnétoscope ou du téléviseur/disques laser à L L l'amplificateur. R R TV/LD Ampli-tuner Tuner TV ou disques laser Que faire ensuite? TV/LD VIDEO IN OUTPUT VIDEO Passez à la section suivante pour raccorder des composants vidéo afin d’exploiter le son spatial pendant que vous regardez/écoutez des émissions de télévision ou des enregistrements vidéo. AUDIO IN AUDIO L L R R Raccordement de composant s vidéo M oniteur Ampli-tuner M oniteur TV Aperçu MONITOR INPUT VIDEO OUT VIDEO Ce paragraphe explique comment raccorder des composants vidéo à l’ampli-tuner. L’illustration ci- dessous indique l’emplacement des prises. M agnétoscope 5.1 CH/ DVD TV/ LD M ONITOR Ampli-tuner Magnétoscope VIDEO OUTPUT INPUT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO L L VIDEO R R Utilisez les touches de fonction (TV/LD, CD, MD/ TAPE etc) pour sélectionner le signal VIDEO AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio en raccordant un appareil enregistreur tel qu’une platine à cassette (à la prise VIDEO AUDIO OUT). 6FR
Préparat if s Lecteur DVD/décodeur AC-3 Do quels cordons avez-vous besoin? Raccordement d’enceint es • Cordons audio (non fournis) (1 pour les prises 5.1 CH/DVD FRONT et REAR) Aperçu Blanc (G) Blanc (G) Ce paragraphe explique comment raccorder des Rouge (D) Rouge (D) enceintes à l’ampli-tuner. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), mais vous n’êtes pas • Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour obligé de raccorder des enceintes centrale et arrière. les prises 5.1 CH/DVD CENTER et WOOFER) Raccordez des enceintes centrale et arrière pour Noir Noir accentuer l’effet surround et un caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse dans les basses • Cordon vidéo (non fourni) (1 pour les prises 5.1 CH/ fréquences. L’illustration ci-dessous indique DVD VIDEO IN) l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner. Jaune Jaune SPEAKERS SPEAKERS REAR FRONT A Le son Dolby Digital AC-3 décodé peut être reproduit par les enceintes raccordées à l'amplificateur. Si vous disposez d'un décodeur Dolby Digital AC-3, les raccordements suivants vous permettent d'amplifier un enregistrement Dolby Digital AC-3 décodé. Dolby Digital Ampli-tuner décoder AC-3, etc. W OOFER SPEAKERS SPEAKERS 5.1 CH/DVD PRE OUT CENTER FRONT B FRONT REAR CENTER VIDEO CENTER REAR FRONT L Pour obtenir un effet surround optimum, installez les WOOFER enceintes comme illustré ci-dessous. VIDEO R WOOFER Enceinte arrière 60 - 90 cm 45° Que faire ensuite? Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes. De quels cordons avez-vous besoin? Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque enceinte). (+) (+) (–) (–) Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du cordon. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de manquer de graves. (cont inuer page suivant e) 7FR
Préparat if s Raccordements Après avoir connectè tous les appareils, les enceintes et le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité, Enceintes avant de test pour vérifier que toutes les enceintes sont Enceinte avant Enceinte avant connectées correctement. Pour savoir comment sortir Ampli-tuner (droite) SPEAKERS (gauche) une tonalité de test, référez-vous à "Adjustement du FRONT L volume des enceintes" à la page 20. R A A Si vous avez connecté des enceintes arrière, appuyez B B sur la touche 5.1 CH/DVD et désactivez le champ sonore sur le récepteur avant de diffuser la tonalité de test individuellement par les enceintes arrière gauche et droite. Enceites centrale et arrière Enceinte Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la Enceinte arrière Enceinte arrière sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est Ampli-tuner (droite) SPEAKERS centrale (gauche) sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom R REAR L CENTER affiché sur l’ampli-tuner, les enceintes sont peut-être court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau la connexion des enceintes. Caisson de grave amplifié Pour éviter de court-circuiter les enceintes Caisson de Ampli-tuner grave amplifié Court-circuiter les enceintes peut endommager l’ampli- WOOFER INPUT tuner. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les AUDIO OUT précautions suivantes lors de la connexion des enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de chaque cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre cordon d’enceinte. Remarque Ne raccordez aucun autre composant. Exemples de cordons d’enceinte mal installés: SPEA Si vous disposez d’un système d’enceintes frontales + KERS FRON T supplémentaire R – Raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. A Si votre moniteur de télévision utilise des enceintes B séparées Vous pouvez raccorder l’une d’entre elles aux bornes SPEAKERS CENTER pour pouvoir exploiter le son Dolby Pro Logic Surround (voir page 19). L’extrémité dénudée du cordon d’enceinte touche une autre prise d’enceinte. SPEA KER FRON S + T R – A B Les extrémités dénudées de plusieurs cordons d’enceinte se touchent parce qu’une partie trop importante d’isolant a été retirée. 8FR
Préparat if s Sélection du système d’enceintes Sélectionnez le système d’enceintes à utiliser comme Raccordement au courant indiqué ci-dessous: sect eur Pour entraîner Appuyez sur la touche SPEAKERS Branchement du cordon d’alimentation Le système d’enceintes A A secteur (raccordé aux bornes SPEAKERS FRONT A) Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’ampli- tuner et des composants audio/vidéo sur une prise Le système d’enceintes B B (raccordé aux bornes SPEAKERS murale. Si vous avez raccordé des composants audio à FRONT B) la prise SWITCHED AC OULET de l’ampli-tuner, ils sont alimentés par l’ampli-tuner. Ainsi, tous les Les deux systèmes d’enceintes A A+B composants se mettent sous/hors tension en même et B (raccordés en série) temps que l’ampli-tuner. Remarques SW ITCHED AC OUTLET • Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder les enceintes avant aux bornes SPEAKERS FRONT A. • Aucun son n’est audible quand vous appuyez sur SPEAKERS A + B si aucune paire d’enceintes B n’est raccordée. Que faire ensuite? / Pour terminer l’installation, passez à la section à une prise murale “Raccordement au courant secteur” sur cette même page. Précaution Vérifiez que la consommation électrique des composants raccordés à la prise secteur de l’ampli-tuner ne dépasse pas 100 watts. Ne raccordez pas d’appareils électriques à consommation élevée, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise. Que faire ensuite? Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes sont correctement réglées. 9FR
Préparat if s Avant la mise en service de M émorisat ion aut omat ique l’ampli-t uner des st at ions FM par ordre Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension, vérifiez que: alphabét ique (“Aut o-bet ical” ) • Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME Avec la fonction “Auto-betical Select”, vous pouvez complètement à gauche (position 0). mémoriser automatiquement jusqu’à 30 stations FM et • Vous avez sélectionné le système d’enceintes FM RDS dans l’ordre alphabétique, sans redondance. adéquat. (Pour plus de détails, voir “Sélection du En outre, la fonction “Auto-betical select” mémorise système d’enceintes” à la page précédente.) uniquement les stations qui ont un signal clair. Si vous • Vous avez réglé la commande BALANCE sur la voulez mémoriser les stations FM ou AM (PO) une par position centrale. une, reportez-vous à “Préréglage des stations de La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si radio”, à la page 14. vous voulez supprimer tous les préréglages effectués, L’ampli-tuner mémorise d’abord les stations FM RDS, annulez la mémoire de l’ampli-tuner en procédant de dans l’ordre alphabétique, selon leurs noms, puis les la façon suivante. stations FM ordinaires dans l’ordre de la fréquence. (Pour plus de détails sur le RDS, voir page 15.) 1/ u (alimentation) 1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner hors tension. 2 Tenez la touche MEMORY enfoncée et appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner sous tension. “AUTOBETICAL SELECT” apparaît et l’ampli- M UTING tuner balaye et mémorise toutes les stations FM et 1 Eteignez l’ampli-tuner. FM RDS diffusées dans la région. “FINISH” apparaît quand l’ampli-tuner a fini de 2 Appuyez sur 1/u (alimentation) pendant plus de mémoriser les stations FM et FM RDS. 4 secondes. “INITIAL” apparaît sur l’afficheur et les Pour changer un code de présélection pour une autre paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés: station • Tous les préréglages usine des stations sont Voir “Préréglage des stations de radio” à la page 14. rétablis. • Tous les préréglages usine des champs sonores Pour arrêter la fonction Auto-betical select avant que sont rétablis. toutes les stations ne soient mémorisées • Tous les noms d’index (des stations préréglées et Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner des sources de programme) sont supprimés. hors tension. • Tous les réglages effectués avec la touche SET UP Les stations déjà mémorisées sont décalées vers l’arrière sont réinitialisés aux réglages usine. (vers C0) et risquent d’être effacées, en fonction du nombre de stations mémorisées par la fonction Auto- • Le champ sonore mémorisé pour chaque source betical select. de programme et station préréglée est supprimé. Mettez le récepteur sous tension et vérifiez l'indicateur Remarques suivant. • Si vous déménagez, répétez ces opérations pour mémoriser de nouvelles stations. • Appuyez sur MUTING ou sur la touche MUTING de • Pour plus de détails sur la syntonisation des stations la télécommande si l'indicateur MUTING apparaît. préréglées, voir page 14. • Lorsque l’indication “FINISH” apparaît, toutes les mémoires de présélection précédentes sont effacées. Si nécessaire, présélectionnez à nouveau des stations AM. 10FR
Fonct ionnement de l’ampli-t uner Fonct ionnement de l’ampli-t uner Pour Vous derez Sélect ion d’un composant Couper le son Appuyez sur MUTING ou sur la touche MUTING de la Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous télécommande. Appuyez à nouveau devez d’abord sélectionner la fonction sur l’ampli- sur la touche pour restaurer le son. tuner ou avec la télécommande. Renforcer les graves Appuyer sur BASS BOOST ou sur la Avant tout, vérifiez que: touche BASS BOOST de la • Vous avez raccordé tous les composants télécommande pour allumer l’indicateur BASS BOOST. correctement, comme indiqué aux pages 5 à 9. • Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME Régler la balance Tourner la commande BALANCE complètement à gauche (position 0) pour éviter vers la gauche ou la droite. d’endommager les enceintes. Régler les timbres Régler les commandes BASS et TREBLE. TREBLE M ASTER Pour écouter avec un casque 1/ u (alimentation) VOLUM E BASS BOOST BASS Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez les touches SPEAKERS sur OFF. Pour regarder et écouter des programmes vidéo Quand vous regardez et écouter la télévision ou un programme vidéo, nous vous conseillons d’écouter le son par l’ampli-tuner plutôt que par les haut-parleurs Touches de fonction 5.1 CH/ DVD M UTING BALANCE du téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son 1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre surround, comme le Dolby Pro Logic Surround, et l’ampli-tuner sous tension. utiliser la télécommande de l’ampli-tuner pour contrôler le son. 2 Appuyez sur une touche de fonction pour Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour sélectionner un composant: pouvoir écouter le son surround fourni par l’ampli-tuner. Pour regarder et écouter un programme TV, allumez le Pour écouter ou regarder Appuyez sur téléviseur, le tuner TV et l’ampli-tuner, puis appuyez sur la Des émissions de radio TUNER touche TV/LD de l’ampli-tuner. Pour regarder une cassette vidéo ou un disque laser, Des disques compacts (CD) CD effectuez les opérations suivantes: Des minidisques (MD) ou des MD/TAPE cassette audio 1 Appuyez sur une touche de fonction pour Des programmes TV ou des disques TV/LD sélectionner le composant (par exemple, VIDEO). lasers 2 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du Des cassettes vidéo VIDEO téléviseur en fonction du composant utilisé. Lecture DVD/décodeur AC-3 5.1 CH/DVD 3 Allumez le composant (magnétoscope ou lecteur 3 Mettez le composant sous tension, par exemple le LD) et démarrez la lecture. lecteur CD, et démarrez la lecture. Pour accorder des stations de radio sur l’ampli- Utilisation de la télécommande tuner, reportez-vous à “Réception radio” page 13. La télécommande vous permet de contrôler l’ampli- tuner et les composants Sony raccordés. 4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour régler le volume. Pour régler le volume des haut-parleurs du SYSTEM STANDBY téléviseur, utilisez la commande de volume du Touches de téléviseur. fonction (cont inuer page suivant e) 11FR
Fonct ionnement de l’ampli-t uner 1 Appuyez sur une des touches de fonction pour Changement des réglages usine des sélectionner le composant que vous voulez touches de fonction utiliser. Le tableau suivant indique le réglage usine des touches de fonction de la Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne correspondent pas aux composants que vous utilisez, télécommande. vous pouvez les utiliser. Par exemple, si vous avez Pour reproduire Appuyez sur deux lecteurs CD mais que vous n’avez pas de platine à cassette ni de platine MD, vous pouvez affecter la Des émissions de radio TUNER touche MD/TAPE au second lecteur CD. Des disques compacts (CD) CD Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des Des minidisques (MD) ou MD/TAPE touche TUNER. des cassettes audio (INITIAL-MD MODE) Des programmes TV TV Des cassettes vidéo VHS VIDEO (mode VTR-3) Touches de fonction Lecture DVD/ 5.1 CH décodeur AC-3 Touches numériques Si vous voulez changer le réglage par défaut d’une touche, passez à la section suivante. L’ampli-tuner et le composant sélectionné se mettent sous tension. 1 Tenez enfoncée la touche de fonction dont vous Si le composant ne se met pas sous tension voulez changer la fonction (par exemple, MD/ Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le TAPE). composant. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant 2 Démarrez la lecture. au composant auquel vous voulez affecter la Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la touche de fonction (par exemple, 1 - lecteur CD). télécommande” page 27. Les touches numériques sélectionnent les fonctions comme suit: Pour mettre les composants hors tension Appuyez sur SYSTEM STANDBY. Vous pouvez mettre Touche numérique Pour sélectionner simultanément hors tension tous les composants vidéo et 1 Le lecteur CD audio raccordés à la prise SWITCHED AC OUTLET. 2 La platine DAT Remarque 3 La platine MD Appuyez simultanément sur les touches SYSTEM STANDBY 4 La platine à cassette A et TUNER pour régler le commutateur SYSTEM STANDBY 5 La platine à cassette B de façon à ce qu’il ne mette que le récepteur sous ou hors tension. Appuyez simultanément sur SYSTEM STANDBY et 6 Le lecteur LD 5.1 CH pour restaurer le mode de fonctionnement normal du 7 Le magnétoscope (mode de commutateur SYSTEM STANDBY. télécommande VTR 1*) 8 Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 2*) 9 Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 3*) 0 Le téléviseur ENTER DVD * Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux systèmes Beta, 8 mm et VHS. A présent, vous pouvez utiliser la touche MD/ TAPE pour contrôler un second lecteur CD. Pour revenir au réglage usine Répétez les opérations ci-dessus. 12FR
Fonct ionnement de l’ampli-t uner Si l’indicateur STEREO reste éteint Récept ion radio Appuyez sur FM MODE pendant la réception d’une émission FM stéréo. Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une station à l’aide des touches numériques (accord direct). Si une émission FM stéréo présente des distorsions Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station, L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE reportez-vous à “Recherche d’une station par balayage pour passer en mode monaural (MONO). L’effet stéréo est annulé mais la distortion est réduite. Pour revenir en (accord automatique)”. mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche. Avant de commencer, vérifiez que: • Vous avez raccordé une antenne FM/AM à l’ampli- Si vous ne parvenez pas à accorder une station et tuner comme indiqué page 5. que les numéros entrés clignotent • Vous avez sélectionné le système d’enceintes Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon, appuyez sur DIRECT et entrez de nouveau la fréquence. approprié. (Pour plus de détails, voir “Sélection du Si les numéros continuent de clignoter, cette fréquence système d’enceintes” page 9.) n’est pas utilisée dans la région. 1/ u Touches (alimentation) numériques FM / AM M ASTER VOLUM E Pour regarder des programmes TV FM simultanés Veillez à accorder le programme simultané sur le téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner. Si vous avez entré une fréquence qui n’est pas couverte par l’intervalle d’accord La valeur entrée est automatiquement arrondie à la fréquence supérieure ou inférieure la plus proche. DIRECT FM TUNER TUNING +/ – M ODE Les intervalles d’accord direct sont: FM: intervalles de 50 kHz 1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre AM: intervalles de 9 kHz l’ampli-tuner sous tension. 2 Appuyez sur TUNER. Recherche d’une station par balayage La dernière station reçue est accordée. (accord automatique) 3 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner des Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que stations FM ou AM. vous voulez écouter, l’ampli-tuner peut balayer toutes les stations recevables pour la retrouver. 4 Appuyez sur DIRECT. 1 Appuyez sur TUNER. 5 Appuyez sur les touches numériques pour entrer La dernière station reçue est accordée. la fréquence. Exemple 1: FM 102,50 M Hz Exemple 2: AM 1350 kHz 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM ou 1 0 2 5 0 1 3 5 0 AM. 3 Appuyez sur TUNING + ou –. Appuyez sur la touche + pour aller vers les fréquences supérieures et sur la touche – pour 6 Si vous choisissez une station AM, réglez aller vers les fréquences inférieures. Quand une l’antenne cadre AM pour améliorer la réception. extrémité de la gamme est atteinte, le balayage se poursuit automatiquement à partir de l’autre Pour recevoir d’autres stations extrémité. Répétez les étapes 3 à 5. Chaque fois que l’ampli-tuner trouve une station, le balayage s’arrête. Pour poursuivre le balayage, appuyez de nouveau sur la touche. 13FR
Fonct ionnement de l’ampli-t uner Accord des stations préréglées (accord Préréglage des st at ions de préréglé) radio Vous pouvez écouter immédiatement une station en entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le plus sur quel numéro de préréglage se trouve la plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à station, vous pouvez balayer les stations préréglées. les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous 1 Appuyez sur TUNER. pouvez mémoriser les stations sur des numéros de La dernière station reçue est accordée. préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9. 2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre (A, B ou C), puis appuyez sur une touche numérique. Touches PRESET/ PTY Par exemple, sélectionnez A et appuyez sur la numériques SELECT +/ – NAM E touche 7 pour accorder la station mémorisée sur le numéro de préréglage A7. Vous pouvez balayer les stations préréglées Appuyez d’abord sur TUNER, puis sur PRESET/PTY SELECT + ou – pour sélectionner la station souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, les numéros de préréglage changent dans l’ordre suivant: n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N SHIFT M EM ORY TUNER +/ – ENTER n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1N 1 Appuyez sur TUNER. La dernière station reçue est accordée. Attribution d’un nom aux stations préréglées Vous pouvez attribuer un nom contenant jusqu’à 8 2 Accordez la station souhaitée. caractères à chaque station préréglée (excepté les Pour plus de détails sur la façon d’accorder une stations FM RDS). Une fois que vous avez attribué un station, reportez-vous à “Réception radio” à la nom à une station, il apparaît sur l’affichage à la place page précédente. de la fréquence quand vous accordez cette station. Les caractères que vous pouvez choisir pour créer un 3 Appuyez sur MEMORY. nom incluent des lettres, des chiffres et des symboles. “MEMORY” apparaît pendant quelques secondes. Effectuez les étapes 4 et 5 avant que “MEMORY” 1 Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous ne disparaisse. voulez attribuer un nom. 2 Appuyez sur NAME. 4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre Le curseur clignote sur l’affichage. (A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la touche SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît 3 Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un sur l’affichage. caractère. Si “ M EM ORY” disparaît, recommencez à partir de 4 Appuyez sur la touche NAME pour amener le l’étape 3. curseur sur la position du caractère suivant. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8 5 Pendant que MEMORY est affiché, appuyez sur caractères maximum. une touche de préréglage (0 à 9). 6 Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres En cas d’erreur stations. Appuyez plusieurs fois sur NAME jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote sur l’affichage, puis sélectionnez un autre caractère avec la touche + ou –. Pour remplacer une station préréglée Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de Remarques préréglage. • Vous pouvez également introduire un nom de 8 caractères maximum pour la source programme. Sélectionnez la source programme voulue et répétez les étapes 2 à 6. Remarque • Pour effacer le nom de la source programme, appuyez sur Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant NAME et appuyez ensuite sur la même touche de source une semaine environ, les stations sont effacées de la programme. Appuyez sur ENTER pour effacer le nom mémoire et vous devez les prérégler à nouveau. (excepté TUNER). 14FR
Fonct ionnement de l’ampli-t uner Remarques Ut ilisat ion du syst ème RDS • En cas d’annonces urgentes provenant d’autorités gouvernementales, “ALARM” clignote sur l’affichage. (Radio Dat a Syst em) • Quand le message comprend 9 caractères ou plus, les caractères défilent sur l’affichage. • Les messages suivants peuvent apparaître si une station Description du système RDS ne diffuse pas de service RDS particulier: “NO PTY” (la station ne diffuse pas le type de programme Le RDS (Radio Data System) est un service de choisi). radiodiffusion qui permet aux stations de diffuser des “NO TEXT” (la station ne diffuse pas de texte). informations supplémentaires parallèlement au signal “NO TIME” (l’heure n’est pas disponible). radio normal. Cet ampli-tuner dispose de trois • Certains messages peuvent être incomplets, selon la fonctions RDS très pratiques: “Affichage des méthode adoptée par la station pour diffuser les messages. informations RDS”, “Ecoute de bulletins routiers, actualités ou programmes d’informations” et “Recherche Ecoute de bulletins routiers, actualités ou de station par type de programme”. Le service RDS programmes d’informations (EON) est disponible uniquement sur les stations FM*. La fonction EON (Autres réseaux) sert à régler automatiquement l’ampli-tuner sur une station Remarque diffusant des bulletins routiers, des actualités ou des Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la programmes d’information. Quand un programme de transmission de la station RDS accordée est de mauvaise ce genre commence sur une station reliée à une station qualité ou si le signal est trop faible. FM RDS, l’ampli-tuner fait automatiquement l’accord sur cette station. * Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS et Lorsque le programme est terminé, l’ampli-tuner toutes les stations RDS ne diffusent pas les mêmes revient à la station originale ou à la source de services. En cas de doute, vérifiez quels services RDS sont diffusés dans votre région. programme que vous écoutiez. 1 Accordez une station FM. Réception des émissions RDS 2 Appuyez sur la touche RDS EON pour choisir le Sélectionnez simplement une station de la gamme FM. programme souhaité. Lorsque vous syntonisez une station qui fournit des Chaque fois que vous appuyez sur la touche, services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom de la l’affichage change comme suit: station apparaît dans la fenêtre d’affichage. / TA (annonces routières) . Affichage des informations RDS NEW S (actualités) . Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez INFO (informations) sur DISPLAY, l’affichage indique les informations . suivantes dans l’ordre. OFF (Aucune indication ne s’allume) Information affichée Vous pouvez: L’appareil entre en mode d’attente EON. Nom de la station** Localiser chaque station par son nom “NO TA”, “NO NEWS” ou “NO INFO” apparaît sur (ex. WDR) au lieu de la fréquence. l’affichage si vous appuyez sur la touche RDS EON avant d’accorder une station RDS. Fréquence** Localiser chaque station par la fréquence. Lorsqu’une station commence à diffuser le programme Type de programme Localiser un type de programme en sélectionné, l’ampli-tuner l’accorde, un message cours de diffusion. (Voir page 14 pour les types de programmes que vous (ex.“NOW TA”) est affiché et l’indicateur pouvez choisir.) correspondant (ex.“TA”) clignote. Quand le programme est terminé, l’appareil revient à la station Radiotexte Afficher les messages diffusés par les stations RDS. que vous étiez en train d’écouter (ou à la fonction choisie). Horloge (cycle de 24 Afficher l’heure courante. heures) Pour cesser d’écouter un programme Appuyez une fois sur la touche RDS EON. ** Ces informations apparaissent également pour les stations qui n’offrent pas le service RDS. 15FR
Fonct ionnement de l’ampli-t uner Annulez la fonction EON quand vous enregistrez un Type de Ce que vous entendez programme pour ne pas être interrompu, surtout lors programme d’un enregistrement programmé. CULTURE Programmes culturels régionaux et Remarques nationaux, tels que religion, langues, et • Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord prérégler problèmes sociaux. des stations RDS. • L’indication “WEAK SIG” apparaît si la station SCIENCE Programmes de sciences naturelles. sélectionnée émet avec un faible signal. Le récepteur VARIED Divers types de programmes, comme les revient alors à la station ou à la source programme interviews de personnages célèbres, les précédente. jeux radiophoniques et comédies. POP M Musique pop. Recherche de stations RDS par type de ROCK M Musique rock. programme (PTY) EASY M Musique de variété. Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant un type de programme. L’ampli-tuner accorde les LIGHT M Musique classique pour grand public, oeuvres instrumentales, vocales et stations RDS préréglées qui diffusent le type de chorales. programme choisi. CLASSICS Diffusion de musique classique, comme les concerts, musique de chambre, opéras, 1 Appuyez sur RDS PTY pour afficher le type PTY etc. en cours. Appuyez sur PRESET/PTY SELECT + OTHER M Genres musicaux qui n’entrent dans ou – jusqu’à ce que le type de programme voulu aucune des catégories ci-dessus tels que le apparaisse sur l’affichage. rhythm & blues et le reggae. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître WEATHER Emissions météorologiques. les types de programme disponibles. FINANCE Emissions boursières, commerciales, etc. 2 Appuyez sur RDS PTY pendant que le type de CHILDREN Emissions de divertissement et éducatives programme est affiché. pour la jeunesse. Le tuner commence à rechercher les stations RDS Emissions de sociologie, histoire, SOCIAL qui diffusent le type de programme (“SEARCH” géographie, psychologie et de société et le type de programme apparaissent RELIGION Emissions religieuses alternativement). Lorsque l’ampli-tuner trouve le programme PHONE IN Débats en direct par téléphone ou en public. souhaité, il arrête la recherche. Le numéro de préréglage de la station qui diffuse actuellement TRAVEL Emissions de voyages, destinations le programme clignote et l’ampli-tuner reçoit la touristiques, idées et offres de voyages. station. LEISURE Emissions récréatives impliquant la participation des auditeurs. Remarque “NO PTY” apparaît si le type de programme choisi n’est pas JAZZ Musique polyphonique, syncopée. diffusé et le tuner revient à la station précédente. COUNTRY Emissions musicales sur l’Amérique Vous pouvez choisir les types de programme suivants: latine. NATION M Musique populaire locale ou nationale. Type de Ce que vous entendez programme OLDIES Musique “Golden age”. NONE Tout programme non défini ci-dessous. FOLK M Musique puisant ses racines dans la culture musicale d’un pays. NEWS Actualités. DOCUMENT Emission sur des questions factuelles. AFFAIRS Programme thématique basé sur les actualités. INFO Programmes pour les consommateurs, tels que des conseils médicaux, etc. et la météorologie. SPORT Programmes sportifs. EDUCATE Programmes éducatifs, tels que “Comment faire?” et conseils. DRAMA Pièces radiophoniques et feuilletons. 16FR
Fonct ionnement de l’ampli-t uner 1 Appuyez sur TV/LD pour sélectionner la source Enregist rement de programme. Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements 2 Préparez l’appareil à la lecture. Par exemple, entre les différents composants raccordés à l’ampli- mettez le téléviseur et le syntoniseur de télévision tuner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement sous tension. les composants de lecture et d’enregistrement, car une fois que vous avez sélectionné la source de programme sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à 3 Introduisez une cassette vierge dans le magnétoscope en vue de l’enregistrement. l’enregistrement ou au montage comme si vous utilisiez les commandes de chaque composant. Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé 4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope. correctement tous les composants. Vous pouvez remplacer le signal audio pendant le Touches de fonction montage d’une cassette vidéo A l’endroit où vous voulez ajouter un son différent, appuyez sur une autre touche de fonction (CD, par exemple) et démarrez la lecture. Le son de l’appareil sélectionné est enregistré au-dessus du signal audio original. Pour reprendre l’enregistrement du son original, appuyez sur la touche de fonction TV/LD. Composant de lecture Composant d’enregistrement (source de programme) (Platine M D, Platine à cassette, magnétoscope) Remarque Vous ne pouvez pas enregistrer le signal audio et vidéo en ç: Sens du signal audio mode 5.1 CH/DVD. c: Sens du signal vidéo Enregistrement sur un minidisque ou une cassette audio Ut ilisat ion du programmat eur Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une d’ext inct ion cassette audio avec l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi de la platine MD ou de la platine à cassette si Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il se mette nécessaire. automatiquement hors tension à l’heure que vous programmez. 1 Appuyez sur une des touches de fonction pour sélectionner la source de programme. SLEEP 2 Réglez le composant pour la lecture. Par exemple, insérez un CD dans le cas d’un lecteur CD. 3 Insérez une cassette vierge ou un disque dans la platine d’enregistrement et réglez le niveau d’enregistrement, si nécessaire. Appuyez sur SLEEP de la tèlècommande pendant que 4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez lecture sur le composant. sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante. n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF Enregistrement sur une cassette vidéo L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure. Vous pouvez enregistrer au départ d’un téléviseur ou d’un lecteur LD à l’aide du récepteur. Vous pouvez également ajouter un signal audio provenant de Vous pouvez vérifier la durée restant avant la mise différentes sources audio lors du montage d’une hors tension de l’amplificateur cassette vidéo. Pour plus d’informations, consultez le Appuyez sur SLEEP de la tèlècommande. La durée restante apparaît dans l’affichage. mode d’emploi de votre magnétoscope. 17FR
Ecout e de son surround Type M ODE (Sound field) Effets Sélect ion d’un champ sonore MUSIC HALL Reproduit l’acoustique d'une salle de concert Vous pouvez exploiter les atouts du son spatial en rectangulaire. Excellent sélectionnant simplement l’un des champs sonores pour restituer des sons préprogrammés en fonction du type de musique que doux. vous souhaitez écouter. * “DOLBY” apparaît sur l’affichage. ** Avec 5.1 CH/DVD uniquement. SOUND FIELD SOUND FIELD Indicateurs de M ODE +/ – ON/ OFF champ sonore Si vous utilisez la télécommande Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD MODE +/–, les champs sonores changent comme suit: Lorsque vous sélectionnez la source de programme n PRO LOGIC* ˜ C. STUDIO N EFFECT/ +/ – SET UP n HALL ˜ V DOLBY N DELAY Avec 5.1 CH/DVD SOUND FIELD ON/ OFF C. STUDIO ˜ V SURR SOUND FIELD EFFECT/ M ODE +/ – DELAY * “DOLBY” apparaît sur l’affichage. Pour désactiver le champ sonore Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF. L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour sélectionné pour chaque source de programme activer le champ sonore. (Liaison de champ sonore) L’un des indicateurs de champ sonore s’allume. Chaque fois que vous sélectionnez une source de programme, le dernier champ sonore appliqué à cette 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si FIELD MODE +/– jusqu’à ce que le champ sonore vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL, changez de source de programme et revenez au CD, voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la Sélectionnez le champ sonore approprié comme suit: radio, les champs sonores sont mémorisés séparément Type M ODE (Sound field) Effets pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations préréglées. CINEMA PRO LOGIC* Décode les programmes codés en Dolby Pro Logic Surround. Vous pouvez reconnaître un programme enregistré en Dolby Surround grâce à l’indication sur C(inéma) STUDIO Reproduit les l’emballage caractéristiques sonores d’un cinéma. Excellent Cependant, certains disques vidéo et laser sont pour regarder des films enregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pas ordinaires. indiqué sur l’emballage. VIRTUAL V DOLBY Utilisez des haut- parleurs frontaux pour Remarque créer des effets de son Veillez à sélectionner le système d’enceintes A avec la touche spatial. SPEAKERS A, sinon vous n’obtiendrez pas d’effet surround. V SURR** Utilisez des haut- parleurs frontaux et un haut-parleur central pour créer des effets de son spatial. 18FR
Ecout e de son surround Réglage du niveau de l’effet (sauf PRO LOGIC) Pour mieux profit er du son Vous pouvez rendre le surround plus évident en surround Dolby Pro Logic augmentant le niveau de l’effet. La commande de réglage du niveau de l’effet vous permet d’ajuster Afin d’obtenir le meilleur son surround Dolby Pro l’effet sur six niveaux différents (1-6). Logic possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central en fonction des enceintes utilisées. Ensuite, 1 Reproduisez une source de programme. réglez le volume et le temps de retard de chaque enceinte. 2 Appuyez sur EFFECT/DELAY. Le niveau d’effet (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) apparaît dans Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez l’affichage. besoin de deux enceintes supplémentaires et/ou d’une enceinte centrale. 3 Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau de SOUND FIELD SOUND FIELD votre choix. M ODE +/ – ON/ OFF SET UP Si vous utilisez la télécommande Chaque fois que vous appuyez sur EFFECT/DELAY, le niveau de l’effet change comme suit: n EFFECT 1 n EFFECT 2 n .... EFFECT 6 N EFFECT 5 N EFFECT/ DELAY CENTER ENTER REAR +/ – Remarque TEST TONE Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau SOUND FIELD d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement ON/ OFF important de l’effet surround. SOUND FIELD EFFECT/ M ODE +/ – DELAY LEVEL LEVEL REAR +/ – CENTER +/ – Sélection du mode de canal central Vous avez le choix entre quatre modes de canal central: PHANTOM, NORMAL, WIDE et 3 STEREO. Chaque mode correspond à une configuration d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la configuration de vos enceintes. 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour activer le champ sonore. 2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD MODE +/– pour sélectionner un champ sonore Dolby Surround (PRO LOGIC ou C. STUDIO). 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur SET UP jusqu’à ce que l’indication “CTR MODE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. (cont inuer page suivant e) 19FR
Ecout e de son surround 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à 4 Appuyez sur la touche TEST TONE de la ce que le mode central voulu apparaisse dans la télécommande pour arrêter la tonalité d’essai. fenêtre d’affichage. Sélectionnez le mode de canal central en fonction des indications du tableau Vous pouvez régler toutes les enceintes suivant: simultanément Réglez la commande MASTER VOL sur la Si vous avez Sélectionnez Pour que télécommande ou MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner. Des enceintes PHANTOM Le son du canal central soit fourni par Vous pouvez également régler le niveau de volume avant et arrière mais pas les enceintes avant. avec les commandes de l’ampli-tuner d’enceinte centrale Après avoir appuyé sur TEST TONE sur la télécommande: Des enceintes NORMAL Le son des graves du avant et arrière canal central soit • Appuyez sur CENTER pour sélectionner le et une petite fourni par les haut-parleur central. enceinte centrale enceintes avant (car Appuyez sur +/– pour régler le niveau. une petite enceinte ne • Appuyez sur REAR pour sélectionner le haut- peut pas produire assez de graves). parleur arrière. Appuyez sur +/– pour régler le niveau. Des enceintes WIDE Le son surround avant et arrière et Dolby Pro Logic soit une grande “parjait”. Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des enceinte centrale enceintes arrière La plage de réglage des enceintes arrière est comprise Des enceintes 3 STEREO Le son du canal entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5 avant et centrale (3 Channel Logic) arrière soit fourni par niveaux (–10 à +15). mais pas les enceintes avant. d’enceintes arrière • Appuyez sur la touche SET UP jusqu’à ce que l’indication “REAR SET UP” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Réglage du volume des enceintes • Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à ce que l’indication “GAIN UP” La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes apparaisse dans la fenêtre d’affichage. les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire pas de la plage –15 à +10, cependant vous pouvez de régler le volume.) entendre la différence de niveau de sortie. L’utilisation des touches de la télécommande vous Pour réinitialiser la plage de réglage du niveau arrière, permet de tester la connexion du haut-parleur et de répétez cette opération pour que “NORMAL” soit régler le niveau du volume depuis votre position affiché. d’écoute. Réglage du temps de retard 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour activer le champ sonore. Vous pouvez rendre l’effet surround plus efficace en Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD retardant la sortie des enceintes arrière (temps de MODE +/– pour sélectionner “PRO LOGIC”. retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard, S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les 2 Appuyez sur la touche TEST TONE de la enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou télécommande. loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte plus court. l’une après l’autre. 1 Démarrez la lecture d’une source de programme enregistrée en Dolby Surround. 3 Réglez le volume de sorte que la tonalité d’essai de chaque enceinte soit perçue au même niveau 2 Appuyez plusieurs fois sur EFFECT/DELAY ou depuis la position d’écoute. EFFECT/DELAY sur la télécommande pour • Pour régler le niveau de l’enceinte centrale, choisir le paramètre de temps de retard. Le temps appuyez sur la touche LEVEL CENTER + ou – de retard actuellement sélectionné apparaît sur de la télécommande. l’affichage sous la forme de “DELAY S”, “DELAY • Pour régler le niveau des enceintes arrière, M” ou “DELAY L”. appuyez sur la touche LEVEL REAR + ou – de la télécommande. Remarque Sélectionnez le mode PRO LOGIC quand vous ajustez le FR temps de retard avec EFFECT/DELAY sur l’ampli-tuner. 20
Ecout e de son surround Paramètres réglables pour chaque champ sonore lorsque vous sélectionnez la source programme Parameters Champ sonore Type M ODE Sortie du signal de test DELAY EFFECT REAR CENTER Hors service –– –– Pas de son. En service CINEMA PRO LOGIC r r a) r b) Selon le mode de voie centrale (voir page 20) C STUDIO r r a) r b) VIRTUAL V DOLBY r Pas de son. MUSIC HALL r r r Alternativement des enceintes avant et arrière Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de l’utilisation de 5.1 CH/DVD Parameters Champ sonore Type M ODE Sortie du signal de test DELAY EFFECT REAR CENTER Hors service –– –– r r Dans l’ordre suivant: avant (G), central, avant (D), En service CINEMA C STUDIO r r r arrière (D), arrière (G)) VIRTUAL V SURR r r Alternativement par les haut- parleurs frontaux et central a) Réglable seulement quad le mode de voice centrale est réglé sur PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 20). b) Réglable seulement quand le mode de voie centrale est réglé sur 3 STEREO, NORMAL ou WIDE (voir page 20). Remarque Pour adjuster le volume des enceintes avec le signal de test comme décrit aux pages 20, sélectionnez le champ sonore PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes fournissent ou non le son. 21FR
Inf ormat ions supplément aires Le nom de la station n’apparaît pas sur l’affichage. Guide de dépannage / Appuyez sur DISPLAY jusqu’à ce que le nom de la station apparaisse. Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de Impossible d’accorder des stations de radio. l’ampli-tuner, consultez ce guide de dépannage pour / Vérifiez que les antennes sont correctement essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le raccordées. Réglez les antennes et raccordez problème persiste, consultez un revendeur Sony. une antenne extérieure si nécessaire. / Le signal des stations est trop faible (lors de Pas de son ou son extrêmement faible. l’accord automatique). / Vérifiez si les enceintes et les composants Utilisez l’accord direct. sont correctement raccordés. / Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles / Vérifiez si vous avez sélectionné le bon ont été effacées (lors de l’accord de stations composant sur l’ampli-tuner. préréglées). Préréglez des stations (voir page / Vérifiez si les touches SPEAKERS sont 14). correctement réglées (voir page 9). Pas de son ou son très faible en provenance des / Appuyez sur MUTING ou sur la touche enceintes arrière. MUTING de la télécommande si l'indicateur / Sélectionnez le mode de canal central MUTING apparaît. approprié (voir page 19). / Le dispositif de protection de l’ampli-tuner / Réglez le volume des enceintes correctement s’est déclenché à cause d’un court-circuit (voir page 20). (“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-tuner / Vérifiez que le mode surround du champ hors tension, éliminez la cause du court-circuit, sonore est activé. puis remettez l’ampli-tuner sous tension. Aucun son ne sort de l’enceinte centrale. Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés / Sélectionnez le mode de canal central ou inversés. approprié (voir page 19). / Vérifiez si les enceintes et les composants / Réglez le volume des enceintes correctement sont correctement raccordés. (voir page 20). / Réglez la commande BALANCE. Impossible d’obtenir l’effet surround. Bourdonnement ou parasites importants. / Vérifiez que l’effet surround est activé. / Vérifiez si les enceintes et les composants / Assurez-vous que les enceintes avant sont sont correctement raccordés. raccordées aux bornes SPEAKERS A. / Assurez-vous que les cordons de / Vérifiez que les touches SPEAKERS A et B raccordement ne sont pas à proximité d’un sont enclenchées si vous avez raccordé deux transformateur ou moteur et qu’ils se systèmes d’enceintes avant. trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur ou / Eloignez le téléviseur des composants audio. l’image n’est pas claire. / Vérifiez que vous avez raccordé un fil de / Sélectionnez la fonction appropriée sur le terre à la borne de terre de l’antenne. récepteur. / Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les / Eloignez votre téléviseur des appareils audio. avec un chiffon légèrement imprégné Impossible d’enregistrer. d’alcool. / Vérifiez si les composants sont correctement Le RDS ne fonctionne pas. raccordés. / Vérifiez que vous avez accordé une station / Vous ne pouvez pas enregistrer le signal FM. audio d’une source de programme raccordée / Sélectionnez une station FM avec un signal aux prises 5.1 CH/DVD. plus puissant. La télécommande ne fonctionne pas. Les informations ne sont pas affichées ou sont / Dirigez la télécommande vers le détecteur inappropriées. infrarouge g sur l’ampli-tuner. / Renseignez-vous auprès de l’émetteur pour / Enlevez tout obstacle éventuel entre la savoir si la station en question diffuse le service télécommande et l’ampli-tuner. RDS, ou si le service est momentanément / Si les piles de la télécommande sont faibles, suspendu. remplacez-les par des neuves. / Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction La station ou la source de programme est interrompue appropriée sur la télécommande. par une autre station ou le tuner commence automatiquement à chercher des stations. / La fonction EON est en service. Annulez la fonction EON si vous ne souhaitez pas d’interruption. 22FR
Inf Informat ormations ions supplément supplémentaires aires Sorties MD/TAPE REC OUT: Section tuner AM Spécificat ions Tension: 150 mV, Impédance: 10 kilohms Plage d’accord 531 - 1602 kHz VIDEO AUDIO OUT: Antenne Antenne cadre Section amplificateur Tension: 150 mV, Impédance: 10 kilohms Fréquence 450 kHz Puissance de WOOFER: intermédiaire sortie Tension: 2 V M ode stéréo (DIN 1 kHz, 4 ohms) Impédance: 1 kilohms Sensibilité 50 dB/m (à 999 kHz) 80 W + 80 W PHONES: Accepte utilisable des casques de haute et M ode surround (DIN 1 kHz, 4 ohms) basse impédance S/B 54 dB (à 50 mV/m) Avant: 70 W/canal Centre: 70 W Sourdine Coupure complète du son Distorsion 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) (uniquement en mode harmonique PRO LOGIC) BASS BOOST +10 dB à 70 Hz Arrière: 70 W/canal Sélectivité 35 dB TONE ±8 dB à 100 Hz et 10 kHz M ode 5.1 CH/ (DIN 1 kHz, 4 ohms) Section vidéo DVD Avant: 70 W/canal Section Tuner Centre: 70 W Entrées VIDEO, TV/LD, 5.1 CH/ Tuner FM stéréo, FM /AM superhétérodyne Arrière: 70 W/canal DVD: 1 Vp-p 75 ohms Section tuner FM Réponse en TV/LD, CD, MD/TAPE, fréquence VIDEO, 5.1 CH/DVD Plage d’accord 87,5 - 108,0 MHz Sorties VIDEO, MONITOR: 10 Hz - 50 kHz ± 1 dB 1 Vp-p 75 ohms Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Entrées Généralités Fréquence 10,7 MHz Sensibilité Impédance S/B intermédiaire Système Section tuner: synthétiseur CD, numérique PLL 5.1 CH/ Sensibilité Mono: 18,3 dBf, verrouillé au quartz DVD, 150 mV 50 80 dB 2,2 µV/75 ohms M D/TAPE, kilohms Section préamplificateur: Stéréo: 38,3 dBf, TV/LD, Egaliseur type NF à 22,5 µV/75 ohms VIDEO faible bruit Section amplificateur de Sensibilité 11,2 dBf, puissance: Purement utilisable 1 µV/75 ohms (IHF) complémentaire SEPP S/B Mono: 76 dB Alimentation CA 230 V, 50/60 Hz Stéréo: 70 dB Consommation 225 W Distorsion Mono: 0,3 % harmonique à Stéréo: 0,5 % électrique 1 kHz Prise secteur commutée, 100 W max Séparation 45 dB à 1 kHz Dimensions 430 x 144 x 306 mm +0.5 Réponse en 30 Hz - 15 kHz –2 dB fréquence Poids (approx.) 7,7 kg Sélectivité 60 dB à 400 kHz Accessoires Antenne fil FM (1) fournis Antenne cadre AM (1) Télécommande (1) Piles de format AA (R6) (2) Les spécifications indiquées sont mesurées à 230 V CA, 50 Hz. La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. 23FR
Inf ormat ions supplément aires • M ode 3 STEREO Son surround Glossaire Choisissez le mode 3 STEREO si vous avez des enceintes avant et centrale mais pas Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi d’enceintes arrière. Le son du canal arrière (premières réflexions) et le son réverbéré est fourni par les enceintes avant, ce qui (réverbération). Ces trois éléments sont M ode de canal central permet de profiter un peu du son surround affectés par l’acoustique de la pièce. La Ce réglage des enceintes accentue l’effet même sans enceintes arrière. combinaison de ces trois éléments permet de surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le recréer l’environnement sonore d’une salle de meilleur effet surround possible, choisissez Enceinte concert. un des quatres modes suivants selon la centrale configuration des enceintes. • Types de son Enceinte Enceinte avant avant (droite) Premières réflexions Réverbération • M ode NORM AL (gauche) Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une petite enceinte centrale. Etant donné qu’une petite enceinte ne peut pas Son direct reproduire suffisamment de graves, le son Temps de retard des graves du canal central est fourni par C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du les enceintes avant. son surround des enceintes avant et des • Evolution du son des enceintes arrière enceintes arrière. En réglant le temps de Enceinte retard des enceintes arrière, vous pouvez Son direct Premières centrale obtenir un effet de présence. Réglez un temps Niveau réflexions Réverbération de retard plus long si les enceintes arrière se Enceinte Enceinte trouvent dans une petite pièce ou à proximité avant avant (droite) de la position d’écoute et réglez un temps de (gauche) retard plus court si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute. Temps des premières Temps Enceinte Enceinte réflexions arrière arrière (gauche) (droite) Accord direct Tonalité d’essai Cette méthode permet d’entrer directement la Ce signal émis par l’ampli-tuner permet de fréquence de la station avec les touches régler le volume des enceintes. La tonalité • M ode WIDE numériques. Utilisez cette méthode quand d’essai fonctionne comme suit: Choisissez le mode WIDE si vous utilisez vous connaissez la fréquence de la station. des enceintes avant et arrière avec une • Dans un système avec une enceinte grande enceinte centrale. Le mode WIDE Surround Dolby Pro Logic centrale (modes NORM AL/WIDE/3 permet de profiter pleinement du son C’est une méthode de décodage du son Dolby STEREO) surround Dolby. Surround. Le Dolby Pro Logic Surround La tonalité sort par l’enceinte avant produit un son à quatre voies à partir d’un gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant Enceinte droite, puis les enceintes arrière. son a deux voies. Comparé à l'ancien système centrale Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Enceinte Enceinte Surround restitue de façon plus naturelle le Enceinte Enceinte avant panoramique gauche-droite et localise plus avant gauche Enceinte avant droite avant (droite) précisément les sons. centrale (gauche) Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby Pro Logic Surround, vous devez avoir deux Enceinte Enceinte enceintes arrière et une enceinte centrale. Les arrière arrière enceintes arrière fournissent un son (gauche) (droite) monophonique. 3 STEREO Enceintes arrière 5.1 CH/DVD (gauche et • M ode PHANTOM Ces prises servent à entrer les signaux audio droite) Choisissez le mode PHANTOM si vous Dolby Digital (AC-3) décodés, ce qui vous NORM AL/ W IDE avez des enceintes avant et arrière mais permet d’entendre le son surround sur 5.1 pas d’enceinte centrale. Le son du canal voies. Utilisez ces prises pour raccorder un • Dans un système sans enceinte centrale central est fourni par les enceintes avant. décodeur Dolby Digital (AC-3) ou un lecteur (mode PHANTOM ) DVD avec un décodeur intégré AC-3. La tonalité d’essai sort par les enceintes Enceinte Enceinte avant et arrière alternativement. avant avant (gauche) (droite) Station préréglée C’est une station de radio mémorisée dans la Enceintes avant (gauche et droite) mémoire de l’ampli-tuner. Une fois que vous avez préréglé une station, il n’est plus nécessaire de l’accorder. Chaque station a un numéro de préréglage, ce qui permet de les retrouver rapidement. PHANTOM Enceinte Enceinte Enceintes arrière arrière arrière (gauche et (gauche) (droite) droite) 24FR
Index A M , N, O S Accord automatique 13 Mémorisation des stations Voir Sélection d’une source de Accord direct 13, 24 préréglage programme 11 Accord préréglé 14 Mode de canal central 19, 24 avec la télécommande 11, Accord Voir réception radio mode 3 STEREO 19, 24 12 Affichage 15 mode NORMAL 19, 24 Son spatial 19, 24 Attribution d’un nom aux mode PHANTOM 19, 24 Son spatial Dolby 19, 20 stations préréglées 14 mode WIDE 19, 24 mode de canal central 19, Montage Voir Enregistrement 24 B Balayage P, Q T, U, V, W, X, Y, Z des stations de radio 14 Panneau arrière 5, 6, 7, 8, 26 Temps de retard 20, 24 des stations préréglées 14 Pour regarder et écouter des Tonalité d’essai 20 programmes vidéo 11 Touches de la C Préréglage des stations de télécommande 10, 11, 27 Caractères 14 radio 14 Connexions Voir PTY 16 Raccordements Copie Voir enregistrement R Raccordements D antennes 5 Déballage 4 aperçu 4 Dolby Pro Logic composants audio 5, 6 son spatial 19, 24 composants vidéo 6 pour mieux profiter du son cordon d’alimentation spatial Dolby Pro Logic 19 secteur 9 enceintes 7, 8 RDS 15 E, F Réception Enceintes avec l’accord direct 13 installation 7 des stations préréglées 14 raccordement 7, 8 Réglage sélection du système du temps de retard 20 d’enceintes 9 du volume 11 Enregistrement du volume des enceintes 20 sur une cassette 17 EON 15 G, H, I, J, K, L Guide de dépannage 22 Guide de référence rapide 28 25FR
Nomenclat ure du panneau arrière 1 4 567 9 !º 23 8 !£ !™ !¡ 1 ANTENNA (AM/FM) 6 VIDEO !¡ SPEAKERS FRONT (A/B) 2 CD 7 MONITOR !™ SPEAKERS CENTER 3 MD/TAPE 8 WOOFER !£ SPEAKERS REAR 4 5.1 CH/DVD 9 SWITCHED AC OUTLET 5 TV/LD !º Cordon d’alimentation secteur 26FR
Nomenclat ure de la t élécommande Commandes qui ne sont pas expliquées auparavant et dont les noms ne correspondent pas à ceux des commandes de l’ampli-tuner. Commande Contrôle Fonction Commande Contrôle Fonction 0-9 L’ampli-tuner Sélection des numéros de ENTER Le téléviseur/ Changement des canaux avec préréglage. magnétoscope/ les touches 0-9. CD Le lecteur CD/ Sélection des numéros de platine MD/ plage. 0 sert pour 10. TV/VIDEO Le téléviseur/ Sélection du signal d’entrée: Le lecteur DVD magnétoscope entrée TV ou entrée vidéo. Le téléviseur/ Sélection des numéros de AV 1/u Le téléviseur/ Mise sous ou hors tension. magnétoscope canal. (alimentation) magnétoscope Le lecteur CD/ >10 Le lecteur CD/ Sélection des numéros de Le lecteur DVD platine à cassette/ plage supérieurs à 10. platine MD -/- - Le téléviseur Sélection du mode d’entrée de canal, soit un ou deux chiffres. CH/ L’ampli-tuner Balayage et sélection des PRESET stations préréglées. POSITION Le téléviseur Changement de position de +/– l’image incrustée.* Le téléviseur/ Sélection des canaux magnétoscope préréglés. SWAP Le téléviseur Inversion de l’image incrustée et de l’image principale.* D. SKIP Le lecteur CD Saut de disques (lecteur CD avec changeur multi-disques P IN P Le téléviseur Activation de la fonction uniquement). image dans l’image.* DISC Le lecteur CD Lecteur CD avec changer MASTER TV Normalement, réglage du multi-disques uniquement. VOL +/– volume général du récepteur. 0/) Le lecteur CD Recherche de plages (avant MUTING TV Normalement, coupure du son Le lecteur DVD ou arrière). du récepteur. La platine à Avance rapide ou ANT TV/ Le Sélection du signal de sortie cassette/ rebobinage. VTR magnétoscope de la borne d’antenne: signal platine MD/ du téléviseur ou du magnétoscope magnétoscope. =/+ Le lecteur CD/ Saut de plages. * Uniquement pour les téléviseurs Sony équipés de la platine MD fonction image dans l’image P Le lecteur CD/ Pause de lecture ou platine à d’enregistrement. cassette/ (Egalement pour démarrer Remarque platine MD/ l’enregistrement sur les Certains téléviseurs Sony ne peuvent pas être pilotés par la magnétoscope composants en attente télécommande de la manière indiquée ci-dessus. Le lecteur DVD d’enregistrement.) ( Le lecteur CD/ Commencement de la platine à cassette/ lecture. platine MD/ magnétoscope Le lecteur DVD p Le lecteur CD/ Arrêt de la lecture. platine à cassette/ platine MD/ magnétoscope Le lecteur DVD 9 La platine à Commencement de la cassette lecture sur la face arrière. r La platine à Réglage des platines à cassette cassette en mode d’attente d’enregistrement. r+( La platine à Commencement de cassette/ l’enregistrement quand elle platine MD/ est enclenchée magnétoscope simultanément avec la touche ( (ou 9 sur la platine à cassette). 27FR
Guide de réf érence rapide Récept ion radio Préréglage des Sélect ion d’un (accord direct ) st at ions de radio composant Exemple: Réception de la Exemple: Préréglage d’une Exemple 1: Lecture d’un CD fréquence FM station sur le 102,50 M Hz numéro A7 CD TUNER TUNER Mettez sous Turn on thetension le lecteur CD. CD player. Start playing. Démarrez la lecture. FM/AM Sélectionnez Tune Accordez stationyou lastation in the want. souhaitée. FM Select FM. MEMORY Exemple 2: Pour regarder DIRECT une cassette vidéo SHIFT VIDEO Sélectionnez 1 0 2 5 0 Select A. A Affichage 7 souson MettezTurn tension le magnétoscope. the VCR. Start playing. Démarrez la lecture. MHz Balayage des Récept ion des Ut ilisat ion des st at ions de radio st at ions préréglées champs sonores (accord aut om at ique) préréglés Exemple: Réception de la Exemple: Balayage des station A7 Exemple: Pour regarder le stations FM disque laser d’un film codé au TUNER TUNER surround Dolby SHIFT Sélectionnez TV/LD Select A. A FM/AM Sélectionnez FM Select FM. 7 SOUND FIELD ON/OFF – TUNING + To continuer Pour continuele SOUND FIELD scanning. balayage. Balayage des – MODE + MODE Sélectionnez Select PRO PRO LOGIC LOGIC. – TUNING + st at ions préréglées Mettez le lecteur LD Turn ontension. sous the LD player. TUNER Démarrez la lecture. Start playing. PRESET/ – PTY SELECT + 28FR
Voorbereidingen Bediening WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen • Zorg ervoor dat de stekkers van de netsnoeren van de apparatuur niet in het stopkontakt zitten, alvorens de Veiligheid aansluitingen te maken. Sluit de Stel het apparaat niet • Mocht er vloeistof of een voorwerp in netsnoeren pas als allerlaatste aan. bloot aan regen of vocht, het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopkontakt en laat Reiniging om gevaar voor brand of het apparaat eerst nakijken door een • Gebruik voor het reinigen van de een elektrische schok te ombouw, het voorpaneel en de deskundige, alvorens het weer in voorkomen. gebruik te nemen. bedieningsorganen een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde Open nooit de behuizing, om gevaar Stroomvoorziening vloeibare zeep. Gebruik geen voor elektrische schokken te vermijden. • Kontroleer voor het aansluiten van schuurspons, schuurmiddelen of Laat reparaties aan de erkende het apparaat eerst of de vluchtige stoffen zoals spiritus of vakhandel over. bedrijfspanning ervan wel benzine. overeenkomt met de plaatselijke Plaats het appataat niet in een gesloten netspanning. De bedrijfsspanning Mocht u na het doorlezen van de ruimte, zoals een boekenrek of staat aangegeven op het naamplaatje gebruiksaanwijzing nog vragen over ingebouwde kast. aan de onderzijde van het apparaat. of problemen met het apparaat • Zolang het netsnoer op het hebben, aarzel dan niet kontakt op te stopkontakt is aangesloten, blijft er spanning op het apparaat staan, zelfs nemen met de dichtstbijzijnde Sony nadat het apparaat is uitgeschakeld. handelaar. • Trek de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het stopkontakt te verbreken, mag u uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer. • Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum. • De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de voorkant van het apparaat. Opstelling • Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. 2NL
Voorbereidingen Omt rent deze I NHOUDSOPGAVE handleiding Voorbereidingen De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor het model STR-DE335. Uitpakken 4 Kontroleer het model-nummer Aansluit-overzicht 4 rechtsboven op het voorpaneel van uw Aansluiten van de antennes 5 tuner. Aansluiten van audio-apparatuur 5 Aansluiten van video-apparatuur 6 Ter verduidelijking Aansluiten van luidsprekers 7 • Alle aanwijzingen in de tekst Aansluiten van de stroomvoorziening 9 beschrijven de bediening met de Alvorens u de tuner in gebruik neemt 10 toetsen op de tuner/versterker zelf. U Automatisch vastleggen van FM zenders in alfabetische volgorde kunt voor de bediening echter ook de (“Auto-betical” voorinstelling) 10 toetsen van de afstandsbediening gebruiken die dezelfde of soortgelijke namen dragen als de Tuner/versterker bedieningsfunkties bedieningsorganen op het apparaat. Kiezen van audio/video-apparatuur 11 • Een “Beknopt bedieningsoverzicht” Radio-ontvangst 13 treft u aan op bladzijde 28. Voorinstellen van radiozenders 14 • De “Beschrijving van de GB Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 15 afstandsbediening” op bladzijde 27 Opnemen 17 geeft een overzicht van de toetsen op FR de afstandsbediening. Gebruik van de Sleep Timer 17 • Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u de NL Gebruik van de akoestiekfunkties onderstaande symbolen aantreffen: Dit symbool verschijnt bij Kiezen van een akoestiek-instelling 18 SE funkties die tevens via de Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid 19 afstandsbediening beschikbaar DK zijn. Dit symbool vestigt uw aandacht Aanvullende informatie op handige tips, die de bediening Verhelpen van storingen 22 vergemakkelijken. Technische gegevens 23 Verklarende woordenlijst 24 Deze tuner/versterker is uitgerust met Dolby Surround akoestiek. Geproduceerd onder licentle van: Dolby Index 25 Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY”, “PRO LOGIC” op het dubbele-D symbool a en PRO LOGIC Beschrijving van het achterpaneel 26 zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. Beschrijving van de afstandsbediening 27 Beknopt bedieningsoverzicht 28 3NL
Voorbereidingen Uit pakken Aansluit -overzicht Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren Op dit apparaat kunt u de volgende antennes en video- inderdaad in de verpakking van de tuner/versterker en audio-apparatuur aansluiten. Volg voor het aanwezig is: aansluiten de aanwijzingen op de tussen haakjes • FM draadantenne (1) aangegeven bladzijden. Zie voor de plaats en de • AM kaderantenne (1) benaming van de aansluitingen de “Beschrijving van • Afstandsbediening (1) het achterpaneel” op bladzijde 26. • R6 (AA-formaat) batterijen (2) Aansluiten van DVD-speler/ video-apparatuur AC-3-decoder Aanbrengen van batterijen in de (6) afstandsbediening Aansluiten TV of videomonitor Aansluiten van de antennes (5) van Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de luidspreker AM / FM antenne TV- afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en (7) afstemeenheid (–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik Voor- Voor- van de afstandsbediening richt u deze op de g LD Speler luidspreker luidspreker afstandsbedieningssensor voorop de tuner/versterker. (L) (L) Videorecorder ] } } ] CD speler M idden- Aktieve Wanneer u de batterijen dient te vervangen luidspreker w oofer Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een Achterluid- M D-Deck/ Achterluid- half jaar meegaan. Als de tuner/versterker niet meer spreker cassettedeck spreker naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het (L) Aansluiten van (R) tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen. video-apparatuur (5) Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of Vóór het aansluiten vochtige plaats. • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens • Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar. u begint met het aansluiten ervan. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de tuner/ versterker niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in afstandsbediening niet naar behoren funktioneren. orde zijn. • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet • Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen, aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te om eventuele beschadiging door batterijlekkage en voorkomen. corrosie te voorkomen. • Zorg bij het aansluiten van de audio/videosnoeren dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het videosignaal); de witte stekkers op de witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 4NL
Voorbereidingen In gebieden met een problematische AM -ontvangst Aansluit en van de ant ennes In gebieden met slechte ontvangst kan het nodig zijn naast de AM kaderantenne een (niet bijgeleverde) geïsoleerde draadantenne van 6 tot 15 meter lang aan te Overzicht sluiten. Span de geïsoleerde draad zo mogelijk buitenshuis, horizontaal en zo hoog mogelijk op. Hieronder wordt beschreven hoe u de bijgeleverde AM en FM antennes op de tuner aansluit. Als u deze tuner Aansluiten van een aardleiding wilt gebruiken voor radio-ontvangst, maak dan eerst de hieronder beschreven aansluitingen en ga dan door Als u de tuner/versterker aansluit op een naar de volgende bladzijden. Zie voor de plaats van de buitenantenne, dient deze geaard te worden zoals in de antenne-aansluitingen de onderstaande afbeelding. afbeelding links, ter bescherming tegen blikseminslag. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; ANTENNA gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst gevaarlijk. Wat is de volgende stap? Als u tevens andere apparatuur wilt aansluiten, lees dan verder in de volgende paragraaf. Als u de tuner echter slechts wilt gebruiken voor radio-ontvangst, ga dan door naar “Aansluiten van luidsprekers” op blz. 7. Benodigdheden • FM draadantenne • AM kaderantenne (bijgeleverd) (1) (bijgeleverd) (1) Aansluit en van audio- apparat uur Overzicht Aansluitingen Hieronder wordt beschreven hoe u geluidsapparatuur Tuner/ FM draadantenne versterker op de tuner/versterker aansluit. Als u dit apparaat wilt AM gebruiken als versterker, maak dan eerst de hieronder Na het aansluiten FM 75Ω kaderantenne beschreven aansluitingen. Zie voor de plaats van de COAXIAL van de draad- stekkerbussen de onderstaande afbeelding. antenne dient u y deze zo AM horizontaal mogelijk te plaatsen. ANTENNA In gebieden met een problematische FM -ontvangst CD M D/ TAPE Sluit via een 75-ohm coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) een FM buitenantenne aan op de tuner/versterker, zoals hieronder aangegeven. Benodigdheden Audiosnoeren (niet bijgeleverd) (1 per CD-speler, 2 per FM buitenantenne minidisc-recorder of cassettedeck) Tuner/ versterker W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) FM 75Ω COAXIAL y Aardleiding AM (niet bijgeleverd) ANTENNA Naar een aardpunt (w ordt vervolgd) 5NL
Voorbereidingen Aansluitingen Welke kabel heb ik nodig? • Audio/video (niet meegeleverd)(1 voor een TV tuner of De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom LD speler; 2 voor een videorecorder) aan. Geel Geel CD-speler W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) Tuner/ versterker CD-speler CD OUTPUT • Videokabel (niet meegeleverd)(1 voor een TV monitor) IN LINE Geel Geel L L Aansluitingen R R De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan. M inidisc-recorder of cassettedeck U kunt het geluid van een videorecorder of TV/LD beluisteren door het audiosignaal van de M inidisc-recorder videorecorder of TV/LD in te receiver te voeren. Tuner/ versterker of cassettedeck MD/TAPE OUTPUT INPUT TV/LD REC OUT IN LINE LINE L L Tuner/ versterker TV-afstemeenheid/ LD speler R R TV/LD OUTPUT VIDEO IN VIDEO Wat is de volgende stap? AUDIO IN AUDIO Ga naar het volgende hoofdstuk voor de aansluiting van L L videocomponenten en de weergave van surround sound bij het bekijken/beluisteren van TV-programma’s of R R videocassettes. M onitor Aansluit en van video- Tuner/ versterker MONITOR TV of videomonitor INPUT apparat uur VIDEO OUT VIDEO Overzicht Videorecorder Hieronder wordt beschreven hoe u video-apparatuur op de tuner/versterker kunt aansluiten. Tuner/ versterker Videorecorder Zie voor de plaats van de stekkerbussen de VI D EO OUTPUT INPUT onderstaande afbeelding. VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO 5.1 CH/ DVD TV/ LD M ONITOR AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO L L R R VIDEO Gebruik de funktiekeuzetoetsen (TV/LD, CD, MD/ TAPE etc) om in te stellen op het VIDEO AUDIO OUT signaal. U kunt dit geluidssignaal opnemen door een opname-apparaat zoals een cassettedeck aan te sluiten (op de VIDEO AUDIO OUT stekkerbussen). 6NL
Voorbereidingen DVD-speler/AC-3-decoder Benodigdheden? Aansluit en van luidsprekers • Audio-aans/uitsnoeren (niet bijge leverd) (Eén stuks, voor de 5.1 CH/DVD FRONT en REAR Overzicht aansluitingen.) Hieronder wordt beschreven hoe u uw luidsprekers op W it (L) W it (L) Rood (R) de tuner/versterker kunt aansluiten. Hoewel Rood (R) voorluidsprekers (linker en rechter) vereist zijn, is • Mono-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (Eén stuks, gebruik van midden- en achterluidsprekers niet strikt voor de 5.1 CH/DVD CENTER en WOOFER noodzakelijk. Door toevoeging van midden- en aansluitingen.) achterluidsprekers aan uw installatie echter, zult u van geluid met akoestiek-effekten kunnen genieten. Zw art Zw art Aansluiting van een aktieve woofer zal het lagetonen- bereik verruimen. Zie voor de exakte plaats van de • Videosnoer (niet bijgeleverd) (Eén snoer, voor de 5.1 aansluitingen de onderstaande afbeelding. CH/DVD VIDEO IN aansluiting.) SPEAKERS Geel Geel SPEAKERS REAR FRONT A U kunt gedecodeerde Dolby Digital AC-3-geluidssporen w eergeven via de luidsprekers aangesloten op de versterker. Hebt u een Dolby Digital AC-3-decoder, dan kunt u een gedecodeerd Dolby Digital AC-3-geluidsspoor versterken met de volgende aansluitingen. W OOFER SPEAKERS SPEAKERS Dolby Digital AC-3 CENTER FRONT B Tuner/ versterker decoder, etc. FRONT 5.1 CH/DVD REAR CENTER VIDEO CENTER PRE OUT REAR FRONT Voor een zo treffend mogelijk akoestisch effekt stelt u L de luidsprekers op zoals in onderstaande afbeelding is VIDEO WOOFER aangegeven. R WOOFER Achter- luidspreker 60 - 90 cm 45° Wat is de volgende stap? Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van de luidsprekers. Benodigdheden Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 per luidspreker) (+) (+) (–) (–) Strip ongeveer 15 mm van de uiteinden van het snoer. Let goed op dat het luidsprekersnoer met de juiste polariteit (+ en –) wordt aangesloten. Als u bij één van de luidsprekers de + en – polen verwisselt, zal het geluid vervormd klinken en de lage tonen zullen niet goed doorkomen. (w ordt vervolgd) 7NL
Voorbereidingen Aansluitingen Controleer na het aansluiten van alle componenten, de luidsprekers en het netsnoer dat de luidsprekers juist Voorluidsprekers werken. Geef hiervoor de testtoon via iedere luidspreker weer. Zie “Instellen van het volume van de Voorluidspreker Voorluidspreker Tuner/ versterker luidsprekers” op blz. 20 voor details. (R) SPEAKERS (L) FRONT R L Indien u achterluidsprekers heeft aangesloten, moet u op de 5.1 CH/DVD toets en zet het geluidsveld uit van A A B B de tuner/versterker drukken voordat u de weergave van de testtoon start zodat de testtoon afzonderlijk via de linker- en rechterachterluidsprekers wordt weergegeven. Achter-en midenluidsprekers Indien u geen geluid via een luidspreker hoort bij Achter- Achter- weergave van de testtoon, of een testtoon via een luidspreker M idden- luidspreker andere luidspreker dan de luidspreker waarvan de Tuner/ versterker (R) SPEAKERS luidspreker (L) naam op het uitleesvenster van de tuner/versterker wordt getoond, maken de luidsprekers kortsluiting. U REAR CENTER R L moet in dat geval de aansluitingen van de luidsprekers nogmaals controleren. Aktieve w oofer Tuner/ versterker Aktieve w oofer Vermijd kortsluiting van de luidsprekers WOOFER INPUT De tuner/versterker wordt mogelijk beschadigd indien AUDIO OUT de luidsprekers kortsluiting maken. Let op de volgende voorzorgen bij het verbinden van de luidsprekers zodat kortsluiting wordt voorkomen. Controleer bij het aansluiten dat de ontblote uiteinden van Opmerking ieder luidsprekersnoer beslist geen contact maken met een Niet aansluiten op een andere component. andere stekkerbus of een ander luidsprekersnoer. Voorbeelden van een foute aansluiting van een Als u beschikt over een extra luidsprekersnoer: voorluidsprekersysteem SPEA KERS Sluit u deze luidsprekers aan op de SPEAKERS FRONT FRON + R T – B aansluitingen. A Als uw TV-monitor gebruik maakt van afzonderlijke B luidsprekers Kunt u een ervan aansluiten op de SPEAKERS CENTER aansluitingen voor gebruik met Dolby Pro Logic Surround geluid (zie pagina 19). Het ontblote uiteinde maakt contact met een andere luidspreker-stekkerbus. SPEA KER FRON S + T R – A B De ontblote uiteinden raken elkaar aan omdat er te veel isolatie is verw ijderd. 8NL
Voorbereidingen Kiezen van het gew enste luidsprekerpaar Om te kiezen via welke luidsprekers het geluid wordt Aansluit en van de weergegeven, drukt u de SPEAKERS toetsen als volgt st roomvoorziening in: Voor w eergave via Drukt u op SPEAKERS toets Aansluiten van het netsnoer Luidsprekerpaar A Sluit het netsnoer van deze tuner/versterker en van (aangesloten op de A SPEAKERS FRONT A uw audio/video-apparatuur aan op een stopkontakt. stekkerbussen) Als u andere geluidsapparatuur aansluit op de geschakelde netspanningsuitgang (SWITCHED AC Luidsprekerpaar B (aangesloten op de B OUTLET) van de tuner/versterker, loopt de SPEAKERS FRONT B stroomvoorziening van de aangesloten apparatuur via stekkerbussen) de tuner/versterker, hetgeen u in staat stelt de hele Beide luidsprekerparen A en A+B installatie in en uit te schakelen wanneer u de tuner/ B (in serie aangesloten) versterker in- en uitschakelt. SW ITCHED AC OUTLET Opmerkingen • Als u wilt genieten van rondom-akoestiek, dient u de voorluidsprekers aan te sluiten op de SPEAKERS FRONT A luidspreker-aansluitingen. • Er zal geen geluid worden weergegeven als u instelt op SPEAKERS “A+B” terwijl er geen tweede luidsprekerpaar B is aangesloten. / naar een stopkontakt Wat is de volgende stap? Voorzichtig Ga naar “Aansluiten van de stroomvoorziening” op deze Let op dat het stroomverbruik van de apparatuur aangesloten pagina om uw systeem aan te vullen. op de netuitgang van de tuner/versterker niet de 100 watt overschrijdt. Sluit op deze netuitgang geen elektrische huishoudelijke apparaten aan met een hoog stroomverbruik, zoals een TV-toestel, een strijkijzer of een ventilator e.d. Wat is de volgende stap? Lees alvorens de installatie in gebruik te nemen de volgende paragraaf door, om ervan verzekerd te zijn dat alle toetsen en schakelaars juist staan ingesteld. 9NL
Voorbereidingen Alvorens u de t uner/verst erker Aut omat isch vast leggen van in gebruik neemt FM zenders in alfabet ische Voor inschakelen van de tuner/versterker, zorg eerst volgorde (“Aut o-bet ical” dat: voorinst elling) • de MASTER VOLUME regelaar helemaal naar links is gedraaid (stand 0). Met de “Auto-betical” automatische zenderopslag kunt • het gewenste luidsprekerpaar is gekozen. (Zie u maximaal 30 FM radiozenders en RDS informatie- “Kiezen van het gewenste luidsprekerpaar” zenders in het afstemgeheugen van de tuner/ hierboven.) versterker vastleggen, in alfabetische volgorde. Alleen de best doorkomende zenders worden door de “Auto- • de BALANCE regelaar in de middenstand is gezet. betical” voorinstelling gekozen. Als u de FM of AM (middengolf en langegolf) zenders Voor het eerste gebruik van de tuner/versterker of als zelf wilt kiezen, om deze één voor één vast te leggen, u eerder gemaakte instellingen wilt wissen, volgt u de volg dan de aanwijzingen onder “Voorinstellen van onderstaande aanwijzingen. radiozenders” op blz. 14. 1/ u (aan/ uit) De FM RDS informatiezenders worden eerst vastgelegd, in alfabetische volgorde van hun officiële Program Service zendernaam, gevolgd door de gewone FM radiozenders, in volgorde van afstemfrekwentie. (Zie voor nadere bijzonderheden over de RDS informatiefunkties blz. 15). 1 Druk op de 1/u (aan/uit) schakelaar om de tuner/versterker uit te schakelen. M UTING 2 Druk op de MEMORY toets en houd deze 1 Schakel de tuner/versterker uit. ingedrukt, en druk daarbij op de 1/u (aan/uit) schakelaar om het apparaat weer in te 2 Hou 1/u (aan/uit) langer dan 4 seconden schakelen. ingedrukt. De aanduiding “AUTOBETICAL SELECT” De aanduiding “INITIAL” verschijnt in het verschijnt en de tuner/versterker gaat dan op uitleesvenster en dan zijn de onderstaande zoek naar alle plaatselijk te ontvangen FM instellingen gewist of in de oorspronkelijke radiozenders en FM RDS zenders en legt deze in uitgangsstand teruggesteld: het afstemgeheugen vast. • Alle voorkeurzenders zijn teruggesteld op de Wanneer de tuner/versterker het vastleggen van fabrieksinstellingen. de FM en FM RDS zenders voltooid heeft, verschijnt • Alle klankbeeld-parameters zijn teruggesteld op de aanduiding “FINISH” in het uitleesvenster. de fabrieksinstelligen. Een vooringestelde code omprogrammeren voor een • Alle vastgelegde namen (van voorkeurzenders andere zender en beeld/geluidsbronnen) zijn gewist. Zie “Voorinstellen van radiozenders” op pagina 11. • Alle instellingen gemaakt met de SET UP toets Onderbreken van de “ Auto-betical” voorinstelling zijn teruggesteld op de fabrieksinstellingen. voordat alle zenders zijn vastdegd • Alle klankbeelden die waren vastgelegd voor Druk op de 1/u (aan/uit) schakelaar om de tuner/ voorkeurzenders en beeld/geluidsbronnen zijn versterker uit te schakelen. gewist. De radiozenders die reeds waren vastgelegd, verschuiven nu naar de “hogere” nummers (naar C0) en Zet de tuner/versterker aan en controleer de volgende kunnen uit het afstemgeheugen worden gewist, indicator. afhankelijk van het aantal zenders dat wordt gekozen • Druk op MUTING of op de MUTING toets van de door de “Auto-betical” voorinstelling. afstandsbediening als de MUTING indicator Opmerkingen aangaat. • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. • Voor meer details over het afstemmen op voorinstelzenders, zie pagina 14. • Wanneer “FINISH” verschijnt, zijn alle vorige voorinstelgeheugens gewist. Programmeer opnieuw AM- zenders indien nodig. 10NL
Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies Voor Doet u het volgende Kiezen van audio/video- Dempen van het geluid Druk op MUTING of op de apparat uur MUTING toets van de afstandsbediening. Druk nogmaals om het geluid weer op het Voor het luisteren of kijken naar de weergave van oorspronkelijke niveau te brengen. aangesloten apparatuur, dient u eerst met de afstandsbediening op het gewenste apparaat in te Versterken van het Drukt u op de BASS BOOST of op basgeluid de BASS BOOST toets van afstands- stellen. bediening zodat de aanduiding Voordat u begint dient u te zorgen dat: “BASS BOOST” oplicht. • de apparatuur zorgvuldig op de juiste wijze is Bijregelen van de balans Draait u de BALANCE regelaar naar aangesloten, zoals beschreven op bladzijden 5 t/m 9. rechts of links. • de MASTER VOLUME regelaar helemaal naar links Bijregelen van de Stel de BASS en TREBLE regelaars is gedraaid (stand 0), om te voorkomen dat de klankkleur in. luidsprekers beschadigd raken. TREBLE Voor luisteren via de hoofdtelefoon BASS Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting 1/ u (aan/ uit) M ASTER VOLUM E BOOST BASS en zet de SPEAKERS toetsen op “OFF”. Kijken/luisteren naar videoprogramma's Wanneer u naar TV-uitzendingen of videoprogramma’s kijkt, wordt aanbevolen het geluid via de tuner/versterker in plaats van via de TV- luidsprekers te laten klinken. Dit stelt u in staat de voordelen van de akoestiek-effekten van de tuner/ Funktiekeuzetoetsen 5.1 CH/ DVD M UTING BALANCE versterker te benutten, zoals Dolby Pro Logic Surround, en biedt u de mogelijkheid de 1 Druk op de 1/u (aan/uit) schakelaar om de afstandsbediening van de tuner/versterker te tuner/versterker in te schakelen. gebruiken voor het regelen van het geluid. Schakel de TV-luidsprekers uit voordat u begint, zodat u kunt genieten van het akoestiek-geluid van uw 2 Kies het gewenste apparaat door indrukken van tuner/versterker. een van de funktiekeuzetoetsen: Voor het kijken/ luisteren naar TV-uitzendingen, schakelt Voor TV-kijken of luisteren naar Drukt u op u zowel het TV-toestel, of de TV-afstemeenheid, als de tuner/versterker in en drukt u op de TV/LD toets van de Radio-uitzendingen TUNER tuner/versterker. Compact discs (CD) CD Voor het bekijken van videoprogramma’s of laserdiscs, Minidiscs (MD) of audiocassettes MD/TAPE gaat u als volgt te werk: TV-programma's of laserdiscs TV/LD 1 Druk op een funktiekeuzetoets om de gewenste Videocassettes VIDEO videocomponent te kiezen (bijvoorbeeld VIDEO). DVD-speler/AC-3-decoder) 5.1 CH/DVD 2 Schakel de TV in en kies de video-stand voor het ingangssignaal van de videorecorder. 3 Schakel het gekozen apparaat, bijvoorbeeld de CD- speler, in en start het afspelen. Om op deze tuner/ 3 Schakel de videocomponent (videorecorder of versterker op radiozenders af te stemmen, wordt laserdisc-speler) in en start de weergave. verwezen naar “Radio-ontvangst” op bladzijde 13. Gebruik van de afstandsbediening 4 Stel de geluidssterkte naar wens in met de Met de afstandsbediening kunt u de tuner en de hierop MASTER VOLUME regelaar. aangesloten Sony apparatuur op afstand bedienen. Om de geluidssterkte van de TV-luidsprekers in te stellen, gebruikt u de volumeregelaar op de TV. SYSTEM STANDBY Funktiekeuzetoetsen (w ordt vervolgd) 11NL
Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies 1 Druk op een van de Funktiekeuzetoetsen om de Veranderen van de toew ijzingen van audio- of videocomponent te kiezen die u wilt een funktiekeuzetoets gebruiken. De Funktiekeuzetoetsen op de afstandsbediening Als de toewijzingen van de FUNCTION toetsen uit de fabriek staan bij aflevering als volgt (hierboven) zoals deze in de fabriek zijn ingesteld, niet ingesteld: overeenstemmen met die van uw apparatuur, is het mogelijk om deze instellingen aan te passen. Als u Voor luisteren naar Drukt u op bijvoorbeeld over twee CD-spelers beschikt en u heeft Radioprogramma's TUNER geen cassettedeck of minidisc-recorder, kunt u de MD/ TAPE toets toewijzen aan uw tweede CD-speler. Compact discs (CD) CD Het is echter niet mogelijk om de fabrieksinstelling van Minidiscs (MD) of MD/TAPE audiocassettes (INITIAL-MD MODE) de TUNER toets te veranderen. TV-programma's TV VHS videocassettes VIDEO (bedieningsstand VTR-3) Funktiekeuze- toetsen DVD-speler/ 5.1 CH AC-3-decoder) Nummertoetsen Om de fabrieksinstelling van een toets te wijzigen, zie het volgende hoofdstuk. De tuner/versterker en het gekozen apparaat 1 Houd de Funktiekeuzetoetsen waarvan u de worden ingeschakeld. toewijzing wilt veranderen, ingedrukt (bijvoorbeeld MD/TAPE). Als de gekozen audio- of videocomponent niet w ordt ingeschakeld 2 Druk op de nummertoets die overeenkomt met de Druk op de aan/uit-schakelaar van het betreffende audio- of videocomponent waarvan u de toewijzing apparaat. van de Funktiekeuzetoetsen wilt veranderen 2 Start de weergave. (bijvoorbeeld 1 voor de CD-speler). Voor nadere bijzonderheden wordt verwezen naar “Beschrijving van de afstandsbediening” op Aan de nummertoetsen zijn als volgt funkties bladzijde 27. toegewezen: Nummertoets Voor bedienen van Uitschakelen van de audio/video-apparatuur Druk op de SYSTEM STANDBY toets. Hiermee schakelt u 1 CD-speler alle op de geschakelde netspanningsuitgang (SWITCHED 2 DAT deck AC OUTLET) aangesloten audio/video-apparatuur in één 3 Minidisc-recorder keer uit. 4 Cassettedeck A Opmerking 5 Cassettedeck B Druk tegelijk op SYSTEM STANDBY en op de TUNER toets 6 Laserdisc-speler om de SYSTEM STANDBY schakelaar zo in te stellen dat hij enkel de receiver aan- of uitzet. Druk tegelijk op SYSTEM 7 Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*) STANDBY en de 5.1 CH toets om de SYSTEM STANDBY 8 Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*) schakelaar weer normaal te laten werken. 9 Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*) 0 TV-toestel ENTER DVD * Sony videorecorders worden bediend in een VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met resp. Beta, 8mm en VHS. U kunt nu de MD/TAPE toets gebruiken voor het bedienen van een tweede CD-speler. Terugstellen op de fabrieksinstelling Voer de bovenstaande procedure opnieuw uit. 12NL
Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies Als een FM stereo-uitzending met veel storing Radio-ont vangst doorkomt De STEREO indikator knippert. Druk op de FM MODE toets om op MONO in te stellen. Het stereo effekt zal nu Op deze tuner kunt u de frekwentie van een verloren gaan, maar het geluid zal minder vervormd radiozender direkt invoeren met behulp van de klinken. Om weer terug te schakelen naar stereo nummertoetsen (direkte afstemming). Zie ook ontvangst drukt u nogmaals op deze toets. “Automatisch doorlopen van radiozenders (automatische afstemming)”. Als u niet op de zender kunt afstemmen en de Alvorens u begint, let op dat u: ingevoerde cijfers knipperen Kontroleer of u wel de juiste afstemfrekwentie hebt • een FM/AM antenne op de tuner heeft aangesloten ingevoerd. Is er sprake van een vergissing, druk dan zoals beschreven op bladzijde 5. weer op de DIRECT toets en voer de juiste frekwentie • het gewenste luidsprekerpaar heeft gekozen. (Zie in. Knipperen de cijfers nu nog en wordt er geen “Kiezen van het gewenste luidsprekerpaar” op radiozender ontvangen, dan is de gekozen bladzijde 9.) afstemfrekwentie in uw woongebied niet in gebruik. Nummer- 1/ u (aan/ uit) toetsen FM / AM M ASTER VOLUM E Kijken naar TV-programma’s w aarvan het geluid gelijktijdig via FM w ordt uitgezonden Zorg dat u zowel op de TV (of de videorecorder) als op de tuner op de TV-uitzending afstemt. Als u voor de frekw entie een getal invoert dat niet deelbaar is door het geldende afsteminterval In dat geval wordt het door u gekozen getal DIRECT FM TUNER TUNING +/ – automatisch afgerond naar de dichtstbijzijnde waarde M ODE die wel deelbaar is door het afsteminterval. 1 Druk op de 1/u (aan/uit) toets om de tuner in te Afstemintervallen voor direkte afstemming: schakelen. FM: 50 kHz interval AM: 9 kHz interval 2 Druk op de TUNER toets. Automatisch doorlopen van radiozenders Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen radiozender. (automatische afstemming) Als u de afstemfrekwentie van de gewenste zender niet 3 Druk op FM/AM om FM of AM zenders te weet, kunt u de tuner alle zenders die in uw gebied te kiezen. ontvangen zijn, laten doorlopen tot u de gewenste zender vindt. 4 Druk op de DIRECT toets. 1 Druk op de TUNER toets. 5 Druk op de nummertoetsen om de frekwentie in De tuner stemt af op de laatst ontvangen zender. te voeren. 2 Druk op FM/AM om FM of AM te kiezen. Voorbeeld 1: FM 102,50 M Hz Voorbeeld 2: AM 1350 MHz 1 0 2 5 0 1 3 5 0 3 Druk op de TUNING + of – toets. Druk op de + toets voor een zender met een hogere frekwentie; op de – toets voor een zender 6 Bij het afstemmen op AM zenders verstelt u de met een lagere frekwentie. Wanneer het einde van richting van de kaderantenne voor de beste een afstemband wordt bereikt, springt de tuner ontvangst. automatisch naar de andere kant van de band. Zodra een zender doorkomt, stopt de Voor ontvangst van andere radiozenders automatische afstemming. Om dan verder te Herhaal de stappen 3 t/m 5. zoeken, drukt u de toets nogmaals in. Als de STEREO indikator gedoofd blijft Druk bij ontvangst van een FM stereo-uitzending op de FM MODE toets. 13NL
Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies Afstemmen op vooringestelde zenders Voorinst ellen van radiozenders (geheugen-afstemming) U zult waarschijnlijk uw favoriete radiozenders in het U kunt direkt op een radiozender afstemmen door geheugen van de tuner willen vastleggen zodat u invoeren van de bijbehorende code. Als u niet weet welke zenders onder de codes zijn vastgelegd, kunt u hierop snel kunt afstemmen. In het tuner-geheugen de tuner alle vooringestelde zenders laten doorlopen. kunnen in totaal 30 FM or AM zenders worden opgeslagen. De zenders legt u vast onder een code 1 Druk op de TUNER toets. bestaande uit een letter (A, B of C) en een cijfer (0 t/m Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. 9). Zo kunt u bijvoorbeeld een zender vastleggen onder 2 Druk op de SHIFT toets om een letter (A, B of C) te code A1, B6 of C9, etc. kiezen, en druk vervolgens op een nummertoets. Kies bijvoorbeeld A en druk dan op nummertoets PRESET/ PTY 7 om op de zender vastgelegd onder code A7 af te Nummertoetsen SELECT +/ – NAM E stemmen. Automatisch doorlopen van de vooringestelde zenders Druk eerst op de TUNER toets en dan op de PRESET/ PTY SELECT + of – toets om de gewenste zender te kiezen. Iedere keer dat u op de betreffende toets drukt, veranderen de codes als volgt: SHIFT M EM ORY TUNER +/ – ENTER n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N 1 Druk op de TUNER toets. n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen radiozender. Naamgeving van vooringestelde zenders 2 Stem op de zender af die u in het geheugen wilt De mogelijkheid bestaat om vooringestelde zenders vastleggen. (met uitzondering van FM RDS zenders) van een naam Op deze en de vorige bladzijde onder “Radio- of trefwoord te voorzien, maximaal bestaande uit 8 ontvangst” staat beschreven hoe u op zenders letters en/of cijfers. Wanneer de naam eenmaal in het kunt afstemmen. geheugen is vastgelegd, verschijnt in het uitleesvenster de zendernaam in plaats van de frekwentie telkens 3 Druk op de MEMORY toets. wanneer u op de betreffende zender afstemt. De aanduiding “MEMORY” verschijnt enige De lettertekens die u kunt gebruiken, omvatten letters, sekonden lang in het uitleesvenster. Zorg dat u de cijfers en symbolen. stappen 4 en 5 uitvoert voordat de “MEMORY” aanduiding dooft. 1 Stem af op de zender die u van een naam wilt voorzien. 4 Druk op de SHIFT toets om een letter (A, B of C) te kiezen. 2 Druk op de NAME toets. Iedere keer dat u op de SHIFT toets drukt De cursor knippert in het uitleesvenster. verschijnt een letter, “A”, “B” of “C”, in het 3 Gebruik de + of – toets om de gewenste letter of uitleesvenster. het cijfer in te voeren. Als de “ M EM ORY” aanduiding dooft, begint u 4 Druk op de NAME toets om de cursor een positie opnieuw vanaf stap 3. naar rechts op te schuiven voor de volgende letter. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 tot maximaal 8 letters/ 5 Druk, terwijl de “MEMORY” aanduiding brandt, cijfers zijn ingevoerd. op het nummer (0 t/m 9) dat u wilt invoeren. 6 Druk op ENTER om de namen te slaan. 6 Herhaal de stappen 2 t/m 5 voor het voorinstellen van andere radiozenders. Indien u een vergissing maakt Druk enkele malen op de NAME toets tot de letter of het Vastleggen van een nieuw e zender onder een code cijfer dat u wilt veranderen in het uitleesvenster begint te Leg de nieuwe zender onder de code vast en de eerder knipperen. Voer dan het juiste letterteken in met de + of – toets. vastgelegde zender wordt gewist. Opmerkingen Opmerking • U kunt ook een naam van maximum 8 tekens invoeren als Als de stroomvoorziening van de tuner langer dan ongeveer weergavebron. Kies de gewenste weergavebron en herhaal een week wordt verbroken (stekker uit het stopkontakt), de stappen 2 tot 6. zullen de vooringestelde zenders uit het geheugen gewist • Om de naam van een programmabron te wissen, drukt u worden. In dat geval dient u de zenders opnieuw vast te op NAME en vervolgens opdezelfde leggen. programmabrontoets. Druk op ENTER om de naam te wissen (behalve TUNER). 14NL
Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies Opmerkingen Gebruik van het Radio Dat a • Als er een speciale mededeling of waarschuwingsbericht van overheidswege doorkomt, zal in het uitleesvenster de Syst eem (RDS) aanduiding “ALARM” gaan knipperen. • Als een aanduiding uit 9 of meer letters bestaat, zal de tekst van rechts naar links over het scherm lopen. Welke mogelijkheden biedt het RDS • De volgende aanduidingen kunnen verschijnen als een zender een bepaald type RDS informatie niet uitzendt: informatiesysteem? “NO PTY” (er wordt geen programmatype-informatie RDS (Radio Data Systeem) is een digitaal radio- uitgezonden); informatiesysteem waarmee radiozenders naast de “NO TEXT” (er wordt geen radiotekst uitgezonden); gewone radio-uitzending allerlei nuttige informatie “NO TIME” (de juiste tijd wordt niet uitgezonden). kunnen uitzenden. Deze tuner biedt u drie handige • Afhankelijk van de methode die door de radiozender RDS funkties: RDS informatie in het uitleesvenster; wordt gebruikt om de tekst door te sturen, is het mogelijk paraatstand voor verkeersinformatie, nieuwsberichten dat bepaalde tekstboodschappen onvolledig zijn. of andere speciale uitzendingen; en keuze van radiozenders aan de hand van het soort programma Automatisch afstemmen op doorkomende dat ze uitzenden. RDS is alleen beschikbaar voor FM zenders.* nieuw sberichten, verkeersinformatie enz. (EON) Opmerking De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als Met de EON zendernetwerk-overschakelfunctie kunt u de zender waarop u hebt afgestemd niet goed doorkomt of de tuner/versterker automatisch laten overschakelen als de signaalsterkte onvoldoende is. naar een zender die op dat moment verkeersinformatie, nieuws e.d. uitzendt. Wanneer een * Niet alle FM radiozenders geven RDS informatie door, en dergelijke uitzending begint op een radiozender die de zenders die dit wel doen bieden niet alle dezelfde behoort tot hetzelfde zendernetwerk als de soorten informatie. Voor nadere bijzonderheden omtrent vooringestelde FM RDS zender, stemt de tuner/ de in uw woongebied beschikbare RDS informatie kunt u versterker automatisch af op die andere zender. het best kontakt opnemen met de plaatselijk aktieve Na afloop van de informatie-uitzending keert de radiozenders. tuner/versterker automatisch terug naar de eerder ontvangen voorkeurzender of de oorspronkelijk Ontvangst van RDS uitzendingen beluisterde geluidsbron. Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM band. 1 Stem af op een vooringestelde FM radiozender Bij afstemming op een zender die RDS informatie die RDS informatie uitzendt. uitzendt, licht de RDS indicator op en verschijnt de zendernaam in het uitleesvenster. 2 Druk op de RDS EON toets om in te stellen op het soort programma dat u wilt volgen. Aangeven van RDS informatie in het Telkens wanneer u op de RDS EON toets drukt, uitleesvenster verspringt de aanduiding in het uitleesvenster als volgt: Druk op de DISPLAY toets. Iedere keer dat u op de / TA (Verkeersinformatie) DISPLAY toets drukt, verspringen de aanduidingen in het uitleesvenster stap voor stap, om de volgende . informatie aan te geven. NEW S (Nieuw s) . Aangegeven Hiermee kunt u: INFO (Informatie) . informatie OFF (Er licht geen enkele aanduiding op) Zendernaam** De zender aan de hand van de zendernaam (bijv. WDR) in plaats van Na uw keuze komt de tuner in de EON paraatstand te via de frekwentie opzoeken. staan. Afstemfrekwentie** De zender aan de hand van de De aanduidingen “NO TA”, “NO NEWS” of “NO frekwentie opzoeken. INFO” kunnen verschijnen als u op de RDS EON toets drukt voordat er is afgestemd op een FM radiozender Programmatype Een bepaald programmatype opsporen. die RDS informatie uitzendt. (Zie bladzijde 16 voor de programmatypes waaruit u kunt kiezen.) Wanneer een radiozender begint een programma van Radiotekst De tekstberichten aangeven die door de het door u gekozen type uit te zenden, schakelt de RDS zender worden uitgezonden. tuner/versterker over naar die zender, verschijnt er Juiste tijd (24-uurs De huidige tijd aangeven. een mededeling (bijv. “NOW TA”) in het uitleesvenster cyclus) en gaat de bijbehorende aanduiding (bijv “TA”) knipperen. Na afloop van de speciale uitzending ** Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM schakelt de tuner weer automatisch terug naar de radiozenders die geen RDS informatie uitzenden. radiozender waar u oorspronkelijk naar luisterde (of naar de gebruikte geluidsbron). (w ordt vervolgd) 15NL
Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies Stoppen met volgen van speciale uitzendingen Programmatype- U luistert naar Druk eenmaal op de RDS EON toets. categorie AFFAIRS Aktualiteitenprogramma’s over Als u een bepaalde radio-uitzending ongestoord w ilt onderwerpen die recentelijk in het nieuws volgen of op cassette w ilt opnemen, let er dan op dat de zijn. EON funktie uitgeschakeld is; dit geldt vooral ook als u het opnemen van radio-uitzendingen met een INFO Uitzendingen over consumentenzaken, medisch advies, weersinformatie, etc. schakelklok w ilt starten. SPORT Sportuitzendingen. Opmerkingen • Deze funktie kan alleen gebruikt worden als van te voren EDUCATE Educatieve programma’s en uitzendingen FM RDS zenders in het geheugen zijn opgeslagen. met advies op verschillende gebieden. • Als de gevonden EON zender niet krachtig genoeg DRAMA Hoorspelen en radioseries. doorkomt, verschijnt de aanduiding “WEAK SIG” en dan keert de tuner/versterker terug naar de vorige CULTURE Radio-uitzendingen over nationale of radiozender of geluidsbron. regionale culturele aangelegenheden, zoals religie, taal en sociale vraagstukken. Opzoeken van een radiozender aan de SCIENCE Programma’s over natuurwetenschappen en technologie. hand van het programmatype (PTY) VARIED Gevarieerd amusement, zoals interviews U kunt een radiozender van uw keuze opzoeken door met bekende persoonlijkheden, in te stellen op het gewenste programmatype. De tuner quizprogramma's en komedies. stemt dan af op een uitzending van het gekozen type, Populaire muziek. POP M verzorgd door een van de FM RDS zenders die zijn vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner. ROCK M Rockmuziek. EASY M Easy listening ("middle of the road" 1 Druk op RDS PTY om het huidige PTY type weer muziek). te geven. Druk op PRESET/PTY SELECT + of – tot het gewenste programmatype in het LIGHT M Lichte klassieke muziek, zowel instrumentaal als vokaal. uitleesvenster verschijnt. Hieronder vindt u een overzicht van de beschikbare programmatypes. CLASSICS Uitvoeringen van klassieke muziek door grote orkesten, kamermuziek, opera, enz. 2 Druk op de RDS PTY toets terwijl het OTHER M Muziek die in geen enkele van de programmatype in het uitleesvenster wordt bovenstaande categorieën thuishoort, aangegeven. zoals bijvoorbeeld rhythm & blues en reggae. De tuner doorloopt dan de vooringestelde FM RDS radiozenders op zoek naar het gekozen soort WEATHER Weerberichten. programma. (De aanduiding “SEARCH” en het FINANCE Beursberichten en financieel-economische programmatype verschijnen afwisselend in het programma's. uitleesvenster.) Wanneer de tuner/versterker een programma CHILDREN Jongerenprogramma's. van het door u gekozen type vindt, stopt het SOCIAL Programma's over sociologie, apparaat met zoeken. Dan knippert het geschiedenis, aardrijkskunde, voorinstelnummer van de radiozender die het psychologie, en maatschappijwetenschappen. gekozen soort programma uitzendt, en vervolgens schakelt de tuner/versterker over op RELIGION Programma's over religieuze ontvangst en weergave van de betreffende aangelegenheden. uitzending. PHONE IN Meningsuiting via telefoon of panelgesprekken. Opmerking De aanduiding “NO PTY” verschijnt wanneer het door u TRAVEL Informatieprogramma's over reizen. gekozen programmatype niet wordt uitgezonden; de tuner keert dan weer terug naar de oorspronkelijke zender. LEISURE Vrijetijdsprogramma's waar luisteraars aan kunnen deelnemen. U heeft de keuze uit de volgende programmatypes: JAZZ Polyfonische, gesyncopeerde muziek. Programmatype- U luistert naar COUNTRY Muziek uit het zuiden van de VS. categorie NATION M Hedendaagse populaire muziek uit land NONE Ieder type uitzending dat niet onder een of streek. van de volgende categorieën valt. OLDIES "Golden age" muziek. NEWS Nieuwsberichten FOLK M Muziek die stamt uit de muziekcultuur van een bepaald land. DOCUMENT Duidingsprogramma's. 16NL
Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies 1 Druk op TV/LD om de programmabron te Opnemen selecteren. Deze tuner/versterker maakt opnemen naar en van 2 Zet de betreffende apparatuur klaar voor apparatuur die hierop is aangesloten bijzonder weergave. Bijvoorbeeld de TV en TV-tuner eenvoudig. U hoeft de audio/video-apparatuur voor aanzetten. weergave en opname niet direkt op elkaar aan te sluiten: als eenmaal een weergavebron op de tuner/ 3 Breng een onbespeelde videocassette in de versterker is gekozen, is maken en monteren van videorecorder voor opname. opnamen mogelijk op dezelfde wijze als u zou doen met gebruik van de bedieningsorganen op elk 4 Begin met opnemen op de videorecorder. apparaat. Kontroleer, alvorens u begint, of alle apparatuur naar behoren is aangesloten. U kunt bij het monteren van een videocassette geluid vervangen Funktiekeuzetoetsen Op het punt waar u een ander geluid wilt beginnen toevoegen, drukt u op een andere funktietoets (bijvoorbeeld voor de CD) en begint de weergave. Het geluid van de geselecteerde apparatuur zal over het oorspronkelijke geluid worden opgenomen. Om weer verder te gaan met opname van het oorspronkelijke geluid, drukt u op de TV/LD funktietoets. Apparaat voor Opname-apparaat w eergave (M inidisc-recorder, Opmerking (w eergavebron) cassettedeck, U kunt geen audio- en videosignaal opnemen in de 5.1 CH/ videorecorder) DVD stand. ç: Audio-signaalstroom c: Video-signaalstroom Opnemen op een minidisc of audiocassette Gebruik van de Sleep Timer Via deze tuner/versterker kunt u muziek op een minidisc of geluidscassette opnemen. Raadpleeg de U kunt de versterker instellen om automatisch uit te gebruiksaanwijzing van uw minidisc-recorder of schakelen op een opgegeven tijdstip. cassettedeck voor nadere bijzonderheden. SLEEP 1 Druk op een van de funktiekeuzetoetsen om de gewenste weergavebron te kiezen. 2 Maak het gekozen apparaat gereed voor weergave. Voor de CD-speler bijvoorbeeld, plaatst u een compact disc. 3 Steek een onbespeelde minidisc of cassette in het Druk op SLEEP toets van de afstandsbediening terwijl het cassettedeck voor opname en stel zonodig het toestel aan staat. Telkens wanneer u op SLEEP drukt, opnamenivo in. verandert de tijd zoals hieronder aangegeven. n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 4 Start het opnemen op het opnamedeck en start het afspelen van de weergavebron. Het uitleesvenster dimt nadat u het tijdstip heeft opgegeven. Opnemen op videocassette Met behulp van een receiver kunt u opnemen van een U kunt nagaan hoeveel tijd er nog rest voordat de TV of LD-speler. U kunt bij het monteren van een versterker zal uitschakelen videocassette ook geluid afkomstig uit diverse Druk op SLEEP toets van de afstandsbediening. audiobronnen toevoegen. Raadpleeg indien nodig de De resterende tijd verschijnt dan in het uitleesvenster. handleiding van uw videorecorder. 17NL
Gebruik van de akoest iekf unkt ies Type M ODE (klankbeeld) Effecten Kiezen van een akoest iek- MUSIC HALL Geeft de akoestiek van inst elling een gewone rechthoekige U kunt genieten van surround sound door gewoon een concertzaqal. Ideaal voor zachtere voorgeprogrammeerde akoestiek-instelling te kiezen akoestische muziek. afhankelijk van de muziek die u wenst te beluisteren. * De aanduiding “DOLBY” verschijnt in het SOUND FIELD SOUND FIELD Akoestiek- uitleesvenster. M ODE +/ – ON/ OFF instellingsindicatoren ** Allen bij grebruik van 5.1 CH/DVD. Bij gebruik van de afstandsbediening Bij elke druk op SOUND FIELD MODE +/– verandert de akoestiek-instelling als volgt: Bij het kiezen van de w eergavebron EFFECT/ +/ – SET UP n PRO LOGIC* ˜ C. STUDIO N DELAY n HALL ˜ V DOLBY N SOUND FIELD ON/ OFF Allen bij grebruik van 5.1 CH/ DVD SOUND FIELD EFFECT/ M ODE +/ – C. STUDIO ˜ V SURR DELAY * De aanduiding “DOLBY” verschijnt in het uitleesvenster. De akoestiek-instelling uitschakelen Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets. 1 Druk op SOUND FIELD ON/OFF om de akoestiek-instelling aan te schakelen. Eén van de akoestiek-instellingsindicatoren licht op. De tuner/versterker " onthoudt" voor elke geluidsbron het laatst gekozen klankbeeld 2 Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD ON/OFF (Geheugen-klankbeeld) tot de gewenste akoestiek-instelling verschijnt in Wanneer u een bepaalde geluidsbron kiest, wordt het uitleesvenster. Kies de akoestiek-instelling als automatisch het laatst daarvoor gebruikte klankbeeld volgt: ingeschakeld. Als u bijvoorbeeld een CD beluistert met het HALL klankbeeld en dan overchakelt op een andere Type M ODE (klankbeeld) Effecten geluidsbron, dan zal bij weer terugschakelen naar CD- weergave automatisch het HALL klankbeeld weer CINEMA PRO LOGIC* Weergave van bleedmateriaal met gelden. In het geheugen van de tuner worden de Dolby Pro Logic klankbeelden voor de AM en FM afstemband en voor Surround geluid. alle voorkeurzenders afzonderlijk onthouden. C(inema) STUDIO Geeft de akoestiek van een bioscoopzaal. Goed Op de verpakking kunt u meestal zien of het geluid voor alle soorten is opgenomen met Dolby Surround codering speelfilms. Sommige videocassettes of laserdiscs kunnen wel zijn VIRTUAL V DOLBY Gebruik de opgenomen met Dolby Surround geluid, ook al staat dit voorluidsprekers om niet op de verpakking aangegeven. surround sound effecten te creëren. Opmerking V SURR** Gebruik de Let op dat u met de SPEAKER A toets instelt op voorluidsprekers en de luidsprekerpaar A, anders is verkrijgen van een akoestiek- middenluidspreker om surround sound effekt niet mogelijk. effecten te creëren. 18NL
Gebruik van de akoest iekf unkt ies Instellen van het effektnivo (behalve PRO LOGIC) Opt imaal benut t en van Dolby Desgewenst kunt u het akoestiekeffekt meer Pro Logic Surround geluid geprononceerd maken, door verhogen van het EFFECT nivo. Met deze instelling kunt u de “aanwezigheid” Om het Dolby Pro Logic Surround geluid zo goed van het akoestiekeffekt in zes stappen (1-6) naar wens mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de bijregelen. CENTER MODE instelling te kiezen die het beste past bij uw luidspreker-opstelling. Vervolgens stelt u de 1 Start de weergave van de geluidsbron. geluidssterkte en de vertragingstijd van elke luidspreker af. 2 Druk op de EFFECT/DELAY. Het effektniveau (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) wordt weergegeven Let op dat u tenminste over één extra paar luidsprekers in het uitleesvenster. dient te beschikken voor het maken van de onderstaande instellingen. 3 Druk op +/– om het gewenste niveau te kiezen. SOUND FIELD SOUND FIELD M ODE +/ – ON/ OFF SET UP Bij gebruik van de afstandsbediening Bij elke durk op EFFECT/DELAY verandert het effectniveau als volgt: n EFFECT 1 n EFFECT 2 n .... EFFECT 6 N EFFECT 5 N EFFECT/ DELAY CENTER ENTER REAR Opmerking +/ – Wijzigen van het effektnivo kan onder bepaalde SOUND FIELD TEST TONE omstandigheden en met bepaalde geluidsbronnen wel eens weinig verschil maken. ON/ OFF EFFECT/ SOUND FIELD DELAY M ODE +/ – LEVEL LEVEL REAR +/ – CENTER +/ – Kiezen van de CENTER M ODE instelling Deze tuner/versterker biedt u de keuze uit vier verschillende CENTER MODE instellingen: “Phantom”, “Normal”, “Wide” en “3 Stereo”. Elke instelling is voor een bepaalde luidspreker-opstelling ontworpen. Kies de CENTER MODE instelling die het beste past bij uw luidspreker-opstelling: 1 Druk op SOUND FIELD ON/OFF om de akoestiek-instelling aan te schakelen. 2 Druk herhaaldelijk op de SOUND FIELD MODE +/– toets om het Dolby rondom-akoestiekeffekt (PRO LOGIC of THEATER akoestiek) te kiezen. 3 Druk herhaaldelijk op SET UP tot “CTR MODE” verschijnt in het uitleesvenster. (w ordt vervolgd) 19NL
Gebruik van de akoest iekf unkt ies 4 Druk herhaaldelijk op +/– tot de gewenste center Alle luidsprekers kunnen tegelijkertijd afgesteld mode verschijnt in het uitleesvenster. Kies de worden midden-stand als volgt: Hiervoor gebruikt u de MASTER VOLUME regelaar op de tuner/versterker of MASTER VOL toets op de Als u beschikt Kiest u Zodat afstandsbediening. over Voor- en PHANTOM Het geluid van het Het geluidsnivo van de luidsprekers kan ook achterluidsprekers, middenkanaal via de afgesteld w orden met de toetsen op de tuner/ maar geen voorluidsprekers versterker middenluidspreker wordt weergegeven. Nadat u op TEST TONE op de afstandsbediening hebt Voor- en NORMAL Het basgeluid van het gedrukt: achterluidsprekers, middenkanaal via de • Druk op CENTER om de middenluidspreker te en een kleine voorluidsprekers kiezen. middenluidspreker wordt weergegeven Druk op +/– om het niveau te regelen. (omdat een kleine • Druk op REAR om de achterluidspreker te kiezen. middenluidspreker Druk op +/– om het niveau te regelen. onvoldoende basgeluid kan produceren). Het uitgangsnivo van de achterluidsprekers kan Voor- en WIDE Een “kompleet” verhoogd w orden achterluidsprekers, Dolby Pro Logic Het instelbereik van de achterluidsprekers loopt van en een grote Surround geluid –15 tot +10, maar het is mogelijk om dit bereik met 5 middenluidspreker klinkt. nivo’s (–10 tot +15) te verschuiven. • Druk herhaaldelijk op SET UP tot “REAR SET UP” Voor- en 3 STEREO Het geluid van het middenluidsprekers, (3 Channel Logic) achterkanaal via de verschijnt in het uitleesvenster. maar geen voorluidsprekers • Druk herhaaldelijk op +/– tot “GAIN UP” verschijnt achterluidspreker wordt weergegeven. in het uitleesvenster. De waarden voor het geluidsnivo van de achterluidsprekers die in het uitleesvenster worden Afstellen van de geluidssterkte van de aangegeven, blijven tussen –15 en +10 staan, maar in het luidsprekers daadwerkelijke uitgangsnivo zult u verschil horen. Met behulp van de testtoon-funktie kunt u de Om het instelbereik van de achterluidsprekers weer geluidssterkte van uw luidsprekers op hetzelfde nivo terug te stellen, herhaalt u deze procedure tot de afstellen. (Als al uw luidsprekers reeds hetzelfde aanduiding “NORMAL” in het uitleesvenster verschijnt. geluidsvolume te horen geven, is afstellen niet noodzakelijk.) Instellen van de vertragingstijd van de achterluidsprekers Met de toetsen op de afstandsbediening kunt u de Het akoestiek-geluid kan effektiever gemaakt worden luidsprekeraansluiting testen en het volumeniveau door het geluid dat via de achterluidsprekers klinkt te bijstellen vanuit uw luisterpositie. vertragen (vertragingstijd). U heeft de keuze uit drie 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de verschillende vertragingstijden, S (15 mS), M (20 mS) klankbeeldfunctie in te schakelen. en L (30 mS). Bijvoorbeeld voor een ruime kamer of Druk enkele malen op de SOUND FIELD MODE wanneer de achterluidsprekers ver van de +/– toets om in te stellen op het “PRO LOGIC” luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de klankbeeld. vertragingstijd korter. 2 Druk op de TEST TONE toets van de 1 Start de weergave van een videobron die met afstandsbediening. Dolby Surround akoestiek is opgenomen. De testtoon is achtereenvolgens via elk van de luidsprekers hoorbaar. 2 Druk herhaaldelijk op de EFFECT/DELAY of de EFFECT/DELAY toets van de afstandsbediening 3 Zorg dat het geluid van alle luidsprekers vanaf uw luisterpositie overal even luid doorkomt. om de vertragingstijd in te stellen. De • Om het geluidsnivo van de middenluidspreker vertragingstijd waarop het laatst was ingesteld af te stellen, drukt u op de LEVEL CENTER verschijnt in het uitleesvenster, zoals “DELAY S”, + of – toets van de afstandsbediening. “DELAY M” of “DELAY L”. • Om het geluidsnivo van de achterluidsprekers af te stellen, drukt u op de LEVEL REAR + of – Opmerking toets van de afstandsbediening. Stel in op PRO LOGIC akoestiek voor het instellen van de 4 Druk op de TEST TONE toets van de vertragingstijd met de EFFECT/DELAY toets op de tuner/ afstandsbediening om de testtoon uit te versterker. 20NL schakelen.
Gebruik van de akoest iekf unkt ies Instelbare parameters voor elke akoestiek-instelling bij het kiezen van een programmabron Parameters Klankbeelden-weergave Type M ODE Testtoon-w eergave DELAY EFFECT REAR CENTER Uitgeschakeld –– –– Geen geluid Ingeschaked CINEMA PRO LOGIC r ra) rb) Afhankelijk van de middenkanaal-aanpassing (zie C STUDIO r r a) rb) blz. 20) VIRTUAL V DOLBY r Geen geluid MUSIC HALL r r r Beurtelings via de voor-en achterluidsprekers Instelbare parameters voor elk klankbeeld bij gebruik van 5.1 CH/DVD. Parameters Klankbeelden-weergave Type M ODE Testtoon-w eergave DELAY EFFECT REAR CENTER Uitgeschakeld –– –– r r In onderstaande volgorde: linksvoor, midden, rechtsvoor , Ingeschaked CINEMA C STUDIO r r r rectsachter, linksachter VIRTUAL V SURR r r Afwisselend van de voor- en middenluidsprekers a) Alleen instelbaar wanneer de middenkanaal-aanpassing is ingesteld op PHANTOM, NORMAL of WIDE (zie blz.20). b) Alleen instelbaar wanneer de middenkanaal-aanpassing is ingesteld op 3 STEREO, NORMAL of WIDE (zie blz.20). Opmerking Om de geluidssterkte van de diverse luidsprekers af te stellen met behulp van de testtoon, zoals beschreven op blz.20, kiest u het PRO LOGIC klankbeeld. Bij alle andere klankbeelden dient de testtoon alleen om te controleren of de diverse luidspekers al dan net geluid weergeven. 21NL
Aanvullende inf ormat ie Afstemmen op een bepaalde frekw entie lukt niet. Verhelpen van st oringen / Kontroleer of de antennes goed zijn aangesloten. Verstel zonodig de stand van de antennes en sluit een buitenantenne aan. Als u een van de volgende problemen ondervindt bij / Mogelijk is de signaalsterkte te gering om de bediening van de tuner, kunt u deze lijst van door de antenne van de tuner opgepikt te kontrolepunten doorlopen om aan de hand hiervan het worden (bij gebruik van de automatische probleem te verhelpen. Mocht het probleem afstemming). Gebruik de direkte afstemming. onopgelost blijven, neemt u dan a.u.b. kontakt op met / Er zijn geen zenders in het afstemgeheugen uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. vastgelegd, of de vooringestelde zenders zijn gewist (bij geheugen-afstemming). Leg de Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering. zenders in het geheugen vast (zie blz. 14). / Kontroleer of de luidsprekers en audio/ videocomponenten goed zijn aangesloten. Uit de achterluidsprekers klinkt geen geluid of de / Kontroleer of op de tuner/versterker het geluidssterkte blijft te gering. juiste apparaat is gekozen. / Kies de CENTER MODE instelling die past bij / Kontroleer of de SPEAKERS toets in de juiste uw luidspreker-opstelling (zie blz. 19). stand staat (zie blz 9). / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op / Druk op MUTING of op de MUTING toets het juiste nivo af (zie blz. 20). van de afstandsbediening als de MUTING / Let op dat de akoestiekfunktie is indicator aangaat. ingeschakeld en een instelling is gekozen. / Er is kortsluiting opgetreden, waardoor het Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. beveiligingscircuit is ingeschakeld (de / Kies de CENTER MODE instelling die past bij aanduiding “PROTECT” knippert). Schakel uw luidspreker-opstelling (zie blz. 19). de tuner uit, los het probleem dat kortsluiting / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op veroorzaakt op en schakel het apparaat dan het juiste nivo af (zie blz. 20). weer in. Het geluid w ordt niet met akoestiek-effekt Geluid van links en rechts is verw isseld. w eergegeven. / Kontroleer of de luidsprekers en audio/ / Kontroleer of de akoestiekfunktie wel is video-componenten goed zijn aangesloten. ingeschakeld. / Stel de BALANCE regelaar bij. / Zorg dat de voorluidsprekers zijn aangesloten Er klinkt een hinderlijke bromtoon of andere storende op de SPEAKERS A luidspreker- achtergrondgeluiden. aansluitingen. / Kontroleer of de luidsprekers en audio/ / Zorg bij gebruik van twee paar video-componenten goed zijn aangesloten. voorluidsprekers dat de SPEAKERS A en B / Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een toetsen beide zijn ingedrukt. transformator of motor en tenminste 3 meter Er verschijnt geen beeld of een onduidelijk beeld op het van een TV-toestel of TL-verlichting. TV-scherm. / Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de / Kies de juiste funktie op de tuner/versterker. buurt van een ingeschakelde TV. / Zet uw TV verder weg van de / Sluit een aardedraad aan op de de antenne- audioapparatuur. aardaansluiting. Opnemen is niet mogelijk. / De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. / Controleer of de apparatuur correct is Reinig de stekkers en aansluitbussen met een aangesloten. doekje, licht bevochtigd met wat alkohol. / U kunt geen geluid opnemen van een De RDS w erkt niet. programmabron die is aangesloten op de 5.1 / Kontroleer of wel op een FM zender is CH/DVD aansluitingen. afgestemd. De afstandsbediening w erkt niet. / Stem af op een beter doorkomende FM zender. / Richt de afstandsbediening recht op de De gew enste aanduidingen of informatie verschijnen niet afstandsbedieningssensor g van de tuner/ in het uitleesvenster. versterker. / Neem kontakt op met de radiozender en / Er bevindt zich een obstakel tussen het informeer of deze wel of geen RDS signalen apparaat en de kop van de afstandsbediening. uitzendt. Het kan voorkomen dat de RDS / Vervang beide batterijen in de dienstverlening tijdelijk buiten werking is. afstandsbediening door nieuwe. / Kontroleer of u de juiste funktie voor De zender of de afgespeelde geluidsbron w ordt door een bediening van het gewenste apparaat op de andere zender onderbroken, of de tuner begint afstandsbediening heeft gekozen. automatisch naar zenders te zoeken. / De EON funktie is in werking getreden. Zorg dat de EON funktie is uitgeschakeld als u niet wilt dat de afgestemde zender of de geluidsbron wordt onderbroken. De zendernaam verschijnt niet in het uitleesvenster. / Druk op de DISPLAY toets tot de zendernaam verschijnt. 22NL
Aanvullende inf ormat ie Uitgangen MD/TAPE REC OUT: AM tuner-gedeelte Technische gegevens Uitgangsspanning: 150 mV Afstembereik 531 - 1602 kHz Uitgangsimpedantie: Antenne Kaderantenne Versterker-gedeelte 10 kOhm VIDEO AUDIO OUT: Tussenfrequentie 450 kHz Uitgangs- Uitgangsspanning: vermogen 150 mV Bruikbare 50 dB/m (bij 999 kHz) Stereo (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) Uitgangsimpedantie: gevoeligheid w eergave 80 W+80 W 10 kOhm WOOFER: Signaal/ 54 dB (bij 50 mV/m) M et (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) Uitgangsspanning: 2 V ruisverhouding akoestiekeffekt Voorluidsprekers: Uitgangsimpedantie: 70 W/ch 1 kOhm Harmonische 0,5% (50 mV/m, Middenluidspreker: PHONES: Voor het vervorming 400 kHz) 70 W aansluiten van hoog- (alleen bij de PRO en laagohmige Selektiviteit 35 dB LOGIC instelling) hoofdtelefoons Achterluidsprekers: 70 W/ch Videogedeelte Demping Volledige geluiddemping Ingangen VIDEO, TV/LD, 5.1 CH/ 5.1 CH/DVD (DIN, 1 kHz, 4 ohm) BASS BOOST +10 dB bij 70 Hz DVD: stand Voorluidsprekers: 1 Vp-p 75 ohm 70 W/ch TONE ±8 dB bij 100 Hz en Middenluidspreker: 10 kHz Uitgangen VIDEO, MONITOR: 70 W 1 Vp-p 75 ohm Achterluidsprekers: Tuner-gedeelte 70 W/ch Algemeen FM Stereo, FM /AM superheterodyne afstemming Afstemsysteem Tuner-gedeelte: PLL Frekw entie- TV/LD, CD, MD/TAPE, kwartsgekoppeld karakteristiek VIDEO , 5.1 CH/DVD: FM tuner-gedeelte digitaal 10 Hz - 50 kHz ±1 dB synthesizersysteem Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz Voorversterker-gedeelte: Ingangen Lage-ruis NF type Antenne- 75 ohm, asymmetrisch equalizer-versterker Gevoeligheid Impedantie Signaal/ aansluitingen ruisverhouding Eindversterker-gedeelte: Zuiver CD, Tussenfrequentie 10,7 MHz komplementaire SEPP 5.1 CH/ DVD, 150 mV 50 80 dB Gevoeligheid Mono: 18,3 dBf, Voeding 230 V wisselstroom, M D/TAPE, kOhm TV/LD, 2,2 µV/75 ohm 50/60 Hz VIDEO Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Stroomverbruik 225 W Bruikbare 11,2 dBf, Netstroomuit- Geschakeld, 100 watt max gevoeligheid 1 µV/75 ohm (IHF) gang Signaal/ Mono: 76 dB Afmetingen Ca. 430 x 144 x 306 mm ruisverhouding Stereo: 70 dB Gew icht 7,7 kg Harmonische Mono: 0,3 % vervorming bij Stereo: 0,5 % Bijgeleverd FM draadantenne (1) 1 kHz toebehoren AM kaderantenne (1) Afstandsbediening (1) Scheiding 45 dB bij 1 kHz R6 (AA-formaat) +0,5 batterijen (2) Frekw entiebereik 30 Hz - 15 kHz –2 dB De vermelde technische gegevens zijn Selektiviteit 60 dB bij 400 kHz gemeten bij 230 V AC, 50 Hz. Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden. 23NL
Aanvullende inf ormat ie • 3 STEREO instelling Akoestisch rondom-geluid Verklarende Kies de 3 STEREO instelling als u beschikt over voor- en middenluidsprekers, maar Dit geluid bestaat uit drie geluidscomponenten: rechtstreeks geluid, w oordenlijst niet over achterluidsprekers. Het geluid vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. De van het achterkanaal wordt via de akoestiek van de ruimte waarin u zich voorluidsprekers weergegeven, zodat u bevindt beïnvloeden de wijze waarop deze enige mate van akoestiek kunt verkrijgen drie geluidscomponenten te horen zijn. De CENTER M ODE zonder achterluidsprekers te gebruiken. tuner/versterker kombineert deze Instelling voor luidspreker-opstelling om het geluidscomponenten op een dusdanige Dolby Pro Logic Surround geluid optimaal tot manier dat diverse luisteromgevingen, zoals M iddenluidspreker bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden zijn recht te laten komen. Voor een zo fraai mogelijke akoestiek, kiest u één van de Voorluidspreker Voorluidspreker nagebootst. volgende vier CENTER MODE instellingen, (L) (R) afhankelijk van de opstelling van uw • Zaal-geluidscomponenten luidsprekers. Nagalm Vroege w eerkaatsingen • NORM AL instelling Kies de NORMAL instelling als u beschikt over voor- en achterluidsprekers en een Vertragingstijd kleine middenluidspreker. Aangezien een De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de Rechtstreeks kleine middenluidspreker onvoldoende akoestiek-weergave van de voorluidsprekers en geluid basgeluid kan produceren, wordt het die van de achterluidsprekers. Door de basgeluid van het middenkanaal via de vertragingstijd van de achterluidsprekers in te stellen, kunt u de sfeer van verschillende • Overgang van het geluid van de voorluidsprekers weergegeven. achterluidsprekers luisterruimtes nabootsen. Als u uw M iddenluidspreker achterluidsprekers in een kleine kamer of dicht Voorluidspreker Voorluidspreker in de buurt van uw luisterpositie heeft Rechtstreeks geluid Vroege (L) (R) opgesteld, maakt u de vertragingstijd langer. Nivo weerkaatsingen Nagalm Voor een ruime kamer of wanneer de achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter. Direkte afstemming Vroege w eerkaatsingstijd Tijd Achterluidspreker (L) Achterluidspreker (R) Deze afstemmethode stelt u in staat de afstemfrekwentie van een zender direkt in te Testtoon • WIDE instelling voeren met behulp van de nummertoetsen. Het geluidssignaal dat de tuner te horen geeft Kies de WIDE instelling als u beschikt over Gebruik deze wijze van afstemming als u de aan de hand waarvan u de geluidssterkte van voor- en achterluidsprekers en een grote frekwentie van de gewenste zender weet. de luidsprekers kunt afstellen. De testtoon is middenluidspreker. Met de WIDE als volgt via elk van de luidsprekers te horen: instelling kunt u het Dolby Surround Dolby Pro Logic Surround geluid optimaal benutten. Een van de decodeersystemen voor Dolby • Bij een geluidsinstallatie met een Surround geluid, waarmee een twee-kanaals middenluidspreker (NORM AL/WIDE/3 M iddenluidspreker geluidsspoor wordt omgezet in vier STEREO instellingen) Voorluidspreker Voorluidspreker gescheiden kanalen. Vergeleken met het De testtoon wordt achtereenvolgens (L) (R) eerdere Dolby Surround systeem, zorgt de weergegeven via de linker Dolby Pro Logic Surround voor een meer voorluidspreker, de middenluidspreker, natuurlijk klankbeeld met vloeienddeer de rechter voorluidspreker en de verlopende bewegingen en precieser achterluidsprekers. gelokaliseerd geluid. Om de voordelen van Dolby Pro Logic Surround optimaal te horen, Voor (L) Voor (R) heeft u een paar achterluidsprekers en een M idden Achterluidspreker (L) Achterluidspreker (R) middenluidspreker noding. De achterluidsprekers gaven het geluid in mono • PHANTOM instelling weer. Kies de PHANTOM instelling als u beschikt over voor- en achterluidsprekers, 5.1 CH/DVD 3 STEREO maar niet over een middenluidspreker. Deze stekkerbussen dienen voor de ontvangst Het geluid van het middenkanaal wordt van gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) via de voorluidsprekers weergegeven. geluidssignalen, zodat u kunt genieten van de ruimtelijke 5.1 kanaals akoestiek- Achter (L, R) Voorluidspreker Voorluidspreker weergave. Op deze stekkerbussen kunt u een Dolby Digital (AC-3) decodeereenheid NORM AL/ W IDE (L) (R) aansluiten of een DVD videospeler met ingebouwde AC-3 decodeertrap. • Bij een geluidsinstallatie zonder middenluidspreker (PHANTOM Vooringestelde radiozenders instelling) Dit zijn zenders die onder een letter-plus- De testtoon wordt afwisselend via de voor- cijfer code in het afstemgeheugen van de en achterluidsprekers weergegeven. Achterluidspreker (L) Achterluidspreker (R) tuner zijn vastgelegd. Wanneer een zender eenmaal is vooringesteld worden tijdrovende Voor (L, R) bedieningshandelingen voor afstemming overbodig. U kunt snel op de vooringestelde zender afstemmen door eenvoudigweg de toegewezen code in te voeren. PHANTOM Achter (L, R) 24NL
Index A E, F O Aansluiten: Zie Aansluitingen Effektnivo 19 Opnemen Aansluiten van audio-apparatuur EON 15 op audiocassette 17 5, 6 Aansluitingen G, H P, Q antennes 5 Geheugen-afstemming 14 PHANTOM instelling 19, 24 audio-apparatuur 5 PTY 16 luidsprekers 7 netsnoer 9 I, J overzicht 4 Instellen R, S video-apparatuur 6 effektnivo 19 Radio-ontvangst Achterpaneel 5, 6, 7, 8, 26 geluidsnivo 11 direkte afstemming 13 Afstandsbedieningstoetsen 11, 17, luidspreker-geluidssterkte 20 vooringestelde radiozenders 27 vertragingstijd 20 14 Afstemming: Zie Radio-ontvangst RDS 15 Akoestiek 19, 20, 21, 24 K Antenne-aansluitingen 5 Kiezen van een weergavebron 11, T Automatische afstemming 13 17 Testtoon 20 met de afstandsbediening 11, B 12 U Beknopt bedieningsoverzicht 28 Kijken/luisteren naar Uitleesvenster 15 videoprogramma’s 11 Uitpakken 4 Kopiëren: Zie Opnemen C CENTER MODE instelling 19, 24 V 3 STEREO 19, 24 L Vastleggen van radiozenders: NORMAL instelling 19, 24 Letters/cijfers 14 Zie voorinstellen van PHANTOM 19, 24 Luidsprekers radiozenders WIDE 19, 24 aansluiting 7, 8 Verhelpen van storingen 22 kiezen van luidsprekerpaar 9 Vertragingstijd 20, 24 opstelling 7 D Video-apparatuur aansluiten 6 Direkte afstemming 13, 24 Vooringestelde zenders 24 Dolby Pro Logic M Voorinstellen van optimaal benutten 19 Monteren van opnamen: Zie radiozenders 14 Surround 19, 24 Opnemen CENTER MODE instelling W, X, Y, Z 19, 24 N WIDE instelling 19, 24 Doorlopen van Naamgeving van vooringestelde radiozenders 14 zenders 14 vooringestelde zenders 14 NORMAL instelling 19, 24 3 STEREO instelling 19, 24 25NL
Beschrijving van het acht erpaneel 1 4 567 9 !º 23 8 !£ !™ !¡ 1 Antenne-aansluitingen 6 Videorecorder-aansluiting !¡ Voorluidspreker-aansluitingen [ANTENNA (FM/AM)] (VIDEO) [SPEAKERS FRONT (A/B)] 2 CD-speler aansluiting (CD) 7 MONITOR !™ Aansluiting voor akoestiek- 3 Minidisc-recorder/cassettedeck 8 WOOFER middenluidspreker (SPEAKERS aansluiting (MD/TAPE) 9 SWITCHED AC OUTLET CENTER) 4 5.1 CH/DVD !º Netsnoer !£ Aansluiting voor akoestiek- 5 TV/laserdisc-speler aansluiting achterluidsprekers (SPEAKERS (TV/LD) REAR) 26NL
Beschrijving van de af st andsbediening Hieronder volgt een overzicht van de toetsen op de afstandsbediening die niet zijn genoemd op de voorgaande bladzijden en de toetsen die verschillen van die op de tuner/versterker zelf. Toets Voor Funktie Toets Voor Funktie bediening van bediening van 0-9 Tuner Kiezen van vooringestelde ENTER TV/ Kiezen van kanaalnummers, in radiozenders. videorecorder/ kombinatie met de 0 t/m 9 CD nummertoetsen. CD-speler/ Kiezen van muziekstuk- minidisc-recorder nummers. Met 0 kiest u TV/VIDEO TV/ Kiezen van het ingangssignaal: DVD-speler muziekstuk-nummer 10. videorecorder TV-signaal of videoprogramma. TV/videorecorder Kiezen van kanaalnummers. AV TV/VCR/ In/uitschakelen van de >10 CD-speler/ Kiezen van muziekstuk- 1/u (aan/uit) LD-speler/ stroom. cassettedeck/ nummers boven de 10. DVD-speler minidisc-recorder -/- - TV Om met de nummertoetsen CH/ Tuner Doorlopen en kiezen van kanaalnummers te kunnen PRESET vooringestelde zenders. kiezen, bestaande uit één of +/– twee cijfers. TV/VCR/CD Kiezen van kanalen POSITION TV Veranderen van de plaats van D. SKIP CD-speler Overslaan van compact discs het inzetbeeld.* (alleen voor een CD-speler met een multi-disc wisselaar). SWAP TV Verwisselen van het inzetbeeld en het gewone beeld.* DISC CD-speler Enkel Mega Storage-CD- speler. P IN P TV In werking stellen van de beeld-in-beeld funktie.* 0/) CD-speler/ Zoeken van muziekstukken DVD-speler (voorwaarts of terugwaarts). MASTER TV Gewoonlijk voor het instellen VOL +/– van het totaalvolume van de Cassettedeck/ Vooruitspoelen of minidisc-recorder/ terugspoelen. tuner/versterker. videorecorder MUTING TV Gewoonlijk voor het dempen van de geluidsweergave van =/+ CD-speler/ Overslaan van minidisc-recorder/ muziekstukken. de tuner/versterker. laserdisc-speler ANT TV/ Videorecorder Kiezen van het P CD-speler/ Tijdelijk onderbreken van de VTR uitgangssignaal van de cassettedeck/ weergave of opname. (Teven antenne-aansluiting: TV- minidisc-recorder/ voor het starten van de signaal of videoprogramma. videorecorder opname van apparatuur die DVD-speler in de opname-pauzestand * Uitsluitend voor Sony TV’s voorzien van de beeld-in- staat.) beeld funktie. ( CD-speler/ Starten van de weergave. cassettedeck/ Opmerking minidisc-recorder/ Bepaalde Sony apparatuur is niet geschikt voor deze videorecorder/ afstandsbediening en zal niet reageren op de DVD-speler bovengenoemde bedieningstoetsen. p CD-speler/ Stoppen van de weergave. cassettedeck/ minidisc-recorder/ videorecorder/ DVD-speler 9 Cassettedeck Starten van de weergave van de achterkant van de cassette. r Cassettedeck In de opname-pauzestand zetten van cassettedecks. r+( Cassettedeck/ Starten van de opname minidisc-recorder/ wanneer de ( (of 9 op het videorecorder cassettedeck) wordt ingedrukt. 27NL
Beknopt bedieningsoverzicht Radio-ont vangst Voorinst ellen van Kiezen van audio/ (direkt e af st em m ing) radiozenders video-apparat uur Voorbeeld: Afstemmen op Voorbeeld: Voorinstellen van Voorbeeld 1: Afspelen van een FM 102,50 M Hz een zender onder compact disc code A7 CD TUNER TUNER Turn onde Schakel theCD-speler CD player. in. FM/AM Stel in op FM. Tuneafinop Stem the destation youzender. gewenste want. Start deplaying. Start weergave. Select FM. DIRECT MEMORY Voorbeeld 2: Bekijken van een 1 0 2 5 0 SHIFT videocassette Kies A. A. Select VIDEO Uitleesvenster 7 Turn Schakel de on the VCR. in. videorecorder MHz Start deplaying. Start weergave. Doorlopen van Afst emmen op Gebruik van radiozenders vooringest elde voorgeprogrammeerde (aut om at ische af st em m ing) zenders akoest iek- inst ellingen Voorbeeld: Doorlopen van Voorbeeld: Afstemmen op de FM zenders zender vastgelegd Voorbeeld: Bekijken van een TUNER onder A7 laserdisc van een TUNER met Dolby Surround akoestiek FM/AM opgenomen film Select Stel FM. in op FM. SHIFT Kies A. A. Select TV/LD – TUNING + 7 OmToverder continue te SOUND FIELD scanning. zoeken. ON/OFF – TUNING + Doorlopen van SOUND FIELD Stel inPRO Select op vooringest elde – + MODE MODE PRO LOGIC. LOGIC. zenders Schakel dethe Turn on laserdisc-speler LD player. in. TUNER Start deplaying. Start weergave. PRESET/ – PTY SELECT + 28NL
Förberedelser Rådfråga affären där mottagaren VARNING! At t observera köptes, eller Sonys representant, när du råkar ut för svårigheter, eller vill ställa frågor som inte besvaras i Angående säkerhet Utsätt inte receivern för denna bruksanvisning. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, regn och fukt för att undvika om du skulle råka tappa ett föremål riskerna för brand och/eller eller spilla vätska i mottagaren. Låt en elektriska stötar. fackkunnig reparatör besiktiga mottagaren innan den tas i bruk igen. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt Angående strömförsörjning reparations- och underhållsarbete till • Kontrollera innan mottagaren tas i fackkunniga tekniker. bruk att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning. Placera enheten på en plats med god Märkspänningen anges på ventilation. Placera den inte i bokhyllan namnplåten på baksidan. eller i ett skåp. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till mottagaren slås av. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när mottagaren inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sonys representant godkänt. • Strömbrytaren finns på framsidan. Angående placering • Placera mottagaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga mottagarens livslängd. • Placera inte mottagaren på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå mottagaren. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. Angående anslutningarna • Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget. Angående rengöring • Torka mottagaren och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken slipande rengöringsmedel eller starka rengöringsvätskor, som t. ex. spritlösningar och bensin. 2SE
Förberedelser Angående denna I NNEHÅLL bruksanvisning Anvisningarna i denna handbok gäller Förberedelser modell STR-DE335. Din mottagares modellbeteckning finns angiven i Uppackning 4 frontpanelens övre, högra hörn. Översikt över anslutningarna 4 Anslutning av antenner 5 Anslutningarna till ljudkällor 5 Praktisk vägledning Anslutningarna till videokällor 6 Anvisningarna i denna bruksanvisning Högtalaranslutningarna 7 beskriver tillvägagångssättet när reglagen på mottagaren används. Nätanslutning 9 Knapparna, som har liknande namn och Innan mottagaren tas i bruk 10 de som märkts på samma sätt som Automatisk lagring av FM-stationer i alfabetisk följd i minnet reglagen på mottagaren, på (AUTOBETICAL SELECT) 10 medföljande fjärrkontroll kan också användas för att fjärrstyra mottagaren. • En Snabbguide finns på sid. 28. Tillvägagångssättet • Under rubriken Beskrivning på Val av önskad källa 11 knapparna på fjärrkontrollen på sid. Radiomottagning 13 27 finns en översikt över knapparna Lagring av stationer i ett stationsförval 14 GB på fjärrkontrollen. Hur datastyrd utsändning i radio RDS (Radio Data System) tillämpas 15 • Följande vägledning används i denna FR Inspelning 17 bruksanvisning: anger att fjärrkontrollen i detta Använda insomningstimern 17 fall kan användas för NL mottagarens fjärrstyrning. Ljudåtergivning med simulerad akustik anger råd och fingervisningar SE som underlättar Val av önskat ljudfält 18 tillvägagångssättet. Optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik 19 DK En inbyggd krets med förvalda ljudfält för ljudåtergivning med Dolbys akustik Övrigt finns i denna mottagare. Felsökning 22 Tillverkas under licens av Dolby Tekniska data 23 Laboratories Licensing Corporation. Ordlista 24 DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, och PRO LOGIC är Dolby Laboratories Lecensing Corporation:s varumärken. Alfabetiskt register 25 Beskrivning på baksida 26 Beskrivning på knapparna på fjärrkontrollen 27 Snabbguide 28 3SE
Förberedelser Uppackning Översikt över anslut ningarna Kontrollera att de följande tillbehören levererats med De följande ljud/videokällorna kan anslutas till denna denna mottagare: mottagare för deras styrning via mottagaren. Följ • FM-trådantenn (1) anvisningarna på de angivna sidorna för att ansluta de • AM-ramantenn (1) önskade källorna till mottagaren. Vi hänvisar till • fjärrkontroll (1) rubriken Beskrivning på baksida på sid. 26 angående • batterier R6 (storlek AA) (2) de olika in/utgångarna på mottagaren. DVD-spelare/ Batteriernas isättning i fjärrkontrollen AC-3-dekoder Sätt två st. batterier R6 (storlek AA) i batterifacket med Anslutningarna till Anslutning av polerna + och – vända åt korrekt håll enligt Högtalaran- videokällor (6) antenner (5) märkningarna i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot slutningarna Tv-monitor AM / FM -antenn fjärrstyrningsgivaren g på mottagaren för mottagarens (7) fjärrstyrning. Tv-kanalväljare Främre Främre Laserskivspelare högtalare högtalare (vänster) (höger) ] Video } } ] När ska batterierna bytas ut? Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut batterierna mot nya batterier när CD-spelare M ellersta fjärrkontrollen inte längre kan användas för högtalare mottagarens fjärrstyrning. Bakre M D-spelare/ Bakre högtalare kassettdäck högtalare OBS! (vänster) Anslutningarna Bashögtalare (höger) • Lämna inte fjärrkontrollen liggande på en plats, där den med till ljudkällor (5) utsätts för värme eller fukt. förstärkarsteg • Byt aldrig ut endast ett batteri. De båda batterierna måste bytas ut på en och samma gång. • Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken eller lampljus. Innan anslutningarna utförs Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning. • Kontrollera innan anslutningarna utförs att • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte ska användas strömbrytarna på samtliga källor står i frånslagna under en längre tidsperiod, för att undvika skador på lägen. grund av batteriläckage och korrosion. • Anslut nätkabeln först efter att samtliga andra anslutningar gjorts. • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika brum och störningar. • Var noga med att ansluta ljud/videokablarna så att de färgade kontakterna ansluts till de färgade in/ utgångarna på korrekt sätt: gula kontakter (video) till gula in/utgångar, vita (på ljudkablar, vänster kanal) till vita och röda (på ljudkablar, höger kanal) till röda. 4SE
Förberedelser När det uppstår störningar vid AM -mottagning Anslut ning av ant enner Anslut en 6 till 15 m lång, avskärmad kabel (tillval) till antennintaget AM ANTENNA, utöver AM- ramantennen. Dra kabeln utomhus i horisontell riktning. Översikt Detta kapitel beskriver anslutning av AM- och FM- Anslutning av jordledning antenner till mottagaren. Utför först de följande Om du ansluter receivern till en utomhusantenn, skall anslutningarna för att kunna lyssna på radio. Gå du jorda apparaten för att skydda den mot blixtnedslag därefter till de följande sidorna. Vi hänvisar till den på det sätt som bilden i vänster kolumn visar. För att nedanstående illustrationen angående antennintagens förhindra en gasexplosion, skall du inte ansluta placering. jordledningen till en gasledning. ANTENNA Det nästa steget? Gå över till nästa kapitel för att ansluta önskade källor till mottagaren. Gå över till kapitlet Högtalaranslutningarna på sid. 7 när mottagaren endast ska användas för radiomottagning. Vilka antenner krävs det? • FM-trådantenn • AM-ramantenn Anslut ningarna t ill ljudkällor (medföljer) (1) (medföljer) (1) Översikt Detta kapitel beskriver anslutning av ljudkällor till mottagaren. Avsluta först anslutningarna enligt nedanstående när mottagaren också ska användas som Anslutningarna en förstärkare. Vi hänvisar till nedanstående illustration angående de olika ljudin/utgångarnas FM -trådantenn M ottagare placering. FM Dra 75Ω COAXIAL AM -ramantenn trådantennen rakt i horisontell y AM riktning efter dess anslutning. ANTENNA CD M D/ TAPE När det uppstår störningar vid FM -mottagning Vilka kablar krävs det? Använd en 75-ohms koaxialkabel (medföljer inte) för att Ljudkablar (tillval) (en var för anslutning av CD-spelare, två ansluta receivern till en FM utomhusantenn på det sätt var för anslutning av MD-spelare och kassettdäck). som visas här nedan. Vit (V) Vit (V) FM utomhusantenn Röd (H) Röd (H) M ottagare FM 75Ω COAXIAL y AM Jordledning (medföljer inte) ANTENNA Till jord (f ort s.) 5SE
Förberedelser Anslutningarna Anslutningarna Pilen ç anger signalflödet. Pilen ç anger signalflödet. Du kan lyssna pü ljudet frün videon eller TV/LD:n CD-spelare genom att ansluta ljudsignalen frün videon eller TV/ M ottagare CD-spelare lD:n till mottagaren. CD OUTPUT IN LINE TV/LD L L TV-kanalväljare/ M ottagare Laserskivspelare R R TV/LD OUTPUT VIDEO IN VIDEO M D-spelare eller kassettdäck M ottagare M D-spelare eller kassettdäck AUDIO IN AUDIO MD/TAPE OUTPUT INPUT L L REC OUT IN LINE LINE L L R R R R M ONITOR M ottagare TV-monitor Det nästa steget? MONITOR INPUT VIDEO OUT VIDEO Gå till nästa sektion för att ansluta videokomponenter som gör att du kan få surroundljud när du tittar/lyssnar på ett TV-program eller videoband. Video Anslut ningarna t ill videokällor M ottagare Video VIDEO OUTPUT INPUT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO Översikt Detta kapitel beskriver anslutning av videokällor till AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO mottagaren. L L Vi hänvisar till nedanstående illustration angående placering av videoin/utgångar. R R 5.1 CH/ DVD TV/ LD M ONITOR Använd funktionsknapparna (TV/LD, CD, MD/TAPE etc) fîr att välja VIDEO AUDIO OUT-signal. Du kan spela in ljudsignalen genom att ansluta en inspelningskomponent, t ex ett kassettdäck (till VIDEO AUDIO OUT-uttaget). VIDEO Vilken kabel behöver jag? • Ljud/videokabel (medføljer ej) (1 för varje TV-tuner eller Laserskivspelare; 2 för videospelaren) Gul Gul vit (V) vit (L) Röd (H) Röd (H) • Videokabel (medföljer ej) (1 för en TV-skärm) Gul Gul 6SE
Förberedelser DVD-spelare/AC-3-dekoder Högt alaranslut ningarna Vilka kablar krävs det? • Audioledningar (medföljer inte) (En stycken för Översikt uttagen 5.1 CH/DVD FRONT och REAR) Detta kapitel beskriver anslutning av högtalare till Vit (V) Vit (V) Röd (H) mottagaren. Ett par (vänster och höger) främre Röd (R) högtalare måste anslutas. Utöver detta är det möjligt • Monoaudioledningar (medföljer inte) (En stycken för att ansluta en mellersta och ett par bakre högtalare till uttagen 5.1 CH/DVD CENTER och WOOFER) mottagaren. Anslutning av mellersta och bakre högtalare sörjer för förstklassig ljudåtergivning med Svart Svart simulerad akustik. Basåtergivningen förbättras efter anslutning av en bashögtalare med inbyggt • Videoledning (medföljer inte) (En stycken för uttaget förstärkarsteg. Vi hänvisar till nedanstående 5.1 CH/DVD VIDEO IN) illustration angående högtalaruttagens placering. Gul Gul SPEAKERS SPEAKERS REAR FRONT A Du kan spela upp avkodade Dolby Digital AC-3- ljudspür i hîgtalarna som är anslutna till fîrstärkaren. Om du har en Dolby Digital AC-3-dekoder kan du fîrstärka ett avkodat Dolby Digital AC-3 ljudspär med fîljande anslutningar. Dolby Digital AC-3 W OOFER SPEAKERS SPEAKERS M onttagare dekoder, etc. CENTER FRONT B 5.1 CH/DVD PRE OUT FRONT REAR CENTER VIDEO CENTER REAR FRONT L Placera högtalarna enligt nedanstående illustration för VIDEO WOOFER optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med simulerad R akustik: WOOFER Bakre högtalare Från 60 till 90 cm 45° Det nästa steget? Gå över till nästa kapitel för att kunna ansluta högtalarna. Vilka kablar krävs det? Högtalarkablar (tillval) (en per varje högtalare) (+) (+) (–) (–) Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 15 mm långa. Anslut högtalarkablarna på korrekt sätt: + till + och – till –. Om anslutningarna kastas om, resulterar det i basförlust. (f ort s.) 7SE
Förberedelser Anslutningarna Efter anslutning av samtliga komponenter, högtalare och nätkabel ska du utmata en testton för att Främre högtalare kontrollera att alla högtalarna är anslutna på rätt sätt. Se “Justering av högtalarvolym” på sidan 20 för Främre högtalare Främre högtalare detaljer om utmatning av en testton. M ottagare (höger) SPEAKERS (vänster) FRONT R L När bakre högtalare har anslutits ska du trycka på A A tangenten 5.1 CH/DVD och stänga av ljudfältet på B B mottagaren före utmatning så att testton utmatas separat från bakre vänster och höger högtalare. Om ingen testton kan höran från en högtalare, eller om Bakre och mellersta högtalare en testton hörs från en annan högtalare än den som visas i högtalarens teckenfönster, kan det hända att Bakre Bakre högtalaren blivit kortsluten. Kontrollera högtalare M ellersta högtalare M ottagare högtalaransluitningarna på nytt om detta inträffar. (höger) SPEAKERS högtalare (vänster) REAR CENTER R L Bashögtalare med inbyggt förstärkarsteg Lågbashögtalare M ottagare med inbyggt förstärkarsteg WOOFER INPUT AUDIO OUT Att undvika kortslutning av högtalarna Kortslutning av högtalarna kan orsaka skador på mottagaren. Följ noga anvisningarna nedan vid anslutning av högtalarna för att förhindra detta. OBS! Kontrollera att de blottade ändarna på Anslut inga andra källor. högtalarkablarna inte vidrör ett annat högtalaruttag eller den blottade ändan på en annan högtalarkabel. Om du har ytterligare ett främre högtalarsystem Exempel på problem med högtalarkabeln: Ansluter du dem till SPEAKERS FRONT B-uttagen. SPEA KERS + FRON T Om TV-monitorn använder separata högtalare R – Anslut en av högtalarna till SPEAKERS CENTER- A uttagen för användning med Dolby Logic Surround-ljud (se sid 19). B Blottad högtalarkabel vidrör ett annat högtalaruttag. SPEA KER FRON S + T R – A B Blottade högtalarkablar vidrör varandra p.g.a. att alltför mycket av isoleringen rivits av. 8SE
Förberedelser Val av högtalare Välj högtalarna enligt nedanstående tabell för Nät anslut ning ljudåtergivning via önskade högtalare: Ljudåtergivning via Tryck på SPEAKERS Anslutning av nätkabel högtalare A (anslutna till Anslut nätkablarna från denna mottagare och de högtalaruttagen SPEAKERS A anslutna ljud/videokällorna till lämpliga nätuttag. FRONT A) Efter att nätkabeln från en viss källa anslutits till högtalare B (anslutna till nätuttaget SWITCHED AC OUTLET på mottagaren, högtalaruttagen SPEAKERS B kan strömbrytaren på mottagaren användas för att slå FRONT B) på och av strömmen till den anslutna källan. högtalare A och B A+B (serieanslutning) SW ITCHED AC OUTLET OBS! • De främre högtalarna måste anslutas till uttagen SPEAKERS FRONT A för att ljudet ska kunna återges med simulerad akustik. • Om du inte har anslutit högtalare till B kommer inget ljud att höras när du trycker på SPEAKERS A+B. / till ett nätuttag Det nästa steget? Att observera Observera att wattförbrukningen av den källa, som anslutits Gå till kapitlet “Nätanslutningar” på den här sidan för att till nätuttaget på mottagaren, inte får överstiga 100 watt. avsluta anslutningarna. Anslut inte elektriska apparater med hög wattförbrukning, som t. ex. ett elektriskt strykjärn, en fläkt eller en tv till detta nätuttag. Det nästa steget? Gå över till nästa kapitel innan mottagaren tas i bruk för att kontrollera att reglagen står i korrekta lägen. 9SE
Förberedelser Innan mot t agaren t as i bruk Aut omat isk lagring av FM - Innan du slår på mottagaren, se till att du har: st at ioner i alfabet isk följd i • att MASTER VOLUME står i lägsta läge (0) längst minnet (AUTOBETICAL SELECT) nedtill vänster, • att önskade högtalare valts (vi hänvisar till Val av Tack vare stationsförvalsautomatiken AUTOBETICAL högtalare på denna sida), SELECT är det möjligt att automatiskt lagra upp till 30 • att BALANCE står i mittläget. FM-stationer, bl. a. FM-stationerna som sänder koderna för RDS-tjänster, i alfabetisk följd i ett Gör på följande sätt innan du börjar använda receivern stationsförval. Utöver detta, lagras endast stationerna för första gången eller om du vill radera receiverns med de högsta signalstyrkorna i detta slags minne. stationsförval. Vi hänvisar till Lagring av stationer i ett stationsförval på sid. 14 angående manuell lagring av 1/ u (pow er) FM- och/eller AM (MV)-stationer i ett stationsförval. FM-stationerna, som sänder koder för programinformation, sorteras i alfabetisk ordning enligt deras namn. De övriga FM-stationerna ordnas i frekvensföljd (vi hänvisar till sid. 15 angående RDS- mottagning). 1 Tryck på strömbrytaren 1/u (power) för att slå av M UTING mottagaren. 1 Stäng av receivern. 2 Håll MEMORY intryckt och tryck på 2 Tryck på 1/u (power) i mer än 4 sekunder. strömbrytaren 1/u (power) för att slå på “INITIAL” tänds på displayen och samtliga detaljer mottagaren. inklusive följande återställs eller raderas: AUTOBETICAL SELECT visas i teckenfönstret. • Samtliga snabbvalsstationer återställs till sina Mottagaren börjar söka FM efter stationer och fabriksinatällningar. lagrar alla FM-stationer, som kan tas emot i • Samtliga ljudfältsparametrar återställs till sina området ifråga, också de som sänder koderna för fabriksinställningar. RDS-tjänster, i ett stationsförval. • Alla namn (för snabbvalsstationer och FINISH visas i teckenfönstret efter att samtliga programkällor) raderas. FM-stationer, som påträffats, har lagrats i det • Samtliga justeringar gjorda med SET UP-knappen automatiska stationsförvalet. återställs till sina fabriksinställningar. • Det ljudfält som har minneslagrats för varje Ändra en förinställd kod till en annan kanal programkälla och snabbvalsstation raderas. Se Förinställa radiokanaleró på sidan 14. Slå på mottagaren och kontrollera följande indikator. Hur stationernas automatiska lagring i minnet avbryts • Tryck på MUTING eller på MUTING på Tryck på strämbrytaren 1/u (power) för att slå av strömmen. fjärrkontrollen om MUTING-indikatorn tänds. Under pågående, automatisk lagring av FM-stationer i ett stationsförval tilldelas de stationer, som tidigare på något annat sätt lagrats i stationsförvalet, nya, högre förvalskoder (mot C0). Det kan då hända att vissa stationer raderas ur minnet, beroende på det antal stationer som lagras i det automatiska stationsförvalet. OBS! • Observera efter flyttning att stationerna, som kan tas emot i det nya bostadsområdet, måste lagras i ett nytt, automatiskt stationsförval. • För information om hur du ställer in de förinställda kanalerna, se sidan 14. • När väl FINISH visas kommer alla de tidigare förinställda minnena att raderas. Förinställ AM-kanalerna igen om det är nödvändigt. 10SE
Tillvägagångssät t et Tillvägagångssät t et Att Följ nedanstående anvisningar Val av önskad källa undertrycka ljudet Tryck på MUTING eller på MUTING på fjärrkontrollen. Tryck en gång till Lämplig väljare för val av ljud/videokällor på för att återställa ljudet. mottagaren eller fjärrkontrollen måste tryckas in för koppla in Tryck på BASS BOOST eller på BASS ljud/bildåtergivning från önskad, ansluten källa. basförstärkning BOOST på fjärrkontrollen, så att Kontrollera först det följande: indikatorn BASS BOOST tänds. • att samtliga anslutningar gjorts ordentligt på korrekt styra volymbalansen Vrid BALANCE åt vänster eller höger. sätt enligt anvisningarna på sid. 5 - 9. • att MASTER VOLUME står i lägsta läge (0) längst styra bas- och Vrid på reglagen BASS och TREBLE. ned till vänster för att undvika högtalarskador. diskantåtergivningen TREBLE Ljudåtergivning via anslutna hörlurar BASS Anslut hörlurarna till hörlursuttaget PHONES. De båda 1/ u (pow er) M ASTER VOLUM E BOOST BASS väljarna SPEAKERS måste stå i frånslagna lägen OFF. Ljud/bildåtergivning från ansluten video Vid tittande på tv- eller videoprogram rekommenderar vi ljudåtergivning via mottagaren, istället för via tv:ns högtalare. Detta möjliggör ljudåtergivning till exempel Väljare för med Dolbys akustik Pro Logic samtidigt som 5.1 CH/ DVD M UTING BALANCE ljud/ vide okällor fjärrkontrollen kan användas för att fjärrstyra ljudåtergivningen. 1 Tryck på strömbrytaren 1/u (power) för att slå på Koppla ur ljudåtergivning via tv:ns högtalare för att mottagaren. kunna njuta av ljudåtergivning med Dolbys akustik via mottagaren. 2 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för att välja önskad källa: Tv-mottagning/ ljudåtergivning: slå på tv:n, tv- kanalväljaren och mottagaren. Tryck på väljaren TV/LD på Ljud- eller bildåtergivning Tryck på mottagaren. Radioprogram TUNER Ljud/ bildåtergivning från ansluten video eller CD-musik CD laserskivspelare: följ nedanstående anvisningar: MD-musik eller kassettbands MD/TAPE Tv-program eller filmer på TV/LD 1 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor laserskivor (som t. ex. VIDEO) för att välja önskad källa. Videoprogram VIDEO 2 Slå på tv:n och välj lämplig videoingång, till DVD-spelare/AC-3 decoder 5.1 CH/DVD vilken vald video anslutits. 3 Slå på vald källa (videon eller laserskivspelaren). 3 Slå på vald källa, t. ex. ansluten CD-spelare. Sätt Sätt igång ljud/bildåtergivningen. igång ljud/bildåtergivningen. Vi hänvisar till kapitlet Radiomottagning på sid. 13 angående stationsinställning. Fjärrstyrning med fjärrkontroll 4 Vrid på MASTER VOLUME för att höja volymen Fjärrkontrollen kan användas för fjärrstyrning av till önskad nivå. denna mottagare och de anslutna källor som tillverkats Använd volymreglaget på tv:n för att styra av Sony. volymen i ljudet via tv:ns högtalare till lämplig nivå. SYSTEM STANDBY Väljare för ljud/ vide okällor (f ort s.) 11SE
Tillvägagångssät t et 1 Tryck på en av funktionsknapparna för att välja Ändring av en viss källa som tilldelats den komponent som du vill använda. en viss väljare för ljud/videokällor Funktionsknapparna på fjärrkontrollen är När de förvalda ljud/videokällor, som tilldelats fabriksinställda enligt följande. väljarna för ljud/videokällor FUNCTION, inte Ljudåtergivning Tryck på matchar de existerande, anslutna källorna, är det möjligt att ändra dem. Efter anslutning av till exempel Radioprogram TUNER två CD-spelare, utan att ha anslutit varken ett CD-musik CD kassettdäck eller en MD-spelare, är det möjligt att tilldela väljaren MD/TAPE den andra CD-spelaren. MD-musik/kassettbands MD/TAPE (INITIAL-MD MODE) Observera att de förvalda källorna, som tilldelats Tv-program TV väljaren TUNER, inte kan ändras. Program på VHS- VIDEO videoband (läget VTR-3) DVD-spelare/AC-3- 5.1 CH dekoder Väljare för ljud/ vide Om du vill ändra knappens fabriksinställning se okällor Direktväljare följande stycke. Såväl mottagaren som den valda källan slås på. När strömmen inte slås på till vald källa Tryck i så fall på strömbrytaren på vald källa. 1 Håll den väljare för ljud/vide okällor, vars källa ska ändras (som t. ex. MD/TAPE), intryckt. 2 Sätt igång ljud/bildåtergivningen. Vi hänvisar till rubriken Beskrivning på 2 Tryck på den direktväljare (som t. ex. 1 - CD- knapparna på fjärrkontrollen på sid. 27 angående spelare), vars källa ska tilldelas intryckt väljare för detaljer. ljud/vide okällor. Hur mottagaren och vald källa slås av Direktväljarna används för val av anslutna ljud/ Tryck på SYSTEM STANDBY. Strömmen slås samtidigt av videokällor enligt nedanstående tabell: till mottagaren och den källa som anslutits till SWITCHED AC OUTLET på mottagaren. Direktväljare Fjärrstyrning av 1 CD-spelare OBS! 2 DAT-däck Om du bara vill slå på eller av mottagaren ställer du in SYSTEM STANDBY genom att samtidigt trycka på 3 MD-spelare knapparna SYSTEM STANDBY och TUNER. Om du vill 4 Kassettdäck A ställa om SYSTEM STANDBY till normalläge, trycker du på SYSTEM STANDBY tillsammans med knappen 5.1 CH. 5 Kassettdäck B 6 Laserskivspelare 7 Video (fjärrstyrningsläge VTR 1*) 8 Video (fjärrstyrningsläge VTR 2*) 9 Video (fjärrstyrningsläge VTR 3*) 0 TV ENTER DVD * Valet av fjärrstyrningsläget VTR 1, 2 eller 3 måste göras för att kunna fjärrstyra Sonys anslutna Beta-video, 8 mm:s video eller VHS-video. Efter detta kan väljaren MD/TAPE användas till val av den andra CD-spelaren. Återgång till förvald källa Följ de ovanstående anvisningarna. 12SE
Tillvägagångssät t et När indikatorn STEREO Inte tänds Radiomot t agning Tryck på FM MODE under pågående FM- stereomottagning. På denna mottagare är det möjligt att direktvälja önskad station genom att trycka på lämpliga När det uppstar störningar vid FM -mottagning, direktväljare (direktval av stationer). Vi hänvisar till blinkar indikatorn STEREO. Tryck på FM MODE för att rubriken Automatisk stationssökning gå över till enkanalig mottagning (MONO). Ljudet (stationssökningsautomatik) vi hänvisar till angående återges inte längre i stereo, men störningarna reduceras. placering när du inte känner till frekvensen på önskad Tryck på nytt på denna väljare för att återgå till station. stereomottagning. Kontrollera det följande före stationsinställning: När direktvalet av önskad station misslyckas • Har FM- och AM-antennerna anslutits till samtidigt som de inmatade siffrorna blinkar mottagaren enligt anvisningarna på sid. 5. Kontrollera att korrekt frekvens matats in. Tryck igen • Har valet av önskat par högtalare gjorts. (Vi hänvisar på DIRECT och mata in siffrorna på nytt, om så inte var fallet. När de inmatade siffrorna börjar blinka igen, till Val av högtalare på sid. 9.) anger det att denna frekvens inte kan tas emot i 1/ u (pow er) Direktväljare FM / AM M ASTER VOLUM E området där mottagaren används. Samsändning på FM och i tv Kontrollera att korrekt kanal för programmet, som sänds i både radio och tv, ställts in på tv (eller video) och att korrekt stationsfrekvens ställts in på mottagaren. DIRECT FM TUNER Efter inmatning av en frekvens som inte täcks av TUNING +/ – M ODE stationssökningssteget, avrundas den inmatade frekvensen automatiskt uppåt eller nedåt till närmast frekvens som täcks av 1 Tryck på strömbrytaren 1/u (power) för att sla på stationssökningssteget. mottagaren. Stationssökningsstegen vid direktval: FM: 50 kHz:s steg 2 Tryck på väljaren TUNER. AM: 9 kHz:s steg Stationen, som senast ställdes in, ställs in igen. 3 Tryck på FM/AM för att välja FM-eller AM- Automatisk stationssökning stationer. (stationssökningsautomatik) 4 Tryck på DIRECT. Utnyttja automatisk stationssökning, när du inte känner till frekvensen på önskad station, för att söka 5 Tryck på lämpliga direktväljare för att mata in vald våglangd efter önskad station. önskad frekvens: 1 Tryck på väljaren TUNER. t. ex. 1: 102, 50 M Hz på FM t. e. 2: 1350 kHz på AM 1 0 2 5 0 1 3 5 0 Stationen, som senast ställdes in, ställs in på nytt. 2 Tryck på FM/AM för att välja FM eller AM. 3 Tryck på TUNING + eller –. 6 Vid inställning av AM-stationer måste AM- Tryck på + för att söka efter en station vars ramantennen riktas tills mottagningskvaliteten frekvens är högre än den som visas i blir optimal. teckenfönstret och på – for att söka efter en station med lägre frekvens. Efter att den högsta eller Direktval av nästa station lägsta frekvensen på vald våglängd ställts in, Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 till och med fortsätter stationssokningen på nytt från den punkt 5. lägsta eller högsta frekvensen på vald våglängd. Stationssökningen avbryts varje gång en station ställts in. Tryck en gång till på TUNING + eller – för att fortsätta stationssökningen. 13SE
Tillvägagångssät t et Förvalsstationers snabbval (snabbval) Lagring av st at ioner i et t En förvalsstation kan direktväljas genom att mata in st at ionsförval dess förvalskod. Utnyttja förvalsstationers snabbsökning när du glömt vilka stationer som Det är möjligt att lagra önskade stationer i ett stations- lagrades i minnet på vilka direktväljare. förval för att inte varje gång behöva ställa in dem manuellt. Upp till 30 FM- och AM-stationer kan lagras 1 Tryck på väljaren TUNER. Stationen, som senast ställdes in, ställs in igen. i ett stationsförval. Stationerna lagras i minnet under förvalskoder som består av en bokstav (A, B eller C) 2 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja och en siffra (från 0 till 9): som t. ex. A1, B6 eller C9. bokstaven (A, B eller C) i förvalskoden. Välj A och tryck på direktväljare 7 för att PRESET/ PTY snabbvälja stationen med förvalskoden A7. Direktväljare SELECT +/ – NAM E Val av önskad förvalsstation genom att utnyttja förvalsstationers snabbsökning Tryck först på väljaren TUNER och därefter på PRESET/ PTY SELECT + eller – för välja önskad förvalsstation. Med vart tryck på endera väljaren ändras förvalskoderna enligt följande: n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N SHIFT M EM ORY TUNER +/ – ENTER n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N 1 Tryck på väljaren TUNER. Lagring i minnet av namn på Stationen, som senast ställdes in, ställs in på nytt. förvalsstationer Det är möjligt att lagra i minnet namn på önskade 2 Ställ in önskad station. förvalsstationer (utom på FM-sändare som sänder Vi hänvisar till rubriken Radiomottagning på koder för datastyrd utsändning i radio RDS). Namnen föregående sida angående stationsinställning. kan bestå av upp till åtta tecken. Efter lagring i minnet av ett namn på en viss förvalsstation visas namnet i 3 Tryck på MEMORY. teckenfönstret, istället för frekvensen, efter att den MEMORY visas i några sekunder i teckenfönstret. stationen ställts in. Åtgärderna enligt punkterna 4 och 5 måste Tecknen, som används vid lagring i minnet av namn utföras innan MEMORY hinner slockna. på förvalsstationer, kan vara bokstäver, siffror eller specialtecken. 4 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja 1 Ställ in den förvalsstation som ska namnges. önskad bokstav (A, B eller C). Med vart tryck på SHIFT visas A, B eller C i 2 Tryck på NAME. teckenfönstret. En blinkande markör visas i teckenfönstret. Börja om från och med punkt 3 om M EM ORY skulle 3 Tryck lämpligt antal gånger på + eller – för att välja önskat tecken. slockna. 4 Tryck på NAME för att flytta markören till läget 5 Tryck på lämplig direktväljare för att välja önskad för val av nästa tecken. siffra (från 0 till 9) under tiden då MEMORY visas i teckenfönstret. 5 Följ igen anvisningarna enligt ovanstående punkter 3 och 4 för att mata in upp till åtta tecken. 6 Följ igen anvisningarna från och med punkt 2 till 6 Tryck på ENTER för att lagra namnen. och med punkt 5 för att lagra de resterande stationerna i minnet. Efter inmatning av fel tecken Tryck gång på gång på NAME tills tecknet, som ska ändras, börjar blinka i teckenfönstret. Tryck därefter lämpligt antal Lagring av en ny station i minnet på en direktväljare som gånger på + eller – för att välja korrekt tecken. redan använts Lagra önskad station i minnet på samma direktväljare. OBS! • Du kan också mata in ett namn bestående av 8 tecken för OBS! programkällan. Välj önskad programkälla och upprepa Observera att hela stationsförvalet raderas ur minnet om det steg 2 till och med 6. tar omkring en vecka innan nätkabeln ansluts på nytt efter • För att radera programkällans namn trycker du på NAME att den kopplats ur. I detta fall måste stationerna igen lagras och sedan på samma programkällas knapp. Tryck på i ett stationsförval. ENTER för att radera namnet. (Fungerar inte för TUNER). 14SE
Tillvägagångssät t et OBS! Hur dat ast yrd ut sändning i • ALARM blinkar i teckenfönstret för att ange pågående sändning av ett katastrofmeddelande från myndigheter. radio RDS (Radio Dat a Syst em) • När ett meddelande består av nio eller fler tecken, rullas t illämpas meddelandet fram i teckenfönstret. • Följande meddelanden visas i teckenfönstret när sändaren ifråga inte sänder koderna för en viss RDS-tjänst: NO PTY (koderna för önskad programtyp sänds inte) Vad kan göras med hjälp av datastyrd NO TEXT (koderna för radiotext sänds inte) utsändning i radio? NO TIME (koderna för tid och datum sänds inte) • Beroende på den metod som radiostationen använder för Datastyrd utsändning i radio RDS är en att sända texten kan det hända att vissa textmeddelanden informationstjänst som gör det möjligt för stationerna inte är fullständiga. att sända olika slags informationer tillsammans med normala radiovågor. Följande tre informationstjänster kan tas emot på denna mottagare: programinformation Övervakning av trafikmeddelanden, för visning i klartext av det som tas emot, övervakning nyheter eller informationsprogram av trafikmeddelanden, nyheter eller (information om andra kanaler EON) informationsprogram och sökning efter önskat EON-funktionen (Enhanced Other Network) gör att program enligt programtyp. Endast stationerna på FM* receivern automatiskt kan koppla om till en station sänder koderna för datastyrd utsändning i radio RDS. som just sänder trafikmeddelanden, nyheter eller informationsprogram. När ett sådant program startar OBS! på en station i samma stationsnät som den Det kan hända att RDS-informationen inte kan tas emot när programmerade FM RDS-stationen, kopplar receivern stationen, som ställts in, inte sänder RDS-koder eller när den automatiskt in denna station. stationens signalstyrka är låg. När programmet tar slut, återgår receivern till den ursprungliga snabbvalsstationen eller till den * Alla stationer på FM sänder inte RDS-koder eller så sänder programkälla du ursprungligen lyssnade på. stationerna koder för olika slags RDS-tjänster. Kontakta de lokala sändarna för att ta reda på vilka RDS-tjänster som 1 Ställ in en förvalsstation på FM som sänder koder kan tas emot i området där mottagaren används. för RDS-tjänster. RDS-mottagning 2 Tryck lämpligt antal gånger på RDS EON för att välja programtypen som ska övervakas. Välj önskad station på FM. Med vart tryck på RDS EON ändras När du ställer in en kanal som erbjuder RDS-tjänster indikeringarna enligt följande: kommer visas RDS-indikatorn och kanalens namn i teckenfönstret. / TA (trafikmeddelanden) . NEW S (nyheter) Visning av RDS-informationer i . teckenfönstret INFO (informationsprogram) . Tryck på DISPLAY. Med vart tryck på DISPLAY OFF (Ingen indikation lyser) ändras visningssättet enligt följande: Det som visas Vad som kan göras: Mottagaren kopplas om till beredskap för mottagning av ett program enligt vald informationstyp. Stationsnamn** stationsinställning enligt NO TA, NO NEWS eller NO INFO visas i stationsnamn (som t. ex. WDR), teckenfönstret när RDS EON trycks in innan en istället för frekvens sändare, som sänder koder för information om andra Frekvens** stationsinställning med hjälp av kanaler, ställts in. stationsfrekvens Programtyp sökning efter ett visst program Efter att mottagaren kopplats om till en sändare, som enligt programtyp (Vi hänvisar sänder ett program enligt vald informationstyp, visas till sid. 15 angående detaljer.) ett meddelande (som t. ex. NOW TA) i teckenfönstret Radiotext visning av textmeddelanden samtidigt som indikeringen (som t. ex. TA) börjar sändaren ifråga sänder blinka. Efter att programmet ifråga slutat, kopplas Tid (24-timmars kontroll av gällande tid mottagaren igen om till den tidigare sändaren (eller tidsangivelse) och datum valt funktionssätt). ** Dessa informationer visas också efter inställning av en Hur detta slags övervakning kopplas ur station som inte sänder koder för RDS-tjänster, namnet Tryck en gång till på RDS EON. endast efter att namn på förvalsstationer lagrats i minnet. 15SE
Tillvägagångssät t et Koppla ur läget för mottagning av information om andra Programtyp Vilka slags program anger det kanaler före inspelningsstart för att kunna spela in utan avbrott, i synnerhet före start av en timerstyrd inspelning. DRAMA Radiopjäser och serier OBS! CULTURE Nationella eller lokala kulturprogram, som t. ex. om religion, språk och samhällsfrågor • Sändarna, som sänder koder för information om andra kanaler, måste på förhand lagras i ett stationsförval för att SCIENCE Naturvetenskapliga och tekniska program kunna utnyttja denna RDS-tjänst. VARIED Kändisintervjuer, frågelekar och komedier • WEAK SIG visas i teckenfönstret efter inställning av en sändare med låg signalstyrka. Sedan återgår mottagaren POP M Populärmusik till föregående kanal eller programkälla. ROCK M Rockmusik Sökning efter önskat program enligt EASY M Lättare underhållningsmusik (middle of the road music) programtyp LIGHT M Klassisk musik, som t. ex. instrumental Det är möjligt att söka efter en station, som sänder ett musik, musik med vokalist och körmusik visst slags program, genom att välja önskad CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera o.s.v. programtyp. Mottagaren ställer in förvalsstationerna som sänder program enligt vald programtyp. OTHER M Musik som inte kan klassificeras enligt någon ovanstående musikkategori, som t. ex. rytmisk musik & blues och reggae 1 Tryck på RDS PTY för att visa aktuell PTY-typ. WEATHER Väderleksrapporter. Tryck på PRESET/PTY SELECT + eller – tills önskad programtyp visas i teckenfönstret. FINANCE Börsrapporter, handels- och Vi hänvisar till tabellen på nästa sida angående de ekonominyheter. programtyper som kan väljas. CHILDREN Underhållnings- och intresseprogram för unga lyssnare. 2 Tryck lämpligt antal gånger på RDS PTY under SOCIAL Program om sociologi, historia, geografi, tiden då namnet på vald programtyp visas i psykologi och samhället. teckenfönstret. RELIGION Tankar om tro och livsåskådning. Mottagaren söker igenom förvalsstationerna för att hitta en station som sänder ett program enligt PHONE IN Debattprogram. vald programtyp ("SEARCH" och namnet på TRAVEL Program om paketresor, resmål. programtypen visas växelvis i teckenfönstret). LEISURE Fritidsprogram som lyssnarna kan delta i. Sökningen avbryts så fort mottagaren påträffat en sändare, som sänder ett program enligt vald JAZZ Polyfonisk & synkoperad musik. programtyp. Förvalskoden på den sändaren COUNTRY Sånger med ursprung i sydamerikanska blinkar i teckenfönstret, varefter den sändaren staterna. ställs in. NATION M Aktuell populärmusik i landet eller området. OBS! OLDIES ”Golden age”-musik. NO PTY visas i teckenfönstret när inte någon förvalsstation sänder ett program enligt vald programtyp och den FOLK M Musik med rötter i en viss nations kultur. ursprungliga stationen ställs in igen. DOCUMENT Dokumentärprogram. Följande programtyper kan väljas: Programtyp Vilka slags program anger det NONE Samtliga program som inte kan klassificeras enligt nedanstående. NEWS Nyheter AFFAIRS Aktuella nyheter som utvidgar nyhetsområdet. INFO Program om ekonomiska frågor, läkarvård, väderleksprognoser o.s.v. SPORT Sportprogram EDUCATE Undervisande program som t. ex. Gör det själv ...., råd och tips 16SE
Tillvägagångssät t et 1 Tryck på TV/LD för att välja programkälla. Inspelning 2 Ställ in komponenten i inspelningsläget. Slå till Reglagen på denna mottagare underlättar inspelning exempel på TVn och TV-mottagaren. av önskad ljud/bildåtergivning på anslutet däck eller ansluten video. Direktanslutning mellan källor för 3 Sätt i ett tomt videoband för inspelning i ljud/bildåtergivning och däck/video för inspelning videospelaren. krävs inte: efter val av önskad ljud/videokälla på mottagaren är det möjligt att spela in eller redigera 4 Börja inspelningen på videospelaren. band på samma sätt som när de respektive reglagen på vald källa och däcket/videon för inspelning används. Du kan spela över ljudet när du redigerar Kontrollera före inspelningsstart att samtliga ljud/ videobandet. bildkällor anslutits på korrekt sätt: Vid den punkt som du vill börja lägga till olika ljud trycker du på en annan funktionsknapp (till exempel Väljare för ljud/ videokällor CD) och börjar uppspelningen. Ljudet från den valda komponenten spelar över orginalljudet. Om du vill återta orginalinspelningen trycker du på TV/LD-funktionsknappen. Obs! Du kan inte spela in ljud- och videosignalen i 5.1 CH/DVD läget . Källa för ljud/ Däck/ video för bildåtergivning inspelning (M D-spelare, kassettdäck, video) ç: ljudsignalflöde Använda insomningst imern c: videosignalflöde Du kan ställa in förstärkaren så att den stängs av Inspelning på en M D-skiva eller ett automatiskt vid önskad tid. kassettband Inspelning på en MD-skiva eller ett kassettband kan SLEEP göras via denna mottagare. Vi hänvisar till MD- spelarens eller kassettdäckets bruksanvisning angående ytterligare information. 1 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för att välja önskad källa för ljudåtergivning. 2 Gör vald källa klar för ljudåtergivningsstart, som t. ex. lägg en CD-skiva i CD-spelaren. Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen när strömmen är på. Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden enligt nedan. 3 Sätt i kassetten för inspelning i däcket eller MD- n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF skivan för inspelning i MD-spelaren. Styr vid behov ut inspelningsnivån. Teckenfönstret lyser svagt efter det att du har angett tiden. 4 Sätt igång inspelningen på däcket eller MD- spelaren. Starta därefter ljudåtergivningen. Du kan kontrollera återstående tid innan förstärkaren stängs av. Spela in på videoband Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen. Den återstående Du kan spela in från en TV eller från en LD-spelare tiden visas. med hjälp av mottagaren. Det går också att lägga till ljud från en mängd olika ljudkällor när videobandet redigeras. Se videospelarens bruksanvisning för ytterligare information. 17SE
Ljudåt ergivning med simulerad akust ik Fjärrstyrning med fjärrkontrollen Val av önskat ljudfält Varje gång du trycker på SOUND FIELD MODE +/– ändras ljudfältet enligt: Du kan använda surroundljud genom att helt enkelt När du väljer programkälla välja en av de förprogrammerade ljudfälten beroende av vilken typ av musik du vill lyssna på. n PRO LOGIC* ˜ C. STUDIO N SOUND FIELD SOUND FIELD n HALL ˜ V DOLBY N M ODE +/ – ON/ OFF Ljudfältsindikator När au använder 5.1 CH/ DVD C. STUDIO ˜ V SURR * DOLBY visas i teckenfönstret. Avaktivera ljudfältet EFFECT/ +/ – SET UP Tryck på SURROUND ON/OFF. DELAY SOUND FIELD Reveivern minneslagrar det senaste ljudfält som har ON/ OFF valts för varje enskild programkälla (Sound Field Link) SOUND FIELD EFFECT/ Varje gång du väljer en programkälla, återkommer M ODE +/ – DELAY automatiskt det ljudfält som senast användes för denna programkälla. Om du t.ex. lyssnar på CD-skivor med HALL som ljudfält, byter till en annan programkälla och därefter återgår till CD-spelaren, återkommer ljudfältet automatiskt. När det gäller tunern minneslagras ljudfäwlten separat för AM-eller FM- 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att aktivera bandet samt för samtliga snabbvalsstationer. ljudfältet. En av ljudfältsindikatorerna kommer då att lysa. Ljudkällorna, som kodats med Dolbys simulerade akustik, har märkts med DOLBY SURROUND 2 Tryck på SOUND FIELD MODE +/– flera gånger Ljudet på vissa videoband och laserskivor kan ha tills ljudfältet du vill ha visas i teckenfönstret. kodats med Dolby Surround, trots att det inte anges på videokassetten eller skivfodralet. Välj passande ljudfält enligt följande: Typ M ODE (Sound field) för att OBS! CINEMA PRO LOGIC* Avkodar program som Kom ihåg att välja högtalarna A genom att trycka på väljaren har inkodats med Dolby SPEAKER A för att kunna lyssna till ljudåtergivning med Pro Logic Surround. simulerad akustik. C(inema) STUDIO Återger ljudmiljön i en biosalog. Utmärkt när du tittar på vanliga filmer. VIRTUAL V DOLBY Använder de främre högtalarna för att skapa surroundljud. V SURR** Använder de främre högtalarna och mitthögtalarna för att skapa surroundljud. MUSIC HALL Återger akustiken i en rektangulär konsertsal. Utmärkt för mjuka akustikljud. * DOLBY visas i teckenfönstret. ** Bara när au använder 5.1 CH/DVD. 18SE
Ljudåt ergivning med simulerad akust ik Styrning av effektnivå (gäller inte PRO LOGIC) Opt imal ljudkvalit et vid Genom att höja effektnivån, är det möjligt att göra den ljudåt ergivning med Dolbys simulerade akustiken ännu mer framträdande. Känslan av närvaro i ljudfältet kan styras till någon av sex olika akust ik nivåer (EFFECT 1-6). För att sörja för bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik, måste 1 Starta önskad ljudåtergivning. avkodarläget för Dolbys avkodare Pro Logic väljas enligt de till mottagaren anslutna högtalarna. Styr 2 Tryck på EFFECT/DELAY. Effektnivå (”EFFECT därefter volymen i ljudet via varje högtalare till samma 1”…”EFFECT 6”) visas i teckenfönstret. nivå och välj önskad fördröjningstid. 3 Välj önskad nivå genom att trycka på +/–. Observera att minst ett par extra högtalare och/eller en mellersta högtalare måste anslutas till mottagaren för Fjärrstyrning med fjärrkontrollen att göra de följande inställningarna. Varje gång du trycker på EFFECT/DELAY ändras nivån på effekten enligt: SOUND FIELD SOUND FIELD M ODE +/ – ON/ OFF SET UP n EFFECT 1 n EFFECT 2 n .... EFFECT 6 N EFFECT 5 N OBS! Det kan hända att akustikeffekten i viss slags ljudåtergivning inte påverkas nämnvärt vid ändring av effektnivån. EFFECT/ DELAY CENTER ENTER REAR +/ – TEST TONE SOUND FIELD ON/ OFF SOUND FIELD M ODE +/ – EFFECT/ DELAY LEVEL LEVEL REAR +/ – CENTER +/ – Val av avkodarläge Det är möjligt att välja mellan tre olika avkodarlägen: PHANTOM, NORMAL, WIDE och 3 STEREO. Lägena väljs enligt antalet anslutna högtalare. Välj det läge som passar den högtalaranläggning som anslutits till mottagaren. 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att aktivera ljudfältet. 2 Tryck lämpligt antal gånger på SOUND FIELD MODE +/– för att välja önskat ljudfält (PRO LOGIC eller C.STUDIO) för ljudåtergivning med Dolbys simulerade akustik. 3 Tryck på SET UP flera gånger tills “CTR MODE” visas i teckenfönstret. (f ort s.) 19SE
Ljudåt ergivning med simulerad akust ik 4 Tryck på +/– flera gånger tills det mittläge du vill 4 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen för att ha visas i teckenfönstret. Välj lämpligt koppla ur testtonen. avkodarläge enligt nedanstående tabell: Antalet Välj så att Styrning av volymnivå i ljudet via de alla anslutna anslutna högtalarna på en och samma gång högtalare Tryck på knapparna MASTER VOL på fjärrkontrollen eller vrid på MASTER VOLUME på mottagaren. Främre och PHANTOM ljudet via den bakre högtalare, mellersta kanalen ingen mellersta sänds ut via de Reglagen på mottagaren kan också användas för högtalare främre högtalarna. styrning av volymnivå Främre och NORMAL basen via den När du har tryckt på TEST TONE på fjärrkontrollen: bakre högtalare mellersta kanalen • Tryck på CENTER för att välja mitthögtalaren. samt en sänds ut via de Tryck på +/– för att justera nivån. mellersta främre högtalarna (på • Tryck på REAR för att välja den bakre högtalaren. högtalare med grund av att den Tryck på +/– för att justera nivån. låg kapacitet mellersta högtalaren har för låg kapacitet för basåtergivning). Utnivån i ljudet via bakre högtalare kan höjas Främre och WIDE Optimalt avkodarläge Räckvidden vid styrning av nivå i ljudet via bakre bakre högtalare för ljudåtergivning högtalare har förvalts till nivåområdet från –15 till +10, samt en med Dolbys akustik. men räckvidden kan förskjutas uppåt med fem nivåer mellersta (från –10 till +15). högtalare med • Tryck på SET UP flera gånger tills “REAR SET UP” hög kapacitet visas i teckenfönstret. Främre och 3 STEREO ljudet via de bakre • Tryck på +/– flera gånger tills GAIN UP visas i mellersta (3 Channel Logic) kanalerna sänds ut teckenfönstret. högtalare, inga via de främre Räckvidden, som visas i teckenfönstret, är fortfarande bakre högtalare högtalarna. från –15 till +10, men det är möjligt att höra en skillnad i utnivå för ljudet som återges via bakre högtalare. Styrning av volymbalans i ljudet via de Återgång till förvald räckvidd: följ igen de ovanstående anslutna högtalarna anvisningarna och vänta tills NORMAL visas i teckenfönstret. Med hjälp av testtonen är det möjligt att styra volymen i ljudet via varje högtalare till samma volymnivå. Val av fördröjningstid (Styrning av volymnivå krävs inte när prestandan hos varje ansluten högtalare är densamma.) Ljudkvaliteten vid ljudåtergivning med Dolbys akustik förbättras genom att ljudet till bakre högtalare fördröjs När knapparna på fjärrkontrollen används är det (fördröjningstid DELAY). Fördröjningstiden kan väljas möjligt att testa högtalaranslutningen och styra mellan tre olika tider, S (15 ms), M (20 ms) och volymbalansen från lyssningsläget. L (30 ms). När de bakre högtalarna till exempel har placerats i ett stort rum eller på långt avstånd från 1 Tryck in SOUND FIELD ON/OFF-knappen för att lyssningsläget, rekommenderar vi val av en kortare aktivera ljudfältsfunktionen. fördröjningstid. Tryck in SOUND FIELD MODE +/– -knappen upprepade gånger för att välja “PRO LOGIC”- 1 Sätt igång önskad ljudåtergivning som kodats funktionen”. med Dolbys akustik. 2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. 2 Tryck lämpligt antal gånger på EFFECT/DELAY Testtonen återges i följd via de anslutna eller EFFECT/DELAY på fjärrkontrollen för att högtalarna. välja önskad parameter. Vald fördröjningstid, som t. ex. DELAY S, DELAY M eller DELAY L, 3 Styr från lyssningsläget volymen i testtonen via visas i teckenfönstret. varje högtalare till samma nivå. • Styrning av volymnivå i ljudet via mellersta OBS! högtalare: tryck på LEVEL CENTER + eller – Välj först ljudfältet PRO LOGIC, när EFFECT/DELAY på på fjärrkontrollen. mottagaren ska användas för att välja fördröjningstid. • Styrning av volymnivå i ljudet via bakre högtalare: tryck på LEVEL REAR + eller – på fjärrkontrollen. 20SE
Ljudåt ergivning med simulerad akust ik Justerbara parametrar för de olika ljudfälten när du väljer programkälla Parametrar Ljudfält Typ M ODE Utmatning av testtonen DELAY EFFECT REAR CENTER Av –– –– Inget ljud På CINEMA PRO LOGIC r ra) rb) Beror på mitthögtalarens funktion (se sidan 20) C STUDIO r r a) rb) VIRTUAL V DOLBY r Inget ljud MUSIC HALL r r r Omväxlande från de främre och de bakre högtalarna Justerbara parametrar för varje ljudfält när du använder 5.1 CH/DVD Parametrar Ljudfält Type M ODE Utmatning av testtonen DELAY EFFECT REAR CENTER Av –– –– r r I följande ordningsföljd: främre (V), mitten, främre (H), På CINEMA C STUDIO r r r bakre (H) och bakre (V) VIRTUAL V SURR r r Från de främre högtalarna och mitthögtalaren i tur och ordning a) Kan endast justeras när mitthögtalarens funcktion är PHANTOM, NORMAL eller WIDE (se sidan 20). b) Kan endast justeras när mitthögtalarens funktion är 3 STEREO, NORMAL eller WIDE (se sidan 20). Observera Välj ljudfältet PRO LOGIC om du vill justera högtalarnas ljudnivå på det sätt som beskrivs på sidorna 20. Den testton som utmatas för alla andra ljudfält, används endast för att kontrollera om signaler utmatas från högtalare eller ej. 21SE
Övrigt Stationsnamnet visas inte i teckenfönstret. Felsökning / Tryck på DISPLAY så många gånger det krävs tills stationsnamnet visas. Följ de råd som ges i nedanstående felsökning, om det Stationsinställning misslyckas. skulle uppstå något fel enligt följande på mottagaren, / Kontrollera att anslutning av antenner gjorts för att åtgärda felet. Kontakta affären där mottagaren ordentligt på korrekt sätt. Rikta vid behov köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att antennen ifråga och anslut en utomhusantenn. reparera. / Station med för låg signalstyrka (för automatisk stationssökning). Direktvälj stationen. Ljudet återges inte alls, eller så är volymnivån mycket låg. / Inga stationer har lagrats i ett stationsförval, / Kontrollera att högtalaranslutningarna och eller så har stationsförvalet raderats ur minnet anslutningarna till källorna gjorts ordentligt (gäller förvalsstationers snabbsökning). Lagra på korrekt sätt. önskade stationer i ett stationsförval (sid. 14). / Kontrollera att korrekt källa valts på mottagaren. Ljudet återges inte via bakre högtalare, eller så är / Kontrollera att korrekt väljare SPEAKERS står volymnivån i ljudet via bakre högtalare mycket låg. i tillslaget läge (sid. 9). / Välj korrekt avkodarläge enligt antalet / Tryck på MUTING eller på MUTING på anslutna högtalare (sid. 19). fjärrkontrollen om MUTING-indikatorn / Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på tänds. korrekt sätt (sid. 20). / Säkerhetskretsen har kopplats in (PROTECT / Kontrollera att ljudåtergivning med blinkar i teckenfönstret) på grund av simulerad akustik kopplats in och att val av kortslutning. Slå av mottagaren, reparera felet korrekt ljudfält gjorts. som orsakat kortslutningen. Slå igen på Ljudet återges inte via mellersta högtalare. mottagaren. / Välj korrekt avkodarläge (sid. 19). Ljudet via vänster och höger kanal kastas om. / Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på / Kontrollera att anslutning av högtalarna och korrekt sätt (sid. 20). de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt Ljudet återges inte med simulerad akustik. sätt. / Kontrollera att ljudåtergivning med / Vrid på reglaget BALANCE. simulerad akustik kopplats in. M ärkbart brum eller märkbara störningar / Kontrollera att de främre högtalarna anslutits / Kontrollera att anslutning av högtalarna och de till uttagen SPEAKERS A. olika källorna gjorts ordentligt på korrekt sätt. / Kontrollera att de båda väljarna SPEAKERS A / Kontrollera att anslutningskablarna dragits och B står i intryckta, tillslagna lägen efter att på längre avstånd från en transformator eller två par främre högtalare anslutits till en motor och på minst 3 m:s avstånd från en mottagaren. tv och/eller en lysrörslampa. Ingen bild eller en otydlig bild syns på TV-skärmen. / Placera ljudkällorna på längre avstånd från / Välj rätt funktion på mottagaren. tv:n. / Placera TVn vänd bort från ljudkomponenten. / Glöm inte att ansluta en jordledning till jorduttaget för utomhusantenner. Det går inte att spela in / Såväl kontakterna som in/utgångarna är / Kontrollera att komponenterna är ordentlig smutsiga. Torka dem med en trasa som anslutna. fuktats i rengöringsalkohol. / Det går inte att spela in ljud från en programkälla som är ansluten till 5.1 CH/ M ottagning av RDS-tjänster misslyckas. DVD-uttagen. / Kontrollera att en FM-station ställts in. / Välj en FM-station med högre signalstyrka. Fjärrstyrning misslyckas. / Rikta fjärrkontrollen mot Korrekt information eller meddelande visas inte i fjärrstyrningsgivaren g på mottagaren. teckenfönstret. / Ta bort eventuella hinder som finns mellan / Kontakta sändaren ifråga för att ta reda på om fjärrkontrollen och mottagaren. sändaren sänder koderna för önskad tjänst / Byt ut de båda batterierna i fjärrkontrollen eller inte. Det kan vara fråga om ett kortare om orsaken misstänks vara att batterierna avbrott i sändningen när koderna sänds. håller på att laddas ur. Programmet på vald sändare/ljud/bildåtergivning från / Kontrollera att korrekt knapp för önskat vald källa avbröts, beroende av att mottagaren fjärrstyrningssätt tryckts in på fjärrkontrollen. automatiskt kopplades om till stationssökning. / Mottagaren stod i beredskap för mottagning av en sändare som sänder en viss typ av information. Tryck på EON för att koppla ur läget för mottagning av information om andra kanaler när programmet på vald station eller vald ljud/bildåtergivning inte ska avbrytas. 22SE
Övrigt Utgångar MD/TAPE REC OUT: Inbyggt AM -steg Tekniska dat a spänning: 150 mV, impedans: 10 kohm M ottagnings- 531 - 1602 kHz område VIDEO AUDIO OUT: Inbyggt förstärkarsteg spänning: 150 mV, Antenn Ramantenn impedans: 10 kohm Uteffekt WOOFER: M ellanliggande 450 kHz Vid stereo- (enligt DIN vid 1 kHz, in i spänning: 2 V, frekvens återgivning 4 ohm) impedans: 1 kohm 80 watt + 80 watt PHONES: kan anslutas Användbar 50 dB/m (vid 999 kHz) till hörlurar med låg känslighet Ljudåtergivning (enligt DIN vid 1 kHz, in i och hög impedans med 4 ohm) S/B 54 dB (vid 50 mV/m) simulerad Via uttagen FRONT: Ljudundertryckning Fullständig akustik 70 watt/kanal undertryckning Övertonsdistorsion 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Via uttaget SURROUND SPEAKERS (CENTER): Basförstärkning +10 dB vid 70 Hz Selektivitet 35 dB 70 watt (endast efter val av Bas/diskant ±8 dB vid 100 Hz och Videodel ljudfältet PRO LOGIC) 10 kHz Ingångar VIDEO, TV/LD, 5.1 CH/ Via uttagen SURRROUND DVD: SPEAKERS (REAR): Radiodel 1 Vp-p, 75 ohm 70 watt/kanal FM -stereo, FM /AM superheterodyn radio Utgångar VIDEO, MONITOR: 5,1 CH/DVD- (enligt DIN vid 1 kHz, 1 Vp-p, 75 ohm läge in i 4 ohm) Inbyggt FM -steg Främre: 70 watt/kanal M ottagnings- 87,5 - 108,0 MHz Övrigt Mellerstar: 70 watt Bakre: 70 watt/kanal område Kretsanordning Radiosteget: digital syntesavstämning med Frekvensomfång TV/LD, CD, MD/TAPE, Antennintag 75 ohm, obalanserat faslåst slinga och kvartslås VIDEO, 5.1 CH/DVD: M ellanliggande 10,7 MHz Förförstärkarsteget: 10 Hz - 50 kHz ±1 dB frekvens lågbrus mottaktsförstärkare Ingångar med korrektion Känslighet Enkanaligt: 18,3 dBf, Känslighet Effektförstärkarsteget: Impedans S/B 2,2 µV/75 ohm äkta komplementär Stereo: 38,3 dBf, CD, mottaktsförstärkare 5.1 CH/ 22,5 µV/75 ohm med enkelt slutsteg DVD, M D/ 50 80 dB 150 mV Användbar 11,2 dBf, TAPE, kohm Strömförsörjning 230 V, 50/60 Hz känslighet 1 µV/75 ohm (IHF) TV/LD, nätspänning VIDEO S/B Enkanaligt: 76 dB Strömförbrukning 225 watt Stereo: 70 dB Nätuttag omkopplingsbart, Övertonsdistorsion Enkanaligt: 0,3% pä 100 watt max vid 1 kHz Stereo: 0,5% Dimensioner 430 x 144 x 306 mm Separation 45 dB vid 1 kHz (b/h/d) +0,5 Frekvensomfång 30 Hz - 15 kHz –2 dB Vikt (ca.) 7,7 kg Selektivitet 60 dB vid 400 kHz M edföljande FM-trådantenn (1) tillbehör AM-ramantenn (1) Fjärrkontroll (1) Batterier R6 (storlek AA) (2) Specifikationerna har uppmätts med 230 V AC, 50 Hz. Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles. 23SE
Övrigt • Avkodarläget 3 STEREO Ljudåtergivning med simulerad akustik Ordlist a Välj avkodarläget 3 STEREO efter anslutning av främre och mellersta Ljudet består av tre element: nämligen direkt ljud, reflekterat ljud och efterklang. högtalare, men inga bakre högtalare. Akustiken i lyssningsmiljön påverkar det sätt Ljudet via de bakre kanalerna återges via dessa tre ljudelement återges. Dessa Avkodarlägena för Dolbys avkodare de främre högtalarna, vilket möjliggör ljudelement har kombinerats på ett sådant Anpassning av högtalare till existerande ljudåtergivning med Dolbys akustik utan sätt att det faktiskt är möjligt att uppskatta högtalaranläggning för ljudåtergivning med att använda bakre högtalare. storleken på och typen av till exempel en Dolbys akustik. Välj lämpligt läge bland konserthall. nedanstående fyra avkodarlägen enligt M ellersta antalet anslutna högtalare för att sörja för Främre högtalare Främre • Olika typer av ljud bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning högtalare (V) högtalare (H) med Dolbys akustik: Reflekterat ljud Efterklang • Avkodarläget NORM AL Välj avkodarläget NORMAL efter anslutning av främre och bakre samt en Direkt ljud mellersta högtalare med låg kapacitet. Basen via mellersta kanalen återges via de Fördröjningstid främre högtalarna, beroende av att den • Hur ljudet överförs till högtalarna Tidsskillnaden mellan ljudets återgivning via mellersta högtalarens kapacitet är för låg främre och bakre högtalare. Känslan av för basåtergivning. Direkt ljud Reflekterat närvaro förstärks genom att välja korrekt Nivå ljud Efterklang fördröjningstid för ljudåtergivning via de M ellersta bakre högtalarna. Välj en längre Främre högtalare Främre fördröjningstid när de bakre högtalarna högtalare (V) högtalare (H) placerats i ett litet rum eller nära lyssningsläget och en kortare när de bakre högtalarna placerats i ett stort rum eller på Tidsfördröjning för Tid längre avstånd från lyssningsläget. reflekterat ljud Direktval Ett stationsinställningssätt som möjliggör Testton direkt inmatning av frekvenser genom att En signal som mottagaren sänder till Bakre Bakre trycka på lämpliga direktväljare. Använd högtalarna. Detta möjliggör styrning av högtalare (V) högtalare (H) detta sätt för att direktvälja stationer vilkas volymnivå i ljudet som återges via frekvenser du känner till. högtalarna. Testtonen återges enligt följande: • Avkodarläget WIDE Dolby Pro Logic Surround Välj avkodarläget WIDE efter anslutning • I en högtalaranläggning med en Dolby Pro Logic Surround, som är en metod av främre och bakre högtalare och en mellersta högtalare (avkodarlägena för avkodning av Dolby Surround-ljud, mellersta högtalare med hög kapacitet. NORM AL/WIDE/3 STEREO) skapar fyra kanaler från två kanaler. Jämfört Detta möjliggör överlägsen ljudkvalitet vid Testonen återges i följande följd: främre med det tidigare Dolby Surround-systemet ljudåtergivning med Dolbys akustik. vänster, mellersta, främre höger och bakre återger Dolby Pro Logic Surround panoreringen från vänster till höger mera högtalare. M ellersta Främre Främre haturligt och lokaliserar ljuden mera exakt. högtalare Främre (V) Främre (H) högtalare (V) högtalare (H) För att till fullo utnyttja Dolby Pro Logic Surround, skall du ha ett par bakre högtalare M ellersta och en mitthögtalare. De bakre högtalarna utmatar monoljud. 5.1 CH/DVD Denna ingång används för inmatning av 3 STEREO avkodade Dolby Digital (AC-3) ljudsignaler, Bakre Bakre så att du kan njuta av 5.1-kanaligt surround- högtalare (V) högtalare (H) ljud. Använd denna ingång för anslutning av Bakre (V, H) en dekoder av typ Dolby Digital (AC-3) eller • Avkodarläget PHANTOM en DVD-spelare med en inbyggd AC-3- NORM AL/ W IDE Välj avkodarläget PHANTOM efter dekoder. anslutning av främre och bakre högtalare, • I en högtalaranläggning utan mellersta men ingen mellersta högtalare. Ljudet via Förvalsstation högtalare (avkodarlägena PHANTOM ) mellersta kanalen återges via de främre En station som lagrats i minnet på denna Testtonen återges växelvis via främre och högtalarna. mottagare. Det är inte längre nödvändigt att bakre högtalare. ställa in en station på normalt sätt efter att de Främre önskade stationerna lagrats i ett Främre (V, H) Främre högtalare (V) högtalare (H) stationsförval. Varje förvalsstation tilldelas en förvalskod och lagras i minnet på en viss direktväljare. Detta möjliggör snabbval av förvalsstationer. PHANTOM Bakre (V, H) Bakre Bakre högtalare (V) högtalare (H) 24SE
Alf abet iskt regist er A H R Anslutningarna Högtalare Radiomottagning antenner 5 anslutningarna 7 direktval 13 högtalare 7 placering 7 förvalsstationers snabbval ljudkällor 5 val av högtalare 9 14 nätkabel 9 RDS (Radio Data System, videokällor 6 I, J datastyrd utsändning i översikt 4 radio) 15 Information om andra kanaler Anslutning av antenner 5 Redigering, vi hänvisar till EON 15 Anslutning av, vi hänvisar till inspelning. Inspelning anslutningarna. på kassettband 17 Automatisk stationssökning på MD skiva 17 S 13 Inställning av Snabbguide 28 Avkodarlägena fördröjningstid 20 Snabbsökning avkodarläget NORMAL 19, effeknivå 19 förvalsstationer efter önskad 24 högtalarnas volymbalans 20 förvalsstation 14 avkodarläget PHANTOM volym 11 våglängder efter stationer 19, 24 14 avkodarläget 3 STEREO 19, Stationsförval, vi hänvisar till 24 K lagring av stationer i ett avkodarläget WIDE 19, 24 Källor för ljud/bildåtergivning stationsförval. val av källa 11 Stationsinställning, vi hänvisar B till radiomottagning. Baksida 5, 6, 7, 8, 26 L, M Lagring av stationer i ett T C stationsförval 14 Testton 20 Lagring i minnet av namn på CHARACTER (väljare för 3 STEREO, avkodarläge 19, förvalsstationer 14 teckenval) 14 24 Ljuddubbning, vi hänvisar till Teckenfönster 15 inspelning. D, E Ljud/bildåtergivning från Direktval av stationer 13, 24 ansluten videokälla 11 U Dolby Pro Logic Ljudåtergivning med Dolbys Uppackning 4 (avkodningskrets) akustik 19, 24 Dolbys akustik 19, 24 avkodarlägen 19, 24 V optimal ljudkvalitet 19, 24 Ljudåtergivning med Val av ljud/bildkälla Effeknivå 19 simulerad akustik 19, 24 vid fjärrstyrning med fjärrkontroll 11 F, G N, O Felsökning 22 NORMAL, avkodarläge 19, 24 W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö Fjärrkontroll WIDE, avkodarläge 19, 24 knapparna på P, Q fjärrkontrollen 11, 17, 27 PHANTOM, avkodarläge 19, Fördröjningstid 24 24 Förvalsstation 14 Programtyp PTY 16 Förvalsstationers snabbval 14 25SE
Beskrivning på baksida 1 4 567 9 !º 23 8 !£ !™ !¡ 1 Antennintag (ANTENNA: FM/ 6 Videoin/utgångar (VIDEO) !¡ Uttag för främre högtalare AM) 7 MONITOR [SPEAKERS FRONT (A/B)] 2 Ingångar för CD-spelare (CD) 8 WOOFER !™ Uttag för mellersta högtalare 3 In/utgångar för MD-spelare/ 9 Omkopplingsbart nätuttag (SPEAKERS CENTER) kassettdäck (MD/TAPE) (SWITCHED AC OUTLET) !£ Uttag för bakre högtalare 4 5.1 CH/DVD 0 Nätkabel (SPEAKERS REAR) 5 Ingångar för tv/laserskivspelare (TV/LD) 26SE
Beskrivning på knapparna på f järrkont rollen Detta kapitel beskriver de knappar på fjärrkontrollen som inte beskrivits tidigare i denna bruksanvisning och de knappar vilkas benämningar skiljer sig från de motsvarande reglagen på mottagaren. Knapp Fjärrstyr Fjärrstyrningssättet Knapp Fjärrstyr Fjärrstyrningssättet 0-9 Mottagaren Val av siffror i förvalskod. ENTER Tv/video Ändring av kanaler när den används tillsammans med 0-9. CD/MD- Val av spårnummer. spelare/ 0 används för val av 10. TV/VIDEO TV/video Val mellan lägena för tv- DVD-spelare mottagning och videoåtergivning. Tv/video Val av kanalnummer. AV 1/u Tv/video/ Strömpå/avslag. >10 CD/MD- Val av spårnummer över 10. (power) DVD- spelare/ spelare kassettdäck -/- - Tv Val av kanalvalssätt: val av en- CH/ Mottagaren Snabbsökning efter och val av eller två-siffriga kanalnummer. PRESET önskad förvalsstation. +/– POSITION Tv Val av delbildsläge på Tv/video Val av tv-kanaler. bildskärmen*. D. SKIP CD-spelare Val av CD-skivor (på CD- SWAP Tv Omkoppling mellan helbild och skivväxlare). delbild*. DISC CD-spelare Välj skivor (gäller endast fîr P IN P Tv Inkoppling av bild-på-bild*. CD-spelare med stor lagringsfîrmüga). MASTER VOL Tv Styrning av volymnivå på +/– mottagaren (normalt). 0/) CD-spelare/ Snabbsökning framåt/bakåt DVD-spelare (spår). MUTING Tv Undertryckning av ljudet på mottagaren (normalt). Kassettdäck/ Snabbspolning/snabbsökning MD-spelare/ framåt/bakåt. ANT TV/VTR Video Val mellan tv- och video videosignaler (antennval). =/+ CD/MD-spelare Snabbval av spår . * Endast för Sony TV-apparater med bild-i-bild-funktion. P CD/MD- Paus vid uppspelning/ spelare/ bandavspelning eller kassettdäck/ inspelning (också OBS! video/DVD- inspelningsstart från Vissa Sony-produkter kan inte fjärrstyras med den spelare inspelningsberedskap). medföljande fjärrkontrollen enligt ovanstående fjärrstyrningssätt. ( CD/MD- Ljudåtergivningsstart. spelare/ kassettdäck/ video/DVD- spelare p CD/MD- Ljudåtergivningsstopp. spelare/ kassettdäck/ video/DVD- spelare 9 Kassettdäck Avspelningsstart på motsatt sida. r Kassettdäck Omkoppling till inspelningsberedskap. r+( Kassettdäck/ Inspelningsstart när den trycks MD-spelare/ in samtidigt med ( (eller 9 video på kassettdäcket). 27SE
Snabbguide Radiomot t agning Lagring av st at ioner Val önskad ljud/ (direkt val) i et t st at ionsförval bildkälla T. ex.: direkval av T. ex.: lagring av en T. ex. 1: lyssning till CD- 102,50 M Hz på FM station i minnet musik under förvalskoden TUNER A7 CD TUNER FM/AM Turn Slåon påthe CD player. CD-spelaren. Välj FM. Select FM. Sätt igång Startskivspelningen. playing. Tune in the Ställ station station. in önskad you want. DIRECT MEMORY T. ex. 2: bild/ljudåtergivning 1 0 2 5 0 från videoband SHIFT VIDEO Välj A. A. Select I teckenfönstret 7 Slå on Turn på the videon. VCR. Start Spela uppplaying. videobandet. MHz Aut omat isk Förvalsst at ioners Hur de förvalda st at ionssökning snabbval ljudfält en t illämpas (stationssökningsautomatik) T. ex.: snabbval av T. ex.: ljudåtergivning T. ex.: stationssökning på förvalsstationen A7 med Dolbys akustik FM under pågående TUNER tittande på en film TUNER från en laserskiva SHIFT med ljud som Välj A. A. Select kodats med DOLBY FM/AM Välj FM.FM. Select SURROUND 7 TV/LD – TUNING + To continue Fortsatt SOUND FIELD scanning. stationssökning ON/OFF – TUNING + Förvalsst at ioners snabbsökning – SOUND FIELD + Select PRO Välj PRO MODE MODE LOGIC. LOGIC. TUNER Turn Slå on the LD player. på laserskivspelaren PRESET/ – PTY SELECT + Starta skivspelningen Start playing. på laserskivspelaren. 28SE
Til at begynde med Om rengøring ADVARSEL Sikkerhedsregler • Rengør kabinet, panel og kontroller med en blød klud, der er fugtet en smule med et mildt Undlad at udsætte apparatet Om sikkerheden rengøringsmiddel. Brug ikke nogen for regn eller fugt, således • Hvis der skulle komme en genstand former for ridsende svampe, at risiko for brand eller stød eller væske ind i receiveren, skal den skurepulver eller opløsningsmidler undgås. tages ud af forbindelse og undersøges som f.eks. alkohol eller rensebenzin. af en fagmand, før den anvendes For at undgå elektriske stød må man igen. Henvend dig gerne til nærmeste ikke åbne kabinettet. Overlad alt Sony forhandler, hvis du har nogen reparationsarbejde til kvalificeret servicepersonale. Om strømforsyning spørgsmål om eller problemer med • Kontroller, at netspændingen er receiveren. Installer ikke receiveren hvor pladsen er identisk med den lokale spænding, meget begrænset, som f.eks. i en bogreol før du begynder at bruge receiveren. eller et indbygget skab. Netspændingen angives på mærkepladen på bagsiden af receiveren. • Receiveren er ikke taget ud af forbindelse med lysnettet, så længe dens netledning sidder i en stikkontakt i væggen, uanset om der er afbrudt på selve receiveren. • Husk at tage receiveren ud af forbindelse med lysnettet, hvis du ikke skal bruge den i længere tid. Tag fat i stikket, aldrig i ledningen, når du tager netledningen ud af stikkontakten. • Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand. • Apparatets hovedafbryder sidder på forpladen af apparatet. Om placeringen • Anbring receiveren på et sted med tilstrækkelig ventilation for at forhindre overophedning og for at sikre at den holder længere. • Anbring ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer. • Anbring ikke noget ovenpå receiveren, der kan blokere ventilationsåbningerne og bevirke, at reeceiveren ikke fungerer efter hensigten. Om anvendelsen • Husk at slukke for receiveren og tage den ud af forbindelse, før du tilslutter andre komponenter. 2DK
Til at begynde med Om denne I NDHOLDSFORTEGNELSE bet jeningsvejledning Anvisningerne i denne Til at begynde med betjeningsvejledning gælder for modellen STR-DE335. Kontrollér Udpakning 4 modelnummeret øverst til højre på Oversigt over tilslutningerne 4 forpladen. Antennetilslutninger 5 Tilslutning af lydkomponenter 5 Et par oplysninger Tilslutning af videokomponenter 6 Anvisningerne i nærværende Tilslutning af højttalerne 7 betjeningsvejledning beskriver Tilslutning til lysnettet 9 receiverens kontroller. Det er også Før du begynder at bruge receiveren 10 muligt at anvende kontrollerne på Automatisk indprogrammering af FM-stationer i alfabetisk rækkefølge fjernbetjeningen, hvis de har samme (auto-alfabetisk) 10 eller lignende navne som dem på receiveren. • På side 28 finder du en “Hurtig- Anvendelse af receiveren guide”. • Afsnittet på side 27 Valg af en komponent 11 “Fjernbetjeningens knapper” giver en Radiomodtagning 13 oversigt over disse. Indstilling af faste radiostationer 14 GB • De følgende symboler anvendes i Anvendelse af Radio Data System (RDS) 15 brugsanvisningen: Optagelse 17 FR Angiver at en operation kan Brug af sleep timer-funktionen 17 udføres med fjernbetjeningen. NL Angiver råd og vink om, hvorledes operationen gøres Anvendelse af surroundlyd SE lettere. Valg af et lydfelt 18 Således udnytter du bedst Dolby Pro Logic Surroundlyden 19 DK Denne receiver er udstyret med Dolby Surroundlyd-system. Fremstillet pà licens fra Dolby Anden information Laboratories Licensing Corporation. Fejlfinding 22 DOLBY og dobbelt-D symbolet a og PRO LOGIC tilhører Dolby Laboratories Specifikationer 23 Licensing Corporation som Ordforklaring 24 varemærker. Indeks 25 Bagsiden 26 Fjernbetjeningens knapper 27 Hurtig-guide 28 3DK
Til at begynde med Udpakning Oversigt over t ilslut ningerne Kontroller, at de følgende tilbehørsdele følger med Receiveren giver mulighed for at tilslutte og styre de receiveren: følgende lyd/videokomponenter. Følg tilslutnings- • FM-ledningsantenne (1) procedurerne for de komponenter, du vil tilslutte til • AM-rammeantenne (1) receiveren, på de angivne sidetal. Se “Bagsiden” på • Fjernbetjening (1) side 26, så du kender placeringen af og navnene på • Størrelse AA (R6) batterier (2) hver enkelt jack. Tilslutning DVD-afspiller/ Isætning af batterierne i fjernbetjeningen Videokompo- AC-3-dekoder nenter (6) Sæt to størrelse AA (R6) batterier i, så + og – TV monitor modsvarer + og – i batterirummet. Ret fjernbetjeningen Antennetilslutninger (5) mod g sensoren på receiveren, når du bruger den. Tilslutning af TV-tuner AM -/ FM -antennen højt-talerne (7) LD-afspiller Front- Front- ] højttaler højttaler Videogråndoptager } (venstre) (højre) } ] Udskiftningstidspunkt for batterierne Ved normal anvendelse bør batterierne holde i ca. 6 måneder. Skift begge batterier ud med nye, når receiveren ikke længere kan styres med Aktiv fjernbetjeningen. w oofer CD-afspiller Bag- Bag- højttaler M D-deck/ højttaler Bemærk (venstre) Båndoptager (højre) • Lad ikke fjernbetjeningen ligge på et sted med stærk varme og høj luftfugtighed. Tilslutninger af M idter- • Brug ikke nye batterier sammen med gamle. lydkomponenter (5) højttaler • Udsæt ikke fjernbetjeningssensoren for direkte sol eller andre lyskilder, da det kan føre til fejlfunktion. • Tag batterierne ud for at forhindre mulig skade forårsaget Før du begynder af batterilækage og korrosion, hvis du ikke agter at anvende fjernbetjeningen i længere tid. • Sluk for samtlige komponenter, før du udfører tilslutningerne. • Sæt ikke netledningen i forbindelse, før du har udført samtlige tilslutninger. • Sørg for, at stikpropperne er trykket helt ind, så du undgår brum og støj. • Når du sætter et lyd-videokabel i forbindelse, skal du sørge for, at de farvede stik modsvarer de rigtige jacker på komponenten: Gule (video) i gule, hvide (venstre, lyd) i hvide og røde (højre, lyd) i røde. 4DK
Til at begynde med Hvis FM -modtagningen er dårlig Ant ennet ilslut ninger Forbind en 6-15 m lang isoleret ledning (medfolger ikke) till AM-antenneterminalen udover AM- rammeantennen. Før om mulight ledningen udendors og hold den vandret. Oversigt I dette afsnit beskrives det, hvordan AM- og FM- Tilslutning af en jordledning antennen skal tilsluttes receiveren. Hvis du vil Hvis du tilslutter modtageren til en udendørs antenne, modtage radioudsendelser på receiveren, skal du først skal du sørge for, at den har jordforbindelse og er foretage disse tilslutninger og derefter gå videre til de beskyttet mod lynnedslag, som vist på billedet i følgende sider. Se illustrationen herunder angående, venstre kolonne. Forbind aldrig jordledningen til et hvor terminalerne er anbragt. gasrør, og undgå derved eksplosionsfare. ANTENNA Hvad er det næste jeg skal gøre? Hvis du vil tilslutte andre komponenter, skal du gå videre til næste afsnit. Hvis du kun agter at bruge receiveren til radiomodtagning, skal du gå videre til “Tilslutning af højttalerne” på side 7. Hvilke antenner har jeg brug for? • FM-ledningsantenne • AM-rammeantenne Tilslut ning af lydkomponent er (medfølger) (1) (medfølger) (1) Oversigt I dette afsnit beskrives det, hvordan lydkomponenterne tilsluttes receiveren. Udfør disse tilslutninger, hvis du vil anvende receiveren som Tilslutninger forstærker. Se illustrationen herunder angående, hvor jackerne sidder. FM -ledningsantenne Receiver AM -rammeantenne FM 75Ω COAXIAL Hold ledningsantennen y så vandret som AM muligt, når den er tilsluttet. CD M D/ TAPE ANTENNA Hvilke ledninger skal jeg bruge? Hvis FM -modtagningen er dårlig Lydkabler (medfølger ikke) (1 til hver CD-afspiller, 2 til hver Brug et 75 ohm koaksialkabel (medfølger ikke) til at MD-deck eller båndoptager). tilslutte modtageren til en udendørs FM-antenne. Hvid (venstre) Hvid (venstre) FM -udendørsantenne Rød (højre) Rød (højre) Receiver FM 75Ω COAXIAL y Jordledning AM (medfølger ikke) til jord ANTENNA (f ort sæt t es) 5DK
Til at begynde med Tilslutninger Tilslutninger Pilen ç indikerer signalretningen. Pilen ç angiver signalretningen. CD-afspiller Du kan lytte til lyden fra videobündoptageren eller Receiver CD-afspiller TV/LD-afspilleren ved at tilslutte lydsignalet fra CD OUTPUT videobündoptageren eller TV/LD-afspilleren til IN LINE modtageren. L L TV/LD R R Receiver TV-tuner/ LD-afspiller TV/LD OUTPUT VIDEO IN VIDEO M D-deck eller båndoptager Receiver M D-deck eller båndoptager MD/TAPE OUTPUT INPUT REC OUT IN LINE LINE AUDIO IN AUDIO L L L L R R R R M ONITOR Hvad er det næste jeg skal gøre? Gå videre til næste afsnit for at se, hvordan Receiver TV monitor MONITOR INPUT videokomponenter tilsluttes, så du kan høre surround-lyd, VIDEO OUT VIDEO når du ser/lytter til TV-programmer eller videobånd. Videobåndoptager Tilsut ning af videokomponent er Receiver VIDEO Videbåndoptager OUTPUT INPUT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO Oversigt I dette afsnit beskrives, hvordan videokomponenter tilsluttes receiveren. Se illustrationen herunder AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO angående hvor jackerne sidder. L L 5.1 CH/ DVD TV/ LD M ONITOR R R Brug funktionsknapperne (TV/LD, CD, MD/TAPE osv.) til at vëlge VIDEO AUDIO-signalet. Du kan optage dette lydsignal ved at tilslutte en optagelseskomponent, feks. en kassettebündoptager (til stikket VIDEO AUDIO VIDEO OUT). Hvilke kabler skal jeg bruge? • Lyd/video (medfølger ikke) (1 til hver TV-tuner eller LD-afspiller, 2 til videobåndoptageren) Gul Gul Hvid (venstre) Hvid (venstre) Rød (højre) Rød (højre) • Videokabel (medfølger ikke) (1 til en TV-skærm) Gul Gul 6DK
Til at begynde med DVD-afspiller/AC-3-dekoder Hvilke kabler skal jeg bruge? Tilslut ning af højt t alerne • Lyd/video (medfølger ikke) (1 til hver 5.1 CH/DVD- FRONT og REAR-bøsninger) Oversigt Hvid (venstre) Hvid (venstre) I dette afsnit beskrives, hvordan højttalerne tilsluttes Rød (højre) Rød (højre) receiveren. Selv om det er nødvendigt med fronthøjttalere (venstre og højre), er der valgfrihed • Monolydkabel (medfølger ikke) (1 til hver 5.1 CH/ mht. at anvende midter- og baghøjttalere. Hvis du DVD-CENTER og WOOFER-bøsninger) anvender midter- og baghøjttalere, vil du opnå en Svart Svart større surround-effekt. Tilslutning af en aktiv woofer vil øge bassen . Se illustrationen herunder angående, • Videokabel (medfølger ikke) (1 til hver 5.1 CH/ hvor terminalerne sidder. DVD-FRONT og REAR-bøsninger) SPEAKERS SPEAKERS REAR FRONT A Gul Gul Du kan afspille dekodede Dolby Digital AC-3-lydspor gennem de højttalere, der er tilsluttet forstërkeren. Hvis du har en Dolby Digital AC-3-dekoder kan du forstërke et dekodet Dolby Digital AC-3-lydspor ved hjëlp af følgende stik. W OOFER SPEAKERS SPEAKERS Dolby Digital AC-3 Receiver CENTER FRONT B dekoder, etc. 5.1 CH/DVD PRE OUT FRONT REAR CENTER VIDEO CENTER REAR FRONT Den bedste surroundlydvirkning opnås, hvis du L placerer dine højttalere som vist på illustrationen R VIDEO WOOFER herunder. WOOFER Altavoz trasero 60 - 90 cm 45° Hvad er det næste jeg skal gøre? Gå videre til næste afsnit for at se, hvordan højttalerne tilsluttes. Hvilke ledninger skal jeg bruge? Højttalerledning (medfølger ikke) (1 til hver højttaler) (+) (+) (–) (–) Sno de nøgne ender af ledningen ca. 15 mm. Sørg for, at sætte højttalerledningen i den rigtige terminal på komponenterne: + til + og – til –. Hvis ledningerne ombyttes, vil lyden blive forvrænget og bassen vil mangle. (f ort sæt t es) 7DK
Til at begynde med Tilslutninger Efter af have tilsluttet alle komponenterne, højtalere og vekselstrømnetledningen, afspilles en testtone for at Fronthøjttalere kontrollere at alle højtalere er korrekt forbundet. Yderligere oplysninger om afspilning af en testtone, Fronthøjttaler Fronthøjttaler finder du under “Indstilling af højttalerlydsstyrken” på Receiver (højre) (venstre) SPEAKERS FRONT side 20. R L Hvis du har tilsluttet baghøjtalere, skal du sørge for at A A B B trykke på knappen 5.1 CH/DVD på modtageren og deaktivere lydfeltet, før du afspiller en testtone, således at tonen afspilles individuelt fra venstre og højre baghøjtaler. Bag- og midterhøjttalere Hvis der ikke kommer nogen lyd fra en højtaler, når Baghøjttaler Receiver M idter- Baghøjttaler der afspilles en testtone, eller når en testtone afspilles (højre) højttaler (venstre) SPEAKERS REAR CENTER fra en anden højtaler end den, der aktuelt er angivet på R L modtageren, kan højtaleren være kortsluttet. Hvis dette sker, skal du kontrollere højtalertilslutningen igen. Aktiv w oofer Receiver Aktiv w oofer WOOFER INPUT Sådan undgår du kortslutning af højttalerne AUDIO OUT Hvis højttalerne kortsluttes, beskadiges modtageren muligvis. Du kan undgå dette ved at tage følgende forholdsregler, når højttalerne tilsluttes. Sørg for, at de afisolerede ender på hver højttalerledning ikke Bemærk kommer i kontakt med en anden højttalerterminal eller Tilslut ikke andre komponenter. afisolerede ender på andre højttalerledninger. Eksempler på ringe betingelser for højttalerledningen: Hvis du har et ekstra fronthøjtalersystem Tilslut fronthøjtalerne til SPEAKERS FRONT B terminalen. SPEA KERS FRON + T R – A Hvis der er tilsluttet separate højtalere til din TV- skærm B Du kan tilslutte en af dem til SPEAKERS CENTER terminalen til brug sammen med Dolby Pro Logic Surround-lyd (se side 19). En afisoleret højttalerledning er i kontakt med en anden højttalerterminal. SPEA KER FRON S + T R – A B Afisolerede ledninger er i kontakt med hinanden på grund af overdrevet isolering. 8DK
Til at begynde med Valg af højttalere For at drive højttalerne skal du vælge højttalersystem Tilslut ning t il lysnet t et som følger: For at drive Tryk SPEAKERS-knappen ind Isætning af netledningen Højttalersystem A (tilsluttet Sæt denne receivers og lyd/videokomponenternes SPEAKERS FRONT A A netledning i en stikkontakt i væggen. Hvis du terminalerne) forbinder andre lydkomponenter til SWITCHED AC Højttalersystem B (tilsluttet OUTLET på receiveren, vil receiveren være istand til at SPEAKERS FRONT B B strømforsyne de tilsluttede komponenter, så du kan terminalerne) tænde/slukke for hele systemet på receiveren. Både højttalersystem A og A+B B (serietilslutning) SW ITCHED AC OUTLET Bemærk • Sørg for at tilslutte fronthøjttalerne til SPEAKERS FRONT A terminalen, hvis du vil anvende surroundlyd. • Der vil ikke høres nogen lyd, hvis du trykker på SPEAKERS A + B uden at højttalersystem B er sat i forbindelse. / til stikkontakt i væggen Hvad er det næste jeg skal gøre? Forsigtig Forvis dig om, at den komponent, der er tilsluttet Gå videre til “Tilslutning til lysnettet” på denne side for at receiverens vekselstrømsudtag, ikke har et effektforbrug, der færdiggøre dit system. overstiger 100 watt. Tilslut ikke el-apparater med et højt wattforbrug som f.eks. strygejern, el-vifter eller fjernsyn til dette udtag. Hvad er det næste jeg skal gøre? Gå til næste afsnit og forvis dig om, at kontrollerne er i de rigtige stillinger, før du begynder at bruge receiveren. 9DK
Til at begynde med Før du begynder at bruge Aut omat isk indprogrammering receiveren af FM -st at ioner i alfabet isk Før du indstiller modtageren, skal du sørge for at have: rækkefølge (aut o-alfabet isk) • Drejet MASTER VOLUME helt til venstre (0- Med “auto-alfabetisk stationsvalg” kan du automatisk position) indprogrammere op til 30 FM- og FM RDS-stationer i • Valgt passende højttalere. (Se “Valg af højttalere” hukommelsen i alfabetisk rækkefølge uden at de på denne side). forekommer to gange. Derudover indprogrammerer • Sat BALANCE i midterstillingen. funktionen for “auto-alfabetisk stationsvalg” stationerne med det stærkeste signal. Se “Indstilling af Før du bruger modtageren for første gang, eller når du faste radiostationer” på side 14, hvis du vil vil slette modtagerens hukommelse, skal du følge indprogrammere FM- eller AM (MW) stationer en ad fremgangsmåden nedenfor: gangen. 1/ u (tænd/ sluk) FM RDS-stationer indprogrammeres først, i alfabetisk rækkefølge efter deres stationsnavn, efterfulgt af de almindelige FM-stationer i frekvensrækkefølge. (Se side 15 angående yderligere detaljer om RDS). 1 Sluk for receiveren ved at trykke på 1/u (tænd/ sluk). M UTING 2 Hold MEMORY nede og tryk på 1/u (tænd/sluk) for at tænde for receiveren. 1 Sluk for modtageren. “AUTOBETICAL SELECT” kommer frem og receiveren afsøger og indprogrammerer alle FM- 2 Tryk på 1/u (tænd/sluk) i mere end 4 sekunder. og FM RDS-stationer i modtageområdet. “INITIAL” vises på displayet, og følgende “FINISH” kommer frem, når receiveren er færdig nulstilles og slettes: med at indprogrammere FM- og FM RDS- • Alle forudindstillede stationer vender tilbage til stationerne. fabriksindstillingerne. • Alle lydfeltparametre nulstilles till Sådan ændres en forudindstillet kode til en anden fabriksindstillingerne.. station • Alle indeksnavne (eller forudindstillede stationer Se “forudindstilling af radiostationer” på side 14. og programkilder) slettes. • Alle justeringer foretaget med SET UP-knappen Standsning af auto-alfabetisk stationsvalg før alle nulstilles til fabriksindstillingerne. stationerne er indprogrammeret • Det lydfelt, der er gemt for hver programkilde og Tryk på 1/u (tænd/sluk) for at slukke for receiveren. forudindstillede station, slettes. Pe i hukommelsen lagrede stationer flytter bagud (mod C0) og kan blive slettet, afhengigt af hvor mange Tænd for receiveren, og kontrollér følgende indikator. stationer, der modtages med “auto-alfabetisk” • Tryk på MUTING eller MUTING på stationsvalg. fjernbetjeningen, hvis MUTING-indikatoren tændes. Bamærkninger • Gentag ovenstående procedure for at indprogrammere stationer i dit nye område, hvis du er flyttet. • Yderligere oplysninger om indstilling af de forudindstillede stationer finder du på side 14. • Når “FINISH” vises, er al tidligere forudindstillet hukommelse slettet. Indstil evt. AM-stationer igen. 10DK
Anvendelse af receiveren Anvendelse af receiveren For at Haga lo siguiente Valg af en komponent Afskære lyden Tryk på MUTING eller MUTING på fjernbetjeningen. Tryk igen for at få Når du vil anvende en tilsluttet komponent, skal du lyden tilbage. først vælge funktionen på receiveren eller med Forstærke bassen Tryk på BASS BOOST eller BASS fjernbetjeningen. Før du begynder, skal du forvisse dig BOOST på fjernbetjeningen for at om, at du har: tænde for BASS BOOST-indikatoren. • Tilsluttet alle komponenter ordentligt og korrekt som Regulere balancen Drej BALANCE-kontrollen til vist på side 5 - 9. venstre eller højre. • Drejet MASTER VOLUME helt til venstre (0), så du undgår at højttalerne lider overlast. Indstille tonekvaliteten Regular BASS- og TREBLE- kontrollerne. TREBLE M ASTER BASS Hvis du bruger hovedtelefoner 1/u (tænd/ sluk) VOLUM E BOOST BASS Tilslut hovedtelefonerne til PHONES-jacken og sæt SPEAKERS-knapperne til stilling OFF. Hvis du vil se/lytte til video Vi anbefaler, at du, når du ser/lytter til fjernsyn eller video, spiller lyden via receiveren istedet for Funktionsknapper 5.1 CH/ DVD M UTING BALANCE fjernsynets højttalere. På den måde kan du nemlig udnytte receiverens surroundlydeffekter som f.eks. 1 Tænd for receiveren ved at trykke på 1/u (tænd/ Dolby Pro Logic Surround og du kan styre lyden via sluk). receiverens fjernbetjening. Afbryd højttalerne på fjernsynet, før du begynder, så 2 Vælg den komponent, du vil anvende, ved at du kan høre surroundlyd fra receiveren. trykke på en af funktionsknapperne: For at se/ lytte til TV-programmer, skal du tænde for både For at høre eller se Tryk på fjernsynet, TV tuneren og receiveren og trykke på TV/LD på receiveren. Radio TUNER CD-plader CD For at se video eller laser-plader, skal du gøre følgende: MD’er eller lydbånd MD/TAPE 1 Tryk på en funktionsknap for at vælge TV-udsendelser eller laser-plader TV/LD komponent (f.eks. VIDEO). Videobånd VIDEO 2 Tænd for fjernsynet og sæt fjernsynets DVD-afspiller/ 5.1 CH/DVD videoindgang til en stilling, der modsvarer din AC-3-dekoder videokomponent. 3 Tænd for komponenten, f.eks. en CD-afspiller, og 3 Tænd for komponenten (videobåndoptager eller begynd derefter afspilningen. LD-afspiller) og begynd afspilningen. Se “Radiomodtagning” på side 13 angående, hvordan du stiller ind på radiostationer. Anvendelse af fjernbetjeningen 4 Reguler lydstyrken med MASTER VOLUME. Med fjernbetjeningen kan du styre receiveren og de TV-højttalernes lydstyrke reguleres med TV- Sony-komponenter, du har tilsluttet til den. apparatets lydstyrkekontrol. SYSTEM STANDBY Funktionsknapper (f ort sæt t es) 11DK
Anvendelse af receiveren 1 Tryk på en af Funktionsknapper for at vælge den Ændring af en funktionsknaps komponent, du vil bruge. forindstilling Funktionsknapper på fjernbetjeningen er ved leveringen indstillet således: FUNCTION-knappernes indstillinger kan ændres, hvis de ikke modsvarer dine systemkomponenter. Hvis du For at høre Tryk på f.eks. har to CD-afspillere og du ikke har nogen Radio TUNER båndoptager eller MD-deck, kan du forsyne CD- afspiller nummer to med MD/TAPE-knappens CD-plader CD funktion. Mini Discs (MD’er) eller lydbånd MD/TAPE (INITIAL-MD Bemærk, at TUNER- knappen indstilling ikke kan MODE) ændres. TV TV VHS videobånd VIDEO (VTR-3 indstilling) DVD-afspiller/AC-3 dekoder 5.1 CH Funktions- knapper Se næste afsnit, hvis du ønsker at ændre Nummerknapper fabriksindstillingen for en knap. Receiveren og den valgte komponent tænder. Hvis en komponent ikke tænder Tryk på tænd/sluk-knappen på komponenten. 1 Hold den Funktionsknapper nede, hvis funktion du vil ændre (f.eks. MD/TAPE). 2 Begynd afspilningen. Se “Fjernbetjeningens knapper” på side 27 2 Tryk på den modsvarende nummerknap på den angående detaljer. komponent, du vil tildele Funktionsknapper (f.eks. 1 - CD-afspiller). Når du vil slukke for komponenterne Nummerknapperne vælger de følgende funktioner: Tryk på SYSTEM STANDBY. Du kan slukke for de til SWITCHED AC OUTLET tilsluttede video- og Tecla numérica Controla lydkomponenter samtidigt. 1 CD-afspiller Bemærk 2 DAT-båndoptager Tryk på SYSTEM STANDBY- og TURNER-knappen 3 MD-deck samtidig for at få SYSTEM STANDBY-knappen til kun at tænde eller slukke modtageren. Tryk på SYSTEM 4 Båndoptager A STANDBY- og 5.1 CH-knappen samtidig for at stille 5 Båndoptager B SYSTEM STANDBY- knappen tilbage til den normale 6 LD-afspiller funktion. 7 Videograbadora (modo VTR 1* del telemando) 8 Videobåndoptager (fjernbetjeningsindstilling VTR 1*) 9 Videobåndoptager (fjernbetjeningsindstilling VTR 1*) 0 TV ENTER DVD * Sony videobåndoptagere anvendes med VTR 1, 2 eller 3 indstilling, der svarer til hhv. Beta, 8 mm og VHS. Du kan nu anvende MD/TAPE-knappen til at styre CD-afspiller nummer to. Tilbagestilling til forindstillingen Gentag ovenstående procedure. 12DK
Anvendelse af receiveren Hvis STEREO-indikatoren forbliver slukket Radiomodt agning Tryk på FM MODE under modtagning af en stereoudsendelse. På denne receiver kan du indtaste en stationsfrekvens direkte med nummerknapperne (direkte Hvis en FM -udsendelse er forvrænget stationsindstilling). Se “Radiomodtagning via STEREO-indikatoren begynder at blinke. Tryk på FM stationssøgning (automatisk stationsindstilling)" hvis MODE for at skifte til monofonisk modtagning du ikke kender frekvensen på den ønskede station. (MONO). Der vil ikke være nogen stereoeffekt, men forvrængningen bliver mindre. Tryk på denne knap igen, hvis du vil gå tilbage til stereomodtagning igen. Inden du begynder, skal du sikre dig at du har: • Tilsluttet en FM/AM antenne til receiveren som vist på side 5. Hvis du ikke kan stille ind på en station og de • Valgt det rigtige højttalersystem. (Se “Valg af indtastede numre blinker højttalere” på side 9). Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis det ikke er tilfældet, skal du trykke på DIRECT og 1/u Nummer- indtaste den ønskede frekvens igen. Hvis de indtastede (tænd/ sluk) knapper FM / AM M ASTER VOLUM E numre stadig blinker, er det fordi frekvensen ikke anvendes i dit område. Således ser du FM simulcast TV-udsendelser Forvis dig om, at du har stillet ind på simulcast- udsendelsen både på fjernsynet (eller videobåndoptageren) og på receiveren. DIRECT FM TUNER TUNING +/ – M ODE Hvis du indtaster en frekvens, der ikke ligger indenfor stationsindstillingsintervallet 1 Tænd for receiveren ved at trykke på 1/u (tænd/ Indtastningen rundes automatisk op eller ned til sluk). nærmeste værdi i intervallet. Intervallet for direkte stationsindstilling er: 2 Tryk på TUNER. FM: 50 kHz intervaller Der stilles ind på den sidst modtagne station. AM: 9 kHz intervaller 3 Tryk på FM/AM for at vælge FM- eller AM- stationer. Radiomodtagning via stationssøgning (automatisk stationsindstilling) 4 Tryk på DIRECT. Hvis du ikke kender den ønskede radiostations 5 Indtast frekvensen ved at trykke på frekvens, kan du få receiveren til at afsøge samtlige nummerknapperne. modtagbare stationer, til den ønskede station er fundet. Ejemplo 1: FM 102,50 M Hz Ejemplo 2: AM 1350 kHz 1 Tryk på TUNER. 1 0 2 5 0 1 3 5 0 Der stilles ind på den sidst modtagne station. 2 Tryk på FM/AM for at vælge FM eller AM. 6 Når du stiller ind på AM-stationer, skal du 3 Tryk på TUNING + eller –. retningsindstille AM-rammeantennen, til du har Tryk på +(plus)–knappen for en højere frekvens. opnået den bedste modtagning. Tryk på -(minus)–knappen for en lavere frekvens. Hvis du overskrider en af enderne i båndet, vil receiveren automatisk gå til den modsatte ende. M odtagning af andre stationer Hver gang en station modtages, vil receiveren Gentag trin 3 til 5. indstille stationssøgningen. Tryk på knappen igen, hvis du vil fortsætte stationøgningen. 13DK
Anvendelse af receiveren Direkte stationsindstilling på faste Indst illing af fast e stationer radiost at ioner Det er muligt at stille direkte ind på en station ved at indtaste dens forvalgsnummer. Hvis du ikke ved, Du vil højst sandsynligt gerne indstille de faste hvilke stationer, der er indprogrammeret på hvilke stationer i receiveren, som du ofte lytter til, så du ikke numre, kan du stille ind ved hjælp af stationssøgning. behøver at stille ind på en givet station hver gang. Receiveren kan rumme ialt 30 FM- eller AM-stationer i 1 Tryk på TUNER. hukommelsen. Du kan indprogrammere stationerne på Der stilles ind på den sidst modtagne station. faste numre med en kombination af 3 bogstaver (A, B, C) og numre (0 -9). F.eks. kan du indprogrammere en 2 Tryk på SHIFT for at vælge bogstav (A, B eller C), station som fast station A1, B6, C9 osv. og tryk derefter på et nummer. Vælg f.eks. A og tryk derefter på 7 for at stille ind PRESET/ PTY på den station, der er programmeret som A7. Nummer knapper SELECT +/ – NAM E Stationsindstilling via afsøgning af de faste stationer er mulig Tryk først på TUNER og derefter på PRESET/PTY SELECT + eller – for at vælge den ønskede station. Ved hvert tryk på knapperne skifter numrene således: n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N SHIFT M EM ORY TUNER +/ – ENTER n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1N 1 Tryk på TUNER. Der stilles ind på den sidst modtagne station. Navngivning af faste stationer Det er muligt at indprogrammere navne af en længde 2 Stil ind på den ønskede station. på op til 8 karakterer til de faste stationer (med Se “Radiomodtagning” på den foregående side, undtagelse af FM RDS-stationer). Når en fast station er hvis du ikke er bekendt med, hvordan man stiller forsynet med et navn, vil dette komme frem i displayet ind på en station. istedet for frekvensen, når der er stillet ind på stationen. De karakterer, der kan anvendes, inkluderer 3 Tryk på MEMORY. bogstaver, tal og symboler. “MEMORY” kommer frem i et par sekunder. Udfør trin 4 og 5, inden “MEMORY” forsvinder. 1 Stil ind på den faste station, du vil forsyne med et navn. 4 Vælg bogstav (A, B eller C) ved at trykke på 2 Tryk på NAME. SHIFT. Cursoren begynder at blinke i displayet. Ved hvert tryk på SHIFT, vil bogstavet “A”, “B” eller “C” komme frem i displayet. 3 Brug + eller – til at vælge den ønskede karakter. Begynd forfra igen fra trin 3, hvis “M EM ORY” 4 Tryk på NAME for at flytte cursoren til positionen forsvinder. for den næste karakter. 5 Tryk på det nummer, du vil anvende (0-9), mens 5 Gentag trin 3 og 4 for at indtaste op til 8 karakterer. “MEMORY” angives. 6 Tryk på ENTER for at lagre navnene. 6 Gentag Trin 2 til 5, hvis du vil indprogrammere Hvis du laver en fejl flere faste stationer. Tryk flere gange på NAME, så den karakter, der skal ændres, begynder at blinke i displayet, og brug derefter + Ændring af en fast station eller – til at vælge den ønskede karakter. Indprogrammer en ny station på det nummer, du vil ændre. Bemærk • Du kan også indtaste et navn på op til 8 tegn for Bemærk programkilden. Vælg den ønskede programkilde, og gentag trin 2 til 6. Hvis netledningen er taget ud af forbindelse i ca. en uge, vil • Hvis du vil slette programkildens navn, skal du trykke på de faste stationer blive slettet fra receiverens hukommelse, NAME og derefter trykke på den samme og du er nødt til at indprogrammere dem igen. programkildeknap. Poista nimi painamalla ENTER (TUNER on poikkeus) 14DK
Anvendelse af receiveren Bemærk Anvendelse af Radio Dat a • ALARM begynder at blinke i displayet, hvis myndighederne sender en ekstraudsendelse. Syst em (RDS) • Hvis meddelelsen består af 9 karakterer eller mere, vil den rulle henover displayet. • De følgende meddelelser kommer frem, hvis en station ikke yder en bestemt RDS-service: Hvad du kan med Radio Data systemet “NO PTY” (den valgte udsendelsestype sendes ikke). Radio Data systemet (RDS) er en radioservice, der “NO TEXT” (der sendes ikke teksdata). giver radiostationer mulighed for at sende ekstra “NO TIME” (der sendes ikke urdata). information sammen med det ordinære radiosignal. • Afhængigt af, hvilken metode der bruges af radiostationen til at sende teksten, er noget tekst muligvis ufuldstændig. Denne receiver har tre praktiske RDS-faciliteter: Angivelse af RDS-information, løbende overvågning af traffik-, nyheds- eller informationsudsendelser samt Løbende overvågning af trafik-, nyheds- og lokalisering af udsendelser med programtype. Kun informationsudsendelser (EON) FM-stationer* yder RDS-service. Med EON-funktionen (Enhanced Other Network) kan Bemærk modtageren skifte automatisk til en station,, der Det er ikke sikkert, at RDS virker efter hensigten, hvis den udsender traffikoplysninger, nyheder eller station, der er stillet ind på, ikke sender RDS-signalet korrekt oplysningsprogrammer. Når det pågældende program eller hvis signalet er for svagt. begynder på en station, der deler netværk med den forudindstillede FM RDS-station, indstiller modtageren * Ikke alle FM-stationer yder RDS-service, ligesom de heller automatisk på stationerne. Når programmet slutter, ikke yder samme type service. Få oplysninger hos din skifter modtageren tilbage til den oprindelige radioforhandler om RDS-service i dit område, hvis du ikke forudindstillede station eller den programkilde, du er bekendt med RDS-systemet. oprindeligt lyttede til. 1 Stil ind på en FM-station. M odtagning af RDS-udsendelser Vælg ganske enkelt en station på FM-båndet. 2 Tryk på RDS EON for at vælge den udsendelse, du vil følge løbende. Når du indstiller en station, der tilbyder RDS-tjenester, Ved hvert tryk på RDS EON, lyser indikatoren lyser RDS-indikatoren, og navnet på stationen vises på således: displayet. / TA (Anuncios sobre el tráfico) . Angivelse af RDS-information NEW S (Noticias) . Tryk på DISPLAY. Ved hvert tryk på DISPLAY vil INFO (información) displayet gå et trin frem i den følgende information. . OFF (Ingen indikation lyser) Angivet information Du kan: Stationsnavn** Lokalisere hver station efter Receiveren indstilles til standby til EON. navn (f.eks. WDR) istedet for “NO TA”, “NO NEWS” eller “NO INFO” kommer frekvens. frem, hvis du trykker på RDS EON, inden du stiller ind på en RDS-station. Frekvens** Lokalisere hver station efter frekvens. Når en station begynder at sende den valgte Udsendelsestype Lokalisere en bestemt type udsendelse, skifter receiveren til den station, en udsendelse, der sendes. (Se side meddelelse (f.eks. “NOW TA” ) kommer frem og den 15 angående de typer respektive indikator (f.eks. “TA” ) begynder at blinke. udsendelser, du kan vælge). Når udsendelsen er færdig, skifter receiveren tilbage til Radiotekst Se tekstmeddelelser, der sendes den station, du modtog (eller til den funktion, du af RDS-stationen. havde aktiveret). Ur (24-timers system) Angive klokkeslættet. Således holder du op med at følge udsendelsen Tryk en gang på RDS EON. ** Denne information kommer også frem for FM-stationer uden RDS. 15DK
Anvendelse af receiveren Kobl EON-faciliteten ud, hvis du vil optage en udsendelse Udsendelsestype Hvad du hører uden afbrydelser, specielt hvis du vil udføre timerstyret optagelse. CULTURE Udsendelser om national eller regional kultur som f.eks. religion, sprog og samfundsforhold. Bemærk • Husk at indprogrammere RDS-stationerne på forhånd, SCIENCE Udsendelser om naturvidenskab og hvis du vil anvende denne funktion. teknologi. • WEAK SIG vises, når den valgte station har et svagt signal. VARIED Udsendelser med interviews med kendte Når modtageren vender tilbage til den forrige station eller personer, konkurrencer med et panel programkilde. samt komedier. POP M Udsendelser med populær musik. Lokalisering af en station ved hjælp af programtype (PTY) ROCK M Udsendelser med rockmusik. EASY M Underholdningsmusik (musik i den Det er muligt at lokalisere en ønsket station ved at lettere genre). vælge en programtype. Receiveren stiller ind på den type udsendelser, der sendes fra de i receiverens LIGHT M Lettere klassisk musik som f.eks. instrumentalmusik, vokalmusik og hukommelse indprogrammerede RDS-stationer. korværker. 1 Tryk på RDS PTY for at vise den aktuelle PTY – CLASSICS Klassiske musikværker med berømte orkestre, kammermusik, opera o.lign. type. Tryk på PRESET/PTY SELECT + eller –, indtil den ønskede programtype kommer frem i OTHER M Musik, der ikke passer ind i nogen af de displayet. Se det følgende skema angående hvilke ovennævnte katogorier, f.eks. rhythm & blues og reggae. udsendelsestyper, der kan vælges. WEATHER Vejrudsigter. 2 Tryk på RDS PTY, mens udsendelsestypen FINANCE Børsnoteringer, erhverv, handel osv. angives i displayet. CHILDREN Programmer for børn og unge. Tuneren begynder at afsøge de faste RDS- stationer for udsendelsen (“SEARCH” og SOCIAL Programmer om sociologi, historie, udsendelsestypen angives skiftevis). geografi, psykologi og samfund. Når receiveren har fundet den udsendelse, du vil RELIGION Programmer om tro og religion. høre, stopper den søgningen. Nummeret for den PHONE IN Debatprogrammer med telefoniske faste station, der sender den valgte indlæg eller i et offentligt forum. udsendelsestype begynder at blinke, og receiveren TRAVEL Programmer om færdigpakkede modtager stationen. feriearrangementer, rejsemål, rejseinspiration osv. Bemærk LEISURE Programmer om fritidsaktiviteter, som “NO PTY” kommer frem i displayet, hvis den valgte lytterne kan deltage i. udsendelsestype ikke sendes og receiveren går tilbage til den JAZZ Polyfon, synkoperet musik. oprindelige station. COUNTRY Sange fra sydstaterne. Følgende udsendelsestyper kan vælges: NATION M Aktuel, populær dansk musik. Udsendelsestype Hvad du hører OLDIES “Golden age”-musik. NONE Programmer udenfor nedenstående FOLK M Musik med rødder i et bestemt lands kategorier. musikkultur. NEWS Nyhedsudsendelser. DOCUMENT Dokumentarprogrammer. AFFAIRS Baggrundsudsendelser, der går i dybden med de aktuelle nyheder INFO Udsendelser om forbrugeranliggender, lægebrevkasse og vejrudsigten. SPORT Sportsudsendelser. EDUCATE Oplysende udsendelser som f.eks. “Hvordan” og rådgivning. DRAMA Hørespil og føljetoner. 16DK
Anvendelse af receiveren 1 Tryk på TV/LD for at vælge programkilde. Opt agelse 2 Indstil komponenten, så den er klar til afspilning. Med denne receiver er det nemt at optage til og fra de Tænd f.eks. for TV’et og TV-tunerenheden. tilsluttede komponenter. Det er ikke nødvendigt med direkte tilslutning af afspille- eller optagekomponenter: 3 Indsæt det videobånd, der skal optages på, i Når der en gang er valgt programkilde på receiveren, videobåndoptageren. kan du optage eller redigere som normalt med brug af kontrollerne på hver enkelt komponent. 4 Start optagelsen på videobåndoptageren. Sørg for, at alle komponenter er rigtigt tilsluttet, før du begynder. Du kan indspille en anden lyd, når du redigerer et Funktionsknapper videobånd Når du er nået dertil, hvor en anden lyd skal tilføjes, skal du trykke på en anden funktionsknap (f.eks. CD) og starte afspilningen. Lyden fra den valgte komponent optages oven i den originale lyd. Tryk på funktionsknappen TV/LD for at genoptage optagelsen af den originale lyd. Afspillekomponenter Optagekomponenter (M D- Bemærk (programkilde) deck, båndoptager, Du kan ikke optage lyd- og vidsosignaler i 5.1 CH/DVD videobåndoptager) tilstand. ç: Signalretning c: Videosignalretning Brug af sleep t imer-funkt ionen Optagelse på en M iniDisc eller et lydbånd Du kan indstille forstærkeren, så den slukker Det er muligt at optage på en MiniDisc eller et automatisk på et angivet klokkeslæt. kassettebånd med anvendelse af denne receiver. Se brugsanvisningen for din MD-deck eller båndoptager, SLEEP hvis du har brug for hjælp. 1 Vælg programkilde ved at trykke på en af funktionsknapperne. 2 Gør en komponent klar til afspilning. Sæt f.eks. en CD-plade i CD-afspilleren. 3 Sæt en disc eller et blankt bånd i optagedecket, og Tryk på SLEEP på fjernbetjeningen, mens forstærkeren er indstil om nødvendigt optageniveauet. tændt. Hver gang du trykker på SLEEP, ændres tiden som vist nedenfor. 4 Start optagelsen på optagedecket og start n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF afspilningen på komponenten. Optagelse på et videobånd Displayet nedtones, når du har angivet klokkeslættet. Du kan optage fra et TV eller en LD-afspiller ved hjælp Du kan kontrollere den tid, der er tilbage, før af receiveren. Du kan også indspille lyd fra en række forstærkeren slukker forskellige lydkilder, når du redigerer et videobånd. Se Tryk på SLEEP på fjernbetjeningen. Den resterende tid vejledningen til videobåndoptageren, hvis du har brug vises på displayet. for hjælp. 17DK
Anvendelse af surroundlyd Når fjernbetjeningen anvendes Valg af et lydfelt Hver gang du trykker på SOUND FIELD MODE +/–, ændres lydfelterne på følgende måde: Du kan udnytte fordelene ved surround-lyd ved ganske enkelt at vælge et af de forudprogrammerede Ved valg af en programkilde lydfelter afhængigt af den type musik, du vil spille. n PRO LOGIC* ˜ C. STUDIO N SOUND FIELD SOUND FIELD Sound field M ODE +/ – ON/ OFF indicators n HALL ˜ V DOLBY N Når der anvendes 5.1 CH/ DVD C. STUDIO ˜ V SURR * “DOLBY” kommer frem i displayet. EFFECT/ +/ – SET UP Sådan deaktiveres lydfelterne DELAY Tryk på SOUND FIELD ON/OFF. SOUND FIELD M odtageren gemmer det sidste lydfelt, der blev ON/ OFF valgt for hver programkilde (Sound Field Link) SOUND FIELD EFFECT/ Hver gang du vælger en programkilde anvendes det M ODE +/ – DELAY lydfelt, der sidst blev anvendt, automatisk igen. Hvis du f.eks. lytter til en CD med HALL som lydfelt, skifter til en anden programkilde og derefter vender tilbage til CD, anvendes HALL igen. Hvad angår tuneren, gemmes lydfelterne for AM- eller FM-bånd og for alle de forindstillede stationer separat. 1 Tryk på SOUND FIELD ON/OFF for at aktivere Se på emballagen, om din softw are er Dolby lydfelterne. Surround-kodet En af lydfeltindikatorerne lyser. Dog kan nogle videobånd eller laserplader anvende Dolby Surroundlyd, selv om det ikke er angivet på 2 Tryk flere gange på SOUND FIELD MODE +/–, emballagen. indtil det ønskede lydfelt vises på displayet. Vælg det relevante lydfelt således: Bemærk Type M ODE (lydfelt) Virkning Sørg for at vælge højttaler A SPEAKERS A, da du ellers ikke kan opnå surroundeffekt. CINEMA PRO LOGIC* Dekoder programmer, der bruger Dolby Pro Logic Surround. C STUDIO Skaber biograflyd. Velegnet til standardfilm. VIRTUAL V DOLBY Bruger de forreste højttaler til at skabe surround-lydeffekter. V SURR** Bruger de forreste og den midterste højttaler til at skabe surround- lydeffekter. MUSIC HALL Skaber samme akustik som i en rektangulær koncertsal. Ideel til blød akustisk lyd. * “DOLBY” kommer frem i displayet. ** Når der kun anvendes 5.1 CH/DVD. 18DK
Anvendelse af surroundlyd Indstilling af effektniveauet (undtagen PRO LOGIC) Således udnyt t er du bedst Surroundlyden kan fremhæves mere, hvis Dolby Pro Logic Surroundlyden effektniveauet øges med EFFECT-kontrollen. Denne kontrol muliggør regulering af surroundeffektens For at opnå den bedst mulige Dolby Pro Logic “tiilstedeværelse” i seks trin (1-6). surroundlyd, skal du først vælge midterindstilling i overenstemmelse med dit højttalersystem. Indstil 1 Start afspilningen af en lydkilde. derefter lydstyrke og tidsforsinkelsen for hver højttaler. 2 Tryk på EFFECT/DELAY. Effektniveauet Bemærk, at du skal have mindst et par ekstra højttalere (“EFFECT 1”...”EFFECT 6") vises på displayet. og/eller en midterhøjttaler for at kunne foretage de følgende indstillinger. 3 Tryk på +/– for at vælge den ønskede SOUND FIELD SOUND FIELD lydstyrke. M ODE +/ – ON/ OFF SET UP Når fjernbetjeningen anvendes Hver gang du trykker på EFFECT/DELAY, ændres effektniveauet på følgende måde: n EFFECT 1 n EFFECT 2 n .... EFFECT 6 N EFFECT 5 N EFFECT/ DELAY CENTER ENTER REAR +/ – Bemærk Det er ikke sikkert, at ændring af effektniveauet frembringer TEST TONE større variationer i surroundeffekten, når den anvendes med SOUND FIELD visse afspilningskilder. ON/ OFF SOUND FIELD EFFECT/ M ODE +/ – DELAY LEVEL LEVEL REAR +/ – CENTER +/ – Valg af midterindstilling Receiveren har fire midterindstillinger; Phantom, Normal, Wide og 3 Stereo. Hver indstilling er lavet til en speciel højttalerplacering. Vælg den indstilling, der passer bedst til dit højttalerarrangement. 1 Tryk på SOUND FIELD ON/OFF for at aktivere lydfelterne. 2 Tryk flere gange på SOUND FIELD MODE +/– for at vælge Dolby surround lydbillede (PRO LOGIC eller C.STUDIO indstilling). 3 Tryk flere gange på SET UP, indtil “CTR MODE” vises på displayet. 19DK
Anvendelse af surroundlyd 4 Tryk flere gange på +/–, indtil den ønskede Alle højttalerne kan reguleres på en gang midterindstilling vises på displayet. Vælg Brug MASTER VOL på fjernbetjeningen eller MASTER midterindstilling således: VOLUME på receiveren. Hvis du bruger Vælg Sådan at Det er også muligt at regulere lydstyrken med Front- og PHANTOM Lyden fra kontrollerne på receiveren baghøjttalere, midterhøjttaleren Tryk, efter du har trykket på TEST TONE, på ingen kommer ud af midterhøjttaler fronthøjttalerne. fjernbetjeningen, på: • CENTER for at vælge midterhøjttaleren. Front- og NORMAL Baslyden fra Tryk på +/– for at justere lydstyrken. baghøjttalere og midterhøjttaleren en lille kommer ud af • Tryk på REAR for at vælge baghøjttaleren. midterhøjttaler fronthøjttalerne (fordi Tryk på +/– for at justere lydstyrken. en lille højttaler ikke kan frembringe tilstrækkelig bas). Der er muligt at øge baghøjttalernes udgangsniveau Indstillingsområdet for baghøjttalerne er forindstillet fra Front- og WIDE Til “komplet“ Dolby baghøjttalere og Pro Logic –15 til +10, men det er muligt at hæve området med 5 en stor surroundlyd niveauer (–10 til +15). midterhøjttaler • Tryk flere gange på SET UP, indtil “REAR SET Front- og 3 STEREO Lyden fra UP” vises på displayet. midterhøjttalere, (3 Channel baghøjttalerne kommer • Tryk flere gange på +/–, indtil “GAIN UP” ingen baghøjttalere. Logic) ud af fronthøjttalerne. vises på displayet. Værdierne for baghøjttalerniveuet er fastsat til –15 til +10 i displayet, men du kan sagtens høre forskellen på Indstilling af højttalerlydstyrken det faktiske udgangsniveau. Testtonen giver dig mulighed for at indstille Gentag denne procedure for at få “NORMAL” frem i lydstyrken fra højttalerne til det samme niveau. (Det er displayet, hvis du vil tilbagestille indstillingsområdet ikke nødvendigt at indstille lydstyrken, hvis alle dine for baghøjttalerne. højttalere har samme ydelse). Ved hjælp af kontrolknapperne på fjernbetjeningen kan Indstilling af tidsforsinkelsen du afprøve højtalertilslutningerne og justere Du kan gøre surroundlyden mere effektiv ved at lydstyrken fra lænestolen. forsinke lyden fra baghøjttalerne (tidsforsinkelse). Du kan vælge mellem tre forsinkelsestider, S (15 m/sek.), 1 Tryk på SOUND FIELD ON/OFF for at aktivere M (20 m/sek.), og L (30 m/sek.). Gør tidsforsinkelsen lydfeltet. kortere, hvis du f.eks. har placeret baghøjttalerne i et Tryk på SOUND FIELD MODE +/– flere gange stort rum eller langt fra din lytteposition. for at vælge “PRO LOGIC”. 1 Start afspilningen af en programkilde, der er 2 Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen. kodet med Dolby surroundlyd. Der lyder en testtone fra hver højttaler i rækkefølge. 2 Tryk flere gange på EFFECT/DELAY eller EFFECT/ DELAY på fjernbetjeningen for at vælge 3 Reguler lydstyrken, så testtonen fra hver enkelt tidsparameter. Den aktuelle tidsforsinkelse højttaler er ens fra din lytteposition. kommer frem på displayet, f.eks. som “DELAY • For at regulere midterhøjttalerens lydstyrke, S”, “DELAY M” eller “DELAY L”. skal du trykke på LEVEL CENTER + eller – på fjernbetjningen. • For at regulere baghøjttalernes lydstyrke, skal Bemærk du trykke på LEVEL REAR + eller – på Vælg PRO LOGIC indstilling, når du indstiller fjernbetjeningen. forsinkelsestiden med EFFECT/DELAY på receiveren. 4 Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen for at koble testtonen ud. (f ort sæt t es) DK 20
Anvendelse af surroundlyd Justerbare parametre for hvert lydfelt ved valg af programkilde Parameters Lydfelttilstand Type M ODE Test tone output DELAY EFFECT REAR CENTER Off –– –– Ingen lyd On CINEMA PRO LOGIC r ra) rb) Afhankelijk van de middenkanaal-aanpassing (zie C STUDIO r ra) rb) biz. 20) VIRTUAL V DOLBY r Ingen lyd MUSIC HALL r r r Skiftevis fra for- og baghøjtaler Justerbare parametre for hvert lydfelt ved brug af 5.1-kanals DVD Parameters Sound field mode Type M ODE Test tone output DELAY EFFECT REAR CENTER Off –– –– r r I nedensthende rækkefølge: front (V), midt, front (H), On CINEMA C STUDIO r r r bag (H), bag (V) VIRTUAL V SURR r r Skiftevis fra for- og midterhøjttalerne a) Kun justerbar når midtertilstanden angivet til PHANTOM, NORMAL eller WIDE (se side 20). b) Kun justerbar når midtertilstanden angivet til 3 STEREO, NORMAL eller WIDE (se side 20). Bemærk For at indstille højtalerlydstyrken ved hjælp af en testtone som beskrevet på side 20, skal du vælge PRO LOGIC- lydfeltet. Den testtone, der afspilles i alle andre lydfelter, bruges til at kontrollere, om der er output fra højtalerne eller ej. 21DK
Anden inf ormat ion Stationsnavnet kommer ikke frem i displayet. Fejlfinding / Tryk på DISPLAY, indtil stationsnavnet kommer frem. Brug denne fejlfindingsguide som en hjælp til at Der kan ikke stilles ind på radiostationerne. udbedre evt. problemer, hvis du løber ind i nogen af de / Kontroller, at antennerne er sat ordentligt i følgende vanskeligheder, mens du bruger receiveren. forbindelse. Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis Indstil antennerne og tilslut om nødvendigt du ikke kan løse problemet selv. en udendørs antenne. / Stationernes signalstyrke er for svag (ved automatisk stationsindstilling). Brug direkte Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd. stationsindstilling. / Kontroller, at højttalerne og komponenterne / Der er ingen faste stationer eller de faste er ordentligt tilsluttet. stationer er slettet (hvis du stiller ind med / Sørg for at vælge den rigtige komponent på stationssøgning). Programmer stationerne (se receiveren. side 14). / Sørg for, at SPEAKERS-vælgeren er i den rigtige stilling (se side 9). Ingen lyd eller kun meget svag lyd fra baghøjttalerne. / Tryk på MUTING eller MUTING på / Vælg den rigtige midterindstilling (se side fjernbetjeningen, hvis MUTING-indikatoren 19). tændes. / Reguler højttalerlydstyrken (se side 20). / Beskyttelsesanordningen på receiveren er / Sørg for at aktivere lydbilled- aktiveret på grund af en kortslutning surroundfunktionen. (“PROTECT” blinker). Sluk for receiveren, Ingen lyd fra midterhøjttaleren. eliminer kortslutnings-problemet og tænd for / Vælg den rigtige midterindstilling (se side receiveren igen. 19). Lyden fra venstre og højre højttaler er ikke i balance / Reguler højttalerlydstyrken (se side 20). eller er i modfase. Der kan ikke opnås nogen surroundvirkning. / Kontroller, at højttalerne og komponenterne / Sørg for at aktivere lydbilled-funktionen. er sat korrekt og ordentligt i forbindelse. / Sørg for at fronthøjttalerne er tilsluttet / Reguler BALANCE-kontrollen. SPEAKERS A terminalen. Kraftig brum eller støj. / Sørg for at SPEAKERS A og B knapperne er / Kontroller, at højttalerne og komponenterne trykket ind, hvis der anvendes to sæt er sat ordentligt i forbindelse. højttalere. / Kontroller, at forbindelseskablerne er på god Der ses intet billede eller et uklart billede på TV- afstand af transformere eller motorer og skærmen. mindst 3 meter fra fjernsyn eller lysstofrør. / Vælg den relevante funktion på receiveren. / Anbring fjernsynet på afstand af / Flyt TV’et væk fra lydkomponenterne. lydkomponenterne. / Husk at tilslutte en jordledning til antenne Der kan ikke optages. jord-terminalen. / Kontrollér, at komponenterne er korrekt / Stikpropper og jacker er snavsede. Tør dem af forbundet. med en klud, der er let fugtet med alkohol. / Du kan ikke optage lyd fra en programkilde, der er tilsluttet 5.1 CH/DVD-bøsningerne. RDS virker ikke. / Forvis dig om, at du har stillet ind på en FM- Fjernbetjeningen virker ikke. station. / Ret fjernbetjeningen mod sensoren g på / Vælg en FM-station med et stærkere signal. receiveren. / Fjern forhindringer mellem fjernbetjeningen Det rigtige display eller den rigtige information kommer og receiveren. ikke frem. / Skift begge batterier i fjernbetjeningen ud / Kontakt radiostationen og find ud af, om den med nye, hvis de er svage. yder den bemeldte service. Hvis det er / Sørg for at vælge den korrekte funktion på tilfældet, kan problemet skyldes, at denne fjernbetjeningen. service er midlertidigt suspenderet. Stationen, eller programkilden, blev afbrudt af en anden station/tuneren begynder automatisk at søge efter stationer. / EON-funktionen er igang. Kobl EON ud, hvis du vil hindre, at den modtagne udsendelse afbrydes. 22DK
Anden inf ormat ion Udgange MD/TAPE REC OUT: AM tuner Specifikat ioner Spænding: 150 mV, Impedans: 10 kohm M odtageområde 531 - 1602 kHz VIDEO AUDIO OUT: Antenne Rammeantenne Forstærker Spænding: 150 mV, Impedans: 10 kohm M ellemfrekvens 450 kHz Udgangseffekt (DIN 1 kHz, 4 ohm) WOOFER: Stereo-funktion 80W + 80 W Spænding: 2 V Brugbar 50 dB/m (ved 999 kHz) Impedans: 1 kohm følsomhed Surround- (DIN 1 kHz, 4 ohm) PHONES: Accepterer indstilling Front: 70 W/kanal hovedtelefoner med Signal/støj 54 dB (ved 50 mV/m) Midter: 70 W både lav og høj forhold (kun i PRO LOGIC impedans indstilling) Harmonic 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Bag: 70 W/kanal M uting Fuld muting distortion 5.1 CH/DVD- (DIN 1 kHz, 4 ohm) BASS BOOST +10 dB ved 70 Hz Selektivitet 35 dB tilstand Front: 70 W/ch Midter: 70 W TONE ±8 dB ved 100 Hz og 10 kHz Videosektion Bag: 70 W/ch Indgange VIDEO, TV/LD, 5.1 CH/ Frekvensgang TV/LD, CD, MD/TAPE, Tunersektion DVD: VIDEO, 5.1 CH/DVD: FM stereo, FM /AM superheterodyn tuner 1 Vp-p 75 ohm 10 Hz - 50 kHz ±1 dB. FM tuner Udgange VIDEO, MONITOR: Indgange 1 Vp-p 75 ohm M odtageområde 87,5 - 108,0 MHz Følsomhed Impedans Signal/støj Generelt forhold Antenneterminaler 75 ohm, ubalanceret CD, System Tuner: PLL quartzlåst 5.1 CH/ M ellemfrekvens 10,7 kHz digital syntehesizer DVD, system M D/ 150 mV 50 80 dB kohm Følsomhed Mono: 18,3 dBf, Forforstærker: NF-type TAPE, 2,2 µV/75 ohm med lav støj TV/LD, VIDEO Stereo: 38,3 dBf, Effektforstærker: Ren 22,5 µV/75 ohm komplimentær SEPP Brugbar 11,2 dBf, Strømforsyning 230 V AC, 50/60 Hz følsomhed 1 µV/75 ohm (IHF) Effektforbrug 225 W Signal/støj Mono: 76 dB forhold Stereo: 70 dB Vekselstrøms- Med omskifter: 100 W max udtag Harmonisk Mono: 0,3% forvrængning Stereo: 0,5% M ål 430 x 144 x 306 mm ved 1 kHz Vægt (ca.) 7,7 kg Kanaladskillelse 45 dB ved 1 kHz M edfølgende FM-ledningsantenne (1) +0,5 Frekvensgang 30 Hz - 15 kHz –2 dB tilbehør AM-rammeantenne (1) Fjernbetjening (1) Selektivitet 60 dB ved 400 kHz Størrelse AA (R6) batterier (2) De angivne specifikationer er målt ved 230 V-vekselstrøm, 50 Hz. Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel. 23DK
Anden inf ormat ion Anden inf ormat ion • 3 STEREO indstilling Surroundlyd Ordforklaring Vælg 3 STEREO indstilling, hvis du bruger front- og baghøjttalere, men ikke Lyd, der består af tre elementer: Direkte lyd, tidligt reflekteret lyd og efterklang. midterhøjttaler. Lyden fra midterkanalen Lytterummets akustik påvirker måden, kommer ud af fronthøjttalerne, så du får hvorpå disse tre lydelementer høres. Disse M idterindstilling rimeligt udbytte af surroundlyden, uden lydelementer er kombineret på en sådan Højttalerindstilling til forstærkning af Dolby anvendelse af baghøjttalere. måde, at du fornemmer størrelsen og typen af Pro Logic surround-indstilling. Vælg en af de en koncertsal. følgende fire midterindstillinger, alt efter dit højttalersystem, så du opnår den bedst M idter- mulige surroundlyd. Fronthøjttaler højttaler Fronthøjttaler • Lydtyper (venstre) (højre) Tidlig reflektion Efterklang • NORM AL indstilling Vælg NORMAL indstilling, hvis du bruger front- og baghøjttalere og en lille midterhøjttaler. Da en lille højttaler ikke Direkte lyd kan frembringe tilstrækkelig bas, vil midterkanalens baslyd komme ud af fronthøjttalerne. • Lydovergang fra baghøjttalerne Tidsforsinkelse M idter- Fronthøjttaler Tidsforsinkelsen mellem surroundlyden fra Direkte lyd Tidlig højttaler Fronthøjttaler (venstre) (højre) fronthøjttalerne og baghøjttalerne. Ved at Niveau reflektion Efterklang regulere tidsforsinkelsen for baghøjttalerne, kan du opnå fornemmelsen af at være til stede. Gør tidsforsinkelsen længere, hvis dine højttalere står i et lille rum eller nær din lytteposition og gør den kortere, hvis de står i et stort rum og langt fra din lytteposition. Tidlig reflektionstid Tid Baghøjttaler Baghøjttaler (venstre) (højre) Direkte stationsindstilling Testtone En metode til stationsindstilling, hvorved du Signal, der afgives af receiveren, til indstilling kan stille direkte ind på en stationsfrekvens af højttalerlydstyrken. Testtonen afgives som med nummerknapperne. Brug denne metode, følger: • WIDE indstilling hvis du kender frekvensen på den ønskede Vælg WIDE indstilling, hvis du bruger station. front- og baghøjttalere og en stor • I et system med midterhøjttaler (NORM AL/WIDE/3 STEREO indstillinger) midterhøjttaler. Med WIDE indstillingen kan du udnytte Dolby surroundlyden fuldt Dolby Pro Logic Surround Testtonen kommer ud af venstre Som en metode til dekodning skaber Dolby fronthøjttaler, midterhøjtatleren, højre ud. Surround, Dolby Pro Logic Surround fire fronthøjttaler og baghøjttalerne i kanaler ud fra to-kanals-lyd. Sammenlignet rækkefølge. M idter- med det gamle Dolby Surround-system, giver Fronthøjttaler højttaler Fronthøjttaler Front (venstre) Front (højre) (venstre) Dolby Pro Logic Surround mere naturlig (højre) M idter panorering fra venstre mod højre og mere præcis lyd. For at kunne udnytte Dolby Pro Logic Surround fuldt ud, bør du have mindst ét par baghøjttalere og én midterhøjttaler. Lyden fra baghøjttalerne er i mono. 3 CH LOGIC Baghøjttaler Baghøjttaler 5.1 CH/DVD Disse bøsninger bruges ved input af Bag (venstre, (venstre) (højre) højre) dekodede Dolby Digital-lydsignaler (AC-3), hvilket gør det muligt at lytte til 5.1- NORM AL/ W IDE kanalslyd. Brug disse bøsninger ved • PHANTOM indstilling tilslutning af en Dolby Digital-dekoder (AC- Vælg PHANTOM indstilling, hvis du • I et system uden midterhøjttaler 3) eller en DVD-afspiller med en indbygget (PHANTOM indstilling) bruger front- og baghøjttalere, men ikke AC-3-dekoder. Testtonen kommer ud af front- og midterhøjttaler. Lyden fra midterkanalen komme ud af fronthøjttalerne. baghøjttalerne skiftevis. Faste stationer Fronthøjttaler Fronthøjttaler Radiostationer, der er indprogrammeret i Front (venstre, højre) (venstre) (højre) receiverens hukommelse. Når du har indprogrammeret en fast station, behøver du ikke længere at stille ind på den. Hver fast station har sit eget nummer, så du hurtigt kan finde den. PHANTOM Bag (venstre, Baghøjttaler Baghøjttaler højre) (venstre) (højre) 24DK
Indeks A I, J S Antennetilslutninger 5 Indprogrammering af Stationsindstilling. Se Auto-alfabetisk, volg af 9 radiostationer. Se Indstilling Radiomodtagning Automatisk stationsindstilling Indstilling af Surroundlyd 19, 24 13 effektniveau 19 Søgning faste stationer 14 højttalerlydstyrken 20 radiostationer 14 B, C lydstyrken 11 Bagside 5, 6, 7, 8, 26 tidsforsinkelsen 20 T K, L Testtone 20 D Tidsforsinkelse 19, 24 Direkte stationsindstilling 13, Karakterer 14 Tilslutning af lydkomponenter 24 5 Display 15 M Tilslutninger antenner 5 Dolby Pro Logic Midterindstilling 19, 24 lydkomponenter 5 Surround 19, 24 netledning 9 midterstilling 19, 24 N oversigt 4 Navngivning af faste stationer højttalere 7 E 14 videokomponenter 6 3 STEREO indstilling 19, 24 Effektniveau 19 NORMAL indstilling 19, 24 EON 15 O U F, G Udpakning 4 Optagelse Faste stationer 14 på lydbånd 17 Fejlfinding 22 på Mini Disc 17 V Fjernbetjeningens knapper 11, Overspilning. Se Optagelse Valg af programkilde 11 17, 27 med fjernbetjeningen Forindstilling af P, Q 11, 12 radiostationer 14 PHANTOM indstilling 19, 24 Indstilling på faste stationer Programkilde, valg af 11 W, X, Y, Z 14 PTY 16 WIDE indstilling 19, 24 H R Hurtig-guide 28 Radiomodtagning Højttalere direkte 13 placering 7 med brug af faste stationer tilslutning 7 14 valg af højttalersystem 9 RDS 15 Redigering. Se Optagelse 25DK
Bagsiden 1 4 567 9 !º 23 8 !£ !™ !¡ 1 ANTENNE (AM/FM) 6 VIDEO !¡ Fronthøjttalere (SPEAKERS 2 CD 7 MONITOR FRONT A/B) 3 MD/TAPE 8 WOOFER !™ Surroundhøjttalere (Midter) 4 5.1 CH/DVD 9 Udtag med omskifter (SPEAKERS CENTER) 5 TV/LD (SWITCHED AC OUTLET) !£ Surroundhøjttalere (bag) 0 Netledning (SPEAKERS REAR) 26DK
Fjernbet jeningens knapper Knapper, der ikke er beskrevet på de foregående sider og knapper med andre navne end dem på selve receiveren. Fjernbetjenings- Styrer Funktion Fjernbetjenings- Styrer Funktion knap knap 0-9 Receiveren Vælger faste r+( Båndoptager/ Starter optagelsen, hvis stationsnumre MD-deck/ den trykkes ind sammen videobåndoptager med ( (eller 9 på CD-afspiller/ Vælger spornumre. fjernbetjeningen). MD-deck/ 0 vælger spornr. 10. DVD-afspiller ENTER TV/video- Skifter kanaler, hvis den båndoptager bruges med 0-9. TV/ Vælger kanalnumre. videobåndoptager TV/VIDEO TV/video- Vælger indgangssignal: båndoptager TV-indgang eller >10 CD-afspiller/ Vælger spornumre over videoindgang. båndoptager 10. MD-deck AV 1/u TV/ Slukker eller tænder for (tænd/sluk) videobåndoptager/ komponenten. CH/PRESET Receiver Søger efter og vælger DVD-afspiller +/– faste stationer. -/- - TV Vælger TV/ Vælger forindstillede kanalindtastnings- videobåndoptager kanaler. indstilling, enten et eller D. SKIP CD-afspiller Springer plader over to cifre. (kun CD-afspiller med POSITION TV Ændrer det lille billedes multi-plade skifter). position.* DISC CD-afspiller Vëlg CD'er SWAP TV Bytter om på det lille og (Multiarkivering - kun det store billede.* CD-afspiller) P IN P TV Aktiverer billede-i- 0/) CD-afspiller/ Søger efter spor (i billede funktionen.* DVD-afspiller forlæns eller baglæns retning). MASTER VOL TV Regulerer normalt +/– receiverens lydstyrke. Båndoptager/ Går hurtigt frem eller MD-deck tilbage. MUTING TV Dæmper normalt videobåndoptager receiverens lydstyrke. =/+ CD-afspiller/ Springer spor over. ANT TV/VTR Video- Vaelger output signalet MD-deck båndoptager fra til antenneterminalen TV P CD-afspiller/ Stopper afspilningen signal eller VCR båndoptager/ midlertidigt. (Starter programmer. MD-deck/ også optagelsen, når videobåndoptager/ komponenterne er * Kun Sony fjernsyn med billede-i-billede funktion. DVD-afspiller indstillet til standby til optagelse). ( CD-afspiller/ Starter afspilningen. Bemærk båndoptager/ Ikke alt Sony udstyr kan styres med denne MD-deck/ fjernbetjening som vist i ovenstående oversigt. videobåndoptager/ DVD-afspiller p CD-afspiller/ Stopper afspilningen. båndoptager/ MD-deck/ videobåndoptager/ DVD-afspiller 9 Båndoptager Starter afspilningen på bagsiden af båndet. r Båndoptager Indstiller båndoptageren til standby til optagelse. 27DK
Hurt ig-guide Radiomodt agning Indst illing af fast e Valg af en (direkt e st at ionsindst illing) st at ioner komponent Eksempel: M odtagning af Eksempel: Programmering Eksempel 1: Afspilning af en FM 102,50 M Hz af en station som CD-plade A7 CD TUNER TUNER Turn on Tænd for the CD player. CD-afspilleren. FM/AM Vælg FM. Tune Stil indinpåthe station den want. youstation. ønskede Start playing. Select FM. Start afspilningen. DIRECT MEMORY Eksempel 2: Således ser du 1 0 2 5 0 SHIFT video Vælg A.A. Select VIDEO Display 7 Tænd for Turnvideobåndoptageren. on the VCR. Start afspilningen. Start playing. MHz St at ionssøgning M odt agning af fast e Anvendelse af (aut om at isk st at ioner forprogrammerede st at ionsindst illing) lydbilleder Eksempel: M odtagning af Eksempel: FM - stationsnummer Eksempel: Således ser du en stationssøgning A7 laser-plade med TUNER TUNER en Dolby Surround-kodet film. FM/AM SHIFT SelectFM. Vælg FM. SelectA. A. Vælg TV/LD 7 – TUNING + SOUND FIELD To For at continue ON/OFF fortsætte scanning. – TUNING + stations- søgningen Søgning eft er fast e – SOUND FIELD + VælgPRO Select PRO st at ioner MODE MODE LOGIC. LOGIC. TUNER Tænd Turn for LD-afspilleren. on the LD player. Start afspilningen. Start playing. PRESET/ – PTY SELECT + Sony Corporation Printed in Indonesia 28DK