Sony STR-DE375 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-233-502-32(1) FM Stereo FM-AM Receiver Operat ing inst ruct ions GB M ode d’emploi FR Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE STR-DE375 © 2001 Sony Corporation

Get t ing St art ed On operation WARNING Precaut ions • Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the receiver. To prevent fire or shock On safety hazard, do not expose • Should any solid object or liquid fall On cleaning into the cabinet, unplug the receiver • Clean the cabinet, panel and controls the unit to rain or and have it checked by qualified with a soft cloth slightly moistened moisture. with a mild detergent solution. Do personnel before operating it any further. not use any type of abrasive pad, To avoid electrical shock, do not open scouring powder or solvent such as • To prevent fire, do not cover the the cabinet. Refer servicing to qualified alcohol or benzine. ventilation of the receiver with personnel only. newspapers, table cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles If you have any question or problem Do not install the appliance in a on the receiver. concerning your receiver, please confined space, such as a bookcase or • To prevent fire or shock hazards, do consult your nearest Sony dealer. build-in cabinet. not place vases on the receiver. Don’t throw a battery, On pow er sources dispose it as the • Before operating the receiver, check injurious wastes. that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the receiver. • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. • If you are not going to use the receiver for a long time, be sure to disconnect the receiver from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. • The mains switch is located on the front exterior. On placement • Place the receiver in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up and prolong the life of the receiver. • Do not place the receiver near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions. • Although the receiver heats up during operation, this is not a malfunction. If you continuously use this receiver at a large volume, the cabinet temperature of the top, side and bottom rises considerably. To avoid burning yourself, do not touch the cabinet. 2GB

Get t ing St art ed About This M anual TABLE OF CONTENTS The instructions in this manual is for model STR-DE375. Check your model Getting Started number by looking at the lower right Unpacking 4 corner of the front panel. Hookup Overview 4 Conventions Aerial Hookups 5 • The instructions in this manual Audio Component Hookups 5 describe the controls on the receiver. Video Component Hookups 6 You can also use the controls on the Speaker System Hookups 7 remote if they have the same or AC Hookups 8 similar names as those on the receiver. Before You Use Your Receiver 9 • A “Quick Reference Guide” is Storing FM Stations Automatically in Alphabetical Order supplied on page 28. (“Auto-betical”) 9 • The “Remote Button Descriptions” section on page 26 provides an overview of the remote buttons. Receiver Operations • The following icons are used in this Selecting a Component 10 manual: Receiving Broadcasts 12 Indicates that you can use only the Presetting Radio Stations 13 remote to do the task. GB Using the Radio Data System (RDS) 14 Indicates hints and tips for making Recording 16 the task easier. Using the Sleep Timer 16 FR This receiver contains a Dolby Pro Logic NL Surround decoder. Using Surround Sound Manufactured under license from Dolby Choosing a Sound Field 17 SE Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” and the double-D Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 18 symbol ; are trademarks of Dolby Laboratories. Additional Information Troubleshooting 21 Specifications 22 Glossary 23 Index 24 Rear Panel Descriptions 25 Remote Button Descriptions 26 Quick Reference Guide 28 3GB

Get t ing St art ed Unpacking Hookup Overview Check that you received the following items with the The receiver allows you to connect and control the receiver: following audio/video components. Follow the • FM wire aerial (1) hookup procedures for the components that you want • AM loop aerial (1) to connect to the receiver on the pages specified. To • Remote commander (remote) (1) learn the locations and names of each jack, see “Rear • Size AA (R6) batteries (2) Panel Descriptions” on page 25. DVD player/ Dolby Inserting batteries into the remote Digital decoder Insert two size AA (R6) batteries in accordance with Aerial Hookups (5) the + and – markings on the battery compartment. Video Component Hookups (6) AM / FM aerial When using the remote, point it at the remote sensor g Speaker on the receiver. System TV tuner Hookups (7) SAT (Satellite Front Front ] receiver) speaker speaker } (L) (R) } VCR ] When to replace batteries Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the receiver, replace both batteries with new ones. Centre CD player Active Notes speaker w oofer Surround Surround • Do not leave the remote in an extremely hot or humid M D/ TAPE deck speaker speaker place. (L) Audio Component (R) • Do not use a new battery with an old one. Hookups (5) • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, Before you get started remove the batteries to avoid possible damage from • Turn off the power to all components before making battery leakage and corrosion. any connections. • Do not connect the mains lead until all of the connections are completed. • Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. • When connecting an audio cable, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red. 4GB

Get t ing St art ed If you have poor AM reception Aerial Hookups Connect a 6 to 15-meter (20 to 50 ft.) insulated wire (not supplied) to the AM aerial terminal in addition to the AM loop aerial. Try to extend the wire outdoors and keep it horizontal. Overview This section describes how to connect AM and FM Connecting a ground w ire aerials to the receiver. If you want to receive radio If you connect the receiver to an outdoor aerial, ground broadcasts with the receiver, complete these it against lightning as shown in the illustration in the connections first, then go to the following pages. left column. To prevent a gas explosion, do not connect For specific locations of the terminals, see the the ground wire to a gas pipe. illustration below. ANTENNA Where do I go next? If you want to connect other components, go on to the next section. If you’re only planning to use the receiver to listen to the radio, go to “Speaker System Hookups” on page 7. Audio Component Hookups What aerials w ill I need? • FM wire aerial • AM loop aerial Overview (supplied) (1) (supplied) (1) This section describes how to connect your audio components to the receiver. If you want to use the receiver as an amplifier, complete these connections. For specific locations of the jacks, see the illustration below. Hookups After connecting Receiver AM loop aerial ANTENNA the wire aerial, keep it as AM horizontal as CD M D/ TAPE possible. What cords w ill I need? FM w ire aerial Audio cords (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD deck or tape deck) FM 75Ω COAXIAL W hite (L) W hite (L) Red (R) Red (R) If you have poor FM reception Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the receiver to an outdoor FM aerial as shown below. Receiver ANTENNA AM FM outdoor aerial Ground w ire (not supplied) FM to ground 75Ω COAXIAL (cont inued) 5GB

Get t ing St art ed Hookups Hookups The arrow l indicates signal flow. The arrow l indicates signal flow. CD player You can listen to the sound from VCR or TV/SAT by Receiver CD player OUTPUT connecting the audio signal from VCR or TV/SAT to LINE the receiver. L L TV/SAT R R TV tuner or Satellite IN Receiver receiver CD L L M D deck or Tape deck R R Receiver M D deck or Tape deck OUTPUT INPUT AUDIO IN AUDIO LINE LINE TV/SAT OUTPUT L L VCR R R Receiver VCR OUT IN L L MD/TAPE R R Where do I go next? AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO VIDEO OUTPUT INPUT Go on to the next section to connect video components to enjoy surround sound when watching/listening to TV programmes or video tapes. Use the function buttons (TV/SAT, CD, MD/TAPE, or TUNER) to select the VIDEO AUDIO OUT signal. You can record this audio signal by connecting a recording component such as a cassette deck (to the VIDEO Video Component Hookups AUDIO OUT jack). DVD player/Dolby Digital decoder Overview This section describes how to connect video What cords w ill I need? components to the receiver. For specific locations of the • Audio cords (not supplied) (1 for each DVD/MULTI jacks, see the illustration below. CH FRONT and SURROUND jacks) TV/ SAT W hite (L) W hite (L) Red (R) Red (R) • Monaural audio cord (not supplied) (1 for each DVD/MULTI CH CENTER and SUB WOOFER jacks) Black Black DVD/ M ULTI CH VIDEO What cords w ill I need? • Audio/video cords (not supplied) (1 for each TV tuner or Satellite receiver; 2 for the VCR) W hite (L) W hite (L) Red (R) Red (R) 6GB

Get t ing St art ed You can play decoded Dolby Digital soundtracks through the For optimum surround sound effect, place your speakers connected to the receiver. speakers as shown below. If you have a DVD player or a Dolby Digital decoder Surround with 5.1 CH output, you can amplify a decoded Dolby speaker Digital soundtrack with the following connections. 60 - 90 cm Receiver DVD player PRE OUT 45° CENTER CENTER SURROUND FRONT L SUB WOOFER R SUB What cords w ill I need? FRONT SURROUND WOOFER DVD/MULTI CH Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker) (+) (+) Note (–) (–) If you have a DVD player with 2 CH analog output, connect it to another function jack. Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/3 inch). Be sure to match the speaker cord to the appropriate Where do I go next? terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass. Go on to the next section to connect the speakers. Hookups Speaker Syst em Hookups Front Speakers Overview Front speaker Receiver Front speaker (R) SPEAKERS (L) This section describes how to connect your speakers to FRONT the receiver. Although front (left and right) speakers R L are required, centre and surround speakers are optional. Adding centre and surround speakers will enhance the surround effects. Connecting an active woofer will increase bass response. For specific locations of the terminals, see the illustration below. Surround and centre speakers SPEAKERS SURROUND SPEAKERS FRONT Surround Surround speaker speaker Receiver (R) SPEAKERS Centre speaker (L) SURROUND CENTER R L SUB W OOFER SPEAKERS CENTER (cont inued) 7GB

Get t ing St art ed To avoid short-circuiting the speakers Active w oofer Short-circuiting of the speakers may damage the Receiver Active W oofer receiver. To prevent this, make sure to take the INPUT AUDIO OUT following precautions when connecting the speakers. Make sure the stripped ends of each speaker cord does not touch another speaker terminal or the stripped end of another speaker cord. SUB WOOFER Examples of poor conditions of the speaker cord: Note SPE A KERS Do not connect any other component. FRON R T L If your TV monitor uses separate speakers + You can connect one of them to the SPEAKERS CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic – Surround sound (see page 18). Where do I go next? Stripped speaker cord is touching another speaker To complete your system, go to “AC Hookups” on this page. terminal. SPEA KER FRON S R T L + AC Hookups – Connecting the mains lead Connect the mains lead from this receiver and from your audio/video components to a wall outlet. Stripped cords are touching each other due to excessive removal of insulation After connecting all the components, speakers and AC power cord, output a test tone to check that all the speakers are connected correctly. For details on outputting a test tone, refer to ”Adjusting the speaker volume”, on page 19. , to a w all outlet If you have connected surround speakers, be sure to Where do I go next? press the DVD/MULTI CH button and turn off sound field on the receiver before outputting a test tone so Before you use the receiver, go to the next section to make that the tone is output individually from the left and sure that all the controls are set to the appropriate positions. right surround speakers. If no sound is heard from a speaker while outputting a test tone or a test tone is output from a speaker other than the one whose name is currently displayed on the receiver, the speaker may be short-circuited. If this happens, check the speaker connection again. 8GB

Get t ing St art ed Before You Use Your Receiver St oring FM St at ions Aut omat ically in Alphabet ical Before you use your receiver for the first time or when you want to clear the receiver's memory, do the Order (“Aut o-bet ical” ) procedure below: With “Auto-betical select” you can automatically store up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order ?/ 1 (pow er) without redundancy. Additionally, “Auto-betical select” only stores the stations with the clearest signals. If you want to store FM or AM (MW) stations one by one, see “Presetting Radio Stations” on page 13. FM RDS stations are stored first, in alphabetical order by their Station Name, followed by regular FM stations in order of frequency. (For more details on RDS, see page 14.) DIM M ER M UTING 1 Turn off the receiver. 1 Press ?/1 (power) to turn off the receiver. 2 Press ?/1 (power) for more than 4 seconds. 2 Hold down MEMORY and press ?/1 (power) to “INITIAL” appears in the display and the items turn the receiver on. including the following are reset or cleared: ”AUTOBETICAL SELECT” appears and the • All preset stations are reset to their factory receiver scans and stores all the FM and FM RDS settings. stations in the broadcast area. • All sound field parameters are reset to their “FINISH” appears when the receiver has finished factory settings. storing the FM and FM RDS stations. • All index names (of preset stations and programme sources) are cleared. To change a preset code to another station • All adjustments made with the SET UP button are See ”Presetting Radio Stations” on page 13. reset to their factory settings. To stop Auto-betical before storing all the stations • The sound field memorized for each programme Press ?/1 (power) to turn the receiver off. source and preset station is cleared. Stations currently stored in the preset memory are shifted to the rear (toward C0) and may be erased, Turn on the receiver and check the following indicator. depending on the number of stations received by Auto- • Press MUTING if MUTING appears on the betical select. display. Notes • Press DIMMER repeatedly to set the display at any • If you move to another area, repeat this procedure to store of four levels of brightness. stations in your new area. • For details on tuning to the preset stations, see page 13. • Once “FINISH” appears, all the previous preset memories are cleared. Preset AM stations again if necessary. 9GB

Receiver Operat ions To Do this Select ing a Component Mute the sound Press MUTING. Press again or turn up the volume to restore To listen to or watch a connected component, first the sound. select the function on the receiver or with the remote. Adjust the balance 1 Press LEVEL or MAIN Before you begin, make sure you have: MENU on the remote • Connected all components securely and correctly as repeatedly until the LEVEL indicated on pages 5 to 8. indicator lights up. 2 Press MENU < or > ?/1 Function buttons M ASTER repeatedly until (pow er) “BALANCE” appears on the M ENU </ > LEVEL VOLUM E display. 3 Press MENU + or – to adjust the balance right or left. Adjust the tone quality Press BASS +/– and TREBLE +/– to adjust the tone level. You can select a tone level of -6 dB to +6 dB in 2-dB steps. M ENU TREBLE BASS M UTING When you listen w ith headphones +/ – +/ – +/ – Connect the headphones to the PHONES jack. No sound will come from the speakers. 1 Press ?/1 (power) to turn on the receiver. Watching/listening to video programmes 2 Press a function button to select the component you want to use: When you watch/listen to TV or video programmes, we recommend you play audio portion through the To listen to or w atch Press receiver instead of your TV’s speaker. This lets you Video tapes VIDEO take advantage of the receiver’s surround sound effects, such as Dolby Pro Logic Surround and lets you TV programmes or TV/SAT use the receiver’s remote to control the audio. Turn off Satellite receiver the speakers on your TV before you start so you can DVD player/Dolby Digital DVD/MULTI CH enjoy the surround sound from your receiver. decoder MiniDisc (MD) or Audio MD/TAPE To w atch/ listen to TV programmes, turn on the TV, TV tapes tuner and the receiver and press TV/SAT on the receiver. Compact discs (CD) CD To w atch videos, do the following: Radio programmes TUNER 3 Turn on the component, for example, a CD player, 1 Press VIDEO to select the VCR. and then start playing. To tune in radio stations on this receiver, see 2 Turn on the TV and set the TV’s video input to match your video component. “Receiving Broadcasts” on page 12. 4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume. 3 Turn on the VCR, and start playback. Every time you turn MASTER VOLUME, the display changes as follows: Using the remote The remote lets you operate the receiver and the Sony VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y components that are connected to it. VOL MAX ?/ 1 To adjust the volume of the TV's speaker Use the volume control on the TV. Function buttons To avoid damaging your speakers Make sure that you turn down the volume before you turn off the receiver. When you turn on the receiver, the volume remains at the level you turn off the receiver. 10GB

Receiver Operat ions 1 Press one of the Function buttons to select the AV ?/ 1 component you want to use. The Function buttons on the remote are factory- ?/ 1 set as follows: Function buttons To listen or to w atch Press Radio programmes TUNER Numeric buttons Compact discs (CD) CD/SACD > 10 ENTER MiniDisc (MD) or MD/TAPE and FN SHIFT* . Audio tapes (INITIAL-MD MODE) TV programmes or TV/SAT Satellite receiver (INITIAL-TV MODE) VHS Video tapes VIDEO (VTR-3 mode) DVD player/ DVD/LD Dolby Digital decoder (INITIAL-DVD MODE) M ASTER VOL – with MULTI CH OUTPUT * VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO and MD/ TAPE function is a 2-key operation. To select the The following buttons are assigned to select the above function, press FN SHIFT (function shift) and functions: the function key you want simultaneously. To operate Press For example, press FN SHIFT and CD/SACD to select MD/TAPE function. CD player 1 DAT deck 2 If you want to change the factory setting of a button, see the next section. MD deck 3 The receiver and the selected component turn on. Tape deck A 4 If the component does not turn on Tape deck B 5 Press the power switch on the component. LD player 6 2 Start playing. VCR (remote control mode VTR 1*) 7 Refer to “Remote Button Descriptions” on page 26 VCR (remote control mode VTR 2*) 8 for details. VCR (remote control mode VTR 3*) 9 Changing the factory setting of a TV 0 function button DSS (Digital Satellite System) > 10 If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t DVD ENTER match your system components, you can change them. VCD player . For example, if you have an MD player and a tape deck and you don’t have a CD player, you can assign the * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting. CD/SACD button to your tape deck. These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively. Note that the settings of the TUNER and FN SHIFT Now you can use the CD/SACD button to control functions (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO and the tape deck. MD/TAPE) cannot be changed. 1 Hold down the Function button whose function To reset a button to its factory setting you want to change (for example, CD/SACD). Repeat the above procedure. 2 Press the corresponding button of the component To reset all the function buttons to their factory setting you want to assign to the Function button (for Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time. example, 4 - Tape Deck). 11GB

Receiver Operat ions To receive other stations Receiving Broadcast s Repeat Steps 3 to 5. This receiver lets you enter a station’s frequency If the STEREO indicator remains off directly by using the numeric buttons on the remote Press FM MODE when an FM stereo broadcast is (direct tuning). If you don’t know the frequency of the received. station you want, see “Receiving broadcasts by scanning stations (automatic tuning)”. If an FM stereo programme is distorted The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to Before you begin, make sure you have: change to monaural (MONO). You will not have the • Connected an FM/AM aerial to the receiver as stereo effect but the distortion will be reduced. To indicated on page 5. return to stereo mode, press this button again. If you cannot tune in a station and the entered ?/ 1 (pow er) TUNING +/ – M ASTER VOLUM E numbers are flashing Make sure you’ve entered the right frequency. If not, press D. TUNING and re-enter the frequency you want on the remote. If the entered numbers still flash, the frequency is not used in your area. To w atch FM simulcast TV programmes Make sure that you tune in the simulcast programme FM M ODE FM / AM TUNER both on the TV (or the VCR) and on the receiver. If you enter a frequency not covered by the tuning interval The entered value is automatically rounded up or down to the closest covered value. Tuning intervals for direct tuning are: Numeric FM: 50 kHz intervals buttons AM: 9 kHz intervals D. TUNING Receiving broadcasts by scanning stations (automatic tuning) 1 Press ?/1 (power) to turn on the receiver. If you don’t know the frequency of the radio station 2 Press TUNER. you want, you can have the receiver scan all the The last received station is tuned in. receivable stations to locate the one you want. 1 Press TUNER. 3 Press FM/AM to select FM or AM stations. The last received station is tuned in. 4 Press D. TUNING on the remote. 2 Press FM/AM to select FM or AM. 5 Press the numeric buttons on the remote to enter 3 Press TUNING + or –. the frequency. Press the + button for a higher frequency; press Example 1: FM 102.50 M Hz Example 2: AM 1350 kHz the – button for a lower one. When you tune past 1 0 2 5 0 1 3 5 0 0 either end of the band, the receiver automatically jumps to the opposite end. Every time a station is received, the receiver stops scanning. To continue scanning, press the button again. 6 When you tune in AM stations, adjust the direction of the AM loop aerial for optimum reception. 12GB

Receiver Operat ions Tuning preset stations (preset tuning) Preset t ing Radio St at ions You can tune directly to a preset station by entering its preset number. If you don’t know which stations are You’ll most likely want to preset the receiver with the preset on which numbers, you can tune by scanning radio stations you listen to often so that you don’t have the preset stations. to tune in the station every time. The receiver can store a total of 30 FM or AM stations. You can store the stations on preset numbers combining three characters 1 Press TUNER. (A, B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can The last received station is tuned in. store a station as preset number A1, B6 or C9, etc. 2 Press SHIFT to select a character (A, B or C), then PRESET/ PTY SELECT +/ – press the number on the remote. DISPLAY M ENU </ > NAM E For example, to tune in the station preset as A7, select A and then press 7. You can tune by scanning the preset stations First press TUNER and then press PRESET/PTY SELECT + or – to select the station you want. Each time you press the buttons, the preset numbers change as follows: M EM ORY SHIFT M ENU +/ – ENTER TUNER n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N 1 Press TUNER. n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N The last received station is tuned in. Naming preset stations 2 Tune in the station you want. You can store names (index names), up to 8 characters If you are not familiar with how to tune in a long, for your preset stations (except for FM RDS station, see “Receiving Broadcasts” on the stations). Once you name a preset station, the name previous page. appears in the display instead of the frequency when you tune to that preset station. The characters you can 3 Press MEMORY. use include letters, numbers and symbols. “MEMORY” appears for a few seconds. Do steps 4 to 6 before “MEMORY” goes out. 1 Tune to the preset station you want to name. 4 Press SHIFT to select a character (A, B or C). 2 Press NAME. Each time you press SHIFT, the letter “A”, “B” or The cursor blinks in the display. “C” appears in the display. If “ M EM ORY” disappears, start again from step 3. 3 Use MENU + or – to select the character you desire. 5 Select a preset number by pressing PRESET/PTY SELECT +/– or TUNING +/–. 4 Press MENU </> to move the cursor into position for the next character. 6 Press MEMORY again to store the station. 5 Repeat steps 3 and 4 to enter up to 8 characters. 7 Repeat Steps 2 to 6 to preset other stations. 6 Press ENTER to store the names. To change a preset station Preset a new station on the number you want to change. If you make a mistake Press MENU </> repeatedly so that the character you want to change blinks in the display, then use MENU + or – to Note select the desired character. If the mains lead is disconnected for about one week, the preset stations will be cleared from the receiver’s memory, Notes and you will have to preset the stations again. • You can also enter a name of up to 8 characters for programme sources. Select the programme source you want and repeat steps 2 to 6. • To clear programme source name, press NAME and then press the same programme source button. Press ENTER to delete the name (except TUNER). 13GB

Receiver Operat ions Notes Using t he Radio Dat a Syst em • If there is an emergency announcement by governmental authorities, ALARM flashes in the display. (RDS) • When the message consists of 9 characters or more, the message scrolls across the display. • The following messages appear if a station is not What you can do w ith the Radio Data providing a particular RDS service: System “NO PTY” (the selected programme type is not available) “NO TEXT” (text data is not available) Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that “NO TIME” (clock time data is not available) allows radio stations to send additional information • Depending on the method used by the radio station to along with the regular radio programme signal. This send the text, some text messages may be incomplete. receiver offers you two convenient RDS features: Displaying the RDS information and Locating a station by programme type. RDS is available only on FM Locating a station by programme type stations.* (PTY) You can locate a station you want by selecting a Note programme type. The receiver tunes in the type of RDS may not work properly if the station you are tuned to is programmes currently being broadcast from the RDS not transmitting the RDS signal properly or if the signal stations stored in the receiver's preset memory. strength is weak. 1 Press PTY to display the current PTY type. Press * Not all FM stations provide RDS service, nor do they PRESET/PTY SELECT + or – until the programme provide the same types of services. If you are not familiar type you want appears in the display. with the RDS system, check with your local radio stations for details on RDS services in your area. See the following table for the programme types you can select. Receiving RDS broadcasts 2 Press PTY while the programme type appears in the display. Simply select a station from the FM band. The tuner starts searching the preset RDS stations When you tune in a station that provides RDS services, for the programme (“SEARCH” and the the station name appears in the display. programme type are displayed alternately). When the receiver finds the programme you are looking for, it stops searching. The preset number Displaying the RDS Information of the preset station currently broadcasting the selected programme type flashes, and the receiver Press DISPLAY. Each time you press DISPLAY, the receives the station. display advances one step through the following information. Note Information displayed You can: “NO PTY” appears when the programme type that you've selected is not being broadcast and the receiver returns to Station Name** Locate each station by name the original station. (e.g., WDR) instead of frequency. Frequency** Locate each station by frequency. Programme Type Locate a specific type of programme being broadcast. (See page 15 for the types of programmes you can select.) Radio Text Display the text messages sent by the RDS station. Clock (24-hour system) Display the current time Sound field mode** Display the current sound field mode **This information also appears for non-RDS FM stations. 14GB

Receiver Operat ions You can select the follow ing programme types: Programme What you hear type Programme What you hear type JAZZ Polyphonic, syncopated music. NONE Any programmes not defined below. COUNTRY Songs originating from American Southern States. NEWS News programmes. NATION M Current popular music of the Nation or AFFAIRS Topical programmes that expand on Region. current news. OLDIES “Golden age” music. INFO Programmes about consumer affairs and professional advice (eg. medical advice). FOLK M Music which has roots in the musical culture of a particular nation. SPORT Sports programmes. DOCUMENT Programme concerning factual matters. EDUCATE Educational programmes, such as a “how- to” programme and advice. DRAMA Radio plays and serials. CULTURE Programmes about national or regional culture, such as religion, language, and societal concerns. SCIENCE Programmes about the natural sciences. VARIED Programmes containing celebrity interviews, panel games, and comedy. POP M Popular music programmes. ROCK M Rock music programmes. EASY M Easy listening (middle of the road music). LIGHT M Classical music, such as instrumental, vocal, and choral. CLASSICS Performances of major orchestras, chamber music, opera, etc. OTHER M Music that does not fit into any of the above categories, such as rhythm & blues and reggae. WEATHER Programmes about the weather report. FINANCE Stock Market reports, commerce, trading etc. CHILDREN Programmes targeted at young audience for entertainment and interest. SOCIAL Programmes on sociology, history, geography, psychology and society. RELIGION Aspect of beliefs and faiths. PHONE IN Expression of views by phone or at a public forum. TRAVEL Programmes on package tours, destinations, travel ideas and opportunity. LEISURE Programmes on recreational activities which listeners might participate. 15GB

Receiver Operat ions 1 Press TV/SAT to select the programme source. Recording 2 Set the component to be ready for playing. This receiver makes it easy to record to and from the For example, turn on the TV and TV tuner. components connected to the receiver. You don’t have to connect playback and recording components 3 Insert a blank video tape into the VCR for directly: once you select a programme source on the recording. receiver, you can record and edit as you normally would using the controls on each component. 4 Start recording on the VCR. Before you begin, make sure you’ve connected all components properly. You can replace audio w hile editing a video tape Function buttons At the point you want to start adding different sound, press another function button (for example, CD) and start playback. The sound from the selected component will be recorded over the original audio. To resume recording the original sound, press the TV/SAT function button. Note You cannot record the audio signal during DVD/MULTI CH Playback component Recording component (M D deck, Tape deck, mode. (programme source) VCR) l: Audio signal flow Recording on a M iniDisc or audio tape Using t he Sleep Timer You can record on a MiniDisc or cassette tape using the receiver. See the instruction manual of your MD deck You can set the receiver to turn off automatically at a or tape deck if you need help. time you specify. 1 Press one of the function buttons to select the SLEEP programme source. 2 Set the component to be ready for playing. For example, insert a CD into the CD player. 3 Insert a blank disc or tape into the recording deck and adjust the recording level, if necessary. 4 Start recording on the recording deck and then Press SLEEP on the remote while the power is on. start playing the component. Each time you press SLEEP, the time changes as shown below. n 2-00-00 n 1-30-00 n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF Recording on a video tape You can record from a TV or a Satellite receiver using the receiver. You can also add audio from a variety of The display dims after you specify the time. audio sources when editing a video tape. See your VCR’s instruction manual if you need help. You can check the time remaining before the receiver turns off Press SLEEP on the remote. The remaining time appears in the display. 16GB

Using Surround Sound Using Surround Sound When you use the remote Choosing a Sound Field Each time you press SOUND FIELD MODE +/–, sound field changes as follows: You can take advantage of surround sound simply by When selecting programme source selecting one of the pre-programmed sound field according to the type of music you wish to play. t PRO LOGIC* ˜ C STUDIO T SOUND FIELD t HALL ˜ DOLBY V T M ODE +/ – SURR When using DVD/M ULTI CH C STUDIO ˜ V SURR * “DOLBY PL” appears on the display. To turn off sound field M ENU +/ – SOUND FIELD Press SOUND FIELD ON/OFF or 2CH/OFF on the remote. ON/ OFF The receiver memorizes the last sound field selected SOUND FIELD for each programme source (Sound Field Link) M ODE +/ – Whenever you select a programme source, the sound M AIN field that was last applied is automatically applied M ENU again. For example, if you listen to CD with HALL as M ENU +/ – the sound field, change to different programme source, then return to CD, HALL will be applied again. In the case of the tuner, the sound fields for AM or FM band and for all the preset stations are memorized separately. You can find Dolby Surround-encoded softw are by 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the looking at the packaging However, some videos and laser discs may use Dolby sound field. Surround sound even if it’s not indicated on the The sound field indicator lights up. package. 2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly until the sound field you want appears on the display. Select the appropriate sound field as follows: Type M ODE (Sound field) Effects CINEMA PRO LOGIC* Decodes programmes encoded in Dolby Surround. C STUDIO Reproduces the sound (Cinema Studio) characteristics of a movie theater. Good for watching standard movies. VIRTUAL DOLBY V Uses front speakers to create surround sound effects. V SURR** Uses front speakers and centre speaker to create surround sound effects. MUSIC HALL Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal for soft acoustic sounds. * “DOLBY PL” appears on the display. ** When using DVD/MULTI CH only. (cont inued) 17GB

Using Surround Sound Adjusting the Effect Level (all sound fields except PRO LOGIC) Get t ing t he M ost Out of Dolby You can make the surround sound more prominent by Pro Logic Surround Sound increasing the EFFECT level. This control lets you adjust the “presence” of the surround effect in six steps To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround (1-6). sound, first select the centre mode according to the speaker system you have. Then, adjust each speaker 1 Start playing a programme source. volume and delay time. 2 Press SURR. Note that you must have at least one additional pair of The effect level (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) speakers and/or one centre speaker to do the following appears on the display. adjustments. SOUND FIELD 3 Press MENU +/– to select the level you prefer. SET UP M ODE +/ – LEVEL When you use the remote Press MAIN MENU on the remote repeatedly until the SURR indicator lights up. Each time you press MENU +/–, the effect level changes as follows: EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6 M ENU </ > M ENU +/ – SOUND FIELD ON/ OFF Note Changing the effect level may not produce major variations SOUND FIELD in the surround effect when used with certain playback M ODE +/ – sources. TEST TONE M AIN M ENU M ENU </ > M ENU +/ – Selecting the centre mode The receiver offers you four centre modes: Phantom, Normal, Wide and 3 STEREO. Each mode is designed for a different speaker configuration. Select the mode that best suits your speaker’s system configuration: 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound field. 2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to select the Dolby surround sound field (PRO LOGIC or C STUDIO mode). 3 Press SET UP. 4 Press MENU < or > repeatedly until “CTR MODE” appears on the display. 18GB

Using Surround Sound 5 Press MENU +/– repeatedly until the centre You can adjust all speakers at one time mode you want appears on the display. Select the Adjust MASTER VOL on the remote or MASTER centre mode as follows: VOLUME on the receiver. If you have Select So that You can also adjust the volume level w ith the Front and NORMAL The bass sound of the controls on the receiver surround centre channel is After pressing TEST TONE on the remote: speakers, and a output from the front • Press MENU < or > repeatedly to select “CTR xxdB”. small centre speakers (because a Press MENU +/– to adjust the centre speaker level. speaker small speaker cannot • Press MENU < or > repeatedly to select “SURR produce enough xxdB”. bass). Press MENU +/– to adjust the surround speaker Front and centre 3 STEREO The sound of the level. speakers, no (3 Channel Logic) surround channel is You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in surround output from the front 1-dB steps. speaker speakers. Front and PHANTOM The sound of the You can adjust the volume level of the sub w oofer surround centre channel is speakers, no output from the front • Press LEVEL or MAIN MENU on the remote centre speaker speakers. repeatedly until the LEVEL indicator lights up. • Press MENU < or > repeatedly to select “SW xxdB”. Front and WIDE The centre channel • Press MENU +/– to adjust the level. surround fully reproduces the You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in speakers, and a entire audio large centre spectrum. 1-dB steps. speaker You can increase the output level of the surround speakers Adjusting the speaker volume The adjustment range of the surround speakers is preset from –15 to +10, but you can shift the range up 5 levels The test tone feature lets you set the volume of your (–10 to +15). speakers to the same level. (If all of your speakers have • Press SET UP. equal performance, you don’t have to adjust the • Press MENU < or > repeatedly until “SURR SET UP” speaker volume.) appears on the display. • Press MENU +/– repeatedly until “NORMAL” Using the controls on the remote lets you test the appears on the display. speaker connection and adjust the volume level from The values for the surround level remain fixed at –15 to your listening position. +10 in the display, but you will be able to hear the difference in the actual output level. 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound field. To reset the surround level adjustment range, repeat Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to this procedure to display “GAIN LOW”. select “DOLBY PL”. You can reset all sound field settings to initial 2 Press TEST TONE on the remote. setting You will hear the test tone from each speaker • Turn off the receiver. sequentially. • Hold down SOUND FIELD ON/OFF and then press ?/1 (power). "SF CLR" appears on the display. All sound field settings will be cleared and set to sound 3 Adjust the volume level so that the volume of test field off. tone from each speaker sounds the same when you are in your main listening position. • Press MENU < or > to select “CTR xxdB” or “SURR xxdB”. • Press MENU +/– to adjust the level. 4 Press TEST TONE on the remote to turn off the test tone. (cont inued) 19GB

Using Surround Sound Adjusting the delay time (PRO LOGIC sound field only) You can make the surround sound more effective by delaying the output from the surround speakers (delay time). You can select from three delay times, S (15 mS), M (20 mS), and L (30 mS). For example, if you’ve placed the surround speakers in a large room or apart from your listening position, set the delay time shorter. 1 Start playing a programme source encoded with Dolby Surround sound. 2 Press SURR. The current delay time appears in the display. 3 Press MENU +/– to select the level you prefer, such as “DELAY S”, “DELAY M” or “DELAY L”. Adjustable parameters for each sound field w hen selecting programme source Parameters Sound field mode Type M ODE Test tone output DELAY EFFECT SURROUND CENTER SUB WOOFER Off –– –– r No sound On CINEMA PRO LOGIC r r a) r b) r Depends on centre mode (see page 18) C STUDIO r r a) r b) r VIRTUAL DOLBY V r r No sound MUSIC HALL r r r From the front and the surround speakers alternately Adjustable parameters for each sound field w hen using DVD/M ULTI CH Parameters Sound field mode Type M ODE Test tone output DELAY EFFECT SURROUND CENTER SUB WOOFER Off –– –– r r r In the following order: front (L), centre, front (R), On CINEMA C STUDIO r r r r surround (R) and surround (L) VIRTUAL V SURR r r r In the following order: front (L), centre and front (R) a) Adjustable only when the centre mode is set to PHANTOM, Note NORMAL or WIDE (see page 18). To adjust the speaker volume using a test tone as described b) Adjustable only when the centre mode is set to 3 STEREO, on page 19, select the PRO LOGIC sound field. The test tone NORMAL or WIDE (see page 18). output in all other sound fields is used for verifying whether there is output from speakers or not. 20GB

Addit ional Inf ormat ion Addit ional Inf ormat ion The station name does not appear in the display. Troubleshoot ing , Press DISPLAY until the station name appears. If you experience any of the following difficulties while Radio stations cannot be tuned in. using the receiver, use this troubleshooting guide to , Check that the aerials are connected securely. help you remedy the problem. Should any problem Adjust the aerials and connect an outdoor persist, consult your nearest Sony dealer. aerial if necessary. , The signal strength of the stations is too weak There’s no sound or only a very low -level sound is heard. (when you tune in with automatic tuning). , Check that the speakers and components are Use direct tuning. connected securely. , No stations have been preset or the preset , Make sure you select the correct component stations have been cleared (when you tune in on the receiver. with scanning preset stations). Preset the , Press MUTING if MUTING appears on the stations (see page 13). display. No sound or only a very low -level sound is heard from , The protective device on the receiver has been the surround speakers. activated because of a short circuit , Select the appropriate centre mode (see (“PROTECT” flashes). Turn off the receiver, page 18). eliminate the short-circuit problem and turn , Adjust the speaker volume appropriately (see on the power again. page 19). The left and right sounds are unbalanced or reversed. , Make sure you turn on the sound field , Check that the speakers and components are surround mode function. connected correctly and securely. No sound is heard from the centre speaker. , Adjust the balance (see page 10). , Select the appropriate centre mode (see page Severe hum or noise is heard. 18). , Check that the speakers and components are , Adjust the speaker volume appropriately (see connected securely. page 19). , Check that the connecting cords are away Surround effect cannot be obtained. from a transformer or motor, and at least , Make sure you turn on the sound field 3 meters (10 feet) away from a TV set or function. fluorescent light. Recording cannot be made. , Place your TV away from the audio , Check that the components are connected components. correctly. , Make sure you connect a ground wire to the , You cannot record audio from a programme aerial ground terminal. source connected to the DVD/MULTI CH , The plugs and jacks are dirty. Wipe them jacks. with a cloth slightly moistened with alcohol. The remote does not function. RDS isn’t w orking. , Point the remote at the remote sensor g on , Make sure you're tuning an FM station. , Select a stronger FM station. the receiver. , Remove the obstacles in the path of the The appropriate display or information does not appear. remote and the receiver. , Contact the radio station and find out , Replace both batteries in the remote with new whether or not they actually provide the ones if they are weak. service in question. If so, the service may be , Make sure you select the correct function on temporarily out of service. the remote. 21GB

Addit ional Inf ormat ion Outputs MD/TAPE OUT: AM tuner section Specificat ions Voltage: 150 mV, Impedance: 10 kilohms Tuning range 531 - 1602 kHz VIDEO AUDIO OUT: Aerial Loop aerial Amplifier section Voltage: 150 mV, Impedance: 10 kilohms Intermediate 450 kHz SUB WOOFER: frequency Rated Pow er (DIN 1 kHz, 4 ohms) Voltage: 2 V Output at 50 W + 50 W Impedance: 1 kilohms Usable 50 dB/m (at 999 kHz) Stereo M ode PHONES: Accepts low and sensitivity high impedance Reference (DIN 1 kHz, 4 ohms) headphones S/N 54 dB (at 50 mV/m) Pow er Output Front: 50 W/ch Centre: 50 W M uting Full mute Harmonic 0.5 % (50 mV/m, Surround: 50 W/ch distortion 400 Hz) TONE ±6 dB at 100 Hz and Frequency TV/SAT, CD, MD/TAPE, 10 kHz Selectivity 35 dB response VIDEO, DVD/MULTI CH: +0.5 10 Hz - 50 kHz –2 dB General Tuner section Inputs FM stereo, FM /AM superheterodyne tuner System Tuner section: PLL quartz- locked digital synthesizer Sensitivity Impedance S/N FM tuner section system CD, Tuning range 87.5 - 108.0 MHz Preamplifier section: Low- DVD/ noise NF type equalizer M ULTI CH, 150 mV 50 85 dB Aerial terminals 75 ohms, unbalanced Power amplifier section: M D/TAPE, kilohms Pure-complimentary TV/SAT, VIDEO Intermediate 10.7 MHz SEPP frequency Pow er 230 V AC, 50/60 Hz Sensitivity Mono: 18.3 dBf, requirements 2.2 µV/75 ohms Stereo: 38.3 dBf, Pow er 160 W 22.5 µV/75 ohms consumption Standby mode: 0.5 W Usable 11.2 dBf, Dimensions 430 x 145 x 298 mm sensitivity 1 µV /75 ohms (IHF) M ass (Approx.) 5.6 kg S/N Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Supplied See page 4 accessories Harmonic Mono: 0.3 % distortion at Stereo: 0.5 % Specifications indicated are measured at 1 kHz 230 VAC, 50 Hz. Separation 45 dB at 1 kHz Design and specifications are subject to change without notice. +0.5 Frequency 30 Hz - 15 kHz –2 dB response Selectivity 60 dB at 400 kHz 22GB

Addit ional Inf ormat ion • 3 STEREO mode Surround sound Glossary Select 3 STEREO mode if you have front and centre speakers but no surround Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early speaker. The sound of the surround reflections) and reverberative sound channel is output from the front speakers (reverberation). The acoustics where you hear Centre mode to let you experience some of the surround the sound affect the way these three sound Setting of speakers to enhance Dolby Pro sound without using surround speakers. elements are heard. These sound elements are Logic Surround mode. To obtain the best combined in such a way that you can actually possible surround sound, select one of the feel the size and the type of a concert hall. following four centre modes according to Front Centre Front your speaker system. speaker (L) speaker speaker (R) • Types of sound Early reflections Reverberation • NORM AL mode Select NORMAL mode if you have front and surround speakers and a small centre speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of Direct sound the centre channel is output from the front speakers. Delay time • Transition of sound from surround Centre Time lag between the surround sound output speakers Front speaker Front from front speakers and surround speakers. speaker (L) speaker (R) By adjusting the delay time of the surround Direct sound Early speakers, you can obtain the feeling of reflections Reverberation Level presence. Make the delay time longer when you have placed the surround speakers in a small room or close to your listening position, and make it shorter when you have placed them in a large room or apart from your listening position. Early reflection time Time Surround Surround speaker (L) speaker (R) Direct tuning Test tone Tuning method to let you directly enter a Signal given out by the receiver for adjusting • WIDE mode station’s frequency using the numeric buttons the speaker volume. The test tone will come Select WIDE mode if you have front and on the remote. Use this method if you know out as follows: surround speakers and a large centre the frequency of the station you want. • In a system w ith a centre speaker speaker. With the WIDE mode, you can (NORM AL/WIDE/3 STEREO modes) take full advantage of Dolby Surround Dolby Pro Logic Surround The test tone is output from the front L sound. As one method of decoding Dolby Surround, (left), centre, front R (right), and surround Dolby Pro Logic Surround produces four speakers in succession. Centre channels from two channel sound. Compared Front speaker Front speaker (R) with the former Dolby Surround system, Front (L) Front (R) speaker (L) Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to Centre right panning more naturally and localizes sounds more precisely. To take full advantage of Dolby Pro Logic Surround, you should have one pair of surround speakers and a centre speaker. The surround speakers 3 STEREO output monaural sound. Surround Surround speaker (L) speaker (R) Surround DVD/M ULTI CH (L, R) These jacks are used to input multi channel audio signals, allowing you to enjoy 5.1 NORM AL/ W IDE • PHANTOM mode channel surround sound. Use these jacks to Select PHANTOM mode if you have front connect a Dolby Digital decoder, a DVD • In a system w ithout a centre speaker and surround speakers but no centre player with a built-in Dolby Digital decoder (PHANTOM mode) speaker. The sound of the centre channel is or TV satellite receiver. The test tone is output from the front and output from the front speakers. the surround speakers alternately. Front Front Preset station Front (L, R) speaker (L) speaker (R) A radio broadcasting station that is stored in memory of the receiver. Once you “preset” stations, you no longer have to tune in the stations. Each preset station is assigned its own preset number, which lets you tune PHANTOM them in quickly. Surround Surround Surround (L, R) speaker (L) speaker (R) 23GB

Index A, B H, I, J, K, L, M S Adjusting Hookups Scanning delay time 20 aerials 5 preset stations 13 effect level 18 audio components 5 radio stations 13 speaker volume 19 mains lead 8 Selecting a programme source volume 10 overview 4 10 Aerial hookups 5 speakers 7 using the remote 10, 11 Audio component hookups 5 video component 6 Sleep Timer 16 Auto-betical select 9 Speakers Automatic tuning 12 N, O connection 7 Naming preset stations 13 placement 7 C Storing radio stations. See NORMAL mode 19, 23 Centre mode 18, 23 Presetting NORMAL mode 19, 23 Surround sound 17, 23 P PHANTOM mode 19, 23 PHANTOM mode 19, 23 T 3 STEREO mode 19, 23 Preset station 13 WIDE mode 19, 23 Test tone 19 Presetting Character 13 3 STEREO mode 19, 23 radio stations 13 Connecting. See Hookups Troubleshooting 21 Preset tuning 13 Tuning. See Receiving Programme source D broadcasts selecting 10 Delay time 20, 23 PTY 14 Direct tuning 12, 23 U Display 14 Q Unpacking 4 Dolby Pro Logic Quick reference guide 28 Surround 18, 23 V centre mode 18, 23 Video component hookups 6 Dubbing. See Recording R RDS 14 E, F, G Rear panel 5–8, 25 W, X, Y, Z Receiving broadcasts Watching/listening to video Editing. See Recording directly 12 programmes 10 Effect level 18 using preset stations 13 WIDE mode 19, 23 Recording on a tape 16 Remote buttons 10, 16, 26 24GB

Rear Panel Descript ions 1 qa 2 34 5 6 7 8 9 q; 1 ANTENNA (AM/FM) 5 TV/SAT 9 SPEAKERS CENTER 2 DVD/MULTI CH 6 VIDEO q; SPEAKERS FRONT 3 CD 7 SUB WOOFER qa Mains lead 4 MD/TAPE 8 SPEAKERS SURROUND 25GB

Remot e But t on Descript ions You can use the remote to operate the components in your system. The table below shows buttons not described on previous pages and buttons with names different from buttons on the main unit. Remote Button Operates Function Remote Button Operates Function AV TV/VCR/ Turns the audio and video X CD player/ Pauses play or record. ?/1 CD player/ components on or off. MD deck/Tape (Also starts recording with DVD player/ deck/VCR/ components in record MD deck/ DVD player/ standby). VCD player/ VCD player/ LD player/ LD player/ DAT deck DAT deck 0-9 Receiver Use with “SHIFT” button x CD player/ Stops play. to select tuner preset MD deck/Tape station numeric input deck/VCR/ during DIRECT TUNING DVD player/ or MEMORY mode. VCD player/ LD player/ CD player/ Selects track numbers. DAT deck MD deck/ 0 selects track 10. VCD player/ POSITION* TV Changes the position of LD player/ the small picture. DAT deck SWAP* TV Swaps the small and the TV/VCR/SAT Selects channel numbers. large picture. >10 CD player/ Selects track numbers over DISC CD player Select discs (Mega MD deck/ 10. storage CD player only). Tape deck/ SUB CH +/–* TV Select preset channels for VCD player/ LD player small picture. D. SKIP/CH/ Receiver Scans and selects preset ENTER TV/VCR/SAT/ After selecting a channel, PRESET +/– stations. Tape deck/ disc or track using the LD player/ numeric buttons, press to TV/VCR/SAT Selects preset channels. VCD player/ enter the value. MD deck/ CD player Skips discs (CD player DAT deck with multi-disc changer only). -/- - TV Selects the channel entry mode, either one or two P IN P* TV Activates the picture-in- digit. picture function. ./> CD player/ Skips tracks. JUMP TV Toggles between the MD deck/ previous and the current DVD player/ channels. LD player/ WIDE TV Selects the wide-picture VCD player/ mode. Tape deck/ VCR/ ANT TV/VTR VCR Selects output signal DAT deck from the antenna terminal: TV signal or VCR m/M CD player/ Searches tracks (forward programme. DVD player/ or backward). VCD player TV/VIDEO TV/VCR Selects input signal: TV input or video input. MD deck/ Fastforwards or rewinds. Tape deck/ * Only for Sony TVs with the picture-in-picture function. VCR/ LD player/ DAT deck n Tape deck Starts play on the reverse side. N CD player/ Starts play. MD deck/Tape deck/VCR/ DVD player/ VCD player/ LD player/ DAT deck 26GB

Remot e But t on Descript ions Remote Button Operates Function MENU </> Receiver Selects a menu item. MENU +/– Receiver Makes adjustment or change the setting. MENU DVD player Displays DVD menu. F/f/G/g DVD player Selects a menu item. ENTER DVD player Enters the selection. RETURN DVD player Returns to the previous menu or exits the menu. TITLE DVD player Displays DVD title. Notes • Some Sony equipment cannot be controlled by this remote as shown in the table above. • Some functions explained in this section may not work depending on the model of the receiver. • The above explanation is intended to serve as an example only. Therefore, depending on the component the above operation may not be possible or may operate differently than described. • The VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO, AUX, A.F.D. and MULTI CH/2CH DIRECT functions are not available for set operation. 27GB

Quick Ref erence Guide Receiving Broadcast s Preset t ing Radio Select ing a (direct t uning) St at ions Component Example: Receiving FM Example: Presetting a Example 1: Playing a CD 102.50 M Hz station as A7 CD TUNER TUNER Turn on the CD player. FM/AM Tune in the station you want. Start playing. Select FM. MEMORY D. TUNING (on remote) Example 2: Watching a video SHIFT tape Select A. 1 0 2 5 0 VIDEO (on remote) PRESET/ – PTY SELECT+ Display Turn on the VCR. Select A7. Start playing. MHz MEMORY Scanning Radio Receiving Preset Using Pre-programmed St at ions (aut om at ic t uning) St at ions Sound Fields Example: Scanning FM Example: Receiving the Example: Watching the stations station number A7 video tape of a Dolby Surround- TUNER TUNER encoded movie VIDEO SHIFT FM/AM Select FM. Select A. SOUND FIELD – TUNING + ON/ 7 (on remote) OFF To continue scanning. SOUND FIELD – – + Select PRO TUNING + MODE MODE LOGIC. Scanning Preset St at ions Turn on the VCR. Start playing. TUNER PRESET/ – PTY SELECT + 28GB

Préparat if s Installation AVERTISSEM ENT Précaut ions • Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et Sécurité prolonger la durée de vie des Afin d’éviter tout risque • Si un solide ou un liquide tombait composants. d’incendie ou dans le coffret, débranchez l’ampli- • N’installez pas l’ampli-tuner près d’électrocution, éviter tuner et faites-le vérifier par un d’une source de chaleur, dans un technicien qualifié avant de le d’exposer l’appareil à la endroit en plein soleil, poussiéreux remettre en service. ou exposé à des chocs mécaniques. pluie ou à l’humidité. • Afin d’éviter tout risque d’incendie, • Ne posez rien sur le coffret qui puisse ne recouvrez pas la ventilation du bloquer les orifices de ventilation et Afin d’écarter tout risque récepteur par des journaux, des provoquer un mauvais d’électrocution, garder le coffret fermé. serviettes, des rideaux, etc. Et ne fonctionnement. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à placez pas de bougies allumées sur le • Bien que le récepteur chauffe en cours un personnel qualifié. récepteur. de fonctionnement, il ne s’agit pas • Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’un dysfonctionnement de N’installez pas l’appareil dans un d’électrocution, ne placez pas de vase l’appareil. Si vous utilisez ce espace confiné comme dans une sur le récepteur. récepteur de façon continue à un bibliothèque ou un meuble encastré. niveau de volume élevé, la Ne pas jeter les piles. Sources d’alimentation température des parois supérieures, • Avant de mettre en service l’ampli- latérales et inférieures augmente Les déposer aux tuner, vérifiez que la tension de considérablement. Evitez de toucher endroits prévus à cet fonctionnement correspond à celle du les parois pour ne pas vous brûler. effet. courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la Fonctionnement plaque signalétique à l’arrière de • Avant de raccorder d’autres l’ampli-tuner. appareils, mettez l’ampli-tuner hors • L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de tension et débranchez-le. la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors Nettoyage tension. • Nettoyez le coffret, le panneau et les • Si vous ne comptez pas utiliser commandes avec un chiffon doux l’ampli-tuner pendant un certain légèrement imprégné d’une solution temps, débranchez-le de la prise détergente douce. N’utilisez pas de murale. Pour débrancher le cordon, tampon abrasif, poudre à récurer ou tirez sur la fiche et jamais sur le solvant, comme l’alcool ou la benzine. cordon proprement dit. • Si le cordon d’alimentation secteur En cas de question ou de problème doit être remplacé, adressez-vous à concernant l’ampli-tuner, consultez un technicien qualifié uniquement. le revendeur Sony le plus proche. • L'interrupteur d'alimentation se trouve sur le panneau avant. 2FR

Préparat if s Au sujet de ce TABLE DES M ATIÈRES manuel Les instructions contenues dans ce Préparatifs manuel concernent le modèle Déballage 4 STR-DE375. Vérifiez le numéro de Description des raccordements 4 votre modèle en regardant dans le Raccordement d’antennes 5 coin inférieur droit du panneau Raccordement de composants audio 5 avant. Raccordement de composants vidéo 6 Raccordement d’enceintes 7 Conventions Raccordement au courant secteur 8 • Ce mode d’emploi décrit le Avant la mise en service de l’ampli-tuner 9 fonctionnement avec les commandes de l’ampli-tuner. Vous pouvez Mémorisation automatique des stations FM par ordre alphabétique également utiliser les commandes de (“Auto-betical”) 9 la télécommande qui ont un nom identique ou similaire à celles de l’ampli-tuner. Fonctionnement de l’ampli-tuner • Vous trouverez un “Guide de Sélection d’un composant 10 référence rapide” à la page 28. Réception radio 12 • La section “Nomenclature de la Préréglage des stations de radio 13 GB télécommande” (page 26) fournit un Utilisation du système RDS (Radio Data System) 14 aperçu des touches de commande à Enregistrement 16 FR distance. Utilisation du programmateur d’extinction 16 • Les symboles suivants sont utilisés NL dans ce manuel: Indique que vous pouvez utiliser Ecoute du son spatial la télécommande pour effectuer SE Sélection d’un champ sonore 17 cette opération. Donne des conseils Pour mieux profiter du son spatial Dolby Pro Logic 18 supplémentaires pour faciliter l’utilisation. Informations supplémentaires Cet ampli-tuner intègre un décodeur Guide de dépannage 21 Dolby Pro Logic Surround. Spécifications 22 Fabriqué sous licence de Dolby Glossaire 23 Laboratories. DOLBY, PRO LOGIC, et le symbole double-D ; sont des marques de Index 24 Dolby Laboratories. Nomenclature du panneau arrière 25 Nomenclature de la télécommande 26 Guide de référence rapide 28 3FR

Préparat if s Préparat if s Déballage Descript ion des raccordement s Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo l’emballage. suivants à l’ampli-tuner. Selon les composants que • Antenne fil FM (1) vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages • Antenne cadre AM (1) indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de • Télécommande (1) détails sur les différentes prises de l’ampli-tuner, • Piles de format AA (R6) (2) reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière” page 25. M ise en place des piles dans la télécommande Lecteur DVD/ décodeur Dolby Raccordement de Digital Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant composants video correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le (6) Raccordement logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la Raccordement d‘antennes (5) Syntoniseur de vers le détecteur infrarouge g sur l’ampli-tuner. d‘enceintes Antenne FM / AM téléviseur (7) SAT (Récepteur Enceinte Enceinte ] satellite) avant avant (gauche) (droite) } } M agnétoscope ] Quand remplacer les piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus contrôler l’ampli-tuner avec la télécommande, remplacez les piles par des neuves. Lecteur CD Enceinte Caisson centrale de grave Remarques Enceinte Platine à amplifié Surround M D/ cassette Enceinte • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (gauche) Surround extrêmement chaud ou humide. Raccordement de (droite) • N’insérez pas une pile neuve avec une pile usagée. composants audio (5) • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ou à un dispositif d’éclairage car cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande Avant de commencer pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout • Mettez tous les composants hors tension avant dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion. d’effectuer les connexions. • Effectuez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur. • Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit. • Lors du raccordement d’un cordon audio, faites correspondre les broches codées par couleur aux prises sur les composants: blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge. 4FR

Préparat if s Si la réception AM est de mauvaise qualité Raccordement d’ant ennes Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM. Essayez de dérouler le fil à l’extérieur et de le conserver Aperçu à l’horizontale. Ce paragraphe explique comment raccorder des Raccordement du fil de terre antennes AM et FM à l’mpli-tuner. Si vous voulez Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces extérieure, mettez-le à la terre, comme indiqué sur connexions en premier lieu, puis passez aux pages l’illustration de gauche, par mesure de protection suivantes. L’illustration ci-dessous indique contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner. ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. ANTENNA Que faire ensuite? Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner uniquement pour écouter la radio, allez directement à “Raccordement d’enceintes” pages 7. De quelles antennes avez-vous besoin? • Antenne fil FM (fournie) • Antenne cadre AM Raccordement de composant s (1) (fournie) (1) audio Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez Raccordements utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez ces connexions. L’illustration ci-dessous indique Ampli-tuner Après le Antenne cadre AM ANTENNA raccordement, l’emplacement des prises. essayez de conserver AM l'antenne fil à l'horizontale. Antenne fil FM FM 75Ω COAXIAL CD M D/ TAPE Si la réception FM est de mauvaise qualité De quels cordons avez-vous besoin? Raccordez un câble coaxial de 75-ohms (non fourni) Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM lecteur CD et 2 pour la platine MD ou le lecteur de cassette). extérieure, comme indiqué ci-dessous. Blanc (gauche) Blanc (gauche) Ampli-tuner Rouge (droit) Rouge (droit) ANTENNA Fil de terre AM (non fourni) Antenne extérieure FM FM A la terre 75Ω COAXIAL (cont inuer page suivant e) 5FR

Préparat if s Raccordements Raccordements La flèche l indique le sens du signal. La flèche l indique le sens du signal. Lecteur CD Lecteur CD Vous pouvez écouter le son du magnétoscope ou du Ampli-tuner OUTPUT téléviseur/récepteur satellite en raccordant le signal LINE audio du magnétoscope ou du téléviseur/récepteur L L satellite à l'amplificateur. R R TV/SAT IN CD Syntoniseur de t é lé viseur Ampli-tuner ou Ré cepteur satellite Platine M D ou Platine à cassette Platine M D ou L L Platine à cassette Ampli-tuner OUTPUT INPUT R R LINE LINE L L AUDIO IN AUDIO TV/SAT OUTPUT R R M agnétoscope OUT IN MD/TAPE Ampli-tuner Magnétoscope L L Que faire ensuite? R R Passez à la section suivante pour raccorder des composants vidéo afin d’exploiter le son spatial pendant que vous AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO VIDEO OUTPUT INPUT regardez/écoutez des émissions de télévision ou des enregistrements vidéo. Utilisez les touches de fonction (TV/SAT, CD, MD/ TAPE, ou TUNER) pour sélectionner le signal VIDEO Raccordement de composant s AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio en raccordant un appareil enregistreur tel qu’une vidéo platine à cassette (à la prise VIDEO AUDIO OUT). Lecteur DVD/décodeur Dolby Digital Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des De quels cordons avez-vous besoin? composants vidéo à l’ampli-tuner. L’illustration ci- • Cordons audio (non fournis) (1 pour les prises DVD/ dessous indique l’emplacement des prises. MULTI CH FRONT et SURROUND) TV/ SAT Blanc (G) Blanc (G) Rouge (D) Rouge (D) • Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour les prises DVD/MULTI CH CENTER et SUB WOOFER) Noir Noir DVD/ M ULTI CH VIDEO De quels cordons avez-vous besoin? • Câbles audio/vidéo (non fournis) (1 pour chaque syntoniseur de télévision ou Récepteur satellite; 2 pour le magnétoscope) Blanc (gauche) Blanc (gauche) Rouge (droit) Rouge (droit) 6FR

Préparat if s Le son Dolby Digital décodé peut être reproduit par Pour obtenir un effet spatial optimal, installez les les enceintes raccordées à l’ampli-tuner enceintes comme illustré ci-dessous. Si vous avez un lecteur DVD ou un décodeur Dolby Digital avec une sortie 5.1 CH, vous pouvez amplifier Enceinte surround une piste son décodée Dolby Digital avec les raccordements suivants. 60 - 90 cm Le lecteur DVD 45° Ampli-tuner PRE OUT CENTER CENTER SURROUND FRONT L SUB WOOFER R SUB De quels cordons avez-vous besoin? FRONT SURROUND WOOFER Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1 DVD/MULTI CH pour chaque enceinte). (+) (+) Remarque • Si vous avez un lecteur DVD avec une sortie analogique (–) (–) 2 CH, connectez-le à une autre prise. Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du cordon. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceintes Que faire ensuite? aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes. inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de manquer de graves. Raccordements Raccordement d’enceint es Enceintes avant Enceinte avant Enceinte avant Aperçu (droite) Ampli-tuner SPEAKERS (gauche) FRONT Ce paragraphe explique comment raccorder des R L enceintes à l’ampli-tuner. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), mais vous n'êtes pas obligé de raccorder des enceintes centrale et enceinte surround. Raccordez des enceintes centrale et enceinte surround pour accentuer l’effet spatial et un caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse dans les Enceintes centrale et enceinte surround basses fréquences. L’illustration ci-dessous indique Enceinte Enceinte l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner. surround Enceinte surround Ampli-tuner (droite) SPEAKERS centrale (gauche) SURROUND CENTER SPEAKERS SURROUND SPEAKERS FRONT R L SUB W OOFER SPEAKERS CENTER (cont inuer page suivant e) 7FR

Préparat if s Pour éviter de court-circuiter les enceintes Caisson de grave amplifié Court-circuiter les enceintes peut endommager l’ampli- tuner. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les Ampli-tuner Caisson de grave amplifié précautions suivantes lors de la connexion des AUDIO OUT INPUT enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de chaque cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre cordon d’enceinte. SUB WOOFER Exemples de cordons d’enceinte mal installés: SPEA Remarque KERS R F RON T Ne raccordez aucun autre composant. L + Si votre moniteur de téléviseur utilise des enceintes séparées – Vous pouvez raccorder l’une d’entre elles aux bornes SPEAKERS CENTER pour pouvoir exploiter le son Dolby Pro Logic Surround (voir page 18). L’extré mit é d é nud é e du cordon d ’enceinte touche une Que faire ensuite? autre prise d ’enceinte. SPEA KER Pour terminer l’installation, passez à la section FRON S R T L “Raccordement au courant secteur” sur cette page. + – Raccordement au courant sect eur Les extré mit é s d é nud é es de plusieurs cordons d ’enceinte se touchent parce qu ’une partie trop importante Branchement du cordon d’alimentation d ’isolant a é t é retiré e. secteur Après avoir connecté tous les appareils, les enceintes et Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’ampli- le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité de tuner et des composants audio/vidéo sur une prise test, de test pour vérifier que toutes les enceintes sont murale. connectées correctement. Pour savoir comment sortir une tonalité de test, référez-vous à “Réglage du volume des enceintes” à la page 19. Si vous avez connecté des enceintes surround, appuyez sur la touche DVD/MULTI CH et désactivez le champ sonore sur l’ampli-tuner avant de diffuser la tonalité de , test individuellement par les enceintes surround à une prise murale gauche et droite. Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la Que faire ensuite? sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au affiché sur l’ampli-tuner, les enceintes sont peut-être paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau sont correctement réglées. la connexion des enceintes. 8FR

Préparat if s Avant la mise en service de M émorisat ion aut omat ique l’ampli-t uner des st at ions FM par ordre La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si alphabét ique (“Aut o-bet ical” ) vous voulez supprimer tous les préréglages effectués, Avec la fonction “Auto-betical Select”, vous pouvez annulez la mémoire de l’ampli-tuner en procédant de mémoriser automatiquement jusqu’à 30 stations FM et la façon suivante. FM RDS dans l’ordre alphabétique, sans redondance. ?/ 1 (alimentation) En outre, la fonction “Auto-betical select” mémorise uniquement les stations qui ont un signal clair. Si vous voulez mémoriser les stations FM ou AM (PO) une par une, reportez-vous à “Préréglage des stations de radio”, à la page 13. L’ampli-tuner mémorise d’abord les stations FM RDS, dans l’ordre alphabétique, selon leurs noms, puis les stations FM ordinaires dans l’ordre de la fréquence. DIM M ER M UTING (Pour plus de détails sur le RDS, voir page 14.) 1 Eteignez l’ampli-tuner. 1 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner hors tension. 2 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pendant plus de 4 secondes. 2 Tenez la touche MEMORY enfoncée et appuyez “INITIAL” apparaît sur l’afficheur et les sur ?/1 (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés: sous tension. • Tous les préréglages par défaut des stations sont “AUTOBETICAL SELECT” apparaît et l’ampli- rétablis. tuner balaie et mémorise toutes les stations FM et • Tous les préréglages par défaut des champs FM RDS diffusées dans la région. sonores sont rétablis. “FINISH” apparaît quand l’ampli-tuner a fini de • Tous les noms d’index (des stations préréglées et mémoriser les stations FM et FM RDS. des sources de programme) sont supprimés. • Tous les réglages effectués avec la touche SET UP Pour changer un code de présélection pour une autre sont réinitialisés aux réglages par défaut. station • Le champ sonore mémorisé pour chaque source Voir “Préréglage des stations de radio” à la page 13. de programme et station préréglée est supprimé. Pour arrêter la fonction Auto-betical select avant que Mettez l’ampli-tuner sous tension et vérifiez toutes les stations ne soient mémorisées l'indicateur suivant. Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner • Appuyez sur MUTING si MUTING apparaît sur hors tension. l’afficheur. Les stations déjà mémorisées sont décalées vers l’arrière • Appuyez sur DIMMER pour régler l’écran (vers C0) et risquent d’être effacées, en fonction du nombre de stations mémorisées par la fonction Auto- d’affichage à l’un des quatre niveaux de luminosité. betical select. Remarques • Si vous déménagez, répétez ces opérations pour mémoriser de nouvelles stations. • Pour plus de détails sur la syntonisation des stations préréglées, voir page 13. • Lorsque l’indication “FINISH” apparaît, toutes les mémoires de présélection précédentes sont effacées. Si nécessaire, présélectionnez à nouveau des stations AM. 9FR

Fonct ionnement de l’ampli-t uner Pour Vous devez Sélect ion d’un composant Couper le son Appuyez sur MUTING. Appuyez une nouvelle fois sur la touche ou Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous augmentez le volume pour restaurer devez d’abord sélectionner la fonction sur l’ampli- le son. tuner ou avec la télécommande. Régler la balance 1 Appuyer plusieurs fois de suite Avant tout, vérifiez que: sur la touche LEVEL ou MAIN • Vous avez raccordé tous les composants MENU de la télécommande correctement, comme indiqué aux pages 5 à 8. jusqu’à ce que l’indicateur LEVEL s’allume. Touches de 2 Appuyer plusieurs fois de suite sur ?/1 fonction M ASTER MENU < ou > jusqu’à ce que (alimentation) “BALANCE” apparaisse dans la M ENU </ > LEVEL VOLUM E fenêtre d’affichage. 3 Appuyer sur MENU + ou – pour ajuster la balance gauche/droite. Régler les timbres Appuyer sur BASS +/– et TREBLE +/– pour régler le niveau de tonalité. Vous pouvez sélectionner -6 dB à +6 dB comme niveau de timbre par incréments de 2 dB. M ENU TREBLE BASS M UTING Pour écouter avec un casque +/ – +/ – +/ – Raccordez le casque à la prise PHONES. Aucun son 1 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre n’est émis par les haut-parleurs. l’ampli-tuner sous tension. Pour regarder et écouter des programmes 2 Appuyez sur une touche de fonction pour vidéo sélectionner un composant: Quand vous regardez et écoutez la télévision ou un Pour écouter ou regarder Appuyez sur programme vidéo, nous vous conseillons d’écouter le son par l’ampli-tuner plutôt que par les haut-parleurs Des cassettes vidéo VIDEO du téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son Des programmes de télévision TV/SAT spatial, comme le Dolby Pro Logic Surround, et utiliser ou le récepteur satellite la télécommande de l’ampli-tuner pour contrôler le son. Le lecteur DVD/décodeur DVD/MULTI CH Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour Dolby Dogital pouvoir écouter le son spatial fourni par l’ampli-tuner. Des minidisques (MD) ou des MD/TAPE Pour regarder et écouter un programme de télévision, cassettes audio allumez le téléviseur, le syntoniseur de téléviseur et l’ampli- tuner, puis appuyez sur la touche TV/SAT de l’ampli-tuner. Des disques compacts (CD) CD Pour regarder une cassette vidéo, effectuez les opérations Des émissions de radio TUNER suivantes: 3 Mettez le composant sous tension, par exemple le lecteur CD, et démarrez la lecture. 1 Appuyez sur VIDEO pour sélectionner le magnétoscope. Pour accorder des stations de radio sur l’ampli- tuner, reportez-vous à “Réception radio” page 12. 2 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du 4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour téléviseur en fonction du composant utilisé. régler le volume. 3 Allumez le magnétoscope et démarrez la lecture. Chaque fois que vous tournez la commande MASTER VOLUME, l’affichage change comme suit : Utilisation de la télécommande VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y La télécommande vous permet de contrôler l’ampli- VOL MAX tuner et les composants Sony raccordés. Pour régler le volume du haut-parleur du téléviseur Utilisez la commande de réglage du volume du téléviseur. ?/ 1 Pour éviter d’endommager les haut-parleurs Touches de Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de fonction mettre l’ampli-tuner hors tension. Lorsque vous mettez l’ampli-tuner sous tension, le volume reste au niveau sur lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension. 10FR

Fonct ionnement de l’ampli-t uner 1 Appuyez sur une des touches de fonction pour AV ?/ 1 sélectionner le composant que vous voulez utiliser. Le tableau suivant indique le réglage usine des ?/ 1 touches de fonction de la télécommande. Touches de fonction Pour écouter ou regarder Appuyez sur Des émissions de radio TUNER Touches numériques Des disques compacts (CD) CD/SACD > 10 ENTER Des minidisques (MD) ou MD/TAPE et FN SHIFT* . des cassettes audio (INITIAL-MD MODE) Des programmes de TV/SAT télévision ou le récepteur (INITIAL-TV MODE) satellite Des cassettes vidéo VHS VIDEO (mode VTR-3) Le lecteur DVD/ DVD/LD Décodeur Dolby Dogital (INITIAL-DVD MODE) M ASTER VOL – avec MULTI CH OUTPUT * Les fonctions VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO Les touches suivantes sont assignées pour sélectionner et MD/TAPE sont des opérations à deux touches. les fonctions: Pour sélectionner la fonction ci-dessus, appuyez Pour utiliser Appuyez sur simultanément sur FN SHIFT (changement de fonction) et sur la touche de fonction souhaitée. Le lecteur CD 1 Par exemple, appuyez sur FN SHIFT et CD/SACD La platine DAT 2 pour sélectionner la fonction MD/TAPE. La platine MD 3 Si vous voulez changer le réglage par défaut La platine à cassette A 4 d’une touche, passez à la section suivante. L’ampli-tuner et le composant sélectionné se La platine à cassette B 5 mettent sous tension. Le lecteur LD 6 Si le composant ne se met pas sous tension Le magnétoscope (mode de 7 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le composant. télécommande VTR 1*) 2 Démarrez la lecture. Le magnétoscope (mode de 8 télécommande VTR 2*) Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la télécommande” page 26. Le magnétoscope (mode de 9 télécommande VTR 3*) Changement des réglages par défaut Le téléviseur 0 d’une touche de fonction DSS (Digital Satellite System) > 10 Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne correspondent pas aux composants que vous utilisez, DVD ENTER vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez un La platine VCD . lecteur MD et une platine cassette mais que vous n’avez pas de lecteur CD, vous pouvez affecter la * Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de touche CD/SACD à votre platine cassette. télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux Notez que les réglages des fonctions TUNER et systèmes Beta, 8 mm et VHS. FN SHIFT (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO et Vous pouvez maintenant utiliser la touche CD/ MD/TAPE) ne peuvent pas être modifiés. SACD pour commander la platine cassette. 1 Tenez enfoncée la touche de fonction dont vous voulez changer la fonction (par exemple, CD/ Pour remettre une touche à sa valeur par défaut SACD). Répétez les opérations ci-dessus. 2 Appuyez sur la touche correspondante de l’appareil que vous désirez assigner à la touche de Pour remettre toutes les touches de fonction à leur fonction (par exemple, 4 - la platine à cassette). valeur par défaut Appuyez sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL – en même temps. 11FR

Fonct ionnement de l’ampli-t uner Pour recevoir d’autres stations Récept ion radio Répétez les étapes 3 à 5. Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une Si l’indicateur STEREO reste éteint station à l’aide des touches numériques de la Appuyez sur FM MODE pendant la réception d’une télécommande (accord direct). Si vous ne connaissez émission FM stéréo. pas la fréquence de la station, reportez-vous à “Recherche d’une station par balayage (accord Si une émission FM stéréo présente des distorsions automatique)”. L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE pour passer en mode monaural (MONO). L’effet stéréo Avant de commencer, vérifiez que: est annulé mais la distorsion est réduite. Pour revenir en • Vous avez raccordé une antenne FM/AM à l’ampli- mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche. tuner comme indiqué à la page 5. ?/1 Si vous ne parvenez pas à accorder une station et (alimentation) TUNING +/ – M ASTER VOLUM E que les numéros entrés clignotent Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon, appuyez sur D. TUNING et entrez de nouveau la fréquence de la télécommande. Si les numéros continuent de clignoter, cette fréquence n’est pas utilisée dans la région. Pour regarder des programmes de télévision FM FM M ODE FM / AM TUNER simultanés Veillez à accorder le programme simultané sur le téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner. Si vous avez entré une fréquence qui n’est pas couverte par l’intervalle d’accord La valeur entrée est automatiquement arrondie à la fréquence supérieure ou inférieure la plus proche. Touches numériques Les intervalles d’accord direct sont: D. TUNING FM: intervalles de 50 kHz AM: intervalles de 9 kHz Recherche d’une station par balayage 1 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour mettre (accord automatique) l’ampli-tuner sous tension. Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que vous voulez écouter, l’ampli-tuner peut balayer toutes 2 Appuyez sur TUNER. les stations recevables pour la retrouver. La dernière station reçue est accordée. 1 Appuyez sur TUNER. 3 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner des La dernière station reçue est accordée. stations FM ou AM. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM ou 4 Appuyez sur D. TUNING de la télécommande. AM. 5 Appuyez sur les touches numériques de la 3 Appuyez sur TUNING + ou –. télécommande pour entrer la fréquence. Appuyez sur la touche + pour aller vers les Exemple 1: FM 102.50 M Hz Exemple 2: AM 1350 kHz fréquences supérieures et sur la touche – pour 1 0 2 5 0 1 3 5 0 0 aller vers les fréquences inférieures. Quand une extrémité de la gamme est atteinte, le balayage se poursuit automatiquement à partir de l’autre extrémité. Chaque fois que l’ampli-tuner trouve 6 Si vous choisissez une station AM, réglez une station, le balayage s’arrête. Pour poursuivre l’antenne cadre AM pour améliorer la réception. le balayage, appuyez de nouveau sur la touche. 12FR

Fonct ionnement de l’ampli-t uner Accord des stations préréglées (accord Préréglage des st at ions de préréglé) radio Vous pouvez écouter immédiatement une station en entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le plus sur quel numéro de préréglage se trouve la plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à station, vous pouvez balayer les stations préréglées. les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous 1 Appuyez sur TUNER. pouvez mémoriser les stations sur des numéros de La dernière station reçue est accordée. préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9. 2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre (A, B ou C), puis appuyez sur une touche numérique PRESET/ PTY SELECT +/ – de la télécommande. Par exemple, pour accorder la station mémorisée DISPLAY M ENU </ > NAM E sur le numéro de préréglage A7, sélectionnez A et appuyez sur la touche 7. Vous pouvez balayer les stations préréglées Appuyez d’abord sur TUNER, puis sur PRESET/PTY SELECT + ou – pour sélectionner la station souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, les numéros de préréglage changent dans l’ordre suivant: M EM ORY SHIFT M ENU +/ – ENTER TUNER t A1 y A2 y… y A0 y B1 y B2 y … y B0 T 1 Appuyez sur TUNER. t C0 y … y C2 y C1 T La dernière station reçue est accordée. Attribution d’un nom aux stations préréglées 2 Accordez la station souhaitée. Vous pouvez sauvegarder des noms (noms d’index), Pour plus de détails sur la façon d’accorder une de 8 caractères de longueur maximum, pour vos station, reportez-vous à “Réception radio” à la stations de présélection (excepté les stations FM RDS). page précédente. Une fois que vous avez attribué un nom à une station, il apparaît sur l’affichage à la place de la fréquence 3 Appuyez sur MEMORY. quand vous accordez cette station. “MEMORY” apparaît pendant quelques secondes. Les caractères que vous pouvez choisir pour créer un Effectuez les étapes 4 à 6 avant que “MEMORY” nom incluent des lettres, des chiffres et des symboles. ne disparaisse. 4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre 1 Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous voulez attribuer un nom. (A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la touche SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît 2 Appuyez sur NAME. sur l’affichage. Le curseur clignote sur l’affichage. Si “ M EM ORY” disparaît, recommencez à partir de 3 Utilisez la touche MENU + ou – pour sélectionner l’étape 3. un caractère. 5 Appuyez sur PRESET/PTY SELECT +/– ou 4 Appuyez sur la touche MENU </> pour amener le TUNING +/– pour sélectionner un numéro. curseur sur la position du caractère suivant. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8 6 Appuyez une nouvelle fois sur MEMORY pour caractères maximum. mémoriser la station. 6 Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms. 7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler d’autres stations. En cas d’erreur Appuyez plusieurs fois sur MENU </> jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote sur l’affichage, puis Pour remplacer une station préréglée sélectionnez un autre caractère avec la touche MENU + ou –. Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de préréglage. Remarques • Vous pouvez également introduire un nom de 8 caractères Remarque maximum pour la source programme. Sélectionnez la source programme voulue et répétez les étapes 2 à 6. Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant • Pour effacer le nom de la source programme, appuyez sur une semaine environ, les stations sont effacées de la NAME et appuyez ensuite sur la même touche de source mémoire et vous devez les prérégler à nouveau. programme. Appuyez sur ENTER pour effacer le nom (excepté TUNER). 13FR

Fonct ionnement de l’ampli-t uner Remarques Ut ilisat ion du syst ème RDS • En cas d’annonces urgentes provenant d’autorités gouvernementales, “ALARM” clignote sur l’affichage. (Radio Dat a Syst em) • Quand le message comprend 9 caractères ou plus, les caractères défilent sur l’affichage. • Les messages suivants peuvent apparaître si une station Description du système RDS ne diffuse pas de service RDS particulier: “NO PTY” (la station ne diffuse pas le type de programme Le RDS (Radio Data System) est un service de choisi). radiodiffusion qui permet aux stations de diffuser des “NO TEXT” (la station ne diffuse pas de texte). informations supplémentaires parallèlement au signal “NO TIME” (l’heure n’est pas disponible). radio normal. Ce récepteur vous propose deux • Certains messages peuvent être incomplets, selon la fonctions RDS très pratiques : “Affichage des méthode adoptée par la station pour diffuser les messages. informations RDS”, et “Recherche de station par type de programme”. Le service RDS est disponible uniquement sur les stations FM*. Recherche de stations RDS par type de programme (PTY) Remarque Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la un type de programme. L’ampli-tuner accorde les transmission de la station RDS accordée est de mauvaise stations RDS préréglées qui diffusent le type de qualité ou si le signal est trop faible. programme choisi. * Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS et 1 Appuyez sur PTY pour afficher le type PTY en toutes les stations RDS ne diffusent pas les mêmes cours. Appuyez sur PRESET/PTY SELECT + ou – services. En cas de doute, vérifiez quels services RDS sont jusqu’à ce que le type de programme voulu diffusés dans votre région. apparaisse sur l’affichage. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître Réception des émissions RDS les types de programme disponibles. Sélectionnez simplement une station de la gamme FM. 2 Appuyez sur PTY pendant que le type de Lorsque vous syntonisez une station qui fournit des programme est affiché. services RDS, le nom de la station apparaît dans la Le tuner commence à rechercher les stations RDS fenêtre d’affichage. qui diffusent le type de programme (“SEARCH” et le type de programme apparaissent Affichage des informations RDS alternativement). Lorsque l’ampli-tuner trouve le programme souhaité, il arrête la recherche. Le Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez numéro de préréglage de la station qui diffuse sur DISPLAY, l’affichage indique les informations actuellement le programme clignote et l’ampli- suivantes dans l’ordre. tuner reçoit la station. Information affichée Vous pouvez: Remarque Nom de la station** Localiser chaque station par son nom “NO PTY” apparaît si le type de programme choisi n’est pas (ex. WDR) au lieu de la fréquence. diffusé et le tuner revient à la station précédente. Fréquency** Localiser chaque station par la fréquence. Type de programme Localiser un type de programme en cours de diffusion. (Voir page 15 pour les types de programmes que vous pouvez choisir.) Radiotexte Afficher les messages diffusés par les stations RDS. Horloge (cycle de 24 Afficher l’heure courante. heures) Mode Champ sonore** Affiche le mode de champ sonore en cours. ** Ces informations apparaissent également pour les stations qui n’offrent pas le service RDS. 14FR

Fonct ionnement de l’ampli-t uner Vous pouvez choisir les types de programme suivants: Type de Ce que vous entendez Programme Type de Ce que vous entendez Programme JAZZ Musique polyphonique, syncopée. NONE Tout programme non défini ci-dessous. COUNTRY Emissions musicales sur l’Amérique latine. NEWS Actualités. NATION M Musique populaire locale ou nationale. AFFAIRS Programme thématique basé sur les actualités. OLDIES Musique “Golden age”. INFO Programmes pour les consommateurs et FOLK M Musique puisant ses racines dans la des conseils professionnels (p.ex. des culture musicale d’un pays. conseils médicaux) Emission sur des questions factuelles. DOCUMENT SPORT Programmes sportifs. EDUCATE Programmes éducatifs, tels que “Comment faire?” et conseils. DRAMA Pièces radiophoniques et feuilletons. CULTURE Programmes culturels régionaux et nationaux, tels que religion, langues, et problèmes sociaux. SCIENCE Programmes de sciences naturelles.. VARIED Divers types de programmes, comme les interviews de personnages célèbres, les jeux radiophoniques et comédies. POP M Musique pop. ROCK M Musique rock. EASY M Musique de variété. LIGHT M Musique classique pour grand public, oeuvres instrumentales, vocales et chorales. CLASSICS Diffusion de musique classique, comme les concerts, musique de chambre, opéras, etc. OTHER M Genres musicaux qui n’entrent dans aucune des catégories ci-dessus tels que le rhythm & blues et le reggae. WEATHER Emissions météorologiques. FINANCE Emissions boursières, commerciales, etc. CHILDREN Emissions de divertissement et éducatives pour la jeunesse. SOCIAL Emissions de sociologie, histoire, géographie, psychologie et de société. RELIGION Emissions religieuses. PHONE IN Débats en direct par téléphone ou en public. TRAVEL Emissions de voyages, destinations touristiques, idées et offres de voyages. LEISURE Emissions récréatives impliquant la participation des auditeurs. 15FR

Fonct ionnement de l’ampli-t uner 1 Appuyez sur TV/SAT pour sélectionner la source Enregist rement de programme. Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements 2 Préparez l’appareil à la lecture. Par exemple, entre les différents composants raccordés à l’ampli- mettez le téléviseur et le syntoniseur de télévision tuner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement sous tension. les composants de lecture et d’enregistrement, car une fois que vous avez sélectionné la source de programme sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à 3 Introduisez une cassette vierge dans le magnétoscope en vue de l’enregistrement. l’enregistrement ou au montage comme si vous utilisiez les commandes de chaque composant. Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé 4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope. correctement tous les composants. Touches de fonction Vous pouvez remplacer le signal audio pendant le montage d’une cassette vidéo A l’endroit où vous voulez ajouter un son différent, appuyez sur une autre touche de fonction (CD, par exemple) et démarrez la lecture. Le son de l’appareil sélectionné est enregistré au-dessus du signal audio original. Pour reprendre l’enregistrement du son original, appuyez sur la touche de fonction TV/SAT. Composant de lecture Composant d’enregistrement (source de programme) (Platine M D, Platine à cassette, magnétoscope) Remarque Vous ne pouvez pas enregistrer le signal audio en mode l: Sens du signal audio DVD/MULTI CH. Enregistrement sur un minidisque ou une cassette audio Ut ilisat ion du programmat eur Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une d’ext inct ion cassette audio avec l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi de la platine MD ou de la platine à cassette si Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette nécessaire. automatiquement hors tension à l’heure que vous programmez. 1 Appuyez sur une des touches de fonction pour sélectionner la source de programme. SLEEP 2 Réglez le composant pour la lecture. Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD. 3 Insérez une cassette vierge ou un disque dans la platine d’enregistrement et réglez le niveau d’enregistrement, si nécessaire. 4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la lecture sur le composant. Appuyez sur SLEEP de la télécommande pendant que l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez Enregistrement sur une cassette vidéo sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante. Vous pouvez enregistrer au départ d’un téléviseur ou t 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF récepteur satellite à l’aide de l’ampli-tuner. Vous pouvez également ajouter un signal audio provenant de différentes sources audio lors du montage d’une L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure. cassette vidéo. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre magnétoscope. Vous pouvez vérifier la durée restante avant la mise hors tension de l’ampli-tuner Appuyez sur SLEEP de la télécommande. La durée FR restante apparaît dans l’affichage. 16

Ecout e du son spat ial Ecout e du son spat ial * “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage. Sélect ion d’un champ sonore ** Avec DVD/MULTI CH uniquement. Vous pouvez exploiter les atouts du son spatial en Si vous utilisez la télécommande sélectionnant simplement l’un des champs sonores Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD préprogrammés en fonction du type de musique que MODE +/–, les champs sonores changent comme suit: vous souhaitez écouter. SOUND FIELD Lorsque vous sélectionnez la source de programme M ODE +/ – SURR t PRO LOGIC* y C STUDIO T t HALL y DOLBY V T Avec DVD/M ULTI CH C STUDIO y V SURR M ENU +/ – SOUND FIELD ON/ OFF * “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage. SOUND FIELD Pour désactiver le champ sonore M ODE +/ – Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF ou 2CH/OFF M AIN M ENU de la télécommande. M ENU +/ – L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore sélectionné pour chaque source de programme (Liaison de champ sonore) Chaque fois que vous sélectionnez une source de programme, le dernier champ sonore appliqué à cette source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL, activer le champ sonore. changez de source de programme et revenez au CD, L’indicateur de champ sonore s’allume. HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la radio, les champs sonores sont mémorisés séparément 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations FIELD MODE +/– jusqu’à ce que le champ sonore préréglées. voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Sélectionnez le champ sonore approprié comme suit: Vous pouvez reconnaître un programme enregistré Type M ODE (Champ sonore) Effets en Dolby Surround grâce à l’indication sur l’emballage CINEMA PRO LOGIC* Décode les émissions Cependant, certains disques vidéo et laser sont codées dans le mode enregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pas Dolby Surround. indiqué sur l’emballage. C STUDIO Reproduit les (Cinéma Studio) caractéristiques sonores d’un cinéma. Excellent pour regarder des films ordinaires. VIRTUAL DOLBY V Utilisez des haut-parleurs frontaux pour créer des effets de son spatial. V SURR** Utilisez des haut-parleurs frontaux et un haut parleur central pour créer des effets de son spatial. MUSIC HALL Reproduit l’acoustique d'une salle de concert rectangulaire. Excellent pour restituer des sons doux. (cont inuer page suivant e) 17FR

Ecout e du son spat ial Réglage du niveau de l’effet (tous les champs sonores sauf PRO LOGIC) Pour mieux profit er du son Vous pouvez rendre le son spatial plus évident en spat ial Dolby Pro Logic augmentant le niveau de l’effet. La commande de réglage du niveau de l’effet vous permet d’ajuster Afin d’obtenir le meilleur son spatial Dolby Pro Logic l’effet sur six niveaux différents (1-6). possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central en fonction des enceintes utilisées. Ensuite, réglez le 1 Reproduisez une source de programme. volume et le temps de retard de chaque enceinte. 2 Appuyez sur SURR. Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez Le niveau d’effet (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) besoin de deux enceintes supplémentaires et/ou d’une apparaît dans l’affichage. enceinte centrale. SOUND FIELD 3 Appuyez sur MENU +/– pour sélectionner le SET UP M ODE +/ – LEVEL niveau de votre choix. Si vous utilisez la télécommande Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MAIN MENU de la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur SURR s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur MENU +/–, le niveau de l’effet change comme suit: M ENU </ > M ENU +/ – SOUND FIELD ON/ OFF EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6 SOUND FIELD Remarque M ODE +/ – TEST TONE Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau M AIN d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement M ENU M ENU </ > important de l’effet spatial. M ENU +/ – Sélection du mode de canal central Vous avez le choix entre quatre modes de canal central: PHANTOM, NORMAL, WIDE et 3 STEREO. Chaque mode correspond à une configuration d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la configuration de vos enceintes. 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour activer le champ sonore. 2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD MODE +/– pour sélectionner un champ sonore Dolby Surround (PRO LOGIC ou C STUDIO). 3 Appuyez sur SET UP. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU < ou > jusqu’à ce que l’indication “CTR MODE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 18FR

Ecout e du son spat ial 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU +/– Vous pouvez régler toutes les enceintes jusqu’à ce que le mode de canal central voulu simultanément Réglez la commande MASTER VOL sur la apparaisse dans la fenêtre d’affichage. télécommande ou MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner. Sélectionnez le mode de canal central en fonction des indications du tableau suivant: Vous pouvez également régler le niveau de volume Si vous avez Sélectionnez Pour que avec les commandes de l’ampli-tuner Après avoir appuyé sur la touche TEST TONE de Des enceintes NORMAL Le son des graves du la télécommande: avant et enceinte canal central soit surround et une fourni par les • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU petite enceinte enceintes avant (car < ou > pour sélectionner “CTR xxdB”. centrale une petite enceinte ne Appuyez sur MENU +/– pour régler le niveau du peut pas produire haut-parleur central. assez de graves). • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU Des enceintes 3 STEREO Le son du canal < ou > pour sélectionner “SURR xxdB”. avant et centrale (3 Channel Logic) surround soit fourni Appuyez sur MENU +/– pour régler le niveau du mais pas d’enceintes par les enceintes haut-parleur enceinte surround. surround avant. Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme Des enceintes PHANTOM Le son du canal niveau de volume par incréments de 1 dB. avant et enceinte central soit fourni par surround mais les enceintes avant. pas d’enceinte Vous pouvez régler le niveau de volume du haut- centrale parleur d’extrêmes graves • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche LEVEL Des enceintes WIDE Le canal central ou MAIN MENU de la télécommande jusqu’à ce que avant et enceinte reproduit intégralement l’indicateur LEVEL s’allume. surround la totalité du spectre • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MENU et une grande audio. enceinte centrale < ou > pour sélectionner “SW xxdB”. • Appuyez sur MENU +/– pour régler le niveau. Réglage du volume des enceintes Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme niveau de volume par incréments de 1 dB. La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire enceintes enceinte surround de régler le volume.) La plage de réglage des enceintes surround est comprise L’utilisation des touches de la télécommande vous entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5 niveaux (–10 à +15). permet de tester la connexion du haut-parleur et de • Appuyez sur SET UP. régler le niveau du volume depuis votre position • Appuyez sur la touche MENU < ou > jusqu’à ce que d’écoute. l’indication “SURR SET UP” apparaît dans la fenêtre 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour d’affichage. activer le champ sonore. • Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU +/– Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication “NORMAL” apparaisse MODE +/– pour sélectionner “DOLBY PL”. dans la fenêtre d’affichage. Sur l’affichage, le niveau des enceintes surround ne sort 2 Appuyez sur la touche TEST TONE de la pas de la plage –15 à +10, cependant vous pouvez télécommande. entendre la différence de niveau de sortie. La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte Pour réinitialiser la plage de réglage du niveau enceinte l’une après l’autre. surround, répétez cette opération pour que “GAIN 3 Réglez le niveau du volume de façon à ce que le LOW” soit affiché. volume de la tonalité de test diffusée par les haut- parleurs soit identique lorsque vous vous trouvez Vous pouvez remettre tous les réglages de champ à votre position d’écoute principale. sonore aux valeurs initiales • Appuyez sur MENU < ou > pour sélectionner • Eteignez l’ampli-tuner. “CTR xxdB” ou “SURR xxdB”. • Maintenez la touche SOUND FIELD ON/OFF • Appuyez sur MENU +/– pour régler le niveau. enfoncée, puis appuyez sur 1/u (alimentation). «SF CLR» apparaît sur l’afficheur. 4 Appuyez sur la touche TEST TONE de la Tous les réglages de champ sonore seront supprimés et télécommande pour arrêter la tonalité d’essai. le champ sonore sera désactivé. (cont inuer page suivant e) 19FR

Ecout e du son spat ial Réglage du temps de retard (champ sonore PRO LOGIC uniquement) Vous pouvez rendre l’effet spatial plus efficace en retardant la sortie des enceintes surround (temps de retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard, S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les enceintes surround se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard plus court. 1 Démarrez la lecture d’une source de programme enregistrée en Dolby Surround. 2 Appuyez sur SURR. Le temps de retard actuel est indiqué sur l’afficheur. 3 Appuyez sur MENU +/– pour sélectionner le niveau que vous préférez, par exemple “DELAY S”, “DELAY M” ou “DELAY L”. Paramètres réglables pour chaque champ sonore lorsque vous sélectionnez la source programme Paramètres Champ sonore Type M ODE Sortie du signal de test DELAY EFFECT SURROUND CENTER SUB WOOFER Hors service –– –– r Pas de son En service CINEMA PRO LOGIC r r a) r b) r Selon le mode de canal central (voir page 18) C STUDIO r r a) r b) r VIRTUAL DOLBY V r r Pas de son MUSIC HALL r r r Alternativement des enceintes avant et enceinte surround Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de l’utilisation de DVD/M ULTI CH Paramètres Champ sonore Type M ODE Sortie du signal de test DELAY EFFECT SURROUND CENTER SUB WOOFER Hors service –– –– r r r Dans l’ordre suivant: avant (G), central, avant (D), En service CINEMA C STUDIO r r r r enceinte surround (D), enceinte surround (G)) VIRTUAL V SURR r r r Dans l’ordre suivant: avant (G), central, avant (D) a) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur Remarque PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 18). Pour régler le volume des enceintes avec le signal de test b) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur comme décrit à la page 19, sélectionnez le champ sonore 3 STEREO, NORMAL ou WIDE (voir page 18) PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes fournissent ou non le son. 20FR

Inf ormat ions supplément aires Inf ormat ions supplément aires Le nom de la station n’apparaît pas sur l’affichage. Guide de dépannage , Appuyez sur DISPLAY jusqu’à ce que le nom de la station apparaisse. Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de Impossible d’accorder des stations de radio. l’ampli-tuner, consultez ce guide de dépannage pour , Vérifiez que les antennes sont correctement essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le raccordées. Réglez les antennes et raccordez problème persiste, consultez un revendeur Sony. une antenne extérieure si nécessaire. , Le signal des stations est trop faible (lors de Pas de son ou son extrêmement faible. l’accord automatique). , Vérifiez si les enceintes et les composants sont Utilisez l’accord direct. correctement raccordés. , Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles , Vérifiez si vous avez sélectionné le bon ont été effacées (lors de l’accord de stations composant sur l’ampli-tuner. préréglées). Préréglez des stations (voir page , Appuyez sur MUTING si MUTING apparaît 13). sur l’afficheur. Pas de son ou son très faible en provenance des , Le dispositif de protection de l’ampli-tuner enceintes surround. s’est déclenché à cause d’un court-circuit , Sélectionnez le mode de canal central (“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-tuner approprié (voir page 18). hors tension, éliminez la cause du court-circuit, , Réglez le volume des enceintes correctement puis remettez l’ampli-tuner sous tension. (voir page 19). Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés , Vérifiez que le mode spatial du champ sonore ou inversés. est activé. , Vérifiez si les enceintes et les composants sont Aucun son ne sort de l’enceinte centrale. correctement raccordés. , Sélectionnez le mode de canal central , Réglez la balance (voir page 10). approprié (voir page 18). Bourdonnement ou parasites importants. , Réglez le volume des enceintes correctement , Vérifiez si les enceintes et les composants sont (voir page 19). correctement raccordés. Impossible d’obtenir l’effet spatial. , Assurez-vous que les cordons de , Vérifiez que l’effet spatial est activé. raccordement ne sont pas à proximité d’un transformateur ou moteur et qu’ils se Impossible d’enregistrer. trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur , Vérifiez si les composants sont correctement ou d’une lampe fluorescente. raccordés. , Eloignez le téléviseur des composants audio. , Vous ne pouvez pas enregistrer le signal , Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre audio d’une source de programme raccordée à la borne de terre de l’antenne. aux prises DVD/MULTI CH. , Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les La télécommande ne fonctionne pas. avec un chiffon légèrement imprégné , Dirigez la télécommande vers le détecteur d’alcool. infrarouge g sur l’ampli-tuner. Le RDS ne fonctionne pas. , Enlevez tout obstacle éventuel entre la , Vérifiez que vous avez accordé une station télécommande et l’ampli-tuner. FM. , Si les piles de la télécommande sont faibles, , Sélectionnez une station FM avec un signal remplacez-les par des neuves. plus puissant. , Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction appropriée sur la télécommande. Les informations ne sont pas affichées ou sont inappropriées. , Renseignez-vous auprès de l’émetteur pour savoir si la station en question diffuse le service RDS, ou si le service est momentanément suspendu. 21FR

Inf ormat ions supplément aires Sorties MD/TAPE OUT: Section tuner AM Spécificat ions Tension: 150 mV, Impédance: 10 kilohms Plage d’accord 531 - 1602 kHz VIDEO AUDIO OUT: Antenne Antenne cadre Section amplificateur Tension: 150 mV, Impédance: 10 kilohms Fréquence 450 kHz SUB WOOFER: intermédiaire Puissance de (DIN 1 kHz, 4 ohms) Tension: 2 V sortie nominale 50 W + 50 W Impédance: 1 kilohms Sensibilité 50 dB/m (à 999 kHz) en mode stéréo PHONES: Accepte utilisable des casques de haute et Puissance de (DIN 1 kHz, 4 ohms) basse impédance S/B 54 dB (à 50 mV/m) sortie de Avant: 50 W/canal référence Centre: 50 W Sourdine Coupure complète du son Distorsion 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Enceinte Surround: 50 W/ canal harmonique TONE ±6 dB à 100 Hz et 10 kHz Réponse en TV/SAT, CD, MD/TAPE, Sélectivité 35 dB fréquence VIDEO, DVD/MULTI +0.5 CH: 10 Hz - 50 kHz –2 dB Section syntoniseur Généralités Tuner FM stéréo, FM /AM superhétérodyne Système Section tuner: Entrées synthétiseur Section syntoniseur FM numérique PLL Sensibilité Impédance S/B verrouillé au quartz Plage d’accord 87,5 - 108,0 MHz CD, Section préamplificateur: DVD/ Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Egaliseur type NF à M ULTI CH, 150 mV 50 85 dB faible bruit M D/TAPE, kilohms Fréquence Section amplificateur de 10,7 MHz TV/SAT, puissance: Purement VIDEO intermédiaire complémentaire SEPP Sensibilité Mono: 18,3 dBf, 2.2 µV/75 ohms Alimentation CA 230 V, 50/60 Hz Stéréo: 38,3 dBf, 22.5 µV/75 ohms Consommation 160 W électrique Mode veille : 0,5 W Sensibilité 11,2 dBf, utilisable 1 µV /75 ohms (IHF) Dimensions 430 x 145 x 298 mm S/B Mono: 76 dB Poids (approx.) 5,6 kg Stéréo: 70 dB Accessoires Voir page 4 Distorsion Mono: 0,3 % fournis harmonique à Stéréo: 0,5 % 1 kHz Les spécifications indiquées sont mesurées Séparation 45 dB à 1 kHz à 230 V CA, 50 Hz. Réponse en +0.5 30 Hz - 15 kHz–2 dB La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. fréquence Sélectivité 60 dB à 400 kHz 22FR

Inf ormat ions supplément aires • M ode 3 STEREO son spatial Glossaire Choisissez le mode 3 STEREO si vous avez des enceintes avant et centrale mais pas Le son spatial comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi d’enceintes surround. Le son du canal (premières réflexions) et le son réverbéré surround est fourni par les enceintes (réverbération). Ces trois éléments sont M ode de Canal Central avant, ce qui permet de profiter un peu du affectés par l’acoustique de la pièce. La Ce réglage des enceintes accentue l’effet son spatial même sans enceintes surround. combinaison de ces trois éléments permet de spatial Dolby Pro Logic. Pour obtenir le recréer l’environnement sonore d’une salle de meilleur effet spatial possible, choisissez un concert. des quatres modes suivants selon la Enceinte configuration des enceintes. centrale • Types de son Enceinte Enceinte Premières réflexions Réverbération • M ode NORM AL avant avant Choisissez le mode NORMAL si vous (gauche) (droite) utilisez des enceintes avant et surround avec une petite enceinte centrale. Etant donné qu’une petite enceinte ne peut pas Son direct reproduire suffisamment de graves, le son des graves du canal central est fourni par les enceintes avant. Temps de retard • Evolution du son des enceintes C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du surround son spatial des enceintes avant et des Enceinte enceintes surround. En réglant le temps de Son Direct Premières centrale retard des enceintes surround, vous pouvez réflexions Réverbération Enceinte Enceinte obtenir un effet de présence. Réglez un temps Niveau avant avant de retard plus long si les enceintes surround (gauche) (gauche) se trouvent dans une petite pièce ou à proximité de la position d’écoute et réglez un temps de retard plus court si les enceintes surround se trouvent dans une grande pièce Temps des premières Temps Enceinte Enceinte ou loin de la position d’écoute. réflexions Surround Surround (gauche) (droite) Accord direct • M ode WIDE Cette méthode permet d’entrer directement la Tonalité d’essai fréquence de la station avec les touches Ce signal émis par l’ampli-tuner permet de Choisissez le mode WIDE si vous utilisez numériques de la télécommande. Utilisez régler le volume des enceintes. La tonalité des enceintes avant et enceinte surround cette méthode quand vous connaissez la d’essai fonctionne comme suit: avec une grande enceinte centrale. Le fréquence de la station. mode WIDE permet de profiter pleinement du son spatial Dolby. • Dans un système avec une enceinte Dolby Pro Logic Surround centrale (modes NORM AL/WIDE/3 Enceinte C’est une méthode de décodage du son Dolby centrale STEREO) Surround. Le Dolby Pro Logic Surround La tonalité sort par l’enceinte avant produit un son à quatre voies à partir d’un gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant Enceinte Enceinte son à deux voies. Comparé à l'ancien système droite, puis les enceintes surround. avant avant (gauche) (droite) Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround restitue de façon plus naturelle le Enceinte Enceinte panoramique gauche-droite et localise plus avant gauche Enceinte avant droite précisément les sons. Pour pouvoir profiter centrale Enceinte Enceinte Surround Surround pleinement du Dolby Pro Logic Surround, (gauche) (droite) vous devez avoir deux enceintes surround et une enceinte centrale. Les enceintes surround fournissent un son monophonique. 3 STEREO • M ode PHANTOM Choisissez le mode PHANTOM si vous DVD/M ULTI CH Enceintes surround avez des enceintes avant et surround mais Ces prises sont utilisées pour l’entrée de (gauche et pas d’enceinte centrale. Le son du canal signaux audio multivoies, vous permettant droite) central est fourni par les enceintes avant. ainsi de profiter d’un son surround 5,1 voies. NORM AL/ W IDE Utilisez ces prises pour raccorder un Enceinte Enceinte décodeur Dolby Digital, un lecteur DVD avec • Dans un système sans enceinte centrale avant avant un décodeur Dolby Digital intégré ou un (mode PHANTOM ) (gauche) (droite) récepteur TV satellite. La tonalité d’essai sort par les enceintes avant et surround alternativement. Station préréglée C’est une station de radio mémorisée dans la Enceintes avant (gauche et droite) mémoire de l’ampli-tuner. Une fois que vous avez préréglé une station, il n’est plus nécessaire de l’accorder. Chaque station a un Enceinte Enceinte numéro de préréglage, ce qui permet de les retrouver rapidement. PHANTOM Surround Surround (gauche) (droite) Enceintes surround (gauche et droite) 23FR

Index A E, F R Accord automatique 12 Enceintes Raccordements Accord direct 12, 23 installation 7 antennes 5 Accord préréglé 13 raccordement 7 aperçu 4 Accord Voir réception radio Enregistrement composants audio 5 Affichage 14 sur une cassette 16 composants vidéo 6 Attribution d’un nom aux cordon d’alimentation stations préréglées 13 G, H, I, J, K, L secteur 8 Auto-betical select 9 Guide de dépannage 21 enceintes 7 Guide de référence rapide 28 RDS 14 B Réception avec l’accord direct 12 Balayage M à l’aide des stations des stations de radio 13 Mémorisation des stations Voir préréglées 13 des stations préréglées 13 préréglage Réglage Mode de canal central 18, 23 du niveau de l’effet 18 C mode NORMAL 19, 23 du temps de retard 20 Caractères 13 mode PHANTOM 19, 23 du volume 10 Connexions Voir mode 3 STEREO 19, 23 du volume des enceintes 19 Raccordements mode WIDE 19, 23 Copie Voir enregistrement Montage Voir Enregistrement S Sélection d’une source de D N, O programme 10 Déballage 4 Niveau de l’effet 18 avec la télécommande 10, Dolby Pro Logic 11 son spatial 18, 23 Son spatial 17, 23 P, Q Station préréglée 13 mode de canal central 18, Panneau arrière 5 – 8, 25 23 Pour regarder et écouter des programmes vidéo 10 T, U, V, W, X, Y, Z Préréglage des stations de Temps de retard 20, 23 radio 13 Tonalité d’essai 19 Programmateur d’extinction Touches de la 16 télécommande 10, 16, 26 PTY 14 24FR

Nomenclat ure du panneau arrière 1 qa 2 34 5 6 7 8 9 q; 1 ANTENNA (AM/FM) 5 TV/SAT 9 SPEAKERS CENTER 2 DVD/MULTI CH 6 VIDEO q; SPEAKERS FRONT 3 CD 7 SUB WOOFER qa Cordon d’alimentation secteur 4 MD/TAPE 8 SPEAKERS SURROUND 25FR

Nomenclat ure de la t élécommande Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander les composants de votre système. Le tableau ci-dessous indique les touches qui ne sont décrites dans les pages précédentes et des touches portant un nom différent sur l’appareil principal. Commande Contrôle Fonction Commande Contrôle Fonction AV Le téléviseur/ Mise sous ou hors tension. N Le lecteur CD/ Début de la lecture. ?/1 magnétoscope/ platine à cassette/ Le lecteur CD/ platine MD/ Le lecteur DVD/ magnétoscope/ platine MD/ Le lecteur DVD/ platine VCD/ platine VCD/ Le lecteur LD/ le lecteur LD/ platine DAT platine DAT 0-9 L’ampli-tuner Utiliser la touche “SHIFT” X Le lecteur CD Pause de lecture ou pour sélectionner l’entrée platine à cassette/ d’enregistrement. numérique de la station platine MD/ (Egalement pour démarrer présélectionnée sur le magnétoscope/ l’enregistrement sur les syntoniseur en mode Le lecteur DVD/ composants en attente DIRECT TUNING ou platine VCD/ d’enregistrement.) MEMORY. le lecteur LD/ platine DAT Le lecteur CD/ Sélection des numéros de platine MD/ plage. 0 sert pour 10. x Le lecteur CD/ Arrêt de la lecture. platine VCD/ platine à le lecteur LD/ cassette/ platine DAT platine MD/ magnétoscope/ Le téléviseur/ Sélection des numéros de Le lecteur DVD/ magnétoscope/ canal. SAT platine VCD/ le lecteur LD/ >10 Le lecteur CD/ Sélection des numéros de platine DAT platine à plage supérieurs à 10. POSITION* Le téléviseur Changement de position de cassette/ l’image incrustée. platine MD/ platine VCD/ SWAP* Le téléviseur Inversion de l’image incrustée le lecteur LD et de l’image principale. ENTER Le téléviseur/ Après avoir sélectionné un DISC Le lecteur CD Sélection de disques magnétoscope/ canal, un disque ou une (Lecteur CD avec changeur SAT/platine à plage à l’aide des touches multi-disques uniquement). cassette/ numériques, appuyez pour le lecteur LD/ entrer la valeur. SUB CH +/–* Le téléviseur Sélectionne les canaux platine VCD/ présélectionnés pour la platine MD/ petite image. platine DAT D. SKIP/CH/ L’ampli-tuner Balayage et sélection des PRESET +/– stations préréglées. -/- - Le téléviseur Sélection du mode d’entrée de canal, soit un ou deux Le téléviseur Sélection des canaux préréglés. chiffres. magnétoscope/SAT ./> Le lecteur CD/ Saut de plages. Le lecteur CD Saut de disques (lecteur CD platine MD/ avec changeur multi-disques le lecteur DVD/ uniquement). le lecteur LD/ platine VCD/ P IN P* Le téléviseur Activation de la fonction platine à image dans l’image. cassette/ magnétoscope/ JUMP Le téléviseur Permute le canal en cours et le canal précédent. platine DAT WIDE Le téléviseur Sélectionne le mode d’image m/M Le lecteur CD/ Recherche de plages (avant élargie. Le lecteur DVD/ ou arrière). platine VCD ANT TV/VTR Le magnétoscope Sélection du signal de sortie de la borne d’antenne: signal La platine à Avance rapide ou du téléviseur ou du cassette/ rebobinage. magnétoscope. platine MD/ magnétoscope/ TV/VIDEO Le téléviseur/ Sélection du signal d’entrée: le lecteur LD/ magnétoscope entrée TV ou entrée vidéo. platine DAT * Uniquement pour les téléviseurs Sony équipés de la n La platine à Début de la lecture sur la fonction image dans l’image. cassette face arrière 26FR

Nomenclat ure de la t élécommande Commande Contrôle Fonction MENU </> L’ampli-tuner Sélectionne un élément de menu. MENU +/– L’ampli-tuner Permet d’effectuer un ajustement ou de modifier le réglage. MENU Le lecteur DVD Affiche le menu DVD. F/f/G/g Le lecteur DVD Sélectionne un élément de menu. ENTER Le lecteur DVD Entre la sélection. RETURN Le lecteur DVD Revient au menu précédent ou referme le menu. TITLE Le lecteur DVD Affiche le titre du DVD. Remarque • Certains téléviseurs Sony ne peuvent pas être pilotés par la télécommande de la manière indiquée ci-dessus. • Certaines fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas fonctionner selon le modèle du récepteur. • L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre indicatif. Par conséquent, selon le composant, l’opération ci-dessus peut ne pas être possible ou peut fonctionner différemment. • Les fonctions VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO, AUX, A.F.D. et MULTI CH/2CH DIRECT ne sont pas disponibles pour l’opération de réglage. 27FR

Guide de réf érence rapide Récept ion radio Préréglage des Sélect ion d’un (accord direct ) st at ions de radio composant Exemple: Réception de la Exemple: Préréglage d’une Exemple 1: Lecture d’un CD fréquence FM station sur le 102,50 M Hz numéro A7 TUNER CD TUNER Mettez sous tension le lecteur CD Sélectionnez Accordez la station souhaitée FM/AM FM Démarrez la lecteur MEMORY (de la Exemple 2: Pour regarder D. TUNING télécommande) SHIFT une cassette Sélectionnez A vidéo 1 0 2 5 0 VIDEO PRESET/ (de la télécommande) – PTY SELECT+ Affichage Mettez sous tension le magnétoscope Sélectionnez A7. MHz MEMORY Démarrez la lecture Balayage des Récept ion des Ut ilisat ion des st at ions de radio st at ions préréglées champs sonores (accord aut om at ique) préréglés Exemple: Réception de la Exemple: Balayage des station A7 Exemple: Pour regarder la stations FM TUNER cassette vidéo d’un film codé au TUNER surround Dolby SHIFT VIDEO Sélectionnez A FM/AM Sélectionnez FM SOUND FIELD (de la – TUNING + 7 ON/ télécommande) OFF Pour continuer le SOUND FIELD balayage – + Sélectionnez – TUNING + Balayage des MODE MODE PRO LOGIC st at ions préréglées Mettez sous tension le magnétoscope TUNER Démarrez la lecture PRESET/ – PTY SELECT + 28FR

Voorbereidingen • Zet niets bovenop het apparaat. De WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist Stel het apparaat niet Veiligheid funktioneren van het apparaat en een bloot aan regen of vocht, • Mocht er vloeistof of een voorwerp in langere levensduur van de om gevaar voor brand of het apparaat terechtkomen, trek dan componenten. een elektrische schok te de stekker uit het stopkontakt en laat • De receiver warmt op terwijl hij in het apparaat eerst nakijken door een werking is. Dat is normaal en wijst voorkomen. deskundige, alvorens het weer in niet op een defect. Wanneer deze gebruik te nemen. receiver langdurig met hoog volume Open nooit de behuizing, om gevaar • Om brand te voorkomen mogen de werkt, kan de bovenkant, zijkant en voor elektrische schokken te vermijden. verluchtingsopeningen van de onderkant van de behuizing sterk Laat reparaties aan de erkende receiver niet worden afgedekt met opwarmen. Raak de behuizing niet vakhandel over. kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.. aan om verbranding te voorkomen. Plaats geen brandende kaarsen op het Plaats het apparaat niet in een gesloten toestel. Bediening ruimte, zoals een boekenrek of • Plaats evenmin vazen op de receiver • Zorg ervoor dat de stekkers van de ingebouwde kast. om brand of elektrocutie te netsnoeren van de apparatuur niet in voorkomen. het stopkontakt zitten, alvorens de Gooi de batterij niet aansluitingen te maken. Sluit de weg, maar lever hem in Stroomvoorziening netsnoeren pas als allerlaatste aan. als KCA. • Kontroleer voor het aansluiten van het apparaat eerst of de Reiniging bedrijfsspanning ervan wel • Gebruik voor het reinigen van de overeenkomt met de plaatselijke ombouw, het voorpaneel en de netspanning. De bedrijfsspanning bedieningsorganen een zachte doek, staat aangegeven op het naamplaatje licht bevochtigd met wat milde aan de onderzijde van het apparaat. vloeibare zeep. Gebruik geen • Zolang het netsnoer op het schuurspons, schuurmiddelen of stopkontakt is aangesloten, blijft er vluchtige stoffen zoals spiritus of spanning op het apparaat staan, zelfs benzine. nadat het apparaat is uitgeschakeld. • Trek de stekker van het netsnoer uit Mocht u na het doorlezen van de het stopkontakt wanneer u denkt het gebruiksaanwijzing nog vragen over apparaat geruime tijd niet te zullen of problemen met het apparaat gebruiken. Om de aansluiting op het hebben, aarzel dan niet kontakt op stopkontakt te verbreken, mag u te nemen met de dichtstbijzijnde uitsluitend aan de stekker trekken; Sony handelaar. trek nooit aan het snoer. • Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum. • De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de voorkant van het apparaat. Opstelling • Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. 2NL

Voorbereidingen Omt rent deze I NHOUDSOPGAVE handleiding Deze gebruiksaanwijzing geldt voor Voorbereidingen model STR-DE375. Controleer uw modelnummer in de rechter Uitpakken 4 benedenhoek van het voorpaneel. Aansluit-overzicht 4 Aansluiten van de antennes 5 Ter verduidelijking Aansluiten van audio-apparatuur 5 • Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de Aansluiten van video-apparatuur 6 toetsen op de tuner/versterker zelf. U Aansluiten van luidsprekers 7 kunt voor de bediening echter ook de Aansluiten van de stroomvoorziening 8 toetsen van de afstandsbediening Alvorens u de tuner/versterker in gebruik neemt 9 xgebruiken die dezelfde of Automatisch vastleggen van FM zenders in alfabetische volgorde soortgelijke namen dragen als de (“Auto-betical” voorinstelling) 9 bedieningsorganen op het apparaat. • Een “Beknopt bedieningsoverzicht” treft u aan op bladzijde 28. Tuner/versterker bedieningsfunkties • Onder “Beschrijving van de Kiezen van audio/video-apparatuur 10 afstandsbediening” op pagina 26 Radio-ontvangst 12 vindt u een overzicht van de toetsen GB Voorinstellen van radiozenders 13 op de afstandsbediening. Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 14 • Op een aantal plaatsen in deze FR gebruiksaanwijzing zult u de Opnemen 16 onderstaande symbolen aantreffen: Gebruik van de Sleep Timer 16 Dit symbool verschijnt bij funkties NL die tevens via de afstandsbediening beschikbaar Gebruik van de akoestiekfunkties SE zijn. Kiezen van een akoestiek-instelling 17 Dit symbool vestigt uw aandacht Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid 18 op handige tips, die de bediening vergemakkelijken. Aanvullende informatie Deze tuner/versterker is uitgerust met Verhelpen van storingen 21 een Dolby Pro Logic Surround decoder. Technische gegevens 22 Geproduceerd onder licentle van: Dolby Verklarende woordenlijst 23 Laboratories. “DOLBY”, “PRO LOGIC” en het dubbele-D symbool ; zijn Index 24 handelsmerken van Dolby Laboratories. Beschrijving van het achterpaneel 25 Beschrijving van de afstandsbediening 26 Beknopt bedieningsoverzicht 28 3NL

Voorbereidingen Uit pakken Aansluit -overzicht Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren Op dit apparaat kunt u de volgende antennes en video- inderdaad in de verpakking van de tuner/versterker en audio-apparatuur aansluiten. Volg voor het aanwezig is: aansluiten de aanwijzingen op de tussen haakjes • FM draadantenne (1) aangegeven bladzijden. Zie voor de plaats en de • AM kaderantenne (1) benaming van de aansluitingen de “Beschrijving van • Afstandsbediening (1) het achterpaneel” op bladzijde 25. • R6 (AA-formaat) batterijen (2) DVD-speler/ Aanbrengen van batterijen in de Dolby Digital- decoder afstandsbediening Aansluiten van Aansluiten van de Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de video-apparatuur antennes (5) afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en Aansluiten (6) van AM / FM antenne (–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik TV- luidspreker van de afstandsbediening richt u deze op de g (7) afstemeenheid afstandsbedieningssensor voorop de tuner/versterker. SAT Voor- Voor- (satellietontvanger) luidspreker luidspreker (L) (R) ] Videorecorder } } ] Wanneer u de batterijen dient te vervangen Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een Surroundluidspreker half jaar meegaan. Als de tuner/versterker niet meer M idden- Aktieve (L) naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het luidspreker w oofer tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen. CD speler Opmerkingen Surroundluidspreker • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of M D-Deck/ (R) vochtige plaats. cassettedeck • Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar. Aansluiten van • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de tuner/ video-apparatuur (5) versterker niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar behoren funktioneren. Vóór het aansluiten • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen, u begint met het aansluiten ervan. om eventuele beschadiging door batterijlekkage en • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het corrosie te voorkomen. stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. • Steek alle stekkers stevig in de aansluitbussen, om gebrom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Zorg bij het aansluiten van de audio snoeren dat u links en rechts niet verwisselt: de witte stekkers op de witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 4NL

Voorbereidingen In gebieden met een problematische AM -ontvangst Aansluit en van de ant ennes In gebieden met slechte ontvangst kan het nodig zijn naast de AM kaderantenne een (niet bijgeleverde) geïsoleerde draadantenne van 6 tot 15 meter lang aan te sluiten. Span de geïsoleerde draad zo mogelijk Overzicht buitenshuis en horizontaal op. Hieronder wordt beschreven hoe u de bijgeleverde AM en FM antennes op de tuner aansluit. Als u deze tuner Aansluiten van een aardleiding wilt gebruiken voor radio-ontvangst, maak dan eerst Als u de tuner/versterker aansluit op een de hieronder beschreven aansluitingen en ga dan door buitenantenne, dient deze geaard te worden zoals in de naar de volgende bladzijden. Zie voor de plaats van de afbeelding links, ter bescherming tegen blikseminslag. antenne-aansluitingen de onderstaande afbeelding. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst ANTENNA gevaarlijk. Wat is de volgende stap? Als u tevens andere apparatuur wilt aansluiten, lees dan verder in de volgende paragraaf. Als u de tuner echter slechts wilt gebruiken voor radio-ontvangst, ga dan door naar “Aansluiten van luidsprekers” op blz. 7. Benodigdheden • FM draadantenne • AM kaderantenne (bijgeleverd) (1) (bijgeleverd) (1) Aansluit en van audio- apparat uur Overzicht Hieronder wordt beschreven hoe u geluidsapparatuur Aansluitingen op de tuner/versterker aansluit. Als u dit apparaat wilt gebruiken als versterker, maak dan eerst de hieronder Na het aansluiten beschreven aansluitingen. Zie voor de plaats van de Tuner/ van de draad- AM stekkerbussen de onderstaande afbeelding. versterker antenne dient u kaderantenne ANTENNA deze zo horizontaal AM mogelijk te plaatsen. FM draadantenne FM 75Ω CD M D/ TAPE COAXIAL Benodigdheden In gebieden met een problematische FM -ontvangst Audiosnoeren (niet bijgeleverd) (1 per CD-speler, 2 per Sluit via een 75-ohm coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) een minidisc-recorder of cassettedeck) FM buitenantenne aan op de tuner/versterker, zoals hieronder aangegeven. W it (L) W it (L) Tuner/ Rood (R) Rood (R) versterker ANTENNA AM Aardleiding FM buitenantenne (niet bijgeleverd) FM Naar een aardpunt 75Ω COAXIAL (w ordt vervolgd) 5NL

Voorbereidingen Aansluitingen Aansluitingen De pijl l geeft de richting van de signaalstroom aan. De pijl l geeft de richting van de signaalstroom aan. CD-speler U kunt het geluid van een videorecorder of TV/SAT Tuner/ versterker CD-speler beluisteren door het audiosignaal van de OUTPUT videorecorder of TV/SAT in de tuner/versterker in te LINE voeren. L L TV/SAT R R TV-afstemeenheid of IN Tuner/ versterker Satellietontvanger CD L L M inidisc-recorder of cassettedeck R R M inidisc-recorder Tuner/ versterker of cassettedeck AUDIO IN AUDIO TV/SAT OUTPUT OUTPUT INPUT LINE LINE Videorecorder L L Tuner/ versterker Videorecorder R R L L OUT IN MD/TAPE R R AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO VIDEO OUTPUT INPUT Wat is de volgende stap? Ga naar het volgende hoofdstuk voor de aansluiting van videocomponenten en de weergave van surround sound bij Gebruik de funktiekeuzetoetsen (TV/SAT, CD, MD/ het bekijken/beluisteren van TV-programma’s of TAPE, of TUNER) om in te stellen op het VIDEO AUDIO OUT signaal. U kunt dit geluidssignaal videocassettes. opnemen door een opname-apparaat zoals een cassettedeck aan te sluiten (op de VIDEO AUDIO OUT stekkerbus). Aansluit en van video- apparat uur DVD-speler/Dolby Digital-decoder Overzicht Benodigdheden • Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor de Hieronder wordt beschreven hoe u video-apparatuur DVD/MULTI CH FRONT en SURROUND op de tuner/versterker kunt aansluiten. aansluitingen) Zie voor de plaats van de stekkerbussen de W it (L) W it (L) onderstaande afbeelding. Rood (R) Rood (R) TV/ SAT • Mono-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor de DVD/MULTI CH CENTER en SUB WOOFER aansluitingen) Zw art Zw art DVD/ M ULTI CH VIDEO Benodigdheden • Audio/videokabels (niet meegeleverd)(1 voor een TV- afstemeenheid of Satellietontvanger; 2 voor een videorecorder) W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) 6NL

Voorbereidingen U kunt gedecodeerde Dolby Digital-geluidssporen Voor een zo treffend mogelijk akoestisch effekt stelt u w eergeven via de luidsprekers aangesloten op de tuner/ de luidsprekers op zoals in onderstaande afbeelding is versterker. aangegeven. Indien u beschikt over een DVD-speler of een Dolby Digital decoder met 5.1 CH uitgang, kunt u een Surroundluidspreker gedecodeerde Dolby Digital soundtrack versterken met de volgende aansluitingen. 60 - 90 cm Tuner/ versterker DVD-Speler 45° PRE OUT CENTER CENTER SURROUND FRONT L SUB WOOFER R FRONT SURROUND SUB WOOFER Benodigdheden DVD/MULTI CH Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 per luidspreker) (+) (+) (–) (–) Opmerking Indien u beschikt over een DVD-speler met 2CH analoge Strip ongeveer 15 mm van de uiteinden van het snoer. Let uitgang, verbindt u die met een andere functie-aansluiting. goed op dat het luidsprekersnoer met de juiste polariteit (+ en –) wordt aangesloten. Als u bij één van de luidsprekers Wat is de volgende stap? de + en – polen verwisselt, zal het geluid vervormd klinken en de lage tonen zullen niet goed doorkomen. Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van de luidsprekers. Aansluitingen Aansluit en van luidsprekers Voorluidsprekers Voorluidspreker Voorluidspreker Tuner/ versterker Overzicht (R) SPEAKERS FRONT (L) R L Hieronder wordt beschreven hoe u uw luidsprekers op de tuner/versterker kunt aansluiten. Hoewel voorluidsprekers (linker en rechter) vereist zijn, is gebruik van midden- en Surroundluidspreker niet strikt noodzakelijk. Door toevoeging van midden- en Surroundluidspreker aan uw installatie echter, zult u van geluid met akoestiek-effekten kunnen genieten. Aansluiting van een aktieve woofer zal het lagetonen- Surround- en middenluidsprekers bereik verruimen. Zie voor de exakte plaats van de aansluitingen de onderstaande afbeelding. Surround- Surround- luidspreker M idden- luidspreker Tuner/ versterker SPEAKERS SURROUND SPEAKERS FRONT (R) SPEAKERS luidspreker (L) SURROUND CENTER R L SUB W OOFER SPEAKERS CENTER (w ordt vervolgd) 7NL

Voorbereidingen Vermijd kortsluiting van de luidsprekers Aktieve w oofer De tuner/versterker wordt mogelijk beschadigd indien Tuner/ versterker Aktieve w oofer de luidsprekers kortsluiting maken. Let op de INPUT AUDIO OUT volgende voorzorgen bij het verbinden van de luidsprekers zodat kortsluiting wordt voorkomen. Controleer bij het aansluiten dat de ontblote uiteinden van ieder luidsprekersnoer beslist geen contact maken SUB met een andere stekkerbus of een ander WOOFER luidsprekersnoer. Opmerking Niet aansluiten op een andere component. Voorbeelden van een foute aansluiting van een luidsprekersnoer: IAls uw TV-monitor gebruik maakt van afzonderlijke luidsprekers SPEA Kunt u een ervan aansluiten op de SPEAKERS CENTER KERS FRON R T L aansluitingen voor gebruik met Dolby Pro Logic + Surround geluid (zie pagina 18). – Wat is de volgende stap? Ga naar “Aansluiten van de stroomvoorziening” op deze pagina om uw systeem aan te vullen. Het ontblote uiteinde maakt contact met een andere luidspreker-stekkerbus. SPEA KER Aansluit en van de FRON S R T L + st roomvoorziening – Aansluiten van het netsnoer Sluit het netsnoer van deze tuner/versterker en van uw audio/video-apparatuur aan op een stopkontakt. De ontblote uiteinden raken elkaar aan omdat er te veel isolatie is verw ijderd. Controleer na het aansluiten van alle componenten, de luidsprekers en het netsnoer of de luidsprekers juist werken. Geef hiervoor de testtoon via iedere luidspreker weer. Zie “Instellen van het volume van de , luidsprekers” op blz. 19 voor details. naar een stopkontakt Indien u Surroundluidspreker heeft aangesloten, moet u op de DVD/MULTI CH toets drukken en het Wat is de volgende stap? geluidsveld van de tuner/versterker uitschakelen Lees alvorens de installatie in gebruik te nemen de volgende voordat u de weergave van de testtoon start zodat de paragraaf door, om ervan verzekerd te zijn dat alle toetsen en testtoon afzonderlijk via de linker- en rechter schakelaars juist staan ingesteld. Surroundluidspreker wordt weergegeven. Indien u geen geluid via een luidspreker hoort bij weergave van de testtoon, of een testtoon via een andere luidspreker dan de luidspreker waarvan de naam op het uitleesvenster van de tuner/versterker wordt getoond, maken de luidsprekers kortsluiting. U moet in dat geval de aansluitingen van de luidsprekers nogmaals controleren. 8NL

Voorbereidingen Alvorens u de t uner/verst erker Aut omat isch vast leggen van in gebruik neemt FM zenders in alfabet ische volgorde (“Aut o-bet ical” Voor het eerste gebruik van de tuner/versterker of als voorinst elling) u eerder gemaakte instellingen wilt wissen, volgt u de onderstaande aanwijzingen. Met de “Auto-betical” voorinstelling kunt u maximaal 30 FM radiozenders en RDS informatie-zenders in het ?/ 1 (aan/ uit) afstemgeheugen van de tuner/versterker vastleggen, in alfabetische volgorde. Alleen de best doorkomende zenders worden door de “Auto-betical” voorinstelling gekozen. Als u de FM of AM (middengolf en langegolf) zenders zelf wilt kiezen, om deze één voor één vast te leggen, volg dan de aanwijzingen onder “Voorinstellen van radiozenders” op blz. 13. De FM RDS informatiezenders worden eerst vastgelegd, in alfabetische volgorde van hun officiële DIM M ER M UTING zendernaam, gevolgd door de gewone FM radiozenders, in volgorde van afstemfrekwentie. (Zie 1 Schakel de tuner/versterker uit. voor nadere bijzonderheden over de RDS informatiefunkties blz. 14). 2 Hou ?/1 (aan/uit) langer dan 4 seconden 1 Druk op de ?/1 (aan/uit) schakelaar om de ingedrukt. tuner/versterker uit te schakelen. De aanduiding “INITIAL” verschijnt in het uitleesvenster en dan zijn de onderstaande 2 Druk op de MEMORY toets en houd deze instellingen gewist of in de oorspronkelijke ingedrukt, en druk daarbij op de ?/1 (aan/uit) uitgangsstand teruggesteld: schakelaar om het apparaat weer in te schakelen. • Alle voorkeurzenders zijn teruggesteld op de De aanduiding “AUTOBETICAL SELECT” fabrieksinstellingen. verschijnt en de tuner/versterker gaat dan op • Alle klankbeeld-parameters zijn teruggesteld op zoek naar alle plaatselijk te ontvangen FM en FM de fabrieksinstelligen. RDS zenders en legt deze in het afstemgeheugen vast. • Alle vastgelegde namen (van voorkeurzenders en Wanneer de tuner/versterker het vastleggen van beeld/geluidsbronnen) zijn gewist. de FM en FM RDS zenders voltooid heeft, • Alle instellingen gemaakt met de SET UP toets verschijnt de aanduiding “FINISH” in het zijn teruggesteld op de fabrieksinstellingen. uitleesvenster. • Alle klankbeelden die waren vastgelegd voor voorkeurzenders en beeld/geluidsbronnen zijn Een vooringestelde code omprogrammeren voor een gewist. andere zender Zie “Voorinstellen van radiozenders” op pagina 13. Zet de tuner/versterker aan en controleer de volgende Onderbreken van de “ Auto-betical” voorinstelling indicator. voordat alle zenders zijn vastgelegd • Druk op MUTING wanneer MUTING verschijnt in Druk op de ?/1 (aan/uit) schakelaar om de tuner/ het uitleesvenster. versterker uit te schakelen. • Druk herhaaldelijk op DIMMER om de De radiozenders die reeds waren vastgelegd, displayverlichting te regelen (4 standen). verschuiven nu naar de “hogere” nummers (naar C0) en kunnen uit het afstemgeheugen worden gewist, afhankelijk van het aantal zenders dat wordt gekozen door de “Auto-betical” voorinstelling. Opmerkingen • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. • Voor meer details over het afstemmen op voorinstelzenders, zie pagina 13. • Wanneer “FINISH” verschijnt, zijn alle vorige voorinstelgeheugens gewist. Programmeer opnieuw AM- zenders indien nodig. 9NL

Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies Voor Doet u het volgende Kiezen van audio/video- Dempen van het geluid Druk op MUTING. Druk apparat uur nogmaals of zet het volume hoger om het geluid te herstellen. Voor het luisteren of kijken naar de weergave van aangesloten apparatuur, dient u eerst met de Bijregelen van de balans 1 Druk herhaaldelijk op LEVEL of MAIN MENU afstandsbediening of op de tuner/versterker het op de afstandsbediening tot gewenste apparaat in te stellen. de LEVEL indicator oplicht. Voordat u begint dient u te zorgen dat: 2 Druk herhaaldelijk op MENU < of > tot • de apparatuur zorgvuldig op de juiste wijze is “BALANCE” verschijnt in aangesloten, zoals beschreven op bladzijden 5 t/m 8. het uitleesvenster. ?/1 3 Druk op MENU + of – om de Funktiekeuzetoetsen M ASTER (aan/ uit) links/rechts-balans te regelen. M ENU </ > LEVEL VOLUM E Bijregelen van de Druk op BASS +/– en TREBLE klankkleur +/– om het klankniveau te regelen. De toonregeling is instelbaar van –6 dB tot +6 dB in stapjes van 2 dB tegelijk. Voor luisteren via de hoofdtelefoon Sluit de hoofdtelefoon aan op PHONES. Er komt geen geluid uit de luidsprekers. M ENU TREBLE BASS M UTING +/ – +/ – +/ – Kijken/luisteren naar videoprogramma's 1 Druk op de ?/1 (aan/uit) schakelaar om de Wanneer u naar TV-uitzendingen of videoprogramma’s tuner/versterker in te schakelen. kijkt, wordt aanbevolen het geluid via de tuner/ versterker in plaats van via de TV-luidsprekers te laten 2 Kies het gewenste apparaat door indrukken van klinken. Dit stelt u in staat de voordelen van de een van de funktiekeuzetoetsen: akoestiek-effekten van de tuner/versterker te benutten, Voor TV-kijken of luisteren naar Drukt u op zoals Dolby Pro Logic Surround, en biedt u de mogelijkheid de afstandsbediening van de tuner/ Videocassettes VIDEO versterker te gebruiken voor het regelen van het geluid. TV-programma's of TV/SAT Schakel de TV-luidsprekers uit voordat u begint, zodat u Satellietontvanger kunt genieten van het akoestiek-geluid van uw tuner/ versterker. DVD-speler/Dolby Digital- DVD/MULTI CH decoder Voor het kijken/ luisteren naar TV-uitzendingen, schakelt u zowel het TV-toestel, de TV-afstemeenheid, als de tuner/ Minidiscs (MD) of Audiocassettes MD/TAPE versterker in en drukt u op de TV/SAT toets van de tuner/ versterker. Compact discs (CD) CD Voor het bekijken van videoprogramma’s, gaat u als volgt Radio-uitzendingen TUNER te werk: 3 Schakel het gekozen apparaat, bijvoorbeeld de 1 Druk op VIDEO om de videorecorder te kiezen. CD-speler, in en start het afspelen. Om op deze tuner/versterker op radiozenders af 2 Schakel de TV in en kies de video-stand voor het te stemmen, wordt verwezen naar “Radio- ingangssignaal van de videorecorder. ontvangst” op bladzijde 12. 3 Zet de videorecorder aan en start de weergave. 4 Stel de geluidssterkte naar wens in met de MASTER VOLUME regelaar. Gebruik van de afstandsbediening Telkens wanneer u aan MASTER VOLUME Met de afstandsbediening kunt u de tuner en de hierop draait, verandert het uitleesvenster als volgt: aangesloten Sony apparatuur op afstand bedienen. VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y VOL MAX ?/ 1 Het volume van de TV-luidspreker regelen Funktiekeuzetoetsen Gebruik de volumeregelaar van de TV. Voorkom beschadiging van de luidsprekers Zorg ervoor dat u het volume dicht zet alvorens de tuner/ versterker af te zetten. Bij het afzetten van de tuner/ versterker blijft de volume-instelling immers behouden. 10NL

Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies 1 Druk op een van de Funktiekeuzetoetsen om de audio- AV ?/ 1 of videocomponent te kiezen die u wilt gebruiken. De Funktiekeuzetoetsen op de afstandsbediening staan ?/ 1 bij aflevering als volgt ingesteld: Funktiekeuze- Voor TV-kijken of Drukt u op toetsen luisteren naar Nummertoetsen Radioprogramma's TUNER Compact discs (CD) CD/SACD > 10 ENTER Minidiscs (MD) of MD/TAPE et FN SHIFT* . Audiocassettes (INITIAL-MD MODE) TV-programma's of TV/SAT Satellietontvanger (INITIAL-TV MODE) VHS videocassettes VIDEO (bedieningsstand VTR-3) DVD-speler/ DVD/LD Dolby Digital decoder (INITIAL-DVD MODE) met MULTI CH OUTPUT M ASTER VOL – * De VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO en MD/ TAPE functie werkt met 2 toetsen. Om een bovenvermelde functie te kiezen, drukt u De volgende cijfertoetsen zijn bedoeld om de functies tegelijkertijd op FN SHIFT (function shift) en de te selecteren: gewenste functietoets. Druk bijvoorbeeld op FN SHIFT en CD/SACD om Drukt u op Bedienen de MD/TAPE functie te kiezen. CD-speler 1 Om de fabrieksinstelling van een toets te wijzigen, DAT deck 2 zie het volgende hoofdstuk. De tuner/versterker en het gekozen apparaat Minidisc-recorder 3 worden ingeschakeld. Cassettedeck A 4 Als de gekozen audio- of videocomponent niet Cassettedeck B 5 w ordt ingeschakeld Laserdisc-speler 6 Druk op de aan/uit-schakelaar van het betreffende Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*) 7 apparaat. Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*) 8 2 Start de weergave. Voor nadere bijzonderheden wordt verwezen Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*) 9 naar “Beschrijving van de afstandsbediening” op TV-toestel 0 bladzijde 26. > 10 DSS (Digital Satellite System) Veranderen van de toew ijzingen van DVD ENTER een funktiekeuzetoets VCD-speler . Als de toewijzingen van de FUNCTION toetsen (hierboven) zoals deze in de fabriek zijn ingesteld, niet * Sony videorecorders worden bediend in een VTR 1, 2 of overeenstemmen met die van uw apparatuur, is het 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met mogelijk om deze instellingen aan te passen. Indien u resp. Beta, 8mm en VHS. bijvoorbeeld beschikt over een MD-speler en een Nu kan het cassettedeck worden bediend met de cassettedeck, en niet over een CD-speler, kunt u de CD/SACD-toets. CD/SACD-toets toekennen aan uw cassettedeck. Merk op dat de instellingen van de TUNER en FN SHIFT functies (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, Een toets in de fabrieksinstelling zetten Voer de bovenstaande procedure opnieuw uit. PHONO en MD/TAPE) niet kan worden gewijzigd. 1 Houd de Funktiekeuzetoetsen waarvan u de Alle functietoetsen in de fabrieksinstelling zetten toewijzing wilt veranderen, ingedrukt Druk tegelijk op ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL –. (bijvoorbeeld CD/SACD). 2 Druk op de betreffende toets van de component die u aan de functietoets wilt toekennen (bijvoorbeeld 4 - Cassettedeck). 11NL

Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies Voor ontvangst van andere radiozenders Radio-ont vangst Herhaal de stappen 3 t/m 5. Als de STEREO indikator gedoofd blijft Op deze tuner kunt u de frekwentie van een Druk bij ontvangst van een FM stereo-uitzending op de radiozender direkt invoeren met behulp van de FM MODE toets. nummertoetsen van de afstandsbediening (direkte Als een FM stereo-uitzending met veel storing afstemming). Zie ook “Automatisch doorlopen van doorkomt radiozenders (automatische afstemming)”. De STEREO indikator knippert. Druk op de FM MODE toets om op MONO in te stellen. Het stereo effekt zal nu Alvorens u begint, let op dat u: verloren gaan, maar het geluid zal minder vervormd • een FM/AM antenne op de tuner heeft aangesloten klinken. Om weer terug te schakelen naar stereo zoals beschreven op bladzijde 5. ontvangst drukt u nogmaals op deze toets. Als u niet op de zender kunt afstemmen en de ingevoerde cijfers knipperen ?/ 1 (aan/ uit) TUNING +/ – M ASTER VOLUM E Kontroleer of u wel de juiste afstemfrekwentie hebt ingevoerd. Is er sprake van een vergissing, druk dan weer op de D. TUNING toets en voer de juiste frekwentie in van de afstandsbediening. Knipperen de cijfers nu nog en wordt er geen radiozender ontvangen, dan is de gekozen afstemfrekwentie in uw woongebied niet in gebruik. Kijken naar TV-programma’s w aarvan het geluid FM M ODE FM / AM TUNER gelijktijdig via FM w ordt uitgezonden Zorg dat u zowel op de TV (of de videorecorder) als op de tuner op de TV-uitzending afstemt. Als u voor de frekw entie een getal invoert dat niet deelbaar is door het geldende afsteminterval In dat geval wordt het door u gekozen getal automatisch afgerond naar de dichtstbijzijnde waarde die wel deelbaar is door het afsteminterval. Nummer- toetsen Afstemintervallen voor direkte afstemming: FM: 50 kHz interval D. TUNING AM: 9 kHz interval Automatisch doorlopen van radiozenders 1 Druk op de ?/1 (aan/uit) toets om de tuner in te schakelen. (automatische afstemming) Als u de afstemfrekwentie van de gewenste zender niet 2 Druk op de TUNER toets. weet, kunt u de tuner alle zenders die in uw gebied te Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen ontvangen zijn, laten doorlopen tot u de gewenste radiozender. zender vindt. 3 Druk op FM/AM om FM of AM zenders te 1 Druk op de TUNER toets. kiezen. De tuner stemt af op de laatst ontvangen zender. 4 Druk op de D. TUNING toets van de 2 Druk op FM/AM om FM of AM te kiezen. afstandsbediening. 3 Druk op de TUNING + of – toets. 5 Druk op de nummertoetsen van de Druk op de + toets voor een zender met een afstandsbediening om de frekwentie in te voeren. hogere frekwentie; op de – toets voor een zender Voorbeeld 1: FM 102,50 M Hz Voorbeeld 2: AM 1350 M Hz met een lagere frekwentie. Wanneer het einde van een afstemband wordt bereikt, springt de tuner 1 0 2 5 0 1 3 5 0 0 automatisch naar de andere kant van de band. Zodra een zender doorkomt, stopt de automatische afstemming. Om dan verder te 6 Bij het afstemmen op AM zenders verstelt u de zoeken, drukt u de toets nogmaals in. richting van de kaderantenne voor de beste ontvangst. 12NL

Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies Afstemmen op vooringestelde zenders Voorinst ellen van radiozenders (geheugen-afstemming) U zult waarschijnlijk uw favoriete radiozenders in het U kunt direkt op een radiozender afstemmen door geheugen van de tuner willen vastleggen zodat u invoeren van de bijbehorende code. Als u niet weet hierop snel kunt afstemmen. In het tuner-geheugen welke zenders onder de codes zijn vastgelegd, kunt u kunnen in totaal 30 FM or AM zenders worden de tuner alle vooringestelde zenders laten doorlopen. opgeslagen. De zenders legt u vast onder een code bestaande uit een letter (A, B of C) en een cijfer (0 t/m 1 Druk op de TUNER toets. 9). Zo kunt u bijvoorbeeld een zender vastleggen onder Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. code A1, B6 of C9, etc. 2 Druk op de SHIFT toets om een letter (A, B of C) te PRESET/ PTY SELECT +/ – kiezen, en druk vervolgens op een nummertoets van de afstandsbediening. DISPLAY M ENU </ > NAM E Om bijvoorbeeld af te stemmen op voorinstelzender A7 kiest u A en drukt u vervolgens op 7. Automatisch doorlopen van de vooringestelde zenders Druk eerst op de TUNER toets en dan op de PRESET/ PTY SELECT + of – toets om de gewenste zender te kiezen. Iedere keer dat u op de betreffende toets drukt, M EM ORY SHIFT M ENU +/ – ENTER TUNER veranderen de codes als volgt: t A1 y A2 y… y A0 y B1 y B2 y … y B0 T 1 Druk op de TUNER toets. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen t C0 y … y C2 y C1 T radiozender. 2 Stem op de zender af die u in het geheugen wilt Naamgeving van vooringestelde zenders vastleggen. U kunt namen (indexnamen) van maximum 8 tekens Op deze en de vorige bladzijde onder “Radio- lang opslaan voor uw voorkeuzezenders (behalve FM ontvangst” staat beschreven hoe u op zenders RDS-zenders). Wanneer de naam eenmaal in het kunt afstemmen. geheugen is vastgelegd, verschijnt in het uitleesvenster de zendernaam in plaats van de frekwentie telkens 3 Druk op de MEMORY toets. wanneer u op de betreffende zender afstemt. De aanduiding “MEMORY” verschijnt enige De lettertekens die u kunt gebruiken, omvatten letters, sekonden lang in het uitleesvenster. Zorg dat u de cijfers en symbolen. stappen 4 t/m 6 uitvoert voordat de “MEMORY” aanduiding dooft. 1 Stem af op de zender die u van een naam wilt voorzien. 4 Druk op de SHIFT toets om een letter (A, B of C) 2 Druk op de NAME toets. te kiezen. De cursor knippert in het uitleesvenster. Iedere keer dat u op de SHIFT toets drukt verschijnt een letter, “A”, “B” of “C”, in het 3 Gebruik de MENU + of – toets om de gewenste uitleesvenster. letter of het cijfer in te voeren. Als de “ M EM ORY” aanduiding dooft, begint u 4 Druk op de MENU </> toets om de cursor een positie naar rechts op te schuiven voor de opnieuw vanaf stap 3. volgende letter. 5 Druk op de PRESET/PTY SELECT +/– of TUNING 5 Herhaal de stappen 3 en 4 tot maximaal 8 letters/ +/– toets om een zendernummer te kiezen. cijfers zijn ingevoerd. 6 Druk nogmaals op de MEMORY toets om de 6 Druk op ENTER om de namen te slaan. ontvangen radiozender in het geheugen vast te leggen. Indien u een vergissing maakt Druk enkele malen op de MENU </> toets tot de letter of 7 Herhaal de stappen 2 t/m 6 voor het voorinstellen het cijfer dat u wilt veranderen in het uitleesvenster begint te van andere radiozenders. knipperen. Voer dan het juiste letterteken in met de MENU + of – toets. Een vooringestelde zender w ijzigen Leg de nieuwe zender onder de code vast en de eerder Opmerkingen vastgelegde zender wordt gewist. • U kunt ook een naam van maximum 8 tekens invoeren als weergavebron. Kies de gewenste weergavebron en herhaal Opmerking de stappen 2 tot 6. Als de stroomvoorziening van de tuner langer dan ongeveer • Om de naam van een programmabron te wissen, drukt u een week wordt verbroken (stekker uit het stopkontakt), op NAME en vervolgens op dezelfde zullen de vooringestelde zenders uit het geheugen gewist programmabrontoets. Druk op ENTER om de naam te worden. In dat geval dient u de zenders opnieuw vast te wissen (behalve TUNER). leggen. 13NL

Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies Opmerkingen Gebruik van het Radio Dat a • Als er een speciale mededeling of waarschuwingsbericht van overheidswege doorkomt, zal in het uitleesvenster de Syst eem (RDS) aanduiding “ALARM” gaan knipperen. • Als een aanduiding uit 9 of meer letters bestaat, zal de tekst over het scherm lopen. Welke mogelijkheden biedt het RDS • De volgende aanduidingen kunnen verschijnen als een informatiesysteem? zender een bepaald type RDS informatie niet uitzendt: “NO PTY” (er wordt geen programmatype-informatie RDS (Radio Data Systeem) is een radio- uitgezonden); informatiesysteem waarmee radiozenders naast de “NO TEXT” (er wordt geen radiotekst uitgezonden); gewone radio-uitzending allerlei nuttige informatie “NO TIME” (de juiste tijd wordt niet uitgezonden). kunnen uitzenden. Deze receiver heeft twee handige • Afhankelijk van de methode die door de radiozender RDS-functies: RDS informatie in het uitleesvenster; en wordt gebruikt om de tekst door te sturen, is het mogelijk keuze van radiozenders aan de hand van het soort dat bepaalde tekstboodschappen onvolledig zijn. programma dat ze uitzenden. RDS is alleen beschikbaar voor FM zenders.* Opzoeken van een radiozender aan de hand Opmerking van het programmatype (PTY) De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd niet goed doorkomt of U kunt een radiozender van uw keuze opzoeken door als de signaalsterkte onvoldoende is. in te stellen op het gewenste programmatype. De tuner stemt dan af op een uitzending van het gekozen type, * Niet alle FM radiozenders geven RDS informatie door, en de zenders die dit wel doen bieden niet alle dezelfde verzorgd door een van de RDS zenders die zijn soorten informatie. Voor nadere bijzonderheden omtrent vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner. de in uw woongebied beschikbare RDS informatie kunt u het best kontakt opnemen met de plaatselijk aktieve 1 Druk op PTY om het huidige PTY type weer te radiozenders. geven. Druk op PRESET/PTY SELECT + of – tot het gewenste programmatype in het uitleesvenster verschijnt. Hieronder vindt u een Ontvangst van RDS uitzendingen overzicht van de beschikbare programmatypes. Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM band. Bij afstemming op een zender die RDS informatie 2 Druk op de PTY toets terwijl het programmatype uitzendt, verschijnt de zendernaam in het in het uitleesvenster wordt aangegeven. uitleesvenster. De tuner doorloopt dan de vooringestelde RDS radiozenders op zoek naar het gekozen soort Aangeven van RDS informatie in het programma. (De aanduiding “SEARCH” en het uitleesvenster programmatype verschijnen afwisselend in het Druk op de DISPLAY toets. Iedere keer dat u op de uitleesvenster.) Wanneer de tuner/versterker een DISPLAY toets drukt, verspringen de aanduidingen in programma van het door u gekozen type vindt, het uitleesvenster stap voor stap, om de volgende stopt het apparaat met zoeken. Dan knippert het informatie aan te geven. voorinstelnummer van de radiozender die het gekozen soort programma uitzendt, en Aangegeven Hiermee kunt u: vervolgens schakelt de tuner/versterker over op informatie ontvangst en weergave van de betreffende Zendernaam** De zender aan de hand van de uitzending. zendernaam (bijv. WDR) in plaats van via de frekwentie opzoeken. Opmerking Afstemfrekwentie** De zender aan de hand van de De aanduiding “NO PTY” verschijnt wanneer het door u frekwentie opzoeken. gekozen programmatype niet wordt uitgezonden; de tuner keert dan terug naar de oorspronkelijke zender. Programmatype Een bepaald programmatype opsporen. (Zie bladzijde 15 voor de programmatypes waaruit u kunt kiezen.) Radiotekst De tekstberichten aangeven die door de RDS zender worden uitgezonden. Juiste tijd (24-uurs De huidige tijd aangeven. cyclus) Geluidsveldstand** Toont de huidige geluidsveldstand. ** Deze informatie wordt look aangegeven voor FM radiozenders die geen RDS informatie uitzenden. 14NL

Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies U heeft de keuze uit de volgende programmatypes: Programmatype U luistert naar Programmatype U luistert naar JAZZ Polyfonische, gesyncopeerde muziek. Ieder type uitzending dat niet onder een COUNTRY Muziek uit het zuiden van de VS. NONE van de volgende categorieën valt. NATION M Hedendaagse populaire muziek uit land of streek. NEWS Nieuwsberichten. OLDIES "Golden age" muziek. AFFAIRS Aktualiteitenprogramma’s over onderwerpen die recentelijk in het nieuws Muziek die stamt uit de muziekcultuur FOLK M zijn. van een bepaald land. INFO Uitzendingen over consumentenzaken, DOCUMENT Duidingsprogramma's. medisch advies, weersinformatie, etc. SPORT Sportuitzendingen. EDUCATE Educatieve programma’s en uitzendingen met advies op verschillende gebieden. DRAMA Hoorspelen en radioseries. CULTURE Radio-uitzendingen over nationale of regionale culturele aangelegenheden, zoals religie, taal en sociale vraagstukken. SCIENCE Programma’s over natuurwetenschappen en technologie. VARIED Gevarieerd amusement, zoals interviews met bekende persoonlijkheden, quizprogramma's en komedies. POP M Populaire muziek. ROCK M Rockmuziek. EASY M Easy listening ("middle of the road" muziek). LIGHT M Lichte klassieke muziek, zowel instrumentaal als vokaal. CLASSICS Uitvoeringen van klassieke muziek door grote orkesten, kamermuziek, opera, enz. OTHER M Muziek die in geen enkele van de bovenstaande categorieën thuishoort, zoals bijvoorbeeld rhythm & blues en reggae. WEATHER Weerberichten. FINANCE Beursberichten en financieel-economische programma's. CHILDREN Jongerenprogramma's. SOCIAL Programma's over sociologie, geschiedenis, aardrijkskunde, psychologie, en maatschappijwetenschappen. RELIGION Programma's over religieuze aangelegenheden. PHONE IN Meningsuiting via telefoon of panelgesprekken. TRAVEL Informatieprogramma's over reizen. LEISURE Vrijetijdsprogramma's waar luisteraars aan kunnen deelnemen. 15NL

Tuner/verst erker bedieningsf unkt ies 1 Druk op TV/SAT om de programmabron te Opnemen selecteren. Deze tuner/versterker maakt opnemen naar en van 2 Zet de betreffende apparatuur klaar voor apparatuur die hierop is aangesloten bijzonder weergave. Bijvoorbeeld de TV en TV- eenvoudig. U hoeft de audio/video-apparatuur voor afstemeenheid aanzetten. weergave en opname niet direkt op elkaar aan te sluiten: als eenmaal een weergavebron op de tuner/ 3 Breng een onbespeelde videocassette in de versterker is gekozen, is maken en monteren van videorecorder voor opname. opnamen mogelijk op dezelfde wijze als u zou doen met gebruik van de bedieningsorganen op elk 4 Begin met opnemen op de videorecorder. apparaat. Kontroleer, alvorens u begint, of alle apparatuur naar behoren is aangesloten. U kunt bij het monteren van een videocassette geluid vervangen Funktiekeuzetoetsen Op het punt waar u een ander geluid wilt beginnen toevoegen, drukt u op een andere funktietoets (bijvoorbeeld voor de CD) en begint de weergave. Het geluid van de geselecteerde apparatuur zal over het oorspronkelijke geluid worden opgenomen. Om weer verder te gaan met opname van het oorspronkelijke geluid, drukt u op de TV/SAT funktietoets. Apparaat voor Opname-apparaat w eergave (M inidisc-recorder, Opmerking (w eergavebron) cassettedeck, U kunt geen audio signaal opnemen in de DVD/MULTI CH videorecorder) stand. l: Audio-signaalstroom Opnemen op een minidisc of audiocassette Via deze tuner/versterker kunt u muziek op een Gebruik van de Sleep Timer minidisc of geluidscassette opnemen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw minidisc-recorder of U kunt de tuner/versterker instellen om automatisch cassettedeck voor nadere bijzonderheden. uit te schakelen op een opgegeven tijdstip. 1 Druk op een van de funktiekeuzetoetsen om de SLEEP gewenste weergavebron te kiezen. 2 Maak het gekozen apparaat gereed voor weergave. Voor de CD-speler bijvoorbeeld, plaatst u een compact disc. 3 Steek een onbespeelde minidisc of cassette in het cassettedeck voor opname en stel zonodig het Druk op SLEEP van de afstandsbediening terwijl het toestel opnameniveau in. aan staat. Telkens wanneer u op SLEEP drukt, verandert de tijd zoals hieronder aangegeven. 4 Start het opnemen op het opnamedeck en start het t 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF afspelen van de weergavebron. Het uitleesvenster dimt nadat u het tijdstip heeft opgegeven. Opnemen op videocassette Met behulp van de tuner/versterker kunt u opnemen U kunt nagaan hoeveel tijd er nog rest voordat de van een TV of Satellietontvanger. U kunt bij het tuner/versterker zal uitschakelen monteren van een videocassette ook geluid afkomstig Druk op SLEEP van de afstandsbediening. uit diverse audiobronnen toevoegen. Raadpleeg indien De resterende tijd verschijnt dan in het uitleesvenster. nodig de handleiding van uw videorecorder. 16NL

Gebruik van de akoest iekf unkt ies Gebruik van de akoest iekf unkt ies Type M ODE (klankbeeld) Effecten Kiezen van een akoest iek- MUSIC Geeft de akoestiek van HALL inst elling een gewone rechthoekige concertzaal. Ideaal voor U kunt genieten van surround sound door gewoon een zachtere akoestische voorgeprogrammeerde akoestiek-instelling te kiezen muziek. afhankelijk van de muziek die u wenst te beluisteren. * De aanduiding “DOLBY PL” verschijnt in het SOUND FIELD uitleesvenster. M ODE +/ – SURR ** Alleen bij grebruik van DVD/MULTI CH. Bij gebruik van de afstandsbediening Bij elke druk op SOUND FIELD MODE +/– verandert de akoestiek-instelling als volgt: Bij het kiezen van de w eergavebron M ENU +/ – SOUND FIELD t PRO LOGIC* y C STUDIO T ON/ OFF t HALL y DOLBY V T SOUND FIELD Bij gebruik van DVD/M ULTI CH M ODE +/ – M AIN C STUDIO y V SURR M ENU M ENU +/ – * De aanduiding “DOLBY PL” verschijnt in het uitleesvenster. De akoestiek-instelling uitschakelen Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets of 2CH/OFF op de afstandsbediening. 1 Druk op SOUND FIELD ON/OFF om de akoestiek-instelling aan te schakelen. De tuner/versterker “ onthoudt” voor elke De geluidsveldindicator licht op. geluidsbron het laatst gekozen klankbeeld (Geheugen-klankbeeld) 2 Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD MODE +/– Wanneer u een bepaalde geluidsbron kiest, wordt tot de gewenste akoestiek-instelling verschijnt in automatisch het laatst daarvoor gebruikte klankbeeld het uitleesvenster. Kies de akoestiek-instelling als ingeschakeld. Als u bijvoorbeeld een CD beluistert met het HALL klankbeeld en dan overchakelt op een andere volgt: geluidsbron, dan zal bij terugschakelen naar CD- Type M ODE (klankbeeld) Effecten weergave automatisch het HALL klankbeeld weer gelden. In het geheugen van de tuner worden de CINEMA PRO LOGIC* Decodeert programma’s klankbeelden voor de AM en FM afstemband en voor opgenomen in Dolby Surround. alle voorkeurzenders afzonderlijk onthouden. C STUDIO Geeft de akoestiek van (Cinema Studio) een bioscoopzaal. Goed Op de verpakking kunt u meestal zien of het geluid voor alle soorten is opgenomen met Dolby Surround codering speelfilms. Sommige videocassettes of laserdiscs kunnen wel zijn opgenomen met Dolby Surround geluid, ook al staat dit VIRTUAL DOLBY V Gebruik de voorluidsprekers om niet op de verpakking aangegeven. surround sound effecten te creëren. V SURR** Gebruik de voorluidsprekers en de middenluidspreker om surround sound effecten te creëren. (w ordt vervolgd) 17NL

Gebruik van de akoest iekf unkt ies Instellen van het effectniveau (alle klankbeelden behalve PRO LOGIC) Opt imaal benut t en van Dolby Desgewenst kunt u het akoestiekeffekt meer Pro Logic Surround geluid geprononceerd maken, door verhogen van het EFFECT niveau. Met deze instelling kunt u de “aanwezigheid” Om het Dolby Pro Logic Surround geluid zo goed van het akoestiekeffekt in zes stappen (1-6) naar wens mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de bijregelen. CENTER MODE instelling te kiezen die het beste past bij uw luidspreker-opstelling. Vervolgens stelt u de 1 Start de weergave van de geluidsbron. geluidssterkte en de vertragingstijd van elke luidspreker af. 2 Druk op SURR. Het effektniveau (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) Let op dat u tenminste over één extra paar luidsprekers wordt weergegeven in het uitleesvenster. dient te beschikken voor het maken van de onderstaande instellingen. 3 Druk op MENU +/– om het gewenste niveau te SOUND FIELD kiezen. SET UP M ODE +/ – LEVEL Bij gebruik van de afstandsbediening Druk herhaaldelijk op MAIN MENU op de afstandsbediening tot de SURR indicator oplicht. Bij elke druk op MENU +/– verandert het effectniveau als volgt: EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6 M ENU </ > M ENU +/ – SOUND FIELD ON/ OFF Opmerking Wijzigen van het effectniveau kan onder bepaalde SOUND FIELD omstandigheden en met bepaalde geluidsbronnen wel eens M ODE +/ – weinig verschil maken. TEST TONE M AIN M ENU M ENU </ > M ENU +/ – Kiezen van de CENTER M ODE instelling Deze tuner/versterker biedt u de keuze uit vier verschillende CENTER MODE instellingen: “Phantom”, “Normal”, “Wide” en “3 STEREO”. Elke instelling is voor een bepaalde luidspreker-opstelling ontworpen. Kies de CENTER MODE instelling die het beste past bij uw luidspreker-opstelling: 1 Druk op SOUND FIELD ON/OFF om de akoestiek-instelling aan te schakelen. 2 Druk herhaaldelijk op de SOUND FIELD MODE +/– toets om het Dolby rondom-akoestiekeffekt (PRO LOGIC of C STUDIO akoestiek) te kiezen. 3 Druk op SET UP. 4 Druk herhaaldelijk op MENU < of > tot “CTR MODE” verschijnt in het uitleesvenster. 18NL

Gebruik van de akoest iekf unkt ies 5 Druk herhaaldelijk op MENU +/– tot de gewenste Alle luidsprekers kunnen tegelijkertijd afgesteld center mode verschijnt in het uitleesvenster. Kies w orden Hiervoor gebruikt u de MASTER VOLUME regelaar op de CENTER MODE instelling als volgt: de tuner/versterker of MASTER VOL toets op de Als u beschikt Kiest u Zodat afstandsbediening. over Voor- en NORMAL Het basgeluid van het Het geluidsniveau van de luidsprekers kan ook Surroundluidspreker, middenkanaal via de afgesteld w orden met de toetsen op de tuner/ en een kleine voorluidsprekers versterker middenluidspreker wordt weergegeven Nadat u op TEST TONE op de afstandsbediening hebt (omdat een kleine middenluidspreker gedrukt: onvoldoende • Druk herhaaldelijk op MENU < of > om basgeluid kan “CTR xxdB” te kiezen. produceren). Druk op MENU +/– om het niveau van de middenluidspreker te regelen. Voor- en 3 STEREO Het geluid van het middenluidsprekers, (3 Channel Logic) Surroundluidspreker • Druk op herhaaldelijk op MENU < of > om maar geen kanaal via de “SURR xxdB” te kiezen. Surroundluidspreker voorluidsprekers Druk op MENU +/– om het niveau van de wordt weergegeven. Surroundluidspreker te regelen. Voor- en PHANTOM Het geluid van het De geluidssterkte is instelbaar van –15 dB tot +10 dB in Surroundluidspreker, middenkanaal via de stapjes van 1 dB tegelijk. maar geen voorluidsprekers middenluidspreker wordt weergegeven. U kunt het volume van de subw oofer regelen Voor- en WIDE Het middenkanaal • Druk herhaaldelijk op LEVEL of MAIN MENU op de Surroundluidspreker, het hele afstandsbediening tot de LEVEL indicator oplicht. en een grote geluidsspectrum • Druk herhaaldelijk op MENU < of > om “SW xxdB” middenluidspreker weergeeft. te kiezen. • Druk op MENU +/– om het niveau te regelen. Afstellen van de geluidssterkte van de De geluidssterkte is instelbaar van –15 dB tot +10 dB in luidsprekers stapjes van 1 dB tegelijk. Met behulp van de testtoon-funktie kunt u de geluidssterkte van uw luidsprekers op hetzelfde Het uitgangsniveau van de Surroundluidspreker kan niveau afstellen. (Als al uw luidsprekers reeds verhoogd w orden hetzelfde geluidsvolume te horen geven, is afstellen Het instelbereik van de Surroundluidspreker loopt van niet noodzakelijk.) –15 tot +10, maar het is mogelijk om dit bereik met 5 niveaus (–10 tot +15) te verschuiven. Met de toetsen op de afstandsbediening kunt u de • Druk op SET UP. luidsprekeraansluiting testen en het volumeniveau • Druk herhaaldelijk op MENU < of > tot “SURR SET bijstellen vanuit uw luisterpositie. UP” verschijnt in het uitleesvenster. • Druk herhaaldelijk op MENU +/– tot “NORMAL” 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de verschijnt in het uitleesvenster. klankbeeldfunctie in te schakelen. De waarden voor het uitgangsniveau van de Druk enkele malen op de SOUND FIELD MODE achterluidsprekers die in het uitleesvenster worden +/– toets om in te stellen op het “DOLBY PL” aangegeven, blijven tussen –15 en +10 staan, maar in het klankbeeld. daadwerkelijke uitgangsniveau zult u verschil horen. 2 Druk op de TEST TONE toets van de Om het instelbereik van de Surroundluidspreker terug afstandsbediening. te stellen, herhaalt u deze procedure tot de aanduiding De testtoon is achtereenvolgens via elk van de “GAIN LOW” in het uitleesvenster verschijnt. luidsprekers hoorbaar. 3 Regel het volume zodat het testtoonvolume van U kunt alle geluidsvelden terugstellen • Zet de tuner/versterker af. elke luidspreker identiek klinkt in de • Hou SOUND FIELD ON/OFF ingedrukt en luisterpositie. vervolgens op ?/1 (aan/uit). “SF CLR” verschijnt in • Druk op MENU < of > om “CTR xxdB” of het uitleesvenster. “SURR xxdB” te kiezen. Alle geluidsveldinstellingen worden gewist en afgezet. • Druk op MENU +/– om het niveau te regelen. 4 Druk op de TEST TONE toets van de afstandsbediening om de testtoon uit te schakelen. (w ordt vervolgd) 19NL

Gebruik van de akoest iekf unkt ies Instellen van de vertragingstijd (alleen vor het PRO LOGIC klankbleed) Het akoestiek-geluid kan effektiever gemaakt worden door het geluid dat via de Surroundluidspreker klinkt te vertragen (vertragingstijd). U heeft de keuze uit drie verschillende vertragingstijden, S (15 mS), M (20 mS) en L (30 mS). Bijvoorbeeld voor een ruime kamer of wanneer de Surroundluidspreker ver van de luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter. 1 Start de weergave van een videobron die met Dolby Surround akoestiek is opgenomen. 2 Druk op SURR. De oorspronkelijke of laatst gekozen vertragingstijd wordt aangegeven. 3 Druk op MENU +/– om het gewenste niveau te kiezen, bijvoorbeeld “DELAY S”, “DELAY M” or “DELAY L”. Instelbare parameters voor elke akoestiek-instelling bij het kiezen van een programmabron Parameters Klankbeelden-weergave Type M ODE Testtoon-w eergave DELAY EFFECT SURROUND CENTER SUB WOOFER Uitgeschakeld –– –– r Geen geluid Ingeschaked CINEMA PRO LOGIC r r a) r b) r Afhankelijk van de middenkanaal-aanpassing (zie C STUDIO r r a) r b) r blz. 18) VIRTUAL DOLBY V r r Geen geluid MUSIC HALL r r r Beurtelings via de voor-en Surroundluidspreker Instelbare parameters voor elk klankbeeld bij gebruik van DVD/M ULTI CH Parameters Klankbeelden-weergave Type M ODE Testtoon-w eergave DELAY EFFECT SURROUND CENTER SUB WOOFER Uitgeschakeld –– –– r r r In onderstaande volgorde: linksvoor, midden, rechtsvoor, Ingeschaked CINEMA C STUDIO r r r r rechts Surroundluidspreker, links Surroundluidspreker VIRTUAL V SURR r r r In onderstaande volgorde: linksvoor, midden, rechtsvoor a) Alleen instelbaar wanneer de middenkanaal-aanpassing is Opmerking ingesteld op PHANTOM, NORMAL of WIDE (zie blz.18). Om de geluidssterkte van de diverse luidsprekers af te b) Alleen instelbaar wanneer de middenkanaal-aanpassing is stellen met behulp van de testtoon, zoals beschreven op ingesteld op 3 STEREO, NORMAL of WIDE (zie blz.18). blz.19, kiest u het PRO LOGIC klankbeeld. Bij alle andere klankbeelden dient de testtoon alleen om te controleren of de diverse luidspekers al dan niet geluid weergeven. 20NL

Aanvullende inf ormat ie Aanvullende inf ormat ie De zendernaam verschijnt niet in het uitleesvenster. Verhelpen van st oringen , Druk op de DISPLAY toets tot de zendernaam verschijnt. Als u een van de volgende problemen ondervindt bij Afstemmen op bepaalde zenders lukt niet. de bediening van de tuner, kunt u deze lijst van , Kontroleer of de antennes goed zijn kontrolepunten doorlopen om aan de hand hiervan het aangesloten. Verstel zonodig de stand van de probleem te verhelpen. Mocht het probleem onopgelost blijven, neemt u dan a.u.b. kontakt op met antennes en sluit een buitenantenne aan. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. , Mogelijk is de signaalsterkte te gering om door de antenne van de tuner opgepikt te Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering. worden (bij gebruik van de automatische , Kontroleer of de luidsprekers en audio/ afstemming). Gebruik de direkte afstemming. videocomponenten goed zijn aangesloten. , Er zijn geen zenders in het afstemgeheugen , Kontroleer of op de tuner/versterker het vastgelegd, of de vooringestelde zenders zijn juiste apparaat is gekozen. gewist (bij geheugen-afstemming). Leg de , Druk op MUTING wanneer MUTING zenders in het geheugen vast (zie blz. 13). verschijnt in het uitleesvenster. Uit de surroundluidsprekers klinkt geen geluid of de , Er is kortsluiting opgetreden, waardoor het geluidssterkte blijft te gering. beveiligingscircuit is ingeschakeld (de , Kies de CENTER MODE instelling die past bij aanduiding “PROTECT” knippert). Schakel uw luidspreker-opstelling (zie blz. 18). de tuner uit, los het probleem dat kortsluiting , Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op veroorzaakt op en schakel het apparaat dan het juiste niveau af (zie blz. 19). weer in. , Let op dat de akoestiekfunktie is Geluid van links en rechts is verw isseld. ingeschakeld. , Kontroleer of de luidsprekers en audio/ Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. video-componenten goed zijn aangesloten. , Kies de CENTER MODE instelling die past bij , Bijregelen van de balans (zie blz. 10) uw luidspreker-opstelling (zie blz. 18). Er klinkt een hinderlijke bromtoon of andere storende , Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op achtergrondgeluiden. het juiste niveau af (zie blz. 19). , Kontroleer of de luidsprekers en audio/ Het geluid w ordt niet met akoestiek-effekt video-componenten goed zijn aangesloten. w eergegeven. , Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een , Kontroleer of de akoestiekfunktie wel is transformator of motor en tenminste 3 meter ingeschakeld. van een TV-toestel of TL-verlichting. , Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de Opnemen is niet mogelijk. buurt van een ingeschakelde TV. , Controleer of de apparatuur correct is , Sluit een aardingsdraad aan op de de aangesloten. antenne-aardaansluiting. , U kunt geen geluid opnemen van een , De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. programmabron die is aangesloten op de Reinig de stekkers en aansluitbussen met een DVD/MULTI CH aansluitingen. doekje, licht bevochtigd met wat alkohol. De afstandsbediening w erkt niet. De RDS w erkt niet. , Richt de afstandsbediening recht op de , Kontroleer of wel op een FM zender is afstandsbedieningssensor g van de tuner/ afgestemd. versterker. , Stem af op een beter doorkomende FM zender. , Er bevindt zich een obstakel tussen het apparaat en de kop van de afstandsbediening. De gew enste aanduidingen of informatie verschijnen niet , Vervang beide batterijen in de in het uitleesvenster. afstandsbediening door nieuwe. , Neem kontakt op met de radiozender en , Kontroleer of u de juiste funktie voor informeer of deze wel of geen RDS signalen bediening van het gewenste apparaat op de uitzendt. Het kan voorkomen dat de RDS afstandsbediening heeft gekozen. dienstverlening tijdelijk buiten werking is. 21NL

Aanvullende inf ormat ie Uitgangen MD/TAPE OUT: AM tuner-gedeelte Technische gegevens Uitgangsspanning: 150 mV Afstembereik 531 - 1602 kHz Uitgangsimpedantie: Antenne Kaderantenne Versterker-gedeelte 10 kOhm VIDEO AUDIO OUT: Tussenfrequentie 450 kHz Nominaal Uitgangsspanning: uitgangsvermogen in 150 mV Bruikbare 50 dB/m (bij 999 kHz) Stereo M ode (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) Uitgangsimpedantie: gevoeligheid 50 W + 50 W 10 kOhm Referentie- SUB WOOFER: Signaal/ 54 dB (bij 50 mV/m) uitgangsvermogen Uitgangsspanning: 2 V ruisverhouding (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) Uitgangsimpedantie: Voorluidsprekers: 1 kOhm Harmonische 0,5% (50 mV/m, 50 W/ch PHONES: Voor het vervorming 400 kHz) Middenluidspreker: aansluiten van hoog- 50 W en laagohmige Selektiviteit 35 dB Surroundluidspreker: hoofdtelefoons 50 W/ch Algemeen Demping Volledige geluiddemping Frekw entie- TV/SAT, CD, MD/TAPE, Afstemsysteem Tuner-gedeelte: PLL karakteristiek VIDEO , DVD/MULTI CH: TONE ±6 dB bij 100 Hz en kwartsgekoppeld +0,5 10 Hz - 50 kHz –2 dB 10 kHz digitaal synthesizersysteem Ingangen Tuner-gedeelte Voorversterker-gedeelte: Lage-ruis NF type Gevoeligheid Impedantie Signaal/ FM Stereo, FM /AM superheterodyne equalizer-versterker ruisverhouding afstemming Eindversterker-gedeelte: CD, FM tuner-gedeelte Zuiver DVD/ komplementaire SEPP M ULTI CH, 150 mV 50 85 dB Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz M D/TAPE, kOhm Voeding 230 V wisselstroom, TV/SAT, VIDEO Antenne- 75 ohm, asymmetrisch 50/60 Hz aansluitingen Stroomverbruik 160 W Tussenfrequentie 10,7 MHz Wachtstand: 0,5 W Gevoeligheid Mono: 18,3 dBf, Afmetingen Ca. 430 x 145 x 298 mm 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, Gew icht 5,6 kg 22,5 µV/75 ohm Bijgeleverd zie blz. 4 Bruikbare 11,2 dBf, toebehoren gevoeligheid 1 µV/75 ohm (IHF) De vermelde technische gegevens zijn Signaal/ Mono: 76 dB gemeten bij 230 V AC, 50 Hz. ruisverhouding Stereo: 70 dB Wijzigingen zonder kennisgeving in Harmonische Mono: 0,3 % ontwerp en technische gegevens vervorming bij Stereo: 0,5 % voorbehouden. 1 kHz Scheiding 45 dB bij 1 kHz +0,5 Frekw entiebereik 30 Hz - 15 kHz –2 dB Selektiviteit 60 dB bij 400 kHz 22NL

Aanvullende inf ormat ie • 3 STEREO instelling Akoestisch rondom-geluid Verklarende Kies de 3 STEREO instelling als u beschikt over voor- en middenluidsprekers, maar Dit geluid bestaat uit drie geluidscomponenten: rechtstreeks geluid, w oordenlijst niet over surroundluidspreker. Het geluid vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. De van het surroundkanaal wordt via de akoestiek van de ruimte waarin u zich voorluidsprekers weergegeven, zodat u bevindt, beïnvloedt de wijze waarop deze enige mate van akoestiek kunt verkrijgen drie geluidscomponenten te horen zijn. De CENTER M ODE zonder surroundluidspreker te gebruiken. tuner/versterker kombineert deze Instelling voor luidspreker-opstelling om het geluidscomponenten op een dusdanige Dolby Pro Logic Surround geluid optimaal tot manier dat diverse luisteromgevingen, zoals M iddenluidspreker zijn recht te laten komen. Voor een zo fraai bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden mogelijke akoestiek, kiest u één van de Voorluidspreker Voorluidspreker nagebootst. volgende vier CENTER MODE instellingen, (L) (R) afhankelijk van de opstelling van uw • Zaal-geluidscomponenten luidsprekers. Nagalm Vroege w eerkaatsingen • NORM AL instelling Kies de NORMAL instelling als u beschikt over voor- en surroundluidspreker en een kleine middenluidspreker. Aangezien een Rechtstreeks kleine middenluidspreker onvoldoende geluid Vertragingstijd basgeluid kan produceren, wordt het De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de basgeluid van het middenkanaal via de akoestiek-weergave van de voorluidsprekers en • Overgang van het geluid van de voorluidsprekers weergegeven. die van de surroundluidspreker. Door de surroundluidspreker vertragingstijd van de surroundluidspreker in M iddenluidspreker te stellen, kunt u de sfeer van verschillende Rechtstreeks geluid Vroege Voorluidspreker Voorluidspreker luisterruimtes nabootsen. Als u uw Niveau weerkaatsingen Nagalm (L) (R) surroundluidspreker in een kleine kamer of dicht in de buurt van uw luisterpositie heeft opgesteld, maakt u de vertragingstijd langer. Voor een ruime kamer of wanneer de surroundluidspreker ver van de luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter. Vroege w eerkaatsingstijd Tijd Surroundluidspreker Surroundluidspreker (L) (R) Direkte afstemming Testtoon Deze afstemmethode stelt u in staat de Het geluidssignaal dat de tuner te horen geeft afstemfrekwentie van een zender direkt in te aan de hand waarvan u de geluidssterkte van • WIDE instelling de luidsprekers kunt afstellen. De testtoon is Kies de WIDE instelling als u beschikt over voeren met behulp van de nummertoetsen van de afstandsbediening. Gebruik deze als volgt via elk van de luidsprekers te horen: voor- en surroundluidspreker en een grote wijze van afstemming als u de frekwentie van • Bij een geluidsinstallatie met een middenluidspreker. Met de WIDE de gewenste zender weet. instelling kunt u het Dolby Surround middenluidspreker (NORM AL/WIDE/ geluid optimaal benutten. 3 STEREO instellingen) Dolby Pro Logic Surround Een van de decodeersystemen voor Dolby De testtoon wordt achtereenvolgens M iddenluidspreker Surround geluid, waarmee een twee-kanaals weergegeven via de linker Voorluidspreker Voorluidspreker voorluidspreker, de middenluidspreker, (L) (R) geluidsspoor wordt omgezet in vier gescheiden kanalen. Vergeleken met het de rechter voorluidspreker en de eerdere Dolby Surround systeem, zorgt de surroundluidspreker. Dolby Pro Logic Surround voor een meer Voor (L) Voor (R) natuurlijk klankbeeld met vloeiender M idden verlopende bewegingen en precieser gelokaliseerd geluid. Om de voordelen van Dolby Pro Logic Surround optimaal te horen, Surroundluidspreker Surroundluidspreker heeft u een paar surroundluidspreker en een (L) (R) middenluidspreker noding. De surroundluidspreker gaven het geluid in 3 STEREO mono weer. • PHANTOM instelling Surround- Kies de PHANTOM instelling als u DVD/M ULTI CH luidspreker beschikt over voor- en Deze aansluitingen dienen om (L, R) surroundluidspreker, maar niet over een meerkanaalsaudiosignalen in te voeren, zodat NORM AL/ W IDE middenluidspreker. Het geluid van het u kunt genieten van 5.1-kanaals surround middenkanaal wordt via de sound. Gebruik deze aansluitingen voor het aansluiten van een Dolby Digital decoder, • Bij een geluidsinstallatie zonder voorluidsprekers weergegeven. een DVD-speler met ingebouwde Dolby middenluidspreker (PHANTOM Voorluidspreker Voorluidspreker Digital decoder of een TV-satellietontvanger. instelling) (L) (R) De testtoon wordt afwisselend via de voor- Vooringestelde radiozenders en surroundluidsprekers weergegeven. Dit zijn zenders die onder een letter-plus- Voor (L, R) cijfer code in het afstemgeheugen van de tuner zijn vastgelegd. Wanneer een zender eenmaal is vooringesteld worden tijdrovende bedieningshandelingen voor afstemming overbodig. U kunt snel op de vooringestelde PHANTOM Surroundluidspreker Surroundluidspreker zender afstemmen door eenvoudigweg de (L) (R) toegewezen code in te voeren. Surround- luidspreker (L, R) 23NL

Index A E, F O Aansluiten: Zie Aansluitingen Effectniveau 18 Opnemen Aansluiten van audio- op audiocassette 16 apparatuur 5 G, H Aansluitingen Geheugen-afstemming 13 P, Q antennes 5 PHANTOM instelling 19, 23 audio-apparatuur 5 PTY 14 luidsprekers 7 I, J netsnoer 8 Instellen overzicht 4 effectniveau 18 R, S video-apparatuur 6 geluidsniveau 10 Radio-ontvangst Achterpaneel 5–8, 25 luidspreker-geluidssterkte 19 direkte afstemming 12 Afstandsbedieningstoetsen 10, vertragingstijd 20 vooringestelde radiozenders 16, 26 13 Afstemming: Zie Radio- K RDS 14 ontvangst Kiezen van een weergavebron Sleep Timer 16 Akoestiek 18, 23 10 Antenne-aansluitingen 5 met de afstandsbediening T Auto-betical voorinstelling 9 10 Testtoon 19 Automatische afstemming 12 Kijken/luisteren naar 3 STEREO instelling 19, 23 videoprogramma’s 10 B Kopiëren: Zie Opnemen U Beknopt bedieningsoverzicht Uitleesvenster 14 28 L Uitpakken 4 Letters/cijfers 13 C Luidsprekers V CENTER MODE instelling aansluiting 7 Vastleggen van radiozenders: 18, 23 opstelling 7 Zie voorinstellen van NORMAL instelling 19, 23 radiozenders PHANTOM instelling M Verhelpen van storingen 21 19, 23 Monteren van opnamen: Zie Vertragingstijd 20, 23 3 STEREO instelling 19, 23 Opnemen Video-apparatuur aansluiten 6 WIDE instelling 19, 23 Vooringestelde zenders 23 N Voorinstellen van D Naamgeving van radiozenders 13 Direkte afstemming 12, 23 vooringestelde zenders 13 Dolby Pro Logic NORMAL instelling 19, 23 W, X, Y, Z Surround 18, 23 WIDE instelling 19, 23 CENTER MODE instelling 19, 23 Doorlopen van radiozenders 13 vooringestelde zenders 13 24NL

Beschrijving van het acht erpaneel 1 qa 2 34 5 6 7 8 9 q; 1 Antenne-aansluitingen 6 Videorecorder-aansluiting 9 Aansluiting voor akoestiek- [ANTENNA (FM/AM)] (VIDEO) middenluidspreker (SPEAKERS 2 DVD/MULTI CH 7 SUB WOOFER CENTER) 3 CD-speler aansluiting (CD) 8 Aansluiting voor akoestiek- q; Voorluidspreker-aansluitingen 4 Minidisc-recorder/cassettedeck Surroundluidspreker (SPEAKERS FRONT) aansluiting (MD/TAPE) (SPEAKERS SURROUND) qa Netsnoer 5 TV/satellietontvanger aansluiting (TV/SAT) 25NL

Beschrijving van de af st andsbediening De systeemcomponenten kunnen worden bediend met de afstandsbediening. Hieronder vindt u een overzicht van de toetsen die niet op de vorige pagina’s beschreven staan en toetsen met andere namen dan die op het hoofdtoestel. Toets Voor Funktie Toets Voor Funktie bediening van bediening van AV TV/VCR/ In/uitschakelen van de N CD-speler/ Starten van de weergave. ?/1 CD-speler/ stroom. cassettedeck/ DVD-speler/ minidisc-recorder/ minidisc-recorder/ videorecorder/ VCD-speler/ DVD-speler/VCD- laserdisc-speler/ speler/laserdisc- DAT deck speler/DAT deck 0-9 Tuner/versterker Gebruik de “SHIFT” toets X CD-speler/ Tijdelijk onderbreken van om het cassettedeck/ de weergave of opname. voorinstelzendernummer minidisc-recorder/ (Ook voor het starten van te kiezen tijdens DIRECT videorecorder/ de opname van TUNING of MEMORY DVD-speler/VCD- apparatuur die in de mode. speler/laserdisc- opname-pauzestand staat.) CD-speler/ Kiezen van muziekstuk- speler/DAT deck minidisc-recorder/ nummers. Met 0 kiest u x CD-speler/ Stoppen van de weergave. VCD-speler/ muziekstuknummer 10. cassettedeck/ laserdisc-speler/ minidisc-recorder/ DAT deck videorecorder/ TV/videorecorder/ Kiezen van DVD speler/VCD- SAT kanaalnummers. speler/laserdisc- speler/DAT deck >10 CD-speler/ Kiezen van muziekstuk- cassettedeck/ nummers boven de 10. POSITION* TV Veranderen van de plaats minidisc-recorder/ van het inzetbeeld. VCD-speler/ SWAP* TV Verwisselen van het laserdisc-speler inzetbeeld en het gewone ENTER TV/ Druk hierop om de beeld. videorecorder/ waarde in te voeren na het DISC CD-speler Discs kiezen. (Enkel Mega SAT/cassettedeck/ kiezen van een kanaal, disc Storage-CD-speler.) laserdisc-speler/ of muziekstuk. SUB CH TV Om voorinstelkanalen VCD-speler/ +/–* voor het kleine beeld te minidisc-recorder/ kiezen. DAT deck D.SKIP/CH/ Tuner/versterker Doorlopen en kiezen van -/- - TV Om met de PRESET +/– vooringestelde zenders. nummertoetsen kanaalnummers te kunnen TV/VCR/SAT Kiezen van kanalen. kiezen, bestaande uit één CD-speler Overslaan van compact of twee cijfers. discs (alleen voor een CD- ./> CD-speler/minidisc- Overslaan van speler met een multi-disc recorder/DVD- muziekstukken. wisselaar). speler/laserdisc- P IN P* TV In werking stellen van de speler/VCD-speler/ beeld-in-beeld funktie. cassettedeck/ TV JUMP Schakelt om tussen vorige videorecorder/ en huidige kanalen. DAT deck WIDE TV Kiest de breedbeeldstand. m/M CD-speler/ Zoeken van DVD-speler/ muziekstukken ANT TV/ Videorecorder Kiezen van het VCD-speler (voorwaarts of VTR uitgangssignaal van de terugwaarts). antenne-aansluiting: TV- Vooruitspoelen of signaal of cassettedeck/ terugspoelen. videoprogramma. minidisc-recorder/ videorecorder/ TV/ TV/videorecorder Kiezen van het laserdisc-speler/ VIDEO ingangssignaal: TV-signaal DAT deck of videoprogramma. n Cassettedeck Starten van de weergave van de achterkant van de * Uitsluitend voor Sony TV’s voorzien van de beeld-in-beeld cassette. funktie. 26NL

Beschrijving van de af st andsbediening Toets Voor Funktie bediening van MENU </> Tuner/versterker Om een menu item te kiezen. MENU +/– Tuner/versterker Om instellingen te verrichten of te wijzigen. MENU DVD speler Om het DVD menu te tonen. F/f/G/g DVD speler Om een menu item te kiezen. ENTER DVD speler Om de selectie in te voeren. RETURN DVD speler Om terug te keren naar het vorige menu of het menu te verlaten. TITLE DVD speler Om de DVD titel te tonen. Opmerkingen • Bepaalde Sony apparatuur is niet geschikt voor deze afstandsbediening en zal niet reageren op de bovengenoemde bedieningstoetsen. • Sommige functies die in dit hoofdstuk uitgelegd staan werken niet met bepaalde receivermodellen. • De bovenstaande uitleg is louter bedoeld als voorbeeld. Sommige componenten werken dan ook niet of worden anders bediend dan hierboven beschreven. • Bij de instelling zijn de functies VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO, AUX, A.F.D. en MULTI CH/ 2CH DIRECT niet beschikbaar. 27NL

Beknopt bedieningsoverzicht Radio-ont vangst Voorinst ellen van Kiezen van audio/ (direkt e afst em m ing) radiozenders video-apparat uur Voorbeeld: Afstemmen op Voorbeeld: Voorinstellen van Voorbeeld 1: Afspelen van een FM 102,50 M Hz een zender onder compact disc TUNER code A7 CD TUNER FM/AM Schakel de CD-speler in. Stel in op FM. Stem af op de gewenste zender. Start de weergave. MEMORY (van de D. TUNING afstandsbediening) Voorbeeld 2: Bekijken van een SHIFT videocassette 1 0 2 5 0 Kies A. VIDEO (van de afstandsbediening) PRESET/ – PTY SELECT+ Uitleesvenster Schakel de videorecorder in. Kies A7. MHz Start de weergave. MEMORY Doorlopen van Afst emmen op Gebruik van radiozenders vooringest elde voorgeprogrammeerde (aut om at ische afst em m ing) zenders akoest iek- inst ellingen Voorbeeld: Doorlopen van Voorbeeld: Afstemmen op de FM zenders zender vastgelegd Voorbeeld: Bekijken van een TUNER onder A7 videocassette van TUNER een met Dolby Surround akoestiek FM/AM opgenomen film Stel in op FM. SHIFT Kies A. VIDEO – TUNING + (van de Om verder te 7 SOUND FIELD afstandsbediening) zoeken. ON/ – TUNING + OFF Doorlopen van SOUND FIELD vooringest elde – MODE + MODE Stel in op PRO LOGIC. zenders Zet de videorecorder aan. TUNER Start de weergave. PRESET/ – PTY SELECT + 28NL

Förberedelser Angående anslutningarna VARNING! At t observera • Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget. Angående säkerhet Utsätt inte receivern för • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, regn och fukt för att undvika om du skulle råka tappa ett föremål Angående rengöring riskerna för brand och/eller eller spilla vätska i mottagaren. Låt en • Torka mottagaren och reglagen med elektriska stötar. fackkunnig reparatör besiktiga en mjuk trasa, som fuktats i mild mottagaren innan den tas i bruk igen. diskmedelslösning. Använd varken Öppna inte höljet. Det kan resultera i • Se upp så att inte ventilationshålen slipande rengöringsmedel eller starka risk för elektriska stötar. Överlåt allt blockeras av tidningar, bordsdukar, rengöringsvätskor, som t. ex. reparations- och underhållsarbete till gardiner eller liknande. Om inte spritlösningar och bensin. fackkunniga tekniker. ventilationen fungerar tillfredsställande finns risk för brand. Rådfråga affären där mottagaren Placera enheten på en plats med god Ställ inte heller tända ljus på köptes, eller Sonys representant, när ventilation. Placera den inte i bokhyllan mottagaren. du råkar ut för svårigheter, eller vill eller i ett skåp. • Placera inte blomvaser ovanpå ställa frågor som inte besvaras i enheten eftersom de utgör en denna bruksanvisning. Kasta inte batterier potentiell risk för brand eller tillsammans med elskador. vanliga sopor. Se till att de omhändertas som Angående strömförsörjning miljöfarligt avfall. • Kontrollera innan mottagaren tas i bruk att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning. Märkspänningen anges på namnplåten på baksidan. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till mottagaren slås av. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när mottagaren inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sonys representant godkänt. • Strömbrytaren finns på framsidan. Angående placering • Placera mottagaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga mottagarens livslängd. • Placera inte mottagaren på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå mottagaren. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. • Mottagaren blir varm under drift; det är inget fel. Om du använder mottagaren under en längre tid på hög volym kan temperaturen på ovansidan, sidorna och undersidan stiga drastiskt. Se upp så att du inte bränner dig på chassit. 2SE

Förberedelser Angående denna I NNEHÅLL bruksanvisning Förberedelser Instruktionerna i den här handledningen gäller modell STR- Uppackning 4 DE375. Se efter vilken modell du har Översikt över anslutningarna 4 genom att kontrollera numret, som står Anslutning av antenner 5 längst nere till vänster på enhetens Anslutningarna till ljudkällor 5 framsida. Anslutningarna till videokällor 6 Högtalaranslutningarna 7 Praktisk vägledning Nätanslutning 8 • Anvisningarna i denna Innan mottagaren tas i bruk 9 bruksanvisning beskriver Automatisk lagring av FM-stationer i alfabetisk följd i minnet tillvägagångssättet när reglagen på (AUTOBETICAL SELECT) 9 mottagaren används. Knapparna, som har liknande namn och de som märkts på samma sätt som reglagen Tillvägagångssättet på mottagaren, på medföljande fjärrkontroll kan också användas för Val av önskad källa 10 att fjärrstyra mottagaren. Radiomottagning 12 • En Snabbguide finns på sid. 28. Lagring av stationer i ett stationsförval 13 • På sidan 26, under “Beskrivning på Hur datastyrd utsändning i radio RDS (Radio Data System) GB knapparna på fjärrkontrollen“, finns tillämpas 14 en översikt över fjärrknapparna. Inspelning 16 FR • Följande vägledning används i denna Använda insomningstimern 16 bruksanvisning: NL anger att fjärrkontrollen i detta fall kan användas för mottagarens Ljudåtergivning med simulerad akustik SE fjärrstyrning. Val av önskat ljudfält 17 anger råd och fingervisningar som Optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik 18 underlättar tillvägagångssättet. Den här mottagaren är utrustad med Övright avkodarkretsar för Dolby Pro Logic Surround. Felsökning 21 Tillverkas under licens av Dolby Tekniska data 22 Laboratories. Ordlista 23 DOLBY, PRO LOGIC och dubbel D- kännetecknet ; är Dolby Laboratories varumärken. Alfabetiskt register 24 Beskrivning på baksida 25 Beskrivning på knapparna på fjärrkontrollen 26 Snabbguide 28 3SE

Förberedelser Uppackning Översikt över anslut ningarna Kontrollera att de följande tillbehören levererats med De följande ljud/videokällorna kan anslutas till denna denna mottagare: mottagare för deras styrning via mottagaren. Följ • FM-trådantenn (1) anvisningarna på de angivna sidorna för att ansluta de • AM-ramantenn (1) önskade källorna till mottagaren. Vi hänvisar till • fjärrkontroll (1) rubriken “Beskrivning av baksida” av sid. 25 angående • batterier R6 (storlek AA) (2) de olika in/utgångarna på mottagaren. DVD-spelare/ Batteriernas isättning i fjärrkontrollen Dolby Digital- dekoder Sätt två R6-batterier (storlek AA) i batterifacket med Anslutning av polerna + och – vända åt korrekt håll enligt Anslutningarna till antenner (5) märkningarna i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot Högtalaran- videokällor (6) AM / FM -antenn fjärrstyrningsgivaren g på mottagaren. slutningarna Tv-kanalväljare (7) SAT Främre Främre ] (Satellitmottagare) högtalare högtalare } (vänster) (höger) } Video ] När ska batterierna bytas ut? Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut batterierna mot nya batterier när Surroundhögtalare fjärrkontrollen inte längre kan användas för (L) M ellersta Surroundhögtalare mottagarens fjärrstyrning. högtalare (R) OBS! CD-spelare • Lämna inte fjärrkontrollen liggande på en plats, där den M D-spelare/ Bashögtalare utsätts för värme eller fukt. kassettdäck med • Byt aldrig ut endast ett batteri. De båda batterierna måste förstärkarsteg bytas ut på en och samma gång. Anslutningarna till • Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken eller lampljus. ljudkällor (5) Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte ska användas Innan anslutningarna utförs under en längre tidsperiod, för att undvika skador på • Kontrollera innan anslutningarna utförs att grund av batteriläckage och korrosion. strömbrytarna på samtliga källor står i frånslagna lägen. • Anslut nätkabeln först efter att samtliga andra anslutningar gjorts. • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika brum och störningar. • Var noga med att ansluta ljud kablarna så att de färgade kontakterna ansluts till de färgade in/ utgångarna på korrekt sätt: vit (vänster ljudkanal) till vit och röd (höger ljudkanal) till röd. 4SE

Förberedelser När det uppstår störningar vid AM -mottagning Anslut ning av ant enner Anslut en 6 till 15 m lång, avskärmad kabel (tillval) till antennintaget AM ANTENNA, utöver AM- ramantennen. Dra kabeln utomhus i horisontell riktning. Översikt Anslutning av jordledning Detta kapitel beskriver anslutning av AM- och FM- antenner till mottagaren. Utför först de följande Om du ansluter receivern till en utomhusantenn, skall anslutningarna för att kunna lyssna på radio. Gå du jorda apparaten för att skydda den mot blixtnedslag därefter till de följande sidorna. Vi hänvisar till den på det sätt som bilden i vänster kolumn visar. För att nedanstående illustrationen angående antennintagens förhindra en gasexplosion, skall du inte ansluta placering. jordledningen till en gasledning. ANTENNA Det nästa steget? Gå över till nästa kapitel för att ansluta önskade källor till mottagaren. Gå över till kapitlet “Högtalaranslutningarna” på sid. 7 när mottagaren endast ska användas för radiomottagning. Vilka antenner krävs det? Anslut ningarna t ill ljudkällor • FM-trådantenn • AM-ramantenn (medföljer) (1) (medföljer) (1) Översikt Detta kapitel beskriver anslutning av ljudkällor till mottagaren. Avsluta först anslutningarna enligt nedanstående när mottagaren också ska användas som en förstärkare. Vi hänvisar till nedanstående illustration som visar var de olika anslutningarna är placerade. Anslutningarna Dra M ottagare AM -ramantenn ANTENNA trådantennen rakt i horisontell AM riktning efter dess anslutning. CD M D/ TAPE FM -trådantenn Vilka kablar krävs det? Ljudkablar (tillval) (en var för anslutning av CD-spelare, två FM 75Ω COAXIAL var för anslutning av MD-spelare och kassettdäck). Vit (V) Vit (V) Rö d (H) Rö d (H) När det uppstår störningar vid FM -mottagning Använd en 75-ohms koaxialkabel (medföljer inte) för att ansluta receivern till en FM utomhusantenn på det sätt som visas här nedan. M ottagare ANTENNA AM FM utomhusantenn Jordledning (medföljer inte) FM Till jord 75Ω COAXIAL (f ort s.) 5SE

Förberedelser Anslutningarna Anslutningarna Pilen l anger signalflödet. Pilen l anger signalflödet. CD-spelare Du kan lyssna på ljudet från videon eller TV/SAT:n M ottagare CD-spelare OUTPUT genom att ansluta ljudsignalen från videon eller TV/ LINE SAT:n till mottagaren. L L TV/SAT R R TV-kanalväljare/ IN M ottagare Satellitmottagare CD L L M D-spelare eller kassettdäck R R Mottagare M D-spelare eller kassettdäck OUTPUT INPUT AUDIO IN AUDIO LINE LINE TV/SAT OUTPUT L L Video M ottagare Video R R OUT IN L L MD/TAPE R R Det nästa steget? AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO VIDEO OUTPUT INPUT Gå till nästa sektion för att ansluta videokomponenter som gör att du kan få surroundljud när du tittar/lyssnar på ett TV-program eller videoband. Använd funktionsknapparna (TV/SAT, CD, MD/TAPE, eller TUNER) för att välja VIDEO AUDIO OUT-signal. Du kan spela in ljudsignalen genom att ansluta en inspelningskomponent, t ex ett kassettdäck (till VIDEO Anslut ningarna t ill videokällor AUDIO OUT-uttaget). DVD-spelare/Dolby Digital-dekoder Översikt Detta kapitel beskriver anslutning av videokällor till Vilka kablar krävs det? mottagaren. Vi hänvisar till nedanstående illustration • Audioledningar (medföljer inte) (En stycken för som visar var de olika anslutningarna är placerade. uttagen DVD/MULTI CH FRONT och SURROUND) TV/ SAT Vit (V) Vit (V) Röd (H) Röd (R) • Monoaudioledningar (medföljer inte) (En stycken för uttagen DVD/MULTI CH CENTER och SUB WOOFER) Svart Svart DVD/ M ULTI CH VIDEO Vilka kablar krävs det? • Ljud/videokabel (medföljer ej) (1 för varje TV-tuner eller Satellitmottagare; 2 för videospelaren) Vit (V) Vit (V) Röd (H) Röd (H) 6SE

Förberedelser Du kan spela upp avkodade Dolby Digital-ljudspår i Placera högtalarna enligt nedanstående illustration för högtalarna som är anslutna till mottagare. optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Om du har en DVD-spelare, eller en Dolby Digital- simulerad akustik: dekoder med 5.1 kanalers (5.1 CH) utgång, kan du förstärka ett avkodat Dolby Digital-ljudspår med Surroundh ö gtalare följande anslutningar. DVD-spelare Frå n 60 till 90 cm M ottagare 45° PRE OUT CENTER CENTER SURROUND FRONT L SUB WOOFER R SUB FRONT SURROUND WOOFER DVD/MULTI CH Vilka kablar krävs det? Högtalarkablar (tillval) (en per varje högtalare) (+) (+) OBS! (–) (–) Om du har en DVD-spelare med 2 kanalers (2 CH) analog utgång, ansluter du den till en annan funktionskontakt. Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 15 mm långa. Anslut högtalarkablarna på korrekt sätt: + till + och – till –. Om Det nästa steget? anslutningarna kastas om, resulterar det i basförlust. Gå över till nästa kapitel för att kunna ansluta högtalarna. Anslutningarna Främre högtalare Högt alaranslut ningarna Frä mre h ö gtalare M ottagare Frä mre h ö gtalare h ö gtalare (h ö ger) h ö gtalare (v ä nster) Översikt SPEAKERS FRONT R L Detta kapitel beskriver anslutning av högtalare till mottagaren. Ett par (vänster och höger) främre högtalare måste anslutas. Utöver detta är det möjligt att ansluta en mellersta och ett par Surroundhögtalare till mottagaren. Anslutning av mellersta och Surroundhögtalare sörjer för förstklassig Surroundhögtalare och mellersta högtalare ljudåtergivning med simulerad akustik. Basåtergivningen förbättras efter anslutning av en Surroundhögtalare Surroundh ö gtalare bashögtalare med inbyggt förstärkarsteg. Vi hänvisar h ö gtalare M ellersta h ö gtalare M ottagare till nedanstående illustration angående (h ö ger) SPEAKERS h ö gtalare (v ä nster) högtalaruttagens placering. SURROUND R L CENTER SPEAKERS SURROUND SPEAKERS FRONT SUB W OOFER SPEAKERS CENTER (f ort s.) 7SE

Förberedelser Att undvika kortslutning av högtalarna Bashögtalare med inbyggt förstärkarsteg Kortslutning av högtalarna kan orsaka skador på Lå gbash ö gtalare M ottagare mottagaren. Följ noga anvisningarna nedan vid med inbyggt f ö rst ä rkarsteg anslutning av högtalarna för att förhindra detta. AUDIO OUT INPUT Kontrollera att de blottade ändarna på högtalarkablarna inte vidrör ett annat högtalaruttag eller den blottade ändan på en annan högtalarkabel. SUB WOOFER Exempel på problem med högtalarkabeln: SPE A OBS! KERS R FRON T Anslut inga andra källor. L + Om TV-monitorn använder separata högtalare Anslut en av högtalarna till SPEAKERS CENTER- – uttagen för användning med Dolby Logic Surround-ljud (se sid 18). Det nästa steget? Blottad h ö gtalarkabel vidrö r ett annat h ö gtalaruttag. Gå till kapitlet “Nätanslutningar” på den här sidan för att SPEA KER avsluta anslutningarna. FRON S R T L + Nät anslut ning – Anslutning av nätkabel Blottade h ö gtalarkablar vidrö r varandra p.g.a. att alltf ö r Anslut nätkablarna från denna mottagare och de mycket av isoleringen rivits av. anslutna ljud/videokällorna till lämpliga nätuttag. Efter anslutning av samtliga komponenter, högtalare och nätkabel ska du använda en testton kontrollera att alla högtalarna är anslutna på rätt sätt. Se “Justering av högtalarvolym” på sidan 19 för mer information om hur du använder testtonen. , När Surroundhögtalare har anslutits ska du trycka på till ett n ä tuttag tangenten DVD/MULTI CH och stänga av ljudfältet på mottagaren innan du använder testtonen, så att den Det nästa steget? sänds separat från Surroundhögtalare vänster och höger högtalare. Gå över till nästa kapitel innan mottagaren tas i bruk för att kontrollera att reglagen står i korrekta lägen. Om ingen testton kan höras från en högtalare, eller om en testton hörs från en annan högtalare än den som visas i högtalarens teckenfönster, kan det hända att högtalaren blivit kortsluten. Kontrollera högtalaransluitningarna på nytt om detta inträffar. 8SE

Förberedelser Innan mot t agaren t as i bruk Aut omat isk lagring av FM - st at ioner i alfabet isk följd i Gör på följande sätt innan du börjar använda receivern minnet (AUTOBETICAL SELECT) för första gången eller om du vill radera receiverns minne. Tack vare stationsförvalsautomatiken AUTOBETICAL SELECT är det möjligt att automatiskt lagra upp till 30 ?/ 1 (pow er) FM-stationer, bl. a. FM-stationerna som sänder koderna för RDS-tjänster, i alfabetisk följd i ett stationsförval. Utöver detta, lagras endast stationerna med de högsta signalstyrkorna i detta slags stationsförval. Vi hänvisar till “Lagring av stationer i ett stationsförval” på sid. 13 angående manuell lagring av FM- och/eller AM (MV)-stationer i ett stationsförval. DIM M ER M UTING FM-stationerna, som sänder koder för programinformation, sorteras i alfabetisk ordning 1 Stäng av receivern. enligt deras namn. De övriga FM-stationerna ordnas i 2 Tryck på ?/1 (power) i mer än 4 sekunder. frekvensföljd (vi hänvisar till sid. 14 angående RDS- “INITIAL” tänds på displayen och samtliga detaljer mottagning). inklusive följande återställs eller raderas: • Samtliga snabbvalsstationer återställs till sina 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 (power) för att slå av fabriksinatällningar. mottagaren. • Samtliga ljudfältsparametrar återställs till sina fabriksinställningar. 2 Håll MEMORY intryckt och tryck på • Alla namn (för snabbvalsstationer och strömbrytaren ?/1 (power) för att slå på programkällor) raderas. mottagaren. • Samtliga justeringar gjorda med SET UP-knappen AUTOBETICAL SELECT visas i teckenfönstret. återställs till sina fabriksinställningar. Mottagaren börjar söka FM efter stationer och • Det ljudfält som har minneslagrats för varje lagrar alla FM-stationer, som kan tas emot i programkälla och snabbvalsstation raderas. området ifråga, också de som sänder koderna för RDS-tjänster, i ett stationsförval. Slå på mottagaren och kontrollera följande indikator. FINISH visas i teckenfönstret efter att samtliga • Tryck på MUTING om MUTING visas i FM-stationer, som påträffats, har lagrats i det teckenfönstret. automatiska stationsförvalet. • Tryck på DIMMER för att ställa in belysningen i teckenfönstret. Det finns fyra olika Ändra en förinställd kod till en annan kanal belysningsnivåer. Se “Förinställa radiokanaler” på sidan 13. Hur stationernas automatiska lagring i minnet avbryts Tryck på strömbrytaren ?/1 (power) för att slå av strömmen. Under pågående, automatisk lagring av FM-stationer i ett stationsförval tilldelas de stationer, som tidigare på något annat sätt lagrats i stationsförvalet, nya, högre förvalskoder (mot C0). Det kan då hända att vissa stationer raderas ur minnet, beroende på det antal stationer som lagras i det automatiska stationsförvalet. OBS! • Observera efter flyttning att stationerna, som kan tas emot i det nya bostadsområdet, måste lagras i ett nytt, automatiskt stationsförval. • För information om hur du ställer in de förinställda kanalerna, se sidan 13. • När väl FINISH visas kommer alla de tidigare förinställda minnena att raderas. Förinställ AM-kanalerna igen om det är nödvändigt. 9SE

Tillvägagångssät t et Tillvägagångssät t et Att Följ nedanstående anvisningar Val av önskad källa undertrycka ljudet Press MUTING. Tryck en gång till eller återställ ljudet genom att Lämplig väljare för val av ljud/videokällor på vrida upp volymen. mottagaren eller fjärrkontrollen måste tryckas in för ljud/bildåtergivning från önskad, ansluten källa. styra volymbalansen 1 Tryck på LEVEL eller MAIN MENU på fjärrkontrollen flera Kontrollera först det följande: gånger tills indikatorn LEVEL • att samtliga anslutningar gjorts ordentligt på korrekt tänds. sätt enligt anvisningarna på sid. 5 - 8. 2 Tryck på MENU < eller > flera gånger tills “BALANCE” visas i ?/1 V ä ljare f ö r teckenfönstret. (pow er) ljud/ video-k ä llor M ASTER 3 Justera balansen åt höger eller M ENU </ > LEVEL VOLUM E vänster genom att trycka på MENU + eller –. styra bas- och Tryck på BASS +/– och TREBLE diskantåtergivningen +/– för att justera nivån på tonen. Du kan välja en nivå från –6 dB till +6 dB i steg på 2 dB. Ljudåtergivning via anslutna hörlurar Anslut hörlurarna till PHONES-kontakten. Då hörs M ENU TREBLE BASS M UTING ingenting från högtalarna. +/ – +/ – +/ – 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 (power) för att slå på Ljud/bildåtergivning från ansluten video mottagaren. Vid tittande på tv- eller videoprogram rekommenderar vi ljudåtergivning via mottagaren, istället för via tv:ns 2 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för högtalare. Detta möjliggör ljudåtergivning till exempel att välja önskad källa: med Dolbys akustik Pro Logic samtidigt som Ljud- eller bildåtergivning Tryck på fjärrkontrollen kan användas för att fjärrstyra ljudåtergivningen. Koppla ur ljudåtergivning via tv:ns Videoband VIDEO högtalare för att kunna njuta av ljudåtergivning med Tv-program eller TV/SAT Dolbys akustik via mottagaren. Satellitmottagare DVD-spelare/Dolby Digital DVD/MULTI CH Tv-mottagning/ ljudåtergivning: slå på tv:n, tv- decoder kanalväljaren och mottagaren. Tryck på väljaren TV/SAT på mottagaren. MD-musik eller kassettband MD/TAPE Ljud/ bildåtergivning från ansluten video: följ CD-musik CD nedanstående anvisningar: Radioprogram TUNER 1 Välj VCR genom att trycka på VIDEO. 3 lå på vald källa, t. ex. ansluten CD-spelare. Sätt igång ljud/bildåtergivningen. 2 Slå på tv:n och välj lämplig videoingång, till Vi hänvisar till kapitlet “Radiomottagning” på vilken vald video anslutits. sid. 12 angående stationsinställning. 3 Slå på videobandspelaren och starta uppspelningen. 4 Vrid på MASTER VOLUME för att höja volymen till önskad nivå. Fjärrstyrning med fjärrkontroll Varje gång du vrider på MASTER VOLUME ändras visningen i teckenfönstret enligt följande: Fjärrkontrollen kan användas för fjärrstyrning av denna mottagare och de anslutna källor som tillverkats VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y av Sony. VOL MAX ?/ 1 Ställa in volymen på TV:ns högtalare V ä ljare f ö r Använd TV:ns volymkontroll. ljud/ video- k ä llor Så här undviker du att skada högtalarna Vrid ner volymen innan du stänger av mottagaren. När du slår på den igen står volymen likadant som när du stängde av den. 10SE

Tillvägagångssät t et 1 Tryck på en av funktionsknapparna för att välja AV ?/ 1 den komponent som du vill använda. ?/ 1 Funktionsknapparna på fjärrkontrollen är fabriksinställda enligt följande. Väljare för ljud/ video- Ljud-eller bildåtergivning Tryck på källor Direktväljare Radioprogram TUNER CD-musik CD/SACD > 10 ENTER MD-musik/kassettband MD/TAPE och FN SHIFT* . (INITIAL-MD MODE) Tv-program eller TV/SAT Satellitmottagare (INITIAL-TV MODE) Program på VHS- VIDEO videoband (läget VTR-3) DVD-spelare/Dolby Digital- DVD/LD dekoder med MULTI CH (INITIAL-DVD MODE) OUTPUT M ASTER VOL – * Funktionerna VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO och MD/TAPE är 2-tangentusfunktioner. För att välja någon av ovanstående funktioner trycker du på Du kan använda följande sifferknappar för att välja de FN SHIFT (funktionsbyte) och önskad olika funktionerna: funktionstangent på samma gång. Exempel: För att välja funktionen MD/TAPE trycker För att styra Tryck på du på FN SHIFT och CD/SACD. CD-spelare 1 DAT-däck 2 Om du vill ändra knappens fabriksinställning se följande stycke. MD-spelare 3 Såväl mottagaren som den valda källan slås på. Kassettdäck A 4 När strömmen inte slås på till vald källa Kassettdäck B 5 Tryck i så fall på strömbrytaren på vald källa. Laserskivspelare 6 2 Sätt igång ljud/bildåtergivningen. Video (fjärrstyrningsläge VTR 1*) 7 Vi hänvisar till rubriken “Beskrivning av Video (fjärrstyrningsläge VTR 2*) 8 knapparna på fjärrkontrollen” på sid. 26 Video (fjärrstyrningsläge VTR 3*) 9 angående detaljer. TV 0 Ändring av en viss källa som tilldelats DSS (Digital Satellite System) > 10 en viss väljare för ljud/videokällor DVD ENTER När de förvalda ljud/videokällor, som tilldelats VCD-spelare . väljarna för ljud/videokällor FUNCTION, inte matchar de existerande, anslutna källorna, är det * Valet av fjärrstyrningsläget VTR 1, 2 eller 3 måste göras möjligt att ändra dem. Om du t.ex. har en MD-spelare för att kunna fjärrstyra Sonys anslutna Beta-video, 8 och ett kassettdäck, men ingen CD-spelare, kan du mm:s video eller VHS-video. göra så att du kan använda knappen CD/SACD för kassettdäcket. Nu kan du kontrollera kassettdäcket med knappen CD/SACD. Tänk på att inställningarna för TUNER- och FN SHIFT- funktionerna (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO och MD/TAPE) inte kan ändras. Återställa en knapp till fabriksinställningen Följ de ovanstående anvisningarna. 1 Håll den väljare för ljud/video-källor, vars källa ska ändras (som t. ex. CD/SACD), intryckt. Återställa alla knapparna till fabriksinställningarna Tryck samtidigt på ?/1, AV ?/1 och MASTER VOL –. 2 Tryck på den knapp som motsvarar den komponent som du vill tilldela funktionstangenten (som t.ex. 4 - Kassettdäck). 11SE

Tillvägagångssät t et Direktval av nästa station Radiomot t agning Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 till och med punkt 5. På denna mottagare är det möjligt att direktvälja När indikatorn STEREO Inte tänds önskad station genom att trycka på lämpliga Tryck på FM MODE under pågående FM- direktväljare på fjärrkontrollen (direktval av stationer). stereomottagning. Vi hänvisar till rubriken “Automatisk stationssökning” (stationssökningsautomatik) när du inte känner till När det uppstår störningar vid FM -mottagning, frekvensen på önskad station. blinkar indikatorn STEREO. Tryck på FM MODE för att gå över till enkanalig mottagning (MONO). Ljudet Kontrollera det följande före stationsinställning: återges inte längre i stereo, men störningarna reduceras. • Har FM- och AM-antennerna anslutits till Tryck på nytt på denna väljare för att återgå till mottagaren enligt anvisningarna på sid. 5. stereomottagning. När direktvalet av önskad station misslyckas ?/ 1 (pow er) TUNING +/ – M ASTER VOLUM E samtidigt som de inmatade siffrorna blinkar Kontrollera att korrekt frekvens matats in. Tryck igen på D. TUNING och mata in siffrorna på nytt på fjärrkontrollen, om så inte var fallet. När de inmatade siffrorna börjar blinka igen, anger det att denna frekvens inte kan tas emot i området där mottagaren används. Samsändning på FM och i tv FM M ODE FM / AM TUNER Kontrollera att korrekt kanal för programmet, som sänds i både radio och tv, ställts in på tv (eller video) och att korrekt stationsfrekvens ställts in på mottagaren. Efter inmatning av en frekvens som inte täcks av stationssökningssteget Avrundas den inmatade frekvensen automatiskt uppåt eller nedåt till närmast frekvens som täcks av Direktvä ljare stationssökningssteget. Stationssökningsstegen vid direktval: D. TUNING FM: 50 kHz:s steg AM: 9 kHz:s steg 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 (power) för att slå på Automatisk stationssökning mottagaren. (stationssökningsautomatik) Utnyttja automatisk stationssökning, när du inte 2 Tryck på väljaren TUNER. känner till frekvensen på önskad station, för att söka Stationen, som senast ställdes in, ställs in igen. vald våglängd efter önskad station. 3 Tryck på FM/AM för att välja FM-eller AM- 1 Tryck på väljaren TUNER. stationer. Stationen, som senast ställdes in, ställs in på nytt. 4 Tryck på D. TUNING på fjärrkontrollen. 2 Tryck på FM/AM för att välja FM eller AM. 5 Tryck på lämpliga direktväljare på fjärrkontrollen 3 Tryck på TUNING + eller –. för att mata in önskad frekvens: Tryck på + för att söka efter en station vars frekvens är högre än den som visas i t. ex. 1: 102, 50 M Hz på FM t. e. 2: 1350kHz på AM 1 0 2 5 0 1 3 5 0 0 teckenfönstret och på – för att söka efter en station med lägre frekvens. Efter att den högsta eller lägsta frekvensen på vald våglängd ställts in, fortsätter stationssökningen på nytt från den 6 Vid inställning av AM-stationer måste AM- lägsta eller högsta frekvensen på vald våglängd. ramantennen riktas tills mottagningskvaliteten Stationssökningen avbryts varje gång en station blir optimal. ställts in. Tryck en gång till på TUNING + eller – för att fortsätta stationssökningen. 12SE

Tillvägagångssät t et Förvalsstationers snabbval (snabbval) Lagring av st at ioner i et t En förvalsstation kan direktväljas genom att mata in st at ionsförval dess förvalskod. Utnyttja förvalsstationers snabbsökning när du glömt vilka stationer som Det är möjligt att lagra önskade stationer i ett stations- lagrades i minnet på vilka direktväljare. förval för att inte varje gång behöva ställa in dem manuellt. Upp till 30 FM- och AM-stationer kan lagras 1 Tryck på väljaren TUNER. i ett stationsförval. Stationerna lagras i minnet under Stationen, som senast ställdes in, ställs in igen. förvalskoder som består av en bokstav (A, B eller C) 2 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja och en siffra (från 0 till 9): som t. ex. A1, B6 eller C9. bokstaven (A, B eller C) i förvalskoden på fjärrkontrollen. PRESET/ PTY SELECT +/ – Om du till exempel vill ställa in den station som har DISPLAY M ENU </ > NAM E förvalskoden A7 väljer du A och trycker sedan på 7. Val av önskad förvalsstation genom att utnyttja förvalsstationers snabbsökning Tryck först på väljaren TUNER och därefter på PRESET/ PTY SELECT + eller – för att välja önskad förvalsstation. Med vart tryck på endera väljaren ändras förvalskoderna enligt följande: t A1 y A2 y… y A0 y B1 y B2 y … y B0 T M EM ORY SHIFT M ENU +/ – ENTER TUNER t C0 y … y C2 y C1 T 1 Tryck på väljaren TUNER. Stationen, som senast ställdes in, ställs in på nytt. Lagring i minnet av namn på förvalsstationer 2 Ställ in önskad station. Du kan lagra namn (indexnamn) med högst 8 tecken Vi hänvisar till rubriken Radiomottagning på för de olika förinställda stationerna (utom på FM- föregående sida angående stationsinställning. sändare som sänder koder för datastyrd utsändning i radio RDS). Namnen kan bestå av upp till åtta tecken. 3 Tryck på MEMORY. Efter lagring i minnet av ett namn på en viss MEMORY visas i några sekunder i teckenfönstret. förvalsstation visas namnet i teckenfönstret, istället för Åtgärderna enligt punkterna 4 till 6 måste utföras frekvensen, efter att den stationen ställts in. innan MEMORY hinner slockna. Tecknen, som används vid lagring i minnet av namn på förvalsstationer, kan vara bokstäver, siffror eller 4 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja specialtecken. önskad bokstav (A, B eller C). Med vart tryck på SHIFT visas A, B eller C i 1 Ställ in den förvalsstation som ska namnges. teckenfönstret. 2 Tryck på NAME. Börja om från och med punkt 3 om M EM ORY skulle En blinkande markör visas i teckenfönstret. slockna. 3 Tryck lämpligt antal gånger på MENU + eller – för att välja önskat tecken. 5 Tryck på PRESET/PTY SELECT +/– eller TUNING +/– för att välja önskat 4 Tryck på MENU </> för att flytta markören till snabbvalsnummer. läget för val av nästa tecken. 6 Tryck en gång till på MEMORY för att lagra 5 Följ igen anvisningarna enligt ovanstående stationen. punkter 3 och 4 för att mata in upp till åtta tecken. 7 Följ igen anvisningarna från och med punkt 2 till 6 Tryck på ENTER för att lagra namnen. och med punkt 6 för att lagra de resterande Efter inmatning av fel tecken stationerna i minnet. Tryck gång på gång på MENU </> tills tecknet, som ska ändras, börjar blinka i teckenfönstret. Tryck därefter lämpligt Lagring av en ny station i minnet på en direktväljare som antal gånger på MENU + eller – för att välja korrekt tecken. redan använts Lagra önskad station i minnet på samma direktväljare. OBS! • Du kan också mata in ett namn bestående av 8 tecken för programkällan. Välj önskad programkälla och upprepa OBS! steg 2 till och med 6. Observera att hela stationsförvalet raderas ur minnet om det • För att radera programkällans namn trycker du på NAME tar omkring en vecka innan nätkabeln ansluts på nytt efter och sedan på samma programkällas knapp. Tryck på att den kopplats ur. I detta fall måste stationerna igen lagras ENTER för att radera namnet (Fungerar inte för TUNER). i ett stationsförval. 13SE

Tillvägagångssät t et OBS! Hur dat ast yrd ut sändning i • ALARM blinkar i teckenfönstret för att ange pågående sändning av ett katastrofmeddelande från myndigheter. radio RDS (Radio Dat a Syst em) • När ett meddelande består av nio eller fler tecken, rullas t illämpas meddelandet fram i teckenfönstret. • Följande meddelanden visas i teckenfönstret när sändaren ifråga inte sänder koderna för en viss RDS-tjänst: NO PTY (koderna för önskad programtyp sänds inte) Vad kan göras med hjälp av datastyrd NO TEXT (koderna för radiotext sänds inte) utsändning i radio? NO TIME (koderna för tid och datum sänds inte) • Beroende på den metod som radiostationen använder för Datastyrd utsändning i radio RDS är en att sända texten kan det hända att vissa textmeddelanden informationstjänst som gör det möjligt för stationerna inte är fullständiga. att sända olika slags informationer tillsammans med normala radiovågor. Den här receivern är utrustad Sökning efter önskat program enligt med två RDS-funktioner, som gör användandet programtyp bekvämt och enkelt: programinformation för visning i klartext av det som tas emot, och sökning efter önskat Det är möjligt att söka efter en station, som sänder ett program enligt programtyp. Endast stationerna på FM* visst slags program, genom att välja önskad sänder koderna för datastyrd utsändning i radio RDS. programtyp. Mottagaren ställer in förvalsstationerna som sänder program enligt vald programtyp. OBS! Det kan hända att RDS-informationen inte kan tas emot när 1 Tryck på PTY för att visa aktuell PTY-typ. Tryck stationen, som ställts in, inte sänder RDS-koder eller när den på PRESET/PTY SELECT + eller – tills önskad stationens signalstyrka är låg. programtyp visas i teckenfönstret. * Alla stationer på FM sänder inte RDS-koder eller så sänder Vi hänvisar till tabellen på nästa sida angående de stationerna koder för olika slags RDS-tjänster. Kontakta de programtyper som kan väljas. lokala sändarna för att ta reda på vilka RDS-tjänster som kan tas emot i området där mottagaren används. 2 Tryck lämpligt antal gånger på PTY under tiden då namnet på vald programtyp visas i RDS-mottagning teckenfönstret. Välj önskad station på FM. Mottagaren söker igenom förvalsstationerna för När du ställer in en kanal som erbjuder RDS-tjänster att hitta en station som sänder ett program enligt visas kanalens namn i teckenfönstret. vald programtyp ("SEARCH" och namnet på programtypen visas växelvis i teckenfönstret). Visning av RDS-informationer i Sökningen avbryts så fort mottagaren påträffat en sändare, som sänder ett program enligt vald teckenfönstret programtyp. Förvalskoden på den sändaren Tryck på DISPLAY. Med vart tryck på DISPLAY blinkar i teckenfönstret, varefter den sändaren ändras visningssättet enligt följande: ställs in. Det som visas Vad som kan göras: OBS! Stationsnamn** stationsinställning enligt NO PTY visas i teckenfönstret när inte någon förvalsstation stationsnamn (som t. ex. WDR), sänder ett program enligt vald programtyp och den istället för frekvens ursprungliga stationen ställs in igen. Frekvens** stationsinställning med hjälp av stationfrekvens Programtyp sökning efter ett visst program enlight programtyp (Vi hänvisar till sid. 15 angående detaljer.) Radiotext visning av textmeddelanden sändaren ifråga sänder Tid (24-timmars kontroll av gällande tid tidsangivelse) och datum Ljudfältsläge** Visar aktuellt ljudfältsläge. ** Dessa informationer visas också efter inställning av en station som inte sänder koder för RDS-tjänster, namnet endast efter att namn på förvalsstationer lagrats i minnet. 14SE

Tillvägagångssät t et Följande programtyper kan väljas: Programtyp Programinnehåll Programtyp Programinnehåll JAZZ Polyfonisk & synkoperad musik. NONE Samtliga program som inte kan COUNTRY Sånger med ursprung i sydamerikanska klassificeras enligt nedanstående. staterna. NEWS Nyheter. NATION M Aktuell populärmusik i landet eller området. AFFAIRS Aktuella nyheter som utvidgar nyhetsområdet. OLDIES ”Golden age”-musik. INFO Program om ekonomiska frågor, FOLK M Musik med rötter i en viss nations kultur. läkarvård, väderleksprognoser o.s.v. Dokumentärprogram. DOCUMENT SPORT Sportprogram. EDUCATE Undervisande program som t. ex. Gör det själv ...., råd och tips. DRAMA Radiopjäser och serier. CULTURE Nationella eller lokala kulturprogram, som t. ex. om religion, språk och samhällsfrågor. SCIENCE Naturvetenskapliga och tekniska program. VARIED Kändisintervjuer, frågelekar och komedier. POP M Populärmusik. ROCK M Rockmusik. EASY M Lättare underhållningsmusik (middle of the road music). LIGHT M Klassisk musik, som t. ex. instrumental musik, musik med vokalist och körmusik. CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera o.s.v. OTHER M Musik som inte kan klassificeras enligt någon ovanstående musikkategori, som t. ex. rytmisk musik & blues och reggae. WEATHER Väderleksrapporter. FINANCE Börsrapporter, handels- och ekonominyheter. CHILDREN Underhållnings- och intresseprogram för unga lyssnare. SOCIAL Program om sociologi, historia, geografi, psykologi och samhället. RELIGION Tankar om tro och livsåskådning. PHONE IN Debattprogram. TRAVEL Program om paketresor, resmål. LEISURE Fritidsprogram som lyssnarna kan delta i. 15SE

Tillvägagångssät t et 1 Tryck på TV/SAT för att välja programkälla. Inspelning 2 Ställ in komponenten i inspelningsläget. Slå till Reglagen på denna mottagare underlättar inspelning exempel på TVn och TV-mottagaren. av önskad ljud/bildåtergivning på anslutet däck eller ansluten video. Direktanslutning mellan källor för 3 Sätt i ett tomt videoband för inspelning i ljud/bildåtergivning och däck/video för inspelning videospelaren. krävs inte: efter val av önskad ljud/videokälla på mottagaren är det möjligt att spela in eller redigera 4 Börja inspelningen på videospelaren. band på samma sätt som när de respektive reglagen på vald källa och däcket/videon för inspelning används. Du kan spela över ljudet när du redigerar Kontrollera före inspelningsstart att samtliga ljud/ videobandet bildkällor anslutits på korrekt sätt: Vid den punkt som du vill börja lägga till olika ljud Väljare för ljud/ videokällor trycker du på en annan funktionsknapp (till exempel CD) och börjar uppspelningen. Ljudet från den valda komponenten spelar över orginalljudet. Om du vill återta orginalinspelningen trycker du på TV/SAT-funktionsknappen. OBS! Du kan inte spela in ljud signalen i DVD/MULTI CH läget . Källa för ljud/ Däck/ video för bildåtergivning inspelning (M D-spelare, kassettdäck, video) l: ljudsignalflöde Använda insomningst imern Du kan ställa in mottagare så att den stängs av Inspelning på en M D-skiva eller ett automatiskt vid önskad tid. kassettband Inspelning på en MD-skiva eller ett kassettband kan SLEEP göras via denna mottagare. Vi hänvisar till MD- spelarens eller kassettdäckets bruksanvisning angående ytterligare information. 1 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för att välja önskad källa för ljudåtergivning. 2 Gör vald källa klar för ljudåtergivningsstart, som t. ex. lägg en CD-skiva i CD-spelaren. Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen när strömmen är på. Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden enligt nedan. 3 Sätt i kassetten för inspelning i däcket eller MD- t 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF skivan för inspelning i MD-spelaren. Styr vid behov ut inspelningsnivån. Teckenfönstret lyser svagt efter det att du har angett tiden. 4 Sätt igång inspelningen på däcket eller MD- spelaren. Starta därefter ljudåtergivningen. Du kan kontrollera återstående tid innan mottagare Spela in på videoband stängs av Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen. Den återstående Du kan spela in från en TV eller från en tiden visas. Satellitmottagare med hjälp av mottagaren. Det går också att lägga till ljud från en mängd olika ljudkällor när videobandet redigeras. Se videospelarens bruksanvisning för ytterligare information. 16SE

Ljudåt ergivning med simulerad akust ik ergivning med simulerad akust ik Ljudåt Fjärrstyrning med fjärrkontrollen Val av önskat ljudfält Varje gång du trycker på SOUND FIELD MODE +/– ändras ljudfältet enligt: Du kan använda surroundljud genom att helt enkelt När du väljer programkälla välja en av de förprogrammerade ljudfälten beroende av vilken typ av musik du vill lyssna på. t PRO LOGIC* y C STUDIO T SOUND FIELD t HALL y DOLBY V T M ODE +/ – SURR När au använder DVD/M ULTI CH C STUDIO y V SURR * DOLBY PL visas i teckenfönstret. Avaktivera ljudfältet M ENU +/ – SOUND FIELD Tryck på SOUND FIELD ON/OFF eller 2CH/OFF på ON/ OFF fjärrkontrollen. SOUND FIELD Receivern minneslagrar det senaste ljudfält som har M ODE +/ – valts för varje enskild programkälla (Sound Field M AIN Link) M ENU Varje gång du väljer en programkälla, återkommer M ENU +/ – automatiskt det ljudfält som senast användes för denna programkälla. Om du t.ex. lyssnar på CD-skivor med HALL som ljudfält, byter till en annan programkälla och därefter återgår till CD-spelaren, återkommer ljudfältet automatiskt. När det gäller tunern minneslagras ljudfälten separat för AM-eller FM-bandet samt för samtliga snabbvalsstationer. 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att aktivera ljudfältet. Ljudkällorna, som kodats med Dolbys simulerade Ljudfältsindikatorn tänds. akustik, har märkts med DOLBY SURROUND Ljudet på vissa videoband och laserskivor kan ha 2 Tryck på SOUND FIELD MODE +/– flera gånger kodats med Dolby Surround, trots att det inte anges på tills ljudfältet du vill ha visas i teckenfönstret. videokassetten eller skivfodralet. Välj passande ljudfält enligt följande: Typ M ODE (Sound field) för att CINEMA PRO LOGIC* Avkodar program som kodats med Dolby Surround. C STUDIO Återge ljudmiljön i en (Cinema Studio) biosalog. Utmärkt när du tittar på vanliga filmer. VIRTUAL DOLBY V Använda de främre högtalarna för att skapa surroundljud. V SURR** Använda de främre högtalarna och mitthögtalarna för att skapa surroundljud. MUSIC HALL Återge akustiken i en rektangulär konsertsal. Utmärkt för mjuka akustikljud. * DOLBY PL visas i teckenfönstret. ** Bara när au använder DVD/MULTI CH. (f ort s.) 17SE

Ljudåt ergivning med simulerad akust ik Styrning av effektnivå (alla ljudfält utom PRO LOGIC) Opt imal ljudkvalit et vid Genom att höja effektnivån, är det möjligt att göra den ljudåt ergivning med Dolbys simulerade akustiken ännu mer framträdande. Känslan av närvaro i ljudfältet kan styras till någon av sex olika akust ik nivåer (EFFECT 1-6). För att sörja för bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik, måste 1 Starta önskad ljudåtergivning. avkodarläget för Dolbys avkodare Pro Logic väljas enligt de till mottagaren anslutna högtalarna. Styr 2 Tryck på SURR. därefter volymen i ljudet via varje högtalare till samma Effektnivå (”EFFECT 1”…”EFFECT 6”) visas i nivå och välj önskad fördröjningstid. teckenfönstret. Observera att minst ett par extra högtalare och/eller en 3 Välj önskad nivå genom att trycka på MENU +/–. mellersta högtalare måste anslutas till mottagaren för att göra de följande inställningarna. järrstyrning med fjärrkontrollen SOUND FIELD Tryck på MAIN MENU på fjärrkontrollen flera gånger SET UP M ODE +/ – LEVEL tills indikatorn SURR tänds. Varje gång du trycker på MENU +/– ändras nivån på effekten enligt: EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6 OBS! Det kan hända att akustikeffekten i viss slags ljudåtergivning inte påverkas nämnvärt vid ändring av effektnivån. M ENU </ > M ENU +/ – SOUND FIELD ON/ OFF SOUND FIELD M ODE +/ – TEST TONE M AIN M ENU M ENU </ > M ENU +/ – Val av avkodarläge Det är möjligt att välja mellan tre olika avkodarlägen: PHANTOM, NORMAL, WIDE och 3 STEREO. Lägena väljs enligt antalet anslutna högtalare. Välj det läge som passar den högtalaranläggning som anslutits till mottagaren. 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att aktivera ljudfältet. 2 Tryck lämpligt antal gånger på SOUND FIELD MODE +/– för att välja önskat ljudfält (PRO LOGIC eller C STUDIO) för ljudåtergivning med Dolbys simulerade akustik. 3 Tryck på SET UP. 4 Tryck på MENU < eller > flera gånger tills “CTR MODE” visas i teckenfönstret. 18SE

Ljudåt ergivning med simulerad akust ik 5 Tryck på MENU +/– flera gånger tills det Styrning av volymnivå i ljudet via de alla anslutna mittläge du vill ha visas i teckenfönstret. Välj högtalarna på en och samma gång lämpligt avkodarläge enligt nedanstående tabell: Tryck på knapparna MASTER VOL på fjärrkontrollen eller vrid på MASTER VOLUME på mottagaren. Antalet Välj Så att anslutna högtalare Reglagen på mottagaren kan också användas för Främre och NORMAL Basen via den styrning av volymnivå Surroundhögtalare mellersta kanalen När du har tryckt på TEST TONE på fjärrkontrollen: samt en sänds ut via de • Välj “CTR xxdB” genom att trycka på MENU mellersta främre högtalarna (på högtalare med grund av att den < eller > flera gånger. låg kapacitet mellersta högtalaren Justera mitthögtalarens nivå med hjälp av MENU +/–. har för låg kapacitet • Välj “SURR xxdB” genom att trycka på MENU för basåtergivning). < eller > flera gånger. Främre och ljudet via de Justera Surroundhögtalare med hjälp av MENU +/–. 3 STEREO mellersta (3 Channel Logic) Surroundhögtalare Du kan välja en ljudnivå från –15 dB till +10 dB i steg på högtalare, inga kanalerna sänds ut 1 dB. Surroundhögtalare via de främre högtalarna. Du kan ställa in subw ooferns ljudvolym Främre och PHANTOM ljudet via den • Tryck på LEVEL eller MAIN MENU på Surroundhögtalare, mellersta kanalen ingen mellersta sänds ut via de fjärrkontrollen flera gånger tills indikatorn LEVEL högtalare främre högtalarna. tänds. • Välj “SW xxdB” genom att trycka på MENU < eller > Främre och WIDE Mittkanalen återger flera gånger. Surroundhögtalare fullständigt hela samt en ljudspektrat. • Justera nivån med hjälp av MENU +/–. mellersta Du kan välja en ljudnivå från –15 dB till +10 dB i steg på högtalare med 1 dB. hög kapacitet Utnivån i ljudet via Surroundhögtalare kan höjas Styrning av volymbalans i ljudet via de Räckvidden vid styrning av nivå i ljudet via anslutna högtalarna Surroundhögtalare har förvalts till nivåområdet från – 15 till +10, men räckvidden kan förskjutas uppåt med Med hjälp av testtonen är det möjligt att styra volymen fem nivåer (från –10 till +15). i ljudet via varje högtalare till samma volymnivå. • Tryck på SET UP. (Styrning av volymnivå krävs inte när prestandan hos • Tryck på MENU < eller > flera gånger tills “SURR varje ansluten högtalare är densamma.) SET UP” visas i teckenfönstret. • Tryck på MENU +/– flera gånger tills “NORMAL” När knapparna på fjärrkontrollen används är det visas i teckenfönstret. möjligt att testa högtalaranslutningen och styra Räckvidden, som visas i teckenfönstret, är fortfarande volymbalansen från lyssningsläget. från –15 till +10, men det är möjligt att höra en skillnad i utnivå för ljudet som återges via Surroundhögtalare . 1 Tryck in SOUND FIELD ON/OFF-knappen för att aktivera ljudfältsfunktionen. Återgång till förvald räckvidd: följ igen de ovanstående Tryck in SOUND FIELD MODE +/– -knappen anvisningarna och vänta tills “GAIN LOW” visas i upprepade gånger för att välja “DOLBY PL”- teckenfönstret. funktionen”. Du kan återge alla ljudfälten sina ursprungliga 2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. inställningar Testtonen återges i följd via de anslutna • Stäng av mottagaren. högtalarna. • Håll SOUND FIELD ON/OFF nedtryckt och tryck sedan på ?/1 (power). ”SF CLR” visas i 3 Ställ in ljudnivån så att testtonens hörs lika starkt teckenfönstret. från alla högtalarna när du befinner dig i den Alla ljudfältsinställningar raderas och ljudfälten position du brukar lyssna från. avaktiveras. • Välj “CTR xxdB” eller “SURR xxdB” genom att trycka på MENU < eller >. • Justera nivån med hjälp av MENU +/– . 4 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen för att koppla ur testtonen. (f ort s.) 19SE

Ljudåt ergivning med simulerad akust ik Val av fördröjningstid (endast ljudfältet PRO LOGIC) Ljudkvaliteten vid ljudåtergivning med Dolbys akustik förbättras genom att ljudet till Surroundhögtalare fördröjs (fördröjningstid DELAY). Fördröjningstiden kan väljas mellan tre olika tider, S (15 ms), M (20 ms) och L (30 ms). När de Surroundhögtalare till exempel har placerats i ett stort rum eller på långt avstånd från lyssningsläget, rekommenderar vi val av en kortare fördröjningstid. 1 Sätt igång önskad ljudåtergivning som kodats med Dolbys akustik. 2 Tryck på SURR. Den just inställda fördröjningstiden visas på displayen. 3 Välj önskad nivå, t.ex. “DELAY S”, “DELAY M” eller “DELAY L”, med hjälp av MENU +/–. Justerbara parametrar för de olika ljudfälten när du väljer programkälla Parametrar Ljudfält Typ M ODE Utmatning av testtonen DELAY EFFECT SURROUND CENTER SUB WOOFER Av –– –– r Inget ljud På CINEMA PRO LOGIC r ra) rb) r Beror på mitthögtalarens funktion (se sidan 18) C STUDIO r ra) rb) r VIRTUAL DOLBY V r r Inget ljud MUSIC HALL r r r Omväxlande från de främre och de Surroundhögtalare Justerbara parametrar för varje ljudfält när du använder DVD/M ULTI CH Parameters Ljudfält Typ M ODE Utmatning av testtonen DELAY EFFECT SURROUND CENTER SUB WOOFER Av –– –– r r r I följande ordningsföljd: främre (V), mitten, främre (H), På CINEMA C STUDIO r r r r Surroundhögtalare (H) och Surroundhögtalare (V) VIRTUAL V SURR r r r I följande ordningsföljd: främre (V), mitten, främre (H) a) Kan endast justeras när mitthögtalarens funcktion är OBS! PHANTOM, NORMAL eller WIDE (se sidan 18). Välj ljudfältet PRO LOGIC om du vill justera högtalarnas b) Kan endast justeras när mitthögtalarens funktion är 3 ljudnivå på det sätt som beskrivs på sidorna 19. Den testton STEREO, NORMAL eller WIDE (se sidan 18). som utmatas för alla andra ljudfält, används endast för att kontrollera om signaler utmatas från högtalare eller ej. 20SE

Övright Övrigt Stationsnamnet visas inte i teckenfönstret. Felsökning , Tryck på DISPLAY så många gånger det krävs tills stationsnamnet visas. Följ de råd som ges i nedanstående felsökning, om det Stationsinställning misslyckas. skulle uppstå något fel enligt följande på mottagaren, , Kontrollera att anslutning av antenner gjorts för att åtgärda felet. Kontakta affären där mottagaren ordentligt på korrekt sätt. Rikta vid behov köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att antennen ifråga och anslut en utomhusantenn. reparera. , Station med för låg signalstyrka (för automatisk stationssökning). Direktvälj stationen. Ljudet återges inte alls, eller så är volymnivån mycket låg. , Inga stationer har lagrats i ett stationsförval, , Kontrollera att högtalaranslutningarna och eller så har stationsförvalet raderats ur minnet anslutningarna till källorna gjorts ordentligt (gäller förvalsstationers snabbsökning). Lagra på korrekt sätt. önskade stationer i ett stationsförval (sid. 13). , Kontrollera att korrekt källa valts på mottagaren. Ljudet återges inte via surround högtalare, eller så är , Tryck på MUTING om MUTING visas i volymnivån i ljudet via surround högtalare mycket låg. , Välj korrekt avkodarläge enligt antalet teckenfönstret. anslutna högtalare (sid. 18). , Säkerhetskretsen har kopplats in (PROTECT , Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på blinkar i teckenfönstret) på grund av korrekt sätt (sid. 19). kortslutning. Slå av mottagaren, reparera felet , Kontrollera att ljudåtergivning med som orsakat kortslutningen och slå sedan på simulerad akustik kopplats in och att val av mottagaren igen. korrekt ljudfält gjorts. Ljudet via vänster och höger kanal kastas om. Ljudet återges inte via mellersta högtalare. , Kontrollera att anslutning av högtalarna och , Välj korrekt avkodarläge enligt antalet de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt anslutna högtalare (sid. 18). sätt. , Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på , Styra volymbalansen. (sid. 10) korrekt sätt (sid. 19). M ärkbart brum eller märkbara störningar. Ljudet återges inte med simulerad akustik. , Kontrollera att anslutning av högtalarna och de , Kontrollera att ljudåtergivning med olika källorna gjorts ordentligt på korrekt sätt. simulerad akustik kopplats in. , Kontrollera att anslutningskablarna dragits på längre avstånd från en transformator eller Det går inte att spela in. en motor och på minst 3 m:s avstånd från en , Kontrollera att komponenterna är ordentlig tv och/eller en lysrörslampa. anslutna. , Placera ljudkällorna på längre avstånd från , Det går inte att spela in ljud från en tv:n. programkälla som är ansluten till DVD/ , Glöm inte att ansluta en jordledning till MULTI CH-uttagen. jorduttaget för utomhusantenner. Fjärrstyrning misslyckas. , Såväl kontakterna som in/utgångarna är , Rikta fjärrkontrollen mot smutsiga. Torka dem med en trasa som fjärrstyrningsgivaren g på mottagaren. fuktats i rengöringsalkohol. , Ta bort eventuella hinder som finns mellan M ottagning av RDS-tjänster misslyckas. fjärrkontrollen och mottagaren. , Kontrollera att en FM-station ställts in. , Byt ut de båda batterierna i fjärrkontrollen , Välj en FM-station med högre signalstyrka. om orsaken misstänks vara att batterierna håller på att laddas ur. Korrekt information eller meddelande visas inte i , Kontrollera att korrekt knapp för önskat teckenfönstret. fjärrstyrningssätt tryckts in på fjärrkontrollen. , Kontakta sändaren ifråga för att ta reda på om sändaren sänder koderna för önskad tjänst eller inte. Det kan vara fråga om ett kortare avbrott i sändningen när koderna sänds. 21SE

Övrigt Utgångar MD/TAPE OUT: Inbyggt AM -steg Tekniska dat a spänning: 150 mV, impedans: 10 kohm M ottagnings- 531 - 1 602kHz område VIDEO AUDIO OUT: Inbyggt förstärkarsteg spänning: 150 mV, Antenn Ramantenn impedans: 10 kohm M ärkuteffekt i (enligt DIN vid 1 kHz, SUB WOOFER: M ellanliggande 450 kHz stereoläge 4 ohm) spänning: 2 V, frekvens 50 watt + 50 watt impedans: 1 kohm PHONES: kan anslutas Användbar 50 dB/m (vid 999 kHz) Referensuteffekt till hörlurar med låg känslighet (enligt DIN vid 1 kHz, och hög impedans 4 ohm) S/B 54 dB (vid 50 mV/m) Främre: Ljudundertryckning Fullständig undertryckning 50 watt/kanal Olinjär distorsion 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Mitten: Bas/diskant ±6 dB vid 100 Hz och 50 watt 10 kHz Selektivitet 35 dB Surroundhögtalare: 50 watt/kanal Radiodel Övrigt Frekvensomfång FM -stereo, FM /AM superheterodyn radio Kretsanordning Radiosteget: digital TV/SAT, CD, MD/TAPE, syntesavstämning med faslåst slinga och VIDEO, DVD/MULTI CH: +0,5 Inbyggt FM -steg 10 Hz - 50 kHz –2 dB kvartslås M ottagnings- 87,5 - 108,0 MHz Förförstärkarsteget: Ingångar område lågbrus mottaktsförstärkare Känslighet Impedans S/B med korrektion Antennintag 75 ohm, obalanserat CD, Effektförstärkarsteget: DVD/ äkta komplementär M ellanliggande 10,7 MHz M ULTI CH 50 mottaktsförstärkare M D/ 150 mV 85 dB frekvens med enkelt slutsteg TAPE, kohm TV/SAT, Känslighet Enkanaligt: 18,3 dBf, Strömförsörjning 230 V, 50/60 Hz VIDEO 2,2 µV/75 ohm nätspänning Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Strömförbrukning 160 watt Standbyläge: 0,5 W Användbar 11,2 dBf, känslighet 1 µV/75 ohm (IHF) Dimensioner 430 x 145 x 298 mm (b/h/d) S/B Enkanaligt: 76 dB Stereo: 70 dB Vikt (ca.) 5,6 kg Olinjär distorsion Enkanaligt: 0,3% M edföljande Sid. 4 vid 1 kHz Stereo: 0,5% tillbehör Separation 45 dB vid 1 kHz Specifikationerna har uppmätts med 230 V +0,5 AC, 50 Hz. Frekvensomfång 30 Hz - 15 kHz –2 dB Rätt till ändringar av utförande och Selektivitet 60 dB vid 400 kHz specifikationer förbehålles. 22SE

Övrigt • Avkodarläget 3 STEREO Ljudåtergivning med simulerad akustik Ordlist a Välj avkodarläget 3 STEREO efter anslutning av främre och mellersta Ljudet består av tre element: nämligen direkt ljud, reflekterat ljud och efterklang. högtalare, men inga surroundhögtalare. Akustiken i lyssningsmiljön påverkar det sätt Ljudet via de surroundhögtalare kanalerna dessa tre ljudelement återges. Dessa Avkodarlägena för Dolbys avkodare återges via de främre högtalarna, vilket ljudelement har kombinerats på ett sådant Anpassning av högtalare till existerande möjliggör ljudåtergivning med Dolbys sätt att det faktiskt är möjligt att uppskatta högtalaranläggning för ljudåtergivning med akustik utan att använda storleken på och typen av till exempel en Dolbys akustik. Välj lämpligt läge bland surroundhögtalare. konserthall. nedanstående fyra avkodarlägen enligt antalet anslutna högtalare för att sörja för M ellersta • Olika typer av ljud bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning Främre högtalare Främre med Dolbys akustik. högtalare (V) högtalare (H) Efterklang Reflekterat ljud • Avkodarläget NORM AL Välj avkodarläget NORMAL efter anslutning av främre och Direkt ljud surroundhögtalare samt en mellersta högtalare med låg kapacitet. Basen via mellersta kanalen återges via de främre Fördröjningstid • Hur ljudet överförs till högtalarna högtalarna, beroende på att den mellersta Tidsskillnaden mellan ljudets återgivning via Direkt ljud högtalarens kapacitet är för låg för främre och surroundhögtalare. Känslan av Reflekterat basåtergivning. närvaro förstärks genom att välja korrekt ljud Efterklang Nivå M ellersta fördröjningstid för ljudåtergivning via de Främre högtalare Främre surroundhögtalare. Välj en längre högtalare (V) högtalare (H) fördröjningstid när de surroundhögtalare placerats i ett litet rum eller nära lyssningsläget och en kortare när de surroundhögtalare placerats i ett stort rum Tidsfördröjning för Tid eller på längre avstånd från lyssningsläget. reflekterat ljud Direktval Testton Ett stationsinställningssätt som möjliggör En signal som mottagaren sänder till Surroundhögtalare Surroundhögtalare direkt inmatning av frekvenser genom att högtalarna. Detta möjliggör styrning av (V) (H) trycka på lämpliga direktväljare på volymnivå i ljudet som återges via fjärrkontrollen. Använd detta sätt för att högtalarna. Testtonen återges enligt följande: direktvälja stationer vilkas frekvenser du • Avkodarläget WIDE känner till. • I en högtalaranläggning med en Välj avkodarläget WIDE efter anslutning Dolby Pro Logic Surround mellersta högtalare (avkodarlägena av främre och surroundhögtalare och en Dolby Pro Logic Surround, som är en metod NORM AL/WIDE/3 STEREO) mellersta högtalare med hög kapacitet. Testonen återges i följande följd: främre för avkodning av Dolby Surround-ljud, Detta möjliggör överlägsen ljudkvalitet vid vänster, mellersta, främre höger och skapar fyra kanaler från två kanaler. Jämfört ljudåtergivning med Dolbys akustik. surroundhögtalare. med det tidigare Dolby Surround-systemet M ellersta återger Dolby Pro Logic Surround Främre (V) Främre (H) Främre högtalare Främre panoreringen från vänster till höger mera högtalare (V) högtalare (H) haturligt och lokaliserar ljuden mera exakt. M ellersta För att till fullo utnyttja Dolby Pro Logic Surround, skall du ha ett par surroundhögtalare och en mitthögtalare. De surroundhögtalare utmatar monoljud. 3 STEREO DVD/M ULTI CH Dessa kontakter används som ingångar för Surroundhögtalare Surroundhögtalare flerkanaliga ljudsignaler, vilket ger dig (V) (H) möjlighet att lyssna på 5.1-kanaligt surround- ljud. Använd dessa kontakter för att ansluta Surroundhögtalare en Dolby Digital-dekoder, en DVD-spelare (V, H) • Avkodarläget PHANTOM med en inbyggd Dolby Digital-dekoder eller NORM AL/ W IDE Välj avkodarläget PHANTOM efter en satellit-TV-mottagare. anslutning av främre och surroundhögtalare, men ingen mellersta Förvalsstation • I en högtalaranläggning utan mellersta högtalare. Ljudet via mellersta kanalen En station som lagrats i minnet på denna högtalare (avkodarlägena PHANTOM ) återges via de främre högtalarna. mottagare. Det är inte längre nödvändigt att Testtonen återges växelvis via främre och ställa in en station på normalt sätt efter att de surroundhögtalare. Främre Främre önskade stationerna lagrats i ett högtalare (V) högtalare (H) stationsförval. Varje förvalsstation tilldelas en Främre (V, H) förvalskod och lagras i minnet på en viss direktväljare. Detta möjliggör snabbval av förvalsstationer. PHANTOM Surroundhögtalare Surroundhögtalare (V) (H) Surroundhögtalare (V, H) 23SE

Alf abet iskt regist er A H R Anslutningarna Högtalare Radiomottagning antenner 5 anslutningarna 7 direktval 12 högtalare 7 placering 7 förvalsstationers snabbval ljudkällor 5 13 nätkabel 7 I, J RDS (Radio Data System, videokällor 6 Inspelning datastyrd utsändning i översikt 4 på kassettband 16 radio) 14 Anslutning av antenner 5 på MD skiva 16 Redigering, vi hänvisar till Anslutning av, vi hänvisar till inspelning. Inställning av anslutningarna. fördröjningstid 20 Automatisk stationssökning effeknivå 18 S 12 högtalarnas volymbalans 19 Snabbguide 28 Avkodarlägena volym 10 Snabbsökning avkodarläget NORMAL 19, förvalsstationer efter önskad 23 förvalsstation 13 avkodarläget PHANTOM K våglängder efter stationer 19, 23 Källor för ljud/bildåtergivning 13 avkodarläget 3 STEREO 19, val av källa 10 Stationsförval, vi hänvisar till 23 lagring av stationer i ett avkodarläget WIDE 19, 23 L, M stationsförval. Lagring av stationer i ett Stationsinställning, vi hänvisar B stationsförval 13 till radiomottagning. Baksida 5–8, 25 Lagring i minnet av namn på förvalsstationer 13 T C Ljuddubbning, vi hänvisar till Testton 19 inspelning. CHARACTER (väljare för Teckenfönster 14 Ljud/bildåtergivning från teckenval) 13 3 STEREO, avkodarläge 19, 23 ansluten videokälla 10 Ljudåtergivning med Dolbys D, E akustik 18, 24 U Direktval av stationer 12, 23 avkodarlägen 18, 24 Uppackning 4 Dolby Pro Logic Ljudåtergivning med (avkodningskrets) simulerad akustik 18, 24 V Dolbys akustik 18, 23 Val av ljud/bildkälla optimal ljudkvalitet 18, 23 N, O vid fjärrstyrning med Effeknivå 18 NORMAL, avkodarläge 19, 23 fjärrkontroll 10 F, G P, Q W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö Felsökning 21 PHANTOM, avkodarläge 19, WIDE, avkodarläge 19, 23 Fjärrkontroll 23 knapparna på Programtyp PTY 14 fjärrkontrollen 10, 16, 26 Fördröjningstid 20, 23 Förvalsstation 13 Förvalsstationers snabbval 13 24SE

Beskrivning på baksida 1 qa 2 34 5 6 7 8 9 q; 1 Antennintag (ANTENNA: FM/ 5 Ingångar för tv/ 9 Uttag för mellersta högtalare AM) Satellitmottagare (TV/SAT) (SPEAKERS CENTER) 2 DVD/MULTI CH 6 Videoin/utgångar (VIDEO) q; Uttag för främre högtalare 3 Ingångar för CD-spelare (CD) 7 SUB WOOFER (SPEAKERS FRONT) 4 In/utgångar för MD-spelare/ 8 Uttag för Surroundhögtalare qa Nätkabel kassettdäck (MD/TAPE) (SPEAKERS SURROUND) 25SE

Beskrivning på knapparna på f järrkont rollen Du kan styra komponenterna i ljudsystemet med hjälp av fjärrkontrollen. Nedanstående tabell visar de knappar som inte beskrivits i det föregående, liksom de knappar som inte har samma beteckning som på huvudenheten. Knapp Fjärrstyr Funktion Knapp Fjärrstyr Funktion AV Tv/video/ Strömpå/avslag. N CD-spelare/ Ljudåtergivningsstart. ?/1 CD-spelare/ MD-spelare/ DVD-spelare/ kassettdäck/ MD-spelare/ video/ VCD-spelare/ DVD-spelare/ Laserskivspelare/ VCD-spelare/ DAT-däck Laserskivspelare/ DAT-däck 0-9 Mottagaren Använd dem tillsammans med knappen “SHIFT” för X CD-spelare/ Paus vid uppspelning/ att ange nummer på MD-spelare/ bandavspelning eller förvalsstationerna i lägena kassettdäck/ inspelning (också DIRECT TUNING och video/ inspelningsstart från MEMORY. DVD-spelare/ inspelningsberedskap). VCD-spelare/ CD-spelare/ Val av spårnummer. Laserskivspelare/ MD-spelare/ 0 används för val av 10. DAT-däck VCD-spelare/ Laserskivspelare/ x CD-spelare/ Ljudåtergivningsstopp. DAT-däck MD-spelare/ kassettdäck/ Tv/video/SAT Val av kanalnummer. video/ >10 CD-spelare/ Val av spårnummer över DVD- spelare/ MD-spelare/ 10. VCD-spelare/ kassettdäck/ Laserskivspelare/ VCD-spelare/ DAT-däck Laserskivspelare POSITION* Tv Val av delbildsläge på ENTER Tv/video/ När du har valt kanal, bildskärmen. SAT/ skiva eller spår med SWAP* Tv Omkoppling mellan Kassettdäck/ sifferknapparna, trycker helbild och delbild. Laserskivspelare/ du på den här knappen för VCD-spelare/ att verkställa valet. DISC CD-spelare Välj skivor (gäller endtast MD-spelare/ för CD-spelare med stor DAT-däck lagringsförmåga). -/- - Tv Val av kanalvalssätt: val SUB CH +/–* Tv Val av förvalskanaler för av en- eller två-siffriga den lilla bilden. kanalnummer. D.SKIP/CH/ Mottagaren Snabbsökning efter och val CD-spelare/ Snabbval av spår. PRESET +/– av önskad förvalsstation. ./> MD-spelare/ Tv/video/SAT Val av tv-kanaler. DVD-spelare/ Laserskivspelare/ CD-spelare Val av CD-skivor (på CD- VCD-spelare/ skivväxlare). Kassettdäck/ P IN P* Tv Inkoppling av bild-på- video/ bild. DAT-däck JUMP Tv Växlar mellan föregående m/M CD-spelare/ Snabbsökning framåt/ och aktuell kanal. DVD-spelare/ bakåt (spår). WIDE Tv Val av bredbildsläge. VCD-spelare ANT TV/VTR Video Val mellan tv- och Kassettdäck/ Snabbspolning/ videosignaler (antennval). MD-spelare/ snabbsökning framåt/ video/ bakåt. TV/VIDEO Tv/video Val mellan lägena för tv- Laserskivspelare/ mottagning och DAT-däck videoåtergivning. n Kassettdäck Avspelningsstart på * Endast för Sony TV-apparater med bild-i-bild-funktion. motsatt sida. 26SE

Knapp Fjärrstyr Funktion MENU </> Mottagaren För att välja menyalternativ. MENU +/– Mottagaren För att göra justeringar eller ändra inställningar. MENU DVD- spelare Om du vill se DVD-menyn. F/f/G/g DVD- spelare För att välja menyalternativ. ENTER DVD- spelare För att bekräfta valet av alternativ. RETURN DVD- spelare Om du vill komma tillbaka till föregående meny eller lämna menyn. TITLE DVD- spelare Om du vill se DVD-titeln. OBS! • Vissa Sony-produkter kan inte fjärrstyras med den medföljande fjärrkontrollen enligt ovanstående fjärrstyrningssätt. • Vissa av de funktioner som beskrivs i det här avsnittet kan eventuellt inte utföras på den modell du har. • Ovanstående förklaring är bara ett exempel. I praktiken kanske operationen inte kan utföras eller måste utföras annorlunda. Det beror på vilken komponent det är fråga om. • Du kan inte göra några inställningar for funktionerna VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO3, PHONO, AUX, A.F.D. och MULTI CH/2CH DIRECT. 27SE

Snabbguide Radiomot t agning Lagring av st at ioner Val önskad ljud/ (direkt val) i et t st at ionsförval bildkälla T. ex.: direkval av T. ex.: lagring av en T. ex. 1: lyssning till CD- 102,50 M Hz på FM station i minnet musik under förvalskoden TUNER A7 CD TUNER FM/AM Slå på CD-spelaren. Välj FM. Ställ in önskad station. Sätt igång skivspelningen. MEMORY (på D. TUNING fjärrkontrollen) T. ex. 2: bild/ljudåtergivning SHIFT från videoband 1 0 2 5 0 Välj A. VIDEO (på fjärrkontrollen) PRESET/ – PTY SELECT+ I teckenfönstret Slå på videon. MHz Välj A7. Spela upp videobandet. MEMORY Aut omat isk Förvalsst at ioners Hur de förvalda st at ionssökning snabbval ljudfält en t illämpas (stationssökningsautomatik) T. ex.: snabbval av T. ex.: ljudåtergivning T. ex.: stationssökning på förvalsstationen A7 med Dolbys akustik FM TUNER under pågående tittande på en film TUNER från videoband SHIFT med ljud som Välj A. kodats med DOLBY FM/AM Välj FM. SURROUND 7 (på VIDEO – TUNING + fjärrkontrollen) Fortsatt SOUND FIELD stationssökning ON/ Förvalsst at ioners – OFF TUNING + snabbsökning SOUND FIELD – + Välj PRO MODE MODE TUNER LOGIC. Slå på videon. PRESET/ – PTY SELECT + Starta uppspelningen.

Sony Corporation Printed in Indonesia http://www.world.sony.com/