2-680-010-11(1) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 3: Andere componenten aansluiten/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników 3: Anslutning av andra komponenter/ 3: Collegamento di altri componenti/ STR-DE400 DIGITAL OPTICAL ANTENNA Y DIGITAL OPTICAL VIDEO 1 IN VIDEO 2 IN ANTENNA AM MONITOR Y PB/CB /B–Y PR/CR /R–Y 3: Podłączanie innych urządzeń Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR VIDEO 1 IN IN OUT IN PB/CB MONITOR /B–Y COMPONENT VIDEO VIDEO 2 AM DVD IN Beknopte installatiegids IN PR/CR R L R L /R–Y COAXIAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR + + + + IN IN OUT L L COMPONENT VIDEO L AUDIO OUT DVD IN R L R L R COAXIAL R R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R L R L L L + + + + SURROUND CENTER FRONT SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER L SPEAKERS AUDIO OUT R R R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R L R L SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER SURROUND CENTER FRONT SPEAKERS DIGITAL ANTENNA OPTICAL Y VIDEO 1 IN PB/CB MONITOR /B–Y VIDEO 2 AM IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR IN IN OUT COMPONENT VIDEO Snabbstartguide DVD IN R L R L COAXIAL L L + + + + L AUDIO OUT R R R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R L R L SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER SURROUND CENTER FRONT SPEAKERS R L R L LINE VIDEO OUT VIDEO IN IN Guida di impostazione rapida + + + + DIGITAL OPTICAL Y Podręcznik szybkiej instalacji R L SURROUND CENTER R FRONT L L OUT VIDEO 1 IN PB/CB SPEAKERS AUDIO VIDEO 2 /B–Y OUT IN Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/ R Högtalarkablar (medföljer ej)/ AUDIO OUT AUDIO IN PR/CR SUB /R–Y Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ VIDEO 1 WOOFER Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) DVD VIDEO 2 MONITOR DVD IN IN IN OUT COAXIAL COMPONENT VIDEO Mono-audiokabel (niet bijgeleverd)/ DIGITAL OPTICAL VIDEO 1 ANTENNA Y Enkanalig ljudkabel (medföljer ej)/ Digitale coaxkabel Componentvideokabel (niet bijgeleverd)/ Cavo audio monofonico IN PB/CB MONITOR /B–Y (niet bijgeleverd)/ Komponentvideokabel (medföljer ej)/ AM 1: De luidsprekers installeren/ VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR IN IN OUT COMPONENT VIDEO DVD IN (non in dotazione)/ R L R L COAXIAL Koaxial digitalkabel Cavo video componente (non in dotazione)/ L L + + + + L AUDIO OUT R R R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R L R L SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER SURROUND CENTER FRONT Monofoniczny przewód audio (nie SPEAKERS (medföljer ej)/ Przewód wideo dla sygnałów 1: Placering av högtalarna/ należy do wyposażenia) Cavo digitale coassiale (non in dotazione)/ komponentowych (nie należy do wyposażenia) 1: Installazione dei diffusori/ + R L + Cyfrowy przewód koncentryczny COMPONENT VIDEO OUTPUT COMPONENT VIDEO INPUT 1: Instalowanie głośników (nie należy do wyposażenia) R L COMPONENT COMPONENT CENTER FRONT VIDEO OUTPUT VIDEO INPUT Y Y Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/ Högtalarkablar (medföljer ej)/ Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ B-Y B-Y Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) R-Y R-Y DIGITAL OPTICAL VIDEO 1 IN VIDEO 2 IN ANTENNA AM MONITOR Y PB/CB /B–Y PR/CR /R–Y DVD-speler/ Televisie/ DVD-spelare/ TV-skärm/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR IN IN OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R L R L COAXIAL L L + + + + L Schermo televisivo/ AUDIO Lettore DVD/ OUT R R R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R L R L SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER SURROUND CENTER FRONT SPEAKERS Odtwarzacz DVD Odbiornik telewizyjny R L R L + + + + Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/ R L R L Högtalarkablar (medföljer ej)/ SURROUND CENTER FRONT Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ SPEAKERS Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) Om högtalarkontakter Informacje o gniazdach głośników Nederlands Polski 3: Andere componenten aansluiten • Anslut kontakten till kontakten på mottagaren och anslut kontakten till 1: Installazione dei diffusori • Podłącz gniazdo do gniazda , a gniazdo do gniazda w In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een DVD- Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. kontakten på mottagaren. Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób odbiorniku. speler, televisiescherm, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten Raadpleeg stap 3 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver • Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna. di un sistema diffusori a 5.1 canali (5 diffusori e un subwoofer). Per ulteriori podłączania odtwarzacza DVD, odbiornika TV, głośników i subwoofera, • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg de voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten. informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego. znaleźć na powyższej ilustracji. gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met tot 3: Anslutning av andra komponenter odbiornikiem. en met . 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra 2: Collegamento dei diffusori Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od do 3: Podłączanie innych urządzeń Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. . Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. Voorluidspreker (L) Surroundluidspreker (R) Raadpleeg “Het netsnoer aansluiten” in de gebruiksaanwijzing bij de receiver den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można Voorluidspreker (R) Subwoofer Informazioni sui cavi dei diffusori Głośnik przedni (L, lewy) Głośnik dźwięku przestrzennego voor meer informatie. komponenter. znaleźć w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza della stanza. (R, prawy) Middenluidspreker dostarczonej z odbiornikiem. • Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo del diffusore da collegare Głośnik przedni (R, prawy) Subwoofer Surroundluidspreker (L) Svenska 4: Anslut alla nätkablar sist al connettore di segno più (+) o di segno meno (–), è Głośnik środkowy Den här snabbstartguiden beskriver hur du ansluter en DVD-spelare, TV, Anslut nätkabeln till ett vägguttag. possibile collegare il cavo in modo corretto, senza invertire la polarità. Głośnik dźwięku 4: Wszystkie przewody zasilające Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som Informazioni sulle prese 1: De luidsprekers installeren högtalare och en subwoofer så att du kan få flerkanaligt surroundljud. Mer medföljer mottagaren. • Collegare la presa alla presa del ricevitore, quindi la presa alla presa przestrzennego (L, lewy) należy podłączyć na końcu In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från till . sul ricevitore. configuratie van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem (5 luidsprekers en één • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego” w subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer Främre högtalare (V) Surroundhögtalare (H) Italiano instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. informatie. Främre högtalare (H) Subwoofer riferimento all’illustrazione riportata sopra. 1: Instalowanie głośników In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację Mitthögtalare collegamento di un lettore DVD, un televisore, un sistema di diffusori e un zestawu głośników 5.1-kanałowych (5 głośników i subwoofer). Zapoznaj się 2: De luidsprekers aansluiten Surroundhögtalare (V) subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Per ulteriori informazioni, 3: Collegamento di altri componenti z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers en het type ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri luidsprekers. Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da a . collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 della sezione Informatie over luidsprekerkabels 1: Placering av högtalarna “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 2: Podłączanie głośników Diffusore anteriore (S) Diffusore surround (D) Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de kamer. Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 5.1-kanaligt system • Aan de hand van de kleur of het teken van de luidsprekerkabel bepaalt u welke (5 högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som Diffusore anteriore (D) Subwoofer Informacje o przewodach głośnikowych kant op de plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden aangesloten. medföljer mottagaren. Diffusore centrale 4: Collegamento finale di tutti i cavi di • Należy użyć przewodów głośnikowych odpowiadających szerokości Zo weet u zeker dat u de kabel op de juiste manier aansluit, zonder de plus- en pomieszczenia. minkant te verwisselen. Diffusore surround (S) alimentazione • Podłączając przewody głośnikowe określonego koloru lub o Informatie over luidsprekeraansluitingen 2: Anslutning av högtalarna Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. odpowiednim oznaczeniu do złącza plus (+) lub minus (–), można mieć Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av vilket slag de är. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo di pewność, że zostaną one podłączone prawidłowo, do właściwych złączy • Verbind de plusaansluiting met de plusaansluiting van de receiver en alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Om högtalarkablar plus i minus. verbind de minaansluiting met de minaansluiting van de receiver. • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van • Använd högtalarkablar som passar rummets storlek. de luidsprekerkabels. • Genom att bestämma vilken färg eller markering på högtalarkablarna som du använder för att ansluta kablarna till pluspolerna (+) respektive minuspolerna (–) får du korrekt anslutning utan att du riskerar att blanda ihop plus och minus.
Nederlands Italiano Automatische kalibratie/ Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/ Andere componenten instellen Impostazione di altri componenti Calibrazione automatica/ U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. In het volgende È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso Automatyczna kalibracja voorbeeld worden Sony-componenten beschreven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. dai diffusori in modo corretto. Di seguito, vengono presi in considerazione componenti di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. Televisie van Sony Televisore Sony TV ?/1 Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de geselecteerde TV/VIDEO AUTO AV DISPLAY DIMMER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP CAL ?/1 ?/1 videocomponent wordt weergegeven op de televisie. Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che un’immagine del ?/1 AUTO CAL componente video selezionato venga visualizzata sul televisore. VIDEO 1 VIDEO 2 SYSTEM STANDBY DVD SA-CD/CD DVD-speler van Sony AMP MENU ENTER MASTER VOLUME Lettore DVD Sony TUNER AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + 1 Selecteer “AUDIO SETUP” in het instelvenster van de DVD- FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC speler. 1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di impostazione del lettore DVD. PHONES INPUT MODE 2 Stel “AUDIO DRC” in op “WIDE RANGE”. 2 Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”. 3 Stel “DIGITAL OUT” in op “ON”. 3 Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”. 4 Stel “DOLBY DIGITAL” in op “DOLBY DIGITAL”. 4 Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. AUTO CAL MIC ECM-AC2-optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ 5 Stel “DTS” in op “ON” of “DTS”. (Selecteer de instelling Optimeringsmikrofon ECM-AC2 (medföljer)/ afhankelijk van het model) 5 Impostare “DTS” su “ON” or “DTS” (selezionare l’impostazione in base al modello). Microfono di ottimizzazione ECM-AC2 (in dotazione)/ Opmerking Mikrofon optymalizujący ECM-AC2 Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals Nota (należy do wyposażenia) geluid te luisteren. Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio multicanale. Super-audio-cd-speler van Sony Lettore CD Super Audio Sony Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2-kanaals). Het geluid wordt wellicht alleen via de voorluidspreker L/R uitgevoerd als 2-kanaals is Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2 canali). Se viene geselecteerd. selezionata l’area a 2 canali, è possibile che l’audio venga emesso solo dal diffusore anteriore S/D. Na de instelling De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de Una volta completata l’impostazione Nederlands Italiano receiver voor meer informatie. Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Svenska Polski De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie voor automatische kalibratie kunt u de luidsprekerinstellingen als volgt automatisch kalibreren: È possibile utilizzare la funzione di calibrazione automatica per calibrare le impostazioni dei diffusori in modo Ställa in andra komponenter • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. automatico seguendo la procedura riportata di seguito: Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt Ustawianie innych urządzeń när du spelar upp en ansluten komponent. I följande fall gäller beskrivningen Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był • Pas het luidsprekerniveau aan. • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. komponenter från Sony. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego • Meet de afstand van elke luidspreker tot de luisterpositie. • Regolare il livello dei diffusori. respektive komponent. urządzenia. Poniższa procedura dotyczy urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. 1 Sluit de bijgeleverde ECM-AC2-optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting Sony TV van de receiver. 1 Collegare il microfono di ottimizzazione ECM-AC2 in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du valt visas på Telewizor Sony Przełącz sygnał odbiornika TV, aby na ekranie był wyświetlany obraz z 2 Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. 2 Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. TV:n. odtwarzacza wideo. U kunt de optimalisatiemicrofoon ook op een statief (niet bijgeleverd) monteren en deze bij de È inoltre possibile fissare il microfono di ottimizzazione a un treppiede (non in dotazione), Sony DVD-spelare luisterpositie plaatsen. quindi posizionare il treppiede in corrispondenza della posizione di ascolto. Odtwarzacz DVD Sony 3 Plaats de luidsprekers zodat deze naar de optimalisatiemicrofoon zijn gericht. 3 Posizionare i diffusori in modo che si trovino di fronte al microfono di ottimizzazione. 1 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens inställningsmeny. 1 Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD wybierz funkcję 4 Druk op AUTO CAL op de afstandsbediening. 4 Premere AUTO CAL sul telecomando. 2 Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”. „AUDIO SETUP”. De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. 3 Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”. 2 Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji „AUDIO DRC”. Raadpleeg stap 6 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 6 della sezione “Operazioni 4 Ställ ”DOLBY DIGITAL” på ”DOLBY DIGITAL”. 3 Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL OUT”. functie voor automatische kalibratie. preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 5 Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj inställning beroende på 4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji „DOLBY modell) DIGITAL”. Opmerkingen Note • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers zijn geplaatst. • Assicurarsi di rimuovere tutti gli ostacoli presenti tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori. Obs! 5 Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji „DTS”. (Ustawienie Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud. należy dostosować do używanego modelu). • De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de • Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le Uwaga subwoofer worden behouden. impostazioni del subwoofer. Sony Super Audio CD-spelare Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio • Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu • Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni Välj ett lämpligt uppspelningsområde (flerkanaligt eller 2-kanaligt). Det är odtwarzanych dysków. SYSTEM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie. dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre högtalarna V/H när du valt 2- kanaligt ljud. Odtwarzacz Super Audio CD Sony Svenska Polski Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy lub Efter inställningen dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego dźwięk może Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen być odtwarzany tylko z głośników przednich. som medföljer mottagaren. Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Po wybraniu ustawień Du kan använda den automatiska kalibreringen för att kalibrera högtalarinställningarna automatiskt på följande sätt: Funkcja automatycznej kalibracji służy do automatycznego kalibrowania ustawień głośników w Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. następujący sposób: w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. • Ställ in högtalarvolymen. • Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika. • Mät upp avståndet mellan de olika högtalarna och din lyssningsposition. • Ustaw poziomy głośników. • Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen ECM-AC2 till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. 1 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący ECM-AC2 do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. 2 Placera optimeringsmikrofonen på din lyssningsposition. 2 Umieść mikrofon optymalizujący w miejscu odsłuchu. Du kan också sätta fast optimeringsmikrofonen i ett stativ (medföljer ej) och sedan placera Mikrofon optymalizujący można również umieścić na statywie (nie należy do wyposażenia) i stativet på din lyssningsposition. ustawić go w miejscu odsłuchu. 3 Placera högtalarna så att de riktas mot optimeringsmikrofonen. 3 Ustaw głośniki tak, aby były skierowane przodem do optymalizatora. 4 Tryck på AUTO CAL på fjärrkontrollen. 4 Naciśnij przycisk AUTO CAL na pilocie. Den automatiska kalibreringen startar. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 6 rozdziału Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 6 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. medföljer mottagaren. Uwagi Obs! • Należy usunąć wszelkie przeszkody między mikrofonem optymalizującym a głośnikami. • Se till att det inte finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna. • Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera • Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar. zostaną więc zachowane. • Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SYSTEM för att ställa in högtalarstorleken. Mer • Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SYSTEM w celu ustawienia rozmiaru głośników. information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.