4-245-327-41(2) FM Stereo FM-AM Receiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE STR-DE595 STR-DE495 © 2003 Sony Corporation
VORSICHT Um Feuer und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf die Anlage. Stellen Sie keine Wasserbehälter, Vasen usw. auf die Anlage, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden. Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank und nicht in ein geschlossenes Bücherregal. Der Receiver arbeitet mit den digitalen Surroundsystemen Dolby* Digital, Pro Logic Surround und DTS Digital Surround**. * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. ** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. 2DE
Inhaltsverzeichnis Liste der Teile und Empfang von Sendern Bedienelemente Automatisches Speichern von UKW- Gerät ...................................................... 5 Sendern (AUTOBETICAL)2) ........ 29 Direktabstimmung ............................... 29 Automatischer Sendersuchlauf ............ 30 Anschluss der Geräte Sendervorwahl ..................................... 30 Die erforderlichen Kabel ....................... 6 Das Radio Data System (RDS)2) .......... 32 Anschluss der Antennen ........................ 7 Anschluss von Audiogeräten ................. 8 Anschluss von Videogeräten ................. 9 Weitere Funktionen Anschluss von Digitalgeräten .............. 10 Benennen von gespeicherten Sendern Anschluss von getrennten und von Signalquellen ................... 34 Mehrkanalsignalen1) ...................... 11 Aufnahme ............................................ 34 Andere Anschlüsse .............................. 12 Verwendung des Sleep-Timers ........... 35 Einstellungen mit dem SET UP-Menü ............................... 35 DE Anschließen und Einrichten Ändern des Befehlsmodus des Lautsprechersystems des Receivers. ................................ 36 Anschluss der Lautsprecher ................. 13 Einrichten des Receivers vor dem Vorgehen mit der ersten Betrieb ................................ 15 Fernbedienung RM-U306A Einrichten für Mehrkanal- Surroundbetrieb ............................. 15 Vor Inbetriebnahme der Überprüfen des Anschlusses ............... 20 Fernbedienung ............................... 37 Funktion der Tasten auf der Fernbedienung ............................... 37 Grundlegender Betrieb Ändern der werkseitigen Belegung Wahl einer Signalquelle ...................... 21 einer Eingangswahltaste ................ 40 Einstellung des Displays ..................... 22 Zusatzinformationen Wiedergabe mit Surroundton Zur besonderen Beachtung .................. 41 Verwenden nur der vorderen Störungsbehebung ............................... 41 Lautsprecher (2-Kanal-Stereo) ...... 23 Technische Daten ................................ 44 Verbessern der HiFi-Wiedergabe ........ 23 Tabelle zu den Einstellungen mit den Wahl eines Schallfeldes ....................... 24 Taste MAIN MENU ...................... 47 Die Multikanal-Surroundanzeige ........ 26 Die einstellbaren Parameter der Modifizieren von Schallfeldern ........... 27 einzelnen Schallfelder ................... 48 1) Nur STR-DE595. 2) Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK. 3DE
Zu dieser Anleitung Hinweis zur mitgelieferten Die Anleitung behandelt die Modelle STR-DE595 Fernbedienung und STR-DE495. Die Modellnummer steht unten rechts auf der Frontplatte. Die Abbildungen in der Für RM-U306A Anleitung zeigen das Modell STR-DE595. Wenn die (Nur STR-DE495) Die Taste MULTI CH auf Abbildungen ein anderes Modell zeigen, wird deutlich darauf hingewiesen. Auch auf Unterschiede der Fernbedienung steht nicht zur Verfügung. in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch „nur für STR-DE595“. Ländercode Der Ländercode unten auf der Rückseite gibt an, in welchem Land das Gerät gekauft wurde (siehe Abbildung unten). R L + + – – R L CENTER SURROUND CE USE 8-16Ω 4-XXX-XXX-XX AA Ländercode Auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, wie beispielsweise durch „nur für Modell mit Ländercode AA“. Tipp Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente am Receiver. Wahlweise können Sie den Receiver jedoch auch über die entsprechenden Tasten auf der Anschließen Fernbedienung bedienen. Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf den seiten 37 – 40. 4DE
Liste der Teile und Bedienelemente Nummer in der Abbildung Wozu dient diese Seite? Liste der Teile und Bedienelemente r Auf dieser Seite sehen Sie eine Abbildung mit den Teilen und DISPLAY 2 (22, 32, 43) Bedienelementen der Anlage und Sie finden hier die Seiten, auf denen R R diese Teile und Bedienelemente in dieser Anleitung erwähnt werden. Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis Gerät IN ALPHABETISCHER M–O P–Z REIHENFOLGE MAIN MENU qf (16, 27, 28, 34, PHONES (Buchse) wk (22, 26, 42) 35, 47) PRESET TUNING +/– wf (31, 46) A–L MASTER VOLUME qs (20, 21, SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (nur A.F.D. (taste/indicateur) wa (23- 41) STR-DE595) wl (13, 22, 41) 25) MD/TAPE 8 (21) TUNER FM/AM q; (21, 30, 31, CD (nur STR-DE495) 9 (21) MEMORY wj (29, 31) 34) CD/SACD (nur STR-DE595) 9 MENU +/– qh (16, 27, 28, 34, 35, TUNING +/– wg (30) (21) 47) VIDEO 1 5 (21) DIMMER 3 (22) MENU / qj (16, 27, 28, 34, 35, VIDEO 2 6 (21) DISPLAY 2 (22, 32, 43) 47) Display qa (22) MOVIE (taste/indicateur) w; (24, TASTEN MIT ZAHLEN DVD 7 (21) 42) UND SYMBOLEN ENTER qg (34, 36) MULTI CHANNEL DECODING FM MODE wh (30) (indicateur) (nur STR-DE595) wd 2CH (taste/indicateur) ws (23, 25, (21) 28) INPUT MODE qd (21) MULTI CH IN (nur STR-DE595) ?/1 (Netzschalter) 1 (15, 20, 28, IR (Infrarot-Empfangselement) qk (21) 29, 36, 46) 4 (37, 43) MUSIC (taste/indicateur) ql (24, 25, 42) 1 23 4 5 6 7 8 9 q;qa qs ?/1 g wl wk wjwh wg wf wd ws wa w; ql qk qj qh qgqf qd 5DE
Anschluss der Geräte Die erforderlichen Kabel Die folgenden gesondert erhältlichen Verbindungskabel A – G sind erforderlich, wenn Sie die Komponenten anschließen (Seiten 8–11). A Audiokabel (nicht mitgeliefert) F Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Weiß (Links) Schwarz Rot (Rechts) Tipp B Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Das Audiokabel A können Sie auseinanderziehen, so Geib (Video) Weiß (Audio links) dass Sie zwei Mono-Audiokabel F erhalten. Rot (Audio rechts) G Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) (Nur STR-DE595, außer Modelle mit Gelb Ländercode CEL, CEK) Grün D Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert) Blau Rot E Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) Vorbereitung • Schalten Sie den Receiver und die anderen Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. • Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Beachten Sie beim Anschließen des Audio-/Videokabels die Farben der Stecker und Buchsen: Schließen Sie Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot an. • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. • Das Optokabel darf nicht geknickt und nicht aufgewickelt werden. 6DE
Anschluss der Antennen MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) Anschluss der Geräte UKW-Antennendraht (mitgeliefert) DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN * * Die Form des Steckers hängt vom Ländercode ab. Hinweise zum Anschluss der Antennen • Stellen Sie die MW-Rahmenantenne nicht zu dicht am Receiver oder an einem anderen Gerät auf, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann. • Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus. • Verlegen Sie den UKW-Antennendraht so, dass der größte Teil horinzontal verläuft. 7DE
Anschluss von Audiogeräten MD-Deck oder Cassettendeck INPUT OUTPUT LINE LINE L R A A ç ç OUT IN DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A OUTPUT LINE L R CD-oder Super Audio CD*-player * Nur STR-DE595. 8DE
Anschluss von Videogeräten DVD- Player Anschluss der Geräte OUTPUT AUDIO OUT R L VIDEO OUT COMPONENT VIDEO* B G DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR PB/B—Y AM y PR/R—Y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 MONITOR SACD IN OUT IN COMPONENT VIDEO DVD IN R L R COAXIAL L L L L L + + + AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN R L R FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER FRONT B FRONT MULTI CH IN SPEAKERS IM IN OUT IN Ç Ç Ç B B B C OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT VIDEO OUT IN Satelliten- Tuner oder AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT Video- L L Video- recorder R R recorder TV-Monitor * Nur STR-DE595, außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK. Hinweis zum Anschluss der Nur STR-DE595, außer Modelle mit Videogeräte Ländercode CEL, CEK Wenn Ihr Fernseher, Satelliten-Tuner oder Wenn Sie die Audioausgänge Ihres Fernsehers DVD-Player COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, mit den VIDEO 2 AUDIO IN-Buchsen des R-Y)-Ausgangsbuchsen und Ihr Monitor Receivers verbinden, können Sie den COMPONENT VIDEO-Eingangsbuchsen Fernsehton mit Effekten aufbereiten. Achten besitzt, verwenden Sie zum Anschluss an den Sie jedoch jedoch darauf, dass der Receiver ein komponenten-Videokabel (nicht Videoausgang des Fernsehers nicht an die mitgeliefert). VIDEO 2 VIDEO IN-Buchse des Receivers angeschlossen ist. Wenn Sie einen getrennten oder Satelliten-Tuner verwenden, schließen Sie sowohl die Audio- als auch die Video- Ausgangsbuchsen wie oben gezeigt an den Receiver an. 9DE
Anschluss von Digitalgeräten Wenn Sie die digitalen Ausgangsbuchsen Ihres DVD-Players, Satelliten-Tuners usw. an die digitalen Eingangsbuchsen des Receivers anschließen, erhalten Sie eine Heimkinoanlage mit Mehrkanal- Surroundton. Für einen optimalen Mehrkanal-Surroundton sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie ein Subwoofer erforderlich. Hinweise • Alle OPTICAL- und COAXIAL- Buchsen können Signale mit den Abtasfrequenzen 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz und 32 kHz verarbeiten. • (Nur STR-DE595) Wenn Sie eine Super Audio CD-Disc auf einem an der CD/SACD OPTICAL IN-Buchse angeschlossenen Super Audio-Player wiedergeben, wird kein Ton ausgegeben. Schließen Sie den Player deshalb an die analogen Eingangsbuchsen (CD/SACD IN-Buchsen) an. Lesen Sie bitte auch die Anleitung des Super Audio CD-Players. Satelliten- Tuner oder OUTPUT DVD-player* VIDEO OUT AUDIO OUT OUTPUT L DIGITAL OPTICAL R D B DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN E B OUTPUT OUTPUT DIGITAL VIDEO COAXIAL OUT AUDIO OUT L R DVD-player usw.* * Der Anschluss kann über ein Koaxial- oder ein Optokabel erfolgen. Wir empfehlen die Verwendung eines Koaxialkabels. 10DE
Anschluss von getrennten Mehrkanalsignalen Nur STR-DE595 Obwohl der Receiver einen Mehrkanal-Decoder besitzt, können Sie auch die einzelnen Kanäle Anschluss der Geräte getrennt zuleiten. So können Sie Mehrkanalquellen, die nicht mit den Formaten Dolby Digital oder DTS arbeiten, wiedergeben. Außerdem besteht die Möglichkeit, den im DVD-Player integrierten Mehrkanal-Decoder oder einen externen Mehrkanal-Decoder zu verwenden. Für einen optimalen Mehrkanal-Surroundton sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie ein Subwoofer erforderlich. Einzelheiten zum Mehrkanal-Anschluss entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players, Mehrkanal-Decoders usw. Hinweise • Wenn Sie die Geräte wie folgt anschließen, stellen Sie den Pegel der Surroundlautsprecher und des Subwoofers am DVD-Player bzw. Mehrkanal-Decoder ein. • Einzelheiten zum Anschließen der Lautsprecher finden Sie auf Seite 13. DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A A F F L CENTER R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH OUT DVD-Player, Mehrkanal-Decoder usw. 11DE
Andere Anschlüsse Netzkabel Y PB/B–Y PR/R–Y DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN COMPONENT VIDEO OUT b R L R L R L An + + + + + + Wandsteckdose – – – – – – R L R L R L FRONT B FRONT A CENTER SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16Ω Einstellen des Anschluss des Netzkabels Spannungswählers Bevor Sie das Netzkabel des Receivers an eine Wenn Ihr Receiver an der Rückseite einen Wandsteckdose anschließen, schließen Sie das Spannungswähler besitzt, vergewissern Sie Lautsprechersystem an (Seite 13). sich, dass er auf die örtliche Netzspannung Schließen Sie die Netzkabel der Audio-/ eingestellt ist. Stellen Sie ihn gegebenenfalls Videogeräte an eine Wandsteckdose an. mit einem Schraubenzieher auf die richtige Spannung ein, bevor Sie das Netzkabel anschließen. VOLTAGE SELECTOR 120V 220V 240V 12DE
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems Anschluss der Lautsprecher Erforderliche Kabel A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) (+) Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems Schwarz (–) Aktiv-Subwoofer Frontlautsprecher A Frontlautsprecher A (R) (L) INPUT AUDIO E e E e IN B A A Y MONITOR PB/B–Y PR/R–Y VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN OUT COMPONENT VIDEO R L R L R L + + + + + + AUDIO OUT – – – – – – SUB R L R L R L WOOFER FRONT B FRONT A CENTER SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16Ω A A A A A E e E e E e E e E e Frontlautsprecher Frontlautsprecher Centerlaut- Surroundlaut- Surroundlaut- B*(R) B*(L) sprecher sprecher (R) sprecher (L) * (Nur STR-DE595) Wenn Sie über zusätzliche vordere Lautsprecher verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüsse SPEAKERS FRONT B an. Sie können die zu verwendenden Frontlautsprecher mit der Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) auswählen (Seite 22). Fortsetzung nächste Seite 13DE
Anschluss der Lautsprecher (Fortsetzung) Hinweise • Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel etwa 10 mm ab und verdrillen Sie sie. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel phasenrichtig (d.h. + an + und – an –) anzuschließen. Bei vertauschter Phase ist der Klang unausgewogen und der Bassbereich Die abisolierten Enden zweier Leitungen bedämpft. berühren sich gegenseitig (da die • Wenn Sie Lautsprecher geringer Belastbarkeit Leitungen zu weit abisoliert wurden). verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht beschädigt werden. Vorsicht vor Kurzschlüssen Durch Kurzschluss der Lautsprecherleitungen kann der Receiver beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden Angaben. Achten Sie darauf, dass die abisolierten Abisolierte Kabel sind nicht vollständig Enden der Lautsprecherkabel keinen eingesteckt und berühren die Rückseite anderen Lautsprecheranschluss, nicht das des Receivers. abisolierte Ende eines anderen Nachdem Sie alle Geräte, die Lautsprecherkabels und auch keine Metallteile des Receivers berühren. Lautsprecher und das Netzkabel angeschlossen haben, vergewissern Kurzschlussbeispiele Sie sich mithilfe des Testtons, dass die Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Einzelheiten zum Testton finden Sie auf Seite 20. Wenn der Testton über einen der Lautsprecher nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den momentan im Display des Receivers Das abisolierte Ende einer Leitung des angezeigten Lautsprecher zu hören ist, liegt Lautsprecherkabels berührt eine andere möglicherweise ein Kurzschluss vor. Anschlussklemme. Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluss dann nochmals. So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern Verringern Sie den Lautstärkepegel, bevor Sie den Receiver ausschalten. Wenn Sie den Receiver einschalten, gilt wieder dieselbe Lautstärke wie beim Ausschalten des Receivers. 14DE
Einrichten des Receivers vor Einrichten des Receivers dem ersten Betrieb vor dem ersten Betrieb Vor der ersten Verwendung des Receivers müssen Sie die SET UP-Parameter einstellen, Wenn Sie die Lautsprecher angeschlossen und um den Receiver an die Anlage anzupassen. das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet haben, Die Tabelle von Seite 47 zeigt die einstellbaren sind verschiedene Setup-Vorgänge erforderlich. Parameter. Auf Seiten 15–20 werden die Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems So müssen Sie beispielsweise den Speicher des Lautsprechereinstellungen und auf seiten 35-36 Receivers löschen und die die anderen Einstellungen behandelt. Lautsprecherparameter (Größe, Position usw.) einstellen. Tipp Einrichten für Mehrkanal- Wenn Sie während des Setup-Vorgangs den Ton hören wollen (Setup mit hörbarem Ton), überprüfen Surroundbetrieb Sie den Anschluss (Seite 20). Im Normalfall erhält man den besten Löschen des Speichers im Surroundklang, wenn alle Lautsprecher den Receiver gleichen Abstand (A) zur Hörposition Vor der ersten Verwendung führen Sie die besitzen. unten stehenden Schritte aus, um den Speicher Bei diesem Receiver ist es jedoch auch zu löschen. möglich, den Centerlautsprecher bis zu 1,5 m (5 Fuß) näher (B) und die 1 Schalten Sie den Receiver aus. Surroundlautsprecher bis zu 4,5 m (15 Fuß) 2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang näher (C) an der Hörposition aufzustellen. gedrückt. Die Frontlautsprecher können in einem „INITIAL“ erscheint im Display. Abstand von 1,0 bis 7,0 m (3 bis 23 Fuß) von Folgendes wird auf die werksseitigen der Hörposition entfernt aufgestellt werden Ausgangszustände zurückgesetzt. (A). • Alle Einstellungen in den Menüs SET Je nach den Gegebenheiten Ihres Zimmers UP, LEVEL und TONE. können Sie die Surroundlautsprecher • Die für die einzelnen Funktionen und wahlweise hinter dem Hörplatz oder seitlich Vorwahlsender gespeicherten vom Hörplatz aufstellen. Es empfiehlt sich Schallfelder. jedoch, die Surroundlautsprecher hinter der • Alle Schallfeldparameter. Hörposition aufzustellen. • Alle Vorwahlsender. Aufstellung der Surroundlautsprecher seitlich vom Hörplatz • Alle Indexnamen für (längliches Zimmer) Eingangswählschalter und gespeicherte Sender. B • Die Hauptlautstärke wird auf A A „VOL MIN“ zurückgesetzt. 45° C C 90° 20° Fortsetzung nächste Seite 15DE
Einrichten für Mehrkanal- Tipp Surroundbetrieb (Fortsetzung) Die Einstellung für Micro Satellite-Lautsprecher (MICRO SP.) ist auf optimale Tonbalance ausgelegt. Aufstellung der Surroundlautsprecher hinter dem Wählen Sie deshalb „MICRO SP.“, wenn Sie Micro Hörplatz Satellite-Lautsprecher von Sony verwenden. (breites Zimmer) Vorsicht Wenn Sie Micro Satellite-Lautsprecher verwenden B und als Lautsprechergröße „LARGE“ wählen, ist der Klangraumeffekt möglicherweise nicht zufrieden A A stellend. Bei hoher Lautstärke können die 45° Lautsprecher außerdem beschädigt werden. C C Einstellen der 90° Lautsprecherparameter 1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um 20° „ SET UP “ auszuwählen. 2 Wählen Sie mit MENU oder MENU Hinweis den Parameter, den Sie einstellen Stellen Sie den Centerlautsprecher nicht weiter vom wollen. Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher. 3 Wählen Sie mit MENU + oder MENU – die gewünschte Einstellung. Normaler Lautsprecher und Die Einstellung wird automatisch Micro Satellite-Lautsprecher gespeichert. Wenn Sie Folgendes verwenden Wählen Sie 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, Normale Lautsprecher NORM. SP. um die nachfolgenden Parameter einzustellen. Micro Satellite-Lautsprecher MICRO SP. Anfangseinstellungen Als Lautsprechergröße und als Subwoofer ist Parameter Anfangseinstellung standardmäßig die Einstellung „NORM. SP.“ SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES* ausgewählt. Sie können die Lautsprechergröße L R (FRONT) XXXXX LARGE* und den Subwoofer einstellen, wenn Sie „NORM. SP.“ auswählen (Seite 17). C (CENTER) XXXXX LARGE* Zum Auswählen von „MICRO SP.“ schalten SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE* Sie das Gerät aus und halten MAIN MENU L R DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)** gedrückt, wenn Sie es wieder einschalten. (Um C DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)** die Einstellung wieder auf „NORM. SP.“ zurückzusetzen, gehen Sie genauso vor.) SL SR DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)** Wenn Sie „MICRO SP.“ auswählen, sind die SL SR PL. XXXX LOW Lautsprechergröße und die Subwoofer- Auswahl folgendermaßen konfiguriert: * Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn Sie „NORM. SP.“ auswählen. Lautsprecher Einstellungen ** Die Standardeinheit für Modelle mit Ländercode FRONT SMALL U, CA ist „ft.“. CENTER SMALL Die Standardeinheit für Modelle mit anderem Ländercode ist „m“. SURROUND SMALL SUB WOOFER YES Sie können die Konfiguration nicht ändern, wenn Sie „MICRO SP.“ auswählen. 16DE
x Aktivieren des Subwoofers • Wenn Sie keinen Centerlautsprecher angeschlossen haben, wählen Sie „NO“. Der ( SW S.W. XXX) Ton des Centerkanals wird dann über die • Wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen Frontlautsprecher ausgegeben.*2 haben, wählen Sie „YES“. x Größe der Surroundlautsprecher • Wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen haben, wählen Sie „NO“. Der ( SL SR XXXXX) Bassumleitungsschaltkreis leitet dann das • Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems LFE-Signal zu anderen Lautsprechern. effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie • Um die Wirkung des Dolby Digital- „LARGE“. „LARGE“ ist die Bassumleitungsschaltkreises optimal zu nutzen, Normaleinstellung. Wenn jedoch für die empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz am Frontlautsprecher die Option „SMALL“ Subwoofer möglichst hoch einzustellen. gewählt ist, kann für die Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden. x Größe der Frontlautsprecher • Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton ( L R XXXXX) verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach • Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. und die Bässe des Surroundkanals werden über den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für • Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton die „LARGE“ gewählt ist, ausgegeben. verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der • Wenn Sie keine Surroundlautsprecher Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert angeschlossen haben, wählen Sie „NO“.*3 und die Bässe des Frontkanals werden über den Tipp Subwoofer ausgegeben. *1–*3 entspricht den folgenden Dolby Pro Logic- • Wenn Sie für die Frontlautsprecher die Option Modi: „SMALL“ wählen, wird automatisch auch für *1 NORMAL die Center- und Surroundlautsprecher *2 PHANTOM „SMALL“ gewählt (es sei denn, Sie haben *3 3 STEREO zuvor auf „NO“ geschaltet). • Wenn für den Subwoofer „NO“ eingestellt ist, Fortsetzung nächste Seite wird für die Frontlautsprecher automatisch „LARGE“ eingestellt. Sie können diese Einstellung nicht ändern. x Größe des Centerlautsprechers ( C XXXXX) • Wenn Sie einen großen Lautsprecher, der die Bässe effektiv reproduziert, verwenden, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn jedoch für die Frontlautsprecher die Option „SMALL“ gewählt ist, kann für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden. • Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert und die Bässe des Centerkanals werden über die Frontlautlautsprecher (falls für die Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder den Subwoofer ausgegeben.*1 17DE
Einrichten für Mehrkanal- Tipp Surroundbetrieb (Fortsetzung) Dank des Abstandsparameters haben Sie bei der Lautsprecheraufstellung gewisse Freiheiten. Tipp Allerdings ist es nicht möglich, für den Wenn Sie für einen Lautsprecher „LARGE“ gewählt Centerlautsprecher einen größeren Abstand zu wählen haben, leitet der Prozessor die Bässe des Kanals zu als für die Frontlautsprecher. Außerdem darf der diesem Lautsprecher. Bei Wahl von „SMALL“ Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m (5 Fuß) dichter werden die Bässe aus dem Kanal herausgefiltert und am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. gelangen über einen Umleitungsschaltkreis zum Auch für den Abstand der Surroundlautsprecher Subwoofer oder zu einem anderen Lautsprecher, für gelten gewisse Einschränkungen: Die den „LARGE“ gewählt ist. Surroundlautsprecher dürfen nicht weiter entfernt sein Da jedoch auch die Bässe etwas zur Ortung beitragen, als die Frontlautsprecher und maximal nur 4,5 m (15 empfiehlt es sich, sie möglichst nicht aus dem Kanal Fuß) dichter am Hörplatz stehen als die herauszufiltern und zu einem anderen Lautsprecher zu Frontlautsprecher. leiten. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus. Nur wenn Sie diesen Abstandsbereich einhalten, Beispielsweise kann manchmal auch bei kleinen kommen Sie in den Genuss eines optimalen Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ einen Surroundklangs. besseren Klang liefern, da die Bässe dann über den Wenn Sie für den Abstandsparameter einen kleineren vorgesehenen Kanal ausgegeben werden. Wert eingeben (als den tatsächlichen Abstand), wird Andererseits kann es manchmal auch vorteilhaft sein, der Schall mehr verzögert, und es entsteht der für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu Eindruck, dass der Lautsprecher weiter entfernt steht. wählen, damit die Bässe nicht über diesen Wenn Sie beispielsweise für den Centerlautsprecher Lautsprecher ausgegeben werden. einen um 1 bis 2 m (3~6 Fuß) kleineren Wert Wenn Sie mit dem Klangvolumen unzufrieden sind, eingeben, als es der tatsächlichen Position entspricht, setzen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“. Wenn die entsteht der Eindruck, dass sich der Hörplatz im Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden, Bildschirm befindet. Wenn Sie auf Grund zu dicht am können Sie den Bassbereich mit dem Parameter Hörplatz stehender Surroundlautsprecher keinen BASS im Menü TONE anheben. Informationen zum befriedigenden Surroundklang erhalten, stellen Sie für Einstellen der Bässe finden Sie auf Seite 28. den Parameter Surroundlautsprecherabstand einen kleineren Wert ein, als es dem tatsächlichen Abstand x Frontlautsprecherabstand ( L R entspricht. Die Klangkulisse wird dann weiträumiger. Probieren Sie verschiedene Parametereinstellungen DIST. X.X m (XX ft.)) aus, um die optimale Einstellung zu ermitteln! Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Frontlautsprechern ein (A auf Seite 15). x Centerlautsprecherabstand ( C DIST. X.X m (XX ft.)) Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Centerlautsprecher ein. Für den Centerlautsprecherabstand können Werte zwischen gleicher Abstand wie Frontlautsprecher (A auf Seite 15) bis 1,5 m (5 Fuß) dichter am Hörplatz (B auf Seite 15) eingegeben werden. x Surroundlautsprecherabstand ( SL SR DIST. X.X m (XX ft.)) Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Surroundlautsprechern ein. Für den Surroundlautsprecherabstand können Werte zwischen gleicher Abstand wie Frontlautsprecher (A auf Seite 15) bis 4,5 m (15 Fuß) dichter am Hörplatz (C auf Seite 15) eingegeben werden. 18DE
x Anordnung der Surroundlautsprecher Tipp Der Parameter für die Position der Surround- ( SL SR PL. XXXX)* Lautsprecher dient speziell der Implementierung der Mit diesem Parameter können Sie die Höhe der Digital Cinema Sound-Raumklangmodi mit virtuellen Surround-Lautsprecher für eine geeignete Elementen. Bei den Digital Cinema Sound-Raumklangmodi ist Implementierung der Digital Cinema Sound- die Position der Lautsprecher nicht so entscheidend Raumklangmodi angeben. Siehe die folgende wie bei anderen Modi. Alle Modi mit virtuellen Abbildung. Elementen sind darauf ausgelegt, daß die Surround- Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems • „PL. LOW“ wählen, wenn sich die Lautsprecher hinter der Hörposition aufgestellt werden. Doch auch wenn die Surround-Lautsprecher Surroundlautsprecher im Bereich A befinden. in einem ziemlich weiten Winkel aufgestellt werden, • „PL. HIGH“ wählen, wenn sich die wird eine relativ konsistente Wirkung erzielt. Wenn Surroundlautsprecher im Bereich B befinden. die Lautsprecher jedoch direkt von links und rechts neben der Hörposition auf den Zuhörer gerichtet sind, sind die Schallfelder mit virtuellen Elementen nicht so wirksam. Beachten Sie auch, dass der Klang von vielen Variablen wie beispielsweise der Zimmereinrichtung, B B der Akustik des Zimmers. Es empfiehlt sich deshalb, Mehrkanal-Surround- 60 A A codierte Quellen wiederzugeben und auszuprobieren, 30 welche Wirkung die einzelnen Einstellungen auf die Hörumgebung haben. Wählen Sie die Einstellung, bei dem sich das Klanggeschehen optimal von den Surround- und Frontlautsprechern löst und den ganzen Raum ausfüllt. Falls Sie bei der Einstellung * Diese Parameter stehen nur zur Verfügung, wenn Probleme haben, wählen Sie „PL. LOW“, und stellen der Parameter „Größe der Surroundlautsprecher Sie dann mit dem Parameter Lautsprecherabstand und ( SL SR )“ auf „NO“ gesetzt ist. dem Lautsprecherpegel die Balance optimal ein. Fortsetzung nächste Seite 19DE
Einrichten für Mehrkanal- Surroundbetrieb (Fortsetzung) Überprüfen des Einstellen des Anschlusses Lautsprecherpegels Wenn Sie alle Geräte am Receiver Stellen Sie die Pegel der einzelnen angeschlossen haben, überprüfen Sie den Lautsprecher mit der Fernbedienung von Ihrem Anschluss wie folgt. Hörplatz aus ein. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver Hinweis einzuschalten. Zur Erleichterung der Pegeleinstellung verwendet der Receiver einen neuen Testton mit einer 2 Schalten Sie das angeschlossene Gerät Mittenfrequenz von 800 Hz. ein (z.B. CD-Player oder Cassettendeck). 1 Drücken Sie ?/1, an der Fernbedienung 3 Drücken Sie eine Eingangswahltaste (z.B. CD/SACD (nur STR-DE595) / CD um den Receiver einzuschalten. (nur STR-DE495) oder MD/TAPE), um 2 Drücken Sie TEST TONE an der die gewünschte Komponente Fernbedienung. (Programmquelle) auszuwählen. „T. TONE“ erscheint im Display und der Testton ist nacheinander über die einzelnen 4 Starten Sie die Wiedergabe. Lautsprecher zu hören. Front (links) t Center t Front (nechts) Wenn Sie mit dem obigen Vorgang keinen t Surround (nechts) t Surround (links) einwandfreien Ton erhalten, versuchen Sie, t Sub woofer mithilfe der „Störungsbehebung“ auf Seite 41 den Fehler zu beheben. 3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und die Balance im LEVEL-Menü so ein, dass der Testton über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist. Einzelheiten zum LEVEL-Menü finden Sie auf Seite 27. Der Testton wird jeweils über den Kanal ausgegeben, dessen Pegel gerade eingestellt wird. 4 Drücken Sie TEST TONE erneut, um den Testton auszuschalten. Tipp Mit dem drücken Sie Tasten MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder Regler MASTER VOLUME am Receiver können Sie die Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig ändern. Hinweise • (Nur STR-DE595) Wenn der Receiver auf MULTI CH IN geschaltet ist, kann kein Testton ausgegeben werden. • Während der Einstellung wird der momentane Pegelwert im Display angezeigt. • Der Lautsprecherpegel kann zwar auch im LEVEL- Menü (dieses Menü erscheint automatisch bei Ausgabe des Testtons) mit den Bedienungselementen auf der Frontplatte eingestellt werden, wir empfehlen jedoch, die Lautsprecherpegel vom Hörplatz aus mit der DE Fernbedienung einzustellen. 20
Grundlegender Betrieb Einstellung Funktion Wahl einer Signalquelle OPT IN Die digitalen Audioeingangssignale der DIGITAL OPTICAL- Eingangsbuchsen werden Eingangswahltasten aktiviert. Drücken Sie die Eingangswahltaste, um die zu ANALOG Die analogen verwendende Komponente auszuwählen. Audioeingangssignale der AUDIO IN (L/R)-Buchsen Gerät Drücken Sie werden aktiviert. Videorecorder VIDEO 1 oder VIDEO 2 Grundlegender Betrieb Satelliten-Tuner VIDEO 2 Hinweis DVD-Player DVD Wenn digitale 96-kHz-Signale eingespeist werden, funktionieren die Klang-, Schallfeld- und MD-Deck oder MD/TAPE Surroundparameter nicht. Cassettendeck CD-Player CD (Nur STR-DE495) MULTI CH IN CD-oder Super Audio CD/SACD CD-Player (Nur STR-DE595) (Nur STR-DE595) Eingebauter Tuner TUNER FM/AM Drücken Sie MULTI CH IN, um die an die Buchsen MULTI CH IN angeschlossene Signalquelle wiedergeben zu lassen. Sie Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es mit der können die Balance und den Pegel aller Funktionstaste wählen, und starten Sie dann die Lautsprecher einstellen. Wenn diese Funktion Wiedergabe. aktiviert ist, werden die Toneinstellungen und • Wenn Sie den Videorecorder oder den DVD- die Surroundeffekte ausgeschaltet. Player gewählt haben, schalten Sie den Fernseher ein, und wählen Sie je nach der Signalquelle den richtigen Videoeingang am MULTI CHANNEL DECODING- Fernseher. Anzeige (Nur STR-DE595) INPUT MODE-Einstellung Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät Mehrkanalsignale decodiert. Durch Drücken von INPUT MODE können Sie den Eingangsmodus des Digitalgeräts wählen. Bei jedem Drücken der Taste wird der Stummschaltung (MUTING) Eingangsmodus für das momentan gewählte Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung, Gerät umgeschaltet. um den Ton stummzuschalten. Drücken Sie die Einstellung Funktion Taste erneut, um den Ton wieder einzuschalten. AUTO IN Digitalsignale besitzen Die Stummschaltfunktion wird ebenfalls Priorität, wenn sowohl ein deaktiviert, wenn Sie das Gerät einschalten Digital- als auch oder MASTER VOLUME drehen, um die Analoganschluss vorhanden Lautstärke zu erhöhen. ist. Wenn keine Digitalsignale vorhanden Fortsetzung nächste Seite sind, wird das Analogsignal gewählt. COAX IN Die digitalen Audioeingangssignale der DIGITAL COAXIAL- Eingangsbuchsen werden aktiviert. 21DE
Wahl einer Signalquelle (Fortsetzung) Einstellung des Displays PHONES-Buchse Verwendung der DIMMER-Taste An dieser Buchse kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Durch wiederholtes Drücken von DIMMER • Wenn Kopfhörer angeschlossen werden, wird können Sie die Helligkeit des Displays (in 3 automatisch kein Ton mehr über die Stufen) einstellen. Lautsprecher ausgegeben und „SP“ Beim Drücken einer Taste erscheinen die (nur STR-DE495) oder „SP A“ und „SP B“ Display-Anzeigen kurzzeitig mit maximaler (nur STR-DE595) leuchten nicht im Display. Helligkeit. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Verwendung der DISPLAY-Taste (Nur STR-DE595) Durch Drücken von DISPLAY ändert sich die Drücken Sie die Taste SPEAKERS (OFF/A/B/ Anzeige im Display in der folgenden Reihenfolge: A+B), um den Ton von den Lautsprechern Indexname des Geräts* t Gewähltes Gerät auszugeben, die an die Anschlüsse SPEAKERS t Schallfeld der Signalquelle FRONT angeschlossen sind. Wenn der Tuner gewählt ist Mit jedem Tastendruck leuchtet die Anzeige zyklisch wie folgt: Von Ihnen eingegebener Indexname des gespeicherten Senders* oder vom Sender SP A t SP B t SP A und SP Bt Keine ausgestrahlter Name** t Frequenz t Anzeige* Programmtyp** t Radiotext** t Momentane Uhrzeit** t Schallfeld des Zum Ansteuern von Wählen Wellenbereichs oder des gespeicherten Senders Lautprecherpaar A (an SP A * Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie ihn SPEAKERS FRONT A- (Standardeinstellung) für das Gerät bzw. den Sender eingegeben haben Klemmen angeschlossen) (Seite 34). Der Indexname erscheint nicht, wenn Lautprecherpaar A (an SP B nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der SPEAKERS FRONT B- Name dem Eingangswählschalter entspricht. Klemmen angeschlossen) ** Nur beim Empfang eines RDS-Senders (nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK. Siehe Seite Lautsprechersystem SP A und SP B 32). A und B (an SPEAKERS FRONT A und B- Klemmen angeschlossen) * Wenn Lautsprechersystem A und B nicht angesteuert werden sollen, drücken Sie SPEAKERS (OFF/A/B/A+B), bis „SP A“ und „SP B“ im Display nicht mehr leuchten (keine Anzeige). 22DE
Wiedergabe mit Surroundton Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie Verbessern der HiFi- lediglich eines der im Receiver einprogrammierten Schallfelder zu wählen. Sie Wiedergabe erhalten dann einen beeindruckenden Mithilfe des A.F.D.-Modus (Auto Format Raumklang wie im Kino oder in einem Direct) können Sie den Decodiermodus für die Konzertsaal. Indem Sie den Surround- Tonquelle auswählen. Parameter ändern, können Sie die Schallfelder außerdem nach Belieben anpassen. Modus Decodiermodus Beachten Sie auch, dass Sie den optimalen A.F.D. AUTO Wie codiert Surroundton nur dann erhalten, wenn Sie die DOLBY PL Dolby Pro Logic Anzahl und die Position der Lautsprecher zuvor PLII MOV eingegeben haben. Zum Einstellen der Dolby Pro Logic II einzelnen Lautsprecherparameter siehe PLII MUS Wiedergabe mit Surroundton „Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“ auf Seite 15. Automatisches Decodieren des eingespeisten Verwenden nur der Audiosignals vorderen Lautsprecher Drücken Sie mehrmals A.F.D., um „A.F.D. AUTO“ auszuwählen. (2-Kanal-Stereo) Die Anzeige A.F.D. leuchtet auf. In diesem Modus wird der eingespeiste Drücken Sie 2CH. Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS oder Die 2CH-Anzeige leuchtet auf und „2CH ST.“ Standard-2-Kanal-Stereo) automatisch erkannt, erscheint im Display. und die nötige Decodierung wird Der Ton wird nur über den linken und rechten gegebenenfalls durchgeführt. Der Ton wird so Frontlautsprecher ausgegeben. Ein normales wiedergegeben, wie er auf dem Tonträger 2-Kanal-Stereosignal wird nicht von der codiert ist; es werden keine Effekte (wie Schallfeld-Funktion aufbereitet. Ein beispielsweise Nachhall) hinzugefügt. Mehrkanal-Surroundsignal wird in ein 2-Kanal- Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz Signal heruntergerechnet. (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an Hinweise den Subwoofer ausgegeben. • Bei Wahl von „2CH ST.“ wird kein Ton an den Subwoofer ausgegeben. Wenn Sie zweikanalige Tonquellen (stereo) über den linken und den rechten Fortsetzung nächste Seite Frontlautsprecher und einen Subwoofer wiedergeben lassen wollen, drücken Sie mehrmals A.F.D., um „A.F.D. AUTO“ auszuwählen. • Wenn Sie „Micro Satellite Speaker“ (Seite 16) auswählen, leitet der interne Klangprozessor die Bässe automatisch an den Subwoofer um. Wenn Sie mit dieser Einstellung Zweikanaltonquellen (Stereotonquellen) wiedergeben lassen wollen, empfiehlt es sich, den Modus „A.F.D. AUTO“ zu wählen, so dass Sie den Subwoofer nutzen können, um eine korrekte Basswirkung zu erzielen. 23DES
Verbessern der HiFi-Wiedergabe (Fortsetzung) Wahl eines Schallfeldes Wiedergabe von Stereoton im Im Receiver sind bereits verschiedene Mehrkanalformat (Dolby Pro Schallfelder einprogrammiert Wählen Sie je nach Signalquelle ein passendes Schallfeld aus. Logic ) Drücken Sie Gerät Dieser Receiver unterstützt Dolby Pro Logic II, MOVIE C.ST.EX A DCS* ein Format mit einem Kino- und einem C.ST.EX B DCS* Musikmodus, und kann über Dolby Pro Logic II Zweikanalton über 5,1 Kanäle reproduzieren. C.ST.EX C DCS* MUSIC HALL Drücken Sie mehrmals A.F.D., um „DOLBY JAZZ PL“, „PL MOV“ und „PL MUS“ auszuwählen. CONCERT Die Anzeige A.F.D. leuchtet auf und der * Die Schallfelder, die mit DCS gekennzeichnet ausgewählte Decodiertyp wird im Display sind, nutzen die DCS-Technologie. angezeigt. Hinweis zu DCS (Digital Cinema x DOLBY PL (Dolby Pro Logic) Sound) Führt eine Decodierung im Pro Logic-Modus In Zusammenarbeit mit Sony Pictures aus. Quellen mit Mehrkanal-Surroundton Entertainment hat Sony die Klangumgebung werden so wiedergegeben, wie sie der Studios von Sony Pictures Entertainment aufgenommen wurden. Tondaten mit 2-Kanal- gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic DSP-Technologie (Digital Signal Processor) decodiert, um Surroundeffekte zu erzielen für die Entwicklung von „Digital Cinema (4 Kanäle). Sound“ integriert. Bei einem Heimkinosystem simuliert „Digital Cinema Sound“ eine ideale x PL MOV (Pro Logic Movie) Kinoklangumgebung, basierend auf den Führt eine Decodierung im Pro Logic Vorgaben des Regisseurs. II-Kinomodus aus. Bei Wahl von „PLII MOV“ führt der Receiver eine Decodierung im Pro Logic II-Filmmodus aus, eine ideale Wiedergeben von Kinofilmen Einstellung für Filme mit Dolby Surround- mit Cinema Studio EX Codierung. Darüber hinaus ermöglicht diese Cinema Studio EX eignet sich ideal für die Einstellung bei der Wiedergabe eines alten Wiedergabe von Kinofilmen im Films oder eines synchronisierten Films eine Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby 5,1-Kanal-Wiedergabe. Digital-DVDs. In diesem Modus werden die Klangeigenschaften der Studios von Sony x PL MUS (Pro Logic Music) Pictures Entertainment reproduziert. Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Musikmodus aus. Bei „PLII MUS“ führt der Drücken Sie mehrmals MOVIE, um Receiver die Decordierung im Pro Logic „C.ST.EX A“, „C.ST.EX B“ und „C.ST.EX II-Musikmodus aus, eine ideale Decodierung C“ auszuwählen. für normale Stereoquellen wie beispielsweise Die Anzeige MOVIE leuchtet auf und das CDs. ausgewählte Schallfeld wird im Display angezeigt. Hinweis Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II- Decodierung steht bei Signalen im DTS- Format nicht zur Verfügung. 24DE
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) Auswählen anderer Der Ton wird mit der Klangwirkung des Schallfelder Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment Drücken Sie mehrmals MUSIC, um das wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, gewünschte Schallfeld auszuwählen. der sich für die meisten Arten von Spielfilmen Die Anzeige MUSIC leuchtet auf und das sehr gut eignet. aktuelle Schallfeld wird im Display angezeigt. x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) x HALL (Konzertsaal) Der Ton wird mit der Klangwirkung des Simuliert die Akustik eines rechteckigen Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ Konzertsaals. von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich x JAZZ (Jazz-Club) insbesondere für Science-Fiction- oder Action- Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs. Wiedergabe mit Surroundton Filme mit vielen Sound-Effekten. x CONCERT (Live-Konzert) x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live- Der Ton wird mit der Klangwirkung der Konzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen. Musikaufnahmebühne von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus Zum Ausschalten des Schallfeldes eignet sich insbesondere für Musicals oder Drücken Sie mehrmals A.F.D., um „A.F.D. andere Filme mit viel Musik. AUTO“ auszuwählen oder Drücken Sie 2CH. Cinema Studio EX Tipps • Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Cinema Studio EX besteht aus den drei Schallfeld für eine Signalquelle und stellt dieses folgenden Elementen. wieder ein, wenn Sie die Signalquelle erneut • Virtuelle Mehrdimensionalität auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise eine CD mit dem Schallfeld „JAZZ“ Über ein Paar tatsächlich vorhandener wiedergeben, dann eine andere Signalquelle wählen Surround-Lautsprecher wird der Klangeindruck und schließlich wieder auf die CD zurückschalten, von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, erhalten Sie automatisch wieder das Schallfeld die um den Hörer herum angeordnet sind. „JAZZ“ . • Abstimmung von Ton und Bildtiefe • Die Logos auf der DVD-Verpackung usw. zeigen das Codierformat an. In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar – : Dolby Digital-Format aus dem Inneren des auf der Leinwand – : Dolby Surround-Format angezeigten Bildes. Dieses Element erzeugt dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der – : DTS Digital Surround-Format Ton wird von den vorderen Lautsprechern „in“ • Wenn ein Tonsignal mit einer Abtastfrequenz von den Bildschirm verschoben. 96 kHz zugeleitet wird, schaltet der Receiver automatisch auf Stereo, und das Schallfeld wird • Kinotypischer Nachhall ausgeschaltet. Reproduziert den für Kinosäle typischen Nachhall. Im Modus Cinema Studio EX sind diese Elemente integriert und aufeinander abgestimmt. Hinweise • Durch die virtuellen Lautsprecher kann das Rauschen im Wiedergabesignal verstärkt werden. • Bei der Wiedergabe mit Schallfeldern, die virtuelle Lautsprecher verwenden, ist kein Ton direkt von den Surroundlautsprechern zu hören. 25DES
Die Multikanal-Surroundanzeige 1 2 3 4 5 6 7 8 SP SP A SP B aDIGITAL a PRO LOGIC II DTS MEMORY OPT COAX D.RANGE STEREO MONO RDS SLEEP L C R SW LFE qs qa 0 9 SL S SR qf qd 1 SW: Leuchtet auf, wenn für den Subwoofer 7 DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale „YES“ gewählt wurde (Seite 17) und über die zugeleitet werden. SUB WOOFER-Buchsen Audiosignale ausgegeben werden. Hinweis Bei der Wiedergabe einer Disc im DTS-Format 2 SP*: (Nur STR-DE495) Leuchtet auf, wenn müssen digitale Anschlüsse verwendet werden, der Receiver eingeschaltet wird. und INPUT MODE darf NICHT auf 3 SP A*: (Nur STR-DE595) Leuchtet auf, „ANALOG“ geschaltet sein (Seite 21). wenn Sie das Lautsprechersystem A 8 Tuneranzeigen: Leuchten auf, wenn mit ansteuern. dem Tuner ein Sender empfangen wird. Zum 4 SP B*: (Nur STR-DE595) Leuchtet auf, Steuern des Tuners siehe Seite 29 bis 33. wenn Sie das Lautsprechersystem B Hinweis ansteuern. „RDS“ erscheint nur bei Modellen mit * Leuchtet nicht, wenn Sie Kopfhörer an die Ländercode CEL, CEK. Buchse PHONES anschließen. 9 SLEEP: Leuchtet bei aktiviertem Sleep 5 ; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver Timer. ein Dolby Digital-Signal decodiert. q; D.RANGE: Leuchtet auf, wenn der 6 ; PROLOGIC II: „; PRO LOGIC“ Dynamikumfang komprimiert wird. Zur leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal- Komprimierung des Dynamikumfangs siehe Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die Seite 27. Center- und Surroundkanalsignale auszugeben. „; PRO LOGIC II“ leuchtet qa COAX: Leuchtet, wenn der COAXIAL- auf, wenn Pro Logic II-Verarbeitung („PLII Buchse ein Digitalsignal zugeleitet wird. MOV“ oder „PLII MUS“) ausgeführt wird qs OPT: Leuchtet, wenn der OPTICAL-Buchse (Seite 24). Beide Anzeigen leuchten jedoch ein Digitalsignal zugeleitet wird. nicht auf, wenn für den mittleren und die Surroundlautsprecher „NO“ eingestellt und „A.F.D. AUTO“ oder „DOLBY PL“ ausgewählt ist. Hinweis Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II- Decodierung steht bei Signalen im DTS- Format nicht zur Verfügung. 26DE
qd LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene Für optimalen Mehrkanal- Signalquelle einen LFE-Kanal (Low Surroundton Frequency Effect) enthält und wenn der Klang des LFE-Signals tatsächlich reproduziert Modifizieren Sie das Schallfeld wie im wird. Folgenden behandelt, nachdem Sie die qf Wiedergabekanalanzeigen: Lautsprecher aufgestellt und den Vorgang Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die „Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“ Kanäle an. An der Umrandung der Buchstaben von Seite 15 ausgeführt haben. können Sie erkennen, wie die Signalquelle (abhängig von der Lautsprecherkonfiguration) Einstellen der heruntergerechnet wird. Bei Schallfeldern wie Pegelparameter „C.ST.EX“ wird der in der Signalquelle enthaltene Nachhall hinzugemischt. Mit den Parametern im LEVEL-Menü können Die Buchstaben haben folgende Bedeutung: Sie die Balance und den Pegel der einzelnen Wiedergabe mit Surroundton L (Front links), R (Front rechts), C (Center Lautsprecher einstellen. Sie können (Mono)), SL (Surround links), SR (Surround verschiedene Aspekte des aktuellen rechts), S (Surround (Mono-Ton oder Schallfeldes individuell einstellen: Die Surroundanteil vom Pro Logic-Prozessor)) Einstellungen gelten für alle Schallfelder Beispiel: (Ausnahme: Parameter EFCT.) Beim Signalformat (Front/Surround): 3/2 Parameter EFCT. werden die Einstellungen für Ausgangskanalkonfiguration: Keine jedes Schallfeld getrennt gespeichert. Surroundlautsprecher Schallfeld: A.F.D. AUTO 1 Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle mit Mehrkanal- Surroundton. L C R 2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um SL SR „ LEVEL “ auszuwählen. 3 Wählen Sie mit MENU oder MENU den Parameter, den Sie einstellen wollen. Modifizieren von 4 Wählen Sie mit MENU + oder MENU – Schallfeldern die gewünschte Einstellung. Die Einstellung wird automatisch Mithilfe der Surroundparameter und dem gespeichert. Equalizer für die Frontlautsprecher können Sie die Schallfelder wunschgemäß modifizieren. Anfangseinstellungen Das modifizierte Schallfeld wird im Gerät gespeichert. Falls erwünscht, können Sie die Parameter Anfangseinstellung Speicherung auch nachträglich jederzeit wieder L R BAL. L/R XX* BALANCE ändern. CTR XXX dB* 0 dB Die Tabelle auf Seite 48 zeigt die einstellbaren SUR.L. XXX dB* 0 dB Parameter der einzelnen Schallfelder. SUR.R. XXX dB* 0 dB S.W. XXX dB* 0 dB D. RANGE COMP. XXX OFF EFCT. XXX STD * (Nur STR-DE595) Die Parameter können für MULTI CH IN getrennt eingestellt werden. Fortsetzung nächste Seite 27DES
Modifizieren von Schallfeldern Einstellen der (Fortsetzung) Klangparameter Frontbalance ( L R BAL. L/R XX) Das Menü TONE enthält Parameter, mit denen Zum Einstellen der Balance zwischen linkem Sie den Klang der Frontlautsprecher optimal und rechtem Frontlautsprecher. einstellen können. Die Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet. Centerpegel (CTR XXX dB) Zum Einstellen des Pegels des 1 Geben Sie eine Signalquelle, die Centerlautsprechers. Mehrkanal-Surroundton enthält, wieder. Linker Surroundpegel 2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um „ TONE “ auszuwählen. (SUR.L. XXX dB) Zum Einstellen des Pegels des linken 3 Wählen Sie mit MENU oder MENU Surroundlautsprechers. den Parameter, den Sie einstellen wollen. Rechter Surroundpegel (SUR.R. XXX dB) 4 Wählen Sie mit MENU + oder MENU – die gewünschte Einstellung. Zum Einstellen des Pegels des rechten Die Einstellung wird automatisch Surroundlautsprechers. gespeichert. Subwooferpegel (S.W. XXX dB) Zum Einstellen des Subwooferpegels. Anfangseinstellungen Parameter Anfangseinstellungen Dynamikkompression ( D. RANGE BASS XX dB 0 dB COMP. XXX) TREB. XX dB 0 dB Mit diesem Parameter kann der Dynamikumfang der Signalquelle komprimiert werden. Wenn Sie zur späten Stunde einen Bässe (BASS XX dB) Film mit geringer Lautstärke wiedergeben, ist Zum Einstellen der Bässe. der Ton dann besser verständlich. Wir Höhen (TREB. XX dB) empfehlen die Einstellung „MAX“. Zum Einstellen der Höhen. • Bei Einstellung auf „OFF“ wird der Ton nicht komprimiert. So können Sie alle modifizierten • Bei Einstellung auf „STD“ wird der Dynamikumfang so komprimiert, wie es der Schallfelder zurücksetzen Aufnahme-Toningenieur vorgesehen hat. • Bei Einstellung auf „MAX“ wird der 1 Schalten Sie den Receiver durch Drücken von ?/1 aus. Dynamikumfang maximal komprimiert. Hinweis 2 Halten Sie 2CH gedrückt und drücken Sie gleichzeitig ?/1. Eine Dynamikkompression ist nur mit Dolby Digital- Signalquellen möglich. „SF. CLR.“ erscheint im Display und alle Schallfelder werden zurückgesetzt. Effektpegel (EFCT. XXX) Zum Einstellen der „ Stärke“ des momentanen Surroundeffektes. 28DE
Empfang von Sendern Hinweise Schließen Sie die UKW- und MW-Antennen an • Drücken Sie während des Autobetical-Vorgangs (Seite 7), bevor Sie den folgenden Vorgang keine Taste am Receiver oder auf der ausführen. Fernbedienung. • Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet betreiben, müssen Sie den Speichervorgang wiederholen. Automatisches Speichern • Einzelheiten zum Abrufen von gespeicherten Sendern finden Sie auf Seite 31. von UKW-Sendern • Wenn Sie nach dem Speichern der Sender die Antenne an einen anderen Platz stellen, sind (AUTOBETICAL) möglicherweise einige Sender nicht mehr zu hören. Wiederholen Sie dann den Speichervorgang. (Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK) Direktabstimmung Bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sender können gespeichert werden. UKW-RDS- Die Frequenz des gewünschten Senders kann Empfang von Sendern Sender werden in alphabetischer Reihenfolge direkt mit den Zifferntasten der mitgelieferten gespeichert. Wenn ein Sender auf mehreren Fernbedienung eingegeben werden. Näheres zu Frequenzen dasselbe Programm ausstrahlt, den in diesem Abschnitt verwendeten Tasten wird nur die Frequenz gespeichert, auf der der finden Sie auf den Seiten 37–40. Empfang am besten ist. Alternativ können Sie UKW- und MW-Sender 1 Drücken Sie mehrmals TUNER auf der Fernbedienung, um den auch manuell speichern. Siehe hierzu Frequenzbereich FM oder AM „Speichern von Sendern“ auf Seite 31. auszuwählen. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver Der zuletzt empfangene Sender wird auszuschalten. eingestellt. 2 Halten Sie MEMORY gedrückt, und 2 Drücken Sie D. TUNING auf der drücken Sie gleichzeitig ?/1, um den Fernbedienung. Receiver wieder einzuschalten. 3 Geben Sie mit den Zifferntasten die „AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im Frequenz ein. Display. Der Receiver sucht nun UKW- und Beispiel 1: FM 102,50 MHz UKW-RDS-Sender auf und speichert sie ab. Bei RDS-Sendern überprüft der Receiver, 1 b 0 b 2 b 5 b 0 ob dasselbe Programm auch auf einer Beispiel 2: AM 1350 kHz anderen Frequenz ausgestrahlt wird, und (Beim Abstimmraster 10 kHz können Sie die „0“ wählt dann die Frequenz, auf der der am Ende weglassen.) Empfang am besten ist. Zunächst werden die RDS-Sender alphabetisch nach Namen 1 b 3 b 5 b 0 sortiert und unter zweistelligen Codes Wenn die eingegebenen Ziffern blinken gespeichert. Danach werden die normalen und kein Sender empfangen werden UKW-Sender unter zweistelligen Codes kann gespeichert. Einzelheiten zu RDS finden Sie Vergewissern Sie sich, dass die Frequenz auf Seite 32. stimmt, und wiederholen Sie gegebenenfalls Am Ende des Vorgangs erscheint „FINISH“ Schritt 2 und 3. Wenn danach die Ziffern kurzzeitig im Display und der Receiver immer noch blinken, haben Sie schaltet auf Normalbetrieb zurück. möglicherweise eine unzulässige Frequenz eingegeben. Fortsetzung nächste Seite 29DE
Direktabstimmung (Fortsetzung) Automatischer 4 Bei Empfang eines MW-Senders richten Sendersuchlauf Sie die MW-Rahmenantenne optimal aus. Wenn die Frequenz des gewünschten Senders nicht bekannt ist, verwenden Sie den 5 Wenn Sie einen anderen Sender automatischen Sendersuchlauf. empfangen wollen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER FM/AM Tipps um den Frequenzbereich FM oder AM • Wenn Sie die exakte Empfangsfrequenz nicht auszuwählen. wissen, geben Sie die ungefähre Frequenz ein, und Der zuletzt empfangene Sender wird drücken Sie anschließend TUNING + oder eingestellt. TUNING –. Bei Drücken von TUNING + sucht der Receiver den nächsten Sender in Richtung höherer 2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. und bei Drücken von TUNING – in Richtung Durch TUNING + erfolgt der niedrigerer Frequenzen auf. Sendersuchlauf in Richtung höherer und • Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKW- Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM durch Drücken von TUNING – in Richtung MODE in den monauralen Modus (MONO). Der niedrigerer Frequenzen. Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der jedoch verloren. Drücken Sie FM MODE erneut, Suchlauf. wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln möchten. Wenn der Suchlauf das Ende des Wellenbereichs erreicht hat Das Abstimmraster hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Ländercode ab. Einzelheiten zu Der Suchlauf wird in gleicher Richtung den Ländercodes finden Sie auf Seite 4. wiederholt. 3 Wenn Sie einen anderen Sender Ländercode UKW MW aufsuchen wollen, drücken Sie TUNING U, CA 100 kHz 10 kHz* + oder TUNING – erneut. CEL, CEK, SP, CN, 50 kHz 9 kHz TW, KR, AU E2/E3 50 kHz 9 kHz* Sendervorwahl AR, MX 50 kHz 10 khz Einen Sender, den Sie mit der * Das MW-Abstimmraster kann umgestellt werden Direktabstimmung oder dem automatischen (Seite 45). Suchlauf aufgesucht haben, können Sie im Receiver speichern. Der Receiver besitzt Speicherplätze für 30 UKW- bzw. MW-Sender. Zum Abrufen eines gespeicherten Senders brauchen Sie lediglich den zweistelligen Code auf der mitgelieferten Fernbedienung einzutippen. Wahlweise können Sie einen Sender auch mit dem Speichersuchlauf aufsuchen. Führen Sie zunächst die Schritte des folgenden Abschnitts „Speichern von Sendern“ aus (Seite 31). 30DE
Speichern von Sendern Abrufen eines gespeicherten Senders 1 Drücken Sie TUNER FM/AM. Der zuletzt empfangene Sender wird Einen gespeicherten Sender können Sie auf die eingestellt. folgenden beiden Arten abrufen. 2 Stimmen Sie direkt (Seite 29) oder mit Speichersuchlauf dem automatischen Sendersuchlauf 1 Drücken Sie TUNER FM/AM. (Seite 30) auf den Sender ab. Der zuletzt empfangene Sender wird 3 Drücken Sie MEMORY. eingestellt. „MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang im Display. 2 Drücken Sie PRESET TUNING + oder PRESET TUNING – wiederholt, um den Führen Sie die Schritte 4 bis 5 aus, während Suchlauf zu starten. „MEMORY“ noch angezeigt wird. Bei jedem Drücken einer dieser Tasten wird 4 Drücken Sie mehrmals PRESET der nächste Sender in der betreffenden TUNING + oder PRESET TUNING –, um Richtung gewählt: Empfang von Sendern die Nummer eines gespeicherten nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N Senders auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wechselt die nC0˜...C2˜C1N Speichernummer in der folgenden Reihenfolge: Eingabe des Speichercodes nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N Geben Sie den Speichercode wie folgt mit der mitgelieferten Fernbedienung ein. Näheres zu nC0˜...C2˜C1N den in diesem Abschnitt verwendeten Tasten finden Sie auf den Seiten 37–40. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie 1 Drücken Sie TUNER auf der nochmals bei Schritt 3. Fernbedienung. Der zuletzt empfangene Sender wird 5 Drücken Sie MEMORY erneut, um den eingestellt. Sender zu speichern. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die 2 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT Speichernummer eingegeben haben, die Speicherseite (A, B oder C) und beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. geben Sie dann mit den Zifferntasten die Speichernummer ein. 6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um noch weitere Sender zu speichern. Zum Ändern einer Speicherung Speichern Sie den gewünschten neuen Sender ab, indem Sie die Schritte 1 bis 5 ausführen. Tipp In Schritt 4 können Sie die Senderspeichernummer auch mit der Fernbedienung auswählen. Drücken Sie mehrmals SHIFT, um eine Speicherseite (A, B oder C) auszuwählen, und wählen Sie dann mit den Zahlentasten eine Speichernummer aus. 31DE
Anzeigen der RDS-Informationen Das Radio Data System Drücken Sie DISPLAY, während ein RDS- (RDS) Sender empfangen wird. Bei jedem Drücken dieser Taste wird zyklisch (Nur Modelle mit Ländercode CEL, zwischen den folgenden RDS-Informationen CEK) umgeschaltet: Mit diesem Receiver können Sie auch RDS- Sendername t Frequenz t Programmtypa) Sender empfangen. Solche Sender strahlen t Radiotextanzeigeb) t Aktuelle Uhrzeit neben dem eigentlichen Programm noch (Uhrzeit im 24-Stunden-System) t verschiedene Zusatzfunktionen aus. Momentanes Schallfeld Beachten Sie, dass RDS-Sender nur im UKW- a) Programmtyp der Sendung (Seite 33). Bereich empfangen werden können.* b) Vom RDS-Sender übertragener Text. * Nicht alle UKW-Sender bieten einen RDS-Service, Hinweise außerdem kann der Service von Sender zu Sender • Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt verschieden sein. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte „ALARM“ im Display. bei der betreffenden Sendeanstalt nach. • Wenn eine Meldung länger als acht Zeichen ist, läuft sie automatisch durch das Display. Empfangen von RDS-Sendern • Wenn der Sender einen bestimmten RDS-Service nicht bietet, erscheint „NO XXXX“ (beispielsweise Wählen Sie einfach den UKW-Bereich, und „NO TEXT“) im Display. stimmen Sie direkt (Seite 29) oder mit dem Sendersuchlauf (Seite 30) auf einen Sender ab oder rufen Sie einen gespeicherten Sender ab (Seite 30). Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die RDS- Anzeige auf, und normalerweise erscheint der Sendername im Display. Hinweis Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, wenn der Sender das RDS-Signal störungsfrei ausstrahlt und das Empfangssignal stark genug ist. 32DE
Die Programmtypen Programmtypanzeige Bedeutung PHONE IN Diskussionspodien usw., bei Programmtypanzeige Bedeutung denen Zuhörer telefonisch NEWS Nachrichten ihre Meinung mitteilen AFFAIRS Politik und Zeitgeschehen können INFO Informationsprogramme TRAVEL Reisemagazin. Es handelt (Kaufberatungen, sich hierbei nicht um TP/ medizinische Beratungen TA-Verkehrsmeldungen. usw.) LEISURE Programme zu SPORT Sportsendungen Freizeitaktivitäten wie Gartenbau, Fischen, Kochen EDUCATE Lernprogramme, usw. Fortbildungsprogramme und Ratgeber JAZZ Jazz DRAMA Hörspiele und Serien COUNTRY Country-Musik CULTURE Regionale und NATION M Ländliche Klänge und überregionale Volksmusik Empfang von Sendern Kulturprogramme, OLDIES Oldies Sprachen, Gesellschaft FOLK M Folk-Musik SCIENCE Wissenschaft und Technik DOCUMENT Dokumentarsendungen VARIED Sonstige Programme wie NONE Sonstige Programme Interviews mit bekannten Persönlichkeiten, Spiele und Unterhaltungsprogramme POP M Populäre Musik ROCK M Rock EASY M Unterhaltungsmusik LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang, Chormusik CLASSICS Bekannte Orchester, Kammermusik, Opern usw. OTHER M Musikarten, die nicht in die obigen Kategorien fallen, wie z.B. Rhythm & Blues und Reggae WEATHER Wetter FINANCE Aktienmarkt, Wirtschaftsberichte usw. CHILDREN Kindersendungen SOCIAL Programme zum gesellschaftlichen Leben RELIGION Religion und Kirche 33DE
Weitere Funktionen So können Sie einen Fehler korrigieren Drücken Sie so oft MENU oder Benennen von MENU , bis das zu ändernde Zeichen gespeicherten Sendern und blinkt, und wählen Sie mit MENU + oder MENU – das gewünschte Zeichen aus. von Signalquellen 4 Drücken Sie ENTER. Sie können den gespeicherten Sendern und den 5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, wenn Signalquellen einen Namen (Indexname) aus bis Sie noch weiteren Sendern oder zu 8 Zeichen zuteilen. Dieser Name Signalquellen einen Namen zuteilen (beispielsweise „VHS“) erscheint dann stets im wollen. Display, wenn der Sender bzw. die Signalquelle gewählt wird. Beachten Sie, dass für jeden Sender Hinweis und jede Signalquelle nur ein Name eingegeben (Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK) werden kann. Der Name von RDS-Sendern kann nicht geändert Durch die Namenseingabe können Sie auch werden. Verwechslungen vermeiden, wenn Sie mehrere Geräte des gleichen Typs angeschlossen haben. Sind beispielsweise zwei Videorecorder Aufnahme angeschlossen, können Sie den Namen „VHS“ und „8MM“ wählen. Auch wenn Geräte an Vergewissern Sie sich, dass die Geräte richtig Buchsen angeschlossen sind, die eigentlich für angeschlossen sind, bevor Sie mit dem andere Geräte bestimmt sind (beispielsweise ein Aufnehmen beginnen. weiterer CD-Player an den MD/TAPE-Buchsen), können Sie durch Eingabe eines geeigneten Namens für Klarheit sorgen. Aufnehmen auf eine Audiocassette oder eine 1 Namenseingabe für einen MiniDisc gespeicherten Sender Das Ausgangssignal des Receivers können Sie Drücken Sie TUNER FM/AM, und auf eine Cassette oder MiniDisc aufnehmen. wählen Sie dann den gespeicherten Bei Unklarheiten lesen Sie bitte auch die Sender, dem Sie einen Namen zuteilen Anleitung des Cassettendecks bzw. MD-Decks. wollen. Bei Unklarheiten zur Senderwahl siehe 1 Wählen Sie die Signalquelle, die Sie aufnehmen wollen. „Abrufen eines gespeicherten Senders“ auf Seite 31. 2 Bereiten Sie die Signalquelle für die Wiedergabe vor. Namenseingabe für eine Beispiel: Legen Sie die CD in den CD- Signalquelle Player ein. Wählen Sie die betreffende Signalquelle (das betreffende Gerät). 3 Legen Sie die Cassette bzw. MD in das 2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um Aufnahmegerät ein und stellen Sie (falls „ NAME “ auszuwählen. erforderlich) den Aufnahmepegel ein. 3 Geben Sie den Namen mit MENU + oder 4 Schalten Sie das Aufnahmegerät auf MENU – und MENU oder MENU ein: Aufnahme und das Wiedergabegerät Wählen Sie mit MENU + oder MENU – das auf Wiedergabe. Zeichen, und bewegen Sie dann den Cursor Hinweise durch Drücken von MENU zur nächsten • Die Klangeinstellung beeinflusst die über die Buchsen Stelle. MD/TAPE OUT ausgegebenen Signale nicht. • (Nur STR-DE595) Wenn MULTI CH IN So können Sie eine Leerstelle ausgewählt wird, werden die analogen Audiosignale einfügen der aktuellen Eingangsquelle über die Buchse REC Drücken Sie MENU + oder MENU –, bis OUT ausgegeben. eine Leerstelle im Display erscheint. • In einigen Signalquellen ist ein Kopierschutzcode enthalten. Diese Quellen können möglicherweise nicht überspielt werden. 34DE
Aufnehmen auf ein Videoband Verwendung des Sleep- Um auf ein Videoband aufzunehmen, können Timers Sie einen Videorecorder, einen Fernseher oder einen DVD-Player am Receiver anschließen. Der Sleep-Timer schaltet den Receiver Beim Editieren des Videobandes können Sie automatisch nach einer bestimmten Zeit aus. verschiedene Audioquellen für die Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät Nachvertonung wählen. Bei Unklarheiten lesen SLEEP auf der Fernbedienung. Sie bitte auch die Anleitung des Videorecorders Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die oder DVD-Players. Anzeige zyklisch in der folgenden Reihenfolge: 1 Wählen Sie die Signalquelle, die Sie 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 aufnehmen wollen. t OFF 2 Bereiten Sie die Signalquelle für die Tipp Wiedergabe vor. Zum Überprüfen der Restzeit bis zum Ausschalten Legen Sie zum Beispiel die aufzunehmende des Receivers drücken Sie SLEEP. Die Restzeit DVD in den DVD-Player ein. erscheint dann im Display. 3 Legen Sie die Videocassette in den Weitere Funktionen Videorecorder (VIDEO 1), mit dem Sie aufnehmen wollen, ein. Einstellungen mit dem 4 Schalten Sie den Aufnahme- SET UP-Menü Videorecorder auf Aufnahme und starten Sie die Wiedergabe der Mit dem SET UP-Menü können Sie die Videocassette oder DVD. folgenden Einstellungen vornehmen. Tipp 1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um Beim Kopieren von einer Videokassette oder DVD „ SET UP “ auszuwählen. können Sie Ton von einer beliebigen Audioquelle auf das Videoband aufzeichnen. Suchen Sie den Punkt 2 Wählen Sie mit MENU oder MENU auf, ab der Sie die Audioquelle aufnehmen wollen, den Parameter, den Sie einstellen wählen Sie die Signalquelle und starten Sie die wollen. Wiedergabe. Statt des Originaltons des Tonträgers wird dann die gewählte Audioquelle auf die Tonspur 3 Wählen Sie mit MENU + oder MENU – der Videocassette aufgezeichnet. Wenn Sie wieder die gewünschte Einstellung. den Originalton des Tonträgers aufnehmen wollen, wählen Sie die Videoquelle. Die Einstellung wird automatisch gespeichert. Hinweise • Achten Sie darauf, sowohl die Digital- als auch die Anfangseinstellungen Analogkabel an die VIDEO 2- und DVD Eingänge Parameter Anfangseinstellungen anzuschließen. Wenn Sie nur einen digitalen Anschluss vorgenommen haben, können Sie nicht DEC. XXXX PCM (für DVD, CD/SACD analog aufnehmen. (nur STR-DE595)), • (Nur STR-DE595) Wenn MULTI CH IN AUTO (für VIDEO 2) ausgewählt wird, werden die analogen Audiosignale der aktuellen Eingangsquelle über die Buchse REC OUT ausgegeben. Fortsetzung nächste Seite 35DE
Einstellungen mit dem SET UP-Menü (Fortsetzung) x Decodierpriorität (DEC. XXXX) Hiermit legen Sie die geeignete Decodierung für eingespciste Digitalsignale fest. • PCM-Prioritätsmodus (DEC. PCM) Verwenden Sie diese Einstellung bei der Wiedergabe von Audio-CDs (PCM) und DVDs. Bei anderen Medien als CDs und DVDs kann es mit dieser Einstellung zu Störrauschen kommen. Wahlen sie in diesem Fall den AUTO-Modus. • AUTO-Modus (DEC. AUTO) Verwenden Sie diese Einstellung bei der Wiedergabe von Audio-CDs (PCM), DVD, DTS-CD- und DTS-LD-Quellen. Bei Audio- CDs lassen sich jedoch die ersten Sekunden der einzelnen Titel möglicherweise nicht wiedergeben. Normalerweise verwenden Sie das Gerät mit den Anfangsinstellungen oben. Ändern des Befehlsmodus des Receivers Diese Funcktion ist nützlich, wenn Sie 2 Sony- Receiver im selben Raum benutzen. 1 Schalten Sie den Receiver aus. 2 Halten Sie ENTER gedrückt und drücken Sie 1/u, um den Receiver einzuschalten. „C.MODE.AVX“ erscheint im Display. Mit jedem Wiederholen der Schritte oben wechselt die Anzeige folgendermaßen: C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2 Tipp Die standardeinstellung ist ,,C.MODE. AV2“. Hinweise • Der Befehlsmodus der mitgelieferten Fernbedieung ist „AV2“. Sie können diese Einstellung nicht ändern. • Wenn sich der Befehlsmodus des Receivers von dem der Fernbedienung unterscheidet, können Sie den Receiver nicht mit der Fernbedienung steuern. 36DE
Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U306A Mit der RM-U306A können Sie die Geräte Ihrer Anlage fernbedienen. Funktion der Tasten auf der Fernbedienung Vor Inbetriebnahme der AV ?/1 Fernbedienung SLEEP ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD Einlegen der Batterien in die MD/TAPE CD TUNER Fernbedienung TOP MENU DVD MENU F Legen Sie die batterien (R6, Größe AA) mit 1 2 3 G g richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein. 4 5 ENTER 6 Richten Sie beim Drücken einer Taste die f O Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor 7 8 9 SHIFT D.TUNING g des Receivers. >10 0 ENTER - RETURN – CH/PRESET + TV/VIDEO . > ANT TV/VTR ] m M D.SKIP Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U306A } } ] N X x MOVIE/ 2CH A.F.D. MUSIC TEST TONE MAIN MENU MULTI CH MENU MUTING Tipp MASTER Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6 VOL Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des Receivers mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus. TV VOL TV CH Hinweise • Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze. • Legen Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien ein. • Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich ist. • Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung Die folgenden Tabellen zeigen die Funktionen der Fernbedienung die Batterien aus der der einzelnen Tasten. Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu Taste der Gesteuertes Funktion vermeiden. Fernbedienung Gerät SLEEP Receiver Zum Aktivieren der Sleep- Funktion und zum Einstellen der Ausschaltzeitspanne des Receivers. ?/1 Receiver Zum Ein- und Ausschalten des Receivers. Fortsetzung nächste Seite 37DE
Funktion der Tasten auf der Taste der Gesteuertes Funktion Fernbedienung (Fortsetzung) Fernbedienung Gerät MASTER Receiver Zum Einstellen der Taste der Gesteuertes Funktion VOL +/– Hauptlautstärke des Fernbedienung Gerät Receivers. VIDEO 1 Receiver Zum Wiedergeben des AV ?/1 Fernseher/ Zum Ein- oder Videorecorders. Videorecorder/ Ausschalten der Audio- (VTR-Modus 3) CD-Player/ und Videogeräte. VIDEO 2 Receiver Zum Wiedergeben des VCD-Player/ Videorecorders. LD-Player/ (VTR-Modus 1) DVD-Player/ MD-Deck/ DVD Receiver Zum Wiedergeben einer DAT-Deck DVD. SYSTEM Receiver/ Zum Ausschalten des MD/TAPE Receiver Zum Wiedergeben einer STANDBY Fernseher/ Receivers und anderer Minidisc oder einer (Drücken Videorecorder/ Audio-/ Audiocassette. Sie Satelliten-Tuner/ Videokomponenten von CD Receiver Zum Wiedergeben einer AV ?/1 CD-Player/ Sony. CD. und ?/1 VCD-Player/ TUNER Receiver Zum Wiedergeben eines gleichzeitig) LD-Player/ Radioprogramms. DVD-Player/ MD-Deck/ SHIFT Receiver Durch wiederholtes DAT-Deck Drücken dieser Taste wird die Speicherseite für den zu 0–9 Receiver Zusammen mit der Taste speichernden oder “SHIFT” können Sie abzurufenden Sender damit Radiosender gewählt. speichern und mit “D.TUNING” können Sie D.TUNING Receiver Direktes Eingeben der Sender direkt einstellen. Empfangsfrequenz. CD-Player/ Zur Wahl einer 2CH Receiver Zur Wahl des 2CH-Modus. VCD-Player/ Titelnummer. Die Taste 0 A.F.D. Receiver Zur Wahl des A.F.D. LD-Player/ dient zur Wahl von Titel AUTO, DOLBY PL, MD-Deck/ 10. PLII MOV und PLII MUS. DAT-Deck MOVIE/ Receiver Zur Wahl des C.ST.EX A, Fernseher/ Zur Wahl eines Kanals. MUSIC C.ST.EX B, C.ST.EX C, Videorecorder/ HALL, JAZZ und Satelliten-Tuner CONCERT. >10 CD-Player/ Zur Wahl einer TEST Receiver Zum Ausgeben des VCD-Player/ Titelnummer über 10. TONE Testtons. LD-Player/ MAIN Receiver Drücken Sie diese Taste MD-Deck/ MENU mehrmals, um einen der DAT-Deck vier Cursor-Modi auszuwählen: SET UP, LEVEL, TONE oder NAME. MULTI CH Receiver Zur Wahl der MULTI CH IN-Quelle. MENU </> Receiver Auswählen einer Menüoption. MENU +/– Receiver Vornehmen oder Ändern von Einstellungen. MUTING Receiver Zum Stummschalten des Tons vom Receiver. 38DE
Taste der Gesteuertes Funktion Taste der Gesteuertes Funktion Fernbedienung Gerät Fernbedienung Gerät ENTER Fernseher/ Zur Bestätigung der mit X Videorecorder/ Zum Anhalten der Videorecorder/ den Zifferntasten CD-Player/ Wiedergabe oder Satelliten-Tuner/ gewählten Ziffern VCD-Player/ Aufnahme. (Außerdem LD-Player/ (Kanal, Disc oder Titel). LD-Player/ zum Starten der Aufnahme MD-Deck/ DVD-Player/ von Geräten, die sich im DAT-Deck/ MD-Deck/ Aufnahme- Cassettendeck DAT-Deck/ Bereitschaftsbetrieb RETURN VCD-Player Zurück zum vorherigen Cassettendeck befinden.) Menü. x Videorecorder/ Zum Stoppen der CH/ Receiver Suchen und Abrufen von CD-Player/ Wiedergabe. PRESET gespeicherten Sendern. VCD-Player/ +/– LD-Player/ Fernseher/ Zur Wahl eines DVD-Player/ Videorecorder/ Speicherkanals. MD-Deck/ Satelliten-Tuner DAT-Deck/ ./> Videorecorder/ Zum Überspringen von Cassettendeck CD-Player/ Titeln. ANT Videorecorder Zur Wahl des VCD-Player/ TV/VTR Ausgangssignals der LD-Player/ Antennenbuchse: Fernseh- DVD-Player/ oder Videoprogramm. MD-Deck/ DAT-Deck/ D.SKIP CD-Player/ Zum Überspringen einer Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U306A Cassettendeck VCD-Player/ Disc (nur Wechsler mit DVD-Player/ mehreren Discs). m/M CD-Player/ Zum Aufsuchen von MD-Deck VCD-Player/ Titeln (in Vorwärts- oder DVD-Player Rückwärtsrichtung). TOP DVD-Player Anzeigen des DVD- MENU Namens. Videorecorder/ Zum Vor- oder LD-Player/ Rückspulen. DVD DVD-Player Anzeigen des DVD-Menüs. MD-Deck/ MENU DAT-Deck/ ENTER DVD-Player Bestätigen der Auswahl. Cassettendeck O DVD-Player Zurück zum vorherigen N Videorecorder/ Zum Starten der Menü oder Schließen des CD-Player/ Wiedergabe. Menüs. VCD-Player/ V/v/B/b DVD-Player Auswählen einer LD-Player/ Menüoption. DVD-Player/ MD-Deck/ DAT-Deck/ Fortsetzung nächste Seite Cassettendeck 39DE
Funktion der Tasten auf der 1 Halten Sie die Eingangswahltaste Fernbedienung (Fortsetzung) gedrückt, für die Sie eine andere Eingangsquelle einstellen wollen Taste der Gesteuertes Funktion (beispielsweise die Taste MD/TAPE). Fernbedienung Gerät -/-- Fernseher Zur Wahl, ob ein einstelliger 2 Drücken Sie die entsprechende Taste der Komponente, die Sie der oder zweistelliger Kanal Eingangswahltaste zuordnen wollen eingegeben wird. (beispielsweise 4 für Cassettendeck). TV/VIDEO Fernseher Zur Wahl des Die folgenden Tasten dienen zum Eingangssignals: Fernseh- oder Videosignal. Auswählen der Eingangsquelle: TV VOL Fernseher Zum Einstellen der Gerät Taste +/– Lautstärke am Fernsehgerät. CD-Player 1 TV CH Fernseher Auswählen eines DAT-Deck 2 +/– gespeicherten MD-Deck 3 Fernsehkanals. Cassettendeck A 4 Cassettendeck B 5 Hinweise • Wenn Sie die Eingangswahltasten (VIDEO 1, LD-Player 6 VIDEO 2, DVD) drücken, wechselt das Videorecorder (Befehlsmodus VTR 1*) 7 Fernsehgerät möglicherweise nicht zum entsprechenden Eingangsmodus. Wechseln Sie den Videorecorder (Befehlsmodus VTR 2*) 8 Eingangsmodus des Fernsehgeräts in diesem Fall Videorecorder (Befehlsmodus VTR 3*) 9 mit der Taste TV/VIDEO. Fernseher 0 • Einige der in diesem Abschnitt erwähnten Funktionen arbeiten bei bestimmten Receivern DSS (Digital-Satellitenradio) >10 nicht. DVD-Player ENTER • Bei den Erläuterungen handelt es sich lediglich um VCD-Player . Beispiele. Je nach den angeschlossenen Geräten arbeitet eine Funktion möglicherweise nicht oder nicht so wie * Die Modi VTR 1, 2 oder 3 dienen zum gezielten angegeben. Steuern von Sony Videorecordern der Formate • (Nur STR-DE495) Die Funktionen MULTI CH Beta, 8mm und VHS. können nicht eingestellt werden. Die Taste ist nun wunschgemäß belegt (im Falle des Beispiels dient nun die Taste Ändern der werkseitigen MD/TAPE zum Steuern des Belegung einer Cassettendecks). So setzen Sie eine Taste auf ihre Eingangswahltaste werkseitige Einstellung zurück Wiederholen Sie den obigen Vorgang. Wenn die werkseitigen Einstellungen der Eingangswahltasten nicht den So setzen Sie alle Systemkomponenten entsprechen, können Sie Eingangswahltasten auf ihre sie ändern. Wenn Sie beispielsweise ein werkseitige Einstellung zurück Cassettendeck, aber keinen MD-Player Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ?/1, angeschlossen haben, können Sie die MD/ AV ?/1 und MASTER VOL –. TAPE-Taste mit dem Cassettendeck belegen. Beachten Sie jedoch, dass die Belegung der Taste TUNER nicht geändert werden können. 40DE
Zusatzinformationen Reinigung Zur besonderen Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht Beachtung mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Sicherheit Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an Gehäuse gelangt, trennen Sie den Receiver ab, und den nächsten Sony Händler. lassen Sie ihn von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn weiter verwenden. Stromquellen Störungsbehebung • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung Gehen Sie bei Störungen zunächst die folgende übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Liste durch. Überprüfen Sie außerdem auch Typenschild an der Rückseite des Receivers. • Der Receiver ist auch im ausgeschalteten Zustand den Anschluss (siehe „Überprüfen des nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Anschlusses“ auf Seite 20). Netzkabel noch an der Steckdose angeschlossen ist. • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton verwenden, trennen Sie ihn von der Wandsteckdose ausgegeben, unabhängig davon, welche ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets Komponente ausgewählt ist. am Stecker und niemals am Kabel selbst an. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und • (Nur für Modell mit Ländercode U, CA) Aus Komponenten fest und korrekt angeschlossen sind. Sicherheitsgründen ist ein Stift des Steckers breiter • Überprüfen, dass der Receiver und die Geräte als der andere. Es gibt daher nur eine Möglichkeit, den Stecker in die Steckdose zu stecken. Wenn sich eingeschaltet sind. Zusatzinformationen der Stecker nicht ganz in die Steckdose stecken • Darauf achten, dass der MASTER VOLUME- lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Regler nicht auf „VOL MIN“ steht. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt • Die Stummschaltung durch Drücken von ausgewechselt werden. MUTING an der Fernbedienung abschalten. Vorsicht bei heißem Gerät • (Nur STR-DE595) Vergewissern Sie sich, dass die Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) nicht auf Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Es „OFF“ steht und gemäß dem SPEAKERS handelt sich dabei nicht um eine Störung. Bei FRONT-System eingestellt ist (Seite 22). längerem Betrieb mit hoher Lautstärke können die Oberseite, die Seitenplatten und die Unterseite sehr • Überprüfen, ob der Kopfhörer abgetrennt ist. heiß werden. Berühren Sie das Gehäuse nicht, da Sie • Möglicherweise ist auf Grund eines sich sonst verbrennen können. Kurzschlusses die Schutzschaltung angesprochen („PROTECT“ blinkt). In einem solchen Fall den Aufstellung Receiver ausschalten, den Kurzschluss beseitigen • Stellen Sie den Receiver an einen Platz, an dem und dann wieder einschalten. eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer der Komponenten Fortsetzung nächste Seite sicherzustellen. • Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, Staub oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, da sonst die Ventilationsöffnungen blockiert werden können und es zu Störungen kommen kann. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät auf besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. Betrieb Schalten Sie den Receiver aus und trennen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie andere Geräte anschließen. 41DE
Störungsbehebung (Fortsetzung) Kein Ton über den Aktiv-Subwoofer. • Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist. Kein Ton von einem bestimmten Gerät. • Achten Sie darauf, dass der Subwoofer- • Überprüfen, ob das Gerät richtig an die Auswahlparameter auf „YES” gesetzt ist zugehörigen Audioeingängen angeschlossen ist. (Seite 17). • Darauf achten, dass die Stecker der Kabel • Bei bestimmten Schallfeldern wird über die SUB sowohl am Receiver als auch am Gerät fest in die WOOFER-Klemme kein Ton ausgegeben Buchsen eingesteckt sind. (Seite 48). • Überprüfen, ob am Receiver die richtige Kein Surroundeffekt. Signalquelle gewählt ist. Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion Kein Ton von einem der Frontlautsprecher. eingeschaltet ist (MOVIE oder MUSIC drücken). Zunächst einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse Der Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton ist anschließen, um den Ton zu überprüfen (Seite 22). nicht zu hören. Wenn auch über den Kopfhörer nur ein Kanal • Überprüfen, ob die DVD usw. Dolby Digital- ausgegeben wird, ist die Signalquelle oder DTS-Signale enthält. möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Überprüfen, ob alle Stecker der • Wenn ein DVD-Player usw. an die Kabel fest in die Buchsen am Receiver und an der Digitaleingänge des Receivers angeschlossen ist, Signalquelle eingesteckt sind. die Audioeinstellungen (Einstellung des Audioausgangs) am angeschlossenen Gerät Wenn der Ton über beide Kanäle des Kopfhörers prüfen. zu hören ist, ist möglicherweise der Lautsprecher nicht richtig angeschlossen. Den Anschluss des Keine Aufnahme möglich. Lautsprechers überprüfen. • Darauf achten, dass die Geräte richtig Unsymmetrische oder vertauschte Rechts-Links- angeschlossen sind. Balance. • Wählen Sie die Tonquelle mit den • Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen Eingangswahltasten aus. richtig angeschlossen sind. • Vergewissern Sie sich, dass INPUT MODE auf • Im LEVEL-Menü den Balanceparameter „ANALOG“ eingestellt ist (Seite 21), bevor Sie einstellen. von einer digitalen Komponente aufnehmen, die an die Anschlüsse MD/TAPE angeschlossen ist. Starkes Brummen oder andere Störgeräusche. • Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen richtig angeschlossen sind. • Darauf achten, dass sich die Verbindungskabel nicht in der Nähe von Transformatoren oder Motoren befinden und mindestens 3 m vom Fernseher oder einer Leuchtstoffröhre entfernt sind. • Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander entfernt aufstellen. • Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Stecker und Buchsen mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch reinigen. Vom Center- und/oder den Surroundlautsprechern ist kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören. • Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion eingeschaltet ist (MOVIE oder MUSIC drücken). • Ein „C.ST.EX“-Schallfeld wählen (Seite 24). • Den Lautsprecherpegel einstellen (Seite 20). • Darauf achten, dass der Parameter Center-oder/ und Surround-Lautsprechergröße auf „SMALL“ oder „LARGE“ gesetzt ist (Seite 17). 42DE
Schlechter UKW-Empfang. Kein Bild oder unklares Bild auf dem Fernseh- Eine UKW-Außenantenne über ein 75-Ohm- oder Monitorschirm. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie gezeigt an • Wählen Sie den entsprechenden den Receiver anschließen. Zur Eingangswählschalter am Receiver. Blitzschutzvorkehrung muss die Außenantenne • Am Fernseher den richtigen Eingangsmodus geerdet werden. Auf keinen Fall darf die Erdung wählen. an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst • Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander Explosionsgefahr besteht. entfernt aufstellen. Receiver Die Fernbedienung arbeitet nicht. UKW-Außenantenne ANTENNA • (Nur STR-DE495) Die Taste MULTI CH auf der Fernbedienung steht nicht zur Verfügung. AM • Die Fernbedienung auf den y Fernbedienungssensor g am Receiver richten. Erdungsleitung • Überprüfen Sie, ob AV2 als Befehlsmodus für FM 75Ω (nicht den Receiver ausgewählt ist (Seite 36). COAXIAL mitgeliefert) • Darauf achten, dass sich kein Hindernis zwischen Fernbedienung und Receiver befindet. An Erde • Die Batterien der Fernbedienung auswechseln, wenn sie schwach sind. Es kann kein Sender empfangen werden. • Achten Sie darauf, dass an der Fernbedienung die richtige Eingangswahltaste gewählt ist. • Überprüfen, ob die Antennen richtig angeschlossen sind. Die Antennen ausrichten und • Die Fernbedienung ist so eingestellt, dass nur der gegebenenfalls eine Außenantenne anschließen. Fernseher gesteuert werden kann. Wenn der Receiver oder ein anderes Gerät gesteuert • Der Sender wird zu schwach empfangen (bei werden soll, an der Fernbedienung das andere Verwendung des automatischen Suchlaufs). Die Zusatzinformationen Gerät wählen. Empfangsfrequenz direkt eingeben. • Überprüfen, ob das Abstimmraster richtig eingestellt ist (bei direkter MW- Frequenzeingabe). Wenn Sie das Problem mithilfe der • Es ist kein Sender gespeichert worden oder die Störungsbehebungsmaßnahmen Speicherungen wurden gelöscht (beim Abrufen nicht lösen können eines gespeicherten Senders). Die Sender neu Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, speichern (Seite 31). wird das Problem möglicherweise gelöst (Seite • DISPLAY drücken, so dass die Frequenz im 15). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle Display angezeigt wird. gespeicherten Einstellungen auf die Die RDS-Funktion arbeitet nicht.* werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und • Überprüfen, ob wirklich ein UKW-RDS-Sender Sie alle Einstellungen am Receiver erneut empfangen wird. vornehmen müssen. • Einen stärkeren UKW-RDS-Sender suchen. Wenn das Problem bestehen bleibt Die gewünschte RDS-Information erscheint Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. nicht.* Bei der Sendeanstalt nachfragen, ob der Sender den gewünschten Service bietet. Möglicherweise Löschen des Speichers im Receiver ist der Service vorübergehend außer Betrieb. Zum Löschen Siehe aller gespeicherter Einstellungen Seite 15 der modifizierten Schallfelder Seite 28 43DE
Referenzausgangsleistung2) Technische Daten (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %) STR-DE595: FRONT1): 120 W/ch CENTER1): 120 W SURR1): 120 W/ch Verstärkerteil STR-DE495: FRONT1): 100 W/ch LEISTUNGSABGABE CENTER1): 100 W Modelle mit Ländercode U, CA SURR1): 100 W/ch Nennausgangsleistung bei Stereo (8 Ohm 40 Hz – 20 kHz, Gesamtklirrgrad 0,09 %) Modelle mit anderen Ländercodes STR-DE595: 90 W + 90 W Nennausgangsleistung bei Stereo STR-DE495: 70 W + 70 W (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) STR-DE595: 100 W + 100 W2) Referenzausgangsleistung STR-DE495: 80 W + 80 W2) (8 Ohm 40 Hz – 20 kHz, Gesamtklirrgrad 0,09 %) STR-DE595: FRONT1): 90 W/ch Referenzausgangsleistung2) CENTER1): 90 W (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %) SURR1): 90 W/ch STR-DE595: FRONT1): 120 W/ch STR-DE495: FRONT1): 70 W/ch CENTER1): 120 W CENTER1): 70 W SURR1): 120 W/ch SURR1): 70 W/ch STR-DE495: FRONT1): 100 W/ch (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) CENTER1): 100 W STR-DE595: FRONT1):100 W/ch SURR1): 100 W/ch CENTER1): 100 W SURR1): 100 W/ch 1) Je nach Schallfeld und Signalquelle wird STR-DE495: FRONT1): 80 W/ch möglicherweise kein Ton über diesen Kanal CENTER1): 80 W ausgegeben. SURR1): 80 W/ch 2) Messbedingungen: Modelle mit Ländercode CEL, CEK Ländercode Betriebsspannung Nennausgangsleistung bei Stereo E2/E3 240 V AC, 50 Hz (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) SP, CEL, CEK, AR, 230 V AC, 50 Hz STR-DE595: 100 W + 100 W2) STR-DE495: 80 W + 80 W2) CN, KR TW 110 V AC, 60 Hz Referenzausgangsleistung2) (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) STR-DE595: FRONT1):100 W/ch 3) Messbedingungen: CENTER1): 100 W Ländercode Betriebsspannung SURR1): 100 W/ch STR-DE495: FRONT1): 80 W/ch CN, KR 220V AC, 50Hz CENTER1): 80 W SURR1): 80 W/ch Frequenzgang Modelle mit Ländercode SP MULTI CH IN (Nur 10 Hz – 50 kHz Nennausgangsleistung bei Stereo STR-DE595), CD +0.5/–2 dB (ohne (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) (Nur STR-DE495), Schallfeld und STR-DE595: 90 W + 90 W2) MD/TAPE, DVD, Toneinstellung) STR-DE495: 70 W + 70 W2) VIDEO 1, 2 Referenzausgangsleistung2) CD/SACD (Nur 10 Hz – 70 kHz (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %) STR-DE595) +0.5/–2 dB (ohne STR-DE595: FRONT1): 110 W/ch Schallfeld und CENTER1): 110 W Toneinstellung) SURR1): 110 W/ch STR-DE495: FRONT1): 90 W/ch CENTER1): 90 W SURR1): 90 W/ch Modelle mit Ländercode CN, KR Nennausgangsleistung bei Stereo (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) STR-DE595: 100 W + 100 W2) 90 W + 90 W2) STR-DE495: 80 W + 80 W2) 70 W + 70 W2) 44DE
Eingänge (Analog) Signal-Rauschabstand MULTI CH IN (nur Empfindlichkeit: 500 mV Mono: 76 dB Stereo: 70 dB STR-DE595), CD/ Impedanz: 50 kOhm SACD (nur Signal-Rauschabstand4): Klirrgrad bei 1 kHz STR-DE595), CD (nur 96 dB (A, 500 mV5)) Mono: 0,3 % STR-DE495), Stereo: 0,5 % MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2 Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, 4) INPUT SHORT (ohne Schallfeld und +0,5/–2 dB Toneinstellung). 5) Gewichtetes Netzwerk, Eingangspegel. Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz Eingänge (Digital) MW-Tuner DVD (Koaxial) Empfindlichkeit: – Empfangsbereich Impedanz: 75 Ohm Modelle mit Ländercode U, CA Signal-Rauschabstand: Bei 10-kHz-Abstimmraster: 530 – 1710 kHz6) 100 dB (A, 20 kHz, Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1710 kHz6) Tiefbassfilter) Modelle mit Ländercode E2/E3 Bei 10-kHz-Abstimmraster: 530 – 1610 kHz6) CD/SACD (Optisch) Empfindlichkeit: – Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1602 kHz6) (nur STR-DE595), Impedanz: – Modelle mit Ländercode CEL, CEK, SP, CN, VIDEO 2 (Optisch) Signal-Rauschabstand: TW, KR, AU 100 dB (A, 20 kHz, Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1602 kHz Tiefbassfilter) Modelle mit Ländercode AR, MX Bei 10-kHz-Abstimmrastet: 530 – 1610 kHz Ausgänge Antenne Rahmenantenne Zusatzinformationen MD/TAPE (OUT), Spannung: 500 mV Zwischenfrequenz 450 kHz VIDEO 1 Impedanz: 10 kOhm (AUDIO OUT) Nutzbare SUB WOOFER Spannung: 2 V Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 1.000 kHz Impedanz: 1 kOhm oder 999 kHz) Klangeinstellung Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m) Verstärkungspegel: ±6 dB in 1 dB-Schritten Klirrgrad 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) UKW-Tuner Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Trennschärfe Bei 9 kHz: 35 dB Antennenbuchse 75 Ohm, unsymmetrisch Bei 10 kHz: 40 dB Zwischenfrequenz 10,7 MHz 6) Das MW-Abstimmraster kann wie folgt zwischen 9 kHz und 10 kHz umgeschaltet werden: Auf einen Empfindlichkeit MW-Sender abstimmen, den Receiver ausschalten, Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm PRESET TUNING + gedrückt halten und den Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm Receiver wieder durch Drücken von ?/1 einschalten. Das Raster ist dann umgestellt. Auf Nutzbare gleiche Weise kann wieder auf das ursprüngliche Empfindlichkeit 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm Raster 10 kHz (bzw. 9 kHz) zurückgeschaltet werden. Fortsetzung nächste Seite 45DE
Störungsbehebung (Fortsetzung) Leistungsaufnahme Ländercode Leistungsaufnahme U, MX STR-DE595: 210 W Videoteil CA STR-DE595: 310 VA Eingänge STR-DE495: 250 VA Video: 1 Vss, 75 Ohm CEL, CEK, TW, STR-DE595: 210 W Component Video (Nur STR-DE595, außer Modelle KR STR-DE495: 180 W mit Ländercode CEL, CEK): SP STR-DE595: 180 W Y: 1 Vss, 75 Ohm PB /B-Y: 0,7 Vss, 75 Ohm STR-DE495: 180 W PR /R-Y: 0,7 Vss, 75 Ohm CN STR-DE595: 205 W Ausgänge AU, E2/E3, AR STR-DE595: 210 W Video: 1 Vss, 75 Ohm Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsbetrieb) Component Video (Nur STR-DE595, außer Modelle 0,3 W mit Ländercode CEL, CEK): Y: 1 Vss, 75 Ohm Abmessungen 430 × 145 × 298 mm, PB /B-Y: 0,7 Vss, 75 Ohm einschl. vorspringender PR /R-Y: 0,7 Vss, 75 Ohm Teile und Bedienungselemente Allgemeines Stromversorgung Gewicht STR-DE595: ca. 7,5 kg Ländercode Betriebsspannung STR-DE495: ca. 7,2 kg U, CA, MX 120 V Wechselspannung, 60 Hz CEL, CEK 230 V Wechselspannung, Mitgeliefertes Zubehör 50/60 Hz UKW-Antennendraht (1) MW-Rahmenantenne (1) SP, AR, CN, KR 220 – 230 V Wechselspannung, Fernbedienung RM-U306A (1) 50/60 Hz R6/AA-Batterie (2) E2/E3 120/220/240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Einzelheiten zum Ländercode Ihres Geräts finden Sie auf Seite 4. TW 110 V Wechselspannung, 50/60 Hz AU 240 V Wechselspannung, 50 Hz Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 46DE
Tabelle zu den Einstellungen mit den Taste MAIN MENU Mit der Taste MAIN MENU, MENU / und MENU +/– können Sie die in der folgenden Tabelle zusammengestellten Einstellungen vornehmen. Drücken Sie Wählen Sie mit Wählen Sie mit Seite mehrmals MENU oder MENU MENU + oder MENU – MAIN MENU, um auszuwählen LEVEL L R BAL. L/R XX L +8 bis R +8 (1 Schritt) 27 CTR XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) SUR.L. XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) SUR.R. XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) S.W. XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) D. RANGE COMP. XXX OFF, STD, MAX EFCT. XXX Abhängig vom Schallfeld (MIN, STD, MAX) SET UP SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO 16 L R (FRONT) XXXXX LARGE, SMALL C (CENTER) XXXXX LARGE, SMALL, NO SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE, SMALL, NO Zusatzinformationen L R DIST. X.X m (XX ft.) zwischen 1,0 Meter und 7,0 Meter (in Schritten von 0,1 Meter)1) C DIST. X.X m (XX ft.) zwischen L R DIST. und 1,5 Meter (in Schritten von 0,1 Meter)2) SL SR DIST. X.X m (XX ft.) zwischen L R DIST. und 4,5 Meter (in Schritten von 0,1 Meter)3) SL SR PL. XXXX LOW, HIGH DEC. XXXX AUTO, PCM 35 TONE BASS XX dB –6 dB bis +6 dB (1-dB-Schritte) 28 TREB. XX dB –6 dB bis +6 dB (1-dB-Schritte) 1) Bei Modellen mit Ländercode U, CA: 3 Fuß bis 23 Fuß (in Schritten von 1 Fuß) 2) Bei Modellen mit Ländercode U, CA: zwischen L R DIST. und 5 Fuß (in Schritten von 1 Fuß) 3) Bei Modellen mit Ländercode U, CA: zwischen L R DIST. und 15 Fuß (in Schritten von 1 Fuß) 47DE
Die einstellbaren Parameter der einzelnen Schallfelder Die eingestellten BASS- und TREB.-Parameter werden auf alle Schallfelder angewendet. < TONE > BASS TREB. 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z DOLBY PL z z PLII MOV z z PLII MUS z z C.ST.EX A z z C.ST.EX B z z C.ST.EX C z z HALL z z JAZZ z z CONCERT z z MULTI CH IN1) PCM 96K Die eingestellten LEVEL-Parameter gelten für alle Schallfelder (Ausnahme: Parameter EFCT.) Beim Parameter EFCT. werden die Einstellungen für jedes Schallfeld getrennt gespeichert. < LEVEL > FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.W. D.RANGE EFCT. BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP2) LEVEL 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z z z z z DOLBY PL z z z z z z PLII MOV z z z z z z PLII MUS z z z z z z C.ST.EX A z z z z z z z C.ST.EX B z z z z z z z C.ST.EX C z z z z z z z HALL z z z z z3) z z JAZZ z z z z z3) z z CONCERT z z z z z3) z z MULTI CH IN1) z z z z z PCM 96K z 1) Nur STR-DE595. 2) Abhängig von der Signalquelle und den Einstellungen arbeiten diese Parameter möglicherweise nicht. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der Pegelparameter“ (Seite 27). 3) Wenn bei diesen Schallfeldern die Frontlautsprecher auf „LARGE“ gesetzt sind, wird über den Subwoofer kein Ton ausgegeben. Enthält das digitale Eingangssignal jedoch eine LFE-Komponente, wird es über den Subwoofer ausgegeben. 48DE
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het apparaat zetten. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenkast of een inbouwkast. Deze stereo-installatie is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital Surround akoestieksysteem. * Onder licentie van Dolby Laboratories. De namen "Dolby", "Pro Logic" en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. 2NL
Inhoudsopgave Lijst van bedieningstoetsen Radio-ontvangst en referentiepagina’s Automatisch voorinstellen van FM zenders in alfabetische volgorde Hoofdtoestel .......................................... 5 (AUTOBETICAL)2) ...................... 29 Directe afstemming ............................. 29 Aansluiten van de apparatuur Automatische afstemming ................... 30 Vereiste aansluitsnoeren ........................ 6 Geheugenafstemming .......................... 30 Aansluiten van de antennes ................... 7 Gebruik van het Radio Data Aansluiten van audio-apparatuur ........... 8 Systeem (RDS)2) ............................ 32 Aansluiten van video-apparatuur ........... 9 Aansluiten van digitale apparatuur ...... 10 Andere bedieningsfuncties Meerkanaals-ingangsaansluitingen1) .... 11 Naamgeving van voorkeurzenders en Andere aansluitingen ........................... 12 beeld/geluidsbronnen .................... 34 Opnemen ............................................. 34 Aansluiten en opstellen van Automatisch uitschakelen met de de luidsprekers sluimerfunctie ................................ 35 Aanpassingen via het SET UP-menu .. 35 Luidspreker-aansluitingen ................... 13 De werkingsstand van de receiver NL Voorbereidingen treffen voor wijzigen ......................................... 36 weergave ....................................... 15 Luidspreker-opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek ... 15 Gebruik van de Controleren van de aansluitingen ........ 20 afstandsbediening RM-U306A Voor u de afstandsbediening Basisbediening gebruikt ......................................... 37 Keuze van het weergave-apparaat ....... 21 Overzicht van de Keuze van de aanduidingen in het afstandsbedieningstoetsen ............. 37 uitleesvenster ................................. 22 De standaardinstelling voor de ingangskeuzetoets wijzigen ........... 40 Genieten van Surround Sound akoestiek Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ......................... 41 Alleen met de voorluidsprekers Verhelpen van storingen ...................... 41 (2-kanaals Stereo) .......................... 23 Technische gegevens ........................... 44 Genieten van geluid met een hoge Tabel voor de instellingen met de kwaliteit ......................................... 23 MAIN MENU toets ....................... 47 Keuze van een klankbeeld ................... 24 Instelbare parameters voor elk van de Betekenis van de meerkanaals klankbeelden ................................. 48 Surround aanduidingen ................. 26 Bijregelen van de klankbeelden .......... 27 1) Alleen voor de STR-DE595. 2) Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK. 3NL
Betreffende deze Betreffende de bijgeleverde gebruiksaanwijzing afstandsbediening De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen STR-DE595 en STR-DE495. Controleer uw Voor de RM-U306A modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel (Alleen voor de STR-DE495) De MULTI CH staat vermeld. De afbeeldingen in deze toets op de afstandsbediening is niet gebruiksaanwijzing tonen het model STR-DE595, beschikbaar. tenzij er bij de afbeelding een ander modelnummer staat aangegeven. Verschillen in bediening tussen de modellen worden in de tekst duidelijk aangegeven, als bijvoorbeeld "Alleen voor de STR-DE595". Omtrent de landcodes Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt, is afleesbaar aan de landcode die staat vermeld onderaan op het achterpaneel (zoals in de onderstaande afbeelding). R L + + – – R L CENTER SURROUND CE USE 8-16Ω 4-XXX-XXX-XX AA Landcode Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, zoals bijvoorbeeld "Alleen voor de modellen met landcode AA". Tip De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de bediening met de toetsen op de tuner/versterker zelf. U kunt echter ook de toetsen van de bijgeleverde afstandsbediening gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de tuner/versterker. Voor meer informatie omtrent het gebruik van uw afstandsbediening, zie blz. 37 – 40. 4NL
Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina’s Illustratienummer Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina’s Gebruik van deze pagina r Aan de hand van deze pagina vindt u de toetsen en DISPLAY 2 (22, 32, 43) andere systeemonderdelen die in de tekst vermeld staan. R R Naam toets/onderdeel Referentiepagina Hoofdtoestel ALFABETISCHE VOLGORDE M–O P–Z MAIN MENU qf (16, 27, 28, 34, PHONES (aansluiting) A–L 35, 47) (Hoofdtelefoon-aansluiting) wk A.F.D. (toets/indicator) wa (23-25) MASTER VOLUME qs (20, 21, (22, 26, 42) 41) PRESET TUNING +/– wf (31, 46) CD (Alleen voor de STR-DE495) 9 (21) MD/TAPE 8 (21) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) MEMORY wj (29, 31) (Alleen voor de STR-DE595) wl CD/SACD (Alleen voor de MENU +/– qh (16, 27, 28, 34, 35, (13, 22, 41) STR-DE595) 9 (21) 47) TUNER FM/AM q; (21, 30, 31, DIMMER 3 (22) MENU / qj (16, 27, 28, 34, 35, 34) DISPLAY 2 (22, 32, 43) 47) TUNING +/– wg (30) DVD 7 (21) MOVIE (toets/indicator) w; (24, Uitleesvenster qa (22) ENTER qg (34, 36) 42) VIDEO 1 5 (21) FM MODE wh (30) MULTI CHANNEL DECODING VIDEO 2 6 (21) INPUT MODE qd (21) (indicator) (Alleen voor de STR- IR (ontvanger) (Infraroad- DE595) wd (21) CIJFERS EN SYMBOLEN ontvanger) 4 (37, 43) MULTI CH IN (Alleen voor de STR-DE595) qk (21) 2CH (toets/indicator) ws (23, 25, MUSIC (toets/indicator) ql 28) (24, 25, 42) ?/1 (Aan/uit-schakelaar) 1 (15, 20, 28, 29, 36, 46) 1 23 4 5 6 7 8 9 q;qa qs ?/1 g wl wk wjwh wg wf wd ws wa w; ql qk qj qh qgqf qd 5NL
Aansluiten van de apparatuur Vereiste aansluitsnoeren U hebt de volgende los verkrijgbare aansluitsnoeren A-G nodig om de onderdelen aan te sluiten (blz. 8–11). A Audio-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) F Mono-audiosnoer (niet bijgeleverd) wit (L) zwart rood (R) Tip B Audio/video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) Het audio-aansluitsnoer A kan worden gesplitst in twee mono audio-aansluitsnoeren F. geel (video) wit (audio links) G Component video-aansluitsnoer (niet rood (audio rechts) bijgeleverd) (Alleen voor de STR-DE595, uitgezonderd de C Video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) modellen met landcode CEL, CEK) geel Groen Blauw D Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) Rood E Digitale coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) Alvorens met aansluiten te beginnen • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten van de audio/videosnoeren op dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het videosignaal); witte stekkers op witte stekkerbussen (voor het linker audiokanaal) en rode stekkers op rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). • Steek bij het aansluiten van optisch digitale kabels de stekkers recht in tot ze vastklikken. • Let op dat de optisch digitale kabel niet geknikt of verwrongen wordt. 6NL
Aansluiten van de antennes AM kaderantenne (bijgeleverd) Aansluiten van de apparatuur FM draadantenne (bijgeleverd) DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN * * De vorm van de aansluitstekker kan ietwat verschillen afhankelijk van de landcode. Na het aansluiten van de antenne • Om het oppikken van stoorsignalen te voorkomen, mag u de AM kaderantenne niet te dicht bij de tuner/versterker of andere apparatuur zetten. • Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit. • Na het aansluiten van de FM draadantenne legt of hangt u deze zo horizontaal mogelijk. 7NL
Aansluiten van audio-apparatuur Minidisc-recorder/ cassettedeck INPUT OUTPUT LINE LINE L R A A ç ç OUT IN DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A OUTPUT LINE L CD-speler of R Super Audio CD-speler* * Alleen voor de STR-DE595. 8NL
Aansluiten van video-apparatuur DVD videospeler Aansluiten van de apparatuur OUTPUT AUDIO OUT R L VIDEO OUT COMPONENT VIDEO* B G DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR PB/B–Y AM y PR/R–Y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 MONITOR SACD IN OUT IN COMPONENT VIDEO DVD IN R L R COAXIAL L L L L L + + + AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN R L R FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER FRONT B FRONT MULTI CH IN SPEAKERS IM IN OUT IN Ç Ç Ç B B B C OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT VIDEO OUT IN AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN OUT L L Satelliet- R R ontvanger of videorecorder Videorecorder TV of videomonitor * Alleen voor de STR-DE595, uitgezonderd de modellen met landcode CEL, CEK. Omtrent de video- Alleen voor de STR-DE595, aansluitingen uitgezonderd de modellen met U kunt de audio-uitgangsaansluitingen van uw landcode CEL, CEK TV-toestel verbinden met de VIDEO 2 AUDIO Als u beschikt over een TV-toestel, satelliet- IN stekkerbussen van de tuner/versterker, om ontvanger of DVD-videospeler met het geluid van de TV weer te geven met een COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y) akoestiekeffect naar keuze. In dit geval mag u uitgangsaansluitingen en een videomonitor met de video-uitgangsaansluiting van het TV- COMPONENT VIDEO ingangsaansluitingen, toestel niet verbinden met de VIDEO 2 VIDEO dan kunt u deze op de tuner/versterker IN stekkerbus van de tuner/versterker. Als u component video-aansluiten met behulp van een aparte satelliet-ontvanger aansluit, verbind een videosnoer (niet bijgeleverd). dan de audio- en video-uitgangen daarvan beide met de tuner/versterker zoals aangegeven in bovenstaand aansluitschema. 9NL
Aansluiten van digitale apparatuur U kunt de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD videospeler of satelliet-ontvanger (enz.) verbinden met de digitale ingangsaansluitingen van deze tuner/versterker, om thuis te genieten van een indrukwekkend bioscoopgeluid met meerkanaals Surround akoestiek. Om deze meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee surround-luidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale lagetonenluidspreker. Opmerkingen • Alle OPTICAL en COAXIAL aansluitingen zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz en 32 kHz. • (Alleen voor de STR-DE595) Er zal geen geluid klinken wanneer u een Super Audio CD disc afspeelt in een Super Audio CD-speler die is aangesloten op de CD/SACD OPTICAL IN aansluiting van dit apparaat. Sluit dit type speler aan op de analoge ingangsaansluitingen (CD/SACD IN stekkerbussen). Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw Super Audio CD-speler. Satelliet-ontvanger of DVD- OUTPUT VIDEO videospeler* OUT AUDIO OUT OUTPUT L DIGITAL OPTICAL R D B DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN E B OUTPUT OUTPUT DIGITAL VIDEO COAXIAL OUT AUDIO OUT L R DVD videospeler (enz.)* * Hiervoor kunt u naar keuze coaxiale of optische aansluitingen maken. Wij willen u aanraden coaxiale aansluitingen te gebruiken, liever dan optische aansluitingen. 10NL
Meerkanaals-ingangsaansluitingen Alleen voor de STR-DE595 Alhoewel deze tuner/versterker is uitgerust met een eigen meerkanaals-decodeertrap, is hij tevens Aansluiten van de apparatuur voorzien van een compleet stel meerkanaals-ingangsaansluitingen. Via deze ingangen kunt u genieten van meerkanaals akoestiekweergave van andere geluidsbronnen dan alleen Dolby Digital of DTS gecodeerd materiaal. Als uw DVD videospeler beschikt over meerkanaals-uitgangen, kunt u deze rechtstreeks aansluiten op deze tuner/versterker, om te luisteren naar de geluidsweergave via de meerkanaals-decodeertrap van de DVD videospeler. Bovendien kunt u op de meerkanaals-ingangen desgewenst ook een externe meerkanaals-decodeereenheid aansluiten. Om de meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee surround-luidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale lagetonenluidspreker. Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD videospeler, meerkanaals- decodeereenheid e.d. voor nadere bijzonderheden over de vereiste meerkanaals aansluitingen. Opmerkingen • Wanneer u de hieronder aangegeven aansluitingen maakt, kunt u het geluidsniveau van de akoestiekluidsprekers en de lagetonen-luidspreker instellen op uw DVD videospeler of meerkanaals-decodeereenheid. • Zie blz. 13 voor nadere bijzonderheden over het aansluiten van de luidsprekers. DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A A F F L CENTER R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH OUT DVD videospeler, meerkanaals- decodeereenheid, enz. 11NL
Andere aansluitingen Netsnoer Y PB/B–Y PR/R–Y DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN COMPONENT VIDEO OUT b R L R L R L Naar een + + + + + + stopcontact – – – – – – R L R L R L FRONT B FRONT A CENTER SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16Ω Instellen van de Aansluiten van het netsnoer spanningskiezer Alvorens u de netsnoerstekker van deze tuner/ Als uw tuner/versterker is voorzien van een versterker in het stopcontact steekt, dient u spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel, eerst alle luidsprekers aan te sluiten op de controleer dan of deze spanningskiezer juist tuner/versterker (blz. 13). staat ingesteld op de plaatselijke netspanning. Sluit de netsnoeren van uw audio/video- Zo niet, dan zet u de spanningskiezer met apparatuur aan op een gewoon behulp van een schroevendraaier in de juiste wandstopcontact. stand, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. VOLTAGE SELECTOR 120V 220V 240V 12NL
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers Luidspreker-aansluitingen Vereiste aansluitsnoeren A Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) B Mono-audiosnoer (niet bijgeleverd) (+) Aansluiten en opstellen van de luidsprekers zwart (–) Actieve lagetonen- Rechter Linker luidspreker voorluidspreker A voorluidspreker A INPUT AUDIO E e E e IN B A A Y MONITOR PB/B–Y PR/R–Y VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN OUT COMPONENT VIDEO R L R L R L + + + + + + AUDIO OUT – – – – – – SUB R L R L R L WOOFER FRONT B FRONT A CENTER SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16Ω A A A A A E e E e E e E e E e Rechter Linker Rechter surround- Linker surround- voorluidspreker B* voorluidspreker B* Middenluidspreker luidspreker luidspreker * (Alleen voor de STR-DE595) Indien u over extra voorluidsprekers beschikt, sluit die dan aan op SPEAKERS FRONT B. U kunt de gewenste voorluidsprekers selecteren met de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) toets (blz. 22). wordt vervolgd 13NL
Luidspreker-aansluitingen (vervolg) Opmerkingen • Aan de luidsprekerkant stript u ongeveer 10 mm van de isolatie van het snoer en draait u de kerndraden ineen. Let bij elk snoer op dat u de draden niet verwisselt: sluit + aan op + en – op –. Als de draden verwisseld worden, zal bij weergave De gestripte uiteinden van de de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk luidsprekerdraden raken elkaar, omdat er zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen teveel van de isolatie is verwijderd. ontbreken. • Als u luidsprekers gebruikt met een relatief gering maximaal ingangsvermogen, stel dan de geluidssterkte erg voorzichtig in, om overbelasting van de luidsprekers te vermijden. Om kortsluiting van de luidsprekers te voorkomen Kortsluiting in de luidsprekercircuits kan schade aan de tuner/versterker veroorzaken. De gestripte snoeren zijn niet volledig Om dit te voorkomen, dient u bij het aansluiten bevestigd en raken de achterkant van de van de luidsprekers de volgende aanwijzingen receiver. in acht te nemen. Na het aansluiten van alle Zorg ervoor dat het gestripte uiteinde van geluidsbronnen, luidsprekers en het elke luidsprekerkabel niet in contact komt netsnoer dient u voor het gebruik met een andere luidsprekeraansluiting, het eerst een testtoon weer te geven om gestripte uiteinde van een andere te controleren of alle luidsprekers luidsprekerkabel noch metalen onderdelen naar behoren zijn aangesloten. van de receiver. Nadere aanwijzingen voor het Onjuist aangesloten weergeven van een testtoon vindt u luidsprekersnoeren op bladzijde 20. Als een van de luidsprekers geen geluid geeft bij weergave van de testtoon of als het geluid klinkt via een andere luidspreker dan er op de tuner/versterker wordt aangegeven, kan er kortsluiting zijn in de luidspreker- De draad van een luidsprekersnoer raakt aansluitingen. In dat geval dient u de een andere aansluitklem. aansluitingen van de luidsprekers nog eens te controleren. Voorkom beschadiging van de luidsprekers Zorg ervoor dat u het volume dicht zet alvorens de tuner/versterker af te zetten. Bij het afzetten van de tuner/versterker blijft de volume- instelling immers behouden. 14NL
Mogelijke voorbereidingen Voorbereidingen treffen voor weergave voor weergave Alvorens u de tuner/versterker in gebruik neemt, dient u met de SET UP toets bepaalde Nadat u de luidsprekers hebt aangesloten en de instellingen aan te passen aan de configuratie tuner/versterker hebt ingeschakeld, dient u het van uw stereo-installatie. Zie voor de instelbare geheugen van het apparaat te wissen. parameters de tabel op blz. 47. Zie verder blz. Aansluiten en opstellen van de luidsprekers Vervolgens kiest u de luidspreker-instellingen 15 t/m 20 voor de luidspreker-instellingen en (formaat, opstelling e.d.) en treft u de andere blz. 35 en 36 voor de andere instellingen. voorbereidingen die nodig zijn voor weergave. Tip Om de geluidsweergave tijdens het instellen te Luidspreker-opstelling kunnen controleren (voor de best klinkende instellingen) dient u eerst te zorgen dat alle voor meerkanaals aansluitingen in orde zijn (blz. 20). Surround akoestiek Het geheugen van de tuner/ Voor de beste, ruimtelijk klinkende versterker wissen akoestiekweergave zouden alle luidsprekers in Voor het eerste gebruik van de tuner/versterker principe op gelijke afstand van uw luisterplaats of wanneer u het geheugen van het apparaat (A) moeten staan. wilt wissen, gaat u als volgt te werk. Deze tuner/versterker biedt u echter de mogelijkheid de middenluidspreker tot 1 Schakel de tuner/versterker uit. ongeveer 1,5 meter (5 voet) dichterbij te zetten 2 Houd de ?/1 aan/uit-schakelaar (B) en de surround-luidsprekers tot ongeveer 5 seconden lang ingedrukt. 4,5 meter (15 voet) dichterbij (C) uw "INITIAL" verschijnt in het display. luisterplaats. Al de volgende onderdelen worden gewist Bovendien kunnen de voorluidsprekers zowel of in de uitgangsstand teruggesteld: dichterbij als verderaf gezet worden, van 1,0 tot • Alle instellingen van de SET UP, 7,0 meter (3 tot 23 voet) van uw luisterplaats LEVEL en TONE menu’s. (A). • De klankbeelden die waren gekozen U kunt kiezen of u de surround-luidsprekers voor de diverse geluidsbronnen en achter uw luisterplaats wilt zetten of aan voorkeurzenders. weerszijden er naast, afhankelijk van de vorm • Alle geluidsveldparameters. van uw kamer, e.d. U kunt echter het beste de surround-luidsprekers achter u plaatsen. • Alle vastgelegde voorkeurzenders. • Alle indexnamen voor Met de surround-luidsprekers naast uw luisterplaats ingangskeuzetoetsen en vooraf (in een smalle kamer) ingestelde zenders. • De centrale geluidssterkte wordt B teruggesteld op "VOL MIN". A A 45° C C 90° 20° wordt vervolgd 15NL
Luidspreker-opstelling voor meerkanaals Tip Surround akoestiek (vervolg) De micro-satellietluidspreker (MICRO SP.) is geprogrammeerd met het oog op een optimale Met de surround-luidsprekers achter uw luisterplaats geluidsbalans. Kies "MICRO SP." wanneer u gebruik (in een brede kamer) maakt van Sony micro-satellietluidsprekers. Wearschuwing B Wanneer u gebruik maakt van micro- A A satellietluidsprekers en het luidsprekerformaat is 45° ingesteld op "LARGE", kunt u eventueel niet de juiste geluidsinstelling verkrijgen. Bij hoog volume kan de luidspreker ook worden beschadigd. C C 90° Instellen van de luidsprekerparameters 20° 1 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om " SET UP " te selecteren. Opmerking Zet de middenluidspreker niet verder van uw 2 Druk op MENU of MENU om in te stellen op de parameter die u wilt luisterplaats dan de voorluidsprekers. bijregelen. Normale luidspreker en 3 Druk op MENU + of MENU – om de micro-satellietluidspreker gewenste waarde voor de parameter te kiezen. Bij gebruik van Selecteert u De gekozen waarde wordt automatisch Normale luidsprekers NORM. SP. vastgelegd. Micro-satellietluidsprekers MICRO SP. 4 Herhaal de stappen 2 en 3 totdat u alle bij te regelen parameters naar wens Luidsprekergrootte en lagetonen- hebt ingesteld. luidsprekerkeuze zijn vooringesteld op Oorspronkelijke instellingen "NORM. SP.". Beide kunnen worden gewijzigd door "NORM. SP." te selecteren (pagina 17). Parameter Oorspronkelijke instelling Om "MICRO SP." te selecteren, zet u het SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES* toestel af en vervolgens weer aan terwijl u MAIN MENU ingedrukt houdt. (Ga op L R (FRONT) XXXXX LARGE* dezelfde manier tewerk om terug te keren naar C (CENTER) XXXXX LARGE* "NORM. SP.".) SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE* Wanneer u "MICRO SP." selecteert, zijn L R DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)** luidsprekergrootte en lagetonen- luidsprekerkeuze als volgt geconfigureerd: C DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)** Luidspreker Instellingen SL SR DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)** FRONT SMALL SL SR PL. XXXX LOW CENTER SMALL * Deze parameter kan alleen worden ingesteld SURROUND SMALL wanneer u "NORM. SP." selecteert. SUB WOOFER (lagetonen) YES ** De standaardeenheid voor modellen met de regiocode U, CA is "ft.". Wanneer u "MICRO SP." selecteert, kan de De standaardeenheid voor modellen met een andere regiocode is "m". configuratie niet worden gewijzigd. 16NL
x Aanwezigheid van een lagetonen- • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke luidspreker ( SW S.W. XXX) weergave van meerkanaals surround-sound niet naar wens, met te weinig basweergave, dan • Als u een lagetonen-luidspreker hebt kiest u de stand "SMALL" om de aangesloten, stelt u hierbij in op "YES". basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de • Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, laagste frequenties van het middenkanaal dan stelt u in op "NO". Dan worden de worden overgeheveld naar de voorluidsprekers basverdelingscircuits ingeschakeld om de (als die op "LARGE" zijn ingesteld) of naar de Aansluiten en opstellen van de luidsprekers laagste frequenties (LFE signalen) weer te aparte lagetonen-luidspreker.*1 geven via de andere luidsprekers. • Sluit u geen middenluidspreker aan, kies dan de • Als u het schakelsysteem voor de omleiding stand "NO". Al het geluid van het middenkanaal van lage tonen van Dolby Digital volledig wilt wordt dan weergegeven door de benutten, moet u de kantelfrequentie op de voorluidsprekers.*2 subwoofer zo hoog mogelijk zetten. x Formaat van de surround-luidsprekers x Formaat van de voorluidsprekers ( SL SR XXXXX) ( L R XXXXX) • Zijn er grote surround-luidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kunnen • Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die weergeven, dan kiest u de stand "LARGE". alle lage tonen zonder problemen kunnen Gewoonlijk zal de stand "LARGE" het best weergeven, dan kiest u de stand "LARGE". voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn Gewoonlijk zal de stand "LARGE" het best ingesteld op "SMALL", kunt u de surround- voldoen. luidsprekers niet instellen op "LARGE". • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave van meerkanaals surround-sound niet weergave van meerkanaals surround-sound niet naar wens, met te weinig basweergave, dan naar wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de stand "SMALL" om de kiest u de stand "SMALL" om de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste frequenties van de voorkanalen worden laagste frequenties van de achterkanalen overgeheveld naar de aparte lagetonen- worden overgeheveld naar de aparte lagetonen- luidspreker. luidspreker of naar een ander stel "LARGE" • Als u voor de voorluidsprekers de stand luidsprekers die hier beter op zijn berekend. "SMALL" kiest, worden de middenluidspreker • Sluit u geen surround-luidsprekers aan, kies dan en de surround-luidsprekers ook automatisch de stand "NO".*3 ingesteld op "SMALL" (tenzij u eerder de stand "NO" hebt gekozen). Tip • Als de subwoofer is ingesteld op "NO", worden *1–*3 komen overeen met de volgende Dolby Pro de voorluidsprekers automatisch ingesteld op Logic standen voor de middenkanaal-aanpassing: "LARGE" en kunt u deze instelling niet *1 NORMAL wijzigen. *2 PHANTOM *3 3 STEREO x Formaat van de middenluidspreker wordt vervolgd ( C XXXXX) • Is er een grote middenluidspreker aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kan weergeven, dan kiest u de stand "LARGE". Gewoonlijk zal de stand "LARGE" het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld op "SMALL", kunt u de middenluidspreker niet instellen op "LARGE". 17NL
Luidspreker-opstelling voor meerkanaals Tip Surround akoestiek (vervolg) U kunt de weergave van de tuner/versterker aanpassen aan de plaats van de aangesloten Tip luidsprekers, door de luidsprekerafstand in te voeren. Bij de interne signaalverwerking bepaalt de keuze van Het is echter niet mogelijk de middenluidspreker het LARGE of SMALL luidsprekerformaat voor elk verder af te zetten dan de linker en rechter stel luidsprekers of de ingebouwde voorluidsprekers. Bovendien kunt u de akoestiekprocessor de laagste frequenties al dan niet middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter (5 feet) naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. Als dichter bij uw luisterplaats zetten dan de de lage tonen uit een bepaald kanaal worden voorluidsprekers. verwijderd, zullen de basverdelingscircuits die Evenmin kunt u de surround-luidsprekers verder van frequenties overbrengen naar de aparte lagetonen- uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. En luidspreker of naar een ander stel "LARGE" ook weer niet meer dan 4,5 meter (15 feet) dichterbij. luidsprekers die er beter op zijn berekend. Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste Aangezien echter ook de lage tonen een zekere mate opstelling van de luidsprekers niet geschikt is voor de van richtingsgevoeligheid hebben, is het beter het weergave van akoestiekeffecten. gehele frequentiespectrum van de verschillende Wanneer u de luidsprekerafstand dichterbij kiest dan kanalen intact te laten, indien mogelijk. Daarom kunt de feitelijke afstand, zal het geluid via die u zelfs met een stel kleine luidsprekers toch de stand luidspreker(s) met een grotere vertraging worden "LARGE" kiezen als u de lage tonen ook door die weergegeven. Met andere woorden, de luidsprekers luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, als u klinken dan verder weg. grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat die de Als u bijvoorbeeld de afstandsinstelling van de laagste tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers middenluidspreker 1 tot 2 meter (3 ~ 6 feet) dichterbij best "SMALL" kiezen. kiest dan de feitelijke afstand, zal dit een vrij Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst, natuurgetrouw effect geven alsof u zich "in" het kiest u dan voor alle luidsprekers de stand "LARGE". beeldscherm bevindt. En als u geen goed Als er niet voldoende lage tonen zijn, kunt u de BASS akoestiekeffect verkrijgt omdat de surround- parameter in het TONE menu gebruiken om de lage luidsprekers te dichtbij staan, kunt u door het tonen te versterken. Voor het regelen van de lage verminderen van de luidsprekerafstand (dichterbij tonen, zie blz. 28. kiezen dan de werkelijke afstand) een dieper ruimtelijk effect creëren. x Afstand van de voorluidsprekers Door deze parameters bij te regelen terwijl u ( L R DIST. X.X m (XX ft.)) aandachtig naar een geluidsbron luistert, kunt u vaak een aanzienlijke verbetering in akoestiek Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot bewerkstelligen. Probeer het maar eens! de linker of rechter voorluidspreker (afstand A op blz. 15). x Afstand van de middenluidspreker ( C DIST. X.X m (XX ft.)) Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de middenluidspreker. U kunt de afstand van de middenluidspreker gelijk kiezen aan die van de voorluidsprekers (afstand A op blz. 15) tot ongeveer 1,5 meter (5 voet) dichter bij uw luisterplaats (afstand B op blz. 15). x Afstand van de surround-luidsprekers ( SL SR DIST. X.X m (XX ft.)) Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de (linker of rechter) surround-luidspreker. U kunt de afstand van de surround-luidsprekers gelijk kiezen aan die van de voorluidsprekers (afstand A op blz. 15) tot ongeveer 4,5 meter (15 voet) dichter bij uw luisterplaats (afstand C op blz. 15). 18NL
x Plaatsing van surround-luidspreker Tip ( SL SR PL. XXXX)* De plaatsingsparameter van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de Digital Met deze parameter kunt u de hoogte van uw Cinema Sound-standen met virtuele elementen. surround luidsprekers kiezen voor een correcte Bij de Digital Cinema Sound-standen is de plaatsing werking van de Digital Cinema Sound surround van de luidspreker niet zo belangrijk als bij andere standen. Alle modes met virtuele elementen modes. Zie de onderstaande afbeelding. veronderstellen dat de surround luidspreker zich • Stel in op "PL. LOW" als uw surround- achter de luisterpositie bevindt, maar de presentatie Aansluiten en opstellen van de luidsprekers luidsprekers op de grond staan of vrij laag zijn blijft tamelijk consequent, zelfs met de surround opgehangen, in het gebied A. luidsprekers in een tamelijk grote hoek geplaatst. Als de luidsprekers echter direct links en rechts van de • Stel in op "PL. HIGH" als uw surround- luisterpositie naar de luisteraar wijzen, hebben de luidsprekers relatief hoog aan de wand hangen, geluidsvelden met virtuele elementen minder effect. in het gebied B. Ook dat geldt echter niet in alle gevallen, aangezien de akoestiek van elke luisterruimte wordt bepaald door een heel stel variabelen. U kunt daarom het beste gecodeerde software voor surround-sound via meerdere kanalen afspelen en B B naar het effect luisteren dat elke instelling heeft op de luisteromgeving. Kies de stand die een fraai open, 60 ruimtelijk gevoel oplevert, met een zo hecht A A 30 mogelijke samenhang tussen het geluid van de voorluidsprekers en dat van de surround-luidsprekers. Als u geen duidelijke voorkeur kunt uitspreken tussen de verschillende instellingen, kies dan de stand "PL. LOW" en gebruik dan de luidsprekerafstand- * Deze parameters zijn niet beschikbaar als er voor parameter en de geluidssterkte-instellingen om de het "Formaat van de surround-luidsprekers weergave optimaal af te regelen. ( SL SR )" de stand "NO" is gekozen. wordt vervolgd 19NL
Luidspreker-opstelling voor meerkanaals Opmerkingen Surround akoestiek (vervolg) • (Alleen voor de STR-DE595) Er kan geen testton worden weergegeven wanneer de tuner/versterker staat ingesteld op MULTI CH IN meerkanaals- Bijregelen van de weergave. geluidssterkte van de • Tijdens het bijregelen toont het uitleesvenster de luidsprekers gekozen volumewaarde voor de bijgeregelde luidsprekers. Stel alle luidsprekers op een evenredige • Ofschoon u deze instellingen ook kunt maken met geluidssterkte in vanaf uw luisterplaats, met de de toetsen op het voorpaneel van de tuner/ afstandsbediening. versterker, via het LEVEL instelmenu (bij weergave van de testtoon schakelt de tuner/versterker Opmerking automatisch over naar het LEVEL instelmenu), willen wij u toch aanbevelen om zo mogelijk de Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de hierboven beschreven werkwijze te volgen en de frequentieband rond 800 Hz, om het instellen van de geluidssterkte bij te regelen met de luidsprekers te vergemakkelijken. afstandsbediening, vanaf uw favoriete luisterplaats. 1 Druk op de ?/1 toets van de afstandsbediening om de tuner/ Controleren van de versterker in te schakelen. aansluitingen 2 Druk op de TEST TONE toets van de afstandsbediening. Na het aansluiten van al uw audio/video- De aanduiding "T. TONE" licht op in het apparatuur op de tuner/versterker volgt u de uitleesvenster en dan hoort u de testtoon onderstaande aanwijzingen om te controleren achtereenvolgens via elk van de of alle aansluitingen in orde zijn. luidsprekers. Linksvoor t Midden t Rechtsvoor t 1 Druk op de ?/1 toets om de tuner Rechtsachter t Linksachter t Lagetonen- versterker in te schakelen. luidspreker 2 Schakel een aangesloten component in 3 Stel nu met de parameters in het LEVEL (bijvoorbeeld uw CD-speler of menu de geluidssterkte en de balans zo cassettedeck). in dat de testtoon op uw luisterplaats via alle luidsprekers even luid klinkt. 3 Druk op de ingangskeuzetoets Nadere bijzonderheden over het LEVEL (bijvoorbeeld CD/SACD (alleen voor de instelmenu vindt u op blz. 27. Tijdens het STR-DE595) / CD (alleen voor de bijregelen wordt de testtoon weergegeven STR-DE495) of MD/TAPE) om de component te selecteren door de luidspreker die u op dat moment (programmabron). bijregelt. 4 Druk weer op de TEST TONE toets om 4 Start de weergave van de geluidsbron. de testtoon uit te schakelen. Als u na de bovenstaande handelingen geen Tip normale geluidsweergave verkrijgt, neem dan U kunt ook alle luidsprekers tegelijk harder of zachter zetten. Druk op de MASTER VOL +/– toetsen van de de controlelijst onder "Verhelpen van afstandsbediening of draai hiervoor aan de MASTER storingen" op blz. 41 door en tref de vereiste VOLUME regelknop van de tuner/versterker. maatregelen om het probleem te verhelpen. 20NL
Basisbediening Kies de stand Om Keuze van het weergave- OPT IN In te stellen op de digitale audiosignalen die via de apparaat DIGITAL OPTICAL ingangsaansluiting binnenkomen. Ingangskeuzetoetsen ANALOG In te stellen op de analoge audiosignalen die via de Druk op de ingangskeuzetoets om de AUDIO IN (L/R) component te selecteren die u wilt gebruiken. aansluitingen binnenkomen. Voor keuze van de Druk op de Basisbediening Opmerking Videorecorder VIDEO 1 of VIDEO 2 Als het digitale signaal van 96 kHz wordt ingevoerd, Satelliet-ontvanger VIDEO 2 werken de toon, het geluidsveld en de surround- DVD DVD effecten niet. videospeler Minidisc-recorder MD/TAPE MULTI CH IN of cassettedeck (Alleen voor de STR-DE595) CD-speler CD (Alleen voor de STR-DE495) Druk op MULTI CH IN om een geluidsbron te beluisteren die is aangesloten op MULTI CH CD-speler of CD/SACD Super Audio CD- (Alleen voor de IN. Balans en niveau van alle luidsprekers speler STR-DE595) kunnen worden geregeld. Wanneer deze functie Ingebouwde tuner TUNER FM/AM is aangeschakeld, staan de toon- en voor radio-ontvangst surroundeffecten af. Na het kiezen van het weergave-apparaat schakelt u dat apparaat in en start u de weergave. Meerkanaals-decodeerlampje • Na het kiezen van een videorecorder of DVD (MULTI CHANNEL DECODING) videospeler schakelt u ook het TV-toestel in en (Alleen voor de STR-DE595) stelt u dat in op weergave van de gekozen Dit indicatorlampje licht op wanneer het component van de gekozen component. apparaat signalen in een meerkanaals-formaat aan het decoderen is. INPUT MODE ingangssignaal- keuzetoets MUTING geluiddempingstoets Druk op de INPUT MODE ingangssignaal- keuzetoets om het gewenste audiosignaal te Druk op MUTING van de afstandsbediening kiezen voor uw digitale apparatuur. om het geluid te onderdrukken. Druk nogmaals Telkens wanneer u op deze toets drukt, hierop om de functie voor dempen uit te verspringt het ingangssignaal van het op dat schakelen. De functie voor dempen wordt ook moment gekozen weergave-apparaat. geannuleerd als u het apparaat inschakelt of als Kies de stand Om u de MASTER VOLUME draait om het volume te verhogen. AUTO IN Voorrang te geven aan de digitale signalen wanneer er zowel digitale als analoge wordt vervolgd signalen beschikbaar zijn. Als er geen digitale signalen zijn, worden de analoge signalen gekozen. COAX IN In te stellen op de digitale audiosignalen die via de DIGITAL COAXIAL ingangsaansluiting binnenkomen. 21NL
Keuze van het weergave-apparaat (vervolg) Keuze van de PHONES hoofdtelefoon- aanduidingen in het aansluiting uitleesvenster Hierop kunt u een hoofdtelefoon aansluiten. • Als de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt de DIMMER luidsprekeruitvoer automatisch geannuleerd. verlichtingskeuzetoets "SP" (Alleen voor de STR-DE495) of "SP A" en "SP B" (Alleen voor de STR-DE595) gaan Druk enkele malen op de DIMMER toets om niet branden in het display. de helderheid van het uitleesvenster naar wens in te stellen (in 3 stappen). SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Bij indrukken van een toets echter zal het (Alleen voor de STR-DE595) uitleesvenster weer even op volle helderheid oplichten. Druk op de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) toets om het geluid te beluisteren via de luidsprekers die zijn aangesloten op SPEAKERS FRONT. DISPLAY aanduidingskeuzetoets Wanneer u op de toets drukt, gaat het display achtereenvolgens als volgt branden: Telkens wanneer u op de DISPLAY toets SP A t SP B t SP A en SP B t drukt, verandert de aanduiding in het Geen display* uitleesvenster kringsgewijze als volgt: Voor weergave via Keuze van de Zelf ingevoerde naam van de van de component* t Gekozen van de component Luidsprekerpaar A (aangesloten SP A op de SPEAKERS FRONT A (standaardinstelling) t Klankbeeld dat vast is gekozen voor deze stekkerbussen) component Luidsprekerpaar B (aangesloten SP B op de SPEAKERS FRONT B Bij keuze van de tuner voor radio- stekkerbussen) ontvangst Zowel luidsprekersysteem SP A en SP B Ingevoerde naam van de voorkeurzender* of A als B (aangesloten op de vaste zendernaam** t Afstemfrequentie t SPEAKERS FRONT A Programmatype-aanduiding** t Radiotekst** en B stekkerbussen) t Juiste tijd** t Klankbeeld dat vast is gekozen voor deze afstemband of * Als u niet beide luidsprekersystemen (A en B) wilt voorkeurzender gebruiken, drukt u op SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) * De ingevoerde naam verschijnt alleen als u zelf een tot "SP A" en "SP B" niet meer branden in het naam voor deze van de component of display (geen display). voorkeurzender hebt ingevoerd (blz. 34). De indexnaam verschijnt niet wanneer er alleen spaties zijn ingevoerd of als deze gelijk is aan de ingangskeuzetoets. ** Deze aanduidingen verschijnen alleen tijdens RDS ontvangst. (Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK. Zie blz. 32). 22NL
Genieten van Surround Sound akoestiek U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke Genieten van geluid met geluidsweergave door eenvoudigweg een van de voorgeprogrammeerde klankbeelden te een hoge kwaliteit kiezen die de tuner/versterker biedt. Zo kunt u uw luisterkamer even indrukwekkend laten Met de A.F.D. (Auto Format Direct) stand kunt klinken als een bioscoopzaal of een u de decoderingsstand selecteren die u wilt concertzaal. U kunt ook de geluidsvelden gebruiken voor het geluidsspoor. personaliseren door de surround parameter aan Stand Decoderingsstand te passen. A.F.D. AUTO Zoals gecodeerd Voor een optimaal gebruik van de ruimtelijke DOLBY PL Dolby Pro Logic akoestiekfuncties zult u het aantal en de opstelling van uw luidsprekers in de tuner/ PLII MOV Dolby Pro Logic II versterker moeten vastleggen. Zie het PLII MUS Genieten van Surround Sound akoestiek hoofdstuk "Luidspreker-opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek" vanaf blz. 15 voor de nodige instellingen van de luidspreker- Het ingevoerde audiosignaal parameters om ten volle te kunnen genieten van automatisch decoderen de Surround Sound akoestiek. Druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren. Alleen met de De A.F.D. aanduiding gaat branden. voorluidsprekers Deze stand detecteert automatisch het type audiosignaal dat wordt ingevoerd (Dolby (2-kanaals Stereo) Digital, DTS of standaard 2-kanaals stereo) en staat eventueel in voor de nodige decodering. Druk op 2CH. Deze functie neemt het geluidsspoor zoals het De 2CH aanduiding gaat branden en is opgenomen/gecodeerd, en presenteert het "2CH ST." verschijnt in het display. zonder enige bijregeling, nagalm of effecten. Deze mode produceert alleen het geluid van de Zonder laagfrequente signalen (Dolby Digital linker en rechter voorluidspreker. Bij standaard LFE, enz.) wordt echter een laagfrequent 2-kanaals (stereo) geluidsbronnen wordt er signaal geproduceerd en naar de lagetonen- helemaal geen akoestiekverwerking toegepast. luidspreker gestuurd. Meerkanaals-geluidsbronnen worden samengemengd tot de gewone twee kanalen. wordt vervolgd Opmerkingen • De lagetonen-luidspreker geeft geen geluid weer als er is gekozen voor "2CH ST." weergave. Als u naar 2-kanaals (stereo) bronnen wilt luisteren met de luidsprekers links- en rechtsvoor en een subwoofer, drukt u herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren. • Wanneer u "Micro Satellite Speaker" (blz. 16) kiest, stuurt de geïntegreerde sound processor bass- geluid automatisch naar de Lagetonen-luidspreker. Om met deze instelling tweekanaalsbronnen (stereo) te beluisteren, raden wij u aan "A.F.D. AUTO" te kiezen zodat u uw subwoofer kunt benutten om het juiste bass-signaal te verkrijgen. 23NL
Genieten van geluid met een hoge kwaliteit (vervolg) Keuze van een klankbeeld Multikanaals stereo-geluid De eenvoudigste manier om te genieten van ruimtelijke akoestiekweergave is door een van (Dolby Pro Logic ) de voorgeprogrammeerde klankbeelden te Deze receiver werkt met Dolby Pro Logic II in kiezen dat het best past bij de muziek die u de film- en muziekstand en kan 2-kanaalsgeluid beluistert. in 5,1 channel weergeven in Dolby Pro Logic II. Druk op de Voor keuze van de Druk herhaaldelijk op A.F.D. om "DOLBY MOVIE C.ST.EX A DCS* PL", "PL MOV" en "PL MUS" te C.ST.EX B DCS* selecteren. C.ST.EX C DCS* De A.F.D. aanduiding gaat branden en het MUSIC HALL geselecteerde decodeertype wordt aangegeven JAZZ in het display. CONCERT x DOLBY PL (Dolby Pro Logic) Hiermee wordt de Pro Logic decodering * Geluidsvelden met het merkteken DCS werken met DCS-technologie. uitgevoerd. Geluidsbronnen met meerkanaals Surround signalen worden net zo weergegeven Betreffende DCS (Digital Cinema als ze zijn opgenomen. Software met 2-kanaals Sound) audiosignalen wordt gedecodeerd met Dolby Pro Logic om surround-effecten tot stand te Samen met Sony Pictures Entertainment heeft brengen (4 kanalen). Sony de geluidsomgeving van zijn studio’s gemeten en de meetwaarden samen met Sony’s x PL MOV (Pro Logic Movie) eigen DSP (Digital Signal Processor) Hiermee wordt de decodering voor de Pro technologie gecombineerd om "Digital Cinema Logic II filmstand uitgevoerd. Deze instelling Sound" te ontwikkelen. Bij een huisbioscoop is bij uitstek geschikt voor speelfilms die zijn simuleert "Digital Cinema Sound" een ideale voorzien van Dolby Surround geluid. bioscoopgeluidsomgeving volgens de voorkeur Bovendien is deze stand geschikt voor van de filmregisseur. geluidsweergave via 5,1 kanalen bij afspelen van oude speelfilms op video en voor weergave Films bekijken met Cinema van een gesynchro-niseerd geluidskanaal in een Studio EX andere taal. Cinema Studio EX is ideaal voor het bekijken x PL MUS (Pro Logic Music) van films in multikanaalsformaat, zoals Dolby Hiermee wordt de decodering voor de Pro Logic Digital DVD. Deze mode reproduceert de II muziekstand uitgevoerd. Deze instelling is geluidskarakteristieken van de studio’s van optimaal geschikt voor normale stereo Sony Pictures Entertainment. geluidsbronnen zoals muziek-CD’s. Druk herhaaldelijk op MOVIE om "C.ST.EX Opmerking A", "C.ST.EX B" en "C.ST.EX C" te Decodering met Dolby Pro Logic en Dolby Pro Logic selecteren. II functioneert niet voor signalen met DTS indeling. De MOVIE aanduiding gaat branden en het geselecteerde geluidsveld wordt aangegeven in het display. 24NL
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) Andere klankbeelden kiezen Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Druk herhaaldelijk op MUSIC om het Theater" cinema productiestudio. Dit is een gewenste geluidsveld te kiezen. standaard stand die is aangewezen voor De MUSIC aanduiding gaat branden en het nagenoeg elke film. huidige geluidsveld wordt aangegeven in het display. x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) Reproduceert de geluidskarakteristieken van de x HALL Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Geeft de akoestiek van een reehthoekige Theater" cinema productiestudio. Deze stand is concertzaal. ideaal voor science-fiction of actiefilms met x JAZZ (Jazz Club) veel geluidseffecten. Geeft de akoestische sfeer van een typische Genieten van Surround Sound akoestiek x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) jazz-club. Reproduceert de geluidskarakteristieken van de x CONCERT (Live Concert) Sony Pictures Entertainment muziek. Deze stand is ideaal voor musicals of klassiekers met Reproduceert de akoestiek van een zaal met muziek in de soundtrack. 300 plaatsen. Uitschakelen van het klankbeeld Betreffende Cinema Studio EX Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie Druk herhaaldelijk op A.F.D. om elementen. "A.F.D. AUTO" te selecteren of druk op de 2CH. • Virtual Multi Dimension Tips Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de • De receiver laat u het laatst gekozen klankbeeld luisteraar omringen op basis van één enkel toepassen op een programmabron wanneer die is paar surround luidsprekers. geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld • Screen Depth Matching naar een CD luistert met het "JAZZ" klankbeeld en dan overschakelt naar een andere geluidsbron, zal In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het bij het terugkeren naar de CD geluidsbron weer beeld op het scherm te komen. Dit element automatisch het "JAZZ" klankbeeld gelden. geeft dezelfde indruk in uw huiskamer door • Aan de verpakking kunt u zien met welk het geluid van de voorluidsprekers in het akoestieksysteem het beeldmateriaal op een DVD videodisc e.d. is opgenomen. scherm te schuiven. – : Dolby Digital discs • Cinema Studio Reverberation – : Dolby Surround discs Reproduceert het speciale nagalmeffect van – : DTS Digital Surround discs een bioscoop. • Wanneer er geluidssignalen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz binnenkomen, Cinema Studio EX is de geïntegreerde mode worden deze geluidssignalen automatisch in stereo die deze elementen samen laat werken. weergegeven en wordt het klankbeeld automatisch uitgeschakeld. Opmerkingen • De effecten die verkregen worden met behulp van virtuele luidsprekers kunnen soms wat storing in de weergave veroorzaken. • Bij het luisteren naar klankbeelden die werken met virtuele luidsprekers zult u geen geluid direct uit de echte surround-luidsprekers horen. 25NL
Betekenis van de meerkanaals Surround aanduidingen 1 2 3 4 5 6 7 8 SP SP A SP B aDIGITAL a PRO LOGIC II DTS MEMORY OPT COAX D.RANGE STEREO MONO RDS SLEEP L C R SW LFE qs qa 0 9 SL S SR qf qd 1 SW: Deze SubWoofer aanduiding licht op als 7 DTS: Deze aanduiding licht op wanneer er er "YES" is gekozen voor de aanwezigheid DTS signalen binnenkomen. van een lagetonen-luidspreker (blz. 17) en als er een geluidssignaal wordt uitgestuurd via de Opmerking SUB WOOFER aansluitingen. Bij het afspelen van een disc in DTS formaat moet u erop toezien dat u digitale aansluitingen 2 SP*: (Alleen voor de STR-DE495) Gaat heeft gemaakt en dat "INPUT MODE" NIET op branden wanneer u de receiver inschakelt. "ANALOG" staat blz. 21. 3 SP A*: (Alleen voor de STR-DE595) Gaat 8 Afstemaanduidingen: Deze aanduidingen branden wanneer u luidsprekersysteem A lichten op bij gebruik van de tuner voor het selecteert. afstemmen op radiozenders e.d. Zie blz. 4 SP B*: (Alleen voor de STR-DE595) Gaat 29–33 voor de bediening van de tuner voor branden wanneer u luidsprekersysteem B radio-ontvangst. selecteert. Opmerking * Gaat niet branden als u de hoofdtelefoon "RDS" verschijnt alleen voor modellen met aansluit op de PHONES aansluiting. gebiedscode CEL, CEK. 5 ; DIGITAL: Deze aanduiding licht op 9 SLEEP: Deze aanduiding licht op wanneer wanneer de tuner/versterker signalen decodeert de sluimerfunctie is ingeschakeld. die zijn opgenomen in het Dolby Digital q; D.RANGE: Deze "dynamisch bereik" formaat. aanduiding licht op wanneer de 6 ; PRO LOGIC II: "; PRO LOGIC" gaat compressiefunctie voor het dynamisch bereik branden als de receiver Pro Logic verwerking is ingeschakeld. Zie blz. 27 voor het instellen toepast op 2-kanaals signalen om de centrale van de dynamiek-compressie. en surround-kanaalsignalen uit te voeren. qa COAX: Deze aanduiding licht op wanneer er "; PRO LOGIC II" gaat branden als Pro een digitaal signaal binnenkomt via de Logic II verwerking ("PLII MOV" of "PLII COAXIAL ingangsaansluiting. MUS") wordt toegepast (blz. 24). Beide aanduidingen gaan echter niet branden als de qs OPT: Deze aanduiding licht op wanneer er midden- en surroundluidsprekers zijn een digitaal signaal binnenkomt via de ingesteld op "NO" en als "A.F.D. AUTO" of OPTICAL ingangsaansluiting. "DOLBY PL" is geselecteerd. Opmerking Decodering met Dolby Pro Logic en Dolby Pro Logic II functioneert niet voor signalen met DTS indeling. 26NL
qd LFE: Licht op wanneer de disc die wordt Voor de beste weergave van afgespeeld een LFE (Low Frequency Effect) meerkanaals Surround Sound kanaal bevat en het geluid van het LFE kanaal wordt weergegeven. Zorg voor een juiste luidspreker-opstelling en qf Weergavekanaal-aanduidingen: Aan de volg de aanwijzingen onder "Luidspreker- oplichtende letters (L, C, R, enz.) kunt u zien opstelling voor meerkanaals Surround welke geluidskanalen er worden akoestiek" vanaf blz. 15 alvorens u een weergegeven. Aan de oplichtende vakjes rond klankbeeld gaat aanpassen. de letters kunt u zien hoe de tuner/versterker het geluid mengt en via welke luidsprekers Aanpassen van de het wordt weergegeven (gebaseerd op de luidsprekerniveau-parameters luidspreker-instellingen). Bij akoestisch verruimde klankbeelden zoals "C.ST.EX" Het LEVEL luidspreker-instelmenu biedt een voegt de tuner/versterker nagalm toe aan de aantal parameters waarmee u de balans en de Genieten van Surround Sound akoestiek weergave, op basis van de inkomende geluidssterkte van elke luidspreker naar wens geluidssignalen. kunt instellen. U kunt ook verschillende aspecten L: linker voorluidspreker, R: rechter van het huidige geluidsveld aanpassen. De voorluidspreker, C: middenluidspreker, instellingen worden toegepast op alle SL: linksachter, SR: rechtsachter, geluidsvelden, behalve de EFCT. parameter. S: surround-luidsprekers (mono of allen de Voor de EFCT. parameter worden de instellingen achterweergave no Pro Logic verwerking) afzonderlijk opgeslagen voor elk geluidsveld. Bijvoorbeeld: Opnameformaat (voor/surround): 3/2 1 Start de weergave van een geluidsbron Uitgangskanaal: Geen surround-luidsprekers die is gecodeerd met een meerkanaals Klankbeeld: A.F.D. AUTO Surround geluidsspoor. L C R 2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om " LEVEL " te selecteren. SL SR 3 Druk op MENU of MENU om in te stellen op de parameter die u wilt bijregelen. Bijregelen van de 4 Druk op MENU + of MENU – om de gewenste stand te kiezen. klankbeelden De gekozen instelling wordt automatisch vastgelegd. U kunt de klankbeelden naar wens aanpassen door de akoestiekparameters en de klankkleur Oorspronkelijke instellingen van de voorluidsprekers zo in te stellen dat het geluid in uw luisterruimte optimaal klinkt. Parameter Oorspronkelijke instelling Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, L R BAL. L/R XX* BALANCE zullen de nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven. Om een bijgeregeld CTR XXX dB* 0 dB klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel SUR.L. XXX dB* 0 dB de gewenste veranderingen aan te brengen. SUR.R. XXX dB* 0 dB Raadpleeg de tabellen op blz. 48 voor de S.W. XXX dB* 0 dB parameters die voor elk geluidsveld D. RANGE COMP. XXX OFF beschikbaar zijn. EFCT. XXX STD * (Alleen voor de STR-DE595) De parameters kunnen afzonderlijk worden geregeld voor MULTI CH IN. wordt vervolgd 27NL
Bijregelen van de klankbeelden De toonparameters aanpassen (vervolg) Het TONE menu bevat parameters waarmee u Voorluidspreker-balans ( L R de toon van de voorluidsprekers kunt aanpassen om een optimaal geluid te krijgen. De BAL. L/R XX) instellingen worden toegepast op alle Hiermee stelt u de weergave via de linker en geluidsvelden. rechter voorluidsprekers evenwichtig in. 1 Start de weergave van een geluidsbron Geluidssterkte van de die is gecodeerd met een meerkanaals middenluidspreker (CTR XXX dB) Surround geluidsspoor. Hiermee kiest u de optimale geluidssterkte voor 2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om de middenluidspreker. " TONE " te selecteren. Geluidssterkte van de linker surround- 3 Druk op MENU of MENU om in te luidspreker (SUR.L. XXX dB) stellen op de parameter die u wilt Hiermee kiest u de optimale geluidssterkte van bijregelen. de linker surround-luidspreker. 4 Druk op MENU + of MENU – om de Geluidssterkte van de rechter gewenste stand te kiezen. surround-luidspreker (SUR.R. XXX dB) De gekozen instelling wordt automatisch Hiermee kiest u de optimale geluidssterkte van vastgelegd. de rechter surround-luidspreker. Oorspronkelijke instellingen Geluidssterkte van de lagetonen- Parameter Oorspronkelijke luidspreker (S.W. XXX dB) instelling Hiermee regelt u de geluidssterkte van de BASS XX dB 0 dB lagetonen-luidspreker. TREB. XX dB 0 dB Dynamiekcompressie ( D. RANGE COMP. XXX) Lage (BASS XX dB) Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een Om lage tonen te regelen. speelfilm-geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. Dit kan handig zijn om ‘s avonds Hoge (TREB. XX dB) laat een speelfilm te bekijken; met het geluid Om hoge tonen te regelen. zacht behoudt u toch een rijke, volle klank. Wij willen u aanraden de "MAX" stand te Terugstellen van alle gebruiken. bijgeregelde klankbeelden op • Om het geluidsspoor normaal weer te geven, de fabrieksinstellingen zonder compressie, kiest u de "OFF" stand. • Om het geluidsspoor normaal weer te geven 1 Als de tuner/versterker nog aan staat, met het volledig dynamisch bereik, zoals drukt u op de ?/1 toets om het gekozen door de opnamestudio-technicus, kiest apparaat uit te schakelen. u de "STD" stand. 2 Houd de 2CH toets ingedrukt en druk • In de "MAX" stand wordt het dynamisch bereik op de ?/1 toets. drastisch beperkt. De aanduiding "SF. CLR." verschijnt in het Opmerking uitleesvenster en alle klankbeelden worden De dynamiekcompressie werkt alleen voor Dolby teruggesteld op de oorspronkelijke Digital geluidsbronnen. fabrieksinstellingen. Effectniveau (EFCT. XXX) Met deze parameter kunt u de sterkte of nadruk van het gekozen akoestiekeffect naar wens instellen. 28NL
Radio-ontvangst Opmerkingen Om uw tuner/versterker te gebruiken voor • Druk niet op enige toets van de tuner/versterker of radio-ontvangst, zult u er eerst een FM- en een de bijgeleverde afstandsbediening totdat de "Autobetical" zenderopslag is voltooid. AM-antenne op moeten aansluiten (blz. 7). • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de Automatisch voorinstellen best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. van FM zenders in • Zie voor het afstemmen op de vastgelegde voorkeurzenders de aanwijzingen op blz. 31. alfabetische volgorde • Als u na het opslaan van zenders met deze functie uw FM antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde (AUTOBETICAL) instellingen niet meer geldig zijn. In dat geval volgt u weer de bovenstaande aanwijzingen om de FM (Alleen voor de modellen met zenders opnieuw vast te leggen. landcode CEL, CEK) Met deze automatische zenderopslagfunctie Directe afstemming kunt u maximaal 30 FM radiozenders en FM RDS zenders in het afstemgeheugen van de Als u de afstemfrequentie van de gewenste Radio-ontvangst tuner/versterker vastleggen, zonder doublures. zender kent, kunt u die rechtstreeks invoeren Hierbij kiest de tuner/versterker automatisch met de cijfertoetsen van de bijgeleverde alleen de best doorkomende zenders. afstandsbediening. Voor meer informatie omtrent toetsen die in dit deel worden gebruikt, Als u bepaalde FM of AM zenders handmatig zie blz. 37–40. in het afstemgeheugen wilt vastleggen, volg dan de aanwijzingen onder "Voorinstellen van 1 Druk herhaaldelijk op TUNER op de radiozenders" op blz. 31. afstandsbediening om de FM of AM band te selecteren. 1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/ Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen versterker uit te schakelen. zender. 2 Houd de MEMORY toets ingedrukt en druk nogmaals op de ?/1 toets om de 2 Druk op D.TUNING op de tuner/versterker weer in te schakelen. afstandsbediening. De aanduiding "AUTO-BETICAL SELECT" 3 Voer met de cijfertoetsen de gewenste verschijnt en de tuner/versterker gaat op zoek afstemfrequentie in. naar alle plaatselijk te ontvangen FM Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz radiozenders en FM RDS zenders en legt deze in 1 b 0 b 2 b 5 b 0 het afstemgeheugen vast. Bij elke RDS informatiezender controleert de tuner/versterker Voorbeeld 2: AM 1350 kHz eerst of er andere zenders zijn die hetzelfde (U hoeft de laatste "0" niet in te voeren als voor programma uitzenden, om daarvan dan alleen de de afstemschaal een interval van 10 kHz geldt.) duidelijkst doorkomende zender vast te leggen. 1 b 3 b 5 b 0 De gekozen RDS informatiezenders worden gesorteerd op alfabetische volgorde van hun Als u niet op een bepaalde zender kunt officiële Program Service zendernaam, en afstemmen en de ingevoerde cijfers knipperen krijgen dan elk een letter-plus-cijfer Controleer of u de juiste frequentie hebt voorinstelcode toegewezen. Zie voor nadere ingevoerd. Bij een vergissing herhaalt u de bijzonderheden betreffende de RDS stappen 2 en 3. informatiezenders blz. 32. Als de ingevoerde cijfers nog steeds De gewone FM radiozenders krijgen ook een knipperen, wordt deze frequentie in uw letter-plus-cijfer code en worden dan na de RDS ontvangstgebied niet gebruikt. zenders vastgelegd. wordt vervolgd Na afloop van het vastleggen verschijnt de aanduiding "FINISH" even in het uitleesvenster en dan keert de tuner/versterker terug naar de normale bedieningsfuncties. 29NL
Directe afstemming (vervolg) Automatische afstemming 4 Bij afstemmen op een AM radiozender Als u de afstemfrequentie van de gewenste verstelt u de richting van de AM zender niet kent, laat u de tuner/versterker de in kaderantenne zo dat de ontvangst uw gebied te ontvangen zenders doorzoeken. optimaal klinkt. 5 Herhaal de stappen 1 t/m 4 als u op een 1 Druk herhaaldelijk op TUNER FM/AM om FM of AM band te selecteren. andere zender wilt afstemmen. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen Tips zender. • Als u de afstemfrequentie niet precies weet, voer dan een waarde in dichtbij de frequentie van de 2 Druk op de TUNING + of TUNING – zender die u zoekt en druk dan op de TUNING + of toets. TUNING – afstemtoets. De tuner/versterker stemt Druk op de TUNING + toets om de dan automatisch af op de dichtst benaderde zender. afstemband in oplopende volgorde te Als u denkt dat de zenderfrequentie iets boven de door u gekozen waarde ligt, drukt u op de TUNING doorzoeken; op de TUNING – toets om van + toets en als u waarschijnlijk een iets te hoge hoog naar laag te zoeken. waarde hebt gekozen, drukt u op de TUNING – Telkens wanneer er een zender wordt toets. gevonden, stopt de tuner/versterker met • Indien "STEREO" knippert in het display en de FM stereo-ontvangst slecht is, druk dan op FM MODE zoeken. om over te schakelen naar monoweergave Wanneer de tuner/versterker het einde (MONO). Dan is er geen stereo effect meer, maar van de afstemschaal bereikt de radio-uitzending zal beter klinken. Druk nogmaals op FM MODE om terug te keren naar Dan wordt de zoekafstemming vanaf het stereo ontvangst. andere einde herhaald in dezelfde richting. De afstemschaal verschilt volgens de gebiedscode 3 Om door te gaan met zoeken, druk u zoals vermeld in de volgende tabel. Zie voor nadere nogmaals op de TUNING + of TUNING – bijzonderheden over de landcodes blz. 4. toets. Landcode FM AM U, CA 100 kHz 10 kHz* Geheugenafstemming CEL, CEK, SP, CN, 50 kHz 9 kHz Na het afstemmen op een zender met de directe TW, KR, AU afstemming of de automatische E2/E3 50 kHz 9 kHz* zoekafstemming kunt u de betreffende zender AR, MX 50 kHz 10 kHz vastleggen in het afstemgeheugen van de tuner/ versterker. Dan kunt u voortaan die * Desgewenst kunt u het afsteminterval voor de AM voorkeurzender rechtstreeks kiezen door band omschakelen (blz. 45). invoeren van de letter-en-cijfer code met de bijgeleverde afstandsbediening. Zo kunt u tot 30 voorkeurzenders voor de FM en AM voorinstellen. U kunt de tuner/versterker ook alle vastgelegde voorkeurzenders laten doornemen. Alvorens u zenders kunt opzoeken met de geheugenafstemming, zult u ze eerst in het geheugen moeten vastleggen volgens de aanwijzingen onder "Voorinstellen van radiozenders" (blz. 31). 30NL
Voorinstellen van radiozenders Afstemmen op vastgelegde voorkeurzenders 1 Druk op TUNER FM/AM. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen Op radiozenders die in het afstemgeheugen zijn zender. vastgelegd, kunt u afstemmen op een van de volgende twee manieren. 2 Stem af op de radiozender die u wilt voorinstellen, met de directe Afstemmen door alle afstemming (blz. 29) of de voorkeurzenders te doorlopen automatische zoekafstemming (blz. 30). 1 Druk op TUNER FM/AM. 3 Druk op de MEMORY toets. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen In het uitleesvenster licht enkele seconden zender. lang de aanduiding "MEMORY" op. Verricht de stappen 4 t/m 5 voordat deze 2 Druk enkele malen op de PRESET TUNING + of PRESET TUNING – toets "MEMORY" aanduiding dooft. om door te zoeken naar de gewenste 4 Druk herhaaldelijk op PRESET TUNING zender. Radio-ontvangst + of PRESET TUNING – om een vooraf Telkens wanneer u op deze toets drukt, gaat ingesteld stationsnummer te de tuner/versterker één voorkeurzender selecteren. verder in de gekozen richting en de Wanneer u op de toets drukt, wordt het onderstaande volgorde: vooraf ingestelde stationsnummer als volgt nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N in het overeenkomende nummer en richting gewijzigd: nC0˜...C2˜C1N nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N Afstemmen op een zender waarvan u nC0˜...C2˜C1N het voorinstelnummer kent Als "MEMORY" wordt uitgeschakeld Gebruik voor het volgende de bijgeleverde voordat u het vooraf ingestelde afstandsbediening. Voor meer informatie stationsnummer hebt geselecteerd, moet u omtrent toetsen die in dit deel worden gebruikt, opnieuw beginnen vanaf stap 3. zie blz. 37–40. 5 Druk nogmaals op de MEMORY toets 1 Druk op TUNER op de afstandsbediening. om de ontvangen radiozender in het Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen geheugen vast te leggen. zender. Indien "MEMORY" dooft voor u het voorinstelnummer indrukt, begin dan 2 Druk op de SHIFT toets om een opnieuw vanaf stap 3. geheugengroep (A, B of C) te kiezen en kies dan het nummer van de gewenste 6 Herhaal de stappen 2 t/m 5 voor elk van voorkeurzender met de cijfertoetsen. de voorkeurzenders die u wilt vastleggen. Een andere zender voorinstellen onder een reeds gebruikt nummer Herhaal de stappen 1 t/m 5 om een nieuwe zender onder hetzelfde nummer vast te leggen. Tip In stap 4 kunt u ook gebruik maken van de afstandsbediening om een vooraf ingesteld stationsnummer te selecteren. Druk herhaaldelijk op SHIFT om een geheugenpagina (A, B of C) te selecteren en druk op de numerieke toetsen om een vooraf ingesteld nummer te selecteren. 31NL
Aangeven van RDS informatie Gebruik van het Radio in het uitleesvenster Data Systeem (RDS) Druk tijdens ontvangst van een RDS zender meermalen op de DISPLAY toets. (Alleen voor de modellen met Telkens wanneer u op deze toets drukt, landcode CEL, CEK) verspringt de RDS informatie in het Met deze tuner/versterker kunt u ook gebruik uitleesvenster kringsgewijze als volgt: maken van de RDS functies van het Radio Data Zendernaam programmeren t Systeem, waarmee radiozenders naast de Afstemfrequentie t Programmatypea) t gewone uitzendingen allerlei nuttige informatie Radiotekstb) t Tijd (in 24-uurs aanduiding) doorgeven. t Gekozen klankbeeld De RDS informatie wordt alleen uitgezonden a) Soort programma dat wordt uitgezonden (blz. 33). door FM zenders.* b) Tekstberichten die door de RDS zender worden * Niet alle FM radiozenders bieden de RDS uitgezonden. informatie en niet alle RDS zenders bieden dezelfde Opmerkingen functies. Als u niet bekend bent met de plaatselijk • Als er een nooduitzending of waarschuwingsbericht beschikbare RDS functies, kunt u voor nadere door de overheid wordt uitgezonden, gaat in het bijzonderheden het best contact opnemen met de uitleesvenster de aanduiding "ALARM" knipperen. plaatselijke radiozenders. • Als een aanduiding uit 9 of meer letters bestaat, zal Ontvangst van RDS de tekst van rechts naar links over het scherm lopen. • Als een radiozender een bepaalde RDS functie niet informatie-uitzendingen verzorgt, zal het uitleesvenster "NO XXXX" (bijvoorbeeld "NO TEXT") aangeven. Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM band met de directe afstemming (blz. 29), de automatische zoekafstemming (blz. 30) of de geheugenafstemming (blz. 30). Wanneer u afstemt op een zender met RDS service, licht de RDS indicator op en verschijnt de zendernaam op het display. Opmerking De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS signalen niet duidelijk genoeg uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is. 32NL
Overzicht van de Aanduiding Beschrijving programmatypen programmatype PHONE IN Programma’s waarin luisteraars Aanduiding Beschrijving via de telefoon of in een publiek programmatype forum kunnen reageren NEWS Nieuwsuitzendingen TRAVEL Programma’s over reizen. Niet AFFAIRS Actualiteitenprogramma’s die op voor aankondigingen die met de de achtergronden van het huidige TP/TA verkeersinformatiefuncties nieuws ingaan te vinden zijn INFO Uitzendingen betreffende de LEISURE Programma’s over weersverwachting, nieuws voor vrijetijdsbesteding en hobbies als consumenten, medisch advies e.d. vissen, tuinieren, koken e.d. SPORT Sportverslagen en -uitslagen JAZZ Jazzmuziek EDUCATE Educatieve programma’s, met COUNTRY Country & western muziek wetenswaardigheden en praktische NATION M Programma’s met de nationale of tips streekmuziek van een bepaald Radio-ontvangst DRAMA Hoorspelen en andere radioseries gebied CULTURE Programma’s over nationale en OLDIES Hits van vroeger regionale cultuur, zoals FOLK M Folkmuziek taalkwesties en sociale DOCUMENT Documentaires vraagstukken NONE Programma’s die buiten de SCIENCE Uitzendingen over bovenstaande categorieën vallen natuurwetenschappen en technologie VARIED Gevarieerde uitzendingen, zoals vraaggesprekken, quizprogramma’s en allerlei amusement POP M Populaire muziek ROCK M Rockmuziek EASY M "Easy listening" muziek LIGHT M Lichte klassieken, met vocale, instrumentale en koormuziek CLASSICS Klassieke muziekuitvoeringen, orkestrale werken en kamermuziek, opera enz. OTHER M Alle muziek die niet in de bovenstaande categorieën past, zoals rhythm & blues of reggae WEATHER Weerbericht FINANCE Beursberichten, financieel en zakennieuws, etc. CHILDREN Kinderprogramma’s SOCIAL Programma’s over mensen en hun bezigheden RELIGION Programma’s over godsdienst en religieuze zaken 33NL
Andere bedieningsfuncties Bij een vergissing in de letterkeuze Druk herhaaldelijk op MENU of MENU Naamgeving van tot het teken dat u wilt wijzigen, gaat voorkeurzenders en knipperen. Druk vervolgens op MENU + of MENU – om het gewenste teken te beeld/geluidsbronnen selecteren. U kunt de vastgelegde voorkeurzenders en 4 Druk op de ENTER toets. andere beeld/geluidsbronnen van zelfgekozen 5 Herhaal de stappen 2 t/m 4 voor alle namen (index name) van elk 8 letters (en voorkeurzenders en beeld/ cijfers) voorzien. Deze namen (zoals geluidsbronnen waarvoor u bijvoorbeeld "VHS") worden dan in het zelfgekozen namen wilt invoeren. uitleesvenster aangegeven wanneer u instelt op Opmerking weergave van de betreffende beeld/ (Alleen voor de modellen met landcode geluidsbron. U kunt niet meer dan één naam CEL, CEK) tegelijk invoeren voor elke voorkeurzender of Bij FM RDS zenders kunt u de naam niet aanpassen beeld/geluidsbron. en geen nieuwe naam invoeren. Deze functie kan handig zijn voor het uit elkaar houden van soortgelijke apparatuur. Zo kunt u bijvoorbeeld twee videorecorders Opnemen onderscheiden met de typenamen "VHS" en "8MM". Bovendien kunt u hiermee Voor u begint, dient u te controleren of alle componenten benoemen die zijn aangesloten apparaten naar behoren zijn aangesloten. op stekkerbussen bedoeld voor andere apparatuur, zoals een tweede CD-speler die is Opnemen op een aangesloten op de MD/TAPE aansluitingen. audiocassette of minidisc 1 Voor naamgeving van een Via deze tuner/versterker kunt u opnamen maken op een cassette of een minidisc. Zie voorkeurzender voor nadere details van de bediening de Druk op TUNER FM/AM en stem dan af gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of op de radiozender waarvoor u een minidisc-recorder. naam wilt invoeren. Als u niet weet hoe u kunt afstemmen op 1 Stel in op de geluidsbron die u wilt opnemen. een voorkeurzender, volgt u de aanwijzingen onder "Afstemmen op 2 Breng het weergave-apparaat in vastgelegde voorkeurzenders" op blz. 31. gereedheid voor afspelen. Plaats bijvoorbeeld een op te nemen Voor naamgeving van een compact disc in de CD-speler. beeld/geluidsbron Stel in op de beeld/geluidsbron 3 Plaats een voor opnemen geschikte (component) die u een naam wilt geven. cassette of minidisc in het opname- apparaat en stel zo nodig het 2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om opnameniveau in. " NAME " te selecteren. 4 Start het opnemen op het opname- 3 Voer de gewenste naam in met MENU + apparaat en start dan de weergave van of MENU – en MENU of MENU , als de geluidsbron. volgt: Opmerkingen Druk op MENU + of MENU – om een • De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet van invloed op de signalen die worden doorgegeven letterteken te kiezen en druk dan op de via de MD/TAPE OUT aansluitingen. MENU toets om de cursor op de plaats • (Alleen voor de STR-DE595) Als MULTI CH IN is van de volgende letter te zetten. geselecteerd, worden de analoge audiosignalen van de huidige invoerbron uitgevoerd via de REC OUT Invoegen van een spatie aansluiting. • Bepaalde geluidsbronnen kunnen zijn voorzien van Druk op de MENU + of MENU – tot er een een kopieerbeveiliging die het opnemen blokkeert. spatie in het uitleesvenster verschijnt. Een dergelijke geluidsbron zult u niet kunnen 34NL opnemen.
Opnemen op een videocassette Automatisch uitschakelen Met deze tuner/versterker kunt u beelden opnemen vanaf een videorecorder, TV of met de sluimerfunctie DVD-videospeler. Ook bestaat de mogelijkheid om tijdens kopiëren of monteren van video- U kunt de tuner/versterker automatisch laten opnamen een nieuw geluidsspoor in te voegen uitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiest, vanaf een geluidsbron naar keuze. Zie voor zodat u gerust met muziek in slaap kunt vallen. nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing Druk op de SLEEP toets van de van uw videorecorder of DVD-videospeler. afstandsbediening wanneer de tuner/ 1 Stel in op de beeld/geluidsbron die u versterker staat ingeschakeld. wilt opnemen. Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt, verspringt de sluimertijd als volgt: 2 Breng het weergave-apparaat in gereedheid voor afspelen. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 Plaats bijvoorbeeld de DVD die u wilt t OFF opnemen in de DVD-videospeler. Tip 3 Plaats een voor opnemen geschikte Om de resterende sluimertijd voor het uitschakelen van de tuner/versterker te controleren, drukt u op de videocassette in de videorecorder Andere bedieningsfuncties (VIDEO 1) die u voor opnemen gebruikt. SLEEP toets. De resterende tijd tot het uitschakelen verschijnt in het uitleesvenster. 4 Start het opnemen op de opname- videorecorder en start dan de weergave van de videocassette of de DVD die u Aanpassingen via het wilt opnemen. SET UP-menu Tip U kunt het geluid van elke audiobron opnemen op een Met het SET UP-menu kunt u de volgende videoband tijdens het kopiëren vanaf een videoband of DVD. Zoek op de videoband het punt op waar u aanpassingen maken. het nieuwe geluid wilt invoegen, stel in op de geluidsbron en start de weergave daarvan. Het geluid 1 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om van het gekozen weergave-apparaat zal op het " SET UP " te selecteren. geluidsspoor van de videoband worden opgenomen in plaats van het oorspronkelijke geluidsspoor. Om terug 2 Druk op MENU of MENU om in te te keren naar het oorspronkelijke geluidsspoor voor stellen op de parameter die u wilt de rest van de video-opnamen, stelt u op dezelfde bijreglen. wijze weer in op de video-geluidsbron. 3 Druk op MENU + of MENU - om de Opmerkingen gewenste stand te kiezen. • Zorg dat er zowel digitale als analoge aansluitingen De gekozen instelling wordt automatisch zijn gemaakt op de VIDEO 2 en DVD ingangen. vastgelegd. Het is niet mogelijk analoge opnamen te maken als er alleen digitale aansluitingen zijn gemaakt. Oorspronkelijke instellingen • (Alleen voor de STR-DE595) Als MULTI CH IN is geselecteerd, worden de analoge audiosignalen van Parameter Oorspronkelijke instelling de huidige invoerbron uitgevoerd via de REC OUT DEC. XXXX PCM (voor DVD, CD/ aansluiting. SACD (alleen voor de STR-DE595)), AUTO (voor VIDEO 2) wordt vervolgd 35NL
Aanpassingen via het SET UP-menu (vervolg) x Decoderingsprioriteit (DEC. XXXX) De juiste decodering wordt ingesteld voor binnenkomende digitale signalen. • PCM prioriteitsstand (DEC. PCM) Gebruik deze voor het afspelen van audio- CD (PCM) en DVD. Als u deze functie gebruikt voor andere media dan een CD of DVD, kan er ruis optreden. Als dit gebeurt, moet u overschakelen naar de AUTO stand. • AUTO stand (DEC. AUTO) Gebruik deze functie voor het afspelen van audio-CD (PCM), DVD, DTS-CD en DTS- LD. Bij audio-CD’s kunt u wellicht het allereerste gedeelte van de tracks niet afspelen. Gewoonlijk gebruikt u deze met de bovenstaande instellingen. De werkingsstand van de receiver wijzigen Deze functie is handig wanneer u 2 Sony receivers in dezelfde kamer gebruikt. 1 Schakel de receiver uit. 2 Houd ENTER ingedrukt en druk op 1/u om de receiver in te schakelen. In het display verschijnt "C.MODE.AVX". Wanneer u de bovenstaande procedure herhaalt, wordt het display als volgt gewijzigd: C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2 Tip De standaardinstelling is "C.MODE.AV2". Opmerkingen • De opdrachtstand van de bijgeleverde afstandsbediening is "AV2". U kunt deze instelling niet wijzigen. • Wanneer tuner/versterker en afstandsbediening op een andere manier worden bediend, werkt de tuner/ versterker niet met de afstandsbediening. 36NL
Gebruik van de afstandsbediening RM-U306A U kunt de RM-U306A afstandsbediening gebruiken om de componenten van uw stereo- Overzicht van de installatie te bedienen. afstandsbedieningstoetsen Voor u de SLEEP AV ?/1 ?/1 afstandsbediening SYSTEM STANDBY gebruikt VIDEO 1 VIDEO 2 DVD MD/TAPE CD TUNER TOP MENU DVD MENU F Aanbrengen van batterijen in 1 2 3 de afstandsbediening G ENTER g 4 5 6 O Leg de R6 (AA-formaat) batterijen in de f 7 8 9 afstandsbediening, met de juiste polariteit van SHIFT D.TUNING (+) en (–), zoals aangegeven in het batterijvak. >10 0 ENTER - RETURN Voor gebruik van de afstandsbediening richt u – CH/PRESET + TV/VIDEO . > deze op de g afstandsbedieningssensor voorop ANT TV/VTR de tuner/versterker. m M D.SKIP Gebruik van de afstandsbediening RM-U306A N X x MOVIE/ 2CH A.F.D. MUSIC ] TEST TONE MAIN MENU MULTI CH } } ] MENU MUTING MASTER VOL Tip TV VOL TV CH Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als de tuner/versterker niet meer naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de Het onderstaande bedieningsoverzicht toont de tuner/versterker niet wordt blootgesteld aan directe functies van de diverse toetsen. zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar behoren functioneren. Afstandsbedie- Bedient Functie • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd ningstoets niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit SLEEP Tuner/ Instellen van de verwijderen, om eventuele beschadiging door versterker sluimerfunctie en de batterijlekkage en corrosie te voorkomen. tijdsduur waarna de tuner/versterker automatisch moet worden uitgeschakeld. ?/1 Tuner/ In-en uitschakelen van versterker de tuner/versterker. wordt vervolgd 37NL
Overzicht van de Afstandsbedie- Bedient Functie afstandsbedieningstoetsen (vervolg) ningstoets MASTER Tuner/ De totale geluidssterkte Afstandsbedie- Bedient Functie VOL +/– versterker van de tuner/versterker ningstoets regelen. VIDEO 1 Tuner/ Videocassette-weergave. AV ?/1 TV-toestel/ In- en uitschakelen van versterker (Videorecorder 3) Videorecorder/ de audio- en video- VIDEO 2 Tuner/ Videocassette-weergave. CD-speler/ apparatuur. versterker (Videorecorder 1) Video-CD speler/ Laserdisc-speler/ DVD Tuner/ Video-weergave van een DVD-speler/ versterker DVD. Minidisc-recorder/ MD/TAPE Tuner/ Afspelen van een DAT-cassettedeck versterker minidisc of SYSTEM Tuner/ Zet de om de menu’s geluidscassette. STANDBY versterker/ van de tuner/versterker CD Tuner/ Afspelen van compact (Druk AV TV-toestel/ en andere Sony audio/ versterker discs. ?/1 en Videorecorder/ video-componenten af. TUNER Tuner/ Luisteren naar de radio. ?/1 Satelliet-ontvanger/ versterker tegelijk in) CD-speler/ SHIFT Tuner/ Druk herhaaldelijk om Video-CD speler/ versterker een geheugenpagina te Laserdisc-speler/ kiezen voor het DVD-speler/ voorinstellen van Minidisc-recorder/ radiozenders of het DAT-cassettedeck afstemmen op 0-9 Tuner/ Gebruik met de vooringestelde versterker "SHIFT" toets om de radiozenders. radiozender in te stellen D.TUNING Tuner/ Directe keuze van een of om af te stemmen op versterker bekende radiozender. vooraf ingestelde 2CH Tuner/ Keuze van de 2CH mode. zenders en met versterker "D.TUNING" om direct af te stemmen. A.F.D. Tuner/ Keuze van A.F.D. AUTO, versterker DOLBY PL, PLII MOV CD-speler/ Keuze van beeld/ en PLII MUS. Video-CD speler/ muziekstuknummers. MOVIE/ Tuner/ Keuze van C.ST.EX A, Laserdisc-speler/ Toets 0 voor beeld/ MUSIC versterker C.ST.EX B, C.ST.EX Minidisc-recorder/ muziekstuk 10. C, HALL, JAZZ en DAT-cassettedeck CONCERT. TV-toestel/ Keuze van TEST Tuner/ Indrukken voor weergave Videorecorder/ zendernummers. TONE versterker van de testtoon. Satelliet-ontvanger MAIN Tuner/ Druk herhaaldelijk op >10 CD-speler/ Keuze van beeld/ MENU versterker deze toets om één van de Video-CD speler/ muziekstuknummers vier cursor modes te Laserdisc-speler/ boven de 10. kiezen: SET UP, LEVEL , Minidisc-recorder/ TONE en NAME. Cassettedeck MULTI CH Tuner/ Om MULTI CH IN te versterker kiezen. MENU </> Tuner/ Om een menu-item te versterker kiezen. MENU +/– Tuner/ Om een instelling te versterker verrichten of te wijzigen. MUTING Tuner/ Demping van het geluid versterker van de tuner/versterker. 38NL
Afstandsbedie- Bedient Functie Afstandsbedie- Bedient Functie ningstoets ningstoets ENTER TV-toestel/ Na keuze van een X Videorecorder/ Pauzeren van de Videorecorder/ zender, disc of beeld/ CD-speler/ weergave of opname. Satelliet- muziekstuk met de Video-CD speler/ (Ook voor beginnen met ontvanger/ cijfertoetsen, drukt u Laserdisc-speler/ opnemen vanuit de Laserdisc-speler/ hierop om uw keuze in DVD-videospeler/ opnamepauzestand.) Minidisc-recorder/ te voeren. Minidisc-recorder/ DAT-cassettedeck/ DAT-cassettedeck/ Cassettedeck Cassettedeck RETURN Video-CD speler Terugkeren naar het x Videorecorder/ Stoppen met afspelen. vorige menu. CD-speler/ CH/ Tuner/ Doorzoeken en kiezen Video-CD speler/ PRESET versterker van voorkeurzenders. Laserdisc-speler/ +/– DVD-videospeler/ TV-toestel/ Keuze van Minidisc-recorder/ Videorecorder/ voorkeurzenders. DAT-cassettedeck/ Satelliet-ontvanger/ Cassettedeck ./> Videorecorder/ Doorgaan naar een ANT Videorecorder Keuze van het CD-speler/ ander TV/VTR uitgangssignaal van de Video-CD speler/ beeld/muziekstuk. antenne-aansluiting: Laserdisc-speler/ TV-ontvangst of video- DVD-videospeler/ weergave. Minidisc-recorder/ Gebruik van de afstandsbediening RM-U306A DAT-cassettedeck/ D.SKIP CD-speler/ Wisselen van discs Cassettedeck Video-CD speler/ (alleen voor een CD- DVD-videospeler/ wisselaar). m/M CD-speler/ Beeld/muziekstukken Minidisc-recorder Video-CD speler/ doorzoeken (voor- of DVD-videospeler achterwaarts). TOP DVD-videospeler Om de DVD titel te Videorecorder/ Snel vooruit of MENU tonen. Laserdisc-speler/ terugwaarts zoeken. DVD DVD-videospeler Om het DVD menu te Minidisc-recorder/ MENU tonen. DAT-cassettedeck/ ENTER DVD-videospeler Om de keuze in te Cassettedeck voeren. N Videorecorder/ Beginnen met afspelen. O DVD-videospeler Om terug te keren naar CD-speler/ hetvorige menu of het Video-CD speler/ DVD-videospeler menu te Laserdisc-speler/ sluiten. DVD-videospeler/ Minidisc-recorder/ V/v/B/b DVD-videospeler Om een menu-item te DAT-cassettedeck/ kiezen. Cassettedeck wordt vervolgd 39NL
Overzicht van de 1 Houd de ingangskeuzetoets ingedrukt afstandsbedieningstoetsen (vervolg) waarvoor u de invoerbron wilt wijzigen (bijvoorbeeld de MD/TAPE toest). Afstandsbedie- Bedient ningstoets Functie 2 Druk op de bijbehorende toets van de component die u wilt toewijzen aan de -/-- TV-toestel Keuze van een enkel- ingangskeuzetoets (bijvoorbeeld toets cijfer of twee-cijfer 4 voor een cassettedeck). zendernummer. De volgende toetsen zijn toegewezen om de TV/VIDEO TV-toestel Keuze van het invoerbron te selecteren: ingangssignaal voor weergave: TV-ontvangst Voor bediening van een Drukt u op toets of video-weergave. CD-speler 1 TV VOL TV-toestel Om het volume van de DAT-cassettedeck 2 +/– TV te regelen. Minidisc-recorder 3 TV CH TV-toestel Kies een TV- Cassettedeck A 4 +/– voorinstelzender. Cassettedeck B 5 Opmerkingen Laserdisc-speler 6 • Wanneer u op de ingangskeuzetoetsen (VIDEO 1, Videorecorder 7 VIDEO 2, DVD) drukt, schakelt de invoerstand van (afstandsbedieningsstand VTR 1*) de TV wellicht niet over naar de gewenste Videorecorder 8 invoerstand. Druk dan op de TV/VIDEO toets om (afstandsbedieningsstand VTR 2*) de ingangsmode van de TV te wijzigen. Videorecorder 9 • Sommige functies die in dit hoofdstuk uitgelegd (afstandsbedieningsstand VTR 3*) staan werken niet met bepaalde tuner/ versterkermodellen. TV-toestel 0 • De bovenstaande uitleg is louter bedoeld als Digitale satelliet-ontvanger (DSS) >10 voorbeeld. DVD-videospeler ENTER Sommige componenten werken dan ook niet of worden anders bediend dan hierboven beschreven. Video-CD speler . • (Alleen voor de STR-DE495) De MULTI CH toets op de afstandsbediening is niet beschikbaar. * Sony videorecorders worden bediend in een VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met resp. Beta, 8-mm en VHS videorecorder. De standaardinstelling voor Na deze twee stappen kunt u de MD/TAPE de ingangskeuzetoets toets gebruiken voor de bediening van uw cassettedeck. wijzigen Een toets in de fabrieksinstelling Als de fabrieksinstellingen van de zetten ingangskeuzetoetsen niet overeenkomen met de Volg opnieuw de bovenstaande aanwijzingen. systeemcomponenten, kunt u deze wijzigen. Als u bijvoorbeeld beschikt over een De standaardinstellingen van de cassettedeck, maar geen minidisc-recorder ingangskeuzetoetsen herstellen speler, dan kunt u de functie van de MD/TAPE Druk de ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL – toets zonder bezwaar omschakelen naar toetsen alle drie tegelijk in. bediening van uw cassettedeck. Overigens kunnen de functies van de TUNER toets niet gewijzigd worden. 40NL
Aanvullende informatie Aansluiten Voorzorgsmaatregelen Voor het maken van enige aansluiting, schakelt u eerst de tuner/versterker uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Veiligheid Schoonmaken Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat Reinig de behuizing, het voorpaneel en de terechtkomen, trek dan de stekker van de tuner/ bedieningsorganen met een zachte doek, licht versterker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik door een onderhoudsmonteur controleren, alvorens geen schuurspons of schuurmiddelen en ook geen het weer in gebruik te nemen. oplosmiddelen zoals wasbenzine of alcohol (spiritus). Stroomvoorziening • Controleer, alvorens de tuner/versterker in gebruik Mocht u verder nog vragen of problemen met de te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat bediening van de tuner/versterker hebben, aarzel dan overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony bedrijfsspanning staat vermeld op het naamplaatje handelaar. op het achterpaneel van de tuner/versterker. • Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, blijft er spanning op het apparaat staan, ook al is de tuner/versterker zelf Verhelpen van storingen uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt Als bij het gebruik van de tuner/versterker een de tuner/versterker geruime tijd niet te gebruiken. van de volgende problemen zich voordoet, Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te neemt u dan de controlepunten even door om trekken; trek nooit aan het snoer. het probleem te verhelpen. Zie ook de • (Alleen voor de modellen met landcode U, CA) Eén pin van de stekker is uit paragraaf "Controleren van de aansluitingen" veiligheidsoverwegingen breder dan de andere en op blz. 20 om zeker te stellen dat alle past slechts op één manier in het stopcontact. Neem aansluitingen in orde zijn. Aanvullende informatie u contact op met uw leverancier als u de stekker niet volledig in het stopcontact kunt plaatsen. • Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te Geen of heel zwak geluid, ongeacht de gekozen vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende component. vakhandel verrichten. • Controleer of de luidsprekers en componenten Hitte in het inwendige goed zijn aangesloten. Alhoewel het apparaat tijdens gebruik nogal warm • Controleer of de tuner/versterker en de andere kan worden, wijst dat niet op storing in de werking. apparaten allemaal zijn ingeschakeld. Vooral bij afspelen op hoog volume kunnen de • Controleer of de MASTER VOLUME knop niet boven-, onder- en zijpanelen na verloop van tijd heet in de "VOL MIN" stand staat. worden. Pas hiervoor op en raak de behuizing liever • Druk op de MUTING toets vande niet aan. afstandsbediening om de geluiddemping uit te Opstelling schakelen. • Zet de tuner/versterker op een goed geventileerde • (Alleen voor de STR-DE595) Controleer of de plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) toets niet op OFF inwendige onderdelen te koelen, in het belang van staat en is ingesteld in overeenstemming met het een langdurige betrouwbare werking. SPEAKERS FRONT systeem (blz. 22). • Plaats de tuner/versterker niet dichtbij een • Controleer of er geen hoofdtelefoon is warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd plaatsen aangesloten. met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Het beveiligingscircuit van de tuner/versterker is • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie- in werking getreden, vanwege kortsluiting (de openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het aanduiding "PROTECT" knippert). Schakel de belang van een storingsvrije werking. tuner/versterker uit, verhelp de kortsluiting en • Ga voorzichtig te werk wanneer u het apparaat op schakel het apparaat weer in. speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden. wordt vervolgd 41NL
Verhelpen van storingen (vervolg) De midden- en/of surround luidsprekers produceren geen of slechts een heel zwak geluid. Een bepaalde geluidsbron is niet te horen. • Zorg dat de klankbeeldfuncties zijn ingeschakeld • Controleer of de geluidsbron juist is aangesloten op (druk op de MOVIE of MUSIC toets). de audio-ingangen voor het betreffende apparaat. • Kies een klankbeeld met het woord "C.ST.EX" • Controleer of alle stekkers van de in de naam (blz. 24). aansluitsnoeren stevig in de stekkerbussen zitten, • Stel de geluidssterkte van de luidspreker wat zowel bij de tuner/versterker als bij het hoger in (blz. 20). geluidsbron-apparaat zelf. • Zorg dat de parameter voor het midden surround- • Controleer of de tuner/versterker wel is ingesteld luidsprekerformaat staat ingesteld op "SMALL" op de juiste geluidsbron. of "LARGE" (blz. 17). Er komt geen geluid uit een van de De actieve lagetonen-luidspreker geeft geen voorluidsprekers. geluid. Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES • Controleer of de subwoofer goed en veilig is stekkerbus om te controleren of de hoofdtelefoon aangesloten. wel goed geluid geeft (blz. 22). • Controleer of de selectieparameter van de Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon slechts subwoofer is ingesteld op "YES" (blz. 17). via één kanaal geluid te horen is, kan er iets mis • Er zal niet altijd geluid worden uitgestuurd via de zijn met de aansluitingen van het weergave- SUB WOOFER aansluiting, afhankelijk van het apparaat op de tuner/versterker. Controleer dan of gekozen klankbeeld (blz. 48). alle stekkers van het aansluitsnoer aan beide zijden, op de tuner/versterker en de geluidsbron Het akoestiekeffect werkt niet. zelf, stevig in de stekkerbussen zijn gestoken. Zorg dat de klankbeeldfuncties zijn ingeschakeld Als de hoofdtelefoon wel via beide kanalen geluid (druk op de MOVIE of MUSIC toets). geeft, kan er iets mis zijn met de aansluiting van de Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals- niet werkende luidspreker op de tuner/versterker. geluid weergegeven. Controleer dan de aansluitingen van de luidspreker die geen geluid geeft. • Controleer of de afgespeelde DVD disc e.d. wel is voorzien van Dolby Digital of DTS De weergave van links en rechts klinkt meerkanaals-geluid. onevenwichtig of de kanalen zijn verwisseld. • Bij aansluiten van een DVD videospeler e.d. op • Controleer of alle luidsprekers en andere de digitale ingangsaansluitingen van deze tuner/ apparaten juist en stevig zijn aangesloten. versterker dient u ook te zorgen dat de audio- • Stel de weergave evenwichtig in met de instellingen (voor de geluidsweergave) van het parameters van het LEVEL menu. aangesloten apparaat goed zijn ingesteld. Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. Het opnemen lukt niet. • Controleer of alle luidsprekers en andere • Controleer of de betrokken apparaten naar apparaten juist en stevig zijn aangesloten. behoren zijn aangesloten. • Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een • Selecteer de broncomponent met de transformator of een motor en ten minste 3 meter ingangskeuzetoetsen. van een TV-toestel of tl-verlichting. • Controleer of INPUT MODE op "ANALOG" • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de (blz. 21) staat alvorens op te nemen van een buurt van een ingeschakeld TV-toestel. analoge component die is verbonden met de • Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil. analoge MD/TAPE aansluitingen. Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of zuivere alcohol. 42NL
De FM radio-ontvangst klinkt niet goed. Op het TV-scherm is geen beeld of slechts een Installeer een FM buitenantenne en sluit deze onduidelijk beeld zichtbaar. aan op de tuner/versterker met een 75-ohm • Selecteer de juiste ingangskeuzetoets op de coaxiaalkabel (niet bijgeleverd), zoals hieronder receiver. aangegeven. Als u de tuner/versterker aansluit op • Stel het TV-toestel in op de gewenste een buitenantenne dient deze zorgvuldig geaard te beeldweergave. worden, ter bescherming tegen blikseminslag. Sluit • Zet het TV-toestel iets verder van de audio- de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; apparatuur vandaan. gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst gevaarlijk. De afstandsbediening werkt niet. Tuner/versterker • (Alleen voor de STR-DE495) De MULTI CH FM buitenantenne ANTENNA toets op de afstandsbediening is niet beschikbaar. • Richt de afstandsbediening recht op de AM afstandsbedieningssensor g voorop de tuner/ versterker. y • Controleer of u AV2 kiest als bedieningsstand Aardingsdraad van de receiver (blz. 36). FM (niet bijgeleverd) 75Ω COAXIAL • Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de tuner/versterker. • Als de batterijen in de afstandsbediening leeg naar een aardpunt kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe. • Selecteer de juiste ingangskeuzetoets op de Het afstemmen op een radiozender lukt niet. afstandsbediening. • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. • Als de afstandsbediening staat ingesteld op Verstel zonodig de stand van de antennes en sluit bediening van alleen het TV-toestel, kies dan een buitenantenne aan. eerst met de component-keuzetoets op de • Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor afstandsbediening een andere beeld/geluidsbron Aanvullende informatie ontvangst (bij gebruik van de automatische dan de TV, dan kunt u daarna het gewenste zoekafstemming). Gebruik de directe afstemming. apparaat bedienen. • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld (bij het afstemmen op AM radiozenders met directe Als u de problemen niet kunt afstemming). oplossen met de handleiding voor • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het geheugen problemen oplossen gewist (bij gebruik van de geheugenafstemming). U lost het probleem wellicht op als u het Leg de gewenste zenders in het afstemgeheugen geheugen van de receiver wist (blz. 15). Houd vast (blz. 31). er rekening mee dat de standaardwaarden voor • Druk op de DISPLAY toets zodat de de instellingen in het geheugen worden hersteld afstemfrequentie in het uitleesvenster verschijnt. en dat u dus alle instellingen op de receiver De RDS informatiefuncties werken niet.* opnieuw moet aanpassen. • Controleer of de tuner/versterker wel is afgestemd op een RDS informatiezender op de Als het probleem blijft optreden FM afstemband. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- • Stem af op een krachtiger FM RDS zender. handelaar. * Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK. De gewenste RDS informatie verschijnt niet in het uitleesvenster.* Neem contact op met de radiozender en informeer Het receivergeheugen wissen of deze wel of geen RDS signalen uitzendt. Ook Voor wissen van Leest u zenders die gewoonlijk wel RDS informatie Het gehele geheugen blz. 15 uitzenden kunnen deze soms tijdelijk buiten De zelf aangepaste klankbeelden blz. 28 werking stellen. 43NL
Modellen met landcode CN, KR Technische gegevens Nominaal uitgangsvermogen bij stereo- weergave (aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV) STR-DE595: 100 W + 100 W2) Versterker-gedeelte 90 W + 90 W3) UITGANGSVERMOGEN STR-DE495: 80 W + 80 W2) Modellen met landcode U, CA 70 W + 70 W3) Nominaal uitgangsvermogen bij stereo- weergave Muziekvermogen, referentie2) (aan 8 ohm van 40 Hz – 20 kHz, bij 0,09 % THV) (aan 8 ohm 1 kHz, bij 10 % THV) STR-DE595: 90 W + 90 W STR-DE595: FRONT1): 120 W/ch STR-DE495: 70 W + 70 W CENTER1): 120 W SURR1): 120 W/ch Muziekvermogen, referentie STR-DE495: FRONT1): 100 W/ch (aan 8 ohm van 40 Hz - 20 kHz, bij 0,09 % THV) CENTER1): 100 W STR-DE595: FRONT1): 90 W/ch SURR1): 100 W/ch CENTER1): 90 W SURR1): 90 W/ch Modellen met andere landcodes STR-DE495: FRONT1): 70 W/ch Nominaal uitgangsvermogen bij stereo- CENTER1): 70 W weergave SURR1): 70 W/ch (aan 8 ohm bij 1 kHz, bij 0,7 % THV) (aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV) STR-DE595: 100 W + 100 W2) STR-DE595: FRONT1): 100 W/ch STR-DE495: 80 W + 80 W2) CENTER1): 100 W SURR1): 100 W/ch Muziekvermogen, referentie2) STR-DE495: FRONT1): 80 W/ch (aan 8 ohm bij 1 kHz, bij 10 % THV) CENTER1): 80 W STR-DE595: FRONT1): 120 W/ch SURR1): 80 W/ch CENTER1): 120 W SURR1): 120 W/ch Modellen met landcode CEL,CEK STR-DE495: FRONT1): 100 W/ch Nominaal uitgangsvermogen bij stereo- CENTER1): 100 W weergave SURR1): 100 W/ch (aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV) STR-DE595: 100 W + 100 W2) 1) Afhankelijk van de klankbeeld-instellingen en de STR-DE495: 80 W + 80 W2) geluidsbron kan er soms hierdoor geen geluid worden weergegeven. Muziekvermogen, referentie2) 2) Gemeten onder de volgende omstandigheden: (aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV) Landcode Stroomvoorziening STR-DE595: FRONT1):100 W/ch CENTER1): 100 W E2/E3 240 V wisselstroom, 50 Hz SURR1): 100 W/ch SP, CEL, CEK, AR, 230 V wisselstroom, 50 Hz STR-DE495: FRONT1): 80 W/ch CN, KR CENTER1): 80 W SURR1): 80 W/ch TW 110 V wisselstroom, 60 Hz Modellen met landcode SP 3) Gemeten onder de volgende omstandigheden: Nominaal uitgangsvermogen bij stereo- weergave Landcode Stroomvoorziening (aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV) CN, KR 220 V wisselstroom, 50 Hz STR-DE595: 90 W + 90 W2) STR-DE495: 70 W + 70 W2) Frequentiebereik Muziekvermogen, referentie2) MULTI CH IN, 10 Hz – 50 kHz (aan 8 ohm 1 kHz, bij 10 % THV) (Alleen voor de +0,5/–2 dB (met sound STR-DE595: FRONT1): 110 W/ch STR-DE595), CD field en toonregeling CENTER1): 110 W (Alleen voor de uitgeschakeld) SURR1): 110 W/ch STR-DE495), STR-DE495: FRONT1): 90 W/ch MD/TAPE, DVD, CENTER1): 90 W VIDEO 1, 2 SURR1): 90 W/ch CD/SACD (Alleen 10 Hz – 70 kHz voor de STR-DE595) +0,5/–2 dB (met sound field en toonregeling uitgeschakeld) 44NL
Ingangen (Analoog) Signaal/ruisverhouding Mono: 76 dB MULTI CH IN (Alleen Gevoeligheid: 500 mV Stereo: 70 dB voor de STR-DE595), Impedantie: 50 kOhm CD/SACD (Alleen Signaal/ruisverhouding4): Harmonische vervorming bij 1 kHz voor de STR-DE595), 96 dB (A, 500 mV5)) Mono: 0,3 % CD (Alleen voor de Stereo: 0,5 % STR-DE495), MD/TAPE, DVD, Kanaalscheiding 45 dB bij 1 kHz VIDEO 1, 2 Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB 4) INPUT SHORT (ingangen kortgesloten) (met sound field en toonregeling uitgeschakeld). Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz 5) Netwerk-gewogen, ingangsniveau. AM tuner-gedeelte Ingangen (Digitaal) Afstembereik DVD (Coaxiaal) Gevoeligheid: – Modellen met landcode U, CA Impedantie: 75 kOhm Bij 10 kHz afsteminterval: 530 – 1710 kHz6) Bij 9 kHz afsteminterval: 531 – 1710 kHz6) Signaal/ruisverhouding: Modellen met landcode E2/E3 100 dB (A, 20 kHz LPF) Bij 10 kHz afsteminterval: 530 – 1610 kHz6) CD/SACD (Optisch) Gevoeligheid: – Bij 9 kHz afsteminterval: 531 – 1602 kHz6) (Alleen voor de Impedantie: – Modellen met landcode CEL, CEK, SP, CN, STR-DE595), Signaal/ruisverhouding: TW, KR, AU Bij 9 kHz afsteminterval: 531 – 1602 kHz VIDEO 2 (Optisch) 100 dB (A, 20 kHz LPF) Modellen met landcode AR, MX Bij 10 kHz afsteminterval: 530 – 1610 kHz Uitgangen Antenne Kaderantenne MD/TAPE (OUT), Uitgangsspanning: 500 mV Aanvullende informatie VIDEO 1 Impedantie: 10 kOhm Tussenfrequentie 450 kHz (AUDIO OUT) SUB WOOFER Uitgangsspanning: 2 V Bruikbare gevoeligheid 50 dB/meter Impedantie: 1 kOhm (bij 1.000 kHz of 999 kHz) Signaal/ruisverhouding 54 dB (bij 50 mV/meter) Toon Versterking: ±6 dB, in stappen van 1 dB Harmonische vervorming 0,5 % (bij 50 mV/meter, 400 Hz) FM tuner-gedeelte Selectiviteit Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Bij 9 kHz: 35 dB Bij 10 kHz: 40 dB Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch 6) Het afsteminterval van de AM band kunt u Tussenfrequentie 10,7 MHz omschakelen tussen 9 kHz of 10 kHz, als volgt. Stem af op een AM radiozender en schakel de Gevoeligheid tuner/versterker uit. Houd vervolgens de PRESET Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm TUNING + toets ingedrukt en schakel het apparaat Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm zo weer in met de ?/1 toets. Bij het omschakelen van het afsteminterval worden alle Bruikbare gevoeligheid 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm voorkeurzenders uit het geheugen gewist. Om het afsteminterval terug te schakelen naar de oorspronkelijke 10 kHz (of 9 kHz), herhaalt u deze stappen. wordt vervolgd 45NL
Technische gegevens (vervolg) Stroomverbruik Landcode Stroomverbruik U, MX STR-DE595: 210 W Video-gedeelte CA STR-DE595: 310 VA Ingangen STR-DE495: 250 VA Video: 1 Vt-t, 75 ohm CEL, CEK, TW, STR-DE595: 210 W Component Video (Alleen voor de STR-DE595, KR STR-DE495: 180 W uitgezonderd de modellen met landcode CEL, CEK): SP STR-DE595: 180 W Y: 1 Vt-t, 75 ohm PB/B-Y: 0,7 Vt-t, 75 ohm STR-DE495: 180 W PR/R-Y: 0,7 Vt-t, 75 ohm CN STR-DE595: 205 W Uitgangen AU, E2/E3, AR STR-DE595: 210 W Video: 1 Vt-t, 75 ohm Stroomverbruik (in de gebruiksklaar-stand) Component Video (Alleen voor de STR-DE595, 0,3 W uitgezonderd de modellen met landcode CEL, CEK): Y: 1 Vt-t, 75 ohm Afmetingen (b/h/d) 430 × 145 × 298 mm, PB/B-Y: 0,7 Vt-t, 75 ohm incl. uitstekende PR/R-Y: 0,7 Vt-t, 75 ohm onderdelen en knoppen Gewicht (ca.) Algemeen STR-DE595: 7,5 kg Stroomvoorziening STR-DE495: 7,2 kg Landcode Stroomvoorziening Bijgeleverd toebehoren U, CA, MX 120 V wisselstroom, 60 Hz FM draadantenne (1) AM kaderantenne (1) CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Afstandsbediening RM-U306A (1) SP, AR, CN, KR 220 – 230 V wisselstroom, R6 (AA-formaat) batterijen (2) 50/60 Hz E2/E3 120/220/240 V wisselstroom, Zie voor nadere bijzonderheden over de landcode 50/60 Hz van uw uitvoering de beschrijving op blz. 4. TW 110 V wisselstroom, 50/60 Hz Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens AU 240 V wisselstroom, 50 Hz voorbehouden, zonder kennisgeving. 46NL
Tabel voor de instellingen met de MAIN MENU toets Voor het bijregelen van de akoestiek kunt u de onderstaande instellingen maken met de MAIN MENU, MENU / en MENU +/–. De tabel toont de parameters, elk met hun eigen instelbereik. Druk herhaaldelijk Druk op MENU of MENU Druk op MENU + of MENU – Blz. op MAIN MENU om instelling te kiezen om instelling te kiezen te selecteren LEVEL L R BAL. L/R XX L +8 tot R +8 (in stappen van 1) 27 CTR XXX dB –10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB) SUR.L. XXX dB –10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB) SUR.R. XXX dB –10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB) S.W. XXX dB –10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB) D. RANGE COMP. XXX OFF, STD, MAX EFCT. XXX afhankelijk van het klankbeeld (MIN, STD, MAX) SET UP SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO 16 L R (FRONT) XXXXX LARGE, SMALL C (CENTER) XXXXX LARGE, SMALL, NO SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE, SMALL, NO L R DIST. X.X m (XX ft.) tussen 1,0 meter en 7,0 meter (in stappen van 0,1 meter)1) Aanvullende informatie C DIST. X.X m (XX ft.) tussen L R DIST. en 1,5 meter (in stappen van 0,1 meter)2) SL SR DIST. X.X m (XX ft.) tussen L R DIST. en 4,5 meter (in stappen van 0,1 meter)3) SL SR PL. XXXX LOW, HIGH DEC. XXXX AUTO, PCM 35 TONE BASS XX dB –6 dB tot +6 dB (in stappen van 1 dB) 28 TREB. XX dB –6 dB tot +6 dB (in stappen van 1 dB) 1) Bij de modellen met landcode U, CA: 3 voet tot 23 voet (in stappen van 1 voet) 2) Bij de modellen met landcode U, CA: tussen L R DIST. en 5 voet (in stappen van 1 voet) 3) Bij de modellen met landcode U, CA: tussen L R DIST. en 15 voet (in stappen van 1 voet) 47NL
Instelbare parameters voor elk van de klankbeelden De aangepaste BASS en TREB. parameters worden op alle geluidsvelden toegepast. < TONE > BASS TREB. 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z DOLBY PL z z PLII MOV z z PLII MUS z z C.ST.EX A z z C.ST.EX B z z C.ST.EX C z z HALL z z JAZZ z z CONCERT z z MULTI CH IN1) PCM 96K De aangepaste LEVEL parameters worden toegepast op alle geluidsvelden, behalve de EFCT. parameter. Voor de EFCT. parameter worden de instellingen afzonderlijk opgeslagen voor elk geluidsveld. < LEVEL > FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.W. D.RANGE EFCT. BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP2) LEVEL 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z z z z z DOLBY PL z z z z z z PLII MOV z z z z z z PLII MUS z z z z z z C.ST.EX A z z z z z z z C.ST.EX B z z z z z z z C.ST.EX C z z z z z z z HALL z z z z z3) z z JAZZ z z z z z3) z z CONCERT z z z z z3) z z MULTI CH IN1) z z z z z PCM 96K z 1) Alleen voor de STR-DE595. 2) Deze parameters kunnen niet altijd instelbaar zijn of niet altijd het gewenste effect hebben, afhankelijk van de geluidsbron. Zie voor nadere bijzonderheden de gedetailleerde beschrijving onder "Aanpassen van de luidsprekerniveau-parameters" (blz. 27). 3) Bij deze klankbeelden zal de lagetonen-luidspreker geen geluid geven als het formaat van de voorluidsprekers op "LARGE" staat ingesteld. De lagetonen-luidspreker zal alleen wel geluid geven bij weergave van digitale signalen met een afzonderlijk LFE (Low Frequency Effect) lagetonen-kanaal. 48NL
VARNING! Utsätt inte receivern för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och/eller elektriska stötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå stereon. Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Kasta aldrig använda batterier med hushållssoporna, ta istället hand om dem enligt gällande bestämmelser för miljöfarligt avfall. Placera inte receivern i ett trångt utrymme, som t.ex. i en bokhylla eller i ett skåp. Denna receiver inkluderar en dekoder för avkodning av ljud enligt formaten Dolby* Digital och Pro Logic Surround samt DTS** Digital Surround. * Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logic” och dubbel D-märket är varumärken tillhörande Dolby Laboratories. ** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc. 2SE
Innehåll Förteckning över knappar Radiomottagning och referenssidor Automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet På stereon .............................................. 5 (AUTOBETICAL)2) ...................... 29 Direktinställning .................................. 29 Komponentanslutningar Automatisk stationssökning ................ 30 Nödvändiga kablar ................................ 6 Snabbval .............................................. 30 Anslutning av antenner .......................... 7 RDS-mottagning2) ................................ 32 Anslutning av ljudkomponenter ............ 8 Anslutning av videokomponenter ......... 9 Övriga funktioner Anslutning av digitala komponenter ... 10 Lagring av indexnamn på Anslutningar för flerkanals snabbvalsstationer och ljudinmatning1) .............................. 11 programkällor ................................ 34 Övriga anslutningar ............................. 12 Inspelning ............................................ 34 Insomningstimer .................................. 35 Högtalaranslutningar och Justeringar med hjälp av menyn högtalarinställningar SET UP ......................................... 35 Anslutning av högtalare ....................... 13 Ändra kontrolläget för mottagaren ...... 36 SE Grundläggande inställningar ............... 15 Inställningar för flerkanals simulerad Manövrering med akustik ........................................... 15 fjärrkontrollen RM-U306A Kontroll av anslutningarna .................. 20 Innan du använder fjärrkontrollen ....... 37 Beskrivning av knapparna på Grundläggande manövrering fjärrkontrollen ............................... 37 Val av komponent ............................... 21 Ändra fabriksinställningen för en Teckenfönstret ..................................... 22 ingångsväljarknapp ....................... 40 Ljudåtergivning med Övrig information simulerad akustik Försiktighetsåtgärder m.m. .................. 41 Använda bara de främre högtalarna Felsökning ........................................... 41 (2-kanalig stereo) .......................... 23 Tekniska data ....................................... 44 Få högre kvalitet på ljudet ................... 23 Tabell över inställningar med knappen Val av ljudfält ...................................... 24 MAIN MENU ............................... 47 Indikeringar i teckenfönstret för Inställningsbara parametrar för varje flerkanals simulerad akustik .......... 26 ljudfält .................................. Baksida Fininställning av ljudfält ..................... 27 1) Gäller endast STR-DE595. 2) Gäller endast modeller med områdeskod CEL, CEK. 3SE
Angående denna Att observera angående bruksanvisning medföljande fjärrkontroll Denna bruksanvisning beskriver modellerna STR-DE595 och STR-DE495. Kontrollera För RM-U306A modellnumret längst ner till höger på receiverns (Gäller endast STR-DE495) Knappen MULTI framsida. Modellen STR-DE595 visas på CH på fjärrkontrollen har ingen funktion. illustrationerna i bruksanvisningen, där ej annat uppges. Skillnader mellan de båda modellerna vad gäller tillvägagångssätt anges tydligt i texten, såsom t.ex. ”Gäller endast STR-DE595”. Angående områdeskoder Den områdeskod som gäller för din receiver finns angivet i nedre kanten på receiverns baksida (se illustrationen nedan). R L + + – – R L CENTER SURROUND CE USE 8-16Ω 4-XXX-XXX-XX AA Områdeskod Skillnader mellan receivrar med olika områdeskoder vad gäller tillvägagångssätt anges tydligt i texten, såsom t.ex. ”Gäller endast modeller med områdeskod AA”. Tips Denna bruksanvisning beskriver tillvägagångssätt vid användning av reglagen på själva receivern. Det är emellertid även möjligt att använda knapparna på den medföljande fjärrkontrollen, när dessa har samma eller liknande namn som de på receivern. Mer information om hur du använder fjärrkontrollen finns på sidorna 37–40. 4SE
Förteckning över knappar och referenssidor Nummer i illustrationen Hur du använder den här sidan r Förteckning över knappar och referenssidor Med hjälp av den här sidan kan du ta reda på var de DISPLAY 2 (22, 32, 43) olika knapparna och delarna, som nämns i texten, R R sitter. Namn på knappen/del Referenssida På stereon ALFABETISK ORDNING M–O P–Z MAIN MENU qf (16, 27, 28, 34, PHONES (ingångar) A–L 35, 47) (hörlursutgång) wk (22, 26, 42) A.F.D. (knappen/indikator) wa (23- MASTER VOLUME qs (20, 21, PRESET TUNING +/– wf (31, 46) 25) 41) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) CD (Gäller endast STR-DE495) 9 MD/TAPE 8 (21) (Gäller endast STR-DE595) wl (21) MEMORY wj (29, 31) (13, 22, 41) CD/SACD (Gäller endast MENU +/– qh (16, 27, 28, 34, 35, TUNER FM/AM q; (21, 30, 31, STR-DE595) 9 (21) 47) 34) DIMMER 3 (22) MENU / qj (16, 27, 28, 34, 35, TUNING +/– wg (30) DISPLAY 2 (22, 32, 43) 47) VIDEO 1 5 (21) Display qa (22) MOVIE (knappen/indikator) w; VIDEO 2 6 (21) DVD 7 (21) (24, 42) ENTER qg (34, 36) MULTI CHANNEL DECODING SIFFROR OCH SYMBOLER (indikator) (Gäller endast FM MODE wh (30) STR-DE595) wd (21) 2CH (knappen/indikator) ws INPUT MODE qd (21) MULTI CH IN (Gäller endast (23, 25, 28) IR (signaler) (Fjärrstyrningivare för STR-DE595) qk (21) ?/1 (strömbrytare) 1 (15, 20, 28, infraröda signaler) 4 (37, 43) MUSIC (knappen/indikator) ql 29, 36, 46) (24, 25, 42) 1 23 4 5 6 7 8 9 q;qa qs ?/1 g wl wk wjwh wg wf wd ws wa w; ql qk qj qh qgqf qd 5SE
Komponentanslutningar Nödvändiga kablar Följande anslutningskablar A-G, som krävs när du ansluter komponenterna, finns som tillbehör (sidorna 8-11). A Ljudkabel (tillval) F Enkanalig ljudkabel (tillval) Vit (vänster) Svart Röd (höger) B Ljud/videokabel (tillval) Tips Gul (video) Ljudkabeln A kan delas och användas som två Vit (vänster/ljud) enkanaliga ljudkablar F. Röd (höger/ljud) G Komponentvideokabel (tillval) (Gäller endast STR-DE595, gäller ej modeller C Videokabel (tillval) med områdeskod CEL, CEK) Gul Grön Blå D Optisk digital kabel (tillval) Röd E Koaxial digital kabel (tillval) Innan anslutningarna påbörjas • Slå av strömmen till samtliga komponenter, innan några anslutningar påbörjas. • Anslut inte nätkabeln förrän samtliga övriga anslutningar är klara. • Var noga med att utföra anslutningarna ordentligt, för att undvika brum och störningar. • Var vid anslutning av en ljud/videokabel noga med att ansluta de färgkodade kontakterna till motsvarande in/utgångar på komponenterna, d.v.s. gul (för videosignaler) till gul, vit (för vänster ljudkanal) till vit och röd (för höger ljudkanal) till röd. • När du ansluter optiska digitala kablar skjuter du in kablarnas kontakter rakt, tills de klickar på plats. • Böj eller knyt inte en optisk digital kabel. 6SE
Anslutning av antenner AM-ramantenn (medföljer) Komponentanslutningar FM-trådantenn (medföljer) DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN * * Antennintagets utformning varierar beroende på områdeskod. Att observera angående antennanslutningar • Dra AM-ramantennen på avstånd från receivern och andra komponenter, för att undvika att störningar uppstår. • Se till att sträcka ut FM-trådantennen helt. • Dra FM-trådantennen så horisontellt som möjligt, efter att den anslutits. 7SE
Anslutning av ljudkomponenter MD-spelare eller kassettbandspelare INPUT OUTPUT LINE LINE L R A A ç ç OUT IN DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A OUTPUT LINE L R CD-eller Super Audio CD-spelare* * Gäller endast STR-DE595. 8SE
Anslutning av videokomponenter DVD-spelare Komponentanslutningar OUTPUT AUDIO OUT R L VIDEO OUT COMPONENT VIDEO* B G DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR PB/B—Y AM y PR/R—Y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 MONITOR SACD IN OUT IN COMPONENT VIDEO DVD IN R L R COAXIAL L L L L L + + + AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN R L R FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER FRONT B FRONT MULTI CH IN SPEAKERS IM IN OUT IN Ç Ç Ç B B B C OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT VIDEO OUT IN AUDIO AUDIO AUDIO Satellit- OUT L IN OUT L mottagare R R eller Video Video Tv-bildskärm * Gäller endast STR-DE595, gäller ej modeller med områdeskod CEL, CEK. Att observera angående Gäller endast STR-DE595, gäller ej videokomponentanslutningar modeller med områdeskod CEL, CEK Det är möjligt att ansluta ljudutgångarna på en Om en tv, satellitmottagare, eller DVD-spelare tv till ingångarna VIDEO 2 AUDIO IN på med komponentvideoutgångar (COMPONENT receivern, för att tillämpa ljudeffekter i ljudet VIDEO - Y, B-Y, R-Y) och en tv-bildskärm från tv:n. Anslut i detta fall inte tv:ns med komponentvideoingångar (COMPONENT videoutgång till ingången VIDEO 2 VIDEO IN VIDEO) används, så anslut dessa komponenter på receivern. Om en separat satellitmottagare till receivern med hjälp av lämpliga ska anslutas, så anslut både ljud- och Komponentvideokabel (tillval). videoutgångarna till receivern enligt illustrationen ovan. 9SE
Anslutning av digitala komponenter Genom att ansluta de digitala utgångarna på en DVD-spelare och en satellitmottagare etc. till de digitala ingångarna på receivern är det möjligt att i det egna vardagsrummet uppleva samma flerkanals simulerade akustik som i en biosalong. För att till fullo kunna utnyttja flerkanals simulerad akustik krävs anslutning av fem högtalare (två framhögtalare, två surroundhögtalare och en mitthögtalare) samt en lågbashögtalare (subwoofer). Obs! • Samtliga OPTICAL- och COAXIAL-uttag är kompatibla med samplingsfrekvenserna 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz och 32 kHz. • (Gäller endast STR-DE595) Ljudet matas inte ut vid uppspelning av en Super Audio CD-skiva på en Super Audio CD-spelare ansluten till den digitala ingången CD/SACD OPTICAL IN på receivern. Anslut istället Super Audio CD-spelaren till de analoga ingångarna CD/SACD IN. Vi hänvisar till Super Audio CD-spelarens bruksanvisning. Satellitmottagare eller OUTPUT VIDEO DVD-spelare* OUT AUDIO OUT OUTPUT L DIGITAL OPTICAL R D B DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN E B OUTPUT OUTPUT DIGITAL VIDEO COAXIAL OUT AUDIO OUT L R DVD-spelare etc.* * Utför antingen koaxial eller optisk anslutning. Vi rekommenderar koaxial anslutning framför optisk anslutning. 10SE
Anslutningar för flerkanals ljudinmatning Gäller endast STR-DE595 Trots att receivern har en inbyggd dekoder för avkodning av flerkanalsljud, så är den även försedd Komponentanslutningar med flerkanalsingångar. Genom anlutning till dessa ingångar är det möjligt att återge flerkanalsljud från mjukvaror vars ljud kodats enligt ett annat format än Dolby Digital eller DTS. En DVD-spelare med flerkanalsutgångar kan anslutas direkt till receivern för återgivning av det ljud som avkodats med hjälp av DVD-spelarens flerkanalsdekoder. Flerkanalsingångarna kan också användas för anslutning av en separat flerkanalsdekoder. För att till fullo kunna utnyttja flerkanals simulerad akustik krävs anslutning av fem högtalare (två framhögtalare, två surroundhögtalare, en mitthögtalare) och en lågbashögtalare. Vi hänvisar till bruksanvisningen till DVD-spelaren, flerkanalsdekodern etc. angående detaljer kring flerkanalsanslutningar. Obs! • Efter anslutningar enligt nedan ska nivån via surroundhögtalarna och lågbashögtalaren regleras med hjälp av DVD-spelaren eller flerkanalsdekodern. • Vi hänvisar till sidan 13 angående högtalaranslutningar. DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM y CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD IN DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB IN R OUT R IN AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD/SACD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A A F F L CENTER R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH OUT DVD-spelare, flerkanalsdekoder etc. 11SE
Övriga anslutningar Nätkabel Y PB/B–Y PR/R–Y DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN COMPONENT VIDEO OUT b R L R L R L till ett nätuttag + + + + + + – – – – – – R L R L R L FRONT B FRONT A CENTER SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16Ω Inställning av Nätanslutning nätspänningsväljaren Anslut högtalarna till receivern (sid. 13), innan Om nätspänningsväljaren VOLTAGE receiverns nätkabel ansluts till ett nätuttag. SELECTOR finns på receiverns baksida, så Anslut nätkablarna från övriga komponenter till kontrollera att denna väljare står i korrekt läge ett nätuttag. enligt den lokala nätspänning som gäller där receivern ska användas. Ställ i annat fall väljaren i korrekt läge med hjälp av en skruvmejsel eller liknande, innan nätkabeln ansluts till ett nätuttag. VOLTAGE SELECTOR 120V 220V 240V 12SE
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar Anslutning av högtalare Nödvändiga kablar A Högtalarkablar (tillval) B Enkanalig ljudkabel (tillval) (+) Högtalaranslutningar och högtalarinställningar Svart (–) Aktiv Höger Vänster lågbashögtalare framhögtalare A framhögtalare A INPUT AUDIO E e E e IN B A A Y MONITOR PB/B–Y PR/R–Y VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN OUT COMPONENT VIDEO R L R L R L + + + + + + AUDIO OUT – – – – – – SUB R L R L R L WOOFER FRONT B FRONT A CENTER SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16Ω A A A A A E e E e E e E e E e Höger Vänster Höger Vänster framhögtalare B* framhögtalare B* Mitthögtalare surroundhögtalare surroundhögtalare * (Gäller endast STR-DE595) Om du har ytterligare ett system med främre högtalare ansluter du dem till SPEAKERS FRONT B-terminalerna. Du kan välja vilka av de främre högtalarna du vill använda med hjälp av knappen SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (sidan 22). forts. 13SE
Anslutning av högtalare (forts.) Obs! • Tvinna de oisolerade kabeländarna, ca. 10 mm långa. Anslut högtalartrådarna rätt: + till + och – till –. Om högtalartrådarna kastas om, resulterar det i förvrängt ljud eller basförlust. • Var noga med att inte ställa in volymen på för hög Oisolerade ändar på högtalarkablar nivå efter anslutning av ett par högtalare med låg kommer i kontakt med varandra på grund märkineffekt. av att för mycket av isoleringen skalats bort. Att undvika kortslutning av högtalare Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på receivern. Observera följande försiktighetsåtgärder vid anslutning av högtalare, för att undvika kortslutning. Se till att en oisolerad del av högtalarkablarna inte kommer i kontakt med en annan högtalarterminal, en De oisolerade delarna av kablarna har inte oisolerad del på en annan högtalarkabel fästs ordentligt och kommer i kontakt med eller med någon metalldel på receivern. mottagarens bakpanel. Koppla in testtonen för att Exempel på dåliga anslutningar av kontrollera att alla högtalare är högtalarkablar korrekt anslutna efter att samtliga produkter, högtalare och nätkabeln anslutits. Vi hänvisar till sid. 20 angående återgivning av testtonen. Om inget ljud återges från en högtalare vid återgivning av testtonen, eller om testtonen återges från en annan högtalare än den vars namn för tillfället anges på receivern, kan det En oisolerad ände på en högtalarkabel bero på att högtalaren är kortsluten. Kontrollera kommer i kontakt med en annan i så fall högtalaranslutningarna på nytt. högtalarutgång. Så här undviker du att skada högtalarna Vrid ner volymen innan du stänger av mottagaren. När du slår på den igen står volymen likadant som när du stängde av den. 14SE
Grundläggande inställningar Grundläggande Ställ in SET UP-parametrarna i enlighet med inställningar den anläggning som receivern används i, innan receivern börjar användas. Vi hänvisar till Töm först receiverns minne, efter att högtalarna tabellen på sidan 47 angående de parametrar har anslutits och receivern slagits på. Ställ som kan ställas in. Läs anvisningarna på därefter in högtalarparametrarna (storlek, sidorna 15–20 angående högtalarinställningar Högtalaranslutningar och högtalarinställningar placering o.s.v.) och utför alla andra och sidorna 35–36 angående övriga nödvändiga inställningar för anläggningen. inställningar. Tips Kontrollera först anslutningarna (sid. 20) för att kunna kontrollera ljudet via högtalarna medan Inställningar för flerkanals inställningar görs (inställning under pågående ljudåtergivning). simulerad akustik Tömning av receiverns minne För att kunna uppnå så bra simulerad akustik Utför följande åtgärder innan receivern tas i som möjligt bör alla högtalare vara placerade bruk för första gången eller när receiverns på samma avstånd från lyssnarplatsen (A). minne av annan anledning ska tömmas. Receivern medger emellertid placering av mitthögtalaren upp till 1,5 meter (5 fot) 1 Slå av receivern. närmare (B) och surroundhögtalarna upp till 2 Håll strömbrytaren ?/1 intryckt i fem 4,5 meter (15 fot) närmare (C) lyssnarplatsen. sekunder. Framhögtalarna kan placeras på mellan 1,0 och ”INITIAL” visas i teckenfönstret. 7,0 meters (3 och 23 fot) avstånd från Följande återställs till fabriksinställningarna. lyssnarplatsen (A). • Alla inställningar i menyerna SET UP, Surroundhögtalarna kan placeras antingen LEVEL och TONE. bakom eller på var sida om lyssnarplatsen, • Ljudfält som sparats i minnet för beroende på rummets form etc. Däremot respektive funktion och rekommenderas du att placera snabbvalsstation. surroundhögtalarna bakom dig. • Alla ljudfältsparametrar. När surroundhögtalarna placeras på sidorna (långsmalt rum) • Alla snabbvalsstationer. • Alla indexnamn för ingångsväljare och B förinställda kanaler. • Huvudvolymen återställs till A A 45° ”VOL MIN”. C C 90° 20° forts. 15SE
Inställningar för flerkanals simulerad Tips akustik (forts.) Inställningen för Micro Satellite-högtalare (MICRO SP.) har gjorts så att ljubalansen har När surroundhögtalarna placeras bakom optimerats. Därför bör du använda inställningen (brett rum) ”MICRO SP.” om du använder Sonys Micro Satellite- högtalare. B Se upp! Om du använder de här högtalarna och väljer A A 45° inställningen ”LARGE”, får du inte korrekt ljudbild och dessutom kan denna inställning leda till att högtalarna skadas om du spelar med hög ljudvolym. C C 90° Inställning av högtalarparametrar 20° 1 Välj ” SET UP ” genom att trycka flera gånger på MAIN MENU. Obs! Placera inte mitthögtalaren på längre avstånd från 2 Tryck på MENU eller MENU för att välja den parameter som ska ställas in. lyssnarplatsen än framhögtalarna. 3 Tryck på MENU + eller MENU – för att Vanlig högtalare och välja önskad inställning. högtalare av typen Micro Inställningen matas automatiskt in. Satellite 4 Upprepa punkt 2 och 3 tills samtliga högtalarparametrar har ställts in. Om du använder Välj läget Vanliga högtalare NORM. SP. Grundinställningar Högtalare av typen MICRO SP. Parameter Grundinställning Micro Satellite SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES* L R (FRONT) XXXXX LARGE* Högtalarstorlek och subwooferval är förinställt på ”NORM. SP.”. Du kan justera C (CENTER) XXXXX LARGE* högtalarstorleken och valet av subwoofer när SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE* du väljer ”NORM. SP.” (sidan 17). L R DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)** För att välja ”MICRO SP.” slår du först av C DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)** strömmen och slår sedan på strömmen igen medan du trycker på MAIN MENU. (För att SL SR DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)** återställa till ”NORM. SP.”, utför du samma SL SR PL. XXXX LOW procedur igen.) När du väljer ”MICRO SP.”, konfigureras * Du kan bara ställa in den här parametern om du högtalarstorlek och subwooferval på följande väljer ”NORM. SP.”. sätt: ** Standardmodell för områdeskod U och CA är ”ft.”. Högtalare Inställningar Standardmodell för övriga områdeskoder är ”m”. FRONT SMALL CENTER SMALL SURROUND SMALL SUB WOOFER YES Du kan inte ändra konfigurationen om du väljer ”MICRO SP.”. 16SE
x Val av lågbashögtalare ( SW S.W. XXX) x Surroundhögtalarnas storlek • Välj ”YES”, om en lågbashögtalare är ansluten. ( SL SR XXXXX) • Välj ”NO”, om ingen lågbashögtalare är • Välj ”LARGE” efter anslutning av stora ansluten. I och med detta aktiveras högtalare som effektivt kan återge basslussningskretsen för utmatning av LFE- basfrekvenser. Välj i normala fall inställningen signaler via andra högtalare. ”LARGE”. Om ”SMALL” ställts in för • För att få full effekt av Dolby Digitals framhögtalarnas storlek kan dock inte Högtalaranslutningar och högtalarinställningar omdirigeringskrets för basen rekommenderas ”LARGE” väljas för surroundhögtalarnas du att ställa klippfrekvensen för subwoofern så storlek. högt som möjligt. • Välj ”SMALL” för att aktivera basslussningskretsen, så att surroundkanalens x Framhögtalarnas storlek basfrekvenser återges via lågbashögtalaren eller ( L R XXXXX) andra högtalare vars storlek är inställd på • Välj ”LARGE” efter anslutning av ett par stora ”LARGE”, om det uppstår distorsion i ljudet högtalare som effektivt kan återge eller om ljudet tycks sakna akustikeffekt vid basfrekvenser. Välj i normala fall inställningen återgivning av ljud med flerkanals simulerad ”LARGE”. akustik. • Välj ”SMALL” för att aktivera • Välj ”NO”, om inga surroundhögtalare är basslussningskretsen, så att framkanalens anslutna.*3 basfrekvenser återges via lågbashögtalaren, om Tips det uppstår distorsion i ljudet eller om ljudet *1–*3 motsvarar följande tre Dolby Pro Logic-lägen. tycks sakna akustikeffekt vid återgivning av *1 NORMAL ljud med flerkanals simulerad akustik. *2 PHANTOM • I och med att ”SMALL” ställs in för *3 3 STEREO framhögtalarnas storlek ställs också ”SMALL” automatiskt in för mitthögtalarens och forts. surroundhögtalarnas storlek (såvida inte inställningen ”NO” tidigare ställts in). • Om du ställer subwoofern på ”NO” ställs de främre högtalarna automatiskt in på ”LARGE”; den inställningen kan du inte ändra. x Mitthögtalarens storlek ( C XXXXX) • Välj ”LARGE” efter anslutning av en stor högtalare som effektivt kan återge basfrekvenser. Välj i normala fall inställningen ”LARGE”. Om ”SMALL” ställts in för framhögtalarnas storlek kan dock inte ”LARGE” väljas för mitthögtalarens storlek. • Välj ”SMALL” för att aktivera basslussningskretsen, så att mittkanalens basfrekvenser återges via framhögtalarna (om de är inställda på ”LARGE”) eller lågbashögtalaren, om det uppstår distorsion i ljudet eller om ljudet tycks sakna akustikeffekt vid återgivning av ljud med flerkanals simulerad akustik.*1 • Välj ”NO”, om ingen mitthögtalare är ansluten. Mittkanalens ljud återges därefter via framhögtalarna.*2 17SE
Inställningar för flerkanals simulerad Tips akustik (forts.) Receivern medger inmatning av avståndet till de olika högtalarna. Det är emellertid inte möjligt att ange ett Tips längre avstånd till mitthögtalaren än till Inställningen LARGE eller SMALL för respektive framhögtalarna. Avståndet till mitthögtalaren kan inte högtalare bestämmer huruvida den inbyggda heller ställas in på mer än 1,5 meter (5 fot) närmare ljudprocessorn ska skära av bassignalerna från den än avståndet till framhögtalarna. aktuella kanalen eller inte. I och med att basen skärs På samma sätt kan inte avståndet till av från en kanal matas de motsvarande surroundhögtalarna ställas in på ett längre avstånd basfrekvenserna via basslussningskretsen ut via från lyssnarplatsen än framhögtalarna och inte heller lågbashögtalaren eller andra högtalare vars storlek är på ett avstånd som är mer än 4,5 meter inställd på ”LARGE”. (15 fot) närmare än avståndet till framhögtalarna. Eftersom basljudet innehåller en viss mängd Detta beror på att felaktig högtalarplacering inte riktverkan är det dock om möjligt bäst att se till att medger korrekt ljudåtergivning med simulerad det inte skärs av. Välj därför inställningen akustik. ”LARGE” även för en liten eller små högtalare, för Observera att inställning av ett närmare avstånd till en att tillåta basfrekvenser att matas ut via denna eller högtalare än det verkliga avståndet leder till en dessa högtalare. Å andra sidan kan inställningen fördröjning av ljudåtergivningen via den högtalaren. ”SMALL” väljas för att undvika att basfrekvenserna Det kommer då med andra ord att låta som om den matas ut via en viss/vissa högtalare, trots att aktuella högtalaren är placerad längre bort. högtalaren/högtalarna i fråga är stor/stora. Genom att till exempel ställa in avståndet till Välj inställningen ”LARGE” för samtliga högtalares mitthögtalaren på ett avstånd som är 1~2 meter (3~6 storlek, om den generella ljudnivån anses för låg. fot) närmare än det verkliga avståndet skapas en Om du inte tycker att basen är stark nog kan du tämligen realistisk känsla av att befinna sig inuti förstärka basnivån med BASS-parametern på bilden. Om det inte går att uppnå önskad TONE-menyn. På sidan 28 beskrivs hur du ställer in akustikeffekt på grund av att surroundhögtalarna står basen. för nära lyssnarplatsen, så kan ett större ljudsteg skapas genom att ställa in ett kortare (närmare) x Avstånd till framhögtalare ( L R avstånd till surroundhögtalarna än det verkliga avståndet. DIST. X.X m (XX ft.)) Inställning av dessa parametrar under pågående Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till ljudåtergivning resulterar ofta i mycket bättre framhögtalarna (A på sid. 15). återgivning av simulerad akustik. Gör ett försök! x Avstånd till mitthögtalare ( C DIST. X.X m (XX ft.)) Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till mitthögtalaren. Avståndet till mitthögtalaren bör vara mellan samma avstånd som till framhögtalarna (A på sidan 15) och ett avstånd som är 1,5 meter (5 fot) närmare lyssnarplatsen (B på sidan 15). x Avstånd till surroundhögtalare ( SL SR DIST. X.X m (XX ft.)) Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till surroundhögtalarna. Avståndet till surroundhögtalarna bör vara mellan samma avstånd som till framhögtalarna (A på sidan 15) och ett avstånd som är 4,5 meter (15 fot) närmare lyssnarplatsen (C på sidan 15). 18SE
x Placering av surroundhögtalare Tips Parametern för surroundhögtalarens placering är ( SL SR PL. XXXX)* framtagen speciellt för att virtuella högtalarelement Med den här parametern väljer du höjden på ska kunna användas för de olika lägena hos Digital surroundhögtalaren så att de olika Cinema Sound. surroundlägena hos Digital Cinema Sound För lägena Digital Cinema Sound är inte högtalarplaceringen lika kritisk som för andra lägen. kommer till sin rätt. Vi hänvisar till Alla lägen med virtuella högtalarelement har illustrationen nedan. utvecklats under förhållanden där surroundhögtalaren Högtalaranslutningar och högtalarinställningar • Välj ”PL. LOW” när surroundhögtalarna har är placerad bakom lyssnaren, men så att effekten är placerats inom sektorn A. ändå rätt tydlig även om surroundhögtalaren är placerad med en relativt vid vinkel räknat från • Välj ”PL. HIGH” när surroundhögtalarna har lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade placerats inom sektorn B. direkt mot lyssnaren omedelbart till vänster och höger sida av lyssningspositionen blir ljudfältet från de virtuella högtalarelementen inte lika påtagligt. Varje lyssningsmiljö består inte desto mindre av många olika variabler, såsom exempelvis väggreflexioner. B B Därför rekommenderas du att spela upp en 60 programkälla med flerkanaligt surroundljud och A A lyssna på vad varje inställning gör för ljudet som 30 helhet. Välj den inställning som ger en stark känsla av rymd och som bäst lyckas forma ett sammanhängande mellanrum mellan akustikljudet från surroundhögtalarna och ljudet från framhögtalarna. * Denna parameter är inte tillgänglig efter att ”NO” Välj vid osäkerhet ”PL. LOW” och uppnå sedan ställts in för ”Surroundhögtalarnas storlek lämplig balans med hjälp av parametern för ( SL SR )”. högtalaravstånd och inställningar av högtalarnivåer. forts. 19SE
Inställningar för flerkanals simulerad akustik (forts.) Kontroll av anslutningarna Inställning av högtalarnivåer Kontrollera enligt följande att anslutningarna är korrekt gjorda, efter att samtliga komponenter Använd fjärrkontrollen till att från anslutits till receivern. lyssnarplatsen ställa in lämplig nivå för varje högtalare. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå Obs! på receivern. Receivern inkluderar en ny testton med en frekvens på runt 800 Hz, vilken underlättar inställningen av 2 Slå på en ansluten komponent (t.ex. en högtalarnivåer. CD-spelare eller en kassettbandspelare). 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 på 3 Välj programkomponenten fjärrkontrollen för att slå på receivern. (programkällan) genom att trycka på knappen för val av ingång (t.ex. 2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. CD/SACD (Gäller endast STR-DE595) / ”T. TONE” visas i teckenfönstret och CD (Gäller endast STR-DE495) eller testtonen återges i tur och ordning via varje MD/TAPE). ansluten högtalare. 4 Starta ljudåtergivning. Fram (vänster) t Mitt t Fram (höger) t Surround (höger) t Surround (vänster) t Om normal ljudåtergivning inte uppnås efter att Lågboshögtalare åtgärderna ovan utförts, så gå över till ”Felsökning” på sidan 41 för att lokalisera och 3 Justera högtalarnivån och balansen åtgärda problemet. med hjälp av LEVEL-menyn så att nivån på testtonen låter likadant från varje högtalare. Vi hänvisar till sidan 27 angående detaljer kring menyn LEVEL. Testtonen återges via den högtalare vars nivå ställs in för tillfället. 4 Tryck en gång till på TEST TONE för att koppla ur testtonen. Tips Du kan ställa nivån för alla högtalarna samtidigt. Tryck på MASTER VOL +/– på fjärrkontrollen eller vrid MASTER VOLUME på mottagaren. Obs! • (Gäller endast STR-DE595) Testtonen kan inte kopplas in och återges efter val av MULTI CH IN. • Gällande inställningsnivå anges i teckenfönstret under pågående inställning. • Även om dessa inställningar kan utföras med hjälp av reglagen på framsidan och menyn LEVEL (denna meny väljs automatiskt vid utmatning av testtonen), så rekommenderar vi att högtalarnivåerna ställs in från lyssnarplatsen med hjälp av fjärrkontrollen enligt föregående beskrivning. 20SE
Grundläggande manövrering Välj läget För att Val av komponent OPT IN Specificera inmatning av digitala ljudsignaler via ingången DIGITAL OPTICAL. Knappar för val av ingång ANALOG Specificera inmatning av Välj önskad komponent genom att trycka på analoga ljudsignaler via ingångsväljaren. ingångarna AUDIO IN (L/R). För att välja Tryck på Video VIDEO 1 eller VIDEO 2 Obs! Grundläggande manövrering Satellitmottagare VIDEO 2 När en digital signal på 96 kHz tas emot kan inte ton, DVD-spelare DVD ljudfältet och surroundeffekterna användas. MD-spelare eller MD/TAPE MULTI CH IN kassettbandspelare (Gäller endast STR-DE595) CD-spelare CD (Gäller endast STR-DE495) För att lyssna på ljudkällan som är ansluten till MULTI CH IN-kontakterna trycker du på CD-eller Super CD/SACD Audio CD-spelare (Gäller endast STR-DE595) MULTI CH IN. Du kan justera balans och nivå för alla högtalare. När den här funktionen är Inbyggd radiomottagare TUNER FM/AM aktiverad är både ton och surroundeffekterna avstängda. Slå först på önskad komponent innan den väljs. Starta därefter ljud/bildåtergivning från komponenten ifråga. Indikatorn MULTI CHANNEL DECODING • Slå på tv:n och ställ ingångsväljaren på tv:n i korrekt läge enligt vald komponent, efter val av (Gäller endast STR-DE595) video eller DVD-spelare. Indikatorn lyser när den inbyggda avkodaren för flerkanals surroundljud kodar av det Inmatningslägesväljaren akustiska flerkanalsljudet. INPUT MODE Ljuddämparen MUTING Tryck lämpligt antal gånger på INPUT MODE för att välja lämpligt inmatningsläge för varje Dämpa ljudet genom att trycka på MUTING pä digital komponent som anslutits till ingångarna. fjärrkontrollen. Avbryt ljuddämpningen genom Vid varje tryck på INPUT MODE ändras att trycka på knappen igen. inmatningsläget för den komponent som är vald Dämpningsfunktionen avbryts när du slår på för tillfället. strömmen eller när du höjer volymen genom att Välj läget För att vrida upp MASTER VOLUME. AUTO IN Prioritera de digitala insignalerna när forts. anslutningarna har gjorts både till de analoga och digitala ingångarna. När de digitala ljudsignalerna inte sänds in, sker valet av de analoga automatiskt. COAX IN Specificera inmatning av digitala ljudsignaler via ingången DIGITAL COAXIAL. 21SE
Val av komponent (forts.) Teckenfönstret Hörlursutgången PHONES Väljare för ljusstyrka Ett par hörlurar kan anslutas till denna utgång. (DIMMER) • När du ansluter hörlurar stängs ljudet från Tryck lämpligt antal gånger på DIMMER för högtalarna automatisk av och ”SP” (Gäller att ställa in önskad ljusstyrka i teckenfönstret endast STR-DE495) eller ”SP A” och ”SP B” (i 3 steg). (Gäller endast STR-DE595) lyser inte längre i teckenfönstret. Vid intryckning av en knapp kopplas dock full ljusstyrka i teckenfönstret tillfälligt in. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Väljare för visningssätt (Gäller endast STR-DE595) (DISPLAY) För att sända ut ljudet via de högtalare som är anslutna till SPEAKERS FRONT-terminalerna Vid varje tryck på DISPLAY ändras visningen trycker du på SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). i teckenfönstret cykliskt enligt följande: Varje gång du trycker på knappen ändras Komponents indexnamn* t Vald komponent teckenfönstret på följande sätt i en cykel: t Ljudfält tillämpat på programkälla SP A t SP B t SP A och SP B t Ingen Vid radiomottagning med inbyggd visning* radiomottagare ljudåtergivning via Välj läget Snabbvalsstations indexnamn* eller Högtalare A SP A stationsnamn** t Frekvens t Programtyp** (anslutna till högtalaruttagen (ursprunglig t Radiotext** t Gällande tid** t Ljudfält SPEAKERS FRONT A) inställning) tillämpat på band eller snabbvalsstation Högtalare B SP B * Indexnamn visas endast efter att komponenten eller (anslutna till högtalaruttagen snabbvalsstationen ifråga tilldelats ett indexnamn SPEAKERS FRONT B) (sid. 34). Indexnamn visas inte när bara tomrum Båda högtalarsystemen A och B SP A har matats in eller har samma namn som (anslutna till högtalaruttagen och SP B ingångsväljaren. SPEAKERS FRONT A och B) ** Gäller endast vid RDS-mottagning (gäller endast modeller med områdeskod CEL, CEK. Se sid. 32). * Vill du inte driva högtalarsystem A och B trycker du på SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) tills ”SP A” och ”SP B” inte längre visas i teckenfönstret (ingen visning). 22SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik Denna receiver gör det möjligt att utnyttja Få högre kvalitet på simulerad akustik genom att helt enkelt välja något av de förinställda ljudfälten. Med hjälp ljudet av dessa ljudfält är det möjligt att i det egna vardagsrummet uppleva samma spännande och Med hjälp av läget A.F.D. (Auto Format mäktiga ljud som i biosalonger och Direct) kan du välja det avkodningsläge du vill konserthallar. Du kan också ändra använda för ljudet. surroundparametern så att du får ett ljudfält Läge Avkodningsläge som passar din egen smak. A.F.D. AUTO Som det kodats För att kunna uppnå korrekt ljudåtergivning DOLBY PL Dolby Pro Logic med simulerad akustik måste de anslutna högtalarnas antal och placeringar registreras. PLII MOV Dolby Pro Logic II Vi hänvisar till ”Inställningar för flerkanals PLII MUS Ljudåtergivning med simulerad akustik simulerad akustik” fr.o.m. sidan 15 angående inställning av högtalarparametrar, innan Avkodar automatiskt insignalen för ljudåtergivning med simulerad akustik ljudet påbörjas. Välj ”A.F.D. AUTO” genom att trycka flera gånger på A.F.D. Använda bara de främre A.F.D.-indikatorn tänds. Det här läget registrerar automatiskt vilken typ högtalarna (2-kanalig av ljudsignal som matas in (Dolby Digital, DTS stereo) eller vanlig 2-kanalig stereo). Därefter utförs den nödvändiga avkodningen. Med detta ljudfält återges ljudet exakt som det spelats in/ Tryck på 2CH. kodats, utan tillägg av några effekter (såsom Indikatorn 2CH tänds och ”2CH ST.” visas i efterklang). teckenfönstret. Om det inte finns några lågfrekventa signaler i I det här läget sänds ljudet bara ut från de ljudet (Dolby Digital LFE osv.) skapar den främre vänstra och högra högtalarna. Ljud från själv en lågfrekvent signal som matas ut till en vanlig tvåkanalig källa (stereokomponent) subwoofern. matas helt enkelt förbi kretsarna för ljudfältsbehandling. Ljud av flerkanaligt forts. akustikformat nermixas till två kanaler. Obs! • Inget ljud återges via ansluten lågbashögtalare efter inkoppling av ljudfältet ”2CH ST.”. Om du vill lyssna på ljudkällor som använder 2 kanaler (stereo) via de främre vänstra och högra högtalarna samt en subwoofer, väljer du ”A.F.D. AUTO” genom att trycka flera gånger på A.F.D. • När du väljer ”Micro Satellite Speaker” (sidan 16) kommer den interna ljudprocessora att automatiskt dirigera om basljudet till subwoofern. Vill du lyssna på källor med tvåkanaligt stereoljud med den här inställningen, rekommenderas du att välja läget ”A.F.D. AUTO” så att du kan använda subwoofern för korrekt basåtergivning. 23SE
Få högre kvalitet på ljudet (forts.) Val av ljudfält Lyssna på stereoljud i Koppla in lämplig simulerad akustik genom att flerkanaligt system (Dolby välja förinställt ljudfält enligt det ljud som ska återges. Pro Logic ) Tryck på För att välja Den här mottagaren hanterar Dolby Pro Logic MOVIE C.ST.EX A DCS* II, både film och musikläge, och mottagaren C.ST.EX B DCS* kan genom Dolby Pro Logic II återge 2-kanaligt ljud i 5,1-kanaler. C.ST.EX C DCS* MUSIC HALL Välj ”DOLBY PL”, ”PL MOV” och JAZZ ”PL MUS” genom att trycka flera gånger CONCERT på A.F.D. A.F.D.-indikatorn tänds och vald typ av * Ljudfält som är märkta med DCS använder DCS- avkodning visas i teckenfönstret. teknologi. x DOLBY PL (Dolby Pro Logic) Avkodar med Pro Logic. En mjukvara med Angåendo DCS (Digital Cinema Sound) ljudsugnaler som består av flerkanals simulerad I samarbete med Sony Pictures Entertainment akustik spelas upp enligt de sätt som har Sony analyserat ljudmiljön i deras studior. inspelningen skett på. För program med Informationen från analyserna har integrerats i 2-kanaligt ljud skapas surroundeffekter Sonys egen DSP-teknik (Digital Signal (4 kanaler) genom avkodning med Dolby Pro Processor) under utvecklingen av ”Digital Logic. Cinema Sound”. I en hemmabio simulerar ”Digital Cinema Sound” ljudmiljön i en x PL MOV (Pro Logic Movie) biografsalong på det sätt som regissören tänkt Avkodar film med Pro Logic II. Denna sig att ljudet ska uppfattas. inställning lämpar sig väl för filmer kodade i Dolby Surround. Dessutom, med denna inställning återges ljudet i 5,1-kanal när man Titta på filmer med Cinema tittar på äldre videofilmer eller om videon har Studio EX dubbat tal. Cinema Studio EX är idealiskt när du tittar på x PL MUS (Pro Logic Music) filmer vars ljud har kodats i flerkanaligt format, t.ex. Dolby Digital DVD. Det här läget Avkodar musik med Pro Logic II. Denna återskapar ljudmiljön i Sony Pictures inställning lämpar sig väl för vanliga Entertainments studior. stereoljudkällor som t.ex. CD-skivor. Välj ”C.ST.EX A”, ”C.ST.EX B” och Obs! ”C.ST.EX C” genom att trycka flera Avkodning med Dolby Pro Logic och Dolby Pro Logic II fungerar inte för signalformaten DTS. gånger på MOVIE. MOVIE-indikatorn tänds och det valda ljudfältet visas i teckenfönstret. 24SE
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) Välja andra ljudfält Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary Grant Theater” Välj önskat ljudfält genom att trycka flera filmproduktionsstudio. Det här är ett gånger på MUSIC. standardläge, som passar de flesta typer av film. MUSIC-indikatorn tänds och det valda ljudfältet visas i teckenfönstret. x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) Återger ljudmiljön i Sony Pictures x HALL Entertainments ”Kim Novak Theater” Återger akustikan i en rektangulär konserthall. filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på ScFi-filmer eller x JAZZ (jazzklubb) actionfilmer med mycket ljudeffekter. Akustiken på en jazzklubb återskapas. x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) x CONCERT (livekonsert) Ljudåtergivning med simulerad akustik Återger ljudmiljön i Sony Pictures Återger akustiken från en livekonsert med 300 Entertainments orkesterscen. Det här läget är platser. ett bra val för musikaler eller klassiska filmer Hur valt ljudfält kopplas ur där mycket musik förekommer. Välj ”A.F.D. AUTO” genom att trycka flera Om Cinema Studio EX gånger på A.F.D. eller tryck på 2CH. Cinema Studio EX består av följande tre Tips element. • Mottagaren har funktioner som gör att du kan • Virtual Multi Dimension (virtuell använda samma ljudfält, som du en gång har valt flerdimensionalitet) för en viss ljudkälla, varje gång du väljer den källan igen (Sound Field Link, ljudfältslänkning). Om t.ex. Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas ljudfältet ”JAZZ” är valt vid ljudåtergivning från en 5 par virtuella högtalare som omger ansluten CD-spelare och en annan programkälla lyssnaren. väljs, så kopplas ljudfältet ”JAZZ” in igen nästa gång samma CD-spelare väljs som programkälla. • Screen Depth Matching (matchning av • Genom att titta på logotypen på DVD-skivans scendjup) förpackning kan man se vilket kodningsformat I en biosalong verkar det som om ljudet skivan har. – : Skivor med Dolby Digital kommer direkt från den bild som återges på – : Mjukvara med Dolby Surround- bioduken. Det här elementet skapar samma kodning känsla i ditt system genom att ljudet flyttas – : Mjukvara med DTS Digital Surround- från den främre högtalaren och ”in” i kodning skärmen. • Vid inmatning av ljudsignaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz matas ljudsignalerna • Cinema Studio Reverberation (biografeko) automatiskt ut i stereo samtidigt som valt ljudfält Återger de typiska ljudreflektioner som kopplas ur. förekommer i en biosalong. Cinema Studio EX är det integrerade läget som använder dessa element samtidigt. Obs! • Det kan hända att de effekter som erhålls med hjälp av virtuella högtalare orsakar ökat brus i de signaler som återges. • Vid ljudåtergivning med ljudfält som använder sig av virtuella högtalare är det inte möjligt att höra något ljud komma direkt från surroundhögtalarna. 25SE
Indikeringar i teckenfönstret för flerkanals simulerad akustik 1 2 3 4 5 6 7 8 SP SP A SP B aDIGITAL a PRO LOGIC II DTS MEMORY OPT COAX D.RANGE STEREO MONO RDS SLEEP L C R SW LFE qs qa 0 9 SL S SR qf qd 1 SW: visas när inställningen ”YES” ställts in för 7 DTS: visas under inmatning av DTS-signaler. val av lågbashögtalare (sid. 17) och ljudsignaler Obs! matas ut via lågbashögtalarutgångarna SUB Innan du spelar upp en skiva i DTS-format ser du WOOFER. till att du har gjort de digitala anslutningarna och 2 SP*: (Gäller endast STR-DE495) Tänds när att du INTE har ställt INPUT MODE på ”ANALOG” (sidan 21). du slår på strömmen till mottagaren. 8 Indikeringar för radiomottagning: visas 3 SP A*: (Gäller endast STR-DE595) Tänds vid användning av inbyggd radiomottagare. när du väljer att driva högtalarsystem A. Vi hänvisar till sidorna 29–33 angående 4 SP B*: (Gäller endast STR-DE595) Tänds manövrering för radiomottagning. när du väljer att driva högtalarsystem B. Obs! * Visas inte när du ansluter hörlurar till ”RDS” visas bara för modeller med områdeskod PHONES-kontakten. CEL, CEK. 5 ; DIGITAL: visas medan receivern avkodar signaler som spelats in i formatet Dolby 9 SLEEP: Denna indikering tänds när Digital. insomningstimern är inkopplad. 6 ; PRO LOGIC II: ”; PRO LOGIC” tänds q; D.RANGE: visas medan komprimering av när mottagaren använder Pro Logic för dynamikomfånget är inkopplat. Vi hänvisar 2-kanaliga signaler för att sända ut signaler till sidan 27 angående inställning av för den mittre kanalen och surroundkanalen. komprimering av dynamikomfånget. ”; PRO LOGIC II” tänds när Pro Logic II qa COAX: visas medan digitala signaler från används (”PLII MOV” eller ”PLII MUS”) ljudkällan matas in via den digitala ingången (sid. 24). Båda indikatorerna tänds däremot COAXIAL. inte om mitthögtalaren och surroundhögtalarna qs OPT: visas medan digitala signaler från är ställda på ”NO” och om du valt ”A.F.D. ljudkällan matas in via den digitala ingången AUTO” eller ”DOLBY PL”. OPTICAL. Obs! Avkodning med Dolby Pro Logic och Dolby Pro Logic II fungerar inte för signalformaten DTS. 26SE
qd LFE: visas vid uppspelning av en skiva som Maximalt utnyttjande av inkluderar en LFE-kanal (LFE = Low Frequency flerkanals simulerad akustik Effect). Samtidigt som ljudet i LFE-kanalen återges visar staplarna under indikeringen LFE Placera högtalarna och utför de andra åtgärder gällande nivå. Eftersom de signaler som matas som beskrivs i avsnittet ”Inställningar för in inte ständigt innehåller LFE-signaler varierar flerkanals simulerad akustik” fr.o.m. sidan 15, staplarnas längd (och kan ibland slockna) under innan fininställning av något ljudfält påbörjas. pågående uppspelning. qf Indikeringar för återgivningskanaler: Inställning av nivåparametrar bokstäverna (L, C, R o.s.v.) anger de kanaler som återges. Ramarna runt bokstäverna visas Menyn LEVEL innehåller parametrar som varierande för att ange på vilket sätt receivern möjliggör fininställning av balans och mixar ner ljudet från källan (baserat på volymnivå för varje högtalare. Du kan också högtalarinställningarna). Vid användning av göra personliga inställningar för det aktuella Ljudåtergivning med simulerad akustik sådana ljudfält som ”C.ST.EX” lägger ljudfältet: Inställningarna gäller samtliga receivern till efterklang baserat på ljudet från ljudfält utom när det gäller parametern EFCT. källan. För parametern EFCT. sparas inställningarna L = vänster framhögtalare, R = höger för varje ljudfält för sig. framhögtalare, C = mitthögtalare (enkanaligt), SL = vänster surroundhögtalare, SR = höger 1 Starta uppspelning av en mjukvara som surroundhögtalare, S = surroundhögtalare är kodad med flerkanals simulerad (enkanaligt eller de surroundbeståndsdelar akustik. som erhålls genom Pro Logic-behandling). Exempel: 2 Välj ” LEVEL ” genom att trycka flera gånger på MAIN MENU. Inspelningsformat (fram/surround): 3/2 Utmatningskanal: surroundhögtalare saknas 3 Tryck på MENU eller MENU fôr att Ljudfält: A.F.D. AUTO välja den parameter som ska ställas in. L C R 4 Tryck på MENU + eller MENU – fôr att välja önskad inställning. Inställningen lagras automatiskt i minnet. SL SR Grundinställningar Fininställning av ljudfält Parameter Grundinställning L R BAL. L/R XX* BALANCE Genom att ställa in akustikparametrarna och framhögtalarnas ekvalisering är det möjligt att CTR XXX dB* 0 dB skräddarsy de olika ljudfälten och anpassa dem SUR.L. XXX dB* 0 dB till gällande lyssningsvillkor. SUR.R. XXX dB* 0 dB Efter att inställningarna för ett ljudfält har S.W. XXX dB* 0 dB ändrats kvarhålls de nya inställningarna för D. RANGE COMP. XXX OFF alltid i receiverns minne. Ett redan fininställt EFCT. XXX STD ljudfält kan ändras när som helst genom att helt enkelt ändra parametrarnas inställningar på nytt. * (Gäller endast STR-DE595) Parametrarna kan Tabellerna på baksidan visar vilka parametrar justeras separat för MULTI CH IN. som finns tillgängliga för de olika ljudfälten. forts. 27SE
Fininställning av ljudfält (forts.) Justera tonparametrarna TONE-menyn innehåller parametrar som du Främre balans ( L R använder för att ställa in equalizern för de främre högtalarna så att du får optimalt ljud. BAL. L/R XX) Inställningarna gäller alla ljudfält. Balansen mellan vänster och höger framhögtalare kan ställas in. 1 Spela upp en ljudkälla som kodats med akustiskt flerkanalsljud. Mittnivå (CTR XXX dB) Nivån för mitthögtalaren kan ställas in. 2 Välj ” TONE ” genom att trycka flera gånger på MAIN MENU. Vänstar surroundnivå (SUR.L. XXX dB) 3 Tryck på MENU eller MENU fôr att Nivån för vänster surroundhögtalare kan ställas in. välja den parameter som ska ställas in. Höger surroundnivå (SUR.R. XXX dB) 4 Tryck på MENU + eller MENU – fôr att Nivån för höger surroundhögtalare kan ställas in. välja önskad inställning. Inställningen lagras automatiskt i minnet. Lågbasnivå (S.W. XXX dB) Nivån för lågbashögtalaren kan ställas in. Grundinställningar Parameter Grundinställning Komprimering av dynamikomfång BASS XX dB 0 dB ( D. RANGE COMP. XXX) TREB. XX dB 0 dB Ljudspårets dynamikomfång kan komprimeras. Denna inställning kan vara lämplig att utnyttja Bas (BASS XX dB) för att sent på kvällen eller på natten se på film med låga volymnivåer. Vi rekommenderar i Med den här parametern ställer du in basen. detta fall inställning av läget ”MAX”. Diskant (TREB. XX dB) • Med inställningen ”OFF” återges ljudspåret Med den här parametern ställer du in diskanten. utan komprimering. • Med inställningen ”STD” återges ljudspåret Återställning av ändrade med samma dynamikomfång som inspelningsteknikern avsett. ljudfält till grundinställningarna • Med inställningen ”MAX” komprimeras dynamikomfånget ytterst markant. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå av receivern, om den är på. Obs! 2 Håll 2CH intryckt och tryck samtidigt på Komprimering av dynamikomfång kan endast ske vid strömbrytaren ?/1. inmatning av Dolby Digital-ljud. ”SF. CLR.” visas i teckenfönstret och samtliga ljudfält återställs på en gång. Effektnivå (EFCT. XXX) Närvarokänslan av vald akustikeffekt kan ställas in. 28SE
Radiomottagning Obs! • Tryck inte på någon knapp på receivern eller den Kontrollera före radiomottagning att FM- och medföljande fjärrkontrollen medan automatisk AM-antennerna har anslutits till receivern lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet pågår. (sid. 7). • Upprepa åtgärderna ovan för att lagra aktuella FM-stationer i snabbvalsminnet, efter flyttning till ett nytt område. Automatisk lagring av • Vi hänvisar till sidan 31 angående inställning av stationer lagrade i snabbvalsminnet. FM-stationer i • Om antennen flyttas efter att automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet utförts kan det snabbvalsminnet hända att de lagrade inställningarna blir inaktuella. Upprepa i så fall åtgärderna ovan för att lagra (AUTOBETICAL) FM-stationerna på nytt. (Gäller endast modeller med Direktinställning områdeskod CEL, CEK) Önskad station kan ställas in direkt genom Radiomottagning Med hjälp av denna funktion kan upp till 30 att ange stationens frekvens med hjälp av FM-stationer (inkl. RDS-stationer) lagras i sifferknapparna på den medföljande alfabetisk ordning i receiverns snabbvalsminne, fjärrkontrollen. Mer information om de knappar utan att onödigt många stationer lagras. som används i det här avsnittet finns på sidorna Dessutom lagras endast stationer med tydliga 37–40. signaler. Följ åtgärderna under rubriken ”Lagring av 1 Välj FM- eller AM-bandet genom att stationer i snabbvalsminnet” på sidan 31 för att trycka flera gånger på TUNER på lagra önskade FM- och/eller AM-stationer fjärrkontrollen. manuellt. Den senast mottagna stationen ställs in. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå 2 Tryck på D. TUNING på fjärrkontrollen. av receivern. 3 Ange önskad frekvens genom att trycka 2 Håll MEMORY intryckt och tryck på motsvarande sifferknappar. samtidigt på strömbrytaren ?/1 för att Exempel 1: frekvensen 102,50 MHz på FM slå på receivern igen. 1 b 0 b 2 b 5 b 0 ”AUTO-BETICAL SELECT” visas i teckenfönstret och receivern genomsöker Exempel 2: frekvensen 1 350 kHz på AM (Den sista nollan, ”0”, behöver inte anges, när och lagrar alla FM-stationer (inkl. FM RDS- stationssökningssteget för AM-mottagning är stationer) som kan tas emot i området. inställt på 10 kHz.) När det gäller RDS-stationer kontrollerar radiomottagaren först om det finns flera 1 b 3 b 5 b 0 stationer som sänder samma program och Om direktinställning misslyckas och lagrar sedan den station vars signaler är den angivna frekvensen blinkar i tydligast. De utvalda RDS-stationerna teckenfönstret sorteras i alfabetisk ordning efter Kontrollera att korrekt frekvens angetts. stationsnamn och tilldelas sedan en Upprepa i annat fall åtgärderna enligt punkt snabbvalskod bestående av två tecken. 2 och 3. Om den angivna frekvensen Vi hänvisar till sidan 32 angående mer fortfarande blinkar betyder det att den information om RDS-mottagning. frekvensen inte används i området. Vanliga FM-stationer tilldelas snabbvalskoder bestående av två tecken och lagras sedan efter RDS-stationerna. forts. När lagringen är klar visas ”FINISH” i teckenfönstret, varefter receivern återgår till normalt tillstånd. 29SE
Direktinställning (forts.) Automatisk 4 Om en AM-station ställts in, så justera stationssökning AM-ramantennens inriktning tills bästa möjliga mottagningskvalitet uppnås. Om frekvensen på önskad station är okänd är det möjligt att låta radiomottagaren söka 5 Upprepa åtgärderna enligt punkt 1 till 4 igenom alla stationer som finns tillgängliga i för att ställa in en annan station på området där receivern används. samma sätt. 1 Välj FM- eller AM-bandet genom att Tips trycka flera gånger på TUNER FM/AM. • Om den exakta frekvensen för önskad station inte är Den senast mottagna stationen ställs in. känd, så ange först en närliggande frekvens och tryck sedan på TUNING + eller TUNING – för att 2 Tryck på TUNING + eller TUNING –. ställa in stationen ifråga. Tryck på TUNING + om Tryck på TUNING + för att starta den exakta frekvensen tros vara högre än den stationssökning mot högre frekvenser och angivna frekvensen och på TUNING – om den tros på TUNING – för att starta stationssökning vara lägre. • Om ”STEREO” blinkar i teckenfönstret och FM- mot lägre frekvenser. stereomottagningen är dålig växlar du om till Stationssökningen avbryts så fort en station monolyssning genom att trycka på FM MODE. ställts in. Mottagningen blir då enkanalig, men störningarna minskar. Du återgår till stereoläge genom att trycka När den högsta eller lägsta frekvensen på FM MODE igen. på vald våglängd nåtts Sökningen görs om i samma riktning som Avstämningsskalan varierar beroende på tidigare. områdeskoden enligt följande tabell. Vi hänvisar till sidan 4 angående detaljer kring områdeskoder. 3 Tryck en gång till på TUNING + eller TUNING – för att fortsätta Områdeskod FM AM stationssökningen. U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK, SP, CN, TW, KR, AU 50 kHz 9 kHz Snabbval E2/E3 50 kHz 9 kHz* Stationer som ställs in genom direktinställning AR, MX 50 kHz 10 kHz eller automatisk stationssökning kan lagras i receiverns snabbvalsminne. Därefter kan * Detta stationssökningssteg kan ändras (sid. 45). önskad snabbvalsstation enkelt ställas in genom att ange dess snabbvalskod (två siffror) med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Upp till 30 AM- och FM-stationer kan lagras i snabbvalsminnet. Receivern kan också snabbsöka alla lagrade snabbvalsstationer. Se först till att önskade stationer lagrats i snabbvalsminnet enligt åtgärderna under ”Lagring av stationer i snabbvalsminnet” på sidan 31, innan en snabbvalsstation ställs in. 30SE
Lagring av stationer i Inställning av snabbvalsminnet snabbvalsstationer 1 Tryck på TUNER FM/AM. Ställ in önskad snabbvalsstation genom någon Den senast mottagna stationen ställs in. av följande två metoder. 2 Ställ in önskad station med hjälp av Snabbsökning anvisningarna under Direktinställning (sid. 29) eller Automatisk 1 Tryck på TUNER FM/AM. Den senast mottagna stationen ställs in. stationssökning (sid. 30). 3 Tryck på MEMORY. 2 Tryck upprepade gånger på PRESET TUNING + eller PRESET TUNING – för ”MEMORY” visas i några sekunder i att välja önskad snabbvalsstation. teckenfönstret. Vid varje tryck på PRESET TUNING + Utför åtgärderna enligt punkt 4 t.o.m. 5 eller PRESET TUNING– ställer innan ”MEMORY” slocknar. radiomottagaren in en snabbvalsstation åt 4 Välj ett förinställt stationsnummer gången i följande ordningsföljd: Radiomottagning genom att trycka flera gånger på nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N PRESET TUNING + eller PRESET TUNING –. nC0˜...C2˜C1N Varje gång du trycker på knappen ändras Angivning av snabbvalskod numret för den förinställda stationen med motsvarande nummer och riktning på Utför följande åtgärder med hjälp av knapparna följande sätt: på den medföljande fjärrkontrollen. Mer information om de knappar som används i det nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N här avsnittet finns på sidorna 37–40. nC0˜...C2˜C1N 1 Tryck på TUNER till fjärrkontrollen. Den senast mottagna stationen ställs in. Om ”MEMORY” slocknar innan du valt förinställningsnummer får du börja om från 2 Tryck först på SHIFT för att välja minnessida (A, B eller C) och därefter steg 3. på den sifferknapp som motsvarar den 5 Tryck en gång till på MEMORY för att önskade snabbvalsstationens lagra stationen i snabbvalsminnet. snabbvalsnummer. Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på snabbvalsknappen får du börja om från steg 3. 6 Upprepa åtgärderna i punkt 2 t.o.m. 5 för att lagra fler stationer i snabbvalsminnet. Hur en ny station lagras under en redan existerande snabbvalskod Utför åtgärderna enligt punkt 1 t.o.m. 5 ovan för att lagra den nya stationen under aktuell snabbvalskod. Tip I steg 4 kan du också välja förinställningsnummer med fjärrkontrollen. Välj minnessida (A, B eller C) genom att trycka flera gånger på SHIFT och välj sedan ett förinställningsnummer med hjälp av sifferknapparna. 31SE
Kontroll av RDS-information i RDS-mottagning teckenfönstret (Gäller endast modeller med Tryck på DISPLAY under pågående områdeskod CEL, CEK) mottagning av en RDS-station. Receiverns radiomottagare medger RDS- Vid varje tryck på DISPLAY ändras visningen mottagning (RDS = Radio Data System). RDS av RDS-information i teckenfönstret cykliskt gör det möjligt för radiostationer att parallellt enligt följande: med de vanliga radiosignalerna sända Stationsnamnt Frekvens t ytterligare information. Programtypindikeringa) t Radio Observera att RDS-mottagning endast är möjlig Textindikeringb) t Visning av aktuell tid vid mottagning av FM-stationer.* (24-timmars visningssätt) t Gällande ljudfält * Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster och a) Typ av program som sänds (sid. 33). den typ av RDS-tjänster som erbjuds kan skilja sig b) Textmeddelanden som RDS-stationen sänder. mellan olika stationer. Kontakta de stationer som sänder i området där receivern används för exakt information om vilka RDS-tjänster som finns att Obs! tillgå. • ”ALARM” blinkar i teckenfönstret medan ett katastrofmeddelande från någon myndighet sänds. • När ett meddelande består av nio eller fler tecken, Mottagning av RDS-tjänster rullas meddelandet fram i teckenfönstret. • ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) visas i Ställ helt enkelt in en FM-station genom teckenfönstret, när den mottagna stationen inte direktinställning (sid. 29), automatisk sänder en viss RDS-tjänst. stationssökning (sid. 30) eller snabbval (sid. 30). När du ställer in en kanal som erbjuder RDS- tjänster tänds RDS-indikatorn och radiokanalens namn visas i teckenfönstret. Obs! Det kan hända att RDS-mottagning misslyckas, om den inställda stationen inte sänder RDS-signalerna på korrekt sätt eller om signalerna är för svaga. 32SE
Beskrivning av programtyper Namn på Beskrivning programtyp Namn på Beskrivning PHONE IN Telefonintervjuer där olika programtyp människor uttrycker sina åsikter NEWS Nyheter m.m. AFFAIRS Aktuellt och liknande TRAVEL Reseprogram. Gäller inte nyhetsprogram som breddar ut trafikinformation med hjälp av nyheterna TP/TA-mottagning INFO Olika slags program som handlar LEISURE Program om trädgårdsskötsel, om affärslivet, fiske, mat m. m. konsumentprodukter, JAZZ Jazz medicinsk information m. m. COUNTRY Country-musik SPORT Sportprogram NATION M Program om musik i olika länder EDUCATE Undervisningsprogram som Gör eller regioner det själv m. m. OLDIES Musikkanaler som spelar gamla DRAMA Radioteater och serier örhängen Radiomottagning CULTURE Program om olika kulturer, FOLK M Folksånger religioner, språk- och samhällsfrågor DOCUMENT Undersökande program SCIENCE Vetenskapliga och tekniska NONE Program som inte kan program kategoriseras enligt ovanstående VARIED Andra typer av program som intervjuer, frågelekar, komedier, m. m. POP M Pop ROCK M Rock EASY M Lätt underhållningsmusik LIGHT M Instrumental musik med eller utan vokalist, körsång m. m. CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera m. m. OTHER M Musik som inte passar i de ovanstående kategorierna som rhythm & blues och reggae WEATHER Väderrapport FINANCE Rapporter om aktiemarknad och affärer m. m. CHILDREN Barnprogram SOCIAL Samhällsprogram om människor och vardagsliv RELIGION Religiösa program 33SE
Övriga funktioner Om ett misstag gjorts Tryck flera gånger på MENU < eller Lagring av indexnamn på MENU > tills det tecken du vill ändra blinkar och välj sedan önskat tecken genom snabbvalsstationer och att trycka på MENU + eller MENU –. programkällor 4 Tryck på ENTER. Snabbvalsstationer och programkällor kan 5 Upprepa åtgärderna enligt punkt 2 t.o.m. 4 för att namnge fler tilldelas namn (indexnamn) på upp till åtta snabbvalsstationer eller programkällor. tecken. Dessa namn (t.ex. ”VHS”) visas sedan i teckenfönstret på receivern vid val av Obs! (Gäller endast modeller med områdeskod namngivna snabbvalsstationer och CEL, CEK) programkällor. Observera att högst ett namn Namnet på en RDS-station kan inte ändras. kan lagras för varje snabbvalsstation eller programkälla. Denna funktion är praktisk att utnyttja för att Inspelning lättare kunna skilja på komponenter av samma slag. Två olika videobandspelare kan Kontrollera före inspelning att samtliga exempelvis tilldelas namnen ”VHS” respektive komponenter har anslutits på korrekt sätt. ”8MM”. Indexnamn kan också utnyttjas för att kunna identifiera komponenter som anslutits Inspelning på ett kassettband till ingångar ämnade för en annan typ av eller en MD-skiva komponent, t.ex. en andra CD-spelare ansluten till ingångarna MD/TAPE. Inspelning på ett kassettband eller en MD-skiva kan ske via receivern. Vi hänvisar till 1 Vid namngivning av en bruksanvisningen till ansluten snabbvalsstation kassettbandspelare/MD-spelare angående Tryck på TUNER FM/AM och ställ sedan detaljer. in den snabbvalsstation för vilken ett indexnamn ska lagras. 1 Välj den komponent varifrån inspelning ska ske. Följ vid behov anvisningarna under ”Inställning av snabbvalsstationer” på sidan 2 Förbered komponenten för 31 för att ställa in önskad snabbvalsstation. uppspelning. Sätt t.ex. i en CD-skiva i CD-spelaren. Vid namngivning av en programkälla 3 Sätt i det kassettband eller den MD- Välj den programkälla (komponent) för skiva som inspelning ska äga rum på i vilken ett indexnamn ska lagras. kassettbandspelaren eller MD-spelaren. Ställ vid behov in önskad 2 Välj ” NAME ” genom att trycka flera inspelningsnivå. gånger på MAIN MENU. 4 Starta inspelning på 3 Ange önskat indexnamn med hjälp av kassettbandspelaren/MD-spelaren och MENU + eller MENU – och MENU eller därefter uppspelning på komponenten MENU enligt följande: för uppspelning. Tryck på MENU + eller MENU – för att Obs! välja varje tecken och tryck sedan på • Ljudinställningar på receivern påverkar inte de signaler MENU för att flytta markören till nästa som matas ut via utgångarna MD/TAPE OUT. teckenläge. • (Gäller endast STR-DE595) När MULTI CH IN väljs sänds den analoga ljudsignalen för den För att ange ett mellanrum aktuella ingångskällan ut via REC OUT-utgången. Tryck på MENU + eller MENU – tills ett • Visst material är försett med kopieringsskydd för att mellanrum visas i teckenfönstret. förhindra otillåten kopiering. Därför kan det hända att önskat material inte kan spelas in. 34SE
Inspelning på ett videoband Insomningstimer Det är möjligt att via receivern spela in från en video, en tv eller en DVD-spelare. Det är också Det går att förinställa efter hur lång tid möjligt att genom redigering av ett videoband receivern ska slås av. lägga på ljud från en rad olika ljudkällor. Vi hänvisar till bruksanvisningen till ansluten Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen medan videobandspelare/DVD spelare angående strömmen är på. detaljer. Vid varje tryck på SLEEP ändras insomningstiden cykliskt i teckenfönstret enligt följande: 1 Välj den videokälla varifrån inspelning 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t ska ske. OFF 2 Förbered komponenten för Tips uppspelning. Tryck på SLEEP för att kontrollera hur lång tid som Sätt t.ex. in den DVD-skiva du vill spela in återstår till receivern slås av. Den återstående från i DVD-spelaren. insomningstiden visas i teckenfönstret. 3 Sätt i det videoband som inspelning ska äga rum på i video (VIDEO 1). Justeringar med hjälp av 4 Starta inspelning på video och därefter Övriga funktioner uppspelning av det videoband eller den menyn SET UP DVD som ska spelas in. Från menyn SET UP kan du göra följande Tips inställningar. När du kopierar från ett videoband eller en DVD- skiva kan du spela in ljudet från vilken ljudkälla som 1 Valj ” SET UP ” genom att trycka helst på ett videoband. Välj helt enkelt önskad flera gånger på MAIN MENU. komponent vid läget där ljudpålägg ska starta och starta uppspelning. Ljudet från ljudkällan spelas då in 2 Tryck på MENU eller MENU för att på videobandets ljudspår istället för ljudet från välja den parameter som ska ställas in. videokällan. Välj på nytt videokällan för att återgå till att spela in ljudet från videokällan. 3 Tryck på MENU + eller MENU – för att Obs! välja önskad inställning. • Se till att både digitala och analoga anslutningar Inställningen lagras automatiskt i minnet. gjorts till ingångarna VIDEO 2 och DVD. Grundinställningar Du kan inte göra analoga inspelningar med enbart digitala anslutningar. Parameter Grundinställningar • (Gäller endast STR-DE595) När MULTI CH IN DEC. XXXX PCM (för DVD, väljs sänds den analoga ljudsignalen för den CD/SACD (gäller endast aktuella ingångskällan ut via REC OUT-utgången. STR-DE595)), AUTO (för VIDEO 2) forts. 35SE
Justeringar med hjälp av menyn SET UP (forts.) x Avkodningsprioritet (DEC. XXXX) Ställer in passande avkodning för digitala insignaler. • Prioritetsläge PCM (DEC. PCM) Används för att lyssna på ljud från ljud-CD- skivor (PCM) och DVD-skivor. Använder du det här läget för andra medier än CD- eller DVD-skivor kan du få störningar i ljudet. I så fall kan du växla över till läget AUTO. • Läget AUTO (DEC. AUTO) Används för att lyssna på ljud från ljud-CD (PCM)-, DVD-, DTS-CD- och DTS-LD- skivor. För CD-skivor kan det däremot hända att du inte kan spela upp de första sekunderna av varje spår. I normala fall använder du enheten med ovanstående inställning. Ändra kontrolläget för mottagaren Den här funktionen är användbar när du använder 2 mottagare i samma rum. 1 Stäng av strömmen till mottagaren. 2 Håll ENTER nedtryckt och slå på strömmen till mottagaren genom att trycka på 1/u. ”C.MODE.AVX” visas i teckenfönstret. Varje gång du upprepar ovanstående procedur ändras teckenfönstret på följande sätt: C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2 Tip Ursprunglig inställning är ”C.MODE.AV2”. Obs! • Fjärrkontrolläget för den medföljande fjärrkontrollen är ”AV2” och du kan inte ändra den här inställningen. • Om mottagaren och fjärrkontrollen är ställda på olika kontrollägen kan du inte styra mottagaren med fjärrkontrollen. 36SE
Manövrering med fjärrkontrollen RM-U306A Fjärrkontrollen RM-U306A kan användas till att manövrera de olika komponenterna i en Beskrivning av knapparna ljud-/videoanläggning. på fjärrkontrollen Innan du använder SLEEP AV ?/1 ?/1 fjärrkontrollen SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD Isättning av batterierna i MD/TAPE CD TUNER fjärrkontrollen TOP MENU F DVD MENU 1 2 3 Sätt i R6-batterier (storlek AA) i batterifacket G ENTER g med polerna + och – vända åt korrekt håll 4 5 6 f O enligt märkningarna i batterifacket. Rikta 7 8 9 fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsmottagaren g SHIFT D.TUNING på receivern vid fjärrstyrning. >10 0 ENTER - RETURN – CH/PRESET + TV/VIDEO . > ANT TV/VTR m M D.SKIP ] Manövrering med fjärrkontrollen RM-U306A } N X x } MOVIE/ ] 2CH A.F.D. MUSIC TEST TONE MAIN MENU MULTI CH MENU MUTING MASTER Tips VOL Under normala förhållanden beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut samtliga batterier mot nya när fjärrkontrollen inte längre kan TV VOL TV CH användas för att fjärrstyra receivern. Obs! • Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt. • Sätt inte i ett använt batteri tillsammans med ett nytt. • Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren på receivern för solsken eller ljuset från blixtaggregat. Det leder till fel vid fjärrstyrning. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall användas under en längre tidsperiod, för att De följande tabellerna beskriver de olika undvika skador på grund av batteriläckage och knapparnas funktioner. korrosion. Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen manövrering SLEEP Receiver Inkoppling av insomningstimer och val av tid till automatiskt strömavslag. ?/1 Receiver Ström till receivern på/av. forts. 37SE
Beskrivning av knapparna på Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen (fort.) fjärrkontrollen manövrering MASTER Receivern Reglering av Knapp på Komponent för Funktion VOL +/– huvudvolym. fjärrkontrollen manövrering AV ?/1 Tv/video/ Ström till ljud- och VIDEO 1 Receivern Val av ansluten video. CD-spelare/ videokomponenter på/ (videoläge 3) video-CD-spelare/ av. VIDEO 2 Receivern Val av ansluten video. laserskivspelare/ (videoläge 1) DVD-spelare/ MD-spelare/ DVD Receivern Val av ansluten DVD- DAT-bandspelare spelare. SYSTEM Receiver/ Slår av strömmen till MD/TAPE Receivern Val av ansluten MD- STANDBY TV/video/ mottagaren och annan spelare eller (Tryck satellitmottagare/ Sony ljud/ kassettbandspelare. samtidigt CD-spelare/ videoutrustning. CD Receivern Val av ansluten CD- på AV ?/1 video-CD-spelare/ spelare. och ?/1) laserskivspelare/ TUNER Receivern Val av inbyggd DVD-spelare/ radiomottagare. MD-spelare/ DAT-bandspelare SHIFT Receivern Tryck flera gånger för att välja minnessida för de 0-9 Receivern Används med förinställda radiostationerna ”SHIFT”-knappen för och för att ställa in att förinställa förvalda stationer. radiokanaler eller välja förinställda kanaler och D.TUNING Receivern Inkoppling av läge för används med direktinställning av ”D.TUNING”- radiostation. knappen för 2CH Receivern Väljer läget 2CH. direktinställning av A.F.D. Receivern Välj A.F.D. AUTO, radiokanaler. DOLBY PL, PLII MOV CD-spelare/ Val av spårnummer. och PLII MUS. video-CD-spelare/ 0 motsvarar MOVIE/ Receivern Välj C.ST.EX A, laserskivspelare/ spårnummer 10. MUSIC C.ST.EX B, C.ST.EX MD-spelare/ C, HALL, JAZZ och DAT-bandspelare CONCERT. Tv/video/ Val av kanalnummer. TEST Receivern Återgivning av testton. satellitmottagare TONE >10 CD-spelare/ Val av spårnummer MAIN Receivern Välj ett av de fyra video-CD-spelare/ över 10. MENU markörlägena genom att laserskivspelare/ trycka flera gånger på den MD-spelare/ här knappen: SET UP, kassettbandspelare LEVEL, TONE och NAME. MULTI CH Receivern Val av MULTI CH IN. MENUI/i Receivern Val av menyalternativ. MENU +/– Receivern Utför justeringen eller ändrar inställningen. MUTING Receivern Dämpar ljudet från mottagaren. 38SE
Knapp på Komponent för Funktion Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen manövrering fjärrkontrollen manövrering ENTER Tv/video/ När du har valt kanal, X video/ Inkoppling av paus satellitmottagare/ skiva, eller spår med CD-spelare/ vid upp-/av-/ laserskivspelare/ sifferknapparna, video-CD-spelare/ inspelning MD-spelare/ trycker du på den här laserskivspelare/ (Inspelningsstart med DAT-bandspelare/ knappen för att DVD-spelare/ komponenter i kassettbandspela verkställa valet. MD-spelare/ inspelningsberedskap). RETURN video-CD-spelare Om du vill komma DAT-bandspelare/ tillbaka kassettbandspelare till föregående meny. x video/ Upp-/ CH/ Receiver Snabbsökning och CD-spelare/ avspelningsstopp. PRESET inställning av video-CD-spelare/ +/– snabbvalsstationer. laserskivspelare/ DVD-spelare/ Tv/video/ Val av förinställda MD-spelare/ satellitmottagare kanaler. DAT-bandspelare/ ./> video/ Överhoppning av spår kassettbandspelare CD-spelare/ etc. (bakåt/framåt). ANT video Val av utmatningsläge video-CD-spelare/ TV/VTR för antennutgång laserskivspelare/ (tv- eller DVD-spelare/ videosignaler). MD-spelare/ DAT-bandspelare D.SKIP CD-spelare/ Val av nästa CD-skiva Manövrering med fjärrkontrollen RM-U306A kassettbandspelare video-CD-spelare/ (gäller endast DVD-spelare/ skivväxlare). m/M CD-spelare/ Snabbgenomsökning MD-spelare video-CD-spelare/ av spår (bakåt/framåt). DVD-spelare TOP DVD-spelare Vising av DVD-titel. MENU video/ Snabbspolning eller laserskivspelare/ snabbsökning (bakåt/ DVD DVD -spelare Om du vill se DVD- MD-spelare/ framåt). MENU menyn. DAT-bandspelare/ ENTER DVD-spelare För att bekräfta valet kassettbandspelare av alternativ. N video/ Upp-/avspelningsstart. O DVD-spelare Återgår till föregående CD-spelare/ meny eller går ur video-CD-spelare/ menyn. laserskivspelare/ V/v/B/b DVD-spelare Väljer ett DVD-spelare/ menyalternativ. MD-spelare/ DAT-bandspelare/ kassettbandspelare forts. 39SE
Beskrivning av knapparna på 1 Tryck in ingångsväljarknappen för den fjärrkontrollen (fort.) ingångskälla du vill ändra (t.ex. MD/TAPE) och häll den intryckt. Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen manövrering 2 Tryck på motsvarande knapp för den -/-- Tv Val av en- eller tvåsiffrig komponent du vill tilldela kanalinmatning ingångsväljaren (t.ex. 4 för kassettbandspelare). TV/VIDEO Tv Val mellan lägena för tv- mottagning och Följande knappar används för val av videoåtergivning. ingångskälla: TV VOL Tv Justera volymen på TVn. För manövrering av Tryck på +/– CD-spelare 1 TV CH Tv Välj förinställda TV- DAT-bandspelare 2 +/– kanaler. MD-spelare 3 Kassettbandspelare, däck A 4 Obs! Kassettbandspelare, däck B 5 • När du trycker på ingångsväljarknapparna (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD) kan det hända att TVn inte Laserskivspelare 6 växlar över till önskat ingångsläge. I så fall växlar Video (fjärrstyrningsläge VTR 1*) 7 du insignalläget på TV:n genom att trycka på knappen TV/VIDEO. Video (fjärrstyrningsläge VTR 2*) 8 • Beroende på receiverns modell kan det hända att Video (fjärrstyrningsläge VTR 3*) 9 vissa funktioner som beskrivs i detta avsnitt inte Tv 0 kan användas. • Ovanstående funktionsbeskrivningar bör ses som DSS-mottagare (Digital >10 exempel. Satellite Receiver) Beroende på vilken komponent som DVD-spelare ENTER fjärrmanövreras kan det hända att en viss manövrering inte kan utföras eller att resultatet Video-CD-spelare . skiljer sig från beskrivningen ovan. • (Gäller endast STR-DE495) Knappen MULTI CH * Sonys videoapparater fjärrmanövreras enligt på fjärrkontrollen har ingen funktion. fjärrstyrningsläget VTR 1, 2 eller 3. Dessa lägen motsvarar videosystemen Beta, 8mm och VHS. Ändra fabriksinställningen Funktionsknappen MD/TAPE kan nu användas för manövrering av ansluten kassettbandspelare. för en ingångsväljarknapp Återställa en knapp till fabriksinställningarna Du kan ändra fabriksinställningarna för Upprepa åtgärderna ovan. ingångsväljarknapparna om de inte stämmer överens med dina systemkomponenter. Om t.ex. Återställa alla ingångsväljarknappar en kassettbandspelare, men ingen MD-spelare, till sina fabriksinställningar ingår i anläggningen, så kan kassettbandspelaren Tryck samtidigt in knapparna ?/1, AV ?/1 tilldelas funktionsvalet MD/TAPE. och MASTER VOL –. Observera att inställningen för funktionsvalen TUNER inte kan ändras. 40SE
Övrig information Angående rengöring Försiktighetsåtgärder m.m. Använd en mjuk tygduk, som fuktats lätt i en mild rengöringsvätska, till att torka rent receiverns hölje, framsida och reglage. Använd inga typer av slipande Angående säkerhet rengöringsmedel, skurpulver eller lösningsmedel, såsom rengöringssprit eller bensin. Koppla loss receivern från nätuttaget, om det skulle hända att något föremål eller vätska trängt in i Kontakta Sonys återförsäljare angående problem eller receivern. Låt därefter en kvalificerad reparatör frågor som uppstått vid användning av receivern. inspektera receivern innan den tas i bruk på nytt. Angående strömförsörjning • Kontrollera innan receivern tas i bruk att dess Felsökning driftspänning stämmer överens med lokal nätspänning. Driftspänningen står angiven på Ta denna felsökningstabell till hjälp för att namnplåten på receiverns baksida. åtgärda problemet, om något av följande • Strömtillförseln från elnätet till receivern bryts inte så länge receivern är ansluten till ett nätuttag, inte problem uppstår vid användning av receivern. heller då strömmen till själva receivern slås av. Kontrollera också med hjälp av anvisningarna • Koppla loss receivern från nätuttaget, när receivern under rubriken ”Kontroll av anslutningarna” på inte ska användas under en längre tidsperiod. Håll sidan 20 att samtliga anslutningar är korrekt alltid i stickkontakten (aldrig i nätkabeln) för att gjorda. koppla loss receivern från nätuttaget. • (Gäller endast modeller med områdeskod U, CA) Det ena stiftet på kontakten är av säkerhetsskäl Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet är väldigt bredare än det andra och passar därför bara in i lågt oberoende av vilken komponent du väljer. vägguttaget på ett sätt. Om du inte kan sätta in kontakten i vägguttaget helt och hållet kontaktar du • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är din återförsäljare. korrekt anslutna. Övrig information • Nätkabeln får endast bytas av en kvalificerad • Kontrollera att både receivern och alla andra reparatör. komponenter är på. Angående värmealstring • Kontrollera att volymreglaget MASTER VOLUME inte står i läget ”VOL MIN”. Även om receivern blir varm vid användning, så tyder det inte på något fel. Om receivern används • Tryck på MUTING pä fjärrkontrollen för att långvarigt med hög volymnivå kommer receiverns koppla ur ljuddämpning. hölje att bli mycket varmt på ovansidan, på sidorna • (Gäller endast STR-DE595) Kontrollera att och på undersidan. Vidrör inte höljet, för att undvika knappen SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) inte är brännskador. ställd på avslaget läge (OFF) och att den är inställd på det SPEAKERS FRONT-system du Angående placering använder (sid. 22). • Placera receivern på en plats med tillräckligt god • Kontrollera att inga hörlurar är anslutna. ventilation för att förhindra överhettning och för att förlänga receiverns livslängd. • Receiverns skyddskrets har aktiverats till följd av • Placera inte receivern i närheten av en värmekälla en kortslutning (”PROTECT” blinkar i eller på en plats där den utsätts för direkt solljus, teckenfönstret). Slå av receivern, åtgärda damm eller mekaniska stötar. kortslutningen och slå sedan på strömmen igen. • Placera ingenting ovanpå receivern som kan blockera ventilationsöppningarna och därigenom orsaka felfunktion. • Var försiktig när du placerar enheten på en forts. specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad osv.) eftersom ytan kan missfärgas eller få fläckar. Angående drift Kontrollera att receivern är avstängd och dess nätkabel losskopplad, innan någon annan komponent ansluts. 41SE
Felsökning (forts.) Inget ljud återges via en ansluten aktiv lågbashögtalare. • Kontrollera att anslutningarna till subwoofern är Inget ljud återges från en viss komponent. rätt utförda och sitter stadigt. • Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten • Kontrollera att parametern för val av subwoofern till ludingångarna för komponenten ifråga på är ställd på ”YES” (sid. 17). receivern. • Inget ljud matas ut via lågbashögtalarutgångarna • Kontrollera att kabeln eller kablarna som SUB WOOFER beroende på inkopplat ljudfält anslutits skjutits in ordentligt i in/utgångarna på (baksida). både receivern och komponenten. Ingen simulerad akustik uppnås. • Kontrollera att korrekt komponent valts på receivern. Kontrollera att lämpligt ljudfält är inkopplat (tryck på MOVIE eller MUSIC). Inget ljud återges via den ena framhögtalaren. Inget flerkanalsljud enligt formatet Dolby Digital Anslut ett par hörlurar till hörlursutgången eller DTS återges. PHONES för att kontrollera att ljudet kan återges via hörlurar (sid. 22). • Kontrollera att den DVD-skiva etc. som spelas upp har spelats in i formatet Dolby Digital eller Om bara den ena kanalen återges via hörlurarna DTS. kan det betyda att komponenten ifråga är felaktigt ansluten till receivern. Kontrollera att kontakterna • Kontrollera ljudinställningen (inställningen för på samtliga kablar skjutits in så långt det går på ljudutmatning) på den anslutna komponenten, både receivern och komponenten ifråga. när en DVD-spelare etc. anslutits till en digital ingång på receivern. Om båda kanalerna återges via hörlurarna kan det betyda att framhögtalaren ifråga är felaktigt Inspelning misslyckas. ansluten till receivern. Kontrollera anslutningen av • Kontrollera att komponenterna är korrekt den framhögtalare som inte återger något ljud. anslutna. Ljudet via vänster och höger högtalare är • Välj källkomponent med ingångsväljarknapparna. obalanserat eller omkastat. • Se till att INPUT MODE är ställt på ”ANALOG” • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är (sid. 21) innan du spelar in från en digital ordentligt anslutna. komponent som är ansluten till de analoga • Ställ in parametrarna för balans på menyn MD/TAPE-terminalerna. LEVEL. Brum eller störningar uppstår. • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ordentligt anslutna. • Kontrollera att anslutningskablarna inte är dragna för nära en transformator eller motor och på minst 3 meters avstånd från en tv eller lysrörslampa. • Flytta en tv som står för nära ljudkomponenter. • Kontakter och/eller in/utgångar är smutsiga. Torka rent med en tygduk som fuktats lätt i rengöringssprit. Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet är väldigt lågt, från mitthögtalaren, och/eller från surroundhögtalarna. • Kontrollera att lämpligt ljudfält är inkopplat (tryck på MOVIE eller MUSIC). • Välj ett ljudfält vars namn inkluderar ordet ”C.ST.EX” (sid. 24). • Ställ in lämplig högtalarnivå (sid. 20). • Kontrollera att antingen ”SMALL” eller ”LARGE” är valt på parametern för val av storlek på mitthögtalare eller/och surroundhögtalare (sid. 17). 42SE
Mottagningskvaliteten vid FM-mottagningen är Ingen eller en otydlig bild uppstår på ansluten tv dålig. eller tv-bildskärm. Använd en 75 ohms koaxialkabel (tillval) till att • Välj passande ingångsväljare på mottagaren. ansluta receivern till en utomhusantenn enligt • Ställ in korrekt ingångsläge på tv:n. illustrationen nedan. Jorda receivern mot • Placera tv:n på större avstånd från åsknedslag, om den ansluts till en utomhusantenn. ljudkomponenterna. Anslut inte jordkabeln till ett gasrör, eftersom det då finns risk för gasexplosion. Användning av fjärrkontrollen misslyckas. • (Gäller endast STR-DE495) Knappen MULTI CH Receiver på fjärrkontrollen har ingen funktion. ANTENNA FM-utomhusantenn • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g på receivern. AM • Kontrollera att du valt AV2 som kontrolläge på y receivern (sidan 36). • Avlägsna eventuella hinder mellan Jordkabel FM 75Ω (tillval) fjärrkontrollen och receivern. COAXIAL • Byt ut båda batterierna i fjärrkontrollen, om de håller på att laddas ur. till jord • Kontrollera att du valt rätt ingångsväljare på fjärrkontrollen. • Om fjärrkontrollen är inställd för fjärrstyrning av Stationsinställning misslyckas. bara tv:n, så använd fjärrkontrollen till att välja • Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna. en annan komponent än tv innan receivern eller Justera antennerna och anslut vid behov en en annan komponent ska manövreras. utomhusantenn. • Radiostationens signalstyrka är för svag (vid Om du inte kan åtgärda problemet Övrig information automatisk stationssökning). Använd direktinställning. genom att använda felsökningsguiden • Kontrollera att korrekt stationssökningssteg är Du kan eventuellt komma tillrätta med inställt (vid inställning av en AM-station genom problemet genom att tömma (återställa) direktinställning. mottagarens minne (sidan 15). Du måste då • Ingen radiostation har lagrats i snabbvalsminnet vara medveten om att alla minnesinställningar eller också har snabbvalsstationerna raderats ur minnet (vid snabbsökning efter återställs till sina fabriskinställda värden, så om snabbvalsstationer). Lagra önskade stationer i du vill ha tillbaka dem måste du göra om dem snabbvalsminnet (sid. 31). igen. • Tryck på DISPLAY, så att frekvensen visas i Om problemet kvarstår teckenfönstret. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. RDS-mottagning misslyckas.* * Gäller endast modeller med områdeskod CEL, • Kontrollera att en RDS-station på FM har ställts in. CEK. • Välj en starkare FM-station. Önskad RDS-information visas inte i Radera mottagarens minne teckenfönstret.* För att radera Se Kontakta radiostationen ifråga för att ta reda på om alla lagrade inställningar sidan 15 de verkligen tillhandahåller önskad RDS-tjänst. I så fall kan det hända att tjänsten tillfälligt är ur fininställda ljudfält sidan 28 funktion. 43SE
Modeller med områdeskod CN, KR Tekniska data Märkeffekt i stereoläge (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) STR-DE595: 100 W + 100 W2) 90 W + 90 W3) Förstärkardel STR-DE495: 80 W + 80 W2) UTEFFEKT 70 W + 70 W3) Modeller med områdeskod U, CA Märkeffekt i stereoläge Referensuteffekt2) (in i 8 ohm vid 40 Hz till 20 kHz, med 0,09 % (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 10 % övertonsdistorsion) övertonsdistorsion) STR-DE595: FRONT1): 120 W/ch STR-DE595: 90 W + 90 W CENTER1): 120 W STR-DE495: 70 W + 70 W SURR1): 120 W/ch STR-DE495: FRONT1): 100 W/ch Referensuteffekt CENTER1): 100 W (in i 8 ohm vid 40 Hz till 20 kHz, med 0,09 % SURR1): 100 W/ch övertonsdistorsion) STR-DE595: FRONT1): 90 W/ch Modeller med annan områdeskod CENTER1): 90 W Märkeffekt i stereoläge SURR1): 90 W /ch (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) STR-DE495: FRONT1): 70 W/ch STR-DE595: 100 W + 100W2) CENTER1): 70 W STR-DE495: 80 W + 80 W2) SURR1): 70 W/ch (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) Referensuteffekt2) STR-DE595: FRONT1): 100 W/ch (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 10 % övertonsdistorsion) CENTER1): 100 W STR-DE595: FRONT1): 120 W/ch SURR1): 100 W /ch CENTER1): 120 W STR-DE495: FRONT1): 80 W/ch SURR1): 120 W/ch CENTER1): 80 W STR-DE495: FRONT1): 100 W/ch SURR1): 80 W/ch CENTER1): 100 W SURR1): 100 W/ch Modeller med områdeskod CEL, CEK Märkeffekt i stereoläge 1) Beroende på valt ljudfält och vald komponent kan (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) det hända att inget ljud alls matas ut. STR-DE595: 100 W + 100 W2) 2) Uppmätt under följande villkor: STR-DE495: 80 W + 80 W2) Områdeskod Strömförsörjning Referensuteffekt2) E2/E3 240 V/50 Hz nätspänning (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) STR-DE595: FRONT1): 100 W/ch SP, CEL, CEK, AR, 230 V/50 Hz nätspänning CENTER1): 100 W CN, KR SURR1): 100 W/ch TW 110 V/60 Hz nätspänning STR-DE495: FRONT1): 80 W/ch CENTER1): 80 W 3) Uppmätt under följande villkor: SURR1): 80 W/ch Områdeskod Strömförsörjning Modeller med områdeskod SP CN, KR 220 V/50 Hz nätspänning Märkeffekt i stereoläge (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) STR-DE595: 90 W + 90 W2) Frekvensomfång STR-DE495: 70 W + 70 W2) MULTI CH IN (Gäller 10 Hz till 50 kHz 2) endast STR-DE595), +0,5/–2 dB (med Referensuteffekt CD (Gäller endast förbikopplade ljudfält och (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 10 % övertonsdistorsion) STR-DE495), tonkontroller) STR-DE595: FRONT1): 110 W/ch CENTER1): 110 W MD/TAPE, DVD, SURR1): 110 W/ch VIDEO 1, 2 STR-DE495: FRONT1): 90 W/ch CD/SACD (Gäller 10 Hz till 70 kHz CENTER1): 90 W endast STR-DE595) +0,5/–2 dB (med SURR1): 90 W/ch förbikopplade ljudfält och tonkontroller) 44SE
Ingångar (analoga) Signalbrusförhållande MULTI CH IN (Gäller Känslighet: 500 mV Enkanaligt: 76 dB Stereo: 70 dB endast STR-DE595), Impedans: 50 kohm CD/SACD (Gäller Signalbrusförhållande4): Övertonsdistorsion vid 1 kHz endast STR-DE595), 96 dB (A, 500 mV5)) Enkanaligt: 0,3 % CD (Gäller endast Stereo: 0,5 % STR-DE495), MD/TAPE, DVD, Separation 45 dB vid 1 kHz VIDEO 1, 2 Frekvensomfång 30 Hz till 15 kHz, +0,5/–2 dB 4) INPUT SHORT (med förbikopplade ljudfält och tonkontroller). Selektivitet 60 dB vid 400 kHz 5) Vägt nätverk, innivå. AM-radiosteget Ingångar (digitala) Mottagningsområde DVD (koaxial) Känslighet: – Modeller med områdeskod U, CA Impedans: 75 kohm Med 10 kHz stationssökningssteg: 530 – 1710 kHz6) Signalbrusförhållande: Med 9 kHz stationssökningssteg: 531 – 1710 kHz6) 100 dB (A, 20 kHz Modeller med områdeskod E2/E3 Med 10 kHz stationssökningssteg: 530 – 1610 kHz6) lågpassfilter) Med 9 kHz stationssökningssteg: 531 – 1602 kHz6) CD/SACD (optiska) Känslighet: – Modeller med områdeskod CEL, CEK, SP, (Gäller endast STR- Impedans: – CN, TW, KR, AU DE595), VIDEO 2 Signalbrusförhållande: Med 9 kHz stationssökningssteg: 531 – 1602 kHz (optiska) 100 dB (A, 20 kHz Modeller med områdeskod AR, MX Med 10 kHz stationssökningssteg: 530 – 1610 kHz lågpassfilter) Antenn Ramantenn Utgångar Övrig information Mellanliggande frekvens MD/TAPE (OUT), Spänning: 500 mV 450 kHz VIDEO 1 Impedans: 10 kohm (AUDIO OUT) Användbar känslighet 50 dB/m (vid 1 000 kHz SUB WOOFER Spänning: 2 V eller 999 kHz) Impedans: 1 kohm Signalbrusförhållande 54 dB (vid 50 mV/m) Bas/diskant Övertonsdistorsion 0,5 % (50 mV/m, Förstärkningsnivå: ±6 dB, 1 dB steg 400 Hz) FM-radiosteget Selektivitet Vid 9 kHz: 35 dB Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz Vid 10 kHz: 40 dB Antenningångar 75 ohm, obalanserade 6) Stationssökningssteget för AM-mottagning kan ändras till 9 kHz eller 10 kHz enligt följande. Ställ in en AM- Mellanliggande frekvens station och slå sedan av receivern. Håll PRESET 10,7 MHZ Känslighet TUNING + intryckt och tryck samtidigt på Enkanaligt: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm strömbrytaren ?/1. Alla snabbvalsstationer raderas ur Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm minnet i och med att stationssökningssteget ändras. Gör på samma sätt igen för att återställa Användbar känslighet 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm stationssökningssteget till 10 kHz (eller 9 kHz). forts. 45SE
Tekniska data (forts.) Effektförbrukning Områdeskod Effektförbrukning U, MX STR-DE595: 210 W Videosteget CA STR-DE595: 310 VA Ingångar Video: 1 Vt-t, 75 ohm STR-DE495: 250 VA CEL, CEK, TW, STR-DE595: 210 W Component Video (Gäller endast STR-DE595, gäller KR STR-DE495: 180 W ej modeller med områdeskod CEL, CEK): Y: 1 Vt-t, 75 ohm SP STR-DE595: 180 W PB/B-Y: 0,7 Vt-t, 75 ohm STR-DE495: 180 W PR/R-Y: 0,7 Vt-t, 75 ohm CN STR-DE595: 205 W Utgångar AU, E2/E3, AR STR-DE595: 210 W Video: 1 Vt-t, 75 ohm Component Video (Gäller endast STR-DE595, gäller Effektförbrukning vid strömberedskap ej modeller med områdeskod CEL, CEK): 0,3 W Y: 1 Vt-t, 75 ohm PB/B-Y: 0,7 Vt-t, 75 ohm Yttermått 430 × 145 × 298 mm PR/R-Y: 0,7 Vt-t, 75 ohm inkl. utskjutande delar och reglage Allmänt Vikt (ca) Strömförsörjning STR-DE595: 7,5 kg STR-DE495: 7,2 kg Områdeskod Strömförsörjning U, CA, MX 120 V nätspänning, 60 Hz Medföljande tillbehör CEL, CEK 230 V nätspänning, 50/60 Hz FM-trådantenn (1) AM-ramantenn (1) SP, AR, CN, KR 220 – 230 V nätspänning, Fjärrkontroll RM-U306A (1) 50/60 Hz R6-batterier (storlek AA) (2) E2/E3 120/220/240 V nätspänning, 50/60 Hz Vi hänvisar till sidan 4 angående kontroll av vilken områdeskod som gäller för receivern ifråga. TW 110 V nätspänning, 50/60 Hz AU 240 V nätspänning, 50 Hz Rätt till ändringar förbehålls. 46SE
Tabell över inställningar med knappen MAIN MENU Flera olika inställningar kan göras genom att använda knapparna MAIN MENU, MENU / och MENU +/– . Följande tabeller visar vilka olika inställningar som kan göras med dessa reglage. Välj genom att Tryck på MENU eller Tryck på MENU + eller MENU – Sidan trycka flera MENU för att välja för att välja gånger på MAIN MENU LEVEL L R BAL. L/R XX L +8 till R +8 (1 steg) 27 CTR XXX dB –10 dB till +10 dB (1 dB steg) SUR.L. XXX dB –10 dB till +10 dB (1 dB steg) SUR.R. XXX dB –10 dB till +10 dB (1 dB steg) S.W. XXX dB –10 dB till +10 dB (1 dB steg) D. RANGE COMP. XXX OFF, STD, MAX EFCT. XXX beror på ijudfält (MIN, STD, MAX) SET UP SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO 16 L R (FRONT) XXXXX LARGE, SMALL C (CENTER) XXXXX LARGE, SMALL, NO SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE, SMALL, NO L R DIST. X.X m (XX ft.) mellan 1,0 meter och 7,0 meter (i steg om 0,1 meter)1) Övrig information C DIST. X.X m (XX ft.) mellan L R DIST. och 1,5 meter (i steg om 0,1 meter)2) SL SR DIST. X.X m (XX ft.) mellan L R DIST. och 4,5 meter (i steg om 0,1 meter)3) SL SR PL. XXXX LOW, HIGH DEC. XXXX AUTO, PCM 35 TONE BASS XX dB –6 dB till +6 dB (1 dB steg) 28 TREB. XX dB –6 dB till +6 dB (1 dB steg) 1) För modeller med områdeskod U, CA: 3 fot till 23 fot (i steg om 1 fot) 2) För modeller med områdeskod U, CA: mellan L R DIST. och 5 fot (i steg om 1 fot) 3) För modeller med områdeskod U, CA: mellan L R DIST. och 15 fot (i steg om 1 fot) 47SE
Inställningsbara parametrar för varje ljudfält De justerade parametrarna för BASS och TREB. gäller alla ljudfält. < TONE > BASS TREB. 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z DOLBY PL z z PLII MOV z z PLII MUS z z C.ST.EX A z z C.ST.EX B z z C.ST.EX C z z HALL z z JAZZ z z CONCERT z z MULTI CH IN1) PCM 96K De justerade LEVEL-parametrarna gäller samtliga ljudfält utom när det gäller parametern EFCT. För EFCT.-parametern sparas inställningarna för varje ljudfält för sig. < LEVEL > FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.W. D.RANGE EFCT. BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP2) LEVEL 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z z z z z DOLBY PL z z z z z z PLII MOV z z z z z z PLII MUS z z z z z z C.ST.EX A z z z z z z z C.ST.EX B z z z z z z z C.ST.EX C z z z z z z z HALL z z z z z3) z z JAZZ z z z z z3) z z CONCERT z z z z z3) z z MULTI CH IN1) z z z z z PCM 96K z 1) Gäller endast STR-DE595. 2) Det kan hända att dessa parametrar inte kan användas, beroende på vald källa eller inställning. Vi hänvisar till beskrivningen av de olika parametrarna under rubriken ”Inställning av nivåparametrar” på sidan 27. 3) Efter inkoppling av dessa ljudfält återges inget ljud via lågbashögtalaren, då ”LARGE” valts för framhögtalarnas storlek. Om å andra sidan digitala signaler innehållande LFE-signaler matas in, så återges ljud även via lågbashögtalaren. 48SESony Corporation Printed in Malaysia