Sony STR-DE485E Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-238-376-71(1) FM Stereo FM-AM Receiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE STR-DE585 STR-DE485E STR-DE485 © 2002 Sony Corporation

VORSICHT Um Feuer und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf die Anlage. Stellen Sie keine Wasserbehälter, Vasen usw. auf die Anlage, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden. Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank und nicht in ein geschlossenes Bücherregal. Der Receiver arbeitet mit den digitalen Surroundsystemen Dolby* Digital, Pro Logic Surround und DTS Digital Surround**. * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. ** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. 2DE

Inhaltsverzeichnis Liste der Teile und Direktabstimmung ............................... 30 Bedienelemente Automatischer Sendersuchlauf ............ 31 Querverweisen Sendervorwahl ..................................... 31 Gerät ...................................................... 5 Das Radio Data System (RDS)2) .......... 33 Anschluss der Geräte Weitere Funktionen Die erforderlichen Kabel ....................... 6 Benennen von gespeicherten Sendern Anschluss der Antennen ........................ 7 und von Signalquellen ................... 35 Anschluss von Audiogeräten ................. 8 Aufnahme ............................................ 35 Anschluss von Videogeräten ................. 9 Verwendung des Sleep-Timers ........... 36 Anschluss von Digitalgeräten .............. 10 Einstellungen mit der SET UP-Taste .. 36 Anschluss von getrennten Vorgehen mit der Mehrkanalsignalen1) ...................... 11 Fernbedienung RM-PP5063) Andere Anschlüsse .............................. 12 Vor Inbetriebnahme der Anschließen und Einrichten Fernbedienung ............................... 38 DE des Lautsprechersystems Funktion der Tasten auf der Fernbedienung ............................... 38 Anschluss der Lautsprecher ................. 13 Auswählen des Modus der Einrichten des Receivers vor dem Fernbedienung ............................... 41 ersten Betrieb ................................ 15 Programmieren der Fernbedienung ..... 42 Einrichten für Mehrkanal- Surroundbetrieb ............................. 15 Vorgehen mit der Überprüfen des Anschlusses ............... 20 Fernbedienung RM-U3064) Grundlegender Betrieb Vor Inbetriebnahme der Fernbedienung ............................... 45 Wahl einer Signalquelle ...................... 21 Funktion der Tasten auf der Einstellung des Displays ..................... 22 Fernbedienung ............................... 45 Wiedergabe mit Surroundton Ändern der werksseitigen Belegung einer Funktionstaste ...................... 48 Automatisches Decodieren des Audioeingangssignals ................... 23 Zusatzinformationen Wahl eines Schallfeldes ....................... 23 Zur besonderen Beachtung .................. 49 Verwenden nur der vorderen Störungsbehebung ............................... 49 Lautsprecher (2-Kanal-Stereo) ...... 25 Technische Daten ................................ 52 Wiedergabe von Stereoton im Mehrkanalformat (Dolby Pro Tabelle zu den Einstellungen mit den Logic II) ........................................ 25 Tasten SURR, LEVEL, SET UP, BASS und TREBLE ...................... 54 Die Multikanal-Surroundanzeige ........ 26 Die einstellbaren Parameter der Modifizieren von Schallfeldern ........... 27 einzelnen Schallfelder ................... 55 Empfang von Sendern 1) Nur STR-DE585 und STR-DE485. Automatisches Speichern von UKW- 2) Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK. 3) Nur STR-DE585 mit Ländercode CA. Sendern (AUTOBETICAL)2) ........ 30 4) Außer STR-DE585 mit Ländercode CA. 3DE

Zu dieser Anleitung Hinweis zur mitgelieferten Die Anleitung behandelt die Modelle STR-DE585, Fernbedienung STR-DE485E und STR-DE485. Die Modellnummer steht unten rechts auf der Frontplatte. Die Für RM-PP506 (nur STR-DE585 mit Abbildungen in der Anleitung zeigen das Modell Ländercode CA) STR-DE585. Wenn die Abbildungen ein anderes Modell zeigen, wird deutlich darauf hingewiesen. Auf der Fernbedienung stehen die Tasten Auch auf Unterschiede in der Bedienung wird VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, „nur für STR-DE485E“. ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM und SOURCE nicht zur Verfügung. Ländercode Der Ländercode unten auf der Rückseite gibt an, Für RM-U306 (nur STR-DE485E) in welchem Land das Gerät gekauft wurde (siehe Die Taste MULTI CH auf der Fernbedienung Abbildung unten). steht nicht zur Verfügung. Der Demobetrieb Wenn der Receiver zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt der Demobetrieb. Wenn die Demo RS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω CENTER FRONT R L beginnt, erscheint die folgende Meldung im R L 4-XXX-XXX-XX AA Display: „NOW DEMONSTRATION MODE IF Ländercode YOU FINISH DEMONSTRATION Auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich PLEASE PRESS POWER KEY WHILE im Text hingewiesen, wie beispielsweise durch THIS MESSAGE APPEARS IN THE „nur für Modell mit Ländercode AA“. DISPLAY THANK YOU“ Tipp Zum Beenden des Demobetriebs Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente am Schalten Sie den Receiver mit ?/1 aus, während Receiver. Wahlweise können Sie den Receiver jedoch die oben genannte Meldung angezeigt wird. Beim auch über die entsprechenden Tasten auf der nächsten Einschalten des Receivers erscheint die Anschließen Fernbedienung bedienen. Anzeige dann nicht mehr. Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf den • Seiten 38 - 44 für die RM-PP506 (nur STR-DE585 Zum Aktivieren des Demobetriebs mit Ländercode CA). Halten Sie SET UP gedrückt und schalten Sie den • Seiten 45 - 48 für die RM-U306 (außer STR- Receiver durch Drücken von ?/1 ein. DE585 mit Ländercode CA). Hinweise • Beim Aktivieren des Demobetriebs wird der Speicher des Receivers gelöscht. Einzelheiten dazu, welche Informationen gelöscht werden, finden Sie unter „Löschen des Speichers im Receiver“ auf Seite 15. • Im Demo-Modus ist der Ton nicht zu hören. • Sie können die Demo nicht abbrechen, wenn Sie nicht ?/1 gedrückt haben, während die oben genannte Meldung angezeigt wurde. Wenn Sie die Demo abbrechen wollen, nachdem die oben genannte Meldung ausgeblendet wurde, drücken Sie zweimal ?/1, um die Demo erneut zu aktivieren. Drücken Sie dann ?/1, während die oben genannte Meldung angezeigt wird. 4DE

Liste der Teile und Bedienelemente Nummer in der Abbildung Wozu dient diese Seite? Liste der Teile und Bedienelemente r Auf dieser Seite sehen Sie eine Abbildung mit den Teilen und NAME 8 (35) Bedienelementen der Anlage und Sie finden hier die Seiten, auf denen R R diese Teile und Bedienelemente in dieser Anleitung erwähnt werden. Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis Gerät IN ALPHABETISCHER FM MODE (nur Modelle mit PRESET/PTY SELECT +/– (nur REIHENFOLGE Ländercode CEL, CEK) ed, Modelle mit Ländercode CEL, (außer Modelle mit Ländercode CEK) 3 (32, 33) CEL, CEK) ef (31) PRESET TUNING +/– (außer 0–9 INPUT MODE qg (21) Modelle mit Ländercode CEL, 2 CH wh (25) IR (Infrarot-Empfangselement) CEK) 3 (32, 53) 4 (38, 45, 51) PTY(nur Modelle mit Ländercode A–D LEVEL 0 (20, 27, 55) CEL, CEK) ef (33) A.DEC wk (23–25) SET UP 6 (4, 16, 36, 54) AM (außer Modelle mit M SHIFT eg (32) Ländercode CEL, CEK) es SLEEP (nur STR-DE485E) qf MASTER VOLUME wd (20, 49) (30, 31) (36) MD/TAPE qj (21) BASS +/– wg (29, 54) SURR qd (27, 54) MEMORY eh (30, 32) CD ql (21) MENU +/– e; (16, 27, 35, 36) CINEMA STUDIO EX A, B, C MENU </> ea (16, 27, 35, 36) T–Z 9 (23, 24) MODE wj (24, 50) TREBLE +/– qh (29, 54) Digital Cinema Sound (Anzeige) MULTI CHANNEL DECODING TUNER ws (21, 30-32, 35) qs (23) (Anzeige) (außer STR-DE485E) TUNING +/– 5 (31) DIMMER ej (22) 7 (21) VIDEO 1 qk (21) DISPLAY 2 (22, 33, 51) MULTI CH IN (außer VIDEO 2 w; (21) Display qa (22) STR-DE485E) qf (21) DVD/LD wa (21) MUTING wf (21, 49) TASTEN MIT SYMBOLEN E–L N–S `/1 (Netzschalter) 1 (4, 15, 20, ENTER wl (35) NAME 8 (35) 29, 30, 53) FM (außer Modelle mit PHONES (Buchse) ek (21) Ländercode CEL, CEK) ed (30, 31) FM/AM (nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK) es (30, 31) 1 23 4 5 6 7 8 90 qa qs qdqf qg qh qjqkqlw; waws g ek ej eh eg ef ed es ea e; wl wk wj wh wg wf wd 5DE

Anschluss der Geräte Die erforderlichen Kabel A Audiokabel (nicht mitgeliefert) Weiß (Links) Weiß (Links) Rot (Rechts) Rot (Rechts) B Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Gelb (Video) Gelb (Video) Weiß (Audio links) Weiß (Audio links) Rot (Audio rechts) Rot (Audio rechts) C Videokabel (nicht mitgeliefert) Gelb (Video) Gelb (Video) D Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert) Schwarz Schwarz E Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) Orange Orange F Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Schwarz Schwarz Vorbereitung • Schalten Sie den Receiver und die anderen Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. • Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Beachten Sie beim Anschließen des Audio-/Videokabels die Farben der Stecker und Buchsen: Schließen Sie Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot an. • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. • Das Optokabel darf nicht geknickt und nicht aufgewickelt werden. 6DE

Anschluss der Antennen MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) Anschluss der Geräte UKW-Antennendraht* (mitgeliefert) DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN * Die Form des Steckers hängt vom Ländercode ab. Hinweise zum Anschluss der Antennen • Stellen Sie die MW-Rahmenantenne nicht zu dicht am Receiver oder an einem anderen Gerät auf, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann. • Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus. • Verlegen Sie den UKW-Antennendraht so, dass der größte Teil horinzontal verläuft. 7DE

Anschluss von Audiogeräten MD-Deck oder Cassettendeck INPUT OUTPUT LINE LINE L R A A ç ç OUT IN DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD// TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A OUTPUT LINE L R CD-Player 8DE

Anschluss von Videogeräten DVD- oder LD-Player Anschluss der Geräte OUTPUT AUDIO OUT VIDEO R L OUT B DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN IN OUT IN Ç Ç Ç B B B C OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT TV-Tuner, VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN Satelliten- AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN OUT Tuner oder L L Video- R R Video- recorder recorder TV-Monitor Hinweis zum Anschluss der Videogeräte Wenn Sie die Audioausgänge Ihres Fernsehers mit den VIDEO 2 AUDIO IN-Buchsen des Receivers verbinden, können Sie den Fernsehton mit Effekten aufbereiten. Achten Sie jedoch jedoch darauf, dass der Videoausgang des Fernsehers nicht an die VIDEO 2 VIDEO IN-Buchse des Receivers angeschlossen ist. Wenn Sie einen getrennten TV-Tuner (oder Satelliten-Tuner) verwenden, schließen Sie sowohl die Audio- als auch die Video-Ausgangsbuchsen wie oben gezeigt an den Receiver an. 9DE

Anschluss von Digitalgeräten Wenn Sie die digitalen Ausgangsbuchsen Ihres DVD-Players, Satelliten-Tuners usw. an die digitalen Eingangsbuchsen des Receivers anschließen, erhalten Sie eine Heimkinoanlage mit Mehrkanal- Surroundton. Für einen optimalen Mehrkanal-Surroundton sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie ein Subwoofer erforderlich. Über einen HF-Demodulator wie beispielsweise den Sony MOD-RF1 (nicht mitgeliefert) können Sie auch einen LD-Player mit RF OUT-Buchse anschließen. Hinweise • Das HF-Ausgangssignal der DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse eines LD-Players kann nicht direkt an die digitalen Eingangsbuchsen des Receivers angeschlossen werden. Das HF-Ausgangssignal muss in ein Digitalsignal (optisch oder koaxial) umgewandelt werden. Einzelheiten finden Sie unter „Störungsbehebung“ auf Seite 49. • Alle OPTICAL- und COAXIAL- Buchsen können Signale mit den Abtasfrequenzen 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz und 32 kHz verarbeiten. TV-Tuner, Satelliten- OUTPUT Tuner oder VIDEO OUT DVD-Player* AUDIO OUT OUTPUT L DIGITAL OPTICAL R D B DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN E B OUTPUT OUTPUT DIGITAL VIDEO COAXIAL OUT AUDIO OUT L DVD-oder, R LD-Player usw.* * Der Anschluss kann über ein Koaxial- oder ein Optokabel erfolgen. Wir empfehlen die Verwendung eines Koaxialkabels. 10DE

Anschluss von getrennten Mehrkanalsignalen Nur STR-DE585 und STR-DE485 Obwohl der Receiver einen Mehrkanal-Decoder besitzt, können Sie auch die einzelnen Kanäle Anschluss der Geräte getrennt zuleiten. So können Sie Mehrkanalquellen, die nicht mit den Formaten Dolby Digital oder DTS arbeiten, wiedergeben. Außerdem besteht die Möglichkeit, den im DVD-Player integrierten Mehrkanal-Decoder oder einen externen Mehrkanal-Decoder zu verwenden. Für einen optimalen Mehrkanal-Surroundton sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie ein Subwoofer erforderlich. Einzelheiten zum Mehrkanal-Anschluss entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players, Mehrkanal-Decoders usw. Hinweise • Wenn Sie die Geräte wie folgt anschließen, stellen Sie den Pegel der Surroundlautsprecher und des Subwoofers am DVD-Player bzw. Mehrkanal-Decoder ein. • Einzelheiten zum Anschließen der Lautsprecher finden Sie auf Seite 13. DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A A F F L CENTER R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH OUT DVD-Player, Mehrkanal-Decoder usw. 11DE

Andere Anschlüsse SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω SURROUND CENTER FRONT R L R L R L R L b An Netzkabel Wandsteckdose Einstellen des Anschluss des Netzkabels Spannungswählers Bevor Sie das Netzkabel des Receivers an eine Wenn Ihr Receiver an der Rückseite einen Wandsteckdose anschließen, schließen Sie das Spannungswähler besitzt, vergewissern Sie Lautsprechersystem an (Seite 13). sich, dass er auf die örtliche Netzspannung Schließen Sie die Netzkabel der Audio-/ eingestellt ist. Stellen Sie ihn gegebenenfalls Videogeräte an eine Wandsteckdose an. mit einem Schraubenzieher auf die richtige Spannung ein, bevor Sie das Netzkabel anschließen. VOLTAGE SELECTOR 120V 240V 220V 12DE

Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems Anschluss der Lautsprecher Erforderliche Kabel A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (+) (+) Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems (–) (–) B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Schwarz Schwarz Aktiv-Subwoofer Frontlautsprecher Frontlautsprecher (R) (L) INPUT AUDIO E e E e IN B A A MONITOR VIDEO OUT SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω SURROUND CENTER FRONT R L R L AUDIO OUT R L R L SUB WOOFER A A A E e E e E e Surroundlaut- Surroundlaut- Centerlaut- sprecher (R) sprecher (L) sprecher Fortsetzung nächste Seite 13DE

Anschluss der Lautsprecher (Fortsetzung) Hinweise • Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel etwa 10 mm ab und verdrillen Sie sie. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel phasenrichtig (d.h. + an + und – an –) anzuschließen. Bei vertauschter Phase ist der Klang unausgewogen und der Bassbereich Die abisolierten Enden zweier Leitungen bedämpft. berühren sich gegenseitig (da die • Wenn Sie Lautsprecher geringer Belastbarkeit Leitungen zu weit abisoliert wurden). verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke vorsichtig vor, damit die Lautsprecher Nachdem Sie alle Geräte, die nicht beschädigt werden. Lautsprecher und das Netzkabel angeschlossen haben, vergewissern Vorsicht vor Kurzschlüssen Sie sich mithilfe des Testtons, dass Durch Kurzschluss der Lautsprecherleitungen die Lautsprecher richtig kann der Receiver beschädigt werden. Um angeschlossen sind. Einzelheiten Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte zum Testton finden Sie auf Seite 20. stets die folgenden Angaben. Achten Sie darauf, dass die abisolierten Wenn der Testton über einen der Lautsprecher Enden der Lautsprecherkabel keinen nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den anderen Lautsprecheranschluss, nicht das momentan im Display des Receivers abisolierte Ende eines anderen angezeigten Lautsprecher zu hören ist, liegt Lautsprecherkabels und auch keine möglicherweise ein Kurzschluss vor. Metallteile des Receivers berühren. Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluss Kurzschlussbeispiele dann nochmals. So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern Verringern Sie den Lautstärkepegel, bevor Sie den Receiver ausschalten. Wenn Sie den Receiver einschalten, gilt wieder dieselbe Lautstärke wie beim Ausschalten des Das abisolierte Ende einer Leitung des Receivers. Lautsprecherkabels berührt eine andere Anschlussklemme. 14DE

Einrichten des Receivers vor Einrichten des Receivers dem ersten Betrieb vor dem ersten Betrieb Vor der ersten Verwendung des Receivers müssen Sie die SET UP-Parameter einstellen, Wenn Sie die Lautsprecher angeschlossen und um den Receiver an die Anlage anzupassen. das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet haben, Die Tabelle von Seite 54 zeigt die einstellbaren sind verschiedene Setup-Vorgänge erforderlich. Parameter. Auf Seite 16–20 werden die Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems So müssen Sie beispielsweise den Speicher des Lautsprechereinstellungen und auf Seite 36–37 Receivers löschen und die die anderen Einstellungen behandelt. Lautsprecherparameter (Größe, Position usw.) einstellen. Tipp Einrichten für Mehrkanal- Wenn Sie während des Setup-Vorgangs den Ton hören wollen (Setup mit hörbarem Ton), überprüfen Surroundbetrieb Sie den Anschluss (Seite 20). Im Normalfall erhält man den besten Löschen des Speichers im Surroundklang, wenn alle Lautsprecher den Receiver gleichen Abstand (A) zur Hörposition Vor der ersten Verwendung führen Sie die besitzen. unten stehenden Schritte aus, um den Speicher Bei diesem Receiver ist es jedoch auch zu löschen. möglich, den Centerlautsprecher bis zu 1,5 m Wenn beim Einschalten der Demobetrieb (5 Fuß) näher (B) und die beginnt, ist dies jedoch nicht erforderlich. Falls Surroundlautsprecher bis zu 4,5 m (15 Fuß) erforderlich, können Sie den Speicher auch zu näher (C) an der Hörposition aufzustellen. einem späteren Zeitpunkt löschen. Die Frontlautsprecher können in einem 1 Schalten Sie den Receiver aus. Abstand von 1,0 bis 12,0 m (3 bis 40 Fuß) von der Hörposition entfernt aufgestellt werden 2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang (A). gedrückt. Je nach den Gegebenheiten Ihres Zimmers Der Demobetrieb beginnt (Seite 4) und die folgenden Parameter werden zurückgesetzt können Sie die Surroundlautsprecher oder gelöscht: wahlweise hinter dem Hörplatz oder seitlich • Alle Senderspeicherplätze werden vom Hörplatz aufstellen. zurückgesetzt oder gelöscht. • Alle Schallfeldparameter werden auf die Aufstellung der Surroundlautsprecher seitlich vom werksseitigen Ausgangswerte zurückgesetzt. Hörplatz • Alle Indexnamen (Sendernamen und Namen von Signalquellen) werden gelöscht. B • Alle SET UP-Parameter werden auf die A A werksseitigen Ausgangswerte zurückgesetzt. 45° • Das für jede Signalquelle gespeicherte Schallfeld und die gespeicherten Sender C C werden gelöscht. 90° • Die Hauptlautstärke wird auf VOL MIN zurückgesetzt. 20° Fortsetzung nächste Seite 15DE

Einrichten für Mehrkanal- Tipp Surroundbetrieb (Fortsetzung) Die Einstellung für Micro Satellite-Lautsprecher (MICRO SP.) ist auf optimale Tonbalance ausgelegt. Aufstellung der Surroundlautsprecher hinter dem Wählen Sie deshalb MICRO SP., wenn Sie Micro Hörplatz Satellite-Lautsprecher von Sony verwenden. Vorsicht B Wenn Sie Micro Satellite-Lautsprecher verwenden und als Lautsprechergröße „LARGE“ wählen, ist der A A Klangraumeffekt möglicherweise nicht zufrieden 45° stellend. Bei hoher Lautstärke können die Lautsprecher außerdem beschädigt werden. C C 90° Einstellen der Lautsprecherparameter 20° 1 Drücken Sie SET UP. 2 Wählen Sie mit MENU oder MENU den Parameter, den Sie einstellen Hinweis wollen. Stellen Sie den Centerlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher. 3 Wählen Sie mit MENU + oder MENU – die gewünschte Einstellung. Normaler Lautsprecher und Die Einstellung wird automatisch Micro Satellite-Lautsprecher gespeichert. Wenn Sie Folgendes verwenden Wählen Sie 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die nachfolgenden Parameter Normale Lautsprecher NORM. SP. einzustellen. Micro Satellite-Lautsprecher MIRCO SP. Anfangseinstellungen Als Lautsprechergröße und als Subwoofer ist Parameter Anfangseinstellung standardmäßig die Einstellung NORM. SP. L R (FRONT) LARGE* ausgewählt. Sie können die Lautsprechergröße C (CENTER) LARGE* und den Subwoofer einstellen, wenn Sie NORM. SP. auswählen (Seite 17–18). SL SR (SURROUND) LARGE* Zum Auswählen von MICRO SP. schalten Sie SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES* das Gerät aus und halten LEVEL gedrückt, L R DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)** wenn Sie es wieder einschalten. Um die C DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)** Einstellung wieder auf NORM. SP. zurückzusetzen, gehen Sie genauso vor. SL SR DIST. XX.X m (ft.)** 3,5 m (11 ft.)** Wenn Sie MICRO SP. auswählen, sind die SL SR PL. XXX BEHD. Lautsprechergröße und die Subwoofer- SL SR HGT. XXX LOW Auswahl folgendermaßen konfiguriert: Lautsprecher Einstellungen * Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn Sie NORM. SP. auswählen. FRONT SMALL ** Nur Modell mit Ländercode U, CA. CENTER SMALL SURROUND SMALL SUB WOOFER YES Sie können die Konfiguration nicht ändern, wenn Sie MICRO SP. auswählen. 16DE

x Größe der Frontlautsprecher ( L R ) x Größe der Surroundlautsprecher • Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe ( SL SR ) effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie • Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie • Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton „LARGE“. „LARGE“ ist die verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach Normaleinstellung. Wenn jedoch für die ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Frontlautsprecher die Option „SMALL“ Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems gewählt ist, kann für die Surroundlautsprecher und die Bässe des Frontkanals werden über den nicht „LARGE“ gewählt werden. Subwoofer ausgegeben. • Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton • Wenn Sie für die Frontlautsprecher die Option verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach „SMALL“ wählen, wird automatisch auch für ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der die Center- und Surroundlautsprecher Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert „SMALL“ gewählt (es sei denn, Sie haben und die Bässe des Surroundkanals werden über zuvor auf „NO“ geschaltet). den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für die „LARGE“ gewählt ist, ausgegeben. x Größe des Centerlautsprechers ( C ) • Wenn Sie keine Surroundlautsprecher • Wenn Sie einen großen Lautsprecher, der die angeschlossen haben, wählen Sie „NO“.*3 Bässe effektiv reproduziert, verwenden, wählen Tipp Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die *1–*3 entspricht den folgenden Dolby Pro Logic- Normaleinstellung. Wenn jedoch für die Modi: Frontlautsprecher die Option „SMALL“ *1 NORMAL gewählt ist, kann für den Centerlautsprecher *2 PHANTOM nicht „LARGE“ gewählt werden. *3 3 STEREO • Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton Tipp verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach Wenn Sie für einen Lautsprecher „LARGE“ gewählt ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der haben, leitet der Prozessor die Bässe des Kanals zu Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert diesem Lautsprecher. Bei Wahl von „SMALL“ und die Bässe des Centerkanals werden über die werden die Bässe aus dem Kanal herausgefiltert und Frontlautlautsprecher (falls für die gelangen über einen Umleitungsschaltkreis zum Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder Subwoofer oder zu einem anderen Lautsprecher, für den Subwoofer ausgegeben.*1 den „LARGE“ gewählt ist. Da jedoch auch die Bässe etwas zur Ortung beitragen, • Wenn Sie keinen Centerlautsprecher empfiehlt es sich, sie möglichst nicht aus dem Kanal angeschlossen haben, wählen Sie „NO“. Der herauszufiltern und zu einem anderen Lautsprecher zu Ton des Centerkanals wird dann über die leiten. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus. Frontlautsprecher ausgegeben.*2 Beispielsweise kann manchmal auch bei kleinen Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ einen besseren Klang liefern, da die Bässe dann über den vorgesehenen Kanal ausgegeben werden. Andererseits kann es manchmal auch vorteilhaft sein, für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu wählen, damit die Bässe nicht über diesen Lautsprecher ausgegeben werden. Wenn Sie mit dem Klangvolumen unzufrieden sind, setzen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“. Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden, können Sie die Bassfrequenzen mit BASS +/– anheben. Informationen zum Einstellen der Bässe finden Sie auf Seite 29. Fortsetzung nächste Seite 17DE

Einrichten für Mehrkanal- Tipp Surroundbetrieb (Fortsetzung) Dank des Abstandsparameters haben Sie bei der Lautsprecheraufstellung gewisse Freiheiten. x Aktivieren des Subwoofers Allerdings ist es nicht möglich, für den Centerlautsprecher einen größeren Abstand zu wählen ( SW S.W. XXX) als für die Frontlautsprecher. Außerdem darf der Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m (5 Fuß) dichter • Wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. haben, wählen Sie „YES“. Auch für den Abstand der Surroundlautsprecher • Wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen gelten gewisse Einschränkungen: Die haben, wählen Sie „NO“. Der Surroundlautsprecher dürfen nicht weiter entfernt sein Bassumleitungsschaltkreis leitet dann das als die Frontlautsprecher und maximal nur 4,5 m (15 LFE-Signal zu anderen Lautsprechern. Fuß) dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. • Wählen Sie eine möglichst hohe Nur wenn Sie diesen Abstandsbereich einhalten, Subwoofer-Grenzfrequenz, da der kommen Sie in den Genuss eines optimalen Bassumleitungsschaltkreis von Dolby Surroundklangs. Digital dann optimal arbeitet. Wenn Sie für den Abstandsparameter einen kleineren Wert eingeben (als den tatsächlichen Abstand), wird der Schall mehr verzögert, und es entsteht der x Frontlautsprecherabstand ( L R Eindruck, dass der Lautsprecher weiter entfernt steht. DIST. XX.X m (ft.)) Wenn Sie beispielsweise für den Centerlautsprecher Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem einen um 1 bis 2 m (3~6 Fuß) kleineren Wert Abstand zwischen Hörplatz und eingeben, als es der tatsächlichen Position entspricht, entsteht der Eindruck, dass sich der Hörplatz im Frontlautsprechern ein (A auf Seite 15). Bildschirm befindet. Wenn Sie auf Grund zu dicht am Hörplatz stehender Surroundlautsprecher keinen x Centerlautsprecherabstand ( C DIST. befriedigenden Surroundklang erhalten, stellen Sie für XX.X m (ft.)) den Parameter Surroundlautsprecherabstand einen kleineren Wert ein, als es dem tatsächlichen Abstand Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem entspricht. Die Klangkulisse wird dann weiträumiger. Abstand zwischen Hörplatz und Probieren Sie verschiedene Parametereinstellungen Centerlautsprecher ein. Für den aus, um die optimale Einstellung zu ermitteln! Centerlautsprecherabstand können Werte zwischen gleicher Abstand wie Frontlautsprecher (A auf Seite 15) bis 1,5 m (5 Fuß) dichter am Hörplatz (B auf Seite 15) eingegeben werden. x Surroundlautsprecherabstand ( SL SR DIST. XX.X m (ft.)) Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Surroundlautsprechern ein. Für den Surroundlautsprecherabstand können Werte zwischen gleicher Abstand wie Frontlautsprecher (A auf Seite 15) bis 4,5 m (15 Fuß) dichter am Hörplatz (C auf Seite 15) eingegeben werden. 18DE

x Position der Surroundlautsprecher Tipp Der Parameter für die Position der Surround- ( SL SR PL. XXX)* Lautsprecher dient speziell der Implementierung der Mit diesem Parameter können Sie den Standort Digital Cinema Sound-Raumklangmodi mit virtuellen der Surroundlautsprecher für eine geeignete Elementen. In den Digital Cinema Sound-Modi ist die Position Implementierung der Digital Cinema Sound- der Surroundlautsprecher weniger kritisch als in den Raumklangmodi angeben. Siehe die folgende anderen Modi. Alle Modi mit virtuellen Elementen Abbildung. sind darauf ausgelegt, daß die Surround-Lautsprecher Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems • Wählen Sie „SIDE“, wenn sich die hinter der Hörposition aufgestellt werden. Doch auch wenn die Surround-Lautsprecher in einem ziemlich Surroundlautsprecher im Bereich A befinden. weiten Winkel aufgestellt werden, wird eine relativ • Wählen Sie „MID“, wenn sich die konsistente Wirkung erzielt. Wenn die Lautsprecher Surroundlautsprecher im Bereich B befinden. jedoch direkt von links und rechts neben der Hörposition auf den Zuhörer gerichtet sind, zeigen die • Wählen Sie „BEHD.“, wenn sich die Schallfelder mit virtuellen Elementen keine Wirkung, Surroundlautsprecher im Bereich C befinden. es sei denn, der Parameter für die Position der Surround-Lautsprecher ist auf “PL. SIDE” gesetzt. Beachten Sie auch, dass der Klang von vielen Variablen wie beispielsweise der Zimmereinrichtung, der Akustik des Zimmers und den Wandreflexionen abhängt und manchmal eine Parametereinstellung, die im Gegensatz zu den obigen Angaben steht, bessere Ergebnisse liefert. Wenn beispielsweise die Lautsprecher relativ hoch rechts und links neben dem 90° A A Hörplatz angebracht sind, liefert unter Umständen die 60° Einstellung „PL. BEHD.“ oder „PL. MID“ bessere B 30° B Ergebnisse als die Einstellung „PL. SIDE“. Bei der C C Wiedergabe von Mehrkanal-Surroundquellen 20° empfiehlt es sich deshalb, verschiedene Einstellungen des Parameters „Surroundlautsprecherposition“ auszuprobieren. Wählen Sie die Einstellung, bei dem x Höhe der Surroundlautsprecher sich das Klanggeschehen optimal von den Surround- und Frontlautsprechern löst und den ganzen Raum ( SL SR HGT. XXX)** ausfüllt. Falls Sie bei der Einstellung Probleme haben, wählen Sie „PL. BEHD.“, und stellen Sie dann Mit diesem Parameter können Sie die Höhe der mit dem Parameter Lautsprecherabstand und dem Surround-Lautsprecher für eine geeignete Lautsprecherpegel die Balance optimal ein. Implementierung der Digital Cinema Sound- Raumklangmodi angeben. Siehe die folgende Fortsetzung nächste Seite Abbildung. • „LOW“ wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich A befinden. • „HIGH“ wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich B befinden. B B 60 A A 30 * Diese Parameter stehen nur zur Verfügung, wenn der Parameter „Größe der Surroundlautsprecher ( SL SR )“ auf „NO“ gesetzt ist. 19DE

Einrichten für Mehrkanal- Surroundbetrieb (Fortsetzung) Überprüfen des Einstellen des Anschlusses Lautsprecherpegels Wenn Sie alle Geräte am Receiver Stellen Sie die Pegel der einzelnen angeschlossen haben, überprüfen Sie den Lautsprecher mit der Fernbedienung von Ihrem Anschluss wie folgt. Hörplatz aus ein. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver Hinweis einzuschalten. Zur Erleichterung der Pegeleinstellung verwendet der Receiver einen neuen Testton mit einer 2 Schalten Sie das angeschlossene Gerät Mittenfrequenz von 800 Hz. ein (z.B. CD-Player oder Cassettendeck). 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver 3 Wählen Sie die Komponente einzuschalten. (Signalquelle) mit der entsprechenden 2 Drücken Sie TEST TONE an der Funktionstaste aus. Fernbedienung. „T. TONE“ erscheint im Display und der 4 Starten Sie die Wiedergabe. Testton ist nacheinander über die einzelnen Lautsprecher zu hören. Wenn Sie mit dem obigen Vorgang keinen einwandfreien Ton erhalten, versuchen Sie, 3 Stellen Sie mit den LEVEL-Parametern mithilfe der „Störungsbehebung“ auf Seite 49 die Pegel so ein, dass alle Lautsprecher den Fehler zu beheben. am Hörplatz gleich laut zu hören sind. Durch Drücken von LEVEL können Sie die Balance und den Pegel der Lautsprecher einstellen. Einzelheiten zum LEVEL-Menü finden Sie auf Seite 27 und 28. Der Testton wird jeweils über den Kanal ausgegeben, dessen Pegel gerade eingestellt wird. 4 Drücken Sie TEST TONE erneut, um den Testton auszuschalten. Tipp Mit dem Regler MASTER VOLUME am Receiver oder den Tasten MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung können Sie die Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig ändern. Hinweise • Wenn der Receiver auf MULTI CH IN geschaltet ist, kann kein Testton ausgegeben werden (nur STR-DE585 und STR-DE485). • Während der Einstellung wird der momentane Pegelwert im Display angezeigt. • Der Lautsprecherpegel kann zwar auch im LEVEL- Menü (dieses Menü erscheint automatisch bei Ausgabe des Testtons) mit den Bedienungselementen auf der Frontplatte eingestellt werden, wir empfehlen jedoch, die Lautsprecherpegel vom Hörplatz aus mit der Fernbedienung einzustellen. 20DE

Grundlegender Betrieb Einstellung Funktion Wahl einer Signalquelle OPT IN Die digitalen Audioeingangssignale der DIGITAL OPTICAL- Eingangsbuchsen werden Funktionstasten aktiviert. Drücken Sie die Funktionstaste, um die zu ANALOG Die analogen verwendende Komponente auszuwählen. Audioeingangssignale der AUDIO IN (L/R)-Buchsen Gerät Drücken Sie werden aktiviert. Videorecorder VIDEO 1 oder VIDEO 2 Grundlegender Betrieb Fernseh- oder VIDEO 2 Hinweis Satelliten-Tuner Wenn Sie digitales 96-kHz-Signal eingespeist wird, DVD- oder LD-Player DVD/LD funktionieren die Ton-, Schallfeld- und Raumklangparameter nicht. MD-Deck oder MD/TAPE Cassettendeck MULTI CH IN CD-Player CD Eingebauter Tuner TUNER (Nur STR-DE585 und STR-DE485) Drücken Sie MULTI CH IN, um die an die Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es mit der Buchsen MULTI CH IN angeschlossene Funktionstaste wählen, und starten Sie dann die Signalquelle wiedergeben zu lassen. Sie Wiedergabe. können die Balance und den Pegel aller • Wenn Sie den Videorecorder, den DVD-Player Lautsprecher einstellen. Wenn diese Funktion oder den LD-Player gewählt haben, schalten Sie aktiviert ist, werden die Toneinstellungen und den Fernseher ein, und wählen Sie je nach der die Surroundeffekte ausgeschaltet. Signalquelle den richtigen Videoeingang am Fernseher. MULTI CHANNEL DECODING- Anzeige INPUT MODE-Einstellung (Nur STR-DE585 und STR-DE485) Durch Drücken von INPUT MODE können Sie Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät den Eingangsmodus des Digitalgeräts wählen. Mehrkanalsignale decodiert. Bei jedem Drücken der Taste wird der Eingangsmodus für das momentan gewählte Stummschaltung (MUTING) Gerät umgeschaltet. Drücken Sie MUTING, um den Ton Einstellung Funktion stummzuschalten. Die Stummschaltfunktion AUTO IN Digitalsignale besitzen wird deaktiviert, wenn Sie das Gerät Priorität, wenn sowohl ein einschalten oder MASTER VOLUME im Digital- als auch Analoganschluss vorhanden Uhrzeigersinn drehen, um die Lautstärke zu ist. Wenn keine erhöhen. Digitalsignale vorhanden sind, wird das Analogsignal PHONES-Buchse gewählt. COAX IN Die digitalen An dieser Buchse kann ein Kopfhörer Audioeingangssignale der angeschlossen werden. DIGITAL COAXIAL- • Beim Anschluss eines Kopfhörers werden die Eingangsbuchsen werden Lautsprecher automatisch abgeschaltet und aktiviert. „SP. OFF“ erscheint im Display. 21DE

Einstellung des Displays Verwendung der DISPLAY-Taste Durch Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige im Display in der folgenden Reihenfolge: Indexname des Geräts* t Gewähltes Gerät t Schallfeld der Signalquelle Wenn der Tuner gewählt ist Von Ihnen eingegebener Indexname des gespeicherten Senders* oder vom Sender ausgestrahlter Name** t Frequenz t Programmtyp** t Radiotext** t Momentane Uhrzeit** t Schallfeld des Wellenbereichs oder des gespeicherten Senders * Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie ihn für das Gerät bzw. den Sender eingegeben haben (Seite 35). Wenn Sie lediglich Leerstellen eingegeben haben oder der Indexname mit dem Funktionsnamen übereinstimmt, wird er nicht angezeigt. ** Nur beim Empfang eines RDS-Senders (nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK. Siehe Seite 33). Verwendung der DIMMER-Taste Durch wiederholtes Drücken von DIMMER können Sie die Helligkeit des Displays (in 3 Stufen) einstellen. Beim Drücken einer Taste erscheinen die Display-Anzeigen kurzzeitig mit maximaler Helligkeit. 22DE

Wiedergabe mit Surroundton Schallfeld Display Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie Normaler Surroundklang NORM.SURR. lediglich eines der im Receiver Cinema Studio EX A C.ST.EX A DCS einprogrammierten Schallfelder zu wählen. Sie erhalten dann einen beeindruckenden Cinema Studio EX B C.ST.EX B DCS Raumklang wie im Kino oder in einem Cinema Studio EX C C.ST.EX C DCS Konzertsaal. Indem Sie den Surround- Konzertsaal HALL Parameter ändern, können Sie die Schallfelder Jazz-Club JAZZ außerdem nach Belieben anpassen. Live-Konzert CONCERT Beachten Sie auch, dass Sie den optimalen Surroundton nur dann erhalten, wenn Sie die Videospiel GAME Anzahl und die Position der Lautsprecher zuvor eingegeben haben. Zum Einstellen der Hinweis zu DCS (Digital Cinema einzelnen Lautsprecherparameter siehe Sound) Wiedergabe mit Surroundton „Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“ Die Schallfelder, die mit DCS auf Seite 15. gekennzeichnet sind, nutzen die DCS- Technologie. Wenn Sie ein solches Schallfeld wählen, erscheint die Anzeige „Digital Cinema Automatisches Sound“ im Display. In Zusammenarbeit mit Sony Pictures Decodieren des Entertainment hat Sony die Klangumgebung Audioeingangssignals der Studios von Sony Pictures Entertainment gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene DSP-Technologie (Digital Signal Processor) Drücken Sie A.DEC. für die Entwicklung von „Digital Cinema „AUTO DEC.“ erscheint im Display. Sound“ integriert. Bei einem Heimkinosystem In diesem Modus wird der eingespeiste simuliert „Digital Cinema Sound“ eine ideale Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS oder Kinoklangumgebung, basierend auf den Standard-2-Kanal-Stereo) automatisch erkannt, Vorgaben des Regisseurs. und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. Der Ton wird so Wiedergeben von Kinofilmen wiedergegeben, wie er auf dem Tonträger mit Cinema Studio EX codiert ist; es werden keine Effekte (wie beispielsweise Nachhall) hinzugefügt. Cinema Studio EX eignet sich ideal für die Wiedergabe von Kinofilmen im Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird Digital-DVDs. In diesem Modus werden die ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an Klangeigenschaften der Studios von Sony den Subwoofer ausgegeben. Pictures Entertainment reproduziert. Drücken Sie CINEMA STUDIO EX A, B Wahl eines Schallfeldes oder C. Das ausgewählte Schallfeld wird im Display Im Receiver sind bereits verschiedene angezeigt. Schallfelder einprogrammiert. Wählen Sie je nach Signalquelle ein passendes Schallfeld aus. Fortsetzung nächste Seite 23DES

Wahl eines Schallfeldes (Fortsetzung) Tipp Sie können Cinema Studio EX auch auswählen, indem Sie mehrmals MODE drücken. x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) Hinweise Der Ton wird mit der Klangwirkung des • Durch die virtuellen Lautsprecher kann das Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ Rauschen im Wiedergabesignal verstärkt werden. von Sony Pictures Entertainment • Bei der Wiedergabe mit Schallfeldern, die virtuelle Lautsprecher verwenden, ist kein Ton direkt von wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, den Surroundlautsprechern zu hören. der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. Auswählen anderer x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) Schallfelder Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ Drücken Sie MODE wiederholt, um das von Sony Pictures Entertainment gewünschte Schallfeld zu wählen. wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich Das Schallfeld erscheint im Display. insbesondere für Science-Fiction- oder Action- x NORM.SURR. (Normaler Surroundklang) Filme mit vielen Sound-Effekten. Quellen mit Mehrkanal-Surroundton werden so x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) wiedergegeben, wie sie aufgenommen wurden. Der Ton wird mit der Klangwirkung der Quellen mit 2-Kanal-Ton werden nach dem Musikaufnahmebühne von Sony Pictures Dolby Pro Logic-Verfahren decodiert, um Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus Surroundeffekte zu erhalten. eignet sich insbesondere für Musicals oder x HALL (Konzertsaal) andere Filme mit viel Musik. Simuliert die Akustik eines rechteckigen Cinema Studio EX Konzertsaals. Cinema Studio EX besteht aus den drei x JAZZ (Jazz-Club) folgenden Elementen. Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs. • Virtuelle Mehrdimensionalität Über ein Paar tatsächlich vorhandener x CONCERT (Live-Konzert) Surround-Lautsprecher wird der Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live- Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Konzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen. Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer x GAME (Videospiel) herum angeordnet sind. Liefert eine eindrucksvolle Klangkulisse für • Abstimmung von Ton und Bildtiefe Videospiele. In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar aus dem Inneren des auf der Zum Ausschalten des Schallfeldes Leinwand angezeigten Bildes. Dieses Drücken Sie A.DEC oder 2CH. Element erzeugt dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von den vorderen Lautsprechern „in“ den Bildschirm verschoben. • Kinotypischer Nachhall Reproduziert den für Kinosäle typischen Nachhall. Im Modus Cinema Studio EX sind diese Elemente integriert und aufeinander abgestimmt. 24DE

Tipps • Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Wiedergabe von Stereoton Schallfeld für eine Signalquelle und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Signalquelle erneut im Mehrkanalformat auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise eine CD mit dem Schallfeld „JAZZ“ (Dolby Pro Logic II) wiedergeben, dann eine andere Signalquelle wählen und schließlich wieder auf die CD zurückschalten, erhalten Sie automatisch wieder das Schallfeld (Nur STR-DE585) „JAZZ“ . Der Receiver kann dank Dolby Pro Logic II • Das Codierungsformat steht auf der Schachtel der Stereoton im Mehrkanalformat reproduzieren. Disc. Zum Aktivieren des Decoders verwenden Sie Dolby Digital-Discs sind mit dem Logo und das Menü SET UP. Erläuterungen dazu finden Dolby Surround-Discs mit dem Logo Sie auf Seite 36-37. gekennzeichnet. Wiedergabe mit Surroundton • Wenn ein Tonsignal mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz zugeleitet wird, schaltet der Receiver automatisch auf Stereo, und das Schallfeld wird ausgeschaltet. Verwenden nur der vorderen Lautsprecher (2-Kanal-Stereo) Drücken Sie 2CH. „2CH ST.“ erscheint im Display. Der Ton wird nur über den linken und rechten Frontlautsprecher ausgegeben. Ein normales 2-Kanal-Stereosignal wird nicht von der Schallfeld-Funktion aufbereitet. Ein Mehrkanal-Surroundsignal wird in ein 2-Kanal- Signal heruntergerechnet. Hinweise • Bei Wahl von „2CH ST.“ wird kein Ton an den Subwoofer ausgegeben. Wenn Sie zweikanalige Tonquellen (stereo) über den linken und den rechten Lautsprecher vorn und einen Subwoofer wiedergeben lassen wollen, wählen Sie bitte mit A.DEC den Modus „AUTO DEC.“. • Wenn Sie „Micro Satellite Speaker“ (Seite 16) auswählen, leitet der interne Klangprozessor die Bässe automatisch an den Subwoofer um. Wenn Sie mit dieser Einstellung Zweikanaltonquellen (Stereotonquellen) wiedergeben lassen wollen, empfiehlt es sich, den Modus „AUTO DEC.“ zu wählen, so dass Sie den Subwoofer nutzen können, um eine korrekte Basswirkung zu erzielen. 25DES

Die Multikanal-Surroundanzeige qa qs 1 2 3 4 5 a DIGITAL PRO LOGIC DTS MPEG STEREO MONO RDS MEMORY SW SP. OFF OPT COAX D.RANGE L C R LFE SL S SR 8 7 6 0 9 1 ; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver 6 D.RANGE: Leuchtet auf, wenn der ein Dolby Digital-Signal decodiert. Dynamikumfang komprimiert wird. Zur 2 PRO LOGIC: Leuchtet, wenn der Receiver Komprimierung des Dynamikumfangs siehe ein 2-Kanal-Signal mit Pro Logic aufbereitet, Seite 28. um Center- und Surroundsignale auszugeben. 7 COAX: Leuchtet, wenn der COAXIAL- Die Anzeige leuchtet jedoch nicht, wenn für Buchse ein Digitalsignal zugeleitet wird. Center- und Surroundlautsprecher die Option 8 OPT: Leuchtet, wenn der OPTICAL-Buchse „NO“ gewählt und auf „AUTO DEC.“ oder ein Digitalsignal zugeleitet wird. „NORM.SURR.“ geschaltet ist. 9 Wiedergabekanalanzeigen: Hinweis Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Der Pro Logic-Decoder kann keine MPEG- Kanäle an. An der Umrandung der Buchstaben Signale verarbeiten. können Sie erkennen, wie die Signalquelle 3 DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale (abhängig von der Lautsprecherkonfiguration) zugeleitet werden. heruntergerechnet wird. Bei Schallfeldern wie „C.ST.EX“ wird der in der Signalquelle Hinweis enthaltene Nachhall hinzugemischt. Bei der Wiedergabe einer Disc im DTS-Format Die Buchstaben haben folgende Bedeutung: müssen digitale Anschlüsse verwendet werden, und INPUT MODE darf NICHT auf L (Front links), R (Front rechts), C (Center „ANALOG“ geschaltet sein (Seite 21). (Mono)), SL (Surround links), SR (Surround rechts), S (Surround (Mono-Ton oder 4 MPEG: Leuchtet auf, wenn MPEG-Signale Surroundanteil vom Pro Logic-Prozessor)) zugeleitet werden. Beispiel: Hinweis Signalformat (Front/Surround): 3/2 Nur die beiden Frontkanäle sind mit dem MPEG- Ausgangskanalkonfiguration: Keine Format kompatibel. Ein Mehrkanalsignal wird Surroundlautsprecher heruntergemischt und über die beiden Schallfeld: AUTO DEC. Frontkanäle ausgegeben. 5 Tuneranzeigen: Leuchten auf, wenn mit L C R dem Tuner ein Sender empfangen wird. Zum Steuern des Tuners siehe Seite 30 bis 34. SL SR Hinweis „RDS“ erscheint nur bei Modellen mit Ländercode CEL, CEK. 26DE

0 LFE : Leuchtet auf, wenn die 3 Wählen Sie mit MENU + oder MENU – wiedergegebene Signalquelle einen LFE- die gewünschte Einstellung. Kanal (Low Frequency Effect) enthält und Die Einstellung wird gespeichert. wenn der Klang des LFE-Signals tatsächlich Anfangseinstellungen reproduziert wird. Parameter Anfangseinstellung qa SW: Leuchtet auf, wenn für den Subwoofer „YES“ gewählt wurde (Seite 18) und über die EFFECT (Hängt vom Schallfeld ab) SUB WOOFER-Buchsen Audiosignale ausgegeben werden. Effektpegel (EFFECT) qs SP. OFF: Leuchtet auf, wenn ein Kopfhörer Zum Einstellen der „Stärke“ des momentanen angeschlossen ist. Surroundeffektes. Modifizieren von Einstellen der Wiedergabe mit Surroundton Schallfeldern Pegelparameter Mit den Parametern im LEVEL-Menü können Mithilfe der Surroundparameter und dem Sie die Balance und den Pegel der einzelnen Equalizer für die Frontlautsprecher können Sie Lautsprecher einstellen. Die Einstellungen die Schallfelder wunschgemäß modifizieren. wirken auf alle Schallfelder. Das modifizierte Schallfeld wird im Gerät gespeichert. Falls erwünscht, können Sie die 1 Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle mit Mehrkanal- Speicherung auch nachträglich jederzeit wieder Surroundton. ändern. Die Tabelle auf Seite 55 zeigt die einstellbaren 2 Drücken Sie LEVEL. Parameter der einzelnen Schallfelder. Die Taste leuchtet auf und der erste Parameter erscheint. Für optimalen Mehrkanal- 3 Wählen Sie mit MENU oder MENU Surroundton den Parameter, den Sie einstellen wollen. Modifizieren Sie das Schallfeld wie im Folgenden behandelt, nachdem Sie die 4 Wählen Sie mit MENU + oder MENU – Lautsprecher aufgestellt und den Vorgang die gewünschte Einstellung. „Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“ Die Einstellung wird automatisch von Seite 15 ausgeführt haben. gespeichert. Einstellen der Fortsetzung nächste Seite Surroundparameter Im SURR-Menü können Sie verschiedene Parameter des momentanen Schallfeldes wunschgemäß modifizieren. Jedes Schallfeld kann getrennt modifiziert und gespeichert werden. 1 Geben Sie die Signalquelle mit Mehrkanal-Surroundton wieder. 2 Drücken Sie SURR. Die Taste leuchtet auf und der erste Parameter erscheint. 27DES

Modifizieren von Schallfeldern • Bei Einstellung auf „0 dB“ wird das LFE- (Fortsetzung) Signal mit dem vom Aufnahme-Toningenieur vorgesehenen Pegel hinzugemischt. Anfangseinstellungen • Bei Einstellung auf „OFF“ wird der LFE-Kanal Parameter Anfangseinstellung nicht an den Subwoofer ausgegeben. Der dem L R BAL. L/R XXX* BALANCE Subwoofer von den Front-, Center- und Surroundkanälen hinzugemischte Bassanteil CTR XXX dB* 0 dB bleibt davon unbeeinflusst; er entspricht der SUR.L. XXX dB* 0 dB Einstellung, die beim Einrichtvorgang (Seite 15 SUR.R. XXX dB* 0 dB bis 18) vorgenommen wurde. S.W. XXX dB* 0 dB Dynamikkompression ( D. RANGE L.F.E. XXX dB 0 dB COMP. XXX) D. RANGE COMP. XXX OFF Mit diesem Parameter kann der Dynamikumfang der Signalquelle komprimiert * Die Parameter können für MULTI CH IN getrennt werden. Wenn Sie zur späten Stunde einen eingestellt werden (nur STR-DE585 und STR- DE485). Film mit geringer Lautstärke wiedergeben, ist der Ton dann besser verständlich. Wir Frontbalance ( L R BAL. L/R XXX) empfehlen die Einstellung „MAX“. Zum Einstellen der Balance zwischen linkem • Bei Einstellung auf „OFF“ wird der Ton nicht und rechtem Frontlautsprecher. komprimiert. Centerpegel (CTR XXX dB) • Bei Einstellung auf „STD“ wird der Zum Einstellen des Pegels des Dynamikumfang so komprimiert, wie es der Centerlautsprechers. Aufnahme-Toningenieur vorgesehen hat. • Mit den Einstellungen „0.1“ bis „0.9“ können Linker Surroundpegel Sie den Dynamikumfang schrittweise (SUR.L. XXX dB) komprimieren. Zum Einstellen des Pegels des linken • Bei Einstellung auf „MAX“ wird der Surroundlautsprechers. Dynamikumfang maximal komprimiert. Rechter Surroundpegel Hinweis (SUR.R XXX dB) Eine Dynamikkompression ist nur mit Dolby Digital- Signalquellen möglich. Zum Einstellen des Pegels des rechten Surroundlautsprechers. Subwooferpegel (S.W. XXX dB) Zum Einstellen des Subwooferpegels. Basseffekt-Mischpegel (L.F.E. XXX dB) Mit diesem Parameter kann die LFE- Signalausgabe (Low Frequency Effect, Tiefbasseffekt) an den Subwoofer stummgeschaltet werden, ohne dass sich dabei der Pegel des Basssignals, das dem Subwoofer über den Dolby Digital- oder DTS- Bassumleitungsschaltkreis von den Front-, Center- und Surroundkanälen zugeleitet wird, ändert. 28DE

Einstellen der Bässe und Höhen Mit der Taste BASS +/– und TREBLE +/– können Sie den Ton (Bässe oder Höhen) des Frontlautsprechers optimal einstellen. Der Ton kann für alle Schallfelder separat eingestellt werden. 1 Geben Sie eine Signalquelle, die Mehrkanal-Surroundton enthält, wieder. 2 Stellen Sie mit BASS +/– oder mit TREBLE +/– den Ton ein. Die Einstellung wird automatisch Wiedergabe mit Surroundton gespeichert. Anfangseinstellungen Parameter Anfangseinstellungen BASS 0 dB TREB. 0 dB BASS (Bässe) Zum Einstellen der Bässe. TREB. (Höhen) Zum Einstellen der Höhen. So können Sie alle modifizierten Schallfelder zurücksetzen 1 Schalten Sie den Receiver durch Drücken von ?/1 aus. 2 Halten Sie MODE gedrückt und drücken Sie gleichzeitig ?/1. „SF. CLR.“ erscheint im Display und alle Schallfelder werden zurückgesetzt. 29DES

Empfang von Sendern Hinweise Schließen Sie die UKW- und MW-Antennen an • Drücken Sie während des Autobetical-Vorgangs (Seite 7), bevor Sie den folgenden Vorgang keine Taste am Receiver oder auf der ausführen. Fernbedienung. • Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet betreiben, müssen Sie den Speichervorgang wiederholen. Automatisches Speichern • Einzelheiten zum Abrufen von gespeicherten Sendern finden Sie auf Seite 32. von UKW-Sendern • Wenn Sie nach dem Speichern der Sender die Antenne an einen anderen Platz stellen, sind (AUTOBETICAL) möglicherweise einige Sender nicht mehr zu hören. Wiederholen Sie dann den Speichervorgang. (Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK) Direktabstimmung Bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sender können gespeichert werden. UKW-RDS- Die Frequenz des gewünschten Senders kann Sender werden in alphabetischer Reihenfolge direkt mit den Zifferntasten der mitgelieferten gespeichert. Wenn ein Sender auf mehreren Fernbedienung eingegeben werden. Näheres zu Frequenzen dasselbe Programm ausstrahlt, den in diesem Abschnitt verwendeten Tasten wird nur die Frequenz gespeichert, auf der der finden Sie auf den Seiten 38–44 für die Empfang am besten ist. Fernbedienung RM-PP506 und auf den Seiten Alternativ können Sie UKW- und MW-Sender 45-48 für die Fernbedienung RM-U306. auch manuell speichern. Siehe hierzu „Speichern von Sendern“ auf Seite 32. 1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver Der zuletzt empfangene Sender wird auszuschalten. eingestellt. 2 Halten Sie MEMORY gedrückt, und 2 Wählen Sie durch Drücken von FM* oder drücken Sie gleichzeitig ?/1, um den AM* zwischen FM (UKW) oder AM (MW). Receiver wieder einzuschalten. 3 Drücken Sie D. TUNING auf der „AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im Fernbedienung. Display. Der Receiver sucht nun UKW- und UKW-RDS-Sender auf und speichert sie ab. 4 Geben Sie mit den Zifferntasten die Frequenz ein. Bei RDS-Sendern überprüft der Receiver, Beispiel 1: FM 102.50 MHz ob dasselbe Programm auch auf einer anderen Frequenz ausgestrahlt wird, und 1 b 0 b 2 b 5 b 0 wählt dann die Frequenz, auf der der Empfang am besten ist. Zunächst werden Beispiel 2: AM 1350 kHz (Beim Abstimmraster 10 kHz können Sie die „0“ die RDS-Sender alphabetisch nach Namen am Ende weglassen.) sortiert und unter zweistelligen Codes gespeichert. Danach werden die normalen 1 b 3 b 5 b 0 UKW-Sender unter zweistelligen Codes Wenn die eingegebenen Ziffern blinken gespeichert. Einzelheiten zu RDS finden Sie und kein Sender empfangen werden auf Seite 33. kann Am Ende des Vorgangs erscheint „FINISH“ Vergewissern Sie sich, dass die Frequenz kurzzeitig im Display und der Receiver stimmt, und wiederholen Sie gegebenenfalls schaltet auf Normalbetrieb zurück. Schritt 3 und 4. Wenn danach die Ziffern immer noch blinken, haben Sie möglicherweise eine unzulässige Frequenz eingegeben. * Bei Modellen mit Ländercode CEL, CEK: FM/AM. 30DE

5 Bei Empfang eines MW-Senders richten Sie die MW-Rahmenantenne optimal Automatischer aus. Sendersuchlauf 6 Wenn Sie einen anderen Sender empfangen wollen, wiederholen Sie die Wenn die Frequenz des gewünschten Senders Schritte 2 bis 5. nicht bekannt ist, verwenden Sie den Tipps automatischen Sendersuchlauf. • Wenn Sie die exakte Empfangsfrequenz nicht wissen, geben Sie die ungefähre Frequenz ein, und 1 Drücken Sie TUNER. drücken Sie anschließend TUNING + oder Der zuletzt empfangene Sender wird TUNING –. Bei Drücken von TUNING + sucht der eingestellt. Receiver den nächsten Sender in Richtung höherer und bei Drücken von TUNING – in Richtung 2 Schalten Sie durch Drücken von FM** niedrigerer Frequenzen auf. oder AM** auf FM (UKW) oder AM (MW). • Wenn “STEREO” im Display blinkt und der UKW- Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. MODE in den monauralen Modus (MONO). Der Durch TUNING + erfolgt der Empfang von Sendern Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht Sendersuchlauf in Richtung höherer und jedoch verloren. Drücken Sie FM MODE erneut, wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln durch Drücken von TUNING – in Richtung möchten. niedrigerer Frequenzen. Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Das Abstimmraster hängt wie in der folgenden Suchlauf. Tabelle erläutert vom Ländercode ab. Einzelheiten zu den Ländercodes finden Sie auf Seite 4. Wenn der Suchlauf das Ende des Wellenbereichs erreicht hat Ländercode UKW MW Der Suchlauf wird in gleicher Richtung U, CA 100 kHz 10 kHz* wiederholt. AU, SP, CEL, CEK, TW 50 kHz 9 kHz 4 Wenn Sie einen anderen Sender E2/E3, MX, AR 50 kHz 9 kHz* aufsuchen wollen, drücken Sie TUNING + oder TUNING – erneut. * Das MW-Abstimmraster kann umgestellt werden (Seite 53). ** Bei Modellen mit Ländercode CEL, CEK: FM/AM. Sendervorwahl Einen Sender, den Sie mit der Direktabstimmung oder dem automatischen Suchlauf aufgesucht haben, können Sie im Receiver speichern. Der Receiver besitzt Speicherplätze für 30 UKW- bzw. MW-Sender. Zum Abrufen eines gespeicherten Senders brauchen Sie lediglich den zweistelligen Code auf der mitgelieferten Fernbedienung einzutippen. Wahlweise können Sie einen Sender auch mit dem Speichersuchlauf aufsuchen. Führen Sie zunächst die Schritte des folgenden Abschnitts „Speichern von Sendern“ aus (Seite 32). Fortsetzung nächste Seite 31DE

Sendervorwahl (Fortsetzung) Abrufen eines gespeicherten Senders Speichern von Sendern Einen gespeicherten Sender können Sie auf die folgenden beiden Arten abrufen. 1 Drücken Sie TUNER. Speichersuchlauf Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. 1 Drücken Sie TUNER. 2 Stimmen Sie direkt (Seite 30) oder mit Der zuletzt empfangene Sender wird dem automatischen Sendersuchlauf eingestellt. (Seite 31) auf den Sender ab. 2 Drücken Sie PRESET TUNING +* oder 3 Drücken Sie MEMORY. PRESET TUNING –* wiederholt, um den Suchlauf zu starten. „MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang im Display. Bei jedem Drücken einer dieser Tasten wird der nächste Sender in der betreffenden Führen Sie die Schritte 4 bis 6 aus, während Richtung gewählt: „MEMORY“ noch angezeigt wird. nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N 4 Drücken Sie SHIFT, um die Speicherseite (A, B oder C) zu wählen. nC0˜...C2˜C1N Durch wiederholtes Drücken von SHIFT können Sie nacheinander die Buchstaben * Bei Modellen mit Ländercode CEL, CEK: „A“, „B“ und „C“ wählen. PRESET/PTY SELECT + oder PRESET/PTY SELECT –. 5 Drücken Sie PRESET TUNING +* oder PRESET TUNING –*, um die Speichernummer zu wählen. Eingabe des Speichercodes Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Geben Sie den Speichercode wie folgt mit der Speichernummer eingegeben haben, müssen mitgelieferten Fernbedienung ein. Näheres zu Sie erneut mit Schritt 3 beginnen. den in diesem Abschnitt verwendeten Tasten finden Sie auf den Seiten 38-44 für die 6 Drücken Sie MEMORY erneut, um den Fernbedienung RM-PP506 und auf den Seiten Sender zu speichern. 45-48 für die Fernbedienung RM-U306. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingegeben haben, 1 Drücken Sie TUNER auf der beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. Fernbedienung. Der zuletzt empfangene Sender wird 7 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6, um eingestellt. noch weitere Sender zu speichern. 2 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT * Bei Modellen mit Ländercode CEL, CEK: die Speicherseite (A, B oder C) und PRESET/PTY SELECT + oder PRESET/PTY geben Sie dann mit den Zifferntasten SELECT –. die Speichernummer ein. Zum Ändern einer Speicherung Speichern Sie den gewünschten neuen Sender ab, indem Sie die Schritte 1 bis 6 ausführen. 32DE

Hinweise Das Radio Data System • Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt „ALARM“ im Display. (RDS) • Wenn eine Meldung länger als acht Zeichen ist, läuft sie automatisch durch das Display. • Wenn der Sender einen bestimmten RDS-Service (Nur Modelle mit Ländercode CEL, nicht bietet, erscheint „NO XXX“ (beispielsweise CEK) „NO PTY“) im Display. Mit diesem Receiver können Sie auch RDS- Sender empfangen. Solche Sender strahlen Aufsuchen eines neben dem eigentlichen Programm noch gespeicherten Senders durch verschiedene Zusatzfunktionen aus. Mit diesem Vorgabe des Programmtyps Receiver können Sie die folgenden RDS- Informationen verwenden: Durch das folgende Verfahren können Sie den Receiver bequem im Speicher einen Sender – Anzeige von RDS-Informationen aufsuchen lassen, der momentan den – Suchen eines gespeicherten Senders unter gewünschten Programmtyp ausstrahlt. Vorgabe des Programmtyps Empfang von Sendern Beachten Sie, dass RDS-Sender nur im UKW- 1 Drücken Sie PTY. Bereich empfangen werden können.* 2 Drücken Sie PRESET/PTY SELECT + * Nicht alle UKW-Sender bieten einen RDS-Service, oder PRESET/PTY SELECT –, um den außerdem kann der Service von Sender zu Sender Programmtyp zu wählen. verschieden sein. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte bei der betreffenden Sendeanstalt nach. Einzelheiten zu den Programmtypen finden Sie in der folgenden Tabelle. Empfangen von RDS-Sendern 3 Drücken Sie PTY. Während der Receiver Sender durchsucht, Wählen Sie einfach den UKW-Bereich, und stimmen Sie direkt (Seite 30) oder mit dem werden abwechselnd „SEARCH“ und der Sendersuchlauf (Seite 31) auf einen Programmtyp angezeigt. Sender ab oder rufen Sie einen Wenn ein Sender gefunden ist, stoppt der gespeicherten Sender ab (Seite 31). Suchlauf. Wenn kein Sender mit dem Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- Programmtyp gefunden werden konnte, Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die RDS- erscheint „NO PTY“ im Display. Anzeige auf, und normalerweise erscheint der Sendername im Display. Fortsetzung nächste Seite Hinweis Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, wenn der Sender das RDS-Signal störungsfrei ausstrahlt und das Empfangssignal stark genug ist. Anzeigen der RDS-Informationen Drücken Sie DISPLAY, während ein RDS- Sender empfangen wird. Bei jedem Drücken dieser Taste wird zyklisch zwischen den folgenden RDS-Informationen umgeschaltet: Sendername t Frequenz t Programmtypa) t Radiotextanzeigeb) t Aktuelle Uhrzeit (Uhrzeit im 24-Stunden-System) t Momentanes Schallfeld a) Programmtyp der Sendung (Seite 34). b) Vom RDS-Sender übertragener Text. 33DE

Das Radio Data System (RDS) Programmtypanzeige Bedeutung (Fortsetzung) PHONE IN Diskussionspodien usw., bei denen Zuhörer telefonisch Die Programmtypen ihre Meinung mitteilen können Programmtypanzeige Bedeutung TRAVEL Reisemagazin. Es handelt NEWS Nachrichten sich hierbei nicht um TP/ AFFAIRS Politik und Zeitgeschehen TA-Verkehrsmeldungen. INFO Informationsprogramme LEISURE Programme zu (Kaufberatungen, Freizeitaktivitäten wie medizinische Beratungen Gartenbau, Fischen, Kochen usw.) usw. SPORT Sportsendungen JAZZ Jazz EDUCATE Lernprogramme, COUNTRY Country-Musik Fortbildungsprogramme und NATION M Ländliche Klänge und Ratgeber Volksmusik DRAMA Hörspiele und Serien OLDIES Oldies CULTURE Regionale und FOLK M Folk-Musik überregionale DOCUMENT Dokumentarsendungen Kulturprogramme, Sprachen, Gesellschaft NONE Sonstige Programme SCIENCE Wissenschaft und Technik VARIED Sonstige Programme wie Interviews mit bekannten Persönlichkeiten, Spiele und Unterhaltungsprogramme POP M Populäre Musik ROCK M Rock EASY M Unterhaltungsmusik LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang, Chormusik CLASSICS Bekannte Orchester, Kammermusik, Opern usw. OTHER M Musikarten, die nicht in die obigen Kategorien fallen, wie z.B. Rhythm & Blues und Reggae WEATHER Wetter FINANCE Aktienmarkt, Wirtschaftsberichte usw. CHILDREN Kindersendungen SOCIAL Programme zum gesellschaftlichen Leben RELIGION Religion und Kirche 34DE

Weitere Funktionen So können Sie einen Fehler korrigieren Drücken Sie MENU oder MENU Benennen von wiederholt, bis das zu korrigierende Zeichen blinkt, und wählen Sie mit MENU + oder gespeicherten Sendern MENU – das richtige Zeichen. und von Signalquellen 4 Drücken Sie ENTER. Sie können den gespeicherten Sendern und den 5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, wenn Signalquellen einen Namen (Indexname) aus Sie noch weiteren Sendern oder Signalquellen einen Namen zuteilen bis zu 8 Zeichen zuteilen. Dieser Name wollen. (beispielsweise „VHS“) erscheint dann stets im Display, wenn der Sender bzw. die Hinweis Signalquelle gewählt wird. Beachten Sie, dass (Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK) für jeden Sender und jede Signalquelle nur ein Der Name von RDS-Sendern kann nicht geändert werden. Name eingegeben werden kann. Durch die Namenseingabe können Sie auch Verwechslungen vermeiden, wenn Sie mehrere Aufnahme Geräte des gleichen Typs angeschlossen haben. Sind beispielsweise zwei Videorecorder Vergewissern Sie sich, dass die Geräte richtig Weitere Funktionen angeschlossen, können Sie den Namen „VHS“ angeschlossen sind, bevor Sie mit dem und „8MM“ wählen. Auch wenn Geräte an Aufnehmen beginnen. Buchsen angeschlossen sind, die eigentlich für andere Geräte bestimmt sind (beispielsweise Aufnehmen auf eine ein weiterer CD-Player an den MD/TAPE- Audiocassette oder eine Buchsen), können Sie durch Eingabe eines MiniDisc geeigneten Namens für Klarheit sorgen. Das Ausgangssignal des Receivers können Sie 1 Namenseingabe für einen auf eine Cassette oder MiniDisc aufnehmen. gespeicherten Sender Bei Unklarheiten lesen Sie bitte auch die Anleitung des Cassettendecks bzw. MD-Decks. Drücken Sie TUNER. Zuerst ist stets der Sender zu hören, der 1 Wählen Sie die Signalquelle, die Sie zuletzt eingestellt war. Bei Unklarheiten zur aufnehmen wollen. Senderwahl siehe „Abrufen eines 2 Bereiten Sie die Signalquelle für die gespeicherten Senders“ auf Seite 32. Wiedergabe vor. Namenseingabe für eine Signalquelle Beispiel: Legen Sie die CD in den CD- Wählen Sie die betreffende Signalquelle Player ein. (das betreffende Gerät). 3 Legen Sie die Cassette bzw. MD in das 2 Drücken Sie NAME. Aufnahmegerät ein und stellen Sie (falls erforderlich) den Aufnahmepegel ein. 3 Geben Sie den Namen mit MENU + oder MENU – und MENU oder MENU ein: 4 Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Wählen Sie mit MENU + oder MENU – das Aufnahme und das Wiedergabegerät Zeichen, und bewegen Sie dann den Cursor auf Wiedergabe. durch Drücken von MENU zur nächsten Hinweise Stelle. • Die Klangeinstellung beeinflusst die über die Buchsen So können Sie eine Leerstelle MD/TAPE OUT ausgegebenen Signale nicht. einfügen • Wenn MULTI CH IN ausgewählt wird, werden die analogen Audiosignale der aktuellen Signalquelle Drücken Sie MENU + oder MENU –, bis über die Buchsen REC OUT ausgegeben (nur eine Leerstelle im Display erscheint. STR-DE585 und STR-DE485). Fortsetzung nächste Seite 35DE

Aufnahme (Fortsetzung) Verwendung des Sleep- Aufnehmen auf ein Timers Videoband Der Sleep-Timer schaltet den Receiver Um auf ein Videoband aufzunehmen, können automatisch nach einer bestimmten Zeit aus. Sie einen Videorecorder, einen Fernseher, Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät einen DVD-Player oder einen LD-Player am SLEEP an der Frontplatte (nur STR- Receiver anschließen. Beim Editieren des DE485E) oder auf der Fernbedienung. Videobandes können Sie verschiedene Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Audioquellen für die Nachvertonung wählen. Anzeige zyklisch in der folgenden Reihenfolge: Bei Unklarheiten lesen Sie bitte auch die Anleitung des Videorecorders oder LD-Players. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF 1 Wählen Sie die Signalquelle, die Sie Wenn Sie die gewünschte Zeit gewählt haben, aufnehmen wollen. verdunkelt sich das Display. 2 Bereiten Sie die Signalquelle für die Tipps Wiedergabe vor. • Sie können auch eine beliebige Zeit am Sleep- Beispiel: Legen Sie die Laserdisc in den Timer einstellen. Drücken Sie SLEEP, und stellen LD-Player ein. Sie dann die Zeit mit MENU / oder MENU +/– am Receiver ein. Die Ausschaltzeit wechselt in 3 Legen Sie die Videocassette in den Schritten von 1 Minute. Die maximale Zeitspanne Videorecorder (VIDEO 1), mit dem Sie beträgt 5 Stunden. aufnehmen wollen, ein. • Zum Überprüfen der Restzeit bis zum Ausschalten des Receivers drücken Sie SLEEP. Die Restzeit 4 Schalten Sie den Aufnahme- erscheint dann im Display. Videorecorder auf Aufnahme und starten Sie die Wiedergabe der Videocassette bzw. Laserdisc. Einstellungen mit der SET Tipp Beim Überspielen einer Videocassette oder Laser UP-Taste Disc können Sie eine beliebige Audioquelle wählen. Suchen Sie den Punkt auf, ab der Sie die Audioquelle Mit der SET UP-Taste können Sie folgende aufnehmen wollen, wählen Sie die Signalquelle und starten Sie die Wiedergabe. Statt des Originaltons des Einstellungen vornehmen. Tonträgers wird dann die gewählte Audioquelle auf die Tonspur der Videocassette aufgezeichnet. Wenn 1 Drücken Sie SET UP. Sie wieder den Originalton des Tonträgers aufnehmen 2 Wählen Sie mit MENU oder MENU wollen, wählen Sie die Videoquelle. den Parameter, den Sie einstellen Hinweise wollen. • Achten Sie darauf, sowohl die Digital- als auch die Analogkabel an die VIDEO 2- und DVD/LD- 3 Wählen Sie mit MENU + oder MENU – Eingänge anzuschließen. Wenn Sie nur einen die gewünschte Einstellung. digitalen Anschluss vorgenommen haben, können Die Einstellung wird automatisch Sie nicht analog aufnehmen. gespeichert. • Wenn MULTI CH IN ausgewählt wird, werden die analogen Audiosignale der aktuellen Signalquelle 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, über die Buchsen REC OUT ausgegeben (nur STR- bis Sie alle Parameter der folgenden DE585 und STR-DE485). Liste eingestellt haben. 36DE

Anfangseinstellungen Parameter Anfangseinstellung C.MODE.AVX AV2 PRO LOGIC * II MOVIE * Nur STR-DE585 x Wahl des Befehlsmodus der Fernbedienung (C.MODE.AVX) Ermöglicht eine Einstellung des Befehlsmodus der Fernbedienung. Ändern Sie den Modus, wenn Sie im selben Zimmer zwei Sony Receiver steuern wollen. x 2ch-Decodiermodus ( PRO LOGIC ) Mit diesem Parameter wird der Decodiermodus für eine 2-Kanal-Quelle festgelegt. Dieser Receiver unterstützt Dolby Pro Logic II, ein Weitere Funktionen Format mit einem Kino- und einem Musikmodus, und kann über Dolby Pro Logic II Zweikanalton über 5.1 Kanäle reproduzieren. • Bei Wahl von „DOLBY PL“ führt der Receiver eine Pro Logic-Decodierung aus. Die in der 2- Kanal-Quelle enthaltenen Kanäle werden in 4 Kanäle decodiert. • Bei Wahl von „II MOVIE“ führt der Receiver eine Decodierung im Pro Logic II-Filmmodus aus, eine ideale Einstellung für Filme mit Dolby Surround-Codierung. Darüber hinaus ermöglicht diese Einstellung bei der Wiedergabe eines alten Films oder eines synchronisierten Films eine 5.1-Kanal- Wiedergabe. • Bei „II MUSIC“ führt der Receiver die Decordierung im Pro Logic II-Musikmodus aus, eine ideale Decodierung für normale Stereoquellen wie beispielsweise CDs. Hinweis Dolby Pro Logic II steht bei Signalen im DTS- und MPEG-Format nicht zur Verfügung. 37DE

Vorgehen mit der Fernbedienung RM-PP506 Nur STR-DE585 mit Ländercode CA Mit der RM-PP506 können Sie die Geräte Ihrer Funktion der Tasten auf Anlage fernbedienen. der Fernbedienung Vor Inbetriebnahme der SLEEP AV ? / 1 ?/1 Fernbedienung USE MODE SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT AUX MD/TAPE CD/SACD TUNER PHONO Einlegen der Batterien in die Fernbedienung MONITOR AV1 AV2 3RD 2ND ROOM 1 2 3 (SOURCE) Legen Sie die batterien (R6, Größe AA) mit TV/VIDEO INPUT MODE richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein. 4 5 6 SEARCH AUDIO Richten Sie beim Drücken einer Taste die MODE 7 8 9 SPLIT Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor WIDE CLEAR SHIFT ENTER ANT TV/VTR g des Receivers. – /– – D.TUNING >10 /11 0 /10 /12 DISC JUMP – SUB CH + POSITION SWAP m M . > D. SKIP/ – VOL + MUTING P IN P CH/PRESET n N X x SOUND FIELD AUTO DEC MODE 2CH PRESET AV TEST NIGHT EQ/ MULTI/2CH DISPLAY TONE MODE TONE A. DIRECT TITLE/ AV ON GUIDE MENU SCREEN MUTING MASTER MAIN VOL MENU ENTER/ Tipp EXEC EXIT/ Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6 RETURN Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des Receivers mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus. Hinweise • Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze. • Legen Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien ein. • Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen Die folgenden Tabellen zeigen die Funktionen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich ist. der einzelnen Tasten. • Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung Taste der Gesteuertes Funktion der Fernbedienung die Batterien aus der Fernbedienung Gerät Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu SLEEP Receiver Zum Aktivieren der vermeiden. Sleep-Funktion und zum Einstellen der Ausschaltzeitspanne des Receivers. ?/1 Receiver Zum Ein- und Ausschalten des Receivers. 38DE

Taste der Gesteuertes Funktion Taste der Gesteuertes Funktion Fernbedienung Gerät Fernbedienung Gerät VIDEO 1 Receiver Zum Wiedergeben des NIGHT Receiver Zum Auswählen von Videorecorders. MODE NIGHT MODE. (VTR-Modus 3) EQ/ Receiver EQ ON/OFF. VIDEO 2 Receiver Zum Wiedergeben des TONE Videorecorders. MULTI/ Receiver Zur Wahl der MULTI CH (VTR-Modus 1) 2CH A. IN-Quelle. VIDEO 3 Receiver Zum Wiedergeben des DIRECT Videorecorders. ON Receiver Zum Anzeigen der Menüs (VTR-Modus 2) SCREEN des Receiver auf dem DVD/LD Receiver Zum Wiedergeben einer Fernsehschirm. DVD oder Laserdisc. MUTING Receiver Zum Stummschalten des TV/SAT Receiver Zum Wiedergeben eines Tons vom Receiver. TV-Programms oder des U/u Receiver Auswählen einer Satellitentuners. Menüoption. AUX Receiver Zum Wiedergeben eines I/i Receiver Vornehmen oder Ändern zusätzlichen Audiogeräts. von Einstellungen. MD/TAPE Receiver Zum Wiedergeben einer MAIN Receiver Drücken Sie diese Taste Minidisc oder einer MENU mehrmals, um einen der Audiocassette. vier Cursor-Modi CD/SACD Receiver Zum Wiedergeben einer auszuwählen: SURR, Vorgehen mit der Fernbedienung RM-PP506 CD. LEVEL, SET UP oder TUNER Receiver Zum Wiedergeben eines NAME. Radioprogramms. MASTER Receiver Zum Einstellen der PHONO Receiver Zum Wiedergeben des VOL +/– Hauptlautstärke des Plattenspielers. Receivers. INPUT Receiver Zum Auswählen des AV ?/1 Fernseher/ Zum Ein- oder Ausschalten MODE Eingangsmodus eines Videorecorder/ der Audio- und Digitalgeräts. CD-Player/ Videogeräte. VCD-Player/ AUDIO Receiver Zum Zuweisen des LD-Player/ SPLIT Audioeingangs für die DVD-Player/ einzelnen Funktionen. MD-Deck/ SHIFT Receiver Durch wiederholtes DAT-Deck Drücken dieser Taste wird SYSTEM Receiver/ Zum Ausschalten des die Speicherseite für den STANDBY Fernseher/ Receivers und anderer zu speichernden oder (Drücken Videorecorder/ Audio-/Videokomponenten abzurufenden Sender Sie Satelliten-Tuner/ von Sony. gewählt. AV ?/1 CD-Player/ D.TUNING Receiver Direktes Eingeben der und ?/1 VCD-Player/ Empfangsfrequenz. gleichzeitig) LD-Player/ AUTO Receiver Zum Auswählen des Modus DVD-Player/ DEC AUTO DECODING. MD-Deck/ DAT-Deck/ MODE +/– Receiver Zur Wahl des Cassettendeck Schallfeldmodus. 2CH Receiver Zur Wahl des 2CH-Modus. Fortsetzung nächste Seite PRESET Receiver Zum Auswählen eines vordefinierten Schallfeldes (z. B. Cinema Studio EX A, B, C). TEST Receiver Zum Ausgeben des TONE Testtons. 39DE

Funktion der Tasten auf der Taste der Gesteuertes Funktion Fernbedienung (Fortsetzung) Fernbedienung Gerät D.SKIP / Receiver Suchen und Abrufen von Taste der Gesteuertes Funktion CH/ gespeicherten Sendern. Fernbedienung Gerät PRESET Fernseher/ Zur Wahl eines 0–9 Receiver Zusammen mit der SHIFT- +/– Videorecorder/ Speicherkanals. Taste kann im DIRECT Satelliten-Tuner TUNING- oder CD-Player/ Zum Überspringen einer MEMORY-Modus ein VCD-Player/ Disc (Wechsler mit gespeicherter Sender DVD-Player/ mehreren Discs). gewählt werden. MD-Deck CD-Player/ Zur Wahl einer N Videorecorder/ Zum Starten der VCD-Player/ Titelnummer. Die Taste 0 CD-Player/ Wiedergabe. LD-Player/ dient zur Wahl von Titel VCD-Player/ MD-Deck/ 10. LD-Player/ DAT-Deck DVD-Player/ Fernseher/ Zur Wahl eines Kanals. MD-Deck/ Videorecorder/ DAT-Deck/ Satelliten-Tuner Cassettendeck ENTER Fernseher/ Zur Bestätigung der mit X Videorecorder/ Zum Anhalten der Videorecorder/ den Zifferntasten CD-Player/ Wiedergabe oder Satelliten-Tuner/ gewählten Ziffern (Kanal, VCD-Player/ Aufnahme. (Außerdem VCD-Player/ Disc oder Titel). LD-Player/ zum Starten der Aufnahme LD-Player/ DVD-Player/ von Geräten, die sich im MD-Deck/ MD-Deck/ Aufnahme- DAT-Deck/ DAT-Deck/ Bereitschaftsbetrieb Cassettendeck Cassettendeck befinden.) >10 CD-Player/ Zur Wahl einer x Videorecorder/ Zum Stoppen der VCD-Player/ Titelnummer über 10. CD-Player/ Wiedergabe. LD-Player/ VCD-Player/ MD-Deck/ LD-Player/ Cassettendeck DVD-Player/ m/M CD-Player/ Zum Aufsuchen von Titeln MD-Deck/ VCD-Player/ (in Vorwärts- oder DAT-Deck/ DVD-Player Rückwärtsrichtung). Cassettendeck Videorecorder/ Zum Vor- oder AV Fernseher/ Zum Auswählen der auf LD-Player/ Rückspulen. DISPLAY Videorecorder/ dem Fernsehschirm MD-Deck/ VCD-Player/ angezeigten Informationen. DAT-Deck/ LD-Player/ Cassettendeck DVD-Player ./> Videorecorder/ Zum Überspringen von TITLE/ Videorecorder/ Zum Anzeigen von Name CD-Player/ Titeln. GUIDE Satelliten-Tuner/ und Informationen. VCD-Player/ DVD-Player LD-Player/ AV MENU Videorecorder/ Zum Anzeigen des Menüs. DVD-Player/ Satelliten-Tuner/ MD-Deck/ DVD-Player DAT-Deck/ U/u/I/i Videorecorder/ Auswählen einer Cassettendeck Satelliten-Tuner/ Menüoption. DVD-Player 40DE

Taste der Gesteuertes Funktion Taste der Gesteuertes Funktion Fernbedienung Gerät Fernbedienung Gerät ENTER/ Videorecorder/ Bestätigen der Auswahl. MUTING Fernseher Zum Stummschalten des EXEC Satelliten-Tuner/ (mit PAUSE) Tons vom Fernsehgerät. DVD-Player P IN P* Fernseher Aktivieren der Bild-in- EXIT/ Videorecorder/ Zurück zum vorherigen Bild-Funktion. RETURN Satelliten-Tuner/ Menü oder Schließen des USE MODE Fernbedienung Zum Konfigurieren der DVD-Player Menüs. Fernbedienung. n Cassettendeck Zum Starten der AV 1 Fernbedienung Zum Auswählen des Wiedergabe der Rückseite. Befehlsmodus der AV 2 ANT Videorecorder Zur Wahl des Fernbedienung. TV/VTR Ausgangssignals der 3RD Antennenbuchse: Fernseh- 2ND ROOM oder Videoprogramm. SOURCE Fernbedienung Zum Auswählen des DISC CD-Player/ Zur Wahl der Disc (nur 2. AV-Ausgangs. VCD-Player Wechsler mit mehreren Discs). * Nur für Fernsehgeräte von Sony mit Bild-in-Bild- O VCD-Player Zum Zurückschalten zum Funktion. vorherigen Menü. TV/ Fernseher/ Zur Wahl des Hinweise VIDEO Videorecorder Eingangssignals: Fernseh- • Je nach Receiver-Modell stehen möglicherweise oder Videosignal. nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur Verfügung. Vorgehen mit der Fernbedienung RM-PP506 -/-- Fernseher/ Zur Wahl, ob ein • Die Erläuterung oben dient nur als Beispiel. Videorecorder einstelliger oder Deshalb ist der oben beschriebene Vorgang je nach zweistelliger Kanal Komponente unter Umständen nicht möglich oder eingegeben wird. verläuft anders als angegeben. SEARCH DVD-Player Zum Auswählen des • Die Funktionen VIDEO 3, TV/SAT, AUX, MODE Suchmodus. PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/ TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND CLEAR DVD-Player Drücken Sie diese Taste, ROOM und SOURCE stehen zum Einstellen nicht wenn Sie eine falsche zur Verfügung. Zahlentaste gedrückt haben. MONITOR Fernseher Mit dieser Taste aktivieren Sie die Fernsehsteuertasten. Drücken Sie die Taste Auswählen des Modus der erneut, um die ursprüngliche Kategorie Fernbedienung wieder einzustellen. WIDE Fernseher Zum Umschalten auf Stellen Sie die Fernbedienung mit der Taste Breitbild. USE MODE und den Fernsteuermodustasten ein. JUMP Fernseher Zum Umschalten zwischen vorhergehenden und Auswählen des Befehlsmodus momentanen Kanal. Sie können den Befehlsmodus (AV1 oder SUB Fernseher Auswählen von gespeicherten AV2) der Fernbedienung wechseln. Wenn sich CH +/–* Kanälen für das kleine Bild. der Befehlsmodus des Receivers von dem der POSITION* Fernseher Ändern der Position des Fernbedienung unterscheidet, können Sie den kleinen Zusatzbildes. Receiver nicht mit der Fernbedienung steuern. SWAP* Fernseher Vertauschen des kleinen Drücken Sie 1 (AV1) (oder 2 (AV2)), während Sie und des großen Bildes. USE MODE gedrückt halten. VOL Fernseher Zum Einstellen der Die Anzeige leuchtet einmal (bei AV2 +/–* Lautstärke am Fernsehgerät. zweimal), dann wechselt der Befehlsmodus. Fortsetzung nächste Seite 41DE

Auswählen des Modus der 3 Geben Sie mit den Zahlentasten den Fernbedienung (Fortsetzung) Zahlencode für den Hersteller und den Typ des zu steuernden Geräts ein (bzw. So überprüfen Sie den Modus der einen der Codes, wenn mehrere Fernbedienung vorhanden sind). Drücken Sie USE MODE. Sie können die In den Tabellen auf Seite 43 und 44 finden Fernbedienung an der Anzeige überprüfen. Sie Informationen zu dem bzw. den Zahlencode(s) für den Hersteller und Typ Modus Die Anzeige leuchtet Ihres Geräts. Die erste Ziffer des Codes AV1 einmal bezieht sich auf den Typ und die beiden AV2 zweimal letzten Ziffern des Codes beziehen sich auf den Hersteller des Geräts. So setzen Sie die Fernbedienung auf 4 Drücken Sie ENTER. die werkseitigen Einstellungen Wenn der Zahlencode ordnungsgemäß im zurück Gerät gespeichert werden konnte, blinkt die Anzeige zweimal langsam und der Modus Drücken Sie gleichzeitig =/1, AV =/1 und zum Programmieren der Fernbedienung MASTER VOL –. wird automatisch beendet. Die Anzeige leuchtet dreimal auf und erlischt dann. 5 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 erläutert vor, wenn Sie an der Programmieren der Fernbedienung weitere Komponenten programmieren wollen. Fernbedienung So brechen Sie das Programmieren ab Sie können die Fernbedienung programmieren, Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt so dass Sie durch eine Änderung des Codes USE MODE. Der Modus zum Programmieren auch Geräte von anderen Herstellern als Sony der Fernbedienung wird automatisch beendet. steuern können. Wenn die Steuersignale So aktivieren Sie die Funktion nach gespeichert sind, können Sie diese Geräte als dem Programmieren Teil Ihrer Anlage verwenden. Drücken Sie zum Aktivieren der gewünschten Außerdem können Sie die Fernbedienung für Funktion die programmierte Taste. Geräte von Sony programmieren, die sich ansonsten nicht mit dieser Fernbedienung steuern lassen. Beachten Sie, dass sich mit der Wenn die Programmierung Fernbedienung nur Geräte steuern lassen, die fehlschlägt, überprüfen Sie drahtlose Infrarot-Steuersignale empfangen Folgendes: können. • Wenn die Anzeige in Schritt 1 nicht aufleuchtet, Hinweise sind die Batterien zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien aus. Wenn Sie der MONITOR-Taste eine Komponente • Wenn die Anzeige beim Eingeben des Zahlencodes zuordnen, können Sie die programmierte kurz nacheinander viermal blinkt, ist ein Fehler Komponente steuern, ohne am Receiver die Funktion aufgetreten. Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1. wechseln zu müssen. Hinweise 1 Halten Sie USE MODE gedrückt und • Die Anzeige erlischt, wenn eine gültige Taste gedrückt wird. drücken Sie AV ?/1. • Wenn in Schritt 2 mehrere Funktionstasten gedrückt Die Anzeige leuchtet. werden, gilt nur die zuletzt gedrückte Taste. 2 Drücken Sie die Funktionstaste • Wenn in Schritt 3 eine Funktionstaste gedrückt (einschließlich MONITOR) für die wird, wird die neue Funktion ausgewählt und das Komponente, die gesteuert werden soll. Verfahren zum Programmieren muss wieder ab Schritt 3 fortgesetzt werden. Wenn Sie beispielsweise einen CD-Player • Bei Zahlencodes sind nur die ersten drei steuern wollen, drücken Sie CD/SACD. eingegebenen Ziffern gültig. 42DE

So löschen Sie den Speicher der Steuern eines DAT-Decks Fernbedienung Hersteller Code(s) Wenn Sie alle programmierten und SONY 203 gespeicherten Signale löschen wollen, setzen PIONEER 219 Sie die Fernbedienung folgendermaßen auf die werkseitigen Einstellungen zurück. Steuern eines MD-Decks Drücken Sie gleichzeitig =/1, AV =/1 und MASTER VOL –. Hersteller Code(s) Die Anzeige blinkt dreimal und erlischt dann. SONY 301 DENON 302 Zahlencodes für den Typ und den Hersteller des Geräts JVC 303 KENWOOD 304 Mit den Zahlencodes in den Tabellen unten können Sie Geräte von anderen Herstellern als Sony sowie Sony-Geräte steuern, die Sie mit Steuern eines Kassettendecks der Fernbedienung normalerweise nicht steuern Hersteller Code(s) können. Da das Fernbedienungssignal für ein SONY 201, 202 Gerät von Modell und Herstellungsjahr DENON 204, 205 abhängt, können einem Gerät mehrere KENWOOD 206, 207, 208, 209 Zahlencodes zugeordnet sein. Wenn Sie einen der Codes in der Fernbedienung nicht NAKAMICHI 210 Vorgehen mit der Fernbedienung RM-PP506 programmieren können, versuchen Sie es mit PANASONIC 216 anderen Codes. PHILIPS 211, 212 Hinweise PIONEER 213, 214 • Die Zahlencodes basieren auf den neuesten TECHNICS 215, 216 Informationen, die für die einzelnen Marken zur YAMAHA 217, 218 Verfügung stehen. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass Ihr Gerät auf einige oder alle der Codes nicht reagiert. Steuern eines LD-Players • Bei manchen Geräten stehen möglicherweise nicht alle Funktionen auf dieser Fernbedienung zur Hersteller Code(s) Verfügung. SONY 601, 602, 603 PIONEER 606 Steuern eines CD-Players Hersteller Code(s) Steuern eines Video-CD-Players SONY 101, 102, 103 Hersteller Code(s) DENON 104, 123 SONY 605 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 Fortsetzung nächste Seite MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 43DE

Programmieren der Fernbedienung Steuern eines Fernsehgeräts (Fortsetzung) Hersteller Code(s) Steuern eines Videorecorders SONY 501 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, Hersteller Code(s) 544 SONY 701, 702, 703, 704, 705, FISHER 508 706 GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534, AIWA 710, 750, 757, 758 544 AKAI 707, 708, 709, 759 GRUNDIG 517, 534 BLAUPUNKT 740 HITACHI 513, 514, 515, 544 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, ITT/NOKIA 521, 522 716, 750 JVC 516 FISHER 717, 718, 719, 720 MAGNAVOX 503, 518, 544 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 GOLDSTAR 723, 753 NEC 503, 520, 544 GRUNDIG 724 PANASONIC 509, 524 HITACHI 722, 725, 729, 741 PHILIPS 515, 518 ITT/NOKIA 717 PIONEER 509, 525, 526, 540 JVC 726, 727, 728, 736 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 MAGNAVOX 730, 731, 738 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 534, 544 NEC 736 SANYO 508, 545 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, SHARP 535 740 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 PHILIPS 729, 730, 731 THOMSON 530, 537, 539 PIONEER 729 TOSHIBA 535, 540, 541 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 ZENITH 542, 543 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 Steuern eines Satelliten-Tuners oder SHARP 748, 749 eines Kabel-Tuners TELEFUNKEN 751, 752 Hersteller Code(s) TOSHIBA 747, 755, 756 SONY 801, 802, 803 ZENITH 754 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 Steuern eines DVD-Players RCA 804, 805 Hersteller Code(s) S. ATLANTA 815, 816, 817 SONY 401 PANASONIC 402, 406 PHILIPS 407 PIONEER 403 TOSHIBA 404 DENON 405 44DE

Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U306 Außer STR-DE585 mit Ländercode CA Mit der RM-U306 können Sie die Geräte Ihrer Funktion der Tasten auf Anlage fernbedienen. der Fernbedienung AV ?/1 Vor Inbetriebnahme der SLEEP ?/1 SYSTEM Fernbedienung VIDEO 1 STANDBY VIDEO 2 DVD/LD MD/TAPE CD TUNER Einlegen der Batterien in die TOP MENU F DVD MENU Fernbedienung 1 2 3 G ENTER g 4 5 6 Legen Sie die batterien (R6, Größe AA) mit O f richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein. 7 8 9 Richten Sie beim Drücken einer Taste die SHIFT D.TUNING >10 0 ENTER Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor - RETURN – CH/PRESET + TV/VIDEO g des Receivers. . > ANT TV/VTR m M D.SKIP N X x ] SOUND FIELD A.DEC MODE 2CH Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U306 } } ] TEST TONE MAIN MENU MULTI CH MENU MUTING MASTER VOL Tipp TV VOL TV CH Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des Receivers mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus. Hinweise • Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze. • Legen Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien ein. • Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor Die folgenden Tabellen zeigen die Funktionen keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen der einzelnen Tasten. hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine Taste der Gesteuertes Funktion einwandfreie Steuerung möglich ist. Fernbedienung Gerät • Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der Fernbedienung die Batterien aus der SLEEP Receiver Zum Aktivieren der Sleep- Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und Funktion und zum sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu Einstellen der vermeiden. Ausschaltzeitspanne des Receivers. ?/1 Receiver Zum Ein- und Ausschalten des Receivers. Fortsetzung nächste Seite 45DE

Funktion der Tasten auf der Taste der Gesteuertes Funktion Fernbedienung (Fortsetzung) Fernbedienung Gerät MASTER Receiver Zum Einstellen der Taste der Gesteuertes Funktion VOL +/– Hauptlautstärke des Fernbedienung Gerät Receivers. VIDEO 1 Receiver Zum Wiedergeben des AV ?/1 Fernseher/ Zum Ein- oder Ausschalten Videorecorders. Videorecorder/ der Audio- und (VTR-Modus 3) CD-Player/ Videogeräte. VIDEO 2 Receiver Zum Wiedergeben des VCD-Player/ Videorecorders. LD-Player/ (VTR-Modus 1) DVD-Player/ MD-Deck/ DVD/LD Receiver Zum Wiedergeben einer DAT-Deck DVD oder Laserdisc. SYSTEM Receiver/ Zum Ausschalten des MD/TAPE Receiver Zum Wiedergeben einer STANDBY Fernseher/ Receivers und anderer Minidisc oder einer (Drücken Videorecorder/ Audio-/Videokomponenten Audiocassette. Sie Satelliten-Tuner/ von Sony. CD Receiver Zum Wiedergeben einer AV ?/1 CD-Player/ CD. und ?/1 VCD-Player/ TUNER Receiver Zum Wiedergeben eines gleichzeitig) LD-Player/ Radioprogramms. DVD-Player/ MD-Deck/ SHIFT Receiver Durch wiederholtes DAT-Deck/ Drücken dieser Taste wird Cassettendeck die Speicherseite für den zu speichernden oder 0–9 Receiver Zusammen mit der SHIFT- abzurufenden Sender Taste kann im DIRECT gewählt. TUNING- oder MEMORY-Modus ein D.TUNING Receiver Direktes Eingeben der gespeicherter Sender Empfangsfrequenz. gewählt werden. A.DEC Receiver Zum Auswählen des Modus CD-Player/ Zur Wahl einer AUTO DECODING. VCD-Player/ Titelnummer. Die Taste 0 MODE Receiver Zur Wahl des LD-Player/ dient zur Wahl von Titel Schallfeldmodus. MD-Deck/ 10. 2CH Receiver Zur Wahl des 2CH-Modus. DAT-Deck TEST Receiver Zum Ausgeben des Fernseher/ Zur Wahl eines Kanals. TONE Testtons. Videorecorder/ Satelliten-Tuner MAIN Receiver Drücken Sie diese Taste MENU mehrmals, um einen der >10 CD-Player/ Zur Wahl einer vier Cursor-Modi VCD-Player/ Titelnummer über 10. auszuwählen: SURR, LD-Player/ LEVEL, SET UP oder MD-Deck/ NAME. DAT-Deck MULTI CH Receiver Zur Wahl der MULTI CH ENTER Fernseher/ Zur Bestätigung der mit IN-Quelle. Videorecorder/ den Zifferntasten Satelliten-Tuner/ gewählten Ziffern (Kanal, MENU </> Receiver Auswählen einer LD-Player/ Disc oder Titel). Menüoption. MD-Deck/ MENU +/– Receiver Vornehmen oder Ändern DAT-Deck/ von Einstellungen. Cassettendeck MUTING Receiver Zum Stummschalten des Tons vom Receiver. 46DE

Taste der Gesteuertes Funktion Taste der Gesteuertes Funktion Fernbedienung Gerät Fernbedienung Gerät RETURN VCD-Player Zurück zum vorherigen ANT Videorecorder Zur Wahl des Menü. TV/VTR Ausgangssignals der CH/ Receiver Suchen und Abrufen von Antennenbuchse: Fernseh- PRESET gespeicherten Sendern. oder Videoprogramm. +/– D.SKIP CD-Player/ Zum Überspringen einer Fernseher/ Zur Wahl eines VCD-Player/ Disc (nur Wechsler mit Videorecorder/ Speicherkanals. DVD-Player/ mehreren Discs). Satelliten-Tuner MD-Deck ./> Videorecorder/ Zum Überspringen von TOP DVD-Player Anzeigen des DVD- CD-Player/ Titeln. MENU Namens. VCD-Player/ DVD DVD-Player Anzeigen des DVD-Menüs. LD-Player/ MENU DVD-Player/ Bestätigen der Auswahl. ENTER DVD-Player MD-Deck/ DAT-Deck/ O DVD-Player Zurück zum vorherigen Cassettendeck Menü oder Schließen des Menüs. m/M CD-Player/ Zum Aufsuchen von Titeln VCD-Player/ (in Vorwärts- oder V/v/B/b DVD-Player Auswählen einer DVD-Player Rückwärtsrichtung). Menüoption. Videorecorder/ Zum Vor- oder -/-- Fernseher Zur Wahl, ob ein LD-Player/ Rückspulen. einstelliger oder MD-Deck/ zweistelliger Kanal DAT-Deck/ eingegeben wird. Cassettendeck TV/VIDEO Fernseher Zur Wahl des Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U306 N Videorecorder/ Zum Starten der Eingangssignals: Fernseh- CD-Player/ Wiedergabe. oder Videosignal. VCD-Player/ TV VOL Fernseher Zum Einstellen der LD-Player/ +/– Lautstärke am Fernsehgerät. DVD-Player/ TV CH Fernseher Auswählen eines MD-Deck/ +/– gespeicherten DAT-Deck/ Fernsehkanals. Cassettendeck X Videorecorder/ Zum Anhalten der CD-Player/ Hinweise Wiedergabe oder VCD-Player/ Aufnahme. (Außerdem zum • Wenn Sie die Funktionstasten drücken (VIDEO 1, LD-Player/ Starten der Aufnahme von VIDEO 2, DVD/LD), wechselt das Fernsehgerät DVD-Player/ möglicherweise nicht zum entsprechenden Geräten, die sich im Eingangsmodus. Wechseln Sie den Eingangsmodus MD-Deck/ Aufnahme- des Fernsehgeräts in diesem Fall mit der Taste TV/ DAT-Deck/ Bereitschaftsbetrieb VIDEO. Cassettendeck befinden.) • Einige der in diesem Abschnitt erwähnten x Videorecorder/ Zum Stoppen der Funktionen arbeiten bei bestimmten Receivern CD-Player/ Wiedergabe. nicht. VCD-Player/ • Bei den Erläuterungen handelt es sich lediglich um LD-Player/ Beispiele. DVD-Player/ Je nach den angeschlossenen Geräten arbeitet eine MD-Deck/ Funktion möglicherweise nicht oder nicht so wie DAT-Deck/ angegeben. Cassettendeck • Die Funktionen MULTI CH können nicht eingestellt werden (nur STR-DE485E). 47DE

Zum Zurücksetzen einer Taste auf Ändern der werksseitigen die werksseitige Belegung Belegung einer Wiederholen Sie den obigen Vorgang. Zum Zurücksetzen aller Tasten auf Funktionstaste die werksseitige Belegung Wenn die werksseitige Belegung einer Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ?/1, Funktionstaste nicht mit Ihrer Anlage AV ?/1 und MASTER VOL –. übereinstimmt, führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Belegung zu ändern. Wenn Sie beispielsweise ein Cassettendeck, aber keinen MD-Player angeschlossen haben, können Sie die MD/TAPE-Taste mit dem Cassettendeck belegen. Beachten Sie jedoch, dass die Belegung der Taste TUNER nicht geändert werden können. 1 Halten Sie die Funktionstaste, deren Belegung Sie ändern wollen, gedrückt (beispielsweise die Taste MD/TAPE). 2 Drücken Sie die Taste des Geräts, das der Funktionstaste zugeordnet werden soll (beispielsweise 4 für Cassettendeck). Die folgende Tabelle zeigt die zu drückende Taste: Gerät Taste CD-Player 1 DAT-Deck 2 MD-Deck 3 Cassettendeck A 4 Cassettendeck B 5 LD-Player 6 Videorecorder (Befehlsmodus VTR 1*) 7 Videorecorder (Befehlsmodus VTR 2*) 8 Videorecorder (Befehlsmodus VTR 3*) 9 Fernseher 0 DSS (Digital-Satellitenradio) >10 DVD-Player ENTER VCD-Player . * Die Modi VTR 1, 2 oder 3 dienen zum gezielten Steuern von Sony Videorecordern der Formate Beta, 8mm und VHS. Die Taste ist nun wunschgemäß belegt (im Falle des Beispiels dient nun die Taste MD/TAPE zum Steuern des Cassettendecks). 48DE

Zusatzinformationen Störungsbehebung Zur besonderen Beachtung Gehen Sie bei Störungen zunächst die folgende Sicherheit Liste durch. Überprüfen Sie außerdem auch Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das den Anschluss (siehe „Überprüfen des Gehäuse gelangt, trennen Sie den Receiver ab, und Anschlusses“ auf Seite 20). Wenn Sie das lassen Sie ihn von Fachpersonal überprüfen, bevor Problem nicht beheben können, wenden Sie Sie ihn weiter verwenden. sich an den nächsten Sony Händler. Stromquellen • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem ausgegeben, unabhängig davon, welche Typenschild an der Rückseite des Receivers. Komponente ausgewählt ist. • Der Receiver ist auch im ausgeschalteten Zustand • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Komponenten fest und korrekt angeschlossen sind. Netzkabel noch an der Steckdose angeschlossen ist. • Überprüfen, dass der Receiver und die Geräte • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht eingeschaltet sind. verwenden, trennen Sie ihn von der Wandsteckdose • Darauf achten, dass der MASTER VOLUME- ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets Regler nicht auf VOL MIN steht. am Stecker und niemals am Kabel selbst an. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt • Die Stummschaltung durch Drücken von ausgewechselt werden. MUTING abschalten. • Überprüfen, ob der Kopfhörer abgetrennt ist. Zusatzinformationen Vorsicht bei heißem Gerät • Möglicherweise ist auf Grund eines Kurzschlusses Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Es die Schutzschaltung angesprochen („PROTECT“ handelt sich dabei nicht um eine Störung. Bei blinkt). In einem solchen Fall den Receiver längerem Betrieb mit hoher Lautstärke können die ausschalten, den Kurzschluss beseitigen und dann Oberseite, die Seitenplatten und die Unterseite sehr wieder einschalten. heiß werden. Berühren Sie das Gehäuse nicht, da Sie sich sonst verbrennen können. Aufstellung Fortsetzung nächste Seite • Stellen Sie den Receiver an einen Platz, an dem eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer der Komponenten sicherzustellen. • Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, Staub oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, da sonst die Ventilationsöffnungen blockiert werden können und es zu Störungen kommen kann. Betrieb Schalten Sie den Receiver aus und trennen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie andere Geräte anschließen. Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. 49DE

Störungsbehebung Kein Ton über den Aktiv-Subwoofer. (Fortsetzung) Bei bestimmten Schallfeldern wird über die SUB WOOFER-Klemme kein Ton ausgegeben Kein Ton von einem bestimmten Gerät. (Seite 55). • Überprüfen, ob das Gerät richtig an die Kein Surroundeffekt. zugehörigen Audioeingängen angeschlossen ist. Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion • Darauf achten, dass die Stecker der Kabel eingeschaltet ist (MODE drücken). sowohl am Receiver als auch am Gerät fest in die Buchsen eingesteckt sind. Der Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton ist • Überprüfen, ob am Receiver die richtige nicht zu hören. Signalquelle gewählt ist. • Überprüfen, ob die DVD usw. Dolby Digital- oder DTS-Signale enthält. Kein Ton von einem der Frontlautsprecher. • Wenn ein DVD-Player usw. an die Zunächst einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse Digitaleingänge des Receivers angeschlossen ist, anschließen, um den Ton zu überprüfen (Seite 21). die Audioeinstellungen (Einstellung des Wenn auch über den Kopfhörer nur ein Kanal Audioausgangs) am angeschlossenen Gerät ausgegeben wird, ist die Signalquelle prüfen. möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Überprüfen, ob alle Stecker der Keine Aufnahme möglich. Kabel fest in die Buchsen am Receiver und an der • Darauf achten, dass die Geräte richtig Signalquelle eingesteckt sind. angeschlossen sind. Wenn der Ton über beide Kanäle des Kopfhörers • Wählen Sie die Signalquelle mit den zu hören ist, ist möglicherweise der Lautsprecher Funktionstasten aus. nicht richtig angeschlossen. Den Anschluss des • Vergewissern Sie sich, dass INPUT MODE auf Lautsprechers überprüfen. „ANALOG“ eingestellt ist (Seite 21), bevor Sie Unsymmetrische oder vertauschte Rechts-Links- von einer digitalen Komponente aufnehmen, die Balance. an die Anschlüsse MD/TAPE angeschlossen ist. • Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen Der über einen HF-Demodulator angeschlossene richtig angeschlossen sind. LD-Player arbeitet nicht. • Im LEVEL-Menü den Balanceparameter Wenn der optische oder koaxiale Digitalausgang einstellen. des HF-Demodulators an der Buchse des Receivers angeschlossen ist, muss INPUT Starkes Brummen oder andere Störgeräusche. MODE manuell eingestellt werden (Seite 21). • Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen Bei Einstellung auf „AUTO“ IN ist kein richtig angeschlossen sind. einwandfreier Betrieb gewährleistet. • Darauf achten, dass sich die Verbindungskabel Einzelheiten zum DOLBY DIGITAL HF- nicht in der Nähe von Transformatoren oder Anschluss können der Anleitung des HF- Motoren befinden und mindestens 3 m vom Demodulators entnommen werden. Fernseher oder einer Leuchtstoffröhre entfernt sind. • Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander entfernt aufstellen. • Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Stecker und Buchsen mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch reinigen. Vom Center- und/oder den Surroundlautsprechern ist kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören. • Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion eingeschaltet ist (MODE drücken). • Ein „C.ST.EX“-Schallfeld wählen (Seite 24). • Den Lautsprecherpegel einstellen (Seite 20). • Darauf achten, dass der Parameter Center-oder/ und Surround-Lautsprechergröße auf „SMALL“ oder „LARGE“ gesetzt ist (Seite 17). 50DE

Schlechter UKW-Empfang. Kein Bild oder unklares Bild auf dem Fernseh- Eine UKW-Außenantenne über ein 75-Ohm- oder Monitorschirm. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie gezeigt an • Am Receiver die richtige Funktion auswählen. den Receiver anschließen. Zur • Am Fernseher den richtigen Eingangsmodus Blitzschutzvorkehrung muss die Außenantenne wählen. geerdet werden. Auf keinen Fall darf die Erdung • Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst entfernt aufstellen. Explosionsgefahr besteht. Die Fernbedienung arbeitet nicht. Receiver • Nur RM-PP506 (nur STR-DE585 mit UKW-Außenantenne ANTENNA Ländercode CA). Auf der Fernbedienung stehen die Tasten AM VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM Erdungsleitung FM 75Ω (nicht und SOURCE nicht zur Verfügung. COAXIAL mitgeliefert) • Nur RM-U306 (nur STR-DE485E) Die Taste MULTI CH auf der Fernbedienung steht nicht zur Verfügung. An Erde • Die Fernbedienung auf den Es kann kein Sender empfangen werden. Fernbedienungssensor g am Receiver richten. • Überprüfen, ob die Antennen richtig • Überprüfen Sie, ob der Modus der angeschlossen sind. Die Antennen ausrichten und Fernbedienung dem des Receivers entspricht Zusatzinformationen gegebenenfalls eine Außenantenne anschließen. (Seite 36 und 41) (nur RM-PP506). • Der Sender wird zu schwach empfangen (bei • Überprüfen Sie, ob AV2 als Befehlsmodus für Verwendung des automatischen Suchlaufs). Die den Receiver ausgewählt ist (Seite 36) (nur RM- Empfangsfrequenz direkt eingeben. U306). • Überprüfen, ob das Abstimmraster richtig • Darauf achten, dass sich kein Hindernis eingestellt ist (bei direkter MW- zwischen Fernbedienung und Receiver befindet. Frequenzeingabe). • Die Batterien der Fernbedienung auswechseln, • Es ist kein Sender gespeichert worden oder die wenn sie schwach sind. Speicherungen wurden gelöscht (beim Abrufen • Darauf achten, dass an der Fernbedienung die eines gespeicherten Senders). Die Sender neu richtige Funktion gewählt ist. speichern (Seite 32). • Die Fernbedienung ist so eingestellt, dass nur der • DISPLAY drücken, so dass die Frequenz im Fernseher gesteuert werden kann. Wenn der Display angezeigt wird. Receiver oder ein anderes Gerät gesteuert werden soll, an der Fernbedienung das andere Die RDS-Funktion arbeitet nicht.* Gerät wählen. • Überprüfen, ob wirklich ein UKW-RDS-Sender empfangen wird. * Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK. • Einen stärkeren UKW-RDS-Sender suchen. Die gewünschte RDS-Information erscheint Löschen des Speichers im Receiver nicht.* Zum Löschen Siehe Bei der Sendeanstalt nachfragen, ob der Sender aller gespeicherter Einstellungen Seite 15 den gewünschten Service bietet. Möglicherweise ist der Service vorübergehend außer Betrieb. der modifizierten Schallfelder Seite 27 51DE

1) Je nach Schallfeld und Signalquelle wird Technische Daten möglicherweise kein Ton über diesen Kanal ausgegeben. 2) Messbedingungen: Verstärkerteil Ländercode Betriebsspannung LEISTUNGSABGABE E2/E3, AU 240 V AC, 50 Hz Modelle mit Ländercode U und CA Nennausgangsleistung bei Stereo SP, CEL, CEK, AR 230 V AC, 50 Hz (8 Ohm 40 Hz – 20 kHz, Gesamtklirrgrad 0,09 %) TW 110 V AC, 60 Hz STR-DE585*: 100 W + 100 W STR-DE485: 80 W + 80 W MX 120 V AC, 60 Hz Referenzausgangsleistung Frequenzgang (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) STR-DE585*: FRONT1):100 W/ch MULTI CH IN (nur 10 Hz – 50 kHz CENTER1): 100 W STR-DE585 und +0,5/–2dB (ohne SURR1): 100 W/ch STR-DE485), CD, Schallfeld und STR-DE485: FRONT1): 80 W/ch MD/TAPE, DVD/LD, Toneinstellung) CENTER1): 80 W VIDEO 1, 2 SURR1): 80 W/ch * Nur Modelle mit Ländercode CA. Eingänge (Analog) MULTI CH IN (nur Empfindlichkeit: 250 mV Modelle mit Ländercode CEL, CEK STR-DE585 und Impedanz: 50 kOhm Nennausgangsleistung bei Stereo STR-DE485), CD, Signal-Rauschabstand3): (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) MD/TAPE, DVD/LD, 96 dB (A, 250 mV4)) STR-DE585: 100 W + 100 W2) VIDEO 1, 2 STR-DE485E: 80 W + 80 W2) Referenzausgangsleistung2) 3) INPUT SHORT (ohne Schallfeld und (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) Toneinstellung). STR-DE585: FRONT1):100 W/ch 4) Gewichtetes Netzwerk, Eingangspegel. CENTER1): 100 W SURR1): 100 W/ch Eingänge (Digital) STR-DE485E: FRONT1): 80 W/ch CENTER1): 80 W DVD/LD (Koaxial) Empfindlichkeit: – SURR1): 80 W/ch Impedanz: 75 Ohm Signal-Rauschabstand: Modelle mit anderen Ländercodes 100 dB (A, 20 kHz, Nennausgangsleistung bei Stereo Tiefbassfilter) (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) STR-DE485: 80 W + 80 W2) VIDEO 2 Empfindlichkeit: – (Optisch) Impedanz: – Referenzausgangsleistung2) Signal-Rauschabstand: (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %) 100 dB (A, 20 kHz, STR-DE485: FRONT1): 100 W/ch Tiefbassfilter) CENTER1): 100 W SURR1): 100 W/ch Ausgänge MD/TAPE (OUT), Spannung: 250 mV VIDEO 1 Impedanz: 10 kOhm (AUDIO OUT) SUB WOOFER Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm Klangeinstellung Verstärkungspegel: ±6 dB in 1 dB-Schritten UKW-Tuner Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenbuchse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz 52DE

Empfindlichkeit Allgemeines Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm Stromversorgung Ländercode Betriebsspannung Nutzbare U, CA, MX 120 V Wechselspannung, 60 Hz Empfindlichkeit 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm CEL, CEK 230 V Wechselspannung, Signal-Rauschabstand 50/60 Hz Mono: 76 dB Stereo: 70 dB SP, AR 220 – 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Klirrgrad bei 1 kHz E2/E3 120/220/240 V Mono: 0,3 % Wechselspannung, 50/60 Hz Stereo: 0,5 % TW 110 V Wechselspannung, 50/60 Hz Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz AU 240 V Wechselspannung, 50 Hz Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Leistungsaufnahme Ländercode Leistungsaufnahme Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz U, MX STR-DE485: 180 W MW-Tuner CA STR-DE585: 300 VA Empfangsbereich STR-DE485: 260 VA Modelle mit Ländercode U, CA CEL, CEK STR-DE585: 180 W Bei 10-kHz-Abstimmraster: 530 – 1710 kHz5) STR-DE485E: 155 W Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1710 kHz5) AU, SP, E2/E3, AR STR-DE485: 155 W Zusatzinformationen Modelle mit Ländercode E2/E3, MX, AR Bei 10-kHz-Abstimmraster: 530 – 1610 kHz5) TW STR-DE485: 400 W Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1602 kHz5) Modelle mit Ländercode AU, SP, CEL, CEK, TW Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1602 kHz Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsbetrieb) 0,5 W Antenne Rahmenantenne Abmessungen 430 × 145 × 298 mm, Zwischenfrequenz 450 kHz einschl. vorspringender Teile und Nutzbare Bedienungselemente Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 1.000 kHz oder 999 kHz) Gewicht ca. 7,0 kg Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m) Mitgeliefertes Zubehör UKW-Antennendraht (1) Klirrgrad 0,5 % (50 mV/m, MW-Rahmenantenne (1) 400 Hz) • Nur STR-DE585 • Modelle mit Ländercode CA Trennschärfe Fernbedienung RM-PP506 (1) Bei 9 kHz: 35 dB R6/AA-Batterie (2) Bei 10 kHz: 40 dB • Modelle mit Ländercode CEL, CEK Fernbedienung RM-U306 (1) 5) Das MW-Abstimmraster kann wie folgt zwischen R6/AA-Batterie (2) 9 kHz und 10 kHz umgeschaltet werden: Auf einen • Nur STR-DE485E/DE485 MW-Sender abstimmen, den Receiver ausschalten, Fernbedienung RM-U306 (1) PRESET TUNING + gedrückt halten und den R6/AA-Batterie (2) Receiver wieder durch Drücken von ?/1 einschalten. Das Raster ist dann umgestellt. Auf Einzelheiten zum Ländercode Ihres Geräts finden gleiche Weise kann wieder auf das ursprüngliche Sie auf Seite 4. Raster 10 kHz (bzw. 9 kHz) zurückgeschaltet werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Videoteil Eingänge Video: 1 Vss, 75 Ohm Ausgänge Video: 1 Vss, 75 Ohm 53DE

Tabelle zu den Einstellungen mit den Tasten SURR, LEVEL, SET UP, BASS und TREBLE Mit der Taste LEVEL, SURR, SET UP, MENU +/– und MENU / können Sie die in der folgenden Tabelle zusammengestellten Einstellungen vornehmen: Drücken Wählen Sie mit Wählen Sie mit Seite Sie MENU oder MENU MENU + oder MENU – SURR EFFECT Abhängig vom Schallfeld (15 Schritte) 27 LEVEL L R BAL. L/R XXX L +8 bis R +8 (1 Schritt) 28 CTR XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) SUR.L XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) SUR.R. XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) S.W. XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) L.F.E XXX dB OFF, –20 dB bis 0 dB (1-dB-Schritte) D. RANGE COMP. XXX OFF, 0,1 bis 0,9 (0,1 Schritt), STD, MAX SET UP L R (FRONT) LARGE, SMALL 16 C (CENTER) LARGE, SMALL, NO SL SR (SURROUND) LARGE, SMALL, NO SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO L R DIST. XX.X m zwischen 1,0 Meter und 12,0 Meter (in Schritten von 0,1 Meter)1) C DIST. XX.X m zwischen L R DIST. und 1,5 Meter (in Schritten von 0,1 Meter)2) SL SR DIST. XX.X m zwischen L R DIST. und 4,5 Meter (in Schritten von 0,1 Meter)3) SL SR PL. XXX SIDE, MID, BEHD. SL SR HGT. XXX HIGH, LOW C.MODE.AVX AV1, AV2 37 PRO LOGIC 4) DOLBY PL, MOVIE, MUSIC 1) Bei Modellen mit Ländercode U, CA: 3 Fuß bis 40 Fuß (in Schritten von 1 Fuß) 2) Bei Modellen mit Ländercode U, CA: zwischen L R DIST. und 5 Fuß (in Schritten von 1 Fuß) 3) Bei Modellen mit Ländercode U, CA: zwischen L R DIST. und 15 Fuß (in Schritten von 1 Fuß) 4) Nur STR-DE585. Mit der Taste BASS +/– und TREBLE +/– können Sie die in der folgenden Tabelle zusammengestellten Einstellungen vornehmen: Drücken Sie Wählen Seite BASS +/– – 6 dB bis + 6 dB (1-dB-Schritte) 29 TREBLE +/– – 6 dB bis + 6 dB (1-dB-Schritte) 29 54DE

Die einstellbaren Parameter der einzelnen Schallfelder Die SURR–, BASS– und TREBLE-Parameter werden für jedes Schallfeld getrennt gespeichert. <SURR> <BASS> <TREBLE> EFFECT LEVEL 2CH ST. z z AUTO DEC. z z NORM.SURR. z z C.ST.EX A z z z C.ST.EX B z z z C.ST.EX C z z z HALL z z z JAZZ z z z CONCERT z z z GAME z z z MULTI CH IN1) PCM 96K Zusatzinformationen Die LEVEL-Parameter sind dagegen für alle Schallfelder gleich. < LEVEL > FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.WOOFER LFE D.RANGE BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL MIX2) COMP2) 2CH ST. z z z AUTO DEC. z z z z z z z NORM.SURR. z z z z z z z C.ST.EX A z z z z z z z C.ST.EX B z z z z z z z C.ST.EX C z z z z z z z HALL z z z z z3) z z JAZZ z z z z z3) z z CONCERT z z z z z3) z z GAME z z z z z z z MULTI CH IN1) z z z z z PCM 96K z 1) Nur STR-DE585 und STR-DE485. 2) Abhängig von der Signalquelle und den Einstellungen arbeiten diese Parameter möglicherweise nicht. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der Pegelparameter“ (Seite 27). 3) Wenn bei diesen Schallfeldern die Frontlautsprecher auf „LARGE“ gesetzt sind, wird über den Subwoofer kein Ton ausgegeben. Enthält das digitale Eingangssignal jedoch eine L.F.E.-Komponente, wird es über den Subwoofer ausgegeben. 55DE

WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het apparaat zetten. Gooi de batterij niet weg maar lever daze in als klein chemisch afval KCA. Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenkast of een inbouwkast. Deze stereo-installatie is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital Surround akoestieksysteem. * Onder licentie van Dolby Laboratories. De namen “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. 2NL

Inhoudsopgave Directe afstemming ............................. 30 Lijst van bedieningstoetsen Automatische afstemming ................... 31 en referentiepagina’s Geheugenafstemming .......................... 31 Hoofdtoestel .......................................... 5 Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)2) .......................................... 33 Aansluiten van de apparatuur Andere bedieningsfuncties Vereiste aansluitsnoeren ........................ 6 Aansluiten van de antennes ................... 7 Naamgeving van voorkeurzenders en beeld/geluidsbronnen .................... 35 Aansluiten van audio-apparatuur ........... 8 Opnemen ............................................. 35 Aansluiten van video-apparatuur ........... 9 Automatisch uitschakelen met de Aansluiten van digitale apparatuur ...... 10 sluimerfunctie ................................ 36 Meerkanaals-ingangsaansluitingen1) .... 11 Instellingen met de SET UP toets ........ 36 Andere aansluitingen ........................... 12 Gebruik van de Aansluiten en opstellen van afstandsbediening RM-PP5063) de luidsprekers Voor u de afstandsbediening gebruikt ... 38 Luidspreker-aansluitingen ................... 13 Voorbereidingen treffen voor Overzicht van de NL afstandsbedieningstoetsen ............. 38 weergave ....................................... 15 Kies de werkingsstand van de Luidspreker-opstelling voor afstandsbediening .......................... 41 meerkanaals Surround akoestiek ... 15 Afstandsbediening programmeren ...... 42 Controleren van de aansluitingen ........ 20 Gebruik van de Basisbediening afstandsbediening RM-U3064) Keuze van het weergave-apparaat ....... 21 Keuze van de aanduidingen in het Voor u de afstandsbediening gebruikt ... 45 uitleesvenster ................................. 22 Overzicht van de afstandsbedieningstoetsen ............. 45 Aanpassen van de fabrieksinstellingen Genieten van Surround Sound van de componentkeuzetoetsen ..... 48 akoestiek Ingangsaudiosignaal automatisch Aanvullende informatie decoderen ...................................... 23 Keuze van een klankbeeld ................... 23 Voorzorgsmaatregelen ......................... 49 Verhelpen van storingen ...................... 49 Alleen met de voorluidsprekers (2-kanaals Stereo) .......................... 25 Technische gegevens ........................... 52 Multikanaals stereo-geluid Tabel voor de instellingen met de SURR, LEVEL, SET UP, (Dolby Pro Logic II) ...................... 25 BASS en TREBLE toetsen ........... 54 Betekenis van de meerkanaals Surround aanduidingen ................. 26 Instelbare parameters voor elk van de Bijregelen van de klankbeelden .......... 27 klankbeelden ................................. 55 1) Radio-ontvangst Alleen voor de STR-DE585 en STR-DE485. 2) Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK. 3) Automatisch voorinstellen van FM Alleen voor de STR-DE585 met landcode CA. 4) zenders in alfabetische volgorde Uitgezonderd de STR-DE585 met landcode CA. (AUTOBETICAL)2) ...................... 30 3NL

Betreffende deze Betreffende de bijgeleverde gebruiksaanwijzing afstandsbediening De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen STR-DE585, STR-DE485E en Voor de RM-PP506 (Alleen voor de STR-DE485. Controleer uw modelnummer, dat STR-DE585 modellen met landcode CA) rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. De De VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het AUDIO SPLIT, NIGTH MODE, EQ/TONE, model STR-DE585, tenzij er bij de afbeelding een ander modelnummer staat aangegeven. Verschillen in ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM bediening tussen de modellen worden in de tekst en SOURCE van de afstandsbediening zijn bij duidelijk aangegeven, als bijvoorbeeld “alleen bij de dit model niet te gebruiken. STR-DE485E”. Voor de RM-U306 (Alleen voor de Omtrent de landcodes STR-DE485E) Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt, De MULTI CH toets op de afstandsbediening is afleesbaar aan de landcode die staat vermeld is niet beschikbaar. onderaan op het achterpaneel (zoals in de onderstaande afbeelding). Demonstratiefunctie De demonstratiefunctie wordt automatisch IMPEDANCE USE 8 – 16Ω geactiveerd wanneer u het apparaat de eerste TER FRONT R L maal inschakelt. Wanneer de demonstratie begint, verschijnt in het uitleesvenster de R L 4-XXX-XXX-XX AA volgende mededeling: “NOW DEMONSTRATION MODE IF Landcode YOU FINISH DEMONSTRATION Verschillen in bediening die samenhangen met de PLEASE PRESS POWER KEY WHILE landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, zoals bijvoorbeeld “alleen voor de modellen met THIS MESSAGE APPEARS IN THE landcode AA”. DISPLAY THANK YOU” Annuleren van de demonstratiefunctie Tip Druk op ?/1 om de tuner/versterker uit te De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de schakelen terwijl bovenstaande mededeling in bediening met de toetsen op de tuner/versterker zelf. het uitleesvenster wordt getoond. De volgende U kunt echter ook de toetsen van de bijgeleverde keer dat u het apparaat inschakelt, zal de afstandsbediening gebruiken, met dezelfde of demonstratiefunctie niet geactiveerd worden. soortgelijke namen als die op de tuner/versterker. Voor meer informatie omtrent het gebruik van uw Activeren van de demonstratiefunctie afstandsbediening, zie Houd de SET UP toets ingedrukt en druk dan op • pagina 38–44 voor RM-PP506 (Alleen voor de de ?/1 toets om de tuner/versterker in te STR-DE585 met landcode CA). schakelen. • pagina 45–48 voor RM-U306 (Uitgezonderd de Opmerkingenen STR-DE585 met landcode CA). • Wanneer de tuner/versterker een demonstratie geeft, wordt het geheugen gewist. Zie “Het geheugen van de tuner/versterker wissen” op blz 15 voor nadere bijzonderheden betreffende hetgeen er gewist wordt. • Er is geen geluid wanneer de demonstratiefunctie is geactiveerd. • U kunt de demonstratie niet annuleren wanneer u niet op ?/1 hebt gedrukt terwijl het bovenstaande bericht zichtbaar was. Om de demonstratie te annuleren nadat het bovenstaande bericht is verschenen, drukt u tweemaal op ?/1 om de demonstratie opnieuw te activeren. Druk dan op ?/1 terwijl het 4NL bovenstaande bericht zichtbaar is.

Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina’s Illustratienummer Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina’s Gebruik van deze pagina r Aan de hand van deze pagina vindt u de toetsen en NAME 8 (35) andere systeemonderdelen die in de tekst vermeld staan. R R Naam toets/onderdeel Referentiepagina Hoofdtoestel ALFABETISCHE VOLGORDE FM MODE (Alleen voor de PRESET/PTY SELECT +/– modellen met landcode CEL, (Alleen voor de modellen met CEK) ed, (Uitgezonderd de landcode CEL, CEK) 3 (32, 33) 0–9 modellen met landcode CEL, PRESET TUNING +/– 2 CH wh (25) CEK) ef (31) (Uitgezonderd de modellen met INPUT MODE qg (21) landcode CEL, CEK) 3 (32, 53) A–D IR (ontvanger)(Infrarood- PTY (Alleen voor de modellen ontvanger) 4 (38, 45, 51) met landcode CEL, CEK) ef A.DEC wk (23–25) LEVEL 0 (20, 27, 55) (33) AM (Uitgezonderd de modellen SET UP 6 (4, 16, 36, 54) met landcode CEL, CEK) es (30, 31) M SHIFT eg (32) BASS +/– wg (29, 54) SLEEP (Aleen voor de MASTER VOLUME wd (20, 49) STR-DE485E) qf (36) CD ql (21) MD/TAPE qj (21) SURR qd (27, 54) CINEMA STUDIO EX A, B, C MEMORY eh (30, 32) 9 (23, 24) MENU +/– e; (16, 27, 35, 36) Digital Cinema Sound (indicator) MENU </> ea (16, 27, 35, 36) T–Z qs (23) MODE wj (24, 50) TREBLE +/– qh (29, 54) DIMMER ej (22) MULTI CHANNEL DECODING TUNER ws (21, 30-32, 35) DISPLAY 2 (22, 33, 51) (indicator) (Uitgezonderd de TUNING +/– 5 (31) DVD/LD wa (21) STR-DE485E) 7 (21) Uitleesvenster qa (22) MULTI CH IN (Uitgezonderd de VIDEO 1 qk (21) E–L STR-DE485E) qf (21) VIDEO 2 w; (21) ENTER wl (35) MUTING wf (21, 49) FM (Uitgezonderd de modellen TOETSBESCHRIJVING met landcode CEL, CEK) ed N–S (30, 31) `/1 (Aan/uit-schakelaar) 1 NAME 8 (35) FM/AM (Alleen voor de modellen (4, 15, 20, 29, 30, 53) PHONES (aansluiting) met landcode CEL, CEK) es (Hoofdtelefoon-aansluiting) ek (30, 31) (21) 1 23 4 5 6 7 8 90 qa qs qdqf qg qh qjqkqlw; waws g ek ej eh eg ef ed es ea e; wl wk wj wh wg wf wd 5NL

Aansluiten van de apparatuur Vereiste aansluitsnoeren A Audio-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) wit (L) wit (L) rood (R) rood (R) B Audio/video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) geel (video) geel (video) wit (audio links) wit (audio links) rood (audio rechts) rood (audio rechts) C Video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) geel (video) geel (video) D Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) zwart zwart E Digitale coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) oranje oranje F Mono-audiosnoer (niet bijgeleverd) zwart zwart Alvorens met aansluiten te beginnen • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten van de audio/videosnoeren op dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het videosignaal); witte stekkers op witte stekkerbussen (voor het linker audiokanaal) en rode stekkers op rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). • Steek bij het aansluiten van optisch digitale kabels de stekkers recht in tot ze vastklikken. • Let op dat de optisch digitale kabel niet geknikt of verwrongen wordt. 6NL

Aansluiten van de antennes AM kaderantenne (bijgeleverd) Aansluiten van de apparatuur FM draadantenne* (bijgeleverd) DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN * De vorm van de aansluitstekker kan ietwat verschillen afhankelijk van de landcode. Na het aansluiten van de antenne • Om het oppikken van stoorsignalen te voorkomen, mag u de AM kaderantenne niet te dicht bij de tuner/versterker of andere apparatuur zetten. • Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit. • Na het aansluiten van de FM draadantenne legt of hangt u deze zo horizontaal mogelijk. 7NL

Aansluiten van audio-apparatuur Minidisc-recorder/ cassettedeck INPUT OUTPUT LINE LINE L R A A ç ç OUT IN DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD// TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A OUTPUT LINE L R CD-speler 8NL

Aansluiten van video-apparatuur DVD of laserdisc- videospeler Aansluiten van de apparatuur OUTPUT AUDIO OUT VIDEO R L OUT B DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN IN OUT IN Ç Ç Ç B B B C OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT VIDEO OUT IN AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN OUT L L TV-tuner, satelliet- R R ontvanger of videorecorder Videorecorder TV of videomonitor Omtrent de video- aansluitingen U kunt de audio-uitgangsaansluitingen van uw TV-toestel verbinden met de VIDEO 2 AUDIO IN stekkerbussen van de tuner/versterker, om het geluid van de TV weer te geven met een akoestiekeffect naar keuze. In dit geval mag u de video-uitgangsaansluiting van het TV- toestel niet verbinden met de VIDEO 2 VIDEO IN stekkerbus van de tuner/versterker. Als u een aparte TV-tuner (of satelliet-ontvanger) aansluit, verbind dan de audio- en video- uitgangen daarvan beide met de tuner/ versterker zoals aangegeven in bovenstaand aansluitschema. 9NL

Aansluiten van digitale apparatuur U kunt de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD videospeler of satelliet-ontvanger (enz.) verbinden met de digitale ingangsaansluitingen van deze tuner/versterker, om thuis te genieten van een indrukwekkend bioscoopgeluid met meerkanaals Surround akoestiek. Om deze meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee surround-luidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale lagetonenluidspreker. Daarnaast kunt u tevens een laserdisc-speler met een RF OUT stekkerbus aansluiten via een RF demodulator, zoals de Sony MOD-RF1 (niet bijgeleverd). Opmerkingen • U kunt de DOLBY DIGITAL RF OUT stekkerbus van een laserdisc-speler niet rechtstreeks aansluiten op de digitale ingangen van deze tuner/versterker. De RF uitgangssignalen moeten eerst worden omgezet in optische of coaxiale digitale signalen. Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder “Verhelpen van storingen” op blz. 49. • Alle OPTICAL en COAXIAL aansluitingen zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz en 32 kHz. TV-tuner, satelliet- ontvanger OUTPUT of DVD- VIDEO OUT videospeler* AUDIO OUT OUTPUT L DIGITAL OPTICAL R D B DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN E B OUTPUT OUTPUT DIGITAL VIDEO COAXIAL OUT AUDIO OUT L R DVD of laserdisc- videospeler (enz.)* * Hiervoor kunt u naar keuze coaxiale of optische aansluitingen maken. Wij willen u aanraden coaxiale NL aansluitingen te gebruiken, liever dan optische aansluitingen. 10

Meerkanaals-ingangsaansluitingen Alleen op de STR-DE585 en STR-DE485 Alhoewel deze tuner/versterker is uitgerust met een eigen meerkanaals-decodeertrap, is hij tevens Aansluiten van de apparatuur voorzien van een compleet stel meerkanaals-ingangsaansluitingen. Via deze ingangen kunt u genieten van meerkanaals akoestiekweergave van andere geluidsbronnen dan alleen Dolby Digital of DTS gecodeerd materiaal. Als uw DVD videospeler beschikt over meerkanaals-uitgangen, kunt u deze rechtstreeks aansluiten op deze tuner/versterker, om te luisteren naar de geluidsweergave via de meerkanaals-decodeertrap van de DVD videospeler. Bovendien kunt u op de meerkanaals-ingangen desgewenst ook een externe meerkanaals-decodeereenheid aansluiten. Om de meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee surround-luidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale lagetonenluidspreker. Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD videospeler, meerkanaals- decodeereenheid e.d. voor nadere bijzonderheden over de vereiste meerkanaals aansluitingen. Opmerkingen • Wanneer u de hieronder aangegeven aansluitingen maakt, kunt u het geluidsniveau van de akoestiekluidsprekers en de lagetonen-luidspreker instellen op uw DVD videospeler of meerkanaals-decodeereenheid. • Zie blz. 13 voor nadere bijzonderheden over het aansluiten van de luidsprekers. DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A A F F L CENTER R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH OUT DVD videospeler, meerkanaals- decodeereenheid, enz. 11NL

Andere aansluitingen SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω SURROUND CENTER FRONT R L R L R L R L b Naar een stopcontact Netsnoer Instellen van de Aansluiten van het netsnoer spanningskiezer Alvorens u de netsnoerstekker van deze tuner/ Als uw tuner/versterker is voorzien van een versterker in het stopcontact steekt, dient u spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel, eerst alle luidsprekers aan te sluiten op de controleer dan of deze spanningskiezer juist tuner/versterker (blz. 13). staat ingesteld op de plaatselijke netspanning. Sluit de netsnoeren van uw audio/video- Zo niet, dan zet u de spanningskiezer met apparatuur aan op een gewoon behulp van een schroevendraaier in de juiste wandstopcontact. stand, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. VOLTAGE SELECTOR 120V 240V 220V 12NL

Aansluiten en opstellen van de luidsprekers Luidspreker-aansluitingen Vereiste aansluitsnoeren A Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (+) (+) Aansluiten en opstellen van de luidsprekers (–) (–) B Mono-audiosnoer (niet bijgeleverd) zwart zwart Actieve lagetonen- Rechter Linker luidspreker voorluidspreker voorluidspreker INPUT AUDIO E e E e IN B A A MONITOR VIDEO OUT SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω SURROUND CENTER FRONT R L R L AUDIO OUT R L R L SUB WOOFER A A A E e E e E e Rechter surround- Linker surround- luidspreker luidspreker Middenluidspreker wordt vervolgd 13NL

Luidspreker-aansluitingen (vervolg) Opmerkingen • Aan de luidsprekerkant stript u ongeveer 10 mm van de isolatie van het snoer en draait u de kerndraden ineen. Let bij elk snoer op dat u de draden niet verwisselt: sluit + aan op + en – op –. Als de draden verwisseld worden, zal bij weergave De gestripte uiteinden van de de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk luidsprekerdraden raken elkaar, omdat er zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen teveel van de isolatie is verwijderd. ontbreken. • Als u luidsprekers gebruikt met een relatief gering Na het aansluiten van alle maximaal ingangsvermogen, stel dan de geluidsbronnen, luidsprekers en het geluidssterkte erg voorzichtig in, om overbelasting netsnoer dient u voor het gebruik van de luidsprekers te vermijden. eerst een testtoon weer te geven om te controleren of alle luidsprekers Om kortsluiting van de naar behoren zijn aangesloten. luidsprekers te voorkomen Nadere aanwijzingen voor het Kortsluiting in de luidsprekercircuits kan weergeven van een testtoon vindt u schade aan de tuner/versterker veroorzaken. op bladzijde 20. Om dit te voorkomen, dient u bij het aansluiten van de luidsprekers de volgende aanwijzingen Als een van de luidsprekers geen geluid geeft in acht te nemen. bij weergave van de testtoon of als het geluid Zorg ervoor dat het gestripte uiteinde van klinkt via een andere luidspreker dan er op de elke luidsprekerkabel niet in contact komt tuner/versterker wordt aangegeven, kan er met een andere luidsprekeraansluiting, het kortsluiting zijn in de luidspreker- gestripte uiteinde van een andere aansluitingen. In dat geval dient u de luidsprekerkabel noch metalen onderdelen aansluitingen van de luidsprekers nog eens te van de receiver. controleren. Onjuist aangesloten luidsprekersnoeren Voorkom beschadiging van de luidsprekers Zorg ervoor dat u het volume dicht zet alvorens de tuner/versterker af te zetten. Bij het afzetten van de tuner/versterker blijft de volume- instelling immers behouden. De draad van een luidsprekersnoer raakt een andere aansluitklem. 14NL

Mogelijke voorbereidingen Voorbereidingen treffen voor weergave voor weergave Alvorens u de tuner/versterker in gebruik neemt, dient u met de SET UP toets bepaalde Nadat u de luidsprekers hebt aangesloten en de instellingen aan te passen aan de configuratie tuner/versterker hebt ingeschakeld, dient u het van uw stereo-installatie. Zie voor de instelbare geheugen van het apparaat te wissen. parameters de tabel op blz. 54. Zie verder blz. Aansluiten en opstellen van de luidsprekers Vervolgens kiest u de luidspreker-instellingen 16 t/m 20 voor de luidspreker-instellingen en (formaat, opstelling e.d.) en treft u de andere blz. 36 en 37 voor de andere instellingen. voorbereidingen die nodig zijn voor weergave. Tip Om de geluidsweergave tijdens het instellen te Luidspreker-opstelling kunnen controleren (voor de best klinkende instellingen) dient u eerst te zorgen dat alle voor meerkanaals aansluitingen in orde zijn (blz. 20). Surround akoestiek Het geheugen van de tuner/ Voor de beste, ruimtelijk klinkende versterker wissen akoestiekweergave zouden alle luidsprekers in Voor het eerste gebruik van de tuner/versterker principe op gelijke afstand van uw luisterplaats of wanneer u het geheugen van het apparaat (A) moeten staan. wilt wissen, gaat u als volgt te werk. Deze tuner/versterker biedt u echter de Overigens is dit wissen niet nodig als er mogelijkheid de middenluidspreker tot automatisch een demonstratie begint wanneer u ongeveer 1,5 meter (5 voet) dichterbij te zetten het apparaat inschakelt. (B) en de surround-luidsprekers tot ongeveer 4,5 meter (15 voet) dichterbij (C) uw 1 Schakel de tuner/versterker uit. luisterplaats. 2 Houd de ?/1 aan/uit-schakelaar Bovendien kunnen de voorluidsprekers zowel 5 seconden lang ingedrukt. dichterbij als verderaf gezet worden, van 1,0 tot Een demonstratie van de mogelijkheden 12,0 meter (3 tot 40 voet) van uw luisterplaats begint (blz. 4) en al de volgende elementen (A). worden gewist of in de uitgangsstand U kunt kiezen of u de surround-luidsprekers teruggesteld: achter uw luisterplaats wilt zetten of aan • Alle vastgelegde voorkeurzenders weerszijden er naast, afhankelijk van de vorm verdwijnen uit het geheugen. van uw kamer, e.d. • Alle klankbeeldparameters worden teruggesteld op de oorspronkelijke Met de surround-luidsprekers naast uw luisterplaats fabrieksinstellingen. B • Alle vastgelegde namen (van de voorkeurzenders en andere A A geluidsbronnen) worden gewist. 45° • Alle instellingen die zijn gemaakt met de SET UP toets keren terug naar de C C fabrieksinstellingen. 90° • De klankbeelden die zijn gekozen voor afzonderlijke weergavebronnen en voorkeurzenders verdwijnen uit het 20° geheugen. • De centrale geluidssterkte wordt wordt vervolgd teruggesteld op VOL MIN. 15NL

Luidspreker-opstelling voor meerkanaals Tip Surround akoestiek (vervolg) De micro-satellietluidspreker (MICRO SP.) is geprogrammeerd met het oog op een optimale Met de surround-luidsprekers achter uw luisterplaats geluidsbalans. Kies MICRO SP. wanneer u gebruik maakt van Sony micro-satellietluidsprekers. B Wearschuwing Wanneer u gebruik maakt van micro- A A satellietluidsprekers en het luidsprekerformaat is 45° ingesteld op “LARGE”, kunt u eventueel niet de juiste geluidsinstelling verkrijgen. Bij hoog volume kan de luidspreker ook worden beschadigd. C C 90° Instellen van de luidsprekerparameters 20° 1 Druk op de SET UP toets. Opmerking 2 Druk op MENU of MENU om in te Zet de middenluidspreker niet verder van uw stellen op de parameter die u wilt luisterplaats dan de voorluidsprekers. bijregelen. 3 Druk op MENU + of MENU – om de Normale luidspreker en gewenste waarde voor de parameter te micro-satellietluidspreker kiezen. De gekozen waarde wordt automatisch Bij gebruik van Selecteert u vastgelegd. Normale luidsprekers NORM. SP. Micro-satellietluidsprekers MIRCO SP. 4 Herhaal de stappen 2 en 3 totdat u alle bij te regelen parameters naar wens hebt ingesteld. Luidsprekergrootte en lagetonen- luidsprekerkeuze zijn vooringesteld op NORM. Oorspronkelijke instellingen SP. Beide kunnen worden gewijzigd door Parameter Oorspronkelijke NORM. SP te selecteren. (pagina 17–18) instelling Om MICRO SP. te selecteren, zet u het toestel L R (FRONT) LARGE* af en vervolgens weer aan terwijl u LEVEL C (CENTER) LARGE* ingedrukt houdt. (Ga op dezelfde manier SL SR (SURROUND) LARGE* tewerk om terug te keren naar NORM. SP.) SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES* Wanneer u MICRO SP. selecteert, zijn luidsprekergrootte en lagetonen- L R DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)** luidsprekerkeuze als volgt geconfigureerd: C DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)** Luidspreker Instellingen SL SR DIST. XX.X m (ft.)** 3,5 m (11 ft.)** FRONT SMALL SL SR PL. XXX BEHD. CENTER SMALL SL SR HGT. XXX LOW SURROUND SMALL * Deze parameter kan alleen worden ingesteld SUB WOOFER (lagetonen) YES wanneer u NORM. SP. selecteert. ** Alleen voor de modellen met landcode U, CA. Wanneer u MICRO SP. selecteert, kan de configuratie niet worden gewijzigd. 16NL

x Formaat van de voorluidsprekers x Formaat van de surround-luidsprekers ( L R ) ( SL SR ) • Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die • Zijn er grote surround-luidsprekers aangesloten alle lage tonen zonder problemen kunnen die alle lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen. voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn Aansluiten en opstellen van de luidsprekers • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke ingesteld op “SMALL”, kunt u de surround- weergave van meerkanaals surround-sound niet luidsprekers niet instellen op “LARGE”. naar wens, met te weinig basweergave, dan • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke kiest u de stand “SMALL” om de weergave van meerkanaals surround-sound niet basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de naar wens, met te weinig basweergave, dan laagste frequenties van de voorkanalen worden kiest u de stand “SMALL” om de overgeheveld naar de aparte lagetonen- basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de luidspreker. laagste frequenties van de achterkanalen • Als u voor de voorluidsprekers de stand worden overgeheveld naar de aparte lagetonen- “SMALL” kiest, worden de middenluidspreker luidspreker of naar een ander stel “LARGE” en de surround-luidsprekers ook automatisch luidsprekers die hier beter op zijn berekend. ingesteld op “SMALL” (tenzij u eerder de stand • Sluit u geen surround-luidsprekers aan, kies dan “NO” hebt gekozen). de stand “NO”.*3 Tip x Formaat van de middenluidspreker ( C ) *1–*3 komen overeen met de volgende Dolby Pro • Is er een grote middenluidspreker aangesloten Logic standen voor de middenkanaal-aanpassing: die alle lage tonen zonder problemen kan *1 NORMAL weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. *2 PHANTOM Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best *3 3 STEREO voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld op “SMALL”, kunt u de Tip middenluidspreker niet instellen op “LARGE”. Bij de interne signaalverwerking bepaalt de keuze van • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke het LARGE of SMALL luidsprekerformaat voor elk weergave van meerkanaals surround-sound niet stel luidsprekers of de ingebouwde akoestiekprocessor de laagste frequenties al dan niet naar wens, met te weinig basweergave, dan naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. Als kiest u de stand “SMALL” om de de lage tonen uit een bepaald kanaal worden basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de verwijderd, zullen de basverdelingscircuits die laagste frequenties van het middenkanaal frequenties overbrengen naar de aparte lagetonen- worden overgeheveld naar de voorluidsprekers luidspreker of naar een ander stel “LARGE” (als die op “LARGE” zijn ingesteld) of naar de luidsprekers die er beter op zijn berekend. aparte lagetonen-luidspreker.*1 Aangezien echter ook de lage tonen een zekere mate van richtingsgevoeligheid hebben, is het beter het • Sluit u geen middenluidspreker aan, kies dan de gehele frequentiespectrum van de verschillende stand “NO”. Al het geluid van het middenkanaal kanalen intact te laten, indien mogelijk. Daarom kunt wordt dan weergegeven door de u zelfs met een stel kleine luidsprekers toch de stand voorluidsprekers.*2 “LARGE” kiezen als u de lage tonen ook door die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, als u grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat die de laagste tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers best “SMALL” kiezen. Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst, kiest u dan voor alle luidsprekers de stand “LARGE”. Wanneer er onvoldoende bass is, kunt u BASS +/– gebruiken om de lage tonen te versterken. Voor het regelen van de lage tonen, zie blz. 29. wordt vervolgd 17NL

Luidspreker-opstelling voor meerkanaals Tip Surround akoestiek (vervolg) U kunt de weergave van de tuner/versterker aanpassen aan de plaats van de aangesloten x Aanwezigheid van een lagetonen- luidsprekers, door de luidsprekerafstand in te voeren. Het is echter niet mogelijk de middenluidspreker luidspreker ( SW S.W. XXX) verder af te zetten dan de linker en rechter voorluidsprekers. Bovendien kunt u de • Als u een lagetonen-luidspreker hebt middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter (5 feet) aangesloten, stelt u hierbij in op “YES”. dichter bij uw luisterplaats zetten dan de • Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, voorluidsprekers. dan stelt u in op “NO”. Dan worden de Evenmin kunt u de surround-luidsprekers verder van basverdelingscircuits ingeschakeld om de uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. En laagste frequenties (LFE signalen) weer te ook weer niet meer dan 4,5 meter (15 feet) dichterbij. Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste geven via de andere luidsprekers. opstelling van de luidsprekers niet geschikt is voor de • Om volledig profijt te trekken van de Dolby weergave van akoestiekeffecten. Digital basverdelingscircuits willen wij u Wanneer u de luidsprekerafstand dichterbij kiest dan aanbevelen om de bovengrensfrequentie voor de feitelijke afstand, zal het geluid via die de lagetonen-luidspreker zo hoog mogelijk in te luidspreker(s) met een grotere vertraging worden stellen. weergegeven. Met andere woorden, de luidsprekers klinken dan verder weg. x Afstand van de voorluidsprekers Als u bijvoorbeeld de afstandsinstelling van de ( L R DIST. XX.X m (ft.)) middenluidspreker 1 tot 2 meter (3 ~ 6 feet) dichterbij kiest dan de feitelijke afstand, zal dit een vrij Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot natuurgetrouw effect geven alsof u zich “in” het de linker of rechter voorluidspreker (afstand A beeldscherm bevindt. En als u geen goed op pagina 15). akoestiekeffect verkrijgt omdat de surround- luidsprekers te dichtbij staan, kunt u door het x Afstand van de middenluidspreker verminderen van de luidsprekerafstand (dichterbij kiezen dan de werkelijke afstand) een dieper ( C DIST. XX.X m (ft.)) ruimtelijk effect creëren. Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot Door deze parameters bij te regelen terwijl u de middenluidspreker. U kunt de afstand van de aandachtig naar een geluidsbron luistert, kunt u vaak een aanzienlijke verbetering in akoestiek middenluidspreker gelijk kiezen aan die van de bewerkstelligen. Probeer het maar eens! voorluidsprekers (afstand A op blz. 15) tot ongeveer 1,5 meter (5 voet) dichter bij uw luisterplaats (afstand B op blz. 15). x Afstand van de surround-luidsprekers ( SL SR DIST. XX.X m (ft.)) Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de (linker of rechter) surround-luidspreker. U kunt de afstand van de surround-luidsprekers gelijk kiezen aan die van de voorluidsprekers (afstand A op blz. 15) tot ongeveer 4,5 meter (15 voet) dichter bij uw luisterplaats (afstand C op blz. 15). 18NL

x Opstelling van de achterluidsprekers Tip ( SL SR PL. XXX)* De surround luidsprekerpositieparameter is specifiek bedoeld voor Digital Cinema Sound modes met Met deze parameter kunt u de installatieplaats virtuele elementen. Bij deze Digital Cinema Sound van uw surround luidsprekers kiezen voor een klankbeelden is de luidspreker-opstelling niet zo’n overheersende factor als bij de andere correcte werking van de Digital Cinema Sound akoestiekfuncties. Alle modes met virtuele elementen surround modes. Zie de conderstaande veronderstellen dat de surround luidspreker zich afbeelding. achter de luisterpositie bevindt, maar de presentatie Aansluiten en opstellen van de luidsprekers • Stel in op “SIDE” als de plaats van uw surround- blijft tamelijk consequent, zelfs met de surround luidsprekers in een tamelijk grote hoek geplaatst. luidsprekers valt binnen het zijgebied A. Indien de luidsprekers echter vlak naast de • Stel in op “MID” als de plaats van uw surround- luisterpositie naar de luisteraar toe zijn gericht, luidsprekers valt binnen het zijgebied B. werken de geluidsvelden met virtuele elementen niet zoals het hoort tenzij de surround • Stel in op “BEHD.” als uw surround-luidsprekers luidsprekerpositieparameter op “PL. SIDE” staat. helemaal achteraan staan, in het gebied C. Ook dat geldt echter niet in alle gevallen, aangezien de akoestiek van elke luisterruimte wordt bepaald door een heel stel variabelen, zodat u misschien wel betere resultaten bereikt met de “PL. BEHD.” of “PL. MID” opstelling als de luidsprekers hoog boven uw luisterplaats hangen, ook al is dat pal ter weerszijden ervan. Daarom kunt u wellicht het best een favoriete 90° geluidsbron met meerkanaals Surround Sound A A afspelen en dan goed luisteren welk effect elke 60° instelling op de uiteindelijke klank heeft, ook al kan B 30° B dit wel eens leiden tot een andere instelling dan C C hierboven aangegeven onder “Opstelling van de 20° surround-luidsprekers”. Kies de stand die een fraai open, ruimtelijk gevoel oplevert, met een zo hecht mogelijke samenhang tussen het geluid van de x Hoogte van de surround-luidsprekers voorluidsprekers en dat van de surround-luidsprekers. ( SL SR HGT. XXX)* Als u geen duidelijke voorkeur kunt uitspreken tussen de verschillende instellingen, kies dan de stand Met deze parameter kunt u de hoogte van uw “PL. BEHD.” en gebruik dan de luidsprekerafstand- surround luidsprekers kiezen voor een correcte parameter en de geluidssterkte-instellingen om de werking van de Digital Cinema Sound surround weergave optimaal af te regelen. modes. Zie de onderstaande afbeelding. wordt vervolgd • Stel in op “LOW” als uw surround-luidsprekers op de grond staan of vrij laag zijn opgehangen, in het gebied A. • Stel in op “HIGH” als uw surround- luidsprekers relatief hoog aan de wand hangen, in het gebied B. B B 60 A A 30 * Deze parameters zijn niet beschikbaar als er voor het “Formaat van de surround-luidsprekers ( SL SR )” de stand “NO” is gekozen. 19NL

Luidspreker-opstelling voor meerkanaals • Ofschoon u deze instellingen ook kunt maken met Surround akoestiek (vervolg) de toetsen op het voorpaneel van de tuner/ versterker, via het LEVEL instelmenu (bij weergave van de testtoon schakelt de tuner/versterker Bijregelen van de automatisch over naar het LEVEL instelmenu), geluidssterkte van de willen wij u toch aanbevelen om zo mogelijk de luidsprekers hierboven beschreven werkwijze te volgen en de geluidssterkte bij te regelen met de Stel alle luidsprekers op een evenredige afstandsbediening, vanaf uw favoriete luisterplaats. geluidssterkte in vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening. Opmerking Controleren van de Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de frequentieband rond 800 Hz, om het instellen van de aansluitingen luidsprekers te vergemakkelijken. Na het aansluiten van al uw audio/video- apparatuur op de tuner/versterker volgt u de 1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/ onderstaande aanwijzingen om te controleren versterker in te schakelen. of alle aansluitingen in orde zijn. 2 Druk op de TEST TONE toets van de 1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/ afstandsbediening. versterker in te schakelen. De aanduiding “T. TONE” licht op in het uitleesvenster en dan hoort u de testtoon 2 Schakel een aangesloten component in (bijvoorbeeld uw CD-speler of achtereenvolgens via elk van de cassettedeck). luidsprekers. 3 Stel nu met de LEVEL parameters de 3 Druk op de componentkeuzetoets om de component te kiezen geluidssterkte zo in dat de testtoon op (programmabron). uw luisterplaats voor uw gehoor via alle luidsprekers even luid doorkomt. 4 Start de weergave van de geluidsbron. Druk op de LEVEL toetsen om de balans en de geluidssterkte van de luidsprekers naar Als u na de bovenstaande handelingen geen wens in te stellen. Nadere bijzonderheden normale geluidsweergave verkrijgt, neem dan over het LEVEL instelmenu vindt u op blz. de controlelijst onder “Verhelpen van 27 en 28. Tijdens het bijregelen wordt de storingen” op blz. 49 door en tref de vereiste testtoon weergegeven door de luidspreker maatregelen om het probleem te verhelpen. die u op dat moment bijregelt. 4 Druk weer op de TEST TONE toets om de testtoon uit te schakelen. Tip U kunt ook alle luidsprekers tegelijk harder of zachter zetten. Draai hiervoor aan de MASTER VOLUME regelknop van de tuner/versterker of druk op de MASTER VOL +/– toetsen van de afstandsbediening. Opmerkingen • Er kan geen testton worden weergegeven wanneer de tuner/versterker staat ingesteld op MULTI CH IN meerkanaals-weergave. (Allen voor de STR- DE585 en STR-DE485) • Tijdens het bijregelen toont het uitleesvenster de gekozen volumewaarde voor de bijgeregelde luidsprekers. 20NL

Basisbediening Kies de stand Om Keuze van het weergave- OPT IN In te stellen op de digitale audiosignalen die via de apparaat DIGITAL OPTICAL ingangsaansluiting binnenkomen. Componentkeuzetoetsen- ANALOG In te stellen op de analoge keuzetoetsen audiosignalen die via de AUDIO IN (L/R) Druk op de componentkeuzetoets om de aansluitingen binnenkomen. component te kiezen die u wilt gebruiken. Basisbediening Opmerking Voor keuze van de Druk op de Wanneer een digitaal signaal van 96 kHz wordt Videorecorder VIDEO 1 of VIDEO 2 ingevoerd, functioneren de toon-, geluidsveld-en TV-tuner of VIDEO 2 surroundregeling niet. satelliet-ontvanger DVD of DVD/LD laserdisc-videospeler MULTI CH IN Minidisc-recorder MD/TAPE (Alleen voor de STR-DE585 en of cassettedeck STR-DE485) CD-speler CD Druk op MULTI CH IN om een geluidsbron te Ingebouwde tuner TUNER beluisteren die is aangesloten op MULTI CH voor radio-ontvangst IN. Balans en niveau van alle luidsprekers kunnen worden geregeld. Wanneer deze functie Na het kiezen van het weergave-apparaat is aangeschakeld, staan de toon- en schakelt u dat apparaat in en start u de weergave. surroundeffecten af. • Na het kiezen van een videorecorder, DVD videospeler of laserdisc-speler schakelt u ook Meerkanaals-decodeerlampje het TV-toestel in en stelt u dat in op weergave van de gekozen component van de gekozen (MULTI CHANNEL DECODING) component. (Alleen voor de STR-DE585 en STR-DE485) INPUT MODE ingangssignaal- Dit indicatorlampje licht op wanneer het keuzetoets apparaat signalen in een meerkanaals-formaat aan het decoderen is. Druk op de INPUT MODE ingangssignaal- keuzetoets om het gewenste audiosignaal te kiezen voor uw digitale apparatuur. MUTING geluiddempingstoets Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt het ingangssignaal van het op dat Druk op MUTING om het geluid te moment gekozen weergave-apparaat. onderdrukken. De muting-functie wordt uitgeschakeld wanneer u het toestel aan of af zet Kies de stand Om of MASTER VOLUME rechtsom draait om het AUTO IN Voorrang te geven aan de volume te verhogen. digitale signalen wanneer er zowel digitale als analoge PHONES hoofdtelefoon- signalen beschikbaar zijn. Als er geen digitale signalen aansluiting zijn, worden de analoge signalen gekozen. Hierop kunt u een hoofdtelefoon aansluiten. COAX IN In te stellen op de digitale • Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, geven de audiosignalen die via de luidsprekers geen geluid meer en licht de DIGITAL COAXIAL aanduiding “SP. OFF” op in het uitleesvenster. ingangsaansluiting binnenkomen. 21NL

Keuze van de aanduidingen in het uitleesvenster DISPLAY aanduidingskeuzetoets Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, verandert de aanduiding in het uitleesvenster kringsgewijze als volgt: Zelf ingevoerde naam van de van de component* t Gekozen van de component t Klankbeeld dat vast is gekozen voor deze component Bij keuze van de tuner voor radio- ontvangst Ingevoerde naam van de voorkeurzender* of vaste zendernaam** t Afstemfrequentie t Programmatype-aanduiding** t Radiotekst** t Juiste tijd** t Klankbeeld dat vast is gekozen voor deze afstemband of voorkeurzender * De ingevoerde naam verschijnt alleen als u zelf een naam voor deze van de component of voorkeurzender hebt ingevoerd (blz. 35). De gekozen naam verschijnt niet als er alleen spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan die van de component. ** Deze aanduidingen verschijnen alleen tijdens RDS ontvangst. (Alleen bij de modellen met landcode CEL, CEK. Zie blz. 33). DIMMER verlichtingskeuzetoets Druk enkele malen op de DIMMER toets om de helderheid van het uitleesvenster naar wens in te stellen (in 3 stappen). Bij indrukken van een toets echter zal het uitleesvenster weer even op volle helderheid oplichten. 22NL

Genieten van Surround Sound akoestiek Klankbeeld Display U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke Normale Surround NORM.SURR. geluidsweergave door eenvoudigweg een van Cinema Studio EX A C.ST.EX A DCS de voorgeprogrammeerde klankbeelden te kiezen die de tuner/versterker biedt. Zo kunt u Cinema Studio EX B C.ST.EX B DCS uw luisterkamer even indrukwekkend laten Cinema Studio EX C C.ST.EX C DCS klinken als een bioscoopzaal of een Zaal HALL concertzaal. U kunt ook de geluidsvelden Jazz Club JAZZ personaliseren door de surround parameter aan Live Concert CONCERT te passen. Voor een optimaal gebruik van de ruimtelijke Spel GAME akoestiekfuncties zult u het aantal en de opstelling van uw luidsprekers in de tuner/ Betreffende DCS (Digital Cinema versterker moeten vastleggen. Zie het Sound) Genieten van Surround Sound akoestiek hoofdstuk “Luidspreker-opstelling voor Geluidsvelden met het merkteken DCS meerkanaals Surround akoestiek” vanaf blz. 15 werken met DCS-technologie. Bij keuze van voor de nodige instellingen van de luidspreker- een dergelijk klankbeeld licht de aanduiding parameters om ten volle te kunnen genieten van “Digital Cinema Sound” op in het de Surround Sound akoestiek. uitleesvenster. Samen met Sony Pictures Entertainment heeft Ingangsaudiosignaal Sony de geluidsomgeving van zijn studio’s gemeten en de meetwaarden samen met Sony’s automatisch decoderen eigen DSP (Digital Signal Processor) technologie gecombineerd om “Digital Cinema Sound” te ontwikkelen. Bij een huisbioscoop Druk op A.DEC. simuleert “Digital Cinema Sound” een ideale “AUTO DEC.” verschijnt op het display. bioscoopgeluidsomgeving volgens de voorkeur Deze stand detecteert automatisch het type van de filmregisseur. audiosignaal dat wordt ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard 2-kanaals stereo) en Films bekijken met Cinema staat eventueel in voor de nodige decodering. Deze functie neemt het geluidsspoor zoals het Studio EX is opgenomen/gecodeerd, en presenteert het Cinema Studio EX is ideaal voor het bekijken zonder enige bijregeling, nagalm of effecten. van films in multikanaalsformaat, zoals Dolby Zonder laagfrequente signalen (Dolby Digital Digital DVD. Deze mode reproduceert de LFE, enz.) wordt echter een laagfrequent geluidskarakteristieken van de studio’s van signaal geproduceerd en naar de lagetonen- Sony Pictures Entertainment. luidspreker gestuurd. Druk op CINEMA STUDIO EX A, B of C. Het gekozen klankbeeld verschijnt op het display. Keuze van een klankbeeld wordt vervolgd De eenvoudigste manier om te genieten van ruimtelijke akoestiekweergave is door een van de voorgeprogrammeerde klankbeelden te kiezen dat het best past bij de muziek die u beluistert. 23NL

Keuze van een klankbeeld (vervolg) Tip U kunt Cinema Studio EX kiezen door herhaaldelijk op MODE te drukken. x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) Opmerkingen Reproduceert de geluidskarakteristieken van de • De effecten die verkregen worden met behulp van Sony Pictures Entertainment “Cary Grant virtuele luidsprekers kunnen soms wat storing in de Theater” cinema productiestudio. Dit is een weergave veroorzaken. standaard stand die is aangewezen voor • Bij het luisteren naar klankbeelden die werken met virtuele luidsprekers zult u geen geluid direct uit de nagenoeg elke film. echte surround-luidsprekers horen. x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Andere klankbeelden kiezen Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Druk enkele malen op de MODE toets om Theater” cinema productiestudio. Deze stand is in te stellen op het gewenste klankbeeld. ideaal voor science-fiction of actiefilms met veel geluidseffecten. Het gekozen klankbeeld wordt in het uitleesvenster aangegeven. x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) x NORM.SURR. (Normale Surround) Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment muziek. Deze Geluidsbronnen met meerkanaals Surround stand is ideaal voor musicals of klassiekers met signalen worden net zo weergegeven als ze zijn muziek in de soundtrack. opgenomen. Geluidsbronnen met 2-kanaals stereo geluid worden gedecodeerd met Dolby Betreffende Cinema Studio EX Pro Logic om akoestiekeffecten te bereiken. Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie x HALL elementen. Geeft de akoestiek van een reehthoekige • Virtual Multi Dimension concertzaal. Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de x JAZZ (Jazz Club) luisteraar omringen op basis van één enkel Geeft de akoestische sfeer van een typische paar surround luidsprekers. jazz-club. • Screen Depth Matching In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het x CONCERT (Live Concert) beeld op het scherm te komen. Dit element Reproduceert de akoestiek van een zaal met geeft dezelfde indruk in uw huiskamer door 300 plaatsen. het geluid van de voorluidsprekers in het x GAME scherm te schuiven. Geeft de meest treffende geluids- en • Cinema Studio Reverberation akoestiekeffecten aan videospelletjes. Reproduceert het speciale nagalmeffect van een bioscoop. Uitschakelen van het klankbeeld Druk op A.DEC of 2CH. Cinema Studio EX is de geïntegreerde mode die deze elementen samen laat werken. 24NL

Tips • De receiver laat u het laatst gekozen klankbeeld Multikanaals stereo- toepassen op een programmabron wanneer die is geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld geluid (Dolby Pro Logic II) naar een CD luistert met het “JAZZ” klankbeeld en dan overschakelt naar een andere geluidsbron, zal (Alleen voor de STR-DE585) bij het terugkeren naar de CD geluidsbron weer De receiver kan meerkanaals stereo geluid automatisch het “JAZZ” klankbeeld gelden. weergeven in Dolby Pro Logic II. U kunt de • Aan de verpakking kunt u zien met welk akoestieksysteem het beeldmateriaal op een decoder activeren via het SET UP menu. Voor videodisc e.d. is opgenomen. details zie pagina 36–37. Alle officiële Dolby Digital discs zijn voorzien van het beeldmerk en Dolby Surround discs zijn voorzien van het beeldmerk. • Wanneer er geluidssignalen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz binnenkomen, Genieten van Surround Sound akoestiek worden deze geluidssignalen automatisch in stereo weergegeven en wordt het klankbeeld automatisch uitgeschakeld. Alleen met de voorluidsprekers (2-kanaals Stereo) Druk op 2CH. “2CH ST.” verschijnt op het display. Deze mode produceert alleen het geluid van de linker en rechter voorluidspreker. Bij standaard 2-kanaals (stereo) geluidsbronnen wordt er helemaal geen akoestiekverwerking toegepast. Meerkanaals-geluidsbronnen worden samengemengd tot de gewone twee kanalen. Opmerkingen • De lagetonen-luidspreker geeft geen geluid weer als er is gekozen voor “2CH ST.” weergave. Om 2-kanaals (stereo) bronnen te beluisteren met een linker en rechter voorluidspreker en een Lagetonen-luidspreker, drukt u op A.DEC om “AUTO DEC.” te kiezen. • Wanneer u “Micro Satellite Speaker” (blz. 16) kiest, stuurt de geïntegreerde sound processor bass-geluid automatisch naar de Lagetonen- luidspreker. Om met deze instelling tweekanaalsbronnen (stereo) te beluisteren, raden wij u aan “AUTO DEC.” te kiezen zodat u uw subwoofer kunt benutten om het juiste bass-signaal te verkrijgen. 25NL

Betekenis van de meerkanaals Surround aanduidingen qa qs 1 2 3 4 5 a DIGITAL PRO LOGIC DTS MPEG STEREO MONO RDS MEMORY SW SP. OFF OPT COAX D.RANGE L C R LFE SL S SR 8 7 6 0 9 1 ; DIGITAL: Deze aanduiding licht op Opmerking wanneer de tuner/versterker signalen decodeert “RDS” verschijnt alleen voor modellen met die zijn opgenomen in het Dolby Digital gebiedscode CEL, CEK. formaat. 6 D.RANGE: Deze “dynamisch bereik” 2 PRO LOGIC: Deze aanduiding licht op aanduiding licht op wanneer de wanneer de tuner/versterker de Pro Logic compressiefunctie voor het dynamisch bereik signaalverwerking toepast op een 2-kanaals is ingeschakeld. Zie blz. 28 voor het instellen geluidsbron, om aparte signalen te verkrijgen van de dynamiek-compressie. voor een middenluidspreker en surround- 7 COAX: Deze aanduiding licht op wanneer er luidsprekers. De aanduiding licht echter niet een digitaal signaal binnenkomt via de op als u voor de aanwezigheid van een COAXIAL ingangsaansluiting. middenluidspreker en surround-luidsprekers 8 OPT: Deze aanduiding licht op wanneer er de stand “NO” hebt gekozen en als er is een digitaal signaal binnenkomt via de ingesteld op het “AUTO DEC.” of OPTICAL ingangsaansluiting. “NORM.SURR.” klankbeeld. 9 Weergavekanaal-aanduidingen: Aan de Opmerking oplichtende letters (L, C, R, enz.) kunt u zien De Pro Logic decodering werkt niet voor de welke geluidskanalen er worden geluidssignalen in het MPEG formaat. weergegeven. Aan de oplichtende vakjes rond 3 DTS: Deze aanduiding licht op wanneer er de letters kunt u zien hoe de tuner/versterker DTS signalen binnenkomen. het geluid mengt en via welke luidsprekers het wordt weergegeven (gebaseerd op de Opmerking luidspreker-instellingen). Bij akoestisch Bij het afspelen van een disc in DTS formaat verruimde klankbeelden zoals “C.ST.EX” moet u erop toezien dat u digitale aansluitingen voegt de tuner/versterker nagalm toe aan de heeft gemaakt en dat “INPUT MODE” NIET op weergave, op basis van de inkomende “ANALOG” staat blz 21. geluidssignalen. 4 MPEG: Deze aanduiding licht op wanneer er L: linker voorluidspreker, R: rechter MPEG signalen binnenkomen. voorluidspreker, C: middenluidspreker, Opmerking SL: linksachter, SR: rechtsachter, Alleen de 2 voorste kanalen zijn geschikt voor S: surround-luidsprekers (mono of allen de MPEG geluidsweergave. Binnenkomend achterweergave no Pro Logic verwerking) meerkanaals-geluid wordt samengemengd en Bijvoorbeeld: alleen weergegeven via de 2 voorluidsprekers. Opnameformaat (voor/surround): 3/2 5 Afstemaanduidingen: Deze aanduidingen Uitgangskanaal: Geen surround-luidsprekers lichten op bij gebruik van de tuner voor het Klankbeeld: AUTO DEC. afstemmen op radiozenders e.d. Zie blz. 30 t/m 34 voor de bediening van de tuner voor radio- L C R ontvangst. SL SR 26NL

q; LFE : Licht op wanneer de disc die 1 Start de weergave van een geluidsbron wordt afgespeeld een LFE (Low Frequency die is gecodeerd met een meerkanaals Effect) kanaal bevat en het geluid van het LFE Surround geluidsspoor. kanaal wordt weergegeven. 2 Druk op de SURR toets. qa SW: Deze SubWoofer aanduiding licht op als De toets licht op en de eerste parameter er “YES” is gekozen voor de aanwezigheid wordt aangegeven. van een lagetonen-luidspreker (blz. 18) en als er een geluidssignaal wordt uitgestuurd via de 3 Druk op de MENU + of MENU – om de SUB WOOFER aansluitingen. gewenste waarde voor de parameter te qs SP. OFF: Deze aanduiding licht op wanneer kiezen. er een hoofdtelefoon is aangesloten. De gekozen waarde wordt automatisch vastgelegd. Oorspronkelijke instellingen Bijregelen van de Genieten van Surround Sound akoestiek Parameter Oorspronkelijke instelling klankbeelden EFFECT (hangt af van het gekozen klankbeeld) U kunt de klankbeelden naar wens aanpassen door de akoestiekparameters en de klankkleur Effectniveau (EFFECT) van de voorluidsprekers zo in te stellen dat het Met deze parameter kunt u de sterkte of nadruk geluid in uw luisterruimte optimaal klinkt. van het gekozen akoestiekeffect naar wens Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, instellen. zullen de nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven. Om een bijgeregeld Aanpassen van de klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel luidsprekerniveau- de gewenste veranderingen aan te brengen. parameters In het overzicht op blz. 55 kunt u zien met welke parameters u een bepaald klankbeeld Het LEVEL luidspreker-instelmenu biedt een kunt bijregelen. aantal parameters waarmee u de balans en de geluidssterkte van elke luidspreker naar wens Voor de beste weergave van kunt instellen. De instellingen die u in dit menu meerkanaals Surround Sound maakt, zijn van toepassing op alle klankbeelden. Zorg voor een juiste luidspreker-opstelling en volg de aanwijzingen onder “Luidspreker- 1 Start de weergave van een geluidsbron opstelling voor meerkanaals Surround die is gecodeerd met een meerkanaals akoestiek” vanaf blz. 15 alvorens u een Surround geluidsspoor. klankbeeld gaat aanpassen. 2 Druk op de LEVEL toets. De toets licht op en de eerste parameter Aanpassen van de wordt aangegeven. akoestiekparameters 3 Druk op MENU of MENU om in te Het SURR akoestiekmenu biedt een aantal stellen op de parameter die u wilt parameters waarmee u allerlei verschillende bijregelen. aspecten van het gekozen klankbeeld kunt aanpassen. De instellingen die u in dit menu 4 Druk op MENU + of MENU – om de gewenste stand te kiezen. kiest worden voor elk klankbeeld afzonderlijk De gekozen instelling wordt automatisch vastgelegd. vastgelegd. wordt vervolgd 27NL

Bijregelen van de klankbeelden Laag Frequent Effect mengniveau (vervolg) (L.F.E XXX dB) Met deze parameter kunt u de geluidssterkte Oorspronkelijke instellingen bijregelen van het afzonderlijke LFE (Low Parameter Oorspronkelijke Frequency Effect) kanaal dat wordt instelling weergegeven via de lagetonen-luidspreker, L R BAL. L/R XXX* BALANCE zonder hierbij de gewone lage tonen te CTR XXX dB* 0 dB beïnvloeden die door de Dolby Digital of DTS SUR.L. XXX dB* 0 dB basverdelingscircuits van de voor-, midden- en surround-kanalen worden overgeheveld naar de SUR.R. XXX dB* 0 dB aparte lagetonen-luidspreker. S.W. XXX dB* 0 dB • Bij het LFE mengniveau “0 dB” wordt het L.F.E. XXX dB 0 dB volledige LFE signaal uitgestuurd op het D. RANGE COMP. XXX OFF mengniveau dat is gekozen door de opnamestudio-technicus. * De parameters kunnen afzonderlijk worden • Om de weergave van het LFE lagetonenkanaal geregeld voor MULTI CH IN (Alleen voor de door de lagetonen-luidspreker te dempen, kiest STR-DE585 en STR-DE485). u de “OFF” stand. De lage tonen van de voor-, midden- en surround-kanalen die door de Voorluidspreker-balans ( L R basverdelingscircuits worden overgeheveld naar BAL. L/R XXX) de lagetonen-luidspreker worden echter wel Hiermee stelt u de weergave via de linker en weergegeven, volgens de keuze gemaakt voor rechter voorluidsprekers evenwichtig in. elk luidsprekerpaar bij de luidspreker- instellingen (zie blz. 15 t/m 18). Geluidssterkte van de middenluidspreker (CTR XXX dB) Dynamiekcompressie ( D. RANGE Hiermee kiest u de optimale geluidssterkte voor COMP. XXX) de middenluidspreker. Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een speelfilm-geluidsspoor comprimeren, dus Geluidssterkte van de linker surround- verkleinen. Dit kan handig zijn om ‘s avonds luidspreker (SUR.L. XXX dB) laat een speelfilm te bekijken; met het geluid Hiermee kiest u de optimale geluidssterkte van zacht behoudt u toch een rijke, volle klank. de linker surround-luidspreker. Wij willen u aanraden de “MAX” stand te Geluidssterkte van de rechter gebruiken. surround-luidspreker (SUR.R. XXX dB) • Om het geluidsspoor normaal weer te geven, zonder compressie, kiest u de “OFF” stand. Hiermee kiest u de optimale geluidssterkte van de rechter surround-luidspreker. • Om het geluidsspoor normaal weer te geven met het volledig dynamisch bereik, zoals Geluidssterkte van de lagetonen- gekozen door de opnamestudio-technicus, kiest luidspreker (S.W. XXX dB) u de “STD” stand. Hiermee regelt u de geluidssterkte van de • Met de standen “0,1”–“0,9” kunt u het lagetonen-luidspreker. dynamisch bereik geleidelijk steeds verder comprimeren, om precies het gewenste effect te bereiken. • In de “MAX” stand wordt het dynamisch bereik drastisch beperkt. Opmerking De dynamiekcompressie werkt alleen voor Dolby Digital geluidsbronnen. 28NL

De lage en hoge tonen regelen Met de BASS +/– en TREBLE +/– toets kunt u de toon (lage of hoge tonen) van de voorluidsprekers regelen voor een optimale geluidsweergave. U kunt de toon regelen voor elk afzonderlijk klankbeeld. 1 Start de weergave van een geluidsbron die is gecodeerd met een meerkanaals Surround geluidsspoor. 2 Druk op BASS +/– of TREBLE +/– om de tonen te regelen. De gekozen instelling wordt automatisch Genieten van Surround Sound akoestiek vastgelegd. Oorspronkelijke instellingen Parameter Oorspronkelijke instelling BASS 0 dB TREB. 0 dB BASS (lage) Om lage tonen te regelen. TREB. (hoge) Om hoge tonen te regelen. Terugstellen van alle bijgeregelde klankbeelden op de fabrieksinstellingen 1 Als de tuner/versterker nog aan staat, drukt u op de ?/1 toets om het apparaat uit te schakelen. 2 Houd de MODE toets ingedrukt en druk op de ?/1 toets. De aanduiding “SF. CLR.” verschijnt in het uitleesvenster en alle klankbeelden worden teruggesteld op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. 29NL

Radio-ontvangst Opmerkingen Om uw tuner/versterker te gebruiken voor • Druk niet op enige toets van de tuner/versterker of radio-ontvangst, zult u er eerst een FM- en een de bijgeleverde afstandsbediening totdat de AM-antenne op moeten aansluiten (blz. 7). “Autobetical” zenderopslag is voltooid. • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de Automatisch voorinstellen best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. van FM zenders in • Zie voor het afstemmen op de vastgelegde voorkeurzenders de aanwijzingen op blz. 32. alfabetische volgorde • Als u na het opslaan van zenders met deze functie uw FM antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde (AUTOBETICAL) instellingen niet meer geldig zijn. In dat geval volgt u weer de bovenstaande aanwijzingen om de FM (Alleen voor de modellen met zenders opnieuw vast te leggen. landcode CEL, CEK) Met deze automatische zenderopslagfunctie kunt u maximaal 30 FM radiozenders en FM Directe afstemming RDS zenders in het afstemgeheugen van de tuner/versterker vastleggen, zonder doublures. Als u de afstemfrequentie van de gewenste Hierbij kiest de tuner/versterker automatisch zender kent, kunt u die rechtstreeks invoeren alleen de best doorkomende zenders. met de cijfertoetsen van de bijgeleverde afstandsbediening. Voor meer informatie Als u bepaalde FM of AM zenders handmatig omtrent toetsen die in dit deel worden gebruikt, in het afstemgeheugen wilt vastleggen, volg zie pagina 38–44 voor de afstandsbediening dan de aanwijzingen onder “Voorinstellen van RM-PP506 en pagina 45–48 voor de radiozenders” op blz. 32. afstandsbediening RM-U306. 1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/ 1 Druk op TUNER op de afstandsbediening. versterker uit te schakelen. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen 2 Houd de MEMORY toets ingedrukt en zender. druk nogmaals op de ?/1 toets om de tuner/versterker weer in te schakelen. 2 Kies met de FM* of AM* toets de FM of De aanduiding “AUTO-BETICAL SELECT” AM afstemband. verschijnt en de tuner/versterker gaat op zoek 3 Druk op D.TUNING op de naar alle plaatselijk te ontvangen FM afstandsbediening. radiozenders en FM RDS zenders en legt deze in 4 Voer met de cijfertoetsen de gewenste het afstemgeheugen vast. Bij elke RDS afstemfrequentie in. informatiezender controleert de tuner/versterker Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz eerst of er andere zenders zijn die hetzelfde programma uitzenden, om daarvan dan alleen de 1 b 0 b 2 b 5 b 0 duidelijkst doorkomende zender vast te leggen. Voorbeeld 2: AM 1350 kHz De gekozen RDS informatiezenders worden (U hoeft de laatste “0” niet in te voeren als voor gesorteerd op alfabetische volgorde van hun de afstemschaal een interval van 10 kHz geldt.) officiële Program Service zendernaam, en krijgen dan elk een letter-plus-cijfer 1 b 3 b 5 b 0 voorinstelcode toegewezen. Zie voor nadere Als u niet op een bepaalde zender kunt bijzonderheden betreffende de RDS afstemmen en de ingevoerde cijfers knipperen informatiezenders blz. 33. Controleer of u de juiste frequentie hebt De gewone FM radiozenders krijgen ook een ingevoerd. Bij een vergissing herhaalt u de letter-plus-cijfer code en worden dan na de RDS stappen 3 en 4. zenders vastgelegd. Als de ingevoerde cijfers nog steeds Na afloop van het vastleggen verschijnt de knipperen, wordt deze frequentie in uw aanduiding “FINISH” even in het uitleesvenster ontvangstgebied niet gebruikt. en dan keert de tuner/versterker terug naar de normale bedieningsfuncties. * Bij de modellen met landcode CEL, CEK: FM/AM. 30NL

5 Bij afstemmen op een AM radiozender Automatische afstemming verstelt u de richting van de AM kaderantenne zo dat de ontvangst optimaal klinkt. Als u de afstemfrequentie van de gewenste zender niet kent, laat u de tuner/versterker de in 6 Herhaal de stappen 2 t/m 5 als u op een uw gebied te ontvangen zenders doorzoeken. andere zender wilt afstemmen. Tips 1 Druk op TUNER. • Als u de afstemfrequentie niet precies weet, voer Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen dan een waarde in dichtbij de frequentie van de zender. zender die u zoekt en druk dan op de TUNING + of TUNING – afstemtoets. De tuner/versterker stemt 2 Kies met de FM* of AM* toets de FM of dan automatisch af op de dichtst benaderde zender. AM afstemband. Als u denkt dat de zenderfrequentie iets boven de door u gekozen waarde ligt, drukt u op de TUNING 3 Druk op de TUNING + of TUNING – + toets en als u waarschijnlijk een iets te hoge toets. waarde hebt gekozen, drukt u op de TUNING – Druk op de TUNING + toets om de toets. afstemband in oplopende volgorde te Radio-ontvangst • Indien “STEREO” knippert in het display en de FM doorzoeken; op de TUNING – toets om van stereo-ontvangst slecht is, druk dan op FM MODE hoog naar laag te zoeken. om over te schakelen naar monoweergave (MONO). Dan is er geen stereo effect meer, maar Telkens wanneer er een zender wordt de radio-uitzending zal beter klinken. Druk gevonden, stopt de tuner/versterker met nogmaals op FM MODE om terug te keren naar zoeken. stereo ontvangst. Wanneer de tuner/versterker het einde De afstemschaal verschilt volgens de gebiedscode van de afstemschaal bereikt zoals vermeld in de volgende tabel. Zie voor nadere Dan wordt de zoekafstemming vanaf het bijzonderheden over de landcodes blz. 4. andere einde herhaald in dezelfde richting. Landcode FM AM 4 Om door te gaan met zoeken, druk u U, CA 100 kHz 10 kHz* nogmaals op de TUNING + of TUNING – toets. AU, SP, CEL, CEK, TW 50 kHz 9 kHz E2/E3, MX, AR 50 kHz 9 kHz* * Bij de modellen met landcode CEL, CEK: FM/AM. * Desgewenst kunt u het afsteminterval voor de AM band omschakelen (blz. 53). Geheugenafstemming Na het afstemmen op een zender met de directe afstemming of de automatische zoekafstemming kunt u de betreffende zender vastleggen in het afstemgeheugen van de tuner/versterker. Dan kunt u voortaan die voorkeurzender rechtstreeks kiezen door invoeren van de letter-en-cijfer code met de bijgeleverde afstandsbediening. Zo kunt u tot 30 voorkeurzenders voor de FM en AM voorinstellen. U kunt de tuner/versterker ook alle vastgelegde voorkeurzenders laten doornemen. Alvorens u zenders kunt opzoeken met de geheugenafstemming, zult u ze eerst in het geheugen moeten vastleggen volgens de aanwijzingen onder “Voorinstellen van radiozenders” (blz. 32). wordt vervolgd 31NL

Geheugenafstemming (vervolg) Afstemmen op vastgelegde voorkeurzenders Voorinstellen van Op radiozenders die in het afstemgeheugen zijn radiozenders vastgelegd, kunt u afstemmen op een van de volgende twee manieren. 1 Druk op TUNER. Afstemmen door alle Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen voorkeurzenders te doorlopen zender. 2 Stem af op de radiozender die u wilt 1 Druk op TUNER. voorinstellen, met de directe Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen afstemming (blz. 30) of de zender. automatische zoekafstemming (blz. 31). 2 Druk enkele malen op de PRESET 3 Druk op de MEMORY toets. TUNING +* of PRESET TUNING –* toets om door te zoeken naar de gewenste In het uitleesvenster licht enkele seconden zender. lang de aanduiding “MEMORY” op. Telkens wanneer u op deze toets drukt, gaat Verricht de stappen 4 t/m 6 voordat deze de tuner/versterker één voorkeurzender “MEMORY” aanduiding dooft. verder in de gekozen richting en de 4 Druk op de SHIFT toets om een onderstaande volgorde: geheugengroep (A, B of C) te kiezen. nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N Telkens wanneer u op de SHIFT toets drukt, verschijnt de volgende groepsletter, “A”, nC0˜...C2˜C1N “B” of “C” in het uitleesvenster. * Bij de modellen met landcode CEL, CEK: PRESET/PTY SELECT + of PRESET/PTY 5 Druk op de PRESET TUNING +* of SELECT – PRESET TUNING -* toets om een zendernummer te kiezen. Afstemmen op een zender waarvan u Als de “MEMORY” aanduiding dooft het voorinstelnummer kent voordat u een nummer hebt gekozen, gaat u Gebruik voor het volgende de bijgeleverde terug naar stap 3. afstandsbediening. Voor meer informatie omtrent toetsen die in dit deel worden gebruikt, 6 Druk nogmaals op de MEMORY toets zie pagina 38–44 voor de afstandsbediening om de ontvangen radiozender in het geheugen vast te leggen. RM-PP506 en pagina 45–48 voor de afstandsbediening RM-U306. Indien “MEMORY” dooft voor u het voorinstelnummer indrukt, begin dan 1 Druk op TUNER op de afstandsbediening. opnieuw vanaf stap 3. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen 7 Herhaal de stappen 2 t/m 6 voor elk van zender. de voorkeurzenders die u wilt 2 Druk op de SHIFT toets om een vastleggen. geheugengroep (A, B of C) te kiezen en kies dan het nummer van de gewenste * Bij de modellen met landcode CEL, CEK: voorkeurzender met de cijfertoetsen. PRESET/PTY SELECT + of PRESET/PTY SELECT –. Een andere zender voorinstellen onder een reeds gebruikt nummer Herhaal de stappen 1 t/m 6 om een nieuwe zender onder hetzelfde nummer vast te leggen. 32NL

Opmerkingen Gebruik van het Radio • Als er een nooduitzending of waarschuwingsbericht door de overheid wordt uitgezonden, gaat in het Data Systeem (RDS) uitleesvenster de aanduiding “ALARM” knipperen. • Als een aanduiding uit 9 of meer letters bestaat, zal (Alleen voor de modellen met de tekst van rechts naar links over het scherm lopen. landcode CEL, CEK) • Als een radiozender een bepaalde RDS functie niet Met deze tuner/versterker kunt u ook gebruik maken verzorgt, zal het uitleesvenster “NO XXX” (bijvoorbeeld “NO PTY”) aangeven. van de RDS functies van het Radio Data Systeem, waarmee radiozenders naast de gewone uitzendingen allerlei nuttige informatie doorgeven. De volgende Doorzoeken van handige RDS functies zijn beschikbaar: voorkeurzenders via het – RDS informatie in het uitleesvenster programmatype – Opzoeken van voorkeurzenders die het U kunt afstemmen op een voorkeurzender van gewenste programmatype uitzenden uw keuze door in te stellen op het gewenste De RDS informatie wordt alleen uitgezonden programmatype. De tuner/versterker doorloopt door FM zenders.* dan het afstemgeheugen, op zoek naar een Radio-ontvangst * Niet alle FM radiozenders bieden de RDS informatie voorkeurzender die op dat moment het door u en niet alle RDS zenders bieden dezelfde functies. Als gekozen soort uitzending verzorgt. u niet bekend bent met de plaatselijk beschikbare RDS functies, kunt u voor nadere bijzonderheden het best 1 Druk op de PTY toets. contact opnemen met de plaatselijke radiozenders. 2 Druk op de PRESET/PTY SELECT + of Ontvangst van RDS PRESET/PTY SELECT – toets om in te stellen op het gewenste informatie-uitzendingen programmatype. Kies eenvoudigweg een radiozender uit de Zie het hierna volgende overzicht voor FM band met de directe afstemming nadere informatie over de programmatypen. (blz. 30), de automatische zoekafstemming (blz. 31) of de geheugenafstemming 3 Druk op de PTY toets. (blz. 31). Wanneer de ontvanger zenders overloopt, Wanneer u afstemt op een zender met RDS verschijnen “SEARCH” en het service, licht de RDS indicator op en verschijnt programmatype afwisselend op het display. de zendernaam op het display. Wanneer de tuner/versterker een uitzending Opmerking van het door u gekozen type vindt, stopt het De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zoeken. Als de tuner/versterker geen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS voorkeurzender vindt die het door u signalen niet duidelijk genoeg uitzendt of als de gekozen soort uitzending verzorgt, signaalsterkte onvoldoende is. verschijnt er “NO PTY” in het uitleesvenster. Aangeven van RDS informatie in het uitleesvenster wordt vervolgd Druk tijdens ontvangst van een RDS zender meermalen op de DISPLAY toets. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de RDS informatie in het uitleesvenster kringsgewijze als volgt: Zendernaam programmeren t Afstemfrequentie t Programmatypea) t Radiotekstb) t Tijd (in 24-uurs aanduiding) t Gekozen klankbeeld a) Soort programma dat wordt uitgezonden (blz. 34). b) Tekstberichten die door de RDS zender worden uitgezonden. 33NL

Gebruik van het Radio Data Systeem Aanduiding Beschrijving (RDS) (vervolg) programmatype PHONE IN Programma’s waarin luisteraars Overzicht van de via de telefoon of in een publiek programmatypen forum kunnen reageren TRAVEL Programma’s over reizen. Niet Aanduiding Beschrijving voor aankondigingen die met de programmatype TP/TA verkeersinformatiefuncties NEWS Nieuwsuitzendingen te vinden zijn AFFAIRS Actualiteitenprogramma’s die op LEISURE Programma’s over de achtergronden van het huidige vrijetijdsbesteding en hobbies als nieuws ingaan vissen, tuinieren, koken e.d. INFO Uitzendingen betreffende de JAZZ Jazzmuziek weersverwachting, nieuws voor COUNTRY Country & western muziek consumenten, medisch advies e.d. NATION M Programma’s met de nationale of SPORT Sportverslagen en -uitslagen streekmuziek van een bepaald EDUCATE Educatieve programma’s, met gebied wetenswaardigheden en praktische OLDIES Hits van vroeger tips FOLK M Folkmuziek DRAMA Hoorspelen en andere radioseries DOCUMENT Documentaires CULTURE Programma’s over nationale en NONE Programma’s die buiten de regionale cultuur, zoals bovenstaande categorieën vallen taalkwesties en sociale vraagstukken SCIENCE Uitzendingen over natuurwetenschappen en technologie VARIED Gevarieerde uitzendingen, zoals vraaggesprekken, quizprogramma’s en allerlei amusement POP M Populaire muziek ROCK M Rockmuziek EASY M “Easy listening” muziek LIGHT M Lichte klassieken, met vocale, instrumentale en koormuziek CLASSICS Klassieke muziekuitvoeringen, orkestrale werken en kamermuziek, opera enz. OTHER M Alle muziek die niet in de bovenstaande categorieën past, zoals rhythm & blues of reggae WEATHER Weerbericht FINANCE Beursberichten, financieel en zakennieuws, etc. CHILDREN Kinderprogramma’s SOCIAL Programma’s over mensen en hun bezigheden RELIGION Programma’s over godsdienst en religieuze zaken 34NL

Andere bedieningsfuncties Bij een vergissing in de letterkeuze Naamgeving van Druk herhaaldelijk op MENU of MENU voorkeurzenders en tot het teken dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op MENU + of beeld/geluidsbronnen MENU – om het juiste teken te kiezen. U kunt de vastgelegde voorkeurzenders en 4 Druk op de ENTER toets. andere beeld/geluidsbronnen van zelfgekozen namen (index name) van elk 8 letters (en 5 Herhaal de stappen 2 t/m 4 voor alle voorkeurzenders en beeld/ cijfers) voorzien. Deze namen (zoals geluidsbronnen waarvoor u bijvoorbeeld “VHS”) worden dan in het zelfgekozen namen wilt invoeren. uitleesvenster aangegeven wanneer u instelt op weergave van de betreffende beeld/ Opmerking (Alleen voor de modellen met landcode geluidsbron. U kunt niet meer dan één naam CEL, CEK) tegelijk invoeren voor elke voorkeurzender of Bij FM RDS zenders kunt u de naam niet aanpassen beeld/geluidsbron. en geen nieuwe naam invoeren. Deze functie kan handig zijn voor het uit elkaar houden van soortgelijke apparatuur. Zo kunt u Opnemen Andere bedieningsfuncties bijvoorbeeld twee videorecorders onderscheiden met de typenamen “VHS” en Voor u begint, dient u te controleren of alle “8MM”. Bovendien kunt u hiermee apparaten naar behoren zijn aangesloten. componenten benoemen die zijn aangesloten op stekkerbussen bedoeld voor andere Opnemen op een apparatuur, zoals een tweede CD-speler die is audiocassette of minidisc aangesloten op de MD/TAPE aansluitingen. Via deze tuner/versterker kunt u opnamen 1 Voor naamgeving van een maken op een cassette of een minidisc. Zie voorkeurzender voor nadere details van de bediening de Druk op TUNER. gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of minidisc-recorder. Eerst wordt er afgestemd op de laatst ontvangen zender. 1 Stel in op de geluidsbron die u wilt Als u niet weet hoe u kunt afstemmen op opnemen. een voorkeurzender, volgt u de aanwijzingen onder “Afstemmen op 2 Breng het weergave-apparaat in gereedheid voor afspelen. vastgelegde voorkeurzenders” op blz. 32. Plaats bijvoorbeeld een op te nemen Voor naamgeving van een compact disc in de CD-speler. beeld/geluidsbron Stel in op de beeld/geluidsbron 3 Plaats een voor opnemen geschikte cassette of minidisc in het opname- (component) die u een naam wilt geven. apparaat en stel zo nodig het 2 Druk op de NAME toets. opnameniveau in. 3 Voer de gewenste naam in met MENU + 4 Start het opnemen op het opname- of MENU – en MENU of MENU , als apparaat en start dan de weergave van volgt: de geluidsbron. Druk op MENU + of MENU – om een Opmerkingen letterteken te kiezen en druk dan op de • De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet van invloed op de signalen die worden doorgegeven MENU toets om de cursor op de plaats via de MD/TAPE OUT aansluitingen. van de volgende letter te zetten. • Wanneer MULTI CH IN wordt gekozen, worden de analoge audiosignalen voor de huidige functie Invoegen van een spatie uitgevoerd via REC OUT (Alleen bij de STR- Druk op de MENU + of MENU – tot er een DE585 en STR-DE485). spatie in het uitleesvenster verschijnt. wordt vervolgd 35NL

Opnemen (vervolg) Automatisch uitschakelen Opnemen op een videocassette met de sluimerfunctie Met deze tuner/versterker kunt u beelden U kunt de tuner/versterker automatisch laten opnemen vanaf een videorecorder, TV, DVD- uitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiest, videospeler of laserdisc-speler. Ook bestaat de zodat u gerust met muziek in slaap kunt vallen. mogelijkheid om tijdens kopiëren of monteren van video-opnamen een nieuw geluidsspoor in Druk op de SLEEP toets van de te voegen vanaf een geluidsbron naar keuze. afstandsbediening of het voorpaneel (Alleen voor STR-DE485E) wanneer de Zie voor nadere bijzonderheden de tuner/versterker staat ingeschakeld. gebruiksaanwijzing van uw videorecorder of laserdisc-speler. Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt, verspringt de sluimertijd als volgt: 1 Stel in op de beeld/geluidsbron die u 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 wilt opnemen. t OFF 2 Breng het weergave-apparaat in Het uitleesvenster dooft nadat u de sluimertijd gereedheid voor afspelen. hebt ingesteld. Plaats bijvoorbeeld de op te nemen laserdisc Tips in de laserdisc-speler. • U kunt de sluimertijd precies naar wens instellen. 3 Plaats een voor opnemen geschikte Druk eerst op de SLEEP toets van de videocassette in de videorecorder afstandsbediening en stel dan de gewenste (VIDEO 1) die u voor opnemen gebruikt. sluimertijd in met MENU / of MENU +/– op de tuner/versterker. De sluimertijd verandert met 4 Start het opnemen op de opname- tussenstappen van 1 minuut. De maximaal videorecorder en start dan de weergave instelbare tijdsduur is 5 uur lang. van de videocassette of de laserdisc • Om de resterende sluimertijd voor het uitschakelen die u wilt opnemen. van de tuner/versterker te controleren, drukt u op de SLEEP toets. De resterende tijd tot het uitschakelen Tip verschijnt in het uitleesvenster. Tijdens kopiëren of monteren van video-opnamen vanaf een videocassette of laserdisc kunt u een nieuw geluidsspoor invoegen vanaf een geluidsbron naar keuze. Zoek op de videoband het punt op waar u het Instellingen met de SET nieuwe geluid wilt invoegen, stel in op de geluidsbron en start de weergave daarvan. Het geluid van het UP toets gekozen weergave-apparaat zal op het geluidsspoor van de videoband worden opgenomen in plaats van Met de SET UP toets kunt u op de volgende het oorspronkelijke geluidsspoor. Om terug te keren wijze diverse instellingen maken. naar het oorspronkelijke geluidsspoor voor de rest van de video-opnamen, stelt u op dezelfde wijze weer 1 Druk op de SET UP toets. in op de video-geluidsbron. Opmerkingen 2 Druk op MENU of MENU om de • Zorg dat er zowel digitale als analoge aansluitingen parameter te kiezen die u wilt instellen. zijn gemaakt op de VIDEO 2 en DVD/LD ingangen. Het is niet mogelijk analoge opnamen te 3 Druk op MENU + of MENU – om de maken als er alleen digitale aansluitingen zijn gewenste stand of instelling te kiezen. gemaakt. De gekozen instelling wordt automatisch in • Wanneer MULTI CH IN wordt gekozen, worden de het geheugen vastgelegd. analoge audiosignalen voor de huidige functie uitgevoerd via REC OUT (Alleen voor de 4 Herhaal de stappen 2 en 3 totdat u alle STR-DE585 en STR-DE485). nuttige parameters naar wens hebt ingesteld. 36NL

Oorspronkelijke instellingen Parameter Oorspronkelijke instelling C.MODE.AVX AV2 PRO LOGIC * II MOVIE * Alleen voor de STR-DE585. x Keuze van de bedieningsstand van de afstandsbediening (C.MODE.AVX) Hiermee kunt u de bedieningsstand van de afstandsbediening omschakelen. Dit is nuttig wanneer u 2 tuner/versterkers van Sony in dezelfde kamer gebruikt. x Type 2-kanaals decodering ( PRO LOGIC ) Hiermee kiest u het type decodering dat moet Andere bedieningsfuncties worden toegepast voor 2-kanaals geluidsbronnen. Deze receiver werkt met Dolby Pro Logic II in de film- en muziekstand en kan 2-kanaalsgeluid in 5.1 channel weergeven in Dolby Pro Logic II. • Bij keuze van “DOLBY PL” zorgt de tuner/ versterker voor Pro Logic decodering. Geluidsbronnen die zijn opgenomen met 2 audiokanalen worden gedecodeerd naar 4 weergavekanalen. • Bij keuze van “II MOVIE” zorgt de tuner/ versterker voor Pro Logic II speelfilm-type decodering. Deze instelling is bij uitstek geschikt voor speelfilms die zijn voorzien van Dolby Surround geluid. Bovendien is deze stand geschikt voor geluidsweergave via 5.1 kanalen bij afspelen van oude speelfilms op video en voor weergave van een gesynchro- niseerd geluidskanaal in een andere taal. • In de “II MUSIC” stand zorgt de tuner/ versterker voor Pro Logic II muziek-type decodering. Deze instelling is optimaal geschikt voor normale stereo geluidsbronnen zoals muziek-CD’s. Opmerking Dolby Pro Logic II werkt niet met DTS of MPEG signalen. 37NL

Gebruik van de afstandsbediening RM-PP506 Bij de STR-DE585 met landcode CA U kunt de RM-PP506 afstandsbediening Overzicht van de gebruiken om de componenten van uw stereo- afstandsbedieningstoetsen installatie te bedienen. ?/1 SLEEP AV ? / 1 Voor u de USE MODE SYSTEM STANDBY afstandsbediening VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT gebruikt AUX MD/TAPE CD/SACD TUNER PHONO AV1 AV2 3RD MONITOR 2ND ROOM 1 2 3 (SOURCE) Aanbrengen van batterijen in TV/VIDEO INPUT MODE 4 5 6 de afstandsbediening SEARCH MODE AUDIO SPLIT 7 8 9 Leg de R6 (AA-formaat) batterijen in de WIDE CLEAR SHIFT ENTER ANT TV/VTR afstandsbediening, met de juiste polariteit van – /– – >10 0 DISC D.TUNING /11 /10 /12 JUMP (+) en (–), zoals aangegeven in het batterijvak. – SUB CH + POSITION SWAP Voor gebruik van de afstandsbediening richt u m M . > D. SKIP/ deze op de g afstandsbedieningssensor voorop – VOL + MUTING P IN P CH/PRESET n N X x de tuner/versterker. SOUND FIELD AUTO DEC MODE 2CH PRESET AV TEST NIGHT EQ/ MULTI/2CH DISPLAY TONE MODE TONE A. DIRECT TITLE/ AV ON GUIDE MENU SCREEN MUTING MASTER MAIN VOL MENU ENTER/ EXEC EXIT/ RETURN Tip Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als de tuner/versterker niet meer naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats. Het onderstaande bedieningsoverzicht toont de • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast functies van de diverse toetsen. elkaar. Afstandsbedie- Bedient Functie • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de ningstoets tuner/versterker niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de SLEEP Tuner/ Instellen van de afstandsbediening niet naar behoren functioneren. versterker sluimerfunctie en de • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd tijdsduur waarna de niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit tuner/versterker verwijderen, om eventuele beschadiging door automatisch moet worden uitgeschakeld. batterijlekkage en corrosie te voorkomen. ?/1 Tuner/ In- en uitschakelen van versterker de tuner/versterker. 38NL

Afstandsbedie- Bedient Functie Afstandsbedie- Bedient Functie ningstoets ningstoets VIDEO 1 Tuner/ Videocassette- NIGHT Tuner/ Indrukken om NIGHT versterker weergave. MODE versterker MODE te kiezen. (Videorecorder 3) EQ/ Tuner/ EQ ON/OFF. VIDEO 2 Tuner/ Videocassette- TONE versterker versterker weergave. MULTI/ Tuner/ Om MULTI CH IN te (Videorecorder 1) 2CH A. versterker kiezen VIDEO 3 Tuner/ Videocassette- DIRECT versterker weergave. ON Tuner/ Om de menu’s van de (Videorecorder 2) SCREEN versterker tuner/versterker op het DVD/LD Tuner/ Video-weergave van TV-scherm te laten versterker een DVD of laserdisc. verschijnen. TV/SAT Tuner/ TV-kijken, gewone of MUTING Tuner/ Demping van het geluid versterker satelliet-uitzendingen. versterker van de tuner/versterker. AUX Tuner/ Luisteren naar U/u Tuner/ Om een menu-item te versterker aangesloten audio- versterker kiezen. apparatuur. I/i Tuner/ Om een instelling te MD/TAPE Tuner/ Afspelen van een versterker verrichten of te versterker minidisc of wijzigen. geluidscassette. MAIN Tuner/ Druk herhaaldelijk op CD/SACD Tuner/ Afspelen van compact MENU versterker deze toets om één van versterker discs. de vier cursor modes te Gebruik van de afstandsbediening RM-PP506 TUNER Tuner/ Luisteren naar de radio. kiezen: SURR, versterker LEVEL, SET UP en PHONO Tuner/ Afspelen van NAME. versterker grammofoonplaten. MASTER Tuner/ De totale geluidssterkte INPUT Tuner/ Ingangsmodus voor VOL +/– versterker van de tuner/versterker MODE versterker digitale componenten regelen. kiezen. AV ?/1 TV-toestel/ In- en uitschakelen van AUDIO Tuner/ De audio-ingang voor Videorecorder/ de audio- en video- SPLIT versterker elke functie toekennen. CD-speler/ apparatuur. Video-CD speler/ SHIFT Tuner/ Druk herhaaldelijk om Laserdisc-speler/ versterker een geheugenpagina te DVD-speler/ kiezen voor het Minidisc-recorder/ voorinstellen van DAT-cassettedeck radiozenders of het afstemmen op SYSTEM Tuner/ Zet de om de menu’s vooringestelde STANDBY Versterker/ van de tuner/versterker radiozenders. (Druk AV TV-toestel/ en andere Sony audio/ D.TUNING Tuner/ Directe keuze van een ?/1 en Videorecorder/ video-componenten af. versterker bekende radiozender. ?/1 Satelliet-ontvanger/ AUTO DEC Tuner/ Om de AUTO tegelijk in) CD-speler/ versterker DECODING Video-CD speler/ mode te kiezen. Laserdisc-speler/ MODE +/– Tuner/ Om de klankbeeld DVD-speler/ versterker te kiezen. Minidisc-recorder/ DAT-cassettedeck/ 2CH Tuner/ Om de 2CH mode Cassettedeck versterker te kiezen. PRESET Tuner/ Om het vooringestelde versterker klankbeeld (b.v. wordt vervolgd Cinema Studio EX A, B, C) te kiezen. TEST Tuner/ Indrukken voor TONE versterker weergave van de testtoon. 39NL

Overzicht van de Afstandsbedie- Bedient Functie afstandsbedieningstoetsen (vervolg) ningstoets D.SKIP/ Tuner/ Doorzoeken en kiezen Afstandsbedie- Bedient Functie CH/ versterker van voorkeurzenders. ningstoets PRESET TV-toestel/ Keuze van 0–9 Tuner/ Gebruik de “SHIFT” +/– Videorecorder/ voorkeurzenders. versterker toets om het Satelliet-ontvanger voorinstelzen- CD-speler/ Wisselen van discs dernummer te kiezen Video-CD speler/ (alleen voor een CD- tijdens DIRECT DVD-videospeler/ wisselaar). TUNING of Minidisc-recorder MEMORY mode. N Videorecorder/ Beginnen met CD-speler/ Kiezen van CD-speler/ afspelen. Video-CD speler/ muziekstuk- Video-CD speler/ Laserdisc-speler/ nummers. Met 0 kiest u Laserdisc-speler/ Minidisc- muziekstuknummer 10. DVD-videospeler/ recorder/ Minidisc-recorder/ DAT deck DAT-cassettedeck TV-toestel/ Kiezen van Cassettedeck Videorecorder/ kanaalnummers. X Videorecorder/ Pauzeren van de Satelliet-ontvanger CD-speler/ weergave of opname. ENTER TV-toestel/ Na keuze van een zender, Video-CD speler/ (Ook voor beginnen Videorecorder/ disc of beeld/muziekstuk Laserdisc-speler/ met opnemen vanuit de Satelliet-ontvanger/ met de cijfertoetsen, DVD-videospeler/ opnamepauzestand.) Video-CD speler/ drukt u hierop om uw Minidisc-recorder/ Laserdisc-speler/ keuze in te voeren. DAT-cassettedeck Minidisc-recorder/ Cassettedeck DAT-cassettedeck/ x Videorecorder/ Stoppen met afspelen. Cassettedeck CD-speler/ >10 CD-speler/ Kiezen van Video-CD speler/ Video-CD speler/ muziekstuk- Laserdisc-speler/ Laserdisc-speler/ nummers boven de 10. DVD-videospeler/ Minidisc-recorder/ Minidisc-recorder/ Cassettedeck DAT-cassettedeck m/M CD-speler/ Beeld/muziekstukken Cassettedeck Video-CD speler/ doorzoeken (voor- of AV TV-toestel/ Om informatie op het DVD-videospeler/ achterwaarts). DISPLAY Videorecorder/ TV-scherm te Videorecorder/ Snel vooruit of Video-CD speler/ selecteren. Laserdisc-speler/ terugwaarts zoeken. Laserdisc-speler/ Minidisc-recorder/ DVD-videospeler/ DAT-cassettedeck TITLE/ Videorecorder/ Laat titel en gids Cassettedeck GUIDE Satelliet-ontvanger/ verschijnen. ./> Videorecorder/ Doorgaan naar een DVD-videospeler CD-speler/ ander AV Videorecorder/ Menu tonen. Video-CD speler/ beeld/muziekstuk. MENU Satelliet-ontvanger/ Laserdisc-speler/ DVD-videospeler DVD-videospeler/ Minidisc-recorder/ U/u/I/i Videorecorder/ Om een menu-item te DAT-cassettedeck Satelliet-ontvanger/ kiezen. Cassettedeck DVD-videospeler 40NL

Afstandsbedie- Bedient Functie Afstandsbedie- Bedient Functie ningstoets(en) ningstoets(en) ENTER/ Videorecorder/ Om de keuze in te VOL TV-toestel Om het volume van de EXEC Satelliet-ontvanger/ voeren. +/–* TV te regelen. DVD-videospeler MUTING TV-toestel Om het geluid van de EXIT/ Videorecorder/ Om terug te keren naar (met TV te onderdrukken. RETURN Satelliet-ontvanger/ hetvorige menu of het pauze) DVD-videospeler menu te sluiten. P IN P* TV-toestel Inschakelen van de n Cassettedeck Doorgaan met afspelen inzetbeeldfunctie. van de andere kant. USE Afstandsbe- Om de afstandsbediening ANT Videorecorder Keuze van het MODE diening diening te programmeren. TV/VTR uitgangssignaal van de antenne-aansluiting: AV1 Afstandsbe- Kies de werkingsstand TV-ontvangst of video- diening van de afstandsbediening. weergave. AV2 DISC CD-speler Keuze van discs (alleen 3RD Video-CD speler voor een CD- 2ND ROOM wisselaar). SOURCE Afstandsbe- Kies 2e AV-uitgang. O Video-CD Indrukken om terug te diening speler/ gaan naar het vorige menu. * Alleen voor Sony TV’s met beeld-in-beeld TV/ TV-toestel/ Keuze van het (inzetbeeld) functie. Gebruik van de afstandsbediening RM-PP506 VIDEO Videorecorder ingangssignaal voor weergave: TV- Opmerkingen ontvangst of video- • Sommige functies die in dit hoofdstuk uitgelegd weergave. staan werken niet met bepaalde tuner/ versterkermodellen. -/-- TV-toestel/ Keuze van een enkel- • De bovenstaande uitleg is louter bedoeld als Videorecorder cijfer of twee-cijfer voorbeeld. zendernummer. Sommige componenten werken dan ook niet of SEARCH DVD-videospeler Kiest de zoekstand. worden anders bediend dan hierboven beschreven. MODE • De functies VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, CLEAR DVD-videospeler Druk hierop wanneer u AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON op de verkeerde SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM en SOURCE werken niet met de instelling. cijfertoets hebt gedrukt. MONITOR TV-toestel Indrukken om de TV- bedieningstoetsen te activeren. Nogmaals Kies de werkingsstand indrukken om de originele categorie te van de afstandsbediening herstellen. Stel de afstandsbedieningsstand in met de USE WIDE TV-toestel Inschakelen van de MODE toets en de afstandsbedieningstoetsen. breedbeeldfunctie. JUMP TV-toestel Overschakelen tussen Bedieningsstand kiezen de vorige en de huidige U kunt de afstandsbedieningsstand (AV1 of zender. AV2) kiezen. Wanneer tuner/versterker en SUB CH TV-toestel Keuze van het afstandsbediening op een andere manier +/–* zendernummer voor het worden bediend, werkt de tuner/versterker niet inzetbeeld. met de afstandsbediening. POSITION* TV-toestel Verplaatsen van het inzetbeeld. Druk op 1 (AV1) (of 2 (AV2)) terwijl u USE MODE ingedrukt houdt SWAP* TV-toestel Verwisselen van het hoofdbeeld en het Het controlelampje licht eenmaal (tweemaal inzetbeeld. voor AV2) op en de bedieningsstand verandert. wordt vervolgd 41NL

Kies de werkingsstand van de 3 Voer de cijfercode (of één van de codes afstandsbediening (vervolg) indien er meer dan één code is) die overeenkomt met de component en het De werkingsstand van de merk van de component die u wilt afstandsbediening kiezen bedienen in met de cijfertoetsen. Druk op USE MODE. Controleer de Raadpleeg de tabellen op pagina 43 en 44 afstandsbediening aan de hand van de voor informatie over de cijfercode(s) voor indicator. de component en het merk van de component (het eerste cijfer en de laatste Stand Indicator licht op twee cijfers van de code staan AV1 eenmaal respectievelijk voor categorie en merk.) AV2 tweemaal 4 Druk op ENTER. Wanneer de cijfercode is geverifieerd, Fabrieksinstellingen van de knippert de indicator tweemaal traag en afstandsbediening herstellen verlaat de afstandsbediening automatisch de programmeerstand. Druk ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL – tegelijk in De indicator licht 3 keer op en dooft vervolgens. 5 Herhaal stap 1 tot 4 om andere componenten te bedienen. Programmeren annuleren Afstandsbediening Druk in een willekeurige stap op USE MODE. De afstandsbediening verlaat automatisch de programmeren programmeerstand. U kunt de afstandsbediening programmeren om De functie activeren na andere componenten dan van het merk Sony te programmering. bedienen door de code te wijzigen. Eens de Druk op de programmatoets om de gewenste stuursignalen werden gememoriseerd, kunt u functie te activeren. deze componenten gebruiken als onderdeel van uw systeem. Controleer het volgende indien het U kunt de afstandsbediening bovendien programmeren mislukt: programmeren voor Sony componenten die niet • Indien de indicator niet oplicht in stap 1, zijn de met de afstandsbediening kunnen worden batterijen bijna leeg. Vervang beide batterijen. bediend. Merk op dat de afstandsbediening • Indien de indicator 4 keer kort na elkaar knippert terwijl de cijfercode wordt ingevoerd, is er een fout alleen werkt met componenten die infrarood opgetreden. Begin opnieuw vanaf stap 1. stuursignalen kunnen ontvangen. Opmerkingen Opmerking • De indicator dooft wanneer er een geldige toets Wanneer u een component toekent aan de MONITOR wordt ingedrukt. toets, kunt u de geprogrammeerde component • Indien er in stap 2 verscheidene bedienen zonder de tuner/versterkerfunctie te componentkeuzetoetsen worden ingedrukt, is alleen wijzigen. de laatst ingedrukte toets geldig. 1 Druk op AV ?/1 terwijl u USE MODE • Indien er in stap 3 een componentkeuzetoets wordt ingedrukt, wordt de nieuwe functie gekozen en ingedrukt houdt. keert de programmeerfunctie terug naar het begin De indicator licht op. van stap 3. • Voor de cijfercodes zijn alleen de eerste drie 2 Druk op de componentkeuzetoets ingevoerde cijfers geldig. (inclusief MONITOR) voor de component die u wilt bedienen. Druk bijvoorbeeld op CD/SACD om een CD-speler te bedienen. 42NL

Het geheugen van de Een DAT deck bedienen afstandsbediening wissen Merk Code(s) Om alle geprogrammeerde en geleerde signalen SONY 203 te wissen, gaat u als volgt tewerk om de PIONEER 219 fabrieksinstellingen te herstellen. Druk ?/1, AV ?/1 en MASTER Een MD deck bedienen VOL – tegelijk in Merk Code(s) De indicator knippert 3 keer en dooft vervolgens. SONY 301 De cijfercodes komen overeen met DENON 302 de component en het merk van de JVC 303 component. KENWOOD 304 Gebruik de cijfercodes in de onderstaande tabel voor het bedienen van niet-Sony componenten Een cassettedeck bedienen en Sony componenten die normaal niet met de afstandsbediening werken. Doordat het Merk Code(s) afstandsbedieningssignaal dat een component SONY 201, 202 aanvaardt afhankelijk is van model en DENON 204, 205 bouwjaar, kan aan een component meer dan KENWOOD 206, 207, 208, 209 één cijfercode zijn toegekend. Probeer andere NAKAMICHI 210 codes wanneer een bepaalde code niet werkt. Gebruik van de afstandsbediening RM-PP506 PANASONIC 216 Opmerkingen PHILIPS 211, 212 • De cijfercodes zijn gebaseerd op de meest recente PIONEER 213, 214 informatie die voor elk merk beschikbaar is. Toch is het mogelijk dat uw component niet reageert op TECHNICS 215, 216 sommige of alle codes. YAMAHA 217, 218 • Met sommige componenten zijn niet alle functies van de afstandsbediening beschikbaar. Een LD-speler bedienen Een CD-speler bedienen Merk Code(s) Merk Code(s) SONY 601, 602, 603 SONY 101, 102, 103 PIONEER 606 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 Een Video CD-speler bedienen KENWOOD 108, 109, 110 Merk Code(s) MAGNAVOX 111, 116 SONY 605 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 wordt vervolgd PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 43NL

Afstandsbediening programmeren Een TV bedienen (vervolg) Merk Code(s) Een videorecorder bedienen SONY 501 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, Merk Code(s) 544 SONY 701, 702, 703, 704, 705, FISHER 508 706 GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534, AIWA 710, 750, 757, 758 544 AKAI 707, 708, 709, 759 GRUNDIG 517, 534 BLAUPUNKT 740 HITACHI 513, 514, 515, 544 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, ITT/NOKIA 521, 522 716, 750 JVC 516 FISHER 717, 718, 719, 720 MAGNAVOX 503, 518, 544 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 GOLDSTAR 723, 753 NEC 503, 520, 544 GRUNDIG 724 PANASONIC 509, 524 HITACHI 722, 725, 729, 741 PHILIPS 515, 518 ITT/NOKIA 717 PIONEER 509, 525, 526, 540 JVC 726, 727, 728, 736 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 MAGNAVOX 730, 731, 738 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 534, 544 NEC 736 SANYO 508, 545 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, SHARP 535 740 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 PHILIPS 729, 730, 731 THOMSON 530, 537, 539 PIONEER 729 TOSHIBA 535, 540, 541 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 ZENITH 542, 543 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 Een satelliettuner of kabeldecoder SHARP 748, 749 bedienen TELEFUNKEN 751, 752 Merk Code(s) TOSHIBA 747, 755, 756 SONY 801, 802, 803 ZENITH 754 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 Een DVD-speler bedienen RCA 804, 805 Merk Code(s) S. ATLANTA 815, 816, 817 SONY 401 PANASONIC 402, 406 PHILIPS 407 PIONEER 403 TOSHIBA 404 DENON 405 44NL

Gebruik van de afstandsbediening RM-U306 Uitgezonderd de STR-DE585 met landcode CA Overzicht van de U kunt de RM-U306 afstandsbediening afstandsbedieningstoetsen gebruiken om de componenten van uw stereo- installatie te bedienen. AV ?/1 SLEEP ?/1 Voor u de SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD/LD afstandsbediening MD/TAPE CD TUNER gebruikt TOP MENU F DVD MENU 1 2 3 G ENTER g 4 5 6 Aanbrengen van batterijen in f O de afstandsbediening 7 8 9 SHIFT D.TUNING Leg de R6 (AA-formaat) batterijen in de >10 0 ENTER - RETURN – CH/PRESET + TV/VIDEO afstandsbediening, met de juiste polariteit van . > (+) en (–), zoals aangegeven in het batterijvak. ANT TV/VTR m M D.SKIP Voor gebruik van de afstandsbediening richt u deze op de g afstandsbedieningssensor voorop N X x de tuner/versterker. SOUND FIELD A.DEC MODE 2CH TEST TONE MAIN MENU MULTI CH Gebruik van de afstandsbediening RM-U306 ] } MENU MUTING } ] MASTER VOL TV VOL TV CH Tip Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als de tuner/versterker niet meer naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar. Het onderstaande bedieningsoverzicht toont de • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de functies van de diverse toetsen. tuner/versterker niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de Afstandsbedie- Bedient Functie afstandsbediening niet naar behoren functioneren. ningstoets • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd SLEEP Tuner/ Instellen van de niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit versterker sluimerfunctie en de verwijderen, om eventuele beschadiging door tijdsduur waarna de batterijlekkage en corrosie te voorkomen. tuner/versterker automatisch moet worden uitgeschakeld. ?/1 Tuner/ In- en uitschakelen van versterker de tuner/versterker. wordt vervolgd 45NL

Overzicht van de Afstandsbedie- Bedient Functie afstandsbedieningstoetsen (vervolg) ningstoets MASTER Tuner/ De totale geluidssterkte Afstandsbedie- Bedient Functie VOL +/– versterker van de tuner/versterker ningstoets regelen. VIDEO 1 Tuner/ Videocassette-weergave. AV ?/1 TV-toestel/ In- en uitschakelen van versterker (Videorecorder 3) Videorecorder/ de audio- en video- VIDEO 2 Tuner/ Videocassette-weergave. CD-speler/ apparatuur. versterker (Videorecorder 1) Video-CD speler/ Laserdisc-speler/ DVD/LD Tuner/ Video-weergave van een DVD-speler/ versterker DVD of laserdisc. Minidisc-recorder/ MD/TAPE Tuner/ Afspelen van een DAT-cassettedeck versterker minidisc of SYSTEM Tuner/ Zet de om de menu’s van geluidscassette. STANDBY versterker/ de tuner/versterker en CD Tuner/ Afspelen van compact (Druk AV TV-toestel/ andere Sony audio/ versterker discs. ?/1 en Videorecorder/ video-componenten af. TUNER Tuner/ Luisteren naar de radio. ?/1 Satelliet-ontvanger/ versterker tegelijk in) CD-speler/ SHIFT Tuner/ Druk herhaaldelijk om Video-CD speler/ versterker een geheugenpagina te Laserdisc-speler/ kiezen voor het DVD-speler/ voorinstellen van Minidisc-recorder/ radiozenders of het DAT-cassettedeck/ afstemmen op Cassettedeck vooringestelde radiozenders. 0-9 Tuner/ Gebruik de “SHIFT” versterker toets om het D.TUNING Tuner/ Directe keuze van een voorinstelzendernummer versterker bekende radiozender te kiezen tijdens DIRECT A.DEC Tuner/ Om de AUTO TUNING of MEMORY versterker DECODING mode mode. te kiezen. CD-speler/ Keuze van beeld/ MODE Tuner/ Om de klankbeeld Video-CD speler/ muziekstuknummers. versterker te kiezen. Laserdisc-speler/ Toets 0 voor beeld/ 2CH Tuner/ Om de 2CH mode Minidisc-recorder/ muziekstuk 10. DAT-cassettedeck versterker te kiezen. TV-toestel/ Keuze van TEST Tuner/ Indrukken voor weergave Videorecorder/ zendernummers. TONE versterker van de testtoon. Satelliet-ontvanger MAIN Tuner/ Druk herhaaldelijk op >10 CD-speler/ Keuze van beeld/ MENU versterker deze toets om één van de Video-CD speler muziekstuknummers vier cursor modes te Laserdisc-speler/ boven de 10. kiezen: SURR, LEVEL, Minidisc-recorder/ SET UP en NAME. Cassettedeck MULTI CH Tuner/ Om MULTI CH IN te ENTER TV-toestel/ Na keuze van een zender, versterker kiezen. Videorecorder/ disc of beeld/muziekstuk MENU </> Tuner/ Om een menu-item te Satelliet-ontvanger/ met de cijfertoetsen, versterker kiezen. Laserdisc-speler/ drukt u hierop om uw MENU +/– Tuner/ Om een instelling te Minidisc-recorder/ keuze in te voeren. versterker verrichten of te DAT-cassettedeck/ wijzigen. Cassettedeck MUTING Tuner/ Demping van het geluid versterker van de tuner/versterker. 46NL

Afstandsbedie- Bedient Functie Afstandsbedie- Bedient Functie ningstoets ningstoets RETURN Video-CD speler Terugkeren naar het ANT Videorecorder Keuze van het vorige menu. TV/VTR uitgangssignaal van de CH/ Tuner/ Doorzoeken en kiezen antenne-aansluiting: PRESET versterker van voorkeurzenders. TV-ontvangst of video- +/– weergave. TV-toestel/ Keuze van D.SKIP CD-speler/ Wisselen van discs Videorecorder/ voorkeurzenders. Video-CD speler/ (alleen voor een CD- Satelliet-ontvanger/ DVD-videospeler/ wisselaar). Minidisc-recorder/ ./> Videorecorder/ Doorgaan naar een ander CD-speler/ beeld/muziekstuk. TOP DVD-videospeler Om de DVD titel te Video-CD speler/ MENU tonen. Laserdisc-speler/ DVD DVD-videospeler Om het DVD menu te DVD-videospeler/ MENU tonen. Minidisc-recorder/ DAT-cassettedeck/ ENTER DVD-videospeler Om de keuze in te Cassettedeck voeren. m/M CD-speler/ Beeld/muziekstukken O DVD-videospeler Om terug te keren naar Video-CD speler/ doorzoeken (voor- of hetvorige menu of het DVD-videospeler achterwaarts). DVD-videospeler menu te sluiten. Videorecorder/ Snel vooruit of Laserdisc-speler/ terugwaarts zoeken. V/v/B/b DVD-videospeler Om een menu-item te Minidisc-recorder/ kiezen. DAT-cassettedeck/ -/-- TV-toestel Keuze van een enkel- Cassettedeck cijfer of twee-cijfer Gebruik van de afstandsbediening RM-U306 N Videorecorder/ Beginnen met afspelen. zendernummer. CD-speler/ TV/VIDEO TV-toestel Keuze van het Video-CD speler/ ingangssignaal voor Laserdisc-speler/ weergave: TV-ontvangst DVD-videospeler/ of video-weergave. Minidisc-recorder/ TV VOL TV-toestel Om het volume van de DAT-cassettedeck/ +/– TV te regelen. Cassettedeck/ TV CH TV-toestel Kies een TV- X Videorecorder/ Pauzeren van de +/– voorinstelzender. CD-speler/ weergave of opname. Video-CD speler/ (Ook voor beginnen met Opmerkingen Laserdisc-speler/ opnemen vanuit de DVD-videospeler/ opnamepauzestand.) • Wanneer een componentkeuzetoets (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD/LD) wordt ingedrukt, kan de Minidisc-recorder/ ingangsmode van de TV mogelijk niet naar de DAT-cassettedeck gewenste mode overschakelen. Druk dan op de TV/ Cassettedeck VIDEO toets om de ingangsmode van de TV te x Videorecorder/ Stoppen met afspelen. wijzigen. CD-speler/ • Sommige functies die in dit hoofdstuk uitgelegd Video-CD speler/ staan werken niet met bepaalde tuner/ Laserdisc-speler/ versterkermodellen. DVD-videospeler/ • De bovenstaande uitleg is louter bedoeld als Minidisc-recorder/ voorbeeld. DAT-cassettedeck/ Sommige componenten werken dan ook niet of Cassettedeck/ worden anders bediend dan hierboven beschreven. • De MULTI CH toets op de afstandsbediening is niet beschikbaar (Alleen voor de STR-DE485E). 47NL

* Sony videorecorders worden bediend in een Aanpassen van de VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met resp. Beta, 8-mm en VHS fabrieksinstellingen van videorecorder. de componentkeuzetoetsen Na deze twee stappen kunt u de MD/TAPE toets gebruiken voor de bediening van uw Als de fabrieksinstellingen voor de cassettedeck. componentkeuzetoetsen toetsen niet overeenkomen met de componenten van uw Terugstellen van een toets op de stereo-installatie, kunt u deze instellingen fabrieksinstelling wijzigen. Als u bijvoorbeeld beschikt over een cassettedeck, maar geen minidisc-recorder Volg opnieuw de bovenstaande aanwijzingen. speler, dan kunt u de functie van de MD/TAPE Alle toetsen tegelijk terugstellen op toets zonder bezwaar omschakelen naar hun oorspronkelijke fabrieksinstelling bediening van uw cassettedeck. Druk de ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL – Overigens kunnen de functies van de TUNER toetsen alle drie tegelijk in. toets niet gewijzigd worden. 1 Houd de componentkeuzetoets waaraan u een andere beeld/geluidsbron wilt toewijzen ingedrukt (bijvoorbeeld de MD/ TAPE toets). 2 Druk op de toets die overeenkomt met de nieuw toe te wijzen beeld/ geluidsbron (bijvoorbeeld toets 4 voor een cassettedeck). De toetsen voor toewijzing van de diverse beeld/geluidsbronnen zijn als volgt: Voor bediening van een Drukt u op toets CD-speler 1 DAT-cassettedeck 2 Minidisc-recorder 3 Cassettedeck A 4 Cassettedeck B 5 Laserdisc-speler 6 Videorecorder 7 (afstandsbedieningsstand VTR 1*) Videorecorder 8 (afstandsbedieningsstand VTR 2*) Videorecorder 9 (afstandsbedieningsstand VTR 3*) TV-toestel 0 Digitale satelliet-ontvanger (DSS) >10 DVD-videospeler ENTER Video-CD speler . 48NL

Aanvullende informatie Mocht u verder nog vragen of problemen met de Voorzorgsmaatregelen bediening van de tuner/versterker hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Veiligheid Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker van de tuner/ versterker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst Verhelpen van storingen door een onderhoudsmonteur controleren, alvorens het weer in gebruik te nemen. Als bij het gebruik van de tuner/versterker een Stroomvoorziening van de volgende problemen zich voordoet, • Controleer, alvorens de tuner/versterker in gebruik neemt u dan de controlepunten even door om te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat het probleem te verhelpen. Zie ook de overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De paragraaf “Controleren van de aansluitingen” bedrijfsspanning staat vermeld op het naamplaatje op het achterpaneel van de tuner/versterker. op blz. 20 om zeker te stellen dat alle • Zolang de stekker van het netsnoer in het aansluitingen in orde zijn. Mocht de storing stopcontact zit, blijft er spanning op het apparaat niet zo gemakkelijk te verhelpen zijn, staan, ook al is de tuner/versterker zelf raadpleeg dan a.u.b. de dichtstbijzijnde Sony uitgeschakeld. handelaar. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de tuner/versterker geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te Geen of heel zwak geluid, ongeacht de gekozen trekken; trek nooit aan het snoer. component. • Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende • Controleer of de luidsprekers en componenten vakhandel verrichten. goed zijn aangesloten. • Controleer of de tuner/versterker en de andere Hitte in het inwendige apparaten allemaal zijn ingeschakeld. Alhoewel het apparaat tijdens gebruik nogal warm • Controleer of de MASTER VOLUME knop niet kan worden, wijst dat niet op storing in de werking. in de VOL MIN stand staat. Aanvullende informatie Vooral bij afspelen op hoog volume kunnen de boven-, onder- en zijpanelen na verloop van tijd heet • Druk op de MUTING toets om de worden. Pas hiervoor op en raak de behuizing liever geluiddemping uit te schakelen. niet aan. • Controleer of er geen hoofdtelefoon is Opstelling aangesloten. • Het beveiligingscircuit van de tuner/versterker is • Zet de tuner/versterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de in werking getreden, vanwege kortsluiting (de inwendige onderdelen te koelen, in het belang van aanduiding “PROTECT” knippert). Schakel de een langdurige betrouwbare werking. tuner/versterker uit, verhelp de kortsluiting en • Plaats de tuner/versterker niet dichtbij een schakel het apparaat weer in. warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of wordt vervolgd schokken. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie- openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het belang van een storingsvrije werking. Aansluiten Voor het maken van enige aansluiting, schakelt u eerst de tuner/versterker uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Schoonmaken Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons of schuurmiddelen en ook geen oplosmiddelen zoals wasbenzine of alcohol (spiritus). 49NL

Verhelpen van storingen (vervolg) De midden- en/of surround luidsprekers produceren geen of slechts een heel zwak geluid. Een bepaalde geluidsbron is niet te horen. • Zorg dat de klankbeeldfuncties zijn ingeschakeld • Controleer of de geluidsbron juist is aangesloten op (druk op de MODE toets). de audio-ingangen voor het betreffende apparaat. • Kies een klankbeeld met het woord “C.ST.EX” • Controleer of alle stekkers van de in de naam (blz. 24). aansluitsnoeren stevig in de stekkerbussen zitten, • Stel de geluidssterkte van de luidspreker wat zowel bij de tuner/versterker als bij het hoger in (blz. 20). geluidsbron-apparaat zelf. • Zorg dat de parameter voor het midden surround- • Controleer of de tuner/versterker wel is ingesteld luidsprekerformaat staat ingesteld op “SMALL” op de juiste geluidsbron. of “LARGE” (blz. 17). Er komt geen geluid uit een van de De actieve lagetonen-luidspreker geeft geen voorluidsprekers. geluid. Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES Er zal niet altijd geluid worden uitgestuurd via de stekkerbus om te controleren of de hoofdtelefoon SUB WOOFER aansluiting, afhankelijk van het wel goed geluid geeft (blz. 21). gekozen klankbeeld (blz. 55). Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon slechts Het akoestiekeffect werkt niet. via één kanaal geluid te horen is, kan er iets mis zijn met de aansluitingen van het weergave- Zorg dat de klankbeeldfuncties zijn ingeschakeld apparaat op de tuner/versterker. Controleer dan (druk op de MODE toets). of alle stekkers van het aansluitsnoer aan beide Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals- zijden, op de tuner/versterker en de geluidsbron geluid weergegeven. zelf, stevig in de stekkerbussen zijn gestoken. • Controleer of de afgespeelde DVD disc e.d. wel Als de hoofdtelefoon wel via beide kanalen is voorzien van Dolby Digital of DTS geluid geeft, kan er iets mis zijn met de meerkanaals-geluid. aansluiting van de niet werkende luidspreker op • Bij aansluiten van een DVD videospeler e.d. op de tuner/versterker. Controleer dan de de digitale ingangsaansluitingen van deze tuner/ aansluitingen van de luidspreker die geen geluid versterker dient u ook te zorgen dat de audio- geeft. instellingen (voor de geluidsweergave) van het De weergave van links en rechts klinkt aangesloten apparaat goed zijn ingesteld. onevenwichtig of de kanalen zijn verwisseld. Het opnemen lukt niet. • Controleer of alle luidsprekers en andere • Controleer of de betrokken apparaten naar apparaten juist en stevig zijn aangesloten. behoren zijn aangesloten. • Stel de weergave evenwichtig in met de • Kies de broncomponent met de parameters van het LEVEL menu. componentkeuzetoetsen. Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. • Controleer of INPUT MODE op “ANALOG” • Controleer of alle luidsprekers en andere (blz. 21) staat alvorens op te nemen van een apparaten juist en stevig zijn aangesloten. analoge component die is verbonden met de • Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een analoge MD/TAPE aansluitingen. transformator of een motor en ten minste 3 meter Hoe een laserdisc-speler aan te sluiten via een van een TV-toestel of tl-verlichting. RF demodulator. • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de Sluit eerst de laserdisc-speler aan op een RF buurt van een ingeschakeld TV-toestel. demodulator en verbind dan de optische of • Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil. coaxiale digitale uitgang van de RF demodulator Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus met de ingangsaansluiting van de tuner/versterker. of zuivere alcohol. Bij deze aansluitmethode dient u de INPUT MODE ingangskeuze met de hand in te stellen (blz. 21). De tuner/versterker kan niet altijd goed werken als de INPUT MODE staat ingesteld op “AUTO IN”. Zie voor nadere bijzonderheden over de DOLBY DIGITAL RF aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de RF demodulator. 50NL

De FM radio-ontvangst klinkt niet goed. De gewenste RDS informatie verschijnt niet in Installeer een FM buitenantenne en sluit deze het uitleesvenster.* aan op de tuner/versterker met een 75-ohm Neem contact op met de radiozender en informeer coaxiaalkabel (niet bijgeleverd), zoals hieronder of deze wel of geen RDS signalen uitzendt. Ook aangegeven. Als u de tuner/versterker aansluit op zenders die gewoonlijk wel RDS informatie een buitenantenne dient deze zorgvuldig geaard te uitzenden kunnen deze soms tijdelijk buiten worden, ter bescherming tegen blikseminslag. Sluit werking stellen. de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; Op het TV-scherm is geen beeld of slechts een gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst gevaarlijk. onduidelijk beeld zichtbaar. • Stel de tuner/versterker op de juiste beeld/ Tuner/versterker geluidsbron in. FM buitenantenne ANTENNA • Stel het TV-toestel in op de gewenste beeldweergave. • Zet het TV-toestel iets verder van de audio- AM apparatuur vandaan. De afstandsbediening werkt niet. Aardingsdraad • Bij de RM-PP506 (Alleen voor de STR-DE585 FM 75Ω COAXIAL (niet bijgeleverd) met landcode CA). De VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON naar een aardpunt SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM en SOURCE toets van de afstandsbediening zijn bij Het afstemmen op een radiozender lukt niet. dit model niet te gebruiken. • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. • Bij de RM-U306 (Alleen voor de Verstel zonodig de stand van de antennes en sluit STR-DE485E). een buitenantenne aan. De MULTI CH toets op de afstandsbediening is • Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor niet beschikbaar. ontvangst (bij gebruik van de automatische • Richt de afstandsbediening recht op de zoekafstemming). Gebruik de directe afstandsbedieningssensor g voorop de tuner/ afstemming. versterker. Aanvullende informatie • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld (bij het • Controleer of de werkingsstand van de afstemmen op AM radiozenders met directe afstandsbediening overeenkomt met die van de afstemming). receiver (pagina 36 en 41) (Alleen voor de • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de RM-PP506). vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het • Controleer of u AV2 kiest als bedieningsstand geheugen gewist (bij gebruik van de van de receiver (pagina 36) (Alleen voor de geheugenafstemming). Leg de gewenste zenders RM-U306). in het afstemgeheugen vast (blz. 32). • Verwijder eventuele obstakels tussen de • Druk op de DISPLAY toets zodat de afstandsbediening en de tuner/versterker. afstemfrequentie in het uitleesvenster verschijnt. • Als de batterijen in de afstandsbediening leeg kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe. De RDS informatiefuncties werken niet.* • Controleer of de tuner/versterker wel is • Controleer of u wel de juiste toets op de afgestemd op een RDS informatiezender op de afstandsbediening hebt ingedrukt. FM afstemband. • Als de afstandsbediening staat ingesteld op • Stem af op een krachtiger FM RDS zender. bediening van alleen het TV-toestel, kies dan eerst met de component-keuzetoets op de afstandsbediening een andere beeld/geluidsbron dan de TV, dan kunt u daarna het gewenste apparaat bedienen. * Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK. Het receivergeheugen wissen Voor wissen van Leest u Het gehele geheugen pagina 15 De zelf aangepaste klankbeelden pagina 27 51NL

1) Afhankelijk van de klankbeeld-instellingen en de Technische gegevens geluidsbron kan er soms hierdoor geen geluid worden weergegeven. 2) Gemeten onder de volgende omstandigheden: Versterker-gedeelte Landcode Stroomvoorziening UITGANGSVERMOGEN E2/E3, AU 240 V wisselstroom, 50 Hz Modellen met landcode U, CA Nominaal uitgangsvermogen bij stereo- SP, CEL, CEK, AR 230 V wisselstroom, 50 Hz weergave TW 110 V wisselstroom, 60 Hz (aan 8 ohm van 40 Hz – 20 kHz, bij 0,09 % THV) STR-DE585*: 100 W + 100 W MX 120 V wisselstroom, 60 Hz STR-DE485: 80 W + 80 W Frequentiebereik Muziekvermogen, referentie (aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV) MULTI CH IN, 10 Hz – 50 kHz dB STR-DE585*: FRONT1): 100 W/ch (Alleen voor de +0,5/–2 dB (met sound CENTER1): 100 W STR-DE585 en field en toonregeling SURR1): 100 W/ch STR-DE485), CD, uitgeschakeld) STR-DE485: FRONT1): 80 W/ch MD/TAPE, DVD/LD, CENTER1): 80 W VIDEO 1, 2 SURR1): 80 W/ch * Alleen voor de modellen met landcode CA. Ingangen (Analoog) MULTI CH IN (Alleen Gevoeligheid: 250 mV Modellen met landcode CEL,CEK voor de STR-DE585 Impedantie: 50 kOhm Nominaal uitgangsvermogen bij stereo- en STR-DE485), CD, Signaal/ruisverhouding3): weergave MD/TAPE, DVD/LD, 96 dB (A, 250 mV4)) (aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV) STR-DE585: 100 W + 100 W2) VIDEO 1, 2, STR-DE485E: 80 W + 80 W2) 3) INPUT SHORT (ingangen kortgesloten) (met Muziekvermogen, referentie2) sound field en toonregeling uitgeschakeld). (aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV) 4) Netwerk-gewogen, ingangsniveau. STR-DE585: FRONT1):100 W/ch CENTER1): 100 W SURR1): 100 W/ch Ingangen (Digitaal) STR-DE485E: FRONT1): 80 W/ch DVD/LD (Coaxiaal) Gevoeligheid: – CENTER1): 80 W Impedantie: 75 kOhm SURR1): 80 W/ch Signaal/ruisverhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Modellen met andere landcodes Nominaal uitgangsvermogen bij stereo- VIDEO 2 (Optisch) Gevoeligheid: – weergave Impedantie: – (aan 8 ohm bij 1 kHz, bij 0,7 % THV) Signaal/ruisverhouding: STR-DE485: 80 W + 80 W2) 100 dB (A, 20 kHz LPF) Muziekvermogen, referentie2) Uitgangen (aan 8 ohm bij 1 kHz, bij 10 % THV) MD/TAPE (OUT), Uitgangsspanning: 250 mV STR-DE485: FRONT1): 100 W/ch VIDEO 1 Impedantie: 10 kOhm CENTER1): 100 W (AUDIO OUT) SURR1): 100 W/ch SUB WOOFER Uitgangsspanning: 2 V Impedantie: 1 kOhm Toon Versterking: ±6 dB, in stappen van 1 dB FM tuner-gedeelte Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Tussenfrequentie NL 10,7 MHz 52

Gevoeligheid Algemeen Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Stroomvoorziening Landcode Stroomvoorziening Bruikbare gevoeligheid 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm U, CA, MX 120 V wisselstroom, 60 Hz Signaal/ruisverhouding CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Mono: 76 dB Stereo: 70 dB SP, AR 220 – 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Harmonische vervorming bij 1 kHz E2/E3 120/220/240 V wisselstroom, Mono: 0,3 % 50/60 Hz Stereo: 0,5 % TW 110 V wisselstroom, 50/60 Hz Kanaalscheiding 45 dB bij 1 kHz AU 240 V wisselstroom, 50 Hz Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Stroomverbruik Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz Landcode Stroomverbruik U, MX STR-DE485: 180 W AM tuner-gedeelte CA STR-DE585: 300 VA Afstembereik STR-DE485: 260 VA Modellen met landcode U, CA CEL, CEK STR-DE585: 180 W Bij 10 kHz afsteminterval: 530 – 1710 kHz5) Bij 9 kHz afsteminterval: 531 – 1710 kHz5) STR-DE485E: 155 W Modellen met landcode E2/E3, MX, AR AU, SP, E2/E3, AR STR-DE485:155 W Bij 10 kHz afsteminterval: 530 – 1610 kHz5) Bij 9 kHz afsteminterval: 531 – 1602 kHz5) TW STR-DE485: 400 W Modellen met landcode AU, SP, CEL, CEK, TW Stroomverbruik (in de gebruiksklaar-stand) Bij 9 kHz afsteminterval: 531 – 1602 kHz 0,5 W Antenne Kaderantenne Afmetingen (b/h/d) 430 × 145 × 298 mm, incl. uitstekende Aanvullende informatie Tussenfrequentie 450 kHz onderdelen en knoppen Bruikbare gevoeligheid 50 dB/meter Gewicht (ca.) 7,0 kg (bij 1.000 kHz of 999 kHz) Bijgeleverd toebehoren Signaal/ruisverhouding 54 dB (bij 50 mV/meter) FM draadantenne (1) AM kaderantenne (1) Harmonische vervorming 0,5 % (bij 50 mV/meter, • Alleen voor de STR-DE585 400 Hz) • Modellen met landcode CA Selectiviteit Afstandsbediening RM-PP506 (1) Bij 9 kHz: 35 dB R6 (AA-formaat) batterijen (2) Bij 10 kHz: 40 dB • Modellen met landcode CEL, CEK Afstandsbediening RM-U306 (1) R6 (AA-formaat) batterijen (2) 5) Het afsteminterval van de AM band kunt u • Alleen voor de STR-DE485E/DE485 omschakelen tussen 9 kHz of 10 kHz, als volgt. Afstandsbediening RM-U306 (1) Stem af op een AM radiozender en schakel de R6 (AA-formaat) batterijen (2) tuner/versterker uit. Houd vervolgens de PRESET TUNING + toets ingedrukt en schakel het apparaat Zie voor nadere bijzonderheden over de landcode zo weer in met de ?/1 toets. Bij het omschakelen van uw uitvoering de beschrijving op blz. 4. van het afsteminterval worden alle voorkeurzenders uit het geheugen gewist. Om het afsteminterval terug te schakelen naar de Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens oorspronkelijke 10 kHz (of 9 kHz), herhaalt u deze voorbehouden, zonder kennisgeving. stappen. Video-gedeelte Ingangen Video: 1 Vt-t, 75 ohm Uitgangen Video: 1 Vt-t, 75 ohm 53NL

Tabel voor de instellingen met de SURR, LEVEL, SET UP, BASS en TREBLE toetsen Voor het bijregelen van de akoestiek kunt u de onderstaande instellingen maken met de LEVEL, SURR, SET UP toetsen, MENU +/ – en MENU / . De tabel toont de parameters, elk met hun eigen instelbereik. Druk op Druk op MENU of MENU Druk op MENU + of MENU – Pagina om instelling te kiezen om instelling te kiezen SURR EFFECT afhankelijk van het klankbeeld (in 15 stappen) 27 LEVEL L R BAL. L/R XXX L +8 tot R +8 (in stappen van 1) 28 CTR XXX dB –10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB) SUR.L. XXX dB –10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB) SUR.R. XXX dB –10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB) S.W. XXX dB –10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB) L.F.E. XXX dB OFF, –20 dB tot 0 dB (in stappen van 1 dB) D. RANGE COMP. XXX OFF, 0,1 to 0,9 (in stappen van 0,1), STD, MAX SET UP L R (FRONT) LARGE, SMALL 16 C (CENTER) LARGE, SMALL, NO SL SR (SURROUND) LARGE, SMALL, NO SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO L R DIST. XX.X m tussen 1,0 meter en 12,0 meter (in stappen van 0,1 meter)1) C DIST. XX.X m tussen L R DIST. en 1,5 meter (in stappen van 0,1 meter)2) SL SR DIST. XX.X tussen L R DIST. en 4,5 meter (in stappen van 0,1 meter)3) SL SR PL. XXX SIDE, MID, BEHD. SL SR HGT. XXX HIGH, LOW C.MODE.AVX AV1, AV2 37 PRO LOGIC 4) DOLBY PL, MOVIE, MUSIC 1) Bij de modellen met landcode U, CA: 3 voet tot 40 voet (in stappen van 1 voet) 2) Bij de modellen met landcode U, CA: tussen L R DIST. en 5 voet (in stappen van 1 voet) 3) Bij de modellen met landcode U, CA: tussen L R DIST. en 15 voet (in stappen van 1 voet) 4) Alleen voor de STR-DE585. Voor het bijregelen van de akoestiek kunt u de onderstaande instellingen maken met de BASS +/– en TREBLE +/–. De tabel toont de parameters, elk met hun eigen instelbereik. Druk op Voor keuze van Pagina BASS +/– - 6 dB tot + 6 dB (in stappen van 1dB) 29 TREBLE +/– - 6 dB tot + 6 dB (in stappen van 1dB) 29 54NL

Instelbare parameters voor elk van de klankbeelden De bijgeregelde SURR akoestiekparameters, BASS en TREBLE parameters worden voor elk klankbeeld afzonderlijk vastgelegd. <SURR> <BASS> <TREBLE> EFFECT LEVEL 2CH ST. z z AUTO DEC. z z NORM.SURR. z z C.ST.EX A z z z C.ST.EX B z z z C.ST.EX C z z z HALL z z z JAZZ z z z CONCERT z z z GAME z z z MULTI CH IN1) PCM 96K De bijgeregelde LEVEL luidsprekerniveau-parameters gelden voor alle klankbeelden. < LEVEL > Aanvullende informatie FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.WOOFER LFE D.RANGE BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL MIX2) COMP2) 2CH ST. z z z AUTO DEC. z z z z z z z NORM.SURR. z z z z z z z C.ST.EX A z z z z z z z C.ST.EX B z z z z z z z C.ST.EX C z z z z z z z HALL z z z z z3) z z JAZZ z z z z z3) z z CONCERT z z z z z3) z z GAME z z z z z z z MULTI CH IN1) z z z z z PCM 96K z 1) Alleen voor de STR-DE585 en STR-DE485. 2) Deze parameters kunnen niet altijd instelbaar zijn of niet altijd het gewenste effect hebben, afhankelijk van de geluidsbron. Zie voor nadere bijzonderheden de gedetailleerde beschrijving onder “Aanpassen van de luidsprekerniveau-parameters” (blz. 27). 3) Bij deze klankbeelden zal de lagetonen-luidspreker geen geluid geven als het formaat van de voorluidsprekers op “LARGE” staat ingesteld. De lagetonen-luidspreker zal alleen wel geluid geven bij weergave van digitale signalen met een afzonderlijk L.F.E. (Low Frequency Effect) lagetonen-kanaal. 55NL

VARNING! Utsätt inte receivern för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och/eller elektriska stötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå stereon. Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Kasta aldrig använda batterier med hushållssoporna, ta istället hand om dem enligt gällande bestämmelser för miljöfarligt avfall. Placera inte receivern i ett trångt utrymme, som t.ex. i en bokhylla eller i ett skåp. Denna receiver inkluderar en dekoder för avkodning av ljud enligt formaten Dolby* Digital och Pro Logic Surround samt DTS** Digital Surround. * Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och dubbel D-märket är varumärken tillhörande Dolby Laboratories. ** DTS och DTS Digital Surround är registrerade varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc. 2SE

Innehåll Förteckning över knappar Direktinställning .................................. 30 och referenssidor Automatisk stationssökning ................ 31 Snabbval .............................................. 31 På stereon .............................................. 5 RDS-mottagning2) ................................ 33 Komponentanslutningar Övriga funktioner Nödvändiga kablar ................................ 6 Lagring av indexnamn på Anslutning av antenner .......................... 7 snabbvalsstationer och Anslutning av ljudkomponenter ............ 8 programkällor ................................ 35 Anslutning av videokomponenter ......... 9 Inspelning ............................................ 35 Anslutning av digitala komponenter ... 10 Insomningstimer .................................. 36 Anslutningar för flerkanals Inställningar med knappen SET UP .... 36 ljudinmatning1) .............................. 11 Övriga anslutningar ............................. 12 Manövrering med fjärrkontrollen RM-PP5063) Högtalaranslutningar och Innan du använder fjärrkontrollen ....... 38 högtalarinställningar Beskrivning av knapparna på Anslutning av högtalare ....................... 13 fjärrkontrollen ............................... 38 Grundläggande inställningar ............... 15 Välja läge för fjärrkontrollen ............... 41 SE Inställningar för flerkanals simulerad Programmera fjärrkontrollen ............... 42 akustik ........................................... 15 Kontroll av anslutningarna .................. 20 Manövrering med fjärrkontrollen RM-U3064) Grundläggande manövrering Innan du använder fjärrkontrollen ....... 45 Val av komponent ............................... 21 Beskrivning av knapparna på Teckenfönstret ..................................... 22 fjärrkontrollen ............................... 45 Ändring av fabriksinställning för Ljudåtergivning med funktionsval ................................... 48 simulerad akustik Övrig information Automatisk avkodning av ingångssignalen ............................. 23 Försiktighetsåtgärder m.m. .................. 49 Val av ljudfält ...................................... 23 Felsökning ........................................... 49 Använda bara de främre högtalarna Tekniska data ....................................... 52 (2-kanalig stereo) .......................... 25 Tabell över inställningar med Lyssna på stereoljud i flerkanaligt system knapparna SURR, LEVEL, (Dolby Pro Logic II) ...................... 25 SET UP, BASS och TREBLE ....... 54 Indikeringar i teckenfönstret för Inställningsbara parametrar för varje flerkanals simulerad akustik .......... 26 ljudfält ........................................... 55 Fininställning av ljudfält ..................... 27 1) Gäller endast STR-DE585 och STR-DE485. 2) Gäller endast modeller med områdeskod CEL, CEK. Radiomottagning 3) Gäller STR-DE585 med områdeskod CA. Automatisk lagring av FM-stationer i 4) Gäller ej STR-DE585 med områdeskod CA. snabbvalsminnet (AUTOBETICAL)2) ...................... 30 3SE

Angående denna Att observera angående bruksanvisning medföljande fjärrkontroll Denna bruksanvisning beskriver modellerna STR-DE585, STR-DE485E och STR-DE485. För RM-PP506 (gäller STR-DE585 Kontrollera modellnumret längst ner till höger på med områdeskod CA) receiverns framsida. Modellen STR-DE585 visas på Knapparna VIDEO 3, TV/SAT, AUX, illustrationerna i bruksanvisningen, där ej annat PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/ uppges. Skillnader mellan de båda modellerna vad gäller tillvägagångssätt anges tydligt i texten, såsom TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND t.ex. Gäller endast STR-DE485E. ROOM och SOURCE på fjärrkontrollen kan inte användas. Angående områdeskoder För RM-U306 (gäller endast STR- Den områdeskod som gäller för din receiver finns DE485E) angivet i nedre kanten på receiverns baksida (se illustrationen nedan). Knappen MULTI CH på fjärrkontrollen har ingen funktion. IMPEDANCE USE 8 – 16Ω Demonstration TER FRONT R L Receivern kopplas om till demonstration när R L strömmen slås på för första gången. När 4-XXX-XXX-XX AA demonstrationen startar visas följande Områdeskod meddelande i teckenfönstret: “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU Skillnader mellan receivrar med olika FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS områdeskoder vad gäller tillvägagångssätt anges POWER KEY WHILE THIS MESSAGE tydligt i texten, såsom t.ex. Gäller endast modeller APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU” med områdeskod AA. Urkoppling av demonstration Tryck på ?/1 för att stänga av mottagaren när Tips ovanstående meddelande visas. Efter detta Denna bruksanvisning beskriver tillvägagångssätt vid kopplas inte receivern om till demonstration när användning av reglagen på själva receivern. Det är strömmen slås på. emellertid även möjligt att använda knapparna på den medföljande fjärrkontrollen, när dessa har samma Att se demonstrationen eller liknande namn som de på receivern. Mer Håll SET UP intryckt och tryck på strömbrytaren information om hur du använder fjärrkontrollen finns ?/1 för att slå på strömmen. på OBS! • sidorna 38-44 för RM-PP506 (gäller STR-DE585 • Vid demonstrationsvisning nollställs vissa med områdeskod CA). inställningar som lagrats i receiverns minne. Vi • sidorna 45-48 för RM-U306 (gäller ej STR-DE585 hänvisar till Nollställning av minne på sidan 15 med områdeskod CA). angående detaljer. • När demonstrationsläget är aktiverat hörs inget ljud. • Du kan inte avbryta demonstrationen om du inte tryckte på ?/1 när ovanstående meddelande visades. Om du vill avbryta demonstrationen efter det att meddelandet visats startar du om demonstrationen genom att trycka två gånger på ?/1. Sedan trycker du på ?/1 igen när meddelandet visas. 4SE

Förteckning över knappar och referenssidor Hur du använder den här sidan Nummer i illustrationen r Förteckning över knappar och referenssidor Med hjälp av den här sidan kan du ta reda på var de NAME 8 (35) olika knapparna och delarna, som nämns i texten, R R sitter. Namn på knapp/del Referenssida På stereon ALFABETISK ORDNING FM MODE (gäller endast PRESET/PTY SELECT +/– modeller med områdeskod CEL, (gäller endast modeller med CEK) ed, (gäller ej modeller områdeskod CEL, CEK) 3 (32, 0–9 med områdeskod CEL, CEK) ef 33) 2 CH wh (25) (31) PRESET TUNING +/– (gäller ej INPUT MODE qg (21) modeller med områdeskod CEL, A–D IR (signaler) (Fjärrstyrningsgivare CEK) 3 (32, 53) för infraröda signaler) 4 (38, PTY(gäller endast modeller med A.DEC wk (23-25) 45, 51) områdeskod CEL, CEK) ef AM (gäller ej modeller med (33) LEVEL 0 (20, 27, 55) områdeskod CEL, CEK) es (30, SET UP 6 (4, 16, 36, 54) 31) M SHIFT eg (32) BASS +/– wg (29, 54) SLEEP (gäller endast CD ql (21) MASTER VOLUME wd (20, 49) STR-DE485E)qf (36) CINEMA STUDIO EX A, B, C MD/TAPE qj (21) SURR qd (27, 54) 9 (23, 24) MEMORY eh (30, 32) Digital Cinema Sound (indikator) MENU +/– e; (16, 27, 35, 36) qs (23) MENU </> ea (16, 27, 35, 36) T–Z DIMMER ej (22) MODE wj (24, 50) TREBLE +/– qh (29, 54) DISPLAY 2 (22, 33, 51) MULTI CHANNEL DECODING TUNER ws (21, 30-32, 35) Display qa (22) (indikator) (gäller ej TUNING +/– 5 (31) DVD/LD wa (21) STR-DE485E) 7 (21) VIDEO 1 qk (21) MULTI CH IN (gäller ej VIDEO 2 w; (21) E–L STR-DE485E) qf (21) MUTING wf (21, 49) ENTER wl (35) KNAPPBESKRIVNING FM (gäller ej modeller med områdeskod CEL, CEK) ed N–S `/1 (strömbrytare) 1 (4, 15, 20, (30, 31) NAME 8 (35) 29, 30, 53) FM/AM (gäller endast modeller PHONES (hörlursutgång) ek (21) med områdeskod CEL, CEK) es (30, 31) 1 23 4 5 6 7 8 90 qa qs qdqf qg qh qjqkqlw; waws g ek ej eh eg ef ed es ea e; wl wk wj wh wg wf wd 5SE

Komponentanslutningar Nödvändiga kablar A Ljudkabel (tillval) Vit (vänster) Vit (vänster) Röd (höger) Röd (höger) B Ljud/videokabel (tillval) Gul (video) Gul (video) Vit (vänster/ljud) Vit (vänster/ljud) Röd (höger/ljud) Röd (höger/ljud) C Videokabel (tillval) Gul (video) Gul (video) D Optisk digital kabel (tillval) Svart Svart E Koaxial digital kabel (tillval) Orange Orange F Enkanalig ljudkabel (tillval) Svart Svart Innan anslutningarna påbörjas • Slå av strömmen till samtliga komponenter, innan några anslutningar påbörjas. • Anslut inte nätkabeln förrän samtliga övriga anslutningar är klara. • Var noga med att utföra anslutningarna ordentligt, för att undvika brum och störningar. • Var vid anslutning av en ljud/videokabel noga med att ansluta de färgkodade kontakterna till motsvarande in/utgångar på komponenterna, d.v.s. gul (för videosignaler) till gul, vit (för vänster ljudkanal) till vit och röd (för höger ljudkanal) till röd. • När du ansluter optiska digitala kablar skjuter du in kablarnas kontakter rakt, tills de klickar på plats. • Böj eller knyt inte en optisk digital kabel. 6SE

Anslutning av antenner AM-ramantenn (medföljer) Komponentanslutningar FM-trådantenn* (medföljer) DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN * Antennintagets utformning varierar beroende på områdeskod. Att observera angående antennanslutningar • Dra AM-ramantennen på avstånd från receivern och andra komponenter, för att undvika att störningar uppstår. • Se till att sträcka ut FM-trådantennen helt. • Dra FM-trådantennen så horisontellt som möjligt, efter att den anslutits. 7SE

Anslutning av ljudkomponenter MD-spelare eller kassettbandspelare INPUT OUTPUT LINE LINE L R A A ç ç OUT IN DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB CD MD// TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A OUTPUT LINE L R CD-spelare 8SE

Anslutning av videokomponenter DVD-spelare eller laserskivspelare Komponentanslutningar OUTPUT AUDIO OUT VIDEO R L OUT B DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN IN OUT IN Ç Ç Ç B B B C OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO VIDEO IN OUT VIDEO OUT IN AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN OUT TV, L L satellit- R R mottagare eller Video Video Tv-bildskärm Att observera angående videokomponentanslutningar Det är möjligt att ansluta ljudutgångarna på en tv till ingångarna VIDEO 2 AUDIO IN på receivern, för att tillämpa ljudeffekter i ljudet från tv:n. Anslut i detta fall inte tv:ns videoutgång till ingången VIDEO 2 VIDEO IN på receivern. Om en separat tv (eller satellitmottagare) ska anslutas, så anslut både ljud- och videoutgångarna till receivern enligt illustrationen ovan. 9SE

Anslutning av digitala komponenter Genom att ansluta de digitala utgångarna på en DVD-spelare och en satellitmottagare etc. till de digitala ingångarna på receivern är det möjligt att i det egna vardagsrummet uppleva samma flerkanals simulerade akustik som i en biosalong. För att till fullo kunna utnyttja flerkanals simulerad akustik krävs anslutning av fem högtalare (två framhögtalare, två surroundhögtalare och en mitthögtalare) samt en lågbashögtalare (subwoofer). Det är även möjligt att ansluta en laserskivspelare med en RF-utgång (RF OUT) via en RF-demodulator, såsom t.ex. Sonys MOD-RF1 (tillval). Obs! • Det är inte möjligt att ansluta utgången DOLBY DIGITAL RF OUT på en laserskivspelare direkt till de digitala ingångarna på receivern. RF-signalerna måste först omvandlas till antingen optiska eller koaxiala digitala signaler. Vi hänvisar till Felsökning på sidan 49 angående detaljer. • Samtliga OPTICAL- och COAXIAL-uttag är kompatibla med samplingsfrekvenserna 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz och 32 kHz. Tv, satellitmottagare OUTPUT eller VIDEO OUT DVD-spelare* AUDIO OUT OUTPUT L DIGITAL OPTICAL R D B DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN E B OUTPUT OUTPUT DIGITAL VIDEO COAXIAL OUT AUDIO OUT L R DVD-spelare eller laserskivspelare etc.* * Utför antingen koaxial eller optisk anslutning. Vi rekommenderar koaxial anslutning framför optisk anslutning. 10SE

Anslutningar för flerkanals ljudinmatning Gäller endast STR-DE585 och STR-DE485 Trots att receivern har en inbyggd dekoder för avkodning av flerkanalsljud, så är den även försedd Komponentanslutningar med flerkanalsingångar. Genom anlutning till dessa ingångar är det möjligt att återge flerkanalsljud från mjukvaror vars ljud kodats enligt ett annat format än Dolby Digital eller DTS. En DVD-spelare med flerkanalsutgångar kan anslutas direkt till receivern för återgivning av det ljud som avkodats med hjälp av DVD-spelarens flerkanalsdekoder. Flerkanalsingångarna kan också användas för anslutning av en separat flerkanalsdekoder. För att till fullo kunna utnyttja flerkanals simulerad akustik krävs anslutning av fem högtalare (två framhögtalare, två surroundhögtalare, en mitthögtalare) och en lågbashögtalare. Vi hänvisar till bruksanvisningen till DVD-spelaren, flerkanalsdekodern etc. angående detaljer kring flerkanalsanslutningar. Obs! • Efter anslutningar enligt nedan ska nivån via surroundhögtalarna och lågbashögtalaren regleras med hjälp av DVD-spelaren eller flerkanalsdekodern. • Vi hänvisar till sidan 13 angående högtalaranslutningar. DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 2 IN AM MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT FM 75Ω COAXIAL DVD/LD IN COAXIAL L AUDIO OUT L CENTER R R SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD / TAPE DVD// LD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN A A F F L CENTER R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH OUT DVD-spelare, flerkanalsdekoder etc. 11SE

Övriga anslutningar SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω SURROUND CENTER FRONT R L R L R L R L b till ett nätuttag Nätkabel Inställning av Nätanslutning nätspänningsväljaren Anslut högtalarna till receivern (sid. 13), innan Om nätspänningsväljaren VOLTAGE receiverns nätkabel ansluts till ett nätuttag. SELECTOR finns på receiverns baksida, så Anslut nätkablarna från övriga komponenter till kontrollera att denna väljare står i korrekt läge ett nätuttag. enligt den lokala nätspänning som gäller där receivern ska användas. Ställ i annat fall väljaren i korrekt läge med hjälp av en skruvmejsel eller liknande, innan nätkabeln ansluts till ett nätuttag. VOLTAGE SELECTOR 120V 240V 220V 12SE

Högtalaranslutningar och högtalarinställningar Anslutning av högtalare Nödvändiga kablar A Högtalarkablar (tillval) (+) (+) Högtalaranslutningar och högtalarinställningar (–) (–) B Högtalarkablar (tillval) Svart Svart Aktiv Höger Vänster lågbashögtalare framhögtalare framhögtalare INPUT AUDIO E e E e IN B A A MONITOR VIDEO OUT SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω SURROUND CENTER FRONT R L R L AUDIO OUT R L R L SUB WOOFER A A A E e E e E e Höger Vänster Mitthögtalare surroundhögtalare surroundhögtalare forts. 13SE

Anslutning av högtalare (forts.) Obs! • Tvinna de oisolerade kabeländarna, ca. 10 mm långa. Anslut högtalartrådarna rätt: + till + och – till –. Om högtalartrådarna kastas om, resulterar det i förvrängt ljud eller basförlust. • Var noga med att inte ställa in volymen på för hög Oisolerade ändar på högtalarkablar nivå efter anslutning av ett par högtalare med låg kommer i kontakt med varandra på grund märkineffekt. av att för mycket av isoleringen skalats bort. Koppla in testtonen för att Att undvika kortslutning av kontrollera att alla högtalare är högtalare korrekt anslutna efter att samtliga Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på produkter, högtalare och nätkabeln receivern. Observera följande anslutits. Vi hänvisar till sid. 20 försiktighetsåtgärder vid anslutning av angående återgivning av testtonen. högtalare, för att undvika kortslutning. Se till att en oisolerad del av Om inget ljud återges från en högtalare vid högtalarkablarna inte kommer i kontakt återgivning av testtonen, eller om testtonen med en annan högtalarterminal, en återges från en annan högtalare än den vars oisolerad del på en annan högtalarkabel namn för tillfället anges på receivern, kan det eller med någon metalldel på receivern. bero på att högtalaren är kortsluten. Kontrollera i så fall högtalaranslutningarna på nytt. Exempel på dåliga anslutningar av högtalarkablar Så här undviker du att skada högtalarna Vrid ner volymen innan du stänger av mottagaren. När du slår på den igen står volymen likadant som när du stängde av den. En oisolerad ände på en högtalarkabel kommer i kontakt med en annan högtalarutgång. 14SE

Grundläggande inställningar Grundläggande Ställ in SET UP-parametrarna i enlighet med inställningar den anläggning som receivern används i, innan receivern börjar användas. Vi hänvisar till Töm först receiverns minne, efter att högtalarna tabellen på sidan 54 angående de parametrar har anslutits och receivern slagits på. Ställ som kan ställas in. Läs anvisningarna på därefter in högtalarparametrarna (storlek, sidorna 16–20 angående högtalarinställningar Högtalaranslutningar och högtalarinställningar placering o.s.v.) och utför alla andra och sidorna 36–37 angående övriga nödvändiga inställningar för anläggningen. inställningar. Tips Kontrollera först anslutningarna (sid. 20) för att kunna kontrollera ljudet via högtalarna medan Inställningar för flerkanals inställningar görs (inställning under pågående ljudåtergivning). simulerad akustik Tömning av receiverns minne För att kunna uppnå så bra simulerad akustik Utför följande åtgärder innan receivern tas i som möjligt bör alla högtalare vara placerade bruk för första gången eller när receiverns på samma avstånd från lyssnarplatsen (A). minne av annan anledning ska tömmas. Receivern medger emellertid placering av Dessa åtgärder behöver inte utföras, om mitthögtalaren upp till 1,5 meter (5 fot) demonstrationen aktiveras när strömmen slås närmare (B) och surroundhögtalarna upp till på. 4,5 meter (15 fot) närmare (C) lyssnarplatsen. Framhögtalarna kan placeras på mellan 1,0 och 1 Slå av receivern. 12,0 meters (3 och 40 fot) avstånd från 2 Håll strömbrytaren ?/1 intryckt i fem lyssnarplatsen (A). sekunder. Surroundhögtalarna kan placeras antingen Demonstrationen startar (sid. 4) och bakom eller på var sida om lyssnarplatsen, följande återställningar och raderingar sker: beroende på rummets form etc. • alla snabbvalsstationer återställs eller raderas, När surroundhögtalarna placeras på sidorna • alla ljudfältsparametrar återställs till grundinställningarna, B • alla indexnamn (på snabbvalsstationer A A och programkällor) raderas, 45° • alla SET UP-parametrar återställs till grundinställningarna, C C • ljudfält som tilldelats programkällor 90° och/eller snabbvalsstationer raderas ur minnet, • huvudvolymen återställs till VOL MIN. 20° forts. 15SE

Inställningar för flerkanals simulerad Tips akustik (forts.) Inställningen för Micro Satellite-högtalare (MIRCO SP.) har gjorts så att ljubalansen har När surroundhögtalarna placeras bakom optimerats. Därför bör du använda inställningen MIRCO SP. om du använder Sonys Micro Satellite- högtalare. B Se upp! A A Om du använder de här högtalarna och väljer 45° inställningen “LARGE”, får du inte korrekt ljudbild och dessutom kan denna inställning leda till att C C högtalarna skadas om du spelar med hög ljudvolym. 90° Inställning av högtalarparametrar 1 Tryck på SET UP. 20° 2 Tryck på MENU eller MENU för att Obs! välja den parameter som ska ställas in. Placera inte mitthögtalaren på längre avstånd från lyssnarplatsen än framhögtalarna. 3 Tryck på MENU + eller MENU – för att välja önskad inställning. Inställningen matas automatiskt in. Vanlig högtalare och högtalare av typen Micro 4 Upprepa punkt 2 och 3 tills samtliga högtalarparametrar har ställts in. Satellite Grundinställningar Om du använder Välj läget Parameter Grundinställning Vanliga högtalare NORM. SP. L R (FRONT) LARGE* Högtalare av typen MIRCO SP. C (CENTER) LARGE* Micro Satellite SL SR (SURROUND) LARGE* Högtalarstorlek och subwooferval är förinställt SW (SUB WOOFER) YES* på NORM. SP. Du kan justera S.W. XXX högtalarstorleken och valet av subwoofer när L R DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)** du väljer NORM. SP. (sidan 17–18) DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)** För att välja MICRO SP. slår du först av C strömmen och slår sedan på strömmen igen SL SR DIST. XX.X m (ft.)** 3,5 m (11 ft.)** medan du trycker på LEVEL. (För att återställa SL SR PL. XXX BEHD. till NORM. SP., utför du samma procedur SL SR HGT. XXX LOW igen). När du väljer MICRO SP., konfigureras * Du kan bara ställa in den här parametern om du högtalarstorlek och subwooferval på följande väljer NORM. SP. sätt: ** Gäller endast modeller med områdeskod U, CA. Högtalare Inställningar FRONT SMALL CENTER SMALL SURROUND SMALL SUB WOOFER YES Du kan inte ändra konfigurationen om du väljer MICRO SP. 16SE

x Framhögtalarnas storlek ( L R ) x Surroundhögtalarnas storlek ( SL SR ) • Välj “LARGE” efter anslutning av ett par stora • Välj “LARGE” efter anslutning av stora högtalare som effektivt kan återge högtalare som effektivt kan återge basfrekvenser. Välj i normala fall inställningen basfrekvenser. Välj i normala fall inställningen “LARGE”. “LARGE”. Om “SMALL” ställts in för • Välj “SMALL” för att aktivera framhögtalarnas storlek kan dock inte basslussningskretsen, så att framkanalens “LARGE” väljas för surroundhögtalarnas storlek. Högtalaranslutningar och högtalarinställningar basfrekvenser återges via lågbashögtalaren, om det uppstår distorsion i ljudet eller om ljudet • Välj “SMALL” för att aktivera tycks sakna akustikeffekt vid återgivning av basslussningskretsen, så att surroundkanalens ljud med flerkanals simulerad akustik. basfrekvenser återges via lågbashögtalaren eller • I och med att “SMALL” ställs in för andra högtalare vars storlek är inställd på framhögtalarnas storlek ställs också “SMALL” “LARGE”, om det uppstår distorsion i ljudet automatiskt in för mitthögtalarens och eller om ljudet tycks sakna akustikeffekt vid surroundhögtalarnas storlek (såvida inte återgivning av ljud med flerkanals simulerad inställningen “NO” tidigare ställts in). akustik. • Välj “NO”, om inga surroundhögtalare är x Mitthögtalarens storlek ( C ) anslutna.*3 • Välj “LARGE” efter anslutning av en stor Tips högtalare som effektivt kan återge *1–*3 motsvarar följande tre Dolby Pro Logic-lägen. basfrekvenser. Välj i normala fall inställningen *1 NORMAL “LARGE”. Om “SMALL” ställts in för *2 PHANTOM framhögtalarnas storlek kan dock inte LARGE *3 3 STEREO väljas för mitthögtalarens storlek. Tips • Välj “SMALL” för att aktivera Inställningen LARGE eller SMALL för respektive basslussningskretsen, så att mittkanalens högtalare bestämmer huruvida den inbyggda basfrekvenser återges via framhögtalarna ljudprocessorn ska skära av bassignalerna från den (om de är inställda på “LARGE”) eller aktuella kanalen eller inte. I och med att basen skärs lågbashögtalaren, om det uppstår distorsion i av från en kanal matas de motsvarande ljudet eller om ljudet tycks sakna akustikeffekt basfrekvenserna via basslussningskretsen ut via lågbashögtalaren eller andra högtalare vars storlek är vid återgivning av ljud med flerkanals inställd på “LARGE”. simulerad akustik.*1 Eftersom basljudet innehåller en viss mängd • Välj “NO”, om ingen mitthögtalare är ansluten. riktverkan är det dock om möjligt bäst att se till att Mittkanalens ljud återges därefter via det inte skärs av. Välj därför inställningen “LARGE” framhögtalarna.*2 även för en liten eller små högtalare, för att tillåta basfrekvenser att matas ut via denna eller dessa högtalare. Å andra sidan kan inställningen “SMALL” väljas för att undvika att basfrekvenserna matas ut via en viss/vissa högtalare, trots att högtalaren/högtalarna i fråga är stor/stora. Välj inställningen “LARGE” för samtliga högtalares storlek, om den generella ljudnivån anses för låg. Om du tycker att basåtergivningen är för svag kan du förstärka den med BASS +/– Mer information finns på sidan 29. forts. 17SE

Inställningar för flerkanals simulerad Tips akustik (forts.) Receivern medger inmatning av avståndet till de olika högtalarna. Det är emellertid inte möjligt att ange ett längre avstånd till mitthögtalaren än till x Val av lågbashögtalare ( SW S.W. XXX) framhögtalarna. Avståndet till mitthögtalaren kan inte • Välj “YES”, om en lågbashögtalare är ansluten. heller ställas in på mer än 1,5 meter (5 fot) närmare än avståndet till framhögtalarna. • Välj “NO”, om ingen lågbashögtalare är På samma sätt kan inte avståndet till ansluten. I och med detta aktiveras surroundhögtalarna ställas in på ett längre avstånd basslussningskretsen för utmatning av LFE- från lyssnarplatsen än framhögtalarna och inte heller signaler via andra högtalare. på ett avstånd som är mer än 4,5 meter (15 fot) närmare än avståndet till framhögtalarna. • Vi rekommenderar att gränsfrekvensen för Detta beror på att felaktig högtalarplacering inte lågbashögtalaren ställs in så högt som möjligt, medger korrekt ljudåtergivning med simulerad för att till fullo utnyttja basslussningskretsen för akustik. Dolby Digital. Observera att inställning av ett närmare avstånd till en högtalare än det verkliga avståndet leder till en x Avstånd till framhögtalare ( L R fördröjning av ljudåtergivningen via den högtalaren. Det kommer då med andra ord att låta som om den DIST. XX.X m (ft.)) aktuella högtalaren är placerad längre bort. Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till Genom att till exempel ställa in avståndet till framhögtalarna (A på sid. 15). mitthögtalaren på ett avstånd som är 1~2 meter (3~6 fot) närmare än det verkliga avståndet skapas en tämligen realistisk känsla av att befinna sig inuti x Avstånd till mitthögtalare ( C DIST. bilden. Om det inte går att uppnå önskad XX.X m (ft.)) akustikeffekt på grund av att surroundhögtalarna står Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till för nära lyssnarplatsen, så kan ett större ljudsteg mitthögtalaren. Avståndet till mitthögtalaren skapas genom att ställa in ett kortare (närmare) avstånd till surroundhögtalarna än det verkliga bör vara mellan samma avstånd som till avståndet. framhögtalarna (A på sidan 15) och ett avstånd Inställning av dessa parametrar under pågående som är 1,5 meter (5 fot) närmare lyssnarplatsen ljudåtergivning resulterar ofta i mycket bättre (B på sidan 15). återgivning av simulerad akustik. Gör ett försök! x Avstånd till surroundhögtalare ( SL SR DIST. XX.X m (ft.)) Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till surroundhögtalarna. Avståndet till surroundhögtalarna bör vara mellan samma avstånd som till framhögtalarna (A på sidan 15) och ett avstånd som är 4,5 meter (15 fot) närmare lyssnarplatsen (C på sidan 15). 18SE

x Placering av surroundhögtalare Tips Parametern för surroundhögtalarens placering är ( SL SR PL. XXX)* framtagen speciellt för att virtuella högtalarelement Med den här parametern väljer du placering av ska kunna användas för de olika lägena hos Digital surroundhögtalaren så att de olika Cinema Sound. surroundlägena för Digital Cinema Sound kan Högtalarnas placeringar är inte lika avgörande i akustiklägena Digital Cinema Sound som i andra utföras korrekt. Vi hänvisar till illustrationen akustiklägen. Alla lägen med virtuella nedan. högtalarelement har utvecklats under förhållanden där Högtalaranslutningar och högtalarinställningar • Välj “SIDE” om surroundhögtalarnas placering surroundhögtalaren är placerad bakom lyssnaren, men motsvaras av sektion A. så att effekten är ändå rätt tydlig även om surroundhögtalaren är placerad med en relativt vid • Välj “MID” om surroundhögtalarnas placering vinkel räknat från lyssnarens position. Om däremot motsvaras av sektion B. högtalaren är riktad mot lyssnaren direkt från vänster och direkt från höger, kan ljudfälten med virtuella • Välj “BEHD.” om surroundhögtalarnas högtalarelement inte ge så stark effekt om inte placering motsvaras av sektion C. surroundhögtalarens positionsparameter är ställd på “PL. SIDE”. Varje lyssningsmiljö består inte desto mindre av många olika variabler, såsom exempelvis väggreflexioner, och om surroundhögtalarna är placerade högt ovanför lyssnarplatsen kan det därför hända att bättre resultat uppnås med valet “PL. BEHD.” eller “PL. MID”, trots att 90° surroundhögtalarna också är placerade rakt till vänster A A och höger om lyssnarplatsen. 60° Därför rekommenderar vi att en mjukvara kodad med B C 30° C B flerkanals simulerad akustik spelas upp och att varje inställning avlyssnas för att avgöra vilken inställning 20° som ger önskad effekt på lyssningsmiljön, även om det kan resultera i en inställning som strider mot den förklaring som ges under Placering av x Höjd på surroundhögtalare surroundhögtalare. Välj den inställning som ger en ( SL SR HGT. XXX)* stark känsla av rymd och som bäst lyckas forma ett sammanhängande mellanrum mellan akustikljudet Med den här parametern väljer du höjden på från surroundhögtalarna och ljudet från surroundhögtalaren så att de olika framhögtalarna. Välj vid osäkerhet “PL. BEHD.” och surroundlägena hos Digital Cinema Sound uppnå sedan lämplig balans med hjälp av parametern för högtalaravstånd och inställningar av kommer till sin rätt. Vi hänvisar till högtalarnivåer. illustrationen nedan. • Välj “LOW” när surroundhögtalarna har forts. placerats inom sektorn A. • Välj “HIGH” när surroundhögtalarna har placerats inom sektorn B. B B 60 A A 30 * Denna parameter är inte tillgänglig efter att NO ställts in för Surroundhögtalarnas storlek ( SL SR ). 19SE

Inställningar för flerkanals simulerad akustik (forts.) Kontroll av anslutningarna Inställning av högtalarnivåer Kontrollera enligt följande att anslutningarna är korrekt gjorda, efter att samtliga komponenter Använd fjärrkontrollen till att från anslutits till receivern. lyssnarplatsen ställa in lämplig nivå för varje högtalare. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå Obs! på receivern. Receivern inkluderar en ny testton med en frekvens på runt 800 Hz, vilken underlättar inställningen av 2 Slå på en ansluten komponent (t.ex. en högtalarnivåer. CD-spelare eller en kassettbandspelare). 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå 3 Välj komponent (ljudkälla) genom att på receivern. trycka på motsvarande funktionsknapp. 2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. 4 Starta ljudåtergivning. “T. TONE” visas i teckenfönstret och Om normal ljudåtergivning inte uppnås efter att testtonen återges i tur och ordning via varje åtgärderna ovan utförts, så gå över till ansluten högtalare. “Felsökning” på sidan 49 för att lokalisera och 3 Ställ in nivåparametrarna LEVEL, så att åtgärda problemet. testtonens nivå låter lika hög från samtliga högtalare vid den normala lyssnarplatsen. Tryck på LEVEL för att ställa in balans och nivå för de olika högtalarna. Vi hänvisar till sidan 27 och 28 angående detaljer kring menyn LEVEL. Testtonen återges via den högtalare vars nivå ställs in för tillfället. 4 Tryck en gång till på TEST TONE för att koppla ur testtonen. Tips Nivån för samtliga anslutna högtalare kan ställas in samtidigt genom att vrida på volymreglaget MASTER VOLUME på receivern eller trycka på volymknapparna MASTER VOL +/– på fjärrkontrollen. Obs! • Testtonen kan inte kopplas in och återges efter val av MULTI CH IN (gäller endast STR-DE585 och STR-DE485). • Gällande inställningsnivå anges i teckenfönstret under pågående inställning. • Även om dessa inställningar kan utföras med hjälp av reglagen på framsidan och menyn LEVEL (denna meny väljs automatiskt vid utmatning av testtonen), så rekommenderar vi att högtalarnivåerna ställs in från lyssnarplatsen med hjälp av fjärrkontrollen enligt föregående beskrivning. 20SE

Grundläggande manövrering Välj läget För att Val av komponent OPT IN Specificera inmatning av digitala ljudsignaler via ingången DIGITAL Funktionsväljare OPTICAL. ANALOG Specificera inmatning av Välj önskad komponent genom att trycka på analoga ljudsignaler via funktionsknappen. ingångarna AUDIO IN För att välja Tryck på (L/R). video VIDEO 1 eller VIDEO 2 tv eller satellitmottagare VIDEO 2 Obs! Grundläggande manövrering DVD-spelare eller DVD/LD Om en 96 kHz digital signal matas in har laserskivspelare parametrarna för ton, ljudfält och surroundläge ingen effekt. MD-spelare eller MD/TAPE kassettbandspelare MULTI CH IN CD-spelare CD (Gäller endast STR-DE585 och inbyggd radiomottagare TUNER STR-DE485) Slå först på önskad komponent innan den väljs. För att lyssna på ljudkällan som är ansluten till Starta därefter ljud/bildåtergivning från MULTI CH IN-kontakterna trycker du på komponenten ifråga. MULTI CH IN. Du kan justera balans och nivå för alla högtalare. När den här funktionen är • Slå på tv:n och ställ ingångsväljaren på tv:n i aktiverad är både equalizern och korrekt läge enligt vald komponent, efter val av surroundeffekterna avstängda. video, DVD-spelare eller laserskivspelare. Inmatningslägesväljaren Indikatorn MULTI CHANNEL INPUT MODE DECODING (Gäller endast STR-DE585 och Tryck lämpligt antal gånger på INPUT MODE STR-DE485) för att välja lämpligt inmatningsläge för varje digital komponent som anslutits till ingångarna. Indikatorn lyser när den inbyggda avkodaren Vid varje tryck på INPUT MODE ändras för flerkanals surroundljud kodar av det inmatningsläget för den komponent som är vald akustiska flerkanalsljudet. för tillfället. Ljuddämparen MUTING Välj läget För att AUTO IN Prioritera de digitala Dämpa ljudet genom att trycka på MUTING. insignalerna när Dämpningsfunktionen avbryts när du slår på anslutningarna har gjorts strömmen eller när du höjer volymen genom att både till de analoga och vrida MASTER VOLUME medurs. digitala ingångarna. När de digitala ljudsignalerna inte sänds in, sker valet av de Hörlursutgången PHONES analoga automatiskt. Ett par hörlurar kan anslutas till denna utgång. COAX IN Specificera inmatning av • Vid anslutning av hörlurar kopplas digitala ljudsignaler via ingången DIGITAL ljudåtergivning via högtalarna automatiskt ur COAXIAL. samtidigt som “SP. OFF” visas i teckenfönstret. forts. 21SE

Val av komponent (forts.) Teckenfönstret Väljare för visningssätt (DISPLAY) Vid varje tryck på DISPLAY ändras visningen i teckenfönstret cykliskt enligt följande: Komponents indexnamn* t Vald komponent t Ljudfält tillämpat på programkälla Vid radiomottagning med inbyggd radiomottagare Snabbvalsstations indexnamn* eller stationsnamn** t Frekvens t Programtyp** t Radiotext** t Gällande tid** t Ljudfält tillämpat på band eller snabbvalsstation * Indexnamn visas endast efter att komponenten eller snabbvalsstationen ifråga tilldelats ett indexnamn (sid. 35). Inget indexnamn visas när endast mellanslag angetts som indexnamn eller när indexnamnet är detsamma som namnet på vald komponent. ** Gäller endast vid RDS-mottagning (gäller endast modeller med områdeskod CEL, CEK. Se sid. 33). Väljare för ljusstyrka (DIMMER) Tryck lämpligt antal gånger på DIMMER för att ställa in önskad ljusstyrka i teckenfönstret (i 3 steg). Vid intryckning av en knapp kopplas dock full ljusstyrka i teckenfönstret tillfälligt in. 22SE

Ljudåtergivning med simulerad akustik Ljudfält Teckenfönster Denna receiver gör det möjligt att utnyttja Surround normal NORM.SURR. simulerad akustik genom att helt enkelt välja Cinema Studio EX A C.ST.EX A DCS något av de förinställda ljudfälten. Med hjälp av dessa ljudfält är det möjligt att i det egna Cinema Studio EX B C.ST.EX B DCS vardagsrummet uppleva samma spännande och Cinema Studio EX C C.ST.EX C DCS mäktiga ljud som i biosalonger och Konsertsal HALL konserthallar. Du kan också ändra Jazzklubb JAZZ surroundparametern så att du får ett ljudfält Livekonsert CONCERT som passar din egen smak. För att kunna uppnå korrekt ljudåtergivning Spel GAME med simulerad akustik måste de anslutna högtalarnas antal och placeringar registreras. Angåendo DCS (Digital Cinema Sound) Vi hänvisar till “Inställningar för flerkanals Ljudfält som är märkta med DCS använder Ljudåtergivning med simulerad akustik simulerad akustik” fr.o.m. sidan 15 angående DCS-teknologi. Vid val av något av dessa inställning av högtalarparametrar, innan ljudfält visas indikeringen “Digital Cinema ljudåtergivning med simulerad akustik Sound” i teckenfönstret. påbörjas. I samarbete med Sony Pictures Entertainment har Sony analyserat ljudmiljön i deras studior. Informationen från analyserna har integrerats i Automatisk avkodning av Sonys egen DSP-teknik (Digital Signal Processor) under utvecklingen av “Digital ingångssignalen Cinema Sound”. I en hemmabio simulerar “Digital Cinema Sound” ljudmiljön i en Tryck på A.DEC. biografsalong på det sätt som regissören tänkt “AUTO DEC.” visas i teckenfönstret. sig att ljudet ska uppfattas. Det här läget registrerar automatiskt vilken typ av ljudsignal som matas in (Dolby Digital, DTS Titta på filmer med Cinema eller vanlig 2-kanalig stereo). Därefter utförs Studio EX den nödvändiga avkodningen. Med detta ljudfält återges ljudet exakt som det spelats in/ Cinema Studio EX är idealiskt när du tittar på kodats, utan tillägg av några effekter (såsom filmer vars ljud har kodats i flerkanaligt format, efterklang). t.ex. Dolby Digital DVD. Det här läget återskapar ljudmiljön i Sony Pictures Om det inte finns några lågfrekventa signaler i Entertainments studior. ljudet (Dolby Digital LFE osv.) skapar den själv en lågfrekvent signal som matas ut till Tryck på CINEMA STUDIO EX A, B eller C. subwoofern. Det valda ljudfältet visas i teckenfönstret. forts. Val av ljudfält Koppla in lämplig simulerad akustik genom att välja förinställt ljudfält enligt det ljud som ska återges. 23SE

Val av ljudfält (forts.) Tips Du kan välja Cinema Studio EX genom att trycka flera gånger på MODE. x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) Obs! Återger ljudmiljön i Sony Pictures • Det kan hända att de effekter som erhålls med Entertainments “Cary Grant Theater” hjälp av virtuella högtalare orsakar ökat brus i de filmproduktionsstudio. Det här är ett signaler som återges. standardläge, som passar de flesta typer av film. • Vid ljudåtergivning med ljudfält som använder sig av virtuella högtalare är det inte möjligt att höra x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) något ljud komma direkt från surroundhögtalarna. Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments “Kim Novak Theater” Välja andra ljudfält filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra Tryck upprepade gánger på MODE för att val när du tittar på ScFi-filmer eller välja önskat ljudfält. actionfilmer med mycket ljudeffekter. Namnet på valt ljudfält visas i teekenfönstret. x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) x NORM.SURR. (Surround normal) Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments orkesterscen. Det här läget är En mjukvara med ljudsugnaler som består av ett bra val för musikaler eller klassiska filmer flerkanals simulerad akustik spelas upp enligt där mycket musik förekommer. de sätt som inspelningen skett på. En mjukvara med tvåkanaliga ljudsugnaler avkodas med Om Cinema Studio EX hjälp av Dolby Pro Logic för att skapa Cinema Studio EX består av följande tre simulerade akustikeffekter. element. x HALL • Virtual Multi Dimension (virtuell Återger akustikan i en rektangulär konserthall. flerdimensionalitet) Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas x JAZZ (jazzklubb) 5 par virtuella högtalare som omger Akustiken på en jazzklubb återskapas. lyssnaren. x CONCERT (livekonsert) • Screen Depth Matching (matchning av Återger akustiken från en livekonsert med 300 scendjup) platser. I en biosalong verkar det som om ljudet kommer direkt från den bild som återges på x GAME bioduken. Det här elementet skapar samma Maximal ljudverkan från tv-spel uppnås. känsla i ditt system genom att ljudet flyttas Hur valt ljudfält kopplas ur från den främre högtalaren och “in” i skärmen. Tryck på A.DEC eller 2CH. • Cinema Studio Reverberation (biografeko) Återger de typiska ljudreflektioner som förekommer i en biosalong. Cinema Studio EX är det integrerade läget som använder dessa element samtidigt. 24SE

Tips • Mottagaren har funktioner som gör att du kan Lyssna på stereoljud i använda samma ljudfält, som du en gång har valt för en viss ljudkälla, varje gång du väljer den källan flerkanaligt system igen (Sound Field Link, ljudfältslänkning). Om t.ex. ljudfältet JAZZ är valt vid ljudåtergivning från en (Dolby Pro Logic II) ansluten CD-spelare och en annan programkälla väljs, så kopplas ljudfältet JAZZ in igen nästa gång (Endast STR-DE585) samma CD-spelare väljs som programkälla. Mottagaren kan återge stereoljudet flerkanaligt • Det avkodningsformat som gäller för en viss mjukvara kan kontrolleras på förpackningen. genom Dolby Pro Logic II. Du kan aktivera Skivor som kodats enligt formatet Dolby Digital är avkodaren med hjälp av inställningsmenyn märkta med logotypen , medan mjukvaror (SET UP). Mer information finns på sidan kodade enligt formatet Dolby Surround är märkta 36–37. med logotypen . • Vid inmatning av ljudsignaler med en Ljudåtergivning med simulerad akustik samplingsfrekvens på 96 kHz matas ljudsignalerna automatiskt ut i stereo samtidigt som valt ljudfält kopplas ur. Använda bara de främre högtalarna (2-kanalig stereo) Tryck på 2CH. “2CH ST.” visas i teckenfönstret. I det här läget sänds ljudet bara ut från de främre vänstra och högra högtalarna. Ljud från en vanlig tvåkanalig källa (stereokomponent) matas helt enkelt förbi kretsarna för ljudfältsbehandling. Ljud av flerkanaligt akustikformat nermixas till två kanaler. Obs! • Inget ljud återges via ansluten lågbashögtalare efter inkoppling av ljudfältet “2CH ST.” För att lyssna på ljudkällor som använder 2 kanaler (stereo) via de främre vänstra och högra högtalarna och en subwoofer väljer du “AUTO DEC.” genom att trycka på A.DEC. • När du väljer “Micro Satellite Speaker” (sidan 16) kommer den interna ljudprocessora att automatiskt dirigera om basljudet till subwoofern. Vill du lyssna på källor med tvåkanaligt stereoljud med den här inställningen, rekommenderas du att välja läget “AUTO DEC.” så att du kan använda subwoofern för korrekt basåtergivning. 25SE

Indikeringar i teckenfönstret för flerkanals simulerad akustik qa qs 1 2 3 4 5 a DIGITAL PRO LOGIC DTS MPEG STEREO MONO RDS MEMORY SW SP. OFF OPT COAX D.RANGE L C R LFE SL S SR 8 7 6 0 9 1 ; DIGITAL: visas medan receivern avkodar 6 D.RANGE: visas medan komprimering av signaler som spelats in i formatet Dolby dynamikomfånget är inkopplat. Vi hänvisar Digital. till sidan 28 angående inställning av 2 PRO LOGIC: visas när receivern tillämpar komprimering av dynamikomfånget. Pro Logic-behandling på tvåkanaliga signaler 7 COAX: visas medan digitala signaler från för att kunna mata ut mitt- och ljudkällan matas in via den digitala ingången surroundkanalssignaler. Indikeringen visas COAXIAL. dock inte, om inställningen “NO” valts för 8 OPT: visas medan digitala signaler från mitt- och surroundhögtalarna och ljudfältet ljudkällan matas in via den digitala ingången “AUTO DEC”. eller “NORM.SURR.” är valt. OPTICAL. Obs! 9 Indikeringar för återgivningskanaler: Pro Logic-avkodning fungerar ej på signaler av bokstäverna (L, C, R o.s.v.) anger de kanaler MPEG-format. som återges. Ramarna runt bokstäverna visas 3 DTS: visas under inmatning av DTS-signaler. varierande för att ange på vilket sätt receivern Obs! mixar ner ljudet från källan (baserat på Innan du spelar upp en skiva i DTS-format ser du högtalarinställningarna). Vid användning av till att du har gjort de digitala anslutningarna och sådana ljudfält som “C.ST.EX” lägger att du INTE har ställt INPUT MODE på receivern till efterklang baserat på ljudet från “ANALOG” (sidan 21). källan. 4 MPEG: visas vid inmatning av MPEG- L = vänster framhögtalare, R = höger signaler. framhögtalare, C = mitthögtalare (enkanaligt), SL = vänster surroundhögtalare, SR = höger Obs! surroundhögtalare, S = surroundhögtalare Endast de två framkanalerna är kompatibla med (enkanaligt eller de surroundbeståndsdelar MPEG-formatet. Simulerat flerkanalsljud som erhålls genom Pro Logic-behandling). nermixas och matas ut via de två framkanalerna. Exempel: 5 Indikeringar för radiomottagning: visas Inspelningsformat (fram/surround): 3/2 vid användning av inbyggd radiomottagare. Utmatningskanal: surroundhögtalare saknas Vi hänvisar till sidorna 30–34 angående Ljudfält: AUTO DEC. manövrering för radiomottagning. Obs! L C R “RDS” visas bara för modeller med områdeskod CEL eller CEK. SL SR 26SE

0 LFE : visas vid uppspelning av en skiva 3 Truck på MENU + eller MENU – för att som inkluderar en LFE-kanal (LFE = Low välja önskad inställning. Frequency Effect). Samtidigt som ljudet i LFE- Inställningen lagras automatiskt i minnet. kanalen återges visar staplarna under Grundinställningar indikeringen LFE gällande nivå. Eftersom de signaler som matas in inte ständigt innehåller Parameter Grundinställning LFE-signaler varierar staplarnas längd (och kan EFFECT (beror på ljudfält) ibland slockna) under pågående uppspelning. qa SW: visas när inställningen YES ställts in för Effektnivå (EFFECT) val av lågbashögtalare (sid. 18) och ljudsignaler matas ut via lågbashögtalarutgångarna SUB Närvarokänslan av vald akustikeffekt kan WOOFER. ställas in. qs SP. OFF: visas medan hörlurar är anslutna. Inställning av nivåparametrar Ljudåtergivning med simulerad akustik Menyn LEVEL innehåller parametrar som Fininställning av ljudfält möjliggör fininställning av balans och volymnivå för varje högtalare. De inställningar Genom att ställa in akustikparametrarna och som görs här tillämpas på samtliga ljudfält. framhögtalarnas ekvalisering är det möjligt att skräddarsy de olika ljudfälten och anpassa dem 1 Starta uppspelning av en mjukvara som till gällande lyssningsvillkor. är kodad med flerkanals simulerad Efter att inställningarna för ett ljudfält har akustik. ändrats kvarhålls de nya inställningarna för 2 Tryck på LEVEL. alltid i receiverns minne. Ett redan fininställt Knappen tänds och den första parametern ljudfält kan ändras när som helst genom att helt visas i teckenfönstret. enkelt ändra parametrarnas inställningar på nytt. Vi hänvisar till tabellen på sidan 55 angående 3 Tryck på MENU eller MENU fôr att välja den parameter som ska ställas in. de parametrar som erbjuds för varje ljudfält. 4 Tryck på MENU + eller MENU – fôr att Maximalt utnyttjande av välja önskad inställning. flerkanals simulerad akustik Inställningen lagras automatiskt i minnet. Placera högtalarna och utför de andra åtgärder forts. som beskrivs i avsnittet “Inställningar för flerkanals simulerad akustik” fr.o.m. sidan 15, innan fininställning av något ljudfält påbörjas. Inställning av akustikparametrar Menyn SURR innehåller parametrar som möjliggör fininställning av olika aspekter av valt ljudfält. De inställningar som görs på denna meny lagras individuellt för varje ljudfält. 1 Starta uppspelning av en mjukvara som är kodad med flerkanals simulerad akustik. 2 Tryck på SURR. Knappen tänds och den första parametern visas i teckenfönstret. 27SE

Fininställning av ljudfält (forts.) • Med LFE-mixningsnivån inställd på 0 dB matas LFE-signalerna ut helt och hållet med den mixningsnivå som bestämts av Grundinställningar inspelningsteknikern. Parameter Grundinställning • Med inställningen “OFF” undertrycks LFE- L R BAL. L/R XXX* BALANCE kanalens ljud via lågbashögtalaren. De lågfrekventa ljuden för fram-, mitt- eller CTR XXX dB* 0 dB surroundhögtalarna matas emellertid ut via SUR.L. XXX dB* 0 dB lågbashögtalaren enligt de inställningar av SUR.R. XXX dB* 0 dB högtalarparametrar som gjorts för de olika högtalarna (sid. 15–18). S.W. XXX dB* 0 dB L.F.E. XXX dB 0 dB Komprimering av dynamikomfång D. RANGE COMP. XXX OFF ( D. RANGE COMP. XXX) * Parametrarna kan justeras separat för MULTI CH Ljudspårets dynamikomfång kan komprimeras. IN (Gäller endast STR-DE585 och STR-DE485). Denna inställning kan vara lämplig att utnyttja för att sent på kvällen eller på natten se på film Främre balans ( L R BAL. med låga volymnivåer. Vi rekommenderar i L/R XXX) detta fall inställning av läget “MAX”. Balansen mellan vänster och höger • Med inställningen “OFF” återges ljudspåret framhögtalare kan ställas in. utan komprimering. Mittnivå (CTR XXX dB) • Med inställningen “STD” återges ljudspåret med samma dynamikomfång som Nivån för mitthögtalaren kan ställas in. inspelningsteknikern avsett. Vänstar surroundnivå (SUR. L XXX dB) • Med inställningarna “0.1” till “0.9” kan Nivån för vänster surroundhögtalare kan ställas in. komprimering av dynamikomfånget ändras i små steg tills önskat ljud uppnås. Höger surroundnivå (SUR. R XXX dB) • Med inställningen “MAX” komprimeras Nivån för höger surroundhögtalare kan ställas in. dynamikomfånget ytterst markant. Lågbasnivå (S.W. XXX dB) Obs! Nivån för lågbashögtalaren kan ställas in. Komprimering av dynamikomfång kan endast ske vid inmatning av Dolby Digital-ljud. LFE-mixningsnivå (L.F.E. XXX dB) Nivån av LFE-kanalens (LFE = Low Frequency Effect) utmatning via lågbashögtalaren kan dämpas, utan att det påverkar nivån av de basfrekvenser som sänds till lågbashögtalaren från fram-, mitt- eller surroundkanalerna via basslussningskretsen för Dolby Digital eller DTS. 28SE

Ställa in bas och diskant Med knappen BASS +/– och TREBLE +/– kan du optimera ljudet genom att ställa in tonen (bas/diskant) för de främre högtalarna. Du kan justera klangbilden för varje enskilt ljudfält. 1 Spela upp en ljudkälla som kodats med akustiskt flerkanalsljud. 2 Justera tonen genom att trycka på BASS +/– eller TREBLE +/–. Inställningen largras automatiskt. Grundinställningar Ljudåtergivning med simulerad akustik Parameter Grundinställning BASS 0 dB TREB. 0 dB BASS (bas) Med den här parametern ställer du in basen. TREB. (diskant) Med den här parametern ställer du in diskanten. Återställning av ändrade ljudfält till grundinställningarna 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå av receivern, om den är på. 2 Håll MODE intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren ?/1. “SF. CLR.” visas i teckenfönstret och samtliga ljudfält återställs på en gång. 29SE

Radiomottagning Obs! Kontrollera före radiomottagning att FM- och • Tryck inte på någon knapp på receivern eller den AM-antennerna har anslutits till receivern medföljande fjärrkontrollen medan automatisk (sid. 7). lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet pågår. • Upprepa åtgärderna ovan för att lagra aktuella FM-stationer i snabbvalsminnet, efter flyttning till ett nytt område. Automatisk lagring av • Vi hänvisar till sidan 32 angående inställning av stationer lagrade i snabbvalsminnet. FM-stationer i • Om antennen flyttas efter att automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet utförts kan det snabbvalsminnet hända att de lagrade inställningarna blir inaktuella. Upprepa i så fall åtgärderna ovan för att lagra (AUTOBETICAL) FM-stationerna på nytt. (gäller endast modeller med Direktinställning områdeskod CEL, CEK) Med hjälp av denna funktion kan upp till 30 Önskad station kan ställas in direkt genom FM-stationer (inkl. RDS-stationer) lagras i att ange stationens frekvens med hjälp av alfabetisk ordning i receiverns snabbvalsminne, sifferknapparna på den medföljande utan att onödigt många stationer lagras. fjärrkontrollen. Mer information om de knappar Dessutom lagras endast stationer med tydliga som används i det här avsnittet finns på sidorna signaler. 38–44 för fjärrkontroll RM-PP506 och sidorna Följ åtgärderna under rubriken “Lagring av 45-48 för fjärrkontroll RM-U306. stationer i snabbvalsminnet” på sidan 32 för att lagra önskade FM- och/eller AM-stationer 1 Tryck på TUNER på fjärrkontrollen. manuellt. Den senast mottagna stationen ställs in. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå 2 Tryck vid behov på FM* eller AM* för att välja önskad våglängd, FM eller AM. av receivern. 2 Håll MEMORY intryckt och tryck 3 Tryck på D. TUNING på fjärrkontrollen. samtidigt på strömbrytaren ?/1 för att 4 Ange önskad frekvens genom att trycka slå på receivern igen. på motsvarande sifferknappar. “AUTO-BETICAL SELECT” visas i Exempel 1: frekvensen 102,50 MHz på FM teckenfönstret och receivern genomsöker 1 b 0 b 2 b 5 b 0 och lagrar alla FM-stationer (inkl. FM RDS- stationer) som kan tas emot i området. Exempel 2: frekvensen 1 350 kHz på AM (Den sista nollan, “0”, behöver inte anges, när När det gäller RDS-stationer kontrollerar stationssökningssteget för AM-mottagning är radiomottagaren först om det finns flera inställt på 10 kHz.) stationer som sänder samma program och lagrar sedan den station vars signaler är 1 b 3 b 5 b 0 tydligast. De utvalda RDS-stationerna Om direktinställning misslyckas och sorteras i alfabetisk ordning efter den angivna frekvensen blinkar i stationsnamn och tilldelas sedan en teckenfönstret snabbvalskod bestående av två tecken. Kontrollera att korrekt frekvens angetts. Vi hänvisar till sidan 33 angående mer Upprepa i annat fall åtgärderna enligt punkt information om RDS-mottagning. 3 och 4. Om den angivna frekvensen Vanliga FM-stationer tilldelas fortfarande blinkar betyder det att den snabbvalskoder bestående av två tecken frekvensen inte används i området. och lagras sedan efter RDS-stationerna. När lagringen är klar visas “FINISH” i * För modeller med områdeskod CEL, CEK: teckenfönstret, varefter receivern återgår till FM/AM. normalt tillstånd. 30SE

5 Om en AM-station ställts in, så justera Automatisk AM-ramantennens inriktning tills bästa möjliga mottagningskvalitet uppnås. stationssökning 6 Upprepa åtgärderna enligt punkt 2 till 5 för att ställa in en annan station på Om frekvensen på önskad station är okänd är samma sätt. det möjligt att låta radiomottagaren söka igenom alla stationer som finns tillgängliga i Tips området där receivern används. • Om den exakta frekvensen för önskad station inte är känd, så ange först en närliggande frekvens och 1 Tryck på TUNER. tryck sedan på TUNING + eller TUNING – för att Den senast mottagna stationen ställs in. ställa in stationen ifråga. Tryck på TUNING + om den exakta frekvensen tros vara högre än den 2 Tryck vid behov på FM** eller AM** för angivna frekvensen och på TUNING – om den tros att välja önskad våglängd, FM eller AM. vara lägre. • Om “STEREO” blinkar i teckenfönstret och FM- 3 Tryck på TUNING + eller TUNING –. stereomottagningen är dålig växlar du om till Tryck på TUNING + för att starta Radiomottagning monolyssning genom att trycka på FM MODE. stationssökning mot högre frekvenser och Mottagningen blir då enkanalig, men störningarna på TUNING – för att starta stationssökning minskar. Du återgår till stereoläge genom att trycka mot lägre frekvenser. på FM MODE igen. Stationssökningen avbryts så fort en station Avstämningsskalan varierar beroende på ställts in. områdeskoden enligt följande tabell. Vi hänvisar till När den högsta eller lägsta frekvensen sidan 4 angående detaljer kring områdeskoder. på vald våglängd nåtts Sökningen görs om i samma riktning som Områdeskod FM AM tidigare. U, CA 100 kHz 10 kHz* AU, SP, CEL, CEK, 50 kHz 9 kHz 4 Tryck en gång till på TUNING + eller TW TUNING – för att fortsätta stationssökningen. E2/E3, MX, AR 50 kHz 9 kHz* * Detta stationssökningssteg kan ändras (sid. 53). ** För modeller med områdeskod CEL, CEK : FM/AM. Snabbval Stationer som ställs in genom direktinställning eller automatisk stationssökning kan lagras i receiverns snabbvalsminne. Därefter kan önskad snabbvalsstation enkelt ställas in genom att ange dess snabbvalskod (två siffror) med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Upp till 30 AM- och FM-stationer kan lagras i snabbvalsminnet. Receivern kan också snabbsöka alla lagrade snabbvalsstationer. Se först till att önskade stationer lagrats i snabbvalsminnet enligt åtgärderna under Lagring av stationer i snabbvalsminnet på sidan 32, innan en snabbvalsstation ställs in. forts. 31SE

Snabbval (forts.) Inställning av snabbvalsstationer Lagring av stationer i Ställ in önskad snabbvalsstation genom någon snabbvalsminnet av följande två metoder. Snabbsökning 1 Tryck på TUNER. Den senast mottagna stationen ställs in. 1 Tryck på TUNER. Den senast mottagna stationen ställs in. 2 Ställ in önskad station med hjälp av anvisningarna under Direktinställning 2 Tryck upprepade gånger på PRESET (sid. 30) eller Automatisk TUNING +* eller PRESET TUNING –* för stationssökning (sid. 31). att välja önskad snabbvalsstation. 3 Tryck på MEMORY. Vid varje tryck på PRESET TUNING + eller PRESET TUNING– ställer “MEMORY” visas i några sekunder i radiomottagaren in en snabbvalsstation åt teckenfönstret. gången i följande ordningsföljd: Utför åtgärderna enligt punkt 4 t.o.m. 6 innan “MEMORY” slocknar. nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N 4 Tryck på SHIFT för att välja önskad nC0˜...C2˜C1N minnessida (A, B eller C). * För modeller med områdeskod CEL, CEK: Vid varje tryck på SHIFT visas bokstäverna PRESET/PTY SELECT + eller PRESET/PTY A, B och C växelvis i teckenfönstret. SELECT –. 5 Tryck på PRESET TUNING +* eller Angivning av snabbvalskod PRESET TUNING –* för att välja ett Utför följande åtgärder med hjälp av knapparna snabbvalsnummer. på den medföljande fjärrkontrollen. Mer Börja om fr.o.m. punkt 3, om MEMORY i information om de knappar som används i det teckenfönstret slocknar innan önskat här avsnittet finns på sidorna 38–44 för snabbvalsnummer hunnit väljas. fjärrkontroll RM-PP506 och sidorna 45-48 för fjärrkontroll RM-U306. 6 Tryck en gång till på MEMORY för att lagra stationen i snabbvalsminnet. 1 Tryck på TUNER till fjärrkontrollen. Om “MEMORY” slocknar innan du tryckt på Den senast mottagna stationen ställs in. snabbvalsknappen får du börja om från steg 3. 2 Tryck först på SHIFT för att välja 7 Upprepa åtgärderna i punkt 2 t.o.m. 6 minnessida (A, B eller C) och därefter för att lagra fler stationer i på den sifferknapp som motsvarar den snabbvalsminnet. önskade snabbvalsstationens snabbvalsnummer. * För modeller med områdeskod CEL, CEK: PRESET/PTY SELECT + eller PRESET/PTY SELECT –. Hur en ny station lagras under en redan existerande snabbvalskod Utför åtgärderna enligt punkt 1 t.o.m. 6 ovan för att lagra den nya stationen under aktuell snabbvalskod. 32SE

Obs! RDS-mottagning • “ALARM” blinkar i teckenfönstret medan ett katastrofmeddelande från någon myndighet sänds. (gäller endast modeller med • När ett meddelande består av nio eller fler tecken, områdeskod CEL, CEK) rullas meddelandet fram i teckenfönstret. • “NO XXX” (t.ex. “NO PTY”) visas i Receiverns radiomottagare medger RDS- teckenfönstret, när den mottagna stationen inte mottagning (RDS = Radio Data System). RDS sänder en viss RDS-tjänst. gör det möjligt för radiostationer att parallellt med de vanliga radiosignalerna sända Sökning efter stationer efter ytterligare information. Följande praktiska programtyp RDS-funktioner kan utnyttjas: – visning av RDS-information, En snabbvalsstation som sänder önskad typ av program kan ställas in genom att ange – sökning efter stationer efter programtyp motsvarande programtyp. Radiomottagaren Observera att RDS-mottagning endast är möjlig ställer då in RDS-stationer som sänder program vid mottagning av FM-stationer.* enligt vald programtyp och som finns lagrade i * Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster och snabbvalsminnet. Radiomottagning den typ av RDS-tjänster som erbjuds kan skilja sig mellan olika stationer. Kontakta de stationer som 1 Tryck på PTY. sänder i området där receivern används för exakt information om vilka RDS-tjänster som finns att 2 Tryck på PRESET/PTY SELECT + eller tillgå. PRESET/PTY SELECT – för att välja önskad programtyp. Mottagning av RDS-tjänster Vi hänvisar till tabellen på nästa sida angående en beskrivning av tillgängliga Ställ helt enkelt in en FM-station genom programtyper. direktinställning (sid. 30), automatisk stationssökning (sid. 31) eller snabbval 3 Tryck på PTY. (sid. 31). När mottagaren söker efter kanaler visas När du ställer in en kanal som erbjuder RDS- “SEARCH” och programtypen växelvis. tjänster tänds RDS-indikatorn och När radion hittat en snabbvalsstation som radiokanalens namn visas i teckenfönstret. sänder program enligt vald programtyp Obs! avbryts sökningen. Om ingen Det kan hända att RDS-mottagning misslyckas, om snabbvalsstation som sänder program enligt den inställda stationen inte sänder RDS-signalerna på vald programtyp påträffas visas “NO PTY” korrekt sätt eller om signalerna är för svaga. i teckenfönstret. Kontroll av RDS-information i forts. teckenfönstret Tryck på DISPLAY under pågående mottagning av en RDS-station. Vid varje tryck på DISPLAY ändras visningen av RDS-information i teckenfönstret cykliskt enligt följande: Stationsnamnt Frekvens t Programtypindikeringa) t Radio Textindikeringb) t Visning av aktuell tid (24-timmars visningssätt) t Gällande ljudfält a) Typ av program som sänds (sid. 34). b) Textmeddelanden som RDS-stationen sänder. 33SE

RDS-mottagning (forts.) Namn på Beskrivning programtyp PHONE IN Telefonintervjuer där olika Beskrivning av programtyper människor uttrycker sina åsikter m.m. Namn på Beskrivning TRAVEL Reseprogram. Gäller inte programtyp trafikinformation med hjälp av NEWS Nyheter TP/TA-mottagning AFFAIRS Aktuellt och liknande LEISURE Program om trädgårdsskötsel, nyhetsprogram som breddar ut fiske, mat m. m. nyheterna JAZZ Jazz INFO Olika slags program som handlar COUNTRY Country-musik om affärslivet, konsumentprodukter, NATION M Program om musik i olika länder medicinsk information m. m. eller regioner SPORT Sportprogram OLDIES Musikkanaler som spelar gamla örhängen EDUCATE Undervisningsprogram som Gör det själv m. m. FOLK M Folksånger DRAMA Radioteater och serier DOCUMENT Undersökande program CULTURE Program om olika kulturer, NONE Program som inte kan religioner, språk- och kategoriseras enligt ovanstående samhällsfrågor SCIENCE Vetenskapliga och tekniska program VARIED Andra typer av program som intervjuer, frågelekar, komedier, m. m. POP M Pop ROCK M Rock EASY M Lätt underhållningsmusik LIGHT M Instrumental musik med eller utan vokalist, körsång m. m. CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera m. m. OTHER M Musik som inte passar i de ovanstående kategorierna som rhythm & blues och reggae WEATHER Väderrapport FINANCE Rapporter om aktiemarknad och affärer m. m. CHILDREN Barnprogram SOCIAL Samhällsprogram om människor och vardagsliv RELIGION Religiösa program 34SE

Övriga funktioner Om ett misstag gjorts Lagring av indexnamn på Tryck upprepade gånger på MENU eller MENU tills tecknet som är fel blinkar i snabbvalsstationer och teckenfönstret och tryck sedan på MENU + eller MENU – för att välja korrekt tecken. programkällor 4 Tryck på ENTER. Snabbvalsstationer och programkällor kan 5 Upprepa åtgärderna enligt punkt 2 tilldelas namn (indexnamn) på upp till åtta t.o.m. 4 för att namnge fler tecken. Dessa namn (t.ex. “VHS”) visas sedan i snabbvalsstationer eller programkällor. teckenfönstret på receivern vid val av Obs! namngivna snabbvalsstationer och (Gäller endast modeller med områdeskod programkällor. Observera att högst ett namn CEL, CEK) kan lagras för varje snabbvalsstation eller Namnet på en RDS-station kan inte ändras. programkälla. Denna funktion är praktisk att utnyttja för att lättare kunna skilja på komponenter av samma Inspelning slag. Två olika videobandspelare kan Kontrollera före inspelning att samtliga exempelvis tilldelas namnen “VHS” respektive komponenter har anslutits på korrekt sätt. Övriga funktioner “8MM”. Indexnamn kan också utnyttjas för att kunna identifiera komponenter som anslutits till ingångar ämnade för en annan typ av Inspelning på ett kassettband komponent, t.ex. en andra CD-spelare ansluten eller en MD-skiva till ingångarna MD/TAPE. Inspelning på ett kassettband eller en MD-skiva 1 Vid namngivning av en kan ske via receivern. Vi hänvisar till bruksanvisningen till ansluten snabbvalsstation kassettbandspelare/MD-spelare angående Tryck på TUNER. detaljer. Den senast mottagna stationen ställs in. Följ vid behov anvisningarna under 1 Välj den komponent varifrån inspelning Inställning av snabbvalsstationer på sidan ska ske. 32 för att ställa in önskad snabbvalsstation. 2 Förbered komponenten för Vid namngivning av en uppspelning. programkälla Sätt t.ex. i en CD-skiva i CD-spelaren. Välj den programkälla (komponent) för vilken ett indexnamn ska lagras. 3 Sätt i det kassettband eller den MD- skiva som inspelning ska äga rum på i 2 Tryck på NAME. kassettbandspelaren eller MD-spelaren. Ställ vid behov in önskad 3 Ange önskat indexnamn med hjälp av inspelningsnivå. MENU + eller MENU – och MENU eller MENU enligt följande: 4 Starta inspelning på Tryck på MENU + eller MENU – för att kassettbandspelaren/MD-spelaren och därefter uppspelning på komponenten välja varje tecken och tryck sedan på för uppspelning. MENU för att flytta markören till nästa teckenläge. Obs! • Ljudinställningar på receivern påverkar inte de signaler För att ange ett mellanrum som matas ut via utgångarna MD/TAPE OUT. Tryck på MENU + eller MENU – tills ett • När MULTI CH IN väljs sänds den analoga mellanrum visas i teckenfönstret. ljudsignalen för den aktuella funktionen ut via REC OUT-utgångarna (gäller endast STR-DE585 och STR-DE485). forts. 35SE

Inspelning (forts.) Insomningstimer Inspelning på ett videoband Det går att förinställa efter hur lång tid receivern ska slås av. Det är möjligt att via receivern spela in från en video, en tv, en DVD-spelare eller en Tryck på SLEEP på framsidan (gäller laserskivspelare. Det är också möjligt att genom endast STR-DE485E) eller på redigering av ett videoband lägga på ljud från en fjärrkontrollen medan strömmen är på. rad olika ljudkällor. Vi hänvisar till Vid varje tryck på SLEEP ändras insomningstiden bruksanvisningen till ansluten videobandspelare/ cykliskt i teckenfönstret enligt följande: laserskivspelare angående detaljer. 2–00–00 t 1–30–00 t 1–00–00 t 0–30–00 t OFF 1 Välj den videokälla varifrån inspelning ska ske. Efter att önskad insomningstid angetts dämpas belysningen i teckenfönstret. 2 Förbered komponenten för uppspelning. Tips Sätt t.ex. i en laserskiva i laserskivspelaren. • Önskad insomningstid kan fritt anges. Tryck först på SLEEP och ange sedan önskad tid med hjälp av 3 Sätt i det videoband som inspelning MENU / eller MENU +/– på receivern. ska äga rum på i video (VIDEO 1). Insomningstiden ändras i steg om 1 minut. Högst 5 timmar kan anges som insomningstid. 4 Starta inspelning på video och därefter • Tryck på SLEEP för att kontrollera hur lång tid som uppspelning av det videoband eller den återstår till receivern slås av. Den återstående laserskiva som ska spelas in. insomningstiden visas i teckenfönstret. Tips Ljud från valfri ljudkälla kan spelas in på videobandet under pågående inspelning av ett videoband eller en Inställningar med laserskiva. Välj helt enkelt önskad komponent vid läget där ljudpålägg ska starta och starta uppspelning. knappen SET UP Ljudet från ljudkällan spelas då in på videobandets Nedanstående parameterinställningar kan göras ljudspår istället för ljudet från videokällan. Välj på nytt videokällan för att återgå till att spela in ljudet med hjälp av knappen SET UP. från videokällan. 1 Tryck på SET UP. Obs! • Se till att både digitala och analoga anslutningar 2 Tryck på MENU eller MENU för att gjorts till ingångarna VIDEO 2 och DVD/LD. välja den parameter som ska ställas in. Du kan inte göra analoga inspelningar med enbart digitala anslutningar. 3 Tryck på MENU + eller MENU – för att välja önskad inställning. • När MULTI CH IN väljs sänds den analoga ljudsignalen för den aktuella funktionen ut via Inställningen lagras automatiskt i minnet. REC OUT-utgångarna (gäller endast STR-DE585 och STR-DE485). 4 Upprepa åtgärderna enligt punkt 2 och 3 tills samtliga parametrar nedan har ställts in. 36SE

Grundinställningar Parameter Grundinställning C.MODE.AVX AV2 PRO LOGIC * MOVIE * Gäller endast STR-DE585. x Val av fjärrstyrningsläge (C.MODE.AVX) Lämpligt fjärrstyrningsläge för fjärrkontrollen kan ställas in. Ändra fjärrstyrningsläget, om två Sonyreceivrar används i samma rum. x 2-kanalsavkodningsläge ( PRO LOGIC ) Önskad avkodningstyp för 2-kanaliga ljudkällor kan ställas in. Den här mottagaren hanterar Dolby Pro Logic II, både film och musikläge, och mottagaren kan genom Dolby Pro Logic II återge 2-kanaligt ljud i 5.1-kanaler. Övriga funktioner • När läget “DOLBY PL” har ställts in, utför receivern Pro Logic-avkodning. Ljudkällor inspelade i 2 kanaler avkodas till 4 kanaler. • När läget “II MOVIE” har ställts in, utför receivern avkodning i Pro Logic II filmläge. Denna inställning lämpar sig väl för filmer kodade i Dolby Surround. Dessutom, med denna inställning återges ljudet i 5.1-kanal när man tittar på äldre videofilmer eller om videon har dubbat tal. • Om läget “II MUSIC” väljs, utför receivern avkodning i Pro Logic II musikläge. Denna inställning lämpar sig väl för vanliga stereoljudkällor som t.ex. CD-skivor. Obs! Dolby Pro Logic II kan inte hantera DTS- eller MPEG-signaler. 37SE

Manövrering med fjärrkontrollen RM-PP506 Gäller STR-DE585 med områdeskod CA Fjärrkontrollen RM-PP506 kan användas till att Beskrivning av knapparna manövrera de olika komponenterna i en ljud-/ på fjärrkontrollen videoanläggning. ?/1 SLEEP AV ? / 1 Innan du använder USE MODE SYSTEM STANDBY fjärrkontrollen VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT AUX MD/TAPE CD/SACD TUNER PHONO Isättning av batterierna i MONITOR AV1 AV2 3RD 2ND ROOM 1 2 3 fjärrkontrollen TV/VIDEO (SOURCE) INPUT MODE 4 5 6 Sätt i R6-batterier (storlek AA) i batterifacket SEARCH AUDIO MODE SPLIT med polerna + och – vända åt korrekt håll 7 8 9 enligt märkningarna i batterifacket. Rikta WIDE ANT CLEAR SHIFT ENTER TV/VTR fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsmottagaren g – /– – >10 0 DISC D.TUNING /11 /10 /12 JUMP på receivern vid fjärrstyrning. – SUB CH + POSITION SWAP m M . > D. SKIP/ – VOL + MUTING P IN P CH/PRESET n N X x SOUND FIELD AUTO DEC MODE 2CH PRESET AV TEST NIGHT EQ/ MULTI/2CH DISPLAY TONE MODE TONE A. DIRECT TITLE/ AV ON GUIDE MENU SCREEN MUTING MASTER MAIN VOL MENU ENTER/ EXEC EXIT/ Tips RETURN Under normala förhållanden beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut samtliga batterier mot nya när fjärrkontrollen inte längre kan användas för att fjärrstyra receivern. Obs! • Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt. • Sätt inte i ett använt batteri tillsammans med ett nytt. • Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren på receivern för solsken eller ljuset från blixtaggregat. Det leder De följande tabellerna beskriver de olika till fel vid fjärrstyrning. knapparnas funktioner. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall Knapp på Komponent för Funktion användas under en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av batteriläckage och fjärrkontrollen manövrering korrosion. SLEEP Receiver Inkoppling av insomningstimer och val av tid till automatiskt strömavslag. ?/1 Receiver Ström till receivern på/av. 38SE

Knapp på Komponent för Funktion Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen manövrering fjärrkontrollen manövrering VIDEO 1 Receiver Val av ansluten video. NIGHT Receiver Tryck för att välja NIGHT (videoläge 3) MODE MODE. VIDEO 2 Receiver Val av ansluten video. EQ/ Receiver EQ ON/OFF. (videoläge 1) TONE VIDEO 3 Receiver Val av ansluten video. MULTI/ Receiver Val av MULTI CH IN. (videoläge 2) 2CH A. DVD/LD Receiver Val av ansluten DVD- DIRECT spelare eller laser- ON Receiver För att visa mottagarens skivspelare. SCREEN menyer på TV skärmen. TV/SAT Receiver Val av ansluten tv eller MUTING Receiver Dämpar ljudet från satellitmottagare. mottagaren. AUX Receiver Val av extraansluten U/u Receiver Väljer ett menyalternativ. ljudkomponent. I/i Receiver Utför justeringen eller MD/TAPE Receiver Val av ansluten MD- ändrar inställningen. spelare eller MAIN Receiver Välj ett av de fyra kassettbandspelare. MENU markörlägena genom CD/SACD Receiver Val av ansluten CD- att trycka flera gånger spelare. på den här knappen: TUNER Receiver Val av inbyggd SURR, LEVEL, SET UP radiomottagare. och NAME. Manövrering med fjärrkontrollen RM-PP506 PHONO Receiver Val av ansluten MASTER Receiver Reglering av huvudvolym. skivspelare. VOL +/– INPUT Receiver Väljer ingångsläge för de AV ?/1 Tv/video/ Ström till ljud- och MODE digitala komponenterna. CD-spelare/ videokomponenter på/av. video-CD-spelare/ AUDIO Receiver Tilldela ljudingång för de laserskivspelare/ SPLIT olika funktionerna. DVD-spelare/ SHIFT Receiver Tryck flera gånger för att MD-spelare/ välja minnessida för de DAT-bandspelare förinställda radiostationerna SYSTEM Receiver/ Slår av strömmen till och för att ställa in STANDBY TV/video/ mottagaren och annan förvalda stationer. (Tryck satellitmottagare/ Sony ljud/videoutrustning. D.TUNING Receiver Inkoppling av läge för samtidigt CD-spelare/ direktinställning av på AV ?/1 video-CD-spelare/ radiostation. och ?/1) laserskivspelare/ AUTO DEC Receiver Väljer läget AUTO DVD-spelare/ DECODING. MD-spelare/ DAT-bandspelare/ MODE +/– Receiver Val av ljudfältsläge. kassettbandspelare 2CH Receiver Val av läget 2CH. PRESET Receiver Välj förinställt ljudfält forts. (t.ex. Cinema Studio EX A, B, C). TEST Receiver Återgivning av testton. TONE 39SE

Beskrivning av knapparna på Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen (fort.) fjärrkontrollen manövrering D.SKIP/ Receiver Snabbsökning och Knapp på Komponent för Funktion CH/ inställning av fjärrkontrollen manövrering PRESET +/– snabbvalsstationer. 0-9 Receiver Använd dem Tv/video/ Val av förinställda tillsammans med satellitmottagare kanaler. knappen “SHIFT” för CD-spelare/ Val av nästa CD-skiva. att ange nummer på video-CD-spelare/ (gäller endast förvalsstationerna i DVD-spelare/ skivväxlare) lägena DIRECT MD-spelare TUNING och MEMORY. N video/ Upp-/avspelningsstart. CD-spelare/ CD-spelare/ Val av spårnummer. video-CD-spelare/ video-CD-spelare/ 0 motsvarar laserskivspelare/ laserskivspelare/ spårnummer 10. DVD-spelare/ MD-spelare/ MD-spelare/ DAT-bandspelare DAT-bandspelare/ Tv/video/ Val av kanalnummer. kassettbandspelare satellitmottagare X video/ Inkoppling av paus ENTER Tv/video/ När du har valt kanal, CD-spelare/ vid upp-/av-/inspelning. satellitmottagare/ skiva, eller spår med video-CD-spelare/ (Inspelningsstart med video-CD-spelare/sifferknapparna, trycker laserskivspelare/ komponenter i laserskivspelare/ du på den här knappen DVD-spelare/ inspelningsberedskap) MD-spelare/ för att verkställa valet. MD-spelare/ DAT-bandspelare/ DAT-bandspelare/ kassettbandspelare/ kassettbandspelare >10 CD-spelare/ Val av spårnummer över x video/ Upp-/avspelningsstopp. video-CD-spelare/ 10. CD-spelare/ laserskivspelare/ video-CD-spelare/ MD-spelare/ laserskivspelare/ kassettbandspelare DVD-spelare/ m/M CD-spelare/ Snabbgenomsökning MD-spelare/ video-CD-spelare/ av spår. (bakåt/framåt) DAT-bandspelare/ DVD-spelare kassettbandspelare video/ Snabbspolning eller AV Tv/video/ Val av information som laserskivspelare/ snabbsökning. (bakåt/ DISPLAY video-CD- visas på TV-skärmen. MD-spelare/ framåt) spelare/ DAT-bandspelare/ laserskivspelare/ kassettbandspelare DVD-spelare ./> video/ Överhoppning av TITLE/ video/ Visar titel och vägledning. CD-spelare/ spår etc. (bakåt/framåt) GUIDE satellitmottagare/ video-CD-spelare/ DVD-spelare laserskivspelare/ AV MENU video/ Visar menyn. DVD-spelare/ satellitmottagare/ MD-spelare/ DVD-spelare DAT-bandspelare kassettbandspelare U/u/I/i video/ Väljer ett menyalternativ. satellitmottagare/ DVD-spelare 40SE

Knapp på Komponent för Funktion Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen manövrering fjärrkontrollen manövrering ENTER/ video/ För att bekräfta valet av MUTING Tv Dämpar ljudet från Tvn. EXEC satellitmottagare/ alternativ. (med paus) DVD-spelare P IN P* Tv Inkoppling av bild-på- EXIT/ video/ Återgår till föregående bild-visning. RETURN satellitmottagare/ meny eller går ur menyn. USE fjärrkontrollen Används för DVD-spelare MODE programmering av n kassettbandspelare Arspelning på motsatt sida. fjärrkontrollen. ANT video Val av utmatningsläge AV 1 fjärrkontrollen Välj fjärrkontrollens läge. TV/VTR för antennutgång (tv- eller AV 2 videosignaler). 3RD DISC CD-spelare/ Val av CD-skiva. video-CD-spelare (gäller endast 2ND ROOM skivväxlare) SOURCE fjärrkontrollen Välj den andra AV- O video-CD-spelare Tryck för att gå tillbaka utgången (2ND AV). till föregående meny. TV/VIDEO Tv/video Val mellan lägena för * Endast för TV-apparater från Sony med funktionen tv-mottagning och picture-in-picture. videoåtergivning. Obs! -/-- Tv/video Val av en- eller tvåsiffrig • Vissa av de funktioner som beskrivs i det här kanalinmatning. avsnittet kanske inte fungerar beroende på Manövrering med fjärrkontrollen RM-PP506 SEARCH DVD-spelare Väljer sökläge. mottagarens modell. MODE • Ovanstående förklaringar utgör bara exempel. Därför kan det, beroende på den komponent som CLEAR DVD-spelare Tryck om du tryckt på fel används, hända att beskrivningarna ovan inte sifferknapp eller för att fungerar eller får annan effekt. återgå till kontinuerlig • Funktionerna VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, uppspelning eller AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON liknande. SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM och MONITOR Tv Tryck för att aktivera SOURCE är inte tillgängliga för särskild kontrollknapparna för inställning. TVn. Tryck igen för att gå tillbaka till den ursprungliga kategorin. Välja läge för WIDE Tv Inkoppling av bredbildsformat. fjärrkontrollen JUMP Tv Växling mellan föregående Ställ in fjärrkontrollens läge med hjälp av USE och nuvarande kanal. MODE-knappen och knapparna för fjärrläge. SUB CH Tv Val av förvalskanaler för +/–* den lilla bilden. Välja kontrolläge POSITION* Tv Ändrar placeringen av Du kan byta fjärrkontrollens kontrolläge (AV1 den lilla bilden. eller AV2). Om mottagaren och fjärrkontrollen SWAP* Tv Växlar mellan liten och är ställda på olika kontrollägen kan du inte stor bild. styra mottagaren med fjärrkontrollen. VOL Tv Justera volymen på TVn. +/–* Tryck på 1 (AV1) (eller 2 (AV2)) samtidigt som du trycker på USE MODE Indikatorn tänds en gång (två gånger för AV2), sedan ändras kontrolläget. forts. 41SE

Beskrivning av knapparna på 3 Bestäm vilken komponent som du vill fjärrkontrollen (fort.) kontrollera och använd sifferknapparna för at mata in den sifferkod (eller en av Kontrollera fjärrkontrollens läge koderna om det finns flera) som Tryck på USE MODE. Indikatorn anger motsvarar den aktuella komponenten fjärrkontrollens läge. och tillverkaren. Se tabellerna på sidorna 43 och 44 för Läge Indikatorn blinkar information om sifferkoderna för respektive AV1 en gång komponent och tillverkare (den första AV2 två gånger siffran är för kategorin, och de två sista är tillverkarens kod). Återställa fjärrkontrollen till 4 Tryck på ENTER. fabriksinställningarna När sifferkoden har bekräftats blinkar indikatorn långsamt två gånger och Tryck samtidigt på =/1, AV =/1 och fjärrkontrollen går automatiskt ur MASTER VOL –. programmeringsläget. Indikatorn blinkar 3 gånger och slocknar sedan. 5 Vill du kontrollera fler komponenter Programmera upprepar du steg 1 till 4. fjärrkontrollen Avbryta programmeringen Tryck på USE MODE under något av stegen. Genom att ändra koden kan du ställa in Fjärrkontrollen går automatiskt ur fjärrkontrollen så att den kan kontrollera programmeringsläget. komponenter från andra tillverkare än Sony. Aktivera funktionen efter Så fort kontrollsignalerna har lagrats i minnet programmeringen. kan du använda dessa komponenter som en del Aktivera önskad funktion genom att trycka på av systemet. den programmerade knappen. Du kan dessutom programmera fjärrkontrollen Misslyckades programmeringen för komponenter från Sony, som fjärrkontrollen kontrollerar du följande: inte från början kan kontrollera. Ett villkor är • Om inte indikatorn tänds i steg 1, kan det betyda att att de komponenter, som ska kontrolleras med batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya. fjärrkontrollen, kan ta emot infraröda signaler. • Om indikatorn blinkar 4 gånger i snabb följd när du matar in sifferkoden, betyder det att ett fel har Obs! uppstått. Börja om från steg 1. När du tilldelar MONITOR-knappen en komponent, kan du kontrollera den inprogrammerade komponenten utan att först ändra mottagarens Obs! funktion. • Indikatorn släcks när du trycker på en giltig knapp. • Om du tryckt på flera funktionsknappar i steg 2, gäller bara den knapp du sist tryckte på. 1 Tryck på AV ?/1 samtidigt som du • Om du tryckt på en funktionsknapp i steg 3 väljs håller USE MODE nedtryckt. den nya funktionen och programmeringsproceduren Indikatorn tänds. återgår till början av steg 3. • För sifferkoder är endast de tre första inmatade 2 Tryck på funktionsknappen (inklusive siffrorna giltiga. MONITOR) för den komponent du vill kontrollera. Om du t.ex. vill styra en CD-spelare trycker du på CD/SACD. 42SE

Radera fjärrkontrollens minne Kontrollera en DAT-spelare Om du vill radera alla programmerade och Tillverkare Kod(er) inlärda signaler, gör du så här för att återställa SONY 203 fjärrkontrollen till fabriksinställningarna. PIONEER 219 Tryck samtidigt på ?/1, AV ?/1 och MASTER VOL - . Kontrollera ett MD-däck Indikatorn blinkar 3 gånger och slocknar sedan. Tillverkare Kod(er) Sifferkoder för komponent och SONY 301 tillverkare DENON 302 Använd sifferkoderna i nedanstående tabell för JVC 303 att kontrollera komponenter från andra KENWOOD 304 tillverkare och Sony-komponenter som fjärrkontrollen i normala fall inte kan kontrollera. Eftersom signalen som en Kontrollera en bandspelare komponent accepterar skiljer sig åt beroende på Tillverkare Kod(er) modell och årgång kan det hända att fler än en SONY 201, 202 sifferkod förekommer. Om du misslyckas att DENON 204, 205 programmera fjärrkontrollen med en av koderna provar du med en annan. KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 Manövrering med fjärrkontrollen RM-PP506 Obs! PANASONIC 216 • Sifferkoderna är baserade på den senaste information som finns tillgänglig. Det finns en viss PHILIPS 211, 212 möjlighet att en viss komponent inte svarar på PIONEER 213, 214 någon eller samtliga koder. TECHNICS 215, 216 • Det kan hända att vissa av fjärrkontrollens funktioner inte går att använda med komponenten. YAMAHA 217, 218 Kontrollera en CD-spelare Kontrollera en LD-spelare Tillverkare Kod(er) Tillverkare Kod(er) SONY 101, 102, 103 SONY 601, 602, 603 DENON 104, 123 PIONEER 606 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 Kontrollera en video-CD-spelare MAGNAVOX 111, 116 Tillverkare Kod(er) MARANTZ 116 SONY 605 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 forts. PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 43SE

Programmera fjärrkontrollen (forts.) Kontrollera en TV Tillverkare Kod(er) Kontrollera en videobandspelare SONY 501 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, Tillverkare Kod(er) 544 SONY 701, 702, 703, 704, 705, FISHER 508 706 GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534, AIWA 710, 750, 757, 758 544 AKAI 707, 708, 709, 759 GRUNDIG 517, 534 BLAUPUNKT 740 HITACHI 513, 514, 515, 544 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, ITT/NOKIA 521, 522 716, 750 JVC 516 FISHER 717, 718, 719, 720 MAGNAVOX 503, 518, 544 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 GOLDSTAR 723, 753 NEC 503, 520, 544 GRUNDIG 724 PANASONIC 509, 524 HITACHI 722, 725, 729, 741 PHILIPS 515, 518 ITT/NOKIA 717 PIONEER 509, 525, 526, 540 JVC 726, 727, 728, 736 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 MAGNAVOX 730, 731, 738 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 534, 544 NEC 736 SANYO 508, 545 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, SHARP 535 740 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 PHILIPS 729, 730, 731 THOMSON 530, 537, 539 PIONEER 729 TOSHIBA 535, 540, 541 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 ZENITH 542, 543 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 Kontrollera en satellitmottagare SHARP 748, 749 eller kabelbox TELEFUNKEN 751, 752 Tillverkare Kod(er) TOSHIBA 747, 755, 756 SONY 801, 802, 803 ZENITH 754 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 Kontrollera en DVD-spelare RCA 804, 805 Tillverkare Kod(er) S. ATLANTA 815, 816, 817 SONY 401 PANASONIC 402, 406 PHILIPS 407 PIONEER 403 TOSHIBA 404 DENON 405 44SE

Manövrering med fjärrkontrollen RM-U306 Gäller ej STR-DE585 med områdeskod CA Beskrivning av knapparna Fjärrkontrollen RM-U306 kan användas till att på fjärrkontrollen manövrera de olika komponenterna i en ljud-/ videoanläggning. AV ?/1 SLEEP ?/1 SYSTEM Innan du använder STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD/LD fjärrkontrollen MD/TAPE CD TUNER TOP MENU DVD MENU F 1 2 3 Isättning av batterierna i G ENTER g 4 5 6 fjärrkontrollen f O 7 8 9 Sätt i R6-batterier (storlek AA) i batterifacket SHIFT D.TUNING med polerna + och – vända åt korrekt håll >10 - 0 ENTER RETURN enligt märkningarna i batterifacket. Rikta – CH/PRESET + . > TV/VIDEO fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsmottagaren g ANT TV/VTR på receivern vid fjärrstyrning. m M D.SKIP Manövrering med fjärrkontrollen RM-U306 N X x SOUND FIELD A.DEC MODE 2CH ] TEST TONE MAIN MENU MULTI CH } } ] MENU MUTING MASTER VOL Tips TV VOL TV CH Under normala förhållanden beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut samtliga batterier mot nya när fjärrkontrollen inte längre kan användas för att fjärrstyra receivern. Obs! • Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt. • Sätt inte i ett använt batteri tillsammans med ett nytt. • Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren på receivern De följande tabellerna beskriver de olika för solsken eller ljuset från blixtaggregat. Det leder till fel vid fjärrstyrning. knapparnas funktioner. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall Knapp på Komponent för Funktion användas under en längre tidsperiod, för att fjärrkontrollen manövrering undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion. SLEEP Receiver Inkoppling av insomningstimer och val av tid till automatiskt strömavslag. ?/1 Receiver Ström till receivern på/av. forts. 45SE

Beskrivning av knapparna på Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen (fort.) fjärrkontrollen manövrering MASTER Receiver Reglering av huvudvolym. Knapp på Komponent för Funktion VOL +/– fjärrkontrollen manövrering AV ?/1 Tv/video/ Ström till ljud- och VIDEO 1 Receiver Val av ansluten video. CD-spelare/ videokomponenter på/av. (videoläge 3) video-CD-spelare/ VIDEO 2 Receiver Val av ansluten video. laserskivspelare/ (videoläge 1) DVD-spelare/ MD-spelare/ DVD/LD Receiver Val av ansluten DVD- DAT-bandspelare spelare eller laser- skivspelare. SYSTEM Receiver/ Slår av strömmen till STANDBY TV/video/ mottagaren och annan MD/TAPE Receiver Val av ansluten MD- (Tryck satellitmottagare/ Sony ljud/videoutrustning. spelare eller samtidigt CD-spelare/ kassettbandspelare. på AV ?/1 video-CD-spelare/ CD Receiver Val av ansluten CD- och ?/1) laserskivspelare/ spelare. DVD-spelare/ TUNER Receiver Val av inbyggd MD-spelare/ radiomottagare. DAT-bandspelare/ kassettbandspelare SHIFT Receiver Tryck flera gånger för att välja minnessida för de 0-9 Receiver Använd dem tillsammans förinställda radiostationerna med knappen “SHIFT” och för att ställa in för att ange nummer på förvalda stationer. förvalsstationerna i lägena DIRECT D.TUNING Receiver Inkoppling av läge för TUNING och direktinställning av MEMORY. radiostation. CD-spelare/ Val av spårnummer. A.DEC Receiver Väljer läget AUTO video-CD-spelare/ 0 motsvarar spårnummer DECODING. laserskivspelare/ 10. MODE Receiver Val av ljudfältsläge. MD-spelare/ 2CH Receiver Val av läget 2CH. DAT-bandspelare TEST Receiver Återgivning av testton. Tv/video/ Val av kanalnummer. TONE satellitmottagare MAIN Receiver Välj ett av de fyra >10 CD-spelare/ Val av spårnummer MENU markörlägena genom att video-CD-spelare/ över 10. trycka flera gånger på den laserskivspelare/ här knappen: SURR, MD-spelare/ LEVEL, SET UP och kassettbandspelare NAME. ENTER Tv/video/ När du har valt kanal, MULTI CH Receiver Val av MULTI CH IN. satellitmottagare/ skiva, eller spår med laserskivspelare/ sifferknapparna, trycker MENUI/i Receiver Val av menyalternativ. MD-spelare/ du på den här knappen MENU +/– Receiver Utför justeringen DAT-bandspelare/ för att verkställa valet. eller ändrar inställningen. kassettbandspelare MUTING Receiver Dämpar ljudet från mottagaren. 46SE

Knapp på Komponent för Funktion Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen manövrering fjärrkontrollen manövrering RETURN video-CD-spelare Om du vill komma tillbaka ANT video Val av utmatningsläge till föregående meny. TV/VTR för antennutgång CH/ Receiver Snabbsökning och (tv- eller videosignaler). PRESET inställning av D.SKIP CD-spelare/ Val av nästa CD-skiva +/– snabbvalsstationer. video-CD-spelare/ (gäller endast skivväxlare). Tv/video/ Val av förinställda kanaler. DVD-spelare/ satellitmottagare MD-spelare ./> video/ Överhoppning av spår etc. TOP DVD-spelare Vising av DVD-titel. CD-spelare/ (bakåt/framåt) MENU video-CD-spelare/ DVD DVD -spelare Om du vill se DVD-menyn. laserskivspelare/ MENU DVD-spelare/ ENTER DVD-spelare För att bekräfta valet av MD-spelare/ alternativ. DAT-bandspelare kassettbandspelare O DVD-spelare Återgår till föregående meny eller går ur menyn. m/M CD-spelare/ Snabbgenomsökning video-CD-spelare/ av spår. (bakåt/framåt) V/v/B/b DVD-spelarer Väljer ett DVD-spelare menyalternativ. video/ Snabbspolning eller -/-- Tv Val av en- eller tvåsiffrig laserskivspelare/ snabbsökning. (bakåt/ kanalinmatning MD-spelare/ framåt) TV/VIDEO Tv Val mellan lägena för tv- Manövrering med fjärrkontrollen RM-U306 DAT-bandspelare/ mottagning och kassettbandspelare videoåtergivning. N video/ Upp-/avspelningsstart. TV VOL Tv Justera volymen på TVn. CD-spelare/ +/– video-CD-spelare/ TV CH Tv Välj förinställda TV- laserskivspelare/ +/– kanaler. DVD-spelare/ MD-spelare/ DAT-bandspelare/ Obs! kassettbandspelare • När du trycker på någon av funktionsknapparna X video/ Inkoppling av paus (VIDEO 1, VIDEO 2, DVD/LD), kan det hända att CD-spelare/ vid upp-/av-/inspelning. TV:n inte växlar till det önskade insignalläget. I så video-CD-spelare/ (Inspelningsstart med fall växlar du insignalläget på TV:n genom att laserskivspelare/ komponenter i trycka på knappen TV/VIDEO. DVD-spelare/ inspelningsberedskap) • Beroende på receiverns modell kan det hända att MD-spelare/ vissa funktioner som beskrivs i detta avsnitt inte DAT-bandspelare/ kan användas. kassettbandspelare • Ovanstående funktionsbeskrivningar bör ses som exempel. x video/ Upp-/avspelningsstopp. Beroende på vilken komponent som CD-spelare/ fjärrmanövreras kan det hända att en viss video-CD-spelare/ manövrering inte kan utföras eller att resultatet laserskivspelare/ skiljer sig från beskrivningen ovan. DVD-spelare/ • Knappen MULTI CH på fjärrkontrollen har ingen MD-spelare/ funktion (Gäller endast STR-DE485E). DAT-bandspelare/ kassettbandspelare forts. 47SE

Beskrivning av knapparna på Hur en funktionsknapp återställs till fjärrkontrollen (fort.) fabriksinställning Upprepa åtgärderna ovan. Ändring av Återställning av samtliga fabriksinställning för funktionsknappar till fabriksinställning Tryck samtidigt in knapparna ?/1, AV ?/1 funktionsval och MASTER VOL –. Fabriksinställningen av funktionsknapparna FUNCTION kan ändras, om de inte motsvarar de komponenter som ingår i den anläggning som ska fjärrmanövreras. Om t.ex. en kassettbandspelare, men ingen MD-spelare, ingår i anläggningen, så kan kassettbandspelaren tilldelas funktionsvalet MD/TAPE. Observera att inställningen för funktionsvalen TUNER inte kan ändras. 1 Tryck in den funktionsknapp vars funktionsval ska ändras (t.ex. MD/TAPE) och håll den intryckt. 2 Tryck på den sifferknapp som motsvarar den komponent som ska tilldelas intryckt funktionsknapp (t.ex. 4 för kassettbandspelare). Välj önskad komponent enligt följande tabell: För manövrering av Tryck på CD-spelare 1 DAT-bandspelare 2 MD-spelare 3 Kassettbandspelare, däck A 4 Kassettbandspelare, däck B 5 Laserskivspelare 6 Video (fjärrstyrningsläge VTR 1*) 7 Video (fjärrstyrningsläge VTR 2*) 8 Video (fjärrstyrningsläge VTR 3*) 9 Tv 0 DSS-mottagare (Digital >10 Satellite Receiver) DVD-spelare ENTER Video-CD-spelare . * Sonys videoapparater fjärrmanövreras enligt fjärrstyrningsläget VTR 1, 2 eller 3. Dessa lägen motsvarar videosystemen Beta, 8mm och VHS. Funktionsknappen MD/TAPE kan nu användas för manövrering av ansluten kassettbandspelare. 48SE

Övrig information Felsökning Försiktighetsåtgärder m.m. Ta denna felsökningstabell till hjälp för att Angående säkerhet åtgärda problemet, om något av följande Koppla loss receivern från nätuttaget, om det skulle problem uppstår vid användning av receivern. hända att något föremål eller vätska trängt in i Kontrollera också med hjälp av anvisningarna receivern. Låt därefter en kvalificerad reparatör under rubriken Kontroll av anslutningarna på inspektera receivern innan den tas i bruk på nytt. sidan 20 att samtliga anslutningar är korrekt Angående strömförsörjning gjorda. Kontakta Sonys återförsäljare, om ett • Kontrollera innan receivern tas i bruk att dess problem inte kan lösas med hjälp av driftspänning stämmer överens med lokal felsökningstabellen. nätspänning. Driftspänningen står angiven på namnplåten på receiverns baksida. • Strömtillförseln från elnätet till receivern bryts inte Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet är väldigt så länge receivern är ansluten till ett nätuttag, inte lågt oberoende av vilken komponent du väljer. heller då strömmen till själva receivern slås av. • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är • Koppla loss receivern från nätuttaget, när receivern korrekt anslutna. inte ska användas under en längre tidsperiod. Håll alltid i stickkontakten (aldrig i nätkabeln) för att • Kontrollera att både receivern och alla andra koppla loss receivern från nätuttaget. komponenter är på. • Nätkabeln får endast bytas av en kvalificerad • Kontrollera att volymreglaget MASTER reparatör. VOLUME inte står i läget VOL MIN. • Tryck på MUTING för att koppla ur Angående värmealstring Övrig information ljuddämpning. Även om receivern blir varm vid användning, så tyder • Kontrollera att inga hörlurar är anslutna. det inte på något fel. Om receivern används långvarigt med hög volymnivå kommer receiverns • Receiverns skyddskrets har aktiverats till följd av hölje att bli mycket varmt på ovansidan, på sidorna en kortslutning. (“PROTECT” blinkar i och på undersidan. Vidrör inte höljet, för att undvika teckenfönstret). Slå av receivern, åtgärda brännskador. kortslutningen och slå sedan på strömmen igen. Angående placering • Placera receivern på en plats med tillräckligt god forts. ventilation för att förhindra överhettning och för att förlänga receiverns livslängd. • Placera inte receivern i närheten av en värmekälla eller på en plats där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå receivern som kan blockera ventilationsöppningarna och därigenom orsaka felfunktion. Angående drift Kontrollera att receivern är avstängd och dess nätkabel losskopplad, innan någon annan komponent ansluts. Angående rengöring Använd en mjuk tygduk, som fuktats lätt i en mild rengöringsvätska, till att torka rent receiverns hölje, framsida och reglage. Använd inga typer av slipande rengöringsmedel, skurpulver eller lösningsmedel, såsom rengöringssprit eller bensin. Kontakta Sonys återförsäljare angående problem eller frågor som uppstått vid användning av receivern. 49SE

Felsökning (forts.) Inget ljud återges via en ansluten aktiv lågbashögtalare. Inget ljud matas ut via lågbashögtalarutgångarna Inget ljud återges från en viss komponent. SUB WOOFER beroende på inkopplat ljudfält • Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten (sid. 55). till ludingångarna för komponenten ifråga på Ingen simulerad akustik uppnås. receivern. Kontrollera att lämpligt ljudfält är inkopplat (tryck • Kontrollera att kabeln eller kablarna som på MODE). anslutits skjutits in ordentligt i in/utgångarna på både receivern och komponenten. Inget flerkanalsljud enligt formatet Dolby Digital • Kontrollera att korrekt komponent valts på eller DTS återges. receivern. • Kontrollera att den DVD-skiva etc. som spelas Inget ljud återges via den ena framhögtalaren. upp har spelats in i formatet Dolby Digital eller DTS. Anslut ett par hörlurar till hörlursutgången • Kontrollera ljudinställningen (inställningen för PHONES för att kontrollera att ljudet kan återges ljudutmatning) på den anslutna komponenten, via hörlurar (sid. 21). när en DVD-spelare etc. anslutits till en digital Om bara den ena kanalen återges via hörlurarna ingång på receivern. kan det betyda att komponenten ifråga är felaktigt ansluten till receivern. Kontrollera att kontakterna Inspelning misslyckas. på samtliga kablar skjutits in så långt det går på • Kontrollera att komponenterna är korrekt både receivern och komponenten ifråga. anslutna. Om båda kanalerna återges via hörlurarna kan det • Välj källkomponent med hjälp av betyda att framhögtalaren ifråga är felaktigt funktionsknapparna. ansluten till receivern. Kontrollera anslutningen av • Se till att INPUT MODE är ställt på “ANALOG” den framhögtalare som inte återger något ljud. (sid 21) innan du spelar in från en digital Ljudet via vänster och höger högtalare är komponent som är ansluten till de analoga MD/ obalanserat eller omkastat. TAPE-terminalerna. • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är Anslutning av en laserskivspelare via en ordentligt anslutna. RF-demodulator. • Ställ in parametrarna för balans på menyn Anslut först laserskivspelaren till LEVEL. RF-demodulatorn och anslut därefter den optiska Brum eller störningar uppstår. eller koaxiala digitala utgången på RF-demodulatorn till den digitala ingången på • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är receivern. Se efter denna inställning till att ordentligt anslutna. manuellt välja korrekt läge med • Kontrollera att anslutningskablarna inte är inmatningslägesväljaren INPUT MODE (sid. 21). dragna för nära en transformator eller motor och Det kan hända att receivern inte kan fungera på minst 3 meters avstånd från en tv eller korrekt, om läget “AUTO IN” är valt med lysrörslampa. inmatningslägesväljaren INPUT MODE. • Flytta en tv som står för nära ljudkomponenter. Vi hänvisar till bruksanvisningen till • Kontakter och/eller in/utgångar är smutsiga. RF-demodulatorn angående detaljer kring DOLBY Torka rent med en tygduk som fuktats lätt i DIGITAL RF-anslutningar. rengöringssprit. Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet är väldigt lågt, från mitthögtalaren, och/eller från surroundhögtalarna. • Kontrollera att lämpligt ljudfält är inkopplat (tryck på MODE). • Välj ett ljudfält vars namn inkluderar ordet “C.ST.EX” (sid. 24). • Ställ in lämplig högtalarnivå (sid. 20). • Kontrollera att antingen “SMALL” eller “LARGE” är valt på parametern för val av storlek på mitthögtalare eller/och surroundhögtalare (sid. 17). 50SE

Mottagningskvaliteten vid FM-mottagningen är Ingen eller en otydlig bild uppstår på ansluten tv dålig. eller tv-bildskärm. Använd en 75 ohms koaxialkabel (tillval) till att • Välj korrekt funktion på receivern. ansluta receivern till en utomhusantenn enligt • Ställ in korrekt ingångsläge på tv:n. illustrationen nedan. Jorda receivern mot • Placera tv:n på större avstånd från ljudkomponenterna. åsknedslag, om den ansluts till en utomhusantenn. Anslut inte jordkabeln till ett gasrör, eftersom det Användning av fjärrkontrollen misslyckas. då finns risk för gasexplosion. • För RM-PP506 (Gäller STR-DE585 med Receiver områdeskod CA). FM-utomhusantenn ANTENNA Knapparna VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, AM ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM och SOURCE på fjärrkontrollen kan inte användas. Jordkabel • För RM-U306 (Gäller endast STR-DE485E). FM 75Ω COAXIAL (tillval) Knappen MULTI CH på fjärrkontrollen har ingen funktion. • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g på receivern. till jord • Kontrollera att fjärrkontrollens läge stämmer överens med receiverns läge (sidorna 36 och 41) Stationsinställning misslyckas. (endast RM-PP506). • Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna. • Kontrollera att du valt AV2 som kontrolläge på Justera antennerna och anslut vid behov en receivern (sidan 36) (endast RM-U306). Övrig information utomhusantenn. • Avlägsna eventuella hinder mellan fjärrkontrollen • Radiostationens signalstyrka är för svag (vid och receivern. automatisk stationssökning). Använd • Byt ut båda batterierna i fjärrkontrollen, om de direktinställning. håller på att laddas ur. • Kontrollera att korrekt stationssökningssteg är • Se till att välja korrekt funktion på fjärrkontrollen. inställt (vid inställning av en AM-station genom • Om fjärrkontrollen är inställd för fjärrstyrning av direktinställning. bara tv:n, så använd fjärrkontrollen till att välja • Ingen radiostation har lagrats i snabbvalsminnet en annan komponent än tv innan receivern eller eller också har snabbvalsstationerna raderats ur en annan komponent ska manövreras. minnet (vid snabbsökning efter snabbvalsstationer). Lagra önskade stationer i * Gäller endast modeller med områdeskod CEL, snabbvalsminnet (sid. 32). CEK. • Tryck på DISPLAY, så att frekvensen visas i teckenfönstret. Radera mottagarens minne RDS-mottagning misslyckas.* För att radera Se • Kontrollera att en RDS-station på FM har ställts in. alla lagrade inställningar sidan 15 • Välj en starkare FM-station. fininställda ljudfält sidan 27 Önskad RDS-information visas inte i teckenfönstret.* Kontakta radiostationen ifråga för att ta reda på om de verkligen tillhandahåller önskad RDS-tjänst. I så fall kan det hända att tjänsten tillfälligt är ur funktion. 51SE

1) Beroende på valt ljudfält och vald komponent kan Tekniska data det hända att inget ljud alls matas ut. 2) Uppmätt under följande villkor: Områdeskod Strömförsörjning Förstärkardel E2/E3, AU 240 V/50 Hz nätspänning UTEFFEKT SP, CEL, CEK, AR 230 V/50 Hz nätspänning Modeller med områdeskod U, CA Märkeffekt i stereoläge TW 110 V/60 Hz nätspänning (in i 8 ohm vid 40 Hz till 20 kHz, med 0,09 % MX 120 V/60 Hz nätspänning övertonsdistorsion) STR-DE585*: 100 W + 100 W STR-DE485: 80 W + 80 W Frekvensomfång MULTI CH IN (Gäller 10 Hz till 50 kHz Referensuteffekt endast STR-DE585 +0,5/–2 dB (med (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) STR-DE585*: FRONT1): 100 W/ch och STR-DE485), CD, förbikopplade ljudfält och CENTER1): 100 W MD/TAPE, DVD/LD, tonkontroller) SURR1): 100 W /ch VIDEO 1, 2 STR-DE485: FRONT1): 80 W/ch CENTER1): 80 W SURR1): 80 W/ch Ingångar (analoga) MULTI CH IN (Gäller Känslighet: 250 mV * Gäller endast modeller med områdeskod CA. endast STR-DE585 Impedans: 50 kohm och STR-DE485), CD, Signalbrusförhållande3): Modeller med områdeskod CEL, CEK MD/TAPE, DVD/LD, 96 dB (A, 250 mV4)) Märkeffekt i stereoläge VIDEO 1, 2 (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) STR-DE585: 100 W + 100 W2) STR-DE485E: 80 W + 80 W2) 3) INPUT SHORT (med förbikopplade ljudfält och tonkontroller) Referensuteffekt2) 4) Vägt nätverk, innivå. (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) STR-DE585: FRONT1): 100 W/ch Ingångar (digitala) CENTER1): 100 W DVD/LD (koaxial) Känslighet: – SURR1): 100 W/ch Impedans: 75 kohm STR-DE485E: FRONT1): 80 W/ch CENTER1): 80 W Signalbrusförhållande: SURR1): 80 W/ch 100 dB (A, 20 kHz lågpassfilter) Modeller med annan områdeskod VIDEO 2 Känslighet: – Märkeffekt i stereoläge (optiska) Impedans: – (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) STR-DE485: 80 W + 80 W2) Signalbrusförhållande: 100 dB (A, 20 kHz Referensuteffekt2) lågpassfilter) (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 10 % övertonsdistorsion) STR-DE485: FRONT1): 100 W/ch CENTER1): 100 W Utgångar SURR1): 100 W/ch MD/TAPE (OUT), Spänning: 250 mV VIDEO 1 Impedans: 10 kohm (AUDIO OUT) SUB WOOFER Spänning: 2 V Impedans: 1 kohm Bas/diskant Förstärkningsnivå: ±6 dB, 1 dB steg FM-radiosteget Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz Antenningångar 75 ohm, obalanserade Mellanliggande frekvens 10,7 MHZ 52SE

Känslighet Allmänt Enkanaligt: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Strömförsörjning Områdeskod Strömförsörjning Användbar känslighet 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm U, CA, MX 120 V nätspänning, 60 Hz Signalbrusförhållande CEL, CEK 230 V nätspänning, 50/60 Hz Enkanaligt: 76 dB SP, AR 220 – 230 V nätspänning, Stereo: 70 dB 50/60 Hz Övertonsdistorsion vid 1 kHz E2/E3 120/220/240 V nätspänning, Enkanaligt: 0,3 % 50/60 Hz Stereo: 0,5 % TW 110 V nätspänning, 50/60 Hz Separation 45 dB vid 1 kHz AU 240 V nätspänning, 50 Hz Frekvensomfång 30 Hz till 15 kHz, +0,5/–2 dB Effektförbrukning Områdeskod Effektförbrukning Selektivitet 60 dB vid 400 kHz U, MX STR-DE485: 180 W AM-radiosteget CA STR-DE585: 300 VA Mottagningsområde STR-DE485: 260 VA Modeller med områdeskod U, CA CEL, CEK STR-DE585: 180 W Med 10 kHz stationssökningssteg: 530 – 1710 kHz5) STR-DE485E: 155 W Med 9 kHz stationssökningssteg: 531 – 1710 kHz5) Modeller med områdeskod E2/E3, MX, AR AU, SP, E2/E3, AR STR-DE485: 155 W Övrig information Med 10 kHz stationssökningssteg: 530 – 1610 kHz5) TW STR-DE485: 400 W Med 9 kHz stationssökningssteg: 531 – 1602 kHz5) Modeller med områdeskod AU, SP, CEL, CEK, TW Effektförbrukning vid strömberedskap Med 9 kHz stationssökningssteg: 531 – 1602 kHz 0,5 W Antenn Ramantenn Yttermått 430 × 145 × 298 mm inkl. utskjutande delar och Mellanliggande frekvens reglage 450 kHz Vikt (ca) 7,0 kg Användbar känslighet 50 dB/m (vid 1 000 kHz Medföljande tillbehör eller 999 kHz) FM-trådantenn (1) AM-ramantenn (1) Signalbrusförhållande 54 dB (vid 50 mV/m) • Gäller endast STR-DE585 • Modeller med områdeskod CA Övertonsdistorsion 0,5 % (50 mV/m, Fjärrkontroll RM-PP506 (1) 400 Hz) R6-batterier (storlek AA) (2) • Modeller med områdeskod CEL, CEK Selektivitet Fjärrkontroll RM-U306 (1) Vid 9 kHz: 35 dB R6-batterier (storlek AA) (2) Vid 10 kHz: 40 dB • Gäller endast STR-DE485E/DE485 Fjärrkontroll RM-U306 (1) 5) Stationssökningssteget för AM-mottagning kan ändras R6-batterier (storlek AA) (2) till 9 kHz eller 10 kHz enligt följande. Ställ in en AM- station och slå sedan av receivern. Vi hänvisar till sidan 4 angående kontroll av vilken Håll PRESET TUNING + intryckt och tryck samtidigt områdeskod som gäller för receivern ifråga. på strömbrytaren ?/1. Alla snabbvalsstationer raderas ur minnet i och med att stationssökningssteget ändras. Rätt till ändringar förbehålls. Gör på samma sätt igen för att återställa stationssökningssteget till 10 kHz (eller 9 kHz). Videosteget Ingångar Video: 1 Vt-t, 75 ohm Utgångar Video: 1 Vt-t, 75 ohm 53SE

Tabell över inställningar med knapparna SURR, LEVEL, SET UP, BASS och TREBLE Flera olika inställningar kan göras genom att använda knapparna LEVEL, SURR, SET UP, MENU +/– och MENU / . Följande tabeller visar vilka olika inställningar som kan göras med dessa reglage. Tryck på Tryck på MENU eller MENU Tryck på MENU + eller MENU – Sidan för att välja för att välja SURR EFFECT beror på valt ljudfält (15 steg) 27 LEVEL L R BAL. L/R XXX L +8 till R +8 (1 steg) 28 CTR XXX dB –10 dB till +10 dB (1 dB steg) SUR.L. XXX dB –10 dB till +10 dB (1 dB steg) SUR.R. XXX dB –10 dB till +10 dB (1 dB steg) S.W. XXX dB –10 dB till +10 dB (1 dB steg) L.F.E. XXX dB OFF, –20 dB till 0 dB (1 dB steg) D. RANGE COMP. XXX OFF, 0,1 till 0,9 (0,1 steg), STD, MAX SET UP L R (FRONT) LARGE, SMALL 16 C (CENTER) LARGE, SMALL, NO SL SR (SURROUND) LARGE, SMALL, NO SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO L R DIST. XX.X m mellan 1,0 meter och 12,0 meter (i steg om 0,1 meter)1) C DIST. XX.X m mellan L R DIST. och 1,5 meter (i steg om 0,1 meter)2) SL SR DIST. XX.X m mellan L R DIST. och 4,5 meter (i steg om 0,1 meter)3) SL SR PL. XXX SIDE, MID, BEHD. SL SR HGT. XXX HIGH, LOW C.MODE.AVX AV1, AV2 37 PRO LOGIC 4) DOLBY PL, MOVIE, MUSIC 1) För modeller med områdeskod U, CA: 3 fot till 40 fot (i steg om 1 fot). 2) För modeller med områdeskod U, CA: mellan L R DIST. och 5 fot (i steg om 1 fot) 3) För modeller med områdeskod U, CA: mellan L R DIST. och 15 fot (i steg om 1 fot) 4) Gäller endast STR-DE585. Flera olika inställningar kan göras genom att använda knapparna BASS +/– och TREBLE +/–. Följande tabeller visar vilka olika inställningar som kan göras med dessa reglage. Tryck på för att välja Sidan BASS +/– – 6 dB till + 6 dB (1 dB steg) 29 TREBLE +/– – 6 dB till + 6 dB (1 dB steg) 29 54SE

Inställningsbara parametrar för varje ljudfält Fininställda SURR- , BASS – och TREBLE-parametrar lagras i minnet för varje ljudfält. <SURR> <BASS> <TREBLE> EFFECT LEVEL 2CH ST. z z AUTO DEC. z z NORM.SURR. z z C.ST.EX A z z z C.ST.EX B z z z C.ST.EX C z z z HALL z z z JAZZ z z z CONCERT z z z GAME z z z MULTI CH IN1) PCM 96K Övrig information Fininställda LEVEL-parametrar tillämpas på samtliga ljudfält. < LEVEL > FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.WOOFER LFE D.RANGE BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL MIX2) COMP2) 2CH ST. z z z AUTO DEC. z z z z z z z NORM.SURR. z z z z z z z C.ST.EX A z z z z z z z C.ST.EX B z z z z z z z C.ST.EX C z z z z z z z HALL z z z z z3) z z JAZZ z z z z z3) z z CONCERT z z z z z3) z z GAME z z z z z z z MULTI CH IN1) z z z z z PCM 96K z 1) Gäller endast STR-DE585 och STR-DE485. 2) Det kan hända att dessa parametrar inte kan användas, beroende på vald källa eller inställning. Vi hänvisar till beskrivningen av de olika parametrarna under rubriken Inställning av nivåparametrar på sidan 27. 3) Efter inkoppling av dessa ljudfält återges inget ljud via lågbashögtalaren, då “LARGE” valts för framhögtalarnas storlek. Om å andra sidan digitala signaler innehållande L.F.E.-signaler matas in, så återges ljud även via lågbashögtalaren. 55SE

Sony Corporation Printed in Indonesia