4-233-503-52(3) FM Stereo FM-AM Receiver Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE STR-DE475 2001 Sony Corporation
WARNING Precaut ions To prevent fire or shock On safety On cleaning • Should any solid object or liquid fall into Clean the cabinet, panel and controls with a hazard, do not expose the the cabinet, unplug the receiver and soft cloth slightly moistened with a mild unit to rain or moisture. have it checked by qualified personnel detergent solution. Do not use any type of before operating it any further. abrasive pad, scouring powder or solvent To avoid electrical shock, • To prevent fire, do not cover the such as alcohol or benzine. do not open the cabinet. ventilation of the receiver with Refer servicing to qualified newspapers, table cloths, curtains, etc. If you have any question or problem And don’t place lighted candles on the concerning your receiver, please personnel only. receiver. consult your nearest Sony dealer. • To prevent fire or shock hazards, do not Do not install the place vases on the receiver. appliance in a confined space, such as a bookcase On pow er sources • Before operating the receiver, check that or built-in cabinet. the operating voltage is identical with your local power supply. The operating Don’t throw a battery, voltage is indicated on the nameplate at dispose it as the injurious the rear of the receiver. wastes. • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. • If you are not going to use the receiver for a long time, be sure to disconnect the receiver from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. On placement • Place the receiver in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the receiver. • Do not place the receiver near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions. • Although the receiver heats up during operation, this is not a malfunction. If you continuously use this receiver at a large volume, the cabinet temperature of the top, side and bottom rises accordingly. To avoid burning yourself, do not touch the cabinet. On operation Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the receiver. 2 GB
About This M anual TABLE OF CONTENTS The instructions in this manual is for the STR-DE475. Check your model number by looking at the lower right Hooking Up t he Com ponent s 4 corner of the front panel. Unpacking 4 Antenna Hookups 5 Convent ions Audio Component Hookups 6 • The instructions in this manual describe the controls on the receiver. You can also use the controls on the Video Component Hookups 7 supplied remote if they have the same or similar names Digital Component Hookups 8 as those on the receiver. MULTI CH IN Hookups 9 • The following icon is used in this manual: Other Hookups 10 z Indicates hints and tips for making the task easier. This receiver incorporates Dolby* Digital and Pro Logic Hooking Up and Set t ing Up t he Surround and the DTS** Digital Surround System. Speaker Syst em 11 Speaker System Hookup 12 * Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol a are trademarks of Performing Initial Setup Operations 14 Dolby Laboratories. Multi Channel Surround Setup 15 Confidential unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Before You Use Your Receiver 19 All rights reserved. **Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other Locat ion of Part s and Basic GB world-wide patents issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Operat ions 20 Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Front Panel Parts Descriptions 20 Reserved. Enjoying Surround Sound 24 Selecting a Sound Field 25 Understanding the Multi-Channel Surround Displays 28 Customizing Sound Fields 30 Receiving Broadcast s 34 Storing FM Stations Automatically (AUTOBETICAL) 36 Direct Tuning 36 Automatic Tuning 37 Preset Tuning 37 Using the Radio Data System (RDS) 38 Ot her Operat ions 40 Naming Preset Stations and Program Sources 41 Recording 41 Using the Sleep Timer 42 Adjustment Using the SET UP Button 43 Addit ional Inform at ion 44 Troubleshooting 44 Specifications 46 Glossary 47 Settings Using SURR, LEVEL, and SET UP buttons 48 Remote Button Description 49 Index 52 3 GB
Hooking Up Unpacking t he Check that you received the following items with the Com ponent s receiver: • FM wire antenna (1) • AM loop antenna (1) • R6 (size-AA) batteries (2) • Remote Commander (remote) (1) This chapter describes how to connect Insert ing bat t eries int o t he rem ot e various audio and video components to the receiver. Be sure to read the Insert R6 (size-AA) batteries with the + and – properly oriented in the battery compartment. When using the sections for the components you have remote, point it at the remote sensor g on the receiver. before you actually connect them to the receiver. ] } } ] z When to replace batteries Under normal conditions, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the receiver, replace all batteries with new ones. Notes • Do not leave the remote in an extremely hot or humid place. • Do not use a new battery with an old one. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. Bef ore you get st art ed • Turn off the power to all components before making any connections. • Do not connect the AC power cords until all of the connections are completed. • Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. • When connecting an audio/video cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: yellow (video) to yellow; white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red. 4 GB
Ant enna Hookups AM loop antenna Hooking Up t he Com ponent s (supplied) FM w ire antenna (supplied) FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN z If you have poor FM reception Term inals f or connect ing t he ant ennas Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the receiver to an outdoor FM antenna as shown below. Connect the To the AM loop antenna AM terminals Outdoor FM antenna FM wire antenna FM 75Ω COAXIAL terminal Receiver FM Not es on ant enna hookups 75Ω COAXIAL • To prevent noise pickup, keep the AM loop antenna away from the receiver and other components. • Be sure to fully extend the FM wire antenna. AM • After connecting the FM wire antenna, keep it as Ground w ire horizontal as possible. ANTENNA (not supplied) To ground Im port ant If you connect the receiver to an outdoor antenna, ground it against lightning. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe. 5 GB
Audio Com ponent Hookups Required cords Hooking Up t he Com ponent s Audio cords (not supplied) M D/ TAPE deck When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to INPUT OUTPUT LINE LINE the appropriate jacks on the components. L W hite (L) W hite (L) R Red (R) Red (R) IN OUT ç ç FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN OUTPUT LINE L R CD player Jacks f or connect ing audio com ponent s Connect a To the CD player CD jacks MD deck or Tape deck MD/TAPE jacks 6 GB
Video Com ponent Hookups Required cords Hooking Up t he Com ponent s Audio/video cords (not supplied) When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components. Yellow (video) Yellow (video) W hite (L/ audio) W hite (L/ audio) TV or Satellite tuner DVD or LD player TV monitor Red (R/ audio) Red (R/ audio) OUTPUT OUTPUT INPUT VIDEO AUDIO OUT VIDEO Video cord for connecting a TV monitor (not supplied) AUDIO OUT VIDEO IN R L OUT R L OUT Yellow Yellow FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN ç ç IN OUT INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO IN OUT AUDIO AUDIO IN OUT L R VCR Jacks f or connect ing video com ponent s Not e on video com ponent hookups You can connect your TV’s audio output jacks to the TV/ Connect a To the SAT AUDIO IN jacks on the receiver and apply sound TV or Satellite tuner TV/SAT jacks effects to the audio from the TV. In this case, do not VCR VIDEO jacks connect the TV’s video output jack to the TV/SAT VIDEO IN jack on the receiver. If you are connecting a separate DVD or LD player DVD/LD jacks TV tuner (or satellite tuner), connect both the audio and TV monitor MONITOR VIDEO OUT jack video output jacks to the receiver as shown above. 7 GB
Digit al Com ponent Hookups Connect the digital output jacks of your DVD player and Required cords satellite tuner (etc.) to the receiver’s digital input jacks to Hooking Up t he Com ponent s Optical digital cords (not supplied) bring the multi channel surround sound of a movie theater into your home. To enjoy full effect of multi Black Black channel surround sound, five speakers (two front Coaxial digital cord (not supplied) speakers, two surround speakers, and a center speaker) and a sub woofer are required. You can also connect an Yellow Yellow LD player with an RF OUT jack via an RF demodulator, Audio/video cords (not supplied) such as the Sony MOD-RF1 (not supplied). When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components. Yellow (video) Yellow (video) W hite (L/ audio) W hite (L/ audio) TV or Satellite DVD player (etc.) Red (R/ audio) Red (R/ audio) tuner OUTPUT VIDEO OUTPUT VIDEO Notes OUT OUT • The optical and coaxial digital input jacks on the receiver are AUDIO OUT AUDIO OUT compatible with sampling frequencies of 32 kHz, 44.1 kHz, and OUTPUT DIGITAL L OUTPUT DIGITAL 48kHz. OPTICAL COAXIAL • The coaxial digital input jack is also compatible with sampling R frequency of 96 kHz. FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN Exam ple of LD player connect ed via an RF dem odulat or Please note that you cannot connect an LD player’s AC-3 RF OUT jack directly to the receiver’s digital input jacks. You must first convert the RF signal to coaxial digital signal. Connect the LD player to the RF demodulator, then connect the RF demodulator’s coaxial digital output to the receiver’s COAXIAL DVD/LD IN jack. Refer to the instruction manual supplied with your RF Demodulator for details on AC-3 RF hookups. DVD/ LD VIDEO OUT VIDEO IN DIGITAL ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT AC-3 RF DVD/ LD IN MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER LD player RF demodulator MASTER VOLUME + OUT (COAXIAL) DISPLAY DIMMER PRESET/ SET UP NAME – TREBLE + – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH Note When making connections as shown above, be sure to set INPUT MODE (qa on page 22) manually. The receiver may not operate correctly if INPUT MODE is set to “AUTO.” 8 GB
M ULTI CH IN Hookups Although this receiver incorporates a multi channel Required cords decoder, it is also equipped with MULTI CH IN jacks. Hooking Up t he Com ponent s Audio cords (not supplied) These connections allow you to enjoy multichannel Two for the MULTI CH IN FRONT and SURROUND jacks software encoded in formats other than Dolby Digital and DTS. If your DVD player is equipped with MULTI CH W hite (L) W hite (L) OUTPUT jacks, you can connect them directly to the receiver to enjoy the sound of the DVD player’s multi Red (R) Red (R) channel decoder. Alternatively, the MULTI CH IN jacks M onaural audio cords (not supplied) can be used to connect an external multi channel decoder. Two for the MULTI CH IN CENTER and SUB WOOFER jacks To fully enjoy multi channel surround sound, you will need five speakers (two front speakers, two surround Black Black speakers, and a center speaker) and a subwoofer. Refer to the instruction manual supplied with your DVD player, Video cord (not supplied) multi channel decoder, etc., for details on the multi One for the DVD/LD VIDEO IN jacks (etc.) channel input hookups. Yellow Yellow DVD player, Note M ultichannel decoder, etc. When using the connections described below, adjust the level of your surround speakers and subwoofer from the DVD player or MULTI CH OUTPUT multichannel decoder. SURROUND FRONT CENTER SUB WOOFER FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN Exam ple of a DVD player hookup using t he M ULTI CH IN jacks Front Speaker (L) Front Speaker (R) DVD/ LD VIDEO IN etc. SPEAKERS Surround Speaker (L) VIDEO OUT M ULTI CH IN FRONT ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO MD/TAPE DVD/LD CD TV/SAT TUNER Surround Speaker (R) SPEAKERS MULTI CH IN INPUT MODE MASTER VOLUME + DVD player DISPLAY SET UP NAME SURROUND/ CENTER DIMMER – PTY SELECT + MEMORY PRESET/ SHIFT PTY – TUNING FM MODE + FM/AM MENU LEVEL SOUND CONTROL SURR SOUND FIELD – TREBLE + – BASS + – Center Speaker PHONES ENTER A.F.D. MODE 2CH MUTING SUB WOOFER Active W oofer Note See page 12 for details on speaker system hookup. 9 GB
Ot her Hookups Hooking Up t he Com ponent s FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN To a w all outlet AC pow er cord Connect ing t he AC pow er cord Note If the AC power cord is disconnected for about one week, the receiver’s entire memory will be cleared and the demonstration Before connecting the AC power cord of this receiver to a will start. wall outlet: • Connect the speaker system to the receiver (see page 12). Connect the AC power cord(s) of your audio/video components to a wall outlet. 10 GB
Hooking Up SET UP M ENU +/ – and Set t ing Up ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MULTI CH IN INPUT MODE VIDEO MD/TAPE DVD/LD CD MASTER VOLUME + TV/SAT TUNER t he Speaker DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH Syst em M ENU I/ i Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em Brief descript ions of but t ons and cont rol used t o set up t he speaker syst em This chapter describes how to hook up your speaker system to the SET UP button: Press to enter the setup mode when specifying speaker types and distances. receiver, how to position each speaker, and how to set up your speakers to M ENU / buttons: Use to select parameters after enjoy multi channel surround sound. pressing the SET UP button. M ENU +/ – buttons: Use to adjust the setting of each parameter. 11 GB
Speaker Syst em Hookup Required cords Speaker cords (not supplied) One for each front, surround, and center speaker Front speaker (R) Front speaker (L) (+) (+) } ] } ] (–) (–) Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em M onaural audio cord (not supplied) One for an active sub woofer Black Black FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN INPUT ] ] AUDIO } } } ] IN Active sub w oofer Surround speaker (R) Surround speaker (L) Center speaker Term inals f or connect ing t he speakers Not es on speaker syst em hookup • Twist the stripped ends of the speaker cords about 10 Connect the To the mm (2/3 inch). Be sure to match the speaker cord to the Front speakers (8 ohm) SPEAKERS FRONT terminals appropriate terminal on the components: + to + and – to Surround speakers (8 ohm) SPEAKERS SURROUND –. If the cords are reversed, the sound will be distorted terminals and will lack bass. Center speaker (8 ohm) SPEAKERS CENTER terminals • If you use speakers with low maximum input rating, adjust the volume carefully to avoid excessive output Active sub woofer SUB WOOFER AUDIO OUT jack on the speakers. 12 GB
To avoid short -circuit ing t he speakers To avoid dam aging your speakers Short-circuiting of the speakers may damage the receiver. Make sure that you turn down the volume before you To prevent this, make sure to take the following turn off the receiver. When you turn on the receiver, the precautions when connecting the speakers. volume remains at the level you turn off the receiver. M ake sure t he st ripped ends of each speaker cord Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em does not t ouch anot her speaker t erm inal or t he st ripped end of anot her speaker cord. Exam ples of poor condit ions of t he speaker cord Stripped speaker cord is touching another speaker terminal. Stripped cords are touching each other due to excessive removal of insulation. Af t er connect ing all t he com ponent s, speakers, and AC pow er cord, out put a t est t one t o check t hat all t he speakers are connect ed correct ly. For det ails on out put t ing a t est t one, see page 18. If no sound is heard from a speaker while outputting a test tone or a test tone is output from a speaker other than the one whose name is currently displayed on the receiver, the speaker may be short-circuited. If this happens, check the speaker connection again. 13 GB
Perf orm ing Init ial Set up Operat ions Once you have made speaker connections and have Set t ing up t he receiver turned on the power for the first time, clear the receiver’s memory. After you have done this, set the speaker sizes, Before you use your receiver for the first time, use the SET speaker locations and other initial system settings that are UP button to adjust settings to correspond to your system. necessary. You can set the following items. For details on how to adjust each setting, see the page in parentheses. • Set the speaker size (page 15). Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em Clearing t he receiver’s m em ory • Set the speaker distance (page 17). • Select the MULTI CH IN video signal (page 43). Before you use your receiver for the first time or when • Whether the display turns off or not when you press you want to clear the receiver’s memory, do the following. DIMMER (page 43). If the Demonstration appears when the power is turned on, this procedure is not necessary. Dem onst rat ion M ode ?/1 The demonstration will activate the first time you turn on the power. When the demonstration starts, the following message appears in the display : MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH MASTER VOLUME + DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY DISPLAY DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – + SET UP NAME – TREBLE + – WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY TUNING LEVEL SOUND CONTROL SURR PHONES MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MENU SOUND FIELD – BASS + MUTING THANK YOU” ENTER A.F.D. MODE 2CH To cancel the demonstration Press ?/1 to turn the receiver off while the above message is being displayed. The next time you turn the receiver on, the 1 Turn off the receiver. demonstration will not appear. 2 Hold dow n ?/1 for four seconds. To view the demonstration The currently selected function, then the Hold down SET UP and press ?/1 to turn on the power. demonstration message appears in the display and the Notes items including the following are reset or cleared: • Running the demonstration will clear the receiver’s • All preset stations are reset or cleared. memory. For details on what will be cleared, see “Clearing • All sound field parameters are reset to their factory the receiver's memory” on this page. settings. • There will be no sound when the demonstration mode is • All index names (of preset stations and program activated. sources) are cleared. • You cannot cancel demonstration if you did not press • All adjustments made with the SET UP button are ?/1 while the above message is being displayed. To cancel reset to their factory settings. demonstration after the above message appears, press ?/1 • The sound field memorized for each program source twice to activate the demonstration again. Then, press ?/1 and preset stations are cleared. while the above message is being displayed. 14 GB
M ult i Channel Surround Set up For the best possible surround sound all speakers should Specif ying t he speaker param et ers be the same distance from the listening position (A). (However, this unit lets you to place the center speaker up 1 Press ?/1 to turn on the receiver. to 1.5 meters (5 feet) closer (B) and the surround speakers up to 4.5 meters (15 feet) closer (C) to the listening 2 Press SET UP. position. The front speakers can be placed from 1.0 to 12.0 meters (3 3 Press M ENU / to select the parameter you Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em to 40 feet) from the listening position (A).) w ant to adjust. You can place the surround speakers either behind you or 4 Press M ENU +/ – to select the setting you w ant. to the side, depending on the shape of your room (etc.). The setting is stored automatically. W hen the surround speakers are placed to the side 5 Repeat steps 3 and 4 until you have set all of the parameters that follow. B z Normal speaker and M icro Satellite speaker Choose NORM. SP. if you’re using normal speakers and MICRO A A SP. if you’re using Micro Satellite speakers. If you choose NORM. 45° SP., you can adjust the speaker size and the sub woofer selection as mentioned below. However, if you choose MICRO SP., the speaker size and the sub woofer selection has been configurated as follows: C C 90° Speakers Settings Front SMALL Center SMALL Surround SMALL 20° Woofer YES W hen the surround speakers are placed behind you You cannot change the configuration if you choose MICRO SP. B The setting for Micro Satellite speaker (MICRO SP.) has been programmed to optimize the sound balance. If you use Sony’s Micro Satellite speakers, select MICRO SP. When you use Micro A A Satellite speaker and the speaker size is set to LARGE, you may 45° not obtain the correct soundstage. The speaker may also be damaged at high volume position. C C 90° 20° Note Do not place the center speaker farther away from the listening position than the front speakers. 15 GB
M ult i Channel Surround Set up p Front speaker size ( L R ) z About speaker sizes (LARGE and SM ALL) Initial setting : LARGE Internally, the LARGE and SMALL settings for each speaker • If you connect large speakers that will effectively determine whether or not the internal sound processor will cut reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, the bass signal from that channel. When the bass is cut from a channel the bass redirection circuitry sends the corresponding select “LARGE”. bass frequencies to the sub woofer or other “LARGE” speaker. • If the sound is distorted, or you feel a lack of surround However, since bass sounds have a certain amount of effects when using multi channel surround sound, Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em directionality it best not to cut them, if possible. Therefore, even select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry when using small speakers, you can set them to “LARGE” if you and output the front channel bass frequencies from the want to output the bass frequencies from that speaker. On the sub woofer. other hand, if you are using a large speaker, but prefer not to • When the front speaker is set to “SMALL”, the center have bass frequencies output from that speaker, set it to and surround speakers are also automatically set to “SMALL”. “SMALL” (unless previously set to “NO”). If the overall sound level is lower than you prefer, set all speakers to “LARGE”. If there is not enough bass, you can use BASS +/– p Cent er speaker size ( C ) to boost the bass levels. To adjust the bass, see page 32. Initial setting : LARGE • If you connect a large speaker that will effectively p Surround speaker posit ion ( SL SR )* reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, Initial setting : PL. BEHD. select “LARGE”. However, if the front speakers are set This parameter lets you specify the location of your to “SMALL”, you cannot set the center speaker to surround speakers for proper implementation of the “LARGE”. Digital Cinema Sound surround modes in the • If the sound is distorted, or you feel a lack of surround “VIRTUAL” sound fields. Refer to the illustration below. effects when using multi channel surround sound, • Select “PL. SIDE” if the location of your surround select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry speakers corresponds to section A. and output the center channel bass frequencies from the • Select “PL. BEHD.” if the location of your surround front speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer. *1 speakers corresponds to section B. • If you do not connect the center speaker, select “NO”. This setting only effects the surround modes in the The sound of the center channel will be output from the “VIRTUAL” sound fields. front speakers.*2 p Surround speaker size ( SL SR ) Initial setting : LARGE • If you connect large speakers that will effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”. However, if the front speakers are set to “SMALL”, you cannot set the surround speakers to “LARGE”. 90° • If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi channel surround sound, A 45° A select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the surround channel bass frequencies from B B the sub woofer or other “LARGE” speakers. • If you do not connect surround speakers, select “NO”.*3 20° z * 1~ * 3 correspond to the follow ing Dolby Pro Logic modes * These parameters are not available when “Surround *1 NORMAL speaker size” is set to “NO”. *2 PHANTOM *3 3 STEREO 16 GB
p Surround speaker height ( SL SR )* p Sub w oof er select ion Initial setting : HGT. LOW Initial setting : S.W. YES This parameter lets you specify the height of your • If you connect a sub woofer, select “S.W. YES”. surround speakers for proper implementation of the • If you do not connect a sub woofer, select “S.W. NO”. Digital Cinema Sound surround modes in the This activates the bass redirection circuitry and outputs “VIRTUAL” sound fields. Refer to the illustration below. the LFE signals from other speakers. • In order to take full advantage of the Dolby Digital Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em • Select “HGT. LOW” if the location of your surround speakers corresponds to section A. (AC-3) bass redirection circuitry, we recommend that • Select “HGT. HIGH” if the location of your surround you set your sub woofer’s cut off frequency as high as speakers corresponds to section B. possible. This setting only affects the surround modes in the “VIRTUAL” sound fields. p Front speaker dist ance ( L R ) Initial setting : DIST. 5.0 m (5.0 meter) Set the distance from your listening position to the front (left or right) speaker (A on page 15). • Front speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) steps from 1.0 to 12.0 meters (3 to 40 feet). • If both speakers are not placed an equal distance from B B your listening position, set the distance to the closest speaker. 60 A A 30 p Cent er speaker dist ance ( C ) Initial setting : DIST. 5.0 m (5.0 meter) Set the distance from your listening position to the center speaker. • Center speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) * These parameters are not available when “Surround steps from a distance equal to the front speaker distance speaker size“ is set to “NO”. (A on page 15) to a distance 1.5 meters (5 feet) closer to your listening position (B on page 15). z About the surround speaker position (PL. SIDE, and PL. BEHD.) • Do not place the center speaker farther away from your This setting is designed specifically for implementation of the listening position than the front speakers. Digital Cinema Sound modes in the “VIRTUAL” sound fields. With the Digital Cinema Sound modes, speaker position is not as p Surround speaker dist ance ( SL SR ) critical as other modes. All of the modes in the “VIRTUAL” Initial setting : DIST. 3.5 m (3.5 meter) sound fields were designed under the premise that the surround Set the distance from your listening position to the speaker would be located behind the listening position, but surround (left or right) speaker. presentation remains fairly consistent even with the surround • Surround speaker distance can be set in 0.1 meter (1 speakers positioned at a rather wide angle. However, if the speakers are pointing toward the listener from the immediate left foot) steps from a distance equal to the front speaker and right of the listening position, the “VIRTUAL” sound fields distance (A on page 15) to a distance 4.5 meters (15 feet) will not be effective unless the surround speaker position closer to your listening position (C on page 15). parameter is set to “PL. SIDE”. • Do not place the surround speakers farther away from Nevertheless, each listening environment has many variables, your listening position than the front speakers. such as wall reflections, and you may obtain better results using • If both speakers are not placed an equal distance from “PL. BEHD.” if your speakers are located high above the listening your listening position, set the distance to the closest position, even if they are to the immediate left and right. speaker. Therefore, although it may result in a setting contrary to the “Surround speaker position” explanation, we recommend that you play back multi channel surround encoded software and listen to the effect each setting has on your listening environment. Choose the setting that provides a good sense of spaciousness and that best succeeds in forming a cohesive space between the surround sound from the surround speakers and the sound from the front speakers. If you are not sure which sounds best, select “PL. BEHD.” and then use the speaker distance parameter and speaker level adjustments to obtain proper balance. 17 GB
M ult i Channel Surround Set up z About speaker distances 4 Press TEST TONE on the remote again to turn off This receiver allows you to input the speaker position in terms of the test tone. distance. However, it is not possible to set the center speaker farther away than the front speakers. Also, the center speaker can Note not be set more that 1.5 meters (5 feet) closer than the front The test tone cannot be output when the receiver is set to MULTI speakers. CH IN. Likewise, the surround speakers cannot be set farther away from Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em the listening position than the front speakers. And they can be no z You can adjust the volume level of all speakers at the same more than 4.5 meters (15 feet) closer. time This is because incorrect speaker placement is not conducive to Rotate MASTER VOLUME on the receiver or press MASTER enjoy the surround sound. VOL +/– on the remote. Please note that, setting the speaker distance closer than the actual location of the speakers will cause a delay in the output of Notes the sound from that speaker. In other words, the speaker will • The front balance, surround balance, center level, and surround sound like it is farther away. level are shown in the display during adjustment. For example, setting the center speaker distance 1~2 m (3~6 feet) • Although these adjustments can also be made via the front closer than the actual speaker position will create a fairly realistic panel using the LEVEL menu (when the test tone is output, the sensation of being “inside” the screen. If you cannot obtain a receiver switches to the LEVEL menu automatically), we satisfactory surround effect because the surround speakers are recommend you follow the procedure described above and too close, setting the surround speaker distance closer (shorter) adjust the speaker levels from your listening position using the than the actual distance will create a larger soundstage. (1 foot remote control. corresponds to a 1 ms difference.) Adjusting these parameters while listening to the sound often z When setting the volume levels for each speaker results in much better surround sound. Give it a try! Let’s assume that you have matched the sound levels of all the speakers using the test tone. Although this lays the foundation for high quality surround sound, it may be necessary to make Adjust ing t he speaker volum e further adjustments while listening to playback of actual Use the remote while seated in your listening position to software. This is because most software contains center and surround channels recorded at slightly lower levels than the two adjust the volume of each speaker. front channels. Note When you actually play back software recorded in multi channel This receiver incorporates a new test tone with a frequency surround, you will notice that increasing the center and surround centered at 800 Hz for easier speaker volume adjustment. speaker levels produces a better blend between the front and center speakers and greater cohesion between the front and 1 Press ?/1 to turn on the receiver. surround speakers. Increasing the level of the center speaker about 1 dB, and the surround speakers about 1~2 dB is likely to 2 Press TEST TONE on the supplied remote. produce better results. You will hear the test tone from each speaker in In other words, in order to create a more cohesive soundstage sequence. with balanced dialog, we recommend that you make some adjustments while playing your software. Changes of only 1 dB can make a huge difference in the character of the soundstage. 3 Adjust the volume level so that the volume of the test tone from each speaker sounds the same w hen you are in your main listening position. • To adjust the balance of the front right and front left speakers, use the front balance parameter in the LEVEL menu (see page 31). • To adjust the balance of the surround right and surround left speakers, use the surround balance parameter in the LEVEL menu (see page 31). • To adjust the volume level of the center speaker, press MENU </> to select the center parameter. Use MENU +/– on the remote to adjust the level. • To adjust the volume level of the surround speaker, press MENU </> to select the surround parameter. Use MENU +/– on the remote to adjust the level. 18 GB
Bef ore You Use Your Receiver Checking t he connect ions There’s no sound f rom a specif ic com ponent . , Check that the component is connected correctly to After connecting all of your components to the receiver, audio input jacks for that component. do the following to verify that the connections were made , Check that the cord(s) used for the connection is correctly. (are) fully inserted into the jacks on both the ?/1 Function buttons receiver and the component. Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em VIDEO DVD/LD TV/SAT No sound is heard f rom one of t he f ront MULTI CHANNEL DECODING ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER speakers. DISPLAY MASTER VOLUME + , Connect a pair of headphones to the PHONES jack SET UP NAME DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + LEVEL SOUND CONTROL SURR – TREBLE + – to verify that sound is output from the headphones MENU SOUND FIELD (see “w; PHONES jack” on page 23). MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH If only one channel is output from the headphones, the component may not be connected to the M ASTER VOLUM E receiver correctly. Check that all the cords are fully inserted into the jacks on both the receiver and the 1 Press ?/1 to turn on the receiver. component. If both channels are output from the headphones, 2 Press a function button to select a component the front speaker may not be connected to the (program source) that you connected (e.g., CD receiver correctly. Check the connection of the front player or tape deck). speaker which is not outputting any sound. 3 Turn on the component and start playing it. If you encounter a problem that is not included above, see “Troubleshooting” on page 44. 4 Rotate M ASTER VOLUM E to turn up the volume. If you do not obtain normal sound output after performing this procedure, look for the reason in the following checklist and take the appropriate measures to correct the problem. There is no sound no m at t er w hich com ponent is select ed. , Check that both the receiver and all components are turned on. , Check that the volume level on the display is not set to VOL MIN by turning the MASTER VOLUME. , Check that all speaker cords are connected correctly. , Press MUTING if MUTING appears on the display. , Check that the headphones are not connected to the PHONES jack. No sound will come from the speakers if the headphones are connected. , Check that the receiver is not in “Demonstration Mode” (see page 14). 19 GB
Locat ion of Front Panel Part s Part s and Basic Descript ions Operat ions This chapter provides information about the locations and functions of the buttons and controls on the front panel. It also explains basic operations. 1 ?/1 sw itch Press to turn the receiver on and off. 2 DISPLAY button Press repeatedly to change the information on the display window as follows: v Index name of the component* v FUNCTION button indication v Sound field applied to the program source When the tuner is selected v Index name of the preset station* or program station name** v Frequency v Program type indication** v Radio text** v Current time** v Sound field applied to the band or the preset station * Index name appears only when you have assigned one to the component or preset station (see page 41). Index name does not appear when only blank spaces have been entered, or it is the same as the function button. ** These indications appear only during RDS reception (see page 38). 20 GB
1 23 4 5 6 7 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR Locat ion of Part s and Basic Operat ions MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH 3 DIM M ER button 5 SET UP button/ indicator Press repeatedly to adjust the brightness of the display. Press to activate the setup mode, then use the When you want to turn off the display, set in the MENU / buttons (ql) to select any of the “DIM.RANGE” parameter in the SET UP menu (page following indications. You can then make various 43). settings using the MENU +/– buttons (qk). When you select You can 4 The following buttons operate the built-in tuner. For details, see “Receiving Broadcasts” starting from page Speaker type Specify the type of speakers. (page 15) 34. Speaker setup Specify the front, center, PRESET/ PTY SELECT +/ – buttons surround speaker sizes, the surround speaker position, and Scan all preset stations. whether or not you are using a Select program types during PTY operations. sub woofer. (page 15) Speaker Distance Specify the front, center, and TUNING +/ – buttons surround speaker distances. Scan all the available radio stations. (page 17) Dimmer Range Specify the display to turn off M EM ORY button when you press the DIMMER Press to memorize a preset station. button several times. (page 43) MULTI CH IN Specify the video input to be SHIFT button video input used with the audio signals from Selects a memory page for preset stations. the MULTI CH IN jacks. (page 43) PTY button 6 M ULTI CHANNEL DECODING indicator Press to scan stations by program type. The PTY This indicator lights up when the unit is decoding button does not function during AM reception. signals recorded in a multi channel format. FM M ODE button 7 LEVEL button/ indicator If “STEREO” flashes in the display and the FM stereo Press to activate the speaker level parameters (page reception is poor, press this button. You will not have 31). The indicator on the button lights up and you can the stereo effect but the sound is improved. adjust the various speaker level parameters (front balance, surround balance, etc.). FM / AM button Selects the FM or AM band. 21 GB
Front Panel Part s Descript ion 8 9 0 qa qs MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR Locat ion of Part s and Basic Operat ions MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH w; ql qk qj qh qg qf qd 8 SURR button/ indicator qa INPUT M ODE button Press to activate the surround parameters (page 30). Press to select the input mode for your digital The indicator on the button lights up and you can components (DVD/LD and TV/SAT). adjust the various surround parameters (effect level, Each press switches the input mode of the currently wall type, etc.). selected component. Select To 9 M ULTI CH IN button Press to enjoy the audio source connected to the AUTO Give priority to digital signals when there are both digital and MULTI CH IN jacks with the video from the selected analog connections. If there are component. Press again to cancel MULTI CH IN. no digital signals, analog is selected • When the MULTI CH IN is selected, the tone, sound field DIGITAL (OPTICAL) Specify the digital audio signals and surround parameters do not function. input to the DIGITAL OPTICAL input jacks (TV/SAT only) 0 Tone buttons DIGITAL (COAXIAL) Specify the digital audio signals TREBLE +/ – buttons input to the DIGITAL COAXIAL Press to adjust the tone (treble) (page 32). input jacks (DVD/LD only) ANALOG Specify the analog audio signals BASS +/ – buttons input to the AUDIO IN (L and R) Press to adjust the tone (bass) (page 32). jacks Note If 96 kHz digital signal is input, the tone, sound field and surround parameters do not function. 22 GB
qs Function buttons qj ENTER button Press one of the buttons to select the component you Press to enter individual characters for the preset want to use. station and program source names. To select Press qk M ENU +/ – buttons VCR VIDEO Press to adjust the selected speaker level and surround DVD or LD player DVD/LD parameters (etc.). TV or satellite tuner TV/SAT ql M ENU / buttons MD or Tape deck MD/TAPE Press to select various speaker level and surround CD player CD parameters (etc.). Locat ion of Part s and Basic Operat ions Built in tuner TUNER w; PHONES jack Connects headphones. After selecting the component, turn on the component you selected and play the program source. • When you connect the headphones, no sound will come from the speakers. • After selecting VCR, DVD player, or LD player, turn on the TV and set the TV’s video input to match the component you selected. qd M ASTER VOLUM E control After turning on the component you selected, rotate to adjust the volume. qf M UTING button Press to mute the sound. MUTING appears on the display when the sound is muted. qg SOUND FIELD Use the SOUND FIELD buttons to enjoy surround sound. For details, see “Enjoying Surround Sound” starting from page 24. A.F.D. button / indicator Press to set the receiver to automatically detect the type of audio signal being input and perform proper decoding (if necessary). M ODE button / indicator Press to activate the sound field selection mode (page 25). 2CH button / indicator Press to output sound from only the front (left and right) speakers. qh NAM E button/ indicator Press to activate the name function and enter names for preset stations and program sources (page 41). 23 GB
Enjoying You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the receiver’s pre-programed sound modes. They bring the exciting and powerful sound of Surround movie theaters and concert halls into your home. You can also customize the sound modes to obtain the sound you Sound desire by changing the various surround parameters. The receiver containes a variety of different sound modes. The cinema sound modes are designed for use when playing back movie software (DVD, LD, etc.) encoded with multi channel surround sound or Dolby Pro Logic. In addition to decoding the surround sound, some of This chapter describes how to set up these modes also provide sound effects commonly found the receiver to enjoy surround sound. in movie theaters. The virtual sound modes contain compelling applications You can enjoy multi channel surround of the Sony Digital Cinema Sound digital signal when playing back software encoded processing technology. They shift the sound away from with Dolby Digital or DTS. the actual speaker locations to simulate the presence of several “virtual” speakers. The music (etc.) sound modes are designed for use with standard audio sources and TV broadcasts. They add reverberation to the source signal to make you feel as if you were in a concert hall or stadium (etc.). Use these sound modes with two-channel sources like CD and stereo broadcasts of sports programs or musical concerts. For more information about the sound modes, see pages 26 - 27. A.F.D. The “Auto Format Decoding” sound mode presents the sound exactly as it was encoded, without adding any reverberation (etc.). To fully enjoy surround sound, you must register the number and location of your speakers. See “Multi- Channel Surround setup” starting on page 15 to set the speaker parameters before enjoying surround sound. 24 GB
M ENU / SURR TREBLE +/ – Select ing a Sound Field MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT You can enjoy surround sound simply by selecting one of ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER the pre-programed sound fields according to the program MASTER VOLUME you want to listen to. + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM 1 – BASS + PHONES ENTER A.F.D. MODE 2CH MUTING Press M ODE. The current sound field is indicated in the display. M ENU +/ – BASS +/ – 2 Press M ENU / or M ENU +/ – buttons to select the sound field you w ant. SOUND FIELD See the table starting on page 26 for information on each sound field. Brief descript ions of but t ons used t o To t urn t he sound f ield off enjoy surround sound Press A.F.D. or 2CH (page 23). z The receiver memorizes the last sound field selected for each Enjoying Surround Sound LEVEL button: Press to customize the level parameters. program source (Sound Field Link) Whenever you select a program source, the sound field that was SURR button: Press to customize the surround last applied is automatically applied again. For example, if you parameters in the current sound field. listen to CD with HALL as the sound field, change to a different program source, then return to CD, HALL will be applied again. BASS +/ – buttons: Press to adjust the tone (bass). With the tuner, sound fields are memorized separately for AM, FM, and all preset stations. TREBLE +/ – buttons: Press to adjust the tone (treble). z You can identify Dolby Surround-encoded softw are by looking at the packaging M ENU / buttons: Use to select parameters after Dolby Digital discs are labeled with the logo, and Dolby pressing the LEVEL, SURR, or SET UP buttons. Surround encoded programs are labeled with the A logo. M ENU +/ – buttons: Use to adjust parameters and select sound fields (etc.). SOUND FIELD buttons: A.F.D. button: Press to set the receiver to automatically detect the type of audio signal being input and perform proper decoding (if necessary). M ODE button: Press to activate the sound field selection mode. 2CH button: Press to output sound from only the front (left and right) speakers. 25 GB
Select ing a Sound Field Sound f ield inf orm at ion Sound field Effect Notes NORM. SURR. Software with multi channel surround audio signals is (NORMAL SURROUND) played according to the way it was recorded. Software with two channel audio signals, is decoded with Dolby Pro Logic to create surround effects. STUDIO A Reproduces the sound characteristics of Sony Pictures This is a standard mode, great for (CINEMA STUDIO A) Entertainment’s classic editing studio. watching most type of movie. STUDIO B Reproduces the sound characteristics of Sony Pictures This mode is ideal for watching science- (CINEMA STUDIO B) Entertainment’s mixing studio which is one of the most fiction or action movies with lots of sound up-to-date facilities in Hollywood. effects. STUDIO C Reproduces the sound characteristics of Sony Pictures This mode is ideal for watching musicals (CINEMA STUDIO C) Entertainment’s BGM recording studio. or classic films where music is featured in the soundtrack. Enjoying Surround Sound V.M.DIMENS.* Uses 3D sound imaging to create an array of virtual (VIRTUAL MULTI surround speakers positioned higher than the listener L C R DIMENSION) from a single pair of actual surround speakers. This mode creates four sets of virtual speakers surrounding the listener at approximately a 30° angle of elevation. SIDE* * SL SR LS RS LS RS L C R LS RS BEHIND* * LS RS SL SR * * See page 16 V. SEMI M.D.* Uses 3D sound imaging to create virtual surround L C R (VIRTUAL SEMI-MULTI speakers from the sound of the front speakers without DIMENSION) using actual surround speakers. This mode creates five sets of virtual speakers surrounding the listener at a 30° LS RS angle of elevation. LS RS LS RS * “VIRTUAL” sound field: Sound field with virtual speakers. 26 GB
Sound f ield inf orm at ion Sound field Effect Notes HALL Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal for soft acoustic sounds. JAZZ Reproduces the acoustics of a jazz club. (JAZZ CLUB) L. HOUSE Reproduces the acoustics of a 300-seat live house. Great for rock or pop music. (LIVE HOUSE) GAME Obtains maximum audio impact from video game Be sure to set the game machine to stereo software. mode when using game software with stereo sound capabilities. Notes • The effects provided by the virtual speakers may cause increased noise in the playback signal. • When listening to sound fields that employ the virtual speakers, you will not be able to hear any sound coming directly from the Enjoying Surround Sound surround speakers. Use the buttons on the front panel to operate the follow ing modes A.F.D. Automatically detects the type of audio signal being You can use this mode as a reference. AUTO FORMAT DECODING input (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, or standard two (Press the A.F.D. button) channel stereo) and performs the proper decoding if necessary. This mode presents the sound as it was recorded/encoded, without adding any effects. 2CH ST. Outputs the sound from the front left and right This allows you to play any source using 2 CHANNEL speakers only. Standard two channel (stereo) sources only the front left and right speakers. (Press the 2CH button) completely bypass the sound field processing. Multi channel surround formats are downmixed to two channels. Notes • No sound is output from the sub woofer when the 2 CHANNEL mode is selected. To listen to two channel (stereo) sources using the front left and right speakers and a sub woofer, use the AUTO FORMAT DECODING mode. • When you select "Micro Satellite Speaker", internal sound processor will automatically redirect bass sound to subwoofer. If you want to listen to two channel (stereo) sources under this setting, we recommend that you choose AUTO FORMAT DECODING mode so that you can take advantage of your subwoofer to get back correct bass signal. 27 GB
Underst anding t he M ult i-Channel Surround Displays 0 1 2 3 4 a DIGITAL PRO LOGIC DTS STEREO MONO RDS MEMORY SP. OFF OPT COAX D.RANGE TA NEWS INFO L C R LFE SL S SR 7 6 5 8 9 1 ; DIGITAL 7 OPT This indicator lights up when the unit is decoding Lights up when the source signal is a digital signal signals recorded in the Dolby Digital format. being input through the OPT terminal. 2 PRO LOGIC 8 Play back channel indicators Lights up when the receiver applies Pro Logic The letters light up to indicate the channels being Enjoying Surround Sound processing to two channel signals in order to output played back. the center and surround channel signals.* L: Front Left R: Front Right * However, this indicator does not light if the center and surround C: Center (monaural) SL: Surround Left speakers are set to “NO”, and the A.F.D. or NORMAL SR: Surround Right SURROUND sound fields are selected. S: Surround (monaural or the surround components obtained by Pro Logic processing) 3 DTS The boxes around the letters light up to indicate the Lights up when DTS signals are input. speakers used to playback the channels. See the next page for details regarding the playback Note channel indicators. When playing a DTS format disc, be sure that you have made digital connections and that INPUT MODE 9 LFE is NOT set to ANALOG (see qa on page 22). LFE will light up when the disc being played contains the LFE (Low Frequency Effect) channel and 4 Tuner indicators when the sound of the LFE channel signal is actually These indicators light up when using the receiver to being reproduced. tune in radio stations, etc. See pages 34 – 39 for tuner operations. 0 SP. OFF Lights up when headphone is inserted. 5 D. RANGE Lights up when dynamic range compression is active. See page 32 to adjust the dynamic range compression. 6 COAX Lights up when the source signal is a digital signal being input through the COAX terminal. 28 GB
Source sound displays The letters (L, C, R, etc.) indicate the source sound. The box around the letters varies to show how the receiver downmixes the source sound (based on the speakers settings). When using music sound modes such as HALL or JAZZ CLUB, the receiver adds reverberation based on the source sound. The following table shows how the indicators light up when using AUTO FORMAT DECODING mode. Although the table below shows almost all of the configurations available from multi channel surround signals, the ones marked “ ” are the most common. Recording Source sound and Output Channel Display Format Input Channel Display (Front/ All speakers Surround speakers Center speaker Surround/center Surround) present absent absent speakers absent ; DIGITAL C ; DIGITAL C ; DIGITAL C ; DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 C C C C DTS [1/0] dts dts dts dts Enjoying Surround Sound ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* L R L R L R L R DTS [2/0] dts dts dts dts ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 L C R L C R L C R L C R DTS [3/0] dts dts dts dts ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 L R L R L R L R DTS [2/1] dts S dts S dts S dts S ; DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 L C R L C R L C R L C R DTS [3/1] S dts S dts S S dts dts ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] SL SR SL SR SL SR SL SR 2/2 L R L R L R L R DTS [2/2] dts SL SR dts SL SR dts SL SR dts SL SR ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] SL SR SL SR SL SR SL SR 3/2 L C R L C R L C R L C R DTS [3/2] dts SL SR dts SL SR dts SL SR dts SL SR ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R 2/0** DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S L C R L C R L C R L C R DOLBY PRO LOGIC PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S L R L R L R L R PCM XX kHz*** * Signals with Dolby surround encoded flag OFF ** Signals with Dolby surround encoded flag ON *** The sampling rate is displayed. Notes • The receiver performs Pro Logic decoding and the display conforms to 2/0** when using the following movie sound modes with 2/0* or STEREO PCM format signals. (STUDIO A, B, C, V.M.DIMENS., and V. SEMI M.D.) • When using music sound modes such as HALL or JAZZ CLUB with standard audio formats e.g., PCM, the receiver creates surround signals from the front L and R signals. In this case, sound is output from the surround speakers, but output channel indicators for the surround speakers do not light. 29GB
Cust om izing Sound Fields By adjusting the surround parameters and the tone Wall t ype characteristics of the front speakers, you can customize Initial setting : WALL MID the sound fields to suit your particular listening situation. When sound is reflected off soft material, such as a curtain, the high frequency elements are reduced. A hard Once you customize a sound field, the changes are stored wall is highly reflective and does not significantly affect in memory indefinitely (unless the receiver is unplugged the frequency response of the reflected sound. This for about two weeks). You can change a customized parameter lets you control the level of the high sound field any time by making new adjustments to the frequencies to alter the sonic character of your listening parameters. environment by simulating a softer (S) or harder (H) wall. • The wall type can be adjusted from WALL S. 1 ~ WALL See the table on page 33 for the parameters available in S. 8 (soft) to WALL H. 1 ~ WALL H. 8 (hard) in 17 steps. each sound field. • The midpoint (WALL MID) designates a neutral wall (made of wood). To get t he m ost f rom m ult i channel Reverberat ion surround sound Initial setting : REVB. MID Enjoying Surround Sound Position your speakers and do the procedures described Before sound reaches our ears, it is reflected in “Multi Channel Surround Setup” starting on page 15 (reverberated) many times between the left and right before you customize a sound field. walls, ceiling, and floor. In a large room, sound takes more time to bounce from one surface to another than in a smaller room. This parameter lets you control the spacing Adjust ing t he surround param et ers of the early reflections to simulate a sonically larger (L) or The SURR menu contains parameters that let you smaller (S) room. customize various aspects of the current sound field. The • The reverberation can be adjusted from REVB. S. 1 ~ settings available in this menu are stored individually for REVB. S. 8 (short) to REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (long) in each sound field. 17 steps. • The midpoint (REVB. MID) designates a standard room 1 Start playing a program source encoded w ith multi with no adjustment. channel surround sound. 2 Press SURR. The button lights up and the first parameter is displayed. 3 Press M ENU / to select the parameter you w ant to adjust. 4 Press M ENU +/ – to select the setting you w ant. The setting is stored automatically. Eff ect level (EFFECT) Initial setting : (depends on sound field mode) This parameter lets you adjust the “presence” of the current surround effect. 30 GB
Adjust ing t he level param et ers * Sub w oof er level Initial setting : S.W. 0 dB The LEVEL menu contains parameters that let you adjust Lets you adjust the level of the sub woofer. the balance and speaker volumes of each speaker. The • The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to settings available in this menu are applied to all sound +6 dB. fields. * The parameters can be adjusted separately for MULTI CH IN. 1 Start playing a program source encoded w ith multi Low Frequency Eff ect channel surround sound. Initial setting : L.F.E. 0 dB This parameter lets you attenuate the level of the LFE 2 Press LEVEL. (Low Frequency Effect) channel output from the sub The button lights up and the first parameter is woofer without affecting the level of the bass frequencies displayed. sent to the sub woofer from the front, center or surround channels via the bass redirection circuitry. 3 Press M ENU / to select the parameter you • The level can be adjusted in 1 dB steps from –20.0 dB to w ant to adjust. 0 dB (line level). 0 dB outputs the full LFE signal at the Enjoying Surround Sound mix level determined by the recording engineer. 4 Press M ENU +/ – to select the setting you w ant. • Selecting OFF mutes the sound of the LFE channel from The setting is stored automatically. the sub woofer. However, the low frequency sounds of the front, center, or surround speakers are output from the sub woofer according to the settings made for each * Front balance ( L R ) speaker in the speaker setup (page 15). Initial setting : BALANCE Lets you adjust the balance between the front left and right speakers. • The balance can be adjusted ±8 steps. • These settings can also be adjusted using the supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 18). * Surround balance ( SL SR ) Initial setting : BALANCE Lets you adjust the balance between the surround left and right speakers. • The balance can be adjusted ±8 steps. • These settings can also be adjusted using the supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 18). * Surround level Initial setting : SURR 0 dB Lets you adjust level of the surround (left and right) speakers. • The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to +6 dB. • These settings can also be adjusted directly using the supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 18). * Cent er level Initial setting : CTR 0 dB Lets you adjust the level of the center speaker. • The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to +6 dB. 31 GB
Cust om izing Sound Fields Dynam ic range com pressor ( D. RANGE ) Adjust ing t he bass/t reble Initial setting : COMP. OFF Lets you compress the dynamic range of the sound track. The BASS +/– or TREBLE +/– button lets you adjust the This may be useful when you want to watch movies at tone (bass or treble) of the front speakers for optimum low volumes late at night. sound. You can adjust the tone for each separate sound • COMP. OFF reproduces the sound track with no field. compression. • COMP. STD reproduces the sound track with the 1 Start playing a program source encoded w ith multi channel surround sound. dynamic range intended by the recording engineer. • COMP. 0.1 ~ 0.9 allow you to compress the dynamic range in small steps to achieve the sound you want. 2 Press BASS +/ – to adjust the bass tone and TREBLE +/ – to adjust the treble tone. • COMP. MAX provides a dramatic compression of the The setting is stored automatically. dynamic range. You can select a tone level of -6 dB to +6 dB in 2 dB Note steps. Dynamic range compression is not possible with DTS sources. Enjoying Surround Sound z About the Dynamic Range Compressor Reset t ing cust om ized sound f ields t o t he This parameter allows you to compress the dynamic range of the f act ory set t ings soundtrack based on the dynamic range information included in the Dolby Digital signal. “COMP. STD” is standard compression, 1 If the pow er is on, press ?/1 to turn off the pow er. but because many sources have only light compression, you may not notice much difference when using COMP. 0.1~0.9. 2 Hold dow n M ODE and press ?/1. Therefore, we recommend using the “COMP. MAX” setting. This “S.F. CLR” appears in the display and all sound fields greatly compresses the dynamic range and allows you to view movies late at night at low volumes. Unlike analog limiters, the are reset at once. levels are predetermined and it provides a very natural compression. 32 GB
Adjust able param et ers f or each sound f ield EFFECT WALL REVERB FRONT SURR SURR CENTER SUB WOOFER LFE LEVEL TYPE TIM E BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL M IX 2CH r r A.F.D. r r r r r r NORMAL SURROUND r r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r r V. SEMI–M. DIMENSION r r r r Enjoying Surround Sound HALL r r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r r GAME r r r r r r r r r MULTI CH IN r r r r r D.RANGE BASS/TREBLE COM P. 2CH r r A.F.D. r r NORMAL SURROUND r r CINEMA STUDIO A r r CINEMA STUDIO B r r CINEMA STUDIO C r r V. MULTI DIMENSION r r V. SEMI–M. DIMENSION r r HALL r r JAZZ CLUB r r LIVE HOUSE r r GAME r r MULTI CH IN 33 GB
Receiving You can tune in stations on this receiver in the following ways: Broadcast s Aut om at ic FM M em ory (AUTOBETICAL) You can have the receiver automatically store up to 30 of the clearest FM and FM RDS stations in alphabetical order (see page 36). This chapter describes how to receive Direct Tuning You can enter a frequency of the station you want directly FM or AM broadcasts and how to by using the numeric buttons on the remote (see page 36). preset selected stations. Aut om at ic Tuning If you don’t know the frequency of the station you want, you can let the receiver scan all available stations in your area (see page 37). Preset Tuning After you have tuned in stations using Direct Tuning or Automatic Tuning, you can preset them to the receiver (see page 37). Then you can tune in any of the stations directly by entering its 2-character code (see page 38). Up to 30 FM or AM stations can be preset. The receiver will also scan all the stations that you have preset (see page 38). RDS f unct ions Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional information along with the regular radio programme signal. This receiver offers you two convenient RDS features: — Displaying the RDS information (see page 38) — Locating a station by programme type (see page 39) Note that RDS is operable only for FM stations.* * Not all FM stations provide RDS service, nor do they provide the same types of services. If you are not familiar with the RDS services in your area, check with your local radio stations for details. Before you begin, make sure you have: • Connected an FM and AM antenna to the receiver (see page 5). 34 GB
PRESET/ PTY SELECT +/ – TUNING +/ – Brief descript ions of but t ons used t o receive broadcast s TUNING +/ – buttons: Press to scan all available radio MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + stations. DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR PHONES MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MENU ENTER A.F.D. SOUND FIELD MODE 2CH – BASS + MUTING DISPLAY button: Press to display the RDS information. M EM ORY button: Uses for memorizing preset stations. SHIFT FM M ODE PRESET/ PTY SELECT +/ – buttons: Press to scan all preset FM / AM M EM ORY radio stations or select program types. PTY PTY button: Press to scan preset stations by the program AV type. SLEEP ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY FM M ODE button: If “STEREO” flashes in the display FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 and the FM stereo reception is poor, press this button to VIDEO DVD/LD TV/SAT PHONO MD/TAPE FN SHIFT improve the sound. You will not be able to enjoy stereo AUX CD/SACD TUNER effect but the sound will be less distorted. Receiving Broadcast s MENU F 1 2 3 G ENTER g Note 4 5 6 Numeric buttons If “STEREO” does not appear at all even when the FM broadcast f TITLE is received normally, press this button to turn on the “STEREO” 7 8 9 SHIFT RETURN indication. >10 – /– – 0 ENTER D.TUNING D.TUNING POSITION SWAP = + D.SKIP/ FM / AM button: Press to select the FM or AM band. – SUB CH + CH/PRESET 0 ) ANT DISPLAY P IN P TV/VTR SHIFT button: Press to select a memory page (A, B, or C) 9 ( DISC JUMP WIDE TV/ VIDEO for presetting radio stations or tuning to preset stations. P p SOUND FIELD MULTI CH/ 2 CH DIRECT A.F.D. 2CH/OFF TUNER: Press to select the tuner. – MODE + MUTING TEST TONE MAIN MENU MASTER On t he rem ot e: VOL D. TUNING: Press this button to enter a frequency directly MENU using the numeric buttons. Numeric buttons: Press to enter a numeric value when RM-U305 g inputting the frequency directly, presetting radio stations, or tuning to preset stations. AV SYSTEM 35 GB
St oring FM St at ions Direct Tuning Aut om at ically (AUTOBETICAL) For details on the buttons used in this section, see “Brief descriptions of buttons used to receive broadcasts” on page 35. This function lets you store up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order without redundancy. Additionally, it only stores the stations with the clearest 1 Press TUNER. The last received station is tuned in. signals. If you want to store FM or AM stations one by one, see 2 Press FM / AM to select the FM or AM band. “Presetting radio stations” on page 37. For details on the buttons used in this section, see “Brief 3 Press D.TUNING on the remote. descriptions of buttons used to receive broadcasts” on page 35. 4 Press the numeric buttons on the remote to enter the frequency. 1 Press ?/1 to turn off the receiver. Example 1: FM 102.50 M Hz 2 Hold dow n M EM ORY and press ?/1 to turn the 1 b 0 b 2 b 5 b 0 receiver back on. “AUTO-BETICAL SELECT” appears in the display Example 2: AM 1350 kHz and the receiver scans and stores all the FM and FM 1 b 3 b 5 b 0 RDS stations in the broadcast area. For RDS stations, the tuner first checks for stations Receiving Broadcast s broadcasting the same program, then stores only the If you cannot t une in a st at ion and t he one with the clearest signal. The selected RDS stations ent ered num bers f lash are sorted alphabetically by their Program Service Make sure you’ve entered the right frequency. If not, name, then assigned a two character preset code. For repeat Steps 3 and 4. more details on RDS see page 38. If the entered numbers still flash, the frequency is not Regular FM stations are assigned two character preset used in your area. codes and stored after the RDS station. When done, “FINISH” appears in the display 5 If you’ve tuned in an AM station, adjust the momentarily and the receiver returns to normal direction of the AM loop antenna for optimum operation. reception. Notes 6 Repeat Steps 2 to 5 to receive other stations. • Do not press any of the buttons on the receiver or supplied remote during autobetical operation. z If you try to enter a frequency not covered by the tuning • If you move to another area, repeat this procedure to store interval stations in your new area. The entered value is automatically rounded up or down. • For details on tuning the stored stations, see page 37. • The FM MODE setting is also stored along with the station. Tuning interval is: • If you move the antenna after storing stations with this FM : 50 kHz procedure, the stored settings may no longer be valid. If this AM : 9 kHz happens, repeat this procedure to store the stations again. 36 GB
Aut om at ic Tuning Preset Tuning For details on the buttons used in this section, see “Brief For details on the buttons used in this section, see “Brief descriptions of buttons used to receive broadcasts” on descriptions of buttons used to receive broadcasts” on page 35. page 35. 1 Press TUNER. Before tuning to preset stations, be sure to preset them by The last received station is tuned in. performing steps on “Presetting radio stations” below. 2 Press FM / AM to select the FM or AM band. Preset t ing radio st at ions 3 Press TUNING + or TUNING –. Press the + button to scan from low to high; press the – 1 Press TUNER. button to scan from high to low. The last received station is tuned in. When t he receiver reaches eit her end of t he 2 Tune in the station that you w ant to preset using band Direct Tuning (page 36)‚ or Automatic Tuning (this Scanning is repeated in the same direction. page). The receiver stops scanning whenever a station is 3 Press M EM ORY. received. “MEMORY” appears in the display for a few seconds. Do Steps 4 to 6 before “MEMORY” goes out. 4 To continue scanning, press TUNING + or TUNING – Receiving Broadcast s again. 4 Press SHIFT to select a memory page (A, B or C). Each time you press SHIFT, the letter “A,” “B” or “C” appears in the display. 5 Select a preset number by pressing PRESET/ PTY SELECT + or PRESET/ PTY SELECT –. If “MEMORY” goes out before you press the preset number, start again from Step 3. 6 Press M EM ORY again to store the station. If “MEMORY” goes out before you can store the station, start again from Step 3. 7 Repeat Steps 2 to 6 to preset another station. To change a preset num ber t o anot her st at ion Do Steps 1 to 6 to preset the new station to the number. Note If the AC power cord is disconnected for about one week, all the preset stations will be cleared from the receiver’s memory, and you will have to preset the stations again. 37 GB
Preset Tuning Using t he Radio Dat a Syst em (RDS) Tuning t o preset st at ions You can tune the preset stations either of the following Receiving RDS broadcast s two ways. Sim ply select a st at ion f rom t he FM band. Scanning t he preset st at ions When you tune in a station that provides RDS services, the station name appears in the display. 1 Press TUNER. The last received station is tuned in. Note RDS may not work properly if the station you tuned to is not 2 Press PRESET/ PTY SELECT + or PRESET/ PTY SELECT – transmitting the RDS signal properly or if the signal strength is repeatedly to select the preset station you w ant. weak. Each time you press the button, the receiver tunes in one preset station at a time, in the corresponding order and direction as follows: Displaying t he RDS Inf orm at ion nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N Press DISPLAY. Each time you press DISPLAY, the display nC0˜...C2˜C1N advances one step through the following information. Information displayed You can: z You can scan the preset stations by program type See page 39. Station Name** Locate each station by name (e.g., Receiving Broadcast s WDR) instead of frequency. Using t he preset codes Frequency** Locate each station by frequency. 1 Press TUNER. Programme Type Locate a specific type of programme being broadcast. (See The last received station is tuned in. page 39 for the types of programmes you can select.) 2 Press SHIFT to select a memory page (A, B or C), Radio Text Display the text messages sent by then press the preset number of the station you the RDS station. w ant using the numeric buttons on the supplied remote. Clock (24-hour system) Display the current time Sound field currently Display the current sound field. applied** **This information also appears for non-RDS FM stations. Notes • If there is an emergency announcement by governmental authorities, ALARM flashes in the display. • When the message consists of 9 characters or more, the message scrolls across the display. • The following messages appear if a station is not providing a particular RDS service: “NO PTY” (the selected programme type is not available) “NO TEXT” (text data is not available) “NO TIME” (clock time data is not available) • Depending on the method used by the radio station to send the text, some text messages may be incomplete. 38 GB
Locat ing a st at ion by program m e t ype Programme type What you hear (PTY) SCIENCE Programmes about the natural You can locate a station you want by selecting a sciences. programme type. The receiver tunes in the type of VARIED Programmes containing celebrity programmes currently being broadcast from the RDS interviews, panel games, and stations stored in the receiver's preset memory. comedy. POP M Popular music programmes. 1 Press PTY to display the current PTY type. Press ROCK M Rock music programmes. PRESET/ PTY SELECT + or – until the programme type you w ant appears in the display. EASY M Easy listening (middle of the See the following table for the programme types you road music). can select. LIGHT M Classical music, such as instrumental, vocal, and choral. 2 Press PTY w hile the programme type appears in CLASSICS Performances of major the display. orchestras, chamber music, The tuner starts searching the preset RDS stations for opera, etc. the programme (“SEARCH” and the programme type OTHER M Music that does not fit into any are displayed alternately). of the above categories, such as When the receiver finds the programme you are rhythm & blues and reggae. looking for, it stops searching. The preset number of WEATHER Programmes about the weather Receiving Broadcast s the preset station currently broadcasting the selected report. programme type flashes, and the receiver receives the FINANCE Stock Market reports, commerce, station. trading etc. CHILDREN Programmes targeted at young Note audience for entertainment and “NO PTY” appears when the programme type that you've interest. selected is not being broadcast and the receiver returns to the SOCIAL Programmes on sociology, original station. history, geography, psychology and society. RELIGION Aspect of beliefs and faiths. Descript ion of program t ypes PHONE IN Expression of views by phone or at a public forum. Programme type What you hear TRAVEL Programmes on package tours, NONE Any programmes not defined destinations, travel ideas and below. opportunity. NEWS News programmes. LEISURE Programmes on recreational activities which listeners might AFFAIRS Topical programmes that expand participate. on current news. JAZZ Polyphonic, syncopated music. INFO Programmes about consumer affairs and professional advice COUNTRY Songs originating from American (eg. medical advice). Southern States. SPORT Sports programmes. NATION M Current popular music of the Nation or Region. EDUCATE Educational programmes, such as a “how-to” programme and OLDIES “Golden age” music. advice. FOLK M Music which has roots in the DRAMA Radio plays and serials. musical culture of a particular nation. CULTURE Programmes about national or regional culture, such as religion, DOCUMENT Programme concerning factual language, and societal concerns. matters. 39 GB
Ot her SET UP M ENU / NAM E Operat ions ?/1 DISPLAY MULTI CHANNEL DECODING MULTI CH IN INPUT MODE VIDEO MD/TAPE + DVD/LD CD MASTER VOLUME TV/SAT TUNER SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH M ENU +/ – ENTER TUNER Brief descript ions of but t ons t hat appear in t his chapt er NAM E button: Press to name preset stations or program sources. M ENU +/ – buttons: Use to select characters when naming preset stations or program sources. M ENU / buttons: Use to move the cursor when naming preset stations or program sources. TUNER button: Press to select the tuner. SET UP button: Press to enter the set up mode. ENTER button: Press to enter the completed name of the preset station or program source. 40 GB
Nam ing Preset St at ions and Recording Program Sources Your receiver makes it easy to record to and from the components connected to it. You don’t have to connect the You can enter a name (index name) of up to 8 characters playback and recording components directly to each for preset stations and program sources. These names (for other: once you select a program source on the receiver, example, “VHS”) appear in the receiver’s display when a you can record and edit as you normally would using the station or program source is selected. controls on each component. Note that no more than one name can be entered for each preset station or program source. Before you begin, make sure you’ve connected all This function is useful for distinguishing components of components properly. the same kind. For example, two VCRs can be specified as Function buttons “VHS” and “8MM”, respectively. It is also handy for identifying components connected to jacks meant for VIDEO DVD/LD TV/SAT MULTI CHANNEL DECODING another type of component, for example, a second CD ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER player connected to the MD/TAPE jacks. DISPLAY MASTER VOLUME + SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR 1 MENU SOUND FIELD To nam e a preset st at ion MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH Press TUNER. The last station you received is tuned in. c ç c ç To nam e a program source Select the program source (component) to be Playback component Recording component named, then go to Step 3. (program source) (tape deck, M D deck, VCR) ç: Audio signal flow 2 Tune in the preset station you w ant to create an c: Video signal flow index name for. If you are not familiar with how to tune in preset Ot her Operat ions stations, see “Tuning to preset stations” on page 38. Recording on an audio t ape or M iniDisc You can record on a cassette tape or MiniDisc using the 3 Press NAM E. receiver. Refer to the instruction manual of your cassette deck or MD deck if you need help. 4 Create an index name by using the M ENU +/ – and M ENU / : 1 Select the component to be recorded. Press MENU +/– to select a character, then press to move the cursor to the next position. 2 Prepare the component for playing. For example, insert a CD into the CD player. To insert a space Press MENU +/– until a blank space appears in the 3 Insert a blank tape or M D into the recording deck display (you can find the space character between “] ” and adjust the recording level, if necessary. and “A”). 4 Start recording on the recording deck, then start If you’ve m ade a m ist ake playback on the playback component. Press MENU or repeatedly until the character to be changed flashes, then press MENU + or – to select the right character. 5 Press ENTER. To assign index nam es t o ot her st at ions Repeat Steps 2 to 5. Note You cannot change the name of an RDS station. 41 GB
Recording Using t he Sleep Tim er Recording on a video t ape You can set the receiver to turn off automatically at a specified time. You can record from a TV, or an LD player using the receiver. You can also add audio from a variety of audio Press SLEEP on the remote w hile the pow er is on. sources when editing a video tape. See your LD player’s Each time you press SLEEP, the time changes as shown instruction manual if you need help. below. n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF 1 Select the program source to be recorded. 2 Prepare the component for playing. The display dims after you have specified the time. For example, insert the laser disc you want to record into the LD player. z You can freely specify the time First, press SLEEP on the remote, then specify the time you want 3 Insert a blank video tape into the VCR for using MENU +/– on the receiver. The sleep time changes in 1 recording. minute intervals. You can specify up to 5 hours. z You can check the time remaining before the receiver turns 4 Start recording on the recording VCR, then start off playing the laser disc you w ant to record. Press SLEEP on the remote. The remaining time appears in the display. z You can record the sound from any audio source onto a video tape w hile recording from a laser disc Locate the point where you want to start recording from another audio source, select the program source, then start playback. The audio from that source will be recorded onto the audio track of the video tape instead of the audio from the original medium. Ot her Operat ions To resume audio recording from the original medium, select the video source again. Notes • You cannot record a digital audio signal using a component connected to the analog MD/TAPE OUT or VIDEO OUT jacks. • Sound adjustments do not affect the signal output from the MD/TAPE OUT or VIDEO OUT jacks. • When MULTI CH IN is selected, audio signals are not output from MD/TAPE OUT or VIDEO OUT jacks. 42 GB
Adjust m ent Using t he SET UP But t on The SET UP button allows you to make the following adjustments. Select ing t he M ULTI CH IN video input This parameter lets you specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH IN jack. The MULTI CH IN video input is set to DVD/LD by default. 1 Press SET UP. 2 Press M ENU / to select “ MULTI CH IN VISUAL”. 3 Press M ENU +/ – to select the video input you w ant. Set t he display t o t urn off This parameter lets you specify whether or not the display turns off when you press the DIMMER button several times. When “WIDE” is selected, you can set the display to turn off, but when “NARROW” is selected, you cannot set the display to turn off. The default setting is set to “NARROW”. Ot her Operat ions 1 Press SET UP. 2 Press M ENU / to select “DIM .RANGE”. 3 Press M ENU +/ – to select “NARROW ” or “WIDE”. 43 GB
Addit ional Troubleshoot ing Inform at ion If you experience any of the following difficulties while using the receiver, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Also, see “Checking the connections” on page 19 to verify that the connections are correct. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. There’s no sound or only a very low -level sound is heard. , Check that the speakers and components are connected securely. , Make sure that you’ve selected the correct component on the receiver. , Press MUTING if MUTING appears on the display. , The protective device on the receiver has been activated because of a short circuit. Turn off the receiver, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again. The lef t and right sounds are unbalanced or reversed. , Check that the speakers and components are connected correctly and securely. , Adjust front balance parameter in the LEVEL menu. Severe hum or noise is heard. , Check that the speakers and components are connected securely. , Check that the connecting cords are away from a transformer or motor, and at least 3 meters (10 feet) away from a TV set or fluorescent light. , Move your TV away from the audio components. , The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth slightly moistened with alcohol. No sound is heard f rom t he cent er speaker. , Make sure the sound field function is on (press SOUND FIELD MODE). , Select the appropriate center mode (see pages 25–27). , Adjust the speaker volume (see page 18). , Make sure the center speaker size parameter is set to either SMALL or LARGE (see page 16). 44 GB
No sound or only a very low -level sound is The RDS inf orm at ion t hat you w ant does not heard f rom t he surround speakers. appear. , Make sure the sound field function is on , Contact the radio station and find out whether or (press SOUND FIELD MODE). not they actually provide the service in question. If , Select the appropriate center mode (see so, the service may be temporarily out of order. pages 25–27). , Adjust the speaker volume (see page 18). The surround eff ect cannot be obt ained. , Make sure the surround speaker size , Make sure the sound field function is on (press parameter is set to either SMALL or LARGE SOUND FIELD MODE). (see page 16). “ PCM --kHz” appears on t he display. No sound is heard f rom t he sub w oof er. , The sampling frequency is more than 48 kHz. , Make sure the sub woofer is set to YES (see Change the input player setting to 48 kHz. page 17). , Check that 2CH mode has not been selected Not hing appears on t he display. (see page 27). , When the display turns off immediately after the receiver is turned on, press DIMMER to change the Recording cannot be done. display mode. , Check that the components are connected correctly. No pict ure or an unclear pict ure appears on t he , Select the source component with a TV screen or m onit or. FUNCTION button. , Select the appropriate function on the receiver. , When recording from a digital component, , Set your TV to the appropriate input mode. make sure the input mode is set to , Move your TV away from the audio components. ANALOG (see page 22) before recording with a component connected to the analog The rem ot e does not f unct ion. MD/TAPE terminals. , Point the remote at the remote sensor g on the receiver. Radio st at ions cannot be t uned in. , Remove any obstacles in the path between the , Check that the antennas are connected remote and the receiver. Addit ional Inf orm at ion securely. Adjust the antennas and connect , Replace both batteries in the remote with new an external antenna if necessary. ones, if they are weak. , The signal strength of the stations is too , Make sure you select the correct function on the weak (when tuning in with automatic remote. tuning). Use direct tuning. , If the remote is set to operate the TV only, use the , No stations have been preset or the preset remote to select a source or component other than stations have been cleared (when tuning by TV before operating the receiver or other scanning preset stations). Preset the stations component. (see page 37). , Press DISPLAY so that the frequency appears in the display. Ref erence sect ions f or clearing t he receiver’s m em ory RDS does not w ork. To clear See , Make sure that you’re tuned to an FM RDS station. All memorized settings page 14 , Select a stronger FM station. Customized sound fields page 32 45 GB
Specif icat ions Am plif ier sect ion SUB WOOFER: Intermediate 450 kHz Voltage: 2 V frequency POWER OUTPUT Impedance: 1 Rated Power Output at Stereo mode kilohms Usable sensitivity (8 ohms 1 kHz, THD PHONES: 50 dB/m (at 999 kHz) 0.7%) Accepts low- and 80 W + 80 W high-impedance S/N 54 dB (at 50 mV/m) headphones Reference Power Output Harmonic distortion (8 ohms 1 kHz, THD TONE ±6 dB at 100 Hz and 0.5 % (50 mV/m, 400 Hz) 0.7%) 10 kHz Front: 80 W/ch Selectivity At 9 kHz: 35 dB Center: 80 W Sampling Frequency Surround: 80 W/ch 48 kHz (OPTICAL IN) 96 kHz (COAXIAL IN) Video sect ion Frequency response Inputs Video: 1 Vp-p 75 ohms MULTI CH IN, CD, MD/ TAPE, DVD/LD, TV/ FM t uner sect ion Outputs Video: 1 Vp-p 75 ohms SAT, VIDEO: Tuning range 87.5 - 108.0 MHz 20 Hz - 20 kHz 0/–0.5 dB (sound field General Antenna terminals and tone bypassed) 75 ohms, unbalanced System Tuner section: PLL quartz-locked Inputs (Analog) Intermediate 10.7 MHz digital synthesizer MULTI CH IN, CD, frequency system DVD/LD, MD/TAPE, TV/SAT, VIDEO: Preamplifier section: Sensitivity Mono: 18.3 dBf, 2.2 µV/ Low-noise NF type Sensitivity: 250 mV 75 ohms equalizer Impedance: 50 Stereo: 38.3 dBf, 22.5 Power amplifier section: kilohms µV/75 ohms Pure-complementary Addit ional Inf orm at ion S/Na): 85 dB (A, 250 mVb)) SEPP Usable sensitivity a) INPUT SHORT 11.2 dBf, 1 µV/75 ohms Power requirements b) Weighted network, input level 230 V AC, 50/60 Hz S/N Mono: 76 dB Inputs (Digital) Stereo: 70 dB Power consumption DVD/LD (coaxial): 175 W Sensitivity: – Harmonic distortion at 1 kHz In Standby Impedance: 75 ohms Mono: 0.3% Condition: 1 W S/N: 100 dB (A, 20 Stereo: 0.5% kHz LPF) Separation 45 dB at 1 kHz Dimensions 430 × 297 × 145 mm TV/SAT (optical): including projecting Sensitivity: – Frequency response parts and controls Impedance: – 30 Hz - 15 kHz +0.5/–2 S/N: 100 dB (A, 20 dB M ass (Approx.) kHz LPF) 7.2 kg Selectivity 60 dB at 400 kHz Outputs MD/TAPE (OUT); Supplied accessories VIDEO (AUDIO See page 4. OUT): AM t uner sect ion Voltage: 250 mV, Design and specifications are subject to Tuning range 531 - 1602 kHz Impedance: 10 change without notice. kilohms Antenna Loop antenna 46 GB
Glossary Surround sound Dolby Digit al Sound that consists of three elements: This sound format for movie theaters direct sound, early reflected sound is more advanced than Dolby Pro (early reflections) and reverberative Logic Surround. In this format, the sound (reverberation). The acoustics surround speakers output stereo of the surrounding space affect the sound with an expanded frequency way these three sound elements are range and a sub woofer channel for heard. Surround sound combines deep bass is independently provided. these sound elements in such a way This format is also called “5.1” that you actually can sense the size of because the sub woofer channel is the venue, as well as its type. counted as 0.1 channel (since it functions only when a deep bass • Types of sound effect is needed). All six channels in Reverberation this format are recorded separately to Early reflections realize superior channel separation. Furthermore, since all the signals are processed digitally, less signal degradation occurs. Direct sound Digit al Cinem a Sound This is the generic name of the • Transition of sound from surround surround sound produced by digital speakers signal processing technology Direct sound developed by Sony. Unlike previous surround sound fields mainly directed at the reproduction of music, Level Early Digital Cinema Sound is designed reflections Reverberation specifically for the enjoyment of movies. Addit ional Inf orm at ion Early reflection time Time Dolby Pro Logic Surround As one method of decoding Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround produces four channels from two- channel sound. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to-right panning more naturally and localizes sounds more precisely. To take full advantage of Dolby Pro Logic Surround, you should have one pair of surround speakers and a center speaker. The surround speakers output monaural sound. 47 GB
Set t ings Using SURR, LEVEL, and SET UP but t ons You can make various settings using the LEVEL, SURR, SET UP, MENU / and MENU +/– buttons. The table below shows each of the settings that these buttons can make. Press and light Press M ENU / to select Press M ENU + /– to select See page SURR button EFFECT LEVEL depends on sound mode (in 16 steps) 30 WALL TYPE between –8 to +8 (in 1 increment steps) REVERBERATION TIME between –8 to +8 (in 1 increment steps) LEVEL button FRONT BALANCE between –8 to +8 (in 1 increment steps) 31 SURR BALANCE between –8 to +8 (in 1 increment steps) SURR LEVEL between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps) CENTER LEVEL between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps) SUB WOOFER LEVEL between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps) LFE MIX LEVEL OFF, or –20 dB to 0 dB (in 1 dB steps) DYNAMIC RANGE COMP OFF, 0.1 to 0.9 (in 0.1 dB steps), STD, or MAX *SET UP L R (FRONT) LARGE or SMALL 15 C (CENTER) LARGE, SMALL, or NO SL SR (SURR) LARGE, SMALL, or NO SL SR (SURR) PL. XXX PL. SIDE or PL. BEHD. SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW or HGT. HIGH S.W. (SUB WOOFER) S.W. YES or S.W. NO Addit ional Inf orm at ion L R (FRONT) XX.X m between 3 feet (1.0 meters) and 40 feet (12.0 meters) (in 1 foot (0.1 meter) steps) C (CENTER) XX.X m between FRONT and 5 feet (1.5 meters) (in 1 foot (0.1 meter) steps) SL SR (SURR) XX.X m between FRONT and 15 feet (4.5 meters) (in 1 foot (0.1 meter) steps) DIM.RANGE NARROW or WIDE 43 MULTI CH IN VISUAL XXX V-TV/SAT, V-DVD/LD, V-VIDEO * When you press the SET UP button, you can select NORM. SP. (for normal speakers) or MICRO SP. (for Micro Satellite speakers). (page 16) 48 GB
Rem ot e But t on Descript ion You can use the remote to operate the components in your system. The tables below show the settings of each button. Remote Button Operations Function Remote Button Operations Function SLEEP Receiver Activates the sleep ENTER TV/VCR/SAT/ After selecting a channel, function and the Tape deck/ disc or track using the duration which the LD player/ numeric buttons, press receiver turns off VCD player/ to enter the value. automatically. MD deck/ DAT deck AV ?/1 TV/VCR/ Turns the audio and CD player/ video components on or SHIFT Receiver Press repeatedly to select DVD player/ off. a memory page for MD deck/ presetting radio stations VCD player/ or tuning to preset LD player/ stations. DAT deck -/-- TV Selects the channel ?/1 Receiver Turns the receiver on or entry mode, either off. one or two digit. VIDEO/ Receiver To watch VCR. D.TUNING Receiver Tuner station direct key- VIDEO 1 (VTR mode 3) in mode. VIDEO 2 Receiver To watch VCR. ./> CD player/ Skips tracks. (VTR mode 1) MD deck/ DVD player/ VIDEO 3 Receiver To watch VCR. LD player/ (VTR mode 2) VCD player/ DVD/LD Receiver To watch DVD or laser Tape deck/VCR/ disc. DAT deck TV/SAT Receiver To watch TV programs or m/M CD player/ Searches tracks satellite receiver. DVD player/ (forward or backward). VCD player MD/TAPE Receiver To listen Minidisc or audio tape. MD deck/ Fastforwards or Tape deck/ rewinds. CD/SACD Receiver To listen to compact disc. VCR/ LD player/ TUNER Receiver To listen to radio DAT deck programs. Addit ional Inf orm at ion n Tape deck Starts play on the PHONO Receiver To listen to turn table. reverse side. AUX Receiver To listen to an audio N CD player/ Starts play. equipment. MD deck/Tape FN SHIFT* Remote Use simultaneously to deck/VCR/ select other function. DVD player/ VCD player/ 0-9 Receiver Use with “SHIFT” button LD player/ to select tuner preset DAT deck station numeric input during DIRECT TUNING or MEMORY * VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO and MD/TAPE function mode. is a 2-key operation. To select the above function, press FN SHIFT (function shift) and the function key you want CD player/ Selects track numbers. simultaneously. MD deck/ 0 selects track 10. VCD player/ For example, press FN SHIFT and CD/SACD to select LD player/ MD/TAPE function. DAT deck TV/VCR/SAT Selects channel numbers. Note >10 CD player/ Selects tracks numbers When you press the function buttons (VIDEO, DVD/LD, MD deck/ over 10. TV/SAT), the input mode of the TV might not switch to the Tape deck/ corresponding input mode that you want. In this case, press the LD player/ TV/VIDEO button to switch the input mode of the TV. VCD player 49 GB
Rem ot e But t on Descript ion Remote Button Operations Function Remote Button Operations Function X CD player/ Pauses play or record. TEST TONE Receiver Press to output test tone. MD deck/Tape (Also starts recording deck/VCR/ with components in MAIN MENU Receiver Press this button DVD player/ record standby.) repeatedly to select one VCD player/ of the two cursor LD player/ modes: LEVEL and DAT deck SURROUND. x CD player/ Stops play. MASTER VOL Receiver Adjusts the master MD deck/Tape +/– volume of the receiver. deck/VCR/ DVD player/ MENU </> Receiver Selects a menu item. VCD player/ MENU +/– Receiver Makes adjustment or LD player/ change the setting. DAT deck MENU DVD player Displays DVD menu. POSITION** TV Changes the position of the small picture. F/f/G/g DVD player Selects a menu item. SWAP** TV Swaps the small and the ENTER DVD player Enters the selection. large picture. RETURN DVD player Returns to the previous DISC CD player Select discs (Mega menu or exits the menu. storage CD player only). TITLE DVD player Displays DVD title. SUB CH +/–** TV Selects preset channels for the small picture. ** Only for Sony TVs with the picture-in-picture function. D. SKIP/CH/ Receiver Scans and selects preset PRESET +/– stations. Notes TV/VCR/SAT Selects preset channels. • Some functions explained in this section may not work CD player Skips discs (CD player depending on the model of the receiver. with multi-disc changer • The above explanation is intended to serve as an example only. only). Therefore, depending on the component the above operation may not be possible or may operate differently than described. DISPLAY TV/VCR/ Selects information LD player/ displayed on the TV • The VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO and AUX functions DVD player/ screen. are not available for set operation. Addit ional Inf orm at ion VCD player P IN P** TV Activates the picture-in- picture function. JUMP TV Toggles between the previous and the current channels. WIDE TV Selects the wide picture mode. ANT TV/VTR VCR Selects output signal from the aerial terminal: TV signal or VCR program. TV/VIDEO TV/VCR Selects input signal: TV input or video input. A. F. D. Receiver Auto Format Decoding. 2CH/OFF Receiver Turns off sound field or selects 2CH mode. MODE +/– Receiver Selects sound field mode. MULTI CH/ Receiver Selects MULTI CH IN 2 CH DIRECT source. MUTING Receiver Mutes the sound from the receiver. 50 GB
Changing t he f act ory set t ing of a f unct ion 1 Hold down the Function button whose function you but t on want to change (for example, CD/SACD). If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t 2 Press the corresponding button of the component match your system components, you can change them. you want to assign to the Function button (for For example, if you have an MD player and a tape deck example, 4 - Tape deck). and you don’t have a CD player, you can assign the CD/ SACD button to your tape deck. The following buttons are assigned to select the functions: Note that the settings of the TUNER and FN SHIFT To operate Press functions (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO and CD player 1 MD/TAPE) cannot be changed. DAT deck 2 AV ?/ 1 MD deck 3 AV SLEEP ?/1 ?/1 ?/ 1 Tape deck A 4 SYSTEM STANDBY FUNCTION Tape deck B 5 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO DVD/LD TV/SAT Function buttons LD player 6 PHONO MD/TAPE FN SHIFT AUX CD/SACD TUNER VCR (remote control mode VTR 1*) 7 MENU F 1 2 3 VCR (remote control mode VTR 2*) 8 G ENTER g 4 5 6 Numeric buttons f VCR (remote control mode VTR 3*) 9 TITLE 7 8 9 SHIFT RETURN TV 0 >10 >10 – /– – 0 ENTER ENTER POSITION SWAP D.TUNING DSS (Digital Satellite Receiver) >10 = = + D.SKIP/ – SUB CH + CH/PRESET DVD ENTER 0 ) ANT DISPLAY 9 P IN P ( TV/VTR VCD player . DISC TV/ JUMP WIDE VIDEO P p SOUND FIELD MULTI CH/ * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting. A.F.D. 2CH/OFF 2 CH DIRECT These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively. Addit ional Inf orm at ion – MODE + MUTING Now you can use the CD/SACD button to control the TEST TONE MAIN MENU MASTER VOL tape deck. MENU M ASTER VOL – To reset a button to its factory setting Repeat the above procedure. To reset all the function buttons to their factory setting Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time. 51 GB
Index A H S AC-3. See Dolby Digital (AC-3) Hookups Scanning Adjusting MULTI CH IN Input 9 preset stations. See Preset brightness of the display 21 AC power cord 10 tuning speaker volumes 18 antennas 5 radio stations. See Automatic surround parameters 30 audio components 6 tuning Automatic tuning 37 digital components 8 Selecting speaker system 12 component 23 B video components 7 sound field 25 Basic receiver operations Sleep timer 42 20 - 23 Sound field Batteries 4 I, J, K adjustable parameters 33 Indexing. See Naming customizing 30 C pre-programmed 25 - 27 Changing L, M resetting 32 display 21 Labeling. See Naming selecting 25 effect level 30 Speakers Checking the connections 19 N, O adjusting speaker volume 18 Clearing receiver’s memory 14 Naming connection 12 Connecting. See Hookups preset stations 41 placement 16 Customizing sound fields 30 program sources 41 Supplied accessories 4 Surround sound 24 - 33 D P, Q Demonstration mode 14 Parameter 30, 33 T Digital Cinema Sound 47 Preset stations Test tone 18 Direct tuning 36 how to preset 37 Troubleshooting 44 Dolby Digital (AC-3) 47 how to tune 38 Tuning Dolby Pro Logic Surround 47 Preset tuning 37 automatically 37 Dubbing. See Recording directly 36 R preset stations 37 Addit ional Inf orm at ion E, F, G Receiving broadcasts Editing. See Recording automatically 36 U, V, W, X, Y, Z Effect level 30 directly 36 Unpacking 4 preset stations 37 Recording on an audio tape or MD 41 on a video tape 42 52 GB
AVERTISSEM ENT Précaut ions Afin d’éviter tout risque Sécurité Fonctionnement • Si un solide ou un liquide tombait dans Avant de raccorder d’autres appareils, d’incendie ou le coffret, débranchez l’ampli-tuner et mettez l’ampli-tuner hors tension et d’électrocution, ne pas faites-le vérifier par un technicien débranchez-le. exposer cet appareil à la qualifié avant de le remettre en service. Nettoyage pluie ou à l’humidité. • Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne Nettoyez le coffret, le panneau et les recouvrez pas la ventilation du récepteur commandes avec un chiffon doux par des journaux, des serviettes, des Afin d’éviter tout risque rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies légèrement imprégné d’une solution de choc électrique, ne pas détergente douce. N’utilisez pas de allumées sur le récepteur. tampon abrasif, poudre à récurer ou ouvrir le coffret. Confier • Afin d’éviter tout risque d’incendie et solvant, comme de l’alcool ou de la toute réparation à un d’électrocution, ne placez pas de vase sur benzine. le récepteur. technicien qualifié uniquement. Sources d’alimentation En cas de question ou de problème • Avant de mettre en service l’ampli-tuner, concernant l’ampli-tuner, consultez le vérifiez que sa tension de revendeur Sony le plus proche. N’installez pas l’appareil fonctionnement correspond à celle du dans un espace confiné courant secteur local. La tension de comme dans une fonctionnement est indiquée sur la bibliothèque ou un plaque signalétique à l’arrière de l’ampli- tuner. meuble encastré. • L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est Ne pas jeter les piles. Les branché sur une prise murale, même si déposer aux endroits vous le mettez hors tension. prévus à cet effet. • Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli- tuner pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit. • Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement. Installation • Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants. • N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. • Bien que le récepteur chauffe en cours de fonctionnement, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil. Si vous utilisez ce récepteur de façon continue à un niveau de volume élevé, la température des parois supérieures, latérales et inférieures augmente considérablement. Evitez de toucher les parois pour ne pas vous brûler. 2 FR
Au sujet de ce manuel TABLE DES MATIÈRES Les instructions contenues dans ce manuel concernent le modèle STR-DE475. Vérifiez le numéro de votre modèle Raccordement des appareils 4 en regardant dans le coin inférieur droit du panneau Déballage 4 avant. Raccordement des antennes 5 Raccordement d’appareils audio 6 Conventions Raccordement d’appareils vidéo 7 • Les instructions dans ce manuel décrivent les Raccordement d’appareils numériques 8 commandes de l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser Raccordement MULTI CH IN 9 les touches de la télécommande qui ont le même nom Autres raccordements 10 ou un nom similaire. • L’icône suivante est utilisée dans ce mode d’emploi: z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter Raccordement et configuration du certaines opérations. système acoustique 11 Cet ampli-tuner intègre les systèmes surround Dolby* Raccordement du système acoustique 12 Digital et Pro Logic et DTS** Digital. Opérations de réglage initial 14 Configuration du surround multicanal 15 * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et Avant la mise en service de l’ampli-tuner 19 le symbole double-D ; sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Projet confidentiel non publié. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Nomenclature et opérations Tous droits réservés. ** Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain élémentaires 20 n° 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres brevets Description des éléments du panneau avant 20 FR mondiaux émis et en attente. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits Utilisation du son surround 24 réservés. Sélection d’un champ sonore 25 Signification des diverses indications du surround multicanal 28 Personnalisation des champs sonores 30 Réception radio 34 Présélection automatique des stations FM (AUTOBETIQUE) 36 Accord direct 36 Accord automatique 37 Accord d’une station préréglée 37 Utilisation du système de données radio (RDS) 38 Autres opérations 40 Titrage des stations préréglées et des sources de programme 41 Enregistrement 41 Utilisation du temporisateur 42 Réglages avec la touche SET UP 43 Informations complémentaires 44 Guide de dépannage 44 Spécifications 46 Glossaire 47 Réglages à l’aide des touches SURR, LEVEL, et SET UP 48 Nomenclature de la télécommande 49 Index 52 3FR
Raccordem ent Déballage des appareils Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage. • Antenne fil FM (1) • Antenne cadre AM (1) Ce chapitre explique comment • Piles alcalines R6 (format AA) (2) raccorder divers appareils audio et • Télécommande (1) vidéo à l’ampli-tuner. Veuillez lire les M ise en place des piles dans la paragraphes concernant les appareils t élécom m ande que vous avez avant de les raccorder Insérez des piles R6 (format AA) en faisant correspondre à l’ampli-tuner. les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur g de l’ampli-tuner. ] } } ] z Remplacement des piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l’ampli-tuner avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves. Remarques • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée. • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant pour éviter tout problème de fonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion. Avant de com m encer • Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons. • Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées. • Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit. • Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge. 4 FR
Raccordem ent des ant ennes Antenne cadre AM (fournie) Raccordem ent des appareils Antenne fil FM (fournie) FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN z Si la réception FM est de mauvaise qualité Bornes pour le raccordem ent des Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder ant ennes l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci- dessous. Branchez Sur L’antenne cadre AM Les bornes AM Antenne extérieure FM L’antenne fil FM La borne FM 75Ω COAXIAL Ampli-tuner FM 75Ω COAXIAL Rem arques sur le raccordem ent des ant ennes • Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne AM cadre AM de l’ampli-tuner et des autres appareils. • Déroulez entièrement l’antenne fil FM. ANTENNA Fil de terre (non fourni) • Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à l’horizontale. A la terre Im port ant Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, veillez à la mettre à la terre, par mesure de protection contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. 5 FR
Raccordem ent d’appareils audio Cordons nécessaires Raccordem ent des appareils Platine M D/ cassette Cordons audio (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches INPUT OUTPUT LINE LINE dans les prises de même couleur. L Blanc (G) Blanc (G) R Rouge (D) Rouge (D) IN OUT ç ç FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN OUTPUT LINE L R Lecteur CD Prises pour le raccordem ent des appareils audio Branchez Sur Un lecteur CD Les prises CD Une platine MD ou une Les prises MD/TAPE platine à cassette 6 FR
Raccordem ent d’appareils vidéo Cordons nécessaires Raccordem ent des appareils Cordons audio/vidéo (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. Jaune (vid é o) Jaune (vid é o) Blanc (G/ audio) Blanc (G/ audio) TV ou syntoniseur Lecteur DVD ou LD Rouge (D/ audio) Rouge (D/ audio) M oniteur TV satellite OUTPUT OUTPUT INPUT VIDEO Cordon vidéo pour le raccordement d’un moniteur TV (non fourni) AUDIO OUT VIDEO AUDIO OUT VIDEO IN R L OUT R L OUT Jaune Jaune FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN ç ç IN OUT INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO IN OUT AUDIO AUDIO IN OUT L R M agn é toscope Prises pour le raccordem ent des appareils Rem arque sur le raccordem ent des vidéo appareils vidéo Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du Branchez Sur téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner Un TV ou syntoniseur satellite Les prises TV/SAT pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur. Un magnétoscope Les prises VIDEO Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner. Un lecteur DVD ou LD Les prises DVD/LD Si vous raccordez un tuner TV autonome (ou un tuner Un moniteur TV La prise MONITOR VIDEO OUT satellite), reliez les prises de sortie audio et vidéo de l’ampli-tuner de la façon indiquée ci-dessus. 7 FR
Raccordem ent d’appareils num ériques Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur Cordons nécessaires DVD et tuner satellite aux prises d’entrée numérique de Raccordem ent des appareils Cordons numériques optiques (non fournis) l’ampli-tuner pour restituer chez vous le son surround multicanal d’un cinéma. Pour obtenir un son surround Noir Noir multicanal parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, Cordon numérique coaxial (non fourni) deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Vous pouvez aussi Jaune Jaune raccorder un lecteur LD avec une prise RF OUT via un Cordons audio/vidéo (non fournis) démodulateur HF, par exemple le MOD-RF1 Sony (non Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches fourni). dans les prises de même couleur. Jaune (vid é o) Jaune (vid é o) Blanc (G/ audio) Blanc (G/ audio) TV ou syntoniseur Lecteur DVD (etc.) Rouge (D/ audio) Rouge (D/ audio) satellite OUTPUT VIDEO OUTPUT VIDEO Remarques OUT OUT • Les prises d’entrée numérique optique et coaxiale de cet AUDIO OUT AUDIO OUT appareil sont compatibles avec les fréquences OUTPUT DIGITAL L OUTPUT DIGITAL d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz. OPTICAL COAXIAL • La prise d’entrée numérique coaxiale est également compatible R avec la fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN Exem ple de raccordem ent d’un lect eur LD via un dém odulat eur HF Notez que vous ne pouvez pas relier directement la prise AC-3 RF OUT du lecteur LD aux prises d’entrée numérique de l’ampli-tuner. Vous devez d’abord convertir le signal RF en un signal numérique coaxial. Raccordez le lecteur LD au démodulateur RF, puis raccordez la sortie numérique coaxiale du démodulateur RF à la prise COAXIAL DVD/LD IN. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le démodulateur HF pour les détails au sujet des liaisons AC-3 RF. DVD/ LD VIDEO OUT VIDEO IN DIGITAL DVD/ LD IN ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO MD/TAPE DVD/LD CD TV/SAT TUNER AC-3 RF MULTI CH IN INPUT MODE Lecteur LD D é modulateur HF (COAXIAL) MASTER VOLUME + OUT DISPLAY DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + SET UP NAME LEVEL SOUND CONTROL SURR – TREBLE + – MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH Remarque Lorsque vous effectuez les liaisons indiquées ci-dessus, réglez manuellement INPUT MODE (qa à la page 22). L’ampli-tuner risque de ne pas fonctionner correctement si INPUT MODE est réglé sur “AUTO”. 8 FR
Raccordem ent M ULTI CH IN Bien que cet ampli-tuner contienne un décodeur Cordons nécessaires multicanal, il est aussi équipé de prises MULTI CH IN. Raccordem ent des appareils Ces liaisons vous permettent d’écouter des logiciels Cordons audio (non fournis) multicanal codés dans d’autres formats que Dolby Digital Deux pour les prises MULTI CH IN FRONT et SURROUND et DTS. Si votre lecteur DVD est équipé de prises MULTI Blanc (G) Blanc (G) CH OUTPUT, vous pourrez les relier directement à l’ampli-tuner pour bénéficier du son traité par le Rouge (D) Rouge (D) décodeur multicanal du lecteur DVD. Sinon, les prises MULTI CH IN peuvent servir au raccordement d’un Cordons audio monophoniques (non fournis) décodeur multicanal autonome. Deux pour les prises MULTI CH IN CENTER et SUB WOOFER Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanal, il est nécessaire de raccorder cinq enceintes (deux enceintes Noir Noir avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) Cordon vidéo (non fourni) et un caisson de grave. Pour des informations détaillées Un pour les prises DVD/LD VIDEO IN (etc.) concernant les raccordements d’entrée multivoie, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre lecteur Jaune Jaune DVD, votre décodeur multivoie, etc. Remarque Lecteur DVD Quand vous utilisez les liaisons décrites ci-dessous, ajustez le Décodeur multicanal, etc. niveau des enceintes surround et du caisson de grave sur le lecteur DVD ou le décodeur multicanal. MULTI CH OUTPUT SURROUND FRONT CENTER SUB WOOFER FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN Exem ple de raccordem ent d’un lect eur DVD aux prises M ULTI CH IN Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) DVD/ LD VIDEO IN etc. SPEAKERS Enceinte surround (G) VIDEO OUT M ULTI CH IN FRONT ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO MD/TAPE DVD/LD CD TV/SAT TUNER Enceinte surround (D) SPEAKERS MULTI CH IN INPUT MODE MASTER VOLUME + Lecteur DVD SURROUND/ CENTER DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + Enceinte centrale DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES ENTER A.F.D. MODE 2CH MUTING SUB WOOFER Caisson de grave amplifié Remarque Voir page 12 pour les détails sur le raccordement du système acoustique. 9 FR
Aut res raccordem ent s Raccordem ent des appareils FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN A une prise murale Cordon d’alimentation secteur Raccordem ent du cordon d’alim ent at ion Remarque Si le cordon d’alimentation secteur est débranché pendant une sect eur semaine environ, l’ensemble de la mémoire du récepteur est effacé et la démonstration commence. Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-tuner à une prise murale: • Raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner (voir page 12). Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre ou des autres appareils audio/vidéo à une prise murale. 10 FR
Raccordem ent SET UP M ENU +/ – et ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MULTI CH IN INPUT MODE VIDEO MD/TAPE DVD/LD CD MASTER VOLUME + TV/SAT TUNER configurat ion DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH du syst èm e M ENU I/ i Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique acoust ique Brève descript ion des t ouches et com m andes nécessaires à la conf igurat ion du syst èm e acoust ique Touche SET UP: Appuyez sur cette touche pour accéder Ce chapitre indique comment relier le au mode de réglage lors de la désignation du type système acoustique à l’ampli-tuner, d’enceintes ou de la distance des enceintes. positionner chaque enceinte et Touches M ENU / : Servent à sélectionner des configurer les enceintes pour obtenir paramètres après une pression sur la touche SET UP. un véritable son surround multicanal. Touches M ENU +/ – : Sert à ajuster le réglage de chaque paramètre. 11 FR
Raccordem ent du syst èm e acoust ique Cordons nécessaires Cordons d’enceinte (non fournis) Un pour chaque enceinte avant, surround et centrale Enceinte avant (D) Enceinte avant (G) (+) (+) } ] } ] (–) (–) Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique Cordon audio monophonique (non fourni) Un pour un caisson de grave amplifié Noir Noir FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN INPUT ] ] AUDIO } } } ] IN Caisson de grave amplifié Enceinte surround (D) Enceinte surround (G) Enceinte centrale Bornes pour le raccordem ent des Rem arques sur le raccordem ent du enceint es syst èm e acoust ique • Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons Branchez Sur d’enceinte sur 10 mm environ. Veillez à insérer les Les enceintes avant (8 ohms) Les bornes SPEAKERS FRONT cordons d’enceinte dans les bornes appropriées des Les enceintes surround (8 ohms) Les bornes SPEAKERS SURROUND appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son présentera de la distorsion et les graves feront L’enceinte centrale (8 ohms) Les bornes SPEAKERS CENTER défaut. Le caisson de grave amplifié La prise SUB WOOFER AUDIO • Si vous utilisez des enceintes d’une faible puissance OUT maximale, réglez soigneusement le volume pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes. 12 FR
Pour évit er de court -circuit er les enceint es Pour évit er d’endom m ager les haut - Un court-circuit des enceintes peut endommager l’ampli- parleurs tuner. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de suivantes au moment du raccordement des enceintes. mettre l’ampli-tuner hors tension. Lorsque vous mettez l’ampli-tuner sous tension, le volume reste au niveau sur Assurez-vous que les ext rém it és dénudées de lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension. Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique chaque cordon d’enceint e ne t ouchent aucune aut re borne d’enceint e ou l’ext rém it é dénudée d’un aut re cordon d’enceint e. Exem ples de branchem ent dangereux d’un cordon d’enceint e Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte. Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a ét é enlevée. Après le raccordem ent de t ous les appareils, des enceint es et du cordon d’alim ent at ion, générez un signal de t est pour vérif ier si t out es les enceint es ont ét é raccordées correct em ent . Pour les dét ails sur l’ém ission d’uÆ signal de t est , voir page 18. Si aucun son n’est fourni par une enceinte pendant l’émission d’un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l’ampli-tuner, il est possible que l’enceinte soit court- circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le raccordement de l’enceinte. 13 FR
Opérat ions de réglage init ial Après avoir effectué toutes les liaisons et mis l’ampli- Réglage de l’am pli-t uner tuner sous tension pour la première fois, annulez la mémoire. Ensuite, réglez la taille et la position des Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, réglez enceintes, et effectuer les réglages nécessaires. Puis, les paramètres suivants en fonction de votre système à spécifiez les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) l’aide de la touche SET UP. Pour les détails sur chaque et effectuez toutes les opérations de réglage initial réglage, voir la page entre parenthèses. nécessaires à la configuration du système acoustique. • Réglage de la taille des enceintes (page 15). Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique • Réglage de la distance des enceintes (page 17). • Sélection du signal vidéo MULTI CH IN (page 43). Annulat ion de la m ém oire de l’am pli- • Extinction ou non de l’afficheur par une pression de t uner DIÕMER (page 43). Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, ou M ode de dém onst rat ion quand vous souhaitez effacer la mémoire de l’ampli-tuner, La démonstration des fonctions de l’appareil commence la effectuez les opérations suivantes. première fois que vous mettez l’appareil sous tension. Si la démonstration apparaît lorsque l’ampli-tuner est Lorsque la démonstration commence, le message suivant sous tension, cette opération est inutile. apparaît dans la fenêtre d’affichage: “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH ?/1 DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT THANK YOU” MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + Pour annuler la démonstration Appuyez sur ?/1 pour éteindre le récepteur pendant DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. l’affichage du message ci-dessus. A la prochaine mise sous MODE 2CH tension de l’ampli-tuner, la démonstration n’apparaîtra pas. Pour voir la démonstration Tenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur ?/1 pour mettre 1 M ettez l’ampli-tuner hors tension. l’ampli-tuner sous tension. 2 Appuyez sur ?/1 pendant quatre secondes. Remarques La fonction actuellement sélectionnée, puis le message • L’activation de la démonstration supprime la mémoire de de démonstration apparaissent sur l’afficheur. Tous les l’ampli-tuner, Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir paramètres suivants sont réinitialisés ou effacés: “Annulation de la mémoire de l’ampli-tuner” à sur cette • Toutes les stations préréglées sont réinitialisées ou page. • Aucun son n’est diffusé lorsque le mode de démonstration effacées. est activé. • Tous les paramètres de champs sonores sont • Vous ne pouvez pas annuler la démonstration si vous réinitialisés à leurs réglages d’usines. n’appuyez pas sur ?/1 lorsque le message ci-avant est • Tous les noms d’index (des stations préréglées et des affiché. Pour annuler la démonstration après l’apparition de sources de programmes) sont effacés. ce message, appuyez deux fois sur ?/1 pour activer de • Tous les réglages effectués avec la touche SET UP nouveau la démonstration. Appuyez ensuite sur ?/1 sont réinitialisés à leurs valeurs d’usine. lorsque le message s’affiche. • Le champ sonore mémorisé pour chaque source de programme et station préréglée est effacé. 14 FR
Conf igurat ion du surround m ult icanal Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les Spécif icat ion des param èt re des enceint es enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A). 1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-tuner sous (Toutefois, l’ampli-tuner permet de rapprocher l’enceinte tension. centrale (B) de 1,5 mètre (5 pieds) au maximum et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres (15 pieds) au 2 Appuyez sur SET UP. maximum de la position d’écoute. Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique Les enceintes avant peuvent être placées de 1 à 12 mètres 3 Appuyez sur M ENU / pour sélectionner le param ètre que vous souhaitez régler. (3 à 40 pieds) de la position d’écoute (A).) Vous pouvez placer les enceintes surround derrière ou de 4 Appuyez sur M ENU +/ – pour sélectionner le réglage que vous souhaitez. chaque côté de votre position d’écoute, selon la forme de Le réglage est sauvergardé automatiquement. la pièce, etc. Quand vous disposez les enceintes sur les cô t é s 5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les param ètres suivants soient réglés. B z Haut parleur traditionnel et haut-parleur M icro Satellite Choisissez NORM. SP., si vous utilisez des haut-parleurs A A traditionnels et MICRO SP. si vous utilisez des haut-parleurs Micro Satellite. Si vous choisissez NORM. SP., il vous est possible 45° d’ajuster la taille du haut-parleur et d’activer ou de désactiver le caisson de basses comme l’illustre le tableau ci-dessous. Cependant, si vous sélectionnez MICRO SP., la taille du haut- C C parleur et l’activation ou la désactivation du caisson de basses sont configurées comme suit: 90° Hauts parleurs Paramètres Avant SMALL (Petit) 20° Central SMALL (Petit) Surround SMALL (Petit) Quand vous disposez les enceintes à l’surround Caisson de basses YES (Oui) Si vous choisissez MICRO SP., cette configuration ne peut pas B être modifiée. Le réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.) a été A A programmé pour optimiser la balance acoustique. Si vous utilisez 45° des enceintes Micro Satellite Sony, sélectionnez MICRO SP. Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite et que la taille de l’enceinte est réglée sur LARGE, il se peut que vous n’obteniez C C pas un niveau sonore correct. L’enceinte peut également être endommagée si le volume est élevé. 90° 20° Remarque L’enceinte centrale ne doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant. 15 FR
Conf igurat ion du surround m ult icanal p Taille des enceint es avant ( L R ) z Au sujet de la taille des enceintes (LARGE et SM ALL) Réglage initial : LARGE Les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminent • Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave qui restituent efficacement les basses fréquences, d’une voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit de sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez réaiguillage du grave transmet les basses fréquences “LARGE”. correspondantes au caisson de grave ou à une autre enceinte • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble réglée sur “LARGE”. Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent que les graves font défaut quand vous utilisez le son en partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper. surround multicanal, sélectionnez “SMALL” pour Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions, activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces fréquences de la voie avant seront restituées par le enceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vous caisson de grave. utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas • Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les qu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur enceintes centrale et surround se régleront également “SMALL”. sur “SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”). Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. S’il n’y a pas assez de graves, x Taille de l’enceint e cent rale ( C ) vous pouvez utiliser BASS +/– pour augmenter le niveau des Réglage initial : LARGE graves. Pour ajuster les graves, reportez-vous à la page 32. • Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, x Posit ion des enceint es surround ( SL SR )* sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez Réglage initial : PL. BEHD. “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler surround pour employer de façon adéquate les modes l’enceinte centrale sur “LARGE”. surround du Digital Cinema Sound dans le genre • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble VIRTUAL. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. que les graves font défaut quand vous utilisez le son • Sélectionnez “PL. SIDE” si la position des enceintes surround multicanal, sélectionnez “SMALL” pour surround correspond à la section A. activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses • Sélectionnez “PL. BEHD.” si la position des enceintes fréquences de la voie centrale seront restituées par les surround correspond à la section B. enceintÂs avant (si elles sont réglées sur “LARGE”) ou Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre par le caisson de grave.*1 VIRTUAL. • Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.*2 x Taille des enceint es surround ( SL SR ) Réglage initial : LARGE • Si vous raccordez des enceintes surround de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes 90° avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur “LARGE”. • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble A 45° A que les graves font défaut quand vous utilisez le son B B surround multicanal, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses 20° fréquences de la voie surround seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”. * Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le • Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround, paramètre “Taille des enceintes surround” est réglé sur sélectionnez “NO”.*3 “NO”. z * 1-* 3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO 16 FR
x Haut eur des enceint es surround ( SL SR )* x Sélect ion du caisson de grave Réglage initial : HGT. LOW Réglage initial : S.W. YES Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes • Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez surround pour employer de façon adéquate les modes “S.W. YES”. surround du Digital Cinema Sound dans le genre • Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, VIRTUAL. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. sélectionnez “S.W. NO”. Le circuit de réaiguillage du • Sélectionnez “HGT. LOW” si la position des enceintes grave s’activera et fournira les signaux LFE aux autres Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique surround correspond à la section A. enceintes. • Sélectionnez “HGT. HIGH” si la position des enceintes • Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du surround correspond à la section B. grave du Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le VIRTUAL. plus haut possible. x Dist ance des enceint es avant ( L R ) Réglage initial : DIST. 5.0 m (5,0 mètres) Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte avant (gauche ou droite) (A à la page 15). B B • La distance des enceintes avant peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40 60 A A pieds). 30 • Si les deux enceintes ne sont pas p¨acées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche. x Dist ance de l’enceint e cent rale ( C ) * Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le Réglage initial : DIST. 5.0 m (5,0 mètres) paramètre “Taille des enceintes surround” est réglé sur Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte “NO”. centrale. • La distance de l’enceinte centrale peut être réglée par z Au sujet de la position des enceintes surround (PL. SIDE et paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à PL. BEHD.) celle des enceintes avant (A à la page 15) jusqu’à une Ce réglage est prévu spécialement pour l’emploi des modes distance de 1,5 mètre (5 pieds) de votre position Digital Cinema Sound du genre VIRTUAL. d’écoute (B à la page 15). Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la position • Ne placez pas l’enceinte centrale plus loin de votre des enceintes n’est pas aussi importante que dans les autres modes. Tous position d’écoute que les enceintes avant. les modes du genre VIRTUAL sont conçus pour les cas où les enceintes surround sont placées derrière la position d’écoute, mais la présentation reste consistante même si les enceintes surround sont placées en grand x Dist ance des enceint es surround ( SL SR ) angle. Cependant, si les enceintes surround sont à droite et gauche de Réglage initial : DIST. 3.5 m (3,5 mètres) l’auditeur et dirigées directement vers lui, les modes VIRTUAL ne seront Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte pas efficaces si la position des enceintes surround n’est pas réglée sur surround (gauche ou droite). “PL. SIDE”. • La distance des enceintes surround peut être réglée par Néanmoins, chaque environnement d’écoute consiste en de paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à nombreuses variables, telles la réflexion des murs, et vous la distance des enceintes avant (A à la page 15) jusqu’à obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “PL. BEHD.” si une distance de 4,5 mètres (15 pieds) de votre position vos enceintes se trouvent plus haut que la position d’écoute, d’écoute (C à la page 15). même si elles sont immédiatement à gauche et à droite. • Ne placez pas les enceintes surround plus loin de votre Par conséquent, il est conseillé de reproduire un logiciel codé dans le format surround multicanal et d’écouter l’effet obtenu position d’écoute que les enceintes avant. avec chaque réglage, bien que le résultat puisse être contraire aux • Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale explications de “Position des enceintes surround”. Choisissez le distance de la position d’écoute, réglez la distance de réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui l’enceinte la plus proche. parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer quel est le meilleur réglage, sélectionnez “PL. BEHD.” et réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate. 17 FR
Conf igurat ion du surround m ult icanal z Au sujet de la distance des enceintes • Pour ajuster le niveau de volume du haut-parleur L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes central, appuyez sur MENU </> pour sélectionner en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible le paramètre central. d’installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par Utilisez MENU +/– de la télécommande pour rapport à la position d’écoute. L’enceinte centrale ne peut pas être ajuster le niveau. non plus rapprochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport • Pour ajuster le niveau de volume du haut-parleur aux enceintes avant. Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique surround, appuyez sur MENU </> pour De même, les enceintes surround ne peuvent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles sélectionner le paramètre surround. ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres Utilisez MENU +/– de la télécommande pour (15 pieds). ajuster le niveau. En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround adéquat. 4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE de la Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par t élécommande pour arrêter le signal de test. rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son de cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression Remarque que le son vient de plus loin. Le signal de test ne peut pas être émis quand l’ampli-tuner est Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds) la distance réglé sur MULTI CH IN. de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à z Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes enceintes en même temps surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore Tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez sur plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes MASTER VOL +/– de la télécommande. surround. (1 pied correspond à une différence de 1 ms.) Le réglage de ces paramètres tout en contrôlant le son obtenu Remarques donne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir! • La balance avant, la balance surround, le niveau central et le niveau surround sont indiqués sur l’afficheur pendant le réglage. Réglage du volum e des enceint es • Bien que ces réglages puissent être effectués par l’intermédiaire Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque du panneau avant en utilisant le menu LEVEL (quand le signal enceinte à partir de votre position d’écoute. de test est généré, l’ampli-tuner passe automatiquement au menu LEVEL), nous vous conseillons de suivre la procédure Remarque décrite plus haut et d’ajuster le niveau des enceintes à partir de Cet ampli-tuner offre un nouveau générateur de signal de test votre position d’écoute en utilisant la télécommande. dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateur permet d’effectuer plus aisément le réglage du volume des z Lors du réglage du niveau de volume de chaque enceinte enceintes. Supposons que vous avez ajusté le niveau sonore de chaque enceinte avec le signal de test. Bien que ce réglage soit apte à 1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-tuner sous restituer un son surround de qualité, il pourra être nécessaire de tension. l’affiner à la lecture de certains logiciels. Ceci est dû au fait que les voies centrale et surround de la plupart des logiciels sont à un 2 Appuyez sur TEST TONE de la t élécommande niveau légèrement inférieur aux deux voies avant. fournie. A la lecture de logiciels enregistrés dans le format surround Le signal de test sort successivement de chaque multicanal, vous noterez qu’une augmentation du niveau des enceinte. enceintes centrale et surround produit une meilleure fusion des voies avant et centrale et une plus grande homogénéité entre les enceintes avant et surround. L’augmentation de 1 dB du niveau 3 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal de l’enceinte centrale et de 1 à 2 dB du niveau des enceintes de test sortant de chaque enceinte soit perçu au surround produira dans la plupart des cas de meilleurs résultats. m ême volume à votre position d’écoute. En d’autres termes, pour créer un espace sonore homogène avec • Pour ajuster la balance des enceintes avant droite et des dialogues équilibrés, il est conseillé de faire quelques réglages gauche, utilisez le paramètre de balance avant du complémentaires en reproduisant le logiciel. Le changement de menu LEVEL (voir page 31). 1 dB seulement peut produire une énorme différence. • Pour ajuster la balance des enceintes surround droite et gauche, utilisez le paramètre de balance surround du menu LEVEL (voir page 31). 18 FR
Avant la m ise en service de l’am pli-t uner Vérif icat ion des raccordem ent s Aucun son f ourni par un appareil part iculier. , Assurez-vous que l’appareil est raccordé Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-tuner, correctement aux prises d’entrée audio de cet procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les appareil. raccordements sont corrects. , Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la ?/1 Touches de fonction liaison sont bien insérés dans les prises de l’ampli- tuner et de l’appareil. Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER Aucun son fourni par une des enceintes avant. DISPLAY MASTER VOLUME + , Raccordez deux casques à la prise PHONES pour SET UP NAME DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + LEVEL SOUND CONTROL SURR – TREBLE + – vérifier que le son sort dans le casque (voir la prise MENU w; PHONES page 23). MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM SOUND FIELD – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH Si une seule voie est fournie par le casque raccordé, l’appareil et l’ampli-tuner ne sont peut-être pas M ASTER VOLUM E raccordés correctement. Vérifiez si tous les cordons sont bien insérés dans les prises de l’ampli-tuner et 1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-tuner sous de l’appareil. tension. Si les deux voies sont fournies par le casque, l’enceinte avant n’est peut-être pas raccordée 2 Appuyez sur une touche de fonction pour correctement à l’ampli-tuner. Vérifiez la liaison de sélectionner un appareil (source de programme) l’enceinte avant qui ne fournit aucun son. qui a ét é relié (ex. lecteur CD ou platine à cassette) à l’ampli-tuner. Si le problème n’est pas mentionné ci-dessus, reportez- vous à “Guide de dépannage” à la page 44. 3 M ettez l’appareil sous tension et commencez la lecture. 4 Tournez M ASTER VOLUM E pour augmenter le volume. Si vous n’obtenez pas un son normal après avoir suivi cette procédure, recherchez pourquoi dans la liste de contrôles suivante et prenez les mesures nécessaires pour corriger le problème. Aucun son quel que soit l’appareil sélect ionné. , Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les appareils sont sous tension. , Vérifiez si le niveau du volume dans la fenêtre d’affichage n’est pas réglé sur VOL MIN en agissant sur MASTER VOLUME. , Assurez-vous que tous les cordons d’enceinte sont raccordés correctement. , Appuyez sur MUTING si MUTING apparaît sur l’afficheur. , Vérifiez que le casque n’est pas raccordé à la prise PHONES. Aucun son ne sortira des enceintes si le casque est branché. , Vérifiez que le récepteur n’est pas en “Mode de démonstration” (voir page 14). 19 FR
Nom enclat ure Descript ion des élém ent s et opérat ions du panneau avant élém ent aires Ce chapitre vous indique l’emplacement et la fonction de chaque touche et commande du panneau avant et décrit les opérations élémentaires. 1 Commutateur ?/1 Sert à mettre l’ampli-tuner sous et hors tension. 2 Touche DISPLAY Appuyez de façon répétée sur cette touche pour changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur: v Nom d’index de l’appareil* v Indicateur de touche FUNCTION v Champ sonore appliqué à la source de programme Quand la radio est sélectionnée v Nom d’index de la station préréglée* ou nom de la chaîne de programme** v Fréquence v Indication du type de programme** v Texte radio** v Heure actuelle** v Champ sonore appliqué à la gamme ou à la station préréglée * Le nom d’index apparaît seulement si vous en avez affecté un à l’appareil ou à la station préréglée (voir page 41). Le nom d’index n’apparaît pas quand des espaces blancs seulement sont introduits, ou s’il est identique au nom de la touche de fonction. ** Ces indications apparaissent seulement pendant la réception RDS (voir page 38). 20 FR
1 23 4 5 6 7 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR Nom enclat ure et opérat ions élém ent aires MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH 3 Touche DIM M ER 5 Touche Indicateur SET UP Appuyez de façon répétée sur cette touche pour Sert à activer le mode de réglage, puis utilisez les ajuster la luminosité de l’afficheur. Pour éteindre touches MENU / (ql) pour sélectionner une des l’affichage, sélectionnez le paramètre “DIM.RANGE” indications suivantes. Vous pouvez ensuite procéder dans le menu SET UP (page 43). aux divers réglages à l’aide des touches MENU +/– (qk). 4 Les touches suivantes servent au fonctionnement du Lorsque vous Vous pouvez tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception radio” sélectionnez à partir de la page 34. Type de haut-parleur Spécifiez le type des haut- Touches PRESET/ PTY SELECT +/ – parleurs (page 15) Servent à parcourir toutes les stations radio disponibles. Réglage des enceintes Spécifier la taille des enceintes Sert aussi à sélectionner les types de programme pendant avant, centrale, surround, la position des enceintes surround l’utilisation de la fonction PTY. et l’emploi ou non d’un caisson Touches TUNING +/ – de grave. (page 15) Servent à parcourir toutes les stations radio préréglées. Distance des enceintes Spécifier la distance des enceintes avant, centrale et surround. (page Touche M EM ORY 17) Sert à mémoriser une station pour la prérégler. La plage du variateur Spécifier d’éteindre l’afficheur de luminosité par une pression répétée de la Touche SHIFT touche DIMMER (page 43). Sert à sélectionner une page mémoire pour les stations Entrée vidéo Spécifier l’entrée vidéo à utiliser préréglées. MULTI CH IN avec les signaux audio fournis par la prise MULTI CH IN. Touche PTY (page 43) Sert à parcourir les stations par type de programme. La touche PTY ne fonctionne pas pendant la réception AM. 6 Indicateur M ULTI CHANNEL DECODING Cet indicateur s’allume quand l’appareil décode des Touche FM M ODE signaux enregistrés dans le format multicanal. Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et si la réception FM stéréo est de mauvaise qualité, appuyez sur cette touche. 7 Touche/ Indicateur LEVEL Vous n’aurez pas d’effet stéréo mais le son sera meilleur. Sert à activer les paramètres de niveau d’enceintes (page 31). L’indicateur sur la touche s’allume et vous Touche FM / AM pouvez ajuster les divers paramètres de niveau Sert à sélectionner la gamme FM ou AM. d’enceintes (balance avant, balance surround, etc.). 21 FR
Descript ion des élém ent s du panneau avant 8 9 0 qa qs MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR Nom enclat ure et opérat ions élém ent aires MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH w; ql qk qj qh qg qf qd 8 Touche/ Indicateur SURR qa Touche INPUT M ODE Sert à activer les paramètres surround (page 30). Sert à sélectionner le mode d’entrée de l’appareil L’indicateur sur la touche s’allume et vous pouvez numérique (DVD/LD et TV/SAT). ajuster les divers paramètres surround (niveau d’effet, A chaque pression sur cette touche, le mode d’entrée type de paroi, etc.). de l’appareil actuellement sélectionné change. Sélectionnez Pour 9 Touche M ULTI CH IN Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source AUTO Donner priorité aux signaux numériques en présence de audio raccordée aux prises MULTI CH IN tout en liaisons numériques et regardant l’image de l’appareil sélectionné. Appuyez analogiques. S’il n’y a pas de de nouveau sur la touche pour annuler MULTI CH IN. signaux numériques, les signaux analogiques seront sélectionnés • Lorsque MULTI CH IN est sélectionné, les paramètres de la DIGITAL (OPTICAL) Spécifier les signaux audio tonalité, du champ acoustique et de l’effet Surround ne numériques fournis aux prises fonctionnent pas. DIGITAL OPTICAL (TV/SAT uniquement) 0 Touches de tonalité DIGITAL (COAXIAL) Spécifier les signaux audio numériques fournis aux prises Touches TREBLE +/ – d’entrée DIGITAL COAXIAL Appuyez pour ajuster la tonalité (aigu) (page 32). (DVD/LD uniquement) Touches BASS +/ – ANALOG Spécifier les signaux audio Appuyez pour ajuster la tonalité (grave). (page 32) analogiques fournis aux prises AUDIO IN (G et D) Remarque Si un signal numérique 96 kHz est émis, les paramètres de la tonalité, du champ acoustique et de l’effet Surround ne fonctionnent pas. 22 FR
qs Touches de fonction qj Touche ENTER Servent à sélectionner l’appareil que vous voulez Sert à valider chaque caractère pour les noms de utiliser. stations préréglées et de sources de programme. Pour sélectionner Appuyez sur qk Touches M ENU +/ – Un magnétoscope VIDEO Appuyez ici pour régler les paramètres du niveau des Un lecteur DVD ou LD DVD/LD enceintes et du son ambiophonique (surround) sélectionnés. Un TV ou syntoniseur TV/SAT satellite ql Touches M ENU / Platine MD ou à cassette MD/TAPE Appuyez ici pour sélectionner plusieurs paramètres Nom enclat ure et opérat ions élém ent aires Un lecteur CD CD de niveau des enceintes et de son ambiophonique (surround). Le tuner intégré TUNER Après avoir sélectionné l’appareil, mettez-le sous w; Prise PHONES tension et reproduisez la source de programme. Pour le raccordement d’un casque. • Après avoir sélectionné un magnétoscope, un lecteur DVD • Lorsque vous raccordez le casque, aucun son ne sort des ou un lecteur LD, allumez le téléviseur et réglez l’entrée enceintes. vidéo du téléviseur afin qu’elle corresponde à l’appareil sélectionné. qd Commande M ASTER VOLUM E Après avoir mis l’appareil sélectionné sous tension, tournez la commande pour régler le volume. qf Touche M UTING Sert à couper le son. MUTING apparaît sur l’affichage lorsque le son est atténué. qg SOUND FIELD Utilisez les touches SOUND FIELD pour bénéficier d’un son surround. Pour les détails, voir “Utilisation du son surround” à partir de la page 24. Touche/ Indicateur A.F.D. Appuyez sur cette touche pour régler l’ampli-tuner de telle façon qu’il détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié (si nécessaire). Touche/ Indicateur M ODE Appuyez sur cette touche pour activer le mode de sélection du champ sonore (page 25). Touche/ Indicateur 2CH Appuyez sur cette touche pour fournir le son à partir des enceintes avant (gauche et droite) seulement. qh Touche/ Indicateur NAM E Sert à activer la fonction de titrage et enregistrer des noms pour les stations préréglées et les sources de programme (page 41). 23 FR
Ut ilisat ion du Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des modes préprogrammés de l’ampli- tuner. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son son surround vivant et omniprésent d’un cinéma ou d’une salle de concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode sonore en réglant les divers paramètres surround. L’ampli-tuner contient une variété de modes sonores différents. Les modes sonores de type cinéma sont conçus pour être utilisés lors de la reproduction de films (DVD, Ce chapitre indique comment régler LD, etc.) codés avec un son surround multicanal ou Dolby l’ampli-tuner pour obtenir un son Pro Logic. Certains de ces modes décodent non seulement surround. Vous bénéficierez aussi le son surround mais incluent aussi des effets sonores habituellement présents dans les salles de cinéma. d’un son surround multicanal à la Les modes sonores virtuels contiennent des applications lecture de logiciels codés dans le attrayantes de la technologie de traitement du signal format Dolby Digital ou DTS. numérique Sony Digital Cinema Sound. Ces modes sonores décalent le son par rapport à la position actuelle des enceintes pour simuler la présence de plusieurs enceintes “virtuelles”. Les modes sonores musicaux (etc.) sont conçus pour être utilisés avec des sources audio normales et des émissions de télévision. Ils ajoutent de la réverbération au signal de la source pour simuler l’ambiance d’une salle de concert ou d’un stade (etc.). Utilisez ces modes sonores avec des sources à deux voies comme les CD et les retransmissions stéréo de programmes sportifs et de concerts musicaux. Pour plus d’informations sur les modes sonores, voir les pages 26 à 27. A.F.D. Le mode sonore “Auto Format Decoding” restitue le son tel qu’il a été codé, sans réverbération complémentaire (etc.). Pour bénéficier d’un son surround parfait, vous devez indiquer le nombre et l’emplacement de vos enceintes. Voir “Configuration du surround multicanal” à partir de la page 15 pour le réglage des paramètres d’enceintes avant l’utilisation du son surround. 24 FR
M ENU / TREBLE +/ – SURR Sélect ion d’un cham p sonore Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + simplement le champ sonore préprogrammé le mieux DISPLAY DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + SET UP NAME LEVEL SOUND CONTROL SURR – TREBLE + – adapté au programme écouté. MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH 1 Appuyez sur M ODE. Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué M ENU +/ – BASS +/ – sur l’afficheur. SOUND FIELD 2 Appuyer sur les touches M ENU / ou M ENU +/ – pour sélectionner le champ sonore que Brève descript ion des t ouches ut ilisées vous souhaitez. pour le son surround Voir le tableau à partir de la page 26 pour les détails Touche LEVEL: Appuyez pour personnaliser les sur chaque champ sonore. paramètres de niveau. Pour m et t re le cham p sonore hors service Ut ilisat ion du son surround Touche SURR: Appuyez pour personnaliser les Appuyez sur A.F.D. ou 2CH (page 23). paramètres surround dans le champ sonore actuel. z L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore sélectionné pour chaque source de programme (Liaison de champ sonore) Touche BASS +/ –: Appuyez pour ajuster la tonalité Chaque fois que vous sélectionnez une source de programme, le (grave). dernier champ sonore appliqué à cette source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un CD Touche TREBLE +/ –: Appuyez pour ajuster la tonalité avec le champ sonore HALL, changez de source de programme (aigu). puis revenez au CD, HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la radio, les champs sonores sont mémorisés séparément Touches M ENU / : Utilisez ces touches pour pour les gammes AM ou FM et pour toutes les stations sélectionner des paramètres après une pression sur préréglées. LEVEL, SURR, ou SET UP. z Vous pouvez identifier un logiciel codé en Dolby Surround en Touches M ENU +/ –: Utilisez cette molette pour ajuster les regardant son emballage paramètres et sélectionner les champs sonores (etc.). Les disques Dolby Digital portent une étiquette avec le logo , et les programmes encodés Dolby Surround portent une étiquette avec le logo A. Touches SOUND FIELD: Touche A.F.D.: Appuyez sur cette touche pour régler l’ampli-tuner de telle façon qu’il détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié (si nécessaire). Touche M ODE: Appuyez sur cette touche pour activer le mode de sélection du champ sonore. Touche 2CH: Appuyez sur cette touche pour fournir le son à partir des enceintes avant (gauche et droite) seulement. 25 FR
Sélect ion d’un cham p sonore Inf orm at ions de cham p sonore Champ sonore Effet Remarques NORM. SURR. Un logiciel contenant des signaux audio surround (NORMAL SURROUND) multicanal est reproduit comme il a été enregistré. Un logiciel contenant des signaux audio à 2 voies est décodé en Dolby Pro Logic pour créer des effets surround. STUDIO A Reproduit les caractéristiques sonores du studio C’est le mode standard. Excellent pour (CINEMA STUDIO A) traditionnel de montage de Sony Pictures regarder la plupart des films. Entertainment. STUDIO B Reproduit les caractéristiques sonores du studio de Ce mode est idéal pour regarder les films (CINEMA STUDIO B) mixage de Sony Pictures Entertainment qui constitue de science-fiction ou d’action contenant l’une des installations les plus modernes de Hollywood. une grande quantité d’effets sonores. STUDIO C Reproduit les caractéristiques sonores du studio Ce mode est idéal pour les comédies Ut ilisat ion du son surround (CINEMA STUDIO C) d’enregistrement BGM de Sony Pictures Entertainment. musicales et les films classiques où la musique est sur la piste sonore. V.M.DIMENS.* Emploie la représentation sonore 3D pour créer tout un L C R (VIRTUAL MULTI éventail d’enceintes surround virtuelles, positionnées DIMENSION) plus haut que l’auditeur, à partir d’une seule paire SL SR (Son virtuel multidimension) d’enceintes surround. Ce mode crée quatre paires SIDE* * d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation. LS RS LS RS L C R LS RS BEHIND* * LS RS SL SR * * Voir page 16 V. SEMI M.D.* Emploie la représentation sonore 3D pour créer des L C R (VIRTUAL SEMI-MULTI enceintes surround virtuelles avec le son des enceintes DIMENSION) avant, sans utiliser les enceintes surround réelles. Ce (Son virtuel semi- mode crée cinq paires d’enceintes virtuelles qui LS RS multidimension) entourent l’auditeur à un angle de 30° d’élévation. LS RS LS RS * Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec enceintes virtuelles. 26 FR
Inf orm at ions de cham p sonore Champ sonore Effet Remarques HALL Reproduit l’acoustique d’une salle de concert Idéal pour restituer des sons doux. rectangulaire. JAZZ Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. (JAZZ CLUB) L. HOUSE Reproduit l’acoustique d’un club de 300 places. Idéal pour la musique rock ou pop. (LIVE HOUSE) GAME Permet d’obtenir un impact sonore maximal pour les Réglez la console vidéo sur le mode stéréo jeux vidéo. avec les jeux pouvant restituer le son en stéréo. Remarques • Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture. Ut ilisat ion du son surround • Quand vous écoutez les champs sonores utilisant les enceintes virtuelles, vous ne pouvez entendre aucun son venant directement des enceintes surround. Utilisez les touches du panneau avant pour contrôler les modes suivants A.F.D. Détecte automatiquement le type de signal audio fourni Vous pouvez utiliser ce mode comme AUTO FORMAT DECODING (Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou deux voies stéréo) et référence. (Appuyez sur la touche A.F.D.) effectue le décodage adéquat. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/codé sans ajouter d’effets. 2CH ST. Fournit le son des enceintes avant gauche et droite Vous pouvez ainsi reproduire toute 2 CHANNEL seulement. Les sources à deux voies normales (stéréo) source en utilisant seulement les (Appuyez sur la touche 2CH) contournent complètement le traitement de champ enceintes avant gauche et droite. sonore. Les formats surround multicanal sont mixés sur deux voies. Remarques • Aucun son n’est fourni par le caisson de grave quand le mode 2 CHANNEL est sélectionné. Pour écouter des sources à deux voies (stéréo) en utilisant les enceintes avant gauche et droite et un caisson de grave, utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING. • Lorsque vous sélectionnez “Micro Satellite Speaker”, un processeur de son interne redirige automatiquement les graves vers le caisson de graves. Si vous souhaitez écouter deux sources de canaux (stéréo) avec ce réglage, nous vous recommandons de sélectionner le mode AUTO FORMAT DECODING afin de profiter de votre caisson de graves pour obtenir un signal de graves correct. 27 FR
Signif icat ion des diverses indicat ions du surround m ult icanal 0 1 2 3 4 a DIGITAL PRO LOGIC DTS STEREO MONO RDS MEMORY SP. OFF OPT COAX D.RANGE TA NEWS INFO L C R LFE SL S SR 7 6 5 8 9 1 ; DIGITAL 7 OPT Ce voyant s’allume lorsque le récepteur décode des S’allume quand le signal source est un signal signaux enregistrés en format Dolby Digital. numérique fourni par la prise OPT. 2 PRO LOGIC 8 Indicateurs des voies de lecture S’allume quand l’appareil applique aux signaux à Ces lettres s’allument pour indiquer les voies en cours Ut ilisat ion du son surround deux voies le traitement Pro Logic pour fournir les de lecture. signaux sur les voies centrale et surround.* L: Avant gauche R: Avant droite * Cependant, cette indicateur ne s’allume pas si le haut parleur C: Centrale (monophonie) SL: Surround gauche central et les haut-parleurs surround sont réglés sur “NO”, et SR: Surround droite que les champs de son A.F.D. ou NORMAL SURROUND sont S: Surround (monophonie ou les composantes sélectionnés. surround obtenues par le traitement Pro Logic) Les cadres qui entourent les lettres s’allument pour 3 DTS indiquer les enceintes utilisées pour restituer chaque S’allume lorsque les signaux DTS sont entrés. voie. Voir la page suivante pour les détails concernant les Remarque indicateurs des voies de lecture. Lors de la lecture d’un disque au format DTS, veillez à avoir réalisé les connexions numériques et à ce que 9 LFE INPUT MODE ne sois PAS réglé sur ANALOG (voir LFE s’allumera si le disque en cours de lecture qa à la page 22). contient le canal LFE (Low Frequency Effect - Effet à basse fréquence) et lorsque le son du signal du canal 4 Indicateurs radio LFE est en cours de reproduction. Ces indicateurs s’allument quand des stations radio sont accordées, etc. Voir pages 34 à 39 pour le 0 SP. OFF fonctionnement de la radio. S’allume lorsque le casque est raccordé. 5 D. RANGE S’allume quand la compression de plage dynamique est validée. Voir page 32 pour ajuster la compression de la plage dynamique. 6 COAX S’allume quand le signal source est un signal numérique fourni par la prise COAX. 28 FR
Affichage de la source Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent la source. Le cadre autour des lettres varie pour indiquer comment l’ampli-tuner mixe la source sonore (en fonction des réglages d’enceintes). Quand vous utilisez les modes sonores musicaux comme HALL ou JAZZ CLUB, l’ampli-tuner ajoute de la réverbération en fonction de la source. Le tableau suivant indique comment les indicateurs s’allument quand vous utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING. Bien que le tableau suivant montre presque toutes les configurations possibles avec les signaux surround multicanal, les plus courantes sont signalées par “ ”. Format Configuration des enceintes et voies de lecture d’enregistrement Indication des voies d’entrée (Avant/Surround) Toutes les enceintes Enceintes surround Enceinte centrale Enceintes surround/ présentes absentes absente centrale absentes ; DIGITAL C ; DIGITAL C ; DIGITAL C ; DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 C C C C DTS [1/0] dts dts dts dts Utilisation du son surround ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* L R L R L R L R DTS [2/0] dts dts dts dts ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 L C R L C R L C R L C R DTS [3/0] dts dts dts dts ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 L R L R L R L R DTS [2/1] dts S dts S dts S dts S ; DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 L C R L C R L C R L C R DTS [3/1] S dts S dts S S dts dts ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] SL SR SL SR SL SR SL SR 2/2 L R L R L R L R DTS [2/2] dts SL SR dts SL SR dts SL SR dts SL SR ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] SL SR SL SR SL SR SL SR 3/2 L C R L C R L C R L C R DTS [3/2] dts SL SR dts SL SR dts SL SR dts SL SR ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R 2/0** DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S L C R L C R L C R L C R DOLBY PRO LOGIC PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S L R L R L R L R PCM XX kHz*** * Signaux avec indicateur de codage Dolby Surround désactivé ** Signaux avec indicateur de codage Dolby Surround activé *** Fréquence d’échantillonnage affichée Remarques • L’ampli-tuner effectue le décodage Pro Logic et l’affichage se conforme à 2/0** quand vous utilisez les modes sonores de type cinéma avec les signaux de format 2/0* ou STEREO PCM. (STUDIO A, B, C, V.M.DIMENS. et V. SEMI M.D.) • Quand vous utilisez des modes sonores musicaux comme HALL ou JAZZ CLUB avec des formats audio standard tels que PCM, l’ampli- tuner crée des signaux surround à partir des signaux avant G et D. Dans ce cas, le son est fourni par les enceintes surround, mais les indicateurs de voies de sortie pour les enceintes surround ne s’allument pas. 29FR
Personnalisat ion des cham ps sonores En ajustant les paramètres surround et les caractéristiques Type de paroi de tonalité des haut-parleurs avant, vous pouvez Réglage initial : WALL MID personnaliser les champs sonores pour qu’ils s’adaptent à Quand le son se réfléchit sur un matériau doux, comme votre situation d’écoute en particulier. des rideaux, les éléments des hautes fréquences sont réduits. Une paroi dure réfléchit énormément le son et Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les changements n’influence guère la réponse en fréquence du son réfléchi. restent mémorisés indéfiniment (à moins que l’ampli- Ce paramètre vous permet de contrôler le niveau des tuner soit débranché pendant deux semaines environ). hautes fréquences pour modifier le caractère de Vous pouvez changer un champ sonore personnalisé l’acoustique de votre environnement en simulant une quand vous voulez en effectuant simplement de paroi douce (S) ou dure (H). nouveaux réglages. • Le type de cloison peut être réglé à l’aide de WALL S. 1 ~ WALL S. 8 (mou) à WALL H. 1 ~ WALL H. 8 (dur) en Voir le tableau de la page 33 pour les paramètres 17 étapes. disponibles pour chaque champ sonore. • Le point central (WALL MID) désigne une paroi neutre, par exemple de bois. Ut ilisat ion du son surround Pour t irer le m eilleur part i du son Réverbérat ion surround m ult icanal Réglage initial : REVB. MID Positionnez les enceintes et effectuez les opérations Avant que le son n’atteigne les oreilles de l’auditeur, il est décrites dans “Configuration du surround multicanal” à réfléchi (réverbéré) plusieurs fois entre les murs gauche et partir de la page 15 avant de personnaliser un champ droit, le plafond et le sol. Dans une grande pièce, le son sonore. met plus de temps à rebondir d’une surface à l’autre que dans une petite pièce. Ce paramètre vous permet de contrôler l’espacement des premières réflexions pour Réglage des param èt res surround simuler une grande pièce (L) ou une petite pièce (S). Le menu SURR contient certains paramètres qui vous • La réverbération peut être ajustée de REVB. S. 1 ~ permettent de personnaliser divers aspects du champ REVB. S. 8 (courte) à REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (longue) sonore actuel. Les réglages disponibles dans ce menu sont selon 17 niveaux. sauvegardés individuellement pour chaque champ • Le point central (REVB. MID) désigne une pièce sonore. normale sans réglage. 1 Commencez la lecture d’une source de programme codée avec le son surround multicanal. 2 Appuyez sur SURR. La touche s’allume et le premier paramètre est affiché. 3 Appuyez sur M ENU / pour sélectionner le param ètre que vous souhaitez régler. 4 Appuyez sur M ENU +/ – pour sélectionner le réglage que vous souhaitez. Le réglage est sauvegardé automatiquement. Niveau de l’eff et (EFFECT) Réglage initial : (selon le mode du champ acoustique) Ce paramètre sert à ajuster la “présence” de l’effet surround actuel. 30 FR
Réglage des param èt res de niveau * Niveau du caisson de grave Réglage initial: S.W. 0 dB Le menu LEVEL contient des paramètres qui vous Permet d’ajuster le niveau du caisson de grave. permettent d’ajuster la balance et le volume sonore de • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB chaque enceinte. Les réglages disponibles dans le menu à +6 dB. sont appliqués à tous les champs sonores. * Les paramètres peuvent être ajustés séparément pour MULTI CH IN. 1 Commencez la lecture d’une source de programme Niveau de m ixage codée dans le format surround multicanal. Réglage initial : L.F.E. 0 dB Ce paramètre vous permet d’atténuer le niveau du signal 2 Appuyez sur LEVEL. LFE (effet basse fréquence) fourni par le caisson de grave La touche s’allume et le premier paramètre est affiché. sans affecter le niveau des basses fréquences transmises au caisson par les voies avant, centrale ou surround à 3 Appuyez sur M ENU / pour sélectionner le travers le circuit de réaiguillage du grave. param ètre que vous souhaitez régler. • Le niveau peut être réglé par paliers de 1 dB de –20, 0 dB à 0 dB (niveau linéaire). 0 dB fournit le signal Ut ilisat ion du son surround 4 Appuyez sur M ENU +/ – pour sélectionner le LFE complet au niveau de mixage voulu par l’ingénieur réglage que vous souhaitez. du son. Le réglage est sauvegardé automatiquement. • La sélection de OFF coupe le signal LFE sur le caisson de grave. Cependant, les sons de basses fréquences des * Balance avant ( L R ) enceintes avant, centrale ou surround sont fournis par Réglage initial : BALANCE le caisson de grave en fonction des réglages effectués Permet de régler la balance entre les enceintes avant pour chaque enceinte lors de la configuration des gauche et droite. enceintes (page 15). • La balance peut être réglée sur ±8 incréments. • Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 18). * Balance surround ( SL SR ) Réglage initial: BALANCE Permet de régler la balance entre les enceintes surround gauche et droite. • La balance peut être réglée sur ±8 incréments. • Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 18). * Niveau surround Réglage initial: SURR 0 dB Permet de régler le niveau des enceintes surround (gauche et droite). • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +6 dB. • Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 18). * Niveau cent ral Réglage initial: CTR 0 dB Permet d’ajuster le niveau de l’enceinte centrale. • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +6 dB. 31 FR
Personnalisat ion des cham ps sonores Com pression de plage dynam ique Réglage des graves/aiguës ( D. RANGE ) Réglage initial : COMP. OFF (désactivé) La touche BASS +/– ou TREBLE +/– vous permet Permet de comprimer la plage dynamique de la piste d’ajuster la tonalité (graves ou aiguës) des haut-parleurs sonore, ce qui peut être utile pour regarder des films à bas avant pour un son optimal. Vous pouvez ajuster la volume la nuit. tonalité de chaque champ sonore séparé. • COMP. OFF reproduit la piste sonore sans compression. • COMP. STD reproduit la piste sonore avec la plage 1 Commencez la lecture d’une source de programme dynamique voulue par l’ingénieur du son. codée dans le format surround multicanal. • COMP. 0.1 - 0.9 permet de comprimer la plage dynamique par petits paliers pour obtenir le son 2 Appuyez sur BASS +/ – pour régler la tonalit é des souhaité. graves et TREBLE +/ – pour régler la tonalit é des • COMP. MAX fournit une compression considérable de aigus. la plage dynamique. Le réglage est sauvegardé automatiquement. Vous pouvez sélectionner –6 dB à +6 dB comme Remarque niveau de timbre par paliers de 2 dB. Ut ilisat ion du son surround La compression de la plage dynamique n’est pas possible avec les sources DTS. Rét ablissem ent des réglages usine des z A sujet de la compression de la plage dynamique cham ps sonores Ce paramètre permet de comprimer la plage dynamique d’une piste sonore en fonction des informations de plage dynamique 1 Si l’ampli-tuner est sous tension, appuyez sur ?/1 contenues dans le signal Dolby Digital. “COMP. STD” est la pour le mettre hors tension. compression ordinaire, mais comme de nombreuses sources n’ont qu’une légère compression, vous ne noterez peut-être pas beaucoup la différence avec les réglages COMP. 0.1 - 0.9. 2 Tout en maintenant M ODE enfoncée, appuyez sur Nous conseillons donc l’utilisation du réglage “COMP. MAX”. Il ?/1. comprime considérablement la plage dynamique et vous permet “S.F. CLR” apparaît sur l’afficheur et tous les champs de voir des films la nuit à bas volume. Contrairement aux sonores d’origine sont rétablis. limiteurs analogiques, les niveaux sont fixés et garantissent une compression très naturelle. 32 FR
Param èt res réglables pour chaque cham p sonore EFFECT WALL REVERB FRONT SURR SURR CENTER SUB WOOFER LFE LEVEL TYPE TIM E BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL M IX 2CH r r A.F.D. r r r r r r NORMAL SURROUND r r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r r V. SEMI–M. DIMENSION r r r r Ut ilisat ion du son surround HALL r r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r r GAME r r r r r r r r r MULTI CH IN r r r r r D.RANGE BASS/TREBLE COM P. 2CH r r A.F.D. r r NORMAL SURROUND r r CINEMA STUDIO A r r CINEMA STUDIO B r r CINEMA STUDIO C r r V. MULTI DIMENSION r r V. SEMI–M. DIMENSION r r HALL r r JAZZ CLUB r r LIVE HOUSE r r GAME r r MULTI CH IN 33 FR
Récept ion radio Sur cet ampli-tuner, les stations peuvent être accordées de la façon suivante: Présélect ion aut om at ique des st at ions FM (AUTOBETIQUE) Ce chapitre indique comment recevoir L’ampli-tuner est capable de mémoriser automatiquement jusqu’à 30 stations FM et FM RDS parmi les plus claires des émissions FM ou AM et dans l’ordre alphabétique (voir page 36). présélectionner certaines stations. Accord direct Vous indiquez la fréquence de la station que vous voulez écouter à l’aide des touches numériques de la télécommande (voir page 36). Accord aut om at ique Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station souhaitée, vous pouvez laisser l’appareil faire l’accord successivement sur toutes les stations disponibles dans la région (voir page 37). Accord d’une st at ion préréglée Après avoir accordé une station en utilisant l’accord direct ou automatique, vous pouvez la prérégler (voir page 37). Il vous suffira ensuite d’entrer un code de 2 caractères (voir page 38) pour accorder cette station. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. L’ampli-tuner balayera toutes les stations que vous avez préréglées (voir page 38). Fonct ions RDS Le RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de diffuser des informations supplémentaires parallèlement au signal radio normal. Ce récepteur vous offre deux fonctions RDS très pratiques : — Affichage des informations RDS (voir page 38) — Recherche de station par type de programme (voir page 39). Le RDS ne fonctionne que pour les stations FM*. * Toutes les stations FM ne transmettent pas de services RDS, et celles qui en transmettent n’offrent pas toutes les mêmes types de services. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, consultez votre société de radiodiffusion locale pour les détails. Avant de commencer, assurez-vous que vous avez: • Raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir page 5). 34 FR
PRESET/ PTY SELECT +/ – Brève descript ion des t ouches ut ilisées TUNING +/ – pour la récept ion radio MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT Touches TUNING +/ –: Servent à parcourir toutes les ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER stations radio disponibles. MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + Touche DISPLAY: Sert à afficher les informations RDS. DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH Touche M EM ORY: Sert à mémoriser les stations préréglées. SHIFT FM M ODE FM / AM Touches PRESET/ PTY SELECT +/ –: Servent à parcourir M EM ORY PTY toutes les stations radio préréglées ou à sélectionner des types de programmes. AV ?/1 ?/1 SLEEP Touche PTY: Sert à parcourir les stations par type de SYSTEM STANDBY programme. FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO DVD/LD TV/SAT Touche FM M ODE: Si “STEREO” clignote sur l’afficheur PHONO MD/TAPE FN SHIFT AUX CD/SACD TUNER et si la réception FM stéréo est de mauvaise qualité, Récept ion radio MENU F appuyez sur cette touche pour améliorer le son. Vous ne 1 2 3 G g bénéficierez plus du son stéréo mais les parasites ENTER 4 5 6 Touches num é riques disparaîtront. f TITLE 7 8 9 SHIFT RETURN Remarque >10 0 ENTER D.TUNING – /– – POSITION SWAP D.TUNING Si “STEREO” n’apparaît pas quand une station FM est reçue = + D.SKIP/ normalement, appuyez sur cette touche pour afficher l’indication – SUB CH + CH/PRESET 0 ) “STEREO”. ANT DISPLAY P IN P TV/VTR 9 ( DISC JUMP WIDE TV/ VIDEO Touche FM / AM : Sert à sélectionner la gamme FM ou AM. P p SOUND FIELD MULTI CH/ A.F.D. 2CH/OFF 2 CH DIRECT Touche SHIFT: Sert à sélectionner une page mémoire (A, – MODE + MUTING B ou C) pour le préréglage de stations radio ou l’accord de MASTER stations préréglées. TEST TONE MAIN MENU VOL MENU Touche TUNER: Appuyez sur cette touche pour sélectionner la radio. RM-U305 g De la t élécom m ande: D. TUNING: Appuyez sur cette touche pour introduire une fréquence directement à l’aide des touches AV SYSTEM numériques. Touches num ériques: Appuyez pour entrer une valeur numérique lors de la saisie directe d’une fréquence, de la présélection des stations de radio ou de la syntonisation de stations présélectionnées. 35 FR
Présélect ion aut om at ique Accord direct des st at ions FM (AUTOBETIQUE) Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce paragraphe, voir “Brève description des touches utilisées Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu’à 30 pour la réception radio” à la page 35. stations FM et FM RDS sans redondance dans l’ordre alphabétique. Seules les stations dont le signal est suffisamment 1 Appuyez sur TUNER. La dernière station reçue est accordée. puissant sont présélectionnées. Si vous voulez présélectionner des stations FM ou AM une à une, reportez-vous à “Préréglage de stations radio” 2 Appuyez sur FM / AM pour sélectionner la gamme FM ou AM . à la page 37. Pour les détails sur les touches utilisées dans ce paragraphe, reportez-vous à “Brève description des 3 Appuyez sur D.TUNING de la t élécommande. touches utilisées pour la réception radio” à la page 35. 4 Appuyez sur les touches num ériques de la t élécommande pour entrer la fréquence. 1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-tuner hors tension. Exemple 1: FM 102,50 M Hz 1 b 0 b 2 b 5 b 0 2 Tout en tenant M EM ORY enfoncée, appuyez sur ?/1 pour remettre l’ampli-tuner sous tension. Exemple 2: AM 1350 kHz “AUTO-BETICAL SELECT” apparaît sur l’afficheur et 1 b 3 b 5 b 0 l’ampli-tuner parcourt et mémorise toutes les stations Récept ion radio FM et FM RDS dans la zone de diffusion. Si vous ne pouvez pas accorder une st at ion et Pour les stations RDS, le tuner recherche d’abord les si les nom bres ent rés clignot ent stations diffusant le même programme, puis mémorise Vérifiez si vous avez entré la bonne fréquence. Sinon, seulement la station qui a le meilleur signal. Les répétez les étapes 3 et 4. stations RDS sélectionnées sont ensuite classées dans Si les nombres entrés continuent de clignoter, la l’ordre alphabétique en fonction du nom de la chaîne fréquence n’est pas utilisée dans la région. de programme, puis un code de préréglage à deux caractères leur est attribué. Pour des informations plus 5 Si vous avez accordé une station AM , ajustez la détaillées sur le RDS, voir page 38. direction de l’antenne cadre AM pour am éliorer la Les stations FM ordinaires reçoivent un code de réception. préréglage à deux caractères et sont mémorisées après les stations RDS. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour capter d’autres Quand la présélection est terminée, “FINISH” apparaît stations. un moment sur l’afficheur et l’ampli-tuner revient à son fonctionnement normal. z Si vous avez entré une fréquence qui n’est pas couverte par l’intervalle d’accord Remarques La valeur entrée sera automatiquement arrondie à la fréquence supérieure ou inférieure la plus proche. • N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-tuner ou de la télécommande fournie pendant la présélection autobétique des stations. L’intervalle d’accord direct est: FM : 50 kHz • Si vous changez de région, refaites l’opération précédente pour AM : 9 kHz mémoriser les stations dans la nouvelle région. • Pour les détails sur l’accord des stations présélectionnées, voir page 37. • Le réglage FM MODE est mémorisé en même temps que la station. • Si vous changez la position de l’antenne après la présélection automatique des stations, les réglages obtenus risquent de ne plus être valides. Le cas échéant, répétez l’opération pour présélectionner à nouveau les stations. 36 FR
Accord aut om at ique Accord d’une st at ion préréglée Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce paragraphe, voir “Brève description des touches utilisées Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce pour la réception radio” à la page 35. paragraphe, voir “Brève description des touches utilisées pour la réception radio” à la page 35. 1 Appuyez sur TUNER. La dernière station reçue est accordée. Avant d’essayer d’accorder une station de cette façon, vous devez effectuer le “Préréglage de stations radio”, 2 Appuyez sur FM / AM pour sélectionner la gamme comme indiqué ci-dessous. FM ou AM . 3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –. Préréglage de st at ions radio Appuyez sur la touche + pour localiser une fréquence dans le sens ascendant et sur la touche – pour localiser une fréquence dans le sens descendant. 1 Appuyez sur TUNER. La dernière station reçue est accordée. Quand une ext rém it é de la gam m e est at t eint e 2 Accordez la station que vous voulez prérégler en Le balayage se poursuit automatiquement dans la utilisant soit l’accord direct (page 36) ou soit même direction. l’accord automatique (cette page). Quand une station est reçue, le balayage s’arrête. 3 Appuyez sur M EM ORY. Récept ion radio “MEMORY” apparaît sur l’afficheur pendant 4 Pour poursuivre le balayage, appuyez de nouveau quelques secondes. sur TUNING + ou TUNING – . Effectuez les étapes 4 à 6 avant que “MEMORY” s’éteigne. 4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page m émoire (A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît sur l’afficheur. 5 Sélectionnez un num éro de présélection en appuyant sur PRESET/ PTY SELECT + ou PRESET/ PTY SELECT –. Si “MEMORY” s’éteint avant que vous n’appuyiez sur la touche numérique, recommencez à partir de l’étape 3. 6 Appuyez une nouvelle fois sur M EM ORY pour m émoriser la station. Si “MEMORY” s’éteint avant que vous n’appuyiez sur la touche numérique, recommencez à partir de l’étape 3. 7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler une autre station. Pour changer la st at ion m ém orisée sur un num éro de préréglage Effectuez les étapes 1 à 6 pour prérégler la nouvelle station sur ce numéro. Remarque Si le cordon d’alimentation secteur est débranché pendant une semaine environ, toutes les stations préréglées sont effacées de la mémoire du récepteur et vous devez mémoriser à nouveau toutes les stations. 37 FR
Accord d’une st at ion préréglée Ut ilisat ion du syst èm e de données radio (RDS) Accord d’une st at ion préréglée Récept ion des st at ions RDS Vous pouvez accorder une station préréglée des deux manières suivantes. Sélect ionnez sim plem ent une st at ion de la gam m e FM . Balayage des st at ions préréglées Lorsque vous syntonisez une station qui fournit des services RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre 1 Appuyez sur TUNER. d’affichage. La dernière station reçue est accordée. Remarque 2 Appuyez de façon répét ée sur PRESET/ PTY SELECT Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station + ou PRESET/ PTY SELECT – pour sélectionner la accordée ne retransmet par correctement le signal RDS ou si le station préréglée souhait ée. signal est trop faible. A chaque pression sur la touche, une station préréglée est accordée dans l’ordre correspondant et la direction Aff ichage des inf orm at ions RDS suivante: nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez nC0˜...C2˜C1N sur DISPLAY, l’affichage indique les informations suivantes dans l’ordre. z Le balayage des stations préréglées peut s’effectuer en Information affichée Vous pouvez: Récept ion radio fonction d’un type de programme précis Voir page 39. Nom de la station** Localiser chaque station par son nom (ex. WDR) au lieu de la Ut ilisat ion des codes préréglés fréquence. Fréquence** Localiser chaque station par la 1 Appuyez sur TUNER. fréquence. La dernière station reçue est accordée. Type de programme Localiser un type de programme en cours de diffusion. (Voir page 2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page 39 pour les types de programmes m émoire (A, B ou C), puis appuyez sur le num éro que vous pouvez choisir.) de préréglage de la station souhait ée en utilisant Radiotexte Afficher les messages diffusés par les touches num ériques de la t élécommande. les stations RDS. Horloge (cycle de 24 heures) Afficher l’heure courante. Champ sonore actuellement Afficher le champ sonore actuel. appliqué** ** Ces informations apparaissent également pour les stations qui n’offrent pas le service RDS. Remarques • En cas d’annonces urgentes provenant d’autorités gouvernementales, “ALARM” clignote sur l’affichage. • Quand le message comprend 9 caractères ou plus, les caractères défilent sur l’affichage. • Les messages suivants peuvent apparaître si une station ne diffuse pas de service RDS particulier: “NO PTY” (la station ne diffuse pas le type de programme choisi). “NO TEXT” (la station ne diffuse pas de texte). “NO TIME” (l’heure n’est pas disponible). • Certains messages peuvent être incomplets, selon la méthode adoptée par la station pour diffuser les messages. 38 FR
Recherche de st at ions RDS par t ype de Type de programme Ce que vous entendez program m e (PTY) SCIENCE Programmes de sciences Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant un naturelles. type de programme. L’ampli-tuner accorde les stations VARIED Divers types de programmes, RDS préréglées qui diffusent le type de programme choisi. comme les interviews de personnages célèbres, les jeux radiophoniques et comédies. 1 Appuyez sur PTY pour afficher le type PTY en cours. Appuyez sur PRESET/ PTY SELECT + ou – POP M Musique pop. jusqu’à ce que le type de programme voulu ROCK M Musique rock. apparaisse sur l’affichage. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les EASY M Musique de variété. types de programme disponibles. LIGHT M Musique classique pour grand public, oeuvres instrumentales, 2 Appuyez sur PTY pendant que le type de vocales et chorales. programme est affiché. CLASSICS Diffusion de musique classique, Le tuner commence à rechercher les stations RDS qui comme les concerts, musique diffusent le type de programme (“SEARCH” et le type de chambre, opéras, etc. de programme apparaissent alternativement). Lorsque OTHER M Genres musicaux qui n’entrent l’ampli-tuner trouve le programme souhaité, il arrête dans aucune des catégories ci- la recherche. Le numéro de préréglage de la station qui dessus tels que le rhythm & Récept ion radio blues et le reggae. diffuse actuellement le programme clignote et l’ampli- tuner reçoit la station. WEATHER Emissions météorologiques. FINANCE Emissions boursières, Remarque commerciales, etc. “NO PTY” apparaît si le type de programme choisi n’est pas diffusé et le tuner revient à la station précédente. CHILDREN Emissions de divertissement et éducatives pour la jeunesse. SOCIAL Emissions de sociologie, histoire, géographie, psychologie et de société. Descript ion des t ypes de program m es RELIGION Emissions religieuses. Type de programme Ce que vous entendez PHONE IN Débats en direct par téléphone ou en public. NONE Tout programme non défini ci- dessous. TRAVEL Emissions de voyages, destinations touristiques, idées NEWS Actualités. et offres de voyages. AFFAIRS Programme thématique basé LEISURE Emissions récréatives sur les actualités. impliquant la participation des auditeurs. INFO Programmes pour les consommateurs et des conseils JAZZ Musique polyphonique, professionnels (p.ex. des syncopée. conseils médicaux) COUNTRY Emissions musicales sur SPORT Programmes sportifs. l’Amérique latine. EDUCATE Programmes éducatifs, tels que NATION M Musique populaire locale ou “Comment faire?” et conseils. nationale. DRAMA Pièces radiophoniques et OLDIES Musique “Golden age”. feuilletons. FOLK M Musique puisant ses racines CULTURE Programmes culturels dans la culture musicale d’un régionaux et nationaux, tels que pays. religion, langues, et problèmes sociaux. DOCUMENT Emission sur des questions factuelles. 39 FR
Aut res SET UP M ENU / NAM E opérat ions ?/1 DISPLAY MULTI CHANNEL DECODING MULTI CH IN INPUT MODE VIDEO MD/TAPE + DVD/LD CD MASTER VOLUME TV/SAT TUNER SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH M ENU +/ – ENTER TUNER Brève descript ion des t ouches qui apparaissent dans ce chapit re Touche NAM E: Appuyez sur cette touche pour titrer les stations préréglées ou les sources de programme. Toiches M ENU +/ –: Utilisez la molette pour sélectionner les caractères quand vous titrez des stations préréglées ou des sources de programme. Touches M ENU / : Utilisez ces touches pour déplacer le curseur quand vous titrez des stations préréglées ou des sources de programme. Touche TUNER: Appuyez sur cette touche pour sélectionner la radio. Touche SET UP: Appuyez sur cette touche pour entrer le mode de réglage. Touche ENTER: Appuyez sur cette touche pour entrer le nom complet de la station préréglée ou de la source de programme. 40 FR
Tit rage des st at ions Enregist rem ent préréglées et des sources de program m e L’ampli-tuner facilite l’enregistrement à partir de ou vers un appareil qui lui est raccordé. Vous n’avez pas besoin de raccorder directement le lecteur et l’enregistreur: il suffit Vous pouvez entrer un nom (nim d’index) allant jusqu’à 8 de sélectionner la source de programme sur l’ampli-tuner caractères pour les stations de présélection et les sources pour enregistrer ou faire un montage comme à l’ordinaire de programme. Ce nom d’index (par exemple, “VHS”) avec les commandes de chaque appareil. apparaîtra sur l’afficheur de l’ampli-tuner quand une station ou une source de programme sera sélectionnée. Avant de commencer, assurez-vous que tous les appareils Un seul nom peut être enregistré pour chaque station sont raccordés convenablement. préréglée ou source de programme. Cette fonction permet de distinguer des appareils de Touches de fonction même type, par exemple 2 magnétoscopes pourront être désignés respectivement par “VHS” et “8MM”. Elle sert aussi à identifier les appareils raccordés aux prises ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT prévues pour d’autres types d’appareils, par exemple, un MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME second lecteur CD raccordé aux prises MD/TAPE. + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM 1 – BASS + Pour nom m er une st at ion de présélect ion PHONES ENTER A.F.D. MODE 2CH MUTING Appuyez sur TUNER. La dernière station reçue est accordée. c ç c ç Pour nom m er une source de program m e Sélectionnez la source de programme (appareil) à Lecteur (source de Enregistreur (platine à laquelle vous voulez attribuer un nom, puis passez programme) cassette, platine M D, à l’étape 3. magnétoscope) l: Sens du signal audio 2 Accordez la station préréglée pour laquelle vous .: Sens du signal vidéo Aut res opérat ions voulez créer un nom d’index. Si vous ne savez pas comment accorder une station Enregist rem ent sur une casset t e audio ou préréglée, reportez-vous à “Accord d’une station un m inidisque préréglée” à la page 38. Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique ou 3 Appuyez sur NAM E. un minidisque en utilisant l’ampli-tuner. Reportez-vous au besoin au mode d’emploi de la platine à cassette ou de 4 Créez un nom d’index en utilisant M ENU +/ – et la platine MD. M ENU / : Appuyez sur MENU +/– pour sélectionner un 1 Sélectionnez la source devant être enregistrée. caractère, puis appuyez sur pour déplacer le curseur dans la position suivante. 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD. Pour insérer un espace Appuyez sur MENU +/– jusqu’à ce qu’un espace 3 Insérez une cassette vierge ou un M D dans blanc apparaisse sur l’affichage (vous pouvez trouver l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si le caractère espace entre “ ] ” et “A”). nécessaire. En cas d’erreur 4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis Appuyez plusieurs fois sur MENU ou jusqu’à ce la lecture sur le lecteur. que le caractère à modifier clignote, puis appuyez sur MENU + ou - pour sélectionner le caractère souhaité. 5 Appuyez sur ENTER. Pour indexer d’aut res st at ions Refaites les opérations 2 à 5. Remarque Vous ne pouvez pas changer le nom d’une station RDS. 41 FR
Enregist rem ent Ut ilisat ion du t em porisat eur Enregist rem ent sur une vidéocasset t e Vous pouvez enregistrer à partir d’un téléviseur ou d’un L’ampli-tuner peut être réglé pour s’éteindre lecteur LD en utilisant l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi automatiquement après l’écoulement d’un temps précis. ajouter une bande son de diverses sources audio lors du montage d’une vidéocassette. Consultez au besoin le Appuyez sur SLEEP de la t élécommande lorsque mode d’emploi du lecteur LD. l’ampli-tuner est allum é. A chaque pression sur SLEEP, le temps change de la façon 1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer. suivante. n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Par exemple, insérez le disque laser que vous voulez L’affichage s’obscurcit après que le temps a été spécifié. enregistrer dans le lecteur LD. z Un autre temps peut être désigné 3 Insérez une vidéocassette vierge dans le Appuyez d’abord sur la touche SLEEP de la télécommande, puis magnétoscope pour l’enregistrement. spécifiez la durée souhaitée à l’aide de la touche MENU +/– du récepteur. Le temps change par intervalles de 1 minute. Vous 4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope pouvez désigner 5 heures au maximum. enregistreur, puis la lecture du disque laser que vous voulez enregistrer. z Vous pouvez vérifier le temps restant jusqu’à la mise hors tension de l’ampli-tuner z Vous pouvez enregistrer le son à partir de n’importe quelle Appuyez sur SLEEP de la télécommande. Le temps restant source audio sur une cassette vidéo pendant l’enregistrement au apparaît sur l’afficheur. départ d’un disque laser Localisez le point où l’enregistrement de l’autre source doit commencer, sélectionnez la source de programme, puis Aut res opérat ions commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu du son de la bande originale. Pour continuer l’enregistrement audio de la bande originale, sélectionnez à nouveau la source vidéo. Remarques • Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audionumérique avec l’appareil raccordé aux prises analogiques MD/TAPE OUT ou VIDEO OUT. • Les réglages du son n’ont aucune influence sur le signal sortant par les prises MD/TAPE OUT ou VIDEO OUT. • Lorsque MULTI CH IN est sélectionné, aucun signal vidéo n’est émis à partir des prises MD/TAPE OUT ou VIDEO OUT. 42 FR
Réglages avec la t ouche SET UP Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec la touche SET UP. Sélect ion de l’ent rée vidéo M ULTI CH IN Ce paramètre permet de sélectionner l’entrée vidéo qui doit être utilisée pour les signaux audio fournis par la prise MULTI CH IN. L’entrée vidéo MULTI CH IN est réglée sur DVD/LD par défaut. 1 Appuyez sur SET UP. 2 Pour sélectionner “ MULTI CH IN VISUAL”, appuyez sur la touche M ENU / . 3 Pour sélectionner l’entrée vidéo souhait ée, appuyez sur la touche M ENU +/ –. Réglage de l’ext inct ion de l’aff icheur Ce paramètre permet de spécifier si l’afficheur doit s’éteindre lorsque vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER. Lorsque “WIDE” est sélectionné, vous pouvez programmer l’extinction de l’afficheur, mais Aut res opérat ions ce n’est pas possible lorsque “NARROW” est sélectionné. Le réglage initial est “NARROW”. 1 Appuyez sur SET UP. 2 Pour sélectionner “DIM .RANGE”, appuyez sur la touche M ENU / . 3 Pour sélectionner “NARROW ” ou “WIDE”, appuyez sur la touche M ENU +/ –. 43 FR
Informat ions Guide de dépannage complémentaires Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous utilisez l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 19 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Pas de son ou son ext rêm em ent f aible. , Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. , Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’ampli-tuner. , Appuyez sur MUTING si MUTING apparaît sur l’afficheur. , Le dispositif de protection de l’ampli-tuner s’est déclenché à cause d’un court-circuit. Mettez l’ampli-tuner hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous tension. Les sons des voies gauche et droit e sont déséquilibrés ou inversés. , Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. , Ajustez le paramètre de balance avant du menu LEVEL. Bourdonnem ent ou parasit es im port ant s. , Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. , Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres (10 pieds) d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. , Eloignez le téléviseur des appareils audio. , Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool. Aucun son f ourni par l’enceint e cent rale. , Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD MODE). , Sélectionnez le mode de canal central approprié (voir pages 25 - 27). , Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 18). , Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale a été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 16). 44 FR
Pas de son ou son t rès f aible en provenance des Les inf orm at ions RDS souhait ées n’apparaissent enceint es surround. pas. , Assurez-vous que le champ sonore a été activé , Contactez la station radio pour savoir si le service (appuyez sur SOUND FIELD MODE). en question est bien diffusé. , Sélectionnez le mode de canal central Le service peut temporairement ne pas être approprié (voir pages 25 - 27). programmé. , Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 18). Im possible d’obt enir l’eff et surround. , Assurez-vous que la taille de l’enceinte surround a , Assurez-vous que le champ sonore a été activé été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 16). (appuyez sur SOUND FIELD MODE). Aucun son n’est ém is par le haut -parleur “ PCM —kHz” apparaît dans la f enêt re d’aff ichage. d’ext rêm es graves. , La fréquence d’échantillonnage est supérieure à 48 , Assurez-vous que le haut-parleur d’extrêmes kHz. Réglez le lecteur d’entrée sur 48 kHz. graves est réglé sur YES (voir page 17). , Vérifiez que le mode 2CH n’a pas été sélectionné Rien n’apparaît dans la f enêt re d’aff ichage. (voir page 27). , Si la fenêtre d’affichage est désactivée immédiatement après que le récepteur a été mis Enregist rem ent im possible. sous tension, appuyez sur DIMMER pour changer , Vérifiez si les appareils sont raccordés le mode d’affichage. correctement. , Sélectionnez l’appareil source avec la touche Pas d’im age ou im age de m auvaise qualit é sur FUNCTION. l’écran du t éléviseur ou du m onit eur. , Pour l’enregistrement depuis un appareil , Sélectionnez la fonction appropriée sur l’ampli- numérique, assurez-vous que le mode d’entrée est tuner. réglé sur ANALOG (voir page 22) avant , Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée d’enregistrer avec un appareil raccordé aux prises approprié. analogiques MD/TAPE. , Eloignez le téléviseur des appareils audio. Im possible d’accorder des st at ions radio. La t élécom m ande ne f onct ionne pas. Informations complémentaires , Vérifiez si les antennes sont raccordées , Dirigez la télécommande vers le détecteur g de correctement. Réglez les antennes et raccordez au l’ampli-tuner. besoin une antenne extérieure. , Enlevez tout obstacle éventuel entre la , Le signal des stations est trop faible (lors de télécommande et l’ampli-tuner. l’accord automatique). Utilisez l’accord direct. , Si les piles de la télécommande sont faibles, , Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles ont remplacez-les toutes les deux par des neuves. été supprimées (lors de l’accord d’une station , Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la préréglée). Préréglez des stations (voir page 37). télécommande. , Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la , Si la télécommande est réglée pour le téléviseur fréquence. seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que le Le RDS ne f onct ionne pas. téléviseur avant de faire fonctionner l’ampli-tuner , Vérifiez si une station FM RDS a été accordée. et l’autre appareil. , Sélectionnez une station FM plus puissante. Pages de réf érence pour l’annulat ion de la m ém oire de l’am pli-t uner Pour annuler Voir Tout le contenu de la mémoire Page 14 Les champs sonores personnalisés Page 32 45 FR
Spécif icat ions Sect ion Am plif icat eur Sorties MD/ TAPE (OUT); Sect ion Tuner AM VIDEO (AUDIO Puissance de sort ie OUT): Plage d’accord Puissance de sortie nominale en mode Tension: 250 mV 531 - 1602 kHz stéréo Impédance: Antenne Antenne cadre (8 ohms 1 kHz, THD 10 kilohms 0.7%) SUB WOOFER: Fréquence intermédiaire 80 W + 80 W Tension: 2 V 450 kHz Impédance: 1 kilohm Puissance de sortie de référence PHONES : Sensibilité utilisable (8 ohms 1 kHz, THD Accepte un casque 50 dB/m (à 999 kHz) 0.7%) de haute et basse impédance. S/B 54 dB (à 50 mV/m) Avant: 80 W/canal Centre: 80 W Distorsion harmonique Surround: 80 W/canal TONE ±6 dB à 100 Hz et 0,5% (50 mV/m, 10 kHz 400 Hz) Réponse en fréquence Fréquence d’échantillonnage Sélectivité à 9 kHz: 35 dB MULTI CH IN, CD, 48 kHz(OPTICAL IN) MD/TAPE, DVD/ 96 kHz (COAXIAL IN) LD, TV/SAT, Sect ion vidéo VIDEO: 20 Hz - 20 kHz Entrées Vidéo: 1 Vc-c 75 ohms Sect ion Tuner FM 0/–0,5 dB Plage d’accord Sorties Vidéo: 1 Vc-c 75 ohms (le champ acoustique 87,5 - 108,0 MHz et la tonalité ne peuvent pas être Généralit és Bornes d’antenne dérivés.) Système Section Tuner: 75 ohms, asymétrique PLL à synthèse Entrées (analogiques) Fréquence intermédiaire numérique, MULTI CH IN, CD, 10,7 MHz verrouillé au quartz Section Informations complémentaires DVD/LD, MD/ TAPE, TV/SAT, Préamplificateur: Sensibilité Mono: 18,3 dBf, Egaliseur type NF, à VIDEO: 2,2 µV/75 ohms bruit faible Sensibilité: 250 mV Stéréo: 38,3 dBf, Section Amplificateur Impédance: 22,5 µV/75 ohms de puissance: 50 kilohms SEPP parfaitement S/Ba): 85 dB Sensibilité utilisable complémentaire (A, 250 mVb)) 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz a) INPUT SHORT S/B Mono: 76 dB Consommation b) Réseau pondéré, niveau d’entrée 175 W Stéréo: 70 dB Mode veille: 1 W Entrées (numériques) DVD/LD (coaxiale): Distorsion harmonique à 1 kHz Dimensions Env. 430 x 297 x 145 Sensibilité: – Mono: 0,3% mm Impédance: 75 ohms Stéréo: 0,5% saillies et S/B: 100 dB (A, commandes 20 kHz LPF) Séparation 45 dB à 1 kHz comprises TV/SAT (optique): Réponse en fréquence Poids (Env.) 7,2 kg Sensibilité: – 30 Hz - 15 kHz Impédance: – Accessoires fournis +0,5/–2 dB S/B: 100 dB (A, Voir page 4. 20 kHz LPF) Sélectivité 60 dB à 400 kHz La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 46 FR
Glossaire Son surround Dolby Digit al Le son surround comprend trois Il s’agit d’un format sonore pour le éléments: le son direct, le son cinéma plus évolué que le Dolby Pro immédiatement réfléchi (premières Logic Surround. Dans ce format, les réflexions) et le son réverbéré enceintes surround restituent un son (réverbération). Ces trois éléments en stéréophonie avec une plus grande sont affectés par l’acoustique de la plage de fréquences, et une voie pièce. Le son surround combine ces indépendante est fournie pour la trois éléments de sorte que l’on peut restitution de l’extrême grave par un réellement sentir la dimension et le caisson de grave. Ce format est appelé type de la pièce. “5.1” parce que la voie restituée par le caisson de grave est comptée comme • Types de son 0,1 voie (puisqu’elle ne fournit le Réverbération grave que lorsqu’il est nécessaire Premières réflexions d’ajouter un effet d’extrême grave). Pour obtenir une meilleure séparation des voies, les six voies sont enregistrées séparément. Par ailleurs, la dégradation du signal est moins Son direct importante parce que tous les signaux sont traités numériquement. • Transition du son des enceintes surround Son direct Digit al Cinem a Sound C’est le nom générique du son surround produit par une technologie Niveau Premières de traitement numérique du signal réflexions Réverbération mise au point par Sony. A la différence des autres champs sonores surround qui servent surtout pour la reproduction de la musique, le Digital Informations complémentaires Cinema Sound est avant tout conçu Temps des premières Temps pour les films. réflexions Dolby Pro Logic Surround C’est une méthode de décodage du son Dolby Surround. Le Dolby Pro Logic Surround produit un son à quatre voies à partir d’un son à deux voies. Comparé à l’ancien système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround restitue de façon plus naturelle le panoramique gauche- droite et localise plus précisément les sons. Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby Pro Logic Surround, vous devez avoir au moins deux enceintes surround et une enceinte centrale. Les enceintes surround fournissent un son monophonique. 47 FR
Réglages à l’aide des t ouches SURR, LEVEL, et SET UP Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages avec les touches LEVEL, SURR, SET UP, MENU / et MENU +/– . Ces réglages sont indiqués dans les tableaux suivants. Appuyez sur et allumez Appuyez sur M ENU ou Appuyez sur M ENU + /– pour seelectionner Voir page pour sélectionner Touche SURR EFFECT LEVEL selon le mode sonore (en 16 paliers) 30 WALL TYPE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REVERBERATION TIME de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) Touche LEVEL FRONT BALANCE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) 31 SURR BALANCE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) SURR LEVEL de –10 dB à +6 dB (par paliers d’un dB) CENTER LEVEL de –10 dB à +6 dB (par paliers d’un dB) SUB WOOFER LEVEL de –10 dB à +6 dB (par paliers d’un dB) LFE MIX LEVEL OFF, ou –20 dB à 0 dB (par paliers d’un dB) DYNAMIC RANGE COMP OFF, 0,1 à 0,9 (par paliers de 0,1 dB), STD, ou MAX *SET UP L R (FRONT) LARGE ou SMALL 15 C (CENTER) LARGE, SMALL, ou NO SL SR (SURR) LARGE, SMALL, ou NO SL SR (SURR) PL. XXX PL. SIDE ou PL. BEHD. SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW ou HGT. HIGH S.W. (SUB WOOFER) S.W. YES ou S.W. NO (FRONT) XX.X m de 1,0 mètre (3 pieds) à 12,0 mètres (40 pieds) Informations complémentaires L R (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) C (CENTER) XX.X m de FRONT à 1,5 mètre (5 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) SL SR (SURR) XX.X m de FRONT à 4,5 mètres (15 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) DIM.RANGE NARROW ou WIDE 43 MULTI CH IN VISUAL XXX V-TV/SAT, V-DVD/LD, V-VIDEO * Lorsque vous appuyez sur la touche SET UP, vous pouvez sélectionner NORM. SP. (pour des haut-parleurs traditionnels) ou MICRO SP. (pour des haut-parleurs Micro Satellite). (voir page 16) 48 FR
Nom enclat ure de la t élécom m ande Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler les composants de votre système. Les tableaux suivants illustrent les réglages qu’il vous est possible d’obtenir à l’aide de chacune des touches. Commande Contrôle Fonction Commande Contrôle Fonction SLEEP L’ampli-tuner Active la fonction d’extinction ENTER Le téléviseur/ Après avoir sélectionné un programmée (SLEEP) ainsi que magnétoscope/ canal, un disque ou une la durée devant s’écouler avant SAT/platine à plage à l’aide des touches que l’amplificateur ne cassette/ numériques, appuyez pour s’éteigne. le lecteur LD/ entrer la valeur. platine VCD/ AV ?/1 Le téléviseur/ Mise sous ou hors tension. platine MD/ magnétoscope/ platine DAT le lecteur CD/ le lecteur DVD/ SHIFT L’ampli-tuner Appuyez plusieurs fois pour platine MD/ sélectionner une page de mémoire platine VCD/ pour prérégler des stations radio le lecteur LD/ ou syntoniser des stations radio platine DAT préréglées. -/-- Le téléviseur Sélection du mode d’entrée de ?/1 L’ampli-tuner Met l’amplificateur hors/ canal, soit un ou deux chiffres. sous tension. D.TUNING L’ampli-tuner Mode de saisie directe de station VIDEO/ L’ampli-tuner Pour utiliser le magnétoscope. radio. VIDEO 1 (mode 3 VTR) ./> Le lecteur CD/ Saut de plages. platine MD/ VIDEO 2 L’ampli-tuner Pour utiliser le magnétoscope. le lecteur DVD/ (mode 1 VTR) le lecteur LD/ VIDEO 3 L’ampli-tuner Pour utiliser le magnétoscope. platine VCD/ (mode 2 VTR) platine à cassette/ magnétoscope/ DVD/LD L’ampli-tuner Pour regarder un DVD ou platine DAT un disque laser. m/M Le lecteur CD/ Recherche de plages (avant ou TV/SAT L’ampli-tuner Pour regarder les Le lecteur DVD/ arrière). programmes TV ou d’un platine VCD syntoniseur satellite. platine MD/ Avance rapide ou rebobinage. platine à cassette/ MD/TAPE L’ampli-tuner Pour écouter un MD (mini magnétoscope/ disque) ou une cassette le lecteur LD/ audio. platine DAT CD/SACD L’ampli-tuner Pour écouter un CD n La platine à Début de la lecture sur la face (disque compact) cassette arrière. Informations complémentaires TUNER L’ampli-tuner Pour écouter la radio. N Le lecteur CD/ Début de la lecture. platine MD/ PHONO L’ampli-tuner Pour écouter le tourne-disque. platine à cassette/ magnétoscope/ AUX L’ampli-tuner Pour écouter un équipement audio. le lecteur DVD/ platine VCD/ FN SHIFT* Télécommande A utiliser simultanément pour le lecteur LD/ sélectionner une autre fonction. platine DAT 0-9 L’ampli-tuner Utilisez la touche “SHIFT” X Le lecteur CD/ Pause de lecture ou pour sélectionner l’entrée platine MD/ d’enregistrement. (Egalement pour numérique de station platine à cassette/ démarrer l’enregistrement sur les présélectionnée sur le magnétoscope/ composants en attente syntoniseur en mode le lecteur DVD/ d’enregistrement.) DIRECT TUNING ou platine VCD/ MEMORY. le lecteur LD/ platine DAT Le lecteur CD/ Sélection des numéros de platine MD/ plage. * Les fonctions VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO et MD/ platine VCD/ 0 sert pour 10. le lecteur LD/ TAPE sont des opérations à deux touches. Pour sélectionner la platine DAT fonction ci-dessus, appuyez simultanément sur FN SHIFT Le téléviseur/ Sélection des numéros de (changement de fonction) et sur la touche de fonction magnétoscope/ canal. souhaitée. SAT Par exemple, appuyez sur FN SHIFT et CD/SACD pour >10 Le lecteur CD/ Sélection des numéros de sélectionner la fonction MD/TAPE. platine MD/ plage supérieurs à 10. platine à cassette/ le lecteur LD/ Remarque platine VCD Lorsque vous appuyez sur les touches de fonction (VIDEO, DVD/LD, TV/SAT), le mode d’entrée du téléviseur risque de ne pas commuter sur le mode d’entrée correspondant souhaité. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/VIDEO pour commuter le mode d’entrée du téléviseur. 49 FR
Nom enclat ure de la t élécom m ande Commande Contrôle Fonction Commande Contrôle Fonction x Le lecteur CD/ Arrêt de la lecture. ENTER Le lecteur DVD Entre la sélection. platine MD/ platine à cassette/ RETURN Le lecteur DVD Revient au menu précédent ou magnétoscope/ referme le menu. le lecteur DVD/ platine VCD/ TITLE Le lecteur DVD Affiche le titre du DVD. le lecteur LD/ platine DAT ** Uniquement pour les téléviseurs Sony équipés de la fonction POSITION** Le téléviseur Changement de position de l’image image dans l’image. incrustée. SWAP** Le téléviseur Inversion de l’image incrustée et de l’image principale. Remarques • Selon le modèle du récepteur, il se peut que certaines fonctions DISC Le lecteur CD Sélection de disques (Lecteur CD avec expliquées dans cette section ne marchent pas. changeur multi-disques uniquement). • L’explication ci-dessus est indiquée à titre d’exemple SUB CH Le téléviseur Sélectionne les canaux uniquement. Aussi, selon le composant, il se peut que +/–** présélectionnés pour la petite image. l’opération ci-dessus soit impossible ou qu’elle fonctionne D. SKIP/CH/ L’ampli-tuner Balayage et sélection des stations d’une façon différente à la description. PRESET +/– préréglées. • Les fonctions VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO et AUX ne Le téléviseur/ Sélection des canaux préréglés. sont pas disponibles pour l’opération de réglage. magnétoscope/ SAT Le lecteur CD Saut de disques (lecteur CD avec changeur multi-disques uniquement). DISPLAY Le téléviseur/ Sélectionne les informations magnétoscope/ affichées sur l’écran du téléviseur. le lecteur LD/ le lecteur DVD/ platine VCD P IN P** Le téléviseur Activation de la fonction image dans l’image. JUMP Le téléviseur Permute le canal en cours et le canal précédent. WIDE Le téléviseur Sélectionne le mode d’image élargie. Informations complémentaires ANT TV/ Le magnétoscope Sélection du signal de sortie de la VTR borne d’antenne: signal du téléviseur ou du magnétoscope. TV/VIDEO Le téléviseur/ Sélection du signal d’entrée: entrée magnétoscope TV ou entrée vidéo. A. F. D. L’ampli-tuner Décodage de format automatique. 2CH/OFF L’ampli-tuner Coupez le champ sonore ou sélectionnez le mode 2CH. MODE +/– L’ampli-tuner Sélectionne le mode du champ de son. MULTI CH/ L’ampli-tuner L’ampli-tune sélectionne la 2CH DIRECT source MULTI CH IN MUTING L’ampli-tuner Coupe le son de l’amplificateur. TEST TONE L’ampli-tuner Appuyez sur cette touche pour sortir le son de tonalité. MAIN L’ampli-tuner Appuyez sur cette touche MENU plusieurs fois pour sélectionner un des deux modes du curseur : LEVEL et SURROUND MASTER VOL L’ampli-tuner Ajuste le volume principal de +/– l’amplificateur. MENU </> L’ampli-tuner Sélectionne un élément de menu. MENU +/– L’ampli-tuner Permet d’effectuer un ajustement ou de modifier le réglage. MENU Le lecteur DVD Affiche le menu DVD. F/f/G/g Le lecteur DVD Sélectionne un élément de menu. 50 FR
Changem ent des réglages usine des 1 Tenez enfoncée la touche de fonction dont vous t ouches de f onct ion voulez changer la fonction (par exemple, CD/ SACD). Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne correspondent pas aux composants que vous utilisez, 2 Appuyez sur la touche correspondante de l’appareil vous pouvez les utiliser. Par exemple, si vous avez un que vous désirez assigner à la touche fonction (par lecteur MD et une platine cassette mais que vous n’avez exemple, 4 - la platine à cassette). pas de lecteur CD, vous pouvez affecter la touche CD/ SACD à votre platine cassette. Les touches suivantes sont assignées pour sélectionner les fonctions: Notez que les réglages des fonctions TUNER et FN SHIFT (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO et MD/TAPE) ne Pour utiliser Appuyez sur peuvent pas être modifiés. Le lecteur CD 1 AV ?/ 1 La platine DAT 2 AV SLEEP ?/1 ?/1 ?/ 1 La platine MD 3 SYSTEM STANDBY FUNCTION La platine à cassette A 4 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO DVD/LD TV/SAT Touches de La platine à cassette B 5 PHONO MD/TAPE FN SHIFT AUX CD/SACD TUNER fonction Le lecteur LD 6 MENU F 1 2 3 G g Le magnétoscope (mode de 7 ENTER 4 5 6 Touches télécommande VTR 1*) f TITLE numériques 7 8 9 Le magnétoscope (mode de 8 SHIFT RETURN télécommande VTR 2*) >10 >10 – /– – 0 ENTER ENTER D.TUNING POSITION SWAP = = + Le magnétoscope (mode de 9 – SUB CH + D.SKIP/ CH/PRESET télécommande VTR 3*) 0 ) DISPLAY P IN P ANT TV/VTR Le téléviseur 0 9 ( DISC JUMP WIDE TV/ VIDEO DSS (Digital Satellite System) >10 P p SOUND FIELD MULTI CH/ DVD ENTER Informations complémentaires A.F.D. 2CH/OFF 2 CH DIRECT – MODE + MUTING La platine VCD . MASTER TEST TONE MAIN MENU VOL * Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de MENU télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux systèmes Beta, 8 mm et VHS. M ASTER VOL – Vous pouvez maintenant utiliser la touche CD/SACD pour commander la platine cassette. Pour remettre une touche à sa valeur par défaut Répétez les opérations ci-dessus. Pour remettre toutes les touches de fonction à leur valeur par défaut Appuyez sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL – en même temps. 51 FR
Index A E, F R AC-3. Voir Dolby Digital (AC-3) Edition. Voir Enregistrement Raccordements Accessoires fournis 4 Enceintes d’appareils audio 6 Accord position 16 d’appareils numériques 8 automatique 37 raccordement 12 d’appareils vidéo 7 d’une station préréglée 37 réglage du volume 18 des antennes 5 direct 36 Enregistrement du cordon d’alimentation Annulation de la mémoire de sur une cassette audio ou un secteur 10 l’ampli-tuner 14 minidisque 41 du système acoustique 12 sur une vidéocassette 42 à l’entrée MULTI CH IN 9 B EON. Voir RDS Réception des stations Balayage automatique 37 selon le type de programme. G, H des stations préréglées 37 Voir RDS Guide de dépannage 44 directe 36 des stations préréglées. Voir Réglage Accord d’une station préréglée I, J, K de la luminosité de l’afficheur des stations radio. Voir Accord Indexation. Voir Titrage 21 automatique des paramètres surround 30 L du volume des enceintes 18 C Liaison. Voir Raccordements Champ sonore S paramètres réglables 33 M Sélection personnalisation 30 Mode de démonstration 14 d’un appareil 23 préprogrammé 25 - 27 d’un champ sonore 25 réinitialisation 32 N Signal de test 18 sélection 25 Niveau de l’effet 30 Son surround 24 - 32 Changement Stations préréglées d’affichage 21 O accord 36 du niveau de l’effet 30 Opérations élémentaires 20 - 23 préréglage 37 Copie. Voir Enregistrement présélection automatique 36 Informations complémentaires P, Q D Paramètre 30, 33 T, U Déballage 4 Personnalisation des champs Temporisateur 42 Digital Cinema Sound 47 sonores 30 Titrage Dolby Digital (AC-3) 47 Piles 4 des sources de programme 41 Dolby Pro Logic Surround 47 des stations préréglées 41 V, W, X, Y, Z Vérification des raccordements 19 52 FR
WAARSCHUWING Voorzorgsm aat regelen Stel het apparaat niet Veiligheid Opstelling • Mocht er vloeistof of een voorwerp in de • Zet de tuner/versterker op een goed bloot aan regen of vocht, tuner/versterker terechtkomen, trek dan geventileerde plaats, met rondom vrije om gevaar voor brand of de stekker uit het stopcontact en laat het luchtdoorstroming, om oververhitting een elektrische schok te apparaat eerst nakijken door een van de inwendige onderdelen te voorkomen. deskundige, alvorens het weer in voorkomen, in het belang van een gebruik te nemen. langdurige betrouwbare werking. • Om brand te voorkomen mogen de • Plaats de tuner/versterker niet in de Open nooit de behuizing, verluchtingsopeningen van de receiver buurt van een warmtebron of in direct om gevaar voor niet worden afgedekt met kranten, zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met elektrische schokken te tafelkleedjes, gordijnen, enz.. Plaats geen veel stof, vocht en mechanische trillingen vermijden. Laat reparaties brandende kaarsen op het toestel. of schokken. • Plaats evenmin vazen op de receiver om • Zet niets bovenop de tuner/versterker. aan de erkende vakhandel brand of elektrocutie te voorkomen. De ventilatie-openingen aan de over. bovenzijde mogen niet geblokkeerd Stroomvoorziening worden, in het belang van een juist • Controleer voor het aansluiten van de Plaats het apparaat niet in tuner/versterker eerst of de functioneren van het apparaat en een langere levensduur van de een gesloten ruimte, zoals bedrijfspanning ervan wel overeenkomt componenten. een boekenrek of met de plaatselijke netspanning. De • De receiver warmt op terwijl hij in ingebouw de kast. bedrijfsspanning staat aangegeven op werking is. Dat is normaal en wijst niet het naamplaatje aan de achterzijde van op een defect. Wanneer deze receiver het apparaat. Gooi de batterij niet weg, langdurig met hoog volume werkt, kan • Zolang het netsnoer op het stopcontact is maar lever hem in als de bovenkant, zijkant en onderkant van aangesloten, blijft er spanning op het KCA. de behuizing sterk opwarmen. Raak de apparaat staan, zelfs nadat het apparaat behuizing niet aan om verbranding te is uitgeschakeld. voorkomen. • Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u denkt de tuner/ Bediening versterker geruime tijd niet te zullen Zorg ervoor dat de stekkers van de gebruiken. Om de aansluiting op het netsnoeren van de apparatuur niet in het stopcontact te verbreken, mag u stopcontact zitten, alvorens de uitsluitend aan de stekker trekken; trek aansluitingen te maken. Sluit de nooit aan het snoer. netsnoeren pas als allerlaatste aan. • Indien het netsnoer vervangen moet Reiniging worden, mag dit alleen uitgevoerd Gebruik voor het reinigen van de ombouw, worden door een erkend het voorpaneel en de bedieningsorganen onderhoudscentrum. een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine. Mocht u na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing nog vragen over of problemen met de tuner/versterker hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. 2 NL
Om t rent deze handleiding I NHOUDSOPGAVE Deze gebruiksaanwijzing geldt voor model STR-DE475. Controleer uw modelnummer in de rechter benedenhoek Aansluit en van de apparat uur 4 van het voorpaneel. Uitpakken 4 Aansluiten van de antennes 5 Algem ene opzet Aansluiten van audio-apparatuur 6 • Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening Aansluiten van video-apparatuur 7 met de toetsen op de tuner/versterker zelf. U kunt Aansluiten van digitale apparatuur 8 echter ook de toetsen van de afstandsbediening Aansluiten MULTI CH IN 9 gebruiken met dezelfde of soortgelijke namen als die op Andere aansluitingen 10 de tuner/versterker. • Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing treft u het onderstaande symbool aan: Aansluit en en opst ellen van de z Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, luidsprekers 11 die de bediening vergemakkelijken. Aansluiten van de luidsprekers 12 Voorbereidingen treffen voor weergave 14 Deze tuner/versterker is uitgerust met Dolby* Digital en Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek 15 Pro Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital Alvorens uw tuner/versterker in gebruik te nemen 19 Surround akoestieksysteem. * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Bedienings-organen en basisbediening Logic” en het dubbele D-symbool ; zijn handelsmerken van Dolby van de tuner/versterker 20 Laboratories. Bedieningsorganen op het voorpaneel 20 Vertrouwelijke onuitgegeven werken. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle rechten voorbehouden. ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. US Geniet en van Surround Sound NL akoest iek 24 Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere wereldwijde patenten verkregen en aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Keuze van een klankbeeld 25 Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten Uitleg van de meerkanaals-akoestiekaanduidingen 28 voorbehouden. Bijregelen van de klankbeelden 30 Radio-ont vangst 34 Automatische FM zenderopslag in alfabetische volgorde (“Autobetical select”) 36 Directe afstemming 36 Automatische zoekafstemming 37 Geheugenafstemming 37 Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 38 Overige bedienings-funct ies 40 Naamgeving van voorkeurzenders en beeld/ geluidsbronnen 41 Opnemen 41 Automatisch uitschakelen met de sluimerfunctie 42 Instellingen met de SET UP toets 43 Aanvullende inform at ie 44 Verhelpen van storingen 44 Technische gegevens 46 Verklarende woordenlijst 47 Instellingen waarvoor de SURR, LEVEL, en SET UP toetsen worden gebruikt 48 Beschrijving van de afstandsbediening 49 Index 52 3 NL
Aansluit en van Uit pakken de apparat uur Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren inderdaad in de verpakking van de tuner/versterker aanwezig is: • FM draadantenne (1) • AM kaderantenne (1) • R6 (AA-formaat) batterijen (2) In dit hoofdstuk wordt beschreven • Afstandsbediening (1) hoe u diverse audio- en video- apparatuur kunt aansluiten op de Aanbrengen van bat t erijen in de tuner/versterker. Lees vooral de af st andsbediening relevante paragrafen voor uw Leg de R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en (–), apparatuur alvorens u enig apparaat zoals aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik van de op de tuner/versterker gaat afstandsbediening richt u deze op de g aansluiten. afstandsbedieningssensor voorop de tuner/versterker. ] } } ] z Wanneer de batterijen te vervangen Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als de tuner/versterker niet meer naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de tuner/ versterker niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar behoren functioneren. • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Alvorens m et aansluit en t e beginnen • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten van de audio/videosnoeren op dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het videosignaal); witte stekkers op witte stekkerbussen (voor het linker audiokanaal) en rode stekkers op rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 4 NL
Aansluit en van de ant ennes AM kaderantenne (bijgeleverd) Aansluit en van de apparat uur FM draadantenne (bijgeleverd) FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN Ant enne-aansluit ingen z Op plaatsen met een problematische FM -ontvangst Sluit via een 75-ohm coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) een Verbind de M et de FM buitenantenne aan op de tuner/versterker, zoals hieronder aangegeven. AM kaderantenne AM aansluitklemmen FM draadantenne FM 75Ω COAXIAL stekkerbus FM buitenantenne Tuner/ versterker Na het aansluit en van de ant ennes FM 75Ω • Om het oppikken van stoorsignalen te voorkomen, mag COAXIAL u de AM kaderantenne niet te dicht bij de tuner/ versterker andere apparatuur zetten. • Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit. AM • Na het aansluiten van de FM draadantenne legt of Aardleiding hangt u deze zo horizontaal mogelijk. ANTENNA (niet bijgeleverd) naar een aardpunt Belangrijk Als u de tuner/versterker aansluit op een buitenantenne, dient deze geaard te worden, ter bescherming tegen blikseminslag. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst gevaarlijk. 5 NL
Aansluit en van audio-apparat uur Vereist e aansluit snoeren Aansluit en van de apparat uur M inidisc-recorder/ Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) cassettedeck Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur INPUT OUTPUT LINE LINE aan op de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de L betreffende apparaten. R w it (L) w it (L) IN OUT rood (R) rood (R) ç ç FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN OUTPUT LINE L R Compact disc speler Audio-aansluit ingen Verbind een M et de Compact disc speler CD stekkerbussen Minidisc-recorder of cassettedeck MD/TAPE stekkerbussen 6 NL
Aansluit en van video-apparat uur Vereist e aansluit snoeren Aansluit en van de apparat uur Audio/video-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende apparaten. geel (video) geel (video) w it (audio L) w it (audio L) TV of rood (audio R) rood (audio R) TV of satelliet-tuner DVD of LD speler videomonitor OUTPUT AUDIO OUT VIDEO OUTPUT AUDIO OUT VIDEO INPUT VIDEO IN Videosnoer voor het aansluiten van een TV of videomonitor (niet bijgeleverd) R L OUT R L OUT geel geel FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN ç ç IN OUT INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO IN OUT AUDIO AUDIO IN OUT L R Videorecorder Video-aansluit ingen Bet reff ende de video-aansluit ingen U kunt de audio-uitgangsaansluitingen van uw TV-toestel Verbind een M et de verbinden met de TV/SAT AUDIO IN stekkerbussen van TV of satelliet-tuner TV/SAT stekkerbussen de tuner/versterker, om het geluid van de TV weer te Videorecorder VIDEO stekkerbussen geven met een akoestiekeffect naar keuze. In dit geval mag u de video-uitgangsaansluiting van het TV-toestel DVD of LD speler DVD/LD stekkerbussen niet verbinden met de TV/SAT VIDEO IN stekkerbus van TV of videomonitor MONITOR VIDEO OUT de tuner/versterker. Als u een aparte TV-afstemeenheid stekkerbus (of een satelliet-ontvanger) aansluit, verbind dan de audio- en video-uitgangen daarvan met de tuner/ versterker zoals aangegeven in bovenstaand aansluitschema. 7 NL
Aansluit en van digit ale apparat uur U kunt de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD Vereist e aansluit snoeren videospeler (enz.) en satelliet-ontvanger verbinden met de Aansluit en van de apparat uur Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) digitale ingangsaansluitingen van deze tuner/versterker, zw art zw art om thuis te genieten van een indrukwekkend bioscoopgeluid met meerkanaals Surround akoestiek. Om Coaxiaal digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) deze meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, geel geel zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee surroundluidsprekers en een Audio/video-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) middenluidspreker) plus een speciale Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op de lagetonenluidspreker. Daarnaast kunt u tevens een stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende apparaten. laserdisc-speler met een RF OUT stekkerbus aansluiten geel (video) geel (video) via een RF demodulator, zoals de Sony MOD-RF1 (niet w it (audio L) w it (audio L) bijgeleverd). rood (audio R) rood (audio R) TV of Satelliet DVD videospeler (e.d.) Opmerking tuner OUTPUT OUTPUT • De optische en coaxiale digitale ingangsaansluitingen van dit VIDEO VIDEO OUT OUT apparaat zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz. AUDIO AUDIO OUTPUT OUT OUTPUT OUT • De digitale coaxiaalingang is ook compatibel met een L DIGITAL OPTICAL DIGITAL COAXIAL bemonsteringsfrequentie van 96 kHz. R FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN Voorbeeld voor het aansluit en van een laserdisc-speler via een RF dem odulat or U kunt de AC-3 RF OUT stekkerbus van een laserdisc-speler niet rechtstreeks aansluiten op de digitale ingangen van deze tuner/versterker. U moet een RF-signaal eerst omzetten in een digitaal coaxiaalsignaal. Verbind de LD speler met de RF demodulator en vervolgens de digitale coaxiaaluitgang van de RF demodulator met COAXIAL DVD/LD IN op de receiver. Zie voor nadere bijzonderheden over de AC-3 RF aansluitingen de gebruiksaanwijzing van de RF demodulator. DVD/ LD VIDEO OUT VIDEO IN DIGITAL ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT AC-3 RF DVD/ LD IN MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER Laserdisc-speler RF demodulator MASTER VOLUME + OUT (COAXIAL) DISPLAY DIMMER PRESET/ SET UP NAME – TREBLE + – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH Opmerking Bij het aansluiten op de hierboven getoonde wijze dient u de INPUT MODE schakelaar (qa op blz. 22) handmatig in de juiste stand te zetten. Dit apparaat kan niet naar behoren werken als de INPUT MODE schakelaar in de “AUTO” stand staat. 8 NL
Aansluit en M ULTI CH IN Alhoewel deze tuner/versterker is uitgerust met een eigen Vereist e aansluit snoeren meerkanaals-decodeertrap, is hij tevens voorzien van een Aansluit en van de apparat uur compleet stel MULTI CH IN meerkanaals- Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) ingangsaansluitingen die u kunt gebruiken voor weergave Twee stuks, voor de MULTI CH IN FRONT en SURROUND van meerkanaals-software gecodeerd in andere formaten dan aansluitingen Dolby Digital en DTS. Als uw DVD videospeler beschikt over MULTI CH OUTPUT meerkanaals-uitgangen, kunt u deze w it (L) w it (L) rechtstreeks aansluiten op dit apparaat om te luisteren naar rood (R) rood (R) de geluidsweergave via de meerkanaals-decodeertrap van de DVD videospeler. Bovendien kunt u op de MULTI CH IN M ono-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) desgewenst ook een externe meerkanaals-decodeereenheid Twee stuks, voor de MULTI CH IN CENTER en SUB WOOFER aansluiten. aansluitingen Om de meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee zw art zw art voorluidsprekers, twee surroundluidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale lagetonenluidspreker. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw DVD-speler, Videosnoer (niet bijgeleverd) multikanaals decoder enz. voor details omtrent de Eén snoer, voor de DVD/LD VIDEO IN aansluiting (enz.) multikanaalsaansluitingen. geel geel DVD videospeler, meerkanaals- Opmerking decodeereenheid, enz. Bij het maken van de hieronder beschreven aansluitingen, dient u de geluidssterkte van de akoestiekluidsprekers en de MULTI CH OUTPUT SURROUND FRONT lagetonenluidspreker in te stellen op uw DVD videospeler of CENTER meerkanaals-decodeerapparaat. SUB WOOFER FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN Voorbeeld voor het aansluit en van een DVD videospeler m et behulp van de M ULTI CH IN st ekkerbussen Linker voorluidspreker Rechter voorluidspreker DVD/ LD VIDEO IN enz. SPEAKERS Linker surroundluidspreker VIDEO OUT M ULTI CH IN FRONT ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT Rechter surroundluidspreker MD/TAPE CD TUNER SPEAKERS MULTI CH IN INPUT MODE MASTER VOLUME + DVD videospeler DISPLAY SET UP NAME SURROUND/ CENTER DIMMER – PTY SELECT + MEMORY PRESET/ SHIFT PTY – TUNING FM MODE + FM/AM MENU LEVEL SOUND CONTROL SURR SOUND FIELD – TREBLE + – M iddenluidspreker – BASS + PHONES ENTER A.F.D. MODE 2CH MUTING SUB WOOFER Actieve lagetonenluidspreker Opmerking Zie blz. 12 e.v. voor nadere details over het aansluiten van de luidsprekers. 9 NL
Andere aansluit ingen Aansluit en van de apparat uur FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN naar een stopcontact Netsnoer Aansluit en van het net snoer Opmerking Wanneer het netsnoer ongeveer een week lang losgekoppeld is, wordt het geheugen van de receiver volledig gewist en start de Alvorens u de netsnoerstekker van deze tuner/versterker demonstratie. in het stopcontact steekt: • Sluit eerst alle luidsprekers op de tuner/versterker aan (zie blz. 12). Sluit de netsnoeren van uw audio/video-apparatuur aan op een gewoon wandstopcontact. 10 NL
Aansluit en en SET UP M ENU +/ – opst ellen van ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MULTI CH IN INPUT MODE VIDEO MD/TAPE DVD/LD CD MASTER VOLUME + TV/SAT TUNER de DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH luidsprekers M ENU I/ i Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers Kort overzicht van de t oet sen en regelaars die u gebruikt voor het inst ellen van de In dit hoofdstuk volgt een luidsprekers beschrijving voor het aansluiten van Insteltoets (SET UP): Druk op deze toets wanneer u de luidsprekers op de tuner/ instellingen wilt maken voor het soort luidsprekers en de versterker, het opstellen van de luidsprekerafstanden. luidsprekers en het afregelen ervan voor de beste meerkanaals Surround M ENU / tonen-toets: Voor het kiezen van de parameters na indrukken van de SET UP toets. Sound kwaliteit. M ENU +/ – tonen-toets: Draai hieraan om de gekozen parameters naar wens in te stellen. 11 NL
Aansluit en van de luidsprekers Vereist e aansluit snoeren Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) Eén voor elke voorluidspreker, surroundluidspreker en middenluidspreker Rechter Linker voorluidspreker voorluidspreker (+) (+) Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers (–) (–) } ] } ] M ono-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) Eén, voor de actieve lagetonenluidspreker zw art zw art FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN INPUT AUDIO } ] } ] IN } ] Actieve Rechter Linker lagetonenluidspreker surroundluidspreker surroundluidspreker M iddenluidspreker Luidspreker-aansluit ingen Opm erkingen over het aansluit en van de luidsprekers Verbind de M et de • Aan de luidsprekerkant stript u ongeveer 10 mm van de Voorluidsprekers (8 ohm) SPEAKERS FRONT isolatie van het snoer en draait u de kerndraden ineen. stekkerbussen Let bij elk snoer op dat u de draden niet verwisselt: sluit Surroundluidsprekers (8 ohm) SPEAKERS SURROUND + aan op + en – op –. Als de draden verwisseld worden, stekkerbussen zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten Middenluidspreker (8 ohm) SPEAKERS CENTER onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen stekkerbussen ontbreken. Actieve lagetonenluidspreker SUB WOOFER AUDIO OUT • Als u luidsprekers gebruikt met een relatief gering stekkerbus maximaal ingangsvermogen, stel dan de geluidssterkte erg voorzichtig in, om overbelasting van de luidsprekers te vermijden. 12 NL
Om kort sluit ing van de luidsprekers t e Voorkom beschadiging van de voorkom en luidsprekers Kortsluiting in de luidsprekercircuits kan schade aan de Zorg ervoor dat u het volume dicht zet alvorens de tuner/ tuner/versterker veroorzaken. Om dit te voorkomen, versterker af te zetten. Bij het afzetten van de tuner/ dient u bij het aansluiten van de luidsprekers de volgende versterker blijft de volume-instelling immers behouden. aanwijzingen in acht te nemen. Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers Zorg dat de gest ript e uit einden van de luidsprekerdraden elkaar niet raken; laat ze niet zover uit st eken dat ze kort sluit ing m et andere aansluit punt en kunnen m aken. Onjuist aangeslot en luidsprekersnoeren De draad van een luidsprekersnoer raakt een andere aansluitklem. De gestripte uiteinden van de luidsprekerdraden raken elkaar, omdat er teveel van de isolatie is verw ijderd. Na het aansluit en van alle geluidsbronnen, luidsprekers en het net snoer dient u voor het gebruik eerst een t est t oon w eer t e geven om t e cont roleren of alle luidsprekers naar behoren zijn aangeslot en. Nadere aanw ijzingen voor het w eergeven van een t est t oon vindt u op bladzijde 18. Als een van de luidsprekers geen geluid geeft bij weergave van de testtoon of als het geluid klinkt via een andere luidspreker dan er op de tuner/versterker wordt aangegeven, kan er kortsluiting zijn in de luidspreker- aansluitingen. In dat geval dient u de aansluitingen van de luidsprekers nog eens te controleren. 13 NL
Voorbereidingen t reff en voor w eergave Nadat u de luidsprekers hebt aangesloten en de tuner/ Voorbereiden van de t uner/verst erker versterker voor het eerst hebt ingeschakeld, dient u het voor w eergave geheugen van het apparaat te wissen. Vervolgens kiest u het luidsprekerformaat en de luidspreker-opstelling en treft Voor het eerste gebruik van de de tuner/versterker dient u de andere voorbereidingen die nodig zijn voor weergave. u met de SET UP toets bepaalde instellingen aan te passen aan de configuratie van uw stereo-installatie. Het gaat om de onderste instellingen. Zie voor nadere aanwijzingen Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers Het geheugen van de t uner/verst erker over het instellen de tussen haakjes aangegeven w issen bladzijden. • Luidsprekerformaat (blz. 15). Voor het eerste gebruik van de tuner/versterker of • Luidsprekerafstanden (blz. 17). wanneer u het geheugen van het apparaat wilt wissen, • Keuze van het videosignaal voor MULTI CH IN gaat u als volgt te werk. Als er automatisch een meerkanaals-weergave (blz. 43). demonstratie begint wanneer u het apparaat inschakelt, • Al dan niet uitschakelen van het uitleesvenster bij hoeft u het geheugen niet te wissen. indrukken van de DIMMER toets (blz. 43). ?/1 Dem onst rat ief unct ie De demonstratiefunctie wordt automatisch geactiveerd MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER wanneer u het apparaat de eerste maal inschakelt. Wanneer MASTER VOLUME + de demonstratie begint, verschijnt in het uitleesvenster de DISPLAY DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – + SET UP NAME – TREBLE + – volgende mededeling: TUNING LEVEL SOUND CONTROL SURR PHONES MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MENU SOUND FIELD – BASS + MUTING “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH ENTER A.F.D. MODE 2CH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU” 1 Schakel de tuner/ versterker uit. Annuleren van de demonstratiefunctie Druk op +/1 om de tuner/versterker uit te schakelen terwijl bovenstaande mededeling in het uitleesvenster wordt 2 Houd de ?/1 aan/ uit-schakelaar vier seconden lang getoond. De volgende keer dat u het apparaat inschakelt, zal ingedrukt. de demonstratiefunctie niet geactiveerd worden. Nu toont het uitleesvenster eerst de gekozen geluidsbron en dan een aankondiging van de Activeren van de demonstratiefunctie demonstratie, terwijl de volgende onderdelen worden Houd de SET UP toets ingedrukt en druk dan op de +/1 gewist of teruggesteld in de uitgangsstand: toets om de tuner/versterker in te schakelen. • Alle vastgelegde voorkeurzenders verdwijnen uit Opmerkingenen het geheugen. • Wanneer de tuner/versterker een demonstratie geeft, • Alle klankbeeldparameters worden teruggesteld op wordt het geheugen gewist. Zie “Het geheugen van de de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. tuner/versterker wissen” op deze pagina voor nadere • Alle vastgelegde namen (van de voorkeurzenders bijzonderheden betreffende hetgeen er gewist wordt. en andere geluidsbronnen) worden gewist. • El sonido no se oye mientras el modo de demostración está • Alle instellingen die zijn gemaakt met de SET UP activado. toets keren terug naar de fabrieksinstellingen. • U kunt de demonstratie niet annuleren wanneer u niet op • De klankbeelden die zijn gekozen voor afzonderlijke ?/1 hebt gedrukt terwijl het bovenstaande bericht weergavebronnen en voorkeurzenders verdwijnen zichtbaar was. Om de demonstratie te annuleren nadat het bovenstaande bericht is verschenen, drukt u tweemaal op uit het geheugen. ?/1 om de demonstratie opnieuw te activeren. Druk dan op ?/1 terwijl het bovenstaande bericht zichtbaar is. 14 NL
Opst elling voor m eerkanaals Surround akoest iek Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave Vast st ellen van het t ype luidsprekers zouden alle luidsprekers in principe op gelijke afstand van uw luisterplaats (A) moeten staan. (Deze tuner/versterker biedt u echter de mogelijkheid de 1 Druk op de +/1 toets om de tuner/ versterker in te middenluidspreker tot ongeveer 1,5 meter dichterbij te schakelen. zetten (B) en de surroundluidsprekers tot ongeveer 4,5 meter dichterbij uw luisterplaats (C). Bovendien 2 Druk op de SET UP toets. Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers kunnen de voorluidsprekers zowel dichterbij als verderaf gezet worden, van 1,0 tot 12,0 meter van uw luisterplaats 3 Druk op M ENU / om de parameter te kiezen die u w ilt instellen. (A).) 4 Druk op M ENU +/ – om de gew enste instelling te U kunt kiezen of u de surroundluidsprekers achter uw kiezen. luisterplaats wilt zetten of aan weerszijden er naast, De gekozen instelling wordt automatisch vastgelegd. afhankelijk van de vorm van uw kamer (enz.). M et de akoestiekluidsprekers naast u 5 Herhaal de stappen 3 en 4 tot u alle hieronder genoemde parameters hebt ingesteld. B z Gew one luidspreker en microsatellietluidspreker Kies NORM. SP. met gewone luidsprekers en MICRO SP. met microsatellietluidsprekers. Als u NORM. SP. kiest, kunt u A A luidsprekergrootte en subwoofer kiezen zoals hieronder 45° aangegeven. Als u echter MICRO SP. kiest, zijn luidsprekergrootte en subwoofer als volgt geconfigureerd: C C Luidsprekers Instelling Voor SMALL (Klein) 90° Midden SMALL (Klein) Surround SMALL (Klein) Woofer YES (Ja) 20° U kunt de configuratie niet wijzigen als u MICRO SP. kiest. M et de akoestiekluidsprekers surround u De micro-satellietluidspreker (MICRO SP.) is geprogrammeerd met het oog op een optimale geluidsbalans. Kies MICRO SP. wanneer u gebruik maakt van Sony micro-satellietluidsprekers. B Wanneer u gebruik maakt van micro-satellietluidsprekers en het luidsprekerformaat is ingesteld op LARGE, kunt u eventueel niet A A de juiste geluidsinstelling verkrijgen. Bij hoog volume kan de 45° luidspreker ook worden beschadigd. C C 90° 20° Opmerking Zet de middenluidspreker niet verder van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers. 15 NL
Opst elling voor m eerkanaals Surround akoest iek x Form aat van de voorluidsprekers ( L R ) z Betreffende de luidsprekerformaten (LARGE en SM ALL) Oorspronkelijke instelling: LARGE Bij de interne signaalverwerking bepaalt de keuze van het • Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die alle lage LARGE of SMALL luidsprekerformaat voor elk stel luidsprekers tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u of de ingebouwde akoestiekprocessor de laagste frequenties al de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” dan niet naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. Als de het best voldoen. lage tonen uit een bepaald kanaal worden verwijderd, zullen de • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave basverdelingscircuits die frequenties overbrengen naar de aparte Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te lagetonen-luidspreker of naar een ander stel “LARGE” weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om luidsprekers die er beter op zijn berekend. de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste Aangezien echter ook de lage tonen een zekere mate van frequenties van de voorkanalen worden overgeheveld richtingsgevoeligheid hebben, is het beter het gehele naar de aparte lagetonen-luidspreker. frequentiespectrum van de verschillende kanalen intact te laten, • Als u voor de voorluidsprekers de stand “SMALL” kiest, indien mogelijk. Daarom kunt u zelfs met een stel kleine worden de middenluidspreker en de luidsprekers toch de stand “LARGE” kiezen als u de lage tonen surroundluidsprekers ook automatisch ingesteld op ook door die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, “SMALL” (tenzij u eerder de stand “NO” hebt gekozen). als u grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat ze de laagste tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers best “SMALL” x Form aat van de m iddenluidspreker ( C ) kiezen. Oorspronkelijke instelling: LARGE Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst, kiest u dan • Is er een grote middenluidspreker aangesloten die alle voor alle luidsprekers de stand “LARGE”. Wanneer er lage tonen zonder problemen kan weergeven, dan kiest u onvoldoende bass is, kunt u BASS +/– gebruiken om de lage de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” tonen te versterken. Voor het regelen van de lage tonen, zie blz. het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn 32. ingesteld op “SMALL”, kunt u de middenluidspreker niet instellen op “LARGE”. x Opstelling van de surroundluidsprekers • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave ( SL SR )* van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te Oorspronkelijke instelling: PL. BEHD. weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om Met deze parameter kunt u de plaats van uw de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste surrounduidsprekers invoeren, voor een juiste werking frequenties van het middenkanaal worden overgeheveld van de Digital Cinema Sound klankbeelden in het naar de voorluidsprekers (als die op “LARGE” zijn VIRTUAL genre. Zie de onderstaande afbeelding. ingesteld) of naar de aparte lagetonen-luidspreker.*1 • Stel in op “PL. SIDE” als de plaats van uw • Sluit u geen middenluidspreker aan, kies dan de stand “NO”. Al het geluid van het middenkanaal wordt dan surroundluidsprekers binnen het zijgebied A valt. weergegeven door de voorluidsprekers.*2 • Stel in op “PL. BEHD.” als uw surroundluidsprekers helemaal achteraan staan, in het gebied B. x Form aat van de surroundluidsprekers ( SL SR ) Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden Oorspronkelijke instelling: LARGE in het VIRTUAL genre. • Zijn er grote surroundluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld op “SMALL”, kunt u de surroundluidsprekers niet instellen op “LARGE”. • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste 90° frequenties van de surroundkanalen worden overgeheveld naar de aparte lagetonen-luidspreker of naar een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter A 45° A op zijn berekend. B B • Sluit u geen surroundluidsprekers aan, kies dan de stand “NO”.*3 20° z * 1~ * 3 komen overeen met de volgende Dolby Pro Logic standen voor de middenkanaal-aanpassing * Deze parameters zijn niet beschikbaar als er eerder voor *1 NORMAL de surrounduidsprekers “NO” is gekozen. *2 PHANTOM *3 3 STEREO 16 NL
x Hoogt e van de surroundluidsprekers ( SL SR )* x Aanw ezigheid van een laget onen-luidspreker Oorspronkelijke instelling: HGT. LOW Oorspronkelijke instelling: S.W. YES Met deze parameter kiest u de hoogte van uw • Als u een lagetonen-luidspreker hebt aangesloten, stelt surroundluidsprekers, voor een juiste werking van de u hierbij in op “S.W. YES”. Digital Cinema Sound klankbeelden in het VIRTUAL • Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, dan stelt genre. u in op “S.W. NO”. Hiermee schakelt u de Zie de onderstaande afbeelding. basverdelingscircuits in, zodat de LFE laagfrequente Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers • Stel in op “HGT. LOW” als uw surroundluidsprekers op signalen worden overgenomen door de andere de grond staan of vrij laag zijn opgehangen, in het gebied luidsprekers. A. • Om volledig profijt te trekken van de Dolby Digital • Stel in op “HGT. HIGH” als uw surroundluidsprekers (AC-3) basverdelingscircuits willen wij u aanbevelen relatief hoog aan de wand hangen, in het gebied B. om de bovengrensfrequentie voor de lagetonen- Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden luidspreker zo hoog mogelijk in te stellen. in het VIRTUAL genre. x Af st and van de voorluidsprekers ( L R ) Oorspronkelijke instelling: DIST. 5.0 m (5,0 meter) Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de linker of rechter voorluidspreker (afstand A op blz. 15). B B • De afstand van de voorluidsprekers is instelbaar in stapjes van 0,1 meter, van minimaal 1,0 meter tot 60 maximaal 12,0 meter van uw luisterplaats. A A • Als de beide voorluidsprekers niet precies even ver van 30 uw luisterplaats staan, kiest u hier de afstand van de dichtstbijzijnde luidspreker. x Af st and van de m iddenluidspreker ( C ) * Deze parameters zijn niet beschikbaar als er eerder voor Oorspronkelijke instelling: DIST. 5.0 m (5,0 meter) de surroundluidsprekers “NO” is gekozen. Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de z Betreffende de opstelling van de surroundluidsprekers middenluidspreker. (PL. SIDE, en PL. BEHD.) • De afstand van de middenluidspreker is instelbaar in Deze instelling is speciaal bestemd voor de Digital Cinema stapjes van 0,1 meter, van (maximaal) dezelfde afstand Sound klankbeelden in het VIRTUAL genre. Bij deze klankbeelden is de luidspreker-opstelling niet zo’n als de voorluidsprekers (afstand A op blz. 15) tot overheersende factor als bij de andere akoestiekfuncties. Al de 1,5 meter dichter bij uw luisterplaats (afstand B op blz. VIRTUAL klankbeelden zijn gebaseerd op de veronderstelling 15). dat de surroundluidsprekers geheel surround de luisterplaats • Plaats de middenluidspreker niet op grotere afstand zouden staan of hangen, maar het klankbeeld blijft grotendeels van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers. zoals bedoeld, ook wanneer de surroundluidsprekers nogal opzij en ver uiteen staan. Als de surroundluidsprekers echter pal naast de luisteraar hangen en recht op oorhoogte gericht x Af st and van de surroundluidsprekers ( SL SR ) zijn, zullen de VIRTUAL klankbeelden alleen klinken zoals Oorspronkelijke instelling: DIST. 3.5 m (3,5 meter) bedoeld wanneer u voor de opstelling van de Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de linker of surroundluidsprekers de stand “PL. SIDE” hebt gekozen. Ook rechter surroundluidspreker. dat geldt echter niet in alle gevallen, aangezien de akoestiek van elke luisterruimte wordt bepaald door een heel stel variabelen, • De afstand van de surroundluidsprekers is instelbaar in zodat u misschien wel betere resultaten bereikt met de “PL. stapjes van 0,1 meter, van (maximaal) dezelfde afstand BEHD.” opstelling als de luidsprekers hoog boven uw als de voorluidsprekers (afstand A op blz. 15) tot luisterplaats hangen, ook al is dat pal ter weerszijden ervan. 4,5 meter dichter bij uw luisterplaats (afstand C op blz. Daarom kunt u wellicht het best een favoriete geluidsbron met 15). meerkanaals Surround Sound afspelen en dan goed luisteren welk effect elke instelling op de uiteindelijke klank heeft, ook al • Plaats de surroundluidsprekers niet op grotere afstand kan dit wel eens leiden tot een andere instelling dan hierboven van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers. aangegeven onder “Opstelling van de surroundluidsprekers”. • Als de beide surroundluidsprekers niet precies even ver Kies de stand die een fraai open, ruimtelijk gevoel oplevert, met van uw luisterplaats verwijderd zijn, kiest u hier de een zo hecht mogelijke samenhang tussen het geluid van de afstand van de dichtstbijzijnde luidspreker. voorluidsprekers en dat van de surroundluidsprekers. Als u geen duidelijke voorkeur kunt uitspreken tussen de verschillende instellingen, kies dan de stand “PL. BEHD.” en gebruik dan de luidsprekerafstand-parameter en de geluidssterkte-instellingen om de weergave optimaal af te regelen. 17 NL
Opst elling voor m eerkanaals Surround akoest iek z Betreffende de afstand van de luidsprekers • Voor het bijregelen van de balans van de linker en U kunt de weergave van dit apparaat aanpassen aan de plaats rechter surroundluidsprekers gebruikt u de van de aangesloten luidsprekers, door de luidsprekerafstand in te surroundbalans-parameter (SURR BALANCE) in stellen. Het is echter niet mogelijk de middenluidspreker verder het LEVEL menu (zie blz. 31). af te zetten dan de linker en rechter voorluidsprekers. Bovendien • Om de geluidssterkte van de middenluidspreker in kunt u de middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij te stellen, drukt u op MENU </> om de parameter uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers “center” te kiezen. Evenmin kunt u de surroundluidsprekers verder van uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. En ook weer niet Gebruik MENU +/– op de afstandsbediening om de meer dan 4,5 meter dichterbij. geluidssterkte te regelen. Deze beperkingen gelden omdat een onevenwichtige opstelling • Om de geluidssterkte van de surroundluidspreker van de luidsprekers niet geschikt is voor de weergave van in te stellen, drukt u op MENU </> om de akoestiekeffecten. parameter “surround” te kiezen. Wanneer u de luidsprekerafstand dichterbij kiest dan de feitelijke Gebruik MENU +/– op de afstandsbediening om de afstand, zal het geluid via die luidspreker(s) met een grotere geluidssterkte te regelen. vertraging worden weergegeven. Met andere wooden, de luidsprekers klinken dan verder weg. 4 Druk w eer op de TEST TONE toets van de Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1 tot 2 afstandsbediening om de testtoon uit te schakelen. meter dichterbij instelt dan de feitelijke afstand, zal dit een vrij natuurgetrouw effect geven, alsof u zich “in” de actie op het Opmerking beeldscherm bevindt. En als u geen goed akoestiekeffect verkrijgt Er kan geen testtoon worden weergegeven wanneer de tuner/ omdat de surroundluidsprekers te dichtbij staan, kunt u door het versterker staat ingesteld op MULTI CH IN meerkanaals-weergave. verminderen van de luidsprekerafstand (dichterbij kiezen dan de werkelijke afstand) een dieper ruimtelijk effect creëren. (1 voet z U kunt ook alle luidsprekers tegelijk harder of zachter zetten: komt overeen met 1 milliseconde vertragingstijd.) Draai aan de MASTER VOLUME knop van de tuner/versterker Door deze parameter bij te regelen terwijl u aandachtig naar een of druk op de MASTER VOL +/– toetsen van de geluidsbron luistert, kunt u vaak een aanzienlijke verbetering in afstandsbediening. akoestiek bewerkstelligen. Probeer het maar eens! Opmerkingen • Tijdens het bijregelen toont het uitleesvenster de balans van de Bijregelen van de geluidsst erkt e van de voorluidsprekers, de surroundluidsprekers, de geluidssterkte luidsprekers van de middenluidspreker en die van de surroundluidsprekers. • Alhoewel u deze instellingen via het LEVEL menu ook kunt Stel alle luidsprekers op een evenredige geluidssterkte in maken met de toetsen op het voorpaneel (bij weergave van de vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening. testtoon schakelt de tuner/versterker automatisch over naar het LEVEL menu), is het aanbevolen de hierboven beschreven Opmerking werkwijze te volgen en het instellen van de diverse luidsprekers Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de te verrichten vanaf uw luisterplaats met de afstandsbediening. frequentieband rond 800 Hz, om het instellen van de luidsprekers te vergemakkelijken. z Bijregelen van de geluidssterkte voor elke luidspreker afzonderlijk 1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/ versterker in te Laten we eens aannemen dat u de geluidssterkte van alle schakelen. luidsprekers via de testtoon gelijkmatig hebt ingesteld. Daarmee is dan voldaan aan een van de hoofdvoorwaarden voor een uitstekende akoestiekweergave, maar er kan toch nog wel eens 2 Druk op de TEST TONE toets van de bijgeleverde een extra aanpassing nodig blijken wanneer u luistert naar de afstandsbediening. weergave van een stuk muziek of een film. Dit komt omdat veel Nu zult u een testtoon horen die achtereenvolgens beeld- en geluidsmateriaal wordt geleverd met een door elk van de luidsprekers wordt weergegeven. middenkanaal en surroundkanalen die iets zachter zijn opgenomen dan de beide voorkanalen. Bij het afspelen van een dergelijke geluidsbron met meerkanaals 3 Stel de geluidssterkte zo in dat de testtoon op uw Surround Sound zult u merken dat het verhogen van de geluidssterkte luisterplaats voor uw gehoor via alle luidsprekers van het middenkanaal en de surroundluidsprekers vaak een betere even luid doorkomt. samenhang geeft tussen de voorluidsprekers en de middenluidspreker • Voor het bijregelen van de balans van de linker en en een natuurlijker balans van het klankbeeld voor en achter. rechter voorluidsprekers gebruikt u de voorbalans- Ongeveer 1 dB luider zetten van de middenluidspreker en ongeveer 1 - 2 dB extra voor de surroundluidsprekers geeft vaak het beste resultaat. parameter (FRONT BALANCE) in het LEVEL menu Anders gezegd, voor een beter geïntegreerd klankbeeld met een (zie blz. 31). natuurlijk klinkende dialoog is het aanbevolen de nodige aanpassingen te maken tijdens het luisteren naar uw favoriete muziek of speelfilms. Een geringe aanpassing van slechts 1 dB kan vaak een enorm verschil maken in de klank van uw thuistheater. 18 NL
Alvorens uw tuner/versterker in gebruik te nemen Cont roleren van de aansluit ingen Een bepaalde geluidsbron is niet t e horen. , Controleer of de component correct is aangesloten Na het aansluiten van al uw audio/video-apparatuur op op de audio-ingangen voor die component. de tuner/versterker volgt u de onderstaande , Controleer of de stekkers van het aansluitsnoer aan aanwijzingen om te controleren of alle aansluitingen in beide zijden, op de tuner/versterker en het orde zijn. weergave-apparaat zelf, stevig in de stekkerbussen zijn gestoken. Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers W eergavebron- ?/1 keuzetoetsen Eén van de voorluidsprekers geef t geen geluid. , Sluit een hoofdtelefoon aan op PHONES om na te MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER gaan of er geluid hoorbaar is via de hoofdtelefoon MASTER VOLUME + (zie “w; PHONES aansluiting” op pagina 23). DISPLAY Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon slechts SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR via één kanaal geluid te horen is, kan er iets mis MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH zijn met de aansluitingen van het weergave- apparaat op de tuner/versterker. Controleer dan of de stekkers van het aansluitsnoer aan beide einden, M ASTER VOLUM E op de tuner/versterker en de geluidsbron zelf, stevig in de stekkerbussen zijn gestoken. 1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/ versterker in te Als de hoofdtelefoon wel via beide kanalen geluid schakelen. geeft, kan er iets mis zijn met de aansluiting van de niet werkende voorluidspreker op de tuner/ 2 Druk op een van de w eergavebron-keuzetoetsen versterker. Controleer dan de aansluitingen van de om in te stellen op een component (beeld/ voorluidspreker die geen geluid geeft. geluidsbron) die u hebt aangesloten (bijvoorbeeld de CD-speler of het cassettedeck). Doet zich een probleem voor dat hierboven niet vermeld staat, zie dan het hoofdstuk “Verhelpen van storingen” op 3 Schakel het betreffende apparaat in en start de blz. 44. w eergave van de geluidsbron. 4 Draai aan de M ASTER VOLUM E regelaar om de geluidssterkte naar w ens in te stellen. Wanneer u geen normale geluidsweergave krijgt nadat u deze procedure hebt gevolgd, dient u de volgende checklist te overlopen en de nodige maatregelen te treffen om het probleem op te lossen. Er klinkt geen geluid, ongeacht w elke geluidsbron w ordt gekozen. , Controleer of de tuner/versterker en de aangesloten apparatuur naar behoren zijn ingeschakeld. , Controleer met MASTER VOLUME of het volume in het uitleesvenster niet op VOL MIN staat. , Controleer of alle luidsprekersnoeren naar behoren zijn aangesloten. , Druk op MUTING wanneer MUTING verschijnt in het uitleesvenster. , Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten op PHONES. Wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten, komt er geen geluid uit de luidsprekers. , Controleer of de receiver niet in de “Demonstratiestand” staat (zie pagina 14). 19 NL
Bedienings- Bedieningsorganen op het organen en voorpaneel basisbediening van de t uner/ verst erker In dit hoofdstuk wordt de plaats en functie van de toetsen en regelaars op 1 ?/1 aan/ uit-schakelaar het voorpaneel beschreven, met een Druk hierop om de tuner/versterker in te schakelen. uitleg van de voornaamste bedieningshandelingen van de tuner/ 2 Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) Druk meermalen op deze toets om de aanduidingen in versterker. het uitleesvenster als volgt om te schakelen: v Zelf ingevoerde naam van de beeld/geluidsbron* v Stand van de FUNCTION knop v Klankbeeld dat vast is gekozen voor dit weergave-apparaat Bij keuze van de tuner voor radio-ontvangst v Ingevoerde naam van de voorkeurzender* of vaste zendernaam** v Afstemfrequentie v Programmatype-aanduiding** v Radiotekst** v Juiste tijd** v Klankbeeld dat vast is gekozen voor deze afstemband of voorkeurzender * De gekozen “index” naam verschijnt alleen als u zelf een naam voor deze beeld/geluidsbron of voorkeurzender hebt ingevoerd (zie blz. 41). De gekozen naam verschijnt niet als er alleen spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan die van de functietoets. ** Deze aanduidingen verschijnen alleen tijdens RDS ontvangst (zie blz. 38). 20 NL
1 23 4 5 6 7 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR Bedienings-organen en basisbediening van de t uner/verst erker MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH 3 Uitleesvenster-verlichtingstoets (DIM M ER) 5 Insteltoets/ indicator (SET UP) Druk enkele malen op deze toets om de helderheid Druk hierop om de voorbereidingsstand in te van het uitleesvenster naar wens in te stellen. Als u het schakelen en druk dan op de MENU / (ql) om in uitleesvenster geheel wilt uitschakelen, kunt u hierop te stellen op een van de onderstaande instellen via de “DIM.RANGE” parameter in het SET voorbereidingsfuncties te kiezen. U kunt diverse UP instelmenu (blz. 43). instellingen verrichten met de MENU +/– toetsen (qk). 4 De volgende toetsen zijn voor de bediening van de Door keuze van de Kunt u ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden Luidsprekertype Luidsprekertype opgeven. het hoofdstuk “Radio-ontvangst” vanaf blz. 34. (pagina 15) Voorkeurzender/ programmatype-toestsen Luidspreker- Het luidsprekerformaat kiezen voor PRESET/ PTY SELECT +/ – instellingen de voor-, midden- en surroundluidsprekers, de plaats van Druk hierop om alle te ontvangen radiozenders te de surroundluidsprekers instellen en doorzoeken. Met deze toets kiest u tevens de de aan- of afwezigheid van een programmatypen bij gebruik van de PTY afstemming. aparte lagetonen-luidspreker (zie blz. 15). Afstemtoetsen (TUNING +/ –) Luidspreker-afstanden De afstand van de voor-, midden- en Voor het afstemmen via het doorzoeken van alle surroundluidsprekers kiezen (zie blz. 17). beschikbare radiozenders. Helderheidsbereik Het uitleesvenster laten uitschakelen Geheugentoets (M EM ORY) van het uitleesvenster bij meermalen indrukken van de Druk hierop om een radiozender in het geheugen vast DIMMER toets (zie blz. 43). te leggen als voorkeurzender. MULTI CH IN Kiezen welke videobron u wilt videobron weergeven samen met het geluid dat Geheugengroep-keuzetoets (SHIFT) binnenkomt via de MULTI CH IN Hiermee kiest u een groep voorkeurzenders in het aansluitingen (zie blz. 43). afstemgeheugen. 6 M eerkanaals-decodeerlampje (M ULTI CHANNEL Programmatype-keuzetoets (PTY) DECODING) Druk hierop om radiozenders op te zoeken aan de hand van het programmatype dat ze uitzenden. Deze Dit indicatorlampje licht op wanneer het apparaat PTY toets werkt niet tijdens AM ontvangst. signalen in een meerkanaals-formaat aan het decoderen is. FM stereo/ mono-keuzetoets (FM M ODE) Als de aanduiding “STEREO” in het uitleesvenster 7 Luidsprekermenu-keuzetoets / indicator (LEVEL) knippert en de FM stereo uitzending niet erg goed Druk hierop voor keuze van de luidsprekerniveau- klinkt, drukt u op deze toets. Dan zal er geen stereo- parameters (zie blz. 31). De indicator van de toets licht effect meer zijn, maar de ontvangst zal beter klinken. op en dan kunt u de verschillende luidsprekerniveau- parameters (voorbalans, surroundbalans e.d.) Afstemband-keuzetoets (FM / AM ) instellen. Hiermee kiest u de FM of AM afstemband. 21 NL
Bedieningsorganen op het voorpaneel 8 9 0 qa qs MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR Bedienings-organen en basisbediening van de t uner/verst erker MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH w; ql qk qj qh qg qf qd qa Ingangssignaal-keuzetoets (INPUT M ODE) 8 Akoestiekmenu-keuzetoets/ indicator (SURR) Druk hierop om het gewenste audiosignaal te kiezen Druk hierop voor keuze van de akoestiekparameters voor uw digitale apparatuur (DVD/LD en TV/SAT). (zie blz. 30). De indicator van de toets licht op en dan Bij elke druk op de toets wordt omgeschakeld tussen kunt u de verschillende akoestiekparameters de ingangssignalen van de ingestelde component. (effectniveau, wandbekleding e.d.) gaan instellen. Kies de stand Om 9 M ULTI CH IN-keuzetoets AUTO Voorrang te geven aan de digitale signalen wanneer er zowel digitale Druk hierop om het geluid van de apparatuur als analoge signalen beschikbaar zijn. aangesloten op de MULTI CH IN aansluitingen te Als er geen digitale signalen zijn, horen, samen met de beeldweergave van de gekozen worden de analoge signalen gekozen. videocomponent. Druk nogmaals om MULTI CH IN te DIGITAL (OPTICAL) In te stellen op de digitale annuleren. audiosignalen die via de DIGITAL OPTICAL ingangsaansluiting • Wanneer MULTI CH IN is gekozen, werken toon-, binnenkomen. (alleen op de TV/ SAT) geluidsveld- en surroundregelingen niet. DIGITAL (COAXIAL) In te stellen op de digitale 0 Toonregelingsknoppen audiosignalen die via de DIGITAL COAXIAL ingangsaansluiting TREBLE +/ – tonen-toets binnenkomen. (alleen op de DVD/ Druk hierop om de toon te regelen (treble) (blz 32). LD) ANALOG In te stellen op de analoge BASS +/ – tonen-toets audiosignalen die via de AUDIO IN Druk hierop om de toon te regelen (bass) (blz 32). (L en R) aansluitingen binnenkomen. Opmerking Wanneer een digitaal signaal van 96 kHz wordt ingevoerd, functioneren de toon-, geluidsveld- en surroundregeling niet. 22 NL
qs Weergavebron-keuzetoetsen qh Naamgevingstoets/ indicator (NAM E) Druk op een van deze toetsen om in te stellen op het Druk hierop om de naamgevingsfunctie in te apparaat dat u wilt gebruiken. schakelen en namen in te voeren voor de voorkeurzenders en andere weergavebronnen Voor keuze van de Drukt u op (zie blz. 41). Videorecorder VIDEO DVD of LD speler DVD/LD qj Invoertoets (ENTER) Druk hierop om de gekozen lettertekens vast te leggen TV of satelliet-tuner TV/SAT bij naamgeving van de voorkeurzenders en andere Minidisc-recorder of MD/TAPE weergavebronnen. cassettedeck Bedienings-organen en basisbediening van de t uner/verst erker Compact disc speler CD qk M ENU +/ – tonen-toets Druk hierop om luidsprekerniveau en surround Ingebouwde tuner TUNER parameters (enz.) in te stellen. Na het kiezen van het weergave-apparaat schakelt u dat apparaat in en start u de weergave van de geluidsbron. ql M ENU / tonen-toets Druk hierop om luidsprekerniveau en surround • Na het kiezen van een videorecorder, DVD videospeler of parameters (enz.) te kiezen. laserdisc-speler schakelt u ook het TV-toestel in en stelt u dit in op weergave van de gekozen component/beeldbron. w; Hoofdtelefoon-aansluiting (PHONES) Hierop kunt u een hoofdtelefoon aansluiten. qd Totaalvolumeregelaar (M ASTER VOLUM E) • Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, produceren de Na instellen op de gewenste geluidsbron draait u aan luidsprekers geen geluid. deze knop om de geluidssterkte naar wens in te stellen. qf Geluiddempingstoets (M UTING) Druk hierop om de geluidsweergave te dempen. MUTING verschijnt in het uitleesvenster wanneer het geluid is onderdrukt. qg SOUND FIELD Gebruik de klankbeeldtoetsen (SOUND FIELD) voor weergave met een akoestiekeffect. Zie voor nadere bijzonderheden het hoofdstuk “Genieten van Surround Sound akoestiek” vanaf blz. 24. Decodeertoets/ indicator (A.F.D.) Druk deze toets in om de tuner/versterker automatisch te laten waarnemen wat voor geluidssignaal er binnenkomt en de vereiste decodering toe te passen (indien nodig). Klankbeeld-keuzetoets/ indicator (M ODE) Druk hierop om het gewenste klankbeeld te gaan kiezen (zie blz. 25). Stereo-w eergavetoets/ indicator (2CH) Druk hierop om alleen geluid te horen via de linker en rechter voorluidsprekers. 23 NL
Geniet en van U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke geluidsweergave door eenvoudigweg een van de voorgeprogrammeerde “klankbeelden” te kiezen die de Surround tuner/versterker biedt. Zo kunt u uw luisterkamer laten klinken als een bioscoopzaal of een concertzaal. U kunt de klankbeelden ook naar eigen inzicht aanpassen door de Sound diverse akoestiekparameters bij te stellen. Deze tuner/versterker beschikt over een aantal akoest iek verschillende klankbeeldfuncties. De “cinema” klankbeelden zijn bedoeld voor de weergave van video- of filmgeluid (van DVD discs of laserdiscs) met meerkanaals-geluidssporen of Dolby Pro Logic geluid. Naast het decoderen van de diverse kanalen, bieden enkele van deze klankbeelden ook Dit hoofdstuk geeft aan hoe u de akoestiekeffecten zoals u die in de bioscoop kunt horen. tuner/versterker kunt instellen voor De “virtuele” klankbeelden bieden enkele geluidsweergave met indrukwekkende toepassingen van de Sony Digital Cinema Sound technologie voor digitale akoestiekeffecten en vaste signaalverwerking. Deze kunnen het geluid weg klankbeelden. Hiermee kunt u verplaatsen van de feitelijke luidspreker-opstelling om de genieten van meerkanaals Surround aanwezigheid van een aantal “virtuele” luidsprekers te Sound bij het afspelen van Dolby simuleren. De klankbeelden voor muziek (enz.) zijn bedoeld voor Digital of DTS of videomateriaal. weergave van gewone muziekbronnen en TV- uitzendingen. Hierbij wordt er aan het signaal van de geluidsbron een nagalm toegevoegd om het ruimtelijk effect van een concertzaal of een stadion (enz.) te simuleren. Gebruik deze klankbeelden voor de weergave van gewone stereo geluidsbronnen zoals muziek-CD’s of stereo radio-uitzendingen van muziek of sportevenementen e.d. Zie voor nadere bijzonderheden over de diverse klankbeelden de beschrijving op blz. 26 t/m 27. A.F.D. decodering Dit “Auto Format Decoding” klankbeeld presenteert het geluid precies zo als het is gecodeerd, zonder enige bijregeling, nagalm e.d. Voor een optimaal gebruik van de Surround akoestiekfuncties zult u het aantal en de opstelling van uw luidsprekers in de tuner/versterker moeten vastleggen. Zie het hoofdstuk “Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek” vanaf blz. 15 voor de nodige instellingen van de luidspreker-parameters om ten volle te kunnen genieten van de Surround Sound akoestiek. 24 NL
M ENU / SURR TREBLE +/ – Keuze van een klankbeeld MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER geluidsweergave door eenvoudigweg uit de MASTER VOLUME voorgeprogrammeerde klankbeelden datgene te kiezen + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + MENU LEVEL SOUND CONTROL SURR SOUND FIELD – dat het best past bij de geluidsbron die u wilt horen. MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH 1 Druk op de M ODE toets. Het laatst gekozen klankbeeld wordt in het M ENU +/ – BASS +/ – uitleesvenster aangegeven. SOUND FIELD 2 Druk op M ENU / of M ENU +/ – om het gew enste sound field te kiezen. Kort overzicht van de t oet sen die u Zie het overzicht op blz. 26 en verder voor nadere gebruikt voor de klankbeeld-akoest iek informatie over de beschikbare klankbeelden. Luidsprekermenu-keuzetoets (LEVEL): Druk hierop om Uit schakelen van het klankbeeld de niveauparameters te personaliseren. Druk op de A.F.D. decodeertoets of de 2CH stereo- Geniet en van Surround Sound akoest iek weergavetoets (zie blz. 23). Akoestiekmenu-keuzetoets (SURR): Druk hierop om de akoestiek-parameters in het huidige klankbeeld naar z De tuner/versterker onthoudt het laatst gekozen klankbeeld wens aan te passen. van iedere w eergavebron (Sound Field Link) Wanneer u een bepaalde weergavebron kiest, wordt automatisch BASS +/ – tonen-toets : Druk hierop om de toon te het klankbeeld ingesteld dat het laatst bij deze bron werd regelen (bass). gebruikt. Als u bijvoorbeeld naar een compact disc luistert met HALL ingesteld als klankbeeld, vervolgens naar een andere TREBLE +/ – tonen-toets : Druk hierop om de toon de weergavebron overschakelt en dan weer terug naar de compact disc, zal weer automatisch het HALL klankbeeld worden regelen (treble). ingesteld. Bij de tuner worden er afzonderlijke klankbeelden onthouden voor AM, FM en alle voorkeurzenders. M ENU / tonen-toets: Druk hierop om de gewenste parameters te kiezen na indrukken van de LEVEL, SURR, z Aan de verpakking kunt u zien of de video e.d. is opgenomen of SET UP toets. met Dolby Surround geluid. Alle officiële Dolby Digital discs zijn voorzien van het M ENU +/ – tonen-toets : Draai hieraan om de gekozen beeldmerk en Dolby Surround discs zijn voorzien van het parameter in te stellen of het gewenste klankbeeld te A beeldmerk. kiezen (enz.). Klankbeeldtoetsen (SOUND FIELD) Decodeertoets (A.F.D.): Druk deze toets in om de tuner/versterker automatisch te laten waarnemen wat voor geluidssignaal er binnenkomt en de vereiste decodering toe te passen (indien nodig). Klankbeeld-keuzetoets (M ODE): Druk hierop om de klankbeeld-keuzestand in te schakelen. Stereo-w eergavetoets (2CH): Druk hierop om alleen geluid te horen via de linker en rechter voorluidsprekers. 25 NL
Keuze van een klankbeeld Inf orm at ie over klankbeelden Naam klankbeeld Effect op de geluidsw eergave Opmerkingen NORM. SURR. Geluidsmateriaal met meerkanaals akoestieksignalen (NORMAL SURROUND) wordt weergegeven zoals het is opgenomen. Standaard tweekanaals geluid wordt gedecodeerd volgens het Dolby Pro Logic systeem om er een akoestiekeffect aan toe te voegen. STUDIO A Reproduceert de geluidskarakteristieken van een Een fraaie standaard akoestiek, geschikt (CINEMA STUDIO A) klassieke montagestudio van Sony Pictures voor alle soorten speelfilms. Entertainment. STUDIO B Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Ideaal voor science-fiction of actiefilms met (CINEMA STUDIO B) mengstudio van Sony Pictures Entertainment, veel speciale geluidseffecten. momenteel één van de meest geavanceerde in Hollywood. Geniet en van Surround Sound akoest iek STUDIO C Reproduceert de geluidskarakteristieken van een BGM- Ideaal voor musicals en klassieke films met (CINEMA STUDIO C) opnamestudio van Sony Pictures Entertainment. veel achtergrondmuziek. V.M.DIMENS.* Creëert met 3D geluidsverwerking een heel stel L C R (VIRTUAL MULTI “virtuele surroundluidsprekers” boven normale DIMENSION) luisterhoogte, op basis van slechts twee werkelijke (Virtuele luidsprekers overal surroundluidsprekers. Dit klankbeeld omvat vier paar SIDE* * SL SR rondom) virtuele luidsprekers rondom en in een hoek van ongeveer 30° boven de luisteraar. LS RS LS RS L C R LS RS BEHIND* * LS RS SL SR * * Zie blz. 16 V. SEMI M.D.* Creëert met 3D geluidsverwerking een aantal virtuele L C R (VIRTUAL SEMI-MULTI surroundluidsprekers uit het geluid van de DIMENSION) voorkanalen, zonder werkelijke surroundluidsprekers (Virtuele luidsprekers overal te gebruiken. Dit klankbeeld omvat vijf paar virtuele LS RS gesimuleerd) luidsprekers rondom en in een hoek van ongeveer 30° boven de luisteraar. LS RS LS RS * “VIRTUAL” klankbeeld: Klankbeeld met gesimuleerde extra luidsprekers. 26 NL
Inf orm at ie over klankbeelden Naam klankbeeld Effect op de geluidsw eergave Opmerkingen HALL Geeft de akoestiek van een rechthoekige concertzaal. Ideaal voor zachtere akoestische muziek. JAZZ Geeft de akoestiek van een jazz-club. (JAZZ CLUB) L. HOUSE Geeft de akoestiek van een muziektheater met 300 Ideaal voor rock en popmuziek. (LIVE HOUSE) zitplaatsen. GAME Geeft de meest treffende geluids- en akoestiekeffecten Zet hierbij uw videospel-apparaat in de van videospelletjes. stereo stand voor een spel met stereo geluidsspoor. Opmerkingen • De effecten van de gesimuleerde virtuele luidsprekers kunnen soms bijgeluiden in de weergave veroorzaken. • Bij weergave van klankbeelden met gesimuleerde virtuele luidsprekers zal er geen direct geluid van de surroundluidsprekers te horen zijn. Geniet en van Surround Sound akoest iek Gebruik de toetsen op het voorpaneel om de volgende w eergavefuncties in te schakelen A.F.D. Neemt automatisch waar welk soort geluidssignaal er Deze functie kunt u gebruiken ter AUTO FORMAT DECODING binnenkomt (Dolby Digital, Dolby Pro Logic of referentie. (Druk op de A.F.D. standaard twee-kanaals stereo) en zorgt voor een juiste decodeertoets) decodering waar nodig. Deze functie neemt het geluidsspoor zoals het is opgenomen/gecodeerd, en presenteert het zonder enige bijregeling, nagalm of effecten. 2CH ST. Hierbij wordt het geluid alleen weergegeven door de Met deze functie kunt u elke geluidsbron 2 CHANNEL linker en rechter voorluidsprekers. Gewoon twee- weergeven via alleen de linker en rechter (Druk op de 2CH stereo- kanaals stereo geluid wordt weergegeven zonder door voorluidsprekers. weergavetoets) de klankbeeld-circuits te passeren. Meerkanaals-geluid wordt ook samengemengd tot gewone stereo weergave. Opmerkingen • Bij instellen op de 2 CHANNEL tweekanaals-weergave zal de lagetonenluidspreker geen geluid weergeven. Om gewoon twee-kanaals stereo geluid weer te geven via de linker en rechter voorluidsprekers plus een lagetonenluidspreker, gebruikt u de AUTO FORMAT DECODING functie. • Wanneer u “Micro Satellite Speaker” kiest, stuurt de geïntegreerde sound processor bass-geluid automatisch naar de subwoofer. Om met deze instelling 2-kanaals (stereo) bronnen te beluisteren, raden wij u aan de AUTO FORMAT DECODING stand te kiezen zodat u uw subwoofer kunt benutten om het juiste bass-signaal te verkrijgen. 27 NL
Uit leg van de m eerkanaals-akoest iekaanduidingen 0 1 2 3 4 a DIGITAL PRO LOGIC DTS STEREO MONO RDS MEMORY SP. OFF OPT COAX D.RANGE TA NEWS INFO L C R LFE SL S SR 7 6 5 8 9 1 ; DIGITAL 7 OPT Deze indicator licht op wanneer de receiver signalen Deze aanduiding licht op bij weergave van een decodeert die zijn opgenomen in Dolby Digital digitaal signaal dat binnenkomt via de OPT formaat. aansluiting. 2 PRO LOGIC 8 Weergavekanaal-aanduidingen Geniet en van Surround Sound akoest iek Deze aanduiding licht op wanneer het apparaat een Aan de oplichtende letters kunt u zien welke twee-kanaals signaal verwerkt met Pro Logic geluidskanalen er worden weergegeven. technieken om zo een middenkanaal en akoestiek- L: linksvoor R: rechtsvoor achterkanalen samen te stellen.* C: midden (mono) SL: linksachter * Deze indicator licht echter niet op als de midden- en SR: rechtsachter surroundluidsprekers zijn ingesteld op “NO” en het A.F.D. of S: achterluidsprekers (mono of alleen de NORMAL SURROUND geluidsveld is geselecteerd. surroundweergave na Pro Logic verwerking) Aan de oplichtende vakjes rond de letters kunt u zien 3 DTS via welke luidsprekers het geluid wordt weergegeven. Licht op wanneer DTS-signalen binnenkomen. Zie het overzicht op de volgende pagina voor nadere bijzonderheden over de weergavekanaal- Opmerking aanduidingen. Bij het afspelen van een disc in DTS formaat moet u erop toezien dat u digitale aansluitingen heeft 9 LFE gemaakt en dat “INPUT MODE” NIET op ANALOG LFE lichten op wanneer de disc die speelt een staat (zie qaop blz 22). LFE (Low Frequency Effect) kanaal bevat en het geluid van het LFE kanaal effectief wordt weergegeven. 4 Afstemaanduidingen Deze aanduidingen lichten op bij gebruik van de tuner 0 SP. OFF voor het afstemmen op radiozenders e.d. Licht op wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten. Zie blz. 34 t/m 39 voor de bediening van de tuner voor radio-ontvangst. 5 D. RANGE Deze aanduiding licht op wanneer de compressiefunctie voor het dynamisch bereik is ingeschakeld. Zie blz. 32 voor het instellen van de dynamiek-compressie. 6 COAX Deze aanduiding licht op bij weergave van een digitaal signaal dat binnenkomt via de COAX aansluiting. 28 NL
Overzicht van de geluidsbronkanaal-aanduidingen De oplichtende letters (L, C, R, enz.) geven aan welke geluidsbronkanalen er worden weergegeven. De vakjes lichten op om aan te geven hoe de tuner/versterker het geluid mengt, voor weergave via welke luidsprekers (afhankelijk van de luidspreker-instellingen). Bij de klankbeelden voor muziek, zoals HALL of JAZZ CLUB, voegt de tuner/versterker nagalm toe op basis van het inkomende geluid. De volgende tabel geeft aan welke indicators oplichten bij gebruik van de AUTO FORMAT DECODING functie. Deze tabel toont vrijwel alle mogelijke configuraties voor meerkanaals Surround Sound weergave, maar de met een “ ” sterretje gemarkeerde configuraties zijn het meest gebruikelijk. Opname- Geluidsbron-kanalen en gebruikte weergavekanalen kanalen Aantal ingangskanalen (voor/ Zonder Zonder Alle luidsprekers Zonder midden/ surround) surroundluid- middenluid- aangesloten sprekers spreker surroundluidsprekers ; DIGITAL C ; DIGITAL C ; DIGITAL C ; DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 C C C C DTS [1/0] Genieten van Surround Sound akoestiek dts dts dts dts ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* L R L R L R L R DTS [2/0] dts dts dts dts ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 L C R L C R L C R L C R DTS [3/0] dts dts dts dts ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 L R L R L R L R DTS [2/1] dts S dts S dts S dts S ; DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 L C R L C R L C R L C R DTS [3/1] S dts S dts S S dts dts ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] SL SR SL SR SL SR SL SR 2/2 L R L R L R L R DTS [2/2] dts SL SR dts SL SR dts SL SR dts SL SR ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] SL SR SL SR SL SR SL SR 3/2 L C R L C R L C R L C R DTS [3/2] dts SL SR dts SL SR dts SL SR dts SL SR ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R 2/0** DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S L C R L C R L C R L C R DOLBY PRO LOGIC PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S L R L R L R L R PCM XX kHz*** * Signalen met de Dolby Surround aanduiding OFF ** Signalen met de Dolby Surround aanduiding ON *** Hierbij wordt de bemonsteringsfrequentie aangegeven. Opmerkingen • De tuner/versterker decodeert volgens het Pro Logic systeem en de aanduidingen geven de 2/0** ingangskanalen aan bij de volgende filmgeluid-klankbeelden met 2/0* of STEREO PCM ingangssignalen. (STUDIO A, B, C, V.M.DIMENS. en V. SEMI M.D.) • Bij gebruik van de klankbeelden voor muziek, zoals HALL of JAZZ CLUB met standaard audio-systemen zoals PCM, creëert de tuner/versterker signalen voor de surroundkanalen op basis van de linker en rechter voorkanaal-signalen. In dit geval geven de surroundluidsprekers wel geluid weer, maar de uitgangsaanduidingen voor de surroundluidsprekers lichten niet op. 29NL
Bijregelen van de klankbeelden U kunt de klankbeelden naar wens aanpassen door de Wandbekleding akoestiekparameters en de klankkleur van de Oorspronkelijke instelling: WALL MID voorluidsprekers zo in te stellen dat het geluid in uw Wanneer geluid weerkaatst wordt door een wand die luisterruimte optimaal klinkt. bekleed is met relatief zacht materiaal of door gordijnen, worden de hoge tonen verzwakt. Een hardere Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de wandbekleding daarentegen reflecteert het geluid meer nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven gelijkmatig en zal de frequentiekarakteristiek van het (tenzij de tuner/versterker langer dan ongeveer twee geluid daarom minder sterk beïnvloeden. Deze “WALL” weken niet op een stopcontact aangesloten is). Om een parameter simuleert de hardheid van de wandbekleding, bijgeregeld klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel door het variëren van de hoeveelheid hoge tonen. De S de gewenste veranderingen aan te brengen. (soft) instelling geeft een zachte wandbekleding aan en de H (hard) instelling een harde wandbekleding. Zie het overzicht op blz. 33 voor de parameters waarmee • Het muurtype kan in 17 stappen worden ingesteld van u een bepaald klankbeeld kunt bijregelen. WALL S. 1 ~ WALL S. 8 (zacht) tot WALL H. 1 ~ WALL H. 8 (hard). • De gemiddelde stand (WALL MID) geldt voor een Geniet en van Surround Sound akoest iek Voor de best e w eergave van m eerkanaals standaard halfharde wand (van hout). Surround Sound Zorg voor een juiste luidspreker-opstelling en volg de Weerkaat sing aanwijzingen onder “Opstelling voor meerkanaals Oorspronkelijke instelling: REVB. MID Surround akoestiek” vanaf blz. 15, alvorens u een Bij een muziekuitvoering zal het geluid altijd een aantal klankbeeld gaat aanpassen. malen heen en weer kaatsen tussen de linker en rechter wanden, het plafond en de vloer, vóór het onze oren bereikt. Hoe groter de ruimte, des te langer zullen de Aanpassen van de akoest iekparam et ers weerkaatsingen duren. Met deze parameter kunt u de Het SURR menu biedt een aantal parameters waarmee u tijdsduur van de vroege weerkaatsingen bijregelen om zo allerlei verschillende aspecten van het gekozen een grotere (L) of een kleinere (S) ruimte te simuleren. klankbeeld kunt aanpassen. De instellingen die u in dit • De weerkaatsingen zijn instelbaar van REVB. S. 1 ~ menu kiest worden voor elk klankbeeld afzonderlijk REVB. S. 8 (short - kort) tot REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 vastgelegd. (lang) in 17 stappen. • De gemiddelde stand (REVB. MID) geeft een standaard 1 Start de w eergave van een geluidsbron die is ruimte, zonder bijregeling. gecodeerd met een meerkanaals Surround geluidsspoor. 2 Druk op de SURR toets. De toets licht op en de eerste parameter wordt aangegeven. 3 Druk op M ENU / om de parameter te kiezen die u w ilt instellen. 4 Druk op M ENU +/ – om de gew enste instelling te kiezen. De gekozen instelling wordt automatisch vastgelegd. Eff ect niveau (EFFECT) Oorspronkelijke instelling: (afhankelijk van de geluidsveldstand) Met deze parameter kunt u de sterkte of nadruk van het gekozen klankbeeld naar wens instellen. 30 NL
Bijregelen van de luidspreker-instelparameters * Niveau van de laget onen-luidspreker Oorspronkelijke instelling: S.W. 0 dB Het LEVEL luidspreker-instelmenu biedt een aantal Hiermee kunt u de geluidssterkte van de lagetonen- parameters waarmee u de balans en de geluidssterkte van luidspreker instellen. elke luidspreker naar wens kunt instellen. De instellingen • De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van die u in dit menu maakt, zijn van toepassing op alle –10 dB tot + 6 dB. klankbeelden. * De parameters kunnen afzonderlijk worden geregeld voor MULTI CH IN. 1 Start de w eergave van een geluidsbron die is gecodeerd met een meerkanaals Surround geluidsspoor. Laagf requent Eff ect m engniveau Oorspronkelijke instelling: L.F.E. 0 dB 2 Druk op de LEVEL toets. Met deze parameter kunt u de geluidssterkte bijregelen De toets licht op en de eerste parameter wordt van het afzonderlijke LFE (Low Frequency Effect) kanaal aangegeven. dat wordt weergegeven via de lagetonen-luidspreker, zonder hierbij de gewone lage tonen te beïnvloeden die 3 Druk op M ENU / om de parameter te kiezen door de basverdelingscircuits van de voor-, midden- en Geniet en van Surround Sound akoest iek die u w ilt instellen. surroundkanalen worden overgeheveld naar de aparte lagetonen-luidspreker. 4 Druk op M ENU +/ – om de gew enste instelling te kiezen. • Het LFE niveau is instelbaar in stapjes van 1 dB, van – De gekozen instelling wordt automatisch vastgelegd. 20.0 dB tot 0 dB (lijnniveau). Bij 0 dB wordt het volledige LFE signaal weergegeven met het * Voorluidspreker-balans ( L R ) mengniveau gekozen door de opnametechnicus. Oorspronkelijke instelling: BALANCE • Bij instellen op OFF wordt het geluid van het LFE Hiermee kunt u de onderlinge geluidsbalans van de kanaal door de lagetonen-luidspreker gedempt. De lage linker en rechter luidsprekers naar wens bijregelen. tonen van de voor-, midden- en surroundkanalen die • De balans kan in ±8 stappen worden geregeld. door de basverdelingscircuits worden overgeheveld • Deze instelling is ook direct regelbaar met de naar de lagetonen-luidspreker worden echter wel bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de weergegeven, volgens de keuze gemaakt voor elk geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 18). luidsprekerpaar bij de luidspreker-instellingen (zie blz. 15). * Balans van de surroundluidsprekers ( SL SR ) Oorspronkelijke instelling: BALANCE Hiermee kunt u de balans van de linker en rechter surroundluidsprekers bijregelen. • De balans kan in ±8 stappen worden geregeld. • Deze instelling is ook regelbaar met de bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 18). * Niveau van de surroundluidsprekers Oorspronkelijke instelling: SURR 0 dB Hiermee kunt u de geluidssterkte van beide surroundluidsprekers (links en rechts) instellen. • De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van –10 dB tot + 6 dB. • Deze instelling is ook direct regelbaar met de bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 18). * Niveau van de m iddenluidspreker Oorspronkelijke instelling: CTR 0 dB Hiermee kunt u de geluidssterkte van de middenluidspreker instellen. • De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van –10 dB tot + 6 dB. 31 NL
Bijregelen van de klankbeelden Dynam iekcom pressie ( D. RANGE ) De lage/hoge t onen regelen Oorspronkelijke instelling: COMP. OFF (uit) Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een speelfilm- Met de BASS +/– of TREBLE +/– toets kunt u de toon geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. Dit kan (lage of hoge tonen) van de voorluidsprekers regelen voor bijvoorbeeld handig zijn als u ‘s avonds laat een speelfilm een optimale geluidsweergave. U kunt de toon regelen wilt bekijken; dan kunt u het geluid zacht zetten en toch voor elk afzonderlijk klankbeeld. een rijke, volle klank behouden. 1 Start de w eergave van een geluidsbron die is • In de COMP. OFF stand wordt het geluidsspoor gecodeerd met een meerkanaals Surround normaal weergegeven, zonder compressie. geluidsspoor. • In de COMP. STD stand wordt het geluidsspoor weergegeven met het volledig dynamisch bereik, zoals 2 Druk op BASS +/ – om de lage tonen te regelen en TREBLE +/ – om de hoge tonen te regelen. gekozen door de opnamestudio-technicus. De gekozen instelling wordt automatisch vastgelegd. • Met de standen COMP. 0.1 - 0.9 kunt u het dynamisch De toonregeling is instelbaar van –6 dB tot +6 dB in bereik geleidelijk steeds meer comprimeren, om precies stapjes van 2 dB tegelizk. het gewenste effect te bereiken. • In de COMP. MAX stand wordt het dynamisch bereik Geniet en van Surround Sound akoest iek drastisch beperkt. Terugstellen van de bijgeregelde klankbeelden op de oorspronkelijke fabrieksinstelling Opmerking De dynamiekcompressie is niet te gebruiken voor DTS 1 Als de tuner/ versterker aan staat, drukt u op de geluidsbronnen. ?/1 toets om het apparaat uit te schakelen. z Betreffende de dynamiekcompressie Met deze parameter wordt het dynamisch bereik van een 2 Houd de M ODE toets ingedrukt en schakel het speelfilm-geluidsspoor gecomprimeerd volgens de dynamiek- apparaat w eer in met de ?/1 toets. informatie in het Dolby Digital signaal. “COMP. STD” geeft de De aanduiding “S.F. CLR” verschijnt in het standaard compressie, maar omdat de meeste geluidsbronnen uitleesvenster en dan zijn alle klankbeelden tegelijk slechts een geringe compressie hebben, zult u waarschijnlijk teruggesteld op de fabrieksinstellingen. weinig verschil bemerken met de standen COMP. 0.1 - 0.9. Daarom kunnen we u aanbevelen de “COMP. MAX” compressie te gebruiken. Hiermee wordt het dynamisch bereik drastisch beperkt, zodat u zonder bezwaar ook ‘s avonds laat kunt genieten van een speelfilm met zacht ingesteld geluid. In tegenstelling tot analoge compressiefuncties zijn de niveaus hierbij vooraf bepaald, voor een natuurlijk klinkende compressie. 32 NL
Inst elbare param et ers voor de verschillende klankbeelden EFFECT WALL REVERB FRONT SURR SURR CENTER SUB WOOFER LFE LEVEL TYPE TIM E BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL M IX 2CH r r A.F.D. r r r r r r NORMAL SURROUND r r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r r V. SEMI–M. DIMENSION r r r r Geniet en van Surround Sound akoest iek HALL r r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r r GAME r r r r r r r r r MULTI CH IN r r r r r D.RANGE BASS/TREBLE COM P. 2CH r r A.F.D. r r NORMAL SURROUND r r CINEMA STUDIO A r r CINEMA STUDIO B r r CINEMA STUDIO C r r V. MULTI DIMENSION r r V. SEMI–M. DIMENSION r r HALL r r JAZZ CLUB r r LIVE HOUSE r r GAME r r MULTI CH IN 33 NL
Radio- Met deze tuner/versterker kunt u op radiozenders afstemmen op de volgende manieren: ont vangst Aut om at ische FM zenderopslag in alf abet ische volgorde (“ Aut obet ical select ” ) U kunt de tuner/versterker automatisch 30 van de best doorkomende FM radiozenders en FM RDS zenders in het afstemgeheugen laten vastleggen (zie blz. 36). In dit hoofdstuk wordt beschreven Direct e af st em m ing hoe u op FM of AM radiozenders Als u de zendfrequentie van de gewenste radiozender afstemt en hoe u voorkeurzenders in kent, kunt u deze direct kiezen met de cijfertoetsen het geheugen vastlegt. (zie blz. 36). Aut om at ische zoekaf st em m ing Als u de zendfrequentie van de afstandsbediening van de gewenste radiozender niet kent, kunt u de tuner/ versterker alle beschikbare zenders in uw gebied laten doorzoeken (zie blz. 37). Geheugenaf st em m ing Na het afstemmen op een zender met de directe afstemming of de automatische zoekafstemming kunt u de zender, als die goed klinkt, vastleggen in het afstemgeheugen van de tuner/versterker (zie blz. 37). Dan kunt u voortaan die zogenoemde voorkeurzender rechtstreeks kiezen, door de letter-en-cijfer code ervan in te voeren (zie blz. 38). Zo kunt u tot 30 voorkeurzenders voor de FM en AM voorinstellen. U kunt de tuner/ versterker ook alle vastgelegde voorkeurzenders laten doorzoeken (zie blz. 38). RDS inf orm at iezenders RDS (Radio Data Systeem) is een radio-informatiesysteem waarmee radiozenders naast de gewone radio-uitzending allerlei nuttige informatie kunnen uitzenden. Deze receiver beschikt over twee handige RDS-functies: — Aangeven van RDS informatie in het uitleesvenster (zie blz. 38) — Opzoeken van een radiozender aan de hand van het programmatype (PTY) (zie blz. 39) De RDS informatie wordt alleen uitgezonden door FM zenders.* * Niet alle FM radiozenders bieden de RDS informatie en niet alle RDS zenders bieden dezelfde functies. Als u niet bekend bent met de plaatselijk beschikbare RDS functies, kunt u voor nadere bijzonderheden het best contact opnemen met de plaatselijke radiozenders. Alvorens u begint, dient u te zorgen dat: • Er een FM en een AM antenne op de tuner/versterker zijn aangesloten (zie blz. 5). 34 NL
PRESET/ PTY SELECT +/ – Kort overzicht van de t oet sen die u TUNING +/ – gebruikt voor radio-ont vangst Afstemtoetsen (TUNING +/ –): Druk hierop om alle MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + beschikbare radiozenders te overlopen. DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR PHONES MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MENU SOUND FIELD – BASS + MUTING Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY): Druk hierop om de ENTER A.F.D. MODE 2CH RDS informatie in het uitleesvenster te zien. Geheugentoets (M EM ORY): Gebruik deze om SHIFT FM M ODE radiozenders in het geheugen vast te leggen als FM / AM voorkeurzenders. M EM ORY PTY Voorkeurzender/ programmatype-toetsen (PRESET/ PTY SELECT +/ –): Druk hierop om alle vastgelegde SLEEP AV ?/1 ?/1 voorkeurzenders te overlopen of om programmatypes te SYSTEM kiezen. STANDBY FUNCTION VIDEO 1 VIDEO VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT Programmatype-keuzetoets (PTY): Hiermee kunt u PHONO MD/TAPE FN SHIFT radiozenders opzoeken aan de hand van het AUX CD/SACD TUNER programmatype dat ze uitzenden. Radio-ont vangst MENU F 1 2 3 G ENTER g FM stereo/ mono-keuzetoets (FM M ODE): Als de 4 5 6 Cijfertoetsen f aanduiding “STEREO” in het uitleesvenster knippert en TITLE 7 8 9 de FM stereo uitzending niet erg goed klinkt, drukt u op SHIFT RETURN >10 0 ENTER D.TUNING deze toets. Dan zal er geen stereo-effect meer zijn, maar de – /– – D.TUNING POSITION = SWAP + ontvangst zal beter klinken. D.SKIP/ Opmerking – SUB CH + CH/PRESET 0 ) DISPLAY P IN P ANT TV/VTR Als de “STEREO” aanduiding helemaal niet oplicht bij normale 9 ( DISC TV/ ontvangst van een FM radio-uitzending, drukt u op deze toets JUMP WIDE VIDEO P p zodat de “STEREO” aanduiding gaat branden. SOUND FIELD MULTI CH/ A.F.D. 2CH/OFF 2 CH DIRECT Afstemband-keuzetoets (FM / AM ): Druk hierop om de – MODE + MUTING FM of AM afstemband te kiezen. TEST TONE MAIN MENU MASTER VOL MENU Geheugengroep-keuzetoets (SHIFT): Hiermee kiest u een geheugengroep (A, B of C) voor het vastleggen van of afstemmen op een voorkeurzender in het RM-U305 g afstemgeheugen. Radio-ontvangst-keuzetoets (TUNER): Druk hierop om in te stellen op de tuner, voor-ontvangst. AV SYSTEM Op de af st andsbediening: D. TUNING: Druk op deze toets om rechtstreeks een frequentie in te voeren met behulp van de cijfertoetsen. Cijfertoetsen: Hiermee voert u een cijferwaarde in om de frequentie rechtstreeks in te voeren, radiozenders vast te leggen of af te stemmen op voorkeurzenders. 35 NL
• Als u na het opslaan van zenders met deze functie uw FM Aut om at ische FM antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde instellingen niet meer geldig zijn. In dat geval volgt u weer de bovenstaande zenderopslag in aanwijzingen om de FM zenders opnieuw vast te leggen. alf abet ische volgorde (“ Aut obet ical select ” ) Met deze automatische zenderopslag functie kunt u maximaal 30 FM radiozenders en FM RDS zenders in het Direct e af st em m ing afstemgeheugen van de tuner/versterker vastleggen, zonder doublures. Hierbij kiest de tuner/versterker automatisch alleen de Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte best doorkomende zenders. toetsen het “Kort overzicht van de toetsen die u gebruikt Als u bepaalde FM of AM zenders handmatig in het voor radio-ontvangst” op blz. 35. afstemgeheugen wilt vastleggen, volg dan de aanwijzingen onder “Voorinstellen van radiozenders” op 1 Druk op de TUNER toets. blz. 37. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte toetsen het “Kort overzicht van de toetsen die u gebruikt 2 Kies met de FM / AM toets de FM of AM voor de radio-ontvangst” op blz. 35. afstemband. 1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/ versterker uit te 3 Druk op de D. TUNING toets van de schakelen. afstandsbediening. 2 Houd de M EM ORY toets ingedrukt en druk 4 Radio-ont vangst Voer met de cijfertoetsen de gew enste nogmaals op de ?/1 toets om de tuner/ versterker afstemfrequentie in van de afstandsbediening. w eer in te schakelen. De aanduiding “AUTO-BETICAL SELECT” verschijnt Voorbeeld 1: FM 102,50 M Hz en de tuner/versterker gaat op zoek naar alle 1 b 0 b 2 b 5 b 0 plaatselijk te ontvangen FM radiozenders en FM RDS zenders en legt deze in het afstemgeheugen vast. Voorbeeld 2: AM 1350 kHz Bij elke RDS informatiezender controleert de tuner/ 1 b 3 b 5 b 0 versterker eerst of er andere zenders zijn die hetzelfde programma uitzenden, om daarvan dan alleen de Als u niet op een bepaalde zender kunt duidelijkst doorkomende zender vast te leggen. De af st em m en en de ingevoerde cijf ers gekozen RDS informatiezenders worden gesorteerd op knipperen alfabetische volgorde van hun officiële Program Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Bij Service zendernaam, en krijgen dan elk een letter- een vergissing herhaalt u de stappen 3 en 4. plus-cijfer voorinstelcode toegewezen. Zie voor nadere Als de ingevoerde cijfers nog steeds knipperen, wordt bijzonderheden betreffende de RDS informatiezenders deze frequentie in uw ontvangstgebied niet gebruikt. blz. 38. De gewone FM radiozenders krijgen ook een letter- 5 Bij afstemmen op een AM radiozender verstelt u plus-cijfer code en worden dan na de RDS zenders de richting van de AM kaderantenne zo dat de vastgelegd. ontvangst optimaal klinkt. Na afloop van het vastleggen verschijnt de aanduiding “FINISH” even in het uitleesvenster en dan keert de 6 Herhaal stappen 2 tot 5 om af te stemmen op tuner/versterker terug naar de normale andere zenders. bedieningsfuncties. z Als u voor de frekw entie een getal invoert dat niet deelbaar Opmerkingen is door het geldende afsteminterval • Druk niet op enige toets tot de tuner/versterker klaar is met De ingevoerde waarde zal automatisch naar boven of beneden het doorzoeken van de beschikbare zenders. worden afgerond. • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen Het interval van de afstemschaal is: zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen. FM : 50 kHz • Zie voor het afstemmen op de vastgelegde voorkeurzenders de AM : 9 kHz aanwijzingen op blz. 37. • De FM MODE stereo/mono instelling wordt ook samen met elke zender vastgelegd. 36 NL
Aut om at ische Geheugenaf st em m ing zoekaf st em m ing Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte toetsen het “Kort overzicht van de toetsen die u gebruikt Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte voor de radio-ontvangst” op blz. 35. toetsen het “Kort overzicht van de toetsen die u gebruikt voor de radio-ontvangst ” op blz. 35. Voor u kunt afstemmen op een voorkeurzender, dient u eerst het “Voorinstellen van radiozenders” te verrichten 1 Druk op de TUNER toets. volgens de onderstaande aanwijzingen. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. 2 Kies met de FM / AM toets de FM of AM Voorinst ellen van radiozenders afstemband. 1 Druk op de TUNER toets. 3 Druk op de TUNING + of TUNING – toets. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. Druk op de + toets om de afstemband in oplopende volgorde te doorzoeken; op de – toets om van hoog 2 Stem af op de radiozender die u w ilt voorinstellen, naar laag te zoeken. met de directe afstemming (zie blz. 36) of de automatische zoekafstemming (deze pagina). Wanneer de t uner/verst erker het einde van de af st em schaal bereikt 3 Druk op de M EM ORY toets. Dan wordt de zoekafstemming vanaf het andere einde In het uitleesvenster licht enkele seconden lang de herhaald in dezelfde richting. aanduiding “MEMORY” op. Radio-ont vangst Verricht de stappen 4 t/m 6 voordat deze aanduiding Telkens wanneer er een zender wordt gevonden, stopt dooft. de tuner/versterker met zoeken. 4 Druk op de SHIFT toets om een geheugengroep (A, 4 Om door te gaan met zoeken, drukt u nogmaals op B of C) te kiezen. de TUNING + of TUNING – toets. Telkens wanneer u op de SHIFT toets drukt, verschijnt de volgende groepsletter, “A”, “B” of “C” in het uitleesvenster. 5 Kies een zendernummer door op PRESET/ PTY SELECT + of PRESET/ PTY SELECT – te drukken. Als de “MEMORY” aanduiding dooft voordat u de zender hebt kunnen vastleggen, gaat u terug naar stap 3. 6 Druk nogmaals op de M EM ORY toets om de ontvangen radiozender in het geheugen vast te leggen. Als de “MEMORY” aanduiding dooft voordat u de zender hebt kunnen vastleggen, gaat u terug naar stap 3. 7 Herhaal de stappen 2 t/ m 6 voor elk van de voorkeurzenders die u w ilt vastleggen. Een andere zender voorinst ellen onder een reeds gebruikt num m er Herhaal de stappen 1 t/m 6 om een nieuwe zender onder hetzelfde nummer vast te leggen. Opmerking Wanneer het netsnoer ongeveer een week losgekoppeld is, worden alle voorinstelzenders uit het geheugen van de receiver gewist en moeten de zenders opnieuw worden vooringesteld. 37 NL
Geheugenaf st em m ing Gebruik van het Radio Dat a Syst eem (RDS) Af st em m en op vast gelegde Ont vangst van RDS inf orm at ie- voorkeurzenders uit zendingen Op radiozenders die in het afstemgeheugen zijn Kies eenvoudigw eg een radiozender uit de FM vastgelegd, kunt u afstemmen op een van de volgende band. twee manieren. Bij afstemming op een zender die RDS informatie uitzendt, verschijnt de zendernaam in het uitleesvenster. Af st em m en door alle voorkeurzenders t e doorlopen Opmerking De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS signalen niet duidelijk 1 Druk op de TUNER toets. genoeg uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is. Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. 2 Druk enkele malen op de PRESET/ PTY SELECT + of Aangeven van RDS inf orm at ie in het PRESET/ PTY SELECT – toets om te zoeken naar de uit leesvenst er gew enste zender. Telkens wanneer u op deze toets drukt, gaat de tuner/ Druk op de DISPLAY toets. Iedere keer dat u op de versterker één voorkeurzender verder in de gekozen DISPLAY toets drukt, verspringen de aanduidingen in het richting en de onderstaande volgorde: uitleesvenster stap voor stap, om de volgende informatie aan te geven. nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N Aangegeven informatie Hiermee kunt u: Radio-ont vangst nC0˜...C2˜C1N Zendernaam** De zender aan de hand van de zendernaam (bijv. WDR) in z U kunt de voorkeurzenders automatisch doornemen op zoek plaats van via de frekwentie naar een bepaald programmatype. opzoeken. Zie blz. 39. Afstemfrekwentie** De zender aan de hand van de frekwentie opzoeken. Af st em m en op een voorkeurzender w aarvan u het num m er kent Programmatype Een bepaald programmatype opsporen. (Zie bladzijde 39 voor de programmatypes waaruit u 1 Druk op de TUNER toets. kunt kiezen.) Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender. Radiotekst De tekstberichten aangeven die door de RDS zender worden 2 Druk op de SHIFT toets om een geheugengroep (A, uitgezonden. B of C) te kiezen en kies dan het nummer van de Juiste tijd (24-uurs cyclus) De huidige tijd aangeven. gew enste voorkeurzender met de cijfertoetsen. Actief geluidsveld** Het actieve geluidsveld aangeven. ** Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM radiozenders die geen RDS informatie uitzenden. Opmerkingen • Als er een speciale mededeling of waarschuwingsbericht van overheidswege doorkomt, zal in het uitleesvenster de aanduiding “ALARM” gaan knipperen. • Als een aanduiding uit 9 of meer letters bestaat, zal de tekst over het scherm lopen. • De volgende aanduidingen kunnen verschijnen als een zender een bepaald type RDS informatie niet uitzendt: “NO PTY” (er wordt geen programmatype-informatie uitgezonden); “NO TEXT” (er wordt geen radiotekst uitgezonden); “NO TIME” (de juiste tijd wordt niet uitgezonden). • Afhankelijk van de methode die door de radiozender wordt gebruikt om de tekst door te sturen, is het mogelijk dat bepaalde tekstboodschappen onvolledig zijn. 38 NL
Opzoeken van een radiozender aan de Programmatype U luistert naar hand van het program m at ype (PTY) SCIENCE Programma’s over U kunt een radiozender van uw keuze opzoeken door in natuurwetenschappen en te stellen op het gewenste programmatype. De tuner technologie. stemt dan af op een uitzending van het gekozen type, VARIED Gevarieerd amusement, zoals verzorgd door een van de RDS zenders die zijn interviews met bekende persoonlijkheden, vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner. quizprogramma's en komedies. 1 Druk op PTY om het huidige PTY type w eer te geven. POP M Populaire muziek. Druk op PRESET/ PTY SELECT + of – tot het gew enste programmatype in het uitleesvenster verschijnt. ROCK M Rockmuziek. Hieronder vindt u een overzicht van de beschikbare EASY M Easy listening ("middle of the programmatypes. road" muziek). 2 Druk op de PTY toets terw ijl het programmatype LIGHT M Lichte klassieke muziek, zowel in het uitleesvenster w ordt aangegeven. instrumentaal als vokaal. De tuner doorloopt dan de vooringestelde RDS CLASSICS Uitvoeringen van klassieke radiozenders op zoek naar het gekozen soort muziek door grote orkesten, programma. (De aanduiding “SEARCH” en het kamermuziek, opera, enz. programmatype verschijnen afwisselend in het OTHER M Muziek die in geen enkele van de uitleesvenster.) Wanneer de tuner/versterker een bovenstaande categorieën Radio-ont vangst programma van het door u gekozen type vindt, stopt thuishoort, zoals bijvoorbeeld rhythm & blues en reggae. het apparaat met zoeken. Dan knippert het voorinstelnummer van de radiozender die het WEATHER Weerberichten. gekozen soort programma uitzendt, en vervolgens FINANCE Beursberichten en financieel- schakelt de tuner/versterker over op ontvangst en economische programma's. weergave van de betreffende uitzending. CHILDREN Jongerenprogramma's. Opmerking SOCIAL Programma's over sociologie, De aanduiding “NO PTY” verschijnt wanneer het door u geschiedenis, aardrijkskunde, gekozen programmatype niet wordt uitgezonden; de tuner keert psychologie, en dan terug naar de oorspronkelijke zender. maatschappijwetenschappen. RELIGION Programma's over religieuze Overzicht van de beschikbare aangelegenheden. program m at ypen PHONE IN Meningsuiting via telefoon of panelgesprekken. Programmatype U luistert naar TRAVEL Informatieprogramma's over NONE Ieder type uitzending dat niet reizen. onder een van de volgende categorieën valt. LEISURE Vrijetijdsprogramma's waar luisteraars aan kunnen NEWS Nieuwsberichten. deelnemen. AFFAIRS Aktualiteitenprogramma’s over JAZZ Polyfonische, gesyncopeerde onderwerpen die recentelijk in muziek. het nieuws zijn. COUNTRY Muziek uit het zuiden van de VS. INFO Uitzendingen over consumentenzaken, medisch NATION M Hedendaagse populaire muziek advies, weersinformatie, etc. uit land of streek. SPORT Sportuitzendingen. OLDIES “Golden age” muziek. EDUCATE Educatieve programma’s en FOLK M Muziek die stamt uit de uitzendingen met advies op muziekcultuur van een bepaald verschillende gebieden. land. DRAMA Hoorspelen en radioseries. DOCUMENT Duidingsprogramma's. CULTURE Radio-uitzendingen over nationale of regionale culturele aangelegenheden, zoals religie, taal en sociale vraagstukken. 39 NL
Overige SET UP M ENU / NAM E bedienings- ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MULTI CH IN INPUT MODE VIDEO MD/TAPE DVD/LD CD TV/SAT TUNER funct ies MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH M ENU +/ – ENTER TUNER Kort overzicht van de t oet sen en regelaars die u in dit hoof dst uk t egenkom t Naamgevingstoets (NAM E): Druk hierop om uw voorkeurzenders en andere weergavebronnen elk een eigen naam te geven. M ENU + / – tonen-toets: Kies hiermee de lettertekens bij de naamgeving van voorkeurzenders en andere weergavebronnen. M ENU / tonen-toets: Zet hiermee de cursor op de gewenste plaats bij het invoeren van namen voor de voorkeurzenders en andere weergavebronnen. Radio-ontvangst keuzetoets (TUNER): Druk hierop om in te stellen op de tuner, voor radio-ontvangst. Insteltoets (SET UP): Druk hierop om de bedienings- instelling te maken. Invoertoets (ENTER): Druk hierop om de ingevoerde naam voor een voorkeurzender of andere weergavebron in het geheugen vast te leggen. 40 NL
Naam geving van Opnem en voorkeurzenders en beeld/ geluidsbronnen Deze tuner/versterker maakt het opnemen vanaf en op de aangesloten apparatuur bijzonder eenvoudig. U hoeft de apparaten voor weergave en voor opname niet U kunt een naam (indexnaam) van maximum 8 tekens afzonderlijk op elkaar aan te sluiten; na het kiezen van invoeren voor voorkeurzenders en beeld/geluidsbronnen. een weergavebron op de tuner/versterker kunt u gewoon Deze “index” namen (zoals bijvoorbeeld “VHS”) worden gaan opnemen met behulp van de bedieningsorganen op dan in het uitleesvenster aangegeven wanneer u instelt op de betrokken apparatuur. weergave van de betreffende beeld/geluidsbron. U kunt niet meer dan één naam tegelijk invoeren voor Voor u begint dient u te controleren of alle apparaten naar elke voorkeurzender of beeld/geluidsbron. behoren zijn aangesloten. Deze functie kan handig zijn voor het uit elkaar houden van soortgelijke apparatuur. Zo kunt u bijvoorbeeld twee W eergavebron- videorecorders onderscheiden met de typenamen “VHS” keuzetoetsen en “8MM”. Bovendien kunt u hiermee componenten benoemen die zijn aangesloten op stekkerbussen bedoeld MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT voor andere apparatuur, zoals een tweede CD-speler die ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER is aangesloten op de MD/TAPE aansluitingen. DISPLAY MASTER VOLUME + SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR 1 Om een naam te geven aan een voorkeurzender PHONES MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MENU ENTER A.F.D. SOUND FIELD MODE 2CH – BASS + MUTING Druk op de TUNER toets om in te stellen op de tuner. Dan wordt er afgestemd op de laatst ontvangen zender. Om een naam t e geven aan een beeld/geluidsbron c ç c Stel in op de beeld/ geluidsbron (component) die u ç een naam w ilt geven en ga dan door naar stap 3. W eergavebron Opname-apparatuur (afspeelapparatuur) (cassettedeck, minidisc- 2 Stem af op de voorkeurzender die u van een recorder, videorecorder) “index” naam w ilt voorzien. Overige bedienings-f unct ies l: Audio-signaalstroom Als u niet weet hoe u kunt afstemmen op een .: Video-signaalstroom voorkeurzender¨ volgt u de aanwijzingen onder “Afstemmen op vastgelegde voorkeurzenders” op Opnem en op een audiocasset t e of blz. 38. m inidisc 3 Druk op de NAM E toets. Via deze tuner/versterker kunt u opnamen maken op een cassette of een minidisc. Zie voor nadere details van de 4 Geef een indexnaam met behulp van de M ENU +/ – bediening de gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of en M ENU / toetsen : minidisc-recorder. Druk op MENU +/– om een teken te kiezen en druk vervolgens op om de cursor naar de volgende 1 Stel in op de geluidsbron die u w ilt opnemen. positie te verplaatsen. 2 Breng het w eergave-apparaat in gereedheid voor Invoegen van een spat ie afspelen. Druk op MENU +/– tot er een blanco spatie Plaats bijvoorbeeld de op te nemen compact disc in de CD-speler. verschijnt in het uitleesvenster (het spatieteken bevindt zich tussen “] ” en “A”). 3 Plaats een voor opnemen geschikte cassette of minidisc in het opname-apparaat en stel zo nodig Bij een vergissing in de let t erkeuze het opnameniveau in. Druk herhaaldelijk op MENU of tot het teken dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op 4 Start het opnemen op het opname-apparaat en MENU + of – om het juiste teken te kiezen. start dan de w eergave van de geluidsbron. 5 Druk op de ENTER toets. Invoeren van “ index” nam en voor nog andere voorkeurzenders Herhaal de stappen 2 t/m 5. Opmerking U kunt geen andere naam kiezen voor een RDS zender. 41 NL
Opnem en Aut om at isch uit schakelen m et de sluim erf unct ie Opnem en op een videocasset t e Met deze tuner/versterker kunt u beelden opnemen vanaf U kunt de tuner/versterker automatisch laten een TV of laserdisc-speler. Ook bestaat de mogelijkheid uitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiest, zodat u om tijdens kopiëren of monteren van video-opnamen een gerust met muziek in slaap kunt vallen. nieuw geluidsspoor in te voegen vanaf een geluidsbron naar keuze. Zie voor nadere bijzonderheden de Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening gebruiksaanwijzing van uw laserdisc-speler. w anneer de tuner/ versterker staat ingeschakeld. Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt, verspringt de 1 Stel in op de beeld/ geluidsbron die u w ilt sluimertijd als volgt. opnemen. n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF 2 Breng het w eergave-apparaat in gereedheid voor afspelen. Plaats bijvoorbeeld de op te nemen laserdisc in de Het uitleesvenster dooft nadat u de sluimertijd hebt laserdisc-speler. ingesteld. 3 Plaats een voor opnemen geschikte videocassette z U kunt de sluimertijd precies naar w ens instellen in de videorecorder die u voor opnemen gebruikt. Druk eerst op SLEEP op de afstandsbediening en voer dan de 4 Start het opÆemen op de opname-videorecorder en gewenste tijd in met MENU +/– op de receiver. Daarmee kunt u start dan de w eergave van de laserdisc die u w ilt de tijd precies tot op de minuut instellen. De maximaal instelbare opnemen. tijdsduur is 5 uur lang. z U kunt het geluid van om het even w elke geluidsbron z U kunt de resterende sluimertijd totdat de tuner/versterker opnemen op videocassette bij opname vanaf een laser disc uitschakelt controleren Zoek op de videoband het punt op waar u het nieuwe geluid wilt Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening. De resterende invoegen, stel in op de geluidsbron en start de weergave daarvan. tijd tot het uitschakelen verschijnt in het uitleesvenster. Het geluid van het gekozen weergave-apparaat zal op het Overige bedienings-f unct ies geluidsspoor van de videoband worden opgenomen, in plaats van het oorspronkelijke geluidsspoor. Om terug te keren naar het oorspronkelijke geluidsspoor voor de rest van de video-opnamen, stelt u weer in op de video- geluidsbron. Opmerkingen • U kunt geen digitale geluidssignalen opnemen met een opname-apparaat dat is aangesloten op de analoge MD/TAPE OUT of VIDEO OUT aansluitingen. • De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet van invloed op de signalen die worden doorgegeven via de MD/ TAPE OUT of VIDEO OUT aansluitingen. • Wanneer MULTI CH IN is geselecteerd, worden geen audiosignalen uitgevoerd via MD/TAPE OUT of VIDEO OUT. 42 NL
Inst ellingen m et de SET UP t oet s Met de SET UP toets kunt u de volgende instellingen maken. Keuze van de M ULTI CH IN videow eergavebron Met deze instelling kunt u kiezen welke videobron er moet worden weergegeven, samen met het geluid dat binnenkomt via de MULTI CH IN aansluitingen. Bij aflevering staat de MULTI CH IN videobron ingesteld op de DVD/LD videospeler. 1 Druk op de SET UP toets. 2 Druk op M ENU / om “ MULTI CH IN VISUAL” te kiezen. 3 Druk op M ENU +/ – om de gew enste video-ingang te kiezen. Keuze of u het uit leesvenst er geheel w ilt uit schakelen Overige bedienings-f unct ies Met deze parameter kunt u kiezen of het uitleesvenster al dan niet geheel moet doven na enkele malen indrukken van de DIMMER toets. Om het uitleesvenster geheel uit te schakelen, stelt u in op “WIDE”; met “NARROW” dooft het nooit helemaal. De oorspronkelijke instelling is “NARROW”. 1 Druk op de SET UP toets. 2 Druk op M ENU / om “DIM .RANGE” te kiezen. 3 Druk op M ENU +/ – om “NARROW ” of “WIDE” te kiezen. 43 NL
Aanvullende Verhelpen van st oringen inform at ie Als bij het gebruik van de tuner/versterker een van de volgende problemen zich voordoet, neemt u dan de controlepunten even door om het probleem te verhelpen. Zie ook de paragraaf “Controleren van de aansluitingen” op blz. 19 om zeker te stellen dat alle aansluitingen in orde zijn. Mocht de storing niet zo gemakkelijk te verhelpen zijn, raadpleeg dan a.u.b. de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Er klinkt niet of nauw elijks geluid. , Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. , Controleer of de tuner/versterker wel is ingesteld op de juiste geluidsbron. , Druk op MUTING wanner MUTING verschijnt in het uitleesvenster. , Het beveiligingscircuit van de tuner/versterker is in werking getreden, vanwege een kortsluiting. Schakel de tuner/versterker uit, verhelp de kortsluiting en schakel het apparaat weer in. De w eergave van links en recht s klinkt onevenw icht ig of de kanalen zijn verw isseld. , Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. , Stel de weergave beter in met de voorbalans- parameter (FRONT BALANCE) in het LEVEL menu. Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. , Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. , Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een transformator of een motor en ten minste 3 meter van een TV-toestel of tl-verlichting. , Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de buurt van een ingeschakeld TV-toestel. , Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil. Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of zuivere alcohol. De m iddenluidspreker geef t geen geluid. , Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld (druk op de SOUND FIELD MODE toets). , Kies de CENTER MODE instelling die past bij uw luidspreker-opstelling (zie blz. 25 t/m 27). , Stel de geluidssterkte van de luidsprekers evenwichtig in (zie blz. 18). , Zorg dat de formaatparameter voor de middenluidspreker is ingesteld op “SMALL” of “LARGE” (zie blz. 16). 44 NL
De surroundluidsprekers geven niet of De gew enst e RDS inf orm at ie verschijnt niet in nauw elijks geluid. het uit leesvenst er. , Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld , Neem contact op met de radiozender en informeer (druk op de SOUND FIELD MODE toets). of deze wel of geen RDS signalen uitzendt. Ook , Kies de CENTER MODE instelling die past bij uw zenders die gewoonlijk wel RDS informatie luidspreker-opstelling (zie blz. 25 t/m 27). uitzenden kunnen deze soms tijdelijk buiten , Stel de geluidssterkte van de luidsprekers werking stellen. evenwichtig in (zie blz. 18). , Zorg dat de formaatparameter voor de Het geluid w ordt niet m et akoest iekeff ect surroundluidsprekers is ingesteld op “SMALL” of w eergegeven. “LARGE” (zie blz. 16). , Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld (druk op de SOUND FIELD MODE toets). De laget onen-luidspreker geef t geen geluid. “ PCM --kHz” verschijnt in het uit leesvenst er. , Controleer of de lagetonen-luidspreker op YES , De bemonsteringsfrequentie ligt hoger dan 48 kHz. staat (zie blz 17). Zet de ingangsspelerinstelling op 48 kHz. , Controleer of de 2CH mode niet is geselecteerd (zie blz 27). Er verschijnt niet s in het uit leesvenst er , Als het uitleesvenster meteen na het aanschakelen Het opnem en lukt niet . van de receiver dooft, druk dan op DIMMER om , Controleer of alle audio/video-apparatuur naar de weergavestand te wijzigen. behoren is aangesloten. , Stel met een van de weergavebron-keuzetoetsen in Op het TV-scherm is geen beeld of slecht s een op de gewenste geluidsbron. onduidelijk beeld zicht baar. , Bij het opnemen van een digitale geluidsbron dient , Stel de tuner/versterker op de juiste beeld/ u de INPUT MODE ingangssignaal-keuzetoets op geluidsbron in. ANALOG te zetten (zie blz. 22) voor u gaat , Stel het TV-toestel in op de gewenste opnemen met een opname-apparaat dat is beeldweergave. aangesloten op de analoge MD/TAPE , Zet het TV-toestel iets verder van de audio- aansluitingen. apparatuur vandaan. Aanvullende inf orm at ie Het af st em m en op een radiozender lukt niet . De af st andsbediening w erkt niet . , Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. , Richt de afstandsbediening recht op de Verstel zonodig de stand van de antennes en sluit afstandsbedieningssensor voorop de tuner/ een buitenantenne aan. versterker. , Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor , Verwijder eventuele obstakels tussen de ontvangst (bij gebruik van de automatische afstandsbediening en de tuner/versterker. zoekafstemming). Gebruik de directe afstemming. , Als de batterijen in d afstandsbediening leeg , Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de kunnen zijn, vervangt u ze dan beide door nieuwe. vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het geheugen , Controleer of u wel de juiste toets op de gewist (bij gebruik van de geheugenafstemming). afstandsbediening hebt ingedrukt. Leg de gewenste zenders in het afstemgeheugen , Als de afstandsbediening staat ingesteld op vast (zie blz. 37). bediening van alleen het TV-toestel, kies dan eerst , Druk op de DISPLAY toets zodat de met de component-keuzetoets op de afstemfrequentie in het uitleesvenster verschijnt. afstandsbediening een andere beeld/geluidsbron dan de TV, dan kunt u daarna het gewenste apparaat bedienen. De RDS inf orm at ief unct ies w erken niet . , Controleer of de tuner/versterker wel is afgestemd op een RDS informatiezender op de FM Pagina’s met aanw ijzingen voor het w issen afstemband. van het geheugen van de tuner/versterker , Stem af op een krachtiger FM RDS zender. Voor w issen van Leest u Het gehele geheugen Pagina 14 De zelf aangepaste klankbeelden Pagina 32 45 NL
Technische gegevens Verst erker-gedeelt e Uitgangen AM t uner-gedeelt e MD/TAPE (OUT); UITGANGSVERM OGEN Afstemberei 531 – 1.602 kHz VIDEO (AUDIO Nominaal uitgangsvermogen in OUT): Antenne Kaderantenne Stereo M ode Uitgangsspanning: (aan 8 ohm, 1 kHz, Tussenfrequentie 250 mV THD 0.7%) 450 kHz Impedantie: 10 80 watt + 80 watt kOhm Bruikbare gevoeligheid Referentie-uitgangsvermogen SUB WOOFER: 50 dB/meter (bij 999 kHz) (aan 8 ohm,1 kHz, THD Uitgangsspanning: Signaal/ ruisverhouding 0.7%) 2V 54 dB (bij 50 mV/meter) Voor: 80 watt/ch Impedantie: 1 Midden: 80 watt kOhm Harmonische vervorming Surround: 80 watt/ch PHONES: 0,5 % (bij 50 mV/meter, Geschikt voor hoog- 400 Hz) Frequentiebereik en laagohmige Selectiviteit bij 9 kHz: 35 dB MULTI CH IN, CD, hoofdtelefoons MD/TAPE, DVD/ Video-gedeelt e LD, TV/SAT, VIDEO: TONE ±6 dB bij 100 Hz en 20 Hz - 20 kHz 10 kHz Ingangsspanning 0/–0,5 dB (sound Video: 1 Vt-t, 75 ohm Bemonsteringsfrequentie field en toonregeling 48 kHz (OPTICAl IN) Uitgangsspanning uitgeschakeld. 96 kHz (COAXIAL IN) Video: 1 Vt-t, 75 ohm Ingangen (analoog) FM t uner-gedeelt e Algem een MULTI CH IN, CD, DVD/LD, MD/ Afstembereik Systeem Tuner-gedeelte: TAPE, TV/SAT, Quartz PLL kwarts- 87,5 – 108,0 MHz en fasegekoppeld VIDEO: Antenne-aansluitingen digitaal synthesizer Gevoeligheid: 250 mV 75 ohm, asymmetrisch afstemsysteem Impedantie: Voorversterker-gedeelte: Aanvullende inf orm at ie 50 kOhm Tussenfrequentie Ruisarme NF-type Signaal/ 10,7 MHz equalizerversterker ruisverhoudinga): Gevoeligheid Eindversterker- 85 dB (A, 250 mVb)) Mono: 18,3 dBf, gedeelte: Zuiver complementaire a) INPUT SHORT 2,2 µV/75 ohm SEPP versterker b) Netwerk-gewogen, ingangsniveau Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Stroomvoorziening Ingangen (digitaal) 230 V wisselstroom, Bruikbare gevoeligheid DVD/LD (coaxiaal): 50/60 Hz 11,2 dBf, 1µV/75 ohm Gevoeligheid: – Stroomverbruik Impedantie: 75 Ohm Signaal/ ruisverhouding 175 watt Signaal/ Mono: 76 dB Wachtstand: 1 watt ruisverhouding: Stereo: 70 dB 100 dB (A, 20 kHz Afmetingen (b/ h/ d) Harmonische vervorming bij 1 kHz 430 x 297 x 145 mm, LPF) Mono: 0,3% incl. uitstekende TV/SAT: Stereo: 0,5% onderdelen en knoppen Gevoeligheid: – Impedantie: – Kanaalscheiding Gew icht (ca.) Signaal/ 45 dB bij 1 kHz 7,2 kg ruisverhouding: Frequentiebereik Bijgeleverd toebehoren 100 dB (A, 20 kHz 30 Hz – 15 kHz Zie blz. 4. LPF) +0,5/–2 dB Wijzigingen in ontwerp en technische Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 46 NL
Verklarende w oordenlijst Akoest iek-w eergave Dolby Digit al Geluidsweergave die bestaat uit drie Dit is een weergavesysteem voor de geluidscomponenten: direct geluid, bioscoop, meer geavanceerd dan de rechtstreeks weerkaatst geluid (vroege Dolby Pro Logic Surround. Hierbij weerkaatsingen) en een (latere) geven de surroundluidsprekers stereo nagalm. De akoestiek van de ruimte geluid weer met een breder waarin u luistert beïnvloedt de wijze frequentiebereik, en is tevens waarop u deze drie voorzien in een afzonderlijk geluidscomponenten hoort. De “subwoofer” lagetonenkanaal voor de akoestiek-weergavecombineert deze diepste bassen. Dit systeem wordt ook geluidscomponentenop een aangeduid als “5.1”, met vijf gewone dusdanige manier dat diverse voor-, midden- en luisteromgevingen, zoals een surroundluidsprekers plus het concertzaal, kunnen worden subwooferkanaal dat voor 0.1 telt nagebootst. (aangezien het alleen dient voor de ultralage tonen). Alle zes kanalen • Geluidscomponenten worden bij dit systeem afzonderlijk Vroege Nagalm opgenomen, voor een optimale w eerkaatsingen kanaalscheiding. n omdat alle signalen digitaal verwerkt worden, is er minder verlies aan kwaliteit. Digit al Cinem a Sound Dit is een algemene term voor de Direct geluid akoestiek-weergave die geboden wordt door de digitale • Weergave van het geluid via de signaalverwerkingstechniek surroundluidsprekers ontwikkeld door Sony. In tegenstelling tot de eerdere Direct geluid akoestische klankbeelden die voornamelijk bedoeld waren voor Vroege Niveau muziekweergave, is de Digital w eerkaat- Aanvullende inf orm at ie singen Nagalm Cinema Sound specifiek ontworpen voor het weergeven van filmgeluid. Vroege w eerkaatsingstijd Tijd Dolby Pro Logic Surround Een van de decodeersystemen voor Dolby Surround geluid, waarmee een twee-kanaals geluidsspoor wordt omgezet in vier gescheiden kanalen. Vergeleken met het eerdere Dolby Surround systeem, zorgt de Dolby Pro Logic Surround voor een meer natuurlijk klankbeeld met vloeiender verlopende bewegingen en precieser gelokaliseerd geluid. Om de voordelen van Dolby Pro Logic Surround optimaal te horen, heeft u een paar surroundluidsprekers en een middenluidspreker nodig. De surroundluidsprekers geven het geluid in mono weer. 47 NL
Inst ellingen w aarvoor de SURR, LEVEL, en SET UP t oet sen w orden gebruikt U kunt een heel stel geluidsinstellingen zelf naar wens aanpassen met de SURR, LEVEL, SET UP, MENU / et MENU +/– toetsen. Hieronder volgt een overzicht van de beschikbare instellingen. Druk op de onderstaande toets Druk op de M ENU / Druk op de M ENU + /– om in te Zie blz. zodat deze oplicht: cursortoets om in te stellen stellen op: op: SURR toets EFFECT LEVEL afhankelijk van het klankbeeld (in 16 stapjes) 30 WALL TYPE van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) REVERBERATION TIME van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) LEVEL toets FRONT BALANCE van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) 31 SURR BALANCE van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) SURR LEVEL van –10 dB tot +6 dB (in stapjes van 1 dB) CENTER LEVEL van –10 dB tot +6 dB (in stapjes van 1 dB) SUB WOOFER LEVEL van –10 dB tot +6 dB (in stapjes van 1 dB) van –20 dB tot 0 dB (in stapjes van 1 dB) of LFE MIX LEVEL OFF DYNAMIC RANGE COMP van 0.1 tot 0.9 (in stapjes van 0,1 dB) of STD, MAX of OFF *SET UP L R (FRONT) LARGE of SMALL 15 C (CENTER) LARGE, SMALL of NO SL SR (SURR) LARGE, SMALL of NO SL SR (SURR) PL. XXX PL. SIDE of PL. BEHD. SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW of HGT. HIGH Aanvullende inf orm at ie S.W. (SUB WOOFER) S.W. YES of S.W. NO L R (FRONT) XX.X m van 1,0 meter (3 feet) en 12,0 meter (40 feet) in stapjes van 10 cm (of stapjes van 0,1 meter) C (CENTER) XX.X m van FRONT tot 1,5 meter (5 feet) in stapjes van 10 cm (of stapjes van 0,1 meter) SL SR (SURR) XX.X m van FRONT tot 4,5 meter (15 feet) in stapjes van 10 cm (of stapjes van 0,1 meter) DIM.RANGE NARROW of WIDE 43 MULTI CH IN VISUAL XXX V-TV/SAT, V-DVD/LD, V-VIDEO * Als u op de SET UP toets drukt, kunt u NORM. SP. (gewone luidsprekers) of MICRO SP. (microsatellietluidsprekers) kiezen. (pagina 16) 48 NL
Beschrijving van de af st andsbediening De systeemcomponenten kunnen worden bediend met de afstandsbediening. De onderstaande tabellen geven een overzicht van de instellingen van elke toets. Toets Voor bediening Funktie Toets Voor bediening Funktie van van SLEEP Tuner/versterker Activateert de sluimerfunctie en SHIFT Tuner/versterker Druk herhaaldelijk om een de tijdsspanne waarna de geheugenpagina te kiezen voor het receiver automatisch uitschakelt. voorinstellen van radiozenders of het afstemmen op vooringestelde AV ?/1 TV/VCR/ In/uitschakelen van de stroom. radiozenders. CD-speler/ DVD-speler/ -/-- TV Om met de nummertoetsen minidisc-recorder/ kanaalnummers te kunnen kiezen, VCD-speler/ bestaande uit één of twee cijfers. laserdisc-speler/ DAT deck D.TUNING Tuner/versterker Direct invoeren van radiozenders. ?/1 Tuner/versterker Om de receiver aan of af te zetten. ./> CD-speler/ Overslaan van muziekstukken. minidisc-recorder/ VIDEO/ Tuner/versterker Om video te kijken. DVD-speler/ VIDEO 1 (VTR mode 3) laserdisc-speler/ VCD-speler/ VIDEO 2 Tuner/versterker Om video te kijken. cassettedeck/ (VTR mode 1) videorecorder/ VIDEO 3 Tuner/versterker Om video te kijken. DAT deck (VTR mode 2) m/M CD-speler/ Zoeken van muziekstukken DVD/LD Tuner/versterker Om een DVD of beeldplaat te DVD-speler/ (voorwaarts of terugwaarts). bekijken. VCD-speler TV/SAT Tuner/versterker Om TV-beelden of beelden van een cassettedeck/ Vooruitspoelen of terugspoelen. satellietontvanger te bekijken. minidisc-recorder/ videorecorder/ MD/TAPE Tuner/versterker Om een Minidisc of audiocassette laserdisc-speler/ te beluisteren. DAT deck CD/SACD Tuner/versterker Om een compact disc te n Cassettedeck Starten van de weergave van de beluisteren. achterkant van de cassette. TUNER Tuner/versterker Om radioprogramma’s te N CD-speler/ Starten van de weergave. beluisteren. cassettedeck/ minidisc-recorder/ PHONO Tuner/versterker Om een platenspeler te beluisteren. videorecorder/ Aanvullende inf orm at ie AUX Tuner/versterker Om audio-apparatuur te DVD-speler/ beluisteren. VCD-speler/ laserdisc-speler/ FN SHIFT* Afstandsbediening Samen gebruiken om een andere DAT deck functie te selecteren. X CD-speler/ Tijdelijk onderbreken van de 0-9 Tuner/versterker Gebruik de “SHIFT” toets om het cassettedeck/ weergave of opname. (Ook voor voorinstelzendernummer te kiezen minidisc-recorder/ het starten van de opname van tijdens DIRECT TUNING of videorecorder/ apparatuur die in de opname- MEMORY mode. DVD-speler/ pauzestand staat.) VCD-speler/ CD-speler/ Kiezen van muziekstuk-nummers. laserdisc-speler/ minidisc-recorder/ Met 0 kiest u muziekstuknummer DAT deck VCD-speler/ 10. laserdisc-speler/ DAT deck * De VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO en MD/TAPE TV/ Kiezen van kanaalnummers. functie werkt met 2 toetsen. Om een bovenvermelde functie te videorecorder/ kiezen, drukt u tegelijkertijd op FN SHIFT (function shift) en de SAT gewenste functietoets. >10 CD-speler/ Kiezen van muziekstuk-nummers Druk bijvoorbeeld op FN SHIFT en CD/SACD om de MD/TAPE cassettedeck/ boven de 10. functie te kiezen. minidisc-recorder/ VCD-speler/ laserdisc-speler Opmerking Wanneer een functietoets (VIDEO, DVD/LD, TV/SAT) wordt ENTER TV/ Druk hierop om de waarde in te videorecorder/ voeren na het kiezen van een ingedrukt, kan de ingangsmode van de TV mogelijk niet naar de SAT/ kanaal, disc of muziekstuk. gewenste mode overschakelen. Druk dan op de TV/VIDEO toets cassettedeck/ om de ingangsmode van de TV te wijzigen. laserdisc-speler/ VCD-speler/ minidisc-recorder/ DAT deck 49 NL
Beschrijving van de af st andsbediening Toets Voor bediening Funktie Toets Voor bediening Funktie van van x CD-speler/ Stoppen van de weergave. F/f/G/g DVD speler Om een menu item te kiezen. cassettedeck/ ENTER DVD speler Om de selectie in te voeren. minidisc-recorder/ videorecorder/ RETURN DVD speler Om terug te keren naar het vorige DVD speler/ menu of het menu te verlaten. VCD-speler/ laserdisc-speler/ TITLE DVD speler Om de DVD titel te tonen. DAT deck POSITION** TV Veranderen van de plaats van het ** Uitsluitend voor Sony TV’s voorzien van de beeld-in-beeld funktie. inzetbeeld. Opmerkingen SWAP** TV Verwisselen van het inzetbeeld en het gewone beeld. • Sommige functies die in dit hoofdstuk uitgelegd staan werken niet met bepaalde receivermodellen. DISC CD-speler Discs kiezen. (Enkel Mega Storage-CD-speler.) • De bovenstaande uitleg is louter bedoeld als voorbeeld. Sommige componenten werken dan ook niet of worden anders SUB CH +/–** TV Om voorinstelkanalen voor het kleine beeld te kiezen. bediend dan hierboven beschreven. • Bij de instelling zijn de functies VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, D. SKIP/CH/ Tuner/versterker Doorlopen en kiezen van PRESET +/– vooringestelde zenders. PHONO en AUX niet beschikbaar. TV/VCR/SAT Kiezen van kanalen. CD-speler Overslaan van compact discs (alleen voor een CD-speler met een multi-disc wisselaar). DISPLAY TV/ Om informatie op het TV-scherm videorecorder/ te selecteren. DVD speler/ VCD-speler/ laserdisc-speler P IN P** TV In werking stellen van de beeld- in-beeld funktie. JUMP TV Schakelt om tussen vorige en huidige kanalen. WIDE TV Kiest de breedbeeldstand. Aanvullende inf orm at ie ANT TV/ Videorecorder Kiezen van het uitgangssignaal VTR van de antenne-aansluiting: TV- signaal of videoprogramma. TV/VIDEO TV/videorecorder Kiezen van het ingangssignaal: TV-signaal of videoprogramma. A. F. D. Tuner/versterker Auto Format Decoding. 2CH/OFF Tuner/versterker Om geluidsveld af te zetten of 2CH mode te kiezen. MODE +/– Tuner/versterker Om de geluidsveldstand te kiezen. MULTI CH/ Tuner/versterker Om MULTI CH IN te kiezen 2 CH DIRECT MUTING Tuner/versterker Om het geluid van de receiver uit te schakelen. TEST TONE Tuner/versterker Indrukken om de testtoon te laten horen. MAIN Tuner/versterker Druk herhaaldelijk op deze toets MENU om één van de twee cursor modes te kiezen: LEVEL en SURROUND MASTER Tuner/versterker Om het hoofdvolume van de VOL +/– receiver te regelen. MENU </> Tuner/versterker Om een menu item te kiezen. MENU +/– Tuner/versterker Om instellingen te verrichten of te wijzigen. MENU DVD speler Om het DVD menu te tonen. 50 NL
Veranderen van de t oew ijzingen van een 1 Houd de Funktiekeuzetoetsen waarvan u de f unkt iekeuzet oet s toewijzing wilt veranderen, ingedrukt (bijvoorbeeld CD/SACD). Als de toewijzingen van de FUNCTION toetsen (hierboven) zoals deze in de fabriek zijn ingesteld, niet 2 Druk op de betreffende toets van de component die overeenstemmen met die van uw apparatuur, is het u aan de functietoets wilt toekennen (bijvoorbeeld 4- mogelijk om deze instellingen aan te passen.Indien u cassettedeck). bijvoorbeeld beschikt over een MD-speler en een cassettedeck, en niet over een CD-speler, kunt u de CD/ De volgende cijfertoetsen zijn bedoeld om de functies te SACD-toets toekennen aan uw cassettedeck. selecteren: Merk op dat de instellingen van de TUNER en FN SHIFT Bedienen Drukt u op functies (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO en MD/ CD-speler 1 TAPE) niet kan worden gewijzigd. DAT deck 2 AV ?/ 1 Minidisc-recorder 3 AV SLEEP ?/1 ?/1 ?/ 1 Cassettedeck A 4 SYSTEM STANDBY FUNCTION Cassettedeck B 5 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO DVD/LD TV/SAT Funktiekeuze- Laserdisc-speler 6 PHONO MD/TAPE FN SHIFT toetsen AUX CD/SACD TUNER Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*) 7 MENU F 1 2 3 G g Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*) 8 ENTER 4 5 6 Nummertoetsen TITLE f Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*) 9 7 8 9 SHIFT RETURN TV-toestel 0 >10 >10 – /– – 0 ENTER ENTER D.TUNING POSITION SWAP DSS (Digital Satellite System) >10 = = + D.SKIP/ 0 – SUB CH + ) CH/PRESET DVD ENTER ANT DISPLAY 9 P IN P ( TV/VTR DISC VCD-speler . TV/ JUMP WIDE VIDEO Aanvullende inf orm at ie P p SOUND FIELD MULTI CH/ * Sony videorecorders worden bediend in een VTR 1, 2 of 3 A.F.D. 2CH/OFF 2 CH DIRECT stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met – MODE + MUTING resp. Beta, 8mm en VHS. MASTER TEST TONE MAIN MENU VOL Nu kan het cassettedeck worden bediend met de CD/ MENU SACD-toets. M ASTER VOL – Een toets in de fabrieksinstelling zetten Voer de bovenstaande procedure opnieuw uit. Alle functietoetsen in de fabrieksinstelling zetten Druk tegelijk op ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL –. 51 NL
Index A E, F N Aanduidingen in het Effectniveau 30 Naamgeving uitleesvenster 21 EON. Zie RDS geluidsbronnen 41 Aanpassen van de klankbeelden voorkeurzenders 41 30 G, H Aansluiten Geheugenafstemming O MULTI CH IN 9 automatisch voorinstellen 37 Ontvangen van zenders. Zie antennes 5 voorkeurzender kiezen 37 Afstemmen audio-apparatuur 6 voorinstellen van zenders 37 Opnemen digitale componenten 8 audiocassette of minidisc 41 luidsprekersysteem 12 I, J videocassette 42 netsnoer 10 Indexfunctie. Zie Naamgeving video-apparatuur 7 Instellen P, Q AC-3. Zie Dolby Digital (AC-3) akoestiekparameters 30 Parameters 30, 33 Afstemmen effectniveau 30 direct 36 toonregeling 32 R doornemen van zenders. Zie helderheid van het Radio-ontvangst. Automatische zoekafstemming uitleesvenster 21 Zie Afstemmen op voorkeurzenders 37 klankkleur 33 Akoestiek-weergave 24 - 32 luidsprekervolume 18 S Automatische zoekafstemming Sluimerfunctie 42 37 K Surround akoestiek 24 - 32 Kiezen B klankbeelden 28 T Basisbediening 20 - 23 weergave-component 23 Testtoon 18 Batterijen 4 Klankbeeld Bijgeleverd toebehoren 4 aanpassen 30 U Bijregelen. Zie Instellen instelbare parameters 33 Uitpakken 4 kiezen 25 C terugstellen 32 V Aanvullende inf orm at ie Controleren van de voorgeprogrammeerd 25 - 27 Voorkeurzenders aansluitingen 19 Klankkleur 33 afstemmen 37 Kopiëren. Zie Opnemen automatisch vastleggen 36 D vastleggen 37 Digital Cinema Sound 47 L Directe afstemming 36 Luidsprekers W, X, Y Dolby Digital (AC-3) 47 aansluiten 12 Wissen van het geheugen 14 Dolby Pro Logic Surround 47 opstelling 16 Doornemen van zenders volumeregeling 18 Z radiozenders. Zie Automatische Zendernamen. Zie Naamgeving zoekafstemming M voorkeurzenders. Monteren. Zie Opnemen Zie Geheugenafstemming 52 NL
VARNING! At t observera Utsätt inte receivern för Angående rengöring Angående säkerhet Torka receivern och reglagen med en mjuk regn och fukt för att • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om trasa, som fuktats i mild undvika riskerna för brand du skulle råka tappa ett föremål eller diskmedelslösning. Använd varken och/ eller elektriska stötar. spilla vätska i receivern. Låt en slipande rengöringsmedel eller starka fackkunnig reparatör besiktiga receivern rengöringsvätskor, som t. ex. innan den tas i bruk igen. Öppna inte höljet. Det kan spritlösningar och bensin. • Se upp så att inte ventilationshålen resultera i risk för blockeras av tidningar, bordsdukar, Rådfråga affären där receivern köptes, elektriska stötar. Överlåt gardiner eller liknande. Om inte ventilationen fungerar tillfredsställande eller Sonys återförsäljare, när du råkar allt reparations- och finns risk för brand. Ställ inte heller ut för svårigheter eller vill ställa underhållsarbete till tända ljus på mottagaren. frågor som inte besvaras i denna fackkunniga tekniker. • Placera inte blomvaser ovanpå enheten bruksanvisning. eftersom de utgör en potentiell risk för brand eller elskador. Placera enheten på en plats med god ventilation. Angående strömförsörjning • Kontrollera innan receivern tas i bruk att Placera den inte i märkspänningen stämmer överens med bokhyllan eller i ett skåp. lokal nätspänning. Märkspänningen anges på namnplåten på baksidan. Kasta inte batterier • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så tillsammans med vanliga länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, sopor. Se till att de inte ens när strömmen till receivern slås omhändertas som av. miljöfarligt avfall. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när receivern inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sonys representant godkänt. Angående placering • Placera receivern på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga receiverns livslängd. • Placera inte receivern på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå receivern. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. • Mottagaren blir varm under drift; det är inget fel. Om du använder mottagaren under en längre tid på hög volym kan temperaturen på ovansidan, sidorna och undersidan stiga drastiskt. Se upp så att du inte bränner dig på chassit. Angående anslutningarna Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget. 2 SE
Angående denna I NNEHÅLL bruksanvisning Instruktionerna i den här handledningen gäller modell STR-DE475. Se efter vilken modell du har genom att Anslut ningarna 4 kontrollera numret, som står längst nere till vänster på Uppackning 4 enhetens framsida. Anslutning av antenner 5 Anslutning av ljudprodukter 6 Prakt isk inf orm at ion Anslutning av videoprodukter 7 • Bruksanvisningen beskriver styrningen av receivern Anslutning av digitala produkter 8 med reglagen på framsidan. Knapparna på Anslutningarna MULTI CH IN 9 fjärrkontrollen som har samma eller liknande Övriga anslutningar 10 benämning som reglagen på framsidan, kan användas för att fjärrstyra receivern. Anslut ning och uppst ällning av • Den nedanstående ikonen: z anger praktiska råd och tips som gör styrningen av högt alare 11 receivern enklare. Anslutning av högtalare 12 Grundläggande inställningar 14 Receivern har inbyggda avkodningskretsar för Placering av högtalare för återgivning av akustiskt ljudsystemen Dolby* Digital och Pro Logic Surround samt flerkanalsljud 15 DTS** Digital Surround. Förberedelser 19 * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och dubbel-D-symbolen ; är varumärken som tillhör Dolby Placering av grundläggande reglage Laboratories. och in/ut gångar 20 Konfidentiella opublicerade verk. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Beskrivning av knappar, reglage och in/utgångar på Inc. Samtliga rättigheter förbehålles. framsidan 20 ** Tillverkad under licens av Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och under andra världsomfattande patent, beviljade och ansökta. “DTS” och “DTS Återgivning av akustiskt Digital Surround” är registrerade varumärken som ägs av Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater flerkanalsljud 24 SE Systems, Inc. Med ensamrätt. Val av önskat ljudfält 25 Indikeringarna för akustiskt flerkanalsljud 28 Egna, skräddarsydda ljudfält 30 Radiom ot t agning 34 Automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminne (AUTOBETICAL) 36 Direktval 36 Automatisk stationssökning 37 Snabbval 37 RDS (Radio Data System)-mottagning 38 Övrigt 40 Lagring av namn på snabbval och källor 41 Inspelning 41 Inkoppling av tidsstyrt strömavslag 42 Inställningar som görs genom att trycka på knappen SET UP 43 Tekniska det aljer 44 Felsökning 44 Tekniska data 46 Ordlista 47 Inställningar som görs med knapparna SURR, LEVEL och SET UP 48 Beskrivning på knapparna på fjärrkontrollen 49 Alfabetiskt register 52 3 SE
Anslut ningarna Uppackning Kontrollera att de följande tillbehören levererats med Detta kapitel beskriver anslutningen denna mottagare: • FM-trådantenn (1) av antenner och olika ljud/ • AM-ramatenn (1) videoprodukter till denna receiver. • R6-batterier (storlek AA) (2) Läs igenom anvisningarna innan du • Fjärrkontroll (1) ansluter några produkter till receivern. Isät t ning av bat t erierna i f järrkont rollen Sätt i alakaliska batterier (storlek AA) i batterifacket med polerna + och – vända åt korrekt håll enligt märkningarna i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsmottagaren g på receivern vid fjärrstyrning. ] } } ] z När skall batterierna bytas ut? Under normala förhållanden beräknas batteriernas livslängd till ca. tre månader. Byt ut samtliga batterier mot nya när fjärrkontrollen inte längre kan användas för att fjärrstyra receivern. OBS! • Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt. • Sätt inte i ett använt batteri tillsammans med ett nytt. • Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren på receivern för solsken eller starkt lampljus. Det leder till fel vid fjärrstyrning. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall användas under en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion. Innan anslut ningarna görs • Slå av strömmen till alla produkter och koppla ur nätkablarna. • Anslutningen av nätkablarna skall göras allra sist efter att alla andra anslutningarna har gjorts. • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika brum och störningar. • Anslut de kodfärgade kontakterna på ljud/ videokablarna till in/utgångarna som kodats med samma färg: gul (video) till gul, vit (vänster ljudkanal) till vit och röd (höger ljudkanal) till röd. 4 SE
Anslut ning av ant enner AM -ramantenn Anslut ningarna (medföljer) FM -trådantenn (medföljer) FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN z När kvaliteten vid FM -mottagning är dålig Ant enningångar Använd en 75 ohms koaxialkabel (tillval) för att ansluta receivern till en FM-utomhusantenn enligt nedanstående: Anslut Till AM-ramantennen AM-ingångarna FM -utomhusantenn FM-trådantennen FM 75Ω COAXIAL-ingången Receiver At t observera angående anslut ningarna FM 75Ω COAXIAL • Dra AM-antennledningen på längre avstånd från receivern och ljud/videoproduktern. Det förhindrar uppsampling av störningar. AM • Se till att FM-trådantennen ligger helt rak. Jordledning • Anslut FM-trådantennen och dra den horisontellt. ANTENNA (tillval) till jordningspunkt Vikt igt ! När en utomhusantenn ansluts till receivern, skall den jordas mot åsknedslag. Jorda inte jordledningen till ett gasrör. Det kan resultera i risk för explosion. 5 SE
Anslut ning av ljudprodukt er Kablarna som krävs Anslut ningarna Ljudkablar (tillval) M D-spelare/ kassettdäck Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/utgångar som INPUT OUTPUT LINE LINE kodats med samma färg. L Vit (vänster) Vit (vänster) R Röd (höger) Röd (höger) IN OUT ç ç FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN OUTPUT LINE L R CD-spelare In/ut gångarna f ör anslut ning av ljudprodukt er Anslut Till En CD-spelare Ingångarna CD En MD-spelare eller ett In/utgångarna MD/TAPE kassettdäck 6 SE
Anslut ning av videoprodukt er Kablarna som krävs Anslut ningarna Ljud/videokablar (tillval) Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/utgångar som kodats med samma färg. Gul (video) Gul (video) Vit (ljud, vänster) Vit (ljud, vänster) TV eller DVD – eller LD –spelare Tv-bildsk ä rm Röd (ljud, höger) Röd (ljud, höger) satellitmottagare OUTPUT OUTPUT INPUT VIDEO AUDIO OUT VIDEO Videokabel för anslutning av tv en tv-bildskärm (tillval) AUDIO OUT VIDEO IN R L OUT R L OUT Gul Gul FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN ç ç IN OUT INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO IN OUT AUDIO AUDIO IN OUT L R VCR In/utgångarna för anslutning av videoprodukter At t observera angående anslut ningarna Ljudutgångarna på en tv kan anslutas till ingångarna TV/ Anslut Till SAT AUDIO IN på denna receiver för återgivning av tv- En TV eller satellitmottagare Ingångarna TV/SAT ljudet som akustiskt flerkanalsljud. I detta fall skall inte En video In/utgångarna VIDEO videoutgången på tv:n anslutas till ingången TV/SAT VIDEO IN på receivern. När en separat tv-kanalväljare En DVD– eller LD–spelare Ingångarna DVD/LD (eller sattellitmottagare) skall anslutas, skall den anslutas En tv-bildskärm Utgången MONITOR VIDEO till ljud/videoingångarna som visas på ovanstående OUT illustration. 7 SE
Anslut ning av digit ala produkt er Anslut de digitala utgångarna på en DVD-spelare och Kablarna som krävs sattellitmottagare m.m. till de digitala ingångarna på Anslut ningarna Optisk, digital kabel (tillval) denna receiver för återgivning av digitalt, flerkanals bioljud. Anslut fem högtalare (två främre, två surround Svart Svart och en centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för Koaxial, digital kabel (tillval) optimal återgivning av det digitala, flerkanals filmljudet. Använd en RF-demodulator som Sonys MOD-RF1 (tillval) Gul Gul för att ansluta en laserskivspelare med utgången RF OUT. Ljud/videokablar (tillval) Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/utgångar som kodats med samma färg. Gul (video) Gul (video) Vit (ljud, vänster) Vit (ljud, vänster) TV eller DVD-spelare m. m. Röd (ljud, höger) Röd (ljud, höger) satellitmottagare OUTPUT VIDEO OUTPUT VIDEO OBS! OUT OUT • De optiska och koaxiala, digitala ingångarna på denna receiver AUDIO OUT AUDIO OUT är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz OUTPUT DIGITAL L OUTPUT DIGITAL och 48 kHz. OPTICAL COAXIAL • Koaxialingången för digitala signaler kan också ta emot R signaler med samplingsfrekvensen 96 kHz. FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN Exem pel på anslut ning av en laserskivspelare via en RF-dem odulat or Observera att utgången AC-3 RF OUT på en laserskivspelare inte kan direktanslutas till en digital ingång på denna receiver. Du måste först konvertera RF-signalen till en digital koaxialsignal. Anslut LD-spelaren till RF-demodulatorn och anslut sedan RF-demodulatorns digitala koaxialutgång till ingången COAXIAL DVD/LD IN på mottagaren. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med RF-demodulatorn angående detaljer kring AC-3 RF-anslutningar. DVD/ LD VIDEO OUT VIDEO IN DIGITAL DVD/ ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO MD/TAPE DVD/LD CD TV/SAT TUNER AC-3 RF MULTI CH IN INPUT MODE Laserskivspelare RF-demodulator LD IN MASTER VOLUME + OUT (COAXIAL) DISPLAY DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + SET UP NAME LEVEL SOUND CONTROL SURR – TREBLE + – MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH OBS! När anslutningarna görs enligt ovanstående, tryck på INPUT MODE (qa på sid. 22) för att välja den rätta typen av insignalen enligt de ingångar (den ingång) som den digitala produkten har anslutits till. Det kan uppstå fel om INPUT MODE får stå i läget AUTO. 8 SE
Anslut ningarna M ULTI CH IN Trots att denna receiver har en inbyggd avkodningskrets för Kablarna som krävs flerkanals surroundljud, har den även kanalingångarna Anslut ningarna Ljudkablar (tillval) MULTI CH IN. Efter anslutning till dessa ingångar är det Två kablar för anslutning till ingångarna MULTI CH IN FRONT möjligt att spela upp en mjukvara med flerkanals ljud som och SURROUND kodats enligt ett annat format än Dolby Digital och DTS. Direktanslut en DVD-spelare med utgångarna MULTI CH Vit (vänster) Vit (vänster) OUTPUT till denna receiver för att njuta av det akustiska, digitala flerkanals filmljud som återges från DVD-spelaren. Röd (höger) Röd (höger) MULTI CH IN kan alternativt användas för anslutning av en M onokablar (tillval) separat avkodare för flerkanals surroundljud. Två för anslutning till ingångarna MULTI CH IN CENTER och Anslut fem högtalare (två främre, två surround och en SUB WOOFER centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för att njuta av det flerkanals filmljudet. Mer information om anslutningar Svart Svart till Multi Channel-ingången finns i bruksanvisningen som följer med DVD-spelaren, den flerkanaliga dekodern eller Videokabel (tillval) liknande. En för anslutning till ingången DVD/LD VIDEO IN (m. m.) Gul Gul DVD-spelare, avkodare för flerkanals OBS! surroundljud m.m. Reglera nivån för surroundhögtalarna och lågbashögtalaren från MULTI CH OUTPUT SURROUND FRONT DVD-spelaren eller flerkanalsavkodaren, när nedan beskrivna CENTER anslutningar används. SUB WOOFER FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN Exem pel på anslut ning av DVD-spelare t ill M ULTI CH IN-kanalingångar Främre högtalare (V) Främre högtalare (H) DVD/ LD VIDEO IN m. m. SPEAKERS Surround högtalare (V) VIDEO OUT M ULTI CH IN FRONT ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO MD/TAPE DVD/LD CD TV/SAT TUNER Surround högtalare (H) SPEAKERS MULTI CH IN INPUT MODE MASTER VOLUME + DVD-spelare DISPLAY SET UP NAME SURROUND/ CENTER DIMMER – PTY SELECT + MEMORY PRESET/ SHIFT PTY – TUNING FM MODE + FM/AM MENU LEVEL SOUND CONTROL SURR SOUND FIELD – TREBLE + – BASS + – Centerhögtalare PHONES ENTER A.F.D. MODE 2CH MUTING SUB WOOFER Aktiv lågbashögtalare OBS! Vi hänvisar till sid. 12 angående anslutning av högtalare. 9 SE
Övriga anslut ningar Anslut ningarna FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN till ett n ä ttuttag N ä tkabel Nät anslut ning OBS! Om nätkabeln är bortkopplad under ungefär en veckas tid, kommer mottagarens minne att ha förlorat sitt innehåll och Före anslutning av denna receiver till ett nätuttag: demonstrationen startar. • anslut högtalarna till receivern (sid.12). Anslut nätkablarna från de anslutna ljud/ videoprodukterna till var sitt nätuttag. 10 SE
Anslut ning och SET UP M ENU +/ – uppst ällning ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MULTI CH IN INPUT MODE VIDEO MD/TAPE DVD/LD CD MASTER VOLUME + TV/SAT TUNER av högt alare DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH M ENU I/ i Anslut ning och uppst ällning av högt alare Detta kapitel beskriver anslutning och Översikt över knappar och reglage som placering av högtalare samt används vid inst ällning av högt alare inställning av högtalarparametrar på menyn Speaker Setup för återgivning Knappen SET UP: Tryck på denna för att koppla in läget av akustiskt flerkanalsljud. för inställning av högtalarnas typer och avstånd. Knapparna M ENU / : Tryck på dessa efter intryckning av knappen SET UP för att välja parametern för inställning. Knapparna M ENU +/ –: Använd denna för ändring av de olika parametrarnas inställningar. 11 SE
Anslut ning av högt alare Kablarna som krävs Högtalarkablar (tillval) En för de främre, en för de surroundre och en för centerhögtalaren Främre Främre högtalare (H) högtalare (V) (+) (+) (–) (–) } ] } ] Anslut ning och uppst ällning av högt alare M onokabel (tillval) En för anslutning av aktiv lågbashögtalare Svart Svart FM 75Ω COAXIAL MONITOR DIGITAL TV/SAT DVD/LD IN IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA SPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω OPTICAL COAXIAL SURROUND CENTER FRONT ANTENNA R L R L CENTER L AUDIO L OUT R R R L R L SUB IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER SUB CD MD/TAPE TV/SAT DVD/LD VIDEO WOOFER MULTI CH IN INPUT AUDIO } ] } ] IN } ] Aktiv lågbashögtalare Surround högtalare (H) Surround högtalare (V) Centerhögtalare Högtalarutgångar för anslutning av högtalare At t observera angående anslut ningarna • Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 10 mm långa. Anslut Till Anslut högtalartrådarna rätt: + till + och – till –. Om De främre högtalarna Utgångarna SPEAKERS FRONT högtalartrådarna kastas om, resulterar det i förvrängt (8 ohm) ljud eller basförlust. De Surround högtalarna Utgångarna SPEAKERS • Var noga med att inte ställa in volymen på för hög nivå (8 ohm) SURROUND efter anslutning av ett par högtalare med låg Centerhögtalaren Utgångarna SPEAKERS märkineffekt. (8 ohm) CENTER Den aktiva lågbashögtalaren Utgången SUB WOOFER AUDIO OUT 12 SE
At t undvika kort slut ning av högt alare Så här undviker du at t skada högt alarna Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på receivern. Vrid ner volymen innan du stänger av mottagaren. När Observera följande försiktighetsåtgärder vid anslutning du slår på den igen står volymen likadant som när du av högtalare, för att undvika kortslutning. stängde av den. Se t ill at t de blot t ade ändarna på varje Anslut ning och uppst ällning av högt alare högt alarkabel int e kom m er i kont akt m ed någon annan högt alarut gång eller m ed den blot t ade änden på någon annan högt alarkabel. Exempel på dåliga anslutningar av högtalarkablar En blottad ä nde p å en h ö gtalarkabel kommer i kontakt med en annan h ö gtalarutg å ng. Blottade ä ndar p å h ö gtalarkablar kommer i kontakt med varandra p å grund av att f ö r mycket av isoleringen skalats bort. Koppla in t est t onen f ör at t kont rollera at t alla högt alare är korrekt anslut na ef t er at t sam t liga produkt er, högt alare och nät kabeln anslut it s. Vi hänvisar t ill sid.18. angående åt ergivning av t est t onen. Om inget ljud återges från en högtalare vid återgivning av testtonen, eller om testtonen återges från en annan högtalare än den vars namn för tillfället anges på receivern, kan det bero på att högtalaren är kortsluten. Kontrollera i så fall högtalaranslutningarna på nytt. 13 SE
Grundläggande inst ällningar Nollställ receiverns minne efter att högtalaranslutningarna Förberedande inst ällningar av receivern är klara och strömmen slagits på för första gången. Utför därefter inställning av högtalarstorlekar, Använd knappen SET UP till att vid behov ändra de högtalarplaceringar och andra inställningar som krävs för nedanstående inställningarna i enlighet med att förbereda anläggningen. anläggningens egenskaper, innan receivern tas i bruk. Vi hänvisar till sidnumren inom parentes för detaljer angående varje inställning. Anslut ning och uppst ällning av högt alare Nollst ällning av m inne • Inställning av högtalarstorlekar (sid.15). • Inställning av högtalaravstånd (sid.17). Följ nedanstående anvisningar innan receivern tas i bruk • Val av videosignaler för ingångarna MULTI CH IN för första gången eller när uppgifterna i receiverns minne (sid. 43). behöver raderas. • Huruvida teckenfönstret skall slås på eller av när Anvisningarna behöver inte följas om demonstrationen DIMMER trycks in (sid. 43). visas efter att strömmen slagits på. ?/1 Dem onst rat ion Receivern kopplas om till demonstration när strömmen slås på för första gången. När demonstrationen startar visas ?/1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT följande meddelande i teckenfönstret: MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY DIMMER PRESET/ – WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY – PTY SELECT + – TUNING + LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH THANK YOU” Urkoppling av demonstration Tryck på ?/1 för att stänga av mottagaren när ovanstående 1 Slå av receivern. meddelande visas. Efter detta kopplas inte receivern om till demonstration när strömmen slås på. 2 Håll ?/1 intryck i fyra sekunder. Först visas vald källa och därefter demonstrationen i Att se demonstrationen teckenfönstret, varpå bl. a. följande nollställningar Håll SET UP intryckt och tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå på strömmen. eller raderingar sker: • alla snabbvalsstationer återställs eller raderas, OBS! • alla ljudfältsparametrar återställs till • Vid demonstrationsvisning nollställs vissa inställningar som fabriksinställningarna, lagrats i receiverns minne. Vi hänvisar till Nollställning av • alla lagrade namn (på snabbval och källor) raderas minne på den här sidan angående detaljer. ur minnet, • När demonstrationsläget är aktiverat hörs inget ljud. • alla inställningar som gjorts med hjälp av knappen • No puede cancelar la demostración si no presionó ?/1 al SET UP återställs till fabriksinställningarna, aparecer el mensaje anterior. Para cancelar la demostración • de ljudfält som lagrats i minnet för olika källor samt después de aparecer el mensaje anterior, presione ?/1 dos lagrade snabbvalsstationer raderas ur minnet. veces para activar de nuevo la demostración. Después, presione ?/1 al aparecer el mensaje anterior. 14 SE
Placering av högt alare f ör åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud Högtalarna bör placeras på samma avstånd (A) från Inst ällning av respekt ive sittplatsen för optimal återgivning av akustiskt högt alarparam et er flerkanalsljud. (Centerhögtalaren kan placeras upp till 1,5 m (B) och surroundhögtalarna upp till 4,5 m (C) 1 Tryck på ?/1 f ör att slå på receivern. närmare sittplatsen än framhögtalarna. Avståndet från framhögtalarna till sittplatsen kan vara från 1,0 till 12,0 m 2 Tryck på SET UP. (A).) Anslut ning och uppst ällning av högt alare 3 Tryck på M ENU / f ör att välja den parameter Surroundhögtalarna kan placeras antingen bakom eller som du t änker st älla in. till höger och vänster om lyssnaren, beroende på rummets form m. m. 4 Välj önskad inst ällning genom att trycka på M ENU +/ –. N ä r surroundh ö gtalare placeras till h ö ger Inställningen lagras automatiskt. och v ä nster om lyssnaren 5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4 B f ör att st älla in de efterf öljande parametrarna. z Vanlig högtalare och M icro Satellite-högtalare A A Om du använder vanliga högtalare väljer du NORM. SP.; om du 45° använder Micro Satellite-högtalare väljer du MICRO SP. Om du väljer NORM. SP. kan du ställa in högtalarstorleken och välja alternativ för subwoofern enligt nedan. Om du väljer MICRO SP. C C är högtalarstorleken inställd på de värden som anges i följande tabell: 90° Högtalare Inställning Främre SMALL (Liten) 20° Mitten SMALL (Liten) Surround SMALL (Liten) N ä r surroundh ö gtalare placeras bakom lyssnaren Woofer YES (Ja) B Om du väljer MICRO SP. kan du inte ändra de inställda värdena. Inställningen för Micro Satellite-högtalare (MICRO SP.) har gjorts A A så att ljudbalansen har optimerats. Därför bör du använda 45° inställningen MICRO SP. om du använder Sonys Micro Satellite- högtalare. Om du använder de här högtalarna och väljer inställningen LARGE, får du inte korrekt ljudbild och dessutom C C kan denna inställning leda till att högtalarna skadas om du spelar med hög ljudvolym. 90° 20° OBS! Avståndet från centerhögtalaren till sittplatsen får inte vara längre än avståndet från sittplatsen till framhögtalarna. 15 SE
Placering av högt alare f ör åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud p Val av st orlek på f ram högt alare ( L R ) z Angående högtalarstorlekarna (LARGE och SM ALL) Initialläge: LARGE Inställningslägena LARGE och SMALL för varje högtalare • Välj LARGE efter anslutning av stora framhögtalare bestämmer om den inbyggda ljudprocessorn spärrar med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. basåtergivningen via den motsvarande kanalen eller inte. När basåtergivningen via en viss kanal blockeras, slussar • Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska basslussningskretsen den motsvarande basen till flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla lågbashögtalaren eller en annan stor (LARGE) högtalare. Men in basslussningskretsen för återgivning av Anslut ning och uppst ällning av högt alare eftersom basfrekvenserna i sig själva har en viss riktverkan, är framkanalsbasen via lågbashögtalaren. det bäst att inte blockera basåtergivningen via en viss högtalare. • Efter val av SMALL som storlek (typ) för Beroende på det kan LARGE väljas som storlek till en viss framhögtalarna ställs SMALL automatiskt in som högtalare, trots att den egentligen är liten. Å andra sidan, om en storlek på center- respektive surroundhögtalarna stor högtalare har anslutits men av någon orsak basen inte skall (förutsatt att NO inte har ställts in tidigare). återges via den, kan basen via den högtalaren blockeras genom att välja SMALL. p Val av st orlek på cent erhögt alare( C ) Välj LARGE som storlek till alla högtalarna om volymnivån Initialläge: LARGE verkar vara för låg. Om du tycker att basåtergivningen är för svag kan du förstärka den med BASS +/– Mer information finns • Välj LARGE efter anslutning av en stor centerhögtalare på sidan 32. med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. Om SMALL ställdes in som storlek på framhögtalarna, p Val av placering f ör surroundhögt alare ( SL kan inte LARGE ställas in som storlek på SR )* centerhögtalaren. Initialläge: PL. BEHD. • Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska Denna parameter används för inställning av flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla surroundhögtalarnas placeringsläge korrekt för in basslussningskretsen för återgivning av återgivning av digitalt bioljud inom virtuella ljudfält. Vi centerkanalsbasen via framhögtalarna (efter val av hänvisar till den nedanstående illustrationen. LARGE för dem) eller via lågbashögtalaren.*1 • Välj PL. SIDE när surroundhögtalarna har placerats • Välj NO när en centerhögtalare inte har anslutits. inom sektorn A. Centerkanalsljudet återges via de främre högtalarna.*2 • Välj PL. BEHD. när surroundhögtalarna har placerats inom sektorn B. p Val av st orlek på surroundhögt alare ( SL SR ) Denna inställning påverkar endast den flerkanaliga Initialläge: LARGE akustiken efter val av ett virtuellt ljudfält. • Välj LARGE efter anslutning av stora surroundhögtalare med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. Om SMALL ställdes in som storlek på framhögtalarna, kan inte LARGE ställas in som storlek på surroundhögtalarna. • Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla in basslussningskretsen för återgivning av surroundkanalsbasen via lågbashögtalaren eller en annan stor (andra stora) (LARGE) högtalare. 90° • Välj NO när inga surroundhögtalare har anslutits.*3 z * 1 - * 3 motsvarar de nedanstående avkodarlägena för Dolby A 45° A Pro Logic B B *1 : NORMAL *2 : PHANTOM 20° *3 : 3 STEREO * Dessa parametrar kan inte ställas in efter val av NO som storlek på surroundhögtalare. 16 SE
p Val av höjd t ill surroundhögt alare ( SL SR )* p Val av lågbashögt alare Initialläge: HGT. LOW Initialläge: S.W. YES Denna parameter används för inställning av höjd från • Välj S.W. YES efter anslutning av en aktiv golvet till surroundhögtalare för korrekt återgivning av lågbashögtalare. digitalt bioljud inom virtuella ljudfält. Vi hänvisar till den • Välj S.W. NO när en lågbashögtalare inte har anslutits. nedanstående illustrationen. Det kopplar basslussningskretsen för återgivning av • Välj HGT. LOW när surroundhögtalarna har placerats lågbasen via någon annan ansluten högtalare. Anslut ning och uppst ällning av högt alare inom sektorn A. • Vi rekommenderar inställning av en så hög • Välj HGT. HIGH när surroundhögtalarna har placerats gränsfrekvens som möjligt för lågbashögtalaren för att inom sektorn B. effektivt utnyttja Dolby Digital (AC-3) Denna inställning påverkar endast den flerkanaliga basslussningskretsen. akustiken efter val av ett virtuellt ljudfält. p Avst ånd t ill f ram högt alare ( L R ) Initialläge: DIST. 5.0 m (5,0 m) Ställ in avståndet från sittplatsen till framhögtalarna (den vänstra eller högra) (A på sid. 15). • Avståndet kan ställas med steg på 0,1 m från 1,0 m till 12,0 m. B B • Om endera framhögtalaren står närmare sittplatsen än den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren 60 A A ställas in. 30 p Avst ånd t ill cent erhögt alare ( C ) Initialläge: DIST. 5.0 m (5,0 m) Ställ in avståndet från sittplatsen till centerhögtalaren. • Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m, räknat från * Dessa parametrar kan inte ställas in efter val av NO avståndet till framhögtalarna (A på sid. 15) till en som storlek på surroundhögtalare. plcaering som ligger 1,5 m (B på sid. 15) närmare sittplatsen än framhögtalarna. z Angående val av placering för surroundhögtalare (PL. SIDE • Avståndet från centerhögtalaren till sittplatsen får inte och PL. BEHD.) vara längre än avståndet från sittplatsen till Denna inställning är speciellt avsedd för återgivning av det framhögtalarna. digitala bioljudet i de virtuella ljudfälten. Högtalarnas placering vid återgivning av digitalt bioljud är inte lika viktig som för p Avst ånd t ill surroundhögt alare ( SR ) andra ljudfält. Alla virtuella ljudfält har skapats med antagandet Initialläge: DIST. 3.5 m (3,5 m) att surroundhögtalarna placeras bakom lyssnaren, men presentationen förblir tämligen jämn också när Ställ in avståndet från sittplatsen till surroundhögtalarna surroundhögtalarna är placerade i en ganska bred vinkel. Om (den vänstra eller högra). högtalarna å andra sidan placerats i rak vinkel till höger och • Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m, räknat från vänster om och riktade rakt mot lyssnaren, så måste läget PL. avståndet till framhögtalarna (A på sid. 15) till en SIDE väljas som placering för surroundhögtalare för att placering som ligger 4,5 m (C på sid. 15) närmare återgivningen av ljudet med de virtuella ljudfälten ska bli sittplatsen än framhögtalarna. korrekta. I varje lyssningsmiljö finns det emellertid många • Avståndet från surroundhögtalarna till sittplatsen får faktorer, som ljudets återspegling mot väggarna m. m., som inte vara längre än avståndet från sittplatsen till påverkar ljudet. Välj därför PL. BEHD. för bästa resultat om framhögtalarna. högtalarna hängs ovanför sittplatsen, på vänster och höger sida • Om endera surroundhögtalaren står närmare sittplatsen om den. än den andra, skall avståndet till den närmaste Vi rekommenderar att du lyssnar på akustiskt flerkanalsljud från lämplig ljudkälla för att höra hur de olika lägena för placering av högtalaren ställas in. surroundhögtalarna påverkar ljudåtergivningen, även om det skulle resultera i en placering av surroundhögtalarna som inte stämmer överens med ovanstående beskrivning. Välj det inställningsläge som ger en känsla av rymd och bäst anpassar surroundljudet via surroundhögtalarna till ljudet från framhögtalarna. Välj PL. BEHD. om du inte är säker och ställ sedan in avståndet och högtalarvolymen för att balansera ljudåtergivningen. 17 SE
Placering av högt alare f ör åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud z Angående högtalaravstånd 4 Tryck en gång till på TEST TONE på fjärrkontrollen På denna receiver definieras placeringen av högtalarna genom att f ör att koppla ur testtonen. avståndet till de respektive högtalarna ställs in. Avståndsgränsen från sittplatsen till centerhögtalaren är avståndet ti¨l OBS! framhögtalarna minus 1,5 m. Närmare än så kan inte Testtonen kan inte kopplas in och återges efter val av MULTI CH centerhögtalaren placeras. IN. Dessutom kan inte surroundhögtalarna placeras längre bort från Anslut ning och uppst ällning av högt alare sittplatsen än framhögtalarna. Avståndsgränsen till z Styrning av alla högtalarnivåer på en och samma gång surroundhögtalarna är avståndet till framhögtalarna minus Vrid på MASTER VOLUME på receivern eller tryck på MASTER 4,5 m. Detta beroende på att felaktig placering av högtalarna VOL +/– på fjärrkontrollen. påverkar negativt det akustiska flerkanalsljudet. Observera också att inställning av ett kortare avstånd än det OBS! faktiska avståndet från sittplatsen till en viss högtalare, gör att • Volymbalansen mellan vänster och höger fram- respektive ljudet från den högtalaren fördröjs. Det ger ett intryck av ett surroundhögtalare, centerhögtalar- och längre avstånd till den högtalaren. surroundhögtalarnivåerna visas i teckenfönstret under den Om avståndet till centerhögtalaren till exempel förkortas med respektive inställningen. 1 ~ 2 m från det faktiska avståndet, ger det en ganska realistiskt • Även om dessa inställningar kan utföras på menyn LEVEL närvarokänsla. Om akustiken inte blir tillfredsställande beroende med hjälp av reglagen på receiverns framsida (menyn LEVEL på att surroundhögtalarna står för nära, kan inställning av ett tas fram automatiskt efter inkoppling av testtonen), så kortare avstånd än det faktiska avståndet skapa en känsla av ett rekommenderar vi att de föregående anvisningarna följs genom större utrymme. (En fot motsvarar en skillnad på ca. 1 ms.) att använda fjärrkontrollen för att ställa in högtalarnas nivåer Lyssna på ljudet under inställning av de ovanstående från lyssningspositionen. parametrarna. Det ger oftast det bästa resultatet. Gör ditt bästa! z Angående inställning av högtalarnivåer Låt oss förutsatta att du har ställt in högtalarnivåerna genom att Inst ällning av volym balans använda testtonen. Trots att det är ett grundläggande sätt för (högt alarvolym ) återgivning av förstklassigt surroundljud, kan det bli nödvändigt för dig att fininställa ljudet medan du lyssnar på det. Detta Använd fjärrkontrollen från sittplatsen för att ställa beroende på att center- och surroundkanalsljudet i det volymnivån i varje högtalare. förinspelade ljudet på skivor m. m. ofta har lägre nivå än ljudet via vänster och höger främre kanaler. OBS! När du lyssnar på förinspelat, akustiskt flerkanalsljud, kommer Denna receiver använder en ny testton med en frekvens som du att märka att höjning av nivåerna på center- och centreras vid 800 Hz för enklare inställning av högtalarvolym. surroundkanalsljudet ger en bättre anpassning mellan ljudet via fram- och centerkanalerna och bättre samverkan mellan ljudet via 1 Tryck på ?/1 f ör att slå på receivern. fram- och surroundkana¨erna. Höjning av centerkanalsnivån med 1 dB och surroundkanalsnivån med 1 - 2 dB ger bättre resultat. 2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. För att skapa en mer sammanhängande ljudmiljö med balanserad Testtonen återges i följd via varje högtalare. återgivning av dialoger, rekommenderar vi att du gör fininställningen medan du lyssnar på ljudet. En skillnad på bara 3 Styr volymen så att nivån på testtonen via varje 1 dB kan märkbart förändra ljudmiljön. högtalare styrs till samma nivå vid sittplatsen. • För att ställa in balansen mellan höger och vänster framhögtalare: använd parametern för främre balans på menyn LEVEL (sid. 31). • För att ställa in balansen mellan höger och vänster surroundhögtalare: använd parametern för surround balans på menyn LEVEL (sid. 31). • Om du vill justera nivån för centerhögtalaren trycker du på MENU </> och väljer parametern för centerhögtalaren. Ställ in nivån med MENU +/– på fjärrkontrollen. • Om du vill justera nivån för den surround högtalaren trycker du på MENU </> och väljer parametern för surround högtalare. Ställ in nivån med MENU +/– på fjärrkontrollen. 18 SE
Förberedelser Kont roll av anslut ningar Ljudet f rån en viss produkt åt erges int e. , Se till att produkten är korrekt ansluten till Följ de nedanstående anvisningarna för att kontrollera ljudingången för motsvarande komponent. anslutningarna. , Kontrollera att kontakterna på ljudkabeln har skjutits in så långt det går i ingångarna på ?/1 Funktionsv ä ljare receivern och utgångarna på produkten. Anslut ning och uppst ällning av högt alare Ljudet åt erges endast via en f ram högt alare. MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + , Kontrollera att du kan få ljud via hörlurarna genom DISPLAY DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + SET UP NAME LEVEL SOUND CONTROL SURR – TREBLE + – att ansluta ett par hörlurar till PHONES-utgången PHONES MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MENU ENTER A.F.D. SOUND FIELD MODE 2CH – BASS + MUTING (mer information om “w; PHONES-kontakten finns på sidan 23). Det kan vara fel på anslutningen om ljudet bara återges via en hörlur. Kontrollera M ASTER VOLUM E kabelanslutningarna både på receivern och produkten. 1 Tryck på ?/1 f ör att slå på receivern. Det kan vara fel på högtalaranslutningen om ljudet återges via båda hörlurarna. Kontrollera 2 Vrid på lämplig funktionsväljare f ör att välja anslutningen till den högtalare som inte återger önskad, ansluten ljudkälla (t. ex. CD-spelaren eller ljudet. kassettdäcket). Vi hänvisar till Felsökning på sid. 44 när det uppstår något 3 Slå på den valda ljudkällan och starta annat fel. ljudåtergivningen. 4 Vrid på M ASTER VOLUM E f ör att höja volymnivån. Om inte ljudet låter normalt när du har utfört den här proceduren, kan du se om du kan hitta felet med hjälp av följande checklista. Där finns också förslag på vad du kan göra för att komma till rätta med problemet. Ljudet f rån den valda ljudkällan åt erges int e. , Kontrollera att både receivern och den anslutna produkten har slagits på. , Kontrollera i teckenfönstret att du inte vridit MASTER VOLUME så att volymen är ställd på VOL MIN. , Kontrollera att högtalarkablarna har anslutits på rätt sätt. , Tryck på MUTING om MUTING visas i tecken fönstret. , Kontrollera att inte hörlurarna är anslutna till PHONES-utgången. Högtalarna är bortkopplade så länge som hörlurarna är anslutna. , Se till att mottagaren inte är i “Demonstration Mode” (demonstrationsläge, se sidan 14). 19 SE
Placering av Beskrivning av knappar, grundläggande reglage och in/ut gångar på f ram sidan reglage och in/ ut gångar Detta kapi¥el beskriver placeringen och ändamålet av knapparna, reglagen och in/utgångarna på framsidan och det grundläggande 1 Strömbrytaren ?/1 sättet att styra receivern. Tryck på denna för att slå på och av receivern. 2 Knappen DISPLAY Tryck gång på gång på denna knapp för att ändra visningssättet enligt nedanstående: v Lagrat namn på vald produkt* v Indikering för vald källa v Namn på valt ljudfält Efter val av inbyggd radio v Lagrat namn på snabbval* eller programinformation** v Frekvens v Programtyp** v Radiotext** v Tid** v Namn på valt ljudfält * Namnet visas endast när ett namn på produkten eller snabbvalet har lagrats i minnet (sid. 41). Namnet visas inte när endast mellanslag har matats in istället för bokstäver eller när namnet är detsamma som funktionsnamnet på produkten. ** Visas endast under RDS-mottagning (sid. 38). 20 SE
1 23 4 5 6 7 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR Placering av grundläggande reglage och in/ut gångar MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH 3 Knappen DIM M ER 5 Knappen indikatorn SET UP Tryck lämpligt antal gånger på denna för att välja Tryck på denna för att koppla in läget för inställningar. önskad ljusstyrka i teckenfönstret. Använd sedan knapparna för MENU / (ql) till Gå till menyn SET UP för inställning av parametern att välja någon av nedanstående indikeringar. Därefter DIM.RANGE för att stänga av teckenfönstret (sid. 43). kan du göra olika inställningar med hjälp av MENU +/– knapparna (qk). 4 De nedanstående knapparna används för att styra den Val M otsvarande inställning inbyggda radion. Se Radiomottagning som börjar på sid. 34. Högtalartyp Ange högtalartyp. (sidan 15) Speaker setup Inställning av storlek på fram-, Knapparna PRESET/ PTY SELECT +/ – center och surroundhögtalare, Används för att söka igenom alla stationerna som placering av surroundhögtalare receivern tar emot. och om en lågbashögtalare har Används också för sökning efter snabbval enligt anslutits eller inte (sid 15) programtyp (PTY). Speaker Distance Inställning av avstånd till fram-, center och surroundhögtalare Knapparna TUNING +/ – (sid. 17) Används för genomsökning av alla tillgängliga Avbländning av Inställning av/påslag av radiostationer. teckenfönstret teckenfönstret när knappen DIMMER trycks in flera gånger Knappen M EM ORY (sid. 43). Används för lagring av snabbval i minnet. MULTI CH IN Val av den videoingång som ska videoåtergivning användas tillsammans med de Knappen SHIFT ljudsignaler som matas in via Används för val av minnessida för lagring/val av ingångarna MULTI CH IN snabbval. (sid. 43). Knappen PTY 6 Indikatorn M ULTI CHANNEL DECODING Tryck på denna för att söka igenom stationerna enligt Indikatorn lyser när den inbyggda avkodaren för den typ av program de sänder. Knappen PTY påverkar flerkanals surroundljud kodar av det akustiska inte receivern under AM-mottagning. flerkanalsljudet. Knappen FM M ODE 7 Knappen/ indikatorn LEVEL Tryck på denna knapp om STEREO blinkar i teckenfönstret och ljudkvaliteten vid FM- Tryck på denna för att koppla in läget för inställning mottagningen är dålig. Ljudet återges inte längre i av parametrarna för högtalarnivåer (sid. 31). stereo, men ljudkvaliteten blir bättre. Indikatorn på knappen tänds och de olika parametrarna för högtalarnivåer kan ställas in Knappen FM / AM (främre balans, surround balans m. m.). Används för val av FM- eller AM-mottagning. 21 SE
Beskrivning av knappar, reglage och in/ut gångar på f ram sidan 8 9 0 qa qs MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR Placering av grundläggande reglage och in/ut gångar MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH w; ql qk qj qh qg qf qd 8 Knappen/ indikatorn SURR qa Knappen INPUT M ODE (insignalval) Tryck på denna för att koppla in läget för inställning Tryck på denna för att välja lämpligt insignalläge för av ljudparametrarna (sid. 30). Indikatorn på knappen de digitala produkter (DVD/LD och TV/SAT) som tänds och de olika ljudparametrarna kan ställas in anslutits till receivern. (nivå på närvarokänsla, typ av väggmaterial m. m.). Med vart tryck på denna knapp ändras insignalläget enligt nedanstående. 9 Knappen M ULTI CH IN Tryck på denna för att välja en ljudkälla, som anslutits till Välj för att ingångarna MULTI CH IN för önskad ljudåtergivning AUTO Prioritera de digitala insignalerna tillsammans med bildåtergivningen från vald videokälla. när anslutningarna har gjorts både till de analoga och digitala Tryck igen för att avbryta MULTI CH IN. ingångarna. När de digitala ljudsignalerna inte sänds in, sker • Om du har valt MULTI CH IN har parametrarna för ton, valet av de analoga automatiskt ljudfält och surroundläge ingen effekt. DIGITAL (OPTICAL) Ange de inkommande, digitala ljudsignalerna som sänds in via 0 Tonknappar ingången DIGITAL OPTICAL Knappen TREBLE +/ – (Gäller TV/SAT) Tryak på denna för att ställa in tonkontrollen (diskant). DIGITAL (COAXIAL) Ange de inkommande, digitala (sidan 32) ljudsignalerna som sänds in via ingången DIGITAL COAXIAL Knapparna BASS +/ - (Gäller DVD/LD) Tryck på denna för att ställa in tonkontrollen (bas) ANALOG Ange de inkommande, analoga (sidan 32). ljudsignalerna som sänds in via ljudingångarna AUDIO IN (L och R) OBS! Om en 96 kHz digital signal matas in har parametrarna för ton, ljudfält och surroundläge ingen effekt. 22 SE
qs Funktionsväljare qh Knappen/ indikatorn NAM E Tryck på lämplig funktionsväljare för att välja önskad Tryck på denna för att koppla in läget för källa. namngivning och skriv in namn på snabbvalsstationer och ljud/videokällor (sid. 41). Val av Tryck på deo VIDEO qj Knappen ENTER Tryck på denna för att mata in enstaka tecken för DVD– eller LD–spelare DVD/LD namn på snabbvalsstationer och ljud/videokällor. TV eller satellitmottagare TV/SAT MD-spelare eller MD/TAPE qk Knappen M ENU +/ – kassettdäck Tryck för att justera den valda högtalarnivån, Placering av grundläggande reglage och in/ut gångar CD-spelare CD ljudparametrar m.m. Inbyggd radio TUNER ql Knappar M ENU / Tryck för att välja olika högtalarnivåer, Slå på den valda källan och starta ljud/ bildåtergivningen. surroudparametrar m.m. w; Hörlursuttaget PHONES • Efter val av en video, DVD-spelaren eller laserskivspelaren Anslut hörlurarna till detta hörlursuttag. som källa: slå på tv:n och välj lämplig videokanal på tv:n enligt vald källa. • När du ansluter hörlurarna stängs ljudet från högtalarna av. qd Reglaget M ASTER VOLUM E (styrning av volym) Välj först önskad ljudkälla och vrid sedan på detta reglage för att styra volymnivån. qf Knappen M UTING Tryck på denna knapp för att dämpa ljudet. MUTING visas i teckenfönstret när ljudet är dämpat. qg SOUND FIELD Använd knapparna SOUND FIELD för att njuta av akustiskt flerkanalsljud. Vi hänvisar till Återgivning av akustiskt flerkanalsljud som börjar på sid. 24 angående detaljer. Knappen/ indikatorn A.F.D Tryck vid behov på denna knapp för att koppla in automatisk avkänning av vilken typ av ljudsignaler som matas in i receivern och utförande av lämplig avkodning därefter. Knappen/ indikatorn M ODE Tryck på denna knapp för att koppla in läget för val av ljudfält (sid. 25). Knappen/ indikatorn 2CH Tryck på denna knapp för att koppla in ljudåtergivning endast via främre (vänster och höger) högtalare. 23 SE
Åt ergivning av Välj önskat, förvalt ljudfält för att njuta av realistiskt flerkanals bioljud eller mäktig musik och återge akustiken på en bio eller i en konserthall i ditt vardagsrum. Du kan akust iskt också skräddarsy önskade ljudfält genom att ändra ljudparametrar för att anpassa ljudet till lyssningsmiljön. flerkanalsljud Receivern erbjuder en mängd olika ljudfält. Ljudfälten för biofilm är avsedda att användas vid ljud/ bildåtergivning från mjukvaror med inspelade filmer (DVD-skivor, laserskivor m. m.), vilka kodats med akustiskt flerkanalsljud eller Dolby Pro Logic-ljud. Förutom att det akustiska ljudet avkodas, så erbjuder en Detta kapitel beskriver del av ljudfälten även särskilda ljudeffekter som ofta inställningarna för återgivning av förekommer i biosalonger. De virtuella ljudfälten innehåller tvingande tillämpningar akustiskt flerkanalsljud vid av behandlingstekniken för de digitala signalerna i Sonys uppspelning av mjukvaror som Digital Cinema Sound-ljud. I dessa ljudfält förskjuts ljudet kodats med Dolby Digital och DTS- bort från de anslutna högtalarna för att simulera närvaro ljud. av flera virtuella högtalare. Ljudfälten för musik (m. m.) är avsedda att användas vid normal ljudåtergivning från ljudkällor eller tv-sändningar. Dessa ljudfält erbjuder tillägg av efterklang i källjudet för att skapa känslan av att befinna sig i en konserthall eller på en utomhusarena (m. m.). Använd dessa ljudfält för tvåkanals ljudkällor, som t. ex. CD-musik eller stereosändningar av sportprogram eller musikkonserter. Vi hänvisar till sid.26 - 27. ngående närmare information om ljudfälten. A.F.D. Ljudfältet Auto Format Decoding används för avkodning av ljudet exakt som det har kodats utan att förstärka det reflekterade ljudet, efterklangen m. m. För optimal återgivning av det akustiska flerkanalsljudet, skall högtalartyperna, antalet m. m. lagras i minnet. Vi hänvisar till Placering av högtalare för återgivning av akustiskt flerkanalsljud som börjar på sid. 15 angående inställning av högtalarparametrar. 24 SE
M ENU / SURR TREBLE +/ – Val av önskat ljudf ält MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT Välj önskat, förvalt ljudfält enligt ljudtypen för att njuta ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER av akustiskt flerkanalsljud. MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + MEMORY SHIFT PTY – TUNING FM MODE + FM/AM MENU LEVEL SOUND CONTROL SURR SOUND FIELD – TREBLE + – BASS + – 1 Tryck på M ODE. PHONES ENTER A.F.D. MODE 2CH MUTING Namnet på det senast valda ljudfältet visas i teckenfönstret. M ENU +/ – BASS +/ – 2 Välj önskat ljudfält genom att trycka på knapparna M ENU / eller M ENU +/ –. SOUND FIELD Vi hänvisar till tabellen som börjar på sid. 26 angående detaljer. Översikt över knapparna som används vid st yrning av akust iskt ljud Hur ljudf ält et kopplas ur Tryck på A.F.D. eller 2CH (sid. 23). Knappen LEVEL: Tryck på denna för att anpassa z Det senast valda ljudfältet för vald ljudkälla lagras i minnet nivåparametrarna. Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud (ljudfältslänk) Ljudfältet som senast valdes för en viss ljudkälla väljs Knappen SURR: Tryck på denna för att anpassa automatiskt nästa gång som receivern kopplas om till denna surroundparametrarna för det aktuella ljudfältet. källa. Om du till exempel väljer HALL som ljudfält när du lyssnar på CD-musik och går över till en annan källa för att Knappen BASS +/ –: Tryck på denna för att ställa in därefter igen lyssna på CD-musik, så väljer receivern automatiskt tonkontrollen (bas). HALL igen. När det gäller radiomottagning, lagras ljudfälten separat i minnet för AM-och FM-mottagning respektive Knapparna TREBLE +/ –: Tryck på denna för att ställa in snabbvalsstationer. tonkontrollen (diskant). z Kodningsformatet Dolby Surround för en mjukvara finns angivet på förpackningen Knappar M ENU / : använd dessa till att välja Skivor med Dolby Digital-ljud är märkta med logotypen parametrar efter att ha tryck på LEVEL, SURR, eller SET medan mjukvaror kodade med Dolby Surround-ljud är märkta UP. med logotypen A. Knapparna M ENU +/ –: använd denna till att ställa in parametrar och välja ljudfält (m. m.) Knapparna SOUND FIELD: Knappen A.F.D.: tryck vid behov på denna för att koppla in automatisk avkänning av vilken typ av ljudsignaler som matas in i receivern och utförande av lämplig avkodning därefter. Knappen M ODE: tryck på denna för att koppla in läget för val av ljudfält. Knappen 2CH: tryck på denna för att koppla in ljudåtergivning endast via främre (vänster och höger) högtalare. 25 SE
Val av önskat ljudf ält Inf orm at ion om ljudf ält en Ljudfält Ändamål Anm. NORM. SURR. Lämpligt vid lyssning på vanligt flerkanals bioljud för (NORMAL SURROUND) återgivning av filmljudet som regissören avsåg. Källor med tråkanaliga ljudsignaler avkodas till Dolby Pro Logic-ljud för återgivning av de kodade akustiska ljudeffekterna. STUDIO A Återger ljudkarateristiken hos Sony Pictures Detta är ett lämpligt ljudfält att välja för att (CINEMA STUDIO A) Entertainments klassiska redigeringsstudio. lyssna på filmljudet i alla slags filmer. STUDIO B Återger ljudkarateristiken hos Sony Pictures Detta ljudfält är lämpligt att välja för att (CINEMA STUDIO B) Entertainments mixningsstudio, en av de modernaste lyssna på ljudet i science fiction- eller anläggningar som Hollywood har. action-filmer. STUDIO C Återger ljudkarateristiken hos Sony Pictures Detta ljudfält är lämpligt att välja för att (CINEMA STUDIO C) Entertainments BGM-inspelningsstudio. lyssna på ljudet i musikaler eller klassiska Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud filmer med mycket musik. V.M.DIMENS.* Används för simulering av tredimensionellt ljud via en L C R (VIRTUAL MULTI grupp virtuella surroundhögtalare ovanför lyssnaren DIMENSION) som skapats av ett par anslutna högtalare. Detta ljudfält (virtuell flerdimensions skapar en lyssningsmiljö med fyra par virtuella SIDE* * SL SR ljudåtergivning) högtalare som placerats i ca. 30 graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren. LS RS LS RS L C R PL. BEHD.* *LS RS LS RS SL SR * * Vi h ä nvisar till sid. 16 V. SEMI M.D.* Simulerar tredimensionellt ljud via en grupp virtuella L C R (VIRTUAL SEMI-MULTI surroundhögtalare från framhögtalarljudet när inga DIMENSION) surroundhögtalare har anslutits. Detta ljudfält skapar (virtuell halv-flerdimensions fem par virtuella surroundhögtalare runtom lyssnaren, i LS RS ljudåtergivning) 30 graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren. LS RS LS RS * Virtuellt ljudfält: ljudfält med virtuella högtalare. 26 SE
Inf orm at ion om ljudf ält en Ljudfält Ändamål Anm. HALL Återger akustiken i en rektangulär konserthall. Lämpligt för återgivning av mjuk, akustik musik. JAZZ Återger akustiken på en jazzklubb. (JAZZ CLUB) L. HOUSE Återger akustiken i en hall för artistframträdanden med Lämpligt för återgivning av rock och pop. (LIVE HOUSE) 300 sittplatser. GAME Återger alla ljudeffekter i ett tv-spel. Välj stereoljud på speldatorn för tv-spel med stereoljud. OBS! • Effekten som skapas av virtuella högtalare kan orsaka ökat brus i ljudåtergivningen. • Vid ljudåtergivning med ett ljudfält som inkluderar virtuella högtalare är det inte möjligt att höra något ljud som kommer direkt från de Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud surround högtalarna. Använd reglagen på framsidan för att styra följande ljudfält A.F.D. Detekterar automatiskt typen av inkommande Använd detta ljudfält som hjälpmedel. AUTO FORMAT DECODING ljudsignaler (Dolby Digital, Dolby Pro Logic eller (Tryck på A.F.D..) standard tvåkanals stereo) och avkodar ljudet. Ljudet återges naturtroget, precis som det har kodats utan tillägg av extra ljudeffekter. 2CH ST. Ljudet återges endast via vänster och höger Detta ljudfält möjliggör ljudåtergivning 2 CHANNEL framhögtalare. Signaler från källor med normalt från valfri källa genom att endast använda (Tryck på 2CH.) tvåkanalsljud (stereoljud) förbikopplas vänster och höger framhögtalare. ljudfältsbehandlingen helt. Flerkanals ljudformat nermixas till tvåkanaligt ljud. OBS! • Inget ljud återges via lågbashögtalaren efter val av ljudfältet 2 CHANNEL. Välj ljudfältet AUTO FORMAT DECODING för att kunna lyssna på ljudet från tvåkanals stereokällor via vänster/höger framhögtalare och en lågbashögtalare. • När du väljer “Micro Satellite Speaker” kommer den interna ljudprocessorn att automatiskt dirigera om basljudet till subwoofern. När du lyssnar på ljudet från en källa med två kanaler (stereo) med den här inställningen, rekommanderas du att välja avkodningsläget AUTO FORMAT DECODING. Då kan du dra nytta av subwooferns förmåga att ge korrekt basåtergivning. 27 SE
Indikeringarna f ör akust iskt f lerkanalsljud 0 1 2 3 4 a DIGITAL PRO LOGIC DTS STEREO MONO RDS MEMORY SP. OFF OPT COAX D.RANGE TA NEWS INFO L C R LFE SL S SR 7 6 5 8 9 1 ; DIGITAL 7 OPT Den här indikatorn tänds när mottagaren avkodar Visas när de inkommande digitala signalerna sänds in signaler som spelats in i formatet Dolby Digital. via ingången OPT. 2 PRO LOGIC 8 Bokstäverna som anger ljudkanalerna Visas när den inbyggda avkodningskretsen Pro Logic Bokstäverna visas för att ange ljudkanalerna enligt Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud avkodar tvåkanalsljudet för återgivning via center- nedanstående. och surroundkanalerna.* L: främre vänster R: främre höger * Den här indikatorn lyser emellertid inte om du har ställt C: center (mono) SL: vänster surround (bak) mitthögtalare och de surround högtalarna på “NO“, och du har SR: höger surround (bak) valt något av ljudfälten A.F.D. eller NORMAL SURROUND. S: surround (mono eller surround som skapas av Dolby Pro Logic-avkodaren) 3 DTS Ramen runtom bokstaven lyser för att ange högtalarna Tänds när DTS–signaler tas emot. som används för återgivning av det inkommande ljudet. OBS! Vi hänvisar till nästa sida angående detaljer. Innan du spelar upp en skiva i DTS–format ser du till att du har gjort de digitala anslutningarna och att du 9 LFE INTE har ställt INPUT MODE på ANALOG (se qa på LFE tänds om skivan som spelas upp innehåller sidan 22). en LFE-kanal, dvs. en separat kanal för lågfrekvent ljud, och ljudet från LFE-kanalen återges. 4 Indikeringar för radiomottagning Dessa indikeringar visas under radiomottagning på q; SP. OFF inbyggd radio. Vi hänvisar till sid. 34 – 39 angående Tänds när ett par hörlurar kopplas in. detaljer. 5 D. RANGE Visas vid komprimering av dynamikomfånget. Vi hänvisar till sid. 32 angående detaljer. 6 COAX Visas när de inkommande digitala signalerna sänds in via ingången COAX. 28 SE
Visning av källjud Bokstäverna (L, C, R o.s.v.) anger källjudet. Ramarna runt bokstäverna varierar i enlighet med hur receivern nermixar källjudet (baserat på högtalarinställningarna). Efter val av sådana musikåtergivningslägen som HALL och JAZZ CLUB lägger receivern till efterklang baserat på källjudet. Nedanstående tabell visar indikeringarnas olika visningsmönster efter val av ljudfältet AUTO FORMAT DECODING. Trots att den nedanstående tabellen visar nästan alla möjligheterna för återgivning av flerkanalsljud, är de som märkts med de vanligaste. Inspelnings- Källjud och visning av aktuella ljudkanaler format Visning av inkommande ljudtyp (fram/ Alla högtalarna Inga Ingen Inga surround/ surround) anslutna surroundhögtalare centerhögtalare centerhögtalare ; DIGITAL C ; DIGITAL C ; DIGITAL C ; DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 C C C C DTS [1/0] dts dts dts dts Återgivning av akustiskt flerkanalsljud ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* L R L R L R L R DTS [2/0] dts dts dts dts ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 L C R L C R L C R L C R DTS [3/0] dts dts dts dts ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 L R L R L R L R DTS [2/1] dts S dts S dts S dts S ; DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 L C R L C R L C R L C R DTS [3/1] S dts S dts S S dts dts ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R ; DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] SL SR SL SR SL SR SL SR 2/2 L R L R L R L R DTS [2/2] dts SL SR dts SL SR dts SL SR dts SL SR ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] SL SR SL SR SL SR SL SR 3/2 L C R L C R L C R L C R DTS [3/2] dts SL SR dts SL SR dts SL SR dts SL SR ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R ; DIGITAL L C R 2/0** DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S L C R L C R L C R L C R DOLBY PRO LOGIC PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S L R L R L R L R PCM XX kHz*** * Signaler med flagga kodad med Dolbys akustik av (OFF) ** Signaler med flagga kodad med Dolbys akustik på (ON) *** Samplingsfrekvensen visas. OBS! • Receivern utför Pro Logic-avkodning och visningen anpassas till 2/0**, när något av följande ljudfält för filmljud används med signaler av 2/0*- eller STEREO PCM-format: STUDIO A, B, C, V.M.DIMENS. och V. SEMI M.D. • Vid användning av sådana musikåtergivningslägen som HALL och JAZZ CLUB tillsammans med standardljudformat, som t. ex. PCM-format, skapar receivern surroundre signaler från de främre vänstra och högra signalerna. I detta fall återges ljud via de surroundre högtalarna, men de indikeringar för aktuella ljudkanaler som motsvarar surroundhögtalarna visas inte. 29SE
Egna, skräddarsydda ljudf ält Genom att ställa in surroundparametrarna och Typ av väggm at erial tonkarakteristiken för de främre högtalarna kan du Initialläge: WALL MID anpassa ljudfältet efter lyssningstillfället. När ljudet reflekteras mot mjukt material som gardiner, dämpas diskanten. En hård vägg återger det reflekterade Efter ändring av de styrningsbara ljudparametrarna för ljudet optimalt och påverkar inte nämnvärt diskanten i ett visst ljudfält lagras de ändrade parametrarna i minnet det reflekterade ljudet. Använd denna parameter för att och hålls kvar i minnet (förutsatt att nätkabeln inte styra diskantnivån enligt akustiken i den faktiska kopplas ur. I det fallet raderas ändringarna efter två lyssningsmiljön genom att simulera mjukare (S) eller veckor). Det är möjligt efteråt att igen ändra desamma hårdare (H) väggar. parametrarna för att skapa ett annat ljudfält. • Väggtypen kan justeras från i 17 steg, från WALL S. 1 ~ WALL S. 8 (mjukt väggmaterial) till WALL H. 1 ~ WALL Vi hänvisar till sid. 33 angående de styrningsbara H. 8 (hårt väggmaterial). parametrarna på varje ljudfält. • Midpoint (WALL MID) simulerar neutrala träväggar. Opt im al åt ergivning av akust iskt Ef t erklang f lerkanalsljud Initialläge: REVB. MID Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud Placera högtalarna och följ anvisningarna under rubriken Innan ljudet når öronen, reflekteras det många gånger Placering av högtalare för återgivning av akustiskt mot vänster och höger vägg och golvet. I ett stort rum tar flerkanalsljud på sid. 15 före ändring av styrningsbara det längre tid innan ljudet studsar från en yta till en annan ljudparametrar. än i ett litet rum. Använd denna parameter för att styra spridningen av efterklangen för att simulera stort (L) eller litet (S) rum. Ändring av ljudparam et rar • Efterklangen kan ställas in från REVB. S. 1 ~ REVB. S. 8 De styrningsbara ljudparametrarna visas på menyn (kort) till REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (lång) i 17 steg. SURR. Inställningarna som görs på denna meny lagras • Midpoint (REVB. MID) simulerar ett vanligt separat i minnet för varje ljudfält. standardrum med ingen styrning av akustik. 1 Spela upp en skiva m. m. som kodats med flerkanalsljud. 2 Tryck på SURR. Knappen tänds och den första parametern visas. 3 Tryck på M ENU / f ör att välja den parameter som du t änker st älla in. 4 Välj önskad inst ällning genom att trycka på M ENU +/ –. Inställningen lagras automatiskt. Nivå på närvarokänsla (EFFECT) Initialläge: (beror på ljudfältsläge) Denna parameter används för att ställa in nivån på närvarokänslan i flerkanalsljudet. 30 SE
Inst ällning av nivåparam et rarna * Lågbashögt alarnivå Initialläge: S.W. 0 dB Menyn LEVEL innehåller parametrar som möjliggör Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via inställning av balans och högtalarvolym för varje lågbashögtalaren. högtalare. De inställningar som kan göras på denna meny • Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till gäller alla ljudfält. +6 dB. * Parametrarna kan justeras separat för MULTI CH IN. 1 Spela upp en ljudkälla som kodats med akustiskt flerkanalsljud. LFE-basm ixingnivå Initialläge: L.F.E. 0 dB 2 Tryck på LEVEL. Använd denna parameter för att dämpa nivån på LFE- Knappen tänds och den första parametern visas. kanalbasen som sänds ut via lågbashögtalaren utan att det påverkar basnivån på den bas som slussas till 3 Tryck på M ENU / f ör att välja den parameter lågbashögtalaren från fram-, center- eller som du t änker st älla in. surroundkanalerna av basslussningskretsen. • Nivån kan ändras med steg på 1 dB från –20,0 dB till 0 Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud 4 Välj önskad inst ällning genom att trycka på M ENU +/ –. dB (linjeinnivå). 0 dB återger LFE-kanalbasen med den Inställningen lagras automatiskt. mixningnivå som ljudteknikern har bestämt. • Val av OFF undertrycker LFE-kanalbasen i basen som * Volym balans m ellan f ram högt alare ( L R ) sänds ut via lågbashögtalaren. Lågbasen via fram-, Initialläge: BALANCE center- och surroundkanalerna återges via Använd denna parameter för att ställa in volymbalansen lågbashögtalaren enligt de inställningar som gjordes för mellan höger och vänster framhögtalare. högtalarna (sid. 15). • Balansen går att justera i steg om ±8. • Denna inställning kan också göras med fjärrkontrollen. Vi hänvisar till Inställning av volymbalans (högtalarvolym) på sid. 18. * Volym balans m ellan surroundhögt alare ( SL SR ) Initialläge: BALANCE Använd denna parameter för att ställa in volymbalansen mellan höger och vänster surroundhögtalare. • Balansen går att justera i steg om ±8. • Denna inställning kan också göras med fjärrkontrollen. Vi hänvisar till Inställning av volymbalans (högtalarvolym) på sid. 18. * Surroundhögt alarnivå Initialläge: SURR 0 dB Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via surroundhögtalarna. • Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till +6 dB. • Denna inställning kan göras med fjärrkontrollen. Vi hänvisar till Inställning av volymbalans (högtalarvolym) på sid. 18. * Cebt rehögt alarnivå Initialläge: CTR 0 dB Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via centerhögtalaren. • Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till +6 dB. 31 SE
Egna, skräddarsydda ljudf ält Kom prim ering av dynam ikom f ång ( D. RANGE ) Ställa in bas/diskant Initialläge: COMP. OFF Använd denna parameter för att komprimera Med knappen BASS +/– eller TREBLE +/– kan du dynamikomfånget i ljudet som återges. Praktiskt när du optimera ljudet genom att ställa in tonen (bas/diskant) för tittar på en film sent på kvällen och har volymen på låg de främre högtalarna. Du kan justera klangbilden för varje nivå. enskilt ljudfält. • Läget COMP. OFF återger dynamikomfånget i ljudet utan komprimering. 1 Spela upp en ljudkälla som kodats med akustiskt flerkanalsljud. • COMP. STD återger ljudet med det dynamikomfång som ljudteknikern har bestämt. • COMP. 0.1 - 0.9 används för att komprimera 2 Justera basljudet genom att trycka på BASS +/ – och diskanten genom att trycka på TREBLE +/ – . dynamikomfånget i ljudet med små steg för återgivning Inställningen lagras automatiskt. av önskat ljud. Du kan välja en nivå från –6 dB till +6 dB i steg på • COMP. MAX återger ljudet med maximal 2 dB. komprimering av dynamikomfånget. Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud OBS! Åt ergång t ill init iallägen som st älldes in Dynamikomfånget i DTS-ljud kan inte komprimeras. på f abriken z Angående komprimering av dynamikomfånget Denna parameter komprimerar dynamikomfånget i ljudet som 1 Tryck på ?/1 f ör att vid behov slå av strömmen. återges baserat på informationen om dynamikomfånget som kodats i Dolby Digital-ljudet. COMP. STD är lika med 2 Håll M ODE intryckt och tryck på ?/1. standardkomprimering. Eftersom komprimering av “S.F. CLR” visas i teckenfönstret. Alla ändrade dynamikomfånget i många slags ljud är mycket litet, kan det parametrar för alla ljudfält återställs samtidigt till hända att stegen COMP. 0.1 ~ 0.9 ger inget märkbart resultat. initiallägen. Vi rekommenderar därför att läget COMP. MAX används. Det komprimerar dynamikomfånget märkbart och möjliggör återgivning av ljudet på låga volymnivåer sent på kvällen. I motsats till analoga volymbegränsningar, är nivåerna förvalda och återger ljudet med naturlig komprimering av dynamikomfånget. 32 SE
St yrningsbara param et rar f ör varje ljudf ält EFFECT WALL REVERB FRONT SURR SURR CENTER SUB WOOFER LFE LEVEL TYPE TIM E BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL M IX 2CH r r A.F.D. r r r r r r NORMAL SURROUND r r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r r V. SEMI–M. DIMENSION r r r r Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud HALL r r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r r GAME r r r r r r r r r MULTI CH IN r r r r r D.RANGE BASS/TREBLE COM P. 2CH r r A.F.D. r r NORMAL SURROUND r r CINEMA STUDIO A r r CINEMA STUDIO B r r CINEMA STUDIO C r r V. MULTI DIMENSION r r V. SEMI–M. DIMENSION r r HALL r r JAZZ CLUB r r LIVE HOUSE r r GAME r r MULTI CH IN 33 SE
Radiomot t agning De nedanstående sätten kan användas för att ställa in stationer: Aut om at isk lagring av FM -st at ioner i snabbvalsm inne (AUTOBETICAL) Detta kapitel beskriver FM- och AM- Automatisk lagring av upp till 30 FM-sändare med tydligaste mottagning inkl. FM-RDS-sändarna i alfabetiskt mottagning, lagring av stationer i ordning (sid. 36). snabbvalsminnet och valet av snabbvalsstationer. Direkt val Stationsinställning genom att trycka på direktväljarna för att mata in stationsfrekvensen på fjärrkontrollen (sid. 36). Aut om at isk st at ionssökning Automatisk snabblyssning av alla stationer som den inbyggda radion tar emot i det område där receivern används (sid. 37). Snabbval En station som ställts in med hjälp av direktval eller automatisk stationssökning kan lagras i receiverns snabbvalsminne (sid. 37). Efter detta är det möjligt att enkelt ställa in önskad snabbvalsstation genom att ange dess snabbvalskod (bestående av två tecken) (sid. 38). Upp till 30 FM- eller AM-stationer kan lagras i snabbvalsminnet. Det är också möjligt att koppla in snabbgenomlyssning av samtliga lagrade snabbvalsstationer (sid. 38). RDS-t jänst er Datastyrd utsändning i radio RDS är en informationstjänst som gör det möjligt för stationerna att sända olika slags informationer tillsammans med normala radiovågor. Den här mottagaren har två mycket användbara funktioner: – Visning av RDS-informationer i teckenfönstret (PS) (sid. 38). – Sökning efter önskat program enligt programtyp (PTY) (sid. 39). Observera att endast FM-stationerna sänder RDS- information.* * Alla FM-stationer sänder inte RDS-information och den information de olika FM-RDS-stationerna sänder varierar från station till station. Kontakta de lokala FM-kanalerna för att ta reda på vilka tjänster de olika stationerna sänder. Kontrollera allra först: • att anslutningen av FM- och AM-antennerna har gjorts (sid. 5). 34 SE
PRESET/ PTY SELECT +/ – TUNING +/ – Översikt över knappar och reglage som används f ör radiom ot t agning Knapparna TUNING +/ –: tryck på dessa för att avsöka MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + alla tillgängliga radiostationer. DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR PHONES MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MENU ENTER A.F.D. SOUND FIELD MODE 2CH – BASS + MUTING Knappen DISPLAY: tryck på denna för att se önskad RDS- information i teckenfönstret. Knappen M EM ORY: används vid lagring av stationer i SHIFT FM M ODE snabbvalsminne. FM / AM M EM ORY PTY Knapperna PRESET/ PTY SELECT +/ –: tryck på dessa för att avsöka alla förinställda radiostationer eller för att välja AV programtyp. SLEEP ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY Knappen PTY: tryck på denna för att söka genom FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 snabbvalen enligt den typ av program de sänder. VIDEO DVD/LD TV/SAT PHONO MD/TAPE FN SHIFT AUX CD/SACD TUNER Knappen FM M ODE: tryck på denna när STEREO Radiom ot t agning MENU F blinkar i teckenfönstret och kvaliteten på FM- 1 2 3 G ENTER g mottagningen är dålig. Mottagningskvaliteten blir bättre. 4 5 6 Numeric buttons Ljudet återges inte längre i stereo, men störningarna f TITLE 7 8 9 reduceras. SHIFT RETURN >10 0 ENTER D.TUNING – /– – POSITION SWAP D.TUNING OBS! = + D.SKIP/ CH/PRESET Om STEREO inte visas alls under mottagning på en FM-station – SUB CH + 0 ) som sänder i stereo, tryck då på denna knapp så att STEREO ANT DISPLAY P IN P TV/VTR visas i teckenfönstret. 9 ( DISC TV/ JUMP WIDE VIDEO P p SOUND FIELD MULTI CH/ Knappen FM / AM : tryck på denna för att välja FM- eller A.F.D. 2CH/OFF 2 CH DIRECT AM-mottagning. – MODE + MUTING TEST TONE MAIN MENU MASTER Knappen SHIFT: tryck på denna för att välja minnessidan VOL (A, B eller C) vid lagring av stationer i snabbvalsminnet. MENU Knappen TUNER: tryck på denna för att koppla in radiomottagning. RM-U305 g M ed f järrkont rollen: D. TUNING: tryck på denna när du vill ställa in en AV SYSTEM frekvens direkt med sifferknapparna. Direktväljare: använd dessa när du anger en frekvens direkt, förinställer radiostationer, eller växlar till en förinställd station. 35 SE
Aut om at isk lagring av FM Direkt val st at ioner i snabbvalsm inne (AUTOBETICAL) Vi hänvisar till Översikt över knappar och reglage som används för radiomottagning på sid. 35 angående detaljer för de knappar som nämns i detta avsnitt. Upp till 30 FM-sändare inkl. RDS-sändarna lagras automatiskt och selektivt i alfabetiskt ordning i detta FM- 1 Tryck på TUNER. snabbvalsminne. Endast sändarna med den tydligaste Radion tar emot den senast valda stationen. mottagningen lagras. Vi hänvisar till Lagring av stationer i snabbvalsminne på 2 Tryck på FM / AM f ör att välja FM eller AM . sid. 37 angående lagring av stationer med en station åt gången. 3 Tryck på D. TUNING på fjärrkontrollen. Vi hänvisar till Översikt över knappar och reglage som används för radiomottagning på sid. 35 angående 4 Tryck på lämpliga direktväljare f ör att mata in knapparna som används. stationsfrekvensen på fjärrkontrollen. 1 Tryck på ?/1 f ör att slå av receivern. T. ex. 1: 102,50 M Hz på FM 1 b 0 b 2 b 5 b 0 2 Håll M EM ORY intryckt och tryck på ?/1 f ör att slå på receivern. T. ex. 2: 1350 kHz på AM AUTO-BETICAL SELECT visas i teckenfönstret. 1 b 3 b 5 b 0 Receivern söker genom alla FM-sändarna inkl. RDS- sändarna som tas emot i området där receivern Radiom ot t agning används. St at ionen st älls int e in och de inm at ade När det gäller RDS-sändare, kontrollerar den siff rorna blinkar inbyggda radion först alla stationer som sänder Kontrollera att du matat in den rätta frekvensen. Om samma typ av program och lagrar sedan i minnet de inte, följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4. med den tydligaste mottagningen. De valda RDS- Om de inmatade siffrorna fortsätter att blinka, kan det stationerna ordnas i alfabetiskt följd enligt bero på att stationen inte kan tas emot i det område stationsnamnen (programinformationen) och kodas där receivern används. sedan med en tvåteckens snabbvalskod. Vi hänvisar till sid. 38 angående detaljer. 5 Rikta AM -ramantennen efter inst ällning av en AM - De vanliga FM-stationerna kodas med var sin station så att mottagningskvaliteten blir optimal. tvåteckens snabbvalskod och lagras i snabbvalsminnet efter RDS-stationerna. 6 Upprepa steg 2 till 5 f ör att ta emot andra FINISH visas i några sekunder i teckenfönstret när stationer. alla stationerna har lagrats. Receivern återgår till ljud/ z Efter immatning av en frekvens som inte täcks av videokällan som valdes före automatisk lagring av stationssökningssteget FM-stationer i snabbvalsminnet. avrundas frekvensen uppåt eller nedåt. OBS! Stationssökningssteg: • Tryck inte på någon knapp på receivern eller fjärrkontrollen FM : 50 kHz under automatisk lagring av stationer. AM : 9 kHz • Efter flyttning till annat område, måste stationerna igen lagras i minnet. • Se sid. 37.för detaljer om val av önskat snabbval. • Inställningsläget av FM MODE lagras också i minnet. • Om antennen flyttas efter automatisk lagring av stationerna i snabbvalsminnet, raderas snabbvalen ur minnet. Lagra stationerna igen i minnet. 36 SE
Aut om at isk Snabbval st at ionssökning Vi hänvisar till Översikt över knappar och reglage som används för radiomottagning på sid. 35 angående Vi hänvisar till Översikt över knappar och reglage som detaljer. används för radiomottagning på sid. 35 angående detaljer. Lagra först de önskade stationerna i snabbvalsminnet 1 Tryck på TUNER. enligt anvisningarna under nedanstående rubrik Lagring Radion tar emot den senast inställda stationen. av stationer i snabbvalsminne. 2 Tryck på FM / AM f ör att välja FM eller AM . Lagring av st at ioner i snabbvalsm inne 3 Tryck på TUNING + eller TUNING –. Tryck på + för att söka genom stationerna från den lägsta till högsta frekvensen och på – för sökning från 1 Tryck på TUNER. högsta till lägsta. Radion tar emot den senast inställda stationen. När den högst a eller lägst a f rekvensen har 2 St äll in stationen, som skall lagras i minnet genom st ällt s in, att använda direktval (sid. 36)‚ eller automatisk fortsätter sökningen i samma riktning. stationssökning (den här sidan). Sökningen avbryts så fort radion träffar på en station. 3 Tryck på M EM ORY. MEMORY visas i några sekunder i teckenfönstret. Följ anvisningarna enligt punkterna 4 och 6 innan Radiom ot t agning 4 Tryck igen på TUNING + eller TUNING – f ör att fortsätta sökningen. MEMORY slocknar. 4 Tryck på SHIFT f ör att välja önskad minnessida (A, B eller C). Med vart tryck på SHIFT visas A, B eller C i teckenfönstret. 5 Välj ett direktvalsnummer genom att trycka på PRESET/ PTY SELECT + eller PRESET/ PTY SELECT –. Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 om MEMORY hinner slockna innan stationen har lagrats i minnet. 6 Tryck en gång till på M EM ORY f ör att lagra stationen. Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 om MEMORY hinner slockna innan stationen har lagrats i minnet. 7 Följ igen anvisningarna från punkt 2 till 6 f ör att lagra nästa station i snabbvalsminnet. Lagring av en annan st at ion på sam m a snabbvalskod Följ anvisningarna från punkt 1 till 6 för att lagra en annan station i minnet under samma snabbvalskod. OBS! Om nätkabeln är bortkopplad under ungefär en veckas tid, kommer mottagarens minne att ha förlorat sitt innehåll och du måste förinställa stationerna igen. 37 SE
Snabbval RDS (Radio Dat a Syst em )- m ot t agning Val av önskat snabbval Två sätt att snabbvälja stationer. M ot t agning av FM -st at ioner som sänder RDS-inf orm at ion Sökning ef t er snabbval Välj önskad st at ion på FM . 1 Tryck på TUNER. När du ställer in en kanal som erbjuder RDS-tjänster visas Radion tar emot den station som senast ställdes in. kanalens namn i teckenfönstret. 2 Tryck gång på gång på PRESET/ PTY SELECT + eller OBS! PRESET/ PTY SELECT – f ör att st älla in önskat RDS-mottagningen kan misslyckas när FM-stationen inte sänder snabbval. RDS-informationen på rätt sätt eller om stationens signalstyrka är Med vart tryck på endera knappen ställs ett snabbval låg. in enligt nedanstående: nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N Visning av RDS-inf orm at ioner i t eckenf önst ret nC0˜...C2˜C1N z Sökning efter snabbval enligt den typ av program de sänder Tryck på DISPLAY. Med vart tryck på DISPLAY ändras Vi hänvisar till sid. 39. visningssättet enligt följande: Radiom ot t agning Snabbval genom at t m at a in snabbvalskoderna Det som visas Vad som kan göras: Stationsnamn** Stationsinställning enligt 1 Tryck på TUNER. stationsnamn (som t. ex. WDR), Radion tar emot den station som senast ställdes in. istället för frekvens. Frekvens** Stationsinställning med hjälp av 2 Tryck på SHIFT f ör att välja önskad bokstav (A, B stationsfrekvens. eller C). Tryck därefter på lämpliga direktväljare f ör Programtyp Sökning efter ett visst program att välja önskat snabbvalsnummer. enligt programtyp. (Vi hänvisar till sid. 39 angående detaljer.) Radiotext Visning av textmeddelanden sändaren ifråga sänder. Tid (24-timmars tidsangivelse) Kontroll av gällande tid och datum Display the current time. Aktuellt ljudfält** Visning av aktuellt ljudfält. ** Dessa informationer visas också efter inställning av en station som inte sänder koder för RDS-tjänster, namnet endast efter att namn på förvalsstationer lagrats i minnet. OBS! • ALARM blinkar i teckenfönstret för att ange pågående sändning av ett katastrofmeddelande från myndigheter. • När ett meddelande består av nio eller fler tecken, rullas meddelandet fram i teckenfönstret. • Följande meddelanden visas i teckenfönstret när sändaren ifråga inte sänder koderna för en viss RDS-tjänst: NO PTY (koderna för önskad programtyp sänds inte) NO TEXT (koderna för radiotext sänds inte) NO TIME (koderna för tid och datum sänds inte) • Beroende på den metod som radiostationen använder för att sända texten kan det hända att vissa textmeddelanden inte är fullständiga. 38 SE
Sökning ef t er önskat program enligt Programtyp Programinnehåll program t yp SCIENCE Naturvetenskapliga och Det är möjligt att söka efter en station, som sänder ett tekniska program. visst slags program, genom att välja önskad programtyp. VARIED Kändisintervjuer, frågelekar Mottagaren ställer in förvalsstationerna som sänder och komedier. program enligt vald programtyp. POP M Populärmusik. 1 Tryck på PTY f ör att visa aktuell PTY-typ. Tryck på ROCK M Rockmusik. PRESET/ PTY SELECT + eller – tills önskad EASY M Lättare underhållningsmusik programtyp visas i teckenf önstret. (middle of the road music). Vi hänvisar till tabellen på nästa sida angående de LIGHT M Klassisk musik, som t. ex. programtyper som kan väljas. instrumental musik, musik med vokalist och körmusik. 2 Tryck lämpligt antal gånger på PTY under tiden då CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, namnet på vald programtyp visas i teckenf önstret. opera o.s.v. Mottagaren söker igenom förvalsstationerna för att OTHER M Musik som inte kan hitta en station som sänder ett program enligt vald klassificeras enligt någon programtyp ("Search" och namnet på programtypen ovanstående musikkategori, visas växelvis i teckenfönstret). som t. ex. rytmisk musik & Sökningen avbryts så fort mottagaren påträffat en blues och reggae. Radiom ot t agning sändare, som sänder ett program enligt vald WEATHER Väderleksrapporter. programtyp. Förvalskoden på den sändaren blinkar i FINANCE Börsrapporter, handels- och teckenfönstret, varefter den sändaren ställs in. ekonominyheter. CHILDREN Underhållnings- och OBS! intresseprogram för unga NO PTY visas i teckenfönstret när inte någon förvalsstation lyssnare. sänder ett program enligt vald programtyp och den ursprungliga SOCIAL Program om sociologi, historia, stationen ställs in igen. geografi, psykologi och samhället. RELIGION Tankar om tro och Beskrivning av program t yper livsåskådning. PHONE IN Debattprogram. Programtyp Programinnehåll TRAVEL Program om paketresor, resmål. NONE Samtliga program som inte kan klassificeras enligt LEISURE Fritidsprogram som lyssnarna nedanstående. kan delta i. NEWS Nyheter. JAZZ Polyfonisk & synkoperad musik. AFFAIRS Aktuella nyheter som utvidgar nyhetsområdet. COUNTRY Sånger med ursprung i sydamerikanska staterna. INFO Program om ekonomiska frågor, läkarvård, NATION M Aktuell populärmusik i landet väderleksprognoser o.s.v. eller området. SPORT Sportprogram. OLDIES ”Golden age”-musik. EDUCATE Undervisande program som t. FOLK M Musik med rötter i en viss ex. Gör det själv ...., råd och nations kultur. tips. DOCUMENT Dokumentärprogram. DRAMA Radiopjäser och serier. CULTURE Nationella eller lokala kulturprogram, som t. ex. om religion, språk och samhällsfrågor. 39 SE
Övrigt SET UP M ENU / NAM E MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER MASTER VOLUME + DISPLAY SET UP NAME – TREBLE + DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + – LEVEL SOUND CONTROL SURR MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH M ENU +/ – ENTER TUNER Översikt över knappar och reglage som näm ns i det t a kapit el Knappen NAM E: Tryck på denna för att koppla in läget för namngivning av snabbvalsstationer eller ljud/ videokällor. Knapparna M ENU +/ –: Använd denna till att välja tecken vid namngivning av snabbvalsstationer eller ljud/ videokällor. Knapparna M ENU / : Använd dessa till att flytta markören vid namngivning av snabbvalsstationer eller ljud/videokällor. Knappen TUNER: Tryck på denna för att koppla in radiomottagning. Knappen SET UP: Tryck på denna för att koppla in inställningsläget. Knappen ENTER: Tryck på denna för att mata in ett inskrivet namn på en snabbvalsstation eller en ljud/ videokälla. 40 SE
Lagring av nam n på Inspelning snabbval och källor Inspelningen via denna receiver sker enkelt genom att använda de anslutna produkterna. Direktanslutning av Du kan ange ett namn (indexnamn) på upp till 8 tecken produkten för uppspelning till produkten för inspelning för förinställda stationer och programkällor. Dessa namn behövs inte: välj först önskad ljud/videokälla på receivern (som VHS t. ex.) visas i teckenfönstret efter val av ett och använd sedan reglagen på den valda källan och på snabbval eller en källa som namngivits. Endast ett namn produkten för inspelning som vanligt för att spela in eller kan lagras i minnet för varje snabbval eller källa. redigera. Praktiskt till exempel för att sära på två videor m. m. Den ena videon kan t. ex. namnges som VHS och den andra Kontrollera först att alla anslutningarna har gjorts på rätt som 8 MM. Det är också praktiskt när en viss typ av sätt. produkt har anslutits till ingångar med annat namn, som t. ex. efter anslutning av en CD-spelare till ingångarna Funktionsväljare MD/TAPE. 1 MULTI CHANNEL DECODING VIDEO DVD/LD TV/SAT Nam nge en f örinst älld st at ion ?/1 MULTI CH IN INPUT MODE MD/TAPE CD TUNER Tryck på TUNER. DISPLAY MASTER VOLUME + SET UP NAME Den senast inställda stationen ställs in. DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + – TUNING + LEVEL SOUND CONTROL SURR – TREBLE + – MENU SOUND FIELD MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM – BASS + PHONES MUTING ENTER A.F.D. MODE 2CH Nam nge en program källa Välj önskad källa (produkt) som skall namnges. Gå till punkt 3. c ç c ç 2 Ställ in snabbvalet som skall namnges. Källa för Produkt för inspelning Vi hänvisar till Val av önskat snabbval på sid. 38 uppspelning (kassettdäck, M D- spelare, video) angående detaljer. Övrigt ç: ljudsignalflöde 3 Tryck på NAM E. c: videosignalflöde 4 Skapa ett indexnamn med hjälp av M ENU +/ – och M ENU / : Inspelning på kasset t däck eller M D- Välj tecken genom att trycka på MENU +/– och tryck spelare sedan på så flyttas markören till nästa position. Använd receivern för inspelning på anslutet kassettdäck eller ansluten MD-spelare. Vi hänvisar till Inm at ning av m ellanslag bruksanvisningen som levereras med kassettdäcket eller Välj tecken genom att trycka på MENU +/– och tryck MD-spelaren angående detaljer. sedan på“] ” and “A”). så flyttas markören till nästa position. 1 Välj önskad ljudkälla. Ef t er inm at ning av f el t ecken 2 Gör källan klar för uppspelning. Tryck på MENU eller flera gånger tills det Sätt t. ex. in en CD i CD-spelaren. tecken som du vill ändra visas blinkande. Välj sedan rätt tecken genom att trycka på MENU + eller -. 3 Sätt in kassetten i kassettdäcket eller M D:n i M D- spelaren. Styr inspelningsnivån vid behov. 5 Tryck på ENTER. 4 Starta inspelningen för produkten för inspelning Nam ngivning av näst a snabbval (eller källa) och uppspelningen på vald ljudkälla. Följ igen anvisningarna från punkt 2 till 5. OBS! Namn på RDS-stationer kan inte ändras. 41 SE
Inspelning Inkoppling av t idsst yrt st röm avslag Inspelning på videoband Du kan spela in ljud/bildåtergivningen från en ansluten, Det är möjligt att ställa in receivern så att den slås av tv eller laserskivspelare via denna receiver. Du kan också automatiskt efter en viss tid. dubba ljud vid redigering av videoband. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med laserskivspelaren Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen medan strömmen är angående detaljer. påslagen. Tiden till automatiskt strömavslag ändras enligt följande 1 Välj önskad videokälla. varje gång SLEEP trycks in: 2 Gör den valda källan klar f ör uppspelning. n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF Sätt t. ex. in laserskivan i laserskivspelaren. Belysningen i teckenfönstret dämpas efter att en tid ställts 3 Sätt in videokassetten i videon f ör inspelning. in. 4 Starta inspelningen på videon f ör inspelning och z Valfri tid kan anges uppspelningen laserskivan på den valda Tryck först på SLEEP på fjärrkontrollen, ange sedan den tid du videokällan. vill använda med hjälp av MENU +/– på mottagaren. Tiden till automatiskt strömavslag ändras med en minuts steg. Upp till fem z Du kan spela in ljudet från valfri ljudkälla på ett videoband timmar kan anges. medan du spelar in från en laserskiva Leta fram läget där ljuddubbningen skall börja, välj ljudkällan z Kvarvarande tid tills receivern slås av kan kontrolleras och starta uppspelningen. Ljudet från vald ljudkälla spelas in på Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen. Den kvarvarande tiden visas i videobandet, istället för det ursprungliga ljudet. teckenfönstret. Återgång till inspelning av det ursprungliga ljudet: välj Övrigt videokällan igen. OBS! • Digital inspelning av digitalt ljud kan inte göras på en produkt som anslutits till de analoga utgångarna MD/TAPE OUT eller VIDEO OUT. • Styrning av ljudkvalitet påverkar inte det ljud som sänds ut via utgångarna MD/TAPE OUT eller VIDEO OUT. • När du valt MULTI CH IN sänds inte ljudsignalerna ut via MD/TAPE OUT- eller VIDEO OUT-utgångarna. 42 SE
Inställningar som görs genom att trycka på knappen SET UP Gör de nedanstående inställningarna genom att först trycka på SET UP. Val av videoingång t ill ingående M ULTI CH IN Med hjälp av denna parameter är det möjligt att ange den videoingång som ska användas tillsammans med de ljudsignaler som matas in via ingångarna MULTI CH IN. Parameterns grundinställning är DVD/LD. 1 Tryck på SET UP. 2 Välj “ MULTI CH IN VISUAL” genom att trycka på M ENU / . 3 Välj önskad videoingång genom att trycka på M ENU +/ –. Inst ällningar f ör avst ängning av t eckenf önst ret Använd denna parameter för att ange huruvida teckenfönstret skall stängas av eller inte när knappen Övrigt DIMMER trycks in upprepade gånger. När WIDE väljs, är det möjligt att stänga av teckenfönstret, men när NARROW väljs går det inte att stänga av teckenfönstret. Grundinställningen är inställd på NARROW. 1 Tryck på SET UP. 2 Välj “DIM .RANGE” genom att trycka på M ENU / . 3 Välj “NARROW ” eller “WIDE” genom att trycka på M ENU +/ –. 43 SE
Tekniska Felsökning det aljer Gå igenom den nedanstående felsökningen om det skulle uppstå något fel för att åtgärda felet. Vi hänvisar också till Kontroll av anslutningar på sid. 19. Kontakta Sonys lokala återförsäljare eller auktoriserade serviceverkstad om felet inte går att reparera. Ljudet åt erges int e eller så är volym nivån m ycket låg. , Kontrollera att anslutningen av högtalarna och produkterna har gjorts på rätt sätt. , Kontrollera att du har valt rätt ljudkälla på receivern. , Tryck på MUTING om MUTING visas i teckenfönstreet. , Skyddskretsen har kopplats in på grund av en kortslutning. Slå av receivern, reparera kortslutningen och slå på strömmen igen. Felakt ig volym balans m ellan vänst er och höger högt alare eller så kast as kanalerna om . , Kontrollera att högtalarna och produkterna har anslutits på rätt sätt. , Ställ in parametern för volymbalans mellan framhögtalarna på menyn LEVEL. M ärkbart brum eller m ärkbara st örningar. , Kontrollera att högtalarna och produkterna har anslutits på rätt sätt. , Kontrollera att anslutningskablarna har dragits på längre avstånd från en transformator, motor och på minst tre meters avstånd från en tv eller en lysrörslampa. , Flytta tv:n på längre avstånd från ljudprodukterna. , Kontrollera om kontakterna eller in/utgångarna är smutsiga. Torka med en trasa som fuktats med alkohol. Ljudet åt erges int e via cent erhögt alaren. , Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält har slagits på (tryck på SOUND FIELD MODE). , Välj korrekt avkodarläge enligt antalet anslutna högtalare (sid. 25 - 27). , Styr högtalarvolymen (sid. 18). , Kontrollera att storleken på centerhögtalaren har valts till SMALL eller LARGE (sid. 16). 44 SE
Ljudet åt erges int e f rån surroundhögt alarna eller Önskad RDS-inf orm at ion visas int e i så är nivån är m ycket låg. t eckenf önst ret . , Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält , Kontrollera om FM-stationen ifråga sänder har slagits på (tryck på SOUND FIELD MODE). signalerna för önskad RDS-information. Om ja, , Välj korrekt avkodarläge enligt antalet anslutna kan det ha uppstått ett avbrott i sändningen. högtalare (sid. 25 - 27). , Styr högtalarvolymen (sid. 18). Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud , Kontrollera att storleken på surroundhögtalarna m isslyckas. har valts till SMALL eller LARGE (sid. 16). , Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält har slagits på (tryck på SOUND FIELD MODE). Det hörs inget ljud f rån lågbashögt alaren. , Se till att lågbashögtalaren (subwoofer) står på YES “ PCM --kHz” visas i t eckenf önst ret . (se sidan 17). , Samplingsfrekvensen är högre än 48 kHz. Ändra , Kontrollera att du inte har valt läget 2CH (se sidan inställningen till 48 kHz för den spelare som du 27). använder som källa. Inspelning m isslyckas. Ingent ing visas i t eckenf önst ret . , Kontrollera att anslutningen av produkterna har , Om teckenfönstret stängs av med detsamma efter gjorts på rätt sätt. det att du har slagit på receivern kan du ändra , Tryck på lämplig funktionsväljare för att välja läget för teckenfönstret genom att trycka på källan för uppspelning. DIMMER. , Vid analog inspelning av digitalt ljud: kontrollera att ANALOG (sid. 22) visas i teckenfönstret före Bilden visas int e på t v:n eller så är bildkvalit et en inspelning på den produkt som anslutits till de dålig. analoga utgångarna MD/TAPE. , Välj korrekt ljud/videokälla på receivern. , Välj de rätta ljud/videoingångarna på tv:n. Önskad radiost at ion st älls int e in. , Flytta tv:n på längre avstånd från ljudprodukterna. , Kontrollera att antennerna har anslutits på rätt sätt. Rikta antennerna och anslut en utomhusantenn Fjärrst yrning m ed f järrkont rollen m isslyckas. vid behov. , Rikta fjärrkontrollen rakt mot Tekniska det aljer , Signalstyrkan är för låg (under automatisk fjärrstyrningsmottagaren g på receivern. stationssökning). Direktvälj stationen. , Flytta bort eventuella hinder som finns mellan , Stationen har inte lagrats i snabbvalsminnet eller fjärrkontrollen och receivern. så har snabbvalen raderats (gäller sökning efter , Byt vid behov ut båda batterierna i fjärrkontrollen. önskat snabbval). Lagra önskade stationer i minnet , Kontrollera att du tryckt på rätt knapp på (sid. 37). fjärrkontrollen. , Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i , Om fjärrkontrollen har ställts in för styrning av tv, teckenfönstret. välj då en annan produkt (inte tv:n) på fjärrkontrollen för att styra receivern eller någon RDS-m ot t agning m isslyckas. annan produkt. , Kontrollera att en FM-RDS-station har ställts in. , Välj en FM-station med högre signalstyrka. Vägledning t ill radering av alla gjorda inst ällningar Radering av Se Alla gjorda inställningar Sid. 14 Egna, skräddarsydda ljudfält Sid. 32 45 SE
Tekniska dat a Inbyggt f örst ärkarst eg Utgångar MD/TAPE (OUT), Inbyggd AM -radiodel VIDEO (AUDIO UTEFFEKT M ottagningsområde OUT): M ärkuteffekt i stereoläge Spänning: 250 mV, 531 - 1602 kHz (in i 8 ohm, vid 1 kHz, Impedans: 10 kohm THD 0.7%) Antenn AM-ramantenn SUB WOOFER: 80 watt + 80 watt Spänning: 2 volt, M ellanliggande frekvens Impedans: 1 kohm 450 kHz Referensuteffekt PHONES: (in i 8 ohm, vid 1 kHz, Kan anslutas till Användbar känslighet THD 0.7%) hörlurar med låg 50 dB/m (vid 999 kHz) Fram: 80 watt/kanal eller hög impedans Center: 80 watt S/B 54 dB (vid 50 mV/m) Surround: Bas/diskant ±6 dB vid 100 Hz och 80 watt/kanal Övertonsdistorsion 10 kHz 0,5% (50 mV/m, Frekvensomfång 400 Hz) Samplingsfrekvens MULTI CH IN, CD, 48 kHz (OPTICAL IN) Selektivitet Vid 9 kHz: 35 dB MD/TAPE, DVD/ 96 kHz (COAXIAL IN) LD, TV/SAT, VIDEO: Inbyggt videost eg 20 Hz - 20 kHz Inbyggd FM -radiodel Ingångar Video: 1 Vt-t, 75 ohm 0/-0,5 dB (ljudfält M ottagningsområde och ton är Utgångar Video: 1 Vt-t, 75 ohm 87,5 - 108,0 MHz förbikopplade.) Antenningång Ingångar (analoga) Allm änt 75 ohm, obalanserad MULTI CH IN, CD, System Inbyggd radio: DVD/LD, MD/ PLL-faslåst slinga M ellanliggande frekvens TAPE, TV/SAT, med digitalt 10,7 MHz Tekniska det aljer VIDEO: kvartslås Känslighet: 250 mV, Förförstärkarsteg: Känslighet Mono: 18,3 dBf, Impedans: 50 kohm lågbrus förstärkare 2,2 µV/75 ohm med NF-korrektion S/Ba): 85 dB (A, Stereo: 38,3 dBf, Förstärkarsteg: 250 mVb)) 22,5 µV/75 ohm äkta komplementär a) INPUT SHORT mottaktsförstärkare Användbar känslighet med enkelt slutsteg b) Vägningsfilter, innivå 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Strömförsörjning Ingångar (digitala) 230 V nätspänning, DVD/LD (koaxial): S/B Mono: 76 dB 50/60 Hz Känslighet: –, Impedans: 75 ohm Stereo: 70 dB Strömförbrukning S/B: 100 dB (A, 175 watt 20 kHz lågpassfilter) Övertonsdistorsion vid 1 kHz Standbyläge: 1 watt TV/SAT (optisk): Mono: 0,3% Känslighet: –, Stereo: 0,5% Dimensioner: 430 × 297 × 145 mm Impedans: – inkl. utskjutande S/B: 100 dB (A, Kanalseparation delar och reglage 20 kHz lågpassfilter) 45 dB vid 1 kHz Vikt (ca.) 7,2 kg Frekvensomfång 30 Hz - 15 kHz M edföljande tillbehör Se sid. 4. +0,5/–2 dB Rätt till ändringar förbehålles. Selektivitet 60 dB vid 400 kHz 46 SE
Ordlist a Surroundljud (akust iskt Dolby Digit al f lerkanalsljud) Detta digitala bioljudsformat är mer Surroundljudet är ett ljud som består avancerat än Dolby Pro Logic av tre olika ljudtyper: direktljud, Surround-formatet. Ljudet via reflekterat ljud och efterklang. surroundhögtalarna återges i stereo Akustiken i lyssningsmiljön påverkar med bredare frekvensomfång. sättet hur lyssnaren uppfattar dessa Dessutom använder detta format en tre olika ljudtyper. Surroundljudet separat lågbaskanal för djup bas. kombinerar dessa tre typer på ett sätt Detta format kallas också för 5.1, som simulerar storleken och typen av beroende på att lågbaskanalen räknas lyssningsmiljön. som en 0,1-kanal (eftersom den fungerar endast när djup bas behövs). • Olika typer av ljud Alla sex kanalerna inom detta format Efterklang spelas in separat för suverän Reflekterat ljud kanalseparation. Dessutom behandlas alla ljudsignalerna digitalt. Det förhindrar försämring av ljudkvaliteten. Direktljud Digit al Cinem a Sound (digit alt bioljud) • Återgivning av ljudet via surroundhögtalare Detta är det allmänna namnet på ett kodnings/avkodningsystem för Direktljud digitalt bioljud som baseras på Sonys digitala ljudbehandlingsteknik. I Nivå Reflekterat motsats till de tidigare ljudfälten som ljud Efterklang för det mesta användes för återgivning av musik, utvecklades Digital Cinema Sound speciellt för filmljud. Tekniska det aljer Tid för reflekterat ljud Tid Dolby Pro Logic Surround Som ett av Dolbys kodnings/ avkodningssystem skapar Dolby Pro Logic Surround fyrakanalsljud från tvåkanalsljudet. Jämfört med det tidigare Dolby Surround-systemet, återger Dolby Pro Logic Surround ljudskiftningen från vänster till höger naturligare och lokaliserar ljudet mer exakt. Anslut minst ett par surroundhögtalare och en centerhögtalare för optimal återgivning av Dolby Pro Logic Surround-ljud. Ljudet från surroundhögtalarna återges i mono. 47 SE
Inst ällningar som görs m ed knapparna SURR, LEVEL och SET UP Vissa inställningar på denna receiver görs med hjälp av knapparna LEVEL, SURR, och SET UP MENU / och MENU +/–. De möjliga inställningarna listas i nedanstående tabell. Tryck för att tända indikatorn på Tryck på M ENU / för Tryck på M ENU + /– för att välja Se sidan att välja knappen SURR EFFECT LEVEL beror på valt ljudfält (med 16 steg) 30 WALL TYPE från –8 till +8 (med små steg) REVERBERATION TIME från –8 till +8 (med små steg) knappen LEVEL FRONT BALANCE från –8 till +8 (med små steg) 31 SURR BALANCE från –8 till +8 (med små steg) SURR LEVEL från –10 dB till +6 dB (med steg på 1 dB) CENTER LEVEL från –10 dB till +6 dB (med steg på 1 dB) SUB WOOFER LEVEL från –10 dB till +6 dB (med steg på 1 dB) LFE MIX LEVEL OFF eller från –20 dB till 0 dB (med steg på 1 dB) DYNAMIC RANGE COMP OFF, från 0,1 till 0,9 (med steg på 0,1 dB), STD eller MAX *SET UP L R (FRONT) LARGE eller SMALL 15 C (CENTER) LARGE, SMALL eller NO SL SR (SURR) LARGE, SMALL eller NO SL SR (SURR) PL. XXX PL. SIDE eller PL. BEHD. SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW eller HGT. HIGH S.W. (SUB WOOFER) S.W. YES eller S.W. NO Tekniska det aljer L R (FRONT) XX.X m från 1,0 m till 12,0 m (med steg på 0,1 m) C (CENTER) XX.X m mellan FRONT och 1,5 m (med steg på 0,1 m) SL SR (SURR) XX.X m mellan FRONT och 4,5 m (med steg på 0,1 m) DIM.RANGE NARROW eller WIDE 43 MULTI CH IN VISUAL XXX V-TV/SAT, V-DVD/LD, V-VIDEO * Om du trycker på knappen SET UP kan du välja NORM. SP. (för vanliga högtalare) eller MICRO SP. (för Micro Satellite-högtalare). (sidan 16) 48 SE
Beskrivning på knapparna på f järrkont rollen Du kan styra komponenterna i ljudsystemet med hjälp av fjärrkontrollen. I nedanstående tabell visas inställningarna för de olika knapparna. Knapp Fjärrstyr Funktion Knapp Fjärrstyr Funktion SLEEP Mottagaren Aktiverar insomningsfunktionen -/-- Tv Val av kanalvalssätt: val av en- eller och tiden tills receivern slås av två-siffriga kanalnummer. automatiskt. D.TUNING Mottagaren Om du vill ställa in radiostationen AV ?/1 Tv/video/ Strömpå/avslag. direkt. CD-spelare/ DVD-spelare/ ./> CD-spelare/ Snabbval av spår. MD-spelare/ MD-spelare/ VCD-spelare/ DVD-spelare/ Laserskivspelare/ Laserskivspelare/ DAT-däck VCD-spelare/ Kassettdäck/ ?/1 Mottagaren Stänger av och slår på receivern. video/ DAT-däck VIDEO/ Mottagaren Använda en videobandspelare. VIDEO 1 (VTR-läge 3) m/M CD-spelare/ Snabbsökning framåt/bakåt (spår). DVD-spelare/ VIDEO 2 Mottagaren Använda en videobandspelare. VCD-spelare (VTR-läge 1) Kassettdäck/ Snabbspolning/snabbsökning VIDEO 3 Mottagaren Använda en videobandspelare. MD-spelare/ framåt/bakåt. (VTR-läge 2) video/ DVD/LD Mottagaren Om du vill se på DVD- eller Laserskivspelare/ laserskivor. DAT-däck TV/SAT Mottagaren Om du vill se på TV-program eller n Kassettdäck Avspelningsstart på motsatt sida. satellitmottagare. N CD-spelare/ Ljudåtergivningsstart. MD/TAPE Mottagaren Om du vill lyssna på MD-skivor MD-spelare/ eller kassettband. kassettdäck/video/ DVD-spelare/ CD/SACD Mottagaren Om du vill lyssna på CD-skivor. VCD-spelare/ Laserskivspelare/ TUNER Mottagaren Om du vill lyssna på DAT-däck radioprogram. X CD-spelare/ Paus vid uppspelning/ PHONO Mottagaren Använda en skivspelare. MD-spelare/ bandavspelning eller inspelning AUX Mottagaren Om du vill lyssna på kassettdäck/ (också inspelningsstart från ljudutrustning. video/ inspelningsberedskap). Tekniska det aljer DVD-spelare/ FN SHIFT* Fjärrkontroll Använd samtidigt för att välja en VCD-spelare/ annan funktion. Laserskivspelare/ DAT-däck 0-9 Mottagaren Använd dem tillsammans med knappen “SHIFT” för att ange nummer på förvalsstationerna i * Funktionerna VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO och lägena DIRECT TUNING och MD/TAPE är 2-tangentusfunktioner. För att välja någon av MEMORY. ovanstående funktioner trycker du påFN SHIFT CD-spelare/ Val av spårnummer. (funktionsbyte) och önskad funktionstangent på samma gång. MD-spelare/ 0 används för val av 10. VCD-spelare/ Exempel: För att välja funktionen MD/TAPE trycker Laserskivspelare/ du på FN SHIFT och CD/SACD. DAT-däck Tv/video/SAT Val av kanalnummer. OBS! När du trycker på någon av funktionsknapparna (VIDEO, DVD/ >10 CD-spelare/ Val av spårnummer över 10. MD-spelare/ LD, TV/SAT), kan det hända att TV:n inte växlar till det önskade kassettdäck/ insignalläget. I så fall växlar du insignalläget på TV:n genom att VCD-spelare/ trycka på knappen TV/VIDEO. Laserskivspelare ENTER Tv/video/SAT/ När du har valt kanal, skiva eller Kassettdäck/ spår med sifferknapparna, trycker Laserskivspelare/ du på den här knappen för att VCD-spelare/ verkställa valet. MD-spelare/ DAT-däck SHIFT Mottagaren Tryck flera gånger för att välja minnessida för de förinställda radiostationerna och för att ställa in förvalda stationer. 49 SE
Beskrivning på knapparna på f järrkont rollen Knapp Fjärrstyr Funktion Knapp Fjärrstyr Funktion x CD-spelare/ Ljudåtergivningsstopp. RETURN DVD- spelare Om du vill komma tillbaka till MD-spelare/ föregående meny eller lämna kassettdäck/video/ menyn. DVD- spelare/ VCD-spelare/ TITLE DVD- spelare Om du vill se DVD-titeln. Laserskivspelare/ DAT-däck ** Endast för Sony TV-apparater med bild-i-bild-funktion. POSITION** Tv Val av delbildsläge på bildskärmen. SWAP** Tv Omkoppling mellan helbild och OBS! delbild. • Vissa av de funktioner som behandlats i det här kapitlet kanske DISC CD-spelare Välj skivor (gäller endtast för CD- inte kan användas för den modell på mottagaren som du har. spelare med stor lagringsförmåga). • Förklaringen här var bara ett exempel. I verkligheten, beroende SUB CH +/–** Tv Val av förvalskanaler för den lilla på vilken komponent det rör sig om, kanske den beskrivna bilden. funktionen inte fungerar eller ska hanteras annorlunda. • Du kan inte göra några inställningar för funktionerna VIDEO 1, D. SKIP/CH/ Mottagaren Snabbsökning efter och val av PRESET +/– önskad förvalsstation. VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO och AUX. Tv/video/SAT Val av tv-kanaler. CD-spelare Val av CD-skivor (på CD- skivväxlare). DISPLAY Tv/video/ För att välja information som visas Laserskivspelare/ på TV-skärmen. DVD- spelare/ VCD-spelare/ P IN P** Tv Inkoppling av bild-på-bild. JUMP Tv Växlar mellan föregående och aktuell kanal. WIDE Tv Val av bredbildsläge. ANT TV/ Video Val mellan tv- och videosignaler VTR (antennval). TV/VIDEO Tv/video Val mellan lägena för tv- mottagning och videoåtergivning. Tekniska det aljer A. F. D. Mottagaren Automatisk formatavkodning (Auto Format Decoding). 2CH/OFF Mottagaren Stänger av ljudfältet eller väljer läget 2CH. MODE +/– Mottagaren Väljer läge för ljudfältet. MULTI CH/ Mottagaren Väljer MULTI CH IN-källa. 2 CH DIRECT MUTING Mottagaren Dämpar ljuder från receivern. TEST TONE Mottagaren Tryck på den här knappen om du vill starta testtonen. MAIN Mottagaren Tryck på den här knappen MENU erforderligt antal gånger för att välja något av de två markörlägena LEVEL eller SURROUND. MASTER Mottagaren Här ställer du in huvudvolymen VOL +/– för receivern. MENU </> Mottagaren För att välja menyalternativ. MENU +/– Mottagaren För att göra justeringar eller ändra inställningar. MENU DVD- spelare Om du vill se DVD-menyn. F/f/G/g DVD- spelare För att välja menyalternativ. ENTER DVD- spelare För att bekräfta valet av alternativ. 50 SE
Ändring av en viss källa som t illdelat s en 1 Håll den väljare för ljud/vide okällor, vars källa ska viss väljare f ör ljud/videokällor ändras (som t. ex. CD/SACD), intryckt. När de förvalda ljud/videokällor, som tilldelats väljarna 2 Tryck på den knapp som motsvarar den komponent för ljud/videokällor FUNCTION, inte matchar de som du vill tilldela funktionstangenten (som t.ex, 4 - existerande, anslutna källorna, är det möjligt att ändra kassettdäck). dem. Om du t.ex. har en MD-spelare och ett kassettdäck, men ingen CD-spelare, kan du göra så att du kan använda Du kan använda följande sifferknappar för att välja de knappen CD/SACD för kassettdäcket. olika funktionerna: För att styra Press Tänk på att inställningarna för TUNER- och FN SHIFT- CD-spelare 1 funktionerna (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO och MD/TAPE) inte kan ändras. DAT-däck 2 MD-spelare 3 AV ?/ 1 AV ?/1 SLEEP ?/1 Kassettdäck A 4 ?/ 1 SYSTEM STANDBY Kassettdäck B 5 FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO DVD/LD TV/SAT Laserskivspelare 6 Väljare för PHONO MD/TAPE FN SHIFT AUX CD/SACD TUNER ljud/ vide okällor Video (fjärrstyrningsläge VTR 1*) 7 1 MENU 2 F 3 Video (fjärrstyrningsläge VTR 2*) 8 G ENTER g 4 5 6 Direktväljare Video (fjärrstyrningsläge VTR 3*) 9 f TITLE 7 8 9 TV 0 SHIFT RETURN >10 >10 – /– – 0 ENTER ENTER DSS (Digital Satellite Receiver) >10 D.TUNING POSITION SWAP = = + DVD ENTER D.SKIP/ – SUB CH + CH/PRESET 0 ) ANT VCD-spelare . DISPLAY P IN P TV/VTR 9 ( DISC TV/ JUMP WIDE VIDEO P p * Valet av fjärrstyrningsläget VTR 1, 2 eller 3 måste göras för att Tekniska det aljer SOUND FIELD MULTI CH/ A.F.D. 2CH/OFF 2 CH DIRECT kunna fjärrstyra Sonys anslutna Beta-video, 8 mm:s video eller – MODE + MUTING VHS-video. TEST TONE MAIN MENU MASTER VOL Nu kan du kontrollera kassettdäcket med knappen MENU CD/SACD. M ASTER VOL – Återställa en knapp till fabriksinställningen Följ de ovanstående anvisningarna. Återställa alla knapparna till fabriksinställningarna Tryck samtidigt på ?/1, AV ?/1 och MASTER VOL –. 51 SE
Alf abet iskt regist er A I, J S AC-3, se Dolby Digital (AC-3) Index, se Lagring i minnet av Snabbval Akustiskt flerkanalsljud 24 - 32 namn lagring i snabbvalsminne 37 Anslutning av Inspelning val av önskat snabbval 38 antenner 5 på kassettband eller MD 41 Stationsinställning digitala produkter 8 på videoband 42 automatisk stationssökning högtalare 12 Inställning av 37 ljudprodukter 6 högtalarvolym (volymbalans) direktval 36 nätkabel 10 18 val av önskat snabbval 38 produkter till ingångarna ljudparametrar 30 Sökning efter MULTI CH IN 9 ljusstyrka i teckenfönster 21 snabbval, se val av önskat videoprodukter 7 snabbval under Snabbval AUTOBETICAL (automatisk K önskad station, se Automatisk lagring av FM-stationer) 36 Kontroll av anslutningar 19 stationssökning Automatisk stationssökning 37 Stationsnamn, se Lagring i minnet L av namn B, C Lagring i minnet av namn Batterier 4 på ljud/videoprodukter 41 T på snabbval 41 Testton 18 D Ljuddubbning, se Inspelning Tidsstyrt strömavslag 42 Demonstration 3 Ljudfält Digital Cinema Sound 47 egna, skräddarsydda 30 U Direktval 36 förvalda 25 - 27 Uppackning 4 Dolby Digital (AC-3) 47 styrningsbara parametrar 33 Dolby Pro Logic Surround 47 val av önskat ljudfält 25 V, W, X, Y, Z återgång till initiallägen 32 Val av E ljudfält 25 Egna, skräddarsydda ljudfält 30 M ljud/videokälla 23 Medföljande tillbehör 4 F Å, Ä, Ö Tekniska det aljer Felsökning 44 N, O Ändring av Nivå på närvarokänsla 30 nivå på närvarokänsla 30 G Nollställning av minne 14 visningssätt i teckenfönster Grundläggande styrning av 21 receiver 20 - 23 P, Q Parametrar 30, 33 H Högtalare R anslutning 12 Radiomomottagning placering 16 automatisk stationssökning styrning av högtalarvolym 18 37 direktval 36 snabbval 37 Redigering, se Inspelning 52 SE
Tekniska det aljer Sony Corporation Printed in Indonesia 53 SE http://www.world.sony.com/