Sony STR-DG500 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-662-258-41(3) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung__________________________DE Gebruiksaanwijzing ___________________________NL SE Bruksanvisning______________________________ STR-DG500 ©2006 Sony Corporation

VORSICHT Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen und elektronischen elektrischen Schlags zu verringern, Geräten (anzuwenden in den Ländern setzen Sie das Gerät weder Regen noch der Europäischen Union und anderen sonstiger Feuchtigkeit aus. europäischen Ländern mit einem Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die separaten Sammelsystem für diese Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Geräte) Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch Das Symbol auf dem Produkt oder keine brennenden Kerzen auf das Gerät. seiner Verpackung weist darauf hin, Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen dass dieses Produkt nicht als normaler Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Haushaltsabfall zu behandeln ist, Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. sondern an einer Annahmestelle für Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen das Recycling von elektrischen und Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo elektronischen Geräten abgegeben eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Werfen Sie Batterien nicht in den Produkts schützen Sie die Umwelt und Hausmüll. Batterien sind die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Sondermüll und müssen Umwelt und Gesundheit werden durch vorschriftsmäßig entsorgt werden. falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2DE

Info zur vorliegenden Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Modell STR-DG500. Sie können die Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In dieser Anleitung wird das Modell des Gebietscodes U für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL“. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben die Bedienelemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Info zu den Gebietscodes Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers ist auf der oberen rechten Ecke der Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten). DE CENTER + – SURROUND BACK L L R L + – + – R R SURROUND FRONT A R L SPEAKERS FRONT B SPEAKERS Gebietscode Vom Gebietscode abhängige Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode AA“. Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital Surround System ausgestattet. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories. ** „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Markenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. 3DE

Inhaltsverzeichnis Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher Vorbereitungen (2CH STEREO) ..................................... 54 Lage und Funktion der Teile und Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen Bedienelemente ........................................5 (ANALOG DIRECT)............................. 54 1: Installieren der Lautsprecher ...................14 Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen .................... 55 2: Anschließen von Lautsprechern ..............15 3a: Anschließen von Audiokomponenten....16 3b: Anschließen von Videokomponenten....19 Funktionen des Tuners 4: Anschließen der Antennen ......................25 UKW/AM-Radioempfang........................... 55 5: Vorbereiten des Receivers und der Automatisches Speichern von UKW-Sendern Fernbedienung ........................................26 (AUTOBETICAL) ................................. 57 6: Auswählen des Lautsprechersystems ......28 (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, 7: Automatische Kalibrierung CEK) (AUTO CALIBRATION) .......................28 Speichern von Radiosendern....................... 58 8: Einstellen der Pegel und der Balance der Das Radiodatensystem (RDS) .................... 61 Lautsprecher (TEST TONE) ..................32 (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK) Wiedergabe Auswählen einer Komponente.....................33 Sonstige Funktionen Ton- und Bildwiedergabe ............................34 Wechseln des Audioeingangsmodus (INPUT MODE) .................................... 62 Funktionen des Verstärkers Wiedergeben von Komponentenvideosig- nalen über einen anderen Eingang Arbeiten mit den Menüs ..............................36 (COMPONENT VIDEO ASSIGN) ....... 63 Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........40 Benennen von Eingängen ........................... 65 Einstellen des Klangs (Menü TONE)..........41 Wechseln der Anzeige................................. 65 Einstellungen für den Raumklang Der Ausschalttimer ..................................... 66 (Menü SUR) ...........................................41 Aufnehmen mit dem Receiver .................... 66 Tunereinstellungen (Menü TUNER) ...........43 Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) .....43 Videosignal-einstellungen Verwenden der (Menü VIDEO).......................................44 Fernbedienung Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......45 Ändern der Tastenbelegung ........................ 67 Automatische Kalibrierung (Menü A. CAL) ......................................49 Weitere Informationen Wiedergeben von Glossar ........................................................ 68 Sicherheitsmaßnahmen ............................... 70 Raumklang Störungsbehebung....................................... 71 Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- Technische Daten ........................................ 75 Raumklang Index ........................................................... 78 (AUTO FORMAT DIRECT) ..................49 Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes.............................................51 4DE

Vorbereitungen Vorbereitungen Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 2 3 4 5 6 7 8 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R w; ql qk qj qh qg qf qd qs qa q; 9 PUSH So nehmen Sie die Abdeckung ab Bezeichnung Funktion Drücken Sie PUSH. Halten Sie die abgenommene Abdeckung von A ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie den Receiver ein bzw. Kindern fern. aus (Seite 27, 34, 35, 55, 57, 76). B SPEAKERS Mit dieser Taste wählen (OFF/A/B/A+B) Sie die Frontlautsprecher (Position OFF, A, B, A+B) aus (Seite 28). C Display Hier wird der aktuelle Status der ausgewählten Komponente oder eine Liste der auswählbaren Optionen angezeigt (Seite 7). Fortsetzung 5DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion D Anzeige MULTI Diese Anzeige leuchtet bei O TUNING +/– Mit diesen Tasten können CHANNEL der Decodierung von Sie Sender suchen DECODING Mehrkanalton (Seite 35). (Seite 56, 59). E Fernbedienungs- Empfängt die Signale von P TUNING MODE Mit dieser Taste wählen sensor der Fernbedienung. Sie den Sendereinstellmodus aus F DISPLAY Mit dieser Taste wählen (Seite 56, 59, 76). Sie die Informationen aus, die im Display angezeigt Q MEMORY/ENTER Mit dieser Taste können werden sollen (Seite 61, Sie Sender speichern oder 65). ausgewählte Einstellungen bestätigen G INPUT MODE Mit dieser Taste wählen (Seite 27, 57). Sie den Eingangsmodus aus, wenn Komponenten R Buchsen VIDEO Dienen zum Anschließen an die digitalen und die 3 IN/PORTABLE eines Camcorders oder analogen Buchsen AV IN einer Spielekonsole angeschlossen sind (Seite 24, 33). (Seite 62). S Buchse AUTO Dient zum Anschließen H MASTER Durch Drehen dieses CAL MIC des mitgelieferten VOLUME Reglers stellen Sie den Optimierungsmikrofons Lautstärkepegel aller ECM-AC2 für die Lautsprecher gleichzeitig automatische ein (Seite 32, 33, 34, 35). Kalibrierung (Seite 28). I DIRECT Mit dieser Taste lassen Sie T Buchse PHONES Dient zum Anschließen Analogton in hoher von Kopfhörern Qualität wiedergeben (Seite 52). (Seite 54). J MULTI CH IN Mit dieser Taste können Sie den Ton von der Komponente, die an die Buchsen MULTI CH IN angeschlossen ist, direkt auswählen (Seite 33). K INPUT Durch Drehen dieses SELECTOR Reglers können Sie die wiederzugebende Eingangssignalquelle auswählen (Seite 33, 34, 35, 54, 59, 60, 66, 67). L MOVIE, Mit diesen Tasten wählen MUSIC Sie das gewünschte Klangfeld aus (MOVIE, MUSIC) (Seite 51). M A.F.D. Mit dieser Taste wählen Sie den A.F.D.-Modus aus (Seite 49). N 2CH Mit dieser Taste wählen Sie den Modus 2CH STEREO aus (Seite 54, 55). 6DE

Die Anzeigen im Display Vorbereitungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW LFE SP A ; DIGITAL EX ;PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 RDS MEMORY SP B SLEEP OPT COAX 96/24 D.RANGE STEREO MONO A.DIRECT L C R SL S SR SB qg qf qd qs qa qh q; Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A SW Leuchtet, wenn der Subwoofer E ;PRO Leuchtet, wenn der Receiver im Menü auf „YES“ gesetzt ist LOGIC (II)/ 2-Kanal-Signale mit Pro Logic (Seite 39) und das Audiosignal (IIx) verarbeitet, um die Center- und über die Buchse SUB Surroundkanalsignale WOOFER ausgegeben wird. auszugeben. „; PRO LOGIC II“ leuchtet, wenn der Pro Logic B LFE Leuchtet, wenn die II Movie-/Music-/Game- wiedergegebene Disc einen Decoder aktiviert ist. LFE (Low Frequency Effect)- „; PRO LOGIC IIx“ leuchtet, Kanal enthält und tatsächlich wenn der Pro Logic IIx Movie-/ ein LFE-Signal wiedergegeben Music-/Game-Decoder wird. aktiviert ist. Die Anzeigen C SP A/SP B Die Anzeige, die dem leuchten jedoch nicht, wenn der verwendeten Center- und die Lautsprechersystem entspricht, Surroundlautsprecher auf „NO“ leuchtet. Die Anzeigen leuchten gesetzt sind (Seite 39) und Sie nicht, wenn die mit der Taste A.F.D. ein Lautsprecherausgabe Klangfeld auswählen. ausgeschaltet ist oder Hinweis Kopfhörer angeschlossen sind. Die Dolby Pro Logic IIx- Decodierung funktioniert bei D ;DIGITAL Leuchtet, wenn Dolby Digital- DTS-Signalen und bei Signalen (EX) Signale eingespeist werden. mit einer Abtastfrequenz von „; DIGITAL EX“ leuchtet, über 48 kHz nicht. wenn Dolby Digital Surround EX-Signale decodiert werden. F DTS (-ES)/ Leuchtet, wenn DTS-Signale Hinweis (96/24) eingespeist werden. „DTS-ES“ Bei der Wiedergabe einer Dolby leuchtet, wenn DTS-ES-Signale Digital-Disc müssen digitale eingespeist werden. Anschlüsse verwendet werden „DTS 96/24“ leuchtet, wenn der und INPUT MODE darf nicht Receiver DTS-Signale mit 96 auf „ANALOG“ gesetzt sein kHz/24 Bit decodiert. (Seite 62). Hinweis Bei der Wiedergabe einer DTS- Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE darf nicht auf „ANALOG“ gesetzt sein (Seite 62). Fortsetzung 7DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion G NEO:6 Leuchtet, wenn der DTS Neo:6 P Anzeigen für Die Buchstaben (L, C, R usw.) Cinema-/Music-Decoder den geben die Kanäle an, die gerade aktiviert ist (Seite 50). Wiedergabe- wiedergegeben werden. Die kanal Kästchen um die Buchstaben H MEMORY Leuchtet, wenn eine variieren und zeigen damit an, Speicherfunktion wie das wie der Receiver den Speichern von Radiosendern Originalton je nach (Seite 58) aktiviert ist. Lautsprechereinstellung I A.DIRECT Leuchtet, wenn ANALOG heruntermischt. DIRECT ausgewählt ist L Linker Frontkanal (Seite 54). R Rechter Frontkanal C Centerkanal (mono) J Anzeigen für Leuchten, wenn Sie am SL Linker Surroundkanal gespeicherte Receiver gespeicherte SR Rechter Surroundkanal Sender Radiosender einstellen. S Surround (mono oder durch Pro Einzelheiten zum Speichern Logic-Verarbeitung erzielte von Radiosendern finden Sie Raumklangkomponenten) auf Seite 58. SB Surround-Back (die durch 6.1- K Tuner- Leuchten, wenn Sie am Kanaldecodierung erzielten anzeigen Receiver Radiosender Surround-Back-Komponenten) einstellen (Seite 55) usw. Beispiel: Hinweis Aufnahmeformat (Front/ „RDS“ erscheint nur bei Surround): 3/2.1 Modellen mit dem Gebietscode Ausgangskanal: CEL, CEK. Surroundlautsprecher auf „NO“ eingestellt (Seite 39) L D.RANGE Leuchtet, wenn die Klangfeld: A.F.D. AUTO Dynamikbereichskompri- mierungaktiviert ist (Seite 37). SW M COAX Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und L C R das Eingangssignal ein SL SR Digitalsignal ist, das über die Buchse COAXIAL eingespeist wird, oder wenn INPUT MODE auf „COAX IN“ eingestellt ist (Seite 62). N OPT Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Eingangssignal ein Digitalsignal ist, das über die Buchse OPTICAL eingespeist wird, oder wenn INPUT MODE auf „OPT IN“ eingestellt ist (Seite 62). O SLEEP Leuchtet, wenn der Ausschalttimer aktiviert ist (Seite 66). 8DE

Rückseite Vorbereitungen 1 2 4 5 6 DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN R L COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A R L FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS FRONT B SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER SPEAKERS 3 A Feld DIGITAL INPUT C Feld AUDIO INPUT/OUTPUT Buchse Dienen zum Weiß Buchsen Dienen zum OPTICAL Anschließen eines (L-links) AUDIO IN/ Anschließen eines IN DVD-Players usw. Rot OUT MD-Decks oder Die Buchse (R-rechts) CD-Players usw. Buchse COAXIAL bietet (Seite 18). COAXIAL bei hoher Weiß Buchsen Dienen zum IN Lautstärke eine (L-links) MULTI Anschließen eines höhere Tonqualität CHANNEL Super Audio CD- (Seite 21, 23). Rot (R-rechts) INPUT oder DVD-Players mit analogen B Feld ANTENNA Schwarz Audiobuchsen für 5.1-Kanal-Ton FM Dient zum (Seite 17). ANTENNA Anschließen der mit dem Receiver gelieferten UKW- D Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT Wurfantenne Weiß Buchsen Diese Buchsen (Seite 25). (L-links) AUDIO IN/ können Sie mit den OUT Video- und AM Dient zum Rot (R-rechts) Audiobuchsen ANTENNA Anschließen der eines mit dem Receiver Buchsen Videorecorders gelieferten AM- Gelb VIDEO IN/ oder DVD-Players Ringantenne OUT* verbinden (Seite 25). (Seite 20, 21, 22, 23, 24). Fortsetzung 9DE

E Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT Fernbedienung Buchsen Dienen zum Mit der mitgelieferten Fernbedienung Grün COMPONENT Anschließen eines RM-AAU005 können Sie den Receiver VIDEO DVD-Players, bedienen und die Audio-/Videokomponenten Blau INPUT/ Fernsehgeräts oder von Sony steuern, für die die Fernbedienung OUTPUT* Satellitentuners. Rot Über diese programmiert ist (Seite 67). Buchsen erzielen Taste AV ?/1 wg TV ?/1 1 (ein/Bereitschaft) Sie eine hohe TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL AV ?/1 ?/1 Bildqualität wf 2 Taste TV ?/1, ?/1 (ein/Bereitschaft) (Seite 20, 22, 23). SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD wd MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU F Feld SPEAKER 3 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Dienen zum ws 4 Anschließen von wa DUAL MONO Lautsprechern 1 2 3 5 (Seite 15). FM MODE w; 4 5 6 6 D.TUNING 7 8 9 7 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU ql - 0/10 ENTER 8 CLEAR qk 9 Dient zum DISPLAY TOOLS MUTING qj q; Anschließen des F TV VOL MASTER VOL Subwoofers qh G g (Seite 15). qa f * Wenn Sie ein Fernsehgerät an die Buchse qg RETURN/EXIT MENU MONITOR OUT anschließen, können Sie das qf TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen . < < > (Seite 20). TUNING – TUNING + m H M qs TV qd X x Bezeichnung Funktion A AV ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie die Audio-/ Videokomponenten von Sony ein bzw. aus, für die die Fernbedienung programmiert ist (Seite 67). Wenn Sie gleichzeitig ?/1 (B) drücken, schalten sich der Receiver und die anderen Komponenten aus (SYSTEM STANDBY). Hinweis Die Funktion der Taste AV ?/1 ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der Eingangstasten (W). 10DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion B TV ?/1 Drücken Sie TV ?/1 und TV K MASTER Mit dieser Taste stellen Sie (M) gleichzeitig, um das VOL +a)/– den Lautstärkepegel aller Vorbereitungen Fernsehgerät ein- bzw. Lautsprecher gleichzeitig ein. auszuschalten. L ./> Mit dieser Taste können Sie ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie bei einem CD-Player, DVD- den Receiver ein bzw. aus. Player, MD-Deck oder Um alle Komponenten Kassettendeck Titel auszuschalten, drücken Sie überspringen. gleichzeitig ?/1 und AV ?/1 REPLAY < / Mit dieser Taste können Sie (A) (SYSTEM STANDBY). ADVANCE < bei einem Videorecorder bzw. C AMP MENU Mit dieser Taste rufen Sie das DVD-Player die vorherige Menü des Receivers auf. Szene erneut wiedergeben Danach können Sie mit den oder in der aktuellen Szene Steuertasten Menüfunktionen vorwärts spulen. ausführen. m/M Mit dieser Taste D MOVIE, Mit diesen Tasten wählen Sie – suchen Sie bei einem DVD- MUSIC das gewünschte Klangfeld aus Player in den Titeln (MOVIE, MUSIC). vorwärts oder rückwärts. – spulen Sie bei einem E DUAL MONO Mit dieser Taste wählen Sie Videorecorder, CD-Player, die Sprache für digitale MD-Deck oder Sendungen aus. Kassettendeck vorwärts F FM MODE Mit dieser Taste schalten Sie oder rückwärts. beim UKW-Empfang Ha) Mit dieser Taste können Sie zwischen mono und stereo um. bei einem Videorecorder, CD- G D.TUNING Mit dieser Taste wechseln Sie Player, DVD-Player, MD- in den Modus zum direkten Deck oder Kassettendeck die Einstellen von Sendern. Wiedergabe starten. D.SKIP Mit dieser Taste können Sie X Mit dieser Taste können Sie Discs in einem CD- bzw. bei einem Videorecorder, DVD-Wechsler überspringen. CD-Player, DVD-Player, MD-Deck oder Kassettendeck H DVD MENU Mit dieser Taste rufen Sie das in den Wiedergabe- oder Menü eines DVD-Players auf Aufnahmepausemodus dem Fernsehschirm auf. schalten. Bei Komponenten Danach können Sie mit den im Aufnahmebereitschafts- Steuertasten Menüfunktionen modus können Sie damit auch ausführen. die Aufnahme starten. I ENTER Nach dem Auswählen eines x Mit dieser Taste können Sie Kanals, einer Disc oder eines bei einem Videorecorder, Titels mit den Zahlentasten CD-Player, DVD-Player, drücken Sie diese Taste, um MD-Deck oder Kassettendeck die Auswahl zu bestätigen. die Wiedergabe stoppen. MEMORY Mit dieser Taste können Sie TV CH +/– Drücken Sie TV CH +/– und Sender speichern. TV (M) gleichzeitig, um J MUTING Mit dieser Taste können Sie gespeicherte Fernsehsender den Ton stummschalten. einzustellen. K TV VOL +a)/– Drücken Sie TV VOL +/– und PRESET +/– Mit dieser Taste TV (M) gleichzeitig, um die – speichern Sie Sender. Lautstärke des Fernsehgeräts – speichern Sie bei einem einzustellen. Videorecorder oder Satellitentuner Kanäle. Fortsetzung 11DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion L TUNING +/– Mit dieser Taste können Sie S -/-- Drücken Sie -/-- und TV (M) Sender suchen. gleichzeitig, um den Kanaleingabemodus des M TV Drücken Sie TV und die Fernsehgeräts (ein- oder gewünschte Taste zweistellig) auszuwählen. gleichzeitig, um die Tasten mit orangefarbenem >10/ x Mit dieser Taste wählen Sie Aufdruck zu aktivieren. – bei einem Videorecorder, Satellitentuner, CD-Player N MENU Mit dieser Taste rufen Sie das oder MD-Deck Titel mit Menü eines Videorecorders, einer Nummer über 10 aus. DVD-Players oder – bei einem digitalen Satellitentuners auf dem Kabelfernseh-Terminal eine Fernsehschirm auf. Danach Kanalnummer. können Sie mit den Steuertasten Menüfunktionen CLEAR Mit dieser Taste ausführen. – machen Sie die Eingabe rückgängig, wenn Sie die O RETURN/ Mit dieser Taste falsche Zahlentaste EXIT O – schalten Sie zurück zum gedrückt haben. vorhergehenden Menü. – schalten Sie bei einem – können Sie ein Menü oder Satellitentuner oder DVD- eine Bildschirmmeldung Player zur normalen eines Videorecorders, DVD- Wiedergabe zurück. Players oder Satellitentuners, das/die am T Zahlentasten Mit dieser Taste Fernsehschirm angezeigt (Nummer 5a)) – speichern Sie Sender bzw. wird, ausblenden. stellen Sie gespeicherte Sender ein. P Steuertasten Drücken Sie AMP MENU – wählen Sie bei einem CD- (C), DVD MENU (H) oder Player, DVD-Player oder MENU (N) und wählen Sie MD-Deck Titelnummern dann mit der Steuertaste V, v, aus. Mit 0/10 wählen Sie die B oder b Einstellungen aus. Titelnummer 10 aus. Wenn Sie DVD MENU oder – wählen Sie bei einem MENU gedrückt haben, Videorecorder oder bestätigen Sie mit der Satellitentuner Steuertaste die Auswahl. Kanalnummern aus. Q DISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie Zum Auswählen von die Informationen aus, die bei Fernsehkanälen drücken Sie einem Videorecorder, die Zahlentasten und Satellitentuner, CD-Player, gleichzeitig TV (M). DVD-Player oder MD-Deck U A.F.D. Mit dieser Taste wählen Sie auf dem Fernsehschirm den A.F.D.-Modus aus. angezeigt werden sollen. V 2CH Mit dieser Taste wählen Sie R TOOLS Mit dieser Taste rufen Sie den Modus 2CH STEREO Optionen auf, die für die aus. gesamte Disc (z. B. Disc- Schutz), den Recorder insgesamt (z. B. Audioeinstellungen für Aufnahmen) oder für mehrere Optionen in einer Liste (z. B. Löschen mehrerer Titel) gelten. 12DE

Bezeichnung Funktion Hinweise • Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle W Eingangs- Mit den Eingangstasten der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur tasten wählen Sie die Komponente Vorbereitungen Verfügung. aus, die verwendet werden • Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. soll. Wenn Sie eine der Eingangstasten drücken, Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je schaltet sich der Receiver ein. nach Komponente unter Umständen nicht möglich Werkseitig sind die Tasten so oder verlaufen anders als angegeben. programmiert, dass damit die unten genannten Sony- Komponenten gesteuert werden können. Die Tastenbelegung können Sie wie unter „Ändern der Tastenbelegung“ auf Seite 67 erläutert ändern. Taste Sony- Komponente VIDEO 1 Videorecorder (VTR-Modus 3) VIDEO 2 Videorecorder (VTR-Modus 2) VIDEO 3 Nicht zugewiesen DVD DVD-Player MD/TAPE MD-Deck SA-CD/CD Super Audio CD-/ CD-Player TUNER Integrierter Tuner X TV/VIDEO Drücken Sie gleichzeitig TV/ VIDEO und TV (M), um das Eingangssignal (Fernseheingang oder Videoeingang) auszuwählen. SLEEP Mit dieser Taste können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der Receiver automatisch ausschaltet. Y AUTO CAL Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren. a) Die Zahlentaste 5, die Taste MASTER VOL +, die Taste TV VOL + und die Taste H sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers. 13DE

1: Installieren der Lautsprecher An diesen Receiver können Sie ein 6.1-Kanal- Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Back- System (6 Lautsprecher und einen Subwoofer) Lautsprecher (6.1 Kanäle) anschließen, anschließen. können Sie DVD-Software im Surround EX- Format in Hi-Fi-Qualität wiedergeben lassen („Verwenden des Decodiermodus für den Verwenden eines 5.1-/6.1- Surround-Back-Lautsprecher“ auf Seite 42) Kanal-Systems Um einen hervorragenden Mehrkanal- Beispiel für ein 6.1-Kanal- Raumklang wie im Kino produzieren zu Lautsprechersystem können, sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich. Beispiel für ein 5.1-Kanal- Lautsprechersystem AFrontlautsprecher (L) BFrontlautsprecher (R) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (L) ESurroundlautsprecher (R) FSurround-Back-Lautsprecher AFrontlautsprecher (L) GSubwoofer BFrontlautsprecher (R) CCenterlautsprecher Tipp DSurroundlautsprecher (L) Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle ESurroundlautsprecher (R) aufstellen. GSubwoofer 14DE

2: Anschließen von Lautsprechern Vorbereitungen G F C A B SPEAKERS FRONT Ba) COMPONENT VIDEO CENTER ASSIGNABLE Y + – MONITOR PB/CB /B–Y PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L R L L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A R L FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS FRONT B SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER SPEAKERS B D E B A A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) a) Wenn AFrontlautsprecher A (L) Sie über zusätzliche Frontlautsprecher verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüsse BFrontlautsprecher A (R) SPEAKERS FRONT B an. Die gewünschten CCenterlautsprecher Frontlautsprecher können Sie mit der Taste DSurroundlautsprecher (L) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) auswählen. Näheres dazu finden Sie unter „6: Auswählen des ESurroundlautsprecher (R) Lautsprechersystems“ (Seite 28). b) FSurround-Back-Lautsprecher Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie GSubwooferb) diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Wenn die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton ausgegeben wird. 15DE

3a: Anschließen von Audiokomponenten So schließen Sie Komponenten an In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Komponenten an den Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anzuschließende Komponente“ unten nach, auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 25) fort. Anzuschließende Komponente Komponente Mit Seite Super Audio Mehrkanal- 17 CD-/CD- Audioausganga) Player Lediglich analogem 18 Audioausgangb) MD-Deck/ Lediglich analogem 18 Kassettendeck Audioausgangb) a) Modell mit MULTI CH OUTPUT-Buchsen usw. Bei dieser Verbindung wird der Ton, der mit dem in der Komponente integrierten Mehrkanal- Decoder decodiert wird, über diesen Receiver ausgegeben. b) Modell mit lediglich AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. 16DE

Hinweis Anschließen von Komponenten Wenn Sie eine Komponente an die Buchsen MULTI mit Mehrkanal- CH IN anschließen, müssen Sie den Pegel der Vorbereitungen Lautsprecher und des Subwoofers mit den Ausgangsbuchsen Bedienelementen an der angeschlossenen Komponente einstellen. Wenn der DVD- oder Super Audio CD-Player mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie das Gerät an die Buchsen MULTI CH IN des Receivers anschließen und Mehrkanalton wiedergeben lassen. Sie können an die Mehrkanal-Eingangsbuchsen aber auch einen externen Mehrkanal-Decoder anschließen. DVD-Player, Super Audio CD-Player usw. A B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) 17DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Kassettendeck, angeschlossen wird. Super Audio MD-Deck/ CD-/CD- Kassettendeck Player A A DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Audiokabel (nicht mitgeliefert) 18DE

3b: Anschließen von Videokomponenten Vorbereitungen So schließen Sie Komponenten INPUT-Buchse am an Fernsehgerät usw. COMPONENT VIDEO VIDEO In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Komponenten an den Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anzuschließende Komponente“ unten nach, Buchse MONITOR auf welchen Seiten das Anschließen der OUT am Receiver COMPONENT VIDEO VIDEO einzelnen Komponenten beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 25) fort. COMPONENT Anzuschließende Komponente VIDEO VIDEO Komponente Seite Buchse INPUT am Receiver Fernsehgerät 20 Buchse OUTPUT an DVD-Player/DVD-Recorder 21 der Videokomponente COMPONENT Satellitentuner 23 VIDEO VIDEO Videorecorder 24 Camcorder, Spielekonsole usw. 24 Hohe Bildqualität Anzuschließende Hinweise Videoeingangs-/ • Schließen Sie Bildanzeigegeräte wie ein -ausgangsbuchse Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchse MONITOR OUT am Receiver an. Die Bildqualität hängt von den verwendeten • Schalten Sie den Receiver ein, wenn die Video- Buchsen ab (siehe die Abbildung unten). und Audiosignale einer Wiedergabekomponente Wählen Sie die Verbindung je nach den über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, Buchsen an den anzuschließenden werden die Video- und Audiosignale nicht Komponenten aus. übertragen. Zuweisen von Videoeingangssignalen zu einem anderen Eingang Komponentenvideo-Eingangssignale können einem anderen Eingang zugewiesen werden (Seite 63). 19DE

Hinweise Anschließen eines • Schließen Sie Bildanzeigegeräte wie ein Fernsehgeräts Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchse MONITOR OUT am Receiver an. Das Bild von Videowiedergabekomponenten, • Schalten Sie den Receiver ein, wenn die Video- die an diesen Receiver angeschlossen sind, und Audiosignale einer Wiedergabekomponente kann auf einem Fernsehschirm angezeigt über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. übertragen. Wählen Sie die Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden Tipp Komponenten aus. Wenn Sie an die Buchse MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen. Fernsehgerät A B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Videokabel (nicht mitgeliefert) B Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 20DE

Hinweise Anschließen eines DVD-Players/ • Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom DVD-Recorders DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die Vorbereitungen digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD- in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player Player/DVD-Recorder angeschlossen wird. nach. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. je nach den Buchsen an den anzuschließenden • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Komponenten aus. Sie sie nicht zusammen. Tipp 1 Audioanschlüsse Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz. DVD-Player DVD-Recorder C A B B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung 21DE

2 Videoanschlüsse DVD-Player A B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A DVD-Recorder A Videokabel (nicht mitgeliefert) B Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) Wenn Sie einen DVD-Recorder anschließen • Ändern Sie die werkseitige Einstellung der • Sie können den Eingang VIDEO 1 auch Eingangstaste VIDEO 1 auf der umbenennen, so dass im Display des Fernbedienung unbedingt so, dass damit der Receivers der richtige Name angezeigt wird. DVD-Recorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen Näheres dazu finden Sie unter „Ändern der von Eingängen“ (Seite 65). Tastenbelegung“ (Seite 67). 22DE

Hinweise Anschließen eines Satellitentuners • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Vorbereitungen einem Klicken einrasten. Satellitentuner angeschlossen wird. • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Sie sie nicht zusammen. Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung Tipp je nach den Buchsen an den anzuschließenden Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Komponenten aus. Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz. Satellitentuner A B C D DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 23DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Videorecorder, angeschlossen wird. Videorecorder A DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN an die Buchsen VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN (Vorderseite) Camcorder/ Spielekonsole A A Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) 24DE

4: Anschließen der Antennen Vorbereitungen Schließen Sie die mitgelieferte AM- Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an. UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) AM-Ringantenne (mitgeliefert) DIGITAL COMPONENT VIDEO OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR IN IN OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO CENTER OUT R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB FRONT SURROUND WOOFER SUB SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER * Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab. Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 25DE

Anschließen des Netzkabels 5: Vorbereiten des Receivers und der Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Fernbedienung Netzkabel Einstellen des Spannungswählschalters CENTER Wenn der Receiver an der Rückseite mit einem + – Spannungswählschalter ausgestattet ist, vergewissern Sie sich, dass dieser auf die SURROUND BACK lokale Netzspannung eingestellt ist. Stellen L Sie den Schalter gegebenenfalls mithilfe eines R L Schraubenziehers in die richtige Position, + – bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen. R FRONT A R L FRONT B SPEAKERS VOLTAGE SELECTOR 120V an eine Netzsteckdose 220V Hinweis 240V Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, falls es zu einer Störung kommt. 26DE

Ausführen der Einlegen von Batterien in die Grundkonfiguration Fernbedienung Vorbereitungen Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in Inbetriebnahme wie im Folgenden die Fernbedienung RM-AAU005 ein. beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die richtige Polarität. die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver. 1,2 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES Hinweise VIDEO L AUDIO R • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze 3 noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. 1 Schalten Sie den Receiver mit • Verwenden Sie nicht eine Alkalibatterie zusammen der Taste ?/1 aus. mit einer Batterie eines anderen Typs. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem 2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. gedrückt. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. „PUSH“ und „ENTER“ erscheinen • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht abwechselnd im Display. benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, 3 Drücken Sie MEMORY/ENTER. damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. „CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird „CLEARED“ Tipp angezeigt. Unter normalen Bedingungen halten die Batterien Die folgenden Optionen werden auf die etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie • Alle Einstellungen im Menü LEVEL, alle Batterien durch neue. TONE, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO und SYSTEM. • Die für die einzelnen Eingänge und gespeicherten Sender gespeicherten Klangfelder. • Alle Klangfeldparameter. • Alle gespeicherten Sender. • Alle Indexnamen für Eingänge und gespeicherte Sender. • MASTER VOLUME wird auf „VOL MIN“ gestellt. • Als Eingangsquelle wird „DVD“ eingestellt. 27DE

6: Auswählen des 7: Automatische Lautsprechersystems Kalibrierung Sie können auswählen, welche (AUTO CALIBRATION) Frontlautsprecher Sie ansteuern wollen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten Der Receiver ist mit D.C.A.C.-Technologie am Receiver. (Digital Cinema Auto Calibration) ausgestattet, so dass das System anhand folgender Schritte automatisch kalibriert werden kann: ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE • Überprüfen der Anschlüsse zwischen den INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT einzelnen Lautsprechern und dem Receiver. VIDEO L AUDIO R • Einstellen der Lautsprecherpegel. • Messen des Abstands der einzelnen SPEAKERS Lautsprecher von der Hörposition. (OFF/A/B/A+B) Sie können den Lautsprecherpegel und die Balance auch manuell einstellen. Näheres Drücken Sie mehrmals SPEAKERS dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel (OFF/A/B/A+B), um das und der Balance der Lautsprecher (TEST Frontlautsprechersystem TONE)“ (Seite 32). auszuwählen, das angesteuert werden soll. Vorbereitungen für die Lautsprecher Leuchtet automatische Kalibrierung Die an den Anschlüssen SPEAKERS SP A FRONT A angeschlossenen Lautsprecher. ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE Die an den Anschlüssen SPEAKERS SP B INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) FRONT B angeschlossenen AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT Lautsprecher. VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Die an den Anschlüssen SPEAKERS SP A und FRONT A und B angeschlossenen SP B Lautsprecher (paralleler Anschluss). 1 Um die Tonausgabe über die Lautsprecher auszuschalten, drücken Sie SPEAKERS 1 Schließen Sie das mitgelieferte (OFF/A/B/A+B) so oft, bis die Anzeigen Optimierungsmikrofon ECM- „SP A“ und „SP B“ im Display ausgeblendet AC2 an die Buchse AUTO CAL werden. MIC an. 2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. 3 Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sie auf das Optimierungsmikrofon weisen. 28DE

Tipps Die Tabelle unten zeigt das Display bei Beginn • Sie können das Optimierungsmikrofon auch an der Einmessung. einem Stativ (nicht mitgeliefert) befestigen und das Messung Display Vorbereitungen Stativ an die Hörposition stellen. • Entfernen Sie unbedingt alle Hindernisse zwischen Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprecherverbindung MEASURE und SP Lautsprechern. DET. werden • Richten Sie die Lautsprecher auf das abwechselnd Optimierungsmikrofon, um eine präzise angezeigt* Einmessung zu erzielen. Lautsprecherpegel MEASURE und GAIN werden Ausführen der automatischen abwechselnd angezeigt* Kalibrierung Abstand der Lautsprecher MEASURE und DISTANCE werden abwechselnd TV ?/1 TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL AV ?/1 ?/1 angezeigt* AUTO Taste CAL ?/1 * Während der Einmessung leuchtet die Anzeige für SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD den jeweiligen Lautsprecher im Display. Zahlen- tasten MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU Nach Abschluss der Messung erscheint 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC „COMPLETE“ im Display und die Einstellungen werden gespeichert. DUAL MONO 1 2 3 Hinweise FM MODE 4 5 6 • Bei der automatischen Kalibrierung wird der D.TUNING Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für 7 8 9 den Subwoofer bleiben daher unverändert. D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU • Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie - 0/10 ENTER CLEAR die automatische Kalibrierung nicht auswählen. DISPLAY TOOLS MUTING • Die Einmessung dauert einige Minuten. MUTING F TV VOL MASTER VOL Tipps Steuer- G g • Beachten Sie Folgendes, wenn Sie die tasten MASTER automatische Kalibrierung starten: VOL +/– f – Halten Sie Abstand von den Lautsprechern und RETURN/EXIT MENU der Hörposition. Andernfalls kann es zu Messfehlern kommen, denn von den Lautsprechern werden während der Einmessung Drücken Sie AUTO CAL. Testsignale ausgegeben. Die folgenden Anzeigen erscheinen im – Vermeiden Sie Geräusche, um eine präzise Display: Einmessung zu erzielen. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t • Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, A.CAL [2] t A.CAL [1] wenn Sie während der Einmessung: – Drücken Sie ?/1, die Eingangstasten oder MUTING. – Ändern Sie den Lautstärkepegel. – Drücken Sie AUTO CAL erneut. 29DE

Fehlercodes und Fehler- und Warncodes Abhilfemaßnahmen Fehlercode Erläuterung Abhilfemaßnahmen Fehlercodes Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein ERROR 10 Die Umgebung ist Vermeiden Sie zu laut. während der Fehler erkannt wird, erscheinen im Display automatischen zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und Kalibrierung jegliche zwar in folgender Reihenfolge: Umgebungs- Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode geräusche. t leeres Display)a) t PUSH t leeres ERROR 11 Die Lautsprecher Stellen Sie die Display t ENTER befinden sich zu Lautsprecher weiter a) nah am vom Optimierungs- Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden Optimierungs- mikrofon entfernt auf. sind. mikrofon. ERROR 20 Es werden keine Überprüfen Sie die So beheben Sie einen Fehler oder nur ein Frontlautsprecher- 1 Notieren Sie sich den Fehlercode. Frontlautsprecher anschlüsse. erkannt. 2 Drücken Sie die Steuertaste. 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 ERROR 21 Nur ein Überprüfen Sie die Surroundlaut- Surroundlaut- aus. sprecher wird sprecheranschlüsse. 4 Beheben Sie den Fehler. erkannt. Erläuterungen dazu finden Sie unter ERROR 23 Ein Surround- Schließen Sie „Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“. Back- unbedingt die 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen Lautsprecher Surroundlaut- Sie die automatische Kalibrierung nochmals wird erkannt, aber sprecher an. durch (Seite 29). es sindkeine Surroundlaut- sprecher angeschlossen. Warncodes Während der automatischen Kalibrierung werden unter Umständen Warncodes mit Informationen zu den Messergebnissen angezeigt. Die Warncodes werden im Display zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in folgender Reihenfolge: Warncode t leeres Display t (Warncode t leeres Display)b) t PUSH t leeres Display t ENTER b) Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden sind. Sie können die Warncodes ignorieren, da die Einstellungen bei der automatischen Kalibrierung automatisch festgelegt werden. Sie können die Einstellungen aber auch von Hand ändern. 30DE

So ändern Sie die Einstellungen Warncode Erläuterung Abhilfemaßnahme von Hand WARN. 73 Der Abstand des Ändern Sie die 1 Notieren Sie sich den Warncode. linken Surround- Position des linken Vorbereitungen 2 Drücken Sie die Steuertaste. lautsprechers ist Surround- 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 ungültig. lautsprechers.e) aus. WARN. 74 Der Abstand des Ändern Sie die 4 Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter rechten Surround- Position des „Warncodes und Abhilfemaßnahmen“ lautsprechers ist rechten Surround- ungültig. lautsprechers.f) weiter unten durch. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen WARN. 75 Der Abstand des Ändern Sie die Sie die automatische Kalibrierung nochmals Surround-Back- Position des Lautsprechers ist Surround-Back- durch (Seite 29). ungültig. Lautsprechers.g) c) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des Warncodes und Frontlautsprechers“ (Seite 46). Abhilfemaßnahmen d) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des Warncode Erläuterung Abhilfemaßnahme Centerlautsprechers“ (Seite 47). e) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des linken WARN. 40 Die Umgebung ist Vermeiden Sie zu laut. während der Surroundlautsprechers“ (Seite 47). f) automatischen Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des Kalibrierung rechten Surroundlautsprechers“ (Seite 47). g) jegliche Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des Umgebungs- Surround-Back-Lautsprechers“ (Seite 47). geräusche. WARN. 60 Die Balance der Ändern Sie die Frontlautsprecher Position der Front- ist ungültig. lautsprecher.c) WARN. 62 Der Pegel des Ändern Sie die Centerlaut- Position des sprechers ist Centerlaut- ungültig. sprechers.d) WARN. 63 Der Pegel des Ändern Sie die linken Surround- Position des linken lautsprechers ist Surround- ungültig. lautsprechers.e) WARN. 64 Der Pegel des Ändern Sie die rechten Surround- Position des lautsprechers ist rechten Surround- ungültig. lautsprechers.f) WARN. 65 Der Pegel des Ändern Sie die Surround-Back- Position des Lautsprechers ist Surround-Back- ungültig. Lautsprechers.g) WARN. 70 Der Abstand der Ändern Sie die Frontlautsprecher Position der ist ungültig. Frontlaut- sprecher.c) WARN. 72 Der Abstand des Ändern Sie die Centerlaut- Position des sprechers ist Centerlaut- ungültig. sprechers.d) 31DE

4 Wechseln Sie mit der 8: Einstellen der Pegel Steuertaste oder der und der Balance der Steuertaste b zu dem Parameter. Lautsprecher 5 Drücken Sie mehrmals die (TEST TONE) Steuertaste V/v, um „T. TONE Y“ auszuwählen. Sie können von der Hörposition aus einen Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Der Testton wird von den einzelnen Balance der Lautsprecher einstellen. Lautsprechern in der folgenden Reihenfolge ausgegeben: Tipp Front links t Center t Front rechts t Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz Surround rechts t Surround-Back t um 800 Hz aus. Surround links t Subwoofer 6 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Stellen Sie Pegel und Balance der Lautsprecher über das 1 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Menü LEVEL so ein, dass der Pegel des Testtons von jedem DUAL MONO 1 2 3 Lautsprecher aus gleich laut FM MODE klingt. 4 5 6 D.TUNING Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen 7 8 9 des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 40). D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU 0/10 ENTER - CLEAR Tipps DISPLAY TOOLS MUTING • Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig F einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–. TV VOL MASTER VOL Sie können dazu auch MASTER VOLUME am 2-5 G g MASTER Receiver verwenden. • Die eingestellten Werte werden beim f VOL +/– Einstellen im Display angezeigt. RETURN/EXIT MENU TV CH – PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < TV CH + > 7 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert „T. TONE N“. 1 Drücken Sie AMP MENU. Der Testton wird ausgeschaltet. „1-LEVEL“ erscheint im Display. Hinweis Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn MULTI 2 Wechseln Sie mit der CH IN oder ANALOG DIRECT ausgewählt ist. Steuertaste oder der Steuertaste b in das Menü. 3 Drücken Sie mehrmals die Steuertaste V/v, um „T. TONE“ auszuwählen. 32DE

Ausgewählter Wiedergabe von Eingang folgenden Wiedergabe [Display] Komponenten möglich VIDEO 1 oder Videorecorder usw. an der Auswählen einer VIDEO 2 Buchse VIDEO 1 oder [VIDEO 1 oder VIDEO 2 Komponente VIDEO 2] Wiedergabe VIDEO 3 Camcorder, Spielekonsole SYSTEM STANDBY [VIDEO 3] usw. an der Buchse VIDEO 3 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD IN/PORTABLE AV IN 1 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU DVD DVD-Player usw. an der [DVD] DVD-Buchse 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MD/TAPE MD-Deck, Kassettendeck DUAL MONO [MD/TAPE] usw. an der MD/TAPE- 1 2 3 Buchse FM MODE 4 5 6 SA-CD/CD Super Audio CD-/CD-Player [SA-CD/CD] usw. an der SA-CD/CD- D.TUNING 7 8 9 Buchse D.SKIP >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER TUNER Integrierter Radiotuner CLEAR [UKW- oder DISPLAY TOOLS MUTING AM- MUTING Frequenzbereich] F TV VOL MASTER VOL MULTI CH IN Komponente an den Buchsen G g [MULTI IN*] MULTI CH IN f 3 *Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, RETURN/EXIT MENU erscheint „HP MULTI“ im Display. TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + Hinweis . < < > Der Raumklangeffekt hat keine Wirkung, wenn MULTI CH IN ausgewählt ist. 1 Wählen Sie mit den 2 Schalten Sie die Komponente Eingangstasten eine ein und starten Sie die Komponente aus. Wiedergabe. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. 3 Stellen Sie mit MASTER VOL +/– die Lautstärke ein. Drücken Sie MULTI CH IN am Receiver, wenn Sie eine an die Buchsen MULTI CH Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden. IN angeschlossene Komponente auswählen wollen. So können Sie den Ton Der ausgewählte Eingang erscheint im stummschalten Display. Drücken Sie MUTING. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet. • Drücken Sie MUTING erneut. • Erhöhen Sie die Lautstärke. • Schalten Sie den Receiver aus. So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten. 33DE

Ton- und Bildwiedergabe Wiedergeben einer Super Audio CD/CD 2 TV/VIDEO AUTO AV TV ?/1 SLEEP CAL ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DUAL MONO 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE 5 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP MEMORY DVD MENU INPUT SELECTOR >10/ - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B /A+B) DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL 5 MASTER VOL AUTO CAL MIC G g 3 MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + VIDEO L AUDIO R . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Hinweise • Die folgenden Schritte gelten 1 Schalten Sie den Super Audio CD-/CD-Player bei einem Super Audio CD- ein und legen Sie eine Disc in das Fach. Player von Sony. • Schlagen Sie in der 2 Schalten Sie den Receiver ein. Bedienungsanleitung zum Super Audio CD- bzw. CD-Player 3 Drücken Sie SA-CD/CD. nach. Sie können SA-CD/CD auch mit INPUT SELECTOR am Receiver auswählen. Tipps • Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen 4 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 51. 5 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Empfohlene Klangfelder: Klassik: HALL 6 Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/ CD lassen Sie die Disc auswerfen und Jazz: JAZZ Live-Konzert: CONCERT schalten den Receiver und den Super Audio • Auch im 2-Kanal-Format CD-/CD-Player aus. aufgezeichneter Ton kann über alle Lautsprecher (Mehrkanalwiedergabe) wiedergegeben werden. Näheres dazu finden Sie auf Seite 49. 34DE

Wiedergeben einer DVD 2 TV/VIDEO AUTO AV TV ?/1 SLEEP CAL ?/1 ?/1 Anzeige MULTI CHANNEL DECODING SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DUAL MONO 3 1 2 3 Wiedergabe ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE 7 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU INPUT SELECTOR - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B /A+B) DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL 7 MASTER VOL AUTO CAL MIC G g 3 MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + VIDEO L AUDIO R . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Hinweise • Schlagen Sie in der 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den Bedienungsanleitung zum DVD-Player ein. Fernsehgerät und zum DVD- Player nach. 2 Schalten Sie den Receiver ein. • Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton 3 Drücken Sie DVD. wiedergegeben wird. Sie können DVD auch mit INPUT SELECTOR am – Stellen Sie sicher, dass die Receiver auswählen. Tonquelle das Mehrkanalformat aufweist. In 4 Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang diesem Fall leuchtet die richtig ein, so dass das Bild von der DVD Anzeige MULTI CHANNEL DECODING an der angezeigt wird. Vorderseite während der Wiedergabe. 5 Stellen Sie den DVD-Player ein. – Stellen Sie sicher, dass der Schlagen Sie dazu in der „Setup-Kurzanleitung“ zum DVD-Player digital an den Receiver nach. Receiver angeschlossen ist. – Stellen Sie sicher, dass die 6 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. digitale Audioausgabe am DVD-Player richtig 7 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. eingestellt ist. Tipps 8 Nach der Wiedergabe der DVD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver, • Wählen Sie gegebenenfalls das Tonformat der Disc aus, die das Fernsehgerät und den DVD-Player aus. wiedergegeben werden soll. • Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen Film bzw. den Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 51. Empfohlene Klangfelder: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 35DE

5 Wechseln Sie mit der Funktionen des Verstärkers Steuertaste oder der Steuertaste b zu dem Arbeiten mit den Menüs Parameter. Mit den Menüs des Verstärkers können Sie 6 Drücken Sie mehrmals die zahlreiche Einstellungen vornehmen und den Steuertaste V/v, um die Receiver individuell einstellen. gewünschte Einstellung auszuwählen. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Die Einstellung wird automatisch gespeichert. 1 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC So schalten Sie wieder zur 1 2 3 DUAL MONO vorherigen Anzeige FM MODE Drücken Sie Steuertaste B. 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP So schließen Sie das Menü >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER Drücken Sie AMP MENU. CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING Hinweis F Einige Parameter und Einstellungen werden im TV VOL MASTER VOL Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das 2-6 G g bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert f werden können. RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals die Steuertaste V/v, um das gewünschte Menü auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit der Steuertaste oder der Steuertaste b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals die Steuertaste V/v, um den einzustellenden Parameter auszuwählen. 36DE

Übersicht über die Menüs Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf Seite 36. Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung LEVEL (40) Testtona) T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] Funktionen des Verstärkers Balance der Frontlautsprechera) BAL. L +1 bis BAL. L +8, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 bis BAL. R +8 Pegel des Centerlautsprechers CNT –10 dB bis CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (in Schritten von 1 dB) Pegel des linken SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB SUR L 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SL LVL] Pegel des rechten SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB SUR R 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SR LVL] Pegel des Surround-Back- SB –10 dB bis SB +10 dB SB 0 dB Lautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SB LVL] Pegel des Subwoofers SW –10 dB bis SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (in Schritten von 1 dB) Komprimierung des COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF Dynamikbereichsa) COMP. MAX [D. RANGE] TONE (41) Basspegel der Frontlautsprecher BASS –6 dB bis BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] [BASS LVL] (in Schritten von 1 dB) Höhenpegel der TRE –6 dB bis TRE +6 dB TRE 0 dB Frontlautsprecher (in Schritten von 1 dB) [TRE LVL] SUR (41) Klangfeldauswahla) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, 2CH ST. bei: [3-SUR] [S.F. SELCT] PLII MV, PLII MS, PLII GM, PLIIX TUNER, MV, PLIIX MS, PLIIX GM, NEO6 SA-CD/CD, CIN, NEO6 MUS, MULTI ST., MD/TAPE; C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, A.F.D. AUTO HALL, JAZZ, CONCERT bei: DVD, VIDEO 1, 2, 3 Decodiermodus für Surround- SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO Back-Lautsprechera) [SB DEC] Effektpegela) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX Fortsetzung 37DE

Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung TUNER (43) Empfangsmodus für UKW- FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] Sendera) [FM MODE] Benennen gespeicherter Sendera) [NAME IN] AUDIO (43) Decodier-Priorität für digitalen DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] Audioeinganga) bei: [DEC. PRI.] VIDEO 1, 2; DEC. PCM bei: DVD Sprachauswahl für digitale DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M Sendungena) DUAL M+S [DUAL] A/V-Synchronisationa) A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N [A.V. SYNC.] Benennen von Eingängena) [NAME IN] VIDEO (44) Zuweisen von DVD–VD1, DVD–VD3, DVD–DVD [6-VIDEO] Komponentenvideosignalena) DVD–DVD, DVD–MD, bei: [COMP. V. A.] DVD–CD, VD2–VD1, DVD; VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–VD2 bei: VD2–MD, VD2–CD VIDEO 2 Benennen von Eingängena) [NAME IN] 38DE

Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung SYSTEM (45) Subwoofera) YES, NO YES [7-SYSTEM] [SW SPK] Frontlautsprechera) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Centerlautsprechera) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundlautsprechera) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Surround-Back-Lautsprechera) YES, NO YES Funktionen des Verstärkers [SB SPK] Abstand der Frontlautsprechera) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (in Schritten von 0.1 m) Abstand des DIST. xx m DIST. 3.0 m Centerlautsprechersa) zwischen Abstand des [CNT DIST.] Frontlautsprechers und 1,5 m (in Schritten von 0.1 m) Abstand des linken DIST. xx m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa) zwischen Abstand des [SL DIST.] Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0.1 m) Abstand des rechten DIST. xx m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa) zwischen Abstand des [SR DIST.] Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0.1 m) Abstand des Surround-Back- DIST. xx m DIST. 3.0 m Lautsprechersa) zwischen Abstand des [SB DIST.] Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0.1 m) Position der SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO Surroundlautsprechera) BEHD/HI [SUR POS.] Übergangsfrequenz der CRS > 40 Hz bis CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz Lautsprechera) [CRS. FREQ] Helligkeit im Displaya) 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim [DIMMER] A. CAL (49) Automatische Kalibrierunga) A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [8-A. CAL] [AUTO CAL.] a) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 39DE

x D. RANGE (Komprimierung des Einstellen des Pegels Dynamikbereichs) Dient zum Komprimieren des (Menü LEVEL) Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke und Pegel der einzelnen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen. Die einstellen. Diese Einstellungen werden auf Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei alle Klangfelder angewendet. Dolby Digital-Tonquellen möglich. Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für • COMP. OFF den Verstärker aus. Einzelheiten zum Der Dynamikbereich wird nicht Einstellen der Parameter finden Sie unter komprimiert. „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und • COMP. STD „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war. Parameter im Menü LEVEL • COMP. MAX x T. TONE (Testton) Der Dynamikbereich wird stark Sie können von der Hörposition aus einen komprimiert. Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Tipp Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres Mit der Dynamikbereichskomprimierung können dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der und der Balance der Lautsprecher (TEST Grundlage der Informationen komprimieren, die im TONE)“ (Seite 32). Dolby Digital-Signal enthalten sind. „COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt x FRT BAL (Balance der jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es Frontlautsprecher) empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu Dient zum Einstellen der Balance zwischen verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts dem linken und rechten Frontlautsprecher. problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind x CNT LVL (Pegel des die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue Centerlautsprechers) Komprimierung. x SL LVL (Pegel des linken Surroundlautsprechers) x SR LVL (Pegel des rechten Surroundlautsprechers) x SB LVL (Pegel des Surround- Back-Lautsprechers) x SW LVL (Pegel des Subwoofers) 40DE

Einstellen des Klangs Einstellungen für den (Menü TONE) Raumklang Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der (Menü SUR) Frontlautsprecher über das Menü TONE einstellen. Diese Einstellungen werden auf Mit dem Menü SUR können Sie das für die Wiedergabe gewünschte Klangfeld alle Klangfelder angewendet. auswählen. Wählen Sie „2-TONE“ aus den Menüs für den Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen Funktionen des Verstärkers der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und „Übersicht über den Menüs“ (Seite 36) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). die Menüs“ (Seite 37). Parameter im Menü TONE Parameter im Menü SUR x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl) x BASS LVL (Basspegel der Dient zum Auswählen des gewünschten Frontlautsprecher) Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter „Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 49). x TRE LVL (Höhenpegel der Frontlautsprecher) Hinweis Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise HALL für den SA-CD/CD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird automatisch wieder HALL angewendet. x SB DEC (Decodiermodus für Surround-Back-Lautsprecher) Dient zum Auswählen des Decodiermodus für den Surround-Back-Lautsprecher. Näheres dazu finden Sie unter „Verwenden des Decodiermodus für den Surround-Back- Lautsprecher“ (Seite 42). x EFFECT (Effektpegel) Dient zum Einstellen der Intensität des Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern und beim Klangfeld „HP THEA“. • EFCT. MIN Minimaler Raumklangeffekt. • EFCT. STD Normaler Raumklangeffekt. • EFCT. MAX Maximaler Raumklangeffekt. 41DE

Eingangs- Aus- Decodierung für Verwenden des Decodiermodus signalstrom gangs- Surround-Back- für den Surround-Back- kanal Lautsprecher Lautsprecher Dolby Digital 6.1 Matrix-Decodierung 5.1 entsprechend Dolby (SUR BACK DECODING) Digital EX Durch die Decodierung von Surround-Back- Dolby Digital 6.1 Matrix-Decodierung Signalen bei DVD-Software usw. im Dolby Surround EXb) entsprechend Dolby Digital EX Digital Surround EX-, DTS-ES Matrix-, DTS- ES Discrete 6.1-Format u. ä. können Sie den DTS 5.1 6.1 Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Raumklang so wiedergeben lassen, wie er von Digital EX den Regisseuren konzipiert war. Wählen Sie den Decodiermodus für den DTS-ES 6.1 Matrix-Decodierung Matrix 6.1c) entsprechend Dolby Surround-Back-Lautsprecher mit „SB DEC“ Digital EX im Menü SUR aus (Seite 41). DTS-ES 6.1 Matrix-Decodierung Discrete 6.1d) entsprechend Dolby Decodierfunktionen für den Digital EX Surround-Back-Lautsprecher x SB OFF x SB AUTO Das Signal für den Surround-Back- Wenn der Eingangssignalstrom das 6.1-Kanal- Lautsprecher wird nicht decodiert. Decodier-Flaga) enthält, wird das Tonsignal a) für den Surround-Back-Lautsprecher Ein 6.1-Kanal-Decodier-Flag ist in Software wie entsprechend decodiert. z. B. DVDs aufgezeichnet. b) Dolby Digital-DVD mit Surround EX-Flag. Auf Eingangs- Aus- Decodierung für der Webseite der Dolby Corporation können Sie signalstrom gangs- Surround-Back- sich darüber informieren, wie Sie Surround EX- kanal Lautsprecher Filme erkennen. c) Software, die mit einem Flag codiert ist, das Dolby Digital 5.1 — 5.1 angibt, dass sie sowohl DTS-ES Matrix- als auch 5.1-Kanal-Signale enthält. Dolby Digital 6.1 Matrix-Decodierung d) Software, die mit 5.1-Kanal-Signalen und einem Surround EXb) entsprechend Dolby erweiterten Signalstrom codiert ist, anhand dessen Digital EX diese Signale in 6.1 Kanäle mit guter DTS 5.1 5.1 — Kanaltrennung konvertiert werden können. 6.1- Kanal-Signale sind DVD-spezifische Signale mit DTS-ES 6.1 DTS-Matrix- guter Kanaltrennung, die im Kino nicht verwendet Matrix 6.1c) Decodierung werden. DTS-ES 6.1 DTS-Discrete- Discrete 6.1d) Decodierung Hinweise • Im Dolby Digital EX-Modus wird über den Surround-Back-Lautsprecher unter Umständen x SB ON kein Ton ausgegeben. Bei einigen Discs gibt es Zum Decodieren des Signals für den kein Dolby Digital Surround EX-Flag, obwohl auf Surround-Back-Lautsprecher unabhängig der Packung das Dolby Digital EX-Logo vom 6.1-Kanal-Decodier-Flaga) wird bei einer angegeben ist. Wählen Sie in diesem Fall 6.1-Kanal-Ausgabe Dolby Digital EX „SB ON“. verwendet. • Sie können den Decodiermodus für einen Surround-Back-Lautsprecher nur dann auswählen, wenn der A.F.D.-Modus ausgewählt ist. Diese Funktion wird jedoch deaktiviert, wenn Dolby Pro Logic IIx ausgewählt wird. 42DE

Tunereinstellungen Tonsignaleinstellungen (Menü TUNER) (Menü AUDIO) Mit dem Menü TUNER können Sie den Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen Vorstellungen entsprechend einstellen. und einen Namen für gespeicherte Sender Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für eingeben. den Verstärker aus. Einzelheiten zum Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für Einstellen der Parameter finden Sie unter den Verstärker aus. Einzelheiten zum „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und Funktionen des Verstärkers Einstellen der Parameter finden Sie unter „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). Parameter im Menü AUDIO Parameter im Menü TUNER x DEC. PRI. (Priorität beim Decodieren von digitalen x FM MODE (Empfangsmodus für Toneingangssignalen) UKW-Sender) Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für • FM AUTO an den Buchsen DIGITAL IN eingespeiste Der Receiver decodiert die Signale als digitale Signale. Stereosignale, wenn der Radiosender stereo • DEC. AUTO ausgestrahlt wird. Der Eingangsmodus wird automatisch • FM MONO zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM Der Receiver decodiert die Signale umgeschaltet. unabhängig vom ausgestrahlten Signal als • DEC. PCM Monosignale. PCM-Signale haben Priorität (zum Verhindern einer Unterbrechung beim x NAME IN (Benennen Starten der Wiedergabe). gespeicherter Sender) Wenn jedoch andere Signale eingespeist Dient zum Benennen gespeicherter Sender. werden, ist bei manchen Formaten Näheres dazu finden Sie unter „Benennen möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen gespeicherter Sender“ (Seite 60). Sie die Option in diesem Fall auf „DEC. AUTO“. Hinweis Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie „DEC. PCM“ ein. Fortsetzung 43DE

x DUAL (Sprachauswahl bei digitalen Sendungen) Dient zum Auswählen der gewünschten Videosignal- Sprache während einer digitalen Sendung. einstellungen Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital- Signalquellen zur Verfügung. (Menü VIDEO) • DUAL M/S (Hauptton/Zweitton) Der Ton der Hauptsprache wird über den Mit dem Menü VIDEO können Sie linken Frontlautsprecher und der Ton der Komponentenvideoeingänge anderen Zweitsprache gleichzeitig über den rechten Eingängen zuweisen und einen Namen für die Frontlautsprecher ausgegeben. Eingänge eingeben. • DUAL M (Hauptton) Wählen Sie „6-VIDEO“ aus den Menüs für Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. den Verstärker aus. Einzelheiten zum • DUAL S (Zweitton) Einstellen der Parameter finden Sie unter Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben. „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und • DUAL M+S (Hauptton + Zweitton) „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird gemischt ausgegeben. Parameter im Menü VIDEO x A.V. SYNC. x COMP. V. A. (Zuweisen von (A/V-Synchronisation) Komponentenvideosignalen) • A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 68 ms) Dient zum Zuweisen eines Die Audioausgabe wird verzögert, so dass Komponentenvideoeingangs zu einem der Zeitunterschied zwischen der anderen Eingang. Näheres dazu finden Sie Audioausgabe und der visuellen Anzeige unter „Wiedergeben von minimiert wird. Komponentenvideosig-nalen über einen • A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms) anderen Eingang“ (Seite 63). Die Audioausgabe wird nicht verzögert. x NAME IN (Benennen von Hinweise Eingängen) • Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres großen LCD- oder Plasmamonitor oder einen dazu finden Sie unter „Benennen von Projektor verwenden. • Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie Eingängen“ (Seite 65). ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste 2CH oder A.F.D. ausgewählt haben. • Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn – PCM 96 kHz-, DTS 96/24- oder DTS 2048- Signale eingespeist werden. – am Receiver eine DTS-ES Matrix 6.1- Decodierung erfolgt. – die Funktion MULTI CH IN oder ANALOG DIRECT ausgewählt wird. x NAME IN (Benennen von Eingängen) Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 65). 44DE

• SMALL Systemeinstellungen Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-Raumklang die (Menü SYSTEM) Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie „SMALL“, um den Sie können mit dem Menü SYSTEM die Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Größe und den Abstand der an dieses System die Bässe der Frontkanäle über den angeschlossenen Lautsprecher einstellen. Subwoofer auszugeben. Wenn für die Wählen Sie „7-SYSTEM“ aus den Menüs für Frontlautsprecher „SMALL“ eingestellt ist, den Verstärker aus. Einzelheiten zum werden der Center-, die Surround- und der Einstellen der Parameter finden Sie unter Surround-Back-Lautsprecher automatisch Funktionen des Verstärkers „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und ebenfalls auf „SMALL“ eingestellt, es sei „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). denn, zuvor wurde „NO“ eingestellt. x CNT SPK (Centerlautsprecher) Parameter im Menü SYSTEM • LARGE x SW SPK (Subwoofer) Wenn Sie einen großen Lautsprecher • YES anschließen, mit dem Bässe effektiv Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, reproduziert werden können, wählen Sie wählen Sie „YES“. „LARGE“. In der Regel wählen Sie • NO „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher Wenn Sie keinen Subwoofer anschließen, jedoch „SMALL“ eingestellt ist, können Sie wählen Sie „NO“. Damit wird der für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die einstellen. LFE-Signale werden über die anderen • SMALL Lautsprecher ausgegeben. Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-Raumklang die Tipp Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie Um den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis „SMALL“, um den optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch die Bässe des Centerkanals über die einzustellen. Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ eingestellt ist) oder über den Subwoofer x FRT SPK (Frontlautsprecher) • LARGE auszugeben. Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, • NO mit denen Bässe effektiv reproduziert Wenn Sie keinen Centerlautsprecher werden können, wählen Sie „LARGE“. In anschließen, wählen Sie „NO“. Der Ton des der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für Centerkanals wird in diesem Fall über die den Subwoofer „NO“ eingestellt ist, wird für Frontlautsprecher ausgegeben. die Frontlautsprecher automatisch „LARGE“ eingestellt. Fortsetzung 45DE

x SUR SPK Tipp (Surroundlautsprecher) Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für Für den Surround-Back-Lautsprecher wird die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der automatisch dieselbe Einstellung verwendet. interne Klangprozessor die Basssignale des • LARGE jeweiligen Kanals herausfiltert. Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, Ist dies der Fall, sendet der Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden mit denen Bässe effektiv reproduziert Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere werden können, wählen Sie „LARGE“. In Lautsprecher, für die „LARGE“ eingestellt ist. der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“ sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht eingestellt ist, können Sie für die umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine Surroundlautsprechers nicht „LARGE“ Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“ einstellen. einstellen, wenn Sie die Bässe über diese • SMALL Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie Mehrkanal-Raumklang die keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“ einstellen. Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als „SMALL“, um den gewünscht ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und „LARGE“ ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden die Bässe der Surroundkanäle über den stellend wiedergegeben werden, können Sie diese Subwoofer oder einen anderen über Klangeinstellungen anheben. Näheres dazu Lautsprecher, für den „LARGE“ eingestellt finden Sie auf Seite 37. ist, auszugeben. • NO x FRT DIST. (Abstand des Wenn Sie keine Surroundlautsprechers Frontlautsprecher) anschließen, wählen Sie „NO“. Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher x SB SPK (Surround-Back- (A). Wenn sich die beiden Frontlautsprecher Lautsprecher) nicht im selben Abstand zur Hörposition Wenn für die Surroundlautsprecher „NO“ befinden, stellen Sie als Abstand den eingestellt wird, wird der Surround-Back- Mittelwert des Abstands zu den beiden Lautsprecher ebenfalls automatisch auf „NO“ Frontlautsprechern ein. eingestellt. Diese Einstellung können Sie nicht ändern. B • YES A A Wenn Sie einen Surround-Back- 30˚ 30˚ Lautsprecher anschließen, wählen Sie 100˚-120˚ 100˚-120˚ „YES“. • NO C D Wenn Sie keinen Surround-Back- Lautsprecher anschließen, wählen Sie „NO“. E 46DE

x CNT DIST. (Abstand des Tipp Centerlautsprechers) Sie können am Receiver die Lautsprecherposition Dient zum Einstellen des Abstands zwischen mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den der Hörposition und dem Centerlautsprecher. Centerlautsprecher jedoch keinen größeren Abstand Für den Centerlautsprecher können Sie eine als für die Frontlautsprecher einstellen. Außerdem Position angeben, die den gleichen Abstand können Sie für den Centerlautsprecher keine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m näher an von der Hörposition hat wie der der Hörposition befindet als die Frontlautsprecher. Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 1,5 Genauso können die Surroundlautsprecher nicht auf Meter näher an der Hörposition befindet (B). einen größeren Abstand von der Hörposition eingestellt werden als die Frontlautsprecher. Und sie x SL DIST. (Abstand des linken können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt Funktionen des Verstärkers Surroundlautsprechers) werden. Dies liegt daran, dass bei einer falschen Dient zum Einstellen des Abstands zwischen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang der Hörposition und dem linken erzielt werden kann. Surroundlautsprecher. Für den linken Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in Surroundlautsprecher können Sie eine der Tonausgabe von einem Lautsprecher kommt, Position angeben, die den gleichen Abstand wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer von der Hörposition hat wie der einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 weiter entfernt. Meter näher an der Hörposition befindet (C). Wenn Sie beispielsweise den Abstand des Centerlautsprechers 1-2 m näher einstellen als die x SR DIST. (Abstand des rechten eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich Surroundlautsprechers) realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“ Dient zum Einstellen des Abstands zwischen Bild zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden der Hörposition und dem rechten stellenden Raumklangeffekt erzielen können, weil Surroundlautsprecher. Für den rechten sich die Surroundlautsprecher zu nahe an der Surroundlautsprecher können Sie eine Hörposition befinden, und Sie in diesem Fall den Position angeben, die den gleichen Abstand Abstand der Surroundlautsprecher auf einen von der Hörposition hat wie der niedrigeren Wert als den tatsächlichen Abstand Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 einstellen, können Sie ein größeres Klangfeld erzeugen. Meter näher an der Hörposition befindet (D). Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer x SB DIST. (Abstand des Raumklang erzielt. Versuchen Sie es! Surround-Back-Lautsprechers) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen x SUR POS. der Hörposition und dem Surround-Back- (Position der Lautsprecher. Für den Surround-Back- Surroundlautsprecher) Lautsprecher können Sie eine Position Dient zum Einstellen der Position der angeben, die den gleichen Abstand von der Surroundlautsprecher für eine geeignete Hörposition hat wie der Frontlautsprecher (A) Implementierung der Raumklangeffekte bei oder sich bis zu 4,5 Meter näher an der den Cinema Studio EX-Modi (Seite 52). Diese Hörposition befindet (E). Einstelloption steht nicht zur Verfügung, wenn für die Surroundlautsprecher „NO“ eingestellt ist (Seite 39). Fortsetzung 47DE

Tipp Die Position der Lautsprecher ist speziell auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig. Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder „SIDE/HI“ eingestellt. Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind. Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, • SIDE/LO wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und Wählen Sie diese Option, wenn die Position stellen Sie dann anhand der Parameter für den der Surroundlautsprecher den Bereichen A Abstand der Lautsprecher und der und C entspricht. Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein. • SIDE/HI x CRS. FREQ Wählen Sie diese Option, wenn die Position (Übergangsfrequenz der der Surroundlautsprecher den Bereichen A Lautsprecher) und D entspricht. Dient zum Einstellen der • BEHD/LO Bassübergangsfrequenz bei Lautsprechern, für Wählen Sie diese Option, wenn die Position die im Menü SYSTEM die Einstellung der Surroundlautsprecher den Bereichen B „SMALL“ gewählt wurde. Diese und C entspricht. Einstelloption steht nur zur Verfügung, wenn • BEHD/HI für mindestens einen Lautsprecher „SMALL“ Wählen Sie diese Option, wenn die Position eingestellt wurde und die entsprechende der Surroundlautsprecher den Bereichen B Lautsprecheranzeige im Display blinkt. und D entspricht. x DIMMER (Helligkeit im Display) Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3 Stufen. 48DE

Automatische Wiedergeben von Raumklang Kalibrierung (Menü A. CAL) Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- Näheres dazu finden Sie unter „7: Automatische Kalibrierung (AUTO Raumklang CALIBRATION)“ (Seite 28). (AUTO FORMAT DIRECT) Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den Decodiermodus zum Wiedergeben von 2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton Wiedergeben von Raumklang auswählen. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. DUAL MONO 1 2 3 Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“ (Seite 50). Fortsetzung 49DE

A.F.D.-Modi Decodier- A.F.D.-Modus Mehrkanalton Effekt modus [Display] nach Decodierung (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische Der Klang wird ohne irgendwelche Erkennung) [A.F.D. AUTO] Erkennung) Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE- Signale vorhanden sind. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [DOLBY PL] Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanal- Format werden für die Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro II [PLII MV] Logic II Movie-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder für alte Filme eignet. PRO LOGIC II MUSIC 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLII MS] Logic II Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. PRO LOGIC II GAME 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLII GM] Logic II Game-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich insbesondere für Spielesoftware. Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 6 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro IIx [PLIIX MV] Logic IIx Movie-Modus aus. Diese Einstellung erweitert Dolby Pro Logic II Movie oder Dolby Digital 5.1 auf getrennte 6.1-Filmkanäle. PRO LOGIC IIx MUSIC 6 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLIIX MS] Logic IIx Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. PRO LOGIC IIx GAME 6 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLIIX GM] Logic IIx Game-Modus aus. Neo:6 Neo:6 Cinema 6 Kanäle Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 [NEO6 CIN] Cinema-Modus aus. Neo:6 Music 6 Kanäle Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 [NEO6 MUS] Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. (Multi-Stereo) MULTI STEREO (Multi-Stereo) 2-Kanal-Signale links/rechts werden über [MULTI ST.] alle Lautsprecher ausgegeben. Je nach den Lautsprechereinstellungen wird von bestimmten Lautsprechern jedoch möglicherweise kein Ton ausgegeben. 50DE

Wenn Sie einen Subwoofer anschließen Auswählen eines Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer vorprogrammierten ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2- Klangfeldes Kanal-Signal über den Subwoofer um ein Sie können Raumklang erzielen, indem Sie tieffrequentes Signal erweitert. Bei „NEO6 einfach eines der im Receiver CIN“ oder „NEO6 MUS“ wird jedoch kein vorprogrammierten Klangfelder auswählen. tieffrequentes Signal erzeugt, wenn für alle Damit können Sie den hervorragenden und Lautsprecher „LARGE“ eingestellt ist. kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen Hinweise auch zu Hause erzielen. • Diese Funktion hat keine Wirkung, wenn MULTI CH IN oder ANALOG DIRECT ausgewählt ist. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Wiedergeben von Raumklang • DTS Neo:6 funktioniert nicht bei DTS-2-Kanal- MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU Ton. Der Ton wird wie 2-Kanal-Ton wiedergegeben. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC • Die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung funktioniert 2CH MUSIC bei DTS-Signalen und bei Signalen mit einer DUAL MONO 1 2 3 Abtastfrequenz von über 48 kHz nicht. A.F.D. MOVIE FM MODE 4 5 6 Tipp Wenn ein Mehrkanalsignal eingespeist wird, ist nur die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung wirksam. Drücken Sie mehrmals MOVIE, um Wenn Sie andere Decodiermodi als Dolby Pro Logic IIx auswählen, wird (codierter) Mehrkanalton ein Klangfeld für die ausgegeben. Filmwiedergabe auszuwählen, bzw. MUSIC, um ein Klangfeld für die Musikwiedergabe auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare Klangfelder“ (Seite 52). Fortsetzung 51DE

Verfügbare Klangfelder Klangfeld für Klangfeld Effekt [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX A] Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. CINEMA STUDIO EX B Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX B] Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. CINEMA STUDIO EX C Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX C] Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik. Musik HALL [HALL] Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen Konzertsaals. JAZZ CLUB [JAZZ] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. LIVE CONCERT Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in [CONCERT] einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen. Kopfhörer HEADPHONE 2CH Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie [HP 2CH] Kopfhörer verwenden und der 2-Kanal-Modus (Seite 54) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 50) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal- Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. HEADPHONE DIRECT Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch [HP DIR] Klangeinstellung, Klangfeld usw. ausgegeben. HEADPHONE MULTI Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie [HP MULTI] Kopfhörer verwenden und MULTI CH IN ausgewählt ist. Dabei werden analoge Frontsignale von den Buchsen MULTI CH IN ausgegeben. HEADPHONE THEATER Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie DCS [HP THEA] Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/ Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino. 52DE

Hinweise zu DCS Hinweise (Digital Cinema Sound) • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Die Klangfelder, die mit „DCS “ Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu gekennzeichnet sind, nutzen die DCS- Störgeräuschen führen. Technologie. • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller DCS ist eine spezielle Technologie zur Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen und Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern wurde von Sony in Zusammenarbeit mit Sony direkt kein Ton zu hören ist. Pictures Entertainment entwickelt, damit der • In folgenden Fällen steht diese Funktion nicht zur Kunde den kraftvollen und naturgetreuen Verfügung: Sound eines Kinos nun auch zu Hause erleben – Wenn MULTI CH IN oder ANALOG DIRECT kann. „Digital Cinema Sound“ beruht auf ausgewählt ist. einer Verarbeitung gemessener Daten per – Bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über digitaler Signalverarbeitung mit einem DSP 48 kHz. (digitaler Signalprozessor). Auf diese Weise • Der Decodiermodus für den Surround-Back- Wiedergeben von Raumklang lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Lautsprecher funktioniert nicht, wenn ein Regisseur konzipiert war, und mit einer Klangfeld für die Film- oder Musikwiedergabe Heimkinoanlage wiedergeben. ausgewählt ist (Seite 42). • Wenn eins der folgenden Klangfelder ausgewählt ist und für alle Lautsprecher die Option „LARGE“ Hinweise zu den CINEMA im Menü SYSTEM eingestellt ist, wird über den STUDIO EX-Modi Subwoofer kein Ton ausgegeben. Über den Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich Subwoofer wird jedoch Ton ausgegeben, wenn das zum Wiedergeben von auf DVDs usw. digitale Eingangssignal LFE-Signale enthält oder aufgezeichneten bewegten Bildern mit wenn die Front- oder Surroundlautsprecher auf Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können „SMALL“ eingestellt sind. damit die Klangeigenschaften der Tonstudios – HALL von Sony Pictures Entertainment zuhause – JAZZ reproduzieren. – CONCERT Die CINEMA STUDIO EX-Modi bestehen aus den folgenden drei Elementen. Tipp • Virtuelle Mehrdimensionalität Sie können das Codierformat von DVDs usw. Über ein Paar tatsächlich vorhandener anhand des Logos auf der Verpackung feststellen. Surroundlautsprecher wird der • : Dolby Digital-Discs • : Dolby Surround- Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Aufnahmen Lautsprecher erzeugt. • : DTS Digital Surround-Aufnahmen • Abstimmung von Ton und Bildtiefe Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in den Kinos vom Bildschirm bzw. der So schalten Sie den Leinwand kommt. Raumklangeffekt für die Film-/ • Kinotypischer Nachhall Musikwiedergabe aus Reproduziert den für Kinos typischen Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“ Nachhalleffekt. aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden „A.F.D. AUTO“ auszuwählen. diese drei Elemente gleichzeitig integriert. 53DE

Wiedergabe nur über die Tonwiedergabe ganz Frontlautsprecher ohne Anpassungen (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) In diesem Modus gibt der Receiver den Ton Sie können die Audiosignale des nur über die Frontlautsprecher links und rechts ausgewählten Eingangs in analoge aus. Über den Subwoofer wird kein Ton Zweikanaleingangssignale umschalten. Mit ausgegeben. dieser Funktion können Sie analoge Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen lassen. und Mehrkanal-Raumklangformate werden Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen auf 2 Kanäle heruntergemischt. sich nur die Lautstärke und die Balance der Frontlautsprecher einstellen. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 MASTER VOLUME 2CH MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR DUAL MONO SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) 1 2 3 AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING MULTI CH IN DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Drücken Sie 2CH. Hinweis 1 2 Vom Subwoofer wird im Modus 2CH STEREO kein Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal- Stereotonquellen über die Frontlautsprecher links 1 Wählen Sie durch Drehen von und rechts und einen Subwoofer wiedergeben lassen INPUT SELECTOR am Receiver wollen, wählen Sie „A.F.D. AUTO“ aus (Seite 50). den Eingang aus, von dem analoge Audiosignale wiedergegeben werden sollen. Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie DIRECT am Receiver. Analoger Ton wird ausgegeben. Hinweis Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint „HP DIR“ im Display. 54DE

Zurücksetzen von Funktionen des Tuners Klangfeldern auf die werkseitigen UKW/AM-Radioempfang Einstellungen Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten Vergewissern Sie sich zunächst, dass die am Receiver. UKW- und die AM-Antenne an den Receiver angeschlossen sind (Seite 25). 1,2 Tipp Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MASTER VOLUME von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS Gebietscodes finden Sie auf Seite 3. (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Gebietscode UKW AM PHONES VIDEO L AUDIO R Funktionen des Tuners U, CA 100 kHz 10 kHz* 2 CEL, CEK, AU, TW, KR, TH6 50 kHz 9 kHz 1 E2 50 kHz 9 kHz* Schalten Sie den Receiver mit AR 50 kHz 10 kHz der Taste ?/1 aus. * Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden 2 Halten Sie 2CH gedrückt und (Seite 76). drücken Sie ?/1. „S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle Klangfelder werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. 55DE

Bei schlechtem UKW- Automatischer Sendersuchlauf Stereoempfang Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD und „STEREO“ im Display blinkt, wählen Sie MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 Drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet. DUAL MONO 1 2 3 Wenn Sie wieder in den Stereomodus FM MODE wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so 4 5 6 FM MODE oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display D.TUNING 7 8 9 erlischt. D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING Direktes Einstellen von Sendern F TV VOL MASTER VOL Geben Sie mit den Zahlentasten direkt die G g Frequenz eines Senders ein. f VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + 1 . < < > TUNING – TUNING + 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC m TV H M 2 DUAL MONO 1 2 3 X x 3 FM MODE 4 5 6 1 2 D.TUNING Drücken Sie mehrmals TUNER, 7 8 9 D.SKIP um als Frequenzbereich FM >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER (UKW) oder AM auszuwählen. CLEAR 4 2 Drücken Sie TUNING + oder 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, TUNING –. um als Frequenzbereich FM Mit TUNING + wird beginnend mit den (UKW) oder AM auszuwählen. niedrigen Frequenzen, mit TUNING – Sie können dazu auch INPUT beginnend mit den hohen Frequenzen SELECTOR am Receiver verwenden. gesucht. Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald 2 Drücken Sie D.TUNING. ein Sender empfangen wird. 3 Geben Sie mit den Mit den Reglern am Receiver Zahlentasten die Frequenz ein. 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Frequenzbereich FM (UKW) oder AM Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 auszuwählen. Beispiel 2: AM 1.350 kHz 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 um „AUTO T.“ auszuwählen. Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-Ringantenne aus. 56DE

4 Drücken Sie ENTER. Sie können dazu auch MEMORY/ Automatisches Speichern ENTER am Receiver verwenden. von UKW-Sendern Wenn sich ein Sender nicht (AUTOBETICAL) einstellen lässt Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige (Nur Modelle mit dem Gebietscode Frequenz eingegeben haben. Andernfalls CEL, CEK) Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert UKW- und UKW-RDS-Sender ohne vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht Redundanz in alphabetischer Reihenfolge einstellen lässt, wird die entsprechende speichern. Dabei werden außerdem nur die Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet. Sender mit den stärksten Sendesignalen gespeichert. Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln speichern wollen, schlagen Sie bitte unter „Speichern von Radiosendern“ (Seite 58) nach. Funktionen des Tuners Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver. 1,2 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 2 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. Fortsetzung 57DE

2 Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt und drücken Sie ?/1, Speichern von um den Receiver wieder einzuschalten. Radiosendern „AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender im Display und der Receiver durchsucht für AM speichern. Danach können Sie häufig und speichert alle UKW- und UKW- gehörte Sender problemlos einstellen. RDS-Sender im Sendegebiet. Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner zunächst, welche Sender dasselbe Speichern von Radiosendern Programm ausstrahlen, und speichert nur die Sender mit den stärksten VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Sendesignalen. Die ausgewählten RDS- MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU Sender werden alphabetisch nach ihrem Programmdienstnamen sortiert, dann wird ihnen ein 2-stelliger Speichercode 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 DUAL MONO zugewiesen. Weitere Informationen zu 1 2 3 RDS finden Sie auf Seite 61. 4 FM MODE Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls 4 5 6 D.TUNING ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen 7 8 9 und sie werden dann nach den RDS- >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU 0/10 ENTER Sendern gespeichert. - Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING 3,5 erscheint „FINISH“ einen Augenblick im F TV VOL Display und der Receiver wechselt MASTER VOL G g wieder in den Normalbetrieb. f Hinweise RETURN/EXIT MENU • Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + Receiver oder auf der mitgelieferten . < < > Fernbedienung keine Taste außer ?/1. TUNING – TUNING + • Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen TUNING m H M +/– Sie erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen Sendegebiet zu speichern. • Näheres zum Einstellen gespeicherter Sender 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“ um als Frequenzbereich FM (Seite 59). (UKW) oder AM auszuwählen. • Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit dieser Funktion die Position der Antenne ändern, Sie können dazu auch INPUT gelten die gespeicherten Einstellungen unter SELECTOR am Receiver verwenden. Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem Fall die Funktion und speichern Sie die Sender 2 Stellen Sie den zu erneut ab. speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 56) oder durch direktes Einstellen (Seite 56) ein. Wechseln Sie, falls erforderlich, den UKW-Empfangsmodus (Seite 56). 58DE

3 Drücken Sie MEMORY. Einstellen gespeicherter Sender Sie können dazu auch MEMORY/ ENTER am Receiver verwenden. „MEMORY“ leuchtet einige Sekunden MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus, bevor „MEMORY“ erlischt. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 4 Drücken Sie zahlentasten, um 1 2 3 DUAL MONO eine Speichernummer Zahlen- FM MODE 4 5 6 auszuwählen. tasten D.TUNING Sie können eine Speichernummer auch 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU mit den TUNING + oder TUNING – - 0/10 ENTER ENTER CLEAR auswählen. DISPLAY TOOLS MUTING Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die F Speichernummer eingeben, beginnen Sie TV VOL MASTER VOL nochmals bei Schritt 3. G g 5 Drücken Sie ENTER. Funktionen des Tuners f RETURN/EXIT MENU Sie können dazu auch MEMORY/ TV CH – TV CH + 2 PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + ENTER am Receiver verwenden. . < < > Der Sender wird unter der ausgewählten Speichernummer gespeichert. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM MEMORY drücken, beginnen Sie (UKW) oder AM auszuwählen. nochmals bei Schritt 3. 6 Wenn Sie weitere Sender 2 Wählen Sie mit PRESET + oder PRESET – den gewünschten speichern wollen, gehen Sie gespeicherten Sender aus. wie in Schritt 1 bis 5 erläutert Mit jedem Tastendruck wechseln die vor. Speichernummern folgendermaßen: 01 02 03 04 05 ... 27 30 29 28 Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch mit den Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu bestätigen. Mit den Reglern am Receiver 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „PRESET T.“ auszuwählen. 3 Wählen Sie mit TUNING + oder TUNING – den gewünschten gespeicherten Sender aus. 59DE

Benennen gespeicherter Sender 7 Wechseln Sie mit der Steuertaste oder der VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Steuertaste b zu dem Parameter. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 3 Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter DUAL MONO 1 „So geben Sie einen Indexnamen ein“ weiter unten erläutert vor. 1 2 3 4 5 6 FM MODE So schalten Sie wieder zur D.TUNING vorherigen Anzeige 7 8 9 D.SKIP Drücken Sie Steuertaste B. >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING So geben Sie einen Indexnamen F TV VOL ein MASTER VOL 1 Geben Sie mit der Steuertaste V/v/B/b 4-7 G g einen Indexnamen ein . f Wählen Sie mit der Steuertaste V/v ein RETURN/EXIT MENU Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit der Steuertaste B/b an die nächste 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, Eingabeposition. um als Frequenzbereich FM Wenn Sie einen Fehler gemacht (UKW) oder AM auszuwählen. haben Sie können dazu auch INPUT Drücken Sie die Steuertaste B/b, bis das zu SELECTOR am Receiver verwenden. ändernde Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit der Steuertaste V/v das richtige Zeichen 2 Stellen Sie den gespeicherten aus. Sender ein, für den Sie einen Tipp Indexnamen eingeben wollen Wenn Sie die Steuertaste V/v drücken, wechselt (Seite 59). der Zeichentyp folgendermaßen. 3 Drücken Sie AMP MENU. Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole „1-LEVEL“ erscheint im Display. 2 Drehen Sie die Steuertaste. 4 Drücken Sie mehrmals die Der eingegebene Name wird registriert. Steuertaste V/v, um „4-TUNER“ Hinweis (Nur Modelle mit dem auszuwählen. Gebietscode CEL, CEK) 5 Wechseln Sie mit der Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint Steuertaste oder der statt des eingegebenen Namens der Steuertaste b in das Menü. Programmdienstname. Sie können den Programmdienstnamen nicht ändern. Der 6 Drücken Sie mehrmals die eingegebene Name wird mit dem Steuertaste V/v, um „NAME IN“ Programmdienstnamen überschrieben. auszuwählen. 60DE

Anzeigen von RDS- Das Radiodatensystem Informationen (RDS) Drücken Sie während des (Nur Modelle mit dem Gebietscode Empfangs eines RDS-Senders CEL, CEK) mehrmals DISPLAY am Receiver. Mit diesem Receiver können Sie das Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Informationen im Display zyklisch wie folgt: Radiosender zusammen mit den normalen Programmdienstname t Frequenz t Programmsignalen noch zusätzliche Programmtypa) t Radiotextb) t Aktuelle Informationen ausstrahlen. Die RDS- Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Informationen können Sie anzeigen lassen. Klangfeld a) Hinweise Typ des ausgestrahlten Programms. b) • RDS-Signale werden nur über UKW-Sender Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. ausgestrahlt. Hinweise • Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an • Wenn von den Regierungsbehörden eine und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt Funktionen des Tuners Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht „ALARM“ im Display. vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen • Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS- läuft sie im Display durch. Diensten. • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO Empfangen von RDS-Sendern TEXT“) im Display. Wählen Sie im UKW- Beschreibung der Frequenzbereich einfach einen Programmtypen Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern Angezeigter Beschreibung (Seite 56), mit dem automatischen Programmtyp Sendersuchlauf (Seite 56) oder NEWS Nachrichtensendungen über das Einstellen eines AFFAIRS Programme mit aktuellen gespeicherten Senders (Seite 59). Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ INFO Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, auf und der Programmdienstname erscheint im z. B. Verbraucherfragen und Display. medizinische Ratgeber Hinweis SPORT Sportsendungen Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht EDUCATE Bildungsprogramme wie korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- praktische Anleitungen und Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Ratgeber Sendesignale zu schwach sind. DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen Fortsetzung 61DE

Angezeigter Beschreibung Programmtyp Sonstige Funktionen SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Technik VARIED Andere Programme, z. B. Wechseln des Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele Audioeingangsmodus und Comedy (INPUT MODE) POP M Pop-Musik ROCK M Rock-Musik Sie können den Audioeingangsmodus EASY M Unterhaltungsmusik auswählen, wenn Sie Komponenten an die digitalen und an die analogen LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und Chormusik Audioeingangsbuchsen am Receiver anschließen. CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Opern usw. 1 Wählen Sie durch Drehen von OTHER M Musik, die sich nicht den oben INPUT SELECTOR am Receiver genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und den Eingang aus. Reggae Sie können dazu auch die Eingangstasten WEATHER Wettervorhersagen auf der Fernbedienung verwenden. FINANCE Börsenberichte und Finanznachrichten usw. 2 Drücken Sie mehrmals INPUT MODE am Receiver und wählen CHILDREN Kindersendungen Sie den Audioeingangsmodus SOCIAL Sendungen über Menschen und aus. Soziales Der ausgewählte Audioeingangsmodus RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt erscheint im Display. PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann TRAVEL Reiseinformationen. Keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/ TA gesucht werden. LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw. JAZZ Jazz-Musik COUNTRY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des Landes oder der Region OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene Sendungen 62DE

Audioeingangsmodi • AUTO IN Wiedergeben von Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen Komponentenvideosig- vorhanden sind. Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden sind, werden die nalen über einen anderen analogen Audiosignale ausgewählt. Eingang • COAX IN Die digitalen Audiosignale, die an der (COMPONENT VIDEO ASSIGN) Buchse DIGITAL COAXIAL eingespeist Sie können einen Komponentenvideoeingang werden, werden ausgewählt. einem anderen Eingang zuweisen. • OPT IN Die digitalen Audiosignale, die an der 1 Drücken Sie AMP MENU. Buchse DIGITAL OPTICAL eingespeist „1-LEVEL“ erscheint im Display. werden, werden ausgewählt. • ANALOG 2 Drücken Sie mehrmals die Die analogen Audiosignale, die an den Steuertaste V/v, um „6-VIDEO“ Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist auszuwählen. werden, werden ausgewählt. 3 Wechseln Sie mit der Hinweis Steuertaste oder der Je nach Eingang stehen manche Steuertaste b in das Menü. Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur 4 Sonstige Funktionen Verfügung. Drücken Sie mehrmals die Steuertaste V/v, um „COMP. V. A.“ auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit der Steuertaste oder der Steuertaste b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals die Steuertaste V/v, um den Komponentenvideoeingang, der neu zugewiesen werden soll, auszuwählen (z. B. DVD). 7 Bestätigen Sie mit der Steuertaste oder der Steuertaste b Ihre Auswahl. Fortsetzung 63DE

8 Drücken Sie mehrmals die Hinweise • Sie können nicht mehrere Steuertaste V/v, um den Komponentenvideoeingänge ein und demselben Eingang auszuwählen, dem der Eingang zuweisen. in Schritt 6 ausgewählte • Sie können den Komponentenvideoeingang nicht Komponentenvideoeingang als Originaleingang verwenden, wenn er einem anderen Eingang zugewiesen wurde. zugewiesen werden soll (z. B. VIDEO 1). Wählen Sie in diesem Fall „DVD–VD1“. Wenn Sie VIDEO 1 drücken, wird das Bild von der Komponente, die an die Buchsen VIDEO 1 angeschlossen ist, als Komponentenvideosignal wiedergegeben. Der Eingang, den Sie neu zuweisen können, hängt vom jeweiligen Komponentenvideoeingang ab. Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Zuweisbare Eingänge für Komponentenvideoeingänge“ weiter unten. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie Steuertaste B. Zuweisbare Eingänge für Komponentenvideoeingänge Komponen- Zuweisbare Display tenvideo- Eingänge eingang DVD VIDEO 1 DVD–VD1 VIDEO 3 DVD–VD3 DVD DVD–DVD MD/TAPE DVD–MD SA-CD/CD DVD–CD VIDEO 2 VIDEO 1 VD2–VD1 VIDEO 2 VD2–VD2 VIDEO 3 VD2–VD3 MD/TAPE VD2–MD SA-CD/CD VD2–CD 64DE

Benennen von Eingängen Wechseln der Anzeige Sie können für Eingänge einen Namen aus bis Sie können das Klangfeld usw. anzeigen zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des lassen, indem Sie die Informationen im Receivers angezeigt wird. Display wechseln. Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten den Namen der angeschlossenen am Receiver. Komponenten geben können. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. 1 Wählen Sie mit der Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Eingangstaste den Eingang zyklisch wie folgt. aus, für den Sie einen Indexnamen erstellen wollen. Bei allen Eingängen außer beim Sie können dazu auch INPUT UKW- und AM-Frequenzbereich SELECTOR am Receiver verwenden. Indexname des Eingangsa) t Ausgewählter Eingang t Aktuelles Klangfeld 2 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. UKW- und AM-Frequenzbereich Programmdienstnameb) oder Name des 3 Drücken Sie mehrmals die gespeicherten Sendersa) t Frequenz t Steuertaste V/v, um „5-AUDIO“ Programmtypb) t Radiotextb) t Aktuelle Sonstige Funktionen oder „6-VIDEO“ auszuwählen. Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)b) t 4 Wechseln Sie mit der Aktuelles Klangfeld Steuertaste oder der a) Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Steuertaste b in das Menü. Eingang oder dem gespeicherten Sender einen zugewiesen haben (Seite 60, 65). Der Indexname 5 Drücken Sie die Steuertaste erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben V/v, um „NAME IN“ auszuwählen. wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht. 6 Wechseln Sie mit der b) Nur beim RDS-Empfang (nur Modelle mit Steuertaste oder der Gebietscode CEL, CEK) (Seite 61). Steuertaste b zu dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter „So geben Sie einen Indexnamen ein“ (Seite 60) erläutert vor. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie Steuertaste B. 65DE

Der Ausschalttimer Aufnehmen mit dem Sie können den Receiver so einstellen, dass er Receiver sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet. Aufnehmen auf eine MD oder Drücken Sie bei eingeschaltetem Audiokassette Gerät mehrmals SLEEP. Sie können mit dem Receiver auf eine MD Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige (MiniDisc) oder Audiokassette aufnehmen. zyklisch wie folgt: Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 zu dem MD- oder Kassettendeck nach. t OFF 1 Wählen Sie mit einer der Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, leuchtet Eingangstasten die „SLEEP“ im Display. Wiedergabekomponente aus. Tipp Sie können dazu auch INPUT Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich SELECTOR am Receiver verwenden. der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer dieser Komponente vor. deaktiviert. Legen Sie beispielsweise eine CD in den CD-Player ein. 3 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor. Legen Sie eine leere MD oder Kassette in das Aufnahmedeck ein und stellen Sie den Aufnahmepegel ein. 4 Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Hinweise • Klangeinstellungen haben keine Auswirkungen auf die Signale, die an den Buchsen MD/TAPE OUT ausgegeben werden. • Die an den Buchsen MULTI CH IN eingespeisten Audiosignale werden auch dann nicht über die analogen OUT-Buchsen ausgegeben, wenn MULTI CH IN ausgewählt ist. Die analogen Audiosignale des aktuellen oder zuvor verwendeten Eingangs werden ausgegeben. 66DE

Aufnehmen auf ein Aufnahmemedium Verwenden der Fernbedienung Sie können mit dem Receiver von einer Videokomponente aufnehmen. Schlagen Sie Ändern der dazu in der Bedienungsanleitung zu der Tastenbelegung Aufnahmekomponente nach. Sie können die werkseitige Belegung der 1 Wählen Sie mit einer der Eingangstasten ändern, so dass sie den Eingangstasten die Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn Wiedergabekomponente aus. Sie beispielsweise einen DVD-Recorder an die Sie können dazu auch INPUT Buchsen VIDEO 1 am Receiver anschließen, SELECTOR am Receiver verwenden. können Sie die Taste VIDEO 1 auf dieser Fernbedienung so einstellen, dass der DVD- 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an Recorder gesteuert wird. dieser Komponente vor. Legen Sie z. B. die zu kopierende 1 Halten Sie die Eingangstaste Videokassette in den Videorecorder ein. gedrückt, deren Belegung Sie ändern wollen. 3 Bereiten Sie die Beispiel: Drücken Sie VIDEO 1. Aufnahmekomponente vor. Legen Sie eine leere Videokassette usw. 2 Sehen Sie in der folgenden zum Bespielen in die Tabelle nach und drücken Sie Aufnahmekomponente (VIDEO 1) ein. die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie. 4 Starten Sie die Aufnahme an Verwenden der Fernbedienung Beispiel: Drücken Sie 4. der Aufnahmekomponente und Jetzt können Sie mit der Taste VIDEO 1 starten Sie dann die den DVD-Recorder steuern. Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Hinweise • Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Sie von dieser Quelle möglicherweise keine Aufnahme machen. • Die an den Buchsen MULTI CH IN eingespeisten Audiosignale werden auch dann nicht über die analogen AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben, wenn MULTI CH IN ausgewählt ist. Die analogen Audiosignale des aktuellen oder zuvor verwendeten Eingangs werden ausgegeben. Fortsetzung 67DE

Kategorien und die entsprechenden Tasten Weitere Informationen Kategorien Taste Videorecorder (Befehlsmodus 1 Glossar VTR 3)a) Videorecorder (Befehlsmodus 2 x Abtastfrequenz VTR 2)a) Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten DVD-Player/DVD-Recorder 3 quantifiziert werden. Diesen Vorgang (Befehlsmodus DVD1)b) bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl DVD-Recorder 4 der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als (Befehlsmodus DVD3)b) Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik- CD-Player 5 CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit MD-Deck 6 einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell Kassettendeck B 7 gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto Tuner (dieser Receiver) 8 besser die Tonqualität. DVR (Digitaler Kabelfernseh- 9 x Dolby Digital Terminal) Digitale Technologie zum Codieren/ DSS (Digitaler Satelliten- 0/10 Decodieren von Tondaten, entwickelt von Receiver) Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front- a) (links/rechts), Center-, Surround- (links/ Videorecorder von Sony arbeiten mit der rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet. Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw. VHS entspricht. Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD- b) DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu bekannt ist. Da Raumklanginformationen in schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, gelieferten Bedienungsanleitung nach. wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround. So löschen Sie alle neuen Belegungen der x Dolby Digital Surround EX Akustiktechnologie, entwickelt von Dolby Fernbedienungstasten Laboratories, Inc. Surround-Back-Audiodaten Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AUTO CAL werden per Matrix auf normale linke und und MASTER VOL –. rechte Surroundkanäle verteilt, so dass der Ton Die Fernbedienung ist nun auf die im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. kann. Insbesondere Action-Szenen werden mit einem sehr dynamischen und naturgetreuen Klangfeld wiedergegeben. 68DE

x Dolby Pro Logic II x DTS-ES Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo Format für die 6.1-Kanal-Wiedergabe mit aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf Surround-Back-Informationen. Hier gibt es 5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen zwei Modi: Mit „Discrete 6.1“ werden alle MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und Kanäle getrennt aufgezeichnet, mit „Matrix einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen 6.1“ wird der Surround-Back-Kanal per wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen Matrix auf den linken und den rechten Stereoformat codiert wurden, können mit Surroundkanal verteilt. Dieses Format eignet 5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter sich hervorragend für die Wiedergabe von Tonqualität wiedergegeben werden. Kinofilm-Soundtracks. x Dolby Pro Logic IIx x DTS Neo:6 Technologie für Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo Kanälen. Mit Dolby Digital Surround EX aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf codierter Ton sowie mit Dolby Digital 6.1 Kanälen konvertiert. Je nach Tonquelle codierter 5.1-Kanal-Ton können auf 7.1 oder persönlicher Vorliebe stehen dabei zwei (oder 6.1) Kanälen wiedergegeben werden. Modi zur Auswahl: CINEMA für die Stereoaufnahmen lassen sich ebenfalls für die Filmwiedergabe und MUSIC für Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen Stereotonquellen wie Musik. aufbereiten. x FBAS-Video x Dolby Surround (Dolby Pro Ein Standardformat zum Übertragen von Logic ) Videosignalinformationen. Das Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von Luminanzsignal Y und das Chrominanzsignal Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono- C werden kombiniert und zusammen Surroundinformationen werden per Matrix auf übertragen. zwei Stereokanäle verteilt. Bei der Reproduktion wird der Ton decodiert und als x Komponentenvideo 4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die Ein Format zum Übertragen von häufigste angewendete Methode bei der Videosignalinformationen, die aus drei Weitere Informationen Tonverarbeitung für DVD-Videos. getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y, Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit x DTS 96/24 werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD- Ein digitales Signalformat für Tonwiedergabe Video- oder HDTV-Bilder, besonders in hoher Qualität. Dabei werden Audiosignale originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz und einer sind farbcodiert (grün, blau und rot). Bitrate von 24 Bit aufgezeichnet, den höchstmöglichen Werten für DVD-Videos. Die Anzahl der Wiedergabekanäle hängt von der Software ab. x DTS Digital Surround Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht. 69DE

Aufstellung Sicherheitsmaßnahmen • Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren kein Wärmestau bildet und die Sicherheit Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das wird. Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von von Wärmequellen oder an Orten auf, an qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor denen er direktem Sonnenlicht, Sie ihn wieder benutzen. außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Stromversorgung • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Lüftungsöffnungen blockieren und damit Receivers darauf, dass die Betriebsspannung Fehlfunktionen verursachen könnte. der lokalen Stromversorgung entspricht. • Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe Die Betriebsspannung des Receivers ist auf von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät, dem Typenschild an der Geräterückseite Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der vermerkt. Receiver zusammen mit einem Fernsehgerät, • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Videorecorder oder Kassettendeck Zustand mit dem Stromnetz verbunden, verwendet und zu nahe an diesem Gerät solange das Netzkabel mit der aufgestellt wird, kann es zu Störgeräuschen Netzsteckdose verbunden ist. kommen und die Bildqualität wird • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht möglicherweise beeinträchtigt. Dieses benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Problem tritt besonders bei Verwendung Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am einer Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel daher, eine Außenantenne anzuschließen. selbst. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver • (Nur Modelle mit Gebietscode U, CA) auf besonders behandelte Oberflächen Aus Sicherheitsgründen ist ein Stift des (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es Steckers breiter als der andere. Es gibt daher zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. nur eine Möglichkeit, den Stecker in die Steckdose zu stecken. Wenn sich der Stecker Betrieb nicht ganz in die Steckdose stecken lässt, Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie • Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem andere Komponenten anschließen. Kundendienstpersonal ausgetauscht werden. Reinigung Erwärmung des Geräts Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Der Receiver erwärmt sich während des Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, Scheuermittel, Scheuerschwämme oder erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. und unten erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten verbrennen. oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. 70DE

Über einen der Frontlautsprecher wird Störungsbehebung kein Ton ausgegeben. • Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse Sollten an Ihrem Receiver Störungen PHONES an und überprüfen Sie, ob über auftreten, versuchen Sie, diese anhand der die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn folgenden Checkliste zu beheben. über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente Es wird, unabhängig davon, welche möglicherweise nicht richtig an den Komponente ausgewählt ist, kein Ton Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie oder nur sehr leiser Ton ausgegeben. sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und die Buchsen am Receiver und an der Komponenten fest angeschlossen sind. Komponente eingesteckt sind. Wenn über • Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben Komponenten eingeschaltet sind. werden, ist der Frontlautsprecher • Vergewissern Sie sich, dass MASTER möglicherweise nicht richtig an den VOLUME nicht auf „VOL MIN“ Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie eingestellt ist. die Verbindung zu dem Frontlautsprecher, • Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS über den kein Ton ausgegeben wird. (OFF/A/B/A+B) nicht auf „OFF“ • Vergewissern Sie sich, dass Sie beide eingestellt ist. Buchsen L und R einer analogen • Vergewissern Sie sich, dass keine Komponente angeschlossen haben und Kopfhörer angeschlossen sind. nicht nur die Buchse L oder die Buchse R. • Drücken Sie MUTING, um die Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht Stummschaltfunktion auszuschalten. mitgeliefert). • Überprüfen Sie, ob Sie mit den Eingangstasten die richtige Komponente Von analogen 2-Kanal-Tonquellen ist ausgewählt haben. kein Ton zu hören. • Die Schutzschaltung am Receiver wurde • Vergewissern Sie sich, dass für den aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, ausgewählten Eingang INPUT MODE beheben Sie die Ursache des nicht auf „COAX IN“ oder „OPT IN“ Weitere Informationen Kurzschlusses und schalten Sie den eingestellt wurde (Seite 62). Receiver wieder ein. • Vergewissern Sie sich, dass die Funktion MULTI CH IN nicht ausgewählt ist. Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben. Von digitalen Tonquellen (über die • Überprüfen Sie, ob die Komponente Eingangsbuchse COAXIAL oder korrekt an die Audioeingangsbuchsen für OPTICAL) ist kein Ton zu hören. diese Komponente angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass INPUT • Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel MODE nicht auf „ANALOG“ eingestellt an den Buchsen des Receivers bzw. der ist (Seite 62). Vergewissern Sie sich, dass Komponente bis zum Anschlag INPUT MODE bei Tonquellen an der eingesteckt sind. Eingangsbuchse OPTICAL nicht auf „COAX IN“ bzw. bei Tonquellen an der Eingangsbuchse COAXIAL nicht auf „OPT IN“ eingestellt ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Funktion MULTI CH IN nicht ausgewählt ist. Fortsetzung 71DE

Der Ton von links und rechts ist nicht Über den Subwoofer wird kein Ton ausgewogen oder vertauscht. ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und • Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig Komponenten korrekt und fest und fest angeschlossen ist. angeschlossen sind. • Vergewissern Sie sich, dass Sie den • Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance- Subwoofer eingeschaltet haben. Parameter ein. • Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer auf „YES“ eingestellt ist (Seite 39). Starke Störgeräusche sind zu hören. • Bei manchen Klangfeldern ist vom • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Subwoofer kein Ton zu hören. Komponenten fest angeschlossen sind. • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in Es lässt sich kein Raumklangeffekt der Nähe eines Transformators oder erzielen. Motors befinden und müssen mindestens • Vergewissern Sie sich, dass die 3 m von einem Fernsehgerät oder von Klangfeldfunktion eingeschaltet ist Leuchtstoffröhren entfernt sein. (drücken Sie MOVIE oder MUSIC). • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter • Klangfelder stehen bei Signalen mit einer entfernt vom Fernsehgerät auf. Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht • Die Stecker und Buchsen sind zur Verfügung. verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton angefeuchtet haben. wird nicht wiedergegeben. • Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene Über den Center- bzw. die Surround- DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS- oder den Surround-Back-Lautsprecher Format aufgenommen wurde. wird kein Ton ausgegeben oder der Ton • Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die ist sehr leise. digitalen Eingangsbuchsen dieses • Wählen Sie einen CINEMA STUDIO Receivers anschließen, überprüfen Sie die EX-Modus aus (Seite 52). Audioeinstellung (Einstellungen für den • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein Audioausgang) der angeschlossenen (Seite 28). Komponente. • Vergewissern Sie sich, dass der Center- bzw. die Surroundlautsprecher auf Es lässt sich keine Aufnahme „SMALL“ oder „LARGE“ eingestellt sind ausführen. (Seite 39). • Überprüfen Sie, ob die Komponenten • Vergewissern Sie sich, dass für den korrekt angeschlossen sind. Surround-Back-Lautsprecher „YES“ • Wählen Sie die Komponente, die als eingestellt ist (Seite 39). Signalquelle verwendet werden soll, mit den Eingangstasten aus. Über den Surround-Back-Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben. • Bei einigen Discs gibt es kein Dolby Digital Surround EX-Flag, obwohl auf der Packung das Dolby Digital Surround EX- Logo angegeben ist. Wählen Sie in diesem Fall „SB ON“ (Seite 37). 72DE

Der UKW-Empfang ist mangelhaft. RDS funktioniert nicht.* • Schließen Sie den Receiver über ein • Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS- 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) Sender eingestellt haben. wie unten dargestellt an eine UKW- • Wählen Sie einen UKW-Sender mit Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver stärkeren Signalen aus. an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet Die gewünschten RDS-Informationen werden. Verbinden Sie den Massedraht auf werden nicht angezeigt.* keinen Fall mit einer Gasleitung. • Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der Andernfalls besteht die Gefahr einer betreffende Dienst tatsächlich zur Gasexplosion. Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst vorübergehend gestört sein. UKW-Außenantenne Receiver Auf dem Fernsehschirm oder Monitor ANTENNA erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild. AM • Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus. Massedraht • Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen (nicht mitgeliefert) Eingangsmodus ein. • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter an Masse entfernt vom Fernsehgerät auf. • Weisen Sie den Komponentenvideoeingang richtig zu. Radiosender lassen sich nicht einstellen. Die Anzeige MULTI CHANNEL • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt DECODING leuchtet nicht blau auf. angeschlossen sind. Richten Sie die • Überprüfen Sie, ob die Antennen aus und schließen Sie Wiedergabekomponente an eine digitale gegebenenfalls eine Außenantenne an. Buchse angeschlossen und der Eingang an Weitere Informationen • Die Sender werden mit zu schwachen diesem Receiver richtig ausgewählt ist. Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit • Überprüfen Sie, ob die dem automatischen Sendersuchlauf). Eingangssignalquelle dem Stellen Sie die Sender manuell ein. Mehrkanalformat entspricht. • Das Empfangsintervall muss korrekt • Überprüfen Sie, ob an der eingestellt sein (beim direkten Einstellen Wiedergabekomponente der von AM-Sendern). Mehrkanalton eingestellt ist. • Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 58). • Drücken Sie DISPLAY am Receiver so oft, bis die Frequenz im Display erscheint. Fortsetzung 73DE

Fernbedienung Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur Die Fernbedienung funktioniert nicht. Störungsbehebung nicht lösen • Richten Sie die Fernbedienung auf den können Fernbedienungssensor am Receiver. Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der wird das Problem möglicherweise gelöst Fernbedienung und dem Receiver. (Seite 27). Beachten Sie jedoch, dass dabei • Tauschen Sie alle Batterien in der alle gespeicherten Einstellungen auf die Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und zu schwach sind. Sie alle Einstellungen am Receiver erneut • Sie müssen auf der Fernbedienung den vornehmen müssen. richtigen Eingang auswählen. Wenn das Problem bestehen bleibt * Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der Fehlermeldungen Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung werden die ausgetauschten Teile einbehalten. im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über den Zustand des Systems. Lesen Sie im folgenden Abschnitt nach, wie Sie das Querverweise zum Löschen des Problem beheben können. Sollte eine Störung Speichers im Receiver bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Löschen Siehe Sony-Händler. Alle gespeicherten Einstellungen Seite 27 Wenn während der automatischen Angepasste Klangfelder Seite 55 Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie mögliche Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und Warncodes“ (Seite 30) nach. DEC. EROR Am Receiver geht ein Signal ein, das dieser nicht decodieren kann (zum Beispiel DTS- CD), und „DEC. PRI“ im Menü AUDIO ist auf „DEC. PCM“ gesetzt. Setzen Sie die Option auf „DEC. AUTO“ (Seite 38). PROTECT Der Ausgangsstrom ist unzulässig. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein. 74DE

8 ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische Technische Daten Verzerrung 100 W + 100 W, 125 W/Kanal Verstärker Modelle mit Gebietscode U, CA Modelle mit Gebietscode AR, KR Stereo-Leistungsabgabe1), Stereo-Leistungsabgabe1), Referenzleistungsabgabe1)2) Referenzleistungsabgabe1)2) 8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte 8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung harmonische Verzerrung 100 W + 100 W, 85 W + 85 W1), 110 W/Kanal 70 W + 70 W3), 8 ohm, 1 kHz, 0,7% gesamte harmonische 110 W/Kanal Verzerrung 8 ohm, 1 kHz, 0,7% gesamte harmonische 110 W + 110 W, Verzerrung 120 W/Kanal 100 W + 100 W1), 8 ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische 90 W + 90 W3), Verzerrung 120 W/Kanal 125 W + 125 W, 8 ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische 150 W/Kanal Verzerrung 125 W + 125 W1), Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, E2, TW, 110 W + 110 W3), AU 150 W/Kanal Stereo-Leistungsabgabe1), Referenzleistungsabgabe1)2) 1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: 8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte Gebietscode Betriebsspannung harmonische Verzerrung 85 W + 85 W, U, CA 120 V Wechselstrom, 60 Hz 110 W/Kanal 8 ohm, 1 kHz, 0,7% gesamte harmonische CEL, CEK, AR, KR, 230 V Wechselstrom, TH6 50 Hz Verzerrung Weitere Informationen 100 W + 100 W, E2, AU 240 V Wechselstrom, 50 Hz 120 W/Kanal 8 ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische TW 110 V Wechselstrom, 60 Hz Verzerrung 125 W + 125 W, 2) Referenzleistungsabgabe für Front-, Center-, 150 W/Kanal Surround- und Surround-Back-Lautsprecher. Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle Modelle mit Gebietscode TH6 wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Stereo-Leistungsabgabe1), 3) Gemessen unter folgenden Bedingungen: Referenzleistungsabgabe1)2) Gebietscode Betriebsspannung 8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte AR, KR 220 V Wechselstrom, harmonische Verzerrung 50 Hz 70 W + 70 W, 90 W/Kanal 8 ohm, 1 kHz, 0,7% gesamte harmonische Verzerrung 80 W + 80 W, 100 W/Kanal Fortsetzung 75DE

Frequenzgang AM-Tuner Analog 10 Hz – 70 kHz Empfangsbereich +0,5/–2 dB (ohne Gebietscode Empfangsintervall Klangfeld und 10 kHz 9 kHz Klangregelung) Eingänge U, CA 530 – 531 – 1.710 kHz6) 1.710 kHz6) Analog Empfindlichkeit: 500 mV/ 50 kOhm E2 530 – 531 – 1.610 kHz6) 1.602 kHz6) Signal-Rauschabstand4): 96 dB CEL, CEK, AU, – 531 – (A, 500 mV5)) TW, KR, TH6 1.602 kHz Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm AR 530 – – Signal-Rauschabstand: 1.610 kHz 100 dB (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Zwischenfrequenz 450 kHz Digital (Optisch) Signal-Rauschabstand: Nutzbare Empfindlichkeit 100 dB 50 dB µ/m (bei 1.000 kHz (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) oder 999 kHz) 6) Ausgänge (Analog) Sie können beim AM-Empfangsintervall zwischen AUDIO OUT Spannung: 500 mV/ 9 kHz und 10 kHz wechseln. Stellen Sie einen 10 kOhm AM-Sender ein und schalten Sie danach den Receiver aus. Halten Sie TUNING MODE SUB WOOFER Spannung: 2 V/1 kOhm gedrückt und drücken Sie ?/1. Alle gespeicherten Klangregelung Sender werden gelöscht, wenn Sie das Verstärkungspegel ±6 dB, in Schritten von Empfangsintervall wechseln. Wenn Sie das 1 dB Empfangsintervall wieder auf 10 kHz (bzw. 9 kHz) 4) INPUT SHORT (ohne Klangfeld und zurücksetzen wollen, gehen Sie genauso vor. Klangregelung). 5) Bewertungsfilter, Eingangspegel. Video Ein-/Ausgänge Video: 1 Vp-p/75 Ohm UKW-Tuner COMPONENT VIDEO: Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz Y: 1 Vp-p/75 Ohm Zwischenfrequenz 10,7 MHz PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/ Nutzbare Empfindlichkeit 75 Ohm 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/ Signal-Rauschabstand 75 Ohm Mono/Stereo 76 dB/70 dB 80 MHz, HD-Durchleitung Harmonische Verzerrung bei 1 kHz Mono/Stereo 0,3 %/0,5 % Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB 76DE

Allgemeines Mitgeliefertes Zubehör Betriebsspannung UKW-Wurfantenne (1) Gebietscode Betriebsspannung AM-Ringantenne (1) U, CA 120 V Wechselstrom, Fernbedienung RM-AAU005 (1) 60 Hz R6-Batterien der Größe AA (2) CEL, CEK 230 V Wechselstrom, Optimierungsmikrofon ECM-AC2 (1) 50/60 Hz AU 240 V Wechselstrom, Weitere Informationen zum Gebietscode der 50 Hz verwendeten Komponente finden Sie auf AR, KR, TH6 220 – 230 V Seite 3. Wechselstrom, 50/60 Hz E2 120/220/240 V Änderungen, die dem technischen Fortschritt Wechselstrom, 50/60 Hz dienen, bleiben vorbehalten. TW 110 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Gebietscode Leistungsaufnahme U, CEL, CEK, AU, 220 W KR, AR, E2, TH6 CA 300 VA TW 500 W Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) 0,2 W Abmessungen (B/H/T) ca. 430 × 157,5 × 316 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Weitere Informationen Gewicht ca. 8,0 kg 77DE

Index Numerische E R Einträge Einstellen von Sendern RDS 61 2 Kanäle 54 automatisch 56 2CH STEREO 54 direkt 56 S 5.1 Kanäle 14 Sender speichern 59 Satellitentuner 6.1 Kanäle 14 anschließen 19 F Spielekonsole A Fehlermeldungen 74 anschließen 19 Aufnahme Fernsehgerät Stummschalten 33 auf ein anschließen 19 Super Audio CD-Player Aufnahmemedium 67 anschließen 16 auf eine MD oder G Wiedergabe 34 Audiokassette 66 Grundkonfiguration 27 SUR BACK DECODING Ausschalttimer 66 42 Auswählen I Klangfeld 51 INPUT MODE 62 T Komponente 33 TEST TONE 32 Lautsprechersystem 28 K Tuner AUTO CALIBRATION 28 Kassettendeck anschließen 25 AUTO FORMAT DIRECT anschließen 16 (A.F.D.) 49 Klangfelder V AUTOBETICAL 57 auswählen 51 Videorecorder zurücksetzen 55 anschließen 19 B Benennen 60, 65 L Lautsprecher C anschließen 15 CD-Player installieren 14 anschließen 16 Wiedergabe 34 M COMPONENT VIDEO MD-Deck ASSIGN 63 anschließen 16 Menü D A. CAL 49 DCS (Digital Cinema AUDIO 43 Sound) 52 LEVEL 40 Dolby Digital 68 SUR 41 DTS 69 SYSTEM 45 DVD-Player TONE 41 anschließen 19 TUNER 43 Wiedergabe 35 VIDEO 44 DVD-Recorder anschließen 19 78DE

Voor klanten in Europa WAARSCHUWING Verwijdering van oude elektrische en Stel dit apparaat niet bloot aan regen of elektronische apparaten (Toepasbaar vocht. Zo kunt u het risico op brand of in de Europese Unie en andere elektrische schokken verkleinen. Europese landen met gescheiden Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, ophaalsystemen) mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet Het symbool op het product of op de afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. verpakking wijst erop dat dit product Plaats nooit een brandende kaars bovenop het niet als huishoudelijk afval mag apparaat. worden behandeld. Het moet echter Om gevaar voor brand of een elektrische schok te naar een plaats worden gebracht waar voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde elektrische en elektronische voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten. apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, correcte manier wordt verwijderd, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De afval (KCA). recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 2NL

Over deze gebruiksaanwijzing • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model STR-DG500. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode U, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode CEL". • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. Over de landcodes Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt, is afleesbaar aan de landcode die staat vermeld rechts bovenaan op het achterpaneel (zoals in de onderstaande afbeelding). CENTER NL + – SURROUND BACK L L R L + – + – R R SURROUND FRONT A R L SPEAKERS FRONT B SPEAKERS Landcode Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA". Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround en het DTS** Digital Surround- systeem. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", en het symbool doubel-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** "DTS", "DTS-ES", "Neo:6", en "DTS 96/24" zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. 3NL

Inhoudsopgave Het geluid zonder aanpassingen beluisteren Aan de slag (ANALOG DIRECT)............................. 54 Beschrijving en positie van onderdelen.........5 De oorspronkelijke instellingen van de 1: De luidsprekers installeren ......................14 geluidsvelden herstellen......................... 55 2: De luidsprekers aansluiten.......................15 3a: De audiocomponenten aansluiten..........16 Tunerfuncties 3b: De videocomponenten aansluiten..........19 FM-/AM-radio beluisteren.......................... 55 4: De antennes aansluiten ............................25 FM-zenders automatisch opslaan 5: De receiver en de afstandsbediening (AUTOBETICAL) ................................. 57 voorbereiden ...........................................26 (Alleen modellen met landcode CEL, 6: Het luidsprekersysteem selecteren ..........27 CEK) 7: De juiste instellingen automatisch Radiozenders instellen ................................ 58 kalibreren (AUTO CALIBRATION)......28 RDS (Radio Data System) gebruiken ......... 61 8: De niveaus en de balans van de (Alleen modellen met landcode CEL, luidsprekers aanpassen (TEST TONE)...31 CEK) Afspelen Overige functies Een component selecteren ...........................32 De audio-ingangsstand wijzigen Een component beluisteren/bekijken...........34 (INPUT MODE) .................................... 62 Componentbeelden bekijken via andere Versterkerfuncties ingangen (COMPONENT VIDEO ASSIGN) ....... 63 De menu's gebruiken ...................................36 Ingangen benoemen .................................... 64 Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ........40 Het display wijzigen ................................... 64 De toon aanpassen (Menu TONE)...............41 De slaaptimer gebruiken ............................. 65 Instellingen voor surround sound Opnemen met de receiver ........................... 65 (Menu SUR) ...........................................41 Tuner-instellingen (Menu TUNER) ............43 Audio-instellingen (Menu AUDIO) ............43 De afstandsbediening Video-instellingen (Menu VIDEO) .............44 gebruiken Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)......45 Toetsinstellingen wijzigen .......................... 66 De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CAL) ......................................49 Aanvullende informatie Surround sound beluisteren Woordenlijst ................................................ 67 Voorzorgsmaatregelen................................. 69 Dolby Digital en DTS surround sound Problemen oplossen .................................... 70 beluisteren (AUTO FORMAT DIRECT) ..................49 Technische gegevens................................... 73 Een voorgeprogrammeerd geluidsveld Index ........................................................... 76 selecteren ................................................51 Alleen de voorluidsprekers gebruiken (2CH STEREO)......................................54 4NL

Aan de slag Aan de slag Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R w; ql qk qj qh qg qf qd qs qa q; 9 PUSH Het klepje verwijderen Naam Functie Druk op PUSH. Houd het klepje buiten bereik van kinderen A ?/1 Druk op deze toets om de receiver in of uit te wanneer u dit verwijdert. schakelen (pagina 26, 34, 35, 55, 57, 74). B SPEAKERS Druk op deze toets om de (OFF/A/B/A+B) voorluidsprekers in te stellen op OFF, A, B of A+B (pagina 27). C Display Hier wordt de huidige status van de geselecteerde component of een lijst met keuzemogelijkheden weergegeven (pagina 7). wordt vervolgd 5NL

Naam Functie Naam Functie D MULTI CHANNEL Gaat branden bij het O TUNING +/– Druk op deze toetsen om DECODING- decoderen van naar een zender te zoeken lampje meerkanaals geluid (pagina 56, 59). (pagina 35). P TUNING MODE Druk op deze toets om de E Afstandsbedie- Voor ontvangst van de stand voor afstemmen te ningssensor signalen van de selecteren (pagina 56, 60, afstandsbediening. 74). F DISPLAY Druk op deze toets om de Q MEMORY/ENTER Druk op deze toets om een informatie te selecteren zender op te slaan of om die in het display wordt een instelling vast te weergegeven (pagina 61, leggen (pagina 26, 58). 64). R VIDEO 3 IN/ Hier kunt u een camcorder G INPUT MODE Druk op deze toets om de PORTABLE AV of videospelcomputer ingangsstand te selecteren IN-aansluiting aansluiten (pagina 24, 33). wanneer dezelfde componenten op zowel de S AUTO CAL MIC- Hier kunt u de digitale als de analoge aansluiting bijgeleverde ECM-AC2- aansluitingen zijn optimalisatiemicrofoon aangesloten (pagina 62). aansluiten voor de functie voor Automatische H MASTER Draai deze regelaar om het Kalibratie (pagina 28). VOLUME volume van alle T PHONES- Hier kunt u een luidsprekers tegelijkertijd aansluiting hoofdtelefoon aansluiten aan te passen (pagina 32, (pagina 70). 33, 34, 35). I DIRECT Druk op deze toets om naar analoog geluid van hoge kwaliteit te luisteren (pagina 54). J MULTI CH IN Druk op deze toets om het geluid rechtstreeks te selecteren van de componenten die zijn aangesloten op de MULTI CH IN-aansluitingen (pagina 32). K INPUT Draai deze regelaar om de SELECTOR ingangsbron voor weergave te selecteren (pagina 32, 34, 35, 54, 56, 60, 62, 64, 65, 66). L MOVIE, Druk op deze toetsen om MUSIC geluidsvelden te selecteren (MOVIE, MUSIC) (pagina 51). M A.F.D. Druk op deze toets om de stand A.F.D. te selecteren (pagina 49). N 2CH Druk op deze toets om de stand 2CH STEREO te selecteren (pagina 54, 55). 6NL

Betekenis van de aanduidingen in het display Aan de slag 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW LFE SP A ; DIGITAL EX ;PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 RDS MEMORY SP B SLEEP OPT COAX 96/24 D.RANGE STEREO MONO A.DIRECT L C R SL S SR SB qg qf qd qs qa qh q; Naam Functie Naam Functie A SW Gaat branden als de E ;PRO Gaat branden wanneer de subwooferselectie is ingesteld LOGIC (II)/ receiver Pro Logic- op "YES" (pagina 39) en het (IIx) geluidsverwerking toepast op geluidssignaal via de SUB 2-kanaals signalen om de WOOFER-aansluiting wordt midden- en surroundkanalen uit uitgevoerd. te voeren. "; PRO LOGIC II" gaat branden wanneer de Pro B LFE Gaat branden wanneer de disc Logic II Movie/Music/Game- die wordt afgespeeld, een LFE decoder is ingeschakeld. (Low Frequency Effect)-kanaal "; PRO LOGIC IIx" gaat bevat en het LFE-signaal wordt branden wanneer de Pro Logic weergegeven. IIx Movie/Music/Game- C SP A/SP B Gaat branden afhankelijk van decoder is ingeschakeld. De het gebruikte aanduidingen gaan echter niet luidsprekersysteem. Deze branden wanneer zowel de aanduidingen gaan echter niet midden- als branden als de surroundluidsprekers zijn luidsprekeruitvoer is ingesteld op "NO" (pagina 39) uitgeschakeld of als een en u een geluidsveld selecteert hoofdtelefoon is aangesloten. met de toets A.F.D. Opmerking D ;DIGITAL Gaat branden wanneer Dolby Decoderen met Dolby Pro (EX) Digital-signalen worden Logic IIx werkt niet voor ingevoerd. "; DIGITAL EX" signalen met DTS-indeling of gaat branden wanneer Dolby voor signalen met een Digital Surround EX-signalen bemonsteringsfrequentie van worden gedecodeerd. meer dan 48 kHz. Opmerking Wanneer u een disc met Dolby Digital-indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat INPUT MODE niet is ingesteld op "ANALOG" (pagina 62). wordt vervolgd 7NL

Naam Functie Naam Functie F DTS (-ES)/ Gaat branden wanneer DTS- M COAX Gaat branden wanneer INPUT (96/24) signalen worden ingevoerd. MODE is ingesteld op "AUTO" "DTS-ES" gaat branden en een digitaal bronsignaal wanneer DTS-ES-signalen wordt ingevoerd via de worden ingevoerd. COAXIAL-aansluiting of "DTS 96/24" gaat branden wanneer INPUT MODE is wanneer de receiver DTS- ingesteld op "COAX IN" signalen van 96 kHz/24 bit (pagina 62). decodeert. Opmerking N OPT Gaat branden wanneer INPUT Wanneer u een disc met DTS- MODE is ingesteld op "AUTO" indeling afspeelt, moet u ervoor en een digitaal bronsignaal zorgen dat u digitale wordt ingevoerd via de aansluitingen hebt gemaakt en OPTICAL-aansluiting of dat INPUT MODE niet is wanneer INPUT MODE is ingesteld op "ANALOG" ingesteld op "OPT IN" (pagina (pagina 62). 62). O SLEEP Gaat branden wanneer de G NEO:6 Gaat branden wanneer de DTS slaaptimer is ingeschakeld Neo:6 Cinema/Music-decoder (pagina 65). is ingeschakeld (pagina 50). P Weergaveka- De letters (L, C, R, enzovoort) H MEMORY Gaat branden wanneer een naalaandui- geven aan welke kanalen geheugenfunctie, zoals dingen worden weergegeven. De vakjes geheugen voor eigen rond de letters verschillen om instellingen (pagina 59), aan te geven hoe de receiver het enzovoort is ingeschakeld. brongeluid mengt (op basis van I A.DIRECT Gaat branden wanneer de luidsprekerinstellingen). ANALOG DIRECT is L Voor links geselecteerd (pagina 54). R Voor rechts C Midden (mono) J Aanduidin- Gaat branden wanneer u de SL Surround links gen voor receiver gebruikt om af te SR Surround rechts voorkeur- stemmen op uw S Surround (mono of de zenders voorkeurzenders. Zie pagina 58 surroundcomponenten voor meer informatie over het verkregen door Pro Logic- instellen van voorkeurzenders. geluidsverwerking) K Tuneraan- Gaat branden wanneer u de SB Surround achter (de surround- duidingen receiver gebruikt om af te achtercomponenten verkregen stemmen op radiozenders door 6.1-kanaals decodering) (pagina 55), enzovoort. Bijvoorbeeld: Opmerking Opname-indeling (voor/ "RDS" wordt alleen surround): 3/2.1 weergegeven voor modellen Uitvoerkanaal: met de landcode CEL, CEK. surroundluidspreker ingesteld op "NO" (pagina 39) L D.RANGE Gaat branden wanneer Geluidsveld: A.F.D. AUTO compressie van het dynamische bereik is ingeschakeld (pagina SW 37). L C R SL SR 8NL

Achterpaneel Aan de slag 1 2 4 5 6 DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN R L COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A R L FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS FRONT B SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER SPEAKERS 3 A Het gedeelte DIGITAL INPUT C Het gedeelte AUDIO INPUT/ OUTPUT OPTICAL Hier kan een DVD- IN-aansluiting speler, enzovoort AUDIO IN/ Hier kan een worden Wit OUT- minidiscrecorder (L-links) aangesloten. De aansluiting of CD-speler, COAXIAL COAXIAL- Rood enzovoort worden IN-aansluiting aansluiting biedt (R-rechts) aangesloten een hogere (pagina 18). geluidskwaliteit (pagina 21, 23). MULTI Hier kan een Super Wit CHANNEL Audio CD-speler (L-links) INPUT- of DVD-speler B Het gedeelte ANTENNA Rood aansluiting worden (R-rechts) aangesloten met FM Hier kan de Zwart een analoge ANTENNA bijgeleverde FM- audioaansluiting draadantenne voor 5.1-kanaals worden geluid (pagina 17). aangesloten (pagina 25). D Het gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/ AM Hier kan de OUTPUT ANTENNA bijgeleverde AM- kaderantenne AUDIO IN/ Hier kunnen de worden Wit OUT- video- en (L-links) aangesloten aansluiting audioaansluitingen (pagina 25). Rood van een (R-rechts) videorecorder of VIDEO IN/ DVD-speler Geel OUT- worden aansluiting* aangesloten (pagina 20, 21, 22, 23, 24). wordt vervolgd 9NL

E Het gedeelte COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Afstandsbediening COMPONENT Hier kan een DVD- U kunt de bijgeleverde afstandsbediening RM- Groen VIDEO speler, televisie of AAU005 gebruiken om de receiver te INPUT/ satelliettuner bedienen en om de Sony-audio-/ Blauw OUTPUT- worden videocomponenten te bedienen waaraan de aansluiting* aangesloten. U Rood kunt genieten van afstandsbediening is toegewezen (pagina 66). een hoge beeldkwaliteit AV ?/1 wg TV ?/1 1 (aan/wachtstand)- (pagina 20, 22, 23). TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL AV ?/1 ?/1 schakelaar wf 2 TV ?/1, ?/1 SYSTEM STANDBY (aan/wachtstand)- F Het gedeelte SPEAKER VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD schakelaar Hier kunnen wd MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU luidsprekers 3 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC worden ws 4 aangesloten wa DUAL MONO (pagina 15). 1 2 3 5 FM MODE w; 4 5 6 6 D.TUNING 7 8 9 7 D.SKIP Hier kan een >10/ MEMORY DVD MENU ql - 0/10 ENTER 8 subwoofer worden CLEAR 9 qk aangesloten DISPLAY TOOLS MUTING qj q; (pagina 15). F TV VOL MASTER VOL * Wanneer u de MONITOR OUT-aansluiting op een qh G g televisie aansluit, kunt u het geselecteerde qa f ingangsbeeld bekijken (pagina 20). qg RETURN/EXIT MENU qf TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M qs TV qd X x Naam Functie A AV ?/1 Druk op deze toets om de Sony-audio-/ videocomponenten in of uit te schakelen waaraan de afstandsbediening is toegewezen (pagina 66). Als u tegelijkertijd op ?/1 (B) drukt, worden de receiver en de andere componenten uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). Opmerking De functie van AV ?/1 wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen drukt (W). 10NL

Naam Functie Naam Functie B TV ?/1 Druk tegelijkertijd op TV ?/1 K TV VOL Druk tegelijkertijd op TV en TV (M) om de televisie in +a)/– VOL +/– en TV (M) om het Aan de slag of uit te schakelen. volume van de televisie aan te passen. ?/1 Druk op deze toets om de receiver in of uit te schakelen. MASTER Druk op deze toets om het Als u alle componenten wilt VOL +a)/– volume van alle luidsprekers uitschakelen, drukt u tegelijkertijd aan te passen. tegelijkertijd op ?/1 en AV L ./> Druk op deze toets om tracks ?/1 (A) (SYSTEM op de CD-speler, DVD-speler, STANDBY). minidiscrecorder of C AMP MENU Druk op deze toets om het menu cassetterecorder over te slaan. van de receiver weer te geven. REPLAY < / Druk op deze toets om de Gebruik ver volgens de ADVANCE < vorige scène opnieuw af te regeltoetsen om het menu te spelen of de huidige scène bedienen. vooruit te spoelen op de D MOVIE, Druk op deze toets om videorecorder of DVD-speler. MUSIC geluidsvelden te selecteren (MOVIE, MUSIC). m/M Druk op deze toets om – vooruit of achteruit naar E DUAL MONO Druk op deze toets om de taal tracks te zoeken op de voor digitale uitzendingen te DVD-speler. selecteren. – snel vooruit/terug te spoelen op de videorecorder, CD- F FM MODE Druk op deze toets om FM- speler, minidiscrecorder of mono- of stereo-ontvangst te cassetterecorder. selecteren. Ha) Druk op deze toets om het G D.TUNING Druk op deze toets om de afspelen op de videorecorder, stand voor handmatig CD-speler, DVD-speler, afstemmen te openen. minidiscrecorder of D.SKIP Druk op deze toets om een cassetterecorder te starten. disc in de CD-speler of DVD- X Druk op deze toets om het speler over te slaan (alleen bij afspelen of opnemen op de discwisselaars). videorecorder, CD-speler, H DVD MENU Druk op deze toets om het menu DVD-speler, van de DVD-speler op de minidiscrecorder of televisie weer te geven. Gebruik cassetterecorder te ver volgens de regeltoetsen om onderbreken. (Met deze toets het menu te bedienen. kunt u ook de opname starten bij componenten die in de I ENTER Druk op deze toets om de opnamepauzestand staan.) waarde in te voeren nadat u een kanaal, disc of track hebt x Druk op deze toets om het geselecteerd met de afspelen op de videorecorder, cijfertoetsen. CD-speler, DVD-speler, minidiscrecorder of MEMORY Druk op deze toets om een cassetterecorder te stoppen. zender op te slaan. TV CH +/– Druk tegelijkertijd op TV CH J MUTING Druk op deze toets om het +/– en TV (M) om vooraf geluid te dempen. ingestelde televisiekanalen te selecteren. wordt vervolgd 11NL

Naam Functie Naam Functie L PRESET +/– Druk op deze toets om S -/-- Druk tegelijkertijd op -/-- en – zenders vooraf in te stellen. TV (M) om de invoerstand – kanalen op de videorecorder voor kanalen (met een of twee of satelliettuner vooraf in te cijfers) op de televisie te stellen. selecteren. TUNING +/– Druk op deze toets om naar >10/ x Druk op deze toets om een zender te zoeken. – tracknummers boven de 10 op de videorecorder, M TV Druk tegelijkertijd op TV en satelliettuner, CD-speler of de gewenste toets om de minidiscrecorder te toetsen met oranje tekst te selecteren. activeren. – kanaalnummers voor de N MENU Druk op deze toets om de digitale CATV-aansluiting menu's van de videorecorder, te selecteren. DVD-speler of satelliettuner CLEAR Druk op deze toets om op de televisie weer te geven. – een onjuist ingevoerd cijfer Gebruik vervolgens de te wissen. regeltoetsen om het menu te – terug te keren naar bedienen. doorlopend afspelen, O RETURN/ Druk op deze toets om enzovoort op de EXIT O – terug te gaan naar het vorige satelliettuner of DVD- menu. speler. – het menu te sluiten wanneer T Cijfertoetsen Druk op deze toets om het menu of de on-screen (nummer 5a)) – voorkeurzenders in te stellen gids van de videorecorder, en hierop af te stemmen. DVD-speler of satelliettuner – tracknummers op de CD- op de televisie wordt speler, DVD-speler of weergegeven. minidiscrecorder te P Regeltoetsen Nadat u op AMP MENU selecteren. Druk op 0/10 om (C), DVD MENU (H) of tracknummer 10 te MENU (N) hebt gedrukt, selecteren. kunt u op de regeltoetsen V, v, – kanaalnummers op de B of b drukken om de videorecorder of instellingen te selecteren. Als satelliettuner te selecteren. u op DVD MENU of MENU Druk tegelijkertijd op de drukt, kunt u op de middelste cijfertoetsen en de toets TV regeltoets drukken om de (M) om televisiekanalen te selectie in te voeren. selecteren. Q DISPLAY Druk op deze toets om de U A.F.D. Druk op de toets om de stand informatie te selecteren die A.F.D. te selecteren. door de videorecorder, V 2CH Druk op deze toets om de satelliettuner, CD-speler, stand 2CH STEREO te DVD-speler of selecteren. minidiscrecorder op de televisie wordt weergegeven. R TOOLS Druk op deze toets om opties weer te geven die van toepassing zijn op de hele disc (zoals discbeveiliging), recorder (zoals audio- instellingen tijdens het opnemen), of meerdere items in een keuzemenu (zoals het wissen van meerdere titels). 12NL

Naam Functie Opmerkingen • Afhankelijk van het model kunnen sommige W Ingangstoetsen Druk op een van deze toets functies mogelijk niet worden gebruikt. om de gewenste Aan de slag • De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld. componenteen te selecteren. Afhankelijk van de component is de bovenstaande Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze de receiver ingeschakeld. De af van wat hier beschreven is. toetsen zijn als volgt in de fabriek ingesteld voor de bediening van Sony- componenten. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" op pagina 66 voor meer informatie over het wijzigen van de toetsinstellingen. Toets Toegewezen Sony-component VIDEO 1 Videorecorder (VTR-stand 3) VIDEO 2 Videorecorder (VTR-stand 2) VIDEO 3 Niet toegewezen DVD DVD-speler MD/TAPE Minidiscrecorder SA-CD/CD Super Audio CD- speler/CD-speler TUNER Ingebouwde tuner X TV/VIDEO Druk tegelijkertijd op TV/ VIDEO en TV (M) om het ingangssignaal te selecteren (televisie of video). SLEEP Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld. Y AUTO CAL Druk op deze toets om de functie voor Automatische Kalibratie in te schakelen. a) Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTER VOL +, TV VOL + en H zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening. 13NL

1: De luidsprekers installeren Met deze receiver kunt u een 6.1-kanaals U kunt genieten van een hifi-weergave van systeem gebruiken (6 luidsprekers en een DVD-software die is opgenomen in de subwoofer). Surround EX-indeling als u één extra surround-achterluidspreker (6.1-kanaals) aansluit (Zie "Decodeerstand voor surround Luisteren naar een 5.1-/6.1- achter gebruiken" op pagina 42). kanaals systeem Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround Voorbeeld van een opstelling sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf van een 6.1-kanaals luidsprekers (twee voorluidsprekers, een luidsprekersysteem middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer (5.1- kanaals) nodig. Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem AVoorluidspreker (L) BVoorluidspreker (R) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (L) ESurroundluidspreker (R) FSurround-achterluidspreker AVoorluidspreker (L) GSubwoofer BVoorluidspreker (R) CMiddenluidspreker Tip DSurroundluidspreker (L) Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt. ESurroundluidspreker (R) GSubwoofer 14NL

2: De luidsprekers aansluiten Aan de slag G F C A B SPEAKERS FRONT Ba) COMPONENT VIDEO CENTER ASSIGNABLE Y + – MONITOR PB/CB /B–Y PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L R L L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A R L FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS FRONT B SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER SPEAKERS B D E B A A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) a) Als u een extra voorluidsprekersysteem hebt, kunt AVoorluidspreker A (L) BVoorluidspreker A (R) u dit aansluiten op de SPEAKERS FRONT B- aansluiting. U kunt de gewenste voorluidsprekers CMiddenluidspreker met de toets SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) DSurroundluidspreker (L) selecteren. Zie "6: Het luidsprekersysteem ESurroundluidspreker (R) selecteren" (pagina 27) voor meer informatie. b) Als u een subwoofer met een automatische stand- FSurround-achterluidspreker byfunctie aansluit, moet u deze functie GSubwooferb) uitschakelen bij het bekijken van films. Als de automatische stand-byfunctie op ON is gezet, kan de subwoofer automatisch op stand-by worden gezet, afhankelijk van het ingangssignaal naar de subwoofer, zodat er geen geluid wordt uitgevoerd. 15NL

3a: De audiocomponenten aansluiten De componenten aansluiten In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de componenten op deze receiver aansluit. Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst "Aan te sluiten component" doornemen om te zien op welke pagina u aanwijzingen vindt voor de verschillende componenten. Ga door met "4: De antennes aansluiten" (pagina 25) als u alle componenten hebt aangesloten. Aan te sluiten component Component Met Pagina Super Audio Meerkanaals 17 CD-speler/CD- geluidsuitvoera) speler Alleen analoge 18 geluidsuitvoerb) Minidisc- Alleen analoge 18 recorder/ geluidsuitvoerb) cassette- recorder a) Model met MULTI CH OUTPUT-aansluitingen, enzovoort. Deze aansluiting wordt gebruikt om geluidssignalen die door de interne meerkanaals decoder van de component zijn gedecodeerd, uit te voeren via deze receiver. b) Model met alleen AUDIO OUT L/R- aansluitingen, enzovoort. 16NL

Opmerking Componenten met meerkanaals Als u de MULTI CH IN-aansluitingen gebruikt, uitgangen aansluiten moet u het niveau van de luidsprekers en de Aan de slag subwoofer aanpassen met de toetsen op de Als de DVD-speler of Super Audio CD-speler aangesloten component. beschikt over meerkanaals uitgangen, kunt u deze aansluiten op de MULTI CH IN- aansluitingen van deze receiver voor meerkanaals geluid. De meerkanaals ingangen kunnen ook worden gebruikt om een externe meerkanaals decoder aan te sluiten. DVD-speler, Super Audio CD-speler, enzovoort A B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) 17NL

Componenten met analoge audioaansluitingen aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een cassetterecorder, enzovoort aansluit. Super Audio Minidiscrecorder/ CD-speler/ cassetterecorder CD-speler A A DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Audiokabel (niet bijgeleverd) 18NL

3b: De videocomponenten aansluiten Aan de slag Televisie, enzovoort De componenten aansluiten INPUT-aansluiting COMPONENT In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de VIDEO VIDEO componenten op deze receiver aansluit. Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst "Aan te sluiten component" doornemen om te zien op welke pagina u aanwijzingen vindt Receiver MONITOR COMPONENT OUT-aansluiting voor de verschillende componenten. VIDEO VIDEO Ga door met "4: De antennes aansluiten" (pagina 25) als u alle componenten hebt aangesloten. Aan te sluiten component COMPONENT VIDEO VIDEO Component Pagina Receiver INPUT- Televisie 20 aansluiting DVD-speler/DVD-recorder 21 Videocomponent OUTPUT-aansluiting Satelliettuner 23 COMPONENT VIDEO VIDEO Videorecorder 24 Camcorder, spelcomputer, 24 enzovoort Hoge beeldkwaliteit Aan te sluiten video-ingang/- Opmerkingen uitgang • Sluit de componenten voor beeldweergave, zoals een televisie of projector, aan op de MONITOR De beeldkwaliteit is afhankelijk van de OUT-aansluiting op de receiver. gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende • Schakel de receiver in wanneer het beeld en geluid afbeelding. Selecteer de aansluiting die van een afspeelcomponent via de receiver worden overeenkomt met de aansluitingen van de uitgevoerd naar een televisie. Wanneer de receiver niet is ingeschakeld, wordt er geen beeld of geluid componenten. doorgegeven. Video-ingangssignalen toewijzen aan een andere ingang Video-ingangssignalen van een component kunnen aan een andere ingang worden toegewezen (pagina 63). 19NL

Opmerkingen Een televisie aansluiten • Sluit de componenten voor beeldweergave, zoals een televisie of projector, aan op de MONITOR Het beeld afkomstig van een beeldcomponent OUT-aansluiting op de receiver. die op deze receiver is aangesloten, kan op een • Schakel de receiver in wanneer het beeld en geluid televisie worden weergegeven. van een afspeelcompoment via de receiver worden Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. uitgevoerd naar een televisie. Wanneer de receiver Sluit de videokabels aan die overeenkomen niet is ingeschakeld, wordt er geen beeld of geluid met de aansluitingen van de componenten. doorgegeven. Tip Wanneer u de MONITOR OUT-aansluiting op een televisie aansluit, kunt u de geselecteerde beelden bekijken. Televisie A B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Videokabel (niet bijgeleverd) B Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 20NL

Opmerkingen Een DVD-speler/DVD-recorder • Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVD- aansluiten speler wilt invoeren, stelt u de instelling voor Aan de slag digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in. De volgende afbeelding toont hoe u een DVD- Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD- speler/DVD-recorder moet aansluiten. speler voor meer informatie. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u Sluit de audio- en videokabels aan die de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken. overeenkomen met de aansluitingen van de • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze componenten. niet vast. Tip 1 Audiocomponenten aansluiten Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. DVD-speler DVD-recorder C A B B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 21NL

2 Videocomponenten aansluiten DVD-speler A B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A DVD-recorder A Videokabel (niet bijgeleverd) B Componentvideokabel (niet bijgeleverd) Als u een DVD-recorder aansluit • Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van • U kunt de VIDEO 1-ingang ook opnieuw de VIDEO 1-ingangstoets op de benoemen, zodat deze kan worden afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets weergegeven in het display van de receiver. kunt gebruiken voor de DVD-recorder. Zie Zie "Ingangen benoemen" (pagina 64) voor "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 66) meer informatie. voor meer informatie. 22NL

Opmerkingen Een satelliettuner aansluiten • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze De volgende afbeelding toont hoe u een Aan de slag vastklikken. satelliettuner aansluiten. • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. niet vast. Sluit de audio- en videokabels aan die Tip overeenkomen met de aansluitingen van de Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met componenten. bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. Satelliettuner A B C D DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) D Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 23NL

Componenten met analoge video- en audioaansluitingen aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, enzovoort aansluit. Videorecorder A DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Naar de VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN-aansluitingen (voorpaneel) Camcorder/ spelcomputer A A Audio-/videokabel (niet bijgeleverd) 24NL

4: De antennes aansluiten Aan de slag Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-kaderantenne (bijgeleverd) DIGITAL COMPONENT VIDEO OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR IN IN OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO CENTER OUT R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB FRONT SURROUND WOOFER SUB SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER * De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver. Opmerkingen • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 25NL

Opmerking 5: De receiver en de Installeer het systeem zo dat u in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het afstandsbediening stopcontact kunt halen. voorbereiden De eerste instellingen uitvoeren Voordat u de receiver voor de eerste keer De voltagekeuzeschakelaar gebruikt, moet u deze initialiseren door de instellen volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de Als de receiver een voltagekeuzeschakelaar op fabrieksinstellingen wilt herstellen. het achterpaneel heeft, moet de Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. voltagekeuzeschakelaar zijn ingesteld op het voltage van de plaatselijke netvoeding. Is dit 1,2 niet het geval, dan zet u met een schroevendraaier de schakelaar in de juiste ?/1 MASTER VOLUME positie voordat u het netsnoer aansluit op een MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR stopcontact. SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING VOLTAGE ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES SELECTOR VIDEO L AUDIO R 120V 220V 3 1 Druk op ?/1 om de receiver uit 240V te schakelen. 2 Houd ?/1 5 seconden ingedrukt. Het netsnoer aansluiten "PUSH" en "ENTER" verschijnen Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. afwisselend in het display. Netsnoer 3 Druk op MEMORY/ENTER. "CLEARING" wordt enige tijd in het CENTER display weergegeven. Vervolgens wordt "CLEARED" weergegeven. + – De fabrieksinstellingen voor de volgende items worden hersteld. SURROUND BACK • Alle instellingen in de menu's LEVEL, L TONE, SUR, TUNER, AUDIO, R L VIDEO en SYSTEM. + – • Het opgeslagen geluidsveld voor elke ingang en voorkeurzender. R FRONT A R L • Alle geluidsveldparameters. FRONT B SPEAKERS • Alle voorkeurzenders. • Alle indexnamen voor ingangen en voorkeurzenders. • MASTER VOLUME wordt ingesteld Naar het stopcontact op "VOL MIN". • Ingang wordt ingesteld op "DVD". 26NL

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen 6: Het luidsprekersysteem Aan de slag Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAU005. selecteren Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen. U kunt de voorluidsprekers selecteren die u wilt gebruiken. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Opmerkingen • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving. Druk herhaaldelijk op SPEAKERS • Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe (OFF/A/B/A+B) om het gewenste batterijen. voorluidsprekersysteem te • Gebruik geen combinatie van alkalinebatterijen en selecteren. andere typen batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan Selectie Gaat direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor branden kan de werking worden verstoord. De luidsprekers aangesloten op SP A • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd SPEAKERS FRONT A. niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie De luidsprekers aangesloten op SP B te voorkomen. SPEAKERS FRONT B. De luidsprekers aangesloten op SP A en Tip SPEAKERS FRONT A en B SP B Onder normale omstandigheden is de levensduur (parallelle aansluiting). van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle Als u de luidsprekeruitvoer wilt uitschakelen, batterijen vervangen door nieuwe. drukt u herhaaldelijk op SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) tot de aanduidingen "SP A" en "SP B" in het display niet branden 27NL

Tips 7: De juiste instellingen • U kunt de optimalisatiemicrofoon ook op een statief (niet bijgeleverd) monteren en deze bij uw automatisch kalibreren luisterpositie plaatsen. • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen tussen de (AUTO CALIBRATION) optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers zijn geplaatst. Deze receiver is uitgerust met D.C.A.C.- • Als u de luidsprekers naar de technologie (Digital Cinema Auto optimalisatiemicrofoon richt, krijgt u een nauwkeurigere meting. Calibration) waarmee u automatische kalibratie als volgt kunt uitvoeren: • Controleer de aansluiting tussen elke Automatische kalibratie luidspreker en de receiver. uitvoeren • Pas het niveau van de luidsprekers aan. • Meet de afstand tussen de luidsprekers en uw luisterpositie. TV/VIDEO AUTO AV TV ?/1 ?/1 ?/1 U kunt het niveau en de balans van de AUTO SLEEP CAL ?/1 scha- luidsprekers ook handmatig aanpassen. Zie "8: CAL SYSTEM STANDBY kelaar VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD De niveaus en de balans van de luidsprekers Ingangsto- aanpassen (TEST TONE)" (pagina 31). etsen MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Voordat u automatische kalibratie uitvoert 1 2 3 DUAL MONO FM MODE 4 5 6 D.TUNING ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MASTER VOLUME 7 8 9 DISPLAY INPUT MODE D.SKIP INPUT SELECTOR >10/ MEMORY DVD MENU 0/10 ENTER SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) - AUTO CAL MIC CLEAR MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN DISPLAY TOOLS MUTING PHONES VIDEO L AUDIO R MUTING F TV VOL MASTER VOL 1 Regel- toetsen G g MASTER f VOL +/– 1 Sluit de bijgeleverde ECM-AC2- RETURN/EXIT MENU optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting. Druk op AUTO CAL. 2 Plaats de Het volgende wordt in het display weergegeven. optimalisatiemicrofoon bij uw A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t luisterpositie. A.CAL [2] t A.CAL [1] 3 Plaats de luidsprekers zodat deze naar de optimalisatiemicrofoon zijn gericht. 28NL

De onderstaande tabel toont het display tijdens de meting. Foutcodes en Meting voor Display waarschuwingscodes Aan de slag Niveau van omgevingsruis NOISE.CHK Foutcodes Luidsprekeraansluiting MEASURE en SP Als er een fout wordt ontdekt tijdens DET. verschijnen afwisselend* Automatische Kalibratie, wordt na elk metingsproces als volgt een foutcode in het Niveau van luidspreker MEASURE en display weergegeven: GAIN verschijnen Fout code t leeg display t (fout code t afwisselend* leeg display)a) t PUSH t leeg display t Luidsprekerafstand MEASURE en ENTER DISTANCE a) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één verschijnen foutcode is. afwisselend* *De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat De fout verhelpen branden in het display tijdens de meting. 1 Noteer de foutcode. 2 Druk op de middelste regeltoets. Wanneer de meting is voltooid, verschijnt 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. "COMPLETE" in het display en worden de 4 Verhelp de fout. instellingen vastgelegd. Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor meer informatie. Opmerkingen 5 Schakel de receiver in en voer Automatische • De subwoofer wordt niet herkend door Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de Kalibratie opnieuw uit (pagina 28). subwoofer worden behouden. • U kunt Automatische Kalibratie niet selecteren Foutcodes en oplossingen wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten. Foutcode Uitleg Oplossingen • De meting duurt enkele minuten. ERROR 10 De Zorg ervoor dat de Tips omgevingsruis is omgeving stil is • Wanneer Automatische Kalibratie begint: te luid. tijdens – Houd enige afstand van de luidsprekers en de Automatische Kalibratie. luisterpositie om de meting niet te beïnvloeden. De testsignalen worden namelijk uitgevoerd ERROR 11 De luidsprekers Plaats de door de luidsprekers tijdens de meting. zijn te dicht bij luidsprekers verder – Maak geen geluid zodat u de meting niet de bij de beïnvloedt. optimalisatiemic optimalisatiemicrofon • De functie voor Automatische Kalibratie wordt rofoon geplaatst. vandaan. geannuleerd wanneer u de volgende handelingen ERROR 20 De Controleer de uitvoert tijdens de meting: voorluidsprekers aansluiting van de – Druk op ?/1 op ingangstoetsen of op MUTING. worden niet voorluidsprekers. – Wijzig het volume. herkend of er – Druk nogmaals op AUTO CAL. wordt maar één voorluidspreker herkend. ERROR 21 Er is maar één Controleer de surround- aansluiting van de luidspreker surroundluidsprekers. gevonden. wordt vervolgd 29NL

Foutcode Uitleg Oplossingen Waarschuwingscodes en ERROR 23 De surround- Sluit de oplossingen achterluidspreker surroundluidsprekers Waars- Uitleg Oplossing is gevonden, aan. chuwing- maar de scode surround- luidsprekers zijn WARN. 40 De omgevingsruis Zorg ervoor dat de niet aangesloten. is te luid. omgeving stil is tijdens Automatische Waarschuwingscodes Kalibratie. Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de WARN. 60 De balans van de Wijzig de positie waarschuwingscode informatie gegeven over voorluidspreker van de het metingsresultaat. De waarschuwingscode valt buiten het voorluidsprekers.c) bereik. wordt als volgt in het display weergegeven: Waarschuwingscode t leeg display t WARN. 62 Het niveau van de Wijzig de positie middenluidspreker van de midden- (waarschuwingscode t leeg display)b) t valt buiten het luidspreker.d) PUSH t leeg display t ENTER bereik. b) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één waarschuwingscode is. WARN. 63 Het niveau van de Wijzig de positie surround- van de surround- luidspreker links luidspreker links.e) U kunt de waarschuwingscode negeren omdat valt buiten het de instellingen automatisch worden aangepast bereik. met de functie voor Automatische Kalibratie. WARN. 64 Het niveau van de Wijzig de positie U kunt de instellingen ook handmatig surround- van de surround- aanpassen. luidspreker rechts luidspreker valt buiten het rechts.f) bereik. De instellingen handmatig WARN. 65 Het niveau van de Wijzig de positie aanpassen surround- van de surround- 1 Noteer de waarschuwingscode. achterluidspreker achterluidspreker.g) 2 Druk op de middelste regeltoets. valt buiten het bereik. 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. 4 Voer de oplossing uit die hierna wordt WARN. 70 De afstand van de Wijzig de positie gegeven bij "Waarschuwingscodes en voorluidspreker van de voor- valt buiten het luidsprekers.c) oplossingen". bereik. 5 Schakel de receiver in en voer Automatische WARN. 72 De afstand van de Wijzig de positie Kalibratie opnieuw uit (pagina 28). middenluidspreker van de midden- valt buiten het luidspreker.d) bereik. WARN. 73 De afstand van de Wijzig de positie surround- van de surround- luidspreker links luidspreker links.e) valt buiten het bereik. WARN. 74 De afstand van de Wijzig de positie surround- van de surround- luidspreker rechts luidspreker valt buiten het rechts.f) bereik. 30NL

Waars- Uitleg Oplossing chuwing- scode 8: De niveaus en de balans van de Aan de slag WARN. 75 De afstand van de Wijzig de positie surround- van de surround- achterluidspreker achterluidspreker.g) luidsprekers aanpassen valt buiten het bereik. (TEST TONE) c) U kunt de niveaus en de balans van de Zie "Afstand voorluidspreker" (pagina 46). d) Zie "Afstand middenluidspreker"(pagina 46). luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw e) Zie "Afstand surroundluidspreker links" luisterpositie de testtoon beluistert. (pagina 47). f) Tip Zie "Afstand surroundluidspreker rechts" De receiver voert een testtoon uit met een frequentie (pagina 47). g) van gemiddeld 800 Hz. Zie "Afstand surround-achterluidspreker" (pagina 47). VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 1 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DUAL MONO 1 2 3 FM MODE 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL MASTER VOL 2-5 G g MASTER VOL +/– f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk op de middelste regeltoets of regeltoets b om het menu te openen. 3 Druk herhaaldelijk op de regeltoets V/v om "T. TONE" te selecteren. wordt vervolgd 31NL

4 Druk op de middelste regeltoets of regeltoets b om Afspelen de parameter in te voeren. 5 Druk herhaaldelijk op de Een component selecteren regeltoets V/v om "T. TONE Y" SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD te selecteren. De testtoon wordt uitgevoerd via elke 1 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU luidspreker in deze volgorde: 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Voor links t Midden t Voor rechts t Surround rechts t Surround achter t 1 2 3 DUAL MONO Surround links t Subwoofer FM MODE 4 5 6 6 Pas de niveaus en de balans 7 8 9 D.TUNING van de luidsprekers aan met het >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU menu LEVEL zodat het niveau - CLEAR 0/10 ENTER van de testtoon gelijk klinkt uit DISPLAY TOOLS MUTING MUTING elke luidspreker. F TV VOL MASTER VOL Zie "Het niveau aanpassen (Menu G g LEVEL)" (pagina 40) voor meer informatie. f 3 RETURN/EXIT MENU Tips TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + • Druk op MASTER VOL +/– om het niveau . < < > van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken. 1 Druk op de ingangstoets om een component te selecteren. • Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde in het display weergegeven. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. Als u een component 7 Herhaal stap 1 tot en met 5 om wilt selecteren die is aangesloten op de "T. TONE N" te selecteren. MULTI CH IN-aansluiting, drukt u op De testtoon wordt uitgeschakeld. MULTI CH IN op de receiver. De geselecteerde ingang wordt in het Opmerking display weergegeven. De testtoon werkt niet wanneer MULTI CH IN of ANALOG DIRECT is geselecteerd. 32NL

Geselecteerde Componenten die kunnen Het geluid dempen ingang worden afgespeeld Druk op MUTING. [Display] De functie voor dempen wordt geannuleerd VIDEO 1 of Videorecorder, enzovoort wanneer u de volgende handelingen uitvoert. VIDEO 2 aangesloten op VIDEO 1 of • Druk nogmaals op MUTING. [VIDEO 1 of VIDEO 2 • Verhoog het volume. VIDEO 2] • Schakel de receiver uit. Afspelen VIDEO 3 Camcorder, spelcomputer, [VIDEO 3] enzovoort aangesloten op VIDEO 3 IN/PORTABLE Beschadiging van de AV IN luidsprekers voorkomen DVD DVD-speler, enzovoort Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het [DVD] aangesloten op DVD volume verlagen. MD/TAPE Minidiscrecorder, [MD/TAPE] cassetterecorder, enzovoort aangesloten op MD/TAPE SA-CD/CD Super Audio CD-speler/CD- [SA-CD/CD] speler, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD TUNER Ingebouwde radiotuner [FM- of AM- band] MULTI CH IN Component aangesloten op [MULTI IN*] MULTI CH IN *Als een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP MULTI" in het display weergegeven. Opmerking Het surroundeffect werkt niet als MULTI CH IN is geselecteerd. 2 Schakel de component in en start het afspelen. 3 Druk op MASTER VOL +/– om het volume aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken. 33NL

Een component beluisteren/bekijken Een Super Audio CD/CD beluisteren 2 TV/VIDEO AUTO AV TV ?/1 SLEEP CAL ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DUAL MONO 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE 5 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP MEMORY DVD MENU INPUT SELECTOR >10/ - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B /A+B) DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL 5 MASTER VOL AUTO CAL MIC G g MEMORY/ TUNING 3 ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + VIDEO L AUDIO R . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Opmerkingen • De bediening voor een Sony 1 Schakel de Super Audio CD-speler/CD- Super Audio CD-speler wordt speler in en plaats de disc in de lade. beschreven. • Raadpleeg ook de 2 Schakel de receiver in. gebruiksaanwijzing bij de Super Audio CD-speler of CD-speler. 3 Druk op SA-CD/CD. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken Tips om SA-CD/CD te selecteren. • U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie pagina 51 voor meer informatie. 4 Speel de disc af. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HALL 5 Stel een geschikt volume in. Jazz: JAZZ Live concert: CONCERT 6 Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, • U kunt geluid dat in 2-kanaals verwijdert u de disc en schakelt u de receiver indeling is opgenomen, en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit. beluisteren via alle luidsprekers (meerkanaals). Zie pagina 49 voor meer informatie. 34NL

Een DVD bekijken 2 TV ?/1 TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL AV ?/1 ?/1 MULTI CHANNEL DECODING-lampje SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DUAL MONO 3 Afspelen 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE D.TUNING 7 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU INPUT SELECTOR - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B /A+B) DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL 7 MASTER VOL AUTO CAL MIC G g 3 MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + VIDEO L AUDIO R . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Opmerkingen • Raadpleeg de 1 Schakel de televisie en DVD-speler in. gebruiksaanwijzing bij de televisie en DVD-speler voor 2 Schakel de receiver in. meer informatie. • Controleer het volgende als u 3 Druk op DVD. niet naar meerkanaals geluid U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken kunt luisteren. om DVD te selecteren. – Zorg ervoor dat de geluidsbron de meerkanaals 4 Wijzig de ingang van de televisie zodat het indeling heeft (het MULTI beeld van de DVD wordt weergegeven. CHANNEL DECODING- lampje op het voorpaneel 5 Stel de DVD-speler in. brandt tijdens het afspelen). Raadpleeg ook de "Beknopte installatiegids" die bij de – Zorg ervoor dat de receiver is receiver wordt geleverd. aangesloten op de DVD- speler via een digitale aansluiting. 6 Speel de disc af. – Zorg ervoor dat de digitale geluidsuitvoer van de DVD- 7 Stel een geschikt volume in. speler juist is ingesteld. 8 Als u de DVD hebt bekeken, verwijdert u de Tips disc en schakelt u de receiver, de televisie en • Selecteer indien nodig de de DVD-speler uit. geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen. • U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film/muziek. Zie pagina 51 voor meer informatie. Aanbevolen geluidsvelden: Film: C.ST.EX Muziek: CONCERT 35NL

5 Druk op de middelste Versterkerfuncties regeltoets of regeltoets b om de parameter in te voeren. De menu's gebruiken 6 Druk herhaaldelijk op de Met de versterkermenu's kunt u verschillende regeltoets V/v om de gewenste instellingen wijzigen om de receiver aan te instelling te selecteren. passen. De instelling wordt automatisch ingevoerd. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Terugkeren naar het vorige 1 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC display Druk op de regeltoets B. DUAL MONO 1 2 3 4 5 6 FM MODE Het menu sluiten D.TUNING Druk op AMP MENU. 7 8 9 >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU Opmerking - CLEAR 0/10 ENTER Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd DISPLAY TOOLS MUTING weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet F TV VOL MASTER VOL kunnen worden gewijzigd. 2-6 G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op de regeltoets V/v om het gewenste menu te selecteren. 3 Druk op de middelste regeltoets of regeltoets b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op de regeltoets V/v om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen. 36NL

Overzicht van de menu's De volgende opties zijn beschikbaar in elk menu. Zie pagina 36 voor meer informatie over het gebruik van de menu's. Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling LEVEL (40) Testtoona) T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] Versterkerfuncties Balans voorluidsprekera) BAL. L +1 tot BAL. L +8, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 tot BAL. R +8 Niveau middenluidspreker CNT –10 dB tot CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (stap van 1 dB) Niveau surroundluidspreker SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB SUR L 0 dB links (stap van 1 dB) [SL LVL ] Niveau surroundluidspreker SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB SUR R 0 dB rechts (stap van 1 dB) [SR LVL] Niveau surround- SB –10 dB tot SB +10 dB SB 0 dB achterluidspreker (stap van 1 dB) [SB LVL] Niveau subwoofer SW –10 dB tot SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (stap van 1 dB) Compressiemethode dynamisch COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF bereika) COMP. MAX [D. RANGE] TONE (41) Niveau lage tonen BASS –6 dB tot BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] voorluidspreker (stap van 1 dB) [BASS LVL] Niveau hoge tonen TRE –6 dB tot TRE +6 dB TRE 0 dB voorluidspreker (stap van 1 dB) [TRE LVL] SUR (41) Selectie geluidsvelda) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY 2CH ST. voor: [3-SUR] [S.F. SELCT] PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM, TUNER, PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX GM, SA-CD/CD, NEO6 CIN, NEO6 MUS, MULTI MD/TAPE; ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, A.F.D. AUTO C.ST.EX C, HALL, JAZZ, voor: CONCERT DVD, VIDEO 1, 2, 3 Decodeerstand voor SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO surround achtera) [SB DEC] Effectniveaua) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX wordt vervolgd 37NL

Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling TUNER (43) Ontvangststand FM-zendersa) FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] [FM MODE] Voorkeurzenders benoemena) [NAME IN] AUDIO (43) Decoderingsprioriteit digitale DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] audio-invoera) voor: [DEC. PRI.] VIDEO1, 2; DEC. PCM voor: DVD Taalselectie digitale DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M uitzendingena) DUAL M+S [DUAL] A/V-synchronisatiea) A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V. SYNC. N [A.V. SYNC.] Ingangen benoemena) [NAME IN] VIDEO (44) Componentvideotoewijzinga) DVD–VD1, DVD–VD3, DVD–DVD [6-VIDEO] [COMP. V. A.] DVD–DVD, DVD–MD, voor: DVD–CD, VD2–VD1, DVD; VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–VD2 voor: VD2–MD, VD2–CD VIDEO 2 Ingangen benoemena) [NAME IN] 38NL

Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling SYSTEM (45) Subwoofera) YES, NO YES [7-SYSTEM] [SW SPK] Voorluidsprekersa) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Middenluidsprekersa) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundluidsprekersa) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Surround-achterluidsprekera) YES, NO YES Versterkerfuncties [SB SPK] Afstand voorluidsprekersa) DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (stap van 0.1 m) Afstand middenluidsprekera) DIST. xx m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] tussen de afstand van de voorluidspreker en 1,5 m (stap van 0.1 m) Afstand surroundluidspreker DIST. xx m DIST. 3.0 m linksa) tussen de afstand van de [SL DIST.] voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0.1 m) Afstand surroundluidspreker DIST. xx m DIST. 3.0 m rechtsa) tussen de afstand van de [SR DIST.] voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0.1 m) Afstand surround- DIST. xx m DIST. 3.0 m achterluidsprekera) tussen de afstand van de [SB DIST.] voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0.1 m) Positie surroundluidsprekera) SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO [SUR POS.] BEHD/HI Crossoverfrequentie CRS > 40 Hz tot CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz luidsprekera) [CRS. FREQ] Helderheid displaya) 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim [DIMMER] A. CAL (49) Automatische Kalibratiea) A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [8-A. CAL] [AUTO CAL.] a) Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. 39NL

x D. RANGE (Compressiemethode Het niveau aanpassen dynamisch bereik) Hiermee kunt u het dynamische bereik van het (Menu LEVEL) geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het U kunt het menu LEVEL gebruiken om de geluid zacht. Compressie van het dynamische balans en het niveau van elke luidspreker aan bereik is alleen mogelijk met Dolby Digital- te passen. Deze instellingen worden op alle bronnen. geluidsvelden toegepast. • COMP. OFF Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's. Het dynamische bereik wordt niet Zie "De menu's gebruiken" (pagina 36) en gecomprimeerd. "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor • COMP. STD meer informatie over het aanpassen van de Het dynamische bereik wordt parameters. gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus. • COMP. MAX Parameters van het menu Het dynamische bereik wordt aanzienlijk LEVEL gecomprimeerd. x T. TONE (Testtoon) Tip Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de Met de compressiemethode voor het dynamische luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de bereik kunt u het dynamische bereik van het luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "8: De geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens niveaus en de balans van de luidsprekers voor het dynamische bereik in het Dolby Digital- aanpassen (TEST TONE)" (pagina 31) voor signaal. meer informatie. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee x FRT BAL (Balans wordt het dynamische bereik aanzienlijk voorluidspreker) gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot rechtervoorluidsprekers aanpassen. analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie. x CNT LVL (Niveau middenluidspreker) x SL LVL (Niveau surroundluidspreker links) x SR LVL (Niveau surroundluidspreker rechts) x SB LVL (Niveau surround- achterluidspreker) x SW LVL (Niveau subwoofer) 40NL

De toon aanpassen Instellingen voor (Menu TONE) surround sound Met het menu TONE kunt u de toonkwaliteit (Menu SUR) (lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers U kunt het menu SUR gebruiken om het aanpassen. Deze instellingen worden op alle gewenste geluidsveld te selecteren. geluidsvelden toegepast. Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie Selecteer "2-TONE" in de versterkermenu's. "De menu's gebruiken" (pagina 36) en Zie "De menu's gebruiken" (pagina 36) en "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor Versterkerfuncties "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor meer informatie over het aanpassen van de meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu SUR Parameters van het menu TONE x S.F. SELCT (Selectie geluidsveld) Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld x BASS LVL (Niveau lage tonen selecteren. Zie "Surround sound beluisteren" voorluidspreker) (pagina 49) voor meer informatie over het x TRE LVL (Niveau hoge tonen geluidsveld. voorluidspreker) Opmerking Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld HALL selecteert voor de SA-CD/CD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar SA-CD/ CD, wordt HALL automatisch opnieuw toegepast. x SB DEC (Decodeerstand voor surround achter) Hiermee kunt u de decodeerstand voor surround achter selecteren. Zie "Decodeerstand voor surround achter gebruiken" (pagina 42) voor meer informatie over de decodeerstand voor surround achter. x EFFECT (Effectniveau) Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toetsen MOVIE en MUSIC en voor het geluidsveld "HP THEA". • EFCT. MIN Het surroundeffect is minimaal. • EFCT. STD Het surroundeffect is standaard. • EFCT. MAX Het surroundeffect is maximaal. 41NL

x SB ON Decodeerstand voor surround Dolby Digital EX wordt toegepast bij 6.1- achter gebruiken kanaals uitvoer voor het decoderen van het signaal van de surround-achterluidspreker, (SUR BACK DECODING) ongeacht de 6.1-kanaals decodeermarkeringa). Als u het surround-achtersignaal decodeert Invoerstroom Uitvoer- Decodering voor van DVD-software, enzovoort die is kanaal surround achter opgenomen in de indeling Dolby Digital Dolby Digital 6.1 Matrixdecoder die Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES 5.1 voldoet aan Dolby Discrete 6.1, enzovoort kunt u surround sound Digital EX beluisteren zoals bedoeld door de filmmakers. Dolby Digital 6.1 Matrixdecoder die Selecteer de decodeerstand voor surround Surround EXb) voldoet aan Dolby achter met "SB DEC" in het menu SUR Digital EX (pagina 41). DTS 5.1 6.1 Matrixdecoder die voldoet aan Dolby Digital EX Decodeerfuncties voor DTS-ES 6.1 Matrixdecoder die surround achter Matrix 6.1c) voldoet aan Dolby Digital EX x SB AUTO DTS-ES 6.1 Matrixdecoder die Als de invoerstroom een 6.1-kanaals Discrete 6.1d) voldoet aan Dolby decodeermarkeringa) bevat, wordt de juiste Digital EX decodeerfunctie toegepast op het surround- achtersignaal. x SB OFF Invoerstroom Uitvoer- Decodering voor Decodering voor surround achter wordt niet kanaal surround achter uitgevoerd. Dolby Digital 5.1 — a) Een 6.1-kanaals decodeermarkering is informatie 5.1 die is opgenomen in software, zoals DVD's. b) Dolby Digital 6.1 Matrixdecoder die Een Dolby Digital DVD met een Surround EX- Surround EXb) voldoet aan Dolby markering. U kunt de webpagina van Dolby Digital EX Corporation gebruiken om Surround EX-films te onderscheiden. DTS 5.1 5.1 — c) Software die is gecodeerd met een markering DTS-ES 6.1 DTS Matrix- waarmee wordt aangegeven dat deze DTS-ES Matrix 6.1c) decodering Matrix-signalen en 5.1-kanaals signalen bevat. d) Software die is gecodeerd met 5.1-kanaals DTS-ES 6.1 DTS Discrete- signalen en een extra stroom waarmee deze Discrete 6.1d) decodering signalen kunnen worden teruggezet naar 6.1 onafhankelijke kanalen. Onafhankelijke 6.1- kanaals signalen zijn DVD-signalen die niet in bioscopen worden gebruikt. Opmerkingen • Er wordt wellicht geen geluid via de surround- achterluidspreker uitgevoerd in de stand Dolby Digital EX. Bepaalde discs bevatten geen Dolby Digital Surround EX-markering terwijl op de verpakkingen de Dolby Digital EX-logo's staan. Selecteer in dit geval "SB ON". • U kunt de decodeerstand voor surround achter alleen selecteren als de stand A.F.D. is geselecteerd. Deze functie wordt geannuleerd als Dolby Pro Logic IIx is geselecteerd. 42NL

Tuner-instellingen Audio-instellingen (Menu TUNER) (Menu AUDIO) U kunt het menu TUNER gebruiken om de U kunt het menu AUDIO gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen gewenste audio-instellingen op te geven. en om voorkeurzenders te benoemen. Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's. Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 36) en Zie "De menu's gebruiken" (pagina 36) en "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor meer informatie over het aanpassen van de Versterkerfuncties meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu Parameters van het menu AUDIO TUNER x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit x FM MODE (Ontvangststand FM- digitale audio-invoer) zenders) Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor • FM AUTO de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN- Met deze receiver wordt het signaal als aansluitingen. stereosignaal gedecodeerd als de • DEC. AUTO radiozender in stereo wordt uitgezonden. De ingangsstand wordt automatisch • FM MONO geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of Met deze receiver wordt het signaal als PCM. monosignaal gedecodeerd, ongeacht het • DEC. PCM ontvangstsignaal. PCM-signalen krijgen prioriteit (om onderbreking te voorkomen als het afspelen x NAME IN (Voorkeurzenders wordt gestart). benoemen) Als er echter andere signalen worden Hiermee kunt u de naam voor voorkeurzenders ingevoerd, wordt er wellicht geen geluid opgeven. Zie "Voorkeurzenders benoemen" uitgevoerd, afhankelijk van de indeling. Stel (pagina 60) voor meer informatie. in dit geval "DEC. AUTO" in. Opmerking Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor CD's, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in. wordt vervolgd 43NL

x DUAL (Taalselectie digitale uitzendingen) Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens Video-instellingen digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze (Menu VIDEO) functie werkt alleen voor Dolby Digital- bronnen. Met het menu VIDEO kunt u de • DUAL M/S (Hoofd/Sub) componentvideo-ingang opnieuw toewijzen Het geluid van de hoofdtaal wordt aan een andere ingang en een naam geven aan uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en ingangen. het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd Selecteer "6-VIDEO" in de versterkermenu's. via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 36) en • DUAL M (Hoofd) "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd. meer informatie over het aanpassen van de • DUAL S (Sub) parameters. Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd. • DUAL M+S (Hoofd + Sub) Gecombineerd geluid van de hoofd- en Parameters van het menu subtalen wordt uitgevoerd. VIDEO x COMP. V. A. x A.V. SYNC. (A/V- Synchronisatie) (Componentvideotoewijzing) • A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 68 ms) Hiermee kunt u de componentvideo-ingang De audio-uitvoer wordt vertraagd om het toewijzen aan een andere ingang. Zie tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de "Componentbeelden bekijken via andere visuele weergave te beperken. ingangen" (pagina 63) voor meer informatie. • A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms) De audio-uitvoer wordt niet vertraagd. x NAME IN (Ingangen benoemen) Opmerkingen Hiermee kunt u de naam voor ingangen • Deze parameter is handig als u een groot LCD- opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina scherm of plasmascherm of een projector gebruikt. 64) voor meer informatie. • Deze parameter is alleen geldig als u een geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de toetsen 2CH of A.F.D. • In de volgende gevallen is deze parameter niet geldig – Er worden PCM 96 kHz-, DTS 96/24- of DTS 2048-signalen ingevoerd. – De receiver voert DTS-ES Matrix 6.1- decodering uit. – De functie MULTI CH IN of ANALOG DIRECT is geselecteerd. x NAME IN (Ingangen benoemen) Hiermee kunt u de naam voor ingangen opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 64) voor meer informatie. 44NL

• SMALL Systeem-instellingen Wordt het geluid vervormd of zijn de surroundeffecten niet naar wens als u (Menu SYSTEM) meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het U kunt met het menu SYSTEM het formaat en omleidingssysteem voor lage tonen in te de afstand instellen van de luidsprekers die schakelen en de lage frequenties van de zijn aangesloten op dit systeem. voorkanalen uit te voeren via de subwoofer. Selecteer "7-SYSTEM" in de Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" "SMALL", worden de midden-, surround- (pagina 36) en "Overzicht van de menu's" en surround-achterluidsprekers ook Versterkerfuncties (pagina 37) voor meer informatie over het automatisch ingesteld op "SMALL" (tenzij aanpassen van de parameters. deze eerder zijn ingesteld op "NO"). Parameters van het menu x CNT SPK (Middenluidspreker) • LARGE SYSTEM Als u een grote luidspreker aansluit waarmee x SW SPK (Subwoofer) lage frequenties zonder problemen worden • YES weergegeven, selecteert u "LARGE". In de Selecteer "YES" als u een subwoofer hebt meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn aangesloten. de voorluidsprekers echter ingesteld op • NO "SMALL", dan kunt u de middenluidspreker Selecteer "NO" als u geen subwoofer hebt niet instellen op "LARGE". aangesloten. Hiermee wordt het • SMALL omleidingssysteem voor lage tonen Wordt het geluid vervormd of zijn de ingeschakeld en worden de LFE-signalen surroundeffecten niet naar wens als u via andere luidsprekers uitgevoerd. meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het Tip omleidingssysteem voor lage tonen in te Wilt u het omleidingssysteem voor lage tonen van schakelen en de lage frequenties van het Dolby Digital volledig benutten, dan kunt u het beste middenkanaal uit te voeren via de de kantelfrequentie op de subwoofer zo hoog voorluidsprekers (indien ingesteld op mogelijk zetten. "LARGE") of subwoofer. • NO x FRT SPK (Voorluidsprekers) • LARGE Selecteer "NO" als u geen Als u grote luidsprekers aansluit waarmee middenluidspreker hebt aangesloten. Het lage frequenties zonder problemen worden geluid van het middenkanaal wordt weergegeven, selecteert u "LARGE". In de uitgevoerd via de voorluidsprekers. meeste gevallen selecteert u "LARGE". Is de subwoofer ingesteld op "NO", dan worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op "LARGE". wordt vervolgd 45NL

x SUR SPK Tip (Surroundluidsprekers) De instellingen "LARGE" en "SMALL" voor elke De surround-achterluidspreker wordt met luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor dezelfde instelling ingesteld. de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert. • LARGE Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, Als u grote luidsprekers aansluit waarmee verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of lage frequenties zonder problemen worden andere luidsprekers met de instelling "LARGE". weergegeven, selecteert u "LARGE". In de Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet de voorluidsprekers echter ingesteld op verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine "SMALL", dan kunt u de luidsprekers instellen op "LARGE" als u de lage surroundluidsprekers niet instellen op frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. "LARGE". Gebruikt u echter een grote luidspreker en wilt u de • SMALL lage frequenties niet uitvoeren via deze luidspreker, Wordt het geluid vervormd of zijn de dan stelt u deze in op "SMALL". surroundeffecten niet naar wens als u Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er te meerkanaals surround sound gebruikt, dan weinig lage tonen zijn, kunt u met de toon de niveaus selecteert u "SMALL" om het van de lage tonen versterken. Zie pagina 37 voor omleidingssysteem voor lage tonen in te meer informatie. schakelen en de lage frequenties van het surroundkanaal uit te voeren via de x FRT DIST. (Afstand subwoofer of andere luidsprekers met de voorluidspreker) instelling "LARGE". Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie • NO tot de voorluidsprekers instellen (A). Als Selecteer "NO" als u geen beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand surroundluidsprekers hebt aangesloten. van uw luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de afstand in als de gemiddelde afstand tussen de x SB SPK (Surround- voorluidsprekers. achterluidspreker) Als de surroundluidsprekers zijn ingesteld op B "NO", worden de surround-achterluidspreker ook automatisch ingesteld op "NO" en kan de A 30˚ 30˚ A instelling niet worden gewijzigd. 100˚-120˚ 100˚-120˚ • YES Selecteer "YES" als u een surround- C D achterluidspreker hebt aangesloten. • NO Selecteer "NO" als u geen surround- E achterluidspreker hebt aangesloten. x CNT DIST. (Afstand middenluidspreker) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de middenluidspreker instellen. U moet de afstand van de middenluidspreker instellen tussen de afstand van de voorluidspreker (A) en 1,5 meter dichter bij de luisterpositie (B). 46NL

x SL DIST. (Afstand Tip surroundluidspreker links) Op de receiver kunt u de luidsprekerpositie op basis Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie van afstand invoeren. U kunt de middenluidspreker tot de surroundluidspreker links instellen. U echter niet verder weg zetten dan de voorluidsprekers. Bovendien kunt u de moet de afstand van de surroundluidspreker middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter links instellen tussen de afstand van de bij de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers. voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij U kunt evenmin de surroundluidsprekers verder van de luisterpositie (C). de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers. Deze kunnen bovendien niet meer dan 4,5 meter dichter bij de luisterpositie worden gezet dan de x SR DIST. (Afstand voorluidsprekers. Deze beperkingen gelden omdat surroundluidspreker rechts) een onjuiste opstelling van de luidsprekers een Versterkerfuncties Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie negatieve invloed heeft op surround sound. tot de surroundluidspreker rechts instellen. U Als u de luidsprekerafstand dichter bij instelt dan de moet de afstand van de surroundluidspreker werkelijke locatie van de luidsprekers, wordt het geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende rechts instellen tussen de afstand van de luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij weg klinkt. de luisterpositie (D). Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1-2 meter dichter bij instelt dan de werkelijke afstand, geeft dit een natuurgetrouw x SB DIST. (Afstand surround- effect alsof u zich "in" het beeldscherm bevindt. Als achterluidspreker) u geen goed surroundeffect krijgt omdat de Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie surroundluidsprekers te dichtbij staan, stelt u de tot de surround-achterluidspreker instellen. U afstand van de surroundluidspreker dichter bij moet de afstand van de surround- (korter) in dan de werkelijke afstand om een groter achterluidspreker instellen tussen de afstand geluidsgebied te maken. Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het van de voorluidspreker (A) en 4,5 meter geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk dichter bij de luisterpositie (E). verbeteren. Probeer het maar! x SUR POS. (Positie surroundluidspreker) Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers opgeven voor de juiste uitvoering van de surroundeffecten in de Cinema Studio EX-standen (pagina 52). Dit instelitem is niet beschikbaar als de surroundluidspreker is ingesteld op "NO" (pagina 39). wordt vervolgd 47NL

Tip De positie van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de Cinema Studio EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de luidsprekerpositie niet zo belangrijk. Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI". • SIDE/LO Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, Selecteer deze optie als de locatie van de bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de surroundluidsprekers overeenkomt met muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met gedeelte A en C. "BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de • SIDE/HI luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct Selecteer deze optie als de locatie van de links en rechts van de luisterpositie bevinden. surroundluidsprekers overeenkomt met Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling gedeelte A en D. nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals • BEHD/LO surround sound afspelen en een instelling selecteren Selecteer deze optie als de locatie van de die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de surroundluidsprekers overeenkomt met beste overgang krijgt tussen het surround sound van gedeelte B en C. de surroundluidsprekers en het geluid van de • BEHD/HI voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste Selecteer deze optie als de locatie van de klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en surroundluidsprekers overeenkomt met gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand gedeelte B en D. en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de juiste balans te krijgen. x CRS. FREQ (Crossoverfrequentie luidspreker) Hiermee kunt u de crossoverfrequentie voor lage tonen instellen voor de luidsprekers die zijn ingesteld op "SMALL" in het menu SYSTEM. Dit instelitem is alleen beschikbaar wanneer ten minste één luidspreker is ingesteld op "SMALL" en de bijbehorende luidsprekeraanduiding knippert in het display. x DIMMER (Helderheid display) Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen. 48NL

De juiste instellingen Surround sound beluisteren automatisch kalibreren (Menu A. CAL) Dolby Digital en DTS surround sound Zie "7: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)" (pagina beluisteren 28) voor meer informatie. (AUTO FORMAT DIRECT) Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van 2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid Surround sound beluisteren selecteren. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. DUAL MONO 1 2 3 Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren. Zie "A.F.D.-standen" (pagina 50) voor meer informatie. wordt vervolgd 49NL

A.F.D.-standen Decodeerstand A.F.D.-stand Meerkanaals Effect [Display] geluid na decodering (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische Het geluid wordt weergegeven alsof dit is herkenning) [A.F.D. AUTO] herkenning) opgenomen/gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic-stand [DOLBY PL] wordt uitgevoerd. De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II II [PLII MV] Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in 5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt. PRO LOGIC II MUSIC 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II [PLII MS] Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. PRO LOGIC II GAME 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II [PLII GM] Game-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor videospellen. Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 6-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic IIx IIx [PLIIX MV] Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling breidt Dolby Pro Logic II Movie of Dolby Digital 5.1 uit tot afzonderlijke 6.1-filmkanalen. PRO LOGIC IIx MUSIC 6-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic IIx [PLIIX MS] Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. PRO LOGIC IIx GAME 6-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic IIx [PLIIX GM] Game-stand wordt uitgevoerd. Neo:6 Neo:6 Cinema 6-kanaals Decodering in de DTS Neo:6 Cinema- [NEO6 CIN] stand wordt uitgevoerd. Neo:6 Music 6-kanaals Decodering in de DTS Neo:6 Music-stand [NEO6 MUS] wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. (Multi Stereo) MULTI STEREO (Multi Stereo) 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden [MULTI ST.] via alle luidsprekers uitgevoerd. Het geluid wordt wellicht niet via bepaalde luidsprekers uitgevoerd, afhankelijk van de luidsprekerinstellingen. 50NL

Als u een subwoofer aansluit Deze receiver genereert een signaal met lage Een voorgeprogrammeerd frequentie voor uitvoer naar de subwoofer wanneer er geen LFE-signaal is. Het LFE- geluidsveld selecteren signaal is een geluidseffect voor lage tonen uitgevoerd via een subwoofer naar een U kunt genieten van surround sound door een 2-kanaals signaal. Het signaal met lage van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden frequentie wordt echter niet gegenereerd voor van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u "NEO6 CIN" of "NEO6 MUS" wanneer alle thuis het geweldige en krachtige geluid van luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE". bioscopen en concertzalen. Opmerkingen VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD • Deze functie werkt niet als MULTI CH IN of MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU ANALOG DIRECT is geselecteerd. • DTS Neo:6 werkt niet voor DTS 2CH-geluid. Het Surround sound beluisteren 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC geluid wordt als 2-kanaals geluid afgespeeld. 2CH MUSIC • Decoderen met Dolby Pro Logic IIx werkt niet DUAL MONO voor signalen met DTS-indeling of voor signalen 1 2 3 A.F.D. MOVIE met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 FM MODE 4 5 6 kHz. Tip Als een meerkanaals signaal wordt ingevoerd, is Druk herhaaldelijk op MOVIE om alleen Dolby Pro Logic IIx-decodering effectief. Als een geluidsveld voor films te u andere decodeerstanden dan Dolby Pro Logic IIx selecteren of druk herhaaldelijk op selecteert, wordt meerkanaals geluid (dat wordt MUSIC om een geluidsveld voor gecodeerd) uitgevoerd. muziek te selecteren. Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 52) voor meer informatie. wordt vervolgd 51NL

Beschikbare geluidsvelden Geluidsveld Geluidsveld Effect voor [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX A] Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is. CINEMA STUDIO EX B Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX B] Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten. CINEMA STUDIO EX C Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX C] Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack. Muziek HALL [HALL] Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal. JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduceert de akoestiek van een jazzclub. LIVE CONCERT Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met [CONCERT] 300 plaatsen. Hoofdtelefoon HEADPHONE 2CH Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de [HP 2CH] hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2-kanaals stand (pagina 54)/A.F.D.-stand (pagina 50) is geselecteerd. Bij standaard 2- kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen. HEADPHONE DIRECT De analoge signalen worden zonder verwerking per toon, [HP DIR] geluidsveld, enzovoort uitgevoerd. HEADPHONE MULTI Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de [HP MULTI] hoofdtelefoon gebruikt wanneer MULTI CH IN is geselecteerd. De voorste analoge signalen worden via de MULTI CH IN-aansluitingen uitgevoerd. HEADPHONE THEATER Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de DCS [HP THEA] hoofdtelefoon gebruikt wanneer het geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert. 52NL

DCS (Digital Cinema Sound) • In de volgende gevallen werkt deze functie niet: Geluidsvelden met het teken DCS maken – MULTI CH IN of ANALOG DIRECT is geselecteerd. gebruik van de DCS-technologie. – Voor signalen met een bemonsteringsfrequentie DCS is een unieke technologie voor van hoger dan 48 kHz. geluidsreproductie in thuisbioscopen die • De decodeerstand voor surround achter werkt niet ontwikkeld is door Sony, in als een geluidsveld voor film of muziek is samenwerking met Sony Pictures geselecteerd (pagina 42). Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van • Als een van de volgende geluidsvelden is het uitstekende en krachtige geluid dat u in de geselecteerd, wordt er geen geluid uitgevoerd via bioscoop hoort. Met dit "Digital Cinema de subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op Sound", dat is ontwikkeld door de integratie "LARGE" in het menu SYSTEM. Het geluid wordt van een DSP (digitale signaalprocessor) en echter uitgevoerd via de subwoofer als het digitale invoersignaal LFE- signalen (Low Frequency gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale Effect) bevat of als de voor- of geluidsveld tot stand brengen zoals dit is surroundluidsprekers zijn ingesteld op "SMALL". bedoeld door de filmmakers. Surround sound beluisteren – HALL – JAZZ CINEMA STUDIO EX-standen – CONCERT CINEMA STUDIO EX-standen zijn geschikt Tip voor het bekijken van DVD's met films De coderingsindeling van de DVD-software, (enzovoort) met meerkanaals enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de surroundeffecten. U kunt thuis de verpakking. geluidskenmerken van de montagestudio van • : Dolby Digital-discs Sony Pictures Entertainment reproduceren. • : programma's die De CINEMA STUDIO EX-standen bestaan zijn gecodeerd met Dolby Surround • : programma's die zijn gecodeerd met DTS uit de volgende drie elementen. Digital Surround • Virtual Multi Dimension Er worden 5 sets virtuele luidsprekers gemaakt van één paar echte Het surroundeffect voor film/ surroundluidsprekers. muziek uitschakelen • Screen Depth Matching Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of Met deze optie lijkt het geluid vanuit het druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. scherm te komen, net zoals in de bioscoop. AUTO" te selecteren. • Cinema Studio Reverberation Hiermee wordt het nagalmeffect in bioscopen gereproduceerd. De CINEMA STUDIO EX-standen integreren deze drie elementen tegelijkertijd. Opmerkingen • De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal. • Als u geluidsvelden beluistert die werken met de virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks geluid uit de surroundluidsprekers. 53NL

Alleen de Het geluid zonder voorluidsprekers aanpassingen gebruiken beluisteren (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) In deze stand voert de receiver het geluid U kunt het geluid van de geselecteerde ingang alleen uit via de linker-/ wijzigen in 2-kanaals analoge invoer. Met deze rechtervoorluidsprekers. Er komt geen geluid functie kunt u analoge bronnen van hoge uit de subwoofer. kwaliteit beluisteren. Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het er helemaal geen geluidsveld verwerkt. volume en de balans van de voorluidspreker Meerkanaals surroundindelingen worden aanpassen. gereduceerd tot 2 kanalen. ?/1 MASTER VOLUME MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MIC 2CH PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT DUAL MONO VIDEO L AUDIO R 1 2 3 Druk op 2CH. 1 2 Opmerking Er komt geen geluid uit de subwoofer in de stand 1 Draai INPUT SELECTOR op de 2CH STEREO. Wilt u 2-kanaals stereobronnen receiver om de ingang te beluisteren via de linker-/rechtervoorluidsprekers en selecteren die u met analoog een subwoofer, dan selecteert u "A.F.D. AUTO" geluid wilt beluisteren. (pagina 50). U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken. 2 Druk op DIRECT op de receiver. Het analoge geluid wordt uitgevoerd. Opmerking Als de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP DIR" in het display weergegeven. 54NL

De oorspronkelijke Tunerfuncties instellingen van de geluidsvelden herstellen FM-/AM-radio beluisteren Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. U kunt naar FM- en AM-uitzendingen 1,2 luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM- ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MASTER VOLUME antennes op de receiver aansluiten (pagina 25). DISPLAY INPUT MODE Tip INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT Het afstembereik voor handmatig afstemmen VIDEO L AUDIO R verschilt, afhankelijk van de landcode die in de volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 3 voor meer informatie over landcodes. 2 Landcode FM AM Tunerfuncties U, CA 100 kHz 10 kHz* 1 Druk op ?/1 om de stroom uit te CEL, CEK, AU, TW, 50 kHz 9 kHz schakelen. KR, TH6 2 Houd 2CH ingedrukt en druk op E2 50 kHz 9 kHz* ?/1. AR 50 kHz 10 kHz "S.F. CLR." wordt in het display * Het AM-afstembereik kan worden gewijzigd weergegeven en alle oorspronkelijke (pagina 74). instellingen van de geluidsvelden worden hersteld. 55NL

Bij slechte stereo-FM-ontvangst Automatisch afstemmen Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "STEREO" knippert in het display, selecteert u VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD monogeluid zodat het geluid minder wordt MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU vervormd. Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 aanduiding "MONO" in het display gaat branden. DUAL MONO 1 2 3 Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u FM MODE herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding 4 5 6 FM MODE "MONO" in het display niet meer brandt. D.TUNING 7 8 9 D.SKIP Handmatig afstemmen >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING Geef de zenderfrequentie handmatig op met de F TV VOL MASTER VOL cijfertoetsen. G g VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD f MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU RETURN/EXIT MENU TV CH – < TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < > 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 TUNING – TUNING + 2 DUAL MONO m H M 1 2 3 3 TV FM MODE X x 4 5 6 2 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP 1 Druk herhaaldelijk op TUNER >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER om de FM- of AM-band te CLEAR 4 selecteren. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER 2 Druk op TUNING + of TUNING –. om de FM- of AM-band te Druk op TUNING + om van laag naar selecteren. hoog te zoeken en druk op TUNING – om U kunt ook INPUT SELECTOR op de van hoog naar laag te zoeken. receiver gebruiken. Het zoeken wordt onderbroken als een zender wordt ontvangen. 2 Druk op D.TUNING. 3 Druk op de cijfertoetsen om de De bedieningselementen op de frequentie op te geven. receiver gebruiken Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 AM-band te selecteren. Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 "AUTO T." te selecteren. Als u hebt afgestemd op een AM-zender, 3 Druk op TUNING + of TUNING –. past u de richting van de AM- kaderantenne aan voor een optimale ontvangst. 56NL

4 Druk op ENTER. U kunt ook MEMORY/ENTER op de FM-zenders automatisch receiver gebruiken. opslaan Als u niet kunt afstemmen op (AUTOBETICAL) een zender Controleer of u de juiste frequentie hebt (Alleen modellen met landcode ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en CEL, CEK) Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt FM RDS-zenders in alfabetische volgorde afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt opslaan. Bovendien worden alleen de zenders in uw regio. met de duidelijkste signalen opgeslagen. Zie "Radiozenders instellen" (pagina 58) als u FM- of AM-zenders één voor één wilt opslaan. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. 1,2 Tunerfuncties ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 2 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. wordt vervolgd 57NL

2 Houd MEMORY/ENTER ingedrukt en druk op ?/1 om de Radiozenders instellen receiver opnieuw in te schakelen. U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AM- zenders vooraf instellen. Zo kunt u "AUTO-BETICAL SELECT" wordt in gemakkelijk afstemmen op de zenders die u het display weergegeven. De receiver vaak beluistert. zoekt naar alle FM- en FM RDS-zenders in het uitzendgebied en slaat deze vervolgens op. Radiozenders instellen Voor RDS-zenders zoekt de tuner eerst naar zenders die hetzelfde programma VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD uitzenden. Vervolgens wordt alleen de zender met het duidelijkste signaal MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU opgeslagen. De geselecteerde RDS- zenders worden alfabetisch gesorteerd op 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 de naam van de bijbehorende DUAL MONO programmaservice. Vervolgens wordt een 1 2 3 4 FM MODE voorinstelcode van 2 cijfers aan de 4 5 6 zenders toegewezen. Zie pagina 61 voor D.TUNING 7 8 9 meer informatie over RDS. D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU Aan normale FM-zenders wordt een - 0/10 ENTER voorinstelcode van 2 cijfers toegewezen CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING 3,5 en deze worden na de RDS-zenders F opgeslagen. TV VOL MASTER VOL Als de bewerking is voltooid, wordt G g "FINISH" kort in het display f weergegeven en wordt de normale RETURN/EXIT MENU werking van de receiver hervat. TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . > Opmerkingen < < TUNING – TUNING + • Druk niet op een toets op de receiver of de m H M TUNING bijgeleverde afstandsbediening (behalve ?/1) +/– tijdens de bewerking met autobetical. • Als u naar een ander gebied verhuist, moet u deze 1 Druk herhaaldelijk op TUNER procedure herhalen om zenders in uw nieuwe om de FM- of AM-band te gebied op te slaan. selecteren. • Zie "Afstemmen op voorkeurzenders" (pagina 59) voor meer informatie over het afstemmen op de U kunt ook INPUT SELECTOR op de opgeslagen zenders. receiver gebruiken. • Als u de antenne verplaatst nadat u de zenders met deze procedure hebt opgeslagen, zijn de 2 Stem Automatisch (pagina 56) opgeslagen instellingen wellicht niet langer geldig. of Handmatig (pagina 56) af op Gebeurt dit, dan moet u deze procedure herhalen de zender die u wilt instellen. om de zenders opnieuw op te slaan. Wijzig, indien nodig, de FM- ontvangststand (pagina 56). 58NL

3 Druk op MEMORY. Afstemmen op voorkeurzenders U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken. "MEMORY" brandt een aantal seconden. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY" uitgaat. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 4 Druk op de cijfertoetsen om een 1 2 3 DUAL MONO voorinstelnummer te Cijfer- FM MODE 4 5 6 selecteren. toetsen D.TUNING U kunt ook op de TUNING + of 7 8 9 D.SKIP TUNING – drukken om een >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER ENTER voorinstelnummer te selecteren. CLEAR Als "MEMORY" uitgaat voordat u het DISPLAY TOOLS MUTING voorinstelnummer selecteert, moet u de F TV VOL MASTER VOL procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap G g 3. Tunerfuncties 5 f Druk op ENTER. RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + U kunt ook MEMORY/ENTER op de 2 PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > receiver gebruiken. De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER Als "MEMORY" uitgaat voordat u op om de FM- of AM-band te MEMORY drukt, moet u de procedure selecteren. nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET 6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om + of PRESET – om de gewenste nog een zender in te stellen. voorkeurzender te selecteren. Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren: 01 02 03 04 05 ... 27 30 29 28 U kunt ook op de cijfertoetsen drukken om de gewenste voorkeurzender te selecteren. Druk vervolgens op ENTER om de selectie op te geven. wordt vervolgd 59NL

De bedieningselementen op de receiver gebruiken 5 Druk op de middelste 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of regeltoets of regeltoets b om AM-band te selecteren. het menu te openen. 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om "PRESET T." te selecteren. 6 Druk herhaaldelijk op de 3 Druk herhaaldelijk op TUNING + of regeltoets V/v om "NAME IN" te TUNING – om de gewenste voorkeurzender selecteren. te selecteren. 7 Druk op de middelste regeltoets of regeltoets b om Voorkeurzenders benoemen de parameter in te voeren. De cursor knippert en u kunt een teken VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD selecteren. Voer de procedure bij "Een MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU indexnaam maken" hieronder uit. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 3 Terugkeren naar het vorige display Druk op de regeltoets B. DUAL MONO 1 1 2 3 FM MODE Een indexnaam maken 4 5 6 D.TUNING 1 Gebruik de regeltoets V/v/B/b om een 7 8 9 D.SKIP indexnaam te maken. >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER Druk op de regeltoets V/v om een teken te CLEAR selecteren en druk vervolgens op de DISPLAY TOOLS MUTING regeltoets B/b om de cursor naar de F TV VOL volgende positie te verplaatsen. MASTER VOL 4-7 G g Als u een fout hebt gemaakt f Druk op de regeltoets B/b tot het teken RETURN/EXIT MENU knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op de regeltoets V/v om het 1 Druk herhaaldelijk op TUNER juiste teken te selecteren. om de FM- of AM-band te Tip selecteren. U kunt het tekentype als volgt selecteren door op U kunt ook INPUT SELECTOR op de de regeltoets V/v te drukken. receiver gebruiken. Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen 2 Stem af op de voorkeurzender 2 Druk op de middelste regeltoets. waarvoor u een indexnaam wilt De opgegeven naam wordt vastgelegd. maken (pagina 59). Opmerking (Alleen modellen met landcode CEL, CEK) 3 Druk op AMP MENU. Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op "1-LEVEL" wordt in het display de zender, wordt de naam van de programmaservice weergegeven. weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van de 4 Druk herhaaldelijk op de programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt opgegeven, wordt overschreven door de naam van de regeltoets V/v om "4-TUNER" programmaservice.) te selecteren. 60NL

RDS-informatie weergeven RDS (Radio Data System) gebruiken Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender. (Alleen modellen met landcode CEL, CEK) Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS- Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken informatie in het display als volgt gewijzigd: van RDS (Radio Data System), waarmee Naam van programmaservice t Frequentie radiozenders aanvullende informatie kunnen t Aanduiding van programmatypea) t verzenden met het gewone programmasignaal. Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding U kunt RDS-informatie weergeven. van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast Opmerkingen a) Het programmatype dat wordt uitgezonden. • RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. b) Tekstberichten die door de RDS-zender worden • Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze verzonden. bieden ook niet allemaal hetzelfde type services. Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw Opmerkingen regio, neemt u contact op met de lokale • Als er een noodbericht door de overheid wordt Tunerfuncties radiozenders voor meer informatie. uitgezonden, knippert "ALARM" in het display. • Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, rolt het bericht in het display. RDS-uitzendingen ontvangen • Als een zender een bepaalde RDS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in Stem handmatig (pagina 56) of het display weergegeven. automatisch (pagina 56) af op een zender in de FM-band of selecteer een voorkeurzender (pagina 59). Beschrijving van Als u afstemt op een zender die RDS-services programmatypen biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam Aanduiding van Beschrijving van de programmaservice in het display programmatype weergegeven. NEWS Nieuwsprogramma's Opmerking AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin RDS functioneert wellicht niet goed als het wordt ingegaan op het huidige ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u nieuws hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt. INFO Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies SPORT Sportprogramma's EDUCATE Educatieve programma's, zoals "hoe kan ik..." en adviesprogramma's DRAMA Hoorspelen en series CULTURE Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken wordt vervolgd 61NL

Aanduiding van Beschrijving programmatype Overige functies SCIENCE Programma's over natuurwetenschappen en technologie De audio-ingangsstand VARIED Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen wijzigen met een panel en comedy's POP M Programma's met populaire (INPUT MODE) muziek U kunt de audio-ingangsstand selecteren door ROCK M Programma's met rockmuziek de audio-ingangsstand in te stellen als u EASY M Easy Listening componenten aansluit op zowel de digitale als LIGHT M Instrumentale muziek, zang en analoge audio-ingangen op de receiver. koormuziek CLASSICS Concerten van grote orkesten, 1 Draai INPUT SELECTOR op de kamermuziek, opera, enzovoort receiver om de ingang te OTHER M Muziek die niet in de selecteren. bovengenoemde categorieën past, U kunt ook de ingangstoetsen op de zoals Rhythm & Blues en Reggae afstandsbediening gebruiken. WEATHER Weerberichten FINANCE Programma's over aandelen en 2 Druk herhaaldelijk op INPUT beurzen, enzovoort MODE op de receiver om de CHILDREN Programma's voor kinderen audio-ingangsstand te SOCIAL Programma's over mensen en de selecteren. dingen die hen raken De geselecteerde audio-ingangsstand RELIGION Religieuze programma's wordt in het display weergegeven. PHONE IN Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder Audio-ingangsstanden woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum • AUTO IN Er wordt voorrang gegeven aan digitale TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor audiosignalen als er zowel digitale als aankondigingen die vallen onder TP/TA. analoge aansluitingen zijn. Als er geen digitale audiosignalen zijn, worden analoge LEISURE Programma's over audiosignalen geselecteerd. vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, • COAX IN enzovoort Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de DIGITAL COAXIAL- JAZZ Programma's met jazzmuziek aansluiting. COUNTRY Programma's met countrymuziek • OPT IN NATION M Programma's met populaire Geeft de invoer van digitale audiosignalen nationale/regionale muziek aan naar de DIGITAL OPTICAL- OLDIES Programma's met golden oldies aansluiting. • ANALOG FOLK M Programma's met folkmuziek Geeft de invoer van analoge audiosignalen DOCUMENT Documentaires aan naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen. NONE Andere programma's die Opmerking hierboven niet worden genoemd Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet ingesteld afhankelijk van de invoer. 62NL

Selecteer in dit geval "DVD–VD1". Componentbeelden Wanneer u op VIDEO 1 drukt, wordt het beeld van de component die is bekijken via andere aangesloten op de VIDEO 1- aansluitingen, een componentbeeld. De ingangen ingang die u kunt toewijzen, verschilt per (COMPONENT VIDEO ASSIGN) componentvideo-ingang. Zie "Ingangen die kunnen worden toegewezen voor U kunt een componentvideo-ingang toewijzen componentvideo-ingang" hieronder voor aan een andere ingang. meer informatie. Terugkeren naar het vorige display 1 Druk op AMP MENU. Druk op de regeltoets B. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. Ingangen die kunnen worden 2 Druk herhaaldelijk op de toegewezen voor regeltoets V/v om "6-VIDEO" te componentvideo-ingang selecteren. Component- Ingangen die Display 3 Druk op de middelste video-ingang kunnen worden regeltoets of regeltoets b om toegewezen het menu te openen. DVD VIDEO 1 DVD–VD1 4 Overige functies Druk herhaaldelijk op de VIDEO 3 DVD–VD3 regeltoets V/v om DVD DVD–DVD "COMP. V. A." te selecteren. MD/TAPE DVD–MD 5 Druk op de middelste SA-CD/CD DVD–CD regeltoets of regeltoets b om VIDEO 2 VIDEO 1 VD2–VD1 de parameter in te voeren. VIDEO 2 VD2–VD2 6 Druk herhaaldelijk op de VIDEO 3 VD2–VD3 regeltoets V/v om de MD/TAPE VD2–MD componentvideo-ingang te selecteren die u opnieuw wilt SA-CD/CD VD2–CD toewijzen (bijvoorbeeld DVD). Opmerkingen 7 Druk op de middelste • U kunt maar één componentvideo-ingang toewijzen aan dezelfde ingang. regeltoets of regeltoets b om • U kunt de componentvideo-ingang niet gebruiken de selectie in te voeren. als de oorspronkelijke ingang wanneer deze aan een andere ingang is toegewezen. 8 Druk herhaaldelijk op de regeltoets V/v om de ingang te selecteren waaraan u de componentvideo-ingang die u in stap 6 hebt geselecteerd, opnieuw wilt toewijzen (bijvoorbeeld VIDEO 1). 63NL

Ingangen benoemen Het display wijzigen U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren aan ingangen en deze weergeven in het display door de informatie in het display te wijzigen. van de receiver. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. Dit is handig om de aansluitingen de namen Druk herhaaldelijk op DISPLAY. van de aangesloten apparaten te geven. Wanneer u op de toets drukt, wordt het display 1 Druk op de ingangstoets om de als volgt gewijzigd. ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken. Alle ingangen behalve de FM- U kunt ook INPUT SELECTOR op de en AM-band receiver gebruiken. Indexnaam van de inganga) t Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt 2 Druk op AMP MENU. toegepast "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. FM- en AM-band 3 Druk herhaaldelijk op de Naam van programmaserviceb) of naam van voorkeurzendera) t Frequentie t regeltoets V/v om "5-AUDIO" of Aanduiding van programmatypeb) t "6-VIDEO" te selecteren. Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding 4 Druk op de middelste van huidige tijd (in 24-uurs notatie)b) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast regeltoets of regeltoets b om het menu te openen. a) De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een 5 Druk op de regeltoets V/v om indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt toegewezen (pagina 60, 64). De indexnaam wordt "NAME IN" te selecteren. niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van 6 Druk op de middelste b) de ingang. regeltoets of regeltoets b om Alleen tijdens RDS-ontvangst (alleen modellen met de parameter in te voeren. landcode CEL, CEK) (pagina 61). De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" (pagina 60) uit. Terugkeren naar het vorige display Druk op de regeltoets B. 64NL

De slaaptimer gebruiken Opnemen met de receiver U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt Opnemen op een MiniDisc of uitgeschakeld. audiocassette Druk herhaaldelijk op SLEEP Met de receiver kunt u opnemen op een terwijl de stroom is ingeschakeld. MiniDisc of audiocassette. Raadpleeg de Wanneer u op de toets drukt, wordt het display gebruiksaanwijzing bij de minidiscrecorder of als volgt gewijzigd: cassetterecorder voor meer informatie. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 1 Druk op een van de t OFF ingangstoetsen om de Als de slaaptimer wordt gebruikt, brandt afspeelcomponent te "SLEEP" in het display. selecteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de Tip receiver gebruiken. Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. 2 Maak de afspeelcomponent Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de gereed voor afspelen. slaaptimer uitgeschakeld. Plaats bijvoorbeeld een CD in de CD- Overige functies speler. 3 Bereid de opnamecomponent voor. Plaats een lege MD of cassette in de opnamecomponent en pas het opnameniveau aan. 4 Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent. Opmerkingen • Geluidsaanpassingen hebben geen invloed op de signaaluitvoer via de MD/TAPE OUT- aansluitingen. • De audiosignalen die worden ingevoerd naar de MULTI CH IN-aansluitingen, worden niet uitgevoerd via de analoge OUT-aansluitingen, zelfs niet als MULTI CH IN is geselecteerd. De analoge audiosignalen van de huidige of vorige gebruikte ingang worden uitgevoerd. 65NL

Opnemen op een opnamemedium De afstandsbediening gebruiken U kunt met de receiver opnemen van een videocomponent. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent Toetsinstellingen voor meer informatie. wijzigen 1 Druk op een van de U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangstoetsen om de ingangstoetsen aanpassen aan de afspeelcomponent te componenten in het systeem. Als u selecteren. bijvoorbeeld een DVD-recorder aansluit op de U kunt ook INPUT SELECTOR op de VIDEO 1-aansluitingen op de receiver, kunt u receiver gebruiken. de toets VIDEO 1 op deze afstandsbediening instellen om de DVD-recorder te bedienen. 2 Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen. 1 Houd de ingangstoets Plaats bijvoorbeeld de videoband die u ingedrukt waarvoor u de wilt kopiëren in de videorecorder. instelling wilt wijzigen. Bijvoorbeeld: Druk op VIDEO 1. 3 Bereid de opnamecomponent voor. 2 Druk op de bijbehorende toets Plaats een lege videoband, enzovoort in voor de gewenste categorie. Zie de opnamecomponent (VIDEO 1) voor de hiervoor de tabel hieronder. opname. Bijvoorbeeld: Druk op 4. 4 Start het opnemen op de U kunt nu de toets VIDEO 1 gebruiken om de DVD-recorder te bedienen. opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent. Opmerkingen • Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen van deze bron. • De audiosignalen die worden ingevoerd naar de MULTI CH IN-aansluitingen, worden niet uitgevoerd via de analoge AUDIO OUT- aansluitingen, zelfs niet als MULTI CH IN is geselecteerd. De analoge audiosignalen van de huidige of vorige gebruikte ingang worden uitgevoerd. 66NL

Categorieën en de bijbehorende toetsen Aanvullende informatie Categorieën Druk op VCR (bedieningsstand VTR 3)a) 1 Woordenlijst VCR (bedieningsstand VTR 2)a) 2 DVD-speler/DVD-recorder 3 x Bemonsteringsfrequentie Analoge gegevens moeten worden (bedieningsstand DVD1)b) gekwantificeerd om analoog geluid om te DVD-recorder 4 zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt (bedieningsstand DVD3)b) bemonsteren genoemd en het aantal keer per CD-speler 5 seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de zogenaamde Minidiscrecorder 6 bemonsteringsfrequentie. Een gewone Cassetterecorder B 7 muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert Tuner (deze receiver) 8 een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op. DVR (Digitale CATV-aansluiting) 9 In het algemeen betekent een hogere bemonsteringsfrequentie een betere DSS (Digital Satellite Receiver) 0/10 geluidskwaliteit. a)Videorecorders van Sony worden bediend met de instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk x Componentvideo overeenkomen met 8 mm en VHS. Een indeling voor de overdracht van b)DVD-recorders van Sony worden bediend met de videosignaalgegevens die bestaan uit drie instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de afzonderlijke signalen: luminantie Y, gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor chrominantie Pb en chrominantie Pr. Beelden meer informatie. van hoge kwaliteit, zoals DVD-video of De afstandsbediening gebruiken/Aanvullende informatie HDTV-beelden, worden beter overgebracht. Alle toetsinstellingen voor de De drie aansluitingen zijn gemarkeerd in de afstandsbediening wissen kleuren groen, blauw en rood. Druk tegelijkertijd op ?/1, AUTO CAL en MASTER VOL –. x Composietvideo Een standaardindeling voor het overbrengen De fabrieksinstellingen van de van videosignaalgegevens. Het afstandsbediening worden hersteld. luminatiesignaal Y en chrominatiesignaal C worden gecombineerd en samen overgebracht. x Dolby Digital Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen geluidsnorm voor DVD- video en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat een vollere klank dan bij Dolby Surround. wordt vervolgd 67NL

x Dolby Digital Surround EX x DTS Digital Surround Akoestische technologie ontwikkeld door Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal Dolby Laboratories, Inc. Informatie over geluid voor bioscopen ontwikkeld door Digital surround achter wordt volgens een matrix Theater Systems, Inc. Het geluid wordt minder weggeschreven in normale linker- en gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, rechtersurroundkanalen zodat het geluid als waardoor een geluidsweergave van hogere 6.1-kanaals kan worden weergegeven. Met kwaliteit wordt geleverd. name actiescènes worden met een dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld x DTS-ES nagebootst. Indeling voor 6.1-kanaals geluidsweergave met surround-achterinformatie. Er zijn twee x Dolby Pro Logic II standen: "Discrete 6.1" waarmee alle kanalen Met deze technologie wordt 2-kanaals afzonderlijk worden opgenomen en "Matrix stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid 6.1" waarbij het surround-achterkanaal voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor volgens een matrix wordt weggeschreven in films en een MUSIC-stand voor LS- en RS-kanalen. Dit is ideaal voor de stereobronnen, zoals muziek. Oude films die weergave van filmgeluid. zijn opgenomen in de traditionele stereo- indeling, kunnen worden verbeterd naar x DTS Neo:6 5.1-kanaals surround sound. Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 6.1-kanaals x Dolby Pro Logic IIx weergave. U kunt in overeenstemming met de Technologie voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) gewenste afspeelbron uit twee standen kiezen: geluidsweergave. Samen met geluid CINEMA voor films en MUSIC voor gecodeerd met Dolby Digital Surround EX, is stereobronnen, zoals muziek. geluid gecodeerd met 5.1-kanaals Dolby Digital geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1- kanaals) geluidsweergave. Bovendien is bestaand stereogeluid ook geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Technologie voor geluidsbewerking ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound. Dit is de meest algemene methode voor geluidsverwerking van DVD-video. x DTS 96/24 Een indeling voor digitale geluidssignalen van hoge kwaliteit. Het geluid wordt opgenomen met een bemonsteringsfrequentie en een bitsnelheid van 96kHz/24bit. Voor een DVD- video zijn dit de hoogst mogelijke waarden zijn. Het aantal weergavekanalen verschilt afhankelijk van de software. 68NL

Plaatsing Voorzorgsmaatregelen • Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt Veiligheid hierdoor verlengd. Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing • Plaats de receiver niet in de buurt van terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen warmtebronnen of op een plaats waar deze is en laten nakijken door bevoegde blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. hoeveelheden stof of mechanische schokken. Stroombronnen • Plaats geen voorwerpen boven op de • Voordat u de receiver gebruikt, moet u behuizing waardoor de ventilatieopeningen controleren of de werkspanning worden afgesloten en storingen kunnen overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. worden veroorzaakt. De werkspanning vindt u op het naamplaatje • Plaats de receiver niet in de buurt van aan de achterkant van de receiver. apparatuur, zoals een televisie, • Het apparaat blijft onder netspanning staan videorecorder of cassetterecorder. (Als de als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als receiver wordt gebruikt in combinatie met het apparaat zelf is uitgeschakeld. een televisie, videorecorder of • Als u de receiver langere tijd niet wilt cassetterecorder en te dicht bij dergelijke gebruiken, moet u de stekker van de receiver apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de de beeldkwaliteit verslechteren. De kans stekker en nooit aan het netsnoer als u het hierop is groot bij een binnenantenne. netsnoer uit het stopcontact haalt. Daarom kunt u het beste een buitenantenne • (Alleen modellen met landcode U en CA) gebruiken.) Eén uiteinde van de stekker is uit • Ga voorzichtig te werk als u de receiver en veiligheidsoverwegingen breder dan het luidsprekers op speciaal behandelde andere uiteinde en kan maar op één manier oppervlakken (met was of olie behandeld, in het stopcontact worden gestoken. Neem gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen contact op met uw handelaar als u de stekker er vlekken of verkleuringen optreden. Aanvullende informatie niet volledig in het stopcontact kunt steken. • Het netsnoer mag alleen door bevoegde Werking servicetechnici worden vervangen. Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten Oververhitting aansluit. De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet op een storing. Als u deze Reiniging receiver doorlopend met hoog volume Reinig de behuizing, het voorpaneel en de gebruikt, kunnen de boven-, zij- en bedieningselementen met een zachte doek die onderpanelen van de behuizing na verloop van licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of U kunt zichzelf branden. oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 69NL

Er komt geen geluid uit een van de Problemen oplossen voorluidsprekers. • Sluit een hoofdtelefoon aan op de Als u problemen ondervindt bij het gebruik PHONES-aansluiting om te controleren of van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op er geluid via de hoofdtelefoon wordt te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de Er wordt geen geluid uitgevoerd, hoofdtelefoon, is de component wellicht ongeacht de geselecteerde niet goed aangesloten op de receiver. component, of het geluid is nauwelijks Controleer of de kabels goed zijn hoorbaar. aangesloten op de aansluitingen van de • Controleer of de luidsprekers en receiver en de component. Als beide componenten goed zijn aangesloten. kanalen worden uitgevoerd uit de • Controleer of de receiver en de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker componenten zijn ingeschakeld. wellicht niet goed aangesloten op de • Controleer of MASTER VOLUME niet is receiver. Controleer de aansluiting van de ingesteld op "VOL MIN". voorluidspreker die geen geluid uitvoert. • Controleer of SPEAKERS (OFF/A/B/ • Zorg ervoor dat u zowel de L- als R- A+B) niet is ingesteld op "OFF". aansluiting van een analoge component • Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is hebt aangesloten en niet alleen de L- of R- aangesloten. aansluiting. Gebruik een audiokabel (niet • Druk op MUTING om de functie voor bijgeleverd). dempen te annuleren. • Controleer of u de juiste component hebt Er komt geen geluid uit analoge 2- geselecteerd met de ingangstoetsen. kanaals bronnen. • De beveiliging van de receiver is • Controleer of INPUT MODE niet is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los ingesteld op "COAX IN" of "OPT IN" het kortsluitingsprobleem op en schakel de voor de geselecteerde ingang (pagina 62). receiver weer in. • Controleer of de functie MULTI CH IN niet is geselecteerd. Er wordt geen geluid uit een bepaalde component uitgevoerd. Er wordt geen geluid uitgevoerd via • Controleer of de component goed is digitale bronnen (via de COAXIAL- of aangesloten op de audio-ingangen voor OPTICAL-ingang). deze component. • Controleer of INPUT MODE niet is • Controleer of de kabels goed zijn ingesteld op "ANALOG" (pagina 62). aangesloten op de aansluitingen van de Controleer of INPUT MODE niet is receiver en de component. ingesteld op "COAX IN" voor de bronnen van de OPTICAL-ingang of "OPT IN" voor de bronnen van de COAXIAL- ingang. • Controleer of de functie MULTI CH IN niet is geselecteerd. 70NL

Het linker- en rechtergeluid zijn niet in Er komt geen geluid uit de subwoofer. balans of zijn omgewisseld. • Controleer of de subwoofer goed en stevig • Controleer of de luidsprekers en is aangesloten. componenten goed en stevig zijn • Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt aangesloten. ingeschakeld. • Pas de balansparameters aan met het menu • Controleer of de subwoofer is ingesteld op LEVEL. "YES" (pagina 39). • Er komt geen geluid uit de subwoofer Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. afhankelijk van het geluidsveld. • Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. Het surroundeffect werkt niet. • Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich • Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is niet in de buurt van een transformator of ingeschakeld (druk op MOVIE of motor bevinden en ten minste 3 meter uit MUSIC). de buurt van een televisie of • Geluidsvelden werken niet voor signalen fluorescerende lamp zijn geplaatst. met een bemonsteringsfrequentie van • Plaats de audiocomponent verder van de hoger dan 48 kHz. televisie vandaan. • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Er wordt geen Dolby Digital of DTS Maak deze schoon met een doek die licht meerkanaals geluid weergegeven. is bevochtigd met alcohol. • Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby Er komt geen geluid of alleen een zwak Digital- of DTS-indeling. geluid uit de midden-/surround-/ • Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit surround-achterluidsprekers. op de digitale ingangen van deze receiver, • Selecteer een CINEMA STUDIO EX- controleert u de audio-instelling stand (pagina 52). (instellingen voor de audio-uitgang) van • Pas het niveau van de luidsprekers aan de aangesloten component. (pagina 31). • Zorg ervoor dat de midden-/ Er kan niet worden opgenomen. Aanvullende informatie surroundluidsprekers zijn ingesteld op • Controleer of de componenten goed zijn "SMALL" of "LARGE" (pagina 39). aangesloten. • Zorg ervoor dat de surround- • Selecteer de broncomponent met de achterluidspreker is ingesteld op "YES" ingangstoetsen. (pagina 39). De FM-ontvangst is slecht. Er komt geen geluid uit de surround- • Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet achterluidsprekers. bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten • Bepaalde discs bevatten geen Dolby op een FM-buitenantenne, zoals hieronder Digital Surround EX-markering terwijl op wordt aangegeven. Als u de receiver op de verpakkingen de Dolby Digital een buitenantenne aansluit, moet u de Surround EX-logo's staan. Selecteer in dit receiver aarden om deze te beschermen geval "SB ON" (pagina 37). tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen. wordt vervolgd 71NL

Er verschijnt geen of een onduidelijk FM-buitenantenne beeld op de televisie of monitor. Receiver • Selecteer de juiste ingang met de ANTENNA ingangstoetsen. • Stel de televisie in op de juiste AM ingangsstand. • Plaats de audiocomponent verder van de Aardingsdraad (niet televisie vandaan. bijgeleverd) • Wijs de componentvideo-ingang correct toe. Naar een aardingspunt Het MULTI CHANNEL DECODING- lampje gaat niet blauw branden. Er kan niet worden afgestemd op • Controleer of de afspeelcomponent is radiozenders. aangesloten op een digitale aansluiting en • Controleer of de antennes goed zijn de ingang goed is geselecteerd op deze aangesloten. Pas de antennes aan en sluit receiver. eventueel een externe antenne aan. • Controleer of de ingangsbron van de • Het signaal van de zenders is te zwak (bij software die wordt afgespeeld, automatisch afstemmen). Stem handmatig overeenkomt met de meerkanaals af. indeling. • Controleer of het afsteminterval correct is • Controleer of de instelling op de ingesteld (als u handmatig afstemt op AM- afspeelcomponent is ingesteld op zenders). meerkanaals geluid. • Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de zenders in (pagina 58). Afstandsbediening • Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de De afstandsbediening werkt niet. receiver zodat de frequentie in het display wordt weergegeven. • Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver. RDS werkt niet.* • Verwijder obstakels tussen de • Controleer of u hebt afgestemd op een afstandsbediening en de receiver. FM-RDS-zender. • Vervang de batterijen van de • Selecteer een FM-zender met een sterker afstandsbediening door nieuwe als deze signaal. bijna leeg zijn. • Zorg ervoor dat u de juiste ingang De gewenste RDS-informatie wordt niet selecteert op de afstandsbediening. weergegeven.* • Neem contact op met de radiozender en informeer of de service wordt geleverd. Is * Alleen modellen met landcode CEL, CEK. dit het geval, dan kan de service tijdelijk buiten gebruik zijn. 72NL

Foutberichten Bij een storing wordt een bericht in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem Technische gegevens controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als Versterkergedeelte Voor modellen met landcode U, CA het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Stereo-uitgangsvermogen1), Referentie-uitgangsvermogen1)2) Als er een foutbericht wordt weergegeven tijdens het uitvoeren van automatische 8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en 100 W + 100 W, 110 W/k waarschuwingscodes" (pagina 29) om het 8 ohm, 1 kHz, THD 0,7% probleem te verhelpen. 110 W + 110 W, 120 W/k 8 ohm, 1 kHz, THD 10% DEC. EROR 125 W + 125 W, 150 W/k Wordt weergegeven als een signaal wordt ingevoerd dat de receiver niet kan decoderen (bijvoorbeeld DTS-CD) en "DEC. PRI." in Voor modellen met landcode CEL, CEK, E2, het menu AUDIO is ingesteld op "DEC. TW, AU PCM". Stel dit item in op "DEC. AUTO" Stereo-uitgangsvermogen1), (pagina 38). Referentie-uitgangsvermogen1)2) 8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% PROTECT 85 W + 85 W, 110 W/k Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers. 8 ohm, 1 kHz, THD 0,7% De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Controleer de 100 W + 100 W, 120 W/k luidsprekeraansluiting en schakel de stroom 8 ohm, 1 kHz, THD 10% opnieuw in. 125 W + 125 W, 150 W/k Voor modellen met landcode TH6 Als u de problemen niet kunt Stereo-uitgangsvermogen1), oplossen met de handleiding Referentie-uitgangsvermogen1)2) voor problemen oplossen 8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% U lost het probleem wellicht op als u het Aanvullende informatie geheugen van de receiver wist (pagina 26). 70 W + 70 W, 90 W/k Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden 8 ohm, 1 kHz, THD 0,7% voor de instellingen in het geheugen worden 80 W + 80 W, 100 W/k hersteld en dat u dus alle instellingen op de 8 ohm, 1 kHz, THD 10% receiver opnieuw moet aanpassen. 100 W + 100 W, 125 W/k Als het probleem blijft optreden Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- handelaar. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven. Referentie voor het wissen van het geheugen van de receiver Wissen Zie Alle instellingen in het geheugen pagina 26 Aangepaste geluidsvelden pagina 55 wordt vervolgd 73NL

Voor modellen met landcode AR, KR Uitgangen (Analoog) Stereo-uitgangsvermogen1), AUDIO OUT Spanning: 500 mV/ Referentie-uitgangsvermogen1)2) 10 kilo-ohm 8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% SUB WOOFER Spanning: 2 V/1 kilo-ohm 85 W + 85 W1), Toon 70 W + 70 W3), 110 W/k Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB 8 ohm, 1 kHz, THD 0,7% 100 W + 100 W1), 4) INPUT SHORT (geluidsveld en toon 90 W + 90 W3), 120 W/k overgeslagen). 5) 8 ohm, 1 kHz, THD 10% Belast netwerk, ingangsniveau. 125 W + 125 W1), 110 W + 110 W3), FM-tunergedeelte 150 W/k Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz 1) Tussenfrequentie 10,7 MHz Onder de volgende omstandigheden gemeten: Bruikbare gevoeligheid Landcode Stroomvereisten 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm U, CA 120 V wisselstroom, 60 Hz Signaal/ruis-verhouding CEL, CEK, AR, KR, 230 V wisselstroom, 50 Hz Mono/Stereo 76 dB/70 dB TH6 Harmonische vervorming bij 1 kHz E2, AU 240 V wisselstroom, 50 Hz Mono/Stereo 0,3%/0,5% TW 110 V wisselstroom, 60 Hz Scheiding 45 dB bij 1 kHz Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz, 2) Referentie-uitgangsvermogen voor voor, midden, +0,5/–2 dB surround en surround-achter. Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt AM-tunergedeelte Afstembereik er wellicht geen geluid weergegeven. 3) Landcode Afstembereik Onder de volgende omstandigheden gemeten: Landcode Stroomvereisten 10 kHz 9 kHz AR, KR 220 V wisselstroom, 50 Hz U, CA 530 – 531 – 1.710 kHz6) 1.710 kHz6) Frequentiebereik E2 530 – 531 – Analoog 10 Hz – 70 kHz 1.610 kHz6) 1.602 kHz6) +0,5/–2 dB (geluidsveld en CEL, CEK, AU, – 531 – toon overgeslagen) TW, KR, TH6 1.602 kHz Ingangen AR 530 – – Analoog Gevoeligheid: 500 mV/ 1.610 kHz 50 kilo-ohm Signaal/ruis-verhouding4): Tussenfrequentie 450 kHz 96 dB Bruikbare gevoeligheid (A, 500 mV5)) 50 dB µ/m (bij 1.000 kHz Digitaal (Coaxiaal) of 999 kHz) Impedantie: 75 ohm 6) U kunt het AM-afsteminterval schakelen tussen Signaal/ruis-verhouding: 9 kHz en 10 kHz. Als u hebt afgestemd op een 100 dB AM-zender, schakelt u de receiver uit. Houd (A, 20 kHz LPF) TUNING MODE ingedrukt en druk op ?/1. Alle Digitaal (Optisch) Signaal/ruis-verhouding: voorkeurzenders worden gewist uit het geheugen 100 dB wanneer u het afsteminterval wijzigt. Herhaal deze (A, 20 kHz LPF) procedure om het afsteminterval opnieuw op 10 kHz (of 9 kHz) in te stellen. 74NL

Videogedeelte Bijgeleverde accessoires Ingangen/uitgangen FM-draadantenne (1) Video: 1 Vp-p/75 ohm AM-kaderantenne (1) COMPONENT VIDEO: Afstandsbediening RM-AAU005 (1) Y: 1 Vp-p/75 ohm R6-batterijen (AA-formaat) (2) PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/ ECM-AC2-optimalisatiemicrofoon (1) 75 ohm PB/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/ Zie pagina 3 voor meer informatie over de 75 ohm landcode van de component die u gebruikt. 80 MHz HD doorvoer Ontwerp en technische gegevens kunnen Algemeen zonder voorafgaande kennisgeving worden Stroomvereisten gewijzigd. Landcode Stroomvereisten U, CA 120 V wisselstroom, 60 Hz CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50/60 Hz AU 240 V wisselstroom, 50 Hz AR, KR, TH6 220 – 230 V wisselstroom, 50/60 Hz E2 120/220/240 V wisselstroom, 50/60 Hz TW 110 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik Landcode Stroomverbruik U, CEL, CEK, AU, 220 W KR, AR, E2, TH6 Aanvullende informatie CA 300 VA TW 500 W Stroomverbruik (in de stand-bystand) 0,2 W Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) 430 × 157,5 × 316 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen Gewicht (ongeveer) 8,0 kg 75NL

Index Cijfers F S 2CH STEREO 54 Foutberichten 73 Satelliettuner 2-kanaals 54 aansluiten 19 5.1-kanaals 14 G Selecteren 6.1-kanaals 14 Geluidsvelden component 32 herstellen 55 geluidsveld 51 A selecteren 51 luidsprekersysteem 27 Afstemmen Slaaptimer 65 automatisch 56 I Spelcomputer handmatig 56 INPUT MODE 62 aansluiten 19 op voorkeurzenders 59 Super Audio CD-speler aansluiten 16 AUTO CALIBRATION 28 L AUTO FORMAT DIRECT afspelen 34 Luidsprekers (A.F.D.) 49 SUR BACK DECODING aansluiten 15 AUTOBETICAL 57 42 installeren 14 B T M Televisie Benoemen 60, 64 Menu aansluiten 19 A. CAL 49 C AUDIO 43 TEST TONE 31 Cassetterecorder Tuner LEVEL 40 aansluiten 16 aansluiten 25 SUR 41 CD-speler SYSTEM 45 aansluiten 16 TONE 41 V afspelen 34 TUNER 43 Videorecorder COMPONENT VIDEO VIDEO 44 aansluiten 19 ASSIGN 63 Minidiscrecorder aansluiten 16 D Dempen 33 O Digital Cinema Sound Opnemen (DCS) 52 op een MiniDisc of Dolby Digital 67 audiocassette 65 DTS 68 op een opnamemedium DVD-recorder 66 aansluiten 19 DVD-speler R aansluiten 19 RDS 61 afspelen 35 E Eerste instellingen 26 76NL

För kunder i Europa VARNING Omhändertagande av gamla elektriska Utsätt inte produkten för regn eller fukt och elektroniska produkter (Användbar - det ökar risken för brand och/eller i den Europeiska Unionen och andra elektriska stötar. Europeiska länder med separata Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten insamlingssystem) med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det Symbolen på produkten eller kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande emballaget anger att produkten inte får ljus ovanpå apparaten. hanteras som hushållsavfall. Den skall Placera inte föremål fyllda med vätska, som till i stället lämnas in på uppsamlingsplats exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika för återvinning av el- och risk för brand eller elektriska stötar. elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på Placera enheten på en plats med god ventilation. rätt sätt bidrar du till att förebygga Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp. eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om Kasta inte batterier tillsammans med produkten kasseras som vanligt avfall. vanliga hushållssopor, utan kassera Återvinning av material hjälper till att dem på korrekt sätt som kemiskt bibehålla naturens resurser. För avfall. ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. 2SE

Angående den här bruksanvisningen • Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller modellen STR-DG500. Kontrollera modellnumret på din mottagaren som finns angivet i det nedre högra hörnet på frontpanelen. I figurerna i den här bruksanvisningen visas modellen med områdeskoden U om inget annat angives. Eventuella skillnader i användningssättet är klart angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod CEL”. • I instruktionerna i den här bruksanvisningen beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att använda kontrollerna på mottagaren med samma eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen. Angående områdeskoder Områdeskoden för din mottagaren finns angiven längst upp till höger på bakpanelen (se nedanstående figur). CENTER + – SURROUND BACK L L SE R L + – + – R R SURROUND FRONT A R L SPEAKERS FRONT B SPEAKERS Områdeskod Eventuella skillnader i användningssättet beroende på områdeskoden är tydligt angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod AA”. Den här receivern har inbyggda funktioner för Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS** Digital Surround System. * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logic”, ”Surround EX” och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. ** ”DTS”, ”DTS-ES”, ”Neo:6” och ”DTS 96/24” är varumärken för Digital Theater Systems, Inc. 3SE

Innehållsförteckning Använda enbart främre högtalare Komma igång (2CH STEREO) ..................................... 54 De olika delarna och deras placering.............5 För att lyssna på ljudet utan några justeringar 1: Placera högtalarna ...................................14 (ANALOG DIRECT)............................. 54 2: Ansluta högtalarna...................................15 Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar ........................................... 55 3a: Ansluta ljudkomponenterna...................16 3b: Ansluta videokomponenterna................19 4: Ansluta antennerna ..................................25 Använda radion 5: Förbereda mottagaren och Lyssna på FM/AM-radio............................. 55 fjärrkontrollen.........................................26 Automatisk lagring av FM-kanaler 6: Välja högtalarsystem ...............................28 (AUTOBETICAL) ................................. 57 7: Automatisk kalibrering av inställningarna (Endast modeller med områdeskod CEL, (AUTO CALIBRATION) .......................28 CEK) 8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans Ställa in snabbvalskanaler........................... 58 (TEST TONE) ........................................32 Använda RDS (Radio Data System).......... 61 (Endast modeller med områdeskod CEL, Uppspelning CEK) Välja komponent .........................................33 Lyssna på ljudet/titta på bilden från en Övriga åtgärder komponent ..............................................34 Växla ljudingångsläge (INPUT MODE) .... 62 Titta på komponentbilder från andra Använda förstärkaren ingångar (COMPONENT VIDEO ASSIGN) ....... 63 Navigera i menysystemet.............................36 Namnge ingångar ........................................ 64 Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................40 Ändra teckenfönstrets visningsläge ............ 64 Ställa in tonen (Menyn TONE) ...................41 Använda avstängningstimern ...................... 65 Inställningar för surroundljudet Inspelning med hjälp av mottagaren ........... 65 (Menyn SUR) .........................................41 Inställningar för radion (Menyn TUNER)...43 Ljudinställningar (Menyn AUDIO) .............43 Använda fjärrkontrollen Videoinställningar (Menyn VIDEO) ...........44 Ändra knapparnas tilldelade funktioner...... 66 Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......45 Automatisk kalibrering av passande inställningar (Menyn A. CAL) ...............49 Övrig information Ordlista........................................................ 67 Försiktighetsåtgärder .................................. 69 Lyssna på surroundljud Felsökning................................................... 70 Lyssna på Dolby Digital och Specifikationer ............................................ 73 DTS-surroundljud Register ....................................................... 76 (AUTO FORMAT DIRECT) ..................49 Välja ett förprogrammerat ljudfält...............51 4SE

Komma igång Komma igång De olika delarna och deras placering Frontpanelen 1 2 3 4 5 6 7 8 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R w; ql qk qj qh qg qf qd qs qa q; 9 PUSH Så här tar du tar bort skyddet Namn Funktion Tryck på PUSH. När du tagit bort skyddet är det viktigt att du A ?/1 Tryck för att slå på/stänga av strömmen till ser till att inte små barn kan få tag på det. mottagaren (sid. 26, 34, 35, 55, 57, 75). B SPEAKERS Tryck för att välja OFF, A, (OFF/A/B/A+B) B, A+B för de främre högtalarna (sid. 28). C Teckenfönster Här visas aktuell status för den valda komponenten eller en lista med valbara alternativ (sid. 7). D MULTI CHANNEL Tänds när flerkanaligt ljud DECODING- avkodas (sid. 35). lampa forts. 5SE

Namn Funktion Namn Funktion E Fjärrkontroll- Tar emot signaler från R VIDEO 3 IN/ Kontakter för anslutning sensor fjärrkontrollen. PORTABLE AV IN av en videokamera eller ett -kontakt videospel (sid. 24, 33). F DISPLAY Tryck för att välja vilken information som ska visas S AUTO CAL MIC Kontakt för anslutning av i teckenfönstret (sid. 61, -kontakt den medföljande 64). optimeringsmikrofonen ECM-AC2 som du G INPUT MODE Tryck för att välja använder tillsammans med ingångsläge när en funktionen automatisk komponent är ansluten till kalibrering (Auto både digitala och analoga Calibration) (sid. 28). anslutningar (sid. 62). T PHONES-kontakt Här ansluter du hörlurarna H MASTER Vrid för att ställa in (sid. 52). VOLUME volymen för alla högtalarna samtidigt (sid. 32, 33, 34, 35). I DIRECT Tryck när du vill lyssna på högkvalitativt analogt ljud (sid. 54). J MULTI CH IN Tryck för att välja ljud direkt från de komponenter som är anslutna till MULTI CH IN-anslutningarna (sid. 33). K INPUT Vrid för att välja SELECTOR ingångskälla för uppspelning (sid. 33, 34, 35, 54, 56, 59, 60, 62, 64, 65, 66). L MOVIE, Tryck för att välja ljudfält MUSIC (MOVIE, MUSIC) (sid. 51). M A.F.D. Tryck för att välja läget A.F.D. (sid. 49). N 2CH Tryck för att välja läget 2CH STEREO (sid. 54, 55). O TUNING +/– Tryck för söka efter en kanal (sid. 56, 59). P TUNING MODE Tryck för att välja inställningsläge (sid. 56, 59, 75). Q MEMORY/ENTER Tryck för att lagra en kanal eller aktivera en vald inställning (sid. 26, 57). 6SE

Indikatorerna i teckenfönstret Komma igång 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW LFE SP A ; DIGITAL EX ;PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 RDS MEMORY SP B SLEEP OPT COAX 96/24 D.RANGE STEREO MONO A.DIRECT L C R SL S SR SB qg qf qd qs qa qh q; Namn Funktion Namn Funktion A SW Tänds när du valt ”YES” för E ;PRO Tänds när mottagaren använder subwoofern (sid. 39) och en LOGIC (II)/ Pro Logic för att bearbeta 2- ljudsignal sänds via SUB (IIx) kanaliga signaler så att signaler WOOFER-anslutningen. för den mittre kanalen och surroundkanalen kan sändas ut. B LFE Tänds när skivan som spelas ”; PRO LOGIC II” tänds när upp innehåller en LFE dekodern Pro Logic II Movie/ (Lågfrekvenseffekt)-kanal Music/Game är aktiverad. (lågfrekvenskanal) och signalen ”; PRO LOGIC IIx” tänds när från LFE-kanalen verkligen dekodern Pro Logic IIx Movie/ återges. Music/Game är aktiverad. C SP A/SP B Visar vilket högtalarsystem du Däremot tänds inte de här använder. De här indikatorerna indikatorerna om både lyser däremot inte om mitthögtalaren och högtalarutgången är avstängd surroundhögtalarna är ställda på eller när du kopplat in hörlurar. ”NO” (sid. 39) och du väljer ett ljudfält med knappen A.F.D. D ;DIGITAL Tänds när Dolby Digital- Obs! (EX) signaler tas emot. ”; Avkodning med Dolby Pro DIGITAL EX” tänds när Dolby Logic IIx kan inte användas för Digital Surround EX-signaler DTS-signaler eller för signaler avkodas. med en samplingsfrekvens som Obs! är högre än 48 kHz. När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital F DTS (-ES)/ Tänds när DTS-signaler tas använder du digitala (96/24) emot. ”DTS-ES” tänds när anslutningar och kontrollerat att DTS-ES-signaler tas emot. INPUT MODE inte är ställt på ”DTS 96/24” tänds när ”ANALOG” (sid. 62). mottagaren avkodar DTS 96 kHz/24-bitars signaler. Obs! När du spelar upp skivor i DTS- format använder du digitala anslutningar och kontrollerar att INPUT MODE inte är ställt på ”ANALOG” (sid. 62). G NEO:6 Tänds när avkodningsläget DTS Neo:6 Cinema/Music är aktiverat (sid. 50). forts. 7SE

Namn Funktion Namn Funktion H MEMORY Tänds när en minnesfunktion, P Indikatorer Bokstäverna (L, C, R osv.) visar t.ex. snabbvalsminne (Preset för kanal- vilka kanaler som spelas upp. Memory) (sid. 58) eller uppspelning Rutorna kring bokstäverna visar liknande har aktiverats. hur mottagaren mixar ned källjudet (baserat på I A.DIRECT Tänds när ANALOG DIRECT högtalarinställningarna). är valt (sid. 54). L Vänster främre högtalare J Indikatorer Tänds när du använder R Höger främre högtalare för mottagaren för att ställa in C Mitthögtalare (mono) snabbvals- snabbvalskanaler. För mer SL Vänster surroundhögtalare kanaler information om hur du ställer in SR Höger surroundhögtalare snabbvalskanaler, se sid. 58. S Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som K Radio- Tänds när du använder skapats med Pro Logic) indikatorer mottagaren för att ställa in SB Bakre surroundkomponenter radiokanaler (sid. 55) eller (bakre surroundkomponenter liknande. som skapas med 6.1-kanalig Obs! avkodning) ”RDS” visas bara för endast Exempel: modeller med områdeskod Inspelningsformat (främre/ CEL, CEK. surround): 3/2.1 L D.RANGE Tänds när Utkanal: När du ställer dynamikkompressorn är alternativet för aktiverad (sid. 37). surroundhögtalare på ”NO” (sid. 39) M COAX Tänds när INPUT MODE är Ljudfält: A.F.D. AUTO ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal SW som tas emot via COAXIAL- kontakten eller när INPUT L C R MODE är ställt på ”COAX IN” SL SR (sid. 62). N OPT Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via OPTICAL- kontakten eller när INPUT MODE är ställt på ”OPT IN” (sid. 62). O SLEEP Tänds när insomningstimern är aktiverad (sid. 65). 8SE

Baksida Komma igång 1 2 4 5 6 DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN R L COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A R L FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS FRONT B SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER SPEAKERS 3 A Sektion med digitala ingångar C Sektion med ljudingångar/ (DIGITAL INPUT) ljudutgångar (AUDIO INPUT/OUTPUT) OPTICAL Hit ansluter du en IN-kontakt DVD-spelare eller AUDIO IN/ Hit ansluter du en liknande. Vit OUT-kontakt MD-spelare, en (L-vänster) COAXIAL- CD-spelare eller COAXIAL IN- kontakten ger Röd liknande. (sid. 18). kontakt bättre ljudkvalitet (R-höger) vid höga ljudnivåer Vit MULTI Hit ansluter du en (sid. 21, 23). (L-vänster) CHANNEL Super Audio Röd INPUT- CD-spelare eller B Sektion med antennanslutningar (R-höger) kontakt en DVD-spelare (ANTENNA) som har en analog Svart ljudanslutning för FM Hit ansluter du den 5.1-kanaligt ljud ANTENNA FM-trådantenn (sid. 17). som följer med den här mottagaren D Sektion med ingångar/utgångar för (sid. 25). video/ljud AM Hit ansluter du den (VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT) ANTENNA AM-ramantenn som följer med den Vit AUDIO IN/ Hit ansluter du här mottagaren (L-vänster) OUT-kontaktvideo- och (sid. 25). ljudutgångarna på Röd (R-höger) en videobandspelare VIDEO IN/ eller DVD-spelare Gul OUT-kontakt* (sid. 20, 21, 22, 23, 24). forts. 9SE

E Sektion med komponentvideoingångar/utgångar Fjärrkontroll (COMPONENT VIDEO INPUT/ Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen OUTPUT) RM-AAU005 för att kontrollera mottagaren och COMPONENT Hit ansluter du en för att kontrollera de ljud/videokomponenter från Grön VIDEO DVD-spelare, TV Sony som fjärrkontrollen är avsedd att INPUT/ eller kontrollera (sid. 66). Blå OUTPUT- satellitmottagare. AV ?/1 kontakt* Du kan få bilder wg 1 (på/standby)- omkopplarens Röd med hög kvalitet TV/VIDEO AUTO AV TV ?/1 ?/1 SLEEP CAL ?/1 (sid. 20, 22, 23). wf TV ?/1, ?/1 2 (på/standby)- VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SYSTEM STANDBY DVD omkopplarens F Sektion för anslutning till högtalare wd MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU (SPEAKER) 3 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Hit ansluter du ws 4 högtalarna (sid. wa DUAL MONO 15). 1 2 3 5 FM MODE w; 4 5 6 6 D.TUNING 7 8 9 7 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU ql - 0/10 ENTER 8 CLEAR qk 9 Hit ansluter du en DISPLAY TOOLS MUTING subwoofer (sid. qj F q; TV VOL MASTER VOL 15). qh G g * Du kan titta på bilden från den valda ingången när qa f du anslutit MONITOR OUT-kontakten till en TV- qg RETURN/EXIT MENU skärm (sid. 20). qf TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M qs TV qd X x Namn Funktion A AV ?/1 Tryck för att stänga av eller slå på ljud/videokomponenterna från Sony som fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera (sid. 66). Om du trycker på ?/1 (B) på samma gång slås strömmen till mottagaren och de övriga komponenterna av (SYSTEM STANDBY). Obs! AV-omkopplarens funktion ?/1 ändras automatiskt varje gång du trycker på ingångsknapparna (W). 10SE

Namn Funktion Namn Funktion B TV ?/1 Slå på/stäng av TV:n genom L ./> Tryck för att hoppa över spår att samtidigt trycka på TV ?/1 på CD-spelaren, DVD- Komma igång och TV (M). spelaren, MD-spelaren eller bandspelaren. ?/1 Tryck för att slå på/stänga av strömmen till mottagaren. REPLAY < / Tryck för att spela upp För att slå av strömmen till ADVANCE < föregående avsnitt eller alla komponenter trycker du snabbspola det aktuella på ?/1 och AV ?/1 (A) avsnittet på samtidigt (SYSTEM videobandspelaren eller STANDBY). DVD-spelaren. C AMP MENU Tryck för att visa mottagarens m/M Tryck för att meny. Använd sedan - söka spår framåt/bakåt på kontrollknapparna för att DVD-spelaren. utföra menyåtgärderna. - snabbspola framåt/ bakåt på videobandspelaren, CD- D MOVIE, Tryck för att välja ljudfält spelaren, MD-spelaren eller MUSIC (MOVIE, MUSIC). bandspelaren. E DUAL MONO Tryck för att välja språk under Ha) Tryck för att starta digitala sändningar. uppspelningen på F FM MODE Tryck för att välja mono- eller videobandspelaren, CD- stereomottagning för FM. spelaren, DVD-spelaren, MD- G D.TUNING Tryck för att växla till spelaren eller direktinställningsläget. kassettbandspelaren. D.SKIP Tryck för att hoppa över en X Tryck för att göra paus i skiva i CD-spelaren eller uppspelningen eller i DVD-spelaren (gäller bara inspelningen på skivväxlare). videospelaren, CD-spelaren, DVD-spelaren, MD-spelaren H DVD MENU Tryck för att visa DVD- eller bandspelaren. (Startar spelarens meny på TV- också inspelningen på skärmen. Använd sedan komponenter som befinner sig kontrollknapparna för att i standbyläge för inspelning.) utföra menyåtgärderna. x Tryck för att avbryta I ENTER Tryck för att bekräfta det uppspelningen på värde du har angett när du valt videobandspelaren, CD- en kanal, en skiva eller ett spår spelaren, DVD-spelaren, MD- med hjälp av sifferknapparna. spelaren eller bandspelaren. MEMORY Tryck för att lagra en kanal. TV CH +/– Du väljer en förinställd TV- J MUTING Tryck för att dämpa ljudet. kanal genom att samtidigt trycka på TV CH +/– och TV K TV VOL Du ställer in TV:ns volym (M). +a)/– genom att trycka på TV VOL +/– och TV (M) samtidigt. PRESET +/– Tryck för att - snabbvalskanaler. MASTER Tryck för att ställa in volymen - snabbvalskanaler på VOL +a)/– för alla högtalarna samtidigt. videobandspelaren eller satellitmottagaren. TUNING +/– Tryck för att söka efter en kanal. M TV För att aktivera knapparna med orange märkning trycker du på TV samtidigt som du trycker på önskad knapp. forts. 11SE

Namn Funktion Namn Funktion N MENU Tryck för att visa S -/-- Välj kanalvalsläge (kanaler videobandspelarens, DVD- med en siffra respektive två spelarens eller siffror) för TV:n genom att sattelitmottagarens meny på samtidigt trycka på -/-- och TV-skärmen. Använd sedan TV (M). kontrollknapparna för att utföra menyåtgärderna. >10/ x Tryck för att välja - spårnummer över 10 på O RETURN/ Tryck för att videobandspelaren, EXIT O - återgå till föregående meny. satellitmottagaren, CD- - gå ur menyn när menyn spelaren eller MD-spelaren. eller skärmguiden för - kanalnummer för den videobandspelaren, DVD- digitala CATV-terminalen. spelaren eller CLEAR Tryck för att satellitmottagaren visas på - radera ett misstag om du TV-skärmen. råkat trycka på fel P Kontroll- När du tryckt på AMP MENU sifferknapp. knappar (C), DVD MENU (H) eller - återgå till oavbruten MENU (N) väljer du uppspelning m.m. på inställningar genom att trycka satellitmottagaren eller på kontrollknappen V, v, B DVD-spelaren. eller b. När du trycker på T Sifferknappar Tryck för att DVD MENU eller MENU (siffran 5a)) - välja eller ställa in aktiverar du valet genom att snabbvalskanaler. trycka på kontrollknappen. - välja spårnummer på CD-, Q DISPLAY Tryck för att välja vilken DVD- eller MD-spelaren. information från Du väljer spårnummer 10 videobandspelaren, genom att trycka på 0/10. satellitmottagaren, CD- - välja kanalnummer på spelaren, DVD-spelaren eller videobandspelaren eller MD-spelaren, som ska visas satellitmottagaren. på TV-skärmen. Du väljer TV-kanaler genom att samtidigt trycka på R TOOLS Tryck för att visa alternativ sifferknapparna och TV (M). som gäller för hela skivan (t.ex. skivskydd), inspelning U A.F.D. Tryck för att välja läget (t.ex. ljudinställningar under A.F.D. inspelning), eller flera objekt V 2CH Tryck för att välja läget 2CH på en menylista (t.ex. för STEREO. radering av flera titlar). 12SE

Namn Funktion Obs! • Beroende på modell är det möjligt att vissa W Ingångs- Välj komponent genom att funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går knappar trycka på en av Komma igång att använda. sifferknapparna. Mottagaren • Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna slås på när du trycker på någon av ingångsknapparna. som vägledning. Därför kan det hända att vissa av Knapparna är fabriksinställda ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa för att kontrollera komponenter, eller att de måste utföras på ett annat komponenter från Sony på sätt. följande sätt. Du kan ändra de funktioner som knapparna har tilldelats genom att följa stegen under ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” på sid. 66. Knapp Tilldelad Sony- komponent VIDEO 1 VCR (VTR-läge 3) VIDEO 2 VCR (VTR-läge 2) VIDEO 3 Ingen funktion DVD DVD-spelare MD/TAPE MD-spelare SA-CD/CD Super Audio CD- spelare/CD-spelare TUNER Inbyggd radio X TV/VIDEO Välj ingångssignal (insignal för TV eller video) genom att samtidigt trycka på TV/ VIDEO och TV (M). SLEEP Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren stängs av automatiskt. Y AUTO CAL Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen (Auto Calibration). a) Knapparna 5, MASTER VOL +, TV VOL + och H har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Använd den lilla punkten, som du kan känna med fingret, som referens när du använder mottagaren. 13SE

1: Placera högtalarna Med den här mottagaren kan du använda ett Du kan få högklassig ljudåtergivning av DVD- 6.1-kanaligt system (6 högtalare och en programvara som spelats in i formatet subwoofer). Surround EX om du ansluter en extra bakre surroundhögtalare (6.1-kanaler) (se ”Använda avkodningsläge för bakre surroundkanal” på Lyssna på ett 5.1/6.1-kanaligt sid. 42). system För att du verkligen ska få samma Exempel på ett 6.1-kanaligt biografliknande ljudupplevelse som det här högtalarsystem systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer (5.1-kanaler). Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem AFrämre högtalare (V) BFrämre högtalare (H) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (V) ESurroundhögtalare (H) FBakre surroundhögtalare AFrämre högtalare (V) GSubwoofer BFrämre högtalare (H) CMitthögtalare Tips! DSurroundhögtalare (V) Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera. ESurroundhögtalare (H) GSubwoofer 14SE

2: Ansluta högtalarna Komma igång G F C A B SPEAKERS FRONT Ba) COMPONENT VIDEO CENTER ASSIGNABLE Y + – MONITOR PB/CB /B–Y PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L R L L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A R L FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS FRONT B SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER SPEAKERS B D E B A A Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) B Högtalarkablar (medföljer ej) a) AFrämre högtalare A (V) Om du har ytterligare ett system med främre BFrämre högtalare A (H) högtalare ansluter du dem till SPEAKERS FRONT B-terminalen. Du kan välja vilka av de främre CMitthögtalare högtalarna du vill använda med hjälp av knappen DSurroundhögtalare (V) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). För mer ESurroundhögtalare (H) information, se ”6: Välja högtalarsystem” (sid. 28). b) FBakre surroundhögtalare När du tittar på filmer och har anslutit en subwoofer med automatisk standbyfunktion GSubwooferb) stänger du av den här funktionen. När den automatiska standbyfunktionen är ställd på ON växlar den automatiskt över till standbyläge efter nivån på ingångssignalen till subwoofern, då kan ljudet stängas av. 15SE

3a: Ansluta ljudkomponenterna Så här ansluter du komponenterna I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter komponenterna till den här mottagaren. Innan du börjar, se ”Komponent som ska anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna. När du anslutit alla komponenterna fortsätter du till ”4: Ansluta antennerna” (sid. 25). Komponent som ska anslutas Komponent Till Sid. Super Audio Flerkanalig ljudutgånga) 17 CD-spelare/ Endast analog utgångb) 18 CD-spelare MD-spelare/ Endast analog utgångb) 18 bandspelare a) Modell med MULTI CH OUTPUT-kontakter eller liknande. Den här utgången används för att via den här mottagaren sända ut ljud, som avkodats med komponentens interna flerkanaliga avkodare. b) Modell utrustad med endast AUDIO OUT L/R- kontakter eller liknande. 16SE

Obs! Ansluta komponenter med När du ansluter till MULTI CH IN-kontakterna flerkanaliga utgångar ställer du in nivån för högtalarna och subwoofern Komma igång med kontrollerna på den anslutna komponenten. Om DVD- eller Super Audio CD-spelaren har flerkanaliga utgångar kan du få flerkanaligt ljud genom att ansluta den till den här mottagarens MULTI CH IN-kontakter. Alternativt kan du använda de flerkanaliga ingångarna för att ansluta en extern flerkanalig avkodare. DVD-spelare, Super Audio CD-spelare eller liknande. A B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Ljudkabel (medföljer ej) B Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) 17SE

Ansluta komponenter med analoga ljudkontakter Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en bandspelare eller liknande. Super Audio MD-spelare/ CD-spelare/ Bandspelare CD-spelare A A DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Ljudkabel (medföljer ej) 18SE

3b: Ansluta videokomponenterna Komma igång Ingångar (INPUT) Hur du ansluter komponenterna på TV-skärm eller liknande I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter COMPONENT VIDEO VIDEO komponenterna till den här mottagaren. Innan du börjar, se ”Komponent som ska anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till de sidor som beskriver hur du ansluter de olika Bildskärmsutgångar komponenterna. (MONITOR OUT) COMPONENT VIDEO VIDEO När du anslutit alla komponenterna fortsätter på mottagare du till ”4: Ansluta antennerna” (sid. 25). Komponent som ska anslutas Komponent Sid. COMPONENT VIDEO VIDEO TV-skärm 20 Ingångar (INPUT) DVD-spelare/DVD-inspelare 21 på mottagare Satellitmottagare 23 Utgångar (OUTPUT) på videokomponent Videobandspelare 24 COMPONENT VIDEO VIDEO Videokamera, videospel eller 24 liknande. Videoingång/utgång som ska Högre bildkvalitet anslutas Obs! Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du • Anslut bildskärmskomponenter, t.ex. en TV-skärm eller en projektor, till mottagarens MONITOR väljer för anslutning. Ta nedanstående bild till OUT-anslutning. hjälp. Välj anslutning efter vilka kontakter • Slå på mottagaren när bild och ljud spelas upp från som finns på komponenterna. en ansluten komponent och sänds vidare till en TV via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren är påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. Tilldela videoinsignalerna en annan ingång Insignaler för komponentvideo kan tilldelas en annan ingång (sid. 63). 19SE

Obs! Ansluta en TV-skärm • Anslut bildskärmskomponenter, t.ex. en TV-skärm eller projektor, till MONITOR OUT-anslutningen Bilderna från en komponent som kan spela på mottagaren. upp bilder, och som är ansluten till den här • Slå på mottagaren när bild och ljud spelas upp från mottagaren, kan visas på en TV-skärm. en ansluten komponent och sänds vidare till en TV Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren videokablarna efter de anslutningar som finns är påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. på komponenterna. Tips! Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit MONITOR OUT-anslutningen till en TV- skärm. TV-skärm A B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Videokabel (medföljer ej) B Komponentvideokabel (medföljer ej) 20SE

Obs! Ansluta en DVD-spelare/DVD- • För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVD- inspelare spelaren ställer du in den digitala utgången på Komma igång DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som Följande bild visar hur du ansluter en DVD- följer med DVD-spelaren. spelare/DVD-inspelare. • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. ljud- och videokablarna efter de anslutningar • Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar. som finns på komponenterna. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med 1 Ansluta ljud samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. DVD-spelare DVD-inspelare C A B B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) C Optisk digitalkabel (medföljer ej) forts. 21SE

2 Ansluta video DVD-spelare A B DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A DVD-inspelare A Videokabel (medföljer ej) B Komponentvideokabel (medföljer ej) Om du ansluter en DVD-inspelare • Glöm inte att ändra fabriksinställningen för • Du kan också byta namn på ingången ingångsknappen VIDEO 1 på VIDEO 1 så att det nya namnet kan visas i fjärrkontrollen, så att du kan använda mottagarens teckenfönster. För mer knappen till att kontrollera DVD-inspelare. information, se ”Namnge ingångar” (sid. För mer information, se ”Ändra knapparnas 64). tilldelade funktioner” (sid. 66). 22SE

Obs! Ansluta en satellitmottagare • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. Följande bild visar hur du ansluter en Komma igång • Undvik att böja eller binda ihop optiska satellitmottagare. digitalkablar. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med som finns på komponenterna. samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. Satellitmottagare A B C D DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER A Ljudkabel (medföljer ej) B Optisk digitalkabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) D Komponentvideokabel (medföljer ej) 23SE

Ansluta komponenter med analoga video- och ljudkontakter Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en videobandspelare eller liknande. Videobandspelare A DIGITAL COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 + – IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L DVD IN COAXIAL L L L L + – + – L AUDIO CENTER OUT R R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER SUB SPEAKERS SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Till VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN-kontakterna (frontpanelen) Videokamera/ Videospel A A Ljud/videokabel (medföljer ej) 24SE

4: Ansluta antennerna Komma igång Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. FM-trådantenn (medföljer) AM-ramantenn (medföljer) DIGITAL COMPONENT VIDEO OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN VIDEO 2 IN MONITOR PB/CB /B–Y AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR IN IN OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO CENTER OUT R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB FRONT SURROUND WOOFER SUB SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN WOOFER * Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod. Obs! • Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. • Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. • När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 25SE

Obs! 5: Förbereda mottagaren Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt kan kopplas bort från vägguttaget om något fel och fjärrkontrollen skulle uppstå. Ställa in spänningsomkopplaren Utföra grundinställningarna Om mottagaren har en spänningsomkopplare Innan du använder mottagaren för första på baksidan bör du kontrollera att den gången initierar du den genom att utföra verkligen är inställd för samma spänning som följande procedur. Den här proceduren kan du den som används i det område där du använder också utföra om du vill få tillbaka mottagaren. Om den inte är rätt inställd fabriksinställningarna. använder du en skruvmejsel för att ställa Den här åtgärden utför du med knapparna på omkopplaren i rätt läge, innan du ansluter mottagaren. nätkabeln till ett vägguttag. VOLTAGE 1,2 SELECTOR 120V ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) 220V AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 240V 3 Ansluta nätkabeln 1 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. Anslut nätkabeln till ett vägguttag. 2 Håll ?/1 intryckt under 5 Nätkabel sekunder ”PUSH” och ”ENTER” visas växelvis i CENTER teckenfönstret. + – SURROUND BACK L R L + – R FRONT A R L FRONT B SPEAKERS Till ett vägguttag 26SE

3 Tryck på MEMORY/ENTER. Sätta in batterier i Efter det att ”CLEARING” visats i fjärrkontrollen Komma igång teckenfönstret en stund visas ”CLEARED”. Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i Följande alternativ återgår till sina fjärrkontrollen RM-AAU005. fabriksinställda värden. Kontrollera att du sätter i batterierna med • Alla inställningar i menyerna LEVEL, polerna rättvända. TONE, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO och SYSTEM. • De ljudfält som lagrats för de olika ingångarna och snabbvalskanalerna. • Alla ljudfältsparametrar. • Alla snabbvalskanaler. • Alla indexnamn för ingångar och snabbvalskanaler. • MASTER VOLUME återställs till ”VOL MIN”. Obs! • Ingången är ställd på ”DVD”. • Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt. • Blanda inte nya och gamla batterier. • Blanda inte alkaliska batterier med andra typer av batterier. • Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka. Tips! Under normala förhållanden räcker batterierna ungefär 3 månader. När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya. 27SE

6: Välja högtalarsystem 7: Automatisk kalibrering Du kan välja vilka främre högtalare som du av inställningarna vill använda. (AUTO CALIBRATION) Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. Mottagaren är utrustad med D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration), en teknik som utför ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MASTER VOLUME en automatisk kalibrering enligt följande: • Kontrollera anslutningen mellan de olika DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING högtalarna och mottagaren. • Ställer in högtalarvolymen. ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna VIDEO L AUDIO R SPEAKERS till din lyssningsposition. (OFF/A/B/A+B) Du kan också justera högtalarnas balans och nivå manuellt. För mer information, se ”8: Välj vilket främre högtalarsystem Justera högtalarnas ljudvolym och balans du vill använda genom att trycka (TEST TONE)” (sid. 32). flera gånger på SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B). Innan du utför automatisk För att välja Tänds kalibrering (Auto Calibration) Högtalarna som är anslutna till SP A SPEAKERS FRONT A-terminalerna. ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING Högtalarna som är anslutna till SP B DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS FRONT B-terminalerna. SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING MULTI CH IN DIRECT Högtalarna som är anslutna till både SP A och ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES SPEAKERS FRONT A och B- SP B VIDEO L AUDIO R terminalerna (parallellanslutning). Du stänger av ljudet till högtalarna genom att 1 trycka flera gånger på SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) tills indikatorerna ”SP A” och ”SP B” 1 Anslut den medföljande slocknar i teckenfönstret. optimeringsmikrofonen ECM- AC2 till AUTO CAL MIC- kontakten. 2 Placera optimeringsmikrofonen där du brukar sitta och lyssna. 3 Rikta högtalarna så att de vänds mot optimeringsmikrofonen. 28SE

Tips! Nedanstående tabell visar teckenfönstret när • Du kan också placera optimeringsmikrofonen i ett mätningen börjar. stativ (medföljer ej) och sedan placera stativet där Uppmätning av Teckenfönster Komma igång du brukar sitta och lyssna. • Se till att det inte finns några hinder mellan Nivån på bakgrundsbruset NOISE.CHK optimeringsmikrofonen och högtalarna. Högtalaranslutning MEASURE och SP • Om du riktar högtalarna mot DET. visas växelvis* optimeringsmikrofonen får du bättre mätresultat. Högtalarnas ljudvolym MEASURE och GAIN visas Utföra Automatisk Kalibrering växelvis* (Auto Calibration) Högtalaravstånd MEASURE och DISTANCE visas växelvis* TV/VIDEO AUTO AV TV ?/1 SLEEP CAL ?/1 ?/1 ?/1 - * Motsvarande högtalarindikator tänds i AUTO CAL omkopplarens teckenfönstret under uppmätningen. SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Ingångs- När uppmätningen är slutförd visas knappar MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU ”COMPLETE” i teckenfönstret och inställningarna registreras. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Obs! DUAL MONO 1 2 3 • Den Automatiska Kalibreringen kan inte registrera FM MODE subwoofern. Därför ändras inga 4 5 6 subwooferinställningar. D.TUNING • Du kan inte välja Automatisk Kalibrering medan 7 8 9 D.SKIP hörlurarna är anslutna. >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER • Det tar några minuter innan uppmätningen är CLEAR slutförd. DISPLAY TOOLS MUTING F MUTING Tips! TV VOL MASTER VOL • När den Automatiska Kalibreringen startar: Kontroll- knappen G g – Stå en bit bort från högtalarna och MASTER lyssningspositionen så att du inte påverkar VOL +/– f uppmätningen. Om du står i mätområdet kan RETURN/EXIT MENU uppmätningarna misslyckas eftersom de utförs med ledning av den testton som sänds ut från Tryck på AUTO CAL. högtalarna. – För att inte påverka mätningarna måste du också Följande visas i teckenfönstret. vara alldeles tyst medan de pågår. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t • Den Automatiska Kalibreringen avbryts om du gör A.CAL [2] t A.CAL [1] något av följande medan uppmätningarna pågår: – Trycker på ?/1, ingångs-knappar eller MUTING. – Ställer in ljudvolymen. – Trycker en gång till på AUTO CAL. 29SE

Felkod Förklaring Åtgärder Fel- och varningskoder ERROR 23 Bakre surround- Anslut högtalare har surroundhögtalarna. Felkoder registrerats, men Om ett fel upptäcks under den Automatiska inga surround- högtalare är Kalibreringen visas en felkod i teckenfönstret anslutna. i en cykel efter det att varje uppmätning utförts på följande sätt: Felkod t inget visas i teckenfönstret t Varningskoder (felkod t inget visas i teckenfönstret)a) t Under den Automatiska Kalibreringen ger PUSH t inget visas i teckenfönstret t varningskoden information om mätresultaten. ENTER Varningskoden visas i teckenfönstret i cykler a) Visas när det finns flera felkoder. på följande sätt: Varningskod t inget visas i teckenfönstret Åtgärda felet t (varningskod t inget visas i 1 Anteckna felkoden. teckenfönstret)b) t PUSH t inget visas i 2 Tryck på kontrollknappen. teckenfönstret t ENTER b) 3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. Visas när det finns flera varningskoder. 4 Åtgärda felet. Mer information finns under ”Felkoder och Du kan välja att ignorera varningskoden åtgärder”, nedan. eftersom den Automatiska Kalibreringen 5 Slå på strömmen till mottagaren och utför justerar inställningarna automatiskt. Du kan den Automatisk Kalibreringen igen (sid. också välja att ändra inställningarna manuellt. 29). Ändra inställningarna manuellt Felkoder och åtgärder 1 Anteckna varningskoden. 2 Tryck på kontrollknappen. Felkod Förklaring Åtgärder 3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. ERROR 10 Det är för Se till att du utför 4 Följ lösningen som ges under ”Varningskod mycket Automatiska och åtgärd”, nedan. störningar i Kalibreringen när det är omgivningen. tyst i omgivningen. 5 Slå på strömmen till mottagaren och utför den Automatisk Kalibreringen igen (sid. ERROR 11 Högtalarna är Placera högtalarna 29). placerade för längre bort från nära optimeringsmikrofonen. optimeringsmik rofonen. ERROR 20 Främre Kontrollera de främre högtalare högtalarnas anslutningar. identifieras inte eller så identifieras bara en av de främre högtalarna. ERROR 21 Endast en Kontrollera surround- surroundhögtalarnas högtalare har anslutningar. registrerats. 30SE

Varningskod och åtgärd Varnings- Förklaring Åtgärd Varnings- Förklaring Åtgärd kod kod Komma igång WARN. 40 Det är för Se till att du utför WARN. 73 Avståndet för Placera om vänster mycket Automatiska vänster surround surround störningar i Kalibreringen när högtalaren ligger högtalaren.e) omgivningen. det är tyst i utanför det omgivningen. tillåtna intervallet. WARN. 60 Balansen för de Placera om de främre främre högtalarna.c) WARN. 74 Avståndet för Placera om höger högtalarna ligger höger surround surround utanför det högtalaren ligger högtalaren.f) tillåtna utanför det intervallet. tillåtna intervallet. WARN. 62 Nivån för Placera om mitthögtalaren mitthögtalaren.d) WARN. 75 Avståndet för Placera om bakre ligger utanför det bakre surround surround tillåtna högtalaren ligger högtalaren.g) intervallet. utanför det tillåtna WARN. 63 Nivån för Placera om vänster intervallet. vänster surround surround högtalaren ligger högtalaren.e) c) För mer information, se ”Avstånd till främre utanför det högtalare” (sid. 46). tillåtna d) För mer information, se ”Avstånd till intervallet. mitthögtalaren” (sid. 46). WARN. 64 Nivån för höger Placera om höger e) För mer information, se ”Avstånd till vänster surround surround surroundhögtalare” (sid. 47). högtalaren ligger högtalaren.f) f) För mer information, se ”Avstånd till höger utanför det surroundhögtalare” (sid. 47). tillåtna g) För mer information, se ”Avstånd till bakre intervallet. surroundhögtalare” (sid. 47). WARN. 65 Nivån för bakre Placera om bakre surround surround högtalaren ligger högtalaren.g) utanför det tillåtna intervallet. WARN. 70 Avståndet till Placera om de främre den främre högtalarna.c) högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. WARN. 72 Avståndet för Placera om mitthögtalaren mitthögtalaren.d) ligger utanför det tillåtna intervallet. 31SE

5 Välj ”T. TONE Y” genom att 8: Justera högtalarnas trycka flera gånger på ljudvolym och balans kontrollknappen V/v. Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i (TEST TONE) tur och ordning. Vänster främre t Mittre t Höger Med hjälp av testtonen kan du justera främre t Höger surround t Bakre högtalarnas nivå och balans från din vanliga surround t Vänster surround t lyssningsposition. Subwoofer Tips! Mottagaren avger en testton med en frekvens runt 6 Ställ in högtalarnas ljudvolym 800 Hz. och balans med menyn LEVEL tills du hör testtonen lika starkt VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD från var och en av högtalarna. För mer information, se ”Ställa in nivån 1 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC (Menyn LEVEL)” (sid. 40). DUAL MONO Tips! 1 2 3 • Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt FM MODE genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du 4 5 6 kan också använda MASTER VOLUME på D.TUNING 7 8 9 mottagaren. >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU • När du justerar visas det inställda värdet i - CLEAR 0/10 ENTER teckenfönstret. DISPLAY F TOOLS MUTING 7 Välj ”T. TONE N” genom att TV VOL MASTER VOL upprepa steg 1 till 5. 2-5 G g MASTER Testtonen stängs av. VOL +/– f Obs! RETURN/EXIT TV CH – MENU TV CH + Du kan inte använda testtonen när du har valt PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > MULTI CH IN eller ANALOG DIRECT. 1 Tryck på AMP MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 2 Öppna menyn genom att trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. 3 Välj ”T. TONE” genom att trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. 4 Bekräfta parametern genom att trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. 32SE

Vald ingång Komponenter som kan [Visas i spelas upp Uppspelning teckenfönstret] DVD DVD-spelare eller liknande, Välja komponent [DVD] som är ansluten till DVD- kontakten SYSTEM STANDBY MD/TAPE MD-spelare, bandspelare Uppspelning VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD [MD/TAPE] eller liknande, som är 1 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU ansluten till MD/TAPE- kontakten 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SA-CD/CD Super Audio CD/CD-spelare [SA-CD/CD] eller liknande, som är DUAL MONO 1 2 3 ansluten till SA-CD/CD- kontakten. FM MODE 4 5 6 TUNER Inbyggd radio 7 8 9 D.TUNING [FM- eller AM- D.SKIP band] >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR MULTI CH IN Komponent, som är ansluten DISPLAY TOOLS MUTING [MULTI IN*] till MULTI CH IN-kontakten MUTING F TV VOL *När ett par hörlurar är anslutna visas ”HP MASTER VOL MULTI” i teckenfönstret. G g f 3 Obs! Surroundeffekten kan inte användas när du valt RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + MULTI CH IN. PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 2 Slå på strömmen till komponenten och starta 1 Välj komponent genom att uppspelningen. trycka på ingångsknappen. Du kan också använda INPUT 3 Ställ in ljudvolymen genom att SELECTOR på mottagaren. Du väljer trycka på MASTER VOL +/–. den komponent som är ansluten till Du kan också använda MASTER MULTI CH IN-kontakten genom att VOLUME på mottagaren. trycka på MULTI CH IN på mottagaren. Den ingång du valt visas i teckenfönstret. Dämpa ljudet Vald ingång Komponenter som kan Tryck på MUTING. [Visas i spelas upp Dämpningsfunktionen stängs av när du gör teckenfönstret] något av följande. VIDEO 1 eller Videobandspelare eller • Trycker en gång till på MUTING. VIDEO 2 liknande, som är ansluten till • Höjer volymen. [VIDEO 1 eller VIDEO 1- eller VIDEO 2- VIDEO 2 ] kontakten • Stänger av strömmen till mottagaren. VIDEO 3 Videokamera, videospel eller [VIDEO 3] liknande utrustning, som är Undvik att skada högtalarna ansluten till VIDEO 3 IN/ Sänk volymen innan du stänger av strömmen PORTABLE AV IN- till mottagaren. kontakten 33SE

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor 2 TV/VIDEO AUTO AV TV ?/1 SLEEP CAL ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DUAL MONO 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE 5 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP MEMORY DVD MENU INPUT SELECTOR >10/ - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B /A+B) DISPLAY TOOLS MUTING F 5 TV VOL MASTER VOL AUTO CAL MIC 3 G g MEMORY/ TUNING MULTI CH IN DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + VIDEO L AUDIO R . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Obs! • Det här tillvägagångssättet 1 Slå på strömmen till Super Audio CD/CD- gäller en Sony Super Audio CD- spelaren och placera sedan skivan i spelare. skivfacket. • Mer information finns i bruksanvisningen som 2 Slå på strömmen till mottagaren. medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren. 3 Tryck på SA-CD/CD. Du kan också använda SA-CD/CD med INPUT Tips! SELECTOR på mottagaren. • Du kan välja det ljudfält som du tycker passar musiken bäst. Mer information finns på sid. 51. 4 Starta uppspelningen av skivan. Rekommenderade ljudfält: Klassisk musik: HALL 5 Ställ in volymen på en lagom nivå. Jazz: JAZZ Livekonsert: CONCERT 6 När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/ • Du kan lyssna på 2-kanaliga CD-skivan matar du ut den och slår av inspelningar via alla högtalare strömmen till mottagaren och Super Audio (flerkanaligt). Mer information CD/CD-spelaren. finns på sid. 49. 34SE

Titta på DVD-filmer 2 TV/VIDEO AUTO AV TV ?/1 SLEEP CAL ?/1 ?/1 MULTI CHANNEL DECODING-lampa SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DUAL MONO 3 Uppspelning 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE 7 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU INPUT SELECTOR - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B /A+B) DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL 7 MASTER VOL AUTO CAL MIC 3 G g MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + VIDEO L AUDIO R . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Obs! • Mer information finns i 1 Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren. bruksanvisningen som följer med TV:n och DVD-spelaren. 2 Slå på strömmen till mottagaren. • Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du 3 Tryck på DVD. följande. Du kan också använda DVD med INPUT SELECTOR på - Ta reda på om ljudkällan följer mottagaren. det flerkanaliga formatet (MULTI CHANNEL 4 Växla ingång på TV:n så att bilden från DVD- DECODING-lampan på spelaren visas. frontpanelen ska lysa under uppspelning). 5 Ställa in DVD-spelaren. - Se till att den här mottagaren är Mer information finns i ”Snabbstartguide”, som medföljer ansluten till DVD-spelaren via mottagaren. en digital anslutning. - Kontrollera att DVD-spelarens digitala ljudutgång är korrekt 6 Starta uppspelningen av skivan. inställd. 7 Ställ in volymen på en lagom nivå. Tips! • Vid behov väljer du ljudformat 8 När du tittat färdigt på DVD-skivan matar du för skivan som ska spelas upp. ut den och stänger av strömmen till • Du kan välja det ljudfält som du mottagaren, TV:n och DVD-spelaren. tycker passar filmen/musiken bäst. För mer information, se sid. 51. Rekommenderade ljudfält: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 35SE

6 Välj önskad inställning genom Använda förstärkaren att trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. Navigera i menysystemet Inställningen aktiveras automatiskt. Via förstärkarens menyer kan du anpassa För att återgå till föregående mottagaren genom att göra olika inställningar. visning VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Tryck på kontrollknappen B. 1 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU För att stänga menyn 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Tryck på AMP MENU. DUAL MONO Obs! 1 2 3 Vissa parametrar och inställningar kan visas FM MODE 4 5 6 nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att D.TUNING de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast 7 8 9 värde som inte kan ändras. D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL MASTER VOL 2-6 G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Tryck på AMP MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 2 Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. 3 Öppna menyn genom att trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. 4 Välj den parameter du vill ställa in genom att trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. 5 Bekräfta parametern genom att trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. 36SE

Menyöversikt Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om hur du navigerar i menyerna, se sid. 36. Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning LEVEL (40) Testtona) T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] Använda förstärkaren Främre högtalarbalansa) BAL. L +1 till BAL. L +8, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 till BAL. R +8 Mitthögtalarens nivå CNT –10 dB till CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (i steg om 1 dB) Nivå för vänster SUR L –10 dB till SUR L +10 dB SUR L 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SL LVL] Nivå för höger SUR R –10 dB till SUR R +10 dB SUR R 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SR LVL] Nivå för bakre SB –10 dB till SB +10 dB SB 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SB LVL] Subwooofernivå SW –10 dB till SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (i steg om 1 dB) Dynamikkompressora) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF [D. RANGE] COMP. MAX TONE (41) Basnivå för främre högtalare BASS –6 dB till BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] [BASS LVL] (i steg om 1 dB) Diskantnivå för främre TRE –6 dB till TRE +6 dB TRE 0 dB högtalare (i steg om 1 dB) [TRE LVL] SUR (41) Val av ljudfälta) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, 2CH ST. för: [3-SUR] [S.F. SELCT] PLII MV, PLII MS, PLII GM, PLIIX TUNER, MV, PLIIX MS, PLIIX GM, NEO6 SA-CD/CD, CIN, NEO6 MUS, MULTI ST., MD/TAPE; C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, A.F.D. AUTO HALL, JAZZ, CONCERT för: DVD, VIDEO 1, 2, 3 Avkodningsläge för bakre SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO surroundkanala) [SB DEC] Effektnivåa) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX forts. 37SE

Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning TUNER (43) Mottagningsläge för FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] FM-kanalernaa) [FM MODE] Namnge snabbvalskanalera) [NAME IN] AUDIO (43) Prioritet för avkodning av DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] digital ljudingånga) för: [DEC. PRI.] VIDEO 1, 2; DEC. PCM för: DVD Språkval för digital sändninga) DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M [DUAL] DUAL M+S A/V-synka) A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N [A.V. SYNC.] Namnge ingångara) [NAME IN] VIDEO (44) Tilldelning av DVD–VD1, DVD–VD3, DVD–DVD [6-VIDEO] komponentvideoa) DVD–DVD, DVD–MD, för: [COMP. V. A.] DVD–CD, VD2–VD1, DVD; VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–VD2 för: VD2–MD, VD2–CD VIDEO 2 Namnge ingångara) [NAME IN] 38SE

Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning SYSTEM (45) Subwoofera) YES, NO YES [7-SYSTEM] [SW SPK] Främre högtalarea) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Mitthögtalarea) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundhögtalarea) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Bakre surroundhögtalarea) YES, NO YES Använda förstärkaren [SB SPK] Avstånd till främre högtalarea) DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (i steg om 0.1 m) Avstånd till mitthögtalarena) DIST. xx m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] mellan främre högtalaravståndet och 1,5 m (i steg om 0.1 m) Avstånd till vänster DIST. xx m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) mellan främre högtalarnas avstånd [SL DIST.] och 4,5 m (i steg om 0.1 m) Avstånd till höger DIST. xx m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) mellan främre högtalarnas avstånd [SR DIST.] och 4,5 m (i steg om 0.1 m) Avstånd till bakre DIST. xx m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) mellan främre högtalarnas avstånd [SB DIST.] och 4,5 m (i steg om 0.1 m) Placering av surroundhögtalarea) SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO [SUR POS.] BEHD/HI Delningsfrekvens för högtalarea) CRS > 40 Hz till CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz [CRS. FREQ] Teckenfönstrets ljusstyrkaa) 0% ljusdämpning, 40% ljusdämpning, 0% [DIMMER] 70% ljusdämpning ljusdämpning A. CAL (49) Automatisk kalibrering (Auto A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [8-A. CAL] Calibration)a) [AUTO CAL.] a) Mer information finns på sidorna inom parentes. 39SE

x D. RANGE Ställa in nivån (Dynamikkompressor) Använder du för att komprimera ljudspårets (Menyn LEVEL) dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg Du kan justera balans och nivå för de olika ljudvolym sent på natten. Komprimering av högtalarna i menyn LEVEL. De här dynamikomfånget kan bara göras för Dolby inställningarna gäller samtliga ljudfält. Digital-källor. Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För • COMP. OFF mer information om hur du ställer in Dynamikomfånget komprimeras inte. parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” • COMP. STD (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern valt. • COMP. MAX Parametrarna i menyn LEVEL Dynamikomfånget komprimeras mycket. x T. TONE (testton) Tips! Med hjälp av testtonen kan du justera Med en dynamikkompressor kan du komprimera högtalarnas nivå och balans från din vanliga ljudspårets dynamikomfång baserat på den lyssningsposition. För mer information, se ”8: komprimeringsinformation som ingår i Dolby Justera högtalarnas ljudvolym och balans Digital-signalen. (TEST TONE)” (sid. 32). ”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen men den ger bara en lätt komprimering. Du x FRT BAL (främre rekommenderas därför att använda inställningen högtalarbalans) ”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar Använder du för att justera balansen mellan dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad främre vänster och höger högtalare. från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå) komprimering. x SL LVL (Nivå för vänster surroundhögtalare) x SR LVL (Nivå för höger surroundhögtalare) x SB LVL (Nivå för bakre surroundhögtalare) x SW LVL (Subwoofer nivå) 40SE

Ställa in tonen Inställningar för (Menyn TONE) surroundljudet Med inställningarna i menyn TONE kan du (Menyn SUR) ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna. De här Du kan välja ljudfält i menyn SUR. Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer inställningarna gäller samtliga ljudfält. information om hur du justerar parametrarna, Välj ”2-TONE” i förstärkarens menyer. För se ”Navigera i menysystemet” (sid. 36) och mer information om hur du justerar Använda förstärkaren ”Menyöversikt” (sid. 37). parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). Parametrar i menyn SUR Parametrarna i menyn TONE x S.F. SELCT (Val av ljudfält) Använder du för att välja ljudfält. För mer x BASS LVL (Basnivå för främre information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. högtalare) 49). x TRE LVL (Diskantnivå för främre Obs! högtalare) Mottagaren har funktioner som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer HALL för SA-CD/CD-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter tillbaka till SA-CD/ CD igen, används ljudfältet HALL automatiskt. x SB DEC (Avkodningsläge för bakre surroundkanal) Använder du för att välja avkodningsläge för bakre surroundkanal. För mer information, se ”Använda avkodningsläge för bakre surroundkanal” (sid. 42). x EFFECT (Effektnivå) Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för ljudfält som du valt med hjälp av knapparna MOVIE eller MUSIC och för ljudfältet ”HP THEA”. • EFCT. MIN Surroundeffekten är ställd på den lägsta nivån. • EFCT. STD Surroundeffekten är ställd på den normala nivån. • EFCT. MAX Surroundeffekten är ställd på den maximala nivån. 41SE

x SB ON Använda avkodningsläge för Den bakre surroundsignalen avkodas bakre surroundkanal oberoende av hur avkodningsflaggan för 6.1 kanaler är ställda), Dolby Digital EX används (SUR BACK DECODING) för avkodning när utkanalen har formatet 6.1. Genom att avkoda DVD-programmets (osv.) Insignaler Utkanal Avkodning av bakre surroundsignaler som spelats in i bakre formatet Dolby Digital Surround EX, DTS-ES surroundkanal Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 eller liknande, Dolby Digital 6.1 Matrisavkodare, kan du uppleva surroundljudet som 5.1 anpassad till Dolby Digital EX filmskaparna tänkt. Välj avkodningsläge för de bakre Dolby Digital 6.1 Matrisavkodare, surroundsignalerna med ”SB DEC” i menyn Surround EXb) anpassad till Dolby Digital EX SUR (sid. 41). DTS 5.1 6.1 Matrisavkodare, anpassad till Dolby Olika typer av funktioner för Digital EX avkodning av den bakre DTS-ES 6.1 Matrisavkodare, surroundkanalen Matrix 6.1c) anpassad till Dolby Digital EX x SB AUTO DTS-ES 6.1 Matrisavkodare, När insignalen innehåller den 6.1-kanaliga Discrete 6.1d) anpassad till Dolby avkodningsflaggana), aktiveras lämplig Digital EX avkodare för avkodning av den bakre surroundsignalen. x SB OFF Avkodning av bakre surroundsignaler utförs Insignaler Utkanal Avkodning av inte. bakre surroundkanal a) En 6.1-kanalers avkodningsflagga är information Dolby Digital 5.1 — som ingår i programmet på t.ex. DVD-skivor. 5.1 b) En Dolby Digital DVD som har en Surround EX- Dolby Digital 6.1 Matrisavkodare, flagga. Information om hur du kan identifiera Surround EXb) anpassad till Dolby Surround EX-filmer finns på Dolby Corporations Digital EX hemsida. c) Programvara kodad med flagga för att ange att den DTS 5.1 5.1 — har signaler av såväl formatet DTS-ES Matrix som DTS-ES 6.1 DTS 5.1 kanaler. Matrix 6.1c) Matrisavkodning d) Program som kodats med både 5.1-kanaler och ett utökat signalflöde som har utformats för att DTS-ES 6.1 DTS returnera dessa signaler till 6.1 separata kanaler. Discrete 6.1d) Separatavkodning Discrete 6.1-kanalsignaler är DVD-specifika signaler som inte används på biografer. Obs! • Det är inte säkert att det spelas upp något ljud från de bakre surroundhögtalarna i läget Dolby Digital EX. Vissa skivor har ingen Dolby Digital Surround EX-flagga även om de har logotypen Dolby Digital EX på förpackningen. I så fall väljer du ”SB ON”. • Du kan bara välja avkodningsläge för bakre surroundsignaler när du valt läget A.F.D. Den här funktionen stängs av om du väljer Dolby Pro Logic IIx. 42SE

Inställningar för radion Ljudinställningar (Menyn TUNER) (Menyn AUDIO) Du kan välja mottagningsläge för FM- Med inställningarna i menyn AUDIO kan du kanalerna och namnge snabbvalskanaler med ställa in ljudet efter din egen smak. hjälp av menyn TUNER. Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar mer information om hur du justerar parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). Använda förstärkaren (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). Parametrarna i menyn AUDIO Parametrarna i menyn TUNER x DEC. PRI. (Prioritet för x FM MODE (Mottagningsläge för avkodning av digital ljudingång) FM-kanalerna) Använder du för att välja ingångsläge för de • FM AUTO digitala insignalerna till DIGITAL IN- Den här mottagaren avkodar signalen som kontakterna. en stereosignal när radiokanalen sänds i • DEC. AUTO stereo. Växlar automatiskt ingångsläget mellan • FM MONO DTS, Dolby Digital och PCM. Den här mottagaren avkodar signalen som • DEC. PCM en monosignal oberoende av hur signalen PCM-signaler har prioritet (för att förhindra sänds. avbrott när uppspelningen startar). När andra signaler tas emot är det möjligt att x NAME IN (Namnge inget ljud hörs beroende på formatet. I så fall snabbvalskanaler) ställer du den på ”DEC. AUTO”. Använder du för att ge namn åt de förinställda kanalerna. För mer information, se ”Namnge Obs! snabbvalskanaler” (sid. 60). När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från de digitala ljudkontakterna (för CD-spelare eller liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer du den på ”DEC. PCM”. forts. 43SE

x DUAL (Språkval för digital sändning) Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på Videoinställningar under digitala sändningar. Den här funktionen (Menyn VIDEO) kan bara användas med Dolby Digital-källor. • DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk) Med menyn VIDEO kan du ställa om Huvudspråket sänds ut via den främre komponentvideoingången till en annan ingång vänstra högtalaren samtidigt som och namnge ingångarna. sekundärspråket sänds ut via den främre Välj ”6-VIDEO” i förstärkarens menyer. För högra högtalaren. mer information om hur du justerar • DUAL M (Huvudspråk) parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” Huvudspråkets ljud sänds ut. (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). • DUAL S (Sekundärspråk) Sekundärspråkets ljud sänds ut. • DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk) Parametrarna i menyn VIDEO De mixade ljuden från huvudspråket och x COMP. V. A. (Tilldelning av sekundärspråket sänds ut. komponentvideo) Använder du för att ställa om x A.V. SYNC. (A/V-synk) komponentvideoingången till en annan • A.V.SYNC. Y (Ja) (fördröjning: 68 ms) ingång. För mer information, se ”Titta på Utsignalen för ljudet fördröjs så att komponentbilder från andra ingångar” på tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan sid. 63. minimeras. • A.V.SYNC. N (Nej) (fördröjning: 0 ms) x NAME IN (Namnge ingångar) Ljudets utsignal fördröjs inte. Använder du för att ge namn åt ingångarna. Obs! För mer information, se ”Namnge ingångar” • Den här parametern kan du använda när du (sid. 64). använder en stor LCD-skärm, en plasmabildskärm eller en projektor. • Den här parametern är bara tillgänglig när du använder ett ljudfält som du har valt med knapparna 2CH eller A.F.D. • Den här parametern är inte tillgänglig när – signaler av formatet PCM 96 kHz, DTS 96/24 eller DTS 2048 tas emot. – mottagaren utför avkodning med DTS-ES Matrix 6.1. – funktionen MULTI CH IN eller ANALOG DIRECT är vald. x NAME IN (Namnge ingångar) Använder du för att ge namn åt ingångarna. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 64). 44SE

• SMALL Systeminställningar Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du (Menyn SYSTEM) använder flerkanaligt ljud, väljer du ”SMALL” för att aktivera Du ställer in storlek och avstånd för de omdirigeringskretsen för basen och sända ut högtalare som är anslutna till det här systemet den främre kanalens basfrekvenser via via menyn SYSTEM. subwoofern. När de främre högtalarna är Välj ”7-SYSTEM” i förstärkarens menyer. För ställda på ”SMALL” ställs även mer information om hur du justerar mitthögtalare, surroundhögtalare och bakre parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” surroundhögtalare automatiskt på Använda förstärkaren (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). ”SMALL” (såvida du inte har ställt dem på ”NO”). Parametrarna i SYSTEM-menyn x CNT SPK (Mitthögtalare) x SW SPK (Subwoofer) • LARGE • YES Om du ansluter en stor högtalare som Om du har anslutit en subwoofer väljer du effektivt återger basfrekvenser väljer du ”YES”. ”LARGE”. I normala fall väljer du • NO ”LARGE”. Om de främre högtalarna är Om du inte har anslutit en subwoofer väljer ställda på ”SMALL” kan du inte ställa du ”NO”. Det här aktiverar mitthögtalaren på ”LARGE”. omdirigeringskretsen för basen, och LFE- • SMALL signalerna (det lågfrekventa ljudet) sänds ut Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever från andra högtalare. surroundeffekterna som svaga när du använder flerkanaligt ljud, väljer du Tips! ”SMALL” för att aktivera För att få full effekt av Dolby Digitals omdirigeringskretsen för basen och sända ut omdirigeringskrets för basen rekommenderas du att mittkanalens basfrekvenser från de främre ställa klippfrekvensen för subwoofern så högt som högtalarna (om de är ställda på ”LARGE”) möjligt. eller via subwoofern. • NO x FRT SPK (Främre högtalare) • LARGE Om du inte har anslutit en mitthögtalare Om du ansluter stora högtalare som effektivt väljer du ”NO”. Ljudet från mittkanalen återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I sänds ut via de främre högtalarna. normala fall väljer du ”LARGE”. När subwoofern är ställd på ”NO” ställs de främre högtalarna automatiskt på ”LARGE”. forts. 45SE

x SUR SPK (Surroundhögtalare) Tips! Den bakre surroundhögtalaren får samma Inställningarna ”LARGE” och ”SMALL” för de olika inställning. högtalarna bestämmer om den interna ljudprocessorn • LARGE ska klippa bort basen för den kanalen eller ej. Om du ansluter stora högtalare som effektivt När basen klipps bort från en kanal sänder basomdirigeringskretsen motsvarande återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I basfrekvenser till subwoofern eller till andra normala fall väljer du ”LARGE”. Om de högtalare med inställningen ”LARGE”. främre högtalarna är ställda på ”SMALL” Örat kan trots allt i viss mån uppfatta varifrån kan du inte ställa surroundhögtalarna på basljudet kommer, så det bästa är om du om möjligt ”LARGE”. undviker att dirigera om den. Därför kan du, även om • SMALL du använder små högtalare, ställa dem på ”LARGE” Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever om du vill sända ut basfrekvenserna från dem. Om du surroundeffekterna som svaga när du å andra sidan använder stora högtalare, men av någon använder flerkanaligt ljud, väljer du anledning inte vill sända ut basfrekvenserna från ”SMALL” för att aktivera dem, ställer du dem på ”SMALL”. Om den totala ljudnivån är lägre än du önskar ställer omdirigeringskretsen för basen och sända ut du alla högtalare på ”LARGE”. Om du tycker att surroundhögtalarens basfrekvenser via ljudet saknar bas kan du förstärka nivån för subwoofern, eller via andra högtalare med basfrekvenserna med tonkontrollen. För mer inställningen ”LARGE”. information, se sid. 37. • NO Om du inte har anslutit surroundhögtalare x FRT DIST. (Avstånd till främre väljer du ”NO”. högtalare) Ställ in avståndet från lyssningspositionen till x SB SPK (Bakre den främre högtalaren (A). Om båda främre surroundhögtalare) högtalarna inte befinner sig på samma avstånd När surroundhögtalarna är ställda på ”NO” från din lyssningsposition, anger du ett ställs automatiskt även de bakre avstånd som är medelavståndet för de främre surroundhögtalarna på ”NO” och inställningen högtalarna. kan inte ändras. • YES B Om du har anslutit en bakre surroundhögtalare väljer du ”YES”. A 30˚ 30˚ A • NO 100˚-120˚ 100˚-120˚ Om du inte har anslutit en bakre surroundhögtalare väljer du ”NO”. C D E x CNT DIST. (Avstånd till mitthögtalaren) Ställa in avståndet från lyssningspositionen till mitthögtalaren. Mitthögtalarens avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med främre högtalarnas avstånd (A) till ett avstånd som är 1,5 meter närmare lyssningspositionen (B). 46SE

x SL DIST. (Avstånd till vänster Om du t.ex. ställer mitthögtalarens avstånd 1-2 surroundhögtalare) meter närmare än det egentliga avståndet, kan du Ställ in avståndet från lyssningspositionen till skapa en ganska realistisk känsla av att du befinner vänster surroundhögtalare. Vänster dig ”mitt inne” i skärmen. Om du inte kan få den surroundhögtalare avstånd bör ställas in från önskade surroundeffekten på grund av att surroundhögtalarna är för nära, kan du få en mer ett avstånd som är lika med främre högtalarnas utbredd ljudbild genom att ställa in avstånd (A) till ett avstånd som är 4,5 meter surroundhögtalarnas avstånd närmare (kortare) än närmare lyssningspositionen (C). det egentligen är. Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du x SR DIST. (Avstånd till höger ställer in de här parametrarna samtidigt som du surroundhögtalare) lyssnar på resultatet. Försök! Använda förstärkaren Ställ in avståndet från lyssningspositionen till höger surroundhögtalare. Höger x SUR POS. surroundhögtalares avstånd bör ställas in från (Placering av surroundhögtalare) ett avstånd som är lika med avståndet till de Använder du för att ange surroundhögtalarnas främre högtalarna (A) till ett avstånd som är placering för att få rätt effekt av 4,5 meter närmare lyssningspositionen (D). surroundeffekterna i Cinema Studio EX- lägena (sid. 52). Den här inställningen kan du x SB DIST. (Avstånd till bakre inte göra om surroundhögtalaren är ställd på surroundhögtalare) ”NO” (sid. 39). Ställ in avståndet från lyssningspositionen till de bakre surroundhögtalarna. Bakre surroundhögtalarnas avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med avståndet till de främre högtalarna (A) till ett avstånd som är 4,5 meter närmare lyssningspositionen (E). Tips! På mottagaren kan du ange högtalarnas position efter avståndet till dem. Du kan däremot inte ställa in mitthögtalarens avstånd på ett större värde än avståndet till de främre högtalarna. Du kan inte heller ställa in avståndet till mitthögtalaren på ett värde som är mer än 1,5 meter mindre än avståndet till de främre högtalarna. Något liknande gäller surroundhögtalarna; du kan inte ange större avstånd till dem än vad avståndet är till de främre högtalarna. Du kan inte heller ange ett avstånd som är mer än 4,5 meter närmare. Det här hänger samman med att surroundupplevelsen är beroende av att du placerar högtalarna inom vissa givna ramar. Du bör vara medveten om att om du ställer in ett högtalaravstånd, som är mindre än det verkliga avståndet till högtalaren, uppstår en fördröjning av ljudet från den högtalaren. Det kommer med andra ord att låta som om högtalaren står längre bort än den egentligen gör. forts. 47SE

• SIDE/LO x CRS. FREQ (Delningsfrekvens Välj det här alternativet om placeringen av för högtalare) surroundhögtalarna stämmer med Använder du för att ställa in basens sektorerna A och C. delningsfrekvens för de högtalare som ställts • SIDE/HI in på ”SMALL” i menyn SYSTEM. Det här Välj det här alternativet om placeringen av inställningsalternativet är bara tillgängligt när surroundhögtalarna stämmer med minst en högtalare är ställd på ”SMALL” och sektorerna A och D. motsvarande högtalarindikator blinkar i • BEHD/LO teckenfönstret. Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med x DIMMER (Teckenfönstrets sektorerna B och C. ljusstyrka) • BEHD/HI Du kan ställa in ljusstyrkan i 3 steg. Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och D. Tips! Surroundhögtalarnas placering är speciellt framtagen för Cinema Studio EX. För andra ljudfält är inte högtalarnas placering lika kritisk. De här ljudfälten har utvecklats med surroundhögtalarna bakom lyssnaren, men återgivningen är ändå ganska likartad även om surroundhögtalarna är placerade i en relativt vid vinkel räknat från lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade mot lyssnaren direkt från vänster och höger av lyssningspositionen, blir surroundeffekterna svåra att uppfatta om de inte är ställda på ”SIDE/LO” eller ”SIDE/HI”. Varje lyssningsmiljö har trots allt många variabler, t.ex. väggreflexer, och du kan mycket väl få bättre resultat om du använder ”BEHD/HI” om högtalarna är placerade högt ovanför lyssningspositionen, även om de är placerade direkt till höger och vänster. Även om du kanske kommer fram till en inställning som motsäger ovanstående beskrivning, rekommenderas du att spela upp ett flerkanaligt surroundkodat program och välja den inställning som ger en god rumskänsla och som bäst skapar ett sammanhängande ljudrum mellan surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är säker på vad som låter bäst kan du välja ”BEHD/LO” eller ”BEHD/HI” och sedan skapa rätt balans med parametrarna för högtalaravstånd och inställningarna för högtalarnivån. 48SE

Automatisk kalibrering av Lyssna på surroundljud passande inställningar (Menyn A. CAL) Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud För mer information, se ”7: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO (AUTO FORMAT DIRECT) CALIBRATION)” (sid. 28). Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud. Lyssna på surroundljud MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. DUAL MONO 1 2 3 Välj ljudfält genom att trycka flera gånger på A.F.D. För mer information, se ”Typ av A.F.D.- lägen.” (sid. 50). forts. 49SE

Typ av A.F.D.-lägen. Avkodnings- A.F.D.-läge Flerkanaliga Effekt läge [Teckenfönster] ljudutgångar efter avkodning (Identifieras A.F.D. AUTO (Identifieras Det här läget återger ljudet som det automatiskt) [A.F.D. AUTO] automatiskt) spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till. Den här mottagaren genererar däremot en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern när inga LFE-signaler finns. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4 kanaler Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som [DOLBY PL] spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II II [PLII MV] Movie. Den här inställningen passar filmer som har ljudet kodat i formatet Dolby Surround. Dessutom kan det här läget återskapa 5.1-kanaligt ljud av dubbad video och äldre filmer. PRO LOGIC II MUSIC 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II [PLII MS] Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. PRO LOGIC II GAME 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II [PLII GM] Game. Den här inställningen lämpar sig för videospel. Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 6 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic IIx IIx [PLIIX MV] Movie. Den här inställningen utökar Dolby Pro Logic II Movie eller Dolby Digital 5.1 till 6.1 separata filmkanaler. PRO LOGIC IIx MUSIC 6 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic IIx [PLIIX MS] Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. PRO LOGIC IIx GAME 6 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic IIx [PLIIX GM] Game. Neo:6 Neo:6 Cinema 6 kanaler Avkodar med läget DTS Neo:6 Cinema. [NEO6 CIN] Neo:6 Music 6 kanaler Avkodar med läget DTS Neo:6 Music. Det [NEO6 MUS] här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. (Multistereo) MULTI STEREO (Multistereo) Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger- [MULTI ST.] signaler från alla högtalare. Beroende på hur du ställt in högtalarna kan det hända att ljudet inte sänds ut från vissa högtalare. 50SE

Om du ansluter en subwoofer Mottagaren genererar en lågfrekvent signal Välja ett som sänds ut till subwoofern när inga LFE- signaler finns närvarande, vilket är en förprogrammerat ljudfält lågpassljudeffekt som sänds ut från en subwoofer till en 2-kanalig signal. Däremot Du kan få alla de fördelar som surroundljud skapas inga lågfrekventa signaler för ”NEO6 ger genom att helt enkelt välja något av CIN” eller ”NEO6 MUS” när alla högtalare är mottagarens förprogrammerade ljudfält. ställda på ”LARGE”. Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller Obs! en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig • Den här funktionen kan inte användas när du valt hemmiljö. MULTI CH IN eller ANALOG DIRECT. • DTS Neo:6 kan inte användas för DTS 2CH-ljud, VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD ljudet spelas upp i 2 kanaler. Lyssna på surroundljud • Avkodning med Dolby Pro Logic IIx kan inte MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU användas för DTS-signaler eller för signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz. 2CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MUSIC Tips! 1 2 3 DUAL MONO När en flerkanalig signal tas emot får du bara effekt A.F.D. FM MODE MOVIE genom avkodning med Dolby Pro Logic IIx. Om du 4 5 6 väljer andra avkodningslägen än Dolby Pro Logic IIx sänds flerkanaligt ljud (som avkodas) ut. Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka flera gånger på MOVIE eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC. För mer information, se ”Typ av ljudfält som du kan välja” (sid. 52). forts. 51SE

Typ av ljudfält som du kan välja Ljudfält för Ljudfält Effekt [Teckenfönster] Film CINEMA STUDIO EX A Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary DCS [C.ST.EX A] Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper. CINEMA STUDIO EX B Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim DCS [C.ST.EX B] Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter. CINEMA STUDIO EX C Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments DCS [C.ST.EX C] orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik. Musik HALL [HALL] Återger akustiken i ett konserthus. JAZZ CLUB [JAZZ] Återger akustiken på en jazzklubb. LIVE CONCERT Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser. [CONCERT] Hörlurar HEADPHONE 2CH Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du [HP 2CH] valt 2-kanaligt läge (sid. 54)/A.F.D.-läge(sid. 50). För vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 kanaler. HEADPHONE DIRECT Sänder ut de analoga signalerna utan att signalerna bearbetas [HP DIR] av tonkontrollen, ljudfält osv. HEADPHONE MULTI Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du [HP MULTI] valt MULTI CH IN. Sänder ut de främre analoga signalerna från MULTI CH IN-kontakterna. HEADPHONE THEATER Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du DCS [HP THEA] valt ljudfält för film/musik. Gör att du kan uppleva en ljudbild som påminner om den i en biosalong, fast via ett par hörlurar. 52SE

Om DCS (Digital Cinema Sound) • Det bakre avkodningsläget kan inte användas när Ljudfält som är märkta med DCSanvänder du har valt ett ljudfält för film eller musik (sid. 42). • Om du väljer något av följande ljudfält hörs inget DCS-teknik. ljud från subwoofern om alla högtalare är ställda på DCS är en unik teknik för ljudåtergivning för ”LARGE” i menyn SYSTEM. Däremot sänds ljud hemmabiosystem som utvecklats av Sony i ut via subwoofern om den digitala insignalen samarbete med Sony Pictures Entertainment, innehåller LFE-signaler (Low Frequency Effect), så att du kan få en ljudupplevelse som liknar eller om de främre eller surroundhögtalarna är den du kan få i en biosalong. Med ”Digital ställda på ”SMALL”. Cinema Sound”, som utvecklats genom att – HALL integrera en DSP (Digital signal processor, – JAZZ digital signalprocessor), och den uppmätta – CONCERT informationen kan du uppleva samma ljudfält Tips! som filmmakarna avsett, fast i din Du kan identifiera formatet som DVD-programmet hemmamiljö. osv. kodats med genom logotypen på förpackningen. Lyssna på surroundljud • : Dolby Digital-skivor • : Dolby Surround- Om CINEMA STUDIO EX-lägena kodade program CINEMA STUDIO EX-lägena passar när du • : DTS Digital Surround-kodade program vill titta på film, DVD-skivor och liknande, med flerkanaliga surroundeffekter. Du kan återskapa ljudkaraktären i kopieringsstudion Stänga av surroundeffekten för Sony Pictures Entertainment. film/musik CINEMA STUDIO EX-läget innehåller Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller följande tre komponenter. välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera • Virtual Multi Dimension (virtuell gånger på A.F.D. flerdimensionalitet) Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas 5 uppsättningar virtuella högtalare som omger lyssnaren. • Screen Depth Matching (matchning av scendjup) Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån skärmen, som i en biosalong. • Cinema Studio Reverberation (biografeko) Återger samma typ av efterklang som man kan finna i biosalonger. I CINEMA STUDIO EX finns dessa tre element integrerade. Obs! • Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan öka bruset i ljudet. • När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella högtalare hör du inte något ljud direkt från surroundhögtalarna. • Den här funktionen fungerar inte i följande fall: – När du har valt MULTI CH IN eller ANALOG DIRECT. – För signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz. 53SE

Använda enbart främre För att lyssna på ljudet högtalare utan några justeringar (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet Du kan ställa om ljudet för den valda ingången från de främre vänstra/högra högtalarna. Det till tvåkanalig analog ingång. De här hörs inget från subwoofern. funktionen gör att du kan lyssna på Vanliga 2-kanaliga stereokällor kopplas förbi högkvalitativa analoga källor. ljudfältsbearbetningen helt och hållet och När du använder den här funktionen kan du flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 bara ställa in volymen och balansen för de kanaler. främre högtalarna. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT SELECTOR 2CH SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC DUAL MONO MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT 1 2 3 VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Tryck på 2CH. 1 2 Obs! I 2CH STEREO-läget sänds inget ljud ut via subwoofern. Om du vill lyssna på 2-kanaliga 1 Välj den ingång du vill lyssna stereokällor via de främre vänstra/högra högtalarna på som analogt ljud genom att och en subwoofer väljer du ”A.F.D. AUTO” vrida INPUT SELECTOR på (sid. 50). mottagaren. Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen. 2 Tryck på DIRECT på mottagaren. Det analoga ljudet sänds ut. Obs! När ett par hörlurar är anslutna visas ”HP DIR” i teckenfönstret. 54SE

Återställer ljudfälten till Använda radion deras ursprungliga inställningar Lyssna på FM/AM-radio Med den inbyggda radion kan du lyssna på Den här åtgärden utför du med knapparna på FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och mottagaren. AM-antennerna till mottagaren innan du 1,2 använder radion (sid. 25). Tips! ?/1 MASTER VOLUME Inställningsskalan för direktinställning varierar beroende på områdeskod enligt följande tabell. För MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) mer information om områdeskoder, se sid. 3. AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING MULTI CH IN DIRECT Områdeskod FM AM ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK, AU, TW, 50 kHz 9 kHz 2 Använda radion KR, TH6 E2 50 kHz 9 kHz* 1 Slå av strömmen genom att AR 50 kHz 10 kHz trycka på ?/1. * Du kan ändra inställningsskalan för AM (sid. 74). 2 Håll 2CH intryckt och tryck samtidigt på ?/1. ”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och alla ljudfält har återfått sina ursprungliga inställningar. 55SE

Om mottagningen av FM-stereo Automatisk inställning är dålig Om mottagningen av FM-stereo är dålig och VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD ”STEREO” blinkar i teckenfönstret kan du få MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU renare ljud genom att lyssna på ljudet i mono. Tryck flera gånger på FM MODE tills 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 indikatorn ”MONO” tänds i teckenfönstret. Återgå till stereoläget genom att trycka flera DUAL MONO 1 2 3 gånger på FM MODE tills indikatorn FM MODE ”MONO” i teckenfönstret slocknar. 4 5 6 FM MODE D.TUNING 7 8 9 >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU Direktinställning - 0/10 ENTER CLEAR Ange kanalens frekvens med hjälp av DISPLAY TOOLS MUTING sifferknapparna. F TV VOL MASTER VOL VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD G g MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU f RETURN/EXIT TV CH – MENU TV CH + 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > DUAL MONO TUNING – TUNING + 1 2 3 m TV H M 2 3 4 5 6 FM MODE 2 X x D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU 1 - 0/10 ENTER Välj FM eller AM genom att CLEAR 4 trycka flera gånger på TUNER. 1 Välj FM eller AM genom att 2 Tryck på TUNING + eller trycka flera gånger på TUNER. TUNING –. Du kan också använda INPUT Om du vill söka från låga frekvenser till SELECTOR på mottagaren. höga trycker du på TUNING +; om du vill söka från högra frekvenser till låga 2 Tryck på D.TUNING. trycker du på TUNING –. Mottagaren avbryter avsökningen när en 3 Ange frekvensen med hjälp av kanal tas emot. sifferknapparna. Exempel 1: FM 102,50 MHz Använda kontrollerna på Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0 mottagaren Exempel 2: AM 1 350 kHz Välj 1 b 3 b 5 b 0 1 Välj FM eller AM genom att vrida på Har du ställt in en AM-kanal justerar du INPUT SELECTOR. riktningen på AM-ramantennen för att få 2 Tryck flera gånger på TUNING MODE tills bästa möjliga mottagning. ”AUTO T.” visas. 3 Tryck på TUNING + eller TUNING –. 56SE

4 Tryck på ENTER. Du kan också använda MEMORY / ENTER på Automatisk lagring av mottagaren. FM-kanaler Om du inte kan ställa in en kanal (AUTOBETICAL) Kontrollera att du verkligen angett rätt frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4. (Endast modeller med områdeskod Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är CEL, CEK) Med den här funktionen kan du lagra upp till det möjligt att den frekvensen inte används i 30 FM och FM RDS-kanaler i alfabetisk ditt område. ordning utan att kanalerna dubbellagras. Dessutom lagras bara kanalerna med de renaste signalerna. Om du vill lagra FM- eller AM-kanalerna en i taget, se ”Ställa in snabbvalskanaler” (sid. 58). Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. Använda radion 1,2 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 2 1 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. forts. 57SE

2 Håll MEMORY/ENTER intryckt samtidigt som du slår på Ställa in mottagaren igen genom att trycka på ?/1. snabbvalskanaler ”AUTO-BETICAL SELECT” visas i Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM teckenfönstret och mottagaren söker efter och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt växla sändningsområdets alla FM- och FM mellan de kanaler som du ofta lyssnar på. RDS-kanaler och lagrar dem i minnet. När det gäller RDS-kanalerna letar radion först efter de kanaler som sänder samma Ställa in snabbvalskanaler program, därefter lagrar den bara de som kan tas emot med de renaste signalerna. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD De valda RDS-kanalerna sorteras i MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU alfabetisk ordning efter namnet på programtjänsten, därefter tilldelas de en 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 snabbvalsskod bestående av 2 tecken. För DUAL MONO mer information om RDS, se sid. 61. 1 2 3 Vanliga FM-kanaler tilldelas 4 FM MODE snabbvalskoder bestående av 2 tecken och 4 5 6 D.TUNING lagras sedan efter RDS-kanalerna. 7 8 9 D.SKIP När den här processen är slutförd visas >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER ”FINISH” en kort stund i teckenfönstret och därefter återgår mottagaren till CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING 3,5 normalläget. F TV VOL MASTER VOL Obs! G g • Tryck inte på några knappar på mottagaren eller den medföljande fjärrkontrollen under den f alfabetiska lagringen; den enda knapp du kan RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + trycka på är ?/1. PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > • Om du skulle flytta till ett nytt område bör du lagra TUNING – TUNING + det nya områdets kanaler genom att upprepa den m H M TUNING +/– här proceduren. • För mer information om inställning av de lagrade kanalerna, se ”Välja bland snabbvalskanalerna” 1 Välj FM eller AM genom att (sid. 59). trycka flera gånger på TUNER. • Om du flyttar antennen efter det att du utfört den här proceduren är det inte säkert att de lagrade Du kan också använda INPUT frekvenserna fortfarande gäller. I så fall lagrar du SELECTOR på mottagaren. om kanalerna genom att utföra den här proceduren igen. 2 Ställ in den kanal som du vill förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av automatisk inställning (sid. 56) eller genom direktinställning (sid. 56). Ställ om FM-mottagningsläget om det behövs (sid. 56). 58SE

3 Tryck på MEMORY. Välja bland snabbvalskanalerna Du kan också använda MEMORY / ENTER på mottagaren. ”MEMORY” tänds under några sekunder. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU Utför steg 4 och 5 innan ”MEMORY” slocknar. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 4 Välj ett snabbvalsnummer 1 2 3 DUAL MONO genom att trycka flera gånger Siffer- 4 5 6 FM MODE knappar på sifferknapparna. D.TUNING 7 8 9 Du kan också välja ett snabbvalsnummer D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU genom att trycka på TUNING + eller - 0/10 ENTER ENTER CLEAR TUNING –. DISPLAY TOOLS MUTING Om ”MEMORY” slocknar innan du valt F TV VOL snabbvalsnummer får du börja om från MASTER VOL steg 3. G g 5 Tryck på ENTER. f Använda radion RETURN/EXIT MENU Du kan också använda MEMORY / TV CH – TV CH + 2 PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + ENTER på mottagaren. . < < > Kanalen lagras på det snabbvalsnummer du valde. 1 Välj FM eller AM genom att Om ”MEMORY” slocknar innan du trycka flera gånger på TUNER. tryckt på MEMORY får du börja om från steg 3. 2 Välj snabbvalskanal genom att trycka på PRESET + eller 6 Förinställ ytterligare kanaler PRESET – flera gånger. genom att upprepa steg 1 till 5. Varje gång du trycker på knappen växlar snabbvalet enligt följande: 01 02 03 04 05 ... 27 30 29 28 Du kan också välja snabbvalskanal genom att trycka på sifferknapparna. Tryck sedan på ENTER för att bekräfta valet. Använda kontrollerna på mottagaren 1 Välj FM eller AM genom att vrida på INPUT SELECTOR. 2 Välj ”PRESET T.” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE. 3 Välj snabbvalskanal genom att trycka flera gånger på TUNING + eller TUNING –. 59SE

Namnge snabbvalskanaler 7 Bekräfta parametern genom att trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Markören blinkar och du kan välja ett MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU tecken. Följ proceduren under ”Skapa ett 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 3 indexnamn”, nedan. DUAL MONO 1 För att återgå till föregående 1 2 3 visning 4 5 6 FM MODE Tryck på kontrollknappen B. D.TUNING 7 8 9 >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU Skapa ett indexnamn - CLEAR 0/10 ENTER 1 Skapa ett indexnamn genom att använda DISPLAY TOOLS MUTING kontrollknappen V/v/B/b. F Välj tecken genom att trycka på TV VOL MASTER VOL kontrollknappen V/v och flytta sedan 4-7 G g markören till nästa position genom att f trycka på B/b. RETURN/EXIT MENU Om du har gjort ett fel Välj det tecken du vill ändra genom att 1 Välj FM eller AM genom att trycka på kontrollknappen B/b tills tecknet trycka flera gånger på TUNER. blinkar och välj sedan rätt tecken genom att Du kan också använda INPUT trycka på kontrollknappen V/v. SELECTOR på mottagaren. Tips! 2 Ställ in den snabbvalskanal På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på kontrollknappen V/v. som du tänker skapa ett Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler indexnamn för (sid. 59). 2 Tryck på kontrollknappen. 3 Tryck på AMP MENU. Det namn du angett registreras. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. Anmärkning (Endast modeller med 4 Välj ”4-TUNER” genom att områdeskod CEL, CEK) När du namnger en RDS-kanal och ställer in den trycka flera gånger på kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för kontrollknappen V/v. det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en programtjänst. Det namn du angett skrivs över med 5 Öppna menyn genom att trycka programtjänstens namn.) på kontrollknappen eller kontrollknappen b. 6 Välj ”NAME IN” genom att trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. 60SE

Visa RDS-information Använda RDS (Radio Data System) När en RDS-kanal tas emot trycker du flera gånger på DISPLAY på mottagaren. (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK) Varje gång du trycker på knappen ändras RDS- Med den här mottagaren kan du använda de informationen i teckenfönstret enligt följande tjänster som RDS (Radio Data System) cykel: erbjuder, dvs. du kan använda den Namn på programtjänsten t Frekvens t tilläggsinformation som vissa stationer sänder Visning av programtyp a) t Visning av tillsammans med den reguljära radiotext b) t Visning av aktuell tid (enligt programsignalen. Du kan också visa RDS- 24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält information. a) Typ av program som sänds. b) Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen. Obs! • RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler. Obs! • Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster; de • Om någon myndighet sänder ett akut meddelande erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster. blinkar ”ALARM” i teckenfönstret. Använda radion Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få • Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, mer information om du kontaktar din lokala rullas meddelandet i teckenfönstret. radiostation. • Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret. Ta emot RDS-sändningar Beskrivning av programtyper Välj helt enkelt en kanal från FM- bandet med antingen Indikator för Beskrivning direktinställning (sid. 56), programtyp automatisk inställning (sid. 56) NEWS Nyheter eller snabbval (sid. 59). AFFAIRS Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter När du ställer in en kanal som tillhandahåller RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och INFO Brett upplagda informativa programtjänstens namn visas i teckenfönstret. program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor Obs! SPORT Sportprogram RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och om signalen inte är tillräckligt stark. rådgivande program DRAMA Radioteater och serier CULTURE Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor SCIENCE Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning VARIED Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panellekar och komedier forts. 61SE

Indikator för Beskrivning programtyp Övriga åtgärder POP M Program med inriktning på populärmusik ROCK M Program med inriktning på Växla ljudingångsläge rockmusik (INPUT MODE) EASY M Lättlyssnad musik LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik Du kan välja ingångsläge för ljudet när du och körer ansluter komponenter till både de digitala och CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, analoga ingångarna på mottagaren. opera och liknande OTHER M Musik som inte passar in i någon 1 Välj ingång genom att vrida på av de ovanstående kategorierna, INPUT SELECTOR på t.ex. rhythm & blues och reggae mottagaren. WEATHER Väderinformation Du kan också använda ingångsknapparna FINANCE Börsrapporter, handel och på fjärrkontrollen. liknande CHILDREN Barnprogram 2 Välj ljudingångsläge genom att trycka flera gånger på INPUT SOCIAL Program om människor och deras liv MODE på mottagaren. Det ljudingångsläge du valt visas i RELIGION Program med religöst innehåll teckenfönstret. PHONE IN Program där allmänheten kan ringa in och uttrycka sina tankar TRAVEL Reseprogram Inte för Ljudingångslägen meddelanden som sänds som TP/ • AUTO IN TA Ger prioritet åt digitala ljudsignaler när det LEISURE Program med inriktning på finns både digitala och analoga anslutningar. fritidssysselsättningar, t.ex. Finns det inga digitala ljudsignaler väljs de trädgårdsarbete, fiske, analoga ljudsignalerna. matlagning och liknande • COAX IN JAZZ Program med inriktning på Använder de digitala ljudsignalerna som tas jazzmusik emot via DIGITAL COAXIAL-ingången. COUNTRY Program med inriktning på • OPT IN countrymusik Använder de digitala ljudsignalerna som tas NATION M Program med musik som är emot via DIGITAL OPTICAL-ingången. populär i det land eller område • ANALOG där du befinner dig Använder de analoga ljudsignaler som tas OLDIES Program som sänder ”gamla emot via AUDIO IN (L/R)-ingången. godingar” Obs! FOLK M Program med inriktning på Beroende på insignalen kan det finnas vissa folkmusik ljudingångslägen som inte kan användas. DOCUMENT Granskande program NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier 62SE

I det här fallet väljer du ”DVD–VD1”. Titta på komponentbilder När du trycker på VIDEO 1 blir bilden från den komponent som är ansluten till från andra ingångar VIDEO 1-anslutningarna en komponentbild. Den ingång du kan ändra (COMPONENT VIDEO ASSIGN) tilldelningen till varierar för de olika komponentvideoingångarna. För mer Du kan tilldela en komponentvideoinsignal en information, se ”Tilldelningsbara annan ingång. ingångar för komponentvideoingångar” 1 Tryck på AMP MENU. nedan. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. För att återgå till föregående visning 2 Välj ”6-VIDEO” genom att Tryck på kontrollknappen B. trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. Tilldelningsbara ingångar för 3 Öppna menyn genom att trycka komponentvideoingångar på kontrollknappen eller Komponent- Tilldelning- Teckenfönster kontrollknappen b. videoingång sbara ingångar 4 Tryck flera gånger på DVD VIDEO 1 DVD–VD1 kontrollknappen V/v för att VIDEO 3 DVD–VD3 Övriga åtgärder välja ”COMP. V. A.”. DVD DVD–DVD 5 Bekräfta parametern genom att MD/TAPE DVD–MD trycka på kontrollknappen eller SA-CD/CD DVD–CD kontrollknappen b. VIDEO 2 VIDEO 1 VD2–VD1 6 Välj den VIDEO 2 VD2–VD2 komponentvideoingång som VIDEO 3 VD2–VD3 du vill ändra tilldelningen för MD/TAPE VD2–MD (t.ex. DVD) genom att trycka SA-CD/CD VD2–CD flera gånger på kontrollknappen V/v. Obs! • Du kan inte tilldela fler än en 7 Aktivera valet genom att trycka komponentvideoingång till en och samma ingång. • Du kan inte använda komponentvideoingången på kontrollknappen eller som ursprunglig ingång när den har tilldelats en kontrollknapp b. annan ingång. 8 Välj den ingång som du vill att den komponentvideoingång som du valde i steg 6 ska tilldelas (t.ex. VIDEO 1) genom att trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. 63SE

Namnge ingångar Ändra teckenfönstrets Du kan namnge ingångarna med upp till 8 visningsläge tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster. Genom att ändra informationen i Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket olika anslutningarna namn efter de anslutna ljudfält som används. komponenterna. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. 1 Välj ingången som du tänker Tryck flera gånger på DISPLAY. skapa ett indexnamn för genom Varje gång du trycker på knappen ändras att trycka på motsvarande teckenfönstret i en cykel på följande sätt. ingångsknapp. Du kan också använda INPUT Alla ingångar utom FM och AM SELECTOR på mottagaren. Ingångens indexnamna) t Vald ingång t 2 Tryck på AMP MENU. Aktuellt ljudfält ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. FM- och AM-banden 3 Tryck flera gånger på Namn på programtjänstenb) eller namnet på kontrollknappen V/v snabbvalskanalen a) t Frekvens t Visning och välj antingen ”5-AUDIO” av programtyp b) t Visning av radiotext b) eller ”6-VIDEO”. t Aktuell tid (enligt 24-timmarssystemet)b) t Aktuellt ljudfält 4 Öppna menyn genom att trycka a) på kontrollknappen eller Indexnamnet visas bara när du namngett ingången eller snabbvalskanalen (sid. 60, 64). Indexnamnet kontrollknappe b. visas inte om det bara består av blanksteg eller om 5 Välj ”NAME IN” genom att det är samma namn som beteckningen på ingången. trycka på kontrollknappen V/v. b) Endast under RDS-mottagning (endast för modeller 6 Bekräfta parametern genom att med områdeskod CEL, CEK) (sid. 61). trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren som beskrivs under ”Skapa ett indexnamn” (sid. 60). För att återgå till föregående visning Tryck på kontrollknappen B. 64SE

Använda Inspelning med hjälp av avstängningstimern mottagaren Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid. Inspelning på MD-skivor eller ljudband Tryck flera gånger på SLEEP när strömmen är påslagen. Med mottagaren kan du spela in på MD-skivor Varje gång du trycker på knappen ändras eller ljudband. Mer information finns i teckenfönstret i en cykel på följande sätt: bruksanvisningen som medföljer MD-spelaren eller bandspelaren. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF 1 Välj komponent för När avstängningstimern används visas uppspelning genom att trycka ”SLEEP” i teckenfönstret. på motsvarande ingångsknapp. Du kan också använda INPUT Tips! SELECTOR på mottagaren. Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du 2 Förbered trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern uppspelningskomponenten för uppspelning. Övriga åtgärder av. Sätt t.ex. in en CD-skiva i CD-spelaren. 3 Förbered inspelningskomponenten för inspelning. Sätt in en tom MD-skiva eller ett tomt band i inspelningsenheten och ställ in inspelningsvolymen. 4 Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten. Obs! • Du kan justera ljudet utan att det påverkar utsignalen från MD/TAPE OUT-anslutningarna. • Ljudsignalerna som sänds in till MULTI CH IN- kontakterna sänds inte ut från de analoga OUT- kontakterna även om du valt MULTI CH IN. Det som sänds ut är de analoga signalerna för den aktuella eller tidigare använda ingången. 65SE

Inspelning på ett inspelningsmedium Använda fjärrkontrollen Du kan spela in från en videokomponent med hjälp av mottagaren. Mer information finns i Ändra knapparnas bruksanvisningen som medföljer tilldelade funktioner inspelningskomponenten. Du kan ändra fabriksinställningarna för 1 Välj komponent för ingångsknapparna så att de bättre passar för de uppspelning genom att trycka komponenter som är anslutna till systemet. på motsvarande ingångsknapp. Om du t.ex. ansluter en DVD-inspelare till Du kan också använda INPUT VIDEO 1-kontakterna på mottagaren kan du SELECTOR på mottagaren. ställa in VIDEO 1-knappen på fjärrkontrollen för att kontrollera DVD-inspelare. 2 Förbered uppspelningskomponenten för 1 Tryck på den ingångsknapp uppspelning. som du vill ändra tilldelning för Sätt t.ex. in det videoband som du tänker och håll den intryckt. kopiera i videobandspelaren. Exempel: Tryck på VIDEO 1. 3 Förbered 2 Med hjälp av nedanstående inspelningskomponenten för tabell trycker du på inspelning. motsvarande knapp för önskad Sätt in ett tomt videoband eller liknande i kategori. inspelningskomponenten (VIDEO 1). Exempel: Tryck på 4. Du kan nu kontrollera DVD-inspelare 4 Starta inspelningen på med VIDEO 1-knappen. inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten. Obs! • Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd som blockerar inspelningsmöjligheterna. I så fall kan du antagligen inte spela in från källan. • Ljudsignalerna som sänds in till MULTI CH IN- kontakterna sänds inte ut från de analoga AUDIO OUT-kontakterna även om du valt MULTI CH IN. Det som sänds ut är de analoga signalerna för den aktuella eller tidigare använda ingången. 66SE

Kategorier och motsvarande knappar Övrig information Kategorier Tryck på Videobandspelare 1 Ordlista (kommandoläge VTR 3)a) Videobandspelare 2 x Komponentvideo (kommandoläge VTR 2)a) Ett format för överföring av videosignalsinformation bestående av tre DVD-spelare/DVD-inspelare 3 separata signaler: luminans Y, krominans Pb (kommandoläge DVD1)b) och krominans Pr. Högkvalitativa bilder, som DVD-inspelare 4 t.ex. DVD-video eller HDTV-bilder, överförs (kommandoläge DVD3)b) med större överensstämmelse med originalet. CD-spelare 5 De tre kontakterna är färgkodade med grönt, blått och rött. MD-spelare 6 Bandspelare B 7 x Kompositvideo Radiomottagare (den här 8 Ett standardformat för överföring av mottagaren) videosignaler. Luminanssignalen Y och krominanssignalen C kombineras och överförs DVR (Digital CATV terminal) 9 tillsammans. DSS (Digital satellitmottagare) 0/10 a) x Dolby Digital Videobandspelare från Sony kontrolleras med Teknik för digital kodning/avkodning som inställningen VTR 2 eller VTR 3 som motsvarar 8 utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den mm respektive VHS. b) DVD-inspelare från Sony används med består av främre kanaler (vänster/höger), en Använda fjärrkontrollen/Övrig information inställningen DVD1 eller DVD3. Mer information mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) finns i den medföljande bruksanvisningen till samt en subwooferkanal. Det är en DVD-inspelaren. ljudstandard för DVD-video och är även känt som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom surroundinformation spelas in och återges i Radera fjärrkontrollens alla stereo får man ett mer realistiskt ljud med knapptilldelningar större närvaro än med formatet Dolby Tryck på ?/1, AUTO CAL och MASTER surround. VOL – på samma gång. Fjärrkontrollen återställs till sina x Dolby Digital Surround EX fabriksinställningar. Akustisk teknik som utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Bakre surroundinformation omvandlas (via matris) till vanliga surroundkanaler (vänster och höger) så att ljudet kan återges med 6.1 kanaler. Speciellt avsnitt med mycket ljud återges med ett mer dynamiskt och realistiskt ljudfält. forts. 67SE

x Dolby Pro Logic II x DTS-ES Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt Format för 6.1-kanalig uppspelning med bakre inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning. surroundinformation. Det finns två lägen Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett ”Discrete 6.1” som spelar in alla kanaler för MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik. sig och ”Matrix 6.1” som via matris omvandlar Gamla filmer som kodats i det vanliga bakre surroundkanalen till LS- och RS- stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt kanaler. Det här läget är idealiskt för surroundljud. uppspelning av ljudspår i filmer. x Dolby Pro Logic IIx x DTS Neo:6 Teknik för uppspelning med 7.1 kanaler (eller Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt 6.1 kanaler). Tillsammans med ljud som inspelad stereo till 6.1 kanaler för kodats med Dolby Digital Surround EX, kan uppspelning. Det finns två lägen att välja ljud som kodats med 5.1-kanalig Dolby beroende på uppspelningskällan eller efter din Digital återges med 7.1 kanaler (eller 6.1 egen smak: CINEMA för filmer och MUSIC kanaler). Dessutom kan redan existerande för stereokällor som t.ex. musik. stereoinspelat material återges med 7.1 kanaler (eller 6.1 kanaler). x Samplingsfrekvens Vid konvertering av analogt ljud till digitalt x Dolby Surround (Dolby Pro ljud måste den analoga informationen Logic) kvantifieras. Den här processen kallas Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av ”sampling” (digital inspelning) och Dolby Laboratories, Inc. Information för samplingsfrekvensen anger hur många gånger mittkanalen samt surroundinformationen i per sekund som den analoga signalen mono omvandlas (via matris) till två kvantifieras. Den information som lagras på en stereokanaler. När den återskapas avkodas vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 ljudet och sänds ut med 4-kanaligt kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar surroundljud. Det här är den vanligaste samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett metoden för ljudbearbetning av DVD-video. ger en högre samplingsfrekvens bättre ljudkvalitet. x DTS 96/24 Ett högkvalitativt digitalt ljudsignalsformat. Det här formatet spelar in ljud med en samplingsfrekvens och bithastighet på 96kHz/ 24 bitar vilket är det högsta möjliga för DVD- video. Antalet kanaler som kan spelas upp varierar beroende på vilket program det är fråga om. x DTS Digital Surround Teknik för digital kodning/avkodning för biosalonger som utvecklats av Digital Theater Systems, Inc. Det här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby Digital, vilket gör att ljudet återges med högre kvalitet. 68SE

Placering Försiktighetsåtgärder • För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger Om säkerhet du dess livslängd. Om du råkar tappa något så att det hamnar inne • Placera inte mottagaren i närheten av i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska värmekällor eller i direkt solljus. Placera den i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt inte heller på platser där den utsätts för sedan en behörig servicetekniker kontrollera mycket damm eller mekaniska stötar. den innan du använder den igen. • På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed Strömförsörjning skapa funktionsstörningar. • Innan du använder mottagaren bör du • Placera inte mottagaren nära utrustning som kontrollera att den är inställd för samma t.ex. en TV, videobandspelare eller spänning som elnätet levererar. bandspelare. (Om mottagaren används ihop Drivspänningen är angiven på märketiketten med en TV, videobandspelare eller på mottagarens baksida. bandspelare och placeras allt för nära den • Även om du har slagit av strömmen på utrustningen, kan störande ljud uppstå och enheten är den inte bortkopplad från bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här nätspänningen så länge den är ansluten till är speciellt känsligt när du använder en ett vägguttag. inomhusantenn. Därför rekommenderas du • Om du vet med dig att du inte kommer att att använda en utomhusantenn.) använda mottagaren under en längre tid bör • Om du tänker placera mottagaren på en du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad nätkabeln genom att greppa om kontakten, osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan dra aldrig i själva sladden. missfärgas eller bli fläckig. • (Endast modeller med områdeskod U, CA) Det ena stiftet på kontakten är av Användning säkerhetsskäl bredare än det andra och Innan du ansluter andra komponenter bör du passar därför bara in i vägguttaget på ett sätt. stänga av mottagaren och koppla bort Övrig information Om du inte kan sätta in kontakten i strömförsörjningen till den. vägguttaget helt och hållet kontaktar du din återförsäljare. Rengöring • Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad Rengör chassit, panelen och reglagen med en serviceverkstad. mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av Värmebildning skurdukar med slipmedel, skurpulver eller Att mottagaren blir varm när du använder den lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin. är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på Om du har några problem eller frågor rörande hög volym, kan chassit bli mycket varmt mottagaren, kontaktar du närmaste Sony- upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att återförsäljare. du inte bränner dig. 69SE

Det hörs inget från en av de främre Felsökning högtalarna. • Anslut ett par hörlurar till PHONES- Om du stöter på något av följande problem när utgången och kontrollera att ljudet hörs du använder mottagaren kan du försöka som det ska via hörlurarna. Om du bara åtgärda problemet med hjälp av den här hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att felsökningsguiden. komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla kablarna Jag får inte fram något ljud, eller nivån är ordentligt inskjutna i kontakterna på på ljudet är väldigt låg, oberoende av både mottagaren och komponenten. Om vilken komponent jag väljer. du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det • Kontrollera att högtalarna och betyda att den främre högtalaren inte är komponenterna är korrekt anslutna och att korrekt ansluten till mottagaren. kontakterna sitter fast ordentligt. Kontrollera anslutningen till den högtalare • Kontrollera att strömmen till mottagaren som inget ljud hörs från. och alla komponenter är påslagen. • Kontrollera att du har anslutit både L och • Kontrollera att inte MASTER VOLUME R kontakt på en analog komponent, och är ställd på ”VOL MIN”. inte bara till antingen L eller R kontakt. • Kontrollera att inte SPEAKERS (OFF/A/ Använd en ljudkabel (medföljer ej). B/A+B) är ställd på ”OFF”. • Kontrollera att inte ett par hörlurar är Jag får inget ljud när jag spelar upp anslutna. 2-kanaliga analoga källor. • Avbryt ljuddämpningen genom att trycka • Se till att INPUT MODE inte är ställt på på MUTING. ”COAX IN” eller ”OPT IN” för den valda • Kontrollera att du valt rätt komponent med ingången (sid. 62). ingångsknapparna. • Kontrollera att du inte har valt funktionen • Mottagarens skyddskrets har aktiverats. MULTI CH IN. Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen och slå på strömmen igen. Det hörs inget ljud från digitala källor (från COAXIAL- eller OPTICAL- En viss komponent ger inget ljud ifrån ingångarna). sig. • Kontrollera att INPUT MODE inte står på • Kontrollera att komponenten är korrekt ”ANALOG” (sid. 62). Kontrollera att ansluten till de ljudingångar som är INPUT MODE inte står på ”COAX IN” avsedda för den. för källor som är anslutna till OPTICAL- • Kontrollera att kabeln (kablarna) som ingången, eller står på ”OPT IN” för källor används för anslutningen är ordentligt som är anslutna till COAXIAL-ingången. inskjutna i både mottagaren och • Kontrollera att du inte har valt funktionen komponenten. MULTI CH IN. Vänster och höger kanal är obalanserade eller omkastade. • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt. • Justera balansparametrarna i menyn LEVEL. 70SE

Det är alldeles för mycket brum eller Jag kan inte få fram någon störningar i ljudet. surroundeffekt. • Kontrollera att högtalarna och • Kontrollera att ljudfältsfunktionen är komponenterna är korrekt anslutna och att aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC). kontakterna sitter fast ordentligt. • Du kan inte använda ljudfält för signaler • Kontrollera att anslutningskablarna inte med en samplingsfrekvens som är högre ligger i närheten av en transformator eller än 48 kHz. motor. De bör dessutom inte ligga närmare än 3 meter från en TV eller ett lysrör. Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. återges inte. • Kontakterna på kablarna eller • Kontrollera att DVD-skivan, eller liknande komponenterna är smutsiga. Rengör dem som du spelar upp, är inspelad med med en duk, lätt fuktad med alkohol. formatet Dolby Digital eller DTS. • Om du ansluter en DVD-spelare eller Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet liknande till de digitala ingångarna på den från mitthögtalaren/ här mottagaren kontrollerar du surroundhögtalarna/de bakre ljudinställningen (för ljudutgången) på surroundhögtalarna är väldigt låg. den anslutna komponenten. • Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge (sid. 52). Det går inte att spela in. • Ställ in högtalarvolymen (sid. 32). • Kontrollera att komponenterna är korrekt • Kontrollera att mitthögtalaren/ anslutna. surroundhögtalarna är ställda på antingen • Välj källkomponent med hjälp av ”SMALL” eller ”LARGE” (sid. 39). ingångsknapparna. • Kontrollera att bakre surroundhögtalare är ställd på ”YES” (sid. 39). FM-mottagningen är dålig. • Använd en koaxialkabel på 75 ohm Det hörs inget ljud från de bakre (medföljer ej) när du ansluter mottagaren surroundhögtalarna. till en FM-utomhusantenn på det sätt som • Vissa skivor har ingen Dolby Digital visas nedan. Om du ansluter mottagaren Övrig information Surround EX-flagga även om de har till en utomhusantenn bör du jorda den för logotypen Dolby Digital Surround EX på att skydda den från blixtnedslag. Du bör förpackningen. I så fall väljer du ”SB ON” inte ansluta jordkabeln till en gasledning (sid. 37). eftersom det medför risk för explosion. Det hörs inget från subwoofern. FM-utomhusantenn • Kontrollera att subwoofern är korrekt ansluten och att anslutningarna sitter Mottagaren stadigt. ANTENNA • Se till att du har slagit på subwoofern. • Kontrollera att subwooferparametern är AM ställd på ”YES” (sid. 39). Jordkabel • Att inget ljud hörs från subwoofern kan (medföljer ej) bero på det ljudfält du har valt. Till jord forts. 71SE

Det går inte att ställa in några MULTI CHANNEL DECODING-lampan radiokanaler. lyser inte blått. • Kontrollera att antennerna är korrekt • Kontrollera att uppspelningskomponenten anslutna. Justera antennerna och anslut vid är ansluten till en digital kontakt och att behov en extern antenn. ingången är korrekt vald på den här • Signalstyrkan från stationen är för svag mottagaren. (för automatisk inställning). Använd • Kontrollera om ingångskällan för direktinställning (manuell inställning). programvaran som spelas upp kan hantera • Se till att ställa in korrekt det flerkanaliga formatet. inställningsintervall (när du ställer in AM- • Kontrollera om inställningen på kanaler med direktinställning). uppspelningskomponenten verkligen är • Inga radiokanaler har förinställts eller de ställd på flerkanaligt ljud. förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ kanalerna (sid. 58). Fjärrkontroll • Visa frekvensen på frontpanelens teckenfönster genom att trycka flera Fjärrkontrollen fungerar inte som den gånger på DISPLAY på mottagaren. ska. • Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens RDS fungerar inte.* IR-mottagare. • Kontrollera att du verkligen har en FM • Ta bort eventuella hinder mellan RDS-kanal inställd. fjärrkontrollen och mottagaren. • Välj en starkare FM-kanal. • Om batterierna är svaga byter du ut samtliga batterier mot nya. Den RDS-information som jag vill se • Se till att du väljer rätt ingång på visas inte.* fjärrkontrollen. • Kontakta radiostationen och hör efter om de verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan också hända att tjänsten * Endast modeller med områdeskod CEL, CEK. är tillfälligt avstängd. Felmeddelanden Jag får ingen bild på TV-skärmen eller monitorn eller så är den bild som visas Om det uppstår en funktionsstörning visas ett oskarp. meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger • Välj lämplig ingång med hjälp av besked om systemets status. Se följande tabell ingångsknapparna. för att lösa problemet. Om något problem • Ställ TV:n på rätt ingångsläge. kvarstår bör du kontakta närmaste Sony- • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. återförsäljare. • Tilldela komponentvideoingången Om ett felmeddelande visas när du utför den korrekt. Automatiska Kalibreringen finns information om vad du kan göra för att åtgärda problemet under ”Fel- och varningskoder” (sid. 30). 72SE

DEC. EROR Visas när en signal som inte mottagaren kan Specifikationer avkoda (t.ex. DTS-CD) tas emot när ”DEC. PRI.” i menyn AUDIO är ställt på ”DEC. Förstärkarsteg PCM”. Ställ det på ”DEC. AUTO” (sid. 38). Modeller med områdeskod U, CA Stereouteffekt1), Referensuteffekt1) 2) PROTECT 8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% Oregelbunden ström från högtalarna. 100 W + 100 W, Mottagaren slås automatiskt av efter några 110 W/kanal få sekunder. Kontrollera 8 ohm 1 kHz, THD 0,7% högtalaranslutningarna och slå sedan på 110 W + 110 W, strömmen igen. 120 W/kanal 8 ohm 1 kHz, THD 10% 125 W + 125 W, 150 W/kanal Om du inte kan åtgärda problemet med Modeller med områdeskod CEL, CEK, E2, felsökningsguiden TW, AU Det är möjligt att problemet kan åtgärdas Stereouteffekt1), Referensuteffekt1) 2) genom att du återställer mottagarens minne 8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% (sid. 26). Återställning innebär att alla 85 W + 85 W, minneslagrade inställningar återställs till sina 110 W/kanal fabriksvärden, så du måste vara beredd på att 8 ohm 1 kHz, THD 0,7% göra om alla de inställningar som du har gjort 100 W + 100 W, på mottagaren. 120 W/kanal 8 ohm 1 kHz, THD 10% Om problemet kvarstår 125 W + 125 W, Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om 150 W/kanal servicepersonalen måste byta ut vissa delar Övrig information under reparationen kan det hända att du inte får Modeller med områdeskod TH6 tillbaka dessa delar. Stereouteffekt1), Referensuteffekt1) 2) 8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% Referensavsnitt för 70W + 70 W, återställning av mottagarens 90 W/kanal minne 8 ohm 1 kHz, THD 0,7% 80 W + 80 W, För att återställa Se 100 W/kanal Alla minneslagrade inställningar sid. 26 8 ohm 1 kHz, THD 10% Personligt inställda ljudfält sid. 55 100 W + 100 W, 125 W/kanal forts. 73SE

Modeller med områdeskod AR, KR Digitala (Koaxial) Impedans: 75 ohm Stereouteffekt1), Referensuteffekt1) 2) S/N: 100 dB 8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% (A, 20 kHz LPF) 85 W + 85 W1), Digitala (Optisk) S/N: 100 dB 70 W + 70 W3), (A, 20 kHz LPF) 110 W/kanal Utgångar (Analoga) 8 ohm 1 kHz, THD 0,7% AUDIO OUT Spänning: 500 mV/ 100 W + 100 W1), 10 kohm 90 W + 90 W3), SUB WOOFER Spänning: 2 V/1 kohm 120 W/kanal Ton 8 ohm 1 kHz, THD 10% Förstärkningsnivåer 125 W + 125 W1), ±6 dB, i steg om 1 dB 110 W + 110 W3), 150 W/kanal 4) INPUT SHORT (med ljudfält och tonkontroller bortkopplade). 1) 5) Uppmätt under följande förhållanden: Viktad motståndsbrygga (weighted network), innivå. Områdeskod Strömförsörjning U, CA 120 V växelström (AC), FM-radio 60 Hz Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz CEL, CEK, AR, KR, 230 V växelström (AC), Mellanfrekvens 10,7 MHz TH6 50 Hz Känslighet i praktiken E2, AU 240 V växelström (AC), 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm 50 Hz S/N TW 110 V växelström (AC), Mono/Stereo 76 dB/ 70 dB 60 Hz Harmonisk distorsion vid 1 kHz 2) Referensuteffekt för främre högtalare, Mono/Stereo 0,3%/ 0,5% mitthögtalare, surroundhögtalare och bakre Seperation 45 dB vid 1 kHz surroundhögtalare. Ljudfältsinställningen och den Frekvensåtergivning 30 Hz – 15 kHz, källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds +0,5/ – 2 dB ut. 3) Uppmätt under följande förhållanden: AM-radio Områdeskod Strömförsörjning Inställningsintervall AR, KR 220 V växelström (AC), Områdeskod Kanalsökningssteg 50 Hz I steg om I steg om 10 kHz 9 kHz Frekvensomfång U, CA 530 – 531 – Analoga 10 Hz – 70 kHz 1 710 kHz6) 1 710 kHz6) +0,5/–2 dB (med ljudfält E2 530 – 531 – och tonkontroller 1 610 kHz6) 1 602 kHz6) bortkopplade) CEL, CEK, AU, – 531 – Ingångar TW, KR, TH6 1 602 kHz Analoga Känslighet: 500 mV/ AR 530 – – 50 kohm 1 610 kHz S/N4): 96 dB (A, 500 mV5)) Mellanfrekvens 450 kHz Känslighet i praktiken 50 dB µ/m (vid 1 000 kHz eller 999 kHz) 74SE

6) Du kan ändra AM-inställningsintervallet till 9 kHz Energiförbrukning (i standbyläge) eller 10 kHz. Ställ in en AM-kanal och stäng av 0,2 W mottagaren. Samtidigt som du trycker på Storlek (b/h/d) (ungefärlig) TUNING MODE trycker du på ?/1. Alla 430 × 157,5 × 316 mm förinställda kanaler raderas när du ändrar inklusive utstickande delar inställningsintervallet. Om du vill återställa och reglage intervallet till 10 kHz (eller 9 kHz) upprepar du proceduren. Vikt (ungefärlig) 8,0 kg Videodel Medföljande tillbehör Ingångar/utgångar FM-trådantenn (1) Video: 1 Vp-p/75 ohm AM-ramantenn (1) COMPONENT VIDEO: Fjärrkontroll RM-AAU005 (1) Y: 1 Vp-p/75 ohm R6-batterier (storlek AA) (2) PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/ Optimeringsmikrofon ECM-AC2 (1) 75 ohm För mer information om områdeskoden för PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/ 75 ohm den komponent du använder, se sid. 3. 80 MHz HD Pass Through Design och specifikationer kan ändras utan Allmänt förbehåll eftersom kontinuerlig Strömförsörjning produktutveckling pågår. Områdeskod Strömförsörjning U, CA 120 V växelström (AC), 60 Hz CEL, CEK 230 V växelström (AC), 50/60 Hz AU 240 V växelström (AC), 50 Hz AR, KR, TH6 220 – 230 V växelström (AC), 50/60 Hz Övrig information E2 120/220/240 V växelström (AC), 50/60 Hz TW 110 V växelström (AC), 50/60 Hz Energiförbrukning Områdeskod Energiförbrukning U, CEL, CEK, AU, 220 W KR, AR, E2, TH6 CA 300 VA TW 500 W 75SE

Register Numeriskt I S 2 kanaler 54 INPUT MODE 62 Satellitmottagare 2CH STEREO 54 Inspelning ansluta 19 5.1 kanaler 14 på ett Ställa in 6.1 kanaler 14 inspelningsmedium 66 snabbvalskanaler 59 på MD-skivor eller Super Audio CD-spelare A ljudband 65 ansluta 16 AUTO CALIBRATION 28 uppspelning 34 AUTO FORMAT DIRECT K SUR BACK DECODING (A.F.D.) 49 Kanalinställning 42 AUTOBETICAL 57 automatisk 56 Avstängningstimer 65 direkt 56 T TEST TONE 32 B L TV Bandspelare Ljudfält ansluta 19 ansluta 16 återställa 55 välja 51 U C Ursprunglig inställning 26 CD-spelare M ansluta 16 MD-spelare V uppspelning 34 ansluta 16 Välja COMPONENT VIDEO Meny högtalarsystem 28 ASSIGN 63 A. CAL 49 komponent 33 AUDIO 43 ljudfält 51 D LEVEL 40 Videobandspelare Dämpa ljudet 33 SUR 41 ansluta 19 Digital Cinema Sound SYSTEM 45 Videospel (DCS) 52 TONE 41 ansluta 19 Dolby Digital 67 TUNER 43 DTS 68 VIDEO 44 DVD-inspelare ansluta 19 N DVD-spelare Namngivning 60, 64 ansluta 19 uppspelning 35 R Radio F ansluta 25 Felmeddelanden 72 RDS 61 H Högtalare 14 ansluta 15 76SE

Sony Corporation Printed in Malaysia