Sony STR-DG510 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-898-429-42(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung__________________________DE Gebruiksaanwijzing___________________________NL SE Bruksanvisning______________________________ STR-DG510 ©2007 Sony Corporation

Für Kunden in Europa VORSICHT Entsorgung von gebrauchten Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen und elektronischen elektrischen Schlags zu verringern, Geräten (anzuwenden in den Ländern setzen Sie das Gerät weder Regen der Europäischen Union und anderen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. europäischen Ländern mit einem Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die separaten Sammelsystem für diese Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Geräte) Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch Das Symbol auf dem Produkt oder keine brennenden Kerzen auf das Gerät. seiner Verpackung weist darauf hin, Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen dass dieses Produkt nicht als normaler Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Haushaltsabfall zu behandeln ist, Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen elektronischen Geräten abgegeben Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo werden muss. Durch Ihren Beitrag eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. zum korrekten Entsorgen dieses Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel Produkts schützen Sie die Umwelt und sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. falls es zu einer Störung kommt. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Werfen Sie Batterien nicht in den Materialrecycling hilft, den Verbrauch Hausmüll. Batterien sind von Rohstoffen zu verringern. Weitere Sondermüll und müssen Informationen über das Recycling vorschriftsmäßig entsorgt werden. dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2DE

Info zur vorliegenden Anleitung Hinweis zur mitgelieferten • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen Fernbedienung sich auf das Modell STR-DG510. Sie können die (RM-AAU013) Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In dieser Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung Anleitung wird das Modell des Gebietscodes U für steht für Receiver-Funktionen nicht zur Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders Verfügung. angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL“. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Info zu den Gebietscodes Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers ist in der unteren rechten Ecke der Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten). DE + – CENTER SURROUND FRONT A L L R L + – + – R R FRONT B SPEAKERS SPEAKERS Gebietscode Vom Gebietscode abhängige Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode AA“. Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital Surround System ausgestattet. * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D- Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. ** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen der DTS, Inc. Dieser Receiver arbeitet mit der HDMITM- Technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC. 3DE

Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen Wiedergeben von Lage und Funktion der Teile und Raumklang Bedienelemente ........................................5 Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- 1: Installieren der Lautsprecher ...................14 Raumklang 2: Anschließen von Lautsprechern ..............15 (AUTO FORMAT DIRECT) ................. 47 3a: Anschließen von Audiokomponenten....16 Auswählen eines vorprogrammierten 3b: Anschließen von Videokomponenten....17 Klangfeldes ............................................ 49 4: Anschließen der Antennen ......................25 Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher 5: Vorbereiten des Receivers und der (2CH STEREO) ..................................... 52 Fernbedienung ........................................26 Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen 6: Auswählen des Lautsprechersystems ......28 (ANALOG DIRECT)............................. 52 7: Automatische Kalibrierung Zurücksetzen von Klangfeldern auf die (AUTO CALIBRATION) .......................28 werkseitigen Einstellungen .................... 53 8: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST TONE) ........................................32 Funktionen des Tuners UKW/AM-Radioempfang........................... 53 Speichern von Radiosendern....................... 55 Wiedergabe Das Radiodatensystem (RDS) .................... 58 Auswählen einer Komponente.....................33 (Nur Modelle mit dem Gebietscode Ton- und Bildwiedergabe ............................34 CEL, CEK) Funktionen des Verstärkers Sonstige Funktionen Arbeiten mit den Menüs ..............................36 Wechseln zwischen digitalem und analogem Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........39 Ton (INPUT MODE) ............................. 59 Einstellen des Klangs (Menü TONE)..........40 Benennen von Eingängen ........................... 60 Einstellungen für den Raumklang Wechseln der Anzeige................................. 61 (Menü SUR) ...........................................40 Der Ausschalttimer ..................................... 61 Tunereinstellungen (Menü TUNER) ...........41 Aufnehmen mit dem Receiver .................... 62 Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) .....41 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......42 Automatische Kalibrierung Verwenden der (Menü A. CAL) ......................................46 Fernbedienung Ändern der Tastenbelegung ........................ 62 Weitere Informationen Glossar ........................................................ 63 Sicherheitsmaßnahmen ............................... 65 Störungsbehebung....................................... 66 Technische Daten ........................................ 70 Index ........................................................... 73 4DE

Vorbereitungen Vorbereitungen Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 2 3 4 5 6 7 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES qf qd qs qa q; 9 8 Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A ?/1 Mit dieser Taste schalten E DISPLAY Mit dieser Taste wählen (ein/Bereitschaft) Sie den Receiver ein bzw. Sie die Informationen aus, aus (Seite 27, 34, 35, 53, die im Display angezeigt 72). werden sollen (Seite 58, 61). B SPEAKERS Mit dieser Taste wählen (OFF/A/B) Sie das F INPUT MODE Mit dieser Taste wählen Frontlautsprechersystem Sie den Eingangsmodus aus (Seite 28). aus, wenn Komponenten an die digitalen und die C Display Hier wird der aktuelle analogen Buchsen Status der ausgewählten angeschlossen sind Komponente oder eine (Seite 59). Liste der auswählbaren Optionen angezeigt G MASTER Durch Drehen dieses (Seite 7). VOLUME Reglers stellen Sie den Lautstärkepegel aller D Fernbedienungs- Empfängt die Signale von Lautsprecher gleichzeitig sensor der Fernbedienung. ein (Seite 32, 33, 34, 35). Fortsetzung 5DE

Bezeichnung Funktion H DIRECT Mit dieser Taste lassen Sie Analogton in hoher Qualität wiedergeben (Seite 52). I AUTO CAL Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren (Seite 29). J INPUT Durch Drehen dieses SELECTOR Reglers können Sie die wiederzugebende Eingangssignalquelle auswählen (Seite 33, 34, 35, 52, 54, 57, 59, 60, 62). K 2CH Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte A.F.D. Klangfeld aus (Seite 47). MOVIE MUSIC L MEMORY/ Mit diesen Tasten ENTER bedienen Sie den Tuner (FM (UKW)/AM) TUNING MODE (Seite 53). TUNING +/– M Buchse AUTO Dient zum Anschließen CAL MIC des mitgelieferten Optimierungsmikrofons für die automatische Kalibrierung (Seite 29). N Buchse Zum Anschließen von PHONES Kopfhörern (Seite 67). 6DE

Die Anzeigen im Display Vorbereitungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW LFE SP A ; D ; PLII ; PL OPT DTS MEMORY RDS ST SP B COAX D.RANGE MONO L C R SL S SR qd qs qa q; Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A SW Leuchtet, wenn der Subwoofer E ; PL/ „; PL“ leuchtet, wenn der im Menü auf „YES“ gesetzt ist ; PLII Receiver 2-Kanal-Signale mit (Seite 42) und das Audiosignal Pro Logic verarbeitet, um die über die Buchse SUB Center- und WOOFER ausgegeben wird. Surroundkanalsignale auszugeben. „; PLII“ B LFE Leuchtet, wenn die leuchtet, wenn der Pro Logic II wiedergegebene Disc einen Movie/Music-Decoder aktiviert LFE (Low Frequency Effect)- ist. Kanal enthält und tatsächlich Die Anzeigen leuchten jedoch ein LFE-Signal wiedergegeben nicht, wenn der Center- und die wird. Surroundlautsprecher auf „NO“ C SP A/SP B Die Anzeige, die dem gesetzt sind (Seite 38) und Sie verwendeten mit der Taste A.F.D. ein Lautsprechersystem entspricht, Klangfeld auswählen. leuchtet. Die Anzeigen leuchten F OPT Leuchtet, wenn der VIDEO 2- nicht, wenn die Eingang ausgewählt ist. Lautsprecherausgabe „UNLOCK“ erscheint jedoch ausgeschaltet ist oder im Display, wenn kein Kopfhörer angeschlossen sind. Digitalsignal über die Buchse D; D Leuchtet, wenn der Receiver OPTICAL eingespeist wird. Dolby Digital-Signale Wenn der SAT-Eingang decodiert. ausgewählt ist, leuchtet „OPT“ Hinweis in folgenden Fällen ebenfalls: Bei der Wiedergabe einer Dolby – INPUT MODE ist auf Digital-Disc müssen digitale „AUTO IN“ eingestellt und Anschlüsse verwendet werden das Signal von der Tonquelle und INPUT MODE darf nicht ist ein Digitalsignal, das über auf „ANALOG“ gesetzt sein die Buchse OPTICAL (Seite 59). eingespeist wird. – INPUT MODE ist auf „OPT IN“ eingestellt (Seite 59). Fortsetzung 7DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion G DTS Leuchtet, wenn der Receiver M Anzeigen für Die Buchstaben (L, C, R usw.) DTS-Signale decodiert. den geben die Kanäle an, die gerade Hinweis Wiedergabe- wiedergegeben werden. Die Bei der Wiedergabe einer DTS- kanal Kästchen um die Buchstaben Disc müssen digitale variieren und zeigen damit an, Anschlüsse verwendet werden wie der Receiver den und INPUT MODE darf nicht Originalton je nach auf „ANALOG“ gesetzt sein Lautsprechereinstellung (Seite 59). heruntermischt. L Linker Frontkanal H MEMORY Leuchtet, wenn eine R Rechter Frontkanal Speicherfunktion wie das C Centerkanal (mono) Speichern von Radiosendern SL Linker Surroundkanal (Seite 55) aktiviert ist. SR Rechter Surroundkanal I Tuner- Leuchten, wenn Sie am S Surround (mono oder durch Pro anzeigen Receiver Radiosender Logic-Verarbeitung erzielte einstellen (Seite 53) usw. Raumklangkomponenten) Hinweis Beispiel: „RDS“ erscheint nur bei Aufnahmeformat (Front/ Modellen mit dem Gebietscode Surround): 3/2.1 CEL, CEK. Ausgangskanal: Surroundlautsprecher auf „NO“ J Anzeigen für Leuchten, wenn Sie am eingestellt (Seite 38) gespeicherte Receiver gespeicherte Klangfeld: A.F.D. AUTO Sender Radiosender einstellen. Einzelheiten zum Speichern SW von Radiosendern finden Sie auf Seite 55. L C R SL SR K D.RANGE Leuchtet, wenn die Dynamikbereichskompri- mierung aktiviert ist (Seite 37). L COAX Leuchtet, wenn der DVD- Eingang ausgewählt ist. „UNLOCK“ erscheint jedoch im Display, wenn kein Digitalsignal über die Buchse COAXIAL eingespeist wird. 8DE

Rückseite Vorbereitungen 1 2 OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS 6 5 4 3 A Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT C Feld SPEAKERS Buchsen Dienen zum Dienen zum OPTICAL Anschließen eines Anschließen von IN DVD-Players usw. Lautsprechern Die Buchse (Seite 15). Buchse COAXIAL bietet COAXIAL bei hoher IN Lautstärke eine höhere Tonqualität (Seite 18, 21, 23). Dient zum Buchsen Dienen zum Anschließen des HDMI IN/ Anschließen eines Subwoofers OUT* DVD-Players usw. (Seite 15). Bild und Ton werden über Fernsehgerät oder D Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT Projektor Buchsen Dienen zum Weiß wiedergegeben (L-links) AUDIO IN/ Anschließen eines (Seite 18). OUT Videorecorders, Rot (R-rechts) DVD-Players usw. B Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ (Seite 20–24). OUTPUT Buchsen Gelb VIDEO IN/ Buchsen Dienen zum OUT* Grün (Y) COMPONENT Anschließen eines Blau VIDEO DVD-Players, (PB/CB) INPUT/ Fernsehgeräts oder OUTPUT* Satellitentuners. Rot Über diese (PR/CR) Buchsen erzielen Sie eine hohe Bildqualität (Seite 20, 21, 23). Fortsetzung 9DE

E Feld AUDIO INPUT Fernbedienung Weiß Buchsen Dienen zum (L-links) AUDIO IN Anschließen eines Mit der mitgelieferten Fernbedienung Rot CD-Players usw. RM-AAU013 können Sie den Receiver (R-rechts) (Seite 24). bedienen und die Audio-/Videokomponenten von Sony steuern, für die die Fernbedienung F Feld ANTENNA programmiert ist (Seite 62). Buchse FM Dient zum ANTENNA Anschließen der ws 1 TV INPUT AUTO TV ?/1 ?/1 mit dem Receiver SLEEP CAL AV ?/1 gelieferten UKW- wa 2 SYSTEM STANDBY Wurfantenne VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD (Seite 25). SAT TV SA-CD/CD TUNER 3 Anschüssen Dient zum AM Anschließen der 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ANTENNA mit dem Receiver 4 gelieferten AM- AMP MENU Ringantenne 1 2 3 5 (Seite 25). FM MODE w; 4 5 6 6 * Wenn Sie an die Buchse MONITOR OUT oder D.TUNING 7 8 9 7 HDMI OUT ein Fernsehgerät oder einen Projektor D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU anschließen, können Sie das Bild vom ql - 0/10 ENTER 8 CLEAR ausgewählten Eingang anzeigen lassen (Seite 18, qk 9 DISPLAY TOOLS MUTING 20). qj q; F TV VOL MASTER VOL qh G g qa f qg RETURN/EXIT MENU qf TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M qs TV qd X x 10DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A TV ?/1 Drücken Sie TV ?/1 und TV C Eingangs- Mit den Eingangstasten (ein/ (M) gleichzeitig, um das tasten wählen Sie die Komponente Vorbereitungen Bereitschaft) Fernsehgerät ein- bzw. aus, die verwendet werden auszuschalten. soll. Wenn Sie eine der Eingangstasten drücken, AV ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie schaltet sich der Receiver ein. (ein/ die Audio-/ Werkseitig sind die Tasten so Bereitschaft) Videokomponenten von Sony programmiert, dass damit die ein bzw. aus, für die die unten genannten Sony- Fernbedienung programmiert Komponenten gesteuert ist (Seite 62). werden können. Die Wenn Sie gleichzeitig ?/1 Tastenbelegung können Sie (B) drücken, schalten sich wie unter „Ändern der der Receiver und die anderen Tastenbelegung“ auf Seite 62 Komponenten aus (SYSTEM erläutert ändern. STANDBY). Hinweis Taste Sony- Die Funktion der Taste AV Komponente ?/1 ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf VIDEO 1 Videorecorder eine der Eingangstasten (C). (VTR-Modus 3) VIDEO 2 Videorecorder B ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie (VTR-Modus 2) (ein/ den Receiver ein bzw. aus. Bereitschaft) Um alle Komponenten VIDEO 3 Nicht zugewiesen auszuschalten, drücken Sie DVD DVD-Player gleichzeitig ?/1 und AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). SAT Digitaler Satelliten- Receiver TV Fernsehgerät SA-CD/CD Super Audio CD-/ CD-Player TUNER Integrierter Tuner D 2CH Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte Klangfeld A.F.D. aus. MOVIE MUSIC E AMP MENU Mit dieser Taste rufen Sie das Menü des Receivers auf. Danach können Sie mit V, v, B, b und (P) Menüfunktionen ausführen. F FM MODE Mit dieser Taste schalten Sie beim UKW-Empfang zwischen mono und stereo um. Fortsetzung 11DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion G D.TUNING Mit dieser Taste wechseln Sie m/M Mit diesen Tasten in den Modus zum direkten – suchen Sie bei einem DVD- Einstellen von Sendern. Player in den Titeln vorwärts oder rückwärts. D.SKIP Mit dieser Taste können Sie – starten Sie bei einem Discs in einem CD- bzw. Videorecorder, CD-Player DVD-Wechsler überspringen. oder Blu-Ray-Disc-Player H DVD MENU Mit dieser Taste rufen Sie das das Vor- oder Menü eines DVD-Players auf Zurückspulen. dem Fernsehschirm auf. Ha) Mit dieser Taste können Sie Danach können Sie mit V, v, bei einem Videorecorder, CD- B, b und (P) Player, DVD-Player oder Menüfunktionen ausführen. Blu-Ray-Disc-Player die I ENTER Nach dem Auswählen eines Wiedergabe starten. Kanals, einer Disc oder eines X Mit dieser Taste können Sie Titels mit den Zahlentasten bei einem Videorecorder, des Fernsehgeräts, CD-Player, DVD-Player oder Videorecorders oder Blu-Ray-Disc-Player in den Satellitentuners drücken Sie Wiedergabe- oder diese Taste, um die Auswahl Aufnahmepausemodus zu bestätigen. schalten. Bei Komponenten MEMORY Mit dieser Taste können Sie im Aufnahmebereitschafts- Sender speichern. modus können Sie damit auch die Aufnahme starten. J MUTING Mit dieser Taste schalten Sie die Stummschaltfunktion ein. x Mit dieser Taste können Sie Drücken Sie MUTING und bei einem Videorecorder, TV (M) gleichzeitig, um die CD-Player, DVD-Player oder Stummschaltfunktion des Blu-Ray-Disc-Player die Fernsehgeräts zu aktivieren. Wiedergabe stoppen. K TV VOL +a)/– Drücken Sie TV VOL +/– und TV CH +/– Drücken Sie TV CH +/– und TV (M) gleichzeitig, um die TV (M) gleichzeitig, um Lautstärke des Fernsehgeräts gespeicherte Fernsehsender einzustellen. einzustellen. MASTER Mit dieser Taste stellen Sie PRESET +/– Mit diesen Tasten VOL +a)/– den Lautstärkepegel aller – speichern Sie Sender. Lautsprecher gleichzeitig ein. – speichern Sie bei einem Videorecorder oder L ./> Mit diesen Tasten können Sie Satellitentuner Kanäle. bei einem CD-Player, DVD- Player oder Blu-Ray-Disc- TUNING +/– Mit diesen Tasten können Sie Player einen Titel Sender suchen. überspringen. M TV Drücken Sie TV und die REPLAY < / Mit dieser Taste können Sie gewünschte Taste ADVANCE < bei einem Videorecorder, gleichzeitig, um die Tasten DVD-Player oder Blu-Ray- mit orangefarbenem Disc-Player die vorherige Aufdruck zu aktivieren. Szene erneut wiedergeben oder in der aktuellen Szene vorwärts spulen. 12DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion N MENU Mit dieser Taste rufen Sie das Q DISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie Menü eines Videorecorders, die Informationen aus, die bei Vorbereitungen DVD-Players, einem Videorecorder, Satellitentuners oder Satellitentuner, CD-Player, Blu-Ray-Disc-Players auf DVD-Player oder Blu-Ray- dem Fernsehschirm auf. Disc-Player auf dem Wenn Sie MENU und TV Fernsehschirm angezeigt (M) gleichzeitig drücken, werden sollen. wird das Menü des Drücken Sie DISPLAY und Fernsehgeräts angezeigt. TV (M) gleichzeitig, um Danach können Sie mit V, v, Fernsehinformationen auf B, b und (P) dem Fernsehschirm Menüfunktionen ausführen. anzuzeigen. O RETURN/ Mit dieser Taste R TOOLS Mit dieser Taste rufen Sie EXIT O – schalten Sie zurück zum Optionen auf, die für die vorhergehenden Menü. gesamte Disc (z. B. Disc- – können Sie ein Menü oder Schutz), den Recorder eine Bildschirmmeldung insgesamt (z. B. eines Videorecorders, Audioeinstellungen für DVD-Players, Aufnahmen) oder für mehrere Satellitentuners oder Optionen in einer Liste (z. B. Blu-Ray-Disc-Players, das/ Löschen mehrerer Titel) die am Fernsehschirm gelten. angezeigt wird, ausblenden. Drücken Sie TOOLS und TV Drücken Sie RETURN/EXIT (M) gleichzeitig, um und TV (M) gleichzeitig, um Optionen aufzurufen, die für das vorherige Menü das Fernsehgerät gelten. aufzurufen oder das S -/-- Drücken Sie -/-- und TV (M) Fernsehmenü auszublenden, gleichzeitig, um den wenn das Menü auf dem Kanaleingabemodus des Fernsehschirm angezeigt Fernsehgeräts (ein- oder wird. zweistellig) auszuwählen. P Drücken Sie AMP MENU >10/ x Mit dieser Taste wählen Sie (E), DVD MENU (H) oder – bei einem Videorecorder, V/v/B/b MENU (N) und wählen Sie Satellitentuner oder dann mit der V, v, B oder b CD-Player Titel mit einer Einstellungen aus. Bei DVD Nummer über 10 aus. MENU oder MENU – bei einem digitalen bestätigen Sie mit die Kabelfernseh-Terminal eine Auswahl. Kanalnummer. Mit bestätigen Sie auch die Auswahl des Receivers, CLEAR Mit dieser Taste machen Sie Videorecorders, die Eingabe rückgängig, wenn Satellitentuners, CD-Players, Sie die falsche Zahlentaste DVD-Players oder Blu-Ray- gedrückt haben. Disc-Players. Fortsetzung 13DE

Bezeichnung Funktion T Zahlentasten Mit diesen Tasten 1: Installieren der (Nummer 5a)) – speichern Sie Sender bzw. stellen Sie gespeicherte Lautsprecher Sender ein. – wählen Sie bei einem CD- An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal- Player, DVD-Player oder System (5 Lautsprecher und einen Subwoofer) Blu-Ray-Disc-Player Titelnummern aus. Mit 0/10 anschließen. wählen Sie die Titelnummer Um einen hervorragenden Mehrkanal- 10 aus. Raumklang wie im Kino produzieren zu – wählen Sie bei einem können, sind fünf Lautsprecher (zwei Videorecorder oder Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und Satellitentuner Kanalnummern aus. zwei Surroundlautsprecher) sowie ein Zum Auswählen von Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich. Fernsehkanälen drücken Sie die Zahlentasten und gleichzeitig TV (M). Beispiel für ein 5.1-Kanal- U TV INPUT Drücken Sie gleichzeitig TV Lautsprechersystem INPUT und TV (M), um das Eingangssignal (Fernseheingang oder Videoeingang) auszuwählen. SLEEP Mit dieser Taste können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der Receiver automatisch ausschaltet. V AUTO CAL Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren. a) Die Zahlentaste 5, die Taste MASTER VOL +, die Taste TV VOL + und die Taste H sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers. AFrontlautsprecher (Linker) Hinweise BFrontlautsprecher (Rechter) • Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle CCenterlautsprecher der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur Verfügung. DSurroundlautsprecher (Linker) • Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. ESurroundlautsprecher (Rechter) Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je FSubwoofer nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben. Tipp • Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung steht Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale für Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung. ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen. 14DE

2: Anschließen von Lautsprechern Vorbereitungen F C A A B Anschlüssen SPEAKERS FRONT Ba) Y IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – HDMI PB/CB PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER SURROUND FRONT A L L R L L L + – + – AUDIO OUT R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS B D E B A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) a) AFrontlautsprecher A (Linker) Wenn Sie über zusätzliche Frontlautsprecher BFrontlautsprecher A (Rechter) verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüssen SPEAKERS FRONT B an. Sie können die zu CCenterlautsprecher verwendenden Frontlautsprecher mit der Taste DSurroundlautsprecher (Linker) SPEAKERS (OFF/A/B) am Receiver auswählen ESurroundlautsprecher (Rechter) (Seite 28). b) Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer FSubwooferb) Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Wenn die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton ausgegeben wird. 15DE

3a: Anschließen von Audiokomponenten Anschließen eines Super Audio CD-/CD-Player Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Super Audio CD-/CD-Player angeschlossen wird. Wenn Sie den Super Audio CD-/CD-Player angeschlossen haben, fahren Sie mit „3b: Anschließen von Videokomponenten“ (Seite 17) fort. Super Audio CD-/ CD-Player A OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Audiokabel (nicht mitgeliefert) 16DE

3b: Anschließen von Videokomponenten Vorbereitungen So schließen Sie Komponenten Anzuschließende an Videoeingangs-/ -ausgangsbuchsen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Videokomponenten an den Receiver Die Bildqualität hängt von den verwendeten anschließen. Schauen Sie zunächst in der Buchsen ab (siehe die folgende Abbildung). Tabelle „Anzuschließende Komponente“ Wählen Sie die Verbindung je nach den unten nach, auf welchen Seiten das Buchsen an den anzuschließenden Anschließen der einzelnen Komponenten Komponenten aus. beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen INPUT-Buchse am haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Fernsehgerät usw. COMPONENT Antennen“ (Seite 25) fort. HDMI VIDEO VIDEO Anzuschließende Komponente Komponente Seite Buchse MONITOR COMPONENT Mit HDMI-Buchse 18 OUT, HDMI OUT HDMI VIDEO VIDEO Fernsehgerät 20 am Receiver DVD-Player/DVD-Recorder 21 Satellitentuner/Set-Top-Box 23 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES Videorecorder 24 COMPONENT HDMI VIDEO VIDEO Buchse INPUT am Receiver Buchse OUTPUT an der Videokomponente COMPONENT HDMI VIDEO VIDEO Hohe Bildqualität 17DE

Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen HDMI ist die Abkürzung für High-Definition Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital übertragen. Fernsehgerät, DVD-Player Blu-Ray-Disc-Player Projektor usw. Audiosignale Audio-/ Audio-/ Audiosignale Audio-/ Videosignale Videosignale Videosignale A B B C B OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) 18DE

Hinweise zu HDMI- Hinweise Verbindungen • Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die • Am Lautsprecher des Fernsehgeräts wird Video- und Audiosignale einer Vorbereitungen Wiedergabekomponente über den Receiver an das nur dann Ton ausgegeben, wenn die Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Wiedergabekomponente und der Receiver Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- sowie der Receiver und das Fernsehgerät und Audiosignale nicht übertragen. über HDMI-Buchsen miteinander • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, verbunden sind. Wenn der Ton als stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit Mehrkanal-Raumklang über die einem Klicken einrasten. mitgelieferten Lautsprecher ausgegeben • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden werden soll, gehen Sie folgendermaßen vor Sie sie nicht zusammen. – Verbinden Sie die digitalen Audiobuchsen • Ändern Sie die werkseitige Einstellung der an der Wiedergabekomponente mit dem Eingangstaste VIDEO 2 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der Blu-Ray-Disc-Player Receiver. gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie – Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 62). oder schalten Sie ihn stumm. • Sie können den Eingang VIDEO 2 auch • Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super umbenennen, so dass im Display des Receivers der Audio CD werden nicht ausgegeben. richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden • Über die Buchse HDMI IN eingespeiste Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 60). Videosignale können nur über die Buchse Tipp HDMI OUT ausgegeben werden. Die Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen eingespeisten Videosignale können nicht Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz über die Buchsen VIDEO OUT oder und 96 kHz. MONITOR OUT ausgegeben werden. • Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird. • Dieser Receiver kann unter Umständen nicht für alle Gerätetypen Video- bzw. Audiosignale übertragen. • Einzelheiten schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach. 19DE

Hinweis Anschließen eines Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die Fernsehgeräts Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den Receiver an das Das Bild von Videowiedergabekomponenten, Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der die an diesen Receiver angeschlossen sind, Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- kann auf einem Fernsehschirm angezeigt und Audiosignale nicht übertragen. werden. Tipps Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. • Wenn Sie an die Buchse MONITOR OUT oder Wählen Sie die Audio-und Videoverbindung HDMI OUT ein Fernsehgerät oder einen Projektor je nach den Buchsen an den anzuschließenden anschließen, können Sie das Bild vom Komponenten aus. ausgewählten Eingang anzeigen lassen. • Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben werden soll, müssen Sie: – die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV AUDIO IN des Receivers verbinden. – Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm. Fernsehgerät Audiosignale Videosignale A B C OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 20DE

Hinweise Anschließen eines DVD-Players/ • Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom DVD-Recorders DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die Vorbereitungen digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD- in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player nach. Player/DVD-Recorder angeschlossen wird. • Da dieser Receiver nicht über analoge Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Audioeingangsbuchsen für DVD-Geräte verfügt, Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung schließen Sie den DVD-Player an die Buchse je nach den Buchsen an den anzuschließenden DIGITAL COAXIAL DVD IN am Receiver an. Komponenten aus. Wenn der Ton ausschließlich über den vorderen linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben werden soll, drücken Sie 2CH. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz. Anschließen eines DVD-Player DVD-Player Audiosignale Videosignale A B C OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung 21DE

Anschließen eines DVD-Recorder DVD-Recorder Videosignale Audiosignale A B OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Videokabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) Hinweise • Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste VIDEO 1 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 62). • Sie können den Eingang VIDEO 1 auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 60). 22DE

Hinweise Anschließen eines • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, Satellitentuners/Set-Top-Box stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit Vorbereitungen einem Klicken einrasten. Die folgende Abbildung zeigt, wie ein • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Satellitentuner oder eine Set-Top-Box Sie sie nicht zusammen. angeschlossen wird. Tipp Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz je nach den Buchsen an den anzuschließenden und 96 kHz. Komponenten aus. Satellitentuner/Set-Top-Box Audiosignale Videosignale A B C D OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 23DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Videorecorder, angeschlossen wird. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Videorecorder Videosignale Audiosignale A B OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Videokabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) 24DE

4: Anschließen der Antennen Vorbereitungen Schließen Sie die mitgelieferte AM- Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an. UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) AM-Ringantenne (mitgeliefert) OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS * Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab. Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 25DE

Anschließen des Netzkabels 5: Vorbereiten des Schließen Sie das Netzkabel an eine Receivers und der Netzsteckdose an. Fernbedienung Netzkabel Einstellen des Spannungswählschalters Wenn der Receiver an der Rückseite mit einem Spannungswählschalter ausgestattet ist, vergewissern Sie sich, dass dieser auf die lokale Netzspannung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter gegebenenfalls mithilfe eines R L Schraubenziehers in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen. FRONT B SPEAKERS 120V 220V 240V an eine Netzsteckdose VOLTAGE SELECTOR Ausführen der Grundkonfiguration Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver. 1,2 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES 3 26DE

1 Schalten Sie den Receiver mit Einlegen von Batterien in die der Taste ?/1 aus. Fernbedienung 2 Vorbereitungen Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in gedrückt. die Fernbedienung RM-AAU013 ein. „PUSH“ und „ENTER“ erscheinen Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf abwechselnd im Display. die richtige Polarität. 3 Drücken Sie MEMORY/ENTER. „CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt. Die folgenden Optionen werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. • Alle Einstellungen im Menü LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO und SYSTEM. Hinweise • Die für die einzelnen Eingänge und • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze gespeicherten Sender gespeicherten noch Feuchtigkeit aus. Klangfelder. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Alle Klangfeldparameter. • Verwenden Sie nicht eine Alkalibatterie zusammen • Alle gespeicherten Sender. mit einer Batterie eines anderen Typs. • Alle Indexnamen für Eingänge und • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem gespeicherte Sender. direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. • MASTER VOLUME wird auf „VOL Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion MIN“ gestellt. kommen. • Als Eingangsquelle wird „DVD“ • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht eingestellt. benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. • Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 62). Tipp Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue. 27DE

6: Auswählen des 7: Automatische Lautsprechersystems Kalibrierung Sie können auswählen, welche (AUTO CALIBRATION) Frontlautsprecher Sie ansteuern wollen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten Mit der DCAC-Funktion (Digital Cinema am Receiver. Auto Calibration) können Sie das System anhand folgender Schritte automatisch SPEAKERS (OFF/A/B) kalibrieren: • Überprüfen der Anschlüsse zwischen den ?/1 MASTER VOLUME einzelnen Lautsprechern und dem Receiver. DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR • Einstellen des Lautsprecherpegels. • Messen des Abstands der einzelnen SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC PHONES MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT Lautsprecher von der Hörposition. Sie können die Lautsprecherpegel und die Balance auch manuell einstellen. Näheres dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel Drücken Sie mehrmals SPEAKERS und der Balance der Lautsprecher (TEST (OFF/A/B), um das TONE)“ (Seite 32). Frontlautsprechersystem auszuwählen, das angesteuert werden soll. Vorbereitungen für die automatische Kalibrierung Lautsprecher Leuchtet Installieren Sie die Lautsprecher und schließen Die an den Anschlüssen SPEAKERS SP A FRONT A angeschlossenen Sie sie an, bevor Sie die automatische Lautsprecher. Kalibrierung durchführen (Seite 14, 15). • Die Buchse AUTO CAL MIC ist Die an den Anschlüssen SPEAKERS SP B FRONT B angeschlossenen ausschließlich für das mitgelieferte Lautsprecher. Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse Um die Tonausgabe über die Lautsprecher an. Andernfalls können der Receiver und das auszuschalten, drücken Sie SPEAKERS Mikrofon beschädigt werden. (OFF/A/B) so oft, bis die Anzeigen • Während der Kalibrierung wird über die „SP A“ und „SP B“ im Display ausgeblendet Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben. werden. Halten Sie Kinder möglichst fern und Hinweis denken Sie an Ihre Nachbarn. Wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen • Führen Sie die automatische Kalibrierung in sind, können Sie nicht mit SPEAKERS (OFF/A/B) einer ruhigen Umgebung durch, um das Frontlautsprechersystem wechseln. Störeinflüsse durch Lärm zu vermeiden und eine möglichst genaue Einmessung zu erzielen. • Wenn sich Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern befinden, wird die Kalibrierung nicht richtig durchgeführt. Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. 28DE

Hinweise • Die automatische Kalibrierung funktioniert nicht, Ausführen der automatischen wenn Kopfhörer angeschlossen sind. Kalibrierung Vorbereitungen • Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher nicht mit SPEAKERS (OFF/A/B) deaktiviert wurden. TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 2 Taste ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR Optimierungsmikrofon ?/1 SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC SYSTEM STANDBY MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Eingangs- SAT TV SA-CD/CD TUNER tasten 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 AMP MENU 1 2 3 FM MODE 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING MUTING F TV VOL MASTER VOL G g MASTER f VOL +/– RETURN/EXIT MENU 1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die 1 Drücken Sie AMP MENU. Buchse AUTO CAL MIC an. 2 Drücken Sie AUTO CAL. 2 Stellen Sie das Nach 5 Sekunden beginnt die Optimierungsmikrofon auf. Einmessung und die Anzeige wechselt Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an wie folgt: der Hörposition auf. Sie können einen A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das t A.CAL [2] t A.CAL [1] Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe Entfernen Sie sich während des aufzustellen. Countdowns aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. Fortsetzung 29DE

3 Die Einmessung beginnt. Fehler- und Warncodes Die Einmessung dauert einige Minuten. Die Tabelle unten zeigt das Display bei Beginn der Einmessung. Wenn Fehlercodes angezeigt werden Messung Display Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK Fehler erkannt wird, erscheinen im Display Lautsprecherverbindung MEASURE und zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und SP DET. werden zwar in folgender Reihenfolge: abwechselnd Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode angezeigt* t leeres Display)a) t PUSH t leeres Lautsprecherpegel MEASURE und Display t ENTER GAIN werden a) abwechselnd Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden angezeigt* sind. Abstand der Lautsprecher MEASURE und DISTANCE So beheben Sie einen Fehler werden abwechselnd 1 Notieren Sie sich den Fehlercode. angezeigt* 2 Drücken Sie . 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 * Während der Einmessung leuchtet die aus. Anzeige für den jeweiligen Lautsprecher im 4 Beheben Sie den Fehler. Display. Erläuterungen dazu finden Sie unter 4 Die Einmessung wird beendet. „Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen „COMPLETE“ erscheint im Display und Sie die automatische Kalibrierung nochmals die Einstellungen werden gespeichert. durch (Seite 29). 5 Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von der Fehlercodes und Buchse AUTO CAL MIC. Abhilfemaßnahmen Hinweis Fehlercode Ursache und Abhilfemaßnahme Bei der automatischen Kalibrierung wird der ERROR 10 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Sie während der automatischen Subwoofer bleiben daher unverändert. Kalibrierung jegliche Umgebungs- geräusche. Tipp ERROR 11 Die Lautsprecher befinden sich zu nah Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, am Optimierungsmikrofon. Stellen wenn Sie während der Einmessung: Sie die Lautsprecher weiter vom – ?/1, die Eingangstasten oder MUTING drücken. Optimierungsmikrofon entfernt auf. – Den Lautstärkepegel ändern. ERROR 12 Kein Lautsprecher wird erkannt. – AUTO CAL erneut drücken. Vergewissern Sie sich, dass das Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, und führen Sie die automatische Kalibrierung erneut aus. 30DE

Fehlercode Ursache und Abhilfemaßnahme Warncodes und ERROR 20 Es werden keine oder nur ein Abhilfemaßnahmen Frontlautsprecher erkannt. Warncode Erläuterung und Abhilfemaßnahme Vorbereitungen Überprüfen Sie die Frontlautsprecheranschlüsse. WARN. 40 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden Sie während der automatischen ERROR 21 Nur ein Surroundlautsprecher wird Kalibrierung jegliche Umgebungs- erkannt. Überprüfen Sie die geräusche. Surroundlautsprecheranschlüsse. WARN. 60 Die Balance der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der Wenn Warncodes angezeigt Frontlautsprecher.c) werden WARN. 62 Der Pegel des Centerlautsprechers ist Während der automatischen Kalibrierung ungültig. Ändern Sie die Position des werden unter Umständen Warncodes mit Centerlautsprechers.d) Informationen zu den Messergebnissen WARN. 63 Der Pegel des linken Surround- angezeigt. Die Warncodes werden im Display lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surround- zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in lautsprechers.e) folgender Reihenfolge: WARN. 64 Der Pegel des rechten Surround- Warncode t leeres Display t (Warncode lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie t leeres Display)b) t PUSH t leeres die Position des rechten Surround- Display t ENTER lautsprechers.f) b) Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden WARN. 70 Der Abstand der Frontlautsprecher ist sind. ungültig. Ändern Sie die Position der Frontlautsprecher.c) Sie können die Warncodes ignorieren, da die WARN. 72 Der Abstand des Centerlautsprechers Einstellungen bei der automatischen ist ungültig. Ändern Sie die Position Kalibrierung automatisch festgelegt werden. des Centerlautsprechers.d) Sie können die Einstellungen aber auch von WARN. 73 Der Abstand des linken Surround- Hand ändern. lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surround- lautsprechers.e) So ändern Sie die Einstellungen WARN. 74 Der Abstand des rechten Surround- von Hand lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie 1 Notieren Sie sich den Warncode. die Position des rechten Surround- 2 Drücken Sie . lautsprechers.f) 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 c) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der aus. Frontlautsprecher“ (Seite 44). 4 Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter d) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des „Warncodes und Abhilfemaßnahmen“ Centerlautsprechers“ (Seite 44). e) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des linken weiter unten durch. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen Surroundlautsprechers“ (Seite 44). f) Sie die automatische Kalibrierung nochmals Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des durch (Seite 29). rechten Surroundlautsprechers“ (Seite 44). 31DE

4 Wechseln Sie mit der oder b 8: Einstellen der Pegel zu dem Parameter. und der Balance der 5 Drücken Sie mehrmals die V/v, Lautsprecher um „T. TONE Y“ auszuwählen. Der Testton wird von den einzelnen (TEST TONE) Lautsprechern in der folgenden Reihenfolge ausgegeben: Sie können von der Hörposition aus einen Front links t Center t Front rechts t Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Surround rechts t Surround links t Balance der Lautsprecher einstellen. Subwoofer Tipp Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz 6 Stellen Sie Pegel und Balance um 800 Hz aus. der Lautsprecher über das Menü LEVEL so ein, dass der SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Pegel des Testtons von jedem SAT TV SA-CD/CD TUNER Eingangs- tasten Lautsprecher aus gleich laut klingt. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 39). 1 2 3 AMP MENU 1 FM MODE Tipps 4 5 6 • Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig D.TUNING 7 8 9 einzustellen, drücken Sie MASTER VOL D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU +/–. Sie können dazu auch MASTER 0/10 ENTER - CLEAR VOLUME am Receiver verwenden. DISPLAY TOOLS MUTING • Die eingestellten Werte werden beim F Einstellen im Display angezeigt. TV VOL 2-5 G g MASTER VOL MASTER 7 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 VOL +/– erläutert „T. TONE N“. f RETURN/EXIT MENU Sie können auch eine der Eingangstasten TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + drücken. . < < > Der Testton wird ausgeschaltet. 1 Drücken Sie AMP MENU. Wenn über die Lautsprecher „1-LEVEL“ erscheint im Display. kein Testton ausgegeben wird: • Sind die Lautsprecherkabel möglicherweise 2 Wechseln Sie mit der oder b nicht richtig angeschlossen. in das Menü. • Wurden die Lautsprecherkabel möglicherweise kurzgeschlossen. 3 Drücken Sie mehrmals die V/v, um „T. TONE“ auszuwählen. Hinweis Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn ANALOG DIRECT ausgewählt ist. 32DE

Der ausgewählte Eingang erscheint im Display. Wiedergabe Ausgewählter Wiedergabe von Eingang folgenden Auswählen einer [Display] Komponenten möglich Komponente VIDEO 1 Videorecorder usw. an der Wiedergabe SYSTEM STANDBY [VIDEO 1] Buchse VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD VIDEO 2 Blu-Ray-Disc-Player usw. SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 [VIDEO 2/BD]* an der Buchse VIDEO 2/BD 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD DVD-Player usw. an der AMP MENU [DVD] DVD-Buchse 1 2 3 SAT Satellitentuner usw. an der FM MODE 4 5 6 [SAT] Buchse SAT 7 8 9 D.TUNING TV Fernsehgerät usw. an der D.SKIP [TV] Buchse TV >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR SA-CD/CD Super Audio CD-/CD- DISPLAY TOOLS MUTING [SA-CD/CD] Player usw. an der SA- MUTING CD/CD-Buchse F TV VOL MASTER VOL TUNER Integrierter Radiotuner G g [UKW- oder AM- f 3 Frequenzbereich] RETURN/EXIT MENU * „VIDEO 2/BD“ läuft im Display durch und dann wird „VIDEO 2“ angezeigt. 1 Wählen Sie mit den 2 Schalten Sie die Komponente Eingangstasten eine ein und starten Sie die Komponente aus. Wiedergabe. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. 3 Stellen Sie mit MASTER VOL +/– die Lautstärke ein. Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden. So schalten Sie die Stummschaltfunktion ein Drücken Sie MUTING. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet. • Drücken Sie MUTING erneut. • Erhöhen Sie die Lautstärke. • Schalten Sie den Receiver aus. So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten. 33DE

Ton- und Bildwiedergabe Wiedergeben einer Super Audio CD/CD 2 TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE 5 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP INPUT SELECTOR >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B) DISPLAY TOOLS MUTING F 5 TV VOL MASTER VOL AUTO CAL MIC 3 G g MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Hinweise • Die folgenden Schritte gelten 1 Schalten Sie den Super Audio CD-/CD-Player bei einem Super Audio CD- ein und legen Sie eine Disc in das Fach. Player von Sony. • Schlagen Sie in der 2 Schalten Sie den Receiver ein. Bedienungsanleitung zum Super Audio CD- bzw. CD-Player 3 Drücken Sie SA-CD/CD. nach. Sie können „SA-CD/CD“ auch mit INPUT SELECTOR am Receiver auswählen. Tipp Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen 4 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 47. 5 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Empfohlene Klangfelder: Klassik: HALL 6 Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/ Jazz: JAZZ CD lassen Sie die Disc auswerfen und Live-Konzert: CONCERT schalten den Receiver und den Super Audio CD-/CD-Player aus. 34DE

Wiedergeben einer DVD 2 TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY 3 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Wiedergabe AMP MENU 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE 7 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP INPUT SELECTOR >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B) DISPLAY TOOLS MUTING F 7 TV VOL MASTER VOL AUTO CAL MIC 3 G g MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Hinweise • Schlagen Sie in der 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den Bedienungsanleitung zum DVD-Player ein. Fernsehgerät und zum DVD- Player nach. 2 Schalten Sie den Receiver ein. • Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton 3 Drücken Sie DVD. wiedergegeben wird. Sie können „DVD“ auch mit INPUT SELECTOR am – Stellen Sie sicher, dass der Receiver auswählen. DVD-Player digital an den Receiver angeschlossen ist. – Stellen Sie sicher, dass die 4 Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang digitale Audioausgabe am richtig ein, so dass das Bild von der DVD DVD-Player richtig angezeigt wird. eingestellt ist. 5 Stellen Sie den DVD-Player ein. Tipps Schlagen Sie dazu in der „Setup-Kurzanleitung“ zum • Wählen Sie gegebenenfalls das Receiver nach. Tonformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll. • Sie können ein passendes 6 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. Klangfeld für den jeweiligen Film bzw. den Musikstil 7 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 47. 8 Nach der Wiedergabe der DVD lassen Sie die Empfohlene Klangfelder: Disc auswerfen und schalten den Receiver, Film: C.ST.EX das Fernsehgerät und den DVD-Player aus. Musik: CONCERT 35DE

So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Funktionen des Verstärkers Drücken Sie B. Arbeiten mit den Menüs So schließen Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den Hinweis Receiver individuell einstellen. Einige Parameter und Einstellungen werden im Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert 1 AMP MENU 1 2 3 werden können. FM MODE 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL MASTER VOL 2-6 G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals die V/v, um das gewünschte Menü auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit der oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals die V/v, um den einzustellenden Parameter auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit der oder b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals die V/v, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Die Einstellung wird automatisch gespeichert. 36DE

Übersicht über die Menüs Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf Seite 36. Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung LEVEL Testtona) T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N Funktionen des Verstärkers [1-LEVEL] [T. TONE] (Seite 39) Balance der Frontlautsprechera) BAL. L +1 bis BAL. L +8, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 bis BAL. R +8 Pegel des Centerlautsprechers CNT –10 dB bis CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (in Schritten von 1 dB) Pegel des linken SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB SUR L 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SL LVL] Pegel des rechten SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB SUR R 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SR LVL] Pegel des Subwoofers SW –10 dB bis SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (in Schritten von 1 dB) Komprimierung des COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF Dynamikbereichsa) COMP. MAX [D. RANGE] TONE Basspegel der Frontlautsprecher BASS –6 dB bis BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] [BASS LVL] (in Schritten von 1 dB) (Seite 40) Höhenpegel der TRE –6 dB bis TRE +6 dB TRE 0 dB Frontlautsprecher (in Schritten von 1 dB) [TRE LVL] SUR Klangfeldauswahla) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, 2CH ST. bei: [3-SUR] [S.F. SELCT] PLII MV, PLII MS, MULTI ST., TUNER, (Seite 40) C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, SA-CD/CD, HALL, JAZZ, CONCERT TV; A.F.D. AUTO bei: DVD, SAT, VIDEO 1, 2 Effektpegela) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER Empfangsmodus für UKW- FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] Sendera) (Seite 41) [FM MODE] Benennen gespeicherter Sendera) [NAME IN] Fortsetzung 37DE

Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung AUDIO Decodier-Priorität für digitalen DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] Audioeinganga) bei: (Seite 41) [DEC. PRI.] SAT, VIDEO 2; DEC. PCM bei: DVD Sprachauswahl bei digitalen DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M Sendungena) DUAL M+S [DUAL] Synchronisation von Audio- A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N und Videoausgabea) [A.V. SYNC.] Benennen von Eingängena) [NAME IN] SYSTEM Subwoofera) YES, NO YES [6-SYSTEM] [SW SPK] (Seite 42) Frontlautsprechera) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Centerlautsprechera) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundlautsprechera) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Abstand der Frontlautsprechera) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (in Schritten von 0,1 m) Abstand des DIST. xx m DIST. 3.0 m Centerlautsprechersa) zwischen Abstand des [CNT DIST.] Frontlautsprechers und 1,5 m (in Schritten von 0,1 m) Abstand des linken DIST. xx m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa) zwischen Abstand des [SL DIST.] Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0,1 m) Abstand des rechten DIST. xx m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa) zwischen Abstand des [SR DIST.] Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0,1 m) Position der SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO Surroundlautsprechera) BEHD/HI [SUR POS.] Übergangsfrequenz der CRS > 40 Hz bis CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz Lautsprechera) [CRS. FREQ] Helligkeit im Displaya) 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim [DIMMER] A. CAL Automatische Kalibrierunga) A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [7-A. CAL] [AUTO CAL] (Seite 46) a) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 38DE

x D. RANGE (Komprimierung des Einstellen des Pegels Dynamikbereichs) Dient zum Komprimieren des (Menü LEVEL) Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke und Pegel der einzelnen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen. Die einstellen. Diese Einstellungen werden auf Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei alle Klangfelder angewendet. Dolby Digital-Tonquellen möglich. Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für • COMP. OFF den Verstärker aus. Einzelheiten zum Der Dynamikbereich wird nicht Funktionen des Verstärkers Einstellen der Parameter finden Sie unter komprimiert. „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und • COMP. STD „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war. Parameter im Menü LEVEL • COMP. MAX x T. TONE (Testton) Der Dynamikbereich wird stark Sie können von der Hörposition aus einen komprimiert. Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Tipp Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres Mit der Dynamikbereichskomprimierung können dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der und der Balance der Lautsprecher (TEST Grundlage der Informationen komprimieren, die im TONE)“ (Seite 32). Dolby Digital-Signal enthalten sind. „COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt x FRT BAL (Balance der jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es Frontlautsprecher) empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu Dient zum Einstellen der Balance zwischen verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts dem linken und rechten Frontlautsprecher. problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind x CNT LVL (Pegel des die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue Centerlautsprechers) Komprimierung. x SL LVL (Pegel des linken Surroundlautsprechers) x SR LVL (Pegel des rechten Surroundlautsprechers) x SW LVL (Pegel des Subwoofers) 39DE

Einstellen des Klangs Einstellungen für den (Menü TONE) Raumklang Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der (Menü SUR) Frontlautsprecher über das Menü TONE einstellen. Diese Einstellungen werden auf Mit dem Menü SUR können Sie das für die alle Klangfelder angewendet. Wiedergabe gewünschte Klangfeld Wählen Sie „2-TONE“ aus den Menüs für den auswählen. Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen den Menüs“ (Seite 36) und „Übersicht über der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit die Menüs“ (Seite 37). den Menüs“ (Seite 36) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). Parameter im Menü TONE Parameter im Menü SUR x BASS LVL (Basspegel der Frontlautsprecher) x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl) Dient zum Auswählen des gewünschten x TRE LVL (Höhenpegel der Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter Frontlautsprecher) „Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 47). Hinweis Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise „HALL“ für den SA-CD/CD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird automatisch wieder „HALL“ angewendet. x EFFECT (Effektpegel) Dient zum Einstellen der Intensität des Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern und beim Klangfeld „HP THEA“. • EFCT. MIN Minimaler Raumklangeffekt. • EFCT. STD Normaler Raumklangeffekt. • EFCT. MAX Maximaler Raumklangeffekt. 40DE

Tunereinstellungen Tonsignaleinstellungen (Menü TUNER) (Menü AUDIO) Mit dem Menü TUNER können Sie den Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen Vorstellungen entsprechend einstellen. und einen Namen für gespeicherte Sender Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für eingeben. den Verstärker aus. Einzelheiten zum Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für Einstellen der Parameter finden Sie unter den Verstärker aus. Einzelheiten zum „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und Funktionen des Verstärkers Einstellen der Parameter finden Sie unter „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). Parameter im Menü AUDIO Parameter im Menü TUNER x DEC. PRI. (Decodier-Priorität für digitalen Audioeingang) x FM MODE (Empfangsmodus für Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für UKW-Sender) an den Buchsen DIGITAL IN eingespeiste • FM AUTO digitale Signale. Der Receiver decodiert die Signale als • DEC. AUTO Stereosignale, wenn der Radiosender stereo Der Eingangsmodus wird automatisch ausgestrahlt wird. zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM • FM MONO umgeschaltet. Der Receiver decodiert die Signale • DEC. PCM unabhängig vom ausgestrahlten Signal als PCM-Signale haben Priorität (zum Monosignale. Verhindern einer Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe). x NAME IN (Benennen Wenn jedoch andere Signale eingespeist gespeicherter Sender) werden, ist bei manchen Formaten Dient zum Benennen gespeicherter Sender. möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen Näheres dazu finden Sie unter „Benennen Sie die Option in diesem Fall auf gespeicherter Sender“ (Seite 57). „DEC. AUTO“. Hinweis Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. bei einer CD) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie „DEC. PCM“ ein. Fortsetzung 41DE

x DUAL (Sprachauswahl bei digitalen Sendungen) Dient zum Auswählen der gewünschten Systemeinstellungen Sprache während einer digitalen Sendung. (Menü SYSTEM) Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital- Signalquellen zur Verfügung. Sie können mit dem Menü SYSTEM die • DUAL M/S (Hauptton/Zweitton) Größe und den Abstand der an dieses System Der Ton der Hauptsprache wird über den angeschlossenen Lautsprecher einstellen. linken Frontlautsprecher und der Ton der Wählen Sie „6-SYSTEM“ aus den Menüs für Zweitsprache gleichzeitig über den rechten den Verstärker aus. Einzelheiten zum Frontlautsprecher ausgegeben. Einstellen der Parameter finden Sie unter • DUAL M (Hauptton) „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). • DUAL S (Zweitton) Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben. • DUAL M+S (Hauptton + Zweitton) Parameter im Menü SYSTEM Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird x SW SPK (Subwoofer) gemischt ausgegeben. • YES Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, x A.V. SYNC. wählen Sie „YES“. (Synchronisation von Audio- • NO und Videoausgabe) Wenn Sie keinen Subwoofer anschließen, • A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 68 ms) wählen Sie „NO“. Damit wird der Die Audioausgabe wird verzögert, so dass Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die der Zeitunterschied zwischen der LFE-Signale werden über die anderen Audioausgabe und der visuellen Anzeige Lautsprecher ausgegeben. minimiert wird. • A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms) Tipp Die Audioausgabe wird nicht verzögert. Um den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die Hinweise Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch • Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie ein großes einzustellen. LCD- oder Plasma-Fernsehgerät oder einen Projektor verwenden. • Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste 2CH oder A.F.D. ausgewählt haben. • Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn – PCM 96 kHz- oder DTS 2048-Signale eingespeist werden. – die Funktion ANALOG DIRECT ausgewählt wird. x NAME IN (Benennen von Eingängen) Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 60). 42DE

x FRT SPK (Frontlautsprecher) x SUR SPK • LARGE (Surroundlautsprecher) Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, • LARGE mit denen Bässe effektiv reproduziert Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, werden können, wählen Sie „LARGE“. In mit denen Bässe effektiv reproduziert der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für werden können, wählen Sie „LARGE“. In den Subwoofer „NO“ eingestellt ist, wird für der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher automatisch die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“ „LARGE“ eingestellt. eingestellt ist, können Sie für die • SMALL Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ Wenn der Ton verzerrt ist oder beim einstellen. Funktionen des Verstärkers Mehrkanal-Raumklang die • SMALL Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie Wenn der Ton verzerrt ist oder beim „SMALL“, um den Mehrkanal-Raumklang die Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie die Bässe der Frontkanäle über den „SMALL“, um den Subwoofer auszugeben. Wenn für die Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Frontlautsprecher „SMALL“ eingestellt ist, die Bässe der Surroundkanäle über den werden der Center- und die Subwoofer oder einen anderen Surroundlautsprecher automatisch ebenfalls Lautsprecher, für den „LARGE“ eingestellt auf „SMALL“ eingestellt, es sei denn, zuvor ist, auszugeben. wurde „NO“ eingestellt. • NO Wenn Sie keine Surroundlautsprecher x CNT SPK (Centerlautsprecher) anschließen, wählen Sie „NO“. • LARGE Tipp Wenn Sie einen großen Lautsprecher Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für anschließen, mit dem Bässe effektiv die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der reproduziert werden können, wählen Sie interne Klangprozessor die Basssignale des „LARGE“. In der Regel wählen Sie jeweiligen Kanals herausfiltert. „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher Ist dies der Fall, sendet der jedoch „SMALL“ eingestellt ist, können Sie Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere einstellen. Lautsprecher, für die „LARGE“ eingestellt ist. • SMALL Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet Wenn der Ton verzerrt ist oder beim sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine Mehrkanal-Raumklang die Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“ Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie einstellen, wenn Sie die Bässe über diese „SMALL“, um den Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie die Bässe des Centerkanals über die keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“ Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ einstellen. eingestellt ist) oder über den Subwoofer Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als auszugeben. gewünscht ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf • NO „LARGE“ ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden Wenn Sie keinen Centerlautsprecher stellend wiedergegeben werden, können Sie diese über Klangeinstellungen anheben. Näheres dazu anschließen, wählen Sie „NO“. Der Ton des finden Sie auf Seite 37. Centerkanals wird in diesem Fall über die Frontlautsprecher ausgegeben. Fortsetzung 43DE

x FRT DIST. (Abstand der x SR DIST. (Abstand des rechten Frontlautsprecher) Surroundlautsprechers) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern der Hörposition und dem rechten (A). Wenn sich die beiden Frontlautsprecher Surroundlautsprecher. Für den rechten nicht im selben Abstand zur Hörposition Surroundlautsprecher können Sie eine befinden, stellen Sie als Abstand den Position angeben, die den gleichen Abstand Mittelwert des Abstands zu den beiden von der Hörposition hat wie die Frontlautsprechern ein. Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 Meter näher an der Hörposition befindet (D). B Tipp A A Sie können am Receiver die Lautsprecherposition 30˚ 30˚ mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den 100˚-120˚ 100˚-120˚ Centerlautsprecher jedoch keinen größeren Abstand als für die Frontlautsprecher einstellen. Außerdem C D können Sie für den Centerlautsprecher keine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m näher an der Hörposition befindet als die Frontlautsprecher. Genauso können die Surroundlautsprecher nicht auf einen größeren Abstand von der Hörposition eingestellt werden als die Frontlautsprecher. Und sie x CNT DIST. (Abstand des können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt Centerlautsprechers) werden. Dies liegt daran, dass bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang Dient zum Einstellen des Abstands zwischen erzielt werden kann. der Hörposition und dem Centerlautsprecher. Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in Für den Centerlautsprecher können Sie eine der Tonausgabe von einem Lautsprecher kommt, Position angeben, die den gleichen Abstand wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer von der Hörposition hat wie die einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 1,5 Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er Meter näher an der Hörposition befindet (B). weiter entfernt. Wenn Sie beispielsweise den Abstand des x SL DIST. (Abstand des linken Centerlautsprechers 1-2 m näher einstellen als die Surroundlautsprechers) eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich Dient zum Einstellen des Abstands zwischen realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“ der Hörposition und dem linken Bild zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden stellenden Raumklangeffekt erzielen können, weil Surroundlautsprecher. Für den linken sich die Surroundlautsprecher zu nahe an der Surroundlautsprecher können Sie eine Hörposition befinden, und Sie in diesem Fall den Position angeben, die den gleichen Abstand Abstand der Surroundlautsprecher auf einen von der Hörposition hat wie die niedrigeren Wert als den tatsächlichen Abstand Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 einstellen, können Sie ein größeres Klangfeld Meter näher an der Hörposition befindet (C). erzeugen. Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer Raumklang erzielt. Versuchen Sie es! 44DE

x SUR POS. • BEHD/LO (Position der Wählen Sie diese Option, wenn die Position Surroundlautsprecher) der Surroundlautsprecher den Bereichen B Dient zum Einstellen der Position der und C entspricht. Surroundlautsprecher für eine geeignete • BEHD/HI Implementierung der Raumklangeffekte bei Wählen Sie diese Option, wenn die Position den Cinema Studio EX-Modi (Seite 50). Diese der Surroundlautsprecher den Bereichen B Einstelloption steht nicht zur Verfügung, wenn und D entspricht. für die Surroundlautsprecher „NO“ eingestellt ist (Seite 38). Tipp Die Position der Lautsprecher ist speziell auf die Funktionen des Verstärkers Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig. Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder „SIDE/HI“ eingestellt. Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind. Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den • SIDE/LO Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich Wählen Sie diese Option, wenn die Position über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und der Surroundlautsprecher den Bereichen A stellen Sie dann anhand der Parameter für den und C entspricht. Abstand der Lautsprecher und der • SIDE/HI Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein. Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und D entspricht. Fortsetzung 45DE

x CRS. FREQ (Übergangsfrequenz der Lautsprecher) Automatische Dient zum Einstellen der Kalibrierung Bassübergangsfrequenz bei Lautsprechern, für die im Menü SYSTEM die Einstellung (Menü A. CAL) „SMALL“ gewählt wurde. Diese Einstelloption steht nur zur Verfügung, wenn Näheres dazu finden Sie unter für mindestens einen Lautsprecher „SMALL“ „7: Automatische Kalibrierung (AUTO eingestellt wurde und die entsprechende CALIBRATION)“ (Seite 28). Lautsprecheranzeige im Display blinkt. x DIMMER (Helligkeit im Display) Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3 Stufen. 46DE

Wiedergeben von Raumklang Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- Raumklang (AUTO FORMAT DIRECT) Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den Decodiermodus zum Wiedergeben von 2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton Wiedergeben von Raumklang auswählen. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. AMP MENU 1 2 3 Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“ (Seite 48). Fortsetzung 47DE

A.F.D.-Modi Decodier- A.F.D.-Modus Mehrkanalton Effekt modus [Display] nach Decodierung (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische Der Klang wird ohne irgendwelche Erkennung) [A.F.D. AUTO] Erkennung) Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE- Signale vorhanden sind. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [DOLBY PL] Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanal- Format werden für die Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro II [PLII MV] Logic II Movie-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder für alte Filme eignet. PRO LOGIC II MUSIC 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLII MS] Logic II Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. (Multi-Stereo) MULTI STEREO (Multi-Stereo) 2-Kanal-Signale links/rechts werden über [MULTI ST.] alle Lautsprecher ausgegeben. Je nach den Lautsprechereinstellungen wird von bestimmten Lautsprechern jedoch möglicherweise kein Ton ausgegeben. 48DE

Wenn Sie einen Subwoofer anschließen Auswählen eines Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer vorprogrammierten ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2- Klangfeldes Kanal-Signal über den Subwoofer um ein Sie können Raumklang erzielen, indem Sie tieffrequentes Signal erweitert. einfach eines der im Receiver Hinweis vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn: Damit können Sie den hervorragenden und – ANALOG DIRECT ausgewählt ist. kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen – Signale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz auch zu Hause erzielen. eingespeist werden. SAT TV SA-CD/CD TUNER Wiedergeben von Raumklang 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC AMP MENU 1 2 3 A.F.D. MOVIE FM MODE 4 5 6 Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die Filmwiedergabe auszuwählen, bzw. MUSIC, um ein Klangfeld für die Musikwiedergabe auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare Klangfelder“ (Seite 50). Fortsetzung 49DE

Verfügbare Klangfelder Klangfeld für Klangfeld Effekt [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX A] Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. CINEMA STUDIO EX B Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX B] Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. CINEMA STUDIO EX C Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX C] Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik. Musik HALL [HALL] Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen Konzertsaals. JAZZ CLUB [JAZZ] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. LIVE CONCERT Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in [CONCERT] einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen. Kopfhörer* HEADPHONE 2CH Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie [HP 2CH] Kopfhörer verwenden und der 2-Kanal-Modus (Seite 52) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 48) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal- Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. HEADPHONE DIRECT Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch [HP DIR] Klangeinstellung, Klangfeld usw. ausgegeben. HEADPHONE THEATER Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie DCS [HP THEA] Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/ Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino. * Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind. 50DE

Hinweise zu DCS Hinweise (Digital Cinema Sound) • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Die Klangfelder, die mit DCS Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen. gekennzeichnet sind, nutzen die DCS- • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Technologie. Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der DCS ist eine spezielle Technologie zur Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen und direkt kein Ton zu hören ist. wurde von Sony in Zusammenarbeit mit Sony • Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn: Pictures Entertainment entwickelt, damit der – ANALOG DIRECT ausgewählt ist. Kunde den kraftvollen und naturgetreuen – Signale mit einer Abtastfrequenz von über Sound eines Kinos nun auch zu Hause erleben 48 kHz eingespeist werden. kann. „Digital Cinema Sound“ beruht auf • Wenn eins der Klangfelder für die einer Verarbeitung gemessener Daten per Musikwiedergabe ausgewählt ist und für alle Lautsprecher die Option „LARGE“ im Menü digitaler Signalverarbeitung mit einem DSP SYSTEM eingestellt ist, wird über den Subwoofer (digitaler Signalprozessor). Auf diese Weise Wiedergeben von Raumklang kein Ton ausgegeben. Über den Subwoofer wird lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom jedoch Ton ausgegeben, wenn: Regisseur konzipiert war, und mit einer – das digitale Eingangssignal LFE-Signale enthält. Heimkinoanlage wiedergeben. – die Front- und Surroundlautsprecher auf „SMALL“ eingestellt sind. – ein Klangfeld für die Filmwiedergabe Hinweise zu den CINEMA ausgewählt ist. STUDIO EX-Modi Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich Tipp zum Wiedergeben von auf DVDs usw. Sie können das Codierformat von DVDs usw. aufgezeichneten bewegten Bildern mit anhand des Logos auf der Verpackung feststellen. Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können • : Dolby Digital-Discs • : Dolby Surround- damit die Klangeigenschaften der Tonstudios Aufnahmen von Sony Pictures Entertainment zuhause • : DTS Digital Surround-Aufnahmen reproduzieren. Die CINEMA STUDIO EX-Modi bestehen aus den folgenden drei Elementen. So schalten Sie den • Virtuelle Mehrdimensionalität Raumklangeffekt für die Film-/ Über ein Paar tatsächlich vorhandener Musikwiedergabe aus Surroundlautsprecher wird der Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“ Klangeindruck von 5 Paaren virtueller aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um Lautsprecher erzeugt. „A.F.D. AUTO“ auszuwählen. • Abstimmung von Ton und Bildtiefe Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in den Kinos vom Bildschirm bzw. der Leinwand kommt. • Kinotypischer Nachhall Reproduziert den für Kinos typischen Nachhalleffekt. Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden diese drei Elemente gleichzeitig integriert. 51DE

Wiedergabe nur über die Tonwiedergabe ganz Frontlautsprecher ohne Anpassungen (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) In diesem Modus gibt der Receiver den Ton Sie können die Audiosignale des nur über die Frontlautsprecher links und rechts ausgewählten Eingangs in analoge aus. Über den Subwoofer wird kein Ton Zweikanaleingangssignale umschalten. Mit ausgegeben. dieser Funktion können Sie analoge Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen lassen. und Mehrkanal-Raumklangformate werden Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen auf 2 Kanäle heruntergemischt. sich nur die Lautstärke und die Balance der Frontlautsprecher einstellen. SAT TV SA-CD/CD TUNER ?/1 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MASTER VOLUME 2CH DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS AMP MENU (OFF/A/B) 1 2 3 AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT PHONES FM MODE 4 5 6 Drücken Sie 2CH. Klangfeldtasten 1 2 Hinweis Vom Subwoofer wird im Modus 2CH STEREO kein 1 Wählen Sie durch Drehen von Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal- INPUT SELECTOR am Receiver Stereotonquellen über die Frontlautsprecher links den Eingang aus, von dem und rechts und einen Subwoofer wiedergeben lassen analoge Audiosignale wollen, wählen Sie „A.F.D. AUTO“ aus (Seite 48). wiedergegeben werden sollen. Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie DIRECT am Receiver. Analoger Ton wird ausgegeben. So beenden Sie ANALOG DIRECT Drücken Sie erneut DIRECT am Receiver. Sie können auch eine der Klangfeldtasten drücken. Hinweis Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint „HP DIR“ im Display. 52DE

Zurücksetzen von Funktionen des Tuners Klangfeldern auf die werkseitigen UKW/AM-Radioempfang Einstellungen Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten Vergewissern Sie sich zunächst, dass die am Receiver. UKW- und die AM-Antenne an den Receiver angeschlossen sind (Seite 25). 1,2 Tipp Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen ?/1 MASTER VOLUME von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den Gebietscodes finden Sie auf Seite 3. SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES Gebietscode UKW AM U, CA 100 kHz 10 kHz* Funktionen des Tuners 2 CEL, CEK, AU, TW, KR, TH6, SP 50 kHz 9 kHz E2 50 kHz 9 kHz* 1 Schalten Sie den Receiver mit * Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden der Taste ?/1 aus. (Seite 71). 2 Halten Sie 2CH gedrückt und drücken Sie ?/1. „S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle Klangfelder werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. 53DE

Bei schlechtem UKW- Automatischer Sendersuchlauf Stereoempfang Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER verzerrt wird. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet. AMP MENU 1 2 3 Wenn Sie wieder in den Stereomodus FM MODE wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so 4 5 6 FM MODE oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display D.TUNING 7 8 9 erlischt. D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER Direktes Einstellen von Sendern CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL MASTER VOL Geben Sie mit den Zahlentasten direkt die G g Frequenz eines Senders ein. f VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD RETURN/EXIT MENU 1 TV CH – TV CH + SAT TV SA-CD/CD TUNER PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC TUNING – TUNING + m TV H M 2 1 2 3 AMP MENU X x 3 FM MODE 4 5 6 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, 7 8 9 D.TUNING D.SKIP 2 >10/ MEMORY DVD MENU um als Frequenzbereich FM - 0/10 ENTER (UKW) oder AM auszuwählen. CLEAR 4 2 Drücken Sie TUNING + oder 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, TUNING –. um als Frequenzbereich FM Mit TUNING + wird beginnend mit den (UKW) oder AM auszuwählen. niedrigen Frequenzen, mit TUNING – Sie können dazu auch INPUT beginnend mit den hohen Frequenzen SELECTOR am Receiver verwenden. gesucht. Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald 2 Drücken Sie D.TUNING. ein Sender empfangen wird. 3 Geben Sie mit den Mit den Reglern am Receiver Zahlentasten die Frequenz ein. 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Frequenzbereich FM (UKW) oder AM Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 auszuwählen. Beispiel 2: AM 1.350 kHz 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 um „AUTO T.“ auszuwählen. Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-Ringantenne aus. 54DE

4 Drücken Sie ENTER. Sie können dazu auch MEMORY/ Speichern von ENTER am Receiver verwenden. Radiosendern Wenn sich ein Sender nicht Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender einstellen lässt für AM speichern. Danach können Sie häufig Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige gehörte Sender problemlos einstellen. Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht Speichern von Radiosendern einstellen lässt, wird die entsprechende Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU 1 2 3 Funktionen des Tuners 4 FM MODE 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING 3,5 F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET . < < > +/– TUNING – TUNING + m H M TV X x 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. Fortsetzung 55DE

2 Stellen Sie den zu Einstellen gespeicherter Sender speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 54) oder durch direktes VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Einstellen (Seite 54) ein. 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER Wechseln Sie, falls erforderlich, den 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC UKW-Empfangsmodus (Seite 54). 3 AMP MENU Drücken Sie MEMORY. 1 2 3 FM MODE Sie können dazu auch MEMORY/ Zahlen- 4 5 6 tasten ENTER am Receiver verwenden. D.TUNING 7 8 9 „MEMORY“ leuchtet einige Sekunden >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus, - CLEAR 0/10 ENTER ENTER bevor „MEMORY“ erlischt. DISPLAY TOOLS MUTING 4 Drücken Sie Zahlentasten, um F TV VOL MASTER VOL eine Speichernummer G g auszuwählen. f Sie können eine Speichernummer auch RETURN/EXIT MENU mit PRESET + oder PRESET – TV CH – TV CH + auswählen. PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 2 Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM 5 Drücken Sie ENTER. (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch MEMORY/ ENTER am Receiver verwenden. 2 Wählen Sie mit PRESET + oder Der Sender wird unter der ausgewählten PRESET – den gewünschten Speichernummer gespeichert. gespeicherten Sender aus. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie Mit jedem Tastendruck wechseln die ENTER drücken, beginnen Sie nochmals Speichernummern folgendermaßen: bei Schritt 3. 01 02 03 04 05 ... 27 6 Wenn Sie weitere Sender 30 29 28 speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert Sie können den gewünschten vor. gespeicherten Sender auch mit den Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu bestätigen. 56DE

Mit den Reglern am Receiver 5 Wechseln Sie mit der oder b 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als in das Menü. Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 6 Drücken Sie mehrmals die V/v, 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „NAME IN“ auszuwählen. um „PRESET T.“ auszuwählen. 3 Wählen Sie mit TUNING + oder TUNING 7 Wechseln Sie mit der order – den gewünschten gespeicherten Sender b zu dem Parameter. aus. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter „So geben Sie einen Indexnamen ein“ Benennen gespeicherter Sender weiter unten erläutert vor. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD So geben Sie einen Indexnamen ein 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 Geben Sie mit V/v/B/b einen Indexnamen 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ein. Wählen Sie mit der V/v ein Zeichen aus und 3 Funktionen des Tuners AMP MENU 1 2 3 bewegen Sie den Cursor dann mit der B/b 4 5 6 FM MODE an die nächste Eingabeposition. 7 8 9 D.TUNING Wenn Sie einen Fehler gemacht >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU haben - 0/10 ENTER CLEAR Drücken Sie die B/b, bis das zu ändernde DISPLAY TOOLS MUTING Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit der F TV VOL V/v das richtige Zeichen aus. MASTER VOL 4-7 G g Tipp Wenn Sie die V/v drücken, wechselt der f Zeichentyp folgendermaßen. RETURN/EXIT MENU Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, 2 Drücken Sie . um als Frequenzbereich FM Der eingegebene Name wird registriert. (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch INPUT Hinweis (nur Modelle mit dem SELECTOR am Receiver verwenden. Gebietscode CEL, CEK) Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender 2 Stellen Sie den gespeicherten eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen Namens der Sender ein, für den Sie einen Programmdienstname. Sie können den Indexnamen eingeben wollen Programmdienstnamen nicht ändern. Der (Seite 56). eingegebene Name wird mit dem Programmdienstnamen überschrieben. 3 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 4 Drücken Sie mehrmals die V/v, um „4-TUNER“ auszuwählen. 57DE

Anzeigen von RDS- Das Radiodatensystem Informationen (RDS) Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK) mehrmals DISPLAY am Receiver. Mit diesem Receiver können Sie das Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Informationen im Display zyklisch wie folgt: Radiosender zusammen mit den normalen Programmdienstname t Frequenz t Programmsignalen noch zusätzliche Programmtypa) t Radiotextb) t Aktuelle Informationen ausstrahlen. Die RDS- Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Informationen können Sie anzeigen lassen. Klangfeld a) Typ des ausgestrahlten Programms. Hinweise b) Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. • RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt. Hinweise • Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an • Wenn von den Regierungsbehörden eine und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht „ALARM“ im Display. vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen • Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS- läuft sie im Display durch. Diensten. • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO TEXT“) im Display. Empfangen von RDS-Sendern Wählen Sie im UKW- Beschreibung der Frequenzbereich einfach einen Programmtypen Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern Angezeigter Beschreibung (Seite 54), mit dem automatischen Programmtyp Sendersuchlauf (Seite 54) oder NEWS Nachrichtensendungen über das Einstellen eines AFFAIRS Programme mit aktuellen gespeicherten Senders (Seite 56). Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- INFO Programme mit Informationen zu Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ einem breiten Themenspektrum, auf und der Programmdienstname erscheint im z. B. Verbraucherfragen und Display. medizinische Ratgeber Hinweis SPORT Sportsendungen Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht EDUCATE Bildungsprogramme wie korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- praktische Anleitungen und Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Ratgeber Sendesignale zu schwach sind. DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen 58DE

Angezeigter Beschreibung Programmtyp Sonstige Funktionen SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Technik VARIED Andere Programme, z. B. Wechseln zwischen Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele digitalem und analogem POP M und Comedy Pop-Musik Ton ROCK M Rock-Musik (INPUT MODE) EASY M Unterhaltungsmusik Wenn Sie Komponenten an die digitalen und LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und an die analogen Audioeingangsbuchsen (SAT) Chormusik am Receiver anschließen, können Sie den CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Audioeingangsmodus einstellen. Opern usw. OTHER M Musik, die sich nicht den oben 1 Wählen Sie durch Drehen von genannten Kategorien zuordnen INPUT SELECTOR am Receiver lässt, z. B. Rhythm & Blues und den Eingang aus. Reggae Sie können dazu auch die Eingangstasten WEATHER Wettervorhersagen auf der Fernbedienung verwenden. FINANCE Börsenberichte und 2 Drücken Sie mehrmals INPUT Sonstige Funktionen Finanznachrichten usw. CHILDREN Kindersendungen MODE am Receiver und wählen SOCIAL Sendungen über Menschen und Sie den Audioeingangsmodus Soziales aus. RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt Der ausgewählte Audioeingangsmodus PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches erscheint im Display. Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann TRAVEL Reiseinformationen. Keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/ TA gesucht werden. LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw. JAZZ Jazz-Musik COUNTRY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des Landes oder der Region OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene Sendungen Fortsetzung 59DE

Audioeingangsmodi • AUTO IN Benennen von Eingängen Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen Sie können für Eingänge einen Namen aus bis vorhanden sind. Wenn keine digitalen zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des Audiosignale vorhanden sind, werden die Receivers angezeigt wird. analogen Audiosignale ausgewählt. Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann • OPT IN den Namen der angeschlossenen Die digitalen Audiosignale, die an der Komponenten geben können. Buchse DIGITAL OPTICAL eingespeist werden, werden ausgewählt. 1 Wählen Sie mit der • ANALOG Eingangstaste den Eingang Die analogen Audiosignale, die an den aus, für den Sie einen Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist Indexnamen erstellen wollen. werden, werden ausgewählt. Sie können dazu auch INPUT Hinweise SELECTOR am Receiver verwenden. • Je nach Eingang stehen manche Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur 2 Drücken Sie AMP MENU. Verfügung. „1-LEVEL“ erscheint im Display. • Wenn Sie die Funktion ANALOG DIRECT verwenden, wird als Audioeingangsmodus 3 Drücken Sie mehrmals die V/v, automatisch „ANALOG“ eingestellt. Andere Modi um „5-AUDIO“ auszuwählen. können Sie nicht auswählen. 4 Wechseln Sie mit der oder b in das Menü. 5 Drücken Sie die V/v, um „NAME IN“ auszuwählen. 6 Wechseln Sie mit der oder b zu dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter „So geben Sie einen Indexnamen ein“ (Seite 57) erläutert vor. 60DE

Wechseln der Anzeige Der Ausschalttimer Sie können das Klangfeld usw. anzeigen Sie können den Receiver so einstellen, dass er lassen, indem Sie die Informationen im sich automatisch nach einer angegebenen Display wechseln. Dauer ausschaltet. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät mehrmals SLEEP. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt: zyklisch wie folgt. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Bei allen Eingängen außer beim UKW- und AM-Frequenzbereich Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, wird das Indexname des Eingangsa) t Ausgewählter Display dunkler. Eingang t Aktuelles Klangfeld Hinweis Wenn das Display dunkel ist und Sie eine Taste auf UKW- und AM-Frequenzbereich der Fernbedienung oder am Receiver drücken, wird Programmdienstnameb) oder Name des das Display wieder heller. Nach einiger Zeit wird gespeicherten Sendersa) t Frequenz t das Display wieder dunkler, sofern keine weitere Taste gedrückt wird. Programmtypb) t Radiotextb) t Aktuelle Sonstige Funktionen Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)b) t Tipp Aktuelles Klangfeld Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die a) Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie Eingang oder dem gespeicherten Sender einen SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer zugewiesen haben (Seite 57, 60). Der Indexname deaktiviert. erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht. b) Nur beim RDS-Empfang (nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) (Seite 58). Hinweis Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/ Markierungen möglicherweise nicht angezeigt. 61DE

Aufnehmen mit dem Verwenden der Fernbedienung Receiver Ändern der Aufnehmen auf ein Tastenbelegung Aufnahmemedium Sie können die werkseitige Belegung der Sie können mit dem Receiver von einer Eingangstasten ändern, so dass sie den Videokomponente aufnehmen. Schlagen Sie Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn dazu in der Bedienungsanleitung zu der Sie beispielsweise einen DVD-Recorder an die Aufnahmekomponente nach. Buchsen VIDEO 1 am Receiver anschließen, können Sie die Taste VIDEO 1 auf dieser 1 Wählen Sie mit einer der Fernbedienung so einstellen, dass der DVD- Eingangstasten die Recorder gesteuert wird. Wiedergabekomponente aus. Sie können dazu auch INPUT 1 Halten Sie die Eingangstaste SELECTOR am Receiver verwenden. gedrückt, deren Belegung Sie ändern wollen. 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an Beispiel: Halten Sie VIDEO 1 gedrückt. der Wiedergabekomponente vor. 2 Sehen Sie in der folgenden Legen Sie z. B. die zu kopierende Tabelle nach und drücken Sie Videokassette in den Videorecorder ein. die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie. 3 Bereiten Sie die Beispiel: Drücken Sie 4. Aufnahmekomponente vor. Jetzt können Sie mit der Taste VIDEO 1 Legen Sie eine leere Videokassette usw. den DVD-Recorder steuern. zum Bespielen in die Aufnahmekomponente (VIDEO 1) ein. 4 Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Hinweis Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Sie von dieser Quelle möglicherweise keine Aufnahme machen. 62DE

Kategorien und die entsprechenden Tasten Weitere Informationen Kategorien Taste Videorecorder (Befehlsmodus 1 Glossar VTR 3)a) Videorecorder (Befehlsmodus 2 x Abtastfrequenz VTR 2)a) Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten DVD-Player/DVD-Recorder 3 quantifiziert werden. Diesen Vorgang (Befehlsmodus DVD1)b) bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl DVD-Recorder 4 der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als (Befehlsmodus DVD3)b) Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik- CD-Player 5 CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit Digitaler Euro- 6 einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell Satellitenempfänger gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto DVR (Digitaler Kabelfernseh- 7 besser die Tonqualität. Terminal) DSS (Digitaler Satelliten- 8 x Dolby Digital Receiver) Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten, entwickelt von Blu-Ray-Disc-Player 9 Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front- (Befehlsmodus BD1)c) (links/rechts), Center-, Surround- (links/ Blu-Ray-Disc-Recorder 0/10 rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet. (Befehlsmodus BD3)c) Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD- Weitere Informationen Verwenden der Fernbedienung/ Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround Fernsehgerät -/-- bekannt ist. Da Raumklanginformationen in Nicht zugewiesen ENTER/ stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, MEMORY wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und a) Videorecorder von Sony arbeiten mit der voller ist als bei Dolby Surround. Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw. VHS entspricht. x Dolby Pro Logic II b) DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder 5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen gelieferten Bedienungsanleitung nach. MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und c) Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blu- wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen Ray-Disc-Player oder Blu-Ray-Disc-Recorder. Stereoformat codiert wurden, können mit 5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter So löschen Sie alle neuen Tonqualität wiedergegeben werden. Belegungen der Fernbedienungstasten Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AUTO CAL und MASTER VOL –. Die Fernbedienung ist nun auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Fortsetzung 63DE

x Dolby Surround (Dolby Pro x Komponentenvideo Logic ) Ein Format zum Übertragen von Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von Videosignalinformationen, die aus drei Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono- getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y, Surroundinformationen werden per Matrix auf Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit zwei Stereokanäle verteilt. Bei der werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD- Reproduktion wird der Ton decodiert und als Video- oder HDTV-Bilder, besonders 4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen häufigste angewendete Methode bei der sind farbcodiert (grün, blau und rot). Tonverarbeitung für DVD-Videos. x DTS Digital Surround Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht. x FBAS-Video Ein Standardformat zum Übertragen von Videosignalinformationen. Das Luminanzsignal Y und das Chrominanzsignal C werden kombiniert und zusammen übertragen. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Die HDMI-Schnittstelle unterstützt die Übertragung von Video- und Audiosignalen über eine digitale Verbindung. Über eine HDMI-Verbindung können Standard- bis High Definition-Videosignale und mehrkanalige Audiosignale ohne Qualitätseinbußen digital an Audio-/Videokomponenten, wie z. B. HDMI-fähige Fernsehgeräte, übertragen werden. Die HDMI-Spezifikation unterstützt HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), eine Kopierschutztechnologie, die eine Codiertechnologie für digitale Videosignale umfasst. 64DE

Aufstellung Sicherheitsmaßnahmen • Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren kein Wärmestau bildet und die Sicherheit Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das wird. Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von von Wärmequellen oder an Orten auf, an qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor denen er direktem Sonnenlicht, Sie ihn wieder benutzen. außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt Stromversorgung ist. • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die Receivers darauf, dass die Betriebsspannung Lüftungsöffnungen blockieren und damit der lokalen Stromversorgung entspricht. Fehlfunktionen verursachen könnte. Die Betriebsspannung des Receivers ist auf • Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe dem Typenschild an der Geräterückseite von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät, vermerkt. Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem der Receiver zusammen mit einem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, Fernsehgerät, Videorecorder oder solange das Netzkabel mit der Kassettendeck verwendet und zu nahe an Netzsteckdose verbunden ist. diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht Störgeräuschen kommen und die benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Bildqualität wird möglicherweise Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am beeinträchtigt. Dieses Problem tritt Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel besonders bei Verwendung einer selbst. Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, • (Nur Modelle mit Gebietscode U, CA) eine Außenantenne anzuschließen. Aus Sicherheitsgründen ist ein Stift des • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver Steckers breiter als der andere. Es gibt daher auf besonders behandelte Oberflächen Weitere Informationen nur eine Möglichkeit, den Stecker in die (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es Steckdose zu stecken. Wenn sich der Stecker zu Flecken oder Verfärbungen kommen nicht ganz in die Steckdose stecken lässt, kann. wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Betrieb Kundendienstpersonal ausgetauscht werden. Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie Erwärmung des Geräts andere Komponenten anschließen. Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen. Fortsetzung 65DE

Reinigung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Störungsbehebung Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung Sollten an Ihrem Receiver Störungen angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine auftreten, versuchen Sie, diese anhand der Scheuermittel, Scheuerschwämme oder folgenden Checkliste zu beheben. Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten Audio oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich Es wird, unabhängig davon, welche bitte an Ihren Sony-Händler. Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. • Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle Komponenten eingeschaltet sind. • Vergewissern Sie sich, dass MASTER VOLUME nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist. • Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS (OFF/A/B) nicht auf „OFF“ eingestellt ist. • Vergewissern Sie sich, dass keine Kopfhörer angeschlossen sind. • Drücken Sie MUTING, um die Stummschaltfunktion auszuschalten. • Überprüfen Sie, ob Sie mit den Eingangstasten die richtige Komponente ausgewählt haben. • Die Schutzschaltung am Receiver wurde aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses und schalten Sie den Receiver wieder ein. Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist. • Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind. 66DE

Über einen der Frontlautsprecher wird Der Ton von links und rechts ist nicht kein Ton ausgegeben. ausgewogen oder vertauscht. • Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und PHONES an und überprüfen Sie, ob über Komponenten korrekt und fest die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn angeschlossen sind. über die Kopfhörer nur ein Kanal • Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance- ausgegeben wird, ist die Komponente Parameter ein. möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie Starke Störgeräusche sind zu hören. sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und die Buchsen am Receiver und an der Komponenten fest angeschlossen sind. Komponente eingesteckt sind. Wenn über • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben der Nähe eines Transformators oder werden, ist der Frontlautsprecher Motors befinden und müssen mindestens möglicherweise nicht richtig an den 3 m von einem Fernsehgerät oder von Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie Leuchtstoffröhren entfernt sein. die Verbindung zu dem Frontlautsprecher, • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter über den kein Ton ausgegeben wird. entfernt vom Fernsehgerät auf. • Vergewissern Sie sich, dass Sie beide • Die Stecker und Buchsen sind Buchsen L und R einer analogen verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Komponente angeschlossen haben und Tuch, das Sie leicht mit Alkohol nicht nur die Buchse L oder die Buchse R. angefeuchtet haben. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert). Über den Center- bzw. die Surroundlautsprecher wird kein Ton Von analogen 2-Kanal-Tonquellen ist ausgegeben oder der Ton ist sehr leise. kein Ton zu hören, wenn der SAT- • Wählen Sie einen CINEMA STUDIO Eingang ausgewählt wird. EX-Modus aus (Seite 50). • Vergewissern Sie sich, dass INPUT • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein MODE nicht auf „OPT IN“ eingestellt ist (Seite 32). Weitere Informationen (Seite 59). • Vergewissern Sie sich, dass der Center- bzw. die Surroundlautsprecher auf Von digitalen Tonquellen (über die „SMALL“ oder „LARGE“ eingestellt sind Eingangsbuchse OPTICAL) ist kein Ton (Seite 38). zu hören, wenn der SAT-Eingang ausgewählt wird. Über den Subwoofer wird kein Ton • Vergewissern Sie sich, dass INPUT ausgegeben. MODE nicht auf „ANALOG“ eingestellt • Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig ist (Seite 59). und fest angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass ANALOG • Vergewissern Sie sich, dass Sie den DIRECT nicht eingeschaltet ist. Subwoofer eingeschaltet haben. • Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer auf „YES“ eingestellt ist (Seite 38). • Bei manchen Klangfeldern ist vom Subwoofer kein Ton zu hören. Fortsetzung 67DE

Von den Lautsprechern des Receivers Das an der Buchse HDMI am Receiver ist kein Ton zu hören, wenn Sie den eingespeiste Bild der Signalquelle wird Receiver und die nicht am Fernsehgerät ausgegeben. Wiedergabekomponente über HDMI • Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. verbinden. • Je nach Wiedergabekomponente müssen • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Sie die Komponente konfigurieren. digitalen Audiobuchsen an der Schlagen Sie dazu in der Wiedergabekomponente mit dem Receiver Bedienungsanleitung zur jeweiligen verbunden haben. Schalten Sie dann den Komponente nach. Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm. Es lässt sich keine Aufnahme ausführen. Es lässt sich kein Raumklangeffekt • Überprüfen Sie, ob die Komponenten erzielen. korrekt angeschlossen sind. • Vergewissern Sie sich, dass die • Wählen Sie die Komponente, die als Klangfeldfunktion eingeschaltet ist Signalquelle verwendet werden soll, mit (drücken Sie MOVIE oder MUSIC). den Eingangstasten aus. • Klangfelder stehen bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur Verfügung. Tuner Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben. Der UKW-Empfang ist mangelhaft. • Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene • Schließen Sie den Receiver über ein DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS- 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) Format aufgenommen wurde. wie unten dargestellt an eine UKW- • Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver digitalen Eingangsbuchsen dieses an eine Außenantenne anschließen, muss Receivers anschließen, überprüfen Sie die er für den Fall eines Blitzschlags geerdet Audioeinstellung (Einstellungen für den werden. Verbinden Sie den Massedraht auf Audioausgang) der angeschlossenen keinen Fall mit einer Gasleitung. Komponente. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. UKW-Außenantenne Video Receiver Auf dem Fernsehschirm erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild. AM • Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus. Massedraht • Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen (nicht mitgeliefert) ANTENNA Eingangsmodus ein. • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. an Masse 68DE

Radiosender lassen sich nicht Fernbedienung einstellen. Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die • Richten Sie die Fernbedienung auf den Antennen aus und schließen Sie Fernbedienungssensor am Receiver. gegebenenfalls eine Außenantenne an. • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der • Die Sender werden mit zu schwachen Fernbedienung und dem Receiver. Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit • Tauschen Sie alle Batterien in der dem automatischen Sendersuchlauf). Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie Stellen Sie die Sender direkt ein. zu schwach sind. • Das Empfangsintervall muss korrekt • Sie müssen auf der Fernbedienung den eingestellt sein (beim direkten Einstellen richtigen Eingang auswählen. von AM-Sendern). • Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung • Keine Sender sind gespeichert oder die steht für Receiver-Funktionen nicht zur gespeicherten Sender wurden gelöscht Verfügung. (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 55). • Drücken Sie DISPLAY am Receiver so oft, bis die Frequenz im Display erscheint. Fehlermeldungen Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung RDS funktioniert nicht.* im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über • Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS- den Zustand des Systems. Lesen Sie im Sender eingestellt haben. folgenden Abschnitt nach, wie Sie das • Wählen Sie einen UKW-Sender mit Problem beheben können. Sollte eine Störung stärkeren Signalen aus. bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Die gewünschten RDS-Informationen Wenn während der automatischen werden nicht angezeigt.* Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt • Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der wird, schlagen Sie mögliche betreffende Dienst tatsächlich zur Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und Weitere Informationen Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der Warncodes“ (Seite 30) nach. Dienst vorübergehend gestört sein. DEC. EROR Am Receiver geht ein Signal ein, das dieser * Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK. nicht decodieren kann (zum Beispiel DTS- CD), und „DEC. PRI“ im Menü AUDIO ist auf „DEC. PCM“ gesetzt. Setzen Sie die Option auf „DEC. AUTO“ (Seite 38). PROTECT Der Ausgangsstrom von den Lautsprechern ist unzulässig. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein. Fortsetzung 69DE

Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur Störungsbehebung nicht lösen Technische Daten können Verstärker Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, Modelle mit Gebietscode U, CA1) wird das Problem möglicherweise gelöst Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 ohm, (Seite 26). Beachten Sie jedoch, dass dabei 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische alle gespeicherten Einstellungen auf die Verzerrung) werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und 90 W + 90 W Sie alle Einstellungen am Receiver erneut Leistungsabgabe im Stereomodus (8 ohm, 1 kHz, vornehmen müssen. 1% gesamte harmonische Verzerrung) 100 W + 100 W Wenn das Problem bestehen Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 ohm, bleibt 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte 130 W/Kanal beachten Sie Folgendes: Wenn der Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, Modelle mit Gebietscode CEL, CEK1) werden die ausgetauschten Teile einbehalten. Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung) Querverweise zum Löschen des 85 W + 85 W Speichers im Receiver Leistungsabgabe im Stereomodus (8 ohm, 1 kHz, Löschen Siehe 1% gesamte harmonische Verzerrung) 100 W + 100 W Alle gespeicherten Einstellungen Seite 26 Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 ohm, Angepasste Klangfelder Seite 53 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) 130 W/Kanal Modelle mit Gebietscode E2, AU, TW, KR1) Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung) 70 W + 70 W Leistungsabgabe im Stereomodus (8 ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische Verzerrung) 90 W + 90 W Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) 120 W/Kanal 70DE

Modelle mit Gebietscode SP, TH61) Ausgänge (Analog) Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 ohm, AUDIO OUT Spannung: 500 mV/ 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische 10 kOhm Verzerrung) SUB WOOFER Spannung: 2 V/1 kOhm 60 W + 60 W Klangregelung Leistungsabgabe im Stereomodus (8 ohm, 1 kHz, Verstärkungspegel ±6 dB, in Schritten von 1% gesamte harmonische Verzerrung) 1 dB 80 W + 80 W 3) Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 ohm, INPUT SHORT (ohne Klangfeld und 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) Klangregelung). 4) 120 W/Kanal Bewertungsfilter, Eingangspegel. 1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: UKW-Tuner Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Gebietscode Betriebsspannung Antenne UKW-Wurfantenne U, CA 120 V Wechselstrom, Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish 60 Hz Zwischenfrequenz 10,7 MHz CEL, CEK, TH6, SP 230 V Wechselstrom, 50 Hz AM-Tuner E2, AU 240 V Wechselstrom, Empfangsbereich 50 Hz Gebietscode Empfangsintervall TW 110 V Wechselstrom, 60 Hz 10 kHz 9 kHz KR 220 V Wechselstrom, U, CA 530 – 531 – 60 Hz 1.710 kHz5) 1.710 kHz5) CEL, CEK, AU, TW, – 531 – 2) Referenzleistungsabgabe für Front-, Center- und KR, TH6, SP 1.602 kHz Surroundlautsprecher. Je nach E2 530 – 531 – Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird 1.610 kHz5) 1.602 kHz5) möglicherweise kein Ton ausgegeben. Antenne Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Weitere Informationen Frequenzgang Analog 10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (ohne Klangfeld und Klangregelung) Eingänge Analog Empfindlichkeit: 500 mV/ 50 kOhm Signal-Rauschabstand3): 96 dB (A, 500 mV4)) Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm Signal-Rauschabstand: 100 dB (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Digital (Optisch) Signal-Rauschabstand: 100 dB (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Fortsetzung 71DE

5) Sie können beim AM-Empfangsintervall zwischen Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) 9 kHz und 10 kHz wechseln. Stellen Sie einen 0,3 W AM-Sender ein und schalten Sie danach den Abmessungen (B/H/T) Receiver aus. Halten Sie TUNING MODE ca. 430 × 157,5 × 310 mm gedrückt und drücken Sie ?/1. Alle gespeicherten einschließlich Sender werden gelöscht, wenn Sie das vorstehender Teile und Empfangsintervall wechseln. Wenn Sie das Bedienelemente Empfangsintervall wieder auf 10 kHz (bzw. 9 kHz) zurücksetzen wollen, gehen Sie genauso vor. Gewicht ca. 7,7 kg Video Mitgeliefertes Zubehör Ein-/Ausgänge UKW-Wurfantenne (1) Video: 1 Vp-p/75 Ohm AM-Ringantenne (1) COMPONENT VIDEO: Fernbedienung RM-AAU013 (1) Y: 1 Vp-p/75 Ohm R6-Batterien der Größe AA (2) PB/CB: 0,7 Vp-p/ Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder 75 Ohm ECM-AC2a) (1) PR/CR: 0,7 Vp-p/ Weitere Informationen zum Gebietscode der 75 Ohm verwendeten Komponente finden Sie auf 80 MHz, HD-Durchleitung Seite 3. Allgemeines Betriebsspannung Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Gebietscode Betriebsspannung U, CA 120 V Wechselstrom, 60 Hz CEL, CEK 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz AU 240 V Wechselstrom, 50 Hz KR 220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz E2 120/220/240 V Wechselstrom, 50/60 Hz TW 110 V Wechselstrom, 60 Hz SP, TH6 230 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Gebietscode Leistungsaufnahme U, CEL, CEK, AU, 220 W KR, E2 CA 300 VA TH6, SP 200 W TW 500 W 72DE

Index Numerische E R Einträge Einstellen von Sendern RDS 58 2 Kanäle 52 automatisch 54 2CH STEREO 52 direkt 54 S 5.1 channel 14 Sender speichern 56 Satellitentuner anschließen 23 A F Set-Top-Box Aufnahme auf ein Fehlermeldungen 69 anschließen 23 Aufnahmemedium 62 Fernsehgerät Stummschalten 33 Ausschalttimer 61 anschließen 20 Super Audio CD-Player Auswählen anschließen 16 Klangfeld 49 G Wiedergabe 34 Komponente 33 Grundkonfiguration 26 Lautsprechersystem 28 T AUTO CALIBRATION 28 H TEST TONE 32 AUTO FORMAT DIRECT HDMI Tuner (A.F.D.) 47 anschließen 18 anschließen 25 B I V Benennen 57, 60 INPUT MODE 59 Videorecorder Blu-Ray-Disc-Player anschließen 24 anschließen 18 K Klangfelder C auswählen 49 CD-Player zurücksetzen 53 anschließen 16 Weitere Informationen Wiedergabe 34 L Lautsprecher D anschließen 15 DCS (Digital Cinema Sound) 50 M Dolby Digital 63 Menü DTS 64 A. CAL 46 DVD-Player AUDIO 41 anschließen 21 LEVEL 39 Wiedergabe 35 SUR 40 DVD-Recorder SYSTEM 42 anschließen 21 TONE 40 TUNER 41 73DE

Voor klanten in Europa WAARSCHUWING Verwijdering van oude elektrische en Stel dit apparaat niet bloot aan regen of elektronische apparaten (Toepasbaar vocht. Zo kunt u het risico op brand of in de Europese Unie en andere elektrische schokken verkleinen. Europese landen met gescheiden Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, ophaalsystemen) mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet Het symbool op het product of op de afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. verpakking wijst erop dat dit product Plaats nooit een brandende kaars bovenop het niet als huishoudelijk afval mag apparaat. worden behandeld. Het moet echter Om gevaar voor brand of een elektrische schok te naar een plaats worden gebracht waar voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde elektrische en elektronische voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten. apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, correcte manier wordt verwijderd, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden Installeer het systeem zo dat u in geval van kunnen voordoen in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het verkeerde afvalbehandeling. De stopcontact kunt halen. recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Gooi de batterij niet weg maar Voor meer details in verband met het lever deze in als klein chemisch recyclen van dit product, neemt u afval (KCA). contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 2NL

Over deze gebruiksaanwijzing Opmerking over de bijgeleverde • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing afstandsbediening gelden voor het model STR-DG510. Controleer (RM-AAU013) uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze De toets VIDEO 3 op de afstandsbediening is gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode niet beschikbaar voor de bediening van de U, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen receiver. in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode CEL". • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. Over de landcodes De landcode van de receiver die u hebt aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel weergegeven (zie de onderstaande afbeelding). + – NL CENTER SURROUND FRONT A L L R L + – + – R R FRONT B SPEAKERS SPEAKERS Landcode Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA". Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround en het DTS** Digital Surround- systeem. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc. Deze receiver beschikt over HDMITM-technologie (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, het logo van HDMI en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC. 3NL

Inhoudsopgave Alleen de voorluidsprekers gebruiken Aan de slag (2CH STEREO) ..................................... 51 Beschrijving en positie van onderdelen.........5 Het geluid zonder aanpassingen beluisteren 1: De luidsprekers installeren ......................14 (ANALOG DIRECT)............................. 51 2: De luidsprekers aansluiten.......................15 De oorspronkelijke instellingen van de 3a: De audiocomponenten aansluiten ..........16 geluidsvelden herstellen......................... 52 3b: De videocomponenten aansluiten..........17 4: De antennes aansluiten ............................25 Tunerfuncties 5: De receiver en de afstandsbediening FM-/AM-radio beluisteren.......................... 52 voorbereiden ...........................................26 Radiozenders instellen ................................ 54 6: Het luidsprekersysteem selecteren ..........27 RDS (Radio Data System) gebruiken ......... 57 7: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)......28 (Alleen modellen met landcode CEL, CEK) 8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE) .......................32 Overige functies Afspelen Schakelen tussen digitaal en analoog geluid (INPUT MODE) .................................... 58 Een component selecteren ...........................33 Ingangen benoemen .................................... 59 Een component beluisteren/bekijken...........34 Het display wijzigen ................................... 59 De slaaptimer gebruiken ............................. 60 Versterkerfuncties Opnemen met de receiver ........................... 60 De menu's gebruiken ...................................36 Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ........39 De afstandsbediening De toon aanpassen (Menu TONE)...............40 Instellingen voor surround sound gebruiken (Menu SUR) ...........................................40 Toetsinstellingen wijzigen .......................... 61 Tuner-instellingen (Menu TUNER) ............41 Audio-instellingen (Menu AUDIO) ............41 Aanvullende informatie Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)......42 Woordenlijst ................................................ 62 De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CAL) ......................................46 Voorzorgsmaatregelen................................. 63 Problemen oplossen .................................... 64 Technische gegevens................................... 68 Surround sound beluisteren Index ........................................................... 71 Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren (AUTO FORMAT DIRECT)..................46 Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren ................................................48 4NL

Aan de slag Aan de slag Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel 1 2 3 4 5 6 7 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES qf qd qs qa q; 9 8 Naam Functie Naam Functie A ?/1 Druk op deze toets om de F INPUT MODE Druk op deze toets om de (aan/stand- receiver in of uit te ingangsstand te selecteren bystand) schakelen (pagina 26, 34, wanneer dezelfde 35, 52, 69). componenten op zowel de digitale als de analoge B SPEAKERS Druk op deze toets om het aansluitingen zijn (OFF/A/B) voorluidsprekersysteem te aangesloten (pagina 58). selecteren (pagina 27). G MASTER Draai deze regelaar om het C Display Hier wordt de huidige VOLUME volume van alle status van de luidsprekers tegelijkertijd geselecteerde component aan te passen (pagina 32, of een lijst met 33, 34, 35). keuzemogelijkheden weergegeven (pagina 7). H DIRECT Druk op deze toets om naar analoog geluid van D Afstandsbedie- Voor ontvangst van de hoge kwaliteit te luisteren ningssensor signalen van de (pagina 51). afstandsbediening. I AUTO CAL Druk op deze toets om de E DISPLAY Druk op deze toets om de functie voor Automatische informatie te selecteren Kalibratie in te schakelen die in het display wordt (pagina 29). weergegeven (pagina 57, 59). wordt vervolgd 5NL

Naam Functie J INPUT Draai deze regelaar om de SELECTOR ingangsbron voor weergave te selecteren (pagina 33, 34, 35, 51, 53, 56, 58, 59, 60). K 2CH Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren A.F.D. (pagina 46). MOVIE MUSIC L MEMORY/ Druk op deze toets om de ENTER tuner te bedienen (FM/AM) (pagina 52). TUNING MODE TUNING +/– M AUTO CAL MIC- Hier kunt u de aansluiting bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie voor Automatische Kalibratie (pagina 28). N PHONES- Hier kunt u een aansluiting hoofdtelefoon aansluiten (pagina 65). 6NL

Betekenis van de aanduidingen in het display Aan de slag 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW LFE SP A ; D ; PLII ; PL OPT DTS MEMORY RDS ST SP B COAX D.RANGE MONO L C R SL S SR qd qs qa q; Naam Functie Naam Functie A SW Gaat branden als de E ; PL/ "; PL" gaat branden wanneer subwooferselectie is ingesteld ; PLII de receiver Pro Logic- op "YES" (pagina 38) en het geluidsverwerking toepast op geluidssignaal via de SUB 2-kanaals signalen om de WOOFER-aansluiting wordt midden- en surroundkanalen uit uitgevoerd. te voeren. "; PLII" gaat branden wanneer de Pro Logic B LFE Gaat branden wanneer de disc II Movie/Music-decoder is die wordt afgespeeld, een LFE ingeschakeld. De aanduidingen (Low Frequency Effect)-kanaal gaan echter niet branden bevat en het LFE-signaal wordt wanneer zowel de midden- als weergegeven. surroundluidsprekers zijn C SP A/SP B Gaat branden afhankelijk van ingesteld op "NO" (pagina 38) het gebruikte en u een geluidsveld selecteert luidsprekersysteem. Deze met de toets A.F.D. aanduidingen gaan echter niet F OPT Gaat branden wanneer VIDEO branden als de 2-invoer is geselecteerd. luidsprekeruitvoer is "UNLOCK" wordt echter in het uitgeschakeld of als een display weergegeven als er geen hoofdtelefoon is aangesloten. digitaal signaal wordt ingevoerd D; D Gaat branden wanneer de via de OPTICAL-aansluiting. receiver Dolby Digital-signalen "OPT" gaat ook branden decodeert. wanneer SAT-invoer is Opmerking geselecteerd als Wanneer u een disc met Dolby - INPUT MODE is ingesteld op Digital-indeling afspeelt, moet "AUTO IN" en het u ervoor zorgen dat u digitale bronsignaal een digitaal aansluitingen hebt gemaakt en signaal is dat wordt ingevoerd dat INPUT MODE niet is via de OPTICAL-aansluiting. ingesteld op "ANALOG" - INPUT MODE is ingesteld (pagina 58). op "OPT IN" (pagina 58). wordt vervolgd 7NL

Naam Functie Naam Functie G DTS Gaat branden wanneer de M Weergaveka- De letters (L, C, R, enzovoort) receiver DTS-signalen naalaandui- geven aan welke kanalen decodeert. dingen worden weergegeven. De vakjes Opmerking rond de letters verschillen om Wanneer u een disc met DTS- aan te geven hoe de receiver het indeling afspeelt, moet u ervoor brongeluid mengt (op basis van zorgen dat u digitale de luidsprekerinstellingen). aansluitingen hebt gemaakt en L Voor links dat INPUT MODE niet is R Voor rechts ingesteld op "ANALOG" C Midden (mono) (pagina 58). SL Surround links SR Surround rechts H MEMORY Gaat branden wanneer een S Surround (mono of de geheugenfunctie, zoals surroundcomponenten geheugen voor eigen verkregen door Pro Logic- instellingen (pagina 55), geluidsverwerking) enzovoort is ingeschakeld. Bijvoorbeeld: I Tuneraan- Gaat branden wanneer u de Opname-indeling (voor/ duidingen receiver gebruikt om af te surround): 3/2.1 stemmen op radiozenders Uitvoerkanaal: (pagina 52), enzovoort. surroundluidsprekers ingesteld Opmerking op "NO" (pagina 38) "RDS" wordt alleen Geluidsveld: A.F.D. AUTO weergegeven voor modellen met de landcode CEL, CEK. SW J Aanduidin- Gaat branden wanneer u de L C R gen voor receiver gebruikt om af te SL SR voorkeur- stemmen op uw zenders voorkeurzenders. Zie pagina 54 voor meer informatie over het instellen van voorkeurzenders. K D.RANGE Gaat branden wanneer compressie van het dynamische bereik is ingeschakeld (pagina 37). L COAX Gaat branden wanneer DVD- invoer is geselecteerd. "UNLOCK" wordt echter in het display weergegeven als er geen digitaal signaal wordt ingevoerd via de COAXIAL-aansluiting. 8NL

Achterpaneel Aan de slag 1 2 OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS 6 5 4 3 A Het gedeelte DIGITAL INPUT/ B Het gedeelte COMPONENT VIDEO OUTPUT INPUT/OUTPUT OPTICAL Hier kan een DVD- COMPONENT Hier kan een DVD- Groen (Y) IN-aansluiting speler, enzovoort VIDEO speler, televisie of worden Blauw INPUT/ satelliettuner aangesloten. De (PB/CB) OUTPUT- worden COAXIAL COAXIAL- Rood aansluiting* aangesloten. U IN-aansluiting aansluiting biedt (PR/CR) kunt genieten van een hogere een hoge geluidskwaliteit beeldkwaliteit (pagina 21, 23). (pagina 20, 21, 23). HDMI IN/ Hier kan een DVD- OUT - speler worden C Het gedeelte SPEAKER aansluiting* aangesloten. Het Hier kunnen beeld en geluid luidsprekers worden uitgevoerd worden naar een televisie aangesloten of projector (pagina 15). (pagina 18). Hier kan een subwoofer worden aangesloten (pagina 15). wordt vervolgd 9NL

D Het gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Afstandsbediening AUDIO IN/ Hier kunnen de U kunt de bijgeleverde afstandsbediening Wit OUT- videorecorder, (L-links) RM-AAU013 gebruiken om de receiver te aansluiting DVD-speler bedienen en om de Sony-audio- Rood worden (R-rechts) aangesloten videocomponenten te bedienen waaraan de VIDEO IN/ (pagina 20, 23, afstandsbediening is toegewezen (pagina 61). Geel OUT- 24). aansluiting* ws 1 TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 wa 2 E Het gedeelte AUDIO INPUT SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD AUDIO IN Hier kan een CD- Wit aansluiting speler, enzovoort SAT TV SA-CD/CD TUNER 3 (L-links) worden Rood aangesloten 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC (R-rechts) (pagina 24). 4 AMP MENU 1 2 3 5 FM MODE F Het gedeelte ANTENNA w; 4 5 6 6 D.TUNING FM Hier kan de 7 8 9 7 D.SKIP ANTENNA- bijgeleverde FM- >10/ MEMORY DVD MENU aansluiting draadantenne ql - 0/10 ENTER 8 CLEAR worden qk 9 DISPLAY TOOLS MUTING aangesloten qj q; (pagina 25). F TV VOL MASTER VOL AM Hier kan de qh G g ANTENNA- bijgeleverde AM- qa aansluiting kaderantenne qg f worden RETURN/EXIT MENU aangesloten qf TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + (pagina 25). . < < > TUNING – TUNING + * U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer m H M qs u de MONITOR OUT- of HDMI OUT-aansluiting TV op een televisie of projector aansluit (pagina 20). qd X x 10NL

Naam Functie Naam Functie A TV ?/1 Druk tegelijkertijd op TV ?/ C Ingangstoetsen Druk op een van deze (aan/stand- 1 en TV (M) om de toetsen om de gewenste Aan de slag bystand) televisie in of uit te componenten te selecteren. schakelen. Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt AV ?/1 Druk op deze toets om de de receiver ingeschakeld. De (aan/stand- Sony-audio-/ toetsen zijn als volgt in de bystand) videocomponenten in of uit fabriek ingesteld voor de te schakelen waaraan de bediening van Sony- afstandsbediening is componenten. Zie toegewezen (pagina 61). "Toetsinstellingen wijzigen" Als u tegelijkertijd op ?/1 op pagina 61 voor meer (B) drukt, worden de informatie over het wijzigen receiver en de andere van de toetsinstellingen. componenten uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). Toets Toegewezen Opmerking Sony- De functie van AV ?/1 wordt component automatisch gewijzigd VIDEO 1 Videorecorder wanneer u op de (VTR-stand 3) ingangstoetsen drukt (C). VIDEO 2 Videorecorder B ?/1 Druk op deze toets om de (VTR-stand 2) (aan/stand- receiver in of uit te bystand) schakelen. VIDEO 3 Niet toegewezen Als u alle componenten wilt DVD DVD-speler uitschakelen, drukt u SAT Digital Satellite tegelijkertijd op ?/1 en AV Receiver ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). TV Televisie SA-CD/CD Super Audio CD- speler/CD-speler TUNER Ingebouwde tuner D 2CH Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren. A.F.D. MOVIE MUSIC E AMP MENU Druk op deze toets om het menu van de receiver weer te geven. Gebruik vervolgens V, v, B, b en (P) om de menubewerkingen uit te voeren. F FM MODE Druk op deze toets om FM- mono- of -stereo-ontvangst te selecteren. wordt vervolgd 11NL

Naam Functie Naam Functie G D.TUNING Druk op deze toets om de L ./> Druk op deze toets om een stand voor handmatig track op de CD-speler, DVD- afstemmen te openen. speler of blu-ray-discspeler over te slaan. D.SKIP Druk op deze toets om een disc over te slaan wanneer u REPLAY < / Druk hierop om de vorige een discwisselaar gebruikt. ADVANCE < scène opnieuw af te spelen of de huidige scène snel vooruit H DVD MENU Druk op deze toets om het menu te spoelen op de van de DVD-speler op de videorecorder, DVD-speler of televisie weer te geven. blu-ray-discspeler. Gebruik vervolgens V, v, B, b en (P) om de m/M Druk op deze toets om menubewerkingen uit te – vooruit of achteruit naar voeren. tracks te zoeken op de DVD-speler. I ENTER Druk op deze toets om de – snel vooruit-/terugspoelen te waarde in te voeren als u een starten op de videorecorder, kanaal, disc of track hebt CD-speler of blu-ray- geselecteerd met de discspeler. cijfertoetsen van de televisie, videorecorder of Ha) Druk op deze toets om het satelliettuner. afspelen op de videorecorder, CD-speler, DVD-speler of MEMORY Druk op deze toets om een blu-ray-discspeler te starten. zender op te slaan. X Druk op deze toets om het J MUTING Druk op deze toets om de afspelen of opnemen op de functie voor dempen te videorecorder, CD-speler, activeren. DVD-speler of blu-ray- Druk tegelijkertijd op discspeler te onderbreken. MUTING en TV (M) om de (Met deze toets kunt u ook de functie voor dempen van de opname starten bij televisie te activeren. componenten die in de K TV VOL Druk tegelijkertijd op TV opnamepauzestand staan.) +a)/– VOL +/– en TV (M) om het x Druk op deze toets om het volume van de televisie aan te afspelen op de videorecorder, passen. CD-speler, DVD-speler of MASTER Druk op deze toets om het blu-ray-discspeler te stoppen. VOL +a)/– volume van alle luidsprekers TV CH +/– Druk tegelijkertijd op TV CH tegelijkertijd aan te passen. +/– en TV (M) om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren. PRESET +/– Druk op deze toets om – zenders vooraf in te stellen. – kanalen op de videorecorder of satelliettuner vooraf in te stellen. TUNING +/– Druk op deze toets om naar een zender te zoeken. 12NL

Naam Functie Naam Functie M TV Druk tegelijkertijd op TV en Q DISPLAY Druk op deze toets om de de gewenste toets om de informatie te selecteren die Aan de slag toetsen met oranje tekst te door de videorecorder, activeren. satelliettuner, CD-speler, DVD-speler of blu-ray- N MENU Druk op deze toets om het discspeler op de televisie menu van de videorecorder, wordt weergegeven. DVD-speler, satelliettuner of Druk tegelijkertijd op blu-ray-discspeler op de DISPLAY en TV (M) om de televisie weer te geven. televisie-informatie op de Druk tegelijkertijd op MENU televisie weer te geven. en TV (M) om het menu van de televisie weer te geven. R TOOLS Druk op deze toets om opties Gebruik vervolgens V, v, B, b weer te geven die van en (P) om de toepassing zijn op de hele disc menubewerkingen uit te (zoals discbeveiliging), voeren. recorder (zoals audio- instellingen tijdens het O RETURN/ Druk op deze toets om opnemen), of meerdere items EXIT O – terug te gaan naar het vorige in een keuzemenu (zoals het menu. wissen van meerdere titels). – het menu te sluiten wanneer Druk tegelijkertijd op TOOLS het menu of de on-screen en TV (M) om beschikbare gids van de videorecorder, opties voor de televisie weer DVD-speler, satelliettuner te geven. of blu-ray-discspeler op de televisie wordt S -/-- Druk tegelijkertijd op -/-- en weergegeven. TV (M) om de invoerstand Druk tegelijkertijd op voor kanalen (met een of twee RETURN/EXIT en TV (M) cijfers) op de televisie te om terug te gaan naar het selecteren. vorige menu of het menu van de televisie te verlaten terwijl >10/ x Druk op deze toets om – tracknummers boven de 10 het menu op het op de videorecorder, televisiescherm wordt satelliettuner of CD-speler weergegeven. te selecteren. P Nadat u op AMP MENU – kanaalnummers voor de (E), DVD MENU (H) of digitale CATV-aansluiting V/v/B/b MENU (N) hebt gedrukt, te selecteren. kunt u op V, v, B of b drukken CLEAR Druk op deze toets om een om de instellingen te fout ongedaan te maken selecteren. Druk vervolgens wanneer u op de verkeerde op om de selectie voor cijfertoets hebt gedrukt. DVD MENU of MENU in te voeren. Druk ook op om de selectie van de receiver, videorecorder, satelliettuner, CD-speler, DVD-speler of blu-ray-discspeler in te voeren. wordt vervolgd 13NL

Naam Functie T Cijfertoetsen Druk op deze toets om 1: De luidsprekers (nummer 5a)) – voorkeurzenders in te stellen en hierop af te stemmen. installeren – tracknummers op de CD- speler, DVD-speler of blu- Met deze receiver kunt u een 5.1-kanaals ray-discspeler te selecteren. systeem gebruiken (5 luidsprekers en een Druk op 0/10 om tracknummer 10 te subwoofer). selecteren. Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround – kanaalnummers op de sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf videorecorder of luidsprekers (twee voorluidsprekers, een satelliettuner te selecteren. middenluidspreker en twee Druk tegelijkertijd op de cijfertoetsen en de toets TV surroundluidsprekers) en een subwoofer (M) om televisiekanalen te (5.1-kanaals) nodig. selecteren. U TV INPUT Druk tegelijkertijd op TV Voorbeeld van een opstelling INPUT en TV (M) om het ingangssignaal te selecteren van een 5.1-kanaals (televisie of video). luidsprekersysteem SLEEP Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld. V AUTO CAL Druk op deze toets om de functie voor Automatische Kalibratie in te schakelen. a) Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTER VOL +, TV VOL + en H zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening. Opmerkingen • Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt. • De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld. Afhankelijk van de component is de bovenstaande bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze AVoorluidspreker (links) af van wat hier beschreven is. BVoorluidspreker (rechts) • De toets VIDEO 3 op de afstandsbediening is niet CMiddenluidspreker beschikbaar voor de bediening van de receiver. DSurroundluidspreker (links) ESurroundluidspreker (rechts) FSubwoofer Tip Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt. 14NL

2: De luidsprekers aansluiten Aan de slag F C A A B SPEAKERS FRONT B-aansluitinga) Y IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – HDMI PB/CB PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER SURROUND FRONT A L L R L L L + – + – AUDIO OUT R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS B D E B A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) a) AVoorluidspreker A (links) Als u een extra voorluidsprekersysteem hebt, kunt BVoorluidspreker A (rechts) u dit aansluiten op de SPEAKERS FRONT B- aansluiting. U kunt de gewenste voorluidsprekers CMiddenluidspreker selecteren met SPEAKERS (OFF/A/B) op de DSurroundluidspreker (links) receiver (pagina 27). b) ESurroundluidspreker (rechts) Als u een subwoofer met een automatische stand- byfunctie aansluit, moet u deze functie FSubwooferb) uitschakelen bij het bekijken van films. Als de automatische stand-byfunctie is ingeschakeld, kan de subwoofer automatisch op stand-by worden gezet, afhankelijk van het ingangssignaal naar de subwoofer, zodat er geen geluid wordt uitgevoerd. 15NL

3a: De audiocomponenten aansluiten Een Super Audio CD-speler/CD aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een Super Audio CD-speler/CD moet aansluiten. Nadat u de Super Audio CD-speler/CD-speler hebt aangesloten, gaat u verder met "3b: De videocomponenten aansluiten" (pagina 17). Super Audio CD- speler/CD-speler A OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Audiokabel (niet bijgeleverd) 16NL

3b: De videocomponenten aansluiten Aan de slag De componenten aansluiten Aan te sluiten video-ingang/- In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de uitgang video componenten op deze receiver aansluit. De beeldkwaliteit is afhankelijk van de Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende "Aan te sluiten component" doornemen om te afbeelding. Selecteer de aansluiting die zien op welke pagina u aanwijzingen vindt overeenkomt met de aansluitingen van de voor de verschillende componenten. componenten. Ga door met "4: De antennes aansluiten" (pagina 25) als u alle componenten hebt Televisie, enzovoort INPUT-aansluiting aangesloten. COMPONENT HDMI VIDEO VIDEO Aan te sluiten component Component Pagina Met HDMI-aansluiting 18 Receiver MONITOR OUT, COMPONENT HDMI VIDEO VIDEO Televisie 20 HDMI OUT- aansluiting DVD-speler/DVD-recorder 21 Satelliettuner/Settopbox 23 ?/1 SPEAKERS DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR MASTER VOLUME (OFF/A/B) AUTO CAL MIC Videorecorder 24 MEMORY/ TUNING TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES COMPONENT HDMI VIDEO VIDEO Receiver INPUT- aansluiting Videocomponent OUTPUT-aansluiting COMPONENT HDMI VIDEO VIDEO Hoge beeldkwaliteit 17NL

Componenten met HDMI- aansluitingen aansluiten HDMI is de afkorting voor High-Definition Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden. Televisie, DVD-speler Blu-ray-discspeler projector, enzovoort Audiosignalen Audio/ Audio/ Audiosignalen Audio/ videosignalen videosignalen videosignalen A B B C B OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) B HDMI-kabel (niet bijgeleverd) U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken. C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) 18NL

Opmerkingen over HDMI- Opmerkingen aansluitingen • Schakel de receiver in wanneer de video- en • Het geluid wordt alleen uitgevoerd via de audiosignalen van een afspeelcomponent worden Aan de slag uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er luidspreker van de televisie wanneer een worden geen video- of audiosignalen verzonden, afspeelcomponent en deze receiver, en deze tenzij de receiver is ingeschakeld. receiver en de televisie zijn aangesloten met • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u een HDMI-aansluiting. Als u het geluid via de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze de bijgeleverde luidsprekers wilt uitvoeren vastklikken. en het meerkanaals surround sound volledig • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze wilt benutten, zorgt u ervoor dat. niet vast. – de digitale audioaansluitingen op de • Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de afspeelcomponent zijn aangesloten op de VIDEO 2-ingangstoets op de afstandsbediening receiver. wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de Blu-raydiscspeler. Zie "Toetsinstellingen – het volume van de televisie is wijzigen" (pagina 61) voor meer informatie. uitgeschakeld of is gedempt. • U kunt de VIDEO 2-ingang ook opnieuw • Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in van de audiosignalen van een Super Audio het display van de receiver. Zie "Ingangen CD worden niet uitgevoerd. benoemen" (pagina 59) voor meer informatie. • Videosignalen die worden ingevoerd via de HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met worden uitgevoerd via de HDMI OUT- bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, aansluiting. De ingevoerde videosignalen 48 kHz en 96 kHz. kunnen niet worden uitgevoerd via de VIDEO OUT-aansluitingen of de MONITOR OUT-aansluitingen. • Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, bitlengte, enzovoort) die worden verzonden via een HDMI-aansluiting kunnen worden beperkt door de aangesloten component. Controleer de instellingen van de component die is aangesloten wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel. • Voor bepaalde componenttypen kan deze receiver wellicht geen video- of audiosignalen overbrengen. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie. 19NL

Opmerking Een televisie aansluiten Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden Het beeld afkomstig van een beeldcomponent uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er die op deze receiver is aangesloten, kan op een worden geen video- of audiosignalen verzonden, televisie worden weergegeven. tenzij de receiver is ingeschakeld. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio-en videokabels aan die Tips overeenkomen met de aansluitingen van de • U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de MONITOR OUT- of HDMI OUT-aansluiting componenten. op een televisie of projector aansluit. • Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver, moet u het volgende doen: – sluit de audio-uitgangen van de televisie aan op de TV AUDIO IN-aansluitingen van de receiver. – het volume van de televisie is uitgeschakeld of is gedempt. Televisie Audiosignalen Videosignalen A B C OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS AAudiokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 20NL

Opmerkingen Een DVD-speler/DVD-recorder • Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVD- aansluiten speler wilt invoeren, stelt u de instelling voor Aan de slag digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in. De volgende afbeelding toont hoe u een DVD- Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD- speler/DVD-recorder moet aansluiten. speler voor meer informatie. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. • Aangezien deze receiver niet beschikt over analoge Sluit de audio- en videokabels aan die audio-ingangen voor DVD, sluit u de DVD-speler overeenkomen met de aansluitingen van de aan op de DIGITAL COAXIAL DVD IN- componenten. aansluiting van de receiver. Druk op 2CH om het geluid alleen via de linker- en rechtervoorluidsprekers uit te voeren. Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. Een DVD-speler aansluiten DVD-speler Audiosignalen Videosignalen A B C OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 21NL

Een DVD-recorder aansluiten DVD-recorder Videosignalen Audiosignalen A B OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Videokabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) Opmerkingen • Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de VIDEO 1-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de DVD-recorder. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 61) voor meer informatie. • U kunt de VIDEO 1-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 59) voor meer informatie. 22NL

Opmerkingen Een satelliettuner aansluiten/ • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u Settopbox de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze Aan de slag vastklikken. In de volgende afbeelding wordt weergegeven • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze hoe u een satelliettuner of settopbox kunt niet vast. aansluiten. Tip Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met Sluit de audio- en videokabels aan die bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, overeenkomen met de aansluitingen van de 48 kHz en 96 kHz. componenten. Satelliettuner/Settopbox Audiosignalen Videosignalen A B C D OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) D Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 23NL

Componenten met analoge video- en audioaansluitingen aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, enzovoort aansluit. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Videorecorder Videosignalen Audiosignalen A B OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Videokabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) 24NL

4: De antennes aansluiten Aan de slag Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-kaderantenne (bijgeleverd) OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS * De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver. Opmerkingen • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 25NL

De eerste instellingen uitvoeren 5: De receiver en de Voordat u de receiver voor de eerste keer afstandsbediening gebruikt, moet u deze initialiseren door de voorbereiden volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen. De voltagekeuzeschakelaar Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. instellen 1,2 Als de receiver een voltagekeuzeschakelaar op het achterpaneel heeft, moet de ?/1 MASTER VOLUME voltagekeuzeschakelaar zijn ingesteld op het DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR voltage van de plaatselijke netvoeding. Is dit SPEAKERS (OFF/A/B) niet het geval, dan zet u met een AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES schroevendraaier de schakelaar in de juiste positie voordat u het netsnoer aansluit op een stopcontact. 3 120V 220V 240V 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. VOLTAGE SELECTOR 2 Houd ?/1 5 seconden ingedrukt. "PUSH" en "ENTER" verschijnen Het netsnoer aansluiten afwisselend in het display. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. 3 Druk op MEMORY/ENTER. Netsnoer "CLEARING" wordt enige tijd in het display weergegeven. Vervolgens wordt "CLEARED" weergegeven. De fabrieksinstellingen voor de volgende items worden hersteld. • Alle instellingen in de menu's LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO en SYSTEM. • Het opgeslagen geluidsveld voor elke R L ingang en voorkeurzender. • Alle geluidsveldparameters. • Alle voorkeurzenders. FRONT B • Alle indexnamen voor ingangen en SPEAKERS voorkeurzenders. • MASTER VOLUME wordt ingesteld op "VOL MIN". • Ingang wordt ingesteld op "DVD". Naar het stopcontact 26NL

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen 6: Het luidsprekersysteem Aan de slag Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAU013. selecteren Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen. U kunt de voorluidsprekers selecteren die u wilt gebruiken. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. SPEAKERS (OFF/A/B) ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES Opmerkingen • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer Druk herhaaldelijk op SPEAKERS warme of vochtige omgeving. (OFF/A/B) om het gewenste • Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen. voorluidsprekersysteem te • Gebruik geen combinatie van alkalinebatterijen en selecteren. andere typen batterijen. Selectie Gaat • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan branden direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. De luidsprekers aangesloten op SP A • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd SPEAKERS FRONT A. niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om De luidsprekers aangesloten op SP B mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie SPEAKERS FRONT B. te voorkomen. • Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de Als u de luidsprekeruitvoer wilt uitschakelen, fabrieksinstellingen voor de toetsen op de drukt u herhaaldelijk op SPEAKERS (OFF/A/ afstandsbediening worden hersteld. Als dit B) tot de aanduidingen "SP A" en "SP B" in gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen het display niet branden. (pagina 61). Opmerking Tip U kunt niet overschakelen naar het Onder normale omstandigheden is de levensduur voorluidsprekersysteem door op SPEAKERS van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de (OFF/A/B) te drukken wanneer de hoofdtelefoon is afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle aangesloten op de receiver. batterijen vervangen door nieuwe. 27NL

Opmerkingen 7: De juiste instellingen • De functie Automatische Kalibratie functioneert niet als de hoofdtelefoon is aangesloten. automatisch kalibreren • Zorg ervoor dat SPEAKERS (OFF/A/B) niet is uitgeschakeld. (AUTO CALIBRATION) ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR Optimalisatiemicrofoon Met de D.C.A.C.-functie (Digital Cinema SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES Auto Calibration) kunt u de volgende automatische kalibratie uitvoeren: • De aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver controleren. • Het luidsprekerniveau aanpassen. • De afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie meten. U kunt het niveau en de balans van de luidsprekers ook handmatig aanpassen. Zie "8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" (pagina 32). Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, 1 Sluit de bijgeleverde moet u de luidsprekers installeren en optimalisatiemicrofoon aan op aansluiten (pagina 14, 15). de AUTO CAL MIC-aansluiting. • De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt alleen gebruikt voor de bijgeleverde 2 Stel de optimalisatiemicrofoon optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere op. microfoons aan op deze aansluiting. Als u Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de dit wel doet, kunnen de receiver en de luisterpositie. U kunt ook een krukje of microfoon worden beschadigd. statief gebruiken zodat de • Tijdens de kalibratie is het geluid dat uit de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde luidsprekers komt, erg hard. Let op of er hoogte als uw oren bevindt. kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op uw omgeving heeft. • Voer Automatische Kalibratie uit in een stille omgeving om storing te voorkomen en om een nauwkeurigere meting te krijgen. • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. 28NL

Automatische Kalibratie 3 De meting wordt gestart. De meting duurt enkele minuten. uitvoeren De onderstaande tabel toont het display Aan de slag tijdens de meting. TV INPUT AUTO TV ?/1 ?/1 Meting voor Display SLEEP CAL AV ?/1 2 ?/1 schakelaar Niveau van NOISE.CHK SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD omgevingsruis SAT TV SA-CD/CD TUNER Ingangs- Luidsprekeraan- MEASURE en SP DET. toetsen sluiting verschijnen 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC afwisselend* Niveau van MEASURE en GAIN 1 2 3 AMP MENU 1 luidspreker verschijnen FM MODE afwisselend* 4 5 6 D.TUNING Luidsprekerafstand MEASURE en 7 8 9 DISTANCE D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU verschijnen - 0/10 ENTER CLEAR afwisselend* DISPLAY TOOLS MUTING MUTING * De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat F TV VOL MASTER VOL branden in het display tijdens de meting. G g MASTER VOL +/– 4 De meting wordt beëindigd. f "COMPLETE" wordt in het display RETURN/EXIT MENU weergegeven en de instellingen worden geregistreerd. 1 Druk op AMP MENU. 5 Koppel de 2 Druk op AUTO CAL. optimalisatiemicrofoon los van De meting start na 5 seconden en het display de AUTO CAL MIC-aansluiting. wordt als volgt gewijzigd: A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t Opmerking A.CAL [2] t A.CAL [1] De subwoofer wordt niet herkend door Terwijl de tijd wordt afgeteld, moet u uit de Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de buurt van het metingsgebied blijven om subwoofer worden behouden. metingsfouten te voorkomen. Tips Tijdens het metingsproces wordt Automatische Kalibratie geannuleerd als u een van de volgende handelingen uitvoert. – Druk op ?/1 de ingangstoetsen of op MUTING. – Wijzig het volume. – Druk nogmaals op AUTO CAL. 29NL

Foutcodes en oplossingen Foutcodes en waarschuwingscodes Foutcode Oorzaak en oplossing ERROR 10 De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens Als er foutcodes worden Automatische Kalibratie. weergegeven ERROR 11 De luidsprekers zijn te dicht bij de Als er een fout wordt ontdekt tijdens optimalisatiemicrofoon geplaatst. Automatische Kalibratie, wordt na elk Plaats de luidsprekers verder bij de metingsproces als volgt een foutcode in het optimalisatiemicrofoon vandaan. display weergegeven: ERROR 12 De luidsprekers zijn niet gevonden. Foutcode t leeg display t (foutcode t Controleer of de leeg display)a) t PUSH t leeg display t optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten en voer Automatische ENTER Kalibratie nogmaals uit. a) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één ERROR 20 De voorluidsprekers worden niet foutcode is. herkend of er wordt maar één voorluidspreker herkend. Controleer De fout verhelpen de aansluiting van de 1 Noteer de foutcode. voorluidsprekers. 2 Druk op de . ERROR 21 Er is maar één surroundluidspreker 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. gevonden. Controleer de aansluiting 4 Verhelp de fout. van de surroundluidsprekers. Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor meer informatie. Als er waarschuwingscodes 5 Schakel de receiver in en voer Automatische worden weergegeven Kalibratie opnieuw uit (pagina 29). Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de waarschuwingscode informatie gegeven over het metingsresultaat. De waarschuwingscode wordt als volgt in het display weergegeven: Waarschuwingscode t leeg display t (waarschuwingscode t leeg display)b) t PUSH t leeg display t ENTER b) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één waarschuwingscode is. U kunt de waarschuwingscode negeren omdat de instellingen automatisch worden aangepast met de functie voor Automatische Kalibratie. U kunt de instellingen ook handmatig aanpassen. 30NL

c) De instellingen handmatig d) Zie "Afstand voorluidspreker" (pagina 44). aanpassen Zie "Afstand middenluidspreker"(pagina 44). e) Zie "Afstand surroundluidspreker links" 1 Noteer de waarschuwingscode. Aan de slag (pagina 44). 2 Druk op de . f) Zie "Afstand surroundluidspreker rechts" 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. (pagina 44). 4 Voer de oplossing uit die hierna wordt gegeven bij ""Waarschuwingscodes en oplossingen"". 5 Schakel de receiver in en voer Automatische Kalibratie opnieuw uit (pagina 29). Waarschuwingscodes en oplossingen Waar- Uitleg en oplossing schuwings- code WARN. 40 De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens Automatische Kalibratie. WARN. 60 De balans van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers.c) WARN. 62 Het niveau van de middenluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de midden-luidspreker.d) WARN. 63 Het niveau van de surround- luidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-luidspreker links.e) WARN. 64 Het niveau van de surround- luidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-luidspreker rechts.f) WARN. 70 De afstand van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers.c) WARN. 72 De afstand van de middenluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de middenluidspreker.d) WARN. 73 De afstand van de surround- luidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-luidspreker links.e) WARN. 74 De afstand van de surround- achterluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundachterluidspreker rechts.f) wordt vervolgd 31NL

5 Druk herhaaldelijk op V/v om 8: De niveaus en de "T. TONE Y" te selecteren. De testtoon wordt uitgevoerd via elke balans van de luidspreker in deze volgorde: luidsprekers aanpassen Voor links t Midden t Voor rechts t Surround rechts t Surround links t (TEST TONE) Subwoofer U kunt de niveaus en de balans van de 6 Pas de niveaus en de balans luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw van de luidsprekers aan met het luisterpositie de testtoon beluistert. menu LEVEL zodat het niveau Tip van de testtoon gelijk klinkt uit De receiver voert een testtoon uit met een frequentie elke luidspreker. van gemiddeld 800 Hz. Zie "Het niveau aanpassen (Menu SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD LEVEL)" (pagina 39) voor meer Ingangs- informatie. SAT TV SA-CD/CD TUNER toetsen Tips 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC • Druk op MASTER VOL +/– om het niveau van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te 1 2 3 AMP MENU 1 passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken. FM MODE 4 5 6 • Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste D.TUNING waarde in het display weergegeven. 7 8 9 7 D.SKIP >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER Herhaal stap 1 tot en met 5 om CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING "T. TONE N" te selecteren. F U kunt ook op een van de ingangstoetsen TV VOL MASTER VOL drukken. 2-5 G g MASTER De testtoon wordt uitgeschakeld. f VOL +/– RETURN/EXIT TV CH – MENU TV CH + Als er geen testtoon wordt PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > uitgevoerd via de luidsprekers • De luidsprekerkabels zijn wellicht niet goed 1 Druk op AMP MENU. aangesloten. • Er is wellicht kortsluiting opgetreden in de "1-LEVEL" wordt in het display luidsprekerkabels. weergegeven. Opmerking 2 Druk op of b om het menu De testtoon werkt niet wanneer ANALOG DIRECT te openen. is geselecteerd. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "T. TONE" te selecteren. 4 Druk op of b om de parameter in te voeren. 32NL

Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld Afspelen [Display] SA-CD/CD Super Audio CD-speler/CD- Een component selecteren [SA-CD/CD] speler, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD SYSTEM STANDBY TUNER Ingebouwde radiotuner Afspelen VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD [FM- of AM- SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 band] 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC * "VIDEO 2/BD" rolt over het display en vervolgens wordt "VIDEO 2" weergegeven. AMP MENU 1 2 3 FM MODE 2 Schakel de component in en 4 5 6 start het afspelen. D.TUNING 7 >10/ 8 9 D.SKIP MEMORY DVD MENU 3 Druk op MASTER VOL +/– om - CLEAR 0/10 ENTER het volume aan te passen. DISPLAY TOOLS MUTING U kunt ook MASTER VOLUME op de MUTING F TV VOL receiver gebruiken. MASTER VOL G g 3 De functie voor dempen f activeren RETURN/EXIT MENU Druk op MUTING. De functie voor dempen wordt geannuleerd 1 Druk op de ingangstoets om wanneer u de volgende handelingen uitvoert. een component te selecteren. • Druk nogmaals op MUTING. • Verhoog het volume. U kunt ook INPUT SELECTOR op de • Schakel de receiver uit. receiver gebruiken. De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven. Beschadiging van de luidsprekers voorkomen Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het [Display] volume verlagen. VIDEO 1 Videorecorder, enzovoort [VIDEO 1] aangesloten op VIDEO 1 VIDEO 2 Blu-raydiscspeler, enzovoort [VIDEO 2/ aangesloten op VIDEO 2/BD BD]* DVD DVD-speler, enzovoort [DVD] aangesloten op DVD SAT Satelliettuner, enzovoort [SAT] aangesloten op SAT TV Televisiescherm. enzovoort [TV] aangesloten op TV 33NL

Een component beluisteren/bekijken Een Super Audio CD/CD beluisteren 2 TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 5 DISPLAY INPUT MODE D.TUNING 7 8 9 D.SKIP INPUT SELECTOR >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B) DISPLAY TOOLS MUTING F 5 TV VOL MASTER VOL AUTO CAL MIC 3 G g MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Opmerkingen • De bediening voor een Sony 1 Schakel de Super Audio CD-speler/CD- Super Audio CD-speler wordt speler in en plaats de disc in de lade. beschreven. • Raadpleeg ook de 2 Schakel de receiver in. gebruiksaanwijzing bij de Super Audio CD-speler of CD-speler. 3 Druk op SA-CD/CD. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken Tips om "SA-CD/CD" te selecteren. U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie pagina 48 voor meer informatie. 4 Speel de disc af. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HALL 5 Stel een geschikt volume in. Jazz: JAZZ Live concert: CONCERT 6 Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit. 34NL

Een DVD bekijken 2 TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY 3 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU Afspelen 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE 7 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP INPUT SELECTOR >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B) DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL 7 MASTER VOL AUTO CAL MIC 3 G g MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Opmerkingen • Raadpleeg de 1 Schakel de televisie en DVD-speler in. gebruiksaanwijzing bij de televisie en DVD-speler voor 2 Schakel de receiver in. meer informatie. • Controleer het volgende als u 3 Druk op DVD. niet naar meerkanaals geluid U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken kunt luisteren. om "DVD" te selecteren. – Zorg ervoor dat de receiver is aangesloten op de DVD- 4 Wijzig de ingang van de televisie zodat het speler via een digitale beeld van de DVD wordt weergegeven. aansluiting. – Zorg ervoor dat de digitale 5 Stel de DVD-speler in. geluidsuitvoer van de DVD- Raadpleeg ook de "Beknopte installatiegids" die bij de speler juist is ingesteld. receiver wordt geleverd. Tips • Selecteer indien nodig de 6 Speel de disc af. geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen. 7 Stel een geschikt volume in. • U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film/muziek. 8 Als u de DVD hebt bekeken, verwijdert u de Zie pagina 48 voor meer disc en schakelt u de receiver, de televisie en informatie. de DVD-speler uit. Aanbevolen geluidsvelden: Film: C.ST.EX Muziek: CONCERT 35NL

6 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te Versterkerfuncties selecteren. De instelling wordt automatisch De menu's gebruiken ingevoerd. Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te Terugkeren naar het vorige passen. display Druk op B. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Het menu sluiten 1 AMP MENU 1 2 3 FM MODE Druk op AMP MENU. 4 5 6 D.TUNING Opmerking 7 8 9 Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd D.SKIP >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze CLEAR niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet DISPLAY TOOLS MUTING kunnen worden gewijzigd. F TV VOL MASTER VOL 2-6 G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om het gewenste menu te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 36NL

Overzicht van de menu's De volgende opties zijn beschikbaar in elk menu. Zie pagina 36 voor meer informatie over het gebruik van de menu's. Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling LEVEL Testtoona) T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] (pagina 39) Versterkerfuncties Balans voorluidsprekera) BAL. L +1 tot BAL. L +8, BALANCE, BALANCE [FRT BAL] BAL. R +1 tot BAL. R +8 Niveau middenluidspreker CNT –10 dB tot CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (stap van 1 dB) Niveau surroundluidspreker SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB SUR L 0 dB links (stap van 1 dB) [SL LVL ] Niveau surroundluidspreker SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB SUR R 0 dB rechts (stap van 1 dB) [SR LVL] Niveau subwoofer SW –10 dB tot SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (stap van 1 dB) Compressiemethode COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF dynamisch bereika) COMP. MAX [D. RANGE] TONE Niveau lage tonen BASS –6 dB tot BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] voorluidspreker (stap van 1 dB) (pagina 40) [BASS LVL] Niveau hoge tonen TRE –6 dB tot TRE +6 dB TRE 0 dB voorluidspreker (stap van 1 dB) [TRE LVL] SUR Selectie geluidsvelda) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, 2CH ST. voor: [3-SUR] [S.F. SELCT] PLII MV, PLII MS, MULTI ST., TUNER, (pagina 40) C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, SA-CD/CD, TV; HALL, JAZZ, CONCERT A.F.D. AUTO voor: DVD, SAT, VIDEO 1, 2 Effectniveaua) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER Ontvangststand FM-zendersa) FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] [FM MODE] (pagina 41) Voorkeurzenders benoemena) [NAME IN] wordt vervolgd 37NL

Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling AUDIO Decoderingsprioriteit digitale DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO voor: [5-AUDIO] audio-invoera) SAT, (pagina 41) [DEC. PRI.] VIDEO 2; DEC. PCM voor: DVD Taalselectie digitale DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M uitzendingena) DUAL M+S [DUAL] Audio- en video-uitvoer A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V. SYNC. N synchroniserena) [A.V. SYNC.] Ingangen benoemena) [NAME IN] SYSTEM Subwoofera) YES, NO YES [6-SYSTEM] [SW SPK] (pagina 42) Voorluidsprekersa) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Middenluidsprekersa) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundluidsprekersa) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Afstand voorluidsprekersa) DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (stap van 0,1 m) Afstand middenluidsprekera) DIST. xx m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] tussen de afstand van de voorluidspreker en 1,5 m (stap van 0,1 m) Afstand surroundluidspreker DIST. xx m DIST. 3.0 m linksa) tussen de afstand van de [SL DIST.] voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0,1 m) Afstand surroundluidspreker DIST. xx m DIST. 3.0 m rechtsa) tussen de afstand van de [SR DIST.] voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0,1 m) Positie surroundluidsprekera) SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO [SUR POS.] BEHD/HI Crossoverfrequentie CRS > 40 Hz tot CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz luidsprekera) [CRS. FREQ] Helderheid displaya) 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim [DIMMER] A. CAL Automatische Kalibratiea) A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [7-A. CAL] [AUTO CAL] (pagina 46) a) Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. 38NL

x D. RANGE (Compressiemethode Het niveau aanpassen dynamisch bereik) Hiermee kunt u het dynamische bereik van het (Menu LEVEL) geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het U kunt het menu LEVEL gebruiken om de geluid zacht. Compressie van het dynamische balans en het niveau van elke luidspreker aan bereik is alleen mogelijk met Dolby Digital- te passen. Deze instellingen worden op alle bronnen. geluidsvelden toegepast. • COMP. OFF Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's. Het dynamische bereik wordt niet Zie "De menu's gebruiken" (pagina 36) en gecomprimeerd. Versterkerfuncties "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor • COMP. STD meer informatie over het aanpassen van de Het dynamische bereik wordt parameters. gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus. • COMP. MAX Parameters van het menu Het dynamische bereik wordt aanzienlijk LEVEL gecomprimeerd. x T. TONE (Testtoon) Tip Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de Met de compressiemethode voor het dynamische luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de bereik kunt u het dynamische bereik van het luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "8: De geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens niveaus en de balans van de luidsprekers voor het dynamische bereik in het Dolby Digital- aanpassen (TEST TONE)" (pagina 32) voor signaal. meer informatie. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee x FRT BAL (Balans wordt het dynamische bereik aanzienlijk voorluidspreker) gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot rechtervoorluidsprekers aanpassen. analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie. x CNT LVL (Niveau middenluidspreker) x SL LVL (Niveau surroundluidspreker links) x SR LVL (Niveau surroundluidspreker rechts) x SW LVL (Niveau subwoofer) 39NL

De toon aanpassen Instellingen voor (Menu TONE) surround sound Met het menu TONE kunt u de toonkwaliteit (Menu SUR) (lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers U kunt het menu SUR gebruiken om het aanpassen. Deze instellingen worden op alle gewenste geluidsveld te selecteren. geluidsvelden toegepast. Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie Selecteer "2-TONE" in de versterkermenu's. "De menu's gebruiken" (pagina 36) en Zie "De menu's gebruiken" (pagina 36) en "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor meer informatie over het aanpassen van de meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu SUR Parameters van het menu TONE x S.F. SELCT (Selectie geluidsveld) Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld x BASS LVL (Niveau lage tonen selecteren. Zie "Surround sound beluisteren" voorluidspreker) (pagina 46) voor meer informatie over het x TRE LVL (Niveau hoge tonen geluidsveld. voorluidspreker) Opmerking Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de SA-CD/CD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar SA-CD/ CD, wordt "HALL" automatisch opnieuw toegepast. x EFFECT (Effectniveau) Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toetsen MOVIE en MUSIC en voor het geluidsveld "HP THEA". • EFCT. MIN Het surroundeffect is minimaal. • EFCT. STD Het surroundeffect is standaard. • EFCT. MAX Het surroundeffect is maximaal. 40NL

Tuner-instellingen Audio-instellingen (Menu TUNER) (Menu AUDIO) U kunt het menu TUNER gebruiken om de U kunt het menu AUDIO gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen gewenste audio-instellingen op te geven. en om voorkeurzenders te benoemen. Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's. Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 36) en Zie "De menu's gebruiken" (pagina 36) en "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor "Overzicht van de menu's" (pagina 37) voor meer informatie over het aanpassen van de Versterkerfuncties meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu Parameters van het menu AUDIO TUNER x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit x FM MODE (Ontvangststand FM- digitale audio-invoer) zenders) Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor • FM AUTO de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN- Met deze receiver wordt het signaal als aansluitingen. stereosignaal gedecodeerd als de • DEC. AUTO radiozender in stereo wordt uitgezonden. De ingangsstand wordt automatisch • FM MONO geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of Met deze receiver wordt het signaal als PCM. monosignaal gedecodeerd, ongeacht het • DEC. PCM ontvangstsignaal. PCM-signalen krijgen prioriteit (om onderbreking te voorkomen als het afspelen x NAME IN (Voorkeurzenders wordt gestart). benoemen) Als er echter andere signalen worden Hiermee kunt u de naam voor voorkeurzenders ingevoerd, wordt er wellicht geen geluid opgeven. Zie "Voorkeurzenders benoemen" uitgevoerd, afhankelijk van de indeling. Stel (pagina 56) voor meer informatie. in dit geval "DEC. AUTO" in. Opmerking Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor een CD, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in. wordt vervolgd 41NL

x DUAL (Taalselectie digitale uitzendingen) Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens Systeem-instellingen digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze (Menu SYSTEM) functie werkt alleen voor Dolby Digital- bronnen. U kunt met het menu SYSTEM het formaat en • DUAL M/S (Hoofd/Sub) de afstand instellen van de luidsprekers die Het geluid van de hoofdtaal wordt zijn aangesloten op dit systeem. uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en Selecteer "6-SYSTEM" in de het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd. (pagina 36) en "Overzicht van de menu's" • DUAL M (Hoofd) (pagina 37) voor meer informatie over het Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd. aanpassen van de parameters. • DUAL S (Sub) Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd. • DUAL M+S (Hoofd + Sub) Parameters van het menu Gecombineerd geluid van de hoofd- en SYSTEM subtalen wordt uitgevoerd. x SW SPK (Subwoofer) • YES x A.V. SYNC. (Audio- en video- Selecteer "YES" als u een subwoofer hebt uitvoer synchroniseren) aangesloten. • A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 68 ms) • NO De audio-uitvoer wordt vertraagd om het Selecteer "NO" als u geen subwoofer hebt tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de aangesloten. Hiermee wordt het visuele weergave te beperken. omleidingssysteem voor lage tonen • A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms) ingeschakeld en worden de LFE-signalen De audio-uitvoer wordt niet vertraagd. via andere luidsprekers uitgevoerd. Opmerkingen Tip • Deze parameter is handig wanneer u een grote Wilt u het omleidingssysteem voor lage tonen van LCD- of plasmatelevisie of een projector gebruikt. Dolby Digital volledig benutten, dan kunt u het beste • Deze parameter is alleen geldig als u een de kantelfrequentie op de subwoofer zo hoog geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de mogelijk zetten. toetsen 2CH of A.F.D. • In de volgende gevallen is deze parameter niet geldig – Er worden PCM 96 kHz- of DTS 2048-signalen ingevoerd. – De functie ANALOG DIRECT is geselecteerd. x NAME IN (Ingangen benoemen) Hiermee kunt u de naam voor ingangen opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 59) voor meer informatie. 42NL

x FRT SPK (Voorluidsprekers) x SUR SPK • LARGE (Surroundluidsprekers) Als u grote luidsprekers aansluit waarmee • LARGE lage frequenties zonder problemen worden Als u grote luidsprekers aansluit waarmee weergegeven, selecteert u "LARGE". In de lage frequenties zonder problemen worden meeste gevallen selecteert u "LARGE". Is de weergegeven, selecteert u "LARGE". In de subwoofer ingesteld op "NO", dan worden meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn de voorluidsprekers automatisch ingesteld de voorluidsprekers echter ingesteld op op "LARGE". "SMALL", dan kunt u de • SMALL surroundluidsprekers niet instellen op Wordt het geluid vervormd of zijn de "LARGE". Versterkerfuncties surroundeffecten niet naar wens als u • SMALL meerkanaals surround sound gebruikt, dan Wordt het geluid vervormd of zijn de selecteert u "SMALL" om het surroundeffecten niet naar wens als u omleidingssysteem voor lage tonen in te meerkanaals surround sound gebruikt, dan schakelen en de lage frequenties van de selecteert u "SMALL" om het voorkanalen uit te voeren via de subwoofer. omleidingssysteem voor lage tonen in te Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op schakelen en de lage frequenties van het "SMALL", worden de midden- en surround- surroundkanaal uit te voeren via de luidsprekers ook automatisch ingesteld op subwoofer of andere luidsprekers met de "SMALL" (tenzij deze eerder zijn ingesteld instelling "LARGE". op "NO"). • NO Selecteer "NO" als u geen x CNT SPK (Middenluidspreker) surroundluidsprekers hebt aangesloten. • LARGE Tip Als u een grote luidspreker aansluit waarmee De instellingen "LARGE" en "SMALL" voor elke lage frequenties zonder problemen worden luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor weergegeven, selecteert u "LARGE". In de de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert. meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, de voorluidsprekers echter ingesteld op verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de "SMALL", dan kunt u de middenluidspreker bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of niet instellen op "LARGE". andere luidsprekers met de instelling "LARGE". • SMALL Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, Wordt het geluid vervormd of zijn de kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet surroundeffecten niet naar wens als u verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine luidsprekers instellen op "LARGE" als u de lage meerkanaals surround sound gebruikt, dan frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. selecteert u "SMALL" om het Gebruikt u echter een grote luidspreker en wilt u de omleidingssysteem voor lage tonen in te lage frequenties niet uitvoeren via deze luidspreker, schakelen en de lage frequenties van het dan stelt u deze in op "SMALL". middenkanaal uit te voeren via de Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, voorluidsprekers (indien ingesteld op stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er te "LARGE") of subwoofer. weinig lage tonen zijn, kunt u met de toon de niveaus • NO van de lage tonen versterken. Zie pagina 37 voor Selecteer "NO" als u geen meer informatie. middenluidspreker hebt aangesloten. Het geluid van het middenkanaal wordt uitgevoerd via de voorluidsprekers. wordt vervolgd 43NL

x FRT DIST. (Afstand Tip voorluidspreker) Op de receiver kunt u de luidsprekerpositie op Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie basis van afstand invoeren. U kunt de tot de voorluidsprekers instellen (A). Als middenluidspreker echter niet verder weg beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand zetten dan de voorluidsprekers. Bovendien van uw luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de kunt u de middenluidspreker niet meer dan 1,5 afstand in als de gemiddelde afstand tussen de meter dichter bij de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers. voorluidsprekers. U kunt evenmin de surroundluidsprekers B verder van de luisterpositie zetten dan de A A voorluidsprekers. Deze kunnen bovendien niet 30˚ 30˚ meer dan 4,5 meter dichter bij de luisterpositie 100˚-120˚ 100˚-120˚ worden gezet dan de voorluidsprekers. Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste C D opstelling van de luidsprekers een negatieve invloed heeft op surround sound. Als u de luidsprekerafstand dichter bij instelt dan de werkelijke locatie van de luidsprekers, wordt het geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende luidspreker. Dit houdt in dat de x CNT DIST. (Afstand luidspreker verder weg klinkt. middenluidspreker) Als u bijvoorbeeld de afstand van de Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie middenluidspreker 1-2 meter dichter bij instelt tot de middenluidspreker instellen. U moet de dan de werkelijke afstand, geeft dit een afstand van de middenluidspreker instellen natuurgetrouw effect alsof u zich "in" het tussen de afstand van de voorluidspreker (A) beeldscherm bevindt. Als u geen goed en 1,5 meter dichter bij de luisterpositie (B). surroundeffect krijgt omdat de surroundluidsprekers te dichtbij staan, stelt u x SL DIST. (Afstand de afstand van de surroundluidspreker dichter surroundluidspreker links) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie bij (korter) in dan de werkelijke afstand om tot de surroundluidspreker links instellen. U een groter geluidsgebied te maken. moet de afstand van de surroundluidspreker Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het links instellen tussen de afstand van de geluid luistert, kunt u het surround sound voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar! de luisterpositie (C). x SUR POS. (Positie surroundluidspreker) x SR DIST. (Afstand Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidspreker rechts) surroundluidsprekers opgeven voor de juiste Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie uitvoering van de surroundeffecten in de tot de surroundluidspreker rechts instellen. U Cinema Studio EX-standen (pagina 49). Dit moet de afstand van de surroundluidspreker instelitem is niet beschikbaar als de rechts instellen tussen de afstand van de surroundluidspreker is ingesteld op "NO" voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij (pagina 38). de luisterpositie (D). 44NL

Tip De positie van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de Cinema Studio EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de luidsprekerpositie niet zo belangrijk. Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de Versterkerfuncties luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI". Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met "BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden. Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de • SIDE/LO voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste Selecteer deze optie als de locatie van de klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en surroundluidsprekers overeenkomt met gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand gedeelte A en C. en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de juiste balans te krijgen. • SIDE/HI Selecteer deze optie als de locatie van de x CRS. FREQ surroundluidsprekers overeenkomt met (Crossoverfrequentie gedeelte A en D. luidspreker) • BEHD/LO Hiermee kunt u de crossoverfrequentie voor Selecteer deze optie als de locatie van de lage tonen instellen voor de luidsprekers die surroundluidsprekers overeenkomt met zijn ingesteld op "SMALL" in het menu gedeelte B en C. SYSTEM. Dit instelitem is alleen beschikbaar • BEHD/HI wanneer ten minste één luidspreker is Selecteer deze optie als de locatie van de ingesteld op "SMALL" en de bijbehorende surroundluidsprekers overeenkomt met luidsprekeraanduiding knippert in het display. gedeelte B en D. x DIMMER (Helderheid display) Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen. 45NL

De juiste instellingen Surround sound beluisteren automatisch kalibreren (Menu A. CAL) Dolby Digital en DTS surround sound Zie "7: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)" (pagina beluisteren 28) voor meer informatie. (AUTO FORMAT DIRECT) Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van 2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. AMP MENU 1 2 3 Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren. Zie "A.F.D.-standen" (pagina 47) voor meer informatie. 46NL

A.F.D.-standen Decodeerstand A.F.D.-stand Meerkanaals Effect [Display] geluid na decodering (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische Het geluid wordt weergegeven alsof dit is herkenning) [A.F.D. AUTO] herkenning) opgenomen/gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic-stand [DOLBY PL] wordt uitgevoerd. De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II Surround sound beluisteren II [PLII MV] Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in 5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt. PRO LOGIC II MUSIC 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II [PLII MS] Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. (Multi Stereo) MULTI STEREO (Multi Stereo) 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden [MULTI ST.] via alle luidsprekers uitgevoerd. Het geluid wordt wellicht niet via bepaalde luidsprekers uitgevoerd, afhankelijk van de luidsprekerinstellingen. wordt vervolgd 47NL

Als u een subwoofer aansluit Deze receiver genereert een signaal met lage Een voorgeprogrammeerd frequentie voor uitvoer naar de subwoofer wanneer er geen LFE-signaal is. Het LFE- geluidsveld selecteren signaal is een geluidseffect voor lage tonen uitgevoerd via een subwoofer naar een U kunt genieten van surround sound door een 2-kanaals signaal. van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u Opmerking thuis het geweldige en krachtige geluid van Deze functie werkt niet als bioscopen en concertzalen. – ANALOG DIRECT is geselecteerd. – signalen met een bemonsteringsfrequentie van SAT TV SA-CD/CD TUNER meer dan 48 kHz worden uitgevoerd. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC AMP MENU 1 2 3 A.F.D. MOVIE FM MODE 4 5 6 Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren of druk herhaaldelijk op MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren. Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 49) voor meer informatie. 48NL

Beschikbare geluidsvelden Geluidsveld Geluidsveld Effect voor [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX A] Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is. CINEMA STUDIO EX B Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX B] Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten. CINEMA STUDIO EX C Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX C] Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack. Muziek HALL [HALL] Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal. Surround sound beluisteren JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduceert de akoestiek van een jazzclub. LIVE CONCERT Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met [CONCERT] 300 plaatsen. Hoofdtelefoon* HEADPHONE 2CH Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de [HP 2CH] hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2-kanaals stand (pagina 51)/A.F.D.-stand (pagina 47) is geselecteerd. Bij standaard 2- kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen. HEADPHONE DIRECT De analoge signalen worden zonder verwerking per toon, [HP DIR] geluidsveld, enzovoort uitgevoerd. HEADPHONE THEATER Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de DCS [HP THEA] hoofdtelefoon gebruikt wanneer een geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert. * U kunt dit geluidsveld alleen selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. wordt vervolgd 49NL

DCS (Digital Cinema Sound) Opmerkingen Geluidsvelden met het teken DCS maken • De effecten die worden verkregen met de virtuele gebruik van de DCS-technologie. luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal. DCS is een unieke technologie voor • Als u geluidsvelden beluistert die werken met de geluidsreproductie in thuisbioscopen die virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks ontwikkeld is door Sony, in geluid uit de surroundluidsprekers. samenwerking met Sony Pictures • Deze functie werkt niet als Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van – ANALOG DIRECT is geselecteerd. het uitstekende en krachtige geluid dat u in de – signalen met een bemonsteringsfrequentie van bioscoop hoort. Met dit "Digital Cinema meer dan 48 kHz worden uitgevoerd. Sound", dat is ontwikkeld door de integratie • Als een van de geluidsvelden voor muziek is van een DSP (digitale signaalprocessor) en geselecteerd, wordt er geen geluid uitgevoerd via gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale de subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" in het menu SYSTEM. Het geluid wordt geluidsveld tot stand brengen zoals dit is echter uitgevoerd via de subwoofer als bedoeld door de filmmakers. – het digitale invoersignaal LFE-signalen bevat. – de voor- en surroundluidsprekers zijn ingesteld CINEMA STUDIO EX-standen op "SMALL". CINEMA STUDIO EX-standen zijn geschikt – het geluidsveld voor film is geselecteerd. voor het bekijken van DVD's met films Tip (enzovoort) met meerkanaals De coderingsindeling van de DVD-software, surroundeffecten. U kunt thuis de enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de geluidskenmerken van de montagestudio van verpakking. Sony Pictures Entertainment reproduceren. • : Dolby Digital-discs De CINEMA STUDIO EX-standen bestaan • : programma's die uit de volgende drie elementen. zijn gecodeerd met Dolby Surround • : programma's die zijn gecodeerd met • Virtual Multi Dimension Er worden 5 sets virtuele luidsprekers DTS Digital Surround gemaakt van één paar echte surroundluidsprekers. Het surroundeffect voor film/ • Screen Depth Matching muziek uitschakelen Met deze optie lijkt het geluid vanuit het Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of scherm te komen, net zoals in de bioscoop. druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. • Cinema Studio Reverberation AUTO" te selecteren. Hiermee wordt het nagalmeffect in bioscopen gereproduceerd. De CINEMA STUDIO EX-standen integreren deze drie elementen tegelijkertijd. 50NL

Alleen de Het geluid zonder voorluidsprekers aanpassingen gebruiken beluisteren (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) In deze stand voert de receiver het geluid U kunt het geluid van de geselecteerde ingang alleen uit via de linker-/ wijzigen in 2-kanaals analoge invoer. Met deze rechtervoorluidsprekers. Er komt geen geluid functie kunt u analoge bronnen van hoge uit de subwoofer. kwaliteit beluisteren. Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het er helemaal geen geluidsveld verwerkt. volume en de balans van de voorluidspreker Surround sound beluisteren Meerkanaals surroundindelingen worden aanpassen. gereduceerd tot 2 kanalen. SAT TV SA-CD/CD TUNER ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT PHONES AMP MENU 1 2 3 FM MODE 1 2 4 5 6 Geluidsveldtoetsen Druk op 2CH. Opmerking 1 Draai INPUT SELECTOR op de receiver om de ingang te Er komt geen geluid uit de subwoofer in de stand 2CH STEREO. Wilt u 2-kanaals stereobronnen selecteren die u met analoog beluisteren via de linker-/rechtervoorluidsprekers en geluid wilt beluisteren. een subwoofer, dan selecteert u "A.F.D. AUTO" U kunt ook de ingangstoetsen op de (pagina 47). afstandsbediening gebruiken. 2 Druk op DIRECT op de receiver. Het analoge geluid wordt uitgevoerd. ANALOG DIRECT annuleren Druk nogmaals op DIRECT op de receiver. U kunt ook op een van de geluidsveldtoetsen drukken. Opmerking Als de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP DIR" in het display weergegeven. 51NL

De oorspronkelijke Tunerfuncties instellingen van de geluidsvelden herstellen FM-/AM-radio beluisteren Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. U kunt naar FM- en AM-uitzendingen 1,2 luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM- ?/1 MASTER VOLUME antennes op de receiver aansluiten (pagina 25). DISPLAY INPUT MODE SPEAKERS (OFF/A/B) INPUT SELECTOR Tip AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT Het afsteminterval voor handmatig afstemmen verschilt, afhankelijk van de landcode die in de PHONES volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 3 voor meer informatie over landcodes. 2 Landcode FM AM 1 Druk op ?/1 om de stroom uit te U, CA CEL, CEK, AU, TW, 100 kHz 50 kHz 10 kHz* 9 kHz schakelen. KR, TH6, SP 2 Houd 2CH ingedrukt en druk op E2 50 kHz 9 kHz* ?/1. * Het AM-afsteminterval kan worden gewijzigd "S.F. CLR." wordt in het display (pagina 69). weergegeven en alle oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden worden hersteld. 52NL

Bij slechte stereo-FM-ontvangst Automatisch afstemmen Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "ST" knippert in het display, selecteert u VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD monogeluid zodat het geluid minder wordt vervormd. 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC aanduiding "MONO" in het display gaat AMP MENU branden. 1 2 3 Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u FM MODE 4 5 6 FM MODE herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding D.TUNING "MONO" in het display niet meer brandt. 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - CLEAR 0/10 ENTER Handmatig afstemmen DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL Geef de zenderfrequentie handmatig op met de MASTER VOL cijfertoetsen. G g VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD f Tunerfuncties 1 RETURN/EXIT MENU SAT TV SA-CD/CD TUNER TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC TUNING – TUNING + m TV H M 2 1 2 3 AMP MENU FM MODE 3 X x 4 5 6 2 D.TUNING 1 7 8 9 Druk herhaaldelijk op TUNER >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU 0/10 ENTER om de FM- of AM-band te - selecteren. CLEAR 4 2 Druk op TUNING + of TUNING –. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te Druk op TUNING + om van laag naar selecteren. hoog te zoeken en druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. Het zoeken wordt onderbroken als een zender wordt ontvangen. 2 Druk op D.TUNING. De bedieningselementen op de 3 Druk op de cijfertoetsen om de receiver gebruiken frequentie op te geven. 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz AM-band te selecteren. Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz "AUTO T." te selecteren. Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 3 Druk op TUNING + of TUNING –. Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM- kaderantenne aan voor een optimale ontvangst. wordt vervolgd 53NL

4 Druk op ENTER. U kunt ook MEMORY/ENTER op de Radiozenders instellen receiver gebruiken. U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AM- Als u niet kunt afstemmen op zenders vooraf instellen. Zo kunt u een zender gemakkelijk afstemmen op de zenders die u Controleer of u de juiste frequentie hebt vaak beluistert. ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt Radiozenders instellen afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU 1 2 3 4 FM MODE 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU 0/10 ENTER 3,5 - CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET . < < > +/– TUNING – TUNING + m H M TV X x 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Stem automatisch (pagina 53) of handmatig (pagina 53) af op de zender die u wilt instellen. Wijzig, indien nodig, de FM- ontvangststand (pagina 53). 54NL

3 Druk op MEMORY. Afstemmen op voorkeurzenders U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD "MEMORY" brandt een aantal seconden. Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY" SAT TV SA-CD/CD TUNER uitgaat. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 4 Druk op de cijfertoetsen om een AMP MENU voorinstelnummer te 1 2 3 selecteren. Cijfer- 4 5 6 FM MODE toetsen U kunt ook op de PRESET + of D.TUNING 7 8 9 PRESET – drukken om een >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU voorinstelnummer te selecteren. - CLEAR 0/10 ENTER ENTER Als "MEMORY" uitgaat voordat u het DISPLAY TOOLS MUTING voorinstelnummer selecteert, moet u de F TV VOL procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap MASTER VOL 3. G g 5 Druk op ENTER. Tunerfuncties f RETURN/EXIT MENU U kunt ook MEMORY/ENTER op de TV CH – TV CH + 2 PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + receiver gebruiken. . < < > De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER Als "MEMORY" uitgaat voordat u op om de FM- of AM-band te ENTER drukt, moet u de procedure selecteren. nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. 6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of PRESET – om de gewenste nog een zender in te stellen. voorkeurzender te selecteren. Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren: 01 02 03 04 05 ... 27 30 29 28 U kunt ook op de cijfertoetsen drukken om de gewenste voorkeurzender te selecteren. Druk vervolgens op ENTER om de selectie op te geven. wordt vervolgd 55NL

De bedieningselementen op de 5 Druk op of b om het menu te receiver gebruiken openen. 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of AM-band te selecteren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om "NAME IN" te selecteren. "PRESET T." te selecteren. 3 Druk herhaaldelijk op TUNING + of 7 Druk op of b om de TUNING – om de gewenste voorkeurzender parameter in te voeren. te selecteren. De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" hieronder uit. Voorkeurzenders benoemen Een indexnaam maken VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 1 Gebruik V/v/B/b om een indexnaam te maken. 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER Druk op V/v om een teken te selecteren en 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC druk vervolgens op B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. 1 2 3 AMP MENU 3 Als u een fout hebt gemaakt FM MODE 4 5 6 Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt D.TUNING 7 8 9 wijzigen en druk vervolgens op V/v om het D.SKIP >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER juiste teken te selecteren. CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING Tip F U kunt het tekentype als volgt selecteren door op TV VOL MASTER VOL V/v te drukken. 4-7 G g Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen f 2 Druk op . RETURN/EXIT MENU De opgegeven naam wordt vastgelegd. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER Opmerking (Alleen modellen met om de FM- of AM-band te landcode CEL, CEK) Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op selecteren. de zender, wordt de naam van de programmaservice U kunt ook INPUT SELECTOR op de weergegeven in plaats van de naam die u hebt receiver gebruiken. opgegeven. (U kunt de naam van de programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt 2 Stem af op de voorkeurzender opgegeven, wordt overschreven door de naam van de waarvoor u een indexnaam wilt programmaservice.) maken (pagina 55). 3 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "4-TUNER" te selecteren. 56NL

RDS-informatie weergeven RDS (Radio Data System) Druk herhaaldelijk op DISPLAY op gebruiken de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender. (Alleen modellen met landcode CEL, CEK) Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS- Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken informatie in het display als volgt gewijzigd: van RDS (Radio Data System), waarmee Naam van programmaservice t Frequentie radiozenders aanvullende informatie kunnen t Aanduiding van programmatypea) t verzenden met het gewone programmasignaal. Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding U kunt RDS-informatie weergeven. van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast Opmerkingen a) Het programmatype dat wordt uitgezonden. • RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. b) Tekstberichten die door de RDS-zender worden • Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze verzonden. bieden ook niet allemaal hetzelfde type services. Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw Opmerkingen regio, neemt u contact op met de lokale • Als er een noodbericht door de overheid wordt Tunerfuncties radiozenders voor meer informatie. uitgezonden, knippert "ALARM" in het display. • Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, rolt het bericht in het display. RDS-uitzendingen ontvangen • Als een zender een bepaalde RDS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in Stem handmatig (pagina 53) of het display weergegeven. automatisch (pagina 53) af op een zender in de FM-band of selecteer een voorkeurzender (pagina 55). Beschrijving van Als u afstemt op een zender die RDS-services programmatypen biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam Aanduiding van Beschrijving van de programmaservice in het display programmatype weergegeven. NEWS Nieuwsprogramma's Opmerking AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin RDS functioneert wellicht niet goed als het wordt ingegaan op het huidige ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u nieuws hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt. INFO Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies SPORT Sportprogramma's EDUCATE Educatieve programma's, zoals "hoe kan ik..." en adviesprogramma's DRAMA Hoorspelen en series CULTURE Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken wordt vervolgd 57NL

Aanduiding van Beschrijving programmatype Overige functies SCIENCE Programma's over natuurwetenschappen en technologie Schakelen tussen digitaal VARIED Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen en analoog geluid met een panel en comedy's POP M Programma's met populaire (INPUT MODE) muziek Wanneer u componenten aansluit op de ROCK M Programma's met rockmuziek digitale en analoge audio-ingangen (SAT) op EASY M Easy Listening de receiver, kunt u de audio-ingangsstand LIGHT M Instrumentale muziek, zang en vastleggen. CLASSICS koormuziek Concerten van grote orkesten, 1 Draai INPUT SELECTOR op de kamermuziek, opera, enzovoort receiver om de ingang te OTHER M Muziek die niet in de selecteren. bovengenoemde categorieën past, U kunt ook de ingangstoetsen op de zoals Rhythm & Blues en Reggae afstandsbediening gebruiken. WEATHER Weerberichten FINANCE Programma's over aandelen en 2 Druk herhaaldelijk op INPUT beurzen, enzovoort MODE op de receiver om de CHILDREN Programma's voor kinderen audio-ingangsstand te selecteren. SOCIAL Programma's over mensen en de dingen die hen raken De geselecteerde audio-ingangsstand wordt in het display weergegeven. RELIGION Religieuze programma's PHONE IN Programma's waarin leden van het Audio-ingangsstanden publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de • AUTO IN telefoon of in een openbaar forum Er wordt voorrang gegeven aan digitale TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor audiosignalen als er zowel digitale als aankondigingen die vallen onder analoge aansluitingen zijn. Als er geen TP/TA. digitale audiosignalen zijn, worden analoge LEISURE Programma's over audiosignalen geselecteerd. vrijetijdsbesteding, zoals • OPT IN tuinieren, vissen, koken, Geeft de invoer van digitale audiosignalen enzovoort aan naar de DIGITAL OPTICAL- JAZZ Programma's met jazzmuziek aansluiting. COUNTRY Programma's met countrymuziek • ANALOG NATION M Programma's met populaire Geeft de invoer van analoge audiosignalen nationale/regionale muziek aan naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen. OLDIES Programma's met golden oldies Opmerkingen FOLK M Programma's met folkmuziek • Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet ingesteld afhankelijk van de invoer. DOCUMENT Documentaires • Wanneer de functie ANALOG DIRECT wordt NONE Andere programma's die gebruikt, wordt de audio-ingangsstand automatisch hierboven niet worden genoemd ingesteld op "ANALOG". U kunt geen andere standen selecteren. 58NL

Ingangen benoemen Het display wijzigen U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren aan ingangen en deze weergeven in het display door de informatie in het display te wijzigen. van de receiver. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. Dit is handig om de aansluitingen de namen van de aangesloten apparaten te geven. Druk herhaaldelijk op DISPLAY. Wanneer u op de toets drukt, wordt het display 1 Druk op de ingangstoets om de als volgt gewijzigd. ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken. Alle ingangen behalve de FM- U kunt ook INPUT SELECTOR op de en AM-band receiver gebruiken. Indexnaam van de inganga) t Geselecteerde 2 Druk op AMP MENU. ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. FM- en AM-band 3 Druk herhaaldelijk op V/v om Naam van programmaserviceb) of naam van "5-AUDIO" te selecteren. voorkeurzendera) t Frequentie t Aanduiding van programmatypeb) t 4 Overige functies Druk op of b om het menu te Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding openen. van huidige tijd (in 24-uurs notatie)b) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast 5 Druk op V/v om "NAME IN" te a) De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een selecteren. indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt 6 Druk op of b om de toegewezen (pagina 56, 59). De indexnaam wordt parameter in te voeren. niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van De cursor knippert en u kunt een teken de ingang. selecteren. Voer de procedure bij "Een b) Alleen tijdens RDS-ontvangst (alleen modellen indexnaam maken" (pagina 56) uit. met landcode CEL, CEK) (pagina 57). Opmerking Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen. 59NL

De slaaptimer gebruiken Opnemen met de receiver U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt Opnemen op een uitgeschakeld. opnamemedium Druk herhaaldelijk op SLEEP U kunt met de receiver opnemen van een terwijl de stroom is ingeschakeld. videocomponent. Raadpleeg de Wanneer u op de toets drukt, wordt het display gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent als volgt gewijzigd: voor meer informatie. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 1 Druk op een van de ingangstoetsen om de t OFF afspeelcomponent te Als de slaaptimer is geactiveerd, wordt het selecteren. display gedimd. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. Opmerking Als u op een toets op de afstandsbediening of receiver drukt nadat het display is gedimd, wordt het 2 Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen. display weer verlicht. Na enige tijd wordt het display opnieuw gedimd als er niet op een toets wordt Plaats bijvoorbeeld de videoband die u gedrukt. wilt kopiëren in de videorecorder. Tip 3 Bereid de opnamecomponent Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt voor. controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Plaats een lege videoband, enzovoort in Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de de opnamecomponent (VIDEO 1) voor de slaaptimer uitgeschakeld. opname. 4 Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent. Opmerking Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen van deze bron. 60NL

Categorieën en de bijbehorende toetsen De afstandsbediening gebruiken Categorieën Druk op Toetsinstellingen VCR (bedieningsstand VTR 3) a) 1 wijzigen a) VCR (bedieningsstand VTR 2) 2 DVD-speler/DVD-recorder 3 U kunt de fabrieksinstellingen van de (bedieningsstand DVD1)b) ingangstoetsen aanpassen aan de DVD-recorder 4 componenten in het systeem. Als u (bedieningsstand DVD3)b) bijvoorbeeld een DVD-recorder aansluit op de VIDEO 1-aansluitingen op de receiver, kunt u CD-speler 5 de toets VIDEO 1 op deze afstandsbediening Europese digitale satellietreceiver 6 instellen om de DVD-recorder te bedienen. DVR (Digitale CATV- 7 1 Houd de ingangstoets aansluiting) ingedrukt waarvoor u de DSS (Digital Satellite Receiver) 8 instelling wilt wijzigen. Blu-ray discspeler 9 Bijvoorbeeld: Voorbeeld: houd VIDEO 1 (bedieningsstand BD1)c) ingedrukt. Blurayrecorder 0/10 2 Druk op de bijbehorende toets (bedieningsstand BD3)c) voor de gewenste categorie. Zie Televisie -/-- hiervoor de tabel hieronder. Niet toegewezen ENTER/ Bijvoorbeeld: Druk op 4. MEMORY De afstandsbediening gebruiken U kunt nu de toets VIDEO 1 gebruiken a) Videorecorders van Sony worden bediend met de om de DVD-recorder te bedienen. instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk overeenkomen met 8 mm en VHS. b) DVD-recorders van Sony worden bediend met de instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor meer informatie. c) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de Blu-raydiscspeler of de Blu- rayrecorder voor meer informatie over de instelling BD1 of BD3. Alle toetsinstellingen voor de afstandsbediening wissen Druk tegelijkertijd op ?/1, AUTO CAL en MASTER VOL –. De fabrieksinstellingen van de afstandsbediening worden hersteld. 61NL

x Dolby Pro Logic II Met deze technologie wordt 2-kanaals Aanvullende informatie stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor Woordenlijst films en een MUSIC-stand voor stereobronnen, zoals muziek. Oude films die zijn opgenomen in de traditionele stereo- x Bemonsteringsfrequentie indeling, kunnen worden verbeterd naar Analoge gegevens moeten worden 5.1-kanaals surround sound. gekwantificeerd om analoog geluid om te zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt x Dolby Surround (Dolby Pro bemonsteren genoemd en het aantal keer per Logic) seconde dat de analoge gegevens worden Technologie voor geluidsbewerking gekwantificeerd, is de zogenaamde ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. bemonsteringsfrequentie. Een gewone Midden- en mono-surroundinformatie wordt muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer volgens een matrix weggeschreven als twee per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op. en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound. In het algemeen betekent een hogere Dit is de meest algemene methode voor bemonsteringsfrequentie een betere geluidsverwerking van DVD-video. geluidskwaliteit. x DTS Digital Surround x Componentvideo Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal Een indeling voor de overdracht van geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS, videosignaalgegevens die bestaan uit drie Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd afzonderlijke signalen: luminantie Y, dan bij Dolby Digital, waardoor een chrominantie Pb en chrominantie Pr. Beelden geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt van hoge kwaliteit, zoals DVD-video of geleverd. HDTV-beelden, worden beter overgebracht. De drie aansluitingen zijn gemarkeerd in de x DTS-ES kleuren groen, blauw en rood. Indeling voor 6.1-kanaals geluidsweergave met surround-achterinformatie. Er zijn twee x Composietvideo standen: "Discrete 6.1" waarmee alle kanalen Een standaardindeling voor het overbrengen afzonderlijk worden opgenomen en "Matrix van videosignaalgegevens. Het 6.1" waarbij het surround-achterkanaal luminatiesignaal Y en chrominatiesignaal C volgens een matrix wordt weggeschreven in worden gecombineerd en samen overgebracht. LS- en RS-kanalen. Dit is ideaal voor de weergave van filmgeluid. x Dolby Digital Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen geluidsnorm voor DVD- video en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat een vollere klank dan bij Dolby Surround. 62NL

x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI is een interface die zowel video en Voorzorgsmaatregelen audio ondersteunt via één digitale aansluiting. De HDMI-aansluiting brengt standaard- tot Veiligheid high-definitionvideosignalen en meerkanaalse Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing audiosignalen over naar audio-/ terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen videocomponenten, zoals televisies met en laten nakijken door bevoegde HDMIaansluiting, in digitale vorm zonder servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. kwaliteitsverlies. De HDMI-specificatie ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection; beveiliging van digitale Stroombronnen inhoud op hoge bandbreedte), een • Voordat u de receiver gebruikt, moet u kopieerbeveiligingstechnologie die controleren of de werkspanning coderingstechnologie bevat voor digitale overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. videosignalen. De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver. • Het apparaat blijft onder netspanning staan als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt. • (Alleen modellen met landcode U en CA) Eén uiteinde van de stekker is uit veiligheidsoverwegingen breder dan het andere uiteinde en kan maar op één manier in het stopcontact worden gestoken. Neem contact op met uw handelaar als u de stekker Aanvullende informatie niet volledig in het stopcontact kunt steken. • Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen. Oververhitting De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. U kunt zichzelf branden. wordt vervolgd 63NL

Plaatsing • Zet de receiver op een goed geventileerde Problemen oplossen plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt Als u problemen ondervindt bij het gebruik hierdoor verlengd. van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op • Plaats de receiver niet in de buurt van te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische Audio schokken. Er wordt geen geluid uitgevoerd, • Plaats geen voorwerpen boven op de ongeacht de geselecteerde behuizing waardoor de ventilatieopeningen component, of het geluid is nauwelijks worden afgesloten en storingen kunnen hoorbaar. worden veroorzaakt. • Controleer of de luidsprekers en • Plaats de receiver niet in de buurt van componenten goed zijn aangesloten. apparatuur, zoals een televisie, • Controleer of de receiver en de videorecorder of cassetterecorder. Als de componenten zijn ingeschakeld. receiver wordt gebruikt in combinatie met • Controleer of MASTER VOLUME niet is een televisie, videorecorder of ingesteld op "VOL MIN". cassetterecorder en te dicht bij dergelijke • Controleer of SPEAKERS (OFF/A/B) niet apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan is ingesteld op "OFF". de beeldkwaliteit verslechteren. De kans • Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is hierop is groot bij een binnenantenne. aangesloten. Daarom kunt u het beste een buitenantenne • Druk op MUTING om de functie voor gebruiken. dempen te annuleren. • Ga voorzichtig te werk als u de receiver en • Controleer of u de juiste component hebt luidsprekers op speciaal behandelde geselecteerd met de ingangstoetsen. oppervlakken (met was of olie behandeld, • De beveiliging van de receiver is gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen geactiveerd. Schakel de receiver uit, los er vlekken of verkleuringen optreden. het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in. Werking Er wordt geen geluid uit een bepaalde Schakel de receiver uit en trek de stekker uit component uitgevoerd. het stopcontact voordat u andere componenten • Controleer of de component goed is aansluit. aangesloten op de audio-ingangen voor deze component. Reiniging • Controleer of de kabels goed zijn Reinig de behuizing, het voorpaneel en de aangesloten op de aansluitingen van de bedieningselementen met een zachte doek die receiver en de component. licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 64NL

Er komt geen geluid uit een van de Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. voorluidsprekers. • Controleer of de luidsprekers en • Sluit een hoofdtelefoon aan op de componenten goed zijn aangesloten. PHONES-aansluiting om te controleren of • Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich er geluid via de hoofdtelefoon wordt niet in de buurt van een transformator of uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal motor bevinden en ten minste 3 meter uit geluid wordt uitgevoerd uit de de buurt van een televisie of hoofdtelefoon, is de component wellicht fluorescerende lamp zijn geplaatst. niet goed aangesloten op de receiver. • Plaats de audiocomponent verder van de Controleer of de kabels goed zijn televisie vandaan. aangesloten op de aansluitingen van de • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. receiver en de component. Als beide Maak deze schoon met een doek die licht kanalen worden uitgevoerd uit de is bevochtigd met alcohol. hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de Er komt geen geluid of alleen een zwak receiver. Controleer de aansluiting van de geluid uit de midden-/surround- voorluidspreker die geen geluid uitvoert. luidsprekers. • Zorg ervoor dat u zowel de L- als R- • Selecteer een CINEMA STUDIO EX- aansluiting van een analoge component stand (pagina 49). hebt aangesloten en niet alleen de L- of • Pas het niveau van de luidsprekers aan R-aansluiting. Gebruik een audiokabel (pagina 32). (niet bijgeleverd). • Zorg ervoor dat de midden-/ surroundluidsprekers zijn ingesteld op Er komt geen geluid uit analoge 2- "SMALL" of "LARGE" (pagina 38). kanaals bronnen wanneer SAT-invoer wordt geselecteerd. Er komt geen geluid uit de subwoofer. • Controleer of INPUT MODE niet is • Controleer of de subwoofer goed en stevig ingesteld op "OPT IN" (pagina 58). is aangesloten. • Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt Er komt geen geluid uit digitale ingeschakeld. Aanvullende informatie bronnen (via de OPTICAL-ingang) • Controleer of de subwoofer is ingesteld op wanneer SAT-invoer wordt "YES" (pagina 38). geselecteerd. • Er komt geen geluid uit de subwoofer • Controleer of INPUT MODE niet is afhankelijk van het geluidsveld. ingesteld op "ANALOG" (pagina 58). • Zorg ervoor dat ANALOG DIRECT niet is Er komt geen geluid uit de luidsprekers ingeschakeld. van de receiver wanneer u de receiver en de afspeelcomponent aansluit via Het linker- en rechtergeluid zijn niet in een HDMI-aansluiting. balans of zijn omgewisseld. • Zorg ervoor dat u de digitale • Controleer of de luidsprekers en audioaansluitingen op de componenten goed en stevig zijn afspeelcomponent hebt aangesloten op de aangesloten. receiver. Vervolgens moet u het volume • Pas de balansparameters aan met het menu van de televisie uitschakelen of dempen. LEVEL. wordt vervolgd 65NL

Het surroundeffect werkt niet. Tuner • Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is De FM-ontvangst is slecht. ingeschakeld (druk op MOVIE of • Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet MUSIC). bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten • Geluidsvelden werken niet voor signalen op een FM-buitenantenne, zoals hieronder met een bemonsteringsfrequentie van wordt aangegeven. Als u de receiver op hoger dan 48 kHz. een buitenantenne aansluit, moet u de Er wordt geen Dolby Digital of DTS receiver aarden om deze te beschermen meerkanaals geluid weergegeven. tegen blikseminslag. Verbind de • Controleer of de DVD, enzovoort die u aardingsdraad niet met een gasleiding om afspeelt, is opgenomen in de Dolby een gasexplosie te voorkomen. Digital- of DTS-indeling. FM-buitenantenne • Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de digitale ingangen van deze receiver, Receiver controleert u de audio-instelling (instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component. AM Aardingsdraad (niet bijgeleverd) Video ANTENNA Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op de televisie. Naar een aardingspunt • Selecteer de juiste ingang met de ingangstoetsen. Er kan niet worden afgestemd op • Stel de televisie in op de juiste radiozenders. ingangsstand. • Controleer of de antennes goed zijn • Plaats de audiocomponent verder van de aangesloten. Pas de antennes aan en sluit televisie vandaan. eventueel een externe antenne aan. • Het signaal van de zenders is te zwak (bij De beeldinvoer naar de HDM- automatisch afstemmen). Stem handmatig aansluiting op de receiver wordt niet af. uitgevoerd via de televisie. • Controleer of het afsteminterval correct is • Controleer de HDMI-aansluiting. ingesteld (als u handmatig afstemt op AM- • Afhankelijk van de afspeelcomponen zenders). moet u de component wellicht instellen. • Er zijn geen zenders ingesteld of de Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die voorkeurzenders zijn gewist (bij het wordt geleverd bij de componenten. zoeken naar voorkeurzenders). Stel de zenders in (pagina 54). Er kan niet worden opgenomen. • Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de • Controleer of de componenten goed zijn receiver zodat de frequentie in het display aangesloten. wordt weergegeven. • Selecteer de broncomponent met de ingangstoetsen. 66NL

RDS werkt niet.* DEC. EROR • Controleer of u hebt afgestemd op een Wordt weergegeven als een signaal wordt FM-RDS-zender. ingevoerd dat de receiver niet kan decoderen • Selecteer een FM-zender met een sterker (bijvoorbeeld DTS-CD) en "DEC. PRI." in signaal. het menu AUDIO is ingesteld op "DEC. PCM". Stel dit item in op "DEC. AUTO" De gewenste RDS-informatie wordt niet (pagina 38). weergegeven.* • Neem contact op met de radiozender en PROTECT informeer of de service wordt geleverd. Is Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers. dit het geval, dan kan de service tijdelijk De receiver wordt na enkele seconden buiten gebruik zijn. automatisch uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in. * Alleen modellen met landcode CEL, CEK. Afstandsbediening Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding De afstandsbediening werkt niet. voor problemen oplossen • Richt de afstandsbediening op de U lost het probleem wellicht op als u het afstandsbedieningssensor van de receiver. geheugen van de receiver wist (pagina 26). • Verwijder obstakels tussen de Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden afstandsbediening en de receiver. voor de instellingen in het geheugen worden • Vervang de batterijen van de hersteld en dat u dus alle instellingen op de afstandsbediening door nieuwe als deze receiver opnieuw moet aanpassen. bijna leeg zijn. • Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening. Als het probleem blijft optreden • De toets VIDEO 3 op de Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- afstandsbediening is niet beschikbaar voor handelaar. Houd er rekening mee dat als de Aanvullende informatie de bediening van de receiver. onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven. Foutberichten Referentie voor het wissen van Bij een storing wordt een bericht in het display het geheugen van de receiver weergegeven. U kunt de staat van het systeem controleren in het bericht. Zie de volgende Wissen Zie tabel voor het oplossen van het probleem. Als Alle instellingen in het geheugen pagina 26 het probleem blijft optreden, neemt u contact Aangepaste geluidsvelden pagina 52 op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Als er een foutbericht wordt weergegeven tijdens het uitvoeren van Automatische Kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en waarschuwingscodes" (pagina 30) om het probleem te verhelpen. 67NL

Voor modellen met landcode SP, TH61) Technische gegevens Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohms, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 60 W + 60 W Versterkergedeelte Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 kHz, Voor modellen met landcode U, CA1) THD 1%) Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohms, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 80 W + 80 W 90 W + 90 W Uitgangsvermogen surroundmodus2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 kHz, 120 W/k THD 1%) 100 W + 100 W 1) Onder de volgende omstandigheden gemeten: Uitgangsvermogen surroundmodus2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) Landcode Stroomvereisten 130 W/k U, CA 120 V wisselstroom, 60 Hz CEL, CEK, TH6, SP 230 V wisselstroom, 50 Hz Voor modellen met landcode CEL, CEK1) E2, AU 240 V wisselstroom, 50 Hz Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohms, TW 110 V wisselstroom, 60 Hz 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) KR 220 V wisselstroom, 60 Hz 85 W + 85 W Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 kHz, 2) Referentie-uitgangsvermogen voor voor, midden THD 1%) en surround. Afhankelijk van de instellingen voor 100 W + 100 W het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen Uitgangsvermogen surroundmodus2) geluid weergegeven. (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 130 W/k Frequentiebereik Analoog 10 Hz – 70 kHz Voor modellen met landcode E2, AU, TW, KR1) +0,5/–2 dB (geluidsveld en Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohms, toon overgeslagen) 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) Ingangen 70 W + 70 W Analoog Gevoeligheid: 500 mV/ Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 kHz, 50 kilo-ohm Signaal/ruis-verhouding3): THD 1%) 96 dB 90 W + 90 W (A, 500 mV4)) Uitgangsvermogen surroundmodus2) (8 ohm, Digitaal (Coaxiaal) 1 kHz, THD 10%) Impedantie: 75 ohm 120 W/k Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digitaal (Optisch) Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) 68NL

Uitgangen (Analoog) Videogedeelte AUDIO OUT Spanning: 500 mV/ Ingangen/uitgangen 10 kilo-ohm Video: 1 Vp-p/75 ohm SUB WOOFER Spanning: 2 V/1 kilo-ohm COMPONENT VIDEO: Toon Y: 1 Vp-p/75 ohm Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB PB/CB: 0,7 Vp-p/75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p/75 ohm 3) INPUT SHORT (geluidsveld en toon 80 MHz HD doorvoer overgeslagen). 4) Belast netwerk, ingangsniveau. Algemeen Stroomvereisten FM-tunergedeelte Landcode Stroomvereisten Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz U, CA 120 V wisselstroom, 60 Hz Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen CEL, CEK 230 V wisselstroom, 75 ohm, symmetrisch 50/60 Hz Tussenfrequentie 10,7 MHz AU 240 V wisselstroom, 50 Hz KR 220 – 230 V wisselstroom, AM-tunergedeelte 50/60 Hz Afstembereik E2 120/220/240 V Landcode Afsteminterval wisselstroom, 50/60 Hz 10 kHz 9 kHz TW 110 V wisselstroom, 60 Hz U, CA 530 – 531 – 1.710 kHz5) 1.710 kHz5) SP, TH6 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz CEL, CEK, AU, TW, – 531 – KR, TH6, SP 1.602 kHz Stroomverbruik E2 530 – 531 – 1.610 kHz5) 1.602 kHz5) Landcode Stroomverbruik U, CEL, CEK, AU, 220 W Antenne Kaderantenne KR, E2 Tussenfrequentie 450 kHz CA 300 VA Aanvullende informatie TH6, SP 200 W 5) U kunt het AM-afsteminterval schakelen tussen TW 500 W 9 kHz en 10 kHz. Als u hebt afgestemd op een AM-zender, schakelt u de receiver uit. Houd Stroomverbruik (in de stand-bystand) TUNING MODE ingedrukt en druk op ?/1. Alle 0,3 W voorkeurzenders worden gewist uit het geheugen wanneer u het afsteminterval wijzigt. Herhaal deze Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) procedure om het afsteminterval opnieuw op 430 × 157,5 × 310mm 10 kHz (of 9 kHz) in te stellen. inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen Gewicht (ongeveer) 7,7 kg wordt vervolgd 69NL

Bijgeleverde accessoires FM-draadantenne (1) AM-kaderantenne (1) Afstandsbediening RM-AAU013 (1) R6-batterijen (AA-formaat) (2) Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2 of ECM-AC2a) (1) Zie pagina 3 voor meer informatie over de landcode van de component die u gebruikt. Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 70NL

Index Cijfers E R 2CH STEREO 51 Eerste instellingen 26 RDS 57 2-kanaals 51 5.1-kanaals 14 F S Foutberichten 67 Satelliettuner A aansluiten 23 Afstemmen G Selecteren automatisch 53 Geluidsvelden component 33 handmatig 53 herstellen 52 geluidsveld 48 op voorkeurzenders 55 selecteren 48 luidsprekersysteem 27 AUTO CALIBRATION 28 Settopbox AUTO FORMAT DIRECT H aansluiten 23 (A.F.D.) 46 HDMI Slaaptimer 60 aansluiten 18 Super Audio CD-speler B afspelen 34 installeren 16 Benoemen 56, 59 I Blu-ray-discspeler INPUT MODE 58 aansluiten 18 T Televisie L C Luidsprekers aansluiten 20 CD-speler TEST TONE 32 aansluiten 15 aansluiten 16 Tuner afspelen 34 aansluiten 25 M Menu V D A. CAL 46 Dempen 33 Videorecorder Aanvullende informatie AUDIO 41 Digital Cinema Sound aansluiten 24 LEVEL 39 (DCS) 49 SUR 40 Dolby Digital 62 SYSTEM 42 DTS 62 TONE 40 DVD-recorder TUNER 41 aansluiten 21 DVD-speler O aansluiten 21 Opnemen op een afspelen 35 opnamemedium 60 71NL

VARNING Angående den här Utsätt inte produkten för regn eller fukt bruksanvisningen - det ökar risken för brand och/eller elektriska stötar. • Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten modellen STR-DG510. Kontrollera modellnumret med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det på din mottagaren som finns angivet i det nedre kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande högra hörnet på frontpanelen. I figurerna i den här ljus ovanpå apparaten. bruksanvisningen visas modellen med Placera inte föremål fyllda med vätska, som till områdeskoden U om inget annat angives. exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika Eventuella skillnader i användningssättet är klart risk för brand eller elektriska stötar. angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod CEL”. Placera enheten på en plats med god ventilation. • I instruktionerna i den här bruksanvisningen Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp. beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt använda kontrollerna på mottagaren med samma kan kopplas bort från vägguttaget om något fel eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen. skulle uppstå. Angående områdeskoder Kasta inte batterier tillsammans med Områdeskoden för din mottagaren finns angiven vanliga hushållssopor, utan kassera längst upp till höger på bakpanelen dem på korrekt sätt som kemiskt (se nedanstående figur). avfall. För kunder i Europa + – Omhändertagande av gamla elektriska CENTER SURROUND L FRONT A L och elektroniska produkter (Användbar + – + – R L i den Europeiska Unionen och andra R SPEAKERS R FRONT B SPEAKERS Europeiska länder med separata insamlingssystem) Områdeskod Symbolen på produkten eller Eventuella skillnader i användningssättet emballaget anger att produkten inte får beroende på områdeskoden är tydligt angivna i hanteras som hushållsavfall. Den skall texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod i stället lämnas in på uppsamlingsplats AA”. för återvinning av el- och Den här mottagaren har inbyggda funktioner för elektronikkomponenter. Genom att Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS** säkerställa att produkten hanteras på Digital Surround System. rätt sätt bidrar du till att förebygga * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. eventuella negativa miljö- och ”Dolby”, ”Pro Logic” och symbolen med dubbla hälsoeffekter som kan uppstå om D:n är varumärken som tillhör Dolby produkten kasseras som vanligt avfall. Laboratories. Återvinning av material hjälper till att ** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är bibehålla naturens resurser. För varumärken tillhörande DTS, Inc. ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala Den här mottagaren bygger på tekniken High- myndigheter eller sophämtningstjänst Definition Multimedia Interface (HDMITM). eller affären där du köpte varan. HDMI, HDMI-logon och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av HDMI Licensing LLC. 2SE

Angående den medföljande fjärrkontrollen (RM-AAU013) Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren. SE 3SE

Innehållsförteckning Komma igång Lyssna på surroundljud De olika delarna och deras placering.............5 Lyssna på Dolby Digital och DTS- 1: Placera högtalarna ...................................14 surroundljud 2: Ansluta högtalarna...................................15 (AUTO FORMAT DIRECT) ................. 46 3a: Ansluta ljudkomponenterna...................16 Välja ett förprogrammerat ljudfält.............. 48 3b: Ansluta videokomponenterna................17 Använda enbart främre högtalare 4: Ansluta antennerna ..................................25 (2CH STEREO) ..................................... 51 5: Förbereda mottagaren och För att lyssna på ljudet utan några justeringar fjärrkontrollen.........................................26 (ANALOG DIRECT)............................. 51 6: Välja högtalarsystem ...............................27 Återställer ljudfälten till deras ursprungliga 7: Automatisk kalibrering av inställningarna inställningar ........................................... 52 (AUTO CALIBRATION) .......................28 8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans Använda radion (TEST TONE) ........................................31 Lyssna på FM/AM-radio............................. 52 Ställa in snabbvalskanaler........................... 54 Uppspelning Använda RDS (Radio Data System)........... 57 Välja komponent .........................................32 (Endast modeller med områdeskod Lyssna på ljudet/titta på bilden från en CEL, CEK) komponent ..............................................34 Övriga åtgärder Använda förstärkaren Växla mellan digitalt och analogt ljud Navigera i menysystemet.............................36 (INPUT MODE) .................................... 58 Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................39 Namnge ingångar ........................................ 59 Ställa in tonen (Menyn TONE) ...................40 Ändra teckenfönstrets visningsläge ............ 59 Inställningar för surroundljudet Använda avstängningstimern ...................... 60 (Menyn SUR) .........................................40 Inspelning med hjälp av mottagaren ........... 60 Inställningar för radion (Menyn TUNER)...41 Ljudinställningar (Menyn AUDIO) .............41 Använda fjärrkontrollen Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......42 Ändra knapparnas tilldelade funktioner...... 61 Automatisk kalibrering av passande inställningar (Menyn A. CAL) ...............46 Övrig information Ordlista........................................................ 62 Försiktighetsåtgärder .................................. 63 Felsökning................................................... 64 Specifikationer ............................................ 67 Register ....................................................... 70 4SE

Komma igång Komma igång De olika delarna och deras placering Frontpanelen 1 2 3 4 5 6 7 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES qf qd qs qa q; 9 8 Namn Funktion Namn Funktion A ?/1 Tryck för att slå på/stänga G MASTER Vrid för att ställa in (på/standby) av strömmen till VOLUME volymen för alla högtalarna mottagaren (sid. 26, 34, samtidigt (sid. 32, 33, 64). 35, 52, 68). H DIRECT Tryck när du vill lyssna på B SPEAKERS Tryck för välja det främre högkvalitativt analogt ljud (OFF/A/B) högtalarsystemet (sid. 27). (sid. 51). C Teckenfönster Här visas aktuell status för I AUTO CAL Tryck för att aktivera den den valda komponenten automatiska eller en lista med valbara kalibreringsfunktionen alternativ (sid. 7). (Auto Calibration) (sid. 29). D Fjärrkontroll- Tar emot signaler från J INPUT Vrid för att välja sensor fjärrkontrollen. SELECTOR ingångskälla för uppspelning (sid. 32, 34, E DISPLAY Tryck för att välja vilken 35, 51, 53, 55, 56, 58, 59, information som ska visas 60). i teckenfönstret (sid. 57, 59). K 2CH Tryck för att välja ett ljudfält (sid. 46). F INPUT MODE Tryck för att välja A.F.D. ingångsläge när en MOVIE komponent är ansluten till både digitala och analoga MUSIC anslutningar (sid. 58). forts. 5SE

Namn Funktion L MEMORY/ Tryck för att använda ENTER radion (FM/AM) (sid. 52). TUNING MODE TUNING +/– M AUTO CAL MIC Kontakt för anslutning av -kontakt den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto Calibration) (sid. 28). N PHONES Här ansluter du hörlurarna -kontakt (sid. 64). 6SE

Indikatorerna i teckenfönstret Komma igång 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW LFE SP A ; D ; PLII ; PL OPT DTS MEMORY RDS ST SP B COAX D.RANGE MONO L C R SL S SR qd qs qa q; Namn Funktion Namn Funktion A SW Tänds när du valt ”YES” för E ; PL/ Tänds när mottagaren använder subwoofern (sid. 42) och en ; PLII Pro Logic för att bearbeta 2- ljudsignal sänds via SUB kanaliga signaler så att signaler WOOFER-anslutningen. för mittkanalen och surroundkanalen kan sändas ut. B LFE Tänds när skivan som spelas ”; PLII” tänds när dekodern upp innehåller en LFE Pro Logic II Movie/Music är (Lågfrekvenseffekt)-kanal aktiverad. (lågfrekvenskanal) och signalen Däremot tänds inte de här från LFE-kanalen verkligen indikatorerna om både återges. mitthögtalaren och C SP A/SP B Visar vilket högtalarsystem du surroundhögtalarna är ställda på använder. De här indikatorerna ”NO” (sid. 38) och du väljer ett lyser däremot inte om ljudfält med knappen A.F.D. högtalarutgången är avstängd F OPT Tänds när du valt ingången eller när du kopplat in hörlurar. VIDEO 2. Om inga digitala D; D Tänds när mottagaren avkodar signaler tas emot via Dolby Digital-signaler. OPTICAL-kontakten visas Obs! ”UNLOCK” på skärmen. När du spelar upp skivor av ”OPT” tänds också om du valt formatet Dolby Digital SAT-ingången om använder du digitala – INPUT MODE är ställt på anslutningar och kontrollerat att ”AUTO IN” och källsignalen INPUT MODE inte är ställt på är en digital signal som tas ”ANALOG” (sid. 58). emot via OPTICAL- kontakten. – INPUT MODE är ställd på ”OPT IN” (sid. 58). G DTS Tänds när mottagaren avkodar DTS-signaler. Obs! När du spelar upp skivor i DTS- format använder du digitala anslutningar och kontrollerar att INPUT MODE inte är ställt på ”ANALOG” (sid. 58). forts. 7SE

Namn Funktion H MEMORY Tänds när en minnesfunktion, t.ex. snabbvalsminne (Preset Memory) (sid. 54) eller liknande har aktiverats. I Radio- Tänds när du använder indikatorer mottagaren för att ställa in radiokanaler (sid. 52) eller liknande. Obs! ”RDS” visas bara för endast modeller med områdeskod CEL, CEK. J Indikatorer Tänds när du använder för mottagaren för att ställa in snabbvals- snabbvalskanaler. För mer kanaler information om hur du ställer in snabbvalskanaler, se sid. 54. K D.RANGE Tänds när dynamikkompressorn är aktiverad (sid. 37). L COAX Tänds när du valt DVD som ingång. Om inga digitala signaler tas emot in via COAXIAL-ingången visas ”UNLOCK” på skärmen. M Indikatorer Bokstäverna (L, C, R osv.) visar för kanal- vilka kanaler som spelas upp. uppspelning Rutorna kring bokstäverna visar hur mottagaren mixar ned källjudet (baserat på högtalarinställningarna). L Vänster främre högtalare R Höger främre högtalare C Mitthögtalare (mono) SL Vänster surroundhögtalare SR Höger surroundhögtalare S Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro Logic) Exempel: Inspelningsformat (främre/ surround): 3/2.1 Utkanal: När du ställer alternativet för surroundhögtalare på ”NO” (sid. 38) Ljudfält: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 8SE

Baksida Komma igång 1 2 OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS 6 5 4 3 A Sektion med digitala ingångar/ C Sektion för anslutning till högtalare utgångar (DIGITAL INPUT/OUTPUT) (SPEAKER) OPTICAL Hit ansluter du en Hit ansluter du IN-kontakt DVD-spelare eller högtalarna (sid. liknande. 15). COAXIAL- COAXIAL IN- kontakten ger kontakt bättre ljudkvalitet vid höga ljudnivåer (sid. 21, 23). Hit ansluter du en HDMI IN/OUT För anslutning till subwoofer (sid. kontakt* en DVD-spelare, 15). liknande. Bild och ljud sänds till TV eller en projektor D Sektion med ingångar/utgångar för (sid. 18). video/ljud (VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT) B Sektion med AUDIO IN/ Hit ansluter du en komponentvideoingångar/utgångar Vit (L-vänster) OUT-kontakt videobandspelare, (COMPONENT VIDEO INPUT/ DVD-spelare eller OUTPUT) Röd liknande. (sid. 20, (R-höger) 21, 23, 24). COMPONENT Hit ansluter du en Grön VIDEO INPUT/ DVD-spelare, TV (Y) VIDEO IN/ OUTPUT- eller Gul Blå OUT-kontakt* kontakt* satellitmottagare. (PB/CB) Du kan få bilder Röd med hög kvalitet (PR/CR) (sid. 20, 21, 23). forts. 9SE

E Sektion med ljudingångar Fjärrkontroll (AUDIO INPUT) AUDIO IN- Hit ansluter du en Du kan använda den medföljande Vit kontakt CD-spelare eller fjärrkontrollen RM-AAU013 för att (L-vänster) liknande. (sid. 24). kontrollera mottagaren och för att kontrollera Röd (R-höger) de ljud/videokomponenter från Sony som fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera (sid. 61). F Sektion med antennanslutningar (ANTENNA) ws 1 TV INPUT AUTO TV ?/1 FM Hit ansluter du den SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 ANTENNA- FM-trådantenn wa 2 kontakt som följer med den VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SYSTEM STANDBY DVD här mottagaren (sid. 25). SAT TV SA-CD/CD TUNER 3 AM Hit ansluter du den 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ANTENNA- AM-ramantenn 4 terminalen som följer med den AMP MENU här mottagaren 1 2 3 5 (sid. 25). FM MODE w; 4 5 6 6 * Du kan titta på bilden från den valda ingången när D.TUNING du anslutit MONITOR OUT eller HDMI OUT- 7 8 9 7 D.SKIP kontakten till en TV eller en projektor (sid. 20). >10/ MEMORY DVD MENU ql - 0/10 ENTER 8 CLEAR qk 9 DISPLAY TOOLS MUTING qj F q; TV VOL MASTER VOL qh G g qa f qg RETURN/EXIT MENU qf TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M qs TV qd X x 10SE

Namn Funktion Namn Funktion A TV ?/1 Slå på/stäng av TV:n genom D 2CH Tryck för att välja ett ljudfält. (på/standby) att samtidigt trycka på TV ?/1 Komma igång A.F.D. och TV (M). MOVIE AV ?/1 Tryck för att stänga av eller slå MUSIC (på/standby) på ljud/videokomponenterna från Sony som fjärrkontrollen E AMP MENU Tryck för att visa mottagarens är avsedd att kontrollera (sid. meny. Använd sedan V, v, B, 61). b och (P) för att utföra Om du trycker på ?/1 (B) på menyåtgärderna. samma gång slås strömmen till F FM MODE Tryck för att välja mono- eller mottagaren och de övriga stereomottagning för FM. komponenterna av (SYSTEM STANDBY). G D.TUNING Tryck för att växla till Obs! direktinställningsläget. Funktionen hos omkopplaren D.SKIP Tryck för att hoppa över en ?/1 ändras automatiskt varje skiva om du använder en gång du trycker på skivväxlare. ingångsknapparna (C). H DVD MENU Tryck för att visa DVD- B ?/1 Tryck för att slå på/stänga av spelarens meny på TV- (på/standby) strömmen till mottagaren. skärmen. Använd sedan V, v, För att slå av strömmen till alla B, b och (P) för att komponenter trycker du på ?/1 utföra menyåtgärderna. och AV ?/1 (A) samtidigt (SYSTEM STANDBY). I ENTER Tryck för att bekräfta värdet när du har valt en kanal, en C Ingångs- Välj komponent genom att skiva eller ett spår med hjälp knappar trycka på en av av sifferknapparna på TV:n, sifferknapparna. Mottagaren videobandspelaren eller slås på när du trycker på någon satellitmottagaren. av ingångsknapparna. Knapparna är fabriksinställda MEMORY Tryck för att lagra en kanal. för att kontrollera J MUTING Tryck för att dämpa ljudet. komponenter från Sony på Du aktiverar TV:ns följande sätt. Du kan ändra de dämpningsfunktion genom att funktioner som knapparna har samtidigt trycka på MUTING tilldelats genom att följa och TV (M). stegen under ”Ändra K TV VOL Du ställer in TV:ns volym knapparnas tilldelade +a)/– genom att trycka på TV VOL funktioner” på sid. 61. +/– och TV (M) samtidigt. Knapp Tilldelad Sony- MASTER Tryck för att ställa in volymen komponent VOL +a)/– för alla högtalarna samtidigt. VIDEO 1 VCR (VTR-läge 3) L ./> Tryck för att hoppa över ett VIDEO 2 VCR (VTR-läge 2) spår på CD-spelaren, DVD- spelaren eller blu-ray- VIDEO 3 Ingen funktion skivspelaren. DVD DVD-spelare REPLAY < / Tryck för att spela upp SAT Digital ADVANCE < föregående avsnitt igen eller satellitmottagare snabbspola det aktuella avsnittet framåt på TV TV videobandspelaren, DVD- SA-CD/CD Super Audio CD- spelaren eller på blu-ray- spelare/CD-spelare skivspelaren. TUNER Inbyggd radio forts. 11SE

Namn Funktion Namn Funktion m/M Tryck för att N MENU Tryck för att visa menyn för – söka spår framåt/bakåt på videobandspelaren, DVD- DVD-spelaren. spelaren, satellitmottagaren – starta snabbspolning framåt/ eller blu-ray-skivspelaren på bakåt på videobandspelaren, TV-skärmen. CD-spelaren, eller blu-ray- Du visar TV:ns meny genom skivspelaren. att samtidigt trycka på MENU Ha) Tryck för att starta och TV (M). uppspelningen på Använd sedan V, v, B, b och videobandspelaren, CD- (P) för att utföra spelaren, DVD-spelaren eller menyåtgärderna. på blu-ray-skivspelaren. O RETURN/ Tryck för att X Tryck för att göra paus i EXIT O – återgå till föregående meny. uppspelningen eller – gå ur menyn när menyn eller inspelningen på skärmguiden för videobandspelaren, CD- videobandspelaren, DVD- spelaren, DVD-spelaren eller spelaren, satellitmottagaren blu-ray-skivspelaren. (Startar eller blu-ray-skivspelaren också inspelningen på visas på TV-skärmen. komponenter som befinner sig Om du vill gå ur menyn på i standbyläge för inspelning.) TV:n när menyn visas på TV- skärmen, trycker du samtidigt x Tryck för att stoppa på RETURN/EXIT och TV uppspelningen på (M). videobandspelaren, CD- spelaren, DVD-spelaren eller P När du tryckt på AMP MENU på blu-ray-skivspelaren. (E), DVD MENU (H) eller V/v/B/b MENU (N) väljer du TV CH +/– Du väljer en förinställd TV- inställningar genom att trycka kanal genom att samtidigt på V, v, B eller b. Tryck trycka på TV CH +/– och TV sedan på för att bekräfta (M). valet för DVD MENU eller PRESET +/– Tryck för att välja MENU. – snabbvalskanaler. Tryck också på för att – snabbvalskanaler på bekräfta valet du gjort på videobandspelaren eller mottagaren, satellitmottagaren. videobandspelaren, TUNING +/– Tryck för att söka efter en satellitmottagaren, CD- kanal. spelaren, DVD-spelaren eller blu-ray-skivspelaren. M TV För att aktivera knapparna med orange märkning trycker Q DISPLAY Tryck för att välja du på TV samtidigt som du informationen som visas på trycker på önskad knapp. TV-skärmen från videobandspelaren, satellitmottagaren, CD- spelaren, DVD-spelaren eller blu-ray-skivspelaren. För att visa TV:ns information på TV-skärmen trycker du samtidigt på DISPLAY och TV (M). 12SE

Namn Funktion Namn Funktion R TOOLS Tryck för att visa alternativ V AUTO CAL Tryck för att aktivera den som gäller för hela skivan automatiska Komma igång (t.ex. skivskydd), inspelning kalibreringsfunktionen (Auto (t.ex. ljudinställningar under Calibration). inspelning), eller flera objekt på en menylista (t.ex. för a) Knapparna5, MASTER VOL +, TV VOL + och radering av flera titlar). H har en upphöjd punkt som du kan känna med Du väljer alternativ för TV:n fingret. Använd den lilla punkten, som du kan genom att samtidigt trycka på känna med fingret, som referens när du använder TOOLS och TV (M). mottagaren. S -/-- Välj kanalvalsläge (kanaler med en siffra respektive två Obs! siffror) för TV:n genom att • Beroende på modell är det möjligt att vissa samtidigt trycka på -/-- och funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går TV (M). att använda. >10/ x Tryck för att välja • Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna – spårnummer över 10 på som vägledning. Därför kan det hända att vissa av videobandspelaren, ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa satellitmottagaren eller komponenter, eller att de måste utföras på ett annat CD-spelaren. sätt. – kanalnummer för den • Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte digitala CATV-terminalen. tillgänglig för åtgärder på mottagaren. CLEAR Tryck för att radera ett misstag om du råkat trycka på fel sifferknapp. T Sifferknappar Tryck för att (siffran 5a)) – välja eller ställa in snabbvalskanaler. – välja spårnummer på CD-, DVD-spelaren eller blu-ray- skivspelaren. Du väljer spårnummer 10 genom att trycka på 0/10. – välja kanalnummer på videobandspelaren eller satellitmottagaren. Du väljer TV-kanaler genom att samtidigt trycka på sifferknapparna och TV (M). U TV INPUT Välj ingångssignal (insignal för TV eller video) genom att samtidigt trycka på TV INPUT och TV (M). SLEEP Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren stängs av automatiskt. 13SE

1: Placera högtalarna Med den här mottagaren kan du använda ett 5.1-kanaligt system (5 högtalare och en subwoofer). För att du verkligen ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer (5.1-kanaler). Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem AFrämre högtalare (vänster) BFrämre högtalare (höger) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (vänster) ESurroundhögtalare (höger) FSubwoofer Tips! Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera. 14SE

2: Ansluta högtalarna Komma igång F C A A B SPEAKERS FRONT B-terminalena) Y IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – HDMI PB/CB PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER SURROUND FRONT A L L R L L L + – + – AUDIO OUT R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS B D E B A Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) B Högtalarkablar (medföljer ej) a) Om AFrämre högtalare A (vänster) du har ytterligare ett system med främre BFrämre högtalare A (höger) högtalare ansluter du dem till SPEAKERS FRONT B-terminalen. Du kan välja vilka av de CMitthögtalare främre högtalarna du vill använda med hjälp av DSurroundhögtalare (vänster) knappen SPEAKERS (OFF/A/B) på mottagaren ESurroundhögtalare (höger) (sid. 27). FSubwooferb) b) När du tittar på filmer och har anslutit en subwoofer med automatisk standbyfunktion stänger du av den här funktionen. När den automatiska standbyfunktionen är aktiverad växlar den automatiskt över till standbyläge efter nivån på ingångssignalen till subwoofern; då kan ljudet stängas av. 15SE

3a: Ansluta ljudkomponenterna Ansluta en Super Audio CD-spelare/CD spelare Följande bild visar hur du ansluter en Super Audio CD-spelare/CD spelare. När du anslutit Super Audio CD/CD-spelaren fortsätter du till ”3b: Ansluta videokomponenterna” (sid. 17). Super Audio CD- spelare/CD-spelare A OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Ljudkabel (medföljer ej) 16SE

3b: Ansluta videokomponenterna Komma igång Hur du ansluter komponenterna Videoingång/utgång som ska I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter anslutas video komponenterna till den här mottagaren. Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du Innan du börjar, se ”Komponent som ska väljer för anslutning. Ta nedanstående bild till anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till hjälp. Välj anslutning efter vilka kontakter de sidor som beskriver hur du ansluter de olika som finns på komponenterna. komponenterna. Ingångar (INPUT) När du anslutit alla komponenterna fortsätter på TV eller du till ”4: Ansluta antennerna” (sid. 25). liknande COMPONENT HDMI VIDEO VIDEO Komponent som ska anslutas Komponent Sid. Med HDMI-kontakt 18 Bildskärmsutgångar MONITOR OUT, COMPONENT TV 20 HDMI OUT på HDMI VIDEO VIDEO DVD-spelare/DVD-inspelare 21 mottagare Satellitmottagare/Digitalbox 23 (set-top box) ?/1 SPEAKERS DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR MASTER VOLUME (OFF/A/B) AUTO CAL MIC Videobandspelare 24 MEMORY/ TUNING TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES COMPONENT HDMI VIDEO VIDEO Ingångar (INPUT) på mottagare Utgångar (OUTPUT) på videokomponent COMPONENT HDMI VIDEO VIDEO Högre bildkvalitet 17SE

Ansluta komponenter med HDMI-kontakter HDMI är en förkortning av High-Definition Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som överför bild och ljud i digitalt format. TV, projektor DVD-spelare Blu-ray-skivspelare osv. Ljudsignaler Ljud/ Ljud/ Ljudsignaler Ljud/ videosignaler Videosignaler videosignaler A B B C B OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) B HDMI-kabel (medföljer ej) Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel. C Optisk digitalkabel (medföljer ej) 18SE

Angående HDMI-anslutningar Tips! • Ljudet spelas bara upp från TV-högtalaren Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med när såväl uppspelningskomponenten och samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Komma igång och 96 kHz. den här mottagaren, som den här mottagaren och TV:n är anslutna via HDMI-kontakten. För att ljudet ska spelas upp från de medföljande högtalarna och du ska få ett flerkanaligt surroundljud ser du till att du har – anslutit de digitala ljudkontakterna på uppspelningkomponenten till mottagaren. – stängt av eller dämpat ljudet på TV:n. • Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio CD-skivor sänds inte ut. • Videosignaler som tas emot av HDMI IN- kontakten kan bara sändas ut från HDMI OUT-kontakten. Videosignalerna som tas emot kan inte sändas ut från VIDEO OUT- eller MONITOR OUT-kontakterna. • Kontrollera inställningen för den anslutna komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMI- kabeln. • Med vissa komponenttyper är det inte säkert att den här mottagaren kan överföra video- eller ljudsignaler. • Mer information finns i bruksanvisningen som följer med respektive ansluten komponent. Obs! • Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut. • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. • Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar. • Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO 2 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera blu-ray- skivspelaren. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 61). • Du kan också byta namn på ingången VIDEO 2 så att det nya namnet kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 59). 19SE

Obs! Ansluta en TV Slå på mottagaren när bild och ljud spelas upp från en ansluten komponent och sänds vidare till en TV Bilderna från en komponent som kan spela via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren är upp bilder, och som är ansluten till den här påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. mottagaren, kan visas på en TV-skärm. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut Tips! audio och videokablarna efter de anslutningar • Du kan titta på bilden från den valda ingången när som finns på komponenterna. du anslutit MONITOR OUT eller HDMI OUT- kontakten till en TV eller en projektor. • För att ljudet från TV:n ska spelas upp från högtalarna som är ansluta till mottagaren ser du till att du har: – anslutit ljudkontakterna på TV:n till TV AUDIO IN-kontakterna på mottagaren. – Stängt av eller dånpt ljudet på Tv:n. TV Ljudsignaler Videosignaler A B C OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Ljudkabel (medföljer ej) BVideokabel (medföljer ej) C Komponentvideokabel (medföljer ej) 20SE

Obs! Ansluta en DVD-spelare/DVD- • För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVD- inspelare spelaren ställer du in den digitala utgången på Komma igång DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som Följande bild visar hur du ansluter en DVD- följer med DVD-spelaren. spelare/DVD-inspelare. • Eftersom den här mottagaren inte har analoga Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ingångar för DVD-spelare ansluter du DVD- ljud- och videokablarna efter de anslutningar spelaren till DIGITAL COAXIAL DVD IN- som finns på komponenterna. kontakten på mottagaren. Om du vill sända ut ljud bara från de främre vänstra och högra högtalarna trycker du på 2CH. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. Ansluta DVD-spelare DVD-spelare Ljudsignaler Videosignaler A B C OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Komponentvideokabel (medföljer ej) forts. 21SE

Ansluta DVD-inspelare DVD-inspelare Videosignaler Ljudsignaler A B OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Videokabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) Obs! • Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO 1 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD- inspelare. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 61). • Du kan också byta namn på ingången VIDEO 1 så att det nya namnet kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 59). 22SE

Obs! Ansluta en satellitmottagare/ • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du Digitalbox (set-top box) kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. Komma igång • Undvik att böja eller binda ihop optiska Följande illustration visar hur du ansluter en digitalkablar. satellitmottagare eller en digitalbox (set-top box). Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ljud- och videokablarna efter de anslutningar och 96 kHz. som finns på komponenterna. Satellitmottagare/Digitalbox (set-top box) Ljudsignaler Videosignaler A B C D OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Optisk digitalkabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) D Komponentvideokabel (medföljer ej) 23SE

Ansluta komponenter med analoga video- och ljudkontakter Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en videobandspelare eller liknande. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. Videobandspelare Videosignaler Ljudsignaler A B OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS A Videokabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) 24SE

4: Ansluta antennerna Komma igång Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. FM-trådantenn (medföljer) AM-ramantenn (medföljer) OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT + – IN HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS * Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod. Obs! • Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. • Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. • När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 25SE

Utföra grundinställningarna 5: Förbereda mottagaren Innan du använder mottagaren för första och fjärrkontrollen gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka Ställa in spänningsomkopplaren fabriksinställningarna. Om mottagaren har en spänningsomkopplare Den här åtgärden utför du med knapparna på på baksidan bör du kontrollera att den mottagaren. verkligen är inställd för samma spänning som den som används i det område där du använder 1,2 mottagaren. Om den inte är rätt inställd använder du en skruvmejsel för att ställa ?/1 DISPLAY INPUT MODE MASTER VOLUME omkopplaren i rätt läge, innan du ansluter SPEAKERS (OFF/A/B) INPUT SELECTOR nätkabeln till ett vägguttag. AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT PHONES 120V 220V 240V 3 VOLTAGE SELECTOR 1 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. Ansluta nätkabeln 2 Håll ?/1 intryckt under 5 sekunder Anslut nätkabeln till ett vägguttag. ”PUSH” och ”ENTER” visas växelvis i teckenfönstret. Nätkabel 3 Tryck på MEMORY/ENTER. Efter det att ”CLEARING” visats i teckenfönstret en stund visas ”CLEARED”. Följande alternativ återgår till sina fabriksinställda värden. • Alla inställningar i menyerna LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO och R L SYSTEM. • De ljudfält som lagrats för de olika ingångarna och snabbvalskanalerna. FRONT B • Alla ljudfältsparametrar. SPEAKERS • Alla snabbvalskanaler. • Alla indexnamn för ingångar och snabbvalskanaler. • MASTER VOLUME återställs till ”VOL MIN”. Till ett vägguttag • Ingången är ställd på ”DVD”. 26SE

Sätta in batterier i fjärrkontrollen 6: Välja högtalarsystem Komma igång Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i Du kan välja vilka främre högtalare som du fjärrkontrollen RM-AAU013. vill använda. Kontrollera att du sätter i batterierna med Den här åtgärden utför du med knapparna på polerna rättvända. mottagaren. SPEAKERS (OFF/A/B) ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES Välj vilket främre högtalarsystem Obs! du vill använda genom att trycka • Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är flera gånger på SPEAKERS mycket varmt eller fuktigt. (OFF/A/B). • Blanda inte nya och gamla batterier. • Blanda inte alkaliska batterier med andra typer av För att välja Tänds batterier. • Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus Högtalarna som är anslutna till SP A eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till SPEAKERS FRONT A-terminalerna. funktionsstörningar. Högtalarna som är anslutna till SP B • Om du vet med dig att du inte kommer att använda SPEAKERS FRONT B-terminalerna. fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador Du stänger av ljudet till högtalarna genom att som läckande batterier kan orsaka. trycka flera gånger på SPEAKERS (OFF/A/B) • När du byter batterier i fjärrkontrollen kan det tills indikatorerna ”SP A” och ”SP B” slocknar hända att fjärrkontrollens knappar återställs till de i teckenfönstret. ursprungliga inställningarna. I så fall tilldelar du knapparna igen (sid. 61). Obs! Du kan inte växla över till det främre Tips! högtalarsystemet genom att trycka på SPEAKERS Under normala förhållanden räcker batterierna (OFF/A/B) när du har anslutit hörlurar till ungefär 3 månader. När det inte längre går att mottagaren. kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya. 27SE

Obs! 7: Automatisk kalibrering • Du kan inte använda den Automatiska Kalibreringen när hörlurar är anslutna. av inställningarna • Kontrollera att SPEAKERS (OFF/A/B) inte är avstängd. (AUTO CALIBRATION) ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR Optimeringsmikrofonen Med funktionen DCAC (Digital Cinema Auto SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES Calibration) kan du utföra automatiska kalibreringar som t.ex.: • Kontrollera anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ställa in högtalarvolymen. • Mäta upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. Du kan också justera högtalarnas balans och nivå manuellt. För mer information, se ”8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE)” (sid. 31). Innan du utför automatisk kalibrering (Auto Calibration) Innan du utför Automatisk Kalibrering (Auto Calibration) installerar och ansluter du högtalarna (sid.14, 15). 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till • AUTO CAL MIC-kontakten är endast till AUTO CAL MIC-kontakten. för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra mikrofoner till den här kontakten. Det kan 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. skada mottagaren och mikrofonen. • Under kalibrering är nivån på ljudet från Placera optimeringsmikrofonen vid din högtalarna mycket högt. Tänk på det om det lyssningsposition. Du kan också använda är småbarn i närheten, eller hur det kan en pall eller ett stativ så att påverka dina grannar. optimeringsmikrofonen hamnar på • Utför Automatisk Kalibrering när det är tyst samma höjd som dina öron. i omgivningen för att undvika störningar och för att få så noggranna mätningar som möjligt. • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. 28SE

Utföra Automatisk Kalibrering 3 Uppmätningen börjar. Det tar några minuter innan (Auto Calibration) uppmätningen är slutförd. Komma igång Nedanstående tabell visar teckenfönstret när mätningen börjar. TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 2 SYSTEM STANDBY ?/1 - omkopplare Uppmätning av Teckenfönster VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Nivån på NOISE.CHK bakgrundsbruset Ingångs- SAT TV SA-CD/CD TUNER knappar Högtalaranslutning MEASURE och SP 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DET. visas växelvis* Högtalarnas ljudvolym MEASURE och 1 AMP MENU 1 2 3 GAIN visas växelvis* FM MODE 4 5 6 Högtalaravstånd MEASURE och 7 8 9 D.TUNING DISTANCE visas D.SKIP växelvis* >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR * Motsvarande högtalarindikator tänds i DISPLAY TOOLS MUTING teckenfönstret under uppmätningen. MUTING 4 F TV VOL MASTER VOL Uppmätningen avslutas. G g MASTER ”COMPLETE” visas i teckenfönstret och f VOL +/– inställningarna registreras. 5 RETURN/EXIT MENU Koppla bort 1 Tryck på AMP MENU. optimeringsmikrofonen från AUTO CAL MIC-kontakten. 2 Tryck på AUTO CAL. Obs! Uppmätningen startar efter 5 sekunder Den Automatiska Kalibreringen kan inte registrera och teckenfönstret ändras på följande sätt: subwoofern. Därför ändras inga A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] subwooferinställningar. t A.CAL [2] t A.CAL [1] Tips! När tiden räknas ned bör du hålla dig Den Automatiska Kalibreringen avbryts om du gör borta från mätområdet för att undvika fel något av följande medan uppmätningarna pågår. i mätningarna. – Trycker på ?/1, ingångs-knappar eller MUTING. – Ställer in ljudvolymen. – Trycker en gång till på AUTO CAL. 29SE

När varningskoder visas Fel- och varningskoder Under den Automatiska Kalibreringen ger varningskoden information om mätresultaten. Ett felmeddelande visas Varningskoden visas i teckenfönstret i cykler Om ett fel upptäcks under den Automatiska på följande sätt: Kalibreringen visas en felkod i teckenfönstret Varningskod t inget visas i teckenfönstret i en cykel efter det att varje uppmätning utförts t (varningskod t inget visas i på följande sätt: teckenfönstret)b) t PUSH t inget visas i Felkod t inget visas i teckenfönstret t teckenfönstret t ENTER (felkod t inget visas i teckenfönstret)a) t b) Visas när det finns flera varningskoder. PUSH t inget visas i teckenfönstret t ENTER Du kan välja att ignorera varningskoden a) Visas när det finns flera felkoder. eftersom den Automatiska Kalibreringen justerar inställningarna automatiskt. Du kan Åtgärda felet också välja att ändra inställningarna manuellt. 1 Anteckna felkoden. 2 Tryck på . 3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. Ändra inställningarna manuellt 4 Åtgärda felet. 1 Anteckna varningskoden. Mer information finns under ”Felkoder och 2 Tryck på . åtgärder”, nedan. 3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. 5 Slå på strömmen till mottagaren och utför 4 Följ lösningen som ges under ”Varningskod den Automatisk Kalibreringen igen och åtgärd”, nedan. (sid. 29). 5 Slå på strömmen till mottagaren och utför den Automatisk Kalibreringen igen (sid. 29). Felkoder och åtgärder Felkod Orsak och åtgärd ERROR 10 Det är för mycket störningar i omgivningen. Se till att du utför Automatiska Kalibreringen när det är tyst i omgivningen. ERROR 11 Högtalarna är placerade för nära optimeringsmikrofonen. Placera högtalarna längre bort från optimeringsmikrofonen. ERROR 12 Ingen av högtalarna är identifierad. Kontrollera att optimeringsmikrofonen är korrekt ansluten och utför sedan automatisk kalibrering igen. ERROR 20 Främre högtalare identifieras inte eller så identifieras bara en av de främre högtalarna. Kontrollera de främre högtalarnas anslutningar. ERROR 21 Endast en surround-högtalare har registrerats. Kontrollera surroundhögtalarnas anslutningar. 30SE

Varningskod och åtgärd Varningskod Förklaring och åtgärd 8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans Komma igång WARN. 40 Det är för mycket störningar i omgivningen. Se till att du utför Automatiska Kalibreringen när det (TEST TONE) är tyst i omgivningen. WARN. 60 Balansen för de främre högtalarna Med hjälp av testtonen kan du justera ligger utanför det tillåtna högtalarnas nivå och balans från din vanliga intervallet. Placera om de främre lyssningsposition. högtalarna.c) WARN. 62 Nivån för mitthögtalaren ligger Tips! utanför det tillåtna intervallet. Mottagaren avger en testton med en frekvens runt Placera om mitthögtalaren.d) 800 Hz. WARN. 63 Nivån för vänster surround SYSTEM STANDBY högtalaren ligger utanför det VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD tillåtna intervallet. Placera om Ingångs- vänster surround högtalaren.e) SAT TV SA-CD/CD TUNER knappar WARN. 64 Nivån för höger surround 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om 1 AMP MENU 1 2 3 höger surround högtalaren.f) FM MODE WARN. 70 Avståndet till den främre 4 5 6 högtalaren ligger utanför det D.TUNING 7 8 9 tillåtna intervallet. Placera om de D.SKIP främre högtalarna.c) >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR WARN. 72 Avståndet för mitthögtalaren ligger DISPLAY TOOLS MUTING utanför det tillåtna intervallet. Placera om mitthögtalaren.d) F TV VOL MASTER VOL WARN. 73 Avståndet för vänster surround högtalaren ligger utanför det 2-5 G g MASTER VOL +/– tillåtna intervallet. Placera om f vänster surround högtalaren.e) RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + WARN. 74 Avståndet för höger surround . < < > högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om höger surround högtalaren.f) 1 Tryck på AMP MENU. c) För mer information, se ”Avstånd till främre ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. högtalare” (sid. 44). d) För mer information, se ”Avstånd till 2 Öppna menyn genom att trycka mitthögtalaren” (sid. 44). på eller b. e) För mer information, se ”Avstånd till vänster surroundhögtalare” (sid. 44). f) För mer information, se ”Avstånd till höger 3 Välj ”T. TONE” genom att trycka flera gånger på V/v. surroundhögtalare” (sid. 44). 4 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. forts. 31SE

5 Välj ”T. TONE Y” genom att trycka flera gånger på V/v. Uppspelning Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i tur och ordning. Vänster främre t Mittre t Höger Välja komponent SYSTEM STANDBY främre t Höger surround t Vänster VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD surround t Subwoofer SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 6 Ställ in högtalarnas ljudvolym 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC och balans med menyn LEVEL tills du hör testtonen lika starkt 1 2 3 AMP MENU från var och en av högtalarna. FM MODE 4 5 6 För mer information, se ”Ställa in nivån D.TUNING (Menyn LEVEL)” (sid. 39). 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU Tips! - CLEAR 0/10 ENTER • Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt DISPLAY TOOLS MUTING genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du MUTING F TV VOL kan också använda MASTER VOLUME på MASTER VOL mottagaren. G g • När du justerar visas det inställda värdet i teckenfönstret. f 3 RETURN/EXIT MENU 7 Välj ”T. TONE N” genom att upprepa steg 1 till 5. 1 Välj komponent genom att Du kan också trycka på någon av trycka på ingångsknappen. ingångsknapparna. Du kan också använda INPUT Testtonen stängs av. SELECTOR på mottagaren. Den ingång du valt visas i teckenfönstret. När ingen testton avges från Vald ingång Komponenter som kan högtalarna [Visas i spelas upp • Det är inte säkert att högtalarkablarna är teckenfönstret] ordentligt anslutna. VIDEO 1 Videobandspelare eller • Det är möjligt att högtalarkablarna är [VIDEO 1] liknande, som är ansluten till VIDEO 1-kontakten kortslutna. VIDEO 2 Blu-ray-skivspelare som är Obs! [VIDEO 2/BD]* ansluten till VIDEO 2/BD Du kan inte använda testtonen när du har valt kontakten ANALOG DIRECT. DVD DVD-spelare eller [DVD] liknande, som är ansluten till DVD-kontakten SAT Satellitmottagare, som är [SAT] ansluten till SAT-kontakten TV TV-bildskärm, som är [TV] ansluten till TV-kontakten 32SE

Vald ingång Komponenter som kan [Visas i spelas upp teckenfönstret] SA-CD/CD Super Audio CD/CD- [SA-CD/CD] spelare eller liknande, som är ansluten till SA-CD/CD- kontakten. Uppspelning TUNER Inbyggd radio [FM- eller AM- band] * ”VIDEO 2/BD” rullas över teckenfönstret, sedan visas ”VIDEO 2”. 2 Slå på strömmen till komponenten och starta uppspelningen. 3 Ställ in ljudvolymen genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du kan också använda MASTER VOLUME på mottagaren. Aktivera dämpningsfunktionen Tryck på MUTING. Dämpningsfunktionen stängs av när du gör något av följande. • Trycker en gång till på MUTING. • Höjer volymen. • Stänger av strömmen till mottagaren. Undvik att skada högtalarna Sänk volymen innan du stänger av strömmen till mottagaren. 33SE

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor 2 TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE 5 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP INPUT SELECTOR >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B) DISPLAY TOOLS MUTING F 5 TV VOL MASTER VOL AUTO CAL MIC 3 G g MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Obs! • Det här tillvägagångssättet 1 Slå på strömmen till Super Audio CD/CD- gäller en Sony Super Audio CD- spelaren och placera sedan skivan i spelare. skivfacket. • Mer information finns i bruksanvisningen som 2 Slå på strömmen till mottagaren. medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren. 3 Tryck på SA-CD/CD. Tips! Du kan också använda ”SA-CD/CD” med INPUT Du kan välja det ljudfält som du SELECTOR på mottagaren. tycker passar musiken bäst. Mer information finns på sid. 48. 4 Starta uppspelningen av skivan. Rekommenderade ljudfält: Klassisk musik: HALL 5 Ställ in volymen på en lagom nivå. Jazz: JAZZ Livekonsert: CONCERT 6 När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/ CD-skivan matar du ut den och slår av strömmen till mottagaren och Super Audio CD/CD-spelaren. 34SE

Titta på DVD-filmer 2 TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT 2CH TV A.F.D. SA-CD/CD TUNER MOVIE MUSIC AMP MENU 3 Uppspelning 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE 7 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP INPUT SELECTOR >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (OFF/A/B) DISPLAY TOOLS MUTING F 7 TV VOL MASTER VOL AUTO CAL MIC 3 G g MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC f PHONES RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Obs! • Mer information finns i 1 Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren. bruksanvisningen som följer med TV:n och DVD-spelaren. 2 Slå på strömmen till mottagaren. • Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du 3 Tryck på DVD. följande. Du kan också använda ”DVD” med INPUT SELECTOR – Se till att den här mottagaren på mottagaren. är ansluten till DVD-spelaren via en digital anslutning. 4 Växla ingång på TV:n så att bilden från DVD- – Kontrollera att DVD- spelaren visas. spelarens digitala ljudutgång är korrekt inställd. 5 Ställa in DVD-spelaren. Tips! Mer information finns i ”Snabbstartguide”, som medföljer • Vid behov väljer du ljudformat mottagaren. för skivan som ska spelas upp. • Du kan välja det ljudfält som du 6 Starta uppspelningen av skivan. tycker passar filmen/musiken bäst. För mer information, se 7 Ställ in volymen på en lagom nivå. sid. 48. Rekommenderade ljudfält: 8 När du tittat färdigt på DVD-skivan matar du Film: C.ST.EX ut den och stänger av strömmen till Musik: CONCERT mottagaren, TV:n och DVD-spelaren. 35SE

För att återgå till föregående visning Använda förstärkaren Tryck på B. Navigera i menysystemet För att stänga menyn Tryck på AMP MENU. Via förstärkarens menyer kan du anpassa mottagaren genom att göra olika inställningar. Obs! Vissa parametrar och inställningar kan visas 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast 1 2 3 AMP MENU 1 värde som inte kan ändras. FM MODE 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL MASTER VOL 2-6 G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Tryck på AMP MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 2 Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på V/v. 3 Öppna menyn genom att trycka på eller b. 4 Välj den parameter du vill ställa in genom att trycka flera gånger på V/v. 5 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. 6 Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på V/v. Inställningen aktiveras automatiskt. 36SE

Menyöversikt Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om hur du navigerar i menyerna, se sid. 36. Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning LEVEL Testtona) T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] (sid. 39) Använda förstärkaren Främre högtalarbalansa) BAL. L +1 till BAL. L +8, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 till BAL. R +8 Mitthögtalarens nivå CNT –10 dB till CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (i steg om 1 dB) Nivå för vänster SUR L –10 dB till SUR L +10 dB SUR L 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SL LVL] Nivå för höger SUR R –10 dB till SUR R +10 dB SUR R 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SR LVL] Subwooofernivå SW –10 dB till SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (i steg om 1 dB) Dynamikkompressora) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF [D. RANGE] COMP. MAX TONE Basnivå för främre högtalare BASS –6 dB till BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] [BASS LVL] (i steg om 1 dB) (sid. 40) Diskantnivå för främre TRE –6 dB till TRE +6 dB TRE 0 dB högtalare (i steg om 1 dB) [TRE LVL] SUR Val av ljudfälta) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, 2CH ST. för: [3-SUR] [S.F. SELCT] PLII MV, PLII MS, MULTI ST., TUNER, (sid. 40) C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, SA-CD/CD, HALL, JAZZ, CONCERT TV; A.F.D. AUTO för: DVD, SAT, VIDEO 1, 2 Effektnivåa) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER Mottagningsläge för FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] FM-kanalernaa) (sid. 41) [FM MODE] Namnge snabbvalskanalera) [NAME IN] forts. 37SE

Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning AUDIO Prioritet för avkodning av DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] digital ljudingånga) för: (sid. 41) [DEC. PRI.] SAT, VIDEO 2/BD; DEC. PCM för: DVD Språkval för digital sändninga) DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M [DUAL] DUAL M+S Synkroniserar utsignalen för A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N ljud och videoa) [A.V. SYNC.] Namnge ingångara) [NAME IN] SYSTEM Subwoofera) YES, NO YES [6-SYSTEM] [SW SPK] (sid. 42) Främre högtalarea) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Mitthögtalarea) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundhögtalarea) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Avstånd till främre högtalarea) DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (i steg om 0,1 m) Avstånd till mitthögtalarena) DIST. xx m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] mellan främre högtalaravståndet och 1,5 m (i steg om 0,1 m) Avstånd till vänster DIST. xx m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) mellan främre högtalarnas avstånd [SL DIST.] och 4,5 m (i steg om 0,1 m) Avstånd till höger DIST. xx m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) mellan främre högtalarnas avstånd [SR DIST.] och 4,5 m (i steg om 0,1 m) Placering av SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO surroundhögtalarea) BEHD/HI [SUR POS.] Delningsfrekvens för CRS > 40 Hz till CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz högtalarea) [CRS. FREQ] Teckenfönstrets ljusstyrkaa) 0% ljusdämpning, 40% 0% [DIMMER] ljusdämpning, 70% ljusdämpning ljusdämpning A. CAL Automatisk kalibrering (Auto A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [7-A. CAL] Calibration)a) (sid. 46) [AUTO CAL] a) Mer information finns på sidorna inom parentes. 38SE

x D. RANGE Ställa in nivån (Dynamikkompressor) Använder du för att komprimera ljudspårets (Menyn LEVEL) dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg Du kan justera balans och nivå för de olika ljudvolym sent på natten. Komprimering av högtalarna i menyn LEVEL. De här dynamikomfånget kan bara göras för Dolby inställningarna gäller samtliga ljudfält. Digital-källor. Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För • COMP. OFF mer information om hur du ställer in Dynamikomfånget komprimeras inte. parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” • COMP. STD Använda förstärkaren (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern valt. • COMP. MAX Parametrarna i menyn LEVEL Dynamikomfånget komprimeras mycket. x T. TONE (testton) Tips! Med hjälp av testtonen kan du justera Med en dynamikkompressor kan du komprimera högtalarnas nivå och balans från din vanliga ljudspårets dynamikomfång baserat på den lyssningsposition. För mer information, se ”8: komprimeringsinformation som ingår i Dolby Justera högtalarnas ljudvolym och balans Digital-signalen. (TEST TONE)” (sid. 31). ”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen men den ger bara en lätt komprimering. Du x FRT BAL (främre rekommenderas därför att använda inställningen högtalarbalans) ”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar Använder du för att justera balansen mellan dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad främre vänster och höger högtalare. från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå) komprimering. x SL LVL (Nivå för vänster surroundhögtalare) x SR LVL (Nivå för höger surroundhögtalare) x SW LVL (Subwoofer nivå) 39SE

Ställa in tonen Inställningar för (Menyn TONE) surroundljudet Med inställningarna i menyn TONE kan du (Menyn SUR) ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna. De här Du kan välja ljudfält i menyn SUR. inställningarna gäller samtliga ljudfält. Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer Välj ”2-TONE” i förstärkarens menyer. För information om hur du justerar parametrarna, mer information om hur du justerar se ”Navigera i menysystemet” (sid. 36) och parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” ”Menyöversikt” (sid. 37). (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). Parametrar i menyn SUR Parametrarna i menyn TONE x S.F. SELCT (Val av ljudfält) Använder du för att välja ljudfält. För mer x BASS LVL (Basnivå för främre högtalare) information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. 46). x TRE LVL (Diskantnivå för främre Obs! högtalare) Mottagaren har funktioner som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer ”HALL” för SA-CD/CD-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter tillbaka till SA-CD/CD igen, används ljudfältet ”HALL” automatiskt. x EFFECT (Effektnivå) Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för ljudfält som du valt med hjälp av knapparna MOVIE eller MUSIC och för ljudfältet ”HP THEA”. • EFCT. MIN Surroundeffekten är ställd på den lägsta nivån. • EFCT. STD Surroundeffekten är ställd på den normala nivån. • EFCT. MAX Surroundeffekten är ställd på den maximala nivån. 40SE

Inställningar för radion Ljudinställningar (Menyn TUNER) (Menyn AUDIO) Du kan välja mottagningsläge för FM- Med inställningarna i menyn AUDIO kan du kanalerna och namnge snabbvalskanaler med ställa in ljudet efter din egen smak. hjälp av menyn TUNER. Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar mer information om hur du justerar parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). Använda förstärkaren (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). Parametrarna i menyn AUDIO Parametrarna i menyn TUNER x DEC. PRI. (Prioritet för x FM MODE (Mottagningsläge för avkodning av digital ljudingång) FM-kanalerna) Använder du för att välja ingångsläge för de • FM AUTO digitala insignalerna till DIGITAL IN- Den här mottagaren avkodar signalen som kontakterna. en stereosignal när radiokanalen sänds i • DEC. AUTO stereo. Växlar automatiskt ingångsläget mellan • FM MONO DTS, Dolby Digital och PCM. Den här mottagaren avkodar signalen som • DEC. PCM en monosignal oberoende av hur signalen PCM-signaler har prioritet (för att förhindra sänds. avbrott när uppspelningen startar). När andra signaler tas emot är det möjligt att x NAME IN (Namnge inget ljud hörs beroende på formatet. I så fall snabbvalskanaler) ställer du den på ”DEC. AUTO”. Använder du för att ge namn åt de förinställda kanalerna. För mer information, se ”Namnge Obs! snabbvalskanaler” (sid. 56). När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från de digitala ljudkontakterna (för en CD eller liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer du den på ”DEC. PCM”. forts. 41SE

x DUAL (Språkval för digital sändning) Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på Systeminställningar under digitala sändningar. Den här funktionen (Menyn SYSTEM) kan bara användas med Dolby Digital-källor. • DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk) Du ställer in storlek och avstånd för de Huvudspråket sänds ut via den främre högtalare som är anslutna till det här systemet vänstra högtalaren samtidigt som via menyn SYSTEM. sekundärspråket sänds ut via den främre Välj ”6-SYSTEM” i förstärkarens menyer. högra högtalaren. För mer information om hur du justerar • DUAL M (Huvudspråk) parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” Huvudspråkets ljud sänds ut. (sid. 36) och ”Menyöversikt” (sid. 37). • DUAL S (Sekundärspråk) Sekundärspråkets ljud sänds ut. • DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk) Parametrarna i SYSTEM-menyn De mixade ljuden från huvudspråket och x SW SPK (Subwoofer) sekundärspråket sänds ut. • YES Om du har anslutit en subwoofer väljer du x A.V. SYNC. (Synkroniserar ”YES”. utsignalen för ljud och video) • NO • A.V.SYNC. Y (Ja) (fördröjning: 68 ms) Om du inte har anslutit en subwoofer väljer Utsignalen för ljudet fördröjs så att du ”NO”. Det här aktiverar tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan omdirigeringskretsen för basen, och LFE- minimeras. signalerna (det lågfrekventa ljudet) sänds ut • A.V.SYNC. N (Nej) (fördröjning: 0 ms) från andra högtalare. Ljudets utsignal fördröjs inte. Tips! Obs! För att få full effekt av Dolby Digitals • Den här parametern kan du använda när du omdirigeringskrets för basen rekommenderas du att använder en stor LCD- eller plasma-TV eller ställa klippfrekvensen för subwoofern så högt som projektor. möjligt. • Den här parametern är bara tillgänglig när du använder ett ljudfält som du har valt med knapparna 2CH eller A.F.D. • Den här parametern är inte tillgänglig när – signaler av formatet PCM 96 kHz eller DTS 2048 tas emot. – funktionen ANALOG DIRECT är vald. x NAME IN (Namnge ingångar) Använder du för att ge namn åt ingångarna. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 59). 42SE

x FRT SPK (Främre högtalare) x SUR SPK (Surroundhögtalare) • LARGE • LARGE Om du ansluter stora högtalare som effektivt Om du ansluter stora högtalare som effektivt återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I normala fall väljer du ”LARGE”. När normala fall väljer du ”LARGE”. Om de subwoofern är ställd på ”NO” ställs de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” främre högtalarna automatiskt på kan du inte ställa surroundhögtalarna på ”LARGE”. ”LARGE”. • SMALL • SMALL Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du surroundeffekterna som svaga när du Använda förstärkaren använder flerkanaligt ljud, väljer du använder flerkanaligt ljud, väljer du ”SMALL” för att aktivera ”SMALL” för att aktivera omdirigeringskretsen för basen och sända ut omdirigeringskretsen för basen och sända ut den främre kanalens basfrekvenser via surroundhögtalarens basfrekvenser via subwoofern. När de främre högtalarna är subwoofern, eller via andra högtalare med ställda på ”SMALL” ställs även inställningen ”LARGE”. mitthögtalare och surroundhögtalare • NO automatiskt på ”SMALL” (såvida du inte Om du inte har anslutit surroundhögtalare har ställt dem på ”NO”). väljer du ”NO”. Tips! x CNT SPK (Mitthögtalare) Inställningarna ”LARGE” och ”SMALL” för de • LARGE olika högtalarna bestämmer om den interna Om du ansluter en stor högtalare som ljudprocessorn ska klippa bort basen för den kanalen effektivt återger basfrekvenser väljer du eller ej. ”LARGE”. I normala fall väljer du När basen klipps bort från en kanal sänder ”LARGE”. Om de främre högtalarna är basomdirigeringskretsen motsvarande ställda på ”SMALL” kan du inte ställa basfrekvenser till subwoofern eller till andra mitthögtalaren på ”LARGE”. högtalare med inställningen ”LARGE”. • SMALL Örat kan trots allt i viss mån uppfatta varifrån Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever basljudet kommer, så det bästa är om du om möjligt surroundeffekterna som svaga när du undviker att dirigera om den. Därför kan du, även om du använder små högtalare, ställa dem på använder flerkanaligt ljud, väljer du ”LARGE” om du vill sända ut basfrekvenserna från ”SMALL” för att aktivera dem. Om du å andra sidan använder stora högtalare, omdirigeringskretsen för basen och sända ut men av någon anledning inte vill sända ut mittkanalens basfrekvenser från de främre basfrekvenserna från dem, ställer du dem på högtalarna (om de är ställda på ”LARGE”) ”SMALL”. eller via subwoofern. Om den totala ljudnivån är lägre än du önskar ställer • NO du alla högtalare på ”LARGE”. Om du tycker att Om du inte har anslutit en mitthögtalare ljudet saknar bas kan du förstärka nivån för väljer du ”NO”. Ljudet från mittkanalen basfrekvenserna med tonkontrollen. För mer sänds ut via de främre högtalarna. information, se sid. 37. forts. 43SE

x FRT DIST. (Avstånd till främre Tips! högtalare) På mottagaren kan du ange högtalarnas position Ställ in avståndet från lyssningspositionen till efter avståndet till dem. Du kan däremot inte ställa den främre högtalaren (A). Om båda främre in mitthögtalarens avstånd på ett större värde än högtalarna inte befinner sig på samma avstånd avståndet till de främre högtalarna. Du kan inte från din lyssningsposition, anger du ett heller ställa in avståndet till mitthögtalaren på ett värde som är mer än 1,5 meter mindre än avståndet avstånd som är medelavståndet för de främre till de främre högtalarna. Något liknande gäller högtalarna. surroundhögtalarna; du kan inte ange större avstånd till dem än vad avståndet är till de främre högtalarna. B Du kan inte heller ange ett avstånd som är mer än 4,5 meter närmare. Det här hänger samman med att A A 30˚ 30˚ surroundupplevelsen är beroende av att du placerar 100˚-120˚ 100˚-120˚ högtalarna inom vissa givna ramar. Du bör vara medveten om att om du ställer in ett C D högtalaravstånd, som är mindre än det verkliga avståndet till högtalaren, uppstår en fördröjning av ljudet från den högtalaren. Det kommer med andra ord att låta som om högtalaren står längre bort än den egentligen gör. Om du t.ex. ställer mitthögtalarens avstånd 1-2 meter närmare än det egentliga avståndet, kan du x CNT DIST. (Avstånd till skapa en ganska realistisk känsla av att du befinner mitthögtalaren) dig ”mitt inne” i skärmen. Om du inte kan få den Ställa in avståndet från lyssningspositionen till önskade surroundeffekten på grund av att mitthögtalaren. Mitthögtalarens avstånd bör surroundhögtalarna är för nära, kan du få en mer ställas in från ett avstånd som är lika med utbredd ljudbild genom att ställa in främre högtalarnas avstånd (A) till ett avstånd surroundhögtalarnas avstånd närmare (kortare) än som är 1,5 meter närmare lyssningspositionen det egentligen är. (B). Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer in de här parametrarna samtidigt som du x SL DIST. (Avstånd till vänster lyssnar på resultatet. Försök! surroundhögtalare) Ställ in avståndet från lyssningspositionen till vänster surroundhögtalare. Vänster surroundhögtalare avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med främre högtalarnas avstånd (A) till ett avstånd som är 4,5 meter närmare lyssningspositionen (C). x SR DIST. (Avstånd till höger surroundhögtalare) Ställ in avståndet från lyssningspositionen till höger surroundhögtalare. Höger surroundhögtalares avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med avståndet till de främre högtalarna (A) till ett avstånd som är 4,5 meter närmare lyssningspositionen (D). 44SE

x SUR POS. • BEHD/HI (Placering av Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalare) surroundhögtalarna stämmer med Använder du för att ange surroundhögtalarnas sektorerna B och D. placering för att få rätt effekt av surroundeffekterna i Cinema Studio EX- Tips! lägena (sid. 49). Den här inställningen kan du Surroundhögtalarnas placering är speciellt framtagen för Cinema Studio EX. För andra ljudfält inte göra om surroundhögtalaren är ställd på är inte högtalarnas placering lika kritisk. ”NO” (sid. 38). De här ljudfälten har utvecklats med surroundhögtalarna bakom lyssnaren, men återgivningen är ändå ganska likartad även om Använda förstärkaren surroundhögtalarna är placerade i en relativt vid vinkel räknat från lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade mot lyssnaren direkt från vänster och höger av lyssningspositionen, blir surroundeffekterna svåra att uppfatta om de inte är ställda på ”SIDE/LO” eller ”SIDE/HI”. Varje lyssningsmiljö har trots allt många variabler, t.ex. väggreflexer, och du kan mycket väl få bättre resultat om du använder ”BEHD/HI” om högtalarna är placerade högt ovanför lyssningspositionen, även om de är placerade direkt till höger och vänster. Även om du kanske kommer fram till en inställning som motsäger ovanstående beskrivning, rekommenderas du att spela upp ett flerkanaligt surroundkodat program och välja den inställning som ger en god rumskänsla och som bäst skapar ett sammanhängande ljudrum mellan surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är säker på vad som låter bäst kan du välja ”BEHD/LO” eller ”BEHD/HI” och sedan skapa rätt balans med parametrarna för högtalaravstånd och inställningarna för högtalarnivån. x CRS. FREQ (Delningsfrekvens för högtalare) Använder du för att ställa in basens • SIDE/LO delningsfrekvens för de högtalare som ställts Välj det här alternativet om placeringen av in på ”SMALL” i menyn SYSTEM. Det här surroundhögtalarna stämmer med inställningsalternativet är bara tillgängligt när sektorerna A och C. minst en högtalare är ställd på ”SMALL” och • SIDE/HI motsvarande högtalarindikator blinkar i Välj det här alternativet om placeringen av teckenfönstret. surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och D. x DIMMER (Teckenfönstrets • BEHD/LO ljusstyrka) Du kan ställa in ljusstyrkan i 3 steg. Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och C. 45SE

Automatisk kalibrering av Lyssna på surroundljud passande inställningar (Menyn A. CAL) Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud För mer information, se ”7: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO (AUTO FORMAT DIRECT) CALIBRATION)” (sid. 28). Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. AMP MENU 1 2 3 Välj ljudfält genom att trycka flera gånger på A.F.D. För mer information, se ”Typ av A.F.D.- lägen.” (sid. 47). 46SE

Typ av A.F.D.-lägen. Avkodnings- A.F.D.-läge Flerkanaliga Effekt läge [Teckenfönster] ljudutgångar efter avkodning (Identifieras A.F.D. AUTO (Identifieras Det här läget återger ljudet som det automatiskt) [A.F.D. AUTO] automatiskt) spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till. Den här mottagaren genererar däremot en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern när inga LFE-signaler finns. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4 kanaler Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som [DOLBY PL] spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II II [PLII MV] Movie. Den här inställningen passar filmer Lyssna på surroundljud som har ljudet kodat i formatet Dolby Surround. Dessutom kan det här läget återskapa 5.1-kanaligt ljud av dubbad video och äldre filmer. PRO LOGIC II MUSIC 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II [PLII MS] Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. (Multistereo) MULTI STEREO (Multistereo) Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger- [MULTI ST.] signaler från alla högtalare. Beroende på hur du ställt in högtalarna kan det hända att ljudet inte sänds ut från vissa högtalare. forts. 47SE

Om du ansluter en subwoofer Mottagaren genererar en lågfrekvent signal Välja ett som sänds ut till subwoofern när inga LFE- signaler finns närvarande, vilket är en förprogrammerat ljudfält lågpassljudeffekt som sänds ut från en subwoofer till en 2-kanalig signal. Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att helt enkelt välja något av Obs! mottagarens förprogrammerade ljudfält. Den här funktionen arbetar inte som den ska när Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor – Du valt ANALOG DIRECT. närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller – signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot. en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig hemmiljö. SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC AMP MENU 1 2 3 A.F.D. MOVIE FM MODE 4 5 6 Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka flera gånger på MOVIE eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC. För mer information, se ”Typ av ljudfält som du kan välja” (sid. 49). 48SE

Typ av ljudfält som du kan välja Ljudfält för Ljudfält Effekt [Teckenfönster] Film CINEMA STUDIO EX A Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary DCS [C.ST.EX A] Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper. CINEMA STUDIO EX B Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim DCS [C.ST.EX B] Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter. CINEMA STUDIO EX C Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments DCS [C.ST.EX C] orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik. Musik HALL [HALL] Återger akustiken i ett konserthus. Lyssna på surroundljud JAZZ CLUB [JAZZ] Återger akustiken på en jazzklubb. LIVE CONCERT Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser. [CONCERT] Hörlurar* HEADPHONE 2CH Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du [HP 2CH] valt 2-kanaligt läge (sid. 51)/A.F.D.-läge(sid. 47). För vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 kanaler. HEADPHONE DIRECT Sänder ut de analoga signalerna utan att signalerna bearbetas [HP DIR] av tonkontrollen, ljudfält osv. HEADPHONE THEATER Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du DCS [HP THEA] valt ljudfält för film/musik. Gör att du kan uppleva en ljudbild som påminner om den i en biosalong, fast via ett par hörlurar. *Du kan bara välja det här ljudfältet om hörlurarna är anslutna till mottagaren. forts. 49SE

Om DCS (Digital Cinema Sound) Obs! Ljudfält som är märkta med DCS använder • Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan DCS-teknik. öka bruset i ljudet. • När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella DCS är en unik teknik för ljudåtergivning för högtalare hör du inte något ljud direkt från hemmabiosystem som utvecklats av Sony i surroundhögtalarna. samarbete med Sony Pictures Entertainment, • Den här funktionen arbetar inte som den ska när så att du kan få en ljudupplevelse som liknar – Du valt ANALOG DIRECT. den du kan få i en biosalong. Med ”Digital – signaler med en samplingsfrekvens som är högre Cinema Sound”, som utvecklats genom att än 48 kHz tas emot. integrera en DSP (Digital signal processor, • När du valt ett ljudfält för musik sänds inget ljud digital signalprocessor), och den uppmätta från subwoofern om alla högtalare är inställda på informationen kan du uppleva samma ljudfält ”LARGE” i menyn SYSTEM. Däremot sänds som filmmakarna avsett, fast i din ljudet ut från subwoofern om – de digitala insignalerna innehåller LFE-signaler. hemmamiljö. – de främre högtalarna och surroundhögtalarna är inställda på "SMALL". Om CINEMA STUDIO EX-lägena – du har valt ljudfältet för film. CINEMA STUDIO EX-lägena passar när du Tips! vill titta på film, DVD-skivor och liknande, Du kan identifiera formatet som DVD-programmet med flerkanaliga surroundeffekter. Du kan osv. kodats med genom logotypen på återskapa ljudkaraktären i kopieringsstudion förpackningen. Sony Pictures Entertainment. • : Dolby Digital-skivor CINEMA STUDIO EX-läget innehåller • : Dolby Surround- följande tre komponenter. kodade program • Virtual Multi Dimension (virtuell • : DTS Digital Surround-kodade flerdimensionalitet) program Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas 5 uppsättningar virtuella högtalare som Stänga av surroundeffekten för omger lyssnaren. film/musik • Screen Depth Matching (matchning av Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller scendjup) välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån gånger på A.F.D. skärmen, som i en biosalong. • Cinema Studio Reverberation (biografeko) Återger samma typ av efterklang som man kan finna i biosalonger. I CINEMA STUDIO EX finns dessa tre element integrerade. 50SE

Använda enbart främre För att lyssna på ljudet högtalare utan några justeringar (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet Du kan ställa om ljudet för den valda ingången från de främre vänstra/högra högtalarna. Det till tvåkanalig analog ingång. De här hörs inget från subwoofern. funktionen gör att du kan lyssna på Vanliga 2-kanaliga stereokällor kopplas förbi högkvalitativa analoga källor. ljudfältsbearbetningen helt och hållet och När du använder den här funktionen kan du flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 bara ställa in volymen och balansen för de kanaler. främre högtalarna. Lyssna på surroundljud SAT TV SA-CD/CD TUNER ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT SELECTOR 2CH SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC AMP MENU MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT 1 2 3 PHONES FM MODE 4 5 6 Ljudfältsknappar 1 2 Tryck på 2CH. Obs! 1 Välj den ingång du vill lyssna I 2CH STEREO-läget sänds inget ljud ut via på som analogt ljud genom att subwoofern. Om du vill lyssna på 2-kanaliga vrida INPUT SELECTOR på stereokällor via de främre vänstra/högra högtalarna mottagaren. och en subwoofer väljer du ”A.F.D. AUTO” (sid. 47). Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen. 2 Tryck på DIRECT på mottagaren. Det analoga ljudet sänds ut. Avbryta ANALOG DIRECT Tryck på DIRECT på mottagaren igen. Du kan också trycka på någon av ljudfältsknapparna. Obs! När ett par hörlurar är anslutna visas ”HP DIR” i teckenfönstret. 51SE

Återställer ljudfälten till Använda radion deras ursprungliga inställningar Lyssna på FM/AM-radio Med den inbyggda radion kan du lyssna på Den här åtgärden utför du med knapparna på FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och mottagaren. AM-antennerna till mottagaren innan du använder radion (sid. 25). 1,2 Tips! ?/1 Inställningsskalan för direktinställning varierar beroende på områdeskod enligt följande tabell. För MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE mer information om områdeskoder, se sid. 2. INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC Områdeskod FM AM MEMORY/ TUNING AUTO CAL DIRECT ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES U, CA 100 kHz 10 kHz* 2 CEL, CEK, AU, TW, 50 kHz 9 kHz KR, TH6, SP E2 50 kHz 9 kHz* 1 Slå av strömmen genom att *Du kan ändra inställningsskalan för AM (sid. 68). trycka på ?/1. 2 Håll 2CH intryckt och tryck samtidigt på ?/1. ”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och alla ljudfält har återfått sina ursprungliga inställningar. 52SE

Om mottagningen av FM-stereo Automatisk inställning är dålig Om mottagningen av FM-stereo är dålig och VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD ”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare SAT TV SA-CD/CD TUNER ljud genom att lyssna på ljudet i mono. 1 Tryck flera gånger på FM MODE tills 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC indikatorn ”MONO” tänds i teckenfönstret. AMP MENU Återgå till stereoläget genom att trycka flera 1 2 3 gånger på FM MODE tills indikatorn 4 5 6 FM MODE FM MODE ”MONO” i teckenfönstret slocknar. D.TUNING 7 8 9 >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU Direktinställning - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING Ange kanalens frekvens med hjälp av F sifferknapparna. TV VOL MASTER VOL VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD G g 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER Använda radion f RETURN/EXIT MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > AMP MENU TUNING – TUNING + 1 2 3 m H M 2 FM MODE TV 3 4 5 6 2 X x D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU 1 Välj FM eller AM genom att - CLEAR 0/10 ENTER 4 trycka flera gånger på TUNER. 2 Tryck på TUNING + eller 1 Välj FM eller AM genom att TUNING –. trycka flera gånger på TUNER. Om du vill söka från låga frekvenser till Du kan också använda INPUT höga trycker du på TUNING +; om du vill SELECTOR på mottagaren. söka från högra frekvenser till låga trycker du på TUNING –. 2 Tryck på D.TUNING. Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot. 3 Ange frekvensen med hjälp av sifferknapparna. Exempel 1: FM 102,50 MHz Använda kontrollerna på Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0 mottagaren Exempel 2: AM 1 350 kHz 1 Välj FM eller AM genom att vrida på Välj 1 b 3 b 5 b 0 INPUT SELECTOR. Har du ställt in en AM-kanal justerar du 2 Tryck flera gånger på TUNING MODE tills riktningen på AM-ramantennen för att få ”AUTO T.” visas. bästa möjliga mottagning. 3 Tryck på TUNING + eller TUNING –. forts. 53SE

4 Tryck på ENTER. Du kan också använda MEMORY / ENTER Ställa in på mottagaren. snabbvalskanaler Om du inte kan ställa in en kanal Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM Kontrollera att du verkligen angett rätt och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4. växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är på. det möjligt att den frekvensen inte används i ditt område. Ställa in snabbvalskanaler VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU 1 2 3 4 FM MODE 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING 3,5 F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET . < < > +/– TUNING – TUNING + m H M TV X x 1 Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. 54SE

2 Ställ in den kanal som du vill Välja bland snabbvalskanalerna förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD automatisk inställning (sid. 53) eller genom direktinställning 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER (sid. 53). 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Ställ om FM-mottagningsläget om det AMP MENU behövs (sid. 53). 1 2 3 3 Tryck på MEMORY. Siffer- knappar 4 5 6 FM MODE D.TUNING Du kan också använda MEMORY/ 7 8 9 D.SKIP ENTER på mottagaren. >10/ MEMORY DVD MENU - 0/10 ENTER ”MEMORY” tänds under några CLEAR ENTER sekunder. Utför steg 4 och 5 innan DISPLAY TOOLS MUTING ”MEMORY” slocknar. F TV VOL MASTER VOL 4 Välj ett snabbvalsnummer G g genom att trycka flera gånger f Använda radion på sifferknapparna. RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + Du kan också välja ett snabbvalsnummer genom att trycka på PRESET + eller PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 2 PRESET –. Om ”MEMORY” slocknar innan du valt 1 Välj FM eller AM genom att snabbvalsnummer får du börja om från trycka flera gånger på TUNER. steg 3. 2 Välj snabbvalskanal genom att 5 Tryck på ENTER. trycka på PRESET + eller Du kan också använda MEMORY/ PRESET – flera gånger. ENTER på mottagaren. Varje gång du trycker på knappen växlar Kanalen lagras på det snabbvalsnummer snabbvalet enligt följande: du valde. Om ”MEMORY” slocknar innan du 01 02 03 04 05 ... 27 tryckt på ENTER får du börja om från 30 29 28 steg 3. Du kan också välja snabbvalskanal 6 Förinställ ytterligare kanaler genom att trycka på sifferknapparna. genom att upprepa steg 1 till 5. Tryck sedan på ENTER för att bekräfta valet. Använda kontrollerna på mottagaren 1 Välj FM eller AM genom att vrida på INPUT SELECTOR. 2 Välj ”PRESET T.” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE. 3 Välj snabbvalskanal genom att trycka flera gånger på TUNING + eller TUNING –. 55SE

Skapa ett indexnamn Namnge snabbvalskanaler 1 Skapa ett indexnamn genom att använda V/v/B/b. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Välj tecken genom att trycka på V/v och flytta sedan markören till nästa position 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER genom att trycka på B/b. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Om du har gjort ett fel 3 AMP MENU 1 2 3 Välj det tecken du vill ändra genom att FM MODE trycka på B/b tills tecknet blinkar och välj 4 5 6 sedan rätt tecken genom att trycka på V/v. D.TUNING 7 8 9 >10/ D.SKIP MEMORY DVD MENU Tips! - 0/10 ENTER På följande sätt kan du välja teckentyp genom att CLEAR trycka på V/v. DISPLAY TOOLS MUTING Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler F TV VOL MASTER VOL 4-7 G g 2 Tryck på . Det namn du angett registreras. f RETURN/EXIT MENU Anmärkning (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK) 1 Välj FM eller AM genom att När du namnger en RDS-kanal och ställer in den kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för trycka flera gånger på TUNER. det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en Du kan också använda INPUT programtjänst. Det namn du angett skrivs över med SELECTOR på mottagaren. programtjänstens namn.) 2 Ställ in den snabbvalskanal som du tänker skapa ett indexnamn för (sid. 55). 3 Tryck på AMP MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 4 Välj ”4-TUNER” genom att trycka flera gånger på V/v. 5 Öppna menyn genom att trycka på eller b. 6 Välj ”NAME IN” genom att trycka flera gånger på V/v. 7 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren under ”Skapa ett indexnamn”, nedan. 56SE

Visa RDS-information Använda RDS När en RDS-kanal tas emot trycker (Radio Data System) du flera gånger på DISPLAY på mottagaren. (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK) Varje gång du trycker på knappen ändras Med den här mottagaren kan du använda de RDS-informationen i teckenfönstret enligt tjänster som RDS (Radio Data System) följande cykel: erbjuder, dvs. du kan använda den Namn på programtjänsten t Frekvens t tilläggsinformation som vissa stationer sänder Visning av programtypa) t Visning av tillsammans med den reguljära radiotextb) t Visning av aktuell tid (enligt programsignalen. Du kan också visa RDS- 24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält information. a) Typ av program som sänds. b) Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen. Obs! • RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler. Obs! • Inte alla FM-kanaler erbjuder RDS-tjänster; de • Om någon myndighet sänder ett akut meddelande erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster. blinkar ”ALARM” i teckenfönstret. Använda radion Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få • Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, mer information om du kontaktar din lokala rullas meddelandet i teckenfönstret. radiostation. • Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret. Ta emot RDS-sändningar Beskrivning av programtyper Välj helt enkelt en kanal från FM- bandet med antingen Indikator för Beskrivning direktinställning (sid. 53), programtyp automatisk inställning (sid. 53) NEWS Nyheter eller snabbval (sid. 55). AFFAIRS Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter När du ställer in en kanal som tillhandahåller RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och INFO Brett upplagda informativa programtjänstens namn visas i teckenfönstret. program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor Obs! SPORT Sportprogram RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och om signalen inte är tillräckligt stark. rådgivande program DRAMA Radioteater och serier CULTURE Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor SCIENCE Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning VARIED Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panellekar och komedier forts. 57SE

Indikator för Beskrivning programtyp Övriga åtgärder POP M Program med inriktning på populärmusik ROCK M Program med inriktning på Växla mellan digitalt och EASY M rockmusik Lättlyssnad musik analogt ljud LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik (INPUT MODE) och körer När du ansluter komponenter till både digitala CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande och analoga ljudingångar (SAT) på mottagaren kan du låsa ljudets ingångsläge. OTHER M Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. rhythm & blues och reggae 1 Välj ingång genom att vrida på INPUT SELECTOR på WEATHER Väderinformation mottagaren. FINANCE Börsrapporter, handel och liknande Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen. CHILDREN Barnprogram SOCIAL Program om människor och deras 2 Välj ljudingångsläge genom att liv trycka flera gånger på INPUT RELIGION Program med religöst innehåll MODE på mottagaren. PHONE IN Program där allmänheten kan Det ljudingångsläge du valt visas i ringa in och uttrycka sina tankar teckenfönstret. TRAVEL Reseprogram. Inte för meddelanden som sänds som TP/ TA Ljudingångslägen • AUTO IN LEISURE Program med inriktning på Ger prioritet åt digitala ljudsignaler när det fritidssysselsättningar, t.ex. trädgårdsarbete, fiske, finns både digitala och analoga anslutningar. matlagning och liknande Finns det inga digitala ljudsignaler väljs de JAZZ Program med inriktning på analoga ljudsignalerna. jazzmusik • OPT IN Använder de digitala ljudsignalerna som tas COUNTRY Program med inriktning på countrymusik emot via DIGITAL OPTICAL-ingången. • ANALOG NATION M Program med musik som är populär i det land eller område Använder de analoga ljudsignaler som tas där du befinner dig emot via AUDIO IN (L/R)-ingången. OLDIES Program som sänder ”gamla Obs! godingar” • Beroende på insignalen kan det finnas vissa FOLK M Program med inriktning på ljudingångslägen som inte kan användas. folkmusik • När du använder funktionen ANALOG DIRECT ställs ljudets ingångsläge automatiskt på DOCUMENT Granskande program ”ANALOG”. Du kan inte välja andra lägen. NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier 58SE

Namnge ingångar Ändra teckenfönstrets Du kan namnge ingångarna med upp till 8 visningsläge tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster. Genom att ändra informationen i Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket olika anslutningarna namn efter de anslutna ljudfält som används. komponenterna. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. 1 Välj ingången som du tänker Tryck flera gånger på DISPLAY. skapa ett indexnamn för genom att trycka på motsvarande Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt. ingångsknapp. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. Alla ingångar utom FM och AM Ingångens indexnamna) t Vald ingång t 2 Tryck på AMP MENU. Aktuellt ljudfält ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. FM- och AM-banden 3 Tryck flera gånger på V/v och Namn på programtjänstenb) eller namnet på välj antingen ”5-AUDIO”. snabbvalskanalen a) t Frekvens t Visning Övriga åtgärder 4 Öppna menyn genom att trycka av programtypb) t Visning av radiotextb) t Aktuell tid (enligt 24-timmarssystemet)b) t på eller b. Aktuellt ljudfält 5 Välj ”NAME IN” genom att a) Indexnamnet visas bara när du namngett ingången trycka på kontrollknappen V/v. eller snabbvalskanalen (sid. 56, 59). Indexnamnet 6 Bekräfta parametern genom att visas inte om det bara består av blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på trycka på eller b. ingången. b) Endast under RDS-mottagning (endast för modeller Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren som beskrivs med områdeskod CEL, CEK) (sid. 57). under ”Skapa ett indexnamn” (sid. 56). Obs! Vissa tecken och märken kanske inte visas för vissa språk. 59SE

Använda Inspelning med hjälp av avstängningstimern mottagaren Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid. Inspelning på ett inspelningsmedium Tryck flera gånger på SLEEP när strömmen är påslagen. Du kan spela in från en videokomponent med Varje gång du trycker på knappen ändras hjälp av mottagaren. Mer information finns i teckenfönstret i en cykel på följande sätt: bruksanvisningen som medföljer inspelningskomponenten. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF 1 Välj komponent för När insomningstimern är aktiverad släcks uppspelning genom att trycka teckenfönstret. på motsvarande ingångsknapp. Du kan också använda INPUT Obs! SELECTOR på mottagaren. Om du trycker på några knappar på fjärrkontrollen eller mottagaren efter det att teckenfönstret släckts ned, tänds teckenfönstret igen. Efter en stund släcks 2 Förbered teckenfönstret igen om du inte trycker på någon uppspelningskomponenten för knapp. uppspelning. Sätt t.ex. i det videoband som du tänker Tips! kopiera i videobandspelaren. Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du 3 Förbered trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern inspelningskomponenten för av. inspelning. Sätt in ett tomt videoband eller liknande i inspelningskomponenten (VIDEO 1). 4 Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten. Obs! Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd som blockerar inspelningsmöjligheterna. I så fall kan du antagligen inte spela in från källan. 60SE

Kategorier och motsvarande knappar Använda fjärrkontrollen Kategorier Tryck på Ändra knapparnas Videobandspelare 1 (kommandoläge VTR 3)a) tilldelade funktioner Videobandspelare 2 Du kan ändra fabriksinställningarna för (kommandoläge VTR 2)a) ingångsknapparna så att de bättre passar för de DVD-spelare/DVD-inspelare 3 komponenter som är anslutna till systemet. (kommandoläge DVD1)b) Om du t.ex. ansluter en DVD-inspelare till DVD-inspelare 4 VIDEO 1-kontakterna på mottagaren kan du (kommandoläge DVD3)b) ställa in VIDEO 1-knappen på fjärrkontrollen för att kontrollera DVD-inspelare. CD-spelare 5 Europeisk digital 6 1 Tryck på den ingångsknapp satellitmottagare som du vill ändra tilldelning för DVR (Digital CATV terminal) 7 och håll den intryckt. Exempel: Håll VIDEO 1 intryckt. DSS (Digital satellitmottagare) 8 Blu-ray-skivspelare 9 2 Med hjälp av nedanstående (kommandoläge BD1)c) tabell trycker du på Blu-ray-skivinspelaren 0/10 motsvarande knapp för önskad (kommandoläge BD3)c) kategori. TV -/-- Exempel: Tryck på 4. Använda fjärrkontrollen Du kan nu kontrollera DVD-inspelare Ingen funktion ENTER/ med VIDEO 1-knappen. MEMORY a) Videobandspelare från Sony kontrolleras med inställningen VTR 2 eller VTR 3 som motsvarar 8 mm respektive VHS. b) DVD-inspelare från Sony används med inställningen DVD1 eller DVD3. Mer information finns i den medföljande bruksanvisningen till DVD-inspelaren. c) Mer information om inställningen BD1 eller BD3 finns i bruksanvisningen som följde med blu-ray- skivspelaren eller blu-ray-skivinspelaren. Radera fjärrkontrollens alla knapptilldelningar Tryck på ?/1, AUTO CAL och MASTER VOL – på samma gång. Fjärrkontrollen återställs till sina fabriksinställningar. 61SE

x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Övrig information HDMI är ett gränssnitt som hanterar bade video och ljud via en enda digital anslutning. Ordlista HDMI-anslutningen sänder videosignaler från standardkvalitet till högupplöst kvalitet och flerkanaligt ljud till ljud/videokomponenter x Dolby Digital som t.ex. TV-apparater med HDMI, i digital Teknik för digital kodning/avkodning som form och utan någon försämring. I utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den specifikationerna för HDMI finns stöd för består av främre kanaler (vänster/höger), en HDCP (High-bandwidth Digital Contents mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) Protection), en teknik för skydd av samt en subwooferkanal. Det är en upphovsrätten, som innefattar teknik för ljudstandard för DVD-video och är även känt kodning av digitala videosignaler. som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom surroundinformation spelas in och återges i x Komponentvideo stereo får man ett mer realistiskt ljud med Ett format för överföring av större närvaro än med formatet Dolby videosignalsinformation bestående av tre surround. separata signaler: luminans Y, krominans Pb och krominans Pr. Högkvalitativa bilder, som x Dolby Pro Logic II t.ex. DVD-video eller HDTV-bilder, överförs Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt med större överensstämmelse med originalet. inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning. De tre kontakterna är färgkodade med grönt, Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett blått och rött. MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik. Gamla filmer som kodats i det vanliga x Kompositvideo stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt Ett standardformat för överföring av surroundljud. videosignaler. Luminanssignalen Y och krominanssignalen C kombineras och överförs x Dolby Surround (Dolby Pro tillsammans. Logic) Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Information för x Samplingsfrekvens Vid konvertering av analogt ljud till digitalt mittkanalen samt surroundinformationen i ljud måste den analoga informationen mono omvandlas (via matris) till två kvantifieras. Den här processen kallas stereokanaler. När den återskapas avkodas ”sampling” (digital inspelning) och ljudet och sänds ut med 4-kanaligt samplingsfrekvensen anger hur många gånger surroundljud. Det här är den vanligaste per sekund som den analoga signalen metoden för ljudbearbetning av DVD-video. kvantifieras. Den information som lagras på en vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 x DTS Digital Surround Teknik för digital kodning/avkodning för kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby ger en högre samplingsfrekvens bättre Digital, vilket gör att ljudet återges med högre ljudkvalitet. kvalitet. 62SE

Placering Försiktighetsåtgärder • För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger Om säkerhet du dess livslängd. Om du råkar tappa något så att det hamnar inne • Placera inte mottagaren i närheten av i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska värmekällor eller i direkt solljus. Placera den i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt inte heller på platser där den utsätts för sedan en behörig servicetekniker kontrollera mycket damm eller mekaniska stötar. den innan du använder den igen. • På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed Strömförsörjning skapa funktionsstörningar. • Innan du använder mottagaren bör du • Placera inte mottagaren nära utrustning som kontrollera att den är inställd för samma t.ex. en TV, videobandspelare eller spänning som elnätet levererar. bandspelare. Om mottagaren används ihop Drivspänningen är angiven på märketiketten med en TV, videobandspelare eller på mottagarens baksida. bandspelare och placeras allt för nära den • Även om du har slagit av strömmen på utrustningen, kan störande ljud uppstå och enheten är den inte bortkopplad från bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här nätspänningen så länge den är ansluten till är speciellt känsligt när du använder en ett vägguttag. inomhusantenn. Därför rekommenderas du • Om du vet med dig att du inte kommer att att använda en utomhusantenn. använda mottagaren under en längre tid bör • Om du tänker placera mottagaren på en du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad nätkabeln genom att greppa om kontakten, osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan dra aldrig i själva sladden. missfärgas eller bli fläckig. • (Endast modeller med områdeskod U, CA) Det ena stiftet på kontakten är av Användning säkerhetsskäl bredare än det andra och Innan du ansluter andra komponenter bör du passar därför bara in i vägguttaget på ett sätt. stänga av mottagaren och koppla bort Övrig information Om du inte kan sätta in kontakten i strömförsörjningen till den. vägguttaget helt och hållet kontaktar du din återförsäljare. Rengöring • Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad Rengör chassit, panelen och reglagen med en serviceverkstad. mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av Värmebildning skurdukar med slipmedel, skurpulver eller Att mottagaren blir varm när du använder den lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin. är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på Om du har några problem eller frågor rörande hög volym, kan chassit bli mycket varmt mottagaren, kontaktar du närmaste Sony- upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att återförsäljare. du inte bränner dig. 63SE

Det hörs inget från en av de främre Felsökning högtalarna. • Anslut ett par hörlurar till PHONES- Om du stöter på något av följande problem när utgången och kontrollera att ljudet hörs du använder mottagaren kan du försöka som det ska via hörlurarna. Om du bara åtgärda problemet med hjälp av den här hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att felsökningsguiden. komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla kablarna är ordentligt inskjutna i kontakterna på Ljud både mottagaren och komponenten. Om Jag får inte fram något ljud, eller nivån du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det på ljudet är väldigt låg, oberoende av betyda att den främre högtalaren inte är vilken komponent jag väljer. korrekt ansluten till mottagaren. • Kontrollera att högtalarna och Kontrollera anslutningen till den högtalare komponenterna är korrekt anslutna och att som inget ljud hörs från. kontakterna sitter fast ordentligt. • Kontrollera att du har anslutit både L och • Kontrollera att strömmen till mottagaren R kontakt på en analog komponent, och och alla komponenter är påslagen. inte bara till antingen L eller R kontakt. • Kontrollera att inte MASTER VOLUME Använd en ljudkabel (medföljer ej). är ställd på ”VOL MIN”. • Kontrollera att inte SPEAKERS Det hörs inget ljud från 2-kanaliga (OFF/A/B) är ställd på ”OFF”. analoga källor när jag väljer SAT som ingång. • Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna. • Avbryt ljuddämpningen genom att trycka • Kontrollera att INPUT MODE inte står på på MUTING. ”OPT IN” (sid. 58). • Kontrollera att du valt rätt komponent med Det hörs inget ljud från digitala källor ingångsknapparna. (från OPTICAL-ingången) när jag väljer • Mottagarens skyddskrets har aktiverats. SAT som ingång. Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen • Kontrollera att INPUT MODE inte står på och slå på strömmen igen. ”ANALOG” (sid. 58). • Kontrollera att ANALOG DIRECT inte är En viss komponent ger inget ljud ifrån sig. aktiverad. • Kontrollera att komponenten är korrekt Vänster och höger kanal är ansluten till de ljudingångar som är obalanserade eller omkastade. avsedda för den. • Kontrollera att högtalarna och • Kontrollera att kabeln (kablarna) som komponenterna är korrekt anslutna och att används för anslutningen är ordentligt kontakterna sitter fast ordentligt. inskjutna i både mottagaren och • Justera balansparametrarna i menyn komponenten. LEVEL. 64SE

Det är alldeles för mycket brum eller Jag kan inte få fram någon störningar i ljudet. surroundeffekt. • Kontrollera att högtalarna och • Kontrollera att ljudfältsfunktionen är komponenterna är korrekt anslutna och att aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC). kontakterna sitter fast ordentligt. • Du kan inte använda ljudfält för signaler • Kontrollera att anslutningskablarna inte med en samplingsfrekvens som är högre ligger i närheten av en transformator eller än 48 kHz. motor. De bör dessutom inte ligga närmare än 3 meter från en TV eller ett lysrör. Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. återges inte. • Kontakterna på kablarna eller • Kontrollera att DVD-skivan, eller komponenterna är smutsiga. Rengör dem liknande som du spelar upp, är inspelad med en duk, lätt fuktad med alkohol. med formatet Dolby Digital eller DTS. • Om du ansluter en DVD-spelare eller Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet liknande till de digitala ingångarna på den från mitthögtalaren/ här mottagaren kontrollerar du surroundhögtalarna är väldigt låg. ljudinställningen (för ljudutgången) på • Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge den anslutna komponenten. (sid. 49). • Ställ in högtalarvolymen (sid. 31). • Kontrollera att mitthögtalaren/ surroundhögtalarna är ställda på antingen Video ”SMALL” eller ”LARGE” (sid. 38). Jag får ingen bild på TV-skärmen eller Det hörs inget från subwoofern. så är den bild som visas oskarp. • Kontrollera att subwoofern är korrekt • Välj lämplig ingång med hjälp av ansluten och att anslutningarna sitter ingångsknapparna. stadigt. • Ställ TV:n på rätt ingångsläge. • Se till att du har slagit på subwoofern. • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. • Kontrollera att subwooferparametern är Övrig information ställd på ”YES” (sid. 38). Bilden som sänds till HDMI-kontakten • Att inget ljud hörs från subwoofern kan på mottagaren sänds inte ut från TV:n. bero på det ljudfält du har valt. • Kontrollera HDMI-anslutningen. • Beroende på vilken Det hörs inget ljud från mottagarens uppspelningskomponent du använder kan högtalare när jag ansluter mottagaren du behöva göra inställningar för och uppspelningskomponenten via en komponenten. Mer information finns i HDMI-anslutning. bruksanvisningen som medföljer • ·Kontrollera att du har anslutit de digitala respektive komponent. ljudkontakterna på uppspelningskomponenten till Det går inte att spela in. mottagaren. Stängt sedan av eller dämpat • Kontrollera att komponenterna är korrekt ljudet på TV:n. anslutna. • Välj källkomponent med hjälp av ingångsknapparna. forts. 65SE

Radiomottagare Den RDS-information som jag vill se visas inte.* FM-mottagningen är dålig. • Kontakta radiostationen och hör efter om • Använd en koaxialkabel på 75 ohm de verkligen erbjuder den önskade (medföljer ej) när du ansluter mottagaren tjänsten. Det kan också hända att tjänsten till en FM-utomhusantenn på det sätt som är tillfälligt avstängd. visas nedan. Om du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör du jorda den för att skydda den från blixtnedslag. Du bör *Endast modeller med områdeskod CEL, CEK. inte ansluta jordkabeln till en gasledning eftersom det medför risk för explosion. Fjärrkontroll FM-utomhusantenn Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska. Mottagaren • Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens IR-mottagare. AM • Ta bort eventuella hinder mellan Jordkabel fjärrkontrollen och mottagaren. (medföljer ej) • Om batterierna är svaga byter du ut ANTENNA samtliga batterier mot nya. • Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen. Till jord • Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren. Det går inte att ställa in några radiokanaler. • Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en extern antenn. Felmeddelanden • Signalstyrkan från stationen är för svag Om det uppstår en funktionsstörning visas ett (för automatisk inställning). Använd meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger direktinställning (manuell inställning). besked om systemets status. Se följande tabell • Se till att ställa in korrekt för att lösa problemet. Om något problem inställningsintervall (när du ställer in AM- kvarstår bör du kontakta närmaste Sony- kanaler med direktinställning). återförsäljare. • Inga radiokanaler har förinställts eller de Om ett felmeddelande visas när du utför den förinställda snabbvalskanalerna har Automatiska Kalibreringen finns information raderats (vid automatisk inställning av om vad du kan göra för att åtgärda problemet radiokanaler genom avsökning). Förinställ under ”Fel- och varningskoder” (sid. 30). kanalerna (sid. 54). DEC. EROR • Visa frekvensen på frontpanelens teckenfönster genom att trycka flera Visas när en signal som inte mottagaren kan gånger på DISPLAY på mottagaren. avkoda (t.ex. DTS-CD) tas emot när ”DEC. PRI.” i menyn AUDIO är ställt på ”DEC. RDS fungerar inte.* PCM”. Ställ det på ”DEC. AUTO” (sid. 38). • Kontrollera att du verkligen har en FM RDS-kanal inställd. • Välj en starkare FM-kanal. 66SE

PROTECT Oregelbunden ström från högtalarna. Specifikationer Mottagaren slås automatiskt av efter några få sekunder. Kontrollera Förstärkarsteg högtalaranslutningarna och slå sedan på Modeller med områdeskod U, CA1) strömmen igen. Minsta RMS-uteffekt (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 90 W + 90 W Utnivå i stereoläge (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) Om du inte kan åtgärda 100 W + 100 W problemet med Utnivå i surroundläge2) (8 ohm, 1 kHz, THD felsökningsguiden 10%) Det är möjligt att problemet kan åtgärdas 130 W/k genom att du återställer mottagarens minne (sid. 26). Återställning innebär att alla Modeller med områdeskod CEL, CEK1) minneslagrade inställningar återställs till sina Minsta RMS-uteffekt (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, fabriksvärden, så du måste vara beredd på att THD 0,09%) göra om alla de inställningar som du har gjort 85 W + 85 W på mottagaren. Utnivå i stereoläge (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 100 W + 100 W Om problemet kvarstår Utnivå i surroundläge2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om servicepersonalen måste byta ut vissa delar 130 W/k under reparationen kan det hända att du inte får tillbaka dessa delar. Modeller med områdeskod E2, AU, TW, KR1) Minsta RMS-uteffekt (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) Referensavsnitt för 70 W + 70 W återställning av mottagarens Utnivå i stereoläge (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) minne Övrig information 90 W + 90 W För att återställa Se Utnivå i surroundläge2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) Alla minneslagrade inställningar sid. 26 120 W/k Personligt inställda ljudfält sid. 48 forts. 67SE

Modeller med områdeskod SP, TH61) 3) INPUT SHORT (med ljudfält och tonkontroller Minsta RMS-uteffekt (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, bortkopplade). 4) Viktad motståndsbrygga (weighted network), THD 0,09%) 60 W + 60 W innivå. Utnivå i stereoläge (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) FM-radio 80 W + 80 W Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz Utnivå i surroundläge2) (8 ohm, 1 kHz, Antenn FM-trådantenn THD 10%) Antennterminaler 75 ohm, obalanserade 120 W/k Mellanfrekvens 10,7 MHz 1) Uppmätt under följande förhållanden: Områdeskod Strömförsörjning AM-radio Inställningsintervall U, CA 120 V växelström (AC), 60 Hz Områdeskod Kanalsökningssteg CEL, CEK, TH6, SP 230 V växelström (AC), I steg om I steg om 50 Hz 10 kHz 9 kHz E2, AU 240 V växelström (AC), U, CA 530 – 531 – 50 Hz 1 710 kHz5) 1 710 kHz5) TW 110 V växelström (AC), CEL, CEK, AU, TW, – 531 – 60 Hz KR, TH6, SP 1 602 kHz KR 220 V växelström (AC), E2 530 – 531 – 60 Hz 1 610 kHz5) 1 602 kHz5) 2) Antenn Ramantenn Referensuteffekt för främre högtalare, mitthögtalare och surroundhögtalare. Mellanfrekvens 450 kHz Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds ut. 5) Du kan ändra AM-inställningsintervallet till 9 kHz eller 10 kHz. Ställ in en AM-kanal och stäng av Frekvensomfång mottagaren. Samtidigt som du trycker på Analoga 10 Hz – 70 kHz TUNING MODE trycker du på ?/1. Alla +0,5/–2 dB (med ljudfält förinställda kanaler raderas när du ändrar och tonkontroller inställningsintervallet. Om du vill återställa bortkopplade) intervallet till 10 kHz (eller 9 kHz) upprepar du Ingångar proceduren. Analoga Känslighet: 500 mV/ 50 kohm Videodel S/N3): 96 dB Ingångar/utgångar (A, 500 mV4)) Video: 1 Vp-p/75 ohm Digitala (Koaxial) Impedans: 75 ohm COMPONENT VIDEO: S/N: 100 dB Y: 1 Vp-p/75 ohm (A, 20 kHz LPF) PB/CB: 0,7 Vp-p/75 ohm Digitala (Optisk) S/N: 100 dB PR/CR: 0,7 Vp-p/75 ohm (A, 20 kHz LPF) 80 MHz HD Pass Through Utgångar (Analoga) AUDIO OUT Spänning: 500 mV/ 10 kohm SUB WOOFER Spänning: 2 V/1 kohm Ton Förstärkningsnivåer ±6 dB, i steg om 1 dB 68SE

Allmänt Medföljande tillbehör Strömförsörjning FM-trådantenn (1) Områdeskod Strömförsörjning AM-ramantenn (1) U, CA 120 V växelström (AC), Fjärrkontroll RM-AAU013 (1) 60 Hz R6-batterier (storlek AA) (2) CEL, CEK 230 V växelström (AC), Optimeringsmikrofon (ECM-AC2 eller 50/60 Hz ECM-AC2a) (1) AU 240 V växelström (AC), 50 Hz För mer information om områdeskoden för KR 220 – 230 V växelström den komponent du använder, se sid. 2. (AC), 50/60 Hz Design och specifikationer kan ändras utan E2 120/220/240 V växelström (AC), 50/60 Hz förbehåll eftersom kontinuerlig TW 110 V växelström (AC), produktutveckling pågår. 60 Hz SP, TH6 230 – 240 V växelström (AC), 50/60 Hz Energiförbrukning Områdeskod Energiförbrukning U, CEL, CEK, AU, 220 W KR, E2 CA 300 VA TH6, SP 200 W TW 500 W Energiförbrukning (i standbyläge) 0,3 W Storlek (b/h/d) (ungefärlig) 430 × 157,5 × 310 mm Övrig information inklusive utstickande delar och reglage Vikt (ungefärlig) 7,7 kg 69SE

Register Numeriskt H S 2 kanaler 51 HDMI Satellitmottagare 2CH STEREO 51 ansluta 18 ansluta 23 5.1 kanaler 14 Högtalare Ställa in ansluta 15 snabbvalskanaler 55 A Super Audio CD-spelare AUTO CALIBRATION 28 I ansluta 16 AUTO FORMAT DIRECT INPUT MODE 58 uppspelning 34 (A.F.D.) 46 Inspelning på ett Avstängningstimer 60 inspelningsmedium 60 T TEST TONE 31 B K TV Blu-ray-skivspelare Kanalinställning ansluta 20 ansluta 18 automatisk 53 direkt 53 U C Ursprunglig inställning 26 CD-spelare L ansluta 16 Ljudfält V uppspelning 34 återställa 52 Välja välja 48 högtalarsystem 27 D komponent 32 Dämpa ljudet 33 M ljudfält 48 Digital Cinema Sound Meny Videobandspelare (DCS) 50 A. CAL 46 ansluta 24 Digitalbox (set-top box) AUDIO 41 ansluta 23 LEVEL 39 Dolby Digital 62 SUR 40 DTS 62 SYSTEM 42 DVD-inspelare TONE 40 ansluta 21 TUNER 41 DVD-spelare ansluta 21 N uppspelning 35 Namngivning 56, 59 F R Felmeddelanden 66 Radio ansluta 25 RDS 57 Sony Corporation Printed in Malaysia