Sony STR-DG510 installationguide

Saturday, October 14, 2017
Download

2-894-570-12(1) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń STR-DG510 OPTICAL Y OPTICAL SAT IN VIDEO 2/ BD IN DVD IN AM VIDEO 2 /BD IN HDMI OUT Y PB/CB PR/CR + – Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER IN + – DVD HDMI PB/CB IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L Beknopte installatiegids VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM DIGITAL ANTENNA R L Satelliettuner of settopbox/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD + – + – IN L L SURROUND FRONT A L AUDIO OUT COAXIAL COMPONENT L L Opmerkingen DIGITAL ANTENNA R L R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R + – + – SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS L L VIDEO OUTPUT L Satellitmottagare eller digitalbox/ AUDIO OUT R R R • Als u meerkanaals surround sound AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN R R FRONT B SUB SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS van de DVD-speler wilt beluisteren, Sintonizzatore satellitare o decodificatore/ Y Snabbstartguide SURROUND L FRONT A L AUDIO OUT LINE moet u de digitale coaxkabel aansluiten. Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna OUTPUT OPTICAL PB/CB PR/CR IN • Als u wilt genieten van meerkanaals E Guida di impostazione rapida surround sound wanneer u de HDMI- OPTICAL Y SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT IN + – HDMI PB/CB VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM SAT IN DVD IN MONITOR OUT G VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER aansluiting aansluit, moet u de digitale DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L + – + – DIGITAL ANTENNA L L L AUDIO OUT + – + – R L audioaansluiting aansluiten zoals R R R FRONT B AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS Podręcznik szybkiej instalacji R R A SUB WOOFER B OUT wordt weergegeven en het volume van de televisie uitschakelen of dempen. SPEAKERS Obs! • För att få flerkanaligt surroundljud från DVD-spelaren ansluter du den koaxiala digitalkabeln. OPTICAL Y Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/ • För att få flerkanaligt surroundljud SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia Anslutningskablar (medföljer ej)/ med HDMI-anslutning ansluter du den IN HDMI PB/CB Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/ digitala ljudkontakten som bilden visar Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) samt stänger av eller dämpar ljudet på VIDEO 2/ TV:n. PR/CR A Luidsprekerkabels/Högtalarkablar/Cavo dei diffusori/ BD IN AM SAT IN DVD IN MONITOR OUT Przewody głośnikowe VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT OPTICAL SAT DVD IN VIDEO 2 /BD IN OUT Y Note DVD SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO B + Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/ IN – HDMI PB/CB • Per ottenere l’audio surround 1: De luidsprekers installeren/ VIDEO 2/ PR/CR BD IN IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA L R AUDIO IN AUDIO IN L R L R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT + R – + R – R L FRONT B Cavo audio monofonico/Monofoniczny przewód audio multicanale dal lettore DVD, COAXIAL SUB SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS assicurarsi di collegare il cavo digitale 1: Placering av högtalarna/ + – coassiale. DIGITAL ANTENNA • Per ottenere l’audio surround 1: Installazione dei diffusori/ 10 mm (13/32") multicanale durante il collegamento L L L di HDMI, accertarsi di collegare la 1: Instalowanie głośników CENTER presa audio digitale come mostrato e AUDIO OUT di spegnere o disattivare il volume del R televisore. R R D AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB A Uwagi SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER • Aby można było uzyskać pełnię dźwięku przestrzennego z G odtwarzacza DVD, należy podłączyć C F C cyfrowy kabel koncentryczny. • Aby w przypadku używania COMPONENT połączenia HDMI uzyskać VIDEO INPUT wielokanałowy dźwięk przestrzenny, L Y należy podłączyć gniazdo cyfrowe OUTPUT INPUT audio w pokazany sposób i wyłączyć R PB/CB OPTICAL SAT IN DVD IN VIDEO 2 /BD IN HDMI OUT Y PB/CB + – lub ściszyć dźwięk w telewizorze. AUDIO PR/CR VIDEO 2/ PR/CR BD IN AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN MONITOR OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER DVD IN SURROUND FRONT A COAXIAL L L DIGITAL ANTENNA R L L L + – + – L AUDIO OUT R R R FRONT B DVD-speler/DVD-spelare/ Televisie/TV/ AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS SPEAKERS Lettore DVD/Odtwarzacz DVD Televisore/Odbiornik TV SURROUND FRONT A L L Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) + – + – C HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/Kabel HDMI D Digitale coaxkabel/Koaxial digitalkabel/Cavo digitale coassiale/Cyfrowy przewód koncentryczny R R A E Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/Cyfrowy przewód optyczny SPEAKERS F Audiokabel/Ljudkabel/Cavo audio/Przewód audio G Componentvideokabel/Komponentvideokabel/Cavo video componente/Przewód wideo dla sygnałów komponentowych Informatie over luidsprekeraansluitingen Angående knappen SPEAKERS (OFF/A/B) Informazioni sulle prese Informacje o gniazdach głośników Nederlands • Verbind de plusaansluiting  met de plusaansluiting  Svenska Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns Italiano • Collegare la presa  alla presa  del ricevitore, quindi la Polski • Podłącz gniazdo  do gniazda , a gniazdo  do In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe van de receiver en verbind de minaansluiting  met de Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter under ”6: Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite presa  alla presa  sul ricevitore. W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji gniazda  w odbiorniku. u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, televisie, minaansluiting  van de receiver. DVD-spelare, satellitmottagare eller digitalmottagare, TV, medföljer mottagaren. le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD, • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten zodat u • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie högtalare och subwoofer så att du kan lyssna på flerkanaligt sintonizzatore satellitare o un decodificatore, un televisore, diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra. tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej, głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji. naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. over het aansluiten van de luidsprekerkabels. surroundljud. Mer information finns i bruksanvisningen un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere l’audio odbiornika TV, głośników i subwoofera, aby Informazioni sul tasto SPEAKERS (OFF/A/B) Informacje o przycisku SPEAKERS Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor Informatie over de toets SPEAKERS som medföljer mottagaren. 3: Anslutning av andra surround multicanale. Per ulteriori informazioni, consultare È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori można było korzystać z wielokanałowego dźwięku (OFF/A/B) meer informatie. le Istruzioni per l’uso del ricevitore. przestrzennego. Szczegółowe informacje można znaleźć In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers (OFF/A/B) I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått komponenter informazioni, consultare la sezione “6: Selezione del sistema diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore. w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego. U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg beteckningar från till . Det här är ett exempel på hur du ansluter den här Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale aangegeven met tot en met . “6: Het luidsprekersysteem selecteren” in de diffusori da a . „6: Wybór zestawu głośnikowego”, w instrukcji obsługi mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 under Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Främre högtalare (vänster) dostarczonej z odbiornikiem. Voorluidspreker (links) ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här Diffusore anteriore (sinistro) literami od do . Voorluidspreker (rechts) Främre högtalare (höger) mottagaren för mer information om andra anslutningar och Diffusore anteriore (destro) 3: Collegamento di altri Głośnik przedni (lewy) Mitthögtalare andra komponenter. Middenluidspreker 3: Andere componenten Surroundhögtalare (vänster) Diffusore centrale Diffusore surround (sinistro) componenti Głośnik przedni (prawy) Głośnik środkowy 3: Podłączanie innych Surroundluidspreker (links) Surroundhögtalare (höger) Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento Diffusore surround (destro) Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy) Surroundluidspreker (rechts) aansluiten Subwoofer 4: Anslut alla nätkablar sist Subwoofer del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy) urządzeń Subwoofer Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Subwoofer componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van “Aan consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari” urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor 1: Placering av högtalarna bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 1: Installazione dei diffusori delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie 1: De luidsprekers installeren meer informatie over andere aansluitingen en componenten. Ovanstående bilder visar ett exempel på ett 5.1-kanaligt Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio 1: Instalowanie głośników 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld högtalarsystem (fem högtalare och en subwoofer). Mer weergegeven van de configuratie van een 5.1-kanaals information finns i bruksanvisningen som medföljer relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 5.1 4: Collegamento finale di tutti i Na powyższych ilustracjach przedstawiono luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer). 4: Alle netsnoeren als laatste mottagaren. canali (cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori cavi di alimentazione przykładową konfigurację zestawu głośników 5.1- informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del kanałowych (pięć głośników i subwoofer). Zapoznaj się 4: Wszystkie przewody Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer aansluiten ricevitore. Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. informatie. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. 2: Anslutning av högtalarna Per ulteriori informazioni, consultare la sezione zasilające należy podłączyć Raadpleeg “Het netsnoer aansluiten” in de “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av 2: Collegamento dei diffusori Istruzioni per l’uso del ricevitore. 2: Podłączanie głośników na końcu 2: De luidsprekers aansluiten vilken typ de är. Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal Om högtalarkablar ściennego. luidsprekers en het type luidsprekers. • Använd högtalarkablar som passar rummets storlek. Informazioni sui cavi dei diffusori Informacje o przewodach głośnikowych Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu • Genom att bestämma vilken färg eller markering på • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza • Należy użyć przewodów głośnikowych zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z Informatie over luidsprekerkabels della stanza. • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte högtalarkablarna som du använder för att ansluta odpowiadających szerokości pomieszczenia. odbiornikiem. kablarna till pluspolerna (+) respektive minuspolerna (–) • Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo del • Podłączając przewody głośnikowe określonego van de kamer. diffusore da collegare al connettore di segno più (+) o • Aan de hand van de kleur of het teken van de får du korrekt anslutning utan att du riskerar att blanda koloru lub o odpowiednim oznaczeniu do złącza plus ihop plus och minus. di segno meno (–), è possibile collegare il cavo in modo (+) lub minus (–), można mieć pewność, że zostaną luidsprekerkabel bepaalt u welke kant op de corretto, senza invertire la polarità. plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden one podłączone prawidłowo, do właściwych złączy Om högtalarkontakter aangesloten. Zo weet u zeker dat u de kabel op de plus i minus. • Anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren och juiste manier aansluit, zonder de plus- en minkant te anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren. verwisselen. • Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna.

Nederlands Italiano Automatische kalibratie/Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/ Calibrazione automatica/Automatyczna kalibracja Andere componenten instellen Impostazione di altri componenti U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt È necessario impostare ogni componente in modo tale ?/1 uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, MASTER VOLUME SPEAKERS (OFF/A/B) DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR component. In het volgende voorbeeld worden Sony- l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Di AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT componenten beschreven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij seguito, vengono presi in considerazione componenti Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ PHONES ?/1 MASTER VOLUME elke component voor meer informatie. Optimeringsmikrofon (medföljer)/ DISPLAY INPUT MODE di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Istruzioni per l’uso di ogni componente. Mikrofon optymalizujący (należy do wyposażenia) INPUT SELECTOR Televisie van Sony SPEAKERS (OFF/A/B) (OFF/A/B/A+B) Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de Televisore Sony AUTO CAL MIC TV INPUT AUTO TV ?/1 geselecteerde videocomponent wordt weergegeven op de MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT MUTING SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 televisie. Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che PHONES AUTO CAL SYSTEM STANDBY un’immagine del componente video selezionato venga VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD DVD-speler van Sony visualizzata sul televisore. SAT TV SA-CD/CD TUNER Lettore DVD Sony 1 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Selecteer “AUDIO SETUP” in het instelvenster AMP MENU 1 2 3 van de DVD-speler. AMP MENU FM MODE 1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di 4 5 6 D.TUNING 2 Stel “AUDIO DRC” in op “WIDE RANGE”. impostazione del lettore DVD. 7 8 9 >10/ - 0/10 D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER 3 Stel “DIGITAL OUT” in op “ON”. 2 Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”. CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING 4 Stel “DOLBY DIGITAL” in op “DOLBY DIGITAL”. 3 Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”. F TV VOL G g MASTER VOL 5 Stel “DTS” in op “ON” of “DTS”. (Selecteer de 4 Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY instelling afhankelijk van het model) DIGITAL”. f RETURN/EXIT MENU Opmerking Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals 5 Impostare “DTS” su “ON” or “DTS” (selezionare geluid te luisteren. l’impostazione in base al modello). Nota Super-audio-cd-speler van Sony Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio Nederlands Italiano multicanale. Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2-kanaals). Het geluid wordt wellicht alleen via de voorluidspreker L/R Lettore CD Super Audio Sony uitgevoerd als 2-kanaals is geselecteerd. De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2 Na de instelling canali). Se viene selezionata l’area a 2 canali, è possibile che Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt: utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti l’audio venga emesso solo dal diffusore anteriore S/D. gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. operazioni: Una volta completata l’impostazione • Pas het luidsprekerniveau aan. • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori • Regolare il livello dei diffusori. informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. • Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. 1 Sluit de bijgeleverde Optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. 1 Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. 2 Impostare il microfono di ottimizzazione. Svenska Polski 2 Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. Ställa in andra komponenter Ustawianie innych urządzeń 3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL. Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. 3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL. högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer z podłączonego urządzenia. Poniższa procedura dotyczy Raadpleeg stap 7 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi automatische kalibratie. Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 7 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. komponent. każdego podłączanego urządzenia. Opmerkingen • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele Note Sony TV Telewizor Sony obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli • De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du Przełącz sygnał odbiornika TV, aby na ekranie był • Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SYSTEM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing • Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer. valt visas på TV:n. wyświetlany obraz z odtwarzacza wideo. bij deze receiver voor meer informatie. • Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Sony DVD-spelare Odtwarzacz DVD Sony 1 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens 1 Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD Svenska Polski inställningsmeny. wybierz funkcję „AUDIO SETUP”. 2 Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”. 2 Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji „AUDIO DRC”. Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników 3 Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”. Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania 4 Ställ ”DOLBY DIGITAL” på ”DOLBY DIGITAL”. 3 Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji: OUT”. Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande: • Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika. 5 Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj 4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ustaw poziomy głośników. inställning beroende på modell) • Ställ in högtalarvolymen. „DOLBY DIGITAL”. • Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. Obs! • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. 1 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud. 5 Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten „DTS”. (Ustawienie należy dostosować do 2 Skonfiguruj mikrofon optymalizacyjny. Sony Super Audio CD-spelare używanego modelu). på mottagaren. Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby Välj ett lämpligt uppspelningsområde (flerkanaligt eller 2- Uwaga 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. kanaligt). Det är möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att 3 Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL. högtalarna V/H när du valt 2-kanaligt ljud. odtwarzanych dysków. optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Odtwarzacz Super Audio CD Sony 3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL. Efter inställningen Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 7 rozdziału „Czynności Den automatiska kalibreringen startar. Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. bruksanvisningen som medföljer mottagaren. lub dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 7 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer Uwagi dźwięk może być odtwarzany tylko z głośników przednich. mottagaren. • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. Obs! • Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane. Po wybraniu ustawień • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från • Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SYSTEM w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje mätområdet för att undvika fel i mätningen. można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. • Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar. można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z • Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SYSTEM för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som odbiornikiem. medföljer mottagaren.