Sony STR-DG520 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-284-083-72(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE STR-DG520 ©2008 Sony Corporation

Entsorgung von gebrauchten VORSICHT Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern Um Feuergefahr und die Gefahr eines der Europäischen Union und elektrischen Schlags zu verringern, anderen europäischen setzen Sie das Gerät weder Regen Ländern mit einem separaten noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Sammelsystem für diese Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Produkte) Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als keine brennenden Kerzen auf das Gerät. normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine von Rohstoffen zu verringern. ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie falls es zu einer Störung kommt. benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Für Kunden in Europa Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Entsorgung von Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die gebrauchten elektrischen sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die und elektronischen Geräten Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling (anzuwenden in den Ländern von Batterien/Akkus ab. der Europäischen Union und Weitere Informationen über das Recycling dieses anderen europäischen Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Ländern mit einem separaten Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben Sammelsystem für diese oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft Geräte) haben. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt Hinweis für Kunden in Ländern, in nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, denen EU-Richtlinien gelten sondern an einer Annahmestelle für das Recycling Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, von elektrischen und elektronischen Geräten 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum Autorisierter Vertreter für EMV und korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere an die in den separaten Kundendienst- oder Informationen über das Recycling dieses Produkts Garantieunterlagen genannten Adressen. erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2DE

Dieser Receiver arbeitet mit der HDMITM- Info zur vorliegenden Anleitung Technologie (High-Definition Multimedia Interface). • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition sich auf das Modell STR-DG520. Sie können die Multimedia Interface sind Markenzeichen oder Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In dieser LLC. Anleitung wird das Modell des Gebietscodes CEL für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL“. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Info zu den Gebietscodes Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers ist in der unteren rechten Ecke der Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten). MONITOR OUT Y PB/CB VIDEO PR/CR SURROUND CENTER L FRONT DE R L R SPEAKERS Gebietscode Vom Gebietscode abhängige Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode AA“. Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital Surround System ausgestattet. * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. ** Hergestellt in Lizenz unter folgenden US Patenten: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 sowie andere US- und weltweite Patente beantragt oder bereits anerkannt. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Markenzeichen, die DTS-Logos und das DTS-Symbol sind Markenzeichen der DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. 3DE

Inhaltsverzeichnis Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher Vorbereitungen (2CH STEREO) ..................................... 51 Lage und Funktion der Teile und Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen Bedienelemente ........................................5 (ANALOG DIRECT)............................. 52 1: Installieren der Lautsprecher ...................14 Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen .................... 52 2: Anschließen von Lautsprechern ..............15 3a: Anschließen von Audiokomponenten....16 3b: Anschließen von Videokomponenten....17 Funktionen des Tuners 4: Anschließen der Antennen ......................25 5: Vorbereiten des Receivers und der UKW/AM-Radioempfang........................... 53 Fernbedienung ........................................26 Speichern von Radiosendern....................... 54 6: Automatische Kalibrierung Das Radiodatensystem (RDS) .................... 57 (AUTO CALIBRATION) .......................27 (Nur Modelle mit dem Gebietscode 7: Einstellen der Pegel und der Balance der CEL, CEK, ECE) Lautsprecher (TEST TONE) ..................31 Sonstige Funktionen Wiedergabe Wechseln zwischen digitalem und analogem Auswählen einer Komponente.....................32 Ton (INPUT MODE) ............................. 58 Ton- und Bildwiedergabe ............................34 Der DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) ............................................ 59 Benennen von Eingängen ........................... 61 Funktionen des Verstärkers Wechseln der Anzeige................................. 62 Arbeiten mit den Menüs ..............................36 Der Ausschalttimer ..................................... 62 Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........39 Aufnehmen mit dem Receiver .................... 63 Einstellen des Klangs (Menü TONE)..........40 Einstellungen für den Raumklang (Menü SUR) ...........................................40 Verwenden der Tunereinstellungen (Menü TUNER) ...........41 Fernbedienung Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) .....41 Ändern der Tastenbelegung ........................ 63 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......42 Automatische Kalibrierung (Menü A. CAL) ......................................46 Weitere Informationen Glossar ........................................................ 64 Wiedergeben von Sicherheitsmaßnahmen ............................... 66 Störungsbehebung....................................... 68 Raumklang Technische Daten ........................................ 72 Wiedergeben von Dolby Digital- und Index ........................................................... 74 DTS-Raumklang (AUTO FORMAT DIRECT)..................47 Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes.............................................49 4DE

Vorbereitungen Vorbereitungen Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 2 3 4 5 6 7 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES qf qd qs qa q; 9 8 Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A ?/1 Mit dieser Taste schalten E DISPLAY Mit dieser Taste wählen (ein/Bereitschaft) Sie den Receiver ein bzw. Sie die Informationen aus, aus (Seite 26, 34, 35, 52). die im Display angezeigt werden sollen (Seite 57, B SPEAKERS Mit dieser Taste schalten 62). (ON/OFF) Sie das Lautsprechersystem ein F INPUT MODE Mit dieser Taste wählen und aus (Seite 15). Sie den Eingangsmodus aus, wenn Komponenten C Display Hier wird der aktuelle an die digitalen und die Status der ausgewählten analogen Buchsen Komponente oder eine angeschlossen sind Liste der auswählbaren (Seite 58). Optionen angezeigt (Seite 7). G MASTER Durch Drehen dieses VOLUME Reglers stellen Sie den D Fernbedienungs- Empfängt die Signale von Lautstärkepegel aller sensor der Fernbedienung. Lautsprecher gleichzeitig ein (Seite 32, 33, 34, 35). Fortsetzung 5DE

Bezeichnung Funktion H MUTING Mit dieser Taste können Sie den Ton vorübergehend ausschalten. Drücken Sie MUTING nochmals, wenn Sie den Ton wieder hören wollen. I ANALOG Mit dieser Taste lassen Sie DIRECT Analogton in hoher Qualität wiedergeben (Seite 52). J INPUT Durch Drehen dieses SELECTOR Reglers können Sie die wiederzugebende Eingangssignalquelle auswählen (Seite 33, 34, 35, 52, 54, 56, 58, 61, 63). K 2CH Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte A.F.D. Klangfeld aus (Seite 47). MOVIE MUSIC L MEMORY/ Mit diesen Tasten ENTER bedienen Sie den Tuner (FM (UKW)/AM) TUNING MODE (Seite 53). TUNING +/– M Buchse AUTO Dient zum Anschließen CAL MIC des mitgelieferten Optimierungsmikrofons für die automatische Kalibrierung (Seite 28). N Buchse Zum Anschließen von PHONES Kopfhörern (Seite 68). 6DE

Die Anzeigen im Display Vorbereitungen 1 2 3 4 5 6 7 8 SW LFE ;D ; PLII ; PL OPT DTS MEMORY RDS ST HDMI COAX D.RANGE MONO L C R SL S SR qd qs qa q; 9 Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A SW Leuchtet, wenn der Subwoofer E OPT Leuchtet, wenn der BD Eingang im Menü auf „YES“ gesetzt ist ausgewählt ist. „UNLOCK“ (Seite 42) und das Audiosignal erscheint jedoch im Display, über die Buchse SUB wenn kein Digitalsignal über WOOFER ausgegeben wird. die Buchse OPTICAL eingespeist wird. Wenn der B LFE Leuchtet, wenn die SAT-Eingang ausgewählt ist, wiedergegebene Disc einen leuchtet „OPT“ in folgenden LFE (Low Frequency Effect)- Fällen ebenfalls INPUT MODE Kanal enthält und tatsächlich ist auf „AUTO“ eingestellt und ein LFE-Signal wiedergegeben das Signal von der Tonquelle ist wird. ein Digitalsignal, das über die C; D Leuchtet, wenn der Receiver Buchse OPTICAL eingespeist Dolby Digital-Signale wird. decodiert. F DTS Leuchtet, wenn der Receiver Hinweis DTS-Signale decodiert. Bei der Wiedergabe einer Dolby Hinweis Digital-Disc müssen digitale Bei der Wiedergabe einer DTS- Anschlüsse verwendet werden Disc müssen digitale und INPUT MODE ist auf Anschlüsse verwendet werden „AUTO“ gesetzt sein (Seite 58). und INPUT MODE ist auf D ; PL/ „; PL“ leuchtet, wenn der „AUTO“ gesetzt sein (Seite 58). ; PLII Receiver 2-Kanal-Signale mit G MEMORY Leuchtet, wenn eine Pro Logic verarbeitet, um die Speicherfunktion wie das Center- und Speichern von Radiosendern Surroundkanalsignale (Seite 54) aktiviert ist. auszugeben. „; PLII“ leuchtet, wenn der H Tuner- Leuchten, wenn Sie am Pro Logic II Movie/Music- anzeigen Receiver Radiosender Decoder aktiviert ist. einstellen (Seite 53) usw. Die Anzeigen leuchten jedoch Hinweis nicht, wenn der Center- und die „RDS“ erscheint nur bei Surroundlautsprecher auf „NO“ Modellen mit dem Gebietscode gesetzt sind (Seite 38) und Sie CEL, CEK, ECE. mit der Taste A.F.D. ein Klangfeld auswählen. Fortsetzung 7DE

Bezeichnung Funktion I Anzeigen für Leuchten, wenn Sie am gespeicherte Receiver gespeicherte Sender Radiosender einstellen. Einzelheiten zum Speichern von Radiosendern finden Sie auf Seite 54. J D.RANGE Leuchtet, wenn die Dynamikbereichskompri- mierung aktiviert ist (Seite 37). K COAX Leuchtet, wenn der DVD- Eingang ausgewählt ist. „UNLOCK“ erscheint jedoch im Display, wenn kein Digitalsignal über die Buchse COAXIAL eingespeist wird. L HDMI Leuchtet, wenn der Receiver eine Komponente erkennt, die über eine HDMI IN-Buchse angeschlossen ist (Seite 18). M Anzeigen für Die Buchstaben (L, C, R usw.) den geben die Kanäle an, die gerade Wiedergabe- wiedergegeben werden. Die kanal Kästchen um die Buchstaben variieren und zeigen damit an, wie der Receiver den Originalton je nach Lautsprechereinstellung heruntermischt. L Linker Frontkanal R Rechter Frontkanal C Centerkanal (mono) SL Linker Surroundkanal SR Rechter Surroundkanal S Surround (mono oder durch Pro Logic-Verarbeitung erzielte Raumklangkomponenten) Beispiel: Aufnahmeformat (Front/ Surround): 3/2.1 Ausgangskanal: Surroundlautsprecher auf „NO“ eingestellt (Seite 38) Klangfeld: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 8DE

Rückseite Vorbereitungen 1 2 DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS 7 6 5 4 3 A Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT C Feld SPEAKERS Buchsen Dienen zum Dienen zum OPTICAL Anschließen eines Anschließen von IN DVD-Players usw. Lautsprechern Die Buchse (Seite 15). Buchse COAXIAL bietet COAXIAL eine höhere IN Tonqualität (Seite 18, 21, 23). Buchsen Dienen zum HDMI IN/ Anschließen eines D Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT OUT* DVD-Players oder Buchsen Dienen zum Weiß Blu-Ray-Disc- AUDIO IN/ Anschließen an die (L-links) Players. OUT Video- und Bild und Ton Rot (R-rechts) Audiobuchsen werden über eines Fernsehgerät Videorecorders, wiedergegeben Buchsen Gelb VIDEO IN/ DVD-Players usw. (Seite 18). (Seite 20–24). OUT* B Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT Buchsen Dienen zum Grün (Y) COMPONENT Anschließen eines Blau VIDEO DVD-Players, (PB/CB) INPUT/ Fernsehgeräts oder OUTPUT* Satellitentuners. Rot Über diese (PR/CR) Buchsen erzielen Sie eine hohe Bildqualität (Seite 20, 21, 23). Fortsetzung 9DE

E Feld AUDIO INPUT Fernbedienung Weiß Buchsen Dienen zum (L-links) AUDIO IN Anschließen eines Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Rot Super Audio CD- Sie den Receiver bedienen und die Audio-/ (R-rechts) Players, CD- Videokomponenten von Sony steuern, für die Players usw. (Seite 16). die Fernbedienung programmiert ist (Seite 63). Buchse Dient zum Schwarz AUDIO OUT Anschließen des Subwoofers RM-AAU020 (Seite 15). 1 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 F Feld ANTENNA wa 2 Buchse FM Dient zum VIDEO BD SYSTEM STANDBY DVD SAT ANTENNA Anschließen der mit dem Receiver TV SA-CD/CD TUNER 3 gelieferten UKW- Wurfantenne 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC (Seite 25). 4 DVD/BD MENU Anschüssen Dient zum 1 2 3 5 AM Anschließen der D.SKIP ANTENNA mit dem Receiver w; 4 5 6 6 gelieferten AM- D.TUNING Ringantenne 7 8 9 7 >10/ MEMORY AMP MENU (Seite 25). ql - CLEAR 0/10 ENTER 8 qk DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING 9 G DMPORT qj q; TV VOL Buchse Dient zum MASTER VOL DMPORT Anschließen eines qh DIGITAL MEDIA qa PORT-Adapters qg (Seite 60). RETURN/EXIT MENU/HOME qf TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + * Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder . < < > MONITOR OUT ein Fernsehgerät oder einen TUNING – TUNING + Projektor anschließen, können Sie das Bild vom m H M qs ausgewählten Eingang anzeigen lassen (Seite 18, TV FM MODE 20). qd X x 10DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A TV ?/1 Drücken Sie TV ?/1 und TV F D.SKIP Mit dieser Taste können Sie (ein/ (M) gleichzeitig, um das Discs in einem Disc-Wechsler Vorbereitungen Bereitschaft) Fernsehgerät ein- bzw. überspringen. auszuschalten. G D.TUNING Mit dieser Taste wechseln Sie AV ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie in den Modus zum direkten (ein/ die Audio-/ Einstellen von Sendern. Bereitschaft) Videokomponenten von Sony H AMP MENU Mit dieser Taste rufen Sie das ein bzw. aus, für die die Menü des Receivers auf. Fernbedienung programmiert Danach können Sie mit V, v, ist (Seite 63). B, b und (P) Wenn Sie gleichzeitig ?/1 Menüfunktionen ausführen. (B) drücken, schalten sich der Receiver und die anderen I MEMORY Mit dieser Taste können Sie Komponenten aus (SYSTEM Sender speichern. STANDBY). Hinweis ENTER Nach dem Auswählen eines Die Funktion der Taste Kanals, einer Disc oder eines AV ?/1 ändert sich Titels mit den Zahlentasten automatisch mit jedem des Fernsehgeräts, Tastendruck auf eine der Videorecorders oder Eingangstasten (C). Satellitentuners drücken Sie diese Taste, um die Auswahl B ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie zu bestätigen. (ein/ den Receiver ein bzw. aus. Bereitschaft) Um alle Komponenten J MUTING Mit dieser Taste können Sie auszuschalten, drücken Sie den Ton vorübergehend gleichzeitig ?/1 und AV ?/1 ausschalten. (A) (SYSTEM STANDBY). Drücken Sie MUTING nochmals, wenn Sie den Ton C Eingangs- Mit den Eingangstasten wieder hören wollen. tasten wählen Sie die Komponente Drücken Sie MUTING und aus, die verwendet werden TV (M) gleichzeitig, um die soll. Wenn Sie eine der Stummschaltfunktion des Eingangstasten drücken, Fernsehgeräts zu aktivieren. schaltet sich der Receiver ein. Werkseitig sind die Tasten so K TV VOL +a)/– Drücken Sie TV VOL +/– und programmiert, dass damit TV (M) gleichzeitig, um die Komponenten von Sony Lautstärke des Fernsehgeräts gesteuert werden können. Die einzustellen. Tastenbelegung können Sie MASTER Mit dieser Taste stellen Sie wie unter „Ändern der VOL +a)/– den Lautstärkepegel aller Tastenbelegung“ auf Seite 63 Lautsprecher gleichzeitig ein. erläutert ändern. D 2CH Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte Klangfeld A.F.D. aus. MOVIE MUSIC E DVD/BD Mit dieser Taste können Sie MENU das Menü einer DVD oder Blu-Ray-Disc auf dem Fernsehschirm anzeigen. Danach können Sie mit V, v, B, b und (P) Menüfunktionen ausführen. Fortsetzung 11DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion L ./>b) Mit diesen Tasten können Sie PRESET +/– Mit diesen Tasten bei einem CD-Player, DVD- – speichern Sie Sender. Player oder Blu-Ray-Disc- – speichern Sie bei einem Player einen Titel Videorecorder oder überspringen. Satellitentuner Kanäle. REPLAY < / Mit dieser Taste können Sie TUNING +/– Mit diesen Tasten können Sie ADVANCE < bei einem Videorecorder, Sender suchen. DVD-Player oder Blu-Ray- M TV Drücken Sie TV und die Disc-Player die vorherige gewünschte Taste Szene erneut wiedergeben gleichzeitig, um die Tasten oder in der aktuellen Szene mit orangefarbenem vorwärts spulen. Aufdruck zu aktivieren. m/Mb) Mit diesen Tasten – suchen Sie bei einem DVD- N MENU/HOME Mit dieser Taste rufen Sie das Player in den Titeln Menü eines Videorecorders, vorwärts oder rückwärts. DVD-Players, – starten Sie bei einem Satellitentuners oder Videorecorder, CD-Player Blu-Ray-Disc-Players auf oder Blu-Ray-Disc-Player dem Fernsehschirm auf. das Vor- oder Wenn Sie MENU/HOME und Zurückspulen. TV (M) gleichzeitig drücken, wird das Menü des Ha)b) Mit dieser Taste können Sie Fernsehgeräts angezeigt. bei einem Videorecorder, CD- Danach können Sie mit V, v, Player, DVD-Player oder B, b und (P) Blu-Ray-Disc-Player die Menüfunktionen ausführen. Wiedergabe starten. O RETURN/ Mit dieser Taste Xb) Mit dieser Taste können Sie EXIT O – schalten Sie zurück zum bei einem Videorecorder, vorhergehenden Menü. CD-Player, DVD-Player oder – können Sie ein Menü oder Blu-Ray-Disc-Player in den eine Bildschirmmeldung Wiedergabe- oder eines Videorecorders, Aufnahmepausemodus DVD-Players, schalten. Bei Komponenten Satellitentuners oder im Aufnahmebereitschafts- Blu-Ray-Disc-Players, das/ modus können Sie damit auch die am Fernsehschirm die Aufnahme starten. angezeigt wird, ausblenden. Drücken Sie RETURN/EXIT xb) Mit dieser Taste können Sie O und TV (M) gleichzeitig, bei einem Videorecorder, um das vorherige Menü CD-Player, DVD-Player oder aufzurufen oder das Blu-Ray-Disc-Player die Fernsehmenü auszublenden, Wiedergabe stoppen. wenn das Menü auf dem FM MODE Mit dieser Taste schalten Sie Fernsehschirm angezeigt beim UKW-Empfang wird. zwischen mono und stereo um. TV CH +/– Drücken Sie TV CH +/– und TV (M) gleichzeitig, um gespeicherte Fernsehsender einzustellen. 12DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion P Drücken Sie DVD/BD >10/ x Mit dieser Taste wählen Sie , MENU (E), AMP MENU – bei einem Videorecorder, Vorbereitungen V/v/B/b (H), oder MENU/HOME Satellitentuner oder (N) und wählen Sie dann mit CD-Player Titel mit einer der V, v, B oder b Nummer über 10 aus. Einstellungen aus. Geben Sie – bei einem digitalen dann mit Ihre Auswahl Kabelfernseh-Terminal eine ein, nachdem Sie zuvor DVD/ Kanalnummer. BD MENU oder MENU/ CLEAR Mit dieser Taste machen Sie HOME gedrückt haben. die Eingabe rückgängig, wenn Mit bestätigen Sie auch Sie die falsche Zahlentaste die Auswahl des Receivers, gedrückt haben. Videorecorders, Satellitentuners, CD-Players, T Zahlentasten Mit diesen Tasten DVD-Players oder Blu-Ray- (Nummer 5a)) – speichern Sie Sender bzw. Disc-Players. stellen Sie gespeicherte Sender ein. Q DISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie – wählen Sie bei einem CD- die Informationen aus, die bei Player, DVD-Player oder einem Videorecorder, Blu-Ray-Disc-Player Satellitentuner, CD-Player, Titelnummern aus. Mit 0/10 DVD-Player oder Blu-Ray- wählen Sie die Titelnummer Disc-Player auf dem 10 aus. Fernsehschirm angezeigt – wählen Sie bei einem werden sollen. Videorecorder oder Drücken Sie DISPLAY und Satellitentuner TV (M) gleichzeitig, um Kanalnummern aus. Fernsehinformationen auf Zum Auswählen von dem Fernsehschirm Fernsehkanälen drücken Sie anzuzeigen. die Zahlentasten und R TOOLS/ Mit dieser Taste können Sie gleichzeitig TV (M). OPTIONS Optionen am DVD-Player U TV INPUT Drücken Sie gleichzeitig TV oder Blu-Ray-Disc-Player INPUT und TV (M), um das aufrufen und auswählen. Eingangssignal Drücken Sie TOOLS/ (Fernseheingang oder OPTIONS und TV (M) Videoeingang) auszuwählen. gleichzeitig, um Optionen aufzurufen, die für SLEEP Mit dieser Taste können Sie Fernsehgeräte von Sony den Ausschalttimer aktivieren gelten. und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich S -/-- Mit dieser Taste wählen Sie der Receiver automatisch den Kanaleingabemodus für ausschaltet. den Videorecorder (ein- oder zweistellig). a) Die Zahlentaste 5, die Taste MASTER VOL +, Drücken Sie -/-- und TV (M) die Taste TV VOL + und die Taste H sind mit gleichzeitig, um den einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Kanaleingabemodus des Fernsehgeräts (ein- oder Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als zweistellig) auszuwählen. Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers. b) Diese Taste dient auch zum Steuern des DIGITAL MEDIA PORT-Adapters. Einzelheiten zur Funktion der Taste finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. Fortsetzung 13DE

Hinweise • Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur 1: Installieren der Verfügung. • Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. Lautsprecher Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal- nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben. System (5 Lautsprecher und einen Subwoofer) anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal- Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich. Beispiel für ein 5.1-Kanal- Lautsprechersystem AFrontlautsprecher (Linker) BFrontlautsprecher (Rechter) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (Linker) ESurroundlautsprecher (Rechter) FSubwoofer Tipp Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen. 14DE

2: Anschließen von Lautsprechern Vorbereitungen Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. F D A A B DVD IN BD IN OUT HDMI SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT PR/CR FRONT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT IN OUT R SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS B 10 mm E C B A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) AFrontlautsprecher (Linker) * Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer BFrontlautsprecher (Rechter) Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. CCenterlautsprecher Wenn die automatische Bereitschaftsfunktion DSurroundlautsprecher (Linker) aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach ESurroundlautsprecher (Rechter) Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch FSubwoofer* in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton ausgegeben wird. Hinweis Mit der Taste SPEAKERS (ON/OFF) können Sie das Lautsprechersystem ein- oder ausschalten (Seite 5). 15DE

3a: Anschließen von Audiokomponenten Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie Anschließen eines Super Audio andere Kabel anschließen. CD-/CD-Player Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Super Audio CD-/CD-Player angeschlossen wird. Fahren Sie nach dem Anschließen des Super Audio CD-/CD-Players mit „3b: Anschließen von Videokomponenten“ (Seite 17) oder „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 25) fort. Super Audio CD-/ CD-Player A DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Audiokabel (nicht mitgeliefert) 16DE

3b: Anschließen von Videokomponenten Vorbereitungen So schließen Sie Komponenten Anzuschließende an Videoeingangs-/ -ausgangsbuchsen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Videokomponenten an den Receiver Die Bildqualität hängt von den verwendeten anschließen. Schauen Sie zunächst in der Buchsen ab (siehe die folgende Abbildung). Tabelle „Anzuschließende Komponente“ Wählen Sie die Verbindung je nach den unten nach, auf welchen Seiten das Buchsen an den anzuschließenden Anschließen der einzelnen Komponenten Komponenten aus. beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Y Antennen“ (Seite 25) fort. PB/CB HDMI VIDEO PR/CR COMPONENT VIDEO Anzuschließende Komponente Digital Analog Komponente Seite Mit HDMI-Buchse 18 Fernsehgerät 20 Hohe Bildqualität DVD-Player/DVD-Recorder 21 Satellitentuner/Set-Top-Box 23 Videorecorder 24 17DE

Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen HDMI ist die Abkürzung für High-Definition Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital übertragen. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. Fernsehgerät DVD-Player Blu-Ray-Disc-Player usw. Audiosignale Audio-/ Audiosignale Audio-/ Audio-/ Videosignale Videosignale Videosignale A B C B B DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) 18DE

Hinweise zu HDMI- Hinweise Verbindungen • Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die • Am Lautsprecher des Fernsehgeräts wird Video- und Audiosignale einer Vorbereitungen Wiedergabekomponente über den Receiver an das nur dann Ton ausgegeben, wenn die Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Wiedergabekomponente und der Receiver Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- sowie der Receiver und das Fernsehgerät und Audiosignale nicht übertragen. über HDMI-Buchsen miteinander • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, verbunden sind. Wenn der Ton als stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit Mehrkanal-Raumklang über die einem Klicken einrasten. Lautsprecher ausgegeben werden soll, gehen • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie folgendermaßen vor: Sie sie nicht zusammen. – Verbinden Sie die digitalen Audiobuchsen Tipp an der Wiedergabekomponente mit dem Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Receiver. Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Drehen Sie die Lautstärke am und 96 kHz. Fernsehgerät herunter oder aktivieren Sie die Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts. • Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super Audio CD werden nicht ausgegeben. • Über die Buchse HDMI IN eingespeiste Videosignale können nur über die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Die eingespeisten Videosignale können nicht über die Buchsen VIDEO OUT oder MONITOR OUT ausgegeben werden. • Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird. • Dieser Receiver kann unter Umständen nicht für alle Gerätetypen Video- bzw. Audiosignale übertragen. • Einzelheiten schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach. 19DE

Hinweis Anschließen eines Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die Fernsehgeräts Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den Receiver an das Das Bild von Videowiedergabekomponenten, Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der die an diesen Receiver angeschlossen sind, Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- kann auf einem Fernsehschirm angezeigt und Audiosignale nicht übertragen. werden. Tipps Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. • Wenn Sie an die Buchse MONITOR OUT oder Wählen Sie die Audio-und Videoverbindung HDMI OUT ein Fernsehgerät oder einen Projektor anschließen, können Sie das Bild vom je nach den Buchsen an den anzuschließenden ausgewählten Eingang anzeigen lassen. Komponenten aus. • Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie Receiver angeschlossenen Lautsprecher andere Kabel anschließen. ausgegeben werden soll, müssen Sie: – die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV AUDIO IN des Receivers verbinden. – Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät herunter oder aktivieren Sie die Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts. Fernsehgerät Audiosignale Videosignale A B C DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 20DE

Hinweise Anschließen eines DVD-Players/ • Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom DVD-Recorders DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die Vorbereitungen digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD- in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player nach. Player/DVD-Recorder angeschlossen wird. • Da dieser Receiver nicht über analoge Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Audioeingangsbuchsen für DVD-Geräte verfügt, Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung schließen Sie den DVD-Player an die Buchse je nach den Buchsen an den anzuschließenden DIGITAL COAXIAL DVD IN am Receiver an. Komponenten aus. Wenn der Ton ausschließlich über den vorderen linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie werden soll, drücken Sie 2CH. andere Kabel anschließen. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz. Anschließen eines DVD-Player DVD-Player Audiosignale Videosignale A B C DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung 21DE

Anschließen eines DVD-Recorder DVD-Recorder Videosignale Audiosignale A B DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Videokabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) Hinweise • Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste VIDEO auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 63). • Sie können den Eingang VIDEO auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 61). 22DE

Hinweise Anschließen eines • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, Satellitentuners/Set-Top-Box stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit Vorbereitungen einem Klicken einrasten. Die folgende Abbildung zeigt, wie ein • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Satellitentuner oder eine Set-Top-Box Sie sie nicht zusammen. angeschlossen wird. Tipp Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz je nach den Buchsen an den anzuschließenden und 96 kHz. Komponenten aus. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. Satellitentuner/Set-Top-Box Audiosignale Videosignale A B C D DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 23DE

Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie Anschließen von Komponenten andere Kabel anschließen. mit analogen Video- und Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Videorecorder, angeschlossen wird. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Videorecorder Videosignale Audiosignale A B DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Videokabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) 24DE

4: Anschließen der Antennen Vorbereitungen Schließen Sie die mitgelieferte AM- Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie die Antennen anschließen. UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) AM-Ringantenne (mitgeliefert) DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS * Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab. Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 25DE

Ausführen der 5: Vorbereiten des Grundkonfiguration Receivers und der Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Fernbedienung Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf Anschließen des Netzkabels die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten Schließen Sie das Netzkabel an eine am Receiver. Netzsteckdose an. Hinweise 1,2 • Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern Sie sich, dass die abisolierten Enden der ?/1 MASTER VOLUME Lautsprecherkabel an den DISPLAY INPUT MODE Lautsprecheranschlüssen einander nicht berühren. INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) • Schließen Sie das Netzkabel fest an. AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ANALOG DIRECT MUTING PHONES Netzkabel 3 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. 2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang FRONT gedrückt. L „PUSH“ und „ENTER“ erscheinen abwechselnd im Display. R 3 Drücken Sie MEMORY/ENTER. „CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt. Alle Einstellungen, die Sie vorgenommen oder geändert haben, werden auf die an eine Netzsteckdose Anfangseinstellungen zurückgesetzt. 26DE

Einlegen von Batterien in die Fernbedienung 6: Automatische Kalibrierung Vorbereitungen Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung RM-AAU020 ein. (AUTO CALIBRATION) Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität. Der Receiver ist mit DCAC-Technologie (Digital Cinema Auto Calibration) ausgestattet, so dass das System anhand folgender Schritte automatisch kalibriert werden kann: • Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver. • Einstellen des Lautsprecherpegels. • Messen des Abstands der einzelnen Lautsprecher von der Hörposition. Die DCAC-Technologie dient dazu, im Raum Hinweise eine möglichst gute Tonbalance zu erzielen. • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze Sie können Lautsprecherpegel und Balance noch Feuchtigkeit aus. jedoch auch manuell nach Belieben einstellen. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. Näheres dazu finden Sie unter „7: Einstellen • Verwenden Sie keine Manganbatterien zusammen der Pegel und der Balance der Lautsprecher mit anderen Batterietypen. (TEST TONE)“ (Seite 31). • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Vorbereitungen für die Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. automatische Kalibrierung • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, Installieren Sie die Lautsprecher und schließen damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Sie sie an, bevor Sie die automatische Batterien Schäden entstehen. Kalibrierung durchführen (Seite 14, 15). • Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die • Die Buchse AUTO CAL MIC ist Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die ausschließlich für das mitgelieferte werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 63). Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse an. Andernfalls können der Receiver und das Tipp Mikrofon beschädigt werden. Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr • Während der Kalibrierung wird über die mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben. alle Batterien durch neue. Die Lautstärke des Tons lässt sich nicht einstellen. Halten Sie Kinder möglichst fern und denken Sie an Ihre Nachbarn. • Führen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durch, um Störeinflüsse durch Lärm zu vermeiden und eine möglichst genaue Einmessung zu erzielen. Fortsetzung 27DE

• Wenn sich Hindernisse zwischen dem Tipp Optimierungsmikrofon und den Richten Sie die Lautsprecher auf das Lautsprechern befinden, wird die Optimierungsmikrofon, um eine präzise Kalibrierung nicht richtig durchgeführt. Einmessung zu erzielen. Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. Ausführen der automatischen Hinweise Kalibrierung • Die automatische Kalibrierung funktioniert nicht, wenn Kopfhörer angeschlossen sind. • Wenn Sie während der automatischen Kalibrierung TV INPUT TV ?/1 ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 die Stummschaltfunktion aktivieren, wird diese Taste ?/1 automatisch ausgeschaltet. SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT ?/1 DISPLAY INPUT MODE MASTER VOLUME Optimierungsmikrofon Eingangs- TV SA-CD/CD TUNER tasten INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT MUTING ENTER MODE PHONES 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 D.SKIP 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 >10/ - CLEAR 0/10 MEMORY AMP MENU ENTER 1 TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING MUTING TV VOL MASTER VOL 2-5 MASTER VOL +/– RETURN/EXIT MENU/HOME 1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie mehrmals die V/v, um „7-A. CAL“ auszuwählen. 1 Schließen Sie das mitgelieferte 3 Wechseln Sie mit der oder b Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CAL MIC an. in das Menü. „AUTO CAL“ erscheint im Display. 2 Stellen Sie das 4 Wechseln Sie mit der oder b Optimierungsmikrofon auf. zu dem Parameter. Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen. 28DE

5 Drücken Sie mehrmals die V/v, Tipp um „A.CAL YES“ auszuwählen. Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie während der Einmessung: Nach 5 Sekunden beginnt die Vorbereitungen – ?/1 oder MUTING drücken. Einmessung und die Anzeige wechselt – Eingangstasten auf der Fernbedienung drücken wie folgt: oder INPUT SELECTOR am Receiver drehen. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] – Den Lautstärkepegel ändern. t A.CAL [2] t A.CAL [1] – Kopfhörer anschließen. Entfernen Sie sich während des Countdowns aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. Fehler- und Warncodes Die Einmessung dauert einige Minuten. Die Tabelle unten zeigt das Display bei Wenn Fehlercodes angezeigt Beginn der Einmessung. werden Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein Messung Display Fehler erkannt wird, erscheinen im Display Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und Lautsprecherverbindung MEASURE und zwar in folgender Reihenfolge: SP DET. werden Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode abwechselnd t leeres Display)a) t PUSH t leeres angezeigt* Display t ENTER Lautsprecherpegel MEASURE und a) Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden GAIN werden abwechselnd sind. angezeigt* So beheben Sie einen Fehler Abstand der Lautsprecher MEASURE und DISTANCE 1 Notieren Sie sich den Fehlercode. werden 2 Drücken Sie . abwechselnd 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 angezeigt* aus. * Während der Einmessung leuchtet die 4 Beheben Sie den Fehler. Anzeige für den jeweiligen Lautsprecher im Erläuterungen dazu finden Sie unter Display. „Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen Nach Abschluss der Messung erscheint Sie die automatische Kalibrierung nochmals „COMPLETE“ im Display und die durch (Seite 28). Einstellungen werden gespeichert. Wenn Sie die Funktion beenden wollen Trennen Sie das Optimierungsmikrofon vom Receiver. Hinweise • Bei der automatischen Kalibrierung wird der Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert. • Wenn Sie die Lautsprecher an einer anderen Position aufstellen, sollten Sie die automatische Kalibrierung noch einmal ausführen, um wieder einen optimalen Raumklang zu erzielen. Fortsetzung 29DE

Fehlercodes und Sie können die Warncodes ignorieren, da die Abhilfemaßnahmen Einstellungen bei der automatischen Kalibrierung automatisch festgelegt werden. Fehlercode Ursache und Abhilfemaßnahme Sie können die Einstellungen aber auch von ERROR 10 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden Hand ändern. Sie während der automatischen Kalibrierung jegliche Umgebungs- geräusche. So ändern Sie die Einstellungen ERROR 11 Die Lautsprecher befinden sich zu nah von Hand am Optimierungsmikrofon. Stellen 1 Notieren Sie sich den Warncode. Sie die Lautsprecher weiter vom 2 Drücken Sie . Optimierungsmikrofon entfernt auf. 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 ERROR 12 Kein Lautsprecher wird erkannt. aus. Vergewissern Sie sich, dass das Optimierungsmikrofon richtig 4 Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter angeschlossen ist, und führen Sie die „Warncodes und Abhilfemaßnahmen“ automatische Kalibrierung erneut aus. weiter unten durch. ERROR 20 Es werden keine oder nur ein 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen Frontlautsprecher erkannt. Sie die automatische Kalibrierung nochmals Überprüfen Sie die durch (Seite 28). Frontlautsprecheranschlüsse. ERROR 21 Nur ein Surroundlautsprecher wird erkannt. Überprüfen Sie die Warncodes und Surroundlautsprecheranschlüsse. Abhilfemaßnahmen Warncode Erläuterung und Abhilfemaßnahme Wenn Warncodes angezeigt WARN. 40 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden werden Sie während der automatischen Kalibrierung jegliche Umgebungs- Während der automatischen Kalibrierung geräusche. werden unter Umständen Warncodes mit Informationen zu den Messergebnissen WARN. 60 Die Balance der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der angezeigt. Die Warncodes werden im Display Frontlautsprecher.c) zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in WARN. 62 Der Pegel des Centerlautsprechers ist folgender Reihenfolge: ungültig. Ändern Sie die Position des Warncode t leeres Display t (Warncode Centerlautsprechers.d) t leeres Display)b) t PUSH t leeres WARN. 63 Der Pegel des linken Surround- Display t ENTER lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie b) Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden die Position des linken Surround- lautsprechers.d) sind. WARN. 64 Der Pegel des rechten Surround- lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surround- lautsprechers.d) WARN. 70 Der Abstand der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der Frontlautsprecher.d) WARN. 72 Der Abstand des Centerlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des Centerlautsprechers.d) 30DE

Warncode Erläuterung und Abhilfemaßnahme WARN. 73 Der Abstand des linken Surround- 7: Einstellen der Pegel lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie und der Balance der Vorbereitungen die Position des linken Surround- lautsprechers.d) WARN. 74 Der Abstand des rechten Surround- Lautsprecher lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie (TEST TONE) die Position des rechten Surround- lautsprechers.d) Sie können von der Hörposition aus einen c) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Frontlautsprecher“ (Seite 44). Balance der Lautsprecher einstellen. d) Näheres dazu finden Sie unter „Tipp“ auf Seite 44. Tipp Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT Eingangs- TV SA-CD/CD TUNER tasten 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 D.SKIP 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 1 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 2-5 MASTER VOL +/– RETURN/EXIT MENU/HOME 1 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 2 Wechseln Sie mit der oder b in das Menü. 3 Drücken Sie mehrmals die V/v, um „T. TONE“ auszuwählen. 31DE

4 Wechseln Sie mit der oder b zu dem Parameter. Wiedergabe 5 Drücken Sie mehrmals die V/v, um „T. TONE Y“ auszuwählen. Auswählen einer Der Testton wird von den einzelnen Komponente Lautsprechern in der folgenden Reihenfolge ausgegeben: TV INPUT TV ?/1 Front links t Center t Front rechts t SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 Surround rechts t Surround links t SYSTEM STANDBY Subwoofer VIDEO BD DVD SAT 6 Stellen Sie Pegel und Balance TV SA-CD/CD TUNER 1 der Lautsprecher über das 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Menü LEVEL so ein, dass der DVD/BD MENU Pegel des Testtons von jedem 1 2 3 Lautsprecher aus gleich laut 4 5 6 D.SKIP klingt. D.TUNING 7 8 9 Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen >10/ MEMORY AMP MENU des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 39). - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ Tipps DISPLAY OPTIONS MUTING MUTING • Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig TV VOL MASTER VOL einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–. Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden. 3 • Die eingestellten Werte werden beim RETURN/EXIT MENU/HOME Einstellen im Display angezeigt. 7 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 1 Wählen Sie mit den erläutert „T. TONE N“. Eingangstasten eine Sie können auch eine der Eingangstasten Komponente aus. drücken. Sie können dazu auch INPUT Der Testton wird ausgeschaltet. SELECTOR am Receiver verwenden. Wenn über die Lautsprecher kein Testton ausgegeben wird: • Sind die Lautsprecherkabel möglicherweise nicht richtig angeschlossen. • Wurden die Lautsprecherkabel möglicherweise kurzgeschlossen. Hinweis Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn ANALOG DIRECT ausgewählt ist. 32DE

Der ausgewählte Eingang erscheint im Display. Ausgewählter Wiedergabe von Eingang folgenden [Display] Komponenten möglich VIDEO Videorecorder usw. an der Wiedergabe [VIDEO] Buchse VIDEO BD Blu-Ray-Disc-Player usw. [BD] an der Buchse BD DVD DVD-Player usw. an der [DVD] DVD-Buchse SAT Satellitentuner usw. an der [SAT] Buchse SAT TV Fernsehgerät usw. an der [TV] Buchse TV SA-CD/CD Super Audio CD-/CD- [SA-CD/CD] Player usw. an der SA- CD/CD-Buchse TUNER Integrierter Radiotuner [UKW- oder AM- Frequenzbereich] DMPORT DIGITAL MEDIA PORT- [DMPORT] Adapter an der Buchse DMPORT 2 Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe. 3 Stellen Sie mit MASTER VOL +/– die Lautstärke ein. Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden. So schalten Sie die Stummschaltfunktion ein Drücken Sie MUTING. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet. • Drücken Sie MUTING erneut. • Erhöhen Sie die Lautstärke. • Schalten Sie den Receiver aus. So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten. 33DE

Ton- und Bildwiedergabe Wiedergeben einer Super Audio CD/CD 2 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME D.SKIP 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE 5 D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU INPUT SELECTOR - 0/10 ENTER CLEAR SPEAKERS (ON/OFF) TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING 5 TV VOL MASTER VOL AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING DIRECT MUTING 3 ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Hinweise • Die folgenden Schritte gelten 1 Schalten Sie den Super Audio CD-/CD-Player bei einem Super Audio CD- ein und legen Sie eine Disc in das Fach. Player von Sony. • Schlagen Sie in der 2 Schalten Sie den Receiver ein. Bedienungsanleitung zum Super Audio CD- bzw. CD-Player 3 Drücken Sie SA-CD/CD. nach. Sie können „SA-CD/CD“ auch mit INPUT SELECTOR am Receiver auswählen. Tipp Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen 4 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 47. 5 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Empfohlene Klangfelder: Klassik: HALL 6 Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/ CD lassen Sie die Disc auswerfen und Jazz: JAZZ Live-Konzert: CONCERT schalten den Receiver und den Super Audio CD-/CD-Player aus. 34DE

Wiedergeben einer DVD/Blu-Ray-Disc 2 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU Wiedergabe 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME D.SKIP 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE 6 D.TUNING 7 8 9 INPUT SELECTOR >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (ON/OFF) TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL 6 MASTER VOL AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING 3 TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Hinweise • Schlagen Sie bitte in der mit 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den dem Fernsehgerät und dem DVD-Player bzw. Blu-Ray-Disc-Player ein. DVD-Player bzw. Blu-Ray- Disc-Player gelieferten 2 Schalten Sie den Receiver ein. Bedienungsanleitung nach. • Überprüfen Sie Folgendes, 3 Drücken Sie DVD order BD. wenn kein Mehrkanalton Sie können „DVD“ oder „BD“ auch mit INPUT wiedergegeben wird. SELECTOR am Receiver auswählen. – Vergewissern Sie sich, dass der Receiver über eine 4 Schalten Sie den Fernseheingang um, so digitale Verbindung an den dass am Fernsehgerät das Bild vom DVD- DVD-Player bzw. Blu-Ray- Disc-Player angeschlossen Player bzw. Blu-Ray-Disc-Player angezeigt ist. wird. – Stellen Sie sicher, dass die digitale Audioausgabe am 5 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. DVD-Player bzw. Blu-Ray- Disc-Player richtig eingestellt 6 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. ist. 7 Nach der Wiedergabe der DVD oder Blu-Ray- Tipps Disc lassen Sie die Disc auswerfen und • Wählen Sie gegebenenfalls das schalten den Receiver, das Fernsehgerät Tonformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll. und den DVD-Player bzw. Blu-Ray-Disc- • Sie können ein passendes Player aus. Klangfeld für den jeweiligen Film bzw. den Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 47. Empfohlene Klangfelder: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 35DE

So schließen Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. Funktionen des Verstärkers Hinweis Arbeiten mit den Menüs Einige Parameter und Einstellungen werden im Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung Mit den Menüs des Verstärkers können Sie stehen oder festgelegt sind und nicht geändert zahlreiche Einstellungen vornehmen und den werden können. Receiver individuell einstellen. D.TUNING 7 8 9 1 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 2-6 RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals die V/v, um das gewünschte Menü auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit der oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals die V/v, um den einzustellenden Parameter auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit der oder b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals die V/v, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Die Einstellung wird automatisch gespeichert. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie B. 36DE

Übersicht über die Menüs Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf Seite 36. Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung LEVEL Testtona) T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N Funktionen des Verstärkers [1-LEVEL] [T. TONE] (Seite 39) Balance der Frontlautsprechera) BAL. L +1 bis BAL. L +8, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 bis BAL. R +8 Pegel des Centerlautsprechers CNT –10 dB bis CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (in Schritten von 1 dB) Pegel des linken SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB SUR L 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SL LVL] Pegel des rechten SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB SUR R 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SR LVL] Pegel des Subwoofers SW –10 dB bis SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (in Schritten von 1 dB) Komprimierung des COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF Dynamikbereichsa) COMP. MAX [D. RANGE] TONE Basspegel der Frontlautsprecher BASS –6 dB bis BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] [BASS LVL] (in Schritten von 1 dB) (Seite 40) Höhenpegel der TRE –6 dB bis TRE +6 dB TRE 0 dB Frontlautsprecher (in Schritten von 1 dB) [TRE LVL] SUR Klangfeldauswahla) Näheres dazu finden Sie unter A.F.D. AUTO [3-SUR] [S.F. SELCT] „Wiedergeben von Raumklang“ bei: (Seite 40) (Seite 47). VIDEO, BD DVD, SAT; 2CH ST. bei: TV, SA-CD/CD, TUNER, DMPORT Effektpegela) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER Empfangsmodus für UKW- FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] Sendera) (Seite 41) [FM MODE] Benennen gespeicherter Näheres dazu finden Sie unter Sendera) „Benennen gespeicherter Sender“ [NAME IN] (Seite 56). Fortsetzung 37DE

Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung AUDIO Decodier-Priorität für digitalen DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. AUTO [5-AUDIO] Audioeinganga) (Seite 41) [DEC. PRI.] Sprachauswahl bei digitalen DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M Sendungena) DUAL M+S [DUAL] Synchronisation von Audio- A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V.SYNC. N und Videoausgabea) [A.V. SYNC.] Benennen von Eingängena) Näheres dazu finden Sie unter [NAME IN] „Benennen von Eingängen“ (Seite 61). SYSTEM Subwoofera) YES, NO YES [6-SYSTEM] [SW SPK] (Seite 42) Frontlautsprechera) SMALL, LARGE LARGE [FRT SPK] Centerlautsprechera) NO, SMALL, LARGE LARGE [CNT SPK] Surroundlautsprechera) NO, SMALL, LARGE LARGE [SUR SPK] Abstand der Frontlautsprechera) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (in Schritten von 0,1 m) Abstand des DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Centerlautsprechersa) (in Schritten von 0,1 m) [CNT DIST.] Abstand des linken DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa) (in Schritten von 0,1 m) [SL DIST.] Abstand des rechten DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa) (in Schritten von 0,1 m) [SR DIST.] Position der BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI SIDE/LO Surroundlautsprechera) SIDE/LO [SUR POS.] Übergangsfrequenz der CRS > 40 Hz bis CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz Lautsprechera) [CRS. FREQ] Helligkeit im Displaya) 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim [DIMMER] A. CAL Automatische Kalibrierunga) A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO [7-A. CAL] [AUTO CAL] (Seite 46) a) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 38DE

x D. RANGE (Komprimierung des Einstellen des Pegels Dynamikbereichs) Dient zum Komprimieren des (Menü LEVEL) Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke und Pegel der einzelnen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen. Die einstellen. Diese Einstellungen werden auf Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei alle Klangfelder angewendet. Dolby Digital-Tonquellen möglich. Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für • COMP. OFF den Verstärker aus. Einzelheiten zum Der Dynamikbereich wird nicht Funktionen des Verstärkers Einstellen der Parameter finden Sie unter komprimiert. „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und • COMP. STD „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war. Parameter im Menü LEVEL • COMP. MAX x T. TONE (Testton) Der Dynamikbereich wird stark Sie können von der Hörposition aus einen komprimiert. Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Tipp Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres Mit der Dynamikbereichskomprimierung können dazu finden Sie unter „7: Einstellen der Pegel Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der und der Balance der Lautsprecher (TEST Grundlage der Informationen komprimieren, die im TONE)“ (Seite 31). Dolby Digital-Signal enthalten sind. „COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt x FRT BAL (Balance der jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es Frontlautsprecher) empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu Dient zum Einstellen der Balance zwischen verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts dem linken und rechten Frontlautsprecher. problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind x CNT LVL (Pegel des die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue Centerlautsprechers) Komprimierung. x SL LVL (Pegel des linken Surroundlautsprechers) x SR LVL (Pegel des rechten Surroundlautsprechers) x SW LVL (Pegel des Subwoofers) 39DE

Einstellen des Klangs Einstellungen für den (Menü TONE) Raumklang Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der (Menü SUR) Frontlautsprecher über das Menü TONE einstellen. Diese Einstellungen werden auf Mit dem Menü SUR können Sie das für die alle Klangfelder angewendet. Wiedergabe gewünschte Klangfeld Wählen Sie „2-TONE“ aus den Menüs für den auswählen. Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen den Menüs“ (Seite 36) und „Übersicht über der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit die Menüs“ (Seite 37). den Menüs“ (Seite 36) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). Parameter im Menü TONE Parameter im Menü SUR x BASS LVL (Basspegel der Frontlautsprecher) x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl) Dient zum Auswählen des gewünschten x TRE LVL (Höhenpegel der Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter Frontlautsprecher) „Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 47). Hinweis Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise „HALL“ für den SA-CD/CD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird automatisch wieder „HALL“ angewendet. x EFFECT (Effektpegel) Dient zum Einstellen der Intensität des Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern und beim Klangfeld „HP THEA“. • EFCT. MIN Minimaler Raumklangeffekt. • EFCT. STD Normaler Raumklangeffekt. • EFCT. MAX Maximaler Raumklangeffekt. 40DE

Tunereinstellungen Tonsignaleinstellungen (Menü TUNER) (Menü AUDIO) Mit dem Menü TUNER können Sie den Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen Vorstellungen entsprechend einstellen. und einen Namen für gespeicherte Sender Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für eingeben. den Verstärker aus. Einzelheiten zum Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für Einstellen der Parameter finden Sie unter den Verstärker aus. Einzelheiten zum „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und Funktionen des Verstärkers Einstellen der Parameter finden Sie unter „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). Parameter im Menü AUDIO Parameter im Menü TUNER x DEC. PRI. (Decodier-Priorität für digitalen Audioeingang) x FM MODE (Empfangsmodus für Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für UKW-Sender) an den Buchsen DIGITAL IN eingespeiste • FM AUTO digitale Signale. Der Receiver decodiert die Signale als • DEC. PCM Stereosignale, wenn der Radiosender stereo PCM-Signale haben Priorität (zum ausgestrahlt wird. Verhindern einer Unterbrechung beim • FM MONO Starten der Wiedergabe). Der Receiver decodiert die Signale Wenn jedoch andere Signale eingespeist unabhängig vom ausgestrahlten Signal als werden, ist bei manchen Formaten Monosignale. möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen Sie die Option in diesem Fall auf x NAME IN (Benennen „DEC. AUTO“. gespeicherter Sender) • DEC. AUTO Dient zum Benennen gespeicherter Sender. Der Eingangsmodus wird automatisch Näheres dazu finden Sie unter „Benennen zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM gespeicherter Sender“ (Seite 56). umgeschaltet. Hinweis Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. bei einer CD) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie „DEC. PCM“ ein. Fortsetzung 41DE

x DUAL (Sprachauswahl bei digitalen Sendungen) Dient zum Auswählen der gewünschten Systemeinstellungen Sprache während einer digitalen Sendung. (Menü SYSTEM) Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital- Signalquellen zur Verfügung. Sie können mit dem Menü SYSTEM die • DUAL M/S (Hauptton/Zweitton) Größe und den Abstand der an dieses System Der Ton der Hauptsprache wird über den angeschlossenen Lautsprecher einstellen. linken Frontlautsprecher und der Ton der Wählen Sie „6-SYSTEM“ aus den Menüs für Zweitsprache gleichzeitig über den rechten den Verstärker aus. Einzelheiten zum Frontlautsprecher ausgegeben. Einstellen der Parameter finden Sie unter • DUAL M (Hauptton) „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 36) und Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. „Übersicht über die Menüs“ (Seite 37). • DUAL S (Zweitton) Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben. • DUAL M+S (Hauptton + Zweitton) Parameter im Menü SYSTEM Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird x SW SPK (Subwoofer) gemischt ausgegeben. • YES Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, x A.V. SYNC. wählen Sie „YES“. (Synchronisation von Audio- • NO und Videoausgabe) Wenn Sie keinen Subwoofer anschließen, • A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms) wählen Sie „NO“. Damit wird der Die Audioausgabe wird nicht verzögert. Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die • A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 60 ms) LFE-Signale werden über die anderen Die Audioausgabe wird verzögert, so dass Lautsprecher ausgegeben. der Zeitunterschied zwischen der Audioausgabe und der visuellen Anzeige Tipp minimiert wird. Um den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch Hinweise einzustellen. • Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie ein großes LCD- oder Plasma-Fernsehgerät oder einen Projektor verwenden. • Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste 2CH oder A.F.D. ausgewählt haben. • Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn – Signale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz eingespeist werden. – die Funktion ANALOG DIRECT ausgewählt wird. x NAME IN (Benennen von Eingängen) Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 61). 42DE

x FRT SPK (Frontlautsprecher) x SUR SPK • SMALL (Surroundlautsprecher) Wenn der Ton verzerrt ist oder beim • NO Mehrkanal-Raumklang die Wenn Sie keine Surroundlautsprecher Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie anschließen, wählen Sie „NO“. „SMALL“, um den • SMALL Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Wenn der Ton verzerrt ist oder beim die Bässe der Frontkanäle über den Mehrkanal-Raumklang die Subwoofer auszugeben. Wenn für die Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie Frontlautsprecher „SMALL“ eingestellt ist, „SMALL“, um den werden der Center- und die Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Funktionen des Verstärkers Surroundlautsprecher automatisch ebenfalls die Bässe der Surroundkanäle über den auf „SMALL“ eingestellt, es sei denn, zuvor Subwoofer oder einen anderen wurde „NO“ eingestellt. Lautsprecher, für den „LARGE“ eingestellt • LARGE ist, auszugeben. Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, • LARGE mit denen Bässe effektiv reproduziert Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, werden können, wählen Sie „LARGE“. In mit denen Bässe effektiv reproduziert der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für werden können, wählen Sie „LARGE“. In den Subwoofer „NO“ eingestellt ist, wird für der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher automatisch die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“ „LARGE“ eingestellt. eingestellt ist, können Sie für die Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ x CNT SPK (Centerlautsprecher) einstellen. • NO Tipp Wenn Sie keinen Centerlautsprecher Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für anschließen, wählen Sie „NO“. Der Ton des die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der Centerkanals wird in diesem Fall über die interne Klangprozessor die Basssignale des Frontlautsprecher ausgegeben. jeweiligen Kanals herausfiltert. • SMALL Ist dies der Fall, sendet der Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden Mehrkanal-Raumklang die Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie Lautsprecher, für die „LARGE“ eingestellt ist. „SMALL“, um den Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine die Bässe des Centerkanals über die Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“ Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ einstellen, wenn Sie die Bässe über diese eingestellt ist) oder über den Subwoofer Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können auszugeben. Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie • LARGE keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“ Wenn Sie einen großen Lautsprecher einstellen. anschließen, mit dem Bässe effektiv Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als reproduziert werden können, wählen Sie gewünscht ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“. In der Regel wählen Sie „LARGE“ ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher stellend wiedergegeben werden, können Sie diese über Klangeinstellungen anheben. Näheres dazu jedoch „SMALL“ eingestellt ist, können Sie finden Sie auf Seite 37. für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ einstellen. Fortsetzung 43DE

x FRT DIST. (Abstand der Tipp Frontlautsprecher) Die Abstände zwischen dem Centerlautsprecher und Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition B bzw. zwischen der Hörposition der Hörposition und den Frontlautsprechern und dem Frontlautsprecher A dürfen sich nicht (A). Wenn sich die beiden Frontlautsprecher mehr als 1,5 Meter unterscheiden. Stellen Sie die nicht im selben Abstand zur Hörposition Lautsprecher so auf, dass die Länge von B im folgenden Diagramm höchstens 1,5 Meter größer als befinden, stellen Sie die Entfernung des die Länge A ist. näheren Lautsprechers ein. Beispiel: Setzen Sie den Abstand B auf 4,5 Meter oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt. Außerdem dürfen sich die Abstände zwischen den Surroundlautsprechern und der Hörposition C bzw. A A 30˚ 30˚ zwischen der Hörposition und dem 100˚-120˚ 100˚-120˚ Frontlautsprecher A nicht mehr als 4,5 Meter unterscheiden. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass die Länge von C im folgenden Diagramm höchstens 4,5 Meter größer als die Länge A ist. Beispiel: Setzen Sie den Abstand C auf 1,5 Meter oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt. Dies ist wichtig, weil bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann. Bitte beachten Sie, dass das Aufstellen x CNT DIST. (Abstand des der Lautsprecher näher als benötigt zu einer Centerlautsprechers) Verzögerung in der Tonausgabe von diesem Dient zum Einstellen des Abstands zwischen Lautsprecher führt. Mit anderen Worten, der der Hörposition und dem Centerlautsprecher. Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt. Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton x SL DIST. (Abstand des linken wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer Surroundlautsprechers) Raumklang erzielt. Versuchen Sie es! x SR DIST. (Abstand des rechten Surroundlautsprechers) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Surroundlautsprecher. 44DE

x SUR POS. • SIDE/HI (Position der Wählen Sie diese Option, wenn die Position Surroundlautsprecher) der Surroundlautsprecher den Bereichen A Dient zum Einstellen der Position der und D entspricht. Surroundlautsprecher für eine geeignete • SIDE/LO Implementierung der Raumklangeffekte bei Wählen Sie diese Option, wenn die Position den CINEMA STUDIO EX-Modi (Seite 50). der Surroundlautsprecher den Bereichen A Diese Einstelloption steht nicht zur und C entspricht. Verfügung, wenn für die Surroundlautsprecher „NO“ eingestellt ist Tipp (Seite 38). Die Position der Surroundlautsprecher ist speziell Funktionen des Verstärkers auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig. Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder „SIDE/HI“ eingestellt. Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind. Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich • BEHD/HI über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und Wählen Sie diese Option, wenn die Position stellen Sie dann anhand der Parameter für den der Surroundlautsprecher den Bereichen B Abstand der Lautsprecher und der und D entspricht. Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein. • BEHD/LO Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und C entspricht. Fortsetzung 45DE

x CRS. FREQ (Übergangsfrequenz der Lautsprecher) Automatische Dient zum Einstellen der Kalibrierung Bassübergangsfrequenz bei Lautsprechern, für die im Menü SYSTEM die Einstellung (Menü A. CAL) „SMALL“ gewählt wurde. Diese Einstelloption steht nur zur Verfügung, wenn Näheres dazu finden Sie unter für mindestens einen Lautsprecher „SMALL“ „6: Automatische Kalibrierung (AUTO eingestellt wurde und die entsprechende CALIBRATION)“ (Seite 27). Lautsprecheranzeige im Display blinkt. x DIMMER (Helligkeit im Display) Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3 Stufen. 46DE

Wiedergeben von Raumklang Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- Raumklang (AUTO FORMAT DIRECT) Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den Decodiermodus zum Wiedergeben von 2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton Wiedergeben von Raumklang auswählen. VIDEO BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. DVD/BD MENU 1 2 3 Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“ (Seite 48). Fortsetzung 47DE

A.F.D.-Modi A.F.D.-Modus Mehrkanalton Effekt [Display] nach Decodierung A.F.D. AUTO (Automatische Der Klang wird ohne irgendwelche Raumklangeffekte so [A.F.D. AUTO] Erkennung) wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE- Signale vorhanden sind. PRO LOGIC 4 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic-Modus aus. [DOLBY PL] Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert. PRO LOGIC II MOVIE 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Movie-Modus [PLII MV] aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround- codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder für alte Filme eignet. PRO LOGIC II MUSIC 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Music-Modus [PLII MS] aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. MULTI STEREO (Multi-Stereo) 2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle Lautsprecher [MULTI ST.] ausgegeben. Je nach den Lautsprechereinstellungen wird von bestimmten Lautsprechern jedoch möglicherweise kein Ton ausgegeben. Wenn Sie einen Subwoofer anschließen Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2- Kanal-Signal über den Subwoofer um ein tieffrequentes Signal erweitert. Hinweis Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn: – ANALOG DIRECT ausgewählt ist. – Signale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz eingespeist werden. 48DE

Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen. TV SA-CD/CD TUNER Wiedergeben von Raumklang 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 A.F.D. MOVIE D.SKIP 4 5 6 Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die Filmwiedergabe auszuwählen, bzw. MUSIC, um ein Klangfeld für die Musikwiedergabe auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare Klangfelder“ (Seite 50). Fortsetzung 49DE

Verfügbare Klangfelder Klangfeld für Klangfeld Effekt [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX A] Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. CINEMA STUDIO EX B Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX B] Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. CINEMA STUDIO EX C Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX C] Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik. Musik PORTABLE AUDIO Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät. ENHANCER Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte [PORTABLE] Musikquellen. HALL [HALL] Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen Konzertsaals. JAZZ CLUB [JAZZ] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. LIVE CONCERT Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in [CONCERT] einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen. Kopfhörer* HEADPHONE 2CH Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie [HP 2CH] Kopfhörer verwenden und der 2-Kanal-Modus (Seite 51) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 48) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal- Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. HEADPHONE DIRECT Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch [HP DIR] Klangeinstellung, Klangfeld usw. ausgegeben. HEADPHONE THEATER Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie DCS [HP THEA] Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/ Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino. * Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind. 50DE

Hinweise • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Wiedergabe nur über die Störgeräuschen führen. • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Frontlautsprecher Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der (2CH STEREO) Eindruck, dass von den Surroundlautsprechern direkt kein Ton zu hören ist. In diesem Modus gibt der Receiver den Ton • Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn: nur über die Frontlautsprecher links und rechts – ANALOG DIRECT ausgewählt ist. aus. Über den Subwoofer wird kein Ton – Signale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz eingespeist werden. ausgegeben. • Wenn eins der Klangfelder für die Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die Musikwiedergabe ausgewählt ist und für alle Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen Lautsprecher die Option „LARGE“ im Menü und Mehrkanal-Raumklangformate werden SYSTEM eingestellt ist, wird über den Subwoofer auf 2 Kanäle heruntergemischt. Wiedergeben von Raumklang kein Ton ausgegeben. Über den Subwoofer wird TV SA-CD/CD TUNER jedoch Ton ausgegeben, wenn: – das digitale Eingangssignal LFE-Signale enthält. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC – die Front- und Surroundlautsprecher auf 2CH „SMALL“ eingestellt sind. DVD/BD MENU – ein Klangfeld für die Filmwiedergabe 1 2 3 ausgewählt ist. 4 5 6 D.SKIP – das tragbare Audiogerät ausgewählt ist. Tipps Drücken Sie 2CH. • Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen. Hinweis • Die Klangfelder, die mit DCS gekennzeichnet Vom Subwoofer wird im Modus 2CH STEREO kein sind, nutzen die DCS-Technologie. Näheres dazu Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal- finden Sie im „Glossar“ (Seite 64). Stereotonquellen über die Frontlautsprecher links und rechts und einen Subwoofer wiedergeben lassen wollen, wählen Sie „A.F.D. AUTO“ aus (Seite 48). So schalten Sie den Raumklangeffekt für die Film-/ Musikwiedergabe aus Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“ aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um „A.F.D. AUTO“ auszuwählen. 51DE

Tonwiedergabe ganz Zurücksetzen von ohne Anpassungen Klangfeldern auf die (ANALOG DIRECT) werkseitigen Sie können die Audiosignale des Einstellungen ausgewählten Eingangs in analoge Zweikanaleingangssignale umschalten. Mit Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten dieser Funktion können Sie analoge am Receiver. Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben lassen. 1,2 Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen sich nur die Lautstärke und die Balance der ?/1 DISPLAY INPUT MODE MASTER VOLUME Frontlautsprecher einstellen. SPEAKERS (ON/OFF) INPUT SELECTOR AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) 2 AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES Klangfeldtasten 1 2 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. 1 Wählen Sie durch Drehen von 2 Halten Sie 2CH gedrückt und INPUT SELECTOR am Receiver drücken Sie ?/1. den Eingang aus, von dem „S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle analoge Audiosignale Klangfelder werden auf die werkseitigen wiedergegeben werden sollen. Einstellungen zurückgesetzt. Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie ANALOG DIRECT am Receiver. Analoger Ton wird ausgegeben. So beenden Sie ANALOG DIRECT Drücken Sie erneut ANALOG DIRECT am Receiver. Sie können auch eine der Klangfeldtasten drücken. Hinweis Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint „HP DIR“ im Display. 52DE

1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM Funktionen des Tuners (UKW) oder AM auszuwählen. UKW/AM-Radioempfang 2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. Über den integrierten Tuner können Sie UKW Mit TUNING + wird beginnend mit den (FM)- und AM-Sender empfangen. niedrigen Frequenzen, mit TUNING – Vergewissern Sie sich zunächst, dass die beginnend mit den hohen Frequenzen UKW- und die AM-Antenne an den Receiver gesucht. angeschlossen sind (Seite 25). Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird. Tipp Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle Mit den Reglern am Receiver erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als Gebietscodes finden Sie auf Seite 3. Frequenzbereich FM (UKW) oder AM Gebietscode UKW AM auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, Funktionen des Tuners CEL, CEK, ECE, AU, 50 kHz 9 kHz TW um „AUTO T.“ auszuwählen. 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. Bei schlechtem UKW- Automatischer Sendersuchlauf Stereoempfang Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist VIDEO BD DVD SAT und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger 1 TV SA-CD/CD TUNER verzerrt wird. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Drücken Sie FM MODE so oft, bis die DVD/BD Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet. MENU 1 2 3 Wenn Sie wieder in den Stereomodus D.SKIP wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so 4 5 6 oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display D.TUNING 7 8 9 erlischt. >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m TV H M FM MODE 2 X x FM MODE 53DE

Direktes Einstellen von Sendern Speichern von Geben Sie mit den Zahlentasten direkt die Frequenz eines Senders ein. Radiosendern VIDEO BD DVD SAT Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender für AM speichern. Danach können Sie häufig 1 TV SA-CD/CD TUNER gehörte Sender problemlos einstellen. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU Speichern von Radiosendern 1 2 3 D.SKIP 3 4 5 6 VIDEO BD DVD SAT 2 D.TUNING 7 8 9 1 TV SA-CD/CD TUNER >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER 4 CLEAR 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, 1 2 3 4 D.SKIP 4 5 6 um als Frequenzbereich FM D.TUNING (UKW) oder AM auszuwählen. 7 8 9 Sie können dazu auch INPUT >10/ - 0/10 MEMORY AMP MENU ENTER SELECTOR am Receiver verwenden. CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING 3,5 2 Drücken Sie D.TUNING. TV VOL MASTER VOL 3 Geben Sie mit den Zahlentasten die Frequenz ein. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz RETURN/EXIT TV CH – MENU/HOME TV CH + Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > PRESET +/– Beispiel 2: AM 1.350 kHz TUNING – TUNING + Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 m H M Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-Ringantenne aus. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM 4 Drücken Sie ENTER. (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch MEMORY/ Sie können dazu auch INPUT ENTER am Receiver verwenden. SELECTOR am Receiver verwenden. Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet. 54DE

2 Stellen Sie den zu Einstellen gespeicherter Sender speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 53) oder durch direktes VIDEO BD DVD SAT Einstellen (Seite 54) ein. 1 TV SA-CD/CD TUNER Wechseln Sie, falls erforderlich, den 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC UKW-Empfangsmodus (Seite 53). DVD/BD 3 MENU Drücken Sie MEMORY. 1 2 3 Zahlen- D.SKIP Sie können dazu auch MEMORY/ 4 5 6 tasten ENTER am Receiver verwenden. D.TUNING 7 8 9 „MEMORY“ leuchtet einige Sekunden >10/ MEMORY AMP MENU lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus, - 0/10 ENTER CLEAR bevor „MEMORY“ erlischt. TOOLS/ ENTER DISPLAY OPTIONS MUTING 4 Drücken Sie Zahlentasten, um TV VOL MASTER VOL eine Speichernummer auszuwählen. Funktionen des Tuners Sie können zum Auswählen einer RETURN/EXIT MENU/HOME Speichernummer auch mehrmals TV CH – TV CH + PRESET + oder PRESET – drücken. PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 2 Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM 5 Drücken Sie ENTER. (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch MEMORY/ ENTER am Receiver verwenden. 2 Wählen Sie mit PRESET + oder Der Sender wird unter der ausgewählten PRESET – den gewünschten Speichernummer gespeichert. gespeicherten Sender aus. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie Mit jedem Tastendruck wechseln die ENTER drücken, beginnen Sie nochmals Speichernummern folgendermaßen: bei Schritt 3. 01 02 03 04 05 ... 27 6 Wenn Sie weitere Sender 30 29 28 speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert Sie können den gewünschten vor. gespeicherten Sender auch mit den Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu bestätigen. Fortsetzung 55DE

Mit den Reglern am Receiver 5 Wechseln Sie mit der oder b 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als in das Menü. Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 6 Drücken Sie mehrmals die V/v, 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „NAME IN“ auszuwählen. um „PRESET T.“ auszuwählen. 3 Wählen Sie mit TUNING + oder TUNING 7 Wechseln Sie mit der order – den gewünschten gespeicherten Sender b zu dem Parameter. aus. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter „So geben Sie einen Indexnamen ein“ Benennen gespeicherter Sender weiter unten erläutert vor. VIDEO BD DVD SAT So geben Sie einen Indexnamen ein 1 TV SA-CD/CD TUNER 1 Geben Sie mit V/v/B/b einen Indexnamen 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ein. DVD/BD MENU Wählen Sie mit der V/v ein Zeichen aus und 1 2 3 bewegen Sie den Cursor dann mit der B/b D.SKIP an die nächste Eingabeposition. 4 5 6 7 8 9 D.TUNING Wenn Sie einen Fehler gemacht haben 3 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR Drücken Sie die B/b, bis das zu ändernde TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit der TV VOL V/v das richtige Zeichen aus. MASTER VOL 4-7 Tipps • Wenn Sie die V/v drücken, wechselt der Zeichentyp folgendermaßen. RETURN/EXIT MENU/HOME Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, • Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b, ohne ein Zeichen einzugeben. um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie . Sie können dazu auch INPUT Der eingegebene Name wird registriert. SELECTOR am Receiver verwenden. Hinweis (nur Modelle mit dem 2 Stellen Sie den gespeicherten Gebietscode CEL, CEK, ECE) Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender Sender ein, für den Sie einen eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint Indexnamen eingeben wollen statt des eingegebenen Namens der (Seite 55). Programmdienstname. Sie können den Programmdienstnamen nicht ändern. Der 3 Drücken Sie AMP MENU. eingegebene Name wird mit dem „1-LEVEL“ erscheint im Display. Programmdienstnamen überschrieben. 4 Drücken Sie mehrmals die V/v, um „4-TUNER“ auszuwählen. 56DE

Anzeigen von RDS- Das Radiodatensystem Informationen (RDS) Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK, ECE) mehrmals DISPLAY am Receiver. Mit diesem Receiver können Sie das Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Informationen im Display zyklisch wie folgt: Radiosender zusammen mit den normalen Programmdienstname t Frequenz t Programmsignalen noch zusätzliche Programmtypa) t Radiotextb) t Aktuelle Informationen ausstrahlen. Die RDS- Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Informationen können Sie anzeigen lassen. Klangfeld a) Typ des ausgestrahlten Programms. Hinweise b) Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. • RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt. Hinweise • Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an • Wenn von den Regierungsbehörden eine und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt Funktionen des Tuners Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht „ALARM“ im Display. vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen • Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS- läuft sie im Display durch. Diensten. • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO TEXT“) im Display. Empfangen von RDS-Sendern Wählen Sie im UKW- Beschreibung der Frequenzbereich einfach einen Programmtypen Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern Angezeigter Beschreibung (Seite 54), mit dem automatischen Programmtyp Sendersuchlauf (Seite 53) oder NEWS Nachrichtensendungen über das Einstellen eines AFFAIRS Programme mit aktuellen gespeicherten Senders (Seite 55). Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- INFO Programme mit Informationen zu Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ einem breiten Themenspektrum, auf und der Programmdienstname erscheint im z. B. Verbraucherfragen und Display. medizinische Ratgeber Hinweis SPORT Sportsendungen Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht EDUCATE Bildungsprogramme wie korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- praktische Anleitungen und Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Ratgeber Sendesignale zu schwach sind. DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen Fortsetzung 57DE

Angezeigter Beschreibung Programmtyp Sonstige Funktionen SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Technik VARIED Andere Programme, z. B. Wechseln zwischen Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele digitalem und analogem POP M und Comedy Pop-Musik Ton ROCK M Rock-Musik (INPUT MODE) EASY M Unterhaltungsmusik Wenn Sie Komponenten an die digitalen und LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und an die analogen Audioeingangsbuchsen (SAT) Chormusik am Receiver anschließen, können Sie den CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Audioeingangsmodus einstellen. Opern usw. OTHER M Musik, die sich nicht den oben 1 Wählen Sie durch Drehen von genannten Kategorien zuordnen INPUT SELECTOR am Receiver lässt, z. B. Rhythm & Blues und den Eingang aus. Reggae Sie können dazu auch die Eingangstasten WEATHER Wettervorhersagen auf der Fernbedienung verwenden. FINANCE Börsenberichte und Finanznachrichten usw. 2 Drücken Sie mehrmals INPUT CHILDREN Kindersendungen MODE am Receiver und wählen SOCIAL Sendungen über Menschen und Sie den Audioeingangsmodus Soziales aus. RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt Der ausgewählte Audioeingangsmodus PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches erscheint im Display. Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann TRAVEL Reiseinformationen. Keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/ TA gesucht werden. LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw. JAZZ Jazz-Musik COUNTRY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des Landes oder der Region OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene Sendungen 58DE

Audioeingangsmodi • AUTO Der DIGITAL MEDIA PORT Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen (DMPORT) vorhanden sind. Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden sind, werden die Mit dem DIGITAL MEDIA PORT analogen Audiosignale ausgewählt. (DMPORT) können Sie Geräte so vernetzen, • ANALOG dass Bild und Ton von einem tragbaren Die analogen Audiosignale, die an den Audiogerät oder einem Computer o. Ä. Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist wiedergegeben werden können. werden, werden ausgewählt. Wenn Sie einen DIGITAL MEDIA PORT- Adapter (nicht mitgeliefert) anschließen, Hinweise können Sie den Ton von Geräten wiedergeben • Je nach Eingang stehen manche lassen, die an den Receiver angeschlossen Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur sind. Verfügung. • Wenn Sie die Funktion ANALOG DIRECT Näheres dazu finden Sie in der verwenden, wird als Audioeingangsmodus Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA automatisch „ANALOG“ eingestellt. Andere Modi PORT-Adapter. können Sie nicht auswählen. Hinweise • Schließen Sie keinen anderen als den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. • Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie Sonstige Funktionen andere Kabel anschließen. • Schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT- Adapter nicht an den Receiver an und lösen Sie ihn nicht davon, solange der Receiver eingeschaltet ist. • Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. • Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist unter Umständen nicht in allen Regionen im Handel erhältlich. 59DE

So trennen Sie den DIGITAL Anschließen des DIGITAL MEDIA MEDIA PORT-Adapter von der PORT-Adapters Buchse DMPORT Sie können den Ton von der Komponente wiedergeben lassen, die Sie über den DMPORT DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die DC5V Buchse DMPORT am Receiver anschließen. 0.7A MAX Außerdem können Sie das Bild auf dem 2 1 Fernsehschirm anzeigen lassen, wenn Sie den Videoausgang des DIGITAL MEDIA PORT- Fassen Sie beide Seiten des Steckers und Adapters mit dem Videoeingang am ziehen Sie ihn heraus. Fernsehgerät verbinden. Hinweise • Achten Sie beim Anschließen des DIGITAL Fernsehgerät MEDIA PORT-Adapters darauf, den Stecker mit der Pfeilmarkierung in Richtung auf die Pfeilmarkierung an der Buchse DMPORT einzustecken. • Für eine sichere DMPORT-Verbindung führen Sie A den Stecker gerade in die Buchse ein. • Der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT- DIGITAL MEDIA PORT-Adapter Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn nicht zu beschädigen, wenn Sie den Receiver auf- oder umstellen. DVD IN BD IN Wiedergeben des Tons/Bildes DIGITAL OPTICAL HDMI einer über DMPORT BD IN AM angeschlossenen Komponente 1 SAT IN ANTENNA VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN Drücken Sie DMPORT. DVD IN COAXIAL DVD Sie können „DMPORT“ auch mit INPUT DMPORT SELECTOR am Receiver auswählen. AUDIO 2 AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN Starten Sie die Wiedergabe an DC5V 0.7A MAX L R der angeschlossenen SA-CD/CD TV SAT VIDEO Komponente. Der Ton wird über den Receiver wiedergegeben und das Bild am * Der Anschlusstyp hängt vom DIGITAL MEDIA Fernsehschirm angezeigt. PORT-Adapter ab. Näheres dazu finden Sie in der Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. MEDIA PORT-Adapter. A Videokabel (nicht mitgeliefert) 60DE

Hinweise • Je nach Typ des DIGITAL MEDIA PORT- Adapters können Sie die angeschlossene Benennen von Eingängen Komponente mit der Fernbedienung steuern. Nähere Erläuterungen zur Verwendung der Sie können für Eingänge einen Namen aus bis Fernbedienung finden Sie auf Seite 10. zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Receivers angezeigt wird. Videoverbindung zwischen dem DIGITAL Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann MEDIA PORT-Adapter und dem Fernsehgerät den Namen der angeschlossenen hergestellt haben (Seite 60). Komponenten geben können. • Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. 1 Wählen Sie mit der Tipp Eingangstaste den Eingang Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem aus, für den Sie einen anderen Komprimierungsformat von einem Indexnamen erstellen wollen. tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität Sie können dazu auch INPUT verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC, um SELECTOR am Receiver verwenden. „PORTABLE“ auszuwählen (Seite 49). 2 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 3 Drücken Sie mehrmals die V/v, um „5-AUDIO“ auszuwählen. Sonstige Funktionen 4 Wechseln Sie mit der oder b in das Menü. 5 Drücken Sie die V/v, um „NAME IN“ auszuwählen. 6 Wechseln Sie mit der oder b zu dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter „So geben Sie einen Indexnamen ein“ (Seite 56) erläutert vor. 61DE

Wechseln der Anzeige Der Ausschalttimer Sie können das Klangfeld usw. anzeigen Sie können den Receiver so einstellen, dass er lassen, indem Sie die Informationen im sich automatisch nach einer angegebenen Display wechseln. Dauer ausschaltet. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät mehrmals SLEEP. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt: zyklisch wie folgt. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Bei allen Eingängen außer beim UKW- und AM-Frequenzbereich Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, wird das Indexname des Eingangsa) t Ausgewählter Display dunkler. Eingang t Aktuelles Klangfeld Hinweis Wenn das Display dunkel ist und Sie eine Taste auf UKW- und AM-Frequenzbereich der Fernbedienung oder am Receiver drücken, wird Programmdienstnameb) oder Name des das Display wieder heller. Nach einiger Zeit wird gespeicherten Sendersa) t Frequenz t das Display wieder dunkler, sofern keine weitere Taste gedrückt wird. Programmtypb) t Radiotextb) t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)b) t Tipp Aktuelles Klangfeld Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die a) Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie Eingang oder dem gespeicherten Sender einen SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer zugewiesen haben (Seite 56, 61). Der Indexname deaktiviert. erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht. b) Nur beim RDS-Empfang (nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, ECE) (Seite 57). Hinweis Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/ Markierungen möglicherweise nicht angezeigt. 62DE

Aufnehmen mit dem Verwenden der Fernbedienung Receiver Ändern der Aufnehmen auf ein Tastenbelegung Aufnahmemedium Sie können die werkseitige Belegung der Sie können mit dem Receiver von einer Eingangstasten ändern, so dass sie den Videokomponente aufnehmen. Schlagen Sie Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn dazu in der Bedienungsanleitung zu der Sie beispielsweise einen DVD-Recorder an die Aufnahmekomponente nach. Buchsen VIDEO am Receiver anschließen, können Sie die Taste VIDEO auf dieser 1 Wählen Sie mit einer der Fernbedienung so einstellen, dass der DVD- Eingangstasten die Recorder gesteuert wird. Wiedergabekomponente aus. Sie können dazu auch INPUT 1 Halten Sie die Eingangstaste SELECTOR am Receiver verwenden. gedrückt, deren Belegung Sie ändern wollen. 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an Beispiel: Halten Sie VIDEO gedrückt. der Wiedergabekomponente vor. 2 Sehen Sie in der folgenden Legen Sie z. B. die zu kopierende Tabelle nach und drücken Sie Videokassette in den Videorecorder ein. die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie. 3 Bereiten Sie die Verwenden der Fernbedienung Beispiel: Drücken Sie 4. Aufnahmekomponente vor. Jetzt können Sie mit der Taste VIDEO Legen Sie eine leere Videokassette usw. den DVD-Recorder steuern. zum Bespielen in die Aufnahmekomponente (VIDEO) ein. 4 Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Hinweis Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Sie von dieser Quelle möglicherweise keine Aufnahme machen. Fortsetzung 63DE

Kategorien und die entsprechenden Tasten Weitere Informationen Kategorien Taste Videorecorder (Befehlsmodus 1 Glossar VTR 3)a) Videorecorder (Befehlsmodus 2 x Abtastfrequenz VTR 2)a) Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten DVD-Player/DVD-Recorder 3 quantifiziert werden. Diesen Vorgang (Befehlsmodus DVD1)b) bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl DVD-Recorder 4 der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als (Befehlsmodus DVD3)b) Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik- CD-Player 5 CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit Digitaler Euro- 6 einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell Satellitenempfänger gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto DVR (Digitaler Kabelfernseh- 7 besser die Tonqualität. Terminal) DSS (Digitaler Satelliten- 8 x Cinema Studio EX Receiver) Raumklangmodus, in den mehrere Digital Cinema Sound-Technologien eingeflossen Blu-Ray-Disc-Player 9 sind. Mithilfe von drei Technologien - (Befehlsmodus BD1)c) „Virtuelle Mehrdimensionalität, Blu-Ray-Disc-Recorder 0/10 „Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ und (Befehlsmodus BD3)c) „Kinotypischer Nachhall“ - wird die Tonqualität eines Tonstudios erreicht. Fernsehgerät -/-- „Virtuelle Mehrdimensionalität“ erzeugt Nicht zugewiesen ENTER/ mithilfe virtueller Lautsprecher eine virtuelle MEMORY Raumklangumgebung mit bis zu 7.1 Kanälen a) Videorecorder von Sony arbeiten mit der und verschafft Ihnen damit das Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw. Raumklangerlebnis eines Kinos mit VHS entspricht. modernster Technologie direkt zuhause im b) DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der Wohnzimmer. Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu „Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ erzeugt schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder die Höhendämpfung, Klangfülle und gelieferten Bedienungsanleitung nach. Klangtiefe eines Kinos und erweckt damit den c) Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung Eindruck, dass der Ton wie im Kino aus dem finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blu- Raum hinter der Leinwand kommt. Durch Ray-Disc-Player oder Blu-Ray-Disc-Recorder. diesen Effekt wird der Klang der Front- und des Centerlautsprechers aufgewertet. So löschen Sie alle neuen „Kinotypischer Nachhall“ erzeugt die Belegungen der Klangcharakteristika eines hochmodernen Fernbedienungstasten Ton- oder Aufnahmestudios, beispielsweise Drücken Sie gleichzeitig ?/1, DMPORT und des Tonstudios von Sony Pictures MASTER VOL –. Entertainment. Dabei stehen die drei Modi Die Fernbedienung ist nun auf die A/B/C zur Wahl, die unterschiedlichen werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Studiotypen entsprechen. 64DE

x Digital Cinema Sound (DCS) x Dolby Surround (Dolby Pro Spezielle Technologie zur Klangwiedergabe Logic ) für Heimkinoanlagen, entwickelt von Sony in Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von Zusammenarbeit mit Sony Pictures Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono- Entertainment, damit der Kunde den Surroundinformationen werden per Matrix auf kraftvollen und naturgetreuen Sound eines zwei Stereokanäle verteilt. Bei der Kinos nun auch zu Hause erleben kann. Reproduktion wird der Ton decodiert und als „Digital Cinema Sound“ beruht auf einer 4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die Verarbeitung gemessener Daten per digitaler häufigste angewendete Methode bei der Signalverarbeitung mit einem DSP (digitaler Tonverarbeitung für DVD-Videos. Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Regisseur x DTS Digital Surround konzipiert war, und mit einer Heimkinoanlage Digitale Technologie zum Codieren/ wiedergeben. Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden x Dolby Digital weniger komprimiert als bei Dolby Digital, Digitale Technologie zum Codieren/ was eine höhere Tonqualität ermöglicht. Decodieren von Tondaten, entwickelt von Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front- x FBAS-Video (links/rechts), Center-, Surround- (links/ Ein Standardformat zum Übertragen von rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet. Videosignalinformationen. Das Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD- Luminanzsignal Y und das Chrominanzsignal Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround C werden kombiniert und zusammen bekannt ist. Da Raumklanginformationen in übertragen. stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und x HDMI (High-Definition voller ist als bei Dolby Surround. Multimedia Interface) HDMI (High-Definition Multimedia x Dolby Pro Logic II Interface) ist eine Schnittstelle, die die Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo Übertragung von Video- und Audiosignalen über eine einzige digitale Verbindung Weitere Informationen aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf 5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen unterstützt, und zwar mit eine hohen digitalen MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und Bild- und Tonqualität. HDMI-fähige einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen Fernsehgeräte, übertragen werden. Die wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen HDMI-Spezifikation unterstützt HDCP (High- Stereoformat codiert wurden, können mit bandwidth Digital Contents Protection), eine 5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter Kopierschutztechnologie, die eine Tonqualität wiedergegeben werden. Codiertechnologie für digitale Videosignale umfasst. x Komponentenvideo Ein Format zum Übertragen von Videosignalinformationen, die aus drei getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y, Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD- Video- oder HDTV-Bilder, besonders originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen sind farbcodiert (grün, blau und rot). Fortsetzung 65DE

x L.F.E. (Low Frequency Effects) Klangeffekte in den Bassfrequenzen, die in Dolby Digital oder DTS usw. über einen Sicherheitsmaßnahmen Subwoofer ausgegeben werden. Der Klang wird durch tiefe Bässe mit Frequenzen Sicherheit zwischen 20 und 120 Hz ergänzt, so dass ein Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das besonders kraftvoller Klangeindruck entsteht. Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Stromversorgung • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgetauscht werden. Erwärmung des Geräts Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen. 66DE

Aufstellung Reinigung • Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Inneren kein Wärmestau bildet und die Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine wird. Scheuermittel, Scheuerschwämme oder • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten außergewöhnlich viel Staub oder oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich mechanischen Erschütterungen ausgesetzt bitte an Ihren Sony-Händler. ist. • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die Lüftungsöffnungen blockieren und damit Fehlfunktionen verursachen könnte. • Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der Receiver zusammen mit einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu Störgeräuschen kommen und die Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf besonders behandelte Oberflächen Weitere Informationen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. Betrieb Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen. 67DE

Über einen der Frontlautsprecher wird Störungsbehebung kein Ton ausgegeben. • Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse Sollten an Ihrem Receiver Störungen PHONES an und überprüfen Sie, ob über auftreten, versuchen Sie, diese anhand der die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn folgenden Checkliste zu beheben. über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente Audio möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie Es wird, unabhängig davon, welche sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in Komponente ausgewählt ist, kein Ton die Buchsen am Receiver und an der oder nur sehr leiser Ton ausgegeben. Komponente eingesteckt sind. Wenn über • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben Komponenten korrekt und fest werden, ist der Frontlautsprecher angeschlossen sind. möglicherweise nicht richtig an den • Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie Komponenten eingeschaltet sind. die Verbindung zu dem Frontlautsprecher, • Vergewissern Sie sich, dass MASTER über den kein Ton ausgegeben wird. VOLUME nicht auf „VOL MIN“ • Vergewissern Sie sich, dass Sie beide eingestellt ist. Buchsen L und R einer analogen • Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS Komponente angeschlossen haben und (ON/OFF) nicht auf „SPK OFF“ nicht nur die Buchse L oder die Buchse R. eingestellt ist. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht • Vergewissern Sie sich, dass keine mitgeliefert). Kopfhörer angeschlossen sind. • Drücken Sie MUTING, um die Von digitalen Tonquellen (über die Stummschaltfunktion auszuschalten. Eingangsbuchse OPTICAL) ist kein Ton • Überprüfen Sie, ob Sie mit den zu hören, wenn der SAT-Eingang ausgewählt wird. Eingangstasten die richtige Komponente ausgewählt haben. • Vergewissern Sie sich, dass INPUT • Die Schutzschaltung am Receiver wurde MODE nicht auf „ANALOG“ eingestellt aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, ist (Seite 58). beheben Sie die Ursache des • Vergewissern Sie sich, dass ANALOG Kurzschlusses und schalten Sie den DIRECT nicht eingeschaltet ist. Receiver wieder ein. Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht. Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und • Überprüfen Sie, ob die Komponente Komponenten korrekt und fest korrekt an die Audioeingangsbuchsen für angeschlossen sind. diese Komponente angeschlossen ist. • Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance- • Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel Parameter ein. an den Buchsen des Receivers bzw. der Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind. 68DE

„UNLOCK“ erscheint im Display. Von der Komponente am DIGITAL • Überprüfen Sie, ob die Komponente an die MEDIA PORT-Adapter ist kein Ton zu Buchse COAXIAL oder OPTICAL hören. angeschlossen ist. Wenn über die Buchse • Stellen Sie die Lautstärke am Receiver ein. COAXIAL oder OPTICAL keine Signale • Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter eingehen, erscheint „UNLOCK“ im und/oder die Komponente ist nicht korrekt Display. Dies ist keine Fehlfunktion. angeschlossen. Schalten Sie den Receiver aus und schließen Sie den DIGITAL Starke Störgeräusche sind zu hören. MEDIA PORT-Adapter und/oder die • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponente dann erneut an. Komponenten fest angeschlossen sind. • Vergewissern Sie sich, ob der DIGITAL • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in MEDIA PORT-Adapter und/oder die der Nähe eines Transformators oder Komponente mit diesem Receiver Motors befinden und müssen mindestens kompatibel sind. 3 m von einem Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein. Von den Lautsprechern des Receivers • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter ist kein Ton zu hören, wenn Sie den Receiver und die entfernt vom Fernsehgerät auf. Wiedergabekomponente über HDMI • Die Stecker und Buchsen sind verbinden. verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Tuch, das Sie leicht mit Alkohol digitalen Audiobuchsen an der angefeuchtet haben. Wiedergabekomponente mit dem Receiver verbunden haben. Drehen Sie dann die Über den Center- bzw. die Lautstärke am Fernsehgerät herunter oder Surroundlautsprecher wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist sehr leise. aktivieren Sie die Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts. • Wählen Sie einen CINEMA STUDIO EX-Modus aus (Seite 50). Es lässt sich kein Raumklangeffekt • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein erzielen. (Seite 31). Weitere Informationen • Vergewissern Sie sich, dass die • Vergewissern Sie sich, dass der Center- Klangfeldfunktion eingeschaltet ist bzw. die Surroundlautsprecher auf (drücken Sie MOVIE oder MUSIC). „SMALL“ oder „LARGE“ eingestellt sind • Klangfelder stehen bei Signalen mit einer (Seite 38). Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur Verfügung. Über den Subwoofer wird kein Ton ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass Sie den Subwoofer eingeschaltet haben. • Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer auf „YES“ eingestellt ist (Seite 38). • Bei manchen Klangfeldern ist vom Subwoofer kein Ton zu hören. Fortsetzung 69DE

Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton Tuner wird nicht wiedergegeben. Der UKW-Empfang ist mangelhaft. • Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS- • Schließen Sie den Receiver über ein Format aufgenommen wurde. 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) • Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die wie unten dargestellt an eine UKW- digitalen Eingangsbuchsen dieses Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver Receivers anschließen, überprüfen Sie die an eine Außenantenne anschließen, muss Audioeinstellung (Einstellungen für den er für den Fall eines Blitzschlags geerdet Audioausgang) der angeschlossenen werden. Verbinden Sie den Massedraht auf Komponente. keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. UKW-Außenantenne Video Receiver Auf dem Fernsehschirm erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild. AM • Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus. Massedraht • Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen (nicht mitgeliefert) Eingangsmodus ein. ANTENNA • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. an Masse Das an der Buchse HDMI am Receiver eingespeiste Bild der Signalquelle wird Radiosender lassen sich nicht nicht am Fernsehgerät ausgegeben. einstellen. • Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die • Je nach Wiedergabekomponente müssen Antennen aus und schließen Sie Sie die Komponente konfigurieren. gegebenenfalls eine Außenantenne an. Schlagen Sie dazu in der • Die Sender werden mit zu schwachen Bedienungsanleitung zur jeweiligen Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit Komponente nach. dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender direkt ein. Es lässt sich keine Aufnahme • Das Empfangsintervall muss korrekt ausführen. eingestellt sein (beim direkten Einstellen • Überprüfen Sie, ob die Komponenten von AM-Sendern). korrekt angeschlossen sind. • Keine Sender sind gespeichert oder die • Wählen Sie die Komponente, die als gespeicherten Sender wurden gelöscht Signalquelle verwendet werden soll, mit (beim Einstellen gespeicherter Sender). den Eingangstasten aus. Speichern Sie Sender ab (Seite 54). • Drücken Sie DISPLAY am Receiver so oft, bis die Frequenz im Display erscheint. 70DE

RDS funktioniert nicht.* PROTECT • Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS- Der Ausgangsstrom an die Lautsprecher ist Sender eingestellt haben. unzulässig. Der Receiver schaltet sich nach • Wählen Sie einen UKW-Sender mit einigen Sekunden automatisch aus. stärkeren Signalen aus. Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein. Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.* • Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur Wenn Sie das Problem mithilfe Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der der Maßnahmen zur Dienst vorübergehend gestört sein. Störungsbehebung nicht lösen können Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, * Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK, wird das Problem möglicherweise gelöst ECE. (Seite 26). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle gespeicherten Einstellungen auf die Fernbedienung werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und Sie alle Einstellungen am Receiver erneut Die Fernbedienung funktioniert nicht. vornehmen müssen. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Receiver. • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Wenn das Problem bestehen Fernbedienung und dem Receiver. bleibt Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte • Tauschen Sie alle Batterien in der beachten Sie Folgendes: Wenn der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, zu schwach sind. werden die ausgetauschten Teile einbehalten. • Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen. Querverweise zum Löschen des Weitere Informationen Speichers im Receiver Löschen Siehe Fehlermeldungen Alle gespeicherten Einstellungen Seite 26 Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über Angepasste Klangfelder Seite 52 den Zustand des Systems. Lesen Sie im folgenden Abschnitt nach, wie Sie das Problem beheben können. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Wenn während der automatischen Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie mögliche Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und Warncodes“ (Seite 29) nach. 71DE

Frequenzgang Technische Daten Analog 10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (ohne Klangfeld und Verstärker Klangregelung) Eingänge Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, ECE, AU1) Analog Empfindlichkeit: 500 mV/ Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 ohm, 50 kOhm 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Signal-Rauschabstand3): Verzerrung) 96 dB 85 W + 85 W (A, 500 mV4)) Leistungsabgabe im Stereomodus (8 ohm, 1 kHz, Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm 1% gesamte harmonische Verzerrung) Signal-Rauschabstand: 100 W + 100 W 100 dB Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 ohm, (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) Digital (Optisch) Signal-Rauschabstand: 130 W/Kanal 100 dB (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Modelle mit Gebietscode TW1) Ausgänge (Analog) Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 ohm, AUDIO OUT Spannung: 500 mV/ 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische 10 kOhm Verzerrung) SUB WOOFER Spannung: 2 V/1 kOhm 70 W + 70 W Klangregelung Leistungsabgabe im Stereomodus (8 ohm, 1 kHz, Verstärkungspegel ±6 dB, in Schritten von 1% gesamte harmonische Verzerrung) 1 dB 100 W + 100 W 3) INPUT SHORT (ohne Klangfeld und Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 ohm, Klangregelung). 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) 4) Bewertungsfilter, Eingangspegel. 130 W/Kanal UKW-Tuner 1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Gebietscode Betriebsspannung Antenne UKW-Wurfantenne CEL, CEK, ECE 230 V Wechselstrom, Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish 50 Hz Zwischenfrequenz 10,7 MHz AU 240 V Wechselstrom, 50 Hz AM-Tuner TW 110 V Wechselstrom, Empfangsbereich 60 Hz Gebietscode Empfangsintervall 2) 10 kHz 9 kHz Referenzleistungsabgabe für Front-, Center- und Surroundlautsprecher. Je nach CEL, CEK, ECE, – 531 – AU, TW 1.602 kHz Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Antenne Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz 72DE

Video Mitgeliefertes Zubehör Ein-/Ausgänge Kurzanleitung (diese Anleitung) Video: 1 Vp-p/75 Ohm Bedienungsanleitung (1) COMPONENT VIDEO: UKW-Wurfantenne (1) Y: 1 Vp-p/75 Ohm AM-Ringantenne (1) PB/CB: 0,7 Vp-p/ Fernbedienung (RM-AAU020) (1) 75 Ohm R6-Batterien der Größe AA (2) PR/CR: 0,7 Vp-p/ Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder 75 Ohm ECM-AC2a) (1) 80 MHz, HD-Durchleitung Weitere Informationen zum Gebietscode der Allgemeines verwendeten Komponente finden Sie auf Betriebsspannung Seite 3. Gebietscode Betriebsspannung CEL, CEK, ECE 230 V Wechselstrom, Änderungen, die dem technischen Fortschritt 50/60 Hz dienen, bleiben vorbehalten. AU 240 V Wechselstrom, 50 Hz TW 110 V Wechselstrom, 60 Hz Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT 5 V, 0,7 A MAX Leistungsaufnahme Gebietscode Leistungsaufnahme CEL, CEK, ECE, 220 W AU, TW Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) Weitere Informationen 0,3 W Abmessungen (B/H/T) ca. 430 × 157,5 × 318 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht ca. 7,7 kg 73DE

Index Numerische E R Einträge Einstellen von Sendern RDS 57 2 Kanäle 51 automatisch 53 2CH STEREO 51 direkt 54 S 5.1 channel 14 Sender speichern 55 Satellitentuner anschließen 23 A F Set-Top-Box Aufnahme auf ein Fehlermeldungen 71 anschließen 23 Aufnahmemedium 63 Fernsehgerät Stummschalten 33 Ausschalttimer 62 anschließen 20 Super Audio CD-Player Auswählen anschließen 16 Klangfeld 49 G Wiedergabe 34 Komponente 32 Grundkonfiguration 26 AUTO CALIBRATION 27 T AUTO FORMAT DIRECT H TEST TONE 31 (A.F.D.) 47 HDMI Tuner anschließen 18 anschließen 25 B Benennen 56, 61 I V Blu-Ray-Disc-Player INPUT MODE 58 Videorecorder anschließen 18 anschließen 24 Wiedergabe 35 K Klangfelder C auswählen 49 CD-Player zurücksetzen 52 anschließen 16 Wiedergabe 34 L Lautsprecher D anschließen 15 DCS (Digital Cinema Sound) 50 M DIGITAL MEDIA PORT Menü anschließen 60 A. CAL 46 Eingang 32 AUDIO 41 Dolby Digital 65 LEVEL 39 DTS 65 SUR 40 DVD-Player SYSTEM 42 anschließen 21 TONE 40 Wiedergabe 35 TUNER 41 DVD-Recorder anschließen 21 74DE

Verwijdering van oude WAARSCHUWING batterijen (in de Europese Unie en andere Europese Stel dit apparaat niet bloot aan regen of landen met afzonderlijke vocht. Zo kunt u het risico op brand of inzamelingssystemen) elektrische schokken verkleinen. Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, dat de meegeleverde batterij van dit product niet als mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet huishoudelijk afval behandeld mag worden. afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, Plaats nooit een brandende kaars bovenop het voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen apparaat. die zich zouden kunnen voordoen in geval van Om gevaar voor brand of een elektrische schok te verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde materialen draagt bij tot het vrijwaren van voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten. natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals veiligheid, prestaties dan wel in verband met data- een boekenrek of ingebouwde kast. integriteit een permanente verbinding met batterij Installeer het systeem zo dat u in geval van vereisen, dient deze batterij enkel door problemen het netsnoer gemakkelijk uit het gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te stopcontact kunt halen. worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product Batterijen of apparaten waarin batterijen zijn aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te geplaatst, moeten niet worden blootgesteld aan worden aan het desbetreffende inzamelingspunt overmatige hitte zoals direct zonlicht, vuur, voor de recyclage van elektrisch en elektronisch enzovoort. materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het Voor klanten in Europa gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het Verwijdering van oude desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage elektrische en elektronische van batterijen. apparaten (Toepasbaar in de Voor meer details in verband met het recyclen van Europese Unie en andere dit product of batterij, neemt u contact op met de Europese landen met gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst gescheiden ophaalsystemen) belast met de verwijdering van huishoudafval of de Het symbool op het product of op de verpakking winkel waar u het product hebt gekocht. wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en Kennisgeving voor klanten in de elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u landen waar EU-richtlijnen van ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier toepassing zijn wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu De fabrikant van dit product is Sony Corporation, negatieve gevolgen die zich zouden kunnen 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en De recycling van materialen draagt bij tot het productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. details in verband met het recyclen van dit product, Voor kwesties met betrekking tot service of garantie neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, kunt u het adres in de afzonderlijke service- en het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering garantiedocumenten gebruiken. van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 2NL

Deze receiver beschikt over HDMITM-technologie Over deze gebruiksaanwijzing (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, het logo van HDMI en High-Definition • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing Multimedia Interface zijn handelsmerken of gelden voor het model STR-DG520. Controleer gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing uw modelnummer, dat rechtsonder op het LLC. voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode CEL, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode CEL". • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. Over de landcodes De landcode van de receiver die u hebt aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel weergegeven (zie de onderstaande afbeelding). MONITOR OUT Y PB/CB PR/CR FRONT VIDEO L SURROUND CENTER R L R SPEAKERS NL Landcode Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA". Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro Logic Surround en het DTS** Digital Surround- systeem. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** Gefabriceerd onder licentie volgens de Amerikaanse patenten: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 en andere Amerikaanse en wereldwijde patenten die verleend of in behandeling zijn. DTS en DTS Digital Surround zijn gedeponeerde handelsmerken en het DTS-logo en -symbool zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. 3NL

Inhoudsopgave Het geluid zonder aanpassingen beluisteren Aan de slag (ANALOG DIRECT)............................. 50 Beschrijving en positie van onderdelen.........5 De oorspronkelijke instellingen van de 1: De luidsprekers installeren ......................14 geluidsvelden herstellen......................... 50 2: De luidsprekers aansluiten.......................15 3a: De audiocomponenten aansluiten ..........16 Tunerfuncties 3b: De videocomponenten aansluiten..........17 FM-/AM-radio beluisteren.......................... 51 4: De antennes aansluiten ............................25 Radiozenders instellen ................................ 52 5: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden ...........................................26 RDS (Radio Data System) gebruiken ......... 55 6: De juiste instellingen automatisch (Alleen modellen met landcode CEL, kalibreren (AUTO CALIBRATION)......27 CEK, ECE) 7: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE) .......................31 Overige functies Schakelen tussen digitaal en analoog geluid Afspelen (INPUT MODE) .................................... 56 Een component selecteren ...........................32 Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) ............................................ 57 Een component beluisteren/bekijken...........33 Ingangen benoemen .................................... 59 Het display wijzigen ................................... 59 Versterkerfuncties De slaaptimer gebruiken ............................. 60 De menu's gebruiken ...................................35 Opnemen met de receiver ........................... 60 Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ........38 De toon aanpassen (Menu TONE)...............39 De afstandsbediening Instellingen voor surround sound (Menu SUR) ...........................................39 gebruiken Tuner-instellingen (Menu TUNER) ............40 Toetsinstellingen wijzigen .......................... 61 Audio-instellingen (Menu AUDIO) ............40 Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)......41 Aanvullende informatie De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CAL) ......................................45 Woordenlijst ................................................ 62 Voorzorgsmaatregelen................................. 64 Problemen oplossen .................................... 65 Surround sound beluisteren Technische gegevens................................... 69 Dolby Digital en DTS surround sound Index ........................................................... 71 beluisteren (AUTO FORMAT DIRECT)..................45 Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren ................................................47 Alleen de voorluidsprekers gebruiken (2CH STEREO)......................................49 4NL

Aan de slag Aan de slag Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel 1 2 3 4 5 6 7 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES qf qd qs qa q; 9 8 Naam Functie Naam Functie A ?/1 Druk op deze toets om de F INPUT MODE Druk op deze toets om de (aan/stand- receiver in of uit te ingangsstand te selecteren bystand) schakelen (pagina 26, 33, wanneer dezelfde 34, 50). componenten op zowel de digitale als de analoge B SPEAKERS Druk hierop om het aansluitingen zijn (ON/OFF) luidsprekersysteem in of aangesloten (pagina 56). uit te schakelen (pagina 15). G MASTER Draai deze regelaar om het VOLUME volume van alle C Display Hier wordt de huidige luidsprekers tegelijkertijd status van de aan te passen (pagina 31, geselecteerde component 32, 33, 34). of een lijst met keuzemogelijkheden H MUTING Druk op deze toets om het weergegeven (pagina 7). geluid tijdelijk uit te schakelen. D Afstandsbedie- Voor ontvangst van de Druk nogmaals op ningssensor signalen van de MUTING om het geluid te afstandsbediening. herstellen (pagina 32). E DISPLAY Druk op deze toets om de I ANALOG Druk op deze toets om informatie te selecteren DIRECT naar analoog geluid van die in het display wordt hoge kwaliteit te luisteren weergegeven (pagina 55, (pagina 50). 59). wordt vervolgd 5NL

Naam Functie J INPUT Draai deze regelaar om de SELECTOR ingangsbron voor weergave te selecteren (pagina 32, 33, 34, 51, 54, 56, 59, 60). K 2CH Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren A.F.D. (pagina 45). MOVIE MUSIC L MEMORY/ Druk op deze toets om de ENTER tuner te bedienen (FM/AM) (pagina 51). TUNING MODE TUNING +/– M AUTO CAL MIC- Hier kunt u de aansluiting bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie voor Automatische Kalibratie (pagina 28). N PHONES- Hier kunt u een aansluiting hoofdtelefoon aansluiten (pagina 65). 6NL

Betekenis van de aanduidingen in het display Aan de slag 1 2 3 4 5 6 7 8 SW LFE ;D ; PLII ; PL OPT DTS MEMORY RDS ST HDMI COAX D.RANGE MONO L C R SL S SR qd qs qa q; 9 Naam Functie Naam Functie A SW Gaat branden als de E OPT Gaat branden wanneer BD- subwooferselectie is ingesteld invoer is geselecteerd. op "YES" (pagina 37) en het "UNLOCK" wordt echter in het geluidssignaal via de SUB display weergegeven als er geen WOOFER-aansluiting wordt digitaal signaal wordt ingevoerd uitgevoerd. via de OPTICAL-aansluiting. "OPT" gaat ook branden B LFE Gaat branden wanneer de disc wanneer SAT-invoer is die wordt afgespeeld, een LFE geselecteerd als INPUT MODE (Low Frequency Effect)-kanaal is ingesteld op "AUTO" en het bevat en het LFE-signaal wordt bronsignaal een digitaal signaal weergegeven. is dat wordt ingevoerd via de C; D Gaat branden wanneer de OPTICAL-aansluiting. receiver Dolby Digital-signalen F DTS Gaat branden wanneer de decodeert. receiver DTS-signalen Opmerking decodeert. Wanneer u een disc met Dolby Opmerking Digital-indeling afspeelt, moet Wanneer u een disc met DTS- u ervoor zorgen dat u digitale indeling afspeelt, moet u ervoor aansluitingen hebt gemaakt en zorgen dat u digitale dat INPUT MODE is ingesteld aansluitingen hebt gemaakt en op "AUTO" (pagina 56). dat INPUT MODE is ingesteld D ; PL/ "; PL" gaat branden wanneer op "AUTO" (pagina 56). ; PLII de receiver Pro Logic- G MEMORY Gaat branden wanneer een geluidsverwerking toepast op geheugenfunctie, zoals 2-kanaals signalen om de geheugen voor eigen midden- en surroundkanalen uit instellingen (pagina 53), te voeren. enzovoort is ingeschakeld. "; PLII" gaat branden wanneer de Pro Logic II Movie/ Music-decoder is ingeschakeld. De aanduidingen gaan echter niet branden wanneer zowel de midden- als surroundluidsprekers zijn ingesteld op "NO" (pagina 37) en u een geluidsveld selecteert met de toets A.F.D. wordt vervolgd 7NL

Naam Functie Naam Functie H Tuneraan- Gaat branden wanneer u de M Weergaveka- De letters (L, C, R, enzovoort) duidingen receiver gebruikt om af te naalaandui- geven aan welke kanalen stemmen op radiozenders dingen worden weergegeven. De vakjes (pagina 51), enzovoort. rond de letters verschillen om Opmerking aan te geven hoe de receiver het "RDS" wordt alleen brongeluid mengt (op basis van weergegeven voor modellen de luidsprekerinstellingen). met de landcode CEL, CEK, L Voor links ECE. R Voor rechts C Midden (mono) I Aanduidin- Gaat branden wanneer u de SL Surround links gen voor receiver gebruikt om af te SR Surround rechts voorkeur- stemmen op uw S Surround (mono of de zenders voorkeurzenders. Zie pagina 52 surroundcomponenten voor meer informatie over het verkregen door Pro Logic- instellen van voorkeurzenders. geluidsverwerking) J D.RANGE Gaat branden wanneer Bijvoorbeeld: compressie van het dynamische Opname-indeling (voor/ bereik is ingeschakeld (pagina surround): 3/2.1 36). Uitvoerkanaal: surroundluidsprekers ingesteld K COAX Gaat branden wanneer DVD- op "NO" (pagina 37) invoer is geselecteerd. Geluidsveld: A.F.D. AUTO "UNLOCK" wordt echter in het display weergegeven als er geen SW digitaal signaal wordt ingevoerd via de COAXIAL-aansluiting. L C R L HDMI Gaat branden wanneer de SL SR receiver een component herkent die is aangesloten via de HDMI IN-aansluiting (pagina 18). 8NL

Achterpaneel Aan de slag 1 2 DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS 7 6 5 4 3 A Het gedeelte DIGITAL INPUT/ B Het gedeelte COMPONENT VIDEO OUTPUT INPUT/OUTPUT OPTICAL Hier kan een DVD- Groen COMPONENT Hier kan een DVD- IN-aansluiting speler, enzovoort (Y) VIDEO speler, televisie of worden INPUT/ satelliettuner aangesloten. De Blauw OUTPUT- worden COAXIAL (PB/CB) COAXIAL- aansluiting* aangesloten. U IN-aansluiting aansluiting biedt Rood kunt genieten van een betere (PR/CR) een hoge geluidskwaliteit beeldkwaliteit (pagina 21, 23). (pagina 20, 21, 23). HDMI IN/ Hier kan een DVD- OUT - speler of Blu-ray- C Het gedeelte SPEAKERS aansluiting* discspeler worden Hier kunnen aangesloten. Het luidsprekers beeld en geluid worden worden uitgevoerd aangesloten naar een televisie (pagina 15). (pagina 18). wordt vervolgd 9NL

D Het gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Afstandsbediening AUDIO IN/ Hier kunnen de U kunt de bijgeleverde afstandsbediening Wit OUT- video- en (L-links) gebruiken om de receiver te bedienen en om de aansluiting audioaansluitingen Sony-audio-videocomponenten te bedienen Rood van een (R-rechts) videorecorder, waaraan de afstandsbediening is toegewezen VIDEO IN/ DVD-speler, (pagina 61). Geel OUT- enzovoort worden aansluiting* aangesloten (pagina 20, 23, RM-AAU020 24). 1 TV INPUT TV ?/1 E Het gedeelte AUDIO INPUT SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 wa 2 AUDIO IN Hier kan een Super SYSTEM STANDBY Wit aansluiting Audio CD-speler, VIDEO BD DVD SAT (L-links) CD-speler, 3 Rood TV SA-CD/CD TUNER enzovoort worden (R-rechts) aangesloten 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC (pagina 16). 4 DVD/BD AUDIO OUT Hier kan een MENU Zwart aansluiting 1 2 3 5 subwoofer worden D.SKIP aangesloten w; 4 5 6 6 (pagina 15). D.TUNING 7 8 9 7 >10/ MEMORY AMP MENU F Het gedeelte ANTENNA ql - 0/10 ENTER 8 CLEAR FM Hier kan de qk DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING 9 ANTENNA- bijgeleverde FM- qj q; TV VOL aansluiting draadantenne MASTER VOL worden qh aangesloten qa (pagina 25). qg RETURN/EXIT MENU/HOME AM Hier kan de qf TV CH – TV CH + ANTENNA- bijgeleverde AM- PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > aansluiting kaderantenne TUNING – TUNING + worden aangesloten m H M qs TV FM MODE (pagina 25). qd X x G DMPORT DMPORT- Hier kan een aansluiting DIGITAL MEDIA PORT-adapter worden aangesloten (pagina 57). * U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting op een televisie of projector aansluit (pagina 20). 10NL

Naam Functie Naam Functie A TV ?/1 Druk tegelijkertijd op TV E DVD/BD Druk op deze toets om het (aan/stand- ?/1 en TV (M) om de MENU menu van de DVD-of Blu-ray- Aan de slag bystand) televisie in of uit te disc op de televisie weer te schakelen. geven. Gebruik vervolgens V, v, B, b en (P) om de AV ?/1 Druk op deze toets om de menubewerkingen uit te (aan/stand- Sony-audio-/ voeren. bystand) videocomponenten in of uit te schakelen waaraan de F D.SKIP Druk op deze toets om een afstandsbediening is disc over te slaan wanneer u toegewezen (pagina 61). een discwisselaar gebruikt. Als u tegelijkertijd op ?/1 G D.TUNING Druk op deze toets om de (B) drukt, worden de stand voor handmatig receiver en de andere afstemmen te openen. componenten uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). H AMP MENU Druk op deze toets om het Opmerking menu van de receiver weer te De functie van AV ?/1 wordt geven. Gebruik vervolgens automatisch gewijzigd V, v, B, b en (P) om de wanneer u op de menubewerkingen uit te ingangstoetsen (C) drukt. voeren. B ?/1 Druk op deze toets om de I MEMORY Druk op deze toets om een (aan/stand- receiver in of uit te zender op te slaan. bystand) schakelen. Als u alle componenten wilt ENTER Druk op deze toets om de uitschakelen, drukt u waarde in te voeren als u een tegelijkertijd op ?/1 en AV kanaal, disc of track hebt ?/1 (A) (SYSTEM geselecteerd met de STANDBY). cijfertoetsen van de televisie, videorecorder of C Ingangstoetsen Druk op een van deze toetsen satelliettuner. om de gewenste componenten te selecteren. J MUTING Druk op deze toets om het Wanneer u op een van de geluid tijdelijk uit te ingangstoetsen drukt, wordt schakelen. de receiver ingeschakeld. De Druk nogmaals op MUTING toetsen zijn in de fabriek om het geluid te herstellen. ingesteld voor de bediening Druk tegelijkertijd op van Sony-componenten. Zie MUTING en TV (M) om de "Toetsinstellingen wijzigen" functie voor dempen van de op pagina 61 voor meer televisie te activeren. informatie over het wijzigen van de toetsinstellingen. D 2CH Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren. A.F.D. MOVIE MUSIC wordt vervolgd 11NL

Naam Functie Naam Functie K TV VOL Druk tegelijkertijd op TV PRESET +/– Druk op deze toets om +a)/– VOL +/– en TV (M) om het – zenders vooraf in te stellen. volume van de televisie aan te – kanalen op de videorecorder passen. of satelliettuner vooraf in te stellen. MASTER Druk op deze toets om het VOL +a)/– volume van alle luidsprekers TUNING +/– Druk op deze toets om naar tegelijkertijd aan te passen. een zender te zoeken. L ./>b) Druk op deze toets om een M TV Druk tegelijkertijd op TV en track op de CD-speler, DVD- de gewenste toets om de speler of blu-ray-discspeler toetsen met oranje tekst te over te slaan. activeren. REPLAY < / Druk hierop om de vorige N MENU/HOME Druk op deze toets om het ADVANCE < scène opnieuw af te spelen of menu van de videorecorder, de huidige scène snel vooruit DVD-speler, satelliettuner of te spoelen op de blu-ray-discspeler op de videorecorder, DVD-speler of televisie weer te geven. blu-ray-discspeler. Druk tegelijkertijd op MENU/ HOME en TV (M) om het m/Mb) Druk op deze toets om menu van de televisie weer te – vooruit of achteruit naar geven. tracks te zoeken op de Gebruik vervolgens V, v, B, b DVD-speler. en (P) om de – snel vooruit-/terugspoelen te menubewerkingen uit te starten op de videorecorder, voeren. CD-speler of blu-ray- discspeler. O RETURN/ Druk op deze toets om EXIT O – terug te gaan naar het vorige Ha)b) Druk op deze toets om het menu. afspelen op de videorecorder, – het menu te sluiten wanneer CD-speler, DVD-speler of het menu of de on-screen blu-ray-discspeler te starten. gids van de videorecorder, Xb) Druk op deze toets om het DVD-speler, satelliettuner afspelen of opnemen op de of blu-ray-discspeler op de videorecorder, CD-speler, televisie wordt DVD-speler of blu-ray- weergegeven. discspeler te onderbreken. Druk tegelijkertijd op (Met deze toets kunt u ook de RETURN/EXIT O en TV opname starten bij (M) om terug te gaan naar het componenten die in de vorige menu of het menu van opnamepauzestand staan.) de televisie te verlaten terwijl het menu op het xb) Druk op deze toets om het televisiescherm wordt afspelen op de videorecorder, weergegeven. CD-speler, DVD-speler of blu-ray-discspeler te stoppen. FM MODE Druk op deze toets om FM- mono- of -stereo-ontvangst te selecteren. TV CH +/– Druk tegelijkertijd op TV CH +/– en TV (M) om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren. 12NL

Naam Functie Naam Functie P Nadat u op DVD/BD MENU >10/ x Druk op deze toets om , (E), AMP MENU (H) of – tracknummers boven de 10 Aan de slag V/v/B/b MENU/HOME (N) hebt op de videorecorder, gedrukt, kunt u op V, v, B of b satelliettuner of CD-speler drukken om de instellingen te te selecteren. selecteren. Druk vervolgens – kanaalnummers voor de op om de selectie op te digitale CATV-aansluiting geven als u eerder op DVD/ te selecteren. BD MENU of MENU/HOME CLEAR Druk op deze toets om een hebt gedrukt. fout ongedaan te maken Druk ook op om de wanneer u op de verkeerde selectie van de receiver, cijfertoets hebt gedrukt. videorecorder, satelliettuner, CD-speler, DVD-speler of T Cijfertoetsen Druk op deze toets om blu-ray-discspeler in te (cijfertoets – voorkeurzenders in te stellen voeren. 5a)) en hierop af te stemmen. – tracknummers op de CD- Q DISPLAY Druk op deze toets om de speler, DVD-speler of blu- informatie te selecteren die ray-discspeler te selecteren. door de videorecorder, Druk op 0/10 om satelliettuner, CD-speler, tracknummer 10 te DVD-speler of blu-ray- selecteren. discspeler op de televisie – kanaalnummers op de wordt weergegeven. videorecorder of Druk tegelijkertijd op satelliettuner te selecteren. DISPLAY en TV (M) om de Druk tegelijkertijd op de televisie-informatie op de cijfertoetsen en de toets TV televisie weer te geven. (M) om televisiekanalen te R TOOLS/ Druk op deze toets om de selecteren. OPTIONS opties van de DVD-speler of U TV INPUT Druk tegelijkertijd op TV Blu-ray-discspeler weer te INPUT en TV (M) om het geven en te selecteren. ingangssignaal te selecteren Druk tegelijkertijd op (televisie of video). TOOLS/OPTIONS en TV (M) om beschikbare opties SLEEP Druk op deze toets om de voor de Sony-televisie weer te slaaptimer in te schakelen en geven. in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt S -/-- Druk op deze toets om de uitgeschakeld. invoerstand voor kanalen te selecteren met een of twee a) Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTER cijfers voor de videorecorder. VOL +, TV VOL + en H zijn voelstippen Druk tegelijkertijd op -/-- en TV (M) om de invoerstand aangebracht. Gebruik de voelstippen als voor kanalen (met een of twee herkenning bij de bediening. b) Deze toets is ook beschikbaar voor bediening van cijfers) op de televisie te selecteren. de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie over de functie van de toets. wordt vervolgd 13NL

Opmerkingen • Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt. 1: De luidsprekers • De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld. Afhankelijk van de component is de bovenstaande installeren bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze Met deze receiver kunt u een 5.1-kanaals af van wat hier beschreven is. systeem gebruiken (5 luidsprekers en een subwoofer). Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer (5.1-kanaals) nodig. Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem AVoorluidspreker (links) BVoorluidspreker (rechts) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (links) ESurroundluidspreker (rechts) FSubwoofer Tip Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt. 14NL

2: De luidsprekers aansluiten Aan de slag Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. F D A A B DVD IN BD IN OUT HDMI SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT PR/CR FRONT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT IN OUT R SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS B 10 mm E C B A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) AVoorluidspreker (links) * Als u een subwoofer met een automatische stand- BVoorluidspreker (rechts) byfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen bij het bekijken van films. Als de CMiddenluidspreker automatische stand-byfunctie is ingeschakeld, kan DSurroundluidspreker (links) de subwoofer automatisch op stand-by worden ESurroundluidspreker (rechts) gezet, afhankelijk van het ingangssignaal naar de subwoofer, zodat er geen geluid wordt uitgevoerd. FSubwoofer* Opmerking U kunt het luidsprekersysteem in- of uitschakelen met de toets SPEAKERS (ON/OFF) (pagina 5). 15NL

3a: De audiocomponenten aansluiten Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit Een Super Audio CD-speler/ het stopcontact is getrokken voordat u de CD-speler aansluiten kabels aansluit. De volgende afbeelding toont hoe u een Super Audio CD-speler/CD-speler moet aansluiten. Als u de Super Audio CD-speler/CD-speler hebt aangesloten, gaat u verder met "3b: De videocomponenten aansluiten" (pagina 17) of "4: De antennes aansluiten" (pagina 25). Super Audio CD- speler/CD-speler A DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Audiokabel (niet bijgeleverd) 16NL

3b: De videocomponenten aansluiten Aan de slag De componenten aansluiten Aan te sluiten video-ingang/- In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de uitgang video componenten op deze receiver aansluit. De beeldkwaliteit is afhankelijk van de Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende "Aan te sluiten component" doornemen om te afbeelding. Selecteer de aansluiting die zien op welke pagina u aanwijzingen vindt overeenkomt met de aansluitingen van de voor de verschillende componenten. componenten. Ga door met "4: De antennes aansluiten" (pagina 25) als u alle componenten hebt aangesloten. Y PB/CB HDMI VIDEO Aan te sluiten component PR/CR COMPONENT VIDEO Component Pagina Digitaal Analoog Met HDMI-aansluiting 18 Televisie 20 Hoge beeldkwaliteit DVD-speler/DVD-recorder 21 Satelliettuner/Settopbox 23 Videorecorder 24 17NL

Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit Componenten met HDMI- het stopcontact is getrokken voordat u de aansluitingen aansluiten kabels aansluit. HDMI is de afkorting voor High-Definition Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden. Televisie, DVD-speler Blu-ray-discspeler enzovoort Audiosignalen Audio/ Audiosignalen Audio/ Audio/ videosignalen videosignalen videosignalen A B C B B DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) B HDMI-kabel (niet bijgeleverd) U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken. C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) 18NL

Opmerkingen over HDMI- Opmerkingen aansluitingen • Schakel de receiver in wanneer de video- en • Het geluid wordt alleen uitgevoerd via de audiosignalen van een afspeelcomponent worden Aan de slag uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er luidspreker van de televisie wanneer een worden geen video- of audiosignalen verzonden, afspeelcomponent en deze receiver, en deze tenzij de receiver is ingeschakeld. receiver en de televisie zijn aangesloten met • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u een HDMI-aansluiting. Als u het geluid via de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze de luidsprekers wilt uitvoeren en het vastklikken. meerkanaals surround sound volledig wilt • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze benutten, zorgt u ervoor dat. niet vast. – de digitale audioaansluitingen op de Tip afspeelcomponent zijn aangesloten op de Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met receiver. bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, – het volume van de televisie is 48 kHz en 96 kHz. uitgeschakeld of gedempt. • Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio CD worden niet uitgevoerd. • Videosignalen die worden ingevoerd via de HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen worden uitgevoerd via de HDMI OUT- aansluiting. De ingevoerde videosignalen kunnen niet worden uitgevoerd via de VIDEO OUT-aansluitingen of de MONITOR OUT-aansluitingen. • Controleer de instellingen van de component die is aangesloten wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel. • Voor bepaalde componenttypen kan deze receiver wellicht geen video- of audiosignalen overbrengen. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie. 19NL

Opmerking Een televisie aansluiten Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden Het beeld afkomstig van een beeldcomponent uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er die op deze receiver is aangesloten, kan op een worden geen video- of audiosignalen verzonden, televisie worden weergegeven. tenzij de receiver is ingeschakeld. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio-en videokabels aan die Tips overeenkomen met de aansluitingen van de • U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de MONITOR OUT- of HDMI OUT-aansluiting componenten. op een televisie of projector aansluit. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit • Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via het stopcontact is getrokken voordat u de de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver, kabels aansluit. moet u het volgende doen: – sluit de audio-uitgangen van de televisie aan op de TV AUDIO IN-aansluitingen van de receiver. – het volume van de televisie is uitgeschakeld of gedempt. Televisie Audiosignalen Videosignalen A B C DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS AAudiokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 20NL

Opmerkingen Een DVD-speler/DVD-recorder • Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVD- aansluiten speler wilt invoeren, stelt u de instelling voor Aan de slag digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in. De volgende afbeelding toont hoe u een DVD- Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD- speler/DVD-recorder moet aansluiten. speler voor meer informatie. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. • Aangezien deze receiver niet beschikt over analoge Sluit de audio- en videokabels aan die audio-ingangen voor DVD, sluit u de DVD-speler overeenkomen met de aansluitingen van de aan op de DIGITAL COAXIAL DVD IN- componenten. aansluiting van de receiver. Druk op 2CH om het geluid alleen via de linker- en Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit rechtervoorluidsprekers uit te voeren. het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. Een DVD-speler aansluiten DVD-speler Audiosignalen Videosignalen A B C DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 21NL

Een DVD-recorder aansluiten DVD-recorder Videosignalen Audiosignalen A B DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Videokabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) Opmerkingen • Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de VIDEO-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de DVD-recorder. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 61) voor meer informatie. • U kunt de VIDEO-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 59) voor meer informatie. 22NL

Opmerkingen Een satelliettuner aansluiten/ • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u Settopbox de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze Aan de slag vastklikken. In de volgende afbeelding wordt weergegeven • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze hoe u een satelliettuner of settopbox kunt niet vast. aansluiten. Tip Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met Sluit de audio- en videokabels aan die bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, overeenkomen met de aansluitingen van de 48 kHz en 96 kHz. componenten. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. Satelliettuner/Settopbox Audiosignalen Videosignalen A B C D DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) D Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 23NL

Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit Componenten met analoge het stopcontact is getrokken voordat u de video- en audioaansluitingen kabels aansluit. aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, enzovoort aansluit. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Videorecorder Videosignalen Audiosignalen A B DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Videokabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) 24NL

4: De antennes aansluiten Aan de slag Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en FM-draadantenne aan. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de antennes aansluit. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-kaderantenne (bijgeleverd) DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS * De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver. Opmerkingen • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 25NL

De eerste instellingen uitvoeren 5: De receiver en de Voordat u de receiver voor de eerste keer afstandsbediening gebruikt, moet u deze initialiseren door de voorbereiden volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen. Het netsnoer aansluiten Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. 1,2 Opmerkingen • Voordat u het netsnoer aansluit, controleert u of de ?/1 MASTER VOLUME gestripte uiteinden van de luidsprekersnoeren niet DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS met elkaar in aanraking komen tussen de (ON/OFF) AUTO CAL MIC aansluitpunten van de luidsprekers. ANALOG MEMORY/ TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES • Sluit het netsnoer stevig aan. Netsnoer 3 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. 2 Houd ?/1 5 seconden ingedrukt. FRONT L "PUSH" en "ENTER" verschijnen afwisselend in het display. R 3 Druk op MEMORY/ENTER. "CLEARING" wordt enige tijd in het display weergegeven. Vervolgens wordt "CLEARED" weergegeven. Alle instellingen die u hebt gewijzigd of aangepast, worden hersteld naar de Naar het stopcontact fabrieksinstellingen. 26NL

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen 6: De juiste instellingen automatisch kalibreren Aan de slag Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAU020. (AUTO CALIBRATION) Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen. Deze receiver is uitgerust met DCAC- technologie (Digital Cinema Auto Calibration), waarmee u als volgt automatische kalibratie kunt uitvoeren: • De aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver controleren. • Het luidsprekerniveau aanpassen. • Meet de afstand van elke luidspreker tot de luisterpositie. DCAC is ontworpen om een juiste geluidsbalans te verkrijgen in uw kamer. U Opmerkingen kunt echter de luidsprekerniveaus en -balans • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer handmatig aanpassen volgens uw eigen warme of vochtige omgeving. wensen. Zie "7: De niveaus en de balans van de • Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" batterijen. • Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen (pagina 31). en andere typen batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor Voordat u Automatische kan de werking worden verstoord. Kalibratie uitvoert • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie moet u de luidsprekers installeren en te voorkomen. aansluiten (pagina 14, 15). • Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de • De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt fabrieksinstellingen voor de toetsen op de alleen gebruikt voor de bijgeleverde afstandsbediening worden hersteld. Als dit optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen microfoons aan op deze aansluiting. Als u (pagina 61). dit wel doet, kunnen de receiver en de Tip microfoon worden beschadigd. Onder normale omstandigheden is de levensduur • Tijdens de kalibratie is het geluid dat uit de van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de luidsprekers komt, erg hard. Het volume van afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle het geluid kan niet worden aangepast. Let op batterijen vervangen door nieuwe. of er kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op uw omgeving heeft. • Voer Automatische Kalibratie uit in een stille omgeving om storing te voorkomen en om een nauwkeurigere meting te krijgen. wordt vervolgd 27NL

• Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers Automatische Kalibratie bevinden, kan de kalibratie niet correct uitvoeren worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 ?/1 schakelaar Opmerkingen SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT • De functie Automatische Kalibratie functioneert niet als de hoofdtelefoon is aangesloten. Ingangs- TV SA-CD/CD TUNER toetsen • Als u de functie voor dempen activeert tijdens het uitvoeren van Automatische Kalibratie, wordt de 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC functie automatisch uitgeschakeld. DVD/BD MENU ?/1 MASTER VOLUME 1 2 3 SPEAKERS (ON/OFF) DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR Optimalisatiemicrofoon D.SKIP AUTO CAL MIC PHONES MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ANALOG DIRECT MUTING 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 >10/ - CLEAR 0/10 MEMORY AMP MENU ENTER 1 TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING MUTING TV VOL MASTER VOL 2-5 MASTER VOL +/– RETURN/EXIT MENU/HOME 1 Druk op AMP MENU.. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "7-A. CAL" te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. "AUTO CAL" wordt in het display weergegeven. 1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op 4 Druk op of b om de de AUTO CAL MIC-aansluiting. parameter in te voeren. 2 Stel de optimalisatiemicrofoon 5 Druk herhaaldelijk op V/v om op. "A.CAL YES" te selecteren. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de De meting start na 5 seconden en het luisterpositie. U kunt ook een krukje of display wordt als volgt gewijzigd: statief gebruiken zodat de A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde t A.CAL [2] t A.CAL [1] hoogte als uw oren bevindt. Terwijl de tijd wordt afgeteld, moet u uit de buurt van het metingsgebied blijven Tip om metingsfouten te voorkomen. Als u de luidspreker op de optimalisatiemicrofoon richt, wordt de meting nauwkeuriger. 28NL

De meting duurt enkele minuten. De onderstaande tabel toont het display Foutcodes en tijdens de meting. waarschuwingscodes Aan de slag Meting voor Display Niveau van NOISE.CHK Als er foutcodes worden omgevingsruis weergegeven Luidsprekeraan- MEASURE en SP DET. Als er een fout wordt ontdekt tijdens sluiting verschijnen Automatische Kalibratie, wordt na elk afwisselend* metingsproces als volgt een foutcode in het display weergegeven: Niveau van MEASURE en GAIN luidspreker verschijnen Foutcode t leeg display t (foutcode t afwisselend* leeg display)a) t PUSH t leeg display t ENTER Luidsprekerafstand MEASURE en a) DISTANCE Wordt weergegeven wanneer er meer dan één verschijnen foutcode is. afwisselend* De fout verhelpen * De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat 1 Noteer de foutcode. branden in het display tijdens de meting. 2 Druk op de . 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. Wanneer de meting is voltooid, verschijnt 4 Verhelp de fout. "COMPLETE" in het display en worden de Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor instellingen vastgelegd. meer informatie. Als de meting is voltooid Koppel de 5 Schakel de receiver in en voer Automatische optimalisatiemicrofoon los van de receiver. Kalibratie opnieuw uit (pagina 28). Opmerkingen • De subwoofer wordt niet herkend door Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. • Als u de positie van de luidsprekers hebt aangepast, kunt u Automatische Kalibratie het beste opnieuw uitvoeren om te kunnen genieten van surround sound. Tip Tijdens het metingsproces wordt Automatische Kalibratie geannuleerd als u een van de volgende handelingen uitvoert. – Druk op ?/1 of op MUTING. – Druk op de ingangstoetsen of draai de INPUT SELECTOR op de receiver. – Wijzig het volume. – Sluit de hoofdtelefoon aan. wordt vervolgd 29NL

Foutcodes en oplossingen De instellingen handmatig aanpassen Foutcode Oorzaak en oplossing 1 Noteer de waarschuwingscode. ERROR 10 De omgevingsruis is te luid. Zorg 2 Druk op de . ervoor dat de omgeving stil is tijdens Automatische Kalibratie. 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. 4 Voer de oplossing uit die hierna wordt ERROR 11 De luidsprekers zijn te dicht bij de gegeven bij "Waarschuwingscodes en optimalisatiemicrofoon geplaatst. Plaats de luidsprekers verder bij de oplossingen". optimalisatiemicrofoon vandaan. 5 Schakel de receiver in en voer Automatische ERROR 12 De luidsprekers zijn niet gevonden. Kalibratie opnieuw uit (pagina 28). Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is Waarschuwingscodes en aangesloten en voer Automatische oplossingen Kalibratie nogmaals uit. Waar- Uitleg en oplossing ERROR 20 De voorluidsprekers worden niet schuwings- herkend of er wordt maar één code voorluidspreker herkend. Controleer de aansluiting van de WARN. 40 De omgevingsruis is te luid. Zorg voorluidsprekers. ervoor dat de omgeving stil is tijdens Automatische Kalibratie. ERROR 21 Er is maar één surroundluidspreker gevonden. Controleer de aansluiting WARN. 60 De balans van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de van de surroundluidsprekers. positie van de voorluidsprekers.c) WARN. 62 Het niveau van de Als er waarschuwingscodes middenluidspreker valt buiten het worden weergegeven bereik. Wijzig de positie van de midden-luidspreker.d) Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de waarschuwingscode informatie gegeven over WARN. 63 Het niveau van de surround- luidspreker links valt buiten het het metingsresultaat. De waarschuwingscode bereik. Wijzig de positie van de wordt als volgt in het display weergegeven: surround-luidspreker links.d) Waarschuwingscode t leeg display t WARN. 64 Het niveau van de surround- (waarschuwingscode t leeg display)b) t luidspreker rechts valt buiten het PUSH t leeg display t ENTER bereik. Wijzig de positie van de surround-luidspreker rechts.d) b) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één waarschuwingscode is. WARN. 70 De afstand van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers.c) U kunt de waarschuwingscode negeren omdat WARN. 72 De afstand van de de instellingen automatisch worden aangepast middenluidspreker valt buiten het met de functie voor Automatische Kalibratie. bereik. Wijzig de positie van de U kunt de instellingen ook handmatig middenluidspreker.d) aanpassen. WARN. 73 De afstand van de surround- luidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-luidspreker links.d) WARN. 74 De afstand van de surround- achterluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundachterluidspreker rechts.d) c) Zie "Afstand voorluidspreker" (pagina 43). d) Zie "Tip" op pagina 43 voor meer informatie. 30NL

5 Druk herhaaldelijk op V/v om 7: De niveaus en de "T. TONE Y" te selecteren. De testtoon wordt uitgevoerd via elke balans van de Aan de slag luidspreker in deze volgorde: luidsprekers aanpassen Voor links t Midden t Voor rechts t Surround rechts t Surround links t (TEST TONE) Subwoofer U kunt de niveaus en de balans van de 6 Pas de niveaus en de balans luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw van de luidsprekers aan met het luisterpositie de testtoon beluistert. menu LEVEL zodat het niveau Tip van de testtoon gelijk klinkt uit De receiver voert een testtoon uit met een frequentie elke luidspreker. van gemiddeld 800 Hz. Zie "Het niveau aanpassen (Menu LEVEL)" (pagina 38) voor meer TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 informatie. SYSTEM STANDBY Tips VIDEO BD DVD SAT • Druk op MASTER VOL +/– om het niveau Ingangs- van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te TV SA-CD/CD TUNER toetsen passen. U kunt ook MASTER VOLUME op 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC de receiver gebruiken. DVD/BD • Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste MENU waarde in het display weergegeven. 1 2 3 4 5 6 D.SKIP 7 Herhaal stap 1 tot en met 5 om 7 8 9 D.TUNING "T. TONE N" te selecteren. U kunt ook op een van de ingangstoetsen 1 >10/ MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER - CLEAR drukken. TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING De testtoon wordt uitgeschakeld. TV VOL MASTER VOL 2-5 MASTER Als er geen testtoon wordt uitgevoerd via de luidsprekers VOL +/– • De luidsprekerkabels zijn wellicht niet goed RETURN/EXIT MENU/HOME aangesloten. • Er is wellicht kortsluiting opgetreden in de 1 Druk op AMP MENU. luidsprekerkabels. "1-LEVEL" wordt in het display Opmerking weergegeven. De testtoon werkt niet wanneer ANALOG DIRECT 2 Druk op of b om het menu is geselecteerd. te openen. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "T. TONE" te selecteren. 4 Druk op of b om de parameter in te voeren. 31NL

Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld Afspelen [Display] SA-CD/CD Super Audio CD-speler/CD- Een component selecteren [SA-CD/CD] speler, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD TV INPUT TV ?/1 TUNER Ingebouwde radiotuner ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 [FM- of AM- band] SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT DMPORT DIGITAL MEDIA PORT- TV SA-CD/CD TUNER 1 [DMPORT] adapter aangesloten op DMPORT 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 2 Schakel de component in en 1 2 3 start het afspelen. D.SKIP 4 5 6 D.TUNING 3 Druk op MASTER VOL +/– om 7 8 9 het volume aan te passen. >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER U kunt ook MASTER VOLUME op de CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING receiver gebruiken. MUTING TV VOL MASTER VOL De functie voor dempen activeren 3 Druk op MUTING. RETURN/EXIT MENU/HOME De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert. 1 Druk op de ingangstoets om • Druk nogmaals op MUTING. een component te selecteren. • Verhoog het volume. • Schakel de receiver uit. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. De geselecteerde ingang wordt in het Beschadiging van de display weergegeven. luidsprekers voorkomen Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld volume verlagen. [Display] VIDEO Videorecorder, enzovoort [VIDEO] aangesloten op VIDEO BD Blu-raydiscspeler, enzovoort [BD] aangesloten op BD DVD DVD-speler, enzovoort [DVD] aangesloten op DVD SAT Satelliettuner, enzovoort [SAT] aangesloten op SAT TV Televisiescherm, enzovoort [TV] aangesloten op TV 32NL

Een component beluisteren/bekijken Een Super Audio CD/CD beluisteren 2 Afspelen TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME D.SKIP 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE 5 D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU INPUT SELECTOR - 0/10 ENTER CLEAR SPEAKERS (ON/OFF) TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 5 AUTO CAL MIC ANALOG 3 MEMORY/ TUNING TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Opmerkingen • De bediening voor een Sony 1 Schakel de Super Audio CD-speler/CD- Super Audio CD-speler wordt speler in en plaats de disc in de lade. beschreven. • Raadpleeg ook de 2 Schakel de receiver in. gebruiksaanwijzing bij de Super Audio CD-speler of CD-speler. 3 Druk op SA-CD/CD. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken Tips om "SA-CD/CD" te selecteren. U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie pagina 47 voor meer informatie. 4 Speel de disc af. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HALL 5 Stel een geschikt volume in. Jazz: JAZZ Live concert: CONCERT 6 Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit. 33NL

Een DVD/Blu-ray-disc kijken 2 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT 2CH TV A.F.D. SA-CD/CD TUNER MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 3 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME D.SKIP 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE D.TUNING 6 7 8 9 INPUT SELECTOR >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (ON/OFF) TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 6 AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING DIRECT MUTING 3 ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Opmerkingen • Raadpleeg de 1 Schakel de televisie en DVD-speler of gebruiksaanwijzing die wordt Blu-ray-discspeler in. geleverd bij de televisie en DVD-speler of Blu-ray- 2 Schakel de receiver in. discspeler. • Controleer het volgende als u 3 Druk op DVD of BD. niet naar meerkanaals geluid U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken kunt luisteren. om "DVD" of "BD" te selecteren. – Controleer of de receiver is aangesloten op de DVD- 4 Wijzig de ingang van de televisie zodat het speler of Blu-ray-discspeler beeld van de DVD of Blu-ray-disc wordt via een digitale aansluiting. – Zorg ervoor dat de digitale weergegeven op de televisie. audio-uitvoer van de DVD- speler of Blu-ray-discspeler 5 Speel de disc af. correct is ingesteld. 6 Stel een geschikt volume in. Tips • Selecteer indien nodig de 7 Nadat u de DVD of Blu-ray-disc hebt geluidsindeling van de disc die u bekeken, verwijdert u de disc en schakelt u wilt afspelen. de receiver, televisie en DVD-speler of • U kunt het geluidsveld Blu-ray-discspeler uit. aanpassen aan de film/muziek. Zie pagina 47 voor meer informatie. Aanbevolen geluidsvelden: Film: C.ST.EX Muziek: CONCERT 34NL

Terugkeren naar het vorige display Versterkerfuncties Druk op B. De menu's gebruiken Het menu sluiten Druk op AMP MENU. Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te Opmerking passen. Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze D.TUNING 7 8 9 niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet Versterkerfuncties kunnen worden gewijzigd. >10/ - CLEAR 0/10 MEMORY AMP MENU ENTER 1 TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 2-6 RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om het gewenste menu te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te selecteren. De instelling wordt automatisch ingevoerd. 35NL

Overzicht van de menu's De volgende opties zijn beschikbaar in elk menu. Zie pagina 35 voor meer informatie over het gebruik van de menu's. Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling LEVEL Testtoona) T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] (pagina 38) Balans voorluidsprekera) BAL. L +1 tot BAL. L +8, BALANCE, BALANCE [FRT BAL] BAL. R +1 tot BAL. R +8 Niveau middenluidspreker CNT –10 dB tot CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (stap van 1 dB) Niveau surroundluidspreker SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB SUR L 0 dB links (stap van 1 dB) [SL LVL ] Niveau surroundluidspreker SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB SUR R 0 dB rechts (stap van 1 dB) [SR LVL] Niveau subwoofer SW –10 dB tot SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (stap van 1 dB) Compressiemethode COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF dynamisch bereika) COMP. MAX [D. RANGE] TONE Niveau lage tonen BASS –6 dB tot BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] voorluidspreker (stap van 1 dB) (pagina 39) [BASS LVL] Niveau hoge tonen TRE –6 dB tot TRE +6 dB TRE 0 dB voorluidspreker (stap van 1 dB) [TRE LVL] SUR Selectie geluidsvelda) Zie "Surround sound beluisteren" A.F.D. AUTO [3-SUR] [S.F. SELCT] (pagina 45) voor meer informatie over voor: (pagina 39) het geluidsveld. VIDEO, BD DVD, SAT; 2CH ST. voor: TV, SA-CD/CD, TUNER, DMPORT Effectniveaua) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER Ontvangststand FM-zendersa) FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] [FM MODE] (pagina 40) Voorkeurzenders benoemena) Zie "Voorkeurzenders benoemen" [NAME IN] (pagina 54) voor meer informatie. 36NL

Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling AUDIO Decoderingsprioriteit digitale DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. AUTO [5-AUDIO] audio-invoera) (pagina 40) [DEC. PRI.] Taalselectie digitale DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M uitzendingena) DUAL M+S [DUAL] Audio- en video-uitvoer A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V. SYNC. N synchroniserena) [A.V. SYNC.] Versterkerfuncties Ingangen benoemena) Zie "Ingangen benoemen" (pagina [NAME IN] 59) voor meer informatie. SYSTEM Subwoofera) YES, NO YES [6-SYSTEM] [SW SPK] (pagina 41) Voorluidsprekersa) SMALL, LARGE LARGE [FRT SPK] Middenluidsprekersa) NO, SMALL, LARGE LARGE [CNT SPK] Surroundluidsprekersa) NO, SMALL, LARGE LARGE [SUR SPK] Afstand voorluidsprekersa) DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (stap van 0,1 m) Afstand middenluidsprekera) DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] (stap van 0,1 m) Afstand surroundluidspreker DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m linksa) (stap van 0,1 m) [SL DIST.] Afstand surroundluidspreker DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m rechtsa) (stap van 0,1 m) [SR DIST.] Positie surroundluidsprekera) BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO [SUR POS.] SIDE/LO Crossoverfrequentie CRS > 40 Hz tot CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz luidsprekera) [CRS. FREQ] Helderheid displaya) 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim [DIMMER] A. CAL Automatische Kalibratiea) A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO [7-A. CAL] [AUTO CAL] (pagina 45) a) Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. 37NL

x D. RANGE (Compressiemethode Het niveau aanpassen dynamisch bereik) Hiermee kunt u het dynamische bereik van het (Menu LEVEL) geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het U kunt het menu LEVEL gebruiken om de geluid zacht. Compressie van het dynamische balans en het niveau van elke luidspreker aan bereik is alleen mogelijk met Dolby Digital- te passen. Deze instellingen worden op alle bronnen. geluidsvelden toegepast. • COMP. OFF Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's. Het dynamische bereik wordt niet Zie "De menu's gebruiken" (pagina 35) en gecomprimeerd. "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor • COMP. STD meer informatie over het aanpassen van de Het dynamische bereik wordt parameters. gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus. • COMP. MAX Parameters van het menu Het dynamische bereik wordt aanzienlijk LEVEL gecomprimeerd. x T. TONE (Testtoon) Tip Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de Met de compressiemethode voor het dynamische luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de bereik kunt u het dynamische bereik van het luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "7: De geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens niveaus en de balans van de luidsprekers voor het dynamische bereik in het Dolby Digital- aanpassen (TEST TONE)" (pagina 31) voor signaal. meer informatie. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee x FRT BAL (Balans wordt het dynamische bereik aanzienlijk voorluidspreker) gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot rechtervoorluidsprekers aanpassen. analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie. x CNT LVL (Niveau middenluidspreker) x SL LVL (Niveau surroundluidspreker links) x SR LVL (Niveau surroundluidspreker rechts) x SW LVL (Niveau subwoofer) 38NL

De toon aanpassen Instellingen voor (Menu TONE) surround sound Met het menu TONE kunt u de toonkwaliteit (Menu SUR) (lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers U kunt het menu SUR gebruiken om het aanpassen. Deze instellingen worden op alle gewenste geluidsveld te selecteren. geluidsvelden toegepast. Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie Selecteer "2-TONE" in de versterkermenu's. "De menu's gebruiken" (pagina 35) en Zie "De menu's gebruiken" (pagina 35) en "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor Versterkerfuncties "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor meer informatie over het aanpassen van de meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu SUR Parameters van het menu TONE x S.F. SELCT (Selectie geluidsveld) Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld x BASS LVL (Niveau lage tonen selecteren. Zie "Surround sound beluisteren" voorluidspreker) (pagina 45) voor meer informatie over het x TRE LVL (Niveau hoge tonen geluidsveld. voorluidspreker) Opmerking Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de SA-CD/CD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar SA-CD/ CD, wordt "HALL" automatisch opnieuw toegepast. x EFFECT (Effectniveau) Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toetsen MOVIE of MUSIC en voor het geluidsveld "HP THEA". • EFCT. MIN Het surroundeffect is minimaal. • EFCT. STD Het surroundeffect is standaard. • EFCT. MAX Het surroundeffect is maximaal. 39NL

Tuner-instellingen Audio-instellingen (Menu TUNER) (Menu AUDIO) U kunt het menu TUNER gebruiken om de U kunt het menu AUDIO gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen gewenste audio-instellingen op te geven. en om voorkeurzenders te benoemen. Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's. Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 35) en Zie "De menu's gebruiken" (pagina 35) en "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor meer informatie over het aanpassen van de meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu Parameters van het menu AUDIO TUNER x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit x FM MODE (Ontvangststand FM- digitale audio-invoer) zenders) Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor • FM AUTO de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN- Met deze receiver wordt het signaal als aansluitingen.. stereosignaal gedecodeerd als de • DEC. PCM radiozender in stereo wordt uitgezonden. PCM-signalen krijgen prioriteit (om • FM MONO onderbreking te voorkomen als het afspelen Met deze receiver wordt het signaal als wordt gestart). monosignaal gedecodeerd, ongeacht het Als er echter andere signalen worden ontvangstsignaal. ingevoerd, wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd, afhankelijk van de indeling. Stel x NAME IN (Voorkeurzenders in dit geval "DEC. AUTO" in. benoemen) • DEC. AUTO Hiermee kunt u de naam voor voorkeurzenders De ingangsstand wordt automatisch opgeven. Zie "Voorkeurzenders benoemen" geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of (pagina 54) voor meer informatie. PCM, Opmerking Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor een CD, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in. 40NL

x DUAL (Taalselectie digitale uitzendingen) Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens Systeem-instellingen digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze (Menu SYSTEM) functie werkt alleen voor Dolby Digital- bronnen. U kunt met het menu SYSTEM het formaat en • DUAL M/S (Hoofd/Sub) de afstand instellen van de luidsprekers die Het geluid van de hoofdtaal wordt zijn aangesloten op dit systeem. uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en Selecteer "6-SYSTEM" in de het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd. (pagina 35) en "Overzicht van de menu's" Versterkerfuncties • DUAL M (Hoofd) (pagina 36) voor meer informatie over het Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd. aanpassen van de parameters. • DUAL S (Sub) Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd. • DUAL M+S (Hoofd + Sub) Parameters van het menu Gecombineerd geluid van de hoofd- en SYSTEM subtalen wordt uitgevoerd. x SW SPK (Subwoofer) • YES x A.V. SYNC. (Audio- en video- Selecteer "YES" als u een subwoofer hebt uitvoer synchroniseren) aangesloten. • A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms) • NO De audio-uitvoer wordt niet vertraagd. Selecteer "NO" als u geen subwoofer hebt • A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 60 ms) aangesloten. Hiermee wordt het De audio-uitvoer wordt vertraagd om het omleidingssysteem voor lage tonen tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de ingeschakeld en worden de LFE-signalen visuele weergave te beperken. via andere luidsprekers uitgevoerd. Opmerkingen Tip • Deze parameter is handig wanneer u een grote Wilt u het omleidingssysteem voor lage tonen van LCD- of plasmatelevisie of een projector gebruikt. Dolby Digital volledig benutten, dan kunt u het beste • Deze parameter is alleen geldig als u een de kantelfrequentie op de subwoofer zo hoog geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de mogelijk zetten. toetsen 2CH of A.F.D. • In de volgende gevallen is deze parameter niet geldig – signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz worden ingevoerd. – De functie ANALOG DIRECT is geselecteerd. x NAME IN (Ingangen benoemen) Hiermee kunt u de naam voor ingangen opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 59) voor meer informatie. wordt vervolgd 41NL

x FRT SPK (Voorluidsprekers) x SUR SPK • SMALL (Surroundluidsprekers) Wordt het geluid vervormd of zijn de • NO surroundeffecten niet naar wens als u Selecteer "NO" als u geen meerkanaals surround sound gebruikt, dan surroundluidsprekers hebt aangesloten. selecteert u "SMALL" om het • SMALL omleidingssysteem voor lage tonen in te Wordt het geluid vervormd of zijn de schakelen en de lage frequenties van de surroundeffecten niet naar wens als u voorkanalen uit te voeren via de subwoofer. meerkanaals surround sound gebruikt, dan Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op selecteert u "SMALL" om het "SMALL", worden de midden- en surround- omleidingssysteem voor lage tonen in te luidsprekers ook automatisch ingesteld op schakelen en de lage frequenties van het "SMALL" (tenzij deze eerder zijn ingesteld surroundkanaal uit te voeren via de op "NO"). subwoofer of andere luidsprekers met de • LARGE instelling "LARGE". Als u grote luidsprekers aansluit waarmee • LARGE lage frequenties zonder problemen worden Als u grote luidsprekers aansluit waarmee weergegeven, selecteert u "LARGE". In de lage frequenties zonder problemen worden meeste gevallen selecteert u "LARGE". Is de weergegeven, selecteert u "LARGE". In de subwoofer ingesteld op "NO", dan worden meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn de voorluidsprekers automatisch ingesteld de voorluidsprekers echter ingesteld op op "LARGE". "SMALL", dan kunt u de surroundluidsprekers niet instellen op x CNT SPK (Middenluidspreker) "LARGE". • NO Tip Selecteer "NO" als u geen De instellingen "LARGE" en "SMALL" voor elke middenluidspreker hebt aangesloten. Het luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor geluid van het middenkanaal wordt de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert. uitgevoerd via de voorluidsprekers. Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, • SMALL verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de Wordt het geluid vervormd of zijn de bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of surroundeffecten niet naar wens als u andere luidsprekers met de instelling "LARGE". meerkanaals surround sound gebruikt, dan Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, selecteert u "SMALL" om het kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet omleidingssysteem voor lage tonen in te verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine luidsprekers instellen op "LARGE" als u de lage schakelen en de lage frequenties van het frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. middenkanaal uit te voeren via de Gebruikt u echter een grote luidspreker en wilt u de voorluidsprekers (indien ingesteld op lage frequenties niet uitvoeren via deze luidspreker, "LARGE") of subwoofer. dan stelt u deze in op "SMALL". • LARGE Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, Als u een grote luidspreker aansluit waarmee stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er te lage frequenties zonder problemen worden weinig lage tonen zijn, kunt u met de toon de niveaus weergegeven, selecteert u "LARGE". In de van de lage tonen versterken. Zie pagina 36 voor meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn meer informatie. de voorluidsprekers echter ingesteld op "SMALL", dan kunt u de middenluidspreker niet instellen op "LARGE". 42NL

x FRT DIST. (Afstand Tip voorluidspreker) De afstand tussen de middenluidspreker en de Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie luisterpositie B, mag niet meer dan 1,5 meter tot de voorluidsprekers instellen (A). Als geringer zijn, dan de afstand tussen de luisterpositie beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand en de voorluidspreker A. Plaats de luidsprekers zó, van uw luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de dat het lengteverschil van B, in het volgende diagram, niet meer dan 1,5 meter geringer is dan de afstand tot de dichtstbijzijnde luidspreker in. lengte van A. Voorbeeld: Regel de afstand B op 4,5 meter of meer, wanneer de Afstand A 6 meter is. A A Eveneens mag de afstand tussen de surround- 30˚ 30˚ luidsprekers en de luisterpositie C, niet meer dan Versterkerfuncties 100˚-120˚ 100˚-120˚ 4,5 meter geringer zijn, dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidsprekers A. Plaats de luidsprekers zó, dat het lengteverschil C, in het volgende diagram, niet meer dan 4,5 meter geringer is, dan de lengte van A. Voorbeeld: Regel de afstand C op 1,5 meter of meer, wanneer de afstand A 6 meter is. Dit is belangrijk, omdat niet correct geplaatste luidspreker afbreuk doen aan het genot van x CNT DIST. (Afstand surroundgeluid. Denk eraan, dat, wanneer u de middenluidspreker) luidsprekers te dichtbij zet, het geluid van deze Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie luidspreker vertraagd uitgegeven wordt. In andere tot de middenluidspreker instellen. woorden, de luidspreker hoort zich aan, alsof hij verder weg staat x SL DIST. (Afstand Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het surroundluidspreker links) geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar!. x SR DIST. (Afstand surroundluidspreker rechts) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surroundluidspreker instellen. x SUR POS. (Positie surroundluidspreker) Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers opgeven voor de juiste uitvoering van de surroundeffecten in de Cinema Studio EX-standen (pagina 48). Dit instelitem is niet beschikbaar als de surroundluidspreker is ingesteld op "NO" (pagina 37). wordt vervolgd 43NL

Tip De positie van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de Cinema Studio EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de luidsprekerpositie niet zo belangrijk. Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI". Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met "BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden. Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de • BEHD/HI voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste Selecteer deze optie als de locatie van de klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en surroundluidsprekers overeenkomt met gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand gedeelte B en D. en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de juiste balans te krijgen. • BEHD/LO Selecteer deze optie als de locatie van de x CRS. FREQ surroundluidsprekers overeenkomt met (Crossoverfrequentie gedeelte B en C. luidspreker) • SIDE/HI Hiermee kunt u de crossoverfrequentie voor Selecteer deze optie als de locatie van de lage tonen instellen voor de luidsprekers die surroundluidsprekers overeenkomt met zijn ingesteld op "SMALL" in het menu gedeelte A en D. SYSTEM. Dit instelitem is alleen beschikbaar • SIDE/LO wanneer ten minste één luidspreker is Selecteer deze optie als de locatie van de ingesteld op "SMALL" en de bijbehorende surroundluidsprekers overeenkomt met luidsprekeraanduiding knippert in het display. gedeelte A en C. x DIMMER (Helderheid display) Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen. 44NL

De juiste instellingen Surround sound beluisteren automatisch kalibreren (Menu A. CAL) Dolby Digital en DTS surround sound Zie "6: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)" (pagina beluisteren 27) voor meer informatie. (AUTO FORMAT DIRECT) Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van 2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid Surround sound beluisteren selecteren. VIDEO BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. DVD/BD MENU 1 2 3 Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren. Zie "A.F.D.-standen" (pagina 46) voor meer informatie. wordt vervolgd 45NL

A.F.D.-standen A.F.D.-stand Meerkanaals Effect [Display] geluid na decodering A.F.D. AUTO (Automatische Het geluid wordt weergegeven alsof dit is opgenomen/ [A.F.D. AUTO] herkenning) gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn. PRO LOGIC 4-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic-stand wordt uitgevoerd. [DOLBY PL] De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling. PRO LOGIC II MOVIE 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II Movie-stand wordt [PLII MV] uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in 5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt. PRO LOGIC II MUSIC 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II Music-stand wordt [PLII MS] uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. MULTI STEREO (Multi Stereo) 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden via alle [MULTI ST.] luidsprekers uitgevoerd. Het geluid wordt wellicht niet via bepaalde luidsprekers uitgevoerd, afhankelijk van de luidsprekerinstellingen. Als u een subwoofer aansluit Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer wanneer er geen LFE-signaal is. Het LFE- signaal is een geluidseffect voor lage tonen uitgevoerd via een subwoofer naar een 2-kanaals signaal. Opmerking Deze functie werkt niet als – ANALOG DIRECT is geselecteerd. – signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz worden ingevoerd. 46NL

Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen. TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC DVD/BD Surround sound beluisteren MENU 1 2 3 A.F.D. MOVIE D.SKIP 4 5 6 Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren of druk herhaaldelijk op MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren. Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 48) voor meer informatie. wordt vervolgd 47NL

Beschikbare geluidsvelden Geluidsveld Geluidsveld Effect voor [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX A] Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is. CINEMA STUDIO EX B Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX B] Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten. CINEMA STUDIO EX C Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX C] Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack. Muziek PORTABLE AUDIO Reproduceert een helder, verbeterd geluid van uw draagbare ENHANCER audioapparaat. Deze stand is zeer geschikt voor MP3 en [PORTABLE] andere gecomprimeerde muziek. HALL [HALL] Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal. JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduceert de akoestiek van een jazzclub. LIVE CONCERT Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met [CONCERT] 300 plaatsen. Hoofdtelefoon* HEADPHONE 2CH Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de [HP 2CH] hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2-kanaals stand (pagina 49)/A.F.D.-stand (pagina 46) is geselecteerd. Bij standaard 2- kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen. HEADPHONE DIRECT De analoge signalen worden zonder verwerking per toon, [HP DIR] geluidsveld, enzovoort uitgevoerd. HEADPHONE THEATER Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de DCS [HP THEA] hoofdtelefoon gebruikt wanneer een geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert. * U kunt dit geluidsveld alleen selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. 48NL

Opmerkingen • De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in Alleen de het weergavesignaal. • Als u geluidsvelden beluistert die werken met de voorluidsprekers virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks gebruiken geluid uit de surroundluidsprekers. • Deze functie werkt niet als (2CH STEREO) – ANALOG DIRECT is geselecteerd. – signalen met een bemonsteringsfrequentie van In deze stand voert de receiver het geluid meer dan 48 kHz worden ingevoerd. alleen uit via de linker-/ • Als een van de geluidsvelden voor muziek is rechtervoorluidsprekers. Er komt geen geluid geselecteerd, wordt er geen geluid uitgevoerd via uit de subwoofer. de subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt "LARGE" in het menu SYSTEM. Het geluid wordt echter uitgevoerd via de subwoofer als er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Surround sound beluisteren – het digitale invoersignaal LFE-signalen bevat. Meerkanaals surroundindelingen worden – de voor- en surroundluidsprekers zijn ingesteld gereduceerd tot 2 kanalen. op "SMALL". TV SA-CD/CD TUNER – het geluidsveld voor film is geselecteerd. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC – het draagbare audiosysteem is geselecteerd. 2CH DVD/BD Tips 1 2 3 MENU • De coderingsindeling van de DVD-software, D.SKIP enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de 4 5 6 verpakking. • Geluidsvelden met het teken DCS maken Druk op 2CH. gebruik van de DCS-technologie. Zie "Woordenlijst" (pagina 62). Opmerking Er komt geen geluid uit de subwoofer in de stand 2CH STEREO. Wilt u 2-kanaals stereobronnen Het surroundeffect voor film/ beluisteren via de linker-/rechtervoorluidsprekers en muziek uitschakelen een subwoofer, dan selecteert u "A.F.D. AUTO" Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of (pagina 46). druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren. 49NL

Het geluid zonder De oorspronkelijke aanpassingen instellingen van de beluisteren geluidsvelden herstellen (ANALOG DIRECT) Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. U kunt het geluid van de geselecteerde ingang wijzigen in 2-kanaals analoge invoer. Met deze 1,2 functie kunt u analoge bronnen van hoge kwaliteit beluisteren. ?/1 DISPLAY INPUT MODE MASTER VOLUME Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het SPEAKERS (ON/OFF) INPUT SELECTOR volume en de balans van de voorluidspreker AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ANALOG DIRECT MUTING aanpassen. PHONES 2 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) 1 AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Druk op ?/1 om de stroom uit te PHONES schakelen. Geluidsveldtoetsen 1 2 2 Houd 2CH ingedrukt en druk op ?/1. 1 Draai INPUT SELECTOR op de "S.F. CLR." wordt in het display receiver om de ingang te weergegeven en alle oorspronkelijke selecteren die u met analoog instellingen van de geluidsvelden worden geluid wilt beluisteren. hersteld. U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken. 2 Druk op ANALOG DIRECT op de receiver. Het analoge geluid wordt uitgevoerd. ANALOG DIRECT annuleren Druk nogmaals op ANALOG DIRECT op de receiver. U kunt ook op een van de geluidsveldtoetsen drukken. Opmerking Als de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP DIR" in het display weergegeven. 50NL

1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te Tunerfuncties selecteren. FM-/AM-radio 2 Druk op TUNING + of TUNING –. beluisteren Druk op TUNING + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken. U kunt naar FM- en AM-uitzendingen Het zoeken wordt onderbroken als een luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u zender wordt ontvangen. de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM- antennes op de receiver aansluiten (pagina 25). De bedieningselementen op de Tip receiver gebruiken Het afsteminterval voor handmatig afstemmen 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of verschilt, afhankelijk van de landcode die in de AM-band te selecteren. volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 3 voor meer informatie over landcodes. 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om "AUTO T." te selecteren. Landcode FM AM 3 Druk op TUNING + of TUNING –. Tunerfuncties CEL, CEK, ECE, AU, 50 kHz 9 kHz TW Bij slechte stereo-FM-ontvangst Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "ST" Automatisch afstemmen knippert in het display, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt VIDEO BD DVD SAT vervormd. Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het display gaat 1 TV SA-CD/CD TUNER branden. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u DVD/BD MENU herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding 1 2 3 D.SKIP "MONO" in het display niet meer brandt. 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m TV H M FM MODE 2 X x FM MODE 51NL

Handmatig afstemmen Radiozenders instellen Geef de zenderfrequentie handmatig op met de cijfertoetsen. U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AM- zenders vooraf instellen. Zo kunt u VIDEO BD DVD SAT gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert. 1 TV SA-CD/CD TUNER Radiozenders instellen 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 D.SKIP VIDEO BD DVD SAT 3 4 5 6 2 D.TUNING 1 TV SA-CD/CD TUNER 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 0/10 ENTER 4 - CLEAR DVD/BD MENU 1 2 3 1 Druk herhaaldelijk op TUNER 4 D.SKIP 4 5 6 om de FM- of AM-band te D.TUNING selecteren. 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU U kunt ook INPUT SELECTOR op de 0/10 ENTER 3,5 - receiver gebruiken. CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING 2 Druk op D.TUNING. TV VOL MASTER VOL 3 Druk op de cijfertoetsen om de frequentie op te geven. Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz RETURN/EXIT TV CH – MENU/HOME TV CH + PRESET Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > +/– Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz TUNING – TUNING + Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 m H M Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM- kaderantenne aan voor een optimale 1 Druk herhaaldelijk op TUNER ontvangst. om de FM- of AM-band te selecteren. 4 Druk op ENTER. U kunt ook INPUT SELECTOR op de U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken. receiver gebruiken. 2 Stem automatisch (pagina 51) Als u niet kunt afstemmen op of handmatig (pagina 52) af op een zender de zender die u wilt instellen. Controleer of u de juiste frequentie hebt Wijzig, indien nodig, de FM- ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en ontvangststand (pagina 51). met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio. 52NL

3 Druk op MEMORY. Afstemmen op voorkeurzenders U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken. VIDEO BD DVD SAT "MEMORY" brandt een aantal seconden. Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY" 1 TV SA-CD/CD TUNER uitgaat. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 4 Druk op de cijfertoetsen om een DVD/BD MENU voorinstelnummer te 1 2 3 selecteren. Cijfer- 4 5 6 D.SKIP toetsen U kunt ook herhaaldelijk op PRESET + of D.TUNING 7 8 9 PRESET – drukken om een >10/ MEMORY AMP MENU voorinstelnummer te selecteren. - 0/10 ENTER CLEAR Als "MEMORY" uitgaat voordat u het DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING ENTER voorinstelnummer selecteert, moet u de TV VOL procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap MASTER VOL 3. 5 Druk op ENTER. Tunerfuncties RETURN/EXIT MENU/HOME U kunt ook MEMORY/ENTER op de TV CH – TV CH + receiver gebruiken. PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 2 De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER Als "MEMORY" uitgaat voordat u op om de FM- of AM-band te ENTER drukt, moet u de procedure selecteren. nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. 6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of PRESET – om de gewenste nog een zender in te stellen. voorkeurzender te selecteren. Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren: 01 02 03 04 05 ... 27 30 29 28 U kunt ook op de cijfertoetsen drukken om de gewenste voorkeurzender te selecteren. Druk vervolgens op ENTER om de selectie op te geven. wordt vervolgd 53NL

De bedieningselementen op de 5 Druk op of b om het menu te receiver gebruiken openen. 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of AM-band te selecteren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om "NAME IN" te selecteren. "PRESET T." te selecteren. 3 Druk herhaaldelijk op TUNING + of 7 Druk op of b om de TUNING – om de gewenste voorkeurzender parameter in te voeren. te selecteren. De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" hieronder uit. Voorkeurzenders benoemen Een indexnaam maken VIDEO BD DVD SAT 1 Gebruik V/v/B/b om een indexnaam te maken. 1 TV SA-CD/CD TUNER Druk op V/v om een teken te selecteren en 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC druk vervolgens op B/b om de cursor naar DVD/BD MENU de volgende positie te verplaatsen. 1 2 3 D.SKIP Als u een fout hebt gemaakt 4 5 6 Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt D.TUNING 7 8 9 wijzigen en druk vervolgens op V/v om het >10/ - CLEAR 0/10 MEMORY AMP MENU ENTER 3 juiste teken te selecteren. DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING Tips • U kunt het tekentype als volgt selecteren door TV VOL MASTER VOL op V/v te drukken. 4-7 Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen • Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren. RETURN/EXIT MENU/HOME 2 Druk op . 1 Druk herhaaldelijk op TUNER De opgegeven naam wordt vastgelegd. om de FM- of AM-band te Opmerking (Alleen modellen met selecteren. landcode CEL, CEK, ECE) U kunt ook INPUT SELECTOR op de Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op receiver gebruiken. de zender, wordt de naam van de programmaservice weergegeven in plaats van de naam die u hebt 2 Stem af op de voorkeurzender opgegeven. (U kunt de naam van de waarvoor u een indexnaam wilt programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt maken (pagina 53). opgegeven, wordt overschreven door de naam van de programmaservice.) 3 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "4-TUNER" te selecteren. 54NL

RDS-informatie weergeven RDS (Radio Data System) Druk herhaaldelijk op DISPLAY op gebruiken de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender. (Alleen modellen met landcode CEL, CEK, ECE) Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS- Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken informatie in het display als volgt gewijzigd: van RDS (Radio Data System), waarmee Naam van programmaservice t Frequentie radiozenders aanvullende informatie kunnen t Aanduiding van programmatypea) t verzenden met het gewone programmasignaal. Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding U kunt RDS-informatie weergeven. van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast Opmerkingen a) Het programmatype dat wordt uitgezonden. • RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. b) Tekstberichten die door de RDS-zender worden • Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze verzonden. bieden ook niet allemaal hetzelfde type services. Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw Opmerkingen regio, neemt u contact op met de lokale • Als er een noodbericht door de overheid wordt Tunerfuncties radiozenders voor meer informatie. uitgezonden, knippert "ALARM" in het display. • Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, rolt het bericht in het display. RDS-uitzendingen ontvangen • Als een zender een bepaalde RDS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in Stem handmatig (pagina 52) of het display weergegeven. automatisch (pagina 51) af op een zender in de FM-band of selecteer een voorkeurzender (pagina 53). Beschrijving van Als u afstemt op een zender die RDS-services programmatypen biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam Aanduiding van Beschrijving van de programmaservice in het display programmatype weergegeven. NEWS Nieuwsprogramma's Opmerking AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin RDS functioneert wellicht niet goed als het wordt ingegaan op het huidige ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u nieuws hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt. INFO Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies SPORT Sportprogramma's EDUCATE Educatieve programma's, zoals "hoe kan ik..." en adviesprogramma's DRAMA Hoorspelen en series CULTURE Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken wordt vervolgd 55NL

Aanduiding van Beschrijving programmatype Overige functies SCIENCE Programma's over natuurwetenschappen en technologie Schakelen tussen digitaal VARIED Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen en analoog geluid met een panel en comedy's POP M Programma's met populaire (INPUT MODE) muziek Wanneer u componenten aansluit op de ROCK M Programma's met rockmuziek digitale en analoge audio-ingangen (SAT) op EASY M Easy Listening de receiver, kunt u de audio-ingangsstand LIGHT M Instrumentale muziek, zang en vastleggen. CLASSICS koormuziek Concerten van grote orkesten, 1 Draai INPUT SELECTOR op de kamermuziek, opera, enzovoort receiver om de ingang te OTHER M Muziek die niet in de selecteren. bovengenoemde categorieën past, U kunt ook de ingangstoetsen op de zoals Rhythm & Blues en Reggae afstandsbediening gebruiken. WEATHER Weerberichten FINANCE Programma's over aandelen en 2 Druk herhaaldelijk op INPUT beurzen, enzovoort MODE op de receiver om de CHILDREN Programma's voor kinderen audio-ingangsstand te selecteren. SOCIAL Programma's over mensen en de dingen die hen raken De geselecteerde audio-ingangsstand wordt in het display weergegeven. RELIGION Religieuze programma's PHONE IN Programma's waarin leden van het Audio-ingangsstanden publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de • AUTO telefoon of in een openbaar forum Er wordt voorrang gegeven aan digitale TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor audiosignalen als er zowel digitale als aankondigingen die vallen onder analoge aansluitingen zijn. Als er geen TP/TA. digitale audiosignalen zijn, worden analoge LEISURE Programma's over audiosignalen geselecteerd. vrijetijdsbesteding, zoals • ANALOG tuinieren, vissen, koken, Geeft de invoer van analoge audiosignalen enzovoort aan naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen. JAZZ Programma's met jazzmuziek Opmerkingen COUNTRY Programma's met countrymuziek • Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet NATION M Programma's met populaire ingesteld afhankelijk van de invoer. nationale/regionale muziek • Wanneer de functie ANALOG DIRECT wordt OLDIES Programma's met golden oldies gebruikt, wordt de audio-ingangsstand automatisch ingesteld op "ANALOG". U kunt geen andere FOLK M Programma's met folkmuziek standen selecteren. DOCUMENT Documentaires NONE Andere programma's die hierboven niet worden genoemd 56NL

De DIGITAL MEDIA PORT-adapter Genieten van de DIGITAL aansluiten MEDIA PORT U kunt naar het geluid van de component (DMPORT) luisteren die via de DIGITAL MEDIA PORT- adapter is aangesloten op de DMPORT- Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) aansluiting op de receiver. kunt u geluid beluisteren via een U kunt de beelden ook weergeven op de netwerksysteem, zoals een draagbare televisie door de video-uitgang van de audiobron of computer. DIGITAL MEDIA PORT-adapter aan te Als u een DIGITAL MEDIA PORT-adapter sluiten op de video-ingang van de televisie. (niet bijgeleverd) aansluit, kunt u geluid beluisteren van de component die is Televisie aangesloten op de receiver. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie. A Opmerkingen DIGITAL MEDIA • Sluit alleen de DIGITAL MEDIA PORT-adapter PORT-adapter aan. • Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels Overige functies aansluit. • Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet aan DVD IN BD IN of koppel deze niet los wanneer de receiver is DIGITAL OPTICAL HDMI ingeschakeld. BD • Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, IN AM A afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT- SAT IN adapter. VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN DVD • De DIGITAL MEDIA PORT-adapters kunnen IN COAXIAL DVD worden aangeschaft, afhankelijk van de regio. DMPORT AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN DC5V 0.7A MAX L R SA-CD/CD TV SAT VIDEO * Het type aansluiting is afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie. A Videokabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 57NL

De DIGITAL MEDIA PORT- Opmerkingen adapter loskoppelen van de • U kunt de aangesloten component bedienen met de DMPORT-aansluiting afstandsbediening, afhankelijk van het type DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Zie pagina 10 voor meer informatie over de toetsen van de DMPORT afstandsbediening. • Zorg ervoor dat u de videoaansluiting hebt DC5V 0.7A MAX ingesteld tussen de DIGITAL MEDIA PORT- 2 adapter en de televisie (pagina 57). 1 • Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT- Houd beide zijden van de aansluiting adapter. ingedrukt en trek de aansluiting los. Tip Opmerkingen Wanneer u luistert naar MP3 of andere • Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT-adapter gecomprimeerde muziek met een draagbare aansluit, moet u ervoor zorgen dat de aansluiting is audiobron, kunt u het geluid verbeteren. Druk geplaatst met de pijl in de richting van de herhaaldelijk op MUSIC om "PORTABLE" te pijlmarkering op de DMPORT-aansluiting. selecteren (pagina 47). • Plaats de stekker recht in de aansluiting om de DMPORT stevig aan te sluiten. • Aangezien de aansluiting van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter kwetsbaar is, moet u voorzichtig zijn wanneer u de receiver plaatst of verplaatst. Luisteren/kijken naar een aangesloten component via de DMPORT-aansluiting 1 Druk op DMPORT. U kunt "DMPORT" ook selecteren met de INPUT SELECTOR op de receiver. 2 Start het afspelen op de aangesloten component. Het geluid wordt weergegeven via de receiver en het beeld op de televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie. 58NL

Ingangen benoemen Het display wijzigen U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren aan ingangen en deze weergeven in het display door de informatie in het display te wijzigen. van de receiver. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. Dit is handig om de aansluitingen de namen van de aangesloten apparaten te geven. Druk herhaaldelijk op DISPLAY. Wanneer u op de toets drukt, wordt het display 1 Druk op de ingangstoets om de als volgt gewijzigd. ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken. Alle ingangen behalve de FM- U kunt ook INPUT SELECTOR op de en AM-band receiver gebruiken. Indexnaam van de inganga) t Geselecteerde 2 Druk op AMP MENU. ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. FM- en AM-band 3 Druk herhaaldelijk op V/v om Naam van programmaserviceb) of naam van "5-AUDIO" te selecteren. voorkeurzendera) t Frequentie t Aanduiding van programmatypeb) t 4 Overige functies Druk op of b om het menu te Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding openen. van huidige tijd (in 24-uurs notatie)b) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast 5 Druk op V/v om "NAME IN" te a) De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een selecteren. indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt 6 Druk op of b om de toegewezen (pagina 54, 59). De indexnaam wordt parameter in te voeren. niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van De cursor knippert en u kunt een teken de ingang. selecteren. Voer de procedure bij "Een b) Alleen tijdens RDS-ontvangst (alleen modellen indexnaam maken" (pagina 54) uit. met landcode CEL, CEK, ECE) (pagina 55). Opmerking Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen. 59NL

De slaaptimer gebruiken Opnemen met de receiver U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt Opnemen op een uitgeschakeld. opnamemedium Druk herhaaldelijk op SLEEP U kunt met de receiver opnemen van een terwijl de stroom is ingeschakeld. videocomponent. Raadpleeg de Wanneer u op de toets drukt, wordt het display gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent als volgt gewijzigd: voor meer informatie. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 1 Druk op een van de ingangstoetsen om de t OFF afspeelcomponent te Als de slaaptimer is geactiveerd, wordt het selecteren. display gedimd. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. Opmerking Als u op een toets op de afstandsbediening of receiver drukt nadat het display is gedimd, wordt het 2 Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen. display weer verlicht. Na enige tijd wordt het display opnieuw gedimd als er niet op een toets wordt Plaats bijvoorbeeld de videoband die u gedrukt. wilt kopiëren in de videorecorder. Tip 3 Bereid de opnamecomponent Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt voor. controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Plaats een lege videoband, enzovoort in Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de de opnamecomponent (VIDEO) voor de slaaptimer uitgeschakeld. opname. 4 Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent. Opmerking Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen van deze bron. 60NL

Categorieën en de bijbehorende toetsen De afstandsbediening gebruiken Categorieën Druk op Toetsinstellingen VCR (bedieningsstand VTR 3) a) 1 wijzigen a) VCR (bedieningsstand VTR 2) 2 DVD-speler/DVD-recorder 3 U kunt de fabrieksinstellingen van de (bedieningsstand DVD1)b) ingangstoetsen aanpassen aan de DVD-recorder 4 componenten in het systeem. Als u (bedieningsstand DVD3)b) bijvoorbeeld een DVD-recorder aansluit op de VIDEO-aansluitingen op de receiver, kunt u CD-speler 5 de toets VIDEO op deze afstandsbediening Europese digitale satellietreceiver 6 instellen om de DVD-recorder te bedienen. DVR (Digitale CATV- 7 1 Houd de ingangstoets aansluiting) ingedrukt waarvoor u de DSS (Digital Satellite Receiver) 8 instelling wilt wijzigen. Blu-ray discspeler 9 Bijvoorbeeld: houd VIDEO ingedrukt. (bedieningsstand BD1)c) 2 Druk op de bijbehorende toets Blurayrecorder (bedieningsstand BD3)c) 0/10 voor de gewenste categorie. Zie hiervoor de tabel hieronder. Televisie -/-- Bijvoorbeeld: Druk op 4. Niet toegewezen ENTER/ U kunt nu de toets VIDEO gebruiken om MEMORY De afstandsbediening gebruiken de DVD-recorder te bedienen. a) Videorecorders van Sony worden bediend met de instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk overeenkomen met 8 mm en VHS. b) DVD-recorders van Sony worden bediend met de instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor meer informatie. c) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de Blu-raydiscspeler of de Blu- rayrecorder voor meer informatie over de instelling BD1 of BD3. Alle toetsinstellingen voor de afstandsbediening wissen Druk tegelijkertijd op ?/1, DMPORT en MASTER VOL –. De fabrieksinstellingen van de afstandsbediening worden hersteld. 61NL

x Componentvideo Een indeling voor de overdracht van Aanvullende informatie videosignaalgegevens die bestaan uit drie afzonderlijke signalen: luminantie Y, Woordenlijst chrominantie Pb en chrominantie Pr. Beelden van hoge kwaliteit, zoals DVD-video of HDTV-beelden, worden beter overgebracht. x Bemonsteringsfrequentie De drie aansluitingen zijn gemarkeerd in de Analoge gegevens moeten worden kleuren groen, blauw en rood. gekwantificeerd om analoog geluid om te zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt x Composietvideo bemonsteren genoemd en het aantal keer per Een standaardindeling voor het overbrengen seconde dat de analoge gegevens worden van videosignaalgegevens. Het gekwantificeerd, is de zogenaamde luminatiesignaal Y en chrominatiesignaal C bemonsteringsfrequentie. Een gewone worden gecombineerd en samen overgebracht. muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert x Digital Cinema Sound (DCS) een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op. Een unieke technologie voor In het algemeen betekent een hogere geluidsreproductie in thuisbioscopen die is bemonsteringsfrequentie een betere ontwikkeld door Sony, in samenwerking met geluidskwaliteit. Sony Pictures Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van het spannende en krachtige x Cinema Studio EX geluid dat u in de bioscoop hoort. Met dit Een surroundmodus die kan worden gezien als "Digital Cinema Sound", dat is ontwikkeld een verzameling van Digital Cinema Sound- door de integratie van een DSP (Digital Signal technologie, produceert het geluid van een Processor; digitale signaalprocessor) en dubbingstudio waarbij gebruik wordt gemaakt gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale van drie technologieën: "Virtual Multi geluidsveld tot stand brengen zoals dit is Dimensions", "Screen Depth Matching" en bedoeld door de filmmakers. "Cinema Studio Reverberation". "Virtual Multi Dimensions", de virtuele x Dolby Digital luidsprekertechnologie, creëert een virtuele Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal meerkanaals surround-omgeving met echte geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories, luidsprekers (tot maximaal 7.1 kanalen) en Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ biedt u in uw huis een beleving van surround rechts), midden-, surround- (links/rechts) en sound als die van een bioscoop met de subwooferkanalen. Het is een nieuwste technieken. overeengekomen geluidsnorm voor DVD- "Screen Depth Matching" reproduceert video en staat ook bekend als 5.1-kanaals demping van hoge tonen en vol en diep geluid surround. Aangezien surroundinformatie die meestal worden gecreëerd in een bioscoop wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is met geluidsoverdracht van achter het scherm. de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat Dit wordt vervolgens toegevoegd aan de voor- een vollere klank dan bij Dolby Surround. en middenkanalen. "Cinema Studio Reverberation" reproduceert de geluidskenmerken van de beste dubbingstudio's en opnamestudio's, waaronder de dubbingstudio's van Sony Pictures Entertainment. Er zijn drie modi, A/B/C, beschikbaar volgens het studiotype. 62NL

x Dolby Pro Logic II Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid Voorzorgsmaatregelen voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor films en een MUSIC-stand voor Veiligheid stereobronnen, zoals muziek. Oude films die Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing zijn opgenomen in de traditionele stereo- terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen indeling, kunnen worden verbeterd naar en laten nakijken door bevoegde 5.1-kanaals surround sound. servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Stroombronnen Technologie voor geluidsbewerking • Voordat u de receiver gebruikt, moet u ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. controleren of de werkspanning Midden- en mono-surroundinformatie wordt overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. volgens een matrix weggeschreven als twee De werkspanning vindt u op het naamplaatje stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd aan de achterkant van de receiver. en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound. • Het apparaat blijft onder netspanning staan Dit is de meest algemene methode voor als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als geluidsverwerking van DVD-video. het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Als u de receiver langere tijd niet wilt x DTS Digital Surround gebruiken, moet u de stekker van de receiver Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS, uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd stekker en nooit aan het netsnoer als u het dan bij Dolby Digital, waardoor een netsnoer uit het stopcontact haalt. geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt • Het netsnoer mag alleen door bevoegde geleverd. servicetechnici worden vervangen. x HDMI (High-Definition Oververhitting Multimedia Interface) De receiver kan tijdens gebruik warm worden. HDMI (High-Definition Multimedia Aanvullende informatie Dit duidt niet op een storing. Als u deze Interface) is een interface die zowel video en receiver doorlopend met hoog volume audio ondersteunt via één digitale aansluiting voor digitaal beeld en geluid van hoge gebruikt, kunnen de boven-, zij- en kwaliteit. De HDMI-specificatie ondersteunt onderpanelen van de behuizing na verloop van HDCP (High-bandwidth Digital Contents tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. Protection; beveiliging van digitale inhoud op U kunt zichzelf branden. hoge bandbreedte), een kopieerbeveiligingstechnologie die coderingstechnologie bevat voor digitale videosignalen. x L.F.E. (Low Frequency Effects) Geluidseffecten met lage frequenties die worden uitgevoerd via een subwoofer in Dolby Digital of DTS, enzovoort. Door een diep basgeluid toe te voegen met een frequentie tussen 20 en 120 Hz, wordt het geluid krachtiger. 63NL

Plaatsing • Zet de receiver op een goed geventileerde Problemen oplossen plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt Als u problemen ondervindt bij het gebruik hierdoor verlengd. van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op • Plaats de receiver niet in de buurt van te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische Audio schokken. Er wordt geen geluid uitgevoerd, • Plaats geen voorwerpen boven op de ongeacht de geselecteerde behuizing waardoor de ventilatieopeningen component, of het geluid is nauwelijks worden afgesloten en storingen kunnen hoorbaar. worden veroorzaakt. • Controleer of de luidsprekers en • Plaats de receiver niet in de buurt van componenten goed zijn aangesloten. apparatuur, zoals een televisie, • Controleer of de receiver en de videorecorder of cassetterecorder. Als de componenten zijn ingeschakeld. receiver wordt gebruikt in combinatie met • Controleer of MASTER VOLUME niet is een televisie, videorecorder of ingesteld op "VOL MIN". cassetterecorder en te dicht bij dergelijke • Controleer of SPEAKERS (ON/OFF) niet apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan is ingesteld op "SPK OFF". de beeldkwaliteit verslechteren. De kans • Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is hierop is groot bij een binnenantenne. aangesloten. Daarom kunt u het beste een buitenantenne • Druk op MUTING om de functie voor gebruiken. dempen te annuleren. • Ga voorzichtig te werk als u de receiver en • Controleer of u de juiste component hebt luidsprekers op speciaal behandelde geselecteerd met de ingangstoetsen. oppervlakken (met was of olie behandeld, • De beveiliging van de receiver is gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen geactiveerd. Schakel de receiver uit, los er vlekken of verkleuringen optreden. het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in. Werking Er wordt geen geluid uit een bepaalde Schakel de receiver uit en trek de stekker uit component uitgevoerd. het stopcontact voordat u andere componenten • Controleer of de component goed is aansluit. aangesloten op de audio-ingangen voor deze component. Reiniging • Controleer of de kabels goed zijn Reinig de behuizing, het voorpaneel en de aangesloten op de aansluitingen van de bedieningselementen met een zachte doek die receiver en de component. licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 64NL

Er komt geen geluid uit een van de Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. voorluidsprekers. • Controleer of de luidsprekers en • Sluit een hoofdtelefoon aan op de componenten goed zijn aangesloten. PHONES-aansluiting om te controleren of • Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich er geluid via de hoofdtelefoon wordt niet in de buurt van een transformator of uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal motor bevinden en ten minste 3 meter uit geluid wordt uitgevoerd uit de de buurt van een televisie of hoofdtelefoon, is de component wellicht fluorescerende lamp zijn geplaatst. niet goed aangesloten op de receiver. • Plaats de audiocomponent verder van de Controleer of de kabels goed zijn televisie vandaan. aangesloten op de aansluitingen van de • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. receiver en de component. Als beide Maak deze schoon met een doek die licht kanalen worden uitgevoerd uit de is bevochtigd met alcohol. hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de Er komt geen geluid of alleen een zwak receiver. Controleer de aansluiting van de geluid uit de midden-/surround- voorluidspreker die geen geluid uitvoert. luidsprekers. • Zorg ervoor dat u zowel de L- als R- • Selecteer een CINEMA STUDIO EX- aansluiting van een analoge component stand (pagina 48). hebt aangesloten en niet alleen de L- of • Pas het niveau van de luidsprekers aan R-aansluiting. Gebruik een audiokabel (pagina 31). (niet bijgeleverd). • Zorg ervoor dat de midden-/ surroundluidsprekers zijn ingesteld op Er komt geen geluid uit digitale "SMALL" of "LARGE" (pagina 37). bronnen (via de OPTICAL-ingang) wanneer SAT-invoer wordt Er komt geen geluid uit de subwoofer. geselecteerd. • Controleer of de subwoofer goed en stevig • Controleer of INPUT MODE niet is is aangesloten. ingesteld op "ANALOG" (pagina 56). • Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt • Zorg ervoor dat ANALOG DIRECT niet is ingeschakeld. ingeschakeld. • Controleer of de subwoofer is ingesteld op Aanvullende informatie Het linker- en rechtergeluid zijn niet in "YES" (pagina 37). balans of zijn omgewisseld. • Er komt geen geluid uit de subwoofer • Controleer of de luidsprekers en afhankelijk van het geluidsveld. componenten goed en stevig zijn Er wordt geen geluid uitgevoerd uit de aangesloten. component die is aangesloten op de • Pas de balansparameters aan met het menu DIGITAL MEDIA PORT-adapter. LEVEL. • Pas het volume van deze receiver aan. • De DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/ "UNLOCK" wordt in het display weergegeven. of component is niet juist aangesloten. Schakel de receiver uit, sluit de DIGITAL • Controleer of de component is aangesloten MEDIA PORT-adapter en/of component op de COAXIAL- of OPTICAL- opnieuw aan. aansluiting. Als er geen signaal wordt • Controleer of de DIGITAL MEDIA ingevoerd via de COAXIAL- of PORT-adapter en/of component deze OPTICAL-aansluiting, wordt receiver ondersteunt. "UNLOCK" in het display weergegeven. Dit duidt niet op een probleem. wordt vervolgd 65NL

Er komt geen geluid uit de luidsprekers Er kan niet worden opgenomen. van de receiver wanneer u de receiver • Controleer of de componenten goed zijn en de afspeelcomponent aansluit via aangesloten. een HDMI-aansluiting. • Selecteer de broncomponent met de • Zorg ervoor dat u de digitale ingangstoetsen. audioaansluitingen op de afspeelcomponent hebt aangesloten op de receiver. Schakel vervolgens het volume van de televisie uit of demp het geluid. Tuner Het surroundeffect werkt niet. De FM-ontvangst is slecht. • Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is • Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet ingeschakeld (druk op MOVIE of bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten MUSIC). op een FM-buitenantenne, zoals hieronder • Geluidsvelden werken niet voor signalen wordt aangegeven. Als u de receiver op met een bemonsteringsfrequentie van een buitenantenne aansluit, moet u de hoger dan 48 kHz. receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de Er wordt geen Dolby Digital of DTS aardingsdraad niet met een gasleiding om meerkanaals geluid weergegeven. een gasexplosie te voorkomen. • Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby FM-buitenantenne Digital- of DTS-indeling. • Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit Receiver op de digitale ingangen van deze receiver, controleert u de audio-instelling AM (instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component. Aardingsdraad (niet bijgeleverd) ANTENNA Video Naar een aardingspunt Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op de televisie. • Selecteer de juiste ingang met de ingangstoetsen. • Stel de televisie in op de juiste ingangsstand. • Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan. De beeldinvoer naar de HDMI- aansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de televisie. • Controleer de HDMI-aansluiting. • Afhankelijk van de afspeelcomponen moet u de component wellicht instellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten. 66NL

Er kan niet worden afgestemd op Afstandsbediening radiozenders. De afstandsbediening werkt niet. • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit • Richt de afstandsbediening op de eventueel een externe antenne aan. afstandsbedieningssensor van de receiver. • Het signaal van de zenders is te zwak (bij • Verwijder obstakels tussen de automatisch afstemmen). Stem handmatig afstandsbediening en de receiver. af. • Vervang de batterijen van de • Controleer of het afsteminterval correct is afstandsbediening door nieuwe als deze ingesteld (als u handmatig afstemt op AM- bijna leeg zijn. zenders). • Zorg ervoor dat u de juiste ingang • Er zijn geen zenders ingesteld of de selecteert op de afstandsbediening. voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de zenders in (pagina 52). • Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de Foutberichten Bij een storing wordt een bericht in het display receiver zodat de frequentie in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem wordt weergegeven. controleren in het bericht. Zie de volgende RDS werkt niet.* tabel voor het oplossen van het probleem. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact • Controleer of u hebt afgestemd op een op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. FM-RDS-zender. Als er een foutbericht wordt weergegeven • Selecteer een FM-zender met een sterker tijdens het uitvoeren van Automatische signaal. Kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en De gewenste RDS-informatie wordt niet waarschuwingscodes" (pagina 29) om het weergegeven.* probleem te verhelpen. • Neem contact op met de radiozender en PROTECT informeer of de service wordt geleverd. Is Onregelmatige uitvoer naar de luidsprekers. dit het geval, dan kan de service tijdelijk De receiver wordt na enkele seconden Aanvullende informatie buiten gebruik zijn. automatisch uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in. * Alleen modellen met landcode CEL, CEK, ECE. wordt vervolgd 67NL

Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen Technische gegevens U lost het probleem wellicht op als u het Versterkergedeelte geheugen van de receiver wist (pagina 26). Voor modellen met landcode CEL, CEK, ECE, Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden AU1) voor de instellingen in het geheugen worden Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohms, hersteld en dat u dus alle instellingen op de 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) receiver opnieuw moet aanpassen. 85 W + 85 W Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 kHz, Als het probleem blijft optreden THD 1%) Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- 100 W + 100 W handelaar. Houd er rekening mee dat als de Uitgangsvermogen surroundmodus2) onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde 130 W/k onderdelen bewaard kunnen blijven. Voor modellen met landcode TW1) Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohms, Referentie voor het wissen van 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) het geheugen van de receiver 70 W + 70 W Wissen Zie Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 kHz, Alle instellingen in het geheugen pagina 26 THD 1%) 100 W + 100 W Aangepaste geluidsvelden pagina 50 Uitgangsvermogen surroundmodus2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 130 W/k 1) Onder de volgende omstandigheden gemeten: Landcode Stroomvereisten CEL, CEK, ECE 230 V wisselstroom, 50 Hz AU 240 V wisselstroom, 50 Hz TW 110 V wisselstroom, 60 Hz 2) Referentie-uitgangsvermogen voor voor, midden en surround. Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid weergegeven. 68NL

Frequentiebereik Videogedeelte Analoog 10 Hz – 70 kHz Ingangen/uitgangen +0,5/–2 dB (geluidsveld en Video: 1 Vp-p/75 ohm toon overgeslagen) COMPONENT VIDEO: Ingangen Y: 1 Vp-p/75 ohm Analoog Gevoeligheid: 500 mV/ PB/CB: 0,7 Vp-p/75 ohm 50 kilo-ohm PR/CR: 0,7 Vp-p/75 ohm Signaal/ruis-verhouding3): 80 MHz HD doorvoer 96 dB (A, 500 mV4)) Algemeen Digitaal (Coaxiaal) Stroomvereisten Impedantie: 75 ohm Signaal/ruis-verhouding: Landcode Stroomvereisten 100 dB CEL, CEK, ECE 230 V wisselstroom, (A, 20 kHz LPF) 50/60 Hz Digitaal (Optisch) Signaal/ruis-verhouding: AU 240 V wisselstroom, 50 Hz 100 dB TW 110 V wisselstroom, 60 Hz (A, 20 kHz LPF) Uitgangen (Analoog) Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT) AUDIO OUT Spanning: 500 mV/ DC OUT 5 V, 0,7 A MAX 10 kilo-ohm SUB WOOFER Spanning: 2 V/1 kilo-ohm Stroomverbruik Toon Landcode Stroomverbruik Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB CEL, CEK, ECE, 220 W AU, TW 3) INPUT SHORT (geluidsveld en toon overgeslagen). Stroomverbruik (in de stand-bystand) 4) Belast netwerk, ingangsniveau. 0,3 W Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) FM-tunergedeelte Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz 430 × 157,5 × 318mm inclusief uitstekende Aanvullende informatie Antenne FM-draadantenne onderdelen en Antenne-aansluitingen bedieningselementen 75 ohm, asymmetrisch Tussenfrequentie 10,7 MHz Gewicht (ongeveer) 7,7 kg AM-tunergedeelte Afstembereik Landcode Afsteminterval 10 kHz 9 kHz CEL, CEK, ECE, – 531 – AU, TW 1.602 kHz Antenne Kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz wordt vervolgd 69NL

Bijgeleverde accessoires Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) Beknopte installatiegids (1) FM-draadantenne (1) AM-kaderantenne (1) Afstandsbediening (RM-AAU020) (1) R6-batterijen (AA-formaat) (2) Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2 of ECM-AC2a) (1) Zie pagina 3 voor meer informatie over de landcode van de component die u gebruikt. Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 70NL

Index Cijfers E S 2CH STEREO 49 Eerste instellingen 26 Satelliettuner 2-kanaals 49 aansluiten 23 5.1-kanaals 14 F Selecteren Foutberichten 68 component 32 A geluidsveld 47 Afstemmen G Settopbox automatisch 51 Geluidsvelden aansluiten 23 handmatig 52 herstellen 50 Slaaptimer 60 op voorkeurzenders 53 selecteren 47 Super Audio CD-speler AUTO CALIBRATION 27 aansluiten 16 afspelen 33 AUTO FORMAT DIRECT H (A.F.D.) 45 HDMI aansluiten 18 T B Televisie aansluiten 20 Benoemen 54, 59 I TEST TONE 31 Blu-ray-discspeler INPUT MODE 56 aansluiten 18 Tuner afspelen 34 aansluiten 25 L Luidsprekers V C aansluiten 15 CD-speler Videorecorder aansluiten 16 aansluiten 24 M afspelen 33 Menu A. CAL 45 D Aanvullende informatie AUDIO 40 Dempen 32 LEVEL 38 Digital Cinema Sound SUR 39 (DCS) 48 SYSTEM 41 DIGITAL MEDIA PORT TONE 39 aansluiten 57 TUNER 40 ingang 32 Dolby Digital 62 O DTS 63 Opnemen op een DVD-recorder opnamemedium 60 aansluiten 21 DVD-speler aansluiten 21 R afspelen 34 RDS 55 71NL

Avfallsinstruktion rörande VARNING förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska Utsätt inte produkten för regn eller fukt länder med separata - det ökar risken för brand och/eller insamlingssystem) elektriska stötar. Denna symbol på batteriet eller på förpackningen Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det hushållsavfall. kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett ljus ovanpå apparaten. riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön Placera inte föremål fyllda med vätska, som till och människors hälsa från potentiella negativa exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av risk för brand eller elektriska stötar. felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det Placera enheten på en plats med god ventilation. gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp. dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en kan kopplas bort från vägguttaget om något fel auktoriserad servicetekniker. skulle uppstå. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för Batterier, eller batterier som är installerade i enheter, elektriska produkter när det är förbrukat. får inte utsättas för hög värme, som t.ex. genom För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur direkt solljus, via eld eller liknande. man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade För kunder i Europa batterier. Omhändertagande av gamla För mer detaljerad information rörande korrekt elektriska och elektroniska avfallshantering av denna produkt eller batterier, produkter (Användbar i den vänligen kontakta ditt kommunkontor, din Europeiska Unionen och avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt andra Europeiska länder med produkten. separata insamlingssystem) Anmärkning för kunder i de länder som Symbolen på produkten eller emballaget anger att följer EU-direktiv. produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den Tillverkaren av den här produkten är Sony skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, återvinning av el- och elektronikkomponenter. 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om För eventuella ärenden gällande service och garanti, produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning se adresserna i de separata service- respektive av material hjälper till att bibehålla naturens garantidokumenten. resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. 2SE

Den här mottagaren bygger på tekniken High- Definition Multimedia Interface (HDMITM). Angående den här HDMI, HDMI-logon och High-Definition bruksanvisningen Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av HDMI • Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller Licensing LLC. modellen STR-DG520. Kontrollera modellnumret på din mottagaren som finns angivet i det nedre högra hörnet på frontpanelen. I figurerna i den här bruksanvisningen visas modellen med områdeskoden CEL om inget annat angives. Eventuella skillnader i användningssättet är klart angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod CEL”. • I instruktionerna i den här bruksanvisningen beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att använda kontrollerna på mottagaren med samma eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen. Angående områdeskoder Områdeskoden för din mottagaren finns angiven längst upp till höger på bakpanelen (se nedanstående figur). MONITOR OUT Y PB/CB PR/CR FRONT VIDEO L SURROUND CENTER R L R SPEAKERS Områdeskod SE Eventuella skillnader i användningssättet beroende på områdeskoden är tydligt angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod AA”. Den här mottagaren har inbyggda funktioner för Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS** Digital Surround System. * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. ** Tillverkad på licens grundad på följande USA- patentnummer: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 och andra gällande eller sökta patent i USA och övriga världen. DTS och DTS Digital Surround är registrerade varumärken och DTS-logotyperna och -symbolen är varumärken som tillhör DTS, Inc © 1996-2007 DTS, Inc. Alla rättigheter förbehållna. 3SE

Innehållsförteckning För att lyssna på ljudet utan några justeringar Komma igång (ANALOG DIRECT)............................. 50 De olika delarna och deras placering.............5 Återställer ljudfälten till deras ursprungliga 1: Placera högtalarna ...................................14 inställningar ........................................... 50 2: Ansluta högtalarna...................................15 3a: Ansluta ljudkomponenterna...................16 Använda radion 3b: Ansluta videokomponenterna................17 Lyssna på FM/AM-radio............................. 51 4: Ansluta antennerna ..................................25 Ställa in snabbvalskanaler........................... 52 5: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen.........................................26 Använda RDS (Radio Data System)........... 55 6: Automatisk kalibrering av inställningarna (Endast modeller med områdeskod CEL, (AUTO CALIBRATION) .......................27 CEK, ECE) 7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE) ........................................31 Övriga åtgärder Växla mellan digitalt och analogt ljud Uppspelning (INPUT MODE) .................................... 56 Välja komponent .........................................32 Använda DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) ............................................ 57 Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent ..............................................33 Namnge ingångar ........................................ 59 Ändra teckenfönstrets visningsläge ............ 59 Använda avstängningstimern ...................... 60 Använda förstärkaren Inspelning med hjälp av mottagaren ........... 60 Navigera i menysystemet.............................35 Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................38 Ställa in tonen (Menyn TONE) ...................39 Använda fjärrkontrollen Inställningar för surroundljudet Ändra knapparnas tilldelade funktioner...... 61 (Menyn SUR) .........................................39 Inställningar för radion (Menyn TUNER)...40 Övrig information Ljudinställningar (Menyn AUDIO) .............40 Ordlista........................................................ 62 Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......41 Försiktighetsåtgärder .................................. 63 Automatisk kalibrering av passande Felsökning................................................... 64 inställningar (Menyn A. CAL) ...............45 Specifikationer ............................................ 68 Register ....................................................... 70 Lyssna på surroundljud Lyssna på Dolby Digital och DTS- surroundljud (AUTO FORMAT DIRECT)..................45 Välja ett förprogrammerat ljudfält...............47 Använda enbart främre högtalare (2CH STEREO)......................................49 4SE

Komma igång Komma igång De olika delarna och deras placering Frontpanelen 1 2 3 4 5 6 7 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES qf qd qs qa q; 9 8 Namn Funktion Namn Funktion A ?/1 Tryck för att slå på/stänga F INPUT MODE Tryck för att välja (på/standby) av strömmen till ingångsläge när en mottagaren (sid. 26, 33, komponent är ansluten till 34, 50). både digitala och analoga anslutningar (sid. 56). B SPEAKERS Tryck för att slå på/stänga (ON/OFF) av högtalarsystemet (sid. G MASTER Vrid för att ställa in 15). VOLUME volymen för alla högtalarna samtidigt (sid. 31, 32, 64). C Teckenfönster Här visas aktuell status för den valda komponenten H MUTING Du stänger av ljudet eller en lista med valbara tillfälligt genom att trycka alternativ (sid. 7). in knappen. Ljudet kommer tillbaka när D Fjärrkontroll- Tar emot signaler från du trycker på MUTING sensor fjärrkontrollen. igen. E DISPLAY Tryck för att välja vilken I ANALOG Tryck när du vill lyssna på information som ska visas DIRECT högkvalitativt analogt ljud i teckenfönstret (sid. 55, (sid. 50). 59). J INPUT Vrid för att välja SELECTOR ingångskälla för uppspelning (sid. 32, 33, 34, 50, 51, 53, 54, 56, 59, 60). forts. 5SE

Namn Funktion K 2CH Tryck för att välja ett ljudfält (sid. 45). A.F.D. MOVIE MUSIC L MEMORY/ Tryck för att använda ENTER radion (FM/AM) (sid. 51). TUNING MODE TUNING +/– M AUTO CAL MIC Kontakt för anslutning av -kontakt den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto Calibration) (sid. 28). N PHONES Här ansluter du hörlurarna -kontakt (sid. 65). 6SE

Indikatorerna i teckenfönstret Komma igång 1 2 3 4 5 6 7 8 SW LFE ;D ; PLII ; PL OPT DTS MEMORY RDS ST HDMI COAX D.RANGE MONO L C R SL S SR qd qs qa q; 9 Namn Funktion Namn Funktion A SW Tänds när du valt ”YES” för E OPT Tänds när du valt ingången BD. subwoofern (sid. 41) och en Om inga digitala signaler tas ljudsignal sänds via SUB emot via OPTICAL-kontakten WOOFER-anslutningen. visas ”UNLOCK” på skärmen. ”OPT” tänds också om du valt B LFE Tänds när skivan som spelas SAT-ingången om INPUT upp innehåller en LFE MODE är ställt på ”AUTO” och (Lågfrekvenseffekt)-kanal källsignalen är en digital signal (lågfrekvenskanal) och signalen som tas emot via OPTICAL- från LFE-kanalen verkligen kontakten. återges. F DTS Tänds när mottagaren avkodar C; D Tänds när mottagaren avkodar DTS-signaler. Dolby Digital-signaler. Obs! Obs! När du spelar upp skivor i DTS- När du spelar upp skivor av format använder du digitala formatet Dolby Digital anslutningar och kontrollerar att använder du digitala INPUT MODE är ställt på anslutningar och kontrollerat att ”AUTO” (sid. 56). INPUT MODE är ställt på ”AUTO” (sid. 56). G MEMORY Tänds när en minnesfunktion, t.ex. snabbvalsminne (Preset D ; PL/ ”; PL” tänds när mottagaren Memory) (sid. 52) eller ; PLII använder Pro Logic för att liknande har aktiverats. bearbeta 2-kanaliga signaler så att signaler för mittkanalen och H Radio- Tänds när du använder surroundkanalen kan sändas ut. indikatorer mottagaren för att ställa in ”; PLII” tänds när dekodern radiokanaler (sid. 51) eller Pro Logic II Movie/Music är liknande. aktiverad. Obs! Däremot tänds inte de här ”RDS” visas bara för endast indikatorerna om både modeller med områdeskod mitthögtalaren och CEL, CEK, ECE. surroundhögtalarna är ställda på I Indikatorer Tänds när du använder ”NO” (sid. 37) och du väljer ett för mottagaren för att ställa in ljudfält med knappen A.F.D. snabbvals- snabbvalskanaler. För mer kanaler information om hur du ställer in snabbvalskanaler, se sid. 52. forts. 7SE

Namn Funktion J D.RANGE Tänds när dynamikkompressorn är aktiverad (sid. 36). K COAX Tänds när du valt DVD som ingång. Om inga digitala signaler tas emot in via COAXIAL-ingången visas ”UNLOCK” på skärmen. L HDMI Tänds när mottagaren identifierat en komponent som är ansluten till HDMI IN- kontakten (sid. 18). M Indikatorer Bokstäverna (L, C, R osv.) visar för kanal- vilka kanaler som spelas upp. uppspelning Rutorna kring bokstäverna visar hur mottagaren mixar ned källjudet (baserat på högtalarinställningarna). L Vänster främre högtalare R Höger främre högtalare C Mitthögtalare (mono) SL Vänster surroundhögtalare SR Höger surroundhögtalare S Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro Logic) Exempel: Inspelningsformat (främre/ surround): 3/2.1 Utkanal: När du ställer alternativet för surroundhögtalare på ”NO” (sid. 37) Ljudfält: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 8SE

Baksida Komma igång 1 2 DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS 7 6 5 4 3 A Sektion med digitala ingångar/ C Sektion för anslutning till högtalare utgångar (DIGITAL INPUT/OUTPUT) (SPEAKER) OPTICAL Hit ansluter du en Hit ansluter du IN-kontakt DVD-spelare eller högtalarna liknande. (sid. 15). COAXIAL- COAXIAL IN- kontakten ger kontakt bättre ljudkvalitet (sid.18, 21, 23). HDMI IN/ För anslutning till OUT kontakt* en DVD-spelare D Sektion med ingångar/utgångar för eller blu-ray- skivspelare. Bild video/ljud (VIDEO/AUDIO INPUT/ och ljud sänds till OUTPUT) TV (sid. 18). AUDIO IN/ Ansluts till Vit (L-vänster) OUT-kontaktvideooch B Sektion med Röd ljudkontakterna på komponentvideoingångar/utgångar (R-höger) en videobandspelare, (COMPONENT VIDEO INPUT/ DVD-spelare eller OUTPUT) VIDEO IN/ liknande (sid. 20– Gul OUT-kontakt* 24). COMPONENT Hit ansluter du en Grön VIDEO INPUT/ DVD-spelare, TV (Y) OUTPUT- eller Blå kontakt* satellitmottagare. (PB/CB) Du kan få bilder Röd med hög kvalitet (PR/CR) (sid. 20, 21, 23). forts. 9SE

E Sektion med ljudingångar Fjärrkontroll (AUDIO INPUT) AUDIO IN- Hit ansluter du en Du kan använda den medföljande Vit fjärrkontrollen för att kontrollera mottagaren (L-vänster) kontakt Super Audio CD- spelare, CD- och för att kontrollera de ljud/ Röd spelare eller (R-höger) videokomponenter från Sony som liknande (sid. 16). fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera AUDIO OUT- Hit ansluter du en (sid. 61). Svart kontakt subwoofer (sid. 15). RM-AAU020 F Sektion med antennanslutningar 1 TV INPUT TV ?/1 (ANTENNA) SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 wa 2 FM Hit ansluter du den SYSTEM STANDBY ANTENNA- FM-trådantenn VIDEO BD DVD SAT kontakt som följer med den TV SA-CD/CD TUNER 3 här mottagaren (sid. 25). 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AM Hit ansluter du den 4 DVD/BD ANTENNA- AM-ramantenn MENU terminalen som följer med den 1 2 3 5 D.SKIP här mottagaren 4 5 6 6 (sid. 25). w; D.TUNING 7 8 9 7 G DMPORT ql >10/ - 0/10 MEMORY AMP MENU ENTER 8 CLEAR DMPORT- Ansluts till en qk DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING 9 kontakt DIGITAL MEDIA qj q; PORT-adapter (sid. TV VOL MASTER VOL 57). qh * Du kan titta på bilden från den valda ingången när qa du anslutit HDMI OUT eller MONITOR OUT- qg RETURN/EXIT MENU/HOME kontakten till en TV eller en projektor (sid. 18, 20). qf TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M qs TV FM MODE qd X x 10SE

Namn Funktion Namn Funktion A TV ?/1 Slå på/stäng av TV:n genom E DVD/BD Tryck för att visa menyn för (på/standby) att samtidigt trycka på TV ?/1 MENU DVD- eller blu-ray-skivan på Komma igång och TV (M). TV-skärmen. Använd sedan V, v, B, b och (P) för att AV ?/1 Tryck för att stänga av eller slå utföra menyåtgärderna. (på/standby) på ljud/videokomponenterna från Sony som fjärrkontrollen F D.SKIP Tryck för att hoppa över en är avsedd att kontrollera (sid. skiva om du använder en 61). skivväxlare. Om du trycker på ?/1 (B) på G D.TUNING Tryck för att växla till samma gång slås strömmen till direktinställningsläget. mottagaren och de övriga H AMP MENU Tryck för att visa mottagarens komponenterna av (SYSTEM meny. Använd sedan V, v, B, STANDBY). b och (P) för att utföra Obs! menyåtgärderna. Funktionen hos omkopplaren AV ?/1 ändras automatiskt I MEMORY Tryck för att lagra en kanal. varje gång du trycker på ENTER Tryck för att bekräfta värdet ingångsknapparna (C). när du har valt en kanal, en B ?/1 Tryck för att slå på/stänga av skiva eller ett spår med hjälp (på/standby) strömmen till mottagaren. av sifferknapparna på TV:n, För att slå av strömmen till alla videobandspelaren eller komponenter trycker du på ?/1 satellitmottagaren. och AV ?/1 (A) samtidigt J MUTING Du stänger av ljudet tillfälligt (SYSTEM STANDBY). genom att trycka in knappen. C Ingångs- Välj komponent genom att Ljudet kommer tillbaka när du knappar trycka på en av trycker på MUTING igen. sifferknapparna. Mottagaren Du aktiverar TV:ns slås på när du trycker på någon dämpningsfunktion genom att av ingångsknapparna. De här samtidigt trycka på MUTING knapparna är fabriksinställda och TV (M). för att kontrollera K TV VOL Du ställer in TV:ns volym komponenter från Sony. +a)/– genom att trycka på TV VOL Du kan ändra de funktioner +/– och TV (M) samtidigt. som knapparna har tilldelats genom att följa stegen under MASTER Tryck för att ställa in volymen ”Ändra knapparnas tilldelade VOL +a)/– för alla högtalarna samtidigt. funktioner” på sid. 61. L ./>b) Tryck för att hoppa över ett spår på CD-spelaren, DVD- D 2CH Tryck för att välja ett ljudfält. spelaren eller blu-ray- A.F.D. skivspelaren. MOVIE REPLAY < / Tryck för att spela upp ADVANCE < föregående avsnitt igen eller MUSIC snabbspola det aktuella avsnittet framåt på videobandspelaren, DVD- spelaren eller på blu-ray- skivspelaren. forts. 11SE

Namn Funktion Namn Funktion m/Mb) Tryck för att N MENU/HOME Tryck för att visa menyn för – söka spår framåt/bakåt på videobandspelaren, DVD- DVD-spelaren. spelaren, satellitmottagaren – starta snabbspolning framåt/ eller blu-ray-skivspelaren på bakåt på videobandspelaren, TV-skärmen. CD-spelaren, eller blu-ray- Du visar TV:ns meny genom skivspelaren. att samtidigt trycka på Ha)b) Tryck för att starta MENU/HOME och TV (M). uppspelningen på Använd sedan V, v, B, b och videobandspelaren, CD- (P) för att utföra spelaren, DVD-spelaren eller menyåtgärderna. på blu-ray-skivspelaren. O RETURN/ Tryck för att Xb) Tryck för att göra paus i EXIT O – återgå till föregående meny. uppspelningen eller – gå ur menyn när menyn eller inspelningen på skärmguiden för videobandspelaren, CD- videobandspelaren, DVD- spelaren, DVD-spelaren eller spelaren, satellitmottagaren blu-ray-skivspelaren. (Startar eller blu-ray-skivspelaren också inspelningen på visas på TV-skärmen. komponenter som befinner sig Om du vill gå ur menyn på i standbyläge för inspelning.) TV:n när menyn visas på TV- skärmen, trycker du samtidigt xb) Tryck för att stoppa på RETURN/EXIT O och uppspelningen på TV (M). videobandspelaren, CD- spelaren, DVD-spelaren eller P När du tryckt på DVD/BD på blu-ray-skivspelaren. , MENU (E), AMP MENU V/v/B/b (H) eller MENU/HOME FM MODE Tryck för att välja mono- eller (N) väljer du inställningar stereomottagning för FM. genom att trycka på V, v, B TV CH +/– Du väljer en förinställd TV- eller b. Aktivera sedan kanal genom att samtidigt inställningen genom att trycka trycka på TV CH +/– och TV på om du tidigare har (M). tryckt på DVD/BD MENU PRESET +/– Tryck för att välja eller MENU/HOME. – snabbvalskanaler. Tryck också på för att – snabbvalskanaler på bekräfta valet du gjort på videobandspelaren eller mottagaren, satellitmottagaren. videobandspelaren, satellitmottagaren, CD- TUNING +/– Tryck för att söka efter en spelaren, DVD-spelaren eller kanal. blu-ray-skivspelaren. M TV För att aktivera knapparna Q DISPLAY Tryck för att välja med orange märkning trycker informationen som visas på du på TV samtidigt som du TV-skärmen från trycker på önskad knapp. videobandspelaren, satellitmottagaren, CD- spelaren, DVD-spelaren eller blu-ray-skivspelaren. För att visa TV:ns information på TV-skärmen trycker du samtidigt på DISPLAY och TV (M). 12SE

a) Namn Funktion Knapparna 5, MASTER VOL +, TV VOL + och H har en upphöjd punkt som du kan känna med R TOOLS/ Tryck för att visa och välja fingret. Använd den lilla punkten, som du kan OPTIONS alternativen för DVD- Komma igång känna med fingret, som referens när du använder spelaren eller blu-ray- skivspelaren. mottagaren. b) Den här knappen är också tillgänglig för åtgärder Du visar alternativen för en Sony TV genom att samtidigt på en DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Mer trycka på TOOLS/OPTIONS information om knappens funktion finns i och TV (M). bruksanvisningen som medföljer DIGITAL S -/-- Tryck för att välja MEDIA PORT-adaptern. kanalvalsläge (kanaler med en siffra respektive två siffror) på Obs! videobandspelaren. • Beroende på modell är det möjligt att vissa Välj kanalvalsläge (kanaler funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går med en siffra respektive två att använda. siffror) för TV:n genom att • Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna samtidigt trycka på -/-- och som vägledning. Därför kan det hända att vissa av TV (M). ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa >10/ x Tryck för att välja komponenter, eller att de måste utföras på ett annat – spårnummer över 10 på sätt. videobandspelaren, satellitmottagaren eller CD-spelaren. – kanalnummer för den digitala CATV-terminalen. CLEAR Tryck för att radera ett misstag om du råkat trycka på fel sifferknapp. T Sifferknappar Tryck för att (siffran 5a)) – välja eller ställa in snabbvalskanaler. – välja spårnummer på CD-, DVD-spelaren eller blu-ray- skivspelaren. Du väljer spårnummer 10 genom att trycka på 0/10. – välja kanalnummer på videobandspelaren eller satellitmottagaren. Du väljer TV-kanaler genom att samtidigt trycka på sifferknapparna och TV (M). U TV INPUT Välj ingångssignal (insignal för TV eller video) genom att samtidigt trycka på TV INPUT och TV (M). SLEEP Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren stängs av automatiskt. 13SE

1: Placera högtalarna Med den här mottagaren kan du använda ett 5.1-kanaligt system (5 högtalare och en subwoofer). För att du verkligen ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer (5.1-kanaler). Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem AFrämre högtalare (vänster) BFrämre högtalare (höger) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (vänster) ESurroundhögtalare (höger) FSubwoofer Tips! Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera. 14SE

2: Ansluta högtalarna Komma igång Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. F D A A B DVD IN BD IN OUT HDMI SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT PR/CR FRONT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT IN OUT R SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS B 10 mm E C B A Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) B Högtalarkablar (medföljer ej) AFrämre högtalare (vänster) * När du tittar på filmer och har anslutit en BFrämre högtalare (höger) subwoofer med automatisk standbyfunktion stänger du av den här funktionen. När den CMitthögtalare automatiska standbyfunktionen är aktiverad växlar DSurroundhögtalare (vänster) den automatiskt över till standbyläge efter nivån ESurroundhögtalare (höger) på ingångssignalen till subwoofern; då kan ljudet FSubwoofer* stängas av. Obs! Du kan slå på/av högtalarsystemet med knappen SPEAKERS (ON/OFF) (sid. 5). 15SE

3a: Ansluta ljudkomponenterna Koppla bort nätkabeln innan du ansluter Ansluta en Super Audio kablarna. CD-spelare/CD spelare Följande bild visar hur du ansluter en Super Audio CD-spelare/CD spelare. När du anslutit Super Audio CD/CD-spelaren fortsätter du till ”3b: Ansluta videokomponenterna” (sid. 17) eller ”4: Ansluta antennerna” (sid. 25). Super Audio CD- spelare/CD-spelare A DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Ljudkabel (medföljer ej) 16SE

3b: Ansluta videokomponenterna Komma igång Hur du ansluter komponenterna Videoingång/utgång som ska I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter anslutas video komponenterna till den här mottagaren. Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du Innan du börjar, se ”Komponent som ska väljer för anslutning. Ta nedanstående bild till anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till hjälp. Välj anslutning efter vilka kontakter de sidor som beskriver hur du ansluter de olika som finns på komponenterna. komponenterna. När du anslutit alla komponenterna fortsätter du till ”4: Ansluta antennerna” (sid. 25). Y PB/CB HDMI VIDEO Komponent som ska anslutas PR/CR COMPONENT VIDEO Komponent Sid. Digital Analog Med HDMI-kontakt 18 TV 20 Högre bildkvalitet DVD-spelare/DVD-inspelare 21 Satellitmottagare/Digitalbox 23 (set-top box) Videobandspelare 24 17SE

Ansluta komponenter med HDMI-kontakter HDMI är en förkortning av High-Definition Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som överför bild och ljud i digitalt format. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. DVD-spelare Blu-ray-skivspelare TV, osv. Ljudsignaler Ljud/ Ljudsignaler Ljud/ Ljud/ Videosignaler Videosignaler Videosignaler A B C B B DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) B HDMI-kabel (medföljer ej) Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel. C Optisk digitalkabel (medföljer ej) 18SE

Angående HDMI-anslutningar • Ljudet spelas bara upp från TV-högtalaren när såväl uppspelningskomponenten och Komma igång den här mottagaren, som den här mottagaren och TV:n är anslutna via HDMI-kontakten. För att ljudet ska spelas upp från högtalarna och du ska få ett flerkanaligt surroundljud ser du till att du har – anslutit de digitala ljudkontakterna på uppspelningkomponenten till mottagaren. – stänga av TV:ns ljudvolym eller aktivera TV:ns dämpningsfunktion. • Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio CD-skivor sänds inte ut. • Videosignaler som tas emot av HDMI IN- kontakten kan bara sändas ut från HDMI OUT-kontakten. Videosignalerna som tas emot kan inte sändas ut från VIDEO OUT- eller MONITOR OUT-kontakterna. • Kontrollera inställningen för den anslutna komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMI- kabeln. • Med vissa komponenttyper är det inte säkert att den här mottagaren kan överföra video- eller ljudsignaler. • Mer information finns i bruksanvisningen som följer med respektive ansluten komponent. Obs! • Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut. • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. • Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. 19SE

Obs! Ansluta en TV Slå på mottagaren när bild och ljud spelas upp från en ansluten komponent och sänds vidare till en TV Bilderna från en komponent som kan spela via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren är upp bilder, och som är ansluten till den här påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. mottagaren, kan visas på en TV-skärm. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut Tips! audio och videokablarna efter de anslutningar • Du kan titta på bilden från den valda ingången när som finns på komponenterna. du anslutit MONITOR OUT eller HDMI OUT- kontakten till en TV eller en projektor. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter • För att ljudet från TV:n ska spelas upp från kablarna. högtalarna som är ansluta till mottagaren ser du till att du har: – anslutit ljudkontakterna på TV:n till TV AUDIO IN-kontakterna på mottagaren. – stänga av TV:ns ljudvolym eller aktivera TV:ns dämpningsfunktion. TV Ljudsignaler Videosignaler A B C DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Ljudkabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Komponentvideokabel (medföljer ej) 20SE

Obs! Ansluta en DVD-spelare/DVD- • För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVD- inspelare spelaren ställer du in den digitala utgången på Komma igång DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som Följande bild visar hur du ansluter en DVD- följer med DVD-spelaren. spelare/DVD-inspelare. • Eftersom den här mottagaren inte har analoga Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ingångar för DVD-spelare ansluter du DVD- ljud- och videokablarna efter de anslutningar spelaren till DIGITAL COAXIAL DVD IN- som finns på komponenterna. kontakten på mottagaren. Om du vill sända ut ljud Koppla bort nätkabeln innan du ansluter bara från de främre vänstra och högra högtalarna trycker du på 2CH. kablarna. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. Ansluta DVD-spelare DVD-spelare Ljudsignaler Videosignaler A B C DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Komponentvideokabel (medföljer ej) forts. 21SE

Ansluta DVD-inspelare DVD-inspelare Videosignaler Ljudsignaler A B DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Videokabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) Obs! • Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD- inspelare. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 61). • Du kan också byta namn på ingången VIDEO så att det nya namnet kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 59). 22SE

Obs! Ansluta en satellitmottagare/ • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du Digitalbox (set-top box) kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. Komma igång • Undvik att böja eller binda ihop optiska Följande illustration visar hur du ansluter en digitalkablar. satellitmottagare eller en digitalbox (set-top box). Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ljud- och videokablarna efter de anslutningar och 96 kHz. som finns på komponenterna. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. Satellitmottagare/Digitalbox (set-top box) Ljudsignaler Videosignaler A B C D DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Ljudkabel (medföljer ej) B Optisk digitalkabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) D Komponentvideokabel (medföljer ej) 23SE

Koppla bort nätkabeln innan du ansluter Ansluta komponenter med kablarna. analoga video- och ljudkontakter Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en videobandspelare eller liknande. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. Videobandspelare Videosignaler Ljudsignaler A B DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS A Videokabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) 24SE

4: Ansluta antennerna Komma igång Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter antennerna. FM-trådantenn (medföljer) AM-ramantenn (medföljer) DVD IN BD IN OUT DIGITAL OPTICAL HDMI BD AM IN SAT IN DVD IN MONITOR OUT Y SAT IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN OUT DVD IN PR/CR FRONT COAXIAL DVD MONITOR COMPONENT VIDEO L DMPORT SURROUND CENTER R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUB WOOFER SPEAKERS * Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod. Obs! • Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. • Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. • När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 25SE

Utföra grundinställningarna 5: Förbereda mottagaren Innan du använder mottagaren för första och fjärrkontrollen gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du Ansluta nätkabeln också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna. Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. Obs! • Innan du ansluter nätkabeln ser du till att 1,2 högtalarkablarnas avskalade ändar inte kommer i kontakt med varandra mellan högtalarkontakterna. ?/1 • Anslut nätkabeln ordentligt. MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) Nätkabel AUTO CAL MIC MEMORY/ TUNING ANALOG DIRECT MUTING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES 3 1 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. 2 FRONT Håll ?/1 intryckt under 5 L sekunder R ”PUSH” och ”ENTER” visas växelvis i teckenfönstret. 3 Tryck på MEMORY/ENTER. Efter det att ”CLEARING” visats i teckenfönstret en stund visas ”CLEARED”. Till ett vägguttag Alla inställningar som du har ändrat eller justerat återställs till fabriksinställningarna. 26SE

Sätta in batterier i fjärrkontrollen 6: Automatisk kalibrering av inställningarna Komma igång Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen RM-AAU020. (AUTO CALIBRATION) Kontrollera att du sätter i batterierna med polerna rättvända. Den här mottagaren är utrustad med tekniken DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) med vilken du kan utföra automatiska kalibreringar som t.ex.: • Kontrollera anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ställa in högtalarvolymen. • Mäta upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. DCAC är utformat för att skapa rätt ljudbalans i lyssningsrummet. Samtidigt är det ingenting Obs! • Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är som hindrar att du ställer in högtalarnas mycket varmt eller fuktigt. ljudvolym och balans manuellt, efter hur du • Blanda inte nya och gamla batterier. själv vill ha det. För mer information, se ”7: • Blanda inte manganbatterier med andra typer av Justera högtalarnas ljudvolym och balans batterier. (TEST TONE)” (sid. 31). • Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar. Innan du utför automatisk • Om du vet med dig att du inte kommer att använda kalibrering (Auto Calibration) fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador Innan du utför Automatisk Kalibrering (Auto som läckande batterier kan orsaka. Calibration) installerar och ansluter du • När du byter batterier i fjärrkontrollen kan det högtalarna (sid.14, 15). hända att fjärrkontrollens knappar återställs till de • AUTO CAL MIC-kontakten är endast till ursprungliga inställningarna. I så fall tilldelar du för anslutning av den medföljande knapparna igen (sid. 61). optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra Tips! mikrofoner till den här kontakten. Det kan Under normala förhållanden räcker batterierna skada mottagaren och mikrofonen. ungefär 3 månader. När det inte längre går att • Under kalibrering är nivån på ljudet från kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du högtalarna mycket högt. Ljudvolymen går ut batterierna mot nya. inte att reglera. Tänk på det om det är småbarn i närheten, eller hur det kan påverka dina grannar. • Utför Automatisk Kalibrering när det är tyst i omgivningen för att undvika störningar och för att få så noggranna mätningar som möjligt. • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. forts. 27SE

Obs! • Du kan inte använda den Automatiska Utföra Automatisk Kalibrering Kalibreringen när hörlurar är anslutna. (Auto Calibration) • Om du aktiverar dämpningsfunktionen när automatisk kalibrering utförs stängs dämpningsfunktionen automatiskt av. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 ?/1 - omkopplare ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE SPEAKERS (ON/OFF) INPUT SELECTOR Optimeringsmikrofonen SYSTEM STANDBY AUTO CAL MIC PHONES MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ANALOG DIRECT MUTING VIDEO BD DVD SAT Ingångs- TV SA-CD/CD TUNER knappar 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 D.SKIP 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 1 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING MUTING TV VOL MASTER VOL 2-5 MASTER VOL +/– RETURN/EXIT MENU/HOME 1 Tryck på AMP MENU. 1 Anslut den medföljande 2 Välj ”7-A.CAL” genom att trycka optimeringsmikrofonen till flera gånger på V/v. AUTO CAL MIC-kontakten. 3 Öppna menyn genom att trycka 2 Ställa upp på eller b. optimeringsmikrofonen. ”AUTO CAL” visas i teckenfönstret. Placera optimeringsmikrofonen vid din 4 Bekräfta parametern genom att lyssningsposition. Du kan också använda trycka på eller b. en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på 5 Välj ”A.CAL YES” genom att samma höjd som dina öron. trycka flera gånger på V/v. Tips! Uppmätningen startar efter 5 sekunder Om du riktar högtalaren mot och teckenfönstret ändras på följande sätt: optimeringsmikrofonen får du en korrektare A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] uppmätning. t A.CAL [2] t A.CAL [1] När tiden räknas ned bör du hålla dig borta från mätområdet för att undvika fel i mätningarna. Det tar några minuter innan uppmätningen är slutförd. 28SE

Nedanstående tabell visar teckenfönstret när mätningen börjar. Fel- och varningskoder Komma igång Uppmätning av Teckenfönster Ett felmeddelande visas Nivån på NOISE.CHK Om ett fel upptäcks under den Automatiska bakgrundsbruset Kalibreringen visas en felkod i teckenfönstret Högtalaranslutning MEASURE och SP i en cykel efter det att varje uppmätning utförts DET. visas växelvis* på följande sätt: Högtalarnas ljudvolym MEASURE och Felkod t inget visas i teckenfönstret t GAIN visas (felkod t inget visas i teckenfönstret)a) t växelvis* PUSH t inget visas i teckenfönstret t Högtalaravstånd MEASURE och ENTER DISTANCE visas a) Visas när det finns flera felkoder. växelvis* * Motsvarande högtalarindikator tänds i Åtgärda felet teckenfönstret under uppmätningen. 1 Anteckna felkoden. När uppmätningen är slutförd visas 2 Tryck på . ”COMPLETE” i teckenfönstret och 3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. inställningarna registreras. 4 Åtgärda felet. Mer information finns under ”Felkoder och åtgärder”, nedan. När du är färdig 5 Slå på strömmen till mottagaren och utför Koppla bort optimeringsmikrofonen från den Automatisk Kalibreringen igen mottagaren. (sid. 28). Obs! • Den Automatiska Kalibreringen kan inte registrera Felkoder och åtgärder subwoofern. Därför ändras inga subwooferinställningar. Felkod Orsak och åtgärd • Om du flyttat högtalarna till nya platser bör du ERROR 10 Det är för mycket störningar i utföra den automatiska kalibreringen igen för att få omgivningen. Se till att du utför ett korrekt surroundljud. Automatiska Kalibreringen när det är tyst i omgivningen. Tips! Den Automatiska Kalibreringen avbryts om du gör ERROR 11 Högtalarna är placerade för nära något av följande medan uppmätningarna pågår. optimeringsmikrofonen. Placera högtalarna längre bort från – Trycker på ?/1 eller MUTING. optimeringsmikrofonen. – Tryck på ingångsknapparna eller vrid INPUT SELECTOR på mottagaren. ERROR 12 Ingen av högtalarna är identifierad. – Ställer in ljudvolymen. Kontrollera att – Ansluter hörlurarna. optimeringsmikrofonen är korrekt ansluten och utför sedan automatisk kalibrering igen. ERROR 20 Främre högtalare identifieras inte eller så identifieras bara en av de främre högtalarna. Kontrollera de främre högtalarnas anslutningar. ERROR 21 Endast en surround-högtalare har registrerats. Kontrollera surroundhögtalarnas anslutningar. forts. 29SE

När varningskoder visas Varningskod Förklaring och åtgärd Under den Automatiska Kalibreringen ger WARN. 70 Avståndet till den främre varningskoden information om mätresultaten. högtalaren ligger utanför det Varningskoden visas i teckenfönstret i cykler tillåtna intervallet. Placera om de på följande sätt: främre högtalarna.c) Varningskod t inget visas i teckenfönstret WARN. 72 Avståndet för mitthögtalaren ligger t (varningskod t inget visas i utanför det tillåtna intervallet. teckenfönstret)b) t PUSH t inget visas i Placera om mitthögtalaren.d) teckenfönstret t ENTER WARN. 73 Avståndet för vänster surround b) högtalaren ligger utanför det Visas när det finns flera varningskoder. tillåtna intervallet. Placera om vänster surround högtalaren.d) Du kan välja att ignorera varningskoden WARN. 74 Avståndet för höger surround eftersom den Automatiska Kalibreringen högtalaren ligger utanför det justerar inställningarna automatiskt. Du kan tillåtna intervallet. Placera om också välja att ändra inställningarna manuellt. höger surround högtalaren.d) c) För mer information, se ”Avstånd till främre Ändra inställningarna manuellt d) högtalare” (sid. 43). 1 Anteckna varningskoden. För mer information, se ”Tips!” på sid. 43. 2 Tryck på . 3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. 4 Följ lösningen som ges under ”Varningskod och åtgärd”, nedan. 5 Slå på strömmen till mottagaren och utför den Automatisk Kalibreringen igen (sid. 28). Varningskod och åtgärd Varningskod Förklaring och åtgärd WARN. 40 Det är för mycket störningar i omgivningen. Se till att du utför Automatiska Kalibreringen när det är tyst i omgivningen. WARN. 60 Balansen för de främre högtalarna ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om de främre högtalarna.c) WARN. 62 Nivån för mitthögtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om mitthögtalaren.d) WARN. 63 Nivån för vänster surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om vänster surround högtalaren.d) WARN. 64 Nivån för höger surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om höger surround högtalaren.d) 30SE

5 Välj ”T. TONE Y” genom att 7: Justera högtalarnas trycka flera gånger på V/v. Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i ljudvolym och balans Komma igång tur och ordning. (TEST TONE) Vänster främre t Mittre t Höger främre t Höger surround t Vänster Med hjälp av testtonen kan du justera surround t Subwoofer högtalarnas nivå och balans från din vanliga lyssningsposition. 6 Ställ in högtalarnas ljudvolym och balans med menyn LEVEL Tips! tills du hör testtonen lika starkt Mottagaren avger en testton med en frekvens runt från var och en av högtalarna. 800 Hz. För mer information, se ”Ställa in nivån (Menyn LEVEL)” (sid. 38). TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 Tips! SYSTEM STANDBY • Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt VIDEO BD DVD SAT genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du Ingångs- TV SA-CD/CD TUNER knappar kan också använda MASTER VOLUME på mottagaren. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC • När du justerar visas det inställda värdet i DVD/BD teckenfönstret. MENU 1 2 3 D.SKIP 7 Välj ”T. TONE N” genom att 4 5 6 upprepa steg 1 till 5. D.TUNING 7 8 9 Du kan också trycka på någon av ingångsknapparna. 1 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR Testtonen stängs av. TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL När ingen testton avges från 2-5 MASTER VOL högtalarna MASTER VOL +/– • Det är inte säkert att högtalarkablarna är ordentligt anslutna. RETURN/EXIT MENU/HOME • Det är möjligt att högtalarkablarna är kortslutna. 1 Tryck på AMP MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. Obs! Du kan inte använda testtonen när du har valt 2 Öppna menyn genom att trycka ANALOG DIRECT. på eller b. 3 Välj ”T. TONE” genom att trycka flera gånger på V/v. 4 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. 31SE

Vald ingång Komponenter som kan [Visas i spelas upp Uppspelning teckenfönstret] SA-CD/CD Super Audio CD/CD- Välja komponent [SA-CD/CD] spelare eller liknande, som är ansluten till SA-CD/CD- kontakten. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 TUNER Inbyggd radio [FM- eller AM- VIDEO BD SYSTEM STANDBY DVD SAT band] TV SA-CD/CD TUNER 1 DMPORT [DMPORT] DIGITAL MEDIA PORT- adapter, ansluten till DMPORT-kontakten 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2 DVD/BD 1 2 3 MENU Slå på strömmen till D.SKIP komponenten och starta 4 5 6 D.TUNING uppspelningen. 7 8 9 >10/ - 0/10 MEMORY AMP MENU ENTER 3 Ställ in ljudvolymen genom att CLEAR TOOLS/ trycka på MASTER VOL +/–. DISPLAY OPTIONS MUTING MUTING Du kan också använda MASTER TV VOL MASTER VOL VOLUME på mottagaren. 3 Aktivera dämpningsfunktionen RETURN/EXIT MENU/HOME Tryck på MUTING. Dämpningsfunktionen stängs av när du gör 1 Välj komponent genom att något av följande. • Trycker en gång till på MUTING. trycka på ingångsknappen. • Höjer volymen. Du kan också använda INPUT • Stänger av strömmen till mottagaren. SELECTOR på mottagaren. Den ingång du valt visas i teckenfönstret. Undvik att skada högtalarna Vald ingång Komponenter som kan Sänk volymen innan du stänger av strömmen [Visas i spelas upp teckenfönstret] till mottagaren. VIDEO Videobandspelare eller [VIDEO] liknande, som är ansluten till VIDEO-kontakten BD Blu-ray-skivspelare som är [BD] ansluten till BD kontakten DVD DVD-spelare eller [DVD] liknande, som är ansluten till DVD-kontakten SAT Satellitmottagare eller [SAT] liknande, som är ansluten till SAT-kontakten TV TV-bildskärm, som är [TV] ansluten till TV-kontakten 32SE

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor Uppspelning 2 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME D.SKIP 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE D.TUNING 5 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU INPUT SELECTOR - 0/10 ENTER CLEAR SPEAKERS (ON/OFF) TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL 5 MASTER VOL AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING 3 TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Obs! • Det här tillvägagångssättet 1 Slå på strömmen till Super Audio CD/CD- gäller en Sony Super Audio CD- spelaren och placera sedan skivan i spelare. skivfacket. • Mer information finns i bruksanvisningen som 2 Slå på strömmen till mottagaren. medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren. 3 Tryck på SA-CD/CD. Tips! Du kan också använda ”SA-CD/CD” med INPUT Du kan välja det ljudfält som du SELECTOR på mottagaren. tycker passar musiken bäst. Mer information finns på sid. 47. 4 Starta uppspelningen av skivan. Rekommenderade ljudfält: Klassisk musik: HALL 5 Ställ in volymen på en lagom nivå. Jazz: JAZZ Livekonsert: CONCERT 6 När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/ CD-skivan matar du ut den och slår av strömmen till mottagaren och Super Audio CD/CD-spelaren. 33SE

Titta på DVD/blu-ray-skivor 2 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME D.SKIP 4 5 6 DISPLAY INPUT MODE D.TUNING 6 7 8 9 INPUT SELECTOR >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER SPEAKERS CLEAR (ON/OFF) TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL 6 MASTER VOL AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING DIRECT MUTING 3 ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Obs! • Mer information finns i 1 Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren bruksanvisningen som eller blu-ray-skivspelaren. medföljer TV:n, DVD-spelaren eller blu-ray-skivspelaren. 2 Slå på strömmen till mottagaren. • Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du 3 Tryck på DVD eller BD. följande. Du kan också använda ”DVD” eller ”BD” med INPUT – Se till att den här mottagaren SELECTOR på mottagaren. är ansluten till DVD- eller blu-ray-skivspelaren via en 4 Växla till den ingång på TV:n som gör att digital anslutning. bilden från DVD- eller blu-ray-skivan visas. – Kontrollera att DVD-spelaren eller blu-ray-skivspelarens digitala ljudutgång är korrekt 5 Starta uppspelningen av skivan. inställd. 6 Ställ in volymen på en lagom nivå. Tips! • Vid behov väljer du ljudformat 7 När du tittat färdigt på DVD- eller blu-ray- för skivan som ska spelas upp. skivan matar du ut den och stänger av • Du kan välja det ljudfält som du strömmen till mottagaren, TV:n och tycker passar filmen/musiken DVD-spelaren eller blu-ray-skivspelaren. bäst. För mer information, se sid. 47. Rekommenderade ljudfält: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 34SE

För att återgå till föregående visning Använda förstärkaren Tryck på B. Navigera i menysystemet För att stänga menyn Tryck på AMP MENU. Via förstärkarens menyer kan du anpassa mottagaren genom att göra olika inställningar. Obs! Vissa parametrar och inställningar kan visas D.TUNING 7 8 9 nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att >10/ MEMORY AMP MENU 1 de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast Använda förstärkaren - 0/10 ENTER CLEAR värde som inte kan ändras. TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 2-6 RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Tryck på AMP MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 2 Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på V/v. 3 Öppna menyn genom att trycka på eller b. 4 Välj den parameter du vill ställa in genom att trycka flera gånger på V/v. 5 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. 6 Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på V/v. Inställningen aktiveras automatiskt. 35SE

Menyöversikt Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om hur du navigerar i menyerna, se sid. 35. Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning LEVEL Testtona) [T. TONE] T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N [1-LEVEL] a) Främre högtalarbalans BAL. L +1 till BAL. L +8, BALANCE, BALANCE (sid. 38) [FRT BAL] BAL. R +1 till BAL. R +8 Mitthögtalarens nivå CNT –10 dB till CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (i steg om 1 dB) Nivå för vänster SUR L –10 dB till SUR L +10 dB SUR L 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SL LVL] Nivå för höger SUR R –10 dB till SUR R +10 dB SUR R 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SR LVL] Subwooofernivå SW –10 dB till SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (i steg om 1 dB) Dynamikkompressora) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF [D. RANGE] COMP. MAX TONE Basnivå för främre högtalare BASS –6 dB till BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] [BASS LVL] (i steg om 1 dB) (sid. 39) Diskantnivå för främre TRE –6 dB till TRE +6 dB TRE 0 dB högtalare (i steg om 1 dB) [TRE LVL] SUR Val av ljudfälta) För mer information, se ”Lyssna A.F.D. AUTO [3-SUR] [S.F. SELCT] på surroundljud” (sid. 45). för: (sid. 39) VIDEO, BD, DVD, SAT; 2CH ST. för: TV, SA-CD/CD, TUNER, DMPORT Effektnivåa) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER Mottagningsläge för FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] FM-kanalernaa) (sid. 40) [FM MODE] Namnge snabbvalskanalera) För mer information, se ”Namnge [NAME IN] snabbvalskanaler” (sid. 54). 36SE

Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning AUDIO Prioritet för avkodning av digital DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. AUTO [5-AUDIO] ljudingånga) (sid. 40) [DEC. PRI.] Språkval för digital sändninga) DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M [DUAL] DUAL M+S Synkroniserar utsignalen för ljud A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V.SYNC. N och videoa) [A.V. SYNC.] Namnge ingångara) För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 59). Använda förstärkaren [NAME IN] SYSTEM Subwoofera) YES, NO YES [6-SYSTEM] [SW SPK] (sid. 41) Främre högtalarea) SMALL, LARGE, LARGE [FRT SPK] Mitthögtalarea) NO, SMALL, LARGE LARGE [CNT SPK] Surroundhögtalarea) NO, SMALL, LARGE LARGE [SUR SPK] Avstånd till främre högtalarea) DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (i steg om 0,1 m) Avstånd till mitthögtalarena) DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] (i steg om 0,1 m) Avstånd till vänster DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) (i steg om 0,1 m) [SL DIST.] Avstånd till höger DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) (i steg om 0,1 m) [SR DIST.] Placering av surroundhögtalarea) BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO [SUR POS.] SIDE/LO Delningsfrekvens för högtalarea) CRS > 40 Hz till CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz [CRS. FREQ] Teckenfönstrets ljusstyrkaa) 0% ljusdämpning, 40% ljusdämpning, 0% [DIMMER] 70% ljusdämpning ljusdämpning A. CAL Automatisk kalibrering (Auto A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO [7-A. CAL] Calibration)a) (sid. 45) [AUTO CAL] a) Mer information finns på sidorna inom parentes. 37SE

x D. RANGE Ställa in nivån (Dynamikkompressor) Använder du för att komprimera ljudspårets (Menyn LEVEL) dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg Du kan justera balans och nivå för de olika ljudvolym sent på natten. Komprimering av högtalarna i menyn LEVEL. De här dynamikomfånget kan bara göras för Dolby inställningarna gäller samtliga ljudfält. Digital-källor. Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För • COMP. OFF mer information om hur du ställer in Dynamikomfånget komprimeras inte. parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” • COMP. STD (sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36). Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern valt. • COMP. MAX Parametrarna i menyn LEVEL Dynamikomfånget komprimeras mycket. x T. TONE (Testton) Tips! Med hjälp av testtonen kan du justera Med en dynamikkompressor kan du komprimera högtalarnas nivå och balans från din vanliga ljudspårets dynamikomfång baserat på den lyssningsposition. För mer information, se ”7: komprimeringsinformation som ingår i Dolby Justera högtalarnas ljudvolym och balans Digital-signalen. (TEST TONE)” (sid. 31). ”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen men den ger bara en lätt komprimering. Du x FRT BAL (Främre rekommenderas därför att använda inställningen högtalarbalans) ”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar Använder du för att justera balansen mellan dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad främre vänster och höger högtalare. från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå) komprimering. x SL LVL (Nivå för vänster surroundhögtalare) x SR LVL (Nivå för höger surroundhögtalare) x SW LVL (Subwoofernivå) 38SE

Ställa in tonen Inställningar för (Menyn TONE) surroundljudet Med inställningarna i menyn TONE kan du (Menyn SUR) ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna. De här Du kan välja ljudfält i menyn SUR. inställningarna gäller samtliga ljudfält. Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer Välj ”2-TONE” i förstärkarens menyer. För information om hur du justerar parametrarna, mer information om hur du justerar se ”Navigera i menysystemet” (sid. 35) och Använda förstärkaren parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” ”Menyöversikt” (sid. 36). (sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36). Parametrar i menyn SUR Parametrarna i menyn TONE x S.F. SELCT (Val av ljudfält) Använder du för att välja ljudfält. För mer x BASS LVL (Basnivå för främre högtalare) information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. 45). x TRE LVL (Diskantnivå för främre Obs! högtalare) Mottagaren har funktioner som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer ”HALL” för SA-CD/CD-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter tillbaka till SA-CD/CD igen, används ljudfältet ”HALL” automatiskt. x EFFECT (Effektnivå) Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för ljudfält som du valt med hjälp av knapparna MOVIE eller MUSIC och för ljudfältet ”HP THEA”. • EFCT. MIN Surroundeffekten är ställd på den lägsta nivån. • EFCT. STD Surroundeffekten är ställd på den normala nivån. • EFCT. MAX Surroundeffekten är ställd på den maximala nivån. 39SE

Inställningar för radion Ljudinställningar (Menyn TUNER) (Menyn AUDIO) Du kan välja mottagningsläge för FM- Med inställningarna i menyn AUDIO kan du kanalerna och namnge snabbvalskanaler med ställa in ljudet efter din egen smak. hjälp av menyn TUNER. Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar mer information om hur du justerar parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” (sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36). (sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36). Parametrarna i menyn AUDIO Parametrarna i menyn TUNER x DEC. PRI. (Prioritet för x FM MODE (Mottagningsläge för avkodning av digital ljudingång) FM-kanalerna) Använder du för att välja ingångsläge för de • FM AUTO digitala insignalerna till DIGITAL IN- Den här mottagaren avkodar signalen som kontakterna. en stereosignal när radiokanalen sänds i • DEC. PCM stereo. PCM-signaler har prioritet (för att förhindra • FM MONO avbrott när uppspelningen startar). Den här mottagaren avkodar signalen som När andra signaler tas emot är det möjligt att en monosignal oberoende av hur signalen inget ljud hörs beroende på formatet. I så fall sänds. ställer du den på ”DEC. AUTO”. • DEC. AUTO x NAME IN (Namnge Växlar automatiskt ingångsläget mellan snabbvalskanaler) DTS, Dolby Digital och PCM. Använder du för att ge namn åt de förinställda kanalerna. För mer information, se ”Namnge Obs! snabbvalskanaler” (sid. 54). När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från de digitala ljudkontakterna (för en CD eller liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer du den på ”DEC. PCM”. 40SE

x DUAL (Språkval för digital sändning) Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på Systeminställningar under digitala sändningar. Den här funktionen (Menyn SYSTEM) kan bara användas med Dolby Digital-källor. • DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk) Du ställer in storlek och avstånd för de Huvudspråket sänds ut via den främre högtalare som är anslutna till det här systemet vänstra högtalaren samtidigt som via menyn SYSTEM. sekundärspråket sänds ut via den främre Välj ”6-SYSTEM” i förstärkarens menyer. högra högtalaren. För mer information om hur du justerar • DUAL M (Huvudspråk) parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” Använda förstärkaren Huvudspråkets ljud sänds ut. (sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36). • DUAL S (Sekundärspråk) Sekundärspråkets ljud sänds ut. • DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk) Parametrarna i SYSTEM-menyn De mixade ljuden från huvudspråket och x SW SPK (Subwoofer) sekundärspråket sänds ut. • YES Om du har anslutit en subwoofer väljer du x A.V. SYNC. (Synkroniserar ”YES”. utsignalen för ljud och video) • NO • A.V.SYNC. N (Nej) (fördröjning: 0 ms) Om du inte har anslutit en subwoofer väljer Ljudets utsignal fördröjs inte. du ”NO”. Det här aktiverar • A.V.SYNC. Y (Ja) (fördröjning: 60 ms) omdirigeringskretsen för basen, och LFE- Utsignalen för ljudet fördröjs så att signalerna (det lågfrekventa ljudet) sänds ut tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan från andra högtalare. minimeras. Tips! Obs! För att få full effekt av Dolby Digitals • Den här parametern kan du använda när du omdirigeringskrets för basen rekommenderas du att använder en stor LCD- eller plasma-TV eller ställa klippfrekvensen för subwoofern så högt som projektor. möjligt. • Den här parametern är bara tillgänglig när du använder ett ljudfält som du har valt med knapparna 2CH eller A.F.D. • Den här parametern är inte tillgänglig när – signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot. – funktionen ANALOG DIRECT är vald. x NAME IN (Namnge ingångar) Använder du för att ge namn åt ingångarna. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 59). forts. 41SE

x FRT SPK (Främre högtalare) x SUR SPK (Surroundhögtalare) • SMALL • NO Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever Om du inte har anslutit surroundhögtalare surroundeffekterna som svaga när du väljer du ”NO”. använder flerkanaligt ljud, väljer du • SMALL ”SMALL” för att aktivera Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever omdirigeringskretsen för basen och sända ut surroundeffekterna som svaga när du den främre kanalens basfrekvenser via använder flerkanaligt ljud, väljer du subwoofern. När de främre högtalarna är ”SMALL” för att aktivera ställda på ”SMALL” ställs även omdirigeringskretsen för basen och sända ut mitthögtalare och surroundhögtalare surroundhögtalarens basfrekvenser via automatiskt på ”SMALL” (såvida du inte subwoofern, eller via andra högtalare med har ställt dem på ”NO”). inställningen ”LARGE”. • LARGE • LARGE Om du ansluter stora högtalare som effektivt Om du ansluter stora högtalare som effektivt återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I normala fall väljer du ”LARGE”. När normala fall väljer du ”LARGE”. Om de subwoofern är ställd på ”NO” ställs de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” främre högtalarna automatiskt på kan du inte ställa surroundhögtalarna på ”LARGE”. ”LARGE”. Tips! x CNT SPK (Mitthögtalare) Inställningarna ”LARGE” och ”SMALL” för de • NO olika högtalarna bestämmer om den interna Om du inte har anslutit en mitthögtalare ljudprocessorn ska klippa bort basen för den kanalen väljer du ”NO”. Ljudet från mittkanalen eller ej. sänds ut via de främre högtalarna. När basen klipps bort från en kanal sänder • SMALL basomdirigeringskretsen motsvarande Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever basfrekvenser till subwoofern eller till andra surroundeffekterna som svaga när du högtalare med inställningen ”LARGE”. använder flerkanaligt ljud, väljer du Örat kan trots allt i viss mån uppfatta varifrån ”SMALL” för att aktivera basljudet kommer, så det bästa är om du om möjligt omdirigeringskretsen för basen och sända ut undviker att dirigera om den. Därför kan du, även om du använder små högtalare, ställa dem på mittkanalens basfrekvenser från de främre ”LARGE” om du vill sända ut basfrekvenserna från högtalarna (om de är ställda på ”LARGE”) dem. Om du å andra sidan använder stora högtalare, eller via subwoofern. men av någon anledning inte vill sända ut • LARGE basfrekvenserna från dem, ställer du dem på Om du ansluter en stor högtalare som ”SMALL”. effektivt återger basfrekvenser väljer du Om den totala ljudnivån är lägre än du önskar ställer ”LARGE”. I normala fall väljer du du alla högtalare på ”LARGE”. Om du tycker att ”LARGE”. Om de främre högtalarna är ljudet saknar bas kan du förstärka nivån för ställda på ”SMALL” kan du inte ställa basfrekvenserna med tonkontrollen. För mer mitthögtalaren på ”LARGE”. information, se sid. 36. 42SE

x FRT DIST. (Avstånd till främre Tips! högtalare) Avståndet mellan mitthögtalaren och Ställ in avståndet från lyssningspositionen till lyssningspositionen B ska inte vara mer än 1,5 den främre högtalaren (A). Om båda främre meter närmare än det mellan lyssningspositionen högtalarna inte befinner sig på samma avstånd och fronthögtalaren A. Placera högtalarna så att från din lyssningsposition, anger du avståndet skillnaden i längd för B i följande diagram inte är mer än 1,5 närmare än längden för A. till den närmaste högtalaren. Exempel: Justera avståndet B till 4,5 meter eller mer då avståndet A är 6 meter. Även avståndet mellan surroundhögtalarna och lyssningspositionen C ska inte vara mer än 4,5 A A 30˚ 30˚ meter närmare jämfört med avståndet mellan Använda förstärkaren 100˚-120˚ 100˚-120˚ lyssningspositionen och de främre högtalarna A. Placera högtalarna så att skillnaden i längd för C i följande diagram inte är mer än 4,5 närmare än längden för A. Exempel: Justera avståndet C till 1,5 meter eller mer då avståndet A är 6 meter. Detta är viktigt eftersom felaktig högtalarplacering gör att du inte kan uppleva surroundljudet. Notera att placering av högtalarna närmare än vad som x CNT DIST. (Avstånd till föreskrivs orsakar en fördröjning av ljudet från den mitthögtalaren) högtalaren. Med andra ord, så kommer den Ställa in avståndet från lyssningspositionen till högtalaren att låta som om den är längre bort. mitthögtalaren. Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer in de här parametrarna samtidigt som du x SL DIST. (Avstånd till vänster lyssnar på resultatet. Försök! surroundhögtalare) x SR DIST. (Avstånd till höger surroundhögtalare) Använder du för att ange avståndet från lyssningspositionen till surroundhögtalaren. forts. 43SE

x SUR POS. • SIDE/LO (Placering av Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalare) surroundhögtalarna stämmer med Använder du för att ange surroundhögtalarnas sektorerna A och C. placering för att få rätt effekt av surroundeffekterna i Cinema Studio EX- Tips! lägena (sid. 48). Den här inställningen kan du Surroundhögtalarnas placering är speciellt framtagen för Cinema Studio EX. För andra ljudfält inte göra om surroundhögtalaren är ställd på är inte högtalarnas placering lika kritisk. ”NO” (sid. 37). De här ljudfälten har utvecklats med surroundhögtalarna bakom lyssnaren, men återgivningen är ändå ganska likartad även om surroundhögtalarna är placerade i en relativt vid vinkel räknat från lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade mot lyssnaren direkt från vänster och höger av lyssningspositionen, blir surroundeffekterna svåra att uppfatta om de inte är ställda på ”SIDE/LO” eller ”SIDE/HI”. Varje lyssningsmiljö har trots allt många variabler, t.ex. väggreflexer, och du kan mycket väl få bättre resultat om du använder ”BEHD/HI” om högtalarna är placerade högt ovanför lyssningspositionen, även om de är placerade direkt till höger och vänster. Även om du kanske kommer fram till en inställning som motsäger ovanstående beskrivning, rekommenderas du att spela upp ett flerkanaligt surroundkodat program och välja den inställning som ger en god rumskänsla och som bäst skapar ett sammanhängande ljudrum mellan surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är säker på vad som låter bäst kan du välja ”BEHD/LO” eller ”BEHD/HI” och sedan skapa rätt balans med parametrarna för högtalaravstånd och inställningarna för högtalarnivån. x CRS. FREQ (Delningsfrekvens för högtalare) Använder du för att ställa in basens • BEHD/HI delningsfrekvens för de högtalare som ställts Välj det här alternativet om placeringen av in på ”SMALL” i menyn SYSTEM. Det här surroundhögtalarna stämmer med inställningsalternativet är bara tillgängligt när sektorerna B och D. minst en högtalare är ställd på ”SMALL” och • BEHD/LO motsvarande högtalarindikator blinkar i Välj det här alternativet om placeringen av teckenfönstret. surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och C. x DIMMER (Teckenfönstrets • SIDE/HI ljusstyrka) Du kan ställa in ljusstyrkan i 3 steg. Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och D. 44SE

Automatisk kalibrering av Lyssna på surroundljud passande inställningar (Menyn A. CAL) Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud För mer information, se ”6: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO (AUTO FORMAT DIRECT) CALIBRATION)” (sid. 27). Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud. Lyssna på surroundljud VIDEO BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. DVD/BD MENU 1 2 3 Välj ljudfält genom att trycka flera gånger på A.F.D. För mer information, se ”Typ av A.F.D.- lägen.” (sid. 46). forts. 45SE

Typ av A.F.D.-lägen. A.F.D.-läge Flerkanaliga Effekt [Teckenfönster] ljudutgångar efter avkodning A.F.D. AUTO (Identifieras Det här läget återger ljudet som det spelades in/kodades, utan [A.F.D. AUTO] automatiskt) att några surroundeffekter läggs till. Den här mottagaren genererar däremot en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern när inga LFE-signaler finns. PRO LOGIC 4 kanaler Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som spelats in med 2 [DOLBY PL] kanaler avkodas till 4.1 kanaler. PRO LOGIC II MOVIE 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II Movie. Den här [PLII MV] inställningen passar filmer som har ljudet kodat i formatet Dolby Surround. Dessutom kan det här läget återskapa 5.1- kanaligt ljud av dubbad video och äldre filmer. PRO LOGIC II MUSIC 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II Music. Det här läget [PLII MS] passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. MULTI STEREO (Multistereo) Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger-signaler från alla [MULTI ST.] högtalare. Beroende på hur du ställt in högtalarna kan det hända att ljudet inte sänds ut från vissa högtalare. Om du ansluter en subwoofer Mottagaren genererar en lågfrekvent signal som sänds ut till subwoofern när inga LFE- signaler finns närvarande, vilket är en lågpassljudeffekt som sänds ut från en subwoofer till en 2-kanalig signal. Obs! Den här funktionen arbetar inte som den ska när – Du valt ANALOG DIRECT. – signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot. 46SE

Välja ett förprogrammerat ljudfält Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att helt enkelt välja något av mottagarens förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig hemmiljö. TV SA-CD/CD TUNER Lyssna på surroundljud 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 A.F.D. MOVIE D.SKIP 4 5 6 Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka flera gånger på MOVIE eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC. För mer information, se ”Typ av ljudfält som du kan välja” (sid. 48). forts. 47SE

Typ av ljudfält som du kan välja Ljudfält för Ljudfält Effekt [Teckenfönster] Film CINEMA STUDIO EX A Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary DCS [C.ST.EX A] Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper. CINEMA STUDIO EX B Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim DCS [C.ST.EX B] Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter. CINEMA STUDIO EX C Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments DCS [C.ST.EX C] orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik. Musik PORTABLE AUDIO Återger en klar och förstärkt ljudbild från en bärbar ljudenhet. ENHANCER Det här läget är idealiskt för MP3 och annan komprimerad [PORTABLE] musik. HALL [HALL] Återger akustiken i ett konserthus. JAZZ CLUB [JAZZ] Återger akustiken på en jazzklubb. LIVE CONCERT Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser. [CONCERT] Hörlurar* HEADPHONE 2CH Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du [HP 2CH] valt 2-kanaligt läge (sid. 49)/A.F.D.-läge(sid. 46). För vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 kanaler. HEADPHONE DIRECT Sänder ut de analoga signalerna utan att signalerna bearbetas [HP DIR] av tonkontrollen, ljudfält osv. HEADPHONE THEATER Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du DCS [HP THEA] valt ljudfält för film/musik. Gör att du kan uppleva en ljudbild som påminner om den i en biosalong, fast via ett par hörlurar. *Du kan bara välja det här ljudfältet om hörlurarna är anslutna till mottagaren. 48SE

Obs! • Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan öka bruset i ljudet. Använda enbart främre • När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella högtalare hör du inte något ljud direkt från högtalare surroundhögtalarna. (2CH STEREO) • Den här funktionen arbetar inte som den ska när – Du valt ANALOG DIRECT. I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet – signaler med en samplingsfrekvens som är högre från de främre vänstra/högra högtalarna. Det än 48 kHz tas emot. hörs inget från subwoofern. • När du valt ett ljudfält för musik sänds inget ljud från subwoofern om alla högtalare är inställda på Vanliga 2-kanaliga stereokällor kopplas förbi ”LARGE” i menyn SYSTEM. Däremot sänds ljudfältsbearbetningen helt och hållet och ljudet ut från subwoofern om flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 – de digitala insignalerna innehåller LFE-signaler. kanaler. – de främre högtalarna och surroundhögtalarna är Lyssna på surroundljud TV SA-CD/CD TUNER inställda på ”SMALL”. – du har valt ljudfältet för film. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC – du har valt portabelt ljud. 2CH DVD/BD MENU Tips! 1 2 3 Du kan identifiera formatet som DVD-programmet D.SKIP 4 5 6 osv. kodats med genom logotypen på förpackningen. • Ljudfält som är märkta med DCS använder Tryck på 2CH. DCS-teknik. Se ”Ordlista” (sid. 62). Obs! I 2CH STEREO-läget sänds inget ljud ut via Stänga av surroundeffekten för subwoofern. Om du vill lyssna på 2-kanaliga film/musik stereokällor via de främre vänstra/högra högtalarna Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller och en subwoofer väljer du ”A.F.D. AUTO” välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera (sid. 46). gånger på A.F.D. 49SE

För att lyssna på ljudet Återställer ljudfälten till utan några justeringar deras ursprungliga (ANALOG DIRECT) inställningar Du kan ställa om ljudet för den valda ingången Den här åtgärden utför du med knapparna på till tvåkanalig analog ingång. De här mottagaren. funktionen gör att du kan lyssna på högkvalitativa analoga källor. När du använder den här funktionen kan du 1,2 bara ställa in volymen och balansen för de ?/1 främre högtalarna. MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) AUTO CAL MIC ANALOG MEMORY/ TUNING ?/1 ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT MUTING MASTER VOLUME PHONES DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) AUTO CAL MIC ANALOG 2 MEMORY/ TUNING DIRECT MUTING ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PHONES Ljudfältsknappar 1 2 1 Slå av strömmen genom att trycka på ?/1. 1 Välj den ingång du vill lyssna 2 Håll 2CH intryckt och tryck på som analogt ljud genom att samtidigt på ?/1. vrida INPUT SELECTOR på ”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och mottagaren. alla ljudfält har återfått sina ursprungliga Du kan också använda ingångsknapparna inställningar. på fjärrkontrollen. 2 Tryck på ANALOG DIRECT på mottagaren. Det analoga ljudet sänds ut. Avbryta ANALOG DIRECT Tryck på ANALOG DIRECT på mottagaren igen. Du kan också trycka på någon av ljudfältsknapparna. Obs! När ett par hörlurar är anslutna visas ”HP DIR” i teckenfönstret. 50SE

1 Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER. Använda radion 2 Tryck på TUNING + eller Lyssna på FM/AM-radio TUNING –. Om du vill söka från låga frekvenser till Med den inbyggda radion kan du lyssna på höga trycker du på TUNING +; om du vill FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och söka från högra frekvenser till låga AM-antennerna till mottagaren innan du trycker du på TUNING –. använder radion (sid. 25). Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot. Tips! Inställningsskalan för direktinställning varierar beroende på områdeskod enligt följande tabell. För Använda kontrollerna på mer information om områdeskoder, se sid. 3. mottagaren Områdeskod FM AM 1 Välj FM eller AM genom att vrida på INPUT SELECTOR. CEL, CEK, ECE, AU, 50 kHz 9 kHz TW 2 Tryck flera gånger på TUNING MODE tills ”AUTO T.” visas. Använda radion 3 Tryck på TUNING + eller TUNING –. Automatisk inställning Om mottagningen av FM-stereo VIDEO BD DVD SAT är dålig Om mottagningen av FM-stereo är dålig och TV SA-CD/CD TUNER ”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 ljud genom att lyssna på ljudet i mono. Tryck flera gånger på FM MODE tills DVD/BD 1 2 3 MENU indikatorn ”MONO” tänds i teckenfönstret. D.SKIP Återgå till stereoläget genom att trycka flera 4 5 6 gånger på FM MODE tills indikatorn 7 8 9 D.TUNING ”MONO” i teckenfönstret slocknar. >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 2 TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x FM MODE 51SE

Direktinställning Ställa in Ange kanalens frekvens med hjälp av sifferknapparna. snabbvalskanaler VIDEO BD DVD SAT Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt TV SA-CD/CD TUNER 1 växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC på. DVD/BD MENU 1 2 3 Ställa in snabbvalskanaler 3 D.SKIP 4 5 6 7 8 9 D.TUNING 2 VIDEO BD DVD SAT >10/ MEMORY AMP MENU 4 - 0/10 ENTER 1 TV SA-CD/CD TUNER CLEAR 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 Välj FM eller AM genom att DVD/BD MENU 1 2 3 trycka flera gånger på TUNER. 4 D.SKIP Du kan också använda INPUT 4 5 6 SELECTOR på mottagaren. 7 8 9 D.TUNING 2 Tryck på D.TUNING. >10/ - 0/10 MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR 3,5 3 TOOLS/ Ange frekvensen med hjälp av DISPLAY OPTIONS MUTING sifferknapparna. TV VOL MASTER VOL Exempel 1: FM 102,50 MHz Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exempel 2: AM 1 350 kHz RETURN/EXIT MENU/HOME Välj 1 b 3 b 5 b 0 TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET Har du ställt in en AM-kanal justerar du . < < > +/– riktningen på AM-ramantennen för att få TUNING – TUNING + m H M bästa möjliga mottagning. 4 Tryck på ENTER. Du kan också använda MEMORY / 1 Välj FM eller AM genom att ENTER på mottagaren. trycka flera gånger på TUNER. Du kan också använda INPUT Om du inte kan ställa in en kanal SELECTOR på mottagaren. Kontrollera att du verkligen angett rätt frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4. Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är det möjligt att den frekvensen inte används i ditt område. 52SE

2 Ställ in den kanal som du vill Välja bland snabbvalskanalerna förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av automatisk inställning (sid. 51) VIDEO BD DVD SAT eller genom direktinställning 1 TV SA-CD/CD TUNER (sid. 52). 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Ställ om FM-mottagningsläget om det DVD/BD behövs (sid. 51). 1 2 3 MENU 3 Tryck på MEMORY. Siffer- knappar 4 5 6 D.SKIP Du kan också använda MEMORY/ 7 8 9 D.TUNING ENTER på mottagaren. >10/ MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER ”MEMORY” tänds under några - CLEAR ENTER TOOLS/ sekunder. Utför steg 4 och 5 innan DISPLAY OPTIONS MUTING ”MEMORY” slocknar. TV VOL MASTER VOL 4 Välj ett snabbvalsnummer genom att trycka flera gånger Använda radion på sifferknapparna. RETURN/EXIT MENU/HOME 2 TV CH – TV CH + Du kan också välja snabbvalsnummer PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > genom att trycka flera gånger på PRESET + eller PRESET –. Om ”MEMORY” slocknar innan du valt 1 Välj FM eller AM genom att snabbvalsnummer får du börja om från trycka flera gånger på TUNER. steg 3. 2 Välj snabbvalskanal genom att 5 Tryck på ENTER. trycka på PRESET + eller Du kan också använda MEMORY/ PRESET – flera gånger. ENTER på mottagaren. Varje gång du trycker på knappen växlar Kanalen lagras på det snabbvalsnummer snabbvalet enligt följande: du valde. Om ”MEMORY” slocknar innan du 01 02 03 04 05 ... 27 tryckt på ENTER får du börja om från 30 29 28 steg 3. Du kan också välja snabbvalskanal 6 Förinställ ytterligare kanaler genom att trycka på sifferknapparna. genom att upprepa steg 1 till 5. Tryck sedan på ENTER för att bekräfta valet. Använda kontrollerna på mottagaren 1 Välj FM eller AM genom att vrida på INPUT SELECTOR. 2 Välj ”PRESET T.” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE. 3 Välj snabbvalskanal genom att trycka flera gånger på TUNING + eller TUNING –. 53SE

Skapa ett indexnamn Namnge snabbvalskanaler 1 Skapa ett indexnamn genom att använda V/v/B/b. VIDEO BD DVD SAT Välj tecken genom att trycka på V/v och flytta sedan markören till nästa position 1 TV SA-CD/CD TUNER genom att trycka på B/b. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD Om du har gjort ett fel MENU 1 2 3 Välj det tecken du vill ändra genom att D.SKIP trycka på B/b tills tecknet blinkar och välj 4 5 6 sedan rätt tecken genom att trycka på V/v. D.TUNING 7 8 9 Tips! 3 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER • På följande sätt kan du välja teckentyp genom CLEAR TOOLS/ att trycka på V/v. DISPLAY OPTIONS MUTING Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler TV VOL MASTER VOL • Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) genom 4-7 att trycka på b utan att välja ett tecken. 2 Tryck på . RETURN/EXIT MENU/HOME Det namn du angett registreras. Anmärkning (Endast modeller med 1 Välj FM eller AM genom att områdeskod CEL, CEK, ECE) trycka flera gånger på TUNER. När du namnger en RDS-kanal och ställer in den Du kan också använda INPUT kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för SELECTOR på mottagaren. det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en programtjänst. Det namn du angett skrivs över med 2 Ställ in den snabbvalskanal programtjänstens namn.) som du tänker skapa ett indexnamn för (sid. 53). 3 Tryck på AMP MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 4 Välj ”4-TUNER” genom att trycka flera gånger på V/v. 5 Öppna menyn genom att trycka på eller b. 6 Välj ”NAME IN” genom att trycka flera gånger på V/v. 7 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren under ”Skapa ett indexnamn”, nedan. 54SE

Visa RDS-information Använda RDS När en RDS-kanal tas emot trycker (Radio Data System) du flera gånger på DISPLAY på mottagaren. (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK, ECE) Varje gång du trycker på knappen ändras Med den här mottagaren kan du använda de RDS-informationen i teckenfönstret enligt tjänster som RDS (Radio Data System) följande cykel: erbjuder, dvs. du kan använda den Namn på programtjänsten t Frekvens t tilläggsinformation som vissa stationer sänder Visning av programtypa) t Visning av tillsammans med den reguljära radiotextb) t Visning av aktuell tid (enligt programsignalen. Du kan också visa RDS- 24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält information. a) Typ av program som sänds. b) Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen. Obs! • RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler. Obs! • Inte alla FM-kanaler erbjuder RDS-tjänster; de • Om någon myndighet sänder ett akut meddelande erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster. blinkar ”ALARM” i teckenfönstret. Använda radion Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få • Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, mer information om du kontaktar din lokala rullas meddelandet i teckenfönstret. radiostation. • Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret. Ta emot RDS-sändningar Beskrivning av programtyper Välj helt enkelt en kanal från FM- bandet med antingen Indikator för Beskrivning direktinställning (sid. 52), programtyp automatisk inställning (sid. 51) NEWS Nyheter eller snabbval (sid. 53). AFFAIRS Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter När du ställer in en kanal som tillhandahåller RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och INFO Brett upplagda informativa programtjänstens namn visas i teckenfönstret. program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor Obs! SPORT Sportprogram RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och om signalen inte är tillräckligt stark. rådgivande program DRAMA Radioteater och serier CULTURE Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor SCIENCE Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning VARIED Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panellekar och komedier forts. 55SE

Indikator för Beskrivning programtyp Övriga åtgärder POP M Program med inriktning på populärmusik ROCK M Program med inriktning på Växla mellan digitalt och EASY M rockmusik Lättlyssnad musik analogt ljud LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik (INPUT MODE) och körer När du ansluter komponenter till både digitala CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande och analoga ljudingångar (SAT) på mottagaren kan du låsa ljudets ingångsläge. OTHER M Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. rhythm & blues och reggae 1 Välj ingång genom att vrida på INPUT SELECTOR på WEATHER Väderinformation mottagaren. FINANCE Börsrapporter, handel och liknande Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen. CHILDREN Barnprogram SOCIAL Program om människor och deras 2 Välj ljudingångsläge genom att liv trycka flera gånger på INPUT RELIGION Program med religöst innehåll MODE på mottagaren. PHONE IN Program där allmänheten kan Det ljudingångsläge du valt visas i ringa in och uttrycka sina tankar teckenfönstret. TRAVEL Reseprogram. Inte för meddelanden som sänds som TP/ TA Ljudingångslägen • AUTO LEISURE Program med inriktning på Ger prioritet åt digitala ljudsignaler när det fritidssysselsättningar, t.ex. trädgårdsarbete, fiske, finns både digitala och analoga anslutningar. matlagning och liknande Finns det inga digitala ljudsignaler väljs de JAZZ Program med inriktning på analoga ljudsignalerna. jazzmusik • ANALOG Använder de analoga ljudsignaler som tas COUNTRY Program med inriktning på countrymusik emot via AUDIO IN (L/R)-ingången. NATION M Program med musik som är Obs! populär i det land eller område • Beroende på insignalen kan det finnas vissa där du befinner dig ljudingångslägen som inte kan användas. OLDIES Program som sänder ”gamla • När du använder funktionen ANALOG DIRECT godingar” ställs ljudets ingångsläge automatiskt på ”ANALOG”. Du kan inte välja andra lägen. FOLK M Program med inriktning på folkmusik DOCUMENT Granskande program NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier 56SE

Ansluta DIGITAL MEDIA PORT- Använda DIGITAL MEDIA adaptern PORT Du kan lyssna på ljudet från den komponent (DMPORT) som anslutits till DMPORT-kontakten på mottagaren via DIGITAL MEDIA PORT- Med DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) adaptern. kan du lyssna på ljudet från ett nätverk, t.ex. en Du kan också titta på bilderna på TV-skärmen bärbar ljudenhet eller en dator. genom att ansluta videoutgången på DIGITAL Genom att ansluta DIGITAL MEDIA PORT- MEDIA PORT-adaptern till videoingången på adaptern (medföljer ej) kan du lyssna på ljudet TV:n. från den anslutna komponenten på mottagaren. TV Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. Obs! • Anslut ingen annan adapter än DIGITAL MEDIA A PORT-adaptern. DIGITAL MEDIA • Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. PORT-adapter • Du får varken ansluta eller koppla ur DIGITAL MEDIA PORT-adaptern medan mottagaren är påslagen. Övriga åtgärder • Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern kan det hända att ingen video sänds ut. DVD IN BD IN • DIGITAL MEDIA PORT-adaptrar är tillgängliga i DIGITAL handeln beroende på område. OPTICAL BD HDMI AM IN SAT IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ANTENNA IN IN OUT IN DVD IN COAXIAL DVD DMPORT AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN DC5V 0.7A MAX L R SA-CD/CD TV SAT VIDEO * Anslutningens typ varierar beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. A Videokabel (medföljer ej) forts. 57SE

Ta bort DIGITAL MEDIA PORT- Obs! adaptern från DMPORT- • Beroende på typ av DIGITAL MEDIA PORT- kontakten adapter kan du använda den anslutna komponenten med hjälp av fjärrkontrollen. Mer information om hur du använder knapparna på fjärrkontrollen finns DMPORT på sid 10. • Kontrollera att du har anslutit DIGITAL MEDIA DC5V 0.7A MAX PORT-adaptern till TV:n (sid. 57). 2 • Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern 1 kan det hända att ingen video sänds ut. Tryck in båda sidorna på kontakten och dra Tips samtidigt ut den. När du lyssnar på MP3 eller annan komprimerad musik med en bärbar musikspelare kan du förbättra Obs! ljudets kvalitet. Välj ”PORTABLE” genom att • När du ansluter DIGITAL MEDIA PORT- trycka flera gånger på knappen MUSIC (sid. 47). adaptern måste du vända den så att du sätter in den med pilmärket inpassat mot pilmärket på DMPORT-kontakten. • Skjut in kontakten rakt, och se till att DMPORT- anslutningen sitter stadigt. • Eftersom anslutningen på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern är ömtålig måste du hantera den försiktigt när du rör eller flyttar mottagaren. Lyssna på/titta på en ansluten komponent via DMPORT- anslutning 1 Tryck på DMPORT. Du kan också välja ”DMPORT” med INPUT SELECTOR på mottagaren. 2 Starta uppspelningen på den anslutna komponenten. Ljudet spelas upp på mottagaren och bilden visas på TV:n. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL MEDIA PORT- adaptern. 58SE

Namnge ingångar Ändra teckenfönstrets Du kan namnge ingångarna med upp till 8 visningsläge tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster. Genom att ändra informationen i Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket olika anslutningarna namn efter de anslutna ljudfält som används. komponenterna. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. 1 Välj ingången som du tänker Tryck flera gånger på DISPLAY. skapa ett indexnamn för genom att trycka på motsvarande Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt. ingångsknapp. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. Alla ingångar utom FM och AM Ingångens indexnamna) t Vald ingång t 2 Tryck på AMP MENU. Aktuellt ljudfält ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. FM- och AM-banden 3 Tryck flera gånger på V/v och Namn på programtjänstenb) eller namnet på välj antingen ”5-AUDIO”. snabbvalskanalen a) t Frekvens t Visning Övriga åtgärder 4 Öppna menyn genom att trycka av programtypb) t Visning av radiotextb) t Aktuell tid (enligt 24-timmarssystemet)b) t på eller b. Aktuellt ljudfält 5 Välj ”NAME IN” genom att a) Indexnamnet visas bara när du namngett ingången trycka på kontrollknappen V/v. eller snabbvalskanalen (sid. 54, 59). Indexnamnet 6 Bekräfta parametern genom att visas inte om det bara består av blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på trycka på eller b. ingången. b) Endast under RDS-mottagning (endast för modeller Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren som beskrivs med områdeskod CEL, CEK, ECE) (sid. 55). under ”Skapa ett indexnamn” (sid. 54). Obs! Vissa tecken och märken kanske inte visas för vissa språk. 59SE

Använda Inspelning med hjälp av avstängningstimern mottagaren Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid. Inspelning på ett inspelningsmedium Tryck flera gånger på SLEEP när strömmen är påslagen. Du kan spela in från en videokomponent med Varje gång du trycker på knappen ändras hjälp av mottagaren. Mer information finns i teckenfönstret i en cykel på följande sätt: bruksanvisningen som medföljer inspelningskomponenten. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF 1 Välj komponent för När insomningstimern är aktiverad släcks uppspelning genom att trycka teckenfönstret. på motsvarande ingångsknapp. Du kan också använda INPUT Obs! SELECTOR på mottagaren. Om du trycker på några knappar på fjärrkontrollen eller mottagaren efter det att teckenfönstret släckts ned, tänds teckenfönstret igen. Efter en stund släcks 2 Förbered teckenfönstret igen om du inte trycker på någon uppspelningskomponenten för knapp. uppspelning. Sätt t.ex. i det videoband som du tänker Tips! kopiera i videobandspelaren. Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du 3 Förbered trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern inspelningskomponenten för av. inspelning. Sätt in ett tomt videoband eller liknande i inspelningskomponenten (VIDEO). 4 Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten. Obs! Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd som blockerar inspelningsmöjligheterna. I så fall kan du antagligen inte spela in från källan. 60SE

Kategorier och motsvarande knappar Använda fjärrkontrollen Kategorier Tryck på Ändra knapparnas Videobandspelare 1 (kommandoläge VTR 3)a) tilldelade funktioner Videobandspelare 2 Du kan ändra fabriksinställningarna för (kommandoläge VTR 2)a) ingångsknapparna så att de bättre passar för de DVD-spelare/DVD-inspelare 3 komponenter som är anslutna till systemet. (kommandoläge DVD1)b) Om du t.ex. ansluter en DVD-inspelare till DVD-inspelare 4 VIDEO-kontakterna på mottagaren kan du (kommandoläge DVD3)b) ställa in VIDEO-knappen på fjärrkontrollen för att kontrollera DVD-inspelare. CD-spelare 5 Europeisk digital 6 1 Tryck på den ingångsknapp satellitmottagare som du vill ändra tilldelning för DVR (Digital CATV terminal) 7 och håll den intryckt. Exempel: Håll VIDEO intryckt. DSS (Digital satellitmottagare) 8 Blu-ray-skivspelare 9 2 Med hjälp av nedanstående (kommandoläge BD1)c) tabell trycker du på Blu-ray-skivinspelaren 0/10 motsvarande knapp för önskad (kommandoläge BD3)c) kategori. TV -/-- Exempel: Tryck på 4. Använda fjärrkontrollen Du kan nu kontrollera DVD-inspelare Ingen funktion ENTER/ med VIDEO-knappen. MEMORY a) Videobandspelare från Sony kontrolleras med inställningen VTR 2 eller VTR 3 som motsvarar 8 mm respektive VHS. b) DVD-inspelare från Sony används med inställningen DVD1 eller DVD3. Mer information finns i den medföljande bruksanvisningen till DVD-inspelaren. c) Mer information om inställningen BD1 eller BD3 finns i bruksanvisningen som följde med blu-ray- skivspelaren eller blu-ray-skivinspelaren. Radera fjärrkontrollens alla knapptilldelningar Tryck på ?/1, DMPORT och MASTER VOL – på samma gång. Fjärrkontrollen återställs till sina fabriksinställningar. 61SE

x Dolby Digital Teknik för digital kodning/avkodning som Övrig information utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den består av främre kanaler (vänster/höger), en Ordlista mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) samt en subwooferkanal. Det är en ljudstandard för DVD-video och är även känt x Cinema Studio EX Ett surroundljudsläge som kan ses som en som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom sammansättning av tekniken Digital Cinema surroundinformation spelas in och återges i Sound, och som återger ljudet från en stereo får man ett mer realistiskt ljud med ljudläggningsbiosalong med hjälp av tre större närvaro än med formatet Dolby tekniker: ”Virtual Multi Dimensions”, ”Screen surround. Depth Matching” och ”Cinema Studio Reverberation”. x Dolby Pro Logic II Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt ”Virtual Multi Dimensions” är en virtuell inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning. högtalarteknik som skapar en virtuell Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett flerkanalig surroundmiljö med fysiska MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik. högtalare för upp till 7.1-kanaler, och ger Gamla filmer som kodats i det vanliga surroundljud som från en biosalong med det stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt senaste i teknikväg, fast i hemmiljö. surroundljud. ”Screen Depth Matching” återger diskantförstärkning, fyllighet och djup som x Dolby Surround (Dolby Pro ofta skapas i en biosalong, där ljudet kommer Logic) från baksidan av bioduken. Detta ljud läggs Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av sedan till de främre kanalerna och den Dolby Laboratories, Inc. Information för mittersta kanalen. mittkanalen samt surroundinformationen i ”Cinema Studio Reverberation” återger mono omvandlas (via matris) till två ljudkaraktäristiken i högklassiga stereokanaler. När den återskapas avkodas ljudläggningsbiosalonger och ljudet och sänds ut med 4-kanaligt inspelningsstudior, där Sony Pictures surroundljud. Det här är den vanligaste Entertainment’s ljudläggningsstudior ingår. metoden för ljudbearbetning av DVD-video. De tre lägena A/B/C motsvarar tre olika studiotyper. x DTS Digital Surround Teknik för digital kodning/avkodning för x Digital Cinema Sound (DCS) biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det En unik teknik för ljudåtergivning med här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby hemmabiosystem och som har utvecklats av Digital, vilket gör att ljudet återges med högre Sony i samarbete med Sony Pictures kvalitet. Entertainment, så att du kan få en ljudupplevelse som liknar den du kan få i en biosalong. Med ”Digital Cinema Sound”, som utvecklats genom att integrera en DSP (Digital Signal Processor, digital signalprocessor) med uppmätt information, kan du uppleva samma ljudfält som filmmakarna avsett, fast i hemmiljö. 62SE

x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI (High-Definition Multimedia Försiktighetsåtgärder Interface) är ett gränssnitt som kan hantera både video och ljud via en enda digital Om säkerhet anslutning och som ger högkvalitativa digitala Om du råkar tappa något så att det hamnar inne bilder och högkvalitativt digitalt ljud. i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska I specifikationerna för HDMI finns stöd för i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt HDCP (High-bandwidth Digital Contents sedan en behörig servicetekniker kontrollera Protection), en teknik för skydd av den innan du använder den igen. upphovsrätten, som innefattar teknik för kodning av digitala videosignaler. Strömförsörjning x Komponentvideo • Innan du använder mottagaren bör du Ett format för överföring av kontrollera att den är inställd för samma videosignalsinformation bestående av tre spänning som elnätet levererar. separata signaler: luminans Y, krominans Pb Drivspänningen är angiven på märketiketten och krominans Pr. Högkvalitativa bilder, som på mottagarens baksida. t.ex. DVD-video eller HDTV-bilder, överförs • Även om du har slagit av strömmen på med större överensstämmelse med originalet. enheten är den inte bortkopplad från De tre kontakterna är färgkodade med grönt, nätspänningen så länge den är ansluten till blått och rött. ett vägguttag. • Om du vet med dig att du inte kommer att x Kompositvideo använda mottagaren under en längre tid bör Ett standardformat för överföring av du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort videosignaler. Luminanssignalen Y och nätkabeln genom att greppa om kontakten, krominanssignalen C kombineras och överförs dra aldrig i själva sladden. tillsammans. • Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad. x L.F.E. (lågfrekvenseffekt) Lågfrekventa ljudeffekter sänds ut via en Övrig information Värmebildning subwoofer i formatet Dolby Digital, DTS osv. Att mottagaren blir varm när du använder den Genom att lägga till en djup bas med en är inte ett tecken på att något är fel. Om du frekvens på mellan 20 till 120 Hz blir ljudet under en längre tid använder mottagaren på mer kraftfult. hög volym, kan chassit bli mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att x Samplingsfrekvens du inte bränner dig. Vid konvertering av analogt ljud till digitalt ljud måste den analoga informationen kvantifieras. Den här processen kallas ”sampling” (digital inspelning) och samplingsfrekvensen anger hur många gånger per sekund som den analoga signalen kvantifieras. Den information som lagras på en vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett ger en högre samplingsfrekvens bättre ljudkvalitet. forts. 63SE

Placering • För att undvika att mottagaren blir onödigt Felsökning varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger Om du stöter på något av följande problem när du dess livslängd. du använder mottagaren kan du försöka • Placera inte mottagaren i närheten av åtgärda problemet med hjälp av den här värmekällor eller i direkt solljus. Placera den felsökningsguiden. inte heller på platser där den utsätts för mycket damm eller mekaniska stötar. • På chassit bör du inte placera något som kan Ljud blockera ventilationshålen och därmed Jag får inte fram något ljud, eller nivån skapa funktionsstörningar. på ljudet är väldigt låg, oberoende av • Placera inte mottagaren nära utrustning som vilken komponent jag väljer. t.ex. en TV, videobandspelare eller • Kontrollera att högtalarna och bandspelare. Om mottagaren används ihop komponenterna är korrekt anslutna och att med en TV, videobandspelare eller kontakterna sitter fast ordentligt. bandspelare och placeras allt för nära den • Kontrollera att strömmen till mottagaren utrustningen, kan störande ljud uppstå och och alla komponenter är påslagen. bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här • Kontrollera att inte MASTER VOLUME är speciellt känsligt när du använder en är ställd på ”VOL MIN”. inomhusantenn. Därför rekommenderas du • Kontrollera att inte SPEAKERS att använda en utomhusantenn. (ON/OFF) är ställd på ”SPK OFF”. • Om du tänker placera mottagaren på en • Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna. specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad • Avbryt ljuddämpningen genom att trycka osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan på MUTING. missfärgas eller bli fläckig. • Kontrollera att du valt rätt komponent med ingångsknapparna. Användning • Mottagarens skyddskrets har aktiverats. Innan du ansluter andra komponenter bör du Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen stänga av mottagaren och koppla bort och slå på strömmen igen. strömförsörjningen till den. En viss komponent ger inget ljud ifrån sig. Rengöring • Kontrollera att komponenten är korrekt Rengör chassit, panelen och reglagen med en ansluten till de ljudingångar som är mjuk duk lätt fuktad med ett milt avsedda för den. rengöringsmedel. Använd inga typer av • Kontrollera att kabeln (kablarna) som skurdukar med slipmedel, skurpulver eller används för anslutningen är ordentligt lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin. inskjutna i både mottagaren och komponenten. Om du har några problem eller frågor rörande mottagaren, kontaktar du närmaste Sony- återförsäljare. 64SE

Det hörs inget från en av de främre Det är alldeles för mycket brum eller högtalarna. störningar i ljudet. • Anslut ett par hörlurar till PHONES- • Kontrollera att högtalarna och utgången och kontrollera att ljudet hörs komponenterna är korrekt anslutna och att som det ska via hörlurarna. Om du bara kontakterna sitter fast ordentligt. hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att • Kontrollera att anslutningskablarna inte komponenten inte är korrekt ansluten till ligger i närheten av en transformator eller mottagaren. Kontrollera att alla kablarna motor. De bör dessutom inte ligga närmare är ordentligt inskjutna i kontakterna på än 3 meter från en TV eller ett lysrör. både mottagaren och komponenten. Om • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det • Kontakterna på kablarna eller betyda att den främre högtalaren inte är komponenterna är smutsiga. Rengör dem korrekt ansluten till mottagaren. med en duk, lätt fuktad med alkohol. Kontrollera anslutningen till den högtalare som inget ljud hörs från. Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet • Kontrollera att du har anslutit både L och från mitthögtalaren/ R kontakt på en analog komponent, och surroundhögtalarna är väldigt låg. inte bara till antingen L eller R kontakt. • Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge Använd en ljudkabel (medföljer ej). (sid. 48). • Ställ in högtalarvolymen (sid. 31). Det hörs inget ljud från digitala källor • Kontrollera att mitthögtalaren/ (från OPTICAL-ingången) när jag väljer surroundhögtalarna är ställda på antingen SAT som ingång. ”SMALL” eller ”LARGE” (sid. 37). • Kontrollera att INPUT MODE inte står på ”ANALOG” (sid. 56). Det hörs inget från subwoofern. • Kontrollera att ANALOG DIRECT inte är • Kontrollera att subwoofern är korrekt aktiverad. ansluten och att anslutningarna sitter stadigt. Vänster och höger kanal är • Se till att du har slagit på subwoofern. obalanserade eller omkastade. • Kontrollera att subwooferparametern är Övrig information • Kontrollera att högtalarna och ställd på ”YES” (sid. 37). komponenterna är korrekt anslutna och att • Att inget ljud hörs från subwoofern kan kontakterna sitter fast ordentligt. bero på det ljudfält du har valt. • Justera balansparametrarna i menyn LEVEL. Det hörs inget ljud från den komponent som är ansluten till DIGITAL MEDIA ”UNLOCK” visas i teckenfönstret. PORT-adaptern. • Kontrollera att komponenten är ansluten • Justera volymen på den här mottagaren. till COAXIAL- eller OPTICAL- • DIGITAL MEDIA PORT-adaptern och/ kontakten. Om inga signaler tas emot via eller komponenten är inte korrekt COAXIAL- eller OPTICAL-kontakten anslutna. Slå av mottagaren och gör om visas ”UNLOCK” på skärmen, men det är anslutningen till DIGITAL MEDIA inte ett tecken på att något är fel. PORT-adaptern och/eller komponenten. • Kontrollera att DIGITAL MEDIA PORT- adaptern och/eller komponenten kan hanteras av den här mottagaren. forts. 65SE

Det hörs inget ljud från mottagarens Det går inte att spela in. högtalare när jag ansluter mottagaren • Kontrollera att komponenterna är korrekt och uppspelningskomponenten via en anslutna. HDMI-anslutning. • Välj källkomponent med hjälp av • Kontrollera att du har anslutit de digitala ingångsknapparna. ljudkontakterna på uppspelningskomponenten till mottagaren. Stäng sedan av TV:ns volym eller aktivera TV:ns dämpningsfunktion. Radiomottagare Jag kan inte få fram någon FM-mottagningen är dålig. surroundeffekt. • Använd en koaxialkabel på 75 ohm • Kontrollera att ljudfältsfunktionen är (medföljer ej) när du ansluter mottagaren aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC). till en FM-utomhusantenn på det sätt som • Du kan inte använda ljudfält för signaler visas nedan. Om du ansluter mottagaren med en samplingsfrekvens som är högre till en utomhusantenn bör du jorda den för än 48 kHz. att skydda den från blixtnedslag. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud återges inte. eftersom det medför risk för explosion. • Kontrollera att DVD-skivan, eller FM-utomhusantenn liknande som du spelar upp, är inspelad med formatet Dolby Digital eller DTS. Mottagaren • Om du ansluter en DVD-spelare eller liknande till de digitala ingångarna på den AM här mottagaren kontrollerar du ljudinställningen (för ljudutgången) på Jordkabel (medföljer ej) den anslutna komponenten. ANTENNA Till jord Video Jag får ingen bild på TV-skärmen eller så är den bild som visas oskarp. • Välj lämplig ingång med hjälp av ingångsknapparna. • Ställ TV:n på rätt ingångsläge. • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. Bilden som sänds till HDMI-kontakten på mottagaren sänds inte ut från TV:n. • Kontrollera HDMI-anslutningen. • Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. 66SE

Det går inte att ställa in några Fjärrkontroll radiokanaler. Fjärrkontrollen fungerar inte som den • Kontrollera att antennerna är korrekt ska. anslutna. Justera antennerna och anslut vid • Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens behov en extern antenn. IR-mottagare. • Signalstyrkan från stationen är för svag • Ta bort eventuella hinder mellan (för automatisk inställning). Använd fjärrkontrollen och mottagaren. direktinställning (manuell inställning). • Om batterierna är svaga byter du ut • Se till att ställa in korrekt samtliga batterier mot nya. inställningsintervall (när du ställer in AM- • Se till att du väljer rätt ingång på kanaler med direktinställning). fjärrkontrollen. • Inga radiokanaler har förinställts eller de förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ kanalerna (sid. 52). Felmeddelanden • Visa frekvensen på frontpanelens Om det uppstår en funktionsstörning visas ett teckenfönster genom att trycka flera meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger gånger på DISPLAY på mottagaren. besked om systemets status. Se följande tabell för att lösa problemet. Om något problem RDS fungerar inte.* kvarstår bör du kontakta närmaste Sony- • Kontrollera att du verkligen har en FM återförsäljare. RDS-kanal inställd. Om ett felmeddelande visas när du utför den • Välj en starkare FM-kanal. Automatiska Kalibreringen finns information om vad du kan göra för att åtgärda problemet Den RDS-information som jag vill se under ”Fel- och varningskoder” (sid. 29). visas inte.* • Kontakta radiostationen och hör efter om PROTECT de verkligen erbjuder den önskade Strömmatningen till högtalarna är ojämn. tjänsten. Det kan också hända att tjänsten Mottagaren slås automatiskt av efter några Övrig information är tillfälligt avstängd. få sekunder. Kontrollera högtalaranslutningarna och slå sedan på strömmen igen. * Endast modeller med områdeskod CEL, CEK, ECE. Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom att du återställer mottagarens minne (sid. 26). Återställning innebär att alla minneslagrade inställningar återställs till sina fabriksvärden, så du måste vara beredd på att göra om alla de inställningar som du har gjort på mottagaren. forts. 67SE

Om problemet kvarstår Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om Specifikationer servicepersonalen måste byta ut vissa delar under reparationen kan det hända att du inte får Förstärkarsteg tillbaka dessa delar. Modeller med områdeskod CEL, CEK, ECE, AU1) Referensavsnitt för Minsta RMS-uteffekt (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, återställning av mottagarens THD 0,09%) minne 85 W + 85 W Utnivå i stereoläge (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) För att återställa Se 100 W + 100 W Alla minneslagrade inställningar sid. 26 Utnivå i surroundläge2) (8 ohm, 1 kHz, Personligt inställda ljudfält sid. 50 THD 10%) 130 W/k Modeller med områdeskod TW1) Minsta RMS-uteffekt (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 70 W + 70 W Utnivå i stereoläge (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 100 W + 100 W Utnivå i surroundläge2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 130 W/k 1) Uppmätt under följande förhållanden: Områdeskod Strömförsörjning CEL, CEK, ECE 230 V växelström (AC), 50 Hz AU 240 V växelström (AC), 50 Hz TW 110 V växelström (AC), 60 Hz 2) Referensuteffekt för främre högtalare, mitthögtalare och surroundhögtalare. Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds ut. Frekvensomfång Analoga 10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (med ljudfält och tonkontroller bortkopplade) Ingångar Analoga Känslighet: 500 mV/ 50 kohm S/N3): 96 dB (A, 500 mV4)) 68SE

Digitala (Koaxial) Impedans: 75 ohm Allmänt S/N: 100 dB Strömförsörjning (A, 20 kHz LPF) Områdeskod Strömförsörjning Digitala (Optisk) S/N: 100 dB CEL, CEK, ECE 230 V växelström (AC), (A, 20 kHz LPF) 50/60 Hz Utgångar (Analoga) AU 240 V växelström (AC), AUDIO OUT Spänning: 500 mV/ 50 Hz 10 kohm TW 110 V växelström (AC), SUB WOOFER Spänning: 2 V/1 kohm 60 Hz Ton Förstärkningsnivåer Uteffekt (DIGITAL MEDIA PORT) ±6 dB, i steg om 1 dB DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX 3) INPUT SHORT (med ljudfält och tonkontroller Energiförbrukning bortkopplade). 4) Områdeskod Energiförbrukning Viktad motståndsbrygga (weighted network), innivå. CEL, CEK, ECE, 220 W AU, TW FM-radio Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz Energiförbrukning (i standbyläge) Antenn FM-trådantenn 0,3 W Antennterminaler 75 ohm, obalanserade Storlek (b/h/d) (ungefärlig) Mellanfrekvens 10,7 MHz 430 × 157,5 × 318 mm inklusive utstickande delar AM-radio och reglage Inställningsintervall Vikt (ungefärlig) 7,7 kg Områdeskod Kanalsökningssteg Medföljande tillbehör I steg om I steg om Bruksanvisning (den bruksanvisning du läser nu) 10 kHz 9 kHz Snabbstartguide (1) CEL, CEK, ECE, – 531 – FM-trådantenn (1) AU, TW 1 602 kHz Övrig information AM-ramantenn (1) Antenn Ramantenn Fjärrkontroll (RM-AAU020) (1) Mellanfrekvens 450 kHz R6-batterier (storlek AA) (2) Optimeringsmikrofon (ECM-AC2 eller Videodel ECM-AC2a) (1) Ingångar/utgångar Video: 1 Vp-p/75 ohm För mer information om områdeskoden för COMPONENT VIDEO: den komponent du använder, se sid. 3. Y: 1 Vp-p/75 ohm Design och specifikationer kan ändras utan PB/CB: 0,7 Vp-p/75 ohm förbehåll eftersom kontinuerlig PR/CR: 0,7 Vp-p/75 ohm produktutveckling pågår. 80 MHz HD Pass Through 69SE

Register Numeriskt H S 2 kanaler 49 HDMI Satellitmottagare 2CH STEREO 49 ansluta 18 ansluta 23 5.1 kanaler 14 Högtalare Ställa in ansluta 15 snabbvalskanaler 53 A Super Audio CD-spelare AUTO CALIBRATION 27 I ansluta 16 AUTO FORMAT DIRECT INPUT MODE 56 uppspelning 33 (A.F.D.) 45 Inspelning på ett Avstängningstimer 60 inspelningsmedium 60 T TEST TONE 31 B K TV Blu-ray-skivspelare Kanalinställning ansluta 20 ansluta 18 automatisk 51 uppspelning 34 direkt 52 U Ursprunglig inställning 26 C L CD-spelare Ljudfält V ansluta 16 återställa 50 Välja uppspelning 33 välja 47 komponent 32 ljudfält 47 D M Videobandspelare Dämpa ljudet 32 Meny ansluta 24 Digital Cinema Sound A. CAL 45 (DCS) 48 AUDIO 40 DIGITAL MEDIA PORT LEVEL 38 ansluta 57 SUR 39 ingång 32 SYSTEM 41 Digitalbox (set-top box) TONE 39 ansluta 23 TUNER 40 Dolby Digital 62 DTS 62 N DVD-inspelare Namngivning 54, 59 ansluta 21 DVD-spelare R ansluta 21 Radio uppspelning 34 ansluta 25 RDS 55 F Felmeddelanden 67 70SE

(1) Sony Corporation Printed in Malaysia