Sony STR-DG300 installationguide

Saturday, October 14, 2017
Download

2-662-959-01(1) English Français 2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/ 2: Conexión de los altavoces/2: Anschließen der Lautsprecher Setting up other components You should set up each component so that the sound is output from Paramétrage d’autres composants Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis STR-DG300 DIGITAL OPTICAL AC OUTLET SWITCHED 100W/0.4A MAX DIGITAL OPTICAL VIDEO 1 IN VIDEO 2 IN ANTENNA AM AC OUTLET SWITCHED 100W/0.4A MAX the speakers correctly when you playback a connected component. The following case describes Sony components. Refer to the operating instructions supplied with each component. correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants Sony. Reportez- vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant. Sony TV Téléviseur Sony VIDEO 1 ANTENNA IN Quick Setup Guide VIDEO 2 IN L L AM DVD IN COAXIAL L L L + – + – L L L AUDIO OUT DVD IN R COAXIAL R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN Switch the input of the TV so that an image of the video component Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image du FRONT A FRONT B L L L + – + – SUB L SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SPEAKERS AUDIO WOOFER OUT R R R R R R Guide d’installation IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT A FRONT B SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS you selected is displayed on the TV. composant vidéo sélectionné s’affiche sur le téléviseur. If no image is displayed on the TV screen, make sure that the video Si aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, vérifiez que la Guía de instalación rápida L L LINE IN output of the video component is connected to the TV. sortie vidéo de l’appareil vidéo est raccordée au téléviseur. AUDIO Kurzanleitung OUT Sony DVD player Lecteur DVD Sony + – + – 1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of the DVD 1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de Beknopte installatiegids OUT player. configuration du lecteur DVD. Snabbstartguide R R 2 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”. 2 Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ». FRONT A FRONT B 3 Set “DIGITAL OUT” to “ON”. 3 Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ». Guida di impostazione rapida SPEAKERS SUB 4 Set “DOLBY DIGITAL” to “DOLBY DIGITAL”. 4 Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY DIGITAL ». Speaker cord (not supplied)/ WOOFER 5 Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting 5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ». (Sélectionnez le Podręcznik szybkiej instalacji Cordons d’enceintes (non fourni)/ Monaural audio cord (not supplied)/ depending on the model) paramètre en fonction du modèle) Cables de los altavoces (no suministrado)/ Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Cordon audio mono (non fourni)/ Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia 10 mm Cable de audio mono (no suministrado)/ Sony Super Audio CD player Lecteur CD Super Audio Sony Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Select 2 channel as a playback area. Sélectionnez 2 canaux comme zone de lecture. After the setting Après le paramétrage The receiver is now ready to use. Refer to the operating instruction L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode supplied with the receiver for details. d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. 1: Installing speakers/ Español Deutsch 1: Installation des enceintes/ 1: Instalación de los altavoces/ 3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres éléments/ Configuración de otros componentes Einstellen anderer Komponenten 1: Installieren der Lautsprecher 3: Conexión de otros componentes/ Es necesario configurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente Sie müssen die einzelnen Komponenten einstellen, so dass der Ton bei der Wiedergabe der angeschlossenen Komponente über die conectado. En el caso siguiente, se describe la configuración de Lautsprecher richtig ausgegeben wird. In den folgenden 3: Anschließen anderer Komponenten componentes Sony. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión. Beispielen sind Komponenten von Sony beschrieben. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach. Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/Videokomponenten Televisor Sony Fernsehgerät von Sony TV monitor/ Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo una Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang richtig ein, so dass das Bild VIDEO DIGITAL AC OUTLET SWITCHED 100W/0.4A MAX OPTICAL VIDEO 1 ANTENNA IN VIDEO 2 IN AM INPUT Moniteur TV/ imagen del componente de vídeo seleccionado. der ausgewählten Videokomponente am Fernsehgerät angezeigt wird. L L Si no se muestra ninguna imagen en la pantalla del televisor, asegúrese Wenn kein Bild am Fernsehschirm angezeigt wird, überprüfen Sie, DVD Monitor de televisión/ IN COAXIAL L L L + – + – L AUDIO OUT R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT A FRONT B de que la salida de vídeo componente está conectada al televisor. SUB Fernsehgerät ob der Videoausgang der Videokomponente mit dem Fernsehgerät SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SPEAKERS WOOFER verbunden ist. Reproductor de DVD Sony DIGITAL DVD-Player von Sony OPTICAL Video cord (not supplied)/ 1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de VIDEO 1 Cordon vidéo (non fourni)/ configuración del reproductor de DVD. 1 Wählen Sie „AUDIO SETUP“ im Setup-Menü des DVD- IN Cable de vídeo (no suministrado)/ 2 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”. Players. Videokabel (nicht mitgeliefert) 2 VIDEO 2 IN 3 Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”. Setzen Sie „AUDIO DRC“ auf „WIDE RANGE“. DVD player/ 4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”. 3 Setzen Sie „DIGITAL OUT“ auf „ON“. VIDEO OUTPUT Lecteur DVD/ 5 Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”. (Seleccione el 4 Setzen Sie „DOLBY DIGITAL“ auf „DOLBY DIGITAL“. Reproductor de DVD/ ajuste en función del modelo) 5 Setzen Sie „DTS“ auf „ON“ oder „DTS“. (je nach Modell) DVD-Player Reproductor de Super Audio CD Sony Super Audio CD-Player von Sony DVD Seleccione un área de reproducción de 2 canales. Wählen Sie den 2-Kanal-Wiedergabebereich aus. IN COAXIAL Tras realizar el ajuste Wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de Der Receiver ist jetzt betriebsbereit. Einzelheiten finden Sie in der Coaxial digital cord (not supplied)/Cordon numérique coaxial (non fourni)/ instrucciones suministrado con el receptor para obtener más Bedienungsanleitung zum Receiver. Cable digital coaxial (no suministrado)/Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) información. • En choisissant la couleur ou la marque du cordon d’enceinte à En las ilustraciones de la guía, los altavoces se identifican de a . English 3: Connecting other components raccorder au connecteur plus (+) ou moins (–), vous êtes certain de Altavoz frontal (izquierdo) 3: Conexión de otros componentes 2: Anschließen der Lautsprecher This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player, This is an example of how to connect this receiver and your toujours raccorder correctement le connecteur sans faire d’erreur sur Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Nehmen Sie die Lautsprecheranschlüsse je nach Anzahl und Typ der Altavoz frontal (derecho) TV monitor, speakers, and a sub woofer to the receiver. Refer to the components. Refer to step 3 of “Getting started” of the operating les bornes plus ou moins. Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de vorhandenen Lautsprecher vor. Altavoz potenciador de graves operating instructions supplied with the receiver for details. instructions supplied with this receiver for details on other connections A propos des bornes des enceintes instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información Die Lautsprecherkabel The illustrations in the guide designate speakers as through . and other components. • Raccordez les  bornes aux  bornes de l’ampli-tuner et raccordez la sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes. • Verwenden Sie für die Raumgröße geeignete Lautsprecherkabel. Front speaker (Left) borne  à la borne  de l’ampli-tuner. 1: Instalación de los altavoces • Achten Sie beim Anschließen auf die Farbe oder die Markierung der • Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de détails sur le Front speaker (Right) 4: Connect all power cords last raccordement des cordons d’enceinte. Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 2.1 canales (dos altavoces frontales y un 4: Conecte todos los cables de Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass Sie die positiven und negativen Adern immer richtig mit dem positiven (+) und negativen Sub woofer Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power cord” in the operating instructions • Tournez le bouton de verrouillage jusqu’à ce que le cordon d’enceinte soit correctement raccordé. altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones alimentación en último lugar (–) Anschluss verbinden. suministrado con el receptor. Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Die Lautsprecheranschlüsse supplied with the receiver. 1: Installing speakers A propos de la touche SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del • Verbinden Sie den Anschluss  mit dem Anschluss  am Receiver Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte. Reportez-vous à la manual de instrucciones suministrado con el receptor. und den Anschluss  mit dem Anschluss  am Receiver. The illustrations above show an example of a 2.1 channel speaker system (two front speakers and one sub woofer) configuration. Refer to Français section « 6: Sélection du système d’enceintes » du mode d’emploi 2: Conexión de los altavoces • Näheres zum Anschließen der Lautsprecherkabel entnehmen Sie bitte fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. Conecte los altavoces en función del número y tipo de altavoces de que the operating instructions supplied with the receiver. Ce guide d’installation rapide décrit comment raccorder un lecteur DVD, un Deutsch der Abbildung oben. disponga. moniteur TV, des enceintes et un caisson de graves à l’ampli-tuner. Reportez- • Drehen Sie die Sperrknöpfe richtig zu, um die Lautsprecherkabel 2: Connecting the speakers vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. 3: Raccordement d’autres éléments Acerca de los cables de los altavoces In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie einen DVD-Player, sicher zu befestigen. • Utilice cables de altavoces que resulten apropiados para la anchura de ein Fernsehgerät, Lautsprecher und einen Subwoofer an den Receiver Les illustrations du guide désignent les différentes enceintes, de à . Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de Die Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Connect the speakers according to the number and kind of your speakers. la habitación. anschließen. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du Damit können Sie das Lautsprechersystem auswählen Nähere About speaker cords Enceinte avant (gauche) • Si se basa en el color o bien en la marca del cable de altavoz que va a Receiver. mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le Informationen finden Sie unter „6: Auswählen des Lautsprechersystems“ • Use speaker cords, which are appropriate for the width of the room. Enceinte avant (droite) conectar al conector positivo (+) o bien al negativo (–), se asegurará raccordement à d’autres éléments. In den Abbildungen in dieser Anleitung sind die Lautsprecher mit in der Bedienungsanleitung zum Receiver. • By deciding on the color or mark of the speaker cord to be connected Caisson de graves de conectar correctamente siempre los cables sin confundir el polo bis gekennzeichnet. to the plus (+) or minus (–) connector, you can always be sure of positivo o el negativo. connecting the cord correctly without mistaking plus or minus. 4: Raccordez tous les cordons Frontlautsprecher (links) 3: Anschließen anderer Komponenten 1: Installation des enceintes Acerca de los terminales de los altavoces Frontlautsprecher (rechts) About speaker terminals Les illustrations ci-dessus montrent un exemple de configuration de d’alimentation en dernier lieu • Conecte el terminal  al terminal  del receptor, y el terminal  a al Subwoofer Hier sehen Sie ein Beispiel für das Anschließen anderer Komponenten an • Connect the  terminal to the  terminal of the receiver and connect Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. terminal  del receptor. den Receiver. Nähere Informationen zum Anschließen anderer Komponenten the  terminal to the  terminal of the receiver. système d’enceintes 2.1 canaux (deux enceintes avant et un caisson de finden Sie in Schritt 3 unter „Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation • Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre • Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords. graves). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. Receiver. • Turn the locking knob until the speaker cord is connected secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. cómo conectar los cables de los altavoces. • Gire la perilla de bloqueo hasta que el cable del altavoz quede 1: Installieren der Lautsprecher securely. Die Abbildungen oben zeigen ein 2.1-Kanal-Lautsprechersystem (zwei conectado firmemente. 2: Raccordement des enceintes Español Frontlautsprecher und einen Subwoofer). Schlagen Sie bitte in der 4: Zum Schluss: Anschließen der About the SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) button Acerca del botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Bedienungsanleitung zum Receiver nach. Raccordez les enceintes en fonction de leur nombre et de leur type. You can select the speaker system. Refer to “6: Selecting the speaker Esta de instalación rápida describe cómo conectar un reproductor de DVD, un monitor de televisión, los altavoces y un altavoz potenciador Es posible seleccionar el sistema de altavoces. Consulte el apartado Netzkabel system” in the operating instructions supplied with the receiver for details. A propos des cordons d’enceintes “6: Selección del sistema de altavoces” del manual de instrucciones Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. • Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur de la pièce. de graves al receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información. suministrado con el receptor para obtener más información. Näheres dazu finden Sie unter „Anschließen des Netzkabels“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver.

Nederlands Svenska 1: De luidsprekers installeren/ 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 1: Placering av högtalarna/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników Andere componenten instellen Ställa in andra komponenter U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna 1: Installazione dei diffusori/ uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. In het volgende voorbeeld worden Sony-componenten korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer information finns i 1: Instalowanie głośników DIGITAL AC OUTLET DIGITAL OPTICAL VIDEO 1 IN VIDEO 2 IN ANTENNA AC OUTLET SWITCHED 100W/0.4A MAX beschreven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. SWITCHED 100W/0.4A MAX OPTICAL Sony TV AM VIDEO 1 ANTENNA IN VIDEO 2 IN L L AM DVD IN Televisie van Sony COAXIAL L L L + – + – L L L AUDIO OUT DVD IN R COAXIAL R R R R R Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du valt IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT A FRONT B L L L + – + – SUB L SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SPEAKERS AUDIO WOOFER OUT R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT A FRONT B SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB SPEAKERS Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de geselecteerde WOOFER visas på TV:n. videocomponent wordt weergegeven op de televisie. Om ingen bild visas på TV-skärmen kontrollerar du att videoutgången L L LINE Als er geen beeld wordt weergegeven op het televisiescherm, på videokomponenten verkligen är ansluten till TV:n. IN controleert u of de video-uitgang van de videocomponent is AUDIO aangesloten op de televisie. Sony DVD-spelare OUT + – + – DVD-speler van Sony 1 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens inställningsmeny. OUT 1 Selecteer "AUDIO SETUP" in het instelvenster van de 2 Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”. R R DVD-speler. 3 Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”. FRONT A FRONT B SPEAKERS SUB 2 Stel "AUDIO DRC" in op "WIDE RANGE". 4 Ställ ”DOLBY DIGITAL” på ”DOLBY DIGITAL”. WOOFER 3 Stel "DIGITAL OUT" in op "ON". 5 Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj inställning Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/ 4 Stel "DOLBY DIGITAL" in op “DOLBY DIGITAL”. beroende på modell) Högtalarkablar (medföljer ej)/ Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ Mono-audiokabel (niet bijgeleverd)/ 5 Stel "DTS" in op "ON" of "DTS". (Selecteer de instelling Sony Super Audio CD-spelare Enkanalig ljudkabel (medföljer ej)/ afhankelijk van het model) 10 mm Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) Cavo audio monofonico Välj 2 kanaler som uppspelningsläge. (non in dotazione)/ Super-audio-cd-speler van Sony Efter inställningen Monofoniczny przewód audio (nie Selecteer 2-kanaals als weergavezone. Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i należy do wyposażenia) bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Na de instelling De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Italiano Polski 3: Andere componenten aansluiten/ Impostazione di altri componenti Ustawianie innych urządzeń 3: Anslutning av andra komponenter/ È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego 3: Collegamento di altri componenti/3: Podłączanie innych urządzeń dai diffusori in modo corretto. Di seguito, vengono presi in considerazione componenti di marca Sony. Per ulteriori informazioni, urządzenia. Poniższa procedura dotyczy urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. urządzenia. Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo Televisore Sony Telewizor Sony DIGITAL OPTICAL VIDEO 1 IN ANTENNA AC OUTLET SWITCHED 100W/0.4A MAX VIDEO Televisie/ Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che un’immagine del Przełącz sygnał odbiornika TV, aby na ekranie był wyświetlany INPUT VIDEO 2 TV-skärm/ IN AM DVD L L componente video selezionato venga visualizzata sul televisore. obraz z odtwarzacza wideo. Schermo televisivo/ IN COAXIAL Se sullo schermo del televisore non viene visualizzata alcuna L L L + – + – L Jeśli na ekranie telewizora nie ma obrazu, upewnij się, że wyjście AUDIO OUT R R R R R R IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT A FRONT B SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB SPEAKERS Odbiornik WOOFER immagine, accertarsi che l’uscita video del componente video sia wideo urządzenia wideo jest podłączone do telewizora. telewizyjny collegata al televisore. DIGITAL Odtwarzacz DVD Sony Videokabel (niet bijgeleverd)/ Lettore DVD Sony OPTICAL Videokabel (medföljer ej)/ 1 Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD wybierz funkcję VIDEO 1 IN Cavo video (non in dotazione)/ 1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di „AUDIO SETUP”. Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) impostazione del lettore DVD. 2 Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji „AUDIO DRC”. VIDEO 2 IN 2 Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”. 3 Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL OUT”. 3 Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”. 4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji „DOLBY VIDEO OUTPUT DVD-speler/ 4 Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. DIGITAL”. DVD-spelare/ 5 Impostare “DTS” su “ON” o “DTS” (selezionare 5 Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji „DTS”. Lettore DVD/ l’impostazione in base al modello). (Ustawienie należy dostosować do używanego modelu). Odtwarzacz DVD DVD Lettore CD Super Audio Sony Odtwarzacz Super Audio CD Sony IN COAXIAL Selezionare il canale 2 come area di riproduzione. Wybierz 2-kanałowy obszar odtwarzania. Una volta completata l’impostazione Po wybraniu ustawień Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd)/Koaxial digitalkabel (medföljer ej)/ Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje Cavo digitale coassiale (non in dotazione)/Cyfrowy przewód koncentryczny (nie należy do wyposażenia) consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. De toets SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Informazioni sul tasto SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Nederlands Italiano U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg "6: Het 2: Anslutning av högtalarna È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori informazioni, 2: Podłączanie głośników In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een luidsprekersysteem selecteren" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av vilket slag de är. Nella presente Guida all’installazione rapida sono descritte le modalità consultare la sezione “6: Selezione del sistema diffusori” nelle Istruzioni Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. DVD-speler, televisiescherm, luidsprekers en subwoofer op de voor meer informatie. di collegamento di un lettore DVD, di un monitor del televisore, di per l’uso del ricevitore. Om högtalarkablar Informacje o przewodach głośnikowych receiver kunt aansluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de • Använd högtalarkablar som passar rummets storlek. diffusori e di un subwoofer al ricevitore. Per ulteriori informazioni, • Należy użyć przewodów głośnikowych odpowiadających receiver voor meer informatie. consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven 3: Andere componenten aansluiten • Genom att bestämma vilken färg eller markering på högtalarkablarna 3: Collegamento di altri componenti szerokości pomieszczenia. Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten som du använder för att ansluta kablarna till pluspolerna (+) Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente • Podłączając przewody głośnikowe określonego koloru lub o met tot en met . respektive minuspolerna (–) får du korrekt anslutning utan att du a . odpowiednim oznaczeniu do złącza plus (+) lub minus (–), kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van "Aan de slag" van de ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri Voorluidspreker (links) riskerar att blanda ihop plus och minus. collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 della sezione można mieć pewność, że zostaną one podłączone prawidłowo, do gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over andere Diffusore anteriore (sinistro) Voorluidspreker (rechts) aansluitingen en componenten. Om högtalarterminaler “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. właściwych złączy plus i minus. Subwoofer Diffusore anteriore (destro) • Anslut -terminalen till -terminalen på mottagaren och anslut Informacje o zaciskach głośników -terminalen till -terminalen på mottagaren. Subwoofer • Podłącz zacisk  do zacisku  odbiornika, a następnie zacisk 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten • Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter 4: Collegamento finale di tutti i cavi di  do zacisku  odbiornika. 1: De luidsprekers installeren Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. högtalarkablarna. alimentazione • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de gebruiksaanwijzing bij de • Vrid låsknappen tills högtalarkabeln sitter stadigt i anslutningen. 1: Installazione dei diffusori Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. można znaleźć na powyższej ilustracji. van de configuratie van een 2.1-kanaals luidsprekersysteem (twee receiver voor meer informatie. Nelle illustrazioni di cui sopra è riportato un esempio di configurazione Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo • Obracaj pokrętło dociskające aż przewód głośnikowy będzie Om knappen SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) voorluidsprekers en één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing di un sistema diffusori a 2.1 canali (due diffusori anteriori e un di alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. starannie podłączony. Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns under ”6: Välja bij de receiver voor meer informatie. Svenska subwoofer). Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso högtalarsystem” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Informacje o przycisku SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) del ricevitore. Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVD-spelare, Polski Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego. Szczegółowe 2: De luidsprekers aansluiten TV, högtalare och subwoofer till mottagaren. Mer information finns i 3: Anslutning av andra komponenter informacje można znaleźć rozdziale „6: Wybór zestawu Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers en het type bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra 2: Collegamento dei diffusori W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD, monitora TV, głośników i głośnikowego”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. luidsprekers. I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. subwoofera do odbiornika. Szczegółowe informacje można znaleźć komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen till . w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Informatie over luidsprekerkabels som medföljer den här mottagaren för mer information om andra Informazioni sui cavi dei diffusori 3: Podłączanie innych urządzeń • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de kamer. Främre högtalare (vänster) anslutningar och andra komponenter. • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza della stanza. Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. • Aan de hand van de kleur of het teken van de luidsprekerkabel bepaalt Främre högtalare (höger) • Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo del diffusore da do . Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach u welke kant op de plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet Subwoofer collegare al connettore di segno più (+) o di segno meno (–), è można znaleźć w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w worden aangesloten. Zo weet u zeker dat u de kabel op de juiste 4: Anslut alla nätkablar sist possibile collegare il cavo in modo corretto, senza invertire la polarità. Głośnik przedni (lewy) instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. manier aansluit, zonder de plus- en minkant te verwisselen. Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Głośnik przedni (prawy) Informazioni sui terminali dei diffusori Luidsprekeraansluitingen 1: Placering av högtalarna Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen • Collegare il terminale  al terminale  del ricevitore, quindi Subwoofer • Sluit de aansluiting  aan op de aansluiting  van de receiver en sluit Ovanstående bilder visar ett exempel på ett 2.1-kanals högtalarsystem som medföljer mottagaren. collegare il terminale  al terminale  del ricevitore. 4: Wszystkie przewody zasilające de aansluiting  aan op de aansluiting  van de receiver. (två främre högtalare och en subwoofer). Mer information finns i • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare należy podłączyć na końcu • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het bruksanvisningen som medföljer mottagaren. riferimento all’illustrazione riportata sopra. 1: Instalowanie głośników Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. aansluiten van de luidsprekerkabels. • Ruotare la manopola di blocco fino a quando il cavo del diffusore konfigurację zestawu głośników 2.1-kanałowych (dwa głośniki Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego” w • Draai de borgschroef vast tot de luidsprekerkabel stevig is non viene collegato in modo saldo. przednie i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. aangesloten. do odbiornika.