3-289-452-21(1) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń STR-DG820 OPTICAL IN TV SAT IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT L SURROUND BACK L SURROUND OPTICAL IN VIDEO 1 IN TV FM SAT IN HDMI AM DVD IN BD IN VIDEO 1 IN SAT IN OUT DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y CENTER L R SURROUND BACK L R SURROUND Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo VIDEO 1 HDMI SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT CENTER IN PB/ FM AM CB Y R R OPTICAL ANTENNA VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT Beknopte installatiegids SAT DVD SPEAKERS IN IN PR/ PB/ CR VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO CB FRONT B FRONT A OPTICAL ANTENNA COAXIAL IN IN OUT IN OUT MONITOR COMPONENT VIDEO L DVD SPEAKERS DIGITAL (ASSIGNABLE) IN PR/ CR R L FRONT B FRONT A COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO MONITOR COMPONENT VIDEO L OUT IN IN IN IN OUT IN OUT DIGITAL (ASSIGNABLE) DC5V 0.7A MAX R L L R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DMPORT OUT IN IN IN IN OUT IN OUT DC5V DVD-speler/ Blu-ray-discspeler/ R Satelliettuner of settopbox/ 0.7A MAX L R DMPORT SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS Satellitmottagare eller digitalbox/ DVD-spelare/ Blu-ray-skivspelare/ Snabbstartguide L FRONT A L SURROUND BACK L SURROUND Sintonizzatore satellitare o decodificatore/ Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna Lettore DVD/ Odtwarzacz DVD Lettore Blu-ray Disc/ Odtwarzacz dysków Blu-ray Guida di impostazione rapida R R OUTPUT OUTPUT OUTPUT R A A Podręcznik szybkiej instalacji EAKERS OPTICAL IN VIDEO 1 IN TV SAT IN HDMI DVD IN BD IN VIDEO 1 IN SAT IN OUT DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT CENTER L SURROUND BACK L SURROUND FM AM Y R R SAT IN PB/ CB OPTICAL ANTENNA VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT DVD SPEAKERS IN PR / CR FRONT B FRONT A COAXIAL MONITOR COMPONENT VIDEO L DIGITAL (ASSIGNABLE) R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS (1) Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia C C C TV OPTICAL SURROUND BACK SURROUND IN L L TV SAT IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT OPTICAL SURROUND BACK SURROUND IN L L VIDEO 1 HDMI IN SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT CENTER FM AM Y SAT IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT R R VIDEO 1 HDMI SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT CENTER IN FM AM PB/ Y VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO CB R R OPTICAL ANTENNA IN IN OUT IN OUT SAT SPEAKERS TV DVD IN PR/ PB/ IN CR CB FRONT B FRONT A OPTICAL ANTENNA VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO COAXIAL IN IN OUT IN OUT MONITOR COMPONENT VIDEO L DVD SPEAKERS DIGITAL (ASSIGNABLE) IN PR/ CR R L FRONT B FRONT A COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO MONITOR COMPONENT VIDEO L OUT IN IN IN IN OUT IN OUT DIGITAL (ASSIGNABLE) DC5V DMPORT 0.7A MAX R L R DC5V 0.7A MAX L OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT R L R OPTICAL DMPORT IN SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS R 1: De luidsprekers installeren/ SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS SAT IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT 1: Placering av högtalarna/ CENTER AUDIO OUT VIDEO 1 IN HDMI SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT D FM AM 1: Installazione dei diffusori/ Y C SAT IN 1: Instalowanie głośników SUBWOOFER B OPTICAL ANTENNA VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT PB/ CB SPEA A DVD IN PR/ CR COAXIAL MONITOR COMPONENT VIDEO DIGITAL (ASSIGNABLE) AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN IN IN IN OUT IN OUT DC5V Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/ 0.7A MAX L Anslutningskablar (medföljer ej)/ DMPORT Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/ R OPTICAL IN TV SAT IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT L SURROUND BACK L SURROUND Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) VIDEO 1 HDMI IN SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT CENTER TV SAT DVD VIDEO 1 FM AM SA-CD/CD/CD-R SUBWOOFER A Y Luidsprekerkabels/Högtalarkablar/Cavo dei diffusori/ R R SAT IN PB/ CB OPTICAL ANTENNA VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT DVD SPEAKERS IN PR/ CR FRONT B FRONT A Przewody głośnikowe COAXIAL MONITOR COMPONENT VIDEO L DIGITAL (ASSIGNABLE) R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN IN IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX L R DMPORT R B Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/ SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS OUTPUT Cavo audio monofonico/Monofoniczny przewód audio DIGITAL INPUT SURROUND BACK SURROUND OPTICAL L L Televisie/TV/Televisore/Odbiornik TV R R 10 mm A Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/Przewody użyte do połączenia (nie należą do EAKERS wyposażenia) C HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/Kabel HDMI D Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/Cyfrowy przewód optyczny Informatie over luidsprekeraansluitingen Om högtalarkontakter Informazioni sulle prese Informacje o gniazdach głośników Nederlands • Verbind de plusaansluiting met de plusaansluiting Svenska • Anslut kontakten till kontakten på mottagaren och Italiano • Collegare la presa alla presa del ricevitore, quindi la Polski • Podłącz gniazdo do gniazda , a gniazdo do Deze Beknopte installatiegids beschrijft, hoe u een van de receiver en verbind de minaansluiting met de Denna Snabbinställningsguide beskriver hur du ansluter en anslut kontakten till kontakten på mottagaren. Questa Guida all’installazione rapida illustra come presa alla presa sul ricevitore. Niniejszy Podręcznik szybkiej instalacji opisuje sposób gniazda w odbiorniku. DVD-speler, een satelliettuner of een settopbox, een minaansluiting van de receiver. DVD-spelare, satellitmottagare eller digitalbox, Blu-ray- • Se ovanstående bild för mer information om hur du collegare un lettore DVD, un sintonizzatore satellitare, o • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei podłączenia odtwarzacza DVD, tunera satelitarny lub • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów Blu-ray-discspeler, een televisie, luidsprekers en een • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over skivspelare, TV, högtalare, och en subwoofer så att du kan ansluter högtalarkablarna. decodificatore, un lettore Blu-ray Disc, la TV, i diffusori diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra. przystawka telewizyjna, odtwarzacza dysków Blu-ray, głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji. subwoofer moet aansluiten, zodat u kunt genieten het aansluiten van de luidsprekerkabels. avnjuta multikanals surroundljud. Mer information finns i e un subwoofer, in modo da poter usufruire di un audio odbiornika telewizyjnego, głośników i subwoofera, Om knappen SPEAKERS (OFF/A/B) Informazioni sul tasto SPEAKERS (OFF/A/B/ Informacje o przycisku SPEAKERS (OFF/A/B/ van multikanaals surround-geluid. Raadpleeg de Informatie over de toets SPEAKERS bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns under surround multicanale. Per ulteriori informazioni, consultare aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku A+B) A+B) gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. ”7: Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som medföljer le Istruzioni per l’uso del ricevitore. przestrzennego. Szczegółowe informacje można znaleźć (OFF/A/B/A+B) I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego. mottagaren. w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg "7: Het beteckningar från till . Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i informazioni, consultare la sezione “7: Selezione del sistema Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers luidsprekersysteem selecteren" in de gebruiksaanwijzing bij diffusori da a . diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore. „7: Wybór zestawu głośnikowego”, w instrukcji obsługi Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono aangegeven met tot en met . de receiver voor meer informatie. Främre högtalare (vänster) dostarczonej z odbiornikiem. literami od do . Voorluidspreker (links) Främre högtalare (höger) Mitthögtalare 3: Anslutning av andra Diffusore anteriore (sinistro) Diffusore anteriore (destro) Voorluidspreker (rechts) Surroundhögtalare (vänster) komponenter Diffusore centrale 3: Collegamento di altri Głośnik przedni (lewy) 3: Andere componenten Głośnik przedni (prawy) 3: Podłączanie innych Middenluidspreker Surroundhögtalare (höger) Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren Diffusore surround (sinistro) Diffusore surround (destro) componenti Głośnik środkowy Surroundluidspreker (links) aansluiten Bakre surroundhögtalare (vänster) Bakre surroundhögtalare (höger) och andra komponenter. Se steg 3 och 4 i ”Komma igång” i Diffusore posteriore surround (sinistro) Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy) urządzeń Surroundluidspreker (rechts) Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy) Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi Subwoofer Diffusore posteriore surround (destro) Surround-achterluidspreker (links) componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 en 4 information om andra anslutningar och andra komponenter. informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, Tylny głośnik dźwięku przestrzennego (lewy) urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych Subwoofer Surround-achterluidspreker (rechts) van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze consultare i punti 3 e 4 della sezione “Operazioni Tylny głośnik dźwięku przestrzennego (prawy) połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punktach Subwoofer receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Subwoofer 3 i 4 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi componenten. 1: Placering av högtalarna 4: Anslut alla nätkablar sist dostarczonej z odbiornikiem. Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av Anslut nätkabeln till ett vägguttag. 1: Installazione dei diffusori 1: De luidsprekers installeren ett 7.1-kanaligt system (sju högtalare och en subwoofer). Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo 4: Collegamento finale di tutti i 1: Instalowanie głośników 4: Alle netsnoeren als laatste Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer bruksanvisningen som medföljer mottagaren. alla configurazione di un sistema diffusori a 7.1 canali Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową 4: Wszystkie przewody In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld mottagaren. (sette diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, cavi di alimentazione konfigurację zestawu głośników 7.1-kanałowych (siedem weergegeven van de configuratie van een 7.1-kanaals luidsprekersysteem (zeven luidsprekers en één subwoofer). aansluiten consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. głośników i jeden subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją zasilające należy podłączyć Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione obsługi dołączoną do odbiornika. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de 2: Anslutning av högtalarna “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle na końcu informatie. gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av 2: Collegamento dei diffusori Istruzioni per l’uso del ricevitore. Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda vilken typ de är. Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. 2: Podłączanie głośników ściennego. Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu 2: De luidsprekers aansluiten Om högtalarkablar Informazioni sui cavi dei diffusori zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers • Använd högtalarkabeln som passar rummets storlek. • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza Informacje o przewodach głośnikowych odbiornikiem. en het type luidsprekers. • Genom att bestämma vilken färg eller markering på della stanza. • Należy użyć przewodów głośnikowych högtalarkablarna som du använder för att ansluta kablarna • Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo del odpowiadających szerokości pomieszczenia. Informatie over luidsprekerkabels till pluspolerna (+) respektive minuspolerna (–) får du diffusore da collegare al connettore di segno più (+) o • Podłączając przewody głośnikowe określonego koloru • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte korrekt anslutning utan att du riskerar att blanda ihop plus di segno meno (–), è possibile collegare il cavo in modo lub o odpowiednim oznaczeniu do złącza plus (+) van de kamer. och minus. corretto, senza invertire la polarità. lub minus (–), można mieć pewność, że zostaną one • Aan de hand van de kleur of het teken van de podłączone prawidłowo, do właściwych złączy plus i luidsprekerkabel bepaalt u welke kant op de minus. plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden aangesloten. Zo weet u zeker dat u de kabel op de juiste manier aansluit, zonder de plus- en minkant te verwisselen.
Nederlands Italiano 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren/ 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna/ 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori/ van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt: la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti operazioni: • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników • Pas het luidsprekerniveau aan. • Regolare il livello dei diffusori. • Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. • Meet het luidsprekerformaat. • Misurare le dimensioni del diffusore. Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ • Meet de luidsprekerpolariteit. • Misurare la polarità del diffusore. ON/STANDBY Optimeringsmikrofon (medföljer)/ • Meet de frequentiekenmerken. • Misurare le risposte in frequenza. POWER MASTER VOLUME Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ 1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. 1 Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE SPEAKERS TONE TUNING INPUT SELECTOR Mikrofon optymalizujący (dostarczona) 2 2 (OFF/A/B/A+B) MEMORY/ ENTER DIMMER 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC Stel de optimalisatiemicrofoon op. Impostare il microfono di ottimizzazione. PHONES VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN VIDEO L AUDIO R AUTO CAL MIC Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione 3 Druk op AUTO CAL. di ascolto. De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. 3 Premere AUTO CAL. Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. Raadpleeg stap 8 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor automatische kalibratie. Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 8 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. AUTO CAL MIC Opmerkingen • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het Note metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in • Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SPEAKER. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. deze receiver voor meer informatie. • Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SPEAKER per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. 6: Andere componenten instellen U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten 6: Impostazione di altri componenti component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga Na de instelling emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Una volta completata l’impostazione Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Svenska Polski 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników ?/1 Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania THEATRE RM SET UP AV ?/1 Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande: odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji: SYSTEM STANDBY • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Sprawdzi podłączenie głośników do odbiornika. SHIFT TV AMP • Ställer in högtalarvolymen. • Ustawi poziomy głośników. 1 2 3 • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. • Zmierzy odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. VIDEO 1 VIDEO 2 BD • Mäter högtalarstorleken. • Zmierzy wymiary głośnika. 4 5 6 • Mäter högtalarpolariteten. • Określi biegunowość podłączeń głośnika. DVD SAT TV • Mäter frekvenskurvan. • Zmierzy charakterystykę częstotliwościową. 7 8 9 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. 1 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. SA-CD/ CD TUNER 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. 2 Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny. -/-- 0/10 ENT/MEM DMPORT Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić CLEAR/>10 optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. mikrofon na wysokości uszu słuchacza. 3 Tryck på AUTO CAL. 3 Naciśnij przycisk AUTO CAL. 2CH/ Den automatiska kalibreringen startar. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 8 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 8 rozdziału „Czynności wstępne”, w INPUT NIGHT AUTO CAL MODE SLEEP MODE mottagaren. instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. AUTO CAL DISPLAY AMP MENU Obs! • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att Uwagi undvika fel i mätningen. • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. • Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SPEAKER för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer • Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SPEAKER w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat można mottagaren. znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. O 6: Ställa in andra komponenter 6: Ustawianie innych urządzeń RETURN/ HOME OPTIONS Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer EXIT MENU TOOLS Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. Efter inställningen Po wybraniu ustawień Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.